Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Taller
MWM-International Motores
9.612.0.006.7160 - 11/06
Impresso no Brasil
Presentación
1-1
Presentación
9.612.0.006.7160 - 06/04
Presentación
1-2
Introducción
Este manual contiene informaciones y especificaciones completas para el montaje y desmontaje de los motores
MWM Acteon, y de todos los componentes fabricados por MWM Motores Diesel Ltda.
Le y siga todas las instrucciones de seguridad. Consulte el tema ATENCIÓN en las Instrucciones Generales de
Seguridad, en la prójima sección.
Los procedimientos de reparación, descritos en este manual, asumen que el motor esté colocado sobre un soporte
aprobado. Algunos de los procesos de montaje y desmontaje requieren la utilización de herramientas especiales.
Asegure que las herramientas correctas sean utilizadas como indican los procedimientos.
Las especificaciones y informaciones para montaje y desmontaje presentadas en este manual, son las que estaban
en vigor en el momento de la su impresión. MWM Motores Diesel Ltda. reserva el derecho de efectuar cualesquier
cambios, a cualquier momento. MWM Motores Diesel Ltda. reserva el derecho de hacer cambios en el producto a
cualquier momento sin esto incurrir en ninguna obligación. Caso sean constatadas diferencias entre su motor y las
informaciones de este manual, contacte un Distribuidor Autorizado MWM o la propia fábrica.
Los componentes utilizados en la fabricación de los motores MWM son producidos con tecnología de última generación
y con elevados padrones de calidad. Cuando necesitar de repuestos, recomendamos usar solamente repuestos
originales MWM. Estos repuestos pueden ser identificados por las siguientes marcas.
Para elaboración de este Manual ha sido tomado como base un motor MWM Acteon genérico, cuyos procedimientos
de operación y mantenimiento son iguales para todos los modelos de esta serie. Las ilustraciones, todavía, podrán
ser distintas de aplicación para aplicación.
En este Manual, todas las referencias a los componentes del motor son divididas en 17 secciones específicas. Para
su conveniencia, la organización del Manual es consistente con los Informativos de Servicio emitidos por MWM.
Contenido de la Sección
Cada sección contiene las siguientes informaciones:
• Página de índice en el inicio de cada sección para auxiliar la búsqueda rápida de la información deseada.
• Informaciones generales sobre la operación del componente y explicación sobre sus principales cambios.
• Instrucciones sobre desmontaje, limpieza, inspección y dimensión del componente.
Índice Remisivo
En el final del manual se encuentra un índice remisivo para auxiliar la búsqueda de informaciones específicas.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Presentación
1-3
Observaciones Importantes de Seguridad
Atención
• Prácticas incorrectas y falta de cuidado pueden causar quemaduras, cortes, mutilación, asfixia o
otras lesiones corporales, y hasta mismo muerte.
Le atentamente todas las medidas y notas de seguridad antes de ejecutar cualquier reparación en el motor. La lista
a seguir presenta las precauciones generales que deben ser seguidas para garantizar su seguridad personal.
Medidas especiales de seguridad pueden ser presentadas junto con los procedimientos, caso sean necesarias.
• Asegúrese que la área de trabajo al rededor del motor esté seca, bien iluminada, ventilada, organizada; sin
herramientas y repuestos sueltos, fuentes de ignición y substancias peligrosas. Cheque cuales condiciones
peligrosas pueden ocurrir y evítelas.
• Siempre use equipamientos de protección individual (anteojos, guantes, calzados de seguridad, etc.) mientras
esté trabajando.
• Recuerde que partes en movimiento rotativo pueden causar cortes, mutilación y estrangulamiento.
• No use ropas folgadas o rasgadas. Retire joyas y reloj cuando esté trabajando.
• Desconecte la batería (inicie por el cabo negativo -) y descargue los capacitores antes de empezar las reparaciones.
Caso la reparación sea ejecutada en vehículo, desconecte el motor de arranque para evitar el arranque accidental
del motor. En caso de motores industriales, ponga un aviso de “No Operar” en el compartimiento del operador
o en los controles.
• Para girar el motor manualmente, utilice SOLAMENTE los procedimientos recomendados. Nunca tente girar el
cigüeñal a través del ventilador. Esto puede causar magulladuras personales graves o daños a la(s) lámina(s) del
ventilador, causando falla prematura del componente.
• Si el motor estaba en operación y el líquido de enfriamiento caliente, deje el motor enfriar antes de abrir vagaro-
samente la tapa del estanque para aliviar la presión del sistema de enfriamiento.
• No trabaje con materiales que están sendo sustentados solamente por macacos o por un guincho (talla).
Siempre use bloques, caballetes o soportes correctos para posicionar el motor antes de ejecutar cualquier
reparación.
• Alivie la presión de los sistemas neumático (frenos), de lubricación y de enfriamiento antes de sacar o desconectar
tuberías, conexiones o otros elementos. Preste ATENCIÓN a la existencia de presión al desconectar cualquier
ítem de un sistema presurizado. No cheque fugas de presión con la mano. Aceite o combustible en alta presión
pueden causar lesiones.
• Para evitar magulladuras, use un guincho (talla), o solicite ayuda para erguir componentes que pesen más de 20
kg. Asegúrese de que todos los dispositivos de elevación tales como corrientes, ganchos o correas están en
buenas condiciones y tengan la capacidad de carga correcta. Asegúrese que los ganchos están posicionados
correctamente. Siempre use una extensión cuando necesario. Los ganchos de elevación no deben recibir
cargas laterales.
• Nunca dejar el motor funcionar en área cerrada y no ventilada. Los gases de escape del motor son nocivos a la
salud.
• El adictivo MWM contiene substancias alcalinas. No deje entrar en contacto con los ojos. Evite el contacto
prolongado o repetitivo con la piel. No ingerir. En caso de contacto con la piel, lávela inmediatamente con agua
y jabón. En caso de contacto con los ojos, lávelos abundantemente con agua por, por el menos 15 minutos.
LLAME UN MÉDICO IMEDIATAMENTE. MANTENGA LEJO DEL ALCANZE DE LOS NIÑOS Y ANIMALES.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Presentación
1-4
• Soluciones de limpieza y solventes son materiales inflamables que deben ser manoseados con mucho cuidado.
Siga las instrucciones del fabricante para el uso seguro de estos productos. MANTENGA LEJO DEL ALCANZE
DE LOS NIÑOS Y ANIMALES.
• Para evitar quemaduras, preste ATENCIÓN a las áreas calientes en los motores que acabaran de ser DESLIGA-
DOS y a los fluidos calentados en tubos, tuberías y compartimentos.
• Siempre utilice herramientas en buenas condiciones. Asegúrese de que conoce como manoséalas antes de
empezar cualquier reparación. Use SOLAMENTE repuestos originales MWM.
• Algunos órganos de salud pública internacionales comprobaran que el aceite lubricante usado puede ser
cancerígeno y contamina el sistema reproductor humano. Evite inhalar vapores, ingerir o mantener contacto
prolongado con estas substancias.
• Personas con marcapaso deben evitar la exposición junto al sistema electrónico de inyección del motor, caso
percibir algún síntoma indeseado.
Instrucciones Generales
Este motor ha sido fabricado con la más avanzada tecnología; aún así, ha sido proyectado para ser reparado
utilizándose técnicas convencionales complementadas por padrones de calidad.
• Utilice combustible de buena calidad, absento de agua y impurezas.
• Utilice solamente aceite lubricante recomendado.
• En caso de irregularidad busque un revendedor o servicio autorizado de la montadora del vehículo / equipamiento
o MWM. Evite que terceros hagan algún servicio en su motor, puesto que esto anula la garantía.
• Para efectuar “chupeta”, los amperajes de las baterías deberán ser iguales para evitar picos de tensión. El
procedimiento padrón es siempre conectar el cabo en el polo negativo y después en el polo positivo. Cuidado
para no invertir los polos.
• La remoción indebida de los cabos de la batería incurre en la pierda de dados de la ECM, borrando los errores
grabados desde el último arranque del motor. También podrá ocurrir pico de tensión, ocasionando quema del
módulo.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Presentación
1-5
Instrucciones Generales de Limpieza
2. Chicotes eléctricos;
3. Toberas;
6. Rodamientos.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Presentación
1-6
La identificación y el número de serie del motor podrán ser encontrados en los siguientes locales:
1. Placa de identificación en el tubo de agua.
2. Grabado en el lado derecho del bloque, prójimo a la culata del cilindro 3.
6.12 TCE
Electrónico
$IWHUFRROHU
Turboalimentado
Serie
Número de cilindros
9.612.0.006.7160 - 06/04
Presentación
1-7
Numeración de los Cilindros
Cilindro 1
Volante
Durante el montaje, cheque los números en el bloque (A) y en los cojinetes (B), que indican la posición correcta de
montaje.
9.612.0.006.7160 - 06/04
1-8
NOTAS
9.612.0.006.7160 - 06/04
Datos Técnicos
2-1
Datos Técnicos
9.612.0.006.7160 - 06/04
Datos Técnicos
2-2
Datos Técnicos
Sistema de Combustible
Banda de presión de
combustible en la entrada
del filtro de combustible 10,5 - 13 bar
(en la rotaciónde
operación)
Queda máxima de
presión en el filtro de d 0,8 bar
combustible
9.612.0.006.7160 - 06/04
Datos Técnicos
2-3
Sistema de Lubricación
Sistema de Enfriamiento
Termostato
17.210E OD
Inicio de abertura Apertura total Curso mínimo de operación
Termostato
9.412.0.757.001.6 75 ± 2°C 90°C 10.0 mm
9.150E / 17.260E OT
Inicio de abertura Apertura total Curso mínimo de operación
Termostato
9.412.0.757.002.6 80 ± 2°C 95°C 10.0 mm
9.612.0.006.7160 - 06/04
2-4
NOTAS
9.612.0.006.7160 - 06/04
Operación y Mantenimiento
3-1
Operación y Mantenimiento
9.612.0.006.7160 - 06/04
Operación y Mantenimiento
3-2
Operación y Mantenimiento
Operación del Motor
Arranque
Antes de funcionar el motor MWM Acteon cheque:
• Nivel de agua.
• Nivel de combustible.
• Nivel de lubricante.
• Luego después de dar el arranque en el motor, calentarlo en rotación media, sin carga. Observar la presión del
lubricante y la temperatura de agua.
• Recomendase arrancar sin acelerar, manteniendo el motor en ralentí por 30 segundos a fin de prelubricar el
turboalimentador.
• Antes de desligar el motor, funcionar cerca de 30 segundos en ralentí para que el turbo disminuya su rotación.
Arranque en frío
La dificultad de arranque en temperaturas ambientes mucho bajas puede ocurrir debido al colapso del filtro por
formación de parafina o debido a la falta de ignición del diesel.
Para maximizar la vida útil del turbo siga las siguientes precauciones:
• No acelerar el motor inmediatamente después del arranque.
• Aguardar 30 segundos con el motor en ralentí antes de desligar-lo.
• Pret-lubricar el turboalimentador después del cambio de aceite o otro servicio que envuelva el dreno de aceite.
Accione el motor de arranque algunas veces antes de arrancar el motor. Después funcione el motor y permita
que funcione en ralentí por un período para establecer una completa circulación y presión de aceite antes de
aplicar altas rotaciones y carga.
• En bajas temperaturas ambientes o cuando el motor esté sendo reactivado después de un largo período sin
funcionar, arrancar el motor y dejarlo funcionar en ralentí antes de operar en altas rotaciones.
• Evitar funcionar el motor en ralentí por períodos prolongados.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Operación y Mantenimiento
3-3
Pret-Ablandamiento
Los motores de fabricación de MWM son montados y testados en la fábrica, asegurando su operación inmediata.
Todavía, deben ser ablandados correctamente, considerando que su desempeño y durabilidad dependen, en gran
parte, de los cuidados dispensados durante la primera fase de operación.
Como regla general, es considerado como período de pret-ablandamiento los primeros 2.000 km para motores
vehiculares o las primeras 50 horas de servicio para motores estacionarios, industriales y agrícolas. La operación
moderada del vehículo o equipamiento, tiene importancia decisiva para su durabilidad, seguridad de servicio y
economía.
Aceites Lubricantes
Verificación del nivel de Aceite
• Desligue el motor y espere 30 minutos para que el aceite posa retornar al carter.
• Tenga certeza que el vehículo esté nivelado.
• Antes de pujar la varilla de nivel, limpie la área alrededor.
• Caso necesario complete hasta la marca superior (MÁXIMO), sin exceder. Utilice la misma marca y tipo de
aceite para completar el nivel.
• No opere motor con nivel abajo de la marca inferior (MÍNIMO).
• Usar solamente aceite lubricante recomendado.
• No mezclar marcas distintas de aceite.
• Elegido un aceite, usar siempre lo mismo.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Operación y Mantenimiento
3-4
• Limpiar la área de vedamiento del filtro con un paño sin hilos y limpio.
• Lubricar el empaque del filtro y roscarlo manualmente hasta tocar.
• Apretar manualmente.
• Abastecer con aceite nuevo. En un vehículo nivelado, el nivel de aceite deberá alcanzar la marcación superior de
la varilla.
• Funcionar el motor verificando el vedamiento del filtro y del tapón del carter.
• Desligar el motor y, después de 30 minutos, conferir nuevamente el nivel de aceite, completando caso necesario.
Atención
Aceite Lubricante
El aceite lubricante es muy importante para una buena conservación de los componentes internos del motor. Un
aceite lubricante contaminado con arena, tierra, polvo, agua o combustible causa problemas al motor.
Cheque la apariencia del aceite lubricante de su motor. Una coloración oscura y baja viscosidad podrán significar
presencia de combustible en el aceite lubricante. La presencia de burbujas o una coloración lechosa podrá indicar la
presencia de agua en el aceite.
Atención
9.612.0.006.7160 - 06/04
Operación y Mantenimiento
3-5
Líquido de Enfriamiento y Aditivo
Verificación del nivel
Atención
9.612.0.006.7160 - 06/04
Operación y Mantenimiento
3-6
ADICTIVO MWM
1. Saque la tapa del radiador del motor o del estanque de expansión del vehículo;
2. Drene el líquido del sistema de enfriamiento a trabes del tapón lateral del bloque del motor;
3. Lave todo el sistema hasta que falda solamente agua limpia;
4. Cerrar el sistema y llena con agua limpia;
5. Funcione el motor hasta la temperatura normal de operación y deje funcionando por 15 minutos;
Obs.: Caso el vehículo tenga aire caliente, accione el botón en la posición caliente.
6. Desligue el motor y espere enfriar;
7. Abra el dreno, retire la tapa del radiador y deje salir toda la agua nuevamente;
8. Cerrar el dreno y llena el sistema con agua limpia y adictivo MWM en la proporción recomendada;
9. Funcione el motor hasta la temperatura normal de operación y deje funcionando por 15 minutos;
Obs.: Caso el vehículo tenga aire caliente, accione el botón en la posición caliente.
10. Cheque el nivel del sistema de enfriamiento completando caso sea necesario.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Operación y Mantenimiento
3-7
TABLA DE MANTENIMIENTO
MOTORES MWM ACTEON VEHICULARES
Inicial A B
Diariamente
PLAN DE MANTENIMIENTO
120.000 Km
40.000 Km
80.000 Km
60.000 Km
10.000 Km
30.000 Km
15.000 Km
20.000 Km
2.500 Km
5.000 Km
A) En condiciones de utilización del vehículo hasta 50.000 km/ano
B) En condiciones de utilización del vehículo arriba de 50.000 km/ano
9.612.0.006.7160 - 06/04
Operación y Mantenimiento
3-8
Observaciones:
• Renovar la conservación del motor después de cada 8 meses de inactividad.
• En el caso de motores nuevos de fábrica, desconsiderar los puntos 1, 2 y 3.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Operación y Mantenimiento
3-9
Aceites Protectivos
Grasas
(*) Otros productos con características técnicas semejantes podrán ser utilizados con aprobación previa de MWM.
9.612.0.006.7160 - 06/04
3 - 10
NOTAS
9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque
4-1
Bloque
9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque
4-2
Notas de Desmontaje
La remoción de las camisas de cilindro deberá ser
hecha con el auxilio de la herramienta especial MWM
nº 9.610.0.690.017.6 para que no ocurran daños al
bloque ni a las camisas.
La parte inferior de la herramienta debe ser encajada
en la borda inferior de la camisa.
La camisa debe ser removida girándose la tuerca del
tornillo sacador en el sentido de aprieto.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque
4-3
Inspecciones y Mediciones Pret-Montaje
Especificación de la Altura de la Camisa
Medida mm
Anillo “TOMBAK”
Espesor mm
9.612.0.340.002.4 0,15
Espesor mm
9.612.8.340.004.4 0,05
9.612.8.340.005.4 0,10
9.612.8.340.006.4 0,20
9.612.8.340.007.4 0,50
9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque
4-4
Camisas
Medida mm
Desgaste máximo 0,06
Ovalización 0,02
Ø interno 105,000 - 105,022
9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque
4-5
Especificaciones de Montaje de las Camisas y Pistones
9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque
4-6
9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque
4-7
Cojinete del Árbol de Llevas (C) y (E)
Ø interno mm
standard sin buje
nominal 50,000 - 50,025
máximo 50,045
1ª reparación
sin buje 54,000 - 54,030
con buje 49,990 - 50,050
*Obs.: El cojinete (D) del árbol de llevas tiene originalmente buje y los demás no.
Cuando haber necesidad los demás cojinetes pueden recibir buje como reparación.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque
4-8
Inspecciones y Mediciones
Con las camisas fuera del bloque, hacer cuatro
mediciones, dos en la parte superior y dos en la parte
inferior, girando el alesametro de 90° entre ellas. Medir
la ovalización, conicidad y desgaste de las camisas.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque
4-9
Lubricar con aceite lubricante la área de contacto de
la camisa con los anillos de vedamiento, caso están
montados en el bloque.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque
4 - 10
Atención
• Los anillos deben estar completamente limpios para evitar que sean torcidos o
cortados durante el montaje, causando mezcla de aceite lubricante con la agua.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque
4 - 11
Montaje
Instalar los anillos de vedamiento.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque
4 - 12
9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5-1
Cigüeñal
9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5-2
Notas de Desmontaje
Después del desmontaje del carter, pistones y bielas,
volante y polea, posicionar el motor en el caballete
de desmontaje en la posición vertical y aflojar las
tapas dos cojinetes principales. Para sacar las tapas
de los cojinetes utilizar los tornillos de fijación.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5-3
Especificación del Cigüeñal
Engranaje
Diámetro mm
Asiento 60,020 - 60,059
9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5-4
Muñón
Diámetro mm
Standard 85,942 - 85,964
1ª reparación 85,692 - 85,714
2ª reparación 85,442 - 85,464
3ª reparación 85,192 - 85,214
4ª reparación 84,942 - 84,964
9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5-5
Especificación de los Botones
Botones
Diámetro mm
Standard 62,951 - 62,970
1ª reparación 62,701 - 62,720
2ª reparación 62,451 - 62,470
3ª reparación 62,201 - 62,220
4ª reparación 61,951 - 61,970
9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5-6
Ovalización máxima mm
AxCeBxD 0,01
Conicidad máxima mm
AxBeCxD 0,01
9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5-7
Huelgo Radial
Huelgo Radial mm
9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5-8
Filetes
Filetes mm
9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5-9
Inspecciones y Mediciones Pret-
Montaje
Cigüeñal
El cigüeñal, así como los cojinetes principales, deben
ser inspeccionadas visualmente. Es necesario
observar señales de supercalentamiento, rasgos
profundos, trincas o otros tipos de daños. Presentando
cualquier uno de estos daños es necesario estudiar
la posibilidad de una rectifica y la utilización de
cojinetes sobre-medida.
Medición de los filetes con una esfera calibrada.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5 - 10
9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5 - 11
Cojinetes
Especificaciones de los Cojinetes Principales
Bloque
Diámetro mm
Cojinete de bancada
Diámetro mm
9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5 - 12
9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5 - 13
Posicionar los cojinetes con el auxilio del perno
elástico.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5 - 14
9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5 - 15
Cigüeñal
Con solamente los cojinetes del primero y último
cojinetes instaladas y oleadas, poner el cigüeñal.
Con un reloj comparador en el muñón central, girar
el cigüeñal y medir el alabeo.
4 cil. 6 cil.
Alabeo máximo (mm) 0,11 0,15
9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5 - 16
9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5 - 17
Montaje
Instalar el eyector de aceite para enfriamiento de los
pistones.
Aplicar aprieto de 10 ± 1,5 Nm.
Instalar el cigüeñal.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5 - 18
Atención
• Los canales de los anillos de ajuste deben estar para el lado del cigüeñal,
(lado móvil).
9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5 - 19
Apretar los tornillos en dos etapas con el aprieto
especificado.
El aprieto debe ser aplicado del centro para las
extremidades.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5 - 20
Mediciones Post-Montaje
Especificación de Huelgo Axial
9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas
6-1
Árbol de Llevas
9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas
6-2
Notas de Desmontaje
Sacar el engranaje del árbol de llevas de las válvulas.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas
6-3
Especificaciones del Árbol de Llevas
Muñones
Huelgo del cojinete mm
Diámetro (C) mm
Axial 0,05 - 0,19
Standard 49,920 - 49,940 Radial 0,05 - 0,13
9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas
6-4
9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas
6-5
Inspecciones y Mediciones Pret-
Montaje
Inspeccionar visualmente los botadores de las
válvulas.
Cheque se ha marcaciones de desgaste excesivo en
la región de contacto con los resaltos del árbol de
llevas.
Atención
Atención
9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas
6-6
9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas
6-7
Comparando las medidas realizadas, obtenga el
huelgo entre el cojinete y el alojamiento.
4 cil. 6 cil.
Alabeo máximo (mm) 0,04 0,04
9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas
6-8
8,5 ± 1,0 Nm
20 ± 3 Nm
1ª : ..... 15 ± 1 Nm
2ª : ..... 20° ± 2°
9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas
6-9
Montaje
Limpiar y lubricar los botadores y los alojamientos de
los botadores.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas
6 - 10
Después de la colocación del árbol de llevas, instalar la traba axial y apretar los tornillos de fijación con el aprieto
especificado.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas
6 - 11
Vista del árbol de llevas y traba montadas.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas
6 - 12
4.12 6.12
9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7-1
Pistones y Bielas
9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7-2
Notas de Desmontaje
Después de la remoción del carter y de las culatas,
poner el motor en la posición vertical para la retirada
de las bielas.
Sacar las tapas de las bielas. Los tornillos deben ser
sueltos de manera alternada y en etapas. No aflojar
todo tornillo de un lado para después aflojar el otro.
Sacar los aros retén del perno del pistón. Los pernos
de los pistones deberán correr libremente. No hay
necesidad de golpear o calentar los pernos dos
pistones.
Para sacar los bujes de biela enviar las bielas a una
rectifica autorizada.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7-3
Sacar los anillos del pistón con auxilio de un dispositivo
adecuado.
Atención
• En el acto del retiro del conjunto pistón / biela, observar la posición del eyector del
aceite para prevenir batidos y machaqueos.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7-4
Marcación de la Biela
Marcación de la Biela
El par cuerpo / tapa de biela es formado por
coincidencia de los dígitos grabados en el cuerpo de
la biela con los primeros 4 dígitos gravados en la tapa
de la biela.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7-5
Codificación de identificación:
(*) En la reposición solamente será disponible la biela de la cinta de masa “Y” que será utilizada para cambiar bielas
de cualesquier otras cintas.
Importante: No montar bielas de cinta de masa “X” y “Z” en un mismo motor, puesto que estas bielas ultrapasarían
o limite máximo de diferencia de masas.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7-6
9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7-7
Especificación del huelgo entre Puntas de los Anillos
9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7-8
Alabeo de la Biela
Torsión Máxima Alabeo máximo
0,10 0,03
9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7-9
Especificación de las Bielas
9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7 - 10
Pistones y Bielas
ØA
Perno del Pistón
Diâámetro (mm)
Nominal 37,994 a 38,000
Máximo 37,900
ØB
Buje de la Biela (montada)
Diámetro (mm)
Nominal 38,030 a 38,080
Máximo 38,140
ØC
Buje de la Biela (alojamiento)
Diámetro (mm)
Nominal 41,000 a 41,016
ØD
Perno del Pistón
Huelgo (mm)
Nominal 0,030 a 0,086
Máximo 0,150
9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7 - 11
Inspecciones y Mediciones Pret-
Montaje
Inspeccionar visualmente los pistones, pernos y
bielas.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7 - 12
9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7 - 13
Desplazar el alesametro 90° y hacer la segunda
medición del diámetro.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7 - 14
9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7 - 15
Con el alesametro a la 90° de la partición de la biela,
reajustar el reloj comparador, sacar un de los tornillos
de la biela y medir su pret-tensión.
Pret- tensión = 0,06 - 0,12 mm
9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7 - 16
Par-ángulo
Etapa
1a ..................... 30 ± 5 Nm
2a ....................... 60° ± 3°
Lmáx = 59,20 mm
9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7 - 17
Montaje
Las marcas “CTOPW”, “CTOPK” y “CTOP” deben
quedar para arriba.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7 - 18
9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7 - 19
Instalar la cinta especial de montaje del pistón para
cerrar sus anillos.
Nota: Posicionar el motor con el lado del volante para
arriba. Esto evita el contacto de la biela con los
eyectores de aceite.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7 - 20
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8-1
Culatas
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8-2
Notas de Desmontaje
Antes de aflojar los tornillos de fijación de las culatas,
sacar las tapas de válvulas, balancines y varillas.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8-3
Especificación de las Asientos de las Válvulas
Ø (A)
Alojamiento (mm)
Standard
Admisión 46,046 - 46,086
Escape 42,976 - 43,016
Ø (B)
Externo (mm)
Standard
Admisión 46,152 - 46,168
Escape 43,097 - 43,113
Ø (C)
Anchura asiento (mm)
Standard
Admisión 1,90 - 2,00
Escape 2,17 - 2,28
Máxima 2,80
Ø (D)
Ángulo asiento (mm)
Admisión 60°
Escape 45°
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8-4
Ø (A)
Cuerpo (mm)
Nominal 8,952 - 8,970
Mínimo 8,949
Ø (B)
Altura de la cabeza (mm)
Admisión 2,7
Escape 2,1
Ø (C)
Anchura de la superficie (mm)
Admisión 3,60
Escape 3,11
Ø (D)
Cabeza (mm)
Admisión 44,9 - 45,1
Escape 40,9 - 41,1
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8-5
Especificación de las Guías de las Válvulas
Ø (A)
Después de prensa (mm)
Nominal 9,000 - 9,022
Reparación 9,013 - 9,028
Máximo 9,060
Ø (B)
Externo (mm)
Nominal 15,028 - 15,039
Ø (C)
Alojamiento (mm)
Nominal 14,991 - 15,021
Ø (D)
Huelgo en el cuerpo (mm)
Nominal 0,030 - 0,070
Máxima 0,111
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8-6
Distancia a la superficie
(mm)
de la culata (B)
Nominal
Admisión 0,8 - 1,1
Escape 1,30 - 1,60
Máxima
Admisión 1,35
Escape 1,85
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8-7
Curso de las Válvulas y Luz de las Válvulas
Ø (A)
Curso (mm)
Admisión 11,10 - 11,34
Escape 11,22 - 11,46
Ø (B)
Huelgo (mm)
Admisión
0,40
Escape
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8-8
A
B
Diámetros mm Huelgo mm
Balancín (A) 16,000 - 16,018 Radial (C) 0,016 - 0,052
Eje (B) 15,966 - 15,984 Axial (D) 0,050 - 0,260
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8-9
La prueba es realizada poniendo los resortes en el dispositivo especial y haciendo la lectura de la fuerza de cerramiento
para dos deflexiones distintas de acuerdo con la tabla a seguir. Los resortes de las válvulas de admisión son simples
(resorte único) y los resortes de las válvulas de escape son dobles.
Resortes de la válvula de admisión y resorte externo de escape Resorte interno de la válvula de escape
Ø alambre 3,50 mm Ø alambre 2,50 mm
Carga (Kgf) Largura (mm) Carga (Kgf) Largura (mm)
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8 - 10
Diagrama de Válvulas
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8 - 11
Inspecciones y Mediciones Pret-
Montaje
Cheque visualmente las culatas cuanto a pérdidas.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8 - 12
Atención
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8 - 13
Medir el diámetro interno del alojamiento de la guía
de válvula.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8 - 14
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8 - 15
Cheque si los martillos del balancín no presentan
desgaste excesivo o trincas en el alojamiento del eje
o en la región de contacto con el cuerpo de la válvula.
Al sacar los balancines observar si no hay señales
de engripamento.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8 - 16
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8 - 17
Especificaciones de los Pares de Aprieto de los Tornillos
56 ± 8 Nm 20 + 6 Nm
15 + 5 Nm
110 ± 15 Nm
Par - Ángulo
Etapa
1ª ...................... 60 + 10 Nm
2ª ...................... 60° ± 3°
3ª ...................... 60° ± 3°
Lmáx = 148,50 mm
15 + 5 Nm
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8 - 18
Observación
• Antes de empezar el montaje del conjunto de la culata, todos los repuestos deberán
estar bien limpios.
Montaje
Proceder al asentamiento de las válvulas en las
respectivas asientos (asientos nuevas son fornecidas
semiacabadas). Asegúrese de que el asentamiento
obtenido entre la válvula y la asiento sea uniforme.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8 - 19
Instalar los retenes de las válvulas en las guías con
el auxilio de la herramienta especial MWM no
9.610.0.690.015.4.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8 - 20
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8 - 21
Empaque de la culata
El empaque de la culata es de acero y su
característica principal es una montaje dupla, o sea,
para dos culatas.
Nº MWM
Espesor
Lado de montaje
Atención
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8 - 22
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8 - 23
Instalar las varillas verificando su correcto
asentamiento en los botadores.
Atención
• Retroceder todo el tornillo de reglaje de la luz de válvula antes de instalar los balancines.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8 - 24
Continuar el reglaje segundo la orden de ignición de los cilindros, girando el motor en el sentido de rotación (siniestrogiro
visto por el volante o engranaje de la bomba de agua) de aproximadamente 180° (motor 4 cilindros) y 120° (motor
6 cilindros), de acuerdo con la tabla abajo.
4 Cilindros 6 Cilindros
Balancear 4213 624153
Reglar 1342 153624
9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9-1
Carcasa de Engranajes
9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9-2
Notas de Desmontaje
Antes de desmontar la polea, trabar el volante con la
herramienta especial MWM nº 9.610.0.690.026.4.
9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9-3
Inspecciones y Mediciones
Inspeccionar visualmente el amortiguador de
vibraciones y la(s) polea(s).
Inspeccionar visualmente los engranajes. Observar se
hay señales de desgaste o trincas en el pié de los
dientes.
Presentando tales defectos, los engranajes deberán
ser substituidas.
Medir los componentes de la carcasa de engranajes
de distribución de acuerdo con indicado en las figuras
la seguir:
Especificaciones
9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9-4
Especificaciones
E
Anillo de ajuste
E (mm) no MWM
3,46 - 3,48 9.610.0.433.004.4
3,51 - 3,53 9.610.0.433.005.4
3,57 - 3,59 9.610.0.433.006.4
Engranaje intermediario
Ø agujero mm
Sin buje 50,000 - 50,015
Con buje 45,024 - 45,070
Cantidad de dientes 61
9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9-5
Especificaciones
Engranaje compresor
Ø agujero mm 30,00 - 30,033
Cantidad de dientes 32
9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9-6
ID DENOMINACIÓN
A Engranaje del cigüeñal
B Engranaje intermediaria
C Engranaje de la bomba alta presión de combustible
D Engranaje del árbol de llevas
E Engranaje de la bomba de agua
F Engranaje del compresor
G Engranaje de la bomba de aceite
H Engranaje de accionamiento del compensador de masas (*)
I/J Engranajes del compensador de masas (*)
E
Z = 18
C
Z = 27
F
Z = 32
D
B Z = 72
Z = 61
G
A Z = 26
Z = 36
H
Z = 76
I
J
Z = 38
Z = 38
9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9-7
Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos
20 ± 3 Nm
8,5 ± 1 Nm
5 + 5 Nm
60 ± 5 Nm
5 + 5 Nm
Secuencia de aprieto
20 ± 3 Nm
20 ± 3 Nm
9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9-8
40 ± 6 Nm
105 ± 5 Nm
45 ± 5 Nm
10 ± 2 Nm
200 + 50 Nm (*)
9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9-9
Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos
8,5 ± 1 Nm
70 ± 5 Nm
1a) 100 ± 10 Nm
2a) 275 ± 15 Nm
Lmáx= 66.00 mm
40 ± 6 Nm
70 ± 5 Nm
9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9 - 10
30 ± 5 Nm
40 ± 6 Nm
40 ± 6 Nm 20 ± 3 Nm
20 ± 3 Nm
20 ± 3 Nm
20 ± 3 Nm
40 ± 6 Nm
40 ± 6 Nm
50 ± 7 Nm
50 ± 7 Nm
30 ± 5 Nm
40 ± 6 Nm
9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9 - 11
Montaje
Instalar el cojinete intermediario sin el disco y el anillo
de ajuste para una perfecta centralización de la pieza
intermediaria.
9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9 - 12
Atención
9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9 - 13
Instalar los tubos de lubricación y aplicar el aprieto
especificado.
9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9 - 14
9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9 - 15
Apretar todos los tornillos de fijación de los engranajes
con los aprietos especificados.
9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9 - 16
Atención
9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9 - 17
Instalar el retén con la herramienta especial MWM no
9.610.0.690.019.6.
9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9 - 18
9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9 - 19
Montar el adaptador y después el sensor de fase y
aplicar o aprieto especificado.
9.612.0.006.7160 - 06/04
9 - 20
NOTAS
9.612.0.006.7160 - 06/04
9RODQWH\&DUFDVDGHO9RODQWH
10 - 1
Volante y Carcasa del Volante
9.612.0.006.7160 - 06/04
9RODQWH\&DUFDVDGHO9RODQWH
10 - 2
Notas de Desmontaje
Antes del desmontaje del volante, trabar el motor para
impedir el movimiento del cigüeñal con la herramienta
especial MWM en el 9.610.0.690.026.4.
9.612.0.006.7160 - 06/04
9RODQWH\&DUFDVDGHO9RODQWH
10 - 3
Inspecciones Pret-Montaje
Inspeccionar la carcasa del volante visualmente, en
busca de trincas o daños cualesquier.
9.612.0.006.7160 - 06/04
9RODQWH\&DUFDVDGHO9RODQWH
10 - 4
8 ± 2 Nm
100 ± 15 Nm
250 + 20 Nm
100 ± 15 Nm
100 ± 15 Nm
Sequência de aperto
9.612.0.006.7160 - 06/04
9RODQWH\&DUFDVDGHO9RODQWH
10 - 5
Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos
250 ± 20 Nm*
100 ± 15 Nm
40 ± 6 Nm
20 ± 3 Nm
9.612.0.006.7160 - 06/04
9RODQWH\&DUFDVDGHO9RODQWH
10 - 6
Montaje
Para montar la cremallera en el volante, calentar antes
hasta una temperatura aproximada de 250°C y montea
con ATENCIÓN a la posición de montaje del escote
indicado por flecha.
9.612.0.006.7160 - 06/04
9RODQWH\&DUFDVDGHO9RODQWH
10 - 7
Inspecciones Post-Montaje
Después del montaje del volante en el cigüeñal, medir
la concentricidad del encaje del eje piloto con relación
a la carcasa.
Concentricidad máxima = 0,2 mm
9.612.0.006.7160 - 06/04
9RODQWH\&DUFDVDGHO9RODQWH
10 - 8
9.612.0.006.7160 - 06/04
Compensador de Masas
11 - 1
Compensador de Masas
9.612.0.006.7160 - 06/04
Compensador de Masas
11 - 2
Observación
El compensador de masas es un ítem exclusivo de los motores 4 cilindros especialmente en aplicaciones vehiculares.
No es recomendada su remoción puesto que, a pesar de no afectar la vida útil del motor, podrá implicar en exceso
de vibración de los sistemas conectados al motor (cabina del vehículo, conexiones, etc).
Notas de Desmontaje
Después de la retirada del carter, sacar el tubo de
succión de aceite con cuidado para no dejar caer el
anillo de vedamiento dentro de la galería de succión.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Compensador de Masas
11 - 3
Montaje
Aflojar los tornillos de las tapas de los cojinetes
correspondientes al compensador de masas y, con el
auxilio de un martillo de goma, alejarlos al máximo.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Compensador de Masas
11 - 4
60 ± 5 Nm
9.612.0.006.7160 - 06/04
Compensador de Masas
11 - 5
Mediciones Post-Montaje
Efectuar pret-ajuste con lámina de 0,20 mm. Tocar el
cojinete para eliminar el huelgo y operar levemente el
cojinete que estaba suelto.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Compensador de Masas
11 - 6
9.612.0.006.7160 - 06/04
Compensador de Masas
11 - 7
Remontar el deflector del compensador, el tubo de
succión de aceite y el carter, apretando los tornillos y
aplicando los aprietos especificados.
9.612.0.006.7160 - 06/04
11 - 8
NOTAS
9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH/XEULFDFLyQ
12 - 1
Sistema de Lubricación
9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH/XEULFDFLyQ
12 - 2
Sistema de Lubricación
Circuito de Lubricación
9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH/XEULFDFLyQ
12 - 3
Notas de Desmontaje
Sacar el cambiador de calor del aceite lubricante
retirando solamente los tornillos sextavados.
Durante la remoción del intercambiador de calor, NO
sacar los tornillos tipo “Torx”, evitando así que el agua
de enfriamiento mezcle con el aceite lubricante.
Los tornillos tipo “Torx” exigen una llave especial para
su remoción y, caso necesario, solamente deben ser
removidos cuando el intercambiador de calor ha sido
retirado del bloque del motor.
Inspecciones y Mediciones
Limpiar y inspeccionar el tubo de succión en el motor
cuanto a trincas o obstrucciones.
9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH/XEULFDFLyQ
12 - 4
9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH/XEULFDFLyQ
12 - 5
Especificación de los Pares de Aprieto de los Componentes del Sistema de Lubricación
25 ± 4 Nm
25 ± 4 Nm
65 ± 10 Nm
25 + 5 Nm
20 ± 3 Nm
Secuencia de aprieto
15 13 7 5 1 3 9 11 17
16 14 8 6 2 4 10 12 18
25 ± 2 Nm
20 ± 3 Nm
20 ± 3 Nm
9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH/XEULFDFLyQ
12 - 6
20 + 6 Nm
20 + 6 Nm
20 + 6 Nm
20 + 6 Nm
10 ± 2 Nm
200 + 5 Nm
9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH/XEULFDFLyQ
12 - 7
Montaje
Instalar el tubo de succión de aceite con cuidado para
en el dejar caer el anillo de vedamiento dentro de la
galería de succión.
Instalar un empaque del carter nueva. El empaque
debe ser montada sin la utilización de colas o
adhesivos.
9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH/XEULFDFLyQ
12 - 8
Limpiar cuidadosamente las superficies de vedamiento y montaje, reinstalando el intercambiador de calor. Apretar
los tornillos sextavados con el aprieto especificado de manera cruzada.
9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH(QIULDPLHQWR
13 - 1
Sistema de Enfriamiento
9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH(QIULDPLHQWR
13 - 2
Circuito de Enfriamiento
9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH(QIULDPLHQWR
13 - 3
Notas de Desmontaje
Atención
Inspecciones
Examinar la carcasa y el rotor de la bomba de agua.
9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH(QIULDPLHQWR
13 - 4
9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH(QIULDPLHQWR
13 - 5
Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos
25 ± 4 Nm
8,5 ± 1 Nm 25 ± 5 Nm
20 ± 3 Nm
20 ± 3 Nm
40 ± 6 Nm
20 ± 3 Nm
8,5 ± 1 Nm
20 ± 3 Nm
20 + 5 Nm
9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH(QIULDPLHQWR
13 - 6
Montaje
Montar el termostato con anillo de vedamiento nuevo
en la carcasa.
Precauciones
• Nunca operar el motor sin el termostato, puesto que el motor no atingirá la temperatura
ideal de trabajo.
• Los anillos de vedamiento deben ser cambiados en el momento del desmontaje del
componente adonde es aplicado el anillo para realizar algún mantenimiento.
9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH(QIULDPLHQWR
13 - 7
0RQWDUHOFRQMXQWRWHUPRVWDWR\DSUHWDUORVWRUQLOORV
FRQHODSULHWRHVSHFLILFDGR
9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH(QIULDPLHQWR
13 - 8
Atención
• Para una buena operación del sistema de enfriamiento, es necesario que todos los
pasajes de agua internos al motor están debidamente llenadas. La aeración del sistema
de enfriamiento podrá originar puntos de elevada temperatura en las culatas y bloque
del motor, causando trincas en estos componentes y quema de los empaques de culata.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 1
Sistema de Inyección
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 2
Precauciones
• Nunca efectúe servicios en cualquier componente del sistema mientras el motor esté
funcionando.
• No fume mientras esté trabajando con el sistema de combustible o otro sistema
cualquier del motor.
• Evite el contacto con componentes eléctricos que posan producir chispas.
• Cheque siempre los estanques, tuberías, mangueras y otros componentes del sistema
de combustible cuanto a pérdidas.
• Cuando el motor está en operación, no tocar en los conectadores de las toberas. La alta
tensión podrá ocasionar machucaduras graves.
• No efectuar la sangría del sistema de inyección con el motor en operación. La alta
presión en el sistema podrá ocasionar machucaduras graves caso desmontado.
• La ECM, NUNCA podrá ser desmontada para cualquier tipo de reparación.
Solamente el puesto autorizado Bosch podrá analizar o reparar cualquier problema en
el componente después de constatado a través del scanner. La reparación indebida
incurre en la pierda de garantía del componente y consecuentemente pierda de la garantía
total del motor.
• Los solenoides instalados en el tubo distribuidor de combustible (Rail) solamente podrán
ser desmontados caso sea constatado problemas con su operación indicada a través
del scanner. Caso contrario no podrán NUNCA ser desmontados.
• Antes de empezar el montaje de los chicotes eléctricos en el ECM, certifíquese que los
cables de la batería están desconectados.
• La reparación en el sistema de inyección solamente podrá ser realizada después de 30
segundos de la parada del motor, tiempo necesario para asegurar la queda total de la
presión en el tubo distribuidor (Rail).
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 3
Sistema de Inyección de Presión Modulada Common Rail
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 4
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 5
Bomba CP 3.3 – Parte trasera y Placa de Identificación
B
C
D
E
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 6
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 7
Remoción de las Toberas
Sacar las trabas de las toberas.
Atención
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 8
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 9
Especificación de los Pares de Aprieto - Tubería de Combustible 6.12
30 + 3 Nm
30 + 3 Nm
30 + 3 Nm
10 ± 1,5 Nm
25 ± 2 Nm
25 ± 2 Nm
20 ± 3 Nm
30 + 3 Nm
25 ± 3 Nm
8,5 ± 1 Nm
25 ± 4 Nm
20 + 6 Nm
20 ± 3 Nm
20 + 6 Nm
25 ± 3 Nm
40 ± 6 Nm
40 ± 6 Nm
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 10
1,5 ± 0,25 Nm
2 25 ± 2 Nm
1
20 + 6 Nm
35 ± 4 Nm - 4.12
40 ± 6 Nm - 6.12
25 ± 2 Nm
25 ± 2 Nm
20 + 6 Nm
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 11
Especificación de los Pares de Aprieto - ECM
15 ± 2 Nm
8,5 ± 1 Nm
Sequência de Aperto
15 ± 2 Nm 10 ± 1,5 Nm
15 ± 2 Nm
40 ± 6 Nm
10 ± 1,5 Nm
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 12
30 + 3 Nm
30 + 3 Nm
30 + 3 Nm
25 ± 2 Nm
25 ± 2 Nm
20 ± 3 Nm
20 + 6 Nm
25 ± 3 Nm
30 + 3 Nm
20 + 6 Nm
30 + 3 Nm
20 ± 3 Nm
35 ± 4 Nm
25 ± 4 Nm
25 ± 3 Nm
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 13
Especificación de los Pares de Aprieto - Soportes del Chicote Eléctrico
8,5 ± 1 Nm 8,5 ± 1 Nm
8,5 ± 1 Nm
8,5 ± 1 Nm
8,5 ± 1 Nm
8,5 ± 1 Nm
15 ± 3 Nm
8,5 ± 1 Nm
25 ± 3 Nm
8,5 ± 1 Nm
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 14
Atención
• La bomba de alta presión nunca deberá ser desmontada. Cualquier violación implica en
la pierda de la garantía.
• Caso haya la necesidad de reparación, deberá ser encaminada a la red autorizada Bosch.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 15
Desmontaje / Montaje del Módulo de
Controle Electrónico (ECM)
Caso haya la necesidad de cambio de la ECM,
primeramente aflojar los tornillos que fijan el módulo
al enfriador.
Atención
• La ECM es una “Caja Negra” y nunca deberá ser desmontada para averiguaciones o
reparaciones;
• Antes de hacer la substitución del componente, evidenciada con el análisis de la
diagnosis de fallas, revisar los pernos conectores del chicote al ECM cuánto la corrosión,
pernos tortos o la presencia de la humedad;
• Utilizar solamente las extremidades de la prueba apropiadas para hacer las mediciones; y
• Verificar todos los códigos de fallas activos.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 16
Inspección
Hacer una análisis visual en el enfriador para cheque
posibles no-conformidades en la pieza. Cambiar caso
necesario.
Examinar el tapón del dreno del enfriador verificando
posibles pérdidas.
Cambiar caso necesario.
Aplicar aprieto de 10 ± 1,5 Nm.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 17
Hacer una inspección visual en el conjunto de pernos
de la ECM.
Cheque impurezas y limpiar caso necesario.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 18
Montaje
Montar el soporte del enfriador. Aplicar el aprieto
especificado. Después del montaje del soporte,
montar los cojines en el soporte y aplicar el aprieto
especificado.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 19
Montar la ECM. Atentar para la centralización de los
tornillos de fijación en el enfriador.
Después de posicionamiento de la ECM, apretar los
tornillos y aplicar el aprieto especificado.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 20
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 21
Después de montaje de la bomba, posicionar el
engranaje en el eje y hacer el montaje. Una vez que
no existe sincronismo de este engranaje el eje de la
bomba no tiene llaveta para posicionamiento.
Posicionar la arandela y la tuerca de fijación del
engranaje y aplicar el aprieto especificado.
Atención
• O El cono del eje de la bomba de alta presión y el engranaje debe ser limpio y libre de
aceite y grasa antes de la fijación. Los materiales para la limpieza pueden ser: benzina
de prueba, alcohol etílico, glicol o isopropanol.
• La bomba de alta presión, por ser lubricada por el combustible, nunca podrá funcionar
en seco. Antes del 1º arranque, poner aproximadamente 60 ml de combustible para
garantizar la lubricación de las partes internas. Para el primero llenado, una bomba
eléctrica podrá ser utilizada con presión mínima de 2 bar y máxima de 4 bar.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 22
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 23
Después de posicionado las toberas, montar el tubo
de retorno.
El montaje deberá ser hecha con cuidado en el sentido
de aprieto del conectador, para evitar la soltura.
Caso el conectador se afloje, aplicar aprieto de 3 ±
0,5 Nm.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 24
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 25
Montar el tubo de alta presión en el tubo distribuidor.
Aplicar el aprieto especificado.
Los tubos de alta presión deberán ser montados libres
de tensión, evitando daños y deformaciones en los
tubos y tuerca-tapas.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 26
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 27
Montar el tubo de entrada de combustible. Primero,
montar la tuerca-tapa y aplicar el aprieto especificado
y después de montar el engate rápido.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 28
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 29
Montar el tubo de alta presión de la bomba para el
tubo distribuidor. Aplicar el aprieto especificado.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 30
Atención
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
15 - 1
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
15 - 2
Precauciones
Notas de Desmontaje
Motores 4.12TCE y 6.12TCE: Durante el desmontaje
del turbocompresor ATENCIÓN para no aflojar la tuerca
de reglaje del waste-gate.
Durante el desmontaje del múltiple de escape
tripartido, es necesario sacar las costras de carbón
de los anillos y asientos de vedamiento entre
múltiples.
Para la soltura de los tornillos de los múltiples. Utilizar
la herramienta MWM nº 9.612.0.690.002.4.
Inspecciones
Cheque el estado general de las paletas de la turbina.
La contaminación del aire de admisión podrá causar
un rápido desgaste del rotor. Cheque se ocurre
pérdidas de aceite por los anillos de vedamiento del
eje del rotor. Para cheque pérdidas, basta inspeccionar
visualmente la salida de gases en la carcasa de la
turbina y la salida de aire en la carcasa del compresor.
Cheque se hay marcas de contacto entre los rotores
y la carcasa. Caso sea encontrado alguna irregularidad,
levar el turbo compresor la un puesto autorizado del
fabricante. Cualquier violación de este componente
implica en la pierda de la garantía.
Proceder a la prueba del sistema waste-gate.
Desconectar la manguera del waste-gate y con un
compresor someter la válvula waste-gate a una presión de
1 bar. La válvula estará funcionando satisfactoriamente
se ha sido verificado el desplazamiento del cuerpo.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
15 - 3
Especificación de los Pares de Aprieto en el Múltiple y Curva de Admisión
3 ± 0,5 Nm 3 ± 0,5 Nm
25 ± 4 Nm
25 ± 4 Nm
25 ± 4 Nm
56 ± 8 Nm
3 ± 0,5 Nm
25 ± 4 Nm
56 ± 8 Nm
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
15 - 4
56 ± 8 Nm
20 ± 6 Nm
20 + 6 Nm
70 ± 10 Nm 10 ± 2 Nm
70 ± 10 Nm
10 ± 2 Nm 6 ± 2 Nm
6 ± 2 Nm
20 ± 3 Nm
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
15 - 5
Montaje
En el montaje de múltiples de escape partidos, utilizar
el retén junto a los anillos de vedamiento. No usar una
cantidad excesiva para no sobrar residuos que podrán
causar daños al turbo. Después de aplicar el producto,
unir las partes del múltiple y montarlo en las culatas,
para que el secamiento ocurra con el múltiple ya
montado.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
15 - 6
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
15 - 7
Apretar los tornillos con el aprieto especificado.
9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
15 - 8
9.612.0.006.7160 - 06/04
Diagnóstico de Fallas
16 - 1
Diagnóstico de Fallas
9.612.0.006.7160 - 06/04
Diagnóstico de Fallas
16 - 2
Introducción
A seguir son presentados algunos problemas típicos que el motor puede presentar, sus causas probables y
posibles correcciones para estos problemas.
Atención
9.612.0.006.7160 - 06/04
Diagnóstico de Fallas
16 - 3
Tabla de Sintomas
Súper-calentamiento 09-14-18-19-39-44-45-46-47-48-51-
58-63-64-65
9.612.0.006.7160 - 06/04
Diagnóstico de Fallas
16 - 4
9.612.0.006.7160 - 06/04
Diagnóstico de Fallas
16 - 5
Tabla de Causas Probables
9.612.0.006.7160 - 06/04
Diagnóstico de Fallas
16 - 6
9.612.0.006.7160 - 06/04
Diagnóstico de Fallas
16 - 7
Tabla de Causas Probables (Continuación)
9.612.0.006.7160 - 06/04
Diagnóstico de Fallas
16 - 8
9.612.0.006.7160 - 06/04
Herramientas Especiales
17 - 1
PERNO-GUÍA PARA MÚLTIPLE DE ESCAPE Y ADMISIÓN
9.407.0.690.027.4
9.407.0.690.030.4
9.610.0.690.025.4
9.612.0.690.001.4
9.612.0.006.7160 - 06/04
Herramientas Especiales
17 - 2
9.407.0.690.044.6
9.612.0.690.003.4
9.610.0.690.011.6
9.610.0.690.014.6
9.612.0.006.7160 - 06/04
Herramientas Especiales
17 - 3
DISPOSITIVO PARA MONTAJE DEL RETÉN DELANTERO
9.610.0.690.015.4
9.610.0.690.017.6
9.610.0.690.019.6
9.610.0.690.020.6
9.612.0.006.7160 - 06/04
Herramientas Especiales
17 - 4
9.612.0.690.002.4
9.610.0.690.026.4
9.610.0.690.024.6
9.610.0.690.032.4
9.612.0.006.7160 - 06/04
Produzido por:
ASC Comunicação Técnica
www.asccomunicacao.com.br