100%(5)100% encontró este documento útil (5 votos)
54K vistas3 páginas
Este documento define y proporciona ejemplos de locuciones verbales, que son combinaciones fijas de palabras que funcionan como verbos. Se explica que las locuciones verbales no pueden cambiarse como las perífrasis verbales y que indican acciones como "abrirse camino", "estar al caer", y "tapar la boca". También diferencia las locuciones verbales de las locuciones adverbiales y proporciona un enlace para más información sobre locuciones formadas a partir de partes del cuerpo.
Este documento define y proporciona ejemplos de locuciones verbales, que son combinaciones fijas de palabras que funcionan como verbos. Se explica que las locuciones verbales no pueden cambiarse como las perífrasis verbales y que indican acciones como "abrirse camino", "estar al caer", y "tapar la boca". También diferencia las locuciones verbales de las locuciones adverbiales y proporciona un enlace para más información sobre locuciones formadas a partir de partes del cuerpo.
Copyright:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formatos disponibles
Descargue como DOC, PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
Este documento define y proporciona ejemplos de locuciones verbales, que son combinaciones fijas de palabras que funcionan como verbos. Se explica que las locuciones verbales no pueden cambiarse como las perífrasis verbales y que indican acciones como "abrirse camino", "estar al caer", y "tapar la boca". También diferencia las locuciones verbales de las locuciones adverbiales y proporciona un enlace para más información sobre locuciones formadas a partir de partes del cuerpo.
Copyright:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formatos disponibles
Descargue como DOC, PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
Se llama locución verbal a una combinación fija de varios
vocablos que funciona como verbo. Sin ánimo de ser exhaustivos aquí te ofrecemos un pequeño listado.
Abrirse camino: ir salvando dificultades hasta llegar a un
objetivo deseado. Tuvo que abrirse camino solo tras la muerte de sus padres.
Andar de cabeza: estar muy ocupado: Hace dos semanas
que no nos llama para salir porque anda de cabeza con su tesis doctoral.
Andarse con ojo. Tener cuidado, prestar atención. Ándate
con ojo porque ese examen no es tan fácil como piensas.
Bajar las orejas . Amilanarse,
Caer en la cuenta: tener una revelación , o una sorpresa:
Caí en la cuenta de que no tenía dinero.
Cambiar de aires. Cambiar de lugar de residencia. Le
aconsejaron que cambiar de aires sería bueno para su estrés.
Cruzarse de brazos. No hacer nada. Mantenerse al
margen de una cuestión o discusión. En la pelea permaneció cruzado de brazos sin apoyar a nadie.
Dar a conocer: mostrar, hacer público. Los candidatos a
presidente dan a conocer sus opiniones en los debates televisivos.
Dar a entender: comunicar indirectamente. Me dio a
entender con un guiño que había triunfado en la selección de personal.
Dar de lado: ningunear, rechazar. Muchas personas dan
de lado a los hispanos en Texas. Dar en el clavo. Acertar. Has dado en el clavo con tu definición. Es exactamente como dices. Darse cuenta: observar algo repentinamente, percatarse: Me di cuenta de que un hombre nos seguía
Dejar correr. Permitir o tolerar algo sin tomar represalias.
Por esta vez lo dejaré correr, pero la próxima vez que te retrases no te esperaré.
Dejarse caer. Presentarse esporádicamente en un lugar.
Dijo que a lo mejor se dejaba caer por aquí a las cinco.
Echar a perder: destruirse, pudrirse. La fruta se echa a
perder fuera del refrigerador.
Echar de menos: añorar, extrañar, querer algo o a alguien
que perdiste. Echo de menos a mi familia de España.
Echar en cara: reprochar: Su marido le echó en cara que
gastaba demasiado.
Estar al caer. Estar a punto de suceder. Algo importante
está al caer: está la directiva reunida.
Hacer de menos. Menospreciar, ningunear a alguien. No
entiendo cómo puedes hacer de menos a alguien solo por no tener un título.
Hacerse fuerte. Hacer obras de defensas (también en
sentido metafórico) para resistir un ataque. A pesar de las críticas recibidas, se hizo fuerte y defendió su propuesta.
Ir para largo. Faltar mucho tiempo para la conclusión de
algo. El médico me dijo que mi rehabilitación iba para largo.
Poner a parir/ poner verde/poner a caldo. Criticar
duramente a alguien. En cuanto se da la vuelta, lo pone a parir.
Poner en claro. Hacer que no haya dudas sobre algo. Creo
que tenéis que poner en claro ese asunto antes de seguir adelante con el proyecto. Tapar la boca: callar a alguien, normalmente con dinero o amenazas. La Mafia intentó taparle la boca, pero el testigo declaró.
Tener en cuenta: pensar en un detalle importante. No
has tenido en cuenta sus sentimientos cuando no la invitaste a la fiesta.
Vete tú a saber: Es imposible obtener la verdad. ¿Dónde
está Osama Ben Laden? Vete tú a saber dónde está
A veces puede haber confusión entre las perífrasis verbales
y las locuciones adverbiales. Para diferenciarlas, en caso de que a la forma conjugada del verbo no la acompañe una forma no personal, nunca estaremos ante una perífrasis, que siempre están formadas por dos verbos. Además en las perífrasis el verbo que soporta el significado principal puede cambiar por uno que signifique lo contrario, o tenga significado similar por ejemplo: Voy a trabajar/ Voy a currar/voy a relajarme; Acaba de llover/ acaba de nevar/ acaba de escampar
Pero en el caso de las locuciones no podemos hacer esta
prueba: Está al caer/ * esta a levantarse; dio a conocer su propuesta/ * dio a desconocer su propuesta.
Si quieres aumentar tus conocimientos prueba a entrar en
este enlacehttp://www.edu365.cat/eso/muds/castella/locuciones/ index.htm para ver locuciones verbales formadas a partir de partes del cuerpo.