CONVERSATION
AIRPORT
Vanesa Uribe, Valentina Arteaga, Juan Sebastián López
Valentina:
Did you guys see the size of the line at security? I
thought we'd never get through.
¿Vieron el tamaño de la fila en seguridad? Pensé que nunca
íbamos a salir de ahí.
Vanesa:
Tell me about it. I almost lost my patience — and my
shoe.
Ni me lo digas. Casi pierdo la paciencia… y el zapato
Lopez:
At least we made it. Now we just have to survive this
three-hour layover.
Al menos lo logramos. Ahora solo hay que sobrevivir a esta
escala de tres horas
.
Valentina:
I vote we find coffee. Desperate times call for
caffeine.
Yo voto por buscar café. En tiempos difíciles, se necesita
cafeína.
Vanesa:
Yes, but first — duty free. I saw a perfume calling my
name!
Sí, pero primero — duty free. Vi un perfume que
llamaba mi nombre
Lopez:
Here we go again. Last time we missed boarding
because of “just five minutes.”
Ya empezamos… La última vez perdimos el abordaje por
esos “cinco minutos”.
Valentina:
Relax, Lopez. We'll set an alarm this time…
probably.
Relájate, Lopez. Esta vez pondremos una alarma…
probablemente.
Vanesa:
Ha! You two need to chill. This is the fun part of
traveling.
¡Ja! Ustedes dos necesitan relajarse. Esta es la parte
divertida de viajar.
Lopez:
Says the one who packed four suitcases for a
weekend trip.
Lo dice la que trajo cuatro maletas para un viaje de fin
de semana.
Valentina:
Don’t start — you chose to help carry them.
Ni empieces — tú elegiste ayudarme a cargarlas.
Vanesa:
Because I bribed him with snacks! Speaking of,
anyone hungry?
¡Porque lo soborné con snacks! Hablando de eso,
¿alguien tiene hambre?
Lopez:
I wouldn’t say no to a burger. Airport food counts
as an exception, right?
No le diría que no a una hamburguesa. La comida de
aeropuerto no cuenta, ¿verdad?
Valentina:
Definitely. Calories don’t exist in transit zones.
Totalmente. Las calorías no existen en las zonas de
tránsito.
Vanesa:
Alright then, food, coffee, and perfume. In that
order.
Entonces, comida, café y perfume. En ese orden.
Lopez:
Fine — but if we miss boarding, I’m blaming your
perfume adventure.
Está bien — pero si perdemos el abordaje, voy a
culpar a tu busqueda de ese perfume.
¡Muchas
gracias!