Está en la página 1de 31

Instructions

# A22 Sewing Pattern


ES: Mochila
EN: Backpack
DE: Rucksack
IT: Zaino
FR: Sac à dos
NE: Rugzak
Plano de corte / Cutting Plane / Zuschneideplan / Cartamodello / Cartamodello / Plan de coupe / Knippatroon

tejido 1 / fabric 1 / stoff 1 / tejido 2 / fabric 2 / stoff 2 /


tessuto 1 / tissu 1 / stof 1 tessuto 2 / tissu 2 / stof 2

tejido 3 / fabric 3 / stoff 3 /


tessuto 3 / tissu 3 / stof 3

Metros usados / Metres required / Benötigte Meter /


Metri necessari / Métrage nécessaire / Gebruikte meters:

Tejido 1 / Fabric 1 / Stoff 1 / Tessuto 1 / Tissu 1 / Stof 1


35 cm Cotton Canvas 8 OZ (Classic Blue)

Tejido 2 / Fabric 2 / Stoff 2 / Tessuto 2 / Tissu 2 / Stof 2


40 cm Cotton Canvas 8 OZ (Pumpkin)

Tejido 3 / Fabric 3 / Stoff 3 / Tessuto 3 / Tissu 3 / Stof 3


55 cm Cotton Canvas 8 OZ (Surf Blue)

Materiales / Materials / Benötigtes Material


Materiale / Fournitures / Benodigd materiaal:
ESP:
IT:
Cinta espiga de 30 mm: 300 cm;
Nastro a spiga di 30 mm: 300 cm.;
Cierre mochila presión de plástico de 30 mm: 1 unidad;
Chiusura a pressione di plastica di 30 mm: 1 unità.
Regulador metálico plata de 30 mm: 2 unidades;
Regolatore metallico di 30 mm: 2 unità.;
Anillas cuadradas metálicas plata de 30 mm: 2 unidades;
Anelli quadrati metallici di 30 mm: 2 unità.
Cordón de algodón: 110 cm;
cordoncino di cotone: 110 cm.;
Ceñidor cordón plata de 2 agujeros: 1 unidad;
Tappino per cordoncino a 2 fori: 1 unità.;
Ojetes metálicos plata de 10 mm de diámetro: 6 unidades;
Occhielli metallici di 10 mm di diametro: 6 unità. ;
Guata 100gr/m2 poliéster: 45 cm en ancho 90 cm.
Imbottitura 100gr/m2 poliestere: 45 cm per larghezza 90 cm.
ENG:
FR:
Herringbone tape (30 mm wide): 3 m;
300 cm de sergé de 30 mm de large ;
1 x Plastic side release buckle: 30 mm;
1 pression de 30 mm ; 2 boucles de réglage métalliques de 30 mm ;
2 x Metallic silver strap regulators: 30 mm;
2 anneaux carrés métalliques de 30 mm ;
2 x Metallic silver rectangular rings: 30 mm;
110 cm de cordon en coton ;
Cotton cord: 43 1/4” (110 cm);
1 bloqueur de cordon argenté à 2 trous ;
1 x Cord stop lock with 2 holes;
6 œillets métalliques argentés de 10 mm de diamètre ;
6 x Metallic silver eyelet rivets: 10 mm in diameter;
45 cm de ouate polyester de 100 g/m2 en 90 cm de large
Polyester wadding: 100g/m2 weight x 35 3/8” (90 cm width):
45 cm.
NL:
Visgraatlint van 30 mm: 300 cm.;
DE:
Plastic rugzak-druksluiting van 30 mm: 1 stuks. ;
Fischgrätband, 30 mm breit: 300 cm;
Zilverkleurige metalen regulator van 30 mm: 2 stuks.;
Rucksack-Steckschließer aus Kunststoff, 30 mm: 1 Stück
Zilverkleurige vierkante metalen ringen van 30 mm: 2 stuks.;
Regulierungsschnallen aus Metall, silberfarben,, 30 mm: 2 Stück;
Koord van katoen: 110 cm. ;
Vierkantringe aus Metall, silberfarben, 30 mm: 2;
Zilverkleurige stopper met 2 gaatjes voor het koord: 1 stuks.;
Stück;Baumwollkordel: 110 cm;
Zilverkleurige metalen oogjes met een diameter van 10 mm: 6 stuks. ;
Spannschnalle, silberfarben, mit 2 Löchern für die Kordel: 1 Stück;
Polyester wattenvulling 100gr/m2: 45 cm met breedte 90 cm.
Metallösen, silberfarben, 10 mm Durchmesser: 6 Stück;
Polyester-Vlies 100g/m2: 45 cm (90 cm breit)
ESPAÑOL
Mochila

Revés tejido Derecho tejido

1. 2.

Aplicar la guata en las siguientes piezas de la mochila: pieza Confeccionar el dobladillo de los bolsillos laterales, planchar las
trasera y base, coser por el revés del tejido y con un pespunte por costuras. Coser los bolsillos en las piezas laterales de la mochila
todo el contorno de las piezas. con un pespunte por el borde del bolsillo.

3. 4.

Confeccionar la solapa de la mochila, encarar las dos piezas Montar las asas en el trasero de la mochila por el derecho de
derecho con derecho, pasar un pespunte por el contorno menos la pieza. Cortar 2 tiras de 10 cm cada una, pasar las anillas
la parte superior. dar la vuelta del derecho, pasar un pespunte rectangulares, doblar por mitad y coser en la parte inferior. Cortar
para asentar la costura y coser una cinta de 17 cm con la otra dos tiras para la espalda de 95 cm de longitud cada una, pasar por
pieza del cierre de la mochila. las anillas inferiores, colocar los reguladores y asegurar el final de
las tiras en el regulador y parte superior. Cortar el asa superior de
34 cm y coser en la parte superior.

5. 6.

Coser la solapa en la parte superior de la pieza trasera con un Coser el frontal, el trasero y los laterales al base, derecho con
pespunte. derecho del tejido, de manera que nos quede como marca el
esquema.
ESPAÑOL
Mochila

Revés tejido Derecho tejido

7. 8.

Coser el frontal, el trasero y los laterales al base, derecho con Coser los laterales que están abiertos, cerrando los costados
derecho del tejido, de manera que nos quede como marca el como si fuera una caja, encarando por el derecho del tejido.
esquema.

9. 10.

Coser las esquinas inferiores para hacer la base del forro, Introducir la mochila en el interior del forro, derecho contra
derecho contra derecho del tejido. derecho. Comprobar que las asas y la solapa quedan hacia abajo
en el interior. Sujetar con alfileres y coser por todo el contorno de
la parte superior.

11.

Dar la vuelta a la mochila del derecho, pasar un pespunte por la


parte superior para asentar la costura. Colocar los ojetes en los
laterales y el delantero. Pasar el cordón por los ojetes anudando
los extremos y pasar el ceñidor.
ENGLISH
Backpack
Reverse of Face of
the fabric the fabric

1. 2.

Attach the wadding to the following backpack pieces: back and Make the upper hems on the side pockets and iron the remaining
base. Sew the wadding around the edges, onto the wrong side of seam allowances inwards. Sew the pockets onto the side pieces
each piece, using a lock stitch. around the edges.

3. 4.

Make the backpack flap: place the two pieces together with right Attach the straps to the right side of the back: cut two 3 7/8” (10
sides facing and stitch around the edges, except for the top. Turn cm) strips and thread each one through a rectangular ring, fold
to the right side and top stitch to secure the seam edge in place. in half and sew the lower edge. Cut two strips each measuring 37
Sew on a piece of tape, measuring 6 3/4” (17 cm), with the other 3/8” (95 cm) long for the back, pass them through the rectangular
piece of the side release buckle attached to it. rings, attach the regulators and secure the ends of the strips in
the regulators. Cut a strip measuring 13 3/8” (34 cm) for the handle
and sew to the upper part.

5. 6.

Sew the flap to the top of the back with a row of lock stitching. Sew the front, back and sides to the base, with the right sides of
the fabric facing together, as shown in the diagram.
ENGLISH
Backpack
Reverse of Face of
the fabric the fabric

7. 8.

Sew the open sides, closing the seams as if they were a box, with Sew the sides and lower edge of the lining with the right sides
the right sides of the fabric facing together. facing together. Leave an opening to turn out to the right side.

9. 10.

Sew the lower corners, with the right sides of the fabric facing Introduce the backpack inside the lining, with the right sides facing
together, to make the lining base. together. Ensure that the straps and flap are facing downwards on
the inside. Pin and sew around the upper edge.

11.

Turn the backpack out to the right side and top stitch along the
upper edge to secure the seam in place. Attach the eyelet rivets
at the sides and the front. Thread the cord through the rivets,
knot the cord ends and thread on the cord stop lock.
DEUTSCH
Rucksack

Linke Stoffseite Rechte Stoffseite

1. 2.

Das Vlies auf die linke Stoffseite des Rückenteils und des Bodens Den Saum der Seitentaschen anfertigen und die Nahtzugaben
des Rucksacks legen und mit einer Steppnaht rundherum von bügeln. Die Taschen rundherum mit einer Steppnaht an die
innen annähen. Seitenteile des Rucksacks nähen.

3. 4.

Die Klappe des Rucksacks wie folgt anfertigen: Die zwei Die Riemen wie folgt an die rechte Stoffseite des Rückenteils des
Teile rechts auf rechts rundherum mit einer Steppnaht Rucksacks nähen: Zwei 10 cm lange Streifen vom Fischgrätband
zusammennähen und den oberen Rand offen lassen. Die Klappe abschneiden, die Vierkantringe durchziehen, das Band
auf rechts wenden und die Naht mit einer weiteren Steppnaht umschlagen und an den unteren Rand nähen. Für die Riemen zwei
verstärken. Ein 17 cm langes Stück vom Fischgrätband 95 cm lange Streifen vom Fischgrätband abschneiden und durch
anschneiden, das andere Teil des Steckschließers durchziehen die Vierkantringe ziehen, die Regulierungsschnallen anbringen und
und das Band an die Klappe nähen. die Enden des Bandes an der Seite der Regulierungsschnallen und
am oberen Rand des Rückenteils nähen. Für den oberen Henkel
einen 34 cm langen Streifen von Fischgrätband abschneiden und
an den oberen Rand des Rückenteils nähen.

5. 6.

Die Klappe mit einer Steppnaht an den oberen Rand des Das Vorderteil, das Rückenteil und die Seitenteile wie in der
Rückenteils nähen. Abbildung angegeben rechts auf rechts an das Bodenteil nähen.
DEUTSCH
Rucksack

Linke Stoffseite Rechte Stoffseite

7. 8.

Die offenen Seitenränder der Teile rechts auf rechts Die Seitenränder und den unteren Rand des Futterstoffs
zusammennähen, um den Rucksack zu formen. zusammennähen und eine Wendeöffnung offen lassen.

9. 10.

Die unteren Ecken rechts auf rechts nähen, um den Boden des Den Rucksack rechts auf rechts in das Futter stecken, dabei
Futterstoffs zu formen. darauf achten, dass die Riemen und die Klappe im Inneren nach
unten umgeschlagen liegen. Den oberen Rand mit Stecknadeln
feststecken und rundherum nähen.

11.

Den Rucksack auf rechts wenden und am oberen Rand eine


Steppnaht nähen, um die Naht zu verstärken. Die Ösen an das
Vorderteil und an den Seitenteilen anbringen. Die Kordel durch
die Ösen ziehen, die Spannschnalle durch die Kordel ziehen und
an den Enden einen Knoten machen.
ITALIANO
Zaino
Rovescio Diritto
tessuto tessuto

1. 2.

Attaccare l’ovatta sulle seguenti parti dello zaino: parte posteriore Realizzare l’orlo delle tasche laterali, stirare le cuciture. Cucire
e base, cucire sul rovescio del tessuto e con un punto indietro tutto le tasche sulle parti laterali dello zaino cucendo a punto indietro
attorno alle parti. lungo il bordo della tasca.

3. 4.

Realizzare la falda dello zaino, sistemando le due parti diritto Attaccare i manici sulla parte posteriore dello zaino, sul diritto.
contro diritto, cucire a punto indietro tutto intorno, a eccezione Tagliare 2 strisce di 10 cm ciascuna, passare gli anelli rettangolari,
della parte superiore. Risvoltare sul diritto, cucire a punto piegarle a metà e cucire la parte inferiore. Tagliare due strisce di
indietro per fissare la cucitura e cucire un nastro di 17 cm con 95 cm di lunghezza ciascuna per il dietro, passarle negli anelli
l’altra parte della chiusura dello zaino. inferiori, collocare i regolatori e fissare la fine delle strisce al
regolatore e alla parte superiore. Tagliare il manico superiore di
34 cm e cucire sulla parte superiore.

5. 6.

Cucire la falda sulla parte superiore della parte posteriore Cucire il davanti, il dietro e i lati alla base, diritto contro diritto, in
cucendo a punto indietro. modo che sia come marcato sullo schema.
ITALIANO
Zaino
Rovescio Diritto
tessuto tessuto

7. 8.

Cucire i lati che sono aperti, chiudendoli come se fosse una Cucire i lati e la parte inferiore della fodera, diritto contro diritto.
scatola, diritto contro diritto. Lasciare un’apertura per poter risvoltare lo zaino sul diritto.

9. 10.

Cucire gli angoli inferiori per realizzare la base della fodera, Inserire lo zaino all’interno della fodera, diritto contro diritto.
diritto contro diritto. Assicurarsi che i manici e la falda siano verso il basso, all’interno.
Fissare con degli spilli e cucire tutto attorno alla parte superiore.

11.

Risvoltare lo zaino sul diritto, cucire a punto indietro sulla parte


superiore per fissare la cucitura. Collocare gli occhielli sui lati
e sul davanti. Passare il cordoncino attraverso gli occhielli
annodando le estremità e passare i tappini.
FRANÇAIS
Sac à dos
Envers Endroit
du tissu du tissu

1. 2.

Appliquer la ouate sur l’envers des pièces suivantes : dos et base. Confectionner l’ourlet des poches latérales et repasser les
Coudre en suivant le contour de chaque pièce. coutures. Coudre les poches sur les côtés du sac-à-dos en piquant
tout près du bord.

3. 4.

Confectionner le revers du sac-à-dos en plaçant les deux Monter les poignées sur l’arrière du sac-à-dos, sur l’endroit.
morceaux endroit contre endroit, piquer sur le pourtour mais pas Couper 2 morceaux de sergé de 10 cm, y passer les anneaux
sur le bord du haut. Retourner sur l’endroit, réaliser une surpiqûre carrés, plier chaque lanière en deux et les coudre sur les coutures
pour fixer la couture et coudre 17 cm de sergé sur l’autre partie latérales du sac. Couper 2 morceaux de 95 cm pour l’arrière, y
du sac. passer les anneaux du bas, enfiler les boucles de réglage et fixer
les extrémités des bretelles. Couper 1 morceau de 34 cm pour la
poignée supérieure et le coudre sur le haut du sac-à-dos.

5. 6.

Piquer le revers sur le haut de l’arrière. Coudre l’avant, l’arrière et les côtés sur le fond, endroit contre
endroit, comme indiqué sur le schéma.
FRANÇAIS
Sac à dos
Envers Endroit
du tissu du tissu

7. 8.

Puis fermer les quatre côtés, toujours endroit contre endroit. Coudre les côtés et le fond de la doublure, endroit contre endroit.
Laisser une ouverture pour retourner le sac-à-dos sur l’endroit.

9. 10.

Coudre les coins pour former le fond de la doublure, endroit Introduire le sac dans la doublure, endroit contre endroit. Vérifier
contre endroit. que les poignées et le revers sont bien orientés vers le bas à
l’intérieur du sac. Épingler et coudre le haut sur tout le pourtour.

11.

Retourner le sac-à-dos sur l’endroit et surpiquer le haut pour


fixer la couture. Monter les œillets sur les côtés et le devant.
Passer le cordon dans les œillets en nouant les extrémités et
passer le bloqueur.
NEDERLANDS
Rugzak
Verkeerde Goede
kant stof kant stof

1. 2.

Breng een wattine laag aan op de volgende delen van de rugzak: Vervaardig het zoompje van de zakjes aan de zijkanten, strijken
rugpand en bodem, naai op de verkeerde kant van de stof en geef over de naden. Naai de zakjes aan de delen van de zijkanten door
een stiksel rondom rond. middel van een stiksteek aan de rand van het zakje.

3. 4.

Vervaardig de klep van de rugzak, leg de twee delen met de goede Monteer de hengels aan de achterkant van de rugzak, aan de
kanten tegenover elkaar, naai een stiksteek rondom de omtrek, goede kant van het deel. Knip 2 stroken van 10 cm lengte voor elke
behalve het gedeelte aan de bovenkant, keren naar de goede strook, haal hierdoor de rechthoekinge ringen, dubbelvouwen en
kant, naai een stiksteek voor het vasthouden van de naad en naai naaien aan het gedeelte van de onderkant. Knip twee stroken voor
een lint van 17 cm met het andere deel van de rugzak-sluiting. de achterkant van 95 cm lengte lengte voor elke strook, door de
ringen vaan de onderkant halen, bevestig de regulators en het
einde van de stroken vasthouden aan de regulator en het gedeelte
van de bovenkant. Knip de hengel van de bovenkant op 34 cm
lengte en naaien aan het gedeelte van de bovenkant.

5. 6.

Naai door middel van een stiksteek de klep aan het gedeelte van Naai de voorkant, de achterkant en de zijkanten aan de basis,
de bovenkant van het deel van de achterkant. goede kant aan goede kant van de stof, zodanig dat dit valt zoals
aangegeven op het schema.
NEDERLANDS
Rugzak
Verkeerde Goede
kant stof kant stof

7. 8.

Naai de zijkanten die open zijn, hierbij de kanten sluiten alsof dit Naai de zijkanten en het deel van de onderkant van de voering,
een doos is, met de goede kanten van de stof tegenover elkaar. hierbij de goede kanten tegenover elkaar laten vallen. Laat een
opening voor het kunnen keren naar de goede kant van de rugzak.

9. 10.

Naai de hoeken van de onderkanten voor het vormen van de basis Introduceer de rugzak aan de binnenkant van de voering, goede
van de voering, goede kant tegen goede kant van de stof. kant tegen goede kant. Controleer dat de hengels en de klep naar
beneden vallen aan de binnenkant. Vastspelden met knopspelden
en naaien rondom de gehele omtrek van het gedeelte van de
bovenkant.

11.

Keer de rugzak naar de goede kant, naai een stiksteek bij het
gedeelte aan de bovenkant voor het vasthouden van de naad.
Bevestig de oogjes aan de zijkanten en de voorkant. Haal het
koord door de oogjes, de uiteinden vastknopen en haal hierdoor
de stopper.
Sewing Pattern:
2a
BACKPACK
bottom
X1 FABRIC 1
1a
1a

side

2b
BACKPACK
1b

cover
X2 FABRIC 1 1b

2c
BACKPACK
1c

front pocket
X1 FABRIC 2
2d
symbols / símbolos / symboles / simboli / symbolen
GRAIN LINE / RECTO HILO / DROIT FIL / DRITTOFILO / RECHT
CUT ON FOLD / CORTAR A LOMO / COUPER AU PLI / TAGLIAR
AFKNIPPEN OP VOUW / AN DER FALTLINIE SCHNEIDEN
BUTTON / BOTÓN / BOUTON / BOTTONE / KNOOP/ KNOPF
3 x 3 cm
BUTTONHOLE / OJAL/ BOUTINNIERE / ASOLA/ KNOOPSGAT
TEST SQUARE
Measure this square NOTCH / APLOMO / CRAN / MARCA / INKEPING/ EINSCHNIT
to make sure your
scale is correct.
1c
X1 FABRIC 2
3a
2a
eyelets
2b

BACKPACK
sides
side pocket

X2 FABRIC 3

3b
2c

eyelets

front pocket

3c
X1 F
f
2d

3d
Seam allowance included (1cm) /
#A22 Márgenes de costura incluidos (1cm)/
/ symbole ES: Mochila Valeur de couture inclue (1cm)/
Margini di cucitura inclusi (1 cm)/
TE DRAAD / FADENRICHTUNG EN: Backpack Naadwaarden inbegrepen (1 cm)/
RE SULLA PIEGA/ DE: Rucksack EinschlieBlich Nahtzugabe (1cm)/
IT: Zaino
T/ KNOPFLOCH FR: Sac
TT NE: Rugzak
BAC

t
3a

BACKP
bac
X1 FAB

handle

4a
3b

PACK
ck
handle
BRIC 3

cover

4b
front
FABRIC 2

4c
3c
CKPACK
3d

4d
BACKPACK
4a

BACKPACK
inside
X2 FABRIC 3

5a
4b

5a 5b
4c

5b 5c
side pocket
4d

X2 FABRIC 2

5c

También podría gustarte