Está en la página 1de 53

IFMFS07

DUAL TIME CALENDAR

MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS


BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO
I F M F S 0 D7U A L TIME
CALENDAR

MANUAL DE INSTRUCCIONES 3
INSTRUCTION MANUAL 23
MANUEL D’INSTRUCTION 43
BETRIEBSANLEITUNG 83
MANUALE DI FUNZIONAMENTO 103
IFMFS07

ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DUAL TIME

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Es peci fi caci ones bá s i cas 4
Ca ract er í st i cas 7
Vi stas y botones 8
Lect ura del r eloj 9
Aj ust e de l a hora 10
Aj ust e de l a fecha 15
U so de l a cor r ecci ón de di fer enci a hora r i a 16
U so del cronóm et ro 19
Puesta a cero del cronómetro (incluso tras cambiar la batería) 20

3
IFMFS07 IESPECIFICACIONES
FMFS07

ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES BÁSICAS BÁSICAS
[FUNCIÓN: Hora Dual]
CALIBRE FS06/16/26 FS07/17/27
Cronómetro basado en 1/1 seg. (hasta 59 min. 59 seg.)
Linea 10-1/2 10-1/2

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Mecanismo de puesta a cero con almacenaje alimentado por la batería (PSRM)
Tamaño*mm 23.7X22mm(3H-9H) 23.7X22mm(3H-9H)
Dispositivo de Compensación de Sobrecarga (OLCD)
Altura total 5.10mm 5.25mm
Control de Frequencia Digital (DFC) para ajustes de tiempo
Fecha
FS06 16 26 FS07 17 27
para los botones inclinados para los botones paralelos [VISTA FRONTAL] Cronómetro Cronómetro
60 min (9h) 60 min (9h)

FS06 FS06
FS16 FS26 F S 26

FS16

Batería
y vida útil SR626SW 2 AÑOS SR626SW 2 AÑOS
Cronómetro Manecilla Manecilla Manecilla
60 min 24h 24h (12h) 24h (3h)
* basado en un uso del cronómetro de 1 hora/día Manecilla Manecilla Manecilla
segundos segundos (6h) segundos (6h)

4 5
IFMFS07 ICARACTERÍSTICAS
FMFS07

ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES BÁSICAS

[OTROS] Este es un reloj analógico de cuarzo con función de hora dual:


hora predeterminada y segunda zona horaria.

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Medición de variaciones de unidades de tiempo
La unidad de medición debe ajustarse a 10 seg. o a un valor entero de 10 seg. debido
al sistema DFC. [ Hora predeterminada ]
Es la hora del lugar en el que usted vive.
Taquímetro
El taquímetro es el dispositivo que mide la velocidad de un automóvil. Sabiendo los
segundos que tarda un coche en recorrer un 1km, el medidor puede calcular la velocidad [ Segunda zona horaria ]
media por hora en un viaje (el alcance máximo de medición del taquímetro es de 60
Es la hora del país o zona que está visitando (hora local).
segundos). Si el cronómetro se inicia al mismo tiempo que la medición y se detiene
después de 1km, la velocidad media por hora se puede determinar de acuerdo con la
posición de la manecilla de segundos. Si el coche recorre una distancia de 1km en 45
segundos, la velocidad media del viaje será de unos 80km.

6 7
IFMFS07 ILECTURA
F M F S 0DEL7 RELOJ

ESPAÑOL
VISTAS Y BOTONES
Cuando las manecillas aparecen como en el diagrama:
Cronómetro Manecilla minutos • La hora predeterminada en GMT es 13:10:35 (vista de 12horas-B y 24 horas-C).
Manecilla segundos • La hora local en Tokio es 10:10:35 (vista de manecillas de hora-A).

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Botón (A)
Cronómetro Manecilla 24 horas (A) Manecilla 12 horas (B)
Manecilla minutos Manecilla 24 horas (hora local) (hora predeterminada)
(hora predeterminada)

Manecilla horas
(hora local) Manecilla 24 horas (C)
(hora predeterminada)
Posición normal
de la corona
[Nota]
Manecilla segundos Botón (B) Las manecillas de minutos y segundos son las mismas tanto en hora predeterminada
como local.
Manecilla 12 horas La manecilla pequeña de 24h (C) está sincronizada con la de 12h (B).
(hora predeterminada) Calendario (hora local) La fecha está sincronizada con la manecilla de hora-A (hora local).

8 9
IFMFS07 IAJUSTE
F M F SDE0LA7 HORA

ESPAÑOL
AJUSTE DE LA HORA
TIPO 1
Hay 2 formas de usar la manecilla de 12h (B), el ajuste de la hora depende de cuál de
las dos formas desee usar. [Ajuste de la hora predeterminada]

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


TIPO 1
Manecilla 24 horas (A) Manecilla 12 horas (B)
(hora local) (hora predeterminada)
Uso de la manecilla de 12h (B) y 24h (C) para la "hora predeterminada".
Es decir, el uso de la manecilla de horas y la de minutos para ver la "segunda zona
horaria" mientras se usan las manecillas de 12h (B) y 24h (C) para ver la "hora
predeterminada". Manecilla 24 horas (C)
(hora predeterminada)
(Cuando lo use con la hora predeterminada, la manecilla de 12h quedará escondida bajo
la manecilla de horas normal).

2ª Posición.
Posición de
corrección horaria

10 11
IFMFS07 IAJUSTE
F M F SDE0LA7 HORA

ESPAÑOL
AJUSTE DE LA HORA
TIPO 1 TIPO 2
1. Tire de la corona hasta la segunda posición una vez la manecilla de segundos haya Uso de las manecillas de 12 h (B) y 24 h para la "segunda zona horaria".

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


llegado a la posición 0. Es decir, que puede seleccionar este tipo cuando use las manecillas de 12 h (B) y
24 h (C) para ver la "segunda zona horaria" (la hora con demora) mientras usa las
2. Gire la corona para ajustar la hora actual fijándose en el movimiento de las manecillas
manecillas de minutos y 12h (B) (vinculadas a la de 24h) para ver la "hora dual".
de 12h, 24h y minutos.
Por ejemplo, si ajusta la manecilla de 12 h (B) y de 24 h (C) a GMT (Greenwich
3. Vuelva a colocar la corona en su posición normal. Mean Time) y las manecillas de hora y minutos normales para la "segunda zona
El ajuste de las manecillas de 12h (B), 24h (C) y de minutos se ha completado. horaria", podrá comprobar el GMT en cualquier momento y lugar.

4. Tire de la corona hasta la primera posición, una vez la manecilla de segundos haya
llegado a la posición 0.
Gire la corona en dirección opuesta a las agujas del reloj para ajustar la hora actual.
[Ajuste de la hora predeterminada]
Ajuste también la fecha. 1. Tire de la corona hasta la segunda posición una vez la manecilla de segundos
* La manecilla de las horas está vinculada al calendario. haya llegado a la posición 0.
Al ajustar la hora, preste atención a si lo hace por la mañana o por la tarde.
2. Gire la corona para ajustar la hora actual fijándose en el movimiento de las
5. Vuelva a colocar la corona en su posición normal. manecillas de 12h, 24h y minutos.

12 13
IFMFS07 IAJUSTE
F M F SDE0LA7 FECHA

ESPAÑOL
AJUSTE DE LA HORA
TIPO 2
Manecilla 24 horas (A) Manecilla 12 horas (B)
(hora local) (hora predeterminada)

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


3. Vuelva a colocar la corona en su posición normal. Manecilla 24 horas (C)
El ajuste de las manecillas de 12h (B), 24h (C) y de minutos se ha completado. (hora predeterminada)

4. Tire de la corona hasta la primera posición, una vez la manecilla de segundos haya
llegado a la posición 0.
Gire la corona en dirección opuesta a las agujas del reloj para ajustar la hora actual. Fecha
Ajuste también la fecha. 1ª posición
* La manecilla de las horas está vinculada al calendario.
1. Tire de la corona hasta llevarla a la primera posición, una vez la manecilla de
Al ajustar la hora, preste atención a si lo hace por la mañana o por la tarde.
segundos haya llegado a la posición 0.
5. Vuelva a colocar la corona en su posición normal.
2. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la fecha.
Si la fecha se ajusta entre las 9:00PM y la 1:00PM, puede que el día siguiente
no cambie.

3. Tras ajustar la fecha, presione la corona hasta llevarla a su posición normal.

14 15
IFMFS07 IUSO
F MDEF SLA0CORRECCIÓN
7

ESPAÑOL
USO DE LA CORRECCIÓN DE DIFERENCIA HORARIA DE DIFERENCIA HORARIA

Manecilla 24 horas (A) Manecilla 12 horas (B) 1. Tire de la corona hasta la primera posición, una vez la manecilla de segundos
(hora local) (hora predeterminada) haya llegado a la posición 0.

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Manecilla 24 horas (C) Gire la corona en dirección opuesta a las agujas del reloj para ajustar la
(hora predeterminada) "segunda zona horaria".

La fecha puede cambiar dependiendo del país o la región. Para estos casos,
ajuste la fecha al mismo tiempo que ajusta la hora.
Fecha
1ª posición (Para más detalles consulte la página "ajuste de la fecha").

2. Tras ajustar la fecha, presione la corona hasta llevarla a su posición normal.

Al ir a un país o área que se encuentra en una zona horaria distinta, la hora actual en
la "segunda zona horaria" puede corregirse.
Dado que el calendario y las horas están vinculados, la fecha de la "segunda zona
horaria" también se corrige.

16 17
IFMFS07 IUSO
F MDEL
F SCRONÓMETRO
07

ESPAÑOL
USO DE LA CORRECCIÓN DE DIFERENCIA HORARIA
[Diferencia horaria entre ciudades y horario UTC] Este cronómetro puede medir y mostrar el tiempo en 1/1 segundo hasta un máximo
de 1 hora.
Diferencia Horario Diferencia Horario

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Ciudad Ciudad
horaria de verano horaria de verano [Medición de tiempo con el cronómetro]
UTC HONG KONG 8 1. El cronómetro puede iniciarse y detenerse pulsando el botón “A”
LONDRES TOKYO 9 2. Para ponerlo a 0 pulse el botón “B”. Las manecillas del cronómetro de
PARÍS 1 SYDNEY 10 segundos y minutos se pondrán a 0.
ROMA 1 NOUMEA 11
CAIRO 2 AUCKLAND 12
ESTANBUL 2 HONOLULU -10 Posición normal de la corona
MOSCÚ 3 ANCHORAGE -9
KUWAIT 3 LOS ÁNGELES -8
DUBAI 4 DENVER -7
KARACHI 5 CHICAGO -6 A Medición de
Puesta a cero tiempo Detener
DACCA 6 NUEVA YORK -5
A
BANGKOK 7 CARACAS -4 B B
SINGAPUR 8 RÍO DE JANEIRO -3

18 19
IFMFS07 IPUESTA
F M F ASCERO
0 7 DEL CRONÓMETRO (incluso tras cambiar la batería)

ESPAÑOL
PUESTA A CERO DEL CRONÓMETRO (incluso tras cambiar la batería)

Este procedimiento debería ser realizado cuando la manecilla de segundos del cronómetro 1. Tire de la corona hasta llevarla a la segunda posición.
no regresa a la posición 0 tras realizar la puesta a cero del cronómetro, incluso al cambiar

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


la batería. 2. Pulse el botón "A" para ajustar la manecilla de segundos del cronómetro a la
posición 0.

3. Las manecillas del cronómetro pueden avanzar rápidamente manteniendo


pulsado el botón "A".

4. Una vez las manecillas se han puesto a cero, ponga también a cero la hora y
devuelva la corona a su posición normal.
Posición normal de la corona

* No devuelva la corona a su posición normal mientras la manecilla de segundos


del cronómetro vuelve a la la posición de 12:00 (CERO).
La manecilla se detiene al devolver la corona a su posición normal y estas
posiciones son reconocidas como posición (CERO) 12:00.

20 21
IFMFS07
IFMFS07

ESPAÑOL
INSTRUCTION MANUAL
DUAL TIME

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Ba s i c s peci fi cat i ons 24
Feat ur es 27
Di s pl ays a nd but tons 28
Rea di ng t he watch 29
Set t i ng t he t i m e 30
En aplicación de la normativa sobre los desechos de equipos eléctricos y electrónicos, Set t i ng t he dat e 35
los productos de relojería de cuarzo que se encuentran al final de su vida útil deben U s i ng t he t i m e di ffer ent cor r ect i on 36
ser sometidos a una recogida selectiva en vistas a su posterior tratamiento. También puede
U s i ng t he cronogra ph 39
depositar nuestros productos de relojería de cuarzo en uno de nuestros puntos de venta
autorizados, así como en cualquier punto de recogida habilitado. La recogida selectiva, el C hronogra ph r es et (i ncl . a fter repl a ci ng ba tter y) 40
tratamiento, la valoración y el reciclaje contribuyen a la salvaguarda de nuestro medio ambiente
y a la protección de nuestra salud.

22 23
IFMFS07 IBASIC
F M FSPECIFICATIONS
S07

ESPAÑOL
BASIC SPECIFICATIONS
[FUNCTION: DUAL TIME]
CALIBRE FS06/16/26 FS07/17/27
Chronograph 1/1 sec. Basis (Up to 59 min. 59 sec.)
Ligne 10-1/2 10-1/2

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Powercell Saving Reset Mechanism(PSRM)
Size *mm 23.7X22mm(3H-9H) 23.7X22mm(3H-9H)
Over-loading Compensation Device(OLCD)
Total height 5.10mm 5.25mm
Digital Frequency Control(DFC) for time adjustment
Date
FS06 16 26 FS07 17 27
is for slanted push buttons is for pallalel push buttons [ EYE POSITION ] Chrono 60 Chrono 60
min (9h) min (9h)

FS06 FS16 FS26 F S 26


FS06

FS16

Battery &
life SR626SW 2 YEARS SR626SW 2 YEARS Chrono 60 24-hour 24-hour 24-hour
min hand hand (12h) hand (3h)
Second hand Second hand Second hand
(6h) (6h)

24 25
IFMFS07 IFEATURES
FMFS07

ESPAÑOL
BASIC SPECIFICATIONS

[ OTHERS ] This watch is an analog quartz watch which features dual time operation for home
time and second times zone.

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Measurement of time rate
The unit time of measurement must be set at "10 sec." or integer foldvalue of 10 sec.
owing to the DFC system. [ Home time ]
Is the time where you live.

TACHYMETER
[ Second time Zone ]
The tachymeter is the device which measures the speed of an automobile. Knowing is
how many seconds the car covers a distance of 1km, the meter can measure the Is the time of the country or area you are visiting or you are verifying.
approximate average speed per hour during a journey (up to the maxinum measurable
range of tachymeter is 60 seconds.)If the chronograph is started at the same time as
measurement, and stopped after 1 km, the average speed per hour can be determined
according to the position of the second hand. If the car covers the distance of 1km in 45
seconds, the average hourly speed during the journey will be about 80 km.

26 27
IFMFS07 IREADING
F M F S THE
0 7 WATCH

ESPAÑOL
DISPLAYS AND BUTTONS
When the watch hands appear in the diagram;
Chronograph Minute hand • Home time in GMT is 13:10:35 (12hours-B & 24 hours-C display).
second hand
• Local time in Tokyo is 10:10:35(hour hands-A display).

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Button (A)
Chronograph
minute hand 24-Hour hand 24-Hour hand (A) 12-Hour hand (B)
(home time) Local time Home time

Hour hand
(local time)
24-Hour hand (C)
Home time
Normal
Crown Position

Second hand Button (B) [ Note ]


• The minute and second hands are the same under home and local time.
12-Hour hand • The 24 small hand (C) is synchronized with 12hours (B).
(home time) Calendar (local time) • The date is synchronized with hour hands-A (local time).

28 29
IFMFS07 ISETTING
F M F STHE
0 7TIME

ESPAÑOL
SETTING THE TIME
TYPE 1
There are 2 ways to use the 12 hour hand(B) and setting the time depends on which way
to use. [ Setting the home time ]

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


TYPE 1
24-Hour hand (A) 12-Hour hand (B)
Local time Home time
Using the 12 hour hand(B) and 24 hour hand(C) for the "home time "In other word, using
hour hand and minute hand to see the "second time zone" while the 12 hour hand(B) and
24 hour hand ( C ) to see the "home time".
24-Hour hand (C)
Home time
(When you use in domestic, the 12 hour hand will be hidden under the normal hour hand).

2nd position
Time correction position

30 31
IFMFS07 ISETTING
F M F STHE
0 7TIME

ESPAÑOL
SETTING THE TIME
TYPE 1 TYPE 2
1. Pull the crown out to the second position when the second hands has reached the When you use the 12 hour hand (B) and 24 hour hand (C) for the "second time

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


0 position. zone".
2. Turn the crown to set the current time, paying attention to the motion of 12hour hand In other word, you can select this type when using the 12 hour hand (B) and 24
and 24 hour hand and minute hand. hour hand (C) to see the "second time zone" (the time which has time lag), while
the hour and minute hand and 12 hour hand (B) (linked with 24 hour hand) to see
3.Return the crown to the normal position. the "dual time". For example, if you set the 12 hour hand (B) and 24 hour hand
Setting the 12 hour hand(B) and 24 hour hand ( C ) and minute hand has been now (C) to GMT (Greenwich Mean Time) and the normal hour and minute hand for the
completed. "second time zone", you can check GMT anytime and anyplace.
4. Pull the crown out to the first position when the second hands has reached the 0 position.
Turn the crown anticlockwise to set the current time.
Please also set the date together.
Hour hand is linked with calander. [ Setting the home time ]
Please be careful if it is in morning or afternoonwhen you set the time. 1. Pull the crown out to the second position when the second hands has reached
5. Return the crown to the normal position. the 0 position.

32 33
IFMFS07 ISETTING
F M F STHE
0 7DATE

ESPAÑOL
SETTING THE TIME
TYPE 2
24-Hour hand (A) 12-Hour hand (B)
Local time Home time
2. Turn the crown to set the current time, paying attention to the motion of 12hour hand

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


and 24 hour hand and minute hand. 24-Hour hand (C)
Home time
3.Return the crown to the normal position.
Setting the 12 hour hand(B) and 24 hour hand ( C ) and minute hand has been now
completed.
Date
4. Pull the crown out to the first position when the second hands has reached the 0 position. 1st position
Turn the crown anticlockwise to set the current time.
Please also set the date together. 1. Pull the crown out to the first position when the second hands has reached the
Hour hand is linked with calander. 0 position.
Please be careful if it is in morning or afternoonwhen you set the time. 2. Turn the crown clockwise to set the date. If the date is set between the hours
5. Return the crown to the normal position. of around 9:00PM and 1:00PM, the date may not changeon the following date.

3. After the date has been set, push the crown back to the normal position.

34 35
IFMFS07 IUSING
F M FTHE
S 0TIME
7 DIFFERENT CORRECTION

ESPAÑOL
USING THE TIME DIFFERENT CORRECTION

24-Hour hand (A) 12-Hour hand (B) 1. Pull the crown out to the first position when the second hands has reached the
Local time Home time 0 position.

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


24-Hour hand (C) Turn the crown anticlockwise to set the "second time zone".
Home time
Date may gain in some countries or regions.

In this case, please set the date also when you set the time.
Date
(As for details, please refer to the page "the setting date".
1st position
2. After the date has been set, push the crown back to the normal position.

When moving to a country or area which is in a different timezone, the current time in
the "second time zone" can be corrected.
As the date calander is linked with time, the date in the "second time zone" is also corrected.

36 37
IFMFS07 IUSING
F M FTHE
S 0CRONOGRAPH
7

ESPAÑOL
USING THE TIME DIFFERENT CORRECTION
[ The time difference between the cities and UTC time ] This chronograph is able to measure and display time in 1/1 second united up to
maxinum of 1 hour.
Time Summer Time Summer

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


City City
difference time difference time [ Measuring time with the chronograph ]
UTC HONG KONG 8 1. The chronograph can be started and stopped each time button "A" is pressed.
LONDON TOKYO 9
PARIS 1 SYDNEY 10 2. To reset, press button "B" and the chronograph second & minute hands return
ROME 1 NOUMEA 11 to their 0 positions.
CAIRO 2 AUCKLAND 12
ISTANBUL 2 HONOLULU -10
MOSCOW 3 ANCHORAGE -9 Normal Crown Position
KUWAIT 3 LOS ANGELES -8
DUBAI 4 DENVER -7
KARACHI 5 CHICAGO -6 A Time
Reset measurement Stop
DACCA 6 NEW YORK -5
A
BANGKOK 7 CARACAS -4 B B
SINGAPORE 8 RIO DE JANEIRO -3

38 39
IFMFS07 ICHRONOGRAPH
F M F S 0 7 RESET (Incl. after replacing battery)

ESPAÑOL
CHRONOGRAPH RESET (Incl. after replacing battery)
This procedure shoud be performed when the chronograph second hand do not return 1. Pull the crown out to the 2nd position.
to the 0 second position after the chronograph has been reset, and including after the
2. Press button "A" to set the chronograph second hand to the 0 position.

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


battery has been replaced.
3. The chronograph hands can be advanced rapidly by continuously pressing
button "A".

4. Once the hands have been zeroed, reset the time and return the crown to its
normal position.

Normal Crown Position

* Do not return crown to normal position while chronograph second hand return
to 12:00 (ZERO) position.
Hand stops on the way when crown are returned to normal position and these
positions are recognized as 12:00 (ZERO) position.

40 41
IFMFS07
IFMFS07

ESPAÑOL
MANUEL D’INSTRUCTION
DUAL TIME

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Ca ract ér i st i ques pr i nci pa l es 44
Ca ra ct ér i st i ques 47
Affi cha ge et boutons 48
Le cture de l a m ont re 49
R égl age de l'heur e 50
By virtue of the regulations pursuant to the handling of waste products R égl a ge de l a da te 55
deriving from electronic and electrical equipment, end of lifecycle watch U t i l i sa t i on de l a cor rect i on di fférente de l 'heure 56
making products must be selectively collected for processing. You may therefore
U t i l i sat i on du C hronogra phe 59
dispose of your quartz watch making products at any of our retail outlets or any
other authorized collection point. The selective collection, processing, rating and Remise à zéro du Chronografhe (égalememt après avoir remplacé la pile) 60
recycling of these products helps contribute to safeguarding the environment and
protecting our health.

42 43
IFMFS07 ICARACTÉRISTIQUES
FMFS07

ESPAÑOL
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES PRINCIPALES
[FONCTION: Dual Time]
CALIBRE FS06/16/26 FS07/17/27
Chronographe démarre à 1/1s (jusqu'à 59m. 59s.).
Ligne 10-1/2 10-1/2

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Mécanisme de remise à zéro pour préserver la pile.
Taille mm 23.7X22mm(3H-9H) 23.7X22mm(3H-9H)
Système de compensation en cas de surcharge.
Hauteur totale 5.10mm 5.25mm
Contrôle de fréquence numérique pour réglage de l'heure.
Date
FS06 16 26 FS07 17 27
pour les boutons inclinés pour les boutons parallèles [VUE DE FACE] Chrono Chrono
60m (9h) 60m (9h)

FS06 FS06
FS16 FS26 F S 26

FS16

Durée de vie
de la pile SR626SW 2 ANS SR626SW 2 ANS Chrono Aiguille de Aiguille de Aiguille de
60m l'heure l'heure (12h) l'heure (3h)
* conditions d'utilisation normales du chronographe:1 heure/jour Aiguille des Aiguille des Aiguille des
secondes secondes (6h) secondes (6h)

44 45
IFMFS07 ICARACTÉRISTIQUES
FMFS07

ESPAÑOL
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES

[AUTRES] Cette montre est à quartz analogique permettant le dual time à partir de l'heure
d'origine et de la zone deuxième heure.

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Mesure du temps passé
L'unité de temps de mesure doit être établie à "10 secondes" ou valeur entière multiple
de 10 secondes, appartenant au système DFC. [ L'heure d'origine ]
Est la zone horaire où vous habitez.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse est l'appareil qui mesure la vitesse d'une voiture. Permettant [ La zone deuxième heure ]
de savoir en combien de secondes une voiture couvre un trajet d'un kilomètre, le Est l'heure du pays ou de la zone que vous visitez soit où vous vous trouvez à
compteur peut mesurer la vitesse par heure moyenne au cours d'un voyage (la mesure ce moment.
maximum du compteur de vitesse est de 60 secondes).
Si le chronographe est activé en même temps que la mesure de la vitesse et arrêté au
bout d'un kilomètre, la vitesse par heure moyenne pourra être déterminée d'après la
position de la seconde aiguille. Si la voiture couvre une distance d'1km en 45 secondes,
la vitesse par heure moyenne au cours du voyage sera d'environ 80km.

46 47
IFMFS07 ILECTURE
F M F S DE
0 7LA MONTRE

ESPAÑOL
AFFICHAGE ET BOUTONS
Lorsque l'aiguille de la montre apparaît dans le diagramme;
Chronographe Aiguille des minutes • L'heure d'origine en GMT est 13:10:35 (affichage C aiguille 24 heures et
aiguille des secondes affichage B aiguille 12 heures).

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Bouton (A) • L'heure locale à Tokyo est 10:10:35 (affichage A aiguilles de l'heure).
Chronographe
aiguille des minutes Aiguille 24 heures Aiguille 24 heures Aiguille 12 heures (B)
(heure d'origine) (A) Heure locale Heure d'origine

Aiguille de l'heure
(heure locale)
Aiguille 24 heures (C)
Heure d'origine
Position couronne
normale
Aiguille [Avertissement]
des secondes Bouton (B)
Les aiguilles des minutes et secondes sont les mêmes pour les heures locales
et d'origine.
aiguille 12 heures La petite aiguille 24 heures (C) est synchronisée avec celle des 12 heures (B).
(heure d'origine) Calendrier (heure locale) La date est synchronisée avec les aiguilles de l'heure (A) (heure locale).

48 49
IFMFS07 IRÉGLAGE
F M F SDE0 7L'HEURE

ESPAÑOL
RÉGLAGE DE L'HEURE
TYPE 1
Il y a deux façons d'utiliser l'aiguille 12 heures (B) et le réglage de l'heure dépend du
mode choisi. [ Réglage de l'heure d'origine ]

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


TYPE 1
Aiguille 24 heures Aiguille 12 heures (B)
(A) Heure locale Heure d'origine
En utilisant l'aiguille 12 heures (B) et l'aiguille 24 heures (C) pour "l'heure d'origine".
Plus concrètement, en utilisant l'aiguille de l'heure et l'aiguille des minutes pour voir
la "zone deuxième heure", et l'aiguille 12 heures (B) et l'aiguille 24 heures (A) pour voir
l'heure d'origine. Aiguille 24 heures (C)
Heure d'origine

(Lorsque vous utilisez cette fonction dans votre lieu d'origine, l'aiguille 12 heures est
cachée sous l'aiguille heure normale).

Seconde position.
Position correction
de l'heure

50 51
IFMFS07 IRÉGLAGE
F M F SDE0 7L'HEURE

ESPAÑOL
RÉGLAGE DE L'HEURE
TYPE 1 TYPE 2
1. Tirer la couronne jusqu'à la seconde position lorsque les aiguilles des secondes ont En utilisant l'aiguille 12 heures (B) et l'aiguille 24 heures (C) pour "la zone

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


atteint la position 0. deuxième heure". Plus concrètement, vous pouvez sélectionner ce type en
2. Tourner la couronne pour régler l'heure actuelle en faisant attention au mouvement utilisant l'aiguille 12 heures (B) et l'aiguille 24 heures (C) pour voir la "zone
des aiguilles 12 heures et 24 heures, ainsi que de celui de l'aiguille des minutes. deuxième heure" (l'heure en décalage), et utiliser l'aiguille de l'heure et des
minutes ainsi que l'aiguille 12 heures (B) (connectée avec l'aiguille 24 heures)
3. Faîtes revenir la couronne à sa position initiale. En réglant l'aiguille 12 heures (B) pour voir le "dual time". Par exemple, si vous réglez l'aiguille 12 heures (B) et
et l'aiguille 24 heures (C), l'aiguille des minutes est également réglée. l'aiguille 24 heures (C) sur le GMT (Heure du Méridien de Greenwich) et l'heure
4. Tirez la couronne jusqu'à la première position lorsque les aiguilles des secondes normale et l'aiguille des minutes de la "zone deuxième heure", vous pouvez
ont atteint la position 0. Tournez la couronne dans le sens contraire à celui des obtenir le GMT partout et à n'importe quelle heure.
aiguilles d'une montre afin de régler l'heure actuelle. Veuillez également vérifier
la date par la même occasion.
* L'aiguille de l'heure est connectée au calendrier. Regardez bien s'il s'agit du matin [ Réglage de l'heure d'origine ]
ou de l'après-midi lorsque vous réglez l'heure. 1. Tirez la couronne jusqu'à la seconde position lorsque les aiguilles des secondes
5. Faîtes revenir la couronne à sa position initiale. ont atteint la position 0.

52 53
IFMFS07 IRÉGLAGE
F M F S DE
0 7LA DATE

ESPAÑOL
RÉGLAGE DE L'HEURE
TYPE 2
Aiguille 24 heures (A) Aiguille 12 heures (B)
Heure locale Heure d'origine
2. Tournez la couronne pour régler l'heure actuelle en faisant attention au

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


mouvement des aiguilles 12 heures et 24 heures ainsi que de celui des aiguilles Aiguille 24 heures (C)
des minutes. Heure d'origine

3. Faîtes revenir la couronne à sa position initiale. En réglant l'aiguille 12 heures (B)


et l'aiguille 24 heures (C), l'aiguille des minutes est également réglée.
Calendrier
4. Tirez la couronne jusqu'à la première position lorsque les aiguilles des secondes 1e position
ont atteint la position 0. Tournez la couronne dans le sens contraire à celui des
aiguilles d'une montre afin de régler l'heure actuelle. Veuillez également vérifier 1. Tirez la couronne jusqu'à la première position lorsque les aiguilles des secondes
la date par la même occasion. ont atteint la position 0.
* L'aiguille de l'heure est connectée au calendrier. Regardez bien s'il s'agit du matin 2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler la
ou de l'après-midi lorsque vous réglez l'heure. date. Si la date est réglée entre les heures située entre 21 heures (9:00 PM)
5. Faîtes revenir la couronne à sa position initiale. et 13 heures (1:00 PM), la date ne passera pas à celle du jour suivant.

3. Une fois la date réglée, repoussez la couronne jusqu'à sa position initiale.

54 55
IFMFS07 IUTILISATION
F M F S 0 7DE LA CORRECTION DIFFÉRENTE DE L'HEURE

ESPAÑOL
UTILISATION DE LA CORRECTION DIFFÉRENTE DE L'HEURE

Aiguille 24 heures (A) Aiguille 12 heures (B) 1. Tirez la couronne jusqu'à la première position lorsque les aiguilles des secondes
Heure locale Heure d'origine ont atteint la position 0.

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Aiguille 24 heures (C) Tournez la couronne dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre
Heure d'origine pour régler la "zone deuxième heure".

La date peut changer dans certains pays ou régions. Si c'est le cas, réglez la
date en même temps que vous réglez l'heure.
Calendrier
1e position 2. Une fois la date réglée, repoussez la couronne jusqu'à sa position initiale.

Lorsque vous vous déplacez dans un pays ou une zone situé(e) dans un fuseau horaire
différent, l'heure actuelle de la "zone deuxième heure" peut être corrigée.
Étant donné que la date du calendrier est connectée à l'heure, la date de la "zone
deuxième heure" est également corrigée.

56 57
IFMFS07 IUTILISATION
F M F S 0 7DU CHRONOGRAPHE

ESPAÑOL
UTILISATION DE LA CORRECTION DIFFÉRENTE DE L'HEURE
[ Décalage horaire entre les villes et l'heure UTC ] Ce chronographe est capable de mesurer et d'afficher l'heure en 1/1e de seconde
jusqu'à une heure maximum.
Décalage Heure Décalage Heure

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Ville Ville
horaire d'été horaire d'été [Mesure du temps avec chronographe]
UTC HONG KONG 8 1. Le chronographe peut être mis en route et arrêté à chaque fois que l'on appuie
LONDRES TODYO 9 sur le bouton "A".
PARIS 1 SYDNEY 10 2. Pour le remettre à zéro, appuyez sur le bouton "B" et les aiguilles des minutes
ROME 1 NOUMÉA 11 et des secondes du chronographe reviennent à leur position initiale.
LE CAIRE 2 AUCKLAND 12
ISTAMBOUL 2 HONOLULU -10
MOSCOU 3 ANCHORAGE -9 Position normale de la couronne
KOWEIT 3 LOS ANGELES -8
DUBAI 4 DENVER -7
KARACHI 5 CHICAGO -6 A Mesure
Remise à zéro du temps Stop
DACCA 6 NEW YORK -5
A
BANGKOK 7 CARACAS -4 B B
SINGAPOUR 8 RIO DE JANEIRO -3

58 59
IFMFS07 IREMISE
F M F ÀSZÉRO
0 7 DU CHRONOGRAFHE

ESPAÑOL
REMISE À ZÉRO DU CHRONOGRAFHE
(égalememt après avoir remplacé la pile) (égalememt après avoir remplacé la pile)

À réaliser lorsque l'aiguille des secondes du chronographe ne revient pas à la position 1. Tirez la couronne jusqu'à la seconde position.
0 une fois le chronographe remis à zéro et également après avoir remplacé la pile.

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


2. Appuyez sur le bouton "A" pour faire revenir l'aiguille des secondes du
chronographe sur la position 0.

3. Les aiguilles du chronographe peuvent être avancées rapidement en appuyant


sur le bouton "A" de façon ininterrompue.pulsado el botón "A".

4. Une fois les aiguilles remises à zéro, réglez l'heure et faîtes revenir la couronne
à sa position initiale.
Position normale de la couronne

* Ne pas faire revenir la couronne à sa position normale en même temps que


l'aiguille des secondes du chronographe revient à la position 0 (12:00).
Les aiguilles s'arrêtent en cours de chemin lorsque la couronne est revenue
à sa position initiale et ces positions sont reconnues en tant que position 0
(12:00).

60 61
IFMFS07
IFMFS07

ESPAÑOL
BETRIEBSANLEITUNG
DUALZEIT

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


G r unds ä tz l i che s pez i fi kat i onen 64
C ha ra kter i st i ken 67
Di s pl ays und Drucktast en 68
Abl esen der U hr 69
Zei tei nstel l ung 70
En application de la réglementation sur les déchets des équipements Da tum ei nstel l en 75
électriques et électroniques, les produits horlogers à quartz en fin de vie Zei tverschi ebung kor r i gi eren 76
font l’objet dúne collecte sélective en vue de leur traitement. Vous pouvez ainsi
Den C hronogra phen benutzen 79
déposer nos produits horlogers à quartz dans l’un de nos points de vente agréés,
ainsi que dans tout point de collecte habilité. La collecte sélective, le traitement, Chronograph zurückstellen (auch nach ersetzen der batterie) 80
la valorisation et le recyclage contribuent à la sauvegarde de notre environnement
et à la protection de notre santé.

62 63
IFMFS07 IGRUNDSÄTZLICHE
F M F S 0 7 SPEZIFIKATIONEN

ESPAÑOL
GRUNDSÄTZLICHE SPEZIFIKATIONEN
[FUNKTION: DUALZEIT]
KALIBER FS06/16/26 FS07/17/27
Chronograph 1/1 Sek. Basis (bis zu 59 Min. 59 Sek.)
Linie 10-1/2 10-1/2

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Powercell Speicher Resetmechanismus(PSRM)
Format* mm 23.7X22mm(3H-9H) 23.7X22mm(3H-9H)
Anlage Überlastungskompensierung (OLCD)
Gesamthöhe 5.10mm 5.25mm
Digitale Frequenzkontrolle(DFK) für Zeitabstimmung
Datum
FS06 16 26 FS07 17 27
für versenkte Drucktasten für parallele Drucktasten [AUGENHÖHE] Chrono Chrono
60 min (9h) 60 min (9h)

FS06 FS16 FS26 F S 26


FS06

FS16

Batterie
& Laufzei SR626SW 2 JAHRE SR626SW 2 JAHRE Chrono 60 24-Stundenzeiger 24-Stundenzeiger 24-Stunden-
min (12h) zeiger (3h)
* basiert auf 1 Stunde/Tage Chronographbenutzung Sekundenzeiger Sekundenzeiger Sekundenzeiger
(6h) (6h)

64 65
IFMFS07 ICHARAKTERISTIKEN
FMFS07

ESPAÑOL
GRUNDSÄTZLICHE SPEZIFIKATIONEN

[SONSTIGES] Diese Uhr ist eine analoge Quarzuhr mit Dualzeitfunktion für Heimatzeit und
zweite Zeitzonen.

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Zeitmessung
Die Zeitmesseinheit (Ausgang) muss auf "10 Sek." oder einen Zahlenwert von 10 Sek.
infolge des DFC-Systems eingestellt sein. [ Heimatzeit ]
Ist die Zeit, wo Sie wohnen.
TACHYMETER
Das Tachymeter ist das Gerät zum Messen der Geschwindigkeit eines Autos. Wenn
[ Zweite Zeitenzone ]
bekannt ist, wieviele Sekunden der Wagen für die Entfernung von 1 km braucht, kann das
Messgerät die annähernde Durchschnittsgeschwindigkeit pro Stunde während einer Ist die Zeit in dem Land oder dem Gebiet, das Sie besuchen oder die Sie
Fahrt messen (der maximale messbare Bereich des Tachymeters beträgt 60 Sekunden.)Wird nachprüfen .
der Chronograph gleichzeitig mit der Messung gestartet und nach 1 km angehalten,kann
die Durchschnittsgeschwindigkeit pro Stunde nach der Position des Sekundenzeigers
bestimmt werden. Legt der Wagen die Entfernung von 1 km in 45 Sekunden zurück, liegt
die durchschnittliche Stundengeschwindigkeit der Fahrt bei etwa 80 km.4

66 67
IFMFS07 IABLESEN
F M F S 0DER7 UHR

ESPAÑOL
DISPLAYS UND DRUCKTASTEN
Wenn der Uhrzeiger auf dem Diagramm erscheint;
Chronograph Minutenzeiger • Heimatzeit nach GMT (Weltzeit) ist 13:10:35(12-Stunden-B & 24-Stunden-C Display).
Sekundenzeiger • Ortszeit in Tokio ist 10:10:35(Stundenzeiger-A Display).

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Drücker (A)
Chronograph
Minutenzeiger 24-Stundenzeiger 24-Std.zeiger (A) 12-Stundenzeiger (B)
(Heimatzeit) Ortszeit Heimatzeit

Stundenzeiger
(Ortszeit)
24-Std.zeiger (C)
Heimatzeit
Normale
Position Krone

Sekundenzeiger Drücker (B) [Anmerkung]


Die Minuten- und Sekundenzeiger sind die Gleichen für Heimat- und Ortszeit
12-Stundenzeiger Der kleine 24-Std.zeigerÅiC) ist mit dem 12-Std.zeiger (B) synchronisier
(Heimatzeit) Kalender (Ortszeit) Das Datum ist mit den Stundenzeigern-A (Ortszeit) synchronisiert

68 69
IFMFS07 IZEITEINSTELLUNG
FMFS07

ESPAÑOL
ZEITEINSTELLUNG
TYP 1
Der 12-Stundenzeiger (B) kann auf 2 verschiedene Arten zum Zeiteinstellen benutzt
werden. [ Heimatzeit einstellen ]

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


TYP 1
24-Std.zeiger (A) 12-Stundenzeiger (B)
Ortszeit Heimatzeit
Benutzen des 12-Stundenzeigers(B) und des 24-Stundenzeigers(C) für die "Heimatzeit
"Mit anderen Worten; Benutzen des Stunden- und Minutenzeigers zum Anzeigen der
"zweiten Zeitzone" ,während der 12-Stundenzeiger(B) und der 24-Stundenzeiger ( C )
die "Heimatzeit anzeigt". 24-Std.zeiger (C)
Heimatzeit

(Zuhause angewendet, bleibt der 12-Stundenzeiger unter dem normalen Stundenzeiger


unsichtbar.)

2. Position
Position Zeit korrigieren

70 71
IFMFS07 IZEITEINSTELLUNG
FMFS07

ESPAÑOL
ZEITEINSTELLUNG
TYP 1 TYP 2
1. Die Aufzugskrone herausziehen und auf Sekundenposition stellen, wenn die Benutzen des 12-Stundenzeigers(B) und des 24-Stundenzeigers(C) für die "zweite

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Sekundenzeiger die Position 0 erreicht haben. Zeitzone"Mit anderen Worten: Sie können diese Art unter Benutzung des 12-
2. Die Krone zum Einstellen der aktuellen Uhrzeit unter Beachtung der Bewegung des Stundenzeigers(B) und des 24-Stundenzeigers(C) zum Anzeigen der "zweiten
12-Stunden- und 24-Stunden- und des Minutenzeigers drehen. Zeitzone" (Zeitverschiebung) wählen,während der Stunden-, Minuten- und 12-
Stundenzeiger(B)(mit dem 24-Stundenzeiger verbunden) die "Dualzeit" anzeigt.
3. Die Krone auf die normale Position zurückdrehen .Der 12-Stunden- (B), der 24- Wenn Sie zum Beispiel den 12-Stunden-(B) und den 24-Stundenzeiger ( C ) auf
Stunden- ( C ) und der Minutenzeiger sind jetzt eingestellt. GMT (Greenwich Mean Time) und den normalen Stunden- und Minutenzeiger für
4. Die Krone auf die erste Position herausziehen, wenn die Sekundenzeiger die Position die "zweite Zeitzone" einstellen, können Sie jederzeit und an jedem Ort die GMT-
0 erreicht haben.Zum Einstellen der aktuellen Uhrzeit die Krone gegen den Zeit überprüfen.
Uhrzeigersinn drehen.
*Zum Einstellen das Datums bitte genauso vorgehen.
Der Stundenzeiger ist mit dem Kalender verbunden. [ Heimatzeit einstellen ]
Wenn Sie die Zeit einstellen, achten Sie bitte darauf, ob es Morgen oder Nachmittag ist. 1. Die Aufzugskrone herausziehen und auf Sekundenposition stellen, wenn die
5. Die Krone auf die normale Position zurückdrehen Sekundenzeiger die Position 0 erreicht haben.

72 73
IFMFS07 IDATUM
F M F EINSTELLEN
S07

ESPAÑOL
ZEITEINSTELLUNG
TYP 2
24-Std.zeiger (A) 12-Stundenzeiger (B)
Ortszeit Heimatzeit
2. Die Krone zum Einstellen der aktuellen Uhrzeit unter Beachtung der Bewegung des

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


12-Stunden- und 24-Stunden- und des Minutenzeigers drehen. 24-Std.zeiger (C)
Heimatzeit
3. Die Krone auf die normale Position zurückdrehen .Der 12-Stunden- (B), der 24-
Stunden- ( C ) und der Minutenzeiger sind jetzt eingestellt.

4. Die Krone auf die erste Position herausziehen, wenn die Sekundenzeiger die Position Datum
0 erreicht haben.Zum Einstellen der aktuellen Uhrzeit die Krone gegen den 1. Position
Uhrzeigersinn drehen.
*Zum Einstellen das Datums bitte genauso vorgehen. 1. Die Krone auf die 1. Position herausziehen, wenn die Sekundenzeiger die
Der Stundenzeiger ist mit dem Kalender verbunden. Position 0 erreicht haben.
Wenn Sie die Zeit einstellen, achten Sie bitte darauf, ob es Morgen oder Nachmittag ist. 2. Zum Einstellen des Datums die Krone im Uhrzeigersinn drehen.Das Datum
5. Die Krone auf die normale Position zurückdrehen ändert sich nicht, wenn es zwischen 9:00PM und 1:00PM auf das folgende
Datum eingestellt wird.

3. Nach Einstellen des Datums die Krone auf die normale Position zurückdrücken.

74 75
IFMFS07 IZEITVERSCHIEBUNG
FMFS07

ESPAÑOL
ZEITVERSCHIEBUNG KORRIGIEREN KORRIGIEREN

24-Std.zeiger (A) 12-Stundenzeiger (B) 1. Die Krone auf die 1. Position herausziehen, wenn die Sekundenzeiger die
Ortszeit Heimatzeit Position 0 erreicht haben.

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


24-Std.zeiger (C) Zum Einstellen der "zweiten Zeitzone" die Krone gegen den Uhrzeigersinn
Heimatzeit drehen.

In einigen Ländern oder Gebieten kann sich das Datum verschieben. In diesem
Fall stellen Sie bitte das Datum gleichzeitig mit der Zeit ein.
Datum
1. Position (Einzelheiten finden Sie auf der Seite "Datum einstellen").

2. Nach Einstellen des Datums drücken Sie die Krone auf die normale Position
zurück.

Mit Bewegen auf ein Land oder Gebiet mit einer anderen Zeitzonekann die laufende
Uhrzeit in der "zweiten Zeitzone" korrigiert werden.Da der Tageskalender mit der Zeit
verbunden ist, wird das Datum in der "zweiten Zeitzone" . ebenfalls korrigiert.

76 77
IFMFS07 IDEN
F MCHRONOGRAPHEN
FS07

ESPAÑOL
ZEITVERSCHIEBUNG KORRIGIEREN BENUTZEN
[Zeitunterschied zwischen Städten und UTC (KOORDINIERTER WELTZEIT)] Dieser Chronograph misst und zeigt die Zeit von 1/1 Sekunde bis maximal 1
Stunde an.
Zeitunte- Sommer- Zeitunte- Sommer-

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Stadt Stadt
schied zeit schied zeit [Zeitmessung mit dem Chronographen]
UTC HONG KONG 8 1. Mit jeweiligem Drücken auf den Knopf "A" kann der Chronograph gestartet
LONDON TOKYO 9 und angehalten werden.
PARIS 1 SYDNEY 10 2. Zum Zurückstellen den Knopf "B" drücken, die Sekunden- und Minutenzeiger
ROM 1 NOUMEA 11 des Chronographen gehen auf ihre 0 Positionen zurück.
KAIRO 2 AUCKLAND 12
ISTANBUL 2 HONOLULU -10
MOSKAU 3 ANCHORAGE -9 Normale Position Krone
KUWAIT 3 LOS ANGELES -8
DUBAI 4 DENVER -7
KARACHI 5 CHICAGO -6 A
Reset Zeitmessung Stop
DAKKAR 6 NEW YORK -5
A
BANGKOK 7 CARACAS -4 B B
SINGAPUR 8 RIO DE JANEIRO -3

78 79
IFMFS07 ICHRONOGRAPH
F M F S 0 7 ZURÜCKSTELLEN (auch nach ersetzen der batterie)

ESPAÑOL
CHRONOGRAPH ZURÜCKSTELLEN (auch nach ersetzen der batterie)
Diese Methode muss angewendet werden, wenn der Sekundenzeiger des Chronographen 1. Die Krone auf die 2. Position herausziehen.
nach Zurückstellen desselben oder nach Ersetzen der Batterie nicht auf 0 Sekunden
2. Den Knopf "A" drücken, um den Sekundenzeiger des Chronographen auf 0

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


zurückgeht.
Position einzustellen.

3. Mit kontinuierlichen Drücken des Knopfes "A" können die Zeiger des
Chronographen schnell weiterrücken.

4. Stehen die Zeiger auf Null, die Zeit neu einstellen und die Krone auf ihre
normale Position zurückdrehen.

Normale Position Krone

* Die Krone nicht auf Normalposition zurückdrehen, während der Sekundenzeiger


des Chronographen auf die Position 12:00 (NULL) zurückgeht.
Zeiger hält an, wenn die Krone auf Normalposition zurückgedreht wird; diese
Positionen gelten als die Position 12:00 (NULL).

80 81
IFMFS07
IFMFS07

ESPAÑOL
MANUALE DI FUNZIONAMENTO
SDOPPIANTE

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Ca rat t er i st i che di bas e 84
Ca rat t er i st i che 87
Vi ss ua l i za z i one e pul sa nt i 88
Lettura del l ’orol ogi o 89
i m posta z i one del l ’ora 90
Gemäß den Bestimmungen über die Behandlung von Abfällen durch Elektronik- I m posta z i one del l a data 95
und Elektro-Altgeräte sind Quarzuhrenprodukte, deren Lebensdauer Cor rez i one del l ’ora 96
abgelaufen ist, selektiv zu sammeln, um sie dem Recycling zuzuführen. Sie können
U so del cronogra fo 99
Ihre Quarzuhrenprodukte daher in einer unserer Verkaufsstellen oder an einer
beliebigen Sammelstelle abgeben. Die selektive Sammlung, die Verarbeitung, die Azzeramento del cronografo (Incluso dopo la sostituzione della pila) 100
Bewertung und das Recycling dieser Produkte ist ein Beitrag zum Umweltschutz
und zum Schutz unserer Gesundheit.

82 83
IFMFS07 ICARATTERISTICHE
F M F S 0 7 DI BASE

ESPAÑOL
CARATTERISTICHE DI BASE
[FUNZIONE: SDOPPIANTE]
CALIBRO FS06/16/26 FS07/17/27
Cronografo con lancetta dei secondi 1/1 (unità di 1 secondo) (cronometraggio fino
Linea 10-1/2 10-1/2

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


a 59 minuti e 59 secondi.)
Dimensioni 23.7X22mm(3H-9H) 23.7X22mm(3H-9H)
Dispositivo Regolatore del Risparmio di Energia (PSRM)
Altezza totale 5.10mm 5.25mm
Dispositivo di compensazione di sovraccarico (OLCD)
Data
Controllo digitale della frequenza per la regolazione del tempo (DFC).
FS06 16 26 FS07 17 27
è per i pulsanti inclinati è per i pulsanti paralleli [VISUALIZZAZIONE] Chrono 60 Chrono 60
minuti (9h) minuti (9h)

FS06 FS16 FS26 F S 26


FS06

FS16

Pila/
durata SR626SW 2 ANNI SR626SW 2 ANNI Chrono 60 Lancetta Lancetta delle Lancetta delle
minuti delle 24 ore 24 ore (12h) 24 ore (3h)
Lancetta dei Lancetta dei Lancetta dei
secondi secondi (6h) secondi (6h)

84 85
IFMFS07 ICARATTERISTICHE
FMFS07

ESPAÑOL
CARATTERISTICHE DI BASE

[ALTRI] Questo orologio è un orologio al quarzo analogico caratterizzato dalla misurazione


doppia dell’ora locale e dell’ora in altri luoghi.

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Misurazione del tempo
Dovuto al dispositivo DFC si deve impostare l’unità di tempo su 10 secondi.
[ “Home time” ]

TACHIMETRO (L’ora base) sarebbe l’ora del posto in cui si abita abitualmente.
Il tachimetro è un dispositivo che misura la velocità delle automobili. Sapendo quanti
secondi ci mette la macchina a percorrere un chilometro, il dispositivo può misurare con [ “Second time Zone” ]
approssimazione la velocità media all’ora durante un percorso (fino a 60 secondi che è
(L’ora in una seconda zona) sarebbe l’ora in un’altra nazione, che può essere una
il massimo che può misurare un tachimetro).
nazione in cui Voi vi trovate in quel momento o una nazione di cui Voi vorreste
Se il cronografo si avvia contemporaneamente al tachimetro, e si arresta un chilometro
sapere l’ora.
dopo, la velocità media all’ora si può misurare secondo la posizione della lancetta dei
secondi. Se la macchina percorre la distanza di un chilometro in 45 secondi, la velocità
media all’ora durante il percorso è più o meno di 80 km.

86 87
IFMFS07 ILETTURA
F M F S DELL’OROLOGIO
07

ESPAÑOL
VISSUALIZAZIONE E PULSANTI
Secondo le lancette del grafico:
Lancetta dei secondi Lancetta dei minuti • L’ora base sarebbero le 13:10:35 (12 ore-B e 24 ore –C).
del cronografo
• L’ora locale a Tokio sarebbero le 10:10:35 (rappresentata dalle lancette dell’ora).

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Pulsante (A)
Lancetta dei minuti
del cronografo Lancetta delle 24 ore Lancetta delle 24 ore Lancetta delle 12 ore (B)
(ora base) (A) (ora locale) (ora base)

Lancetta delle ore


(ora locale)
Lancetta delle 24 ore (C)
(ora base)
Posizione normale
della corona
Lancetta
dei secondi Pulsante (B) [Avvertenza]
• Le lancette dei minuti e dei secondi sono le stesse per l’ora base e per l’ora locale.
Lancetta delle 12 ore • La lancetta piccola delle 24 ore (C) si trova in sincronia con quella delle 12 ore (B).
(ora base) Calendario • La data si trova in sincronia con le lancette dell’ora A (ora locale).

88 89
IFMFS07 IIMPOSTAZIONE
F M F S 0 7 DELL’ORA

ESPAÑOL
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
MODO 1
Ci sono due modi di usare la lancetta 12 ore (B), e l’impostazione dell’ora dipende dal
modo scelto. [ Impostazione dell’ora base ]

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


MODO 1
Lancetta delle 24 ore Lancetta delle 12 ore (B)
(A) (ora locale) (ora base)
Usare la lancetta 12 ore (B) e la lancetta 24 ore (C) per impostare l’ora base “Home
Time”, cioè si deve usare la lancetta delle ore e dei minuti per vedere l’ora in una seconda
zona “Second Time Zone”. Si deve invece utilizzare la lancetta delle 12 ore (B) e delle
24 ore (C) per vedere l’ora base “Home Time”. Lancetta delle 24 ore (C)
(ora base)

(Quando si usa nella propria nazione, la lancetta delle 12 ore rimane nascosta dietro la
lancetta dell’ora normale).

Seconda posizione.
Posizione di correzione
dell’ora

90 91
IFMFS07 IIMPOSTAZIONE
F M F S 0 7 DELL’ORA

ESPAÑOL
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
MODO 1 MODO 2
1. Tirare verso l’esterno la corona fino a portarla alla seconda posizione una volta che Usare la lancetta delle 12 ore (B) e delle 24 ore (C) per impostare l’ora in una

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


la lancetta dei secondi sarà stata azzerata. seconda zona “Second Time Zone”, cioè quando c’è il fuso orario si può scegliere
2. Girare la corona per impostare l’ora, fare attenzione al movimento delle lancette delle questo modo 2 per vedere una seconda ora. Nel modo doppia ora “Dual time”, le
12 ore e delle 24 ore e anche della lancetta dei minuti. lancette delle ore, dei minuti e delle 12 ore (B) sono collegate alla lancetta delle
24 ore. Ad esempio, se si impostano le lancette delle 12 ore (B) e delle 24 ore (C)
3. Riportare la corona in posizione normale. Così finisce l’impostazione delle lancette secondo la GMT (Greenwich Mean Time) si può controllare l’ora in questa seconda
delle 12 ore (B) delle 24 ore (C) e dei minuti. zona “Second Time Zone” dalle lancette normali dell’ora e dei minuti in qualsiasi
4. Una volta che la lancetta dei secondi è stata azzerata, tirare la corona verso l’esterno momento e da qualsiasi posto.
fino a portarla alla prima posizione.
Per impostare l’ora del momento, ruotare la corona in senso antiorario.
Impostare anche la data allo stesso tempo.
La lancetta dell’ora è collegata alla data. [ Impostazione dell’ora base ]
Si deve fare attenzione al momento dell’impostazione: mattina o sera. 1. Tirare verso l’esterno la corona fino a portarla alla seconda posizione una volta
5. Spingere la corona indietro portandola alla sua posizione normale. che la lancetta dei secondi sarà stata azzerata.

92 93
IFMFS07 IIMPOSTAZIONE
F M F S 0 7 DELLA DATA

ESPAÑOL
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
MODO 2
Lancetta delle 24 ore Lancetta delle 12 ore (B)
(A) (ora locale) (ora base)
2. Girare la corona per impostare l’ora, fare attenzione al movimento delle lancette delle

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


12 ore e delle 24 ore e anche della lancetta dei minuti. Lancetta delle 24 ore (C)
(ora base)
3. Riportare la corona in posizione normale. Così finisce l’impostazione delle lancette
delle 12 ore (B) delle 24 ore (C) e dei minuti.

4. Una volta che la lancetta dei secondi è stata azzerata, tirare la corona verso l’esterno Calendario
fino a portarla alla prima posizione. Prima posizione
Per impostare l’ora del momento, ruotare la corona in senso antiorario.
Impostare anche la data allo stesso tempo. 1. Una volta che la lancetta dei secondi sarà stata azzerata, tirare verso l’esterno
La lancetta dell’ora è collegata alla data. la corona portandola fino alla prima posizione.
Si deve fare attenzione al momento dell’impostazione: mattina o sera. 2. Far girare la corona in senso orario per impostare la data. Se la data è stata
5. Spingere la corona indietro portandola alla sua posizione normale. impostata approssimativamente tra le 9:00 di sera e l’1:00 di notte, è possibile
che il giorno della data non cambi.

3. Dopo l’impostazione della data, spingere la corona fino alla posizione normale.

94 95
IFMFS07 ICORREZIONE
F M F S 0 7DELL’ORA

ESPAÑOL
CORREZIONE DELL’ORA

Lancetta delle 24 ore Lancetta delle 12 ore (B) 1. Dopo che la lancetta dei secondi sarà stata azzerata, tirare in fuori la corona
(A) ora locale ora base portandola fino alla prima posizione.

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Lancetta delle 24 ore (C) Far girare la corona in senso antiorario fino a impostare l’ora “ Second Time Zone”.
(ora base)
Si deve fare attenzione perché in qualche nazione o regione si guadagna un giorno.

In questi casi, si deve impostare anche la data.


Calendario
(Per ricavare ulteriori informazioni sull’impostazione, guardare “l’impostazione
Prima posizione dell’ora”).

2. Dopo aver impostato la data, spingere la corona indietro portandola fino alla
posizione normale.

Se si è andati in una zona o nazione con un fuso orario diverso, si può correggere l’ora
attuale per avere l’ora corretta.
La data si imposterà da sola perché è collegata all’ora.

96 97
IFMFS07 IUSO
F MDEL
F SCRONOGRAFO
07

ESPAÑOL
CORREZIONE DELL’ORA
[Fuso orario tra le città] Questo cronografo è in grado di misurare e visualizzare il tempo in unità di 1/1
secondo fino ad un massimo di un’ora.
Fuso Ora in Fuso Ora in

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


Città Città
Orario estate Orario estate [Misurazione del tempo con il cronografo]
GMT HONG KONG 8 1. Il cronografo può essere avviato e fermato ogni volta che si preme il pulsante “A”.
LONDRA TOKIO 9
PARIGI 1 SYDNEY 10 2. Premendo il pulsante “B” si azzera il cronografo, e le lancette dei minuti e dei
ROMA 1 NOUMEA 11 secondi ritornano alla posizione zero.
CAIRO 2 AUCKLAND 12
ISTANBUL 2 HONOLULU -10
MOSCA 3 ANCHORAGE -9 Posizione normale della corona
KUWAIT 3 LOS ANGELES -8
DUBAI 4 DENVER -7
KARACHI 5 CHICAGO -6 A Misurazione
Azzeramento del tempo Arresto
DACCA 6 NEW YORK -5
A
BANGKOK 7 CARACAS -4 B B
SINGAPORE 8 RIO DE JANEIRO -3

98 99
IFMFS07 IAZZERAMENTO
F M F S 0 7 DEL CRONOGRAFO

ESPAÑOL
AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO (Incluso dopo la sostituzione della pila)
(Incluso dopo la sostituzione della pila) (Incluso dopo la sostituzione della pila)

Questo procedimento va eseguito quando, dopo l’azzeramento del cronografo, la lancetta 1. Tirare verso l’esterno la corona portandola fino alla seconda posizione.

ITALIANO D E U TSC H FRANÇAIS ENGLISH


dei secondi del cronografo non ritorna alla posizione zero, e anche dopo la sostituzione
2. Premere il pulsante “A” per impostare la lancetta dei secondi del cronografo
della pila.
alla posizione zero.

3. Si può fare avanzare più rapidamente la lancetta del cronografo premendo


continuamente il pulsante “A”.

4. Una volta che le lancette saranno state azzerate, riportare la corona alla
posizione normale.
Posizione normale della corona

* Non spingere la corona fino alla sua posizione normale mentre la lancetta dei
secondi del cronografo sta ritornando alla posizione 12:00 (zero).
Si arresta nella posizione in cui si trova quando la corona viene riportata alla
posizione normale, e la sua posizione viene riconosciuta come posizione 12:00
(zero).

100 101
IFMFS07

Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei rifiuti provenienti


da assemblaggi elettrici ed elettronici, i prodotti d’orologeria ormai
inutilizzabili devono essere raccolti separatamente per consentirne il trattamento.
In qualsiasi nostro punto vendita o punto di raccolta autorizzato troverà gli appositi
contenitori per lo smaltimento dei componenti del Suo orologio al quarzo. La raccolta
differenziata, il trattamento, la valorizzazione ed il riciclaggio di tali prodotti
contribuiscono alla salvaguardia dell’ambiente ed alla produzione della nostra salute.

102

También podría gustarte