Está en la página 1de 17

UCC - ARTÍCULO 1 - DISPOSICIONES GENERALES (2001)

PARTE 1. DISPOSICIONES GENERALES

1-101 . Títulos cortos.

1-102 . Alcance del artículo.

1-103 . Construcción de [Código de Comercio Uniforme] para promover sus


propósitos y políticas: aplicabilidad de los principios suplementarios de la ley.

1-104 . Construcción contra la derogación implícita.

1-105 . Divisibilidad.

1-106 . Uso de singular y plural; Género.

1-107 . Leyendas de sección.

1-108 . Relación con las firmas electrónicas en la ley de comercio nacional y


mundial.

PARTE 2. DEFINICIONES GENERALES Y PRINCIPIOS DE INTERPRETACIÓN

1-201 . Definiciones generales.

1-202. Aviso; Conocimiento.

1-203 . Arrendamiento distinguido del interés de garantía.

1-204 . Valor.

1-205 . Tiempo razonable; Estacionalidad.

1-206 . Presunciones.

PARTE 3. APLICABILIDAD TERRITORIAL Y NORMAS GENERALES

1-301 . Aplicabilidad territorial; Poder de las partes para elegir la ley aplicable.

1-302 . Variación por acuerdo.


1-303 . Curso de desempeño, curso de negociación y uso del comercio.

1-304 . Obligación de buena fe.

1-305 . Remedios que deben administrarse liberalmente.

1-306 . Renuncia o renuncia al reclamo o inmediatamente después del


incumplimiento.

1-307 . Evidencia prima facie por documentos de terceros.

1-308 . Ejecución o aceptación bajo reserva de derechos.

1-309 . Opción de acelerar a voluntad.

1-310 . Obligaciones subordinadas.

PARTE 1:::DISPOSICIONES GENERALES

1-101. Títulos cortos.

(a) Esta [Ley] puede citarse como el Código Comercial Uniforme.

(b) Este artículo puede citarse como Disposiciones Generales del Código Comercial
Uniforme.

1-102. Alcance del artículo.

Este artículo se aplica a una transacción en la medida en que se rija por otro
artículo del Código Comercial Uniforme .

1-103. Construcción de Código Comercial Uniforme para Promover sus


Propósitos y Políticas: Aplicabilidad de los Principios Suplementarios de la Ley.

(a) El Código Uniforme de Comercio debe interpretarse y aplicarse de manera


liberal para promover sus propósitos y políticas subyacentes, que son:

(1) simplificar, aclarar y modernizar la ley que rige las transacciones comerciales;

(2) permitir la expansión continua de las prácticas comerciales a través de la


costumbre, el uso y el acuerdo de las partes; y
(3) uniformar la ley entre las distintas jurisdicciones.

(b) A menos que sean desplazados por las disposiciones particulares del Código
Comercial Uniforme , los principios de la ley y la equidad, incluida la ley mercantil
y la ley relativa a la capacidad para contratar , principal y agente, impedimento,
fraude, tergiversación, coacción, coacción, error. , quiebra, y otra causa validante o
invalidante complementan sus disposiciones.

1-104. Construcción contra la derogación implícita.

El Código Uniforme de Comercio de ser una ley general pretende ser una
cobertura unificada de su objeto de estudio, ninguna parte de ella se considerará
tácitamente ser derogada por la legislación posterior si dicha construcción puede
evitarse razonablemente.

1-105. Divisibilidad.

Si alguna disposición o cláusula del Código Comercial Uniforme o su aplicación a


cualquier persona o circunstancia se considera inválida, la invalidez no afectará
otras disposiciones o aplicaciones del Código Comercial Uniforme que puedan
entrar en vigor sin la disposición o aplicación inválida, y Con este fin, las
disposiciones del Código Uniforme de Comercio son divisibles.

1-106. Uso de singular y plural; Género.

En el Código de Comercio Uniforme , a menos que el contexto legal requiera lo


contrario:

(1) las palabras en singular incluyen el plural, y las que están en plural incluyen el
singular; y

(2) las palabras de cualquier género también se refieren a cualquier otro género.

1-107. Leyendas de sección.

Los títulos de las secciones son parte del Código Comercial Uniforme .

1-108. Relación con las firmas electrónicas en la ley de comercio nacional y


mundial.
Este artículo modifica, limita y reemplaza la Ley federal de firmas electrónicas en
el comercio global y nacional, 15 USC Sección 7001 et seq. , excepto que nada en
este artículo modifica, limita o reemplaza la Sección 7001 (c) de esa Ley o autoriza
la entrega electrónica de cualquiera de los avisos descritos en la Sección 7003 (b)
de esa Ley.

PARTE 2::: DEFINICIONES GENERALES Y PRINCIPIOS DE INTERPRETACIÓN

1-201. Definiciones generales.

(a) A menos que el contexto requiera lo contrario, las palabras o frases definidas
en esta sección, o en las definiciones adicionales contenidas en otros artículos del
Código Uniforme de Comercio que se aplican a artículos particulares o partes de
los mismos, tienen los significados indicados.

(b) Sujeto a las definiciones contenidas en otros artículos del Código Comercial
Uniforme que se aplican a artículos particulares o partes de ellos:

(1) "La acción ", en el sentido de un proceso judicial, incluye la recuperación, la


reconvención, la compensación, la acción en equidad y cualquier otro proceso en
el que se determinen los derechos.

(2) "Parte agraviada "significa una parte que tiene derecho a buscar una
reparación .

(3) "Acuerdo ", a diferencia de" contrato ", significa el trato de las partes de
hecho, tal como se encuentra en su idioma o se infiere de otras circunstancias,
incluido el curso de ejecución, el curso de negociación o el uso del comercio según
lo dispuesto en la Sección 1-303 .

(4) "Banco "significa una persona que se dedica al negocio bancario e incluye
una caja de ahorros, una asociación de ahorro y préstamo, una cooperativa de
crédito y una empresa fiduciaria.

(5) "Portador "significa una persona en posesión de un título negociable,


documento de título o valor certificado que es pagadero al portador o endosado
en blanco.
(6) "Conocimiento de embarque "significa un documento que acredite la
recepción de mercancías para su envío emitido por una persona dedicada al
negocio de transporte o expedición de mercancías.

(7) "Sucursal "incluye una sucursal extranjer8) "La carga de establecer "un hecho
significa la carga de persuadir al investigador de que la existencia del hecho es
más probable que su inexistencia".

(8) "La carga de establecer "un hecho significa la carga de persuadir al


investigador de que la existencia del hecho es más probable que su inexistencia".

(9) "Comprador en el curso normal de sus actividades comerciales "significa una


persona que compra bienes de buena fe, sin conocimiento de que la venta viola
los derechos de otra persona sobre los bienes, y en el curso ordinario de una
persona, que no sea un prestamista, en el negocio de venta de bienes de ese tipo.
Una persona compra bienes en el curso ordinario si la venta a la persona se ajusta
a las prácticas usuales o habituales en el tipo de negocio en el que se dedica el
vendedor o con las prácticas habituales o consuetudinarias propias del vendedor.
Una persona que vende petróleo, gas u otros minerales en la boca de pozo o mina
es una persona que se dedica a vender bienes de ese tipo. Un comprador en el
curso normal de sus negocios puede comprar en efectivo, mediante el
intercambio de otra propiedad, o con crédito garantizado o no garantizado, y
puede adquirir bienes o documentos de propiedad en virtud de un contrato
preexistente.en venta. Solo un comprador que toma posesión de las mercancías o
tiene derecho a recuperarlas del vendedor en virtud del artículo 2 puede ser un
comprador en el curso normal de sus actividades comerciales. "Comprador en el
curso normal de las actividades comerciales" no incluye a una persona que
adquiera bienes en una transferencia a granel o como garantía o en la satisfacción
total o parcial de una deuda monetaria .

(10) "" Conspicuo ", con referencia a un término , significa escrito , exhibido o
presentado de tal manera que una persona razonable contra la que se va a operar
debería haberlo notado. Si un término es "conspicuo" o no es una decisión del
tribunal. Conspicuo Los términos incluyen lo siguiente: (A) un encabezado en
mayúsculas de tamaño igual o mayor que el texto circundante, o en tipo, fuente o
color que contrasta con el texto circundante del mismo o menor tamaño; y (B)
idioma en el cuerpo de un registro o mostrar en tipografía más grande que el
texto circundante, o en tipo, fuente o color contrastante con el texto circundante
del mismo tamaño, o resaltar del texto circundante del mismo tamaño por
símbolos u otras marcas que llaman la atención sobre el idioma.

(11) "Consumidor "significa una persona que realiza una transacción


principalmente con fines personales, familiares o domésticos.

(12) "Contrato ", a diferencia de" acuerdo ", significa la obligación legal total que
resulta del acuerdo de las partes según lo determinado por el Código Comercial
Uniforme complementado por cualquier otra ley aplicable.

(13) "Acreedor "incluye un acreedor general, un acreedor garantizado, un


acreedor con gravamen y cualquier representante de los acreedores, incluido un
cesionario en beneficio de los acreedores, un fideicomisario en quiebra, un síndico
en acciones y un albacea o administrador de un deudor insolvente o sucesión del
cedente.

(14) "Demandado "incluye a una persona en la posición de demandado en una


contrademanda, contrademanda o reclamación de terceros.

(15) "Entrega ", con respecto a un instrumento, documento de título o papel


mobiliaria, significa transferencia voluntaria de posesión.

(16) "El documento de título "incluye conocimiento de embarque , orden de


embarque , recibo de embarque , recibo de depósito o pedido de entrega de
mercancías, y también cualquier otro documento que en el curso normal de
negocios o financiamiento sea tratado como prueba adecuada de que la persona
en posesión de tiene derecho a recibir, retener y disponer del documento y los
bienes que cubre. Para ser un documento de título, un documento debe
pretender ser emitido por un depositario o estar dirigido a él y pretender cubrir
los bienes en posesión del depositario que son identificadas o son porciones
fungibles de una masa identificada.

(17) "Culpa "significa un incumplimiento, incumplimiento o acto u omisión


ilícito.

(18) "Bienes fungibles "significa: (A) bienes de los cuales cualquier unidad, por
naturaleza o uso comercial, es equivalente a cualquier otra unidad similar; o (B)
bienes que por acuerdo se tratan como equivalentes.

(19) "Genuino "significa libre de falsificación o falsificación.

(20) "Buena fe ", salvo que se disponga lo contrario en el artículo 5, significa


honestidad de hecho y observancia de normas comerciales razonables de trato
justo.

(21) "Tenedor "significa: (A) la persona en posesión de un título negociable que


es pagadero al portador o a una persona identificada que es la persona en
posesión; o (B) la persona en posesión de un documento de título si las
mercancías son entregable al portador oa la orden de la persona en posesión.

(22) "El procedimiento de insolvencia "incluye una cesión en beneficio de los


acreedores u otro procedimiento destinado a liquidar o rehabilitar el patrimonio
de la persona involucrada.

(23) "Insolvente "significa: (A) haber cesado en general de pagar deudas en el


curso ordinario de los negocios que no sea como resultado de una disputa de
buena fe; (B) no poder pagar las deudas a su vencimiento; o (C) ser insolvente
dentro del significado de la ley federal de quiebras.

(24) "Dinero "significa un medio de cambio actualmente autorizado o adoptado


por un gobierno nacional o extranjero. El término incluye una unidad de cuenta
monetaria establecida por una organización intergubernamental o por acuerdo
entre dos o más países.

(25) "Organización "significa una persona que no sea un individuo.

(26) "Parte ", a diferencia de" tercero ", significa una persona que ha realizado
una transacción o ha celebrado un acuerdo sujeto al Código Comercial Uniforme .

(27) "Persona "significa un individuo, corporación, fideicomiso comercial,


patrimonio, fideicomiso, sociedad, compañía de responsabilidad limitada,
asociación, empresa conjunta, gobierno, subdivisión gubernamental, agencia o
instrumentalidad, corporación pública o cualquier otra entidad legal o comercial.

(28) "Valor presente "significa la cantidad a una fecha determinada de una o más
sumas pagaderas en el futuro, descontadas a la fecha determinada mediante el
uso de una tasa de interés especificada por las partes si esa tasa no es
manifiestamente irrazonable en el momento en que se realiza la transacción. o, si
no se especifica una tasa de interés, una tasa comercialmente razonable que
tenga en cuenta los hechos y circunstancias en el momento en que se realiza la
transacción.

(29) "Compra "significa tomar por venta, arrendamiento, descuento,


negociación, hipoteca, prenda, gravamen, garantía mobiliaria , emisión o
reemisión, obsequio o cualquier otra transacción voluntaria que cree un interés
en la propiedad.

(30) "Comprador "significa una persona que toma por compra .

(31) "Registro "significa información que está inscrita en un medio tangible o


que se almacena en un medio electrónico o de otro tipo y se puede recuperar en
una forma perceptible.

(32) "Remedio "significa cualquier derecho de reparación al que tiene derecho


una parte agraviada con o sin recurso a un tribunal.

(33) "Representante "significa una persona facultada para actuar en nombre de


otra, incluido un agente, un funcionario de una corporación o asociación y un
fideicomisario, albacea o administrador de un patrimonio.

(34) "Derecho "incluye remedio .

(35) "Interés de seguridad "significa un interés en bienes muebles o accesorios


que asegura el pago o cumplimiento de una obligación. 'Garantía' incluye
cualquier interés de un remitente y un comprador de cuentas, papel financiero,
pagos intangibles o un pagaré en una transacción que está sujeto al Artículo 9. "
Garantía mobiliaria " no incluye el interés especial de propiedad de un comprador
de bienes en la identificación de esos bienes a un contrato de venta bajo la
Sección 2-505 , el derecho de un vendedor o arrendador de bienes en virtud del
artículo 2 o 2A retener o adquirir la posesión de los bienes no es una "garantía
mobiliaria", pero un vendedor o arrendador también puede adquirir una "garantía
mobiliaria" cumpliendo con el Artículo 9. La retención o la reserva de propiedad
por parte de un vendedor de bienes a pesar del envío o entrega al comprador
bajo la Sección 2-401 está limitada en efecto a una reserva de una "garantía
mobiliaria". Si una transacción en forma de arrendamiento crea una "garantía
mobiliaria" se determina de conformidad con la Sección 1-203 .

(36) "Enviar "en relación con un escrito , registro o notificación significa: (A)
depositar en el correo o entregar para su transmisión por cualquier otro medio
habitual de comunicación con franqueo o costo de transmisión provisto y
debidamente direccionado y, en el caso de un instrumento, a una dirección
especificada en el mismo o acordada de otra manera, o si no hay ninguna a
cualquier dirección razonable dadas las circunstancias; o (B) de cualquier otra
manera para hacer que se reciba cualquier registro o notificación dentro del
tiempo en que habría llegado si enviado correctamente.

(37) "Firmado "incluye el uso de cualquier símbolo ejecutado o adoptado con la


intención actual de adoptar o aceptar un escrito .

(38) "Estado "significa un Estado de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia,


Puerto Rico, las Islas Vírgenes de los Estados Unidos o cualquier territorio o
posesión insular sujeta a la jurisdicción de los Estados Unidos.

(39) "Fianza "incluye un fiador u otro deudor secundario.

(40) "Término "significa una parte de un acuerdo que se relaciona con un asunto
en particular.

(41) "Firma no autorizada "significa una firma realizada sin autoridad real,
implícita o aparente. El término incluye una falsificación.

(42) "Recibo de almacén "significa un recibo emitido por una persona que se
dedica al negocio de almacenar bienes para alquilar.

(43) "Escribir "incluye imprimir, mecanografiar o cualquier otra reducción


intencional a una forma tangible." Escrito "tiene un significado correspondiente.

1-202. Aviso; Conocimiento.

(a) Sujeto a la subsección (f), una persona tiene "aviso "de un hecho si la persona:

(1) tiene conocimiento real del mismo;

(2) ha recibido un aviso o notificación del mismo; o

(3) de todos los hechos y circunstancias conocidos por la persona en el


momento en cuestión, tiene motivos para saber que existe.

(b) "Conocimiento "significa conocimiento real." Sabe "tiene un significado


correspondiente.

(c) "Descubrir "," aprender "o palabras de importancia similar se refieren al


conocimiento más que a la razón para saber.

(d) Una persona " notifica " o " da " un aviso o notificación a otra persona
tomando las medidas que razonablemente se requieran para informar a la otra
persona en el curso normal, ya sea que la otra persona realmente se entere o no.

(e) Sujeto a la subsección (f), una persona " recibe " un aviso o notificación
cuando:

(1) le llega a la atención de esa persona; o

(2) se entregue debidamente en una forma razonable según las circunstancias


en el lugar de negocios a través del cual se firmó el contrato o en otro lugar que
esa persona indique como lugar para la recepción de dichas comunicaciones.

(f) La notificación, el conocimiento o una notificación o notificación recibida por


una organización es efectiva para una transacción en particular desde el momento
en que se le informa a la persona que realiza esa transacción y, en cualquier caso,
desde el momento en que se habría realizado. traído a la atención del individuo si
la organización había ejercido la diligencia debida. Una organización ejerce la
debida diligencia si mantiene rutinas razonables para comunicar información
importante a la persona,realizar la transacción y existe un cumplimiento razonable
de las rutinas. La debida diligencia no requiere que una persona que actúa para la
organización comunique información a menos que la comunicación sea parte de
los deberes regulares de la persona o que la persona tenga motivos para conocer
la transacción y que la transacción se vería afectada materialmente por la
información.

1-203. Arrendamiento distinguido del interés de garantía.

(a) Si una transacción en forma de arrendamiento crea un arrendamiento o una


garantía real se determina por los hechos de cada caso.

(b) Una transacción en forma de arrendamiento crea una garantía mobiliaria si la


contraprestación que el arrendatario debe pagar al arrendador por el derecho a la
posesión y uso de los bienes es una obligación por el término del arrendamiento y
no está sujeta a rescisión por parte del arrendatario, y:

(1) el plazo original del arrendamiento es igual o mayor que la vida económica
restante de los bienes;

(2) el arrendatario está obligado a renovar el contrato de arrendamiento por el


resto de la vida económica de los bienes o está obligado a convertirse en
propietario de los bienes;

(3) el arrendatario tiene la opción de renovar el contrato de arrendamiento de la


vida económica remanente de los bienes sin contraprestación adicional o por un
precio nominal adicional al cumplimiento del contrato de arrendamiento del
acuerdo; o

(4) el arrendatario tiene la opción de convertirse en propietario de los bienes sin


contraprestación adicional o por contraprestación adicional nominal al cumplir
con el contrato de arrendamiento.

(c) Una transacción en forma de arrendamiento no crea una garantía mobiliaria


simplemente porque:

(1) el valor presente de la contraprestación que el arrendatario está obligado a


pagar al arrendador por el derecho a que la posesión y el uso de los bienes sea
sustancialmente igual o mayor que el valor justo de mercado de los bienes en el
momento en que se celebre el arrendamiento;

(2) el arrendatario asume el riesgo de pérdida de los bienes;

(3) el arrendatario acepta pagar, con respecto a los bienes, impuestos, seguros,
tarifas de archivo, registro o registro, o costos de servicio o mantenimiento;

(4) el arrendatario tiene la opción de renovar el contrato de arrendamiento o


convertirse en propietario de los bienes;

(5) el arrendatario tiene la opción de renovar el arrendamiento por una renta fija
que sea igual o mayor que la renta justa de mercado razonablemente predecible
para el uso de los bienes durante el plazo de la renovación en el momento de
realizar la opción; o

(6) el arrendatario tiene la opción de convertirse en propietario de los bienes


por un precio fijo que es igual o mayor que el valor justo de mercado
razonablemente predecible de los bienes en el momento en que se realizará la
opción.

(d) la consideración adicional es nominal si es menor que el coste razonablemente


predecible del arrendatario de realizar en virtud del arrendamiento acuerdo si la
opción no se ejerce. La contraprestación adicional no es nominal si:

(1) cuando se otorga al arrendatario la opción de renovar el arrendamiento, se


establece que la renta es la renta justa de mercado por el uso de los bienes por el
plazo de renovación determinado en el momento en que se va a realizar la
opción; o

(2) cuando se otorga al arrendatario la opción de convertirse en propietario de


los bienes, el precio se establece como el valor justo de mercado de los bienes
determinado en el momento en que se realizará la opción.

(e) La "vida económica remanente de los bienes" y "razonablemente previsible"


alquiler justo de mercado, el valor razonable de mercado, o el costo de llevar a
cabo en virtud del arrendamiento acuerdo debe ser determinado con referencia a
los hechos y circunstancias en el momento de realizarse la operación dentro.

1-204. Valor.

Salvo que se disponga lo contrario en los artículos 3, 4, [y] 5, [y 6], una persona da
valor por los derechos si los adquiere: (1) a cambio de un compromiso vinculante
de otorgar crédito o de la extensión de crédito disponible, ya sea utilizado o no y
si se prevé o no un contracargo en caso de dificultades en el cobro; (2) como
garantía o en satisfacción total o parcial de un reclamo preexistente; (3)
aceptando la entrega bajo un contrato de compra preexistente ; o (4) a cambio de
cualquier contraprestación suficiente para respaldar un contrato simple.

1-205. Tiempo razonable; Estacionalidad.

(a) Si el tiempo para tomar una acción requerida por el Código Comercial
Uniforme es razonable depende de la naturaleza, el propósito y las circunstancias
de la acción.

(b) Una acción se toma en forma oportuna si se toma en o dentro del tiempo
acordado o, si no se acuerda un tiempo, en o dentro de un tiempo razonable.

1-206. Presunciones.

Siempre que el Código de Comercio Uniforme crea una "presunción" con respecto
a un hecho, o establece que un hecho es "presunto", el examinador del hecho
debe encontrar la existencia del hecho a menos y hasta que se presenten pruebas
que apoyen la conclusión de su inexistencia. .

PARTE 3::: APLICABILIDAD TERRITORIAL Y NORMAS GENERALES

1-301. Aplicabilidad territorial; Poder de las partes para elegir la ley aplicable.

(a) Salvo que se disponga lo contrario en esta sección, cuando una transacción
tenga una relación razonable con este estado y también con otro estado o nación,
las partes pueden acordar que la ley de este estado o de dicho otro estado o
nación regirá sus derechos y deberes.

(b) En ausencia de un acuerdo efectivo bajo la subsección (a), y excepto según lo


dispuesto en la subsección (c), [el Código Comercial Uniforme] se aplica a
transacciones que tengan una relación apropiada con este estado.

(c) Si una de las siguientes disposiciones del [Código Uniforme de Comercio]


especifica la ley aplicable, esa disposición rige y un acuerdo contrario es efectivo
solo en la medida permitida por la ley así especificada:

(1) Sección 2-402 ;

(2) Secciones 2A-105 y 2A-106 ;

(3) Sección 4-102 ;

(4) Sección 4A-507 ;

(5) Sección 5-116 ;

[(6) Sección 6-103 ;

(7) Sección 8-110 ;

(8) Secciones 9-301 a través de 9 - 307 .

1-302. Variación por acuerdo.

(a) Salvo que se disponga lo contrario en la subsección (b) o en otra parte del
[Código Uniforme de Comercio], el efecto de las disposiciones del [Código
Uniforme de Comercio] podrá variar mediante acuerdo .

(b) Las obligaciones de buena fe , diligencia, razonabilidad y cuidado prescritas


por [el Código Comercial Uniforme] no pueden ser rechazadas por acuerdo . Las
partes, mediante acuerdo, pueden determinar los estándares por los cuales se
medirá el cumplimiento de esas obligaciones si dichos estándares no son
manifiestamente irrazonables. Siempre que [el Código Uniforme de Comercio]
requiera que se tome una acción dentro de un tiempo razonable, se podrá fijar
por acuerdo un tiempo que no sea manifiestamente irrazonable.

(c) La presencia en ciertas disposiciones del [Código Uniforme de Comercio] de la


frase "a menos que se acuerde lo contrario", o palabras de importancia similar, no
implica que el efecto de otras disposiciones no pueda ser modificado por acuerdo
en virtud de esta sección.

1-303. Curso de desempeño, curso de negociación y uso del comercio.

(a) Un "curso de ejecución" es una secuencia de conducta entre las partes de una
transacción en particular que existe si:

(1) el acuerdo de las partes con respecto a la transacción implica ocasiones


repetidas de ejecución por una de las partes ; y

(2) la otra parte, con conocimiento de la naturaleza de la ejecución y la


posibilidad de objetarla, acepta la ejecución o la consiente sin objeciones.

(b) Un "curso de negociación" es una secuencia de conducta relativa a


transacciones anteriores entre las partes de una transacción en particular que
debe considerarse justamente como el establecimiento de una base común de
entendimiento para interpretar sus expresiones y otras conductas.

(c) Un "uso comercial" es cualquier práctica o método de negociación que tenga


tal regularidad de observancia en un lugar, vocación u oficio que justifique la
expectativa de que se observará con respecto a la transacción en cuestión. La
existencia y el alcance de tal uso deben probarse como hechos. Si se establece
que tal uso está incorporado en un código comercial o registro similar , la
interpretación del registro es una cuestión de derecho.

(d) Un curso de actuación o un curso de trato entre las partes o el uso del oficio en
la vocación o el oficio en el que se dedican o del que son o deberían tener
conocimiento es relevante para determinar el significado del acuerdo de las
partes , puede dar un significado particular a los términos específicos del acuerdo
y puede complementar o calificar los términos del acuerdo. Un uso del comercio
aplicable en el lugar en el que se producirá parte de la ejecución según el acuerdo
puede utilizarse para esa parte de la ejecución.

(e) Salvo que se disponga lo contrario en la subsección (f), los términos expresos
de un acuerdo y cualquier curso de ejecución, curso de negociación o uso
comercial aplicable deben interpretarse siempre que sea razonable como
coherentes entre sí. Si tal interpretación no es razonable: (1) los términos
expresos prevalecen sobre el curso del desempeño, el curso del trato y el uso del
comercio; (2) el curso del desempeño prevalece sobre el curso del trato y el uso
del comercio; y (3) el curso del trato prevalece sobre el uso del comercio.

(f) Sujeto a la Sección 2-209 , un curso de desempeño es relevante para mostrar


una renuncia o modificación de cualquier término inconsistente con el curso de
desempeño.

(g) La evidencia de un uso relevante del comercio ofrecido por una de las partes
no es admisible a menos que esa parte haya notificado a la otra parte que el
tribunal considera suficiente para evitar una sorpresa injusta para la otra parte.

1-304. Obligación de buena fe.

Todo contrato o deber dentro del Código Comercial Uniforme impone una
obligación de buena fe en su ejecución y cumplimiento.

1-305. Remedios que deben administrarse liberalmente.

(a) Los recursos previstos por [el Código Comercial Uniforme] deben administrarse
generosamente con el fin de que la parte agraviada pueda ser colocada en una
situación tan buena como si la otra parte hubiera cumplido plenamente, pero ni
los daños consecuentes o especiales ni los daños penales pueden excepto en los
casos específicamente previstos en [el Código Uniforme de Comercio] o por otra
norma de derecho.

(b) Cualquier derecho u obligación declarado por [el Código Comercial Uniforme]
es ejecutable mediante acción a menos que la disposición que lo declara
especifique un efecto diferente y limitado.

1-306. Renuncia o renuncia al reclamo o inmediatamente después del


incumplimiento.

Un reclamo o derecho que surja de un supuesto incumplimiento puede ser


descargado en su totalidad o en parte sin consideración por acuerdo de la parte
agraviada en un registro autenticado .
1-307. Evidencia prima facie por documentos de terceros.

Un documento en debida forma que pretenda ser un conocimiento de embarque


, póliza o certificado de seguro, certificado oficial de pesaje o inspector, factura
consular o cualquier otro documento autorizado o requerido por el contrato para
ser emitido por un tercero es prueba prima facie de su propia autenticidad y
autenticidad y de los hechos expresados en el documento por el tercero.

1-308. Ejecución o aceptación bajo reserva de derechos.

(a) Una parte que con reserva explícita de derechos realiza o promete
cumplimiento o asiente a cumplimiento de la manera exigida u ofrecida por la
otra parte no perjudica por ello los derechos reservados. Palabras como "sin
prejuicios", "bajo protesta" o similares son suficientes.

(b) La subsección (a) no se aplica a un acuerdo y satisfacción.

1-309. Opción de acelerar a voluntad.

Un término que establece que una parte o el sucesor de esa parte en interés
puede acelerar el pago o el desempeño o requerir una garantía o una garantía
adicional "a voluntad" o cuando la parte "se considera insegura", o palabras de
importancia similar, significa que la parte tiene poder para Hágalo solo si esa parte
de buena fe cree que la perspectiva de pago o desempeño se ve afectada. La
carga de demostrar la falta de buena fe recae en la parte contra la que se ha
ejercido el poder.

1-310. Obligaciones subordinadas.

Una obligación podrá ser emitido como subordinado al cumplimiento de otra


obligación de la persona obligada, o un acreedor puede subordinar su derecho al
cumplimiento de una obligación de acuerdo con cualquiera de la persona obligada
u otro acreedor de la persona obligada. La subordinación no crea una garantía
real frente al deudor común o al acreedor subordinado.

También podría gustarte