Está en la página 1de 55

Canciones II

People Help the People

Birdy

Dios sabe lo que se esconde en esos corazones débiles y borrachos

God knows what is hiding in those weak and drunken hearts

Supongo que besaste a las chicas y las hiciste llorar

I guess you kissed the girls and made them cry

Esas reinas de cara dura de las desventuras

Those Hardfaced Queens of misadventure

Dios sabe lo que se esconde en esos ojos débiles y hundidos

God knows what is hiding in those weak and sunken eyes

Una multitud ardiente de ángeles silenciados

A Fiery throng of muted angels

Dando amor pero no consiguiendo nada

Giving love but getting nothing back

La gente ayuda a la gente

People help the people

Y si extrañas tu hogar, dame tu mano y la sostendré

And if your homesick, give me your hand and I'll hold it

La gente ayuda a la gente

People help the people


Y nada te arrastrará hacia abajo

And nothing will drag you down

Oh, y si tuviera un cerebro, oh, y si tuviera un cerebro

Oh and if I had a brain, Oh and if I had a brain

Sería frío como una piedra y rico como un tonto

I'd be cold as a stone and rich as the fool

Eso alejó a todos esos buenos corazones

That turned all those good hearts away

Dios sabe lo que se esconde en este mundo de poca importancia.

God knows what is hiding in this world of little consequence

Detrás de las lágrimas, dentro de las mentiras

Behind the tears, inside the lies

Mil atardeceres que mueren lentamente

A thousand slowly dying sunsets

Dios sabe lo que se esconde en esos corazones débiles y borrachos

God knows what is hiding in those weak and drunken hearts

Supongo que la soledad vino a llamar

I guess the loneliness came knocking

Nadie necesita estar solo, oh sálvame


No one needs to be alone, oh save me

La gente ayuda a la gente

People help the people

Y si extrañas tu hogar, dame tu mano y la sostendré

And if your homesick, give me your hand and I'll hold it

La gente ayuda a la gente

People help the people

Nada te arrastrará hacia abajo

Nothing will drag you down

Oh, y si tuviera un cerebro, oh, y si tuviera un cerebro

Oh and if I had a brain, Oh and if I had a brain

Sería frío como una piedra y rico como un tonto

I'd be cold as a stone and rich as the fool

Eso se volvió, todos esos buenos corazones lejos

That turned, all those good hearts away

La gente ayuda a la gente

People help the people

Y si extrañas tu hogar, dame tu mano y la sostendré

And if your homesick, give me your hand and I'll hold it

La gente ayuda a la gente


People help the people

Nada te arrastrará hacia abajo

Nothing will drag you down

Oh, y si tuviera un cerebro, oh, y si tuviera un cerebro

Oh and if I had a brain, Oh and if I had a brain

Sería frío como una piedra y rico como un tonto

I'd be cold as a stone and rich as the fool

Eso alejó a todos esos buenos corazones

That turned all those good hearts away

Fuente: LyricFind

Autores de la canción: Simon Aldred

Letra de People Help the People © Sony/ATV

Let Her Go

Passenger

Bueno, solo necesitas la luz cuando se está consumiendo

Well, you only need the light when it's burning low

Solo extraño el sol cuando comienza a nevar

Only miss the sun when it starts to snow

Sólo sabes que la amas cuando la dejas ir

Only know you love her when you let her go


Solo sé que has estado drogado cuando te sientes mal

Only know you've been high when you're feeling low

Solo odia la carretera cuando echas de menos tu casa

Only hate the road when you're missing home

Sólo sabes que la amas cuando la dejas ir

Only know you love her when you let her go

Y la dejaste ir

And you let her go

Mirando al fondo de tu vaso

Staring at the bottom of your glass

Esperando que algún día hagas que un sueño dure

Hoping one day you'll make a dream last

Pero los sueños vienen lentos y van tan rápido

But dreams come slow, and they go so fast

La ves cuando cierras los ojos

You see her when you close your eyes

Tal vez un día entenderás por qué

Maybe one day, you'll understand why

todo lo que tocas seguro que muere

Everything you touch surely dies

Pero solo necesitas la luz cuando se está consumiendo


But you only need the light when it's burning low

Solo extraño el sol cuando comienza a nevar

Only miss the sun when it starts to snow

Sólo sabes que la amas cuando la dejas ir

Only know you love her when you let her go

Solo sé que has estado drogado cuando te sientes mal

Only know you've been high when you're feeling low

Solo odia la carretera cuando echas de menos tu casa

Only hate the road when you're missing home

Sólo sabes que la amas cuando la dejas ir

Only know you love her when you let her go

mirando el techo en la oscuridad

Staring at the ceiling in the dark

El mismo viejo sentimiento de vacío en tu corazón

Same old empty feeling in your heart

Porque el amor viene lento y va tan rápido

'Cause love comes slow, and it goes so fast

Bueno, la ves cuando te duermes

Well, you see her when you fall asleep

Pero nunca tocar y nunca guardar


But never to touch and never to keep

Porque la amabas demasiado y te sumergiste demasiado

'Cause you loved her too much, and you dived too deep

Bueno, solo necesitas la luz cuando se está consumiendo

Well, you only need the light when it's burning low

Solo extraño el sol cuando comienza a nevar

Only miss the sun when it starts to snow

Sólo sabes que la amas cuando la dejas ir

Only know you love her when you let her go

Solo sé que has estado drogado cuando te sientes mal

Only know you've been high when you're feeling low

Solo odia la carretera cuando echas de menos tu casa

Only hate the road when you're missing home

Sólo sabes que la amas cuando la dejas ir

Only know you love her when you let her go

Y la dejaste ir

And you let her go

Oh, oh, mm, oh

Oh, oh, mm, oh

Y la dejaste ir
And you let her go

Oh, oh, uh, uh

Oh, oh, uh, uh

Bueno, la dejas ir

Well, you let her go

Porque solo necesitas la luz cuando se está consumiendo

'Cause you only need the light when it's burning low

Solo extraño el sol cuando comienza a nevar

Only miss the sun when it starts to snow

Sólo sabes que la amas cuando la dejas ir

Only know you love her when you let her go

Solo sé que has estado drogado cuando te sientes mal

Only know you've been high when you're feeling low

Solo odia la carretera cuando echas de menos tu casa

Only hate the road when you're missing home

Sólo sabes que la amas cuando la dejas ir

Only know you love her when you let her go

Porque solo necesitas la luz cuando se está consumiendo

'Cause you only need the light when it's burning low

Solo extraño el sol cuando comienza a nevar


Only miss the sun when it starts to snow

Sólo sabes que la amas cuando la dejas ir

Only know you love her when you let her go

Solo sé que has estado drogado cuando te sientes mal

Only know you've been high when you're feeling low

Solo odia la carretera cuando echas de menos tu casa

Only hate the road when you're missing home

Sólo sabes que la amas cuando la dejas ir

Only know you love her when you let her go

Y la dejaste ir

And you let her go

Fuente: Musixmatch

Autores de la canción: Michael David Rosenberg

Letra de Let Her Go © Universal Music Publish

Brown Eyed Girl


Oye, ¿a dónde fuimos?

Hey, where did we go?

Días en que llegaron las lluvias

Days when the rains came


Abajo en el hueco

Down in the hollow

Jugando un juego nuevo

Playin' a new game

Riendo y corriendo, hey, hey

Laughin' and a-runnin', hey, hey

Saltando y saltando

Skippin' and a-jumpin'

En la brumosa niebla de la mañana con

In the misty morning fog with

Nuestros, nuestros corazones latiendo con fuerza y tu

Our, our hearts a-thumping and you

Mi chica de ojos marrones

My brown-eyed girl

Y tu, mi chica de ojos marrones

And you, my brown-eyed girl

Y pase lo que pase

And whatever happened

¿Hasta martes y tan lento?

To Tuesday and so slow?


Bajando la vieja mina con un

Going down the old mine with a

Radio de transistores

Transistor radio

De pie bajo la luz del sol riendo

Standing in the sunlight laughing

Escondiéndose detrás de la pared de un arcoíris

Hiding 'hind a rainbow's wall

Resbalones y deslizamientos

Slipping and sliding

A lo largo de la cascada contigo

All along the waterfall with you

Mi chica de ojos marrones

My brown-eyed girl

Tu, mi chica de ojos marrones

You, my brown-eyed girl

¿Recuerdas cuando solíamos cantar?

Do you remember when we used to sing?

Sha-la-la, la-la, la-la, la-la, la-la tee-da

Sha-la-la, la-la, la-la, la-la, la-la tee-da


Así

Just like that

Sha-la-la, la-la, la-la, la-la, la-la tee-da, la-tee-da

Sha-la-la, la-la, la-la, la-la, la-la tee-da, la-tee-da

Tan difícil de encontrar mi camino

So hard to find my way

Ahora que estoy solo

Now that I'm all on my own

Te vi el otro dia

I saw you just the other day

Mi como has crecido

My, how you have grown

Arroja mi memoria allá atrás, señor

Cast my memory back there, Lord

A veces estoy abrumado pensando en eso

Sometimes I'm overcome thinking 'bout it

Haciendo el amor en la hierba verde

Making love in the green grass

Detrás del estadio contigo

Behind the stadium with you


Mi chica de ojos marrones

My brown-eyed girl

Tu, mi chica de ojos marrones

You, my brown-eyed girl

¿Recuerdas cuando solíamos cantar?

Do you remember when we used to sing?

Sha-la-la, la-la, la-la, la-la, la-la tee-da

Sha-la-la, la-la, la-la, la-la, la-la tee-da

Sha-la-la, la-la, la-la, la-la, la-la tee-da

Sha-la-la, la-la, la-la, la-la, la-la tee-da

Fuente: Musixmatch

Autores de la canción: Van Morrison

Letra de Brown Eyed Girl © Web Iv Music

Fortunate Son

Creedence Clearwater Revival

Algunas personas nacen hechas para ondear la bandera

Some folks are born made to wave the flag

Son rojos, blancos y azules

They're red, white and blue

Y cuando la banda toca "Hail to the Chief"

And when the band plays "Hail to the Chief"


Te apuntan con el cañón, Señor

They point the cannon at you, Lord

No soy yo, no soy yo

It ain't me, it ain't me

No soy hijo de ningún senador, hijo

I ain't no senator's son, son

No soy yo, no soy yo

It ain't me, it ain't me

No soy afortunado

I ain't no fortunate one

Algunas personas nacen cuchara de plata en mano

Some folks are born silver spoon in hand

Señor, no se ayudan a sí mismos, sí

Lord, don't they help themselves, yeah

Pero cuando el recaudador de impuestos llega a la puerta

But when the taxman comes to the door

La casa parece una venta de artículos usados

The house look a like a rummage sale

No soy yo, no soy yo

It ain't me, it ain't me

No soy el hijo de un millonario, no, no


I ain't no millionaire's son, no, no

No soy yo, no soy yo

It ain't me, it ain't me

No soy afortunado

I ain't no fortunate one

Sí, algunas personas heredan los ojos llenos de estrellas

Yeah, some folks inherit star-spangled eyes

Te envían a la guerra

They send you down to war

Y cuando les pregunte, "¿Cuánto deberíamos dar?"

And when you ask 'em, "How much should we give?"

Solo responden: "Más, más, más"

They only answer, "More, more, more"

No soy yo, no soy yo

It ain't me, it ain't me

No soy un hijo militar, hijo

I ain't no military son, son

No soy yo, no soy yo

It ain't me, it ain't me

No soy afortunado, uno


I ain't no fortunate one, one

No soy yo, no soy yo

It ain't me, it ain't me

No soy afortunado

I ain't no fortunate one

No soy yo, no soy yo

It ain't me, it ain't me

No soy afortunado

I ain't no fortunate one

Fuente: Musixmatch

Autores de la canción: John Cameron Fogerty

Letra de Fortunate Son © Jondora Music, Zappo Music

Survivor - #1's Edit

Destiny's Child

Bienvenido al maravilloso mundo de Destiny's Child

Welcome to the wonderful world of Destiny's Child

Soy Da Brat-tat-tat, mi amigo Den en la pista

I'm Da Brat-tat-tat, my homeboy Den on the track

Y te acostaremos boca arriba

And we gon' lay you flat on yo' back

Cuando el beat-boom-boom-pat-pat como ese, ¿me escuchaste?


When the beat-boom-boom-pat-pat like that, yaheard me?

Venimos en este juego como un sobreviviente

We comin' in this game like some survivor's

Y dejamos este juego como si fuera un superviviente

And we leavin' this game like some survivor's

Así que desde ahora, hasta que estemos muertos y nos vayamos

So from now, until we dead and gone

Vamos a ser algunos supervivientes, ¿me escuchaste?

We gon' be some survivors, ya heard me?

Beyonce, ¿dónde estás?

Beyonce, where you at?

¡Oh!

Uh!

Ahora que estás fuera de mi vida, estoy mucho mejor

Now that you're outta my life, I'm so much better

Pensaste que sería débil sin ti, pero soy más fuerte

You thought that I'd be weak without ya, but I'm stronger

Pensaste que estaría arruinado sin ti, pero soy más rico

You thought that I'd be broke without ya, but I'm richer
Pensaste que estaría triste sin ti, amo más

You thought that I'd be sad without ya, I love harder

Pensaste que no crecería sin ti, ¡ahora soy más sabio!

You thought I wouldn't grow without ya, now I'm wiser!

Pensaste que estaría indefenso sin ti pero soy más inteligente

You thought that I'd be helpless without ya but I'm smarter

Pensaste que estaría estresado sin ti, pero me estoy relajando

You thought that I'd be stressed without ya, but I'm chillin'

Pensaste que no vendería sin ti, vendiste nueve millones

You thought I wouldn't sell without ya, sold nine million

Soy un sobreviviente (qué), no me voy a rendir (qué)

I'm a survivor (what), I'm not gon' give up (what)

No voy a parar (qué), voy a trabajar más duro (qué)

I'm not gon' stop (what), I'm gon' work harder (what)

Soy un superviviente (qué), lo voy a lograr (qué)

I'm a survivor (what), I'm gonna make it (what)

Sobreviviré (qué), seguiré sobreviviendo (qué)

I will survive (what), keep on survivin' (what)

Soy un sobreviviente (qué), no me voy a rendir (qué)

I'm a survivor (what), I'm not gon' give up (what)


No voy a parar (qué), voy a trabajar más duro (qué)

I'm not gon' stop (what), I'm gon' work harder (what)

Soy un superviviente (qué), lo voy a lograr (qué)

I'm a survivor (what), I'm gonna make it (what)

Sobreviviré (qué), seguiré sobreviviendo (qué)

I will survive (what), keep on survivin' (what)

Deseándote lo mejor, reza para que seas bendecido

Wishin' you the best, pray that you are blessed

Mucho éxito, sin estrés y mucha felicidad

Much success, no stress, and lots of happiness

(Soy mejor que eso) No te voy a disparar en la radio

(I'm better than that) I'm not gon' blast you on the radio

(Soy mejor que eso) No voy a mentir sobre ti y tu familia, oh

(I'm better than that) I'm not gon' lie on you and your family, oh

(Soy mejor que eso) No te voy a odiar en las revistas

(I'm better than that) I'm not gon' hate on you in the magazines

(Soy mejor que eso) No voy a comprometer mi cristianismo

(I'm better than that) I'm not gon' compromise my Christianity

(Soy mejor que eso) sabes que no te voy a hablar en Internet

(I'm better than that) you know I'm not gon' dis you on the internet
¡Porque mi mamá pensó que era mejor que eso!

'Cause my momma thought me better than that!

Soy un sobreviviente (qué), no me voy a rendir (qué)

I'm a survivor (what), I'm not gon' give up (what)

No voy a parar (qué), voy a trabajar más duro (qué)

I'm not gon' stop (what), I'm goin' work harder (what)

Soy un superviviente (qué), lo voy a lograr (qué)

I'm a survivor (what), I'm gonna make it (what)

Sobreviviré (qué), seguiré sobreviviendo (qué)

I will survive (what), keep on survivin' (what)

Oh

Uh

Ahora no he pasado por la tormenta y la lluvia

Now I dun' been through the storm and the rain

Subió por el lado áspero y se puso duro a veces

Climbed up the rough side and got tough at times

Pero me quedo, si tengo las cosas para brillar

But I remain, if I got the stuff to shine

Y saca la bomba, protege la mía

And pull out the pump, protect mine


Sobrevive en el juego, ódiame porque eres cojo

Survive in the game, hate on me 'cause you lame

Ellos nunca ven tu cara ni dicen tu nombre

They don't ever see your face or say your name

No más dolor para mí, no más miseria, porque tu historia

No more pain for me, no more misery, 'cause you history

Me aferro a lo que tengo

I'm a hold on to what I got

Abróchate mi perfección, ponte la protección

Strap on to my perfection, strap on protection

Mi propia dirección, nacida para ser el mejor en lo que hago.

My own direction, born to be the best at what I do

Lo lograré, pisando fuerte como un soldado con mis grandes botas negras

I'ma make it through, stompin' like a soldier in my big black boots

Los mantengo "Jumpin ', Jumpin'", manteniéndome funky, funky para ti

I keep 'em "Jumpin', Jumpin', " stayin' funky, funky for you

No importa quién es ese hombre que sale de tu vida

No matter who's that man that walk out of your life


No los necesitas, no seas un calentador

You don't need 'em, don't be no heater

Mientras sigo respirando, sin irme sin razón

Long as I'm still breathin', not leavin' for no reason

Los he visto ir y venir, un cambio, no son oro

Seen them come and go, one switch, they not gold

No hay casa ni mo ', ni siquiera un condominio

No house no mo', not even a condo

Mientras sepa amar, me mantendré vivo

As long as I know how to love, I'm a stay alive

No necesitas tu juego o estilo

No need your game or style

No pueden domesticarme porque soy salvaje, no me avergüenzo de quedarme abajo

They can't tame me 'cause I'm wild, not ashamed of stayin' down

¿Puede la lluvia sentarse, y las cosas cromadas, escupir?

Can the rain sit, and 'em things chromed out, spit

Y en mi juego, sin duda, me pagan a lo grande, ¡superviviente!

And in my game, no doubt, I'm a get paid in a big way, survivor!

Soy un sobreviviente (qué), no me voy a rendir (qué)

I'm a survivor (what), I'm not gon' give up (what)


No voy a parar (qué), voy a trabajar más duro (qué)

I'm not gon' stop (what), I'm gon' work harder (what)

Soy un superviviente (qué), lo voy a lograr (qué)

I'm a survivor (what), I'm gonna make it (what)

Sobreviviré (qué), seguiré sobreviviendo (qué)

I will survive (what), keep on survivin' (what)

Soy un sobreviviente (qué), no me voy a rendir (qué)

I'm a survivor (what), I'm not gon' give up (what)

No voy a parar (qué), voy a trabajar más duro (qué)

I'm not gon' stop (what), I'm gon' work harder (what)

Soy un superviviente (qué), lo voy a lograr (qué)

I'm a survivor (what), I'm gonna make it (what)

Sobreviviré (qué), seguiré sobreviviendo (qué)

I will survive (what), keep on survivin' (what)

Soy un sobreviviente (qué), no me voy a rendir (qué)

I'm a survivor (what), I'm not gon' give up (what)

No voy a parar (qué), voy a trabajar más duro (qué)

I'm not gon' stop (what), I'm gon' work harder (what)

Soy un superviviente (qué), lo voy a lograr (qué)

I'm a survivor (what), I'm gonna make it (what)


Sobreviviré (qué), seguiré sobreviviendo (qué)

I will survive (what), keep on survivin' (what)

Soy un sobreviviente (qué), no me voy a rendir (qué)

I'm a survivor (what), I'm not gon' give up (what)

No voy a parar (qué), voy a trabajar más duro (qué)

I'm not gon' stop (what), I'm gon' work harder (what)

Soy un superviviente (qué), lo voy a lograr (qué)

I'm a survivor (what), I'm gonna make it (what)

Sobreviviré (qué), seguiré sobreviviendo (qué)

I will survive (what), keep on survivin' (what)

Fuente: LyricFind

Autores de la canción: Anthony Dent / Beyonce Knowles / Mathew Knowles

Letra de Survivor - #1's Edit © Warner Chappell Music, Inc, BMG Rights Management,
Sony/ATV Music Publishing LLC

Maggie May

Rod Stewart

Despierta, Maggie, creo que tengo algo que decirte

Wake up, Maggie, I think I got somethin' to say to you

Es finales de septiembre y debería estar de vuelta en la escuela.

It's late September and I really should be back at school

Sé que te divierto, pero siento que me están usando


I know I keep you amused, but I feel I'm being used

Oh, Maggie, no podría haberlo intentado más

Oh, Maggie, I couldn't have tried any more

Me llevaste lejos de casa

You led me away from home

Solo para salvarte de estar solo

Just to save you from being alone

Me robaste el corazón y eso es lo que de verdad duele

You stole my heart and that's what really hurts

El sol de la mañana cuando está en tu cara realmente muestra tu edad

The mornin' sun when it's in your face really shows your age

Pero eso no me preocupa nada, a mis ojos, eres todo

But that don't worry me none, in my eyes, you're everything

Me reí de todos tus chistes, mi amor, no necesitas convencer

I laughed at all of your jokes, my love, you didn't need to coax

Oh, Maggie, no podría haberlo intentado más

Oh, Maggie, I couldn't have tried any more

Me llevaste lejos de casa

You led me away from home

Solo para salvarte de estar solo

Just to save you from being alone


Me robaste el alma, y ese es un dolor del que puedo prescindir

You stole my soul, and that's a pain I can do without

Todo lo que necesitaba era un amigo que me echara una mano

All I needed was a friend to lend a guiding hand

Pero te convertiste en amante, y madre, que amante, me agotaste

But you turned into a lover, and mother, what a lover, you wore me out

Todo lo que hiciste fue destrozar mi cama y por la mañana patearme en la cabeza

All you did was wreck my bed, and in the morning, kick me in the head

Oh, Maggie, no podría haberlo intentado más

Oh, Maggie, I couldn't have tried any more

Me llevaste lejos de casa

You led me away from home

Porque no querías estar solo

'Cause you didn't wanna be alone

Me robaste el corazón, no podría dejarte si lo intentara

You stole my heart, I couldn't leave you if I tried

Supongo que podría recoger mis libros y volver a la escuela.

I suppose I could collect my books and get on back to school

O robar el taco de mi papá y ganarse la vida jugando al billar

Or steal my daddy's cue and make a living out of playin' pool


O encontrarme una banda de rock and roll que necesite una mano

Or find myself a rock and roll band that needs a helpin' hand

Oh, Maggie, desearía no haber visto nunca tu cara

Oh, Maggie, I wished I'd never seen your face

Me hiciste un tonto de primera clase

You made a first-class fool out of me

Pero estoy tan ciego como un tonto puede ser

But I'm as blind as a fool can be

Me robaste el corazón, pero te amo de todos modos

You stole my heart, but I love you anyway

Maggie, desearía no haber visto nunca tu cara

Maggie, I wished I'd never seen your face

Volveré a casa uno de estos días

I'll get on back home one of these days

Ooh, ooh, ooh

Ooh, ooh, ooh

Fuente: LyricFind

Autores de la canción: Martin Quittenton / Roderick Stewart

I Get Around

The Beach Boys

Ronda, ronda, me muevo, me muevo, sí

Round round get around, I get around, yeah


(Dar la vuelta, dar la vuelta, dar la vuelta, ooh-ooh)

(Get around round round I get around, ooh-ooh) I get around

De ciudad en ciudad (dar la vuelta, dar la vuelta)

Fom town to town (get around round round I get around)

Soy una cabeza realmente genial

I'm a real cool head (get around round round I get around)

Estoy haciendo muy buen pan (dar vueltas, dar vueltas)

I'm makin' real good bread (get around round round I get around)

Me molestan conduciendo arriba y abajo por la misma franja de edad

I'm gettin' bugged driving up and down the same old strip

Debo encontrar un nuevo lugar donde los niños estén a la moda

I gotta find a new place where the kids are hip

Mis amigos y yo nos estamos volviendo muy conocidos

My buddies and me are getting real well known

Sí, los malos nos conocen y nos dejan solos

Yeah, the bad guys know us and they leave us alone

Me muevo (me muevo, me muevo)

I get around (get around round round I get around)

De pueblo en pueblo (doy vueltas, me muevo)

From town to town (get around round round I get around)


Soy una cabeza realmente genial

I'm a real cool head (get around round round I get around)

Estoy haciendo muy buen pan (dar vueltas, dar vueltas)

I'm makin' real good bread (get around round round I get around)

Me muevo (vueltas, vueltas, vueltas, vueltas, ooh)

I get around (round, get around-round-round, ooh)

(Wah-wah-ooh)

(Wah-wah-ooh)

(Wah-wah-ooh)

(Wah-wah-ooh)

(Wah-wah-ooh)

(Wah-wah-ooh)

Siempre tomamos mi auto porque nunca ha sido vencido

We always take my car 'cause it's never been beat

Y nunca nos hemos perdido todavía con las chicas que conocemos

And we've never missed yet with the girls we meet

Ninguno de los chicos se mantiene estable porque no estaría bien

None of the guys go steady 'cause it wouldn't be right

Dejar a su mejor chica en casa ahora el sábado por la noche

To leave their best girl home now on Saturday night


Me muevo (me muevo, me muevo)

I get around (get around round round I get around)

De pueblo en pueblo (doy vueltas, me muevo)

From town to town (get around round round I get around)

Soy una cabeza realmente genial

I'm a real cool head (get around round round I get around)

Estoy haciendo muy buen pan (dar vueltas, dar vueltas)

I'm makin' real good bread (get around round round I get around)

Me muevo (redondo, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)

I get around (round, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)

Ronda, ronda, me muevo, me muevo, sí

Round round get around, I get around, yeah

Dar la vuelta, dar la vuelta, dar la vuelta (ooh-ooh-ooh-ooh)

Get around round round I get around (ooh-ooh-ooh-ooh)

Dar vueltas, dar vueltas, dar vueltas (wah-wah-ooh)

Get around round round I get around (wah-wah-ooh)

Dar la vuelta, dar la vuelta, dar la vuelta (ooh-ooh-ooh-ooh)

Get around round round I get around (ooh-ooh-ooh-ooh)

Dar la vuelta, dar la vuelta, dar la vuelta (ooh-ooh-ooh-ooh)

Get around round round I get around (ooh-ooh-ooh-ooh)

Dar la vuelta, dar la vuelta, dar la vuelta (ooh-ooh-ooh-ooh)


Get around round round I get around (ooh-ooh-ooh-ooh)

Dar la vuelta, dar la vuelta, dar la vuelta (ooh-ooh-ooh-ooh)

Get around round round I get around (ooh-ooh-ooh-ooh)

Dar la vuelta, dar la vuelta, dar la vuelta (ooh-ooh-ooh-ooh)

Get around round round I get around (ooh-ooh-ooh-ooh)

Dar la vuelta, dar la vuelta, dar la vuelta (ooh-ooh-ooh-ooh)

Get around round round I get around (ooh-ooh-ooh-ooh)

Dar la vuelta, dar la vuelta, dar la vuelta (ooh-ooh-ooh-ooh)

Get around round round I get around (ooh-ooh-ooh-ooh)

Fuente: LyricFind

Autores de la canción: Brian Wilson / Michael Love

Letra de I Get Around © Universal Music Publishing Group, BMG Rights Managem

What Do You Mean?

Justin Bieber

¿Qué quieres decir?

What do you mean?

Oh oh

Oh, oh

Cuando asientes con la cabeza, sí

When you nod your head yes


Pero quieres decir que no

But you wanna say no

¿Qué quieres decir?

What do you mean?

Hey-ey

Hey-ey

Cuando no quieres que me mueva

When you don't want me to move

Pero me dices que me vaya

But you tell me to go

¿Qué quieres decir?

What do you mean?

Oh, ¿a qué te refieres?

Oh, what do you mean?

Dijo que te estás quedando sin tiempo, ¿a qué te refieres?

Said you're running out of time, what do you mean?

Oh, oh, oh, ¿a qué te refieres?

Oh, oh, oh, what do you mean?

Mejor decídete

Better make up your mind


¿Qué quieres decir?

What do you mean?

Eres tan indeciso, lo que estoy diciendo

You're so indecisive, what I'm saying

Tryna capta el ritmo, inventa tu corazón

Tryna catch the beat, make up your heart

No sé si estás feliz o te quejas

Don't know if you're happy or complaining

No quiero que terminemos, ¿por dónde empiezo?

Don't want for us to end, where do I start?

Primero quieres ir a la izquierda, luego quieres girar a la derecha

First you wanna go to the left, then you wanna turn right

Quiero discutir todo el día, hacer el amor toda la noche

Wanna argue all day, making love all night

Primero estás arriba, luego estás abajo y luego entre

First you're up, then you're down and then between

Oh, realmente quiero saber

Oh, I really wanna know

¿Qué quieres decir?

What do you mean?


Oh oh

Oh, oh

Cuando asientes con la cabeza, sí

When you nod your head yes

Pero quieres decir que no

But you wanna say no

¿Qué quieres decir?

What do you mean?

Hey sí

Hey-yeah

Cuando no quieres que me mueva

When you don't want me to move

Pero me dices que me vaya

But you tell me to go

¿Qué quieres decir?

What do you mean?

Oh, ¿a qué te refieres?

Oh, what do you mean?

Dijo que te estás quedando sin tiempo, ¿a qué te refieres?

Said you're running out of time, what do you mean?


Oh, oh, oh, ¿a qué te refieres?

Oh, oh, oh, what do you mean?

Mejor decídete

Better make up your mind

¿Qué quieres decir?

What do you mean?

Eres sobreprotector cuando me voy

You're overprotective when I'm leaving

Tratando de comprometerme pero no puedo ganar

Tryna compromise but I can't win

Quieres hacer un punto, pero sigues predicando

You wanna make a point, but you keep preaching

Me tuviste desde el principio, no dejarás que esto termine

You had me from the start, won't let this end

Primero quieres ir a la izquierda, luego quieres girar a la derecha

First you wanna go to the left, then you wanna turn right

Quiero discutir todo el día, hacer el amor toda la noche

Wanna argue all day, making love all night

Primero estás arriba, luego estás abajo y luego entre

First you're up, then you're down and then between


Oh, realmente quiero saber

Oh, I really wanna know

¿Qué quieres decir?

What do you mean?

Oh oh

Oh, oh

Cuando asientes con la cabeza, sí

When you nod your head yes

Pero quieres decir que no

But you wanna say no

¿Qué quieres decir?

What do you mean?

Hey sí

Hey-yeah

Cuando no quieres que me mueva

When you don't want me to move

Pero me dices que me vaya

But you tell me to go

¿Qué quieres decir?


What do you mean?

Oh, ¿a qué te refieres?

Oh, what do you mean?

Dijo que te estás quedando sin tiempo, ¿a qué te refieres?

Said you're running out of time, what do you mean?

(Oh bebe)

(Oh baby)

Oh, oh, oh, ¿a qué te refieres?

Oh, oh, oh, what do you mean?

Mejor decídete

Better make up your mind

¿Qué quieres decir?

What do you mean?

Oh, oh (esto es nuestro bebé, sí)

Oh, oh (this is ours baby, yeah)

Cuando asientes con la cabeza, sí

When you nod your head yes

Pero quieres decir que no

But you wanna say no

¿Qué quieres decir?


What do you mean?

(Eres tan confuso bebé) Oye, sí

(You're so confusing baby) Hey-yeah

Cuando no quieres que me mueva

When you don't want me to move

Pero me dices que me vaya

But you tell me to go

¿Qué quieres decir?

What do you mean?

Oh, ¿a qué te refieres?

Oh, what do you mean?

Dijo que te estás quedando sin tiempo, ¿a qué te refieres?

Said you're running out of time, what do you mean?

Oh, oh, oh, ¿a qué te refieres?

Oh, oh, oh, what do you mean?

Mejor decídete

Better make up your mind

¿Qué quieres decir?

What do you mean?

Fuente: Musixmatch
Let Me Love You

DJ Snake

Yo solia creer

I used to believe

Estábamos ardiendo al borde de algo hermoso

We were burning on the edge of something beautiful

Algo hermoso

Something beautiful

Vendiendo un sueño

Selling a dream

El humo y los espejos nos mantienen esperando un milagro

Smoke and mirrors keep us waiting on a miracle

En un milagro

On a miracle

Di, pasa por los días más oscuros

Say, go through the darkest of days

El cielo está a un corazón roto

Heaven's a heartbreak away

Nunca te dejes ir, nunca me decepciones

Never let you go, never let me down


Oh, ha sido un viaje increíble

Oh, it's been a hell of a ride

Conduciendo el filo de un cuchillo

Driving the edge of a knife

Nunca te dejes ir, nunca me decepciones

Never let you go, never let me down

No te rindas, nah-nah-nah

Don't you give up, nah-nah-nah

No me rendiré, nah-nah-nah

I won't give up, nah-nah-nah

Déjame amarte

Let me love you

Déjame amarte

Let me love you

No te rindas, nah-nah-nah

Don't you give up, nah-nah-nah

No me rendiré, nah-nah-nah

I won't give up, nah-nah-nah

Déjame amarte

Let me love you


Déjame amarte

Let me love you

Oh, nena, nena

Oh, baby, baby

No te duermas

Don't fall asleep

Al volante, tenemos un millón de millas por delante

At the wheel, we've got a million miles ahead of us

Millas por delante de nosotros

Miles ahead of us

Todo lo que necesitamos

All that we need

Es un rudo despertar saber que somos lo suficientemente buenos

Is a rude awakening to know we're good enough

Sepa que somos lo suficientemente buenos

Know we're good enough

Di, pasa por los días más oscuros

Say, go through the darkest of days

El cielo está a un corazón roto

Heaven's a heartbreak away


Nunca te dejes ir, nunca me decepciones

Never let you go, never let me down

Oh, ha sido un viaje increíble

Oh, it's been a hell of a ride

Conduciendo el filo de un cuchillo

Driving the edge of a knife

Nunca te dejes ir, nunca me decepciones

Never let you go, never let me down

No te rindas, nah-nah-nah

Don't you give up, nah-nah-nah

No me rendiré, nah-nah-nah

I won't give up, nah-nah-nah

Déjame amarte

Let me love you

Déjame amarte

Let me love you

No te rindas, nah-nah-nah

Don't you give up, nah-nah-nah

No me rendiré, nah-nah-nah

I won't give up, nah-nah-nah


Déjame amarte

Let me love you

Déjame amarte

Let me love you

Oh, nena, nena

Oh, baby, baby

Nunca te dejaré ir, nunca te decepcionaré, chica

Never let you go, never let you down, girl

Nunca te dejaré ir, nunca te decepcionaré, chica

Never let you go, never let you down, girl

Nunca te dejo ir (whoa)

Never let you go (whoa)

Chica, nunca te dejo ir (wooh)

Girl, never let you go (wooh)

Nunca te dejaré ir, nunca te decepcionaré, chica

Never let you go, never let you down, girl

Nunca te dejo ir ... (Oh, nah-nah-nah-nah)

Never let you go... (Oh, nah-nah-nah-nah)

Nunca debí dejarte ir

Never let you go


Sí, sí (chica, nunca te dejaré ir)

Yeah, yeah (girl, never let you go)

No te rindas, nah-nah-nah

Don't you give up, nah-nah-nah

No me rendiré, nah-nah-nah

I won't give up, nah-nah-nah

Déjame amarte

Let me love you

Déjame amarte

Let me love you

No te rindas, nah-nah-nah

Don't you give up, nah-nah-nah

No me rendiré, nah-nah-nah

I won't give up, nah-nah-nah

Déjame amarte

Let me love you

Déjame amarte

Let me love you

Fuente: Musixmatch

Sorry

Justin Bieber
Tienes que irte y enojarte con toda mi honestidad

You gotta go and get angry at all of my honesty

Sabes que lo intento pero no me va muy bien con las disculpas

You know I try but I don't do too well with apologies

Espero no quedarme sin tiempo, ¿alguien podría llamar a un árbitro?

I hope I don't run out of time, could someone call a referee?

Porque solo necesito una oportunidad más de perdón

Cause I just need one more shot at forgiveness

Sé que sabes que cometí esos errores tal vez una o dos veces

I know you know that I made those mistakes maybe once or twice

Por una o dos veces me refiero a tal vez un par de cientos de veces

By once or twice I mean maybe a couple a hundred times

Así que déjame, oh déjame redimir, oh redimir, oh yo mismo esta noche

So let me, oh let me redeem, oh redeem, oh myself tonight

Porque solo necesito una oportunidad más de segundas oportunidades

Cause I just need one more shot at second chances

Sí, ¿es demasiado tarde para pedir perdón?

Yeah, is it too late now to say sorry?

Porque me falta algo más que tu cuerpo

Cause I'm missing more than just your body


¿Es demasiado tarde ahora para pedir perdón?

Is it too late now to say sorry?

Sí, sé que te decepcioné

Yeah I know that I let you down

¿Es demasiado tarde para decir que lo siento ahora?

Is it too late to say I'm sorry now?

Lo siento si

I'm sorry, yeah

Lo siento si

Sorry, yeah

Perdón

Sorry

Sí, sé que te decepcioné

Yeah I know that I let you down

¿Es demasiado tarde para decir que lo siento ahora?

Is it too late to say I'm sorry now?

Tomaré cada parte de la culpa si quieres que lo haga

I'll take every single piece of the blame if you want me to

Pero sabes que no hay inocente en este juego para dos

But you know that there is no innocent one in this game for two
Yo iré, yo iré y luego tú te irás, tú saldrás y contarás la verdad

I'll go, I'll go and then you go, you go out and spill the truth

¿Podemos ambos decir las palabras y olvidar esto?

Can we both say the words and forget this?

¿Es demasiado tarde ahora para pedir perdón?

Is it too late now to say sorry?

Porque me falta algo más que tu cuerpo

Cause I'm missing more than just your body

¿Es demasiado tarde ahora para pedir perdón?

Is it too late now to say sorry?

Sí, sé que te decepcioné

Yeah I know that I let you down

¿Es demasiado tarde para decir que lo siento ahora?

Is it too late to say I'm sorry now?

No solo estoy tratando de que vuelvas a estar conmigo

I'm not just trying to get you back on me

Porque me falta algo más que tu cuerpo

Cause I'm missing more than just your body

¿Es demasiado tarde ahora para pedir perdón?

Is it too late now to say sorry?


Sí, sé que te decepcioné

Yeah I know that I let you down

¿Es demasiado tarde para decir que lo siento ahora?

Is it too late to say I'm sorry now?

Lo siento si

I'm sorry, yeah

Lo siento, oh

Sorry, oh

Perdón

Sorry

Sí, sé que te decepcioné

Yeah I know that I let you down

¿Es demasiado tarde para decir que lo siento ahora?

Is it too late to say I'm sorry now?

Lo siento si

I'm sorry, yeah

Lo siento, oh

Sorry, oh

Perdón
Sorry

Sí, sé que te decepcioné

Yeah I know that I let you down

¿Es demasiado tarde para decir que lo siento ahora?

Is it too late to say I'm sorry now?

Fuente: Musixmatch

Autores de la canción: Justin Bieber / Michael Tucker / Julia Michaels / Sonny Moore /
Justin Tranter

Letra de Sorry © Warner-tamerlane Publishing Corp., Universal Music Corp., Bieber Time
Publishing, Bok Music, Justin's School For Girls, These Are Songs Of P

Green River

Creedence Clearwater Revisited

Bueno, llévame de vuelta a donde fluye el agua fría, todos ustedes

Well, take me back down where cool water flows, y'all

Oh, déjame recordar las cosas que amo

Oh, let me remember things I love

Parando en el tronco donde muerden los bagres

Stoppin' at the log where catfish bite

Caminando por la carretera del río por la noche

Walkin' along the river road at night

Chicas descalzas bailando a la luz de la luna

Barefoot girls dancin' in the moonlight


Puedo escuchar a la rana toro llamándome, oh

I can hear the bullfrog callin' me, oh

Me pregunto si mi cuerda todavía está colgando del árbol

Wonder if my rope's still hangin' to the tree

Me encanta patear mis pies en aguas poco profundas

Love to kick my feet way down the shallow water

Shoo fly, dragon fly, vuelve con tu madre

Shoo fly, dragon fly, get back to your mother

Recoge una roca plana, sáltala a través de Green River

Pick up a flat rock, skip it across Green River

Bien

Well

En el campamento de Cody pasé mis días, Señor

Up at Cody's camp I spent my days, Lord

Con pasajeros en carro plano y caminantes con amarres cruzados

With flat car riders and cross-tie walkers

El viejo Cody Junior se hizo cargo de mí

Old Cody Junior took me over

Dijo: "Vas a encontrar que el mundo está ardiendo

Said, "You're gonna find the world is smoldering


Y si te pierdes, vuelve a casa en Green River "

And if you get lost, come on home to Green River"

Bien

Well

Ven a casa

Come on home

Fuente: LyricFind

Autores de la canción: John Cameron Fogerty

Good Vibrations

The Beach Boys

Me encanta la ropa colorida que usa

I-I love the colorful clothes she wears

Y la forma en que la luz del sol juega con su cabello

And the way the sunlight plays upon her hair

Escucho el sonido de una palabra suave

I hear the sound of a gentle word

En el viento que levanta su perfume por el aire

On the wind that lifts her perfume through the air

Estoy captando buenas vibraciones

I'm pickin' up good vibrations


Ella me está dando las excitaciones (oom bop bop)

She's giving me the excitations (oom bop bop)

Estoy captando buenas vibraciones (buenas vibraciones, oom bop bop)

I'm pickin' up good vibrations (good vibrations, oom bop bop)

Ella me está dando las excitaciones (excitaciones, oom bop bop)

She's giving me the excitations (excitations, oom bop bop)

Estoy captando buenas vibraciones (oom bop bop)

I'm pickin' up good vibrations (oom bop bop)

Ella me está dando las excitaciones (excitaciones, oom bop bop)

She's giving me the excitations (excitations, oom bop bop)

Estoy captando buenas vibraciones (oom bop bop)

I'm pickin' up good vibrations (oom bop bop)

Ella me esta dando las excitaciones (excitaciones)

She's giving me the excitations (excitations)

Cierro mis ojos, ella está de alguna manera más cerca ahora

Close my eyes, she's somehow closer now

Sonríe suavemente, sé que debe ser amable

Softly smile, I know she must be kind

Cuando miro en sus ojos

When I look in her eyes


Ella va conmigo a un mundo florido

She goes with me to a blossom world

Estoy captando buenas vibraciones

I'm pickin' up good vibrations

Ella me está dando excitaciones (oom bop bop)

She's giving me excitations (oom bop bop)

Estoy captando buenas vibraciones (buenas vibraciones, oom bop bop)

I'm pickin' up good vibrations (good vibrations, oom bop bop)

Ella me está dando excitaciones (excitaciones, oom bop bop)

She's giving me excitations (excitations, oom bop bop)

Buenas, buenas, buenas, buenas vibraciones (oom bop bop)

Good, good, good, good vibrations (oom bop bop)

Ella me está dando excitaciones (excitaciones, oom bop bop)

She's giving me excitations (excitations, oom bop bop)

Buenas, buenas, buenas, buenas vibraciones (oom bop bop)

Good, good, good, good vibrations (oom bop bop)

Ella me esta dando excitaciones (excitaciones)

She's giving me excitations (excitations)

Ah, ah, mi mi, que júbilo

Ah, ah, my my, what elation


No se a donde pero ella me manda ahí

I don't know where but she sends me there

Oh mi mi que sensacion

Oh, my my, what a sensation

Oh, mi mi, que júbilo

Oh, my my, what elation

Oh mi mi que

Oh, my my, what

Tengo que mantener esas buenas vibraciones amorosas con ella

Gotta keep those lovin' good vibrations a-happenin' with her

Tengo que mantener esas buenas vibraciones amorosas con ella

Gotta keep those lovin' good vibrations a-happenin' with her

Tengo que mantener esas buenas vibraciones amorosas sucediendo

Gotta keep those lovin' good vibrations a-happenin'

Buenas, buenas, buenas, buenas vibraciones (oom bop bop)

Good, good, good, good vibrations (oom bop bop)

Ella me está dando las excitaciones (excitaciones, oom bop bop)

She's giving me the excitations (excitations, oom bop bop)

Estoy captando buenas vibraciones

I'm pickin' up good vibrations


Na na na na na, na na na

Na na na na na, na na na

Na na na na na, na na na (bop bop-bop-bop-bop, bop)

Na na na na na, na na na (bop bop-bop-bop-bop, bop)

Sí, sí, sí, sí, sí (bop bop-bop-bop-bop, bop)

Do do do do do, do do do (bop bop-bop-bop-bop, bop)

Sí, sí, sí, sí, sí (bop bop-bop-bop-bop, bop)

Do do do do do, do do do (bop bop-bop-bop-bop, bop)

Fuente: LyricFind

Autores de la canción: Brian Douglas Wilson / Mike E. Love

Letra de Good Vibrations © Sony/ATV Music Publishing LL

También podría gustarte