0% encontró este documento útil (0 votos)
13 vistas4 páginas

Tema - Air Travel

Keyla, una pasajera nerviosa, se encuentra con Annette, una ayudante en el aeropuerto, quien la ayuda a encontrar su puerta de embarque correcta después de que se confundiera. Annette también le brinda consejos sobre el proceso de seguridad y le indica dónde puede conseguir café. La interacción entre ambas mejora la confianza de Keyla antes de su primer vuelo sola.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
13 vistas4 páginas

Tema - Air Travel

Keyla, una pasajera nerviosa, se encuentra con Annette, una ayudante en el aeropuerto, quien la ayuda a encontrar su puerta de embarque correcta después de que se confundiera. Annette también le brinda consejos sobre el proceso de seguridad y le indica dónde puede conseguir café. La interacción entre ambas mejora la confianza de Keyla antes de su primer vuelo sola.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Tema: Air Travel / Terminal

👩 ✈ Annette = ayudante tipo agente


🎒 Keyla = pasajera confundida

---

🛫Annette & Keyla – En el aeropuerto


Keyla:

Hey… sorry, quick question—are you from the airport staff?

Oye… perdón, una pregunta rápida—¿trabajas aquí en el aeropuerto?

Annette:

Kind of, I’m helping out today. You look a bit stressed, are you okay?

Más o menos, hoy estoy ayudando por aquí. Te ves un poco estresada, ¿todo bien?

Keyla:

Haha, I am. It’s my first flight alone and I already got confused with the gate.

Jaja, sí. Es mi primer vuelo sola y ya me confundí con la puerta.

Annette:

Let me see your boarding pass.

Déjame ver tu pase de abordar.


Keyla:

Here you go.

Aquí está.

Annette:

Okay, so it says Gate B6, but that one changed. Let’s check the arrivals and departures display
together.

Vale, dice Puerta B6, pero esa ya cambió. Veamos juntas la pantalla de llegadas y salidas.

Keyla:

Yes please, I don’t trust myself right now.

Sí, por favor, no confío en mí misma ahorita.

Annette:

Don’t worry! Here—look, it’s now Gate B9. Just a short walk.

¡no te preocupes! Mira—ahora es la Puerta B9. Está cerquita.

Keyla:

Thank God. I thought I was in the wrong terminal or something.

Gracias a Dios. Pensé que estaba en la terminal equivocada o algo así.

Annette:

Nah, you’re doing great. Did you already go through security?

No, vas bien. ¿Ya pasaste por seguridad?


Keyla:

Yes, they made me take off my shoes and I had to throw away my juice.

Sí, me hicieron quitarme los zapatos y tuve que botar mi jugo.

Annette:

Ugh, the X-ray machine is always thirsty.

Ugh, esa máquina de rayos X siempre tiene sed.

Keyla:

Haha exactly! And my carry-on bag almost didn’t fit in the bin.

¡Jajaja exacto! Y mi mochila de mano casi no entraba en la bandeja.

Annette:

Oh girl, same. Last time I had to sit on mine to close it.

Uy, amiga, igual. La última vez me senté encima para cerrarla.

Keyla:

Wait—do I need luggage tags for this?

Espera—¿necesito etiquetas para esta mochila?

Annette:

Nope, only for checked luggage. You’re all good.

No, solo para equipaje facturado. Estás bien.


Keyla:

Okay, cool. Is there a kiosk nearby? I need coffee or I’ll die.

Ok, genial. ¿Hay un quiosco cerca? Necesito café o muero.

Annette:

Yes! After Gate B7, to the left. Snacks, drinks, chargers—heaven.

¡Sí! Después de la Puerta B7, a la izquierda. Snacks, bebidas, cargadores—el paraíso.

Keyla:

You’re the best. Honestly, I feel better just talking to you.

Eres lo máximo. En serio, me siento mejor solo hablando contigo.

Annette:

Aww, you're sweet. Go grab your coffee and enjoy the flight, okay?

Aww, qué linda. Ve por tu café y disfruta del vuelo, ¿sí?

Keyla:

Thanks, Annette! Maybe I’ll survive this airport after all.

¡Gracias, Annette! Capaz sí sobrevivo este aeropuerto después de todo.

Annette:

You totally will. Safe travels, Keyla!

Obvio que sí. ¡Buen viaje, Keyla!

También podría gustarte