Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANUAL DE
REPARACIÓN
DE DIAGNÓSTICO
GENERADORES DE RESERVA
P: ¿Puedo usar una válvula de cierre sin “clasificación
para flujo máximo”?
ADVERTENCIA R: No, debe ser una válvula con clasificación para flujo
El funcionamiento, reparación y mantenimiento de máximo, que además tenga las dimensiones de DI de
este equipo puede exponerlo a productos químicos tubería de combustible requeridas.
entre los que se incluyen gases de escape del motor,
monóxido de carbono, ftalatos y plomo, los cuales P: ¿Los colectores de sedimentos, tubos en T y codos de
son considerados por el Estado de California como las tuberías afectan el flujo y tamaño de las tuberías de
causantes de cáncer y malformaciones congénitas y gas?
otros daños reproductivos. Para minimizar los efectos R: Sí, son restricciones para el flujo de gas. Debe agregar
de la exposición a tales sustancias, evite respirar 0,76 m (2,5 ft) por cada codo, tubo en T, etc. a la distancia
gases de escape, no deje que el motor funcione al general calculada desde la fuente hacia el generador.
ralentí excepto si fuera necesario, realice las tareas
de mantenimiento del equipo en un área bien ventilada P: ¿Puedo dejar la unidad en la paleta de envío e
y lleve guantes o lávese las manos con frecuencia instalarla?
cuando realice tareas de mantenimiento en el equipo. R: No, se debe instalar de acuerdo con los códigos y la
Si desea obtener más información, vaya a jurisdicción locales y las instrucciones que establece
www.P65Warnings.ca.gov. Generac.
(000393)
P: ¿El generador se puede montar en interiores o en una
estructura?
Preguntas más frecuentes R: No, se diseña, fabrica y comercializa solo para uso en
exteriores.
P: ¿Debo proporcionar al generador el tamaño de
tuberías y el suministro de combustible nominal de P: ¿Puedo pasar los hilos principales de control y de CA
plena carga? por el mismo conducto?
R: Sí, el generador necesita la clasificación de combustible de R: Sí, el cableado se puede pasar por el mismo conducto si
plena carga para arrancar, funcionar y manejar la carga. La se cumplen los códigos y se usa el aislamiento y los hilos
tubería de combustible debe tener el tamaño adecuado con clasificación adecuada.
para una carga máxima, independientemente de la carga.
P: ¿El interruptor de transferencia se puede montar en
P: ¿A qué distancia del generador debe estar el regulador exteriores?
de gas? R: Solo si es un interruptor de transferencia con clasificación
R: De acuerdo con las instrucciones del fabricante, mantener NEMA 3R.
una distancia adecuada se incluye dentro de las mejores
prácticas para garantizar un funcionamiento adecuado del
regulador y el cumplimiento de los códigos.
La unidad funciona en VERDE o Revise el MLCB. NINGUNO Revise el MLCB. Si el MLCB está en
AUTO, pero no VERDE la posición ON (Encendido), póngase
energiza la casa. parpadeando en contacto con el distribuidor de
(unidades servicio.
2017 y más
nuevas con
versión de
firmware 1.17
y superior).
La unidad se apaga ROJO Revise los HIGH Revise la ventilación alrededor del
durante el indicadores LED TEMPERATURE generador, además de las secciones
funcionamiento. o si hay alarmas (Temperatura alta) de entrada, escape y trasera del
en la pantalla. mismo. Si no hay obstrucciones,
póngase en contacto con el
distribuidor de servicio.
La unidad se apaga ROJO Revise los OVERLOAD Borre la alarma y retire del generador
durante el indicadores LED REMOVE LOAD la carga de la casa. Vuelva a poner
funcionamiento. o si hay alarmas (Sobrecarga, retire la en AUTO y reinicie.
en la pantalla. carga)
La unidad funcionaba, ROJO Revise los RPM SENSE LOSS Borre la alarma y retire del generador
se apagó e intenta indicadores LED (Pérdida de la carga de la casa. Vuelva a poner
reiniciarse. o si hay alarmas detección de rpm) en AUTO y reinicie. Puede que se
en la pantalla. trate de un problema de combustible,
de modo que póngase en contacto
con el distribuidor de servicio.
La unidad no arranca VERDE Revise si hay una Ninguna Si el retardo de arranque es superior
en AUTO con una cuenta regresiva a lo previsto, póngase en contacto
pérdida de energía de retardo de con el distribuidor de servicio para
eléctrica. arranque en la realizar un ajuste de 2 a
pantalla. 1500 segundos.
La unidad no arranca ROJO Revise los LOW OIL Revise el nivel de aceite o agregue
en AUTO con una indicadores LED PRESSURE (Baja aceite de acuerdo con lo que se
pérdida de energía o si hay alarmas presión del aceite) indica en el manual del propietario. Si
eléctrica. en la pantalla. el nivel de aceite es correcto,
póngase en contacto con el
distribuidor de servicio.
La unidad no arranca ROJO Revise los RPM SENSE LOSS Borre la alarma. Revise la batería
en AUTO con una indicadores LED (Pérdida de desde el panel de control en el menú
pérdida de energía o si hay alarmas detección de rpm) MAIN (Principal), con la opción
eléctrica. en la pantalla. BATTERY MENU (Menú de la
batería). Si indica que la batería está
GOOD (BIEN), póngase en contacto
con el distribuidor de servicio. Si
indica CHECK BATTERY (Revise la
batería), reemplace la batería.
La unidad no arranca ROJO Revise los OVERCRANK (Fallo Revise que la válvula de cierre de la
en AUTO con una indicadores LED de arranque) tubería de combustible esté en la
pérdida de energía o si hay alarmas posición ON (Encendida). Borre la
eléctrica. en la pantalla. alarma. Intente arrancar la unidad en
MANUAL. Si no arranca o si arranca
y tiene un funcionamiento difícil,
póngase en contacto con el
distribuidor de servicio.
La unidad no arranca ROJO Revise los OVERLOAD Borre la alarma y retire del generador
en AUTO con una indicadores LED REMOVE LOAD la carga de la casa. Vuelva a poner
pérdida de energía o si hay alarmas (Sobrecarga, retire la en AUTO y reinicie.
eléctrica. en la pantalla. carga)
La unidad no arranca ROJO Revise los FUSE PROBLEM Revise el fusible de 7,5 amperios. Si
en AUTO con una indicadores LED (Problema de está defectuoso, reemplácelo por un
pérdida de energía o si hay alarmas fusible) fusible ATO de 7,5 amperios, de lo
eléctrica. en la pantalla. contrario póngase en contacto con el
distribuidor de servicio.
La unidad no arranca ROJO Revise los MISWIRE (Cableado Póngase en contacto con el
en AUTO con una indicadores LED defectuoso) distribuidor de servicio.
pérdida de energía o si hay alarmas
eléctrica. en la pantalla.
Indicador LED amarillo AMARILLO Revise si hay LOW BATTERY Borre la alarma. Revise la batería
iluminado en cualquier información (Batería baja) desde el panel de control en el menú
estado. adicional en la MAIN (Principal), con la opción
pantalla. BATTERY MENU (Menú de la
batería). Si indica que la batería está
GOOD (BIEN), póngase en contacto
con el distribuidor de servicio. Si
indica CHECK BATTERY (Revise la
batería), reemplace la batería.
Indicador LED amarillo AMARILLO Revise si hay BATTERY Póngase en contacto con el
iluminado en cualquier información PROBLEM distribuidor de servicio.
estado. adicional en la (Problema de
pantalla. batería)
Indicador LED amarillo AMARILLO Revise si hay CHARGER Póngase en contacto con el
iluminado en cualquier información WARNING distribuidor de servicio.
estado. adicional en la (Advertencia del
pantalla. cargador)
Indicador LED amarillo AMARILLO Revise si hay SERVICE A Realice el mantenimiento SERVICE
iluminado en cualquier información (Servicio A) A, presione ENTER para borrar.
estado. adicional en la
pantalla.
Indicador LED amarillo AMARILLO Revise si hay SERVICE B Realice el mantenimiento SERVICE
iluminado en cualquier información (Servicio B) B, presione ENTER para borrar.
estado. adicional en la
pantalla.
Indicador LED amarillo AMARILLO Revise si hay Inspect Battery Inspeccione la batería, presione
iluminado en cualquier información (Inspeccione la ENTER para borrar.
estado. adicional en la batería)
pantalla.
QuietTest WhisperCheck
Energía eléctrica restablecida, transferido de vuelta a Prueba 28: Revise los fusibles F1 y F2 ..........................104
energía eléctrica ...............................................................85 Prueba 29: Revise el fusible F3 .....................................105
Transferido de vuelta a energía eléctrica, generador Teoría general ................................................................105
apagado ...........................................................................85 Prueba 30: Revise el disyuntor principal ........................105
Sección 3.3 Diagramas de flujo de solución de Prueba 32: Revise el cableado de N1 y N2 ...................105
problemas ...........................................................................87 Prueba 33: Revise el voltaje de N1 y N2 .......................106
Códigos E del controlador Evolution™ .............................87 Prueba 34: Revise el voltaje de detección de la
Códigos adicionales solo para unidades de 8 y 9 kW ......88 energía eléctrica en el tablero de circuitos .....................106
Introducción ......................................................................89 Prueba 35: Revise el voltaje de detección de energía
eléctrica ..........................................................................106
Problema 6: Con el controlador en modo automático
y con fallo de la energía eléctrica, el generador funciona, Prueba 36: Revise el cableado de T1 ............................107
pero no se produce la transferencia a reserva................. 89 Prueba 37: Pruebe la línea, carga y control del
Problema 7: En modo automático, el generador arranca contactor SMM ...............................................................107
cuando se produce la pérdida de energía eléctrica, el Sección 4 – Motor y control de CC
generador se apaga cuando retorna la energía eléctrica, Sección 4.1 Descripción y componentes principales ..109
pero no hay retransferencia a la alimentación de energía
eléctrica Introducción ....................................................................109
o Conexión del cliente .......................................................109
El generador transfiere a reserva durante la ejercitación Controlador ....................................................................110
o en modo manual............................................................ 90 Pantalla LED ..................................................................110
Problema 8: La unidad arranca y puede o no realizar la Cargador de batería .......................................................111
transferencia cuando la alimentación de energía eléctrica Función AUTO-OFF-MANUAL .......................................111
está encendida ................................................................. 90 Fusible ............................................................................111
Problema 9: El fusible F1 o F2 está fundido .................... 91 Solenoide / relé del contactor del arrancador ................112
Problema 10: El fusible T1 está fundido........................... 91 Relé de alarma común ...................................................112
Problema SMM 1: El indicador LED del módulo de Descripciones de clavijas del circuito .............................112
administración de carga (SMM) está APAGADO, la Navegación del sistema de menú ..................................113
carga no recibe alimentación ........................................... 91
Sección 4.2 Dispositivos de protección del motor .......123
Problema SMM 2: El indicador LED del módulo de
administración de carga (SMM) está ENCENDIDO, Dispositivos de protección del motor .............................123
la carga no recibe alimentación........................................ 91 Advertencia de batería baja ...........................................123
Problema SMM 3: El indicador LED del módulo de Baja presión del aceite
administración de carga (SMM) está parpadeando, (Código E 1300 de Evolution) ........................................123
la carga no recibe alimentación........................................ 92 Interruptor de temperatura alta
Problema SMM 4: El indicador LED del módulo de (Código E 1400 de Evolution) ........................................123
administración de carga (SMM) está zumbando.............. 92 Exceso de velocidad ......................................................123
Problema de SACM integrado 1: el generador arranca Fallo del sensor de RPM
y funciona en modo automático con energía eléctrica (Código E 1501, 1505, 1511, 1515 de Evolution) ..........123
presente ........................................................................... 93 Fallo de arranque
Problema de SACM integrado 2: La transferencia a (Código E 1100 de Evolution) ........................................123
reserva no ocurre en modo automático............................ 94 Baja frecuencia ..............................................................124
Problema de SACM integrado 3: La transferencia a Borrado de alarmas ........................................................125
energía eléctrica no ocurre después del retorno de la
Sección 4.3 Análisis del funcionamiento: Evolution ....127
energía eléctrica............................................................... 95
Introducción ....................................................................127
Sección 3.4 Pruebas de diagnóstico................................97
Voltaje de fuente de energía eléctrica disponible ..........127
Introducción ......................................................................97 Interrupción inicial del voltaje de la fuente de energía
Seguridad .........................................................................97 eléctrica ..........................................................................129
Solución de problemas del interruptor de transferencia ...97 Arranque del motor y fallo de voltaje de energía eléctrica ...
Prueba 20: Revise el voltaje en las patillas E1 y E2 ........97 131
Prueba 21: Revise el funcionamiento del interruptor de Arranque y funcionamiento del motor ............................133
transferencia manual ........................................................98 Transferencia a reserva .................................................135
Prueba 22: Revise los circuitos de los hilos 23 y 194 ......98 Voltaje de energía eléctrica restablecido y
Prueba 23: Pruebe el relé de transferencia ......................99 retransferencia a servicio público ...................................137
Prueba 24: Pruebe el circuito de control de reserva ......100 Apagado del motor .........................................................139
Prueba 25: Revise el hilo 23 ..........................................101
Sección 4.4 Análisis del funcionamiento: Nexus..........141
Prueba 26: Pruebe el circuito de control de energía
eléctrica ..........................................................................103 Introducción ....................................................................141
Prueba 27: Pruebe los interruptores de seguridad .........104 Voltaje de fuente de energía eléctrica disponible ..........141
Especificaciones
Tabla 1-1. 60 Hz: Generador con controlador Evolution
Unidad 8 kW 9 kW 11 kW 13 kW 14 kW 15 kW 16 kW 17 kW 20 kW 22 kW
Voltaje nominal 240
Corriente de carga continua
máxima nominal (amperios) 33,3/29,2 37,5/33,3 41,6/37,5 54,2/54,2 58,3/54,2 62,5/62,5 66,6/66,6 70,8/66,6 83,3/75,0 91,6/86,3
240 voltios (PL/GN)
Disyuntor de la línea 35 40 50 55 60 60 65 65 90 100
principal amperios amperios amperios amperios amperios amperios amperios amperios amperios amperios
Disyuntor de la línea 35 40 50 55 60 60 70 70 100 100
principal (2017) amperios amperios amperios amperios amperios amperios amperios amperios amperios amperios
Fase 1
Frecuencia de CA nominal 60 Hz
Requisito de batería Grupo 26R, 12 voltios y 525 CCA mínimos
Requisito de batería (2017) Grupo 26R, 12 voltios y 525 CCA mínimos o Grupo 35AGM, 12 voltios y 650 CCA mínimos
Acero o
Gabinete, Evolution Acero n/a Acero Acero Acero Acero Acero Aluminio Aluminio
aluminio
Gabinete, Evolution (2017) Aluminio Acero Aluminio
Esta unidad se prueba de acuerdo con las normas UL 2200 con una temperatura de funcionamiento de -29 °C
Rango de funcionamiento (-20 °F) a 50 °C (122 °F). Es muy recomendable utilizar un kit para climas fríos donde las temperaturas disminuyan
normal a menos de 0 °C (32 °F). Puede haber una disminución de la potencia del motor cuando el funcionamiento se
realiza sobre los 25 °C (77 °F). (Consulte la sección de especificaciones del motor).
Estos generadores están clasificados de acuerdo con UL 2200, Safety Standard for Stationary Engine Generator Assemblies (Norma de seguridad para conjuntos de
generador de motor fijo) y CSA-C22.2 N.° 100-04 Standard for Motors and Generators (Norma para motores y generadores).
*Las clasificaciones de gas natural dependerán del contenido específico de julios o Btu del combustible. Las reducciones de potencia normal típicas son entre 10 a 20 %
de la clasificación del GLP.
** Los circuitos que se van a mover deben estar protegidos con un disyuntor del mismo tamaño: Por ejemplo, un circuito de 15 amperios en el panel principal debe ser un
circuito de 15 amperios en el interruptor de transferencia.
Tabla 1-4. 60 Hz: Valores de resistencia del devanado del estator / resistencia del rotor*
8 kW 9 kW 11 kW 13/14 kW 15 kW 16/17 kW 20 kW 22 kW
Devanados de potencia 0,1584 a 0,1580 a 0,1584 a 0,1227 a 0,0758 a 0,0720 a 0,0421 a 0,0361 a
entre 11 y 22 0,1840 0,1836 0,1840 0,1425 0,0881 0,0837 0,0489 0,0419
Devanados de potencia 0,3168 a 0.3160 a 0,3168 a 00,2454 a 0,1050 a 0,1440 a 0,0824 a 0,0722 a
entre 11 y 44 0,3680 0,3672 0,3680 0,2850 0,1220 0,1674 0,0978 0,0838
Devanados de potencia 0,1584 a 0,1580 a 0,1584 a 0,1227 a 0,0758 a 0,0720 a 0,0421 a 0,0361 a
entre 33 y 44 0,1840 0,1836 0,1840 0,1425 0,0881 0,0837 0,0489 0,0419
Devanados de 0,3538 a 0,3712 a 0,3538 a 0,2824 a 0,1050 a 0,197 a 0,137 a 0,1526 a
detección entre 11 y 44 4112 0,4314 0,4112 0,3280 0,1220 0,229 0,1594 0,1772
Devanados de 0,5517 a 1,0011 a 0,5517 a 0,64 0,8506 a 0,7093 a 0,7093 a 0,6121 a 0,6392 a
excitación entre 2 y 6 0,6413 1,1634 14 0,9885 0,8243 0,8243 0,7114 0,7429
Resistencia del rotor 4,96 a 5,76 6,30 a 7,32 4,97 a 5,76 7,22 a 8,39 8,39 a 9,72 8,37 a 9,72 9,54 a 11,10 10,25 a 11,92
* Los valores de resistencia que se muestran se basan en devanados nuevos a 20 °C. Las lecturas reales pueden variar según el tipo de medidor que se use y cualquier
otra conexión o componente incluidos en el circuito que se someta a pruebas.
Tabla 1-5. 50 Hz: Valores de resistencia del devanado del estator / resistencia del rotor*
8 kVA 10 kVA 13 kVA
Devanados de potencia: Entre 11 y 22 0,1752 a 0,2036 0,0823 a 0,0957 0,0589 a 0,0685
Devanados de potencia: Entre 11 y 44 0,3504 a 0,4072 0,164 a 0,1914 0,1178 a 0,137
Devanados de potencia: Entre 33 y 44 0,1752 a 0,2036 0,0823 a 0,0957 0,0589 a 0,0685
Devanados de detección: Entre 11 y 44 0,3504 a 0,4072 0,1646 a 0,1914 0,1178 a 0,1370
Devanados de excitación: Entre 2 y 6 0,6933 a 0,8057 0,7412 a 0,8614 0,6933 a 0,8057
Resistencia del rotor 6,82 a 7,93 8,28 a 9,62 9,54 a 11,10
* Los valores de resistencia que se muestran se basan en devanados nuevos a 20 °C. Las lecturas reales pueden variar según el tipo de medidor que se use y cualquier
otra conexión o componente incluidos en el circuito que se someta a pruebas.
* El motor 426 posee un sistema de descompresión que no permitirá una presión de compresión completa durante el arranque. Puede variar de 414 kPa (60 psi) a
758 kPa (110 psi).
Esta unidad se prueba de acuerdo con las normas UL 2200 con una temperatura de funcionamiento de
-29 °C (-20 °F) a 50 °C (122 °F). Es muy recomendable utilizar un kit para climas fríos donde las
Rango de funcionamiento normal temperaturas disminuyan a menos de 0 °C (32 °F). Puede haber una disminución de la potencia del
motor cuando el funcionamiento se realiza sobre los 25 °C (77 °F). (Consulte la sección de
especificaciones del motor).
Tabla 1-9. 60 Hz: Valores de resistencia del devanado del estator / resistencia del rotor*
8 kW 10 kW 13 kW 14 kW 15 kW 16 kW 17 kW 20 kW
Devanados de potencia 0,1660 a 0,1895 a 0,1003 a 0,1003 a 0,0746 a 0,0746 a 0,0746 a 0,0415 a
entre 11 y 22 0,1930 0,2203 0,1165 0,1165 0,0866 0,0866 0,0866 0,0483
Devanados de potencia 0,1660 a 0,1895 a 0,1003 a 0,1003 a 0,0746 a 0,0746 a 0,0746 a 0,0415 a
entre 33 y 44 0,1930 0,2203 0,1166 0,1166 0,0866 0,0866 0,0866 0,0483
Devanados de 0,378 a 0,425 a 0,2484 a 0,2484 a 0,197 a 0,197 a 0,197 a 0,137 a
detección entre 11 y 44 0,4392 0,4938 0,2887 0,2888 0,229 0,229 0,229 0,1594
Devanados de 1,0318 a 1,0935 a 0,876 a 0,876 a 0,780 a 0,780 a 0,780 a 0,7318 a
excitación entre 2 y 6 0,1930 1,2708 1,017 1,018 0,906 0,906 0,906 0,8504
Resistencia del rotor 6,30 a 7,32 6,30 a 7,32 7,58 a 8,80 7,58 a 8,81 8,37 a 9,72 8,37 a 9,72 8,37 a 9,72 9,54 a 11,10
* Los valores de resistencia que se muestran se basan en devanados nuevos a 20 °C. Las lecturas reales pueden variar según el tipo de medidor que se use y cualquier
otra conexión o componente incluidos en el circuito que se someta a pruebas.
Las teclas triangulares HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO Figura 1-4. Submenú de Evolution
realizan distintas funciones según la pantalla de un menú que
esté activada. History
• Avance hacia la siguiente opción (el menú que se va a El menú History (Historial) muestra dos registros de historial:
seleccionar parpadeará intermitentemente). • Alarm Log: (Registro de alarma) muestra las 50 últimas
• Flechas hacia la derecha y hacia la izquierda para condiciones de alarma. Están ordenadas por fecha y
moverse entre los distintos menús editables. hora, numeradas desde 1 a 50, donde 1 es la más
reciente. Use las teclas triangulares HACIA ARRIBA y
• Aumente o disminuya un valor o modifique una opción HACIA ABAJO para moverse entre las alarmas. Cada
en un menú editable (p. ej. de Sí a No). alarma indica la fecha, la hora y una descripción de la
alarma.
• Run Log: (Registro de funcionamiento) muestra los 50
últimos eventos de funcionamiento. Muestra la fecha, la
hora y una breve descripción del evento, por ejemplo
Running – Utility Lost; Stopped – Auto (Funcionamiento:
Pérdida de energía eléctrica; Detenido: Automático).
(ISTORY
Figura 1-2. Pantalla Evolution y botones de navegación
!LARM ,OG 2UN ,OG
002464
Menú principal Figura 1-5. Menú History
Presione una o más veces la tecla ESCAPE para llegar al
menú principal desde otra pantalla. El menú principal se
muestra en la Figura 1-3. El diagrama del sistema de menú se
muestra en la Figura 1-12 y Figura 1-13.
Existen cuatro selecciones en el menú principal: System
(Sistema), Date/Time (Fecha/Hora), Battery (Batería) y Sub 5NDER 6OLTAGE
Menus (Submenús). 002465
Figura 1-6. Pantalla Alarm Log
SYSTEM DATE/TIME Use las teclas triangulares HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
para moverse entre la alarma más reciente (1) y la más antigua
(50).
BATTERY SUB MENUS
002462
Figura 1-3. Menú principal de la pantalla Evolution
System
Si selecciona SYSTEM volverá a la pantalla principal.
3TOPPED
002466
Figura 1-7. Pantalla Run Log
Date/Time
Si selecciona DATE/TIME se mostrará la fecha y hora actuales.
Use las teclas triangulares HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO Menú Dealer de Evolution
para moverse entre el evento de funcionamiento más reciente
(1) y el más antiguo (50).
DEALER: DISPLAY
Maint
El menú MAINT (Mantenimiento) muestra tres selecciones:
Maint Log, Run Hrs y Scheduled (Registro de mantenimiento,
DEALER EDIT TEST
002468
Horas de funcionamiento y Programado).
Figura 1-9. Menú Dealer de Evolution
Prueba
(Prueba) Proporciona cuatro herramientas de prueba
integradas en el panel de control: Inputs (Entradas), Outputs INPUTS: Utility 240
(Salidas), Display (Pantalla) y QT-Test (Prueba de modo de
prueba silenciosa). 0 1 0 0 0 0 1 0
• INPUTS muestra el estado de los 8 canales de entrada 002469
Figura 1-10. Pantalla de entradas de prueba
que monitorea el panel de control. Consulte la Tabla 1-2.
Cada entrada representa un conjunto abierto o cerrado
de contactos y se mostrará como un “0” o “1”. Un “0” Outputs
representa un contacto abierto. Un “1” representa un Las salidas están numeradas de izquierda a derecha (1 a 8).
contacto cerrado. Esta pantalla también muestra el 0 indica que la salida está APAGADA
voltaje de energía eléctrica. 1 indica que la salida está ENCENDIDA
• OUTPUTS muestra el estado de los relés de salida que Por ejemplo, en la Figura 1-11 no hay salidas ENCENDIDAS.
usa el panel de control para iniciar los comandos (como Esto indica que la unidad está apagada.
por ejemplo, Crank and Run, o Transfer [Arranque y
funcionamiento o Transferencia]). Consulte la Tabla 1-2.
Cada canal representa un relé con un “0” o “1”. Un “0”
representa un relé que está desenergizado (APAGADO). OUTPUTS: Gen 0
Un “1” representa un relé que está energizado
(ENCENDIDO). Esta pantalla también muestra el voltaje 0 0 0 0 0 0 0 0
de salida del generador. 002470
• Display proporciona dos barras intermitentes que Figura 1-11. Pantalla de salidas de prueba
prueban los indicadores LED de la pantalla. A medida
que las barras se enciendan y apaguen, los sectores
defectuosos no se encenderán. Si un sector no se Tabla 1-2. Entradas y salidas digitales
enciende, quiere decir que esos indicadores LED no
funcionan. Se debe reemplazar el panel de control para Posición Entradas digitales Salidas digitales
corregir una pantalla defectuosa.
1 Apagado auxiliar No se usa
NOTA: Esto también encenderá intermitentemente los 3
indicadores LED en el lado izquierdo de la unidad. 2 Baja presión del No se usa
aceite
• La función QT-Test está disponible cuando está
habilitada en la unidad. Proporciona un método para 3 Temperatura alta No se usa
probar el modo de Quiet Test (Prueba silenciosa) del
generador. Durante la prueba el generador funcionará a 4 No se usa Relé del cargador de
una velocidad más baja (rpm). Para que la unidad pueda batería
realizar una ejercitación de prueba silenciosa, esta 5 Detección de error de Combustible
opción se debe habilitar en el menú de edición Exercise cableado
Time (Tiempo de ejercitación).
NOTA: Debe haber energía eléctrica presente y el controlador 6 Arranque de 2 hilos Arrancador
debe estar en AUTO (Automático) para desbloquear el menú 7 Automático Encendido
Sub Test (Prueba secundaria) y realizar la función QT-Test.
8 Manual Transferencia
Inputs
Las entradas están numeradas de izquierda a derecha (1 a 8).
0 indica que una entrada está APAGADA
1 indica que una entrada está ENCENDIDA
Por ejemplo, en la Figura 1-10 las entradas 2 y 7 están
encendidas (Presión baja del aceite e Interruptor automático).
Esto indica que la unidad está apagada y en AUTO.
NOTA: En un controlador Evolution, el 1 (ENCENDIDO) en la
entrada 7 solo es visible cuando se presiona el modo AUTO.
Cuando se libera el modo AUTO, la entrada Utility 7 vuelve a 0
en la pantalla.
Warning Message(s)
(Mensajes de advertencia) EDIT DEALER
(EDITAR) (DISTRIBUIDOR)
Charger Warning
(Advertencia del cargador)
Charger Missing AC
ENTER
(Cargador sin CA)
Low Battery
(Batería baja)
Battery Problem
(Problema de batería)
Exercise Set Error
(Error de ajuste de ejercitación)
USB Warning Language (Idioma) ENTER Language (Idioma) Language (Idioma) Language (Idioma)
+ +
(Advertencia de USB) ESC
Download Failure
(Fallo de descarga) Å EnglishÆ + English - - + Español - - + Francais -
FIRMWARE ERROR-9
(ERROR DE FIRMWARE 9)
Overload Cooldown
(Enfriamiento de sobrecarga)
SEEPROM ABUSE
Fuel Selection Fuel Selection ESC
(Selección de
(ABUSO DE SEEPROM) ENTER (Selección de
Fuel Warning combustible)
ESC combustible)
(Advertencia de combustible) Å NG or LP Æ Å NG or LP Æ
(Å GN o GLP Æ) (Å GN o GLP Æ)
Alarm Message(s)
(Mensajes de alarma)
High Temperature
(Temperatura alta)
Low Oil Pressure Cold Smart Start? Cold Smart Start? ESC
(Baja presión del aceite)
(¿Arranque inteligente en ENTER (¿Arranque inteligente en
Overcrank ESC frío?)
(Fallo de arranque) frío?)
Å YES or NO Æ Å YES or NO Æ
Overspeed (Å SÍ o NO Æ)
(Exceso de velocidad) (Å SÍ o NO Æ)
Overvoltage
(Sobrevoltaje)
Undervoltage
(Subvoltaje) ESC ESC
Overload
(Sobrecarga) Time Current Date/Time Select Month (1-12)
Underspeed (Tiempo) ENTER (Fecha/hora actual) ENTER ENTER
(Baja velocidad) (Seleccione el mes [1 a 12])
ESC Å Manual or AUTO Æ
RPM Sensor Loss
(Pérdida de sensor de RPM) (Å Manual o AUTOMÁTICO Æ) Å 2/13/16 13:00 Æ - 2 +
Controller Fault
(Fallo del controlador)
Wiring Error
(Error de cableado)
Stepper Overcurrent ESC ESC
(Sobrecorriente del motor de velocidad
gradual) Exercise Time Select Frequency Quiet Test Mode ?
FIRMWARE ERROR-7 (Tiempo de ejercitación) ENTER (Seleccione frecuencia ENTER (¿Modo de prueba ENTER
(ERROR DE FIRMWARE 7) ESC - WEEKLY + silenciosa?)
Overload Remove Load Å 14:00 Wednesday Æ (- SEMANAL +) - YES or NO +
(Sobrecarga. Retire la carga) (Å 14:00 miércoles Æ)
Low Volts Remove Load - BIWEEKLY + (- SÍ o NO +)
(Voltios bajos. Retire la carga) (- BISEMANAL +)
Stepper Over Current - MONTHLY + Modo Quiet Test
(Sobrecorriente de motor de velocidad (- MENSUAL +)
gradual) (Prueba silenciosa)
Fuse Problem* solo en algunos
(Problema de fusible*)
Firmware Update Firmware Update modelos
*“Problema de fusible” SOLO (Actualización de firmware) ENTER (Actualización de firmware)
ESC Å Press Enter Æ Å Insert USB Æ
en firmware 1.11 y superior ESC (Å Inserte el dispositivo USB Æ)
(Å Presionar Enter Æ)
Current Date/Time
(Fecha/hora actual) FLECHA HACIA
ESC
Run Hours (H) FLECHA HACIA
ENTER (Horas de
funcionamiento) ABAJO = -
(H)
0.0
ESC ENTER
Run Hrs
MAINT: (MANT.:) (Horas de funcionamiento)
ESC
Seleccione “Yes” y luego presione “Enter” para continuar o presione “ESCAPE” para salir de la actualización.
Durante el proceso de actualización, primero parpadea la luz “Manual” azul y luego la luz “Auto” verde. La secuencia
hace esto dos veces. Cuando finaliza la actualización, la unidad vuelve al menú Install Wizard.
Cuando se enciende el controlador la primera pantalla muestra el número de versión durante algunos segundos.
Cuando finalice la actualización retire la unidad de almacenamiento en miniatura y siga el menú Install Wizard.
Possible Message(s)
(Mensajes posibles)
Corrupted File
(Archivo dañado) "Current:V XXXX " "Are You Sure?"
Invalid File ("Corriente: V XXXX ") ENTER (“¿Está seguro?”)
(Archivo no válido)
File Not Found "USB: V XXXX"
(“USB: V XXXX”) ESC "- Yes or No +"
(No se encontró el archivo) (“- Sí o No +”)
Unsupported Device
(Dispositivo no compatible) 005615
FIRMWARE V 1.01
Use las flechas HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO para seleccionar el tipo de
combustible y luego presione “ENTER” HARDWARE V 1.05
Unidad activada
ENTER
Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para
cambiar la selección de 0 hasta 9. Presione Si no está
“Enter” para aceptar la selección y avanzar al seleccionado se ajusta
siguiente dígito. Si el código de acceso es predeterminadamente
correcto, va a “Install Wizard” (Asistente de en inglés.
instalación). Si no es correcto, va al siguiente Select Hour (0-23) Select Min (0-59)
mensaje. (Seleccione la ENTER (Seleccione la ENTER
hora [0 a 23]) min [0 a 59])
- 14 + -0+
Wrong Passcode
Try Again
* *
(Código de acceso incorrecto
* Mantener presionada la tecla de
Intente nuevamente) flecha hacia arriba o hacia abajo
durante 2 segundos acelerará la
marcación por las selecciones
Unidad no activada
Select F
(Seleccione
“NOT ACTIVATED!” Install Wizard Quiet Test Mode ? - WEE
(“NO ACTIVADA”) (Asistente de instalación) ENTER (¿Modo de prueba silenciosa?) ENTER (- SEMA
Hours of Protection Set Exercise - BIWE
(Horas de protección) - YES or NO +
(Ajustar ejercitación) (- BISEM
0 (H) (- SÍ o NO +)
- MON
Modo Quiet Test (Prueba (- MENS
Para volver a la pantalla de activación, silenciosa) solo en
desconecte la batería y la alimentación de algunos modelos
CA para reiniciar el controlador
SB
FLECHA HACIA
ARRIBA = +
FLECHA HACIA
ABAJO = -
ESC
en
Select Frequency
(Seleccione frecuencia)
- WEEKLY + Select Hour (0-23) Select Min (0-59) Select Day
(- SEMANAL +) ENTER (Seleccione la ENTER (Seleccione la ENTER (Seleccione el día)
- BIWEEKLY + hora [0 a 23]) min [0 a 59]) - Wednesday +
(- BISEMANAL +) - 14 + -0+
- MONTHLY +
(- MENSUAL +_
* * (- Miércoles +)
*
Switched to “OFF”
(Ajustado en “OFF”) ENTER
SYSTEM DATE/TIME
Hours of Protection
(Horas de protección) (SISTEMA) (FECHA/HORA)
0 (H)
000429
ESC
ENTER ESC
HISTORY MAINT
(HISTORIAL) (MANT.)
EDIT DEALER
(EDITAR) (DISTRIBUIDOR)
- Language + ENTER
ESC - (Idioma) +
ÅEnglish Æ
Fuel Selection
(Selección de combustible)
ESC
(ÅNG o LP Æ)
(ÅGN o GLP Æ)
Firmware Update
(Actualización de firmware)
Disabled Press OFF El sistema no está en la posición APAGADO.
(Desactivado Presione OFF)
FLECHA HACIA
ARRIBA = +
FLECHA HACIA
ABAJO = -
000430
* Å 140 - 156 Æ
ENTER ESC
Util Recovery Volts Util Recovery Volts
(Voltios de recuperación de (Voltios de recuperación de
ESC energía eléctrica) energía eléctrica)
Å 190 - 216 Æ
Å 175 - 198 Æ
* DEALER:
(DISTRIBUIDOR:)
* Å 1640 Æ
Calibre corriente 1, Calibre corriente 2,
Calibre los voltios. Nota especial: Presione
Calibrate Current2 Current 0.0 Enter para modificar, use las flechas hacia
(Calibre corriente 2) arriba y hacia abajo para realizar el cambio.
ESC (Corriente 0,0)
Å 1186 - 1780 Æ Presione Enter o ESC para guardar los
* Å 1640 Æ cambios. Esta opción es distinta a las otras en
Dealer Edit.
Calibrate Volts Calibrate Volts
(Calibre los voltios)
ESC (Calibre los voltios)
Å 750 - 1280 Æ
* Å 1120 Æ
“Battery Voltage”
ESC (Voltaje de la batería)
0 - 13.7
“Charging Status”
(Estado de carga)
ESC
“Charging” o “Not Charging”
(Cargando o Sin cargarse)
“Output Volts”
(Voltios de salida)
ESC
0
DISPLAY
(PANTALLA) Utility Input Volts
(Voltios de entrada de
ESC energía eléctrica)
DIT TEST
BUIDOR) (PRUEBA) 0
003047
Figura 1-23. Pantalla Alarm Log
Presione una o más veces la tecla ESCAPE para llegar al Figura 1-24. Pantalla Run Log
menú principal desde otra pantalla. El menú principal se
muestra en la Figura 1-21. El diagrama del sistema de menú Use las teclas triangulares HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
se muestra en la Figura 1-30. para moverse entre el evento de funcionamiento más reciente
(1) y el más antiguo (50).
Existen cuatro selecciones en el menú principal: History, Status,
Edit y Debug. Status
El menú Status (Estado) muestra cuatro opciones: State,
Display, Command y Versions. Use las teclas triangulares hacia
arriba y hacia abajo para moverse:
• State (Estado) muestra el estado actual del panel junto
con la fecha, la hora y el día actuales. Consulte la
003044
Figura 1-30 para ver una lista completa de los posibles
Figura 1-21. Menú principal de la pantalla Nexus
mensajes de estado que se mostrarán.
• Display (Pantalla) proporciona hasta cinco parámetros
del generador: Run Hours, RPM, Hz, Battery y Hours
Under Load (si está activado)
– Run hours (Horas de funcionamiento) muestra el • Language (Idioma) muestra tres opciones: Inglés,
número total de horas de funcionamiento del Francés y Español.
generador (en formato de 0.0 horas). • Startup Delay (Retardo de arranque) proporciona un
– Rpm muestra la velocidad del motor (en RPM). método para cambiar el retardo de tiempo entre el
– Hz muestra la frecuencia de salida del generador momento cuando se produce un fallo de energía
(en formato de 0.0 Hz). eléctrica y cuando el generador se enciende y realiza la
transferencia. Se puede ajustar desde
– Battery (Batería) muestra el voltaje de la batería (p. 10 a 30 segundos.
ej. 12,9)
• Reset Maintenance (Restablezca el mantenimiento)
– Hours Under Load (Horas bajo carga) muestra la permitirá restablecer el reloj de advertencia de
cantidad total de horas durante las que la unidad ha mantenimiento.
proporcionado alimentación.
• Command (Comando) muestra el comando actual. Debug
Consulte la Figura 1-30 para ver la lista de los posibles Debug (Depurar) proporciona cuatro herramientas de prueba
comandos que se mostrarán. integradas en el panel de control: Inputs (Entradas), Outputs
• Versions (Versiones) muestra la versión del software y (Salidas), Display (Pantalla) y QT-Test (Prueba de modo de
hardware del panel. prueba silenciosa).
• TEST Inputs (Probar entradas) muestra el estado de los
8 canales de entrada que monitorea el panel de control.
Consulte la Tabla 1-3. Cada entrada representa un
conjunto abierto o cerrado de contactos y se mostrará
como un “0” o “1”. Un “0” representa un contacto abierto.
003061
Un “1” representa un contacto cerrado.
Figura 1-25. Menú Status de Nexus
003069
Figura 1-27. Pantalla Test Inputs de Nexus
003062
Consulte la Figura 1-27. Las entradas están numeradas de
Figura 1-26. Menú de la pantalla Nexus
izquierda a derecha (1 a 8).
• TEST QT-Test (Probar Prueba QT) solo está disponible 4 No se utiliza Relé del cargador de
en unidades de 17 a 20 kW. Proporciona un método batería
para probar el modo de Quiet Test (Prueba silenciosa)
5 Detección de error de Combustible
del generador. Durante la prueba el generador cableado
funcionará a una velocidad más baja (rpm).
6 No se utiliza Arrancador
NOTA: Para que la unidad pueda realizar una ejercitación
semanal de prueba silenciosa, esta opción se debe habilitar en 7 Automático Encendido
el menú de edición Exercise Time.
8 Manual Transferencia
003068
Figura 1-29. Menú Status de Nexus
RESET MAINTENANCE
ALARM LOG RUN LOG STATE DISPLAY COMMAND VERSIONS (RESTABLEZCA EL
(REGISTRO DE (REGISTRO DE MANTENIMIENTO) INPUTS OUTPUTS DISPLAYS QT TEST
ALARMA) FUNCIONAMIENTO) (ESTADO) (PANTALLA) (COMANDO) (VERSIONES)
(ENTRADAS) (SALIDAS) (PANTALLAS) (PRUEBA QT)
Unidades Nexus A
F
G
J
K H
I 003083
A. Controlador Evolution E. Hilo 4
J B. Hilo 0 de conexión a tierra de F. Diodo de impulso de campo
excitación de campo G. 12 V CC
C. Hilo 4 variable desconectado H. Hilo 4A
L cíclicamente +V CC
F. Relé de impulso de campo
003084 D. Rotor
J. 12 V CC
A. Controlador Nexus F. Diodo de impulso de campo
B. Hilo 0 de conexión a tierra de G. Hilo 13 de 12 V CC
Figura 2-2. Circuito de impulso de campo de Evolution
excitación de campo H. Hilo 56
C. Hilo 4 variable desconectado
cíclicamente +V CC
I. Hacia el arrancador Operación
J. Contactor del arrancador
D. Rotor
K. Relé de arranque
E. Hilo 4 Arranque del motor
L. 12 V CC
Consulte la Figura 2-3. Durante el arranque del motor
Figura 2-1. Circuito de impulso de campo de Nexus
(2200 rpm de Evolution), el voltaje de impulso de campo
provoca la magnetización del rotor. El campo magnético del
Unidades Evolution rotor induce un voltaje hacia los devanados de potencia de CA
Las unidades Evolution tienen un relé dedicado de excitación del estator y los devanados de excitación del estator DPE
de cebado con lógica, que es independiente del circuito de (Displaced phase excitation, Excitación de fase desplazada).
arranque. Según la versión del firmware, la excitación de En el arranque, el magnetismo de impulso de campo tiene la
cebado se encenderá y apagará de acuerdo con la velocidad capacidad de generar aproximadamente la mitad del voltaje
del motor y el voltaje del sistema. nominal de la unidad.
Versiones de firmware hasta 1.11: El impulso de campo se
enciende a 2200 rpm. El impulso de campo se apaga después
de 10 segundos o cuando el voltaje es de 88 V CA, lo que
ocurra primero.
A
Inicialmente, el AVR detecta un bajo voltaje de salida de los
devanados de potencia de CA. El AVR reacciona e incrementa
B el voltaje de excitación (y por ende el flujo de corriente) hacia el
rotor, hasta que el voltaje de salida de CA aumenta hasta un
A nivel predeterminado. Luego, el AVR mantiene el voltaje en
este nivel. Por ejemplo, si el voltaje excede el nivel deseado, el
C C AVR disminuirá la excitación. En cambio, si el voltaje disminuye
G a menos del nivel deseado, el AVR responde y aumenta la
excitación.
D
E F
I 100 V CA
003085
ESTATOR
A. Hacia la carga F. Rotor
B. Disyuntor de la línea principal G. Circuito de impulso de campo
C. Devanado de potencia del H. Regulador de voltaje
estator I. Devanado de excitación del
D. Campo magnético estator
E. Motor: Transmisión directa ROTOR
Figura 2-3. Diagrama de funcionamiento
Excitación de campo
CAMPO MAGNÉTICO
El voltaje de CA que viene del devanado de DPE proporciona 002476
energía al AVR (Automatic voltage regulator, regulador de Figura 2-4. Voltaje de excitación de campo bajo =
voltaje automático). El AVR regula y convierte el voltaje de CA Líneas de flujo magnético bajo = Salida de CA baja
en voltaje de CC y proporciona un voltaje de CC variable y
regulado hacia el rotor por medio de los hilos 4 y 0. Cuando el
arrancador se desconecta (se detiene el arranque), el AVR
sigue proporcionando voltaje de excitación hacia el rotor.
El AVR detecta el voltaje de salida de CA mediante los hilos de
detección 11 y 44 (11S y 44S para Evolution) que están
conectados a los conductores de alimentación principales (11 y
44) en los devanados del estator. El AVR seguirá aumentando
el voltaje de excitación hacia el rotor hasta que se obtenga el 200 V CA
voltaje de salida de CA deseado. Asimismo, continuará
regulando el voltaje de excitación según sea necesario para ESTATOR
proporcionar un voltaje de salida de CA constante hacia la
carga.
La excitación regulada que proporciona el regulador se envía
hacia los devanados del rotor por medio del hilo 4, la escobilla
positiva y el anillo colector. Esto produce que la corriente fluya ROTOR
por los devanados del campo hacia la escobilla y el anillo
colector negativos y luego hacia la conexión a tierra.
Consulte la Figura 2-4 y Figura 2-5. Mientras mayor sea el
flujo de corriente hacia los devanados, mayor concentración CAMPO MAGNÉTICO
tendrán las líneas de flujo alrededor del rotor. Mientras mayor 002477
concentración exista en las líneas de flujo alrededor del rotor, Figura 2-5. Voltaje de excitación de campo incrementado =
que atraviesan los devanados estáticos del estator, mayor será Líneas de flujo magnético incrementado = Voltaje de salida
el voltaje inducido hacia el estator de CA incrementado
Salida del devanado de potencia de CA embargo, la frecuencia es una función de la velocidad del rotor
(rpm del motor); el regulador electrónico del motor (integrado
Cuando las cargas eléctricas están conectadas entre los en el panel de control) y el AVR responderán a cualquier
devanados de potencia de CA para completar el circuito, la cambio de velocidad del motor para mantener una salida de
corriente fluye por el circuito y energiza las cargas. frecuencia isócrona y estable de acuerdo con las
Los cambios en la carga producen el cambio correspondiente especificaciones de la unidad.
en el voltaje. A medida que la demanda aumenta, el voltaje El regulador de voltaje automático y el regulador electrónico
disminuye. A medida que la demanda disminuye, el voltaje trabajan conjuntamente para proporcionar una regulación de
aumenta. El AVR cambia la excitación para proporcionar un voltaje de salida de +/- 1 % de la regulación de voltaje y
voltaje de salida constante con aumentos o disminuciones +/- 0,25 % de regulación de (velocidad) frecuencia isócrona de
mínimos durante los cambios en la carga. La frecuencia estado estable.
también resulta afectada durante los cambios en la carga. Sin
MLCB
240 V CA
44S Detección
Evolution
Controlador
44 Neutro 11 11S Detección
33 22
120 V CA 120 V CA
Devanado Devanado 4A
de potencia de potencia
del estator del estator
Diodo de impulso
de campo
Rotor
4
Escobillas
4 Excitación de campo de CC
MLCB
240 V CA
44 Detección
Controlador Nexus
44 Neutro 11 11 Detección
33 22
Hacia el contactor
120 V CA 120 V CA del arrancador
Devanado Devanado 56
de potencia de potencia
del estator del estator
Diodo de impulso
de campo
Rotor
4
Escobillas
4 Excitación de campo de CC
*Prueba preliminar de
Falta de ambos cruces por cero voltaje de salida (firmware
Undervoltage ALARMA 1902 Subvoltaje debido a defectos en el devanado de excitación, circuito de cruce por cero o el v1.12 y superior).
(Subvoltaje) circuito en general. Causa posible: cableado suelto, fallo del hardware de impulso de Nota: Actualice el
campo. (Faltan ambos cruces por cero durante más de 1,5 segundos) controlador con el firmware
más reciente.
*Prueba preliminar de
Falta de un solo cruce por cero voltaje de salida (firmware
Undervoltage Subvoltaje debido a defectos en el devanado de excitación, circuito de cruce por cero o el v1.12 y superior).
(Subvoltaje) ALARMA 1906 circuito en general. Causa posible: fallo del hardware de impulso de campo. (Falta un Nota: Actualice el
cruce por cero durante más de 1,5 segundos) controlador con el firmware
más reciente.
Wiring Error (Error ALARMA 2099 Cableado defectuoso Revise la conexión del
de cableado) Los hilos de alto y bajo voltaje de la conexión del cliente están cruzados. cliente en el generador
Stepper
Overcurrent
El flujo de corriente en las bobinas del motor de velocidad gradual es superior a la
(Sobrecorriente ALARMA 2399 especificación Prueba 12
del motor de
velocidad gradual)
Fuse Problem Fusible dañado / faltante
(Problema de ALARMA 2400* Falta el fusible de 7,5 amperios del controlador o este está fundido (abierto). Prueba 44
fusible) *Solo versión de firmware 1.11 y anteriores
Revise la continuidad del
mazo de cables y el
Aux Shutdown funcionamiento de los
ALARMA 2800 El circuito de apagado externo está abierto.
(Apagado auxiliar) interruptores. Repare o
reemplace según sea
necesario.
Low Battery
(Batería baja) ADVERTENCIA Condición -> La batería tiene menos de 12,1 voltios por 60 segundos Prueba 45
Battery Problem
(Problema de ADVERTENCIA Condición -> El voltaje de la batería es superior a 16 voltios o 600 miliamperios o más de Prueba 45
la corriente de carga al término de la carga de 18 horas
batería)
Charger Warning
(Advertencia del ADVERTENCIA El voltaje de la batería es inferior a 12,5 voltios al término de la carga de 18 horas Problema 22
cargador)
Charger Missing
AC (Cargador sin ADVERTENCIA No existe alimentación de CA en la entrada del cargador de batería Problema 22
CA)
Programa de Programa de mantenimiento A de 200 horas, 2 años
mantenimiento Programa de mantenimiento B de 400 horas, 4 años Realice el mantenimiento
NOTA: Si se muestra un código de alarma en el controlador, use el procedimiento de diagnóstico que se indica en la medida de
acción.
Introducción Procedimiento
Use los “diagramas de flujo” junto con las instrucciones 1. Ajuste el disyuntor de la línea principal (MLCB, por sus
detalladas de la Sección 2.3, Pruebas de diagnóstico. El siglas en inglés) en la posición CLOSED (ENCENDIDO).
lenguaje y los números de prueba que se usan en los 2. Desconecte y aísle el hilo 23 (de la conexión a tierra) en
diagramas de flujo corresponden al lenguaje y las pruebas el área de conexión del cliente del generador o el
numeradas de la sección 2.3. interruptor de transferencia, para asegurarse de que el
El primer paso para usar los diagramas de flujo es identificar el generador NO transmita energía hacia la carga
problema correcto en las siguientes páginas. Para obtener los (estructura) durante las pruebas.
mejores resultados, realice las pruebas en la misma secuencia que 3. Navegue hasta la pantalla de voltaje, para ello vea el
se muestra en los diagramas de flujo. mapa del menú Dealer (Distribuidor) del controlador.
4. Ajuste el controlador en MANUAL. Permita que el
Prueba preliminar de voltaje de salida generador arranque y se estabilice.
5. Monitoree visualmente los voltios de salida que se
(Solo Evolution, no Synergy, firmware v1.12 muestran en el controlador. Registre el valor indicado.
y superior)
Voltaje indicado en el controlador: _________
Teoría general
6. Ajuste el multímetro digital (DMM, por sus siglas en
Cuando se muestre una alarma del grupo 1900 (subvoltaje) en inglés) para medir el voltaje de CA.
el controlador, se deben realizar ciertas pruebas para 7. Conecte un conductor de prueba del medidor al hilo 11 y
determinar el fallo real. Con el firmware v1.12 y superior, ahora el otro conductor de prueba del medidor al hilo 44 en el
se dispone de hasta cuatro minutos (en modo manual) para lado de carga del MLCB.
medir el voltaje de salida antes del apagado en “subvoltaje”. La 8. Mida y registre el voltaje que se indica en el DMM.
medición del voltaje de salida, como se describe en esta
prueba, ayudará a determinar el siguiente paso en la solución Salida de voltaje medido en el MLCB: __________
de problemas. Consulte la Tabla 2-1.
9. Presione el botón OFF en el controlador para apagar la
Al medir el voltaje de salida es importante observar el voltaje de
unidad.
salida que se muestra en el panel de control, además de medir el
voltaje de salida real del generador. 10. Conecte el hilo 23.
0 140 a 180
C Prueba 6: Pruebe el circuito del devanado de excitación 2 y 6
(+10 %) (+ o – 10 %)
~50 % del Prueba 5: Pruebe los hilos del circuito de detección 11(S) y
≥ 300 B
voltaje medido 44(S)
PRUEBA FB2:
INCORRECTO EVOLUTION PRUEBE EL HILO
4A
PROBLEMA 1, PRUEBA 4:
REALICE CONSUMO DE INCORRECTO
NEXUS
AMPERIOS DEL ROTOR / CORRECTO
EXCITACIÓN FIJA
PROBLEMA 1, PRUEBA 4:
REALICE CONSUMO DE
PRUEBA FB4: PRUEBA FB3: AMPERIOS DEL ROTOR /
CORRECTO PRUEBA DE PRUEBA DE DIODO EXCITACIÓN FIJA
DIODO EN
NEXUS
REEMPLACE EL CONTROLADOR
003106
NOTA IMPORTANTE: ¡Borre todos los fallos en el controlador antes de continuar con cualquier paso de diagnóstico de
funcionamiento!
NOTA: Realice la prueba “Prueba de circuito de impulso de campo” (Field Boost Circuit Test, FBCT, por sus siglas en inglés)
ANTES de ejecutar la Prueba 4. Después de realizar la “Prueba de circuito de impulso de campo” en su totalidad, compare los
resultados con la “Tabla de resultados de Prueba 4” para determinar el resultado con código de letra A hasta H en esta página y la
siguiente.
PRUEBA 4: REALICE
A CONSUMO DE
AMPERIOS DEL ROTOR G REPARE
O REEMPLACE
/ EXCITACIÓN FIJA LOS FUSIBLES
B D
REEMPLACE EL CONTROLADOR
Revise
SI ES UNlosCONTROLADOR
boletines GENservice
NEXUS,
C REVISE
relacionados
USE ELconAPÉNDICE
el reemplazo
B del LOS
controlador. FUSIBLES
DEL DMM
CORRECTO CORRECTO
FALLO DEL
CIRCUITO DEL
INCORRECTO ROTOR
REPARE
PRUEBA 7:
O
PRUEBE EL
REEMPLACE PRUEBA 9:
ESTATOR REPARE
CORRECTO REVISE
O INCORRECTO ESCOBILLAS Y
REEMPLACE ANILLOS
INCORRECTO COLECTORES
REALICE LA PRUEBA
DE RESISTENCIA DE
AISLAMIENTO DEL INCORRECTO CORRECTO
ESTATOR
SECCIÓN 1.2
PRUEBA 10:
INCORRECTO
PRUEBE EL
CONJUNTO DE
CORRECTO PRUEBA 10: ROTOR
REEMPLACE
SOLO EL PRUEBE EL
CONJUNTO DE CORRECTO PRUEBA 7:
ESTATOR PRUEBE EL CORRECTO
ROTOR
ESTATOR
REEMPLACE INCORRECTO
INCORRECTO
SOLO EL REALICE LA PRUEBA
ROTOR DE RESISTENCIA DE
AISLAMIENTO DEL
REEMPLACE REEMPLACE
ROTOR
EL ROTOR Y EL ROTOR Y
SECCIÓN 1.2
EL ESTATOR EL ESTATOR
003107
NOTA IMPORTANTE: ¡Borre todos los fallos en el controlador antes de continuar con cualquier paso de diagnóstico de
funcionamiento!
PRUEBA 4: REALICE
CONSUMO DE PRUEBA 7:
E AMPERIOS DEL ROTOR /
EXCITACIÓN FIJA
F PRUEBE EL
ESTATOR
INCORRECTO
CORRECTO
H
REALICE LA PRUEBA
PRUEBA 10: DE RESISTENCIA DE
PRUEBE EL
CONJUNTO DE AISLAMIENTO DEL
ROTOR INCORRECTO ESTATOR,
SECCIÓN 1.2
CORRECTO
FRECUENCIA Y
VOLTAJE
LA SALIDA DE VOLTAJE CORRECTOS
CONSULTE EL EN EL DISYUNTOR ES
PROBLEMA 1 INFERIOR A 220 V CA O
SUPERIOR A 270 V CA
LA FRECUENCIA ES
CORRECTA, PERO DETENGA
EL VOLTAJE ES LAS
INCORRECTO PRUEBAS
LA SALIDA DE
PRUEBA 3: VOLTAJE EN EL
CALIBRE EL DISYUNTOR ES
VOLTAJE ENTRE 220 A
270 V CA 003109
NOTA IMPORTANTE: ¡Borre todos los fallos en el controlador antes de continuar con cualquier paso de diagnóstico de
funcionamiento!
CORRECTO SOBRECARGADO
INCORRECTO
REPARE O REEMPLACE
CORRECTO
ALTO O PRUEBA 3:
BAJO CALIBRE EL
VOLTAJE
003111
NOTA IMPORTANTE: ¡Borre todos los fallos en el controlador antes de continuar con cualquier paso de diagnóstico de
funcionamiento!
Seguridad
El personal de servicio que trabaje en este equipo debe
conocer los peligros de las unidades de este tipo. Existen
voltajes sumamente altos y peligrosos que pueden provocar
lesiones graves o la muerte. Los combustibles gaseosos son
sumamente explosivos y pueden encenderse con la chispa
más ligera. Los gases de escape del motor contienen
monóxido de carbono letal que puede provocar inconsciencia o
incluso la muerte. El contacto con las piezas móviles puede
provocar lesiones graves. La lista de peligros es
aparentemente interminable.
Cuando trabaje en este equipo, use el sentido común y
permanezca siempre alerta. Nunca trabaje en este equipo si
siente fatiga mental o física. Si no comprende un componente,
dispositivo o sistema, no trabaje en él.
Prueba 1: Revise el voltaje de salida de NOTA: Voltaje “residual” se puede definir como el voltaje
producido solamente por el magnetismo residual. La cantidad de
CA voltaje inducido exclusivamente por el voltaje residual en los
Teoría general devanados de potencia de CA del estator será de
aproximadamente 2 a 16 V CA, según las características del
Use un DMM para revisar el voltaje de salida del generador. generador específico. Si una unidad solo suministra voltaje
Pruebe los voltajes de salida en los terminales del MLCB (main residual, quiere decir que la corriente de excitación no llega al
circuit breaker, disyuntor de la línea principal) de la unidad. rotor o que los devanados del rotor están abiertos y la corriente
Consulte la placa de datos de la unidad para conocer los de excitación no puede pasar. En las unidades actuales con
voltajes de línea a línea y de línea a neutro. motores enfriados por aire, el flujo de corriente “de impulso de
campo” está disponible hacia el rotor después de que el motor
PELIGRO alcanza las 2200 rpm.
Electrocución. Existe un alto voltaje en los
terminales de prueba. El contacto con los Prueba 3: Calibre el voltaje
terminales con corriente puede provocar lesiones
graves o la muerte. (000311) Teoría general
Cuando la salida de voltaje es demasiado alta o baja, esta se
NOTA IMPORTANTE: El generador estará en funcionamiento. puede ajustar la salida de voltaje en el generador. Deberá
Conecte las pinzas de prueba del medidor a los terminales de ingresar una contraseña en el controlador para acceder a este
alto voltaje mientras el generador está apagado. Manténgase menú.
alejado de los terminales de alimentación durante la prueba.
Asegúrese de que las pinzas del medidor estén firmemente NOTA: Los controladores de repuesto se deben revisar, pero
conectadas y que no se desprendan. normalmente no requieren calibración salvo que la salida no se
ajusta a las especificaciones. (Consulte la calcomanía de datos
Procedimiento de la unidad y la sección Especificaciones al inicio de este
manual).
1. Ajuste el DMM para medir el voltaje de CA.
2. Consulte la Figura 2-1. Con el motor apagado, conecte Procedimiento
los conductores de prueba del medidor entre los
terminales de carga del MLCB del generador. Esto 1. Ajuste el DMM para medir el voltaje de CA.
medirá el voltaje de línea a línea. 2. Abra el MLCB en el generador.
3. Con las sondas traseras adecuadas, mida el voltaje de
salida en el conector AVR (hilos 11S y 44S).
4. En el controlador, presione la tecla ESC hasta que
aparezca en el menú principal. (Consulte sección 1.3
Navegación del sistema de menú Evolution o sección
1.4 Navegación del sistema de menú Nexus).
5. Cuando esté en esta pantalla ingrese la contraseña que
corresponda:
Para Evolution:
Tecla hacia arriba, tecla hacia arriba, ESC, tecla hacia
abajo, tecla hacia arriba, ESC, tecla hacia arriba, ENTER
Para Nexus:
ESC, tecla hacia arriba, tecla hacia arriba, ESC, tecla hacia
Figura 2-1. Puntos de prueba del MLCB abajo, tecla hacia arriba, ESC, tecla hacia arriba, tecla hacia
arriba, ENTER
3. Ajuste el MLCB en la posición “abierta”. Verifique que
6. Después de ingresar la contraseña, vaya al menú EDIT
todas las cargas eléctricas estén desconectadas del en el caso del controlador Nexus o al menú DEALER
generador. EDIT en el caso del controlador Evolution.
4. Ajuste el controlador en MANUAL. 7. Presione la tecla de flecha hacia abajo hasta que la
NOTA: Los apagados por sobrevoltaje y subvoltaje de CA pantalla indique CALIBRATE VOLTAGE (Calibre el
voltaje) y presione ENTER.
tienen un retardo de 10 segundos.
8. Después de presionar Enter aparecerá un valor en la
5. Ajuste el MLCB en la posición “cerrada”. Mida y registre pantalla.
el voltaje.
NOTA: El ajuste predeterminado de fábrica para esta
6. Ajuste el controlador en OFF (Apagado). calibración es 1024. El controlador Evolution se puede ajustar
desde 750 a 1280. El controlador Nexus se puede ajustar
Resultados desde 700 a 1300.
1. Si el DMM indicó aproximadamente 240 a 244 V CA, el
voltaje de salida es correcto.
2. Si el DMM indicó cualquier otra lectura, el voltaje es
incorrecto. Vuelva a consultar el diagrama de flujo.
El factor de calibración NO se debe ajustar por debajo de 990 o 5. Mida y registre el voltaje de excitación de cebado.
por encima de 1040. El ajuste fuera de este rango puede
NOTA: Consulte Impulso de campo en la sección 2.1 el
provocar daños en el generador.
análisis de los parámetros de impulso de campo de la unidad
9. Ajuste el controlador en MANUAL. Evolution y Nexus.
10. Mientras la unidad esté en funcionamiento, use las
flechas HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO para ajustar el Resultados
ajuste de calibración. Un valor más alto generará un 1. Si se midieron aproximadamente 12 V CC, quiere decir
voltaje inferior en el disyuntor. Un valor más bajo que la excitación de cebado pasa por el diodo de
generará un voltaje superior en el disyuntor. impulso de campo. La prueba fue exitosa. Vuelva al
11. Después de obtener el voltaje de salida deseado, diagrama de flujo para la siguiente prueba.
presione ENTER para guardar el nuevo ajuste. 2. Si se midieron 0 voltios, la prueba falló. Vuelva al
NOTA: Después de dejar inactivo el controlador, el ajuste de diagrama de flujo de la prueba de circuito de impulso de
calibración volverá a ser una opción protegida por contraseña. campo.
3. Si existen lecturas de aproximadamente 0,5 voltios (en NOTA: No se recomienda el uso de dispositivos de prueba que
el ajuste de diodo) o CONTINUIDAD (resistencia en el no sean los adaptadores de conductores de prueba aprobados
ajuste de “ohmios”) en los Pasos 7 y 12, quiere decir que por el fabricante (N/P 0J09460SRV).
el diodo está defectuoso (cortocircuitado) y se debe
reemplazar o reparar. NOTA: Estos adaptadores se deben usar en el controlador
Nexus con conectores AMP (puntos de prueba del encastre
delantero) y los controladores Nexus/Evolution con conectores
Prueba 4: Prueba de excitación fija y Molex blancos (solo sonda trasera).
prueba de consumo de amperios del
rotor
Teoría general
El suministro de una corriente de CC fija hacia el rotor inducirá
003127
un campo magnético en este último. Con el generador en
funcionamiento, esto debería generar un voltaje de salida Figura 2-2. Sonda de prueba angosta
proporcional desde los devanados del estator. Con la función
MIN/MAX (Mínimo/Máximo) de un DMM, se puede capturar la Procedimiento: Prueba de excitación fija
salida máxima de un devanado específico antes de que se NOTA IMPORTANTE: NO continúe con el Paso 1 hasta que se
produzca el fallo por subvoltaje. haya realizado la Prueba de circuito de impulso de campo
Alarma de subvoltaje: Cuando el controlador se ajusta en (FBCT).
MANUAL, se utiliza la siguiente lógica para activar una alarma
de subvoltaje: 1. Retire el fusible de 7,5 amperios del controlador.
2. Ubique y desconecte del controlador el conector del
• Arranque: Si el arrancador se desconecta antes de que mazo de cables correspondiente con los hilos 2 y 6.
se haya desarrollado un voltaje en el estator, el
controlador iniciará una alarma de apagado por NOTA IMPORTANTE: Durante este procedimiento, ¡NO
“subvoltaje”. vuelva a conectar este conector en el controlador!
NOTA: Consulte el Manual de referencia de unidades enfriadas 3. Ajuste el DMM para medir el voltaje de CA.
por aire (N/P 10000020935) para obtener más información 4. Con la función de escala del DMM, ajuste el medidor en
acerca de los apagados por subvoltaje. la primera escala disponible superior a 100 (p. ej. “600”).
Se proporciona la Tabla 2-7 para registrar los resultados del NOTA: Consulte el manual del propietario que proporciona el
siguiente procedimiento. Puede que se necesiten estos fabricante para obtener información específica acerca del uso
resultados cuando solicite asistencia al fabricante. Puede de la medición a escala manual.
encontrar copias adicionales de la Tabla 9 en el Apéndice C 5. Ajuste el medidor en MIN/MAX.
“Hojas de trabajo complementarias” al final del manual.
NOTA: Consulte el manual del propietario que proporciona el
fabricante para obtener información específica acerca del uso
Tabla 2-7. Resultados de la prueba 4 de la función MIN/MAX.
Voltaje de hilos 2 y 6 V CA
Voltaje de hilos 11 y 44 V CA
003138
Consumo de amperios del Amperios
Figura 2-3.
rotor estático
Tabla 2-9. Resultados de PRUEBA 4: Prueba de excitación fija y prueba de consumo de amperios del rotor (8 a 20 kW)
Resultados: Tamaño A B C D E F G H
Voltios
Resultados de Superior a Superior a Inferior a 50 V Inferior a 50 V Inferior a 50 V Superior a Inferior a 50 V
TODOS residuales o
voltaje hilos 2 y 6 50 V CA 50 V CA CA CA CA 50 V CA CA
cero
Resultados de Voltios
Superior a Inferior a 50 V Superior a Inferior a 50 V Inferior a 50 V Superior a Inferior a 50 V
voltaje hilos 11 y TODOS residuales o
50 V CA CA 50 V CA CA CA 50 V CA CA
44 cero
Superior a
8 kW 1,76 a 2,05 1,76 a 2,05 1,76 a 2,05 1,76 a 2,05 1,76 a 2,05
2,5 A
Superior a
10 kW 1,76 a 2,05 1,76 a 2,05 1,76 a 2,05 1,76 a 2,05 1,76 a 2,05
2,5 A
Superior a
11 kW 1,76 a 2,05 1,76 a 2,05 1,76 a 2,05 1,76 a 2,05 1,76 a 2,05
2,5 A
Superior a
12 kW 1,46 a 1,70 1,46 a 1,70 1,46 a 1,70 1,46 a 1,70 1,46 a 1,70
2,3 A
Superior a
Consumo de 14 kW 1,46 a 1,70 1,46 a 1,70 1,46 a 1,70 1,46 a 1,70 1,46 a 1,70
Consumo de 2,3 A Consumo de
amperios del rotor
corriente cero Superior a corriente cero
estático 15 kW 1,33 a 1,54 1,33 a 1,54 1,33 a 1,54 1,33 a 1,54 1,33 a 1,54
2,3 A
Superior a
16 kW 1,33 a 1,54 1,33 a 1,54 1,33 a 1,54 1,33 a 1,54 1,33 a 1,54
2,3 A
Superior a
17 kW 1,33 a 1,54 1,33 a 1,54 1,33 a 1,54 1,33 a 1,54 1,33 a 1,54
2,3 A
Superior a
20 kW 1,16 a 1,36 1,16 a 1,36 1,16 a 1,36 1,16 a 1,36 1,16 a 1,36
2,0 A
Superior a
22 kW 1,00 a 1,17 1,00 a 1,17 1,00 a 1,17 1,00 a 1,17 1,00 a 1,17
2,0 A
Superior a
8 kW 1,76 a 2,05 1,76 a 2,05 1,76 a 2,05 1,76 a 2,05
2,5 A
Superior a
10 kW 1,76 a 2,05 1,76 a 2,05 1,76 a 2,05 1,76 a 2,05
2,5 A
Superior a
11 kW 1,76 a 2,05 1,76 a 2,05 1,76 a 2,05 1,76 a 2,05
2,5 A
Superior a
12 kW 1,46 a 1,70 1,46 a 1,70 1,46 a 1,70 1,46 a 1,70
2,3 A
Superior a
Consumo de 14 kW 1,46 a 1,70 1,46 a 1,70 1,46 a 1,70 1,46 a 1,70
Consumo de 2,3 A Consumo de Superior a
amperios del rotor
corriente cero Superior a corriente cero 2,5 A
en funcionamiento 15 kW 1,33 a 1,54 1,33 a 1,54 1,33 a 1,54 1,33 a 1,54
2,3 A
Superior a
16 kW 1,33 a 1,54 1,33 a 1,54 1,33 a 1,54 1,33 a 1,54
2,3 A
Superior a
17 kW 1,33 a 1,54 1,33 a 1,54 1,33 a 1,54 1,33 a 1,54
2,3 A
Superior a
20 kW 1,16 a 1,36 1,16 a 1,36 1,16 a 1,36 1,16 a 1,36
2,0 A
Superior a
22 kW 1,00 a 1,17 1,00 a 1,17 1,00 a 1,17 1,00 a 1,17
2,0 A
Nota: Los valores reales medidos pueden variar hasta en 0,5 amperios, según el tipo y la calidad del medidor que se use, la condición de la unidad y qué tan
buena sea la conexión entre los conductores de prueba y los puntos de prueba.
HAGA COINCIDIR LOS RESULTADOS CON LAS LETRAS Y CONSULTE EL DIAGRAMA DE FLUJO EN LA SECCIÓN 2.2 “Problema 1”
1,09 CC
Amperios
Batería
Hilo 4 en el mazo
de cables adecuado
12,9 V CC
0 1,09 A 11,83 W
Prueba 5: Pruebe los hilos del circuito de NOTA: Los valores de resistencia del devanado del estator son
muy bajos y algunos medidores no leerán una resistencia tan
detección 11(S) y 44(S) baja y simplemente indicarán distintos rangos de resistencia. El
Teoría general fabricante recomienda un medidor digital de alta calidad con
capacidad de lectura de resistencias muy bajas.
El regulador de voltaje (incorporado en el controlador) requiere un
5. Conecte un conductor de prueba de medidor en la clavija
voltaje de referencia para regular en un voltaje específico y
del mazo de cables correspondiente para el hilo 11 en
reconocer si el alternador produce voltaje. El alternador puede
Nexus o 11S en Evolution. Conecte el otro conductor de
producir voltaje, pero si el regulador de voltaje no puede detectarlo,
prueba del medidor a la conexión NEUTRO. Mida y registre
se producirá el fallo por subvoltaje. Esta prueba verificará la
la resistencia.
integridad del circuito de detección.
6. Conecte un conductor de prueba de medidor en la
Herramientas necesarias clavija del mazo de cables correspondiente para el hilo
44 en Nexus o 44S en Evolution. Conecte el otro
• Conductores de prueba de medidor con capacidad para conductor de prueba del medidor a la conexión
medir el voltaje al interior de un conector, sin dañar el NEUTRO. Mida y registre la resistencia.
encastre. El fabricante dispone de un conjunto de a. Si el medidor indicó un valor de resistencia inferior a
conductores de prueba negros y rojos para esta 0,2 ohmios en los Pasos 5 y 6, detenga las pruebas
aplicación. Póngase en contacto con el distribuidor de y vuelva a consultar el diagrama de flujo (correcto).
servicio más cercano para obtener información
b. Si el medidor indicó ABIERTO en los Pasos 5 o 6,
adicional. Consulte la Figura 2-2.
continúe con el Paso 7.
NOTA: No se recomienda el uso de dispositivos de prueba que 7. Consulte la Figura 2-5. Desconecte el conector
no sean los adaptadores de conductores de prueba aprobados pasamuros C1 inferior (si la unidad está equipada).
por el fabricante. 8. Conecte un conductor de prueba del medidor a C1 (si la
unidad está equipada) en la clavija del mazo de cables
Procedimiento correspondiente con el hilo 11. Conecte el otro conductor
1. Retire el fusible de 7,5 amperios del panel de control. de prueba del medidor a la conexión NEUTRO, mida y
2. Retire el controlador y la cubierta para dejar expuestas registre la resistencia.
las conexiones inferiores del mazo de cables. 9. Conecte un conductor de prueba del medidor a C1 (si la
3. Desconecte del controlador el conector del mazo de unidad está equipada) en la clavija del mazo de cables
cables correspondiente. correspondiente para el hilo 44. Conecte el otro conductor
4. Ajuste el DMM para medir la resistencia. de prueba del medidor a la conexión NEUTRO. Mida y
registre la resistencia.
Procedimiento
1. Retire el fusible de 7,5 amperios del panel de control.
2. Retire las piezas metálicas de montaje del controlador
para dejar expuestas las conexiones inferiores del mazo
de cables del controlador.
3. Desconecte del controlador el conector del mazo de
cables que tiene los hilos 2 y 6.
4. Ajuste el DMM para medir la resistencia.
5. Conecte un conductor de prueba de medidor en la
clavija del mazo de cables para el hilo 2 y el otro
conductor de prueba de medidor en la clavija del mazo
de cables para el hilo 6. Mida y registre la resistencia.
Figura 2-5. Conector C1 (si la unidad está equipada)
a. Si el medidor indicó un valor de resistencia que se
ajusta a los valores de la sección 1.1
Resultados Especificaciones, detenga las pruebas y vuelva a
1. Si el medidor indicó un valor de resistencia inferior a consultar el diagrama de flujo (correcto).
0,2 ohmios en los Pasos 5 a 9, vuelva a consultar el b. Si el medidor indicó ABIERTO, continúe con el
diagrama de flujo (correcto). Paso 6.
2. Si el medidor indicó un valor de resistencia ABIERTO en 6. Consulte la Figura 2-6 y Figura 2-7. Desconecte el
el Paso 5 y un valor inferior a 0,2 ohmios en el Paso 8, conector pasamuros C1 inferior (si la unidad está
repare o reemplace el hilo 11 entre el controlador y el equipada). En las unidades Evolution, ubique el conector
conector C1 (si la unidad está equipada). STR y desconéctelo.
3. Si el medidor indicó un valor de resistencia ABIERTO en 7. En el conector del mazo de cables (desconectado en el
el Paso 6 y un valor inferior a 0,2 ohmios en el Paso 9, Paso 6) que conduce al estator, conecte un conductor de
repare o reemplace el hilo 44 entre el controlador y el prueba de medidor en el hilo 2 y el otro conductor de
conector C1 (si la unidad está equipada, consulte la prueba de medidor en el hilo 6. Mida y registre la
Figura 2-5). resistencia.
4. Si el medidor indicó ABIERTO en los Pasos 8 o 9,
continúe con la Prueba 7: Pruebe el estator con un Resultados
DMM.
1. Si el medidor indicó un valor de resistencia que se ajusta
a los valores de la tabla al inicio del manual, detenga las
Prueba 6: Pruebe el circuito del pruebas y vuelva a consultar el diagrama de flujo
devanado de excitación 2 y 6 (correcto).
2. Si el medidor indicó un valor de resistencia ABIERTA en
Teoría general el Paso 5, pero un valor de resistencia que se ajuste a
El regulador de voltaje (incorporado en el controlador) requiere los valores que se encuentran en la tabla al inicio del
un voltaje no regulado desde el estator para suministrar manual en el Paso 7, repare o reemplace el hilo 2 o 6
potencia de excitación hacia el regulador. El regulador entre el controlador y el conector (conector C1 en Nexus
suministra corriente de excitación de campo CC hacia el rotor. y conector STR en Evolution). Mida los ohmios entre los
El alternador puede producir este voltaje, pero si no se hilos 2 y 2 o los hilos 6 y 6 para confirmar qué cable está
suministra voltaje hacia el regulador, se producirá el fallo por abierto.
subvoltaje. Esta prueba verificará la integridad del devanado de 3. Si el medidor indicó un valor de resistencia ABIERTA o
excitación (DPE) al interior del estator y las conexiones hacia el un valor de resistencia que no se ajusta a los valores
regulador de voltaje. que se encuentran en la tabla al inicio del manual en el
Paso 5 y 7, reemplace el estator.
Herramientas necesarias
• Conductores de prueba de medidor con capacidad para Prueba 7: Pruebe el estator con un DMM
medir el voltaje al interior de un conector, sin dañar el
encastre. El fabricante dispone de un conjunto de Teoría general
conductores de prueba negros y rojos para esta En esta prueba se usará un DMM para probar si existen los
aplicación. Póngase en contacto con el distribuidor de siguientes fallos en los devanados del estator:
servicio más cercano para obtener información
adicional. Consulte la Figura 2-2. • Una condición de circuito ABIERTO
NOTA: No se recomienda el uso de dispositivos de prueba que
• Una condición de “cortocircuito a tierra”
no sean los adaptadores de conductores de prueba aprobados • Un cortocircuito entre los devanados
por el fabricante. Tabla 2-13 se proporciona para registrar los resultados del
siguiente procedimiento. Puede que se necesiten estos
resultados cuando solicite asistencia al fabricante.
defectuosas. 11 2 11
6 3 6
Procedimiento: Prueba de resistencia 22
2 4 2
estén aislados entre ellos y que no toquen el bastidor HACIA C1 CONSULTE LA TABLA 6
PARA VER LA ASIGNACIÓN
durante la prueba. DE CLAVIJAS 4 4
5. Ajuste el DMM para medir la resistencia. 0 0
6. Mida y registre los valores de resistencia de cada 003149
conjunto de devanados entre los puntos de prueba A y Figura 2-8. Conexiones del conductor del estator
B, como se muestra en la Tabla 2-10. Registre los
resultados en la Tabla 2-13. Pruebe si hay un cortocircuito a tierra en los
devanados
Tabla 2-10. Puntos de prueba de resistencia
7. Asegúrese de que todos los conductores del estator
Punto de prueba A Punto de prueba B estén aislados entre ellos y que no toquen el bastidor.
Hilo conductor del estator 11 Conductor del estator 22 8. Mida y registre los valores de resistencia de cada
conjunto de devanados entre los puntos de prueba A y
Hilo conductor del estator 33 Conductor del estator 44
B, como se muestra en la Tabla 2-11. Registre los
C1 clavija 2 hilo 11(S) Conductor del estator 22 resultados en la Tabla 2-13.
C1 clavija 1 hilo 44(S) Conductor del estator 33
C1 clavija 3 hilo 6 C1 clavija 4 hilo 2 Tabla 2-11. Puntos de prueba de cortocircuito a tierra
Resultados NOTA: Los valores de resistencia del devanado del estator son
1. Prueba de resistencia: Si el DMM indicó una muy bajos. Algunos medidores no leen una resistencia tan baja
resistencia muy alta o INFINIDAD, los devanados están y simplemente indican CONTINUIDAD. El fabricante
abiertos o parcialmente abiertos. recomienda un medidor digital de alta calidad con capacidad de
lectura de resistencias muy bajas.
2. Condición de conexión a tierra: Todo valor de
resistencia distinto a INFINIDAD indica que existe un
devanado conectado a tierra. Prueba 8: Revise la resistencia del
3. Condición de cortocircuito: Todo valor de resistencia circuito del rotor
distinto a INFINIDAD indica que existe un devanado
cortocircuitado.
Teoría general
Durante la prueba de consumo de amperios del rotor en la
Tabla 2-13. Resultados de la prueba 7 del estator Prueba 4, si el consumo de amperios fue cero, quiere decir que
debe haber un circuito ABIERTO en los hilos 4 y 0. Esta prueba
Punto de prueba A Punto de prueba B Resultados
comprobará si las lecturas fueron precisas y verificará el
Pruebas de resistencia circuito de impulso de campo.
Hilo conductor del Conductor del estator 22 • Identifique la configuración de cableado del conector C1
estator 11 (si la unidad está equipada). Consulte la Figura 2-5.
Hilo conductor del Conductor del estator 44 • Configuración A: Siga los Pasos 1 a 11
estator 33 • Configuración B: Siga los Pasos 1 a 6
C1 clavija 2 hilo 11 Conductor del estator 22 NOTA: Si la unidad no posee un conector C1, consulte la
C1 clavija 1 hilo 44 Conductor del estator 33
clavija correspondiente en el conector del controlador.
10. Desconecte del controlador el conector del mazo de NOTA IMPORTANTE: No use lijas metálicas para pulir los
cables. anillos colectores. Esto puede provocar daños irreversibles en el
11. Conecte un conductor de prueba de medidor en el hilo rotor.
56 desconectado y conecte el otro conductor de prueba
de medidor en la clavija del mazo de cables 5. El hilo 0, ubicado en el terminal de la escobilla negativa,
correspondiente para el hilo 4. Mida y registre la proporciona una conexión eléctrica a tierra para el rotor
resistencia. y el regulador de voltaje. Para probar si este hilo tiene
una condición ABIERTA, retire el hilo 0 del conjunto de
Resultados escobilla.
6. En el caso de la configuración A de C1 (si la unidad está
Consulte los valores correctos para la resistencia del rotor al
equipada), desconecte el conector pasamuros C1 al
inicio de este manual.
interior del panel de control. En el caso de la configuración
1. Si el DMM indicó valores de resistencia correctos en los B de C1 (si la unidad está equipada), desconecte el
Pasos 5, 6, 8 y 11, vuelva a consultar el diagrama de conector del mazo de cables del controlador y aísle el hilo
flujo (correcto). 0 del terminal de tierra.
2. Si el DMM indicó INFINIDAD en el Paso 8, vuelva a 7. Ajuste el DMM para medir la resistencia.
consultar el diagrama de flujo (fallo del circuito del rotor).
8. En el caso de la configuración A de C1 (si la unidad está
3. Si el DMM indicó la resistencia correcta en el Paso 8 e equipada), conecte un conductor de prueba de medidor
indicó INFINIDAD en el Paso 5, repare o reemplace los en el hilo 0 en el conjunto de escobilla y conecte el otro
hilos 4 y 0 entre el conector C1 (si la unidad está conductor de prueba de medidor en la clavija 6 de C1.
equipada) y el conector J5. En el caso de la configuración B de C1 (si la unidad está
4. Si el DMM indicó la resistencia correcta en el Paso 8 e equipada), conecte un conductor de prueba de medidor
indicó INFINIDAD en el Paso 5, pero indicó la en el hilo 0 en el conjunto de escobilla y conecte el otro
resistencia correcta en el Paso 6, repare o reemplace el conductor de prueba de medidor en el hilo 0
hilo 0 entre el conector J5 y la conexión a tierra. desconectado en el Paso 6.
5. Si el DMM indicó la resistencia correcta en el Paso 5 e • Si el DMM indicó INFINIDAD, repare o reemplace el hilo
indicó INFINIDAD en el Paso 11, reemplace el mazo de 0 entre el anillo colector negativo y la clavija 6 de C1 (si
cables (fallo del circuito de impulso de campo). la unidad está equipada) (configuración A) o el terminal
de tierra (configuración B).
Prueba 9: Revise las escobillas y los • Si el DMM indicó CONTINUIDAD, continúe con el Paso 9.
anillos colectores 9. El hilo 4, ubicado en el terminal de la escobilla positiva,
proporciona una conexión eléctrica para que la corriente
Teoría general de excitación fluya entre el rotor y el regulador de
Las escobillas y los anillos colectores trabajan para voltaje. Para probar si este hilo tiene una condición
proporcionar una conexión eléctrica para la corriente de ABIERTA, retire el hilo 0 del conjunto de escobilla.
excitación desde los componentes fijos hacia el rotor giratorio. 10. En el caso de la configuración A de C1 (si la unidad está
Las escobillas rara vez se desgastan o fallan ya que se fabrican equipada), conecte un conductor de prueba de medidor
con un material especial de larga duración. Sin embargo, los en el hilo 4 en el conjunto de escobilla y conecte el otro
anillos colectores pueden desarrollar una capa o decoloración conductor de prueba de medidor en la clavija 5 de C1 (si
superficial que puede inhibir u ofrecer resistencia al flujo de la unidad está equipada). En el caso de la configuración
corriente. Dicha capa no conductora generalmente se B de C1 (si la unidad está equipada), conecte un
desarrolla durante los períodos sin funcionamiento. El cableado conductor de prueba de medidor en el hilo 4 en el
desconectado o roto también puede provocar la pérdida de conjunto de escobilla y conecte el otro conductor de
corriente de excitación hacia el rotor. prueba de medidor en el conector del controlador
Consulte la Figura 2-5 para identificar la configuración de correspondiente.
cableado del conector C1 (si la unidad está equipada) de la • Si el DMM indicó INFINIDAD, repare o reemplace el hilo
unidad a prueba. Siga los pasos de la configuración A o B 4 entre el anillo colector positivo y la clavija 6 de C1 (si la
según corresponda. unidad está equipada) (configuración A) o el conector
del controlador correspondiente (configuración B).
Procedimiento • Si el DMM indicó CONTINUIDAD, continúe con el Paso 11.
1. Desmonte el generador hasta que las escobillas y los 11. Conecte un conductor de prueba de medidor en el hilo 4
anillos colectores queden expuestos. Consulte la en el conjunto de escobilla y conecte el otro conductor
sección 5.1 “Desmontaje principal”. de prueba de medidor en la conexión a tierra del
2. Inspeccione los hilos de las escobillas y verifique que bastidor.
estén asegurados y correctamente conectados.
• Si el DMM indicó CONTINUIDAD, repare o reemplace el
3. Inspeccione si hay desgaste o daños en el conjunto de hilo 4 entre el anillo colector positivo y la clavija 6 de C1
escobilla. (si la unidad está equipada) (configuración A) o la clavija
4. Inspeccione los anillos colectores del rotor. Si su 13 (configuración B).
aspecto es opaco o decolorado, púlalos con un material
• Si el DMM indicó INFINIDAD, continúe con el Paso 12.
abrasivo de grado fino.
La frecuencia de CA del generador es proporcional a la 7. Tire del brazo del motor de velocidad gradual lejos de la
velocidad de funcionamiento del rotor. El rotor de 2 polos parada en ralentí para mover físicamente la mariposa hasta
suministrará una frecuencia de CA de 60 Hz a 3600 rpm. la posición abierta.
8. Ajuste el controlador en MANUAL.
NOTA: La velocidad del motor está en correlación directa con
9. Observe y registre el movimiento del motor de velocidad
la frecuencia (hertz). El controlador monitorea el hilo 18 para
mantener una frecuencia adecuada. gradual.
10. Ajuste el controlador en OFF.
Herramientas necesarias
• Un medidor con capacidad para medir frecuencia de CA.
Manual de reparación de diagnóstico 49
Sección 2.3 Pruebas de diagnóstico
Figura 2-11. Motor de velocidad gradual Evolution cerrado Figura 2-14. Posición de la mariposa en unidades Nexus de
= Cierra ambos tubos Venturi 9/10 kW
Procedimiento
1. Ajuste un DMM para medir el voltaje de CA.
2. Conecte un voltímetro de CA y un medidor de frecuencia
de CA preciso entre los conductores del devanado de
Figura 2-15. Posición de la mariposa en unidades Nexus de potencia de CA del estator.
12 a 20 kW 3. Arranque el motor. Permita que se caliente y estabilice.
4. Aplique cargas eléctricas en el generador que sean
12. Ajuste el DMM para medir la resistencia.
iguales a la capacidad nominal de la unidad. Mida y
NOTA: Presione con los conductores del medidor en los registre la frecuencia y el voltaje.
terminales expuestos del conector. No sondee el conector.
13. Conecte los conductores de prueba de medidor entre los Resultados
puntos A y B como se muestra en la Tabla 2-14 y 1. Si el DMM indicó 60 Hz y aproximadamente 248 V CA
compare con el valor especificado. durante la carga plena, termine las pruebas.
2. Si el DMM indicó una frecuencia y un voltaje que
Tabla 2-14. Pruebas del motor de velocidad gradual disminuyeron durante la carga plena, vuelva a consultar el
diagrama de flujo.
Punto de prueba A Punto de prueba B Valor de resistencia
Hilo rojo Hilo anaranjado 10 a 11 Ω aprox.
Prueba 15: Revise si hay una condición
Hilo rojo Hilo amarillo 10 a 11 Ω aprox.
de sobrecarga
Hilo rojo Hilo marrón 10 a 11 Ω aprox.
Hilo rojo Hilo negro 10 a 11 Ω aprox. Teoría general
Hilo rojo Conexión a tierra INFINIDAD Una condición de “sobrecarga” se produce cuando se excede
la capacidad de amperaje o vataje nominal del generador. El
Resultados método recomendado para probar si existe una condición de
1. Si el motor de velocidad gradual se movió hasta la sobrecarga en una unidad instalada es usar un amperímetro.
posición totalmente abierta en el Paso 5 y hasta la Consulte el Manual de referencia de unidades enfriadas por
posición cerrada en el Paso 9 y el DMM indicó valores aire (N/P 10000020935)
de resistencia adecuados, vuelva a consultar el
diagrama de flujo. Procedimiento
2. Si el motor de velocidad gradual no cambió la posición 1. Conecte el amperímetro de pinza en el generador de
de la mariposa en los Pasos 5 y 9, reemplace el motor acuerdo con las especificaciones del fabricante del
de velocidad gradual. amperímetro.
3. Si el motor de velocidad gradual se movió hasta la 2. Transfiera todas las cargas eléctricas normales hacia el
posición totalmente abierta en el Paso 5 y hasta la generador. Mida y registre el amperaje.
posición cerrada en el Paso 9 y el DMM indicó valores
de resistencia inadecuados, reemplace el motor de Resultados
velocidad gradual. 1. Si el amperímetro indicó lecturas de amperaje
superiores a las clasificaciones especificadas de la
unidad, reduzca las cargas a la capacidad nominal de la
unidad.
2. Si el amperímetro indicó lecturas de amperaje inferiores
a las clasificaciones especificadas de la unidad, pero las
rpm y la frecuencia disminuyeron excesivamente, vuelva
a consultar el diagrama de flujo.
Prueba 16: Revise la condición del motor 8. Después de que la lectura del panel de visualización
coincida con el amperímetro, presione el botón ENTER
Teoría general para guardar la nueva calibración. Repita el proceso
para las calibraciones de corriente de CT2.
Si la frecuencia y velocidad del motor disminuyen 9. Cuando ambos ajustes de calibración sean correctos,
excesivamente con carga, puede que el motor tenga poca retire la carga del generador y deje que este y el banco
potencia. Un motor con poca potencia puede deberse a un filtro de carga se enfríen antes de apagarlos.
de aire sucio, pérdida de compresión del motor, ajustes de
combustible inadecuados o sincronización de encendido Resultados
incorrecta, etc. Una disminución en la potencia disponible
conlleva proporcionalmente una disminución en kW. Con las cargas aplicadas, CT1 - hilos 398A/399A y CT2 - hilos
398B/399B entregan aproximadamente 0 a 1,5 V CA según el
Procedimiento porcentaje de amperios (carga). Valores aproximados (cuando
se mide desde la parte trasera en el conector):
Consulte la sección 4.5 Diagramas de flujo de solución de
problemas para obtener información acerca de pruebas,
solución de problemas y procedimientos de reparación del 25 A = 0,380 mV CA
motor, Consulte el manual de mantenimiento del motor 50 A = 0,755 mV CA
correspondiente para obtener información adicional de
reparación del motor. 75 A = 1,133 V CA
100 A = 1,510 V CA
Prueba 17: Calibración de corriente
Teoría general
PELIGRO
Una unidad Evolution monitorea la carga (corriente) por medio Electrocución. Puede haber voltaje letal en los
de dos transformadores de corriente (CT, por sus siglas en transformadores de corriente (CT). No toque los
inglés) montados en el área de la caja de conexión de CA. Los CT mientras la corriente principal esté aplicada.
CT proporcionan una señal de salida de CA proporcional a la De lo contrario se producirán lesiones
corriente que fluye en los conductores de carga 11 y 44. graves o la muerte. (000310)
CT1 y CT2 tienen procesos de calibración, procedimientos de
diagnóstico y funciones idénticos. Los circuitos de hilo de CT1
398A y 399A monitorean el flujo de corriente en el hilo 11. Los
circuitos de hilo de CT2 398B y 399B monitorean el flujo de
corriente en el hilo 44. Los CT se calibran mediante el uso del
panel de control Evolution. Se requiere una contraseña para
acceder al menú Dealer Edit cuando se realicen las
calibraciones.
NOTA: Verifique que los hilos 11 y 44 reciban alimentación por
el lado del CT con el punto verde.
Procedimiento
1. Conecte un banco de carga en el circuito de salida del
generador. Esto se debe realizar en el MLCB del
generador.
2. Coloque el amperímetro sobre el circuito en revisión.
“Calibración de corriente 1” de CT1 – “Calibración de
corriente 2” de CT2 e hilo 11 – hilo 44
3. Arranque el generador y deje que se caliente durante
10 segundos.
4. Coloque una carga en el generador que coincida con su
salida nominal.
5. Seleccione el menú de visualización Current Calibration
(Calibración de corriente) correcto en el menú Dealer
Edit.
6. Presione ENTER para ver la salida del generador y el
valor de calibración de dicho CT.
7. Ajuste de manera ascendente o descendente la pantalla
del generador para que coincida con la lectura calibrada
del amperímetro. (Use las flechas HACIA ARRIBA y
HACIA ABAJO del controlador para realizar los ajustes).
Gabinete
002489
El gabinete del interruptor de transferencia es NEMA (National
Figura 3-2. Carga conectada a la fuente de alimentación de
Electrical Manufacturer’s Association) tipo 1 o tipo 3R. Según la
reserva
norma NEMA 250, se aplican las siguientes normas:
NEMA 1: Gabinetes fabricados para uso en interiores para
Bobina de cierre de energía eléctrica C1
proporcionar un grado de protección contra el contacto
accidental con el equipo contenido y proporcionar un grado de Consulte la Figura 3-3. La bobina de cierre de energía eléctrica
protección contra la suciedad que cae. (C1) utiliza la alimentación de la fuente de energía eléctrica
Gabinetes tipo 3R fabricados para uso en interiores o rectificada para accionar los contactos de CARGA hasta la
exteriores para proporcionar un grado de protección para el posición UTILITY. Cuando se energice, la bobina moverá los
personal contra el acceso a piezas peligrosas; proporcionar un contactos de CARGA hasta una posición “sobre el centro”. La
grado de protección para el equipo contra el ingreso de objetos bobina y la fuerza del resorte completarán la transferencia a
extraños sólidos (suciedad que cae); proporcionar un grado de UTILITY. Un rectificador puente sellado en las envolturas de la
protección en relación con los efectos dañinos en el equipo bobina, cambia la corriente alterna (CA) de la fuente de energía
debido al ingreso de agua (lluvia, aguanieve, nieve); y que eléctrica a corriente continua (CC). Si es necesario reemplazar
resulten sin daños debido a la formación externa de hielo en el el rectificador puente o la bobina, reemplace el conjunto de
gabinete. bobina.
002488
Utility N1 y N2
N1 y N2 proporcionan la señal de detección de voltaje de
energía eléctrica hacia el controlador. El controlador utiliza el
circuito de detección de la siguiente manera:
Si el voltaje de la fuente de energía eléctrica disminuye a
menos del valor nominal establecido durante diez segundos
(predeterminado), la lógica del controlador iniciará un viraje y
arranque automáticos. El controlador transferirá el interruptor a
la posición STANDBY después de un temporizador de
calentamiento del motor de cinco segundos.
Load T1
El hilo T1, conectado al lado de carga del controlador,
proporciona 120 V CA para el circuito de carga de batería (el
cargador de batería es un componente incorporado en el
controlador). El cargador mantiene el voltaje de la batería
siempre que los terminales de carga tienen voltaje disponible.
Control 194, 23
Los hilos 194 y 23 proporcionan el control del relé de
transferencia a través del controlador. El hilo 194 proporciona
el voltaje de CC continuo hacia el interruptor de transferencia.
El hilo 23 se mantiene abierto de la conexión a tierra mediante
la lógica del controlador, hasta que se detecta un fallo de la
energía eléctrica.
Portafusibles
El portafusibles contiene tres fusibles, designados como F1, F2
y F3.
002509
Figura 3-5. Portafusibles
Fusibles F1, F2
Estos dos fusibles protegen el circuito N1 y N2 contra las
sobrecargas.
Fusible F3
Este fusible T1 protege el cargador de batería contra las
sobrecargas.
Fusible F4
Este fusible T2 protege el cargador de batería contra las
sobrecargas (solo 50 Hz).
DE
BL
DISYUNTOR DE 2 POLOS
AN
VER
CO
RO
DE SALIDA DEL GENERADOR
TIE
UT
RR
NE
A
E1
E2
TABLERO DEL PANEL SE PROPORCIONA UN
CABLE DE CIERRE
N1 N2
ENTRE LA LENGÜETA
DE CONEXIÓN NEUTRO
Y EL GABINETE EN
ESTA UBICACIÓN
(INSTALADO EN
FÁBRICA)
N1 N2 T1
209 210 0 194 23
DISPOSITIVO DE
BARRA DE DESCONEXIÓN
DESCONECTE EL DE CARGA N1
CONEXIÓN A
CABLE DE CIERRE N2
TIERRA
EN EL TABLERO T1
SUMINISTRO C
Sección 3.1 Componentes principales y descripción
RESERVA
(C2 y VR2)
LENGÜETA DE CONEXIÓN A TIERRA
(UBICADA EN LA PARTE TRASERA
DE LA UNIDAD)
0
E1 T1 T2 E2
23
194
ENCHUFE DEL
MEDIDOR DE
ENERGÍA
ELÉCTRICA
002492
Figura 3-9. Generador en funcionamiento con detección de sobrecarga, con 5 minutos de espera
Figura 3-10. Generador LSM de 120 voltios en funcionamiento con prioridad uno activada, con 30 segundos de espera
Figura 3-11. Generador LSM de 120 voltios en funcionamiento con prioridad dos activada, con 30 segundos de espera
Figura 3-12. Generador LSM de 120 voltios en funcionamiento habilita prioridad tres, sobrecarga
Figura 3-13. Generador LSM de 120 voltios en funcionamiento con sobrecarga detectada,
con 5 minutos de espera
Figura 3-14. Generador LSM de 120 voltios en funcionamiento con prioridad uno activada, con 30 segundos de espera
Figura 3-15. Generador LSM de 120 voltios en funcionamiento se mantiene con prioridad 2, con 30 minutos de espera
Figura 3-16. Generador LSM de 120 voltios en funcionamiento con 30 min. finalizados, habilita prioridad tres
Figura 3-17. Generador LSM de 120 voltios en funcionamiento, todas las prioridades restablecidas
Funcionamiento del módulo de El botón TEST funcionará cuando el ATS esté en la posición
Utility o Generator.
desconexión de carga
1. Encienda el suministro de energía eléctrica hacia el
Módulo OPCB de 24/120 voltios ATS.
El tablero de control de prevención de sobrecarga (OPCB, por 2. Mantenga presionado el botón TEST en el OPCB
sus siglas en inglés) puede controlar un acondicionador de aire durante 1 segundo aproximadamente.
(24 V CA) directamente o un contactor independiente (bobina
3. Verifique que todas las cargas conectadas que se van a
de funcionamiento de 24 V CA o 120 V CA), el cual puede
“desconectar” se desactiven. El método de verificación
controlar cualquier carga que esté conectada a él.
dependerá del tipo de carga.
Los contactos de carga del módulo OPCB se pueden alimentar 4. Después de cinco (5) minutos, verifique que A/C1
desde un suministro de alimentación de 24 V CA o 120 V CA. (prioridad 1) esté energizada. El indicador LED de AC 1 y
El suministro de 24 V CA es desde un transformador clase 2, Load 1 está ENCENDIDO.
que puede comprarse al fabricante.
5. Después de otros 15 segundos, verifique que A/C2
El hilo 194 del controlador HSB (home standby, residencial de (prioridad 2) esté energizada. Los indicadores LED de AC
reserva) suministra 12 V CC hacia el módulo. El hilo 0 2 y Load 2 están ENCENDIDOS.
proporciona la conexión a tierra para el lado lógico del módulo.
6. Después de otros 15 segundos, verifique que A/C3
El módulo monitorea el hilo 23 para identificar cuándo se produjo
(prioridad 3) esté energizada. La carga de estado 3 está
la transferencia a reserva y de vuelta a energía eléctrica. T1 y
ENCENDIDA.
Neutro se usan para monitorear la frecuencia del generador para
7. Después de otros 15 segundos, verifique que A/C4
el control de la carga.
(prioridad 4) esté energizada. La carga de estado 4 está
NOTA: Cuando se utilice la configuración opcional de 24 V CA, ENCENDIDA.
el transformador de suministro de alimentación (clase 2) debe
tener conexiones para la conexión de CARGA y NEUTRO en el
OPCB. Limite cada salida a 1 amperio.
NOTA: Los contactores de 120 voltios no se pueden usar junto
con los contactores de 24 voltios. El OPCB debe estar
cableado con uno de los dos.
Una condición de sobrecarga del generador se determina
mediante la frecuencia del generador. Las cargas se
desconectan cuando la frecuencia es < 58 Hz durante
3 segundos o < 50 Hz durante 1/2 segundo (para 60 Hz).
• La carga A/C3 (prioridad 3) se activa después de defectuoso). El nivel que provocó la sobrecarga no se activará
15 segundos adicionales. ni probará nuevamente durante 30 minutos. El OPCB/SACM
• La carga A/C4 (prioridad 4) se activa después de intentará activar la carga cada 30 minutos. Durante la
activación, si la frecuencia disminuye a menos de las
15 segundos adicionales.
especificaciones, el OPCB/SACM se desactivará nuevamente.
Cuando se detecta una sobrecarga, se desactivan todas las Esto continuará hasta que la frecuencia no disminuya cuando
cargas. se active la prioridad, el sistema vuelva a energía eléctrica o se
La condición de sobrecarga del generador se determina presione el botón TEST.
mediante la frecuencia del generador. Las cargas se Cuando vuelve el voltaje de energía eléctrica, el hilo 23 se
desconectan cuando la frecuencia es < 58 Hz durante libera de la conexión a tierra (de vuelta a 12 V CC, alto) y el
3 segundos o < 50 Hz durante ½ segundo (para 60 Hz). interruptor de transferencia vuelve a la posición de energía
Si se detecta una sobrecarga dentro de 15 segundos de una eléctrica. El OPCB/SACM desactivará todas las cargas, hará
prioridad que se esté activando, dicha carga se bloquea. La una pausa de 5 minutos y luego activará las 4 prioridades
sentencia continuará hasta que se hayan revisado todos los simultáneamente.
niveles de carga (derivando temporalmente el nivel
Las Figuras 3-19 hasta 3-33 siguen la secuencia de funcionamiento cuando se produce una condición de sobrecarga en el circuito de
prioridad 3 de ejemplo. La prioridad 3 se activa después de que termina el temporizador de 30 minutos. Si la frecuencia sigue siendo
correcta, todas las prioridades permanecerán activas.
Figura 3-20. Generador en funcionamiento con detección de sobrecarga, con 5 minutos de espera
Figura 3-21. Generador en funcionamiento con prioridad uno activada, con 15 segundos de espera
Figura 3-22. Generador en funcionamiento con prioridad dos activada, con 15 segundos de espera
Figura 3-24.
Figura 3-27. Generador en funcionamiento con prioridad cuatro activada, con 30 minutos de espera
Figura 3-28.
Figura 3-29. Generador en funcionamiento se mantiene con prioridad 3, con 30 minutos de espera
Figura 3-30.
Figura 3-31. Generador en funcionamiento con todas las prioridades restablecidas después de 30 minutos
NOTA: Después de activar todas las prioridades y de que la frecuencia del generador esté dentro de los límites, todas las
prioridades permanecerán encendidas. En este ejemplo, la prioridad 3 era el circuito defectuoso. El controlador bloqueará la
prioridad durante 30 minutos y luego intentará activar la prioridad 3. Si no lo consigue, el módulo OPCB seguiría bloqueando la
prioridad defectuosa e intentando activarla cada 30 minutos hasta que se restablezca la energía eléctrica o la unidad. Si la unidad
se restablece durante el funcionamiento del generador, la secuencia de pruebas se iniciaría nuevamente.
SACM
T1 THERMOSTAT 1
0 GROUND
194 +12V
T1 T1 AIR
23 TRANSFER
CONDITIONER 1
00 NEUTRAL 00
THERMOSTAT 2
A/C 1
23 AIR
194 CONDITIONER 2
0 A/C 2
A/C 1
A/C 3 THERMOSTAT 3
A/C 2
A/C 3
0:00 AIR
CUSTOMER CONNECTION
Timer: CONDITIONER 4
DC VOLTAGE
(PCB) GROUND CONTROL
AC VOLTAGE
24VAC
NEUTRAL
GROUND
23 194 HZ
B
TR A 60.1
Figura 3-32. SACM
B C
A. Terminal de tierra
B. Terminales de conexiones de línea L1 y L2
C. Terminales de conexiones de carga T1 y T2
D. Conexiones de control del contactor
Figura 3-34. Conexiones de suministro de alimentación
0 Ground
LOAD 1 C
SUPPLY
A 194 +12V T1 D
B
23 Transfer NEUTRAL E
LOAD 2 F
A/C 1 SUPPLY
24V 1
LOAD 1
1A MAX 2
A/C 2
24V 1
LOAD 2
1A MAX 2
A/C 1 & LOAD 1
1
LOAD 3 G
A/C 2 & LOAD 2
1A MAX 2
LOAD 3 1
LOAD 4
LOAD 4 1A MAX 2
002521
A. Cableado de fábrica D. Negro
B. Conductores del transformador E. Blanco
instalados en terreno F. Amarillo
C. Azul G. Cableado existente
Figura 3-36. Conexiones del suministro de 24 V CA
LOAD 1 B
0 Ground SUPPLY
A D
194 +12V T1
23 Transfer NEUTRAL
E
LOAD 2
A/C 1 SUPPLY
24V 1
LOAD 1
2
A/C 2 1A MAX C
24V 1
LOAD 2
1A MAX 2
A/C 1 & LOAD 1
1
LOAD 3
A/C 2 & LOAD 2
1A MAX 2
LOAD 3 1
LOAD 4
LOAD 4 1A MAX 2
003403
A. Cableado de fábrica C. Hilo de puente Neutro hacia Suministro de carga 2
B. Hilo de puente T1 hacia Suministro de carga 1 D. T1 (de fábrica)
E. 00 (de fábrica)
Figura 3-37. Conexiones del suministro de 120 V CA
B C
A D Especificaciones del gabinete
Clasificación UL Tipo 3R
Temperatura -30 a 50 °C (-22 a 122 °F)
Conexiones
G H I
F F
A C
B D
E
J
E
000106
F
Figura 3-38. Controles y funciones de SMM
000108
El tiempo de recuperación se basa en los ajustes de marcación Figura 3-39. Conexiones del módulo de administración
de prioridad. Consulte la Tabla 3-1. inteligente
.
.
Estado del
Estado Modo Nota
indicador LED
Impulso de
El módulo detectó una sobrecarga y desconecta su carga. Este estado solo
1 segundo (1
Desconexión Generator ocurre en modo de generador o durante un primer encendido de energía eléc-
encendido – 1
trica durante cinco minutos del funcionamiento inicial.
apagado)
Impulso de
La salida del módulo está desactivada y no hay alimentación hacia el arte-
Interruptor de 6 segundos (6
Generator facto durante el modo de generador. El interruptor de bloqueo debe estar
bloqueo activo encendido – 6
ENCENDIDO. Consulte la Tabla 2.
apagado)
Excitación de El botón Test genera una condición de desconexión típica y anula el resto de
Prueba Generator o Utility
1 segundo los estados, salvo el estado ACTIVO del interruptor de bloqueo del generador.
4. Espere 30 segundos después del cierre del contactor y NOTA: Según el tamaño de la carga, el módulo SMM puede
luego presione el botón TEST y verifique la desconexión pasar inmediatamente al modo de desconexión de carga o
de carga del módulo. El indicador LED parpadeará en bloqueo durante la prueba. En este caso, elimine una o más
intervalos de un segundo. cargas de prioridad más alta para permitir la prueba de cada
5. Espere cinco minutos además del tiempo establecido de módulo.
la prioridad predefinida, para que el módulo se recupere.
6. El contactor se CERRARÁ y el indicador LED se Prueba del generador con el interruptor de
iluminará y permanecerá ENCENDIDO. bloqueo activado (realícela si el interruptor de
bloqueo está activado en cualquier carga)
Prueba del generador
1. Gire el MLCB (desconexión de servicio) hasta OFF
1. Gire el disyuntor de la línea principal (MLCB, mientras el generador está en AUTO, para simular una
desconexión de servicio) hasta OFF (Apagado) mientras pérdida de energía eléctrica.
el generador está en AUTO (Automático), para simular 2. Todos los módulos perderán alimentación y los
una pérdida de energía eléctrica. indicadores LED se desactivarán.
2. Todos los módulos perderán alimentación y los
3. El generador se debe encender después del retardo
indicadores LED se desactivarán. preestablecido.
3. El generador se encenderá después del retardo
preestablecido. NOTA: En el caso de los módulos con el interruptor de bloqueo
activado, los indicadores LED parpadearán en intervalos de
4. Todos los indicadores LED parpadearán y luego el
seis segundos y la carga permanecerá desactivada mientras se
generador realizará la transferencia.
está con alimentación del generador.
5. Permita que cada módulo active la salida de acuerdo
con su ajuste de prioridad. Prueba de retorno a la energía eléctrica
6. Después de que transcurra el tiempo predefinido de la
prioridad, cada contactor se CERRARÁ y el indicador 1. Ajuste el MLCB (desconexión de servicio) en ON
LED se iluminará y permanecerá encendido. (Encendido) para reponer la alimentación de energía
7. Después de que el indicador LED se encienda, presione eléctrica.
el botón TEST y verifique que ocurra la desconexión de NOTA: Todos los módulos deben comenzar a parpadear en
carga. intervalos de un segundo.
8. Después de que ocurra la desconexión de carga, el
indicador LED se encenderá en intervalos de un NOTA: Todos los módulos se recuperarán en cinco minutos
segundo. (incluidas las unidades sin el interruptor de bloqueo activado).
9. Dé tiempo para que cada módulo active la salida del
contactor de acuerdo con el ajuste de prioridad. Solución de problemas
10. Después del tiempo establecido de la prioridad
Consulte los diagramas de flujo de solución de problemas.
predefinida, cada contactor se CERRARÁ y el indicador
LED se iluminará y permanecerá encendido.
El módulo se enciende
Interruptor de bloqueo
ENCENDIDO y Generador
Retardo de 5 contactor ABIERTO
minutos
Monitorea la frecuencia**
El contacto se abre: La
Si < 52 Hz durante 1 s o
carga se desconecta
Si < 58 Hz durante 3,5 s durante 5 minutos
Energía
(prioridad 1) o más*
El contacto se cierra eléctrica
Si la frecuencia cumple
niveles aceptables
Retardo de hasta 5
minutos antes del cierre
del contactor
* Cada ajuste de prioridad sobre la prioridad 1 aumentará el retardo de tiempo en incrementos de 15 segundos, comenzando con 15 segundos en la prioridad 2.
** Si la frecuencia disminuye a menos de los niveles aceptables durante las duraciones predeterminadas, todos los módulos se desconectarán.
† Durante el bloqueo, el módulo monitoreará continuamente la fuente de alimentación. Si la energía eléctrica retorna antes de que se cumpla el bloqueo de 30 minutos, el módulo dará cinco minutos para que transcurra el tiempo de
retorno de energía eléctrica y después cerrará el contacto.
Nota 1: Si la frecuencia es inferior a 58 Hz cuando un módulo intente cerrar el contactor después de una desconexión, el módulo esperará otros 5 minutos además del retardo de prioridad antes de intentar la activación.
Nota 2: El bloque “Revisa la fuente de alimentación” monitorea la frecuencia y cambiará el estado, Generador o Energía eléctrica, después de detectar un funcionamiento estable de 1 minuto en un estado nuevo.
000105b
Sección 3.1 Componentes principales y descripción
75
Sección 3.1 Componentes principales y descripción
Transferencia a reserva
Se envían 12 V CC hacia el relé de transferencia por medio del hilo 194 y de vuelta hacia el controlador por medio del hilo 23.
Cuando finalice el temporizador de calentamiento del motor de cinco segundos, el controlador llevará al hilo 23 a la conexión a
tierra, lo que energizará el relé de transferencia. Los contactos del relé N. A. y N. C. cambiarán de estados. Esto conectará el voltaje
del generador de E1 por medio del hilo 205 en el conector del relé 6 hacia el conector 4 del relé E2A. El voltaje pasará por el
contacto N. C. de XB1. El voltaje de E1 y E2 estará disponible en la bobina C2. Este voltaje pasará por el rectificador en la bobina y
esta se energizará.
El voltaje del generador ahora se envía hacia la bobina de cierre de reserva (C2), por medio del voltaje del generador de E1 y E2,
los contactos TR1 ahora cerrados, el hilo 205, el interruptor de seguridad (XB1), el hilo B y un rectificador puente. La bobina de
cierre de reserva se energiza y los contactos que transportan la corriente principal del interruptor de transferencia se accionan en la
posición “Standby”.
• A medida que los contactos del mecanismo se mueven hacia la posición “Standby”, el interruptor de seguridad XA1 se cierra
(bobina de energía eléctrica). Cuando los contactos están en la posición “Standby”, un enclavamiento mecánico acciona el
XB1 hasta su posición abierta. Cuando SW3 se abre, la bobina C2 se desenergiza.
• El voltaje del generador ahora está disponible para los terminales de CARGA (T1 y T2) del interruptor de transferencia y se
envían 120 V CA hacia el controlador en el hilo T1 para el cargador de batería. (Solo 220 V CA en T1 y T2 50 Hz).
NOTA: Este es un ejemplo del análisis de funcionamiento del interruptor de transferencia. Use el diagrama de funcionamiento con
los diagramas esquemáticos o de cableado correspondientes para realizar la solución de problemas. XA1 y XB1
Transferido a reserva
Cuando la bobina de reserva (C2) se energiza, tira del contactor hasta una posición “sobre el centro” hacia la posición STANDBY y
el interruptor de transferencia se encaja electrónica o mecánicamente en dicha posición. Después del cierre de los contactos
principales en la posición STANDBY, los interruptores de seguridad XA1 y XB1 se accionan mecánicamente para “activar” el circuito
para la retransferencia hasta la posición UTILITY. Cuando XB1 cambia, abre el circuito que proporciona voltaje a la bobina de cierre
de reserva (C2). El voltaje del generador, conectado a través de T1 y T2, proporciona alimentación para las cargas conectadas del
cliente.
NOTA: Este es un ejemplo del análisis de funcionamiento del interruptor de transferencia. Use el diagrama de funcionamiento con
los diagramas esquemáticos o de cableado correspondientes para realizar la solución de problemas.
Introducción
Use los “diagramas de flujo” junto con las instrucciones detalladas de la sección 3.4. Los números de prueba que se usan en los
diagramas de flujo corresponden a las pruebas numeradas de la sección 3.4. El primer paso para usar los diagramas de flujo es
identificar el problema correcto en las siguientes páginas. Para obtener los mejores resultados, realice las pruebas en la misma
secuencia que se muestra en los diagramas de flujo.
Problema 6: Con el controlador en modo automático y con fallo de la energía eléctrica, el
generador funciona, pero no se produce la transferencia a reserva
CORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
PRUEBA 23:
PRUEBE EL RELÉ INCORRECTO REEMPLACE
DE
TRANSFERENCIA
CORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
PRUEBA 23:
PRUEBE EL RELÉ REEMPLACE
INCORRECTO
DE
TRANSFERENCIA
CORRECTO
PRUEBA 35:
PRUEBA 28:
REVISE EL CORRIJA EL VOLTAJE DE LA
REVISE LOS CORRECTO INCORRECTO
VOLTAJE EN LAS FUENTE DE ENERGÍA
FUSIBLES F1 Y F2
PATILLAS N1 Y N2 ELÉCTRICA
INCORRECTO CORRECTO
CORRECTO INCORRECTO
CORRECTO INCORRECTO
Problema SMM 1: El indicador LED del módulo de administración de carga (SMM) está
APAGADO, la carga no recibe alimentación
INDICADOR LED ¿ENERGÍA
DEL SMM ELÉCTRICA ¿DISYUNTOR DEL PANEL
APAGADO: CARGA DISPONIBLE O SÍ DE DISTRIBUCIÓN NO
SIN GENERADOR ACTIVADO?
ALIMENTACIÓN ENCENDIDO?
NO SÍ
ACTIVE EL MLCB O
VERIFIQUE EL ACTIVE EL
FUNCIONAMIENTO ¿VOLTAJE DE LÍNEA
DISYUNTOR
DEL GENERADOR DISPONIBLE?
Problema SMM 2: El indicador LED del módulo de administración de carga (SMM) está
ENCENDIDO, la carga no recibe alimentación
INDICADOR LED DEL SMM PRUEBA 37: REVISE EL
ENCENDIDO: CARGA SIN VOLTAJE EN EL
ALIMENTACIÓN CONTACTOR
Problema SMM 3: El indicador LED del módulo de administración de carga (SMM) está
parpadeando, la carga no recibe alimentación
PARPADEO DE INDICADOR
LED DEL SMM:
CARGA SIN ALIMENTACIÓN
NO
SE SOBRECARGÓ EL REVISE TODAS LAS CARGAS
MEDIDA CORRECTIVA:
GENERADOR MIENTRAS ACTIVADAS. DESACTIVE LAS
PARPADEO DE ESPERE 30 MINUTOS PARA
SE INTENTABA CARGAS SOSPECHOSAS PARA
INDICADOR LED: SÍ QUE PMM INTENTE
RECUPERAR DE LA EVITAR QUE SE REPITA LA
INTERVALO DE 3 VOLVER A APLICAR LA
DESCONEXIÓN. SOBRECARGA.
SEGUNDOS CARGA.
NO
DURANTE LA INSTALACIÓN, SE
DETERMINÓ QUE ESTA CARGA
INTERRUPTOR DE MEDIDA CORRECTIVA: ESTARÁ DESACTIVADA
PARPADEO DE BLOQUEO ACTIVADO Y LA REVISE AL CARGA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
INDICADOR LED: SÍ UNIDAD ESTÁ CON LA CONECTADA, SI ES DEL GENERADOR PARA EVITAR
INTERVALO DE 6 ENERGÍA DEL NECESARIO. LA SOBRECARGA DEL
SEGUNDOS GENERADOR.
GENERADOR.
Problema SMM 4: El indicador LED del módulo de administración de carga (SMM) está
zumbando
SOLO MONTE FIRMEMENTE NOTA: SE ESPERA UN
SONIDO DE ZUMBIDO MONTAJE INCORRECTO EN UNA PARED O ZUMBIDO NORMAL DE 60 HZ
PROVENIENTE DEL O CONEXIONES SUPERFICIE VERTICAL CON DEL CONTACTOR
SMM INCORRECTAS. LAS FLECHAS APUNTANDO NORMALMENTE ABIERTO.
HACIA ARRIBA.
ZUMBIDO FUERTE PRUEBA 37: REVISE NOTA: PMM DEBE TENER 240 V
PROVENIENTE DEL SMM CARGA SIN EL VOLTAJE EN EL CA PARA FUNCIONAR
ALIMENTACIÓN CONTACTOR CORRECTAMENTE.
SÍ Vaya al Paso 3.
¿Hay voltaje de CA?
NO Vaya al siguiente paso
2. Revise si hay voltaje de CA en los hilos 11 y 44 en el MLCB (disyuntor del circuito del generador).
4. Revise si hay voltaje de CC entre los hilos 23 y 194 en la conexión de control del cliente del tablero SACM integrado.
6. Revise si hay voltaje de CA en la clavija 8 del conector Molex blanco y el terminal 2 de la bobina C2.
2. Revise si hay voltaje de CA en N1 y N2 (después del disyuntor del circuito principal de energía eléctrica).
3. Revise si hay voltaje de CC entre los hilos 23 y 194 en la conexión de control del cliente del tablero SACM integrado.
4. Revise si hay voltaje de CA en las clavijas 3 (N1A) y 6 (N2A) en el conector Molex blanco.
5. Revise si hay voltaje de CA en las clavijas 3 (N1A) y 5 (N2A) del conector Molex blanco.
6. Revise si hay voltaje de CA en la clavija 3 (N1A) del conector Molex blanco y el terminal 2 de la bobina C1.
7. Revise si hay voltaje de CA en la clavija 3 (N1A) del conector Molex blanco y el terminal 1 del interruptor de seguridad XA1.
8. Revise si hay voltaje de CA en las clavijas 3 (N1A) y 2 (hilo 126) del conector Molex blanco.
7. Si no ocurre la transferencia a STANDBY, revise el 5. Consulte la Figura 3-8. Inserte el extremo sin
voltaje a través de las patillas E1 y E2. El DMM debería aislamiento del mango sobre la palanca de
indicar el voltaje línea a línea del generador. accionamiento del interruptor de transferencia.
6. Accione manualmente la palanca del contactor hacia
Resultados arriba hasta la posición UTILITY (Energía eléctrica).
1. Si ocurre la transferencia normal a la posición STAN- 7. Accione manualmente la palanca del contactor hacia
DBY, descontinúe las pruebas. abajo hasta la posición STANDBY.
2. Si no ocurrió la transferencia a la posición STANDBY, 8. Repita el Paso 5 varias veces. Cuando se mueve la
pero el generador siguió funcionando durante más de 10 palanca del contactor, se debe usar fuerza leve hasta
segundos, y el DMM no indicó voltaje en E1 y E2, que la palanca alcance la posición central. A medida que
continúe con Prueba 1: Revise el voltaje de salida de la palanca se mueve pasada su posición “sobre el
CA. centro”, un resorte sobre el centro debería encajar los
3. Si no ocurrió la transferencia a la posición STANDBY y el contactos de LOAD (Carga) móviles contra los contactos
DMM indicó el voltaje correcto a través de E1 y E2, esta fijos de STANDBY o UTILITY.
prueba es CORRECTA. Consulte nuevamente el 9. Accione el contactor hacia la posición UTILITY.
diagrama de flujo.
B
4. Si no ocurrió la transferencia a la posición STANDBY y el
generador tuvo un fallo por subvoltaje, consulte A
Problema 1: El generador se apaga por subvoltaje.
D
Prueba 21: Revise el funcionamiento del
interruptor de transferencia manual
Teoría general C
Hilo 126 1 1 1
Procedimiento
1. Desconecte todos los cables del relé TR1 para evitar la
Hilo E1 9 6 12 interacción.
Hilo 205 6 4 8
126 205
Procedimiento y resultados
E1
1. Revise si hay voltaje de CC en el hilo 194 en el relé TR1
del interruptor de transferencia. 10 a 12 voltios de CC es
suficiente.
a. Si no hay voltaje de CC en el hilo 194 en el relé
TR1, revise si hay voltaje de CC en el bloque de
terminales del interruptor de transferencia y en el
bloque de terminales del generador. Si no hay
voltaje en ninguno de estos, continúe con el Paso 2. N1A
23
b. Si hay voltaje de CC en el hilo 194 en el relé TR1, 194 RESISTENCIA NOMINAL DE LA BOBINA = 120 ohmios
continúe con el Paso 3. 003429
2. Desconecte el hilo 194 del lado del interruptor de Figura 3-9. Puntos de prueba del relé de transferencia
transferencia del bloque de terminales del generador y, transparente
luego, revise si hay voltaje de CC en este bloque de
terminales.
a. Si ahora hay voltaje de CC, pero no había antes, 205
revise si hay un cortocircuito a tierra entre el
generador y el interruptor de transferencia. 1 2
b. Si no hay voltaje de CC en el bloque de terminales,
verifique la presencia de voltaje de CC en el 126 3 4
E1 E2A
controlador y la integridad del conector, hilo y o
clavija. Consulte el Apéndice A Identificación del 5 6
controlador para conocer la ubicación específica
de las clavijas. Si están bien, reemplace el N1A
7 8
controlador.
3. Con el generador en funcionamiento (MANUAL o AUTO), 23
1 2 F
3 4
SW2
5 6
SW1
7 8
B
SW3
H
E1 E2
D E1 205 T1 T2
C2
1 2
C
E2
G
002524
4. Retire el hilo B de la bobina C2. 12. Mida entre el terminal E2 y el terminal 2 de la bobina C2,
5. Ajuste el controlador en modo AUTO. Corte el suministro el DMM debería indicar 240 V CA.
de energía eléctrica hacia el interruptor de transferencia a. Si NO se midieron 240 V CA, repare o reemplace el
para simular un fallo de energía eléctrica. El generador hilo B.
debería arrancar y se debería energizar el relé de b. Si se midieron 240 V CA, reemplace la bobina C2.
transferencia.
6. Mira a través de las patillas E1 y E2, el DMM debería Prueba 25: Revise el hilo 23
indicar 240 V CA.
a. Si NO se midieron 240 V CA, vuelva a la prueba 20. Teoría general
b. Si se midieron 240 V CA, continúe con el Paso 7.
El controlador ubicado en el generador es responsable de la
7. Mida el voltaje en el hilo B desde la patilla a 1 de la conexión a tierra del hilo 23 para iniciar una transferencia.
bobina C2 (el hilo B se retiró anteriormente de la bobina) Cuando el hilo 23 se cierra a tierra, el relé de transferencia
y B, el DMM debería indicar 240 V CA. (TR1) se energiza. Para iniciar una transferencia de vuelta a la
a. Si NO se midieron 240 V CA, repare o reemplace el energía eléctrica, se debe volver a energizar el relé TR1. Si el
hilo E2. relé TR1 permanece energizado, la causa podría ser un hilo 23
b. Si se midieron 240 V CA, continúe con el Paso 8. defectuoso. Esta prueba supone que el voltaje de la batería es
8. Mida entre la patilla E2 y el terminal 9 de TR1, el DMM suficiente (al menos 12,2 V CC).
debería indicar 240 V CA.
a. Si NO se midieron 240 V CA, repare o reemplace el Procedimiento y resultados
hilo E1. 1. Ajuste el controlador en OFF.
b. Si se midieron 240 V CA, continúe con el Paso 9. 2. Ajuste el DMM para medir el voltaje de CC.
9. Mida entre el terminal E2 y el terminal 6 de TR1, el DMM 3. Consulte la Figura 3-15 o la Figura 3-16. Desconecte y
debería indicar 240 V CA. aísle el hilo 23 del lado del interruptor de transferencia
a. Si NO se midieron 240 V CA, reemplace el relé de del bloque de terminales en el generador. Observe el
transferencia. interruptor de transferencia.
b. Si se midieron 240 V CA, continúe con el Paso 10. a. Si el relé de transferencia (TR1) NO se desenergizó
10. Mida entre el terminal E2 y el terminal superior de SW3, y el interruptor de transferencia NO volvió a la
el DMM debería indicar 240 V CA. energía eléctrica, continúe al Paso 7.
a. Si NO se midieron 240 V CA, repare o reemplace el b. Si el relé de transferencia (TR1) se desenergizó y el
hilo 205. interruptor de transferencia volvió a la energía
b. Si se midieron 240 V CA, continúe con el Paso 11. eléctrica, continúe con el siguiente paso.
11. Mida entre el terminal E2 y el terminal inferior de SW3, el 4. Ajuste el controlador en el modo AUTO. Se debe contar
DMM debería indicar 240 V CA. con voltaje de energía eléctrica. Verifique que haya
a. Si NO se midieron 240 V CA, verifique que el energía eléctrica en el bloque de terminales N1 y N2 del
interruptor de seguridad (SW3) esté conectado generador.
correctamente; continúe con Prueba 27: Pruebe
los interruptores de seguridad.
b. Si se midieron 240 V CA, continúe con el Paso 12.
OUTPUTS: 1 - 8:
002525
1 0 1 1 0 0 0 1 A A. Bloque de terminales
B
B. Regleta de terminales, lado del cliente
OUTPUT 8 Figura 3-16. Puntos de prueba del relé de transferencia:
002522 Evolution
Figura 3-14. La pantalla de salida: Salida 8
10. Con el hilo 23 retirado del bloque de terminales en el
7. Consulte la Figura 3-15 o Figura 3-16. Asegúrese de paso anterior (lado del interruptor de transferencia),
que el hilo 23 esté desconectado del lado del interruptor revise el voltaje entre el hilo 23 desconectado
de transferencia del bloque de terminales en el anteriormente y la conexión a tierra.
generador. a. Si no se midió voltaje de CC, existe un circuito
abierto en el hilo 23 entre el generador y el
interruptor de transferencia.
UT
GN
NE
B A
N1 N2 T1
209 210 0 194 23
003469
A A. Bloque de terminales B
B. Regleta de terminales, lado del cliente
Figura 3-15. Puntos de prueba del relé de transferencia:
Nexus
Prueba 26: Pruebe el circuito de control 6. Retire dos hilos de la bobina de energía eléctrica y revise
si tienen 240 V CA.
de energía eléctrica
a. Si se midieron 240 V CA, revise la continuidad de la
Teoría general bobina de energía eléctrica.
b. Si no se midieron 240 V CA, continúe con el Paso 9.
Consulte la Figura 3-18. La bobina de energía eléctrica (C1)
requiere 240 V CA para energizarse. Cuando el relé de 7. Revise la continuidad de la bobina:
transferencia (TR1) se desenergiza, se aplican 240 V CC a la a. Si se midió continuidad, continúe con el Paso 8.
bobina C1. Una vez energizada, la bobina moverá el b. Si no hay continuidad, reemplace la bobina.
CONTACTOR hacia arriba a la posición “Utility”. Una vez en la 8. Mida el voltaje a través del punto C (hilo N2A retirado
posición UTILITY, se abrirá el interruptor de seguridad (SW2) y anteriormente) y B, el DMM debería indicar 240 V CA.
eliminará el voltaje de CA de la bobina C1. a. Si NO se midieron 240 V CA, repare o reemplace el
hilo N2A.
Procedimiento
b. Si se midieron 240 V CA, continúe con el Paso 9.
1. Ajuste el controlador en OFF. Desconecte el hilo 194 de
9. Mida el voltaje entre la patilla N2 y el terminal F1 A. El
la regleta de terminales del interruptor de transferencia.
DMM debería indicar 240 V CA.
2. Ajuste el DMM para medir el voltaje de CA.
a. Si NO se midieron 240 V CA, repare o reemplace el
3. Desconecte el voltaje de suministro de la energía hilo N1A.
eléctrica del interruptor de transferencia.
b. Si se midieron 240 V CA, continúe con el Paso 10.
4. Verifique que el interruptor de transferencia esté en la
10. Mida el voltaje entre la patilla N2 y el terminal 7 de TR1,
posición STANDBY.
el DMM debería indicar 240 V CA.
5. Encienda el voltaje de suministro de la energía eléctrica
a. Si NO se midieron 240 V CA, repare o reemplace el
hacia el interruptor de transferencia.
hilo N1A.
a. Si ocurre la transferencia a la energía eléctrica, se
b. Si se midieron 240 V CA, continúe con el Paso 11.
energizó el relé de transferencia (TR1) lo que evitó
que se volviera a transferir a la energía eléctrica. 11. Mida el voltaje entre la patilla N2 y el terminal 1 de TR1,
Continúe con la Prueba 25: Revise el hilo 23. el DMM debería indicar 240 V CA.
b. Si NO ocurre la transferencia a energía eléctrica, a. Si NO se midieron 240 V CA, reemplace el relé de
continúe con el Paso 7. transferencia.
b. Si se midieron 240 V CA, continúe con el Paso 12.
126
N2A H
A
F TR1 C
1 2
N2A
1 2
3 4 C1
5 6 A
E 7 8 I N1 N2
N1A
SW2 B
G
N1A SW1
SW3
D
E1 E2
A A A
B T1 T2
C2
F1 F2 F3 1 2
*Consulte el esquema correspondiente
a la unidad en la que se trabaja.
B B B
002526
Figura 3-18. Puntos de prueba del circuito de control de energía eléctrica típico
Teoría general A
Procedimiento
1. En el panel del generador, ajuste el controlador en OFF.
2. Desconecte la energía eléctrica del interruptor de
transferencia.
3. Retire el fusible F3 del portafusible.
4. Inspeccione y pruebe si hay una condición ABIERTA en
los fusibles con un DMM ajustado para medir resistencia. D
Se debe medir CONTINUIDAD entre el fusible. E F
002448
Resultados A. Lado de línea D. Lado de carga
B. 11 E. E1
1. Reemplace el fusible fundido según sea necesario. C. 44 F. E2
Figura 3-20. Disyuntor de línea principal
Prueba 30: Revise el disyuntor principal
Teoría general Prueba 32: Revise el cableado de N1 y
N2
A menudo, se pasa por alto la causa más obvia de un
problema. Si el disyuntor de la línea principal del generador Teoría general
(MLCB) está “Abierto”, las cargas eléctricas no recibirán
energía. Si las cargas conectadas no reciben voltaje, una Un hilo N1 o N2 cortocircuitado a tierra puede provocar que se
posible causa podría ser que el MLCB falló y quedó ABIERTO. funda el fusible F1 o F2.
Procedimiento Procedimiento
1. En el panel del generador, ajuste el controlador en OFF.
El disyuntor del circuito de línea principal (MLCB) está ubicado
2. Corte el suministro de energía eléctrica hacia el
bajo la cubierta lateral del panel de control. Si las cargas no
interruptor de transferencia con cualquier medio que se
reciben energía, verifique que el disyuntor esté ajustado en la
proporcione.
posición “Cerrada”. Si se sospecha que el disyuntor tiene fallos,
pruébelo de la siguiente manera. 3. Retire los fusibles F1, F2 y F3 del portafusible.
1. Ajuste el DMM para medir la resistencia. 4. Retire la cubierta del panel de control del generador.
Desconecte el conector que suministra al T1 del
2. Con el generador apagado, desconecte todos los cables
controlador ubicado en el panel de control.
desde el terminal de MLCB para evitar la interacción.
5. Ajuste el DMM para medir la resistencia.
3. Consulte la Figura 3-20. Conecte un conductor de
prueba del medidor al terminal del hilo 11 en el disyuntor 6. Conecte el conductor de prueba positivo del medidor en
y el otro conductor de prueba al terminal E1. el hilo N1 en el bloque de terminales del panel de control.
4. Ajuste el disyuntor en su posición “Cerrada”; el DMM a. Conecte el conductor negativo del medidor a la
debe indicar CONTINUIDAD. lengüeta de conexión a tierra. Se debe medir
INFINIDAD.
5. Ajuste el disyuntor en su posición “Abierta”; el DMM debe
indicar INFINIDAD. b. Conecte el conductor negativo del medidor al hilo
23 en la regleta de terminales. Se debe medir
6. Repita los Pasos 4 y 5 con los conductores del medidor
INFINIDAD.
DMM conectados a través del terminal del hilo 44 y el
terminal E2. c. Conecte el conductor negativo del medidor al hilo
194 en la regleta de terminales. Se debe medir
Resultados INFINIDAD.
1. Si la prueba del disyuntor fue satisfactoria, consulte nue- d. Conecte el conductor negativo del medidor al hilo 0
vamente el diagrama de flujo. en la regleta de terminales. Se debe medir
INFINIDAD.
2. Si el disyuntor falló en los Pasos 4 o 5, reemplace el
disyuntor. e. Conecte el conductor negativo del medidor al hilo
N2 en el bloque de terminales. Se debe medir
INFINIDAD.
f. Conecte el conductor negativo del medidor a la
conexión neutro. Se debe medir INFINIDAD.
7. Conecte el conductor de prueba positivo del medidor en Prueba 34: Revise el voltaje de detección
el hilo N2 en el bloque de terminales del panel de control.
de la energía eléctrica en el tablero de
a. Conecte el conductor negativo del medidor a la
lengüeta de conexión a tierra. Se debe medir
circuitos
INFINIDAD. Teoría general
b. Conecte el conductor negativo del medidor al hilo
23 en la regleta de terminales. Se debe medir Si el generador arranca y ocurre una transferencia a STANDBY
INFINIDAD. en modo automático cuando hay voltaje de fuente de la
ENERGÍA ELÉCTRICA aceptable en el bloque de terminales,
c. Conecte el conductor negativo del medidor al hilo
el siguiente paso es determinar si el voltaje de detección
194 en la regleta de terminales. Se debe medir
alcanza el controlador.
INFINIDAD.
d. Conecte el conductor negativo del medidor al hilo 0 NOTA: El indicador LED de sistema listo parpadeará en AUTO
en la regleta de terminales. Se debe medir o UTILITY LOST (Pérdida de energía eléctrica) aparecerá en el
INFINIDAD. panel.
e. Conecte el conductor negativo del medidor a la
Procedimiento
conexión neutro. Se debe medir INFINIDAD.
1. Ajuste el controlador en OFF.
Resultados 2. Desconecte el conector del mazo de cables que contiene
los hilos N1 y N2 desde el controlador.
Si se indica un cortocircuito en el Paso 6 o Paso 7, repare el
3. Ajuste un DMM para medir el voltaje de CA.
cableado y repita la prueba.
4. Conecte un conductor de prueba del medidor al hilo N1.
Conecte el otro conductor de prueba del medidor al hilo
Prueba 33: Revise el voltaje de N1 y N2 N2. Se deberían medir aproximadamente 240 V CA.
Procedimiento
240 VAC Con voltaje de fuente de energía eléctrica disponible en las
patillas N1 y N2, use un DMM para probar si hay voltaje línea a
línea de la fuente de energía eléctrica a través de los terminales
C N1 y N2. Se debería indicar voltaje línea a línea normal de la
fuente de energía eléctrica.
Resultados
B 1. Si la lectura de voltaje a través de los terminales N1 y N2
es de cero o es baja, consulte el Diagrama de flujo.
A 2. Si la lectura de voltaje es satisfactoria, consulte el
Diagrama de flujo.
002527
A. N1
B. N2
C. Puntos de prueba
Figura 3-21. Puntos de prueba del bloque de terminales
A A A
Teoría general
El módulo de desconexión de carga SMM (desconexión
F1 F2 F3
integral hacia la carga) requiere voltaje de línea de la energía
eléctrica o del generador para funcionar. Si hay voltaje, pero el
SMM aún no está funcionando, esta prueba confirmará el
B B B funcionamiento correcto del contactor.
Herramientas necesarias
N1 N2 T1 002633 • Conductores de prueba del medidor con capacidad para
medir voltaje.
• Destornillador Phillips.
Resultados
1. Si el DMM indicó INFINIDAD Pasos 4a a 4e, reemplace
el controlador.
2. Si el DMM indicó CONTINUIDAD, repare o reemplace el
cableado en el circuito correspondiente.
UT
GN
NE
componentes que componen los sistemas de motor y control
D
de CC.
Esta sección incluye los siguientes temas:
• Conexiones del cliente
• Controlador
• Navegación del sistema de menú
• Pantalla LED N1 N2 T1
• Cargador de batería 209 210 0 194 23
• Función AUTO-OFF-MANUAL
• Fusible de 7,5 A
• Relé del contactor del arrancador 209 210 0 194 23
• Relé de alarma común 003162
• Descripciones de clavijas del conector Figura 4-1. Conexiones del cliente de Nexus
• Hilo 194 (relé de transferencia) Figura 4-2. Conexiones del cliente de Evolution 2017
209
Nota: Debe estar conectado para mantener la batería cargada, ya sea si la unidad está
F funcionando o no.
COMMOM
ALARM
3
210
F COMMON
ALARM Tabla 4-2. Conexiones neutra y a tierra
0
C DC COMMON Especificaciones de par de torsión de lengüeta de neutro grande 2/0 a 14 AWG 13,56 Nm
1
(120 lb-in)
D 194
+12 VDC Especificaciones de par de torsión de lengüeta de tierra grande 2/0 a 14 AWG 13,56 Nm
2
E 23
(120 lb-in)
TRANSFER
Especificaciones de par de torsión de barra colectora de conexión a tierra y neutro:
2 4-6 AWG 3,95 Nm (35 lb-in)
3
8 AWG 2,82 Nm (25 lb-in)
10 a 14 AWG 2,26 Nm (20 lb-in)
Nota: Se debe aplicar un par de torsión de 2,82 Nm (25 lb-in) a la conexión del hilo de conexión a
tierra y del hilo neutro a la barra de neutro o de conexión a tierra.
000914
Figura 4-3. Cableado del control Evolution: 60 Hz (se encuentra detrás del tablero de control)
G AZUL N.° 1 Y N.° 2 Contactos del relé de alarma opcionales (normalmente abiertos)
209
G COMMOM 3 Nota: Debe estar conectado para mantener la batería cargada, ya sea si la unidad está
ALARM
210 funcionando o no.
G COMMON
ALARM
D 0
DC COMMON
Tabla 4-4. Conexiones neutra y a tierra
Especificación de par de torsión de lengüeta de neutro grande 2/0 a 14 AWG 13,56 Nm
E 194 1
+12 VDC (120 lb-in)
F 23 Especificación de par de torsión de lengüeta de tierra grande 2/0 a 14 AWG 13,56 Nm
TRANSFER 2
(120 lb-in)
2 Especificaciones de par de torsión de barra colectora de conexión a tierra y neutro:
4 a 6 AWG—3,95 Nm (35 lb-in)
3
8 AWG—2,82 Nm (25 lb-in)
10 a 14 AWG—2,26 Nm (20 lb-in)
000620
Figura 4-4. Cableado del control Evolution: 50 Hz (se encuentra detrás del tablero de control)
Controlador
El controlador es responsable de todas las operaciones del Tabla 4-5. Entradas y salidas digitales
sistema eléctrico de reserva, lo que incluye (a) arranque del
motor, (b) funcionamiento del motor, (c) transferencia Posición Entradas digitales Salidas digitales
automática, (d) retransferencia automática y (e) apagado del
1 No se utiliza/Apagado No se utiliza
motor. Adicionalmente, el controlador realiza las siguientes auxiliar*
funciones:
2 Baja presión del aceite No se utiliza
• Regulación automática de voltaje.
• Arranque y ejercitación del generador una vez cada 3 Temperatura alta No se utiliza
siete días.
• Apagado automático del motor en el caso de presión 4 No se utiliza Relé del cargador de
baja del aceite, alta temperatura del aceite, exceso de batería
velocidad, sin detección de RPM, fallo de arranque o
batería baja. 5 Detección de error de Combustible
cableado
• Mantenimiento de una carga adecuada de la batería.
Los conectores del mazo de cables del controlador se usan 6 Arranque de 2 hilos Arrancador
para interconectar este último con los distintos circuitos de los
7 Automático Encendido
sistemas de CC y CA. Las ubicaciones de las clavijas de los
conectores, los números, los hilos asociados y las funciones 8 Manual Transferencia
del circuito se indican en el apéndice correspondiente en la
parte final de este manual de diagnóstico. * Solo unidades Evolution con firmware 1.18 y posterior.
El controlador utiliza entradas y salidas digitales para controlar
el generador. Consulte la Tabla 4-5 para conocer la posición y NOTA IMPORTANTE: El motor del generador virará y
función específica. Consulte Navegación del sistema de arrancará cuando se ajuste el ejercitador de 7 días. La unidad
menú para ver el estado de salida o entrada. también virará y arrancará cada 7 días de allí en adelante, en el
día y la hora programados.
NOTA IMPORTANTE: Si el controlador estaba apagado
durante el tiempo de ejercitación programado, inmediatamente
intentará ejercitar cuando la unidad se ajuste en AUTO.
Pantalla LED
Se encuentra junto al cilindro de cierre del lado derecho del
generador. Esta pantalla LED proporciona una indicación visual
del estado del generador. La pantalla LED tiene tres Función AUTO-OFF-MANUAL
indicadores LED: Esta función permite que el operador (a) seleccione un
• Indicador LED rojo: Se ilumina durante una condición de funcionamiento completamente automático, (b) arranque el
alarma o cuando el controlador se ajusta en modo OFF generador de forma manual o (c) detenga el motor e impida el
(Apagado). arranque automático. El controlador Nexus tiene un interruptor
• Indicador LED amarillo: Se ilumina cuando el de 3 posiciones. El controlador Evolution posee botones de
controlador genera una alerta de mantenimiento y se modo OFF-MANUAL-AUTO (Apagado - Manual - Automático).
requiere atención.
Consulte la Figura 4-5 o Figura 4-6 para conocer la ubicación
• Indicador LED verde: Se ilumina cuando el sistema está
del interruptor o los botones pulsadores.
listo para responder a un fallo de energía eléctrica.
NOTA: En unidades Evolution 2017 (firmware 1.17 y
posteriores), el indicador LED verde parpadeará cuando la
unidad haya transferido a reserva y transporte carga.
Cargador de batería
El cargador funciona en uno de los tres niveles de voltaje de
carga de la batería, según la temperatura ambiente.
• 13,5 V CC a alta temperatura
• 14,1 V CC a temperatura normal
• 14,6 V CC a baja temperatura
El cargador de la batería se alimenta desde una conexión de
carga de 120 V CA a través de un fusible (F3) en el interruptor
de transferencia. Esta fuente de 120 V CA debe estar Figura 4-5. Interruptor Auto-Off-Manual de Nexus
conectada al generador para accionar el cargador.
NOTA: Las unidades de 50 Hz usan los fusibles F3 y F4,
además de un suministro de 220 V CA hacia el cargador de la
batería.
Durante un fallo de energía eléctrica, el cargador se apagará
momentáneamente hasta que el generador se conecte a la
carga. Durante el funcionamiento normal, el cargador de
batería suministra toda la energía hacia el controlador; la
batería del generador no se usa para suministrar energía.
El cargador de batería comienza su ciclo de carga cuando el
voltaje de la batería disminuye a menos de 12,6 V
aproximadamente. El cargador proporciona corriente
directamente a la batería en función de la temperatura y la
batería se carga al nivel de voltaje adecuado durante 18 horas.
Al término del período de carga de 18 horas, la corriente de
carga de la batería se mide cuando el generador está apagado. 000425
Si la corriente de carga de la batería al término del período de Figura 4-6. Botones Off-Manual-Auto del controlador
carga de 18 horas es superior a un nivel preestablecido o si el Evolution
voltaje del circuito abierto de la batería es inferior a 12,5 V
aproximadamente, aparecerá una advertencia “Inspect Battery”
(Inspeccione la batería, Nexus) o “Charger Warning” Fusible
(Advertencia del cargador, Evolution). Si el motor arranca El fusible protege el controlador contra el exceso de corriente.
durante el período de carga de 18 horas, se reinicia el Si el fusible se funde, no se podrá arrancar ni hacer funcionar el
temporizador de carga de 18 horas. motor. Si se debe reemplazar el fusible, use solo un fusible de
Al término del período de carga de 18 horas el cargador realiza repuesto de 7,5 amperios equivalente.
uno de dos procesos. Si la temperatura es inferior a 4,4 °C
(40 °F) aproximadamente, la batería se carga de forma
continua a un voltaje de 14,1 V (es decir, el voltaje de carga se
cambia de 14,6 V a 14,1 V después de 18 horas). Si la
temperatura es superior a 4,4 °C (40 °F), el cargador dejará de
cargar la batería después de 18 horas.
La batería tiene una función similar a la de una aplicación en 002438
automóviles. Permanece inactiva hasta que se descarga a
Figura 4-7. Fusible de 7,5 A típico
menos de 12,6 V o hasta que se produce el arranque del motor
(es decir, como cuando ocurre durante el ciclo de ejercitación
semanal). Si se produce cualquiera de estas condiciones, el
cargador de batería comenzará su ciclo de carga de 18 horas.
Solenoide / relé del contactor del En Nexus y Evolution (2013), las conexiones se realizan a la
regleta de terminales de conexión del cliente del generador (o
arrancador bloque WAGO) en los terminales 1 y 2 (hilos 209 y 210).
(Unidades de dos cilindros en V y unidades con En unidades Evolution 2017, las conexiones hacia el
controlador se realizan a través de los hilos 209 y 210,
motor de 426 cc)
mediante la conexión de hilos dedicados.
Consulte la Figura 4-8. El relé del contactor del arrancador
(SCR, por sus siglas en inglés) proporciona un método
controlado y seguro para energizar el solenoide que se Tabla 4-6. Especificaciones
encuentra en el arrancador. El controlador tiene la
Clasificación del 200 mA a 12 V CC
responsabilidad de energizar el relé cuando se da el comando contacto:
de arranque.
NOTA: La clasificación del contacto es solo para carga
resistiva
Tabla 4-7. Descripción de clavijas del circuito Tabla 4-7. Descripción de clavijas del circuito
Evolution Nexus Id. de hilo Función del circuito Evolution Nexus Id. de hilo Función del circuito
Y Y 56 Salida de 12 V CC hacia el Y Y N1 Voltaje de detección de energía
solenoide/relé del contactor del eléctrica de 240 V CA
arrancador
Y Y N2 Voltaje de detección de energía
Y Y 85 Apagado por alta temperatura: El eléctrica de 240 V CA
apagado se produce cuando el
hilo 85 se conecta a tierra debido
al cierre de los contactos en el
interruptor de temperatura del Y N R1 Resistor de ID de modelo
aceite
Y N R3 Resistor de ID de modelo
Y Y 86 Apagado por baja presión de
aceite: El apagado se produce
cuando el hilo 86 se conecta a
Y Y T1 120 V CA para el cargador de
tierra debido a la pérdida de batería
presión del aceite en el presostato
de bajo nivel de aceite (LOP) Y N T2 240 V CA para el cargador de
N Y 90 Cambiado a conexión a tierra para batería
funcionamiento del solenoide de
estrangulación
Y Y Rojo Potencia del motor de velocidad
Y Y 178 Retorno de arranque de dos hilos gradual
Y Y 183 Entrada de arranque de dos hilos Y Y Anaranjado Bobina B2 del motor de velocidad
gradual
Y Y 194 Proporciona 12 V CC hacia el relé
de transferencia (TR1) Y Y Amarillo Bobina B1 del motor de velocidad
Y Y 209 Salida del relé de alarma común gradual
Y Y 210 Salida del relé de alarma común Y Y Marrón Bobina A2 del motor de velocidad
gradual
Y Y 387 RS-232 puerto 1 Rx Y Y Negro Bobina A1 del motor de velocidad
Y Y 387A RS-232 puerto 2 Rx gradual
Warning Message(s)
(Mensajes de advertencia) EDIT DEALER
(EDITAR) (DISTRIBUIDOR)
Charger Warning
(Advertencia del cargador)
Charger Missing AC
ENTER
(Cargador sin CA)
Low Battery
(Batería baja)
Battery Problem
(Problema de batería)
Exercise Set Error
(Error de ajuste de ejercitación)
USB Warning Language (Idioma) ENTER Language (Idioma) Language (Idioma) Language (Idioma)
+ + +
(Advertencia de USB) ESC
Download Failure
(Fallo de descarga) Å EnglishÆ + English - - + Español - - + Francais -
FIRMWARE ERROR-9
(ERROR DE FIRMWARE 9)
Overload Cooldown
(Enfriamiento de sobrecarga)
SEEPROM ABUSE
Fuel Selection Fuel Selection ESC
(Selección de
(ABUSO DE SEEPROM) ENTER (Selección de
Fuel Warning combustible) combustible)
ESC
(Advertencia de combustible) Å NG or LP Æ Å NG or LP Æ
(Å GN o GLP Æ) (Å GN o GLP Æ)
Alarm Message(s)
(Mensajes de alarma)
High Temperature
(Temperatura alta)
Low Oil Pressure Cold Smart Start? Cold Smart Start? ESC
(Baja presión del aceite)
(¿Arranque inteligente en ENTER (¿Arranque inteligente en
Overcrank ESC frío?)
(Fallo de arranque) frío?)
Å YES or NO Æ Å YES or NO Æ
Overspeed (Å SÍ o NO Æ)
(Exceso de velocidad) (Å SÍ o NO Æ)
Overvoltage
(Sobrevoltaje)
Undervoltage
(Subvoltaje) ESC ESC
Overload
(Sobrecarga) Time Current Date/Time Select Month (1-12)
Underspeed (Tiempo) ENTER (Fecha/hora actual) ENTER ENTER
(Baja velocidad) (Seleccione el mes [1 a 12])
ESC Å Manual or AUTO Æ
RPM Sensor Loss
(Pérdida de sensor de RPM) (Å Manual o AUTOMÁTICO Æ) Å 2/13/16 13:00 Æ - 2 +
Controller Fault
(Fallo del controlador)
Wiring Error
(Error de cableado)
Stepper Overcurrent ESC ESC
(Sobrecorriente del motor de velocidad
gradual) Exercise Time Select Frequency Quiet Test Mode ?
FIRMWARE ERROR-7 (Tiempo de ejercitación) ENTER (Seleccione frecuencia ENTER (¿Modo de prueba ENTER
(ERROR DE FIRMWARE 7) ESC - WEEKLY + silenciosa?)
Overload Remove Load Å 14:00 Wednesday Æ (- SEMANAL +) - YES or NO +
(Sobrecarga. Retire la carga) (Å 14:00 miércoles Æ)
Low Volts Remove Load - BIWEEKLY + (- SÍ o NO +)
(Voltios bajos. Retire la carga) (- BISEMANAL +)
Stepper Over Current - MONTHLY + Modo Quiet Test
(Sobrecorriente de motor de velocidad (- MENSUAL +)
gradual) (Prueba silenciosa)
Fuse Problem* solo en algunos
(Problema de fusible*)
Firmware Update Firmware Update modelos
*“Problema de fusible” SOLO (Actualización de firmware) ENTER (Actualización de firmware)
ESC Å Press Enter Æ Å Insert USB Æ
en firmware 1.11 y superior ESC (Å Inserte el dispositivo USB Æ)
(Å Presionar Enter Æ)
Current Date/Time
(Fecha/hora actual) FLECHA HACIA
ESC
Run Hours (H) FLECHA HACIA
ENTER (Horas de
funcionamiento) ABAJO = -
(H)
0.0
ESC ENTER
Run Hrs
MAINT: (MANT.:) (Horas de funcionamiento)
ESC
Seleccione “Yes” y luego presione “Enter” para continuar o presione “ESCAPE” para salir de la actualización.
Durante el proceso de actualización, primero parpadea la luz “Manual” azul y luego la luz “Auto” verde. La secuencia
hace esto dos veces. Cuando finaliza la actualización, la unidad vuelve al menú Install Wizard.
Cuando se enciende el controlador la primera pantalla muestra el número de versión durante algunos segundos.
Cuando finalice la actualización retire la unidad de almacenamiento en miniatura y siga el menú Install Wizard.
Possible Message(s)
(Mensajes posibles)
Corrupted File
(Archivo dañado) "Current:V XXXX " "Are You Sure?"
Invalid File ("Corriente: V XXXX ") ENTER (“¿Está seguro?”)
(Archivo no válido)
File Not Found "USB: V XXXX"
(“USB: V XXXX”) ESC "- Yes or No +"
(No se encontró el archivo) (“- Sí o No +”)
Unsupported Device
(Dispositivo no compatible) 005615
FIRMWARE V 1.01
Use las flechas HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO para seleccionar el tipo de
combustible y luego presione “ENTER” HARDWARE V 1.05
Unidad activada
ENTER
Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para
cambiar la selección de 0 hasta 9. Presione Si no está
“Enter” para aceptar la selección y avanzar al seleccionado se ajusta
siguiente dígito. Si el código de acceso es predeterminadamente
correcto, va a “Install Wizard” (Asistente de en inglés.
instalación). Si no es correcto, va al siguiente Select Hour (0-23) Select Min (0-59)
mensaje. (Seleccione la ENTER (Seleccione la ENTER
hora [0 a 23]) min [0 a 59])
- 14 + -0+
Wrong Passcode
Try Again
* *
(Código de acceso incorrecto
* Mantener presionada la tecla de
Intente nuevamente) flecha hacia arriba o hacia abajo
durante 2 segundos acelerará la
marcación por las selecciones
Unidad no activada
Select F
(Seleccione
“NOT ACTIVATED!” Install Wizard Quiet Test Mode ? - WEE
(“NO ACTIVADA”) (Asistente de instalación) ENTER (¿Modo de prueba silenciosa?) ENTER (- SEMA
Hours of Protection Set Exercise - BIWE
(Horas de protección) - YES or NO +
(Ajustar ejercitación) (- BISEM
0 (H) (- SÍ o NO +)
- MON
Modo Quiet Test (Prueba (- MENS
Para volver a la pantalla de activación, silenciosa) solo en
desconecte la batería y la alimentación de algunos modelos
CA para reiniciar el controlador
SB
FLECHA HACIA
ARRIBA = +
FLECHA HACIA
ABAJO = -
ESC
en
Select Frequency
(Seleccione frecuencia)
- WEEKLY + Select Hour (0-23) Select Min (0-59) Select Day
(- SEMANAL +) ENTER (Seleccione la ENTER (Seleccione la ENTER (Seleccione el día)
- BIWEEKLY + hora [0 a 23]) min [0 a 59]) - Wednesday +
(- BISEMANAL +) - 14 + -0+
- MONTHLY +
(- MENSUAL +_
* * (- Miércoles +)
*
Switched to “OFF”
(Ajustado en “OFF”) ENTER
SYSTEM DATE/TIME
Hours of Protection
(Horas de protección) (SISTEMA) (FECHA/HORA)
0 (H)
000429
ESC
ENTER ESC
HISTORY MAINT
(HISTORIAL) (MANT.)
EDIT DEALER
(EDITAR) (DISTRIBUIDOR)
- Language + ENTER
ESC - (Idioma) +
ÅEnglish Æ
Fuel Selection
(Selección de combustible)
ESC
(ÅNG o LP Æ)
(ÅGN o GLP Æ)
Firmware Update
(Actualización de firmware)
Disabled Press OFF El sistema no está en la posición APAGADO.
(Desactivado Presione OFF)
FLECHA HACIA
ARRIBA = +
FLECHA HACIA
ABAJO = -
000430
* Å 140 - 156 Æ
ENTER ESC
Util Recovery Volts Util Recovery Volts
(Voltios de recuperación de (Voltios de recuperación de
ESC energía eléctrica) energía eléctrica)
Å 190 - 216 Æ
Å 175 - 198 Æ
* DEALER:
(DISTRIBUIDOR:)
* Å 1640 Æ
Calibre corriente 1, Calibre corriente 2,
Calibre los voltios. Nota especial: Presione
Calibrate Current2 Current 0.0 Enter para modificar, use las flechas hacia
(Calibre corriente 2) arriba y hacia abajo para realizar el cambio.
ESC (Corriente 0,0)
Å 1186 - 1780 Æ Presione Enter o ESC para guardar los
* Å 1640 Æ cambios. Esta opción es distinta a las otras en
Dealer Edit.
Calibrate Volts Calibrate Volts
(Calibre los voltios)
ESC (Calibre los voltios)
Å 750 - 1280 Æ
* Å 1120 Æ
“Battery Voltage”
ESC (Voltaje de la batería)
0 - 13.7
“Charging Status”
(Estado de carga)
ESC
“Charging” o “Not Charging”
(Cargando o Sin cargarse)
“Output Volts”
(Voltios de salida)
ESC
0
DISPLAY
(PANTALLA) Utility Input Volts
)
(Voltios de entrada de
ESC energía eléctrica)
EDIT TEST
BUIDOR) (PRUEBA) 0
RESET MAINTENANCE
ALARM LOG RUN LOG STATE DISPLAY COMMAND VERSIONS (RESTABLEZCA EL
(REGISTRO DE (REGISTRO DE MANTENIMIENTO) INPUTS OUTPUTS DISPLAYS QT TEST
ALARMA) FUNCIONAMIENTO) (ESTADO) (PANTALLA) (COMANDO) (VERSIONES)
(ENTRADAS) (SALIDAS) (PANTALLAS) (PRUEBA QT)
de tiempo preestablecido. Posteriormente, detendrá el arranque 5. Después de que el tablero de control detecte una señal de
y la pantalla LCD indicará la condición “Overcrank” (Fallo de rpm, energizará el solenoide de combustible, abrirá la
arranque). mariposa y continuará la secuencia de arranque.
NOTA: Si esto no se repara, el fallo de arranque seguirá 6. El motor de arranque se desconectará cuando la velocidad
ocurriendo. llegue a la interrupción del arrancador.
7. Si el generador no alcanza 2200 rpm dentro de
El arranque cíclico se controla de la siguiente manera: Arranque
de 16 segundos, descanso de siete (7) segundos, arranque de 15 segundos, ocurrirá un ciclo de descanso y rearranque.
16 segundos, descanso de siete (7) segundos seguido por tres 8. Si el motor deja de girar entre la interrupción del
(3) ciclos adicionales de arranques de siete (7) segundos arrancador y las 2200 rpm, el tablero entrará a un ciclo de
seguidos por descansos de siete (7) segundos. descanso de siete (7) segundos y luego volverá a arrancar
(si existen ciclos de arranque adicionales).
Funcionamiento de estrangulación (solo 9. Después del arranque, el generador aguardará un período
controlador Nexus) de espera antes de comenzar a monitorear la temperatura
y presión del aceite (consulte la sección Mensajes de
Esta se define como cualquiera de las siguientes ocurrencias
alarma para conocer los tiempos de espera).
durante el arranque.
10. Durante el arranque, si el controlador está en modo OFF
1. Los motores de 990 y 999 cc tienen una estrangulación
(Apagado), el arranque se detiene inmediatamente.
eléctrica en la caja de aire que se controla
automáticamente por medio del tablero de control 11. Durante el arranque en modo automático, si vuelve el
electrónico. servicio público, el ciclo de arranque NO se interrumpe,
sino que sigue hasta completarse. Después de que el
2. Los motores de 530 cc tienen una estrangulación eléctrica
motor arranque, este funcionará durante un (1) minuto y
en la manguera de entrada de aire del panel divisor que se
luego se apagara.
controla automáticamente por medio del tablero de control
electrónico.
3. Los motores de 410 cc tienen una estrangulación detrás de Baja frecuencia
la caja de aire que se controla automáticamente por medio Después del arranque, el generador se apagará si permanece
del tablero de control electrónico. bajo una frecuencia establecida durante más 30 segundos.
NOTA: Las unidades Evolution y Evolution 2.0 no utilizan un
mecanismo de estrangulación. Tabla 4-1. Ajustes de apagado de baja frecuencia de
Evolution
Fallo de arranque
Unidades en hertz Frecuencia de apagado
Esta se define como cualquiera de las siguientes ocurrencias
durante el arranque. 50 Hz 40 Hz
1. No se alcanza la velocidad de interrupción del 60 Hz 55 Hz
arrancador dentro del ciclo de arranque especificado. La
velocidad de interrupción del arrancador se define como
cuatro (4) ciclos del motor a 1.500 rpm (1.800 rpm para
las unidades de 8 kW).
2. Se alcanza la velocidad de interrupción del arrancador,
pero no se alcanzan 2200 rpm dentro de 15 segundos. En
este caso, el tablero de control entrará a un ciclo de
descanso de siete (7) segundos y después continuará el
resto del ciclo de arranque.
3. Durante un ciclo de descanso, las salidas de combustible y
arranque están desenergizadas y la salida del magneto
está cortocircuitada a tierra.
Condiciones de arranque
Las siguientes notas se aplican durante el ciclo de arranque.
1. El motor de arranque no se activará dentro de cinco (5)
segundos del apagado del motor.
2. La salida de combustible no se energizará con el
arrancador.
3. Las salidas del magneto y el arrancador se energizarán
juntas.
4. Una vez energizado el arrancador, el tablero de control
comenzará a buscar la rotación del motor por medio de los
magnetos y el hilo 18 en el panel de control. Si este no
detecta una señal de rpm dentro de tres (3) segundos, se
apagará y bloqueará en “pérdida de sensor de RPM”.
Borrado de alarmas
Tabla 4-2. Ajustes de apagado de baja frecuencia de Cuando el generador se apaga debido a una alarma de bloqueo,
Nexus el controlador se debe ajustar en modo OFF y se debe presionar
Unidades en hertz Frecuencia de apagado
la tecla “Enter” para desbloquear cualquier fallo activo y borrar el
mensaje de alarma de fallo correspondiente.
50 Hz 40 Hz
60 Hz con controlador 0H6680A 50 Hz
60 Hz con controlador 0H6680B 55 Hz
2
Baja presión del aceite 5 segundos 8 segundos Entrada digital Entrada digital Bloqueo absoluto
observaciones
Períodos de
Error de cableado 0 segundos 7,5 % de 100 ms muestra de 7,50 % Ninguna Bloqueo absoluto
100 ms
2 Restablecimiento
Alta temperatura 10 segundos 1 segundo Entrada digital Entrada digital
observaciones automático
Baja velocidad 5 segundos 30 segundos Continuo Ninguna 55 Hz / 3300 RPM Bloqueo absoluto
Baja velocidad 50 Hz 5 segundos 30 segundos Continuo Ninguna 40 Hz / 2400 RPM Bloqueo absoluto
Exceso de velocidad
0 segundos 0,1 segundo Continuo 62,5 Hz / 3750 RPM Ninguna Bloqueo absoluto
instantánea 50 Hz
Exceso de velocidad
0 segundos 3 segundos Continuo 60 Hz / 3600 RPM Ninguna Bloqueo absoluto
lenta 50 Hz
Exceso de velocidad
0 segundos 0,1 segundo Continuo 75 Hz / 4500 RPM Ninguna Bloqueo absoluto
instantánea
Exceso de velocidad
0 segundos 3 segundos Continuo 72 Hz / 4320 RPM Ninguna Bloqueo absoluto
lenta
15 voltios o sin
2 rearranques,
Subvoltaje rápido* 10 segundos 2 segundos Continuo Ninguna detección de
bloqueo absoluto
cruces por cero
Sobrevoltaje rápido* 5 segundos 1/5 segundo Continuo 130 % nominal Ninguna Bloqueo absoluto
Sobrevoltaje lento* 5 segundos 3 segundos Continuo 110 % nominal Ninguna Bloqueo absoluto
Sobrecorriente del
motor de velocidad 0 segundos Instantáneo Continuo N/C N/C Bloqueo absoluto
gradual
102 % de la corriente
Alarma de sobrecarga 0 segundos 20 segundos Continuo N/C Bloqueo absoluto
nominal
80 % del valor
Subvoltaje de nominal después
5 segundos 10 segundos Continuo N/C Bloqueo absoluto
sobrecarga de alarma de
sobrecarga
Siempre y cuando
Batería baja 60 segundos la batería tenga Continuo N/C 12,1 V o menos Advertencia
<12,1 V CC
Continuo
Siempre y cuando
Cargador sin CA 15 segundos excepto N/C N/C Advertencia
falte CA
arranque
N1 240VAC
UTILITY
N2 INPUT
120VAC
T1
LOAD SUPPLY
N1 220VAC
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
UTILITY
N1
J3 J2 INPUT
N2
N2
J8 T1
TO PCB
J9 T1
220VAC
MAIN LOAD SUPPLY
14 15 16
F1 CONTROLLER T2
J8 T1
Ready to Run J9 T2
J1
T1 and T2 220VAC for
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Battery Charger 50Hz only.
N1
N2
N1
N2
N2
N1
003213
Figura 4-2.
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
J3 J2 J8
TO PCB J9
MAIN
& CONTROLLER
2EADY TO 2UN
J1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
13
13
0
13
13
13
13
13
0
12V SCR
BATTERY
16
13
0
SC
16 SC SM 13
SC BATTERY
SM
003214
Figura 4-3.
N1 240VAC
UTILITY
N2 INPUT
120VAC
T1
LOAD SUPPLY
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
J3 J2
N1
N2
J8 T1
TO PCB
J9
MAIN
& CONTROLLER
N2
N1 003222
Figura 4-5.
4
0
4
FIELD
BOOST
DIODE
4A
18
4A
14
56
209
4A
18
18
14
14
56
56
6
0
2
4
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
J3 J2 J8
J5 J9
TO PCB
GOVERNOR MAIN
ACTUATOR & CONTROLLER
#RANKING
J1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
817
194
820
13
13
86
23
85
85
86
820
18
14
56
86
85
817
13
23
HOT LOP
SCR FS
0
0
0
0
0
18
13
0
13
13
13
0
194
SCR 23
12V
BATTERY
18 IM1 SP1
16
13
0
SC
SM 18 IM2 SP2
SC
16 SC SM 13
BATTERY
003223
Figura 4-7.
44S
POWER CB1
WINDING
44 44 44
240VAC
GENERATOR
33 OUTPUT
STATOR 22 11 11
11
11 CB2
POWER
WINDING 11C
ROTOR 11S 33 33
BA EXCITATION 22 22
NEUTRAL
WINDING 00
11S 00
6
0
2
4
6
2
4
0
4
FIELD
BOOST
DIODE
4A
4A
11C
120VAC
ACCESSORY
00
POWER
OUTPUT
11S
44S
4A
00
6
0
2
4
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 FOR APPLICABLE
MODELS ONLY
J3 J2 J8
J5 J9 00
TO PCB
GOVERNOR MAIN
ACTUATOR & CONTROLLER
2UNNING7ARMING 5P
J1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
003224
Figura 4-9.
Transferencia a reserva
En la Figura 4-12 el generador está en funcionamiento, el temporizador de “calentamiento del motor” del controlador expiró y la
salida de CA del generador está disponible para las patillas del interruptor de transferencia E1 y E2 y para los contactos abiertos en
el relé de transferencia. La transferencia a reserva se puede describir brevemente de la siguiente manera:
• Se envían 12 V CC hacia la bobina del relé de transferencia (TR1 - Terminal A) a través del hilo 194. El circuito de 12 V CC
se completa de vuelta hacia el controlador a través del hilo 23 (TR1 - Terminal B). Sin embargo, la lógica del controlador
mantiene el hilo 23 abierto desde la conexión a tierra y el relé TR1 está desenergizado.
• Cuando expire el “temporizador de calentamiento del motor”, el controlador llevará al hilo 23 a la conexión a tierra. El relé
TR1 se energiza y sus contactos normalmente abiertos se cierran (posición de reserva).
• Durante el funcionamiento, la referencia pulsatoria de velocidad de CA de los magnetos de encendido hacia el controlador a
través del hilo 18 se usará para las siguientes funciones:
a. control de la velocidad del regulador para mantener la frecuencia a través de las distintas cargas
b. exceso de velocidad
c. baja velocidad
• Sin carga o con una carga ligera, el motor de velocidad gradual controlará la posición de la mariposa del tubo Venturi más
pequeño. A medida que aumente la demanda de carga y con el tubo Venturi más pequeño casi totalmente abierto,
comenzará a abrir el tubo Venturi más grande según sea necesario para la demanda de combustible o carga.
• Con cargas aplicadas, los hilos 398A/399A de CT1 y los hilos 398B/399B de CT2 entregan aproximadamente 0 a 1,5 V CA
basados en el porcentaje de amperios (carga).
Valores aproximados (cuando se mide desde la parte trasera en el conector):
25 A = 0,380 mV CA
50 A = 0,755 mV CA
75 A = 1,133 V CA
100 A = 1,510 V CA
PELIGRO
Electrocución. Puede haber voltaje letal en los
transformadores de corriente (CT). No toque los
CT mientras la corriente principal esté aplicada.
De lo contrario se producirán lesiones
graves o la muerte. (000310)
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
J3 J2 J8
TO PCB
J9
MAIN
& CONTROLLER
2UNNING
J1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
194
23
0
23
0 0 DC COMMON
Figura 4-11.
N1 240VAC
UTILITY
N2 INPUT
120VAC
T1
LOAD SUPPLY
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
N1
J3 J2
N2
J8 T1
TO PCB
J9
MAIN
& CONTROLLER
2UNNING#OOLING $OWN
J1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
N1
N2
23
N2
N1
TRANSFER
003226
Figura 4-13.
18
14
14
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
J3 J2 J8
TO PCB
J9
18
MAIN
FS & CONTROLLER
3TOPPING
J1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
18 IM1 SP1
18 IM2 SP2
003227
Figura 4-15.
120 VAC
T1 T1
LOAD SUPPLY
N1 00 2 44 0 6
T1 N2 11 4 BATTERY CHARGER
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Running - Utility Loss
J5
CONTROLLER
PRINTED CIRCUIT BOARD
J4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 003243
Figura 4-17.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Ready to Run
J5
TO PCB
CONTROLLER
PRINTED CIRCUIT BOARD
F1
J3
J4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
0 13
13 13 13
BATTERY
SCR
0 16
SC
SM
003244
Figura 4-18.
OPTIONAL
BATTERY WARMER
1 240Vac 2 NEUTRAL
CONNECT
N1A N2A
OPTIONAL
OIL WARMER
N1B 1 240Vac 2 N2B
CONNECT 00 WHT
N1 N2
00
6
4
0 T1A
11 MOV
N1 N1 240 VAC
44 UTILITY
N2 N2 INPUT
120 VAC
T1 T1
LOAD SUPPLY
N1 00 2 44 0 6
T1 N2 11 4 BATTERY CHARGER
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Utility Dropout
J5
Pausing 10 seconds
CONTROLLER
PRINTED CIRCUIT BOARD
J4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 003246
Figura 4-20.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Crank Atempt # 1
J5
TO PCB
CONTROLLER
PRINTED CIRCUIT BOARD
4 0
GOVERNOR
F1
ACTUATOR
J3
FIELD BOOST
DIODE J4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
90 0 13 818 85 14 86 18 56 194
56 817 819 820 210 209 23
56 56
820
817
56 85 818
819
A
SCR HTO
86
B 14 CS
0 0
14
LOP FS
14
0 0
0
0 0
SP1
IM1 18
13 13 13
BATTERY
12V
SCR
0 16 SP2
SC
IM2 18
SM
003247
Figura 4-22.
CB1
POWER
WINDING
44 44
240 VAC
GENERATOR
STATOR 22
33
11
OUTPUT
CB2
11
11
POWER
WINDING 11 44
ROTOR 33
BA EXCITATION 22
0 4 2 6 WINDING
NEUTRAL
C1
PIN # 6 5 4 3 2 1
0 4 2 6 11 44
00 00 WHT
00
6 6
4 4
0 0 T1A
11 MOV
44
4
120 VAC
T1 T1
LOAD SUPPLY
0 00 2 44 0 6
FIELD BOOST T1 11 4 BATTERY CHARGER
DIODE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Running - Utility Loss
J5 11C
J4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 003248
Figura 4-24.
Transferencia a reserva
En la Figura 4-27 el generador está en funcionamiento, el temporizador de “calentamiento del motor” del controlador expiró y la
salida de CA del generador está disponible para las patillas del interruptor de transferencia E1 y E2 y para los contactos abiertos en
el relé de transferencia. La transferencia a reserva se puede describir brevemente de la siguiente manera:
• Se envían 12 V CC hacia la bobina del relé de transferencia (TR1 - Terminal A) a través del hilo 194. El circuito de 12 V CC
se completa de vuelta hacia el controlador a través del hilo 23 (TR1 - Terminal B). Sin embargo, la lógica del controlador
mantiene el hilo 23 abierto desde la conexión a tierra y el relé TR1 está desenergizado.
• Cuando expire el “temporizador de calentamiento del motor”, el controlador llevará al hilo 23 a la conexión a tierra. El relé
TR1 se energiza y sus contactos normalmente abiertos se cierran (posición de reserva).
• El voltaje del generador se entrega ahora a la bobina de cierre de reserva (C2), por medio del hilo E1 y E2, los contactos TR1
ahora cerrados, el hilo 205, el interruptor de seguridad (SW3), el hilo B y un rectificador de puente. La bobina de cierre de
reserva se energiza y los contactos que transportan la corriente principal del interruptor de transferencia se accionan en la
posición “Standby”.
• A medida que los contactos principales se mueven a la posición “Standby”, un enclavamiento mecánico acciona SW3 a su
posición abierta y el interruptor de seguridad (SW2) a la posición “Utility”. Cuando SW3 se abre, la bobina C2 se
desenergiza.
• El voltaje del generador está ahora disponible para los terminales de CARGA (T1 y T2) del interruptor de transferencia.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Running - Utility Loss
CONTROLLER
PRINTED CIRCUIT BOARD
J4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
194
23
194 + BATTERY
TR1
23 TRANSFER 003249
Figura 4-26.
OPTIONAL
BATTERY WARMER
1 240Vac 2 NEUTRAL
CONNECT
N1A N2A
OPTIONAL
OIL WARMER
N1B 1 240Vac 2 N2B
CONNECT 00 WHT
N1 N2
00
6
4
0 T1A
11 MOV
N1 N1 240 VAC
44 UTILITY
N2 N2 INPUT
120 VAC
T1 T1
LOAD SUPPLY
N1 00 2 44 0 6
T1 N2 11 4 BATTERY CHARGER
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Running / Cooldown
J5
CONTROLLER
PRINTED CIRCUIT BOARD
J4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 003250
Figura 4-28.
CONTROLLER
PRINTED CIRCUIT BOARD
J4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
18
SP1
IM1 18
SP2
IM2 18
003251
Figura 4-30.
CORRECTO O
PRUEBA 55: PRUEBA 59:
PRUEBA 64: REVISE LA CONTINUIDAD DEL HILO INCORRECTO
REVISE SI HAY REVISE EL HILO
18 CORRECTO
CHISPA DE DE APAGADO
EN FUNCIONAMIENTO - Nexus ENCENDIDO
CÓDIGO E - 1501/1511 - Evolution
INCORRECTO CORRECTO
INCORRECTO
REPARE O REEMPLACE
REPARE O EL TABLERO DE
REEMPLACE CIRCUITOS O EL HILO
18 CORTOCIRCUITADO
NOTA IMPORTANTE: ¡Borre todos los fallos en el controlador antes de continuar con cualquier paso de diagnóstico de
funcionamiento!
ENCENDIDO EL MOTOR NO
ARRANCA
EL INTERRUPTOR
ESTÁ “APAGADO”
APÁGUELO - EL MOTOR
REPITA LA ARRANCA
VAYA AL PROBLEMA 16
PRUEBA AJUSTE EN “AUTO” -
REPITA LA PRUEBA
INCORRECTO
REEMPLACE EL CONJUNTO
DE CONTROLADOR
Problema 16: El motor no arranca cuando el interruptor del controlador se ajusta en modo
“MANUAL”
PRUEBA 46: REVISE
EL VOLTAJE DEL HILO CORRECTO
PRUEBA 44: REVISE EL PRUEBA 45: REVISE LA CORRECTO
CORRECTO 56
FUSIBLE DE 7,5 A BATERÍA
INCORRECTO CORRECTO
INCORRECTO RECARGUE /
REEMPLACE UNIDADES
UNIDADES
INCORRECTO DE DOS DE UN SOLO
CILINDROS CILINDRO
EN V
REEMPLACE
REEMPLACE EL
CONJUNTO DE
CONTROLADOR PRUEBA 47: REVISE
INCORRECTO
EL RELÉ DEL
CONTACTOR DEL
CORRECTO PRUEBA 42: PRUEBE
VUELVA A REVISAR ARRANCADOR (SCR)
EL MODO AUTOMÁTICO
LA PRUEBA 46
- APAGADO - MANUAL
INCORRECTO
NOTA IMPORTANTE: ¡Borre todos los fallos en el controlador antes de continuar con cualquier paso de diagnóstico de
funcionamiento!
INCORRECTO
INCORRECTO INCORRECTO
REEMPLACE EL SOLENOIDE
ENCUENTRE Y CORRIJA LA CAUSA REEMPLACE EL CONTROLADOR DE COMBUSTIBLE
DE LA FALTA DE COMBUSTIBLE O LA
Nota: Si el controlador no detecta una señal de RPM, no
BAJA PRESIÓN
energizará el solenoide de combustible/hilo 14.
Si se reconfiguró para GLP, verifique Revise la señal del hilo 18 y el funcionamiento del
que se haya seguido el procedimiento magneto.
adecuado. (Consulte la sección 1.3)
Si el hilo 18 y los magnetos están correctos y aún no hay
salida desde el controlador, reemplace este último.
INCORRECTO INCORRECTO
PRUEBA 55:
PRUEBA 57: PRUEBA 63: PRUEBA 58:
REVISE SI HAY
CORRECTO REVISE LAS REVISE Y AJUSTE CORRECTO REVISE LA
CHISPA DE CORRECTO
BUJÍAS LAS VÁLVULAS COMPRESIÓN DEL
ENCENDIDO
MOTOR
INCORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO INCORRECTO
INCORRECTO
LIMPIE, VUELVA
A CALIBRAR O VUELVA A
REEMPLACE AJUSTAR
REVISE LA
LLAVE DEL REEMPLACE EL
VOLANTE REGULADOR DE
COMBUSTIBLE
INCORRECTO
INCORRECTO
NOTA IMPORTANTE: ¡Borre todos los fallos en el controlador antes de continuar con cualquier paso de diagnóstico de
funcionamiento!
Problema 18: El motor tiene un arranque difícil y funciona irregularmente, no tiene potencia,
se enciende prematuramente,
p tiene oscilación pendular
p o funciona de manera errática
VUELVA A
INCORRECTO AJUSTAR
INCORRECTO
AJUSTE O
REEMPLACE
NOTA IMPORTANTE: ¡Borre todos los fallos en el controlador antes de continuar con cualquier paso de diagnóstico de
funcionamiento!
DESACTIVADA INCORRECTO
CORRECTO
REEMPLACE EL
INCORRECTO INCORRECTO CONTROLADOR
CORRECTO
CORRECTO REPARE O
REEMPLACE
PRUEBA 81: REVISE EL REPARE O
VOLTAJE DE T1/T2 EN EL REEMPLACE
INCORRECTO
INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIA REEMPLACE EL DETENGA LAS PRUEBAS. EL
CONTROLADOR CARGADOR DE BATERÍA
CORRECTO FUNCIONA CORRECTAMENTE
NOTA IMPORTANTE: ¡Borre todos los fallos en el controlador antes de continuar con cualquier paso de diagnóstico de
funcionamiento!
Teoría general
Prueba 43: Pruebe el funcionamiento
El primer paso en la solución de problemas de una condición automático del controlador (Evolution y
“el motor no arranca” es determinar si el problema se relaciona
solamente con el funcionamiento automático o si el motor
Nexus)
tampoco arranca de forma manual. Teoría general
Procedimiento Condiciones iniciales: El generador está en AUTO, listo para
1. Ajuste el controlador en OFF (Apagado). funcionar y el servicio público suministra voltaje. Cuando falla la
2. Ajuste el disyuntor de la línea principal (MLCB, por sus energía eléctrica (bajo el 65 % del valor nominal), se inicia un
siglas en inglés) en la posición “Open” (Abierto). tiempo de retardo de interrupción de línea de 10 segundos
(opcionalmente programable). Si la energía eléctrica no se
3. Ajuste el controlador en MANUAL.
repone cuando finalice el temporizador, el motor virará y
a. El motor debe virar cíclicamente durante sus ciclos
arrancará. Después de que arranque se iniciará un
de “viraje y descanso” hasta que arranca.
“temporizador de calentamiento del motor” de 10 segundos.
b. Permita que el motor se caliente y estabilice durante Cuando expire el temporizador de calentamiento, el controlador
unos minutos después de su arranque. transferirá la carga hacia el generador. Si se restablece el
voltaje de la energía eléctrica (75 % del valor nominal) en
Resultados
cualquier momento desde la iniciación del arranque del motor
1. Si el motor vira manualmente, pero no de forma hasta que el generador esté listo para aceptar una carga (no ha
automática, vuelva a consultar el diagrama de flujo. transcurrido el tiempo de calentamiento de 5 segundos), el
2. Si el motor no arranca manualmente, continúe con el controlador completará el ciclo de arranque y hará funcionar el
Problema 16. generador a través del ciclo de enfriamiento normal; sin
embargo, el voltaje permanecerá en la fuente de energía
Prueba 42: Pruebe el funcionamiento eléctrica.
modo AUTO-OFF-MANUAL
Procedimiento
Procedimiento 1. Ajuste el controlador del generador en AUTO.
1. Consulte la Figura 4-33. Navegue hasta la pantalla de 2. Abra el disyuntor del suministro de energía eléctrica
entradas mediante el sistema de menú del controlador en para simular una interrupción de la alimentación. Si el
el que se esté trabajando. generador vira y arranca y el interruptor transfiere, cierre
2. En la pantalla de entradas, ajuste el controlador en el disyuntor de suministro de energía eléctrica para
AUTO. Si el controlador lee la entrada automática del devolver la alimentación de energía eléctrica. Dentro de
interruptor, la entrada 7 cambiará desde “0” a “1”. 15 segundos, la unidad debe volver a transferir a la
Consulte la Tabla 4-5 en la sección 4.1 para ver una posición de servicio público y pasar a un modo de
descripción de las entradas. enfriamiento durante un minuto, para luego apagarse. Si
el generador realiza esta secuencia de eventos, quiere
decir que la prueba se ha realizado correctamente;
DETÉNGASE.
3. Si el generador no realiza la secuencia de eventos
indicada anteriormente, realice el diagnóstico a partir del
síntoma o las alarmas que se muestren.
Resultados
Vuelva a consultar el diagrama de flujo.
RPM Sense Loss” (Detenido: Alarma de pérdida de detección de 4. Apague el suministro de combustible y retire el hilo 14
RPM). del solenoide de combustible para impedir cualquier
posibilidad de arranque.
Teoría general 5. Consulte las conexiones del borne de la batería y del
El fusible de 7,5 amperios se encuentra en la consola de arrancador en la Figura 4-34 y la Figura 4-35 y realice
control del generador. Un fusible fundido impedirá que la la prueba de caída de voltaje como se indica.
alimentación de la batería llegue al tablero de circuitos y tendrá NOTA: Las unidades de un solo cilindro tienen un solenoide de
el mismo resultado que se produce al ajustar el controlador en arrancador montado en pasamuros.
OFF. La pantalla y los menús permanecerán activos, pero la
unidad no podrá virar ni funcionar. 6. Ajuste el controlador en MANUAL. Mida y registre el
voltaje.
Procedimiento 7. Registre las lecturas de los puntos de prueba V1, V2, V3
y V4 según se muestra en la Figura 4-34 y la Figura
Retire e inspeccione el fusible de 7,5 amperios (F1). 4-35. Aunque sería ideal contar con cables, hilos y
Inspeccione visualmente el fusible y el elemento fusible. Si el conexiones sin resistencia, la mayoría de ellos tendrá al
elemento de fusible se ve en buenas condiciones o si no se menos alguna caída de voltaje. Aquí, las lecturas de
puede inspeccionar visualmente, pruebe el fusible para saber si voltaje máximas deben ser las siguientes:
está abierto con un DMM o un comprobador de continuidad.
a. 0,00 a 0,10 V CC a través de una conexión (V4).
Resultados b. 0,10 a 0,20 V CC en una conexión a tierra.
1. Si el fusible está en buenas condiciones, vuelva a c. 0,20 a 0,30 V CC a través de un hilo o cable (V1,
consultar el diagrama de flujo. V2).
2. Si el fusible está defectuoso, debe reemplazarlo. Use d. 0,20 a 0,30 V CC a través de un interruptor o
solo un fusible de repuesto de 7,5 amperios que sea contactor del arrancador (V3).
idéntico. e. 0,40 a 0,50 V CC a lo largo de todo el circuito.
3. Si el fusible se sigue fundiendo, continúe hacia el
diagrama de flujo Problema 19.
B
A
Prueba 45: Revise los cables y la batería
Teoría general
Se usa energía de la batería para (a) arrancar el motor y (b)
alimentar el tablero de circuitos. Si no hay voltaje de la batería o si
este es bajo, puede que el motor no pueda virar manualmente ni
durante el funcionamiento automático. El cargador de batería en C
el panel de control no está diseñado para recargar una batería A. V1
agotada. Asimismo, si existe una conexión suelta o corrosión B. V2
relacionada con un hilo (positivo o negativo), puede que haya C. V3
voltaje de la batería, pero no permitirá que fluya la corriente 002399
debido a la alta resistencia. La caída del voltaje de la batería varía Figura 4-34.
según el flujo de la corriente. Salvo que el circuito se haga
funcionar para que la corriente fluya por él, no se puede medir la
caída del voltaje. Se debe realizar un intento de viraje para medir D
adecuadamente la caída del voltaje. Esta prueba determinará si
existe un defecto de la batería, de los cables de la batería o de
ambos.
Procedimiento A. Realice la prueba de caída de voltaje del
circuito del arrancador
1. Retire el fusible T1 del interruptor de transferencia.
2. Ajuste un DMM para medir el voltaje de CC.
3. Conecte el conductor de prueba rojo del medidor en el
borne positivo de la batería y conecte el conductor de D. V4
005441
prueba negro del medidor al borne negativo de la
batería. Figura 4-35.
a. Si el voltaje de la batería es de 12,1 V CC o inferior,
o si el motor no arranca (vira), continúe con el 8. Si la caída de voltaje es superior a la que se muestra
Procedimiento C o Procedimiento D. más arriba, según el circuito o componente, continúe
con el Procedimiento B. Si la caída de voltaje se
b. Si el voltaje de la batería s 12,2 V CC o superior,
encuentra dentro de los valores anteriores, según el
continúe con el siguiente paso. (En el caso de esta
circuito o componente, continúe con el Procedimiento C
prueba, el voltaje de la batería debe ser de al
o D.
menos 12,2 V CC).
Procedimiento B. Inspeccione las conexiones, los NOTA IMPORTANTE: Para realizar una prueba de carga de
terminales y los cables de la batería la batería, esta debe estar completamente cargada y la carga
1. Inspeccione los cables y bornes de la batería. aplicada debe ser la mitad de la clasificación de CCA de la
2. Si los terminales o las abrazaderas para cables están batería. (es decir, 540/2=270)
corroídos, limpie toda la corrosión. 5. Siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante del
NOTA: Si la corrosión no se puede limpiar ni eliminar, comprobador de carga.
reemplace el componente en cuestión. 6. Conecte los cables positivo y negativo.
3. Verifique que todas las abrazaderas para cables estén NOTA: Conecte primero el positivo.
apretadas. El cable rojo de la batería desde el contactor Procedimiento E. Pruebe el estado de carga de la batería
del arrancador (SC) debe estar conectado firmemente al (Solo baterías que requieren mantenimiento)
borne positivo (+) de la batería. El cable negro desde el
1. Use un densímetro de batería tipo automotriz para
terminal de conexión a tierra del bastidor debe estar
probar el estado de carga de la batería.
conectado firmemente al borne negativo (-) de la batería.
2. Siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante del
Procedimiento C. Realice una prueba de conductancia con densímetro. Compruebe la gravedad específica del
un probador de batería de tipo conductancia líquido electrolítico en todos los elementos de batería.
1. Retire el fusible de 7,5 amperios del controlador. 3. Si los elementos están bajos, puede agregar agua
2. Retire el fusible T-1 del interruptor de transferencia para destilada para rellenar el compartimiento del elemento.
desactivar el cargador de la batería. 4. Si el densímetro no cuenta con una escala de
3. Conecte los conductores de prueba a los bornes positivo “porcentaje de carga”, compare la lectura obtenida con
y negativo de la batería que probará y siga las lo siguiente:
instrucciones del fabricante del comprobador de la a. Una lectura promedio de 1,260 indica que la batería
batería. Los resultados de la prueba de la batería no está cargada en un 100 %.
deberían indicar nada menor que un 60 % de los CCA b. Una lectura promedio de 1,230 significa que la
nominales de la batería. batería está cargada en un 75 %.
c. Una lectura promedio de 1,200 significa que la
batería está cargada en un 50 %.
d. Una lectura promedio de 1,170 indica que la batería
está cargada en un 25 %.
I
3. Si la batería no pasa las pruebas del Procedimiento E, NOTA: Si el controlador se encuentra en un estado de alarma,
reemplácela con una batería nueva. la salida digital no cambiará. Borre el fallo antes de realizar el
4. Si la batería está en buenas condiciones, vuelva a Paso 5.
consultar el diagrama de flujo.
002408
Figura 4-40. Las pantallas de salidas
3. Si el DMM NO indicó CONTINUIDAD en el Paso 13, 11. Conecte un conductor de prueba del medidor a hilo 0 y
repare o reemplace el hilo 56 entre el lado del conecte el conductor de prueba negativo del medidor a
controlador del mazo de cables y el relé o el contactor. una conexión a tierra común, mida y registre la
4. Si el hilo tenía continuidad y el controlador indicó “1” en resistencia.
el paso 6, entonces reemplace el controlador.
Resultados
Prueba 47: Pruebe el relé del contactor 1. Si el voltaje de la batería NO se midió en el Paso 3, repare
o reemplace el hilo 13 entre el SCR y el SC.
del arrancador (motor de dos cilindros en V)
2. Si el voltaje de la batería NO se midió en el Paso 7 y se
Teoría general leyó CONTINUIDAD en el Paso 11, reemplace el SCR.
3. Si NO se midió CONTINUIDAD en el Paso 11, repare o
El relé del contactor del arrancador (SCR), ubicado en el panel
reemplace el hilo 0.
de control, se debe energizar para que se pueda producir el
4. Si se midió el voltaje de la batería en el Paso 6, vuelva a
arranque. Después de energizarse, los contactos normalmente
consultar el diagrama de flujo.
abiertos del SCR se cerrarán y el voltaje de la batería estará
disponible para el hilo 16 y el contactor del arrancador (SC).
Prueba 48: Pruebe el contactor del
arrancador
Teoría general
El motor arrancará si se energiza la bobina en el contactor de
arrancador (SC) y si se cierran sus contactos normalmente
abiertos. Esta prueba determinará si el SC funciona.
#/- ./
Procedimiento
Inspeccione cuidadosamente el cable del motor de arranque que
va desde la batería hasta el motor de arranque. Las conexiones
del cable deben estar limpias y apretadas. Si las conexiones están
sucias o corroídas, retire el cable y limpie los terminales de los
002407 cables y las clavijas de conexión. Reemplace todos los cables que
Figura 4-41. Relé del contactor del arrancador (motor de estén defectuosos o muy corroídos.
dos cilindros en V) Consulte la Figura 4-42 y la Figura 4-43 para conocer los
puntos de prueba.
Procedimiento
1. Ajuste un DMM para medir el voltaje de CC. A A C
2. Desconecte el hilo 13 del SCR ubicado en el panel de
control.
B B
3. Conecte el conductor de prueba positivo del medidor al
hilo 13 y conecte el conductor de prueba negativo del
medidor a una conexión a tierra común. Mida y registre
D
el voltaje.
4. Conecte el hilo 13 al SCR.
5. Desconecte el hilo 16 del relé del contactor del
002406
arrancador. A. Punto de prueba A C. Contactor del
6. Conecte el conductor de prueba positivo del medidor al B. Punto de prueba B arrancador
terminal en el SCR desde donde se retiró el hilo 16 y D. Motor de arranque
conecte el conductor de prueba negativo del medidor a Figura 4-42. Contactor del arrancador (unidades de dos
una conexión a tierra común. cilindros en V y unidades con motor de 426 cc)
NOTA IMPORTANTE: No pruebe el hilo. 16
56
7. Ajuste el controlador en MANUAL. Mida y registre el
voltaje.
a. Si se midió el voltaje, detenga las pruebas y vaya a B
los resultados de este procedimiento de prueba.
b. Si no se midió el voltaje, continúe con el siguiente
paso.
8. Ajuste el DMM para medir la resistencia. A
A. Punto de
9. Retire el hilo 56 y el hilo 0 del SCR. Mida y registre la prueba A
resistencia en los terminales donde se retiraron los hilos B. Punto de
56 y 0. Si no se midió resistencia, reemplace el SCR. Si prueba B 13
0
se midió el voltaje, vaya al Paso 10. 13
003270
10. Desconecte el hilo 0 del relé del contactor del
arrancador. Figura 4-43. Contactor del arrancador (solo unidades con
motor de un solo cilindro de 410 cc)
168 Manual de reparación de diagnóstico
Sección 4.6 Pruebas de diagnóstico
1. Ajuste el DMM para medir el voltaje de CC. – Inducido conectado a tierra (aislamiento de hilo
2. Conecte el conductor de prueba positivo del medidor en el desgastado y los hilos hacen contacto con el eje o el
borne positivo de la batería y conecte el conductor de laminado del inducido). Indicado por un exceso de
prueba negativo del medidor al borne negativo de la consumo de corriente o la ausencia de rpm.
batería. El DMM debe indicar el voltaje de la batería. Esta • Interruptor del motor de arranque defectuoso.
medición será una referencia durante el procedimiento de • Magnetos rotos, sucios o débiles.
prueba.
• Transmisión del arrancador sucia o atascada.
3. Conecte el conductor de prueba positivo del medidor al
punto de prueba A y conecte el conductor de prueba
negativo del medidor a una conexión a tierra del motor.
Mida y registre el voltaje.
4. Conecte el conductor de prueba positivo del medidor al
punto de prueba B y conecte el conductor de prueba
negativo del medidor a una conexión a tierra del motor.
5. Ajuste el controlador en MANUAL. Mida y registre el
voltaje en el punto de prueba B. Se debería energizar el
contactor. 002405
Figura 4-44. Motor de arranque (unidades de dos cilindros
Resultados: Motor de dos cilindros en V en V y unidades con motor de 426 cc)
1. Si el DMM no indicó el voltaje de batería en el Paso 5,
mida la resistencia en el hilo 16 entre el SCR y el
contactor. Si no se mide resistencia, repare o reemplace
el hilo 16 entre el entre el SCR y el contactor.
3. Si el motor gira ligeramente, vaya a la Prueba 63: • La presión máxima del combustible gaseoso en la
Revise y ajuste las válvulas. Si la holgura de la válvula conexión de entrada de combustible del generador es de
está demasiado suelta las válvulas no se abrirán 178 mm (7 in) de columna de agua para gas natural o
completamente, lo que podría lentificar el viraje del 305 mm (12 in) de columna de agua para GLP.
motor.
• Cuando se usa gas propano, solo se puede usar un
Revisión del piñón sistema de “recuperación de vapor”. Este tipo de
sistema utiliza el gas que se forma sobre el combustible
Cuando se activa el motor de arranque, se debe mover el líquido. La presión del vapor debe ser lo suficientemente
engranaje con piñón y se debe enganchar a la corona dentada alta como para garantizar el funcionamiento del motor.
del volante. Si el piñón no se mueve normalmente, inspeccione
• El sistema de combustible gaseoso se debe someter a
si está atascado o atorado.
pruebas para ver si existen fugas después de la
instalación y periódicamente en adelante. No se
permiten fugas. Los métodos de prueba de fuga deben
cumplir estrictamente los códigos de gas.
PELIGRO
Explosiones e incendio. El combustible y los vapores son
A extremadamente inflamables y explosivos. No se permiten
fugas de combustible. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.
A. Piñón 002403 (000192)
Figura 4-46. Revise el funcionamiento del engranaje con NOTA IMPORTANTE: Verifique que el selector de
piñón (unidades de dos cilindros en V y unidades con combustible esté ajustado correctamente para el tipo de
motor de 426 cc) combustible suministrado.
Procedimiento
A
Se debe usar un medidor o manómetro de agua calibrado en
“pulgadas de columna de agua” (milímetros de columna de
agua) para medir la presión del combustible. La presión de
combustible en el lado de entrada de la válvula de solenoide de
combustible debería estar entre 89 y 178 mm (3,5 y 7 in)
(Evolution) o 127 y 178 mm (5 y 7 in) (Nexus) columna de agua
para gas natural (GN) o 254 y 305 mm (10 y 12 in) columna de
003272 agua para gas licuado de petróleo.
A. Piñón 1. Consulte la Figura 4-48, Figura 4-49 y Figura 4-50 para
conocer el punto de prueba de presión del gas en el
Figura 4-47. Revise el funcionamiento del engranaje con
regulador de combustible. La presión de combustible se
piñón (solo unidades con motor de un solo cilindro de
puede revisar en el Puerto 1 (A) en todos los reguladores
410 cc)
de combustible, y en el Puerto 3 (B) en las unidades de
12 a 20 kW.
Prueba 50: Revise la presión y el
2. Arranque el motor con el manómetro correctamente
suministro de combustible conectado. Se debe medir la presión nominal del
Teoría general combustible. Si no se midió la presión durante el
arranque, vuelva a consultar el diagrama de flujo.
El generador enfriado por aire se probó y ajustó en la fábrica
NOTA: Cuando se usa un regulador principal para establecer
mediante el uso de gas natural como combustible. Si lo desea,
la presión de la entrada del combustible, el instalador del
puede usar gas licuado del petróleo (GLP) (propano). Sin
sistema de suministro de combustible o el proveedor del
embargo, se deben realizar algunos pequeños ajustes para
combustible tienen la responsabilidad de ajustar dicho
llevar a cabo la conversión a propano. Las siguientes
regulador.
condiciones se aplican para que una unidad pueda funcionar
correctamente: NOTA: El puerto de presión estática (antes del solenoide)
• Debe estar disponible un suministro de gas adecuado y SIEMPRE está más cerca del solenoide, sin importar la
una presión de combustible suficiente, de lo contrario el configuración del tanque de cámara y regulador de demanda.
motor no arrancará.
Unidades solo con tanque de cámara
• La presión de combustible gaseoso mínima recomendada
en la conexión de entrada de combustible del generador es El Puerto 3 (B) bajo el solenoide de combustible se puede usar
de 127 mm (5 in) columna de agua (Nexus) u 89 mm para tomar la lectura de presión del combustible antes del
(3,5 in) columna de agua (Evolution) para gas natural, o solenoide de combustible. Se debe medir una presión constante
254 mm (10 in) columna de agua para gas licuado de en este puerto cuando el generador esté en funcionamiento y
petróleo en Nexus y Evolution. cuando esté apagado.
Resultados
1. Si la presión y el suministro de combustible son
adecuados, pero el motor no arranca, vuelva a consultar A
el diagrama de flujo.
2. Si el generador arranca, pero tiene un funcionamiento
irregular o no tiene potencia, repita el procedimiento
anterior con el generador funcionando con carga. El
sistema de suministro de combustible debe ser capaz de B
mantener entre 89 y 178 mm (3,5 y 7 in) (Evolution) o 127
y 178 mm (5 y 7 in) (Nexus) columna de agua para gas
natural (GN) o 254 y 305 mm (10 y 12 in) columna de agua
para gas licuado de petróleo. Si se mantiene la presión y el
suministro de combustible correctos, consulte Problema
002413
18: El motor tiene un arranque difícil y funciona
irregularmente, no tiene potencia, se enciende Figura 4-50. Puntos de prueba de la presión del gas
prematuramente, tiene oscilación pendular o (12 a 20 kW)
funciona de manera errática.
NOTA: Si la presión está sobre las especificaciones, corrija o Prueba 51: Revise las salidas del hilo 14
ajuste el regulador del suministro para que el generador del controlador
mantenga una presión adecuada del combustible. En las
unidades Nexus, una caída de la presión de combustible no Teoría general
mayor que 25 mm (1") desde el funcionamiento sin carga a Durante cualquier intento de arranque, los relés de
carga plena mientras se mantiene dentro de las funcionamiento y el relé de arranque del controlador se
especificaciones. energizan. Cuando se energiza el relé de funcionamiento, sus
contactos se cierran y se envían 12 V CC hacia el circuito del
hilo 14 y al solenoide de combustible. El solenoide se energiza
y abre para permitir el flujo de combustible hacia el motor. Esta
A
prueba determinará si el controlador funciona correctamente.
Procedimiento
1. Ajuste el controlador en OFF (Apagado).
2. Ajuste un DMM para medir el voltaje de CC.
3. Desconecte el hilo 14 del solenoide de combustible (FS).
4. Conecte el conductor de prueba positivo al hilo 14
desconectado del Paso 3 y conecte el conductor de prueba
negativo al borne negativo de la batería o a una conexión a
003273 tierra del motor.
Figura 4-48. Puntos de prueba de la presión del gas (8 kW) 5. Ajuste el controlador en MANUAL. El medidor debería
indicar voltaje de la batería una vez que gira el motor. Si el
A motor no arranca, consulte el diagrama de flujo
correspondiente.
a. Si se indicó el voltaje de la batería, vuelva a
consultar el diagrama de flujo.
b. Si no se midió el voltaje de la batería, continúe con
el Paso 6.
6. Navegue hasta la pantalla de salidas digitales mediante
el sistema de menú del controlador.
003274
002414
Figura 4-51. Las pantallas de salidas
7. La salida 5 es la salida del hilo 14 del controlador. Si el 4. Si no se midió presión de gas en el Paso 3, retire el
controlador funciona correctamente, la salida 5 cambiará solenoide de combustible FS2 e instale un manómetro
de “0” a “1” mientras la unidad arranca. en el puerto inferior del regulador de combustible.
a. Si el DMM NO indicó el voltaje en el Paso 5 y la 5. Ajuste el controlador en MANUAL.
salida no cambió en el Paso 7, reemplace el 6. Se debe medir la presión del gas correcta durante el
controlador arranque. Si se mide presión de gas, el solenoide FS1
b. SI el DMM NO indicó el voltaje en el Paso 5 y la está funcionando. Reemplace el solenoide de
salida en el Paso 7 sí cambió, continúe con el Paso combustible FS2. Si no se mide presión de gas, repare o
11. reemplace el solenoide de combustible FS1.
8. Desconecte el fusible de 7,5 amperios.
9. Desconecte del controlador el conector del mazo de Resultados
cables correspondiente. Si se midió la presión del combustible en cualquiera de las
10. Ajuste un DMM para medir la resistencia. pruebas anteriores, quiere decir que el solenoide de
11. Conecte un conductor de prueba de medidor al hilo 14 combustible funciona adecuadamente. Vuelva a consultar el
(desconectado en el Paso 3). Conecte el otro conductor diagrama de flujo para la siguiente prueba.
de prueba de medidor al hilo 14 en el lado del mazo de
cables del controlador (hilo 14). Consulte el “Apéndice Prueba 53: Revise el solenoide de
A” para conocer la identificación correcta de las clavijas
de los conectores y los hilos.
estrangulación (solo Nexus)
a. Si el DMM indicó CONTINUIDAD, repita el Paso 5 y Teoría general
luego vuelva a realizar la prueba.
12 a 20 kW: Los ciclos de estrangulación automática se abren
b. S no se midió CONTINUIDAD, repare o reemplace
y cierran durante el arranque y permanecen energizados
el hilo 14 entre el conector del mazo de cables del
(estrangulación abierta) durante el funcionamiento. Para la
controlador y el solenoide de combustible.
ejercitación a baja velocidad, la estrangulación permanecerá
Resultados cerrada. Consulte la Figura 4-52. Se utiliza una placa de
estrangulación (A), la que cubre los diámetros de la mariposa.
Vuelva a consultar el diagrama de flujo. Cuando se desenergiza el solenoide de estrangulación (B), se
cierra la estrangulación.
Prueba 52: Revise el solenoide de 10 kW: Consulte la Figura 4-54. Una placa de estrangulación
combustible (A) ubicada en la carcasa de estrangulación (B) se abre cuando
se desenergiza el solenoide de estrangulación (C) y se cierra
Teoría general cuando se energiza.
En la Prueba 51, si el voltaje de la batería se envió al hilo 14, el 8 kW: Consulte la Figura 4-55. Un solenoide de estrangulación
solenoide de combustible se debe haber energizado y abierto. (A), ubicado en la caja de aire, se energiza solo durante el
Esta prueba verificará si el solenoide de combustible funciona o arranque para ayudar en el proceso. Cuando se energiza, el
no. solenoide cierra la placa de estrangulación (B).
EcoGen de 6 kW: Un solenoide de estrangulación está
Resistencia nominal del solenoide de 15 a 16 ohmios
ubicado en la caja de aire y solo se energiza durante el
combustible FS1
arranque para ayudar en el proceso. Cuando se energiza, se
Resistencia nominal del solenoide de 29 ohmios cierra el solenoide,
combustible FS2
A
Procedimiento: Unidades de 8 y 12 a 20 kW
1. Consulte la Figura 4-48 o Figura 4-50. Instale un
manómetro en el puerto 2 del regulador de combustible.
2. Ajuste el controlador en MANUAL.
3. Se debe medir la presión del gas correcta durante el
arranque. Si se mide la presión del gas, el solenoide de
combustible funciona. Si no se mide la presión del gas, B
repare o reemplace el solenoide de combustible.
Procedimiento: Unidades de 10 kW
1. Consulte la Figura 4-49. Retire la manguera del
solenoide de combustible (FS2) e instale un manómetro
en el Puerto 2 del regulador de combustible. Figura 4-52. Solenoide desenergizado, estrangulación
2. Ajuste el controlador en MANUAL. cerrada; unidades de 12 a 20 kW
3. Se debe medir la presión del gas correcta durante el
arranque. Si se mide presión de gas, ambos solenoides
de combustible están funcionando. Descontinúe las
pruebas.
90 14 14 90
C
2 1 1 2
A
003281 Resultados
Figura 4-55. Solenoide de estrangulación de 8 kW 1. Si el DMM NO indicó voltaje de batería en el Paso 6 y la
CONTINUIDAD del hilo era correcta, reemplace el
Procedimiento: 10 a 20 kW / EcoGen de 6 kW controlador.
2. Si el DMM NO indicó 3,7 ohmios aproximadamente
Consulte la Figura 4-54 para conocer la ubicación en la unidad
(unidades de 10 kW) y 6 a 7 ohmios (unidades EcoGen
de 10 kW. Consulte la Figura 4-52 y Figura 4-53 para conocer
de 6 kW) en el Paso 8, reemplace el solenoide de
la ubicación y el funcionamiento de la estrangulación en
estrangulación.
unidades de 12 a 20 kW.
1 = ESTRANGULADO
Nota: El primero segundo de cada ciclo de arranque es igual a dos (2) revoluciones del motor.
0 = ABIERTO
Segundos
Ciclo de arranque 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
10 kW/EcoGen 6 kW 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1
12 kW a 20 kW 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1
Prueba 55: Revise la chispa de 7. Consulte la Figura 4-60. Para determinar si un fallo del
motor está relacionado con el encendido, conecte el
encendido comprobador de chispa en serie con el hilo de la bujía y
Teoría general la bujía. Luego, haga virar y arranque el motor. Un fallo
de chispa resultará obvio a primera vista. Si la chispa
Si el motor vira, pero no arranca, puede que haya ocurrido un salta la separación del comprobador de chispa
fallo del sistema de encendido. Se puede usar un comprobador regularmente, pero el fallo del motor continúa, el
de chispa especial para revisar si hay chispa de encendido. problema está en la bujía o en el sistema de
combustible.
Procedimiento
Consulte la Figura 4-61 para conocer los problemas de las
bujías relacionados con el motor.
1. Retire las bujías e inspeccione si hay daños visibles.
2. Reemplace todas las bujías con electrodos quemados o
Figura 4-59. Cómo revisar la chispa de encendido porcelana agrietada.
3. Consulte la Figura 4-62. Con una galga de espesores NOTA: Siempre revise las especificaciones de la unidad en la
para hilos, ajuste la separación en las bujías nuevas o que trabaje, para conocer los ajustes correctos de las bujías.
usadas conforme a lo que se indica en la Tabla 4-5.
A C
Prueba 58: Revise el motor /Prueba de
compresión / Prueba de pérdida de
compresión del cilindro
Introducción
Realizar los siguientes procedimientos de prueba permitirá
diagnosticar con precisión algunos de los problemas más
comunes:
• No hay arranque • Vibración
• Falta de potencia • Sobrecalentamiento
• Funcionamiento difícil • Alto consumo de aceite
B D
Revise la compresión
Teoría general
Si el motor no tiene compresión o esta se encuentra reducida
puede provocar que este tenga un fallo de arranque o un
funcionamiento irregular. Normalmente, la pérdida de
compresión se produce por uno o más de los siguientes
problemas:
• Empaquetadura de la culata con fugas o fundida.
002418
• Válvulas más ajustadas o atoradas.
A. Normal C. Con fallo de encendido
• Cilindro o aro de pistón desgastado (esto también
B. Antes del encendido D. Detonación producirá un alto consumo de aceite).
En el caso de los motores enfriados por aire, la presión de
Figura 4-61. Condiciones de las bujías compresión mínima permitida para un motor frío es
normalmente de 1034 kPa (150 psi). Los valores de
Resultados compresión se basan en un proceso preciso y un
1. Limpie, vuelva a calibrar o reemplace las bujías según procedimiento adecuado. Sin embargo, las pruebas han
sea necesario y repita la prueba. demostrado que se puede obtener una indicación precisa de la
2. Si las bujías están en buenas condiciones, vuelva a compresión en el cilindro mediante el siguiente procedimiento.
consultar el diagrama de flujo.
NOTA: La batería y el sistema de arranque deben estar en
buen estado para obtener resultados precisos.
NOTA IMPORTANTE: El ajuste de la válvula es
fundamental para una prueba de compresión adecuada.
Verifique el ajuste de la válvula antes de continuar con la
prueba.
Procedimiento
000211 1. Corte el suministro de combustible hacia la unidad.
Figura 4-62. Cómo revisar la separación de las bujías 2. Retire ambas bujías.
3. Coloque un hilo de puente desde el terminal del hilo de
la bujía hasta la conexión a tierra O conecte a tierra el
Tabla 4-5. Separación de las bujías hilo 18 en el conductor del magneto que se conecta a la
Tamaño Clasificación Separación Bujía
Fabricante conexión del mazo de cables para desactivar la chispa.
del motor de kW de la bujía recomendada
4. Desenchufe el conector del motor de velocidad gradual
0,76 mm del controlador y abra totalmente la mariposa.
410 cc 8 RC12YC Champion
(0,030")
5. Inserte un manómetro de compresión en el cilindro.
0,51 mm
426 cc 9
(0,020")
RC12YC Champion 6. Haga virar el motor hasta que no haya aumento de la
0,76 mm
presión.
530 cc 10 BPR6HS NGK
(0,030") 7. Registe la lectura más alta obtenida.
1,02 mm 8. Repita el procedimiento en el cilindro restante si
990 cc 12 a 17 RC14YC Champion
(0,040") corresponde y registre la lectura más alta.
0,76 mm
999 cc 20 RC12YC Champion
(0,030")
NOTA: Consulte Especificaciones en la Sección 1.1 para 4. Gire el cigüeñal del motor hasta que el pistón alcance el
conocer los valores aceptables de compresión. punto muerto superior (PMS) de la carrera de compresión
en el cilindro que se está probando. En esta posición, las
Resultados válvulas de escape y entrada estarán cerradas. Si el motor
La diferencia en la presión entre los dos cilindros no debe no está bien posicionado en el PMS, los resultados de la
exceder el 25 por ciento. Si la diferencia de compresión es prueba pueden ser imprecisos.
superior a 25 por ciento, quiere decir que existe una pérdida de 5. Conecte el adaptador del comprobador de pérdida de
compresión en el cilindro con la lectura más baja. compresión del cilindro en el orificio de la bujía.
Ejemplo 1: Si la lectura de presión en el cilindro n.° 1 es de 6. Conecte una fuente de aire de 621 kPa (90 psi) en el
1138 kPa (165 psi) y la del cilindro n.° 2 es de 1103 kPa comprobador de pérdida de compresión del cilindro.
(160 psi), la diferencia es 34 kPa (5 psi). Divida “34” (5) por la NOTA: Consulte las instrucciones del fabricante de la
lectura más alta (1138 [165]) para obtener el porcentaje de 3,0 herramienta para conocer los ajustes adecuados.
por ciento.
7. Monitoree si hay rotación del volante/ventilador del
generador desde el punto muerto superior a medida que
Prueba de pérdida de compresión del aplica aire en el siguiente paso.
cilindro 8. Ajuste la presión regulada en el medidor conforme a los
ajustes del fabricante de la herramienta que esté usando,
Teoría general normalmente 621 kPa (90 psi). Verifique que el volante/
La Prueba de pérdida de compresión del cilindro mide la fuga ventilador no haya girado.
de aire de la cámara de combustión para comprobar la 9. Compruebe si hay un porcentaje de fuga del cilindro en
capacidad de sellado (compresión) del motor. La pérdida de el medidor del comprobador. Una fuga de 20 por ciento
compresión puede presentar diversos síntomas. Esta prueba es normalmente aceptable. Use un buen criterio y
está diseñada para detectar la sección del motor donde está el escuche si hay escape de aire en el carburador (entrada
fallo, antes de desmontar el motor. La Figura 4-63 representa de aire), el escape, el lado de la culata donde esta se
un comprobador estándar disponible en el mercado. une con el bloque y en el respiradero del cárter. Esto
C
ayudará a determinar dónde está el fallo.
A
D 10. Repita los Pasos 1 a 9 en el cilindro restante si
corresponde.
B
E
Resultados
• El aire escapa en el carburador (entrada de aire): revise
F la válvula de entrada.
H • El aire escapa por el escape: revise la válvula de escape
I • El aire escapa por el respiradero: revise los aros de pistón
• El aire escapa entre la culata y el bloque: se debe
G reemplazar la empaquetadura de la culata y revisar la
J superficie de ambas empaquetaduras.
B
D
002422
A. Especímetro de 0,20 a 0,30 mm (0,008 a 0,012 in) A. Retire los conductores D. Hilo 18 al tablero de
B. Magneto B. Mazo de cables del motor circuitos
C. Conector del terminal E. Bujía
Figura 4-68. Cómo ajustar el entrehierro del magneto de
encendido Figura 4-69. Mazo de cables de conexión a tierra del motor
6. Repita el procedimiento anterior para el segundo 13. Para revisar el magneto del volante, sostenga un
magneto. destornillador apuntando hacia abajo en el extremo final
7. Repita la Prueba 55: Revise la chispa de encendido y de la manilla del magneto del volante. Cuando la punta
revise si hay chispa a lo largo de la separación del del destornillador se mueva dentro de una distancia de
comprobador de chispa. 19 mm (3/4 in) del magneto, la punta se debe tirar contra
a. Se puede realizar una prueba de chispa con la el magneto.
unidad desmontada si sigue este procedimiento. 14. Revise la llave del volante en el caso de motores con
b. La batería debe estar conectada. funcionamiento o arranque difícil. El par de torsión de la
c. El conector del mazo de cables debe estar tuerca del volante permite bloquear el macho de roscar
conectado al controlador. del volante en el macho de roscar del cigüeñal. Se
d. Retire el hilo 56 del SCR ubicado debajo del proporciona una ranura solo para propósitos de
controlador. alineación y, en teoría, no transporta carga.
NOTA: Verifique que no haya desechos en el compartimiento NOTA: Si la llave del volante se cizalla total o parcialmente,
del motor y que todas las piezas del cuerpo estén alejadas del puede que cambie la sincronización de encendido. Una
volante antes de continuar. sincronización incorrecta puede provocar un arranque difícil o
que no arranque.
e. Consulte la Prueba 55: Revise la chispa de
encendido NOTA: Como indicamos anteriormente, el entrehierro del
f. Conecte un hilo de puente al bloque de terminales inducido es fijo en los modelos de motor de un solo cilindro y no
194. Conecte el otro extremo donde se desconectó se puede ajustar. Inspeccione visualmente el entrehierro del
el hilo 56 en el Paso 7d. El motor debe virar inducido y los pernos de anclaje.
después de conectar el hilo de puente desde 194.
8. Si no se mostró una chispa, reemplace los magnetos. Resultados
NOTA: Si solo se ajusta el entrehierro, haga virar el motor para Si no se produce chispa después de ajustar el entrehierro del
probar los magnetos adecuadamente antes de volver a montar. inducido, probar los hilos de conexión a tierra y realizar la
Debe haber chispa en ambos cilindros. prueba básica del volante, reemplace los magnetos de
encendido.
9. Si el entrehierro no estaba desajustado, pruebe los hilos
de conexión a tierra. Procedimiento de reemplazo de magnetos:
10. Ajuste un DMM para medir la resistencia. 1. Siga todos los pasos de los Procedimientos de
11. Consulte la Figura 4-69. Desconecte el mazo de cables desmontaje principal que se encuentran en la
del motor de los magnetos de encendido. Sección 5.
• Unidades Evolution y unidades de un solo cilindro 2. Después de que los magnetos estén visibles, tome nota
Nexus: Consulte la Figura 4-64, Figura 4-66 y Figura de cómo están conectados.
4-67. Desconecte el hilo 18 en el conector tipo bala. NOTA: Cada magneto tiene su propio número de pieza.
• Unidades de dos cilindros en V Nexus: Consulte la Verifique el número de pieza antes de la instalación.
Figura 4-65. Retire el hilo 18 del terminal ubicado sobre 3. Consulte la Figura 4-70. El cilindro uno es el cilindro
el enfriador de aire. trasero.
12. Conecte un conductor de prueba de medidor a uno de 4. Consulte la Figura 4-71. El cilindro dos es el cilindro
los hilos retirados de los magnetos de encendido. delantero.
Conecte el otro conductor de prueba a una conexión a
Resultados
1. Si el presostato funcionó correctamente, se midió una
presión del aceite adecuada, los hilos 86 y 0 pasaron las
pruebas o la entrada cambió en el controlador,
reemplace el controlador.
F
E
002432
C
Figura 4-77. Cómo probar el interruptor de temperatura del
aceite 001812
Figura 4-78. Ajuste de la holgura de la válvula (9 kW, motor
de 426 cc)
d. Si el DMM NO indicó el voltaje adecuado, 6. Observe la pantalla del generador y anote la hora.
devuélvase al diagrama de flujo (Problema 14) y Cuando la fecha y la hora alcancen las programadas
siga “No Signal” (Sin señal) (Prueba 60). para la ejercitación, la unidad debería arrancar y
6. Ajuste el DMM para medir la resistencia. funcionar. Se mostrará “Running in Exercise”
7. Desconecte del controlador el conector del mazo de (Funcionamiento en ejercitación) si la función de
cables que tiene el hilo 18. ejercitación funciona correctamente.
8. Conecte un conductor de prueba del medidor a una
conexión a tierra del motor y conecte el otro conductor
Procedimiento de Evolution: 15 a 20 kW
de prueba del medidor al hilo 18. (Honeywell™ 11 a 20 kW)
a. Si el DMM indicó resistencia baja (0,01), revise si NOTA: Se debe contar con voltaje de energía eléctrica.
hay un cortocircuito a tierra en el circuito del hilo 18.
1. Ajuste el controlador en AUTO.
b. Si el DMM indicó circuito 0/L OPEN (Abierto),
continúe con el Paso 9. 2. Ingrese la contraseña del distribuidor para ingresar al
menú Dealer Edit (Editar distribuidor).
9. Conecte un conductor de prueba de medidor en el lado del
mazo de cables del hilo 18 que iba al magneto y conecte el 3. Seleccione “Test” (Probar).
otro conductor de prueba de medidor al hilo 18 en el 4. Presione ENTER.
conector del controlador. 5. Presione la tecla de flecha hasta que se muestre “IN
a. Si el DMM indicó CONTINUIDAD, vuelva a consultar AUTO PRESS ENTER FOR QT-TEST” (En modo
el diagrama de flujo (Problema 14, Pérdida de Automático, presione Enter para prueba de modo de
detección de RPM). prueba silenciosa).
b. Si el DMM indicó INFINIDAD, repare o reemplace el 6. Presione ENTER.
hilo 18 entre el conector del magneto y el conector 7. El generador debe arrancar y ejecutar la ejercitación a
del controlador. baja velocidad.
8. Presione ENTER para detener la prueba.
Prueba 65: Pruebe el funcionamiento de Procedimiento de Nexus: 17 a 20 kW
la ejercitación
NOTA: Se debe contar con voltaje de energía eléctrica.
Teoría general
1. Ajuste el controlador en AUTO.
Se deben cumplir los siguientes parámetros para que ocurra la 2. Presione la tecla “ESC” hasta que se muestre el menú
ejercitación semanal: principal.
• Tiempo de ejercitación ajustado en el controlador. 3. Presione la tecla de flecha hacia la derecha hasta que
“Debug” (Depurar) comience a parpadear.
• Controlador ajustado en AUTO.
4. Presione “Enter”.
5. Presione la tecla de flecha hacia la derecha hasta que
“QT Test” (Prueba QT) comience a parpadear.
6. Presione “Enter”.
7. El generador debería arrancar y funcionar en su período
de ejercitación normal.
002434 Resultados
Figura 4-82. La pantalla de ejercitación 1. En todos los modelos, si la unidad arranca en MANUAL,
pero no ejercita sin ninguna alarma presente, reemplace
Procedimiento: 8 kW a 14 kW el controlador.
Procedimiento: 8 kW
1. Ajuste un DMM para medir la resistencia.
002397
2. Desconecte el hilo 14 del solenoide de combustible (FS).
Figura 4-83. Lecturas de medidor de INFINIDAD (a la 3. Conecte un conductor de prueba de medidor al terminal
izquierda) y CONTINUIDAD (a la derecha) de FS desde el cual se retiró el hilo 14. Conecte el otro
conductor de prueba del medidor al terminal de conexión
NOTA: CONTINUIDAD es igual a 0,01 ohmios de resistencia o a tierra. Mida y registre la resistencia.
un cortocircuito total.
Resultados
Tabla 4-7. Valores de resistencia de los componentes
1. Si el DMM indicó menos de 15 ohmios en el Paso 3,
Contactor del arrancador 8Ω reemplace el solenoide FS.
2. Consulte la Tabla 4-8 y si el DMM indicó la resistencia
Relé del contactor del arrancador 155 a 158 Ω
correcta del componente, existe un cortocircuito a tierra
Solenoides de combustible 15 a 16 Ω en el hilo 14. Repare y reemplace el hilo 14 según sea
Solenoide de estrangulación (solo 3a4Ω necesario.
Nexus)
Procedimiento: 10 kW
Procedimiento 1. Ajuste un DMM para medir la resistencia.
1. Ajuste un DMM para medir la resistencia. 2. Desconecte el hilo 14 del solenoide de combustible (FS),
2. Desconecte del controlador el mazo de cables. el solenoide de combustible 2 (FS2, si está equipado) y
el solenoide de estrangulación (CS).
3. Conecte un conductor del medidor al terminal negativo
de la batería (conexión a tierra) y conecte el otro 3. Conecte un conductor de prueba de medidor al terminal
conductor de prueba del medidor a cada uno de los de FS desde el cual se retiró el hilo 14. Conecte el otro
puntos de prueba en la Tabla 4-8. Mida y registre la conductor de prueba del medidor al terminal de conexión
resistencia. a tierra. Mida y registre la resistencia.
4. Conecte un conductor de prueba del medidor al terminal
Tabla 4-8. Mediciones de resistencia de FS2 desde donde se retiró el hilo 14. Conecte el otro
Punto de Ubicación de la conductor de prueba del medidor al terminal de conexión
Circuito 20 kW
prueba clavija a tierra. Mida y registre la resistencia.
5. Consulte la Figura 4-84. Conecte un conductor de
1 * Hilo 14 16 Ω
prueba de medidor a la clavija 1 en el lado macho del
2 * Hilo 56 155 Ω conector CS. Conecte el otro conductor de prueba del
* Use el Apéndice A para ver la ubicación de las clavijas medidor a la clavija 2. Mida y registre la resistencia.
Resultados 90 14 14 90
1. Compare los resultados del Paso 3 con la Tabla 4-8.
a. Si el DMM indica menos que el valor en la Tabla
4-16 en el punto de prueba 1, continúe con la
Prueba 67: Pruebe el circuito de
funcionamiento. 2 1 1 2
b. Si el DMM indica menos que el valor en la Tabla
4-16 en el punto de prueba 2, continúe con la LADO HEMBRA LADO MACHO 003285
Prueba 68: Pruebe el circuito de arranque. Figura 4-84. Conector del solenoide de estrangulación C3
c. Si el DMM indicó valores de resistencia correctos en
todos los puntos de prueba, consulte la prueba de Resultados
diodo FB3 (Evolution) o FB4 (Nexus). 1. Si el DMM indicó menos de 15 ohmios en el Paso 3,
reemplace el solenoide FS.
2. Si el DMM indicó menos de 30 ohmios en el Paso 4,
reemplace el solenoide FS2.
3. Si el DMM indicó menos de 3 ohmios en el Paso 5,
reemplace el solenoide CS.
Prueba 71: Revise el funcionamiento del Prueba 76: Verifique la salida de voltaje
solenoide de estrangulación (solo de CC del controlador
Nexus)
Teoría general
Teoría general
Se puede ver el voltaje de la batería de la unidad dentro del
El solenoide de estrangulación debería estar cerrado durante la menú “Display” (Ver) (Evolution) o “Status” (Estado) (Nexus) del
ejercitación a baja velocidad. controlador. Este procedimiento de prueba verificará el voltaje
de la batería al controlador.
Procedimiento
1. Retire la cubierta de la caja de aire y el filtro de aire del Procedimiento
motor. 1. Use el mapa de navegación del controlador que se
2. Consulte la Prueba 65: Pruebe el funcionamiento de somete a mantenimiento.
la ejercitación
3. Cuando el generador arranque y la pantalla indique que Resultados
la unidad está en ejercitación, confirme que el solenoide 1. Si el voltaje de la batería indicado en la pantalla es
de estrangulación esté completamente cerrado sobre un superior a 12 V CC, las conexiones desde la batería
puerto. hacia el controlador están en buen estado. Vuelva a
consultar el diagrama de flujo.
Resultados 2. Si el voltaje de la batería indicado en la pantalla es 0 V
1. Si no se cerró el solenoide, confirme que haya voltaje de CC, las conexiones hacia el controlador están en mal
energía eléctrica. Si el generador considera que hay un estado. Vuelva a consultar el diagrama de flujo.
apagón, funcionará a velocidad plena hasta que vuelva 3. Si el voltaje de la batería indicado en la pantalla es entre
la energía eléctrica. 1 a 11 V CC, revise los cables y las conexiones o bien
2. Si el solenoide no se cerró durante la ejercitación a baja cargue o reemplace la batería.
velocidad (prueba silenciosa) y hay energía eléctrica
disponible, consulte Prueba 53: Revise el solenoide de
estrangulación (solo Nexus).
Prueba 77: Revise los hilos 13 y 0
Teoría general
Prueba 75: Pruebe la entrada de La prueba anterior indicó que el voltaje de la batería no estaba
120 voltios (T1) 60 Hz, entrada de disponible hacia el controlador y solo funcionaba a partir de la
240 voltios (T1 - T2) 50 Hz entrada de 120 V CA de T1.
Teoría general Procedimiento
El controlador requiere 120 V CA (unidad de 60 HZ) o 240 V 1. Ajuste el DMM para medir el voltaje de CC.
CA (unidad de 50 HZ) suministrados desde el lado de carga del 2. Retire el fusible de 7,5 amperios del controlador.
contactor en el interruptor de transferencia para que funcione 3. Conecte un conductor del medidor al lado izquierdo del
correctamente. Cuando se suministra el circuito hacia el portafusible donde anteriormente estaba conectado el
controlador, este permite que el controlador permanezca fusible. Conecte el otro conductor de prueba del medidor
encendido, pero en un modo desactivado donde no puede al terminal negativo de la batería (conexión a tierra).
arrancar ni funcionar adecuadamente. Mida y registre el voltaje.
4. Desconecte del controlador el conector del mazo de
Procedimiento cables correspondiente.
NOTA: Puede que aparezca la alarma “Inspect Battery” 5. Conecte un conductor de prueba de medidor en el
(Inspeccione la batería) mientras realiza este procedimiento. conector del mazo de cables para el hilo 13 y el otro
Ignórela ya que es un síntoma de este procedimiento de conductor de prueba de medidor en la clavija del
prueba. conector del mazo de cables para el hilo 0. Mida y
registre el voltaje.
1. Ubique el fusible de 7,5 amperios en el controlador.
2. Retire el fusible y observe la pantalla LCD. Resultados
1. Si el DMM indicó voltaje de batería en los Pasos 3 y 5,
Resultados reemplace el controlador.
1. Si el controlador permaneció iluminado o siguió 2. Si el DMM indicó voltaje de batería en el Paso 3, pero
mostrando su estado después de retirar el fusible, la NO indicó voltaje de batería en el Paso 5, repare o
entrada de 120 V CA (60 Hz) o 240 V CA (50 Hz) está reemplace el hilo 0 entre el conector del mazo de cables
en buen estado. y el terminal de tierra.
Prueba 78: Pruebe la corriente de carga Prueba 79: Revise el voltaje de T1 en las
de CC hacia la batería conexiones del cliente
Teoría general Procedimiento
Las pruebas anteriores verificaron la conexión de entrada de 1. Ajuste un DMM para medir el voltaje de CA.
120 V CA y la conexión de la batería. Este procedimiento 2. Conecte un conductor de prueba del medidor al bloque
determinará si hay un consumo negativo o positivo en la de terminales T1 en las conexiones del cliente en el
batería, lo que indicará un funcionamiento satisfactorio del generador. Conecte el otro conductor de prueba del
cargador. medidor a la conexión NEUTRO. Mida y registre el
voltaje.
Procedimiento
Resultados
NOTA: Puede que se genere una alerta “Low Battery” (Batería 1. Si el DMM indicó 120 V CA, continúe para revisar el
baja) o “Inspect Battery” (Inspeccione la batería) durante este voltaje en el conector J5, vuelva a consultar el diagrama
procedimiento. No afectarán el resultado de la prueba y se de flujo.
puede acusar recibo de ellas cuando finalice la prueba.
2. Si el DMM indicó menos que 120 V CA o 0, vuelva a
1. Ajuste el controlador en MANUAL y haga virar el motor consultar el diagrama de flujo.
durante 2 a 3 segundos.
2. Ajuste el controlador en OFF (Apagado). Prueba 80: Revise el voltaje de T1 en el
3. Desconecte el cable negativo de la batería. conector de controlador
4. Ajuste el DMM para medir el amperaje de CC.
Teoría general
NOTA: Consulte el manual del propietario del medidor para
asegurarse de configurarlo correctamente y que el fusible Si 120 V CA estaban disponibles en el bloque de conexiones
interno esté en buenas condiciones antes de continuar. del cliente entre T1 y neutro para las unidades de 60 Hz, o
240 V CA entre T1 y T2 para las unidades de 50 Hz, el
5. Conecte el conductor de prueba positivo del medidor
problema puede ser un hilo abierto o un conector defectuoso
(rojo) en el borne negativo de la batería y conecte el
en la conexión del mazo de cables del controlador.
conductor de prueba negativo del medidor (negro) al
cable negativo de la batería desconectado. Mida y Procedimiento
registre el amperaje.
1. Desconecte en panel de control el conector del
Resultados controlador.
1. Si el DMM indicó un amperaje de CC positivo entre 50 2. Ajuste el DMM para medir el voltaje de CA.
miliamperios a 2,5 amperios, detenga las pruebas. El a. En el caso de las unidades de 60 Hz, revise el
cargador de batería funciona correctamente. voltaje en la clavija del conector del mazo de cables
2. Si el DMM indicó un amperaje de CC negativo, del controlador entre el hilo T1 y la conexión neutro,
reemplace el controlador. en el bloque de conexiones del cliente. Si hay
voltaje, continúe con el Paso 3. Si no hay voltaje,
revise el hilo T1 desde el bloque de conexiones del
cliente hasta el conector del mazo de cables del
controlador.
b. En las unidades de 50 Hz, revise el voltaje en las
clavijas del conector del mazo de cables del
controlador entre T1 y la conexión neutra, luego
002435
entre T2 y la conexión neutra en el bloque de
Figura 4-86. Amperios de CC positivos conexiones del cliente. Si no hay voltaje, revise los
hilos T1 y T2 desde el bloque de conexiones del
cliente hasta el conector del mazo de cables del
controlador. Si hay voltaje, reemplace el
controlador.
3. Solo en el caso de las unidades de 60 Hz, revise el
voltaje en el hilo 00 de la clavija del conector del mazo
de cables del controlador y T1 y la conexión neutro, en
002436 el bloque de conexiones del cliente. Si hay voltaje,
Figura 4-87. Amperios de CC negativos inspeccione y repare las clavijas de conexión en el
conector del mazo de cables del controlador. Si no hay
voltaje disponible, revise el hilo 00 desde el bloque de
conexiones del cliente hasta el conector del mazo de
cables del controlador.
4. Si hay 120 V CA entre T1 y 00 del conector del mazo de
cables del controlador y las clavijas están en buenas
condiciones, entonces el fallo está en el controlador.
Reemplace el controlador.
Prueba 81: Revise el voltaje de T1 y T2 Prueba 82: Pruebe el circuito del fusible
en el interruptor de transferencia F3
Teoría general Procedimiento
Si no hay voltaje en el generador, la causa más probable es un 1. Ajuste un DMM para medir el voltaje de CA.
fusible T1 o T2 fundido o un hilo abierto. 2. Conecte un conductor de prueba de medidor en el lado
superior del portafusible T1 y conecte el otro conductor
Procedimiento de prueba a la conexión NEUTRO. Mida y registre el
1. Ajuste el DMM para medir el voltaje de CA. voltaje.
2. Conecte un conductor de prueba del medidor en el lado a. Si el DDM indicó 120 V CA, continúe con el Paso 3.
inferior del portafusible T1 (T1/T2 para unidades de b. Si el DMM indicó menos de 120 V CA o 0, verifique
50 Hz) y el otro conductor de prueba del medidor a la que el voltaje de carga esté disponible en el lado de
conexión NEUTRA. Mida y registre el voltaje. CARGA del CONTACTOR.
3. Ajuste el controlador en OFF.
Resultados 4. Desconecte la energía eléctrica del interruptor de
1. Si el DMM indicó un voltaje adecuado, repare o transferencia.
reemplace el hilo defectuoso entre el generador y el 5. Consulte la Figura 4-88. Retire el fusible F3 del
portafusible. portafusible.
2. Si el DMM indicó menos que el voltaje adecuado o 0, 6. Inspeccione y pruebe si hay una condición ABIERTA en
vuelva a consultar el diagrama de flujo. los fusibles con un DMM ajustado para medir
resistencia. Se debe medir CONTINUIDAD entre el
fusible.
Resultados
1. Reemplace el fusible fundido según sea necesario para
continuar con el Problema 10 “Fusible T1 fundido”.
A A A A A A A
F1 F2 F3 F1 F2 F3 F3
B B B B B B B
N1 N2 T1 N1 N2 T1 T2
Unidades de 60 Hz Unidades de 50 Hz 003304
Figura 4-88. Bloque de fusibles del interruptor de
transferencia
Figura 5-3.
005459 005460
4. Corte el suministro de combustible hacia el generador y 2. Retire el controlador Nexus: Consulte la Figura 5-5.
retire la tubería flexible del regulador de combustible. Use una llave de copa de 10 mm para retirar los tres
pernos que afirman el panel de control en su lugar. Hay
5. Retire la alimentación de energía eléctrica del
dos pernos en el costado del panel divisor y el tercero
generador.
está directamente bajo el soporte de montaje.
6. Retire la puerta delantera.
7. Retire la batería del generador.
Figura 5-5.
005461
Figura 5-8. Conexiones del controlador Evolution
Figura 5-9.
7. Retire la caja de montaje del controlador en 9. Suelte el panel lateral: Consulte la Figura 5-11. Con
controladores Nexus: Consulte la Figura 5-11. En una llave de copa de 10 mm, retire los dos pernos de la
unidades con controladores Nexus, use una llave de base del panel lateral de la caja.
copa de 8 mm para retirar los dos tornillos de la parte 10. Desemperne el soporte de montaje del panel lateral
trasera de la caja de montaje del controlador. Use una de la caja: Consulte la Figura 5-11. Con una llave de
llave de copa de 10 mm para retirar los dos pernos de copa de 10 mm, retire los dos pernos del soporte de
abajo de la parte delantera de la caja de montaje del montaje del panel lateral de la caja.
controlador.
Figura 5-13.
Figura 5-11.
002644
002643
Figura 5-15.
002645
12. Retire el panel divisor del motor: Consulte la Figura
Figura 5-17.
5-16. Use una llave de copa de 10 mm para retirar el
perno de 10 mm de la base de la caja. Consulte la
13. Retire la caja de aire en las unidades Nexus:
Figura 5-17. Retire el perno delantero de 10 mm de la
Consulte la Figura 5-18. Use una llave Allen de 6 mm
base de la caja.
para retirar los cuatro tornillos de casquete de cabeza
hueca del colector de entrada. Consulte la Figura 5-19.
Use una llave Allen de 4 mm para retirar los cuatro
pernos con reborde de cabeza Allen de la caja de aire.
Mientras retira la caja de aire, retire las cuatro arandelas
de goma.
Figura 5-22.
Figura 5-19. Caja de aire de Nexus
002649
Figura 5-23.
002651
Figura 5-25.
Figura 5-24.
002652
Figura 5-26.
Acceso delantero a HSB 2017 7. Retire la cubierta de los controles. Use una llave Allen
1. Ajuste el controlador en OFF (Apagado). hexagonal de 4 mm para retirar los pernos y la arandela
de conexión a tierra de la cubierta de los controles.
2. Retire el fusible principal de 7,5 amperios.
8. Retire la cubierta de los controles.
9. Retire el controlador.
005459
Figura 5-27.
Figura 5-29.
005465
Figura 5-30.
005462
Figura 5-28.
005467
005468
Figura 5-34.
005466
Figura 5-32.
005469
Figura 5-35.
005472
17. Retire los 2 tornillos de casquete interiores bajo la Figura 5-38.
bandeja de disyuntores que conecta al panel divisor.
21. Retire los 2 tornillos de montaje de color bronce del
panel divisor de la base.
005470
Figura 5-36.
005473
Figura 5-39.
005471
Figura 5-37.
005476
Figura 5-42.
005474
Figura 5-40.
005477
Figura 5-43.
005475
Figura 5-41.
Desmontaje principal
Seguridad
1. Ajuste el controlador en OFF.
2. Consulte la Figura 5-44. Retire el fusible principal de
7,5 amperios.
3. Retire los fusibles N1 y N2 del interruptor de
transferencia.
Figura 5-46.
Figura 5-47.
4. Retire la tubería flexible de escape: Consulte la 10. Deslice el panel lateral hacia adelante para retirarlo y
Figura 5-49. Use una llave de copa de 1/2" para retirar vuelva a instalar el pivote.
la abrazadera delantera y trasera del silenciador. Deslice
NOTA: Se ha retirado el silenciador para una mejor vista de los
la tubería flexible de escape hacia el motor para dejar la
pernos.
brida del silenciador completamente expuesta.
f
002662
Figura 5-52.
Figura 5-53.
Figura 5-54.
003159
Figura 5-57.
003156
Figura 5-55.
003160
Figura 5-58. Escobillas en la unidad Nexus
Figura 5-61.
003163
Figura 5-59. Escobillas en la unidad Evolution
Figura 5-62.
003164
Figura 5-60.
Figura 5-65.
003165
Figura 5-63.
Figura 5-66.
003166
Figura 5-64. 26. Use una llave de copa de 13 mm para retirar los cuatro
pernos de anclaje del estator.
25. Consulte la Figura 5-66. Levante el extremo trasero del 27. Use un mazo de goma pequeño para retirar el cojinete
alternador y coloque un trozo de madera de 5 x 10 cm de apoyo trasero.
(2"x 4") bajo el motor*. 28. Consulte la Figura 5-67. Retire el estator.
NOTA: *Consulte la Figura 5-65. En el equipo Evolution, existe
un tornillo de sujeción y un soporte central del motor. Este
tornillo de sujeción se debe soltar antes de levantar el
alternador para instalar el trozo de madera en su lugar.
Figura 5-67.
Figura 5-70.
Figura 5-68.
Sección 6.1 0L6822-B WD/SD enfriado por aire 2017 HSB Evolution 9 kW 60 Hz
Introducción
Los diagramas en esta sección se proporcionan solamente para propósitos de referencia general. Consulte la página de servicios y
asistencia técnica en el sitio web del fabricante para obtener los diagramas específicos de la unidad.
Sección 6.2 0L6823-B WD/SD enfriado por aire 2017 HSB Evolution de 60 Hz
Introducción
Los diagramas en esta sección se proporcionan solamente para propósitos de referencia general. Consulte la página de servicios y
asistencia técnica en el sitio web del fabricante para obtener los diagramas específicos de la unidad.
Sección 6.3 0L6824-B WD/SD enfriado por aire 2017 HSB Evolution de 50 Hz
Introducción
Los diagramas en esta sección se proporcionan solamente para propósitos de referencia general. Consulte la página de servicios y
asistencia técnica en el sitio web del fabricante para obtener los diagramas específicos de la unidad.
Sección 6.4 0K2945-E WD/SD enfriado por aire anterior a 2017 HSB Evolution 8 kW 60 Hz
Introducción
Los diagramas en esta sección se proporcionan solamente para propósitos de referencia general. Consulte la página de servicios y
asistencia técnica en el sitio web del fabricante para obtener los diagramas específicos de la unidad.
Sección 6.5 0J9961- D WD/SD enfriado por aire anterior a 2016 HSB Evolution 11 a 22 kW de
60 Hz
Introducción
Los diagramas en esta sección se proporcionan solamente para propósitos de referencia general. Consulte la página de servicios y
asistencia técnica en el sitio web del fabricante para obtener los diagramas específicos de la unidad.
3 1
4 2
J3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
J1 J2 9 10 11 12 13 14 15 16
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 J5
003483
Figura A-6. Conectores y panel Evolution 1.0 enfriado por aire (extremo del mazo de cables)
Conector J1 Conector J1
Clavija Hilo Función del circuito Clavija Hilo Función del circuito
J1-1 13 12 V CC sin fusible para el controlador J1-11 85 Apagado por alta temperatura: El apagado se
produce cuando el hilo 85 se conecta a tierra
J1-2 13 12 V CC sin fusible para el controlador
debido al cierre de los contactos en el interruptor
J1-3 820 Voltaje positivo (5 V CC) para indicadores LED de temperatura del aceite
de estado
J1-12 86 Apagado por baja presión de aceite: El apagado
J1-4 23 Cambiado a conexión a tierra (internamente) se produce cuando el hilo 86 se conecta a tierra
para energizar el relé de transferencia debido a la pérdida de presión del aceite en el
J1-5 178 No se utiliza, opcional - Arranque de dos hilos presostato de bajo nivel de aceite (LOP)
(retorno) J1-13 0 Conexión a tierra de excitación de campo de CC,
J1-6 819 Conectado a tierra por el controlador para conexión a tierra común de CC
encender el indicador LED de mantenimiento J1-14 194 Proporciona 12 V CC hacia el relé de
(amarillo) transferencia (TR1)
J1-7 818 Conectado a tierra por el controlador para J1-15 - No se utiliza. Separación exigida por UL
encender el indicador LED de alarma (rojo)
J1-16 N1 Voltaje de detección de energía eléctrica de
J1-8 817 Conectado a tierra por el controlador para 240 V CA
encender el indicador LED de sistema listo
J1-17 N2 Voltaje de detección de energía eléctrica de
(verde)
240 V CA
J1-9 398A Detección de corriente del generador A2
J1-18 - No se utiliza. Separación exigida por UL
J1-10 399A Detección de corriente del generador A1
J1-19 11S Detección del voltaje del generador de 240 V CA
J1-20 44S Detección del voltaje del generador de 240 V CA
Conector J2 Conector J3
Clavija Hilo Función del circuito Clavija Hilo Función del circuito
J2-1 J3-1 0 Conexión a tierra de excitación de campo de
CC, conexión a tierra común de CC
J2-2 209 Salida del relé de alarma común
J3-2 4 Excitación de campo CC (+)
J2-3 56 Salida de 12 V CC hacia el solenoide/relé del
contactor del arrancador J3-3 2 Devanado de excitación DPE (potencia de
excitación de CA)
J2-4 14 Salida de 12 V CC para la condición de
funcionamiento del motor. Voltaje de suministro J3-4 6 Devanado de excitación DPE (potencia de
del solenoide de combustible. excitación de CA)
J2-5 4A Excitación de campo CC (+) (antes del diodo de
impulso de campo) Conector J5
J2-6 398A Detección de corriente del generador B2 Clavija Hilo Función del circuito
J5-1 - No se utiliza
J2-7 18 Apagado de encendido: El controlador conecta
a tierra el hilo 18 para el apagado de encendido J5-2 - No se utiliza
y recibe la señal de referencia para el control de
J5-3 - No se utiliza
velocidad durante el arranque y funcionamiento
J5-4 - No se utiliza
J2-8 R1 Resistor de ID de modelo
J5-5 - No se utiliza
J2-9 - No se utiliza
J5-6 Rojo Potencia del motor de velocidad gradual
J2-10 - No se utiliza
J5-7 Anaranjado Bobina B2 del motor de velocidad gradual
J2-11 183 No se utiliza, opcional - Arranque de 2 hilos
J5-8 Amarillo Bobina B1 del motor de velocidad gradual
J2-12 210 Salida del relé de alarma común
J5-9 Marrón Bobina A2 del motor de velocidad gradual
J2-13 - No se utiliza
J5-10 Negro Bobina A1 del motor de velocidad gradual
J2-14 399B Detección de corriente del generador B1
J2-15 R3 Resistor de ID de modelo Conector J8-J9
J2-16 R2 Resistor de ID de modelo Clavija Hilo Función del circuito
1 T1 Alimentación de 120 V CA para el cargador de
batería
2 00 Conexión neutra para T1 (cargador de batería)
Controlador Nexus
Actualmente existen tres tipos de paneles de control enfriados por aire Nexus. La diferencia en los tipos es la forma en que los hilos
están conectados al panel. Los distintos números de piezas del panel, tipos de conexión e imágenes de cada uno se muestran en
las siguientes páginas.
Consulte la Figura A-7: El panel Nexus enfriado por aire número de pieza 0H6680 (A) o (B) posee dos conectores Ampseal en la
parte trasera (J4 y J5), un conector del actuador (J3) y un encastre de conector para el anunciador inalámbrico remoto (accesorio
opcional).
J5
NEGRO
MARRÓN
AMARILLO
J3
ANARANJADO
ROJO J4
VACÍO
Conector del
anunciador remoto
003484
Figura A-7. Panel Nexus enfriado por aire número de pieza 0H6680 (A) o (B) y conectores
(extremo del mazo de cables)
Conector J3 Conector J4
Clavija Hilo Función del circuito Clavija Hilo Función del circuito
J3-1 Negro Bobina A1 del motor de velocidad gradual J4-1 90 Cambiado a conexión a tierra para
funcionamiento del solenoide de estrangulación
J3-2 Marrón Bobina A2 del motor de velocidad gradual
J4-2 0 Conexión a tierra común (CC)
J3-3 Amarillo Bobina B1 del motor de velocidad gradual
J4-3 13 12 V CC sin fusible para el controlador
J3-4 Anaranjado Bobina B2 del motor de velocidad gradual
J4-4 817 Conectado a tierra por el controlador para
J3-5 Rojo Potencia del motor de velocidad gradual
encender el indicador LED de sistema listo
J3-6 Vacío (verde)
J4-5 818 Conectado a tierra por el controlador para
encender el indicador LED de alarma (rojo)
J4-6 819 Conectado a tierra por el controlador para
encender el indicador LED de mantenimiento
(amarillo)
J4-7 85 Apagado por alta temperatura: El apagado se
produce cuando el hilo 85 se conecta a tierra
debido al cierre de los contactos en el
interruptor de temperatura del aceite
J4-8 820 Voltaje positivo (5 V CC) para indicadores LED
de estado
Conector J4 (continuación)
Conector J5
Clavija Hilo Función del circuito
Clavija Hilo Función del circuito
J4-9 14 Salida de 12 V CC para la condición de
funcionamiento del motor. Se utiliza para el J5-1 N1
funcionamiento del solenoide de estrangulación J5-2 T1
y el solenoide de combustible en los modelos de
dos cilindros en V. J5-3 00
Consulte la Figura A-8: El panel Nexus enfriado por aire número de pieza 0H6680 (D) posee 4 conectores tipo Molex/ETC en la
parte trasera (J5, J8, J9 y J10), un conector del actuador (J3), un conector del cargador de batería (J11 y J12) y un encastre de
conector para un anunciador remoto (accesorio opcional).
J11-J12 2 1
J9 3 4
4 5 6
J10 1 2
1 2 3
MARRÓN
AMARILLO
ANARANJADO
J3
10 11 12 13 14 15 16 17 18
ROJO
J8
VACÍO J5 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5
Conector del
anunciador remoto
003485
Figura A-8. Panel Nexus enfriado por aire número de pieza 0H6680 y conectores (extremo del mazo de cables)
Conector J3 Conector J5
Clavija Hilo Función del circuito Clavija Hilo Función del circuito
J3-1 Negro Bobina A1 del motor de velocidad gradual J5-1 209 Salida del relé de alarma común
J3-2 Marrón Bobina A2 del motor de velocidad gradual J5-2 194 Proporciona 12 V CC hacia el relé de
J3-3 Amarillo Bobina B1 del motor de velocidad gradual transferencia (TR1)
J3-4 Anaranjado Bobina B2 del motor de velocidad gradual J5-3 23 Cambiado a conexión a tierra (internamente)
para energizar el relé de transferencia
J3-5 Rojo Potencia del motor de velocidad gradual
J5-4 No se usa
J3-6 Vacío
J5-5 No se usa
Conector J8 Conector J9
Clavija Hilo Función del circuito Clavija Hilo Función del circuito
J8-1 820 Voltaje positivo (5 V CC) para indicadores LED J9-1 6 Devanado de excitación DPE (potencia de
de estado excitación de CA)
J8-2 LMP 1 Instalado en serie con un resistor para J9-2 11 Detección del voltaje del generador de 240 V
identificar los kW hacia el controlador CA
J8-3 85 Apagado por baja presión de aceite: El apagado J9-3 2 Devanado de excitación DPE (potencia de
se produce cuando el hilo 86 se conecta a tierra excitación de CA)
debido a la pérdida de presión del aceite en el
J9-4 44 Detección del voltaje del generador de 240 V
presostato de bajo nivel de aceite (LOP) CA
J8-4 0 Conexión a tierra común (CC)
J8-5 JMP 1 Instalado en serie con un resistor para
Conector J10
identificar los kW hacia el controlador
Clavija Hilo Función del circuito
J8-6 56 Salida de 12 V CC hacia el solenoide/relé del
contactor del arrancador J10-1 T1 Alimentación de 120 V CA para el cargador de
batería
J8-7 14 Salida de 12 V CC para la condición de
funcionamiento del motor. Se utiliza para el J10-2 00 Conexión neutra para T1 (cargador de batería)
funcionamiento del solenoide de estrangulación
y el solenoide de combustible en los modelos de
dos cilindros en V.
J8-8 18 Apagado de encendido: El controlador conecta
a tierra el hilo 18 para el apagado de encendido
y recibe la señal de referencia para el control de
velocidad durante el arranque y funcionamiento
J8-9 90 Cambiado a conexión a tierra para
funcionamiento del solenoide de estrangulación
J8-10 85 Apagado por alta temperatura: El apagado se
produce cuando el hilo 85 se conecta a tierra
debido al cierre de los contactos en el
interruptor de temperatura del aceite
J8-11 No se usa
J8-12 819 Conectado a tierra por el controlador para
encender el indicador LED de mantenimiento
(amarillo)
J8-13 818 Conectado a tierra por el controlador para
encender el indicador LED de alarma (rojo)
J8-14 817 Conectado a tierra por el controlador para
encender el indicador LED de sistema listo
(verde)
J8-15 No se usa
J8-16 210 Salida del relé de alarma común
J8-17 No se usa
J8-18 13 12 V CC sin fusible para el controlador
Consulte la Figura A-9: El panel Nexus enfriado por aire número de pieza 0H6680 (T) posee 3 conectores tipo Amp/Tyco en la
parte trasera (J4, J5 y J6), el conector del actuador (J3) y un encastre de conector para el anunciador inalámbrico remoto (accesorio
opcional).
J6
J4
NEGRO
MARRÓN
AMARILLO
J3
ANARANJADO
ROJO J5
VACÍO
Conector del
anunciador remoto
003486
Figura A-9. Panel Nexus enfriado por aire número de pieza 0H6680 (T) y conectores (extremo del mazo de cables)
Conector J5 (continuación)
Conector J3
Clavija Hilo Función del circuito
Clavija Hilo Función del circuito
J5-6 819 Conectado a tierra por el controlador para
J3-1 Negro Bobina A1 del motor de velocidad gradual encender el indicador LED de mantenimiento
J3-2 Marrón Bobina A2 del motor de velocidad gradual (amarillo)
J3-3 Amarillo Bobina B1 del motor de velocidad gradual J5-7 85 Apagado por alta temperatura: El apagado se
produce cuando el hilo 85 se conecta a tierra
J3-4 Anaranjado Bobina B2 del motor de velocidad gradual debido al cierre de los contactos en el interruptor
J3-5 Rojo Potencia del motor de velocidad gradual de temperatura del aceite
J5-8 820 Voltaje positivo (5 V CC) para indicadores LED
J3-6 Vacío
de estado
J5-9 14 Salida de 12 V CC para la condición de
Conector J5 funcionamiento del motor. Se utiliza para el
funcionamiento del solenoide de estrangulación y
Clavija Hilo Función del circuito
el solenoide de combustible en los modelos de
J5-1 90 Cambiado a conexión a tierra para dos cilindros en V.
funcionamiento del solenoide de estrangulación J5-10 210 Salida del relé de alarma común
J5-2 0 Conexión a tierra común (CC)
J5-11
J5-3 13 12 V CC sin fusible para el controlador
J5-12
J5-4 817 Conectado a tierra por el controlador para
J5-13 86 Apagado por baja presión de aceite: El apagado
encender el indicador LED de sistema listo
se produce cuando el hilo 86 se conecta a tierra
(verde)
debido a la pérdida de presión del aceite en el
J5-5 818 Conectado a tierra por el controlador para presostato de bajo nivel de aceite (LOP)
encender el indicador LED de alarma (rojo)
J5-14
J5-15
Conector J5 Conector J6
Clavija Hilo Función del circuito Clavija Hilo Función del circuito
J5-1 JMP 1 Instalado en serie con un resistor para J6-1 N1 Voltaje de detección de energía eléctrica de
identificar los kW hacia el controlador 240 V CA
J5-2 18 Apagado de encendido: El controlador conecta J6-2 T1 Alimentación de 120 V CA para el cargador de
a tierra el hilo 18 para el apagado de encendido batería
y recibe la señal de referencia para el control de
J6-3 00 Conexión neutra para T1 (cargador de batería)
velocidad durante el arranque y funcionamiento
J6-4 2 Devanado de excitación DPE (potencia de
J5-3 56 Salida de 12 V CC hacia el solenoide/relé del
excitación de CA)
contactor del arrancador
J6-5 N2 Voltaje de detección de energía eléctrica de
J5-4 209 Salida del relé de alarma común
240 V CA
J5-5 19423 Proporciona 12 V CC hacia el relé de J6-6 44 Detección del voltaje del generador de 240 V
transferencia (TR1)
CA
J5-6 23 Cambiado a conexión a tierra (internamente) J6-7 11 Detección del voltaje del generador de 240 V
para energizar el relé de transferencia
CA
J5-7 J6-8 0 Voltaje de excitación de campo de CC (-)
J5-8
J6-9 4 Voltaje de excitación de campo de CC (+)
J5-9 JMP 1 Instalado en serie con un resistor para
J6-10 6 Devanado de excitación DPE (potencia de
identificar los kW hacia el controlador excitación de CA)
J6-11
J6-12
355,6 mm
[14"]
700 mm
[27 5/8"]
CAJA DEL FILTRO DE AIRE
MOTOR
177,8 mm
[7"]
LLENADO
DE ACEITE
38,1 mm
CUBIERTA DE [1 1/2"] 203,2 mm
LA VÁLVULA [8"]
279,4 mm
980 mm
[11"]
[38 5/8"]
TANQUE DE ACEITE
50,8 mm 177,8 mm
VÁLVULA DE [2"] [7"]
RETENCIÓN
SONDA
350 mm
SCAVANGER [13 3/4"]
SONDA DE
NIVEL MÁXIMO
DE ACEITE COLECTOR DE LUBRICANTE
003493
Figura B-1. Sistema de reposición de aceite Eco Gen
Bomba 1 Bomba 2
Funcionamiento de la bomba 1
ACEITE =
355,6 mm
VENTILACIÓN = TUBERÍA DE VENTILACIÓN [14"]
IMPULSO =
355,6 mm
[14"]
700 mm
[27 5/8"] CAJA DEL FILTRO DE AIRE
MOTOR
177,8 mm
BOMBA 1 [7"]
LLENADO
DE ACEITE
38,1 mm
CUBIERTA DE [1 1/2"] 203,2 mm
LA VÁLVULA [8"]
279,4 mm 980 mm
[11"]
[38 5/8"] TANQUE DE ACEITE
50,8 mm 177,8 mm
VÁLVULA DE [2"] [7"]
RETENCIÓN
SONDA
350 mm
SCAVANGER [13 3/4"]
SONDA DE
NIVEL MÁXIMO
DE ACEITE
COLECTOR DE LUBRICANTE
003494
Funcionamiento de la bomba 2
ACEITE = 355,6 mm
TUBERÍA DE VENTILACIÓN [14"]
VENTILACIÓN =
IMPULSO = 355,6 mm
BOMBA 2 [14"]
700 mm
CAJA DEL FILTRO DE AIRE
MOTOR [27 5/8"]
177,8 mm
[7"]
LLENADO
DE ACEITE
38,1 mm
CUBIERTA DE [1 1/2"] 203,2 mm
LA VÁLVULA [8"]
279,4 mm 980 mm
[11"]
[38 5/8"]
50,8 mm 177,8 mm
VÁLVULA DE [2"]
[ ] [7"] TANQUE DE ACEITE
RETENCIÓN SONDA
SCAVANGER 350 mm
3/4 ]
[13 3/4"]
SONDA DE
NIVEL MÁXIMO
DE ACEITE
COLECTOR DE LUBRICANTE
003495
Figura B-6. Sistema de reposición de aceite Eco Gen: Funcionamiento de la bomba 2
La bomba 2 extrae aceite del cárter del motor hacia el tanque de depósito y mantiene el cárter lleno. La sonda Scavenger debe
estar sumergida en el aceite del cárter para que pueda sacar aceite del mismo. Esto detiene el flujo de aceite del tanque de
depósito hacia el cárter del motor.