Está en la página 1de 1

Pero bien, hay quienes querrán demostrar “bíblicamente” que la primera congregación de creyentes, (Yisra’elitas nativos e Yisra’elitas gentiles) se

reunía en domingo y no en Shabat, veamos uno de los pasajes más usados:

Originalmente así se escribió del Hebreo al Griego, del Griego al Latín, del Latín al Español así:

Palabra Shabat

Versión Griega
1Co 16:2 κατα μιαν σαββατων(Sabbatov) εκαστος υμων παρ εαυτω τιθετω θησαυριζων τι αν ευοδωται ινα μη οταν ελθω τοτε λογιαι
γινωνται

Versión Latina
1Co 16:2 per unam sabbati(Sabado) unusquisque vestrum apud se ponat recondens quod ei beneplacuerit ut non cum venero tunc collectae fiant

Version Textual Hebraica


1Co 16:2 Cada primer Shabat, cada uno de vosotros aparte en su casa, guardando lo que por la bondad pudiere; para que cuando yo llegare, no se
hagan entonces colectas.

Versión RV 1960.
Pero por qué razón al dar a conocer la biblia en el habla hispana dan esto:
1Corintios 16:2 “Cada primer día de la semana cada uno de vosotros ponga aparte algo, según haya prosperado, guardándolo, para que cuando yo
llegue no se recojan entonces ofrendas”

También podría gustarte