Está en la página 1de 95

MICHAEL MOORCOCK CRONICAS DE DORIAN HAWKMOON

Volumen 1

LA JOYA EN LA FRENTE

Libro primero
1. El conde Brass
Y entonces la Tierra envejeci, y sus paisajes se suavizaron y mostraron las seales del paso del tiempo, y sus caminos se hicieron caprichosos y extraos a la manera de un hombre en los ltimos aos de su vida. LA ALTA HISTORIA DEL BASTN RNICO El conde Brass, lord Protector de la Camarga, sali una maana a lomos de su unicornio para inspeccionar sus territorios. Cabalg hasta llegar a una pequea colina, sobre la que se elevaban unas ruinas antiqusimas, pertenecientes a una iglesia gtica cuyos muros de gruesa piedra haban quedado suavizados por los efectos de los vientos y las lluvias. La mayor parte estaba cubierta por un tipo de hiedra floral, de modo que, en esta estacin del ao, las flores de colores prpura y mbar cubran los oscuros ventanales, como excelentes sustitutos de las vidrieras policromadas que en otros tiempos las haban decorado. El conde Brass siempre acuda a estas ruinas cuando sala a cabalgar. Experimentaba por ellas una especie de sensacin de compaerismo, ya que eran viejas, como l, haban sobrevivido a grandes tumultos, como l mismo y, tambin como l, pareca como si los estragos del tiempo no hubieran hecho otra cosa que fortalecerlas, en lugar de debilitarlas. La colina sobre la que se elevaban era un ondulante ocano de hierba, movido por el viento. La colina se hallaba rodeada por las ricas y aparentemente infinitas marismas de la Camarga, formando un paisaje solitario poblado por toros blancos salvajes, manadas de centauros y los gigantescos flamencos escarlata, tan enormes que podan elevar fcilmente a un hombre adulto. El cielo mostraba un ligero color gris que anunciaba lluvia, y de l proceda la luz solar de un dorado acuoso que, al tocar la armadura de bronce pulido del conde, la haca refulgir como una llamarada. El conde llevaba colgada al cinto una enorme espada de hoja ancha, y sobre la cabeza luca un casco sencillo, tambin de bronce. Todo su cuerpo apareca envuelto en pesado bronce, y hasta los guanteletes y las botas estaban formados por juntas de bronce cosidas sobre cuero. El conde tena un cuerpo ancho, rudo y alto, con una cabeza grande y fuerte sobre los hombros y un rostro curtido que daba la impresin de haber sido moldeado igualmente en bronce. Sus dos ojos, de un marrn dorado, miraban fijamente al frente. Su poblado bigote era rojizo, como su pelo. Tanto en la Camarga como ms all no era inslito escuchar la leyenda segn la cual el conde no era, en realidad, un hombre de verdad, sino una estatua viva hecha de bronce, un Titn, invencible, indestructible, inmortal. Pero quienes conocan bien al conde Brass saban que era un hombre en todos los sentidos, un amigo leal, un enemigo terrible, proclive a la risa pero capaz de la ms feroz de las cleras, un bebedor de enorme capacidad a quien tambin le gustaba comer con abundancia, aunque sus gustos no eran en modo alguno indiscriminados, un bromista. espadachn y jinete sin parangn, sabio en el conocimiento de los hombres y de la historia, amante a la vez tierno y salvaje. Con su voz clida y su exhuberante vitalidad, el conde Brass no poda evitar haberse convertido en una leyenda, puesto que si el hombre era excepcional, tambin lo eran sus hazaas. El conde Brass acarici la cabeza de su unicornio, rozando con su guantelete los agudos cuernos espirales del animal, y mir hacia el sur, all donde el mar y el cielo se confundan. El caballo lanz un relincho de placer y el conde sonri, se enderez sobre la silla y, con un movimiento rpido de las riendas, hizo que el animal descendiera por la colina para enfilar el camino secreto que cruzaba las marismas y que conduca hacia las torres septentrionales, situadas ms all del horizonte. El cielo se estaba ya oscureciendo cuando lleg ante la primera torre y distingui a su guardin, una silueta provista de armadura que se recortaba, vigilante, contra la claridad del cielo. Aunque no se haba lanzado

ningn ataque contra la Camarga desde que el conde Brass llegara para sustituir al antiguo y corrupto lord Protector, exista ahora el ligero peligro de que los ejrcitos nmadas, compuestos por aquellos a los que haba derrotado el Imperio Oscuro del oeste, penetraran en sus dominios, en busca de ciudades y pueblos a los que saquear. El guardin, como todos sus compaeros, estaba equipado con una lanza de fuego de diseo algo barroco, una espada de casi metro y medio de longitud, un flamenco domesticado, atado a un lado de las almenas, y un heligrafo para transmitir informacin a las otras torres. Tambin haba otras armas en las torres: se trataba de armas que haba construido e instalado el propio conde, aunque los guardianes slo saban cmo funcionaban a nivel terico, ya que nunca las haban visto emplear. El conde Brass les haba asegurado que eran mucho ms poderosas que cualquier otro tipo de armas posedo incluso por el Imperio Oscuro de Granbretan, algo que ellos creyeron, aun cuando seguan mostrndose algo cautelosos en cuanto a aquellas mquinas extraas. El guardin se volvi cuando el conde Brass se aproxim a la torre. El rostro del hombre quedaba casi oculto por su casco de hierro negro, que se curvaba alrededor de las mejillas y sobre la nariz. Una pesada capa de cuero envolva su cuerpo. Salud, elevando un brazo. El conde Brass le devolvi el saludo, levantando tambin su brazo. Est todo bien, guardin? Muy bien, milord. El guardin solt la lanza de fuego y se levant la capucha de la capa cuando empezaron a caer las primeras gotas de lluvia. A excepcin del tiempo aadi. Espera a que llegue el mistral y luego podrs quejarte dijo el conde riendo. Apart el caballo de la torre y se dirigi hacia la segunda. El mistral era el feroz viento fro que soplaba sobre la Camarga durante meses y cuya frialdad penetrante produca un continuo sonido sibilante hasta la llegada de la primavera. Al conde Brass le encantaba cabalgar cuando ms viento haca, slo para sentir su fuerza azotndole el rostro, y ver cmo su tez curtida adquira brillantes tonalidades rojizas. Ahora, la lluvia le rociaba la armadura, as que se volvi para sacar la capa que llevaba atada en la silla, echndosela sobre los hombros y cubrindose la cabeza con la capucha. Los juncos se inclinaban por todas partes bajo el azote de la lluvia, cuyo ruido sordo tamborileaba sobre los charcos, produciendo incesantes crculos. Las nubes se hicieron cada vez ms negras, amenazando con descargar una buena cantidad de agua. El conde Brass decidi dejar el resto de la inspeccin hasta el da siguiente y regresar hacia su castillo en AigesMortes, del que le separaban unas buenas cuatro horas de marcha a travs de los retorcidos caminos que serpenteaban por entre las marismas. Hizo que su cabalgadura regresara por el mismo camino por el que haba venido, sabiendo que el animal lo encontrara instintivamente. Mientras cabalgaba, la lluvia caa cada vez con mayor violencia, empapndole la capa, y la noche se cerr rpidamente a su alrededor hasta que slo pudo ver el slido muro de negrura nicamente interrumpido por los trazos plateados de la lluvia. El caballo se movi con mayor lentitud, pero no se detuvo. El conde Brass oli su piel hmeda y se prometi darle un tratamiento especial en las caballerizas cuando llegaran a Aigues-Mortes. Le limpi las crines empapadas con su mano enguantada y trat de mirar lo que tena delante, aunque no vio sino los juncos ms cercanos que se agitaban a su alrededor y, aparte del permanente tamborileo del agua, slo pudo escuchar el manaco cu-cu ocasional de un pato real aleteando sobre las marismas, perseguido sin duda por una nutria o algn otro animal. En algunas ocasiones crey ver una sombra oscura deslizndose sobre su cabeza y sinti el aleteo de un flamenco que se diriga hacia su nido comunal, o reconoci el graznido de una polla de agua luchando por su vida contra un buho. Una vez observ un relampagueo de blancura entre la oscuridad y escuch claramente el ruidoso paso de un cercano rebao de toros blancos que evidentemente buscaban un terreno ms firme para dormir. Algo ms tarde escuch el sonido producido por un oso de las marismas que segua al rebao, con su sibilante respiracin y el ligero murmullo de sus patas al posarse cuidadosamente sobre la estremecida superficie de barro. Todos estos sonidos eran muy familiares para l y no le alarmaron en lo ms mnimo. Ni siquiera se sinti perturbado cuando escuch el agudo relincho de caballos asustados y las pisadas de sus cascos en la distancia..., hasta que su propio caballo se detuvo de pronto, movindose inquieto. Los caballos se dirigan directamente hacia donde l se encontraba, avanzando llenos de pnico por el estrecho camino. De repente, el conde Brass distingui al semental que iba a su cabeza, con los temerosos ojos muy abiertos y

bufando por entre las aletas de la nariz. El conde Brass grit y oscil los brazos de un lado a otro, confiando en poder desviar as al semental, pero ste estaba demasiado aterrorizado como para hacerle caso. No pudiendo hacer otra cosa, tir de las riendas de su montura y la introdujo en la marisma, confiando desesperadamente en que el terreno fuera lo bastante firme como para soportar su peso, al menos hasta que hubiera pasado la manada. El caballo se tambale entre los juncos, buscando con sus cascos un lugar en el que afianzarse sobre el barro blando. Despus, cay al agua y el conde Brass sinti una ola de lquido sobre su rostro, y el caballo se puso a nadar lo mejor que pudo a travs del fro lago, sosteniendo valientemente el considerable peso del jinete y su armadura. La manada no tard en pasar con gran estruendo. El conde Brass se pregunt extraado qu podra haberles asustado tanto, ya que los unicornios salvajes de la Camarga no se alborotan tan fcilmente. Despus, mientras guiaba a su montura hacia el camino que acababa de abandonar, escuch un sonido que explic inmediatamente la causa de tanta conmocin. El conde Brass extendi la mano hacia la empuadura de su espada. Lo que escuch fue un sonido deslizante y chapoteante, producido por un baragn, el gibn de las marismas. Ahora ya no quedaban ms que unos pocos de aquellos monstruos. Haban sido creados por el anterior lord Protector, que los haba utilizado para aterrorizar a las gentes de la Camarga antes de la llegada del conde Brass, cuyos hombres, y l mismo, destruyeron esta raza de monstruos, a excepcin de unos pocos que haban aprendido a cazar por la noche y a evitar a toda costa encontrarse con grandes grupos de seres humanos. Antiguamente, los baragones haban sido hombres, antes de que fueran esclavizados en los embrujados laboratorios del anterior lord Protector, donde fueron transformados. Ahora eran unos monstruos de dos metros y medio de altura por metro y medio de anchura, del color de la bilis, que se deslizaban sobre sus vientres por entre las marismas elevndose slo para saltar y dominar a su presa con sus garras aceradas. Ocasionalmente, tenan la buena suerte de encontrarse con un hombre solo y entonces se vengaban lentamente, devorando primero sus extremidades ante los aterrorizados ojos del infortunado. Cuando el caballo regres al camino, el conde Brass vio delante al baragn, oli su hedor y tosi a causa del mismo. La mano empuaba ya su enorme espada. El baragn le haba odo y se detuvo. El conde Brass desmont y se situ entre su caballo y el monstruo. Sujet con firmeza la amplia empuadura de su espada, agarrndola con ambas manos, y empez a caminar hacia el baragn, con las piernas rgidas embutidas en su armadura de bronce. Instantneamente, el monstruo empez a gemir con una voz aguda y repulsiva, incorporndose y mostrando las garras, en un intil esfuerzo por aterrorizar al conde. Pero aquel monstruo no era nada terrorfico para el conde Brass, ya que los haba visto mucho peores en otros tiempos. No obstante, saba que sus posibilidades de victoria sobre la bestia se vean disminuidas por el hecho de que el baragn era capaz de ver en la oscuridad, y de que la marisma era su propio ambiente natural. El conde tendra que actuar con astucia. Bien, bestia inmunda e infecta empez diciendo con su tono ms burln. Soy el conde Brass, el enemigo declarado de tu raza. He sido yo quien ha destruido tu maldito clan, y a m me debes que en estos tiempos tengas tan pocos hermanos y hermanas. No los echas de menos? No quieres unirte a los que faltan? El rugido gimiente del baragn fue alto, pero no lo bastante como para disimular un atisbo de incertidumbre. Su enorme masa se estremeci, pero no avanz hacia el conde Brass. Y bien, cobarde creacin de la brujera... dijo el conde Brass riendo, cul es tu respuesta? El monstruo abri las fauces y trat de articular unas pocas palabras con sus labios deformados, pero pocos sonidos surgieron de ellos capaces de ser reconocidos como lenguaje humano. Sus ojos ya no miraban hacia donde estaba el conde Brass. Actuando con la mayor naturalidad, el conde Brass enterr en el suelo la punta de la gran espada y apoy sobre el puo sus manos recubiertas por los guanteletes. Ya veo que te avergenzas de haber aterrorizado a los caballos que yo protejo, y como adems me siento de buen humor, voy a tener piedad de ti. Vete y te dejar vivir unos cuantos das ms. Pero, si te quedas, morirs aqu mismo. Pronunci aquellas palabras con tal seguridad que la bestia se dej caer de nuevo al suelo, aunque no

retrocedi. El conde volvi a elevar la espada, como en un gesto de impaciencia, y avanz con decisin hacia el monstruo. Arrug la nariz, tratando de evitar el olor nauseabundo del baragn. y le hizo un gesto imperativo. Desaparece en la marisma a la que perteneces. Esta noche estoy de buen humor. El hocico hmedo del baragn se retorci, pero an dudaba. El conde Brass frunci un poco el ceo, juzgando la situacin, pues saba que el baragn no se retirara tan fcilmente. Elev la espada y pregunt: Te habrs encontrado por fin con tu destino? El baragn empez a elevarse sobre sus patas traseras, pero la accin del conde Brass se produjo en el momento ms oportuno. Hizo oscilar la pesada hoja sobre el cuello del monstruo, y la dej caer con fuerza. La bestia extendi las garras de ambas manos delanteras, emitiendo un gemido agudo que fue una mezcla de odio y terror. Se escuch un chirrido metlico cuando las poderosas garras araaron la armadura del conde, obligndole a retroceder. Las fauces del monstruo se abrieron y se cerraron a pocos centmetros del rostro del conde, mientras sus enormes ojos negros parecan querer devorarlo con su clera. Al retroceder, el conde retir la espada, que qued libre, al tiempo que recuperaba el equilibrio y volva a golpear. Una sangre negra surgi a borbotones de la herida, salpicando al conde. La bestia lanz otro grito terrible y se llev las manos a la cabeza, intentando desesperadamente sostenrsela en su sitio. Despus, la cabeza del baragn medio se desprendi de sus hombros, un chorro de sangre brot del cuello con fuerza y el cuerpo cay de costado. El conde Brass permaneci erguido, jadeando pesadamente, pero con una expresin de burlona satisfaccin en su rostro. Se limpi con un gesto de fastidio la sangre del monstruo que le haba salpicado sobre la cara, se alis el poblado bigote con los dedos, y se felicit a s mismo al comprobar que no haba perdido nada de su astucia y habilidad. Haba planeado previamente cada instante del enfrentamiento, y desde el principio tuvo la intencin de matar a la bestia. Para ello, mantuvo distrado al baragn, hasta que lleg el momento adecuado para golpear. No vio nada malo en el hecho de haber engaado a la bestia. En caso de haberle ofrecido una lucha honesta, probablemente sera l, y no el baragn, quien yacera sobre el barro con la cabeza cortada. El conde Brass suspir profundamente, aspirando el aire fro de la noche y avanz hacia el monstruo cado. Se las arregl, con no poco esfuerzo, para apartarlo del camino y arrojarlo por la ligera pendiente hacia la marisma. Despus, el conde Brass volvi a montar en su unicornio y reanud el camino de regreso hacia Aigues-Mortes sin que se produjeran ms incidentes.

2. Yisselda y Bowgentle
El conde Brass haba combatido al frente de los ejrcitos en casi todas las batallas famosas de su poca; haba sido el poder existente detrs de los tronos de la mitad de los gobernantes de Europa, un verdadero hacedor y destructor de reyes y prncipes. Era un maestro en las artes de la intriga y un hombre cuyo consejo se buscaba en cualquier asunto relacionado con la lucha poltica por el poder. En realidad, siempre haba sido un mercenario, pero un mercenario que persegua un ideal: el de impulsar a todo el continente europeo hacia la unificacin y la paz. As pues, prefera aliarse con cualquier fuerza a la que juzgara capaz de contribuir a su propia causa. En ms de una ocasin haba rechazado la oferta de gobernar un imperio, sabiendo, como saba, que le haba tocado vivir en una poca en la que un hombre poda ganar un imperio en cinco aos y perderlo en seis meses, ya que la historia an se encontraba en un estado de cambios continuos, y la situacin no se estabilizara en largo tiempo. Lo nico que intentaba era guiar un poco la historia en el sentido que a l le pareca ms conveniente. Cansado de las guerras, las intrigas e incluso, hasta cierto punto, de los ideales, el viejo hroe haba terminado por aceptar la oferta del pueblo de la Camarga de convertirse en su lord Protector. Este antiqusimo territorio cubierto de marismas y lagos se encontraba muy cerca de la costa del Mediterrneo. En otros tiempos haba formado parte de una nacin llamada Francia, que ahora se haba desmembrado en un par de docenas de ducados, todos ellos con nombres grandiosamente altisonantes. La Camarga, con sus extensos y desteidos cielos de colores naranja, amarillo, rojo y prpura, sus reliquias de un oscuro pasado, sus inconmovibles costumbres y rituales, haba atrado al viejo conde, quien se haba impuesto la tarea de hacerse cargo de la seguridad de su pas de adopcin. Durante sus viajes por todas las cortes de Europa haba descubierto muchos secretos, de tal modo que, ahora, las grandes y lbregas torres que se elevaban a lo largo de las fronteras de la Camarga, protegan el territorio con armas mucho ms potentes y menos conocidas que las espadas de hoja ancha y las lanzas de fuego. En los lmites meridionales, las marismas daban paso gradualmente al mar, y a veces los barcos atracaban en los pequeos puertos, aunque raramente desembarcaban pasajeros. Ello se deba al terreno propio de la Camarga. Aquellos salvajes paisajes eran traicioneros para quienes no los conocan bien, y resultaba difcil encontrar los caminos que cruzaban las marismas; por otra parte, las cadenas montaosas flanqueaban tres lados del territorio. Quien deseaba introducirse en el interior del continente, prefera desembarcar ms hacia el este y subir en una embarcacin fluvial por el Rdano. De ese modo, a la Camarga llegaban pocas noticias del mundo exterior, y las que llegaban solan ser muy atrasadas. sa era una de las razones por las que el conde Brass haba decidido asentarse all. Le encantaba disfrutar del aislamiento; se haba visto involucrado durante demasiado tiempo en los asuntos mundanos como para que ahora le interesaran demasiado ni siquiera las noticias ms sensacionales. En su juventud haba dirigido ejrcitos que intervinieron en las guerras que asolaban constantemente Europa. Ahora, sin embargo, se senta cansado de tanto conflicto y se negaba a escuchar todas las peticiones que llegaban hasta l, pidindole ayuda o consejo, sin fijarse siquiera en las compensaciones que se le ofrecieran. Al oeste se hallaba situada la isla imperio de Granbretan, la nica nacin que an conservaba cierta estabilidad poltica real, con su ciencia medio loca y sus ambiciones de conquista. Tras haber construido un plateado puente alto y curvado que salvaba los poco ms de cuarenta kilmetros que le separaban del continente, el imperio mostraba ahora inclinacin a incrementar sus territorios por medio de su magia negra y de sus mquinas de guerra, como los ornitpteros soldados que posean un radio de accin de ms de ciento sesenta kilmetros. Pero el conde Brass ni siquiera se senta excesivamente perturbado por la invasin del continente europeo por parte del Imperio Oscuro. Segn crea, era una ley histrica que tales cosas sucedieran, y comprenda los beneficios que podran derivarse del empleo de una fuerza capaz de unificar a todos los estados guerreros en una sola nacin, independientemente de lo cruel que pudiera ser dicha fuerza. La filosofa del conde Brass era la filosofa de la experiencia, la que corresponde a un hombre de mundo antes que a un erudito, y no vea razn alguna para dudar de ella, siempre y cuando la Camarga, su nica responsabilidad por el momento, fuera lo bastante fuerte como para resistir todo el podero de Granbretan. Como quiera que l mismo no tena nada que temer de Granbretan, observaba con una cierta y remota admiracin toda la crueldad y eficacia con que aquella nacin extenda su sombra ms y ms hacia el interior de

Europa a medida que transcurran los aos. Dicha sombra se haba extendido ya sobre toda Scandia y las naciones septentrionales, a lo largo de una lnea moteada por la existencia de ciudades famosas como Parye, Munchein. Wien, Krahkov y Kerninsburg (que representaba una posicin avanzada en el misterioso territorio de Muskovia). Se haba formado as un gran semicrculo de poder dentro del territorio continental; un semicrculo cuya extensin aumentaba casi a diario, y que no tardara en entrar en contacto con los principados ms septentrionales de Italia, Magyaria y Slavia. El conde Brass supona que el poder del Imperio Oscuro no tardara en extenderse desde el mar de Noruega hasta el Mediterrneo, de tal modo que nicamente la Camarga quedara fuera de su mbito de influencia. Sabiendo esto, haba aceptado la jefatura del Protectorado del territorio, cuando su lord Protector anterior, un hechicero corrupto y falso procedente del territorio de los blgaros, fue desmembrado y destrozado por los guardianes nativos a los que haba mandado hasta entonces. El conde Brass haba transformado la Camarga en una regin a salvo de ataques desde el exterior, librndola igualmente de amenazas interiores. Ya slo quedaban unos pocos baragones capaces de aterrorizar a las gentes de los poblados pequeos, y tambin se haban eliminado otro tipo de terrores. Ahora, el conde viva en su clido castillo de Aigues-Mortes, disfrutando de los placeres simples y rurales de la tierra, mientras el pueblo se vea libre de ansiedades por primera vez en muchos aos. El castillo, conocido como el castillo de Brass, haba sido construido algunos siglos antes sobre lo que fuera una pirmide artificial que se elevaba sobre el centro de la ciudad. Pero la pirmide se hallaba ahora oculta por la tierra, en la que se haba sembrado hierba y se haban creado jardines de flores, y plantado viedos y hortalizas en una serie de terrazas. All haba prados muy bien cuidados sobre los que jugaban los nios del castillo o por los que paseaban los adultos, y cerca de los cuales se cultivaban las vias de las que se obtena el mejor vino de la Camarga, ms abajo de las cuales crecan bancales de alubias, patatas, coliflores, zanahorias, lechugas y otras muchas verduras, as como algunas otras especies algo ms exticas, como los gigantescos tomates de calabaza, los rboles de apio y las berenjenas dulces. Tambin haba rboles frutales y arbustos de bayas cuyos frutos alimentaban a los habitantes del castillo durante la mayor parte del ao. El castillo estaba construido con la misma piedra blanca con que se haban construido las casas de la ciudad. Tena ventanas de gruesos cristales (la mayora de ellos graciosamente pintados), torres ornamentales y almenas de delicada manipostera. Desde sus torres ms altas se distingua la mayor parte del territorio que protega, y la estructura estaba diseada de tal modo que, cuando soplaba el mistral, se poda variar la disposicin de los respiraderos, poleas y pequeas puertas para que todo el castillo sonara de forma que su msica, como la de un rgano, fuera transportada por el propio viento y escuchada a muchos kilmetros de distancia. El castillo dominaba los tejados rojos de las casas de la ciudad, as como la plaza de toros que haba ms all que, segn se deca, haba sido construida muchos milenios antes por los romanos. El conde Brass condujo a su cansado caballo por el camino azotado por el viento que suba hacia el castillo, y grit a los guardias para que abrieran la puerta. La lluvia amainaba, pero la noche era fra y el conde anhelaba encontrarse junto al fuego de la chimenea. Cruz las grandes puertas de hierro y entr en el patio de armas, donde un caballerizo se hizo cargo de su montura. Subi los escalones, cruz las puertas de entrada al castillo, baj por un corto pasillo y entr en el vestbulo principal.
All, un enorme fuego crepitaba ya en el hogar y junto a l, en un cmodo silln acolchado, estaba su hija. Yisselda, y su viejo amigo, Bowgentle. Ambos se levantaron al entrar l y Yisselda se elev sobre las puntas de los pies para besarle en la mejilla, mientras Bowgentle permaneca en pie a su lado, sonriente. Tenis el aspecto de alguien a quien le vendra muy bien una comida caliente y ponerse algo ms clido que la armadura dijo Bowgentle al tiempo que tiraba de un cordn de llamada. Yo mismo me ocupar de eso. El conde Brass asinti con un gesto de agradecimiento y se acerc al fuego, quitndose el casco y dejndolo con un seco sonido metlico sobre la amplia repisa de la chimenea. Yisselda ya se haba arrodillado a sus pies y le desataba las grebas de las piernas. Era una hermosa joven de diecinueve aos, con una suave piel de color rosado y un pelo entre castao y rubio. Llevaba puesto un amplio vestido de un vivo color naranja que le haca parecer como un duende llameante mientras se mova con rapidez para entregar las grebas al sirviente, que haba acudido con ropas limpias para que su padre se cambiara. Otro sirviente ayud al conde Brass a quitarse el peto, el espaldar y el resto de la armadura, y ste no tard en ponerse unos pantalones suaves y amplios, una camisa de lana blanca y una toga de lino.

Los sirvientes llevaron junto al fuego una pequea mesa llena con platos de ensalada, patatas, carne asada y una deliciosa salsa espesa, as como una jarra de vino calentado con especias. El conde Brass tom asiento con un suspiro y empez a comer. Bowgentle permaneci junto a la chimenea, observndole, mientras Yisselda se enroscaba en el silln situado enfrente y esperaba a que l hubiera calmado una buena parte de su apetito. Bien, milord dijo la joven con una sonrisa, cmo os ha ido el da? Est seguro todo nuestro territorio? As parece asinti el conde Brass con una burlona seriedad, aunque no he podido inspeccionar ninguna de las torres septentrionales, a excepcin de una sola. Empez a llover con tal fuerza que decid regresar a casa. Les cont el encuentro que haba tenido con el baragn. Yisselda escuch con los ojos muy abiertos, mientras Bowgentle adoptaba una expresin seria, con su rostro amable y asctico algo inclinado y los labios apretados. El famoso filsofo-poeta no siempre aprobaba las proezas de su amigo, y pareca creer que el conde Brass atraa tales aventuras hacia s mismo. Recordaris que esta misma maana os aconsej que viajarais con Von Villach y alguno de los dems dijo Bowgentle cuando el conde hubo terminado su narracin. Von Villach era el lugarteniente del conde, un viejo y leal soldado que le haba acompaado en la mayor parte de sus hazaas anteriores. Von Villach? pregunt el conde rindose al ver la cara preocupada de su amigo. Se est volviendo viejo y lento, y no sera nada amable por mi parte hacerle salir con este tiempo.

Tiene uno o dos aos menos que vos, conde... dijo Bowgentle con cierta hosquedad. Posiblemente, pero podra derrotar l solo a un baragn? No es sa la cuestin replic Bowgentle con firmeza. Si hubierais viajado con l y os hubierais hecho acompaar por un grupo de hombres armados, no tendrais que haberos enfrentado vos solo con un baragn. Tengo que mantenerme en forma dijo el conde Brass despreciando aquella discusin con un movimiento de la mano. En caso contrario me convertira en un viejo tan chocho como el propio Von Villach. Tenis una responsabilidad para con el pueblo de aqu, padre observ Yisselda con tranquilidad. Si os mataran... Nadie me matar! le interrumpi el conde sonriendo burlonamente, como si la muerte fuera algo que slo sufran los dems. A la luz del fuego de la chimenea, su cabeza pareca la mscara de guerra de alguna antigua tribu brbara, casi cincelada en metal y, de algn modo, daba la impresin de ser imperecedera. Yisselda se encogi de hombros. Posea la mayor parte de las cualidades del carcter de su padre, incluyendo el convencimiento de que no serva de nada discutir con alguien tan terco como el conde Brass. En cierta ocasin, Bowgentle haba escrito acerca de ella, en un poema privado: Es como la seda, tan fuerte y al mismo tiempo tan suave. Ahora, al mirarlos a ambos, observ con sereno afecto cmo la expresin del uno se reflejaba en la otra. Hoy me he enterado de que la Granbretan se apoder hace apenas seis meses de la provincia de Colonia dijo Bowgentle, cambiando de tema. Sus conquistas se extienden como una plaga. Una plaga bastante saludable replic el conde Brass arrellanndose en la silla. Por lo menos, establecen el orden. Quiz el orden poltico argument Bowgentle con mayor vehemencia , pero en modo alguno el orden espiritual o moral. Su crueldad no tiene precedentes. Estn locos. Sus almas estn corrompidas por la aficin hacia todo lo malvado y por el odio contra todo lo que sea noble. Esa perversidad ya ha existido antes observ el conde Brass acaricindose el bigote . El hechicero blgaro que me precedi aqu, por ejemplo, era tan malvado como ellos. El blgaro slo era un individuo, como el marqus de Pesht, Roldar Nikolayeff. y los de su clan. Pero se trataba de excepciones y en casi todos los casos los pueblos que gobernaban se rebelaron contra ellos y los destruyeron a su debido tiempo. Pero el Imperio Oscuro es una nacin formada por individuos de esa ralea, y consideran como naturales todas las acciones malvadas que cometen. El deporte favorito que practicaron en

Colonia consisti en crucificar a todas las nias de la ciudad, convertir a los nios en eunucos y obligar a todos los adultos que quisieron salvar sus vidas a representar actos obscenos en las mismas calles. Eso no es ninguna crueldad natural, conde, y en modo alguno fue lo peor que hicieron. Su entretenimiento preferido consiste en degradar todo rasgo de humanidad. Esas historias han sido exageradas, amigo mo. Deberas darte cuenta de ello. Yo, por ejemplo, tambin he sido acusado de... Por lo que he podido or le interrumpi Bowgentle , los rumores no son una exageracin de la verdad, sino ms bien una simplificacin. Y si sus actividades pblicas son tan terribles, cmo sern sus placeres privados? No puedo soportar el pensar... dijo Yisselda. Exactamente intervino Bowgentle de nuevo, volvindose hacia ella. Y son muy pocos los que se atreven a repetir aquello de lo que han sido testigos. El orden que imponen es superficial, mientras que el caos que generan destruye las almas de los hombres. El conde Brass encogi sus anchos hombros. Hagan lo que hagan, no es ms que una cuestin temporal. Pero la unificacin que imponen a todo el mundo es algo permanente... Recordad mis palabras. El precio a pagar por ello es demasiado elevado, conde Brass dijo Bowgentle cruzando los brazos sobre el pecho cubierto con una toga negra. Ningn precio es demasiado alto! Qu quieres? Que los principados de Europa se dividan en segmentos cada vez ms pequeos, y que la guerra se convierta en un factor constante en la vida del hombre comn? Actualmente, muy pocos hombres conocen lo que significa la paz mental, desde la cuna hasta la tumba. Las cosas cambian una y otra vez. Al menos, Granbretan ofrece consistencia! Y terror? No puedo estar de acuerdo con vos, amigo mo. El conde Brass se sirvi una copa de vino, bebi su contenido y bostez un poco. Te tomas estos acontecimientos inmediatos demasiado en serio, Bowgentle. Si tuvieras mi experiencia, te daras cuenta de que tales iniquidades no tardan en pasar, ya sea por simple aburrimiento de quienes las practican, o bien porque, de algn modo, son destruidos por los dems. Dentro de cien aos Granbretan ser una nacin que se encontrar dentro de los lmites de la rectitud y la moral. El conde Brass mir a su hija, hacindole un guio y sonrindole, pero ella no le devolvi la sonrisa, y pareci estar de acuerdo con Bowgentle. Su crueldad es demasiado profunda como para que se cure con el transcurso de cien aos dijo ste . Eso es algo que se puede deducir observando simplemente su apariencia. Esas bestiales mscaras enjoyadas que jams se quitan, esas grotescas ropas que se ponen incluso cuando hace el calor ms espantoso, las posturas que adoptan, su forma de moverse.. . Todo eso los muestran como lo que realmente son: locos por herencia, y su progenie heredar su misma locura. Bowgentle pas la mano por una de las columnas de la chimenea. Nuestra pasividad es como una especie de admisin de sus propios actos. Deberamos... Deberamos irnos a la cama a dormir, amigo mo le interrumpi el conde Brass levantndose. Maana tenemos que aparecer en la plaza de toros para el inicio de las fiestas. Hizo un gesto de saludo hacia Bowgentle, bes ligeramente a su hija en la frente y abandon el saln.

3. El barn Meliadus
En esta poca del ao, una vez terminados los trabajos del verano, el pueblo de la Camarga iniciaba su gran fiesta. Las casas aparecan cubiertas de flores, las gentes se ponan ropas de seda y lino ricamente bordadas, y los guardias desfilaban con su mayor marcialidad. Por las tardes, las fiestas de toros se celebraban en el antiguo anfiteatro de piedra situado en las afueras de la ciudad. Los asientos del anfiteatro eran de granito, dispuestos en gradas. Cerca de la pared escalonada del propio ruedo, en la parte que daba al sur, haba una zona cubierta compuesta por columnas talladas sobre las que se extenda un techo de pizarra roja, del que colgaban cortinajes de colores marrn oscuro y escarlata. En su interior estaba sentado el conde Brass, su hija Yisselda, Bowgentle y el viejo Von Villach. Desde all, el conde Brass y sus acompaantes podan observar casi todo el anfiteatro a medida que ste empezaba a llenarse, as como escuchar las excitadas conversaciones y los bufidos y golpes de los toros detrs de las barricadas. En el extremo ms alejado del anfiteatro haba un grupo de seis guardias con cascos emplumados y capas azul celeste que hizo sonar las fanfarrias. A sus trompetas de bronce les contest como un eco el ruido de los toros y el gritero de la multitud. El conde Brass avanz un paso. El gritero se hizo ms fuerte cuando l apareci, sonrindole a la multitud y elevando una mano a modo de saludo. Una vez que se aquietaron los gritos, empez a pronunciar el tradicional discurso con el que se inauguraba la fiesta. Antiguo pueblo de la Camarga, preservado por el destino del infortunio del Milenio Trgico; vosotros, a quienes se os concedi la vida, celebris hoy la vida. Vosotros, cuyos antepasados se salvaron gracias al feroz mistral que limpi los cielos de los venenos que produjeron la muerte y la malformacin a otros, agradecis ahora con esta fiesta la llegada del viento de la vida. Los gritos estallaron de nuevo y las fanfarrias sonaron por segunda vez. Despus, doce enormes toros entraron en el ruedo. Los animales patearon la arena, con las colas levantadas, los cuernos relucientes, las aletas de la nariz dilatadas y los ojos enrojecidos y brillantes. Eran toros seleccionados de la Camarga, entrenados durante todo el ao para la fiesta de hoy, cuando se enfrentaran a hombres desarmados que trataran de recoger las diversas banderolas que se les haba atado alrededor de sus cuellos y cuernos. Aparecieron a continuacin unos guardias a caballo que saludaron a la multitud y volvieron a conducir los toros hacia el recinto cerrado situado bajo el anfiteatro. Una vez que los guardias hubieron encerrado a los toros, no sin ciertas dificultades, sali a la arena el maestro de ceremonias, vestido con una capa multicolor, un sombrero de ala ancha de un brillante color azul y portando un megfono dorado con el que anunciara los nombres de los primeros contendientes. La voz del hombre, amplificada por el megfono y por los muros del anfiteatro, casi pareci el gran rugido de un toro encolerizado. Anunci primero el nombre del toro Cornerouge de Aigues-Mortes, propiedad de Pons Yachar, el famoso criador de toros, y a continuacin el nombre del principal torero, Mahtan Just de Arles. El maestro de ceremonias caracole con su caballo y desapareci. Casi inmediatamente, Cornerouge surgi desde debajo del anfiteatro, con sus enormes cuernos cortando el aire y las cintas escarlata que los decoraban ondeando bajo la fuerte brisa. Cornerouge era un toro enorme, de poco ms de un metro y medio de alzada. Haca oscilar la cola con fuerza de un lado a otro, como un len; sus enrojecidos ojos contemplaron desafiantes a la enfervorizada multitud que saludaba su presencia. Se arrojaron flores a la arena, que cayeron sobre su amplio lomo blanco. El animal se volvi con rapidez, pateando la arena y pisoteando las flores. Entonces apareci una figura de corta estatura, pero fuerte, que se movi con ligereza y sin ostentacin. Iba vestida con una capa negra que mostraba tiras de seda escarlata, un ajustado jubn negro, pantalones decorados con oro y botas de cuero negro que le llegaban hasta las rodillas, adornadas con plata. Su rostro era atezado, joven y mostraba una expresin de alerta. Se quit el sombrero de ala ancha, haciendo una inclinacin de saludo ante la multitud, y se volvi para enfrentarse a Cornerouge. Aunque apenas tena veinte aos Mahtan Just ya se haba destacado en tres festivales anteriores. Ahora, las mujeres le arrojaron flores que l recibi con galanura,

envindoles besos mientras avanzaba hacia el animal. Se quit la capa con un movimiento lleno de gracia y extendi el manto rojo ante Cornerouge, que avanz unos pocos pasos, buf de nuevo y baj los cuernos. El toro se lanz a la carga. Mahtan Just dio un ligero salto hacia un lado, y extendi una mano para arrancar de un tirn una cinta de uno de los cuernos de Cornerouge. La multitud lanz gritos y vtores de alegra. El toro se volvi con rapidez y se lanz de nuevo a la carga. Just volvi a saltar hacia un lado en el ltimo instante y recogi otra cinta. Sostuvo ambos trofeos entre sus blancos dientes y sonri burlonamente, mirando primero al toro y despus a la multitud. Las dos primeras cintas, que haban estado atadas en la parte superior de los cuernos del toro, resultaron comparativamente fciles de conseguir y Just, que lo saba perfectamente, las haba obtenido casi con naturalidad. Ahora, sin embargo, tena que coger las cintas inferiores, algo que resultaba bastante ms peligroso. El conde Brass se inclin hacia adelante en su palco, contemplando con admiracin al torero. Yisselda sonri. No es maravilloso, padre? Parece un bailarn! S, un bailarn que baila con la muerte coment Bowgentle con una indulgente severidad. El viejo Von Villach se arrellan en su asiento, con el aspecto de quien se aburre con el espectculo, aunque eso poda deberse a que sus ojos ya no eran lo que haban sido y, sin embargo, no deseaba admitirlo as. Ahora, el toro se lanzaba directamente contra Mahtan Just, quien se interpona en su camino, con las manos desdeosamente en jarras y la capa abandonada sobre la arena. Cuando el toro ya casi se encontraba sobre l, Just dio un poderoso salto en el aire y su cuerpo roz los cuernos, describiendo un salto mortal sobre Cornerouge, que fren su carrera con las pezuas sobre la arena y buf lleno de estupefaccin antes de volver la cabeza al escuchar el grito y la risa de Just detrs de l. Pero antes de que el animal pudiera girarse, Just haba vuelto a saltar, esta vez sobre su lomo y, mientras el toro se encabritaba locamente bajo l, el joven se sujet con una mano a uno de los cuernos mientras con la otra desataba rpidamente una cinta ms. En cuanto lo hubo hecho, Just se solt, peg un brinco llevando en la mano una nueva cinta, rod sobre s mismo y consigui ponerse en pie antes de que el animal volviera a cargar. Un tremendo rugido de satisfaccin se elev de entre la multitud, que gritaba y lanzaba un verdadero ocano de vistosas flores hacia la arena. Ahora, Just corra grcilmente por el ruedo, perseguido por el toro. De pronto, se detuvo y se volvi con deliberada lentitud, aparentemente sorprendido al ver que el toro se le echaba encima. Entonces, Just volvi a saltar. En esta ocasin, sin embargo, uno de los cuernos le enganch el jubn, desgarrndolo y hacindole perder el equilibrio. Una de sus manos se apoy sobre el lomo del toro, ayudndose con ella para saltar al suelo, aunque cay en mala posicin y rod sobre s mismo al tiempo que el toro se lanzaba a la carga. Just se revolvi, pero fue incapaz de levantarse, aunque segua conservando el control de su cuerpo. El toro baj la cabeza y uno de sus cuernos enganch el cuerpo. Unas gotas de sangre salpicaron la arena, bajo la luz del sol, y la multitud gimi, con una mezcla de piedad y sed desangre. Padre! exclam Yisselda, cuya mano apretaba con fuerza el brazo del conde Brass. Lo matar. Aydalo! El conde Brass sacudi negativamente la cabeza, a pesar de que su cuerpo ya se haba movido involuntariamente hacia el ruedo. Es asunto suyo. Sabe a lo que se arriesga. Ahora, el cuerpo de Just fue elevado por los aires, con los brazos y las piernas flaccidos, como si fuera un mueco de trapo. Los guardias montados aparecieron inmediatamente en el ruedo para alejar al toro de su vctima, empujndolo con sus garrochas. Pero el toro se neg a moverse y se mantuvo sobre el cuerpo inmvil de Just, como un felino depredador sobre el cuerpo de su presa. El conde Brass salt por encima de la barandilla casi antes de darse cuenta de lo que estaba haciendo. Ya sobre la arena, ech a correr hacia el toro con su armadura de bronce, como un gigante de metal.

Los jinetes apartaron sus caballos mientras el conde lanzaba su cuerpo contra la cabeza del toro, agarrndole los cuernos con sus grandes manos, desde atrs. Las venas sobresalieron de la piel de su rudo rostro a medida que iba haciendo retroceder lentamente al toro. Entonces, la cabeza se movi y los pies del conde Brass se elevaron sobre el suelo, pero sus manos seguan agarrando los cuernos con fuerza y desplaz su peso hacia un lado, obligando al animal a echar la cabeza hacia atrs, de tal modo que, gradualmente, pareci inclinarla. Todo el mundo guardaba el ms absoluto silencio. Desde el palco, Yisselda, Bowgentle y Von Villach se haban inclinado hacia adelante, con los rostros plidos. Por todo el anfiteatro se extendi una gran tensin, mientras el conde Brass ejerca toda su fuerza sobre la cabeza del toro. Las rodillas de Cornerouge se estremecieron. Buf y bram y su cuerpo se tens. Pero el conde Brass no cej en su empeo, temblando l mismo por el enorme esfuerzo que estaba realizando. Los pelos del bigote y de la nuca parecieron erizrsele, los msculos del cuello se hincharon y se pusieron rojos, pero el toro se fue debilitando gradualmente y despus, lentamente, cay de rodillas sobre la arena. Los hombres corrieron para sacar al herido Just del ruedo, pero la multitud segua en silencio. Y entonces, con una fuerte sacudida, el conde Brass oblig a Cornerouge a doblarse hacia su lado. El toro permaneci quieto, reconociendo as a su dominador, admitiendo haber sido derrotado sin paliativos. El conde Brass se incorpor y retrocedi y el toro ni se movi, sino que se limit a levantar la cabeza para mirarle con unos ojos brillantes y extraados, al tiempo que elevaba ligeramente la cola sobre la arena y su enorme pecho se agitaba. Y entonces estallaron los vtores de la multitud. El gritero fue aumentando de intensidad hasta que pareci como si se fuera a escuchar en todo el mundo. La multitud se levant de sus asientos y vitore a su lord Protector de un modo sin precedentes, mientras Mahtan Just avanzaba tambalendose hacia l, sujetndose la herida, y le coga al conde Brass el brazo en un breve instante de gratitud. En el palco, Yisselda lloraba de orgullo y alivio, y hasta el propio Bowgentle se limpiaba sin remilgos unas lgrimas de sus ojos. El nico que no lloraba era Von Villach, aunque su cabeza no dejaba de hacer serios gestos de aprobacin ante la hazaa de su jefe. El conde Brass regres hacia el palco, sonriendo a su hija y a sus amigos. Se agarr a la barandilla y, de un salto grcil, regres a su puesto. Despus, se ech a rer alegremente y salud a la multitud que le vitoreaba. A continuacin, elev una mano pidiendo silencio y se dirigi a todos ellos cuando disminuyeron los vtores. No me ovacionis a m..., sino a Mahtan Just. Fue l quien se gan los trofeos. Mirad... Abri las palmas de las manos y las mostr a la multitud. Yo no tengo nada! Hubo grandes risas. Que contine el festival termin diciendo al tiempo que se sentaba. Bowgentle haba recuperado su compostura. Ahora, se inclin hacia el conde Brass. Y ahora, amigo mo, segus afirmando que no queris veros involucrado en las luchas de los dems? Eres infatigable, Bowgentle dijo el conde sonrindole. Sin lugar a dudas, esto no ha sido ms que un asunto local, no es cierto? Si segus conservando vuestros sueos sobre un continente unido, los asuntos de Europa deberan ser locales para vos replic Bowgentle acaricindose la barbilla. No es cierto? La expresin del conde Brass se hizo muy seria por un momento. Quiz... empez a decir, pero despus sacudi la cabeza y se ech a rer. Oh, insidioso Bowgentle! An te las arreglas para confundirme de vez en cuando! Pero ms tarde, cuando abandonaron el palco e iniciaron el regreso hacia el castillo, el conde Brass tena fruncido el ceo. Cuando el conde Brass y su squito entraron a caballo en el patio de armas del castillo, un soldado ech a

correr hacia ellos sealando con el brazo un carruaje ornamentado y un grupo de caballos negros y emplumados con sillas de una artesana desconocida, que en aquellos momentos se encargaban de quitar los caballerizos. Seor inform el soldado con voz entrecortada, han llegado visitantes al castillo mientras estabais en la arena. Son visitantes nobles, aunque no s si los queris recibir. El conde Brass contempl el carruaje. Era de metal batido, de un dorado oscuro, hecho de acero y cobre, con incrustaciones de madreperlas, plata y nice. Haba sido diseado para que pareciera una bestia grotesca, con sus patas extendidas para formar garras que sostenan los ejes de las ruedas. Su cabeza era como la de un reptil, con ojos de rub ahuecados desde arriba para formar as un asiento para el conductor. En las puertas se vea un elaborado escudo de armas dividido en cuartos representando armas animales de aspecto extrao y smbolos de una naturaleza oscura, aunque perturbadora. El conde Brass reconoci el diseo del carruaje, as como el escudo de armas. El primero era producto de la artesana de los locos herreros de Granbretan, mientras que el segundo era el escudo de armas de uno de los nobles ms poderosos e infames de aquella nacin. Es el barn Meliadus de Kroiden dijo el conde Brass al tiempo que desmontaba. Qu asunto puede traer a un seor tan grande a nuestra pequea provincia rural? Haba hablado con cierta irona, a pesar de lo cual su voz pareci algo preocupada. Mir a Bowgentle cuando el filsofo poeta desmont y se le acerc. Le trataremos con cortesa, Bowgentle dijo el conde, advirtindole de sus intenciones. Le mostraremos cmo es la hospitalidad del castillo de Brass. No tenemos ninguna disputa con los lores de Granbretan. Quiz no en estos momentos dijo Bowgentle, hablando con evidente precaucin. Seguidos por Yisselda y Von Villach, el conde Brass y Bowgentle subieron los escalones y entraron en el gran saln, donde encontraron al barn Meliadus, que les estaba esperando, a solas. El barn era casi tan alto como el propio conde Brass. Iba vestido con telas brillantemente negras y azul oscuras. Y hasta su mscara animal enjoyada, que le cubra toda la cabeza como si fuera un casco, estaba hecha de un extrao metal negro y mostraba por ojos unos zafiros de un intenso azul. La mscara tena la forma de un lobo en actitud de gruir, lo que le permita mostrar unos agudos dientes como agujas en sus quijadas abiertas. De pie entre las sombras del saln, con la mayor parte de su armadura negra envuelta en su capa, igualmente negra, el barn Meliadus podra haber sido uno de los mticos dioses-bestia que an eran adorados en los territorios situados ms all del mar Medio. Cuando ellos entraron, levant las manos enfundadas en guanteletes negros, y se quit la mscara, poniendo al descubierto una cabeza plida y pesada, con una barba y un bigote negros bien cuidados. Su pelo tambin era negro y espeso y sus ojos mostraban un extrao color azul plido. Aparentemente, el barn iba desarmado, quiz como muestra de que haba acudido en son de paz. Se inclin lentamente y habl con un tono de voz bajo y musical. Saludos, famoso conde Brass, y os ruego disculpis esta repentina intrusin. Envi mensajeros para anunciarme, pero desgraciadamente llegaron cuando ya habais salido. Soy el barn Meliadus de Kroiden, Gran Guarda de la Orden del Lobo, primer lugarteniente de los ejrcitos de nuestro gran rey-emperador Huon... Conozco vuestras grandes hazaas, barn Meliadus dijo el conde Brass inclinando la cabeza a modo de saludo, y he reconocido vuestras armas en vuestro carruaje. Sed bienvenido. El castillo de Brass es vuestro mientras decidis quedaros. Nuestra comida es simple, me temo, en comparacin con la riqueza con la que he odo se sirve la mesa del ciudadano ms sencillo de ese poderoso imperio de Granbretan. pero sa tambin os la ofrecemos. Vuestra cortesa y hospitalidad avergenzan a las de la Granbretan, poderoso hroe dijo el barn Meliadus con una sonrisa. Os lo agradezco. El conde Brass present a su hija y el barn avanz unos pasos para inclinarse ante ella y besarle la mano, evidentemente impresionado por su extraordinaria belleza. Despus, se mostr corts con Bowgentle, demostrando estar familiarizado con los escritos del poeta filsofo, aunque a Bowgentle se le not en la voz el esfuerzo que tuvo que hacer para ser amable. En cuanto a Von Villach, el barn Meliadus le record varias famosas batallas en las que se haba distinguido el viejo guerrero, que ahora se sinti visiblemente complacido. A pesar de todas estas exquisitas cortesas y palabras elaboradamente altisonantes, se poda percibir la existencia de una cierta tensin en el saln. Bowgentle fue el primero en presentar sus excusas y, poco despus, Yisselda y Von Villach se marchaban discretamente, permitiendo as que el barn Meliadus abordara libremente el tema que le haba trado al castillo de Brass. La mirada del barn Meliadus sigui durante un momento a la

figura de la joven, mientras sta abandonaba el saln. Los sirvientes trajeron vino y refrescos, y los dos hombres tomaron asiento en pesados sillones tallados. El barn Meliadus mir al conde Brass por encima del borde de su copa. Sois un hombre de mundo, milord dijo. Lo sois en todos los sentidos. Estoy seguro de que apreciaris el hecho de que mi visita se haya visto alentada por algo ms que la urgencia de disfrutar de las vistas de vuestra hermosa provincia. El conde Brass sonri ligeramente, agradndole la franqueza del barn. S que es hermosa admiti. Por mi parte, es un verdadero honor encontrarme con un noble tan famoso de la corte del gran rey Huon. Un sentimiento que comparto con respecto a vos replic el barn Meliadus. Sois, sin duda, el hroe ms famoso en toda Europa, y quizs el ms famoso de su historia. Resulta casi alarmante descubrir que, despus de todo, estis hecho de carne y hueso y no de metal. Se ech a rer y el conde Brass ri con l. He tenido bastante buena suerte dijo el conde Brass. Y el destino se ha mostrado amable conmigo, ya que, al parecer, ha colaborado en confirmar mis juicios. Quin puede decir si la poca en que vivimos es buena para m, o yo soy bueno para esta poca? Vuestra filosofa rivaliza con la de vuestro amigo, el seor Bowgentle dijo el barn Meliadus, y confirma lo que he odo decir sobre vuestra sabidura y buen juicio. Nosotros, en Granbretan, nos enorgullecemos de nuestras propias capacidades en ese sentido, pero creo que podramos aprender mucho de vos. Yo slo domino los detalles replic el barn Brass, pero vos, en cambio, tenis el talento de comprender el esquema general de las cosas. Trat de averiguar, a partir de la expresin del rostro de Meliadus, hacia dnde quera llevar la conversacin, pero aquel rostro permaneci inexpresivo. Precisamente son los detalles lo que necesitamos dijo el barn Meliadus, sobre todo si queremos que nuestras ambiciones generales se conviertan en realidad con toda la rapidez que nos gustara. Ahora, el conde Brass comprendi la razn de la presencia all del barn Meliadus, aunque no lo dej entrever; nicamente pareci algo extraado y se inclin amablemente para servir ms vino a su husped. Tenemos la misin de gobernar toda Europa dijo el barn Meliadus. Ese parece ser vuestro destino dijo el conde Brass, mostrndose de acuerdo. Y, en principio, apoyo tal ambicin. Me alegro de ello, conde Brass. A menudo se nos describe engaosamente y, segn parece a veces, tenemos muchos enemigos dedicados a extender calumnias sobre nosotros por todo el globo. A m no me interesan ni la verdad ni la falsedad de tales rumores le dijo el conde Brass. Yo nicamente creo en vuestras actividades generales. En tal caso, quiere eso decir que no os opondrais a la extensin de nuestro imperio? pregunt el barn Meliadus mirndole atentamente. Slo en un caso particular contest el barn Brass sonriendo. En el caso particular de este territorio que protejo, la Camarga. En tal caso, estarais de acuerdo en obtener la seguridad de un tratado de paz entre nosotros? No veo la necesidad de hacerlo. Tengo la seguridad de mis torres. Hmmm... murmur el barn Meliadus mirando el suelo. Ha sido sa la razn por la que habis venido, lord barn? Para proponerme un tratado de paz? O incluso, quiz, para proponer una alianza? Una alianza de objetivos asinti el barn Meliadus.

Yo no me opondra ni os apoyara en la mayor parte de los casos le dijo el conde Brass. Slo me opondra si atacarais mis territorios. En cuanto a mi apoyo, nicamente lo tenis en mi actitud de considerar que, en estos momentos, Europa necesita una fuerza unificadora.
El barn Meliadus guard un momento de silencio, pensativo, antes de hablar. Y si esa unificacin se viera amenazada? pregunt por fin. No creo que pueda serlo replic el conde Brass riendo. En estos momentos no existe poder alguno capaz de resistir a la Granbretan. Tenis razn al pensar as admiti el barn con los labios apretados . Nuestra lista de victorias casi nos aburre. Pero cuanto ms conquistamos, tanto ms extendemos nuestras fuerzas. Si, por ejemplo, conociramos tan bien como vos las cortes de Europa, sabramos en quin confiar y de quin desconfiar, y de ese modo podramos concentrar nuestra atencin en los puntos dbiles. Tenemos, por ejemplo, al gran duque Ziminon como gobernador nuestro en Normanda. El barn Meliadus mir cautelosamente al conde Brass. Dirais que hemos acertado al elegirlo? Intent apoderarse del trono de Normanda cuando lo posea su primo Jewelard. Creis que se sentir satisfecho con el trono estando bajo nuestro dominio? Ziminon, eh? dijo el conde Brass sonriendo. Ayud a derrotarlo en Rouen. Lo s. Pero qu opinin os merece? La sonrisa del conde Brass se hizo ms amplia al ver la ansiedad en la actitud del barn Meliadus. Ahora saba con toda exactitud qu quera de l la Granbretan. Es un jinete excelente y ejerce cierta fascinacin sobre las mujeres dijo. Eso no nos ayuda a valorar hasta qu punto podemos confiar en l dijo el barn dejando la copa de vino sobre la mesa, con un gesto casi impaciente. Cierto admiti el conde Brass. Levant la vista hacia el gran reloj de pared que colgaba sobre la chimenea. Sus manecillas doradas mostraban las once de la noche. Su enorme pndulo se balanceaba lentamente de un lado a otro, arrojando sobre la pared una sombra oscilante. En aquel momento empezaron a sonar las horas. En el castillo de Brass solemos acostarnos temprano dijo el conde con naturalidad. Me temo que aqu vivimos como los campesinos de nuestro territorio. Se levant del silln . Har que un sirviente os muestre vuestras habitaciones. Vuestros hombres ya han sido alojados en estancias cercanas a las vuestras. Una dbil sombra se extendi sobre el rostro del barn Meliadus. Conde Brass..., sabemos de vuestra habilidad poltica, de vuestra sabidura y amplio conocimiento sobre todas las debilidades y fortalezas de las cortes europeas. Queremos emplear esos conocimientos. A cambio de lo cual os ofrecemos riquezas, poder, seguridad... En cuanto a las dos primeras, tengo todo lo que necesito, y con respecto a la tercera, estoy lo bastante seguro replic el conde Brass con suavidad al tiempo que tiraba de un cordn . Espero que me disculpis por estar tan cansado y deseando acostarme. He tenido una tarde muy ajetreada.

Escuchad la voz de la razn, milord conde, os lo ruego dijo el barn Meliadus, haciendo un evidente esfuerzo por parecer amable. Espero que os quedis algn tiempo con nosotros, barn, y podis comunicarnos todas las noticias. En ese momento apareci un sirviente. Mostrad sus habitaciones a nuestro husped, por favor le dijo al sirviente. Despus, inclinndose hacia el barn, aadi: Buenas noches, barn Meliadus. Espero veros maana durante el desayuno, que aqu tomamos a las ocho. Una vez que el barn se hubo marchado en pos del sirviente, el conde Brass permiti que en su rostro se reflejara una parte del regocijo que senta. Era muy agradable saber que la Granbretan buscaba su ayuda, pero l no tena la menor intencin de concedrsela. Confiaba en que podra resistirse amablemente a las peticiones del barn, pues no senta el menor deseo de enemistarse con el Imperio Oscuro. Adems, el barn Meliadus le caa bien. Ambos parecan compartir ciertas cualidades comunes.

4. La lucha en el castillo de Brass


El barn Meliadus permaneci durante una semana en el castillo de Brass. Despus de la entrevista de la primera noche, logr recuperar su compostura y no volvi a mostrar el menor signo de impaciencia ante el conde Brass por su persistente negativa a escuchar los incentivos y propuestas de Granbretan. Quizs el barn no se qued en el castillo de Brass nicamente a causa de su misin, ya que fue evidente la gran atencin que dedic a Yisselda. Se mostr particularmente agradable y corts con ella, hasta el punto de que la joven no dej de sentirse atrada por l, sobre todo porque no estaba familiarizada con las actitudes sofisticadas habituales en las grandes cortes. El conde Brass no pareci darse cuenta de ello. Una maana, mientras paseaban por las terrazas superiores del jardn del castillo, Bowgentle habl con su amigo. El barn Meliadus no slo parece interesado en seduciros para la causa de la Granbretan dijo. Si no me equivoco, tiene en mente ejercer otra clase de seduccin. Eh? El conde Brass dej de contemplar los viedos que se extendan por la terraza de abajo. Qu otra cosa anda buscando? A vuestra hija contest Bowgentle con suavidad. Oh, vamos, Bowgentle dijo el conde riendo. Veis malicia y malvadas intenciones en todas las acciones de ese hombre. Es un caballero, un noble. Y, adems, quiere obtener algo de m. Jams permitira que la ambicin se viera entorpecida por un flirteo. Creo que os mostris injusto con el barn Meliadus. A m ha empezado a gustarme. En tal caso, ya va siendo hora de que volvis a comprometeros con la poltica, amigo mo dijo Bowgentle con una mirada muy intensa, aunque hablando con suavidad, porque, al parecer, vuestro juicio ya no es tan agudo como sola ser. Como quieras replic el conde Brass encogindose de hombros. Creo que os estis convirtiendo en una vieja gruona, amigo mo. El barn Meliadus se ha comportado con todo decoro desde su llegada. Admito que est despilfarrando su tiempo al quedarse aqu y deseara que se marchara pronto, pero si guarda alguna intencin con respecto a mi hija, os aseguro que no me he dado cuenta de nada. Puede desear casarse con ella, desde luego, con el propsito de establecer un lazo de sangre entre nosotros y la Granbretan, pero Yisselda jams consentira aceptar esa idea. Y yo tampoco. Qu sucedera si Yisselda amara al barn Meliadus y l sintiera pasin por ella? Cmo podra ella amar al barn Meliadus? Es una jovencita que ha visto muy pocos hombres tan elegantes y sofisticados en la Camarga. Hmmm gru el conde con cierto desprecio. Si amara al barn me lo habra dicho, no os parece? Creer en vuestra historia cuando la vea confirmada de los propios labios de Yisselda. Bowgentle se pregunt si la negativa del conde a ver la verdad se vea estimulada por un secreto deseo de no querer saber nada sobre el verdadero carcter de quienes gobernaban Granbretan, o bien si se trataba simplemente de la habitual incapacidad de los padres para ver en sus hijos lo que era tan perfectamente evidente para los dems. Bowgentle decidi vigilar atentamente tanto al barn Meliadus como a la joven Yisselda. No poda creer que el juicio del conde fuera correcto tratndose, como se trataba, del nombre que haba causado la masacre de Lieja, el mismo que haba dado la orden de entrar a saco en Sahbruck, y cuyos perversos apetitos eran el horror de todas las murmuraciones, desde el cabo Norte hasta Tnez. Tal y como l mismo haba admitido, el conde llevaba demasiado tiempo viviendo en el campo, respirando el limpio aire rural. Ahora, ni siquiera era capaz de reconocer la nauseabunda hediondez de la corrupcin cuando la ola. A pesar de que el conde Brass se mostr reticente en sus conversaciones con el barn Meliadus, el granbretaniano pareci dispuesto a contarle muchas cosas. Al parecer, haba nobles y campesinos descontentos, incluso all donde no gobernaba Granbretan, dispuestos a establecer tratados secretos con los agentes del Imperio Oscuro, obteniendo la promesa de alcanzar poder bajo el rey-emperador si ayudaban a destruir a quienes se oponan a Granbretan. Y, al parecer, las ambiciones de Granbretan se extendan ms all de Europa y

penetraban en Asia. Al otro lado del Mediterrneo haba grupos bien establecidos y dispuestos a apoyar al Imperio Oscuro cuando llegara el momento del ataque. A cada da que pasaba aumentaba la admiracin del conde Brass por las habilidades tcticas del imperio. Dentro de veinte aos dijo el barn Meliadus, toda Europa ser nuestra. Dentro de treinta habremos ocupado toda Arabia y los pases que la rodean. Dentro de cincuenta, tendremos la fuerza necesaria para atacar ese misterioso territorio de nuestros mapas al que denominamos Asiacomunista. Un nombre antiguo y romntico sonri el conde Brass, lleno de grandes embrujos, segn se dice. No es all donde est el Bastn Rnico? Eso es lo que se dice..., que est en la ms alta montaa del mundo, all donde la nieve se arremolina y los vientos aullan constantemente, protegido por hombres peludos de una increble sabidura y edad, que tienen ms de tres metros de altura y rostros de mono. El barn Meliadus sonri. Pero se dice que el Bastn Rnico est en muchos lugares..., en Amarehk, por ejemplo. Ah asinti el conde Brass, Amarehk, inclus ese territorio en vuestros sueos de crear un gran imperio? Amarehk era el gran continente que, segn se deca, se encontraba al otro lado del ocano, hacia el oeste, gobernado por seres de poderes casi divinos. Tenan la reputacin de llevar unas vidas abstractas, tranquilas y remotas. Segn afirmaban las historias que se contaban, la suya era la civilizacin que menos haba sufrido los efectos del trgico Milenio, cuando el resto del mundo se colapso en diversos grados de ruina. El conde Brass brome al mencionar Amarehk, pero el barn Meliadus le mir de soslayo, con un extrao brillo en sus ojos plidos. Por qu no? replic. Asaltara los muros del cielo si supiera dnde estn. Molesto, el conde Brass le dej a solas poco despus, preguntndose por primera vez si su decisin de permanecer neutral era tan prudente como l mismo crea. A Yisselda, aun siendo tan inteligente como su padre, le faltaba tanto su experiencia como su habitual buen juicio. La infame reputacin del barn le pareca incluso atractiva y, al mismo tiempo, no poda creer que fueran ciertas todas las historias que se contaban sobre l. Porque, cuando se diriga a ella, era tan suave, su voz era tan cultivada cuando alababa su gracia y su belleza, que crea ver a un hombre de temperamento amable, obligado a parecer severo y rudo a causa de las exigencias de su cargo y al papel que jugaba en la historia. Ahora, por tercera vez desde su llegada, Yisselda abandon su dormitorio a altas horas de la noche para acudir a una cita amorosa con l en la torre oeste, que no se utilizaba desde que se cometiera all el sangriento asesinato del anterior lord Protector. Sus encuentros eran bastante inocentes... Se cogan de las manos, se besaban suavemente, susurraban palabras de amor, y l hablaba de matrimonio. Aunque todava no estaba segura de esa ltima sugerencia (pues amaba a su padre y tena la sensacin de que le hara mucho dao si se casaba con el barn Meliadus), no poda resistir las atenciones que el barn le prodigaba. Ni siquiera estaba segura de que fuera amor lo que senta por l, pero le gustaba la sensacin de aventura y excitacin que le proporcionaban aquellos encuentros. En esta ocasin particular, mientras se deslizaba rpida y sigilosamente por los oscuros pasillos, no se dio cuenta de que la estaban siguiendo. Detrs de ella avanzaba una figura envuelta en una capa negra, que llevaba en la mano derecha una larga daga enfundada en un tahal de cuero. Con el corazn latindole violentamente en el pecho y los rojos labios ligeramente abiertos en una semisonrisa, Yisselda subi rpidamente los escalones que conducan a la torre, hasta llegar a la pequea estancia de la trrela, donde ya la estaba esperando el barn. El hombre se inclin cortsmente ante ella y despus la estrech entre sus brazos, acariciando su piel suave a travs del ligero batn de seda que llevaba puesto. En esta ocasin, su beso fue ms firme, casi brutal, y la respiracin de la joven se hizo ms profunda al devolvrselo, aferrndose a su espalda cubierta de cuero. Entonces, la mano del barn descendi hacia su cintura y despus hacia su muslo y, por un momento, ella apret estrechamente su cuerpo contra el del hombre, tratando despus de apartarse al experimentar una creciente y desconocida sensacin de pnico.

Pero l la retuvo, jadeante. Un rayo de luz lunar penetr por la estrecha ventana iluminando el rostro del barn y poniendo al descubierto su ceo fruncido y la expresin de odio de sus ojos. Yisselda, tenis que casaros conmigo. Podemos abandonar el castillo de Brass esta misma noche y maana ya estaremos ms all de las torres. Vuestro padre no se atrever a seguirnos hasta Granbretan. Mi padre se atrevera a cualquier cosa dijo ella totalmente convencida, pero creo, milord, que no tengo el menor deseo de causarle problemas. Qu queris decir? Quiero decir que no me casar sin su consentimiento. Estar l de acuerdo? Creo que no. En tal caso... Ella trat de apartarse, pero las fuertes manos del barn la sujetaron por los brazos. Ahora, Yisselda tuvo miedo, y se pregunt cmo era posible que su pasin anterior pudiera transformarse tan rpidamente en miedo. Tengo que marcharme dijo. No! Yisselda, no estoy acostumbrado a que nadie se oponga a mi voluntad. En primer lugar, tu obstinado padre se niega a aceptar lo que le pido... Y ahora t! Te matar si no me prometes venir conmigo a Granbretan! la amenaz, atrayndola con ms fuerza hacia l e intentando besarla. Yisselda gimi, al tiempo que trataba de resistirse. En ese momento, la figura envuelta en la capa negra entr en la estancia, desenvainando la larga daga de su funda. El acero brill a la luz de la luna y el barn Meliadus mir al intruso con una expresin de clera, pero no por ello solt a la muchacha. Soltadla dijo la oscura figura. Si no lo hacis, olvidar todos los principios y os matar aqu mismo. Bowgentle! exclam Yisselda entre sollozos. Buscad a mi padre... No sois lo bastante fuerte para enfrentaros con l! El barn Meliadus se ech a rer y arroj a Yisselda hacia un rincn de la pequea estancia. Luchar? No ser una lucha con vos, filsofo... Ser una carnicera. Apartaos y os dejar en paz..., pero debo llevarme a la muchacha. Marchaos solo replic Bowgentle. Hacedlo as, por los dioses, pues no quiero tener vuestra muerte sobre mi conciencia. Pero Yisselda se queda conmigo. Ella viene conmigo esta misma noche..., tanto si quiere como si no! Meliadus se apart la capa con un gesto brusco, revelando una corta espada colgando de su cinto. Apartaos, seor Bowgentle. En caso contrario, os prometo que jams escribiris un soneto sobre este asunto. Bowgentle se mantuvo firme, con la daga extendida hacia el pecho del barn Meliadus. El granbretaniano ech mano de la empuadura de su espada y la desenvain con un rpido movimiento. Tenis una ltima oportunidad, filsofo! Bowgentle no dijo nada. Sus ojos, algo vidriosos, no parpadearon. nicamente la mano que sostena la daga tembl ligeramente. Yisselda grit. Su grito fue agudo y penetrante y su eco pareci recorrer todo el castillo. El barn Meliadus se volvi en un acceso de clera, levantando la espada. Bowgentle avanz, lanzando un desmaado tajo con la daga, que fue desviado por el resistente peto de cuero que llevaba puesto el barn. Meliadus se volvi de nuevo hacia l con una risa despreciativa, y su espada golpe dos veces el cuerpo de Bowgentle, una en la cabeza y otra en el torso. El poeta filsofo cay sobre las losas, que quedaron manchadas con su sangre. Yisselda volvi a gritar, esta vez llena de terror y compasin por el fiel amigo de su padre. El barn Meliadus se volvi hacia ella y la agarr por un brazo, se lo retorci hasta dejarla sin aliento y, con un rpido movimiento, se ech su cuerpo sobre un hombro. Inmediatamente despus,

abandon la pequea estancia de la torreta y empez a descender la escalera con rapidez. Tena que cruzar el saln principal para llegar a sus propios aposentos. Al entrar en l escuch un rugido procedente del otro lado. A la luz de los rescoldos de la chimenea, vio al conde Brass, vestido slo con una tnica suelta, con su gran espada de hoja ancha en las manos, bloqueando la puerta por la que tena que pasar el barn Meliadus. Padre! grit Yisselda. El granbretaniano la dej a un lado y blandi su corta espada ante el conde Brass. De modo que Bowgentle tena razn retumb la voz del conde Brass. Abusis de mi hospitalidad, barn. Quiero a vuestra hija. Ella me ama. Eso parece. El conde Brass mir a Yisselda al tiempo que sta se incorporaba, sollozando. Defendeos, barn. Tenis una espada de hoja ancha dijo el barn Meliadus frunciendo el ceo . Mi hoja no es ms que un punzn. Adems, no deseo luchar centre un hombre de vuestra edad. Sin duda alguna, podemos hacer las paces... Padre..., ha matado a Bowgentle! Al escuchar estas palabras, el cuerpo del conde Brass tembl de rabia. Se dirigi hacia el muro, donde haba una panoplia con espadas, cogi la mayor de ellas y se la arroj al barn Meliadus. El arma se estrell ruidosamente sobre las losas. Meliadus dej caer su pequea espada y recogi la otra del suelo. Ahora tena ventaja, pues llevaba puesto el peto de duro cuero, mientras que el conde no llevaba puesto ms que una bata de lino. El conde Brass avanz hacia l, con la espada en alto, y lanz un tajo contra el barn Meliadus que lo detuvo, desvindolo. Las pesadas hojas se cruzaron de uno y otro lado, y el estrpito que producan llen el saln. Ante el ruido, acudieron los sirvientes del castillo, as como los soldados del barn. Todos contemplaron desconcertados la escena, sin saber qu hacer. Poco despus llegaron Von Villach y sus hombres; los granbretanianos comprendieron que estaban en inferioridad numrica y decidieron no hacer nada. Los destellos producidos por el choque de las hojas surgieron en la semipenumbra del saln, mientras los dos hombres continuaban su duelo, levantando y dejando caer sus espadas, movindose de un lado a otro, deteniendo y desviando cada estocada con suma habilidad. El sudor cubra los rostros de ambos hombres, que jadeaban pesadamente. El barn Meliadus lanz un tajo hacia el hombro del conde Brass, pero slo logr araarle. La espada del conde cay sobre el costado del barn, pero su penetracin qued bloqueada por el espeso cuero del peto. Se intercambiaron una serie de rpidos golpes, a cada uno de los cuales pareca como si ambos hombres fueran a quedar cortados en trozos, pero cuando retrocedieron y volvieron a ponerse en guardia, el conde Brass slo tena un ligero corte en la frente y el batn rasgado, mientras que la capa del barn Meliadus haba quedado desgarrada. El sonido de sus jadeos y de sus fuertes pisadas sobre las losas del suelo quedaba apagado por el estruendo de las hojas al entrechocar cada vez que se encontraban, lanzndose el uno contra el otro. Entonces, el conde Brass tropez con una pequea mesa y cay hacia atrs, con las piernas extendidas, al tiempo que la espada se le escapaba de entre las manos. El barn Meliadus sonri, satisfecho, y levant su arma, dispuesto a descargar su golpe mortal; el conde Brass rod sobre s mismo, se lanz hacia las piernas del barn y lo hizo caer a su lado. Con las espadas olvidadas por el momento, ambos se enzarzaron en una dura lucha cuerpo a cuerpo sobre las losas, golpendose fieramente. Entonces, el barn se hizo rpidamente hacia atrs y se puso en pie de un salto, pero el conde Brass tambin se incorpor en seguida agarrando su espada y pegndole una patada a la espada del barn, envindola hacia el otro lado del saln, donde qued incrustada en una columna de madera, temblando como un junco de metal al rojo.

En la mirada del conde Brass no haba el menor asomo de piedad; slo haba en sus ojos la intencin de matar al barn Meliadus. Habis matado a mi ms leal y mejor amigo rugi, levantando la espada. Lentamente, el barn Meliadus cruz los brazos sobre su pecho y esper el golpe, con la mirada baja y una expresin casi de aburrimiento en su rostro. Habis matado a Bowgentle, y por eso os voy a matar. Conde Brass! El conde vacil, con la espada an levantada por encima de su cabeza. La voz que acababa de sonar era la de Bowgentle. Conde Brass, no me ha matado. Me alcanz con la hoja, no con el filo. Y la herida que me ha hecho en el pecho no es mortal. Bowgentle avanz por entre los presentes, cubrindose la herida con la mano. Tena un gran moretn en la frente. El conde Brass suspir. Agradecdselo al destino, Bowgentle. A pesar de todo... Se volvi para contemplar al barn Meliadus. Este villano ha abusado de mi hospitalidad, ha insultado a mi hija, ha herido a mi amigo... El barn Meliadus levant la mirada para encontrarse con la del conde. Perdonadme, conde Brass. La pasin que me ha producido la belleza de Yisselda ha cegado mi cerebro y me ha posedo como un demonio. No os pido compasin, ahora que amenazis mi vida, pero s os pido que comprendis que slo han sido las emociones humanas ms honestas las que me han impulsado a hacer lo que hice. No puedo perdonaros, barn dijo el conde Brass sacudiendo la cabeza. No estoy dispuesto a seguir escuchando vuestras insidiosas palabras. Tenis que marcharos del castillo de Brass ahora mismo y haber salido de mis territorios maana por la maana. En caso contrario, pereceris. Os arriesgarais a ofender a Granbretan? No ofendo al Imperio Oscuro replic el conde Brass con un encogimiento de hombros. En cuanto se sepa la verdad de lo que ha sucedido aqu esta noche, os castigarn por vuestros errores, y no vendrn contra m por haber hecho justicia. Habis fracasado en vuestra misin. Sois vos quien me habis ofendido a m..., no yo a Granbretan. El barn Meliadus no dijo nada ms, y rabioso se dirigi a sus aposentos para preparar su partida. Deshonrado y encolerizado, no tard en hallarse en su extrao carruaje y cruzar las puertas del castillo apenas media hora despus. No se despidi de nadie. El conde Brass, Yisselda, Bowgentle y Von Villach permanecieron en el patio de armas vindole marchar. Tenais razn, Bowgentle murmur el conde . Tanto Yisselda como yo mismo fuimos engaados por ese hombre. No permitir que ningn otro emisario de Granbretan visite el castillo de Brass. Os dais cuenta de que se tiene que luchar contra el Imperio Oscuro hasta destruirlo? pregunt Bowgentle lleno de esperanza. Yo no he dicho eso. No creo que vayamos a tener ms problemas ni con Granbretan ni con el barn Meliadus. Os equivocis dijo Bowgentle muy convencido. Mientras tanto, en su oscuro carruaje que traqueteaba por entre la noche dirigindose hacia los lmites septentrionales de Camarga, el barn Meliadus hablaba en alta voz consigo mismo, haciendo un solemne juramento ante el objeto sagrado ms misterioso que conoca. Jur por el Bastn Rnico (ese artefacto perdido del que se deca que contena todos los secretos del destino) que se apoderara del conde Brass, utilizando para ello todos los medios a su alcance, que poseera a Yisselda, y que la Camarga se convertira en un gran horno en

el que pereceran todos sus habitantes. As lo jur por el Bastn Rnico, y de ese modo qued irrevocablemente decidido el destino del barn Meliadus, del conde Brass, de Yisselda, el Imperio Oscuro y de todos aquellos que participaron ahora o participaran en el futuro en los acontecimientos ocurridos y por ocurrir en el castillo de Brass. De ese modo se haba iniciado la representacin, se haba preparado el decorado y se haba levantado el teln. Ahora, las mscaras deberan cumplir con su destino.

Libro segundo
2.Dorian Hawkmoon
Quienes se atreven a jurar por el Bastn Rnico tienen que beneficiarse o sufrir las consecuencias del modelo fijo de destino que acaban de poner en movimiento con su juramento. A lo largo de la historia de la existencia del Bastn Rnico se han hecho algunos de tales juramentos, pero ninguno de ellos con tan vastos y terribles como el poderoso juramento de venganza hecho por el barn Meliadus de Kroiden el ao antes de que Dorian Hawkmoon de Colonia apareciera en las pginas de esta antigua narracin. LA ALTA HISTORIA DEL BASTN RNICO El barn Meliadus regres a Londra, la tenebrosa capital del Imperio Oscuro, llena de torres, y medit obsesivamente durante casi un ao antes de poner en marcha su plan. Durante todo ese tiempo, otros asuntos de Granbretan le mantuvieron ocupado. Hubo rebeliones que reprimir, ejemplos que dar a ciudades recin conquistadas, nuevas batallas que planificar y ganar, y gobernadores marioneta a los que entrevistar y situar en el poder. El barn Meliadus cumpli con todas estas responsabilidades con fidelidad e imaginacin, pero no desapareci de sus pensamientos ni su pasin por Yisselda ni el odio que senta por el conde Brass. Segua sintindose frustrado, a pesar de no haber sufrido ignominia alguna por su fracaso en ganarse al conde Brass para la causa de Granbretan. Adems, siempre tena que enfrentarse con problemas en los que el conde podra haberle ayudado con suma facilidad. Cada vez que surga uno de tales problemas, el cerebro del barn Meliadus no dejaba de imaginar una docena distinta de formas de vengarse, pero ninguna de ellas le pareca adecuada para conseguir todo lo que l exiga. Tena que poseer a Yisselda, obtener la ayuda del conde para manejar los asuntos de Europa, y tena que destruir la Camarga, tal y como haba jurado hacer. Se trataba, pues, de ambiciones incompatibles entre s. En su alta torre de obsidiana, desde la que se dominaba el enrojecido ro Tayme, por donde las barcazas de bronce y bano transportaban las mercancas llegadas a la costa, el barn Meliadus se paseaba preocupadamente por su atestado despacho, con sus tapices de colores marrones, negros y azules, algo desvados por el paso del tiempo, sus relojes de metales preciosos y gemas, sus globos y astrolabios de hierro batido, latn y plata, sus muebles de madera oscura y bien pulimentada, y sus alfombras de pelo espeso que imitaban los colores de las hojas otoales. Alrededor de l, en las paredes, en cada uno de los estantes y de los ngulos, estaban sus relojes. Todos perfectamente sincronizados, y que daban los cuartos, las medias horas y las horas, muchos de ellos con efectos musicales. Tenan diversas formas y tamaos y se alojaban en cajas de metal, de madera e incluso de sustancias menos reconocibles. La mayor parte de ellos mostraba tallas ornamentales, hasta el punto de que, a veces, resultaba difcil saber con exactitud la hora que marcaban. Se trataba de piezas obtenidas en su mayora de las regiones de Europa y el Oriente Prximo, como botn de una serie de provincias conquistadas. Esta coleccin representaba lo que el barn Meliadus ms quera de entre todas sus posesiones. No slo su despacho, sino todas las estancias de la vasta torre estaban llenas de relojes. En la parte ms alta de la torre haba un enorme reloj de cuatro caras, hecho de bronce, nice, oro, plata y platino, y cuando sus grandes campanas eran golpeadas por figuras de muchachas desnudas, de tamao natural, que sostenan martillos en sus manos, toda Londra escuchaba sus ecos. Los relojes rivalizaban en variedad con los del cuado de Meliadus, Taragorm, el seor del palacio del Tiempo, a quien Meliadus detestaba profundamente como rival, debido a los extraos afectos que senta por su perversa y caprichosa hermana. El barn Meliadus interrumpi su paseo y cogi un pergamino de la mesa. Contena la ltima informacin recibida de la provincia de Colonia, a la que apenas dos aos antes Meliadus haba sometido a un duro y ejemplar castigo. Al parecer, aquello no haba sido suficiente, ya que el hijo del viejo duque de Colonia (a quien

Meliadus haba arrancado personalmente las entraas en la plaza pblica de la capital) se haba rebelado al frente de un ejrcito que casi haba conseguido vencer a las fuerzas de ocupacin de Granbretan. De no haberse enviado refuerzos rpidamente, sobre todo en forma de ornitpteros armados con lanzas de fuego de amplio radio de accin, el Imperio Oscuro podra haber perdido temporalmente la provincia de Colonia. Pero los ornitpteros destrozaron a las fuerzas del joven duque, que fue hecho prisionero. El duque no tardara en llegar a Londra, y sus sufrimientos serviran para distraer y complacer a los nobles de Granbretan. sta era, una vez ms, una situacin en la que el conde Brass podra haber ayudado, puesto que, antes de lanzarse a una rebelin abierta, el duque de Colonia se haba ofrecido como comandante mercenario al Imperio Oscuro, siendo aceptado y habiendo luchado bien al servicio de Granbretan en Nuremberg y Ulm, ganndose as la confianza del imperio, que le concedi el mando de una fuerza compuesta en su mayor parte por soldados que en otros tiempos haban servido bajo las rdenes de su padre. Fue precisamente al mando de esos soldados con los que se rebel y march hacia Colonia, con el propsito de atacar la provincia. El barn Meliadus frunci el ceo, ya que el joven duque haba sido un ejemplo pernicioso que podran seguir otros. Segn aseguraban los informes, ya se haba convertido en un hroe en las provincias germnicas. Pocos se atrevan a oponerse al Imperio Oscuro como lo haba hecho l. Si el conde Brass hubiera estado de acuerdo en... De pronto, el barn Meliadus empez a sonrer ante la idea que surgi completa e instantnea en su mente. Quiz pudiera utilizar de algn modo al joven duque de Colonia, en lugar de entregarlo para la diversin de sus pares. El barn Meliadus volvi a dejar el pergamino sobre la mesa y tir de un cordn de llamada. En el despacho entr una mujer esclava con el cuerpo enrojecido, que se arrodill ante l para recibir instrucciones. (Todos los esclavos del barn eran mujeres; no permita que ningn hombre entrara en su torre, por temor a ser traicionado.) Lleva un mensaje al jefe de las catacumbas-prisin le orden a la muchacha. Dile que el barn Meliadus se entrevistar con el prisionero Dorian Hawkmoon de Colonia en cuanto llegue all. S, amo. La mujer se levant y retrocedi hacia la puerta, sin darle la espalda al barn, a quien dej contemplando el ro desde la ventana. Meliadus mostraba una ligera sonrisa en los labios. Dorian Hawkmoon, cargado de cadenas de hierro sobredorado (como corresponda a su situacin ante los ojos de los granbretanianos), descendi tambalendose por la pasarela tendida entre la barcaza y el muelle, parpadeando a la luz del atardecer y contemplando a su alrededor las enormes y amenazadoras torres de Londra. Si alguna vez haba necesitado poseer una prueba de la locura congnita de los habitantes de la Isla Oscura, ahora tena la ms completa evidencia de ella. Haba algo antinatural en las lneas arquitectnicas, en la eleccin de los colores y las esculturas. Y, sin embargo, todo posea un gran sentido de la fortaleza, el sentido y la inteligencia. No era extrao que fuera tan difcil llegar a conocer la psicologa del pueblo del Imperio Oscuro cuando sus obras parecan tan paradjicas. Uno de los guardias le empuj suavemente hacia adelante. Llevaba la mscara de la muerte, de metal blanco, e iba vestido de cuero, como corresponda con el uniforme de la orden a la que serva. Hawkmoon se tambale a pesar de la ligereza de la presin, pues llevaba casi una semana sin comer. La mente se le nubl en seguida; apenas si se daba cuenta del significado de las circunstancias. No haba hablado con nadie desde que fuera capturado durante la batalla de Colonia. Se haba pasado la mayor parte del tiempo tumbado en la oscuridad de la bodega del barco, bebiendo ocasionalmente del abrevadero de agua sucia situado junto a donde se encontraba. Iba sin afeitar, tena los ojos vidriosos, el largo pelo rubio estaba enmaraado, y tena la malla y los calzones cubiertos de suciedad. Las cadenas le haban rozado la piel de tal modo que mostraba surcos sanguinolentos en el cuello y en las muecas, aunque no experimentaba dolor alguno. De hecho, se senta como un sonmbulo y lo vea todo como si estuviera inmerso en un sueo. Dio dos pasos sobre el muelle de cuarzo, se tambale y cay de rodillas. Los guardias, uno a cada lado, le ayudaron a levantarse y lo sostuvieron mientras se dirigan hacia el muro negro que se elevaba sobre el muelle. Haba una pequea puerta enrejada en el muro a cuyos lados haba dos soldados que llevaban mscaras de cerdo

coloreadas de rojo. La orden del Cerdo controlaba las prisiones de Londra. Los guardias intercambiaron unas pocas palabras pronunciadas como gruidos, en el lenguaje secreto propio de su orden, y uno de ellos se ech a rer, agarr a Hawkmoon por el brazo y, sin decirle nada al prisionero, lo empuj hacia el interior mientras el otro guardia abra la puerta de rejas. El interior estaba a oscuras. La puerta se cerr detrs de Hawkmoon, que se encontr a solas durante unos momentos. Despus, a la dbil luz que proceda de la puerta, vio una mscara; era una mscara de cerdo, aunque mucho ms elaborada que las que llevaban los guardias del exterior. Acto seguido, apareci otra mscara similar y a continuacin otra ms. Hawkmoon fue agarrado y conducido a travs de la maloliente oscuridad, descendiendo hacia las catacumbas-prisin del Imperio Oscuro. En su fuero interno se daba cuenta, aunque con muy poca emocin, de que su vida haba terminado all. Finalmente, escuch que alguien abra otra puerta. Lo empujaron hacia el interior de una pequea cmara; despus, la puerta se cerr y alguien coloc una viga al otro lado. El aire de la mazmorra era ftido y las losas del suelo y la pared estaban cubiertas por una capa de asquerosa suciedad. Hawkmoon se apoy contra el muro y luego, poco a poco, su cuerpo se fue deslizando hacia el suelo. No supo si se desmay o se qued dormido, pero sus ojos se cerraron y cay en la inconsciencia. Apenas una semana antes haba sido el hroe de Colonia, un campen que se haba rebelado contra los agresores, un hombre lleno de gracia y burla sardnica y un guerrero de gran habilidad. Ahora, los hombres de Granbretan lo haban convertido en un animal..., un animal al que le quedaba muy poca voluntad de seguir viviendo. Cualquier otro hombre se habra agarrado ceudamente a su humanidad, se habra alimentado con su propio odio, habra imaginado mil formas de escapar; pero Hawkmoon, que lo haba perdido todo, ya no deseaba nada. Quiz llegara a despertar de su trance. En tal caso, se habra convertido en un hombre muy distinto al que haba luchado con un valor tan insolente en la batalla de Colonia.

2. El trato
Haba luz procedente de las antorchas, y el brillo de mscaras bestiales; hocicos de cerdos y lobos aullantes, metal rojo y negro; ojos de miradas burlonas, blanco diamante y azul zafiro. El pesado susurrar de las capas y el sonido de una conversacin mantenida en murmullos. Hawkmoon suspir dbilmente y cerr los ojos. Luego los volvi a abrir cuando los pasos se acercaron y la mscara de lobo se inclin sobre l, acercndole la antorcha al rostro. El calor que sinti fue incmodo, pero Hawkmoon no hizo el menor esfuerzo para apartarse. El lobo se enderez y le habl al cerdo. No sirve de nada hablarle ahora. Alimentadle, lavadle. Restaurad un poco su inteligencia. El cerdo y el lobo se marcharon, cerrando la puerta tras de s, y Hawkmoon cerr los ojos. Cuando se despert, lo estaban transportando a lo largo de lbregos pasillos, a la luz de las antorchas. Lo introdujeron en una estancia iluminada con lmparas. Haba una cama cubierta con ricas pieles y sedas, y comida servida sobre una mesa tallada, un bao de un metal anaranjado brillante lleno de agua humeante y dos mujeres esclavas dispuestas a atenderle. Le quitaron las cadenas y despus las ropas; lo volvieron a levantar y lo introdujeron en el agua. La piel le escoci cuando las esclavas empezaron a lavarle. Poco despus acudi un hombre que le cort y pein el pelo y la barba. Hawkmoon asisti a todo esto con una actitud pasiva, contemplando el cielo de mosaicos con una mirada perdida. Permiti que lo vistieran con suave y exquisito lino, una camisa de seda y unos calzones de terciopelo. Poco a poco una dbil sensacin de bienestar se fue apoderando de l. Pero cuando lo sentaron ante la mesa y le introdujeron fruta en la boca, su estmago se contrajo y sinti intiles ganas de vomitar. Le dieron entonces un poco de leche narcotizada, lo llevaron a la cama y lo dejaron all, a excepcin de una esclava que se qued para vigilarle. Transcurrieron algunos das y Hawkmoon empez a comer gradualmente y a apreciar el lujo de su existencia. Haba libros en la habitacin, y las mujeres eran suyas, pero an mostraba muy poca tendencia a utilizar ambas facilidades. La mente de Hawkmoon, que haba quedado aletargada poco despus de haber sido capturado, tard algn tiempo en despertar, y cuando finalmente lo hizo slo fue para recordar su vida pasada como si todo hubiera sido un sueo. Un da abri un libro y las letras le parecieron extraas, a pesar de que saba leerlas perfectamente. Lo que suceda era que no encontraba en ellas ningn significado, no daba importancia alguna a las palabras y frases que formaban, a pesar de que el libro haba sido escrito por un erudito que en otros tiempos fue uno de sus filsofos favoritos. Se encogi de hombros y dej el libro sobre una mesa. A ver su accin, una de las mujeres esclavas apret su cuerpo contra el de l, acaricindole la mejilla. Suavemente, Hawkmoon la apart de su lado y se dirigi a la cama, tumbndose en ella, con las manos entrelazadas detrs de la cabeza. Por qu estoy aqu? pregunt al cabo de un rato. Eran las primeras palabras que pronunciaba. Oh, milord duque, no s nada..., excepto que sois un prisionero respetado. Supongo que se tratar de un juego antes de que los lores de Granbretan se diviertan conmigo. Hawkmoon habl sin experimentar la menor emocin. Su voz era montona, aunque profunda. Hasta las propias palabras le parecieron extraas al tiempo que las pronunciaba. Se volvi hacia la muchacha, que temblaba, y la mir. Tena un pelo largo y rubio y estaba bien formada; por su acento, pareca una muchacha de Scandia. No s nada, milord. Lo nico que s es que debo complaceros en todo aquello que deseis. Hawkmoon hizo un ligero gesto de asentimiento y contempl la estancia. Yo dira que me estn preparando para infligirme alguna clase de tortura, se dijo para s mismo.

La habitacin no tena ventanas, pero Hawkmoon supuso por la calidad del aire relativamente viciado y hmedo que deba ser subterrnea, y que probablemente estara situada en alguna parte de las catacumbasprisin. Empez a medir el paso del tiempo por las lmparas que, segn le pareci, eran rellenadas una vez al da. Permaneci en la habitacin durante unos quince das antes de volver a ver al lobo que le haba visitado en su mazmorra. La puerta se abri sin ceremonia alguna y entr la alta figura vestida de cuero negro desde la cabeza a los pies. Llevaba colgando al cinto una larga espada (de negra empuadura) en una funda de cuero negro. La negra mscara de lobo le ocultaba toda la cabeza. De ella surgi la misma voz rica y musical que apenas si haba escuchado la vez anterior. De modo que nuestro prisionero parece haber recuperado su antigua compostura. Las dos mujeres esclavas se inclinaron y se retiraron. Hawkmoon se incorpor de la cama en la que haba permanecido tumbado durante la mayor parte del tiempo que llevaba all. Hizo oscilar el cuerpo hacia un lado y se levant. Os encontris bien, duque de Colonia? Muy bien. La voz de Hawkmoon no puso de manifiesto la menor inflexin. Bostez, con una actitud conscientemente desinteresada, y decidi que, despus de todo, no tena por qu permanecer de pie, de modo que volvi a tumbarse en la cama. Supongo que me conocis dijo el lobo con un atisbo de impaciencia en su voz. No. Ni siquiera lo habis supuesto? Hawkmoon no dijo nada. El lobo cruz la estancia y se detuvo ante la mesa, donde haba un gran cuenco de cristal lleno de fruta. Su mano enguantada cogi una granada y la mscara de lobo se inclin para inspeccionarla. Estis completamente recuperado, milord? As parece contest Hawkmoon. Tengo una gran sensacin de bienestar. Todas mis necesidades han sido atendidas tal y como, segn creo, habis ordenado. Y ahora, supongo que tenis la intencin de burlaros de m. No parece que eso os moleste mucho. Finalmente, todo terminar dijo Hawkmoon encogindose de hombros. Podra durar toda una vida. Aqu, en Granbretan, tenemos mucha inventiva. Despus de todo, una vida no es tan larga. Tal y como estn las cosas dijo el lobo cambindose la fruta de una mano a otra, sucede que estamos pensando en ahorraros tanta incomodidad. El rostro de Hawkmoon no mostr ninguna expresin. Os mostris muy reservado, milord duque sigui diciendo el lobo. Algo tanto ms extrao en cuanto que slo vivs gracias al capricho de vuestros enemigos..., esos mismos enemigos que mataron tan despiadadamente a vuestro padre. Las cejas de Hawkmoon se contrajeron como si un lejano recuerdo acudiera a su mente. Recuerdo eso dijo vagamente. Mi padre..., el viejo duque. El lobo dej caer la granada al suelo y se quit la mscara, poniendo al descubierto unos rasgos elegantes y una barba negra. Fui yo mismo, el barn Meliadus, quien le mat dijo con una sonrisa provocadora en sus labios gruesos. El barn Meliadus...? Vos... le matasteis? Habis perdido todo rasgo de virilidad, milord murmur el barn Meliadus . O acaso intentis engaarnos con la esperanza de volvernos a traicionar?

Estoy cansado dijo Hawkmoon apretando los labios. Los ojos de Meliadus lo miraron extraados, casi con un gesto de clera. Yo mat a vuestro padre! exclam. Si vos lo decs... Bien! Desconcertado, Meliadus dio media vuelta, se dirigi hacia la puerta y all se volvi de nuevo hacia l . No he venido aqu para discutir eso. Sin embargo, me parece muy extrao que no sintis contra m ningn odio o deseo de venganza. Hawkmoon empez a sentirse aburrido, y dese que Meliadus le dejara finalmente en paz. La actitud tensa de aquel hombre y sus expresiones medio histricas le importunaban ms bien como el zumbido de un mosquito podra distraer a un hombre que slo desea dormir. No siento nada replic Hawkmoon, confiando en que eso fuera suficiente para satisfacer al intruso. No os queda ningn temple! exclam enojado Meliadus. Ninguno! Vuestra derrota y captura os lo han quitado todo! Quiz. Y ahora, estoy cansado... He venido para ofreceros !a devolucin de vuestros territorios sigui diciendo Meliadus . Os ofrezco un estado totalmente autnomo dentro de nuestro imperio. Mucho ms de lo que jams hemos ofrecido antes a un pas conquistado. Ante aquellas palabras, un atisbo de curiosidad apareci en el rostro de Hawkmoon. Por qu lo hacis? pregunt. Deseamos establecer un trato con vos..., en beneficio mutuo. Necesitamos un hombre fuerte y hbil en el combate, como vos. El barn Meliadus frunci el ceo en un gesto de duda y aadi: O eso es lo que parecais ser. Y necesitamos a alguien en quien puedan confiar quienes no confan en Granbretan. No era precisamente as como Meliadus haba tenido la intencin de plantear el trato, pero se senta desconcertado por la extraa falta de emocin de Hawkmoon. Deseamos que cumplis una misin para nosotros..., a cambio de vuestros territorios. Me gustara regresar al hogar asinti Hawkmoon. A los valles de mi niez... dijo, sonriendo al recordar. Perturbado por aquella muestra de lo que le pareci errneamente no era ms que un rasgo de sentimentalismo, el barn Meliadus espet: No nos interesa lo que hagis una vez hayis regresado... Podis dedicaros a plantar margaritas o a construir castillos. Pero, en cualquier caso, slo regresaris una vez hayis cumplido fielmente con vuestra misin. Acaso creis que he perdido la razn, milord? pregunt Hawkmoon levantando sus ojos tristes para mirar a Meliadus. No estoy seguro de eso, pero tenemos medios para descubrirlo. Nuestros brujos cientficos harn ciertas pruebas... Estoy perfectamente cuerdo, barn Meliadus. Quiz mucho ms cuerdo de lo que estuve jams. No tenis nada que temer de m. Por el Bastn Rnico! exclam el barn Meliadus elevando la mirada hacia el techo. Es que no sois capaz de tomar partido? Se dirigi hacia la puerta. Ya veremos de lo que sois capaz, duque de Colonia. Ms tarde vendrn a buscaros! Una vez que el barn Meliadus se hubo marchado, Hawkmoon continu tumbado sobre la cama. La entrevista desapareci rpidamente de su mente y apenas si la recordaba cuando, dos o tres horas ms tarde, unos guardias con mscaras de cerdo entraron en la habitacin y le ordenaron que les acompaara. Hawkmoon fue conducido a travs de numerosos pasillos, marchando siempre a buen paso hasta que llegaron a una gran puerta de hierro. Uno de los guardias la empuj ayudndose con el mango de su lanza de fuego y la puerta se abri con un crujido dejando entrar el aire fresco y la luz del da. Al otro lado de la puerta esperaba un

destacamento de guardias vestidos con armaduras y capas de color prpura. Todos llevaban los rostros cubiertos con las mscaras prpura de la orden del Toro. Hawkmoon les fue entregado y, al mirar a su alrededor, vio que se encontraba en un amplio patio cubierto de csped, a excepcin de un camino de gravilla. El prado apareca rodeado por un muro alto en el que vio una puerta estrecha, hacia la que se dirigieron los guardias de la orden del Cerdo. Por detrs de los muros sobresalan las lgubres torres de la ciudad. Hawkmoon fue conducido por el camino de gravilla hacia la puerta. La atravesaron y se encontraron en una calle estrecha, donde le esperaba un carruaje de bano sobredorado que tena la forma de un caballo de dos cabezas. Subi al carruaje, acompaado siempre por dos guardias silenciosos. El vehculo se puso en marcha. Gracias a un resquicio de los cortinajes, Hawkmoon pudo contemplar las torres mientras pasaban ante ellas. Eran las ltimas horas de la tarde, el sol se pona y una luz misteriosa envolva toda la ciudad. Finalmente, el carruaje se detuvo. Pasivamente, Hawkmoon permiti que los guardias le sacaran y entonces se dio cuenta de que se encontraba en el palacio del rey-emperador Huon. El palacio se elevaba hasta casi perderse de vista. Estaba coronado por cuatro torres gigantescas, que refulgan, envueltas en una profunda luz dorada. El palacio estaba decorado con bajorrelieves que representaban extraos ritos, escenas de batallas, episodios famosos de la prolongada historia de Granbretan, grgolas, figurines, figuras abstractas..., toda la grotesca y fantstica estructura que se haba ido construyendo a lo largo de muchos siglos. En su construccin se haban empleado todos los materiales imaginables, y en los colores ms diversos, de tal modo que el edificio brillaba ahora con una extraa mezcla de matices que pareca abarcar todo el espectro. No exista el menor orden en la disposicin de los colores, ni se haba hecho el ms mnimo intento de emparejarlos o contrastarlos. Cada color flua en el siguiente, produciendo una gran tensin a la vista y ofendiendo la inteligencia. Era el palacio de un loco que ensombreca al resto de la ciudad con su sobreimpresin de locura. Ante sus puertas, otro grupo de guardias armados esperaba a Hawkmoon. Los nuevos guardias llevaban las mscaras y armaduras de la orden de la Mantis, la orden a la que perteneca el propio rey Huon. Sus elaboradas mscaras en forma de insecto estaban cubiertas de joyas, con antenas hechas de hilo de platino y ojos facetados con distintas piedras preciosas. Los hombres tenan piernas y brazos largos y delgados, y cuerpos enjutos recubiertos por armaduras de placas, como insectos, de colores negro, dorado y verde. Cuando hablaban entre s empleando su lenguaje secreto, lo hacan de tal modo que los susurros y chasquidos parecan los propios de unos insectos. Hawkmoon se sinti perturbado por primera vez cuando estos guardias le condujeron por los pasillos inferiores del palacio, cuyos altos muros estaban hechos de metal de un profundo color escarlata que reflejaba distorsionadamente las imgenes de los hombres a medida que stos se movan. Entraron por fin en una gran sala de techo alto cuyas paredes oscuras mostraban vetas, como el mrmol, de color blanco, verde y rosado. Pero esas vetas se movan constantemente, parpadeando y cambiando el sentido de la longitud y la anchura de las paredes y el techo. El suelo de la sala, que tena casi cuatrocientos metros de longitud por algo menos de anchura, estaba lleno de instrumentos que a Hawkmoon le parecieron mquinas, aunque no saba cul podra ser su funcin. Como todo lo que haba visto desde su llegada a Londra, estas mquinas estaban ornamentadas y muy decoradas, hechas de metales preciosos y piedras semipreciosas. Se trataba de instrumentos desconocidos para l, muchos de los cuales estaban en actividad, registrando, contando y midiendo, atendidos por hombres que llevaban las mscaras serpiente de la orden de la Serpiente, compuesta exclusivamente por brujos y cientficos al servicio del reyemperador. Los hombres iban envueltos en capas moteadas, y se cubran las cabezas con capuchas. Desde la parte central de la sala, una figura se dirigi hacia Hawkmoon haciendo un gesto a los guardias para que se retiraran. Hawkmoon juzg que ese hombre deba ocupar un alto cargo en la orden puesto que su mscara serpiente apareca mucho ms ornamentada que las de los dems. Incluso era posible que se tratara del gran jefe, a juzgar por su porte y su actitud generales. Saludos, milord duque. Hawkmoon correspondi a la inclinacin de saludo con una leve inclinacin propia, pues no haba olvidado las costumbres de su vida anterior.

Soy el barn Kalan de Vitall, cientfico jefe ante el rey-emperador. Tengo entendido que seris mi husped durante un da. Sed bienvenido a mis apartamentos y laboratorios. Gracias. Qu deseis que haga? pregunt Hawkmoon con una actitud abstrada. En primer lugar, espero que aceptis cenar conmigo. El barn Kalan le hizo un gracioso gesto a Hawkmoon para que le precediera, y ambos caminaron a lo largo de la sala, pasando junto a construcciones muy peculiares, hasta que llegaron a una puerta que conduca al interior de lo que. evidentemente, eran los apartamentos privados del barn. La cena ya haba sido servida. En comparacin con lo que Hawkmoon haba estado comiendo durante las dos ltimas semanas, fue una cena sencilla, pero estaba bien cocinada y tena buen gusto. Una vez que hubieron terminado, el barn Kalan, que ya se haba quitado la mscara, dejando al descubierto un rostro plido de edad mediana, con una diminuta perilla blanca y un pelo escaso, sirvi vino para ambos. Apenas si haban hablado durante la cena. Hawkmoon prob el vino. Era excelente. Ese vino es una invencin ma dijo Kalan sonriendo afectadamente. No me es conocido admiti Hawkmoon. De qu uvas... ? De ninguna uva..., sino de grano. Se trata de un proceso algo diferente. Es fuerte. Ms fuerte que la mayora de los vinos admiti el barn. Y ahora, duque, debis saber que se me ha encargado establecer el nivel de vuestra cordura, juzgar vuestro temperamento y decidir si sois adecuado para servir a Su Majestad el rey-emperador Huon. S, creo que eso fue lo que me dijo el barn Meliadus dijo Hawkmoon sonriendo dbilmente. Me interesar mucho aprender de sus observaciones. Hmmm. El barn Kalan lo observ atentamente. Ya comprendo por qu me pidieron que os atendiera. Debo decir que parecis ser una persona muy racional. Gracias. Merced a la influencia de aquel vino tan extrao, Hawkmoon volva a descubrir una parte de su antigua irona. El barn Kalan se frot la cara y emiti una tos seca, apenas audible, durante unos instantes. Sus actitudes denotaban un cierto nerviosismo desde que se quitara la mscara. Hawkmoon ya haba observado que las gentes de Granbretan preferan conservar puesta la mscara durante la mayor parte del tiempo. Ahora, Kalan extendi la mano para coger su extravagante mscara serpiente y se la coloc sobre la cabeza. La tos se detuvo de inmediato, y el cuerpo del hombre se relaj visiblemente. Aun cuando Hawkmoon haba odo decir que la etiqueta granbretaniana prohiba conservar puesta la mscara mientras se atenda a un invitado de noble origen, no demostr ninguna sorpresa ante la accin del barn. Ah, milord duque dijo un susurro desde el interior de la mscara, quin soy yo para juzgar qu es la cordura? Hay quienes creen que nosotros, los granbretanianos, somos unos locos... Seguramente no. Es cierto. Quienes tienen sus percepciones embotadas, quienes son incapaces de comprender nuestro gran plan, no estn convencidos de la nobleza de nuestra gran cruzada. Dicen, como debis saber, que estamos locos. Ja, ja! El barn Kalan se levant . Pero ahora, si queris acompaarme, iniciaremos nuestras investigaciones preliminares. Regresaron a la sala de mquinas, que cruzaron para entrar en otra sala apenas ms pequea que la anterior. Las paredes eran igualmente oscuras, pero stas pulsaban con una energa que se desplazaba gradualmente a lo largo de todo el espectro, desde el violeta al negro para regresar al violeta. En esta sala nicamente haba una mquina, un artefacto de brillante metal de color azul y rojo, dotado de proyecciones, brazos y adminculos, con un objeto similar a una gran campana suspendido de un intrigante andamio que pareca formar parte de la propia mquina. En uno de los lados haba una consola atendida por una docena de hombres que vestan el uniforme de la orden de la Serpiente, con sus mscaras de metal reflejando parcialmente la luz pulsante procedente de las paredes. Un zumbido llenaba toda la sala. Emanaba de la propia mquina y era como un dbil martilleo, un gemido y una serie de silbidos, como si aquel artilugio respirara como una bestia.

sta es nuestra mquina de la mentalidad dijo el barn Kalan con orgullo. Ella ser la que os someter a prueba. Es muy grande dijo Hawkmoon avanzando hacia ella. Una de las mayores de que disponemos. Tiene que serlo, puesto que debe realizar tareas muy complejas. Esto es el resultado de la brujera cientfica, milord duque, nada parecido a los hechizos que suelen emplearse en el continente. Es nuestra ciencia la que nos proporciona nuestra principal ventaja sobre naciones inferiores. A medida que iba desapareciendo el efecto de la bebida, Hawkmoon se fue convirtiendo cada vez ms en el mismo hombre que haba sido en las catacumbas-prisin. Su sentido de la imparcialidad aument, y experiment muy poca ansiedad o curiosidad cuando fue conducido hacia la campana y se le pidi que permaneciera de pie bajo ella, al tiempo que sta descenda sobre su cabeza. Finalmente, la campana le cubri por completo y los lados flexibles del artilugio se movieron para adaptarse alrededor de su cuerpo. Era como un abrazo obsceno, algo que habra horrorizado al Dorian Hawkmoon que haba combatido en la batalla de Colonia, pero que a este nuevo Hawkmoon slo produjo una vaga impaciencia e incomodidad. Empez a notar que algo se arrastraba sobre su crneo, como si unos hilillos increblemente finos estuvieran penetrando en el interior de su cerebro, tantendolo. Las alucinaciones empezaron a manifestarse sin que l hiciera nada por ello. Vio brillantes ocanos de color, rostros distorsionados, edificios y flora de una perspectiva antinatural. Pareci como si llovieran joyas durante cientos de aos, y despus unos vientos negros le soplaron a travs de los ojos, que quedaron desgarrados para revelar ocanos que estaban helados al mismo tiempo que en movimiento, unas bestias de infinita simpata y bondad, mujeres de una extraa humanidad. Intercaladas con todas estas visiones, tuvo claros recuerdos de su niez, de su propia vida hasta el momento mismo en que haba entrado en la mquina. Uno tras otro, los recuerdos fueron aumentando hasta que toda su vida haba sido recordada y presentada ante l mismo. Y, sin embargo, segua sin experimentar emocin alguna, a excepcin del recuerdo de las emociones sentidas en el pasado. Cuando finalmente los lados de la campana se apartaron y la propia campana empez a elevarse, Hawkmoon permaneci impasible, con la sensacin de haber asistido a la experiencia de otro. Kalan estaba all. Le cogi por el brazo y le apart de la mquina de la mentalidad. Las investigaciones preliminares muestran que sois bastante ms que normalmente cuerdo, milord duque..., si es que he ledo correctamente lo que me han indicado los instrumentos. Dentro de unas pocas horas la mquina de la mentalidad nos proporcionar un informe detallado. Ahora, debis descansar. Maana por la maana continuaremos con las pruebas. Al da siguiente, Hawkmoon fue nuevamente entregado al abrazo de la mquina de la mentalidad. En esta ocasin le hicieron tumbarse por completo, mirando hacia arriba, posicin en la que se le pas una imagen tras otra ante los ojos, y aquellas imgenes que ms le recordaban a s mismo fueron proyectadas despus sobre una pantalla. Durante todo este proceso, el rostro de Hawkmoon apenas si cambi su expresin. Experiment una serie de alucinaciones en las que se encontr inmerso en situaciones muy peligrosas: un demonio ocenico atacndole, una avalancha, una lucha contra tres espadachines, hallarse en el incendio de un edificio y tener que saltar desde un tercer piso... En cada uno de los casos, se salv actuando mentalmente con valor y habilidad, a pesar de que sus reflejos fueron mecnicos y no estuvieron inspirados por ninguna sensacin particular de temor. Fue sometido a numerosas pruebas similares, y pas por todas ellas sin haber demostrado en ningn momento emocin alguna de ningn tipo. Incluso sus reacciones fueron principalmente de expresin fsica cuando la mquina de la mentalidad le indujo a rer, llorar, odiar, amar, etctera. Finalmente, la mquina le dej libre y a continuacin se encontr ante la mscara serpiente del barn Kalan. Da la impresin de que, en cierto sentido muy peculiar, sois demasiado cuerdo, milord duque susurr el barn. Parece una paradoja, verdad? S, eso es, demasiado cuerdo. Es como si una parte de vuestro cerebro hubiera desaparecido, o bien hubiera sido separada del resto. No obstante, lo nico que puedo hacer es informar al barn Meliadus de que sois eminentemente adecuado para sus propsitos, siempre y cuando se tomen ciertas precauciones elementales. Qu propsitos son esos? pregunt Hawkmoon sin sentir un verdadero inters. Eso ser l quien os lo diga.

Poco despus, el barn Kalan se despidi de Hawkmoon, que fue escoltado por dos guardias de la orden de la Mantis a lo largo de un laberinto de pasillos. Finalmente, llegaron ante una puerta de plata pulimentada que se abri para mostrar una estancia escasamente amueblada cuyas paredes, suelo y techo estaban formadas por espejos, a excepcin de un gran ventanal situado en un extremo que se abra a un balcn desde el que se dominaba toda la ciudad. Cerca del ventanal haba una figura que llevaba puesta una mscara negra de lobo, y que no poda ser otro que el barn Meliadus. En efecto, el barn Meliadus se volvi e hizo una sea a los guardias para que se marcharan. A continuacin, tir de un cordn y los tapices se desenrollaron desde los techos, cubriendo los espejos de las paredes. Hawkmoon an poda mirar hacia abajo y ver su propio reflejo si as lo deseaba. Pero en lugar de hacerlo as prefiri mirar por el ventanal. Una espesa niebla cubra toda la ciudad, enroscndose alrededor de las torres y oscureciendo el ro. Era tarde y el sol ya casi se haba puesto. Las torres parecan extraas y antinaturales formaciones rocosas que surgieran de un ocano primitivo. No le habra sorprendido que de aquel ocano hubiera surgido un gran reptil y hubiera apretado un ojo contra la humedad exterior del ventanal. Una vez ocultos los espejos de las paredes, la estancia an pareci ms sombra, pues no haba ninguna fuente artificial de luz. El barn, enmarcado por el ventanal, murmuraba algo para s mismo, ignorando la presencia de Hawkmoon. Desde alguna parte de las profundidades de la ciudad surgi un grito lejano cuyo eco atraves la niebla y se extingui. El barn Meliadus se quit la mscara de lobo y mir atentamente a Hawkmoon, a quien ahora apenas si poda ver debido a la penumbra. Acercaos a la ventana, milord dijo. Hawkmoon avanz, y sus pies resbalaron una o dos veces sobre las alfombras que cubran parcialmente el suelo de espejo. Bien sigui diciendo Meliadus, he hablado con el barn Kalan, y ste me ha comunicado la existencia de un enigma. Al parecer tenis una psique que l apenas si puede interpretar. Me ha dicho que una parte de ella parece haber muerto. Por qu ha muerto?, me pregunto. De dolor? De humillacin? De temor? No haba esperado encontrarme con tales complicaciones. Haba confiado en poder hacer un trato con vos, de hombre a hombre, intercambiando algo que deseis por un servicio que os pido. Aun cuando no veo razn alguna para no seguir queriendo obtener ese servicio de vos, ahora ya no estoy tan seguro en cuanto a la manera de abordarlo. Considerarais la posibilidad de establecer un trato, milord duque? Qu proponis? pregunt Hawkmoon mirando ms all de donde se encontraba el barn, hacia el oscurecido cielo del otro lado del ventanal. Habis odo hablar del conde Brass, el viejo hroe? S. Ahora es el lord Protector de la provincia de Camarga. He odo hablar de eso. Se ha mostrado muy tozudo al oponerse a la voluntad del rey-emperador, y ha insultado a Granbretan. Deseamos estimular en l algo de sabidura. La forma de conseguirlo consistir en capturar a su hija, que le es muy querida, y traerla a Granbretan como rehn. Sin embargo, l no confiar jams en ningn emisario nuestro y tampoco en cualquier extranjero. No obstante, debe de haberse enterado de vuestras hazaas en la batalla de Colonia y, sin duda alguna, simpatiza con vos. Si acudierais a Camarga en busca de refugio, huyendo del imperio de Granbretan, estoy casi seguro de que os recibira bien. Una vez que os encontris en el castillo, no ser nada difcil para un hombre de vuestros recursos elegir el momento ms adecuado para raptar a la joven y trarnosla a nosotros. Naturalmente, una vez que estis al otro lado de las fronteras de Camarga, no ser posible daros todo nuestro apoyo. La Camarga es un territorio pequeo, por lo que podris escapar con facilidad. Es eso lo que deseis de m? Exactamente eso. A cambio de ello os devolveremos vuestros territorios para que los gobernis como os plazca, siempre y cuando no tomis partido contra el Imperio Oscuro, ya sea de palabra u obra. Mi pueblo vive en la miseria bajo Granbretan dijo de pronto Hawkmoon, como si hubiera tenido una revelacin. Habl sin pasin alguna, ms bien como el que est tomando una decisin moral abstracta . Ser

mucho mejor que sea yo quien lo gobierne. Ah! exclam el barn Meliadus sonriendo. De modo que mi oferta os parece razonable! S, aunque no creo que cumplis vuestro compromiso. Por qu no? Esencialmente, sera una ventaja para nosotros que un estado problemtico fuera gobernado por alguien en quien ese pueblo pudiera confiar..., y en el que nosotros tambin pudiramos confiar. Ir a Camarga. Les contar la historia que me habis sugerido, capturar a la joven y la traer a Granbretan. Hawkmoon suspir y mir al barn Meliadus . Por qu no? Desconcertado por el extrao comportamiento de Hawkmoon, poco acostumbrado a tratar con una personalidad como la suya, Meliadus frunci el ceo. No podemos estar absolutamente seguros de que no albergis alguna forma compleja de engaarnos permitiendo que os liberemos. Aunque la mquina de la mentalidad es infalible en los casos de todos los dems sujetos que han sido sometidos a ella, podra ser que conocierais alguna clase de brujera secreta capaz de confundirla. No s nada de brujera. Eso es lo que creo... casi. El tono de voz del barn Meliadus se hizo algo ms alegre . Pero no tenemos ninguna necesidad de sentir miedo... Podemos tomar una excelente precaucin contra cualquier veleidad de traicin por vuestra parte. Una precaucin capaz de obligaros a regresar, o de suicidaros si ya no tuviramos razones para confiar en vos. Se trata de un instrumento inventado hace poco por el barn Kalan, aunque tengo entendido que no se trata de un invento original suyo. Se le conoce con el nombre de la Joya Negra. Os la entregarn maana. Esta noche dormiris en apartamentos preparados especialmente para vos en el palacio. Antes de que os marchis tendris el honor de ser presentado a Su Majestad el rey-emperador. A muy pocos extranjeros se les ha concedido tanto. Y, tras pronunciar estas palabras, el barn Meliadus llam a los guardias con mscaras de insecto y les orden escoltar a Hawkmoon a sus aposentos.

3. La Joya Negra
A la maana siguiente, Dorian Hawkmoon fue llevado a ver de nuevo al barn Kalan. La mscara serpiente pareca mostrar una expresin casi cnica al observarle, pero el barn no dijo una sola palabra, y se limit a precederle a travs de una serie de habitaciones y salas hasta que llegaron a una estancia que tena una puerta de acero puro. Se abri la puerta, poniendo al descubierto una segunda puerta de caractersticas similares que, al abrirse, revel una tercera. Esta ltima conduca a una cmara pequea intensamente iluminada, hecha de metal blanco, que contena una mquina de gran belleza. Estaba compuesta de delicados tejidos rojos, dorados y plateados, algunas de cuyas tiras rozaron la cara de Hawkmoon. Tenan la calidez y vitalidad de la piel humana. Una dbil msica proceda de los tejidos, que se movan como impulsados por una ligera brisa. Parece como si estuviera vivo dijo Hawkmoon. Est vivo dijo el barn Kalan orgullosamente. Est vivo. Es una bestia? No. Es una creacin de la hechicera. Ni siquiera estoy seguro de saber lo que es. Lo constru de acuerdo con las instrucciones de un antiguo documento que le compr a un oriental hace muchos aos. Es la mquina de la Joya Negra. Ah, y pronto os familiarizaris ms ntimamente con ella, lord duque. En lo ms profundo de su ser, Hawkmoon sinti una dbil agitacin de pnico, que ni siquiera lleg a aflorar a la superficie de su mente. Dej que las tiras rojas, doradas y plateadas le acariciaran. No est completa dijo Kalan. No est completa. Tiene que hacer girar la joya. Acercaos ms a ella, milord. Meteros en ella. Os garantizo que no sentiris ningn dolor. Tiene que hacer girar la Joya Negra. Hawkmoon obedeci al barn y los tejidos se agitaron y comenzaron a cantar. Sinti confusin en sus odos, y los tirantes sueltos de rojo, dorado y plateado confundieron su visin. La mquina de la Joya Negra le acarici, pareci penetrar en l, se convirti en l mismo, y l en ella. Suspir y su voz fue la msica de los tejidos; se movi y sus extremidades fueron como las tenues tiras de tejido. Experiment una presin en el interior de su crneo, y su cuerpo se vio invadido por un calor y una suavidad absolutas. Se desplaz como si no tuviera cuerpo y perdi el sentido del transcurso del tiempo, aunque saba que la mquina estaba tejiendo algo de su propia sustancia, naciendo algo que se convirti en duro y denso y que se implant en su frente de tal modo que, de pronto, tuvo la impresin de poseer un tercer ojo y contempl el mundo con una nueva clase de visin. Despus, gradualmente, todo esto se fue desvaneciendo y finalmente se encontr mirando de nuevo al barn Kalan, que se haba quitado la mscara para contemplarle mejor. Hawkmoon sinti un dolor repentino y agudo en su cabeza. El dolor desapareci casi inmediatamente. Mir de nuevo la mquina, pero sus colores se haban apagado y sus tejidos parecan haberse encogido. Se llev una mano a la cabeza y sinti con un estremecimiento que all haba algo que no haba estado antes. Era algo duro y liso. Y ahora formaba parte de l. Se estremeci. Eh! exclam el barn Kalan mirndole con preocupacin. No estaris loco, verdad? Estaba seguro de alcanzar el xito! No estaris loco? No, no estoy loco contest Hawkmoon . Pero creo que siento miedo. Os acostumbraris a la presencia de la joya. Es eso lo que tengo en mi cabeza? Una joya? En efecto. Es la Joya Negra. Esperad. Kalan apart una cortina de terciopelo escarlata, poniendo al descubierto un valo plano de cuarzo lechoso de unos sesenta centmetros de longitud. En l empez a formarse una imagen. Hawkmoon vio que la imagen corresponda al propio Kalan mirando fijamente el cuarzo ovalado, hacia el infinito. La pantalla revel exactamente aquello que Hawkmoon vea. Al volver ligeramente la cabeza, la imagen se alter en el mismo sentido. Funciona, lo veis? murmur Kalan encantado. Aquello que vos percibs, es lo que percibe la joya. Vayis adonde vayis, desde aqu podremos ver todo aquello que hagis y las personas con las que os encontris.

Hawkmoon trat de hablar, pero no pudo decir nada. Tena la garganta reseca y pareca como si algo le estuviera presionando los pulmones. Volvi a tocarse la clida joya, de una textura tan similar a la carne, pero al mismo tiempo tan distinta en cualquier otro aspecto. Qu me habis hecho? termin por preguntar con su tono uniforme de siempre. Simplemente, nos hemos asegurado vuestra lealtad contest Kalan con una sonrisa. Habis entrado a formar parte de la vida de la mquina. Si as lo deseramos, podramos transferir toda la vida de la mquina a la joya, y entonces...
Hawkmoon se adelant rgidamente hacia el barn y le cogi por el brazo. Qu har en tal caso? Devorar vuestro cerebro, duque de Colonia. Devorar vuestro cerebro. El barn Meliadus precedi apresuradamente a Dorian Hawkmoon a travs de los pasillos brillantemente iluminados del palacio. Hawkmoon llevaba ahora una espada colgada al cinto, e iba vestido con ropas como las que haba llevado en la batalla de Colonia. Era plenamente consciente de la presencia de la joya en la frente, pero de muy poco ms. Los pasillos se fueron haciendo cada vez ms anchos, hasta alcanzar la extensin de una calle de buen tamao. A lo largo de las paredes se alineaban de trecho en trecho los guardias con las mscaras de la orden de la Mantis. Ante ellos se levantaban enormes puertas, como masas de joyas que configuraban extraos modelos de mosaicos. La sala del trono murmur el barn. Ahora, el rey-emperador os inspeccionar. Las puertas se abrieron lentamente para dejar al descubierto la magnificencia de la sala del trono, que casi ceg a Hawkmoon con su brillantez. Haba resplandor y msica; desde una docena de galeras que se elevaban hacia el techo abovedado descendan centenares de temblorosos estandartes pertenecientes a las familias ms nobles de Granbretan. Los soldados de la orden de la Mantis, con sus mscaras insecto y sus armaduras de colores negro, verde y dorado, se alineaban a lo largo de las paredes y galeras, rgidos en su actitud de presentar armas, con la lanza de fuego adelantada. Detrs de ellos estaban los cortesanos, formando una gran multitud de diferentes mscaras y una atiborrada profusin de ricos ropajes. Todos miraron llenos de curiosidad a Meliadus y a Hawkmoon cuando ambos entraron en la sala del trono. Las hileras de soldados se extendan en la distancia. All, al final del saln, casi tan lejos que no se poda ver, colgaba algo que Hawkmoon no pudo distinguir al principio. Entonces frunci el ceo. El globo del trono le susurr Meliadus. Y ahora, haced lo mismo que yo. El barn empez a caminar. Las paredes de la sala del trono eran de un lustroso verde y prpura, pero los colores de los estandartes eran muy diversos, tanto como las telas, metales y piedras preciosas que llevaban los cortesanos. No obstante. Hawkmoon tena la mirada fija en el globo. Empequeecido por las proporciones de la sala del trono, Hawkmoon y Meliadus avanzaron con paso mesurado hacia el globo del trono, acompaados por el sonido de las fanfarrias que tocaban los trompeteros situados a izquierda y derecha, sobre las galeras. Poco a poco. Hawkmoon pudo ir distinguiendo el globo del trono y se qued atnito. Contena un fluido lechoso de color blanco que surga lenta y casi hipnticamente. A veces, el fluido pareca contener una radiacin iridiscente que se desvaneca gradualmente para reanudarse despus. En el centro de este fluido pareca flotar un hombre muy anciano, que a Hawkmoon le hizo pensar en un feto, con la piel muy arrugada, las extremidades aparentemente intiles y una cabeza desproporcionadamente grande. Desde aquella cabeza, unos ojos miraban aguda y maliciosamente. Siguiendo el ejemplo de Meliadus, Hawkmoon se humill ante la extraa criatura. Levantaos dijo una voz. Hawkmoon se dio cuenta con un estremecimiento de que la voz surga del globo. Corresponda a la voz de un hombre joven en lo ms vigoroso de su salud; era una voz excelsa, meldica y vibrante. Hawkmoon se pregunt de qu garganta joven habra sido arrancada aquella voz. Rey-emperador dijo Meliadus inclinndose, os presento a Dorian Hawkmoon, duque de Colonia, que ha

elegido realizar una delicada misin para nosotros. Recordaris, noble seor, que os mencion mi plan... Hemos hecho muchos esfuerzos y actuado con una considerable ingenuidad para asegurarnos los servicios de ese conde Brass dijo la excelsa voz. Confiamos en que vuestro juicio sea correcto en este asunto, barn Meliadus. Tenis razones para confiar en m, a la vista de mis pasados actos, gran majestad dijo Meliadus inclinndose de nuevo. Ha sido advertido el duque de Colonia del inevitable castigo que tendr que pagar en el caso de que no nos sirva fielmente? pregunt la voz juvenil, ahora un tanto sardnica. Se le ha dicho que podemos destruirle instantneamente, desde cualquier distancia? As se le ha dicho, poderoso rey-emperador contest Meliadus. Le habis informado de que la joya de su frente ve todo lo que l ve y nos lo muestra en la cmara de la mquina de la Joya Negra? sigui preguntando la voz con viveza. S, noble monarca. Y le habis aclarado que haremos que la joya adquiera toda su potencia vital, en el caso de mostrar algn signo de querer traicionarnos, por muy ligero que sea, y que nosotros podremos detectar fcilmente observando, a travs de sus ojos, los rostros de las personas con las que habla? Que podemos liberar toda la energa de la mquina en l? Le habis dicho, barn Meliadus, que la joya, una vez haya adquirido toda su vitalidad, devorar poco a poco su cerebro, convirtindolo en una criatura babeante e intil? En esencia, ha sido informado de todo ello, gran emperador. El ser suspendido en el trono ri burlonamente. Por su aspecto, barn, se dira que no le asusta la amenaza de la estupidez total. Estis seguro de que no est posedo ya por toda la fuerza vital de la joya? Forma parte de su personalidad aparentarlo as, inmortal gobernante. Entonces, los ojos se volvieron para escudriar los de Dorian Hawkmoon, y la voz sardnica y excelsa surgi nuevamente de aquella garganta infinitamente vieja. Duque de Colonia, habis establecido un trato con el inmortal rey-emperador de Granbretan. Corresponde a nuestra magnanimidad el que ofrezcamos tal clase de trato a alguien que, despus de todo, es nuestro esclavo. Tenis que servirnos, a cambio de ello, con toda lealtad, sabiendo que comparts una parte del destino de la raza ms grande que haya surgido jams sobre este planeta. Tenemos el derecho de gobernar la Tierra, en virtud de nuestro intelecto omnisciente y de nuestra fuerza omnipotente, y no tardaremos en ejercer plenamente ese derecho. Todo aquel que nos ayude a alcanzar nuestros nobles propsitos, recibir nuestra aprobacin. Ahora, duque, id y ganaros esa aprobacin. La apergaminada cabeza se volvi, y una lengua prensil surgi de su boca para tocar una pequea joya que flotaba cerca de la pared del globo del trono. El globo empez entonces a empequeecerse, hasta que la figura fetal del reyemperador, descendiente inmortal de una dinasta fundada casi tres mil aos antes, apareci por un breve instante en forma de silueta. Y recordad el poder de la Joya Negra dijo la voz juvenil antes de que el globo adquiriera el aspecto de una esfera slida, de un negro apagado. La audiencia haba terminado. Inclinndose, Meliadus y Hawkmoon retrocedieron unos pasos sin darle la espalda, y finalmente se volvieron para salir de la sala del trono. La audiencia haba servido para un propsito no anticipado ni por el barn ni por su superior: dentro de la extraa mente de Hawkmoon, en sus profundidades ms ocultas, haba empezado a surgir una diminuta irritacin; una irritacin que no estaba siendo causada por la Joya Negra incrustada en su frente, sino por una fuente mucho menos tangible. Quiz dicha irritacin no fuera ms que una seal de la recuperacin por parte de Hawkmoon de su sentido de la humanidad. Quiz indicara el desarrollo de una cualidad nueva y totalmente diferente; quiz no fuera ms que la influencia ejercida por el Bastn Rnico.

4. El viaje al castillo de Brass


Dorian Hawkmoon fue devuelto a sus apartamentos originales en las catacumbas-prisin y all esper durante dos das hasta que el barn Meliadus acudi, llevando consigo un traje de cuero negro, completado con botas y guanteletes, una pesada capa negra con capucha, y una espada de hoja ancha con empuadura de plata, introducida en una funda de cuero negro, decorada sencillamente con hilo de plata, y una mscara de color igualmente negro con figura de un lobo aullante. Evidentemente, el equipo y las ropas eran iguales a los del propio Meliadus. Al llegar al castillo de Brass empez diciendo Meliadus contaris una historia muy bonita. Yo mismo os hice prisionero y despus, con la ayuda de un esclavo, os las arreglasteis para narcotizarme y adoptar mi personalidad. Disfrazado de este modo, cruzasteis Granbretan y todas las provincias que estn bajo su control, antes de que Meliadus se recuperara de los efectos del narctico. Siempre es mucho mejor contar una historia sencilla, y sta sirve no slo para explicar cmo lograsteis escapar de Granbretan, sino tambin para aumentar vuestra importancia a los ojos de quienes me odian. Comprendo dijo Hawkmoon pasando los dedos por el pesado jubn negro. Pero cmo podr explicar la presencia de la Joya Negra? Diciendo que ibais a ser sometido a un experimento inventado por m, pero que lograsteis escapar antes de que nadie os hiciera ningn dao. Contad bien esta historia, Hawkmoon, pues vuestra seguridad depender de ello. Estaremos observando la reaccin del conde Brass..., y particularmente la de ese astuto creador de rimas que se llama Bowgentle. Aunque no podremos escuchar lo que decs, podremos leer perfectamente los labios de los dems. Ante cualquier signo de traicin por vuestra parte... daremos su plena vitalidad a la joya. Comprendo repiti Hawkmoon con el mismo tono uniforme de antes. Evidentemente sigui diciendo Meliadus frunciendo el ceo, ellos observarn vuestra extraa manera de comportaros, pero con un poco de suerte se lo explicarn al pensar en las grandes desgracias que habis sufrido. Y eso es algo que hasta les puede inducir a mostrarse ms solcitos. Hawkmoon asinti con un gesto vago. Meliadus le observ escrutadoramente. Despus, aadi: Segus preocupndome, Hawkmoon. An no estoy plenamente seguro de que no nos hayis engaado mediante alguna treta o clase de hechicera..., pero, a pesar de todo, estoy seguro de vuestra lealtad. La Joya Negra es lo que me proporciona esa seguridad. Sonri . Bien, os espera un ornitptero para llevaros a Deau-Vere, en la costa. Preparaos, milord duque, y servid fielmente a Granbretan. Si alcanzis el xito que espero, no tardaris en encontraros de nuevo al mando de vuestros territorios. El ornitptero se haba posado sobre los prados situados ms all de la entrada a las catacumbas. Era un artilugio de gran belleza, con forma de un grifo gigantesco, todo l hecho en cobre, latn, plata y acero negro. Descansaba sobre poderosas patas que tenan forma de garras de len, con las alas, de unos doce metros, plegadas sobre el lomo. El piloto estaba sentado por debajo de la cabeza, en la pequea cabina de mando. Llevaba puesta la mscara pjaro caracterstica de su orden, la del Cuervo, a la que pertenecan todos los aviadores, y mantena sus manos enguantadas sobre los controles enjoyados. Actuando con cautela, vestido ahora con las ropas que tanto le hacan parecerse a Meliadus, Hawkmoon subi y se situ detrs del piloto, aunque le result difcil acomodar su espada cuando trat de sentarse en el largo y estrecho asiento. Finalmente, adopt una posicin relativamente cmoda y se agarr a los costillares metlicos laterales de la mquina voladora cuando el piloto baj una palanca y las alas se desplegaron y empezaron a batir el aire, produciendo un extrao estruendo. El ornitptero se estremeci y se inclin un instante hacia un lado antes de que el piloto, lanzando una maldicin, lograra controlarlo. Hawkmoon haba odo decir que volar en aquellas mquinas tena sus peligros, y haba visto cmo algunas de las que le atacaron en Colonia plegaban de pronto sus alas y se precipitaban contra el suelo. Pero, a pesar de su inestabilidad, los ornitpteros del Imperio Oscuro haban sido el arma principal en la lucha por conquistar tan rpidamente el continente europeo, puesto que ninguna otra raza posea mquinas voladoras de ningn tipo. Ahora, el grifo metlico empez a elevarse lentamente con un incmodo movimiento de sacudida. Las alas golpearon el aire, como en una parodia del vuelo natural, y el artilugio se fue elevando ms y ms, hasta que se encontraron por encima de las torres ms altas de Londra y describieron un amplio crculo hacia el sudeste.

Hawkmoon respiraba pesadamente, disgustado por aquella sensacin tan desconocida. El monstruo no tard en atravesar una pesada capa de nubes oscuras y la luz del sol refulgi sobre sus escamas de metal. Con el rostro y los ojos protegidos por la mscara, a travs de cuyos ojos enjoyados poda mirar, Hawkmoon vio la luz del sol refractada en un milln de relmpagos con los colores del arco iris. Cerr los ojos. Transcurri el tiempo y not que el ornitptero empezaba a descender. Abri los ojos y vio que estaban de nuevo entre las nubes, que ya empezaban a desgarrarse para mostrar campos de un color gris ceniza, los contornos de una ciudad llena de torres y el lvido ocano ms all. Pesadamente, la mquina alete hacia una extensin de roca plana que se elevaba desde el centro de la ciudad. Aterriz con un pesado movimiento de sacudidas, con las alas movindose frenticamente, hasta que se detuvo cerca del borde del acantilado de la meseta artificial. El piloto le hizo a Hawkmoon una sea para que descendiera. As lo hizo, sintiendo el cuerpo rgido y las piernas temblorosas, mientras el piloto trababa los controles y descenda a su lado. Aqu y all se vean otros ornitpteros. Mientras atravesaban la explanada de roca, uno de ellos se elev en el aire, y Hawkmoon sinti el batir del viento producido por las alas del artilugo, cuando ste pas por encima de su cabeza. Deau-Vere le dijo el piloto con mscara de cuervo. Un puerto muy adecuado para la mayor parte de nuestras naves areas, aunque los buques de guerra siguen utilizando el puerto. Hawkmoon no tard en ver una escotilla circular de acero por delante de ellos, sobre la roca. El piloto se detuvo al lado de ella y dio una serie de complicados golpes con la bota. Finalmente, la escotilla se abri hacia abajo, poniendo al descubierto una escalera de piedra. Descendieron por ella y la escotilla volvi a cerrarse a su espalda. El interior estaba en penumbras, y la decoracin estaba compuesta por brillantes grgolas de piedra y algunos bajorrelieves inferiores. Al cabo de un rato atravesaron una puerta vigilada por guardias, y salieron a una calle pavimentada situada entre los edificios dotados de torres que llenaban la ciudad. Las calles estaban atestadas con los guerreros de Granbretan. Grupos de aviadores con mscaras de cuervo se mezclaban con las tripulaciones de los buques de guerra, con mscaras de pez o serpiente marina, los soldados de infantera y caballera, con su gran variedad de mscaras, algunas de ellas pertenecientes a la orden del Cerdo, otras a la orden del Lobo, la Calavera, la Mantis, el Toro, el Sabueso, el Carnero y muchas otras. Las espadas se balanceaban junto a las piernas protegidas por corazas, las lanzas de fuego tintineaban entre los apretones, y por todas partes se escuchaba el lgubre tintineo de los arreos militares. Abrindose paso por entre la multitud, Hawkmoon se sorprendi al observar que le dejaban pasar con suma facilidad, hasta que record lo mucho que deba de parecerse al barn Meliadus. En las puertas de la ciudad haba un caballo esperndole, con las alforjas llenas de provisiones. A Hawkmoon ya se le haba informado que tendra que cabalgar, y qu caminos deba seguir. Mont el animal y cabalg hacia el mar. Las nubes no tardaron en abrirse y el sol se filtr por entre ellas. Dorian Hawkmoon contempl entonces por primera vez el puente de plata que se extenda a lo largo de cuarenta y cinco kilmetros, cruzando el mar. Refulga a la luz del sol. Era una construccin bellsima, aparentemente demasiado delicada como para resistir la menor brisa, pero en realidad lo bastante fuerte como para soportar a todos los ejrcitos de Granbretan. El puente se curvaba sobre el ocano, ms all del horizonte. La propia calzada tena casi cuatrocientos metros de anchura, y estaba flanqueada por estremecidas redes de calabrotes de plata, sostenidos por torres arqueadas, intrincadamente modeladas con motivos militares. El puente era cruzado en uno y otro sentido por una esplndida variedad de trfico. Hawkmoon pudo ver carruajes de nobles, tan elaborados que hasta era difcil creer que pudieran funcionar; escuadrones de caballera, con los caballos tan magnficamente acorazados como los jinetes; batallones de infantera que marchaban de a cuatro en fondo con una increble precisin; caravanas comerciales de carros; bestias de carga con oscilantes bultos de toda clase de mercancas concebibles: pieles, sedas, carne de res, frutas, verduras, cofres, candelabros, camas, juegos enteros de sillas... Hawkmoon comprendi que una buena parte de todo aquello no era ms que el producto del botn arrancado a estados como el de Colonia, recientemente conquistado por aquellos mismos ejrcitos que pasaban junto a las caravanas. Tambin pudo ver mquinas de guerra, artefactos de hierro y cobre, dotadas con crueles picos de demolicin,

altas torres de asedio, largas vigas para el lanzamiento de bolas de fuego y piedras. Marchando junto a ellas, portando mscaras que ostentaban la insignia del hurn, avanzaban los zapadores del Imperio Oscuro, de cuerpos recios y poderosos y manos grandes y pesadas. Todo esto le produjo a Hawkmoon la impresin de hallarse en un hormiguero, empequeecido por la majestuosidad del puente de plata que, como suceda con los ornitpteros, tanto haba contribuido a facilitar las conquistas de Granbretan. A los guardias de la puerta de acceso al puente se les haba comunicado la orden de dejar pasar a Hawkmoon, por lo que las puertas se abrieron al acercarse l. Cabalg directamente hacia el vibrante puente y los cascos de su caballo repiquetearon sobre el metal. La calzada, vista de cerca, perda algo de su magnificencia. Su superficie haba quedado ya entallada y dentada por el paso del trfico. Aqu y all se vean montones de estircol de caballo, andrajos, paja y otras cosas menos reconocibles. Era imposible mantener en perfectas condiciones un lugar de paso tan utilizado como aquel, pero, de algn modo, la sucia calzada simbolizaba una parte del espritu de la extraa civilizacin de Granbretan. Hawkmoon cruz el puente de plata a travs del ocano y, al cabo de algn tiempo, lleg al continente europeo, dirigindose a continuacin hacia la ciudad de Cristal, ltimamente conquistada por el Imperio Oscuro; descansara en la ciudad de Cristal de Parye durante un da antes de continuar su viaje hacia el sur. Pero, por mucho que cabalgara, an le quedaba ms de un da de viaje antes de llegar a Parye. Decidi no quedarse en Karlye, la ciudad ms cercana al puente, sino encontrar un pueblo donde pudiera descansar aquella noche antes de continuar su viaje, a la maana siguiente. Poco antes de la puesta de sol lleg a un pueblo formado por agradables villas y jardines que an mostraban las seales del conflicto. De hecho, algunas de las villas estaban en ruinas. El pueblo estaba extraamente tranquilo, aunque unas pocas luces empezaban a encenderse en las ventanas. Cuando lleg a la posada vio que tena las puertas cerradas y que desde su interior no llegaba ninguna seal de actividad. Desmont en el patio de la posada y golpe la puerta con el puo. Esper varios minutos antes de que alguien retirara la tranca de la puerta y el rostro de un muchacho le mirara interrogativamente. El chico pareci asustarse en cuanto vio la mscara de lobo. Termin de abrir la puerta de mala gana para permitirle a Hawkmoon que entrara. En cuanto se hall en el interior, Hawkmoon se quit la mscara y trat de sonrerle al chico para tranquilizarlo, pero su sonrisa fue artificial, pues Hawkmoon se haba olvidado de mover correctamente sus labios. El chico pareci tomar su expresin como un gesto de desaprobacin y retrocedi con los ojos medio desafiantes, como si esperara recibir un golpe en cualquier momento. No pretendo hacerte ningn dao dijo Hawkmoon con rigidez. Slo quiero que te cuides de mi caballo y me ofrezcas comida y cama. Me marchar maana al amanecer. Seor, slo tenemos comida muy sencilla murmur el muchacho, algo ms tranquilo. En estos tiempos, las gentes de Europa estaban acostumbradas a soportar la ocupacin por parte de una u otra faccin y, en esencia, la conquista de Granbretan no era para ellos una nueva experiencia. La ferocidad del pueblo del Imperio Oscuro era algo nuevo, desde luego y, evidentemente, eso era lo que ms tema y odiaba aquel muchacho, que no esperaba ni el menor gesto de justicia por parte de quien, sin lugar a dudas, era un noble granbretaniano. Tomar lo que tengas. Guarda tu mejor comida y tu vino ms exquisito si quieres. Slo pretendo satisfacer mi hambre y dormir un poco. Seor, nuestra mejor comida ha desaparecido. Si nosotros... No me interesa lo que puedas decirme, muchacho le interrumpi Hawkmoon con un gesto. Acepta mis palabras literalmente, y sa ser la mejor forma de servirme. Contempl la sala en la que se encontraba y observ a uno o dos viejos sentados en la penumbra, bebiendo de unas jarras y evitando mirarle. Se dirigi hacia el centro de la sala y se sent ante una mesa pequea, quitndose la capa y los guanteletes y sacudindose el polvo del camino del rostro y del resto del cuerpo. Dej la mscara de lobo en el suelo, junto a la silla, un gesto de lo ms inslito para un noble del Imperio Oscuro. Vio que uno de los hombres le miraba con un cierto gesto de sorpresa, y cuando algo ms tarde escuch un murmullo, se dio cuenta de que aquel hombre haba visto la Joya Negra. El muchacho regres trayndole una cerveza ligera y unos trozos de carne de cerdo, y Hawkmoon tuvo la sensacin de que, en efecto, aquello era lo mejor que tena. Se comi la carne y bebi la cerveza, y despus llam al muchacho para que le acompaara a su habitacin. En

cuanto se encontr en una estancia escasamente amueblada, se quit todos sus avos, tom un bao, se meti entre las bastas sbanas y no tard en quedarse dormido.
Durante la noche experiment una cierta molestia, sin darse cuenta de qu era lo que le haba despertado. Por alguna razn, se sinti atrado hacia la ventana y mir al exterior. A la luz de la luna crey ver una figura montada en un pesado caballo de combate que miraba hacia su ventana. La figura corresponda a un guerrero con su armadura completa, y la visera le cubra el rostro. Hawkmoon crey captar un destello de azabache y oro. Despus, el guerrero se dio media vuelta y desapareci. Hawkmoon regres a la cama con la sensacin de que aquel acontecimiento tena algn significado. Se volvi a dormir con la misma facilidad que antes, pero a la maana siguiente no estaba seguro de saber si lo haba soado o no. En el caso de que hubiera sido un sueo, sin duda alguna era el primero que haba tenido desde que fuera capturado. Una punzada de curiosidad le hizo fruncir ligeramente el ceo mientras se vesta, pero finalmente se encogi de hombros y baj a la sala principal de la posada para pedir el desayuno. Hawkmoon lleg a la ciudad de Cristal durante la noche. Sus edificios, del ms puro cuarzo, parecan vivos por el color, y observ por todas partes el destello de las decoraciones de cristal con el que los ciudadanos de Parye solan adornar sus casas, edificios pblicos y monumentos. Era una ciudad tan hermosa que hasta los seores de la guerra del Imperio Oscuro la haban dejado casi completamente intacta, prefiriendo apoderarse de la ciudad con sigilo y emplear en ello varios meses, antes que atacarla abiertamente. Pero las seales de la ocupacin en el interior de la ciudad eran visibles por todas partes, desde las expresiones de temor en los rostros de la gente sencilla, hasta los guerreros con mscaras de bestias que pululaban por las calles, y las banderas que ondeaban al viento sobre las casas que antes haban pertenecido a los nobles de Parye. Ahora, las banderas eran las de Jarak Nankenseen, seor de la guerra de la orden de la Mosca; Adaz Promp, gran jefe de la orden del Sabueso; Mygel Holst, archiduque de Londra; y Asrovak Mikosevaar, renegado de Moscovia, mercenario seor de la guerra de la legin Buitre, un hombre perverso y destructor, cuya legin haba servido a Granbretan incluso antes de que fuera evidente su plan de conquista de Europa. Se trataba de un loco comparable a los dementes nobles de Granbretan, a los que permita ser sus dueos. Asrovak Mikosevaar siempre se encontraba en la vanguardia de los ejrcitos de Granbretan, ampliando ms y ms los lmites del imperio. Su infame bandera, que llevaba bordadas en escarlata las palabras Muerte a la vida, induca un gran temor en los corazones de quienes luchaban contra l. Hawkmoon lleg a la conclusin de que Asrovak Mikosevaar deba de estar descansando en la ciudad de Cristal, puesto que no era propio de l encontrarse tan lejos de la lnea de batalla. Los cadveres atraan al moscoviano del mismo modo que las rosas atraen a las abejas.

No haba nios en las calles de la ciudad de Cristal. Quienes no haban sido asesinados por los granbretanianos haban sido hechos prisioneros por los conquistadores, como medio para asegurarse el buen comportamiento de los ciudadanos que haban quedado con vida. El sol pareci manchar de sangre el cristal de los edificios mientras descenda en el horizonte, y Hawkmoon, demasiado cansado para seguir cabalgando, se vio obligado a buscar la posada que Meliadus le haba indicado, durmiendo all durante la mayor parte de la noche y el da siguiente, antes de reanudar su viaje hacia el castillo de Brass. An le faltaba por hacer ms de la mitad de ese viaje. Ms all de la ciudad de Lyon, el imperio de Granbretan haba encontrado dificultades para extender sus conquistas, pero el camino que conduca a Lyon estaba desierto, salpicado de horcas y cruces de madera de las que colgaban hombres y mujeres, jvenes y viejos, chicos y chicas e incluso, como una broma que pona de manifiesto la mayor de las locuras, animales domsticos como gatos, perros y conejos de compaa. All se pudran familias enteras, linajes completos, desde el beb recin nacido hasta el ms anciano de los sirvientes, todos ellos clavados en actitudes agnicas a las cruces que sostenan sus cadveres. El olor nauseabundo de la carne corrompida llen las narices de Hawkmoon mientras conduca su caballo por el camino de Lyon, y el hedor de la muerte pareci agarrrsele a la garganta. El fuego haba ennegrecido los campos y los bosques, asolado las ciudades y pueblos, haciendo que hasta el propio aire pareciera gris y pesado. Todos los que an quedaban con vida se haban convertido en mendigos, fuera cual fuese su situacin social anterior, a excepcin de las mujeres que se haban transformado en prostitutas de los soldados del imperio, o de aquellos hombres que haban jurado una lealtad inquebrantable al rey-emperador. Del mismo modo que antes se haba sentido aguijoneado por la curiosidad, ahora una sensacin de disgusto agit levemente el pecho de Hawkmoon, pero l apenas si se dio cuenta de ello. Sigui cabalgando hacia Lyon

sin quitarse la mscara de lobo. Nadie le detuvo; nadie le interrog, pues quienes servan en la orden del Lobo se hallaban luchando sobre todo en el norte, por lo que Hawkmoon estaba a salvo de que cualquiera de ellos se dirigiera a l empleando el lenguaje secreto de la orden. Ms all de Lyon, Hawkmoon prefiri cabalgar por entre los campos, pues los caminos eran patrullados por los guerreros granbretanianos. Guard la mscara de lobo en una de sus alforjas, ahora ya vacas, y cabalg rpidamente hacia el territorio libre donde el aire segua teniendo un olor dulce, pero donde ya empezaba a florecer el terror, aunque este terror se refera ms al futuro que al presente. Hawkmoon cont su historia por primera vez en la ciudad de Valence, donde los guerreros se preparaban para resistir el inminente ataque del Imperio Oscuro, discutiendo intiles estratagemas y construyendo inadecuadas mquinas de guerra. Soy Dorian Hawkmoon de Colonia le dijo al capitn ante quien le llevaron unos soldados. El capitn le observ atentamente. Uno de sus pies, enfundado en una bota que le llegaba hasta el muslo, descansaba sobre uno de los bancos de la atestada posada. El duque de Colonia ya debe de estar muerto a estas horas dijo. Fue capturado por Granbretan. Ms bien creo que sois un espa. Hawkmoon no protest, sino que se limit a contarle la historia que Meliadus le haba dicho que contara. Hablando sin expresin alguna, describi su captura y el mtodo empleado para escapar, y el extrao tono empleado convenci al capitn mucho ms que la propia historia. Entonces, un espadachn que llevaba puesta una cota de malla avanz por entre la multitud gritando el nombre de Hawkmoon. Volvindose, Hawkmoon reconoci su propia insignia en la capa del hombre: eran las armas de Colonia. Aquel nombre era uno de los pocos que haba logrado huir de algn modo del campo de batalla de Colonia. Habl al capitn y a la multitud, describiendo el valor y la habilidad del duque. Como consecuencia de ello, Dorian Hawkmoon fue vitoreado como hroe en Valence. Aquella misma noche, mientras se festejaba su llegada, Hawkmoon le dijo al capitn que deba seguir viaje hacia la Camarga para tratar de obtener ayuda del conde Brass en la guerra contra Granbretan. El conde Brass no se pone de parte de nadie dijo el capitn, sacudiendo la cabeza. Pero es muy probable que os escuche a vos antes que a nadie ms. Slo espero que tengis xito, milord duque. A la maana siguiente, Hawkmoon se alej cabalgando de Valence por el camino que conduca al sur, cruzndose con hombres de aspecto ceudo que se dirigan hacia el norte para unirse a las fuerzas que se disponan a resistir los embates del Imperio Oscuro. El viento empez a soplar cada vez con mayor fuerza a medida que Hawkmoon se iba acercando a su destino. Finalmente, contempl ante s las marismas de la Camarga, con los lagos brillando en la distancia, los juncos inclinados bajo la fuerza del mistral... Era un territorio solitario y encantador. Al pasar cerca de una de las altas y viejas torres vio el destello del heligrafo, y supo que su llegada sera conocida en el castillo de Brass antes de que se produjera. Con el rostro impertrrito y una expresin fra, Hawkmoon sigui cabalgando, muy erguido en la silla, a lo largo del camino que bordeaba las marismas, donde crecan los matojos, el agua formaba suaves ondas y unos pocos pjaros sobrevolaban los cielos. El castillo de Brass apareci ante su vista poco antes de la cada de la noche, recortndose a la luz del atardecer su silueta negra y gris, con su colina llena de terrazas y sus delicadas torres.

5. El despertar de Hawkmoon
El conde Brass sirvi a Dorian Hawkmoon una nueva copa de vino y murmur: Continuad, por favor, milord duque. Hawkmoon estaba contando su historia por segunda vez. En el saln del castillo de Brass estaban tambin Yisselda, desplegando toda su hermosura, Bowgentle, con una expresin reflexiva en su rostro, y Von Villach, que se acariciaba el bigote y se dedicaba a contemplar el fuego de la chimenea. Y as fue como decid buscar ayudar en Camarga termin diciendo Hawkmoon. Conde Brass, s que ste es el nico territorio que se halla a salvo del poder del Imperio Oscuro. Sois bienvenido aqu dijo el conde Brass frunciendo el ceo, si todo lo que buscis es refugio. Eso es todo. No vens a pedirnos que nos alcemos en armas contra Granbretan? pregunt Bowgentle con una expresin esperanzadora. He sufrido bastante por haberlo intentado yo mismo, y por el momento no deseara estimular a otros para que se arriesguen a correr un destino del que yo slo he podido escapar por los pelos contest Hawkmoon. Yisselda casi pareci sentirse desilusionada. Estaba claro que todos los presentes en la sala, a excepcin del propio conde Brass, deseaban la guerra con Granbretan. Quiz fuera as por razones distintas: Yisselda para vengarse de Meliadus; Bowgentle porque crea que alguien se tena que enfrentar contra aquel mal, y Von Villach simplemente porque deseaba volver a ejercitar su espada. Bien dijo el conde Brass, porque ya estoy cansado de oponerme a los argumentos en el sentido de que debo ayudar a ste o aqul. Pero, ahora, parecis agotado, milord duque. De hecho, raras veces he visto a un hombre tan cansado como vos. Os hemos entretenido durante demasiado tiempo. Yo mismo os mostrar vuestras habitaciones. Hawkmoon no experiment ninguna sensacin de triunfo por haber conseguido que su engaosa historia fuera creda. Haba dicho aquellas mentiras porque haba acordado con Meliadus que as lo hara. Y cuando llegara el momento de raptar a Yisselda realizara la tarea con la misma actitud. El conde Brass le acompa para mostrarle sus habitaciones, compuestas por un dormitorio, un lavabo y un pequeo estudio. Confo en que sea de su agrado, milord duque. Completamente replic Hawkmoon. El conde Brass se detuvo ante la puerta, diciendo: Esa joya..., la que llevis en la frente... Decs que Meliadus no tuvo xito alguno con su experimento? As es, conde. Aja... El conde Brass mir hacia el suelo y despus, tras un momento de reflexin, volvi a levantar la mirada. Es posible que yo conozca un hechizo para quitrosla..., si es que os molesta mucho... No me molesta en absoluto dijo Hawkmoon. Aja volvi a decir el conde. Y abandon la habitacin. Aquella misma noche, Hawkmoon se despert de pronto, tal y como se haba despertado en la posada unas pocas noches antes, y crey ver una figura en su habitacin... Era un hombre vestido con una coraza azabache y dorada. Sus pesados prpados se mantuvieron cerrados durante un momento a causa del sueo, y cuando volvi a abrirlos la figura haba desaparecido. Un conflicto empezaba a desarrollarse en el pecho de Hawkmoon... Quiz fuera un conflicto entre la humanidad y su ausencia, o entre la conciencia y la falta de ella, si es que tales conflictos son posibles. Fuera cual fuese la naturaleza exacta del conflicto, no caba la menor duda de que el carcter de Hawkmoon

estaba cambiando por segunda vez. No era el mismo carcter que haba tenido en el campo de batalla de Colonia, ni el extrao estado de nimo aptico en el que haba cado desde que se produjera la batalla, sino un nuevo carcter, como si Hawkmoon estuviera naciendo de nuevo bajo un molde completamente diferente. Pero las indicaciones de que se estuviera produciendo tal renacimiento an eran dbiles, y se necesitaba un catalizador, as como un clima en el que su renacimiento fuera posible. Hawkmoon se despert a la maana siguiente pensando en la forma ms rpida de llevar a cabo la captura de Yisselda y regresar a Granbretan con ella para librarse de la Joya Negra y volver al territorio donde haba pasado su juventud. Cuando abandonaba sus habitaciones se encontr con Bowgentle. El filsofo poeta le cogi por el brazo. Ah, milord duque, quiz podis contarme algo de Londra. Nunca he estado all, a pesar de que viaj mucho cuando era joven. Hawkmoon se volvi para mirar a Bowgentle, sabiendo que el rostro que vera sera el mismo que contemplaran los nobles de Granbretan gracias a la Joya Negra. En los ojos de Bowgentle haba una expresin de franco inters, y Hawkmoon decidi que aquel hombre no sospechaba de l. Es una ciudad enorme, alta y lbrega contest Hawkmoon. La arquitectura es complicada y la decoracin compleja y variada. Y su espritu? Cmo es el espritu de Londra? Cul ha sido vuestra impresin? Es un espritu de poder contest Hawkmoon . De confianza... De locura, acaso? Soy incapaz de saber lo que es locura y lo que no lo es, sir Bowgentle. Os parezco quiz un hombre extrao? Os resulta curiosa mi actitud? Distinta a la de otros hombres? Sorprendido ante el giro que tomaba la conversacin, Bowgentle observ atentamente a Hawkmoon. Bueno, s..., pero por qu lo preguntis? Porque las preguntas que me hacis me parecen insensatas. Os lo digo sin..., sin desear insultaros... Hawkmoon se frot la barbilla. A m, al menos, me parecen insensatas. Empezaron a bajar los escalones que conducan al saln principal, donde ya se haba servido el desayuno, y donde el viejo Von Villach ya se estaba sirviendo un gran filete de una bandeja sostenida por un sirviente. Sensatez... murmur Bowgentle. Os preguntis lo que es la locura..., y yo me pregunto lo que es la sensatez. Eso es algo que no s replic Hawkmoon. Yo slo s aquello que hago. Acaso vuestra penosa experiencia os ha impulsado a retraeros..., a abolir la moralidad y la conciencia? pregunt Bowgentle con simpata. No es una circunstancia desconocida. Cuando uno lee los textos antiguos se aprende que hubo muchos que perdieron los mismos sentidos bajo condiciones de extrema dureza. Una buena alimentacin y una compaa afectuosa os servirn de mucho para restaurar esos sentidos. Ha sido una suerte que hayis venido al castillo de Brass. Quiz una voz interior os ha enviado hasta nosotros. Hawkmoon escuch sin inters mientras observaba a Yisselda que bajaba la escalera opuesta y le sonrea a l y a Bowgentle desde el otro extremo del saln. Habis descansado bien, milord duque? pregunt la joven. Este hombre ha sufrido mucho ms de lo que imaginamos dijo Bowgentle antes de que l pudiera contestar. Creo que nuestro husped tardar una o dos semanas en recuperarse por completo. Queris acompaarme esta maana, milord? sugiri Yisselda graciosamente. Os mostrar nuestros jardines. Son muy hermosos, incluso en invierno. S asinti Hawkmoon. Me gustara verlos. Bowgentle sonri al darse cuenta de que el clido corazn de Yisselda se haba visto afectado por la difcil situacin de Hawkmoon. Desde su punto de vista, nadie mejor que ella para restaurar el daado estado de nimo del duque.

Caminaron por las terrazas de los jardines del castillo, donde haba rboles de hoja perenne, flores de invierno y vegetales. El cielo era claro y el sol luca con todo su esplendor, y el viento no les incomodaba mucho ya que iban envueltos en pesadas capas. Contemplaron los tejados de la ciudad y todo a su alrededor era paz. Yisselda apoyaba su brazo en el de Hawkmoon y conversaba con agilidad, sin esperar ninguna respuesta del hombre de rostro triste que caminaba a su lado. Al principio, la presencia de la Joya Negra en su frente la haba perturbado un poco, hasta que decidi que no era tan diferente de un adorno en forma de crculo que ella sola ponerse en la frente para impedir que el pelo le cayera sobre los ojos. Su joven corazn rebosaba de calidez y afecto. El mismo afecto que se haba convertido en pasin por el barn Meliadus, pues necesitaba expresarlo de todas las formas posibles. Ella se senta contenta de ofrecrselo ahora a este extrao y rgido hroe de Colonia, con la esperanza de que pudiera ayudar a curar las heridas de su espritu. Pronto observ que la nica vez en que apareci un amago de expresin en sus ojos fue cuando le mencion al duque su tierra natal. Habladme de Colonia le pidi. No como es ahora, sino como fue..., o como puede volver a ser un da. Aquellas palabras le recordaron a Hawkmoon la promesa de Meliadus de restituirle sus territorios. Apart la vista de la muchacha y la dirigi hacia el cielo, cruzando los brazos sobre su pecho. Colonia dijo ella con suavidad, era como la Camarga? No... contest l volvindose para mirar los tejados all abajo . No..., porque la Camarga es salvaje y se conserva tal y como ha sido a lo largo de los tiempos. En Colonia se puede observar por todas partes la mano del hombre..., en sus campos bordeados de setos, en sus cursos de agua rectos, en sus pequeos caminos, en sus granjas y pueblos. Slo era una pequea provincia, con gruesas vacas y ovejas bien alimentadas, con sus almiares de heno y sus prados suaves que protegan a los conejos y a los ratones de campo. Tena cercas amarillas y bosques umbros, y nunca se dejaba de ver el humo del hogar surgiendo de alguna que otra chimenea. Sus gentes eran sencillas y amistosas, y amables con los nios. Sus edificios eran antiguos y originales, y tan sencillos como las propias gentes que vivan en ellos. No haba nada oscuro en Colonia hasta que lleg Granbretan, con una riada de duro metal y fuego feroz procedente desde el otro lado del Rhin. Y Granbretan tambin dej la impronta del hombre sobre el paisaje campesino..., la marca de la espada y de la antorcha... Suspir, dejando que su tono de voz fuera adquiriendo un creciente signo de emocin. La marca de la espada y de la antorcha sustituyendo a la del arado... Se volvi para mirarla. Y la cruz y la horca se confeccionaron con las maderas de las cercas amarillas, y los esqueletos de las vacas y de las ovejas obturaron los cursos de agua y emponzoaron la tierra, y las piedras de las granjas se transformaron en municin para las catapultas, y las gentes del pueblo se convirtieron en cadveres o en soldados... porque no haba otra eleccin. Ella le puso suavemente una mano sobre el brazo envuelto en cuero. Hablis como si los recuerdos fueran muy lejanos dijo. La expresin se desvaneci de los ojos de Hawkmoon, que volvieron a adquirir un matiz de frialdad. As es, as es.... como en un viejo sueo. Ahora, todo eso significa muy poco para m. Pero Yisselda le observ reflexivamente mientras le conduca por entre los jardines, creyendo haber encontrado una forma de llegar hasta l y ayudarle. En cuanto a Hawkmoon, acababa de recordar todo lo que perdera si no conduca a la muchacha hasta donde estaban los lores oscuros, y agradeci las atenciones que ella le dispensaba, aunque por razones muy distintas a las que ella misma supona. El conde Brass los encontr en el patio de armas. Estaba inspeccionando un viejo caballo de guerra y hablando con un caballerizo. Djalo fuera de servicio orden el conde Brass. Ya est viejo. Despus se acerc a Hawkmoon y a su hija. Sir Bowgentle me dice que os encontris ms dbil de lo que pensbamos le dijo a Hawkmoon. Pero podis permanecer en el castillo de Brass todo el tiempo que juzguis conveniente. Espero que Yisselda no os est cansando con su conversacin... No. Me parece... sosegante.

Bien! Esta noche tendremos un pequeo entretenimiento. Le he pedido a Bowgentle que nos lea algo de su ltima obra. Nos ha prometido ofrecernos algo ligero y cmico. Confo en que lo disfrutis. Hawkmoon se dio cuenta de que la mirada del conde Brass le observaba atentamente, a pesar de que su actitud pareca muy sincera. Acaso poda sospechar el conde Brass la naturaleza de su misin? El conde era una persona muy conocida por su carcter prudente, sabio y de buen juicio. Pero si su propia personalidad haba logrado confundir al barn Kalan, sin duda alguna engaara al conde. Hawkmoon decidi que no tena nada que temer. Despus, permiti que Yisselda le condujera al interior del castillo. Aquella noche se celebr un banquete en el que se sirvieron las mejores viandas del castillo de Brass sobre una larga mesa. All estaban los principales ciudadanos de la Camarga, algunos dedicados a la cra de toros y otros que eran toreros afamados, incluyendo al ahora recuperado Mahtan Just. cuya vida haba salvado el conde Brass un ao antes. Sobre la larga mesa se amontonaban pescados y aves de corral, carnes rojas y blancas, verduras de todas clases, vinos de una docena de variedades, cerveza y numerosas salsas y guarniciones de aspecto delicioso. Dorian Hawkmoon estaba sentado a la derecha del conde Brass, y a su izquierda se sentaba Mahtan Just, convertido ahora en el campen de la temporada. Just adoraba al conde y le trataba con tal respeto que hasta el propio conde se senta algo incmodo por ello. Junto a Hawkmoon estaba sentada Yisselda, y frente a ella se acomodaba Bowgentle. En el otro extremo de la mesa estaba el viejo Zhonzhac Ekare, el mayor de los criadores de toros, vestido con pesadas pieles y con el rostro oculto por su enorme barba y espesa mata de pelo. Era un hombre que rea a menudo y coma desaforadamente. Junto a l se sentaba Von Villach, y ambos parecan disfrutar mucho con la compaa del otro. Cuando ya casi haba terminado el banquete y se haban retirado las pastas y dulces, as como los ricos quesos de Camarga, cada invitado tena ante s tres jarras de vino de distintas clases, un diminuto barril de cerveza y una gran copa para beber. nicamente Yisselda tena una sola botella y una copa ms pequea, ya que, al parecer, ella prefera beber menos. El vino haba nublado un poco la mente de Hawkmoon, otorgndole lo que quiz fuera una falsa apariencia de humanidad normal. Sonri una o dos veces, y si bien no contest las bromas de sus compaeros con algunas de su cosecha, al menos no les ofendi con una expresin hosca. Bowgentle! rugi entonces el conde Brass. La balada que nos has prometido! Bowgentle se incorpor sonriente, con el rostro enrojecido, como el de los dems, por el buen vino y la excelente comida. A esta balada le he puesto el ttulo de El emperador Glaucoma, y confo en que os divertir dijo, y a continuacin empez a recitar las palabras: El emperador Glaucoma pas ante los formales guardias en la arcada ms lejana y entr en el bazar, donde yacan entre las sombras de las palmeras del templo los restos de la ltima guerra, desde los caballeros templarios hasta el otomano, los huspedes del alczar y el poderoso khan. Pero el emperador Glaucoma pas sin detenerse,

mientras flautas y tambores tocaban en honor del paso del emperador. El conde Brass observaba cuidadosamente el grave rostro de Bowgentle con una irnica sonrisa en sus labios. Mientras tanto, el poeta recitaba la compleja poesa con ingenio y graciosos ademanes. Hawkmoon mir en derredor y vio que unos sonrean y otros tenan la mirada perdida, a causa del alcohol. Hawkmoon permaneca impertrrito. Yisselda se inclin hacia l y murmur algo inaudible. Los barcos del puerto hicieron sonar sus caones cuando el emperador rechaz al embajador vaticano (***) De qu diablos est hablando? gru Von Villach. De cosas antiguas contest el viejo Zhonzhac Ekare . De cosas que sucedieron antes del Milenio Trgico. Pues yo preferira escuchar una balada de combate. Zhonzhac Ekare se llev un dedo a los labios casi cubiertos por la barba y le hizo guardar silencio a su amigo, mientras Bowgentle continuaba: que le haba hecho regalos de alabastro, y una hoja de Damasco, y una escayola de Pars, de la tumba de Zoroastro, all donde florecen las sombras de la noche. Hawkmoon apenas si escuchaba las palabras, aunque su cadencia pareca ejercer sobre l un efecto peculiar. Al principio pens que slo se trataba del vino, pero entonces se dio cuenta de que en un determinado momento de la recitacin su mente pareci estremecerse, y unas olvidadas sensaciones brotaron de pronto en su pecho. Se revolvi, incmodo, en su asiento. Bowgentle observ duramente a Hawkmoon, mientras continuaba con su poema, al tiempo que gesticulaba de un modo exagerado. El poeta laureado con laurel y brocados de color naranja adornado con topacio, y palo, y lucido jade, lleno de fragantes ungentos, perfumado con mirra y lavanda, los tesoros de Tracia y Samarcanda, cay postrado en la plaza del mercado,

Os encontris bien, milord? pregunt Yisselda inclinndose hacia Hawkmoon y hablndole con una expresin de preocupacin. Estoy bien, gracias contest Hawkmoon sacudiendo la cabeza. Se estaba preguntando si no habra ofendido de algn modo a los seores de Granbretan y ellos haban decidido transmitir ahora a la Joya Negra todo su poder vital. Senta que la cabeza le daba vueltas. insensato, y mientras las antfonas corales cantaban su gloria, el emperador, majestuoso, con babuchas de oro y marfil, tropez con l, arrancando aplausos al dios mortal. Ahora, todo lo que Hawkmoon poda ver era la figura y el rostro de Bowgentle, y no poda escuchar ms que el ritmo de las palabras, preguntndose si no sera aquello una especie de encantamiento. Y si Bowgentle estaba tratando de encantarle, cul era la razn de su actitud? Desde ventanas y torres alegremente ornamentadas con guirnaldas de flores y ramos frescos, los nios arrojaban lluvias de ptalos de rosas y de jacintos a la calle por donde Glaucoma pasaba. Abajo, desde las casas y los parapetos otros nios arrojaban violetas, pimpollos de flores, lilas y peonas, y finalmente, ellos mismos, por donde Glaucoma pasaba. Hawkmoon bebi un largo trago de vino y respir profundamente, mirando con fijeza a Bowgentle mientras el poeta continuaba recitando sus versos: La luna brillaba dbilmente, el caliente sol oscilaba

retrasando el medioda, y las estrellas se esparcan, con serafn elevando un himno pues pronto el emperador estara ante la ruina sagrada, sublime, y apoyara su mano en aquella puerta desconocida para el tiempo, que slo l, entre los mortales, poda abrir. Hawkmoon boque como puede hacerlo un hombre cuando acaba de ser arrojado al agua helada. Yisselda le puso la mano sobre la frente humedecida por el sudor y sus dulces ojos reflejaban una expresin preocupada. Milord...? Hawkmoon mir fijamente a Bowgentle mientras el poeta, implacable, segua recitando: Glaucoma cruz con los ojos bajos el tenebroso portal ancestral incrustado de piedras preciosas, perlas, huesos y rubes. Cruz la puerta y la columnata, mientras el sonido de trombones y trompetas hacan retemblar la tierra, y por encima se extendan las huestes, y un olor de mbar gris quemaba en el aire. Dbilmente, Hawkmoon fue consciente de la mano de Yisselda tocndole el rostro, pero no pudo escuchar lo que ella le dijo. Tena los ojos fijos en Bowgentle, y sus odos se concentraban en la tarea de escuchar lo que ste segua recitando. Una copa se le cay de la mano. Indudablemente, se senta enfermo, pero el conde Brass no hizo el menor movimiento por ayudarle. En lugar de ello, miraba de Hawkmoon a Bowgentle, con el rostro medio oculto tras su propia copa de vino y una expresin irnica en los ojos. Ahora el emperador libera una paloma blanca como la nieve. Oh, una paloma tan justa como la propia paz, tan rara que el amor

aumenta en todas partes. Hawkmoon gimi. En el extremo ms alejado de la mesa, Von Villach dej su copa de vino sobre la mesa. Estara de acuerdo con eso dijo. Por qu no recitar La montaa del bao de sangre? Es una buena... El emperador liber esa paloma blanca como la nieve, y sta vol hasta que nadie pudo verla volar a travs del aire ntido, a travs del fuego, volando an ms alto, an ms y ms alto, justo hacia el sol, para morir por el emperador Glaucoma. Hawkmoon se incorpor, tambaleante, y trat de decirle algo a Bowgentle, pero finalmente cay sobre la mesa, derramando el vino en todas direcciones. Est borracho? pregunt Von Villach con un tono de disgusto. Est enfermo! exclam Yisselda. Oh, est enfermo! No creo que est borracho dijo el conde Brass inclinndose sobre el cuerpo de Hawkmoon y levantndole un prpado. Pero, desde luego, ha perdido el conocimiento. Levant la mirada hacia Bowgentle y sonri. Bowgentle le devolvi la sonrisa y se encogi de hombros, diciendo: Espero que estis seguro de eso, conde Brass. Hawkmoon permaneci durante toda la noche en un coma profundo, del que despert a la maana siguiente, encontrando a Bowgentle, que actuaba como fsico del castillo, inclinado sobre l. An no poda estar seguro de si lo sucedido haba sido causado por la bebida, la Joya Negra, o Bowgentle. Ahora se senta muy caliente y dbil. Tenis fiebre, milord duque le dijo Bowgentle con suavidad. Pero os curaremos, no temis. Despus acudi a verle Yisselda, que se sent al lado de la cama y le sonri. Bowgentle dice que no es nada serio le dijo. Yo os cuidar. No tardaris en volver a sentiros bien. Hawkmoon escudri su semblante y experiment una gran oleada de emocin. Lady Yisselda... S, milord? Yo..., gracias... Hawkmoon desvi la mirada, aturdido. Desde detrs de l escuch una voz que hablaba con urgencia. Era la del conde Brass. No digis nada ms. Descansad. Controlad vuestros pensamientos. Dormid todo lo que podis.

Hawkmoon no se haba dado cuenta de que el conde Brass estaba en la habitacin. Entonces, Yisselda le acerc un vaso a los labios. Bebi el fro lquido y no tard en volver a quedarse dormido. Al da siguiente la fiebre ya haba desaparecido y, en lugar de una ausencia de emocin. Dorian Hawkmoon se sinti ms bien como si estuviera fsica y espiritualmente entumecido. Se pregunt si acaso no le habran drogado. Yisselda acudi a verle cuando estaba terminando de desayunar, y le pregunt si se senta con fuerzas para acompaarla a dar un paseo por los jardines, ya que haca un da estupendo. Se frot la frente, sintiendo el extrao calor de la Joya Negra bajo su mano. Apart la mano, alarmado. Os sents mal todava, milord? pregunt Yisselda. No... Yo... Hawkmoon suspir . No s. Me siento extrao... Es algo desconocido... Quiz un poco de aire fresco os ayude a despejaros la cabeza. Pasivamente, Hawkmoon se levant para acompaarla a los jardines. El aire de stos estaba lleno con toda clase de agradables aromas, el sol luca esplndidamente, haciendo que los arbustos y los rboles se destacaran ntidamente en el claro aire invernal. El contacto del brazo de Yisselda, apoyado en el suyo, an agit ms los sentimientos de Hawkmoon. Era una sensacin agradable, como lo era la sensacin del viento en la cara y la vista de los jardines y de las casas de la ciudad. Senta una mezcla de temor y desconfianza... Temor por la Joya Negra, pues estaba seguro de que le destruira si dejaba entrever cualquier indicio de lo que ahora estaba ocurriendo; y desconfianza para con el conde Brass y los dems, pues tena la sensacin de que le estaban engaando de algn modo, y de que tenan algo ms que un indicio sobre el verdadero propsito de su presencia en el castillo de Brass. Poda raptar a la muchacha ahora mismo, robar un caballo y quiz contara con una buena oportunidad para escapar. De pronto, se volvi hacia ella, mirndola. Ella le sonri dulcemente. Os hace sentir mejor el aire, milord duque? Hawkmoon escudri su rostro al tiempo que senta en su interior el conflicto de numerosas y encontradas emociones. Mejor? replic roncamente . Mejor? No estoy seguro... Estis cansado? No. Empez a dolerle la cabeza y volvi a tener miedo de la Joya Negra. Extendi una mano y agarr a la muchacha. sta, creyendo que estaba a punto de caerse a causa de la debilidad, le cogi a su vez de los brazos tratando de sostenerle. Entonces, las manos de Hawkmoon perdieron su fuerza y no pudo hacer nada. Sois muy amable dijo el duque. Y vos sois un hombre muy extrao dijo ella, casi hablando consigo misma. Sois un hombre que se siente infeliz. Ah... Se apart de ella y empez a caminar sobre el csped, en direccin al borde de la terraza. Podran saber los seores de Granbretan lo que estaba sucediendo en su interior? No era muy probable. Por otro lado, le pareca verosmil que hubieran entrado en sospechas y que pudieran activar la fuerza vital de la Joya Negra en cualquier momento. Respir profundamente el aire fro y enderez los hombros, recordando lo que le haba dicho la noche anterior el conde Brass: Controlad vuestros pensamientos. El dolor de su cabeza iba en aumento. Se volvi hacia la joven. Creo que ser mejor que regresemos al castillo le dijo a Yisselda. Ella asinti con un gesto y volvi a cogerle del brazo. Ambos regresaron por el mismo camino por el que haban venido.

Ya en el saln principal, el conde Brass sali a su encuentro. Tena una expresin de amable preocupacin, pero no distingui en su semblante nada capaz de confirmarle el tono de urgencia que haba empleado la noche anterior. Hawkmoon se pregunt si no lo habra soado, o si quiz el conde Brass haba supuesto la naturaleza de la Joya Negra y estaba actuando ahora para engaar tanto a la joya como a los lores oscuros, que incluso ahora podran estar observando aquella escena desde los laboratorios del palacio en Londra. El duque de Colonia no se encuentra bien dijo Yisselda. Me apena mucho saberlo replic el conde Brass. Necesitis algo, milord? No se apresur a contestar Hawkmoon. No..., gracias. Se dirigi hacia la escalera, caminando con la mayor firmeza que pudo. Yisselda le acompa, sostenindole todava por un brazo, hasta que llegaron a sus habitaciones. Una vez ante la puerta, l se detuvo y la mir. Los ojos de la muchacha estaban muy abiertos y le miraban con una expresin llena de simpata; ella levant una mano y le acarici suavemente la mejilla por un breve instante. Ante aquel contacto, Hawkmoon experiment un estremecimiento y tuvo que abrir la boca para respirar con fuerza. Despus, ella se volvi y casi ech a correr por el pasillo. Hawkmoon entr en sus habitaciones y se arroj sobre la cama. Respiraba con rapidez, tena todo el cuerpo en tensin y trataba desesperadamente de comprender lo que le estaba sucediendo y cul era la fuente del dolor que senta en la cabeza. Finalmente, volvi a dormirse. Se despert por la tarde, sintindose dbil. El dolor ya casi haba desaparecido por completo y Bowgentle estaba junto a la cama, dejando un cuenco lleno de fruta en una mesa cercana. Me equivoqu al creer que ya habais dejado de tener fiebre dijo. Qu me est sucediendo? murmur Hawkmoon. Por lo que yo puedo decir, creo que estis sufriendo una ligera fiebre causada por todas las penalidades por las que habis tenido que pasar, y me temo tambin que a causa de nuestra hospitalidad. Sin duda alguna era demasiado pronto para que comierais una comida tan abundante y rica y bebierais tanto vino. Tendramos que habernos dado cuenta de eso. Sin embargo, os encontraris bien dentro de muy poco, milord. En su fuero interno, Hawkmoon saba que aquel diagnstico no era acertado, pero no dijo nada. Escuch una ligera tos a su izquierda y volvi la cabeza, pero slo vio la puerta abierta que conduca al despacho, en cuyo interior pareca haber alguien. Volvi a mirar interrogativamente a Bowgentle, pero el semblante del hombre permaneci inexpresivo, mientras aparentaba controlar el pulso de Hawkmoon. No debis temer nada dijo una voz procedente del cuarto contiguo. Deseamos ayudaros. La voz corresponda a la del conde Brass . Comprendemos la naturaleza de la joya que llevis en la cabeza. En cuanto hayis descansado, levantaros y acudid al saln principal, donde Bowgentle os entretendr con una conversacin trivial. No os sorprendis aunque sus acciones os parezcan un tanto extraas. Bowgentle apret los labios y se incorpor. No tardaris en estar bien, milord. Y ahora, os dejo. Hawkmoon le vio marcharse y despus oy que se cerraba otra puerta..., la de la habitacin donde haba estado el conde Brass. Cmo podan haber descubierto la verdad? Y cmo le afectara eso a l? A estas alturas, los lores oscuros deban de estar muy extraados ante el raro giro que haban tomado los acontecimientos, y quiz hubieran empezado a sospechar algo. Podan poner en funcionamiento toda la fuerza vital de la Joya Negra en cualquier momento. Y, por alguna razn, el saberlo as le perturb mucho ms de lo que le haba preocupado hasta entonces. Hawkmoon lleg a la conclusin de que no poda hacer nada, excepto obedecer la orden del conde Brass, aunque era muy probable que, al haber descubierto el propsito de su presencia all, el conde se mostrara tan vengativo como los lores de Granbretan. En cualquier caso. Hawkmoon se encontraba metido en una situacin muy desagradable. Cuando la habitacin se fue oscureciendo y cay la noche, Hawkmoon se levant y baj al saln principal. Estaba vaco. Mir a su alrededor a la dbil luz de la chimenea encendida, preguntndose si acaso no le habran inducido a meterse en alguna clase de trampa.

Entonces apareci Bowgentle por la puerta ms alejada y le sonri. Vio que los labios de Bowgentle se movan, pero no escuch ningn sonido que surgiera de ellos. A continuacin, Bowgentle se detuvo como si estuviera escuchando la respuesta de Hawkmoon y l se dio cuenta de que aquello no era ms que una pantomima destinada a engaar a quienes les observaban gracias al poder de la Joya Negra. Al escuchar unos pasos tras l, no se volvi, sino que aparent replicar a la silenciosa conversacin mantenida con Bowgentle. Entonces, el conde Brass le habl a su espalda: Sabemos lo que es la Joya Negra, milord duque. Sabemos que los de Granbretan os indujeron a venir aqu, y creemos conocer el propsito de vuestra visita. Os explicar... Hawkmoon se sinti impresionado ante lo inverosmil de aquella situacin en la que Bowgentle aparentaba estar hablando, sin decir nada, mientras que la profunda voz del conde surga de alguna parte situada a su espalda. Cuando llegasteis al castillo de Brass sigui diciendo el conde Brass. me di cuenta de que la Joya Negra era algo ms de lo que vos decais..., aunque ni vos mismo os dierais cuenta. Me temo que los del Imperio Oscuro me han valorado en muy poco, puesto que he estudiado tanta hechicera como ellos mismos y poseo un antiguo documento en el que se describe la mquina de la Joya Negra. Sin embargo, no saba si erais una vctima consciente o inconsciente de la joya, y tena que descubrirlo sin que los granbretanianos se dieran cuenta. As pues, la noche del banquete le ped a sir Bowgentle que camuflara una runa en forma de una sucesin de versos aparentemente suyos. El propsito de dicha runa consista en privaros de vuestra conciencia, para as poder privaros tambin de la joya, de modo que pudiramos estudiaros sin que se dieran cuenta los lores del Imperio Oscuro. Confibamos en que os creyeran borracho y no relacionaran vuestra repentina prdida de conciencia con las rimas de Bowgentle. As, Bowgentle empez a pronunciar su runa, destinada exclusivamente a vuestros odos. Ello sirvi para haceros entrar en un coma profundo. Mientras dormais. Bowgentle y yo nos las arreglamos para introducirnos en vuestra mente interior, profundamente enterrada... como la de un animal asustado que excava un agujero tan profundo que, una vez all, empieza a sofocarse casi hasta morir. Ciertos acontecimientos ya haban contribuido a conseguir que vuestra mente interior se acercara a la superficie un poco ms de lo que haba estado en Granbretan, y de ese modo pudimos interrogarla. Descubrimos as la mayor parte de lo que os haba ocurrido en Londra, y cuando supe la misin que os haba trado aqu estuve a punto de deshacerme de vos. Pero entonces me di cuenta de que en vuestro interior se desarrollaba un conflicto... del que vos apenas si erais consciente. En el caso de que ese conflicto no hubiera surgido a la luz, yo mismo os habra matado, o habra permitido que la Joya Negra cumpliera su cometido. Hawkmoon, que aparentaba contestar a la inexistente conversacin con Bowgentle, se estremeci a pesar de s mismo. Sin embargo sigui diciendo el conde Brass , llegu a la conclusin de que no se os poda acusar por lo ocurrido y de que, al mataros, poda destruir a un enemigo potencialmente poderoso de Granbretan. Aun cuando permanezco neutral, Granbretan me ha ofendido demasiado como para enviar a la muerte a una persona de vuestras caractersticas. As. hemos imaginado esta situacin con el exclusivo propsito de informaros sobre lo que sabemos, y tambin para deciros que hay esperanza. Poseo los medios necesarios para anular temporalmente el poder de la Joya Negra. En cuanto yo haya terminado, acompaaris a Bowgentle a mis habitaciones del stano, donde yo har lo que tenga que hacer. Disponemos de poco tiempo antes de que los lores de Granbretan pierdan la paciencia y liberen toda la fuerza vital de la joya en vuestra cabeza... Hawkmoon escuch alejarse los pasos del conde Brass. Entonces, Bowgentle sonri y dijo en voz alta: De modo que si queris acompaarme, milord, os mostrar algunas de las partes del castillo que no habis visitado todava. Pocos invitados han visitado las cmaras privadas del conde Brass. Hawkmoon se dio cuenta de que aquellas palabras haban sido pronunciadas en beneficio de los vigilantes de Granbretan. Sin duda alguna, Bowgentle confiaba en estimular as su curiosidad y ganar algo ms de tiempo. Bowgentle le indic el camino hacia un pasillo que termin en lo que aparentemente era un muro slido cubierto de tapices. Apart los tapices a un lado y toc un pequeo clavo introducido en la piedra del muro.

Inmediatamente, una seccin del muro empez a refulgir y despus se desvaneci, poniendo al descubierto un portal a travs del cual poda pasar un hombre agachando la cabeza. Hawkmoon lo cruz, seguido por Bowgentle, y se encontr en una pequea estancia cuyos muros aparecan cubiertos por antiguos grficos y diagramas. Abandonaron esta estancia y entraron en otra ms grande. Contena una gran cantidad de aparatos alqumicos, con las paredes cubiertas de estanteras llenas de enormes volmenes antiguos de qumica, hechicera y filosofa. Por aqu murmur Bowgentle apartando una cortina tras la que se extenda un pasillo oscuro. Hawkmoon aguz la mirada tratando de distinguir algo en la oscuridad, pero le fue imposible. Avanz precavidamente por el pasillo que, de repente, cobr vida con una luz cegadora muy potente. Revelada en forma de silueta vio la amenazante figura del conde Brass, que sostena un arma extraa en las manos, apuntada hacia la cabeza de Hawkmoon. Hawkmoon jade y trat de hacerse a un lado, pero el pasillo era demasiado estrecho. Se produjo un crujido que pareci romperle los tmpanos, seguido por un sonido extrao, zumbante y melodioso, y cay hacia atrs, perdiendo el conocimiento. Hawkmoon se despert y se encontr envuelto en una suave luz dorada, experimentando una asombrosa sensacin de bienestar fsico. Senta completamente vivas toda su mente y su cuerpo, como si jams hubiera estado vivo con anterioridad. Sonri y se desperez. Estaba tumbado sobre un banco de metal y se encontraba solo. Levant una mano y se toc la frente. La Joya Negra segua estando all, pero su textura haba cambiado. Ahora ya no la perciba como carne, y tampoco posea aquel extrao calor antinatural. Ahora la senta como una joya ordinaria, dura, lisa y fra. Se abri una puerta y el conde Brass entr, mirndole con una expresin de satisfaccin en su semblante. Siento haberos alarmado tanto ayer por la noche dijo, pero tena que actuar con rapidez, paralizar el poder de la Joya Negra y aprisionar la fuerza vital que contena. Ahora poseo esa fuerza vital, obtenida tanto por medios fsicos como de hechicera. Sin embargo, no puedo contenerla para siempre. Es demasiado fuerte. En algn momento se escapar y regresar a la joya que segus teniendo en la frente, sin que importe el lugar donde os encontris. De modo que slo es un alivio temporal y no estoy a salvo dijo Hawkmoon. Cunto tiempo durar esa situacin? No estoy seguro. Por lo menos seis meses... Es posible que un ao..., o incluso dos. Pero entonces slo ser cuestin de horas. No debo engaaros, Dorian Hawkmoon, pero s puedo daros una esperanza adicional. Existe un hechicero en el Oriente que podra quitaros la Joya Negra de la cabeza. Es un oponente del Imperio Oscuro y podra ayudaros si pudierais encontrarlo. Cmo se llama? Malagigi de Hamadn. Es de Persia ese hechicero? En efecto asinti el conde Brass. Est tan lejos que casi est fuera de vuestro alcance. Bien dijo Hawkmoon con un suspiro, incorporndose , en tal caso slo puedo confiar en que vuestra hechicera dure el tiempo suficiente para sostenerme durante una temporada. Abandonar vuestro territorio, conde Brass, y me dirigir hacia Valence para unirme all al ejrcito que se est formando para luchar contra Granbretan. Aunque no pueda ganar la batalla, al menos me llevar conmigo unos cuantos perros del reyemperador a modo de venganza por todo lo que me han hecho. Os devuelvo la vida e inmediatamente decids sacrificarla dijo el conde Brass sonriendo. Yo os sugerira que reflexionarais durante algn tiempo antes de tomar ninguna decisin. Cmo os sents ahora, milord duque? Dorian Hawkmoon oscil las piernas fuera del banco y volvi a desperezarse. Despierto contest , como si fuera un hombre nuevo... Frunci el ceo y aadi: Ah..., como un hombre nuevo... Y estoy de acuerdo con vos, conde Brass murmur reflexivamente . La venganza puede

esperar hasta que se me ocurra un plan algo ms sutil. Al salvaros os he privado de vuestra juventud dijo el conde Brass, casi con tristeza. Ya no volveris a conocerla jams.

6. La batalla de Camarga
No se extienden ni hacia el este ni hacia el oeste dijo Bowgentle una maana, unos dos meses ms tarde , sino que avanzan directamente hacia el sur. No cabe la menor duda, conde Brass, de que se han dado cuenta de la verdad y tienen el propsito de vengarse de vos. Quiz su venganza vaya dirigida contra m dijo Hawkmoon desde donde estaba sentado, en un cmodo silln situado junto al fuego de la chimenea. Si yo saliera a su encuentro, es posible que se dieran por satisfechos. No cabe la menor duda de que me consideran un traidor. Por lo que conozco al barn Meliadus dijo el conde Brass sacudiendo la cabeza, creo que ahora desea la sangre de todos nosotros. El y sus lobos marchan al frente de los ejrcitos. No se detendrn hasta que no hayan llegado a nuestras fronteras. Von Villach se volvi desde la ventana donde haba estado mirando la ciudad. Dejadlos acercarse. Los borraremos de un plumazo, del mismo modo que el mistral se lleva las hojas de los rboles. Esperemos que as sea dijo Bowgentle con expresin de duda. Sus fuerzas son masivas. Da la impresin de que estn ignorando por primera vez sus tcticas habituales. Qu tontos! exclam el conde Brass. Siempre les he admirado por la forma en que solan extenderse, describiendo un amplio semicrculo. De ese modo, siempre podan reforzar su retaguardia antes de avanzar. Ahora se van a encontrar con territorios todava no conquistados situados en sus dos flancos, y tambin con ejrcitos enemigos capaces de cortarles la retaguardia. Si les derrotamos lo pasarn muy mal para poder retirarse. La sed de venganza que siente el barn Meliadus contra nosotros le ha privado de su buen sentido. Pero si ganan dijo Hawkmoon con suavidad, habrn creado un camino de penetracin que llegar de un ocano a otro, y de ese modo el resto de sus conquistas ser ms fcil. Es posible que Meliadus justifique su accin de ese modo admiti Bowgentle. Me temo que podra tener razn al anticipar tal desenlace. Tonteras! gru Von Villach . Nuestras torres resistirn los embates de Granbretan. Han sido diseadas para resistir un ataque por tierra seal Bowgentle . Pero no hemos tenido en cuenta las naves areas del Imperio Oscuro. Disponemos de nuestro propio ejrcito areo observ el conde Brass. S. pero los flamencos no son de metal replic Bowgentle. Hawkmoon se levant de su asiento. Segua llevando el peto de cuero negro y los grebones que le haba entregado Meliadus. El cuero cruji al moverse. Dentro de unas pocas semanas, los ejrcitos del Imperio Oscuro estarn ante nuestras puertas dijo . Qu preparativos debemos hacer? En primer lugar, debemos estudiar esto dijo Bowgentle tocando el gran mapa que llevaba enrollado bajo el brazo. Extendedlo sobre esa mesa dijo el conde Brass sealndola. Cuando Bowgentle extendi el mapa, utilizando copas de vino para sostener las esquinas, el conde Brass, Hawkmoon y Von Villach se reunieron a su alrededor. El mapa mostraba los territorios de Camarga, as como algunos cientos de kilmetros de la tierra que los rodeaba. Sus ejrcitos avanzan siguiendo ms o menos la orilla oriental del ro dijo el conde Brass indicando la ondulante lnea del Rdano. Por lo que nos ha dicho el mensajero, dentro de una semana deberan estar aqu. Su dedo seal las colinas que rodeaban Cevennes. Debemos enviar exploradores para asegurarnos de conocer todos sus movimientos con anticipacin. Despus, cuando lleguen a los lmites de nuestro territorio, deberemos agrupar todas nuestras fuerzas exactamente en la posicin correcta. Es posible que enven por delante a sus ornitpteros seal Hawkmoon . Qu haremos entonces? Mantendremos en el aire a nuestros propios exploradores areos, y de ese modo podremos descubrirlos

anticipadamente gru Von Villach. Y las guarniciones de las torres podrn entendrselas con ellos si los flamencos no pueden. Nuestras fuerzas actuales son escasas observ Hawkmoon, de modo que dependeremos casi por completo de esas torres, que tendrn que limitarse a desarrollar una accin netamente defensiva. Eso es todo lo que necesitamos hacer puntualiz el conde Brass. Esperaremos dentro de nuestras fronteras, distribuyendo fuerzas de infantera para rellenar los huecos existentes entre las torres, y utilizaremos heligrafos y otros sealizadores para dirigir la potencia de fuego de las torres hacia donde ms se necesite. De ese modo slo vamos a intentar detener su ataque contra nosotros dijo Bowgentle con una ligera entonacin sarcstica. No tenemos ms intencin que la de resistir. Exactamente, Bowgentle admiti el conde Brass mirndole y frunciendo el ceo. Seramos unos estpidos si pretendiramos atacarles... Somos demasiado pocos contra muchos. Nuestra nica esperanza de supervivencia consiste en depender de las torres y demostrarle al rey-emperador y a sus lacayos que en Camarga podemos resistir cualquier cosa que intente, ya se trate de una batalla abierta o de un largo asedio, o de un ataque por tierra, mar o aire. Sera una insensatez extender nuestras fuerzas ms all de nuestras fronteras. Y qu decs vos, amigo Hawkmoon? pregunt Bowgentle . Sois el nico que tenis experiencia de combate con el Imperio Oscuro. Hawkmoon guard un momento de silencio, consultando el mapa. Comprendo el sentido de la tctica del conde Brass dijo al fin. He aprendido a costa ma que no se puede plantear una batalla abierta contra Granbretan. Pero se me ocurre pensar que podramos hacer algo para inclinar un poco ms la balanza a nuestro favor, siempre y cuando pudiramos elegir el terreno donde librar la batalla. En qu lugar son ms fuertes nuestras defensas? Von Villach seal una zona situada al sudeste del Rdano. Aqu es donde las torres son ms slidas y el terreno es ms abrupto, lo que permitira agruparse a nuestros hombres. El terreno en el que tendr que luchar el enemigo, por el contrario, est lleno de marismas en esta poca del ao, y eso les causara algunas dificultades. Se encogi de hombros y aadi: Pero de qu sirve discutir lo que ms nos gustara? Sern ellos los que elijan el punto del ataque, no nosotros. A menos que se les pueda atraer hacia esa zona puntualiz Hawkmoon. Cmo lo conseguirais? Desencadenando una tormenta de cuchillos? pregunt el conde Brass sonriendo. Algo as admiti Hawkmoon. Con la ayuda de un par de cientos de guerreros montados... que nunca aceptaran entablar una batalla abierta. Un grupo de combate capaz de aguijonear constantemente sus flancos podra desviarlos, con un poco de suerte, hacia esa zona, del mismo modo que los perros conducen a los toros. Al mismo tiempo, los tendramos siempre a la vista y podramos enviaros mensajes, de modo que supierais en todo momento dnde se encuentran exactamente. El conde Brass se acarici el bigote y mir a Hawkmoon con una expresin de respeto. sa es una de mis tcticas preferidas. Quiz, despus de todo, est actuando a mis aos de un modo excesivamente prudente. Si fuera ms joven, probablemente habra imaginado un plan bastante similar. Podra funcionar, joven Hawkmoon, siempre y cuando tuviramos bastante suerte. Ah... exclam Von Villach aclarndose la garganta. Suerte y perseverancia. Os dais cuenta de lo que estis hablando, muchacho? Habr muy poco tiempo para dormir, y tendris que estar en guardia en todo momento. Lo que estis considerando representa una tarea muy penosa. Seris lo bastante hombre como para llevarla a cabo? Y podrn soportarla los soldados que os llevis? Adems, hay que considerar la accin de las mquinas voladoras... Slo necesitaremos vigilar cuidadosamente a sus exploradores dijo Hawkmoon, ya que golpearemos y huiremos antes de que pueda levantar el vuelo la mayor parte de su fuerza area. Vuestros hombres conocen bien el terreno... y saben dnde ocultarse. Debemos hacer otra consideracin dijo Bowgentle apretando los labios. La razn por la que avanzan a lo largo del ro es para estar cerca de su lnea de suministros fluvial. Utilizan el ro para acarrear provisiones,

utillaje, mquinas de guerra, ornitpteros..., lo cual, a su vez. explica por qu se estn moviendo con tanta rapidez. Cmo se les va a poder inducir a abandonar ese esquema con todo su bagaje? Hawkmoon lo pens durante un rato y por fin sonri burlonamente. No es una pregunta tan difcil de contestar dijo. Escuchadme... Al da siguiente, Dorian Hawkmoon sali a cabalgar por las salvajes marismas, con lady Yisselda a su lado. Haban pasado mucho tiempo juntos desde su recuperacin, y l se senta profundamente atrado hacia ella, a pesar de que pareca dedicarle muy poca atencin. En cuanto a Yisselda, se contentaba con permanecer cerca de l, aunque a veces experimentaba cierto resentimiento por el hecho de que l no le hiciera ninguna demostracin de afecto. No saba que eso era precisamente lo que l ms deseaba hacer, pero que senta por ella una cierta responsabilidad que le obligaba a controlar su deseo natural de cortejarla. Saba que en cualquier momento de la noche o del da poda convertirse de pronto en una criatura babeante y sin mente, totalmente privada de su humanidad. Viva sabiendo constantemente que el poder de la Joya Negra poda traspasar los lmites entre los que haba sido encerrada por el hechizo del conde Brass, y que poco despus de que eso sucediera, los lores de Granbretan daran a la joya toda su fuerza vital para que le devorara la mente. As pues, no le dijo que la amaba y que haba sido precisamente ese amor el que se haba agitado primero en su mente ms profunda, gracias a lo cual el conde Brass le haba perdonado la vida. Ella, por su parte, era demasiado tmida como para hablarle de su propio amor. Cabalgaron juntos sobre las marismas, experimentando la sensacin del viento en sus rostros, envueltos en sus capas, galopando ms rpidamente de lo que era aconsejable por entre los caminos semiocultos batidos por el viento, por entre los lagos y los charcos superficiales, perturbando la existencia de las codornices y los patos, hacindoles salir volando, asustados, encontrndose con manadas de caballos salvajes a los que espantaban, alarmando igualmente a los toros blancos, galopando por las extensas playas donde las olas se deshacan en espuma blanca por entre la que chapoteaban los cascos de los caballos, bajo las sombras de las vigilantes torres, riendo y deteniendo finalmente sus monturas para contemplar el mar y gritar por encima del silbante sonido del mistral. Bowgentle me dijo que os marchis maana dijo ella aprovechando un instante en que disminuy la fuerza del viento y todo qued repentinamente tranquilo. S, maana. Volvi hacia ella su semblante triste y despus, rpidamente, se volvi de nuevo hacia el otro lado. Maana. Pero no tardar en regresar. No permitis que os maten, Dorian. No creo que mi destino sea el de caer muerto por Granhretan replic l, sonriendo confiadamente. Si fuera as..., ya habra muerto varias veces. Ella quiso decir algo pero entonces el viento volvi a soplar con furia, revolvindole el pelo alrededor de la cara. l se inclin para apartarlo, sinti la suavidad de la piel en sus dedos y dese con todo su corazn poder coger aquel rostro entre las manos y besarlo dulcemente con sus labios. Yisselda levant la mano para coger la de l y mantenerla donde estaba, pero Hawkmoon la retir suavemente, hizo dar la vuelta a su caballo y lo lanz al galope, de regreso hacia el castillo de Brass. Las nubes se arremolinaban en el cielo, por encima de los inclinados juncos y el agua ondulante de las marismas. Empez a caer una lluvia ligera, apenas lo suficiente como para humedecer sus hombros. Despus, ambos cabalgaron despacio, uno junto al otro, cada uno perdido en sus propios pensamientos. Vestido con una cota de malla desde el cuello hasta los pies, con un casco de acero provisto de nariguera para protegerle la cabeza y el rostro, y armado con una larga y ancha espada que le colgaba del cinto y un amplio escudo sin insignia, Dorian Hawkmoon levant la mano para ordenar a sus hombres que se detuvieran. Los hombres iban fuertemente armados, con arcos y flechas, hondas, algunas lanzas de fuego, hachas y lanzas, cualquier cosa capaz de ser lanzada desde cierta distancia. Las llevaban colgando de las espaldas, de las sillas de montar, de los costados; las sostenan con las manos y colgaban de sus cintos. Hawkmoon desmont y sigui a su escolta hacia la cresta de la colina, agachndose y movindose con precaucin.

Una vez que lleg arriba se tumb en el suelo y mir hacia el valle que se extenda ms abajo, por donde pasaba el ro. Era la primera vez que vea todo el poder de los ejrcitos de Granbretan. Era como una vasta legin surgida de los infiernos que se mova lentamente hacia el sur, un batalln de infantera tras otro, un escuadrn de caballera tras otro, con todos los hombres enmascarados de tal modo que pareca como si todo el reino animal marchara contra Camarga. Altas banderolas ondeaban al viento, sobresaliendo de esta fuerza, y los estandartes de metal se balanceaban en los extremos de largas lanzas. All estaba el estandarte de Asrovak Mikosevaar, con su sonriente calavera en cuyo hombro apareca un buitre, y bajo la cual se haba bordado la frase MUERTE A LA VIDA! La diminuta figura que se balanceaba sobre la silla, cerca del estandarte, deba de corresponder al propio Asrovak Mikosevaar. Junto al barn Meliadus, era uno de los ms despiadados seores de la guerra de Granbretan. Cerca distingui el estandarte del felino, correspondiente al duque de Vendel, gran jefe de dicha orden; ms all estaba el estandarte de lord Jarak Nankenseen. y otros muchos cientos de banderas similares, pertenecientes a otras tantas cientos de rdenes. Hasta la bandera de la Mantis se encontraba all, aunque su gran jefe estaba ausente, pues no era otro que el propio rey-emperador Huon. Pero al frente de todos ellos cabalgaba la figura de Meliadus. con su mscara de lobo, portando su propio estandarte, la figura de un lobo rampante. y hasta su propio caballo, acorazado con su armadura, pareca la cabeza de un lobo gigantesco. La tierra se estremeca, incluso desde aquella distancia, a medida que el ejrcito avanzaba, y el aire portaba hasta la colina el sonido metlico del entrechocar de las armas, y un olor a sudor y a animales. Hawkmoon no se qued mucho tiempo contemplando el avance del ejrcito. Su mirada se concentr en observar ms all, donde discurra el ro. lleno con un gran nmero de barcazas pesadamente cargadas que se apretaban unas contra otras, formando un conjunto tan espeso que casi ocultaban las aguas del ro. Sonri y le susurr al escolta que estaba a su lado: Eso viene muy bien para nuestro plan, lo veis? Todas sus naves estn juntas. Vamos, tenemos que rodear su ejrcito y cruzar al otro lado desde una gran distancia a su retaguardia. Bajaron la colina corriendo. Hawkmoon mont en su silla e hizo seas a sus hombres con la mano para que continuaran avanzando. Siguindole, el grupo se lanz al galope. Saban que no podan perder el tiempo. Cabalgaron durante la mayor parte del da, hasta que el ejrcito de Granbretan no fue ms que una lejana nube de polvo hacia el sur, y el ro qued libre de embarcaciones del Imperio Oscuro. Se encontraban en una zona donde el Rdano se estrechaba y sus aguas eran ms superficiales, ya que atravesaban un curso de agua artificial hecho de piedra antigua, cruzado por un bajo puente de piedra. En uno de los lados el terreno era plano, mientras que en el otro formaba un suave declive que descenda, terminando en un valle. Cuando lleg la noche, Hawkmoon vade esta parte del ro, inspeccionando cuidadosamente las riberas de piedra y el puente, y comprobando la naturaleza del propio lecho del ro, mientras el agua se arremolinaba alrededor de sus piernas, dejndoselas heladas al penetrar por entre los intersticios de su cota de malla. El curso de agua estaba en malas condiciones. Haba sido construido antes del Milenio Trgico y apenas haba sido reparado desde entonces. Lo haban construido para desviar el ro por alguna razn. Ahora, Hawkmoon tena intenciones de darle un nuevo uso. En la orilla, esperando su seal, se haban agrupado sus lanceros, sosteniendo cuidadosamente las largas y pesadas lanzas de fuego. Hawkmoon regres a la orilla y empez a sealar ciertos lugares del puente y de las orillas. Los lanceros saludaron y empezaron a moverse en las direcciones que l les haba indicado, levantando sus armas. Hawkmoon extendi un brazo hacia el oeste, all donde el terreno formaba un declive y les llam, sealndolo. Los hombres asintieron. Cuando an se hizo ms de noche, unas llamaradas rojas empezaron a surgir de las bocas ahusadas de las armas, abrindose paso por entre la piedra, convirtiendo el agua en vapor hirviente, hasta que todo fue caos y calor. Las lanzas de fuego cumplieron su tarea; despus, de pronto, se escuch un gran crujido y el puente se vino abajo sobre el ro enviando el agua en todas direcciones. Ahora, los lanceros de fuego volvieron su atencin hacia la ribera occidental, desprendiendo bloques que cayeron igualmente sobre las aguas, formando as una especie de represa ante la que se iba amontonando el agua. A la maana siguiente, el agua ya se precipitaba por un nuevo curso, en direccin ai valle, y slo una dbil

corriente segua fluyendo por lo que hasta entonces haba sido el lecho original del ro. Cansados pero satisfechos, Hawkmoon y sus hombres se miraron sonrientes y montaron en sus caballos, volviendo grupas para regresar por la misma direccin por donde haban venido. Acababan de lanzar su primer golpe contra Granbretan. Y era un golpe muy efectivo. Hawkmoon y sus soldados descansaron en las colinas durante unas pocas horas y despus reanudaron la marcha hacia donde se hallaba el ejrcito del Imperio Oscuro. Hawkmoon sonri, a cubierto entre unos matorrales, sonri al mirar hacia el valle y observar la escena de confusin que all se desplegaba. El ro se haba convertido ahora en un cenagal de barro oscuro y en medio de su cauce, como ballenas varadas en medio de una playa, estaban las barcazas de batalla de Granbretan, algunas con las proas elevadas y las popas hundidas en el barro del lecho del ro. otras tumbadas de costado, con las mquinas de guerra desparramadas por cualquier parte, el ganado mugiendo de pnico y las provisiones estropeadas. Y en medio de toda aquella confusin, los soldados, chapoteando en el barro, intentaban transportar a tierra seca las cargas llenas de barro, liberar a los caballos de las cuerdas que los sujetaban, y rescatar a las ovejas. cerdos y vacas que se agitaban salvajemente entre el barro. Hasta l llegaban los fuertes ruidos producidos por los animales y los gritos de los hombres. Las hileras ordenadas y uniformes que Hawkmoon haba visto antes se haban roto ahora. En las orillas, los orgullosos caballeros se vean obligados a utilizar sus monturas como animales de carga para transportar los fardos ms cerca de tierra firme. Por todas partes se haban levantado campamentos, al darse cuenta Meliadus de la imposibilidad de continuar su avance hasta que no se hubiera recuperado toda la carga de las barcazas de transporte. Aunque se haban apostado guardias alrededor de los campamentos, todos ellos tenan puesta su atencin en lo que suceda en el ro, y no en las colinas donde Hawkmoon y sus hombres esperaban pacientemente. La tarde ya estaba muy avanzada, y como los ornitpteros no podan volar de noche, el barn Meliadus no se enterara hasta el da siguiente de la razn exacta del repentino y sorprendente resecamiento del ro. Entonces, segn esperaba el propio Hawkmoon, enviara ro arriba a sus equipos de zapadores para tratar de reparar el dao; pero Hawkmoon estara preparado para tal eventualidad. Ahora haba llegado el momento de preparar a sus hombres. Arrastrndose, retrocedi, bajando hacia la depresin que formaba la colina, donde sus hombres vivaqueaban, y conferenci con sus capitanes. Tena el proyecto de perseguir un objetivo particular que confiaba ayudara a desmoralizar a los guerreros de Granbretan. Cay la noche y, a la luz de las hogueras, los hombres del valle continuaron su trabajo, moviendo a mano las pesadas mquinas de guerra, dirigindolas poco a poco hacia la orilla, y transportando cajas de provisiones hacia las elevadas orillas del ro. Meliadus, cuya impaciencia por llegar a Camarga no permita descanso alguno a sus hombres, cabalgaba entre los agotados y sudorosos soldados, urgindoles a darse prisa. Detrs de l se levantaban los estandartes de cada orden, rodeados por un gran crculo de tiendas, aunque muy pocas de ellas estaban ocupadas en aquellos momentos, ya que la mayor parte del ejrcito segua dedicado al trabajo. Nadie descubri las sombras de los guerreros montados cuando stos se aproximaron. Los caballos descendieron suavemente de las colinas y cada jinete iba envuelto en una capa oscura. Hawkmoon detuvo su caballo y se llev la mano derecha al costado izquierdo, de donde colgaba la fina espada que Meliadus le haba entregado. La desenvain, levantndola por un momento en el aire y despus seal con su punta hacia el frente. Era la seal para lanzarse a la carga. Sin lanzar gritos de guerra, produciendo nicamente el sonido del retumbar de los cascos de los caballos y el tintineo metlico de sus armas y arneses, los camarguianos se lanzaron al ataque, conducidos por Hawkmoon, inclinado sobre el cuello de su animal, que se abalanz directamente contra un sorprendido guardia. La espada alcanz al hombre en el cuello y el guardia se derrumb con un sonido gorgoteante. Cruzaron por entre las primeras tiendas, cortando las cuerdas que las sostenan, destrozando a los pocos hombres armados que intentaron detenerles, sin que los granbretanianos tuvieran la menor idea de quines les estaban atacando. Hawkmoon lleg al centro del primer crculo, y su espada traz un amplio arco, dando un golpe cortante sobre

el estandarte que se elevaba all, perteneciente a la orden del Perro. El palo que lo sostena cruji, gimi y finalmente cay sobre una de las hogueras levantando una gran cantidad de chispas. Hawkmoon no se detuvo a mirar; espole a su caballo hacia el centro del enorme campamento. En la orilla del ro no cundi la alarma, pues era tal el ruido producido por los propios granbretanianos, que no pudieron escuchar el que estaban creando los invasores. Tres hombres con sus corazas a medio poner se dirigieron contra Hawkmoon. Tir del caballo hacia un lado e hizo oscilar su espada a derecha e izquierda, deteniendo los golpes que le dirigan y logrando desarmar a uno de ellos. Los otros dos presionaron ms, pero Hawkmoon reban de un tajo una de las muecas que se adelantaban contra l. El otro guerrero retrocedi y Hawkmoon se abalanz contra l hasta que su espada le destroz el pecho. El caballo se encabrit y Hawkmoon se esforz por controlarlo, obligndolo despus a cruzar por entre otra hilera de tiendas, seguido por sus hombres. Sali entonces a un espacio abierto y vio que su camino se hallaba bloqueado por la presencia de un grupo de guerreros vestidos nicamente con sus ropas de dormir y armados con espadas. Hawkmoon grit una orden a sus hombres, que se desparramaron hacia los flancos para lanzarse en tromba contra la lnea defensiva, con las espadas tendidas al frente. Casi con un solo movimiento mataron o pusieron en fuga la lnea de guerreros y lograron as pasar al siguiente crculo de tiendas, donde siguieron cortando las cuerdas de aqullas. A medida que lo hacan, las tiendas se desmoronaban sobre quienes las ocupaban. Finalmente, con la espada reluciente de sangre, Hawkmoon se abri paso hacia el centro de este nuevo crculo, encontrando all lo que andaba buscando: el orgulloso estandarte de la orden de la Mantis, cuyo gran jefe era el propio rey-emperador. Haba un grupo de guerreros a su alrededor ponindose los cascos y ajustndose los escudos. Sin esperar a ver si sus hombres le seguan, Hawkmoon se lanz hacia ellos emitiendo un poderoso grito de guerra. El brazo que sostena la espada experiment un fuerte estremecimiento cuando sta golpe contra el escudo del guerrero ms cercano, que alcanz el rostro del hombre que se protega tras l, hacindole retroceder, arrojando sangre por la boca destrozada. Inmediatamente, Hawkmoon lanz la espada hacia un lado, cortando otra cabeza. Su hoja se elevaba y caa como una mquina de matar implacable. Sus hombres se le unieron ahora, haciendo retroceder ms y ms a los defensores que formaban un grupo cada vez ms apretado alrededor del estandarte de la Mantis. Hawkmoon hizo una mueca, se inclin hacia adelante y, con un movimiento de la espada, le sac a un hombre el casco de la cabeza y se la parti en dos. Despus, se inclin y arranc el estandarte de la Mantis de donde estaba clavado en la tierra, lo levant para mostrarlo a sus hombres e hizo dar media vuelta a su caballo, disponindose a cabalgar de nuevo hacia las colinas. No sera nada difcil dejar atrs los cadveres y las tiendas destrozadas. A su espalda, escuch el grito de un guerrero herido: Lo has visto? Llevaba una joya negra incrustada en la frente! Supo as que el barn Meliadus no tardara en comprender quin haba asaltado su campamento arrebatndole el estandarte ms precioso de todo el ejrcito. Se volvi hacia la direccin de donde haba partido el grito, hizo ondear triunfalmente el estandarte y lanz una risa salvaje y burlona. Hawkmoon! grit. Hawkmoon! Era el viejo grito de guerra de sus antepasados. Ahora, haba surgido inconscientemente en sus labios, estimulado por el afn de que su gran enemigo Meliadus, el destructor de su linaje, supiera quin se le opona. El semental azabache que montaba se levant sobre sus patas traseras, con los belfos abiertos y los ojos brillantes, se mantuvo as durante un instante y despus descendi y se lanz al galope por entre la enorme confusin que reinaba en el campamento. Detrs de l cabalgaban sus guerreros montados, aguijoneados por la furiosa risa de Hawkmoon. No tardaron en llegar de nuevo a las colinas, dirigindose hacia el campamento secreto que ya haban preparado. Detrs de ellos, los hombres de Meliadus se movan a ciegas de un lado a otro. Hawkmoon vio que la escena de las secas orillas del ro se haba hecho an ms confusa, y que las antorchas se movan

apresuradamente en direccin al campamento recin asaltado. Gracias a su perfecto conocimiento del terreno, los hombres de Hawkmoon no tardaron en distanciarse de sus perseguidores hasta que finalmente llegaron a una colina rocosa donde el da anterior haban camuflado la entrada de una gran cueva. Ahora se metieron en ella, desmontando rpidamente y volviendo a colocar el camuflaje. La cueva era enorme, y ms all haba cavernas incluso mayores, lo bastante grandes como para ocultar a toda la fuerza y sus caballos. Una pequea corriente de agua se deslizaba por la caverna ms alejada, donde se haban guardado provisiones para varios das. A lo largo de todo el camino de regreso hacia Camarga se haban preparado otras cuevas similares. Alguien encendi antorchas y Hawkmoon desmont, dejando el estandarte de la Mantis en un rincn. Sonri burlonamente mirando el rostro rubicundo de Pelaire, su lugarteniente. Maana, Meliadus enviar zapadores a nuestra represa, una vez que los ornitpteros le hayan informado de la causa de sus dificultades. Debemos asegurarnos de que no destruyan el hermoso trabajo que hemos hecho. S asinti Pelaire , pero aun cuando destruyamos a un grupo, enviar a otro. Y a otro, sin duda alguna admiti Hawkmoon encogindose de hombros. Pero confo en su impaciencia por llegar a Camarga. Terminar por darse cuenta de que no vale la pena perder tiempo y hombres tratando de volver a encauzar el ro. Entonces continuar su avance..., y si tenemos suerte y sobrevivimos, quiz podamos empujarlo hacia el sudeste de nuestras fronteras. Pelaire haba empezado a contar el nmero de los guerreros que haban regresado. Hawkmoon esper a que terminara y despus pregunt: Cuntas bajas hemos tenido? Ninguna, seor... contest Pelaire con una expresin de regocijo e incredulidad. No hemos perdido un solo hombre! Eso es un buen augurio dijo Hawkmoon palmeando la espalda de Pelaire. Ahora tenemos que descansar, pues maana nos queda un largo camino que recorrer. Al amanecer, el guardia que Hawkmoon haba apostado a la entrada regres trayendo malas noticias. Una mquina voladora le inform al duque, que estaba lavndose en la corriente de agua, ha estado describiendo crculos desde hace diez minutos, sobrevolando la zona. Creis que el piloto ha podido sospechar algo..., distinguir nuestras huellas, quiz? pregunt Pelaire. Imposible contest Hawkmoon secndose el rostro. Las rocas no permitiran ver nada incluso a alguien que hubiera tratado de seguirnos por tierra. Tenemos que esperar el momento ms oportuno... Los ornitpteros no pueden permanecer durante mucho tiempo en el aire sin regresar a repostar. Sin embargo, una hora ms tarde, el guardia regres para informar que el primer ornitptero haba sido sustituido por un segundo. Hawkmoon se mordi un labio y despus tom una decisin. Se nos acaba el tiempo. Tenemos que llegar a la represa antes de que los zapadores inicien su trabajo. Tendremos que recurrir a un plan bastante ms arriesgado de lo que me haba imaginado... Rpidamente, llam a uno de sus hombres y le habl; despus, orden que se acercaran dos lanceros de fuego y finalmente orden al resto de sus hombres que ensillaran los caballos y se dispusieran a abandonar la cueva. Un poco ms tarde, un jinete solitario sali de la caverna y empez a descender lentamente la suave pendiente rocosa. Observando desde la caverna. Hawkmoon vio el brillo del sol reflejado en el gran cuerpo metlico de la mquina voladora, cuyas alas mecnicas se balanceaban ruidosamente en el aire al tiempo que descenda hacia el jinete solitario. Hawkmoon ya haba previsto la curiosidad del piloto. Ahora hizo un gesto con la mano y los dos lanceros de fuego elevaron sus pesadas y largas armas, cuyos tubos ya empezaban a enrojecer, preparados. Las desventajas de la lanza de fuego consistan en que no se podan manejar instantneamente, y en que a menudo se calentaban demasiado como para poderlas manejar. El ornitptero trazaba crculos cada vez ms bajos. Los ocultos lanceros de fuego levantaron sus armas. Se

pudo ver al piloto, inclinado sobre la cabina, con la mscara de cuervo dirigida hacia abajo. Ahora murmur Hawkmoon. Las llamaradas rojas abandonaron los caones de las lanzas como si fueran una sola. La primera se estrell contra la parte lateral del ornitptero y slo calent un poco la armadura. Pero la segunda estall contra el cuerpo del piloto, que empez a arder casi instantneamente. El piloto trat de apagar el fuego con las manos, abandonando los delicados controles de la mquina. Las alas se movieron errticamente y el ornitptero se retorci en el aire, se inclin hacia un lado y se precipit a tierra con el piloto tratando de recuperar el control. Choc contra una colina cercana desmembrndose en trozos, con las alas todava batiendo por un instante ms. y el desgarrado cuerpo del piloto a varios metros de distancia; finalmente, se produjo un estallido y se escuch un extrao chasquido. La mquina no se incendi pero sus fragmentos quedaron desparramados por toda la colina. Hawkmoon no comprenda las peculiaridades de la unidad de potencia utilizada por los ornitpteros. pero una de ellas era la forma en que explotaban. Hawkmoon mont en su semental negro e hizo seas a sus hombres para que le siguieran. Pocos instantes despus bajaban al galope la suave pendiente rocosa de la colina, dirigindose hacia la represa que haban creado el da anterior en el curso superior del ro. El da de invierno era brillante y claro, y el aire muy vigorizante. Cabalgaron con cierta confianza, alegres por el xito alcanzado la noche anterior. Ralentizaron el paso al llegar cerca de la represa, vieron el ro, que ahora segua su nuevo curso, y observaron desde lo alto de la colina un destacamento de guerreros y zapadores, dedicados a inspeccionar el puente roto que bloqueaba el antiguo curso de agua. Despus, se lanzaron a la carga, con los lanceros de fuego montados a la cabeza, firmemente apoyados en los estribos al tiempo que manejaban sus terribles armas. Diez lneas de fuego surgieron en direccin de los sorprendidos granbretanianos. convirtiendo a los hombres en antorchas vivientes que corran gritando en busca del agua. El fuego se extendi por entre las filas de hombres con sus mscaras de topos y tejones, asi como por entre el destacamento de proteccin, con sus mscaras de buitres..., los mercenarios de Asrovak Mikosevaar. A continuacin, los hombres de Hawkmoon se abalanzaron sobre ellos, y el aire se llen con el estruendo de sus armas. Hachas ensangrentadas se elevaron en el aire, las espadas repartieron tajos a diestro y siniestro, los hombres lanzaron gritos de agona y los caballos bufaron y relincharon, golpeando con sus cascos. El caballo de Hawkmoon, protegido por una cota de malla, se tambale cuando un hombre enorme lanz contra l una gran hacha de guerra de doble filo. El caballo cay, arrastrando con l a Hawkmoon y atrapndole con su cuerpo. El hachero, con la cabeza cubierta por la mscara de buitre, se acerc levantando el arma sobre la cabeza de Hawkmoon. ste sac un brazo de debajo del cuerpo del animal. Sostena la espada en alto, y la movi justo a tiempo para detener la mayor parte de la fuerza del golpe. El caballo volvi a incorporarse. Hawkmoon se levant a su vez, solt las riendas y, al mismo tiempo, se protegi del hacha que volva a lanzarse contra l. Las armas entrechocaron una, dos, tres veces, hasta que a Hawkmoon le doli el brazo que sostena la espada. Entonces, desliz hacia un lado el mango de la espada y alcanz con l las muecas del hachero. Una de las manos del adversario de Hawkmoon solt el hacha y el hombre lanz un juramento desde el interior de su mscara. Hawkmoon le golpe la mscara de metal con toda la fuerza de su espada, abollndola. El hombre lanz un gemido y se tambale hacia atrs. Hawkmoon agarr la espada con ambas manos y la volvi a dirigir contra la cabeza. La mscara de buitre se parti, dejando al descubierto un rostro ensangrentado, cuya boca, rodeada por una barba, gritaba pidiendo piedad. Los ojos de Hawkmoon se estrecharon, pues detestaba mucho ms a los mercenarios que a los propios granbretanianos. Lanz un tercer golpe contra la cabeza, abrindole un gran agujero y haciendo retroceder al hombre, ya muerto, que se desmoron contra uno de sus compaeros, enzarzado en la lucha contra un jinete camarguiano. Hawkmoon volvi a montar y dirigi a sus hombres contra los restos del destacamento de la legin Buitre, golpeando y destrozando cuerpos, sumidos todos ellos en una verdadera fiebre de sangre, hasta que slo quedaron los zapadores, apenas armados con espadas cortas. Sin embargo, los zapadores presentaron muy poca resistencia y no tardaron en ser diezmados. Sus cuerpos quedaron tendidos sobre la represa, y algunos fueron arrastrados por las aguas que haban intentado liberar. Mientras cabalgaban de regreso hacia las colinas, Pelaire mir a Hawkmoon y exclam:

No tenis piedad alguna, capitn! As es replic el duque con aire ausente. Ninguna piedad. Todos los granbretanianos o los que luchan a su favor, son enemigos mos, ya se trate de hombres, mujeres o nios. Esta vez haban perdido ocho hombres. Haban vuelto a tener mucha suerte, teniendo en cuenta la fuerza del destacamento que acababan de destruir. Los granbretanianos estaban acostumbrados a masacrar a sus enemigos, y no estaban habituados a ser atacados de aquella manera. Quiz eso explicaba las pocas prdidas que haban sufrido hasta el momento los hombres de Camarga. Meliadus envi cuatro expediciones ms para destruir la represa, cada una de ellas acompaada por fuerzas ms y ms numerosas. Todas fueron destruidas por los repentinos ataques lanzados por los jinetes de Camarga, y an quedaban ciento cincuenta hombres de los doscientos que haban partido con Hawkmoon. Esta exigua fuerza sera suficiente para llevar a cabo la segunda parte del plan concebido por Hawkmoon: empujar a los ejrcitos de Granbretan, estorbados por las mquinas de guerra y los suministros que tenan que transportar ahora por tierra, de modo que poco a poco se fueran dirigiendo hacia el sudeste. Hawkmoon decidi no seguir atacando durante el da, cuando los ornitpteros describan grandes crculos en el cielo, sino que prefiri lanzar sus asaltos por la noche. Sus lanceros de fuego quemaban grupos de tiendas, abrasando a sus ocupantes, mientras que sus flechas derribaban a los hombres destinados a montar la guardia alrededor de las tiendas, as como a los pequeos grupos de exploradores que salan durante el da para intentar encontrar los lugares donde los camarguianos tenan sus campamentos secretos. Las espadas apenas se secaban cuando ya tenan que ser utilizadas de nuevo. Las hachas se despuntaron a causa de su terrible trabajo, y las pesadas lanzas de Camarga empezaron a fallar. Hawkmoon y sus hombres se sentan agotados, con los ojos enrojecidos por la falta de sueo, ya que a veces apenas si podan desmontar de sus sillas, librndose a menudo por los pelos de ser descubiertos por los ornitpteros o las patrullas de exploradores. No obstante, se aseguraban de que el camino seguido a lo largo del ro quedara lleno de cadveres de granbretanianos. Tal y como haba supuesto Hawkmoon, Meliadus no perdi el tiempo intentando buscar a la partida de guerrilleros. Su impaciencia por llegar a Camarga era incluso superior al gran odio que abrigaba contra Hawkmoon y, sin duda alguna, pensaba que una vez se hubiera apoderado de Camarga tendra tiempo suficiente para vrselas con l. Slo en una ocasin estuvieron ambos lo bastante cerca como para enfrentarse directamente, cuando Hawkmoon y sus jinetes, que se movan por entre las tiendas, incendindolas y acuchillando enemigos, ya se disponan a abandonar el campo ante la proximidad del amanecer. Meliadus mont en su caballo, se puso al frente de un grupo de su caballera de lobos, y distingui a Hawkmoon. ocupado en aquellos momentos en despachar a dos hombres aprisionados entre una tienda cada. El barn se lanz a la carga contra l. Hawkmoon levant la vista, levant la espada para detener el golpe que le diriga Meliadus y sonri burlonamente, al tiempo que haca retroceder gradualmente el arma de su enemigo. Meliadus gru cuando Hawkmoon le oblig a retrocer su brazo ms y ms. Os tengo que dar las gracias, barn Meliadus dijo Hawkmoon. La alimentacin que me dispensasteis en Londra parece haber aumentado mi fortaleza... Oh, Hawkmoon replic Meliadus con voz suave pero temblando de rabia. No s cmo habis logrado escapar al poder de la Joya Negra, pero cuando me haya apoderado de Camarga y volvis a ser mi prisionero, sufriris un destino mil veces ms cruel del que habis evitado por el momento. De repente, Hawkmoon movi su hoja por debajo de la espada de Meliadus, hizo girar la punta con un movimiento rpido y desarm al otro. Levant despus la espada, dispuesto a golpear, y en ese instante se dio cuenta de que se acercaba un numeroso grupo de granbretanianos. Lo siento, barn, pero ya es hora de marcharse. Os recordar vuestra promesa..., cuando seis mi prisionero! Volvi grupas y se alej riendo, ponindose al frente de sus hombres y sacndolos del caos que reinaba por todo el campamento. Describiendo un movimiento colrico con la mano, Meliadus desmont para recuperar su espada.

Insolente! exclam, jurando en voz alta. Se arrastrar a mis pies antes de un mes! Lleg el da en que Hawkmoon y sus jinetes ya no lanzaron ningn ataque ms contra las fuerzas de Meliadus, sino que galoparon rpidamente a travs del terreno pantanoso situado por debajo de la hilera de colinas donde les esperaban el conde Brass, Leopold von Villach y su ejrcito. Las altas torres oscuras, casi tan antiguas como la propia Camarga, dominaban el paisaje, cubiertas ahora de guardias cuyas poderosas armas sobresalan de casi todas las almenas. El caballo de Hawkmoon subi la colina, aproximndose a la solitaria figura del conde Brass, quien sonri con calidez y alivio al reconocer al joven y valeroso noble. Me alegro mucho de haber decidido conservaros la vida, duque de Colonia dijo con un tono de buen humor. Habis realizado todo lo que planeasteis..., conservando con vida a la mayor parte de vuestras fuerzas. No estoy seguro de que yo mismo hubiera podido hacerlo mejor en mis buenos tiempos. Gracias, conde Brass. Ahora tenemos que prepararnos. El barn Meliadus apenas si se encuentra a medio da de marcha por detrs de nosotros. Por debajo de donde se encontraban, en el extremo ms alejado de la colina, distingui ahora a las fuerzas de Camarga, compuestas fundamentalmente por infantera. Eran, como mximo, unos mil hombres, una cifra ridiculamente exigua en comparacin con el amplio peso de los guerreros que marchaban contra ellos. Los camarguianos se vean superados en nmero, en una proporcin de veinte a uno, y probablemente en el doble de esa cantidad. El conde Brass observ la expresin de Hawkmoon. No temis, muchacho. Disponemos de armas mejores que las espadas para resistir esta invasin. Hawkmoon se equivoc al creer que las fuerzas de Granbretan alcanzaran las fronteras en apenas medio da. Haban decidido acampar, antes de emprender el asalto, y no fue hasta el medioda del da siguiente que los camarguianos vieron aproximarse las fuerzas del enemigo. Avanzaban sobre la llanura en una formacin abierta. Cada escuadrn de infantera y caballera estaba formado por miembros de una orden determinada, y cada miembro de una orden estaba comprometido a defender a su compaero, ya estuviera vivo o muerto. Este sistema formaba parte de la gran fuerza de Granbretan, ya que implicaba que ningn hombre se retiraba del campo a menos que su gran jefe diera una orden expresa en tal sentido. El conde Brass. montado en su caballo, observaba la aproximacin del enemigo. A un lado tena a Dorian Hawkmoon y al otro a Leopold von Villach. El conde Brass, en el centro, dara las rdenes. Ahora, la batalla empieza en serio, pens Hawkmoon. Y resultaba difcil comprender cmo podran ganar. Acaso el conde Brass estaba sintiendo una confianza desmesurada? La poderosa aglomeracin de guerreros y mquinas se detuvo finalmente a unos ochocientos metros de distancia; entonces, dos figuras se apartaron del cuerpo principal del.ejrcito y empezaron a cabalgar hacia la colina. A medida que se acercaban, Hawkmoon reconoci el estandarte del barn Meliadus, y un momento ms tarde se dio cuenta de que una de las figuras era el propio Meliadus, que avanzaba acompaado de su heraldo. Sostena un megfono de bronce, simbolizando as el deseo de parlamentar pacficamente. No creo que se vaya a rendir..., ni que espere nuestra rendicin coment Von Villach con un tono de malhumor. Sin duda alguna se trata de uno de sus trucos dijo Hawkmoon sonriendo. Es muy famoso por ellos. Al observar la naturaleza de la sonrisa de Hawkmoon, el conde Brass le aconsej: Llevad cuidado con ese odio, Dorian Hawkmoon. No permitis que se apodere de vuestro buen juicio, tal y como le sucede a Meliadus. Hawkmoon se limit a mirar delante de l y no dijo nada. Entonces, el heraldo se llev el pesado megfono hacia los labios. Hablo en nombre del barn Meliadus, gran jefe de la orden del Lobo, primer capitn de los ejrcitos al mando del muy noble rey-emperador Huon, gobernante de Granbretan y destinado a ser el gobernante de toda

Europa. Decidle a vuestro amo que se quite la mscara y hable l mismo grit el conde Brass. Mi amo os ofrece una paz honorable. Si os rends ahora, promete que no matar a nadie y que slo se limitar a nombrarse como gobernador de vuestra provincia, en nombre del rey Huon, para que se haga justicia y se imponga el orden en este revoltoso territorio. Os ofrecemos clemencia. Si os negis, toda Camarga ser destruida, todo ser incendiado y las mareas se llevarn los restos. El barn Meliadus dice que sabis muy bien que tiene el poder para hacerlo as. y que vuestra resistencia ser la responsable de la muerte de todo vuestro pueblo y de vos mismo. Decidle al barn Meliadus, que se esconde tras su mscara, demasiado avergonzado para hablar por s mismo, puesto que sabe que es un canalla desagradecido que ha abusado de mi hospitalidad, y a quien yo mismo he derrotado en una justa lucha decidle que bien podra suceder lo contrario: que furamos nosotros quienes le matramos a l y a todos los de su clase. Decidle que es un perro cobarde, y que ni siquiera mil como l seran capaces de derribar a uno de nuestros toros. Decidle que nos burlamos de su oferta de paz, por considerarla un truco ms.... algo tan evidente que hasta un nio lo comprendera. Decidle que aqu no necesitamos ningn gobernador, que nos gobernamos nosotros mismos y a nuestra entera satisfaccin. Decidle... El conde Brass no pudo dejar de lanzar una sonora risotada cuando el barn Meliadus volvi grupas con un gesto de clera y. con el heraldo pegado a sus talones, galop de regreso hacia donde aguardaban sus hombres. Esperaron durante un cuarto de hora y entonces vieron que los ornitpteros se elevaban en el aire. Hawkmoon lanz un suspiro. En otra ocasin ya haba sido derrotado por aquellas mquinas voladoras. Volvera a ser derrotado por segunda vez? El conde Brass levant su espada a modo de seal y se escuch un gran sonido de aleteo. Hawkmoon mir hacia atrs y vio que los flamencos escarlata levantaban el vuelo, con sus grciles movimientos muy superiores en belleza, en comparacin con los torpes movimientos de los ornitpteros de metal que los parodiaban. Elevndose vertiginosamente en el cielo, los flamencos escarlata aletearon en direccin de los ornitpteros metlicos, con sus jinetes montados en las altas sillas, cada uno de ellos armado con una lanza de fuego. Los flamencos ganaron altura con facilidad y no tardaron en hallarse en mejor posicin, aunque resultaba difcil creer que pudieran igualar a las mquinas de metal, por muy torpes que stas fueran. Rojos chorros de fuego, apenas visibles desde la distancia, envolvan los costados de los ornitpteros, y uno de los pilotos fue alcanzado de lleno, muriendo casi instantneamente y cayendo de su mquina. El ornitptero, sin piloto, sigui batiendo las alas y entr en barrena, cayendo en la marisma situada bajo la colina. Hawkmoon vio un ornitptero que disparaba su doble can de fuego contra un flamenco y su jinete. E! pjaro escarlata dio un brinco en el aire, describi una vuelta de campana y se estrell contra el suelo entre un verdadero diluvio de plumas. El aire estaba caliente y las mquinas voladoras hacan mucho ruido, pero la atencin clel conde Brass se diriga ahora hacia la caballera granbretaniana. que avanzaba hacia la colina, lanzada a la carga. Al principio, el conde Brass no hizo el menor movimiento, sino que se limit a observar la enorme oleada de jinetes a medida que se acercaba ms y ms. Despus, levant de nuevo la espada y grit: Torres... abran fuego! Las toberas de algunas de las desconocidas armas se volvieron hacia los jinetes enemigos y produjeron un sonido agudo que Hawkmoon crey le iba a hacer estallar la cabeza, pero no vio que nada saliera de aquellas armas. Entonces, se dio cuenta de que los caballos se encabritaban en cuanto llegaban a la zona cubierta por las marismas. A continuacin, los caballos corcovearon, con los ojos muy abiertos y la espuma salindoles de los belfos. Los jinetes fueron desmontados hasta que la mitad de la caballera se encontr con sus hombres desparramados por encima del traicionero barro de las marismas, tratando de controlar a sus animales. El conde Brass se volvi a mirar a Hawkmoon. Un arma que emite un rayo invisible capaz de transportar el sonido. Slo escuchis una parte del que produce..., pero los caballos lo experimentan con toda intensidad. Debemos lanzarnos ahora a la carga? pregunt Hawkmoon. No. no hay necesidad. Esperad y contened vuestra impaciencia. Los caballos caan, rgidos, perdido el sentido.

Desgraciadamente, al final los mata dijo el conde Brass. La mayor parte de los caballos no tard en hallarse entre el barro, mientras sus jinetes maldecan y trataban de vadear las marismas para ganar tierra firme, donde permanecieron, sin saber qu hacer. Por encima de ellos, los flamencos aleteaban y rodeaban a los ornitpteros, compensando con su gracilidad de movimientos lo que les faltaba en poder y fortaleza. Pero muchos de los pjaros gigantes estaban cayendo, en mayor nmero que los ornitpteros. Grandes piedras empezaron a caer entonces cerca de las torres. Las mquinas de guerra estn utilizando sus catapultas gru Von Villach. No podramos...? Paciencia le interrumpi el conde Brass, aparentemente imperturbable. En ese momento, una gran bola de fuego se dirigi hacia ellos, yendo a chocar contra la torre ms cercana. Hawkmoon seal hacia el frente enemigo: Es un can de fuego.... el mayor que he visto jams. Nos va a destruir a todos! El conde Brass se dirigi hacia la torre sometida al ataque. Le vieron desmontar y entrar en la construccin, que pareca condenada. Momentos ms tarde, la torre empez a girar sobre s misma, cada vez con mayor rapidez, y Hawkmoon observ, lleno de asombro, que estaba desapareciendo bajo tierra, mientras las llamas se extinguan inofensivamente sobre ella. l can dirigi entonces su atencin hacia la torre contigua y. al hacerlo, sta empez a girar a su vez y a descender hacia el suelo, al tiempo que la forre anterior surga de nuevo de la tierra, se detena y abra fuego contra el can con un arma montada sobre sus almenas. Este arma tena un brillo verde y prpura, y mostraba forma acampanada. De ella salieron volando una serie de objetos blancos y redondos que cayeron cerca del can de fuego. Hawkmoon vio como aquellos objetos rebotaban entre los artilleros que manejaban el can. Entonces, su atencin se desvi hacia un ornitptero que se estrell cerca de donde se encontraba, lo que le oblig a volver grupas y galopar a lo largo de la cresta de la colina, hasta hallarse lo bastante lejos de la unidad de fuerza que deba de estar a punto de explotar. Von Villach se le uni enseguida. Qu son esas cosas? le pregunt Hawkmoon. Pero Von Villach sacudi la cabeza, tan extraado como su camarada. Hawkmoon se dio cuenta entonces de que haban dejado de surgir esferas blancas y de que el can de fuego ya no disparaba. El centenar de guerreros que antes haba estado actuando alrededor del can tampoco se mova. Con un estremecimiento, Hawkmoon se dio cuenta de que todos haban quedado helados. Ahora, el arma de forma acampanada sigui lanzando esferas blancas, que cayeron cerca de las catapultas y otras mquinas de guerra de Granbretan. Poco despus, los servidores de todas estas piezas tambin haban quedado helados, y dejaron de caer rocas cerca de las torres. El conde Brass abandon la torre en la que haba entrado, mont sobre su caballo y cabalg para unirse a ellos. An nos quedan por desplegar otras armas ante esos estpidos dijo. Pero podrn hacer retroceder a un ejrcito tan numeroso? pregunt Hawkmoon. Porque, ahora, la infantera haba empezado a moverse, y su contingente era tan enorme que no pareca que pudiera haber armas lo bastante poderosas como para detener su avance. Ya veremos replic el conde Brass sealando una atalaya que se elevaba sobre una torre cercana. Por encima de ellos, el aire estaba ennegrecido por las aves y las mquinas enzarzadas en la lucha y el trazo de las llamaradas cruzaba los cielos, as como piezas de metal y plumas ensangrentadas, que caan a su alrededor. Resultaba imposible saber qu bando estaba ganando la batalla area. La infantera ya estaba casi encima de ellos cuando el conde Brass levant la espada en direccin a la atalaya, y desde la torre unas armas de boca ancha apuntaron contra los ejrcitos de Granbretan. Unas esferas de cristal, de un azul brillante a la luz del da, se abalanzaron hacia los guerreros atacantes, cayendo entre ellos. Hawkmoon observ cmo se rompa su formacin y los guerreros empezaban a correr salvajemente, tratando de apartar el aire a su alrededor y arrancndose de las cabezas las mscaras de sus respectivas rdenes. Qu ha sucedido? le pregunt extraado al conde Brass. Las esferas contienen un gas alucinatorio

le dijo el conde . Eso hace que los hombres tengan terribles visiones. Entonces se volvi sobre la silla y levant la espada hacia los hombres que esperaban ms abajo. stos empezaron a avanzar. Ha llegado el momento de enfrentarnos a Granbretan con armas ms ordinarias dijo. Desde las filas de infantera que haban quedado indemnes surgi una lluvia de flechas y de llamaradas disparadas por las lanzas de fuego. Los arqueros del conde Brass se tomaron la revancha y sus lanceros de fuego replicaron al ataque. Las flechas rebotaron en sus armaduras y algunos hombres cayeron. Otros fueron alcanzados por las llamaradas. A travs del caos producido por las lanzas de fuego y la lluvia de flechas, la infantera de Granbretan fue avanzando con lentitud, pero con seguridad, a pesar del gran nmero de bajas que haba sufrido. Se detuvieron al llegar ante el terreno pantanoso, obstruido como estaba por los cadveres de los caballos, mientras sus oficiales les gritaban furiosamente que siguieran el avance. El conde Brass orden que acudiera su heraldo, y los hombres se aproximaron llevando la sencilla bandera de su jefe, un guantelete rojo sobre campo blanco. Los tres hombres esperaron, mientras la infantera enemiga rompa filas y empezaba a abrirse paso por entre el barro y los cadveres de los caballos, esforzndose por llegar al pie de la colina, donde esperaban las fuerzas de Camarga para rechazarlos. Hawkmoon distingui a Meliadus a cierta distancia en la retaguardia, y tambin reconoci la brbara mscara de buitre de Asrovak Mikosevaar. mientras el gigantesco muscoviano diriga a su legin Buitre a pie y era uno de los primeros en cruzar la cinaga y alcanzar la pendiente de la colina. Hawkmoon hizo avanzar un poco su cabalgadura, de tal modo que pudiera encontrarse directamente en el camino que deba seguir Mikosevaar cuando ste avanzara. Escuch un grito y la mscara de buitre le mir fijamente, con ojos inyectados en sangre. Aja! Hawkmoon! El perro que nos ha preocupado durante tanto tiempo! Veamos cmo os comportis ahora en una lucha justa, traidor! No me llamis traidor, carroero! espet Hawkmoon lleno de clera. Mikosevaar levant con ambas manos acorazadas su gran hacha de guerra, volvi a gritar y se lanz hacia donde estaba Hawkmoon, que salt del caballo y, armado con escudo y espada, se prepar para defenderse. El hacha, toda ella calzada de metal, retembl contra el escudo haciendo retroceder un paso a Hawkmoon. Inmediatamente sigui otro golpe que raj el borde superior del escudo. Hawkmoon balance la espada y golpe con fuerza el hombro de Mikosevaar, pesadamente acorazado, produciendo un gran crujido y haciendo saltar las chispas. Los dos hombres se mantuvieron firmes en su puesto, lanzando un golpe tras otro, mientras la batalla arreciaba a su alrededor. Hawkmoon mir hacia donde se encontraba Von Villach y lo vio enzarzado en una lucha cuerpo a cuerpo contra Mygel Holst. archiduque de Londra. Ambos eran hombres de fuerza y edad similares. En cuanto al conde Brass, se abra paso por entre las hordas de guerreros, tratando de salir al encuentro de Meliadus, quien, evidentemente, haba preferido supervisar el curso de la batalla desde cierta distancia. Desde su posicin ventajosa, los camarguianos resistieron el embate de los guerreros del Imperio Oscuro, manteniendo sus posiciones con firmeza. El escudo de Hawkmoon ya haba quedado transformado en un retorcido amasijo de metal y resultaba prcticamente intil. Su brazo lo dej caer y agarr la enorme espada con ambas manos, levantndola para detener el hachazo de Mikosevaar, dirigido contra su cabeza. Los dos hombres gruan de agotamiento mientras maniobraban de un lado a otro sobre la resbaladiza tierra de la colina, tratando de golpear al otro con la fuerza suficiente como para hacerle perder el equilibrio, o dirigiendo un golpe repentino contra las piernas o el torso, ya fuera desde arriba o desde los flancos. Hawkmoon sudaba copiosamente en el interior de su armadura, y lanz un fuerte gruido causado por el esfuerzo. De pronto, uno de sus pies se desliz, hacindole resbalar y cay con una rodilla en tierra. Mikosevaar se adelant y levant el hacha para decapitar a su enemigo de un solo tajo. Hawkmoon se dej caer a lo largo en direccin a su enemigo, al que agarr de las piernas, hacindole perder igualmente el equilibrio. Ambos hombres rodaron hacia la cinaga y los montones de caballos muertos. Golpendose y lanzando maldiciones, ambos se detuvieron entre el barro. Ninguno de los dos haba soltado su arma, y ahora se incorporaron, tambaleantes, preparndose para continuar la lucha. Hawkmoon se apoy contra

el cuerpo de un caballo de guerra y lanz un tajo contra el muscoviano. El golpe le habra podido cortar el cuello a Mikosevaar si ste no se hubiera agachado a tiempo, pero le arranc el casco de buitre de la cabeza, poniendo al descubierto su poblada barba blanca y unos ojos encendidos y llenos de locura. El hacha del muscoviano descendi hacia el vientre de Hawkmoon, pero ste la detuvo con un giro de su espada. En ese momento, Hawkmoon solt la espada y se lanz contra el pecho de Mikosevaar, con ambas manos por delante. El muscoviano cay hacia atrs. Mientras trataba de incorporarse, Hawkmoon se revolvi rpidamente, agarr la espada, la levant y la descarg de punta contra el rostro de su enemigo. El hombre lanz un grito horrendo. La hoja se elev y volvi a descender. Asrovak Mikosevaar volvi a gritar y, de pronto, el sonido muri en su garganta. Hawkmoon atraves una vez ms a su enemigo hasta que su cabeza apenas si fue reconocible; despus, se volvi para ver cul era el curso de la batalla. Era difcil decirlo. Los hombres caan por todas partes y daba la impresin de que la gran mayora de ellos eran granbretanianos. La lucha en el aire ya casi haba terminado y slo unos pocos ornitpteros trazaban crculos en el cielo, aunque pareca haber muchos ms flamencos. Sera posible que Camarga estuviera ganando? Hawkmoon se volvi cuando dos guerreros de la legin del Buitre corrieron hacia l. Despiadadamente, se agach para levantar la ensangrentada mscara de Mikosevaar y se ech a rer ante ellos. Mirad! Vuestro gran jefe ha sido vencido..., destruido! Los guerreros dudaron un instante. Despus, dieron media vuelta y echaron a correr por donde haban venido, alejndose de Hawkmoon. La legin del Buitre no tena la misma disciplina que las otras rdenes. Hawkmoon empez a abrirse paso dificultosamente sobre los cadveres de los caballos, que ahora estaban literalmente cubiertos de cadveres humanos. La batalla haba amainado en esta zona, pero pudo ver a Von Villach en la colina lanzando una tremenda patada contra el cadver de Mygel Holst, y emitiendo un rugido de triunfo, al tiempo que se volva para enfrentarse a un grupo de guerreros de Holst que corran hacia l blandiendo sus lanzas. Von Villach no pareca necesitar ninguna ayuda. Hawkmoon empez a correr lo mejor que pudo hacia la cresta de la colina para hacerse as una mejor idea de cmo se desarrollaba la batalla. Su espada qued ensangrentada tres veces ms antes de llegar a donde se haba propuesto. Una vez all, contempl el campo de batalla. El enorme ejrcito que Meliadus haba lanzado contra ellos haba quedado reducido a una sexta parte de su tamao original, mientras que la lnea de los guerreros camarguianos segua sostenindose con firmeza. La mitad de las banderas de los seores de la guerra haban cado, y otras apenas si se mantenan en pie. Las apretadas formaciones de la infantera granbretaniana ya se haban roto desde haca tiempo, y Hawkmoon comprendi que estaba sucediendo lo increble, que las filas de unas rdenes se mezclaban con las de otras, producindose as una gran confusin, ya que estaban acostumbrados a luchar hombro con hombro de sus propios camaradas. Hawkmoon distingui al conde Brass, todava montado a caballo, enzarzado en una lucha contra varios guerreros, en una posicin situada colina abajo. Vio el estandarte de Meliadus a una cierta distancia. Estaba rodeado por los hombres de la orden del Lobo. Meliadus se haba ocupado de protegerse muy bien. Ahora, Hawkmoon distingui a algunos de sus comandantes entre los que estaban Adaz Promp y Jarak Nankenseen , que cabalgaban hacia donde se encontraba Meliadus. Evidentemente, deseaban retirarse, pero antes tenan que recibir la orden de Meliadus en tal sentido. Slo pudo suponer lo que los comandantes le dijeron a Mcliadus: que la flor y nata de sus guerreros haba quedado destruida, que no vala la pena soportar tal destruccin simplemente por apoderarse de una pequea provincia. Pero los heraldos que estaban cerca no hicieron ninguna llamada con sus trompetas. Evidentemente, Meliadus se resista a admitir sus ruegos. Yon Villach se acerc a donde l estaba, montado sobre un caballo cogido en el campo de batalla. Se levant el yelmo y le sonri a Hawkmoon. Creo que los estamos derrotando dijo. Dnde est el conde Brass? Est dando buena cuenta de unos cuantos contest Hawkmoon sealando hacia donde estaba el conde

. Debemos sostener la posicin o empezar a avanzar? pregunt con una sonrisa . Ahora podramos hacerlo si quisiramos. Creo que los comandantes granbretanianos estn flaqueando y desean retirarse. Si les presionramos un poco, eso podra decidirles. Enviar un mensajero a consultar al conde asinti Von Vlach. Es l quien debe tomar la decisin. Se volvi hacia un jinete y le murmur unas palabras. El hombre empez a descender la colina a travs de la confusin de guerreros enzarzados en la batalla. Hawkmoon le vio llegar a donde estaba el conde. El conde Brass levant la mirada hacia donde ellos estaban, salud con la mano, hizo dar una vuelta a su caballo y empez a subir. Diez minutos ms tarde, el conde se las haba arreglado para llegar a lo alto de la colina. He destrozado a cinco seores de la guerra dijo lleno de satisfaccin . Pero Meliadus se me ha escapado. Hawkmoon repiti lo que antes le haba dicho a Von Villach. El conde Brass se mostr de acuerdo con el sentido del plan, y la infantera de Camarga no tard en avanzar con firmeza, empujando a los guerreros granbretanianos colina abajo. Hawkmoon encontr un caballo sin jinete, lo mont y condujo el avance, emitiendo salvajes gritos mientras lanzaba tajos a diestro y siniestro, cortando cabezas, desgarrando extremidades y torsos como manzanas cortadas del rbol. Su cuerpo se hallaba totalmente cubierto con la sangre de la matanza. La cota de malla apareca rasgada y amenazaba con desprendrsele. Todo su pecho era una informe masa de cardenales y cortes menores, el brazo le sangraba y la pierna le dola horriblemente, pero lo ignor todo, arrebatado por la sed de sangre, y se dedic a matar un hombre tras otro. Durante un instante de momentnea tranquilidad. Von Villach. que cabalgaba a su lado, le dijo: Parecis dispuesto a matar ms perros que todo nuestro ejrcito junto. No cejar hasta que la sangre de Granbretan llene toda esta llanura replic Hawkmoon hoscamente . No cejar hasta que haya quedado destruido todo rastro de vida en Granbretan. Vuestra sed de sangre es como la de ellos observ Von Villach irnicamente. No, la ma es mayor replic Hawkmoon al tiempo que continuaba su avance , porque la mitad de la suya slo es por puro deporte. Y se alej sin dejar de lanzar tajos. Finalmente, pareci como si sus comandantes le hubieran convencido, porque las trompetas de Meliadus sonaron, tocando a retirada, y los supervivientes se apartaron de los camarguianos y echaron a correr. Hawkmoon mat a varios de los que arrojaron sus armas en actitudes de rendicin. No me importan los granbretanianos vivos espet en una ocasin atravesando con su espada a un joven que se haba quitado la mscara y suplicaba piedad. Pero, finalmente, hasta la amargura de Hawkmoon qued ms que saciada. Entonces, dirigi su caballo hacia donde se encontraban el conde Brass y Von Villach, y los tres observaron cmo los granbretanianos reorganizaban sus filas y se alejaban. Hawkmoon crey escuchar un gran grito de clera elevndose por encima del ejrcito en retirada, crey reconocer al propio Meliadus en aquel grito de venganza y sonri despreciativamente. De una u otra forma, volveremos a ver a Meliadus dijo. El conde Brass asinti, mostrndose de acuerdo con su observacin. Se ha dado cuenta de que Camarga es invencible cuando se la ataca con los ejrcitos, y sabe que somos demasiado listos para dejarnos engaar por sus tretas. Pero no tardar en encontrar otra forma de atacarnos. Los territorios que rodean Camarga no tardarn en pertenecer al Imperio Oscuro, y entonces tendremos que estar en guardia durante todo el tiempo. Aquella noche, cuando regresaron al castillo de Brass, Bowgentle habl al conde: Ahora os daris cuenta de que Granbretan es un imperio loco..., como un cncer capaz de infectar a la

historia, dirigindola por un curso que no slo conducir a la ms completa destruccin de la raza humana, sino que. en ltimo trmino, es capaz de producir la destruccin de toda criatura inteligente o potencialmente inteligente en el universo. Estis exagerando, Bowgentle replic el conde Brass sonriendo. Cmo podrais saber tanto? Porque mi tarea consiste en comprender las fuerzas que actan para configurar lo que denominamos destino. Os lo vuelvo a decir, conde Brass, el Imperio Oscuro infectar a todo el universo, a menos que sea extirpado de este planeta..., y preferiblemente de este continente. Hawkmoon estaba sentado, con las piernas extendidas ante l, haciendo todo lo que poda por aliviar el dolor de sus msculos. No he comprendido los principios filosficos en los que basis vuestras creencias, sir Bowgentle dijo. Pero, instintivamente, s que tenis razn. Nosotros slo creemos ver a un enemigo implacable que tiene el propsito de gobernar el mundo... Ya ha habido otras razas como sta en el pasado, pero en el Imperio Oscuro hay algo diferente. No olvidis, conde Brass, que pas algn tiempo en Londra, y fui testigo presencial de muchas de sus locuras ms excesivas. Vos slo habis visto sus ejrcitos, los cuales, como sucede con la mayora de los ejrcitos, luchan despiadadamente por ganar, utilizando para ello tcticas convencionales porque creen ser los mejores. Pero no hay nada de convencional en ese rey-emperador, que no es ms que un cadver inmortal metido en su globo del trono. Tampoco hay nada de convencional en la forma secreta que tienen de relacionarse unos con otros, ni en el sentido de locura que subyace en el nimo de toda la ciudad... Queris decir que no hemos sido testigos de lo peor que son capaces de hacer? pregunt el conde Brass con una expresin muy seria. Eso es lo que pienso contest Hawkmoon. Lo que me induce a descuartizarlos como lo hago no es slo la sed de venganza..., sino una sensacin mucho ms profunda que me hace verlos como verdaderas amenazas para las propias fuerzas de la vida misma. Quiz tengis razn dijo el conde Brass suspirando. No lo s. nicamente el Bastn Rnico podra demostrar que tenis razn o que estis equivocado. Hawkmoon se levant, con el cuerpo rgido. No he visto a Yisselda desde que hemos regresado dijo. Creo que esta noche se ha acostado temprano le dijo Bowgentle. Hawkmoon se sinti desilusionado. Haba anhelado tanto su bienvenida. Hubiera deseado contarle todas sus victorias. Ahora, le sorprenda que no estuviera all para saludarle. Bueno dijo, encogindose de hombres, en tal caso creo que yo har lo propio. Buenas noches, caballeros. Desde su regreso, haban hablado poco de su triunfo. Ahora empezaban a experimentar la reaccin natural ante un duro da de lucha, y todos parecan sentirse un poco ausentes aunque, sin lugar a dudas, al da siguiente lo celebraran. Al llegar a sus habitaciones, Hawkmoon las encontr a oscuras, pero tuvo la sensacin de que all haba algo extrao y desenvain la espada antes de acercarse tambaleante a una mesa y encender la lmpara que haba sobre ella. Haba alguien tumbado en la cama, sonrindole. Era Yisselda. Ya me he enterado de vuestras hazaas dijo la joven, y quera felicitaros en privado. Sois un gran hroe, Dorian. A Hawkmoon se le aceler la respiracin y el corazn empez a latirle con violencia en el pecho. Oh,Yisselda... Lentamente, paso a paso, avanz hacia la joven acostada, librando un conflicto entre su conciencia y su deseo. Me amis, Dorian, lo s dijo ella con suavidad. Os atrevis a negarlo? No pudo hacerlo.

Sois... muy... audaz balbuce Hawkmoon tratando de sonrer. As es..., puesto que vos os mostris tan extraordinariamente tmido. Como veis no soy inmodesta. Yo... no soy tmido, Yisselda. Pero nada bueno puede salir de esto. Estoy condenado... La Joya Negra... Qu es esa joya? Hawkmoon se lo cont todo con cierta vacilacin, le dijo que no saba durante cuntos meses resistiran las cadenas del hechizo del conde Brass, impidiendo que la joya adquiriera toda su fuerza vital, le dijo que en cuanto su poder quedara en libertad, los lores del Imperio Oscuro seran capaces de destruir su mente. De modo que, como veis... no debis comprometeros conmigo... Sera mucho peor si lo hicierais. Pero ese Malagigi..., no trataris de conseguir su ayuda? El viaje durara meses. Y en tal caso podra estar desperdiciando todo el tiempo que me queda en una bsqueda intil. Si me amis os arriesgaris a hacerlo as dijo ella, mientras l se sentaba en la cama, junto a ella, y le coga la mano. S, lo har admiti l pensativamente . Quiz tengis razn... Yisselda se incorpor y atrajo el rostro de l hacia el suyo, besndole en los labios. El gesto no fue artero, sino que estuvo lleno de dulzura. Hawkmoon ya no pudo contenerse. La bes apasionadamente y la estrech entre sus brazos. Ir a Persia dijo al fin, aunque el camino ser peligroso, ya que en cuanto abandone la seguridad que me ofrece la regin de Camarga, las fuerzas de Meliadus me perseguirn... Regresaris dijo ella convencida. S que regresaris. Mi amor os traer de vuelta a mi lado. Y el que yo siento por vos? pregunt l, casi hablando consigo mismo, acaricindole el rostro con suavidad. S..., es posible que sea as. Maana dijo ella. Marchaos maana mismo y no perdis ms tiempo. Esta noche... Yisselda volvi a besarle y Hawkmoon replic intensamente a su apasionamiento.

Libro tercero
1. Oladahn
Las historias cuentan como, tras abandonar Camarga, Hawkmoon vol hacia el este montado en un gigantesco pjaro escarlata que le transport a ms de mil quinientos kilmetros de distancia, hasta posarse en las montaas que bordeaban los territorios de los griegos y de los blgaros... LA ALTA HISTORIA DEL BASTN RNICO Fue asombrosamente fcil volar en el flamenco, tal y como le haba asegurado el conde Brass. Responda a las rdenes a la manera de un caballo, por medio de riendas sujetas a su pico curvado, y su vuelo era tan grcil que Hawkmoon nunca tuvo miedo de caerse. A pesar de la negativa del ave a volar cuando llova, le transport diez veces ms rpidamente que cualquier caballo, ya que slo necesitaba descansar durante un corto perodo de tiempo al medioda, y dormir por la noche, como el propio Hawkmoon. La alta y suave silla de montar, con su pomo curvado, resultaba bastante cmoda, y de ella colgaban alforjas llenas de provisiones. Un arns aseguraba a Hawkmoon a la silla. El largo cuello del animal se extenda directamente ante l y las grandes alas batan suavemente el aire. El pjaro escarlata le llev por encima de las montaas, los valles, los bosques y las llanuras. Hawkmoon siempre intentaba que el pjaro descendiera cerca de ros o lagos donde pudiera encontrar alimento de su gusto. Ocasionalmente, la cabeza le lata con fuerza, recordndole la urgencia de su misin, pero a medida que su montura alada le llevaba ms y ms lejos hacia el este y el aire se haca cada vez ms clido, Hawkmoon empez a sentirse tambin mucho ms animado, y tena la impresin de que aumentaban considerablemente las posibilidades de volver a ver a Yisselda. Aproximadamente una semana despus de haber abandonado Camarga, estaba volando por encima de una cadena de montaas escarpadas, atento por si vea un lugar adecuado para aterrizar. Eran las ltimas horas de la tarde y el pjaro empezaba a sentirse cansado, descendiendo ms y ms, hasta que empezaron a verse rodeados de tenebrosos picos montaosos, y l segua sin descubrir el menor rastro de la presencia de agua. Entonces, de repente, Hawkmoon distingui la figura de un hombre en las laderas rocosas situadas ms abajo y, casi al instante, el flamenco lanz un grito y bati frenticamente las alas, mecindose en el aire. Hawkmoon vio que una larga flecha le sobresala de un costado. Una segunda flecha acert en el cuello del animal el cual se precipit rpidamente hacia el suelo al tiempo que lanzaba un graznido de dolor. Hawkmoon se agarr con fuerza al pomo de la silla con el viento alborotndole los cabellos. Vio que las rocas se acercaban con rapidez, sinti una gran conmocin y despus su cabeza golpe contra algo y pareci caer, tambaleante, en un pozo negro y sin fondo. Hawkmoon se despert presa de pnico. Tena la sensacin de que la Joya Negra haba recuperado su fuerza vital y le estaba devorando el cerebro, como una rata abrindose paso por un saco lleno de grano. Se llev ambas manos a la cabeza y not cortes y chichones, dndose cuenta con cierto alivio de que todo su dolor era fsico, y slo era el resultado del choque contra la tierra. Todo estaba a oscuras y, al parecer, se hallaba en el interior de una cueva. Mir hacia adelante y distingui el parpadeo de una hoguera ms all de la entrada a la cueva. Se levant y empez a caminar hacia ella. Cerca de la abertura, su pie tropez contra algo y descubri todos sus avos apilados sobre el suelo. Todo haba sido ordenadamente dispuesto..., la silla, las alforjas, la espada y la daga. Se inclin para recoger la espada, que sac suavemente de su funda; despus, sali. El calor de una gran hoguera encendida a corta distancia le dio en la cara. Sobre ella se haba construido un gran espetn, y en l giraba lentamente la enorme carcasa del flamenco, debidamente espetada, desplumada y privada de cabeza y garras. Una figura de aspecto fornido, pero que slo tena la mitad de altura que el propio

Hawkmoon, se dedicaba a girar el espetn por medio de un complicado sistema de correas de cuero que humedeca de vez en cuando. Al acercarse Hawkmoon, el pequeo hombre se volvi, lanz un grito en cuanto vio la espada en sus manos y peg un salto, apartndose del fuego. El duque de Colonia qued asombrado; el rostro del pequeo hombre estaba cubierto de un fino pelo rojizo, y una piel ms espesa del mismo color pareca cubrirle el cuerpo. Iba vestido con un justillo de cuero y un kilt de cuero sostenido por un amplio cinturn. Calzaba botas de suave piel de ante, y llevaba puesta sobre la cabeza una gorra en la que haba sujetado cuatro o cinco de las ms finas plumas del flamenco, obtenidas sin duda del exquisito plumaje del ave mientras la estuvo desplumando. Se apart de Hawkmoon, levantando las manos con un gesto apaciguador. Perdonadme, seor. Siento mucho lo ocurrido, os lo aseguro. De haber sabido que el ave transportaba a un jinete, no le habra disparado, desde luego. Pero todo lo que pude ver fue una cena que no deba dejarpasar por alto... Quin sois? pregunt Hawkmoon bajando la espada. En realidad, qu sois? Se llev entonces una mano a la cabeza. El calor de la hoguera y el excesivo esfuerzo le hacan sentirse mareado. Yo soy Oladahn, de la familia de los gigantes de las montaas empez a decir el pequeo hombre, muy bien conocida por estos lares... De los gigantes? Gigantes? Hawkmoon se ech a rer roncamente, se tambale y cay, perdiendo de nuevo el conocimiento. Cuando volvi a despertarse, fue para sentir el delicioso olor de la carne de ave asada. La sabore antes de darse cuenta de lo que significaba. Estaba medio sentado a la entrada de la cueva, y su espada haba desaparecido. El pequeo hombre peludo se le acerc vacilante, ofrecindole una baqueta enorme con carne ensartada en ella. Comed, seor y os sentiris mejor le dijo Oladahn. Hawkmoon acept el gran trozo de carne. Supongo que s dijo, puesto que, casi con toda certeza, me habis quitado aquello que ms deseaba. Querais mucho a ese pjaro, seor? No.... pero estoy en peligro mortal y el flamenco era mi nica forma de escapar contest Hawkmoon mordiendo la dura carne. Queris decir que alguien os persigue? S, alguien me persigue..., un destino inslito y muy perturbador... Y Hawkmoon se encontr contando su historia a la criatura cuya accin haba contribuido ms a acercarle a dicho destino. Mientras hablaba, le result difcil comprender por qu confiaba en Oladahn. Haba algo tan serio en su rostro semihumano, algo tan atento en la forma con que ladeaba su pequea cabeza, con los ojos abrindose ms a cada nuevo detalle de su historia, que Hawkmoon olvid su reticencia natural. Y ahora aqu estoy concluy diciendo, comindome la misma ave que probablemente habra sido mi salvacin. Es una historia irnica, milord dijo Oladahn con un suspiro, limpindose la grasa de la comisura de los labios, y se me ensombrece el corazn al darme cuenta de que ha sido mi vido estmago el causante de esta ltima desgracia vuestra. Maana mismo har todo lo que pueda por rectificar mi error y encontraros algn tipo de montura que os pueda llevar hacia el este. Algo capaz de volar? Desgraciadamente, no. Lo mejor en lo que se me ocurre pensar es en una cabra. Antes de que Hawkmoon pudiera decir nada, Oladahn sigui diciendo: Poseo cierta influencia en estas montaas, donde soy considerado como una especie de curiosidad. Soy el fruto de un cruce, como podis ver; el resultado de la unin entre un joven aventurero de gustos bien peculiares, de naturaleza hechicera, y Alas, una giganta de las

montaas. Ahora soy hurfano, pues mi madre se comi a mi padre durante un crudo invierno, y mi madre fue devorada a su vez por mi to Barkyos, el terror de estos territorios, el ms grande y feroz de los gigantes de las montaas. Desde entonces he vivido solo, teniendo por nica compaa los libros de mi padre. Soy un marginado, demasiado extrao para ser aceptado por los de la raza de mi padre como por los de la raza de mi madre. Ahora vivo a mi aire. Si no fuera tan pequeo no cabe la menor duda de que a estas alturas ya habra sido devorado por mi to Barkyos... El semblante de Oladahn pareca tan cmico en su melancola que Hawkmoon ya no pudo sentir por l ningn rencor. Adems, empezaba a sentirse cansado debido al calor del fuego y a la cena abundante que haba tomado. Ya es suficiente, amigo Oladahn. Olvidemos lo que no se puede rectificar y durmamos ahora. Por la maana debemos encontrar una nueva montura que me lleve hasta Persia. Durmieron y, al despertarse al amanecer, vieron el fuego, cuyos rescoldos todava refulgan bajo la carcasa del ave, y a un grupo de hombres envueltos en pieles y hierro comiendo su carne con regocijo. Bandidos! grit Oladahn levantndose alarmado . No tendra que haber dejado el fuego encendido! Dnde habis escondido mi espada? le pregunt Hawkmoon. Pero dos de los hombres, que olan fuertemente a grasa animal rancia, ya se contoneaban hacia ellos con las espadas desenvainadas. Hawkmoon se levant lentamente, preparado para defenderse lo mejor que pudiera, pero Oladahn ya haba empezado a hablar. Te conozco, Rekner dijo, sealando al ms alto de los bandoleros. Y debes saber que yo soy Oladahn de los gigantes de las montaas. Ahora que ya habis comido, marcharos o los de mi familia vendrn para mataros. Rekner sonri burlonamente, imperturbable, limpindose los dientes con una ua sucia. Ya he odo hablar de ti, el ms pequeo de los gigantes, y no veo nada de lo que tener miedo, aunque me han dicho que los aldeanos de la zona evitan encontrarse contigo. Pero los aldeanos no son bandidos valientes, verdad? Y ahora guarda silencio, o te mataremos lentamente en lugar de hacerlo con rapidez. Oladahn pareci perder el nimo, pero sigui mirando con dureza al jefe de los bandidos. Rekner se ech a rer. Y ahora veamos qu tesoros ocultas en el interior de tu cueva. Oladahn se movi de un lado a otro, como lleno de terror, canturreando algo en voz baja. Hawkmoon lo mir, y despus ai bandido, preguntndose si le dara tiempo a meterse rpidamente en la cueva en busca de su espada. Entonces, el canturreo de Oladahn se hizo ms fuerte y Rekner se detuvo, con la sonrisa helada en su rostro y una mirada vidriosa en los ojos, mientras Oladahn no dejaba de mirarlo intensamente. De pronto, el pequeo hombre levant una mano, sealndole y diciendo con una voz fra: Duerme, Rekner! Rekner se desmoron sobre el suelo y sus hombres lanzaron maldiciones y empezaron a avanzar hacia ellos, pero Oladahn les detuvo manteniendo la mano en alto. Cuidado con mis poderes, sabandijas, pues Oladahn es hijo de un hechicero. Los bandidos dudaron, observando a su jefe dormido. Hawkmoon mir asombrado a la criatura peluda, que mantena a raya a todos aquellos bribones. Despus, se meti en el interior de la cueva y encontr su espada. Se puso el cinturn con la funda y el tahal donde estaba su daga y se lo at, desenvainando la hoja y regresando al lado de Oladahn. El pequeo hombre murmur desde la comisura de los labios: Traed vuestras provisiones. Sus monturas estn en el fondo de la pendiente. Los utilizaremos para escapar, pues Rekner no tardar en despertarse y despus de eso ya no podr contenerle. Hawkmoon cogi las alforjas, y l y Oladahn retrocedieron poco a poco hacia la pendiente, con los pes resbalando sobre las rocas y los guijarros sueltos. Rekner ya se estaba despertando. Lanz un gemido y se sent en el suelo. Sus hombres se inclinaron sobre l para ayudarle a levantarse. Ahora dijo Oladahn. Se volvi y ech a correr, seguido por Hawkmoon. Y all abajo, para su sorpresa, haba media docena de cabras del tamao de ponies. Cada uno de los animales tena sobre el lomo una silla de piel de oveja. Oladahn se subi sobre la del animal ms cercano y cogi las bridas de otro para entregrselas a Hawkmoon. El duque de

Colonia vacil por un momento, despus sonri secamente y mont sobre la silla. Rekner y sus hombres bajaban corriendo la pendiente en direccin a ellos. Con la parte plana de la espada, Hawkmoon dio un golpe sobre las grupas de los restantes animales y stos empezaron a dar saltos, alejndose. Seguidme! grit Oladahn espoleando a su cabra para que bajara la montaa en direccin a un estrecho camino. Pero los hombres de Rekner ya haban llegado a donde estaba Hawkmoon, cuya brillante espada tuvo que cruzarse con las toscas armas de los bandoleros, que se arremolinaban a su alrededor. Le traspas el corazn a uno de los hombres, golpe a otro en un costado, consigui descargar la parte plana de la espada sobre la mollera de Rekner, y despus se encontr cabalgando sobre la cabra, que avanzaba a saltos, en pos del extrao enano, dejando tras de s a los bandoleros, que lanzaban juramentos y maldiciones. La cabra se mova con una serie de saltos, con lo que l corra el peligro de que se le descoyuntaran todos los huesos del cuerpo, pero no tardaron en llegar al estrecho camino y poco ms tarde bajaban por otro camino algo ms ancho, aunque tortuoso, que iba rodeando la montaa, mientras los gritos de los bandoleros iban quedando ms y ms atrs. Oladahn se volvi hacia l con una sonrisa de triunfo. Ya tenemos nuestras monturas, lord Hawkmoon. Ha sido mucho ms fcil de lo que yo mismo haba esperado. Eso es un buen presagio! Seguidme. Os conducir hacia el camino que debis seguir. Hawkmoon sonri a pesar de s mismo. La compaa de Oladahn le pareca muy estimulante, y la curiosidad que senta por aquel hombre pequeo, junto con el creciente respeto y gratitud por la forma en que haba salvado sus vidas, hicieron que Hawkmoon casi se olvidara por completo del hecho de que aquel hombrecillo peludo de los gigantes de las montaas haba sido, en realidad, el causante de todos sus nuevos problemas. Oladahn insisti en cabalgar con l durante varios das ms hasta atravesar las montaas. Cuando llegaron a una vasta llanura amarillenta, Oladahn seal hacia el horizonte y dijo: se es el camino que debis seguir. Os lo agradezco dijo Hawkmoon, mirando ahora hacia Asia. Es una verdadera pena que tengamos que separarnos. Aja! exclam Oladahn, sonriente, frotndose el pelo rojizo de la cara. Estoy de acuerdo con ese sentimiento. Vamos, os acompaar por la llanura durante un trecho. Y, diciendo esto, espole a su montura hacia adelante. Hawkmoon se ech a rer, se encogi de hombros y le sigui.

2. La caravana de Agonosvos
Empez a llover casi en cuanto llegaron a la llanura, y las cabras que tan bien les haban transportado sobre terreno montaoso, empezaron a moverse con lentitud al no estar habituadas a terrenos blandos Viajaron durante un mes, envueltos en sus capas, estremecidos por la humedad que les enfriaba hasta los huesos. Durante todo ese tiempo a Hawkmoon le palpitaba la cabeza con frecuencia. En cuanto empeza ban las palpitaciones era incapaz de hablar con el solcito Oladahn, y se limitaba a ocultar la cabeza entre los brazos, con el rostro plido, los dientes muy apretados y una mirada atormentada en los ojos que no miraban hacia ningn lugar. Saba que all lejos, en el castillo de Brass, el poder de la joya empezaba a romper las cadenas con que lo haba aprisionado el hechizo del conde, y a veces se desesperaba pensando que jams volvera a ver a Yisselda. La lluvia caa con fuerza y soplaba un viento fro. A travs de la densa cortina de agua, Hawkmoon vio amplios terrenos pantanosos ante ellos, interrumpidos por aulagas y rboles negros y cados. Haba perdido el sentido de la orientacin, ya que las nubes oscurecan el cielo durante la mayor parte del tiempo. El nico indicio de direccin estribaba en observar la forma en que crecan los matorrales en esta parte del mundo, todos ellos inclinados casi invariablemente hacia el sur. No haba esperado encontrarse con aquel paisaje tan al este, y supuso que aquello no era ms que el resultado de algn cataclismo ocurrido en aquella zona durante el Milenio Trgico. Hawkmoon se frot la cara, apartndose el pelo humedecido por el agua, sintiendo el duro tacto de la Joya Negra incrustada en su frente. Se estremeci y mir el rostro abatido de Oladahn, para volver a mirar despus a travs de la lluvia. All lejos, en la distancia, distingui una lnea oscura que poda indicar la existencia de un bosque, donde al menos podran hallar cierta proteccin de la fuerte lluvia. Los cascos puntiagudos de las cabras avanzaban dando traspis por entre la hierba encharcada. A Hawkmoon empez a hormiguearle la cabeza, y volvi a tener la sensacin de que algo le roa el cerebro y de una nusea en el estmago. Aspir aire profundamente, apretndose un antebrazo contra la frente, mientras Oladahn le observaba con silenciosa simpata. Finalmente, llegaron al bosque de rboles bajos. La marcha se haba hecho an ms lenta y evitaron los charcos de agua negra que aparecan por todas partes. Los troncos y las ramas de los rboles parecan malformados, retorcindose hacia el suelo, en lugar de alejarse de l. La corteza era negra, o de un color marrn oscuro y en esta poca del ao no tenan follaje. A pesar de todo, el bosque les pareci espeso y difcil de penetrar. El agua brillaba en la zona donde ellos se encontraban y daba la impresin de que un foso hmedo protega los rboles. Los cascos de sus monturas chapotearon entre el agua llena de barro cuando penetraron en el bosque, inclinando las cabezas para evitar las retorcidas ramas bajas. El terreno era pantanoso, incluso aqu, y se haban formado charcos alrededor de las bases de los troncos, pero, despus de todo, los rboles desnudos no les protegan mucho de la lluvia, que segua cayendo con fuerza. Aquella noche acamparon en un terreno relativamente seco, y aunque Hawkmoon trat de ayudar a Oladahn a encender un buen fuego, no tard en verse obligado a sentarse, apoyando la espalda contra el tronco de un rbol, apretndose la cabeza con las manos, mientras que el pequeo hombre terminaba la difcil tarea. Al da siguiente avanzaron por entre el bosque. Oladahn conduca la montura de Hawkmoon. pues el duque de Colonia se haba dejado caer pesadamente sobre el cuello del animal. Hacia el medioda, escucharon voces humanas y dirigieron sus bestias hacia el lugar de donde proceda el sonido. Se trataba de una caravana de mercaderes, que se abra paso a travs del barro y del agua existente entre los rboles. Haba unos quince carros, con toldos empapados por el agua, de colores escarlata, amarillo, azul y verde. Las mulas y los bueyes se esforzaban por tirar de ellos, con las patas resbalando en el barro y los msculos abultados y tensos, al tiempo que eran azuzados por sus conductores, que avanzaban junto a ellas con ltigos y bastones. Otros hombres se esforzaban junto a las ruedas de los carros, tratando de ayudarlos a avanzar, y en la parte posterior tambin haba otros hombres empujando, consiguiendo moverlos a duras penas. Pero los dos viajeros no se asombraron tanto por esta escena como por la naturaleza de las gentes que componan la caravana. Hawkmoon los vio con ojos nublados y no pudo dejar de extraarse. Todos ellos eran grotescos, sin excepcin. Se trataba de enanos, gigantes y gordos, todos cubiertos de pelo

(bastante parecidos en ese aspecto a Oladahn, aunque en este caso resultaba desagradable mirarlos); otros, en cambio, eran calvos y no mostraban pelo alguno. Haba un hombre con tres brazos, otro con uno solo, dos personas unidas con slo dos piernas para ambos un hombre y una mujer, nios con barba, hermafroditas con los rganos correspondientes a ambos sexos, otros con pieles moteadas como serpientes, y otros con rabos, extremidades y cuerpos malformados, rostros con rasgos retorcidos o anormalmente desproporcionados; algunos tenan gibas enormes, otros no tenan cuello, o mostraban brazos y piernas raramente acortados, y a uno de ellos que tena el pelo de color prpura le sobresala un cuerno de la frente. Slo en los ojos haba una cierta similitud entre todos ellos, pues en sus expresiones se reflejaba una sombra desesperacin, mientras aquel extrao grupo de seres se esforzaba por hacer avanzar la caravana unos pocos metros ms a travs del pantanoso bosque. Pareca como si estuvieran en el infierno y pertenecieran a los seres condenados. El bosque ola a corteza hmeda y a musgo, a lo que ahora se mezclaban otros olores difciles de identificar. Se perciba el olor propio de los hombres y las bestias, un pesado perfume y ricas especias, pero adems de eso haba algo ms que pareca flotar sobre todos ellos; algo que a Oladahn le produjo un estremecimiento. Hawkmoon se haba incorporado sobre el cuello de su montura y ahora olisqueaba el aire como un lobo agotado. Mir a Oladahn, frunciendo el ceo. Las deformadas criaturas no prestaron la menor atencin a los recin llegados y continuaron realizando su trabajo en silencio. Slo se escuchaba el ruido de las carretas al avanzar, el bufido de los animales y el restallar de los ltigos. Oladahn espole a su montura, decidido a adelantar a la caravana, pero Hawkmoon no sigui su ejemplo. Continu contemplando pensativamente la extraa procesin. Vamos le dijo Oladahn. Aqu corremos peligro, lord Hawkmoon. Tenemos que orientarnos..., saber dnde estamos y cunto tenemos que viajar an por esta llanura dijo Hawkmoon con un duro susurro. Adems, ya casi se nos han terminado las provisiones... Ya encontraremos algn venado que cazar en el bosque. No replic Hawkmoon sacudiendo la cabeza. Por otro lado, creo que s a quin pertenece esta caravana. A quin? A un hombre del que he odo hablar, pero al que no he llegado a conocer. Se trata de un paisano mo..., que es incluso de mi propio linaje... y que se march de Colonia hace unos nueve siglos. Nueve siglos? Eso es imposible! No. no lo es. Agonosvos es inmortal..., o casi. Si se trata de l, podra ayudarnos, ya que sigo siendo su jefe por derecho... Seguir conservando su lealtad al linaje de Colonia despus de nueve siglos? Vemoslo. Hawkmoon espole a su bestia hacia la cabeza de la caravana, donde se mova dificultosamente una carreta con toldo de seda dorada y la estructura de la carreta mostrando complicados dibujos pintados de colores brillantes. Muy a su pesar, Oladahn le sigui con mayor lentitud. En el asiento de la carreta, algo echado hacia atrs para evitar lo ms recio de la lluvia, haba una figura envuelta en un amplio manto de piel de oso, con un sencillo casco que le cubra todo el rostro, a excepcin de los ojos. La figura se movi cuando vio a Dorian Hawkmoon observndole. y un sonido tenue y hueco surgi del casco. Lord Agonosvos dijo Hawkmoon, soy el duque de Colonia, el ltimo miembro del linaje iniciado hace mil aos. La figura contest con un tono de voz bajo y lacnico: Ah, Hawkmoon. ya veo. Os habis quedado sin tierras, eh? Granbretan se apoder de Colonia, no es cierto? S... De modo que ambos hemos sido desterrados; yo mismo por vuestros antepasados, y vos por vuestro conquistador.

Sea como fuere, sigo siendo el ltimo de mi linaje y, en consecuencia, vuestro jefe dijo Hawkmoon, cuyo rostro atormentado miraba fija y duramente la figura sentada en el pescante del carro. Mi jefe, decs? Vuestros antepasados renunciaron a ejercer ninguna autoridad sobre m cuando el duque Dietrich me desterr a las tierras salvajes. Debis saber que eso no es as. Ningn hombre de Colonia puede negarse a acatar jams la autoridad de su prncipe. Que no? Agonosvos se ech a rer tranquilamente. Que no puede, decs? Hawkmoon hizo un movimiento, como para volverse, pero Agonosvos levant una mano delgada mostrando un dedo huesudo. Quedaos. Os he ofendido y ahora tengo que reparar mi ofensa. En qu puedo serviros? .Admits la lealtad que me debis? Admito mi descortesa. Parecis sentiros agotado. Detendr mi caravana y os atender. Qu me decs de vuestro sirviente? No es mi sirviente, sino mi amigo. Oladahn, de las Montaas Blgaras. Un amigo? Y no es de vuestra raza? Bueno, de todas formas dejad que se una a nosotros. Agonosvos se inclin sobre el pescante y llamo lnguidamente a sus hombres, ordenndoles que dejaran de trabajar. Instantneamente, las extraas figuras se relajaron, quedndose dnde estaban, con los cuerpos flaccidos, pero conservando an una lgubre expresin de desesperacin en sus ojos. Qu os parece mi coleccin? pregunt Agonosvos una vez que ellos hubieron desmontado y subido al espacio sombro del interior de la carreta. En otros tiempos me divirtieron tales curiosidades, pero ahora me parecen lerdos. Por eso tienen que trabajar para justificar su existencia. Tengo por lo menos uno casi de cada tipo. Mir a Oladahn y aadi: Incluyendo el vuestro. Alguien a quien yo mismo cruc con otra raza. Oladahn cambi de posicin, sintindose incmodo. Dentro de la carreta se estaba extraamente caliente y, sin embargo, no se observaba la menor seal de que hubiera estufa alguna o cualquier aparato para calentar el ambiente. Agonosvos le sirvi vino que extrajo de una calabaza azul. El vino tambin tena un color azul profundo y lustroso. El antiguo exiliado de Colonia segua llevando su casco negro, sin rasgos distintivos, y sus ojos oscuros y sardnicos contemplaban a Hawkmoon con una cierta expresin calculadora. Hawkmoon haca considerables esfuerzos por aparentar una excelente salud, pero qued claro que Agonosvos haba adivinado la verdad cuando, al tenderle una copa dorada de vino, le dijo: Esto har que os sintis mejor, milord. El vino contribuy a reavivarle realmente y el dolor que haba sentido no tard en desaparecer. Agonosvos le pregunt cmo era que se encontraba por aquellos parajes, y Hawkmoon le cont una buena parte de su historia. De modo que queris mi ayuda, no es eso? dijo finalmente Agonosvos . En consideracin a vuestro antiguo linaje, no? Bueno, meditar sobre eso. Mientras tanto, os destinar una de las carretas para que podis descansar. Maana ya habr tiempo para discutir la cuestin. Hawkmoon y Oladahn no se quedaron dormidos de inmediato. Se sentaron entre las sedas y pieles que Agonosvos les prest y discutieron el comportamiento del extrao hechicero. Me recuerda mucho a los lores del Imperio Oscuro de los que tanto me habis hablado dijo Oladahn. Creo que no abriga buenas intenciones con respecto a nosotros. Quiz desee vengarse de vos por todo el mal que en su opinin, le hicieron vuestros antepasados..., y quiz pretenda aadirme a m a su coleccin termin diciendo con un estremecimiento. Es posible admiti Hawkmoon, pensativo. Pero no sera prudente encolerizarnos con l sin razn alguna. Podra sernos til. Dormiremos y ya veremos maana. Dormid cautelosamente le advirti Oladahn. Pero Hawkmoon durmi profundamente y cuando se despert se encontr envuelto en apretadas correas de

cuero que le envolvan todo el cuerpo y que luego haban sido tensadas para impedirle todo movimiento. Se revolvi, mirando el enigmtico casco que cubra el rostro de su compatriota inmortal. Agonosvos emiti una ligera risita. Me conocais, vos, el ltimo de los Hawkmoon..., pero no sabais de m lo suficiente. Acaso no sabais que me he pasado muchos aos en Londra, enseando mis secretos a los lores de Granbretan? Hace ya mucho tiempo que el Imperio Oscuro y yo tenemos establecida una alianza. El barn Meliadus me habl de vos la ltima vez que le vi. Me pagar cualquier cosa que yo desee con tal de que os entregue con vida. Dnde est mi compaero? Os refers a esa criatura peluda? Se perdi entre la noche cuando nos oy llegar. Todos los miembros de ese pueblo de bestias son iguales..., amigos tmidos y de corazn dbil. De modo que tenis intenciones de entregarme al barn Meliadus? Me habis comprendido perfectamente. S, eso es lo que tengo intencin de hacer. Dejar que esta pesada caravana contine su camino lo mejor que pueda hasta mi regreso. Nosotros nos moveremos cabalgando en rpidos corceles. Se trata de corceles especiales que he conservado para una ocasin como sta. Ya he enviado a un mensajero para comunicarle al barn la captura que acabo de hacer. Vosotros... cogedlo! Ante la orden de Agonosvos, dos enanos acudieron presurosos, agarraron a Hawkmoon por los largos y musculosos brazos y lo sacaron de la carreta a la luz griscea del amanecer. An caa una ligera llovizna, a travs de la cual Hawkmoon distingui dos grandes caballos, ambos con ojos azules brillantes, de mirada inteligente, y poderosas patas. Nunca haba visto caballos tan buenos y exquisitos. Yo mismo los he criado le dijo Agonosvos, no para que sean montados por extraos, como en este caso, sino para alcanzar mayor velocidad. No tardaremos en hallarnos en Londra. Volvi a rer burlonamente cuando Hawkmoon fue izado sobre el lomo de uno de ellos y atado al pomo de la silla. Agonosvos mont en el segundo corcel, tom las riendas de la cabalgadura de Hawkmoon y espole a su montura. Los caballos se movieron con facilidad, galopando casi con la misma rapidez con que haba volado el flamenco de Hawkmoon. Pero mientras que el ave le haba transportado hacia la salvacin, este caballo le acercaba ahora hacia su perdicin. Con la mente atormentada por la desesperacin, Hawkmoon se dijo que su causa estaba perdida. Cabalgaron durante largo rato a travs de la encharcada tierra del bosque. El rostro de Hawkmoon empez a quedar cubierto de barro, hasta el punto de que slo poda ver parpadeando con fuerza y echando la cabeza hacia atrs con una sacudida. Mucho ms tarde, escuch a Agonosvos lanzar una maldicin y un grito. Aprtate de mi camino! Aprtate! Hawkmoon trat de distinguir algo, pero slo pudo ver los cuartos traseros del caballo de Agonosvos y una parte de la capa del hombre. Dbilmente, escuch otra voz, pero no pudo comprender lo que dijo. Aaah! Que Kaldreen te coma los ojos! Ahora. Agonosvos pareca tambalearse sobre la silla. Los dos caballos aminoraron el paso y finalmente se detuvieron. Hawkmoon vio a Agonosvos inclinarse hacia adelante y despus caer sobre el barro, por el que se arrastr, tratando de incorporarse. Llevaba una flecha clavada en un costado. Intilmente. Hawkmoon se pregunt qu nuevos peligros haban podido surgir. Lo iban a matar all mismo, en lugar de ser llevado a la corte del rey Huon? Una pequea figura apareci ante su diminuto campo de visin. La figura se subi sobre el estremecido cuerpo de Agonosvos y le desat las correas a Hawkmoon. ste se dej caer de la silla, agarrndose al pomo, y se frot los entumecidos brazos y piernas. Oladahn le mir, sonriente. Encontraris vuestra espada en el equipaje del hechicero le dijo. Hawkmoon sonri a su vez, lleno de alivio. Cre que habais huido a vuestras montaas.

Oladahn empez a contestar algo, pero Hawkmoon lanz un grito de advertencia. Agonosvos! El hechicero se haba incorporado, agarrndose con una mano la flecha que le sobresala del costado, y tambalendose hacia el pequeo hombre de las montaas. Hawkmoon se olvid de su propio dolor, corri hacia donde estaba el caballo del hechicero y desgarr las pertenencias del hombre hasta que encontr su espada. Ahora, Oladahn se hallaba enzarzado en una pelea con Agonosvos, revolcndose ambos por el barro. Hawkmoon se lanz hacia ellos, pero no se atrevi a dirigir ninguna estocada contra el hechicero por temor a hacerle dao a su amigo. Se inclin y agarr a Agonosvos por el hombro, tirando hacia atrs del encolerizado hechicero. Escuch una maldicin que surgi de debajo del casco, y Agonosvos desenvain su propia espada de la funda. El acero silb en el aire al tiempo que descenda hacia Hawkmoon quien detuvo el golpe con la suya y retrocedi, tambalendose, apenas con fuerzas para mantenerse en pie. El hechicero volvi a golpear. Hawkmoon desvi la hoja, lanz su propia espada contra la cabeza de Agonosvos. aunque algo dbilmente, y apenas tuvo el tiempo justo de parar el siguiente golpe. Entonces, vio un hueco en su defensa y rpidamente introdujo la punta de la hoja en el vientre del hechicero. El hombre lanz un grito y retrocedi, con las piernas curiosamente rgidas, agarrando la espada de Hawkmoon con ambas manos, y arrancndola de manos del propio duque de Colonia. Despus, abri ampliamente los brazos, empez a decir algo y finalmente cay de bruces sobre el agua oscura de la charca. Jadeante, Hawkmoon tuvo que apoyarse contra el tronco de un rbol, notando como aumentaba el dolor de sus extremedidades a medida que iba recuperando la circulacin. Oladahn se levant de entre el barro, apenas reconocible. Un montn de flechas se haba desprendido de su cinturn y ahora las recogi, inspeccionando las puntas. Se han estropeado algunas dijo, pero no tardar en sustituirlas. De dnde las habis sacado? Anoche decid inspeccionar el campamento de Agonosvos por mi propia cuenta. Encontr el arco y las flechas en una de las carretas y pens que podran serme tiles. Al regresar, vi que Agonosvos entraba en la carreta donde descansabais y no me fue difcil suponer lo que se propona. De modo que permanec oculto y os segu. Pero cmo pudisteis seguir a unos caballos tan rpidos? pregunt Hawkmoon. Encontr a un aliado incluso ms rpido contest Oiadahn sonriendo y sealando hacia los rboles. Una figura grotesca empez a acercarse hacia ellos. Tena unas piernas increblemente largas, mientras que el resto de su cuerpo era de un tamao normal . ste es Vlespeen. Odia a Agonosvos y se ha mostrado dispuesto a ayudarme. Vlespeen les observ a ambos. Le habis matado dijo. Eso est bien. Oladahn inspeccion el equipaje de Agonosvos. Poco despus mostr un rollo de pergamino, diciendo: Un mapa. Y provisiones suficientes como para que todos nosotros podamos llegar a la costa. Desenroll el mapa. No est muy lejos. Mirad. Los tres se inclinaron sobre el mapa y Hawkmoon vio que apenas faltaban ciento sesenta kilmetros para llegar al mar de Mormian. Vlespeen se dirigi a continuacin hacia donde haba cado Agonosvos, quiz para contemplar triunfalmente el cadver. Un instante despus escucharon su grito y se volvieron para ver el cuerpo del hechicero, blandiendo la misma espada que le haba atravesado, avanzando rgidamente hacia el hombre de piernas tan largas. La espada desgarr hacia arriba el estmago de Vlespeen, cuyas piernas se desmoronaron bajo su cuerpo como si fueran las de un mueco, hasta que el hombre qued inmvil, tendido sobre el barro. Hawkmoon qued horrorizado. Desde el interior del casco de su enemigo surgi una risita sardnica. Idiotas! He vivido durante novecientos aos. Durante ese tiempo, he aprendido a engaar a todas las formas de la muerte. Sin pensrselo dos veces, Hawkmoon se abalanz contra l, sabiendo que aqulla era la nica oportunidad que tena de salvar su propia vida. Aunque haba sobrevivido a una estocada que debera haber sido mortal,

Agonosvos estaba evidentemente debilitado. Los dos se enzarzaron en una pelea cuerpo a cuerpo, al borde de la charca, mientras Oladahn bailoteaba a su alrededor, saltando finalmente sobre la espalda del hechicero y arrancndole el apretado casco de la cabeza. Agonosvos lanz un aullido, y Hawkmoon sinti nuseas al contemplar ante l la cabeza blanca y descarnada que qued al descubierto. Era la cabeza de un antiguo cadver que ya se haban encargado de comerse los gusanos. Agonosvos se cubri el rostro con las manos y retrocedi, tambalendose. Mientras Hawkmoon se apresuraba a recoger su espada y montar sobre el gran caballo azul, escuch tras l una voz que le grit: No olvidar esto, Dorian Hawkmoon. Llegar el da en que os convertiris en juguete del barn Meliadus..., y yo estar all para verlo. Hawkmoon se estremeci y espole su caballo hacia el sur, en direccin al lugar donde, segn el mapa, estaba el mar de Mermian. Dos das ms tarde el cielo se haba despejado y un sol amarillento refulga en el cielo azul. Por delante de ellos se extenda una ciudad situada junto al mar refulgente. All podran embarcarse en direccin a Turqua.

3. El Guerrero de Negro y Oro


El pesado mercante turco surc las tranquilas aguas del ocano, con la espuma rompindose ante su quilla y su nica vela latina extendida como el ala de un ave para tomar el fuerte viento. El capitn de la nave, que llevaba un fez dorado con borla y una chaquetilla bordada, con los largos y sueltos pantalones sujetos a los tobillos por bandas doradas, se encontraba en la popa de la nave, en compaa de Hawkmoon y Oladahn. El capitn seal con un dedo los dos grandes caballos azules sujetos en el puente inferior y coment: Son animales muy hermosos. Nunca he visto otros iguales por estos parajes. Se rasc la barba puntiaguda y aadi: No estarais dispuestos a venderlos? Una parte de este barco me pertenece y podra pagaros un buen precio. Esos caballos valen para m mucho ms que cualquier riqueza contest Hawkmoon negando con un movimiento de cabeza. Lo creo replic el capitn, sin comprender el verdadero significado de sus palabras. Despus, levant la mirada hacia lo alto del palo cuando escuch el grito del hombre que haba all, quien sealaba, con el brazo extendido hacia el oeste. Hawkmoon mir en la misma direccin y observ que tres velas surgan sobre el horizonte. El capitn levant su catalejo. Por Rakar...! Son naves del Imperio Oscuro! Le entreg el catalejo a Hawkmoon y ste pudo observar con claridad las velas negras de las naves. Cada una de ellas ostentaba el smbolo del tiburn, perteneciente a la flota de guerra del Imperio Oscuro. Tendrn intenciones de hacernos algn dao? pregunt. Esas naves hacen dao a todas las que no son de su clase contest sombramente el capitn. Slo podemos rezar para que no nos hayan descubierto. Cada vez hay ms naves como sas en los mares. El ao pasado... Se detuvo para comunicar unas rdenes a sus hombres. El barco mercante avanz con mayor rapidez cuando se despleg la vela de estay. Hace un ao slo haba unas pocas, y la mayora de ellas se dedicaban al comercio pacfico. Pero ahora dominan los mares. Encontraris sus armas en Turqua, en Siria, en Persia, en todas partes, extendiendo la insurreccin y ayudando a los revoltosos locales. En mi opinin, no tardarn en apoderarse del este del mismo modo que se han apoderado del oeste... Slo necesitarn un par de aos ms. Las naves del Imperio Oscuro no tardaron en desaparecer de nuevo bajo la lnea del horizonte, y el capitn lanz un suspiro de alivio. No me sentir tranquilo hasta que no hayamos divisado puerto dijo. Avistaron el puerto turco a la cada del sol, y se vieron obligados a permanecer fuera de sus aguas hasta la maana siguiente, cuando entraron en l, aprovechando la marea alta, y atracaron. No mucho despus, los tres barcos de guerra del Imperio Oscuro entraron a su vez en el puerto, mientras Hawkmoon y Oladahn se apresuraban a comprar todas las provisiones que podan y a seguir la ruta indicada por el mapa, hacia el este, en direccin a Persia. Una semana ms tarde los grandes caballos les haban llevado ya ms all de Ankara y cruzado el ro Kizilirmac, y ahora cabalgaban por un terreno lleno de colinas, donde todo pareca amarillo y pardo bajo un sol implacable. En varias ocasiones vieron el paso de ejrcitos, pero los evitaron. Los ejrcitos estaban compuestos por tropas locales, incrementadas a menudo por guerreros enmascarados de Granbretan. Hawkmoon se sinti muy perturbado al ver esto ltimo, pues no haba esperado que la influencia del Imperio Oscuro se extendiera tan lejos. En una ocasin fueron testigos de una batalla, librada a cierta distancia, y observaron cmo las disciplinadas fuerzas de Granbretan derrotaban con facilidad al ejrcito oponente. Ahora, Hawkmoon cabalgaba desesperadamente hacia Persia. Un mes ms tarde, mientras sus caballos trotaban a lo largo de las riberas de un lago enorme, Oladahn y

Hawkmoon se vieron repentinamente sorprendidos por un grupo de unos veinte guerreros que aparecieron de pronto sobre la cresta de una colina, que descendieron, lanzndose a la carga contra ellos. Las mscaras de los guerreros refulgieron al sol. aumentando as la ferocidad de su aspecto... Eran las mscaras de la orden del Lobo. Vaya! Los dos que busca nuestro jefe! grit uno de los jinetes delanteros. Si apresamos con vida al ms alto obtendremos una buena recompensa. Me temo, lord Dorian, que estamos condenados dijo Oladahn con serenidad. No queda ms escapatoria que morir luchando dijo Hawkmoon sombramente, desenvainando la espada. Si los caballos no hubieran estado tan cansados, habra tratado de huir a ua de caballo, pero saba que eso sera intil ahora. Los jinetes con mscaras de lobo no tardaron en rodearles. Hawkmoon contaba con la ligera ventaja de querer matarlos, mientras que ellos le queran coger vivo. Golpe de lleno a uno en plena mscara con la empuadura de su espada, medio cort un brazo de otro, atraves la ingle de un tercero y derrib a un cuarto de su caballo. Ahora combatan ya en las aguas superficiales del lago, con los caballos chapoteando en el agua. Hawkmoon vio que Oladahn se estaba defendiendo bien, pero el pequeo hombre lanz de pronto un grito y cay de la silla de su montura. Hawkmoon ya no pudo verle, rodeado de enemigos como estaba, pero lanz maldiciones y redobl sus esfuerzos. Ahora, le presionaban tanto que apenas si dispona de sitio para maniobrar la espada. Se dio cuenta, con una oleada de angustia, de que no tardaran en apresarle. Sigui revolvindose e hiriendo a sus enemigos, ensordecido por el entrechocar de los metales y con las narices llenas del olor de la sangre. Entonces not que la presin ceda y, a travs de un bosque de espadas levantadas, vio que un aliado se le haba unido en su lucha. Ya haba visto con anterioridad a aquel hombre..., pero slo en sueos, o en visiones muy similares a los sueos. Se trataba del mismo hombre que haba visto en Francia y ms tarde en Camarga. Iba vestido con una armadura completa de colores negro y oro, y un largo casco le cubra la cabeza por entero. Manejaba una enorme espada de ms de metro y medio de longitud, y montaba un caballo blanco de batalla, casi tan grande como el del propio Hawkmoon. Cada vez que lanzaba un golpe caa un hombre, y pronto no quedaron ms que unos pocos guerreros lobo montados, los cuales no tardaron en volver grupas y alejarse a todo galope por el agua, dejando atrs a los muertos y heridos. Hawkmoon vio que uno de los jinetes cados se esforzaba por levantarse. Entonces vio que otra figura se incorporaba a su lado: era Oladahn. El pequeo hombre conservaba la espada en la mano y se defenda desesperadamente contra el granbretaniano. Hawkmoon oblig a su caballo a avanzar sobre el agua y oscil la espada con fuerza para golpear al guerrero lobo en la espalda, atravesndole la cota de malla y el cuero y hundiendo la hoja en la carne. El hombre cay con un gemido de dolor, y su sangre contribuy a enrojecer an ms las aguas ya rojas. Hawkmoon se volvi hacia donde el Guerrero de Negro y Oro permaneca silenciosamente sentado en su silla. Os agradezco vuestra ayuda, milord le dijo al tiempo que limpiaba la hoja de su espada. Me habis seguido durante un largo camino. Mucho ms largo del que imaginis, Dorian Hawkmoon dijo la voz profunda y sonora del guerrero. Os dirigs a Hamadn? En efecto..., para buscar al hechicero Malagigi. Bien. Os acompaar durante un trecho del camino. Ahora ya no os falta mucho. Quin sois? pregunt Hawkmoon. A quin debo mi agradecimiento? Soy el Guerrero de Negro y Oro. No me deis las gracias por haberos salvado la vida, pues todava no os habis dado cuenta de para qu la he salvado. Vamos. Y el guerrero inici la marcha, alejndose del lago. Algo ms tarde, mientras descansaban y coman, con el guerrero sentado frente a l, Hawkmoon le pregunt: Conocis bien a Malagigi? Estar dispuesto a ayudarme? Le conozco contest el Guerrero de Negro y Oro. Quiz os ayude. Pero debis saber que Hamadn se

ve asolada en estos momentos por la guerra civil. Nahak. el hermano de la reina Frawbra, intriga contra ella, y cuenta para ello con la ayuda de muchos que llevan la misma mscara de quienes hemos derrotado junto al lago.

4. Malagigi
Una semana ms tarde pudieron contemplar la ciudad de Hamadn a sus pies, toda blanca y refulgente bajo la luz del sol, con sus agujas, cpulas y minaretes revestidos de oro, plata y madreperlas. Os dejo ahora dijo el misterioso guerrero, haciendo girar a su montura. Adis, Dorian Hawkmoon. Sin duda alguna, volveremos a encontrarnos. Hawkmoon le vio alejarse a lomos de su caballo por entre las colinas; despus, l y Oladahn espolearon a sus monturas en direccin a la ciudad. Pero a medida que se aproximaron a las puertas de entrada escucharon un gran ruido procedente desde el otro lado de las murallas. Era el sonido caracterstico de la lucha, los gritos de los guerreros y los relinchos de las bestias. De pronto, por las puertas sali un gran contingente de soldados, muchos de ellos terriblemente heridos y todos con aspecto agotado. Los dos hombres dirigieron sus caballos hacia un lado, tratando de apartarse, pero no tardaron en verse rodeados por el ejrcito, que hua a la desbandada. Un grupo de jinetes pas a todo galope a su lado, y Hawkmoon oy que uno de ellos gritaba: Todo est perdido! Nahak ha vencido! Detrs de ellos apareci un enorme carro de guerra, hecho de bronce, tirado por cuatro caballos negros, en el que se encontraba una mujer de pelo revuelto, que llevaba puesta una hermosa armadura azul y gritaba a sus hombres, tratando de que stos se volvieran y reanudaran la lucha. La mujer era joven y muy hermosa, con unos ojos grandes, oscuros y rasgados llenos ahora de clera y frustracin. Sostena una cimitarra con una mano, que blanda en lo alto. La mujer tir de las riendas en cuanto vio a los extraados Hawkmoon y Oladahn. Quines sois? Ms mercenarios del Imperio Oscuro? No contest Hawkmoon. Soy enemigo del Imperio Oscuro. Qu est ocurriendo? Un levantamiento. Mi hermano Nahak y sus aliados han penetrado por los tneles secretos que comunican la ciudad con el desierto y nos han sorprendido. Si sois enemigo de Granbretan, ser mejor que huyis ahora mismo. Ellos disponen de bestias de batalla que... No termin la frase, sino que se volvi hacia sus hombres gritndoles de nuevo y continu su marcha. Ser mejor que regresemos a las colinas murmur Oladahn. Pero Hawkmoon sacudi la cabeza con un gesto negativo. Tengo que encontrar a Malagigi. Est en alguna parte, dentro de esta ciudad. Nos queda poco tiempo. Se abrieron paso entre el ejrcito que hua y entraron en la ciudad, donde algunos hombres seguan luchando en las calles. Los cascos puntiagudos de los soldados locales se entremezclaban con los cascos de lobo de los guerreros del Imperio Oscuro. Observaron una verdadera carnicera por todas partes. Hawkmoon y Oladahn cabalgaron por una calle secundaria donde haba poca lucha y salieron finalmente a una plaza cuadrada. En el lado opuesto vieron unas gigantescas bestias aladas, como grandes murcilagos negros pero dotadas de largas patas delanteras armadas con garras curvadas. Se estaban cebando en los guerreros en retirada, y algunas de las bestias se dedicaban a devorar los cadveres. Aqu y all, los hombres de Nahak intentaban espolear a las bestias para que continuaran la batalla, pero estaba claro que aquellos murcilagos gigantescos ya haban servido para su propsito. Uno de los murcilagos se volvi de pronto y los vio. Hawkmoon le grit a Oladahn para que le siguiera por una estrecha calleja, pero la bestia ya les persegua, medio corriendo, medio batiendo las alas en el aire, produciendo un angustioso sonido sibilante que les pisaba los talones, y exhalando un terrible olor pestilente de su cuerpo. Se metieron por la calleja, pero el murcilago se desliz por entre las casas en su persecucin. Entonces, en el extremo opuesto de la calleja apareci media docena de jinetes con mscaras de lobo. Hawkmoon desenvain la espada y carg contra ellos. No poda hacer otra cosa. Se enfrent con el primero de los jinetes con tal arremetida que el hombre salt de la silla. Una espada golpe su hombro y not la mordedura del metal en su carne, pero sigui luchando a pesar del agudo dolor. La bestia de

batalla lanz un grito y los guerreros lobo empezaron a volver grupas, presas del pnico. Hawkmoon y Oladahn pasaron entre ellos y se encontraron de pronto en una plaza mayor que la anterior y en la que no vieron a nadie. Slo haba cadveres desparramados sobre las piedras y el pavimento. Hawkmoon vio a un hombre vestido de amarillo que sali de un portal y se inclin sobre uno de los cadveres, cortndole la bolsa y la daga enjoyada que penda de su cinto. El hombre levant la mirada, lleno de pnico y trat de volver a meterse en el interior de la casa al ver al duque de Colonia, pero Oladahn le impidi el paso. Hawkmoon le coloc la espada ante el pecho. Qu camino debo seguir para encontrar la casa de Malagigi? pregunt. El hombre seal hacia un lado con un dedo tembloroso y balbuce: Por ah... Es la casa con bveda que tiene los signos zodiacales incrustados en bano sobre un tejado de plata. Por esa calle. No me matis, yo... El hombre suspir aliviado cuando Hawkmoon hizo girar su gran caballo azul y se alej por la calle que le haban indicado. No tard en divisar la casa con bveda donde se vean los signos zodiacales. Hawkmoon se detuvo ante la entrada y golpe la puerta con el pomo de su espada. La cabeza empezaba a latirle de nuevo, y supo instintivamente que el hechizo del conde Brass no lograra contener la fuerza vital de la Joya Negra durante mucho ms tiempo. Se dio cuenta de que debera haberse aproximado a la casa del mago de un modo mucho ms corts, pero no dispona de tiempo, con los soldados de Granbretan desparramados por todas las calles de la ciudad. Por encima de l, dos murcilagos gigantes aleteaban en busca de vctimas. La puerta se abri por fin y cuatro enormes negros armados con picas y vestidos con ropas de color prpura le impidieron el paso. Hawkmoon vio un patio interior tras ellos. Trat de avanzar hacia all, pero las picas le amenazaron inmediatamente. Qu asunto tenis que tratar con nuestro amo, Malagigi? le pregunt uno de los negros. Busco su ayuda. Se trata de una cuestin de gran importancia. Estoy en peligro. Una figura apareci en los escalones que conducan a la casa. El hombre iba vestido con una sencilla toga blanca. Tena un largo pelo gris e iba pulcramente afeitado. Su rostro era arrugado y viejo, pero la piel mostraba un aspecto juvenil. Por qu razn debera ayudaros Malagigi? pregunt el hombre. Ya veo que vens del oeste. Las gentes que llegan del oeste slo traen guerra y disensin a Hamadn. Marchaos! No quiero saber nada de ninguno de vosotros! Sois el seor Malagigi? pregunt Hawkmoon. Yo mismo soy una vctima de esas gentes. Ayudadme y yo podr ayudaros a desembarazaros de ellos. Por favor, os lo ruego... Marchaos. No tomar parte en vuestras luchas internas! Los negros hicieron retroceder a los dos hombres y las puertas se cerraron. Hawkmoon empez a golpear de nuevo las puertas, pero entonces Oladahn le agarr por un brazo, hacindole una indicacin hacia la parte alta de la calle. Por all llegaban seis jinetes con mscara de lobo, dirigidos por alguien cuya ornamentada mscara Hawkmoon reconoci instantneamente. Se trataba del propio Meliadus. Ja! Vuestro momento ha llegado, Hawkmoon! grit Meliadus con una expresin de triunfo, al tiempo que desenvainaba la espada y se lanzaba a la carga. Hawkmoon le hizo dar la vuelta a su caballo. Aunque su odio contra Meliadus era tan fuerte como siempre, saba que no poda enfrentarse con l en aquellos momentos. l y Oladahn huyeron calle abajo, y sus poderosos caballos no tardaron en dejar atrs a los de los hombres de Meliadus. Agonosvos o su mensajero deba de haberle dicho a Meliadus lo que Hawkmoon se propona, y el barn habra acudido para unirse a sus propios hombres, ayudarles a apoderarse de Hamadn y cumplir su venganza personal sobre Hawkmoon. Hawkmoon huy pasando de una estrecha calle a otra hasta que perdi de vista a su perseguidor, al menos por el momento.

Tenemos que escapar de la ciudad le grit a Oladahn. Es nuestra nica oportunidad. Quiz podamos volver a entrar ms tarde y convencer a Malagigi de que nos ayude... Su voz se detuvo de pronto cuando uno de los murcilagos gigantescos descendi de repente para posarse justo frente a ellos, con las garras extendidas. Ms all de aquella tenebrosa criatura se abra una puerta y se encontraba la libertad. Hawkmoon se hallaba ahora tan desesperado, sobre todo despus de la negativa de Malagigi a ayudarle, que carg directamente contra la bestia de batalla, haciendo oscilar la espada contra sus crueles garras. El murcilago lanz un silbido y sus garras golpearon, alcanzando a Hawkmoon en el brazo que ya tena herido. El joven noble levant su espada una y otra vez, introducindola en la carne de aquella bestia horrible hasta que surgi una sangre negra y le cort uno de los tendones. El hocico picudo se abri y se lanz contra Hawkmoon. El caballo retrocedi cuando la cabeza de la bestia avanz y Hawkmoon lanz rpidamente la espada hacia arriba, tratando de golpear el enorme y brillante ojo. La hoja se introdujo en l. La criatura lanz un grito terrible y una mucosa amarillenta empez a brotar de la herida. Hawkmoon introdujo la hoja por segunda vez. Aquella bestia se tambale y empez a caer hacia l, pero Hawkmoon se las arregl para lograr ladear su caballo, apenas a tiempo, en el instante en que el murcilago de batalla se desmoronaba. Despus, se lanz a todo galope hacia la puerta y las colinas que se extendan ms all, mientras Oladahn gritaba a su espalda: Le habis matado, lord Dorian! Y el pequeo hombre rea ferozmente. No tardaron en hallarse entre las colinas, donde se unieron a los cientos de guerreros derrotados que haban sobrevivido a la batalla librada en el interior de la ciudad. Ahora cabalgaban con lentitud. Finalmente, llegaron todos a un valle profundo donde vieron el carro de bronce que haba conducido antes la reina guerrera. Los soldados se haban tumbado sobre la hierba, agotados, mientras que la mujer de pelo revuelto deambulaba entre ellos. Hawkmoon vio otra figura cerca del carro. Se trataba del Guerrero de Negro y Oro, que pareca estar esperndole a l. Hawkmoon desmont y se acerc al guerrero. La mujer se aproxim y permaneci apoyada contra el carro, con los ojos encendidos por la misma clera que Hawkmoon haba observado antes en ellos. La profunda voz del Guerrero de Negro y Oro surgi de debajo del casco, sonando lacnica: De modo que Malagigi no est dispuesto a ayudaros, no es eso? Hawkmoon sacudi la cabeza, mirando a la mujer sin curiosidad alguna. Se senta desilusionado, aunque esa sensacin empezaba a ser sustituida por el salvaje fatalismo que le haba salvado la vida en su lucha contra el murcilago gigante. Ahora ya he terminado se limit a decir, pero al menos puedo regresar para tratar de encontrar una forma de matar a Meliadus. sa es una ambicin comn a ambos intervino la mujer. Soy la reina Frawbra. Mi traicionero hermano aspira a ocupar el trono y trata de conseguirlo con la ayuda de vuestro Meliadus y de sus guerreros. Es posible que ya lo haya conseguido, puesto que, al parecer, nuestros enemigos nos superan en nmero y no contamos con la menor posibilidad de recuperar la ciudad. Hawkmoon la mir con una expresin reflexiva. Si hubiera una posibilidad, por muy dbil que fuera, correrais el riesgo? Si no existiera esa posibilidad, tratara de encontrarla replic la mujer. Pero no estoy segura de que mis guerreros quieran seguirme. En ese momento, otros tres jinetes llegaron al campamento. La reina Frawbra les llam y pregunt: Acabis de escapar de la ciudad? S contest uno de ellos. Estn empezando a saquearla. Jams he visto unos conquistadores tan salvajes como esos occidentales. Su jefe, un hombre muy alto, se ha atrevido a asaltar la casa de Malagigi y le ha hecho prisionero.

Qu? exclam Hawkmoon. Que Meliadus ha hecho prisionero al hechicero? En tal caso no me queda la menor esperanza. Tonteras dijo el Guerrero de Negro y Oro. An queda esperanza. Mientras Meliadus conserve a Malagigi con vida, tendris una posibilidad. Y a l le interesa conservarlo con vida, puesto que el hechicero conoce muchos secretos que a Meliadus le encantara aprender. Tenis que regresar a Hamadn con los ejrcitos de la reina Frawbra, volver a tomar la ciudad y rescatar a Malagigi. Pero nos queda tiempo? pregunt Hawkmoon encogindose de hombros. La Joya Negra ya muestra seales de estar calentndose. Eso significa que est recuperando su fuerza vital. No tardar en verme convertido en una criatura sin mente... En tal caso, nada tenis que perder, lord Dorian intervino Oladahn. Puso una mano peluda sobre el brazo de Hawkmoon y le dirigi una sonrisa amistosa. Nada que perder. Hawkmoon se ech a rer amargamente apartando con suavidad la mano de su amigo. Ah, tenis razn. No tengo nada que perder. Bien, reina Frawbra, qu decs vos? Hablemos con los que quedan de mi ejrcito dijo la mujer embutida en su coraza. Un momento despus, Hawkmoon se subi al carro de combate y se dirigi a los agotados guerreros. Hombres de Hamadn, he recorrido muchos centenares de kilmetros desde el oeste, donde Granbretan gobierna. Mi propio padre fue torturado hasta morir por el mismo barn Meliadus que hoy ayuda a los enemigos de vuestra reina. He visto naciones enteras reducidas a cenizas, con sus poblaciones diezmadas o esclavizadas. He visto nios crucificados y colgados de las horcas. He conocido a bravos guerreros convertidos en perros serviles. S que os debe parecer intil resistir a los hombres enmascarados del Imperio Oscuro, pero pueden ser derrotados. Yo mismo fui uno de los comandantes de un ejrcito que apenas contaba con mil hombres, y que fue capaz de poner en fuga a un ejrcito de Granbretan de ms de veinte mil soldados. Y lo que nos permiti conseguir la victoria fue nuestra voluntad de vivir, el hecho de saber que, si huamos, nos merecamos ser cazados como conejos y morir finalmente de un modo ignominioso. Vosotros, al menos, podis morir con valenta, como hombres..., sabiendo que existe una posibilidad de derrotar a las fuerzas que hoy han ocupado vuestra ciudad... Sigui hablando de la misma guisa y, poco a poco, los cansados guerreros se fueron reanimando. Algunos le vitorearon. Entonces, la reina Frawbra se uni a l en el carro y grit a sus hombres que siguieran a Hawkmoon de regreso a Hamadn, para atacar mientras el enemigo se hallaba desprevenido, mientras sus soldados estaban borrachos, pelendose entre ellos por la posesin del botn. Las palabras de Hawkmoon les haban animado; ahora, las palabras de la reina Frawbra les ayudaron a comprender la lgica de su actitud. Empezaron a aprestar sus armas, a ajustarse las armaduras, a buscar sus caballos. Atacaremos esta misma noche grit la reina. No les daremos tiempo para que adivinen nuestro plan. Creo que cabalgar con vos dijo el Guerrero de Negro y Oro. Y aquella misma noche regresaron a caballo hacia Hamadn, donde los soldados conquistadores se divertan tumultuosamente. Las puertas de acceso seguan abiertas y apenas si estaban vigiladas, mientras que las bestias de batalla dorman sonoramente, con los estmagos llenos con la carne de sus presas.

5. La vida de la Joya Negra


Penetraron estruendosamente en la ciudad y asaltaron a sus enemigos casi antes de que se dieran cuenta de lo que estaba ocurriendo. Hawkmoon los dirigi. La cabeza le dola terriblemente, y la Joya Negra haba empezado a palpitar en su crneo. Tena el rostro tenso y plido, y haba en su actitud algo que induca a los soldados a huir ante su sola presencia, cuando su caballo se encabritaba y l levantaba la espada y gritaba: Hawkmoon! Hawkmoon!, lanzando estocadas a uno y otro lado, lleno de una histeria por matar. Pisndole los talones avanzaba el Guerrero de Negro y Oro, que combata metdicamente con el aspecto de quien cumpla con una aburrida obligacin. La reina Frawbra tambin estaba all, dirigiendo su carro de combate contra los asombrados grupos de guerreros, mientras que Oladahn de las montaas, subido a uno de los pescantes, arrojaba una flecha tras otra contra el enemigo. Hicieron retroceder a las fuerzas de Nahak y a los mercenarios de la orden del Lobo por toda la ciudad. Entonces, Hawkmoon distingui la bveda de la casa de Malagigi y lanz a su caballo sobre las cabezas de quienes le impedan el paso hasta llegar ante la casa. Una vez. all, se puso en pie sobre la grupa de su montura, se agarr a la parte superior del muro y se iz a pulso. Cay al otro lado del patio evitando por poco el cuerpo despatarrado de uno de los guardianes negros de Malagigi. La puerta de la casa estaba destrozada y el interior haba sido saqueado. Abrindose paso por entre los muebles destrozados, Hawkmoon encontr una estrecha escalera. Sin duda alguna, conduca a los laboratorios del mago. Empez a subir la escalera, y se hallaba a medio camino cuando una puerta se abri en la parte superior y aparecieron ante l dos guardias con mscaras de lobo. Los hombres descendieron a su encuentro, con las espadas preparadas. Hawkmoon levant la suya para defenderse. La expresin de su rostro se contrajo en una mueca mortal mientras lo haca, y en sus ojos brillaba un rasgo de locura que se mezclaba con la furia y la desesperacin. Lanz su espada una, dos veces y dos cadveres cayeron rodando por los escalones. Poco despus, Hawkmoon entr en la estancia situada en la parte superior de la escalera, donde descubri a Malagigi atado con correas al muro, con huellas de haber sido torturado en las extremidades. Rpidamente, cort las ligaduras del anciano y lo deposit suavemente sobre un camastro que haba en un rincn. Haba bancos de trabajo por todas partes, llenos de aparatos alqumicos y de pequeas mquinas. Malagigi se agit y abri los ojos. Tenis que ayudarme, seor dijo Hawkmoon con la voz enronquecida . He venido para salvaros la vida. Al menos podrais intentar salvar la ma. Malagigi se incorpor sobre el camastro, haciendo muecas de dolor. Ya os lo dije... No har nada en favor de ninguno de los dos bandos. Torturadme si queris, como ha hecho vuestro compatriota, pero yo no... Maldito seis! exclam Hawkmoon. Me arde la cabeza. Tendr suerte si consigo llegar al amanecer. No podis negaros. He recorrido ms de tres mil kilmetros slo para buscar vuestra ayuda. Yo soy tan vctima de Granbretan como vos, e incluso ms. Yo... Demostrdmelo y quiz os ayude dijo Malagigi. Arrojad a los invasores de la ciudad y despus de eso venid a verme. Para entonces ya ser demasiado tarde. La joya tiene su propia vida. En cualquier momento puede... Demostradmelo insisti Malagigi, volviendo a hundirse en el camastro. Hawkmoon medio levant la espada, lleno de rabia y desesperacin, casi decidido a matar al anciano. Pero finalmente se dio media vuelta y baj corriendo la escalera, sali al patio, abri la puerta y mont de un salto sobre la silla de su caballo. Finalmente, encontr a Oladahn. Qu curso sigue la batalla? le pregunt a gritos por encima de las cabezas de los combatientes. Creo que no muy bien. Meliadus y Nahak se han reagrupado y conservan la mitad de la ciudad. La fuerza

principal se ha concentrado en la plaza central, donde est el palacio. La reina Frawbra y vuestro amigo de la coraza negra ya dirigen un ataque en esa zona, pero me temo que intilmente. Vemoslo por nosotros mismos dijo Hawkmoon. Tir brutalmente de las riendas de su caballo y lo oblig a abrirse paso por entre los guerreros que no dejaban de combatir, lanzando tajos aqu y all, contra amigos o enemigos, dependiendo de quien se interpusiera en su camino. Oladahn le sigui, y finalmente ambos llegaron a la gran plaza central, donde encontraron a los dos ejrcitos enfrentados. Montado y a la cabeza de sus hombres estaba Meliadus, acompaado por Nahak, de expresin bastante estpida, que, evidentemente, no era ms que un ttere en manos del barn del Imperio Oscuro. Frente a ellos se encontraban la reina Frawbra en su ya medio destrozado carro de guerra y el Guerrero de Negro y Oro. Cuando Hawkmoon y Oladahn entraron en la plaza, escucharon a Meliadus que, a la luz de las antorchas que iluminaban a ambos ejrcitos, gritaba: Dnde est ese cobarde traidor de Hawkmoon? Acaso se oculta? Hawkmoon se abri paso por entre las filas de guerreros, dndose cuenta de lo dbiles que eran sus lneas. Aqu estoy, Meliadus. He venido para destruirte! Destruirme? pregunt Meliadus echndose a rer. Acaso no sabis que vuestra vida depende de mi capricho? No sents ya la Joya Negra dispuesta a devoraros el cerebro? Involuntariamente, Hawkmoon se llev la mano a la frente palpitante, percibiendo el malvado calor de la Joya Negra, sabiendo que Meliadus estaba diciendo la verdad. A qu esperis entonces? dijo torvamente. Estoy dispuesto a ofreceros un trato. Decidle a estos idiotas que su causa es intil. Decidle que arrojen sus armas..., y os evitar lo peor a vos. Ahora, Hawkmoon se dio cuenta realmente de que slo conservaba su mente para el placer de sus enemigos. Meliadus haba contenido su deseo de alcanzar una venganza inmediata, con la esperanza de obligar a Hawkmoon a evitar ms prdidas de guerreros de Granbretan. Incapaz de contestar a la propuesta, Hawkmoon se detuvo, tratando de debatir las alternativas. Entre sus propias filas se produjo un gran silencio, mientras los hombres esperaban tensamente su decisin. Saba que, en aquellos instantes, todo el destino de Hamadn poda depender de l. Mientras permaneca all, con la mente confundida, Oladahn le tir de un brazo y murmur: Tomad esto, lord Dorian. Hawkmoon baj la mirada hacia el objeto que le ofreca el hombre de las montaas. Era un casco. Al principio, no lo reconoci. Entonces vio que se trataba del mismo casco que el hombrecillo le haba arrancado de la cabeza a Agonosvos. Record la nauseabunda cabeza que lo haba portado antes y se estremeci. Por qu? Eso est contaminado. Mi padre fue hechicero le record Oladahn. l me ense sus secretos. Este casco tiene ciertas propiedades. En l se han introducido circuitos que os protegern durante un breve perodo de tiempo de toda la fuerza vital de la Joya Negra. Ponoslo, milord, os lo ruego. Cmo puedo estar seguro...? Ponoslo... y lo descubriris. Cautelosamente, Hawkmoon se quit su propio casco y acept el que le entregaba Oladahn. El casco se le ajust perfectamente y se sinti aprisionado por l, pero tambin se dio cuenta de que la joya ya no le palpitaba tan rpidamente en la frente. Sonri y una salvaje sensacin de alivio llen todo su ser. Desenvain la espada. sta es mi respuesta, barn Meliadus! grit lanzndose a la carga contra el sorprendido lord de Granbretan. Meliadus lanz una maldicin y se esforz por desenvainar su propia espada de la funda. Apenas haba logrado hacerlo cuando la espada de Hawkmoon le alcanz de plano en la cabeza, arrancndole el casco, de-

jando al descubierto su rostro ceudo y desconcertado. Detrs de Hawkmoon sonaron los vtores de los soldados de Hamadn, que, dirigidos por Oladahn, la reina Frawbra y el Guerrero de Negro y Oro, se lanzaron contra el enemigo, obligndole a retroceder hacia las puertas del palacio. Por el rabillo del ojo, Hawkmoon vio que la reina Frawbra se inclinaba sobre su carro y rodeaba el cuello de su hermano con un brazo, arrancndole de la silla de su caballo. La reina levant la mano y la dej caer dos veces, despus de lo cual slo sostena una daga ensangrentada, mientras el cadver de Nahak caa al suelo, donde fue pisoteado por los cascos de los caballos de los hombres que seguan a la reina. Hawkmoon segua experimentando una salvaje desesperacin, sabiendo, como saba, que el casco de Agonosvos no poda protegerle durante mucho tiempo. Hizo oscilar la espada rpidamente, lanzando un golpe tras otro contra Meliadus, que los fue deteniendo con la misma rapidez. El semblante de Meliadus se hallaba contrado en una expresin que le haca parecerse a la del lobo del casco que acababa de perder; de sus ojos se desprenda un odio que slo era igualado por el del propio Hawkmoon. Sus espadas se cruzaban rtmicamente, bloqueando cada una de las estocadas, devolviendo cada uno de los golpes. Pareca como si pudieran continuar as hasta que uno de los dos cayera agotado. Pero entonces, un grupo de guerreros en lucha retrocedi contra el caballo de Hawkmoon, obligndolo a su vez a retroceder, arrojndole haca atrs y hacindole perder los estribos. Meliadus sonri salvajemente y se lanz contra el pecho desguarnecido de Hawkmoon. A su golpe le falt fuerza, aunque fue suficiente para lograr que Hawkmoon cayera de la silla. Cay al suelo por debajo de los cascos del caballo de Meliadus. Rod de costado y el barn trat de lanzarle el caballo encima. Hawkmoon logr ponerse en pie y trat de defenderse lo mejor que pudo de la lluvia de golpes que el triunfante granbretaniano haca descender sobre l. La espada de Meliadus golpe en dos ocasiones el casco de Agonosvos, abollndolo. Hawkmoon sinti que la joya empezaba a palpitar de nuevo en su frente. Maldijo interiormente y, con un arranque de furia, se acerc ms. Asombrado ante aquel movimiento inesperado, Meliadus fue sorprendido con la guardia baja y su intento de detener la estocada de Hawkmoon slo consigui a medias su propsito. La espada de Hawkmoon traz un gran surco en uno de los lados de la desprotegida cabeza de Meliadus, y todo su rostro pareci abrirse al tiempo que la sangre surga a borbotones. Meliadus lanz un grito de dolor y qued paralizado por un momento. Trat de limpiarse la sangre de los ojos y Hawkmoon aprovech el instante de vacilacin para agarrarle el brazo que sostena la espada y tirar de l con fuerza hacia el suelo. Meliadus se liber de un tirn, retrocedi, tambalendose, y despus se lanz contra Hawkmoon con la espada en alto, chocndola contra la hoja de ste con tal fuerza que ambas se partieron. Los jadeantes antagonistas quedaron quietos por un instante, mirndose fijamente el uno al otro; despus, cada uno extrajo un largo pual de su cinto y empezaron a estudiarse, movindose en crculo, dispuestos para lanzarse al ataque. Los elegantes rasgos de Meliadus ya no eran tan elegantes, y si lograba sobrevivir siempre llevara en su cabeza la marca del golpe que le haba dejado Hawkmoon. La sangre continuaba saliendo por la herida, gotendole sobre el peto. En cuanto a Hawkmoon, se estaba debilitando por momentos. La herida recibida el da anterior empezaba a causarle dolorosas molestias, senta la cabeza ardiente por el dolor causado por la joya, y a causa de ello apenas si poda ver. Se tambale dos veces, pero se enderez inmediatamente en cuanto Meliadus hizo una finta hacia l empuando la daga. Entonces, los dos hombres se abalanzaron el uno contra el otro y quedaron enzarzados instantneamente en una lucha a muerte, esforzndose desesperadamente por dar un golpe mortal que pusiera punto final a su antagonismo. Mehadus lanz un golpe contra un ojo de Hawkmoon pero lo fall, y la daga resbal por la parte lateral del casco, mientras que el arma de ste buscaba el cuello de Meliadus. La otra mano del barn se levant a tiempo de agarrar la mueca que empuaba la daga y se la retorci. La danza de la muerte continu, con ambos hombres enzarzados, pecho contra pecho, dispuestos a dar el golpe final. La respiracin se les escapaba de las gargantas produciendo gemidos, los cuerpos les dolan de agotamiento, pero un odio feroz brillaba en ambos pares de ojos, y as continuaran hasta que uno de los dos hubiera dejado de existir.

A su alrededor, la batalla continuaba, con las fuerzas de la reina Frawbra haciendo retroceder ms y ms a sus enemigos. Ahora, nadie luchaba ya cerca de los dos hombres, que slo estaban rodeados de cadveres. El amanecer empezaba a asomar en el cielo. El brazo de Meliadus tembl cuando Hawkmoon trat de hacerlo retroceder para dejar libre su mueca. Su propia mano libre sostena dbilmente el antebrazo de Meliadus, pues era la que corresponda a la parte que tena herida. Desesperadamente, Hawkmoon elev la rodilla, protegida por la armadura, metindola en la entrepierna de Meliadus y levantndola con fuerza. El barn retrocedi, tambalendose. Un pie tropez con uno de los arneses de un caballo muerto y cay al suelo. Hizo un esfuerzo por levantarse, pero eso contribuy a enredarle an ms. Los ojos se le llenaron de temor al ver avanzar a Hawkmoon, que apenas si poda sostenerse en pie. Hawkmoon levant su daga. La cabeza le palpitaba ahora con tal fuerza que se senta mareado. Se lanz contra el barn, y en ese instante not que una gran debilidad se apoderaba de pronto de l y la daga se le cay de la mano. Ciegamente, extendi la mano en busca del arma, pero en ese momento perdi el conocimiento. Abri la boca, lleno de clera, pero hasta esa emocin se desvaneci en la nada. De un modo fatalista, se dio cuenta, en aquel ltimo instante de conciencia, de que Meliadus podra matarle en el momento en que l haba credo alcanzar el triunfo.

6. Servidor del Bastn Rnico


Hawkmoon mir a travs de las ranuras del casco, parpadeando al percibir el fulgor de la luz. An le arda la cabeza, pero la clera y la desesperacin parecan haberle abandonado. Volvi la cabeza y vio a Oladahn y al Guerrero de Negro y Oro que le contemplaban. Oladahn mostraba un gesto de preocupacin en el rostro, pero el semblante del guerrero segua oculto tras aquel casco enigmtico. No estoy... muerto? pregunt Hawkmoon dbilmente. A m no me lo parece respondi lacnicamente el guerrero. Aunque quiz lo estis. Simplemente, estis agotado se apresur a decir Oladahn, dirigiendo una mirada de desaprobacin hacia el misterioso guerrero. Ya os han curado la herida del brazo y es probable que sane con rapidez. Dnde estoy? pregunt Hawkmoon . Una habitacin... Una habitacin en el palacio de la reina Frawbra. La ciudad vuelve a ser suya, el enemigo ha sido destrozado, capturado o ha huido. Encontramos vuestro cuerpo tendido sobre el del barn Meliadus. Al principio, pensamos que los dos habais muerto. De modo que Meliadus ha muerto! Es probable. Cuando nos volvimos para mirar su cadver, ste se haba desvanecido. Sin duda alguna se lo llevaron algunos de sus hombres que huan. Ah, muerto al fin dijo Hawkmoon sintindose agradecido. Ahora que Meliadus haba pagado por todos sus crmenes, se sinti repentinamente en paz, a pesar del dolor que segua experimentando en su cabeza. Y entonces se le ocurri otro pensamiento. Malagigi. Tenis que encontrarle. Decidle... Malagigi ya viene hacia aqu. En cuanto se enter de vuestras hazaas decidi venir al palacio. Me ayudar ahora? No lo s contest Oladahn volviendo a mirar al Guerrero de Negro y Oro. Algo ms tarde la reina Frawbra entr en la habitacin. Detrs de ella vena el brujo de rostro arrugado, llevando consigo un objeto cubierto con una tela. El objeto en cuestin tena aproximadamente el tamao y la forma de la cabeza de un hombre. Lord Malagigi murmur Hawkmoon tratando de incorporarse en la cama. Sois vos el joven que me ha estado persiguiendo estos ltimos das? No puedo ver vuestro rostro con ese casco que llevis. Malagigi habl irasciblemente, y Hawkmoon volvi a sentirse desesperado. Soy Dorian Hawkmoon. He demostrado mi amistad por Hamadn. Meliadus y Nahak han sido destruidos y sus fuerzas han huido. De veras? Malagigi frunci el ceo. Ya me han hablado de esa joya que tenis en la cabeza. Conozco muy bien esa clase de creaciones y cules son sus propiedades. Pero no s si se podr eliminar su poder... Me dijeron que erais el nico hombre que podra hacerlo dijo Hawkmoon. Podra..., s. Pero puedo? No lo s. Me estoy haciendo viejo. Fsicamente, no estoy seguro de si... El Guerrero de Negro y Oro avanz un paso y toc a Malagigi suavemente en el hombro. Me conocis, hechicero? Ah, s, os conozco asinti Malagigi. Y conocis tambin el poder al que sirvo? S asinti Malagigi frunciendo el ceo, mirando a uno y a otro. Pero qu tiene eso que ver con este joven? l tambin sirve a ese mismo poder, aunque no lo sabe.

El semblante de Malagigi adquiri una expresin de resolucin. En tal caso le ayudar dijo con firmeza, aun cuando eso signifique arriesgar mi propia vida. Hawkmoon se incorpor de nuevo en la cama. Qu significa todo esto? pregunt. A quin estoy sirviendo? No saba... Malagigi apart la tela que cubra el objeto que sostena entre las manos. Se trataba de un globo cubierto de pequeas irregularidades, cada una de las cuales brillaba con un color diferente. Los colores cambiaban constantemente, lo que hizo que Hawkmoon parpadeara con rapidez. Primero tenis que concentraros le dijo Malagigi, sosteniendo el extrao globo cerca de su cabeza. Contemplad fijamente este objeto. Miradlo sin apartar la vista. Miradlo todo el rato. Mirad, Dorian Hawkmoon, todos los colores... Hawkmoon dej de parpadear hasta que ya no pudo apartar la mirada de los colores del globo, que cambiaban rpidamente de lugar. Se sinti posedo por una extraa sensacin de ingravidez y de bienestar enormes. Empez a sonrer y despus todo se hizo neblinoso y le pareci hallarse suspendido en medio de una neblina suave y clida, ms all del espacio y del tiempo. En cierto modo, segua conservando toda su conciencia y, sin embargo, no perciba nada del mundo que le rodeaba. Permaneci en este estado durante largo rato, sabiendo vagamente que su cuerpo, que ya no pareca formar parte de l, estaba siendo trasladado de un lugar a otro. Los delicados colores de la neblina cambiaban a veces, pasando de una sombra de rosa rojizo a un azul cielo o a un amarillo dorado, pero eso era todo lo que se senta capaz de ver, y no senta absolutamente nada ms. Se sinti en paz, como no se haba sentido jams, a excepcin quiz de cuando era un nio pequeo y se encontraba entre los brazos de su madre. Despus, los tonos pastel empezaron a verse cruzados por venas de colores ms oscuros y sombros, y la sensacin de paz se fue perdiendo gradualmente a medida que unos relmpagos negros y rojizos zigzagueaban ante sus ojos. Experiment la sensacin de que algo tiraba violentamente de l, sinti una gran angustia y lanz un grito. Despus, abri los ojos para contemplar horrorizado la mquina que estaba delante de l. Era idntica a la mquina que haba visto tanto tiempo atrs en los laboratorios del palacio del rey Huon. Se encontraba acaso de regreso en Londra? Las tiras de tejido negro, dorado y plateado le murmuraban, pero ahora no le acariciaban como lo haban hecho la vez anterior; en lugar de eso, se contraan, alejndose de donde l estaba, hacindose ms y ms pequea, hasta que slo ocuparon una fraccin del espacio. Hawkmoon mir a su alrededor y vio a Malagigi y detrs de l el laboratorio donde antes haba rescatado al mago de los hombres del Imperio Oscuro. Malagigi pareca exhausto, pero en su viejo rostro haba una expresin de gran autosatisfaccin. Avanz hacia l sosteniendo una caja de metal, levant la mquina de la Joya Negra y la guard en la caja, cerrndola firmemente con llave. La mquina dijo Hawkmoon espesamente . Cmo la conseguisteis? Yo mismo la constru contest Malagigi sonriendo. As es, duque Hawkmoon, yo mismo la constru. Me ha costado una semana de intenso esfuerzo mientras vos yacais aqu, protegido en parte de esa otra mquina..., la que est en Londra..., gracias a mis hechizos. Hubo momentos en que cre haber perdido la batalla, pero esta maana termin por fin la mquina, a excepcin de un solo elemento... De qu se trataba? De su fuerza vital. Esa era la cuestin crucial..., saber si podra pronunciar el hechizo a tiempo. Tena que conseguir que toda la fuerza vital de la Joya Negra apareciera y llenara vuestra mente, confiando en que esta mquina absorbera todo su poder antes de que pudiera empezar a devorar vuestro cerebro. Y lo hizo! exclam Hawkmoon aliviado. En efecto, lo hizo. Ahora, en cualquier caso, estis libre de ese temor.

En cuanto a los peligros humanos, los puedo aceptar y arrostrar alegremente dijo Hawkmoon levantndose de la cama donde haba estado tumbado. Estoy en deuda con vos, lord Malagigi. Si puedo serviros en algo... No, en nada replic Malagigi con una sonrisa de satisfaccin. Me alegra poder tener aqu esta mquina aadi dando unos golpecitos sobre la caja cerrada. Quiz en algn momento me sea de gran utilidad. Adems... Frunci el ceo, mirando pensativamente a Hawkmoon. Qu sucede? Ah, nada contest Malagigi encogindose de hombros. Hawkmoon se toc la frente. La Joya Negra segua incrustada all, pero ahora estaba fra. No me habis quitado la joya? No, aunque podra hacerse si as lo deseis. Pero ahora no ofrece peligro alguno para vos. Quitarla de vuestra frente slo ser una cuestin de ciruga menor. Hawkmoon estaba a punto de preguntarle cmo se podra hacer eso, cuando se le ocurri otra idea. No dijo al fin . No, dejdmela... Ser un smbolo de mi odio contra el Imperio Oscuro. Confo en que no tarden en temer ese smbolo. Queris decir que tenis la intencin de continuar la lucha contra ellos? En efecto..., y con un esfuerzo redoblado ahora que me habis liberado. Representan una fuerza a la que hay que oponerse dijo Malagigi. Despus, dando un profundo suspiro, aadi: Ahora tengo que dormir. Me siento muy cansado. Encontraris a vuestros amigos esperndoos en el patio de la casa. Hawkmoon baj los escalones de la casa, saliendo a la brillante y clida luz solar de la maana, y all estaba Oladahn, con una brillante sonrisa casi dividiendo su rostro en dos. Junto a l estaba la alta figura del Guerrero de Negro y Oro. Estis completamente bien? pregunt el guerrero. Completamente. Bien. En tal caso, os dejo. Adis. Dorian Hawkmoon. Os agradezco toda vuestra ayuda dijo Hawkmoon mientras el guerrero se encaminaba hacia su gran caballo blanco de combate. Entonces, cuando ya se dispona a montar, le asalt un recuerdo y aadi: Esperad. Qu ocurre? pregunt la cabeza cubierta por el casco, volvindose hacia l. Fuisteis vos quien convencisteis a Malagigi para que eliminara la fuerza vital de la Joya Negra. Le dijisteis que yo estaba al servicio del mismo poder al que vos servs. Y, sin embargo, no conozco poder alguno a cuyo servicio me encuentre. Algn da lo conoceris. A qu poder servs vos? Sirvo al Bastn Rnico contest el Guerrero de Negro y Oro. Mont en su cabalgadura y la espole, pasando a travs de la gran puerta y alejndose antes de que Hawkmoon pudiera hacerle ms preguntas. Ha dicho el Bastn Rnico? murmur Oladahn, frunciendo el ceo. Creo que se trata de un mito... S, un mito. Creo que a ese guerrero le gustan mucho los misterios. Sin duda alguna se ha burlado de nosotros. Hawkmoon sonri burlonamente, palmeando ligeramente a Oladahn en el hombro. Si volvemos a verle le sonsacaremos la verdad de todo esto. Y ahora, estoy hambriento. Vendra muy bien un buen almuerzo...

Se est preparando un banquete en el palacio de la reina Frawbra dijo Oladahn con un guio. El ms exquisito que he visto jams. Y creo que el inters que la reina siente por vos no slo se debe a la gratitud. De veras? Bueno, confo en no desilusionarla, amigo Oladahn, puesto que estoy comprometido con una doncella ms hermosa que la propia Frawbra. Es eso posible? S. Vamos, pequeo amigo..., disfrutemos de la buena comida de la reina y hagamos nuestros preparativos para regresar al oeste. Tenemos que marcharnos tan pronto? Aqu somos hroes y, adems, nos merecemos un buen descanso, no os parece? Quedaos si queris le dijo Hawkmoon sonriendo. Pero yo tengo que asistir a una boda..., la ma. Oh, si es as concedi Oladahn con un suspiro y una mueca burlona. Yo tampoco debera perderme ese acontecimiento. Supongo que tendr que acortar mi estancia en Hamadn. A la maana siguiente, la propia reina Frawbra les escolt hasta las puertas de Hamadn. No queris cambiar de opinin, Dorian Hawkmoon? Os ofrezco un trono... El trono por el que mi hermano encontr la muerte. Hawkmoon mir hacia el oeste. A ms de tres mil kilmetros de distancia y varios meses de viaje estara Yisselda esperndole, sin saber si haba tenido xito en su misin o si en estos momentos haba cado vctima de la Joya Negra. El conde Brass tambin le esperaba y deba contarle la nueva infamia cometida por Granbretan. Sin duda alguna, Bowgentle estaba ahora junto a Yisselda, en la torreta de la torre ms alta del castillo de Brass, contemplando las marismas de Camarga, tratando de consolar a la joven, que se preguntara si el hombre que se haba comprometido a casarse con ella regresara alguna vez. Se inclin en su silla y bes la mano de la reina. Os lo agradezco, majestad, y me honris mucho al creerme digno de gobernar a vuestro lado, pero debo cumplir un compromiso... por el que renunciara a veinte tronos si fuera necesario... Debo marcharme. Tambin se necesita mi espada para luchar contra el Imperio Oscuro. En tal caso, marchaos dijo ella con tristeza, pero acordaos de Hamadn y de su reina. Asi lo har. Espole a su gran caballo azul y se lanz al galope sobre la rocosa llanura. Detrs de l, Oladahn se volvi, lanz un beso hacia la reina Frawbra, le sonri, hacindole un guio, y cabalg en pos de su amigo. Dorian Hawkmoon, duque de Colonia, cabalg firmemente en direccin al oeste, dispuesto a afirmar su amor y tomar su venganza.

También podría gustarte