Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Espanol
Espanol
K33 - APM303
33504880601NE_18
Grupo electrógeno diésel industrial – K33
50 Hz
Condiciones de referencia: temperatura de entrada del aire: 25 °C; temperatura de entrada del combustible: 40 °C; presión barométrica: 100 kPa; humedad
del aire seco: 10,7 g/kg. La restricción de admisión está ajustada al límite máximo permitido para filtro limpio; la presión trasera de escape está ajustada al
límite máximo permitido.
Los datos se obtuvieron en una prueba de motor de acuerdo con los métodos de prueba, la especificación de combustible y las condiciones de referencia que
se indican anteriormente y están sometidos a la variabilidad motor-motor y a los instrumentos empleados. Es posible que los resultados difieran si se
emplean otros instrumentos, otros métodos de prueba u otro combustible, así como si las condiciones de referencia son distintas. Se puede llevar a cabo
modificaciones en los datos y las características sin previo aviso.
Grupo electrógeno diésel industrial – K33
50 Hz
Motor
Condiciones de referencia: temperatura de entrada del aire: 25 °C; temperatura de entrada del combustible: 40 °C; presión barométrica: 100 kPa; humedad
del aire seco: 10,7 g/kg. La restricción de admisión está ajustada al límite máximo permitido para filtro limpio; la presión trasera de escape está ajustada al
límite máximo permitido.
Los datos se obtuvieron en una prueba de motor de acuerdo con los métodos de prueba, la especificación de combustible y las condiciones de referencia que
se indican anteriormente y están sometidos a la variabilidad motor-motor y a los instrumentos empleados. Es posible que los resultados difieran si se
emplean otros instrumentos, otros métodos de prueba u otro combustible, así como si las condiciones de referencia son distintas. Se puede llevar a cabo
modificaciones en los datos y las características sin previo aviso.
Grupo electrógeno diésel industrial – K33
50 Hz
Especificaciones del alternador
Marca commercial del alternador KOHLER
Ref. Alternador KH00462T
Número de polos 4
Número de cojinetes
Tecnología Sin anillos ni escobillas
Indice de protección IP23
Clase de aislamiento H
Número de hilos 06
Capacidad de mantener un
Si
cortocircuito a 3 In durante 10 s
Ajustamiento AVR Si
Acoplamiento Directo
Datos de aplicación
Exceso de velocidad (rpm) 2250
Factor de potencia (Cos Phi) 0.80
Regulación de la tensión al régimen
0.50
establecido (+/- %)
Forma de onda: NEMA=TIF <50
Forma de onda: CEI=FHT <2
Total distorsión de armónicos en
<3.5
vacío DHT (%)
Total distorsión de armónicos en
<5
carga DHT (%)
Tiempo de respuesta (Delta U = 20%
500
transitoria) (ms)
Datos de prestaciones
Potencia nominal continua 40°C
32
(kVA)
Tasa de desequilibrio maxima (%) 100
Pico de arranque del motor (kVA) basado en una caída de voltaje del x % con
un factor de potencia de 0.3
Condiciones de referencia: temperatura de entrada del aire: 25 °C; temperatura de entrada del combustible: 40 °C; presión barométrica: 100 kPa; humedad
del aire seco: 10,7 g/kg. La restricción de admisión está ajustada al límite máximo permitido para filtro limpio; la presión trasera de escape está ajustada al
límite máximo permitido.
Los datos se obtuvieron en una prueba de motor de acuerdo con los métodos de prueba, la especificación de combustible y las condiciones de referencia que
se indican anteriormente y están sometidos a la variabilidad motor-motor y a los instrumentos empleados. Es posible que los resultados difieran si se
emplean otros instrumentos, otros métodos de prueba u otro combustible, así como si las condiciones de referencia son distintas. Se puede llevar a cabo
modificaciones en los datos y las características sin previo aviso.
Grupo electrógeno diésel industrial – K33
50 Hz
Condiciones de referencia: temperatura de entrada del aire: 25 °C; temperatura de entrada del combustible: 40 °C; presión barométrica: 100 kPa; humedad
del aire seco: 10,7 g/kg. La restricción de admisión está ajustada al límite máximo permitido para filtro limpio; la presión trasera de escape está ajustada al
límite máximo permitido.
Los datos se obtuvieron en una prueba de motor de acuerdo con los métodos de prueba, la especificación de combustible y las condiciones de referencia que
se indican anteriormente y están sometidos a la variabilidad motor-motor y a los instrumentos empleados. Es posible que los resultados difieran si se
emplean otros instrumentos, otros métodos de prueba u otro combustible, así como si las condiciones de referencia son distintas. Se puede llevar a cabo
modificaciones en los datos y las características sin previo aviso.
Grupo electrógeno diésel industrial – K33
50 Hz
Condiciones de referencia: temperatura de entrada del aire: 25 °C; temperatura de entrada del combustible: 40 °C; presión barométrica: 100 kPa; humedad
del aire seco: 10,7 g/kg. La restricción de admisión está ajustada al límite máximo permitido para filtro limpio; la presión trasera de escape está ajustada al
límite máximo permitido.
Los datos se obtuvieron en una prueba de motor de acuerdo con los métodos de prueba, la especificación de combustible y las condiciones de referencia que
se indican anteriormente y están sometidos a la variabilidad motor-motor y a los instrumentos empleados. Es posible que los resultados difieran si se
emplean otros instrumentos, otros métodos de prueba u otro combustible, así como si las condiciones de referencia son distintas. Se puede llevar a cabo
modificaciones en los datos y las características sin previo aviso.
Grupo electrógeno diésel industrial – K33
50 Hz
CÓDIGOS Y NORMAS
El conjunto motor-generador se ha diseñado y fabricado en instalaciones certificadas conforme a las normas ISO9001:2015 e ISO14001:2015.
Los grupos electrógenos y sus componentes se ensayan en fase de prototipo, se construyen en fábrica y se ensayan en producción y son
conformes a las normas pertinentes:
Condiciones de referencia: temperatura de entrada del aire: 25 °C; temperatura de entrada del combustible: 40 °C; presión barométrica: 100 kPa; humedad
del aire seco: 10,7 g/kg. La restricción de admisión está ajustada al límite máximo permitido para filtro limpio; la presión trasera de escape está ajustada al
límite máximo permitido.
Los datos se obtuvieron en una prueba de motor de acuerdo con los métodos de prueba, la especificación de combustible y las condiciones de referencia que
se indican anteriormente y están sometidos a la variabilidad motor-motor y a los instrumentos empleados. Es posible que los resultados difieran si se
emplean otros instrumentos, otros métodos de prueba u otro combustible, así como si las condiciones de referencia son distintas. Se puede llevar a cabo
modificaciones en los datos y las características sin previo aviso.
Grupo electrógeno diésel industrial – K33
50 Hz
CONDICIONES DE REFERENCIA
Según la norma ISO8528, la potencia nominal asignada por el grupo electrógeno es dado para una temperatura de entrada del aire 25°C, de
una presión barométrica de 100 kPA (Altitud 100 m por encima del nivel del mar), y humedad relativa del 30%. Para condiciones particulares a
su instalación, trasladarse al tablero de reducción de potencia.
INFORMACIONES DE GARANTÍA
Periodo de garantía estándar:
- en el caso de productos en servicio "continuo" (suministro continuo de electricidad, sea por ausencia de una red eléctrica normal o
como complemento de la red),
o 18 meses desde la fecha de salida de fábrica del producto
o 12 meses desde la fecha de puesta en servicio del producto
o 2500 horas de funcionamiento
Esta garantía vence cuando una de las condiciones anteriores está cumplida.
Si precisa más detalles sobre las condiciones de aplicación y el alcance de la garantía, consulte nuestros "términos y condiciones de ventas"
generales.
Condiciones de referencia: temperatura de entrada del aire: 25 °C; temperatura de entrada del combustible: 40 °C; presión barométrica: 100 kPa; humedad
del aire seco: 10,7 g/kg. La restricción de admisión está ajustada al límite máximo permitido para filtro limpio; la presión trasera de escape está ajustada al
límite máximo permitido.
Los datos se obtuvieron en una prueba de motor de acuerdo con los métodos de prueba, la especificación de combustible y las condiciones de referencia que
se indican anteriormente y están sometidos a la variabilidad motor-motor y a los instrumentos empleados. Es posible que los resultados difieran si se
emplean otros instrumentos, otros métodos de prueba u otro combustible, así como si las condiciones de referencia son distintas. Se puede llevar a cabo
modificaciones en los datos y las características sin previo aviso.
Manual general y de seguridad
Grupo electrógeno
Generalidades-Seguridad-Instalación
Supplied by
33532000301_9_1
IZIDOC-1194_ES - 18/10/2021
Introducción
Índice
ÍNDICE .............................................................................................................................................................................. 1
CAPÍTULO 1. INTRODUCCIÓN................................................................................................................................................... 3
1.1 Organización de la documentación................................................................................................................................... 3
1.2 Avisos relativos a cualquier operación en el grupo electrógeno ....................................................................................... 3
1.3 Contacte con uno de nuestros agentes ............................................................................................................................ 4
CAPÍTULO 2. SIGNIFICADO DE LOS PICTOGRAMAS PRESENTES EN EL GRUPO ELECTRÓGENO ................................ 5
CAPÍTULO 3. DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL .......................................................................................................................... 6
3.1 Placas de identificación .................................................................................................................................................... 6
3.1.1 Ubicación de las placas en los grupos electrógenos con y sin capotaje ............................................................... 6
3.1.2 Ubicación de las placas en los grupos electrógenos en contenedor ..................................................................... 6
3.1.3 Identificación de los grupos electrógenos .............................................................................................................. 7
3.1.4 Identificación de los componentes de los grupos electrógenos ............................................................................. 7
3.2 Grupos electrógenos con y sin capotaje ........................................................................................................................... 8
3.2.1 Grupo electrógeno con carenado .......................................................................................................................... 8
3.2.2 Grupo electrógeno sin carenado ........................................................................................................................... 9
3.3 Grupos electrógenos en contenedor ............................................................................................................................... 10
3.3.1 Contenedores ISO 20 e ISO 40 ........................................................................................................................... 10
3.3.2 Contenedores CPU 40 ........................................................................................................................................ 11
3.3.3 Contenedores CIR 20 .......................................................................................................................................... 11
CAPÍTULO 4. MANIPULACIÓN................................................................................................................................................. 12
4.1 Instrucciones de seguridad relacionadas con la manipulación ....................................................................................... 12
4.2 Preparación de la descarga ............................................................................................................................................ 12
4.3 Desplazamiento del grupo electrógeno mediante elevación ........................................................................................... 12
4.3.1 Preparación de la manipulación .......................................................................................................................... 12
4.3.2 Ubicación de los puntos de izado ........................................................................................................................ 13
4.3.3 Manipulación ....................................................................................................................................................... 14
4.4 Desplazamiento del grupo electrógeno mediante paso de horquillas ............................................................................. 14
4.5 Desplazamiento del grupo electrógeno mediante dispositivo con ruedas ...................................................................... 14
CAPÍTULO 5. TRANSPORTE .................................................................................................................................................... 15
5.1 Preparar el transporte ..................................................................................................................................................... 15
5.2 Preparación de la descarga ............................................................................................................................................ 15
5.3 Transporte por carretera ................................................................................................................................................. 16
5.3.1 Inmovilización de los grupos electrógenos con capotaje ..................................................................................... 16
5.3.2 Transporte de un grupo electrógeno con su carburante (ADR) ........................................................................... 17
5.4 Transporte ferroviario ..................................................................................................................................................... 17
5.5 Transporte marítimo ....................................................................................................................................................... 17
5.5.1 Transporte marítimo de grupos electrógenos ...................................................................................................... 17
5.5.2 Transporte marítimo de grupos electrógenos en contenedor .............................................................................. 17
5.5.3 Transporte marítimo de accesorios y piezas de recambio .................................................................................. 18
5.6 Transporte aéreo ............................................................................................................................................................ 18
CAPÍTULO 6. ESTUDIOS NECESARIOS PARA LA INSTALACIÓN ....................................................................................... 18
6.1 Requisitos de instalación de un grupo electrógeno ........................................................................................................ 18
6.2 Instalar un grupo electrógeno en un local ....................................................................................................................... 19
6.2.1 Reducción del ruido y de las vibraciones ............................................................................................................ 19
6.2.2 Evacuación de gases de escape ......................................................................................................................... 20
6.2.3 Preparación de la alimentación de carburante .................................................................................................... 21
6.2.4 Medidas para garantizar la refrigeración ............................................................................................................. 22
6.2.5 Ventilación del local ............................................................................................................................................. 23
6.3 Instalación de un grupo electrógeno con carenado ........................................................................................................ 23
6.4 Instalar un grupo electrógeno en contenedor ................................................................................................................. 24
6.5 Caso específico de una instalación parasísmica (IBC) ................................................................................................... 24
CAPÍTULO 7. PRIMERA PUESTA EN SERVICIO .................................................................................................................... 25
7.1 Conectar eléctricamente un grupo electrógeno .............................................................................................................. 25
7.1.1 Riesgos de electrocución .................................................................................................................................... 26
7.1.2 Instalaciones de baja tensión .............................................................................................................................. 27
7.1.3 Instalaciones de alta tensión ............................................................................................................................... 32
7.1.4 Alimentación temporal de instalación fija sin inversor de fuente ......................................................................... 33
7.2 Fluidos: carburantes, aceites, líquidos de refrigeración, DEF ......................................................................................... 33
7.2.1 Especificaciones de los carburantes ................................................................................................................... 34
7.2.2 Especificaciones de los aceites ........................................................................................................................... 36
1194_ES 2021-10-18 1
Introducción
2 1194_ES 2021-10-18
Introducción
Capítulo 1. Introducción
La información contenida en la presente documentación proviene de los datos técnicos disponibles en el momento de su
impresión. Estos datos son susceptibles de ser modificados sin previo aviso. Por otra parte, las imágenes representadas en este
manual carecen de valor contractual.
Las palabras seguidas del símbolo ⃰ se definen en el glosario al final del manual.
1194_ES 2021-10-18 3
Introducción
En caso de duda sobre la comprensión de las instrucciones o de las operaciones que hay que realizar, recopile la información
que figura en la placa de características del grupo electrógeno y póngase en contacto con el agente más cercano.
4 1194_ES 2021-10-18
Significado de los pictogramas presentes en el grupo electrógeno
Lectura obligatoria
PELIGRO: del manual del PELIGRO: carburante llenado del líquido
llenado de aceite
indicación general material electricidad gasóleo de refrigeración
PELIGRO: PELIGRO:
PELIGRO: vaciado del vaciado del líquido
piezas giratorias o arranque vaciado de aceite
alta temperatura carburante de refrigeración
en movimiento automático
PROHIBICIÓN:
PROHIBICIÓN: PELIGRO:
prohibido rociar llene de líquido de
prohibidas las productos trampilla de refrigeración antes
con agua, válvula de selección
llamas abiertas, inflamables observación del
prohibido lavar de la alimentación
prohibido fumar precalentamiento
con chorro de carburante
Estiba:
patines de punto de paso de
Obligación: Obligación:
PELIGRO DE transporte, se las correas de
punto de paso de la CLASE 3: llenado de DEF
deben retirar transporte y
elevación horquilla para líquido inflamable antes de la calces de los
obligatorio elevación
instalación grupos
electrógenos
El material lleva pegatinas en zonas visibles para llamar la atención de los operarios de explotación o mantenimiento sobre los
peligros potenciales y explicar cómo evitarlos. Para facilitar su reconocimiento y comprensión, estos pictogramas se explican en
el presente manual. Sustituir cualquier pegatina deteriorada o perdida.
1194_ES 2021-10-18 5
Descripción del material
La placa de características de los grupos electrógenos con y sin carenado va pegada en la parte inferior del chasis.
Figura 1: Posición de la placa de características de los grupos electrógenos con y sin carenado
La placa de características de los contenedores va pegada en la zona del pulsador de parada de emergencia.
6 1194_ES 2021-10-18
Descripción del material
Los grupos electrógenos y sus componentes están identificados mediante placas de características.
Para ponerse en contacto con nuestros agentes es necesario conocer la información que figura en las placas de características
de los grupos electrógenos. Anote todos los datos.
Las reglas precisas de identificación de cada componente principal (motor, alternador, etc.) se describen en los documentos
propios de cada fabricante.
C:
- tensión asignada (V)
- frecuencia asignada (Hz)
- velocidad de rotación del equipo (RPM)
- factor de potencia asignada (cos phi ⃰)
B:
- n.º de fases
marca del fabricante
A: - potencia asignada (kVA y kW)
modelo
tipo de equipo - PRP = potencia principal ⃰
versión de ejecución
- ESP = potencia auxiliar ⃰
masa (kg)
- intensidad asignada (A)
- temperatura ambiente máxima para la potencia asignada (°C)
- altitud máxima del lugar por encima del nivel del mar para la
potencia asignada (m)
- clase de rendimiento
E:
D:
marcado norma no CE F: G:
año de fabricación
(ejemplo: EAC para Rusia) presión acústica potencia acústica
número de serie
marcado CE
Cada componente de un grupo electrógeno (motor, alternador) incluye una placa de características. Para conocer el detalle de
estas placas de características, consulte las documentaciones de los fabricantes.
1194_ES 2021-10-18 7
Descripción del material
Las vistas de este subcapítulo se ofrecen a título orientativo. La disposición de los componentes (motor, alternador, etc.) puede
variar de un grupo electrógeno a otro.
6
3
5
15
13
14
10
12
11
8 1194_ES 2021-10-18
Descripción del material
5 2
8
12
11
10
1194_ES 2021-10-18 9
Descripción del material
Las vistas de este subcapítulo se ofrecen a título orientativo. La disposición de nuestros contenedores puede variar, consulte los
planos de conjunto de la instalación.
silenciador consola
AIPR
trampas de
sonido
rejilla de entrada
de aire
insonorizada
radiador
depósito de
combustible
silenciador trampas de
sonido
10 1194_ES 2021-10-18
Descripción del material
trampas de
sonido
rejilla de entrada de
aire radiador
radiador
silenciador
rejilla de entrada de
aire insonorizada
zona de no retención
1194_ES 2021-10-18 11
Manipulación
Capítulo 4. Manipulación
1. Debe estar cualificado y autorizado y utilizar equipos de protección individual adecuados (guantes, cascos,
calzado, etc.).
2. Si existen, retire los patines de transporte del grupo electrógeno.
3. Prepare el dispositivo de elevación (cuerdas, ventosas o cualquier otro material) y asegúrese de que la
carga máxima de uso (CMU) se adapta al peso de la carga.
4. Fije los accesorios de elevación únicamente en los puntos de izado del grupo electrógeno señalizados por
un pictograma.
5. Sin levantar el grupo electrógeno, tense ligeramente el dispositivo de izado y verifique:
a. el buen estado de los puntos de izado y el correcto bloqueo de los puntos de fijación;
b. el buen estado y la correcta fijación del dispositivo de izado;
c. la ausencia de fricción o tensiones que puedan dañar el grupo electrógeno (particularmente en los
grupos electrógenos sin carenado).
En caso de fallo, interrumpa la elevación inmediatamente y solucione el problema detectado.
6. Una vez terminadas todas las comprobaciones, proceda a la manipulación.
12 1194_ES 2021-10-18
Manipulación
Grupo electrógeno con cuatro orificios de elevación Grupo electrógeno con cuatro patillas de elevación
Carenado con 1 anilla de elevación Carenado con 2 patillas de elevación Carenado con 4 patillas de elevación
El punto de izado central es opcional. La elevación por las cantoneras ISO ⃰ debe realizarse con
Posibilidad de eslingar por el chasis con un separador un spreader
1194_ES 2021-10-18 13
Manipulación
4.3.3 Manipulación
CARENADOS
M137
65 mm
14 1194_ES 2021-10-18
Transporte
Capítulo 5. Transporte
Para los grupos electrógenos con y sin capotaje, siga las instrucciones indicadas a continuación.
1. Consiga cantoneras adhesivas (1), tacos adhesivos (2) y film plástico elástico transparente.
2. Empezando por la parte inferior, recubra el grupo electrógeno con una primera capa de film plástico elástico
transparente.
3. No pegue directamente las cantoneras adhesivas sobre la pintura, póngalas en cada esquina empezando por la parte
superior del grupo electrógeno.
4. Evite pegar directamente los tacos adhesivos sobre la pintura, póngalos en las puertas del grupo electrógeno
protegidos por el film plástico elástico transparente.
5. Empezando por la parte inferior, recubra el grupo electrógeno con una segunda capa de film plástico elástico
transparente.
6. En caso de duda contacte con uno de nuestros agentes.
Figura 12: Ejemplo de grupo electrógeno con cantoneras y tacos adhesivos (con capotaje)
Algunos elementos del grupo electrógeno (chimenea de escape, apagachispas, prolongador de escape, climatización,
aeroenfriadores, etc.) deben desmontarse para el transporte y volver a montarse una vez finalizado el mismo: acuda a uno de
nuestros agentes.
Después del transporte, compruebe el buen estado del equipo y proceda a una limpieza en caso necesario.
1194_ES 2021-10-18 15
Transporte
20 - 30° 20 - 30°
20 -
30°
= =
Ponga calces alrededor del grupo electrógeno y fíjelos en el suelo del material de transporte o equipe las esquinas del grupo
electrógeno con patines de transporte antideslizamientos.
16 1194_ES 2021-10-18
Transporte
Al transportar un grupo electrógeno por carretera con el depósito de carburante lleno en el territorio de la Unión Europea, observe
las siguientes instrucciones.
Si la máquina contiene una cantidad de carburante líquido superior a 60 l para una capacidad
comprendida entre 450 l y 3000 l, debe colocarse una etiqueta en dos laterales opuestos.
Si la máquina contiene una cantidad de carburante líquido superior a 60 l para una capacidad
superior a 3000 l, debe colocarse una placa/etiqueta en dos laterales opuestos.
Un documento de transporte con la siguiente mención: «Transporte según la disposición especial
363» solo es necesario cuando la máquina contiene una cantidad de carburante líquido superior a
1000 l.
Albania, Alemania, Andorra, Austria, Azerbaiyán, Bielorrusia, Bélgica, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Chipre, Croacia,
Dinamarca, España, Estonia, República de Macedonia, Rusia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Kazajistán,
Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Marruecos, Moldavia, Montenegro, Países-Bajos, Noruega, Polonia,
Portugal, República Checa, Rumanía, Reino Unido, Serbia, Eslovaquia, Eslovenia, Suiza, Túnez, Turquía y Ucrania.
El transporte ferroviario de grupos electrógenos está sujeto a normas y legislaciones particulares; consulte las que están en vigor
en el país correspondiente.
Elija el material de transporte adecuado en función de:
o su capacidad para soportar el peso del grupo electrógeno;
o los dispositivos de fijación de los que dispone el material de transporte.
CONTENEDORES NO HOMOLOGADOS:
Deben transportarse obligatoriamente en bodega.
Cerciórese de que el contenedor queda estanco obturando las aberturas (entradas y salidas de aire, escape, etc.).
1194_ES 2021-10-18 17
Estudios necesarios para la instalación
Una instalación mal realizada representa un peligro para la vida y la seguridad de las personas expuestas. Una instalación
correcta y segura debe obligatoriamente:
incluir los dispositivos de seguridad y paradas de emergencia necesarios, accesibles fácilmente y en todo momento;
ser realizada por un profesional capacitado y autorizado;
adaptarse a las particularidades del lugar de explotación y, por tanto, realizarse de acuerdo con cada caso.
Este capítulo no proporciona instrucciones detalladas para la instalación de un grupo electrógeno pero recuerda los principios
más importantes. Para más información, póngase en contacto con uno de nuestros agentes.
Para realizar la instalación de un grupo electrógeno, siga las instrucciones indicadas a continuación.
Instale el grupo electrógeno en una zona despejada para limitar el riesgo de incendio.
Instale el grupo electrógeno sobre una superficie llana, nivelada y suficientemente sólida para soportar su peso y las
vibraciones provocadas por su funcionamiento.
Elabore un documento descriptivo de las modificaciones aportadas al grupo electrógeno (configuración, ajuste de
parámetros, conexión, etc.) y asegúrese de transmitirlo al responsable de explotación.
Debe prever una ventilación que permita una renovación suficiente del aire y adaptada a la correcta refrigeración del
material.
Evacue correctamente la totalidad de los gases de escape: riesgos de intoxicación de personas y daños materiales
importantes.
Asegúrese de que las puertas y paneles de acceso del grupo electrógeno pueden abrirse completamente.
Si existen, retire los patines de transporte del grupo electrógeno.
En caso necesario, prevea el almacenamiento de los fluidos en condiciones óptimas y en cantidades adecuadas.
Para la instalación del material en un vehículo u otro dispositivo móvil, deberá realizarse obligatoriamente un estudio
previo para tener en cuenta las distintas especificidades de utilización del grupo electrógeno.
18 1194_ES 2021-10-18
Estudios necesarios para la instalación
Para realizar una instalación correcta y segura en un local se necesitan varios elementos:
cargue combustible en el
grupo electrógeno
ventile el local
1194_ES 2021-10-18 19
Estudios necesarios para la instalación
compensador silenciado
de escape r
pie de columna
colector
colector
purga de condensados
dsqdsqdsqdsq
Scsqdsq
20 1194_ES 2021-10-18
Estudios necesarios para la instalación
TUBERÍAS DE CONEXIÓN:
1194_ES 2021-10-18 21
Estudios necesarios para la instalación
MOTORES:
Los motores disponen de uno o dos circuitos de refrigeración:
1 circuito AT para la refrigeración del bloque motor;
1 circuito BT para la refrigeración del aire comburente tras el paso por el turbo.
La circulación del líquido de refrigeración entre el motor y el elemento de refrigeración está garantizada por bombas
(adosadas o eléctricas).
En caso de duda sobre la configuración del motor, póngase en contacto con uno de nuestros agentes.
TIPOS DE REFRIGERACIÓN:
radiador;
aeroenfriador; salida de aire
agua perdida.
22 1194_ES 2021-10-18
Estudios necesarios para la instalación
salida de aire
Figura 16: Instalación en el local y buena evacuación de los gases de escape y del aire
1194_ES 2021-10-18 23
Estudios necesarios para la instalación
2 metros
2 metros mínimo Entrada de
mínimo aire
Salida
de aire
Entrada de
aire
Implantación correcta
24 1194_ES 2021-10-18
Primera puesta en servicio
Para la puesta en marcha de un grupo electrógeno, siga las normas de seguridad indicadas a continuación.
1. Debe estar capacitado y autorizado para la puesta en marcha de un grupo electrógeno.
2. Utilice equipos de protección individual adecuados (guantes, gafas, ropa, etc.).
3. Lea detenidamente la documentación facilitada.
4. Cerciórese de que la potencia del grupo electrógeno se adapta a las necesidades de la instalación.
5. Compruebe que la configuración (ajustes y parámetros) del grupo electrógeno se adapta a las necesidades de la
instalación.
6. Cerciórese de que la instalación se ha realizado correctamente por una persona capacitada y autorizada (mantenimiento
correcto, controles regulares de la instalación, limpieza y ausencia de trapos u otros materiales cerca del motor
alternador).
7. Adapte o complete las verificaciones antes mencionadas en este apartado en función de las condiciones reales de
puesta en marcha.
CAPOTAJES M1xx/M2xx/M4xx
Los capotajes de los grupos electrógenos incluyen una chapa de
paso de cables especialmente prevista para ser taladrada.
1. Taladre la chapa de paso de cables en función de las
necesidades de la instalación.
2. Instale uno o varios prensaestopas en función del número
de cables que se van a pasar.
Montaje incorrecto y prohibido
3. Pase el o los cables.
1194_ES 2021-10-18 25
Primera puesta en servicio
26 1194_ES 2021-10-18
Primera puesta en servicio
CABLES DE POTENCIA:
En función de la potencia del grupo electrógeno, los cables de potencia pueden ser de tipo unipolar⃰ o de tipo multipolar⃰.
1. En función del tipo de cables y de las normas que sea preciso cumplir en el país de instalación del grupo electrógeno,
deberá:
a. determinar el número de cables y la sección;
b. elegir los conductores eléctricos según la normativa internacional CEI 30364-5-52.
2. Es preferible instalar los cables de potencia:
a. o en una canaleta;
b. o bien en una bandeja de cables reservada para este uso.
Trifásico - Hipótesis de cálculo (se facilita a título orientativo): Modo de colocación = cables en canaleta o bandeja no perforada/ Caída de
tensión admisible = 5 %/ Multiconductores o monoconductor unido con una precisión 4 x... (1)/Tipo de cable de PVC 70 °C (ejemplo H07RNF)/
Temperatura ambiente = 30 °C.
sección de cables
calibre disyuntor (A) 0 a 50 m 51 a 100 m 101 a 150 m
mm²/AWG mm²/AWG mm²/AWG
10 1.5 / 14 2.5 / 12 4 / 10
16 2.5 / 12 4 / 10 6/9
20 2.5 / 12 4 / 10 6/9
25 4 / 10 6/9 10 / 7
32 6/9 6/9 10 / 7
40 10 / 7 10 / 7 16 / 5
50 10 / 7 10 / 7 16 / 5
63 16 / 5 16 / 5 25 / 3
80 25 / 3 25 / 3 35 / 2
100 35 / 2 35 / 2 4 x (1 x 50) / 0
125 (1) 4 x (1 x 50) / 0 4 x (1 x 50) / 0 4 x (1 x 70) / 2/0
160 (1) 4 x (1 x 70) / 2/0 4 x (1 x 70) / 2/0 4 x (1 x 95) / 4/0
250 (1) 4 x (1 x 95) / 4/0 4 x (1 x 150) / 2350MCM 4 x (1 x 150) / 2350MCM
400 (1) 4 x (1 x 185) / 0400MCM 4 x (1 x 185) / 0400MCM 4 x (1 x 185) / 0400MCM
630 (1) 4 x (2 x 1 x 150) / 2x 2350MCM 4 x (2 x 1 x 150) / 2x 2350MCM 4 x(2x1x150) / 2x 2350MCM
Monofásico* - Hipótesis de cálculo (datos orientativos): Modo de colocación = cables en canaleta o bandeja no perforada/ Caída de tensión
admisible = 5 %/ Multiconductores/tipo de cable PVC 70 °C (ejemplo H07RNF)/ Temperatura ambiente = 30 °C
sección de cables
calibre disyuntor (A) 0 a 50 m 51 a 100 m 101 a 150 m
mm²/AWG mm²/AWG mm²/AWG
4/10 10/7 10/7
16 6/9 10/7 16/5
20 10/7 16/5 25/3
25 10/7 16/5 25/3
32 10/7 25/3 35/2
40 16/5 35/2 50/0
50 16/5 35/2 50/0
63 25/3 50/0 70/2/0
80 35/2 50/0 95/4/0
100 35/2 70/2/0 95/4/0
125 50/0 95/4/0 120/2250MCM
1194_ES 2021-10-18 27
Primera puesta en servicio
CABLES DE BATERÍAS:
1. Conecte los cables de los bornes de baterías a los bornes del motor de arranque.
2. Compruebe obligatoriamente la correspondencia de las polaridades de las baterías con las polaridades del motor de
arranque.
Para garantizar la protección de las personas contra las descargas eléctricas, los grupos electrógenos incluyen una protección
general de corriente diferencial residual regulada de forma predeterminada en fábrica para una activación instantánea y con una
sensibilidad de 30 mA.
Si, por necesidades de la instalación, tuviera que modificarse este valor en el grupo electrógeno, asegúrese de que la instalación
cumple las normas en vigor para la protección de las personas.
Cuando el grupo electrógeno se desconecta de la instalación, se debe restablecer la configuración predeterminada de «fábrica»,
activación instantánea y sensibilidad de 30 mA.
Conexión a tierra del grupo electrógeno = hacer efectiva la protección contra las descargas eléctricas
1. Realice la conexión a tierra:
a. ya sea con una pica de tierra;
b. o bien directamente en la instalación de conformidad con el esquema eléctrico.
2. Utilice obligatoriamente un cable de cobre de sección adecuada (véase a continuación).
3. Conecte el cable de cobre al borne de toma de tierra del grupo electrógeno.
4. Conecte el cable de cobre a una pica de tierra de acero galvanizado hundida verticalmente en el suelo.
Ul
RA
a) El valor máximo de resistencia de la toma de tierra ⃰ se calcula con la siguiente fórmula: I n
R A (Ω) = resistencia de la toma de tierra. EL valor máximo debe ser inferior al correspondiente a este valor.
I n (A) = corriente diferencial residual asignada al DDR ⃰más elevado de la instalación que se va a proteger. El valor elegido debe
ser el del ajuste diferencial más elevado del DDR de la instalación que se va a proteger.
Ul
(V) = la tensión de contacto máxima admitida.
A título orientativo, la Tabla 1 : Valor máximo de la toma de tierra en función de la corriente asignada del DDR ⃰ indica, para los
distintos valores normales de corriente diferencial asignada de funcionamiento de los DDR, el valor máximo de resistencia de
toma de tierra de las masas R A .
En la práctica, el valor que se debe tomar en consideración para la resistencia de la toma de tierra debe tener en cuenta las
posibles variaciones estacionales.
Cuando no es posible medir la resistencia de la toma de tierra de las masas, asegúrese de que la impedancia del circuito de fallo
no es superior al valor indicado en la tabla.
Ul
Esta tabla sirve para una tensión de contacto máxima = 50 V CA:
I n
corriente diferencial-residual máxima asignada al DDR ⃰ más R A (Ω) valor máximo de la resistencia de la toma de
elevado de la instalación tierra de las masas en Ohmios
20 A 2,5
10 A 5
Baja sensibilidad
5A 10
3A 17
1A 50
500 mA 100
Sensibilidad media
300 mA 167
100 mA 500
Alta sensibilidad ≤ 30 mA > 500
Tabla 1 : Valor máximo de la toma de tierra en función de la corriente asignada del DDR ⃰
28 1194_ES 2021-10-18
Primera puesta en servicio
Sección de los conductores de fase de la Sección mínima de los conductores de protección (mm2)
Conductor de protección de la misma naturaleza que el conductor de
instalación S (mm2)
fase
S ≤ 16 S
16 < S ≤ 500 16
S > 35 S / 2/
Tabla 2 : Sección mínima de los conductores de protección
La resistencia de una toma de tierra depende de sus dimensiones, de su forma y de la resistividad del terreno en el que está
instalada. Esta resistividad a menudo varía de un punto del terreno a otro y también varía con la profundidad.
La resistencia (en Ohmios) de la toma de tierra compuesta por una pica vertical de acero galvanizado en caliente es
aproximadamente igual a:
RA La longitud mínima de la pica de tierra será por tanto L
L RA
RA (Ω) = resistencia máxima de la toma de tierra
(Ω.m) = resistividad del terreno
L (m) = longitud de la pica de tierra
Si existe riesgo de congelación o de sequía, aumente las longitudes en uno o dos metros.
Es posible reducir el valor de la resistencia de la toma de tierra colocando distintas picas verticales conectadas en paralelo y
alejadas al menos su longitud en caso de dos picas y más si hay más.
Se debe prestar atención al hecho de que en caso de grandes longitudes de picas, los suelos rara vez son homogéneos; las
picas de gran longitud pueden permitir alcanzar las capas de baja resistividad si las hay.
1194_ES 2021-10-18 29
Primera puesta en servicio
L (m)
L (m)
Nota: En Estados Unidos (Referencia National Electrical Code NFPA-70).- El grupo electrógeno debe estar conectado a tierra.
Para ello, utilice un hilo de cobre con una sección de 13,3 mm² como mínimo (o AWG 6 como máximo) conectado al borne de
toma de tierra del grupo electrógeno y a una barra de toma de tierra de acero galvanizado totalmente hundida de forma vertical
en el suelo. Esta barra de toma de tierra enterrada completamente en el suelo debe tener una longitud mínima de 2,5 m.
30 1194_ES 2021-10-18
Primera puesta en servicio
El esquema de conexión a tierra, o SLT ⃰ (también denominado régimen de neutro ⃰) de la instalación eléctrica define:
la conexión del neutro del grupo electrógeno con respecto a tierra;
la conexión de las masas de la instalación eléctrica en el lado del usuario.
El objetivo de las conexiones de tierra es proteger a las personas y al material y controlar los daños causados por los fallos de
aislamiento. Por motivos de seguridad, cualquier parte activa conductora de una instalación va aislada con respecto a las masas.
Cerciórese siempre de que la instalación y el grupo electrógeno están correctamente conectados a tierra. El SLT es un conjunto
de letras donde cada una tiene un significado muy preciso.
Número de
Régimen Detección Observación
conductores
Activación al 1.er fallo por Dispositivo
TT 4 polos Medición de la corriente diferencial residual
diferencial-Residual (cf. glosario)
C 3 polos
Activación en el primer fallo por protección de
TN Sin medición de corriente diferencia residual
sobreintensidad
S 4 polos
1194_ES 2021-10-18 31
Primera puesta en servicio
MATERIAL:
La tensión de servicio deberá ser obligatoriamente inferior a la
Ejemplo:
tensión asignada.
Tensión Tensión de servicio: 20 kV
Esta tensión de servicio definirá los valores de tensión de
Tensión asignada: 24 kV
aislamiento.
Corriente de corta duración admisible Ejemplo: 12,5 kA/1 s
Corriente
Corriente en servicio continuo Ejemplo: 400 A
CABLES DE POTENCIA:
Los cables de potencia para las instalaciones de alta tensión deben ser obligatoriamente cables de alta tensión para garantizar
la protección de las personas y del material.
La elección de la sección se realizará en función del estudio de sobreintensidad y de las protecciones aplicadas.
32 1194_ES 2021-10-18
Primera puesta en servicio
Instalación fija
Punto de
seccionamiento de
cabeza abierto
Red
Grupo electrógeno
PELIGRO
FLUIDOS: PRODUCTOS TÓXICOS, INFLAMABLES, A PRESIÓN. RIESGOS
MÚLTIPLES
PELIGRO DE MUERTE
El incumplimiento de las normas de seguridad puede conllevar lesiones graves e incluso
la muerte de las personas expuestas.
Para manipular los fluidos, siga las normas de seguridad indicadas a continuación.
Utilice únicamente los fluidos (carburantes, aceites, líquidos de refrigeración, DEF*, etc.) indicados en los capítulos
«Especificaciones».
Siga los decretos, normas y legislaciones vigentes en el país de uso.
En cada compra de fluidos, solicite al proveedor las fichas de datos de seguridad.
Utilice equipos de protección individual adecuados (guantes, gafas, etc.) y asegúrese de la presencia de un extintor en
las inmediaciones.
Antes de cualquier intervención, cerciórese de que los líquidos no tienen presión.
No inhalar ni ingerir en ningún caso.
Evite cualquier contacto con la piel y los ojos.
1194_ES 2021-10-18 33
Primera puesta en servicio
34 1194_ES 2021-10-18
Primera puesta en servicio
PARA INFORMACIÓN
Las medidas de certificación que confirman que se cumplen los límites legales de los valores de emisiones se realizan con los
carburantes certificados que cumplen las normas y requisitos citados anteriormente.
1194_ES 2021-10-18 35
Primera puesta en servicio
Utilice únicamente aceites de motor sintéticos acordes con las legislaciones y normas internacionales en vigor en el país
correspondiente.
Un aceite de calidad es indispensable para el buen funcionamiento del motor porque garantiza:
o una lubricación eficaz;
o la refrigeración de ciertas piezas;
o la protección de partes metálicas contra la corrosión;
o la limpieza de las piezas y la evacuación de las impurezas hasta el filtro.
ACEITES AUTORIZADOS:
La elección del aceite debe tener en cuenta varios parámetros importantes como:
o la tecnología del motor;
o su tipo de uso (número de horas funcionamiento anuales);
o las condiciones ambientales (temperaturas exteriores, etc.);
o la presencia de un sistema de postratamiento.
Consulte el manual de uso y de mantenimiento del motor.
Aceite KOHLER en venta por nuestros agentes.
El índice de viscosidad en frío debe adaptarse en función de los rangos de temperatura exteriores de funcionamiento (SAE) pero
siempre se debe utilizar un aceite multigrado de alta calidad. Consulte el manual de uso y de mantenimiento del motor.
EXIGENCIAS DE CALIDAD:
Un DEF de calidad es indispensable para el buen funcionamiento del motor porque garantiza:
o el mantenimiento de las prestaciones en materia de emisiones;
o la disfunción del sistema SCR* y los daños materiales asociados.
Utilice únicamente un DEF* (fluido de escape) limpio y sin presencia de agua, acorde con las legislaciones y normas
internacionales en vigor en el país correspondiente.
36 1194_ES 2021-10-18
Primera puesta en servicio
Antes de cualquier operación de puesta en marcha de un grupo electrógeno se deben seguir las instrucciones indicadas a
continuación.
1. Retire los tapones, obturadores y cintas adhesivas de protección del grupo electrógeno.
2. Si existen, retire las bolsas antihumedad de las partes eléctricas (armario, consola de mando, alternador, etc.).
3. Retire cualquier elemento que obstruya las entradas y salidas de aire del grupo electrógeno (radiador, ventilador, etc.).
4. Mantenga alejados los productos inflamables o explosivos (gasolina, aceite, trapos, etc.).
5. Compruebe que el material está bien protegido de cualquier salpicadura de líquido y de la intemperie.
1194_ES 2021-10-18 37
Primera puesta en servicio
1. Se debe poseer capacitación y autorización para arrancar un grupo electrógeno y es preciso aplicar estrictamente las
normas de seguridad.
2. Utilice una indumentaria adecuada (prendas de ropa ajustadas, no sueltas, etc.) y quítese cualquier efecto personal
susceptible de molestar durante la operación (reloj, pulseras, bufandas, etc.)
3. Utilice equipos de protección individual adecuados (guantes, gafas de protección, calzado, casco, etc.).
4. Cerciórese del buen estado general del grupo electrógeno y de la instalación; compruebe que las entradas y salidas de
aire y los orificios de drenaje estén despejados.
5. Compruebe los niveles de carburante, de aceite y de líquido de refrigeración.
6. Si existen, abra las válvulas de nivelado (aceite, carburante, etc).
7. Si existen, cierre las válvulas de vaciado.
8. En caso necesario, purgue el aire del circuito de carburante (proceda a su cebado en caso necesario en el primer
arranque).
a. En caso necesario, consulte el manual de mantenimiento del motor facilitado con el material.
9. Seleccione el modo de alimentación de carburante (depósito del grupo electrógeno o depósito exterior).
10. Cierre todas las puertas de acceso y cerciórese de que los paneles del carenado (si existen) están correctamente
montados
La prueba de arranque únicamente permite verificar el arranque del motor y los dispositivos de seguridad. No permite comprobar el buen
funcionamiento del grupo electrógeno. Para verificar el buen funcionamiento del grupo electrógeno, consulte el apartado «Pruebas con carga».
Para realizar una prueba de arranque, siga las instrucciones indicadas a continuación.
1. Procurando no superar los 10 min. de funcionamiento, empiece la prueba de arranque.
2. Compruebe el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad, en particular, de la parada de emergencia y, si
existe, de la protección diferencial.
3. Si se detectan fallos, corríjalos y elimine los avisos consultando la documentación del cuadro de control.
4. Si existe, verifique el buen funcionamiento del sistema de precalentamiento.
5. Realice imperativamente la prueba con carga mensual del grupo electrógeno y las verificaciones asociadas.
6. En caso de duda contacte con uno de nuestros agentes.
38 1194_ES 2021-10-18
Funcionamiento
Para realizar una prueba con carga y las verificaciones asociadas, siga las instrucciones facilitadas a continuación.
1. Únicamente con el grupo electrógeno parado, compruebe el buen funcionamiento de la válvula de corte del circuito de
carburante.
2. Prevea una carga superior al 50 % de la potencia nominal, idealmente un 80 %.
3. Conecte la tensión y verifique inmediatamente la ausencia de alarmas y fallos en los indicadores o en el cuadro de
control.
4. Asegúrese de la ausencia de fugas, vibraciones y ruidos anómalos.
5. Asegúrese de que el color de los gases de escape es normal.
6. Verifique los parámetros del motor (presión de aceite, temperatura del líquido de refrigeración).
7. Verifique los parámetros eléctricos (tensión, frecuencia, intensidad, campo giratorio).
8. Si existen, compruebe el buen funcionamiento de los dispositivos de llenado automático (carburante o aceite).
Capítulo 8. Funcionamiento
1194_ES 2021-10-18 39
Funcionamiento
Grupo electrógeno en funcionamiento: el monóxido de carbono puede provocar náuseas graves, indisposición o la
muerte. El monóxido de carbono es un gas inodoro, incoloro, insípido y no irritante que puede provocar la muerte en caso de
inhalación incluso de corta duración. No inhalar los gases de escape mientras se trabaja en el grupo electrógeno o a proximidad.
En caso de funcionamiento de un grupo electrógeno en un local, asegúrese de que se realiza una correcta evacuación de los
gases de escape al exterior. En ningún caso se debe hacer funcionar un grupo electrógeno en un lugar donde puedan acumularse
los gases de escape y entrar en un edificio potencialmente ocupado.
Antes de poner en marcha el grupo electrógeno, asegúrese de que las protecciones de los componentes giratorios
hayan sido supervisadas tras las operaciones de mantenimiento.
Manténgase alejado del motor durante su funcionamiento.
Durante su funcionamiento y durante varias horas después de apagarlo, el grupo electrógeno está muy caliente:
Manténgase alejado del motor durante su funcionamiento y hasta después de apagarlo y evite cualquier contacto con
las piezas calientes del material.
Se debe prever una ventilación adaptada a la correcta refrigeración del material.
Durante el funcionamiento, los fluidos del grupo electrógeno están muy calientes y pueden provocar un incendio o incluso una
explosión en caso de fuga. Por otra parte, en la zona del escape, las altas temperaturas de los gases o las chispas que puedan
producirse durante el funcionamiento representan un riesgo real si hay materiales inflamables en las inmediaciones. Durante el
funcionamiento:
Vigile regularmente el grupo electrógeno y la instalación.
Despeje una zona lo bastante amplia alrededor del grupo electrógeno.
Mantenga alejados imperativamente los productos inflamables o explosivos (trapos, gasolina, aceite, vegetales, etc.).
Forme al personal de explotación sobre la seguridad contra incendios y, en caso necesario, equipe el local con
detectores de incendio y extintores.
40 1194_ES 2021-10-18
Funcionamiento
PELIGRO
NIVEL SONORO ELEVADO. RIESGO DE PÉRDIDA DE AUDICIÓN
El incumplimiento de las normas de seguridad puede provocar lesiones graves para las
personas expuestas.
Averigüe el nivel de presión acústica medida a 1 m que se menciona en la placa de características del grupo electrógeno
(o contenedor).
En caso de trabajar cerca de un grupo electrógeno en funcionamiento, es obligatorio utilizar protecciones auditivas
adecuadas.
PELIGRO
Antes de realizar cualquier operación en un grupo electrógeno que funcione con gas, siga las instrucciones de seguridad
indicadas a continuación.
Acuda obligatoriamente a un especialista capacitado para cualquier operación que se deba realizar en una instalación
de gas.
Pida a su proveedor de gas los manuales técnicos de uso y las fichas de datos de seguridad del GPL o GN.
Es obligatorio seguir todas las instrucciones de seguridad de este manual.
Realice las operaciones de aprovisionamiento de gas exclusivamente en el exterior y siguiendo la normativa local, en
una zona alejada de cualquier fuente de fuego y no frecuentada por personas o animales.
Compruebe que el circuito de alimentación de gas es estanco:
o ya sea con agua jabonosa y con el circuito con presión;
o o bien con un detector de fugas.
Está prohibido fumar, acercar una llama o provocar chispas durante el llenado de la cisterna y cerca del grupo electrógeno.
1194_ES 2021-10-18 41
Funcionamiento
El funcionamiento en vacío o con poca carga del grupo electrógeno (0-30 % de la potencia nominal) deteriora el motor y reduce
su vida útil.
En caso de funcionamiento en vacío o con poca carga (0-30 % de la potencia nominal), limitar los daños causados al material:
añadiendo una resistencia de balasto;
haciendo regularmente pruebas con carga (70-100 % de la potencia nominal) de una duración mínima de 1 h para
eliminar bien la suciedad del material;
reduciendo los intervalos de revisión de los elementos del motor, en especial el circuito de respiradero de aceite;
reduciendo los intervalos de las operaciones de mantenimiento, en especial los intervalos entre dos cambios de aceite;
llevando a cabo análisis del aceite en caso necesario.
Para más información sobre el funcionamiento en vacío y con poca carga y cómo limitar sus daños, contacte con uno de nuestros
agentes.
42 1194_ES 2021-10-18
Mantenimiento
El procedimiento de apagado de un grupo electrógeno difiere en función de la configuración del grupo electrógeno y de las
particularidades de la instalación.
1. Debe estar capacitado y autorizado para realizar esta operación.
2. Para un grupo electrógeno equipado con un cuadro de control, siga las instrucciones del manual de uso del cuadro de
control facilitado con el grupo electrógeno.
3. Disminuya progresivamente la carga solicitada al grupo electrógeno y deje que funcione en vacío (0 % de la carga) unos
diez minutos antes de detenerlo.
4. En caso de duda contacte con uno de nuestros agentes.
Para garantizar la protección de las personas contra las descargas eléctricas, los grupos electrógenos incluyen una protección
general de corriente diferencial residual regulada de fábrica para una activación instantánea y con una sensibilidad de 30 mA. Si,
para corresponder a las necesidades de la instalación, se ha modificado este valor en el grupo electrógeno, cerciórese de
restablecer los valores de protección de las personas cada vez que se desconecte el grupo electrógeno de la instalación:
1. Debe estar capacitado y autorizado para realizar esta operación.
2. Restablezca los ajustes «de fábrica» de la protección general de corriente diferencial-residual: disparo instantáneo y
sensibilidad de 30 mA.
3. Compruebe que se han restablecido correctamente los ajustes «de fábrica».
La parada de emergencia del grupo electrógeno únicamente está recomendada en caso de situación peligrosa. Ello es debido a
que una parada brusca del grupo electrógeno cuando está en carga podría dañar el material.
1. Únicamente en caso necesario, presione el pulsador de parada de emergencia para la parada inmediata del grupo
electrógeno.
2. Antes de cualquier intento de nuevo arranque, solucione el problema que ha provocado el uso de la parada de
emergencia.
3. Haga un «RESET» de los fallos.
4. En caso necesario, consulte el manual de uso del cuadro de control.
5. En caso de duda contacte con uno de nuestros agentes.
Capítulo 9. Mantenimiento
Por medida de seguridad, el mantenimiento del grupo electrógeno y de su instalación debe realizarse de forma regular y
concienzuda por personal competente y autorizado provisto de herramientas adecuadas y cumpliendo las normas y legislaciones
en vigor.
Las operaciones de mantenimiento que hay que realizar se describen en el programa de mantenimiento que hay que seguir en
este capítulo:
El programa de mantenimiento de este manual no es exhaustivo, se debe completar con ayuda de las documentaciones
técnicas de los componentes facilitados en este manual (motor, alternador y, si existen, otros componentes).
La frecuencia de las operaciones de mantenimiento se indica de forma orientativa, redúzcala en función de las
condiciones reales de uso del equipo y de las necesidades.
La frecuencia de las operaciones de mantenimiento se calcula para equipos que funcionan con fluidos que cumplen las
especificaciones facilitadas en este manual.
Se debe dar prioridad a las recomendaciones de las documentaciones técnicas facilitadas con este manual (motor, alternador,
etc.) antes que a las instrucciones de este manual.
1194_ES 2021-10-18 43
Mantenimiento
USO DE EPI* OBLIGATORIO. EN CASO DE CONTACTO ACCIDENTAL DE LOS FLUIDOS CON LA PIEL O CON LOS OJOS:
Los grupos electrógenos contienen sustancias tóxicas, corrosivas e inflamables (carburante, aceite, líquido de refrigeración,
electrolito de las baterías, etc.) susceptibles de perjudicar gravemente la salud de las personas. Evite cualquier contacto con
estas sustancias utilizando equipos de protección individual adecuados (gafas, guantes, etc.).
En caso de contacto accidental con la piel:
1. Lavar abundantemente con agua y jabón.
2. Acudir inmediatamente a un médico.
En caso de contacto accidental con los ojos:
1. Aclarar inmediatamente con agua o, si es posible, con una solución de ácido bórico en disolución al 10 % durante un
mínimo de 15 min.
2. Acudir inmediatamente a un médico.
44 1194_ES 2021-10-18
Mantenimiento
Las operaciones de mantenimiento permiten preservar la integridad del grupo electrógeno y la de la instalación del grupo
electrógeno.
1194_ES 2021-10-18 45
Mantenimiento
INTERVALO* OPERACIONES
En la primera de las dos lista no exhaustiva, consulte las documentaciones técnicas facilitadas (motor, alternador y, si existen, otros
circunstancias alcanzadas componentes)
Hacer que un organismo certificado controle los sistemas de seguridad contra incendios, si existen.
Cada 3 meses Si existen, hacer que un organismo certificado controle los sistemas de detección de monóxido
de carbono.
Comprobar el buen estado de las aletas del radiador de refrigeración y limpiarlas insuflando aire
Cada 4000 h comprimido en la dirección opuesta al derrame normal del aire.
O Comprobar de forma exhaustiva y minuciosa el buen estado de las mangueras de los fluidos y
cada cuatro años sustituirlas en caso necesario.
Hacer que una empresa especializada compruebe el buen estado del depósito de combustible, si existe.
Consultar las documentaciones técnicas facilitadas con este manual. Según los modelos de los
motor, alternador y otros
componentes del grupo electrógeno, pueden variar las frecuencias de mantenimiento y las
componentes
operaciones de mantenimiento que hay que realizar.
* datos orientativos que deben adaptarse en función de las documentaciones técnicas facilitadas (motor, alternador y, si existen,
otros componentes) y de las particularidades de la instalación.
46 1194_ES 2021-10-18
Mantenimiento
1. Retire los eventuales residuos (hojas en descomposición, etc.) y, si existe, vacíe el recipiente de retención.
2. Compruebe el estado o la limpieza de los elementos siguientes y, en caso necesario, cepille con precaución o sustituya
los elementos defectuosos:
a. del ventilador;
b. de los nidos de abeja del circuito de refrigeración;
c. de los dispositivos de entrada y de salida de aire;
d. de la chapa (corrosión);
e. de las correas de accionamiento;
f. de los equipos eléctricos y sus conexiones;
g. de los elementos del circuito de escape (sujeción mecánica, alteración de los materiales, etc.);
h. de los manguitos y mangueras y de sus conexiones;
i. de las rejillas de protección;
j. si existe, de la bomba manual;
k. si existe, de la protección contra pájaros;
l. si existe, del apagachispas;
m. si existe, de las baterías de refrigeración;
n. si existe, de los radiadores y trampas de sonido.
3. Compruebe y apriete las fijaciones de toda la instalación.
4. Compruebe el nivel de los fluidos y, si existen, el buen funcionamiento de los dispositivos de llenado automático.
5. Sustituya de forma imperativa los pictogramas de seguridad que falten o que sean ilegibles en el material.
6. En caso de duda contacte con uno de nuestros agentes.
1194_ES 2021-10-18 47
Mantenimiento
La prueba de arranque únicamente permite verificar el arranque del motor y los dispositivos de seguridad. No permite comprobar
el buen funcionamiento del grupo electrógeno. Para verificar el buen funcionamiento del grupo electrógeno, consulte el apartado
«Pruebas con carga».
Para realizar una prueba de arranque, siga las instrucciones indicadas a continuación.
1. Procurando no superar los 10 min. de funcionamiento, empiece la prueba de arranque.
2. Compruebe el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad, en particular, de la parada de emergencia y, si
existe, de la protección diferencial.
3. Si se detectan fallos, corríjalos y elimine los avisos consultando la documentación del cuadro de control.
4. Si existe, verifique el buen funcionamiento del sistema de precalentamiento.
5. Realice imperativamente la prueba con carga mensual del grupo electrógeno y las verificaciones asociadas.
6. En caso de duda contacte con uno de nuestros agentes.
Para realizar una prueba con carga y las verificaciones asociadas, siga las instrucciones facilitadas a continuación.
1. Únicamente con el grupo electrógeno parado, compruebe el buen funcionamiento de la válvula de corte del circuito de
carburante.
2. Prevea una carga superior al 50 % de la potencia nominal, idealmente un 80 %.
3. Conecte la tensión y verifique inmediatamente la ausencia de alarmas y fallos en los indicadores o en el cuadro de
control.
4. Asegúrese de la ausencia de fugas, vibraciones y ruidos anómalos.
5. Asegúrese de que el color de los gases de escape es normal.
6. Verifique los parámetros del motor (presión de aceite, temperatura del líquido de refrigeración).
7. Verifique los parámetros eléctricos (tensión, frecuencia, intensidad, campo giratorio).
8. Si existen, compruebe el buen funcionamiento de los dispositivos de llenado automático (carburante o aceite).
48 1194_ES 2021-10-18
Mantenimiento
PELIGRO
FLUIDOS: PRODUCTOS TÓXICOS, INFLAMABLES, A PRESIÓN. RIESGOS
MÚLTIPLES
PELIGRO DE MUERTE
El incumplimiento de las normas de seguridad puede conllevar lesiones graves e incluso
la muerte de las personas expuestas.
Si fuera preciso realizar cualquier manipulación del carburante, se deben seguir las normas de seguridad indicadas a
continuación.
Debe estar capacitado y autorizado para realizar cualquier operación.
Utilice equipos de protección individual adecuados (guantes, gafas, casco, etc.).
Antes de cualquier operación, asegúrese de que el motor está apagado y frío.
Antes de cualquier operación, asegúrese de que la presión ha disminuido en el circuito de carburante.
Asegúrese de que el local del grupo electrógeno dispone de una protección adecuada contra incendios.
Purgue el circuito de alimentación únicamente en la zona de los filtros de carburante.
Sustituya las mangueras en cuanto su estado así lo exija.
Utilice obligatoriamente carburante que cumpla los requisitos técnicos de este manual.
Siga la normativa local vigente para el material utilizado y para el uso del carburante (gasolina, gasóleo y gas).
En caso de contacto con la piel, aclarar inmediata y abundantemente con agua.
No fumar en ningún caso, acercar una llamar ni provocar chispas mientras se llena el depósito.
No inhalar ni ingerir en ningún caso.
1. Localice el tapón del depósito de carburante. Siempre se indica con un pictograma (véase la figura a continuación).
2. Abra el tapón del depósito de carburante.
3. Proceda al rellenado de carburante.
4. Cierre cuidadosamente el tapón del depósito de carburante.
5. Elimine cualquier resto de carburante con un trapo limpio.
1194_ES 2021-10-18 49
Mantenimiento
A: filtro
B: junta
C: purga de agua D B
D: purga de aire
E: bomba de cebado E
F: sensor de presencia de agua A
válvulas de
B aislamiento
D
A
A
B
B
B
A
B
C
C
F C
D válvula de aislamiento
B
El agua tiene más densidad que el combustible, la presencia de agua en el filtro primario es fácil de comprobar porque aparece
de un color diferente en el fondo del bol transparente.
50 1194_ES 2021-10-18
Mantenimiento
1194_ES 2021-10-18 51
Mantenimiento
Figura 21: Bomba de vaciado de aceite Figura 22: Ejemplos de válvula de vaciado de cárter de aceite
52 1194_ES 2021-10-18
Mantenimiento
Si fuera preciso realizar cualquier manipulación del líquido de refrigeración, se deben seguir las normas de seguridad indicadas
a continuación.
Debe estar capacitado y autorizado para realizar cualquier operación de mantenimiento.
Utilice imperativamente equipos de protección adecuados (guantes, gafas, casco, etc.).
Retire el tapón de llenado únicamente cuando esté frío, gire el tapón hasta la primera muesca para eliminar la presión
y luego retírelo completamente.
Lea las instrucciones del embalaje del líquido de refrigeración.
No inhalar ni ingerir en ningún caso.
Evite cualquier contacto con la piel o los ojos.
1194_ES 2021-10-18 53
Mantenimiento
Para realizar el vaciado del líquido de refrigeración debe seguir las instrucciones indicadas a continuación.
1. Asegúrese de que el motor está apagado y frío.
2. Coloque un recipiente adecuado para recoger el líquido de refrigeración bajo las llaves de purga de aire y tapones de
vaciado.
3. Si existe, apague el sistema de precalentamiento.
4. Gire el tapón del depósito de expansión hasta la primera marca para eliminar la presión y luego retírelo del todo.
5. Abra todos los puntos de vaciado y deje salir el líquido de refrigeración en los siguientes puntos (se debe adaptar en
función de las configuraciones):
a. válvula de vaciado del radiador;
b. bloque motor;
c. grupo de precalentamiento;
d. cuerpo de la bomba de refrigeración;
e. bomba de inyección;
f. módulo del termostato;
g. tuberías del circuito de refrigeración equipadas con purga.
6. Cierre todos los puntos de vaciado abiertos.
7. Ponga el tapón del depósito de expansión en su sitio y ciérrelo.
En caso de no poder seguir el método de llenado con una bomba, efectúe el llenado por el vaso de expansión.
1. Gire el tapón del depósito de expansión hasta la primera marca para eliminar la presión y luego retírelo del todo.
2. Afloje los puntos de aireación permanentes y los puntos de purga de aire.
a. En caso necesario, realice una purga en la zona del cuerpo de la bomba y del módulo del termostato.
3. Vierta el líquido de refrigeración en el depósito de expansión.
4. A medida que se vaya llenando, cuando fluya el líquido exento de burbujas de aire, cierre sucesivamente los puntos de
aireación permanentes y los puntos de purga de aire.
5. Llene el circuito de refrigeración hasta que el nivel del depósito de expansión esté al máximo.
6. En caso necesario, limpie las superficies de estanqueidad.
7. Compruebe que el tapón del depósito de expansión está en buen estado, vuélvalo a colocar en su sitio y ciérrelo.
8. Corte la alimentación de carburante y encienda el motor durante diez minutos (máximo).
9. Compruebe la ausencia de fugas en todo el circuito de refrigeración.
10. Gire el tapón del depósito de expansión hasta la primera marca para eliminar la presión y luego retírelo del todo.
11. Proceda al rellenado de líquido de refrigeración hasta alcanzar el nivel máximo.
12. Ponga el tapón del depósito de expansión en su sitio y ciérrelo.
a. En caso necesario, repita las operaciones de arranque del motor y de llenado de los niveles como se indica en las
etapas anteriores de este procedimiento hasta que ya no tenga que rellenar el nivel de líquido de refrigeración.
54 1194_ES 2021-10-18
Mantenimiento
PELIGRO
BATERÍAS DE ARRANQUE. RIESGOS DE QUEMADURA QUÍMICA, DE INCENDIO Y
DE EXPLOSIÓN
PELIGRO DE MUERTE
El incumplimiento de las normas de seguridad puede conllevar lesiones graves e incluso la
muerte de las personas expuestas.
Para manipular las baterías de arranque, siga las normas de seguridad indicadas a continuación.
Debe estar capacitado y autorizado para realizar cualquier operación de mantenimiento.
Utilice equipos de protección individual adecuados (guantes, gafas, ropa, etc.), utilice herramientas aisladas.
Evite cualquier contacto con la piel y los ojos (el electrolito de las baterías de arranque es extremadamente corrosivo).
Ventile el local, en ningún caso se debe fumar, acercar una llama viva ni provocar chispas a proximidad de una batería
de arranque, especialmente cuando se está cargando.
Al montar una batería de arranque no deben invertirse nunca las polaridades.
Nunca se deben cortocircuitar los bornes de una batería de arranque con una herramienta o un objeto de metal; quítese
cualquier joya que lleve puesta antes de la intervención.
La presencia de impurezas y de óxido en la batería de arranque y en los bornes puede provocar saltos de corriente, caídas de
tensión y descargas, en particular con tiempo húmedo. Limpie regularmente la batería de arranque para evitar dañar el material.
1. Desconecte la batería empezando por el cable negro (-).
2. Utilice un cepillo de latón para limpiar los restos de óxido de los terminales de cable y de los bornes de la batería de
arranque.
3. Apriete con firmeza los terminales de cable.
4. Utilice grasa para bornes de batería de arranque o vaselina para engrasar los terminales de cable para retardar la
oxidación de la batería.
5. Vuelva a conectar la batería empezando por el cable rojo (+).
No se debe realizar ninguna operación; cargue o sustituya la batería de arranque en caso necesario (no es posible
ajustar el electrolito).
1194_ES 2021-10-18 55
Mantenimiento
80 % 12,54 V
60 % 12,36 V A partir de 60 %, recargue la batería
40 % 12,18 V Riesgo de sulfatación, sustituya la batería
20 % Por debajo de 11,88 V Inutilizable, sustituya la batería
Si la carga concierne a varias baterías conectadas juntas, compruebe los siguientes puntos:
¿Las baterías de arranque están conectadas en serie?
¿La tensión elegida es la correcta? Una batería de arranque 12 V, tres baterías de arranque 36 V.
Ajuste la corriente de carga en función de la batería de arranque más débil.
La diferencia de potencia entre las baterías de arranque debe ser la menor posible.
EJEMPLO DE CARGA:
Batería de arranque 12 V 60 Ah (amperio-hora) = corriente de carga 6 A.
Estado de carga: 50 % (densidad del ácido = 1,19; tensión en reposo = 12,30 V).
La batería de arranque debe tener 30 Ah suplementarios, por lo que debe recargarse.
Corriente de carga:6 A, se necesitan unas 6 h de carga; la corriente de carga siempre debe ser una décima parte de
capacidad nominal de la batería.
Si fuera preciso realizar cualquier manipulación del filtro de aire, se deben seguir las normas de seguridad indicadas a
continuación.
Consulte el manual de mantenimiento del fabricante o los procedimientos de los siguientes apartados.
Nunca se debe juzgar el estado de un filtro por su aspecto a simple vista.
En ausencia de un indicador de mantenimiento y a falta de instrucciones complementarias en el manual de
mantenimiento del motor, sustituya los filtros de aire siempre que sea necesario y al menos una vez al año.
56 1194_ES 2021-10-18
Mantenimiento
1194_ES 2021-10-18 57
Mantenimiento
PELIGRO
AEROENFRIADORES. RIESGOS DE ACCIDENTES GRAVES
Se debe estar capacitado y autorizado para la manipulación de aeroenfriadores.
Para efectuar el mantenimiento de los aeroenfriadores, siga las instrucciones de seguridad indicadas a continuación.
Compruebe periódicamente el nivel de suciedad de las aletas del haz tubular y proceda a su limpieza tantas veces como
lo requieran las condiciones reales de instalación.
o El nivel de limpieza es un factor determinante para las prestaciones y la vida útil.
En los motores que incluyen un sistema de reciclaje de los vapores de aceite es preciso asegurarse de que el haz
tubular no tiene grasa.
Para limpiar el haz tubular, utilice aire comprimido dirigido paralelamente a las aletas.
o Realice la limpieza con cuidado de no dañar las aletas.
MANTENIMIENTO DE AEROENFRIADORES:
caja de
conexión de
servomotor
58 1194_ES 2021-10-18
Mantenimiento
1194_ES 2021-10-18 59
Mantenimiento
orificios de drenaje
panel extraíble
panel extraíble
orificios de drenaje entradas de aire
orificios de drenaje
panel extraíble
Carenados M4xx
60 1194_ES 2021-10-18
Mantenimiento
1194_ES 2021-10-18 61
Mantenimiento
Para realizar el vaciado de un recipiente de recuperación o de retención siga las instrucciones facilitadas a continuación.
1. Verifique regularmente el nivel de los fluidos contenidos en el recipiente de recuperación o de retención.
2. Recupere los fluidos en un recipiente previsto para tal fin. Nunca debe dejar que los fluidos se derramen por el suelo.
3. En caso necesario, proceda a un vaciado,
a. ya sea por aspiración (carenados M137 y M138),
b. ya sea por el orificio de vaciado,
c. o bien por la bomba de vaciado (para los recipientes equipados con esta bomba).
62 1194_ES 2021-10-18
Identificación rápida de posibles causas menores de averías
SÍ
el cuadro de control está bien
consulte el manual de uso del cuadro de
parametrizado y no indica ningún fallo ni
control.
está en modo «fuera de servicio». NO
SÍ
las operaciones de mantenimiento se han realice las operaciones de mantenimiento
realizado correctamente y respetando los necesarias; póngase en contacto con uno de
intervalos establecidos. NO nuestros agentes en caso necesario.
SÍ
elimine la causa de la activación antes de
la válvula de mariposa está abierta.
NO rearmarlo.
SÍ
solicite a un agente una revisión del grupo
electrógeno y de la instalación.
Si el problema persiste, contacte con uno de nuestros agentes. Necesitará los números de serie del grupo electrógeno, motor,
alternador y eventualmente del cuadro de control (si existe).
1194_ES 2021-10-18 63
Identificación rápida de posibles causas menores de averías
64 1194_ES 2021-10-18
Almacenamiento/Desalmacenamiento
Las electrobombas no requieren ningún mantenimiento particular. Revise eventualmente las fugas en la zona de las juntas.
causas posibles acciones
el motor no no hay corriente eléctrica revise las conexiones
funciona separe la bomba del motor
rotor bloqueado
busque algún un posible cuerpo extraño
causas posibles acciones
altura de aspiración demasiado elevada acerque la electrobomba al líquido que va a bombear
válvula de pie bloqueada limpie o sustituya la válvula
ausencia
filtro obstruido limpie el filtro
de caudal o
pérdidas de carga importantes aumente el diámetro de los tubos
presión
insuficiente válvula de derivación bloqueada limpie o sustituya la válvula
aire en los tubos de aspiración compruebe la estanqueidad
compruebe las uniones de los tubos
fuga de líquido
cambie las juntas
1194_ES 2021-10-18 65
Grupo electrógeno desconectado
European Agreement Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road: acuerdo
europeo relativo al transporte internacional de mercancías peligrosas por carretera que impone,
ADR para estas mercancías, sobre todo las condiciones de embalaje y etiquetado así como las
condiciones para la construcción, el equipamiento y la circulación del vehículo que transporta dichas
mercancías.
Nombre con el que se designa a un equipamiento eléctrico (armario o cuadro) que incorpora el
disyuntor principal (después del alternador de potencia) y las salidas auxiliares. El AIPR suele ir
AIPR
montado en el chasis del grupo electrógeno. Se utiliza para la integración de los disyuntores a partir
de 800 A.
Apilar contenedores Superponer contenedores
Alta tensión:
AT A: 1000 V < HTA < 50 000 V de corriente alterna
B: 50 000 V < HTB de corriente alterna
Auxiliares
Los auxiliares eléctricos de un grupo electrógeno son equipos eléctricos que aseguran el buen
(equipos auxiliares
funcionamiento del grupo electrógeno, en particular el del motor térmico: cargador de batería,
eléctricos de un grupo
precalentamiento del motor térmico, electrobomba de alimentación de carburante, etc.
electrógeno)
Barra de soldadura Cordón de soldadura
Borne de conexión de un grupo electrógeno identificado con la marca (PE) o con un símbolo
Borne de toma de tierra normalizado «Tierra» y previsto para realizar la toma de tierra del grupo electrógeno. Este borne va
(de un grupo electrógeno) conectado internamente a las masas del grupo electrógeno y según el esquema de las conexiones
de las tomas de tierra (SLT) al neutro del alternador.
Baja tensión:
BT A: 50 V <BTA < 500 V de corriente alterna
B: 500 V <BTB < 1000 V de corriente alterna
Cable multipolar Cable con más de un conductor aislado
66 1194_ES 2021-10-18
Glosario
1194_ES 2021-10-18 67
Glosario
Dispositivo diferencial residual. Dispositivo de protección contra los riesgos de descarga eléctrica
basado en la detección de una corriente de fuga anormal en tierra resultante de un fallo de
aislamiento en una instalación eléctrica.
Este dispositivo está previsto para activar el corte de la alimentación del circuito eléctrico que falla
cuando la corriente de fuga a tierra pasa a ser superior a la corriente diferencial residual máxima
asignada (sensibilidad) del dispositivo. La sensibilidad y el tiempo de activación pueden ser fijos o
regulables en función del modelo de dispositivo diferencial.
DDR Se diferencian por su sensibilidad:
sensibilidad alta (≤ 30 mA);
sensibilidad media (100 mA a 1 A);
sensibilidad baja (3 A a 20 A).
Existen tres tipos de dispositivo diferencial:
el disyuntor diferencial
el interruptor diferencial
el relé diferencial
Dispositivo diferencial que corta la alimentación de un circuito eléctrico en caso de detectar una
Disyuntor diferencial
corriente de fallo en tierra y también en caso de sobrecarga o de cortocircuito.
Emergencia Diferencia entre el nivel de presión acústica (nivel de ruido) medido en un lugar determinado cercano a
(acústica) un grupo electrógeno en funcionamiento y el nivel medido cuando el grupo electrógeno está apagado.
EPI Equipo e protección individual (gafas, guantes, calzado, etc.)
ERP Establecimiento que recibe público
Parámetro característico de una instalación eléctrica en un instante determinado obtenido al dividir
la potencia activa P (kW) por la potencia aparente S (kVA) en este instante. El FP varía en función
de la naturaleza de los equipos alimentados en un instante determinado (por ejemplo: cuando se
conectan motores eléctricos potentes, el FP disminuye).
En una instalación, la potencia activa P (kW) y la potencia aparente S (kVA) van relacionadas con el
Factor de potencia: factor de potencia FP por la relación: FP = P/S. En una instalación con varios aparatos en
cos φ * funcionamiento (iluminación, informática, calefacción eléctrica, ascensores, etc.) el FP se sitúa de
media entre 0,8 y 1.
* el factor de potencia de una instalación en ocasiones se designa como el coseno Phi (cos φ) de
dicha instalación.
SCR (Selective Catalytic Reduction)
DEF (Diesel exhaust fluid)
Fluidos Carburante, aceite (lubricante) y líquido de refrigeración
GN Gas natural
GNR Gasóleo tipo B
GPL Gas licuado del petróleo
La impedancia eléctrica mide la oposición de un circuito eléctrico al paso de una corriente alterna
sinusoidal.
Impedancia
El concepto de impedancia es una generalización de la ley de Ohm en el estudio de los circuitos de
corriente alterna.
Dispositivo diferencial que corta la alimentación de un circuito eléctrico en caso de detectar una
Interruptor diferencial corriente de fallo en tierra. A diferencia del disyuntor diferencial, el interruptor diferencial no
garantiza la función de protección contra sobrecargas y cortocircuitos.
Nivel de presión acústica (de un grupo electrógeno).
El nivel de presión acústica LpA (comúnmente denominado «nivel de ruido») de un grupo
electrógeno se expresa en dBA y se mide por un método normalizado a una distancia determinada
del grupo electrógeno. Este representa la intensidad sonora emitida por el grupo electrógeno y
percibida por el oído humano en este punto. El nivel de presión acústica depende del nivel de
LpA
potencia acústica LWA del grupo electrógeno y de la distancia del punto de medición al grupo
electrógeno; esta distancia siempre debe incluirse cuando se indica un nivel de ruido.
El nivel de presión acústica indicado en el manual de instrucciones del grupo electrógeno
se ha medido en un espacio abierto a 1 m del grupo electrógeno de conformidad con las
directivas europeas aplicables.
Nivel de potencia acústica garantizado (de un grupo electrógeno).
Nivel de emisión sonora en dBA que caracteriza la energía acústica irradiada por un grupo
electrógeno. El nivel de potencia acústica es una característica invariable del grupo electrógeno; no
LwA debe confundirse con el nivel de presión acústica LpA (nivel de ruido).
El marcado del nivel de potencia acústica garantizado LWA en la placa de características de los
grupos electrógenos destinados a ser utilizados en exteriores de edificios en un país de la Unión
Europea cumple lo establecido por la directiva europea 2000/14/CE.
68 1194_ES 2021-10-18
Glosario
Parte metálica de un material eléctrico susceptible de ser tocada y que normalmente no tiene
tensión, pero que puede tenerla en caso de fallo de aislamiento. Todas las masas del grupo
Masa
electrógeno van conectadas a una barra colectora de masas equipada con un borne de toma de
tierra del grupo electrógeno.
Muy baja tensión
MBT MBT < 50 V en corriente alterna
MBT < 120 V en corriente continua
Monofásico
Un grupo electrógeno (o un alternador) monofásico suministra corriente eléctrica con una única fase
(grupo electrógeno o
y un neutro (2 polos).
alternador)
Pérdida de carga de Cuando un fluido pasa por un conducto, se produce una pérdida de energía debida al rozamiento;
escape es lo que se denomina pérdida de carga.
Presión media efectiva.
La PME* es la presión que, si se hubiera aplicado de forma constante en el pistón de un motor de
explosión durante toda su carrera motriz, permitiría obtener un trabajo idéntico al realmente
generado. Por tanto, se trata de una magnitud ficticia útil para comparar distintos motores y para
realizar la determinación de la clase de aplicación del grupo electrógeno según la norma ISO 8528
PME (clase G1, G2 o G3). La PME se indica en bar o en kPa en las especificaciones técnicas de los
fabricantes de motores térmicos.
* en inglés: BMEP (Brake Mean Effective Pressure).
SCR (Selective Catalytic Reduction)
DEF (Diesel exhaust fluid)
La potencia activa P de un grupo electrógeno es la potencia real medible en kW suministrada por
este grupo electrógeno en una instalación. Es la potencia mecánica del motor térmico convertida
en potencia eléctrica por el alternador. Está relacionada con la potencia aparente S (kVA) y con el
factor de potencia (FP) por la relación: P (kW) = S (kVA) x PF.
Potencia activa
La potencia activa nominal (kW) que figura en la placa de características del grupo
(kW)
electrógeno es la potencia máxima que el grupo electrógeno es capaz de suministrar en
las condiciones de funcionamiento definidas por la clase de potencia (COP, PRP, LTP o
ESP) asignada por el fabricante al grupo electrógeno e indicada en la placa de
características.
La potencia aparente S suministrada por un grupo electrógeno a una instalación es la potencia
calculada en kVA a partir de la intensidad (I) por fase y de la tensión (U) entre fases
independientemente del factor de potencia (PF) de la instalación. La potencia aparente se calcula
con las siguientes fórmulas:
Grupo electrógeno monofásico: S (kVA) = U (V) x I (kA) I (kA) = I (A) / 1000
Grupo electrógeno trifásico: S (kVA) = U (V) x I (kA) x √3
Ejemplo: un grupo electrógeno trifásico suministra a una instalación 400 V entre fases y
100 A por fase. La potencia aparente S (kVA) = 400 x 0,100 x 1,732 = 69,28 kVA.
Potencia aparente Un grupo electrógeno trifásico está dimensionado y protegido (ajuste del disyuntor) para poder
(kVA) suministrar su potencia activa nominal (kW) a una instalación en la que el factor de potencia (FP)
puede variar de 1 a 0,8.
La potencia aparente nominal (kVA) indicada en la placa de identificación de un grupo electrógeno
trifásico viene determinada por un factor de potencia (FP) nominal de 0,8 y, por tanto, equivale a la
potencia activa nominal (kW) dividida por 0,8.
Ejemplo: Si la potencia activa nominal de un grupo electrógeno trifásico es 80 kW, la potencia
aparente nominal en kVA es: 80/0,8 = 100 kVA.
1194_ES 2021-10-18 69
Glosario
Potencia máxima en kW disponible durante una secuencia de potencia variable en las condiciones
de funcionamiento definidas que un grupo electrógeno es capaz de suministrar hasta 200 h al año
en caso de interrupción de suministro de la red o en condiciones de prueba, los intervalos y con los
programas de mantenimiento realizados siguiendo las instrucciones de los fabricantes.
La potencia media admisible (Ppp) para un periodo de 24 h no debe exceder el 70 % de la potencia
auxiliar de emergencia salvo acuerdo contrario con el fabricante del motor térmico.
leyenda:
t tiempo
Potencia auxiliar de
P potencia
emergencia: ESP
a potencia auxiliar de emergencia (100 %)
b potencia media admisible durante 24 h (Ppp)
c potencia real media en un periodo de 24 h (Ppa)
de parada
Potencia máxima en kW que un grupo electrógeno es capaz de suministrar en continuo con carga
constante durante un número ilimitado de horas al año en las condiciones de funcionamiento
definidas, los intervalos y con programas de mantenimiento realizados siguiendo las instrucciones
del fabricante.
leyenda:
Potencia continua: t tiempo
COP P potencia
a potencia continua (100 %)
Nota 1 al artículo: La tensión de salida recomendada debe estar a ± 10 % de la tensión asignada y la frecuencia
Potencia máxima: MAX de salida debe estar a ± 8 % de la frecuencia nominal.
Nota 2 al artículo: El dispositivo de protección no debe activarse durante 5 min y las condiciones de sobrecarga
deben cumplir las exigencias del apartado 6.4 Condiciones de sobrecarga de la ISO 8528-8. La ratio mínima
entre la potencia asignada (COP) y la potencia máxima (MAX) debe ser tal que Pnominal/Pmax ≥ 0,75.
Potencia máxima en kW que un grupo electrógeno es capaz de suministrar hasta 500 h al año en
las condiciones de funcionamiento definidas, los intervalos y los programas de mantenimiento
realizados siguiendo las instrucciones de los fabricantes.
Nota: la potencia para uso limitado (100 %) está limitada a un valor máximo de 500 h al año.
leyenda:
t tiempo
Potencia para uso P potencia
a potencia para uso limitado (100 %)
limitado: LTP
70 1194_ES 2021-10-18
Glosario
t tiempo
Potencia principal: P potencia
PRP
a potencia principal (100 %)
b potencia media admisible durante 24 h (Ppp)
c potencia real media en un periodo de 24 h (Ppa)
de parada
Régimen de neutro Expresión que designa el esquema de conexiones a tierra (SLT) de una instalación.
Dispositivo diferencial que solo garantiza la detección de la corriente de fallo en tierra en un circuito
Relé diferencial eléctrico. Está previsto para ser conectado al control de un disyuntor del cual activa la apertura para
cortar la alimentación eléctrica cuando se detecta una corriente de fallo.
RJ Depósito adicional
SLT Esquema de conexiones a tierra
También denominado «pinzas para contenedores». Medio de manipulación que permite levantar un
contenedor sujetándolo por unos puntos de anclaje situados en las esquinas de los contenedores.
Spreader
Existen varios tamaños de spreaders que se adaptan a las medidas estándar para contenedores
de 16, 20 o 40 pies.
Tensión compuesta Tensión entre dos fases cualquiera de una red trifásica
Tensión simple Tensión entre el neutro y una fase cualquiera de una red trifásica con neutro
Cuadro general de baja tensión
TGBT Es el cuadro eléctrico de baja tensión de las grandes instalaciones eléctricas. Este cuadro es el
enlace entre la toma del proveedor y la red del cliente.
Elemento conductor de la corriente enterrado en el suelo para establecer un contacto eléctrico con
Toma de tierra
la tierra local (ejemplo: pica de tierra, fleje enterrado).
Trazado Sistema eléctrico (ejemplo: cinta térmica) instalada en tuberías o tanques de carburante para
(circuito de combustible) asegurar su descongelación.
Trifásico
Un grupo electrógeno (o un alternador) trifásico suministra la corriente eléctrica con tres fases (3
(grupo electrógeno o
polos) o con tres fases y un neutro (4 polos).
alternador)
Sirve para compensar las variaciones de volumen que sufre la masa de un fluido de la instalación
Vaso de expansión
debido a las fluctuaciones de temperatura.
1194_ES 2021-10-18 71
Tabla de ilustraciones
Figura 1: Posición de la placa de características de los grupos electrógenos con y sin carenado ................................................ 6
Figura 2: Posición de la placa de características de los grupos electrógenos en contenedor ....................................................... 6
Figura 3: Ejemplo de placa de características de un grupo electrógeno ........................................................................................ 7
Figura 4: Descripción general de un grupo electrógeno con carenado .......................................................................................... 8
Figura 5: Descripción general de un grupo electrógeno sin carenado ........................................................................................... 9
Figura 6: Ejemplo de contenedor ISO 20 ..................................................................................................................................... 10
Figura 7: Ejemplo de contenedor ISO 40 ..................................................................................................................................... 10
Figura 8: Ejemplo de contenedor CPU 40.................................................................................................................................... 11
Figura 9: Ejemplo de contenedor CIR 20 ..................................................................................................................................... 11
Figura 10: Ejemplo de manipulación para elevación .................................................................................................................... 14
Figura 11: Ejemplos de manipulación por paso de horquilla ........................................................................................................ 14
Figura 12: Ejemplo de grupo electrógeno con cantoneras y tacos adhesivos (con capotaje) ...................................................... 15
Figura 13: Ejemplo de sistema de escape ................................................................................................................................... 20
Figura 14: Salida de aire de un grupo electrógeno con radiador ................................................................................................. 22
Figura 15: Buena evacuación de las radiaciones de los grupos electrógenos ............................................................................. 23
Figura 16: Instalación en el local y buena evacuación de los gases de escape y del aire ........................................................... 23
Figura 17: Ejemplo de instalación de grupo electrógeno en contenedor ..................................................................................... 24
Figura 18: Ejemplo de tapón de depósito de carburante y pictograma. ....................................................................................... 49
Figura 19: Ejemplos de filtros primarios (cambio de filtro por el bol) ............................................................................................ 50
Figura 20: Ejemplos de filtros primarios (cambio de filtro por la tapa) ......................................................................................... 50
Figura 21: Bomba de vaciado de aceite ....................................................................................................................................... 52
Figura 22: Ejemplos de válvula de vaciado de cárter de aceite ................................................................................................... 52
Figura 23: Ejemplo de tubo de guiado y de varilla de aceite ........................................................................................................ 53
Figura 24: Ejemplo de indicador de mantenimiento ..................................................................................................................... 57
Figura 25: Orificios de drenaje de los grupos electrógenos con carenado .................................................................................. 60
72 1194_ES 2021-10-18
Notice descriptive et de fonctionnement
Operating instruction manual
Manual descriptivo y de funcionamiento
Allgemeine Funktionsbeschreibung
Groupe électrogène
Generating set
Grupo electrógeno
Stromerzeuger
Supplied by
33530065701_1_1
03/06/2019
SPECIFICITES DES CAPOTS M137 ET M138
VIDANGES
La vidange du bac de
rétention est à réaliser par
aspiration (montage client)
Le carter d’huile et le radiateur sont équipés d’un robinet de vidange manuel et d’un tuyau de vidange.
Lors de la vidange, le tuyau est à passer à travers l’orifice de vidange extérieur du châssis (bouchon amovible).
33530065701_1_1
SPECIFICICATIONS FOR M137 AND M138 ENCLOSURES
DRAINS
The oil tank and cooling radiators are equiped with a manual cock and drain hose.
Operating drain, pass the hose through hole in the frame dedicated for external draining (removable cap).
33530065701_1_1
ESPECIFICIDADES DE LOS CAPOTAJES M137 Y M138
EXTRACCION
El cárter de aceite y el radiador están equipados con una válvula de drenaje manual y una manguera de drenaje.
Al drenar, la tubería debe pasar a través del orificio de drenaje externo del chasis (tapa extraíble).
33530065701_1_1
SPEZIFIKATIONEN DER HAUBEN M137 UND M138
2. Bohren auf
1. Loch wird auf der
der Aluminiumplatte
65 mm Gummidichtung
angebracht
Der zentrale Anschlagpunkt ist optional Türen für die tägliche Wartung
ENTLEERUNG
Die Ölwanne und der Kühler sind mit einem manuellen Ablassventil und einem Ablassschlauch ausgestattet.
Beim Entleeren muss das Rohr durch das externe Abflussloch des Tankchassis geführt werden (abnehmbare Kappe).
33530065701_1_1
Manual de Uso
Nivel Usuario
Cuadro de control
APM303
33502031301_1_1
Versión de software : 1.1.0 - 23/01/2015
El manual de uso de «nivel usuario» está destinado a un público que tenga las
competencias necesarias para poner en marcha una instalación (grupo electrógeno
y su entorno). Está en disposición de supervisar su funcionamiento adecuado
(marcha, parada, ajustes de base) y de interpretar las indicaciones de cualquier tipo
(mecánicas, eléctricas) y puede tener que controlar uno o varios parámetros.
Batería descargada
pulsar repetidamente o .
Nivel de combustible bajo INIT
Sobrecarga del GE
1
Inactivo no reconocido
general ()
Activo, reconocido 2
tras pulsar
Inactivo, reconocido
tras pulsar
corrientes y tensiones ()
11 - Lista de fallos
3
Parada de emergencia
1
Motor
KDI 2504TM
33521019701_4_1
ED0053030280 - edición 7 - revisión 8.1 - -01/05/2020
KDI 2504TM
USO Y MANTENIMIENTO
1
Cualquier tipo de cambio de este documento debe ser registrado por el ente que lo efectúa rellenando la tabla.
Technical Technical
ED0053030280 51345 7 8.1 10/2014 05/2020
Documentation Documentation
KOHLER se reserva el derecho a modificar en cualquier momento los datos incluidos en este documento.
Importante
• Conéctese al sitio http://iservice.lombardini.it y descargue en su dispositivo la última revisión disponible de este manual.
NOTA: antes de descargar el manual, es posible elegir el idioma deseado tal como se muestra en la siguiente figura.
Para consultar este documento on line, dentro del manual se encuentran conexiones hipertextuales, pulsando en:
-- los títulos del índice analítico se puede ira directamente al argumento que nos interesa,
-- en los textos subrayados en azul se accede directamente a un apartado, a una tabla o a una figura,
-- en el título de los capítulos (encabezamiento) se regresa automáticamente a la página inicial del mismo,
-- al lado del número al pie de página, se regresa al índice analítico.
_07
ES 2 ED0053030280 _08
ÍNDICE 1
2.4.1 Clasificación del aceite SAE......................................11 5.11 Control del cartucho del filtro del combustible .......28
2.5.1 Combustible para las bajas temperaturas...............13 5.13 Almacenamiento del motor durante 6 meses...........29
2.5.3 Carburantes sintéticos: GTL, CTL, BTL, HV............13 5.15 Arranque del motor después de haberlo almacenado.29
2.5.5 Instrucciones de instalación relacionadas con las 5.16.1 Operaciones para el motor........................................... 29
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
_07
ES 4 ED0053030280 _08
NOTAS
NOTAS 1
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
_07
ED0053030280 _08 5 ES
1 INFORMACIÓN GENERAL
• Este manual contiene las instrucciones necesarias para • KOHLER se reserva la facultad de efectuar, en cualquier
hacer un uso adecuado y el mantenimiento adecuado del momento, las modificaciones del motor, por razones
motor, por lo que siempre debe estar disponible, de modo técnicas o comerciales.
que usted puede consultar si es necesario. • Estos cambios no obligan a KOHLER a intervenir en la
• Este manual es considerado como una parte permanente producción comercializada hasta ese momento, ni a
del motor, en el caso de una transferencia o venta, siempre considerar la información aquí contenida inadecuada.
se debe adjuntar a la misma. • Cualquier adición que KOHLER estime conveniente
• En el motor se aplican pictogramas de operador y se establecer a continuación tendrán que mantenerse con el
mantendrán en perfecto estado visual y se reemplazarán manual y se considera parte integrante de la misma.
cuando ya no sean legibles. • La información contenida en este documento es propiedad
• La información, descripciones e ilustraciones contenidas en exclusiva de KOHLER, por lo tanto, no está permitida la
este manual refleja el estado de la técnica en el momento reproducción total o parcial sin el permiso expreso y por
de la venta del motor. escrito de KOHLER.
• El desarrollo de los motores, sin embargo, es constante y la
información contenida en esta publicación están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Las referencias de los objetos que se describen en el texto y en la figura se indican usando las letras y números, los cuales son
siempre y tan solo referentes al apartado que se está consultando a no ser que se especifique que se consulten expresamente
otras figuras o apartados.
NOTAS: Todos los datos, las unidades de medida y los símbolos correspondientes se indican sección en el
glosario.
• La lista completa y actualizada de los centros de asistencia autorizados Kohler Co. puede consultarse en los sitios web:
www.kohlerengines.com & dealers.kohlerpower.it.
• Para información sobre los derechos y las responsabilidades estipuladas por la garantía, o bien para conocer la sede
del centro de mantenimiento autorizado Kohler Co. más cercana, llame el teléfono 1-800-544-2444 o visite el sitio Web
www.kohlerengines.com (para EE.UU y América del Norte).
_07
ES 6 ED0053030280 _08 Indice
INFORMACIÓN GENERAL 1
Tapón de repostado
Turbocompresor
del aceite
Válvula termostática
Sensor de la presión
Sensor temperatura del aceite
del refrigerante
Tapón de repostado
del aceite
Placa
Turbocompresor
Tapón de repostado
del aceite
Bomba de
inyección combustible
Oil cooler
Placa
_07
Indice ED0053030280 _08 7 ES
1 INFORMACIÓN GENERAL
Cantidad
máxima de Versión
revoluciones motor
por minuto
Datos de la homologa-
ción y directivas "CE"
_07
ES 8 ED0053030280 _08 Indice
NOTAS 1
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
_07
Indice ED0053030280 _08 9 ES
2 INFORMACIÓN TÉCNICA
2.1
UNIDADES DE
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MEDIDA
modelo del motor KDI 2504 TM
cilindros n. 4
diámetro interior mm 88
carrera mm 102
cilindrada cm3 2482
inclinación máxima durante el funcionamiento (incluso en a 30° máx. 30 minutos
combinado) a 35° máx.1 minuto
capacidad del aceite versión estándar 11.5
(nivel MÁX.)
lt.
con filtro del aceite con dispositivo equilibrador 9
montado
peso en seco kg 300
541 734.4
735
_07
ES 10 ED0053030280 _08 Indice
INFORMACIÓN TÉCNICA 2
2.4 Aceite
Importante Peligro
• El motor puede sufrir daños si se pone en funcionamiento • El contacto durante largo tiempo de la piel con el aceite
con nivel de aceite incorrecto. gastado del motor, puede causar cáncer de piel.
• No supere el nivel MÁX ya que su combustión puede causar • Si el contacto con el aceite fuera inevitable, lávese en cuanto
un aumento brusco de la velocidad de rotación. pueda las manos cuidadosamente, con agua y jabón.
• Use solo el aceite indicado para garantizar una protección • Para la eliminación del aceite gastado consulte el Apar. 6.5
adecuada, la eficiencia y la duración del motor. CESIÓN Y DESGUACE.
• Utilizando el aceite de calidad inferior al descrito, la duración
del motor se verá muy afectada.
• La viscosidad debe ser la adecuada para la temperatura
ambiente en la que trabaja el motor (Par. 2.4.1).
• Identifica los aceites según la viscosidad sin tener en cuenta • El código está formado por dos números con una "W"
ninguna otra característica de las cualidades. intercalada, donde el primer número define el valor en
condiciones de temperatura muy frías, mientras que el segundo
2.2 determina el valor en condiciones de altas temperaturas.
ACEITE INDICADO
10W-30 (-25 °C ÷ +40 °C)
10W-40 (-25 °C ÷ +50 °C)
VISCOSIDAD SAE 5W-30 (-30 °C ÷ +40 °C)
0W-40 (-40 °C ÷ +50 °C)
CI-4 Plus
API CI-4
CON
CH-4
ESPECIFICACIONES
E7
ACEA
E5
• Los aceites Low SAPS con cenizas sulfatadas <1% no se pueden usar con carburantes con contenido de azufre >50 ppm.
• La filtración del aceite es extremadamente importante para un funcionamiento correcto y la lubricación adecuada; cambie
con regularidad los filtros como se especifica en este manual.
_07
Indice ED0053030280 _08.1 11 ES
2 INFORMACIÓN TÉCNICA
2.5 Carburante
Importante ¡Advertencia!
• El uso de otro tipo de carburante podría dañar el motor. No • El uso de un carburante limpio previene el atasco de la
use carburante diésel sucio ni mezclas de carburante diésel instalación de inyección. Limpie inmediatamente cualquier
y agua, ya que esto provocaría graves daños en el motor. pérdida de carburante durante el reabastecimiento.
• Cualquier daño a causa del uso de carburantes diferentes de • No guarde el carburante en recipientes galvanizados (o
aquellos recomendados no estará cubierto por la garantía. sea, recubiertos de cinc). El carburante y el recubrimiento
galvanizado producen una reacción química entre ellos,
generando una descamación que atasca rápidamente los
filtros o causa averías en la bomba de inyección y/o en los
inyectores.
NOTA: En caso de garantía, el cliente debe demostrar, mediante un certificado del proveedor, que ha
utilizado un carburante aprobado.
Motores KDI de inyección mecánica certificados Tier 3 – Stage IIIA (con y sin EGR)
Estos motores están diseñados para funcionar con carburantes conformes a las normas EN 590 y ASTM D975 con un índice
de cetano no inferior a 45. Al no estar equipados estos motores con sistemas de postratamiento de los gases de descarga,
pueden utilizarse con carburantes diésel con contenido de azufre de hasta 500 mg/kg (ppm). El cumplimiento de los requisitos
relativos a las emisiones está garantizado solo con contenidos de azufre de hasta 15 mg/kg (ppm).
Los motores alimentados con carburantes conformes a las normas EN 590 y ASTM D975 con contenido de azufre < 15mg/kg
tienen intervalos de sustitución del aceite de 500 horas. Los carburantes con contenido de azufre > 500 mg/kg necesitan un
intervalo de cambio del aceite lubricante más corto. Esto se establece a las 250 horas. Sin embargo, el aceite del motor debe
cambiarse cuando el número de base total (TBN) se reduce a 6,0 mg KOH/g según el método de prueba ASTM D4739. Con
un alto contenido de azufre en el carburante, esto puede ocurrir a las 125 horas. No utilice aceites Low SAPS.
Estos motores están diseñados para funcionar con carburantes conformes a las normas EN 590 y ASTM D975 con un índice
de cetano no inferior a 45. Al no estar equipados estos motores con sistemas de postratamiento de los gases de descarga,
pueden utilizarse con carburantes diésel con contenido de azufre de hasta 2000 mg/kg (ppm).
Los motores alimentados con carburantes conformes a las normas EN 590 y ASTM D975 con contenido de azufre < 15mg/
kg tienen intervalos de sustitución del aceite de 500 horas. Los carburantes con contenido de azufre > 500 mg/kg necesitan
un intervalo de cambio del aceite lubricante más corto. Esto se establece a las 250 horas. Sin embargo, el aceite del motor
debe cambiarse cuando el número de base total (TBN) se reduce a 6,0 mg KOH/g según el método de prueba ASTM D4739.
_07
ES 12 ED0053030280 _08 Indice
INFORMACIÓN TÉCNICA 2
• Cuando el motor se usa a temperaturas ambiente inferiores a 0 °C, utilice carburantes idóneos normalmente distribuidos por
las compañías petrolíferas y que cumplan las especificaciones según la Tab. 2.3.
• Estos combustibles reducen la formación de parafina en el diésel a bajas temperaturas.
• Cuando se forma parafina en el diésel, el filtro de carburante se bloquea y se interrumpe el flujo del mismo.
Es un hecho bien conocido que los motores alimentados durante períodos largos con combustible diésel convencional y luego
se convierten a combustibles sintéticos sufren la contracción de las juntas poliméricas en el sistema de inyección y, por lo
tanto, fugas de combustible. La razón de este comportamiento es que los combustibles sintéticos inodoros pueden conducir
a un cambio en el comportamiento de la estanqueidad de las juntas de polímeros.
Por lo tanto, el pasaje del carburante diésel al sintético se puede realizar solo después de haber sustituido las juntas principales.
El problema de la contracción no se produce si el motor se alimenta con carburante sintético desde el principio.
Se pueden utilizar otros carburantes no aptos para carretera con la condición de que cumplan todos los valores límite previstos
por la norma EN 590, excepto para la densidad del carburante, del índice de cetano y del contenido de azufre.
Los siguientes límites se aplican para estos parámetros:
Solo para motores no certificados KDI De- Contented de inyección mecánica (motores no EGR).
Se pueden usar los siguientes combustibles para reactores, pero solo adoptando un filtro de combustible adicional con
dosificador de lubricación:
2.6 CARBURANTE
F-34/F-35 (queroseno, designación OTAN (NATO)) JP-8 (queroseno, designación militar US)
F-44 (queroseno, designación OTAN (NATO)) JP-5 (queroseno, designación militar US)
F-63 (queroseno, designación OTAN (NATO), equivalente
Jet A (queroseno para aviación civil)
a F-34/F-35 con aditivos)
F-65 (queroseno, designación OTAN (NATO), 1:1 mezcla
Jet A1 (queroseno para aviación civil)
de F-54 y F-34/F-35)
2.5.5 Instrucciones de instalación relacionadas con las emisiones
El incumplimiento de las instrucciones para instalar un motor certificado en un equipo que no sea de carretera viola la ley
federal (40 CFR 1068.105 (b)), y conlleva multas u otras sanciones descritas en el Clean Air Act.
OEM debe aplicar una etiqueta separada con el siguiente texto: “ULTRA LOW SULFUR FUEL ONLY” (SOLO CARBURANTE
CON CONTENIDO DE AZUFRE MUY BAJO) al lado del tapón para el reabastecimiento del carburante.
Asegúrese de que se instale un motor con certificado adecuado para su aplicación. Los motores con velocidad constante
deben instalarse solo en equipos para el funcionamiento a velocidad constante.
Si se instala el motor de manera que la etiqueta con la información de control de las emisiones sea difícil de leer durante el
mantenimiento normal, es necesario aplicar un duplicado de la etiqueta del motor en la máquina, como se describe en 40
CFR 1068.105.
_07
Indice ED0053030280 _08.1 13 ES
2 INFORMACIÓN TÉCNICA
Se debe utilizar un líquido refrigerante a base de una mezcla compuesta por el 50% de agua desmineralizada y por el 50%
de glicol etilénico con bajo contenido de silicato.
Utilice refrigerante OAT para aplicaciones de larga duración o prolongadas de alta resistencia sin silicatos, fosfatos, boratos,
nitritos ni aminas.
Se puede usar el siguiente refrigerante de motor con una base de etilenglicol para todos los modelos incluidos en la familia
de motores KDI:
• OAT (Organic Acid Technology) con bajo contenido de silicatos: ASTM D-3306 D-6210
• HOAT (Hybrid Organic Acid Technology) con bajo contenido de silicatos: ASTM D-3306 D-6210
Los refrigerantes anteriores en formulación concentrada se deben mezclar con agua destilada, desionizada o desmineralizada.
Si está disponible, se puede utilizar directamente una formulación previamente mezclada (al 40-60% o al 50-50%).
Importante
• No mezcle refrigerantes a base de glicol etilénico y glicol propilénico. No mezcle refrigerantes a base de OAT y HOAT. La
duración de las prestaciones de los refrigerantes OAT puede ser drásticamente reducida si se contaminan con refrigerantes
que contengan nitritos.
• No utilice refrigerantes para el sector automovilístico. Estos refrigerantes no contienen los aditivos adecuados para proteger
los motores diésel de trabajo pesado.
Los refrigerantes OAT no necesitan mantenimiento hasta los 6 años o 6000 horas de funcionamiento, siempre que el sistema
de enfriamiento se recargue con el mismo tipo de refrigerante. No mezcle refrigerantes de tipo diferente. Pruebe cada año las
condiciones del refrigerante usando bandas para el control del refrigerante.
No todos los refrigerantes HOAT están excluidos del mantenimiento y se aconseja añadir SCA (Supplemental Coolant Additive
(aditivos para el enfriamiento)) en el primer plazo de mantenimiento.
2.7
BATERÍAS RECOMENDADAS
TEMPERATURA
TIPO DE BATERÍA
AMBIENTE
> - 15°C 12V 100 Ah - 800 CCA/SAE
-15°c ÷ -25°c 12V 110 Ah - 950 CCA/SAE
< - 25°C 12V 120 Ah - 1000 CCA/SAE
_07
ES 14 ED0053030280 _08 Indice
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD 3
• El uso previsto del motor es el combinado con la máquina • La persona que efectúe las operaciones de uso y
en la cual está instalado. mantenimiento del motor debe utilizar los dispositivos de
• Un uso diferente del especificado por KOHLER dentro de seguridad y los equipos de protección individual.
este manual se considerará impropio. • KOHLER no se responsabiliza de forma objetiva o subjetiva
• KOHLER no se hace cargo de ninguna responsabilidad por en caso de que no se apliquen ni se respeten las normas de
cualquier tipo de variación en el motor que no esté descrita comportamiento citadas en este manual.
en este manual, efectuada por personal no autorizado por • KOHLER no puede incluir ningún uso impropio
KOHLER. razonablemente no previsible que conlleve un posible
• Si se usa el motor correctamente, se cumplen rigurosamente peligro.
con las normas mencionadas y se aplican estrictamente
todas las precauciones indicadas, se evitará el peligro de
accidentes.
3.2 Notas generales
3.2.1 Notas para el fabricante
• En la fase de colocación de los motores KDI tenga en cuenta • El motor puede ensamblarse en una máquina solo por
que cualquier variación en los sistemas de funcionamiento personal debidamente instruido por KOHLER y que trabaje
conlleva graves anomalías del motor. según los manuales que existen.
• Deberá comprobarse su optimización de antemano, en las • El motor ha sido fabricado en base a la especificación del
salas de pruebas de KOHLER. fabricante de una máquina, y ha sido tarea suya efectuar
• En caso de que KOHLER no apruebe dicho tipo de todas las acciones necesarias para cumplir con los
modificación, queda eximida de las anomalías de requisitos esenciales de seguridad y de protección de la
funcionamiento y de los posibles daños que pueda sufrir salud como indican las leyes en vigor, cualquier uso del
el motor. motor que difiera del especificado no podrá considerarse
conforme al uso previsto por KOHLER, que por tanto
quedará exenta de cualquier tipo de responsabilidad por
los posibles accidentes derivados de dicha operación.
3.2.2 Notas para el usuario final
• Las indicaciones que se reproducen a continuación están
dirigidas al usuario de la máquina para reducir o eliminar importante mantener una distancia mínima de almenos
los riesgos relacionados con el funcionamiento del motor 200 mm desde la superficie a limpiar y la boquilla.
y con las operaciones de mantenimiento ordinarias No enfocar el chorro de alta presión a los componentes
correspondientes. eléctricos, uniones de cable o anillos de cierre (retenes).
• Lea atentamente estas instrucciones. De lo contrario se Limpiar cuidadosamente la zona que rodea el motor,
puede causar graves peligros para su propia seguridad y siguiendo las indicaciones del fabricante de la máquina.
salud y para la de las personas que se encuentren cerca • El combustible y el aceite son muy inflamables, su repostado
de la máquina. debe efectuarse con el motor apagado. Cuando arranque,
• Cuando arranque asegúrese de que el motor esté en el motor debe estar limpio de residuos de combustible.
posición horizontal, salvo que se especifique de modo • Asegúrese de que los posibles paneles fonoabsorbentes y
contrario. el terreno en el cual se encuentra la máquina no contenga
• Compruebe la estabilidad de la máquina para evitar el residuos de combustible.
riesgo de vuelco. • Los vapores producidos por el combustible son muy
• El motor no puede funcionar en ambientes en los cuales tóxicos, efectúe las operaciones de repostado solo al aire
exista material y/o polvos inflamables o atmósferas libre o en ambientes con buena ventilación.
explosivas, a no ser que se tomen las debidas precauciones • No fume ni use llamas libres durante el repostado.
que se especifican claramente y que se certifican para la • Durante el funcionamiento la superficie del motor alcanza
máquina. temperaturas que pueden ser peligrosas, en especial debe
• Para prevenir el riesgo de incendio mantener la máquina a evitar cualquier tipo de contacto con el sistema de escape
la distancia de al menos un metro de edificios o de otras de humos.
máquinas. • Antes de realizar cualquier tipo de operación en el motor,
• Los niños y los animales deben mantenerse a una distancia apáguelo y espere a que alcance la temperatura ambiente.
prudencial de las máquinas para evitar peligros producidos • Abra siempre el tapón del radiador o del recipiente de
por su funcionamiento. expansión con cuidado y lleve vestuario y gafas de
• Antes de continuar cualquier operación, limpiar protección.
cuidadosamente todas las partes externas del motor con • El circuito de refrigeración con líquido está con presión,
el fin de evitar la introducción accidental de impurezas no efectúe controles antes de que el motor se encuentre a
o cuerpos extraños. Utiliazar exclusivamente agua temperatura ambiente.
o/u productos adecuados para la limpieza del motor.
Usando dispositivos de lavado a presión o vapor, es
_07
Indice ED0053030280 _08 15 ES
3 INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD
• Donde esté previsto que esté instalado un electroventilador • Antes de arrancar quite las herramientas que se hayan
no se acerque al mismo si el motor está caliente ya que podido usar para el mantenimiento del motor y/o de la
podría ponerse en funcionamiento incluso con el motor máquina, asegúrese de que se hayan montado todas las
apagado. protecciones que se habían quitado.
• Está prohibido mezclar el combustible con elementos como
petróleo o queroseno. El incumplimiento de esta prohibición
impide el funcionamiento del catalizador y no respeta las
emisiones declaradas por KOHLER.
Importante • Tenga cuidado con la temperatura del filtro del aceite
• La descarga del aceite, al efectuarse con el motor caliente, cuando lo cambie.
necesita de precaución especial para evitar quemaduras. • Las operaciones de control, repostado y sustitución del
Evite el contacto del aceite con la piel por los peligros que líquido de refrigeración deben efectuarse con el motor
pudieran derivar para la salud, se aconseja usar una bomba apagado y cuando se ha alcanzado la temperatura
de aspiración del aceite. ambiente. El líquido de refrigeración es contaminante por lo
• Durante las operaciones que necesitan acceder a partes tanto debe ser eliminado respetando el ambiente.
móviles del motor y/o que sirven para quitar las protecciones • No use chorros de aire o de agua con alta presión, en los
giratorias, interrumpa la señal eléctrica aislando el cable cableados, en los conectores y en los inyectores.
negativo (-) de la batería para prevenir corto circuitos y
poner en marcha el motor de arranque.
• Controle la tensión de las correas solo con el motor apagado.
Importante
• Cierre de nuevo el tapón del depósito correctamente después
de cada repostado, no llene completamente el depósito deje • Para elevar solo el motor use exclusivamente ambos
una parte libre adecuada para que se expanda el carburante. cáncamos A previstos por KOHLER (Fig. 3.1).
• El motor debe arrancar siguiendo las instrucciones • El ángulo entre cada cadena de elevación y la angulación
específicas que se indican en el manual de uso del motor de los cáncamos no debe superar los 15° hacia en interior.
y/o de la máquina, evite el uso de dispositivos auxiliares de • El ajuste correcto de los tornillos de elevación es de 25 Nm.
arranque que no estén instalados en la máquina de fábrica • No está permitido colocar separadores o arandelas entre
(ej. Startpilot). los cáncamos y la cabeza del motor.
α ≤ 15° α ≤ 15°
A A
_07
ES 16 ED0053030280 _08 Indice
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD 3
• Para garantizar un uso seguro, se ruega leer atentamente • El presente manual contiene las normas de seguridad que
las siguientes instrucciones. se ilustran a continuación.
• Se recomienda consultar también el manual de uso • Se ruega leerlas atentamente.
suministrado junto con la máquina o en la aplicación en la
cual se ha montado el motor en el cual se indican otras
informaciones importantes para la seguridad.
A continuación se enumeran las placas adhesivas de seguridad A continuación se enumeran las protecciones de seguridad
que se pueden encontrar en el motor y que indican puntos que se deben usar antes de realizar cualquier operación y
potencialmente peligrosos para el operador (Apart. 3.6). evitar daños potenciales para el operador.
Lea el manual de uso y mantenimiento antes de efectuar Use guantes con protección adecuada antes de efectuar
operaciones en el motor. la operación.
Componentes con temperatura elevada. Use gafas de protección antes de efectuar la operación.
Peligro de quemaduras.
Descarga eléctrica.
Peligro de graves quemaduras o de muerte. Peligro
• Se refiere a las instrucciones que, si se incumplen, exponen
a un riesgo que puede causar graves lesiones personales, la
muerte, o bien, graves daños materiales.
Fluidos con alta presión.
Peligro de penetración de fluidos.
Importante
Gases de descarga letales. • Indica informaciones técnicas de especial importancia que
Peligro de intoxicación o de muerte. no deben ignorarse.
Advertencia
• Indica la presencia de un riesgo que puede causar lesiones
o daños leves en caso de incumplimiento.
_07
Indice ED0053030280 _08 17 ES
3 INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD
_07
Indice ED0053030280 _08 19 ES
4 INFORMACIÓN SOBRE EL USO
1. Controle el nivel del aceite del motor, del combustible y del líquido de refrigeración y reposte si es necesario (Apar. 4.5 y 4.6).
4. Gire la llave más allá de la posición ON y suéltela cuando el motor se ha puesto en marcha (la llave regresará a la posición ON automáticamente).
Importante
• En la primera puesta en marcha, realice las operaciones en los puntos 4, 5 y 6 del apartado 6.3..
• No accione el motor de arranque durante más de 15 segundos consecutivos: si el motor no se pone en marcha puede causar daños
al mismo, espere un minuto antes de volver a poner en marcha.
• En caso de que el motor no se ponga en marcha después de dos intentos, consulte las Tab. 7.1 y Tab. 7.2, para descubrir la causa.
Advertencia
• Asegúrese de que con el motor en marcha, todos los testigos luminosos de control del cuadro estén apagados.
1. Mantenga al mínimo durante algunos minutos como indica la tabla (excepto para los motores con velocidad constante).
4.2
TEMPERATURA AMBIENTE TIEMPO
≤ -20°C 2 minutos
de -20° C a -10°C 1 minuto
de -10° C a -5° C 30 segundos
de -5° C a 5° C 20 segundos
≥ 5° C 15 segundos
4.3.3 Apagado
1. No apague el motor cuando está a plena carga y con velocidad de rotación elevada (excepto para motores con velocidad constante).
2. Antes de apagarlo, déjelo funcionar al mínimo y sin carga durante 1 minuto.
3. Gire la llave a la posición OFF.
_07
ES 20 ED0053030280 _08 Indice
INFORMACIÓN SOBRE EL USO 4
Importante
• Antes de proseguir las operaciones ver Apar. 3.2.2.
Peligro
• Reposte absolutamente con el motor apagado.
• Los únicos combustibles admitidos son los que se indican en la Tab. 2.3 pág. 12.
• En los países donde está disponible solo el gasóleo con alto contenido de azufre se recomienda introducir en el motor un
aceite lubricante muy alcalino o en alternativa cambie el aceite lubricante recomendado por KOHLER con mayor frecuencia.
• No fume ni use llamas libres durante las operaciones para evitar explosiones o incendios.
• Los vapores producidos por el combustible son muy tóxicos, efectúe las operaciones solo al aire libre o en ambientes con
buena ventilación.
• No se acerque demasiado al tapón con el rostro para no inhalar los vapores nocivos.
• No vierta el combustible en el ambiente ya que es muy contaminante.
• Para el respostado use un embudo para evitar pérdidas de combustible, se recomienda además filtrar para evitar el riesgo de
que entren en el depósito polvo o suciedad.
No llene completamente el depósito de combustible para que el mismo pueda expandirse.
NOTA: En
el primer repostado o en caso de que el depósito permanezca vacío efectúe el llenado del circuito
de combustible (Apar. 6.3 punto 8).
Importante
• Para conocer las advertencias de seguridad vea el Apar. 3.1. • Antes de proseguir las operaciones ver Apar. 3.2.2.
1. Desenrosque el tapón de repostado del aceite A o el
tapón de repostado del aceite C si el tapón A no estuviera
accesible. A C
4.2
3. Antes de controlar el nivel del aceite del motor compruebe
que la máquina esté en llano.
MIN
Importante
• No utilice el motor con el nivel de aceite debajo del mínimo.
4.3
_07
Indice ED0053030280 _08 21 ES
4 INFORMACIÓN SOBRE EL USO
Importante
• Antes de proseguir las operaciones ver Apar. 3.2.2.
Advertencia
• Presencia de vapor y de líquido refrigerante con presión.
Peligro de quemaduras.
4.5
4.6 4.7
_07
ES 22 ED0053030280 _08 Indice
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO 5
5.1 Información útil sobre el mantenimiento
5.3 SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DEL FILTRO DEL ACEITE Y DEL ACEITE DEL MOTOR
PERÍODO (HORAS)
VERSIÓN MOTOR PAR.
250 500
KDI de inyección mecánica Tier 3 – Stage IIIA (1) 6.1
KDI de inyección mecánica no certificados (1) (11) 6.2
_07
Indice ED0053030280 _08.1 23 ES
5 INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
Importante 5.1
• No utilice el motor con el nivel de aceite debajo del mínimo.
5.4 Varilla de nivel del aceite en la cabeza
A
B
MAX
MIN
5.2
5.3 5.4
5.5 Control del filtro del aire
NOTA: Componentes que no suministra
obligatoriamente KOHLER.
A E D
1. Quite los dos ganchos F de la tapa A.
5. Vuelva a montar: F B
-- los cartucho B.
-- la tapa A comprobando que los ganchos estén bien sujetos F. 5.5
_07
ES 24 ED0053030280 _08 Indice
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO 5
Peligro
Para conocer las advertencias de seguridad vea el Cap. 3.
Importante A
• Lleve gafas de protección cuando use el aire comprimido.
• La superficie de intercambio del radiador deben limpiarse
por los dos lados.
F
Importante
• En caso de que los tubos de combustible estén dañados
consulte con un taller autorizado KOHLER. E
B2
5.7
_07
Indice ED0053030280 _08.1 25 ES
5 INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
Advertencia
• Presencia de vapor y de líquido refrigerante con presión.
Peligro de quemaduras.
3. Repostar si es necesario.
5.9
Advertencia
• Antes de volver a arrancar, asegúrese de que el tapón en el
radiador o en el recipiente de expansión, estén montados
correctamente para evitar pérdidas de líquido o de vapor
con temperaturas elevadas.
_07
ES 26 ED0053030280 _08 Indice
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO 5
3. De lo contrario regule. H
5.9.2 Regulación
C
E
5.13
_07
Indice ED0053030280 _08.1 27 ES
5 INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
D1
5.15
5.16
5.12 Conservación del producto 5.13 Almacenamiento del motor durante 6 meses
Antes de almacenarlo compruebe que:
• El ambiente donde deberá conservarse el motor no sea
Importante
húmedo o esté expuesto a la intemperie. Proteja el motor
• En caso de que los motores no se utilicen durante un período
de hasta 6 meses, deben protegerse con las operaciones con una lona adecuada contra el polvo, la humedad y los
descritas en Almacenamiento del Motor (hasta 6 meses) agentes atmosféricos.
(Apar. 5.13). • La zona no esté cerca de cuadros eléctricos.
• Si transcurren más de 6 meses sin que se use el motor, • Evite que el embalaje toque directamente con el suelo.
debe efectuar una operación de protección para prolongar
el periodo de almacenamiento (más de 6 meses) (Apar.
5.12).
• En caso de inactividad del motor, el tratamiento de
protección debe repetirse no más tarde de los 24 meses
desde el último que se ha efectuado.
_07
ES 28 ED0053030280 _08 Indice
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO 5
5.14 Almacenamiento del motor más de 6 meses 5.15 Arranque del motor después de haberlo
almacenado
Siga los puntos descritos en el Apar. 5.13.
1. Cambie el aceite del motor (Apar. 6.1). 1. Quite la lona de protección.
2. Reposte con combustible aditivado para almacenamiento 2. Quite el tratamiento de protección de las partes
de larga duración. externas usando un paño empapado con un producto
-- Se recomiendan los siguientes aditivos: desengrasante.
-- DEFA Fluid Plus (Pakelo Lubricantes),
-- Diesel Treatment (Green Star),
-- Top Diesel (Bardhal), 3. Inyecte el aceite lubricante (no más de 2 cm3) en los
-- STP® Diesel Fuel Injector Treatment. conductos de aspiración.
3. Con recipiente de expansión: controle que el líquido de 4. Reposte el depósito con carburante nuevo.
refrigeración se encuentre en el nivel MÁX.
4. Sin recipiente de expansión: 5. Compruebe que los niveles de aceite y del líquido
El líquido debe cubrir los tubos refrigerante lleguen casi al MÁX.
dentro del radiador hasta unos 5 mm.
No llene completamente el radiador, deje un volumen libre 6. Arranque el motor y manténgalo encendido a régimen
adecuado para que se expanda el líquido refrigerante. mínimo, sin carga, durante unos dos minutos.
5. Arranque el motor y manténgalo encendido a régimen
mínimo, sin carga, durante unos 2 minutos. 7. Lleve el motor a unas 3/4 partes del régimen MÁX. durante
5÷10 minutos.
6. Lleve el motor a unas 3/4 partes del régimen MÁX. durante
5÷10 minutos. 8. Apague el motor y con el aceite a ún caliente (Apar. 6.1),
7. Apague el motor. descargue el aceite protector en un recipiente adecuado.
8. Vacíe completamente el depósito de combustible.
9. Rocíe el aceite SAE 10W-40 en los colectores de descarga Advertencia
y de aspiración.
• Los lubricantes y filtros pierden sus propiedades y sus
10. Selle los conductos de aspiración y de descarga para características a lo largo del tiempo, por lo que es necesario
evitar que entren cuerpos extraños. sustituirlos según los criterios descritos en la Tab. 5.2.
11. Limpie cuidadosamente todas las partes externas del motor. 9. Sustituya los filtros (aire, aceite, combustible) con repuestos
Cuando lave el motor, si se usan dispositivos de lavado
con presión o a vapor, evite dirigir el chorro de alta originales.
presión hacia los componentes eléctricos, las juntas de
los cables y los anillos de retención (sellos de aceite). 10. Introduzca el aceite nuevo (Apar. 4.5) hasta llegar al nivel
Cuando se usa un lavado de alta presión es
importante mantener una distancia mínima de al MÁX.
menos 200 mm, entre la superficie a lavar y la boquilla.
Evite absolutamente componentes como alternador, 11. Vacíe completamente el circuito de refrigeración e
motor de arranque y centralita.
introduzca el líquido de refrigeración nuevo hasta el nivel
12. Trate las partes sin pintar con productos protectores. MÁX (Apar. 4.6).
Si la protección del motor se efectúa según las indicaciones,
no se producirá ningún daño debido a corrosión.
5.16 Inutilización de la máquina
Realice las siguientes operaciones si la máquina no se tuviera que utilizar durante un periodo de tiempo.
5.16.1 Operaciones para el motor
5.5
PUNTO OPERACIÓN
-- El lugar tendrá que estar seco y fresco durante todo el período en el que no se utilice la máquina.
Inutilización -- Consulte el manual de la máquina para desconectar la batería (antes de desconectar la batería
de la máquina espere por lo menos 5 min. después de que se haya apagado el motor).
hasta 2 meses -- Asegúrese de que el motor no esté expuesto a la luz directa del sol.
1 -- Asegúrese de que el motor no esté cerca de fuentes de calor.
-- Antes de poner en marcha el motor controle el Apar. 5.2 para conocer los intervalos de
Arranque mantenimiento.
-- Consulte el manual de la máquina para conectar la batería y poner en marcha el motor.
-- Realice las operaciones sobre la Inutilización de la máquina descritas del punto 1.
Inutilización -- Realice las operaciones descritas en el Apar. 5.6.
de la máquina -- Ponga en marcha el motor por lo menos cada 4 meses con las operaciones descritas en el punto 1:
entre 2 y 9 Evite aceleraciones bruscas durante los primeros minutos.
2 meses Lleve el motor a la temperatura de trabajo posicionando el acelerador a 3/4 del MAX.
Deje el motor encendido al régimen mínimo de rotación durante unos minutos y apague el motor.
-- Antes de poner en marcha el motor controle el Apar. 5.2 para conocer los intervalos de mantenimiento.
Arranque -- Consulte el manual de la máquina para conectar la batería y poner en marcha el motor.
-- Evite aceleraciones bruscas durante los primeros minutos.
Inutilización
de la máquina -- Realice las operaciones sobre la Inutilización de la máquina del punto 1 y 2.
más de 9 meses
3 -- Antes de poner en marcha el motor controle el Apar. 5.2 para conocer los intervalos de mantenimiento.
-- Compruebe la calidad del líquido refrigerante mediante las bandas correspondientes de
Arranque control.
-- Consulte el manual de la máquina para conectar la batería y poner en marcha el motor.
-- Evite aceleraciones bruscas durante los primeros minutos.
_07
Indice ED0053030280 _08.1 29 ES
6 INFORMACIÓN SOBRE LAS SUSTITUCIONES
Peligro
• Desconecte el cable negativo (-) de la batería para evitar arranques accidentales del motor.
Importante
• Antes de proseguir las operaciones ver Apar. 3.2.2.
6.1 Cambio del aceite del motor
A
B
Importante
• La sustitución del aceite debe efectuarse con el motor en
posición horizontal.
• Antes de empezar, realice las operaciones indicadas en el E
Apar. 6.2 - Punto 1.
D
NOTA: Efectúe esta operación con el motor en
caliente, para que fluya mejor el aceite
y para descargar completamente las
impuridades que contiene.
5. Cambie la junta E.
Importante
• No supere el nivel MÁX. de la varilla de nivel del aceite.
6.3
_07
ES 30 ED0053030280 _08 Indice
INFORMACIÓN SOBRE LAS SUSTITUCIONES 6
MIN
6.4
Advertencia
• Sustitucióndel cartucho del filtro del aceite (Apar. 6.2) y filtro del combustible (Apar. 6.3)
• En caso de que se use poco cambie cada 12 meses.
• Para eliminar los cartuchos del filtro del aceite y del filtro del combustible consulte el
Apar. 6.5 CESIÓN y DESGUACE.
A
Advertencia A
• No está permitido el uso de destornilladores.
6.6
_07
Indice ED0053030280 _08 31 ES
6 INFORMACIÓN SOBRE LAS SUSTITUCIONES
6.7
5. Afloje el tornillo de
desaireación F situada
en el soporte del filtro del
combustible B y el tornillo E
colocado en la bomba de
inyección G.
6. Enrosque el tornillo de
desaireación F y E (par de F
apriete de 1.5 Nm) apenas G
empiece a salir el combustible.
D
6.9
3. Vuelva a montar:
-- los nuevos cartucho B.
-- la tapa A comprobando que los ganchos estén bien sujetos F.
F B
6.10
_07
ES 32 ED0053030280 _08 Indice
INFORMACIÓN SOBRE LAS SUSTITUCIONES 6
• En caso de desguace, el motor deberá eliminarse en • Para la recogida de los aceites gastados y de los filtros
vertederos adecuados, cumpliendo con la legislación deben eliminarse según las leyes vigentes en el país en el
vigente. cual se efectúe.
• Antes de llevar a cabo el desguace debe separar las partes • El aceite debe ser recuperado de forma adecuada y no debe
de plástico o de goma del resto de los componentes. verterse en el ambiente ya que según las normas de ley,
• Las partes que están formadas solo por material plástico, está clasificado como residuo peligroso y como tal debe
por aluminio o por acero podrán reciclarse si se recogen en entregarse a los centros de recogida correspondientes.
centros específicos.
_07
Indice ED0053030280 _08 33 ES
7 INFORMACIÓN SOBRE LAS AVERÍAS
• En este capítulo hay información relativa a los posibles problemas que se pueden detectar cuando se usa el motor, con sus
correspondientes causas y las posibles soluciones Tab. 7.2.
• En algunos casos para evitar daños mayores, es necesario apagar al motor inmediatamente Tab. 7.1.
EL MOTOR DEBE APAGARSE INMEDIATAMENTE CUANDO
7.1
1 Encendido del testigo luminoso rojo
2 El testigo luminoso que indica la presión del aceite se ilumina cuando funciona
3 Las revoluciones del motor aumentan y disminuyen improvisamente
4 Se oye un ruido inusual y/o improviso
5 El color de los gases de descarga se vuelve oscuro
-- En caso de que las soluciones propuestas en la Tab. 7.2 para los inconvenientes detectados no resolvieran el problema,
contacte con un taller autorizado KOHLER.
_07
ES 34 ED0053030280 _08 Indice
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA 8
Kohler Co. garantiza al Usuario final que cada motor diésel estará exento de defectos en materiales o mano de obra en servicio
normal durante el periodo de cobertura aplicable o horas de trabajo (lo que suceda primero) que se estipula a continuación,
siempre y cuando el motor funcione y reciba mantenimiento de conformidad con las instrucciones y manuales de Kohler Co.
HORAS DE COBERTURA DE LA
SERIE DE MOTORES PERIODO DE GARANTÍA
FUNCIONAMIENTO GARANTÍA
100% Piezas y mano de
Diésel KOHLER (no KDI) 3 años 0 – 2.000
obra
100% Piezas y mano de
0 – 2.000
obra
KOHLER KDI 3 años
Solo componentes
2.001 – 6.000
principales *
100% Piezas y mano de
Diésel Lombardini 2 años 0 – 2.000
obra
*Los defectos de componentes principales son fallos relacionados con la fundición de un cigüeñal, fundición de una culata,
cigüeñal, polea del cigüeñal, árbol de levas, biela, volante y bomba de aceite.
A efectos del Periodo de garantía que se estipula más arriba, el periodo de garantía comienza en la fecha de compra del
equipo terminado en el que se instale el motor. Si no se instalara ningún contador de horas en la aplicación, las Horas de
funcionamiento se calcularán como 4 horas de uso al día durante 5 días a la semana, a partir de la fecha de compra.
La obligación de Kohler Co. en virtud de esta garantía se limita expresamente, según su criterio, a un ajuste, reparación o
sustitución adecuada de las piezas que Kohler Co. considere como defectuosas después de una inspección realizada por
Kohler Co. o una instalación de servicio técnico autorizada y designada por Kohler Co.
HORAS DE COBERTURA DE LA
PIEZAS DE REPUESTO PERIODO DE GARANTÍA
FUNCIONAMIENTO GARANTÍA
La garantía de Kohler Co. cubrirá las piezas/componentes con sustitución planificada dentro del programa de mantenimiento
desde la fecha de compra de la pieza hasta el primer punto de sustitución programado para las piezas/componentes
correspondientes.
Las piezas de repuesto restantes están cubiertas por la garantía indicada anteriormente, siempre que Kohler Co. o un servicio
técnico Kohler autorizado realicen las reparaciones.
2. EXCLUSIONES
_07
Indice ED0053030280 _08 35 ES
8 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
• Alquiler de otros equipos durante la realización de reparaciones cubiertas por la garantía. Todos los elementos sometidos a
desgaste y mantenimiento periódico, como los que se enumeran en el Manual de uso y mantenimiento (por ejemplo, filtros
de aire, aceite o combustible, correas, etc.) tienen asociado un periodo de garantía igual al intervalo de sustitución prescrito
en el Manual.
• Combustible, aceite lubricante, refrigerante/anticongelante.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O LEGALES, INCLUSIVE LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
OBJETIVO ESPECÍFICO, SE LIMITAN EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA POR ESCRITO. KOHLER CO.
NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, NI AUTORIZA A NINGUNA OTRA PARTE A OTORGAR NINGUNA EN
REPRESENTACIÓN DE KOHLER CO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS ESPECIALES,
INDIRECTOS, ACCIDENTALES O CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO.
El comprador debe llevar el motor a un concesionario de servicio técnico autorizado KOHLER designado por Kohler.
CENTROAMÉRICA Y SUDAMÉRICA
Si desea consultar la lista de concesionarios autorizados, visite dealers.kohlerpower.it.
CHINA Y ASIA-PACÍFICO
Si desea consultar la lista de concesionarios autorizados, visite dealers.kohlerpower.it.
INDIA
Si desea consultar la lista de concesionarios autorizados, visite dealers.kohlerpower.it.
Nota: Los motores vendidos directamente en India están sujetos a términos y condiciones de garantía específicos.
1. El propietario del motor todoterreno es responsable de la realización del mantenimiento necesario que se indica en el Manual
de uso y mantenimiento. Kohler Co. recomienda conservar todos los recibos correspondientes al mantenimiento del motor
todoterreno y marino, aunque Kohler Co. no puede anular la garantía únicamente por no conservar los comprobantes o por
la no realización de todo el mantenimiento programado.
2. Con todo, cabe remarcar al propietario del motor todoterreno y marino que Kohler Co. puede anular la cobertura de la
garantía si el motor todoterreno y marino o una pieza de repuesto muestran signos de funcionamiento defectuoso o avería
como resultado de abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificación no aprobada.
3. El diseño del motor únicamente contempla el funcionamiento con combustible diésel. El combustible diésel y el resto de
fluidos deben cumplir las recomendaciones que se indican en el Manual de uso y mantenimiento. El uso de cualquier otro
combustible o fluido puede causar roturas del motor, desgaste prematuro o incumplimiento de los requisitos de emisiones
de California y de la Agencia para la Protección del Medio Ambiente de EE.UU. (US EPA).
4. El propietario es responsable de iniciar el proceso de garantía. ARP y US EPA recomiendan acudir con el motor todoterreno
y marino a un concesionario Kohler Co. tan pronto como se identifique un problema. El concesionario realizará las
reparaciones cubiertas por la garantía con la mayor celeridad posible.
5. COBERTURA
Kohler Co. reparará o sustituirá piezas, componentes y subconjuntos del sistema de control de emisiones que presenten
defectos de materiales o de mano de obra sin coste para el propietario, incluyendo cualquier diagnóstico, mano de obra y
pieza en relación con el sistema de escape del motor, siempre que no se haya realizado ninguna modificación no autorizada
en el motor y sus piezas, componentes y subconjuntos.
La elección y responsabilidad de decisión de reparación o sustitución de un defecto del sistema de control de emisiones
recaerá exclusivamente en Kohler Co. A continuación, se detallan las piezas y componentes cubiertos por la Garantía limitada
de los sistemas de control de emisiones federales y de California:
_07
ES 36 ED0053030280 _08 Indice
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA 8
Las disposiciones de la garantía cubrirán las piezas/componentes con sustitución planificada dentro del programa de
mantenimiento durante un periodo de tiempo hasta el primer punto de sustitución programado para las piezas/componentes
correspondientes. Los daños subsiguientes en otros componentes del motor como resultado directo de un fallo cubierto por
la garantía de piezas o componentes del sistema de emisiones de escape estarán cubiertos en virtud de las provisiones de
la garantía descritas en este documento.
El propietario es responsable del uso y mantenimiento adecuados del motor. Kohler Co. Recomienda conservar todos los
comprobantes e informes de la realización del mantenimiento periódico para aclarar posibles cuestiones. Si se revende el
motor durante el período de garantía, se recomienda entregar los informes de mantenimiento al siguiente propietario. Kohler
Co. No podrá negarse a realizar las reparaciones cubiertas por la garantía por la no realización del mantenimiento preventivo
o por no conservar los informes de mantenimiento.
El mantenimiento, sustitución o reparación normales de los sistemas y dispositivos de control de emisiones pueden ser
realizados por cualquier centro de reparaciones o técnico; no obstante, las reparaciones cubiertas por la garantía solo pueden
realizarse en un centro técnico autorizado de kohler.
La junta de recursos aéreos de California (CARB, California Air Resources Board), la agencia para la protección del medio
ambiente estadounidense (EPA, environmental protection agency) y Kohler Co. Se complacen en describirle la garantía
de los sistemas de control de emisiones en su motor (diésel) de encendido por compresión todoterreno y marino [año de
modelo actual – {2+ año de modelo actual}]. En California ("el estado") y la región regulada por la epa estadounidense, los
nuevos motores todoterreno pesados y marinos deben estar diseñados, fabricados y equipados para cumplir las normas
anticontaminación más estrictas del estado y de la epa estadounidense. El periodo de garantía se iniciará en la fecha de
entrega del motor o equipo a un comprador final. Kohler Co. Debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor
durante el periodo de tiempo que se especifica a continuación, siempre que no haya existido ningún abuso, negligencia o
mantenimiento inadecuado del motor.
El sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el sistema de inyección de combustible y el sistema de inducción
de aire. También se incluyen los tubos, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones.
Cuando exista una condición cubierta por la garantía, Kohler Co. Reparará el motor todoterreno pesado y marino sin coste
alguno, inclusive los diagnósticos, las piezas y la mano de obra.
No se cargará al propietario el trabajo de diagnóstico que se realice para determinar que una pieza cubierta por la garantía
está defectuosa, siempre que este trabajo de diagnóstico se realice en un taller autorizado por la garantía.
Los motores todoterreno pesados y marinos [año de modelo actual – {2+ año de modelo actual}] están garantizados durante
los periodos que se enumeran a continuación. Si alguna pieza relacionada con las emisiones del motor está defectuosa, Kohler
Co. Reparará o sustituirá la pieza gratuitamente.
_07
Indice ED0053030280 _08 37 ES
9 GLOSARIO
Apar.: Apartado
F Fig.: Figura.
_07
ES 38 ED0053030280 _08 Indice
GLOSARIO 9
R Ref.: Referencia.
T Tab.: Tabla.
_07
Indice ED0053030280 _08 39 ES
9 GLOSARIO
_07
ES 40 ED0053030280 _08 Indice
NOTAS 9
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
_07
Indice ED0053030070
ED0053030280 _08 41 ES
9 NOTAS
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
_07
ES 42 ED0053030070
ED0053030280 _08 Indice
NOTAS 9
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
_07
Indice ED0053030070
ED0053030280 _08 43 ES
9 NOTAS
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
_07
ES 44 ED0053030070
ED0053030280 _08 Indice
NOTAS 9
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
_07
Indice ED0053030070
ED0053030280 _08 45 ES
9 NOTAS
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
_07
ES 46 ED0053030070
ED0053030280 _08 Indice
NOTAS 9
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
CALIFORNIA
........................................................................................................................................................
AVISO - DECLARACIÓN 65
........................................................................................................................................................
De acuerdo con el Estado De California, los gases de
escape de los motores diésel y algunos de sus componentes
causan cáncer, malformaciones congénitas y otros daños
........................................................................................................................................................
reproductivos.
_07
Indice ED0053030070
ED0053030280 _08 47 ES
Lombardini s.r.l. is a part of Kohler Group. E U RO PE U S A & C AN AD A F R AN C E
Lombardini has manufacturing facilities
Lombardini Srl Kohler Co. Lombardini France S.a.s.
in Italy, Slovakia and India and sales
Via Cav. del lavoro 444 Highland Drive, 47 Alléè de Riottier,
subsidiaries in France, Germany, UK, Spain
A. Lombardini n° 2 Kohler - Wisconsin (53044), US 69400 Limas, FRANCE
and Singapore. Kohler/Lombardini reserves
the right to make modifications without prior
42124 Reggio Emilia, ITALY T. +1 920 457 4441 T. +33-(0)474-626500
T. +39-(0)522-389-1 F. +1 920 459 1570 F. +33-(0)474-623945
notice.
F. +39-(0)522-389-503
www.lombardini.it
Alternador
Supplied by
33521035001_12_1
IZIDOC 624-20/10/2020
Preámbulo
Índice
ÍNDICE 1
CAPÍTULO 1. PREÁMBULO ......................................................................................................................................................... 2
1.1 Instrucciones generales ..................................................................................................................................................... 2
1.2 Instrucciones y normas de seguridad (protección de las personas) ..................................................................................3
CAPÍTULO 2. DIRECTIVAS Y NORMAS APLICABLES ..............................................................................................................3
CAPÍTULO 3. CARACTERÍSTICAS.............................................................................................................................................. 4
3.1 Masa................................................................................................................................................................................... 4
CAPÍTULO 4. MANTENIMIENTO.................................................................................................................................................. 4
4.1 Verificación general de la instalación ................................................................................................................................. 4
4.2 Limpieza del alternador ...................................................................................................................................................... 4
4.3 Comprobación del circuito de ventilación...........................................................................................................................5
4.4 Comprobación de los rodamientos..................................................................................................................................... 5
4.4.1 Rodamientos lubricados de por vida.......................................................................................................................5
4.4.2 Rodamientos ........................................................................................................................................................... 5
4.5 Verificación del bobinado ................................................................................................................................................... 6
4.6 Verificación de los bobinados y de los diodos giratorios por excitación.............................................................................7
4.7 Mantenimiento del regulador.............................................................................................................................................. 7
4.7.1 Recomendaciones .................................................................................................................................................. 7
4.7.2 Acceso a las conexiones y al sistema de regulación..............................................................................................7
4.7.3 Regulador R180 (caso 1) ........................................................................................................................................ 7
4.7.4 Regulador R250 (caso 0) ........................................................................................................................................ 9
4.7.5 Regulador R449 .................................................................................................................................................... 10
4.7.6 Regulador R450 o R450M/R450T (caso 1) ..........................................................................................................11
4.7.7 Regulador D510C ................................................................................................................................................. 13
4.7.8 Regulador D350 .................................................................................................................................................... 16
CAPÍTULO 5. ALMACENAMIENTO ........................................................................................................................................... 17
5.1 Instrucciones de almacenamiento.................................................................................................................................... 17
CAPÍTULO 6. REPARACIÓN DE AVERIAS ...............................................................................................................................18
6.1 Fallos mecánicos.............................................................................................................................................................. 18
6.2 Fallos eléctricos................................................................................................................................................................ 18
6.2.1 R180 ..................................................................................................................................................................... 18
6.2.2 R220/R250/R438/R450/R450M/R450T ................................................................................................................20
6.2.3 R449 ..................................................................................................................................................................... 21
6.2.4 D510C ................................................................................................................................................................... 23
6.2.5 D350 ..................................................................................................................................................................... 25
624_ES.docx 2020-10-19 1
Preámbulo
Capítulo 1. Preámbulo
Regulador:
Caso 0 (N) R250 / R450 (_/M/T) / D510C
Caso 1 (O) R180 / R449 / R450 (_/M/T) / D350 /
D510C
Configuración estándar:
Referencia
KH00371T
del KH00351T KH00440T KH00461T KH00462T KH00590T KH00601T KH00602T
alternador
Caso 1 1 1 1 1 1 1 1
Regulador D350 R180 D350 D350 R180 R180 D350 R180
Referencia
del KH00721T KH00750T KH00751T KH00752T KH00753T KH00810T KH00811T KH00911T
alternador
Caso 1 1 1 1 1 1 1 1
Regulador R180 R450 R450 R180 R180 D350 R180 R450
Referencia
del KH01050T KH01051T KH01052T KH01100T KH01191T KH01220T KH01221T KH01222T
alternador
Caso 1 1 1 0 1 1 1 1
Regulador R450 R180 R180 R250 R180 R450M R180 R180
Referencia
del KH01340T KH01342T KH01420T KH01421T KH01630T KH01640T KH01641T KH01680T
alternador
Caso 0 1 0 0 0 0 1 1
Regulador R250 R180 R250 R250 R250 R250 R450M R180
Referencia
del KH01681T KH01741T KH02070T KH02100T KH02101T KH02400T KH02401T KH02450T
alternador
Caso 1 0 1 1 1 1 1 0
Regulador R180 R250 R450 R450M R450M R450 R450M R250
Referencia
del KH02850T KH02880T KH02971T KH03003T KH03390T KH03541T KH03542T KH03603T
alternador
Caso 1 0 1 1 1 1 1 1
Regulador R450M R250 D350 R450M R450M D350 R450M R450
Referencia
del KH03890T KH04402T KH04403T KH04404T KH04406T KH04450T KH04972T KH04973T
alternador
Caso 1 1 1 1 1 1 1 1
Regulador D350 D510C D510C D510C D510C D350 D510C D510C
Referencia
del KH04974T KH05090T KH05793T KH05794T KH06931T KH06932T KH06550T KH07830T
alternador
Caso 1 1 1 1 1 1 1 1
Regulador D510C D350 D510C D510C D510C D510C D510C D510C
Referencia
del KH08560T KH08890T KH09720T
alternador
Caso 1 1 1
Regulador D510C D510C D510C
2 624_ES.docx 2020-10-19
Directivas y normas aplicables
Las distintas intervenciones descritas a continuación se presentan con recomendaciones ó símbolos con el fin de informar
alusuario de los riesgos de accidentes. Es imprescindible que Ud. comprenda y respete las distintas recomendaciones de
seguridad aquí presentadas.
En este manual, el tratamiento de los textos de advertencia es el siguiente:
Peligro inmediato.
Indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o lesiones graves. La inobservancia de esta
consigna puede conllevar consecuencias graves para la salud y la vida de las personas expuestas.
PELIGRO
Peligro potencial.
Indica una situación que puede ser peligrosa. La inobservancia de esta consigna puede conllevar lesiones
leves a las personas expuestas o daños materiales.
ATENCIÓN
Nota : el fabricante industries se reserva el derecho de modificar las características de sus productos en todo momento para
incorporar los últimos avances tecnológicos. La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo
aviso.
RIESGO DE LESIONES
Durante el funcionamiento, está prohibido permanecer delante de la rejilla de salida de aire, puesto que existe
el riesgo de expulsión de materia.
Prohíba a los niños menores de 14 años acercarse a la rejilla de salida de aire.
ATENCIÓN
RIESGO DE QUEMADURAS
Nunca tocar el alternador durante el funcionamiento o inmediatamente después de la parada del grupo, dado
que hay superficies de temperatura elevada.
ATENCIÓN
Se prohibe salpicar ocolocar recipientes con líquido sobre las partes eléctricas.
Las màquinas eléctricas giratorias son máquinas que tienen piezas peligrosas ya que están bajo tensión o se
mueven durante el funcionamiento. Por lo tanto:
- el uso inadecuado
- a remoción de las protecciones y la desconexión de los dispositivos de seguridad
ATENCIÓN - la falta de chequeo y mantenimiento, pueden causar danõs graves a personas o cosas.
DIRECTIVAS:
- Baja tensión n.° 2006/95/CE del 12 de diciembre de 2006
- Máquinas n.° 2006/42/CE del 17 de mayo de 2006
- CEM n.° 2004/108/CE del 15 de diciembre de 2004
NORMAS:
- EN 55011, grupo 1, clase B "Aparatos industriales, científicos y médicos - Características de las perturbaciones
radioeléctricas - Límites y métodos de medición"
- EN e IEC 60034 – 1 «Máquinas eléctricas giratorias - Parte 1: características asignadas y características de
funcionamiento»
- IEC 60034 – 5 "Máquinas eléctricas rotativas - Parte 5: Grados de protección ofrecidos por el diseño integral de las
máquinas eléctricas rotativas"
- ISO 8528 – 3 “Grupos electrógenos de corriente alterna accionados por motores alternativos de combustión interna.
Parte 3: Alternadores para grupos electrógenos"
624_ES.docx 2020-10-19 3
Características
Capítulo 3. Características
3.1 Masa
Unidad : kg
Capítulo 4. Mantenimiento
ATENCIÓN
- Utilizar los productos desengrasantes y volátiles del mercado.
Nota : Aislamiento y sistema de impregnación no están sujetos a ser dañados por disolventes
4 624_ES.docx 2020-10-19
Mantenimiento
- Aplicar el producto con un pincel repasando a menudo una esponja para evitaracumulaciones en la carcasa.
- Secar el devanado con un trapo seco y dejar evaporar los rastros antes de cerrar la máquina.
- Dejar evaporar los rastros antes de cerrar la máquina.
Parte mecánica
Estas operaciones deben realizarse en una estación de limpieza equipada con un sistema de aspiración
y con recuperación y eliminación de los productos.
ATENCIÓN
Se prohíbe utilizar agua o un aparato de limpieza de alta presión para limpiar la máquina.
Todo desperfecto debido a esta utilización que dará desamparado de nuestra garantía.
Utilice aire comprimido sólo a baja presión para limpiar el exterior del alternador.
ATENCIÓN
- Compruebe que la circulación de aire no se ve reducida por una obturación parcial de las rejillas de aspiración y
descarga: barro, fibras, hollín, etc.
- Controle el estado de corrosión o abrasión de las rejillas de salida del aire.
Si su instalación dispone de filtros:
- Desmonte la rejilla y retire el filtro.
- Limpie el filtro con aire comprimido a baja presión o sustitúyalo si presenta una obstrucción.
Entrada
de aire
Filtro
Soporte
4.4.2 Rodamientos
624_ES.docx 2020-10-19 5
Mantenimiento
ATENCIÓN
KH01100T - KH02400T -
KH01630T -
KH01220T KH02401T KH02971T -
KH01741T
KH01420T - KH02850T - KH03541T
Referencia del KH02070T -
KH01421T KH03003T KH03890T -
alternador KH02450T
KH01640T - KH03390T - KH04450T
KH02880T
KH01641T KH02100T KH03542T KH05090T
- KH02101T KH03603T
Cantidad de grasa (g)
Rodamiento delantero 33 41 60 60
Rodamiento trasero 30 30 50 50
Periodicidad del engrasado (h)
4000 3500 4500 3600
KH04402T -
KH04404T KH04406T
- KH04972T
Referencia del KH04451T - KH04973T - KH04403T -
alternador KH05020T KH04974T KH06931T
KH05793T -
KH05794T KH06932T
- KH08560T
Cantidad de grasa (g)
Rodamiento delantero 70 70 70
Rodamiento trasero 35 40 40
Periodicidad del engrasado (h)
1700 2100 1500
El aislamiento debe ser superior a 1 MΩ para el estátor y a 100 000 Ω para los otros bobinados.
Nuestra garantía no cubre los daños provocados en el regulador en esas condiciones.
ATENCIÓN
Para recuperar los valores mínimos de 1 MΩ y 100 000 Ω se pueden utilizar 2 métodos:
- Deshidratar la máquina durante 24 horas en un horno a una temperatura de 110 °C (sin el regulador).
- Insuflar aire caliente por la entrada de aire, asegurándose de que la máquina gira con el inductor desconectado.
6 624_ES.docx 2020-10-19
Mantenimiento
Esto sistema ha de tener características compatibles con la potencia de excitación de la máquina (ver la placa de
características)
Esta operación ha de ser efectuada sólo durante el periodo de garantía en un taller autorizado o en
nuestras fábricas, so pena de perder la garantía.
Durante las varias manipulaciones la máquina ha de estar siempre horizontal (con el rotor no bloqueado
en el traslado). Consulte la masa de la máquina para elegir el modo de elevación.
ATENCIÓN
624_ES.docx 2020-10-19 7
Mantenimiento
La gama de entrada de auxiliar se ajusta por medio del potenciómetro marcado como «Acc». Este
potenciómetro ajusta el rango de tensión máxima del potenciómetro externo o el rango de la entrada de
accesorio.
Estabilidad
El potenciómetro permite ajustar la estabilidad de la tensión de salida del alternador; moviéndolo en
sentido horario, permite aumentar la rapidez. El ajuste deseado se obtiene desplazando el potenciómetro
de estabilidad en sentido horario hasta la posición en la que la tensión pasa a ser inestable y
reduciendo a continuación el ajuste en 1 vuelta.
.
Señalización
- Límite de sobreexcitación
- Pérdida de tensión de detección
- UFRO
Peligro inmediato.
No Toque Piezas Con Tensión Para Evitar Descargas Eléctricas Y Lesiones Físicas.
PELIGRO
Peligro potencial.
Los ajustes deben realizarse con cuidado y de forma gradual mientras esté en marcha el alternador, de
lo contrario el sistema podría presentar luctuaciones.
ATENCIÓN
8 624_ES.docx 2020-10-19
Mantenimiento
624_ES.docx 2020-10-19 9
Mantenimiento
10 624_ES.docx 2020-10-19
Mantenimiento
R450M/R450T
624_ES.docx 2020-10-19 11
Mantenimiento
Límite de excitación 10 A
Fijado de fábrica máximo
Estatismo de tensión
(Marcha en // con T.I.) No regulado (totalmente a la izquierda)
Estatismo 0 totalmente a la izquierda
2. Instale un voltímetro analógico (con aguja) cal. 100 V C.C. en los bornes E+, E- y un voltímetro C.A. cal 300 - 500 o
1000 V en los bornes de salida del alternador y compruebe la selección de la rueda codificadora.
3. Regule el potenciómetro de tensión P1 al mínimo, totalmente a la izquierda (en sentido contrario a las aguja del reloj) y,
a continuación, regule el potenciómetro de estabilidad P2 a aproximadamente 1/3 del tope en el sentido contrario a la
agujas del reloj.
4. Arranque el motor y regule la velocidad a una frecuencia de 48 Hz para 50 Hz, o de 58 Hz para 60 Hz.
5. Regule la tensión de salida mediante P1 al valor deseado - tensión nominal UN para funcionamiento en solitario (por
ejemplo, 400 V) - o UN + 2 a 4% para la marcha en paralelo con T.I. (por ejemplo, 410 V). Si la tensión oscila, regule
con P2 (pruebe en los dos sentidos) observando la tensión entre E+ y E- (aprox. 10 V C.C.). El menor tiempo de
respuesta se obtiene en el límite de inestabilidad. Si no hay ninguna posición estable, pruebe seleccionando la posición
rápida.
6. Compruebe el funcionamiento del LAM: en función de la selección de la rueda codificadora.
7. Haga variar la frecuencia (velocidad) a ambos lados de 48 o 58 Hz en función de la frecuencia de uso y compruebe el
cambio de tensión anterior (~ 15%).
8. Vuelva a ajustar la velocidad del grupo a su valor nominal en vacío.
12 624_ES.docx 2020-10-19
Mantenimiento
Alimentación
Trans-
ceptor
624_ES.docx 2020-10-19 13
Mantenimiento
Terminales Señales Esquema
U Medición tensión alternador.
V Caso monafásico : utilizar V y W
W
Hasta
530 V
B+ Alimentación DC
B
11V a
30V
F+ Excitación : 6 A
F Hasta 15 A/10 s
14 624_ES.docx 2020-10-19
Mantenimiento
Los LEDs sirven para informar al usuario del funcionamiento o del functionamiento incorrecto del regulador.
LEDs
624_ES.docx 2020-10-19 15
Mantenimiento
Entrada Entrada de
analógica excitación
Entrada Salida de
PT100 excitació
o CTP n
Detección
Detección
de tensión
Entrada de tensión
digital alternador
alternador
Indicadores
2x Salidas luminosos
digitales
Medición de
corriente
Alternador (TI de
Módulo de
Potenciómetros de funcionamiento
programación
tensión y paralelo)
NFlink TM
estatismo
Los indicadores luminosos sirven para informar al usuario del funcionamiento o del mal funcionamiento del regulador.
Los estados de los dos indicadores luminosos se presentan en la siguiente tabla en función de los eventos.
16 624_ES.docx 2020-10-19
Almacenamiento
Capítulo 5. Almacenamiento
Las distintas intervenciones descritas a continuación se presentan con recomendaciones ó símbolos con el fin de informar
alusuario de los riesgos de accidentes. Es imprescindible que Ud. comprenda y respete las distintas recomendaciones de
seguridad aquí presentadas.
En este manual, el tratamiento de los textos de advertencia es el siguiente:
Peligro inmediato.
Indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o lesiones graves. La inobservancia de esta
consigna puede conllevar consecuencias graves para la salud y la vida de las personas expuestas.
PELIGRO
Peligro potencial.
Indica una situación que puede ser peligrosa. La inobservancia de esta consigna puede conllevar lesiones
leves a las personas expuestas o daños materiales.
ATENCIÓN
Nota : el fabricante industries se reserva el derecho de modificar las características de sus productos en todo momento para
incorporar los últimos avances tecnológicos. La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo
aviso.
624_ES.docx 2020-10-19 17
reparación de averias
Cuando se trabaja en los diodos giratorios, la excitación (inducida, inductores) o el sistema de rueda polar, contacto con un distribuidor autorizado.
ATENCIÓN
6.2.1 R180
Symptom Cause Action
No voltage build-up Fuse links blown Change the fuse links.
Low residual voltage across X1 Run alternator at correct RPM. If problem persist,
and X2 disconnect AVR and connect 24dc battery between F1 and
F2. This process will increase residual voltage.
Reconnect AVR.
Incorrect wiring Verify and repair wiring as per interconnection drawing.
Voltmeter defective Replace voltmeter
Faulty regulator Replace regulator
Voltage too high Incorrect voltage setting Set according to requirement
Faulty regulator Replace regulator
Low voltage External pot link open Connect link or pot according to requirement
Sensing voltage absent Connect according to diagram
Prime mover rpm falls Set RPM
Poor regulation Prime mover rpm falls Set RPM
High distortion Non-linear load Reduce non-linear load
18 624_ES.docx 2020-10-19
reparación de averias
Symptom Cause Action
Alternator running on very low P.F. P.F. correction required
Unbalanced load Redistribute the load equally to three phases.
Faulty regulator Replace regulator
Rotating diodes failed Replace diodes
Droop connected Remove droop connection if not needed
Voltage unstable Incorrect wiring Verify and repair wiring. Make sure that the contacts
are firm.
Stability setting incorrect Set stability pot
Voltage builds-up but Incorrect wiring Verify and repair wiring. Make sure that the contacts
collapses/ erratic behavior are firm.
Electronic card settings not correct Set as per instructions in the manual
624_ES.docx 2020-10-19 19
reparación de averias
6.2.2 R220/R250/R438/R450/R450M/R450T
Avería Acción Medidas Control/Origen
El alternador se enciende
y la tensión permanece
- Falta de magnetismo residuo.
normal después de haber
Conectar entre desconectado la pila.
E-(F-) y E+(F+) una El alternador se enciende,
Ausencia de - Verificar la conexión de la referencia de tensión en
nueva pila de 4 a pero la tensión no alcanza
tensión en el regulador.
12 volt prestando el valor nominal después
vacío en el - Diodos averías. Verificar la resistencia.
atención a las de haber desconectado la
arranque - Cortocircuito del rotor. Verificar la resistencia.
polaridades durante pila.
2/3 segundos. El alternador se enciende,
- Avería del regulador.
pero la tensión desaparece
- Inductores interrumpidos.
después de haber
- Rueda polar interrumpida. Verificar la resistencia.
desconectado la pila.
Verificar la conexión del regulador y que no sea
defectuoso.
- Inductores en corto circuito.
Velocidad adecuada.
Tensión Verificar la - Diodos rotativos defectuosos.
Demasiado velocidad de - -ueda polar en corto circuito. Verificar la
baja accionamiento. resistencia.
Aumentar la velocidad de arrastre. No tocar el
Velocidad demasiado
potenciómetro (P2) del regulador antes de haber
débil.
obtenido la velocidad correcta.
Regulación del
Tensión
potenciómetro de
Demasiado Regulación inoperante. Avería del regulador.
tensión del
elevada
regulador.
- Verificar la velocidad: posibilidad de
Regulación del irregularidades cíclicas.
Si no hay ningún efecto:
Oscilaciones de potenciómetro de - Bornes no bloqueados.
probar las modalidades
la tensión estabilidad del - Avería del regulador.
normal y rápida (ST2)(1).
regulador. - Velocidad demasiado baja bajo (o LAM ajustado
demasiado alto).
R438
Caso 1 : U<10V
- Verificar la velocidad (o LAM ajustado demasiado
Caso 2 : U<20V
Tensión Poner en vacío y alto).
R450
correcta en verificar la tensión
Caso 1 : U<10V
vacío y dema- entre E+(F+) y E-(F-)
R438 - Diodos rotativos defectuosos.
siado baja con en
Caso 1 : U>15V - Corto circuito en la rueda polar. Verificar la
carga (*) el regulador.
Caso 2 : U>30V resistencia.
R450 - Rotor de la excitadora defectuoso. Verificar la
Caso1 : U>15V resistencia
(*) Atención: En modalidad monofásica, verificar que los cables de detección procedentes del regulador estén conectados
correctamente a los bornes.
Desaparición Verificar el
- Inductor excitadora interrumpido.
de la tensión regulador, el La tensión no vuelve
- Rotor excitadora defectuoso.
durante el varistor, los diodos al valor
- Regulador averiado.
funcionamiento rotativos y sustituir el nominal.
- Rueda polar interrumpida o en corto circuito.
(**) elementodefectuoso.
(**) (R438/R450/R450M/R450T) Atención : Posible actuación de la protección interna (sobrecarga, corte, cortocircuito).
(1) R250/R438/R450/R450M/R450T
20 624_ES.docx 2020-10-19
reparación de averias
6.2.3 R449
6.2.3.1 1F, marcha en paralelo entre alternadores
Anomalías Causas probables Soluciones
- Falta de remanente o polaridad invertida - Es preciso un cebado.
entre la salida de excitación y la entrada de
la excitación.
- Contactos de desexcitación abiertos. - Cerrar el contacto de desexcitación.
- La velocidad es menor que la nominal. - Ajustar la velocidad.
- Conexiones cortadas entre regulador y - Verificar el cableado.
Falta tensión en vacío al
excitación.
arranque.
- Alternador bajo carga o en cortocircuito. - Poner el alternador en vacío.
- Potenciómetro externo mal conectado. - Verificar el cableado.
- Regulador averiado. - Testarlo o sustituirlo.
- Avería excitación o puente di diodos - Verificar la excitación y los diodos.
giratorios. - Reemplazar los fusibles.
- Fusibles fundidos.
- Tensión errada en las bornas de detección. - Verificar el cableado, bornas 0,110V,
220V380V del bornero J1.
Tensión demasiado alta
- Pérdida de la tensión de detección. - Verificar el cableado.
y el potenciómetro de
- El potenciómetro externo no tiene el valor - Poner un potenciómetro del valor correcto.
ajuste no tiene efecto.
correcto.
- Regulador averiado. - Testarlo o sustituirlo.
- Potenciómetro de tensión ajustado - Maniobrar el potenciómetro de tensión P2 o el
demasiado alto. potenciómetro externo.
Tensión demasiado alta,
- Detección errada del regulador. - Comprobar el cableado y el valor de
controlable mediante el
detección, bornas 0V y 110V, 220V, 380V.
potenciómetro de ajuste.
- Regulador averiado. - Testarlo o sustituirlo.
- Puentes ST3 y ST4 - Verificar la presencia de los puentes ST3 y
Tensión demasiado baja, - La velocidad es demasiado baja. ST4.
controlable mediante el - Excitación y diodos giratorios. - Poner a la velocidad correcta.
potenciómetro de ajuste. - Comprobar la excitación y los diodos
giratorios.
- Distorsión de la forma de onda, carga no - Consultar ACEO.
lineal. - Equilibrar la carga o cambiar la conexión de
- Carga desequilibrada. detección.
Regulación defectuosa. - Ajustar la velocidad.
- La velocidad no está a su valor correcto. - Comprobar la excitación y los diodos
- Avería excitación o diodos giratorios. giratorios.
- Regulador averiado. - Testarlo o sustituirlo.
- Frecuencia inestable. - Verificar la estabilidad de la velocidad del
sistema de transmisión.
- Detección en el secundario de un - Poner una detección aislada para el
transformador que alimenta otros aparatos. alternador.
Inestabilidad de tensión.
- El potenciómetro estabilidad P3 no está
ajustado. - Maniobrar el potenciómetro de estabilidad P3.
- Regulador averiado.
- Testarlo o sustituirlo.
- Ajuste de la estabilidad. - Ajustar el potenciómetro de estabilidad P3 y el
Tiempo de respuesta puente ST2.
demasiado largo. - Respuesta demasiado lenta del regulador - Actuar sobre la estabilidad de la velocidad.
de velocidad.
- Composición vectorial errónea entre la - Verificar el cableado de la detección y del TI
Caída de tensión tensión y la intensidad. de marcha paralela.
importante en carga. - La relación del TI de marcha paralela no es - Poner la relación correcta de TI.
correcta.
- Potenciómetro de estatismo mal ajustado. - Ajustar el potenciómetro de estatismo.
Desequilibrio de kVAR - Las tensiones en vacío no son idénticas. - Verificar que todos los alternadores tengan el
entre alternadores mismo valor de tensión en vacío.
(circulación de intensidad - Conexión errónea a las fases de la - Verificar el cableado de la detección.
reactiva). detección. - Verificar la posición del TI de marcha paralela.
- El TI no está en la fase correcta.
6.2.3.2 2F y 3F
Anomalías Causas probables Soluciones
624_ES.docx 2020-10-19 21
reparación de averias
Anomalías Causas probables Soluciones
- - Composición vectorial errónea entre la - - Verificar el cableado de la detección y del TI
tensión de detección y la intensidad de de marcha paralela.
Ajuste erróneo del cosϕ,
estátor. - - Sustituir el módulo.
el potenciómetro de cosϕ
- - R 726 estropeado.
no tiene efecto.
- - Falta el puente ST2 del R 726. - - Verificar el cableado y sobre todo los hilos
- - Error de cableado entre R 449 y R 726. que van a 1 y 2 del bornero J1 del R 726.
El rango de cosϕ no es - - Desajuste de los potenciómetros P2. - - Centrar de nuevo el campo según se indica
correcto. anteriormente.
Los LED no se - - Faltan los contactos 2F y 3F. - - Verificar el cableado.
encienden nunca.
Imposible ajustar la - - La tensión de detección no es correcta o - - Verificar el cableado y el valor de la tensión.
igualación de las está mal conectada.
tensiones.
22 624_ES.docx 2020-10-19
reparación de averias
6.2.4 D510C
624_ES.docx 2020-10-19 23
reparación de averias
24 624_ES.docx 2020-10-19
reparación de averias
6.2.5 D350
624_ES.docx 2020-10-19 25
reparación de averias
26 624_ES.docx 2020-10-19