Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
comprensión lectora en
estudiantes de Traducción
3) La formación de traductores
5) Hay escasa literatura sobre la
no enfatiza la importancia de las
relación entre metacognición y
estrategias metacognitivas en
la actividad traductora.
comprensión lectora.
Preguntas de investigación
3. Determinar si existe relación entre la calidad de las traducciones realizadas por los
estudiantes y el uso de las estrategias metacognitivas de comprensión lectora de los
estudiantes.
Marco referencial
1. Comprensión lectora
(Goodman, 1965; Smith, 1971; Gough, 1972; van Dijk y Kintsch, 1978;
Rumelhart, 1980; Graesser, 1994, etc.)
2. Metacognición
(Piaget, 1981; Flavell, 1985; Baker y Brown, 1984; Peronard, 2002 y 2005)
5. La evaluación de la traducción
(Newmark, 1991; Waddington, 1999; Hurtado, 1999; Keeth y Koby)
Diseño metodológico:
Enfoque: Cuantitativo.
Alcance: descriptivo-correlacional.