100% encontró este documento útil (1 voto)
163 vistas51 páginas

Manual de Instalación PCP-020

El manual de instalación PCP-020 proporciona instrucciones detalladas para la instalación, uso y mantenimiento de la planta compacta de Estruagua. Incluye secciones sobre datos del fabricante, identificación del equipo, datos técnicos, seguridad, y procedimientos de montaje. Se enfatiza la importancia de seguir las normas de seguridad y el uso de personal cualificado para evitar accidentes.

Cargado por

lmorenoluque
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
163 vistas51 páginas

Manual de Instalación PCP-020

El manual de instalación PCP-020 proporciona instrucciones detalladas para la instalación, uso y mantenimiento de la planta compacta de Estruagua. Incluye secciones sobre datos del fabricante, identificación del equipo, datos técnicos, seguridad, y procedimientos de montaje. Se enfatiza la importancia de seguir las normas de seguridad y el uso de personal cualificado para evitar accidentes.

Cargado por

lmorenoluque
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Realizado por: C.

Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 1 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

MAUAL DE ISTALACIÓ
PCP-020
( Planta compacta)

Estruagua Water Technology


Pol. Ind. El Ramassar, Crta. Granollers – Cardedeu, Km-1,5
08520 – Les Franqueses del Valles - Barcelona
Tel. 34.93.846.66.31
Fax. 34.93.849.08.21
ESTRUAGUA WATER TECHNOLOGY /GRUPO FACOMA/AQUAESPAÑA
www.estruagua.
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 2 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

IDICE

SECCIÓN Rev. DESCRIPCIÓN PAGINA


0 0 DATOS DEL FABRICANTE 4
0 Cláusula de confidelidad 4
1 0 DATOS DE IDENTIFICACIÓN 5
1.1 0 Datos de identificación del equipo 5
2 0 DATOS TECNICOS DEL EQUIPO 6
3 0 INTRODUCCIÓN 7a 8
4 0 INFORMACIÓN PARA EL MONTAJE 9
4.1 0 Preliminar para el montaje de los materiales 9
4.2 0 Herramientas para el montaje 9
4.3 0 Utilización de llaves 10
5 0 SEGURIDAD 11
5.1 0 Notas explicativas de seguridad 11
5.2 0 Iconos de prohibido el paso 11
5.3 0 Icono riego eléctrico 12
5.4 0 Icono peligro cargas suspendidas 12
5.5 0 Ordenanzas de seguridad relativas al uso 12
5.6 0 Símbolos de obligación 13
5.7 0 Símbolos de advertencia 14
5.8 0 Dispositivos de parada de emergencia 14
5.9 0 Ordenanzas de seguridad relativas al mantenimiento 15
5.10 0 Prohibiciones 15
5.11 0 Dispositivos de prohibiciones 15
5.12 0 Señales de delimitaciones 15
6 0 PROSPECTOS GENERALES A LA ENTREGA 16
6.1 0 Secuencia de funcionamiento de la maquina 17
7 0 PARTES DEL EQUIPO 18
7.1 0 Denominación de las partes del equipo 19
8 0 DETALLE DE LAS PARTES DEL TDT-020 20
8.1 0 Especificación de las partes 21
8.2 0 Detalle zona compactación 22
8.3 0 Detalle zona fijación pata al tanque 23
8.4 0 Detalle zona fijación pata TDT-020 y a obra 24
8.5 0 Detalle de la rosca del TDT-020 25
8.6 0 Pasos a seguir para cambiar el cepillo 26 a 29
8.7 0 Detalle de la zona de unión de la cuba 30
8.8 0 Detalle de la zona interior 31
9 0 PUESTA EN MARCHA 32 a 33
10 0 MANTENIMIENTO 34 a 35
11 0 PROTECCIONES 36
11.1 0 Clases de protección 36 a 37
11.2 0 Ejecución eléctrica 37 a 39
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 3 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

12 0 MOTORES 40
12.1 0 Referencia del motor 40
12.2 0 Como conectar la caja de bornes de un motor trifásico 41
12.3 0 Modo de fijación de los topes 42
12.4 0 Designaciones de bornes 43
12.5 0 Sentido de giro 43
12.6 0 Conexión con/sin terminales de cable 43
12.7 0 Conexión de cables alargados 44
12.8 0 Entrada de los cables 44
12.9 0 Montaje y tendido 44
12.10 0 Pasacables 45
12.11 0 Tipos de conexiones 46 a 48
12.12 0 Conexión de conductor 49
13 0 DATOS TECNICOS DE MOTORES 50
13.1 0 Instrucciones de instalación 50
13.2 0 Lubricantes 51
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 4 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

DATOS DEL FABRICATE

OMBRE ESTRUAGUA
DIRECCIÓ Pol.Ind.El Ramssar Crta. Granollers-Cardedeu,Km-1,5
08520- Les franqueses del valles – Barcelona
TELEFOO 34.93.846.66.31
FAX 34.93.849.08.21
WEB www.estruagua.com
E-mail estruagua@estruagua.com

CLAÚSULA DE COFIDELIDAD:

La información contenida en este manual es propiedad de ESTRUMAT,S.L., y esta


amparada por la marca registrada ESTRUAGUA, con el nº 9701678, “titulo de
propiedad”.

Cualquier reproducción total o en parte estará sujeta a las leyes vigentes.

Este manual se entrega únicamente a los explotadores y usuarios de las PCP-020


(Planta compacta).

ESTRUAGUA, se reserva el derecho de cambiar cualquier especificación


contenida en este manual, y en sus maquinas. Estos cambios serán comunicados a
los usuarios para mejorar el funcionamiento o el servicio.
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 5 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

DATOS DE IDETIFICACIÓ. 1
1.1.- Datos de identificación del equipo.

Los equipamientos de producción ESTRUAGUA se identifican de forma individual por


número de serie indicado en la placa de definición sobre el equipamiento.

En lo sucesivo se expone una placa de identificación normal para ilustrar el sentido de


cada posición que encuentran sobre la placa.

NOMBRE DEL FABRICANTE MARCA CE

Grupo
Ctra. Granollers a Cardedeu, km 1,5−08520 Les Franqueses del Vallés − Barcelona (España)
Tel. (+34) 938466631 −(+34) 938465475 − Fax (+34) 938490821 −E−mail: estruagua@estruagua.com

MODELO SERIE

1 2
AÑO DE FABRICACIÓN OT POTENCIA INSTALADA

3 4 5

1 Modelo
2 Serie
3 Año de fabricación
4 Orden de trabajo
5 Potencia instalada
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 6 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

DATOS TÉCICOS. 2
2.1.- Datos técnicos del equipo.

Descripción
Modelo Nº Serie Serie

Componentes
Moto réductor
Tipo
Marca
Potencia instalada KW
Motor eléctrico
Tensión V 380 / 400 440 / 480
Frecuencia Hz 50 60
Polos Nº 4 4
Clase de aislamiento
Protección mecánica IP 55
Protección superior bajo pedido
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 7 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

ITRODUCCIÓ 3
Antes de hacer funcionar el equipamiento es necesario leer atentamente este

manual de instrucciones-

Es necesario conocer el funcionamiento y las posibles contraindicaciones de la

máquina, para obtener la máxima eficiencia del mismo.

 IMPORTATE

- Este manual de instalación, uso y mantenimiento debe ser guardado con el

equipamiento del cual es parte integral: es necesario hacer referencia a este

manual para efectuar lo mejor posible y en el mayor de edad condiciones de

seguridad las operaciones aquí descritos.

- El fabricante se reserva el derecho a modificar la producción y los manuales sin

preaviso.

- Las características de los materiales pueden ser modificadas en cualquier

momento en función de la evolución técnica sin ningún preaviso.

 El fabricante se exime de todas las responsabilidades en el caso que el

equipo se utilice:

- Uso inadecuado,

- Uso con defecto de alimentación primario,

- Uso por personal no cualificado.

- Uso grave por la falta del mantenimiento previsto

- Uso con inobservancia total o parcial de las instrucciones del manual,

- Uso contrario a las Normas o Leyes vigentes,


Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 8 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

- Uso con modificaciones o intervenciones no - autorizados no directamente e por

escrita del fabricante.

 El usuario del equipamiento debe garantizar que:

- Todas las operaciones de transporte, conexiones, uso, mantenimiento y


reparación son realizadas por personal cualificado y especializado. Para personal
cualificado se entiende al personal quien por formación, instrucción conoce las
normas, condiciones y disposición antiaccidentes.
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 9 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

IFORMACIÓ PARA EL MOTAJE. 4


4.1.- Preliminar para el montaje de los materiales.

En el inicio comprobar con el usuario la conformidad del lugar de instalación del


equipamiento con las normas provistas por la ley nacional o locales. El montaje de los
materiales debe efectuarse según los planes adjuntos de los equipamientos. Es
necesario ante todo, controlar que la ingeniería civil se realiza según el dibujo y que las
partes de apoyo son planas y a nivel.

4.2.- Herramientas para el montaje.

Llaves para tornillos de cabeza hexagonal, martillo de goma, martillo de hierro, trépano
con serie vanguardista por perforado el hormigón, nivel a burbuja, nivel de agua, metro,
grúa de dimensiones y alcance adaptada para la posición del equipamiento, otras
herramientas que la organización de montaje pueden juzgar útiles y/o indispensables
para las operaciones realizar.

Todas las partes del equipamiento están completos pernos, ficha, llaves, y demás ya
instalado en sus lugares. Para cada parte, antes del montaje, debe ser comprobada la
presencia del órgano de fijación de bloqueo.
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 10 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

4.3.- Utilización de llaves.

Una mala utilización de las herramientas puede provocar accidentes grabes.

MAL
MORDAZA GASTADAY DEFECTOS
MECÁNICOS

BIE
GIRO HACIA EL OPERARIO

BIE MAL

BIE MAL

MAL MAL MAL


Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 11 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

SEGURIDAD. 5
5.1.- otas explicativas de seguridad.

 La no observancia de las normas de seguridad y prudencia más elementales son la


causa a menudo principal de accidente laboral.

 Todas las operaciones de montaje, pruebas, operación y mantenimiento deben


confiarse a personal cualificado, en el cumplimiento de las normas anti-accidentes
en vigor, por eso cuando no es dan expresamente recuerda este manual.

 Antes de efectuar las operaciones de montaje, mantenimiento o reparación, es


necesario leer atentamente el manual y la documentación técnica adjunta. Hay
información, consejos y noticies dirigida a la utilización del equipamiento.

 La frecuencia de los controles y mantenimiento describe en el manual proponerse


siempre como el mínimo necesarios para garantizar el buen funcionamiento, la
seguridad y la duración de los equipamientos en condiciones normalizó de trabajo.

 La vigilancia deberá de cualquier forma ser siempre constante y vigilante y


asegurado la intervención en ecas de anomalías.

 Los equipamientos se realizan para funcionar delante CE completan un ciclo


continuo o discontinuo y no requieren. generalmente, la presencia del hombre para
el funcionamiento normal, para eso es necesario prohibir el acceso a las personas
extranjeras en los trabajos y/o cerrar el lugar.

5.2.- Iconos para prohibición de paso:

Solo personal Prohibido el


autorizado paso

 Es necesario desconectar la alimentación eléctrica al cuadro de control antes de


hacer cualquier intervención sobre los equipamientos.

-Antes de cualquier intervención, es necesario aislar eléctricamente el


equipamiento para evitar contactos accidentales.
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 12 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

-Conectar los equipos eléctricos a una instalación conforme a las directivas


73/23/CEE y modificaciones sucesivos: la instalación eléctrica debe
proporcionarse de regular puesta a la tierra, y disyuntor diferencial.

-los equipos eléctricos pueden ser muy peligrosos. Todas operaciones efectuadas
piden la atención más rigurosa y el cumplimiento de las normas anti-accidentes.

-Es necesario siempre desconectar las tomas de corriente apretándolos bien y no


extrayendo el cable. en el caso de lesión o rupturas de los cables de unión, es
necesario intervenir puntualmente y sustituirlos.

5.3.- Icono eléctrico alto riesgo:

Riego eléctrico
 Los equipamientos se proporcionan, en la medida de lo posible, completas de
protección para reducir las partes descubiertas. Después de cada intervención es
necesario armar siempre los cárteres y las protecciones.

 Utilizando herramientas como ganchos, cables, vuelos, etc. para el levantamiento


y los desplazamientos de partes del equipamiento es necesario garantizar que están
en perfecto estado y corresponden a las normas antiaccidentes en vigor. Cuando en
las operaciones de desmontaje es necesario la elevación del equipo, es obligatorio
mantenerse siempre a la distancia de seguridad de los equipamientos de
levantamiento. Es necesario evitar absolutamente encontrarse o hacer encontrar
personase abajo las cargas suspendidas.

5.4.- Icono peligro cargas suspendidas:

Peligro cargas
suspendidas

5.5.- Ordenanzas de seguridad relativas al uso.

- Evitar llevar anillos, relojes, pulsera o prendas de vestir déboucler y colgando


como corbatas bufandas, chaquetas desabrochadas, o blusas con cierres
relámpago abiertos que pueden colgar en las partes en movimiento.
- No introducir las manos u otras partes del cuerpo bajo elementos que no están
absolutamente en seguridad.
- No poner en marcha el equipamiento averiado.
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 13 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

- Asegurarse de la presencia e integridad de todo refugio o protección y


comprobar la eficiencia de todos los dispositivos de seguridad.
- Asegurarse de la modalidad de funcionamiento del equipamiento: en particular
cuidado excepcional debe tenerse para equipamientos a comienzo automático.

- Garantizar que hay la suficiente luminosidad en el lugar de utilización del


equipamiento. En caso necesario es necesario instalar el equipo apto para
iluminación fija.
- Informar a ESTRUAGUA cuando se comprueben defectos o mal
funcionamiento de los sistemas antiaccidentes, así como en todas las
situaciones supuesto de peligro.

Utilizar siempre los dispositivos de seguridad aptos como:

5.6.- Símbolos de obligación.

Uso obligatorio Uso obligatorio Uso obligatorio de Uso obligatorio de


de gafas de casco de protectores de mascarilla
auditivos

Uso obligatorio Uso obligatorio Uso obligatorio Uso obligatorio de


de botas de guantes de ropa de pantalla
de protección protectora

Uso obligatorio Paso obligatorio Obligación


de cinturón para personas general
de seguridad
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 14 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

 Para realizar las posibles operaciones de soldadura, es necesario utilizar


protecciones homologadas para cada trabajo.

Uso obligatorio
de gafas o pantalla

5.7.- Símbolos de advertencia.

Riesgo de atropamiento Peligro indefinido ¡Peligro! caídas al ¡Peligro! caídas a


mismo nivel distinto nivel

5.8.- Dispositivos de parada de emergencia.

 Estos dispositivos requieren una acción voluntaria para


parar la maquina lo más rápido posible en caso de
necesidad.

PULSADOR DE
CABEZA DE SETA
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 15 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

5.9.- Ordenanzas de seguridad relativas al mantenimiento.

- La zona en la cual son efectuadas las intervenciones de mantenimiento debe


estar siempre limpias y secas. Eliminado inmediatamente manchas de aceite y
posibles grasas.
- Todas las intervenciones de mantenimiento deben realizarse con la máquina
parada y desconectar de la alimentación eléctrica.
- Es necesario ajustarse a los procedimientos indicados para el mantenimiento y la
asistencia técnica.

5.10.- Prohibiciones.

- Solamente personal autorizado puede actuar en la intervención sobre el


equipamiento.
- No realizar intervenciones sin autorización previa.
- No poner el cuerpo, los miembros o los dedos en las aperturas o lugares con
elementos móviles en movimientos.
- No utilizar gasolina, solventes u otro líquido inflamables como detergentes:
utilizar productos autorizados.
- No se permite él utilizar llamas libres como medio de alumbrado en la
operación de comprobación o mantenimiento.

5.11.- Dispositivos de prohibiciones.

Prohibido el Solo personal Prohibido o tocar


paso autorizado encender
fuego

5.12.- Señalización de desniveles, obstáculos u otros elementos de riesgo.

- Delimitación de zonas con riesgos de caída de objetos, choques, golpes.


Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 16 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

PROSPECTOS GEERALES A LA ETREGA. 6


- En recepcion de los materiales conviene comprobar antes de cualquier otra cosa
la integridad de los embalajes, si existe el mismo o no.

- Comprobar que el tipo y números de bultos corresponden a lo descrito en la


documentación que acompaña los materiales. En el caso de deformidades, es
necesario impugnarlos inmediatamente o en el tiempo previsto por la ley
vigente.

- Antes de ser entregado. Todos los equipamientos son inspeccionados y


manipulados cuidadosamente. Para evitar conflictos desagradables, es necesario
comprobar a la recepción su buen estado y si esta dañado, comunicar de forma
inmediata a las reservas al transportista e informar al fabricante.

- Retirar el toldo o embalaje de protección del equipamiento cuidadosamente,


evitando dañar el contenido.

- En la posibilidad de que el equipamiento deba permanecer sin actividad por un


largo período o en cualquier caso deba ser transportado posteriormente, se
precisa mantener el embalaje intacto en todo momento.

AOTACIOES.
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 17 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

6.1.- Pruebas de campo ajustes y puesta en marcha.

 Una vez realizada la instalación, el equipo debe ser revisado y certificado por un
representante de ESTRUAGUA de conformidad con las recomendaciones y
requisitos de éste. Después de dicha revisión, debe realizarse un ajuste completo de
éste, tras lo cual se pondrán en funcionamiento diversos componentes del equipo
bajo la supervisión de ESTRUAGUA. La realización de estos servicios requerirá
un mínimo de un día el cual será contratado independiente al precio del equipo.

 Todo el equipo debe ser puesto en funcionamiento de acuerdo con un plan


apropiadamente coordinado con el ingeniero y siguiendo el manual de instalación,
especificado en el apartado 11 de este manual.
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 18 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

PARTES DEL EQUIPO 7


071 072
078 077

06

071.2 05

072

04 075

073

01

02

074 03 077 078


Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 19 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

7.1.- Denominación de las partes del equipo.

DETALLE
Nº NOMBRE DE PIEZA
EN PAGINA
.01 Tubería de entrada de entrada a TDT-020 -
.02 Tubería de entrada by pass a reja manual -
.03 Patas -
.04 Salida de grasas -
.05 Desagüe -
.06 Salida de agua clarificada -
Denominación según planos
.071 TDT-020 (Tamiz tornillo helicoidal) -
071.2 Reja manual (by pass) -
.072 Clasificador de arenas inclinado -
.073 Tanque -
.074 Clasificador helicoidal -
.075 Concentrador desnatador -
.077 Entrada de aire -
.078 Entrada de agua generador de corriente -
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 20 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

DETALLE DE LAS PARTES DEL TDT-020. 8

02

07

01
071.2.1

06

04

03

071.2.3
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 21 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

8.1.- Especificación de las partes.

1.- Tubería de entrada al TDT-020 (Tamiz tornillo helicoidal).

2.- Tubería de entrada by pass a Reja manual.

3.- Tapas de protección.

071.2.3.- Cesta de recogida de sólidos de la Reja manual.

4.- Zona de fijación de las patas.


Tanto en la cuba como en las patas hay una chapa numerada para la identificación
de cada pata.

5.- Zona de fijación a la cuba.


Para asegurar la estanqueidad del equipo tendremos que aplicar selladora en la
zona de unión del TDT-020 y la cuba simulada con una línea de color rojo en la
siguiente fotografía.

071.2.1.- Reja manual.

7.- Boca de descarga de la TDT-020.


Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 22 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

8.2.- Detalle zona compactación.

01

02

03
04

05

06

08
07

09

Nº NOMBRE DE PIEZA

01 Motor
02 Eje motoreductor
03 Tubo descarga
04 Tubería limpieza zona compactación
05 Canal de compactación
06 Entronques para la entrada de agua de lavado
07 Cilindro zona compactación
08 Canal transportación
09 Rosca helicoidal
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 23 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

8.3.- Detalle zona fijación pata al tanque.

01

02

03

04

Nº NOMBRE DE PIEZA

.01 TDT-020
.02 Oreja de fijación
.03 Pata
.04 Zona de fijación
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 24 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

8.4.- Detalle zona fijación pata al TDT y a obra.


Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 25 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

8.5.- Detalle de la rosca del TDT-020.

En el interior de la cuba en la zona del TDT esta situada la rosca, dicha rosca lleva
incorporado un cepillo de limpieza.
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 26 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

8.6.- Pasos a seguir para cambiar el cepillo.

PARTES DE LA ROSCA

ROSCA HELICOIDAL TORNILLO PARA FIJACION

CEPILLO
SOPORTE PARA CEPILLO
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 27 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

1º PASO

Una vez sustraído el cepillo deteriorado aflojando los tornillos de fijación y


procederemos a remplazarlo por el cepillo nuevo, el cual introduciremos en los soportes
para el cepillo.
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 28 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

2º PASO

Dicho cepillo lo fijaremos mediante el tornillo de fijación, como se observa en la


simulación del dibujo el cepillo lo ajustaremos de un soporte de fijación al siguiente, los
cepillos suministrados por ESTRUAGUA tiene unos grados de flexibilidad para poder
ajustarlos a dichos soportes, conforme vallamos colocando el cepillo lo iremos
ajustando mediante los tornillos de fijación.
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 29 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

EJEMPLO DE FIJACIÓN

DETALLE DEL TORNILLO


DE FIJACION
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 30 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

8.7.- Detalle de la zona de unión de la cuba.

Según las dimensiones de la PCP-020 (planta compacta) las cubas estarán divididas
para facilitar su transporte, dicha unión se realiza mediante tornillos hexagonales, para
asegurar la estanqueidad de la cuba instalaremos una junta en toda la zona de unión,
simulada con una línea de color rojo en la siguiente fotografía.
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 31 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

8.8.- Detalle de la zona interior.

BOCA DE SALIDA
AGUA CLARIFICADA

DETALLE ZOA
ITERIOR
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 32 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

PUETA E MARCHA: 9
I.-) Por primera vez:

Una vez montada la CD-015, habiendo seguido los pasos del manual de instalación,
podremos proceder a su entrada en funcionamiento, teniendo en cuenta los siguientes
pasos.

OTA IPORTATE: En ningún caso se debe poner el equipo en marcha


habiendo personal dentro del canal o sin las tapas de protección.

01.- Comprobar el correcto apriete de la tornillería de anclaje de la máquina


tanto a obra como de las partes de las que se compone el equipo.

02.- Realizar una inspección visual general del montaje.

03.- Comprobar que la rampa de descarga o salida de grasas coincide con el


radio del eje motriz, ya que de lo contrario, el equipo no seria eficaz el 100
%. (No limpiando correctamente las palas de barrido.

04.- Comprobar que la tensión de alimentación coincide con los valores de la


placa de características del motor.

05.- En el caso de que la maquina haya estado largo tiempo en intemperie o en


ambiente húmedo, probar el correcto aislamiento del bobinado del motor.

06.- Una vez puesto en marcha el equipo debemos de fijarnos en el sentido de


barrido de las palas y verificar que descarga en la rampa.

07.- Engrasar todos los puntos de rozadura.

08.- Comprobar si el motoreductor fuera con aceite y proceder al llenado según


las indicaciones del fabricante.

09.- Comprobar que el motoreductor esta debidamente engrasado. (Que no haya


perdido ocasional mente grasa). Ver instrucciones del fabricante del
mismo.

10.- Comprobar que en el interior de la rosca no exista restos de embalaje.

11.- Una vez efectuadas estas operaciones pondremos el motor en marcha para
comprobar el sentido del giro de la hélice. En le caso de no ser el correcto
se cambiaran las fases del motor.

Durante esta maniobra, estar atento para cortar la corriente en caso de observarse un
funcionamiento anormal.
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 33 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

II.- Después de una parada prolongada:

Cumplidas satisfactoriamente las funciones anteriores, se puede dar por finalizada la


puesta en marcha.

En caso de observar alguna anomalía, por favor, llámenos al teléfono 93/846.66.31 /


93/846.54.75, o transmítanos un fax al 93/849.08.21.
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 34 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

MATEIMIETO. 10
10.1.-Introducción:

- Palas barredoras.-

- Normalmente construidas en NYTRILO y AISI-304/316 (Según diseño), estos


elementos deberán ser revisada periódicamente y cambiadas cuando se vea desgastada
y antes de que su desgaste provoque un bajo rendimiento del equipo.

- Cadenas tractoras y rodamientos.-

- Las cadenas tractoras deberán de engrasarse semanalmente de forma manual, deberá


de comprobarse el estado de las mismas de forma visual, en cuanto a los rodamientos
es necesario comprobar su estado y correcto engrasado a ser posible cada quince días.

10.2.-Control y engrase motoreductores:

- Motoreductor:

- Antes de poner en marcha deberá de observarse las indicaciones de la placa del


reductor = si es por engrase perpetuo o por aceite. .

- Reductor con lubricante perpetuo.

- El reductor no precisa ningún tipo de mantenimiento ya que dispone de un engrase de


por vida, a base de un lubricante sintético especial.

- Reductor con lubricación por aceite:

- Antes de poner en marcha el motoreductor, llenar de aceite, la caja del mismo hasta el
nivel.

- El agujero para la entrada de lubricante lleva un tapón hexagonal taladrado para


desvalorización, y el de vaciado lleva otro tapón sin agujero de desvalorización
intercambiable con el anterior.

- En todas las posiciones de trabajo, el tapón de llenado debe ser el que lleva el agujero
de desvaporización. Inicialmente en las 200 horas de trabajo, vaciar el lubricante y
verter de nuevo hasta que haya arrastrado todas las impurezas producidas por el
rodaje, después de este periodo, cambiar cada cinco mil horas de trabajo, o cada año.
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 35 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

TEMPERA.AMBIENTE. -12 ºc A 5ªC 6 ºC A 40 ºC SUPERIOR A 40 ºC


ACEITES TIPOS REPSOL TAURO-1 REPSOL TAURO-2 REPSOL TAURO-3
SAE 30 SAE 40 SAE 90

MOTOR.

SE DEBERA TENER LIMPIO EL PROTECTOR DEL VENTILADOR Y LA


CARCASA PARA QUE LA REFRIGERACION SEA LA ADECUADA.

OTA MUY IMPORTATE:


EN LAS TAREAS DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEBERA TENERSE LA
MAQUINA DESCONECTADA Y BLOQUEADA.
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 36 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

PROTECCIOES. 11
11.1.- Clases de protección:

- Las clases de protección para maquinas eléctricas vienen dadas, según DIN IEC
34, parte 5/VDE 0530, parte 5/11.83, por medio de las letras características “IP”
y dos cifras identificadores del grado de protección.

La primera cifra indica.

- Protección de personas contra contacto de piezas que están bajo tensión o que se
mueven dentro de la carcasa, y protección de las maquinas contra penetración de
cuerpos extraños sólidos. ( protección contra contacto y cuerpos extraños )

La segunda cifra indica.

- Protección de maquinas contra penetración de agua, ( protección contra agua )

LA TABLA SIGUIETE ILUSTRA LAS CLASES DE PROTECCIO USUALES,

Designación clase Protección contra contacto y cuerpos Protección contra agua


protección extraños
P54 El agua que puede salpicar la maquina,
procedente de cualquier dirección, no tiene
Protección total contra contacto de efecto perjudicial alguno.
partes que estén bajo tensión o piezas
interiores móviles (1)
P55 Un chorro de agua, procedente de un
Protección contra depósitos de polvo inyector, que vaya dirigido desde todas las
perjudícales. La entrada de polvo no direcciones de la maquina, no tiene efecto
es totalmente impedida, pero no perjudicial alguno.
puede penetrar en cantidades tales
que pudieran perjudicar el modo de
trabajo de la maquina
P56 En inundaciones pasajeras, por ejemplo en
fuertes marejadas, el agua no puede
penetrar en la maquina en cantidades
perjudiciales.

(1) Las maquinas refrigeradas por ventilador exterior, están protegidas contra
contacto involuntario del ventilador con los dedos.

- En instalaciones al aire libre o exposición a condiciones de humedad o polvo


extremas, se recomiendan medidas especiales de protección.

Pintado especial, ejecución en clase de protección diferente al indicado, tejadillo


protector. (para instalación vertical con extremo de eje hacia abajo),
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 37 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

estanqueización suplementaria de los cojinetes (para instalación vertical con el


extremo del eje hacia arriba), suplemento de precio bajo demanda.

11.2.- Ejecución eléctrica.

Tensión y frecuencia.

- Norma 220V, 380V, 500V ó 660V a 60 HZ. Los motores bobinados para 50 HZ
pueden ser, por regla general, conectados a redes de 60 HZ.

- Amento del número de revoluciones 20%. Si la tensión nominal de la red de 60


HZ es un 20% superior a la de 50 HZ, los valores de las tablas para las potencias
nominales pueden, en general, ser aumentados de un 15 a un 20%
aproximadamente. Los valores para /A/ /N Y /MA/MN, quedan prácticamente
sin variación.

- Si la tensión nominal de la red de 60 HZ, es igual a la de la red de 50 HZ, no es


posible aumentar la potencia nominal. El momento nominal (1), y los valores
para /A/ /N, MA/MN Y MK/MN, se reducen, de acuerdo con la relación de
frecuencia 50:60, al 83%. Con ello, los momentos de giro absolutos bajan
aproximadamente un 30%.

- Si no es admisible una reducción de los momentos de giro, será necesario un


bobinado especial.

- En oscilaciones de la tensión nominal de hasta un +/- 5%, no hay disminuciones


de la potencia. Para mayores variaciones de la tensión nominal es necesario
consultarlos. Si los motores son utilizados con diferente tensión o frecuencia que
las indicadas en su placa de características, los datos técnicos cambian.

Gama de tensión nominal (ejecución especial)

- Los motores que deben emplearse con la tolerancia total de +/ 10% para tensión
de red según DIN IEC 38, pueden dimensionarse para una de las siguientes
gamas de tensión (requiere consulta previa).

TENSION DE RED SEGUN DIN IEC 38 GAMA DE TENSION DEL MOTOR


230 V +/- 10% 220 - 240 V
400 V +/- 10% 380 - 420 V
690 V +/- 10% 655 - 725 V

- En la gama de nominal no se supera la sobretemperatura límite admisible.


Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 38 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

- Si los motores previstos para tensiones entre 95 y 105% de la gama de tensión


nominal se alimentan con el valor de la tensión de red correspondiente según
DIN IEC 38 con +/- 10 % la sobretenperetura limite admisible del devanado del
estator puede superarse en 10 K, según VDE 0530, parte 1/7.91.

(1) Momento nominal en NM: 9550 x Potencia nominal en KW_____


Velocidad nominal en R.P:M
Intensidad nominal.

- Las intensidades nominales dadas en las tablas para 380 V, en igualdad de


potencia y de frecuencia, se multiplicaran:

- Para 220 V por 1.73


- Para 500 V por 0.76
- Para 660 V por 0.58

Procedimiento de arranque.

- Conexión directa: procedimiento de arranque sencillo. Alto momento de


arranque para alta intensidad de conexión. Tener en cuenta las prescripciones de
las empresas suministradas de electricidad.

- Conexión estrella-triangulo: Más baja intensidad de conexión y mas bajo


momento de arranque. Antes de la conmutación de estrella a triangulo, el motor
debe haber alcanzado, aproximadamente, el numero de revoluciones nominal, ya
que de lo contrario la intensidad de conmutaciones seria muy poco inferior a la
intensidad de conexión directa.

Protección del motor.

Se puede proteger el motor de las formas siguientes:

A) – Interruptor de protección con disparador de bimetal.


B) – Protección con termistores sensores de temperatura en el devanado del estator
(en su caso, adicionalmente, interruptores de protección).
C) – Sensor de temperatura de bimetal, como conector o desconector, en el
devanado del estator, (en su caso adicionalmente, interruptor de protección)
D) Termómetros de resistencia para vigilancia de la temperatura del devanado y de
los cojinetes (sobre demanda)

Potencia y calentamiento.

- La sobretemperatura, según DIN VDE 0530 parte 1/12.84, es referida a 40ºC de


temperatura de refrigeración y una altura de emplazamiento de hasta 1000 M
sobre nivel del mar.
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 39 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

- Para temperaturas de refrigeración mas altas o alturas de emplazamiento


superiores a los 1000 M S.N.M., se reduce la potencia nominal del motor (ver
tablas).

- Para servicios de corta duración, y en procesos de frenado eléctrico, es necesario


indicar en el pedido los datos siguientes.

1º) – Tipo de servicio y duración relativa de conexión en %, frecuencia de


conexiones por hora o bien duración del servicio.

2º) – Clase de servicio según DIN VDE 0530, parte 1/07.91, apartado principal tres
(S2, S3, S4, S5, S6, S7, S8, S9).

3º) – Momento de inercia de las masas a acelerar (en KGM2) y su numero de


revoluciones (en R.P.M.). En motores de polos conmutables, el momento de
inercia referido a la velocidad mayor.

4º) – Momento antagónico (en NM) en el arranque y en frenado.

5º) – Frenado mecánico a frenado eléctrico por medio de corriente continua o


contracorriente.

Capacidad de sobrecarga, según DIN VDE 0530; 1.5 veces la corriente nominal
durante 2 minutos, estando ya el motor a la temperatura de régimen, 1.6 veces el
momento nominal durante 16 segundos, a la tensión y frecuencia nominales.
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 40 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

MOTORES. 12
12.1.- REFERECIA DEL MOTOR

Pos Proveedores Referencia


Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 41 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

12.2.- Como conectar la caja de bornes de un motor trifásico.

Caja de conexiones
de un motor trifásico

Conexión
estrella( λ )

Conexión
Triángulo ( Q )

Valores de tensión (U) e intensidad (I) en cada una de las conexiones

a) Conexión estrella (λ) b) Conexión triangular (Q)

Uf= UL / 3 Uf = UL
If = IL If = IL / 3

Uf – Tensión de fase If = Intensidad de fase


UL – Tensión de línea IL – Intensidad de línea
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 42 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

12.3.- Advertencias de conexión.

ADVERTECIA

Todos los trabajos en la máquina parada deben ser ejecutados únicamente


por personal técnico cualificado y en estado desconectado y asegurado
contra la reconexión accidental. Esto también es aplicable a los circuitos
auxiliares (p. ej., calefacción anticondensaciones).
¡Comprobar que está desconectada la tensión!¨
Si los valores de tensión, frecuencia, forma de onda y equilibrado de la
red de alimentación diferentes de los asignados esto puede aumentar el
calentamiento y afectar a la compatibilidad electromagnética.
Antes de comenzar los trabajos, establecer una conexión segura con el
conductor de protección.

Deben tenerse en cuenta lo especificado en IEC/EN 60034-1 (VDE 0530-1) para el


funcionamiento en los límites de la zona A ( ± 5% de desviación de tensión o ± 2% de
desviación de frecuencia) y de la zona B, especialmente en lo referente al calentamiento
y a la decisión de los datos de funcionamiento con respecto a los valores asignados de la
placa de características. No se deben rebasar los límites bajo ningún concepto.

ADVERTECIA

Red con neutro aislado


Sólo se permite utilizar la maquina en una red con neutro aislado durante
los breves lapsus de tiempo, poco frecuentes, como p. ej. los que
transcurren hasta que llega un disparo causado por defecto(defecto a
tierra de cable, EN 60034-1).

La conexión debe realizarse de que modo garantice a largo plazo una unión eléctrica
segura (sin extremos de hilo saliente); utilizar los terminales de cable especificados (p.
ej., terminales de cable, punteras de cable).
Realizar la conexión de la tensión de red y la disposición del puente desmontable según
el esquema que se encuentra en la caja de conexiones.

Sección de los cables de conexión según DIN VDE 0100, teniendo en cuenta la
intensidad asignada y las condiciones dependientes de la instalación (p.ej., temperatura
ambiente, modo de tendido, etc. Según DIN VDE 0298 o IEC /EN 60204-1).

Los datos necesarios para la conexión, relativos a

● Sentido de giro.
● Número y disposición de las cajas de bornes.
● Tipo de conexión y conexionado del devanado de la máquina, se definen en
los datos técnicos.
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 43 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

12.4.- Designaciones de bornes.

En las designaciones de bornes según DIN VDE 0530 Parte 8 IEC 60034-8, se
aplican las siguientes definiciones básicas para máquinas trifásicas.

1 U 1 ― 1 Explicación
Número característico para la asignación de polos en máquinas de
polos conmutables (dentro de lo aplicable, el número más bajo
corresponde a una velocidad de giro más baja) o en casos
X especiales con devanado dividido.

X Denominación de fase (U,V,W)

Identificador para el inicio (1)/fin del devanado (2) o para tomas (si
X existe más de una conexión por devanado)
Número característico adicional si, en caso de existir varios bornes
con una denominación por lo demás idéntica, es obligatoria la
X conexión de cables de red paralelos

12.5.- Sentido de giro.

Por regla general las máquinas pueden funcionar con giro a derechas (horario) y
a izquierdas (antihorario).

Si los cables de red se conectan en U,V,W con la secuencia de fases L1,L2,L3,


resulta giro horario (observar el extremo del eje LA/DE, lado de accionamiento).
Si se invierten dos conexiones resulta giro antihorario (p. ej. L1, L2,L3, en
V,U,W).
En el caso de máquinas con sentido único de giro, dicho sentido se indica con
una flecha en máquina.

12.6.- Conexión con/sin terminales de cable.

En el caso de bornes de conexión con pisacables, los conductores deben


distribuirse de forma que queden las mismas alturas aprisionadas en ambos
lados. Por ello, si se conecta un único conductor, éste deberá doblarse en forma
de U o conectarlo con un terminal de cable. Esto también se aplica a la conexión
del conductor de puesta a tierra interna y externa.

Si se usan terminales de cable, su tamaño se tiene que elegir conforme a la


sección de conductor y el tamaño de tornillo necesarios. Una disposición
inclinada sólo se permite en la medida que se mantienen las líneas de fuga y
distancias de aislamiento por aire necesarias. Los extremos de los conductores
deben pelarse de forma que el aislamiento restante llegue casi hasta el terminal
de cable.
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 44 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

OTA
La conexión apta para conducir corriente se garantiza por medio del contacto directo
entre las superficies del terminal de cable y las tuercas de contacto.

12.7.- Conexión de cables alargados.

Si hay cables de conexión que salen de la máquina, en el cabezal de conexión de


la carcasa de la máquina no hay montada ninguna placa de bornes. Los cables de
conexión vienen unidos de fábrica directamente a las conexiones del devanado
del estator.

Los cables de conexión tienen rotulaciones o marcas de color y están acabados


con punteras de cables en el lado para el cliente. El cliente conecta cada uno de
los cables directamente en el armario eléctrico de su instalación según la
rotulación.

12.8.- Entrada de los cables.

Orificios pretroquelados rompibles

ATECIÓ
Los orificios pretroquelados de la caja de conexiones deben romperse de la
forma adecuada.
La caja de conexiones, la placa de bornes, las conexiones de cable, etc. Del
interior de la caja de conexiones no deben dañarse.

12.9.- Montaje y tendido.

Atornillar el pasacables a la carcasa o fijarlo con una contratuerca.


OTA
Los pasacables deben ser adecuados para el cable de conexión utilizado (armado,
apantallado, blindado).
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 45 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

12.10.- Pasacables.

Pasacables con tuerca rápida (de chapa)(DI E 50262)

1 Tuerca
2 Junta tórica

Pasacables con reducciones y tuerca rápida (de chapa)(DI E 50262)

1 Tuerca
2 Junta tórica

Posición de montaje de la tuerca rápida en pasacables

1 Tuerca
2 Junta tórica
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 46 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

12.11.- Tipos de conexiones.

Tipo de conexión por cable

... 25 mm² En caso de conexión con terminal


de cable DIN, éste se debe acodar
hacia abajo.

DIN 46 234

… 10 mm² Conexión de un único conductor con


Pisacables.

… 25 mm² Conexión de dos conductores de


aprox. mismo grosor con pisacables

1 Barra de conexión
2 Cable de conexión de red
3 Cable de conexión a motor
4 Arandela superior

…10 mm² Conexión de un único conductor


bajo la escuadra exterior de puesta a
tierra.

… 25 mm² En caso de conexión con terminal de


cable DIN bajo la escuadra exterior
de puesta a tierra.

DIN 46 234
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 47 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

… 10 mm² En caso de conexión con terminal


AH-180 de cable DIN, éste se debe acodar
hacia abajo.

... 35 mm² 1MA618.-20.


AH-200

... 25 mm² Conexión de un único conductor


con pisacables.

1MA618.-20.

… 25 mm² Conexión de dos conductores del


Mismo grosor con pisacables.

1MA618.-20.

… 16 mm² Borne de conexión para secciones


grandes

2,5 … 25 mm² 1MA618.-20.

16 … 50 mm²
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 48 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

2,5 … 25 mm² Borne de conexión

1MJ6180 M/L

2,5 … 25 mm² Borne de conexión

1MJ6200 M/L
16 mm²

16 … 50 mm²

… 25 mm² Puesta a tierra externa


AH 71 … 132

… 35 mm² 1MJ6071 … 160 L


AH 160

… 35 mm² Puesta a tierra externa


AH 180

... 50 mm²
AH 200 1MJ6180 M … 200 L
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 49 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

12.12.- Conexión del conductor.

Conexión del conductor de puesta a tierra

Generalidades

En principio hay dos posibilidades para conectar un conductor de puesta a tierra


a la máquina:

● Puesta a tierra interna con conexión en la caja de conexiones en el punto


destinado a ello y marcado de la forma correspondiente.

● Puesta a tierra externa con conexión a la carcasa del estator en uno de los
cuatro puntos destinados a ello y marcados de la forma correspondiente.
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 50 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

DATOS TECICOS DE MOTOREDUCTORES 13


13.1.- Instrucciones de instalación.

 Durante la instalación deben respetarse las siguientes instrucciones.

-Asegurar una alineación correcta entre el motor y reductor y entre el reductor y


la máquina.

-Instalar el reductor de manera que no sufra vibraciones.

-Observar que los órganos a instalar sobre los ejes cumplan las tolerancias
correctas sin correr el riesgo de dañar los rodamientos o las partes externas del
reductor.

-Si se preveen sobrecargas, golpes o bloqueos durante el funcionamiento hay


que prever la instalación de acoplamientos de seguridad.

-Si se aplican pinturas sobre el reductor se debe proteger el borde exterior de los
retenes para evitar que el caucho se deteriore y cause perdidas de lubricante.

-Pulir completamente la superficie donde se debe fijar el reductor y tratar con


sustancias protectoras las partes metálicas en contacto antes del montaje para
evitar oxidaciones y bloqueos.

-Verificar en el momento de la puesta en funcionamiento que las que las partes


eléctricas llevan las protecciones necesarias.

-Verificar que la tensión realimentación indicada en las placas de los motores


sea la correcta.

Durante el funcionamiento.

-Los reductores suministrados sin tapones están lubricados con engrases


sintéticos por lo que no requieren ningún tipo de mantenimiento.

-Es necesario verificar la cantidad de aceite necesaria en función de las


posiciones de montaje.

-En caso de temperaturas ambiente inferiores a-20°c o superiores a 40ºc rogamos


ponerse en contacto con nuestro departamento técnico.

-Durante la fase de rodaje la temperatura del reductor puede ser un poco más
elevada de lo normal.
Realizado por: C.Fernández
PCP-020
Revisado por: D. Sanchez

Página 51 de 51
MANUAL DE INSTALACIÓN
Edición: 02

13.2.- Lubricantes.

También podría gustarte