Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Integrantes
-Prestamos
El cambio semántico
La etimología
También figuran entre las palabras heredadas del latín los helenismos
(prestamos del griego) como: baño, cesta, cuchara y cuerda.
PRÉSTAMOS
culto:
tomado del latín o Populares
del griego clásicos
La absorción de cultismos del latín se debe
principalmente a que el latín era utilizada como lengua
escrita y la romance como lengua hablada.
EJEMPLO:
actuario, corporación, hábitat, interferencia, junior,
procastinar, quórum, recesión, tándem.
DOBLETES ETIMOLÓGICOS
Se dan cuando una palabra latina se transmite dos veces
al romance: una como cultismo y otra como palabra
patrimonial.
Social: (charlar,cortejar)
PALABRAS CREADAS MEDIANTE LOS
RECURSOS INTERNOS DE LA LENGUA
Procedimientos para la formación de palabras:
Siglas: letras iniciales de cada una de las palabras que constituyen una
denominación.
Se trata de una serie de cambios que, vistos por separado, parecen ser perfectamente
aleatorios, pero que considerados en conjunto hacen manifiestos los efectos analógicos
de la plantilla reduplicativa.
acortamiento
(zumbar>zum)
asimilación
(zumzum>zunzun)
Zunzún
Zumbar
CAMBIO LINGÜÍSTICO
Implica la génesis de una nueva entidad, de un nuevo
complejo significante/significado.
Los cambios de significado se deben a las redes de
asociaciones que existen entre los significados de una
lengua.
Los cambios semánticos se debe a uno de dos procesos
asociativos
Asociación basada
Asociación basada
en la contigüidad
en semejanza
de dos significados
CAMBIO POR ASOCIACIÓN DE
SEMEJANZA
Suele llamarse metáfora.
Por ejemplo:
Lingüística
Histórica Social
LA ETIMOLOGÍA
Ciencia o disciplina que se ocupa de los orígenes de las
palabras.
Sin embargo, en muchos casos no es posible llegar al
verdadero “origen” de una palabra.
Es costumbre entre los etimólogos del español limitar el
alcance de sus investigaciones.
La etimología se ocupa de los orígenes no solamente de
los lexemas (bases léxicas de palabras), sino también de
otros tipos de morfemas, como los sufijos y los prefijos.
Palabra • Identificar la palabra latina cuya evolución dio el
patrimonial
vocablo en cuestión como resultado.
Tener conocimientos del léxico de las lenguas con las que el español ha estado en
contacto (directo o cultural) para poder identificar las fuentes de los préstamo.
Conocer los fundamentos del cambio semántico, porque, igual que los sonidos,
los significados suelen cambiar con el tiempo.
Renacimiento
Esta situación se agudiza aun más con la invasión visigótica, pero el golpe mas duro, tan poderoso que
casi acaba con la lengua romance en la Península, es la invasión musulmana
Después de tan larga decadencia, por fin comienza a cobrar fuerza la lengua y su léxico en el siglo XIII,
cuando por primera vez se considera el romance como vehículo lingüístico apto para la comunicación
escrita.
El Renacimiento comienza a afectar al castellano un siglo más tarde (s. XVI) a través de escritores que
procuran salpicar su poesía con cultismos latinos aptos para describir el mundo clásico que forman su
contenido. Esta tendencia se prolonga hasta desembocar, por un lado, en la majestuosa literatura del
Siglo de Oro español y el Barroco en España.
Cuando los Borbones intentan introducir la Ilustración, con sus ideales de tolerancia y razón, en la
España del siglo XVIII, tropiezan con el tradicionalismo del pueblo español y la oposición de la Iglesia
Católica.
A partir de este momento, la gran tarea lingüística que se
presenta ante la cultura española es modernizar su
lengua, convirtiéndola en un instrumento lingüístico apto
para las revoluciones científicas y tecnológicas que han
de venir.