Está en la página 1de 215

Manual de Taller

Manual de Taller

MWM-International Motores

Assistência ao Cliente / Asistencia al Cliente / Customer Assistance


Av. das Nações Unidas, 22.002
CEP- 04795-915 - São Paulo - SP - Brasil
Internet: www.mwm-international.com.br
e-mail: mwm@mwm.com.br
Fone: +55(11) 3882-3200
Fax: +55(11) 3882-3574
(DDG): 0800 0110229

9.612.0.006.7160 - 11/06

Impresso no Brasil
Presentación

1-1
Presentación

Introducción ...................................................................................................................................... 1-2


Como Utilizar este Manual de Taller ................................................................................................ 1-2
Observaciones Importantes de Seguridad ...................................................................................... 1-3
Instrucciones Generales ................................................................................................................... 1-4
Instrucciones Generales de Limpieza ............................................................................................. 1-5
Identificación y Ubicación del Número de Serie ............................................................................. 1-6
Numeración de los Cilindros ........................................................................................................... 1-7

9.612.0.006.7160 - 06/04
Presentación
1-2

Introducción

Este manual contiene informaciones y especificaciones completas para el montaje y desmontaje de los motores
MWM Acteon, y de todos los componentes fabricados por MWM Motores Diesel Ltda.
Le y siga todas las instrucciones de seguridad. Consulte el tema ATENCIÓN en las Instrucciones Generales de
Seguridad, en la prójima sección.
Los procedimientos de reparación, descritos en este manual, asumen que el motor esté colocado sobre un soporte
aprobado. Algunos de los procesos de montaje y desmontaje requieren la utilización de herramientas especiales.
Asegure que las herramientas correctas sean utilizadas como indican los procedimientos.
Las especificaciones y informaciones para montaje y desmontaje presentadas en este manual, son las que estaban
en vigor en el momento de la su impresión. MWM Motores Diesel Ltda. reserva el derecho de efectuar cualesquier
cambios, a cualquier momento. MWM Motores Diesel Ltda. reserva el derecho de hacer cambios en el producto a
cualquier momento sin esto incurrir en ninguna obligación. Caso sean constatadas diferencias entre su motor y las
informaciones de este manual, contacte un Distribuidor Autorizado MWM o la propia fábrica.
Los componentes utilizados en la fabricación de los motores MWM son producidos con tecnología de última generación
y con elevados padrones de calidad. Cuando necesitar de repuestos, recomendamos usar solamente repuestos
originales MWM. Estos repuestos pueden ser identificados por las siguientes marcas.

Como Utilizar este Manual

Para elaboración de este Manual ha sido tomado como base un motor MWM Acteon genérico, cuyos procedimientos
de operación y mantenimiento son iguales para todos los modelos de esta serie. Las ilustraciones, todavía, podrán
ser distintas de aplicación para aplicación.
En este Manual, todas las referencias a los componentes del motor son divididas en 17 secciones específicas. Para
su conveniencia, la organización del Manual es consistente con los Informativos de Servicio emitidos por MWM.

Contenido del Manual


El Manual contiene un índice que puede ser utilizado como una referencia rápida para acceso a cada sección.

Contenido de la Sección
Cada sección contiene las siguientes informaciones:
• Página de índice en el inicio de cada sección para auxiliar la búsqueda rápida de la información deseada.
• Informaciones generales sobre la operación del componente y explicación sobre sus principales cambios.
• Instrucciones sobre desmontaje, limpieza, inspección y dimensión del componente.

Índice Remisivo
En el final del manual se encuentra un índice remisivo para auxiliar la búsqueda de informaciones específicas.

Informaciones Sobre el Sistema Métrico


Todas las dimensiones están expresas en el Sistema Métrico Internacional (S.I.).

9.612.0.006.7160 - 06/04
Presentación

1-3
Observaciones Importantes de Seguridad

Atención

• Prácticas incorrectas y falta de cuidado pueden causar quemaduras, cortes, mutilación, asfixia o
otras lesiones corporales, y hasta mismo muerte.

Le atentamente todas las medidas y notas de seguridad antes de ejecutar cualquier reparación en el motor. La lista
a seguir presenta las precauciones generales que deben ser seguidas para garantizar su seguridad personal.
Medidas especiales de seguridad pueden ser presentadas junto con los procedimientos, caso sean necesarias.
• Asegúrese que la área de trabajo al rededor del motor esté seca, bien iluminada, ventilada, organizada; sin
herramientas y repuestos sueltos, fuentes de ignición y substancias peligrosas. Cheque cuales condiciones
peligrosas pueden ocurrir y evítelas.
• Siempre use equipamientos de protección individual (anteojos, guantes, calzados de seguridad, etc.) mientras
esté trabajando.
• Recuerde que partes en movimiento rotativo pueden causar cortes, mutilación y estrangulamiento.
• No use ropas folgadas o rasgadas. Retire joyas y reloj cuando esté trabajando.
• Desconecte la batería (inicie por el cabo negativo -) y descargue los capacitores antes de empezar las reparaciones.
Caso la reparación sea ejecutada en vehículo, desconecte el motor de arranque para evitar el arranque accidental
del motor. En caso de motores industriales, ponga un aviso de “No Operar” en el compartimiento del operador
o en los controles.
• Para girar el motor manualmente, utilice SOLAMENTE los procedimientos recomendados. Nunca tente girar el
cigüeñal a través del ventilador. Esto puede causar magulladuras personales graves o daños a la(s) lámina(s) del
ventilador, causando falla prematura del componente.
• Si el motor estaba en operación y el líquido de enfriamiento caliente, deje el motor enfriar antes de abrir vagaro-
samente la tapa del estanque para aliviar la presión del sistema de enfriamiento.
• No trabaje con materiales que están sendo sustentados solamente por macacos o por un guincho (talla).
Siempre use bloques, caballetes o soportes correctos para posicionar el motor antes de ejecutar cualquier
reparación.
• Alivie la presión de los sistemas neumático (frenos), de lubricación y de enfriamiento antes de sacar o desconectar
tuberías, conexiones o otros elementos. Preste ATENCIÓN a la existencia de presión al desconectar cualquier
ítem de un sistema presurizado. No cheque fugas de presión con la mano. Aceite o combustible en alta presión
pueden causar lesiones.
• Para evitar magulladuras, use un guincho (talla), o solicite ayuda para erguir componentes que pesen más de 20
kg. Asegúrese de que todos los dispositivos de elevación tales como corrientes, ganchos o correas están en
buenas condiciones y tengan la capacidad de carga correcta. Asegúrese que los ganchos están posicionados
correctamente. Siempre use una extensión cuando necesario. Los ganchos de elevación no deben recibir
cargas laterales.
• Nunca dejar el motor funcionar en área cerrada y no ventilada. Los gases de escape del motor son nocivos a la
salud.
• El adictivo MWM contiene substancias alcalinas. No deje entrar en contacto con los ojos. Evite el contacto
prolongado o repetitivo con la piel. No ingerir. En caso de contacto con la piel, lávela inmediatamente con agua
y jabón. En caso de contacto con los ojos, lávelos abundantemente con agua por, por el menos 15 minutos.
LLAME UN MÉDICO IMEDIATAMENTE. MANTENGA LEJO DEL ALCANZE DE LOS NIÑOS Y ANIMALES.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Presentación
1-4

• Soluciones de limpieza y solventes son materiales inflamables que deben ser manoseados con mucho cuidado.
Siga las instrucciones del fabricante para el uso seguro de estos productos. MANTENGA LEJO DEL ALCANZE
DE LOS NIÑOS Y ANIMALES.
• Para evitar quemaduras, preste ATENCIÓN a las áreas calientes en los motores que acabaran de ser DESLIGA-
DOS y a los fluidos calentados en tubos, tuberías y compartimentos.
• Siempre utilice herramientas en buenas condiciones. Asegúrese de que conoce como manoséalas antes de
empezar cualquier reparación. Use SOLAMENTE repuestos originales MWM.
• Algunos órganos de salud pública internacionales comprobaran que el aceite lubricante usado puede ser
cancerígeno y contamina el sistema reproductor humano. Evite inhalar vapores, ingerir o mantener contacto
prolongado con estas substancias.
• Personas con marcapaso deben evitar la exposición junto al sistema electrónico de inyección del motor, caso
percibir algún síntoma indeseado.

Instrucciones Generales

Este motor ha sido fabricado con la más avanzada tecnología; aún así, ha sido proyectado para ser reparado
utilizándose técnicas convencionales complementadas por padrones de calidad.
• Utilice combustible de buena calidad, absento de agua y impurezas.
• Utilice solamente aceite lubricante recomendado.
• En caso de irregularidad busque un revendedor o servicio autorizado de la montadora del vehículo / equipamiento
o MWM. Evite que terceros hagan algún servicio en su motor, puesto que esto anula la garantía.
• Para efectuar “chupeta”, los amperajes de las baterías deberán ser iguales para evitar picos de tensión. El
procedimiento padrón es siempre conectar el cabo en el polo negativo y después en el polo positivo. Cuidado
para no invertir los polos.
• La remoción indebida de los cabos de la batería incurre en la pierda de dados de la ECM, borrando los errores
grabados desde el último arranque del motor. También podrá ocurrir pico de tensión, ocasionando quema del
módulo.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Presentación

1-5
Instrucciones Generales de Limpieza

Limpieza con Ácidos y Solventes


Varios solventes y substancias ácidas pueden ser usados para limpiar los repuestos del motor.
MWM Motores Diesel Ltda. no recomienda cualquier sustancia específica. Siempre siga las orientaciones del fabri-
cante del producto.
Remover todos los materiales de empaques, anillos de vedamiento, y con una escoba de acero o raspador, los
depósitos de borra, carbono, etc., antes de poner los repuestos en el tanque de limpieza. Tenga cuidado para no
dañar las superficies de los asientos de los elementos de vedamiento.
Enjuague todos los repuestos con agua caliente después de la limpieza. Seque-as completamente con aire compri-
mido. Remover la agua de enjuague de los agujeros roscados y de los canales internos de lubricación.
Caso los repuestos no sean usados luego después de la limpieza, chapuceas en un compuesto antioxidación
adecuado. Esto compuesto deberá ser removido de las piezas antes de su instalación en el motor.
Las siguientes piezas no deben ser limpias con vapor:
1. Componentes eléctricos y electrónicos;

2. Chicotes eléctricos;

3. Toberas;

4. Bomba de Alta Presión;

5. Correas, tubos y mangueras;

6. Rodamientos.

MWM Motores Diesel Ltda.


Departamento de Serviços
Av. das Nações Unidas, 22.002 - Santo Amaro
CEP: 04795-915 - São Paulo - SP - Brasil
Tel: (55) (11) 3882-3513 / 3305
Fax: (55) (11) 3882-3574
DDG: 0800-110 229
Sitio: www.mwm.com.br
E-mail: servicos@mwm.com.br

9.612.0.006.7160 - 06/04
Presentación
1-6

Identificación y Ubicación del Número de Serie

La identificación y el número de serie del motor podrán ser encontrados en los siguientes locales:
1. Placa de identificación en el tubo de agua.
2. Grabado en el lado derecho del bloque, prójimo a la culata del cilindro 3.

6.12 TCE
Electrónico

$IWHUFRROHU

Turboalimentado

Serie

Número de cilindros

9.612.0.006.7160 - 06/04
Presentación

1-7
Numeración de los Cilindros

La numeración de los cilindros se empieza en el volante, de acuerdo con la ilustración abajo.

Cilindro 1

Volante

Durante el montaje, cheque los números en el bloque (A) y en los cojinetes (B), que indican la posición correcta de
montaje.

9.612.0.006.7160 - 06/04
1-8

NOTAS

9.612.0.006.7160 - 06/04
Datos Técnicos

2-1
Datos Técnicos

Datos Técnicos .................................................................................................................................. 2-2


Sistema de Combustible .................................................................................................... 2-2
Sistema de Lubricación ..................................................................................................... 2-3
Sistema de Enfriamiento .................................................................................................... 2-3
Termostato .......................................................................................................................... 2-3

9.612.0.006.7160 - 06/04
Datos Técnicos
2-2

Datos Técnicos

Data del Motor 4.12TCE 6.12TCE


Tipo de motor Cilindros verticales en línea, 4 tiempos
Tipo de inyección Directa con control electrónico
Diámetro del cilindro 105 mm
Curso del cilindro 137 mm
Cilindrada unitaria "
Cilindrada total OLWUHV OLWUHV
Número de cilindros 4 6
Tasa de compresión 
Ordem de ignición 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4
Sentido de rotación Siniestrogiro (visto por el volante)
Peso del motor seco ~450 Kg ~570 Kg
Potencia 150 cv 210 cv 260 cv
105 kW 152 kW 191 kW
Par 500 Nm 700 Nm 900 Nm
Luz de las válvulas (frío) 0,2 - 0,4 mm

Sistema de Combustible

Descripción 4 Cilindros 6 Cilindros


Restricción máxima de
entrada de combustible
0,6 - 1,2 bar
(para bomba de
engranajes)
Presión de la galería (Rail) 350 - 1400 bar
Banda de presión de
combustible en la salida
del filtro de combustible 9,7 - 12,8 bar
(en la rotaciónde
arranque)

Banda de presión de
combustible en la entrada
del filtro de combustible 10,5 - 13 bar
(en la rotaciónde
operación)
Queda máxima de
presión en el filtro de d 0,8 bar
combustible

9.612.0.006.7160 - 06/04
Datos Técnicos

2-3
Sistema de Lubricación

Descripción 4.12TCE 6.12TCE


Presión de aceite
• Rotación nominal 4,5 bar (con motor caliente)
• Ralentí 1,0 bar (con motor caliente)
Temperatura de aceite
• Nominal 90 - 110 °C
• Máxima 120 °C
Volumen de aceite
• Mínimo 5" 13 " 17 " 13 " 23 "
• Máxima (sin filtro) 8" 17 " 29 " 17 " 32 "
• Máxima (con filtro) 9,2 " 18,2 " 30,2 " 18,7 " 33,7 "

• Presión diferencial del


2,5 +- 0,3
1,2 bar
bar
filtro para abrir el desvio

Sistema de Enfriamiento

Descripción 4.12TCE 6.12TCE


Volumen de agua en el
7" 9"
motor, sin radiador
Temperatura de la agua
• Nominal 80 - 90 °C
• Máxima 100 °C

Termostato
17.210E OD
Inicio de abertura Apertura total Curso mínimo de operación
Termostato
9.412.0.757.001.6 75 ± 2°C 90°C 10.0 mm

9.150E / 17.260E OT
Inicio de abertura Apertura total Curso mínimo de operación
Termostato
9.412.0.757.002.6 80 ± 2°C 95°C 10.0 mm

9.612.0.006.7160 - 06/04
2-4

NOTAS

9.612.0.006.7160 - 06/04
Operación y Mantenimiento

3-1
Operación y Mantenimiento

Operación del Motor ......................................................................................................................... 3-2


Líquido de Enfriamiento y Aditivo ................................................................................................... 3-5
Verificación del Nivel .............................................................................................................. 3-5
Procedimiento de Llenado de Fluido de Enfriamiento ................................................................... 3-6
Tabla de Mantenimiento ................................................................................................................... 3-7
Motores MWM Acteon - Vehiculares ...................................................................................... 3-7
Conservación de Motores Inactivos por Largo Período ................................................................. 3-8

9.612.0.006.7160 - 06/04
Operación y Mantenimiento
3-2

Operación y Mantenimiento
Operación del Motor
Arranque
Antes de funcionar el motor MWM Acteon cheque:
• Nivel de agua.
• Nivel de combustible.
• Nivel de lubricante.
• Luego después de dar el arranque en el motor, calentarlo en rotación media, sin carga. Observar la presión del
lubricante y la temperatura de agua.
• Recomendase arrancar sin acelerar, manteniendo el motor en ralentí por 30 segundos a fin de prelubricar el
turboalimentador.
• Antes de desligar el motor, funcionar cerca de 30 segundos en ralentí para que el turbo disminuya su rotación.

Arranque en frío
La dificultad de arranque en temperaturas ambientes mucho bajas puede ocurrir debido al colapso del filtro por
formación de parafina o debido a la falta de ignición del diesel.

Las siguientes acciones deben ser observadas:


• Utilizar Diesel de invierno, que no manera copos parafínicos en baja temperatura, o;
• Caso el Diesel de invierno no sea disponible, es necesario que el filtro tenga un calentador en la culata para
favorecer la fluidez del combustible antes del arranque.

Cuidados con el Turboalimentador


Casi todas las fallas en los turboalimentadores son causadas por deficiencia de lubricación (atraso en la lubricación,
restricción o falta de aceite, entrada de impurezas en el aceite, etc.) o por entrada de objetos o impurezas por
admisión.

Para maximizar la vida útil del turbo siga las siguientes precauciones:
• No acelerar el motor inmediatamente después del arranque.
• Aguardar 30 segundos con el motor en ralentí antes de desligar-lo.
• Pret-lubricar el turboalimentador después del cambio de aceite o otro servicio que envuelva el dreno de aceite.
Accione el motor de arranque algunas veces antes de arrancar el motor. Después funcione el motor y permita
que funcione en ralentí por un período para establecer una completa circulación y presión de aceite antes de
aplicar altas rotaciones y carga.
• En bajas temperaturas ambientes o cuando el motor esté sendo reactivado después de un largo período sin
funcionar, arrancar el motor y dejarlo funcionar en ralentí antes de operar en altas rotaciones.
• Evitar funcionar el motor en ralentí por períodos prolongados.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Operación y Mantenimiento

3-3
Pret-Ablandamiento
Los motores de fabricación de MWM son montados y testados en la fábrica, asegurando su operación inmediata.
Todavía, deben ser ablandados correctamente, considerando que su desempeño y durabilidad dependen, en gran
parte, de los cuidados dispensados durante la primera fase de operación.
Como regla general, es considerado como período de pret-ablandamiento los primeros 2.000 km para motores
vehiculares o las primeras 50 horas de servicio para motores estacionarios, industriales y agrícolas. La operación
moderada del vehículo o equipamiento, tiene importancia decisiva para su durabilidad, seguridad de servicio y
economía.

Durante este período es muy importante seguir las siguientes recomendaciones:


• Observar atentamente si el nivel de aceite del motor está correcto;
• Observar atentamente si el nivel de la agua del sistema de enfriamiento del motor está correcto;
• Evitar forzar el motor en altas rotaciones, o sea, no aplicar condiciones extremas de carga o, en el caso de los
vehiculares, “estirar” las marchas;
• Evitar forzar el motor en bajas rotaciones;
• Evitar forzar el motor mientras aún no atingió la temperatura normal de operación;
• Evitar ultrapasar el limite de 3/4 (75%) de la carga máxima del vehículo o equipamiento;
• Evitar someter el motor a rotaciones constantes por períodos prolongados;
• Evitar dejar el motor funcionando en ralentí por mucho tiempo;

Seguir rigurosamente las instrucciones de mantenimiento.


Obedeciendo estas recomendaciones el período de vida útil del motor deberá ser prolongado.

Especificaciones del Combustible


El motor MWM Acteon debe operar con aceite Diesel común. Recomendase la utilización de combustible de
especificación similar al combustible de acuerdo con Resolución CNP nº 07/80 del Consejo Nacional del Petróleo de
Brasil.
El punto de bruma (inicio de segregación de parafina) debe estar abajo de la temperatura ambiente de trabajo y el
índice de cetano no debe ser inferior a 40.

Aceites Lubricantes
Verificación del nivel de Aceite

• Desligue el motor y espere 30 minutos para que el aceite posa retornar al carter.
• Tenga certeza que el vehículo esté nivelado.
• Antes de pujar la varilla de nivel, limpie la área alrededor.
• Caso necesario complete hasta la marca superior (MÁXIMO), sin exceder. Utilice la misma marca y tipo de
aceite para completar el nivel.
• No opere motor con nivel abajo de la marca inferior (MÍNIMO).
• Usar solamente aceite lubricante recomendado.
• No mezclar marcas distintas de aceite.
• Elegido un aceite, usar siempre lo mismo.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Operación y Mantenimiento
3-4

Cambio del Aceite

• El aceite debe estar caliente para facilitar el drenaje.


• Drene el aceite removiendo el tapón del carter.
• Espere hasta no salir más aceite.
• Instale el tapón con arandela nueva y apretarlo con el aprieto especificado.
• Llena con aceite lubricante recomendado hasta la marcación superior (MÁXIMO) de la varilla de nivel.

Cambio del Filtro de Aceite

• Limpiar la área de vedamiento del filtro con un paño sin hilos y limpio.
• Lubricar el empaque del filtro y roscarlo manualmente hasta tocar.
• Apretar manualmente.
• Abastecer con aceite nuevo. En un vehículo nivelado, el nivel de aceite deberá alcanzar la marcación superior de
la varilla.
• Funcionar el motor verificando el vedamiento del filtro y del tapón del carter.
• Desligar el motor y, después de 30 minutos, conferir nuevamente el nivel de aceite, completando caso necesario.

Atención

• Usar siempre filtro original.

Aceite Lubricante
El aceite lubricante es muy importante para una buena conservación de los componentes internos del motor. Un
aceite lubricante contaminado con arena, tierra, polvo, agua o combustible causa problemas al motor.
Cheque la apariencia del aceite lubricante de su motor. Una coloración oscura y baja viscosidad podrán significar
presencia de combustible en el aceite lubricante. La presencia de burbujas o una coloración lechosa podrá indicar la
presencia de agua en el aceite.

Especificaciones del Aceite Lubricante


Deben ser utilizados aceites lubricantes del tipo multiviscosos que atiendan, en el mínimo, a las especificaciones
API CI4 (o superior) y a las viscosidades recomendadas.

Atención

• No mezclar marcas distintas de aceite. Elegido un tipo de aceite, utilizar siempre lo


mismo en la reposición.

Verificación del Estado del Aceite Lubricante


El estado de aceite lubricante es muy importante para una buena conservación de los componentes internos del
motor.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Operación y Mantenimiento

3-5
Líquido de Enfriamiento y Aditivo
Verificación del nivel

Atención

• No abrir la tapa del estanque de expansión con el motor caliente.


• Cheque el nivel con el motor frío.
• Cheque el nivel del sistema de enfriamiento diariamente. Si el nivel no esté correcto,
adicione agua limpia + adictivo MWM en la proporción recomendada en el embalaje.
• Abra la primera fase de la tapa cuidadosamente aliviando la presión del vapor.
• Cheque posibles pérdidas por las tuberías de enfriamiento.
• Cheque la presión nominal de la tapa en caso de cambio.

Verificación de la Bomba De agua


Cheque se han pérdidas a través del agujero dreno
de la bomba.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Operación y Mantenimiento
3-6

Procedimiento de Llenado de Fluido de Enfriamiento


Abastecer el sistema con la cantidad necesaria de adictivo MWM y completar con agua limpia. Poner el motor en
marcha hasta atingir la temperatura normal de trabajo. Completar el nivel del sistema solamente con agua limpia +
adictivo MWM en la proporción adecuada.
Después de completado el sistema, funcione el motor verificando la existencia de posibles pérdidas.

ADICTIVO MWM

Denominación Aditivo Concentrado


Propiedades Contra Corrosión / Ebullición / Congelante
Aplicación Motores Diesel Modernos en General
Color Rojo
Proporción 50% ± 10%
Intervalo de Cambio 50,000 km or 6 months
Contra Corrosión, Ethilenoglycol, Boratos,
Composición
Silicatos y Colorante
Validad del Frasco 5 anos

Limpieza del Sistema de Enfriamiento

1. Saque la tapa del radiador del motor o del estanque de expansión del vehículo;
2. Drene el líquido del sistema de enfriamiento a trabes del tapón lateral del bloque del motor;
3. Lave todo el sistema hasta que falda solamente agua limpia;
4. Cerrar el sistema y llena con agua limpia;
5. Funcione el motor hasta la temperatura normal de operación y deje funcionando por 15 minutos;
Obs.: Caso el vehículo tenga aire caliente, accione el botón en la posición caliente.
6. Desligue el motor y espere enfriar;
7. Abra el dreno, retire la tapa del radiador y deje salir toda la agua nuevamente;
8. Cerrar el dreno y llena el sistema con agua limpia y adictivo MWM en la proporción recomendada;
9. Funcione el motor hasta la temperatura normal de operación y deje funcionando por 15 minutos;
Obs.: Caso el vehículo tenga aire caliente, accione el botón en la posición caliente.
10. Cheque el nivel del sistema de enfriamiento completando caso sea necesario.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Operación y Mantenimiento

3-7
TABLA DE MANTENIMIENTO
MOTORES MWM ACTEON VEHICULARES
Inicial A B

Diariamente
PLAN DE MANTENIMIENTO

120.000 Km
40.000 Km
80.000 Km

60.000 Km
10.000 Km

30.000 Km
15.000 Km
20.000 Km
2.500 Km
5.000 Km
A) En condiciones de utilización del vehículo hasta 50.000 km/ano
B) En condiciones de utilización del vehículo arriba de 50.000 km/ano

DRENAR FILTRO DE COMBUSTIBLE •


CHEQUEAR NÍVEL DE ACEITE LUBRICANTE •
CHEQUEAR NÍVEL DE LA AGUA DE ENFRIAMIENTO • • •
CHEQUEAR POSIBLES PÉRDIDAS EN EL MOTOR •
CHEQUEAR CONECCIONES •
CHEQUEAR ESTADO Y REAPRIETAR CONEXIONES • •
CAMBIAR FILTRO DE ACEITE LUBRICANTE (SAE 15W40 - API-CI4) • •
CAMBIAR ACEITE LUBRICANTE • •
CAMBIAR FILTRO DE COMBUSTIBLE • •
CHEQUEAR INDICADOR DE RESTRICCIÓN DE AIRE •
LIMPAR FILTRO DE AIRE (caso necesario) •
REGLAR LUZ DE VÁLVULAS • • •
CHEQUEAR ESTADO DEL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES (damper) • •
EXAMINAR CORREA • • •
CAMBIAR CORREA • •
CAMBIAR EL LÍQUIDO DE ENFRIAMIENTO • •
CHEQUEAR ESTADO DE LA TUBULACIÓN DE COMBUSTIBLE • •
TOBERAS LIBRE DE MANTENIMIENTO
BOMBA DE ALTA PRESIÓN LIBRE DE MANTENIMIENTO
CHEQUEAR CONEXIONES ELÉCTRICAS (Motor de Arranque y alternador) • •
LIMPIAR Y REAPRIETAR LOS TERMINALS DE LA BATERÍA • • •
REAPRIETAR COXINES DE FIJACIÓN DEL MOTOR • • •
CHEQUEAR APRIETO DE TORNILLOS Y TUERCAS: MÚLTIPLE Y
CURVA DE ESCAPE, BRIDA DEL TURBO Y CARTER • • •
CHEQUEAR VENTILADOR • •
CHEQUEAR TURBOALIMENTADOR (huelgo del eje y estado de la carcasa) • • •
Obs.: 1) Esta tabla es solamente para orientación. La tabla de mantenimiento del vehículo prevalece sobre esta tabla.
2) Para los servicios pesados y off-road efectuar mantenimiento en la mitad de los períodos indicados en la
tabla arriba.
3) Si el motor permanecer fuera de uso por mucho tiempo, es necesario ejecutar un ralentí de prueba
quincenalmente, hasta que sean atingidas las respectivas temperaturas de operación.
4) IIndependiente de los intervalos indicados entre los cambios de aceite lubricante del motor, este debe ser
cambiado el más tardar a cada 6 meses.
5) Componentes electrónicos BOSCH (sensores de fase, rotación, presión y temperatura de aire, presión y
temperatura de aceite, temperatura de agua) son libres de mantenimiento y verificados por la herramienta
de diagnóstico especificada con errores almacenados en la memoria de fallas.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Operación y Mantenimiento
3-8

Conservación de Motores Inactivos por Largo Período


Los motores MWM salen de fábrica protegidos para, en el máximo, 3 meses de inactividad bajo abrigo cerrado.
Cuando el motor tener que quedar inactivo por un largo período, son necesarias las siguientes providencias:

1. Limpiar las partes externas del motor.


2. Funcionar el motor hasta atingir la temperatura normal de operación.
3. Drenar la agua del sistema de enfriamiento y el aceite lubricante del carter.
4. Abastecer el radiador con agua + adictivo MWM en las proporciones recomendadas.
5. Abastecer el carter con aceite adictivo SAE 20 W 20.
6. Drenar el sistema de combustible (estanque, sistema de baja presión).
7. Operar el motor por 15 minutos a 2/3 de la rotación nominal, sin carga, utilizando una mezcla de aceite diesel
con 15% del aceite adictivo SAE 20 W 20.
8. Drenar la agua del sistema de enfriamiento y el aceite del carter. La mezcla de combustible puede permanecer
en el sistema.
9. Sacar las tapas de válvulas de las culatas y pulverizar los resortes y el mecanismo de los balancines con aceite
protectivo. Remontar las tapas.
10. Sacar las toberas y pulverizar de 10 a 15 cm³ de aceite protectivo en cada cilindro con el respectivo pistón en la
posición de punto-muerto-inferior. Girar el cigüeñal una vuelta completa y remontar las toberas.
11. Aplicar grasa protectora en las articulaciones.
12. Aplicar aceite protectivo en las superficies usinadas.
13. Sacar la(s) correa(s).
14. Vedar todos los agujeros del motor de modo apropiado, evitando la penetración de polvo y agua.

Observaciones:
• Renovar la conservación del motor después de cada 8 meses de inactividad.
• En el caso de motores nuevos de fábrica, desconsiderar los puntos 1, 2 y 3.

Preparación del Motor para Retorno al Servicio


Antes de funcionar un motor que permaneció por largo período inactivo, observar el siguiente procedimiento:
1. Limpiar las partes externas del motor.
2. Abastecer el sistema de enfriamiento con agua limpia y adictivo MWM en las proporciones recomendadas.
3. Cambiar el elemento del filtro de aceite lubricante.
4. Abastecer el carter con aceite lubricante nuevo recomendado.
5. Instalar y reglar la tensión de la(s) correa(s).
6. Sacar las tapas de las válvulas y lubricar el mecanismo de los balancines con aceite del motor. Remontar las
tapas.
7. Drenar la mezcla de combustible del estanque y abastecer con aceite diesel nuevo.
8. Cambiar los elementos de los filtros de combustible.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Operación y Mantenimiento

3-9
Aceites Protectivos

Fabricante Productos Recomendados (*)


Castrol Rustilo 652 (SAE 20)
Texaco Engine Oil DBH 20 W 20
Ipiranga Ultramo Turbo SAE 20

Grasas

Fabricante Productos Recomendados (*)


Castrol LM 2
Texaco Marlfac MP2
Ipiranga Ipiflex 2
Petrobrás Lubrax GMA-2

(*) Otros productos con características técnicas semejantes podrán ser utilizados con aprobación previa de MWM.

9.612.0.006.7160 - 06/04
3 - 10

NOTAS

9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque

4-1
Bloque

Notas de Desmontaje ........................................................................................................................ 4-2


Inspecciones y Mediciones Pret-Montaje ........................................................................................ 4-3
Especificación de la Altura de la Camisa .................................................................... 4-3
Especificación de las Camisas .................................................................................... 4-4
Especificaciones de Montaje de las Camisas y Pistones ........................................... 4-5
Especificaciones del Bloque ........................................................................................ 4-6
Inspecciones y Mediciones .............................................................................................................. 4-8
Montaje ............................................................................................................................................ 4-10

9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque
4-2

Notas de Desmontaje
La remoción de las camisas de cilindro deberá ser
hecha con el auxilio de la herramienta especial MWM
nº 9.610.0.690.017.6 para que no ocurran daños al
bloque ni a las camisas.
La parte inferior de la herramienta debe ser encajada
en la borda inferior de la camisa.
La camisa debe ser removida girándose la tuerca del
tornillo sacador en el sentido de aprieto.

Sacar los anillos Tombak.

Sacar los anillos interiores de vedamiento de la


camisa.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque

4-3
Inspecciones y Mediciones Pret-Montaje
Especificación de la Altura de la Camisa

Camisa Sobre la Superficie del Bloque

Medida mm

Altura *0,04 - 0,09

*Afecta nivel de emisiones

Anillo “TOMBAK”

Espesor mm

9.612.0.340.002.4 0,15

Calzos para Ajuste de la Altura (cuando necesario)

Espesor mm

9.612.8.340.004.4 0,05
9.612.8.340.005.4 0,10
9.612.8.340.006.4 0,20
9.612.8.340.007.4 0,50

9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque
4-4

Inspecciones y Mediciones Pret-Montaje


Especificación de las Camisas

Camisas
Medida mm
Desgaste máximo 0,06
Ovalización 0,02
Ø interno 105,000 - 105,022

9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque

4-5
Especificaciones de Montaje de las Camisas y Pistones

1 Pistón 2 Camisa 3 Bloque 4 Empaque 5 Culata

Montaje de las Camisas


W X Y Z No. del empaque / Aplicación
8,04 – 8,06 0,23 a 0,59 0,95 a 1,10 1,35 a 1,69 9.612.0.854.003.4 / Repuesto

9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque
4-6

Especificaciones del Bloque

Cojinetes Principales (A)


Diámetro mm
Interno 92,000 - 92,022

Alojamiento de los Botadores (B)


Ø interno mm
standard, nominal 18,000 - 18,018
standard, máximo 18,020
1ª reparación 18,500 - 18,518

Medir la largura de los tornillos de fijación de los cojinetes.

Desechar los tornillos con largura superior a 133,5 mm. L

9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque

4-7
Cojinete del Árbol de Llevas (C) y (E)
Ø interno mm
standard sin buje
nominal 50,000 - 50,025
máximo 50,045

1ª reparación
sin buje 54,000 - 54,030
con buje 49,990 - 50,050

Cojinete del Árbol de llevas (D)


Ø interno mm
sin buje 54,000 - 54,030
con buje 49,990 - 50,050

*Obs.: El cojinete (D) del árbol de llevas tiene originalmente buje y los demás no.
Cuando haber necesidad los demás cojinetes pueden recibir buje como reparación.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque
4-8

Inspecciones y Mediciones
Con las camisas fuera del bloque, hacer cuatro
mediciones, dos en la parte superior y dos en la parte
inferior, girando el alesametro de 90° entre ellas. Medir
la ovalización, conicidad y desgaste de las camisas.

Medir la altura de la camisa con relación a la superficie


superior del bloque con un reloj comparador.
Como soporte para el reloj comparador, podrá ser
utilizado la herramienta especial MWM nº
9.407.0.690.031.6.
Caso necesario, utilizar un calzo de acero inoxidable
por bajo del anillo TOMBAK para obtener la altura
especificada.
La medición de la altura debe ser hecha en el primero
escabel de la camisa, en cuatro posiciones
desfasadas de 90°.

Limpiar el alojamiento de la camisa y instalar el anillo


Tombak (A).
0,06 a
0,10 mm
A

9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque

4-9
Lubricar con aceite lubricante la área de contacto de
la camisa con los anillos de vedamiento, caso están
montados en el bloque.

Instalar provisoriamente la camisa en el bloque, con


el anillo Tombak pero sin los anillos de vedamiento de
goma.

Para medir la altura de la camisa con los anillos de


vedamiento instalados, prense las camisas utilizando
la herramienta especial MWM en el 9.610.0.690.025.4.
Aplicar un par de 40 Nm.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque
4 - 10

Medir la altura de la altura de la camisa con relación a


la superficie superior del bloque con un reloj
comparador.

Sacar nuevamente la camisa utilizando el


procedimiento descrito anteriormente.

Atención

• Los anillos deben estar completamente limpios para evitar que sean torcidos o
cortados durante el montaje, causando mezcla de aceite lubricante con la agua.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque

4 - 11
Montaje
Instalar los anillos de vedamiento.

Instalar el anillo Tombak.

Instalar las camisas, de acuerdo con procedimiento


descrito anteriormente.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Bloque
4 - 12

Posición correcta de los anillos con la camisa


montada.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal

5-1
Cigüeñal

Notas de Desmontaje ........................................................................................................................ 5-2


Especificación del Cigüeñal ........................................................................................ 5-3
Especificación de los Muñones ................................................................................... 5-4
Especificación de los Botones .................................................................................... 5-5
Especificación de Ovalización y conicidad ................................................................ 5-6
Huelgo Radial ............................................................................................................... 5-7
Filetes ............................................................................................................................ 5-8
Inspecciones y Mediciones Pret-Montaje ........................................................................................ 5-9
Cigüeñal ........................................................................................................................ 5-9
Cojinetes del Bloque del Motor ................................................................................. 5-10
Cojinetes ......................................................................................................................................... 5-12
Especificaciones de los Cojinetes Principales ......................................................... 5-12
Cigüeñal .......................................................................................................................................... 5-15
Especificación del Par de Aprieto de los Tornillos ................................................... 5-16
Montaje ............................................................................................................................................ 5-17
Mediciones Post-Montaje ............................................................................................................... 5-20
Especificación del Huelgo Axial ................................................................................ 5-20

9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5-2

Notas de Desmontaje
Después del desmontaje del carter, pistones y bielas,
volante y polea, posicionar el motor en el caballete
de desmontaje en la posición vertical y aflojar las
tapas dos cojinetes principales. Para sacar las tapas
de los cojinetes utilizar los tornillos de fijación.

Sacar los anillos de ajuste axial del cojinete no 1 (lado


del volante).

Sacar el cigüeñal con cuidado para no golpear en


ninguna parte del bloque, evitando así dañar la pieza.
El almacenamiento del cigüeñal deberá ser hecho
siempre en la posición vertical, evitando así cualquier
posibilidad de alabeo.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal

5-3
Especificación del Cigüeñal

Engranaje
Diámetro mm
Asiento 60,020 - 60,059

9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5-4

Especificación de los Muñones

Muñón
Diámetro mm
Standard 85,942 - 85,964
1ª reparación 85,692 - 85,714
2ª reparación 85,442 - 85,464
3ª reparación 85,192 - 85,214
4ª reparación 84,942 - 84,964

9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal

5-5
Especificación de los Botones

Botones
Diámetro mm
Standard 62,951 - 62,970
1ª reparación 62,701 - 62,720
2ª reparación 62,451 - 62,470
3ª reparación 62,201 - 62,220
4ª reparación 61,951 - 61,970

9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5-6

Especificación de Ovalización y Conicidad

Ovalización máxima mm

AxCeBxD 0,01

Conicidad máxima mm

AxBeCxD 0,01

9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal

5-7
Huelgo Radial

Huelgo Radial mm

nominal 0,036 - 0,096


máxima 0,245

9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5-8

Filetes

Filetes mm

Nominal 3,8 - 4,0

9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal

5-9
Inspecciones y Mediciones Pret-
Montaje
Cigüeñal
El cigüeñal, así como los cojinetes principales, deben
ser inspeccionadas visualmente. Es necesario
observar señales de supercalentamiento, rasgos
profundos, trincas o otros tipos de daños. Presentando
cualquier uno de estos daños es necesario estudiar
la posibilidad de una rectifica y la utilización de
cojinetes sobre-medida.
Medición de los filetes con una esfera calibrada.

La medición de los filetes también puede ser hecha


con un calibre de rayos.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5 - 10

Cojinetes del Bloque del Motor


Antes de hacer cualquier verificación en las tapas y
cojinetes principales, asegúrese que la numeración
grabada en el bloque corresponde a la del cojinete.
Montar las tapas de los cojinetes aplicando el aprieto
especificado.

Medir el diámetro, ovalización y conicidad dos


cojinetes sin los cojinetes.

Medir el cojinete con el alesametro desplazado 30° a


la izquierda y 30° a la derecha de la posición central.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal

5 - 11
Cojinetes
Especificaciones de los Cojinetes Principales

Bloque

Diámetro mm

Sin cojinete 92,000 - 92,022

Cojinete de bancada

Diámetro mm

Standard 86,000 - 86,038


1ª reparación 85,750 - 85,788
2ª reparación 85,500 - 85,538
3ª reparación 85,250 - 85,288
4ª reparación 85,000 - 85,038

9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5 - 12

De acuerdo con el defecto presentado en los cojinetes


es posible identificar cual es el problema del motor:
huelgo excesivo, ovalización o conicidad. Una falla o
huelgo excesivo también puede ser detectado a través
de la reducción de la presión del aceite lubricante. La
operación prolongada con baja presión de aceite podrá
causar batidas y vibraciones en el cigüeñal y
consecuentemente rápida deterioración de los
cojinetes.

Para hacer la medición con los cojinetes instalados,


limpiar bien la tapa del cojinete, evitando así la
formación de calzo por presencia de aceite o
suciedad.

Limpiar también los agujeros de los tornillos de los


cojinetes. Los agujeros deben estar completamente
libres de residuos de aceite, limallas y impurezas.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal

5 - 13
Posicionar los cojinetes con el auxilio del perno
elástico.

Medir los muñones del cigüeñal. Las medidas deberán


ser tomadas dos veces la 90° y en las dos
extremidades del cojinete, analizando así ovalización
y conicidad de los botones y muñones.

Comparar los huelgos obtenidos en el cigüeñal a través


del alesametro.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5 - 14

Montar las tapas de los cojinetes y aplicar el aprieto


especificado. Hacer las mediciones de la misma
manera que fueran hechas para los cojinetes sin
cojinetes para obtener la fuerza radial.
La 1a medición es hecha en el centro del cojinete.

Sacar un de los tornillos del cojinete y medir la


pretensión del cojinete.
Pret-tensión: 0,025 - 0,060 mm.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal

5 - 15
Cigüeñal
Con solamente los cojinetes del primero y último
cojinetes instaladas y oleadas, poner el cigüeñal.
Con un reloj comparador en el muñón central, girar
el cigüeñal y medir el alabeo.

4 cil. 6 cil.
Alabeo máximo (mm) 0,11 0,15

Inspeccionar los anillos de ajuste del cigüeñal.


Cheque la existencia de daños o desgaste excesivo.
En el montaje, el lado con dos canales deberá estar
para el lado del eje.
Cuando necesario debe ser utilizado anillo de ajuste
sobre-medida, que debe ser ajustado en su superficie
plana, para que sea encontrado el huelgo axial
necesaria.

Anillo de ajuste del cigüeñal


Espesor mm
Standard 3,42 - 3,47
Sobre medida 3,67 - 3,72

9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5 - 16

Especificación del Par de Aprieto de los Tornillos

Tapa de los Cojinetes Principales


Par - Ângulo
Etapa
1ª : ................................... 50 - 5 Nm
2ª : ................................... 150° + 5°
Lmáx = 133,50 mm

Eyector de Aceite del Pistón


10 ± 1,5 Nm

9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal

5 - 17
Montaje
Instalar el eyector de aceite para enfriamiento de los
pistones.
Aplicar aprieto de 10 ± 1,5 Nm.

Instalar y aceitar todos los cojinetes.

Instalar el cigüeñal.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5 - 18

Instalar los anillos de ajuste inferiores del primero


cojinete.

Atención

• Los canales de los anillos de ajuste deben estar para el lado del cigüeñal,
(lado móvil).

Montar las tapas de los cojinetes con los anillos de


ajuste superiores.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal

5 - 19
Apretar los tornillos en dos etapas con el aprieto
especificado.
El aprieto debe ser aplicado del centro para las
extremidades.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Cigüeñal
5 - 20

Mediciones Post-Montaje
Especificación de Huelgo Axial

Huelgo axial (A) mm


Nominal 0,08 - 0,25
Máxima 0,4

Medir el huelgo axial del cigüeñal.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas

6-1
Árbol de Llevas

Notas de Desmontaje ........................................................................................................................ 6-2


Especificaciones de la Árbol de Llevas ...................................................................... 6-3
Especificación de los Botadores y Placa Traba .......................................................... 6-4
Inspecciones y Mediciones Pret-Montaje ........................................................................................ 6-5
Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos ............................................. 6-9
Montaje ............................................................................................................................................ 6-10

9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas
6-2

Notas de Desmontaje
Sacar el engranaje del árbol de llevas de las válvulas.

Sacar la traba del árbol de llevas.

Girar el motor, dejando el lado del carter para arriba.


Sacar el árbol de llevas con las manos y por frente
del motor, haciendo un movimiento de rotación.
Cuidado para no dañar los cojinetes del eje y del
bloque. Si necesario, sacar del bloque lo(s) buje(s)
del comando.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas

6-3
Especificaciones del Árbol de Llevas

Asiento de engranaje Canaleta de limitación del huelgo axial


Diámetro (A) mm Largura (B) mm
Nominal 51,971 - 51,990 Nominal 7,100 - 7,190
Máximo 7,275

Muñones
Huelgo del cojinete mm
Diámetro (C) mm
Axial 0,05 - 0,19
Standard 49,920 - 49,940 Radial 0,05 - 0,13

9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas
6-4

Especificación de los Botadores y Placa Traba

Segmento limitador Botadores


Espesor mm Diámetro mm
Nominal 7,00 - 7,05
Standard
Nominal 17,983 - 17,994
Mínimo 17,975
1ª Reparación
18,483 - 18,494
Nominal

9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas

6-5
Inspecciones y Mediciones Pret-
Montaje
Inspeccionar visualmente los botadores de las
válvulas.
Cheque se ha marcaciones de desgaste excesivo en
la región de contacto con los resaltos del árbol de
llevas.

Atención

• Durante su operación los botadores realizan un movimiento de rotación, responsable


por distribución uniforme de la carga, uniformizando el desgaste. No deberá haber des-
gaste en una sola región.

Inspeccionar visualmente los agujeros de lubricación


de los botadores.

Atención

• Los agujeros de lubricación de los botadores no deben estar obstruidos.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas
6-6

Medir el diámetro y ovalización del alojamiento de los


botadores.

Medir el diámetro de los botadores de válvulas.

Medir el diámetro de los cojinetes del árbol de llevas


de válvulas.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas

6-7
Comparando las medidas realizadas, obtenga el
huelgo entre el cojinete y el alojamiento.

Medir el diámetro interno del alojamiento de los


cojinetes da árbol de llevas.

Medir el alabeo del árbol de llevas.

4 cil. 6 cil.
Alabeo máximo (mm) 0,04 0,04

9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas
6-8

Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos

8,5 ± 1,0 Nm

20 ± 3 Nm

1ª : ..... 15 ± 1 Nm
2ª : ..... 20° ± 2°

9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas

6-9
Montaje
Limpiar y lubricar los botadores y los alojamientos de
los botadores.

Instala con las manos. Si no haber necesidad de


cambio de los botadores observar bien la posición en
que estaban montados y remontarlos en la misma
posición.

Limpiar bien y lubricar los cojinetes del árbol de llevas.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas
6 - 10

Introduzca con las manos haciendo movimientos


rotativos. Cuidado para no dañar los bujes en el bloque.

Después de la colocación del árbol de llevas, instalar la traba axial y apretar los tornillos de fijación con el aprieto
especificado.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas

6 - 11
Vista del árbol de llevas y traba montadas.

Medir el huelgo axial del árbol de llevas. Repetir la


operación algunas veces para asegúrese de la
medición.

Montar la rueda de pulso. Atentar para el buje expansor,


que sirve de guía para el correcto posicionamiento.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Árbol de Llevas
6 - 12

Montar los tornillos de fijación de la rueda de pulso y


aplicar el aprieto especificado.

Instalar el engranaje del árbol de llevas de las válvulas.

4.12 6.12

Observar la diferencia entre las ruedas de pulso de los motores 4 y 6 cilindros.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas

7-1
Pistones y Bielas

Notas de Desmontaje ........................................................................................................................ 7-2


Inspecciones y Mediciones Pret-Montaje ........................................................................................ 7-4
Especificaciones de las Canaletas de los Pistones .................................................... 7-6
Especificación del huelgo entre Puntas de los Anillos .............................................. 7-7
Especificación de los Cojinetes de las Bielas ............................................................ 7-7
Especificación de las Bielas ........................................................................................ 7-9
Pistón y Perno ............................................................................................................ 7-10
Inspecciones y Mediciones Pret-Montaje ...................................................................................... 7-11
Especificación del Par de Aprieto de los Tornillos de la Biela ................................ 7-16
Montaje ............................................................................................................................................ 7-17

9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7-2

Notas de Desmontaje
Después de la remoción del carter y de las culatas,
poner el motor en la posición vertical para la retirada
de las bielas.
Sacar las tapas de las bielas. Los tornillos deben ser
sueltos de manera alternada y en etapas. No aflojar
todo tornillo de un lado para después aflojar el otro.

Antes de sacar el pistón, limpiar el interior de la camisa


para sacar residuos de carbón y impurezas. Retiradas
las tapas de biela, sacar el conjunto pistón / biela por
el lado de arriba del motor cuidadosamente.

Sacar los aros retén del perno del pistón. Los pernos
de los pistones deberán correr libremente. No hay
necesidad de golpear o calentar los pernos dos
pistones.
Para sacar los bujes de biela enviar las bielas a una
rectifica autorizada.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas

7-3
Sacar los anillos del pistón con auxilio de un dispositivo
adecuado.

Atención

• En el acto del retiro del conjunto pistón / biela, observar la posición del eyector del
aceite para prevenir batidos y machaqueos.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7-4

Inspecciones y Mediciones Pret-Montaje


El peso de la biela es identificado por una secuencia de letras y números entre el cuerpo y la tapa. De acuerdo con
la letra identificada (X, Y y Z) se identifica la cinta de peso.

Marcación de la Biela

Letra Banda de Peso Aplicación


X 1625g - 1666g Producción
Y 1667g - 1707g Producción
Z 1708g - 1748g Reposición

La diferencia de peso entre todos los conjuntos Pistones


/ bielas, en un mismo motor, deberá ser de, en el máximo,
41g. Por esto, para reposición solamente es fornecida la
biela de letra Y.

Marcación de la Biela
El par cuerpo / tapa de biela es formado por
coincidencia de los dígitos grabados en el cuerpo de
la biela con los primeros 4 dígitos gravados en la tapa
de la biela.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas

7-5
Codificación de identificación:

(*) En la reposición solamente será disponible la biela de la cinta de masa “Y” que será utilizada para cambiar bielas
de cualesquier otras cintas.
Importante: No montar bielas de cinta de masa “X” y “Z” en un mismo motor, puesto que estas bielas ultrapasarían
o limite máximo de diferencia de masas.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7-6

Especificaciones de las Canaletas de los Pistones

Dimensiones y Huelgos de los Anillos en las Canaletas


Canaleta Dimensiones (mm) Huelgo (mm)
1a 103,0 x 3,0 x 4,40 0,25
2a 107,0 x 2,5 x 4,40 0,20
3a 103,0 x 4,0 x 3,98 0,15

9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas

7-7
Especificación del huelgo entre Puntas de los Anillos

Huelgo entre puntas (mm)


1a y 2a canaleta
Nominal 0,40 - 0,65
Máximo 2,0
3a canaleta
Nominal 0,25 - 0,55
Máximo 2,0

Especificación de las Cojinetes de las Bielas

Cojinete de la Biela, Ø (interno)


Diámetro (mm)
standard 62,992 a 63,037
reparación 1 62,746 a 62,791
reparación 2 62,496 a 62,541
reparación 3 62,246 a 62,291
reparación 4 61,996 a 62,041

9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7-8

Alabeo de la Biela
Torsión Máxima Alabeo máximo
0,10 0,03

9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas

7-9
Especificación de las Bielas

Huelgo Radial (mm)


Nominal 0,022 - 0,087
Máximo 0,178

Huelgo Longitudinal (mm)


Nominal 0,30 - 0,50
Máximo 0,90

9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7 - 10

Pistones y Bielas

ØA
Perno del Pistón
Diâámetro (mm)
Nominal 37,994 a 38,000
Máximo 37,900

ØB
Buje de la Biela (montada)
Diámetro (mm)
Nominal 38,030 a 38,080
Máximo 38,140

ØC
Buje de la Biela (alojamiento)
Diámetro (mm)
Nominal 41,000 a 41,016

ØD
Perno del Pistón
Huelgo (mm)
Nominal 0,030 a 0,086
Máximo 0,150

9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas

7 - 11
Inspecciones y Mediciones Pret-
Montaje
Inspeccionar visualmente los pistones, pernos y
bielas.

Inspeccionar el perno del pistón verificando si no hay


marcaciones, rasgos o desgaste excesivo.
Medir el diámetro del perno. Cheque la conicidad y
ovalización de los pernos.

Inspeccionar la biela, verificando posibles daños,


marcas o desgaste. Daños en la región del cuerpo de
la biela (perfil “I”) podrán causar trincas y rotura de la
biela. Medir el diámetro del alojamiento del buje de la
biela.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7 - 12

Con el buje montado, medir el diámetro del alojamiento


del perno del pistón.

Antes de proceder a la medición de los cojinetes,


cheque la marcación de códigos en la tapa y en la
biela. Estos códigos indican la paridad entre biela y
tapa, garantizando así un perfecto asentamiento de
los cojinetes en el montaje. Aflojar los tornillos de la
biela, desmontando el cojinete y la tapa de la biela.

Montar la tapa de la biela aplicando el aprieto


especificado (sin los cojinetes). Medir el diámetro de
la biela sin los cojinetes, a la 30° de la partición de la
biela, observando la ovalización.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas

7 - 13
Desplazar el alesametro 90° y hacer la segunda
medición del diámetro.

Cheque la torsión de la biela.


Torsión Máxima = 0,10 mm

Cheque el alabeo de la biela.


Alabeo Máximo = 0,03 mm

9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7 - 14

Aflojar la tapa de la biela, montar los cojinetes con


auxilio del perno elástico y montar nuevamente la tapa
de la biela con el aprieto especificado.

Comparar los huelgos obtenidos de los botones a


través del alesametro.

Medir el huelgo con el alesametro desplazado a 90°


de la partición de los cojinetes.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas

7 - 15
Con el alesametro a la 90° de la partición de la biela,
reajustar el reloj comparador, sacar un de los tornillos
de la biela y medir su pret-tensión.
Pret- tensión = 0,06 - 0,12 mm

9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7 - 16

Especificación del Par de Aprieto de los Tornillos de la Biela

Par-ángulo
Etapa
1a ..................... 30 ± 5 Nm
2a ....................... 60° ± 3°

Lmáx = 59,20 mm

9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas

7 - 17
Montaje
Las marcas “CTOPW”, “CTOPK” y “CTOP” deben
quedar para arriba.

Montar los anillos de los pistones.

Lubricar el perno del pistón, montar el pistón en la


biela, observando el posicionamiento correcto entre
ellos. La flecha del topo del pistón deberá estar para
el lado de los 3 agujeros de la biela.
Limpiar las costas de los cojinetes y montar en el
cuerpo y en la tapa de la biela que también deberá
estar limpias.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7 - 18

Examinar las canaletas de los anillos, el alojamiento


del perno y la falda del pistón. Cheque el huelgo de
los anillos en las canaletas del pistón.

Lubricar las camisas y los anillos del pistón. Al poner


el conjunto pistón / biela en la camisa, observar la
posición correcta de montaje. La saeta en la cabeza
del pistón deberá apuntar para el lado del volante.

Antes de montar los pistones en las camisas, disponer


las aberturas de anillos en la dirección del perno de
biela desencajado 180° entre el.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas

7 - 19
Instalar la cinta especial de montaje del pistón para
cerrar sus anillos.
Nota: Posicionar el motor con el lado del volante para
arriba. Esto evita el contacto de la biela con los
eyectores de aceite.

Empujar cuidadosamente el pistón para dentro de la


camisa. Nunca golpear directamente en la cabeza del
pistón.

Lubricar las dos mitades internas de los cojinetes.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Pistones y Bielas
7 - 20

Posicionar el cuerpo de la biela en el botón del cigüeñal


y instalar la tapa de biela. Apretar los tornillos de
acuerdo con especificado.

Cheque si la biela posé libre movimiento lateral.


Medir huelgo lateral.

Con pistón en el PMS medir la altura de la superficie


con relación a la superficie del bloque. Conferir las
posiciones de las saetas de los pistones.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas

8-1
Culatas

Notas de Desmontaje ........................................................................................................................ 8-2


Especificación de las Asientos de las Válvulas .......................................................... 8-3
Especificación de las Válvulas .................................................................................... 8-4
Especificación de las Guías de las Válvulas ............................................................... 8-5
Especificación de la Altura de la Guía y Distancia a la Superficie de la Culata ........ 8-6
Curso de las Válvulas ................................................................................................... 8-7
Balancín, Huelgo la Frío ............................................................................................... 8-8
Diagrama de Válvulas ..................................................................................................................... 8-10
Inspecciones y Mediciones Pret-Montaje ...................................................................................... 8-11
Especificaciones de los Pares de Aprieto de los Tornillos ...................................... 8-16
Montaje ............................................................................................................................................ 8-17
Empaque de la Culata ..................................................................................................................... 8-20

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8-2

Notas de Desmontaje
Antes de aflojar los tornillos de fijación de las culatas,
sacar las tapas de válvulas, balancines y varillas.

Aflojar los tornillos de fijación de las culatas en 3


etapas y de manera cruzada.
Con auxilio de los tornillos de fijación, sacar las culatas.
Sacar las empaques de las culatas.

Utilizando la herramienta especial MWM nº


9.407.0.690.044.6, presionar los resortes y sacar las
trabas bipartidas, retirando a seguir los resortes, el
retén y las válvulas.
Para remoción de las guías y asientos de válvulas
enviar a una rectifica autorizada.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas

8-3
Especificación de las Asientos de las Válvulas

Ø (A)
Alojamiento (mm)
Standard
Admisión 46,046 - 46,086
Escape 42,976 - 43,016

Ø (B)
Externo (mm)
Standard
Admisión 46,152 - 46,168
Escape 43,097 - 43,113

Ø (C)
Anchura asiento (mm)
Standard
Admisión 1,90 - 2,00
Escape 2,17 - 2,28
Máxima 2,80

Ø (D)
Ángulo asiento (mm)
Admisión 60°
Escape 45°

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8-4

Especificación de las Válvulas

Ø (A)
Cuerpo (mm)
Nominal 8,952 - 8,970
Mínimo 8,949

Ø (B)
Altura de la cabeza (mm)
Admisión 2,7
Escape 2,1

Ø (C)
Anchura de la superficie (mm)
Admisión 3,60
Escape 3,11

Ø (D)
Cabeza (mm)
Admisión 44,9 - 45,1
Escape 40,9 - 41,1

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas

8-5
Especificación de las Guías de las Válvulas

Ø (A)
Después de prensa (mm)
Nominal 9,000 - 9,022
Reparación 9,013 - 9,028
Máximo 9,060

Ø (B)
Externo (mm)
Nominal 15,028 - 15,039

Ø (C)
Alojamiento (mm)
Nominal 14,991 - 15,021

Ø (D)
Huelgo en el cuerpo (mm)
Nominal 0,030 - 0,070
Máxima 0,111

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8-6

Especificación de la Altura de la Guía y Distancia a la Superficie de la Culata

Altura de la guía (A) (mm)


Admisión y Escape 11,3 - 12,6

Distancia a la superficie
(mm)
de la culata (B)
Nominal
Admisión 0,8 - 1,1
Escape 1,30 - 1,60
Máxima
Admisión 1,35
Escape 1,85

Altura de la guía hasta la


(mm)
superficie de la culata (C)
Admisión y Escape 45,0

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas

8-7
Curso de las Válvulas y Luz de las Válvulas

Ø (A)
Curso (mm)
Admisión 11,10 - 11,34
Escape 11,22 - 11,46

Ø (B)
Huelgo (mm)
Admisión
0,40
Escape

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8-8

Balancín, Huelgo en Frío

A
B

Diámetros mm Huelgo mm
Balancín (A) 16,000 - 16,018 Radial (C) 0,016 - 0,052
Eje (B) 15,966 - 15,984 Axial (D) 0,050 - 0,260

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas

8-9
La prueba es realizada poniendo los resortes en el dispositivo especial y haciendo la lectura de la fuerza de cerramiento
para dos deflexiones distintas de acuerdo con la tabla a seguir. Los resortes de las válvulas de admisión son simples
(resorte único) y los resortes de las válvulas de escape son dobles.

Resortes de la válvula de admisión y resorte externo de escape Resorte interno de la válvula de escape
Ø alambre 3,50 mm Ø alambre 2,50 mm
Carga (Kgf) Largura (mm) Carga (Kgf) Largura (mm)

0,0 71,50 0,0 54,59


A 35,78 ± 18 38,47 A 9,95 ± 6,6 36,25
B 47,53 ± 23 27,65 B 15,24 ± 7,1 26,50

Dispositivo especial para medición del resorte.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8 - 10

Diagrama de Válvulas

Luz de las válvulas: 1 mm


(Después de la verificación recalibrar el huelgo para 0,40 mm)
Admisión: Abre 3° después del PMS
Fecha 23° después del PMI
Escape: Abre 33° antes del PMI
Fecha 1° después del PMS
Tolerancia: ± 3°

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas

8 - 11
Inspecciones y Mediciones Pret-
Montaje
Cheque visualmente las culatas cuanto a pérdidas.

Inspeccionar las varillas de los balancines. Las puntas


de las varillas no pueden estar sueltas o trincadas.
Cheque si no hay desgaste excesivo y si el agujero
de lubricación no está obstruido. Cheque se las varillas
no están alabeadas.

Las superficies de las culatas nunca deben ser


rectificadas.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8 - 12

Medir el diámetro externo del cuerpo de la válvula en


3 puntos distintos:
• Parte superior
• Parte central
• Parte inferior

Medir el diámetro externo de la guía de la válvula.

Atención

• No medir el diámetro en la parte rebajada de la guía.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas

8 - 13
Medir el diámetro interno del alojamiento de la guía
de válvula.

Después de las mediciones, instalar las guías de las


válvulas con el auxilio de la herramienta especial
MWM no 9.610.0.690.014.6.

Medir el diámetro interno de la guía de válvula montada.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8 - 14

Medir la altura de la guía de la válvula con relación a


la culata.

Medir la largura del asentamiento de las válvulas.

Medir la largura de la superficie de contacto de la


válvula.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas

8 - 15
Cheque si los martillos del balancín no presentan
desgaste excesivo o trincas en el alojamiento del eje
o en la región de contacto con el cuerpo de la válvula.
Al sacar los balancines observar si no hay señales
de engripamento.

Medir el eje del balancín, ovalización y conicidad.

Hacer la conferéncia con la ayuda del micrómetro.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8 - 16

Medir el diámetro interno del alojamiento del eje.


Cheque el huelgo axial de los martillos de los
balancines en los ejes.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas

8 - 17
Especificaciones de los Pares de Aprieto de los Tornillos

56 ± 8 Nm 20 + 6 Nm

15 + 5 Nm

110 ± 15 Nm

Par - Ángulo
Etapa
1ª ...................... 60 + 10 Nm
2ª ...................... 60° ± 3°
3ª ...................... 60° ± 3°

Lmáx = 148,50 mm

15 + 5 Nm

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8 - 18

Observación

• Antes de empezar el montaje del conjunto de la culata, todos los repuestos deberán
estar bien limpios.

Montaje
Proceder al asentamiento de las válvulas en las
respectivas asientos (asientos nuevas son fornecidas
semiacabadas). Asegúrese de que el asentamiento
obtenido entre la válvula y la asiento sea uniforme.

Instalar los platos de los resortes.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas

8 - 19
Instalar los retenes de las válvulas en las guías con
el auxilio de la herramienta especial MWM no
9.610.0.690.015.4.

Aceitar y instalar las válvulas y resortes en la culata.


Con el dispositivo especial MWM en el
9.407.0.690.044.6 comprimir los resortes y montar
las trabas bipartidas.

Instalar un reloj comparador en el dispositivo especial


de medición MWM en el 9.407.0.690.031.6 y reajustar
con relación a la superficie plana de la culata.
Medir la diferencia de altura entre la superficie de las
válvulas y la superficie de la culata.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8 - 20

Instalar los pernos-guía de montaje de las culatas


MWM en el 9.407.0.690.030.4 en el lugar de dos
tornillos diametralmente opuestos. Instalar el empaque
de la culata con la marcación “TOP” para arriba.
El empaque de la culata debe estar perfectamente
limpio y nunca debe ser montada con grasa, aceite o
cola. Montar la culata sobre el empaque, con el auxilio
de los pernos-guía instalados.

Instalar las culatas.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas

8 - 21
Empaque de la culata
El empaque de la culata es de acero y su
característica principal es una montaje dupla, o sea,
para dos culatas.

Identificación del empaque

Identificación del proveedor

Nº MWM

Espesor

Lado de montaje

Fecha de producción del proveedor

Atención

• Solamente utilice empaques genuinas MWM.


• El espesor del empaque de la culata para reposición es solamente de 1,4 mm.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8 - 22

Medir la largura de los tornillos de fijación dos culatas.


Descartar los tornillos con largura superior a 148,50
mm.
Instalar los tornillos de fijación de la culata solamente
encostando-os. Hacer la alineación de las culatas con
la ayuda del múltiple de admisión.
Montar el múltiple de admisión con las empaques y
apretar los tornillos de fijación del múltiple con el
aprieto especificado.

Con las culatas alineadas por el múltiple de admisión,


apretar los tornillos de fijación de la culata en cruz de
acuerdo con la secuencia indicada y en 3 etapas
progresivas de acuerdo con especificado.
Par - ángulo:
1a) 60 + 10 Nm
2a) 60° ± 3°
3a) 60° ± 3°

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas

8 - 23
Instalar las varillas verificando su correcto
asentamiento en los botadores.

Instalar los conjuntos de los balancines montados,


apretando con el aprieto especificado.

Atención

• Retroceder todo el tornillo de reglaje de la luz de válvula antes de instalar los balancines.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Culatas
8 - 24

Reglar la luz de las válvulas. Poner el último cilindro


en balance y hacer el reglaje de las válvulas del
primero cilindro. Un cilindro está en balance cuando,
girando el cigüeñal, las varillas de admisión y escape
se mueven simultáneamente.
Para el ajuste de la luz de las válvulas, use una lámina
con la medida especificada entre el balancín y válvula.
La luz estará correcta cuando haber un leve arrastre
de la lámina del calibre entre válvula y balancín.
Girar el tornillo de reglaje hasta atingir la luz
especificada. Apretar la tuerca de trabamiento con el
aprieto especificado.
Luz en frío (Admisión y Escape) = 0,40 mm.

Continuar el reglaje segundo la orden de ignición de los cilindros, girando el motor en el sentido de rotación (siniestrogiro
visto por el volante o engranaje de la bomba de agua) de aproximadamente 180° (motor 4 cilindros) y 120° (motor
6 cilindros), de acuerdo con la tabla abajo.

4 Cilindros 6 Cilindros
Balancear 4213 624153
Reglar 1342 153624

Aceitar todas las piezas móviles de la culata y montar


las tapas de válvulas, aplicando el aprieto
especificado.
Cuando funcionar el motor, cheque visualmente las
culatas y las tapas de válvulas si hay pérdidas.

9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV

9-1
Carcasa de Engranajes

Notas de Desmontaje ........................................................................................................................ 9-2


Inspecciones y Mediciones .............................................................................................................. 9-3
Especificaciones ........................................................................................................... 9-3
Especificación de los Huelgos de las Engranajes ...................................................... 9-6
Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos ............................................ 9-7
Montaje ............................................................................................................................................ 9-11

9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9-2

Notas de Desmontaje
Antes de desmontar la polea, trabar el volante con la
herramienta especial MWM nº 9.610.0.690.026.4.

El motor podrá ser trabado también con un cabo de


fuerza posicionado en la tuerca del engranaje de la
bomba de agua, hasta que el cabo toque la polea. De
esta manera el cigüeñal quedará trabado permitiendo
así, aflojar los tornillos de la polea del cigüeñal.

Aflojar los tornillos de fijación de la polea del cigüeñal.


Sacar el conjunto polea y amortiguador de vibraciones.

9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV

9-3
Inspecciones y Mediciones
Inspeccionar visualmente el amortiguador de
vibraciones y la(s) polea(s).
Inspeccionar visualmente los engranajes. Observar se
hay señales de desgaste o trincas en el pié de los
dientes.
Presentando tales defectos, los engranajes deberán
ser substituidas.
Medir los componentes de la carcasa de engranajes
de distribución de acuerdo con indicado en las figuras
la seguir:

Especificaciones

Cojinete del engranaje intermediario


Medidas mm
Ø nominal 44,995 - 45,011
Huelgos del engranaje mm
Radial 0,013 - 0,075
Axial 0,06 - 0,14

9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9-4

Especificaciones

E
Anillo de ajuste
E (mm) no MWM
3,46 - 3,48 9.610.0.433.004.4
3,51 - 3,53 9.610.0.433.005.4
3,57 - 3,59 9.610.0.433.006.4

Engranaje intermediario
Ø agujero mm
Sin buje 50,000 - 50,015
Con buje 45,024 - 45,070
Cantidad de dientes 61

Engranaje frontal del cigüeñal


Ø agujero mm 60,000 - 60,025
Cantidad de dientes 36

9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV

9-5
Especificaciones

Engranaje de la bomba de alta presión


Ø agujero mm 20,000 - 20,033
Cantidad de dientes 27

Engranaje del comando de válvula


Ø agujero mm 52,00 - 52,03
Cantidad de dientes 72

Engranaje compresor
Ø agujero mm 30,00 - 30,033
Cantidad de dientes 32

9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9-6

Especificación de las Huelgos de las Engranajes

ID DENOMINACIÓN
A Engranaje del cigüeñal
B Engranaje intermediaria
C Engranaje de la bomba alta presión de combustible
D Engranaje del árbol de llevas
E Engranaje de la bomba de agua
F Engranaje del compresor
G Engranaje de la bomba de aceite
H Engranaje de accionamiento del compensador de masas (*)
I/J Engranajes del compensador de masas (*)

* Para motores 4.12

E
Z = 18

C
Z = 27
F
Z = 32

D
B Z = 72
Z = 61

G
A Z = 26
Z = 36

H
Z = 76

I
J
Z = 38
Z = 38

Huelgo circunferencial entre


0,05-0,18 mm
flancos de los engranajes

9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV

9-7
Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos

20 ± 3 Nm
8,5 ± 1 Nm

5 + 5 Nm

60 ± 5 Nm
5 + 5 Nm

Secuencia de aprieto

20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm

9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9-8

Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos

40 ± 6 Nm

105 ± 5 Nm

45 ± 5 Nm

10 ± 2 Nm

200 + 50 Nm (*)

(*) Coincidir agujero para pasador

9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV

9-9
Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos

8,5 ± 1 Nm

70 ± 5 Nm

1a) 100 ± 10 Nm
2a) 275 ± 15 Nm
Lmáx= 66.00 mm

40 ± 6 Nm

70 ± 5 Nm

9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9 - 10

Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos

30 ± 5 Nm
40 ± 6 Nm

40 ± 6 Nm 20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm
20 ± 3 Nm

40 ± 6 Nm

40 ± 6 Nm

50 ± 7 Nm
50 ± 7 Nm

30 ± 5 Nm

40 ± 6 Nm

9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV

9 - 11
Montaje
Instalar el cojinete intermediario sin el disco y el anillo
de ajuste para una perfecta centralización de la pieza
intermediaria.

Montar el empaque de papel.

Instalar la pieza intermediaria apretando los tornillos


de fijación de manera cruzada con el aprieto
especificado.

9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9 - 12

Atención

• La centralización de la pieza intermediaria es importante para garantizar los huelgos


especificadas de los engranajes de distribución.

Instalar la bomba de agua aplicando el aprieto


especificado. Cuidado para no dañar el anillo de
vedamiento.

Instalar la bomba de aceite aplicando el aprieto


especificado. Cuidado para no dañar el anillo de
vedamiento.

9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV

9 - 13
Instalar los tubos de lubricación y aplicar el aprieto
especificado.

Montar el engranaje del árbol de llevas de válvulas y


apretar los tornillos de fijación de acuerdo con
especificado.

Detalle de la marcación de sincronismo de los


engranajes.

9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9 - 14

Montar el engranaje intermediario.

Sacar los tornillos del cojinete intermediario y instalar


el anillo de ajuste del engranaje intermediario. Los dos
canales deberán estar para el lado del eje. Existen 3
espesores de anillo de ajuste, para garantizar el huelgo
axial del engranaje intermediario.

9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV

9 - 15
Apretar todos los tornillos de fijación de los engranajes
con los aprietos especificados.

Instalar la bomba de alta presión.

Vista del conjunto de engranajes montado.

9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9 - 16

Atención

• Durante la operación del motor no deberá haber ruido de los engranajes.


• Una operación ruidosa indica huelgo acentuado en los engranajes o desgaste excesivo
de los dientes.

Montar la tapa frontal de la carcasa con una nueva


empaque de vedamiento.

Centrar la tapa frontal con auxilio de la herramienta


especial MWM en el 9.610.0.690.019.6.
Poner los tornillos sin apretar, para permitir movimiento
de la tapa.

9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV

9 - 17
Instalar el retén con la herramienta especial MWM no
9.610.0.690.019.6.

Apretar los tornillos de fijación de la tapa frontal.

Montar el sensor de temperatura y presión de aceite.


Aplicar el aprieto especificado.

9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV
9 - 18

Trabar el motor con la herramienta especial en el


volante.

Montar la polea delantera con el amortiguador de


vibraciones. Apretar los tornillos de manera cruzada
con el aprieto especificado.

Examinar el alojamiento del sensor de fase del árbol


de llevas. Limpiar caso necesario.

9.612.0.006.7160 - 06/04
&DUFDVDGH(QJUDQDMHV

9 - 19
Montar el adaptador y después el sensor de fase y
aplicar o aprieto especificado.

Antes de montar el compresor de aire, pasar una


camada de vaselina en la región del anillo o´ring para
facilitar el montaje.

Montar el compresor y aplicar el aprieto especificado.

9.612.0.006.7160 - 06/04
9 - 20

NOTAS

9.612.0.006.7160 - 06/04
9RODQWH\&DUFDVDGHO9RODQWH

10 - 1
Volante y Carcasa del Volante

Notas de Desmontaje ...................................................................................................................... 10-2


Inspecciones Pret-Montaje ............................................................................................................. 10-3
Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos .......................................... 10-4
Montaje ............................................................................................................................................ 10-6
Inspecciones Post-Montaje ............................................................................................................. 10-7

9.612.0.006.7160 - 06/04
9RODQWH\&DUFDVDGHO9RODQWH
10 - 2

Notas de Desmontaje
Antes del desmontaje del volante, trabar el motor para
impedir el movimiento del cigüeñal con la herramienta
especial MWM en el 9.610.0.690.026.4.

El motor podrá también ser trabado con un cabo de


fuerza posicionado en la tuerca del engranaje de la
bomba de agua, hasta que este toque la polea. De
esta manera el cigüeñal quedará trabado.

Para sacar la cremallera (1) del volante (2), calentar


rápidamente y bata cuidadosamente con una tajadera.

9.612.0.006.7160 - 06/04
9RODQWH\&DUFDVDGHO9RODQWH

10 - 3
Inspecciones Pret-Montaje
Inspeccionar la carcasa del volante visualmente, en
busca de trincas o daños cualesquier.

Inspeccionar visualmente el volante y la cremallera


del volante. Fallas en el sincronismo del piñón del
motor de arranque pueden ser causadas por dientes
rotos o dañados de la cremallera.
Cheque si los agujeros para el sensor están limpios y
en buenas condiciones.

9.612.0.006.7160 - 06/04
9RODQWH\&DUFDVDGHO9RODQWH
10 - 4

Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos

8 ± 2 Nm

100 ± 15 Nm

250 + 20 Nm

100 ± 15 Nm

100 ± 15 Nm

100 ± 15 Nm Pré-torque 100 ± 10 Nm


Final 275 ± 15 Nm
Lmáx= 36,00 mm

Sequência de aperto

9.612.0.006.7160 - 06/04
9RODQWH\&DUFDVDGHO9RODQWH

10 - 5
Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos

250 ± 20 Nm* * Aplicar trava química

250 ± 20 Nm*

100 ± 15 Nm

40 ± 6 Nm

20 ± 3 Nm

9.612.0.006.7160 - 06/04
9RODQWH\&DUFDVDGHO9RODQWH
10 - 6

Montaje
Para montar la cremallera en el volante, calentar antes
hasta una temperatura aproximada de 250°C y montea
con ATENCIÓN a la posición de montaje del escote
indicado por flecha.

Limpiar bien la carcasa y el bloque. Aplicar una camada


de Loctite 515 en la superficie de contacto entre el
bloque y la carcasa, circundando los agujeros de los
tornillos.

Montar la carcasa en el bloque y apretar los tornillos


con el aprieto especificado y de manera cruzada.

9.612.0.006.7160 - 06/04
9RODQWH\&DUFDVDGHO9RODQWH

10 - 7
Inspecciones Post-Montaje
Después del montaje del volante en el cigüeñal, medir
la concentricidad del encaje del eje piloto con relación
a la carcasa.
Concentricidad máxima = 0,2 mm

Instalar el retén trasero con el auxilio de la herramienta


especial para montaje del retén MWM
nº 9.610.0.690.020.6.

Con el motor trabado, montar el volante. Apretar los


tornillos de fijación en el cigüeñal con el aprieto
especificado.

9.612.0.006.7160 - 06/04
9RODQWH\&DUFDVDGHO9RODQWH
10 - 8

Cheque la oscilación lateral del volante.


Oscilación lateral máxima = 0,30 mm

Cheque el paralelismo del volante con relación a la


carcasa.
Paralelismo máximo = 0,20 mm
Balanceo
Dinámico = Agujeros ø10 x 12 mm
máximo, en un rayo de
197 mm.
Desbalanceo
admisible = 425 g.mm.

Montar el sensor de rotación y aplicar aprieto


especificado.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Compensador de Masas

11 - 1
Compensador de Masas

Observación .................................................................................................................................... 11-2


Notas de Desmontaje ...................................................................................................................... 11-2
Montaje ............................................................................................................................................ 11-3
Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos .............................................................. 11-4
Mediciones Post-Montaje ............................................................................................................... 11-5

9.612.0.006.7160 - 06/04
Compensador de Masas
11 - 2

Observación
El compensador de masas es un ítem exclusivo de los motores 4 cilindros especialmente en aplicaciones vehiculares.
No es recomendada su remoción puesto que, a pesar de no afectar la vida útil del motor, podrá implicar en exceso
de vibración de los sistemas conectados al motor (cabina del vehículo, conexiones, etc).

Notas de Desmontaje
Después de la retirada del carter, sacar el tubo de
succión de aceite con cuidado para no dejar caer el
anillo de vedamiento dentro de la galería de succión.

Sacar el deflector del compensador de masas. Aflojar


los tornillos del compensador y sacar-o con cuidado
para no aflojar el cojinete. Mantenga los pernos-guía
en sus lugares.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Compensador de Masas

11 - 3
Montaje
Aflojar los tornillos de las tapas de los cojinetes
correspondientes al compensador de masas y, con el
auxilio de un martillo de goma, alejarlos al máximo.

Apretar solamente uno de los cojinetes con un aprieto


especificado dejando el otro cojinete suelto para el
ajuste del compresor.

Instalar el compensador de masas en el motor.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Compensador de Masas
11 - 4

Observar las marcaciones “00” y “0” en el engranaje


del compensador y en la cremallera del cigüeñal para
garantizar el sincronismo del sistema.

Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos

60 ± 5 Nm

9.612.0.006.7160 - 06/04
Compensador de Masas

11 - 5
Mediciones Post-Montaje
Efectuar pret-ajuste con lámina de 0,20 mm. Tocar el
cojinete para eliminar el huelgo y operar levemente el
cojinete que estaba suelto.

Remover el compensador de masas para aplicar el


aprieto especificado en el cojinete que ha sido
efectuado el ajuste.

Existen tres espesores de anillo de ajuste:


9.226.0.433.001.4 3,45 a 3,50 mm (3,5)
6.208.0.433.003.4 3,55 a 3,60 mm (3,6)
6.208.0.433.002.4 3,35 a 3,40 mm (3,4)

Cheque se hay la necesidad de cambiar los anillos


de ajuste del cojinete para que sea posible obtener el
huelgo axial.
Observar el lado de montaje del anillo de ajuste.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Compensador de Masas
11 - 6

Después de instalado, medir el huelgo axial en los


ejes del compensador de masas, observando el huelgo
que debe estar entre 0,10 y 0,30 mm.

Medir el huelgo entre los dientes del engranaje del


compensador y de la cremallera del cigüeñal.
Determinar la cantidad de calzos necesarios entre el
compensador y las tapas de los cojinetes para que
este huelgo esté entre 0,05 y 0,18 mm.
Los calzos son fornecidos con 0,1 mm de espesor.
Utilizar la misma cantidad de calzos en los dos
cojinetes para mantener la alineación del
compensador.
Sacar el compensador y, ya con los anillos de ajuste
del cojinete determinados, poner los calzos necesarios
en los pernos-guía de las tapas de los cojinetes.

Remontar el compensador coincidiendo las


marcaciones “00” y “0”. Apretar los tornillos del
compensador con 60 ± 5 Nm.
Repetir las mediciones del huelgo axial del eje del
compensador y entre los dientes de los engranajes
para confirmar si ellas están dentro de los intervalos
anteriormente indicados.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Compensador de Masas

11 - 7
Remontar el deflector del compensador, el tubo de
succión de aceite y el carter, apretando los tornillos y
aplicando los aprietos especificados.

9.612.0.006.7160 - 06/04
11 - 8

NOTAS

9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH/XEULFDFLyQ

12 - 1
Sistema de Lubricación

Sistema de Lubricación .................................................................................................................. 12-2


Circuito de Lubricación .............................................................................................. 12-2
Notas de Desmontaje ...................................................................................................................... 12-3
Inspecciones y Mediciones ............................................................................................................ 12-3
Especificación de los Pares de Aprieto de los Componentes del Sistema
de Lubricación ............................................................................................................ 12-5
Especificación de los Pares de Aprieto de las Conexiones del Intercambiador
de Calor ....................................................................................................................... 12-5
Especificación de los Pares de Aprieto de las Conexiones de Lubricación
do Compresor ............................................................................................................. 12-6
Montaje ............................................................................................................................................ 12-7

9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH/XEULFDFLyQ
12 - 2

Sistema de Lubricación
Circuito de Lubricación

9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH/XEULFDFLyQ

12 - 3
Notas de Desmontaje
Sacar el cambiador de calor del aceite lubricante
retirando solamente los tornillos sextavados.
Durante la remoción del intercambiador de calor, NO
sacar los tornillos tipo “Torx”, evitando así que el agua
de enfriamiento mezcle con el aceite lubricante.
Los tornillos tipo “Torx” exigen una llave especial para
su remoción y, caso necesario, solamente deben ser
removidos cuando el intercambiador de calor ha sido
retirado del bloque del motor.

Inspecciones y Mediciones
Limpiar y inspeccionar el tubo de succión en el motor
cuanto a trincas o obstrucciones.

Cambiar el anillo de vedamiento del tubo de succión.

9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH/XEULFDFLyQ
12 - 4

Inspeccionar visualmente el engranaje de


accionamiento de la bomba de aceite, la parte interna
de la carcasa y el rotor, cuanto a daños y desgaste
excesivo.

Cheque el huelgo entre los rotores de la bomba de


aceite.
Huelgo entre rotores: 0,05 - 0,10 mm
Cheque el huelgo radial entre el rotor externo y la
carcasa de la bomba.
Huelgo radial: 0,06 - 0,10 mm
Cheque el huelgo axial de los rotores.
Huelgo axial: 0,025 - 0,075 mm

9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH/XEULFDFLyQ

12 - 5
Especificación de los Pares de Aprieto de los Componentes del Sistema de Lubricación

25 ± 4 Nm

25 ± 4 Nm

65 ± 10 Nm

25 + 5 Nm

20 ± 3 Nm
Secuencia de aprieto
15 13 7 5 1 3 9 11 17

16 14 8 6 2 4 10 12 18

Especificación de los Pares de Aprieto de las Conexiones del Intercambiador de Calor

25 ± 2 Nm

20 ± 3 Nm
20 ± 3 Nm

9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH/XEULFDFLyQ
12 - 6

Especificación de los Pares de Aprieto de las Conexiones de Lubricación del Compresor

20 + 6 Nm

20 + 6 Nm

20 + 6 Nm

20 + 6 Nm

10 ± 2 Nm

200 + 5 Nm

9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH/XEULFDFLyQ

12 - 7
Montaje
Instalar el tubo de succión de aceite con cuidado para
en el dejar caer el anillo de vedamiento dentro de la
galería de succión.
Instalar un empaque del carter nueva. El empaque
debe ser montada sin la utilización de colas o
adhesivos.

Montar el carter apretando los tornillos del centro para


las extremidades de manera cruzada aplicando el
aprieto especificado.

9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH/XEULFDFLyQ
12 - 8

Limpiar cuidadosamente las superficies de vedamiento y montaje, reinstalando el intercambiador de calor. Apretar
los tornillos sextavados con el aprieto especificado de manera cruzada.

9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH(QIULDPLHQWR

13 - 1
Sistema de Enfriamiento

Circuito de Enfriamiento ................................................................................................................ 13-2


Notas de Desmontaje ...................................................................................................................... 13-3
Inspecciones .................................................................................................................................... 13-3
Procedimiento de Prueba de los Termostatos .............................................................................. 13-4
Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos .......................................... 13-5
Montaje ............................................................................................................................................ 13-6

9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH(QIULDPLHQWR
13 - 2

Circuito de Enfriamiento

9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH(QIULDPLHQWR

13 - 3
Notas de Desmontaje

Atención

• Nunca efectúe servicios en cualquier componente del sistema de enfriamiento mientras


el motor esté funcionando.
• Evite el contacto manual con componentes del sistema de enfriamiento luego después
de la operación del motor, podrán originar-se quemaduras.
• El líquido de enfriamiento podrá lanzar y provocar quemaduras caso la tapa del
radiador es removida con el sistema aún caliente. Para sacar la tapa del radiador, dejar
el sistema enfriar, girar la tapa hasta el primero resalto y esperar que toda la presión sea
aliviada.

Para tener acceso a la remoción de la bomba de agua,


sacar la tapa frontal y el engranaje del comando de
válvulas.
Remover los tornillos de fijación de la bomba de agua
y introdúzcalos en los agujeros roscados indicados.
Apretando los tornillos la bomba de agua será
removida.

Inspecciones
Examinar la carcasa y el rotor de la bomba de agua.

9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH(QIULDPLHQWR
13 - 4

Observar en la lateral izquierda del bloque (visto por


el volante), el agujero de inspección. Si haber indicios
de pérdida de agua o aceite, probablemente hay
pérdida por bomba de agua o por los anillos de
vedamiento. Cheque y cambie, caso necesario.

Procedimiento de Prueba de los


Termostatos
Probar el termostato y cheque sus condiciones de
operación de acuerdo con procedimiento abajo:
• Poner la válvula en un recipiente y llenar con agua
hasta que la válvula quede totalmente inmersa.
• Posicionar un reloj comparador sobre el cuerpo
del termostato y ajustar una pret-carga de 1 mm.
• Instalar un termómetro de escala 0-100 °C inmerso
en la agua.
• Calentar gradualmente la agua.
• Anotar las temperaturas de inicio y final de la
abertura del termostato (inicio y fin del movimiento
del reloj), y el curso final del reloj (válvula
totalmente abierta).
• Comparar los valores encontrados con la tabla.
Cambiar la válvula si la temperatura del inicio de
apertura esté fuera de los valores especificados
y/o el curso de operación esté abajo del especifi-
cado.

9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH(QIULDPLHQWR

13 - 5
Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos

25 ± 4 Nm

8,5 ± 1 Nm 25 ± 5 Nm

20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm

40 ± 6 Nm

20 ± 3 Nm

8,5 ± 1 Nm

20 ± 3 Nm

20 + 5 Nm

9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH(QIULDPLHQWR
13 - 6

Montaje
Montar el termostato con anillo de vedamiento nuevo
en la carcasa.

Precauciones

• Nunca operar el motor sin el termostato, puesto que el motor no atingirá la temperatura
ideal de trabajo.
• Los anillos de vedamiento deben ser cambiados en el momento del desmontaje del
componente adonde es aplicado el anillo para realizar algún mantenimiento.

Montar el tubo de agua y el tubo by-pass con anillos


de vedamiento nuevos. Apretar todos los tornillos con
el aprieto especificado.

9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH(QIULDPLHQWR

13 - 7
0RQWDUHOFRQMXQWRWHUPRVWDWR\DSUHWDUORVWRUQLOORV
FRQHODSULHWRHVSHFLILFDGR

Montar el sensor de temperatura. Aplicar el aprieto


especificado.

Montar todas las mangueras y componentes del


sistema tales como el radiador y intercambiadores de
calor.

9.612.0.006.7160 - 06/04
6LVWHPDGH(QIULDPLHQWR
13 - 8

Atención

• Para una buena operación del sistema de enfriamiento, es necesario que todos los
pasajes de agua internos al motor están debidamente llenadas. La aeración del sistema
de enfriamiento podrá originar puntos de elevada temperatura en las culatas y bloque
del motor, causando trincas en estos componentes y quema de los empaques de culata.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección

14 - 1
Sistema de Inyección

Precauciones ................................................................................................................................... 14-2


Sistema de Inyección de Presión Modulada Common Rail ......................................................... 14-3
Chicote Eléctrico Common Rail “4.12” .......................................................................................... 14-4
Bomba CP 3.3 - Vista Parte Trasera ................................................................................................ 14-5
Remoción de la Bomba de Alta Presión ........................................................................................ 14-7
Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos .......................................... 14-8
Desmontaje / montaje del Módulo de Control Electrónico (ECM) .............................................. 14-14
Inspección ...................................................................................................................................... 14-15
Montaje ........................................................................................................................................... 14-17
Montaje de la Bomba de Alta Presión ...................................................................... 14-19
Montaje del Sistema de Inyección ............................................................................ 14-21
Deaeración del Sistema de Baja Presión ...................................................................................... 14-30

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 2

Precauciones

• Nunca efectúe servicios en cualquier componente del sistema mientras el motor esté
funcionando.
• No fume mientras esté trabajando con el sistema de combustible o otro sistema
cualquier del motor.
• Evite el contacto con componentes eléctricos que posan producir chispas.
• Cheque siempre los estanques, tuberías, mangueras y otros componentes del sistema
de combustible cuanto a pérdidas.
• Cuando el motor está en operación, no tocar en los conectadores de las toberas. La alta
tensión podrá ocasionar machucaduras graves.
• No efectuar la sangría del sistema de inyección con el motor en operación. La alta
presión en el sistema podrá ocasionar machucaduras graves caso desmontado.
• La ECM, NUNCA podrá ser desmontada para cualquier tipo de reparación.
Solamente el puesto autorizado Bosch podrá analizar o reparar cualquier problema en
el componente después de constatado a través del scanner. La reparación indebida
incurre en la pierda de garantía del componente y consecuentemente pierda de la garantía
total del motor.
• Los solenoides instalados en el tubo distribuidor de combustible (Rail) solamente podrán
ser desmontados caso sea constatado problemas con su operación indicada a través
del scanner. Caso contrario no podrán NUNCA ser desmontados.
• Antes de empezar el montaje de los chicotes eléctricos en el ECM, certifíquese que los
cables de la batería están desconectados.
• La reparación en el sistema de inyección solamente podrá ser realizada después de 30
segundos de la parada del motor, tiempo necesario para asegurar la queda total de la
presión en el tubo distribuidor (Rail).

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección

14 - 3
Sistema de Inyección de Presión Modulada Common Rail

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 4

Chicote Eléctrico Common Rail “4.12”

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección

14 - 5
Bomba CP 3.3 – Parte trasera y Placa de Identificación

B
C
D
E

A- Entrada de combustible del filtro lubricante


B- Válvula de presión de controle del tubo distribuidor (m-prop)
C- Retorno de combustible para el tanque
D- Salida de combustible para el filtro lubricante
E- Entrada de combustible del enfriador de la ECM
F- Salida de combustible para el tubo distribuidor (rail)
G- Bomba de transferencia

Bomba CP 3.3 – Placa de Identificación


La placa de identificación de la bomba de alta presión
es importante para ayudar en la rastreabilidad del
componente y indicar su procedencia.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 6

Remoción de la Tubería de Alta Presión


y Toberas
Remover el chicote electrico de la porta toberas.

Antes de la soltura de la tubería de alta presión, es


recomendable fijar la conección de alta presión de la
tobera con una llave de boca y solo entonces aplicar
el torque de holgura. Essa medida es necesario para
prevenir riesgos de soltura de la conección y vaciados.

Después da soltura de las conecciones, remover la


tubería y mantener en lugar protegido contra impactos
eventuales.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección

14 - 7
Remoción de las Toberas
Sacar las trabas de las toberas.

Después de la soltura de las trabas, sacar las toberas


utilizando la herramienta MWM en el 9.612.0.690.001.4
y acondicionarlas en local reservado. El solenoide debe
estar protegido contra eventuales impactos.

Atención

• El retiro de la conección de alta presión durante montaje o desarme NO se permite con


riesgos de la contaminación de partículas.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 8

Remoción de la Bomba de Alta Presión


Después de soltura y remoción de los tubos, aflojar
los tornillos de fijación de la bomba de alta presión en
la pieza intermediaria.

Aflojar y sacar la tuerca de fijación del engranaje de la


bomba de alta presión por el lado de la tapa del tren
de engranajes. Sacar el engranaje.

Después de la retirada del engranaje, aflojar totalmente


los tornillos y sacar la bomba de alta presión.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección

14 - 9
Especificación de los Pares de Aprieto - Tubería de Combustible 6.12

30 + 3 Nm

30 + 3 Nm

30 + 3 Nm

10 ± 1,5 Nm

25 ± 2 Nm

25 ± 2 Nm
20 ± 3 Nm

30 + 3 Nm
25 ± 3 Nm

8,5 ± 1 Nm

25 ± 4 Nm
20 + 6 Nm
20 ± 3 Nm
20 + 6 Nm

25 ± 3 Nm
40 ± 6 Nm

40 ± 6 Nm

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 10

Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos

1,5 ± 0,25 Nm

1 - Retorno de Combustible 1a) 14 ± 1 Nm


2 - Filtro de Combustible / Bomba CP 3.3 2a) 55° ± 2° Nm
3 - Enfriador / Bomba CP 3.3
4 - Bomba CP 3.3/Filtro de Combustible 25 - 3 Nm
5 - Bomba CP 3.3/Tubo Distribuidor (Rail)
25 ± 2 Nm

2 25 ± 2 Nm
1

20 + 6 Nm

35 ± 4 Nm - 4.12
40 ± 6 Nm - 6.12
25 ± 2 Nm

25 ± 2 Nm

20 + 6 Nm

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección

14 - 11
Especificación de los Pares de Aprieto - ECM

15 ± 2 Nm

8,5 ± 1 Nm

Sequência de Aperto

15 ± 2 Nm 10 ± 1,5 Nm

15 ± 2 Nm

40 ± 6 Nm

10 ± 1,5 Nm

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 12

Especificación de los Pares de Aprieto - Tubería de Combustible 4.12

30 + 3 Nm

30 + 3 Nm

30 + 3 Nm

25 ± 2 Nm

25 ± 2 Nm
20 ± 3 Nm
20 + 6 Nm
25 ± 3 Nm
30 + 3 Nm

20 + 6 Nm
30 + 3 Nm
20 ± 3 Nm

35 ± 4 Nm

25 ± 4 Nm

25 ± 3 Nm

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección

14 - 13
Especificación de los Pares de Aprieto - Soportes del Chicote Eléctrico

8,5 ± 1 Nm 8,5 ± 1 Nm

8,5 ± 1 Nm
8,5 ± 1 Nm

8,5 ± 1 Nm

8,5 ± 1 Nm

15 ± 3 Nm

8,5 ± 1 Nm

25 ± 3 Nm

8,5 ± 1 Nm

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 14

La remoción debe ser hecha con cuidado. El atrito


entre el anillo o´ring y el alojamiento de la bomba
podrán dificultar su remoción. Por ser un componente
de extremo cuidado, guarda-la en local reservado y
lejos de eventuales batidas.

Atención

• La bomba de alta presión nunca deberá ser desmontada. Cualquier violación implica en
la pierda de la garantía.
• Caso haya la necesidad de reparación, deberá ser encaminada a la red autorizada Bosch.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección

14 - 15
Desmontaje / Montaje del Módulo de
Controle Electrónico (ECM)
Caso haya la necesidad de cambio de la ECM,
primeramente aflojar los tornillos que fijan el módulo
al enfriador.

Al sacar el modulo, sacar el anillo o-ring de vedamiento.


Limpiar los residuos del enfriador.

Atención

• La ECM es una “Caja Negra” y nunca deberá ser desmontada para averiguaciones o
reparaciones;
• Antes de hacer la substitución del componente, evidenciada con el análisis de la
diagnosis de fallas, revisar los pernos conectores del chicote al ECM cuánto la corrosión,
pernos tortos o la presencia de la humedad;
• Utilizar solamente las extremidades de la prueba apropiadas para hacer las mediciones; y
• Verificar todos los códigos de fallas activos.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 16

Inspección
Hacer una análisis visual en el enfriador para cheque
posibles no-conformidades en la pieza. Cambiar caso
necesario.
Examinar el tapón del dreno del enfriador verificando
posibles pérdidas.
Cambiar caso necesario.
Aplicar aprieto de 10 ± 1,5 Nm.

Cheque visualmente el estado de los niples. Caso


necesario, hacer el cambio. Aplicar el aprieto
especificado. El enfriador tiene un tapón de dreno.
Caso sea necesario el cambio, primeramente aplicar
empaque líquida y aplicar el aprieto especificado.

Caso exista problemas en el sistema de inyección


ocasionado por el ECM, el componente no deberá
nunca ser abierto para verificación o reparación. La
violación del módulo incurre la pierda de la garantía
del componente y, consecuentemente, la garantía total
del motor.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección

14 - 17
Hacer una inspección visual en el conjunto de pernos
de la ECM.
Cheque impurezas y limpiar caso necesario.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 18

Montaje
Montar el soporte del enfriador. Aplicar el aprieto
especificado. Después del montaje del soporte,
montar los cojines en el soporte y aplicar el aprieto
especificado.

Montar el enfriador en el soporte.

Instalar o anel o’ring nuevo.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección

14 - 19
Montar la ECM. Atentar para la centralización de los
tornillos de fijación en el enfriador.
Después de posicionamiento de la ECM, apretar los
tornillos y aplicar el aprieto especificado.

Montar el soporte de la tubería de entrada y retorno


de combustible. Aplicar el aprieto especificado.

Apretar las tuercas. Aplicar el aprieto especificado.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 20

Montaje de la Bomba de Alta Presión


Limpiar el alojamiento de la bomba de alta presión.

Montar el o´ring nuevo en la bomba de alta presión.


Limpiar la región y pasar una camada de vaselina en
la región de contacto del o’ring con el alojamiento en
la pieza intermediaria.

Instalar la bomba de alta presión. Hacer el aprieto con


cuidado para el anillo o´ring no morder la lateral da
bomba. Ajustar la bomba con los tornillos hasta tocar
en la pared de la pieza intermediaria y aplicar o aprieto
especificado.
Cheque si hube el perfecto asentamiento de la bomba
con la pieza intermediaria.
Aplicar torque de 40 ± 6 Nm.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección

14 - 21
Después de montaje de la bomba, posicionar el
engranaje en el eje y hacer el montaje. Una vez que
no existe sincronismo de este engranaje el eje de la
bomba no tiene llaveta para posicionamiento.
Posicionar la arandela y la tuerca de fijación del
engranaje y aplicar el aprieto especificado.

Atención

• O El cono del eje de la bomba de alta presión y el engranaje debe ser limpio y libre de
aceite y grasa antes de la fijación. Los materiales para la limpieza pueden ser: benzina
de prueba, alcohol etílico, glicol o isopropanol.
• La bomba de alta presión, por ser lubricada por el combustible, nunca podrá funcionar
en seco. Antes del 1º arranque, poner aproximadamente 60 ml de combustible para
garantizar la lubricación de las partes internas. Para el primero llenado, una bomba
eléctrica podrá ser utilizada con presión mínima de 2 bar y máxima de 4 bar.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 22

Montaje del Sistema de Inyección


Primeramente, posicionar el anillo o´ring nuevo en la
tobera y pasar una camada de vaselina en la región
del anillo.
Instalar las arandelas de vedamiento.

Instalar la tobera en la culata.

Montar las garras de fijación de las toberas. Apretar


los tornillos con el aprieto especificado.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección

14 - 23
Después de posicionado las toberas, montar el tubo
de retorno.
El montaje deberá ser hecha con cuidado en el sentido
de aprieto del conectador, para evitar la soltura.
Caso el conectador se afloje, aplicar aprieto de 3 ±
0,5 Nm.

Empezar el montaje del tubo distribuidor (rail).


Primeramente, montar el soporte del tubo y aplicar el
aprieto especificado.

Montar el tubo distribuidor y aplicar el aprieto


especificado. Hasta el montaje de los tubos de alta
presión, mantener protegido las entradas de las tuerca
tapas y tubo de retorno.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 24

El tornillo de fijación central del tubo distribuidor


necesita de una extensión para el aprieto. Aplicar el
aprieto de acuerdo con procedimiento anterior.
Caso el filtro de combustible esté montado, utilizar
también una empaque articulada para aprieto y
remoción del tornillo.

Montar la culata del filtro de combustible. Aplicar el


aprieto especificado.

Después de montaje del tubo distribuidor, empezar el


montaje de los tubos de alta presión.
Aplicar el aprieto especificado.
Primeiro, hacer manualmente la colocación de la
tubería en ambas as extremidades (inyector y Rail).

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección

14 - 25
Montar el tubo de alta presión en el tubo distribuidor.
Aplicar el aprieto especificado.
Los tubos de alta presión deberán ser montados libres
de tensión, evitando daños y deformaciones en los
tubos y tuerca-tapas.

Después de instalación de los tubos de alta presión,


montar la tubería de baja presión. Primeramente,
montar los tubos de entrada y salida de aceite diesel
del enfriador de la ECM.

Después del montaje en el enfriador, engatar el niple


de engate rápido en el soporte.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 26

Montar el tubo de retorno de combustible de la bomba


de alta presión para el tanque. Aplicar el aprieto en la
tuerca-tapa especificado, montar el niple de engate
rápido en el soporte.

Montar el tubo de salida del aceite diesel del enfriador


para la bomba de alta presión.

Montar la tuerca-tapa del tubo del enfriador para la


bomba de alta presión y aplicar el aprieto especificado.
El montaje de la tuerca-tapa del tubo deberá ser hecho
con cuidado, puesto que el par de aprieto de la tuerca
de la bomba de engranajes es menor.
De esta manera, al proceder el montaje, utilizar una
llave para hacer el contra-aprieto.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección

14 - 27
Montar el tubo de entrada de combustible. Primero,
montar la tuerca-tapa y aplicar el aprieto especificado
y después de montar el engate rápido.

Montar los tubos de entrada y salida de combustible


de la culata del filtro. Primeramente, cheque
visualmente el estado de los niples. Caso necesario,
cambiar. Aplicar el aprieto especificado.

Montar el tubo de salida de combustible. Mantener el


mismo procedimiento usado en el montaje del tubo
de entrada de combustible.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 28

Montar el engate rápido del tubo de retorno en la válvula


limitadora de presión.

Encajar el tubo de retorno en la tobera.

Aplicar los aprietos especificados en las tuerca-tapas


de la bomba de transferencia y de la bomba de alta
presión.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección

14 - 29
Montar el tubo de alta presión de la bomba para el
tubo distribuidor. Aplicar el aprieto especificado.

Vista general de la tubería de alta presión montada.

Vista general del sistema de inyección montado.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Inyección
14 - 30

Montar el chicote electrico en el ECM.


Atención en la traba del conector para la posición de montaje.

Deaeración de lo Sistema de Baja Presión


Después de la conclusión del mantenimiento del sistema o evidenciado una avería-sequía, escorbar el sistema con
la ayuda de una bomba manual (bombear hasta tener una pequeña restricción al movimiento) e, después dar la
partida en el motor.
En caso del motor no se va, escorbar novamiente el sistema con la ayuda de la bomba manual y otra vez dar la
partida en el motor.
Repetir el procedimiento hasta la salida del motor; después de la partida, dejar el motor que es funcionado algunos
minutos en mercha-lento.

Atención

• Este procedimiento debe ser utilizado nos seguientes casos:


- Avería-sequía;
- Mantenimiento del sistema (ex.: reemplazo de filtros / caños).

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador

15 - 1
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador

Notas de Desmontaje ...................................................................................................................... 15-2


Inspecciones ................................................................................................................................... 15-2
Especificación de los Pares de Aprieto en el Múltiple y Curva de Admisión ......... 15-3
Especificación de los Pares de Aprieto en el Múltiple de Escape ........................... 15-4
Especificación de los Pares de Aprieto en el Turbocompresor ............................... 15-4
Montaje ............................................................................................................................................ 15-5

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
15 - 2

Precauciones

• Espere el motor enfriar para efectuar cualquier servicio. Múltiple de escape y


turboalimentador atingen temperaturas mucho altas posibilitando riesgo de quemaduras.
• Nunca efectúe servicios en cualquier componente del sistema mientras el motor esté
funcionando.
• No inspeccionar el sistema de escape con el motor en operación dentro de locales sin
ventilación adecuada, puesto que los gases de escape son altamente tóxicos.

Notas de Desmontaje
Motores 4.12TCE y 6.12TCE: Durante el desmontaje
del turbocompresor ATENCIÓN para no aflojar la tuerca
de reglaje del waste-gate.
Durante el desmontaje del múltiple de escape
tripartido, es necesario sacar las costras de carbón
de los anillos y asientos de vedamiento entre
múltiples.
Para la soltura de los tornillos de los múltiples. Utilizar
la herramienta MWM nº 9.612.0.690.002.4.

Inspecciones
Cheque el estado general de las paletas de la turbina.
La contaminación del aire de admisión podrá causar
un rápido desgaste del rotor. Cheque se ocurre
pérdidas de aceite por los anillos de vedamiento del
eje del rotor. Para cheque pérdidas, basta inspeccionar
visualmente la salida de gases en la carcasa de la
turbina y la salida de aire en la carcasa del compresor.
Cheque se hay marcas de contacto entre los rotores
y la carcasa. Caso sea encontrado alguna irregularidad,
levar el turbo compresor la un puesto autorizado del
fabricante. Cualquier violación de este componente
implica en la pierda de la garantía.
Proceder a la prueba del sistema waste-gate.
Desconectar la manguera del waste-gate y con un
compresor someter la válvula waste-gate a una presión de
1 bar. La válvula estará funcionando satisfactoriamente
se ha sido verificado el desplazamiento del cuerpo.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador

15 - 3
Especificación de los Pares de Aprieto en el Múltiple y Curva de Admisión

3 ± 0,5 Nm 3 ± 0,5 Nm

25 ± 4 Nm

25 ± 4 Nm

25 ± 4 Nm

56 ± 8 Nm

3 ± 0,5 Nm

25 ± 4 Nm

56 ± 8 Nm

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
15 - 4

Especificación de los Pares de Aprieto en el Múltiple de Escape

56 ± 8 Nm

Especificación de los Pares de Aprieto en el Turbocompresor

20 ± 6 Nm

20 + 6 Nm

70 ± 10 Nm 10 ± 2 Nm

70 ± 10 Nm

10 ± 2 Nm 6 ± 2 Nm

6 ± 2 Nm
20 ± 3 Nm

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador

15 - 5
Montaje
En el montaje de múltiples de escape partidos, utilizar
el retén junto a los anillos de vedamiento. No usar una
cantidad excesiva para no sobrar residuos que podrán
causar daños al turbo. Después de aplicar el producto,
unir las partes del múltiple y montarlo en las culatas,
para que el secamiento ocurra con el múltiple ya
montado.

Montar el múltiple de escape con todas las empaques


nuevas. Apretar los tornillos con el aprieto especificado
del centro para las extremidades.
Después de montaje del múltiple, montar los
espárragos de fijación del turbocompresor.
Aplicar el aprieto especificado.
Reapretar los tornillos después de la 1o operación del
motor.

Montar o turbocompressor. Aplicar o torque


especificado.
Reapertar os parafusos após o 1o funcionamento do
motor.
Após montagem do turbocompressor, montar os
prisioneiros de fixação da curva de escape.
Aplicar o torque especificado.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
15 - 6

Montar la curva de escape.

Apretar las tuercas con el aprieto especificado.


Reapretar las tuercas. Después de la 1o operación
del motor.

Montar la tubería de lubricación del turbocompresor.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador

15 - 7
Apretar los tornillos con el aprieto especificado.

Montar el espaciador del tubo de retorno.


Aplicar el aprieto especificado.

Montar la curva de admisión de aire en el múltiple de


admisión.
Aplicar el aprieto especificado.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador
15 - 8

Montar el sensor de temperatura de aire.


Aplicar el aprieto especificado.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Diagnóstico de Fallas

16 - 1
Diagnóstico de Fallas

Introducción .................................................................................................................................... 16-2


Tabla de Síntomas .......................................................................................................................... 16-3
Síntomas ..................................................................................................................... 16-3
Tabla de Causas Probables ............................................................................................................ 16-5
Causas Probables ....................................................................................................... 16-5

9.612.0.006.7160 - 06/04
Diagnóstico de Fallas
16 - 2

Introducción

A seguir son presentados algunos problemas típicos que el motor puede presentar, sus causas probables y
posibles correcciones para estos problemas.

Atención

• Estudie detalladamente el problema antes de intentar cualquier acción.


• Haga primero el más simples y obvio.
• Encuentre la causa principal y corrija el problema.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Diagnóstico de Fallas

16 - 3
Tabla de Sintomas

SINTOMA CAUSAS PROBABLES

Baja rotación de arranque 01-02-03

Motor no arranca 05-06-07-08-09-10-14-15-16-17-22-


23-25-26-27-29-40-53

Arranque difícil (motor demora a arrancar) 01-02-03-05-07-08-09-10-14-15-16-


17-18-22-25-26-27-29-40-53

Falta de potencia / Desempeño 07-08-09-10-14-15-16-17-18-19-20-


21-22-23-25-26-27-29-44-53-54-56-
57

Motor fallando 07-08-09-10-14-15-16-17-19-20-21-


22-23-24-26-29-44-53

Consumo excesivo de combustible 09-14-15-17-18-21-22-23-25-26-27-


29-57-60

Humo negro 09-14-15-17-18-21-22-23-25-26-27-


29-53-54-57-60

Humo blanco-azulado 04-14-15-17-19-21-22-23-25-26-27-


28-29-39-40-44

Baja presión de aceite 04-29-30-31-32-33-34-36-37-38-52

Motor con batidas internas 4-17-22-23-25-26-28-29-30-33-36-


39-40-53

Vibración excesiva 10-15-17-29-41-42-43-61-62

Alta presión de aceite 04-32-35

Súper-calentamiento 09-14-18-19-39-44-45-46-47-48-51-
58-63-64-65

Excesiva presión en el cárter con posibles 19-25-27-28-39-49-67


pérdidas de aceite

Baja compresión 09-14-19-22-23-25-26-27-28-40-53

Motor arranca y muere 08-09-10-17-29

9.612.0.006.7160 - 06/04
Diagnóstico de Fallas
16 - 4

Tabla de Sintomas (Continuación)

SINTOMA CAUSAS PROBABLES

Motor dispara 29-49-55

Alto consumo de aceite lubricante 04-12-13-15-25-27-28-39-49-54-55-


58-59-60-66

Agua misturada al aceite lubricante 10-19-50

Aceite mezclado a la agua 50

Ralentí irregular 07-08-09-10-16-17-29-59

Motor muere durante la parada 06-07-08-10-17-29

Motor con explosiones anormales 10-17-29

9.612.0.006.7160 - 06/04
Diagnóstico de Fallas

16 - 5
Tabla de Causas Probables

Nº Causa Probable Que hacer

01 Batería con carga baja Cargar la batería o cambiarla

02 Contacto malo en las conexiones eléctricas Limpiar y reapretar las conexiones

03 Motor de arranque defectuoso Corregir el motor de arranque

04 Aceite lubricante de viscosidad inadecuada Usar aceite de viscosidad correcta

05 Baja tensión de arranque Chequear conexiones, batería y motor


de arranque

06 Tanque de combustible vacío Abastecer con combustible

07 Tubo de alimentación de combustible obstruido Limpiar el sistema

08 Filtros de combustible obstruidos Limpiar filtros de combustible o


cambiar los elementos

09 Restricción en el sistema de admisión Desobstruir el sistema de admisión o


de aire limpiar elemento del filtro de aire (tipo
seco)

10 Aire en el sistema de combustible Sangrar el sistema

11 Pérdidas por los anillos de vedamiento Cambiar de las camisas de cilindros

12 Asentamiento irregular de los anillos Cambiar

13 Nivel elevado de aceite en el cárter Corregir

14 Sincronismo de las engranajes del árbol Acertar sincronismo


de llevas incorrecto

15 Baja compresión Medir compresión y corregir falla

16 Respiro del tanque de combustible obstruido Desobstruir respiro

17 Combustible inadecuado Usar combustible recomendado

18 Escape obstruido Desobstruir canos, silenciosos, etc.

9.612.0.006.7160 - 06/04
Diagnóstico de Fallas
16 - 6

Tabla de Causas Probables (Continuación)

Nº Causa Probable Que hacer

19 Pérdida en el empaque de la culata Cambiar el empaque y chequear las


causas de la pérdida

20 Súper-calentamiento Chequear sistema de enfriamiento y


condiciones de operación y instalación

21 Motor demasiadamente frío Chequear termostato

22 Luz de válvulas incorrecta Reglar luz de las válvulas

23 Válvulas presas Corregir operación de las válvulas

24 Tubos de alta presión incorrectos Cambiar

25 Desgaste de los cilindros Corregir

26 Válvulas y asientos de válvulas quemadas Reparar o cambiar

27 Anillos rotos, gastos o presos Cambiar

28 Cuerpos y guías de válvulas desgastadas Cambiar

29 Falla en el sistema de inyección electrónica Efectuar diagnostico del sistema de


inyección electrónica de acuerdo con
el “Manual de Diagnostico” del motor

30 Cojinetes dañados o gastos Cambiar

31 Nivel bajo de aceite del cárter Completar

32 Instrumento indicador de presión deficiente Cambiar

33 Bomba de aceite lubricante con desgaste Cambiar o reparar


interno

34 Válvula de alivio de presión de la bomba Liberar y corregir


de aceite trabada abierta

35 Válvula de alivio de presión de la bomba Liberar y corregir


de aceite trabada cerrada

9.612.0.006.7160 - 06/04
Diagnóstico de Fallas

16 - 7
Tabla de Causas Probables (Continuación)

Nº Causa Probable Que hacer

36 Resorte de la válvula de alivio de presión rota Cambiar

37 Tubo de succión de la bomba de aceite Corregir


defectuoso

38 Filtro de aceite lubricante entupido Cambiar elemento

39 Pistón engripado Reparar cilindros

40 Altura incorrecta del pistón con relación a Usar pistones adecuados


la faz del bloque

41 Ventilador dañado Cambiar

42 Cojines del soporte del motor defectuosos Cambiar / Corregir montaje

43 Carcasa del volante o volante desalineado Alinear

44 Termostato defectuosa Cambiar

45 Restricción en las galerías de agua / Limpiar el sistema


camisa de cilindro con costras

46 Correas del ventilador flojas Tensar

47 Radiador entupido externa o internamente Limpiar

48 Bomba de agua defectuosa Reparar o cambiar

49 Tubo de respiro del cárter entupido Limpiar

50 Pérdida en el resfriador de aceite lubricante Corregir

51 Falta de agua en el sistema de enfriamiento Completar nivel

52 Criba del tubo de succión de la bomba de Limpiar


aceite entupida

53 Resorte de la válvula rota Cambiar

54 Turbocompresor dañado o necesitando Reparar o limpiar


limpieza

9.612.0.006.7160 - 06/04
Diagnóstico de Fallas
16 - 8

Tabla de Causas Probables (Continuación)

Nº Causa Probable Que hacer

55 Pérdidas por los retenes de aceite del Cambiar retenes


turbocompresor

56 Múltiple de escape ligado al turbocompresor Cambiar empaques

57 Presión de sobrealimentación de aire baja Chequear turbocompresor. Corregir


pérdidas

58 Pérdidas externos (empaques, retenes, etc.) Corregir

59 Ángulo de inclinación del motor inadecuado Corregir

60 Motor trabaja sobrecargado Operar motor adentro del límite de


carga

61 Compensador de masas fuera de posición Corregir


(Motores 4 cilindros)

62 Amortiguador de vibraciones defectuoso Cambiar

63 Altura del collarino de la camisa abajo del Corregir


especificado (pérdida por el collarino de la
camisa)

64 Asentamiento malo del termostato Cambiar

65 Falta o proporción incorrecta de adictivo Corregir


en el sistema de enfriamiento

66 Pérdida por los retenes de las guías de Cambiar


válvula

67 Válvula PCV defectuosa Cambiar

9.612.0.006.7160 - 06/04
Herramientas Especiales

17 - 1
PERNO-GUÍA PARA MÚLTIPLE DE ESCAPE Y ADMISIÓN

9.407.0.690.027.4

PERNO-GUÍA PARA CULATA Y COJINETES

9.407.0.690.030.4

DISPOSITIVO PARA MEDIR POSICIÓN DEL PISTÓN Y ALTURA DE LA CAMISA

9.610.0.690.025.4

DISPOSITIVO PARA SACAR TOBERA

9.612.0.690.001.4

9.612.0.006.7160 - 06/04
Herramientas Especiales
17 - 2

ADAPTADORES PARA EL SOPORTE DEL MOTOR

9.407.0.690.044.6

DISPOSITIVO PARA DESMONTAJE Y MONTAJE DE LOS RESORTES DE LAS


VÁLVULAS

9.612.0.690.003.4

CONECTOR PARA MEDICIÓN DE COMPRESIÓN DEL MOTOR

9.610.0.690.011.6

DISPOSITIVO PARA MONTAJE DE LAS GUÍAS DE LAS VÁLVULAS

9.610.0.690.014.6

9.612.0.006.7160 - 06/04
Herramientas Especiales

17 - 3
DISPOSITIVO PARA MONTAJE DEL RETÉN DELANTERO

9.610.0.690.015.4

DISPOSITIVO PARA DESMONTAJE DE LA CAMISA DEL CILINDRO

9.610.0.690.017.6

DISPOSITIVO PARA MONTAJE DEL RETÉN DE LA VÁLVULA

9.610.0.690.019.6

DISPOSITIVO PARA MONTAJE DEL RETÉN TRASERO

9.610.0.690.020.6

9.612.0.006.7160 - 06/04
Herramientas Especiales
17 - 4

CHAVE SEXTAVADA ARTICULADA PARA MÚLTIPLE DE ESTAPAMENTO

9.612.0.690.002.4

DISPOSITIVO PARA TRABAR EL VOLANTE DEL MOTOR

9.610.0.690.026.4

DISPOSITIVO PARA MONTAJE DE LAS CAMISAS

9.610.0.690.024.6

DISPOSITIVO PARA APRIETO DE LA TAPA DE INSPECIÓN

9.610.0.690.032.4

9.612.0.006.7160 - 06/04
Produzido por:
ASC Comunicação Técnica
www.asccomunicacao.com.br

También podría gustarte