Está en la página 1de 719

Aparamenta eléctrica

Baja Tensión Potencia


Compact - Masterpact - Interpact
Inversores de Redes - Fupact - Vigirex

Catálogo

2006
Índice de contenidos Aparamenta eléctrica 0

Baja Tensión Potencia


Compact - Masterpact - Interpact
Inversores de Redes - Fupact - Vigirex

1. Compact NS
Interruptores automáticos
de caja moldeada 1/1

2. Masterpact NT y NW
Interruptores automáticos
de bastidor 2/1

3. Interpact INS e INV


Interruptores de corte
en carga 3/1

4. Inversores de Redes 4/1

5. Fupact
Interruptores y fusibles 5/1

6. Vigirex
Relés de protección
diferencial 6/1
Un nuevo concepto en el mundo de la distribución
eléctrica en baja y media tensión .

Un sistema creado a Envolventes y sistemas Aparamenta baja tensión


de instalación potencia
partir de una oferta Nuestra gama Prisma Plus de cofrets, Nuestra extensa variedad de interruptores
armarios y elementos de conexionado le automáticos de bastidor abierto Masterpact
completa de productos de permitirá la adecuada instalación de la y caja moldeada Compact NS, interruptores
aparamenta y sus accesorios, a la vez que le en carga seccionadores Interpact, le
alta calidad concebidos facilitará la concepción, el cableado, el aportan soluciones excelentes para la
montaje y la instalación de sus cuadros. protección y mando de los circuitos de
para funcionar potencia.

conjuntamente.

dispone de una gama completa


de herramientas: catálogos,
guías técnicas, software de ayuda
para el diseño y concepción
de cuadros eléctricos, cursos de
formación, etc., actualizadas
periódicamente que le ayudarán
a mejorar el conocimiento y la
utilización de nuestros productos.

Catálogos y guías técnicas


es, ante todo, una oferta de productos de
que responde a todas las necesidades de distribución eléctrica.
Estos productos han sido concebidos para funcionar conjuntamente
por ser coherentes mecánica y eléctricamente
y estar adaptados para trabajar en la misma red de comunicación.

Aparamenta carril DIN Medida y control en las Compensación de energía


y cofrets modulares instalaciones eléctricas reactiva y filtrado de armónicos
Sistema modular multi 9, una extensa Aparamenta de protección diferencial La integración de los equipos de
variedad de aparamenta carril DIN y cofrets industrial Vigirex y sistemas de medida, compensación y de filtrado dentro de sus
modulares para garantizar la máxima gestión y análisis de la energía eléctrica sistemas de distribución eléctrica le
seguridad y calidad de las instalaciones en PowerLogic que le proporcionarán un permitirán reducir sus costes de energía y le
baja tensión de su vivienda, negocio o amplio abanico de soluciones para ofrecerán mejoras en la calidad de la energía
industria. adaptarse a todas sus necesidades. suministrada a sus procesos.

,
combinado con su conocimiento
y su creatividad, le permite llevar
a cabo instalaciones personalizadas,
fiables, optimizadas y compatibles
con todas las normas.

Para más información sobre

www.merlingerin.es

Software Formación
Interruptores 1.1
automáticos de
caja moldeada
1.1 Funciones y características 1/1
página página
Presentación 1/2 Protección diferencial 1/56
Panorama de soluciones 1/56
Protección de la distribución 1/12 Interruptores automáticos diferenciales
Panorama de soluciones 1/12 Vigicompact 1/57
Interruptores automáticos Compact NR
hasta 160 A 1/14 Mando y seccionamiento 1/58
Interruptores automáticos Compact NS Panorama de soluciones 1/58
hasta 630 A 1/16 Interruptores en carga Compact NSA 160 1/60
Interruptores automáticos Compact NS Interruptores en carga Compact NS 100 a 630 NA 1/62
de 630 a 3.200 A 1/18 Interruptores en carga Compact NS 630b a
Bloques de relés de los Compact NS 1600 NA 1/64
hasta 630 A 1/20 nterruptores en carga Compact NS 630b a
Unidades de control de los Compact NS 3200 NA 1/66
630b a 3.200 A 1/26
Casos particulares: redes 1.000 V 1/32 Comunicación 1/68
Utilización en 400 Hz 1/34 Compact NS 100 a 630 1/68
Sistemas en CC. Una oferta completa en CC 1/36 Panorama de las funciones 1/69
Sistemas den CC. Guía de selección de Compact NS 630b a 1600
interruptores automáticos 1/39 La opción COM en Compact 1/70
Sistemas en CC. Características del interruptor 1/40 Panorama de las funciones 1/71
Sistema en CC. Características de los Compact NS 630b a 1600
bloques relés 1/42 Compact en la red de comunicación 1/72
Casos particulares: distribución terminal 1/44 Compact NS 1600b a 3200
La opción COM en Compact 1/74
Protección de las salidas de motor 1/46 Panorama de las funciones 1/75
Panorama de soluciones 1/46 Compact NS y micro Power Server MPS 100 1/76
Interruptores automáticos con bloques de Compact NS80H-MA 1/78
relés magnéticos MA 1/48 Compact NSA 160 1/79
Interruptores automáticos con bloques de
relés magnéticos ME 1/50 Instalación, conexión y auxiliares 1/80
Compact NS80H-MA y NSA 160 1/80
Protección de máquinas herramientas 1/54 Compact NS 100 a 630 1/84
Panorama de soluciones 1/54 Compact NS 1600b a 3200 fijo 1/121
Bloques de relés, auxiliares, cofrets de intalación 1/55 Útiles de test Compact NS 100 a 630 1/126

1.1 Funciones y características 1/1


1.2 Características técnicas 1/129
1.3 Dimensiones y cotas 1/153
1.4 Instalación y conexionado 1/189
1.5 Esquemas eléctricos 1/205
1.6 Curvas 1/235
1.7 Referencias 1/251
Presentación Gama y aplicaciones

Compact NS

Protección de la distribución BTP pág. 1/12


Protección:
c De redes de distribución alimentadas por transformador.
1.1 c De redes alimentadas por generadores.
c De cables de gran longitud en regímenes de neutro IT y TN.
push
to
trip
Instalación:
c En cuadro de potencia.
c En carril simétrico (ver pág. 1/12).
Aplicaciones particulares:
c Redes 1.000 V (ver pág. 1/12).
c Redes 400 Hz (ver pág. 1/12).
c Redes monofásicas o bifásicas (ver pág. 1/12).
c Corriente continua (ver pág. 1/12).
Todos los interruptores automáticos de la gama Compact NS realizan el
seccionamiento con corte plenamente aparente, conformes a las normas
UNE EN-60947-1 y 2 / CEI 60947-1 y 2.

Protección de las salidas motor pág. 1/46


Cuando están asociados a un arrancador de motor, los interruptores automáticos
Compact NS aseguran la protección de los cables y del arrancador contra los
cortocircuitos. Equipados de unidades de control electrónicas, los Compact NS
protegen simultáneamente a los cables, al arrancador y al motor contra las
sobrecargas.

Los poderes de limitación excepcionales de los Compact NS garantizan de manera


natural la coordinación de tipo 2 con el arrancador de motor, conformes a la norma
UNE EN60947-4.1 / CEI 60947-4.1.

Protección de máquinas herramientas pág. 1/54


La gama de los interruptores automáticos Compact NS se extiende y se adapta a
las especificidades de las máquinas herramientas:
c Conformidad a las normas mundiales CEI 60947-2 y UL 508 / CSA 22-2 N.º 14.
c Conformidad a las normas americanas UL 489.
c Protección contra las sobrecargas y los cortocircuitos.
c Seccionamiento con corte plenamente aparente.
c Instalación en envolventes del tipo universal y funcional.

Protección diferencial pág. 1/56

Una protección complementaria del tipo diferencial protege a las personas y a los
bienes contra los riesgos de una avería de la instalación.

Esta protección diferencial se realiza de distintas formas en función de los aparatos:


c Mediante la incorporación de un bloque Vigi al interruptor automático.
M
G
c Mediante la utilización de una unidad de control específica Micrologic.
c Mediante la utilización de un relé diferencial Vigirex y toros separados.

1/2 Schneider Electric


Presentación Gama y aplicaciones
(continuación)
Compact NS

Interruptor en carga pág. 1/60


Para el mando de un circuito y su seccionamiento, la gama Compact NS dispone
de las versiones de interruptores en carga.
A esta función de base, se asocian todas las funciones adicionales de los
interruptores automáticos:
1.1
push
to
trip
c Protección diferencial.
c Mando eléctrico.
c Amperímetro.
Para otras gamas de interruptores en carga: ver el catálogo Interpact (aparatos con
corte plenamente aparente y con corte visible) y Fupact (interruptores fusibles).

Inversores de redes pág. 1/58


Ciertas instalaciones eléctricas, para poder asegurar una alimentación permanente,
N R están conectadas a dos fuentes de energía:
c Una fuente normal.
c Una fuente de reserva que alimenta la instalación cuando la fuente normal no está
disponible.
Un interenclavamiento mecánico y/o eléctrico entre los dos interruptores
automáticos o interruptores en carga Interpact, Compact o Masterpact evita una
puesta en paralelo de las dos fuentes durante las maniobras.
El inversor de redes puede ser de tipo:
c Manual con interenclavamiento mecánico de los aparatos.
c Con mandos eléctricos y además un interenclavamiento eléctrico.
c Automático, asociando un automatismo que gestiona la maniobra de una fuente a
otra en función de parámetros externos.

Aplicaciones UL 489 pág. 1/62


Los interruptores automáticos Compact NS responden igualmente a las exigencias
de las aplicaciones contempladas por la norma UL 489.

Schneider Electric 1/3


Presentación Gama y aplicaciones
(continuación)
Compact NS

El sistema Compact NS se enriquece y abarca todos Compact NS100 a 630


los calibres de 80 a 3.200 A:
c Compact NS de 80 a 1.600 A, fijos o extraíbles, Poder de corte
conexiones anteriores o posteriores, con Ics a 415 V.

1.1 accionamiento manual o mediante mando eléctrico.


c Compact NS de 1.600 a 3.200 A, fijos con conexión
anterior y con accionamiento manual.

Las placas de características en el frontal de los


aparatos identifican el nivel de poder de corte:
N, SX,H o L.

NS100 N NS100 SX
Ui 750 V Uimp 8 kV Ui 750 V Uimp 8 kV
Ue (V) Icu(kA) Ics% Ue (V) Icu(kA)
220/240 85 100 220/240 90
380/415 36 100 380/415 50
440 35 100 440 50
500 25 50 500 36
525 22 50 525 35
660/690 8 50 660/690 10
250 50 100 250 70
Ics = 100% Icu
50/60Hz cat A 50/60Hz cat A

IEC / EN 60947-2 IEC / EN 60947-2


AS UNE CEI BS UTE VDE NEMA AS UNE CEI BS UTE VDE NEMA

N: poder de corte SX: poder de corte


estándar. reforzado.

Compact NS630b a 1.600


NS100 H NS100 L
Ui 750 V Uimp 8 kV Ui 750 V Uimp 8 kV
Ue (V) Icu(kA) Ue (V) Icu(kA)
Poder de corte
220/240 100 220/240 150 Ics a 415 V.
380/415 70 380/415 150
440 65 440 130
500 50 500 100
525 35 525 100
660/690 10 660/690 75
250 85 250 100
Ics = 100% Icu Ics = 100% Icu
50/60Hz cat A 50/60Hz cat A

IEC / EN 60947-2 IEC / EN 60947-2


AS UNE CEI BS UTE VDE NEMA AS UNE CEI BS UTE VDE NEMA

H: alto poder de corte. L: muy alto poder de corte.

Selectividad total en
estándar
Compact NS1.600b a 3.200
Poder de corte
Ics a 415 V.

La selectividad total entre interruptores automáticos Compact NS


está asegurada para cualquier tipo de defecto: sobrecarga,
cortocircuito de bajo o alto valor y para cualquier bloque de
relés asociado al interruptor automático.

1/4 Schneider Electric


Presentación Gama y aplicaciones
(continuación)
Compact NS

1.1

Compact NS250 manual Compact NS250 con Compact NS250 extraíble


con bloque de relés mando eléctrico. con zócalo.
magnetotérmico.

Compact NS400 manual Compact NS250 extraíble


con unidad de control con chasis.
electrónica.

Compact NS800 seccionable con mando


Compact NS800 manual. eléctrico.

Compact NS2000 H manual.

Schneider Electric 1/5


Presentación Gama y aplicaciones
(continuación)
Compact NS

5 volúmenes de 80 a 3.200 A
Los interruptores automáticos Compact NS permiten una estandarización de los
cuadros eléctricos, permitiendo un montaje más rápido y seguro.
Todos los aparatos del tipo L (150 kA) tienen el mismo tamaño que los modelos N,
1.1 SX y H del mismo calibre.
Los interruptores automáticos Compact NS hasta 1.600 A se instalan fácilmente
uno al lado de otro en un volumen optimizado.

80 A. 100 a 250 A. 400 a 630 A.

630 a 1.600 A. 1.600 a 3.200 A.

Múltiples conexiones
Conexiones anteriores o posteriores, para cables con o sin terminal, para barras,
igualmente con el aparato extraíble: todas estas posiblidades se ofrecen mediante
juegos de accesorios adaptables en los aparatos.

Piezas de conexión para Compact NS.

Instalación extraíble
La instalación extraíble permite:
c Extraer o reemplazar rápidamente el interruptor automático sin estar en contacto
con los elementos en tensión.
c Prever una salida de reserva que será cableada y equipada posteriormente con
su interruptor automático.
c Realizar un seccionamiento con corte visible de los circuitos.

Canalizaciones prefabricadas adaptadas


Los interruptores automáticos Compact NS hasta
630 A pueden instalarse en cajas de derivación de canalizaciones prefabricadas
Canalis.

1/6 Schneider Electric


Presentación Gama y aplicaciones
(continuación)
Compact NS

Cada interruptor automático Compact NS realiza diferentes tipos de protección


según el bloque de relés o la unidad de control que incorpore.
Nuevas funciones complementarias de medida y señalización:
c Compact NS100 a 630: mediante la adición al interruptor automático de un
auxiliar eléctrico.
c Compact NS630b a 3200: mediante la elección de la unidad de control
1.1
Bloque de relés Micrologic.
magnetotérmico TM.

Compact NS100 a 630


En los Compact NS100 a NS250 son intercambiables los bloques de relés
magnetotérmicos y las unidades de control electrónicas. Es de esta forma posible
cambiar rápidamente la protección de una salida cuando se produce una
modificación en la instalación.
Compact NS250. Unidad de control En los Compact NS400 a NS630, los bloques de relés son unidades de control
electrónica STR. electrónicas enchufables e intercambiables. La unidad de control STR53UE ofrece
un gran número de regulaciones de las protecciones:
En estándar:
c Señalización diferenciada de los defectos (sobrecarga, cortocircuito, etc.).
Opcionalmente:
c Amperímetro integrado.
c Protección de tierra.
c Selectividad lógica.
c Comunicación: transmisión de todas las informaciones relativas al funcionamiento
del interruptor automático a un equipo de supervisión, de control o de
automatización de la distribución, vía módulos Digipact.
Testigo indicador de Bloque amperímetro.
presencia de tensión.

Compact NS630b a 3200


Los interruptores automáticos Compact NS630b a 3200 están equipados de
unidades de control Micrologic intercambiables in situ.
Las Micrologic 2.0 ofrecen una protección estándar. Las Micrologic 5.0 permiten
una protección selectiva completada por una protección de tierra (Micrologic 6.0 A)
o diferencial (Micrologic 7.0 A).
Una versión “Amperímetro” de las unidades Micrologic permite la medida de las
intensidades.
Estas unidades de control están equipadas de una pantalla de cristal líquido y de
un indicador de barras asociado a teclas de navegación de fácil uso. El usuario
accede de esta forma directamente a los parámetros y regulaciones deseados. La
navegación entre las pantallas es intuitiva, las regulaciones extremadamente
simplificadas mediante lectura inmediata en la pantalla.
Los textos se visualizan en el idioma escogido.
Compact NS1600. Micrologic 2.0, 5.0

Micrologic 2.0 A, 5.0 A, 6.0 A, 7.0 A.

Schneider Electric 1/7


Presentación Gama y aplicaciones
(continuación)
Compact NS

Sistema de bloques adaptables para Compact NS


Con un mínimo número de referencias, el sistema Compact NS ofrece una
disponibilidad inmediata de todas las soluciones.
16
1.1 Bloques de relés, unidades de control, auxiliares, accesorios de instalación y de
conexionado se adaptan indistintamente sobre cualquier aparato del mismo
15 tamaño y, a menudo, sobre aparatos de diferente tamaño (contactos auxiliares,
bobinas de disparo MN y MX.):
c Compact NS80 y NSA160.
c Compact NS100 a NS250.
5 c Compact NS400 a NS630.
c Compact NS630b a 1600.
c Compact NS1600b a 3200.
12

8
7
11
9
10

13

2
2
4

3
6

14

11 Bloque de corte.
12 Bloques de relés o unidades de control.
13 Bloque Vigi.
14 Bloque de control del aislamiento.
15 Indicador de presencia de tensión.
16 Bloque amperímetro.
17 Bobina de disparo MN o MX.
18 Contacto auxliar multifunción.
19 Mando rotativo directo.
10 Mando rotativo prolongado.
11 Mando eléctrico.
12 Zócalo extraíble.
13 Conexión de los circuitos auxiliares del zócalo extraíble.
14 Accesorios de conexión.
15 Cubrebornes corto.
16 Cubrebornes largo.

1/8 Schneider Electric


Presentación Gama y aplicaciones
(continuación)
Compact NS

Una comunicación abierta… Para ser integrados en sistemas de supervisión, los interruptores automáticos
Compact NS, se pueden equipar con opciones de comunicación.
c Para Compact NS100 a NS630 hay dos soluciones disponibles:
v Un módulo de de medida TCU asociado a una central de medida PM para llevar
las mediciones. Es este caso, un módulo opcional de entrada / salida PM puede ser
utilizado para visualizar el estado de los distintos contactos y realizar funciones de
1.1
control remotos.
v Un módulo Modbus Adventys OTB con salidas y entradas integradas. Este
módulo (OTB) comunica el estado de todos los contactos auxiliares vía la red
Modbus.
c Los interruptores automáticos NS400 o NS630 asociados con el concentrador de
datos DC150 y:
v Los relés electrónicos STR53VE o STR43ME con la opción de comunicación.
v Contactos comunicantes.
v Comunicación mando motor.
Los interruptores automáticos Compact NS630 a NS3200 se pueden equipar con
las unidades de control Micrologic y los módulos de comunicación.

… y respeta el medio ambiente


Schneider Electric tiene en cuenta la incidencia medioambiental desde la
concepción de los aparatos hasta el final de su vida útil:
c Los Compact NS están concebidos con materiales sin riesgo potencial para el
medio ambiente.
c Las unidades de fabricación no son contaminantes y son conformes a la norma
ISO 14001.
c En los grandes calibres el corte filtrado suprime la polución en el cuadro eléctrico.
c La potencia disipada por polo es escasa, dando pérdidas de energía
insignificantes.
c Al final de la vida útil, el marcaje simplifica la identificación de los materiales
reciclables.

Schneider Electric 1/9


Funciones y características Características generales

Compact NS

Conformidad con las normas


Interruptores automáticos Compact NS y sus auxiliares son conformes:
c Con las recomendaciones internacionales CEI y las normas Europeas EN:
NS160 H v CEI 60947-1 / EN 60947.1: reglas generales.
1.1 Ui 750 V Uimp 8 kV
Ue (V) Icu (kA)
v CEI 60947-2 / EN 60947.2: interruptores automáticos.
v CEI 60947-3 / EN 60947.3: interruptores en carga y seccionadores.
220/240 100 v CEI 60947-4 / EN 60947.4: contactores y arrancadores de motor.
380/415 70
v CEI 60947-5.1 / EN 60947.5.1 y siguientes: aparatos y elementos de conmutación
440 65
500 50
para circuitos de mando y componentes de automatismo.
525 35 c Con las normas nacionales correspondientes:
660/690 10 v Española UNE.
250 85 v Francesa NF.
Ics = 100% Icu v Alemana VDE.
50/60Hz cat A v Británica BS.
v Australiana AS.
v Italiana CEI.
c Con las especificaciones de las sociedades de clasificación Marina (Bureau
Veritas, Lloyd’s Register of Shipping, Det Norske Veritas, etc.).
c Con la norma NF C 79-130 y con las recomendaciones del CNOMO para la
Especificaciones normativas indicadas en la placa de protección de las máquinas herramientas.
características de firme: Para las normas americana UL, canadiense CSA, mejicana NOM y japonesa JIS:
Ui: Tensión asignada de aislamiento. consultarnos.
Uimp: Tensión asignada soportada al impulso.
Icu: Poder de corte último asignado en cortocircuito
según la tensión de empleo Ue. Grado de polución
cat: Categoría de empleo. Los interruptores automáticos Compact NS están adaptados para funcionar dentro
Icw: Intensidad de corta duración admisible. de las condiciones de polución correspondientes, según la norma CEI 60947, en los
Ics: Poder de corte de servicio asignado en cortocircuito.
Aptitud para el seccionamiento.
entornos industriales: grado de polución III.

Tropicalización
Los interruptores automáticos Compact NS han superado con éxito los tests
definidos por las normas siguientes en las condiciones atmosféricas extremas:
c CEI 68-2-1: frío en atmósfera seca a –55 °C.
c CEI 68-2-2: calor en atmósfera seca a +85 °C.
c CEI 68-2-30: calor en atmósfera con gran tasa de humedad
(temperatura +55 °C, humedad relativa 95 %).
c CEI 68-2-52 severidad 2: atmósfera salina.

Medio ambiente
Los interruptores automáticos Compact NS respetan las grandes orientaciones
relativas a la proteción del medio ambiente. La mayoría de estos productos son
reciclables. Las piezas que constituyen desde los Compact NS630b a los NS3200
estan registradas según las normas.

Temperatura ambiente
c Los interruptores automáticos Compact NS pueden utilizarse entre –25 °C y
+70 °C. Por encima de los 40 °C (65 °C para los interruptores automáticos
destinados a la protección de salidas de motor), es necesario tener en cuenta los
decalajes por temperatura contemplados en la documentación.
c La puesta en servicio debe ser efectuada a la temperatura ambiente de utilización
normal. Excepcionalmente la puesta en marcha puede llevarse a cabo a una
temperatura ambiente comprendida entre –35°C y –25°C.
c La temperatura de almacenamiento de los interruptores automáticos Compact NS
en su embalaje original debe estar comprendida entre –50 °C(1) y +85 °C.

Selectividad de las protecciones


La gama Compact NS permite, en estándar, asegurar la selectividad entre dos
interruptores automáticos colocados en cascada en la instalación.

D1

D2

(1) –40 °C para las unidades de control Micrologic con


pantalla de cristal líquido.

1/10 Schneider Electric


Funciones y características Características generales
(continuación)
Compact NS

Seccionamiento con corte plenamente aparente


Todos los interruptores automáticos Compact NS están adaptados al
seccionamiento como está definido en la norma CEI 60947-2/EN:
c La posición de seccionamiento corresponde a la posición O (OFF).
c La empuñadura o los indicadores únicamente pueden indicar la posición O si los 1.1
contactos están efectivamente separados.
c El enclavamiento sólo es posible si los contactos están efectivamente separados.
La adaptación de un mando rotativo o de un mando eléctrico conserva la aptitud al
seccionamiento del interruptor automático.
La función de seccionamiento está certificada por ensayos que garantizan:
c La fiabilidad mecánica del indicador de posición.
c La ausencia de corrientes de fuga.
c La resistencia a las sobretensiones entre aguas arriba y abajo.

Instalación en cuadro clase II


Todos los interruptores automáticos Compact NS son aparatos de clase II en la
cara delantera. Pueden instalarse a través de puerta en los cuadros eléctricos de
clase II (según la norma CEI 60664), sin degradar el aislamiento, sin operaciones
particulares, y también cuando están equipados con un mando rotativo de un
telemando.

Grado de protección
Según las normas CEI 60529 (índice de protección IP) y EN 50102 (protección
contra los impactos mecánicos externos IK).

Aparato desnudo con cubrebornes


Mando por empuñadura IP40 IK07

push
to
trip

Mando rotativo directo IP40 IK07


estándar / VDE
ON
I

push
to
trip

O
OFF

Aparato en cuadro eléctrico


Mando por empuñadura

push
to
trip

Mando rotativo directo IP40 IK07


estándar / VDE
CCM IP435
ON
I
CNOMO IP547
push
to
trip

O
OFF

Mando rotativo prolongado IP55 IK08

ON
I

push
to
trip

ON
O I
OFF

OFF

Mando eléctrico IP40 IK07

push
to
trip

/auto
I
manu O ON
push
OFF
push

Schneider Electric 1/11


Funciones y características Protección de la distribución
Panorama de soluciones
Compact NS

La protección de la distribución es la protección:


c De las redes de distribución alimentadas por G
transformador.
c De las redes alimentadas por generadores.
1.1 c De las grandes longitudes de cable en régimen de
neutro IT y TN.

Distribución de potencia
Elección de los interruptores automáticos hasta 630 A pág. 1/16
Intensidad 12.5… 12.5… 12.5… 60… 250…
push
to
trip
nominal (A) 100 160 250 400 630
Compact NS100 NS160 NS250 NS400 NS630

Poder de N 36 36 36 50 50
corte (kA ef) SX 50 50 50
380/415 V H 70 70 70 70 70
L 150 150 150 150 150
Bloques de relés asociados hasta 630 A pág. 1/20
Bloques de relés magnetotérmicos o electrónicos intercambiables para NS100 a NS250 y
electrónicos intercambiables para NS400 y NS630.
Elección de interruptores automáticos de 630 a 3.200 A pág. 1/18
+ Corriente nominal (A) 250… 320… 400… 500… 640…
630 800 1.000 1.250 1.600
Compact NS630b NS800 NS1000 NS1250 NS1600

Caso particular con redes en corriente continua


Poder de N 50 50 50 50 50
Los interruptores automáticos NSDC, desde 16 hasta
corte (kA ef) H 70 70 70 70 70
630 A, ofrecen soluciones para muchas clases de
380/415 V L 150 150 150 – –
instalaciones DC.
c Versión de 1, 2, 3 y 4 polos hasta 160 A y 3 y 4 Corriente nominal (A) 640… 800... 1.000… 1.250…
polos para 250 A hasta 630 A. 1.600 2.000 2.500 3.200
c Muy alto poder de corte para tensiones entre 12 y Compact NS1600b NS2000 NS2500 NS3200
750 V DC.
c Compatible con muchos accesorios de la gama
Compact NS estándar.
c Accesorios de aislamiento y conexión de los polos
en serie o paralelo, según las necesidades particulares
de las aplicaciones DC.

Poder de N 70 70 70
corte (kA ef) H 85 85 85
380/415 V
Unidades de control asociadas hasta 3.200 A pág. 1/26
Las unidades de control electrónicas Micrologic, intercambiables in situ, son comunes a todos
los interruptores automáticos Compact NS630b a NS3200.

1/12 Schneider Electric


Funciones y características Protección de la distribución
Panorama de soluciones
Compact NS (continuación)

Distribución de potencia

1.1
Distribución 1.000 V pág. 1/32
Intensidad nominal (A) 60…400
Compact NS400 1.000V
Poder de corte:
10 kAef a 1.000 V

Bloque de relés electrónico


STR23 SP especialmente
adaptado a las aplicaciones
1.000 V

Distribución terminal pág. 1/32


Corriente nominal (A) 16…160
Compact NSA160
instalación sobre Poder de corte
carril DIN simétrico (kA ef) 380/415 V:
E: 16 kA
N: 25/30 kA

Bloque de relés integrado

Schneider Electric 1/13


Funciones y características Interruptores automáticos para
aplicaciones especiales
Compact NS Compact NR

Interruptores Automáticos Compact


Número de polos
Mando Manual Por empuñadura
Rotativo directo o prolongado
1.1 Conexión
Eléctrico
Fija Toma anterior
Toma posterior
Extraíble con zócalo Toma anterior
Toma posterior
Extraíble con chasis Toma anterior
Toma posterior
Características eléctricas según CEI 60947-2 y UNE- EN 60947-2
Intensidad asignada (A) In 40 °C
Tensión asignada de aislamiento (V) Ui
Tensión soportada al impulso (kV) Uimp
Compact NR250F. Tensión asignada de empleo (V) Ue CA 50/60 Hz
Tipo de interruptor automático
Poder de corte último (kA ef) lcu CA 220/240 V
50/60 Hz 380/415 V
440 V
500 V
Poder asignado de corte de servicio (kA ef) lcs % Icu
Aptitud al seccionamiento
Categoria de empleo
Resistencia (cycles A-C) Mecánica
Eléctrica 415V In
Características eléctricas según NEMA AB1 (H.I.C.)
Poder de corte(kA) 240 V
480 V
Protecciones y medidas
Bloques de Relés
Protección contra las sobrecargas Largo retardo Ir (In  ...)
Proyección contra los cortocircuitos Corto retardo Isd (Ir  ...)
Instantánea Ii (In  ...)
Protectiones contra los defectos a tierra lg (In  ...)
Selectividad lógica ZSI
Protección diferencial adicional Mediante bloque Vigi
Mediante la asociación de un relé V igirex
Medida de intensidades
Auxiliaires de medida, señalización y mando complementarios
Contactos de señalización
Bobinas de disparo a emisión de corriente MX y a mínima tension MN
Compact NR630F.
Indicador de presencia de tensión
Bloque transformador de intensidad (/5) y bloque amperímetro
Bloque de vigilancia de aislamiento (régimen TT)
Instalación
Accesorios Pletinas y espaciadores
Cubrebornes y separadores de fases
Marcos de puerta
Dimensiones (mm) L x H x P Fijo, toma anterior 3P / 4P
Pesos (kg) Fijo, toma anterior 3P / 4P
Inversores de redes (ver documentación específica)
Inversores manuales, con mando eléctrico o automáticos

1/14 Schneider Electric


Funciones y características Interruptores automáticos para
aplicaciones especiales
Compact NS Compact NR (continuación)

NR100 NR160 NR250 NR400 NR630


3, 4 3, 4 3, 4 3, 4 3, 4
b b b b b
b b b b b
b b b b b 1.1
b b b b b
b b b b b
b b b b b
b b b b b
b b b b b
b b b b b

100 160 250 400 630


690 690 690 690 690
6 6 6 6 6
500 500 500 500 500
F F F F F
35 35 35 40 40
25 25 25 36 36
20 20 20 30 30
15 15 15 25 25
75 % 75 % 75 % 75 % 75 %
b b b b b
A A A A A
25.000 25.000 15.000 7.000 7.000
10.000 10.000 6.000 3.500 3.000
F F F F F
35 35 35 40 40
20 20 20 30 30

TM (magnetotérmico) STR23 (electrónico)


b b
- b
b b
- -
- -
- -
b b
- -

b b
b b
b b
b b
b b

b b
b b
b b
105 x 161 x 86 / 140 x 161 x 86 140 x 255 x 110 / 185 x 255 x 110
2,0 a 2,2 / 2,6 a 2,8 6,2 a 8,1

b b

Schneider Electric 1/15


Funciones y características Protección de la distribución
Interruptores automáticos Compact NS
Compact NS
hasta 630 A

Interruptores automáticos Compact


Número de polos
Mando Manual Con empuñadura
Rotativo directo o prolongado
1.1 Conexión
Eléctrico
Fija Toma anterior
Toma posterior
Extraíble con zócalo Toma anterior
Toma posterior
Extraíble con chasis Toma anterior
Toma posterior
Características eléctricas según CEI 60947-2 y EN 60947-2
Intensidad asignada (A) In 40 °C
65 °C
Compact NS250H. Tensión asignada de aislamiento (V) Ui
Tensión asignada soportada al impulso kV) Uimp
Tensión asignada de empleo (V) Ue CA 50/60 Hz
CC
Tipo de interruptor automático
Poder de corte último (kA ef) lcu CA 220/240 V
50/60 Hz 380/415 V
440 V
500 V
525 V
660/690 V
CC 250 V (1 polo)
500 V (2 polos en serie)
Poder de corte de servicio (kA ef) lcs % Icu
Aptitud al seccionamiento
Categoría de empleo
Resistencia (ciclos F/0) Mecánica
Eléctrica 440 V In/2
In
Características eléctricas según NEMA AB1
poder de corte (kA) 240 V
480 V
Compact NS630L.
600 V
Características eléctricas según UL508
Poder de corte (kA) 240 V
480 V
600 V
Protecciones y medidas
Bloques de relés
(electrónico)
Protección contra las sobrecargas Largo retardo Ir (In  …)
Protección contra los cortocircuitos Corto retardo lsd (Ir  …)
Instantánea Ii (In  …)
Protección contra los defectos a tierra lg (In  …)
Selectividad lógica ZSI
Protección diferencial adicional Por bloque Vig
Por relé Vigirex asociado
Medida de intensidades
Auxiliares de medida, señalización y mando complementarios
Contactos de señalización
Bobinas de disparo a emisión de corriente MX y a mínima tensión MN
Indicador de presencia de tensión
Bloque transformadores de intensidad y bloque amperímetro
Bloque de vigilancia de aislamiento
Comunicación a distancia mediante Bus
Señalización del estado de los aparatos
Mando a distancia del aparato
Transmisión de las regulaciones de los selectores
Señalización e identificación de las protecciones
Transmisión de las intensidades medidas
Instalación
Accesorios Pletinas y espaciadores
Cubrebornes y separadores de fase
Marcos de puerta
(1) 2P en volumen 3P solamente en tipo N. Dimensiones (mm) L  H  P Fijo, toma anterior 2-3P/4P
(2) Para tensiones de empleo > 525 V, los bloques de relés Peso (kg) Fijo, toma anterior 3P/4P
son específicos. Inversores de redes (ver capítulo de inversores de redes)
(3) Tensión de empleo ≤ 500 V. Inversores manuales, con mando eléctrico o automatismo

1/16 Schneider Electric


Funciones y características Protección de la distribución
Interruptores automáticos Compact NS
Compact NS hasta 630 A (continuación)

NS100 NS160 NS250 NS400 NS630


2(1), 3, 4 2(1), 3, 4 2(1), 3, 4 3, 4 3, 4
c c c c c
c c c c c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
1.1
c c c c c
c c c c c
c c c c c
c c c c c
c c c c c

100 160 250 400 630


100 150 220 320 500
750 750 750 750 750
8 8 8 8 8
690 690 690 690 690
500 500 500 500 500
N SX H L N SX H L N SX H L N H L N H L
85 90 100 150 85 90 100 150 85 90 100 150 85 100 150 85 100 150
36 50 70 150 36 50 70 150 36 50 70 150 50 70 150 50 70 150
35 50 65 130 35 50 65 130 35 50 65 130 42 65 130 42 65 130
25 36 50 100 30 36 50 70 30 36 50 70 30 50 100 30 50 70
22 35 35 100 22 35 35 50 22 35 35 50 22 35 100 22 35 50
8 10 10 75 8 10 10 20 8 10 10 20 10(2) 20(2) 75(2) 10(2) 20(2) 35(2)
50 70 85 100 50 70 85 100 50 70 85 100 – 85 – – 85 –
50 70 85 100 50 70 85 100 50 70 85 100 – 85 – – 85 –
100% 100% 100% 100% 100%(3)
c c c c c
A A A A A
50.000 40.000 20.000 15.000 15.000
50.000 40.000 20.000 12.000 8.000
30.000 20.000 10.000 6.000 4.000
N SX H L N SX H L N SX H L N H L N H L
85 90 100 200 85 90 100 200 85 90 100 200 85 100 200 85 100 200
35 50 65 130 35 50 65 130 35 50 65 130 42 65 130 42 65 130
10 20 35 50 20 20 35 50 20 20 35 50 20 35 50 20 35 50
N SX H L N SX H L N SX H L N H L N H L
85 85 85 – 85 85 85 – 85 85 85 – – – – – – –
25 50 65 – 35 50 65 – 35 50 65 – – – – – – –
10 10 10 – 10 10 10 – 18 10 18 – – – – – – –

TM (magnetotérmico) STR22 (electrónico) STR23 (electrónico) STR53 (electrónico)

c c c c
– c c c
c c c c
– – – c
– – – c
c c c c
c c c c
– – – c

c c
c c
c c
c c
c c

c c c c
c c c c
– – – c
– – – c
– – – c

c c
c c
c c
105  161  86 / 140  161  86 140  255  110 / 185  255  110
2,0 a 2,2 / 2,6 a 2,8 6,2 / 8,1

c c

Schneider Electric 1/17


Funciones y características Protección de la distribución
Interruptores automáticos Compact NS
Compact NS
de 630 a 3.200 A

Interruptores automáticos Compact


Número de polos
Mando Manual Con empuñadura
Rotativo directo y prolongado
1.1 Eléctrico
Tipo de interruptor automático
Conexión Fija Toma anterior
Toma posterior
Toma anterior con cables desnudos
Extraíble con chasis Toma anterior
Toma posterior
Características eléctricas según CEI 60947-2 y EN 60947-2
Intensidad asignada (A) In 50 °C
65 °C (1)
Tensión asignada de aislamiento (V) Ui
Tensión asignada soportada al impulso (kV) Uimp
Compact NS800H. Tensión asignada de empleo (V) Ue CA 50/60 Hz
CC
Tipo de interruptor automático
Poder de corte último (kA ef) lcu CA 220/240 V
50/60 Hz 380/415 V
440 V
500/525 V
660/690 V
Poder de corte de servicio (kA ef) lcs valor o % Icu Manual
Eléctrica
Int. asignada de corta duración admisible (kA ef) lcw 0.5 s
V AC 50/60 Hz 1s
V AC 50/60 Hz 3s
Protección instantánea integrada kA pico ±10 %
Aptitud al seccionamiento
Categoría de empleo
Duración de vida (ciclos F/0) Mecánica
Eléctrica 440 V In/2
In
690 V In/2
Compact NS2000H. In
Grado de polución
Características eléctricas según NEMA AB1
Poder de corte (kA) a 60 Hz 240 V
480 V
600 V
Protecciones y medidas
Bloques de relés intercambiables
Protección contra sobrecargas Largo retardo Ir (In  ...)
Protección contra los cortocircuitos Corto retardo Isd (Ir  ...)
Instantáneo li (In  ...)
Protección contra los defectos a tierra Ig (In  ...)
Protección diferencial residual In
Selectividad lógica ZSI
Protección del 4º polo
Medida de intensidades
Comunicación a distancia por bus
Señalización de los estados del aparato
Mando a distancia del aparato
Transmisión de las regulaciones de los selectores
Señalización e identificación de las protecciones y alarmas
Transmisión de las intensidades y medidas
Auxiliares de señalización y de mando complementarios
Contactos de señalización
Bobina de disparo Bobina a emisión de corriente MX/bobina de mínima tensión
Instalación
Accesorios Pletinas y espaciadores
Cubrebornes y separadores de fases
Marcos embelleceedores
Dimensiones de los aparatos fijos toma anterior (mm) 3P
HLP 4P
Pesos de los aparatos fijos toma anterior (kg) 3P
4P
(1) 65 ºC con conexiones verticales. Para otro tipo de Inversores de redes (ver capítulo de inversores de redes)
conexiones, ver tablas de decalaje de temperatura.
Inversores manuales, con mando eléctrico o automáticos
(2) Ics: 100%. Icu de poder de corte 440 V/500 V/660 V
Ics: 75%. Icu de poder de corte 220 V/380 V.

1/18 Schneider Electric


Funciones y características Protección de la distribución
Interruptores automáticos Compact NS
Compact NS de 630 a 3.200 A (continuación)

NS630b NS800 NS1000 NS1250 NS1600 NS1600b NS2000 NS2500 NS3200


3, 4 3, 4 3, 4 3, 4
b b b b
b b b -
b b b - 1.1
N H L N H N H N H
b b c b b b b b c
b b b b b b b - -
b b - b b - - - -
b b c b b b c - -
b b b b b b - -

630 800 1.000 1.250 1.600 1.600 2.000 2.500 3.200


630 800 1.000 1.250 1.510 1.550 1.900 2.500 2.970
750 750 750 750
8 8 8 8
690 690 690 690
500 500 500 500
N H L N H N H N H
50 70 150 50 70 50 70 85 125
50 70 150 50 70 50 70 70 85
50 65 130 50 65 50 65 65 85
40 50 100 40 50 40 50 65 -
30 42 25 30 42 30 42 65 -
100 % 75 % 100 % 100 % 75 % 75 % 50 % 100 % (2) 75 %
75 % 50 % 100 % 75 % 50 % 75 % 50 % 100 % (2) 75 %
25 25 10 25 25 25 25 - -
17 17 7 17 17 17 17 - -
- - - - - - - 32 32
55 55 55 130 130
b b b
B B A B B B B B B
10.000 10.000 10.000 5.000
6.000 6.000 4.000 5.000 5.000 3.000
5.000 5.000 3.000 4.000 2.000 2.000
4.000 4.000 3.000 3.000 2.000 2.000
2.000 2.000 2.000 2.000 1.000 1.000
III III III III
N H L N H N H N H
50 65 125 50 65 50 65 85 125
35 50 100 35 50 35 50 65 85
25 50 - 25 50 25 50 50 -

Micrologic 2.0 Micrologic 5.0 Micrologic 2.0 A Micrologic 5.0 A Micrologic 6.0 A Micrologic 7.0 A
c c c c c c
- c - c c c
c c c c c c
- - - - c -
- - - - - c
- - c c c c
c c c c c c
- - c c c c

c
c
-
-
-

c c
n MN c c

c -
c c
c c
327  210  147 350  420  160
327  280  147 350  535  160
14 24
18 36

c -

Schneider Electric 1/19


Funciones y características Protección de la distribución
Bloques de relés de los Compact NS
Compact NS
hasta 630 A

Bloques de relés TM y STR para Compact NS100 a NS250


Los Compact NS100 a 250 del tipo N, SX, H o L se
equipan indistintamente de un bloque de relés
1.1 magnetotérmico TM o de un bloque de relés
electrónico STR22.
Un dispositivo antierror mecánico impide el montaje
de un bloque de relés en un interruptor automático de
calibre inferior.

Protección estándar. Protección de redes con


neutro sobrecargado.

Protección de redes alimentadas por generador.


Protección de cables de gran longitud.

Bloques de relés magnetotérmicos TM


t

0 Ir Im I
Protecciones
1 Umbrales de protección de sobrecargas.
Las protecciones son regulables mediante selectores
2 Umbrales de protección de cortocircuitos.
Protección contra las sobrecargas
Protección por dispositivo térmico con umbral regulable.
Protección contra los cortocircuitos
Protección mediante dispositivo magnético con umbral fijo o regulable según los
calibres.
Protección del 4.° polo
Para los interruptores automáticos tetrapolares, los bloques de relés son del tipo
4P 3R (neutro no protegido), 4P 3R + N/2 (neutro protegido mitad).
4P 4R (neutro entero protegido).

Relés magnetotérmicos TM TM16D a 250D TM16G a 63G


Calibres (A) In a 40 °C 16 25 32 40 50 63 80 100 125 160 200 250 16 25 40 63
Compact NS100 c c c c c c c c – – – – c c c c
Compact NS160 c c c c c c c c c c – – c c c c
Compact NS250 c c c c c c c c c c c c c c c c
Protección contra sobrecargas (térmico)
Umbral de disparo Ir Regulable 0,8 a 1  In Regulable 0,8 a 1  In
Protección contra los cortocircuitos (magnético)
Umbral de disparo (A) Im Fijo Regulable fijo
Compact NS100 190 300 400 500 500 500 640 800 63 80 80 125
Compact NS160/250 190 300 400 500 500 500 1.000 1.250 1.250 1.250 5 1 10  In 63 80 80 125
Protección del 4.° polo
Neutro no protegido 4P 3R Sin protección Sin protección
Neutro protegido mitad 4P 3R + N/2 56 56 63 0,5  Ir
Neutro pleno protegido 4P 4R 1  Ir 1  Ir

1/20 Schneider Electric


Funciones y características Protección de la distribución
Bloques de relés de los Compact NS
Compact NS hasta 630 A (continuación)

Unidades de control electrónicas STR22


1 7 3 6
t
1

2
In=250A STR 22 SE 90
105
1.1
3 Io .8 .9 Ir .9 .93 Isd 5 6
.7 1 .88 .95 alarm %Ir 4 7
4
.63 .85 .98 3 8
+ -
5
.5 .8 1 2 10
0 Ir Im I

Ir Isd x In x Io x Ir test

1 Umbrales Largo Retardo (protección sobrecargas). Protecciones


2 Temporización Largo Retardo.
Las protecciones son regulables por selectores.
3 Umbrales Corto Retardo (protección cortocircuitos).
4 Temporización Corto Retardo. Protección contra sobrecargas
5 Umbrales instantáneos (protección cortocircuitos). Protección Largo Retardo o umbral regulable del tipo verdadero valor eficaz (RMS).
6 Toma de test.
Protección contra los cortocircuitos
7 Señalización de carga.
Protección Corto Retardo e instantáneo:
c Protección Corto Retardo con umbral regulable y con temporización fija.
c Protección instantánea con umbral fijo.
Protección del 4.° polo
En interruptores automáticos tetrapolares, regulación de la protección del neutro
4P 4d mediante selector de 3 posiciones: 4P 3R, 4P 3R N/2, 4P 4R.
Protección de una sobrecarga del neutro (OSN)
En los interruptores automáticos de 4 polos, protección especial en los sistemas
con alto nivel de armónicos de 3er orden. En la posición 4P 4R, tendremos una
protección en el neutro de 1,6  Ir.
Señalización
Indicación de carga mediante diodo electroluminiscente en cara delantera:
Protección del 4o polo. c Iluminado: > 90 % del umbral de la regulación Ir.
c Parpadeante: > 105 % del umbral de la regulación Ir.
Test
Toma de test en cara delantera que permite la conexión de una maleta de ensayo o
de una caja de test para verificar el buen funcionamiento del aparato después de la
colocación de la unidad de control o de los accessorios.

Unidades de control electrónicas STR STR22SE STR22SE OSN STR22GE


Calibres (A) In 20 a 70 °C(*) 40 80 100 160 250(*) 160 250(*) 40 100 160 250(*)
Interruptor automático Compact NS100 N/H/L c – c – – – – c c – –
Compact NS160 N/H/L c c c c – c – c c c –
Compact NS250 N/H/L c c c c c c c c c c c
Protección contra sobrecargas (Largo retardo)
Umbral de disparo Ir = In  … 0,4...1 0,25... 0,63 0,4...1
Regulación 48 escalones Regulación 48 escalones Regulación 48 escalones
Temporización (s) a 1,5  Ir 90...180 90...180 12…15
(mín....máx.) a 6  Ir 5...7,5 5...7,5 –
a 7,2  Ir 3,2...5,0 3,2...5,0 –
Protección contra los cortocircuitos (Corto Retardo)
Umbral de disparo Im = Ir  … 2...10 2...10 2...10
Precisión ± 15 % Regulación 8 escalones Regulación 8 escalones Regulación 8 escalones
Temporización (ms) Fija Fija Fija
Tiempo de sobreintensidad
sin disparo i 40 i 40 i 40
Tiempo total de corte i 60 i 60 i 60
Protección contra los cortocircuitos (Instantánea)
Umbrales de disparo Ii Fijo u 11  In Fijo u 7  In Fijo u 11  In
Protección del 4.° polo
Neutro no protegido 4P 3R Sin protección Sin protección –
Neutro protegido mitad 4P 3R + N/2 0,5  Ir 0,8  Ir –
Neutro pleno protegido 4P 4R 1  Ir 1,6  Ir –
(*) En caso de utilización de las U.C. STR22SE, STR22GE o STR22SE OSN 250 A a temperatura elevada, la regulación utilizada debe tener en cuenta los límites
térmicos del interruptor automático: la regulación de la protección contra sobrecargas no puede exceder de 0,95 a 60 °C y 0,90 a 70 °C.

Ejemplo de regulación
¿Cuál es el umbral de protección contra sobrecargas Io Ir
de un interruptor automático Compact NS250 .8 .9 .9 .93
.7 1 .88 .95
equipado de una unidad de control STR22SE calibre .63 .85 .98
160 A regulado a Io = 0,5 e Ir = 0,8? .8 1
.5
Respuesta: x In x Io
Umbral = 160  0,5  0,8 = 64 A.

Schneider Electric 1/21


Funciones y características Protección de la distribución
Bloques de relés de los Compact NS
Compact NS
hasta 630 A (continuación)

Bloques de relés MP y STR para Compact NS400 a 630


Los Compact NS400 a 630 están equipados de
unidades de control electrónicas STR23SE, STR23SV,
1.1 STR53UE y STR53SV.
Las mismas unidades de control se montan
indistintamente en los Compact NS400 y NS630, de
tipo N, H o L, 3 o 4 polos.
Las unidades de control STR53UE/SV proponen un
gran número de regulaciones y, para la unidad de
control STR53UE, funciones opcionales optimizadas Protección estándar con Protección de redes con conductor neutro
selectividad. sobrecargado.
para la protección, medida y comunicación.
En corriente continua, los Compact NS400H y Protección de redes, alimentada por Protección de redes con U > 525 V.
generadores.
NS630H están equipados con un bloque de relés Protección de cables de gran longitud.
magnético MP integrado.
La elección del bloque de relés se realiza en función del tipo de red a proteger y de
la tensión de empleo del interruptor automático.
Protección de todo tipo de circuitos, de 60 a 630 A, sea cual sea la tensión del
interruptor automático:
c U i 525 V: STR23SE o STR53UE o STR23SE OSN.
c U > 525 V: STR23SV o STR53SV.
Los bloques de relés no tienen calibre propio. El umbral de disparo depende
únicamente del interruptor automático y su regulación LR (Largo Retardo).
Por ejemplo, una unidad de control STR23SE regulada al máximo a un umbral de
disparo de:
c 250 A, montada sobre un Compact NS400 calibre 250 A.
c 630 A, montada sobre un Compact NS630.

Bloques de relés eléctrónicos


STR23SE (U i 525 V) y STR23SV (U > 525 V)
6 1 7 3

STR 23 SE alarm 90
105 %Ir
t
Io Ir Isd
.8 .9 .9 .93 5 6
1 .7 1 .88 .95 4 7
.63 .85 .98 3 8
2 .5 .8 1 2 10
x In x Io x Ir
Ir Isd
+ - U  525 V
3
test
4
5

0 Ir Im I Protecciones
Las protecciones son regulables mediante selectores.
1 Umbrales Largo Retardo (protección sobrecargas). Protección contra las sobrecargas
2 Temporización del Largo Retardo.
Protección Largo Retardo con umbrales y temporizaciones fijas:
3 Umbrales Corto Retardo (protección cortocircuitos).
4 Temporización Corto retardo. c Regulación por precalibrado Io con 6 escalones (0,5 a 1).
5 Umbrales instantáneos (protección cortocircuitos). c Regulación fina Ir con 8 escalones (0,8 a 1).
6 Toma de test. Protección contra los cortocircuitos
7 Señalización de carga. Protección cortocircuito instantánea:
c Protección Corto Retardo con umbrales regulables y temporización fija.
c Protección instantánea con umbrales fijos.
Protección del 4o polo
Los interruptores automáticos tetrapolares están equipados en estándar de un
selector de protección del neutro con 3 posiciones: 4P 3R, 4P 3R + N/2, 4P 4R.
Protección de una sobrecarga del neutro (OSN)
En los interruptores automáticos de 4 polos, protección especial en los sistemas
con alto nivel de armónicos de 3er orden. En la posición 4P 4R, tendremos una
protección en el neutro de 1,6  Ir.
Señalización
Indicación de carga mediante diodo electroluminiscente en la cara delantera:
c Iluminado: > 90 % del umbral de regulación Ir.
c Parpadeando: > 105 % del umbral de regulación Ir.
Test
La toma de test en la cara delantera permite la conexión de una maleta de ensayo o
de una caja de test para la verificación del buen funcionamiento in situ del aparato,
después de colocar la unidad de control y los auxiliares.
1/22 Schneider Electric
Funciones y características Protección de la distribución
Bloques de relés de los Compact NS
Compact NS
hasta 630 A (continuación)

Unidades de control electrónicas


STR53UE (U i 525 V) et STR53SV (U > 525 V)
8 1 2 3 4 5 6 (1)
9 7 (1) 1.1
t
1 STR 53 UE %Ir >Ir >Isd >Ig test fault

2 6 Io Ir Isd Ii Ig µP

7 .7
.8 .9
.88
.9 .93
.95 3
4 5
3
4 6
8 .4
.5 .6
.7
1 6 > Ir
.6 .85 .98 2 8 2 10 .3 .8 A
tr
3 .5
x In
1 .8
x Io
1 1.5
x Ir
10 1.5
x In
11 .2
x In
1 > Im

4 tr tsd tg > Ih
tsd
test 8 16 .3 .3 .4 .4 In I1 I2 I3
4 (s).2 (s) .3
5 + - .2
.1
.3
.2
Ir Isd li
2 .1 .2
0,5 16 0 0 .1 .1

(s) @ 6 Ir on I2t off on I2t off


0 Ir Isd Ii I

Protecciones
1 Umbrales Largo Retardo (protección de sobrecargas).
2 Temporización Largo Retardo.
Las protecciones son regulables por selectores.
3 Umbrales Corto Retardo (protección cortocircuitos). Protección contra sobrecargas
4 Temporización Corto Retardo. Protección Largo Retardo con umbrales temporizables y regulables:
5 Umbrales instantáneos (protección cortocircuitos). c Regulación por precalibrado Io con 6 escalones (0,5 a 1).
6 Umbrales de tierra en opción. c Regulación fina Ir con 8 escalones (0,8 a 1).
7 Temporización de tierra en opción.
8 Toma de test. Protección contra los cortocircuitos
9 Botón pulsador de test de la pila y pilotos. Protección Corto Retardo instantánea:
c Protección Corto Retardo con umbrales y temporizaciones regulables
con o sin I2t = constante.
c Protección instantánea con umbral regulable.
Protección “defecto a tierra” T: ver “Opción de la
Protección del 4° polo
Unidad de Control electrónica STR53 UE” páginas
Los interruptores automáticos tetrapolares están equipados en estándar de un
siguientes.
selector de protección del neutro con 3 posiciones: 4P 3R, 4P 3R + N/2, 4P 4R.
El bloque de relés STR53UE con la opción “defecto a
tierra” T permite la conexión de un transformador de
intensidad del neutro externo (en el caso de un Testigo luminoso de sobrecargas (% Ir)
interruptor automático tripolar en una red con neutro). Indicación de carga mediante diodo electroluminiscente en la cara delantera:
Calibres de TC neutro externo disponibles: 150, 250, c Iluminado: > 90 % del umbral de regulación Ir.
400, 630 A. c Parpadeante: >105 % del umbral de regulación Ir.

Señalización de defectos
Señalización luminosa del tipo de defecto:
c Sobrecarga (protección Largo Retardo) o temperatura interna anormal (> Ir).
c Cortocircuito (protección Corto Retardo) o instantáneo (> Isd).
c Defecto a tierra (si la opción "defecto a tierra" está presente) (> Ig).
c Defecto de funcionamiento del microprocesador:
v 2 diodos (> Ir) y (> Isd) iluminados.
v Diodo (> Ig) iluminado si la opción de protección “defecto a tierra” T está
presente.
Alimentación por pila, las pilas de recambio se suministran en su caja de
adaptación. El diodo de indicación del tipo de defecto se pone en modo vigilancia
al cabo de 10 minutos. El pulsador de test de la pila y los pilotos permiten
iluminarlo. El diodo se apaga automáticamente al rearmar el aparato.

Test
Toma de test en la cara delantera que permite la conexión de una maleta de ensayo
o de una caja de test para verificar el buen funcionamiento del aparato después de
la colocación del bloque de relés o de los accesorios.
Botón pulsador de test de la pila de los pilotos (% Ir), (> Ir), (> Isd) y (> Ig).

Autovigilancia
Disparo del interruptor automático en caso de defecto de funcionamiento del
microprocesador o de temperatura anormal.

Opciones
4 opciones están disponibles:
c Protección “defecto a tierra” T.
c Amperímetro I.
c Selectividad lógica ZSI.
c Comunicación COM.

Schneider Electric 1/23


Funciones y características Protección de la distribución
Bloques de relés de los Compact NS
Compact NS
hasta 630 A (continuación)

Unidades de control STR23SE (U i 525V) STR23SE OSN STR53UE (U i 525V)


STR23SV (U > 525V) – STR53SV (U > 525V)
Calibres (A) In 20 a 70 °C (1) 150 250 400 630º 400 630 150 250 400 630

1.1 Interruptor automático Compact NS400 N/H/L


Compact NS630 N/H/L
c

c

c


c
c


c
c

c

c


c
Protección contra las sobrecargas (Largo Retardo)
Umbral de disparo Ir = In … 0,4...1 0,25... 0,63 0,4...1
Regulable 48 escalones Regulable 48 esc. Regulable 48 escalones
Temporización (s) Fija Fija Regulable
(mín....máx.) a 1,5 Ir 90...180 90...180 8...15 34...50 69...100 138...200 277...400
a 6 Ir 5...7,5 5...7,5 0,4...0,5 1,5...2 3...4 6...8 12...16
a 7,2 Ir 3,2...5,0 3,2...5,0 0,2...0,74 1...1,4 2...2,8 4...5,5 8,2...11
Protección contra las sobrecargas (Corto retardo)
Umbral de disparo Isd = Ir … 2...10 2...10 1,5...10
Precisión ± 15 % Regulable 8 escalones Regulable 8 es. Regulable 8 escalones
Temporización (ms) Tiempo de sobreintensidad Fijo Fijo Regulable 4 escalones + opción “I2t = constante”
sin disparo i 40 i 40 i 15 i 60 i 140 i 230
Tiempo total de corte i 60 i 60 i 60 i 140 i 230 i 350
Protección contra las sobrecargas (instantáneo)
Umbrales de disparo Ii = In … 11 7 1,5...11
Fijo Fijo Regulable 8 escalones
Protección 4° Polo
Neutro no protegido 4P 3R Sin protección Sin protección Sin protección
Neutro mitad protegido 4P 3R + N/2 0,5  Ir 0,8 Ir 0,5 Ir
Neutro pleno protegido 4P 4R 1 Ir 1,6 Ir 1 Ir
Opciones
Señalización del tipo de defecto – – c (estándar)
Selectividad lógica ZSI – – c (2)
Comunicación COM – – c (2)
Amperímetro integrado I – – c (2)
Protección “defecto a tierra” T – – c (2)
(1) En caso de utilización a temperatura elevada, la regulación utilizada debe tener en cuenta los límites térmicos del interruptor automático: la regulación de la
protección contra las sobrecargas no puede exceder 0,95 a 60 °C y 0,90 a 70 °C para Compact NS400, y 0,95 a 50 °C, 0,90 a 60 °C y 0,85 a 70 °C para
Compact NS630.
(2) Esta opción no existe para la unidad de control STR53SV.

Ejemplo de regulación
¿Cuál es el umbral de protección contra las Io Ir
.8 .9 .9 .93
sobrecargas de un Compact NS400 equipado de una .7 1 .88 .95
unidad de control STR23SE (o STR23SV) regulada a .63 .85 .98
Io = 0,5 e Ir = 0,8? .5 .8 1
Respuesta: x In x Io
umbral = 400 0,5 0,8 = 160 A
Este mismo bloque de relés, regulado de la misma
manera, montado sobre un NS630 tendrá un umbral
de disparo de 630 0,5 0,8 = 250 A.

1/24 Schneider Electric


Funciones y características Protección de la distribución
Bloques de relés de los Compact NS
Compact NS
hasta 630 A (continuación)

Combinaciones Opciones de la unidad de control electrónica


posibles:
cI STR53UE
cT
cI+T
c I + COM
Protección “defecto a tierra” T 1.1
Tipo Corriente residual
c I + T + COM Umbral de disparo Ig = In  … 0,2 a 1
c ZSI Precisión ± 15 % Regulación 8 escalones
c ZSI + I Tiempo de disparo Tiempo máx. de sobreintensidad Regulación 4 escalones
c ZSI + T Función I2t = constante sin disparo 60 140 230 350
c ZSI + I + T Tiempo total de corte i 140 i 230 i 350 i 500
c ZSI +I + COM
c ZSI + I + T + COM Amperímetro I
Un visualizador numérico muestra en permanencia la fase más cargada y permite
mediante presión sucesiva sobre una tecla la lectura de I1, I2, I3 e Ineutro.
Un diodo correspondiente a la fase visualizada está igualmente iluminado.
Umbral de visualización del amperímetro:
c Intensidad mínima u 0,2  In, para intensidades inferiores, el visualizador
no funciona.
c Intensidad máxima i 10  In.

Selectividad lógica ZSI


Un hilo piloto ligado a varios interruptores automáticos en cascada.
Con defecto a tierra o Corto Retardo:
c La unidad de control STR53UE detecta el defecto e informa al interruptor
automático de aguas arriba que respeta entonces la temporización
programada.
c La unidad de control STR53UE no detecta el defecto: el interruptor
automático de aguas arriba dispara con su temporización más corta.
De hecho, el defecto se elimina instantáneamente por el interruptor
automático más próximo. Las solicitaciones térmicas sufridas por la red
son mínimas y la selectividad cronométrica se respeta en el conjunto de la
instalación.
La opción ZSI de la unidad de control STR53UE sólo funciona en el
interruptor automático colocado más abajo en la cadena de selectividad
lógica. La opción selectividad lógica no funciona entre dos interruptores
automáticos Compact NS.
La opción ZSI de la unidad de control STR53UE únicamente funciona con
un interruptor automático aguas arriba equipado con una unidad de control
Micrologic A, P o H.
Salidas optoelectrónicas
Permiten un desacoplamiento perfecto entre los circuitos internos del
bloque de relés y los circuitos cableados por el instalador, gracias a la
utilización de opto transistores.

Comunicación COM
Transmisión de datos hacia módulos Digipact de vigilancia y control
de la distribución.
Datos transmitidos:
c Posición de los selectores de regulación.
c Intensidades de fase y de neutro, en valores eficaces.
c Intensidad de la fase más cargada.
c Alarma de sobrecarga en curso.
c Causa de disparo (sobrecarga, cortocircuito, etc.).

Schneider Electric 1/25


Funciones y características Protección de la distribución
Unidades de control de los Compact NS
Compact NS
630b a 3.200 A

Unidades de control Micrologic


Las unidades de control Micrologic 2.0 y 5.0 protegen Regulación de las protecciones
los circuitos de potencia.
1.1 La Micrologic 5.0 permite la selectividad cronométrica Las protecciones son regulables en umbral y temporización mediante selectores.
en cortocircuito. Protección contra las sobrecargas
Protección Largo Retardo de tipo verdadero valor eficaz (RMS).
Micrologic 5.0 Memoria térmica: imagen térmica antes y después del disparo.
La precisión de las regulaciones puede ser aumentada por cambio de “regulador”.
Largo Retardo, con una zona de regulación limitada.
La protección contra sobrecargas se puede anular utilizando un regulador LR
específico "off".
Protección contra los cortocircuitos
Protecciones Corto Retardo (RMS) e instantánea.
Elección del tipo I2t (ON u OFF) en la temporización Corto Retardo.
Protección del neutro
En interruptores automáticos tripolares no es posible la protección del neutro.
En interruptores automáticos tetrapolares, regulación de la protección del neutro
por selector de 3 posiciones: neutro no protegido (4P 3R), neutro mitad protegido
(4P 3R + N/2), neutro pleno protegido (4P 4R).
Señalización
Indicación de la carga mediante LED en cara frontal: el LED iluminado cuando la
intensidad sobrepasa el umbral de disparo de Largo Retardo.
Test
Toma de test en el frontal que permite la conexión de una maleta de test o una caja
de test para verificar el funcionamiento del aparato después de incorporarle la
protección.

long time
2
Ir tr alarm
1 .7
.8
.9 (s) 4
8
12 5
.6 .95 2 16
.5 .98 1 20
.4 1 .5 24
x In @ 6 Ir

short time instantaneous


Isd tsd Ii
3 3
4
5 (s) .4 .4 .3 3
4
5 4
2.5 6 .3 .2 2.5 6
2 8 .2 .1 2 8
1.5 10 .1 2
0 1.5 10
x Ir on I t off x In
setting delay

1 Umbral de temporización y disparo Largo Retardo.


2 Testigo luminoso de sobrecarga.
3 Umbral de temporización y disparo Corto Retardo.
4 Umbral de disparo instantáneo.
5 Tornillo de fijación del regulador Largo Retardo.
6 Toma de test.

Nota: las unidades de control Micrologic sin medida están


equipadas en estándar de una tapa de precintado
transparente.

1/26 Schneider Electric


Funciones y características Protección de la distribución
Unidades de control de los Compact NS
Compact NS
630b a 3.200 A (continuación)

Protecciones Micrologic 2.0


Largo retardo
Umbral Ir = In … 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 0,95 0,98 1
Disparo entre 1,05 a 1,20 Ir
Temporización tr (s)
Otros rangos o inibición por cambio de regulador
0,5 1 2 4 8 12 16 20 24
t 1.1
Ir
Retardo (s) precisión: 0 a –30% 1,5  Ir 12,5 25 50 100 200 300 400 500 600
0 a –20% 6  Ir 0,7(1) 1 2 4 8 12 16 20 24
0 a –20% 7,2  Ir 0,7(2) 0,69 1,38 2,7 5,5 8,3 11 13,8 16,6
tr
Memoria térmica 20 mn antes y después del disparo
(1) 0 A 40% (2) 0 A 60%
Instantáneo Isd
Umbral Isd = Ir … 1,5 2 2,5 3 4 5 6 8 10
Precisión: ±10 % Tiempo de no disparo: 20 ms 0 I
Temporización Tiempo máx. de corte: 50 ms
Protecciones Micrologic 5.0
Largo Retardo t
Ir
Umbral Ir = In … 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 0,95 0,98 1
Disparo entre 1,05 a 1,20 Ir Otros rangos o inibición por cambio de regulador
Temporización tr (s) 0,5 1 2 4 8 12 16 20 24 tr
Retardo (s) precisión: 0 a –30% 1,5  Ir 12,5 25 50 100 200 300 400 500 600
0 a –20%6  Ir 0,7(1) 1 2 4 8 12 16 20 24 Isd
0 a –20%7,2  Ir 0,7(2) 0,69 1,38 2,7 5,5 8,3 11 13,8 16,6 tsd
Memoria térmica 20 mn antes y después del disparo
Ii
Corto retardo
Umbral Isd = Ir … 1,5 2 2,5 3 4 5 6 8 10 0 I
Precisión: ±10 %
Temporización tsd (s) Escalones de regulación I2t Off 0 0,1 0,2 0,3 0,4
I2t On 0,1 0,2 0,3 0,4
Temporización (ms) a 10 x 55 t sd (no disparo) 20 80 140 230 350
(I2 off o I2 + on) t sd (máximo de corte) 80 140 200 320 500
Instantáneo
Umbral Ii = In  … 2 3 4 6 8 10 12 15 off
Precisión: ±10 %
Temporización
Tiempo de no disparo: 20 ms
Tiempo máx. de corte: 50 ms

Schneider Electric 1/27


Funciones y características Protección de la distribución
Unidades de control de los Compact NS
Compact NS
630b a 3.200 A (continuación)

Las unidades de control Micrologic A protegen los Regulación de las protecciones


circuitos de potencia.
Estas ofrecen medidas, visualización, comunicación y Las protecciones son regulables en umbral y en temporización mediante selectores.
maxímetro de intensidad. Los valores escogidos se visualizan temporalmente en la pantalla en amperios y en
1.1 La versión 6 integra la protección de tierra y la
versión 7 la protección diferencial.
segundos.
La precisión de las regulaciones puede aumentarse por cambio del “regulador”
Largo Retardo, en una zona de regulación determinada.
Protección contra las sobrecargas
Protección Largo Retardo del tipo verdadero valor eficaz (RMS).
Memoria térmica: imagen térmica antes y después del disparo.
Protección contra los cortocircuitos
Protecciones Corto Retardo (RMS) e instantáneo.
Elección del tipo I2t (On u Off) en la temporización Corto Retardo.
Protección contra los defectos a tierra
Protección del tipo residual “residual” o “source ground return”.
Elección del tipo I2t (On u Off) en la temporización.
Protección diferencial residual (Vigi)
Funciona sin alimentación exterior.
d Inmunizado contra los riesgos de disparos intempestivos.
k Resistencia a las componentes continuas clase A hasta 10 A.
Protección del neutro
En interruptores automáticos tripolares, no es posible la protección del neutro.
En interruptores automáticos tetrapolares, la protección del neutro se realiza
mediante un selector de 3 posiciones: neutro no protegido (4P 3R), neutro
protección mitad (4P 3R + N/2), neutro protección plena (4P 4R).
Selectividad lógica ZSI
Una regleta de bornes “Zona Selectividad Enclavamiento” (ZSI) permite el cableado
de varias unidades de control para una selectividad total en la protección Corto
Retardo y tierra sin temporización al disparo.
Alarma de sobrecarga
Un LED amarillo de alarma se enciende cuando la intensidad supera el umbral de
largo retardo.
Medidas “Amperímetro”
Las unidades de control Micrologic A miden el verdadero valor eficaz (RMS) de las
intensidades.
Una pantalla LCD numérica visualiza permanentemente la fase más cargada (Imax)
y permite, por pulsaciones sucesivas en una tecla, la lectura de I1, I2, I3, IN, Ig, I∆n, de
las intensidades memorizadas (maxímetros) y de las regulaciones.
La alimentación externa, opcional, permite la visualización de las intensidades
I < 20 % In.
Por debajo de 0,05 In, las medidas son insignificantes. Entre 0,05 y 0,2 In, la
precisión está entre el 0,5 % In + 1,5 % de la lectura.
Opción de comunicación
Asociada a la opción de comunicación COM, la unidad de control transmite los
parámetros siguientes:
c Lectura de las regulaciones.
c Conjunto de medidas “amperímetro”.
c Señalización de las causas del disparo.
c Lectura de los maxímetros.
1 Umbral y temporización de disparo Largo Retardo. Señalización de defectos
2 Testigo luminoso de sobrecarga. Los LED'S indican el tipo de defecto:
3 Umbral y temporización de disparo Corto Retardo. c Sobrecarga (protección de largo retardo Ir).
4 Umbral y temporización de disparo instantáneo.
5 Umbral y temporización de disparo Vigi o tierra.
c Cortocircuito (protección de corto retardo Isd o instantánea Ii).
6 Botón test Vigi o tierra. c Defecto a tierra o defecto diferencial (Ig o Isn).
7 Tornillo de fijación del regulador Largo Retardo. c Fallo interno (Ap).
8 Toma de test. Carga de la pila: Los LED'S indicadores de defectos permanecen iluminados hasta
9 Test bombilla, “reset” y estado de la pila. que se presiona el botón de test/reset. Bajo condiciones normales, la pila que
10 Señalización de las causas de disparo.
11 Visualización digital.
alimenta los LED'S tiene una vida de servicio de aproximadamente 10 años.
12 Amperímetro e indicador de barras trifásico. Test
13 Teclas de navegación. Un cajetín de test o una maleta de test se pueden conectar a la toma de test de la
cara frontal para verificar el funcionamiento correcto del interruptor automático. En
las unidades de control Micrologic 6.0 A y 7.0 A, la operación de protección Vigi a
tierra se puede comprobar presionando el botón de test encima de la toma de test.
Nota: las unidades de control Micrologic A están equipadas
en estándar de una tapa de precintado transparente.

1/28 Schneider Electric


Funciones y características Protección de la distribución
Unidades de control de los Compact NS
Compact NS
630b a 3.200 A (continuación)

Protecciones Micrologic 2.0 A


Largo retardo
Umbral Ir = In … 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 0,95 0,98 1
Disparo entre 1,05 a 1,20 Ir Otros rangos o inibición por cambio de regulador
Temporización (s) tr (s) 0,5 1 2 4 8 12 16 20 24 1.1
Retardo (s) Precisión: 0 a -30 % 1,5  Ir 12,5 25 50 100 200 300 400 500 600
Precisión: 0 a -20 % 6  Ir 0,7(1) 1 2 4 8 12 16 20 24
Precisión: 0 a -20 % 7,2  Ir 0,7(2) 0,69 1,38 2,7 5,5 8,3 11 13,8 16,6
Memoria térmica 20 mn antes y después del disparo
(1) 0 a -40 % - (2) 0 a -60 %
Instantáneo
Umbral Isd = Ir  … 1,5 2 2,5 3 4 5 6 8 10
Precisión: ±10 %
Temporización Tiempo de no disparo 20 ms
Tiempo máx. de corte 50 ms
menu
Amperímetro Micrologic 20 A
Medida permanente de intensidades
Medidas de 20 a 200 % de In I1 I2 I3 IN I max
Precisión: 1,5 % (captadores incluidos) Alimentación por propia intensidad (para I > 20% In)
Maxímetros I1 máx I2 máx I3 máx IN máx
Protecciones Micrologic 5.0 / 6.0 / 7.0 A
Largo retardo Micrologic 5.0 / 6.0 / 7.0 A
Umbral Ir = In … 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 0,95 0,98 1
Disparo entre 1,05 a 1,20 Ir Otros rangos o inibición por cambio de regulador
Temporización (s) tr (s) 0,5 1 2 4 8 12 16 20 24
Retardo (s) Precisión: 0 a -30 % 1,5  Ir 12,5 25 50 100 200 300 400 500 600
Precisión: 0 a -20 % 6  Ir 0,7(1) 1 2 4 8 12 16 20 24
Precisión: 0 a -20 % 7,2  Ir 0,7(2) 0,69 1,38 2,7 5,5 8,3 11 13,8 16,6
Memoria térmica 20 mn antes y después del disparo
(1) 0 a -40 % - (2) 0 a -60 %
Corto retardo
Umbral Isd = Ir … 1,5 2 2,5 3 4 5 6 8 10
Precisión: ±10 %
Temporización (s) Escalones de regulaciónI2t Off 0 0,1 0,2 0,3 0,4
I2t On 0,1 0,2 0,3 0,4
Temporización (ms) a 10 Ir tsd (no disparo) 20 80 140 230 350
(I2t off o I2t on) tsd (máximo de corte) 80 140 200 320 500
Instantáneo
Umbral Ii = In … 2 3 4 6 8 10 12 15 off
Precisión: ±10 %
Temporización Tiempo de no disparo
Tiempo máx. de corte
Tierra Micrologic 6.0 A
Umbral Ig = In … A B C D E F G H I
Precisión: ±10 % Ig i 400 A 0,3 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1
400 A < In i 1.200 A 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1
Ig > 1.200 A 500 640 720 800 880 960 1.040 1.120 1.200
Temporización (ms) Escalones de regulación I2t Off 0 0,1 0,2 0,3 0,4
I2t On 0,1 0,2 0,3 0,4
Temporización (ms) a 10 Ir tg (no disparo) 20 80 140 230 350
(I2t off o I2t on) tg (máximo de corte) 80 140 200 320 500
Diferencial Micrologic 7.0 A
Sensibilidad (A) I∆n 0,5 1 2 3 5 7 10 20 30
Precisión: 0 a –20%
Temporización ∆t (ms) Escalones de regulación 60 140 230 350 800
∆t (no disparo) 60 140 230 350 800
∆t (máximo de corte) 140 200 320 500 1.000
menu
Amperímetro Micrologic 5.0 / 6.0 / 7.0 A
Medida permanente de intensidades
Medidas de 20 a 200 % de In I1 I2 I3 IN Ig Imax
Precisión: 1,5 % (captadores incluidos) Alimentación por propia intensidad (para I > 20% In)
Maxímetros I1 máx I2 máx I3 máx IN máx Ig máx I∆N máx

Nota: todas las funciones de protección están basadas en la intensidad de funcionamiento a


propia corriente.
Un “reset” permite una puesta a cero de los defectos, maxímetros e intensidades cortadas
memorizadas.

Schneider Electric 1/29


Funciones y características Protección de la distribución
Unidades de control de los Compact NS
Compact NS
630b a 3.200 A (continuación)

Accesorios de las unidades de control Micrologic


Captadores exteriores
Transformador de intensidad para la protección de tierra
1.1 Se utiliza con los interruptores automáticos de 3P y la unidad de control
Micrologic 6.0 A.
Se instala en el conductor de neutro para una protección de tierra del tipo residual.
El calibre de los TI debe ser compatible con el calibre nominal del interruptor
Transformador de intensidad. automático:
c NS630b a NS1600: TI 400/1.600.
c NS1600b a NS2000: TI 400/2.000.
c NS2000 a NS3200: TI 1000/3.200.
Transformador sumador de intensidad
Se instala en el juego de barras (fases + neutro) con el fin de detectar la corriente
homopolar de la protección diferencial.
Están disponibles 2 tamaños de transformadores sumadores.
Dimensiones (mm) de ventana interior:
c 280 115 hasta 1.600 A.
c 470 160 hasta 3.200 A.
Transformador de intensidad para la protección de tierra (SGR)
Se instala entorno a la conexión a tierra del punto neutro del transformador de
alimentación de la red de distribución y se conecta a la unidad de control
Micrologic 6.0 A para realizar la protección de tierra del tipo “Source Ground
Transformador de intensidad para la protección Return”.
de tierra SGR. Tomas de tensión
Las tomas de tensión son necesarias para el funcionamiento de la protección
diferencial.
En estándar, la unidad de control 7.0 A está alimentada por 2 tomas de tensión
internas colocadas aguas abajo del polo para tensiones comprendidas entre 100 y
690 VCA. Bajo demanda, es posible suprimir las tomas de tensión internas para
reemplazarlas por un conector externo. Este conector permite a la unidad de
control alimentarse directamente en la red de potencia aguas arriba del interruptor
automático.

Regulador Largo Retardo


4 reguladores intercambiables permiten limitar el rango de la regulación del umbral
Largo Retardo y aumentar la precisión.
En estándar, las unidades de control incorporan el regulador 0,4 a 1.
Rangos de regulación
Estándar Ir = In … 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 0,95 0,98 1
Inferior Ir = In … 0,4 0,45 0,50 0,55 0,60 0,65 0,70 0,75 0,8
Superior Ir = In … 0,80 0,82 0,85 0,88 0,90 0,92 0,95 0,98 1
Regulador off Sin protección largo retardo
Importante: Los reguladores de Largo Retardo siempre se deben quitar al efectuar una prueba
de aislamiento o de resistencia dieléctrica.

Módulo de alimentación externa a 24 V CC


El módulo de alimentación externa permite visualizar la pantalla incluso cuando el
I.A. está abierto o no alimentado (para las condiciones exactas de uso, ver la parte
de "Diagramas eléctricos" de éste catálogo).
El módulo alimenta la unidad de control (100 mA) y a los contactos programables
M2C y M6C (100 mA).
En la unidad de control Micrologic A, este módulo permite visualizar intensidades
inferiores al 20% de In.
Con Micrologic P y H, se puede usar para visualizar corrientes de defecto después de disparar.
Características:
c Alimentación:
v 110/130, 200/240, 380/415 V AC (+10% -15%)
v 24/30, 48/60, 100/125 V CC (+20% -25%)
c Tensión de salida: 24 V CC ± 5%: 1 A.
c Rizado < 1%.
c Resistencia dieléctrica: 3,5 kV off entre entrada/salida durante 1 minuto.
c Categoría de sobretensión: categoría 4 CEI 60947-1.
Pila
La pila permite visualizar la pantalla incluso cuando se interrumpe la alimentación a
la Micrologic y seguir comunicando con el supervisor.
Características:
c Tiempo de duración: 12 h aprox.
c Montaje en placa vertical o carril simétrico DIN.

1/30 Schneider Electric


Funciones y características Protección de la distribución
Unidades de control de los Compact NS
Compact NS
630b a 3.200 A (continuación)

Piezas de recambio de las unidades de control


Micrologic
Tapa de precintado para la Micrologic A
Tapa de precintado transparente que impide el acceso a los selectores de 1.1
regulación.
Cuando la tapa está cerrada:
c Está accesible la toma de test.
c Está accesible el botón de test de la función protección tierra o diferencial.

Pila de recambio
Una pila alimenta los diodos identificando las causas de disparo. Su duración de
Tapa de precintado para la Unidad de Control
Micrologic A. vida es alrededor de 10 años.
Un botón de test en la cara delantera de la unidad de control permite verificar el
estado de la pila que puede reemplazarse in situ cuando está descargada.

Schneider Electric 1/31


Funciones y características Protección de la distribución
Casos particulares: redes 1.000 V
Compact NS

Interruptores automáticos Compact


Número de polos
Calibre de los captadores (A)
Mando Manual Con empuñadura
1.1 Eléctrico
Rotativo directo o prolongado

Conexión Fija Conexión anterior


Conexión posterior
Extraíble con zócalo Conexión anterior
Conexión posterior
Extraíble con chasis Conexión anterior
Conexión posterior
Características eléctricas
Tensión asignada de empleo (V) Ue CA 50/60 Hz
Poder de corte último (kA ef) lcu CA 1.000 V
Poder de corte de servicio (kA ef) lcs % Icu
Características eléctricas según CEI 60947-2 y UNE EN 60947-2
Intensidad asignada (A) In 40 ºC
Tensión asignada de aislamiento (V) Ui
Tensión asignada soportada al impulso KV) Uimp
Tensión asignada de empleo (V) Ue CA 50/60 Hz
Poder de corte último (kA ef) lcu CA 1.000 V
Poder de corte en servicio (kA ef) lcs % Icu
Aptitud al seccionamiento
Compact NS400 1.000 V. Intensidad asignada de corta duración admisible (kA ef) lcw 0,5 s
Vca 50/60 Hz 1s
Categoría de empleo
Resistencia (ciclos C/A) Mecánico
Eléctrico 1.000 V In/2
In
Grado de polución
Protecciones y medidas
Bloques de relés intercambiables
Protección contra las sobrecargas Largo retardo Ir (In …)
Protección contra los cortocircuitos Corto retardo Isd (Ir …)
Instantáneo Ii (In …)
Protección contra los defectos a tierra lg (In …)
Protección diferencial residual I∆n
Selectividad lógica ZSI
Protección del 4.° polo
Protección diferencial adicional Por relé Vigirex asociado
Medida de intensidades
Auxiliares de señalización y mando complementarios
Contactos de señalización
Bobinas de disparo Bobina a emisión de corriente MX
Bobina de mínima tensión MN
Comunicación a distancia por bus
Señalización de los estados del aparato
Mando a distancia del aparato
Transmisión de las regulaciones de los selectores
Señalización e identificación de protecciones y alarmas
Transmisión de corrientes de medidas
Instalación
Accesorios Pletinas y espaciadores
Cubrebornes y separadores de fases
Marcos embellecedores
Dimensiones (mm) Fijo 3P
H L P 4P
Pesos (kg) Fijo 3P
4P
Inversor de redes
Interenclavamientos

1/32 Schneider Electric


Funciones y características Protección de la distribución
Casos particulares: redes 1.000 V
Compact NS
(continuación)

NS400 1.000V
3
150, 250, 400
c
c 1.1
c
c
Consultar
Consultar
Consultar
Consultar
Consultar

1.150
10
100%

150, 250, 400


1.250
8
1.000
10
100%
c
Normalizado
Normalizado
A
15.000
4.000
2.000
III

STR23SP
c
c
c

c


c

c
c
c

c
c


c
c
c
480 140  110

13

Consultar

Schneider Electric 1/33


Funciones y características Protección de la distribución
Utilización en 400 Hz
Compact NS

Umbrales de disparo
Las intensidadesde ajuste a 400 Hz se obtienen a partir de los valores a 50 Hz,
aplicando los siguientes coeficientes:
1.1 c K1 para los relés electrónicos.
c K2 para los relés magnéticos.
Estos coeficientes de adaptación son independientes de la posición de la rueda de
ajuste del relé cuando éste se puede ajustar.
Relés térmicos
Las intensidades de ajuste son menos elevadas en 400 Hz que en 50 Hz (K1 < 1).
Relés magnéticos
Las intensidades de ajuste son, por el contrario, más elevadas en 400 Hz que en
50 Hz (K1 > 1).
Por consiguiente, cuando los relés se pueden ajustar, se recomienda hacerlo al
mínimo o utilizar interruptores magnéticos Compact equipados con relés de
umbral magnético bajo (tipo G).
Unidades de tratamiento electrónico
La electrónica ofrece a las unidades de control la ventaja de una gran estabilidad
de funcionamiento cuando se producen variaciones de frecuencia. No obstante, los
aparatos sufren siempre los efectos de la temperatura debido a la frecuencia y
pueden en algunas ocasiones limitarse en su utilización. La columna K1 de la tabla
proporciona, en este caso, el valor máximo de la corriente que no se debe superar
(valor que se debe mostrar en el índice de ajuste).
La columna K2 proporciona el coeficiente que se debe aplicar a los valores
definidos a 50 Hz para obtener los valores a 400 Hz.

Relés magnetotérmicos
Int. Automático Calibre Térmico K1 Magnético K2
a 40 °C
NS100N TM16G 16 0,95 63 1,6
TM25G 25 0,95 80 1,6
TM40G 40 0.95 80 1,6
TM63G 63 0,95 125 1,6
NS250N TM16D 16 0,95 240 1,6
TM25D 25 0,95 300 1,6
TM40D 40 0,95 500 1,6
TM63D 63 0,95 500 1,6
TM80D 80 0,9 650 1,6
TM100D 100 0,9 800 1,6
TM125D 125 0,9 1.000 1,6
TM160D 160 0,9 1.250 1,6
TM200D 200 0,9 1.000 (1) 1,6
TM250D 250 0,9 1.250 (1) 1,6
(1) Para TM200D y TM250D, el ajuste de Im debe obligatoriamente estar al máximo.

Relés electrónicos
Coeficientes de adaptación Compact
Int. Automático Relé Calibre Retardo largo Retardo corto K2
Ir a 50 Hz Ir máx. Irm at 50 Hz
(A a 40 °C) K1 (A)
NS100N STR22SE 40...100 0,4 a 1 2 a 10 Ir 1
NS250N STR22SE 100...250 0,4 a 0,9 2 a 10 Ir 1
NS400N STR23SE 400 0,4 a 0,8 1,5 a 10 Ir 1
NS630N STR23SE 630 0,4 a 0,8 1,5 a 10 Ir 1
NS400N STR53SE 400 0,4 a 0,8 1,5 a 10 Ir 1
NS630N STR53SE 630 0,4 a 0,8 1,5 a 10 Ir 1

1/34 Schneider Electric


Funciones y características Protección de la distribución
Utilización en 400 Hz
(continuación)
Compact NS

Poder de corte de los interruptores


automáticos Compact NS en 400 Hz
En utilización 440 V, 400 Hz 1.1
Interruptor automático Poder de corte
NS100N 12 kA
NS250N 4,5 kA
NS400N 10 kA
NS630N 10 kA

Bobinas de disparo de tensión MN o MX


Para Compact NS100/630
Para los interruptores automáticos colocados en las redes de 400 Hz y equipados
R
con un relé de mínima tensión, es necesario utilizar una MN o MX 125 V CC,
MN/MX alimentada por la red de 400 Hz a través de un Puente rectificador que se elegirá
U volt en la tabla siguiente y una resistencia adicional cuyas características están en
125 V CC
400 Hz función de la tensión de la red y el tipo de interruptor automático.

Esquema de conexión U (V) 400 Hz Elección del rectificador Resistencia adicional


220/240 V Thomson 110 BHz o 4,2 kΩ-5 W
General Instrument W06 o
Semikron SKB a 1,2/1,3
380/420 V Semikron SKB a 1,2/1,3 10,7 kΩ-10 W
Nota: se pueden utilizar otras marcas de puente rectificador si las características son al
menos equivalentes a las indicadas anteriormente.

Para Compact NS630b-3200


Las bobinas de disparo estándar se pueden utilizar en 400 Hz para una
temperatura ambiente inferior o igual a 55 ºC.

Schneider Electric 1/35


Funciones y características Protección de la distribución 0

Sistemas en CC
Una oferta completa en CC
Compact NS

Los interruptores automáticos Compact NS Compact NS 16 a 630 A


en corriente continua (CC) se utilizan para El rango para CC del Compact NS está diseñado para voltajes de 24 a 750 V y
proteger y controlar sistemas de distribución ofrece:
c Una amplia selección de modelos válidos para muchas aplicaciones:
1.1 de Baja Tensión. Se instalan en los cuadros
generales de baja tensión (CGBT) y en los
v 1, 2, 3 y 4 polos hasta 160 A
v 3 y 4 polos desde 250 a 630 A
cuadros secundarios. Pueden llevar todos c Gran capacidad de corte, con 3 niveles de poder de corte N, H y DC:
los accesorios y auxiliares rangos de CA y vN
- 50 kA en versión 1 polo, para ≤ 250 V
por eso son válidos para la mayoría de
- 85 kA en versión 2 polos, para ≤ 500 V
aplicaciones y sistemas en CC. vH
Para más información, consultar el catálogo - 85 kA en versión 1 polo, para ≤ 250 V
"16 a 4.000 A en CC". - 100 kA en versión 2 polos, para ≤ 500 V
v DC
- 100 kA en versión 3, 4 polos, para ≤ 750 V
c Menos tamaños: sólo 2 pasos entre polos (35 y 45 mm) para más fácil integración
en las instalaciones (cuadros, máquinas, etc.).
c Accesorios de aislamientos en conexión de los polos en serie o paralelo, válidas
para las aplicaciones en CC.
c En versiones fijo no extraíble (3 y 4 polos, tipo CC).
Capacidad de corte Icu para 250 V poer polo y L/R = 15 ms (1)
(1P: 250 V, 2P: 500 V, 3P: 750 V)

NS250DC placa de características.

(1) L/R = constante de tiempo de la instalación (ver catálogo "16 a 4.000 A en CC").

1/36 Scneider Electric


Funciones y características Protección de la distribución 0

Sistemas en CC
Una oferta completa en CC
Compact NS (continuación)

1.1

NS160 DC -1P. NS160 DC - 2P. NS160 DC - 3P. NS630 DC - 4P.

Scneider Electric 1/37


Funciones y características Protección de la distribución 0

Sistemas en CC
Una oferta completa en CC
Compact NS (continuación)

Existen 3 tipos de sistemas de distribución Tipos de sistemas de distribución CC


CC (ver tabla). La selección de un aparato depende fundamentalmente del sistema CC. Los
La tensión, el PdC y el tipo de distribución parámetros siguientes permitirán establecer las características del interruptor
automático:
1.1 en CC determina el número de polos que
deberán intervenir en la interrupción del
c Tipo de sistema CC - determina el número de polos que deberán conectarse en
serie para cada polaridad.
arco eléctrico. c Tensión - determina el número de polos necesarios para la interrupción de la
sobreintensidad.
c Intensidad nominal - determina el calibre del aparato.
c Intensidad de cortocircuito - determina el PdC del aparato.
Tipos de sistemas CC
Sistemas con conexión a tierra Sistemas aislados de tierra
Red con una polaridad a tierra (1) Red con el punto medio a tierra
Diagramas y diferentes defectos posibles

Análisis de los defectos (resistencia despreciable de los electrodos de tierra)


Defecto A c Máxima Isc a la tensión U c Máxima Isc a la tensión U/2 c Sin consecuencias
c Sólo debe protegerse la polaridad implicada c Sólo está implicada la polaridad (+) c El defecto debe indicarse mediante un IMD
c Todos los polos deben tener el Pdc mayor ó c Todos los polos de la polaridad (+) deben (insulation-monitoring device) y despejado
= Isc máx. a la tensión U tener el PdC mayor ó = Isc máx. a la tensión U/2 (norma CEI / UNE EN 60364)
Defecto B c Máxima Isc a la tensión U c Máxima Isc a la tensión U c Máxima Isc a la tensión U
c Si sólo se protege una polaridad (la + en c Están implicadas las dos polaridades c Están implicadas las dos polaridades
este caso) todos los polos deben tener el Pdc c Todos los polos de las dos polaridades c Todos los polos de las dos polaridades
mayor ó = Isc. máx. a la tensión U. deben tener el PdC mayor ó = Isc máx. a la deben tener el PdC mayor ó = Isc máx. a la
c Si se protegen las dos polaridades deben tensión U tensión U
tener el PdC mayor ó = Isc. máx. a la tensión U
Defecto C Sin consecuencias c Igual que el defecto A c Igual que el defecto A
c Todos los polos de la polaridad negativa
deben tener el PdC mayor ó = Isc máx. a la
tensión U
Doble defecto No es posible un doble efecto, el sistema No es posible un doble efecto, el sistema c Máxima Isc a la tensión U
AyDoCyE dispara al primer defecto. dispara al primer defecto. c Sólo la polaridad positiva (casos A y D) o
negativa (C y E) están implicadas
c Todos los polos de cada polaridad deben
tener el PdC mayor ó = Isc. máx. a la tensión U
Casos más desfavorables
Defecto A y defecto B (si sólo protegemos una Defecto B Doble defecto A y D o C y E
polaridad)
Conclusión: selección del número de polos y PdC
Disposición de la protección
c Sólo en una polaridad (1) c Idéntico para cada polaridad c Idéntico para cada polaridad
Número de polos en serie
Por polaridad c Todos en la misma polaridad c Idéntico para cada polaridad c Idéntico para cada polaridad
Total c 1, 2 o 3 sin desconexión c 2 ó 4 (2) c 2 ó 4 (2)
c 2, 3 o 4 con desconexión
Poder de Corte (PdC)
c Todos los polos de la polaridad protegida > o c Todos los polos del (+y-) > = u Isc máx. a U
igual a Isc máx. a la tensión U c Todos los polos del (+y-) > = u Isc máx. a U/2
Desconexión de ambas polaridades (3)
Es posible añadiendo un polo a la polaridad no c Asegurado c Asegurado
protegida
Creación
Ver la tabla de selección adjunta
(1) Positivo o negativo, en función de la paridad conectada a las partes conductoras.
(2) Si no existe la versión de 2P puede usarse un interruptor automático de 3P sin conectar el polo central.
(3) Interruptor automático con corte omnipolar.

1/38 Scneider Electric


Funciones y características Protección de la distribución 0

Sistemas en CC
Guía de selección de interruptores
Compact NS automáticos en CC

Soluciones dependiendo de la instalación y el voltaje


Polos en serie
Tipo de instalación 1.1
Tipo Tierra Aislado
Fuente Una polaridad (aquí la negativa) conectada a tierra (o partes Punto medio a tierra Polaridades aisladas
expuestas conductoras)
Polaridades protegidas 1 (desconexión de 1P) 2 (desconexión de 2P) 2 2
Diagramas
(y tipo de fallos)

Selección del interruptor automático y la conexión de polos


Compact NS
24 V ≤ Un ≤ 250 V

Carga 1P. Carga 2P (1). Carga 2P (1). Carga 2P (1).


250 V < Un ≤ 500 V

Carga 2P (1). Carga 3P. Carga 2P (1). Carga 4P.


500 V < Un ≤ 750 V

Carga 3P. Carga 4P. Carga 4P.


(1) Si la versión 2P no existe, se puede utilizar un interruptor de 3P. En este caso el polo central no está conectado.

Scneider Electric 1/39


Funciones y características Protección de la distribución 0

Sistemas en CC
Características del interruptor
Compact NS

Interruptores automáticos Compact


Número de polos
Características eléctricas según CEI 60947-1/ 60947-2 y EN 60947-1 / 60947-2
Tensión asignada a 40 ˚C In (A)
1.1 Tensión asignada de aislamiento Ui (V)
Tensión asignada soportada al impulso Uimp (kV pico)
Tensión asignada de empleo Ue (V DC)
Tipo de interruptor automático
Poder de corte último Icu (kA ef) V DC 48-125 V (1P) (1)
(L/R = 5 ms y L/R = 15 ms) 250 V (1P) (1)
500 V (2P) (1)
750 V (3P) (1)
Poder de corte en servicio Ics % Icu
Tensión de capacidad Icm % Icu
Categoría de empleo
Tiempo de corte (ms)
Aptitud al seccionamiento
Grado de polución (según CEI 60 664-1)
Protección contra sobrecargas (ver tabla de bloques de relés Pág. 1/47)
Bloque de relés Integrado
Intercambiable
Protección Sobrecargas
Cortocircuitos
Resistencia
(Ciclos O/F) Mecánica
Eléctrica 250 V In
250 V In/2
500 V In
500 V In/2
750 V In
750 V In/2
Auxiliares de medida, señalización y mando
Contactos auxiliares
Bobinas de tensión Bobina de disparo MX
Bobina de mínima MN
Instalación y conexión
Fijo Conexión anterior
Conexión posterior
Enchufable (zócalo) Conexión anterior
Conexión posterior
Extraíble (chasis) Conexión anterior
Conexión posterior
Dimensiones y pesos
Dimensiones Fijo 1P
Conectado en series H  W  D (mm) 2P
3P
4P
Peso (kg) Fijo 1P
Conectado en serie 2P
3P
4P
(1) Número de polos que intervienen en el corte.
Ejemplo. El NS100N existe en las versiones siguientes:
- 1 polo con una Icu de 50 kA para tensiones ≤ 250 V.
- 2 polos con una Icu de 85 kA para tensiones ≤ 50 V; 1 polo se puede utilizar en una tensión de 250 V.

1/40 Scneider Electric


Funciones y características Protección de la distribución 0

Sistemas en CC
Características del interruptor
Compact NS (continuación)

NS100 NS160 NS250 NS400 NS630


1 2 3/4 1 2 3/4 3/4 3/4 3/4

100 160 250 400 550


800 800 800 800 800 1.1
8 8 8 8 8
250 500 750 250 500 750 750 750 750
N H N H DC N H N H DC DC DC DC
50 85 85 100 100 50 85 85 100 100 100 100 100
50 85 85 100 100 50 85 85 100 100 100 100 100
- - 85 100 100 - - 85 100 100 100 100 100
- - - - 100 - - - - 100 100 100 100
100 %
100 %
A
< 10 ms
c
III

c c c c - c c c c - - - -
- - - - c - - - - c c c c
c c c c c c c c c c - - -
c c c c c c c c c c c c c

10.000 5.000
5.000 1.000
10.000 2.000
5.000 1.000
10.000 2.000
5.000 1.000
10.000 2.000

c
c
c

c
c
- - - - c - - - - c c c c
- - - - c - - - - c c c c
- - - - c - - - - c c c c
- - - - c - - - - c c c c

161  35  86 - - 161  35  86 - - -
- 161  70  86 - - 161  70  86 - -
- - 161  105  86 - - 161  105  86 255  140  110
- - 161  140  86 - - 161  140  86 225  185  110
0,7 - - 0,7 - - -
- 1,2 - - 1,2 - -
- - 1,6 a 1,9 - - 1,6 a 1,9 6,0
- - 2,1 a 2,3 - - 2,1 a 2,3 7,8

Scneider Electric 1/41


Funciones y características Protección de la distribución 0

Sistemas en CC
Características de los bloques de relés
Compact NS

Según la versión, los Compact NS CC van Tipos de bloques de relés


equipados con:
c 1P / 2P:
1.1 bloques de relés magnetotérmicos
integrados TM-D
c 3P / 4P:
v hasta 250 A, bloques de relés
magnetotérmicos intercambiables TM -D,
TM-DC, TM-G.
v Para 400 y 630 A, bloques de relés
magnéticos integrados MP1, MP2, MP3.

Bloques de relés para Compact NS


Relé magnetotérmico TM hasta 250 A

Hasta 250 A los Compact NS son protegidos por bloques de relés


1 Umbrales de protección de sobrecargas. magnetotérmicos.
2 Umbrales de protección de cortocircuitos.
En 1 y 2 polos, los bloques de relés son integrados.
c TM-D hasta 160 A: umbrales de disparo térmico y magnético fijos.
En 3 y 4 polos los, bloques de relés son intercambiables.
c TM-D hasta 63 A: protección del térmico con umbral regulable y del magnético con
umbral fijo o regulable (200 A y 250 A).
c TM-DC de 80 a 250 A: umbral de disparo térmico fijo o ajustable (200 y 250 A).
c TM-G, hasta 63 A: protección del umbral del térmico regulable y fija del magnético
para proteger cables de gran longitud.

1/42 Scneider Electric


Funciones y características Protección de la distribución 0

Sistemas en CC
Características de los bloques de relés
Compact NS (continuación)

Bloques de relés para Compact NS100 - NS160 - NS250


Unipolar y bipolar (bloques de relés integrados)
Tipo de bloque de relés TM-D
Calibres In (A) a 40 ˚C 16 20 25 32 40 50 63 80 100 125 160
Interruptor automático NS100N/H c c c c c c c c c - - 1.1
NS160N/H - - - - - - - - - c c
Protección contra sobrecargas (térmico)
Umbral de disparo Ir (A) a 40 ˚C) Fijo
16 20 25 32 40 50 63 80 100 125 160
Protección contra cortocircuitos (magnéticos)
Umbral de disparo Im (A) Fijo
Interruptor automático NS100/160N/H Valor marcado CA (1) 190 190 300 300 500 500 500 640 800 1.000 1.250
Valor real CC 260 260 400 400 700 700 700 800 1.000 1.200 .250
3P-3R y 4P-4D (bloques de relés intercambiables)
Tipo de bloque de relés TM-D TM-DC TM-G
Calibre (A) In (A) a 40 ˚C 16 25 32 40 50 63 80 100 125 160 200 250 16 25 40 63
Interruptor automático NS100DC c c c c c c c c - - - - c c c c
NS160DC c c c c c c c c c c - - c c c c
NS250DC - - - - - - c c c c c c - - - -
Protección contra sobrecargas (térmico)
Umbral de disparo (A) Ir (a 40 ˚C) Regulable
0,8 a 1  In
Protección contra cortocircuitos (magnético)
Umbral de disparo (A) Im Fijo Regulable Fijo
Interruptor automático NS100/160/250DC Valor marcado CA (1) 190 300 400 500 500 500 - - - - - - 63 80 80 125
Valor real CC 260 400 550 700 700 700 800 800 1.250 1.250 5 a 10  In 80 100 100 150
(1) Los valores de los umbrales de disparo en 1P y 2P, los bloques de relés magnéticos TMD y TMG hasta 63 A van marcados con valores de CA. Es necesario
un coeficiente de corrección para obtener el valor del umbral de disparo en CC mostrado en la siguiente linea.
Los valores de los umbrales de protección magnética en los bloques de relés TM-DC se muestran directamente en CC.

Bloque de relés magnético MP para 400 y 630 A

Por encima de 250 A, la protección de los Compact NS400 y 630 A se asegura


mediante bloques de relés magnéticos integrados, suministrados montados en el
interruptor automático y ofreciendo uno de tres niveles de protección MP1, MP2 y MP3.

Bloques de relés para Compact NS400 - NS630


3P-3R y 4P-3R (bloques de relés integrados)
Tipo de bloque de relés MP1 MP2 MP3
Interruptor automático Compact NS400DC c c
Compact NS630DC c c c
Protección contra cortocircuitos (magnético)
Umbral de disparo (A) Im Regulable
800…1.600 1.250…2.500 2.000…4.000

Scneider Electric 1/43


Funciones y características Protección de la distribución
Casos particulares: distribución terminal
Compact NS

Interruptores automáticos de llegada, especialmente Interruptores automáticos Compact NSA160


concebidos para funcionar aguas arriba de la Número de polos 3,4
aparamenta modular Multi 9. Mando Manual con empuñadura c
c Refuerzo de los poderes de corte a 380 / 415 V por Rotativo directo o prolongado c
1.1 filiación hasta 25 kA.
c Cómoda instalación en cofrets Pragma o Prisma G Conexión
Eléctrico
Fijo Conexión anterior

c
gracias a: Conexión posterior –
v Un troquel de la cara anterior respondiendo al Extraíble Conexión anterior –
estándar de 45 mm. Conexión posterior –
v El montaje por simple encliquetado en carril DIN Fijación sobre carril simétrico c
simétrico. Troquel de cara anterior Altura 45 mm
v Profundidad reducida (82,5 mm). Características eléctricas según CEI 60947-2
Existen también en versión interruptor en carga Intensidad asignada (A) In 40 °C 160
(NSA160NA). Tensión asignada de aislamiento (V) Ui 500
Tensión asig. soportada al impulso (kV) Uimp 8
Tensión asignada de empleo (V) Ue CA 50/60 Hz 500
CC 250
Tipo de interruptor automático E N
Poder de corte último Icu CA 220 / 240 V 25 70
(kA ef) 50/60 380 / 415 V 16 36
Hz 440 V 10 18
CC 125 V 5 10
250 V (2 polos) 5 10
Poder de corte de servicio Ics % Icu 50% 100%
Categoría de empleo A
Aptitud al secionamiento c
Resistencia (ciclos C/A) Mecánico 10.000
Eléctrico (In - 440 V) 5.000
Protecciones
Bloque de relés magnetotérmico integrado
Calibres In 16 25 32 40 50 63 80 100 125 160
Proteccción térmica Ir Umbral de disparo fijo
Contra las sobrecargas 16 25 32 40 50 63 80 100 125 160
Protección magnética lm Umbral de disparo fijo
Compact NSA160. Contra los cortocircuitos 600 600 600 600 1000 1000 1000 1250 1250 1250
Protección diferencial Por bloque Vigi
Adicional Por relés Vigirex asociado
Auxiliares de señalización y mando
Contactos de señalización 1 OF + 1 SD
Bobinas de disparo MN o MX
Instalación y conexión
Conexión Por bornes Cables de 1,5 a 70
mm2
Accesorios Cubrebornes c
Realces c
Dimensiones (mm) Compact 3 polos 90 ⫻ 120 ⫻ 82,5
L⫻H⫻P 4 polos 120 ⫻ 120 ⫻ 82,5
Vigicompact 3 polos 210 ⫻ 120 ⫻ 82,5
4 polos 240 ⫻ 120 ⫻ 82,5
Masa (kg) Compact 3 polos 1,1
4 polos 1,4
Vigicompact 3 polos 2,6
4 polos 3,1
Inversores de redes
Interenclavamientos –

(1) el poder de corte de 30 kA existe sólo en el calibre de 160 A.

1/44 Schneider Electric


Funciones y características Protección de la distribución
Casos particulares: distribución terminal
(continuación)
Compact NS

Dispositivo diferencial residual Vigi


Dispositivo diferencial residual Vigi adaptable en el lateral derecho del interruptor
automático.
Salida aguas arriba del bloque Vigi o aguas abajo (2 versiones).
Los cables de conexión se suministran con el bloque Vigi. 1.1
Características
Número de polos 3, 4
Sensibilidad (A) 0,03 / 0,3 / 1 / 3
Temporización Retardo intencional (ms) 0 60(1) 150(1)
Vigicompact NSA.
Tiempo total de corte < 40 < 140 < 150
Tensión nominal (V) 50/60 Hz 200 a 440 V
Rearme Por botón pulsador
Test Por botón pulsador
Protección contra los disparos intempestivos c
Funcionamiento con componente continua Clase A

(1) sea cual sea el escalón de temporización, si la sensibilidad está regulada a 30 mA no se


aplica ningún tipo de retardo.

Auxiliares y accesorios
Equipamiento posible de auxiliares:
c 1 contacto auxiliar de señalización de posición (OF).
c 1 contacto auxiliar de señalización de disparo (SD).
c 1 bobina auxiliar de mínima tensión (MN) o a emisión de corriente (MX).
c 1 mando rotativo prolongado con enclavamiento de puerta, accesible
directamente desde el exterior del cofret .
Realce
Este accesorio es necesario para fijar aparatos Multi 9 al lado de un Compact
NSA160 con alineamiento de las caras anteriores. Largo 324 mm máximo
(36 módulos).

Schneider Electric 1/45


Funciones y características Protección de las salidas de motor
Panorama de soluciones
Compact NS

Los interruptores automáticos presentados realizan la Protección de las salidas de motor hasta 37 kW
protección contra los cortocircuitos y el
Potencia del 0,37…37
seccionamiento con corte plenamente aparente,
conforme a la norma CEI 60947-2 / EN 60947.2. motor (kW)
1.1 para una protección completa del motor y de su
dispositivo de mando, la protección contra las
Compact NS80

sobrecargas puede asegurarse eligiendo entre el


interruptor automático o mediante un relé térmico
Telemecanique separado.
El dispositivo de mando puede ser del tipo arranque
directo, con o sin inversión de marcha, o estrella Poder de H 70
triángulo. corte (kA ef)
Estas asociaciones están regidas por la 380/415 V
norma CEI 60947-4.1 / EN 60947-4.1. Características generales del interruptor automático pág. 1/40
Compact NS80H-MA es un interruptor automático especialmente dedicado a la protección de
las salidas de motores.
Bloque de relés asociado pág. 1/41
Un bloque de relés magnético integrado MA realiza la protección contra los cortocircuitos.

Protección de salidas de motor hasta 250 kW


Potencia del 1,1… 110 18,5… 250
motor (kW)
Compact NS100 NS160/250 NS400/630

Poder de corte N 36 36 50
SX 50 50 50
(kA ef) H 70 70 70
380/415 V L 150 150 150
Características generales de los interruptores automáticos pág. 1/8
Los interruptores automáticos de protección motor Compact NS100 a 630 son los mismos
interruptores automáticos que los destinados a la protección de la distribución pero equipados
de bloques de relés específicos para la protección motor.
Bloques de relés asociados pág. 1/42
Los bloques de relés magnéticos MA realizan la protección contra los cortocircuitos.
Las unidades de control electrónicas intercambiables ME realizan la protección contra los
cortocircuitos, contra las sobrecargas y contra el desequilibrio de fases.

1/46 Schneider Electric


Funciones y características Protección de las salidas de motor
Panorama de soluciones
(continuación)
Compact NS

Coordinación de las protecciones Protección de las salidas de motor hasta 750 kW


(CEI 60947-4 / EN60947-4)
Potencia de 160… 750
Sea cual sea la potencia del motor, la coordinación
interruptor automático-contactor-relé térmico puede motor (kW)
ser del tipo 1 o 2.
La elección se hará en función de las condiciones de
Compact NS630b a 1600
1.1
explotación: continuidad de servicio requerida,
cualificación del personal de mantenimiento.
Todas las asociaciones del interruptor automático
Merlin Gerin / contactor Telemecanique de tipo 2 han
sido testeadas en las condiciones definidas por la
norma y están certificadas por ASEFA/LOVAG.

Poder de N 50
corte (kA ef) H 70
380/415 V L 150
Características generales de los interruptores automáticos pág. 1/20
Los interruptores automáticos de protección motor Compact NS630b a 1600 equipados de
unidades de control Micrologic son los mismos interruptores automáticos que los destinados a
la protección distribución.
Unidades de control asociadas pág .1/28
Las unidades de control electrónicas Micrologic son comunes a todos los Compact NS630b a
1600.
Las unidades de control electrónicas Micrologic 2.0 A y 5.0 A realizan la protección contra los
cortocircuitos y las sobrecargas. La unidad de control Micrologic 7.0 A integra además la
protección diferencial.

Elección de las protecciones

P (kW) (400 V, 50 Hz) 0,37 1,1 5,5 18, 5 37 110 160 250 560 750
Ir (A) 1,5 2,5 12 40 50 80 100 160 200 220 320 500 800 1.000 1.350
Compact
MA
NS80H-MA

Compact MA
NS100 … NS250
STR22ME

Compact MA
NS400 … NS630
STR43ME

Compact
Micrologic 2.0 A / 5.0 A / 7.0 A
NS630b … NS1600

Schneider Electric 1/47


Funciones y características Protección de las salidas de motor
Interruptores automáticos con bloques de relés
Compact NS
magnéticos MA

Compact NS80 H-MA


Interruptor automático especialmente concebido para
Interruptor automático Compact NS80 H-MA
la protección de motores de hasta 37 kW:
1.1 c Gracias a su muy fuerte poder de limitación,
Número de polos
Mando Manual por empuñadura
3
c
protege eficazmente los dispositivos de arranque
Rotativo directo o prolongado c
(coordinación tipo 2, según CEI 60947-4 / EN 60947-4, Eléctrico –
con los contactores). Conexionado Fijo Toma anterior c
c Dimensiones reducidas para una instalación fácil en Toma posterior –
cuadro del tipo “control de motores” (CCM). Extraíble Toma anterior –
Toma posterior –
Características eléctricas según CEI 60947-2 / EN 60947-2
Intensidad asignada (A) In 65 °C 80
Tensión Ui 750
de aislamiento (V)
Tensión asignada Uimp 8
Soportada al impulso (kV)
Tensión asignada de empleo (V) Ue CA 50/60 Hz 690
Poder de corte último Icu CA 50/60 Hz 220 / 240 V 100
(kA ef) 380 / 415 V 70
440 V 65
500 V 25
525 V 25
660/690 V 6
Poder de corte de servicio Ics % Icu 100%
Categoría de empleo A
Aptitud al seccionamiento c
Endurancia (ciclos C/A) Mecánica 20.000
Eléctrica 440 V In/2 10.000
In 7.000
Características eléctricas según NEMA AB1
Poder de corte 240 V 100
Compact NS80 H-MA. 480 V 65
600 V 10
Protecciones
Bloque de relés magnético Integrado
Calibres In 1,5 2,5 6,3 12,5 25 50 80
Protección instantánea lm Umbral de disparo regulable
Contra los cortocircuitos 6 … 14 ⫻ In
Protección diferencial Por relé Vigirex asociado
Auxiliares de señalización y mando
Contactos de señalización 1 OF + 1 SD
Bobinas de disparo MN o MX
Instalación y conexionado
Conexión Por bornes integrados
Pletinas y espaciadores –
Cubrebornes c
Separadores de fases –
Pletina raíl DIN c
Dimensiones (mm) L⫻H⫻P 90 ⫻ 120 ⫻ 80
Peso (kg) 1,0

1/48 Schneider Electric


Funciones y características Protección de las salidas de motor
Interruptores automáticos con bloques de relés
Compact NS
magnéticos MA (continuación)

Compact NS100 a 630


Los interruptores automáticos Compact NS100 a Características generales de los interruptores automáticos pág. 1/18
NS630 equipados con un bloque de relés magnético MA
con umbral regulable realizan: 1.1
c La protección contra los cortocircuitos. Bloque de relés MA
c El seccionamiento con corte plenamente aparente. Calibre (A) a 65 °C In 2,5 6,3 12,5 25 50 100 150 220 320 500
Para los Compact NS400 y NS630, el conjunto Interruptor N/H/L NS100 c c c c c c – – – –
interruptor automático/bloque de relés MA se Automático NS160 – – – c c c c – – –
suministra montado. Compact NS250 – – – – – c c c – –
H/L NS400 – – – – – – – – c –
NS630 – – – – – – – – – c
Protección contra los cortocircuitos magnéticos
Umbral de disparo Im Regulable Regulable Regulable
NS100 6...14 ⫻ In – –
NS160/250 – 9...14 ⫻ In –
NS400 (HMA 320) – – 6...14 ⫻ In
NS400 (LMA 320) – – 5...10 ⫻ In
NS630 H/L MAE500 – – 6...13 ⫻ In

Compact NS250H-MA.

Compact NS400H-MA.

Schneider Electric 1/49


Funciones y características Protección de las salidas de motor
Interruptores automáticos con bloques de relés
Compact NS
electrónicos ME

Los interruptores automáticos Compact NS100 a


250 equipados con una Unidad de Control
Interruptores automáticos Compact NS100 a 250
electrónica STR22ME con umbral regulable realizan: Ver interruptores automáticos de distribución página 1/18.
c La protección contra cortocircuitos.

1.1 c La protección contra el desequilibrio de fases.


c La protección contra sobrecargas.
Unidades de control STR22ME
Protecciones
c El seccionamiento con corte plenamente aparente.
Protección contra las sobrecargas
Protección Largo Retardo LR con umbral Ir regulable, conforme a la clase de
disparo de tipo 10 según CEI 60947-4 / EN60947-4.
Protección contra los cortocircuitos
Protecciones Corto Retardo e instantáneo:
c Protección Corto Retardo con umbral Im (13 ⫻ Ir) y temporización fijos.
c Protección instantánea con umbral fijo (15 ⫻ In).
Protección contra el desequilibrio de fases
El dispositivo, conforme a las disposiciones de la norma CEI 60947-4.1 / EN 60947-4.1,
provoca la apertura del interruptor automático en el caso de un desequilibrio de
fases ≥ 40 %.
La apertura del interruptor automático está provocada en un tiempo comprendido
entre 3,5 y 6 s.

Señalización. LED de sobrecarga (% Ir)


Indicación de carga por diodo electroluminiscente en la cara delantera:
c Apagado: I < 1,05 ⫻ Ir
c Parpadeando: I u 1,05 ⫻ Ir.

Test
Toma de test en cara anterior posibilitando la conexión de una maleta de ensayo o
una caja de test para la verificación del buen funcionamiento del aparato, después
de la adaptación de la unidad de control o de otros accesorios.
Compact NS250 equipado de una Unidad de Control
STR22ME. Opción: módulo de disparo del contactor SDTAM
(señal defecto térmico avanzado a la maniobra )
Este módulo provoca la apertura del contactor en caso de sobrecarga,
permitiendo así:
c Diferenciar los disparos por sobrecarga o por cortocircuito.
c Asegurar una mejor continuidad de servicio (sin necesidad de rearme manual
después de un disparo por sobrecarga).
Puede ser utilizado para señalar un defecto térmico.
Este módulo se puede instalar en el lugar de las bobinas MN y MX. Actúa 300 ms.
antes de que dispare el interruptor automático. El módulo SDTAM se puede utilizar
para abrir un contacto cuando hay una sobrecarga, evitando así la apertura del
interruptor automático. También puede usarse sin contactor para llevar una
indicación de sobrecarga a la unidad de control STR22ME, haciendo posible
diferenciar entre los disparos por sobrecargas y por cortocircuitos.
Características:
c Rearme manual, local o a distancia.
c Compatible con las tensiones de mando de:
v 24 a 72 V CC y 24 a 48 V CC.
v 110 a 240 V CA / V CC.
c Se instala en lugar de las bobinas de disparo MN y MX.

1/50 Schneider Electric


Funciones y características Protección de las salidas de motor
Interruptores automáticos con bloques de relés
Compact NS
electrónicos ME (continuación)

t 1 7 6
1

2
Ir
In=50A Im STR 22 ME
Ir
35.5
37.5 40
42.5
7,2Ir
u1,05 Ir

CEI 947.4 / cl.10


1.1
3
4 33.5 45 7,0s
5 31.5 47.5
30 50
A Ir 13 Ir Test
0 Ir 13Ir I
1 Umbrales Largo Retardo. Unidades de control STR22ME
2 Clase de disparo de tipo 10 según Calibre (A) 20 a 70 °C 20…100 150 220
CEI 60947-4 / EN60947-4. Interruptores automáticos NS100N/H/L c – –
3 Umbrales Corto Retardo. NS160N/H/L c c –
4 Temporización Corto Retardo. NS250N/H/L c c c
5 Umbrales instantáneos.
6 Toma de test. Protección contra las sobrecargas (largo retardo)
7 Indicación de porcentaje de carga. Umbral de disparo Ir Regulable (10 escalones)
0,6...1 ⫻ In
Clase de disparo 10
(CEI 60947-4 / EN 60947-4)
Tiempo de disparo (s) Fijo
(mín. … máx.) a 1,5 ⫻ Ir 120…320
a 6 ⫻ Ir 6…15
a 7,2 Ir 4…10
Indicador de sobrecarga del motor LED
Protección contra el desequilibrio de fases conforme a la norma CEI 60947-4.1 / EN
Umbral de disparo Desequilibrio u 40%
Tiempo de disparo Entre 3,5 y 6 s
Protección contra los cortoicircuitos (corto retardo)
Umbral de disparo Isd Fijo
13 ⫻ Ir
Precisión ± 20 %
Tiempo máximo de sobreintensidad Fijo
Sin disparo (ms) 10
Tiempo total de corte (ms) 60
Protección contra los cortocircuitos (instantáneo)
Umbral de disparo Ii Fijo
15 ⫻ In
Opciones
Módulo SDTAM c

Regulación de los umbrales de protección contra las sobrecargas (A)


Calibre (A) Umbrales (A)
20 12 12,6 13,4 14,2 15 16 17 18 19 20
25 15 15,7 16,7 17,7 18,7 20 21,2 22,5 23,7 25
40 24 25,5 27 28,5 30 32 34 36 38 40
50 30 31,5 33.5 35,5 37,5 40 42,5 45 47,5 50
80 48 51 54 57 60 64 68 72 76 80
100 60 63 67 71 75 80 85 90 95 100
150 90 95 101 107 113 120 127 135 142 150
220 132 140 148 157 166 177 187 198 209 220

Schneider Electric 1/51


Funciones y características Protección de las salidas de motor
Interruptores automáticos con bloques de relés
Compact NS
electrónicos ME (continuación)

Los interruptores automáticos Compact NS400 a 630


equipados con una unidad de control electrónica
Interruptores automáticos Compact NS400 a 630
STR43ME con umbral regulable realizan: Ver interruptores automáticos de distribución página 1/16.
c La protección contra los cortocircuitos.
1.1 c La protección contra el desequilibrio de fases.
c La protección contra las sobrecargas.
Unidades de control STR43ME
c El seccionamiento con corte plenamente aparente. Protecciones
Protección contra sobrecargas
Protección Largo Retardo con umbral regulable, basada en el valor eficaz verdadero
de la intensidad (RMS):
c Umbral regulable por precalibrado Io de 5 escalones (0,5 a 0,8) y regulación fina Ir
de 8 escalones (0,8 a 1).
c Tiempo de disparo regulable, conforme a las clases de disparo de tipos 10 A, 10
y 20 según CEI 60947-4 / EN 60947-4.
La unidad de control STR43ME ofrece dos posibilidades de constante de tiempo de
enfriamiento del motor, asociadas a las clases de arranque:
c Una constante de tiempo de enfriamiento corta (idéntica a la constante
de tiempo de calentamiento). Esta elección permite obtener una continuidad de
servicio óptima asegurando además una correcta protección del motor.
c Una constante de tiempo de enfriamiento larga (4 veces la constante de tiempo
de calentamiento). Esta elección permite obtener una protección óptima del motor.
Protección contra los cortocircuitos
Protecciones Corto Retardo e Instantáneo:
c Protección Corto Retardo con umbrales regulables y con temporizaciones fijas.
c Protección instantánea con umbrales fijos.
Protección contra los desequilibrios de fase
El dispositivo, conforme a las disposiciones de la norma CEI 60947-4.1 /
EN 60947-4.1, provoca la apertura del interruptor automático en el caso de un
desequilibrio de de fases ≥ 40 %.
La apertura del interruptor automático se provoca en 4 s ± 10 %.

Testigo luminoso de sobrecargas (% Ir)


Compact NS630 equipado de una unidad de control Diodo parpadeando cuando la intensidad es superior al umbral Largo Retardo Ir. (I ≥
electrónica STR43ME. 1,05 Ir) Apagado si I < 1,05 Ir.

Señalización de los defectos


Señalización luminosa del tipo de defecto que ha provocado el disparo de aparato:
c Sobrecarga (protección Largo Retardo) o temperatura interna anormal (> Ir).
c Cortocircuito (protección Corto Retardo o instantánea) (> Isd).
c Desequilibrio de fases (piloto de la derecha).
c Defecto de funcionamiento del microprocesador:
4 diodos (% Ir), (> Ir), (> Isd), (desequilibrios de fases) iluminados.
Alimentación por pila, las pilas de recambio se sirven con su caja de adaptación. El
diodo de indicación del tipo de defecto se pone en estado de vigilancia al cabo de
diez minutos. El pulsador de test de la pila y de los pilotos permiten iluminarlo. El
diodo se apaga automáticamente al rearmar el aparato.

Test
Toma de test en la cara delantera que permite la conexión de una maleta de ensayo
o de una caja de test para la verificación del buen funcionamiento del aparato,
después de la adaptación de la unidad de control o de otros accesorios.
Botón pulsador de test de la pila y de los pilotos.

Autovigilancia
Disparo del interruptor automático en el caso de:
c Defecto de funcionamiento del microprocesador.
c Temperatura anormal.

Opciones
3 opciones están disponibles:
c Amperímetro (I).
c Módulo de disparo del contactor SDTAM.
c Comunicación COM.

1/52 Schneider Electric


Funciones y características Protección de las salidas de motor
Interruptores automáticos con bloques de relés
Compact NS
electrónicos ME (continuación)

t 6 1 2 3 7
1
2

STR 43 ME >Ir >Isd

1.1
%Ir test fault

Io Ir Isd µP
3 .71 .8 .90 .93 9 10
.63 .88 .95 8 11 > Ir
4 .56 .85 .98 7 12 A
.5 .8 .8 1 13 tr
5 x In x Io
6
x Ir
> Im

tsd
tr 20 20 > Ih
test 10 Ir I1 I2 I3
10
0 Ir Isd Ii I + - 10A 10A
Ir Isd li

1 Umbrales Largo Retardo. CEI947-4-1


IEC 947-4-1
class
2 Clase de disparo de tipo 10 según
CEI 60947-4 / EN60947-4.
3 Umbrales Corto Retardo.
4 Temporización Corto Retardo. Unidades de control STR43ME
5 Umbrales instantáneos. Calibre (A) 20 a 70 °C 120 200 320 500
6 Toma de test. Interruptores NS400N/H/L c c c –
7 Indicador de % de carga. Automáticos NS630N/H/L – – – c
Protección contra las sobrecargas (largo retardo)
Umbral de disparo Ir Regulable (40 escalones) - 0,4...0,8 × In
Clase de disparo 10 A, 10, 20
(CEI 60947-4 / EN 60947-4)
Tiempo de disparo (s) Regulable
(mín. …máx.) a 1,5 ⫻ Ir 144…198 270…357 433…595
a 6 ⫻ Ir 5,8…7,3 10,9…13,1 17,4…21,8
a 7,2 Ir 4…5 7,3…9,1 12…15
Protección contra el desequilibrio de fases conforme a la norma CEI 60947-4.1 / EN
Umbral de disparo Desequilibrio u 40%
Tiempo de disparo 4 s ± 10 %
Protección contra los cortocircuitos (corto retardo)
Umbral de disparo Isd regulación (8 escalones) - 6...13 ⫻ Ir
Precisión ± 15 %
Tiempo máx. de sobreintensidad Fijo
Sin disparo (ms) 10
Tiempo total de corte (ms) 60
Protección contra los cortocircuitos (instantáneo)
Umbral de disparo Ii fijo - 13 ⫻ Ir máx
Otras funciones
Diodo de sobrecarga del motor c
Módulo de señalización c
Opciones
Amperímetro (I) c
Módulo SDTAM c
Comunicación (COM) c

Opciones de la unidad de control STR43ME

Combinaciones
Amperímetro (I)
Una pantalla numérica da permanentemente la fase más cargada y permite,
posibles:
mediante presiones sucesivas en una tecla, la lectura de I1, I2, I3 y del umbral Largo
c I.
Retardo regulado Ir. Un diodo correspondiente a la fase visualizada está igualmente
c I + COM.
iluminado.
c SDTAM.
c SDTAM + I. Umbral de visualización del amperímetro:
c SDTAM + I + COM. c Intensidad mín. u 0,2 ⫻ In, para intensidades inferiores no hay la visualización.
c Intensidad máx. i 10 ⫻ In.

Opción: módulo de disparo del contactor SDTAM


(Señal defecto térmico avanzado a la maniobra).
Esta opción es idéntica a la de la unidad de control STR22ME (ver página 1/54).

Comunicación (COM)
Transmisión de datos hacia los módulos Digipact / Powerlogic de supervisión y
control de la distribución:
c Posición de los reguladores.
c Intensidades de fase en valor eficaz.
c Intensidad de la fase más cargada.
c Alarma: sobrecarga en curso.
c Causa de disparo (sobrecarga, cortocircuito, etc.).

Schneider Electric 1/53


Funciones y características Protección de máquinas herramientas
Panorama de soluciones
Compact NS

Los interruptores automáticos Compact NS están Compact NS100 a 630 (UL 508 / CEI 60947-2 / CSA22-2)
especialmente concebidos para la protección de
Intensidad 12,5… 12,5... 12,5... 60... 250...
llegadas y grupos de salidas de equipos de máquinas
herramientas: nominal (A) 100 160 250 400 630

1.1 c Conformidad a las normas mundiales CEI 60947.2 y


UL 508 / CSA 22-2 n.o 14.
Compact NS100 NS160 NS250 NS400 NS630

c Protección contra las sobrecargas y los cortocircuitos.


c Seccionamiento con corte plenamente aparente que
permite la intervención sin riesgo en la máquina
aislándola de cualquier fuente de energía.
c Instalación en envolventes de tipo universal y
funcional.
c Variante interrruptor del tipo NA.
Poder de N 25 35 35 42 42
corte (kA ef) H 65 65 65 65 65
380/480 V
Características generales de los interruptores automáticos pág. 1/18
Los interruptores automáticos Compact NS100 a 630 son interruptores automáticos
destinados a la protección de la distribución y adaptados a la protección de los equipos
máquinas herramientas.
Bloques de relés asociados pág. 1/50
Los bloques de relés son intercambiables.
Los interruptores automáticos Compact NS100 a 250 están equipados de bloques de relés
magnetotérmicos TMD o unidades de control electrónicas STR.
Los interruptores automáticos Compact NS400 a 630 están equipados únicamente de
unidades de control electrónicas STR.

La homologación UL508 / CSA 22-2 n.° 14 es del tipo Marcado UL508 / CSA 22.2 n.° 14
“Manual Motor Controller”: “Across the line starter” o
“General Use”. LISTED MAN. MOTOR. CTRL. 
R

34XL Logo UL / CSA


Los interruptores automáticos están calibrados para
NS100-160-250 N/H/NA
funcionar a 100 % de su calibre nominal. Equipped with TMD/DE or STR trip unit
This MMC is suitable for use on a circuit capable of delivering
not more than the short-circuit current rating of this MMC
indicated here below, or the upstream protective device
interrupting capability, whichever is less, when protected by
any protective device for Group fusing or Group installation.
SC current rating kA 50/60 Hz Poder de corte
Vac NS100 NS160 NS250
N H N H N H
240 85 85 85 85 85 85
480 25 65 35 65 35 65
600 10 10 10 10 18 18
tripping current 125% 100% rated
temperature rating tightening torque Terminal kit
75°C reference
wire size lb-inch Nm 3P 4P
14 AWG to 3/0 AWG Cu
12 AWG to 4/0 AWG Al
130 11.3 29242 29243 Sección de los cables
y pares de apriete
4 AWG to 2 AWG Cu,Al 180 20
29259 29260
1 AWG to 350 kcmil Cu,Al 230 26

Marcaje de aparatos NS100 a NS250 (interruptor automático con bloque de relés


intercambiable).

In=220 A STR 22 ME > 1,05 Ir


Ir 166 177 220A 1ph 3ph
157 187 7,2 Ir CEI 947.4 / cl.10 Vac hp + -
148 198 11 15 40
7,0 s 230 50 75
140 209 460 50 150
132 220 575 50 200
A Ir 13 Ir 100% rated Test

Marcaje de un bloque de relés.

1/54 Schneider Electric


Funciones y características Protección de máquinas herramientas
Bloques de relés, auxiliares,
Compact NS
cofrets de instalación

Elección de los bloques de relés


P (hp) (480 V, 3P) 3 10 15 20 30 30 40 50 60 75 125 150 150 250 400
Ir (A) 12 16 25 32 40 48 63 70 80 100 160 205 220 320 500
Compact
NSC100N
TMD 1.1
Compact
NS100…NS250 STR22ME

Compact
STR43ME / STR23SE / STR53UE
NS400…NS630

Las unidades de control electrónicas STR realizan:


c La protección contra los cortocircuitos.
c La protección contra las sobrecargas.
c La protección contra la falta de fase (STR22ME y STR43ME).
Los bloques de relés magnetotérmicos TMD realizan:
c La protección contra los cortocircuitos.
c La protección contra las sobrecargas.
Los aparatos del tipo NA son interruptores en carga que es necesario proteger
aguas arriba conforme a las normas de instalación.
Interruptores automáticos
Homologaciones Bloques de relés
NS100/160/250 N/H STR22ME “Manual Motor Controller:
NA Across the Line Starter”
TMD “Manual Motor Controller:
STR22SE/GE General Use”
NS400/630 N/H STR43ME “Manual Motor Controller:
NA Across the Line Starter”
STR23SE
STR53UE

W D
Auxiliares y cofrets de instalación
Todos los auxiliares pueden ser adaptados en el interruptor automático por el usuario:
c Dispositivos de enclavamiento en posición abierto A.
c Mando rotativo.
c Contactos auxiliares de señalización de estado (posición de los contactos, disparo).
c Bobinas de disparo de mínima tensión MN o a emisión de corriente MX.
H c Contacto avanzado al cierre o a la apertura.
Mando rotativo
Existe en versiones directo y prolongado (profundidad máx. 590 mm), a elegir:
c Negro con empuñadura negra.
c Amarillo con empuñadura roja (para máquinas herramientas o parada de
emergencia según CEI 204 / VDE0113).
Todos los mandos rotativos son enclavables en posición abierto A.
Cofret o envolvente de instalación. Enclavamiento de puerta en opción, recomendado para los cuadros MCC
(centro control de motores).
Contacto avanzado al cierre o a la apertura
Estos contactos permiten la puesta fuera de tensión de circuitos auxiliares de
aguas abajo del cofret de protección máquinas y eventualmente el circuito auxiliar
que alimenta la bobina de mínima tensión MN.

Cofrets de instalación
Los interruptores automáticos Compact se instalan en una envolvente metálica
(cofret/armario) que reagrupa la aparamenta (contactores, interruptores automáticos
de protección motor, pilotos, etc.).
Dimensiones mínimas de los cofrets de instalación
Interruptores automáticos Altura Profundidad Ancho
NS100 N/H 457 130 208
NS160 N/H 457 130 208
NS250 N/H 457 130 208
NS400 N/H – – –
NS630 N/H – – –

Schneider Electric 1/55


Funciones y características Protección diferencial
Panorama de soluciones
Compact NS

La protección diferencial está realizada: Interruptores automáticos equipados de un bloque Vigi


c Por la adición de un bloque Vigi al interruptor adicional (Vigicompact)
automático (Compact NS100 a 630).
Intensidad nominal (A) 100…630
c Por la instalación en el interruptor automático de
Vigicompact NSA160 N/E NS400 y 630 N/H/L
1.1 una unidad de control Micrologic 7.0 A que integra
esta función (Compact NS 630b a 3200).
NS100 a 250 N/SX/H/L

c Por la utilización de un relé Vigirex y toroidales


separados (para todos los interruptores automáticos
Compact).

Características generales de los interruptores automáticos pág. 1/18


Los interruptores automáticos Compact NS100 a 630 y NSA160 están presentados en el
capítulo “protección de la distribución”.
Bloques Vigi asociados
La protección diferencial se obtiene mediante el montaje de un dispositivo diferencial residual
Vigi directamente en bornes del aparato.

Interruptores automáticos equipados de una unidad de control


con protección diferencial integrada y de un transformador
sumador externo
3 Intensidad nominal (A) 630…3.200
Compact NS630b a 1000 N/H/L NS1600b a 3200
NS1250 y 1600 N/H
push
to
trip

M
G

2
1

Características generales de los interruptores automáticos pág. 1/20


Los interruptores automáticos Compact NS630b a 3200 están presentados en la parte
“protección de la distribución”.
Bloques de relés asociados pág. 1/28
Las unidades de control electrónicas Micrologic 7.0 A integran en estándar la protección
diferencial.
1 Toroidal de medida de intensidad diferencial residual.
2 Relé Vigirex de detección de defectos diferenciales. Protección diferencial por relé Vigirex
3 Bobina auxiliar MN o MX para el disparo de defecto Diferencial rectangular Relé diferencial Toroidales separados
diferencial.

Asociación de interruptores automáticos Compact + relés Vigirex


Los relés Vigirex permiten asociar a los interruptores automáticos Compact NS una protección
diferencial externa. Los interruptores automáticos deben estar equipados con una bobina de
disparo MN o MX. Los relés Vigirex disponen de umbrales de regulación y temporización
regulables y están particularmente adaptados cuando las necesidades de la instalación son
importantes (interruptor automático ya instalado y conectado, espacio disponible limitado…).
Características de los relés Vigirex:
c Sensibilidad regulable de 30 mA a 250 A y temporización con 9 escalones (0 a 4,5 s).
c Toros cerrados (diámetro 30 a 300 mm) o toroidales abiertos hasta 250 A (diámetro 46 a
110 mm) o transformador diferencial rectangular hasta 3.200 A.
Opciones:
c Señalización del disparo mediante contacto de seguridad positiva.
c Señalización luminosa y contacto de prealarma (umbral: 0,5 ⫻ I∆n).
c Red 400 Hz.
Conformidad a las normas:
c CEI 60947-2 anexo M.
c CEI/EN 60755: reglas generales para los dispositivos de protección a corriente diferencial
residual.
c CEI/EN 6100-4-2 a 4-6: ensayos de inmunidad.
c CISPR11: ensayos de emisión conducida e irradiados a frecuencia radioeléctrica.
c UL 1053 y CSA22.2 N.º 144 para los relés RH10, RH21 y RH99 a tensión de alimentación
hasta 220/240 V incluidos.

1/56 Schneider Electric


Funciones y características Protección diferencial
Interruptores automáticos diferenciales
Compact NS
Vigicompact

Interruptores automáticos diferenciales Vigicompact


NSA160
Ver página 1/33.

Interruptores automáticos diferenciales Vigicompact 1.1


NS100 a 630
Después de la incorporación del bloque Vigi, se conservan todas las características
del interruptor automático:
c Conformidad a las normas.
c Grados de protección, aislamiento de clase II en cara delantera.
c Seccionamiento con corte plenamente aparente.
c Características eléctricas.
c Características de los bloques de relés.
c Modos de instalación y conexionado.
c Auxiliares de señalización, medida y mando.
c Accesorios de instalación y conexión.
Dimensiones y pesos NS100/160 NS250 NS400/630
Dimensiones 3 polos 105 ⫻ 236 ⫻ 86 135 ⫻ 355 ⫻ 110
L ⫻ H ⫻ P (mm) 4 polos 140 ⫻ 236 ⫻ 86 180 ⫻ 355 ⫻ 110
Peso (kg) 3 polos 2,5 2,8 8,8
Vigicompact NS250N.
4 polos 3,2 3,4 10,8

Dispositivos diferenciales Vigi


1 2 3 4 5 6 7 Conformidad a las normas:
c CEI 60947-2 anexo B /EN 60947-2.
avant test diélectrique
enlever ce couvercle
c Decreto del 14 de noviembre 1988.
150
310 before dielectric test
remove this cover
vigi c CEI 60255-4 y CEI 60801-2 a 5: protección contra los disparos intempestivos
60
0
∆t(ms)

vigi MH
T R NS 250
200 / 440 V - 50 / 60 debidos a las sobretensiones transitorias, rayos, maniobra de aparatos en la red,
1
3 10
N 1 3 5 descargas electrostáticas, ondas radioeléctricas.
0,3 I∆n(A)
HS 0,03 ( ∆t = 0 )
T
c CEI 60755: clase A. Insensibilidad a las componentes continuas hasta 6 mA.
c Funcionamiento hasta –25 oC según norma VDE 664.
2 4 6

Señalización a distancia
1 Regulación de la sensibilidad. Los bloques Vigi pueden incorporar un contacto auxiliar para señalización
2 Regulación de la temporización (permite realizar la a distancia del disparo por defecto diferencial.
protección diferencial selectiva). Alimentación
3 Enclavamiento que impide el acceso a las regulaciones.
4 Botón de test para verificar regularmente el disparo
Los bloques Vigi son alimentados por la propia tensión de la red protegida. Por
simulando un defecto diferencial. tanto, no necesitan alimentación exterior.
5 Pulsador de rearme (necesario después del disparo Funcionan, incluso, con únicamente tensión entre dos fases.
por defecto diferencial).
6 Placa de características. Elección de los bloques Vigi
7 Alojamiento para el contacto auxiliar SDV.
Vigi ME Vigi MH Vigi MB
Número de polos 3, 4(1) 3, 4(1) 3, 4(1)
NS100 N/H/L c c –
NS160 N/H/L c c –
Aparato extraíble NS250 N/H/L – c –
Es posible la instalación de un bloque Vigi en un NS400 N/H/L – – c
interruptor automático con zócalo extraíble pero NS630 N/H/L – – c
requiere de accesorios de conexión específicos (ver el Características de las protecciones
capítulo de referencias). Sensibilidad Fija Regulable Regulable
I∆n (A) 0,3 0,03 - 0,3 - 1 - 3 - 10 0,3 - 1 - 3 - 10 - 30
Temporización
Retardo Fijo Regulable Regulable
Intencional (ms) < 40 0 60(2) 150(2) 310(2) 0 60 150 310
Tiempo total < 40 < 40 <140 <300 <800 < 40 < 140 < 300 < 800
de corte (ms)
Tensión nominal 200...440 200... 440 - 440...550 200...440 - 440...550
Vca 50/60 Hz
(1) los bloques Vigi 3P se adaptan igualmente en los interruptores automáticos de 2P
(dimensiones de 3P).
(2) sea cual sea el escalón de temporización, si la sensibilidad está regulada a 30 mA, no se
aplica ningún retardo.

Nota: El bloque Vigi del interruptor automático NSA160 está presentado con el interruptor
automático.

Schneider Electric 1/57


Funciones y características Mando y seccionamiento
Panorama de soluciones
Compact NS

1.1 Masterpact
NT
Masterpact
NW
Interruptor en carga
de acoplamiento Masterpact
NW o NT

Cuadro
rro de
Cuadr ón
a de potencia
terciaria industrial

15-40 kA 20-80 kA
i 1.000 A i 1.600 A

Red de
reserva
Cuadro
rro secundario Cuadrorro de
aparamenta distribución Armario de
modular industrial automatismos

i 160 A: 15-25 kA Inversor


i 160 A 15-25 kA de redes
i 400 A

Pequeño
Cofret
rret de cofret de Cofret
rret de Cofret
rret de
seccionamiento distribución seccionamiento Cofret
rret de seccionamiento
local terciaria local automatismos local

i 10 kA i 25 kA
i 63 A i 10 kA i 5 kA 5-15 kA
i 40 A

i 63 A i 630 A
i 125 A

M M M M M
NB: inmediatamente al lado de la máquina
o integrado en la misma

Consumos Distribución Proceso continuo Proceso de manufactura


del edificio del edificio máquina individual

Leyenda

Símbolos estándar

Interruptor
automático y
Masterpact Compact NS Interpact INS Compact NS Vario seccionador

Interruptor
en carga y
Compact NS Interpact IN Interpact INS NG125 Multi 9 seccionador

1/58 Schneider Electric


Funciones y características Mando y seccionamiento
Panorama de soluciones
(continuación)
Compact NS

Los interruptores en carga Compact permiten el


Mando de circuitos y el seccionamiento.
A esta función de base, se asocian funciones
adicionales de seguridad, de mando a distancia y de
confort:
c Protección diferencial.
1.1
c Bobinas de disparo MN/MX.
c Mando eléctrico.
c Amperímetro.
Los interruptores en carga Compact pueden
enclavarse con otro interruptor en carga o interruptor
automático Compact para la realización de un
inversor de redes.

Interruptor en carga y seccionador Compact NS 250.

Interruptor en carga y Interruptor en carga y seccionador Bobina de disparo


seccionador Compact Compact equipado con un mando MN/MX.
equipado de un bloque Vigi. eléctrico.

Schneider Electric 1/59


Funciones y características Mando y seccionamiento
Interruptores en carga Compact NSA160
Compact NS

Es obligatoria una protección aguas arriba, conforme Interruptores en carga Compact


a las normas de instalación. Sin embargo, gracias a Número de polos
un bloque de relés magnético de alto umbral, los Mando Manual Con empuñadura
interruptores en carga Compact 160NA son Mando rotativo directo o rotativo prolongado
1.1 autoprotegidos.
Conexión
Eléctrico
Fija Tomas anteriores
Tomas posteriores
Extraíble Tomas anteriores
Tomas posteriores
Bornes integrados Para cables 1,5 a 90 mm2
Fijación Sobre carril simétrico
Troquel de cara delantera Altura 45 mm
Características eléctricas según CEI 60947-3 y EN 60947-3
Intensidad térmica convencional (A) Ith 60 °C
Tensión asignada de aislamiento (V) Ui
Tensión asignada soportada al impulso (kV) Uimp
Tensión asignada de empleo (V) Ue CA 50/60 Hz
CC
Intensidad asignada de empleo le CA 50/60 Hz
Compact NSA160NA. 220/240 V
380/415 V
440/480 V
500 V
Poder de cierre lcm (kA cresta) Mínimo (sólo interruptor en carga)
en cortocircuito Máximo (con protección aguas arriba
por interruptor automático)
Intensidad de corta duración lcw (A ef) 1s
admisible 3s
20 s
Aptitud al seccionamiento
Resistencia (ciclos C/A) Eecánica
Eléctrica AC 500 V AC 22 A
440 V AC 23 A
Eléctrica CC 250 V DC 23 A
Corte plenamente aparente
Grado de polución
Protecciones
Protección diferencial adicional Por bloque Vigi
Por relé Vigirex asociado
Auxiliares de señalización y mando
Contactos de señalización
Bobinas de disparo
Instalación y conexionado
Accesorios

Dimensiones (mm) Fijo, tomas anteriores 2/3P


L⫻H⫻P 4P
Peso (kg) Fijo, tomas anteriores 3P
4P
Inversores de redes (ver capítulo inversores de redes)
interenclavamiento manual

1/60 Schneider Electric


Funciones y características Mando y seccionamiento
Interruptores en carga Compact NSA160
(continuación)
Compact NS

NSA160NA
3, 4
c
c

c
1.1



c
c
c

160
500
8
500
250
AC 22 A AC 23 A
160 160
160 160
160 160
160 125
2,1
330

1.500
1.500
580
c
10.000
5.000
5.000
5.000
c
III

c
c

1 OF + 1 SD
MN o MX

Cubrebornes
Realce
90 ⫻ 120 ⫻ 82,5
120 ⫻ 120 ⫻ 80
1,1
1,4

Schneider Electric 1/61


Funciones y características Mando y seccionamiento
Interruptores en carga Compact NS100 a 630NA
Compact NS

Es obligatoria una protección aguas arriba, conforme Interruptores en carga Compact


a las normas de instalación. Sin embargo, gracias a Número de polos
un bloque de relés magnético de alto umbral, los Mando Manual Por empuñadura
interruptores en carga Compact NS100NA y Rotativo directo o prolongado
1.1 NS630NA son autoprotegidos.
Conexión
Eléctrico
Fija Tomas anteriores
Tomas posteriores
Extraíble con zócalo Tomas anteriores
Tomas posteriores
Extraíble con chasis Tomas anteriores
Tomas posteriores
Características eléctricas según IEC 60947-3 y EN 60947-3
Intensidad térmica convencional (A) Ith 60 °C
Tensión asignada de aislamiento (V) Ui
Tensión asignada soportada al impulso (kV) Uimp
Tensión asignada de empleo (V) Ue CA 50/60 Hz
CC
Intensidad asignada de empleo le CA 50/60 Hz
220/240 V
380/415 V
440/480 V (2)
500/525 V
660/690 V
Compact NS100NA. CC
250 V (1 polo)
500 V (2 polos serie)
Poder de cierre lcm (kA cresta) Mínimo (sólo interruptor en carga)
en cortocircuito Máximo (con protección aguas arriba
por interruptor automático)
Intensidad de corta duración lcw (A ef) 1s
Admisible 3s
20 s
Aptitud al seccionamiento
Resistencia (ciclos C/A) Mecánica
Eléctrica AC 690 V AC 22 A
440 V AC 23 A
DC 250 V DC 23 A
Corte plenamente aparente
Grado de polución
Protecciones
Protección diferencial adicional Por Bloque Vigi
Por relé Vigirex asociado
Auxiliares de señalización y de mando complementarios
Bontactos de señalización
Bobinas de disparo Bobina a emisión de corriente MX
Bobina de mínima tensión MN
Indicador de presencia de tensión
Bloque transformador de intensidad
Bloque amperímetro
Bloque de vigilancia de aislamiento
Comunicación a distancia por bus
Señalización de los estados del aparato
Mando a distancia del aparato
Instalación
Accessorios Pletinas y espaciadores
Cubrebornes y separadores de fases
marcos para cara delantera
Dimensiones (mm) Fijo, tomas anteriores 2/3P
L⫻H⫻P 4P
Peso (kg) Fijo, tomas anteriores 3P
4P
Inversión de redes (ver capítulo inversores de redes)
Inversores manuales
Inversores con mando eléctrico y automáticos
(1) 2P en tamaño 3P.
(2) Convenientemente para 480 V NEMA.

1/62 Schneider Electric


Funciones y características Mando y seccionamiento
Interruptores en carga Compact NS100 a 630NA
(continuación)
Compact NS

NS100NA NS160NA NS250NA NS400NA NS630NA


2 (1), 3, 4 2 (1), 3, 4 2 (1), 3, 4 3, 4 3, 4
c c c c c
c c c c c
c c c c c 1.1
c c c c c
c c c c c
c c c c c
c c c c c
c c c c c
c c c c c

100 160 250 400 630


750 750 750 750 750
8 8 8 8 8
690 690 690 690 690
500 500 500 500 500
AC 22 A AC 23 A AC 22 A AC 23 A AC 22 A AC 23 A AC 22 A AC 23 A AC 22 A AC 23 A
100 100 160 160 250 250 400 400 630 630
100 100 160 160 250 250 400 400 630 630
100 100 160 160 250 250 400 400 630 630
100 100 160 160 250 250 400 400 630 630
100 100 160 160 250 250 400 400 630 630
DC 22 A DC 23 A DC 22 A DC 23 A DC 22 A DC 23 A DC 22 A DC 23 A DC 22 A DC 23 A
100 100 160 160 250 250 400 400 630 630
100 100 160 160 250 250 400 400 630 630
2,6 3,6 4,9 7,1 8,5
330 330 330 330 330

1.800 2.500 3.500 5.000 6.000


1.800 2.500 3.500 5.000 6.000
690 960 1.350 1.930 2.320
c c c c c
50.000 40.000 20.000 15.000 15.000
50.000 40.000 20.000 15.000 15.000
30.000 (50.000 - In/2) 20.000 (40.000 - In/2) 10.000 (20.000 - In/2) 6 000 (12.000 - In/2) 4.000 (8.000 - In/2)
30.000 (50.000 - In/2) 20.000 (40.000 - In/2) 10.000 (20.000 - In/2) 6 000 (12.000 - In/2) 4.000 (8.000 - In/2)
c c c c c
III III III III III

c c
c c

c c
c c
c c
c c
c c
c c
c c

c c
c c

c c
c c
c c
105 ⫻ 161 ⫻ 86 140 ⫻ 255 ⫻ 110
140 ⫻ 161 ⫻ 86 185 ⫻ 255 ⫻ 110
1,5 a 1,8 5,2
2,0 a 2,2 6,8

c c
c c

Schneider Electric 1/63


Funciones y características Mando y seccionamiento
Interruptores en carga Compact NS630b a
Compact NS
1600NA

Es obligatoria una protección aguas arriba, conforme Interruptores en carga Compact


a las normas de instalación. Sin embargo, los Número de polos
interruptores en carga Compact NS630bNA a Mando Manual Con empuñadura
1600NA son autoprotegidos para cualquier intensidad Rotativo directo o prolongado
1.1 de defecto superior a 25 kA.
Conexión
Eléctrico
Fija Tomas anteriores
Tomas posteriores
Extraíble con chasis Tomas anteriores
Tomas posteriores
Características eléctricas según CEI 947-3 y EN 60947-3
Intensidad térmica convencional (A) Ith 60 °C
Tensión asignada de aislamiento (V) Ui
Tensión asignada soportada al impulso ( kV) Uimp
Tensión asignada de empleo (V) Ue CA 50/60 Hz
CC
Intensidad asignada de empleo le CA 50/60 Hz
220/240 V
380/415 V
440/480 V (1)
500/525 V
660/690 V
CC
250 V (1 polo)
500 V (2 polos serie)
Poder de cierre lcm (kA cresta) Mínimo (sólo interruptor en carga)
en cortocircuito Máximo (con protección aguas arriba
por interruptor automático)
Compact NS800NA. Intensidad de corta duración lcw (kA ef) 0,5 s
admisible 1s
20 s
Aptitud al seccionamiento
Resistencia (ciclos C/A) Mecánica
a In Eléctrica AC 690 V AC 22 A
440 V AC 23 A
Corte plenamente aparente
Grado de polución
Protecciones
Protección diferencial adicional Por relé Vigirex asociado
Auxiliares de señalización y de mando complementarios
Contactos de señalización
Bobinas de disparo Bobina a emisión de corriente MX
Bobina de mínima tensión MN
Comunicación a distancia por bus
Señalización de los estados del aparato
Mando a distancia del aparato
Instalación
Accesorios Pletinas y espaciadores
Cubrebornes y separadores de fases
marcos para cara delantera
Dimensiones (mm) Fijo 3P
L⫻H⫻P 4P
Peso (kg) Fijo 3P
4P
Inversión de redes (ver capítulo inversores de redes)
Inversores manuales, con mando eléctrico o automáticos
(1) Convenientemente para 480 V NEMA.

1/64 Schneider Electric


Funciones y características Mando y seccionamiento
Interruptores en carga Compact NS630b a
Compact NS
1600NA (continuación)

NS630bNA NS800NA NS1000NA NS1250NA NS1600NA


3, 4 3, 4 3, 4 3, 4 3, 4
c c c c c
c c c c c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
1.1
c c c c c
c c c c c
c c c c c

630 800 1000 1250 1600


750 750 750 750 750
8 8 8 8 8
690 690 690 690 690
500 500 500 500 500
AC 22 A AC 23 A AC 22 A AC 23 A AC 22 A AC 23 A AC 22 A AC 23 A AC 22 A AC 23 A
630 630 800 800 1.000 1.000 1.250 1.250 1.600 1.600
630 630 800 800 1.000 1.000 1.250 1.250 1.600 1.600
630 630 800 800 1.000 1.000 1.250 1.250 1.600 1.600
630 630 800 800 1.000 1.000 1.250 1.250 1.600 1.600
630 630 800 800 1.000 1.000 1.250 1.250 1.600 1.600
DC 22 A DC 23 A DC 22 A DC 23 A DC 22 A DC 23 A DC 22 A DC 23 A DC 22 A DC 23 A
– – – – – – – – – –
– – – – – – – – – –
50 50 50 50 50
330 330 330 330 330

25 25 25 25 25
17 17 17 17 17
4 4 4 4 4
c c c c c
10.000 10.000 10.000 10.000 10.000
2.000 2.000 2.000 2.000 1.000
2.000 2.000 2.000 2.000 1.000
c c c c c
III III III III III

c
c
c

c
c

c
c
c
327 ⫻ 210 ⫻ 147
327 ⫻ 280 ⫻ 147
14
18

Schneider Electric 1/65


Funciones y características Mando y seccionamiento
Interruptores en carga Compact NS1600b a
Compact NS
3200NA

Es obligatoria una protección aguas arriba, conforme Interruptores Compact


a las normas de instalación. Sin embargo, los Número de polos
interruptores en carga Compact NS1600b NA a Mando Manual Con empuñadura
3200NA son autoprotegidos para cualquier rotativo directo o prolongado
1.1 intensidad de defecto superior a 130 kA pico.
Conexión
Eléctrico
Fija Tomas anteriores
Tomas posteriores
Extraíble con chasis Tomas anteriores
Tomas posteriores
Características eléctricas según IEC 60947-3 y EN 60947-3
Intensidad térmica convencional (A) Ith 60 °C
Tensión asignada de aislamiento (V) Ui
Tensión asignada soportada al impulso (kV) Uimp
Tensión asignada de empleo (V) Ue CA 50/60 Hz
CC
Intensidad asignada de empleo le CA 50/60 Hz
220/240 V
380/415 V
440/480 V (1)
500/525 V
660/690 V
Poder de cierre lcm (kA cresta) Mínimo (interruptor sólo)
en cortocircuito Máximo (con protección aguas
arriba por int. automático)
Intensidad de corta duración lcw (A eff) 3s
Compact NS2000H. admisible
Autoprotección instantánea integrada (± 10% kA pico)
Aptitud al seccionamiento
Resistencia (ciclos F/0) Mecánico
Eléctrico AC 690 V AC 22 A
440 V AC 23 A
Corte plenamente aparente
Grado de polución
Protecciones
Protección diferencial adicional mediante relé Vigirex diferencial asociado
Auxiliares de señalización y de mando complementarios
Contactos de señalización
Bobinas de disparo Bobina de disparo a emisión de corriente MX
Bobina de disparo de mínima tensión MN
Instalación
Accesorios Marcos de cara anterior
Dimensiones (mm) Fijo 3P
L⫻H⫻P 4P
Peso (kg) Fijo 3P
4P
Inversores de redes (ver capítulo de inversores de redes)
Inversores manuales, con mando eléctrico o automáticos
(1) Convenientemente para 480 V NEMA.

1/66 Schneider Electric


Funciones y características Mando y seccionamiento
Interruptores en carga Compact NS1600b a
Compact NS
3200NA (continuación)

NS1600bNA NS2000NA NS2500NA NS3200NA


3, 4 3, 4 3, 4 3, 4
c c c c
– – – –

c

c

c

c
1.1
– – – –
– – – –
– – – –

1.600 2.000 2.500 3.200


750 750 750 750
8 8 8 8
690 690 690 690
500 500 500 500
AC 22 A AC 23 A AC 22 A AC 23 A AC 22 A AC 23 A AC 22 A AC 23 A
1.600 1.600 2.000 2.000 2.500 2.500 3.200 3.200
1.600 1.600 2.000 2.000 2.500 2.500 3.200 3.200
1.600 1.600 2.000 2.000 2.500 2.500 3.200 3.200
1.600 1.600 2.000 2.000 2.500 2.500 3.200 3.200
1.600 1.600 2.000 2.000 2.500 2.500 3.200 3.200
135 135 135 135
178 178 178 178

32 32 32 32
130 130 130 130
130 130 130 130
c c c c
6.000 6.000 6.000 6.000
1.000 1.000 1.000 4.000
1.000 1.000 1.000 2.000
c c c c
III III III III

c
c
c

c
350 ⫻ 420 ⫻ 160
350 ⫻ 535 ⫻ 160
23
36

Schneider Electric 1/67


Funciones y características Comunicación
Compact NS100 a 630
Compact NS

La comunicación con el interruptor o el Para completar las ofertas existentes, se ofrecen nuevas soluciones de equipos
para la gama:
interruptor automático es posible gracias a
b El módulo de interface de red con 12 entradas / 8 salidas integradas Advantys
varias soluciones de equipos: OTB Modbus extensible con módulos opcionales de la gama Twido.
b El módulo de interface de red con
1.1 entradas/salidas integradas Advantys OTB
b Las centrales de medida Power Meter (PM700, PM800...) que permiten realizar
4 niveles de equipo funcional:
Modbus. v La visualización local de corrientes, tensiones, potencias, factores de potencia,
b Las centrales de medida Power Meter energías e índices de distorsión armónica THD (valores instantáneos y máximos). Las
centrales de medida Power Meter deben asociarse a un bloque de medida TCU.
(PM700, PM800…). v La visualización distante de todas las medidas anteriores en una red local o en
b La pasarela TCP IP/Modbus Micro Power Internet a través de una pasarela Modbus/TCP IP de tipo MPS100, EGX200… Las
Server MPS100 con 6 entradas de alarma centrales de medida Power Meter deben equiparse con un interface Modbus.
TON. v La señalización de estado. Las centrales de medida Power Meter deben
equiparse con un módulo de entradas y salidas IO22 Alarm y el interruptor
Estas soluciones son compatibles con las automático de contactos OF y SDE (contactos abierto/cerrado y fallo).
instalaciones existentes equipadas con v El telemando (apertura/cierre). Es preciso añadir un telemando eléctrico
contactos comunicantes. motorizado al interruptor automático equipado para la señalización.
La gama Compact NS cuenta con las b La pasarela TCP IP/Modbus MPS100 con 6 entradas TON para la conexión de
contactos de señalización OF y SDE (ver la notificación automática en la página 1/89).
posibilidades del MPS100: notificación
Las soluciones preexistentes se mantienen:
automática de alarmas por correo electrónico b Los auxiliares comunicantes
y mensajes telefónicos SMS. Se instalan en sustitución de los auxiliares estándar y se conectan directamente al
bus Digipact.
Son posibles 3 niveles de equipos:
v Los contactos auxiliares comunicantes formados por:
- Contactos OF, SD, SDE (contactos abierto/cerrado, señal disparada, señal de fallo).
- Módulo electrónico
- Cableado prefabricado
v Los contactos auxiliares + telemando comunicantes formados por:
- Contactos OF, SD, SDE (contactos abierto/cerrado, señal disparada, señal de fallo).
- Telemando MCH (220 V CA). (1)
- Módulo electrónico.
- Cableado prefabricado.
Advantys OTB Modbus. v Los contactos de posición comunicantes para chasis, formados por:
- Contactos CE, CD (contacto enchufado, desenchufado).
- Módulo electrónico.
- Conector de cableado.
b El interface SC150
Gracias al interface SC150, es posible insertar en un sistema de supervisión un
aparato equipado con auxiliares no comunicantes.
El interface SC150 permite conectar:
v Los contactos auxiliares del aparato al que está asociado
(OF, SD, SDE, SDV, CD, CE).
Power Meter. v Los telemandos (apertura, cierre y rearme).
v La salida de comunicación de los relés electrónicos STR53UE y STR43ME
equipos con la opción COM.
v Una entrada "todo o nada" no asignada.

Software
Para utilizar la información procedente de los aparatos comunicantes, es necesario
utilizar un software que integre un piloto (controlador) Modbus. Schneider Electric
ofrece 2, la utilidad RCU y el software SMS.
Utilidad RCU
Micro Power Server MPS100.
Se trata de un conjunto de controladores Modbus que permiten, con ayuda de un
ordenador tipo PC:
b Ver el estado del aparato (abierto/cerrado y con fallo).
b Ver las variables: corrientes, tensiones, potencias, factores de potencia, energías
e Índices de distorsión armónica THD (valores instantáneos y máximos).
b Controlar a distancia (apertura, cierre).
SMS (System Management Software)
SMS es un software de control y supervisión de la energía electrónica en Baja
Tensión o Media Tensión.
Compact NS equipado con La gama SMS incluye varios modelos en función de la aplicación y las funciones.
contactos auxiliares y Compact NS desenchufable SMS puede dialogar con todos los paratos inteligentes de la red eléctrica:
telemando comunicantes. en chasis equipado con b Los Power Meter y Circuit Monitor.
contactos auxiliares b Los aparatos BT.
comunicantes. b La gama Sepam.

Interface de señalización y
(1) Para tensiones distintas de 220 VCA, utilizar un telemando estándar (no comunicante)
de mando SC150.
asociado a un interface de señalización y control SC150).

1/68 Schneider Electric


Funciones y características Comunicación
Panorama de las funciones
Compact NS

1.1

: Cableado
: Bus de comunicación
: Bus Modbus
: Ethernet

Compact equipado a elegir con:


Advantys OTB PM700/800 Auxiliares SC150
Modbus + interfaces comunicantes
Identificación del aparato
Dirección b b b b
Señalización de estados
Abierto/cerrado OF b b b b
Disparado SD - - b b
Disparado por fallo SDE b b b b
Enchufado/desenchufado/CE/CD - - b b
Mandos
Apertura/cierre - b b b
Rearme del indicador - - b b
Regulación de las protecciones
Lectura de los ajustes de las protecciones - - - b
Ayuda al funcionamiento y el mantenimiento
Medidas Corrientes - b - b
Tensiones, potencias, factores - b - -
de potencia, energía, THD
Lectura de defectos Tipo de fallo - - - b
Indicadores Contador de maniobras - - b b

Schneider Electric 1/69


Funciones y características Comunicación
Compact NS630b a 1600
Compact NS
La opción COM en Compact

La integración del interruptor o el Para los aparatos fijos, la opción COM se compone:
interruptor automático en un sitema de b De un módulo de comunicación de "aparato" instalado detrás de la unidad de
control Micrologic, suministrado con su grupo de sensores (microcontactos OF, SD,
supervisión necesita la opción COM. SDE para aparatos de control manual; microcontactos OF, SDE para los aparatos de
Compact se integra totalmente en el
1.1 sistema SMS PowerLogic comunicándose
control eléctrico) y su kit de enlace al bloque de control eléctrico comunicante.
Para los aparatos desenchufables, la opción COM se compone:
en protocolos Digipact o Modbus. b De un modulo de comunicación de "aparato" instalado detrás de la unidad de
Una pasarela externa permite establecer control Micrologic, suministrado con su grupo de sensores (microcontactos OF, SD,
SDE para aparatos de control manual; microcontactos OF, SDE para los aparatos de
una comunicaión en otras redes: control eléctrico) y su kit de enlace al bloque de control eléctrico comunicante.
b Profibus. b De un modulo de comunicación de "chasis", suministrado por separado con su
b Ethernet… grupo de sensores (contactos CE, CD, CT).
La " COM eco" se limita a la transmisión La señalización de los estados que utiliza la COM es independiente de los contactos
de señalización del aparato. Estos contactos siguen estando disponibles para una
de datos. No permite el control del aparato. utilización tradicional.
Módulo de comunicación de "aparato" Digipact o Modbus
Este módulo es independiente de la unidad de control. Transmite y recibe
información procedente de la red de comunicación. Un enlace de infrarrojos
Módulo de comunicación transmite los datos entre la unidad de control y el módulo de comunicación.
del “aparato” Digipact
Consumo: 30 mA, 24 V.
Módulo de comunicación de "chasis" Digipact o Modbus
Este módulo es independiente de la unidad de control. En el caso del módulo de
chasis Modbus, permite asignar las direcciones el chasis y conservar las
direcciones cuando se desenchufa el interruptor automático.
Consumo: 30 mA, 24 V.
Bloque de control eléctrico comunicante
Un enlace de bus permite controlar la apertura y el cierre del interruptor automático.
Es necesario utilizar un bloque de control eléctrico de tipo "comunicante". Los
mandos de apertura de seguridad (MN o MX) son independientes de la
comunicación. Por lo tanto, no poseen conectores para la conexión al módulo de
comunicación del "aparato".

Módulo de comunicación Bus de Bus de


del “chasis” Digipact comunicación comunicación

3 3
1 1 5

Módulo de comunicación
del “aparato” Modbus Aparato fijo con Aparato fijo con
mando manual mando eléctrico

Bus de Bus de
comunicación comunicaci
2 2

4 4

3
Módulo de comunicación 1 5
del “chasis” Modbus
1

Aparato seccionable Aparato seccionable


con mando manual con mando eléctrico

1 Módulo de comunicación del "aparato" 4 Sensores de "chasis" CT, CE, CD


2 Módulo de comunicación del "chasis" 5 Bloque de control eléctrico comunicante
3 Sensores de "aparato" OF, SD, SDE

1/70 Schneider Electric


Funciones y características Comunicación
Panorama de las funciones
Compact NS

Los interruptores e interruptores automáticos Compact son compatibles con la


opción COM Digipact o Modbus.
La opción COM permite, independientemente de la unidad de control:
b La identificación del aparato.
b La señalización de los estados.
b El control.
1.1
Según las unidades de control Micrologic (S, A), la opción COM permite también:
b El parametraje de las protecciones.
b El análisis de los parámetros de la red para necesidades de ayuda a la
explotación y al mantenimiento.

Interruptor con Interruptor automático con


bus de comunicación bus de comunicación
Digipact Modbus Digipact Modbus
Identificación
del aparato
Dirección b b S A S A
Calibre - - A A
Tipo de aparato - -
Tipo de unidad de control - - A A
Tipo de enchufe Largo Retardo - - A A
Señalización de estados
Abierto/cerrado OF b b S A S A
Disparado SD b b S A S A
Disparado por fallo SDE b b S A S A
Enchufado/desenchufado/test b b S A S A
CE/CD/CT
Mandos
Apertura/cierre MX/XF b b S A S A
Rearme del resorte - -
Rearme del indicador - -
Mécanico "reset"
Paramenta de protecciones
Lectura de los ajustes de las protecciones A A
Ayuda al funcionamiento y el mantenimiento
Medidas:
Intensidades A A
Lectura de los fallos:
Tipo de fallo A
Nota:
S = Micrologic 2.0 y 5.0.
A = Micrologic con amperímetro.
Consultar la descripción de las unidades de control Micrologic para obtener más información
sobre las protecciones.

COM eco
La COM eco Modbus está destinada a asociar a los interruptores e interrupotres
automáticos una central de visualización (DMB300, DMC300...).

Schneider Electric 1/71


Funciones y características Comunicación
Compact NS630b a 1600
Compact NS
Compact en la red de comunicación

1.1

Aparamenta
Los interruptores automáticos equipados con una unidad de control Micrologic
pueden conectarse indistintamente a un bus de comunicación Digipact o Modbus.
La información disponible está en función del tipo de Micrologic (S, P o H) y del
bus de comunicación (Modbus o Digipact).
Los interruptores se pueden conectar al bus de comunicación Digipact o Modbus.
La información disponible es el estado de los interrupotres.

Bus de comunicación
Bus Digipact
El bus Digipact es el bus interno de la tabla de Baja Tensión en el que se instalan
los aparatos comunicantes Digipact (Compact con COM Digipact, PM150, SC150,
UA150…). Este bus necesita el concentrador de datos DC150 (ver el catálogo
Powerlogic System).
Direccionamiento
El direccionamiento se efectúa a través del concentrador de datos DC150.
Número de aparatos
El número máximo de aparatos comunicantes que se va a conectar al bus Digipact
se calcula en puntos de comunicación. Estos puntos de comunicación
corresponden a un índice de ocupación del bus. La suma total de los puntos de
comunicación no debe superar 100. Si se alcanza este número, es necesario
prever un segundo bus interno Digipact.
Aparamenta Puntos de comunicación
DC150 4
Micrologic + COM Digipact 4
SC150 4
UA150 4

Longitud del bus


La longitud máxima recomendada del bus interno Digipact es de 200 m.
Alimentación del bus
La alimentación se suministra a través de DC150 (24 V).

1/72 Schneider Electric


Funciones y características Comunicación
Compact NS630b a 1600
Compact NS
Compact en la red de comunicación (continuación)

Bus Modbus
El bus Modbus RS 485 (protocolo RTU) es un bus abierto en el que se instalan los
aparatos comunicantes Modbus (Compact con COM Modbus, Power Meter
PM700, PM800, Sepam, Vigilohm…). Este bus permite conectar cualquier tipo de
autómata y microordenador.
Direccionamiento
1.1
Los parámetros Modbus (dirección, velocidad, paridad) se introducen a través del
teclado del Micrologic A, P, H. Con un interruptor, es necesario emplear la utilidad
RSU (Remote Setting Utility) de Micrologic.
El nivel de software del protocolo Modbus permite gestionar hasta 255 direcciones
(1 a 255).
El módulo de comunicación del "aparato" contiene 3 direcciones que corresponden al:
b Gestor del interruptor automático.
b Gestor de medidas.
b Gestor de protecciones.
El módulo de comunicación del "chasis" contiene 1 dirección que corresponde al:
b Gestor del chasis.
La separación en 4 gestores asegura los intercambios con el sistema de
supervisión y con los accionadores del interruptor automático. Las direcciones de
los gestores se deducen automáticamente de la dirección del interruptor
automático @xx introducida en la unidad de control Micrologic (dirección por
defecto: 47).
Dirección de software
@xx Gestor del interruptor automático (1 a 47)
@xx + 50 Gestor del chasis (51 a 97)
@xx + 200 Gestor de medidas (201 a 247)
@xx + 100 Gestor de protecciones (101 a 147)

Número de aparatos
El número máximo de aparatos comunicantes que se conectan al bus Modbus está
en función de su tipo (Compact con COM Modbus, PM700, PM800, Sepam,
Vigilohm), de la velocidad de transmisión (se recomiendan 19.200 baudios), del
volumen de intercambio y del tiempo de respuesta deseado. El nivel físisco RS 485
permite conectar hasta 32 puntos de conexión al bus, es decir, 1 maestro y 31
esclavos.
Un aparato fijo utiliza un solo punto de conexión (módulo de comunicación del
aparato). Un aparato desenchufable utiliza dos puntos de conexión (módulo de
comunicación del aparato + módulo de comunicación del chasis).
En ningún caso el número de aparatos podrá ser superior a 31 aparatos fijos o 15
aparatos desenchufables.
Longitud del bus
La longitud máxima recomendada del bus Modbus es de 1.200 m.
Alimentación del bus
Se necesita una funete de alimentación de 24 VCC (índice de ondulación < 20 %,
aislamiento de clase II).

Interface de comunicación
La conexión al bus Modbus hacia la unidad de tratamiento central puede
realizarse de una de las tres formas siguientes:
b Enlace directo hacia un autómata. El interface de comunicación no es necesario
si el autómata está equipado con un puerto Modbus.
b Enlace directo hacia un ordenador. Se necesita el interface de comunicación
Modbus (RS 485) / Puerto serie (RS 232C).
b Conexión a la red TCP/IP (Ethernet). Se necesita el interface de comuniación
Modbus (RS485) / TCP/IP (Ethernet).

Software
Para utilizar la información de los aparatos comunicantes, es necesario utilizar un
software equipado con un driver Modbus.
Utilidades Micrologic
Se trata de un conjunto de software que permite, con ayuda de un PC:
b Ver las variables (I, U, P, E…): utilidad RDU (Remote Display Utility).
b Leer y escribir los ajustes: utilidad RSU (Remote Setting Utility).
b Controlar a distancia (apertura/cierre): utilidad RCU (Remote Control Utility).
La utilidades Micrologic se encuentran disponibles mediante pedido.
SMS (System Manager Software)
SMS es un software de control y supervisión de la energía eléctrica en BT o MT. La
gama SMS incluye varios modelos en función de la aplicación y la red eléctrica:
b Los Power Meter y Circuit Monitor.
b Los aparatos de BT.
b La gama Sepam.

Schneider Electric 1/73


Funciones y características Comunicación
Compact NS1600b a 3200
Compact NS
La opción COM en Compact

La integración del interruptor o el Para los aparatos fijos, la opción COM se compone:
interruptor automático en un sistema de b De un módulo de comunicación de “aparato” instalado detrás de la unidad de
supervisión necesita la opción COM. control Micrologic y suministrado con su grupo de captadores (microcontactos OF,
SD, SDE).
Compact se integra totalmente en el
1.1 sistema de gestión de la instalación
La señalización de los estados que utiliza la COM es independiente de los
contactos de señalización del aparato. Estos contactos siguen estando disponibles
eléctrica SMS PowerLogic comunicándose para una utilización tradicional.
en protocolos Digipact o Modbus. Módulo de comunicación de "aparato" Digipact o Modbus
Una pasarela externa permite establecer Este Módulo es independiente de la unidad de control. Transmite y recibe
una comunicación en otras redes: información procedente de la red de comunicación. Un enlace de infrarrojos
transmite los datos entre la unidad de control y el módulo de comunicación.
b Profibus. Consumo: 30 mA, 24 V.
b Ethernet…
Módulo de comunicación
del “aparato” Digipact

Módulo de comunicación
del “aparato” Modbus

1 Módulo de comunicación del “aparato”.


2 Sensores de “aparato” OF, SD, SDE.

1/74 Schneider Electric


Funciones y características Comunicación
Panorama de las funciones
Compact NS

Los interruptores e interruptores automáticos Compact son compatibles con la


opción COM Digipact o Modbus.
La opción COM permite, independientemente de la unidad de control:
b La identificación del aparato.
b La señálización de los estados.
b El control.
1.1
Según las unidades de control Micrologic (S, A), la opción COM permite también:
b El parametraje de las protecciones
b El análisis de los parámetros de la red para necesidades de ayuda a la
explotación y al mantenimiento.

Interruptor con Interruptor automático con


bus de comunicación bus de comunicación
Digipact Modbus Digipact Modbus
Identificación
del aparato
Dirección b b S A S A
Calibre - - A A
Tipo de aparato - -
Tipo de unidad de control - - A A
Tipo de enchufe retardo largo - - A A
Señalización de estados
Abierto/cerrado OF b b S A S A
Disparado SD b b S A S A
Disparado por fallo SDE b b S A S A
Paramenta de protecciones
Lectura de los ajustes de las protecciones A A
Ayuda al funcionamiento y el mantenimiento
Medidas:
Normales A A
Lectura de los fallos:
Tipo de fallo A

Nota: consultar la descripción de las unidades de control Micrologic para obtener más
información sobre las protecciones.

Schneider Electric 1/75


Funciones y características Comunicación
Compact NS y Micro Power Server
Compact NS
MPS100

Micro Power Server MPS100: MPS100 simplifica la adquisición de la información de


b Informa al personal de mantenimiento de supervisión procedente de los interruptores automáticos
las alarmas o los disparos activados por Masterpact/Compact
las unidades de control Micrologic. Actualmente, en la industria y el sector terciario, resulta indispensable poder
1.1 Para ello, envía automáticamente correos
supervisar las instalaciones eléctricas. Para gestionar cada equipo, optimizar los
rendimientos, reducir los costes y aumentar la disponibilidad, se necesita disponer
electrónicos o SMS. de herramientas adaptadas.
b Difunde periódicamente historicos de El servidor MPS100 está diseñado para suministrar un flujo de información
datos mediante envío de correo coherente y fácil de interpretar en los entornos eléctricos más difíciles.
electrónico.
b La difusión se realiza a través de una red MPS100 informa al personal remoto de cualquier anomalía de
local (LAN) o a distancia a través de funcionamiento en el cuadro general de baja tensión (CGBT)
El MPS100 es un servidor autónomo que permite acceder a distancia a la
módem.
información relativa a la instalación eléctrica.
Esta información se guarda en las páginas Web que se pueden transmitir a través
de una red local Ethernet o a distancia con un módem, lo que permite así
supervisar la instalación desde un PC provisto de una conexión Ethernet y de un
navegador Web estándar.
Independientemente de la conexión utilizada, el MPS100 funciona como un
servidor Web asociado a las unidades de control Micrologic y a las centrales de
medida PM500.
Avisa automáticamente (enviando un correo electrónico o un SMS) al personal de
mantenimiento acerca de cualquier rebasamiento del umbral de alarma
preajustado o de los disparos activados por la unidad de control Micrologic.

Micro Power Server MPS100.


Ventajas
b Visualización del CGBT sin instalar software en el PC local, elimando la
necesidad de un PC dedicado con software específico.
b Supervisión centralizada que elimina las pérdidas de tiempo relativas a la
recogida de la información en la instalación.
b Visualización a distancia del CGBT a través de la conexión por modem (GSM
o RTC) sin necesidad de utilizar una red local existente.
b Notificación automática al personal de mantenimiento independientemente del
momento y el lugar en el que se encuentre, evitando la presencia permanente ante
una pantalla de supervisión.
b Difusión periódica del histórico de datos por correo electrónico a las personas
afectadas (mantenimiento, compatibilidad, proveedores de aplicaciones), para
evitarles la búsqueda de la información necesaria.
b Posibilidad de visualizar y notificar seis eventos externos (fin de carrera,
contactos auxiliares...).
b Memorización de los ajustes de las unidades de control Micrologic en el MPS100
con posibilidad de restauración en caso necesario.

Cuadro CGBT.

Supervisión del cuadro CGBT a través de las páginas Web


integradas en el MPS100 y a las que se puede acceder con
un navegador Web estándar.

1/76 Schneider Electric


Funciones y características Comunicación
Compact NS y Micro Power Server
Compact NS
MPS100 (continuación)

Tipo de arquitectura

1.1

Es posible combinar los diferentes tipos de arquitecturas.

Aparatos supervisados
b Unidad de control Micrologic
b Power Meter (PM700, PM800, …).
Se recomienda limitar el número de aparatos que se van a supervisar a un máximo
de 10.

Funciones
b Acceso a la información desde un PC a través de un navegador Web estándar.
b Visualización actualizada permanentemente de los datos con un interface
Unidad de control Power Meter PM700. intuitivo y fácil de usar (cuadro de instrumentos).
Micrologic. b Conexión directa Ethernet Modbus TCIP a una red local o a través de un módem
(servicios del protocolo punto a punto).
b Cliente SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) para el envío de correo electrónico.
Cuadro principal en el
b Reconocimiento local de datos tales como consumo, potencia, corriente…
hotel Plaza.
Disparo del interruptor b Parametraje y configuración del sistema por páginas HTML integradas en el
del aire acondicionado MPS100.
por defecto a tierra b Interface de usuario traducible a cualquier idioma; de fábrica, la parte de
Ig = 35 A. parametraje está disponible en francés y en inglés.
06:37 del 10/12/2002
b 6 entradas/2 salidas (contacto libre de potencial).
b Cliente DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol).

Características técnicas
Alimentación 24 V CC ±15 %, consumo = 250 mA
Temperatura de funcionamiento del 0 al +50 °C
Cuerpo metálico compacto y resistente 35 x 218 x 115 mm (A x L x P)
Información adicional disponible en la dirección: http://194.2.245.4/mkt/microser.nsf
Introducir los identificadores siguientes: Nombre de usuario: MPS. Contraseña MPS100

Referencias
Servicio de mensajería (SMS).
Micro Power Server MPS100 33507

Schneider Electric 1/77


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS80H-MA
Compact NS

Cubrebornes
precintable

1.1

Mando rotativo
directo
Contacto
com
pact

NS 80
Ui75
0V.

Ue (V)
H-M
A
Uimp
8kV.
Icu (kA)
100
auxiliar
70
220/240 65
380/415 25 ON
440 6
500/525 10 I
660/690
250
cat A Icu
100%
Ics =
push
to
2 UNE
947. B S CEI trip

Soporte
IEC
VDE
UTE

carril DIN
push O
to
trip OFF

1
2
push
to
trip

ON
I

ed
tripp ∅5...8

Bobina de
C2
C1
SHT
M X / -60Hz
V/50
220-240
t
disparo rese
O
OFF

Cubrebornes Mando rotativo


precintable prolongado

Contacto
auxiliar

1/78 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NSA160
Compact NS

Cubrebornes
precintable

1.1

com
NSA
pact
125E
p 6kV
.
Contacto
auxiliar
V. Uim (kA)
U 500 Icu
25
Ue (V) 16
220/240 10
380/415 5
440
125
Icu
50%
Ics =
EI UNE
947.2 S C
IEC V D E B
UT E

ON
I

ed
tripp ∅5...8

C1
SHT z
C2
Bobina de Mando rotativo
MX/
220-240V
/50-60H
disparo rese
t
prolongado
O
OFF

Cubrebornes
precintable

Schneider Electric 1/79


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS80H-MA y NSA160
Compact NS

Instalación
Los interruptores automáticos Compact NS80H-MA se fijan indistintamente en
posición horizontal, vertical o plana sin ningún decalaje en sus prestaciones.
1.1 Se instalan en diferentes tipos de cuadros habituales en todos los países.
La fijación sobre raíl DIN es posible gracias a un adaptador especial.
El interruptor automático NSA160 se fija únicamente sobre raíl DIN.
Estos dos interruptores automáticos están disponibles en versión toma anterior.
Posiciones de instalación.

OFF

push
to
trip

NS80H-MA: montaje sobre NS80H-MA: montaje sobre Cara anterior estándar


panel o soporte. raíl de tipo DIN como opción. en NSA 160.

NSA160: montaje sobre raíl


de tipo DIN en estándar.

Conexión toma anterior de los cables


desnudos
Los interruptores automáticos Compact NS80H-MA y
NSA160 están equipados en estándar de bornes para
la conexión de cables desnudos de cobre o aluminio
de 1,5 a 70 mm2.
Borne de reparto
Este borne se atornilla directamente en el borne del
interruptor automático y permite la conexión de tres Borne de reparto.
cables:
c Flexibles de sección 1 a 10 mm2.
c Rígidos de sección 1,5 a 16 mm2.
c Con terminales ajustables o autoajustables de 1,5 a
4 mm2.

Aislamiento de las partes en tensión


Cubrebornes
Accesorios aislantes o precintables utilizados para la
protección contra los contactos directos con los
circuitos de potencia (grado de protección: IP40, IK07).
se suministran con accesorios de precintado.
Para la tensión u 500 V, los cubrebornes son
obligatorios.

Cubrebornes.

1/80 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS80H-MA y NSA160
(continuación)
Compact NS

Contactos de señalización
Un modelo único, conforme a la recomendación internacional CEI 60947-5 /
EN 60947-5, realiza diferentes funciones de señalización según el emplazamiento en
el que está alojado:
c OF “abierto/cerrado”: indica la posición de los polos del interruptor automático.
1.1
c SD “señal de disparo”: indica que el aparato ha disparado por:
v Sobrecarga.
v Cortocircuito.
v Defecto diferencial (Compact NSA160).
v Acción de una bobina de disparo.
Contactos de señalización. Vuelve a su posición de reposo después del rearme del interruptor automático.
c SDV “señal de defecto diferencial”: alojado en el bloque Vigi de los Compact
Contactos inversores con punto común: permiten el reenvío a NSA160, indica que el aparato ha disparado debido a un defecto diferencial.
distancia de los estados de funcionamiento del interruptor Vuelve a su posición de reposo después del rearme del interruptor automático.
automático.
Utilizados para la señalización, el enclavamiento eléctrico,
Estos contactos están disponibles en versión “bajo nivel” y permiten conmutar
inversores, etc. cargas muy débiles: mando de autómatas o de circuitos electrónicos.
Características
Contactos Estándar Bajo nivel
Intensidad nominal térmica (A) 6 5
Carga mínima 10 mA a 24 V 1 mA a 4 V
Cat. de empleo (CEI 60947-5-1) AC12 AC15 DC12 DC14 AC12 AC15 DC12 DC14
Intensidad 24 V 6 6 2,5 1 5 3 5 1
de empleo (A) 48 V 6 6 2,5 0,2 5 3 2,5 0,2
110 V 6 5 0,6 0,05 5 2,5 0,6 0,05
220/240 V 6 4 – – 5 2 – –
250 V – – 0,3 0,03 5 – 0,3 0,03
380/440 V 6 3 – – 5 1,5 – –
480 V 6 1,5 – – 5 1 – –
660/690 V 6 0,1 – – – – – –

Mando de apertura de seguridad


Las bobinas de disparo MX o MN provocan la apertura del interruptor automático.
Bobina de mínima tensión MN
Provoca la apertura del interruptor automático cuando la tensión de mando es
inferior al umbral de disparo:
c Umbral de disparo comprendido entre 0,35 y 0,7 veces la tensión nominal.
c Cierre del interruptor automático únicamente posible si la tensión sobrepasa
0,85 veces la tensión nominal.
La apertura mediante bobina de mínima MN responde a las exigencias de la norma
CEI 60947-2. / EN 60947-2.
Bobina de disparo MX o MN. Retardador para MN (Compact NS80H-MA)
Permite eliminar los disparos intempestivos debidos a las caídas de tensión
transitorias de duración i 200 ms:
Está asociado a:
c Una bobina de disparo MN 250 VCC, tensión de mando 220/240 VCA.
c Una bobina MN 48 VCC, tensión de mando 48 VCA.
Bobina a emisión de corriente MX
Provoca la apertura del interruptor automático cuando la tensión es superior
a 0,7 ⫻ Un.
La orden de disparo puede ser impulsional (u 20 ms) o mantenida.
Funcionamiento
Cuando el interruptor automático ha disparado por bobina MN o MX, es necesario
rearmar localmente.
El disparo por bobina MN o MX es prioritario sobre el cierre manual.
Cuando está presente una orden de disparo, el cierre, incluso transitorio, de los
contactos no es posible.
Características mecánicas:
c Resistencia: 50 % de la resistencia mecánica del aparato.
c Encliquetables bajo la tapa del interruptor automático.
c Conexión por cables de hasta 1,5 mm2 en regleta de bornes integrada.
Características eléctricas:
c Consumo:
v A la llamada (MX): < 5 VA.
v Mantenido (MN): < 5 VA.
c Tiempo de respuesta < 50 ms.

Schneider Electric 1/81


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS80H-MA y NSA160
(continuación)
Compact NS

Mandos rotativos
Los mandos rotativos existen en 2 modelos:
c Mando rotativo directo.
1.1 c Mando rotativo prolongado.
Están disponibles en 2 versiones:
c Estándar: empuñadura negra.
c VDE: empuñadura roja y tapa amarilla, para el mando de máquinas herramientas.
Mando rotativo directo (NS80H-MA)
Grado de protección: IP40, IK07.
El mando rotativo directo conserva:
c El acceso a las regulaciones del bloque de relés y la lectura de las mismas.
c El seccionamiento con corte plenamente aparente.
Compact NS80 H-MA con mando rotativo directo.
c La indicación de las 3 posiciones O (OFF), I (ON), disparado (tripped).
c El acceso al botón de test de disparo (“push to trip”).
c El enclavamiento del interruptor automático en posición abierto O mediante 1 a 3
candados de Ø 5 a 8 mm (no incluidos).
Se fija por tornillos en el lugar, sustituyendo la tapa del interruptor automático.
Accesorios que permiten la transformación del mando rotativo directo estándar para
los casos siguientes:
c Cuadros del tipo CCM (centro control de motores):
v Apertura de puerta imposible si el aparato está cerrado.
v Cierre imposible del aparato si la puerta está abierta.
c Grado de protección: IP43, IK07.
c Mando de máquinas herramientas conforme a la CNOMO E03.81.501N; IP54,
IK08.
Mando rotativo prolongado
Grado de protección: IP55, IK08.
Permite el mando desde la cara anterior del cuadro de un aparato instalado
en el fondo del mismo.
Conserva:
c El seccionamiento plenamente aparente.
c La indicación de las 3 posiciones O (OFF), I (ON), disparado (tripped).
c El acceso a las regulaciones del bloque de relés, puerta del cuadro abierta.
Compact NS80 H-MA con mando rotativo prolongado.
c El enclavamiento del interruptor automático en posición O mediante 1 a 3
candados de Ø 5 a 8 mm (no incluidos).
La apertura de puerta es imposible si el aparato está cerrado o enclavado.
Está compuesto de:
c Un cajetín a montar en el Compact en el lugar de la tapa, fijación por tornillos.
c Un conjunto a fijar sobre la puerta (empuñadura y tapa), siempre instalado en la
misma posición que el interruptor automático, sea vertical u horizontal.
c Un eje de prolongación a ajustar. Las distancias mínima y máxima
entre el plano de fijación y la puerta son de 185… 600 mm.

1/82 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS80H-MA y NSA160
(continuación)
Compact NS

Enclavamientos
El enclavamiento en posición “abierto” garantiza el seccionamiento según
CEI 60947-2 / EN 60947-2.
Los enclavamientos por candados permiten de 1 a 3 candados de Ø 5 a 8 mm cada
uno (candados no suministrados).
1.1

Enclavamiento de mando por empuñadura por dispositivo intercambiable.

Etiquetado de las salidas


El Compact NS80H-MA se suministra en estándar con una etiqueta encliquetable
para su escritura manual.
Admite igualmente las etiquetas prefabricadas Telemecanique de referencia AB1-**
(8 caracteres).

.P
DE P
P O
D E P. P O M push
to
trip

Accesorios de etiquetado.

Schneider Electric 1/83


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS100 a 630
Compact NS

Compact NS100 a 630 fijo

1.1
Pantallas
aislantes Cubrebornes
precintable

Indicador de
presencia de
tensión

Tomas posteriores

Bornes

Pletinas y
Espaciador espaciadores
monobloc

Separadores
de fases

Mando eléctrico
Mando rotativo
directo

Contacto auxiliar
Mando rotativo
prolongado

Bobina de disparo

Bloque
Bloque de relés amperimétrico
Bloque
transformador
de instensidad
Bloque de control
de aislamiento TT

Pantallas
aislantes

Cubrebornes
precintable

1/84 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS100 a 630
(continuación)
Compact NS

Compact NS100 a 630 extraíble

Separadores 1.1
de fases

Cubrebornes
precintable

Terminales

Bornes
Terminales

Pletinas y
espaciadores

Bornes Espaciador
Monobloc
Pletinas y
espaciadores

Zócalo de
enchufado

Manguera
conexiones
auxiliares Cubrebornes
cortos

Circuitos
Chasis auxiliares
lateral

Conexión
Soporte
de potencia Indicador
bloques
extraíbles de presencia
Espaciador de tensión
Monobloc

Conexión
Vigicompact
Separadores
de fases

Laterales
interruptor
automático
Laterales
interruptor
Cubrebornes automático
precintable
Cubrebornes
cortos

Schneider Electric 1/85


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS100 a 630
(continuación)
Compact NS

Instalación
Interruptores automáticos fijos
1.1 Los interruptores automáticos Compact se fijan indistintamente en posición
horizontal, vertical o plana sin decalaje en sus prestaciones.
Se instalan en diferentes tipos de cuadros usuales en todos los países.

Compact NS250H fijo

Fijación en panel. Fijación en herrajes. Fijacion en raíl simétrico con


adaptador.
Posiciones de instalación

Fijación en soporte funcional prisma.

La instalación extraíble permite: Interruptores automáticos extraíbles con zócalo


c Extraer o reemplazar rápidamente el interruptor
automático sin ninguna intervención en los
conexionados.
c Prever en un cuadro salidas de reserva que se
equiparán posteriormente con su interruptor
automático.

Fijación sobre panel Fijación a través de panel Fijación sobre herrajes.


posterior. delantero.

Protección contra los contactos directos de los circuitos de potencia:


c Aparato enchufado: IP4.
c Aparato extraído: IP2.
c Aparato extraído, zócalo con pantallas aislantes: IP4.
Composición:
c Interruptor automático Compact.
c Juego de espigas adaptables al aparato.
Compact NS250H extraíble con zócalo. c Zócalo para fijar en panel o sobre herrajes.
c Pantalla aislante, a colocar en caso de fijación en el panel posterior y conexión
por tomas anteriores.
c Percutor, a fijar en el aparato, dispara automáticamente el aparato, si está
cerrado, al enchufar o desenchufar del chasis. El percutor permite maniobrar el
aparato, incluso en posición desenchufado.
c Cubrebornes cortos obligatorios en el aparato.
Accesorios
Los accesorios de aislamiento pueden ser utilizados para:
Posición de instalación c Proteger contra los contactos directos.
c Reforzar el aislamiento.

1/86 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS100 a 630
(continuación)
Compact NS

c Posición “desenchufado”: los circuitos de potencia Interruptores automáticos extraíbles con chasis
están desconectados pero el aparato permanece en su
chasis. El aparato puede ser maniobrado (A, C,
“disparado”).
c Enclavamiento por 1 a 3 candados de Ø 5 a 8 mm,
impidiendo el enchufado del aparato.
1.1
c Verificación del funcionamiento de los auxiliares
(con toma desconectable). Enchufado. Desenchufado. Extraído.

El chasis se obtiene mediante la colocación de dos placas laterales sobre el zócalo,


y dos sobre el aparato.
Accesorios:
c Contactos auxiliares, a montar en la parte fija del chasis, indicando la posición del
aparato “enchufado” o “desenchufado”.
c Cajetín de mando para aparato con mando directo a través de puerta, permite
mantener el grado de protección IP independientemente de la posición del aparato
(se suministra con prolongador de empuñadura).
c Enclavamiento por cerradura realizando, según el pestillo utilizado:
v Prohibición de enchufado.
v Bloqueo en posición enchufado o desenchufado.
c Eje telescópico para el mando rotativo prolongado.

Compact NS250H extraíble con chasis.

Posición de instalación.

Conexión toma anterior y posterior


Los Compact fijos, extraíble con zócalo y extraíbles con chasis pueden
conexionarse con tomas anteriores o posteriores.
Aparato fijo

Conexión tomas anteriores. Conexión tomas posteriores.

Aparato extraíble

Conexión toma anterior. Conexión toma posterior. Conexión toma posterior a


través de panel.

Schneider Electric 1/87


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS100 a 630
(continuación)
Compact NS

Conexión aparato fijo


Conexión toma anterior de barras o
1.1 cables con terminales
Los Compact NS100 a NS630 están equipados en
Pletinas en escuadra.

estándar con pletinas con tuercas encliquetables y


tornillo para el apriete (NS100: M6, NS160 a 250: M8,
NS400 a 630: M10) permitiendo la conexión mediante
barras aisladas o cables con terminal.
Con pletinas complementarias (escuadras,
prolongadoras de canto, espaciadoras) podemos
Pletinas prolongadoras
resolver todos los problemas de conexión.
para NS100 a 250.
Para los Compact NS630, la conexión necesitará a
menudo un espaciador de paso polar 52,5 mm o
70 mm.
Terminales
Los terminales son específicos para los cables de
cobre o para cables de aluminio, se suministran con
separadores de fases y son compatibles con los
cubrebornes largos.
Pletinas de canto
c Los terminales estrechos para cable de cobre para NS400 a 630.
permiten la conexión de cables de cobre de sección:
v 120, 150 o 185 mm2 (NS100 a 250).
v 240 o 300 mm2 (NS400 a 630).
c Los terminales estrechos para cable de aluminio
permiten la conexión de cables de cobre de sección:
v 150 o 185 mm2 (NS100 a 250).
v 240 o 300 mm2 (NS400 a 630).
Espaciadores Terminal estrecho para cable
Los espaciadores aumentan el paso polar. Son de cobre.
incompatibles con los cubrebornes*. En los Compact
NS100 al 250 el espaciador monobloc permite
aumentar el paso polar de un interruptor al paso polar
de un aparato superior asegurando la protección
contra los contactos directos**.

Terminal estrecho para cable


de aluminio.

Espaciadores.

Espaciador monobloc.

* En los Compact NS100 al 250.


** Y permitiendo el uso de accesorios de conexión de un aparato superior (por ejemplo,
un Compact NS100 a 250 podría llevar los accesorios del Compact NS400 a 630).

1/88 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS100 a 630
(continuación)
Compact NS

Conexión anterior mediante


cables desnudos
Los bornes de conexión de los Compact NS aceptan
indistintamente cables de cobre o aluminio.
Bornes simples para Compact NS100 a NS250
Borne simple: NS100 a 250. 1.1
Encliquetables directamente sobre las pletinas del
aparato, o fijados mediante grapas sobre las pletinas
en escuadra, pletinas prolongadoras o espaciadores.
Bornes simples y dobles para Compact Borne simple: NS400 a 630.
NS400 a 630
A atornillar sobre las pletinas del aparato o las pletinas
en escuadra.
Bornes de reparto para Compact NS100 a NS250
A atornillar directamente sobre las pletinas del aparato.
Los separadores de fases se suministran con los
bornes de reparto. Pueden reemplazarse por los Borne doble: NS400 a 630.
cubrebornes largos. Para 6 cables de sección 1,5 a
35 mm2 cada uno.
Repartidor “Polybloc” para Compact NS100 a
NS630
Se fija directamente sobre las pletinas del aparato.
Permite la conexión por polo: 6 o 9 cables flexibles o
rígidos de sección inferior o igual a 10 mm2.
La conexión se efectúa sin destornillador, en un resorte Bornes de reparto: NS100 a
tipo caja. 250.

Repartidor “Polybloc”:
NS100 a 250.

Conexión posterior
Las tomas posteriores para la conexión de barras o
cables con terminales existen en dos longitudes. Las
barras pueden llegar planas, de canto o en ángulo de
45°, según el montaje de las tomas posteriores.
Las tomas posteriores se adaptan simplemente sobre 2 longitudes.
las pletinas de conexión del aparato. Todas las
combinaciones de longitudes de toma posterior y de
posiciones sobre un mismo aparato son posibles.
Fijación del aparato sobre panel posterior.
Para la conexión de cables sin terminal, los bornes
simples para Compact NS100 a NS250 se fijan sobre
las tomas posteriores con la ayuda de grapas.

4 posiciones.

Conexión de cables sin


terminal sobre NS100 a
NS250.

Schneider Electric 1/89


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS100 a 630
(continuación)
Compact NS

Conexión aparato extraíble


Conexión de barras o cables con terminal
1.1 El zócalo está equipado con pletinas que, según el sentido del montaje, permiten
una conexión por tomas anteriores o posteriores. En caso de fijación sobre panel
posterior, estas pletinas deben reemplazarse por pletinas en escuadra largas
aisladas.
Para los Compact NS630, la conexión necesitará a menudo un espaciador de paso
polar 52,5 o 70 mm.
Accesorios de conexión
Ver aparato fijo.

Conexión anterior. Conexión anterior con Conexión posterior.


espaciadores.

Conexión posterior con fijación


en panel posterior.

Conexión mediante cables desnudos


Todas las pletinas pueden incorporar bornes para la conexión
de cables desnudos (ver aparato fijo).

Zócalo para NS100 a NS250 Zócalo para NS400 a NS630


equipado de bornes equipado de bornes dobles.
simples.

1/90 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS100 a 630
(continuación)
Compact NS

Espaciador monobloc
La conexión de ciertos cables de gran sección puede
necesitar un aumento de la distancia entre las fases
del aparato. El espaciador monobloc es un accesorio
que se adapta igualmente sobre los interruptores en
1.1
carga Interpact INS y permite:
c Aumentar el paso polar del interruptor automático al
paso del aparato de calibre superior.
c Utilizar todos los accesorios de conexión y de
Espaciador monobloc. aislamiento del aparato de calibre superior
(borne, prolongador…).
c Obtener un mejor aislamiento entre fases que con
los espaciadores estándar.
NS100 a 250 NS400 a 630
Paso polar sin 35 45
espaciador (mm)
Paso polar con 45 52,5 o 70
espaciador piezas
separadas (mm)
Paso polar con 45 –
espaciador
monobloc (mm)

Montaje
Equipados de un espaciador monobloc, los
interruptores automáticos Compact NS pueden ser
instalados en fondo de panel o en frontal de panel
añadiendo un realce bajo los aparatos.
c Posibilidad de alinear aparatos de diferentes calibres
en un cuadro.
c Utilización de la misma placa soporte sea cual sea el
aparato (incluidos los Interpact INS).

Accesorios de conexión y
aislamiento idénticos a los de
los interruptores en carga
interpact INS.

Montaje en fondo panel. Montaje en frontal de panel


con realce.

Schneider Electric 1/91


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS100 a 630
(continuación)
Compact NS

Aislamiento de las partes en tensión


Cubrebornes
1.1 Accesorios aislantes precintables utilizados para la
protección contra los contactos directos con los
circuitos de potencia (grado de protección: IP40, IK07).
Se suministran con accesorios de precintado.
Elección de cubrebornes:
c Para interruptores automáticos fijos con toma
anterior: cubrebornes largos.
c Para interruptores automáticos fijos con toma
Cubrebornes corto.
posterior: cubrebornes cortos.
c Para interruptor automático extraíble: cubrebornes
cortos obligatorios.
c Para tensión u 500 V: cubrebornes obligatorios.
c Para tensión > 600 V: kit de conexión específico
incluyendo el cubrebornes y la pantalla aislante.
Compact NS equipado con cubrebornes largos. c Para Compact NS400/630 con espaciador:
cubrebornes de espaciador.
Los cubrebornes largos para zócalo se utilizan:
c Para asegurar la protección contra los contactos
directos con los circuitos de potencia (grado de
protección: IP40, IK07).
c Para reforzar el aislamiento entre fases.
Los accesorios de aislamiento para zócalo extraíble
están constituidos:
c De un adaptador que ofrece las mismas
Separadores de fases.
posibilidades de conexión que el interruptor
automático.
c De un cubrebornes largo o separadores de fases
específicos.

Separadores de fases
Accesorios de seguridad para la consecución de un
aislamiento máximo entre fases a nivel de las
conexiones de potencia:
c Colocación por simple encliquetado en el aparato.
c No se pueden combinar con los cubrebornes.
c Versión específica para zócalo extraíble.

Pantallas de aislamiento posteriores


Accesorios de seguridad para la consecución de un
aislamiento entre las conexiones y el panel de fijación.
Son compatibles con los cubrebornes o los
separadores de fases. Pantallas aislantes
posteriores.

1/92 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS100 a 630
(continuación)
Compact NS

Conexión de los auxiliares eléctricos


Compact fijo
Los circuitos auxiliares salen del aparato por un orificio pretroquelado en la tapa.
1.1

Compact NS100/160/250.

Compact extraíble

Compact NS400/630.

Bloques de desenchufado
Los circuitos auxiliares salen del aparato por 1 a 3 bloques de desenchufado con
9 hilos cada uno, compuestos de:
c Una parte móvil, montada en el aparato con la ayuda de un soporte (1 soporte por
interruptor automático).
c Una parte fija, montada en el zócalo, equipada de bornes de conexión para
cables desnudos de sección hasta 2,5 mm2.
Elección de los bloques de desenchufado
Para Compact NS400 a NS630, la conexión de las opciones de la unidad de
control STR53UE sale igualmente por los bloques de desenchufado.

Compact NS100 a NS250. Compact NS400 a NS630.

Toma desconectable para Compact extraíble con chasis


El aparato puede estar equipado de 1 a 3 tomas de 9 hilos cada una. Cuando está
en posición “desenchufado” los auxiliares permanecen desconectados.
Su funcionamiento puede entonces verificarse manipulando el aparato.

Cada auxiliar lleva integrada una regleta numerada. Se pueden


utilizar cables de sección hasta:
c 1,5 mm2 para contactos auxiliares y bobinas de disparo.
c 2,5 mm2 para el mando eléctrico. Toma desconectable de
9 hilos.

Schneider Electric 1/93


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS100 a 630
(continuación)
Compact NS

Contactos de señalización
Estos contactos inversores con punto común permiten el reenvío a distancia
de los estados de funcionamiento del inversor automático.
1.1 Se utilizan para la señalización, enclavamiento eléctrico, reconexión, etc.
Son conformes a la recomendación internacional CEI 60947-5.
Funciones:
c OF “apertura/cierre”: indica la posición de los polos del interruptor automático.
c SD “señal de disparo”: indica que el aparato ha disparado por:
v Sobrecarga.
v Cortocircuito.
Contactos inversores. v Defecto diferencial.
v Accionamiento de una bobina de disparo.
v Accionamiento del botón test de disparo “push to trip”.
v Desenchufado del aparato en posición cerrado.
Vuelve a su posición de reposo después del rearme del interruptor automático.
Todos los contactos presentados existen en versión c SDE “señal de defecto eléctrico”: indica que el aparato ha disparado por:
“bajo nivel” y permiten conmutar cargas muy débiles: v Sobrecarga.
mando de autómatas o circuitos electrónicos. v Cortocircuito.
v Defecto diferencial.
Vuelve a su posición de reposo después del rearme del interruptor automático.
c SDV “señal de defecto diferencial”: indica que el aparato ha disparado por
defecto diferencial.
Vuelve a su posición de reposo después del rearme del Vigi.
c CAM “contacto con acción avanzada al cierre”: indica la posición del mando
rotativo. Utilizado en particular en dispositivos de predisparo (contacto avanzado a
la apertura) o para poner en tensión, previamente al cierre del interruptor
automático, de un aparato de mando (contacto avanzado al cierre).
c CE/CD “enchufado/desenchufado”: microcontacto inversor para el interruptor
automático extraíble con chasis.
Instalación:
c Funciones OF, SD, SDE y SDV: un único modelo realiza todas estas funciones
según su emplazamiento en el aparato. Los contactos son encliquetables bajo la
tapa del interruptor automático (o del bloque Vigi para la función SDV).
La función SDE en un aparato con relés magnetotérmicos necesita la utilización del
adaptador del SDE.
c Función CAM: adaptable en el cajetín del mando rotativo directo o prolongado.
c Función CE/CD enchufado/desenchufado: adaptable sobre el chasis
(parte fija y móvil).
Características eléctricas de los contactos auxiliares
Contactos Estándar Bajo nivel
Intensidad nominal térmica (A) 6 5
Carga mínima 100 mA a 24 V 1 mA a 4 V
Cat. de empleo (CEI 60947-5-1) AC12 AC15 DC12 DC14 AC12 AC15 DC12 DC14
Intensidad 24 V 6 6 2,5 1 5 3 5 1
de empleo (A) 48 V 6 6 2,5 0,2 5 3 2,5 0,2
110 V 6 5 0,8 0,05 5 2,5 0,8 0,05
220/240 V 6 4 – – 5 2 – –
250 V – – 0,3 0,03 5 – 0,3 0,03
380/440 V 6 2 – – 5 1,5 – –
480 V 6 1,5 – – 5 1 – –
660/690 V – – – – 5 1 – –

1/94 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS100 a 630
(continuación)
Compact NS

Mandos rotativos
Los mandos rotativos existen en dos modelos:
c Mando rotativo directo.
c Mando rotativo prolongado.
Existen dos versiones:
1.1
c Estándar: empuñadura negra.
c VDE: empuñadura roja y tapa amarilla, para el mando de máquinas herramientas.

Mando rotativo directo


Grado de protección: IP40, IK07.
Compact NS250L con mando rotativo directo. El mando rotativo directo conserva:
c El acceso a las regulaciones del bloque de relés y la lectura de las mismas.
c El seccionamiento con corte plenamente aparente.
c La indicación de las tres posiciones O (OFF), I (ON), disparado (tripped).
c El acceso al botón de test de disparo (“push to trip”).
c El enclavamiento del interruptor automático en posición O por 1 a 3 candados de
Ø 5 a 8 mm (no incluidos).
Se fija por tornillos en lugar de la tapa del interruptor automático.
Existen accesorios que permiten la transformación del mando rotativo estándar en
los siguientes casos:
c Cuadros de CCM (control y mando de motores):
v Apertura de puerta imposible si el aparato está cerrado.
v Cierre del aparato imposible si la puerta está abierta.
c Grado de protección: IP40, IK07.
c Mando de máquinas herramientas conforme a la CNOMO E03.81.501N; IP54,
IK08.

Compact NS250L con mando rotativo prolongado.


Mando rotativo prolongado
Grado de protección: IP55, IK08.
Permite el mando desde la cara delantera del cuadro de un aparato instalado en
fondo de panel.
Conserva:
c El seccionamiento con corte plenamente aparente.
c La indicación de las 3 posiciones O (OFF), I (ON), disparado (tripped).
c El acceso a las regulaciones del bloque de relés, puerta del cuadro abierta.
c El enclavamiento del interruptor automático en posición O por 1 a 3 candados de
Ø 5 a 8 mm (no incluido).
La apertura de la puerta es imposible si el aparato está cerrado o enclavado.
Se compone:
c De un cajetín a montar sobre el Compact en el lugar de la tapa, fijación por
tornillos.
c Un conjunto a fijar sobre la puerta (empuñadura y tapa), siempre instalado en la
misma posición que el interruptor automático, vertical u horizontal.
c De un eje de prolongación a ajustar las distancias mínima y máxima entre el plano
de fijación y la puerta:
v 185… 600 mm para Compact NS100/250.
v 210… 625 mm para Compact NS400/630.
c Para los aparatos extraíbles con chasis existe un eje telescópico de dos
posiciones estables.

Schneider Electric 1/95


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS100 a 630
(continuación)
Compact NS

Mando de apertura de seguridad


Las bobinas de disparo MX o MN provocan la apertura del interruptor automático.
Bobina de mínima tensión MN
1.1 Provoca la apertura del interruptor automático cuando la tensión de mando es
inferior al umbral de disparo:
c Umbral de disparo comprendido entre 0,35 y 0,7 veces la tensión nominal.
c El cierre del interruptor automático es únicamente posible si la tensión sobrepasa
0,85 veces la tensión nominal.
La apertura de la bobina de mínima MN responde a las exigencias de la norma
CEI 60947-2.
Bobina de disparo MX o MN.
Retardador por MN
Permite eliminar los disparos intempestivos debidos a las caídas de tensión
transitorias de duración i 200 ms.
Está asociado a:
c Una bobina de mínima MN 250 VCC, tensión de mando 220/240 VCA.
c Una bobina de mínima MN 48 VCC, tensión de mando 48 VCA.
Bobina a emisión de corriente MX
Provoca la apertura del interruptor automático cuando la tensión es superior
a 0,7 ⫻ Un.
La orden de disparo puede ser impulsional (u 20 ms) o mantenida.
Funcionamiento
Cuando el interruptor ha sido disparado por MN o MX, es necesario realizar el
rearme localmente.
El disparo por MN o MX es prioritario sobre el cierre manual.
Cuando está presente una orden de disparo, ningún cierre, incluso momentáneo, de
los contactos es posible.
Características mecánicas:
c Resistencia: 50 % de la resistencia del aparato.
c Encliquetables bajo la tapa del aparato.
c Conexión por cables de hasta 1,5 mm2 en regleta de bornes integrada.
Características eléctricas:
c Consumo:
v A la llamada (MX): < 10 VA.
v Mantenido (MN y MNR): < 5 VA.
c Tiempo de respuesta < 50 ms.

1/96 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS100 a 630
(continuación)
Compact NS

Mando eléctrico
Equipados de mando eléctrico, los interruptores automáticos Compact NS se
distinguen por una elevadísima resistencia de maniobras y una manipulación
práctica y segura:
c Todas las informaciones que aparecen en el interruptor automático permanecen
1.1
visibles y accesibles, incluidas las regulaciones y señalizaciones de los bloques de
relés.
c Se conserva el seccionamiento con corte plenamente aparente, con posible
enclavamiento.
c Doble aislamiento en la cara delantera.
Aplicaciones:
c Mando eléctrico local, mando centralizado, automatización de la distribución.
c Inversores de redes normal/emergencia o basculamiento a una fuente
de emergencia para optimizar el coste de la energía.
Compact NS250H con:
c Desconexión/reconexión para optimizar el coste de la energía.
c Sincroacoplamiento.
11 22 33 44 55 6 Funcionamiento automático:
c Apertura y cierre motorizada mediante 2 órdenes eléctricas impulsionales
o mantenidas.
c Rearme automático después de un disparo voluntario (por MN o MX)
compact
según el cableado estándar.
NS400 H
Ui 750V. Uimp 8kV.
2 c Rearme manual obligatorio después de un disparo por defecto eléctrico.
Ue Icu
(V) (kA)
220/240
380/415
100
70
Funcionamiento manual:
440
500/525
600/690
65
50
20
c Paso a modo manual con la ayuda de un conmutador (9), cuya posición puede
estar señalizada a distancia.
cat A
c Apertura y cierre mediante 2 botones pulsadores.
O OFF charged
Ics = 100% Icu

IEC 947-2
c Rearme por mando de acumulación de energía (9 maniobras).
UTE VDE BS
UNE NEMA
In = 400A
CEI
c Enclavamiento en posición O por candados.
Instalación y conexión
El aparato conserva todas sus posibilidades de instalación (fijo, extraíble)
manu auto O I 1 y de conexión.
push OFF push ON
Conexiones bajo la tapa sobre una regleta de bornes integrada para cables hasta
2,5 mm2.
Accesorios:
c Cerradura para enclavamiento en posición A.
10 9 8 7
c Para Compact NS400/630, existe un contador de maniobras que indica el número
1 Indicador de posición de los polos de ciclos A-C. Se coloca en la cara delantera del mando eléctrico.
(seccionamiento con corte plenamente aparente). Características
2 Etiqueta de identificación de las salidas.
3 Indicador del estado del muelle (cargado, descargado). Mando eléctrico MT100 a MT630
4 Enclavamiento por cerradura. Tiempo de respuesta (ms) Apertura < 600
5 Enclavamiento en posición “abierto” por 1 a 3 candados Cierre < 80
de Ø 5 a 8 mm (no incluidos). Cadencia de maniobras Ciclos/mn máximos 4
6 Empuñadura de rearme manual. Tensión de mando (V) CC 24/30 - 48/60
7 Botón pulsador “I”. 110/130 - 250
8 Botón pulsador “O”. CA 50/60 Hz 48 (50 Hz) - 110/130
9 Conmutador auto/manual. La posición de este conmutador 220/240 - 380/440
puede señalizarse a distancia. Consumo CC (W) Apertura i 500
10 Contador de maniobras (Compact NS400/630). Cierre i 500
CA (VA) Apertura i 500
Cierre i 500
Resistencia eléctrica
Interruptor automático + mando eléctrico, en miles de ciclos “CA” CEI 60947-2,
a 440 V.

Schneider Electric 1/97


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS100 a 630
(continuación)
Compact NS

Medida y señalización
Indicador de presencia de tensión
Detección y visualización de la presencia de tensión en las conexiones del
1.1 interruptor automático.
Instalación:
c Se monta en el cubrebornes largo o corto, gracias a los agujeros pretroquelados
que dispone.
c No es posible montarse en aparatos dotados de mando eléctrico.
c Se monta aguas arriba o aguas abajo del interruptor automático.
c Grado de protección: IP40, IK04.
Características eléctricas
Funciona en todas las redes con tensión comprendida entre 220 y 550 VCA.

Bloque transformador de intensidad


Conexión directa de un aparato de medida: tipo amperímetro o central de medida
Powerlogic (no incluidos).
Instalación:
Compact NS630L con indicador de presencia de tensión. c Se monta directamente sobre las pletinas aguas abajo del interruptor automático.
c Grado de protección: IP40, IK04.
c Aislamiento en cara delantera clase II en relación con los circuitos de potencia.
c Conexión mediante 6 bornes integrados para cables de sección 2,5 mm2.
Características eléctricas:
c Transformadores de intensidad en el secundario 5 A.
c Clase 3 para los valores siguientes de potencia consumida en la salida. Precisión:
v Calibre 100 A: 1,6 VA.
v Calibre 150 A: 3 VA.
v Calibre 250 A: 5 VA.
v Calibres 400/630 A: 8 VA.

Bloque transformador de corriente y tomas de tensión


Conexión directa de un aparato de medida: centrales de medida Power Meter
PM700, PM800... (no incluidos).
Instalación:
c Se instala directamente sobre las pletinas aguas abajo del interruptor automático.
c Grado de protección: IP40, IK04.
c Aislamiento en cara delantera clase II en relación con los circuitos de potencia.
c Conexión por bornes integrados para cables de sección 1,5 a 2,5 mm2.
Características eléctricas:
Compact NS160H con bloque de transformadores de c Tensión asignada de empleo Ue: 530V.
intensidad. c Frecuencia a valores medidos: 50... 60 Hz.
c 3 transformadores de corriente a secundario 5 A para la corriente primaria nominal In.
v Clase 0,5 a 1 para los valores nominales de potencia consumidos en salida:
- Calibre 125 A, 150 A y 250 A: clase 1 para 1,1 VA.
- Calibre 400/600 A: clase 0,5 para 2 VA.
v Conexión: cable de longitud 2,5 m máximo y sección 2,5 mm2.
c 4 tomas de tensión incluyendo protección.
v Impedancia tomas de tensión 3.500 Ohm ±25%, corriente máxima 1mA.

Bloques amperímetro y amperímetro Imáx


Bloque amperímetro
Medida y visualización por amperímetro de aguja de la intensidad de cada fase
(selección de la fase mediante conmutador de 3 posiciones, en la cara delantera).
Bloque amperímetro Imáx
Medida y señalización por amperímetro de aguja de la intensidad máxima vista por
la fase central (puesta a cero del indicador Imaxi, en la cara delantera).
Instalación:
c Idéntica para los dos tipos de bloque amperímetro.
c Se montan directamente sobre las pletinas de aguas abajo del interruptor automático.
c El amperímetro se encliqueta en su bloque con 4 posiciones decaladas 90°, el
bloque puede ser utilizado sobre un aparato instalado horizontal o verticalmente.
c Grado de protección: IP40, IK04.
c Aislamiento en cara anterior clase II en relación a los circuitos de potencia.
Compact NS250L con bloque amperímetro. Características eléctricas:
c Bloque amperímetro: precisión clase 4,5.
c Bloque amperímetro Imax:
v Precisión: ± 6 %.
v Visualización de la intensidad máxima para un tiempo de paso u 15 mn.

1/98 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS100 a 630
(continuación)
Compact NS

Bloque de control del aislamiento


Detección y señalización de una bajada de aislamiento en una salida en régimen de
neutro TNS o TT.
Funcionamiento idéntico al del bloque Vigi, pero no provoca el disparo del
interruptor automático. 1.1
Señalización por LED rojo en la cara delantera.
Puede recibir un contacto auxiliar permitiendo la señalización de las bajadas del
aislamiento a distancia.
Instalación:
c Se monta directamente sobre las pletinas de aguas abajo del interruptor
automático.
c Grado de protección: IP40, IK04.
c Doble aislamiento en la cara frontal.
Características eléctricas:
c Escalones de regulación: 100 - 200 - 500 - 1.000 mA.
c Precisión: –50 +0 %.
c Retardo a la aparición del defecto: 5 a 10 s.
c Tensión de la red: 200 a 440 VCA y 440 a 550 VCA.
Compact NS250H con bloque de vigilancia de aislamiento.

Comunicación
Para la integración en un sistema de comunicación Powerlogic, los contactos
auxiliares y los mandos eléctricos están igualmente disponibles en versión
comunicante. Éstos se instalan en el lugar y en la misma ubicación que los
auxiliares estándar.
Con las unidades de control STR53UE y STR43ME equipadas con la opción
comunicación COM, es posible la transmisión de datos a los módulos Powerlogic:
c Posición de los reguladores.
c Intensidades de fase y neutro, en valores eficaces.
c Intensidad de la fase más cargada.
Compact NS equipado de contactos auxiliares y mando c Alarma de sobrecarga en curso.
eléctrico comunicantes. c Causa del disparo (sobrecarga, cortocircuito…).

Compact NS extraíble con chasis equipado con contactos


auxiliares comunicantes.

Schneider Electric 1/99


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS100 a 630
(continuación)
Compact NS

Enclavamientos
El enclavamiento en posición “abierto” garantiza el funcionamiento según
CEI 60947-2 / EN 60447-2.
1.1 Los enclavamientos por candados permiten de 1 a 3 candados de Ø 5 a 8 mm cada
uno (candados no suministrados).
Tipo de mando Función Medio Accesorios
necesarios
Mando Enclavamiento del aparato Candados Dispositivo móvil
por empuñadura en posición A
Enclavamiento del aparato Candados Dispositivo fijo
en posición A o C
Mando rotativo Enclavamiento del aparato Candados
directo en posición A Cerradura Dispositivo de
enclavamiento + cerradura
Mando rotativo Enclavamiento del aparato Candados
CCM en posición A
Mando rotativo Enclavamiento del aparato Candados
prolongado En posición A Cerradura Cerradura
Compact NS con enclavamiento de empuñadura por apertura de puerta
imposible
dispositivo móvil.
Mando eléctrico Enclavamiento del aparato Candados
en posición A Cerradura Dispositivo de
mando a enclavamiento + cerradura
distancia imposible

ON
I

pr
of
al
ux

O
OFF

Enclavamiento de mando Enclavamiento de mando Enclavamiento de mando


por empuñadura mediante por empuñadura mediante rotativo por candados o
dispositivo móvil. dispositivo fijo. cerradura.

Marcos embellecedores
Montados opcionalmente sobre la puerta de la
envolvente, estos marcos permiten obtener un
grado de estanqueidad IP40, IK07.

ON
I

O
OFF
push
to
trip

Marco embellecedor para Fuelle de estanqueidad Marco embellecedor para


empuñadura y para Vigi para empuñadura: mando rotativo.
(NSA160): fijación en el c Grado de protección Fijación en el cuadro por 4
cuadro por la cara delantera. IP43, IK07. tornillos, por la cara
c Adaptación en la cara delantera.
anterior del interruptor Para interruptor automático
automático. con mando eléctrico y Vigi,
utilizan el cajetín de mando
de montaje en cara
delantera (ver más abajo).

Marco de cara delantera


para bloque amperimétrico.
Fijación sobre la placa con
4 tornillos, por la cara
delantera.

1/100 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS100 a 630
(continuación)
Compact NS

Cajetín de mando para empuñadura y


bloque Vigi
Los cajetines de mando permiten conservar los grados
de protección, independientemente de la posición del 1.1
aparato (enchufado, desenchufado).
c Marco para cara delantera obligatorio, (iguales al
marco para mando rotativo y al marco para bloque
amperimétrico.
c Fijación de los marcos sobre el interruptor automático
por 2 tornillos.
c Fijación de los marcos sobre el cuadro.
c Prolongador de la maneta con el cafetín de mando.
Para el bloque de vigilancia de aislamiento, utilizar los
mismos elementos que para el Vigi.

Marcos de cara delantera para telemando,


mando rotativo o amperímetro
Utilizar los mismos marcos que para los aparatos fijos.

Marcaje de las salidas


Los Compact NS100 a 630 se suministran en estándar con una etiqueta
encliquetable para su escritura manual.
Admiten igualmente las etiquetas prefabricadas Telemecanique
de referencia AB1-**:
c Compact NS100/250: 8 caracteres.
c Compact NS400/630: 16 caracteres.

.P
DE P
P O
D E P. P O M push
to
trip

Accesorios de marcaje.

Precintado
Conjunto que contiene los elementos necesarios para la realización de los
precintados siguientes:
c Desmontaje de la tapa.
c Desmontaje del mando rotativo.
c Basculamiento del mando eléctrico.
c Acceso a los auxiliares.
c Regulaciones del bloque de relés.
c Desmontaje del bloque de relés.
c Regulación de la protección diferencial.
c Desmontaje del cubrebornes.
c Acceso a las conexiones de potencia.

Accesorios de precintado.

Schneider Electric 1/101


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS630b a 1600
Compact NS

Compact NS630b a 1600 fijo

Cubrebornes
1.1 precintable

Terminal para
Separador cables
de fases

Kit conexión
por bornes
Conector
vertical

Espaciador

Espaciador
Conexión tomas
posteriores

Mando manual con


tomas anteriores

Mando manual con


tomas posteriores

Mando eléctrico
con tomas mixtas

Mando rotativo
Mando
prolongado
rotativo
Módulo de directo
comunicación
Separador
de fases

Kit de conexión
por bornes

Cubrebornes
precintables

1/102 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS630b a 1600
(continuación)
Compact NS

Compact NS630b a 1600 seccionable

1.1

Schneider Electric 1/103


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS630b a 1600
(continuación)
Compact NS

Instalación
Interruptores automáticos fijos
1.1 Los interruptores automáticos Compact NS630b a 1600 se fijan indistintamente en
posición horizontal, vertical o planos sin decalaje de sus prestaciones.

Compact NS800H fijo.

Fijación sobre panel. Fijación sobre herrajes.

La instalación seccionable permite: Interruptores automáticos seccionables


c Extraer o reemplazar rápidamente Compact NS630b a 1600 deben instalarse únicamente en posición vertical.
el interruptor sin intervenir sobre sus conexiones.
c Prever en un cuadro salidas de reserva que serán
posteriormente equipadas de su interruptor
automático.

Fijación posterior sobre panel. Fijación posterior sobre herrajes.

Compact NS800H con chasis.

Fijación por la base del panel. Fijación sobre la base de herrajes.

1/104 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS630b a 1600
(continuación)
Compact NS

Las 4 posiciones del aparato con chasis son:


c “Enchufado”: los circuitos de potencia y los
contactos auxiliares están conectados.
c “Test”: los circuitos de potencia están
desconectados. Los circuitos auxiliares están siempre
conectados y el aparato puede ser maniobrado
1.1
eléctricamente. Enchufado. Test. Desenchufado. Extraído.
c “Desenchufado”: los circuitos de potencia y los
circuitos auxiliares están desconectados pero el El chasis multifunciones para Compact NS630b a 1600 está particularmente
aparato permanece ubicado en su chasis. El aparato adaptado al interruptor automático de llegada:
puede ser maniobrado manualmente (O, F, “push to c Enchufado y desenchufado a través de puerta por medio de una manivela que
trip”). está alojada en un lugar del chasis previsto para tal efecto.
c Posición “extraído”: todos los circuitos están c 3 posiciones (enchufado, test y desenchufado) señalizadas:
desconectados. El aparato simplemente reposa sobre v Localmente por un testigo de posición.
los raíles de enchufado del chasis y puede ser retirado. v A distancia por contactos (3 contactos de posición enchufado, 2 contactos
de posición desenchufado y 1 contacto de posición test).
c Apertura y cierre del interruptor automático a través de panel.
Enclavamientos
Una gama extensa de enclavamientos:
c Enclavamientos del chasis en posición enchufado, desenchufado o test
por 3 candados y 2 cerraduras, en la cara delantera del cuadro.
c Enclavamiento de la puerta cuando el interruptor automático está enchufado.
c Enclavamiento de enchufado si la puerta de la celda está abierta.
c Enclavamiento de cada una de las posiciones “enchufado”, “test” y
“desenchufado” durante una maniobra de enchufado o de desenchufado. El paso
de una posición a otra sólo es posible después de desactivar el enclavamiento de
posición mediante un botón pulsador que libera la rotación de la manivela.
Dispositivo de seguridad
Dispositivo antierror para poder insertar únicamente un interruptor automático
dentro de un chasis que tenga características compatibles.

3
4
5

6
7
8
1
9
10
2

1 Dispositivo antierror.
2 Enclavamiento de puerta aparato “enchufado”.
3 Enclavamiento de enchufado puerta abierta.
4 Enclavamiento por cerraduras.
5 Enclavamiento por candados.
6 Indicador de posición.
7 Tapa del chasis accesible con puerta del cuadro cerrada.
8 Enchufado de la manivela.
9 Botón de desenclavamiento.
10 Ubicación de la manivela.

Schneider Electric 1/105


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS630b a 1600
(continuación)
Compact NS

Les Compact NS630b a 1600 fijos o seccionables


pueden ser conectados:
Los diferentes tipos de conexión
c Por tomas posteriores horizontales o verticales.
c Por tomas anteriores. Tomas anteriores
1.1 c Por tomas mixtas.
c Asociando tomas anteriores y posteriores.

Tomas posteriores
Horizontales Verticales

Una toma posterior horizontal se convierte en vertical mediante la simple rotación


de un cuarto de vuelta.

Asociación tomas anteriores / tomas posteriores

Nota: las pletinas de conexión de los interruptores


automáticos Compact admiten indistintamente conductores
de cobre desnudo, cobre estañado o aluminio estañado sin
tratamiento particular.

1/106 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS630b a 1600
(continuación)
Compact NS

Conexión aparato fijo toma anterior


Conexión con barras
Los Compact NS630b a NS1600 fijos toma anterior están equipados de pletinas y
tornillos cautivos que permiten la conexión directa de barras.
1.1
Las tomas adicionales verticales para la conexión de barras de canto o el
espaciador con paso polar de 95 mm para aumentar el entreeje de los polos ofrecen
soluciones múltiples para la conexión de barras.
Si las tomas adicionales verticales están orientadas hacia la parte delantera del
interruptor automático, entonces es obligatorio instalar una pantalla aislante con el
fin de respetar el perímetro de seguridad.

Tomas adicionales verticales.

Espaciadores.

Conexión con cables desnudos


El kit bornes y cubrebornes permite la conexión de
cuatro cables de 240 mm2 cobre o aluminio por fase.

Esta conexión es posible para


calibres hasta 1.250A.

Bornes 4 cables.

Conexión con cables con terminal


Las pletinas complementarias para cables están asociadas a las pletinas
adicionales verticales.
Permiten la conexión de 1 a 4 cables con terminal (S i 300 mm2).
Por razones de resistencia mecánica, es necesario embridar estas pletinas entre
ellas con traviesas.
Si las tomas adicionales verticales están orientadas hacia la parte delantera del
interruptor automático, entonces es obligatorio instalar una pantalla aislante con el
fin de respetar el perímetro de seguridad.

Pletinas para conexión con


cables con terminal.

Schneider Electric 1/107


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS630b a 1600
(continuación)
Compact NS

Conexión aparato fijo tomas posteriores


Conexión con barras
1.1 Los Compact NS630b a NS1600 equipados de tomas
posteriores verticales u horizontales permiten la
conexión directa de barras planas o de canto según el
sentido de montaje de las pletinas.
El espaciador con paso polar de 95 mm permite
aumentar el entreeje de los polos.
Espaciadores.

Conexión con cables con terminal


Pletinas complementarias permiten la conexión de 1 a
4 cables con terminal (S i 300 mm2).
Por razones de resistencia mecánica, es necesario
embridar estas pletinas entre ellas con traviesas.

Pletinas para conexión con


cables con terminal.

1/108 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS630b a 1600
(continuación)
Compact NS

Conexión aparato seccionable toma


anterior
Conexión con barras 1.1
Los Compact NS630b a NS1600 seccionables toma
anterior permiten la conexión directa a barras.
Las tomas adicionales verticales para la conexión de
barras de canto o el espaciador con paso polar de
95 mm para aumentar el entreeje de los polos ofrecen
soluciones múltiples para la conexión de barras.
Tomas adicionales verticales.

Espaciadores.

Conexión con cables con terminal


Las pletinas complementarias permiten la conexión
de 1 a 4 cables con terminal (S i 300 mm2).
Por razones de resistencia mecánica, es necesario
embridar estas pletinas entre ellas con traviesas.

Pletinas para conexión de


cables con terminal.

Schneider Electric 1/109


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS630b a 1600
(continuación)
Compact NS

Conexión aparato seccionable


toma posterior
1.1 Conexión con barras
Los Compact NS630b a NS1600, equipados de
tomas posteriores verticales u horizontales, permiten la
conexión directa de barras planas o de canto según
el sentido de montaje de las pletinas.
El espaciador con paso polar de 95 mm permite
aumentar el entreeje de los polos.
Espaciadores.

Conexión con cables con terminal


Las pletinas complementarias permiten la conexión de
1 a 4 cables con terminal (S i 300 mm2).
Por razones de resistencia mecánica, es necesario
embridar estas pletinas entre ellas con traviesas.

Plletinas para conexión de


cables con terminal.

1/110 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS630b a 1600
(continuación)
Compact NS

Aislamiento de las partes en tensión


Cubrebornes
Montado en el aparato fijo, toma anterior, el
cubrebornes aisla las conexiones, particularmente
1.1
cuando se utilizan terminales.

Cubrebornes.

Separadores de fases
Estos separadores son tabiques flexibles y aislantes
que permiten reforzar el aislamiento de los puntos de
conexión en las instalaciones con juego de barras
aislado o no.
Estos tabiques se instalan verticalmente, entre las
pletinas de conexión de las tomas anteriores o
posteriores.
Son obligatorios para voltajes ≥ 500 V tanto para
aparatos fijos como extraíbles.

Separadores de fases para


aparato fijo, tomas anteriores.
Compact NS equipado con cubrebornes.

Separadores de fases para


aparato fijo, tomas posteriores.

Separador de fases para


aparato extraible, conexión
trasera.

Pantallas aislantes
Montadas en el chasis, las pantallas aislantes obturan
automáticamente el acceso a las pinzas de enchufado
cuando el aparato está en posición “extraído” o
“ensayo” (grado de protección: IP20). Cuando el
aparato se retira de su chasis, no está accesible
ninguna pieza en tensión.
Las pantallas son enclavables (candados no
suministrados), para: Pantallas aislantes.
c Impedir el enchufado del aparato.
c Enclavar las pantallas en posición “cerrado”.

Schneider Electric 1/111


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS630b a 1600
(continuación)
Compact NS

Conexión de auxiliares eléctricos


Compact fijo
1.1 OF1
La conexión se efectúa directamente sobre los contactos auxiliares después de
CAO1
CAO2

haber retirado la tapa. El cableado secundario sale del interruptor automático por un
CAF1
CAF2

OF2 troquel situado en la parte superior del aparato.


commande OF3
rotative
SD
COM MN
SDE

ou
MX

Aparato con mando manual.

Compact extraíble
Los circuitos auxiliares se conectan sobre los bornes montados en la parte superior
SDE
OF3
OF2
OF1

MN del chasis. El bornero auxiliar está compuesto por una parte fija y de una móvil.
ou
COM MX Las dos partes están conectadas en la posición “test” y “enchufado”.

Aparato con mando eléctrico.


CD2
CD1

CE3
CE2
CE1

CT1

Aparato extraíble.

1/112 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS630b a 1600
(continuación)
Compact NS

Contactos de señalización
Contactos del aparato
Estos contactos inversores permiten reenviar a distancia los estados de
funcionamiento del interruptor automático.
1.1
Son utilizados para la señalización, enclavamientos eléctricos, reconexiones, etc.
Son conformes a la recomendación internacional CEI 60947-5.
Funciones:
c OF “abierto/cerrado”: indica la posición de los contactos de potencia del
interruptor automático.
Contactos inversores OF, SD y SDE. c SD “señal de defecto”: indica que el aparato ha disparado por:
v Sobrecarga.
v Cortocircuito.
Todos los contactos presentados existen en versión v Defecto diferencial.
“bajo nivel” y permiten conmutar cargas muy débiles: v Accionamiento de bobina de disparo.
mando de autómatas o de circuitos electrónicos. v Accionamiento del botón “push to trip”.
v Extracción del aparato en posición cerrado.
Vuelve a su posición de reposo después del rearme del interruptor automático.
c SDE “señal de defecto eléctrico”: indica que el aparato ha disparado por:
v Sobrecarga.
v Cortocircuito.
v Defecto diferencial.
Vuelve a su posición de reposo después del rearme del interruptor automático.
c CAF, CAO “contacto con accionamiento avanzado al cierre y a la apertura”: indica
la posición del mando rotativo. Utilizado en particular en dispositivos de predisparo
(contacto avanzado a la apertura) o para poner en tensión un aparato de mando
antes del cierre del interruptor automático (contacto avanzado al cierre).
Instalación:
c Funciones OF, SD y SDE: un modelo único de contacto realiza todas estas
funciones según su emplazamiento en el aparato. Los contactos son encliquetables
en los alojamientos situados bajo la tapa del interruptor automático.
c Función CAF, CAO: adaptable en el cajetín del mando rotativo, directo o
prolongado.
Características eléctricas de los contactos auxiliares OF/SD/SDE/CAF/CAO
Contactos Estándar Bajo nivel
Intensidad nominal térmica (A) 6 5
Carga mínima 100 mA a 24 V 2 mA a 15 V CC
Cat. de empleo (IEC 60947-5-1) AC12 AC15 DC12 DC14 AC12 AC15 DC12 DC14
Intensidad 24 V 6 6 2,5 1 5 3 5 1
de empleo (A) 48 V 6 6 2,5 0,2 5 3 2,5 0,2
110 V 6 5 0,8 0,05 5 2,5 0,8 0,05
220/240 V 6 4 – – 5 2 – –
250 V – – 0,3 0,03 5 – 0,3 0,03
380/440 V 6 2 – – 5 1,5 – –
480 V 6 1,5 – – 5 1 – –
660/690 V 6 0,1 – – – – – –

Contactos “enchufado”, “desenchufado” y “test” del chasis


Un modelo único de contacto inversor (montado como opción en el chasis) indica
según su emplazamiento:
c La posición “enchufado” CE.
c La posición “desenchufado” CD (posición señalada cuando disponemos de la
distancia mínima de seccionamiento de los circuitos de potencia y auxiliares).
c La posición “test” CT (en esta posición, los circuitos de potencia están
desconectados y los circuitos auxiliares conectados).
Instalación:
c Funciones CE, CD, CT enchufado/desenchufado/test: encliquetables en la regleta
superior del chasis.
Contactos de chasis posición “enchufado / desenchufado / Características eléctricas de los contactos auxiliares CE/CD/CT
test” CE, CD, CT.
Contactos Estándar Bajo nivel
Intensidad nominal térmica (A) 8 5
Carga mínima 100 mA a 24 V 2 mA a 15 V CC
Cat. de empleo (IEC 60947-5-1) AC12 AC15 DC12 DC14 AC12 AC15 DC12 DC14
Intensidad 24 V 8 6 2,5 1 5 3 5 1
de empleo (A) 48 V 8 6 2,5 0,2 5 3 2,5 0,2
110 V 8 5 0,8 0,05 5 2,5 0,8 0,05
220/240 V 8 4 – – 5 2 – –
250 V – – 0,3 0,03 5 – 0,3 0,03
380/440 V 8 3 – – 5 1,5 – –
660/690 V 6 0,1 – – – – – –

Schneider Electric 1/113


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS630b a 1600
(continuación)
Compact NS

Mandos rotativos
Los mandos rotativos existen en 2 modelos:
c Mando rotativo directo.
1.1 c Mando rotativo prolongado.
Están disponibles en 2 versiones:
c Estándar: empuñadura negra.
c VDE: empuñadura roja y tapa amarilla para mando de máquinas herramientas.

Mando rotativo directo


Grado de protección: IP40, IK07.
Compact NS con mando rotativo directo. El mando rotativo directo conserva:
c El acceso a las regulaciones del bloque de relés y su lectura.
c El seccionamiento con corte plenamente aparente.
c La indicación de las 3 posiciones O (OFF), I (ON), disparado (tripped).
c El acceso al botón de test de disparo (“push to trip”).
c El enclavamiento del interruptor automático en posición O por 1 a 3 candados de
Ø 5 a 8 mm (no suministrados).
Se fija por tornillos reemplazando la tapa del interruptor automático.
Mediante accesorios se puede transformar el mando rotativo directo estándar
para los casos siguientes:
c Cuadros de CCM (centro control de motores):
v Apertura de la puerta imposible si el aparato está cerrado.
v Cierre del aparato imposible si la puerta está abierta.
c Grado de protección: IP43, IK07.
c Mando de máquinas herramientas conforme a la CNOMO E03.81.501N; IP54,
IK07.

Compact NS con mando rotativo prolongado.


Mando rotativo prolongado
Grado de protección: IP55, IK07.
Permite el mando desde la cara delantera del cuadro de un aparato instalado en el
fondo del mismo.
Conserva:
c El seccionamiento con corte plenamente aparente.
c La indicación de las 3 posiciones O (OFF), I (ON), disparado (tripped).
c El acceso a las regulaciones del bloque de relés con la puerta del cuadro abierta.
c El enclavamiento del interruptor automático en posición O por 1 a 3 candados de
Ø 5 a 8 mm (no suministrados).
La apertura de la puerta es imposible si el aparato está cerrado o enclavado.
Se compone:
c De un cajetín a montar sobre el Compact en lugar de la tapa, fijación por tornillos.
c De un conjunto a fijar sobre la puerta (empuñadura y tapa), siempre instalado en la
misma posición que el interruptor automático, bien sea vertical u horizontal.
c De un eje de prolongación a ajustar las distancias mínima y máxima entre el plano
de fijación y la puerta ( 218… 605 mm).

1/114 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS630b a 1600
(continuación)
Compact NS

Los interruptores automáticos con mando manual


pueden equiparse de una bobina de emisión de
Mando de apertura de seguridad
corriente (MX), de una bobina de mínima tensión (MN) Este mando provoca la apertura del interruptor automático mediante una orden eléctrica.
o de una bobina de mínima tensión retardada El mando se realiza mediante una bobina de emisión de corriente (MX), de una
(MN + retardador).
Los interruptores automáticos con mando eléctrico
bobina de mínima tensión (MN) o de una bobina de mínima tensión retardada
(MN + retardador).
1.1
están equipados del mismo en estándar para abrir y Estas bobinas (MX o MN) no pueden estar mandadas por el bus de comunicación.
cerrar el aparato a distancia. A estos aparatos El retardador, colocado en el exterior del interruptor automático, puede ser
podemos incorporar una bobina de disparo MX o una desactivado mediante un botón de paro de urgencia para obtener la apertura
MN (instantánea o retardada) instantánea del interruptor automático.
Esquema de cableado de un mando con apertura de seguridad
orden de
puesta en
orden orden de marcha
Bobina de disparo MX. de disparo puesta en retardada
marcha 10 12
retardador

3 6
orden de
puesta en
C2 D2 marcha
instantánea D2

MX MN MN

C1 D1 D1

Bobina de disparo (MX)


Provoca la apertura instantánea del interruptor automático al ser alimentada.
Una alimentación permanente de la MX enclava al interruptor automático en
posición “abierto”.
Características
Alimentación Vca 50/60Hz 24/30 - 48/60 - 100/130 - 200/250 - 240/277 - 380/480
Vcc 12 - 24/30 - 48/60 - 100/130 - 200/250
Umbral de funcionamiento 0,7 a 1,1 Un
Funciones de enclavamiento 0,85 a 1,1 Un
permanente
Consumo (VA o W) A la llamada: 200 (durante 200 ms) Mantenido: 4,5
Tiempo de respuesta del 50 ms ± 10
interruptor automático a Un

Bobina de mínima tensión instantánea (MN)


Esta bobina provoca la apertura instantánea del interruptor automático cuando
su tensión de alimentación desciende a un valor comprendido entre el 35 y 70 % de
su tensión nominal. Si el bloque de relés no está alimentado, el cierre (manual o
eléctrico) del interruptor automático es imposible. Cualquier tentativa de cierre no
provoca ningún movimiento de los contactos principales. El cierre está autorizado
cuando la tensión de alimentación del bloque de relés alcanza 85 % de su tensión
nominal.
Características
Alimentación Vca 50/60Hz 24/30 - 48/60 - 100/130 - 200/250 - 380/480
Vcc 24/30 - 48/60 - 100/130 - 200/250
Umbral de Apertura 0,35 a 0,7 Un
funcionam. Cierre 0,85 Un
Consumo (VA o W) A la llamada: 200 (durante 200 ms) Mantenido: 4,5
Consumo MN con A la llamada: 400 (durante 200 ms) Mantenido: 4,5
retardador (VA o W)
Tiempo de respuesta de 90 ms ± 5
un int. automático a Un

Retardadores para MN
Para eliminar los disparos intempestivos del interruptor durante las bajadas de
tensión transitorias (microcortes), el accionamiento de la MN está temporizado. Esta
función está realizada mediante la adición de un retardador externo en el circuito de
la bobina de disparo MN (2 versiones: regulable y no regulable).
Características
Alimentación No regulable 100/130 - 200/250
Vca 50-60 Hz /CC Regulable 48/60 - 100/130 - 200/250 - 380/480
Umbral de funcionamiento Apertura 0,35 a 0,7 Un
Cierre 0,85 Un
Consumo de el retardador A la llamada: 200 (durante 200 ms) Mantenido: 4,5
solo (VA o W)
Tiempo de respuesta del Regulable 0,5 s - 0,9 s - 1,5 s - 3 s
int. automático a Un No regulable 0,25 s

Schneider Electric 1/115


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS630b a 1600
(continuación)
Compact NS

Los interruptores automáticos con mando eléctrico


están equipados en estándar de un bloque mando
Aparato con mando eléctrico
eléctrico. El bloque del mando eléctrico permite la apertura y el cierre a distancia del
Son posibles dos soluciones para realizar la interruptor automático. Está compuesto de un motorreductor, bobina a emisión MX
1.1 maniobra:
c Solución “cable a cable”.
para la apertura eléctrica y una bobina a emisión para el cierre XF.
Una maniobra a distancia está generalmente asociada a:
c Solución “bus” con la opción de comunicación c Una señalización de posición O/F del aparato.
“COM”. c Una señalización de defecto eléctrico SDE.
Esquema de cableado de la maniobra “cable a cable”.

Esquema de cableado aparato con mando eléctrico.

Interruptor automático Compact NS con mando eléctrico.

En el caso de órdenes simultáneas de apertura y de cierre, el


mecanismo se descarga en vacío sin movimiento de los
contactos principales.
En el caso de órdenes mantenidas de apertura y de cierre, el
mando eléctrico realiza en estándar la función de antibombeo
bloqueando el aparato en posición abierto.

1/116 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS630b a 1600
(continuación)
Compact NS

Bloque de mando eléctrico


Alimentación Vca 50/60Hz 48/60 - 100/130 - 200/240 - 277- 380/415
Vcc 24/30 - 48/60 - 100/125 - 200/250
Umbral de funcionamiento 0,85 a 1,1 Un
Consumo (VA o W)
Sobreintensidad motor
180
2 a 3 In durant 0,1 s
1.1
Tiempo de rearme 4 s. máximo
Cadencia de maniobras 3 ciclos máximo por minuto
Maniobra de cierre
Provoca el cierre a distancia del interruptor automático cuando el mando eléctrico
está armado.
Características eléctricas idénticas a las de la bobina de emisión MX (ver páginas
precedentes) salvo el umbral de funcionamiento de 0,85 a 1,1 Un y tiempo de
respuesta del interruptor automático a Un: 60 ms ± 10.
Maniobra de apertura
Provoca la apertura instantánea del interruptor automático después de su
alimentación.
Puede estar alimentada en permanencia o de forma impulsional.
Características eléctricas idénticas a la bobina de emisión MX (ver páginas
precedentes).

Schneider Electric 1/117


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS630b a 1600
(continuación)
Compact NS

Enclavamiento de la
empuñadura mediante Enclavamientos en aparato con mando
dispositivo móvil y candados.
manual
El enclavamiento en posición “abierto” garantiza el seccionamiento según
1.1 CEI / EN 60947-2.
Los enclavamientos por candados reciben 1 a 3 candados de Ø 5 a 8 mm cada uno
(candados no suministrados).
Tipo de mando Función Medio Accesorios
necesarios
Mando Enclavamiento aparato Candados Dispositivo móvil
por empuñadura En posición O
Enclavamiento aparato Candados Dispositivo fijo
En posición O o I
Mando rotativo Enclavamiento aparato Candados
Enclavamiento del mando
rotativo directo por directo c En posición O Cerradura Dispositivo de
c En posición O o I Enclavamiento+ cerradura
cerradura.
Mando rotativo Enclavamiento aparato Candados
directo CNOMO c En posición O cerradura Dispositivo de
c En posición O o I Enclavamiento+ cerradura
Mando rotativo Enclavamiento aparato Candados
prolongado En posición O Cerradura Cerradura
Apertura de puerta
imposible
El enclavamiento en posición I “cerrado” no evita el disparo del aparato ante un defecto o una
orden remota de disparo.

Enclavamientos en aparato con mando


eléctrico 1 Reset de señalización
mecánica de
disparo.
2 Botón de apertura.
3 Enclavamiento posición
“abierto”.
4 Botón de cierre.
5 Testigo de posición de los
muelles.
Enclavamiento de los 6 Enclavamiento por candado
botones pulsadores por de los pulsadores.
candados. 7 Testigo de posición de los
contactos.
8 Contador de maniobras.

Enclavamiento de los botones pulsadores


Una pantalla transparente enclava el acceso a los botones pulsadores de apertura
y cierre del aparato.
Enclavamiento en posición
El dispositivo permite enclavar independientemente el botón de apertura
“abierto” por candados.
o de cierre. Está corrientemente asociado a un mando eléctrico.
El enclavamiento se efectúa por:
c 3 candados no suministrados.
c Precintado.
c 2 tornillos.

Enclavamiento del aparato en posición “abierto”


El interruptor automático está enclavado en posición “abierto” por bloqueo en
posición pulsado del botón de apertura:
c Por candados: 1 a 3 candados no suministrados.
c O por una cerradura suministrada.
Enclavamiento en posición
“abierto” por cerraduras. Las cerraduras son con llave prisionera liberada después del enclavamiento, de tipo
Profalux o Ronis. Están propuestas las siguientes opciones a elegir:
c 1 cerradura simple.
c 1 cerradura montada en el aparato + 1 cerradura idéntica, suministrada por
separado, que utiliza la misma llave, para un interenclavamiento con otro aparato.
Un kit de adaptación permite la instalación de una cerradura (Ronis, Profalux,
Castell o Kirk) no suministrado.

1/118 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS630b a 1600
(continuación)
Compact NS

Enclavamientos en chasis
1 Antierror.
2 Enclavamiento de puerta
aparato “enchufado”.
3 Enclavamiento
1.1
de enchufado puerta
3 abierta.
4 Enclavamiento por
4 cerraduras.
5 Enclavamiento por
5 candados.
6 Indicador de posición.
6 7 Tapa del chasis
7 accesible
8 con la puerta de la celda
1
9 cerrada.
8 Enchufado de la
10 manivela.
2 9 Botón de accionamiento.
10 Alojamiento de la
manivela

Enclavamientos en posición “desenchufado”


Montados en el chasis y accesibles con la puerta cerrada, estos enclavamientos
permiten el bloqueo del interruptor automático en posición “desenchufado” según
dos variantes:
c En estándar, por candados: 1 a 3 candados no suministrados.
c Como opción por cerraduras: 1 a 2 cerraduras distintas.
Las cerraduras del tipo Profalux o Ronis pueden elegirse entre las posibilidades
siguientes:
c 1 cerradura simple.
c 1 cerradura simple montada en el aparato + 1 cerradura idéntica, suministrada por
separado, que utiliza la misma llave, para un interenclavamiento con otro aparato.
Enclavamiento en posición Enclavamiento en posición c 1 o 2 cerraduras montadas en el chasis + 1 o 2 idénticas suministradas por
“desenchufado” por “desenchufado” por separado para un interenclavamiento con otro aparato.
candados. cerradura.
Un kit de adaptación permite la instalación de 1 o 2 cerraduras (Ronis, Profalux,
Castell o Kirk) no suministradas.

Enclavamiento en posición “enchufado”, “desenchufado”,


“test”
Las posiciones “enchufado”, “desenchufado” y “test” están indicadas por un
testigo.
La posición exacta se alcanza cuando la manivela de accionamiento se bloquea.
Un botón permite su desenclavamiento.
Bajo demanda, los enclavamientos en posición “desenchufado” pueden ser
Enclavamiento de puerta
modificados para enclavar el interruptor automático en 3 posiciones: “enchufado”,
aparato enchufado.
“desenchufado” y “test”.

Enclavamiento de puerta aparato enchufado


Enclavamiento de Montado a la derecha o izquierda del chasis, este enclavamiento prohíbe la apertura
enchufado puerta abierta. de la puerta de la celda cuando el interruptor automático está enchufado. Si el
enchufado del aparato ha sido efectuado con la puerta abierta, es posible cerrarla
sin desenchufar el aparato.

Enclavamiento de enchufado puerta abierta


Este enclavamiento impide la inserción de la manivela cuando la puerta de la celda
está abierta (maniobra de enchufado imposible).

Antierror. Antierror
El antierror sólo autoriza la introducción del interruptor automático en un chasis que
tenga características compatibles. Está constituido de 2 piezas (1 para el chasis y
1 para el interruptor automático) que permiten la realización de 20 combinaciones
diferentes, a elección del instalador.

Schneider Electric 1/119


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS630b a 1600
(continuación)
Compact NS

Otros accesorios
Cubrebornes chasis (CB)
1.1 Cubrebornes chasis.
Montado como opción sobre el chasis, el cubrebornes CB se coloca sobre el
regletero de conexión de los auxiliares eléctricos.

Contador de maniobras (CDM)


El contador de maniobras es visible en la cara delantera. Totaliza el número de
ciclos de maniobra del aparato. Es compatible con un aparato con mando eléctrico.

Cuadro de puerta (CDP)


Contador de maniobras.
Montado como opción en la puerta del cuadro, el cuadro de puerta CDP permite
obtener un grado de estanqueidad IP40. Disponible en versión fija y seccionable.

Tapa transparente (CCP) para el cuadro de puerta


Montado como opción sobre el cuadro de puerta, incorpora bisagras y un cierre por
tornillo. Proporciona al equipo un grado de estanqueidad IP54 y un índice de
protección contra los impactos mecánicos IK10. Disponible únicamente para un
aparato seccionable.

Obturador de puerta (OP) para cuadro de puerta


Asociado a un cuadro de puerta, esta opción permite obturar el troquel de puerta de
Cuadro de puerta. la celda a la espera de la incorporación del aparato. Disponible para aparatos fijos y
seccionables.

Tapa transparente.

Marco de puerta.

Obturador de puerta.

1/120 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS1600b a 3200 fijo
Compact NS

Conector para
conexión vertical 1.1

Separador
de fases
Interruptor automático
NS1600b a 2500

Interruptor automático Contacto


NS3200 auxiliar

Bobina
de disparo

Módulo de
comunicación

Marco de puerta

Schneider Electric 1/121


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS1600b a 3200
(continuación)
Compact NS

Instalación
Interruptores automáticos fijos
1.1 Los interruptores automáticos Compact NS1600b a 3200 se fijan en posición
vertical únicamente.

OFF OFF
OFF

Compact NS fijo.
OFF

Fijación sobre panel. Fijación sobre herrajes.

Conexión
tomas anteriores
NS1600 a 2500 NS3200

OFF

OFF

Conexión de barras
Las pletinas de los Compact NS1600b a NS3200 permiten la conexión de barras.
NS1600b a 2500

OFF OFF
OFF OFF

NS1600b a 2500 con conexión para adaptador de conexión vertical o NS3200

1/122 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS1600b a 3200
(continuación)
Compact NS

Contactos de señalización
Contactos de aparato
Estos contactos inversores permiten el reenvío a distancia de los estados de
funcionamiento de un interruptor automático.
1.1
Se utilizan para la señalización, enclavamientos eléctricos, reconexiones, etc.
Son conformes a la recomendación internacional CEI 60947-5.
Funciones:
c OF “abierto/cerrado”: indica la posición de los contactos de potencia del
interruptor automático.
Contactos inversores OF, SD y SDE. c SD “señal de disparo”: indica que el aparato ha disparado por:
v Sobrecarga.
v Cortocircuito.
Todos los contactos presentados existen en versión v Defecto diferencial.
“bajo nivel” y permiten conmutar cargas muy débiles: v Acción de una bobina de disparo.
mando de autómatas o de circuitos electrónicos. v Acción del botón de test “push to trip”.
Retorna a su posición de reposo después del rearme del interruptor automático.
c SDE “señal de defecto eléctrico”: indica que el aparato ha disparado por:
v Sobrecarga.
v Cortocircuito.
v Defecto diferencial.
Retorna a su posición de reposo después del rearme del interruptor automático.
Instalación:
c Funciones OF, SD y SDE: un modelo único de contacto realiza todas estas
funciones en función de su emplazamiento en el aparato. Los contactos son
encliquetables en sus alojamientos situados bajo la tapa del interruptor automático.
Características eléctricas de los contactos auxiliares OF/SD/SDE
Contactos Estándar Bajo nivel
Intensidad nominal térmica (A) 6 5
Carga mínima 100 mA a 24 V 2 mA a 15 V DC
Cat. de empleo (CEI 60947-5-1) AC12 AC15 DC12 DC14 AC12 AC15 DC12 DC14
Intensidad 24 V 6 6 2,5 1 5 3 5 1
de empleo (A) 48 V 6 6 2,5 0,2 5 3 2,5 0,2
110 V 6 5 0,8 0,05 5 2,5 0,8 0,05
220/240 V 6 4 – – 5 2 – –
250 V – – 0,3 0,03 5 – 0,3 0,03
480 V 6 1,5 – – 5 1 – –
660/690 V 6 0,1 – – – – – –

Schneider Electric 1/123


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS1600b a 3200
(continuación)
Compact NS

Los interruptores automáticos Compact NS1600b a


3200 pueden estar equipados de una bobina de
Mando de apertura de seguridad
disparo a emisión de corriente (MX) o de una bobina Este mando provoca la apertura del interruptor por una orden eléctrica.
de mínima tensión (MN) o de una bobina de mínima El mando se realiza mediante una bobina de emisión de corriente (MX), de una
bobina de mínima tensión (MN) o de una bobina de mínima tensión retardada
1.1 tensión retardada (MN + retardador). (MN + retardador).
El retardador, colocado en el exterior del interruptor automático, puede ser omitido
mediante un botón de paro de urgencia para obtener una apertura instantánea del
interruptor automático.
Esquema de cableado de un mando de apertura de seguridad
Bobina de disparo MX.
orden de
puesta en
orden orden de marcha
de disparo puesta en retardada
marcha 10 12
retardador

3 6
orden de
puesta en
C2 D2 marcha
instantánea D2

MX MN MN

C1 D1 D1

Bobina de disparo (MX)


Provoca la apertura instantánea del interruptor automático después de ser
alimentada. Una alimentación permanente de la MX enclava al interruptor
automático en posición “abierto”.
Características
Alimentación VCA 50/60Hz 24/30 - 48/60 - 100/130 - 200/250 - 240/277- 380/480
VCC 1 - 24/30 - 48/60 - 100/130 - 200/250
Umbral de funcionamiento 0,7 a 1,1 Un
Funciones de enclavamiento 0,85 a 1,1 Un
permanente
Consumo (VA o W) A la llamada: 200 (durante 200 ms) Mantenida: 4,5
Tiempo de respuesta del 50 ms ± 10
int. automático a Un

Bobina de mínima instantánea (MN)


Esta bobina provoca la apertura instantánea del interruptor automático cuando su
tensión de alimentación desciende a un valor comprendido entre el 35 y 70 % de su
tensión nominal. Si la bobina no está alimentada, el cierre (manual o eléctrico) del
interruptor automático es imposible. Toda tentativa de cierre no provoca ningún
movimiento de los contactos principales. El cierre está permitido cuando la tensión
de alimentación de la bobina alcanza el 85 % de su tensión nominal.
Características
Alimentación VCA 50/60Hz 24/30 - 48/60 - 100/130 - 200/250 - 380/480
VCC 24/30 - 48/60 - 100/130 - 200/250
Umbral de Cierre 0,35 a 0,7 Un
Funcionamiento Apertura 0,85 Un
Consumo MN A la llamada: 200 (durante 200 ms) Mantenida: 4,5
con retardador (VA o W)
Tiempo de respuesta del 90 ms ± 5
interruptor automático a Un

Retardadores para MN
Para eliminar los disparos intempestivos del interruptor automático, cuando
tenemos bajadas de tensión puntuales (microcortes), se temporiza el accionamiento
de la MN.
Esta función está realizada mediante la adición de un retardador externo al circuito
de la bobina MN (2 versiones: regulable y no regulable).
Características
Alimentación No regulable 100/130 - 200/250
Vca 50-60 Hz /CC Regulable 48/60 - 100/130 - 200/250 - 380/480
Umbral de funcionamiento Apertura 0,35 a 0,7 Un
Cierre 0,85 Un
Consumo (VA o W) A la llamada: 200 (durante 200 ms) Mantenida: 4,5
Tiempo de respuesta del Regulable 0,5 s - 0,9 s - 1,5 s - 3 s
Interruptor automático a Un No regulable 0,25 s

1/124 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Compact NS1600b a 3200
(continuación)
Compact NS

Enclavamientos en el aparato
El enclavamiento en posición “abierto” garantiza el seccionamiento según la
CEI 60947-2.
Los enclavamientos por candados admiten de 1 a 3 candados de Ø 5 a 8 mm cada
uno (candados no suministrados).
1.1
Tipo de mando Función Medio Accesorios
necesarios
Mando Enclavamiento aparato Candados Dispositivo removible
por maneta en posición O
Enclavamiento aparato Candados Dispositivo fijo
en posición O o I

Compact NS con empuñadura enclavada por dispositivo fijo


y candados.

Compact NS con empuñadura enclavada por dispositivo


extraíble y candados.

Accesorios de instalación
Cuadro de puerta (CDP)
Montado como opción en la puerta de la celda, el cuadro de puerta CDP permite
obtener un grado de estanqueidad IP40.

Obturador de puerta (OP) para el cuadro de puerta


Asociado al cuadro de puerta, esta opción permite obturar el troquel de la puerta de
una celda a la espera del aparato.

Separadores de fase
Separador de fases. Estos separadores son particiones flexibles aisladas usadas para reforzar el
aislamiento de los puntos de conexión en instalaciones con juegos de barras,
aisladas o no. Los separadores se instalan verticalmente entre las tomas anteriores.

Cuadro de puerta.

Schneider Electric 1/125


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Útiles de test Compact NS100 a 630
Compact NS

Compact NS100 a 630:


test de las unidades de control electrónicas
1.1 STR
Caja de test
Autónoma y portátil, permite la verificación del buen funcionamiento del bloque de
relés electrónico y el disparo del interruptor automático.
Se conecta a la toma de test en la cara delantera de la unidad de control.
Alimentación: 5 pilas alcalinas de 9 V (no suministradas).

Caja de test.

Maleta de ensayo
La maleta de ensayo permite la verificación del buen funcionamiento de la curva de
disparo de las protecciones:
c Largo retardo.
c Corto retardo.
c Instantáneo.
c Tierra.
Alimentación: 110, 220 Vca 50/60 Hz.

Maleta de ensayo.

1/126 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares
Útiles de test Compact NS630b a 3200
Compact NS

Compact NS630b a 3200:


test de las unidades de control Micrologic
Caja de test 1.1
Esta caja autónoma y portátil permite:
c La verificación del buen funcionamiento de la unidad de control, la cadena de
disparo y apertura de los polos inyectando una señal que simula un cortocircuito.
c La alimentación de las unidades de control para efectuar las regulaciones en la
botonera con la unidad de control sin tensión (Micrologic P y H).
Alimentación: pila estándar LR6-AA.

Maleta de test
La maleta está disponible en 2 versiones:
c La versión autónoma con teclado y visualización integrados.
c La versión completa con la maleta pilotada por un PC.
La maleta autónoma permite verificar:
c El buen funcionamiento mecánico del interruptor automático.
c La continuidad eléctrica de la conexión entre interruptor automático y la unidad de
control.
Maleta de test.
c El buen funcionamiento de la unidad de control:
v Visualización de las regulaciones.
v Tests de funcionamiento del componente electrónico ASIC.
v Tests automáticos o manuales de las protecciones.
v Test de la función ZSI.
v Inhibición de la protección de tierra.
v Inhibición de la memoria térmica.
La maleta pilotada por un PC permite además:
c La comparación de la curva de disparo real con las curvas del catálogo
disponibles en el PC.
c Las puestas a cero de las señalizaciones de los contactos M2C, M6C.
c La lectura y las modificaciones de las parametrizaciones y contadores.
c La consulta de históricos y de información puntual.
c La captura de ondas.
c El análisis de armónicos.
Nota: estas herramientas son comunes para todos los interruptores automáticos Compact NS630b
a 3200 y todos los interruptores automáticos Masterpact NT y NW.
Alimentación: 110, 220 V CA 50/60 Hz.

Schneider Electric 1/127


Interruptores 1.2
automáticos de
caja moldeada
1.2 Características técnicas 1/129
página
Condiciones de explotación 1/130

Pesos 1/131

Puesta en servicio 1/132

Perímetro de seguridad 1/135

Conexión de potencia de los


Compact NS80H-MA, NSA 160 1/138

Conexión de potencia de los


Compact NS100 a 630 1/139
Conexión de cables desnudos 1/140
Aislamiento de las partes en tensión 1/141

Conexión de potencia de los


Compact NS630b a 3200 1/142
Dimensionamiento de las barras 1/142

Conexión de potencia de los


Compact NS630b a 1600 1/143
Troquelado de la barra recomendada 1/143

1.1 Funciones y características 1/1


Enclavamiento de la puerta de los
1.2 Características técnicas 1/129
Compact NS630b a 1600 1/146
1.3 Dimensiones y cotas 1/153
1.4 Instalación y conexionado 1/189
Conexión de la bobina MN y MX 1/147
1.5 Esquemas eléctricos 1/205
Decalaje de temperatura 1/148
1.6 Curvas 1/235
Compact NS equipados de bloques de
1.7 Referencias 1/251
relés magnetotérmicos 1/148
Compact NS equipados de unidades
de control electrónicas 1/149

Potencia disipada, resistencia 1/150


Compact NS equipados de bloques
de relés magnetotérmicos 1/150
Compact NS equipados de unidades
de control electrónicas 1/150
Características técnicas Condiciones de explotación

Compact NS

Decalaje con la altitud


La altitud no afecta de manera significativa las características de los interruptores
automáticos hasta los 2.000 m. Por encima de esta altitud es necesario tener en
cuenta la disminución de la rigidez dieléctrica y del poder refrigerante del aire.
1.2 La siguiente tabla indica las correcciones a efectuar en función de la altitud. Los
poderes de corte permanecen inalterables.
2000 m

Compact NS80 a 630


Altitud (m) 2.000 3.000 4.000 5000
Tensión de aguante dieléctrico (V) 3.000 2.500 2.100 1.800
Tensión media de aislamiento (V) 750 700 600 500
Tensión máxima de utilización (V) 690 550 480 420
Intensidad térmica media a 40 °C (A) 1  In 0,96  In 0,93  In 0,9  In
Compact NS630b a 3200
Altitud (m) 2.000 3.000 4.000 5.000
Tensión de aguante dieléctrico (V) 3.000 2.500 2.100 1.800
Tensión medio de aislamiento (V) 750 750 700 600
Tensión máxima de utilización (V) 690 590 520 460
Intensidad térmica media a 40 °C (A) 1  In 0,99  In 0,96  In 0,94  In

Vibraciones
Los interruptores automáticos Compact NS están garantizados contra los niveles
de vibraciones electromagnéticas o mecánicas.
Los ensayos están realizados en conformidad con la norma IEC 68-2-6 para los
niveles requeridos por los organismos de control de la marina mercante (Veritas,
Lloyd’s…):
c 2 ➞ 13,2 Hz: amplitud ± 1 mm.
c 13,2 ➞ 100 Hz: aceleración constante 0,7 g.
Las vibraciones excesivas pueden provocar disparos, pérdidas de continuidad o
eventualmente roturas de partes mecánicas.

Perturbaciones electromagnéticas
Los interruptores automáticos Compact NS están protegidos contra:
c Sobretensiones producidas por aparatos que generan perturbaciones cortes
electromagnéticas.
c Sobretensiones producidas por perturbaciones atmosféricas o por cortes de
redes eléctricas (ej.: corte de iluminación).
c Aparatos emisores de ondas de radio (transmisor de radio, walkies talkies, radar,
etc.).
c Descargas electrostáticas producidas directamente por el usuario.
Por ello, los aparatos Compact han superado tests de compatibilidad
electromagnética (CEM) de acuerdo con las normas internacionales siguientes:
c CEI 60947-2 anexo F.
c CEI 60947-2 anexo B (bloques de relés con la opción Vigi).
Los test precedentes aseguran:
c La ausencia de disparos intempestivos.
c Respeto del tiempo de disparo.

1/130 Schneider Electric


Características técnicas Pesos

Compact NS

Int. automático Zócalo Chasis Bloque Vigi Función corte plenamente Mando eléctrico
aparente (Interpact INV)
NS80H-MA 3P/3D 1,09
NS100N/SX/H 1P/1D
2P/2D
0,5
1,45 1.2
NS100N 3P/2D 1,79 0,8 2,2 0,87 2 1,2
NS100N/SX/H/L 3P/3D 2,05 0,8 2,2 0,87 2 1,2
4P/4D 2,57 1,05 2,2 1,13 2,2 1,2
NS160N/SX/H 1P/1D 0,5
2P/2D 1,45
NS160N 3P/2D 1,85 0,8 2,2 0,87 2 1,2
NS160N/SX/H/L, 3P/3D 2,10 0,8 2,2 0,87 2 1,2
NSB160E 4P/4D 2,58 1,05 2,2 1,13 2,2 1,2
NS250N 3P/2D 1,94 0,8 2,2 0,87 2 1,2
NS250N/SX/H/L 3P/3D 2,2 0,8 2,2 0,87 2 1,2
4P/4D 2,78 1,05 2,2 1,13 2,2 1,2
NS400/630N/H/L 3P/3D 6,19 2,4 2,2 2,8 4,6 2,8
4P/4D 8,13 2,8 2,2 3 4,9 2,8
NS630b a 1600 3P 14 14
Mando manual 4P 18 18
NS630b a 1600 3P 14 16
Mando eléctrico 4P 18 21
NS1600b a 3200 3P 24
4P 36
NSA 3P/3D 1,1 1,5
4P/4D 1,4 1,7
La tabla superior indica los valores de los pesos (en kg) de los interruptores automáticos y principales auxiliares que, sumados, dan los valores completos de las
diferentes configuraciones.

Schneider Electric 1/131


Características técnicas Puesta en servicio

Compact NS

Alimentación por aguas abajo


Los interruptores automáticos Compact NS pueden ser alimentados
indistintamente por aguas arriba o aguas abajo, sin reducción de sus prestaciones,
facilitando de esta forma su conexión al cuadro.
1.2
push
to
trip

Fijaciones de los interruptores automáticos


Es importante repartir uniformemente el peso del aparato sobre el plano rígido de
fijación, tal como herrajes transversales o plancha metálica, por ejemplo.
Este plano de fijación debe ser perfectamente plano (tolerancia: 2 mm).
Se elimina así el riesgo de deformación que podría comprometer el buen
funcionamiento del interruptor automático.

Instalación sobre herrajes transversales.

Instalación sobre un plano de fijación vertical.

1/132 Schneider Electric


Características técnicas Puesta en servicio
(continuación)
Compact NS

Materiales y aguantes electrodinámicos de los conductores


Los interruptores automáticos Compact NS pueden ser conectados indistintamente
mediante conductores de cobre desnudo, cobre estañado y aluminio estañado
(barras flexibles o rígidas, cables).
En caso de cortocircuito, las solicitaciones térmicas y electrodinámicas se ejercerán
sobre estos conductores. En consecuencia, es necesario dimensionarlos y
1.2
mantenerlos correctamente sujetos con la ayuda de soportes.
Es conveniente hacer notar que los puntos de conexión eléctrica de toda la
aparamenta eléctrica (interruptor en carga, contactor, interruptor automático…) no
deben ser jamás considerados como soportes mecánicos.

Sujeción de cables y barras flexibles


La tabla siguiente da la distancia máxima entre abrazaderas en función de la
intensidad de cortocircuito presunta.
Nos preocuparemos de no sobrepasar una distancia de 400 mm entre abrazaderas
fijadas mecánicamente a la armadura del cuadro.
Tipo de Tipo “Panduit” Tipo “Sarel”
abrazadera ancho: 4,5 mm ancho: 9 mm
carga máxima: 22 kg carga máxima: 90 kg
color: blanco color: negro
Distancia máxima 200 100 50 350 200 100 70 50 (doble
entre abrazaderas (mm) fijación)
Intensidad de 10 15 20 20 27 35 45 100
cortocircuito (kA eff)
Nota: para los cables de u 50 mm2 utilizar fijaciones de ancho 9 mm.

Conexión de las barras


El ajuste de las barras debe realizarse con una precisión suficiente para que los
puntos de conexión se encuentren convenientemente posicionados sobre las
pletinas, antes de colocar la tornillería B.
Las conexiones deben aguantarse por un soporte sólidamente fijado a la armadura
del cuadro, con el fin de que las pletinas del interruptor automático no soporten el
peso C.
Esfuerzos electrodinámicos
El primer soporte de barras deberá estar situado a una distancia máxima del punto
de conexión del aparato. Esta distancia debe ser respetada con el fin de soportar
los esfuerzos electrodinámicos ejercidos entre las barras de cada fase durante un
cortocircuito.
Distancia máxima a respetar “A” entre conexión interruptor automático y primer
soporte de barras en función del valor de la intensidad de cortocircuito
Icc (kA) 30 50 65 80 100 150
Distancia (mm) 350 300 250 150 150 150

Schneider Electric 1/133


Características técnicas Puesta en servicio
(continuación)
Compact NS

Soportes
La cantidad de soportes de barras depende, entre otros, de los pares de apriete
adoptados para el bloqueo de la tornillería. En efecto, un exceso de par de apriete
puede tener los mismos inconvenientes que un par de apriete insuficiente.
1.2 Para la conexión de las barras en el interruptor automático, los valores de los pares
de apriete a respetar están indicados en la tabla adjunta.
Estos valores son para la utilización de barras de cobre y para tornillería de acero clase
8.8. Utilizar los mismos valores de par de apriete para barras de aluminio de calidad
AGS-T52 (norma francesa NFA 02-104 y American National Standard H-35-1).

Ejemplos de conexión por barras

1 Tornillos de los conectores de conexión en el aparato par de


apriete en fábrica (16 Nm).
2 Conector de conexión. Pares de apriete de las de conexión
3 Barras de conexión. Ø nominal (mm) Ø troquel (mm) Par de apriete (Nm) Par de apriete (Nm)
4 Tornillo. con arandelas con arandelas
5 Arandela. planas o grower de contacto o cónicas
6 Tuerca. 10 11 37,5 50

Troquelado de barras
Ejemplos

Distancia de aislamiento

Dimensiones (mm)
Tensión de utilización X mínima
Ui i 600 V 8 mm
Ui i 1000 V 14 mm

Plegado de barras
Realizar el plegado de las barras respetando los radios de curvatura indicados
seguidamente (un radio de curvatura inferior provocaría fisuras).

Dimensiones (mm)
e Radio de curvatura r
mínimo Aconsejado
5 5 7,5
10 15 18 a 20

1/134 Schneider Electric


Características técnicas Perímetro de seguridad

Compact NS

Durante la instalación de un interruptor automático, es imperativo respetar las


distancias mínimas (perímetro de seguridad) entre el aparato y los paneles, barras u
otros sistemas de protección instalados en su proximidad. Estas distancias ligadas
al poder de corte último Icu están definidas por tests realizados según la norma
CEI 60947-2. 1.2
Si la instalación no está verificada por ensayos de tipo, es preciso igualmente:
c Conectar el interruptor automático mediante barras aisladas.
c Aislar el juego de barras con pantallas.
Para los Compact NS80 a 630:
Los cubrebornes, los separadores de fases o el kit de aislamiento son
recomendados u obligatorios en función de la tensión de utilización del aparato y
del tipo de instalación (fijo, extraíble...).

Distancia mínima
Entre 2 interruptores automáticos lado a lado
A1
A2

Entre interruptor automático y Entre interruptor automático y panel


metálico inferior, superior frontal o posterior
o lateral
panel F
frontal
Si F < 8 mm: pantalla de
aislamiento obligatoria.
D1

D2 C1
C2

panel metálico desnudo o pintado; B F


aislante o barra aislada

Dimensiones (mm) Aislante, barra aislada Panel metálico


o panel metálico pintado desnudo
Int. automático Compact C1 D1 D2 C2 D1 D2 A1 (2) A2 (3) B
NS80H-MA U i 440 V 0 30 30 5 35 35 0 10 0
NS100-250 U i 440 V 0 30 30 5 35 35 0 10 0
U < 600 V 0 30 30 10 (1) 35 35 0 20 0
U u 600 V 0 30 30 20 (1) 35 35 0 40 0
NS400-630 U i 440 V 0 30 30 5 60 60 0 10 0
U < 600 V 0 30 30 10 (1) 60 60 0 20 0
U u 600 V 0 30 30 20 (1) 100 100 0 40 0
NS630b-1600 U i 440 V 0 60 0 60 160 0 0 60 0
U < 600 V 0 60 0 60 160 0 0 60 0
U u 600 V 0 60 0 60 160 0 0 60 0
NS1600b-3200 U i 440 V 0 60 0 60 160 0 0 60 0
U < 600 V 0 60 0 60 160 0 0 60 0
U u 600 V 0 60 0 60 160 0 0 60 0
(1) A multiplicar por 2 con separadores de fases.
(2) Para Compact NS con cubrebornes corto o largo.
(3) Para Compact NS sin cubrebornes.
Las distancias a respetar para instalar los interruptores automáticos Compact NS están dadas con referencia a la caja del interruptor automático y no con referencia
a los cubrebornes o a los separadores de fases.

Schneider Electric 1/135


Características técnicas Perímetro de seguridad
(continuación)
Compact NS

Entre interruptores automáticos: ejemplo de instalación


panel metálico pintado

1.2

A A A A

Conexión directa por Conexión por terminales; Conexión por barras Toma posterior o zócalo;
cables; aparatos con aparatos con aisladas; aparatos con aparatos con
cubrebornes. cubrebornes. cubrebornes. cubrebornes cortos.

Dimensiones mínimas (mm) A


interruptor automático Compact
NS80H-MA 0
NS100-630 0
NS630b-1600 250
NS1600b-3200 300

Compact NS400 1000 Vca fijo, toma anterior


Alimentación por aguas arriba o aguas abajo.
Conexión por cables o juego de barras.

aislamiento

panel lateral
40 150 F
30

kit de aislamiento

40
panel metálico
desnudo o pintado; 30
150 F
B=0 aislante o barra
aislada

Kit de aislamiento en estándar.


Conexión por terminales o juego de barras barras
F = 100.
Conexión por bornes F = 150.

1/136 Schneider Electric


Características técnicas Perímetro de seguridad
(continuación)
Compact NS

Compact NS630b a 3200 fijo

1.2

(*) La extracción de las cámaras de coste necesita


un espacio disponible de 50 mm.

Aisladas Metálicas Bajo tensión


NS630b a 1600
A 0 120 180
B 0 10 60
NS630b a 1600
A 0 120 180
B 0 30 60

Compact NS630b a 3200 extraible

Aisladas Metálicas Bajo tensión


A 0 0 30
B 10 10 60
C 0 0 90
F Referencia de fijación.

Schneider Electric 1/137


Características técnicas Conexión de potencia de los
Compact NS80H-MA, NSA160
Compact NS

Aparato Con bornes


estándar de reparto
L (mm) 18 i 10

1.2 L S (mm2) Cu / Al 1,5 a 70 rígido


1,5 a 50 flexible
1,5 a 16 rígido (1)
1,5 a 10 flexible (1)
Par de (Nm) 5 2
OFF
apriete
S
push
to
trip
(1) Cables flexibles de 1,5 a 4 mm2: conexión con terminales.

Borne de reparto.

1/138 Schneider Electric


Características técnicas Conexión de potencia de los
Compact NS100 a 630
Compact NS Conexión de barras aisladas o cables con terminal

NS100 NS160/250 NS400/630


Barras L (mm) i 25 i 25 i 32
I (mm) d + 10 d + 10 d + 15
d (mm) i 10 i 10 i 15
400
Ø e (mm) i6 i6 3 i e i 10 1.2
Ø (mm) 6,5 8,5 10,5
d
l
L L
e
i 25 i 25 i 32
push

Terminales L (mm)
to
trip

Ø (mm) 6,5 8,5 10,5


Par de apriete (Nm)(1) 10 15 50
Par de apriete (Nm)(2) 5 5 20
(1) par de apriete de terminales o barras en el interruptor automático.
(2) par de apriete de la instalación de las tomas posteriores o pletinas del zócalo.

Conexión con accesorios


NS100 a 250 NS100 a 250
Espaciador Distancia entre polos
en piezas separadas Monobloc
Material: cobre estañado. Sin espaciador 35 mm
Con espaciador 45 mm
Dimensiones Con espaciador o pletinas
NS100 NS160/250
Barras L (mm) i 25 i 25
l (mm) 20 i I i 25 20 i I i 25
Para U > 600 V, es obligatorio el kit de aislamiento que Ø d (mm) i 10 i 10
no permite la utilización de los espaciadores en piezas 400 e (mm) i6 i6
separadas. En este caso debe utilizarse el espaciador d Ø (mm) 6,5 8,5
l Terminales L (mm) i 25 i 25
monobloc.
L L Ø (mm) 6,5 8,5
Pletinas prolongadoras Pletinas en escuadra Par de apriete (Nm) 10(1), 5(2) 15(1), 5(2)
Material: cobre estañado. Material: cobre estañado. e
A montar aguas arriba. (1) Par de apriete de instalación del espaciador o de las pletinas en el interruptor automático.
(2) Par de apriete de instalación del espaciador o de las pletinas en el zócalo.

Los espaciadores, las pletinas prolongadoras y las pletinas en escuadra se


suministran con separadores de fases de material flexible.

NS400 y NS630
NS400 y NS630
Distancia entre polos
Espaciador en piezas separadas con pasos entre
Sin espaciador 45 mm
polos de 52,5 y 70 mm
Con espaciador 52,5 o 70 mm
Material: cobre estañado. Para U > 600 V,
la utilización del Dimensiones Con espaciador Con pletinas
espaciador con paso de Barras L (mm) i 40 i 32
52,5 necesita un kit de l (mm) d + 15 30 i I i 34
Ø d (mm) i 20 i 15
aislamiento específico. 400 e (mm) 3 i e i 10 3 i e i 10
No es posible
d Ø (mm) 12,5 10,5
utilizar espaciador con l
Terminales L (mm) i 40 i 32
paso 70 mm. L L Ø (mm) 12,5 10,5
e Par de apriete (Nm) 50(1), 20 (2) 50(1), 20(2)
Pletinas de canto Pletinas en escuadra
Material: cobre Material: cobre estañado (1) Par de apriete de instalación del espaciador o de las pletinas en el interruptor automático.
estañado. A montar aguas arriba. (2) Par de apriete de instalación del espaciador o de las pletinas en el zócalo.

Los espaciadores, las pletinas de canto y las pletinas en escuadra se suministran


con separadores de fase de material flexible.

Detalle de montaje de 2 cables con terminal.

Schneider Electric 1/139


Características técnicas Conexión de potencia de los
Compact NS100 a 630
Compact NS Conexión de cables desnudos

NS100 a 250

1.2

Borne simple. Bornes de reparto. Repartidor “polybloc”.

Borne simple Acero Aluminio


i 160A i 250A
L (mm) 20 20
L S (mm2) Cu / Al 1,5…95(1) 10…16 25…35 50…185
150 máx.flexible
Par de apriete (Nm) 12 15 20 26
Borne de reparto con 6 cables de cobre o aluminio
S L (mm) 15 o 30
S (mm2) Cu / Al 1,5…6(1) 8...35
Par de apriete (Nm) 4 6
Repartidor “polybloc” 6 o 9 cables
L (mm) 12
S (mm2) Cu / Al 1,5…10
(1) Cables flexibles de 1,5 a 4 mm2: conexión con terminales.

NS400 y NS630

Borne simple. Borne doble.

Borne simple Borne doble


1 cable 2 cables
L (mm) 20 30 o 60
L
S (mm2) Cu / Al 35 a 300 rígido 2  85 a 2  240 rígido
240 máx. flexible 240 máx. flexible
Par de apriete (Nm) 31 31
S

1/140 Schneider Electric


Características técnicas Conexión de potencia de los
Compact NS100 a 630
Compact NS Aislamiento de las partes en tensión

Compact NS fijo, toma anterior


NS100/250N/SX/H/L NS400/630N/H NS400/630L
U < 500 V Separadores de fases Separadores de fases
o cubrebornes o cubrebornes
largos recomendados
Sarras aisladas
largos recomendados
Barras aisladas
1.2
obligatorias obligatorias
500 V i U i 600 V Separadores de fases Separadores de fases Separadores de fases
o cubrebornes largos o cubrebornes largos o cubrebornes largos
Sarras aisladas Barras aisladas barras aisladas
obligatorias obligatorias obligatorias
U > 600 V kit de aislamiento(1) Kit de aislamiento(1) Kit de aislamiento(1)
Barras aisladas Barras aisladas Barras aisladas
obligatorias obligatorias obligatorias
(1) el kit de aislamiento es incompatible:
c Con los espaciadores separados de los Compact NS100 a 250: utilizar el espaciador
monobloc.
c Con los espaciadores a piezas con el paso de 70 mm de los Compact NS400 a 630. Para el
espaciador con paso de 52,5 mm, existe un kit de aislamiento específico.

Compact NS fijo, toma posterior


NS100/250N/SX/H/L NS400/630N/H NS400/630L
Todas las tensiones Cubrebornes cortos Cubrebornes cortos Cubrebornes cortos
recomendados recomendados recomendados

Compact NS extraíble, toma anterior y posterior


NS100/250N/SX/H/L NS400/630N/H NS400/630L
Todas las tensiones Cubrebornes cortos Cubrebornes cortos Cubrebornes cortos
obligatorios obligatorios obligatorios
Barras aisladas Barras aisladas Barras aisladas
obligatorias obligatorias obligatorias
para U u 500 V
La utilización de la pantalla aislante (suministrada con el zócalo) es obligatoria:
c Para una conexión toma anterior: entre el panel posterior y el zócalo.
c Para una conexión toma posterior, a través del panel y con bornes: entre el panel delantero y
el zócalo.

Schneider Electric 1/141


Características técnicas Conexión de potencia de los
Compact NS630b a 3200
Compact NS Dimensionamiento de las barras

Consideraciones previas para la realización de las tablas:


c Temperatura máxima admisible de las barras: 100 °C.
c Temperatura interna en el cuadro o entorno del aparato y sus conexiones: Ti
(CEI 60947-2).
1.2 c Juego de barras de cobre sin pintar.
Nota: los valores presentados son el resultado de ensayos y cálculos teóricos efectuados a
partir de las condiciones previas citadas anteriormente.
Estas tablas pueden constituir una guía para la concepción de un conexionado pero los valores
deben ser confirmados por ensayos in situ.

Tomas anteriores o posteriores horizontales

Compact Intensidad Ti: 40 °C Ti: 50 °C Ti 60 °C


máxima N.° de barras N.° de barres n.° de barras
transportada Espesor de 5 mm Espesor de 10 mm Espesor de 5 mm Espesor de 10 mm Espesor de 5 mm Espesor de 10 mm
NS630b 400 2b.30  5 1b.30  10 2b.30  5 1b.30  10 2b.30  5 1b.30  10
NS630b 630 2b.40  5 1b.40  10 2b.40  5 1b.40  10 2b.40  5 1b.40  10
NS800 800 2b.50  5 1b.50  10 2b.50  5 1b.50  10 2b.50  5 1b.63  10
NS1000 1000 3b.50  5 1b.63  10 3b.50  5 2b.50  10 3b.63  5 2b.50  10
NS1250 1250 3b.50  5 2b.40  10 3b.50  5 2b.50  10 3b.63  5 2b.50  10
2b.80  5 2b.40  10 2b.80  5
NS1600 / 1600b 1.400 2b.80  5 2b.40  10 2b.80  5 2b.50  10 3b.80  5 2b.63  10
NS1600 / 1600b 1.600 3b.80  5 2b.63  10 3b.80  5 2b.63  10 3b.80  5 3b.50  10
NS2000 1.800 3b.80  5 2b.63  10 3b.80  5 2b.63  10 3b.100  5 2b.80  10
NS2000 2.000 3b.100  5 2b.80  10 3b.100  5 2b.80  10 3b.100  5 3b.63  10
NS2500 2.200 3b.100  5 2b.80  10 3b.100  5 2b.80  10 4b.80  5 2b.100  10
NS2500 2.500 4b.100  5 2b.100  10 4b.100  5 2b.100  10 4b.100  5 3b.80  10
NS3200 2.800 4b.100  5 3b.80  10 4b.100  5 3b.80  10 5b.100  5 3b.100  10
NS3200 3.000 5b.100  5 3b.80  10 6b.100  5 3b.100  10 8b.100  5 4b.80  10
NS3200 3.200 6b.100  5 3b.100  10 8b.100  5 3b.100  10 4b.100  10

Tomas posteriores verticales

Compact Intensidad Ti: 40 °C Ti: 50 °C Ti: 60 °C


máxima N.° de barras N.° de barras N.° de barras
transportada Espesor de 5 mm Espesor de 10 mm Espesor de 5 mm Espesor de 10 mm Espesor de 5 mm Espesor de 10 mm
NS630b 400 2b.30  5 1b.30  10 2b.30  5 1b.30  10 2b.30  5 1b.30  10
NS630b 630 2b.40  5 1b.40  10 2b.40  5 1b.40  10 2b.40  5 1b.40  10
NS800 800 2b.50  5 1b.50  10 2b.50  5 1b.50  10 2b.50  5 1b.50  10
NS1000 1.000 2b.50  5 1b.50  10 2b.50  5 1b.50  10 2b.63  5 1b.63  10
NS1250 1.250 2b.63  5 1b.63  10 3b.50  5 2b.40  10 3b.50  5 2b.50  10
NS1600 / 1600b 1.400 2b.80  5 1b.80  10 2b.80  5 2b.50  10 3b.63  5 2b.50  10
NS1600 / 1600b 1.600 3b.63  5 2b.50  10 3b.63  5 2b.50  10 3b.80  5 2b.63  10
NS2000 1.800 2b.80  5 1b.80  10 2b.80  5 2b.50  10 3b.80  5 2b.63  10
NS2000 2.000 2b.100  5 2b.63  10 2b.100  5 2b.63  10 3b.100  5 2b.80  10
NS2500 2.200 2b.100  5 2b.63  10 2b.100  5 2b.63  10 3b.100  5 2b.80  10
NS2500 2.500 4b.80  5 2b.80  10 4b.80  5 2b.80  10 4b.100  5 3b.80  10
NS3200 2.800 4b.100  5 2b.100  10 4b.100  5 2b.100  10 4b.100  5 3b.80  10
NS3200 3.000 5b.100  5 3b.80  10 6b.100  5 3b.100  10 5b.100  5 4b.80  10
NS3200 3.200 6b.100  5 3b.100  10 6b.100  5 3b.100  10 4b.100  10

1/142 Schneider Electric


Características técnicas Conexión de potencia de los
Compact NS630b a 1600
Compact NS Troquelado de la barra recomendada

Tomas posteriores Tomas posteriores con espaciador

1.2

Pletina central izquierda Pletina central Pletina izq. o derecha Pletina izq. o derecha
o derecha para 4P para 3P para 4P para 3P

77 77 77 77
44 38,5 38,5 38,5 38,5
13,5 13,5 13,5 13,5
25 9,5 12,5 25 = = 25 = = 25 = = 25 = =

30 30 30 30
60
82 52 15 82 52 15 82 52 15 82 52 15
12,5
5 Ø11 5 Ø11 5 Ø11 5 Ø11
2 Ø11
25 25 25 25
52 52 52 52

Tomas posteriores verticales

60
12,5
12,5 9,5

25 44

2 Ø11

Schneider Electric 1/143


Características técnicas Conexión de potencia de los
Compact NS630b a 1600
Compact NS Troquelado de la barra recomendada (cont.)

Tomas anteriores Tomas anteriores con conector vertical

1.2

Pletina superior Pletina inferior 89 12,5


25 = = 15
44
9,5
25 2 vis M10 15
15 21
101 21
3 Ø11
25 15
2 vis M10 15 9,5 15 20
44

1/144 Schneider Electric


Características técnicas Conexión de potencia de los
Compact NS1600b a 3200
Compact NS Troquelado de la barra recomendada (cont.)

Tomas posteriores (NS1600b a 2500)

1.2

Tomas posteriores con conector vertical (NS1600b a 2500)

Tomas posteriores (NS3200)

Schneider Electric 1/145


Características técnicas Enclavamiento de puerta de los
Compact NS630b a 1600
Compact NS

Montado a la derecha o izquierda del chasis,


este enclavamiento impide cualquier apertura de la
puerta de la celda cuando el interruptor automático
está enchufado o en posición test. Si el enchufado del
1.2 aparato ha sido efectuado con la puerta abierta, es
posible cerrarla sin desenchufar el aparato.

Dimensiones (mm)
Tipo (1) (2)
NS630b a 1600 (3P) 135 168
NS630b a 1600 (4P) 205 168

Aparato posición “conectado” o “test”


Apertura de puerta enclavada

Aparato en posición “desconectado”


Apertura de puerta no enclavada

Nota: el enclavamiento de puerta puede ser montado en el


lado derecho o izquierdo del aparato.
F Referencia de fijación.

1/146 Schneider Electric


Características técnicas Conexión de las bobinas MN y MX

Compact NS

Cableado de las bobinas


En régimen de llamada, la potencia consumida es de alrededor 150 a 200 VA.
Para las tensiones débiles de alimentación (12, 24, 48 V) hay, pues, una distancia
máxima de cable a respetar en función de la tensión de alimentación y de la sección
de los cables. 1.2
Valores indicativos de la longitud de cable (m)
12 V 24 V 48 V
2,5 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2 1,5 mm2
MN U alimentación 100 % – – 58 35 280 165
U alimentación 85 % – – 16 10 75 45
MX U alimentación 100 % 21 12 115 70 550 330
U alimentación 85 % 10 6 75 44 350 210
Nota: la longitud mencionada es la de cada uno de los 2 hilos de alimentación.

Schneider Electric 1/147


Características técnicas Decalaje de temperatura
Compact NS equipados de bloques de relés
Compact NS
magnetotérmicos

Estos valores no se modifican para interruptores Cuando la temperatura ambiente excede los 40 °C, las características de la
automáticos fijos equipados de uno de los elementos protección contra sobrecargas son ligeramente modificadas.
siguientes: Para determinar los tiempos de disparo con la ayuda de las curvas, se debe utilizar
c Bloque Vigi. un valor Ir igual a la regulación térmica indicada en el aparato, corregida por el
1.2 c Bloque amperímetro.
c Bloque de vigilancia de aislamiento.
coeficiente indicado a continuación.

c Bloque transformador de intensidad. Compact NS bipolares


Son igualmente válidos para interruptores automáticos Calibre (A) 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C 60 °C 65 °C 70 °C
extraíbles equipados de: 16 16 15,6 15,2 14,8 14,5 14 13,8
c Bloque amperímetro. 25 25 24,5 24 23,5 23 22 21
c Bloque transformador de intensidad. 40 40 39 38 37 36 35 34
Para los interruptores automáticos extraíbles 63 63 61,5 60 58 57 55 54
equipados de bloques Vigi o de vigilancia de 80 80 78 76 74 72 70 68
aislamiento, deben aplicarse los coeficientes 100 100 97,5 95 92,5 90 87,5 85
siguientes: 125 125 122 119 116 113 109 106
Bloque de relés Coeficiente 160 160 156 152 147,2 144 140 136
TM16 a TM125 1 200 200 195 190 185 180 175 170
TM160 a TM250 0,9 250 250 244 238 231 225 219 213

Compact NS100 a NS250 equipados de bloques de relés TM-D


y TM-G
Calibre (A) 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C 60 °C 65 °C 70 °C
16 16 15,6 15,2 14,8 14,5 14 13,8
25 25 24,5 24 23,5 23 22 21
32 32 31,3 30,5 30 29,5 29 28,5
40 40 39 38 37 36 35 34
50 50 49 48 47 46 45 44
63 63 61,5 60 58 57 55 54
80 80 78 76 74 72 70 68
100 100 97,5 95 92,5 90 87,5 85
125 125 122 119 116 113 109 106
160 160 156 152 147,2 144 140 136
200 200 195 190 185 180 175 170
250 250 244 238 231 225 219 213

Compact NSA160
Calibre (A) 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C 60 °C 65 °C 70 °C
16 16 15,6 15,2 14,8 14,5 14 13,8
25 25 24,5 24 23,5 23 22 21
32 32 31,3 30,5 30 29,5 29 28,5
40 40 39 38 37 36 35 34
50 50 49 48 47 46 45 44
63 63 61,5 60 58 57 55 54
80 80 78 76 74 72 70 68
100 100 97,5 95 92,5 90 87,5 85
125 125 122 119 116 113 109 106
160 160 156 152 147,2 144 140 136

1/148 Schneider Electric


Características técnicas Decalaje de temperatura
Compact NS equipados de unidades de control
Compact NS
electrónicas

Al añadir a un interruptor automático NS100 a NS250 fijo: Las unidades de control electrónicas no presentan sensibilidad a las variaciones de
c Un bloque Vigi. temperatura.
c Un bloque de vigilancia de aislamiento. Sin embargo la intensidad admisible del interruptor automático sigue dependiendo
c Un bloque amperímetro. de la temperatura ambiente.
c Un bloque transformador de intensidad.
No se modifican sus valores de decalaje. 1.2
Al añadir a un interruptor NS100 a NS250 extraíble: Compact NS100...NS250
c Un bloque amperímetro. La tabla siguiente indica la regulación máxima del umbral LR en función de las
c Un bloque transformador de intensidad. temperaturas ambientes.
No se modifican sus valores de decalaje.
Al añadir a un interruptor NS100 a NS250 extraíble: NS100N/SX/H/L 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C 60 °C 65 °C 70 °C
c Un bloque Vigi. In: 40 a 100 A Sin decalaje
c Un bloque de vigilancia de aislamiento. Ir máx. 1 1 1 1 1 1 1
Se modifican los valores de decalaje. NS160N/SX/H/L 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C 60 °C 65 °C 70 °C
En este caso aplicar los coeficientes siguientes: In: 40 a 160 A Sin decalaje
Int. automático Bloque de relés Coeficiente Ir máx. 1 1 1 1 1 1 1
NS100N/SX/H/L STR22SE/GE 40 a 100 1 NS250N/SX/H/L 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C 60 °C 65 °C 70 °C
NS160N/SX/H/L STR22SE/GE 40 a 160 1 In: 100 A 100 100 100 100 100 100 100
NS250N/SX/H/L STR22SE/GE 100 y 160 1 Ir máx. 1 1 1 1 1 1 1
NS250N/SX/H/L STR22SE/GE 250 0,86 In: 160 A 160 160 160 160 160 160 160
Al añadir a un interruptor automático NS400 o NS630 Ir máx. 1 1 1 1 1 1 1
fijo o extraíble: In: 250 A 250 250 250 237,5 237,5 225 225
c Un bloque amperímetro. Ir máx. 1 1 1 0,95 0,95 0,90 0,90
c Un bloque transformador de intensidad.
No se modifican sus valores de decalaje. Compact NS400 y NS630
Al añadir a un interruptor automático NS400 o NS630 La tabla siguiente indica la regulación máxima del umbral LR en función de las
fijo o extraíble: temperaturas ambientes.
c Un bloqueVigi. NS400N/H/L 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C 60 °C 65 °C 70 °C
c Un bloque de vigilancia de aislamiento.
Fijo In: 400 A 400 400 400 390 380 370 360
Se modifican los valores de decalaje.
Io/Ir máx. 1/1 1/1 1/1 1/0,98 1/0,95 1/0,93 1/0,9
En este caso aplicar los coeficientes siguientes:
Extraíble In: 400 400 390 380 370 360 350 340
Int. automático Bloque de relés Coeficiente Io/Ir máx. 1/1 1/0,98 1/0,95 1/0,93 1/0,9 1/0,88 1/0,85
NS400N/H/L STR23SE y 53UE 0,97
STR23SV y 53SV
NS630N/H/L 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C 60 °C 65 °C 70 °C
Fijo In: 630 A 630 615 600 585 570 550 535
NS630N/H/L STR23SE y 53UE 0,9
STR23SV y 53SV Io/Ir máx. 1/1 1/0,8 1/0,95 1/0,93 1/0,9 1/0,88 1/0,85
Nota: para asegurar la función VISU, los interruptores Extraíble In: 570 A 570 550 535 520 505 490 475
automáticos Compact NS con o sin bloque Vigi están Io/Ir máx. 1/0,9 1/0,88 1/0,85 1/0,83 1/0,8 0,8/0,98 0,8/0,95
asociados a los interruptores en carga INV.
Los valores de disparo de atracción en función de la
asociación escogida están dados en el catálogo Compact.

Compact NS630b a NS3200


La tabla siguiente indica el valor máximo de la intensidad nominal, para cada tipo de conexión, en función de la temperatura.
Para una conexión mixta, considerar el mismo decalaje que para una conexión con pletinas planas. Para temperaturas superiores a 70 °C, consultar.
Versión Aparato fijo
Tipo de conexión Anterior o posterior horizontal(2) Posterior vertical
Temp. Ti(1) 40 45 50 55 60 65 70 40 45 50 55 60 65 70
NS630b N/H/L 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630
NS800 N/H/L 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800
NS1000 N/H/L 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000
NS1250 N/H 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250
NS1600b N/H 1.600 1.600 1.560 1.510 1.470 1.420 1.360 1.600 1.600 1.600 1.600 1.600 1.510 1.460

Versión Aparato extraíble


Tipo de conexión Anterior o posterior horizontal Posterior vertical
Temp. Ti(1) 40 45 50 55 60 65 70 40 45 50 55 60 65 70
NS630b N/H/L 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630
NS800 N/H/L 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800
NS1000 N/H/L 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000
NS1250 N/H 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.170 1.000 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.090
NS1600 N/H 1.600 1.600 1.520 1.480 1.430 1.330 1.160 1.600 1.600 1.600 1.560 1.510 1.420 1.250

Versión Aparato fijo


Tipo de conexión Anterior o posterior horizontal Posterior vertical
Temp. Ti(1) 40 45 50 55 60 65 70 40 45 50 55 60 65 70
NS1600b N/H 1.600 1.600 1.600 1.600 1.500 1.450 1.400 1.600 1.600 1.600 1.600 1.600 1.550 1.500
NS2000 N/H 2.000 2.000 2.000 2.000 1.900 1.800 1.700 2.000 2.000 2.000 2.000 2.000 1.900 1.800
NS2500 N/H 2.500 2.500 2.500 2.500 2.500 2.500 2.500 2.500 2.500 2.500 2.500 2.500 2.500 2.500
NS3200 N/H - - - - - - - 3.200 3.200 3.200 3.180 3.080 2.970 2.860
(1) temperatura interna en el cuadro en los alrededores del aparato y sus conexiones: Ti (CEI 60947-2).
(2) tomas posteriores horizontales para NS630b a NS1600 únicamente.

Schneider Electric 1/149


Características técnicas Potencia disipada, resistencia
Compact NS equipados de bloques de relés
Compact NS
magnetotérmicos

Potencia disipada por polo (P/polo): en watios (W). Compact NS100 a NS250 equipados de bloques de relés TM-D
Resistencia por polo (R/polo): en miliohmios (mΩ). y TM-G
La potencia total disipada es el valor medido a IN,
Aparato fijo Potencia suplementaria
50/60 Hz, para un aparato tripolar o tetrapolar (valores 3/4 polos cal. (A) r/polo p/polo Vigi Vigi Extraíble Bloque Bloque
1.2 superiores a la potencia P = 3RI2). (N, L3) (L1, L2) medida transformador
NS100 16 11,42 2,92 0 0 0 0 0
25 6,42 4,01 0 0 0,1 0 0
40 3,42 5,47 0,10 0,05 0,2 0,1 0,1
63 2,17 8,61 0,3 0,15 0,4 0,1 0,1
80 1,37 8,77 0,4 0,2 0,6 0,1 0,1
100 0,88 8,8 0,7 0,35 1 0,2 0,2
NS160 80 1,26 8,06 0,4 0,2 0,6 0,1 0,1
100 0,77 7,7 0,7 0,35 1 0,2 0,2
125 0,69 10,78 1,1 0,55 1,6 0,3 0,3
160 0,55 13,95 1,8 0,9 2,6 0,5 0,5
NS250 125 0,61 9,45 1,1 0,55 1,6 0,3 0,3
160 0,46 11,78 1,8 0,9 2,6 0,5 0,5
200 0,39 15,4 2,8 1,4 4 0,8 0,8
250 0,3 18,75 4,4 2,2 6,3 1,3 1,3

Compact NS80/NS100 a NS630 equipado de bloques de relés


MA
Aparato fijo Potencia suplementaria
3 polos cal. (A) r/polo p/polo Vigi Vigi Extraíble Bloque Bloque
(N, L3) (L1, L2) medida transformador
NS80H 1,5 93,3 0,21
2,5 89,6 0,56
6,3 75,6 3
12,5 12,8 2
25 2,24 1,4
50 1,04 2,6
80 0,94 6,02
NS100 2,5 148,42 0,93 0 0 0 0 0
6,3 99,02 3,93 0 0 0 0 0
12,5 4,05 0,63 0 0 0 0 0
25 1,66 1,04 0 0 0,1 0 0
50 0,67 1,66 0,2 0,1 0,3 0,1 0,1
100 0,52 5,2 0,7 0,35 1 0,2 0,2
NS160 150 0,38 8,55 1,35 0,68 2,6 0,45 0,45
NS250 220 0,3 14,52 2,9 1,45 4,89 0,97 0,97
NS400H/L 320 0,12 12,29 3,2 1,6 6,14 1,54 1,54
NS630H/L 500 0,1 25 13,99 7 15 3,75 3,75

Compact NS100 a NS160 bipolar


Aparato fijo
2 polos Cal. (A) r/polo P/polo
NS100N/H 16 11,3 2,89
20 6,3 2,52
30 2,9 2,61
40 2,9 4,64
50 1,4 3,5
63 1,4 5,56
80 1,25 8
100 0,76 7,6
NS160N/H 125 0,63 9,84
160 0,48 12,29

1/150 Schneider Electric


Características técnicas Potencia disipada, resistencia
Compact NS equipados de unidades
Compact NS
de control electrónicas

Los valores dados en la tabla siguiente son valores Compact NS100 a NS630
típicos. Aparato fijo Potencia suplementaria
Potencia disipada por polo (P/polo): en watios (W). 3/4 polos Cal. (A) R/polo P/polo Vigi Vigi Extraíble Bloque Bloque
El valor dado en la tabla es la potencia disipada a In,
50/60 Hz, para un aparato tripolar o terapolar (estos NS100 40 0,84 1,34
(N, L3) (L1, L2)
0,1 0,05 0,2
medida
0,1
transformador
0,1 1.2
valores pueden ser superiores a la potencia calculada 100 0,468 4,68 0,7 0,35 1 0,2 0,2
a partir de la resistencia del polo). La medida y el NS160 40 0,73 1,17 0,4 0,2 0,6 0,1 0,1
cálculo de la potencia disipada son establecidas 100 0,36 3,58 0,7 0,35 1 0,2 0,2
conforme a las recomendaciones del anexo G de la 160 0,36 9,16 1,8 0,9 2,6 0,5 0,5
norma CEI 60947-2. NS250 100 0,27 2,73 1,1 0,55 1,6 0,2 0,2
250 0,28 17,56 4,4 2,2 6,3 1,3 1,3
Resistencia por polo (R/polo): en miliohmios (mΩ). NS400 400 0,12 19,2 3,2 1,6 9,6 2,4 2,4
El valor de la resitencia por polo está dado a título NS630 630 (1) 0,1 39,69 6,5 3,25 19,49 5,95 5,95
indicativo, aparato nuevo. (1) potencias disipadas suplementarias Vigi y extraíble dadas para 570 A.
El valor de la resistencia de contacto debe ser
determinado a partir de la tensión medida, siguiendo Compact NSA160
el proceso de ensayo del fabricante (instrucción ABT
Aparato fijo Potencia suplementaria
n.º 1-BEE-02.2-A).
3/4 polos Cal. (A) R/polo P/polo Vigi Vigi
Nota: esta medida no permite por ella misma cualificar (N, L3) (L1, L2)
completamente el estado de los contactos, es decir, la
NSA160 16 15 4 0,06 0,06
capacidad del interruptor automático a conducir o no su
corriente nominal. 25 8 5 0,16 0,16
32 5,4 5,5 0,26 0,26
40 3,7 6 0,4 0,4
50 2,8 7 0,63 0,63
63 2 8 1 1
80 1,4 9 1,6 1,6
100 1 10 2,5 2,5
125 0,8 12,5 3,9 3,9
160 0,6 15,4 6,4 6,4
NSA160NA 160 0,6 15,4

Compact NS630b a 1600


Versión Aparato fijo
Potencia disipada Resistencia entrada/salida
N/H L N/H L
NS630b N/H/L 30 45 0,026 0,039
NS800 N/H/L 45 60 0,026 0,039
NS1000 N/H/L 65 100 0,026 0,039
NS1250 N/H 130 0,026
NS1600 N/H 220 0,026

Versión Aparato extraíble


Potencia disipada Resistencia entrada/salida
N/H L N/H L
NS630 N/H/L 55 115 0,038 0,072
NS800 N/H/L 90 120 0,038 0,072
NS1000 N/H/L 150 230 0,038 0,072
NS1250 N/H 250 0,036
NS1600 N/H 460 0,036

Versión Aparato fijo


Potencia disipada Resistencia entrada/salida
NS1600b N/H 250 0,019
NS2000 N/H 250 0,013
NS2500 N/H 300 0,008
NS3200 N/H 680 0,008

Schneider Electric 1/151


Interruptores 1.3
automáticos de
caja moldeada
1.3 Dimensiones y cotas 1/153
página
Compact NS80 H-MA 1/154

Compact NSA160 1/156

Compact NS1000 a 630 fijo 1/157

Vigicompact NS100 a 630 extraíble 1/163

Función Visu para Compact NS100 a 630


(Asociación con Interpact INV) 1/165

Mando eléctrico para Compact NS100 a 630 1/167

Compact NS630b a 1600 fijo 1/174


Fijaciones 1/175

Compact NS630b a 1600 fijo 1/176


Troqueles de cara delantera 1/176
Mandos rotativos 1/177

Compact NS630b a 1600 seccionable 1/178


Dimensiones, fijaciones y troqueles 1/178
Mando rotativo 1/179
1.1 Funciones y características 1/1
Compact NS1600b a 3200 fijo 1/180
1.2 Características técnicas 1/129
Dimensiones 1/180
1.3 Dimensiones y cotas 1/153
Módulos exteriores 1/181
1.4 Instalación y conexionado 1/189
1.5 Esquemas eléctricos 1/205
Accesorios NS630b a 3200 1/186
1.6 Curvas 1/235
1.7 Referencias 1/251
Dimensiones y cotas Compact NS80H-MA

Compact NS

Cotas Fijación
Sobre panel Sobre herrajes

30 30
1.3 E21873
15
≤ 32
15

103

120
100 100
X X X X

60 206 48,5 48,5

(a) ∅4
Y Y
∅4
Y
64,5 45
70 90
80
84
100
Z
(a) cubrebornes largos.

Troqueles de puerta de cara delantera


Troquel A Troquel B Troquel C

60,5 68,5 68,5


X X X X
26 30 30

B/C
Y Y Y
71 14,5 46
81 29 92
Z

1/154 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Compact NS80H-MA
(continuación)
Compact NS

Mando rotativo directo


Troquel de cara delantera

7,5 1.3
ON
I
65,5 60° 4,2
X 68,5
tripped X X
28,5 60° X 30
O
OFF

Y
47,5 Y
82,5 45 85 43
112 80 Z 86
Z 90

Mando rotativo prolongado


Troquel de cara delantera

75
37,5
45°
7,5
7,5

60° ∅50
4,2 75 4,2
X
X 37,5 X

60° ∅4,2

Y 72 36 Y
mín. 175
L ( máx. 590 )
Z
longitud del eje = L _ 109

Mando rotativo directo CCM


Troquel de cara delantera

120
69,2
7,5

4,2 120 100


X
X
60 45,8

1 a 3 máx. Y
Y 51,7
116 ± 2
100

Nota: las cotas de los troqueles de puerta se entienden para h


una posición del aparato en el cofret ∆ ≥100 + (h ⫻ 5) en
relación al eje de rotación de la puerta.

Schneider Electric 1/155


Dimensiones y cotas Compact NSA160

Compact NS

Cotas
Compact NSA160
3 polos 4 polos
1.3
98,5

120
X X X
45

64,5 206
90

(a) (a)

Y Y
15 72,5
82,5 45 45
89,5 90 120
102,5
Z

Vigicompact NSA160
3 polos 4 polos
101,2

98,5

120
X X
45
X
64,5 206
90

(a) (a)

Y Y
15 72,5
82,5 45 75
89,5 210 240
102,5
Z

Mando rotativo prolongado


Cotas Troquel de cara delantera

75
37,5
5 45° 5

83
Ø50
60°
3 3
X 75
X 37,5 X

60° Ø4,2

Y 72 36 Y
mini
mín. 122
Z
maxi
máx. 147

Puntualización: el eje X es el eje de simetría del raíl de fijación.

1/156 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Compact NS100 a 630 fijo

Compact NS

Cotas
2 polos o 3 polos 4 polos

1.3
H1 H3 H5 H7
X X
X

H H2 H4 H6
(a) Cubrebornes cortos.
(a) (b) Cubrebornes largos (b)
Y (b) (existe para espaciadores de
(c) los NS400/630 con paso de
52,5: L1 = 157,5 mm, Y
L L2 = 210 mm). L
P1 L1 (c) Separadores de fases. L2
P2
P4
Z

Fijación
Sobre panel
2 polos o 3 polos 4 polos

K1 K1 K1 K1 K1
K1 K2
K K

G1 G5
X X

G G4
∅T

∅T4 (d)
Y Y
(d) Únicamente para conexión por tomas posteriores.
Para interruptores automáticos de 2P, el troquel central es inútil.

Sobre herrajes
2 polos o 3 polos 4 polos
K1 K2
U (e) K K

G1
X X

G ∅T

Y Y

Sobre carril DIN con placa de adaptación

G50
G51

G49

G48
G47

Schneider Electric 1/157


Dimensiones y cotas Compact NS100 a 630 fijo
(continuación)
Compact NS

Troqueles de cara delantera


Para interruptor automático fijo o extraíble con zócalo
Troquel A Troquel B Troquel C
1.3

Con marco Con fuelle de estanqueidad

Dimensiones (mm)
Tipo C C1 C2 C3 C6 C7 C20 C21 G G1 G4
NS100/160/250N/SX/H/L 29 76 54 108 43 104 34 86 62,5 125 70
NS400/630N/H/L 41,5 116 92,5 184 56,5 146 46,5 126 100 200 113,5

Tipo G5 G47 G48 G49 G50 G51 H H1 H2 H3 H4


NS100/160/250N/SX/H/L 140 95 75 13,5 23 17,5 80,5 161 94 188 160,5
NS400/630N/H/L 227 127,5 255 142,5 285 240

Tipo H5 H6 H7 K K1 K2 L L1 L2 P1 P2
NS100/160/250N/SX/H/L 321 178,5 357 17,5 35 70 52,5 105 140 81 86
NS400/630N/H/L 480 237 474 22,5 45 90 70 140 185 95,5 110

Tipo P4 P5 P6 R R1 R2 R4 R5 R6 R7 R12
NS100/160/250N/SX/H/L 111(1) 83 88 14,5 29 54 108 143 29 58 43
NS400/630N/H/L 168 107 112 31,5 63 71,5 143 188 46,5 93 63
(1) P4 = 126 mm para Compact NS250N/H/L.

Tipo R13 ØT ØT4 U(e)


NS100/160/250N/SX/H/L 86 6 22 ≤ 32
NS400/630N/H/L 126 6 32 ≤ 32
(e) U ≤ 20 mm en el caso de empleo de bloques de desenchufado para auxiliares (NS100 a NS250).

Nota: las cotas de los troqueles de puerta se entienden para


una posición del aparato en el cofret ∆ u 100 + (h ⫻ 5) en
relación al eje de rotación de la puerta.

1/158 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Vigicompact NS100 a 630 fijo

Compact NS

Cotas
2 polos o 3 polos 4 polos

1.3

X X X

H9 H11 H13 H15

H8 H10 H12 H14

(a)
(b)
(c)
Y Y
P1 L L
P2 (a) Cubrebornes cortos.
L1 L2
P4 (b) Cubrebornes largos.
Z (c) Separadores de fases.

Fijación
Sobre panel
2 polos o 3 polos 4 polos

K1 K1 K1 K1 K1
K1 K2
K K

G7 G1 G9
X X

G6 G8

∅T

∅T4 (d)
Y Y
(d) Únicamente para conexión con tomas posteriores.
Para interruptores automáticos de 2P, el troquel central es
inútil.

Sobre herrajes
2 polos o 3 polos 4 polos

K1 K2
U (e) K K

G7 G1
X X

G6

∅T

Y Y

Schneider Electric 1/159


Dimensiones y cotas Vigicompact NS100 a 630 fijo
(continuación)
Compact NS

Troqueles de cara delantera


Para interruptor automático fijo o extraíble con zócalo

1.3 Troquel A Troquel B

R1
A R

C1
X X X
C
C3
C4
C2

C5

R28
B
Y Y
P5 R28 R26
P6 R26 R2
Z R4 (3P)
R5 (4P)

Con marcos

R7
R6

C7
X X

C6
C18

C19

Y
P6 R27
Z R11

Dimensiones (mm)
Tipo C C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C18 C19 C20 C21 G G1 G6 G7 G8 G9
NS100/160/250N/H/L 29 76 130 184 86 37 43 104 71 68 34 86 62,5 125 137,5 200 145 215
NS400/630N/H/L 41,5 116 192 276 147,5 37 56,5 146 132 68 46,5 126 100 200 200 300 213,5 327

Tipo H8 H9 H10 H11 H12 H13 H14 H15 K K1 K2 L L1 L2 P1 P2 P4 P5


NS100/160/250N/SX/H/L 155,5 236 169 263 235,5 396 253,5 432 17,5 35 70 52,5 105 140 81 86 111(1) 83
NS400/630N/H/L 227,5 355 242,5 385 340 580 337 574 22,5 45 90 70 140 185 95,5 110 168 107
(1) P4 = 126 mm para Compact NS250N/H/L.

Tipo P6 R R1 R2 R4 R5 R6 R7 R11 R12 R13 R26 R27 ØT ØT4 U(e)


NS100/160/250N/SX/H/L 88 14,5 29 54 108 143 29 58 58 43 86 14,5 29 6 22 ≤ 32
NS400/630N/H/L 112 31,5 29 71,5 143 188 46,5 93 58 63 126 32 47 6 32 ≤ 32
(e) U ≤ 20 mm en caso de empleo de bloques de desenchufado para auxiliares (NS100 a NS250).

Nota: las cotas de los troqueles de puerta se entienden para h


una posición del aparato en el cofret ∆ u100 + (h ⫻ 5) en
relación con el eje de rotación de la puerta. ∆

1/160 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Compact NS100 a 630 extraíble

Compact NS

Cotas
Zócalo 2 polos o 3 polos 4 polos

N M
Z
(*)
K1
1.3
K1 K1

H17 G11
X X X

H16 G10
(*)

Y Y
L L
P7 L1 L2
P8
P9 P4

Chasis 2 polos o 3 polos 4 polos

N M

H19
X X X

H18
(*) (*)

Z Y Y
P7 L6 L6
P8 L7 L9
P9 P2 P12 L8 L10
P4

Fijación
A través de panel M (zócalo) A través de panel M (chasis)
2P, 3P K1 4P K2 2P, 3P K1 4P K2
K K K K

G11 G13 G11 G13


X X X X

G10 G12 G10 G12

Y Y Y Y
∅T K5 K5 ∅T K11 K11
K6 K7 K12 K13

Sobre herrajes (zócalo o chasis)


2P, 3P 4P
K21 K22
U K20 K20

X X
G21 (*) Cubrebornes corto obligatorio.
Nota: las cotas de los troqueles de puerta se entienden para
una posición del aparato en el cofret ∆ u100 + (h ⫻ 5) en
G20 relación con el eje de rotación de la puerta.
Y Y
∅T
Schneider Electric 1/161
Dimensiones y cotas Compact NS100 a 630 extraíble
(continuación)
Compact NS

Sobre panel posterior N (zócalo o chasis)


Conexión por tomas anteriores (pantalla aislante obligatoria entre el zócalo y el panel, servido con el zócalo)
2P, 3P 4P

1.3 K1
K
K2
K

G15
X X

G14

Y Y
∅T
Conexión por tomas posteriores interiores Conexión por tomas posteriores exteriores
2P, 3P 4P 2P, 3P 4P
K1 K2 K1 K2
K K K K K K K K

∅T6

G16 G18 G15


G15
X X X X
∅T
G14 G17 G14 G19

Y Y Y Y
∅T K1 K1 K1 K1 K1 ∅T5 K1 K1 K1 K1 K1

Troqueles de cara delantera


Zócalo Chasis con cajetín de mando y marco de cara delantera

C11
X
X

C17

P44
Z
Y
R8
R9
Dimensiones (mm)
Tipo C11 C17 G10 G11 G12 G13 G14 G15 G16 G17 G18 G19 G20 G21 G22 G23 G24
NS100/160/250N/SX/H/L 103 42,5 95 190 87 174 77,5 155 66 132 82 164 37,5 75 111 222 190
NS400/630N/H/L 155 56 150 300 137 274 125 250 101 202 126 252 75 150 170,5 341 283,5
Tipo G25 G26 G27 H16 H17 H18 H19 K K1 K2 K5 K6 K7 K11 K12 K13 K20
NS100/160/250N/SX/H/L 380 208 416 102,5 205 103,5 210 17,5 35 70 54,5 109 144 74 148 183 35
NS400/630N/H/L 567 318,5 637 157,5 315 140 280 22,5 45 90 71,5 143 188 91,5 183 228 50
Tipo K21 K22 L L1 L2 L6 L7 L8 L9 L10 P2 P4 P7 P8 P9 P10 P12
NS100/160/250N/SX/H/L 70 105 52,5 105 140 92,5 185 216 220 251 86 111(1) 27 45 75 64 32
NS400/630N/H/L 100 145 70 140 185 110 220 250 265 295 110 168 27 45 100 86 32
Tipo P44 R8 R9 U(2) ØT ØT5 ØT6
NS100/160/250N/SX/H/L 123 74 148 ≤ 32 6 24 30
NS400/630N/H/L 147 90 180 ≤ 32 6 33 33
(1) P4 = 126 mm para Compact NS250N/H/L.
(2) U ≤ 20 mm en el caso de empleo de bloques de desconexión para auxiliares (NS100 a NS250).

1/162 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Vigi Compact NS100
a 630 extraíble
Compact NS

Cotas
Zócalo
2 polos o 3 polos 4 polos
1.3
N M K1 K1 K1
(*)

H17 G11
X X X

H16 G10

(*)
Y Y
P7 L L
P8 L1 L2
P9 P4
Z

Chasis
Ver Compact extraíble página 1/161.

Fijación
A través de panel M (zócalo) A través de panel M (chasis)
2P, 3P 4P 2P, 3P 4P

K1 K2 K1 K2
K K K K

G11 G13 G11 G13


X X X X

G10 G12 G10 G12

Y Y Y Y
∅T K5 K5 ∅T K11 K11
K6 K7 K12 K13

Sobre herrajes (zócalo o chasis)


2P, 3P 4P
K21 K22
U K20 K20

X X
G21

G20
Y Y
∅T

(*) Cubrebornes cortos obligatorios.

Schneider Electric 1/163


Dimensiones y cotas Vigi Compact NS100
a 630 extraíble
Compact NS (continuación)

Troqueles de cara delantera


Zócalo Chasis con cajetín de mando y marco de cara delantera
Ver Compact fijo página 1/173.
1.3 R9
R8

C11
X X

C16
C17

C13

Y
P44 R33
Z R34

Dimensiones (mm)
Tipo C11 C13 C16 C17 G10 G11 G12 G13 G20 G21 H16
NS100/160/250N/SX/H/L 103 84 55 42,5 95 190 87 174 37,5 75 102,5
NS400/630N/H/L 155 84 116,5 56 150 300 137 274 75 150 157,5

Tipo H17 K K1 K2 K5 K6 K7 K11 K12 K13 K20


NS100/160/250N/SX/H/L 205 17,5 35 70 54,5 109 144 74 148 183 35
NS400/630N/H/L 315 22,5 45 90 71,5 143 188 91,5 183 228 50

Tipo K21 K22 L L1 L2 P4 P7 P8 P9 P44 R8


NS100/160/250N/SX/H/L 70 105 52,5 105 140 111(1) 27 45 75 123 74
NS400/630N/H/L 100 145 70 140 185 168 27 45 100 147 90
(1) P4 = 126 mm para Compact NS 250N/SX/H/L.

Tipo R9 R33 R34 ØT U


NS100/160/250N/SX/H/L 148 74 148 6 ≤ 32
NS400/630N/H/L 180 91,5 148 6 ≤ 32

Nota: las cotas de los troqueles de puertas se entienden h


para una posición del aparato en el cofret ∆ u100 + (h ⫻ 5) en
relación con el eje de rotación de la puerta. ∆

1/164 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Función Visu para Compact NS100
a 630 (asociación con Interpact INV)
Compact NS

Compact NS100 a 250 fijo con función Visu Interpact INV100 a 250
3 polos 4 polos
138
131
96
86
140
52,5
140
52,5
1.3
35 35 35 35 35 35

510
474
215 215
(a)
277,5 277,5
(a) 314 en conexión
X anterior. X X
316,5 en conexión
93,7 (b) posterior.
322,5 con borne.
178,5 160,5 (b) 80,5 en conexión
anterior.
83 en conexión
posterior. Y Y
89 con borne. 52,5 52,5
105 140
Z

Fijación sobre herrajes


3 polos 4 polos

70 70
35 35
7 ∅6 17,5 9 ∅6 17,5

X X
100 100
50 50

22,3 22,3

157,5 157,5

125 X 125 X

62,5 62,5

Y Y

Troquel de cara delantera


86 132
65,5

84

17,5
115,5

X
X 76
29

Y 14,5
29
z

Schneider Electric 1/165


Dimensiones y cotas Función Visu para Compact NS100
a 630 (asociación con Interpact INV)
Compact NS (continuación)

Compact NS400 a 630 fijo con función Visu


3 polos 4 polos
162
160,4

1.3 120
110
185
70
185
70
45 45 45 45 45 45
(a) 492,5 en conexión
anterior.
493,5 en conexión
posterior.
512,5 con pletinas en
escuadra.
536,5 con pletinas
de canto.
522,5 532,5 con 241 241
espaciadores.
717,5
525 con borne 341 341
para 2 cables.
(a) (b) 127,5 en conexión
anterior.
X 128,5 en conexión X X
posterior.
(b) 147,5 con pletinas en
142,5
240 escuadra.
171,5 con pletinas de
canto.
167,5 con
espaciadores. Y Y
160 con bornes 70 70
Z
para 2 cables. 140 185

Fijación sobre herrajes


3 polos 4 polos

90 90
45 45
7 ∅6 22,5 7 ∅6 22,5

75 75
X X
150 150

241 241
33 33

200 X X
200
100 100

Y
Y

Troquel de cara delantera


172
110 86

127

22,5
177,5

X X 116
41,5

Y
31,5
Z
63

1/166 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Mando eléctrico para
Compact NS100 a 630
Compact NS

Cotas
3 polos 4 polos

1.3
H20
H22
H21 X
X X

H23

Y Y
L L
L12 L2
L11
P33 L1
P32
Z

Troqueles de cara delantera


Con marcos IP40, IK07 y cajetín para Vigi
R9
R8

C11
X X C23 X X

C16
C22 C17

Y C13
R14
R15

Y
P45 P45 R33
Z Z R34

Dimensiones (mm)
Tipo C11 C13 C16 C17 C22 C23 H20 H21 H22 H23 L L1
NS100/160/250N/SX/H/L 103 84 56 42,5 29 76 62,5 97 45,5 73 52,5 105
NS400/630N/H/L 155 84 116,5 56 41,5 126 100 152 83 123 70 140

Tipo L2 L11 L12 P32 P33 P45 R8 R9 R14 R15 R33 R34
NS100/160/250N/SX/H/L 140 91 45,5 178 143 145 74 148 48,5 97 74 148
NS400/630N/H/L 185 123 61,5 250 215 217 90 180 64,5 129 91,5 148

Nota: las cotas de los troqueles de puerta se entienden para h


una posición del aparato en el cofret ∆ u 100 + (h ⫻ 5) en
relación al eje de rotación de la puerta.

Schneider Electric 1/167


Dimensiones y cotas Mando rotativo para
Compact NS100 a 630
Compact NS (continuación)

Mando rotativo directo


3 polos 4 polos

L12
1.3
I
60° I
H24 60°
DD
DD X
60° O
X 60° O

Y Y
L15 L
P34 L L2
P35 (a) L11
P36 (b) L1
Z P37 (c)

(a) sin cerradura.


(b) con cerradura Ronis.
(c) con cerradura Profalux.

Troqueles de cara delantera


Interruptor automático fijo o extraíble con zócalo
Compact Vigicompact

X X C23 X X C23
C22

C4
C22

Y C5
R14
P43
Z R15

Y
Z P43 R28
R26
R14
R15

Interruptor automático extraíble con chasis


Compact Vigicompact
R9
R8

C11 C11
X X X X

C16
C17 C17

C13
P44
Z

Y Y
R8 P44 R33
R9 Z R34

Marco de cara delantera obligatorio. Cajetín para bloque, marcos de cara delantera para mando rotativo
y para cajetín Vigi obligatorios.

1/168 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Mando rotativo para
Compact NS100 a 630
Compact NS (continuación)

Mando rotativo directo tipo CCM


Troquel de cara delantera
L8
L7
L12 1.3
H24 H10 G39
X
X X G38
H9

1 a 3 máx.
P42±2 Y
Y K14
Z
K15

Mando rotativo prolongado


Interruptor automático fijo o extraíble con zócalo Interruptor automático extraíble con chasis
Eje a cortar: longitud = Eje a cortar: longitud =
P38-126 mm (NS100/250). P40-122 mm (NS100/250).
P38-150 mm (NS400/630). P40-150 mm (NS400/630).
L14
L13

L12

10 60°
I
H24 H26
X X

O
X H25

60°

Y
P38
Z

Troquel de cara delantera

45°
L12

∅T7
H24

∅T6
G36
G37 Y

Dimensiones (mm)
Tipo C4 C5 C11 C13 C16 C17 C22 C23 G36 G37 G38 G39 H9 H10 H20 H23 H24
NS100/160/250N/SX/H/L 86 37 103 84 55 42,5 29 76 36 72 41 100 60 120 28 73 9
NS400/630N/H/L 147,5 37 155 84 116,5 56 41,5 126 36 72 51 145 83 160 40 123 24,5

Tipo H25 H26 K14 K15 L L1 L2 L7 L8 L11 L12 L13 L14 L15 P34 P35 P36
NS100/160/250N/SX/H/L 37,5 75 50 100 52,5 105 140 69 120 91 9,25 37,5 75 55 121 155 156
NS400/630N/H/L 37,5 75 72,5 145 70 140 185 85 160 123 5 37,5 75 66,5 145 179 180

Tipo P37 P38(1) P40(1) P42 P43 P44 R1 R8 R9 R14 R15 R26 R33 R34 ØT6 ØT7
NS100/160/250N/SX/H/L 164 ≥ 185 ≥ 248 125 89 123 29 74 148 48,5 97 14,5 74 148 4,2 50
NS400/630N/H/L 188 ≥ 209 ≥ 272 149 112 147 29 90 180 64,5 129 32 91,5 148 4,2 50
(1) ≤ 600 mm.
Nota: las cotas de los troqueles de puerta se entienden para una posición del aparato en el cofret
∆ ≥ 100 + (h ⫻ 5) en relación con el eje de rotación de la puerta.

Schneider Electric 1/169


Dimensiones y cotas Bloque de medida y señalización
para Compact NS100 a 630
Compact NS

Dimensiones
Interruptor automático equipado de bloque amperímetro Interruptor automático equipado de un bloque de
transformadores de intensidad

1.3

X X

H9 H11 H13 H15 H9 H11 H13 H15

H8 H10 H12 H14 H8 H10 H12 H14

P1 P1
P2 P2
P47 P4
Z Z

Fijación
Sobre panel
2 polos o 3 polos 4 polos

K1 K1 K1 K1 K1
K1 K2
K K

G7 G1 G9
X X

G6 G8

∅T

∅T4 (d)
Y Y

(d) únicamente para conexión con tomas posteriores;


para interruptor automático 2P, el troquel del centro es inútil.

Sobre herrajes
2 polos o 3 polos 4 polos

K1 K2
U (e) K K

G7 G1
X X

G6

∅T

Y Y

1/170 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Bloque de medida y señalización
para Compact NS100 a 630
Compact NS (continuación)

Troquel de cara delantera


Interruptor automático equipado de bloque amperímetro e indicador de presencia de tensión

∅T8
1.3
C30

C1
X X
C

C28

C27

Y
P6 R
Z R1
R16
R17

∅T8

C30

C23
X X
C22

C28

C27

Y
R16
P43
R17
Z
R14
R15

Dimensiones (mm)
Tipo C C1 C22 C23 C27 C28 C29 C30 G G1 G6 G7 G8 G9 H8 H9 H10
NS100/160/250N/SX/H/L 28 76 28 76 56,5 124 30 78,5 62,5 125 137,5 200 145 215 155,5 236 169
NS400/630N/H/L 41,5 116 41,5 126 56,5 185,5 30 122 100 200 200 300 213,5 327 227,5 355 242,5

Tipo H11 H12 H13 H14 H15 K K1 K2 P1 P2 P4 P6 P43 P47 P48 R R1


NS100/160/250N/SX/H/L 263 235,5 396 253,5 432 17,5 35 70 81 86 111(1) 88 89 137 128 14,5 29
NS400/630N/H/L 385 340 580 337 574 22,5 45 90 95,5 110 168 112 112 162 154 31,5 63

Tipo R14 R15 R16 R17 ØT ØT4 U


NS100/160/250N/SX/H/L 48,5 97 46,5 93 6 22 ≤ 32
NS400/630N/H/L 64,5 129 64,5 93 6 32 ≤ 32
(1) P4 = 126 mm para Compact NS 250N/H/L.

Schneider Electric 1/171


Dimensiones y cotas Accesorios de cara delantera
para Compact NS100 a 630
Compact NS

Cajetín
Para mando por empuñadura

1.3
M

A D

Para Vigi Interruptor automático Interruptor automático


accionado por empuñadura con mando eléctrico
o mando rotativo

52,4

91 35 53

Fuelle de estanqueidad

M8

A3 D3

Marco para cara delantera


Para mando por empuñadura

M2 M3

A1 D1 D2

Para Vigi

79 64

69 3,5 6,5

1/172 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Accesorios de cara delantera
para Compact NS100 a 630
Compact NS (continuación)

Marco de cara delantera


Para cajetín, mando eléctrico o mando rotativo

1.3
M6 M7

A2 D1 D2

Para Vigi con cajetín o amperímetro

93,5 80,5

157 3,5 6,5

Dimensiones (mm)
Tipo A A1 A2 A3 D D1 D2 D3 M M2 M3 M6 M7 M8
NS100/160/250N/SX/H/L 91 69 157 94 35 3,5 6,5 40 73 115 102 114 101 94
NS400/630N/H/L 123 102 189 35 134 3,5 6,5 60 123 155 142 164 151 134

Schneider Electric 1/173


Dimensiones y cotas Compact NS630b a 1600 fijo

Compact NS

Mando manual
Toma anterior

1.3 (1)

254
163,5

327
508 200
X X
100

Z Y
107,5 99,5 (3P) 99,5 (1) Cubrebornes de conexión
169,5 (4P) opcional.
205
F

Toma posterior

105 (3P)
175 (4P) 105
188
94
Y

123
105
113 X
92,5 234 210
X
117 123
Z F
107,5
140,5
35
146,5
70
205 14

Mando eléctrico
Tomas anteriores y tomas posteriores

105 (3P)
175 (4P) 105
188
94
Y

123
105

210
X 234 200
X F Referencia de fijación.
117 100
123 Nota: las medidas de los
aparatos con conexión
anterior o posterior con
Z mando eléctrico son
107,5 idénticas a las de los
35 aparatos con mando
175,5
70 manual.
182 99,5 (3P)
F 169,5 (4P) 99,5

1/174 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Compact NS630b a 1600 fijo
Fijaciones
Compact NS

Tomas anteriores
Sobre panel Sobre herrajes

1.3

Tomas posteriores
Sobre panel o herrajes
3P 4P

Nota: la fijación de los aparatos con mando eléctrico es idéntica a la fijación de los aparatos
con mando manual.
Las referencias X y Y simbolizan los planos de simetría del aparato de 3 polos.
El plano de referencia Z simboliza la cara posterior del aparato.

Schneider Electric 1/175


Dimensiones y cotas Compact NS630b a 1600 fijo
Troqueles de cara delantera
Compact NS

Aparato con mando manual por empuñadura


Troquel de puerta
(A) (B)

1.3 194 mín. (3P)


264 mín. (4P)
194 mín.
194 mín. (3P)
264 mín. (4P)
194 mín.
Y Y
201 (1)

X 216 (1) X
266 (2)

108 (1) 100,5 (1)


133 (2)
90,5 (1)
194 (1) 97(1) 181(1)
244 (2) 122 (2)

(C)
194 mín. (3P) 194 mín.
264 mín. (4P)
Y
119 (1)
144 (2)

95,5 (1)
108 (2)
F referencia de fijación. 35,5 (1)
60,5 (2)
(1) sin marco. 71(1)
(2) con marco. 121(2)

Aparato con mando eléctrico


T
Troquel de puerta
(A)
194 mín. (3P) 194 mín.
264 mín. (4P)
Y

X 216 (1)
266 (2)

108 (1)
133 (2)

194 (1) 97(1)


244 (2) 122 (2)

F Referencia de fijación.
(1) sin marco.
(2) con marco.

1/176 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Compact NS630b a 1600 fijo
Mandos rotativos
Compact NS

Mando rotativo directo


Dimensiones

1.3

Troquel de puerta
A B D

(1) sin marco.


(2) con marco.

Mando rotativo prolongado


Dimensiones Troquel de puerta

Nota: las referencias X e Y simbolizan los planos de simetría del aparato de 3 polos.
F Referencia de fijación. El plano Z simboliza la cara posterior del aparato.

Schneider Electric 1/177


Dimensiones y cotas Compact NS630b a
1600 seccionable
Compact NS Dimensiones, fijaciones y troqueles

Dimensiones
Mando manual Mando eléctrico

1.3

(*)

Fijaciones
Horizontal sobre pletina o carril Vertical sobre montante o panel

Troqueles
Troquel de puerta Troquel de panel posterior

(1) sin marco.


(2) con marco.

F Referencia de fijación. Nota: las referencias X e Y simbolizan los planos de simetría del aparato de 3 polos.

1/178 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Compact NS630b a
1600 seccionable
Compact NS Mando rotativo

Mando rotativo directo


Dimensiones
210
mini 1.3
Y
136 (*)

60ϒ
80

X X
3 4
60ϒ
5

60 mini 25
F
(*) Posición desenchufado.

Troquel de puerta
70 mini (3P) 30 mini
40 mini (4P)
Y

59 (1)
03 (2)

X
09 (1)
30,8 (2
2)

161 (1)
183 (2) (1) sin marco.
259 (1) (2) con marco.
307 (2)
Mando rotativo prolongado
Dimensiones Troquel de puerta
Y

Y Ø51
60ϒ
E47966A

200

51
25,5
X X X
4 24
60ϒ Ø5

25
25
25,5
F
51
Nota: las referencias X e Y simbolizan los planos de simetría del aparato de 3 polos. El plano Z
F Referencia de fijación. simboliza la cara posterior del aparato.

Schneider Electric 1/179


Dimensiones y cotas Compact NS1600b a 3200 fijo
Dimensiones
Compact NS

Dimensiones

(A) 132 mini


Y
1.3 (B)
(C)

165
105

30 50 210
X X
5

18,5 163
38,5 170
132 340
62, 180 (3P)
180
68, 195 (3P) 295 (4P)
310 (4P) 195
222,5 210 (3P)
F 325 (4P) 210
368
Z

Troquel de puerta (A, B, C)


A B
Y Y

X 16 (1) X 01
67 (2)
08 (1) 00,5
33,5 (2)

173 (1) 166


198,5 (2)
346 (1) 332
397 (2)

C Fijación
Y
Y
Ø12

X X
19 150
5,9
5

73
146
195 (3P)
310 (4P) 195
F Referencia de fijación.
(1) sin marco.
(2) con marco. Nota: las referencias X e Y simbolizan los planos de simetría del aparato de 3 polos.

1/180 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Compact NS630b a 3200
Módulos exteriores
Compact NS

Conexión cables de auxiliares en bornes

S: 0,6 mm 2
1.3
S: 2,5 mm 2 2

8
Ø3,5

Un solo conductor por punto


de conexión.

Módulo de alimentación externa (AD)

Módulo batería (BAT)

60 2 Ø6

60
H3 t
H4
+
73
Inpu C
24VD

ut
24V Outp C
BAT + 24VD H1
H2

112
75
H4
H3 t
Inpu C +
24VD

ut
24V Outp C
BAT + 24VD H1
H2

Schneider Electric 1/181


Dimensiones y cotas Compact NS630b a 3200
Módulos exteriores
Compact NS (continuación)

Unidad MN de retardo

,2
1.3 1 2 3 4 5
6
57

81 S 66
3 6
0.5
1
42
MN 1.5
3 MN
UVR r de R
dateu UV
Retardelay for
30 V Time
100/1C
AC/D
10 12
73
2 3
1

6
3 4 5

73,5 1 2

72

S
3 6
1
0.5
MN 1.5
3 MN
UVR r de R
dateu UV
Retardelay for
30 V Time
100/1C
AC/D
10 12

2 3
1

46

Módulo comunicación chasis


Modbus Digipact

++ 90
Network
Réseau

CCM
modb
us
45
shield

A A

Fault
B B
A’ A’
B’ B’

Com.
Breaker
Disjoncteur

ss
Addre
.
sync
+
CE
CD
CT

58
54

Transformador de intensidad para la protección de tierra (SGR)


Sensor externo Módulo "MDGF" sumador

200
130 90

45

F
MDG

45 76
150
58
106

1/182 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Compact NS630b a 3200
Módulos exteriores
Compact NS (continuación)

Transformador de intensidad exterior para neutro


400/1600 A (NS630b a NS1600)

4 Ø14 1.3
GND VN VC
H1 H2
35 76

T4 T3 T1 T2

177
208

1.000/4.000 A (NS1600b a NS3200)

8 Ø14

SG1
SG2
X1
X2 44 127
GND
VN
VC

44 174 44
295

Instalación
400/1600 (NS630b a NS1600) 1.000/4.000 A (NS 1600b a NS3200)

Schneider Electric 1/183


Dimensiones y cotas Compact NS630b a 3200
Módulos exteriores
Compact NS (continuación)

Transformador diferencial rectangular (Vigi)

Ventana 280 x 115 mm

1.3

Ventana 470 x 160 mm

Juego de barras I y 1.600 A I y 3.200 A


Ventana (mm) 280 ⫻ 115 470 ⫻ 160
Peso (kg) 14 18

Paso de barras

Ventana 280 ⫻ 115 Ventana 470 ⫻ 160

M1 M2 M3

2 barras de 50 ⫻ 10.

4 barras de 100 ⫻ 5.

M1 M2 M3

2 barras de 100 ⫻ 5.

4 barras de 125 ⫻ 5.

1/184 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Compact NS630b a 3200
Módulos exteriores
Compact NS (continuación)

Instalación y conexión Digipact DMB300


Plano troquel de cara delantera
5,8
1.3

93,4
111,3

202 12,1 7,1


64,8
110 (*)

R 3,5 maxi / 2 mini


99,2 ±0,4

190,9 ±0,4 1,5 ≤ e ≤ 6

(*) Con sistema de cableado Digipact.

Instalación y conexión Digipact DMC300


Plano troquel de cara delantera
5,75

Digipact DMC300

com

Alarm

147 135,5

197 7
5,75

85,6
(*) Con sistema de cableado Digipact.
115 (*)

R 3,5 maxi / 2 mini

136,2 ±0,4

186,2 ±0,4 1,5 ≤ e ≤ 6 mm

Schneider Electric 1/185


Dimensiones y cotas Accesorios NS630b a 3200

Compact NS

Marco de puerta
NS630b a NS1600 (aparato fijo)
A C
1.3 (A)
(C) Y
Y

X X
75 54
X
7

27 27
131
27
253

NS630b a NS1600 (aparato extraíble)

X 13
X
7

27 13 27
317

1/186 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Accesorios NS630b a 3200
(continuación)
Compact NS

NS1600b a NS3200 (aparato fijo)

Y
7 1.3

X 75
X
137,5

27 202,5
405

Schneider Electric 1/187


Interruptores 1.4
automáticos de
caja moldeada
1.4 Instalación y conexionado 1/189
página
Compact NS80 H-MA y NSA160 1/190

Compact, Vigicompact NS100 a 630 fijo 1/193

Compact NS630b a 1600 fijo 1/196


Conexión de barra 1/196
Conexionado de cable con terminales
y cables desnudos 1/199

Compact NS630b a 1600 seccionable 1/200


Conexión de barra 1/200
Conexión de cables con terminales 1/202
Instalación y conexionado 1/203

1.1 Funciones y características 1/1


1.2 Características técnicas 1/129
1.3 Dimensiones y cotas 1/153
1.4 Instalación y conexionado 1/189
1.5 Esquemas eléctricos 1/205
1.6 Curvas 1/235
1.7 Referencias 1/251
Instalación y conexionado Compact NS80H-MA y NSA160

Compact NS

Compact NS80H-MA

1.4
97
X X

48,5

Y
32 29,2 29,2

Compact NSA160

30 30 30 30 30 34,5

44 44
X X X

53 53

Y Y ➞
45 45 34,5
90 120 83
Z

1/190 Schneider Electric


instalación y conexionado Compact NS80H-MA y NSA160
(continuación)
Compact NS

Vigicompact NSA
Conexión por la parte inferior
3 polos 4 polos
60,8 30 30 30 60,8 30 30 30 1.4
30 30 30 30 30

entrada
entrée entrada
entrée

X X

Y Y

sortie
salida sortie
salida

Conexión por la parte superior


3 polos 4 polos

60,8 30 30 30 60,8 30 30 30
30 30 30 30 30

entrada
entrée salida
sortie entrada
entrée salida
sortie

X X

Y Y

Schneider Electric 1/191


Instalación y conexionado Compact, Vigicompact
NS100 a 630 fijos
Compact NS

Cotas de las conexiones


P21
P13
1.4
G4

X X
G5

G19

Y
Z K1 K1 K1

Conexión por tomas anteriores


Pletina
NS100/160/250 NS400/630

Z Z
10,5

14

70 113,5
X
X

Borne
NS100/160/250 NS400/630

Z Z Z
46,5
19
14

70 113,5
113,5
X
X X

Conexión por tomas posteriores


NS100/160/250 NS400/630
10 15 ∅13 ∅23,2
∅8,6 ∅20
13 14
18 30

70
43 corta RC 50 corta RC 113,5
88 larga RC X 115 larga RC X
Z Z

6 8

(*) PAR (posterior) corta / PAR (posterior) larga.

1/192 Schneider Electric


Instalación y conexionado Compact, Vigicompact
NS100 a 630 fijos
Compact NS (continuación)

Conexión con accesorios


Pletinas en escuadra (únicamente lado aguas arriba) Pletinas prolongadoras o de canto
NS100/160/250
37,5 4
NS100/160/250
1.4
39,5 (b)
41 Z
20,5 30

70 70
Z
X X
(b) bloque Vigi o NS250.

NS400/630
NS400/630 F vista
vue F

8 Z
61 58
Z 42
34 8

113,5
113,5
X
X

Bornes de reparto (separadores de fases obligatorios)


NS100/160/250 Espaciador
K10 K9
K8 K8 K8 K8 K8

G27
X

G26
70

X X

41

64,5 Y Y
66,5 (b)
Z
(b) Bloque Vigi o NS250.

Dimensiones (mm)
Tipo G4 G5 G19 G26 G27 K1 K8 K9 K10 P13 P21
NS100/160/250N/SX/H/L 70 140 215 30 41 35 45 159 114 19,5(1)
NS400/630N/SX/H/L 113,5 227 327 39 54 45 52,5 187,5 135 26 44
52,5 67,5 70 240 170
(1) P13 = 21,5 mm para NS250N/H/L y bloque Vigi MH.

Nota: ver dimensiones de los conductores.

Schneider Electric 1/193


Instalación y conexionado Compact, Vigicompact
NS100 a 630 extraíbles
Compact NS (continuación)

Zócalo o chasis
K1 K1 K1

1.4
X
X

Z
Y

Conexión por tomas anteriores


Pletinas
NS100/160/250 NS400/630
Fijación sobre panel posterior o sobre herrajes (1) Con espaciador

42 8

(*) P21

P21 E
Z

G32
G32 G31
G31 195,5
210,5

X X

(1) En caso de fijación sobre panel posterior, es obligatoria la


colocación de la pantalla aislante, suministrada con el zócalo.

Bornes
NS100/160/250 NS400/630
Fijación sobre panel posterior o herrajes(1) Con espaciador

(*) 94
68
Z
P28

G31
G32
G34 202

X X

(*) cubrebornes cortos obligatorios.

1/194 Schneider Electric


Instalación y conexionado Compact, Vigicompact
NS100 a 630 extraíbles
Compact NS (continuación)

Bornes
NS100/160/250 NS400/630
Fijación a través de panel delantero o sobre herrajes.
(*)
109
83
1.4
P29
P30
Z

G32
G34

X 66 X
94
Conexión por tomas posteriores
Fijación a través de panel delantero o sobre herrajes

(*) P22 Z
P23

G35 P24
G33 P25

Fijación sobre panel posterior


Toma posterior interior.
(*) Son obligatorias las pletinas
P26 Z en escuadra largas aisladas.
P27

G33

X
Toma posterior exterior.
(*)
P26 Z
P27
E

G35

(*) cubrebornes cortos obligatorios. X

Dimensiones (mm)
Tipo E G31 G32 G33 G34 G35 K1 P21 P22 P23 P24 P25 P26 P27 P28 P29 P30
NS100/160/250 4 108,5 100 63,5 110 80,5 35 19 75,5 67 49 57,5 75,5 67 26,5 54,5 36,5
NS630N/H/L 630 N/HL 6 171 156,5 104 129 45 26 114,5 110 82,5 96,5 108,5 94,5

Schneider Electric 1/195


Instalación y conexionado Compact NS630b a 1600 fijo
Conexión de barras
Compact NS

Tomas posteriores horizontales

43,5 70 70 70

1.4 15
123

67,5
N Y
X 44
67,5
25 9,5 12,5
123
15 60
12,5
31
2 Ø11
F
F Referencia de fijación.
Z

Tomas posteriores verticales

43,5 70 70 70
15

Vista A
97

X N Y
97
60
12,5
12,5 9,5
31
F 44
Z
25
2 Ø11
Vista detalle A
F Referencia de fijación.

Tomas anteriores

70 70 70

163,5
30
129

N Y
Vista A
X
Pletina superior Pletina inferior
129 44
9,5
163,5 25 2 vis M10 15
15

16,5 25 15
2 vis M10 15 9,5
F 44
Z Vista detalle A

Nota: tornillo de conexión recomendado M10 clase 8.8.


F Referencia de fijación. Par de apriete: 50 Nm con arandela de contacto.

1/196 Schneider Electric


Instalación y conexionado Compact NS630b a 1600 fijo
Conexión de barras
Compact NS (continuación)

Tomas anteriores con espaciador

70 70
25 25
1.4
196
181
Y 15
Vista A

X
95 95 95
181 70 70 70
196
12,5 12,5

N Y 15
31,5
Vista A
F Referencia de fijación. F
Z

Tomas posteriores con espaciador

98 95 95
70 70

123
15
82,5

X 52,5
15
Y
123

95 95 95
83
70 70 70
F
Z 12,5 12,5

F Referencia de fijación.
N Y

Detalle del espaciador


Pletina central izquierda o derecha Pletina central para 3P. Pletina izquierda o derecha para 4P. Pletina izquierda o derecha para 3P.
para 4P.

77 77 77 77
38,5 38,5 38,5 38,5
13,5 13,5 13,5 13,5
25 = = 25 = = 25 = = 25 = =

30 30 30 30
82 52 82 52 15 82 52 15 82 52 15
15
5 Ø11 5 Ø11 5 Ø11 5 Ø11
25 25 25 25
52 52 52 52

Vista detalle A

Nota: las referencias X e Y simbolizan los planos de simetría del aparato de 3 polos.
F Referencia de fijación.

Schneider Electric 1/197


Instalación y conexionado Compact NS630b a 1600 fijo
Conexión de barras
Compact NS (continuación)

Toma anterior con conector vertical

70 70 70

1.4 15

Vista A
200

N Y
430
X

200 89 12,5
25 = = 15

21 (1)
101 21
3 Ø11
10
62,5 15 20
F
Z Vista detalle A

F Referencia de fijación.

Nota: (1) los conectores verticales tienen dos posibilidades


de fijación (entreeje de 21 mm).
Tornillos de fijación recomendados M10 classe 8.8.
Par de apriete: 50 Nm con arandela de contacto.

1/198 Schneider Electric


Instalación y conexionado Compact NS630b a 1600 fijo
Conexión de cables con terminales
Compact NS y cables desnudos

Tomas anteriores con conector vertical asociado a las pletinas para cables con terminal

1.4
A

Vista detalle A

F Referencia de fijación.

Interruptor automático fijo con bornes para 4 cables desnudos 240 mm2

199 206,5

398 413
X

199 206,5

16,5
35
61
F
Z

F Referencia de fijación.

Schneider Electric 1/199


Instalación y conexionado Compact NS630b a 1600 seccionable
Conexión de barras
Compact NS

Tomas posteriores horizontales

1.4

F Referencia de fijación.

Tomas posteriores verticales

Vista detalle A.
F Referencia de fijación.

Tomas anteriores

Pletina superior. Pletina inferior.

F Referencia de fijación.

Nota: tornillos de conexión recomendados M10 clase 8.8. Vista detalle A.


Par de apriete: 50 Nm con arandela de contacto.

1/200 Schneider Electric


Instalación y conexionado Compact NS630b a 1600 seccionable
Conexión de barras
Compact NS (continuación)

Tomas anteriores con espaciador

1.4

F Referencia de fijación.

Detalle del espaciador


Pletina izquierda o derecha Pletina central para 3P. Pletina izquierda o derecha para 4P. Pletina izquierda o derecha para 3P.
para 4 polos.

Vista detalle A.

F Referencia de fijación.

Schneider Electric 1/201


Instalación y conexionado Compact NS630b a 1600 seccionable
Conexión de cables con terminales
Compact NS

Tomas anteriores con conector vertical asociado a las pletinas especial para cables con terminal

15 70 70 70
1.4 50
15 Vista A

71
292

21
171
N Y 15

583 184
X 17 50 50 50

140
21 80 50
261

71 5 Ø13 5 Ø11
Vista detalle A

50

193,5 15
F

F Referencia de fijación.

Nota: las referencias X e Y simbolizan los planos


de simetría del aparato de 3 polos.
Tornillos de conexión recomendados M10 clase 8.8.
Par de apriete: 50 Nm con arandela de contacto.

1/202 Schneider Electric


Instalación y conexionado Compact NS1600b a 3200 fijo
Instalación y conexionado
Compact NS

Tomas anteriores (NS1600b a 2500)

115 115 115

165 1.4
150

N Y
Vista A
X
76 25
50 3
65

3
5
0
F Vista detalle A
Z
F Referencia de fijación.

Tomas anteriores con conector vertical (NS1600b a 2500)

115 115 115


80 80 80 80

230

142,5

N Y Vista A
X
Z
42,5 4 Ø11
230
25

25 60 100

25
20
5
F 12,5
0 20 20
45 15 25 25
60 80
Vista detalle A
F Referencia de fijación.

Tomas posteriores (NS3200)

115 115 115

230

142,5
N Y Vista A

X
Z 4 Ø11
42,5
230 25

25 60 100

25
20

20 12,5 20
5
F Referencia de fijación. F
0 45 15 25 25
Nota: tornillos de conexión recomendados M10 clase 8.8. 60 80
Par de apriete: 50 Nm con arandela de contacto. Vista detalle A

Schneider Electric 1/203


Interruptores 1.5
automáticos de
caja moldeada
1.5 Esquemas eléctricos 1/205
página
Compact NS80 H-MA y NSA160 1/206
Contactos de señalización 1/206

Compact NS80 H-MA 1/207


Contactos avanzados al cierre 1/207

Compact NSA160 1/208


Contactos de señalización 1/210
Mando eléctrico con rearme automático 1/212
Mando eléctrico con rearme voluntario 1/214
Mando eléctrico con rearme local 1/216
Contacto avanzado al cierre 1/218
Protección de motores, Unidades de control
STR22/43ME 1/220

Compact NS800 a NS1600 1/224


Aparatos fijos y extraíbles con mando eléctrico 1/224
Opción comunicación / módulo
alimentación 24 V CC 1/226

Compact NS630b a 3200 1/228


Protección de tierra, diferencial y
selectiva lógica 1/228
1.1 Funciones y características 1/1 Aparatos fijos 1/230
1.2 Características técnicas 1/129 Opción de comunicación
1.3 Dimensiones y cotas 1/153 alimentación externa a 24 V 1/232
1.4 Instalación y conexionado 1/189
1.5 Esquemas eléctricos 1/205
1.6 Curvas 1/235
1.7 Referencias 1/251
Esquemas eléctricos Compact NS80H-MA
Contactos de señalización
Compact NS

Esquema que representa circuitos “sin tensión”,


todos los aparatos “abiertos” y los relés en posición
de “reposo”.

1.5
Con OF1 y CAO1 Con OF1 y CAF1/CAF2

(1) MN o MX (MN: D1, D4; MX: C1, C2).

Con MN Con MX

Símbolos
Q Interruptor automático Compact NS.
Código de colores del cableado auxiliar
SD Contacto de señalización de disparo.
RD Rojo.
OF Contacto de señalización de la posición de los polos. GN Verde.
MN Bobina de disparo a mínima tensión. BK Negro.
MX Bobina de disparo a emisión de corriente. BL Azul.
CAO Contacto avanzado a la apertura del mando rotativo. WH Blanco.
CAF Contacto avanzado al cierre del mando rotativo.
XI Borne accesorio de cableado del CAF
(no suministrado: al realizar el pedido).
F1 Interruptor automático de protección de la MN/MX.
H1 Lámpara de señalización – posición disparado.

1/206 Schneider Electric


Esquemas eléctricos Compact NS80-H-MA
Contactos avanzados al cierre
Compact NS

Después del disparo por defecto eléctrico, el rearme Con MN


se efectúa localmente de forma manual.

CN1 – CN1 + orden de


CN2 – CN2 –
(1)
disparo
1.5
X1
1 2 3 4 5 6

WH

WH

WH
RD

RD
BL
D1

WH
D1 C1

Q CAF1 CAF2

bloque de
relés
MN

D4
BL

D4

Con MN + SD

CN1 – CN1 + orden de


(1)
disparo
CN2 – CN2 –

X1
1 2 3 4 5 6
WH

GN

WH

WH
RD

RD
BK
BL

D1 92 94
WH

GN

RD

D1 C1 92 94

Q CAF1 CAF2

bloque de
relés
MN

SD

D4 91
BL
BL

D4 91

(1) red auxiliar independiente.


Atención:
NS80H-MA y no son extraíbles: no se puede utilizar las
conexiones de auxiliares desenchufables. La conexión se
hace directamente sobre el aparato.

Schneider Electric 1/207


Esquemas eléctricos Compact NSA160
Contactos de señalización
Compact NS

Esquema representando circuitos “sin tensión”, todos Con OF1


los aparatos “abiertos” y los relés en posición
de “reposo”. D1 C1 92 94 12 14

1.5
Q OF1

bloque de
relés
MN (1)

MX SD

D4 C2 91 11

(1) MN o MX (MN: D1, D4; MX: C1, C2).

Símbolos
Q Interruptor automático Compact NS.
Código de colores del cableado auxiliar
SD Contacto de señalización de disparo.
RD Rojo.
OF Contacto de señalización de la posición de los polos. GN Verde.
MN Bobina de disparo a mínima tensión. BK Negro.
MX Bobina de disparo a emisión de corriente. BL Azul.
CAO Contacto avanzado a la apertura del mando rotativo. WH Blanco.
CAF Contacto avanzado al cierre del mando rotativo.
XI Borne accesorio de cableado del CAF
(no suministrado: al realizar el pedido).
F1 Interruptor automático de protección de la MN/MX.
H1 Lámpara de señalización – posición disparado.

1/208 Schneider Electric


Esquemas eléctricos Compact NSA160
Contactos de señalización
Compact NS (continuación)

Con MN

1.5

Con MX

Schneider Electric 1/209


Esquemas eléctricos Compact NS100 a 630
Contactos de señalización
Compact NS

Esquema representando circuitos “sin tensión”, todos Compact NS100 a NS250


los aparatos “abiertos” enchufados y los relés en
posición de “reposo”. Interruptor automático con mando manual

1.5

WH
GY
GY

RD
VT

VT

YE

VT
314 312 352 354 D1 C1 92 94 12 14 22 24 82 84

WH

GN

GN
RD

RD
YE

YE
VT

VT
CE
D1 C1 92 94 12 14 22 24 72 74 82 84

Q OF1 OF2 CAF1 CAF2 CAO1

bloque de
relés SDE
MN (1) (2)

MX SD
Id
SDV

D4 C2 91 11 21 71 81

OR

GY

GY
BK

BK
BL
CD
311 351 D4 C2 91 11 21 81

WH

GY
RD
YE

YE

(1) MN o MX (MN: D1, D4; MX: C1, C2).


(2) En version extraíble, el “SDV” y el “OF2” pueden instalarse en el aparato pero sólo uno puede
conectarse a los bloques de desenchufado.

Interruptor automático con mando eléctrico


GY
GY
VT

VT

314 312 352 354 D1 C1 92 94 12 14 22 24 84 A2 A4 B4

GN (3)
WH

WH
GN

OR
RD
YE

YE

BL
VT

VT

CE

RD
D1 C1 92 94 12 14 22 24 72 74 82 84 B2 A2 A4 B4

Q OF1 OF2

bloque de MT
relés SDE
MN (1) (2)

MX SD
BK (3)
Id
SDV

D4 C2 91 11 21 71 81 A1 L1
GN
OR

GY

GY
BK

BK
BL

CD
311 351 D4 C2 91 11 21 A1 L1
YE

YE

(1) MN o MX (MN: D1, D4; MX: C1, C2)


(2) En versión extraíble, el “SDV” y el “OF2” pueden ser instalados en el aparato
pero sólo uno puede estar conectado a los bloques de desenchufado.
(3) Cables de conexión incluidos, a cablear forzosamente con el fin de asegurar un correcto
Símbolos funcionamiento.
Q Interruptor automático Compact NS100 a NS250.
SD Contacto de señalización de disparo.
SDE Contacto de señalización de defecto eléctrico.
SDV Contacto de señalización de defecto de aislamiento. Conexión del cableado de los auxiliares para aparatos extraíbles
OF Contactos de señalización de la posicion de los polos.
MN Bobina de disparo de mínima tensión. Conexión sobre el bloque Toma desconectable
MX Bobina de disparo a emisión de corriente. de cableado de auxiliares (sección de los cables 0,75 a 2,5 mm2)
MT Mando eléctrico. 2
(sección de los cables 0,75 a 2,5 mm )
CAF Contacto avanzado al cierre del mando rotativo.
21 22 24 24
CAO Contacto avanzado a la apertura del mando rotativo. 11 12 14 71 72 74
B4 74 84 D4 14 94
CE Contacto de señalización aparato enchufado.
CD Contacto de señalización aparato desenchufado. 81 82 A4 22 82 C2 12 92
91 92 94 A1 L1 84 72 L1
Código de colores del cableado auxiliar
A2 21 81 D1 11 91
RD Rojo. 71 A1 C1
GN Verde.
BK Negro. Tomas fijas (vista posterior).
VT Violeta.
YE Amarillo.
GY Gris. D1 C2 D4 A2 A4 B4
C1
BL Azul.
OR Naranja. Bloque fijo para cableado de auxiliares
WH Blanco. (vista de frente / fondo de zócalo).

1/210 Schneider Electric


Esquemas eléctricos Compact NS100 a 630
Contactos de señalización
Compact NS (continuación)

Compact NS400 a NS630


Interruptor automático con mando manual

1.5

GY
GY
VT

VT

WH

RD
YE

VT
314 312 352 354 Z11 e+ T1 D1 C1 92 94 12 14 22 24 32 34 82 84

WH
GN
OR

GN

GN
RD

RD
BK

YE

YE

YE
VT

VT

VT
CE
D1 C1 92 94 12 14 22 24 32 34 72 74 82 84

Q OF1 OF2 OF3 CAF1 CAF2 CAO1

bloque de (3)
relés SDE
MN (1) (2)

MX SD
Id SDV

D4 C2 91 11 21 31 71 81

WH

OR
RD

GY
GY

GY
BK
BL

BL
CD
311 351 Z12 e- T2 D4 C2 91 11 21 31 81

WH

RD

GY
YE

YE

(1) MN o MX (MN: D1, D4; MX: C1, C2).


(2) En versión extraíble, el “SDV” y el “OF3” pueden instalarse en el aparato
pero sólo uno puede conectarse a los bloques de desenchufado.
(3) Únicamente la Unidad de Control STR53UE dispone de las opciones.

Interruptor automático con mando eléctrico


GY
GY
VT

VT

314 312 352 354 Z11 e+ T1 D1 C1 92 94 12 14 22 24 32 34 84 A2 A4 B4

GN (4)
WH

WH
GN
OR

GN

OR
RD
BK

YE

YE

YE
VT

VT

VT

BL
CE

RD
D1 C1 92 94 12 14 22 24 32 34 72 74 82 84 B2 A2 A4 B4

Q OF1 OF2 OF3

bloque de (3) MT
relés SDE
MN (1) (2)

MX SD
BK (4)
Id SDV

D4 C2 91 11 21 31 71 81 A1 L1
WH

GN
OR

GY

GY

GY
RD

BK

BK
BL

BL

CD
311 351 Z12 e- T2 D4 C2 91 11 21 31 A1 L1
YE

YE

(1) MN o MX (MN: D1, D4; MX: C1, C2).


(2) En versión extraíble, el “SDV” y el “OF3” pueden instalarse en el aparato
pero sólo uno puede conectarse en los bloques de desenchufado.
(3) Únicamente la Unidad de Control STR53UE dispone de las opciones.
(4) Cables de conexión incluidos, a cablear forzosamente con el fin de asegurar un correcto
funcionamiento.

Conexión del cableado de los auxiliares para aparatos extraíbles


Símbolos
Conexión sobre el bloque Toma desconectable
Q Interruptor automático Compact NS100 a NS250. de cableado de auxiliares (sección de los cables 0,75 a 2,5 mm2)
SD Contacto de señalización de disparo. (sección de los cables 0,75 a 2,5 mm2)
SDE Contacto de señalización de defecto eléctrico.
SDV Contacto de señalización de defecto de aislamiento. 31 32 34
OF Contactos de señalización de la posicion de los polos. 11 12 14 21 22 24 71 72 74 _
T2 24 e
MN Bobina de disparo de mínima tensión. _
MX Bobina de disparo a emisión de corriente. 91 92 94 81
A1
82
L1 84 Z11 e+ e T1 22 e+
MT Mando eléctrico.
CAF Contacto avanzado al cierre del mando rotativo. Z12 21 Z11
CAO Contacto avanzado a la apertura del mando rotativo.
CE Contacto de señalización aparato enchufado.
CD Contacto de señalización aparato desenchufado. B4 34 84 D4 14 94
74
Código de colores del cableado auxiliar D1
C1 C2 D4 A2 A4 B4 Z12 T1 R1 T2 R2 32 82
RD Rojo. A4 72 L1 C2 12 92
GN Verde.
Bloque fijo para cableado de auxiliares 31 81 D1
BK Negro. A2 71 A1 C1 11 91
(vista de frente / fondo de zócalo).
VT Violeta.
YE Amarillo.
Tomas fijas (vista posterior).
GY Gris.
BL Azul.
OR Naranja.
WH Blanco.

Schneider Electric 1/211


Esquemas eléctricos Compact NS100 a 630
Mando eléctrico con rearme automático
Compact NS

Esquemas que representan circuitos “sin tensión”, Rearme automático con MN


todos los aparatos “abiertos” y los relés en posición
de “reposo”.
CN1 – CN1 +
Después del disparo por defecto eléctrico, el rearme CN2 – CN2 –
1.5 se realiza local y manualmente.

F1

F O

orden de H1 H2
disparo
(2)
D1 A2 A4 B4

RD

WH
GN (1)

WH

OR

BL
D1 82 84 B2 A2 A4 B4

bloque de MT
relés SDE
MN

BK (1)

D4 81 A1 L1

GN
BK
BL

D4 A1 L1

(1) cables de conexión incluidos, a cablear forzosamente con el fin de asegurar un correcto funcionamiento.
(2) la orden de disparo debe enclavar la orden de cierre.

Rearme automático con MX


CN1 – CN1 +
CN2 – CN2 –

F1

F O

orden de
H1 H2
disparo
(2)

C1 A2 A4 B4
RD
WH

WH

GN (1)
OR

BL

C1 82 84 B2 A2 A4 B4

Símbolos
Q Interruptor automático Compact NS100 a NS630. Q
SDE Contacto de señalización de defecto eléctrico.
MT Mando eléctrico. bloque de MT
F1 Interruptor automático de protección de la alimentación relés SDE
del mando eléctrico.
MX
H1 Lámpara de señalización de defecto eléctrico.
H2 Lámpara de señalización del mando eléctrico en BK (1)
posición manual.
F Orden de cierre las órdenes
O Orden de apertura no deben ser simultáneas C2 81 A1 L1
GN
OR

BK

(debe ser >150 ms)


Código de colores del cableado auxiliar
RD Rojo.
gn Verde. C2 A1 L1
BK Negro.
BL Azul.
OR Naranja. (1) cables de conexión incluidos, a cablear forzosamente con el fin de asegurar un correcto funcionamiento.
WH Blanco. (2) la orden de disparo debe enclavar la orden de cierre.

1/212 Schneider Electric


Esquemas eléctricos Compact NS100 a 630
Mando eléctrico con rearme automático
Compact NS (continuación)

Rearme automático sin auxiliar

1.5

(1) cables de conexión incluidos, a cablear forzosamente con el fin de asegurar un correcto funcionamiento.

Mando por conmutador o relés


Con MN/MX
Mando por commutador Mando por relés

Sin auxiliar
Mando por commutador Mando por relés

Schneider Electric 1/213


Esquemas eléctricos Compact NS100 a 630
Mando eléctrico con rearme voluntario
Compact NS (continuación)

Esquemas que representan circuitos “sin tensión”, Rearme voluntario a distancia con MN
todos los aparatos “abiertos” y los relés en posición
de “reposo”. CN1 – CN1 +
Después del disparo por defecto eléctrico, el rearme CN2 – CN2 –

1.5 se realiza local y manualmente.


F1

R F O
orden de H2
disparo
(3)

D1 84 A2 A4 B4

RD

WH
WH

OR
(1)

BL
D1 82 84 B2 A2 A4 B4

bloque de MT
relés (2) SDE
MN

D4 81 A1 L1
BL

GN
BK
D4 A1 L1

Rearme voluntario a distancia con MX

CN1 – CN1+
CN2 – CN2–

F1

R F O
H2
orden de
disparo
(3)
C1 84 A2 A4 B4

(1) Cables de conexión incluidos, a cablear forzosamente con el fin de


asegurar un correcto funcionamiento. RD
WH

WH

(1)
OR

BL

(2) Conectar la borna 81 del SDE a la borna de los cables del bloque de
C1 82 84 B2 A2 A4 B4
desenchufado 84.
(3) La orden de disparo debe enclavar el orden de cierre.
Símbolos
Q Interruptor automático Compact NS100 a NS630.
SDE Contacto de señalización de defecto eléctrico. Q
MN Bobina de disparo de mínima tensión.
MX Bobina de disparo a emisión de corriente. bloque de MT
MT Mando eléctrico. relés (2) SDE
F1 Interruptor automático de protección de la alimentación MX
del mando eléctrico y de la MN/MX.
H2 Lámpara de señalización del mando eléctrico en
posición manual.
R Orden de rearme
(debe ser >150 ms) las órdenes C2 81 A1 L1
OR

GN
BK

F Orden de cierre no deben ser


O Orden de apertura simultáneas
(debe ser >150 ms,
prioritaria sobre la orden F)
C2 A1 L1
Código de colores del cableado auxiliar
RD Rojo.
gn Verde.
BK Negro.
BL Azul.
OR Naranja.
WH Blanco.

1/214 Schneider Electric


Esquemas eléctricos Compact NS100 a 630
Mando eléctrico con rearme voluntario
Compact NS (continuación)

Rearme voluntario a distancia sin auxiliar

CN1 – CN1+ (1) Cables de conexión incluidos, a cablear forzosamente con


CN2 – CN2– el fin de asegurar un correcto funcionamiento.
(2) Conectar la borna 81 del SDE a la borna de los cables del
bloque de desenchufado 84.
1.5
F1

R F O
H2

84 A2 A4 B4

RD
WH

OR

(1)
BL

82 84 B2 A2 A4 B4

bloque de MT
relés (2) SDE

81 A1 L1
GN
BK

A1 L1

Mando por commutador o relés


Con MN/MX
Mando por commutador Mando por relés

1 2 F O F O
R R

enclavamiento por enclavamiento por


la orden la orden
de disparo de disparo

B2 A2 A4 B4 B2 A2 A4 B4
MT MT

81 81

Sin auxiliar
Mando por commutador Mando por relés

1 2 F O F O

R R

B2 A2 A4 B4 B2 A2 A4 B4
MT MT

81 81

Schneider Electric 1/215


Esquemas eléctricos Compact NS100 a 630
Mando eléctrico con rearme local
Compact NS

Esquemas que representan circuitos “sin tensión”, Rearme local manual con MN
todos los aparatos “abiertos” y los relés en posición
de “reposo”.
Después del disparo por defecto eléctrico, el rearme
1.5 se realiza local y manualmente.

Rearme local manual con MX

(1) (2) necesario para asegurar una señalización correcta por defecto
eléctrico.
Símbolos
Q Interruptor automático Compact NS100 a NS630.
SDE Contacto de señalización de defecto eléctrico.
MN Bobina de disparo de mínima tensión.
MX Bobina de disparo a emisión de corriente.
MT Mando eléctrico.
F1 Interruptor automático de protección de la alimentación
del mando eléctrico y de la MN/MX.
H2 Lámpara de señalización del mando eléctrico en
posición manual.
R Orden de rearme
(debe ser >150 ms) las órdenes
F Orden de cierre no deben ser
O Orden de apertura simultáneas
(debe ser >150 ms,
prioritaria sobre la orden F)
Código de colores del cableado auxiliar
RD Rojo.
gn Verde.
BK Negro.
BL Azul.
OR Naranja.
WH Blanco.

1/216 Schneider Electric


Esquemas eléctricos Compact NS100 a 630
Mando eléctrico con rearme local
Compact NS (continuación)

Rearme local manual sin auxiliares


(1) (2) necesario para asegurar una señalización correcta por
defecto eléctrico.
1.5

Mando por commutador o relés


Sin
conauxiliar
MN/MX
Mando por conmutador Mando por relés

Sin auxiliar
Mando por conmutador Mando por relés

Schneider Electric 1/217


Esquemas eléctricos Compact NS100 a 630
Contacto avanzado al cierre
Compact NS

Esquemas que representan circuitos “sin tensión”, Con MN


todos los aparatos “abiertos” y los relés en posición
de “reposo”.
Después del disparo por defecto eléctrico, el rearme CN1 – CN1 + ordre de

1.5 se realiza local y manualmente. CN2 – CN2 –


(1) déclenchement

X1
1 2 3 4 5 6

WH

WH

WH
RD

RD
BL
D1

WH
D1 C1

Q CAF1 CAF2

bloque de
relés
MN

D4
BL

D4

(1) red auxiliar independiente.

Símbolos
Q Interruptor automático Compact NS.
SD Contacto de señalización de disparo.
MN Bobina de disparo de mínima tensión.
CAF Contacto avanzado al cierre del mando rotativo.
XI Borne accesorio de cableado del CAF
(no suministrado: a realizar pedido).
Código de colores del cableado auxiliar
RD Rojo.
gn Verde.
BK Negro.
BL Azul.
WH Blanco.

1/218 Schneider Electric


Esquemas eléctricos Compact NS100 a 630
Contacto avanzado al cierre
Compact NS (continuación)

Con MN + SD

CN1 – CN1 + orden de


(1)
CN2 – CN2 –
disparo
1.5
X1
1 2 3 4 5 6
WH

GN

WH

WH
RD

RD
BK
BL
D1 92 94
WH

GN

RD

D1 C1 92 94

Q CAF1 CAF2

bloque de
relés
MN

SD

D4 91
BL
BL

D4 91

(1) red auxiliar independiente.

Schneider Electric 1/219


Esquemas eléctricos Compact NS100 a 630
Protección de motores. Unidades de control
Compact NS STR22/43ME

Esquemas que representan circuitos “sin tensión”,


todos los aparatos “abiertos” y los relés en posición
de “reposo”.

1.5
Señalización del defecto térmico

Símbolos
Q Interruptor automático Compact NS100 a NS630.
F1 Interruptor automático de protección auxiliar.
SDTAM Señal de Defecto Térmico Avanzado a la maniobra.
BP1 Botón pulsador de supresión del SDTAM.
KA1 Relé auxiliar – referencia Telemecanique
CA…DN31 o CA…DN22.
H1 Lámpara de señalización de defecto SDTAM.
Código de colores del cableado auxiliar
BL Azul.
WH Blanco.

1/220 Schneider Electric


Esquemas eléctricos Compact NS100 a 630
Protección de motores. Unidades de control
Compact NS STR22/43ME (continuación)

Funcionamiento del automatismo

Sobrecarga I
O 1.5
I
SDTAM
O
tr
I
BP1
O
I
H1
O
I
Q
O
IQ
Tr Tiempo de disparo por defecto largo retardo. Leyenda
Sobrecarga Intensidad superior a Ir (umbral defecto largo c Estado O: circuito abierto.
retardo). c Estado I: circuito cerrado.
IQ Orden de cierre del interruptor automáticoQ. c : indistintamente estado O o I .
Nota: en defecto de cortocircuito o diferencial, únicamente abre el
interruptor automático Q.
El automatismo no interviene.

Schneider Electric 1/221


Esquemas eléctricos Compact NS100 a 630
Protección de motores. Unidades de control
Compact NS STR22/43ME (continuación)

Esquemas que representan circuitos “sin tensión”,


todos los aparatos “abiertos” y los relés en posición
de “reposo”.

1.5
Señalización y disparo del defecto térmico

(1) condición(es) de funcionamiento de KM1 a insertar entre 22 y A1.

Símbolos
Q Interruptor automático Compact NS100 a NS630.
F1 Interruptor automático de protección del circuito
auxiliar.
SDTAM Señal de Defecto Térmico Avanzado a la Maniobra.
BP1 Botón pulsador de supresión del SDTAM.
KA1 Relé auxiliar – referencia Telemecanique
CA…DN31 o CA…DN22.
KA2 Bloque fijación mecánico
referencia Telemecanique LA6 DK1.
RHK Relé biestable referencia Telemecanique
RHK-41…
H1 Lámpara de señalización del defecto SDTAM.
KM1 Contactor de potencia.
Código de colores del cableado auxiliar
BL Azul.
WH Blanco.

1/222 Schneider Electric


Esquemas eléctricos Compact NS100 a 630
Protección de motores. Unidades de control
Compact NS STR22/43ME (continuación)

Funcionamiento del automatismo

I
Sobrecarga
O
tr 1.5
I
SDTAM
O
I
BP1
O
I
H1
O
I
KM1
O
I
Q
O

Tr: tiempo de disparo por defecto largo retardo. Leyenda


Sobrecarga: intensidad superior a Ir (umbral de defecto largo retardo). c Estado O circuito abierto.
Nota: con defectos de cortocircuito o diferencial, sólo abre el c Estado I: circuito cerrado.
interruptor automático Q abre sólo. c : indistintamente estado O o I.
El automatismo no interviene.

Mismo automatismo realizado con un relé biestable

CN1 – CN1+
CN2 – CN2–

F1

D1

BP1
D4

E4

C
RHK

12 11 14 22 21 24 X

(1)

A1 X1
KM1 H1
A2 X2

(1) condición(es) de funcionamiento de KM1 a insertar entre 12 y A1.

Schneider Electric 1/223


Esquemas eléctricos Esquemas eléctricos
Aparatos fijos y seccionables
Compact NS con mando manual

El esquema representa circuitos “sin


tensión”, todos los aparatos en “abierto,
enchufado, cargado” y los relés en posición
1.5 “reposo”.
Potencia Unidad de control Mando a distancia

(1) (2)
1 2 3 (1) (2)
1

4
5
1

4
N L1 L2 L3 5
AT
1

3
4
5

C2
D2
Q
Q
I
I MN MX

(3)
2+
1
2

2
3
1/M3

4/F1

C11
D1

24 V DC
4 V DC

Unidad de control Mando a distancia


Com UC1 UC2 UC3 CAF2 / CAF1 SDE SD

E5 E6 Z5 M1 M2 M3 F2+ D2 / C12 A4 A2

E3 E4 Z3 Z4 T3 T4 B4

E1 E2 Z1 Z2 T1 T2 F1 – D1 / C11 A1

A Unidad de control Mando a distancia

c Com: E1-E6 comunicación SDE : Contacto de señal de defecto eléctrico

c UC1 : Z1-Z5 selectividad lógica; SD : Contacto de señal de disparo


Z1 = ZSI = ZSI OUT SOURCE
Z2 = ZSI OUT; Z3 = ZSI IN SOURCE MN : Bobina de mínima tensión
Z4 = ZSI IN ST (corto retardo) o
Z5 = ZSI IN GF (defecto a tierra) MX : Bobina de emisión de corriente
c M1 = entrada bloque Vigi (Micrologic 7)

c UC2 : T1, T2, T3, T4 = neutro exterior;


c M2, M3 = entrada bloque Vigi
(Micrologic 7)

c UC3 : F2+, F1- alimentación 24 Vcc externa


VN toma de tensión de neutro exterior

A: Amperímetro digital

1/224 Schneider Electric


Esquemas eléctricos Esquemas eléctricos
Aparatos fijos y seccionables
Compact NS con mando manual (continuación)

Contactos de señalización Contactos chasis

Abierto Cerrado Defecto Defecto


542
Cerrado Abierto Desenchufado Enchufado Test 1.5
532

522

512
544

534

524

514

822
824
812
814

914
912
332
334
322

324
312

314
32

22

12

82

92
34

24

14

84

94

OF3 OF2 OF1 SDE SD CAF2 CAF1 CAO2 CAO1 CT1


CD2 CD1 CE3 CE2 CE1
31

21

81

91

541

531

521
11

511

821

321
331
811

311

911
Contactos de señalización Contactos chasis
CAF1CAF2 SDE SD CAO2 CAO1 OF3 OF2 OF1 CD2 CD1 CE3 CE2 CE1 CT1

544 534 84 94 544 514 34 24 14 824 814 334 324 314 914

542 532 82 92 522 512 32 22 12


822 812 332 322 312 912

542 531 81 91 521 511 31 21 11


821 811 331 321 311 911

Contactos de señalización Contactos chasis


OF3 / OF2 / OF1: contactos de posición “aberto / cerrado” del aparato CD2: Contactos de CE3: Contactos CT1: Contactos
CD1 posición CE2 de posición de posición
"desenchu- CE1 "enchufado" "test"
fado"

Leyenda:
Sólo aparato seccionable

XXX SDE1, OF1, OF2, OF3, OF4

Conexiones reales
(un solo hilo por punto de conexión)

Schneider Electric 1/225


Esquemas eléctricos Compact NS800 a NS1600
Aparatos fijos y seccionables
Compact NS con mando eléctrico

El esquema representa circuitos “sin tensión”, todos los aparatos en “abierto, enchufado, cargado” y los relés en posición “reposo”

Potencia Unidad de control Mando a distancia

1.5

cargado
potencia arriba abajo

fallo

para cierre
preparado
N L1 L2 L3
Z1
Z2

Z3

Z4
Z5
Z1
Z2

Z3

Z4

Z5
AT BPF
M6C

C12
BPO

474

484
Q1
Q2
Q3

82

84

A2
A3

B3
B2
D2
VN
V1
V2
V3

252
254
Z1
Z2
Z3
Z4
Z5

C2
C3
MCH
Q
SDE1 MN MX2 XF
I S1 S2 CH
interruptor MX1 PF
U
M2C M6C o
o
471

D1
81

C11

A1

B1
251
F2+
M1
M2
M3

T1
T2
T3
T4

C1
F1
SG1
SG2
X1

X2

24 V DC

Unidad de control Mando a distancia


Com UC1 UC2 UC3 SDE1 MN / MX2 MX1 XF PF MCH

E5 E6 Z5 M1 M2 M3 F2+ 184 / K2 84 D2 / C12 C2 A2 254 B2

E3 E4 Z3 Z4 T3 T4 VN 182 82 C3 A3 252 B3

E1 E2 Z1 Z2 T1 T2 F1 – 181 / K1 81 D1 / C11 C1 A1 251 B1

A Unidad de control Mando a distancia

c Com: E1-E6 comunicación SDE1: Contacto señal de defecto eléctrico (estándard)

c UC1: Z1-Z5 selectividad lógica; MN: Bobina de mínima tensión


Z1 = ZSI OUT SOURCE o
Z2 = ZSI OUT; Z3 = ZSI IN SOURCE MX2: Bobina de emisión de corriente
Z4 = ZSI IN ST (corto retardo)
Z5 = ZSI IN GF (defecto a tierra) MX1: Bobina de emisión de corriente
c M1 = entrada bloc Vigi (Micrologic 7) (estándar o comunicante)

c UC2: T1, T2, T3, T4 = neutro exterior; XF: Electroimán de cierre


c M2, M3 = entrada bloc Vigi (estándar o comunicante)
(Micrologic 7)
PF: Contacto preparado para cerrar
c UC3: F2+, F1– alimentación 24 V DC
exterior MCH: Motorreductor
VN toma de tensión neutra exterior

Nota: En caso de utilización de bobinas MX o XF


“comunicantes”, el tercer hilo debe ser el mismo si el módulo d
comunicación no se instala.

1/226 Schneider Electric


Esquemas eléctricos Compact NS800 a NS1600
Aparatos fijos y seccionables
Compact NS con mando eléctrico (continuación)

Contactos de señalización Contactos chasis

rto cerrado desconectado conectado test


1.5

822
824
812
814

332
334
322

324
312

314

914
912
32

22

12
34

24

14

OF3 OF2 OF1 CT1


CD2 CD1 CE3 CE2 CE1

821

811

321
331
41

31

21

31

911
1

Contactos de señalización Contactos chasis


OF4 OF3 OF2 OF1 CD2 CD1 CE3 CE2 CE1 CT1

44 34 24 14 824 814 334 324 314 914

42 32 22 12
822 812 332 322 312 912

41 31 21 11
821 811 331 321 311 911

Contactos de señalización Contactos chasis


OF3 / OF2 / OF1: contactos de posición "abierto / cerrado" del aparato CD2: Contactos CE3: Contactos CT1: Contactos
CD1 de posición CE2 de posición de posición
“desenchufado” CE1 “enchufado” “test”

(*) Motor de recarga 440 / 480 V CA


(motor 380 V + fusible adicional)

CN1 - 440/480 V

9 11
testigo
“cargado” R
440/480 V
B3 B2

MCH
380V

CH

Leyenda:
B1
Aparato seccionable solamente
CN2 - 440/480 V
Conexiones reales
(un solo hilo por punto de conexión)

Schneider Electric 1/227


Esquemas eléctricos Compact NS630b a 3200
Protección de tierra, diferencial
Compact NS y selectividad lógica

Transformador exterior para la protección de tierra del tipo “residual”

Características de la conexión del circuito N L1 L2 L3


secundario del transformador de intensidad para
1.5

VN
V1
V2
V3
Z1
Z2
Z3
Z4
Z5
neutro exterior
Compact equipado de Micrologic 6.0 A:
c Cable blindado con 2 pares trenzados.
c T1 trenzado con T2.
c T3 trenzado con T4.
c Blindaje conectado únicamente por el lado de –GND.
c Longitud máxima: 5 m.
c Sección del cable: 0,4 a 1,5 mm2.
c Cable recomendado: Belden 9552 o equivalente. Q
En caso de alimentación por la parte inferior, el I
cableado de maniobra y potencia es idéntico (H1 está Micrologic 6
conectado en el lado de la red, H2 está conectado en U
el lado del receptor).
En versión tetrapolar, para realizar una protección de
tierra tipo residual, no es necesario el transformador
de intensidad exterior para el neutro.

F2+
T1
M3
M1
M2

T2
T3
F1
H2
VC VN GND T4 T3 T1 T2
H1

Transformador exterior para protección de tierra del tipo “Source Ground Return” (SGR)

Características de la conexión del circuito


secundario:
Compact equipado de Micrologic 6.0 A:
c Cable sin blindar con 1 par trenzado.
Z1
Z2
Z3
Z4
Z5
c Longitud máxima: 150 m.
c Sección del cable: 0,4 a 1,5 mm2.
c Cable recomendado: Belden 9409 o equivalente.

I
Micrologic 6
F2+
M1

M2

M3/T1
T2
T3
F1 /T4

H1 X1 12 5 6 7 10 11
1 MDGF module
módulo 8
H2 X2 3 13 14 9
PE

1/228 Schneider Electric


Esquemas eléctricos Compact NS630b a 3200
Protección de tierra, diferencial
Compact NS y selectividad lógica (continuación)

Protección diferencial
N L1 L2 L3
Características de la conexión del circuito
secundario del cuadro sumado
Compact equipado de Micrologic 7.0 A: 1.5

Z1
Z2
Z3
Z4
Z5
c Cable sin blindar con 3 conductores trenzados:
v M1, M2, M3 trenzados conjuntamente.
c Longitud máxima: 4 m.
c Sección del cable: 0,4 a 1,5 mm2.
c Cable recomendado: Belden 9493 o equivalente.
Q

I
Micrologic 7
U

F2+
M1

M2

M3/T1
T2
T3
F1 /T4
M1
M2

M3

Protección de neutro
c Aparato tripolar.
v La protección de neutro es imposible.
c Aparato tetrapolar.
v Compact equipado con Micrologic A.
v El transformador de corriente para neutro exterior
no es necesario.

Selectividad lógica

interruptor A Z1
aguas Z2 tsd = 0,3
arriba Z3
Z4
Z5

defecto 1

B Z1
Z2
Z3 tsd = 0,2
Z4
Z5

defecto 2

Z1 interruptor Z1
Z2 aguas Z2
Z3 abajo Z3
Z4 Z4
Z5 Z5

Un cable piloto ligado a varios interruptores automáticos equipados de unidades de control Micrologic A/P/H,
como muestra el esquema adjunto.
La unidad de control al detectar un defecto emite una señal aguas arriba y verifica la presencia de la señal
(*) La selectividad lógica es útil para reducir los esfuerzos
proveniente de un interruptor automático de aguas abajo. En el caso de existir una señal de aguas abajo, el
electrodinámicos de la instalación acortando el tiempo de interruptor automático permanecerá cerrado el tiempo total de su temporización. En caso contrario, disparará
despeje de defectos, manteniendo la selectividad entre los inmediatamente sea cual sea el escalón de su temporización.
aparatos. Defecto 1
Sólo el interruptor automático A detecta el defecto. Al no recibir ninguna señal de aguas abajo, dispara
instantáneamente a pesar de su temporización regulada en el escalón 0,3.
Defecto 2
Nota: la distancia más larga autorizada entre dos aparatos
Los interruptores automáticos A y B detectan el defecto. El interruptor automático A, al recibir una señal del
es de 3000 m. El número total de aparatos es como máximo interruptor automático B, respeta su temporización regulada en el escalón 0,3. El interruptor atomático B, al no
de 100. recibir ninguna señal de aguas abajo, dispara instantáneamente a pesar de su temporización regulada a 0,2.

Schneider Electric 1/229


Esquemas eléctricos Compact NS1600b a 3200
Aparatos fijos
Compact NS

Esquema que representan circuitos “sin tensión”,


todos los aparatos “abiertos, rearmados” y los relés en
posición de “reposo”.

1.5 Potencia Unidad de control Accionamiento a distancia


potencia int. arriba int. abajo
N L1 L2 L3
Z1
Z2

Z3

Z4
Z5
Z1
Z2

Z3

Z4

Z5
AT

D2

C2
Z1
Z2
Z3
Z4
Z5

Q
I MN MX
Micrologic

o
F2+
M1
M2

T2
T3
T1/M3

D1

C1
T4/F1
SG1
SG2
X1

X2

24 V DC

– (Base) A Unidad de control Accionamiento a distancia

c c E1-E6 comunicación MN : Bobina de disparo de mínima tensión.


o
c Z1-Z5 selectividad lógica; MX : Bobina de disparo a emisión de corriente.
Z1 = ZSI SEÑAL OUT
Z2 = ZSI OUT; Z3 = ZSI SEÑAL IN
Z4 = ZSI IN ST (Corto Retardo)
Z5 = ZSI IN GF (Defecto a tierra)
M1 = Cuadro sumador Vigi
(Micrologic 7)
c T1, T2, T3, T4 = neutro exterior;
M2, M3 = Cuadro sumador Vigi
(Micrologic 7)

c F2+, F1– Alimentación 24 V DC


exterior

– Unidad de control Micrologic de base


A: amperímetro numérico.

1/230 Schneider Electric


Esquemas eléctricos Compact NS1600b a 3200
Aparatos fijos
Compact NS (continuación)

Contactos de señalización Señalización de bornes

E6 E5 E4 E3 E2 E1
MN/MX
OF1
abierto cerrado defecto defecto
M1M2 M3 F1 F2 D1/C1
11 12 14 1.5
Z1 Z2 Z3 Z4 Z5 T1 T2 T3 T4
D2/C2 OF2
21 22 24
32

22

12

82

84

92

94
34

24

14

OF3
31 32 34

SD
91 92 94

OF3 OF2 OF1 SDE SD


31

21

11

91
81

81
82
84

SDE

Contactos de señalización

OF3 / OF2 / OF1 : Contactos de posición “abierto/cerrado” del aparato.

SDE : Contacto de señalización defecto eléctrico


(cortocircuito, sobrecarga, diferencial).

SD : Contacto de señalización de disparo.

Schneider Electric 1/231


Esquemas eléctricos Compact NS100 a 630
Opción de comunicación
Compact NS Alimentación externa a 24 V

Módulo TCU y PM800 OF/SDE indicador de estado con Modbus OTB

OTB1SODM9LP 32 + módulos de expansión


TWDDD132DK
1.5
Fuente de
alimentación + 24 V

24 V DC 0V

00 - 415 V A
Modbus
3

Bloque TCU PM800


0 0 0
1 1 1
2 2 2
3 3 3
4
0 5
6
7
1 1
1 8
3 9
2 1 2
4 10
2
5 11
2 1 3
6 12 32 32
2 3
7 Com. Com. Com.
2

1/232 Schneider Electric


Esquemas eléctricos Compact NS100 a 630
Opción de comunicación
Compact NS Alimentación externa a 24 V (continuación)

OF/SDE contactos de estado y disparo del Compact a distancia

Compact NS PM700 PM800 OTB

1.5

24 V DC
0V

Fuente de OTB
alimentación
0
1
PM700 PM800 2
IO22 Alarma PM8M26
3
Compact NS
1 1 2 94 12 14 22 24 32 34 72 74 82 84 B2 A2 A4 B4 6 4
OUT 1 R
0 5 5

3 6
OF1 OF2 OF3 OUT 2 R2 7
2 2
MT 8
Unidad de disparo
MN SDE 3 9
IN 1 S2
+ + 10
MX SD
BK
Id 11
SDV
5
IN 2 S1 12
D4 C2 91 11 21 31 71 81 A1 L1 6 + +
Com.
0V
220 V AC

Schneider Electric 1/233


Interruptores 1.6
automáticos de
caja moldeada
1.6 Curvas 1/235
página
Curvas de disparo 1/236
Compact NS80 H-MA 1/236
Compact NSA 160 1/237
Compact NS100 a 250 1/238
Compact NS100 a 250 protección de
la distribución 1/240
Compact NS100 a 250 protección de
las salidas motor 1/241
Compact NS400 a 630 protección de
la distribución 1/242
Compact NS400 a 630 protección de
las salidas motor 1/243
Compact NS630b a 3200 1/244
Disparo reflejo 1/245

Curvas de limitación 1/246

1.1 Funciones y características 1/1


1.2 Características técnicas 1/129
1.3 Dimensiones y cotas 1/153
1.4 Instalación y conexionado 1/189
1.5 Esquemas eléctricos 1/205
1.6 Curvas 1/235
1.7 Referencias 1/251
Características técnicas Curvas de disparo
Compact NS80H-MA
Compact NS

Compact NS80H-MA
MA1,5…MA80

1.6 10000
5000

2000
1000
500

200
100
50

20
10
5
t(s)
2
Im = 6…14 x In
1
.5

.2
.1
.05

.02
.01
.005

.002
.001
.5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300
I / Ir

1/236 Schneider Electric


Características técnicas Curvas de disparo
Compact NSA160
Compact NS

TM16D / TM25D / TM32D / TM40D TM50D / TM63D / TM80D

10000 10000
5000 5000

2000 2000
1.6
1000 1000
500 500

200 200
100 100
50 50

20 20
10 10
5 5
t(s) t(s)
2 2
1 1
16 A: Im = 37,5 × In
.5 .5
50 A: Im = 20 × In
25 A: Im = 24 × In
.2 .2 63 A: Im = 16 × In
32 A: Im = 19 × In
.1
40 A: Im = 15 × In
.1 80 A: Im = 12,5 × In
.05 .05

.02 .02
.01 .01
.005 .005

.002 .002
.001 .001
.5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300 .5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300
I / Ir I / Ir

TM100D TM125D / TM160D

10000 10000
5000 5000

2000 2000
1000 1000
500 500

200 200
100 100
50 50

20 20
10 10
5 160 A: Im = 7,8 × In
5
t(s) t(s)
2 2
1 100 A: Im = 12,5 × In 1 125 A: Im = 10 × In
.5 .5

.2 .2
.1 .1
.05 .05

.02 .02
.01 .01
.005 .005

.002 .002
.001 .001
.5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300 .5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300
I / Ir I / Ir

Schneider Electric 1/237


Características técnicas Curvas de disparo
Compact NS100 a 250
Compact NS

Bloques de relés electromecánicos TM

TM16D / TM16G TM25D / TM25G

1.6 10000 10000


5000 5000

2000 2000
1000 1000
500 500

200 200
100 100
50 50

20 20
10 10
5 5
t(s) t(s)
2 2
TM16D:12×In TM25D: 12×In
1 1
.5 .5

.2 .2
TM16G: 4×In TM25G:
.1 .1 3.2 × In
.05 .05

.02 .02
.01 disparo reflejo: .01 disparo reflejo:
t < 10 ms t < 10 ms
.005 .005

.002 .002
.001 .001
.5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300 .5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300
I / Ir I / Ir

TM32D / TM40D / TM40G TM50D / TM63D / TM63G

10000 10000
5000 5000

2000 2000
1000 1000
500 500

200 200
100 100
50 50

20 20
10 10
5 5
t(s) t(s)
2 2
TM40D: 12 × In TM63D: 8 × In
1 1
.5 .5
TM50D: 10 × In
.2 TM32D: 12,5 × In .2
TM40G: TM63G:
.1 2 × In .1 2 × In
.05 .05

.02 .02
.01 disparo reflejo: .01 disparo reflejo:
t < 10 ms t < 10 ms
.005 .005

.002 .002
.001 .001
.5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300 .5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300
I / Ir I / Ir

1/238 Schneider Electric


Características técnicas Curvas de disparo
Compact NS100 a 250
Compact NS (continuación)

Bloques de relés electromecánicos TM

TM80D / TM100D TM125D / TM160D

10000 10000
1.6
5000 5000

2000 2000
1000 1000
500 500

200 200
100 100
50 50

20 20
10 10
5 5 TM125D
t(s) t(s) 10 × In
2 2
NS160/250
1 Im = 12,5 × In 1
.5 .5 TM160D
NS100 8 × In
.2 Im = 8 × In
.2
.1 .1
.05 .05

.02 .02
.01 disparo reflejo: .01 disparo reflejo:
t < 10 ms t < 10 ms
.005 .005

.002 .002
.001 .001
.5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300 .5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300
I / Ir I / Ir

TM200D / TM250D

10000
5000

2000
1000
500

200
100
50

20
10
5
t(s)
2
Im = 5 … 10 × In
1
.5

.2
.1
.05

.02
.01 disparo reflejo:
t < 10 ms
.005

.002
.001
.5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300
I / Ir

Schneider Electric 1/239


Características técnicas Curvas de disparo
Compact NS100 a 250 protección de la
Compact NS distribución

Unidades de control electrónicas STR22SE y STR22GE

STR22SE - 40…100 A STR22SE - 160…250 A

1.6 10000 10000


5000 5000

2000 2000
Ir = 0.4…1 × In Ir = 0.4…1 × In
1000 1000
500 500

200 200
100 100
50 50

20 20
10 10
5 5
t(s) t(s)
2 2
Im = 2…10 × Ir Im = 2…10 × Ir
1 1
.5 .5

.2 .2
.1 .1
.05 .05

.02 .02
disparo reflejo: disparo reflejo:
.01 t < 10 ms .01 t < 10 ms
.005 .005

.002 I = 11 × In .002 I = 11 × In
.001 .001
.5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300 .5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300
I / Ir I / Ir

STR22GE - 40…100 A STR22GE - 160…250 A

10000 10000
5000 5000

2000 2000
Ir = 0.4…1 × In
1000 1000
500 500
Ir = 0.4…1 ×
x In
In
200 200
100 100
50 50

20 20
10 10
5 5
t(s) t(s)
2 2
1 1
.5 .5
Im = 2…10 × Ir
x Ir
.2 .2
Im = 2…10 × Ir
.1 .1
.05 .05

.02 .02
disparo reflejo: disparo reflejo:
.01 t < 10 ms .01 t < 10 ms
.005 .005

.002 I = 11 × In .002 I = 11 × In
.001 .001
.5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300 .5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300
I / Ir I / Ir

1/240 Schneider Electric


Características técnicas Curvas de disparo
Compact NS100 a 250 protección
Compact NS de las salidas motor

Bloques de relés sólo magnéticos MA

MA2,5…MA100 MA150 y MA220

10000 10000
1.6
5000 5000

2000 2000
1000 1000
500 500 aguante térmico
MA220
200 200
MA150
100 aguante térmico 100
50 50

20 20
10 10
5 5
t(s) t(s)
2 2
Im = 6 …14 × In Im = 9 …14 × In
1 1
.5 .5

.2 .2
.1 .1
.05 .05

.02 .02
.01 disparo reflejo: .01 disparo reflejo:
t < 10 ms t < 10 ms
.005 .005

.002 .002
.001 .001
.5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300 .5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300
I / Ir I / In

Unidades de control electrónicas STR22ME

STR22ME - 10…220 A

10000
5000

2000 Ir
1000
500

200
100
50

20 clase 10 (IEC 947-4)

10
5
t(s)
2
1
.5
Im = 13 × Ir
.2
.1
.05

.02
disparo reflejo:
.01 t < 10 ms
.005

.002 I = 15 × In
.001
.5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300
I / Ir

Schneider Electric 1/241


Características técnicas Curvas de disparo
Compact NS400 a 630 protección
Compact NS de la distribución

Unidades de control electrónicas STR23 y STR53

STR23SE / STR23SV STR53UE / STR53SV


1.6 10000 10000
5000 5000

2000 2000
Ir = 0.4…1 × In Ir = 0.4…1 × In
1000 1000
500 500

200 200
100 100
50 50 tr = 0.5…16 s

20 20
Ii = 1.5…11 × In
10 10
5 5
t(s) t(s) Isd = 1.5…10 × Ir
2 2
I2t ON
Isd = 2…10 × Ir 1
1
.5 .5
0.3
.2 .2
0.2
2
.1 .1 i t OFF 0.1
.05 .05
0
.02 .02
disparo reflejo: .01
.01 t < 10 ms
.005 .005 disparo
reflejo
.002 I = 11 × In .002 t < 10 ms
.001 .001
.5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300 .5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 5 7 10 20 30 50

I / Ir I / Ir I / In

Opciones de la unidad de control STR53UE


Protección “defecto a tierra”

10000
5000

2000
Ig = 0.2…1 × In
1000
500

200
100
50

20
10
I2t ON
5
t(s)
2
1
.5 0.4
0.3
.2 0.2

.1 I2t OFF 0.1

.05

.02
.01
.005

.002
.001
.05 .07 .1 .2 .3 .4 .5 .7 1 2 3 5 7 10 20 30
I / In

1/242 Schneider Electric


Características técnicas Curvas de disparo
Compact NS400 a 630 protección
Compact NS de las salidas motor

Bloques de relés sólo magnéticos MA y unidades de control electrónicas STR43ME

MA320…MA500 STR43ME - 120 a 500 A - clase 10 A


10000
5000
10000
5000
1.6
2000 2000
1000 1000
500 500

200 200
100 aguante térmico 100
50 50
clase 10 A
20 20
10 10
5 5
t(s) t(s)
2 2 curva disparo en caliente
1 1 curva de disparo en frío
.5 .5
Isd = 6…13 × Ir
.2 .2
Im = 9 ... 14 × In
.1 .1
.05 .05

.02 .02 disparo


.01 disparo reflejo: .01 reflejo
t < 10 ms t < 10 ms
.005 .005

.002 .002 Ii = 10,4 × In


.001 .001
.5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300 .5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300
I / In I / Ir

STR43ME - 120 a 500 A - clase 10 STR43ME - 120 a 500 A - clase 20

10000 10000
5000 5000

2000 2000
1000 1000
500 500

200 200
100 100
classe20
clase
50 clase 10 50

20 20
10 10
5 5
t(s) t(s)
2 curva disparo en caliente 2 curva disparo en caliente
1 curva disparo en frío 1 curva disparo en frío
.5 .5
Isd = 6…13 × Ir Isd = 6…13 × Ir
.2 .2
.1 .1
.05 .05

.02 disparo .02


disparo
.01 reflejo .01 reflejo
t < 10 ms t < 10 ms
.005 .005
Ii = 10,4 × In Ii = 10,4 × In
.002 .002
.001 .001
.5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300 .5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300
I / Ir I / Ir

la dirección térmica indicada es la del interruptor automático bajo una


temperatura ambiente de 65 ºC.

Schneider Electric 1/243


Características técnicas Curvas de disparo
Compact NS630b a 3200
Compact NS

Unidades de control electrónicas Micrologic

Micrologic 2.0 Micrologic 5.0, 6.0, 7.0 - Micrologic 5.0A, 6.0A, 7.0A
1.6 10000 10000
5000 Ir = 0,4…1 × In 5000 Ir = 0,4…1 × In

2000 2000
1000 1000
500 500

200 200
100 tr = 0,5...24 s 100 tr = 0,5…24 s
50 50

20 20
10 10
5 5
t(s) t(s) Isd = 1,5…10 × Ir
2 2
Isd = 1,5…10 × Ir
1 1
I2t ON
.5 .5 0,4 0,4
0,3 0,3
.2 .2 0,2 0,2
0,1 2 0,1
.1 .1 I t OFF
0 0
.05 .05
Ii = 2…15 × In . OFF
.02 .02
.01 .01
.005 .005

.002 .002
.001 .001
.5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200 300 .5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 3 5 7 10 20 30
I / Ir x Ir x In

Opción de las unidades de control electrónicas Micrologic

Protección de tierra (Micrologic 6.0)

10000
5000

2000
Ig = A…J × In (1)
1000 1200 A máx.
500

200
100
50

20
10
5
t(s) I2t ON
2
1
.5 0.4 0.4
0.3 0.3
.2 0.2 0.2
2 0.1 0.1
.1 It OFF
0 0
.05

.02
.01
.005 (1)
.002 Ig = In ⫻… A B C D E F G H J
.001 Ig < 400 A 0,3 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1
.05.07 .1 .2 .3 .4 .5 .7 1 2 3 5 7 10 200 300 400 A i Ig i 1200 A 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1
I / In Ig > 1200 A 500 640 720 800 880 960 1040 1120 1200

1/244 Schneider Electric


Características técnicas Curvas de disparo
Disparo reflejo
Compact NS

Los Compact NS100 a 630 están equipados del


M160D...TM250D
sistema exclusivo de accionamiento reflejo. TR22SE250
Este sistema actúa con intensidades de defecto muy 0
elevadas.
El disparo mecánico del aparato se produce
directamente por la presión generada por un pistón
NS630
1.6
que actúa dentro de las unidades de corte cuando se TR22SE160
produce un cortocircuito. NS400
Este sistema acelera el disparo aportando también NS250
selectividad en cortocircuitos elevados. 0
M160D
La curva de disparo por accionamiento reflejo está
únicamente relacionada con el calibre del interruptor
t
automático. (ms)
M16D...TM100D
TR22SE40... 100

NS100-NS160

3 6 0 0 0 0 0 00 00
kA
A rms

Schneider Electric 1/245


Características técnicas Curvas de limitación

Compact NS

El poder de limitación de un interruptor automático Ics = 100 % Icu


traduce su capacidad de dejar pasar, en El poder de limitación excepcional de los Compact NS reduce fuertemente las
cortocircuito, una intensidad inferior a la intensidad solicitaciones provocadas por la intensidad de defecto en el aparato.
de defecto presunta. De este hecho resulta un aumento importante en las prestaciones de corte.
1.6 En particular, la prestación de corte en servicio Ics alcanza 100 % Icu.
Esta característica, definida por la norma CEI 947-2 / EN 60947-2, está garantizada
por ensayos que consisten en:
Icc c Hacer cortar 3 veces consecutivas una intensidad de defecto igual al 100 % Icu.
Icc cresta c Verificar seguidamente que el aparato funciona normalmente:
presunta v Conduce su intensidad nominal sin calentamiento anormal.
intensidad v La protección funciona en los límites autorizados por la norma.
presunta
v La aptitud al seccionamiento está garantizada.
Icc
presunta
Longevidad de las instalaciones eléctricas
Icc cresta Los interruptores automáticos limitadores atenúan fuertemente los efectos nefastos
limitada de las intensidades de cortocircuito en una instalación.
intensidad
actual Efectos térmicos
Icc Calentamiento menos importante a nivel de los conductores, cuya duración de vida
límite aumenta para los cables.
tc t Efectos mecánicos
Fuerzas de repulsión electrodinámicas reducidas y, en consecuencia, menos
El doble corte rotativo explica el poder de limitación riesgos de deformación o de rotura a nivel de los contactos eléctricos y de los
excepcional de los Compact NS: repulsión natural muy juegos de barras.
rápida, aparición de dos tensiones de arco en serie con una
Efectos electromagnéticos
pendiente de crecimiento muy rápida.
Menos perturbaciones en los aparatos de medida situados en la proximidad de un
circuito eléctrico.

Economía gracias a la filiación


La filiación es una técnica directamente derivada de la limitación: aguas abajo de un
interruptor limitador es posible utilizar interruptores automáticos cuyo poder de
corte es inferior a la intensidad de cortocircuito presunta. El poder de corte está
reforzado gracias a la limitación del aparato de aguas arriba. Ahorros sustanciales
pueden, de esta forma, realizarse en la aparamenta y en las envolventes.

Curvas de limitación
El poder de limitación de un interruptor automático se traduce en 2 curvas que dan,
en función de la intensidad de cortocircuito presunta (intensidad que circularía en
ausencia de un circuito de protección):
c Intensidad de cresta real (limitada).
c Solicitación térmica (en A2s), es decir, la energía disipada por el cortocircuito en
un conductor de resistencia 1 Ω.
Ejemplo
¿Cuál es el valor real de una intensidad de cortocircuito presunta de 150 kA ef (es
decir 330 kA) limitada por un NS250L aguas arriba?
Respuesta: 30 kA (curva en página siguiente).

1/246 Schneider Electric


Características técnicas Curvas de limitación
(continuación)
Compact NS

Solicitaciones admisibles por los cables


La tabla siguiente indica las solicitaciones térmicas admisibles por los cables según
su aislante, su constitución (Cu o Al) y su sección. Los valores de las secciones
están expresados en mm2 y las solicitaciones en A2s.
S (mm2) 1,5 2,5 4 6 10 1.6
PVC Cu 2,97 104 8,26 104 2,12 105 4,76 105 1,32 106
Al 5,41 105
PRC Cu 4,10 104 1,39 105 2,92 105 6,56 105 1,82 106
Al 7,52 105
S (mm2) 16 25 35 50
PVC Cu 3,4 106 8,26 106 1,62 107 3,31 107
Al 1,39 106 3,38 106 6,64 106 1,35 107
PRC Cu 4,69 106 1,39 107 2,23 107 4,56 107
Al 1,93 106 4,70 106 9,23 106 1,88 107

Ejemplo
Un cable Cu / PVC de sección 10 mm2 ¿Está bien protegido por un NS160N?
La tabla anterior indica que la solicitación admisible es de 1,32 106 A2s.
Toda intensidad de cortocircuito en el punto donde está instalado un NS160N
(Icu = 35 kA) estará limitada con una solicitación térmica inferior a 6,105 A2s (curva
en los gráficos siguientes).
La protección del cable está, pues, asegurada hasta el poder de corte del
interruptor automático.

Curvas de limitación en intensidad


Tensión 380/440 V CA Tensión 660/690 V CA

300 300

NS630bH
NS800H
200 NS630bN NS1000H 200
NS800N NS1250H NS630bH
NS1000N NS1600H NS800H
NS1250N NS1000H
NS1600N NS630bN NS1250H
100 NS630bL 100 NS800N
NS800L NS1600H
80 NS1000L
80 NS1000N
70 70 NS1250N
60 60 NS1600N
50 NS630 50 NS630bL
H NS400 NS800L
L
k 40 N
L
k 40 NS1000L NS630 NS400
TC150/250/400
NS250 H
30 H NS160
30
NS100
N NS100
20 TM32...250 20 N L
NS250 TM40…100

TM25 TM 25
N NH NS160
TM16
E N TM 16
10 10
8 NSA160 8
7 7
6 6
5 5
4 4
2 3 4 6 10 20 30 40 60 100 200 300 2 3 4 6 10 20 30 40 60 100 200 300
kA eff kA eff

Schneider Electric 1/247


Características técnicas Curvas de limitación
(continuación)
Compact NS

Curvas de limitación en energía


Tensión 380/440 V CA Tensión 660/690 V CA

1.6 10
9
10
9

5 5
3 3
NS800H
2 NS1000H
2
NS800N NS1250H NS630bH
8 8 NS800H
10 NS1000N NS1600H 10
NS1250N NS1000H
NS1600N NS1250H
NS630bN
5 5 NS800N
NS1600H
NS1000N
3 3 NS1250N
2 2 NS1600N

7 7
10 10 NS630bL
NS1000L NS800L
2 NS800L 2 NS1000L
As 5 L As 5 H NS630
H L L NS400
N NS630
3 L 3 H
TC150/250/400

H N
2 N NS400 2
N L
6 6
10 H L 10 H
NS250
NS100
NS250
NS160 N TM 40…100
NS160
5 NS100 5
N TM32…250

3 E N 3 TM 25
NSA160 TM25
2 2 TM 16

5 5
10 TM16 10

5 5
3 3
2 2
2 3 4 6 10 20 30 40 60 100 150 200 300 2 3 4 6 10 20 30 40 60 100 150 200 300
kA eff kA eff

1/248 Schneider Electric


Características técnicas Curvas de limitación
(continuación)
Compact NS

Curvas de limitación en intensidad


Int. aut. Relé Contactor Tensión 400/440 V AC (1)
NS80H-MA térmico Corriente cortocircuito limitada (pico kA)
Cal. 80 A
Cal. 80 A
LRD-33
LRD-33
63
59
63/80
48/65
LC1-D80
LC1-D65
20 80 A
1.6
80 A
Cal. 50 A LRD-33 57 37/50 LC1-D65
50 A
Cal. 50 A LRD-33 55 30/40 LC1-D65 50 A
Cal. 50 A LRD-33 53 23/32 LC1-D65 50 A
10
25 A
Cal. 25 A LRD-33 22 17/25 LC1-D65
8 25 A
Cal. 25 A LRD-13 21 12/18 LC1-D65 7 12.5 A
Cal. 12.5 A LRD-13 16 09/13 LC1-D65 6
12.5 A
Cal. 12.5 A LRD-13 14 07/10 LC1-D65 5
12.5 A
Cal. 12.5 A LRD-13 12 5.5/08 LC1-D32 4
Cal. 6.3 A LRD-13 10 04/06 LC1-D65
Cal. 6.3 A LRD-13 08 2.5/04 LC1-D65 I(kÂ) 3
6.3 A
Cal. 2.5 A LRD-13 07 1.6/2.5 LC1-D65
Cal. 2.5 A LRD-13 06 01/1.6 LC1-D09 2
6.3 A

2.5 A
1
0.8
0.7
0.6
0.5 2.5 A

0.4
2 3 4 6 10 20 30 40 60 100 200 300
kA eff
Tasa corriente cortocircuito (rms kA)

Curvas de limitación en energía


Int. aut. Relé Contactor Tensión 400/440V AC (1)
NS80H-MA térmico Energía limitada
Cal. 80 A LRD-33 63 63/80 LC1-D80
2 80 A
Cal. 80 A LRD-33 59 48/65 LC1-D65 80 A
Cal. 50 A LRD-33 57 37/50 LC1-D65 5 50 A
10 50 A
Cal. 50 A LRD-33 55 30/40 LC1-D65 50 A
25 A
Cal. 50 A LRD-33 53 23/32 LC1-D65 25 A
Cal. 25 A LRD-33 22 17/25 LC1-D65 5
12.5 A
Cal. 25 A LRD-13 21 12/18 LC1-D65 12.5 A
3
Cal. 12.5 A LRD-13 16 09/13 LC1-D65 12.5 A
Cal. 12.5 A LRD-13 14 07/10 LC1-D65 2
Cal. 12.5 A LRD-13 12 5.5/08 LC1-D32
4
Cal. 6.3 A LRD-13 10 04/06 LC1-D65 10 6.3 A
Cal. 6.3 A LRD-13 08 2.5/04 LC1-D65 2
A S
Cal. 2.5 A LRD-13 07 1.6/2.5 LC1-D65 5
6.3 A

Cal. 2.5 A LRD-13 06 01/1.6 LC1-D09


3
2.5 A
2

3
10

5 2.5 A

3
2
2 3 4 6 10 20 30 40 60 100 200 300
kA eff

Tasa corriente cortocircuito (rms kA)

(1) Válido para 480 V Nema.

Schneider Electric 1/249


Interruptores 1.7
automáticos de
caja moldeada
1.7 Referencias 1/251
página página
Compact NS80 H-MA 1/253 Instalación y conexión NS400/630 1/272

Compact NS100/160/250N 1/254 Accesorios NS400/630 1/274


Aparato fijo anterior y accesorios 1/254
Compact NSA160 1/279
Compact NS100/160/250SX 1/256 Aparato completo fijo anterior 1/279
Aparato fijo anterior 1/256
Compact NS630b a NS1600 1/281
Compact NS100/160/250H 1/257 Aparato fijo con mando manual 1/281
Aparato fijo anterior 1/257
Compact NS630b a NS1600 1/284
Compact NS100/160/250L 1/258 Seccionable con mando manual 1/284
Aparato completo fijo anterior 1/258 Seccionable con mando eléctrico 1/285
Accesorios aparato fijo 1/286
Compact NS100/160/250N/SX/H/L 1/259 Accesorios aparatos seccionables 1/287
Aparato a componer fijo anterior 1/259 Accesorios aparato fijo 1/288
Accesorios aparato fijo y seccionables 1/289
Compact NS100/160/250L 1/260 Interenclavamiento mecánico 2 aparatos 1/291
Aparato completo fijo anterior 1/260
Compact NS1600b a NS3200* 1/292
Compact NS100/160/250N/SX/H/L 1/261 Aparato fijo, toma anterior con mando manual 1/292
Aparato a componer fijo anterior 1/261
Instalación y conexión 1/262 Compact NS1600b a NS3200 1/293
Accesorios 1/293
Accesorios NS100 a NS250 1/263
Controles de visualización 1/294
Compact NS400/630 1/268
Aparato fijo anterior 1/268

1.1 Funciones y características 1/1


1.2 Características técnicas 1/129
1.3 Dimensiones y cotas 1/153
1.4 Instalación y conexionado 1/189
1.5 Esquemas eléctricos 1/205
1.6 Curvas 1/235
1.7 Referencias 1/251
Referencias Compact NS80H-MA

Compact NS

Compact NS80H-MA con bloque de relés integrado


Compact NS80H-MA (70 kA a 380-415 V)
Calibre 3P 3R

1.7 MA1,5
MA2,5
28106
28105
push
MA6,3 28104
to
trip

MA12,5 28103
MA25 28102
MA50 28101
MA80 28100

1/252 Schneider Electric


Referencias Compact NS80H-MA
(continuación)
Compact NS

Accesorios de conexión
Cubrebornes largos (1 par)
3P 28034

1.7

Auxiliares eleléctricos
Contacto auxiliar (inversor)
OF o SD 29450
OF o SD bajo nivel 29452

Bobinas de disparo
CA Tensión MX MN
24 V 50/60 Hz 28079
42 V 50/60 Hz 28069
48 V 50/60 Hz 28070 28080
110-130 V 50/60 Hz 28071 28081
208 V 60 Hz 28067 28089
220-240 V 50/60 Hz 28072 28082
277 V 60 Hz 28068 28090
380-415 V 50 Hz 28073 28083
440-480 V 50/60 Hz 28074 28084
CC Tensión MX MN
24 V 28075 28085
48 V 28076 28086
110-125 V 28077 28087
250 V 28078 28088
MN 220-240 V 50/60 Hz temporizada 29421
compuesto de: MN 250 V cc 28088
Temporizador 220-240 V 50/60 Hz 29427
Mandos rotativos
Mandos rotativos directos
Mando estándar con empuñadura negra 28050
ON
Mando con empuñadura roja + tapa amarilla 28051
I

Accesorio de transformación CCM 28054


O
OFF

Mando rotativo prolongado


Mando rotativo prolongado estándar 28052
ON
I
Mando con empuñadura roja + tapa amarilla 28053

O
OFF ON
I

OFF

Contacto de señalización
2 avanzados al cierre 28055
1 avanzado a la apertura 28056
Accesorio de cableado para CAF 29336

Diversos
Dispositivo de enclavamiento removible para 3 candados 29370
100 etiquetas de identificación 29314
Placa adaptación a carril DIN. 28040

Schneider Electric 1/253


Referencias Compact NS100/160/250N
Aparato fijo anterior y accesorios
Compact NS

Compact NS100/160/250N
Equipado de bloque de relés magnetotérmico estándar TM-D
Compact NS100N (36 kA a 380/415 V)

1.7 Calibre
TM16D
3P 2R
29625
3P 3R
29635
4P 3R
29645
4P 4R
29655
4P 3R+N/2

TM25D 29624 29634 29644 29654


TM32D 29627 29637 29647 29657
TM40D 29623 29633 29643 29653
TM50D 29626 29636 29646 29656
push

TM63D 29622 29632 29642 29652


to
trip
Im
5
4 6
3 Ir Im
Ir 8
.9
.85 .95 2
10
.8 1.5
xIr

TM80D 29621 29631 29641 29651 29661


.98
.7
1
.63
xIn

TM100D 29620 29630 29640 29650 29660


Compact NS160N (36 kA a 380/415 V)
Calibre 3P 2R 3P 3R 4P 3R 4P 4R 4P 3R+N/2
TM80D 30623 30633 30643 30653 30663
TM100D 30622 30632 30642 30652 30662
TM125D 30621 30631 30641 30651 30661
TM160D 30620 30630 30640 30650 30660
Compact NS250N (36 kA a 380/415 V)
Calibre 3P 2R 3P 3R 4P 3R 4P 4R 4P 3R+N/2
TM125D 31623 31633 31643 31653 31663
TM160D 31622 31632 31642 31652 31662
TM200D 31621 31631 31641 31651 31661
TM250D 31620 31630 31640 31650 31660
Equipado de unidad de control electrónica STR22SE
Compact NS100N (36 kA a 380/415 V)
Calibre 3P 3R 4P 3R, 4R, 3R+N/2
40 29772 29782
100 29770 29780
Compact NS160N (36 kA a 380/415 V)
Calibre 3P 3R 4P 3R, 4R, 3R+N/2
40 30773 30783
22 DE

100 30771 30781


push
to
trip STR
90 %Ir 0Hz test
105 50/6

Im
5 alarm
4 6
Ir
.9 3
.85 Ir Im

160 30770 30780


.95 8
.8 2
.98 10
1.5
.7 xIr
1
.63
xIn

Compact NS250N (36 kA a 380/415 V)


Calibre 3P 3R 4P 3R, 4R, 3R+N/2
100 31772 31782
250 31770 31780
Compact NS100/160/250NA interruptor en carga
Equipado de un bloque interruptor en carga NA
Compact NS100NA
Calibre 2P 3P 4P
100 29619 29629 29639
Compact NS160NA
Calibre 2P 3P 4P
160 30619 30629 30639
Compact NS250NA
push
to
trip

Calibre 2P 3P 4P
250 31619 31629 31639

1/254 Schneider Electric


Referencias Compact NS100/160/250N
Aparato fijo anterior y accesorios
Compact NS (continuación)

Vigicompact NS100/160/250N
Equipado de bloque de relés magnetotérmico estándar TM-D
Vigicompact NS100N (36 kA a 380/415 V) equipado de bloque Vigi tipo MH (220 a 440 V)
Calibre
TM16D
3P 3R
29935
4P 3R
29945
4P 4R
29955
4P 3R+N/2
1.7
TM25D 29934 29944 29954
TM32D 29937 29947 29957
push
to
TM40D 29933 29943 29953
trip

TM50D 29936 29946 29956


TM63D 29932 29942 29952
TM80D 29931 29941 29951 29961
TM100D 29930 29940 29950 29960
Vigicompact NS160N (36 kA a 380/415 V) equipado de bloque Vigi tipo MH (220 a 440 V)
Calibre 3P 3R 4P 3R 4P 4R 4P 3R+N/2
TM80D 30933 30943 30953 30963
TM100D 30932 30942 30952 30962
TM125D 30931 30941 30951 30961
TM160D 30930 30940 30950 30960
Vigicompact NS250N (36 kA a 380/415 V) equipado de bloque Vigi tipo MH (220 a 440 V)
Calibre 3P 3R 4P 3R 4P 4R 4P 3R+N/2
TM125D 31933 31943 31953 31963
TM160D 31932 31942 31952 31962
TM200D 31931 31941 31951 31961
TM250D 31930 31940 31950 31960
Equipado de unidad de control electrónica STR22SE
Vigicompact NS100N (36 kA a 380/415 V) equipado de bloque Vigi tipo MH (220 a 440 V)
Calibre 3P 3R 4P 3R, 4R, 3R+N/2
40 29972 29982
100 29970 29980
Vigicompact NS160N (36 kA a 380/415 V) equipado de bloque Vigi tipo MH (220 a 440 V)
push
to
Calibre 3P 3R 4P 3R, 4R, 3R+N/2
trip

40 30973 30983
100 30971 30981
160 30970 30980
Vigicompact NS250N (36 kA a 380/415 V) equipado de bloque Vigi tipo MH (220 a 440 V)
Calibre 3P 3R 4P 3R, 4R, 3R+N/2
100 31972 31982
250 31970 31980

Schneider Electric 1/255


Referencias Compact NS100/160/250SX
Aparato fijo anterior
Compact NS

Compact NS100/160/250SX
Equipado de bloque de relés magnetotérmico estándar TM-D
Compact NS100SX (50 kA a 380/415 V)

1.7 Calibre
TM16D
3P 3R
35857
4P 3R
35867
4P 4R
35877
4P 3R+N/2

TM25D 35856 35866 35876


TM32D 35855 35865 35875
TM40D 35854 35864 35874
TM50D 35853 35863 35873
push

TM63D 35852 35862 35872


to
trip
Im
5
4 6
3 Ir Im
Ir 8
.9
.85 .95 2
10
1.5
.8 xIr

TM80D 35851 35861 35871 35881


.98
.7
1
.63
xIn

TM100D 35850 35860 35870 35880


Compact NS160SX (50 kA a 380/415 V)
Calibre 3P 3R 4P 3R 4P 4R 4P 3R+N/2
TM40D 35896 35906 35916
TM50D 35895 35905 35915
TM63D 35894 35904 35914
TM80D 35893 35903 35913 35923
TM100D 35892 35902 35912 35922
TM125D 35891 35901 35911 35921
TM160D 35890 35900 35910 35920
Compact NS250SX (50 kA a 380/415 V)
Calibre 3P 3R 4P 3R 4P 4R 4P 3R+N/2
TM40D 35938 35948 35958
TM50D 35937 35947 35957
TM63D 35936 35946 35956
TM80D 35935 35945 35955 35965
TM100D 35934 35944 35954 35964
TM125D 35933 35943 35953 35963
TM160D 35932 35942 35952 35962
TM200D 35931 35941 35951 35961
TM250D 35930 35940 35950 35960
Equipado de unidad de control electrónica STR22SE
Compact NS100SX (50 kA a 380/415 V)
Calibre 3P 3R 4P 3R, 4R, 3R+N/2
40 35971 35976
100 35970 35975
Compact NS160N (50 kA a 380/415 V)
Calibre 3P 3R 4P 3R, 4R, 3R+N/2
40 35982 35987
22 DE

100 35981 35986


push
to
trip STR
90 %Ir 0Hz test
105 50/6

Im
5 alarm
4 6
Ir
.9 3
.85 Ir Im

160 35980 35985


.95 8
.8 2
.98 10
1.5
.7 xIr
1
.63
xIn

Compact NS250N (50 kA a 380/415 V)


Calibre 3P 3R 4P 3R, 4R, 3R+N/2
100 35991 35996
250 35990 35995

1/256 Schneider Electric


Referencias Compact NS100/160/250H
Aparato fijo anterior
Compact NS

Compact NS100/160/250H
Equipado de bloque de relés magnetotérmico estándar TM-D
Compact NS100H (70 kA a 380/415 V)
Calibre
TM16D
3P 3R
29675
4P 3R
29685
4P 4R
29695
4P 3R+N/2
1.7
TM25D 29674 29684 29694
TM32D 29677 29687 29697
TM40D 29673 29683 29693
push
to
trip

4
Im
5
6
TM50D 29676 29686 29696
3 Ir Im
Ir 8

TM63D 29672 29682 29692


.9
.85 .95 2
10
1.5
.8 xIr
.98
.7
1
.63
xIn

TM80D 29671 29681 29691 29701


TM100D 29670 29680 29690 29700
Compact NS160H (70 kA a 380/415 V)
Calibre 3P 3R 4P 3R 4P 4R 4P 3R+N/2
TM80D 30673 30683 30693 30703
TM100D 30672 30682 30692 30702
TM125D 30671 30681 30691 30701
TM160D 30670 30680 30690 30700
Compact NS250H (70 kA a 380/415 V)
Calibre 3P 3R 4P 3R 4P 4R 4P 3R+N/2
TM125D 31673 31683 31693 31703
TM160D 31672 31682 31692 31702
TM200D 31671 31681 31691 31701
TM250D 31670 31680 31690 31700
Equipado de unidad de control electrónico estándar STR22SE
Compact NS100H (70 kA a 380/415 V)
Calibre 3P 3R 4P 3R, 4R, 3R+N/2
40 29792 29802
100 29790 29800
Compact NS160H (70 kA a 380/415 V)
Calibre 3P 3R 4P 3R, 4R, 3R+N/2
push
to
trip STR
22 DE
40 30793 30803
90 %Ir Hz test
105 50/60

100 30791 30801


Im
5 alarm
4 6
Ir
.9 3
.85 .95 8 Ir Im
.8 2
.98 10
1.5
.7 xIr
1
.63
xIn

160 30790 30800


Compact NS250H (70 kA a 380/415 V)
Calibre 3P 3R 4P 3R, 4R, 3R+N/2
100 31792 31802
250 31790 31800

Schneider Electric 1/257


Referencias Compact NS100/160/250L
Aparato completo fijo anterior
Compact NS

Compact NS100/160/250L
Equipado de bloque de relés magnetotérmicos estándar TM-D
Compact NS100L (150 kA a 380/415 V)

1.7 Calibre
TM16D
3P 3R
29715
4P 3R
29725
4P 4R
29735
4P 3R+N/2

TM25D 29714 29724 29734


TM32D 29717 29727 29737
TM40D 29713 29723 29733
push
to
trip

4
Im
5
6
TM50D 29716 29726 29736
3 Ir Im
Ir 8

TM63D 29712 29722 29732


.9
.85 .95 2
10
1.5
.8 xIr
.98
.7
1
.63
xIn

TM80D 29711 29721 29731 29741


TM100D 29710 29720 29730 29740
Compact NS160L (150 kA a 380/415 V)
Calibre 3P 3R 4P 3R 4P 4R 4P 3R+N/2
TM80D 30713 30723 30733 30743
TM100D 30712 30722 30732 30742
TM125D 30711 30721 30731 30741
TM160D 30710 30720 30730 30740
Compact NS250L (150 kA a 380/415 V)
Calibre 3P 3R 4P 3R 4P 4R 4P 3R+N/2
TM125D 31713 31723 31733 31743
TM160D 31712 31722 31732 31742
TM200D 31711 31721 31731 31741
TM250D 31710 31720 31730 31740
Equipado de unidad de control electrónica STR22SE
Compact NS100L (150 kA a 380/415 V)
Calibre 3P 3R 4P 3R, 4R, 3R+N/2
40 29812 29822
100 29810 29820
Compact NS160L (150 kA a 380/415 V)
Calibre 3P 3R 4P 3R, 4R, 3R+N/2
push
to
trip STR
22 DE
40 30813 30823
90 %Ir Hz test
105 50/60

100 30811 30821


Im
5 alarm
4 6
Ir
.9 3
.85 .95 8 Ir Im
.8 2
.98 10
1.5
.7 xIr
1
.63
xIn

160 30810 30820


Compact NS250L (150 kA a 380/415 V)
Calibre 3P 3R 4P 3R, 4R, 3R+N/2
100 31812 31822
250 31810 31820

1/258 Schneider Electric


Referencias Compact NS100/160/250N/SX/H/L
Aparato a componer fijo anterior
Compact NS

Bloque de corte
2P (bloque de corte 3P) 3P 4P
NS100N 29000 29003 29008
NS100SX 31310 31311
NS100H 29004 29009 1.7
NS100L 29005 29010
push
to
trip
NS160N 30400 30403 30408
NS160SX 31312 31313
NS160H 30404 30409
NS160L 30405 30410
NS250N 31400 31403 31408
NS250SX 31314 31315
NS250H 31404 31409
NS250L 31405 31410
+ Bloque de relés
Protección estándar: bloque de relés TM-D
Ir 4
Im
5
6
90 %Ir
105

alarm
STR
22 DE

50/60H
z test Calibre 3P 2R 3P 3R 4P 3R 4P 4R 4P 3R+N/2
.9 3
.85 .95 8 Ir Im

TM16D 29025 29035 29045 29055


.8 2
.98 10
1.5
.7 xIr
1
.63
xIn

TM25D 29024 29034 29044 29054


TM32D 29027 29037 29047 29057
TM40D 29023 29033 29043 29053
TM50D 29026 29036 29046 29056
TM63D 29022 29032 29042 29052
TM80D(1) 29021 29031 29041 29051 29061
TM100D(1) 29020 29030 29040 29050 29060
TM80D(2) 30423 30433 30443 30453 30463
TM100D(2) 30422 30432 30442 30452 30462
TM125D 30421 30431 30441 30451 30461
TM160D(3) 30420 30430 30440 30450 30460
TM160D(4) 31422 31432 31442 31452 31462
TM200D 31421 31431 31441 31451 31461
TM250D 31420 31430 31440 31450 31460
Protección estándar: unidad de control electrónica SE
Calibre 3P 3R 4P 3R, 4R, 3R+N/2
STR22SE - 40 A 29072 29082
STR22SE - 80 A (2) 30471 30481
STR22SE - 100 A 29070 29080
STR22SE - 160 A 30470 30480
STR22SE - 250 A 31470 31480
Protección estándar con neutro sobrecalibrado: unidad de control electrónico SE OSN
Calibre 4P 3R 3R + 1,6N
STR22SE - OSN 160 A - 3 x φ 100 A (2) 30466
STR22SE - OSN 250 A - 3 x φ 160 A (4) 31481
Protección tipo G: bloque de relés TM-G
Calibre 3P 2R 3P 3R 4P 4R
TM16G 29145 29155 29165
TM25G 29144 29154 29164
TM40G 29143 29153 29163
TM63G 29142 29152 29162
Protección tipo G: unidad de control electrónica GE
Calibre 3P 3R 4P 3R, 4R, 3R+N/2
STR22GE - 40 A 29076 29086
STR22GE - 100 A 29075 29085
STR22GE - 160 A 30475 30485
STR22GE - 250 A 31475 31485
Protección motor: bloque de relés MA
Calibre 3P 3R 4P 3R
MA2,5 29125
MA6,3 29124
MA12,5 29123
MA25 29122
(1) Para NS100. MA50 29121
(2) Para NS160/250. MA100 29120 29130
(3) Para NS160. MA150 30500 30510
(4) Para NS250. MA220 31500 31510

Schneider Electric 1/259


Referencias Compact NS100/160/250L
Aparato completo fijo anterior
Compact NS

+ Bloque de relés (continuación)


Protección motor: unidad de control electrónica ME
Ir 4
Im
5
6
90 %Ir
105

alarm
STR
22 DE

50/60H
z test Calibre 3P 3R
.9

1.7
3
.85 .95 8 Ir Im

STR22ME - 20 A 29175
.8 2
.98 10
1.5
.7 xIr
1
.63
xIn

STR22ME - 25 A 29174
STR22ME - 40 A 29173
STR22ME - 50 A 29172
STR22ME - 80 A 29171
STR22ME - 100 A 29170
STR22ME - 150 A 30520
STR22ME - 220 A 31520
Opciones: SDTAM 110/240 Vca/V cc 29424
SDTAM 24/48 Vca - 24/72 V cc 29430
Bloque interruptor NA
2P (bloque de corte 3P) 3P 4P
NA (NS100) 29200 29201 29202
NA (NS160/250) 30456 30456 30457
+ Bloque Vigi
3P 4P
Tipo ME para NS100/160 29212 29213
Tipo MH para NS100/160 (220 a 440 V) 29210 29211
Tipo MH para NS250 (220 a 440 V) 31535 31536
Tipo MH para NS100/160 (440 a 550 V) 29215 29216
Tipo MH para NS250 (440 a 550 V) 31533 31534
Adaptación para un Vigi 4P en un int. automático 3P 29214

1/260 Schneider Electric


Referencias Compact NS100/160/250DC
Aparato a componer fijo anterior
Compact NS

Compact NS100/160/250DC 3P/4P


Bloque de corte
(Icu=100 kA 250 V CC/1P - 500 V CC/ 2P - 750 V CC/3P)

NS100DC
3P
29016
4P
29017
1.7
NS160DC 30416 30417
NS250DC 31416 31417

push
to
trip

+ Bloque de relés
Protección estándar: bloque de relés TM-D/DC
Calibre 3P 3R 4P 4R
Ir

22 DE
STR
90 %Ir Hz test
105 50/60
Im
5 alarm
Ir 4 6
.9 3
.85

TM16D 29035 29055


.95 8 Im
.8 2
.98 10
1.5
.7 xIr
1
.63
xIn

TM25D 29034 29054


TM40D 29033 29053
TM63D 29032 29052
TM80D 29028 29029
TM100D 29048 29049
TM125DC 30436 30446
TM160DC 30435 30445
TM200DC 31446 31456
TM250DC 31445 31455
Protección tipo G : bloque de relés TM-G
Calibre 3P 3R 4P 4R
TM16G 29155 29165
TM25G 29154 29164
TM40G 29153 29163
TM63G 29152 29162

Accesorios de conexión específicos NS100 a NS250


Pletina de conexión para poner en serie o paralelo 2 polos(1) 1 pletina 29498
(1) Puesta en serie de: 2 polos = 1 pletina.
3 polos = 2 pletinas.
4 polos = 3 pletinas.
Puesta en paralelo 2 polos = 2 pletinas.
de: 3 polos = 1 juego de 2 pletinas (29499).
4 polos = 4 pletinas.
Pletina de conexión para poner en paralelo de 3 polos 1 juego de 29499
2 pletinas

Cubrebornes 4P para poner en serie los polos 1 juego 29495


Cubrebornes 4P para poner en serie los polos 1 juego 29496
Cubrebornes 4P para poner en paralelo los polos (2P/4P) 1 juego 29497

Schneider Electric 1/261


Referencias Compact NS100/160/250N/SX/H/L
Instalación y conexión
Compact NS

Aparato fijo tomas posteriores = aparato fijo + kit tomas posteriores


Kit tomas posteriores cortas
3P 29237

1.7 4P
Compuesto de: Tomas posteriores cortas 3P 3⫻
29238
29235
4P 4⫻ 29235
Kit tomas posteriores mixtas
push
to
trip

3P 29239
4P 29240
Compuesto de: kit 3P Tomas posteriores cortas 2⫻ 29235
Tomas posteriores largas 1⫻ 29236
kit 4P Tomas posteriores cortas 2⫻ 29235
Tomas posteriores largas 2⫻ 29236
Aparato extraíble con zócalo = aparato fijo tomas anteriores + kit de extraíble con zócalo
Kit para Compact
2P (tamaño 3P) 29288
3P 29289
4P 29290
Compuesto de: Zócalo 2P 1⫻ 29265
3P 1⫻ 29266
push
to
trip
4P 1⫻ 29267
Percutor 3P/4P 1⫻ 29270
Cubrebornes cortos 3P 1⫻ 29321
4P 1⫻ 29322
Juego de espigas 2P 2⫻ 29268
3P 3⫻ 29268
4P 4⫻ 29268
Kit para Vigicompact
3P 29291
4P 29292
Compuesto de: Zócalo 3P 1⫻ 29266
4P 1⫻ 29267
Percutor 3P/4P 1⫻ 29270
Cubrebornes cortos 3P 1⫻ 29321
4P 1⫻ 29322
Juego de espigas 3P 3⫻ 29269
4P 4⫻ 29269
Aparato seccionable con chasis = aparato fijo tomas anteriores + kit de seccionable con chasis
Kit para Compact
2P (tamaño 3P) 29298
3P 29299
4P 29300
Compuesto de: Kit seccionable con zócalo 2P 1⫻ 29288
3P 1⫻ 29289
push
to
trip

4P 1⫻ 29290
Parte fija del chasis 2P/3P/4P 1⫻ 29282
Parte móvil del chasis 2P/3P/4P 1⫻ 29283
Kit para Vigicompact
3P 29301
4P 29302
Compuesto de: Kit seccionable con zócalo 3P 1⫻ 29291
4P 1⫻ 29292
Parte fija del chasis 3P/4P 1⫻ 29282
Parte móvil del chasis 3P/4P 1⫻ 29283
Accesorios de aislamiento para aparato extraíble con zócalo y seccionable con chasis
Kit cubrebornes largo para zócalo y chasis
3P 29332
4P 29333
Compuesto de: Adaptador 3P (1 par) 1⫻ 29306
4P (1 par) 1⫻ 29307
Cubrebornes largos 3P (1 par) 1⫻ 29308
4P (1 par) 1⫻ 29309
Kit separador de fases para zócalo extraíble y chasis seccionable
3P 29334
4P 29311
Compuesto de: Adaptador 3P (1 par) 1⫻ 29306
4P (1 par) 1⫻ 29307
Separadores de fases Lote de 6 1⫻ 29328

1/262 Schneider Electric


Referencias Accesorios NS100 a NS250

Compact NS

Accesorios de conexión (Cu o Al)


Tomas posteriores
2 cortas 29235
2 largas 29236 1.7
Bornes
Encliquetable, para cable de: 1,5 a 95 mm2; < 160 A Lote de 3 29242
Lote de 4 29243
10 a 185 mm2; < 250 A Lote de 3 29259
Lote de 4 29260
Toma de tensión para borne 185 mm 2 Lote de 2 29348
Grapa para borne Lote de 10 29241
Bornes de reparto para 6 cables de 1,5 a 35 mm2 con separadores de fases Lote de 3 29248
Lote de 4 29249

Pletinas
Pletinas en escuadra Lote de 3 29261
Lote de 4 29262

Pletinas prolongadoras Lote de 3 29263


Lote de 4 29264

Espaciador 3P 31563
4P 31564

Suministrado con 2 (o 3) separadores de fases


Espaciador monobloc 3P 31060
4P 31061

Realce para el alineamiento de la cara delantera 3P/4P 31064


Terminales para cables de cobre
Para cable 120 mm2 Lote de 3 29252
Lote de 4 29256
Para cable 150 mm2 Lote de 3 29253
Lote de 4 29257
Para cable 185 mm2 Lote de 3 29254
Lote de 4 29258
Suministrado con 2 (o 3) separadores de fases
Terminales para cables de aluminio
Para cable 150 mm2 Lote de 3 29504
Lote de 4 29505
Para cable 185 mm2 Lote de 3 29506
Lote de 4 29507
Suministrado con 2 (o 3) separadores de fases
Cubrebornes
Cortos (1 par) 3P 29321
4P 29322
Largos (1 par) 3P 29323
4P 29324
Separadores de fases Lote de 6 29329

Kit de aislamiento U ≥ 600 V


Cubrebornes largos + pantallas aislantes 3P 29326
4P 29327
2 pantallas aislantes (aparato fijo) 3P 29330
4P 29331

Schneider Electric 1/263


Referencias Accesorios NS100 a NS250
(continuación)
Compact NS

Auxiliares eléctricos
Contacto auxiliar (inversor)
OF o SD SDE o SDV 29450

1.7 OF o SD o SDE o SDV bajo nivel


Adaptador SDE para bloques de relés TM o MA
29452
29451
Bobinas de disparo
CA Tensión MX MN
24 V 50/60 Hz 29384 29404
48 V 50/60 Hz 29385 29405
110-130 V 50/60 Hz 29386 29406
220-240 V 50/60 Hz 29387 29407
208-277 V 60 Hz
380-415 V 50 Hz 29388 29408
440-480 V 60 Hz
525 V 50 Hz - 600 V 60 Hz 29389 29409
CC Tensión MX MN
12 V 29382 29402
24 V 29390 29410
30 V 29391 29411
48 V 29392 29412
60 V 29383 29403
125 V 29393 29413
250 V 29394 29414
MN 48 V 50/60 Hz temporizada 29420
compuesta de: MN 48 Vcc 29412
Temporizador 48 V 50/60 Hz 29426
MN 220-240 V 50/60 Hz temporizada 29422
compuesta de: MN 250 Vcc 29414
Temporizador 220-240 V 50/60 Hz 29427
Mandos elécticos con adaptador SDE
CA Tensión MT100/160 MT250
48-60 V 50/60 Hz 29440 31548
2

110-130 V 50/60 Hz 29433 31540


220-240 V 50/60 Hz 29434 31541
1

u/aut
o I
man O push
ON
OFF
push

208-277 V 60 Hz
380-415 V 50/60 Hz 29435 31542
440-480 V 60 Hz
CC Tensión MT100/160 MT250
24-30 V 29436 31543
48-60 V 29437 31544
110-130 V 29438 31545
250 V 29439 31546
Control y mando de la instalación BT (Powerlogic)
Contactos auxiliares comunicantes para interruptores automáticos Compact NS
Contactos auxiliares comunicantes OF, SD y SDE para Compact NS100/160/250 29453
(está incluido el adaptador SDE para bloque de relés magnetotérmico)

Contactos enchufado/desenchufado comunicantes para interruptores automáticos Compact NS


Contactos enchufado/desenchufado para Compact NS100/250 29296

Kit mando eléctrico + contactos auxiliares comunicantes para interruptores automáticos Compact NS
MT100/160 220-240 V 50/60 Hz + OF, SD, SDE comunicantes para Compact NS100/160 29441

u/aut
o I
man O push
ON
OFF
push

MT250 220-240 V 50/60 Hz + OF, SD, SDE comunicantes para Compact NS250 31549

1/264 Schneider Electric


Referencias Accesorios NS100 a NS250
(continuación)
Compact NS

Bloques de señalización y medida


Bloque amperímetro
Calibre (A) 100 160 250

A
3P
4P
29455
29456
30555
30556
31565
31566
1.7
Bloque amperímetro maxímetro
Calibre (A) 100 160 250
3P 34849 34850 34851
A

Bloque transformador de intensidad (/5)


Calibre (A ) 100 150 250
3P 29457 30557 31567
4P 29458 30558 31568

Bloque transformador de corriente y salida de tensión


Calibre (A) 125 150 250
3P 29461 30561 31569
4P 29462 30562 31570

Bloque control de aislamiento (TT)


3P 29459
4P 29460

Indicador de presencia de tensión


29325

Mandos rotativos
Mandos rotativos directos
Mando estándar con empuñadura negra 29337
ON
I
Mando con empuñadura roja + tapa amarilla 29339
Accesorio de transformación CCM 29341
O
OFF Accesorio de transformación CNOMO 29342

Mandos rotativos prolongados


Mando rotativo prolongado estándar 29338
ON
I

Mando con empuñadura roja + tapa amarilla 29340


O
OFF ON
I
Mando telescópico para aparato con chasis 29343
OFF

Accesorios
Contacto de señalización 1 avanzado a la apertura 29345
2 avanzado al cierre 29346
Accesorio de cable para CAF 29336
Enclavamiento
Enclavamiento de la empuñadura para 1 a 3 candados
Por dispositivo removible 29370
Por dispositivo fijo 29371
push
to
push trip
to
trip

Enclavamiento del mando rotativo


Dispositivo de adaptación de la cerradura (cerradura no incluida) 29344
ON
I
Cerradura (dispositivo de Ronis 1351B.500 41940
pr
Adaptación no incluido) Profalux KS5 B24 D4Z 42888
of
al
ux

O
OFF

Enclavamiento del mando eléctrico


Dispositivo de adaptación de la cerradura + cerradura Ronis 29449
(especial)
2

/auto
I
manu O push
ON
OFF
push

Schneider Electric 1/265


Referencias Accesorios NS100 a NS250
(continuación)
Compact NS

Interenclavamientos
Interenclavamiento mecánico para interruptores automáticos
Con mando por empuñadura 29354

1.7
Con mando rotativo 29369

Interenclavamiento por llave (2 cerraduras / 1 llave) para mandos rotativos


Dispositivo de adaptación de la cerradura (cerradura no incluida) (1) 29344
ON
I
1 lote de 2 cerraduras (1 sola llave Ronis 1351B.500 41950
ON
I reset
O
OFF

Dispositivo de adaptación no Profalux KS5 B24 D4Z 42878


O
OFF

incluido)
(1) Para un sólo aparato.
Accesorios de instalación
Marco para cara delantera
Mando por empuñadura 29315
Bloque Vigi 29316
Mando rotativo, mando eléctrico, cajetín de mando, IP405 29317
Bloque Vigi o amperímetro 29318
IP405
Fuelle de estanqueidad
29319
Accesorios de precintado
29375
Pletina de adaptación en carril DIN
29305
Accesorios de aparatos extraíbles/seccionables
Conexión de auxilares
1 bloque fijo 9 hilos (para zócalo) 29273
1 bloque móvil 9 hilos (para interruptor 29274
automático)
1 soporte para 2 bloques móviles 29275
Toma desconectable de 9 hilos (fijo + móvil) 29272
Accesorios para zócalo
Pletinas largas aisladas Lote de 3 29276
Lote de 4 29277
2 pantallas IP40 para zócalo 29271
Accesorios para chasis
Cajetín de puerta Empuñadura tumbler 29284
Vigi 29285
Enclavamiento por cerradura (cerradura no incluida) 29286
2 contactos de posición enchufado y desenchufado 29287
Componentes del kit extraíble con zócalo
Zócalo extraíbles Tomas 2P 29265
anteriores/posteriores
3P 29266
push
to
trip
4P 29267
Juego de 2 espigas/polo para 29268
aparato estándar
Vigi 29269
Percutor de predisparo 29270
Componentes del seccionable con chasis
Parte fija (para el zócalo) 3P/4P 29282
Parte móvil (para el interruptor 29283
automático)
push
to
trip

Piezas de recambio
10 prolongadores de 29313
empuñadura
Bolsa con tornillería 29312
12 tuercas encliquetables M6 para NS100N/H/L 29234
Aparato fijo M8 para NS160/250N/H/L 30554
Toma anterior
100 etiquetas de identificación 29314

1/266 Schneider Electric


Referencias Accesorios NS100 a NS250
(continuación)
Compact NS

Útiles para test


Útiles para test
Caja de test para unidad de control STR 43362

Maleta de ensayo para unidad de control STR 34547


1.7
Kit conexiones (recambio) 34546
Toma de test de recambio para maleta de ensayo (34547) 34503
-

Schneider Electric 1/267


Referencias Compact NS400/630
Aparato a componer fijo anterior
Compact NS

Compact NS400/630N equipado de unidad de control electrónica


Unidad de control electrónica STR23SE (U < 525 V)
3P 4P 3R, 4R, 3R+N/2

1.7 Compact NS400N


(50 kA a 380/415 V)
150 A
250 A
32719
32707
32720
32708
400 A 32693 32694
push
to
trip

90 %Ir
Compact NS630N (50 kA a 380/415 V), paso de 45 mm 32893 32894
105
alarm

Unidad de control electrónica STR53UE (U < 525 V)


23 SE Im5
STR
4
Ir .93 6
.9 3
Io .95 8 Im
Ir
.8 .88 2
.63 .98 10
1.5 Ir
.85 x
1
1 .8
x Io
.5
x In

test

3P 4P 3R, 4R, 3R+N/2


Compact NS400N 150 A 32725 32726
(50 kA a 380/415 V) 250 A 32713 32714
400 A 32699 32700
Compact NS630N (50 kA a 380/415 V), paso de 45 mm 32899 32900
Compact NS400/630H equipado de unidad de control electrónica
Unidad de control electrónica STR23SE (U < 525 V)
3P 4P 3R, 4R, 3R+N/2
Compact NS400H 150 A 32721 32722
(70 kA a 380/415 V) 250 A 32709 32710
400 A 32695 32696
push
to
trip

90 %Ir
Compact NS630H (70 kA a 380/415 V), paso de 45 mm 32895 32896
105
alarm

Unidad de control electrónica STR53UE (U < 525 V)


23 SE Im5
STR
4
Ir .93 6
.9 3
Io .95 8 Im
Ir
.8 .88 2
.63 .98 10
1.5 Ir
.85 x
1
1 .8
x Io
.5
x In

test

3P 4P 3R, 4R, 3R+N/2


Compact NS400H 150 A 32727 32728
(70 kA a 380/415 V) 250 A 32715 32716
400 A 32701 32702
Compact NS630H (70 kA a 380/415 V), paso de 45 mm 32901 32902
Compact NS400/630L equipado de unidad de control electrónica
Unidad de control electrónica STR23SE (U < 525 V)
3P 4P 3R, 4R, 3R+N/2
Compact NS400L 150 A 32723 32724
(150 kA a 380/415 V) 250 A 32711 32712
400 A 32697 32698
push
to
trip
Compact NS630L (150 kA a 380/415 V), paso de 45 mm 32897 32898
90 %Ir
105
alarm

Unidad de control electrónica STR53UE (U < 525 V)


23 SE Im5
STR
4
Ir .93 6
.9 3
Io .95 8 Im
Ir
.8 .88 2
.63 .98 10
1.5 Ir
.85 x
1
1 .8
x Io
.5
x In

3P 4P 3R, 4R, 3R+N/2


test

Compact NS400L 150 A 32729 32730


(150 kA a 380/415 V) 250 A 32717 32718
400 A 32703 32704
Compact NS630L (150 kA a 380/415 V), paso de 45 mm 32903 32904

Compact NS400/630H/L equipado de bloque de relés magnético MA para protección motor


Bloque de relés magnético MA320 3P
Compact NS400H 32750
Compact NS400L 32751
Bloque de relés magnético MA500 3P
Compact NS630H, paso de 45 mm 32950
Compact NS630L, paso de 45 mm 32951

1/268 Schneider Electric


Referencias Compact NS400/630
Aparato a componer fijo anterior
Compact NS (continuación)

Compact NS400/630NA interruptor en carga, seccionador


3P 4P
Compact NS400NA 32756 32757
Compact NS630NA, paso de 45 mm 32956 32957
1.7

push
to
trip

Vigicompact NS400/630N
Unidad de control STR23SE (U < 525 V)
Vigicompact equipado de bloque Vigi tipo MB (220 a 440 V) 3P 4P 3R, 4R, 3R+N/2
Vigicompact NS400N 32733 32734
Vigicompact NS630N, paso de 45 mm 32933 32934

push
to
trip

Compact NS400N 1.000


1000 VV
unidad de
Unidad de control
control STR23S
STR23SP P
Compact equipado del kit de conexión 3P
150 A regulación baja 37 A
a A 150 A regulación baja a 37 A 32673
Compact NS400N 1000
1.000VV 150 A 32672
(10 kA a 1150 V) 250 A 32671
400 A 32670

Compact NS400NA 1.000 V


Compact equipado del kit de conexión 3P
Compact NS400 1.000 V 400 A 32753

Schneider Electric 1/269


Referencias Compact NS400/630DC
Aparato a componer fijo anterior
Compact NS (continuación)

Compact NS400/630DC equipado con bloque de relés MP


Bloque de relés MP1
3P 4P

1.7 Compact NS400DC


Compact NS630DC, paso de 45 mm
32742
32942
32745
32945
Trip Bloque de relés MP2
3P 4P
Compact NS400DC 32743 32746
Compact NS630DC, paso de 45 mm 32943 32946
Bloque de relés MP3
3P 4P
Compact NS630DC, paso de 45 mm 32944 32947
Accesorios de conexiión específicos NS400/630DC
Pletina de conexión para puesta en serie o paralelo de dos puntos (1) 1 pletina 32868
(1) Puesta en serie: 2 polos = 1 pletina
3 polos = 2 pletinas
4 polos = 3 pletinas
Puesta en paralelo: 2 polos = 2 pletinas
4 polos = 4 pletinas
Cubrebornes 3P para poner en serie los polos 1 juego 32865
Cubrebornes 4P para poner en serie los polos 1 juego 32866
Cubrebornes 4P para poner en paralelo los polos 1 juego 32867

1/270 Schneider Electric


Referencias Compact NS400/630
Aparato a componer fijo anterior
Compact NS (continuación)

Compact y Vigicompact NS400/630N/H/L


Bloque de corte
3P 4P
NS400N 150 A
250 A
32382
32392
32387
32397
1.7
400 A 32403 32408
NS400H 150 A 32383 32388
250 A 32393 32398
400 A 32404 32409
push

NS400L 32384 32389


to

150 A
trip

250 A 32394 32399


400 A 32405 32410
NS630N 32803 32808
NS630H 32804 32809
NS630L 32805 32810

+ Bloque de relés
Unidades de control electrónicas STR23SE o STR23SV
STR
53 UE
60

4
Im5
75
90

3
4
I
105

6
8
%Ir
3P, 4P 3R, 4R, 3R+N /2
Ir .93 6 10
.9 3 2
Io .95 8 12

STR23SE (U < 525 V) 32420


.8 2 1.5 p x In
.88 pick-u
.63 .98 10
1.5 p x Ir
.85
1 pick-u
1 .8 et x Io .3
.3
.5 curr.s tm .2
240 (s) .2
x In tr 120 .1
60 .1
0
0 2t off
30 I
240 on
15 1.5 Ir
tr test (s) at

STR23SV (U > 525 V) 32432


tm
Im I
Ir

Protección estándar con neutro sobrecalibrado: unidad de control electrónica STR23SE OSN
Calibre 4P 3R, 3R + 1,6 N
STR23SE (U < 525 V) 32443
Unidades de control electrónicas STR53UE (oferta de base) o STR53S/V
3P, 4P 3R, 4R, 3R+N /2
STR53UE F (U < 525 V) 32424
STR53SV F (U > 525 V) 32433
Unidad de control electrónica STR53UE (con opciones)
3P, 4P 3R, 4R, 3R+N/r
STR53UE FTI (U < 525 V) 32425
STR53UE FI (U < 525 V) 32426
STR53UE FTI (U < 525 V) 32429
Para TI neutro externo(1)
Opciones: Cableado ZSI 32442
Cableado COM 32441
(1) Permite la conexión de un TI neutro externo para interruptor automático 3P equipado de protección de tierra (T).
Unidad de control electrónica STR43ME
3P, 3R,
STR43ME F 32430
Opciones: SDTAM 110/240 Vca/cc 29424
SDTAM 24/48 Vca / 24/72 Vcc 29430
STR43ME FI 32431
Opciones: SDTAM 110/240 Vca/cc 29424
SDTAM 24/48 Vca / 24/72 Vcc 29430
cableado (ON) COM 32441
Opción pila de recambio para STR53UE o STR43ME 32434
+ Bloque Vigi
3P 4P
Tipo MB 220 a 440 V 32455 32456
440 a 550 V 32453 32454
Adaptación de un Vigi 4P en un interruptor autom. 3P 32457

TI exteriores para “defecto a tierra”


Para la protección de tierra (T) del STR53UE FT o FTI
Instalación en el conductor de neutro de la salida protegida en el exterior del interruptor automático.
150 A 36950
250 A 36951
400 A 36952
630 A 32440

Schneider Electric 1/271


Referencias Instalación y conexión NS400/630

Compact NS

Aparato fijo toma posterior = aparato fijo toma anterior + kit posterior
Kit posterior mixto
3P 32477

1.7 4P
Compuesto de: kit 3P PAR cortas 2⫻
32478
32475
PAR largas 1⫻ 32476
2⫻
push
to
trip

kit 4P PAR cortas 32475


PAR largas 2⫻ 32476

Aparato fijo anterior 52,5 mm o 70 mm = aparato fijo toma anterior 45 mm + juego de espaciadores
Los entreejes de las pletinas de todos les Compact y Vigicompact NS400/630/N/H/L son de 45 mm. Un juego de espaciadores
permite la conexión con tomas anteriores o extraíble con el paso de 52,2 mm o 70 mm.
Juego aguas arriba o aguas abajo
52,5 mm 3P 32490
4P 32491
70 mm 3P 32492
push
to
trip

4P 32493

Aparato extraíble con zócalo = aparato fijo toma anterior + kit extraíble con zócalo
Kit para Compact
3P 32538
4P 32539
Compuesto de: Zócalo 3P 1⫻ 32516
4P 1⫻ 32517
Percutor 3P/4P 1⫻ 32520
push
to
trip

Cubrebornes cortos 3P 1⫻ 32562


4P 1⫻ 32563
Juego de espigas 3P 3⫻ 32518
4P 4⫻ 32518
Kit para Vigicompact
3P 32540
4P 32541
Compuesto de: Zócalo 3P 1⫻ 32516
4P 1⫻ 32517
Percutor 3P/4P 1⫻ 32520
Cubrebornes cortos 3P 1⫻ 32562
4P 1⫻ 32563
Juego de espigas 3P 3⫻ 32519
4P 4⫻ 32519
Kit de fijación suplementario (4 puntos)
Para zócalo enchufable NS400/630 3P 32919
Aparato seccionable con chasis = aparato fijo toma anterior + kit seccionable con chasis
Kit para Compact
3P 32542
4P 32543
Compuesto de: Kit seccionable con chasis 3P 1⫻ 32538
push
to
trip
4P 1⫻ 32539
Parte fija del chasis 3P/4P 1⫻ 32532
Parte móvil del chasis 3P/4P 1⫻ 32533
Kit para Vigicompact
3P 32544
4P 32545
Compuesto de: Kit seccionable con chasis 3P 1⫻ 32540
4P 1⫻ 32541
Parte fija del chasis 3P/4P 1⫻ 32532
Parte móvil del chasis 3P/4P 1⫻ 32533

1/272 Schneider Electric


Referencias Instalación y conexión NS400/630
(continuación)
Compact NS

Accesorios de aislamiento
Kit cubrebornes largos para zócalo y chasis
3P 32588
4P
Compuesto de: Adaptador 3P (1 par) 1⫻
32589
32584
1.7
4P (1 par) 1⫻ 32585
Cubrebornes 3P (1 par) 1⫻ 32586
largo 4P (1 par) 1⫻ 32587
Kit separador de fases para zócalo extraíble
3P 32591
4P 32592
Compuesto de: Adaptador 3P (1 par) 1⫻ 32584
4P (1 par) 1⫻ 32585
Separador de Lote de 6 1⫻ 32571
fases

Schneider Electric 1/273


Referencias Accesorios NS400/630

Compact NS

Accesorios de conexión (Cu o Al )


Toma posterior
2 cortas 32475

1.7 2 largas 32476

Bornes
Para 1 cable de 35 a 300 mm2 Lote de 3 32479
Lote de 4 32480

Para 2 cable de 35 a 240mm2 Lote de 3 32481


Lote de 4 32482
Toma de tensión para borne Lote de 2 29348

Placas
Pletinas en escuadra Lote de 3 32484
Lote de 4 32485

Pletinas de canto Lote de 3 32486


Lote de 4 32487

Espaciador 52,5 mm 3P 32490


4P 32491
70 mm 3P 32492
4P 32493
Suministrado con 2 (o 3) separadores de fases.
Terminales para cables de cobre
Para cable 240 mm2 Lote de 3 32500
Lote de 4 32501
Para cable 300 mm2 Lote de 3 32502
Lote de 4 32503
Suministrado con 2 (o 3) separadores de fases.
Terminales para cables de aluminio
Para cable 240 mm2 Lote de 3 32504
Lote de 4 32505
Para cable 300 mm2 Lote de 3 32506
Lote de 4 32507
Suministrado con 2 (o 3) separadores de fases.

Cubrebornes
Cortos, paso de 45 mm (1 par) 3P 32562
4P 32563
Largos, paso de 45 mm (1 par) 3P 32564
4P 32565
Largos para espaciador, paso de 52,5 mm 3P 32582
(1 par, suministrados con placa aislante) 4P 32583
Separador de fases Lote de 6 32570

Kit de aislamiento U ≥600 V


Paso de 45 mm 3P 32580
4P 32581
Para espaciadores, paso de 52,5 mm 3P 32582
(cubrebornes largos + placa aislante) 4P 32583
2 pantallas aislantes Paso de 52,5 mm 3P 32576
(aparato fijo) 4P 32577
Paso de 70 mm 3P 32578
4P 32579

1/274 Schneider Electric


Referencias Accesorios NS400/630
(continuación)
Compact NS

Auxiliares eléctricos
Contacto auxiliar (inversor)
OF o SD o SDE o SDV 29450
OF o SD o SDE o SDV bajo nivel 29452
1.7
Bobinas de disparo
CA Tensión MX MN
24 V 50/60 Hz 29384 29404
48 V 50/60 Hz 29385 29405
110-130 V 50/60 Hz 29386 29406
220-240 V 50/60 Hz 29387 29407
208-277 V 60 Hz
380-415 V 50 Hz 29388 29408
440-480 V 60 Hz
525 V 50 Hz-600 V 60 Hz 29389 29409
CC Tensión MX MN
12 V 29382 29402
24 V 29390 29410
30 V 29391 29411
48 V 29392 29412
60 V 29383 29403
125 V 29393 29413
250 V 29394 29414
MN 48 V 50/60 Hz temporizada 29420
compuesto de: MN 48 Vcc 29412
Temporizador 48 V 50/60 Hz 29426
MN 220-240 V 50/60 Hz temporizada 29422
compuesto de: MN 250 Vcc 29414
Temporizador 220/240 V 50/60 Hz 29427
Mandos eléctricos
CA Tensión MT400 MT630
48-60 V 50/60 Hz 32639 32839
2

110-130 V 50/60 Hz 32640 32840


220-240 V 50/60 Hz 32641 32841
1

u/aut
o I
man O push
ON
OFF
push

208-277 V 60 Hz
380-415 V 50 Hz 32642 32842
440-480 V 60 Hz 32647 32847
CC Tensión MT400 MT630
24-30 V 32643 32843
48-60 V 32644 32844
110-130 V 32645 32845
250 V 32646 32846
Contador de maniobras 32648
Control y mando de la instalación BT (Powerlogic)
Contactos auxiliares comunicantes para interruptores automáticos Compact NS
Contactos auxiliares comunicantes OF, SD, SDE para Compact NS400/630 32551

Contactos enchufado/desenchufado comunicantes para interruptores automáticos Compact NS


Contactos enchufado/desenchufado para Compact NS400/630 29296

Kit mando eléctrico + contactos auxiliares comunicantes para interruptores automáticos Compact NS
MT400 220-240 V 50/60 Hz + OF, SD, SDE comunicantes para Compact NS400 32652

u/aut
o I
man O push
ON
OFF
push

MT630 220-240 V 50/60 Hz + OF, SD, SDE comunicante para Compact NS630 32848

Schneider Electric 1/275


Referencias Accesorios NS400/630
(continuación)
Compact NS

Bloque de señalización y medida


Bloque amperímetro
Calibre (A) 400 630

1.7 3P
4P
32655
32656
32855
32856
A

Bloque amperímetro I máx.


Calibre (A) 400 630
3P 34852 34853
Bloque transformador de intensidad
Calibre (A) 400 600
3P 32657 32857
4P 32658 32858

Bloque transformador de intensidad y salida de tensión


Calibre (A) 400 600
3P 32653 32861
4P 32654 32862

Bloque vigilancia de aislamiento


3P 32659
4P 32660

Indicador de presencia de tensión


32566

Mandos rotativos
Mandos rotativos directos
Mando estándar con empuñadura negra 32597
ON
I
Mando con empuñadura roja + tapa amarilla 32599
Accesorio de transformación CCM 32606
O
OFF Accesorio de transformación CNOMO 32602

Mandos rotativos prolongados


Mando rotativo prolongado estándar 32598
ON
I

Mando con empuñadura roja + tapa amarilla 32600


O
OFF ON
I
Mando telescópico para aparato seccionable con chasis 32603
OFF

Contacto de señalización
1 avanzado a la apertura 32605
2 avanzados al cierre 29346
Enclavamiento
Enclavamiento de la empuñadura por 1 a 3 candados
Por dispositivo removible 29370
Por dispositivo fijo 32631
push
to
trip

push
to
trip

Enclavamiento del mando rotativo


Dispositivo de adaptación de la cerradura (cerradura no suministrada) 32604
ON
I
Cerradura (dispositivo de Ronis 1351B.500 41940
adaptación no suministrado) Profalux KS5 B24 D4Z 42888
pr
of
al
ux

O
OFF

Enclavamiento del mando eléctrico


Dispositivo de adaptación de la cerradura (cerradura no suministrada) 32649
2
Cerradura (dispositivo de Ronis 1351B.500 41940
adaptación no suministrado) Profalux KS5 B24 D4Z 42888
1

/auto
I
manu O push
ON
OFF
push

1/276 Schneider Electric


Referencias Accesorios NS400/630
(continuación)
Compact NS

Interenclavamiento
Interenclavamiento mecánico para interruptores automáticos
Por mando por empuñadura 32614

1.7
Por mando rotativo 32621

Interenclavamiento por llave (2 cerraduras/1 llave) para mandos rotativos


Dispositivo de adaptaciónde la cerradura (cerradura no suministrada) (1) 32604
ON
I
1 lote de 2 cerraduras (1 sóla Ronis 1351B.500 41950
ON
I reset
O
OFF

llave, dispositivo de adaptación Profalux KS5 B24 D4Z 42878


O
OFF

no suministrado)
(1) Para un sólo aparato.

Accesorios de instalación
Marcos para troquel de cara delantera
Mando por empuñadura 32556
Bloque Vigi 29316
Mando rotativo, mando eléctrico, cajetín de mando, IP405 32558
Bloque Vigi o amperímetro IP405 29318

Fuelle de estanqueidad
32560
Accesorios de precintado
29375
Accesorios para ejecución extraíble y seccionable
Conexión de auxiliares
1 bloque de desconexión fijo 9 hilos (para zócalo) 29273
1 bloque de desconexión móbil 9 hilos (para interruptor 32523
automático)
1 soporte para 3 bloques móviles 32525
Toma desconectable 9 hilos (fijo + móvil) 29272
Accesorios para zócalo
Pletinas largas aisladas Lote de 3 32526
Lote de 4 32527
2 pantallas IP4 para zócalo 32521
Accesorios para chasis
Cajetín para puerta Empuñadura 32534
Vigi 29285
Enclavamiento para cerradura (cerradura no suministada) 29286
2 contactos de posición enchufado y desenchufado 29287
Componentes para la ejecución extraíble con zócalo
Zócalo extraíble toma anterior / 3P 32516
toma posterior
4P 32517
push
to
trip
Juego de 2 espigas aparato Estándar 32518
Vigi 32519
Percutor de predisparo 32520
Componentes para la ejecución seccionable con chasis
Parte fija (para el zócalo) 3P/4P 32532
Parte móvil (para el aparato) 32533

push
to
trip

Piezas de recambio
100 etiquetas de identificación 29314
Pila para STR43ME o STR53U E 32434
Prolongador de empuñadura 32553
Bolsa tornillería 32552

Schneider Electric 1/277


Referencias Accesorios NS400/630
(continuación)
Compact NS

Test
Útiles de test
Caja de test para unidad de control electrónica 43362

1.7 STR

Maleta de ensayo para unidad de control 34547


-

electrónica STR
Kit cableado (recambio) 34546
Toma de test de recambio para maleta 34547 34503

1/278 Schneider Electric


Referencias Compact NSA160
Aparato completo fijo anterior
Compact NS

Compact NSA160N con bloque de relés magnetotérmico integrado


Compact NSA160N (PdC a 380/415 V)
PdC Calibre 3P 3R 4P 4R
N TM16D
(25 kA) TM25D
28219
28218
28249
28248
1.7
TM32D 28217 28247
TM40D 28216 28246
TM50D 28215 28245
TM63R 28214 28244
TM80D 28213 28243
TM100D 28212 28242
TM125D 28211 28241
(30 kA) TM160D 28230 28250
Compact NSA160E con bloque de relés magnetotérmico integrado
Compact NSA160E (PdC a 380/415 V)
PdC Calibre 3P 3R 4P 4R
E TM16D 28209 28229
(16 kA) TM25D 28208 28228
TM32D 28207 28227
TM40D 28206 28226
TM50D 28205 28225
TM63R 28204 28224
TM80D 28203 28223
TM100D 28202 28222
TM125D 28201 28221
TM160D 28200 28220
Compact NSA160NA interruptor en carga
Calibre 3P 4P
Compact NSA160 28261 28262

Schneider Electric 1/279


Referencias Compact NSA160
Aparato completo fijo anterior (continuación)
Compact NS

Bloque Vigi 0,03/3 A


Conexión inferior 3P 28000
4P 28001

1.7 T R Conexión superior 3P


4P
28002
28003

Accesorios de conexión
Cubrebornes largos (1 par)
3P 28034
4P 28035

Auxiliares eléctricos
Contacto auxiliar (inversor)
OF o SD 29450
OF o SD bajo nivel 29452

Bobinas de disparo
CA 50/60 Hz Tensión (V) MX MN
48 28070 28080
110/130 28071 28081
220/240 28072 28082
380/415 28073 28083
440/480 28074 28084
CC Tensión (V) MX MN
24 28075 28085
48 28076 28086
125 28077 28087
250 28078 28088
Mandos rotativos
Mandos rotativos sobre puerta
Mando prolongado con empuñadura negra 28059
Mando con empuñadura roja + tapa amarilla 28058
ON
I

d
trippe 5...8

reset

O
OFF

Diversos
Carril simétrico y realce para aparatos Multi 9 28041

1/280 Schneider Electric


Referencias Compact NR160F/250F/400F/630F
Aparato fijo anterior
Compact NS

1.7

Schneider Electric 1/281


Referencias Compact NS630b a NS1600
Aparato fijo con mando manual
Compact NS (continuación)

Bloque de corte interruptor automático (sin conexiones) y unidad de control Micrologic


Compact NS bloque de corte tipo N
Icu = 50 kA a 220/415 V 3P 4P

1.7 NS630b
NS800
33220
33230
33224
33234
NS1000 33240 33244
NS1250 33250 33254
NS1600 33260 33264
Compact NS bloque de corte tipo H
Icu = 70 kA a 220/415 V 3P 4P
NS630b 33221 33225
NS800 33231 33235
NS1000 33241 33245
NS1250 33251 33255
NS1600 33261 33265
Compact NS bloque de corte tipo L
Icu = 150 kA a 220/415 V 3P 4P
NS630b 33222 33226
NS800 33232 33236
NS1000 33242 33246
+ Unidad de control Micrologic
Sin amperímetro Con amperímetro
(opción A)
Protección básica 2.0 33504 33505
Protección selectiva 5.0 33511 33512
Protección selectiva + tierra 6.0 33513
Protección selectiva + diferencial 7.0 33514
Bloque de corte interruptor en carga (sin conexiones)
Compact NS bloque de corte tipo NA
3P 4P
NS630b 33420 33421
NS800 33422 33423
NS1000 33424 33425
NS1250 33426 33427
NS1600 33428 33429

Conexiones para interruptores automáticos y en carga


Tomas anteriores
3P 4P
630/1.000 A Aguas arriba 33598 33608
Aguas abajo 33599 33609
1.250 A Aguas arriba 33600 33610
630/1.000 A tipo L Aguas abajo 33601 33611
1.600 A Aguas arriba 33602 33612
Aguas abajo 33603 33613
Tomas posteriores
3P 4P
Verticales Aguas arriba 33604 33614
Aguas abajo 33605 33615
Horizontales Aguas arriba 33606 33616
Aguas abajo 33607 33617
Nota: para pedir un aparato completo pedir:
● Bloque de corte con unidad de control Micrologic, o bloque de corte de interruptor en carga.

● Conexiones.

● Accesorios de conexión, auxiliares y accesorios del aparato y la opción de comunicación si es necesario.

1/282 Schneider Electric


Referencias Compact NS630b a NS1600
Aparato fijo con mando eléctrico
Compact NS

Bloque de corte interruptor automático con mando eléctrico (sin conexiones) y unidad de control Micrologic
Compact NS bloque de corte con mando eléctrico tipo N
Icu = 50 kA a 220/415 V 3P 4P
NS630b
NS800
33270
33280
33274
33284 1.7
U? NS1000 33290 33294
O
push
OFF
I
push
ON
NS1250 33300 33304
O OFF
discharg
ed

NS1600 33310 33314


Compact NS bloque de corte con mando eléctrico tipo H
Icu = 70 kA a 220/415 V 3P 4P
NS630b 33271 33275
NS800 33281 33285
NS1000 33291 33295
NS1250 33301 33305
NS1600 33311 33315
Nota: las características del mando eléctrico deben ser Compact bloque de corte con mando eléctrico NS tipo L
precisadas escogiendo una de las referencias de la Icu = 150 kA a 220/415 V 3P 4P
tabla situada al pie de esta página.
NS630b 33272 33276
NS800 33282 33286
NS1000 33292 33296
+ Unidades de control Micrologic
Sin amperímetro Con amperímetro
(opción A)
Protección básica 2.0 33504 33505
Protección selectiva 5.0 33511 33512
Protección selectiva + tierra 6.0 33513
Protección selectiva + diferencial 7.0 33514
Bloque de corte interruptor en carga con mando eléctrico (sin conexiones)
Compact NS bloque de corte con mando eléctrico tipo NA
3P 4P
NS630b 33440 33441
NS800 33442 33443
U? NS1000 33444 33445
OOFF
I ON
push
NS1250 33446 33447
push

O OFF
discharg
ed

NS1600 33448 33449


Nota: las características eléctricas del mando eléctrico deben ser precisadas escogiendo una
de las referencias de la tabla situada al pie de esta página.

Conexiones para interruptores automáticos y en carga con mando eléctrico


Tomas anteriores
3P 4P
630/1.000 A Aguas arriba 33598 33608
Aguas abajo 33599 33609
1.250 A Aguas arriba 33600 33610
630/1.000 A tipo L Aguas abajo 33601 33611
1.600 A Aguas arriba 33602 33612
Aguas abajo 33603 33613
Tomas posteriores
Verticales Aguas arriba 33604 33614
Aguas abajo 33605 33615
Horizontales Aguas arriba 33606 33616
Aguas abajo 33607 33617

Especificaciones de los mandos eléctricos


CA 50/60 Hz CC
Estándar Comunicante Estándar Comunicante
48 V 33691 33698 24-30 V 33690 33697
100-130 V 33687 33694 48-60 V 33691 33698
220-240 V 33688 33695 100-130 V 33692 33699
380-415 V 33689 33696 200-250 V 33693 33700
Nota: para pedir un aparato completo pedir:
● Bloque de corte con unidad de control Micrologic, o bloque de corte de interruptor en carga.

● Conexiones.

● Accesorios de conexión, auxiliares y accesorios del aparato y la opción de comunicación si es necesario.

Schneider Electric 1/283


Referencias Compact NS630b a NS1600
Seccionable con mando manual
Compact NS

Bloque de corte interruptor automático seccionable (sin chasis ni conexiones) y unidad de control Micrologic
Compact NS bloque de corte seccionable tipo N
Icu = 50 kA a 220/415 V 3P 4P

1.7 NS630b
NS800
33320
33330
33324
33334
NS1000 33340 33344
NS1250 33350 33354
NS1600 33360 33364
Compact NS bloque de corte seccionable tipo H
Icu = 70 kA a 220/415 V 3P 4P
NS630b 33321 33325
NS800 33331 33335
NS1000 33341 33345
NS1250 33351 33355
NS1600 33361 33365
Compact NS bloque de corte seccionable tipo L
Icu = 150 kA a 220/415 V 3P 4P
NS630b 33322 33326
NS800 33332 33336
NS1000 33342 33346
+ Unidades de control Micrologic
Sin amperímetro Con amperímetro
(Opción A)
Protección básica 2.0 33504 33525
Protección selectiva 5.0 33511 33532
Protección selectiva + tierra 6.0 33533
Protección selectiva + diferencial 7.0 33534
Bloque de corte interruptor en carga seccionable
Compact NS bloque de corte seccionable tipo NA
3P 4P
NS630b 33430 33431
NS800 33432 33433
NS1000 33434 33435
NS1250 33436 33437
NS1600 33438 33439

Chasis y conexión
Chasis
3P 4P
630/1.250 A 33722 33725
1.600 A 33723 33726
630/1.000 A tipo L

+ Conexión
3P 4P
Tomas anteriores
Aguas arriba 33727 33733
Aguas abajo 33728 33734

Tomas posteriores
Verticales Aguas arriba 33729 33735
Aguas abajo 33730 33736
Horizontales Aguas arriba 33731 33737
Aguas abajo 33732 33738
Nota: para pedir un aparato completo pedir:
● Bloque de corte con unidad de control Micrologic, o bloque de corte de interruptor en carga.

● Conexiones.

● Accesorios de conexión, auxiliares y accesorios del aparato y la opción de comunicación si es necesario.

1/284 Schneider Electric


Referencias Compact NS630b a NS1600
Seccionable con mando eléctrico
Compact NS

Bloque de corte int. automático seccionable con mando eléctrico (sin chasis ni conexiones) y UC
Micrologic
Compact NS bloque de corte seccionable con mando eléctrico tipo N
Icu = 50 kA a 220/415 V
NS630b
3P
33370
4P
33374
1.7
NS800 33380 33384
NS1000 33390 33394
U?
NS1250 33400 33404
O
push
OFF
I
push
ON NS1600 33410 33414
Compact NS bloque de corte seccionable con mando eléctrico tipo H
ed
discharg

O OFF

Icu = 70 kA a 220/415 V 3P 4P
NS630b 33371 33375
NS800 33381 33385
NS1000 33391 33395
NS1250 33401 33405
Nota: las características del mando eléctrico deben NS1600 33411 33415
ser precisadas escogido una de las referencias de la Compact NS bloque de corte seccionable con mando eléctrico tipo L
tabla situada al pie de esta página.
Icu = 150 kA a 220/415 V 3P 4P
NS630b 33372 33376
NS800 33382 33386
NS1000 33392 33396
+ Unidades de control Micrologic
Sin amperímetro Con amperímetro
(opción A)
Protección básica 2.0 33504 33525
Protección selectiva 5.0 33511 33532
Protección selectiva + tierra 6.0 33533
Protección selectiva + diferencial 7.0 33534
Bloque de corte interruptor en carga seccionable con mando eléctrico
Compact NS bloque de corte seccionable con mando eléctrico tipo NA
3P 4P
NS630b 33450 33451
NS800 33452 33453
NS1000 33454 33455
U? NS1250 33456 33457
push
O OFF
I
push
ON
NS1600 33458 33459
O OFF
discharg
ed

Nota: las características del mando deben ser precisadas escogiendo una de las referencias de
la tabla situada al pie de esta página.

Chasis y conexiones
Chasis
3P 4P
630/1.250 A 33722 33725
1.600 A 33723 33726

+ Conexiones
3P 4P
Tomas anteriores
Aguas arriba 33727 33733
Aguas abajo 33728 33734

Tomas posteriores
Verticales Aguas arriba 33729 33735
Aguas abajo 33730 33736
Horizontales Aguas arriba 33731 33737
Aguas abajo 33732 33738
Especificación del mando eléctrico
CA 50/60 Hz CC
Estándar Comunicante Estándar Comunicante
48 V 33831 33838 24-30 V 33830 33837
100-130 V 33827 33834 48-60 V 33831 33838
220-240 V 33828 33835 100-130 V 33832 33839
380-415 V 33829 33836 200-250 V 33833 33840
Nota: para pedir un aparato completo pedir:
● Bloque de corte con unidad de control Micrologic, o bloque de corte de interruptor en carga.

● Conexiones.

● Accesorios de conexión, auxiliares y accesorios del aparato y la opción de comunicación si es necesario.

Schneider Electric 1/285


Referencias Compact NS630b a NS1600
Accesorios aparato fijo
Compact NS

Accesorios de conexión
Aparatos tomas anteriores Aparatos tomas posteriores
Bornes + 1 cubrebornes para 4 cables 240 mm2
1.7 3P (3 piezas)
4P (4 piezas)
33640
33641

1 cubrebornes largo
3P 33628
4P 33629

Pletinas anteriores de canto


3P (3 piezas) 33642
4P (4 piezas) 33643

Pletinas para cables


3P (3 piezas) 33644
4P (4 piezas) 33645

Separadores de fases
3P/4P arriba (3 piezas) 33646 3P/4P arriba (3 piezas) 33648
3P/4P abajo (3 piezas) 33646 3P/4P abajo (3 piezas) 33648

Pantalla de cámaras
3P 33596
4P 33597

Escuadras de montaje para fijación en placa horizontal


3P/4P (2 piezas) 33647

Espaciadores adicionales
3P 33622 3P 33622
4P 33623 4P 33623

Kits terminales para cables


240 mm 2 3P (kit 6 terminales) 33013
4P (kit 8 terminales) 33014
300 mm 2 3P (kit 6 terminales) 33015
4P (kit 8 terminales) 33016
Auxiliares eléctricos
ón
OF, SD, SDE 6 A - 240 V 29450
bajo nivel 29452
Posibilidades de equipamiento: hasta 3 OF, 1SD y 1SDE pueden ser conectados (el contacto SDE está integrado en estándar en
los aparatos con mando eléctrico.
Bobinas de disparo instantáneas
MX MN Retardadores para MN
R (no regulables) Rr (regulables)
12 V cc 33658
24-30 V ca/ cc 33659 33668
48-60 V ca/ cc 33660 33669 33680
100-130 V ca/ cc 33661 33670 33684 33681
200-250 V ca/ cc 33662 33671 33685 33682
240-277 V ca 33663
380-480 V ca 33664 33673 33683
Accesorios de instalación
Marco de puerta (troquel pequeño) para aparato con mando por empuñadura 33717
Marco de puerta para aparato: 33718
- Con mando con empuñadura (troquel grande)
- Mando rotativo
- Mando eléctrico
Obturador de puerta
33858

1/286 Schneider Electric


Referencias Compact NS630b a NS1600
Accesorios aparatos seccionables
Compact NS

Accesorios de conexión
Pletinas adicionales verticales para chasis tomas anteriores
3P (3 piezas) 33642
4P (4 piezas) 33643
1.7
Pletinas complementarias para cables para chasis tomas anteriores
3P (3 piezas) 33644
4P (4 piezas) 33645

Pantallas de aislamiento entre fases para chasis tomas posteriores


3P/4P (3 piezas) 33768

Espaciadores adicionales para chasis tomas anteriores y posteriores


3P (3 piezas) 33622
4P (4 piezas) 33623

Kits terminales para cables


240 mm 2 3P (kit 6 terminales) 33013
4P (kit 8 terminales) 33014
300 mm 2 3P (kit 6 terminales) 33015
4P (kit 8 terminales) 33016
Accesorios de chasis
Tapa sobre bornero de auxiliares CB
3P 33763
4P 33764

Pantallas aislantes VO
3P 33765
4P 33766

Auxiliares eléctricos
Contactos “señal de defecto” SD para aparato con mando manual
6 A - 240 V 33800
Bajo nivel 33803
Contactos “señal de defecto elé ctrico” SDE para aparato con mando manual
6 A - 240 V 33799
Bajo nivel 33802
Contactos de posición “abierto/cerrado” OF
6 A - 240 V 33801
Bajo nivel 33804
Posibilidades de equipamiento:
: hasta 3 OF, 1SD y 1SDE pueden ser conectados (el contacto
SDE está integrado en estándar en los aparatos con mando eléctrico).

Contactos de posición "chasis" CE, CD, CT


6 A - 240 V 33170
Bajo nivel 33171
Posibilidades de equipamiento : hasta 3 CE, 1CT, 2CD por aparato.

Bobinas de disparo instantánea


MX MN Retardadores para MN
R (no regulables) Rr (regulables)
33809
33810 33819
48-60 V ca/ cc 33811 33820 33680
100-130 V ca/ cc 33812 33821 33684 33681
200-250 V ca/ cc 33813 33822 33685 33682
240-277 V ca 33814
380-480 V ca 33815 33824 33683
Bornero de conexión para chasis
Bornero 3 cables (30 piezas) 47071
Bornero 6 cables (10 piezas) 47072
Jumpers (10 piezas) 47900

Schneider Electric 1/287


Referencias Compact NS630b a NS1600
Accesorios aparato fijo
Compact NS (continuación)

Enclavamientos en chasis
Enclavamiento por cerraduras en posición “desenchufado”
Profalux 1 cerradura 33773

1.7 1 cerradura + 1 cerradura perfiles idénticos


2 cerraduras (perfiles distintos)
33774
33775
1 cerradura idéntica Llave: combinación aleatoria no identificada 33173
Profalux con la Llave: combinación aleatoria identificada 215470
misma llave Llave: combinación aleatoria identificada 215471
Ronis 1 cerradura 33776
1 cerradura + 1 cerradura perfiles idénticos 33777
2 cerraduras (perfiles distintos) 33778
1 cerradura idéntica Llave: combinación aleatoria no identificada 24135
Ronix con la misma Llave: combinación aleatoria no identificada 24153
Llave Llave: combinación aleatoria no identificada 24315
Opción enclavamiento en posici ón enchufado - desenchufado - test 33779
Adaptación sólo para cerradura
Profalux 33769
Ronis 33770
Castell 33771
Kirk 33772
Enclavamiento de puerta, aparato enchufado
A la derecha del chasis VPECD 33786
A la izquierda del chasis VPECG 33787

Enclavamiento de enchufado puerta abierta VPOC


33788

Antierror VDC
33767

Accesorios de instalación
Marco de puerta
33857

Tapa transparente para marco de puerta


33859

Obturador de puerta
33858

Piezas de repuesto
Prolongador de empuñadura 46996

1/288 Schneider Electric


Referencias Compact NS630b a NS1600
Accesorios aparato fijo y seccionables
Compact NS

Enclavamientos para aparato con mando manual


Enclavamiento de la empuñadura por dispositivo removible
Enclavamiento por 3 candados 44936

Enclavamiento de la empuñadura por dispositivo fijo


1.7
Enclavamiento por 3 candados 32631

Mandos rotativos para aparato con mando manual


Aparatos con mando rotativo directo
Empuñadura Negra 33863
I on
Roja/tapa amarilla 33864
trippe

reset
d

Accesorio de transformación CNOMO 33866


0 OFF

Enclavamiento por cerradura Ronis Profalux


En posición abierto 33870 33869
En posición abierto y cerrado 33872 33871
Adaptación sólo para cerraduras 33868 33868
Interenclavamiento mecánico
Para 2 aparatos con mando rotativo directo 33890

Aparatos con mando rotativo prolongado


Empuñadura Negra 33878
I on

Roja/tapa amarilla 33879


d
trippe

reset
0 OFF
I
ON
Telescópica (para aparato con chasis) 33880
tripped

reset

OFF
0

Accesorios para mados rotativos de señalización avanzados a la maniobra (6A - 240 V)


2 contactos A la apertura 33882
Al cierre 33883

Enclavamientos y accesorios para aparato con mando eléctrico


Enclavamiento de los botones pulsadores
Por pantalla transparente + candados 33897

Enclavamiento del aparato en posición “abierto” por candados y cerradura


Profalux 1 cerradura 33902
1 cerradura + 1 cerradura perfil idéntico 33904
1 cerradura idéntica Profalux con la misma llave:
Llave: combinación aleatoria no identificada 33173
Llave: combinación aleatoria 215470 33174
identificada
Llave: combinación aleatoria 215471 33175
identificada
Ronis 1 cerradura 33903
1 cerradura + 1 cerradura perfil 33905
idéntico
1 cerradura idéntica Ronix con la misma llave:
Llave: combinación aleatoria no identificada 33189
Llave: combinación aleatoria EL24135 33190
identificada
Llave: combinación aleatoria EL24153 33191
identificada
Llave: combinación aleatoria EL24315 33192
identificada
Adaptación sólo Para cerradura Profalux 33898
Para cerradura Ronis 33899
Para cerradura Castell 47518
Para cerradura Kirk 47517
Contador de maniobras mecánicas CDM
Para cerradura Ronis 33895
9
0039

Accesorios de instalación
Marco de puerta (troquel pequeño) para aparato con mando por empuñadura 33717

Marco de puerta para aparato: 33718


– Con mando por empuñadura (troquel grande)
– Mando rotativo
– Mando eléctrico

Schneider Electric 1/289


Referencias Compact NS630b a NS1600
Accesorios aparatos fijos y seccionables
Compact NS (continuación)

Opción comunicación
Aparatos fijos
Con mando manual Con mando eléctrico

1.7 COM Modbus


COM eco Modbus
33702
33703
33708
33709
COM Digipact 33705 33711
Aparatos seccionables
Con mando manual Con mando eléctrico
COM Modbus 33842 33848
COM eco Modbus 33843 33843
COM Digipact 33845 33851
+ Chasis
Modbus 33852 33852
Digipact 33855 33855
Accesorios de las unidades de control Micrologic
Regulador largo retardo (permite aumentar la precisión limitando la zona de regulación)
alarm
Estándar 0,4 a 1 × Ir 33542
0,4 a 0,8 × Ir
time 8 12

Opción regulación baja 33543


long tr
(s) 4 16
Ir .8 .9
.7 2 20
.95
1 24
.6 .98 .5 Ir
.5 1 @6
.4 x In

Opción regulación alta 0,8 a 1 × Ir 33544


Sin protección largo retardo OFF 33545
Captadores exteriores
Transformador de intensidad para la protección del neutro + tierra
Calibre TC: 400/1.600 A 33576

Transformador sumador para protección diferencial


270 mm × 100 mm 33573

Transformador de intensidad para la protección de tierra Source Ground Return (SGR)


Sensor exterior SGR 33579
Módulo sumador MDGF 48891

Módulo de alimentación externa


24-30 V cc 54440
48-60 V cc 54441
125 V cc 54442
110 V ca 54443
220 V cc 54444
380 V cc 54445
Micro Power Server MPS100
MPS100 33507

Equipos de test
Caja test
33594

Maleta test
Maleta de test 33595

1/290 Schneider Electric


Referencias Compact NS630b a NS1600
Interenclavamiento mecánico 2 aparatos
Compact NS

Interenclavamiento mecánico para inversor de redes


Interenclavamiento mediante varillas para Compact con mando eléctrico
Juego completo 2 placas de adaptación + varillas
2 aparatos fijos
2 aparatos seccionables
33910
33913
1.7
Interenclavamiento mediante cables para Compact con mando eléctrico
Juego completo 2 placas de adaptación + cables
2 aparatos fijos 33911
2 aparatos seccionables 33914
1 aparato fijo + 1 aparato seccionable 33915

Schneider Electric 1/291


Referencias Compact NS1600b a NS3200*
Aparato fijo, toma anterior, con mando manual
Compact NS

Interruptor automático y unidad de control Micrologic


Compact NS tipo N
Icu = 85 kA a 220/415 V 3P 4P

1.7 NS1600b
NS2000
34000
34006
34003
34009
NS2500 34012 34015
NS3200 34018 34021
OFF Compact NS tipo H
OFF

Icu = 120 kA a 220/415 V 3P 4P


NS1600b 34001 34004
NS2000 34007 34010
NS2500 34013 34016
NS3200 34019 34022
+ Unidades de control Micrologic
Sin amperímetro Con amperímetro
(opción A)
Protección bá sica 2.0 33504 33505
Protección selectiva 5.0 33511 33512
Protección selectiva + tierra 6.0 33513
Protección selectiva + diferencial 7.0 33514
Interrupor en carga
Compact NS tipo NA
3P 4P
NS1600b 34024 34025
NS2000 34027 34028
NS2500 34030 34031
NS3200 34033 34034
OFF

OFF

Opción pletinas anteriores de canto


1.600/2.500 A 3P (3 piezas) 33975
4P (4 piezas) 33976
Nota: estándar para 3.200 A.

Auxiliares eléctricos
Contactos de señalización
6 A - 240 V Bajo nivel
OF 29450 29452
SD 33004 33008
SDE 33011 33012
Nota: hasta 3 OF, 1SD y 1SDE pueden ser conectados.
Bobinas de disparo instantáneas
MX MN Retardadores para MN
R (no regulables) Rr (regulables)
12 V cc 33658
24-30 V ca/V cc 33659 33668
48-60 V ca/V cc 33660 33669 33680
100-130 V ca/V cc 33661 33670 33684 33681
200-250 V ca/V cc 33662 33671 33685 33682
240-277 V ca 33663 33672
380-480 V ca 33664 33673 33683
Enclavamientos
Enclavamiento de la empuñadura por dispositivo removible
Enclavamiento por 3 candados 33996

Enclavamiento de la empuñadura por dispositivo fijo


Enclavamiento por 3 candados 32631

(*) próxima comercialización.

1/292 Schneider Electric


Referencias Compact NS1600b a NS3200
Accesorios
Compact NS

Opción de communicación
COM Modbus
33986

COM Eco Modbus


1.7
33988

OFF COM Digipact


OFF

33987

Accesorios de las unidades de control Micrologic


Regulador largo retardo (permite aumentar la precisión limitando la zona de regulación)
alarm
Estándar 0,4 a 1 ⫻ Ir 33542
0,4 a 0,8 ⫻ Ir
time tr 8 12
long
4 16

Opción regulación baja 33543


(s)
Ir .8 .9
.7 2 20
.95
1 24
.6 .98 .5 Ir
.5 1 @6
.4 x In

Opción regulación alta 0,8 a 1 ⫻ Ir 33544


Sin protección largo retardo OFF 33545
Captadores externos
Transformador de intensidad para la protección del neutro + tierra
Calibre TC: 1.000/4.000 A 34036

Transformador sumador para protección diferencial


470 mm × 160 mm 33574

Transformador de intensidad para la protección de tierra Source Ground Return (SGR)


33579
Sensor externo SGR Módulo sumador MDGF 48891

Módulo de alimentación externo


24-30 V cc 54440
48-60 V cc 54441
125 V cc 54442
110 V ca 54443
220 V cc 54444
380 V cc 54445
Equipos de test
Caja test
33594

Maleta de test
Maleta de test 33595

Accesorios de instalación
Marco de puerta
33929

33998

Schneider Electric 1/293


Referencias Controles de visualización

Compact NS

Controles de visualización
DMB300
Pantalla monocromática Máx.: 4 interruptores 50894

1.7
DMC300
Pantalla color Máx.: 16 interruptores 50895

Piezas de repuesto
Tarjeta de memoria 50959

1/294 Schneider Electric


1.7

Schneider Electric 1/295


Interruptores
automáticos de
bastidor
2.1 Funciones y características 2/1
página
2.1
Presentación 2/2
Nuevo Masterpact, nuevos niveles
de rendimiento 2/4
3 tamaños, 2 familias 2/5
Facilidad de instalación 2/6

Perspectiva general 2/10


Contenido detallado 2/10

Interruptores automáticos
e interruptores seccionados 2/12
NT06 a NT16 y NW08 a NW63 2/12
NT06 a NT16 2/14
NW08 a NW63 2/16

Unidades de control Micrologic 2/18


Panorama de las funciones 2/18
Micrologic A «amperímetro» 2/20
Micrologic P «potencia» 2/22
Micrologic H «armónicos» 2/26
Accesorios y test 2/28

Comunicación 2/30
Opción COM en Masterpact 2/30
Señalización, mando y parametrización 2/31
2.1 Funciones y características 2/1 Masterpact en una red de comunicación 2/32
2.2 Instalación y conexionado 2/55
2.3 Diagramas eléctricos 2/85 Conexiones 2/34
2.4 Recomendaciones de instalación 2/95 Accesorios opcionales 2/35
2.5 Características adicionales 2/119
2.6 Referencias 2/125 Enclavamientos 2/38

Contactos de señalización 2/40

Mando eléctrico 2/42

Accesorios 2/47

Sistemas inversores de redes 2/48


Presentación 2/48
Enclavamiento mecánico 2/49
Enclavamiento eléctrico 2/50
Automatismos asociados 2/51

Módulos de visualización 2/52


Funciones y características Presentación

Masterpact NT y NW

Hace más de 15 años...


Masterpact se impuso como la referencia del interruptor automático de potencia
en el mundo.
Hoy día todos los fabricantes han adoptado sus principales innovaciones: técnica
de corte, concepción modular, nuevos materiales, etc.
Para seguir con su línea de innovación, Schneider Electric ha desarrollado los
nuevos Masterpact NT y NW de Merlin Gerin.
A todas las cualidades de los interruptores automáticos actuales, seccionabilidad,
selectividad y mantenimiento, se añaden las funciones integradas de
comunicación y de medida en tamaños optimizados.
Masterpact NT y NW integran todos los avances tecnológicos que permiten
2.1 incrementar sus prestaciones en condiciones de explotación aún más seguras. Su
facilidad de instalación y de puesta en marcha, sus funciones sencillas e intuitivas
y su concepción respetuosa con el medioambiente lo convierten en el interruptor
automático de nuestro tiempo.

2/2 Schneider Electric


Funciones y características Presentación
(continuación)
Masterpact NT y NW

Las nuevas gamas Masterpact se dividen en dos familias:

Masterpact NT
Ofrece el tamaño más reducido del mundo, para un auténtico
interruptor de potencia de 630 a 1.600 A.

Masterpact NW
Se presenta en dos tamaños, uno para interruptores automáticos de
800 a 4.000 A y otro para los interruptores de 4.000 a 6.300 A.
Masterpact NT y NW proponen 5 niveles de prestaciones que abarcan
el máximo de aplicaciones.
2.1
Ámbito de utilización
N1
Prestaciones destinadas a aplicaciones normales de bajos niveles de intensidad de
cortocircuito.

N1.
H1
Interruptores utilizados en sectores industriales que requieren niveles de
cortocircuito elevados. Igualmente válidos para instalaciones que requieran dos
transformadores en paralelo.

H1.
H2a y H2
Interruptores automáticos de elevadas prestaciones utilizadas en la industria
pesada con riesgos de cortocircuitos muy elevados.

H2a y H2.

H3
Aparatos de cabecera en instalaciones de muy elevadas prestaciones, utilizadas en
aplicaciones críticas o donde elevados niveles de prestaciones deben ser asociados
a una selectividad elevada.

H3.
L1
Interruptores automáticos limitadores que asocian un fuerte poder de limitación a
un nivel de selectividad de hasta 30 kA, inigualable para este tipo de aparamenta
hoy en día. Está destinado a la protección de salidas por cables. Se utilizan
igualmente para proteger cuadros eléctricos con prestaciones limitadas debido a un
aumento en la potencia del transformador.

L1.

Schneider Electric 2/3


Funciones y características Presentación
Nuevo Masterpact, nuevos niveles de
Masterpact NT y NW rendimiento

Integración en una red de comunicación


Masterpact se puede integrar en un sistema de supervisión general para optimizar
el funcionamiento y el mantenimiento de la instalación. La arquitectura de
comunicación es abierta y se puede actualizar para comunicarse con cualquier
protocolo.
Modelos de interruptor seccionador
Los interruptores seccionadores se derivan directamente de los interruptores
automáticos y ofrecen las mismas funciones y niveles de rendimiento. Están
disponibles en las versiones HA, NA y HF, en función de los modelos. La
versión HF incluye una protección instantánea para evitar el enclavamiento
en un cortocircuito. Una vez cerrados, los interruptores seccionadores quedan
2.1 desprotegidos y actúan como interruptores normales. Se suelen utilizar para el
acoplamiento de barras de bus.
Aplicaciones especiales
c 1.000 Vca:
v Interruptores seccionadores e interruptores automáticos Masterpact NW H10, de
800 a 4.000 A, 3P o 4P, modelo extraíble y nivel de rendimiento de interruptor
automático H10.
c DC:
v Interruptores automáticos e interruptores seccionadores Masterpact NW DC, de
1.000 a 4.000 A, modelos fijos y extraíbles y niveles de rendimiento de interruptor
automático N y H.
c Neutro a la derecha:
v Interruptores automáticos e interruptores seccionadores Masterpact NT630 a
1.600 A y NW800 a 6.300 A, 4P, modelos fijos y extraíbles y niveles de rendimiento
de interruptor automático H1 y H2.
c Entornos industriales con alta concentración de componentes de azufre (norma
CEI 721-3-3):
v Interruptores automáticos Masterpact NW800 a 4.000 A con protección contra la
corrosión, modelo extraíble y nivel de rendimiento de interruptor automático H2
c Conexión a tierra de la instalación:
v Interruptor de conexión a tierra Masterpact NW, compatible con NW800 a
4.000 A, 3P o 4P, modelo extraíble con niveles de rendimiento N1, H1, NA y HA.

2/4 Schneider Electric


Funciones y características Presentación
3 tamaños, 2 familias
Masterpact NT y NW

La nueva gama de interruptores automáticos incluye dos familias:


c Masterpact NT, el interruptor de potencia más pequeño del mundo, con
especificaciones desde 630 hasta 1.600 A.
c Masterpact NW presenta dos tamaños, de 800 a 4.000 A y de 4.000 A a 6.300 A.

2.1

Masterpact NT
630 a 1.600 A.

Masterpact NW
800 a 4.000 A.

Masterpact NW
4.000 a 6.300 A.

Schneider Electric 2/5


Funciones y características Presentación
Facilidad de instalación
Masterpact NT y NW

Gracias a unos tamaños optimizados, las gamas Masterpact NT y NW simplifican


el diseño de los cuadros de distribución y estandarizan la instalación de los
dispositivos:
c Una sola conexión para Masterpact NT
c Tres conexiones para Masterpact NW:
Una de 800 a 3.200 A.
Otra para 4.000 A.
Otra hasta 6.300 A.
c Bornas de conexión idénticas de 800 a 6.300 A (Masterpact NW).
c La conexión anterior requiere poco espacio porque los conectores no aumentan
la profundidad del dispositivo. Las tomas posteriores pasan de vertical a horizontal
simplemente girando los conectores 90˚.
2.1

Conexión anterior de un Masterpact NW fijo.

Conexión posterior vertical y horizontal


de un Masterpact NW fijo.

Conexión a los juegos de barras.

2/6 Schneider Electric


Funciones y características Presentación
Facilidad de instalación (continuación)
Masterpact NT y NW

El interruptor automático más pequeño del mundo


La gran innovación del Masterpact NT es la de ofrecer las prestaciones de un
interruptor de potencia en un volumen extremadamente pequeño.
La pletina de conexión de 70 mm por polo permite instalar un aparato tripolar
seccionable en una columna de 400 mm de profundidad.

Masterpact NT06 a NT16.

Soluciones de instalación aún más sencillas 2.1


con Masterpact NW
La nueva gama Masterpact NW mejora todas las soluciones que han contribuido al
éxito del actual Masterpact: están concebidas con el objetivo de estandarizar los
cuadros, optimizar los volúmenes y simplificar la instalación.

Soluciones prácticas:
c Alimentación aguas arriba o aguas abajo.
c Perímetro de seguridad nulo cualquiera que sea la configuración.
c Conexionado:
NW08 a NW40. v Tomas posteriores, planas o de canto.
v Tomas anteriores de pequeño volumen.
v Mixtas, posteriores y anteriores.
c Entreeje de conexión único de 115 mm.
c Sin decalaje por temperatura hasta 60 °C según el modo de instalación.

Dos tamaños optimizados


Hasta 4.000 A, la gama Masterpact NW ofrece un tamaño único, el mismo que las
antiguas gamas M08 a 32.
De 4.000 A a 6.300 A, todos los interruptores automáticos presentan un tamaño
idéntico, mucho más pequeño que el del Masterpact M.

Una oferta compatible


Soluciones de conexión específicas permiten reemplazar un Masterpact M08 a 32,
fijo o seccionable, por un Masterpact NW sin modificar ni el juego de barras de un
cuadro ni la apertura de la puerta.

NW40b a NW63.

Schneider Electric 2/7


Funciones y características Presentación
Facilidad de instalación (continuación)
Masterpact NT y NW

Más seguridad…
El corte filtrado
Un nuevo concepto de cámaras de corte ha sido patentado: las piezas son
realizadas por ensamble de filtros en acero inoxidable. Este dispositivo absorbe la
energía liberada en el corte, limitando las perturbaciones en la instalación. Filtra los
gases emitidos dentro de la cámara de enfriamiento, disminuyendo radicalmente
las manifestaciones exteriores.

2.1
El mecanismo de desembrague
El sistema de desembrague del mecanismo del interruptor automático ofrece
resultados excepcionales hasta 150 kA, ya que provoca un disparo ultrarrápido en
caso de cortocircuitos superiores a 65 kA. Cuando el cortocircuito es inferior a ese
umbral el sistema no reacciona, permitiendo a la unidad de control asegurar una
selectividad total con los aparatos aguas abajo.
Detalle de la cámara de corte.

Más inteligencia…
De un disparo reflejo...
Ante todo, cualquier aparato de protección era concebido para disparar en caso de
defecto eléctrico. Con la integración de la electrónica, los relés han ganado en
precisión y en rapidez, permitiendo afinar en la regulación del umbral y de la
temporización. De esta manera se obtiene una mayor fiabilidad y una mejor
selectividad.

… a un funcionamiento inteligente
Hoy día, la velocidad de cálculo, la cantidad de memoria y la miniaturización
enriquecen las funciones de los bloques de disparo. La unidad de control se
convierte en el verdadero cerebro para el interruptor automático. Mide con
precisión los parámetros de redes, calcula instantáneamente los valores, memoriza,
señaliza, comunica, etc.
La nueva gama Masterpact equipada con las unidades de control Micrologic
ofrece al mismo tiempo un dispositivo de protección fiable y un instrumento de
medida preciso.

Unidad de control Micrologic P.

2/8 Schneider Electric


Funciones y características Presentación
Facilidad de instalación (continuación)
Masterpact NT y NW

Más sencillez…
Utilización intuitiva…
Las unidades de control Micrologic están equipadas con unas pantallas de cristal
líquido y teclas de función de fácil utilización, con las que el usuario accede a los
parámetros y regulaciones deseadas. La navegación entre las diferentes pantallas
es intuitiva, siendo las regulaciones extremadamente sencillas por lectura
inmediata en la pantalla. Los textos se pueden visualizar en 6 idiomas distintos.

… doble seguridad total


Las funciones de protección son independientes de las de medida. Estas
funciones son gestionadas por un componente electrónico, ASIC, común a todas
2.1
las unidades de control que garantizan una gran fiabilidad y una elevada
inmunidad a las perturbaciones eléctricas.
Un sistema patentado de “doble regulación” de las protecciones permite fijar, por
regulación de los selectores, un alto umbral (el cual no se puede sobrepasar),
y luego regular con más precisión (por teclado o a distancia), dentro de este
intervalo fijado, los umbrales y las temporizaciones (con precisión de amperios
y segundos, respectivamente). Un precinto de plomo permite enclavar los
selectores e impedir la modificación de las regulaciones.
Teclado de una unidad de control Micrologic P.

… y anticipación al futuro
El respeto a la conservación del medioambiente
Schneider Electric tiene en cuenta la conservación del medioambiente desde la
concepción de los aparatos hasta el fin de la vida útil de los mismos:
c Masterpact está concebido con materiales ecológicos.
c Las fábricas donde se producen los aparatos son no contaminantes, conforme a
la norma ISO 14001.
c El confinamiento del corte elimina la contaminación dentro de los cuadros, la
potencia disipada por polo es pequeña y por tanto la energía asociada a él es
insignificante.
c Al final de la vida útil del aparato, el marcado simplifica la clasificación de los
materiales utilizados para su reciclaje.

La integración en una red de comunicación


Masterpact se integra dentro de un sistema de gestión y supervisión de redes para
optimizar la explotación y mantenimiento de las instalaciones eléctricas. La
arquitectura de comunicación es abierta y evolutiva para poder comunicar con
cualquier protocolo de comunicación estándar.

La modernización y la evolución
de las instalaciones
Las instalaciones evolucionan, las potencias requeridas aumentan, los equipos
cada vez son más complejos, los cuadros crecen... Masterpact está concebido
para adaptarse a estas evoluciones que con frecuencia son imprevisibles:
c Todas las unidades de control son intercambiables in situ por personal autorizado.
c La comunicación con un sistema de supervisión es opcional y siempre es
adaptable.
c Se puede asignar una dirección a un chasis de reserva sin que la instalación
posterior de un aparato seccionable afecte a su parametrización en la instalación.
c Toda la evolución de las diferentes ofertas se desarrolla en coherencia y en
continuidad con la oferta actual, lo que simplifica la modernización de las
instalaciones.

Schneider Electric 2/9


Funciones y características Perspectiva general
Contenido detallado
Masterpact NT y NW

En este capítulo se describen todas las funciones que ofrecen Interruptores automáticos e interruptores en carga pág. 2/16
los dispositivos Masterpact NT y NW. Las dos familias de
productos tienen funciones idénticas y utilizan los mismos o c Especificaciones:
diferentes componentes según el caso. v Masterpact NT 630 a 1.600 A
v Masterpact NW 800 a 6.300 A
c Interruptores automáticos de tipo N1, H1, H2, H2a, H3, L1
c Interruptores en carga de tipo NA, HA, HF
c 3 o 4 polos
c Modelos fijos y extraíbles
c Opción con neutro a la derecha
c Subcalibrado de la protección
Unidades de control Micrologic pág. 2/22
2.1 Amperímetro A
2.0 protección básica
5.0 protección selectiva
6.0 protección selectiva + tierra
7.0 protección selectiva + diferencial
Potencia P
5.0 protección selectiva
6.0 protección selectiva + tierra
7.0 protección selectiva + diferencial
Armónicos H
5.0 protección selectiva
6.0 protección selectiva + tierra
7.0 protección selectiva + diferencial
c Sensor externo para protección tierra
c Sensor rectangular para protección diferencial
c Opciones de ajuste (protección de largo retardo):
v Ajuste bajo de 0,4 a 0,8 ⫻ Ir
v Ajuste alto de 0,8 a 1 ⫻ Ir
v Sin protección de largo retardo
c Módulo externo de fuente de alimentación
c Módulo de batería
Comunicación pág. 2/34
c Opción COM en Masterpact
c Masterpact en una red de comunicación
c Masterpact y Micro Power Server MPS100
Conexiones pág. 2/38
c Conexión posterior (horizontal o vertical)
c Conexión anterior
c Conexiones combinadas
c Accesorios opcionales
v Bornes y cubrebornes
v Pletinas adicionales anteriores de canto
v Pletinas complementarias para cables
v Separadores de fase
v Pletinas espaciadoras adicionales
v Accesorio para tomas anteriores desconectables
v Pantalla aislante con enclavamiento por candado
v Indicador de posición y enclavamiento de las pantallas

2/10 Schneider Electric


Funciones y características Perspectiva general
Contenido detallado (continuación)
Masterpact NT y NW

Enclavamientos pág. 2/42


c Protección de los botones pulsadores
por pantalla transparente precintable
c Enclavamiento del aparato en posición “abierto”
por candado o cerraduras
c Enclavamiento del chasis en posición
“desenchufado” por cerraduras
c Enclavamiento del chasis en posición enchufado,
desenchufado y test
c Enclavamiento de puerta aparato enchufado
c Enclavamiento de enchufado puerta abierta
c Interenclavamiento botón de
apertura-acceso manivela
2.1
c Dispositivo antierror

Contactos de señalización pág. 2/44


c Contactos estándar de base:
v Abierto / cerrado OF
v Señal de defecto eléctrico SDE
v Posición chasis CE, CD, CT
“enchufado”, “desenchufado”, “test”
c Contactos programables:
v 2 contactos M2C
v 6 contactos M6C

Contactos M2C Contactos OF

Mando eléctrico pág. 2/46


c Mando eléctrico:
v Motorreductor
v Bobina de cierre XF o de apertura MX
v Contacto preparado para cerrar PF
v Opciones:
– rearme mecánico a distancia RAR
o eléctrico RES
– botón-pulsador de cierre eléctrico BPFE
c Función de apertura de seguridad:
v Bobina de disparo MN:
– estándar
– retardo regulable o no regulable
v O 2.a bobina de disparo MX Motorreductor

Bobinas MX, XF y MN

Accesorios pág. 2/51


c Tapa cubrebornes de contactos auxiliares
c Contador de maniobras
c Marco de puerta
c Tapa transparente para marco de puerta 0399
c Obturador para marco de puerta

Schneider Electric 2/11


Funciones y características Interruptores automáticos
e interruptores seccionadores 0

Masterpact NT y NW NT06 a NT16 y NW08 a NW63

Criterios de selección de NT y NW
Masterpact NT Masterpact NW
Aplicaciones estándar Aplicaciones Aplicaciones estándar
especiales
NT630-1600 H1 NT630-1600 H2 NT630-1000 L1 NT630-1600 H10 NW800-1600 N1 NW800-4000 H1

Tipo de aplicación Aplicaciones Aplicaciones con Limitadores para Sistema de Aplicaciones Interruptores
estándar con corrientes de la protección de 1.000 V p. ej., estándar con automáticos para
corrientes de cortocircuito de las unidades de minas y energía corrientes de instalaciones
cortocircuito bajas nivel medio alimentación con eólica cortocircuito bajas industriales con
cable o las elevadas corrientes
especificaciones de cortocircuito
2.1 de los
transformadores
ampliados
Icu/Ics a 440 V 42 kA 50 kA 130 kA - 42 kA 65 kA
Icu/Ics a 1.000 V - - - 20 kA - -
Icu/Ics a 500 V DC L/R < 15 ms - - - - - -
Posición del neutro Izquierda Izquierda Izquierda Izquierda Izquierda Izquierda
o derecha
Fijo F F F F F F
Extraíble D D D D D D
Modelo interruptor seccionador Sí No No Sí Sí Sí
Conexión frontal Sí Sí Sí Sí Sí Sí, hasta 3.200 A
Conexión posterior Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Tipo de unidad de control Micrologic A, P, H A, P, H A, P, H A A, P, H A, P, H

Características de la instalación de Masterpact NT06 a NT16


Interruptor automático NT06 NT08 NT10 NT12 NT16
Tipo H1 H2 L1 H10 H1 H2 H10
Conexión
Extraíble ANT c c c c c c c
POS c c c c c c c
Fijo ANT c c c c c c c
POS c c c c c c c
Dimensiones (mm) Al x An x F
Extraíble 3P 322  288  277
4P 322  358  277
Fijo 3P 301  276  196
4P 301  346  196
Peso (kg) (aproximado)
Extraíble 3P/4P 30/39
Fijo 3P/4P 14/18

Características de instalación de Masterpact NW08 a NW63


Interruptor automático NW08 NW10 NW12 NW16 NW20
Tipo N1 H1 H2 L1 H10 H1 H2 H3 L1 H10
Conexión
Extraíble ANT c c c c - c c c c -
POST c c c c c c c c c c
Fijo FC c c c - - c c - - -
RC c c c - - c c - - -
Dimensiones (mm) H x L x P
Extraíble 3P 439  441  395
4P 439  556  395
Fijo 3P 352  442  297
4P 352  537  297
Peso (kg) (aproximado)
Extraíble 3P/4P 90/120
Fijo 3P/4P 60/80
(1) Excepto 4.000 A.

2/12 Schneider Electric


Funciones y características Interruptores automáticos
e interruptores seccionadores 0

Masterpact NT y NW NT06 a NT16 y NW08 a NW63 (continuación)

Aplicaciones especiales

NW800-4000 H2/ NW2000-4000 H3 NW800-2000 L1 NW H10 NW H2 con NW1000-4000 NW1000-4000 Interruptor de


H2a protección contra DC N DC H conexión a tierra
la corrosión NW
Interruptor Dispositivo de Limitadores Sistemas de Entornos con alto Sistema DC Sistema DC Conexión a tierra
automático de alto entrada con para la protección 1.000 V, p. ej., contenido de de la instalación
rendimiento para rendimiento muy de las unidades minas y energía azufre
la industria pesada elevado para las de alimentación eólica
con corrientes aplicaciones con cable o las
de cortocircuito críticas especificaciones
elevadas de los
transformadores
2.1
ampliados
100 kA/85 kA 150 kA 150 kA - 100 kA - - -
- - - 50 kA - - - -
- - - - - 35 kA 85 kA -
Izquierda o Izquierda Izquierda Izquierda Izquierda o - - -
derecha derecha
F - - - - F F -
D D D D D D D D
Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Sí, hasta 3.200 A Sí, hasta 3.200 A Sí, hasta 3.200 A No Sí, hasta 3.200 A No No Sí, hasta 3.200 A
Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
A, P, H A, P, H A, P, H A A, P, H DC Micrologic DC Micrologic -

NW25, NW32, NW40 NW40b, NW50, NW63


H1 H2/H2a H3 H10 H1 H2

c (1) c (1) c (1) - - -


c c c c c c
c (1) c (1) - - - -
c c - - c c

479  786  395


479  1016  395
352  767  297
352  997  297

225/300
120/160

Schneider Electric 2/13


Funciones y características Interruptores automáticos
e interruptores seccionadores 0

Masterpact NT y NW NT06 a NT16

Características comunes
Número de polos 3/4
Tensión asignada de aislamiento (V) Ui 1000
Tensión de choque (kV) Uimp 12
Tensión asignada de empleo (Vca 50/60 Hz) Ue 690/1.000
Aptitud al seccionamiento IEC 60947-2
Grado de polución IEC 60664-1 3

Características del interruptor automático según CEI 60947-2


Corriente nominal (A) In a 40 ˚C/50 ˚C (1)
Calibre del 4º polo (A)
Calibre de los captadores (A)
2.1 Tipo de interruptor automático
Poder de corte último (kA rms) Icu 220/415 V
Vca 50/60 Hz 440 V
525 V
690 V
1.000 V
Poder de corte en servicio (kA rms) Ics % Icu
Categoría de utilización
Corriente de corta duración admisible (kA rms) Icw 0,5 s
Vca 50/60 Hz 1s
3s
Protección instantánea integrada (kA de pico ±10%)
Poder de cierre (kA de pico) Icm 220/415 V
Vca 50/60 Hz 440 V
525 V
690 V
1.000 V
Tiempo de corte (ms) entre la orden de disparo y la extinción
del arco
Tiempo de cierre (ms)
Características del interruptor automático según NEMA AB1
Poder de corte (kA) 240 V
Vca 50/60 Hz 480 V
600 V

Características del interruptor en carga según CEI 60947-3


Tipo de interruptor
Poder de cierre (kA de pico) Icm 220 V
Categoría AC23A/AC3 Vca 50/60 Hz 440 V
525/690 V
1.000 V
Corriente de corta duración admisible (kA rms) Icw 0,5 s
Categoría AC23A/AC3 Vca 50/60 Hz 1s
3s
Poder de corte último Icu (kA rms) con relé de protección externo 690 V
Temporización máxima: 350 ms
Endurancia mecánica y eléctrica según CEI 60947-2/3 a In/Ie
Vida útil Mecánica con mantenimiento
C/O ciclos  1.000 sin mantenimiento
Tipo de interruptor automático
Corriente nominal In (A)
C/O ciclos  1.000 Eléctrica sin mantenimiento 440 V (4)
CEI 60947-2 690 V
1.000 V
Tipo de interruptor automático o interruptor en carga
Corriente asignada Ie (A) AC23A
de empleo
C/O ciclos  1.000 Eléctrica sin mantenimiento 440 V (4)
CEI 60947-3 690V
(1) 50 ˚C: tomas verticales posteriores. Consulte las
tablas de decalaje por temperatura para otros tipos Tipo de interruptor automático o interruptor en carga
de conexión. Corriente asignada Ie (A) AC3 (5)
(2) Consulte las tablas de limitación de corriente de empleo
en la sección "Otras características". Potencia del motor 380/415 V (kW)
(3) Sistema SELLIM.
440 V (kW)
(4) Disponible para 480 V NEMA.
(5) Adecuado para el control de motores C/O ciclos  1.000 Eléctrica sin mantenimiento 440 V (4)
(arranque directo en línea). CEI 60947-3 Anexo M/CEI 60947-4-1 690 V

2/14 Schneider Electric


Funciones y características Interruptores automáticos
e interruptores seccionadores 0

Masterpact NT y NW NT06 a NT16 (continuación)

Elección de los captadores


Calibre del captador (A) 250 (1) 400 630 800 1.000 1.250 1.600
Regulación del umbral Ir (A) 100 a 250 160 a 400 250 a 630 320 a 800 400 a 1.000 500 a 1.250 640 a 1.600
(1) Para el calibre NT02, por favor consúltenos.

NT06 NT08 NT10 NT12 NT16


630 800 1.000 1.250 1.600
630 800 1.000 1.250 1.600
400 a 630 400 a 800 400 a 1.000 630 a 1.250 800 a 1.600
H1 H2 L1 (2) H10 H1 H2 H10 2.1
42 50 150 - 42 50 -
42 50 130 - 42 50 -
42 42 100 - 42 42 -
42 42 25 - 42 42 -
- - - 20 - - 20
100 % 100 %
B B A B B B B
42 36 10 20 42 36 20
42 36 - 20 - 36 20
24 20 - - 24 20 -
- 90 10 x In (3) - - 90 -
88 105 330 - 88 105 -
88 105 286 - 88 105 -
88 88 220 - 88 88 -
88 88 52 - 88 88 -
- - - 42 - - 42
25 25 9 - 25 25 -
< 50 < 50

42 50 150 - 42 50 -
42 50 100 - 42 50 -
42 42 25 - 42 42 -

HA HA10 HA HA10
75 - 75 -
75 - 75 -
75 - 75 -
- 42 - 42
36 20 36 20
36 20 36 20
20 20 20 20
36 36

25
12.5
H1 H2 L1 H10 H1 H2 L1 H10 H1 H2 L1 H10 H1 H2 H10 H10 H1 H2
630 800 1.000 1.250 1.600
6 6 3 - 6 6 3 - 6 6 3 - 6 6 - - 6 6
3 3 2 - 3 3 2 - 3 3 2 - 3 3 - - 3 3
- - - 0.5 - - - 0.5 - - - 0.5 - - 0.5 0.5 - -
H1/H2/HA
630 800 1.000 1.250 1.600

6 6 6 6 6
3 3 3 3 3
H1/H2/HA
500 630 800 1.000 1.000

≤ 250 250 a 335 335 a 450 450 a 560 450 a 560


≤ 300 300 a 400 400 a 500 500 a 630 500 a 630
6
-

Schneider Electric 2/15


Funciones y características Interruptores automáticos
e interruptores seccionadores 0

Masterpact NT y NW NW08 a NW63

Características comunes
Número de polos 3/4
Tensión asignada de aislamiento (V) Ui 1.000/1.250
Tensión de choque (kV) Uimp 12
Tensión asignada de empleo (Vca 50/60 Hz) Ue 690/1.150
Aptitud al seccionamiento CEI 60947-2
Grado de polución CEI 60664-1 4 (1.000 V) / 3 (1.250 V)

Características del interruptor automático según CEI 60947-2


Corriente nominal (A) a 40 ˚C/50 ˚C (1)
Calibre del 4º polo (A)

2.1 Calibre de los captadores (A)


Tipo de interruptor automático
Poder de corte último (kA rms) Icu 220/415/440 V
Vca 50/60 Hz 525 V
690 V
1.150 V
Poder de corte en servicio nominal (kA rms) Ics % Icu
Categoría de utilización
Corriente de corta duración admisible (kA rms) Icw 1s
Vca 50/60 Hz 3s
Protección instantánea integrada (kA de pico ±10%)
Poder de cierre (kA de pico) Icm 220/415/440 V
Vca 50/60 Hz 525 V
690 V
1.150 V
Tiempo de corte (ms) entre la orden de disparo y la extinción del arco
Tiempo de cierre (ms)
Características del interruptor automático según NEMA AB1
Poder de corte (kA) 240/480 V
Vca 50/60 Hz 600 V
Características del interruptor en carga:
Disparo por bobina de emisión según CEI 60947-2
Tipo de interruptor
Poder de corte último (kA rms) Vca 50/60 Hz Icu 220...690 V
Poder de corte en servicio (kA rms) Ics % Icu
Corriente de corta duración admisible (kA rms) Icw 1s
3s
Protección contra las sobrecargas y cortocircuitos con relé de protección externo:
protección contra los cortocircuitos, temporización máxima: 350 ms (4)
Poder de cierre (kA de pico) Vca 50/60 Hz Icm 220...690 V

Características del interruptor en carga según CEI 60947-3


Tipo de interruptor en carga
Poder de cierre (kA de pico) Icm 220...690 V
Categoría AC23A/AC3 Vca 50/60 Hz 1.150 V
Corriente de corta duración admisible (kA rms) Icw 0.5 s
Categoría AC23A/AC3 Vca 50/60 Hz 1s
3s
Endurancia mecánica y eléctrica según CEI 60947-2/3 a In/Ie
Vida útil Mecánica con mantenimiento
C/O ciclos  1.000 sin mantenimiento
Tipo de interruptor automátco
Corriente nominal In (A)
C/O ciclos  1.000 Eléctrica sin mantenimiento 440 V (5)
CEI 60947-2 690 V
1.150 V
Tipo de interruptor automático o interruptor en carga
Corriente asignada de empleo Ie (A) AC23A
(1) 50 ˚C: tomas verticales posteriores. Consulte las tablas
de decalaje por temperatura para otros tipos de conexión. C/O ciclos  1.000 Eléctrica sin mantenimiento 440 V (5)
(2) Consulte las tablas de limitación de corriente en la sección CEI 60947-3 690 V
"Otras características". Tipo de interruptor automático o interruptor en carga
(3) Equipado con bobina de disparo y corriente establecida Corriente asignada de empleo Ie (A) AC3 (6)
de 90 kA de pico. Potencia del motor 380/415 V (kW)
(4) La protección externa debe cumplir los requisitos térmicos
440 V (5) (kW)
permitidos del interruptor automático (consultar).
Sin indicación de disparo por SDE o botón de reset. 690 V (kW)
(5) Disponible para 480 V NEMA. C/O ciclos  1.000 Eléctrica sin mantenimiento 440/690 V (5)
(6) Adecuado para el control de motores (arranque directo en línea). CEI 60947-3 Anexo M/CEI 60947-4-1

2/16 Schneider Electric


Funciones y características Interruptores automáticos
e interruptores seccionadores 0

Masterpact NT y NW NW08 a NW63 (continuación)

Elección del captador


Calibre del captador (A) 250 (1) 400 630 800 1.000 1.250 1.600 2.000 2.500 3.200 4.000 5.000 6.300
Regulación del umbral Ir (A) 100 160 250 320 400 500 630 800 1.000 1.250 1.600 2.000 2.500
a 250 a 400 a 630 a 800 a 1.000 a 1.250 a 1.600 a 2.000 a 2.500 a 3.200 a 4.000 a 5.000 a 6.300
(1) Para el calibre NW02, por favor consúltenos.

NW10 NW12 NW16 NW20 NW25 NW32 NW40 NW40b NW50 NW63
1.000 1.250 1.600 2.000 2.500 3.200 400 4.000 5.000 6.300
0
1.000 1.250 1.600 2.000 2.500 3.200 400 4.000 5.000 6.300
0
400 630 a 800 a 1.000 1.250 1.600 2.000 2.000 2.500 3.200
a 1.000
H2a
1.250
H2 L1
1.600
H10
a 2.000
N1 H1 H2a H2 H3 L1 H10
a 2.500
H1 H2a
a 3.200
H2 H3 H10
a 4.000
H1 H2 H3
a 4.000
H10 H1
a 5.000
H2
a 6.300
2.1
85 100 150 - 42 65 85 100 150 150 - 65 85 100 150 - 65 100 150 - 100 150
85 100 150 - 42 65 85 100 150 150 - 65 85 100 150 - 65 100 150 - 100 150
65 85 130 - 42 65 65 85 130 130 - 65 65 85 130 - 65 85 130 - 100 130
65 85 100 - 42 65 65 85 100 100 - 65 65 85 100 - 65 85 100 - 100 100
- - - 50 - - - - - - 50 - - - - 50 - - - 50 - -
100 % 100 % 100 % 100 %
85 85 30 50 42 65 85 85 65 30 50 65 85 85 65 50 65 85 65 50 100 100
50 50 30 50 22 36 50 50 65 30 50 65 75 75 65 50 65 75 65 50 100 100
187 187 90 105 88 143 187 187 190 90 105 143 187 187 190 105 143 187 190 105 220 20
190 190 80 Sin Sin Sin 190 190 150 80 Sin Sin 190 190 150 Sin Sin 190 150 Sin Sin 270
220 220 330 - 88 143 220 220 330 330 - 143 220 220 330 - 143 220 330 - 220 330
220 220 330 - 88 143 220 220 330 330 - 143 220 220 330 - 143 220 330 - 220 330
187 187 286 - 88 143 187 187 286 286 - 143 187 187 286 - 143 187 286 - 220 286
187 187 220 - 88 143 187 187 220 220 - 143 187 187 220 - 143 187 220 - 220 220
- - - 105 - - - - - - 105 - - - - 105 - - - 105 - -
25 25 10 25 25 25 25 25 25 10 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
< 70 < 70 < 70 < 80

85 100 150 - 42 65 85 100 150 150 - 65 85 100 150 - 65 100 150 - 100 150
85 100 150 - 42 65 85 100 150 150 - 65 85 100 150 - 65 100 150 - 100 150
65 85 100 - 42 65 65 85 100 100 - 65 65 85 100 - 65 85 100 - 100 100

HA HF(3) HA HF(3) HA HF(3) HA


50 85 50 85 55 85 85
100 % 100 % 100 %
50 85 50 85 55 85 85
36 50 36 75 55 75 85
Sin Sin Sin Sin Sin Sin Sin

105 187 105 187 121 187 187

NW08/NW10/NW12 NW16 NW20 NW25/NW32/NW40 NW40b/NW50/NW63


NA HA HF HA10 HA HF HA10 HA HF HA10 HA HF HA10 HA
88 105 187 - 105 187 - 105 187 - 121 187 - 187
- - - 105 - - 105 - - 105 - - 105 -
- - - - - - - - - - - - - -
42 50 85 50 50 85 50 50 85 50 55 85 50 85
- 36 50 50 50 50 50 50 50 50 55 75 50 85

25 20 10
12,5 10 5
N1/H1/H2 L1 H10 H1/H2 L1 H10 H1/H2 H3 H10 H1 H2
800/1.000/1.250/1.600 2.000 2.500/3.200/4.000 4.000b/5.000/6.300
10 3 - 8 3 - 5 1.25 - 1.5 1.5
10 3 - 6 3 - 2.5 1.25 - 1.5 1.5
- - 0.5 - - 0.5 - - 0.5 - -
H1/H2/NA/HA/HF H1/H2/H3/HA/HF H1/H2/HA
800/1.000/1.250/1.600 2.000 2.500/3.200/4.000 4.000b/5.000/6.300
10 8 5 1.5
10 6 2.5 1.5
H1/H2/HA/HF H1/H2/H3/HA/HF
800 1.000 1.250 1.600 2.000
335 a 450 450 a 560 560 a 670 670 a 900 900 a 1.150
400 a 500 500 a 630 500 a 800 800 a 1.000 1.000 a 1.300
≤ 800 800 a 1.000 1.000 a 1.250 1.250 a 1.600 1.600 a 2.000

Schneider Electric 2/17


Funciones y características Unidades de control Micrologic
Panorama de las funciones
Masterpact NT y NW

Todos los interruptores automáticos están equipados con una


unidad de control Micrologic totalmente intercambiable.
Las unidades de control están concebidas para asegurar la
protección de los circuitos de potencia y de los receptores.
Las alarmas son programables para señalizar a distancia.
Las medidas de intensidad, tensión, frecuencia, potencia, calidad
de energía, optimizan la continuidad de servicio y la gestión de la
energía.

2.1

Protecciones en intensidad
Micrologic 2: protección de base

protecciones:
0 Ir Isd I largo retardo + instantáneo

Micrologic 5: protección selectiva

Denominación de los Micrologic

2.0 A protecciones:
X Y Z 0 Ir Isd Ii I largo retardo + corto retardo + instantáneo

X: tipo de protección:
c 2 para una protección de base. Micrologic 6: protección selectiva + tierra (TN)
c 5 para una protección selectiva.
c 6 para una protección selectiva + tierra (TN). t
c 7 para una protección selectiva + diferencial (TT).
t
Y: generación de la unidad de control
Identificación de las diferentes generaciones.
protecciones:
0 para la 1.a
largo retardo
+ corto retardo
Z: tipo de medida: + instantáneo
c A para “amperímetro”. 0 Ir Isd Ii I 0 Ig I + tierra
c P para “potencia”.
c H para “armónico”.
Micrologic 7: protección selectiva + diferencial (TT)

Seguridad en el funcionamiento t
La integración de las funciones de protección en un
componente electrónico ASIC común a todas las t
unidades de control garantiza una gran fiabilidad
y una elevada inmunidad a las perturbaciones protecciones:
eléctricas. largo retardo
+ corto retardo
+ instantáneo
0 I⌬n I + diferencial
0 Ir Isd Ii I

2/18 Schneider Electric


Funciones y características Unidades de control Micrologic
Panorama de las funciones (continuación)
Masterpact NT y NW

Medidas y otras protecciones


A: amperímetro
c I1, I2, I3, IN, Itierra, Idiferencial y maxímetros de estas medidas.
c Señalización de defectos.
c Valores de las regulaciones en amperios y en segundos.

P: A + potencia + protecciones parametrizables


c Medidas V, A, W, VAR, VA, Wh, VARh, VAh, Hz, Vcresta, Acresta, cos ␾, maxímetros y minímetros.
c Protecciones largo retardo en IDMTL, mínimos y máximos en tensión y frecuencia
desequilibrios en tensión e intensidad, sentido de rotación de las fases, retorno de potencia.
c Desconexión/reconexión en función de la potencia o de la intensidad.
c Medidas de las intensidades cortadas, señalización diferencial de defecto, indicadores de
mantenimiento, fechado e histórico de eventos. 2.1
H: P + ármonicos
c Calidad de la energía: fundamental, tasa de distorsión, amplitud y fase de los armónicos hasta
el rango 31.
c Captura de ondas sobre defecto, alarma o demandada.
c Alarmas programables: umbrales y acciones programables de medida.

2.0 A

5.0 A 5.0 P 5.0 H

6.0 A 6.0 P 6.0 H

7.0 A 7.0 P 7.0 H

Schneider Electric 2/19


Funciones y características Unidades de control Micrologic
Micrologic A “amperímetro”
Masterpact NT y NW

Las unidades de control Micrologic A protegen los circuitos de potencia.


Sus prestaciones son: medidas, posibilidad de comunicación y maxímetros de
intensidad.
La versión 6 integra la protección de tierra y la versión 7, la protección diferencial.

Regulación de las protecciones


Las protecciones son regulables en umbral y en temporización por selectores.
Los valores escogidos se fijan temporalmente sobre la pantalla, en amperios y en
segundos.
La precisión de las regulaciones puede ser aumentada limitando la zona de
2.1 regulación al cambiar el calibrador de largo retardo:
c Protección contra las sobrecargas
Protección largo retardo de tipo valor eficaz (RMS).
Memoria térmica: imagen térmica antes y después del disparo.
Protección contra los cortocircuitos.
Protección corto retardo (RMS) e instantáneo.
Selección de tipo I2t (On / Off) en la temporización corto retardo.
c Protección contra los defectos a tierra
Protección de tipo “residual”, “source ground return” o “unrestricted”.
Selección de tipo I2t (On / Off) en temporización.
c Protección diferencial residual (Vigi)
Funciones sin alimentación exterior.
d Inmunizado contra riesgos de disparos intempestivos.
k Resistente a las componentes continuas clase A hasta 10 A.
c Protección del neutro
En interruptores automáticos tripolares, sin protección en el neutro.
En interruptores automáticos tetrapolares, regulación de la protección en el neutro
por selector en 3 posiciones: neutro no protegido (4P 3d), neutro medio protegido
(4P 3d + N/2), neutro totalmente protegido (4P 4d).
c Selectividad lógica ZSI
Un bornero “Zone Selective Interlocking” (ZSI) permite el cableado con otras
unidades de control para una selectividad total en la protección de corto retardo y
tierra sin temporización del disparo.

Medidas “amperímetro”
Las unidades de control Micrologic A miden el valor eficaz de las intensidades
(RMS).
Una pantalla LCD numérica fija permanentemente la fase de mayor carga (Imáx) y
11 Umbral y temporización largo retardo. permite, por presiones sucesivas sobre la tecla, la lectura de I1, I2, I3, IN, Ig, I n , de
12 Testigo luminoso de sobrecarga. las intensidades memorizadas (maxímetros) y de las regulaciones.
13 Umbral y temporización de disparo corto retardo. La alimentación externa, opcional, permite observar las intensidades < 20 % In.
14 Umbral de disparo instantáneo.
15 Umbral y temporización de disparo Vigi o tierra.
16 Botón test Vigi o tierra. Opción de comunicación
17 Tornillo de fijación del calibrador largo retardo. Asociada a la opción de comunicación COM, la unidad de control transmite los
18 Toma de test. parámetros siguientes:
19 Bombilla de test, “reset” y estado de la pila. c Lectura de las regulaciones.
10 Señalización de las causas de disparo. c Conjunto de las medidas “amperímetro”.
11 Visualización digital.
c Señalización de las causas de disparo.
12 Amperímetro y diagrama de barras trifásico.
13 Teclas de navegación. c Puesta a cero de los maxímetros.

Nota: las unidades de control Micrologic A están equipadas


en estándar con una tapa de precintado transparente.

2/20 Schneider Electric


Funciones y características Unidades de control Micrologic 0

Micrologic A "amperímetro" (continuación)


Masterpact NT y NW

Protección Micrologic 2.0 A


Largo retardo
Corriente nominal (A) Ir = In  … 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 0,95 0,98 1
Disparo entre 1,05 y 1,20  Ir Otros rangos o desactivación cambiando el calibrador de largo
retardo
tr (s) 0,5 1 2 4 8 12 16 20 24
Temporización (s) Precisión: 0 a -30% 1,5  Ir 12,5 25 50 100 200 300 400 500 600
Precisión: 0 a -20 % 6  Ir 0,7(1) 1 2 4 8 12 16 20 24
Precisión: 0 a -20 % 7,2  Ir 0,7(2) 0,69 1,38 2,7 5,5 8,3 11 13,8 16,6
Memoria térmica 20 minutos antes y después del disparo
(1) 0 a -40% - (2) 0 a -60%
Instantánea
Umbral (A)
Precisión: ±10 %
Isd = Ir  … 1,5 2 2,5 3 4 5 6 8 10 2.1
Temporización No disparo: 20 ms
Máx. de corte: 80 ms

Amperímetro Micrologic 2.0 A


Medida permanente de intensidad
Visualización del 20 al 200% de In I1 I2 I3 IN
Precisión: 1,5% (incluidos captadores) Alimentación con propia intensidad (donde I > 20% In)
Maxímetros I1 máx. I2 máx. I3 máx. IN máx.

Protección Micrologic 5.0 / 6.0 / 7.0 A


Largo retardo Micrologic 5.0 / 6.0 / 7.0 A
Corriente nominal (A) Ir = In  … 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 0,95 0,98 1
Disparo entre 1,05 y 1,20  Ir Otros rangos o desactivación cambiando el calibrador de largo
retardo
tr (s) 0,5 1 2 4 8 12 16 20 24
Temporización (s) Precisión: 0 a -30% 1,5  Ir 12,5 25 50 100 200 300 400 500 600
Precisión: 0 a -20 % 6  Ir 0,7(1) 1 2 4 8 12 16 20 24
Precisión: 0 a -20 % 7,2  Ir 0,7(2) 0,69 1,38 2,7 5,5 8,3 11 13,8 16,6
Memoria térmica 20 minutos antes y después del disparo
(1)0 a -40% - (2) 0 a -60%
Corto retardo
Umbral (A) Isd = Ir  … 1,5 2 2,5 3 4 5 6 8 10
Precisión: ±10 %
Temporización (s) Ajustes I2t Off 0 0,1 0,2 0,3 0,4
I2t On - 0,1 0,2 0,3 0,4
Temporización (ms) a 10  Ir tsd (no disparo) 20 80 140 230 350
(I2t Off o I2t On) tsd (máx. de corte) 80 140 200 320 500
Instantánea
Umbral (A) Ii = In  … 2 3 4 6 8 10 12 15 off
Precisión: ±10 %
Temporización (s) Duración máx. reconfigurable: 20 ms
Duración máx. de corte: 80 ms
Tierra Micrologic 6.0 A
Umbral (A) Ig = In  … A B C D E F G H J
Precisión: ±10 % In ≤ 400 A 0,3 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1
400 A < In < 1.250 A 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0.8 0.9 1
In ≤1.250 A 500 640 720 800 880 960 1.040 1.120 1.200
Temporización tg (s) Ajustes I2t Off 0 0,1 0,2 0,3 0,4
I2t On - 0,1 0,2 0,3 0,4
Temporización (ms) tg (no disparo) 20 80 140 230 350
a In o 1.200 A (I2t Off o I2t On) tg (máx. de corte) 80 140 200 320 500
Diferencial residual (Vigi) Micrologic 7.0 A
Sensibilidad (A) I∆n 0,5 1 2 3 5 7 10 20 30
Precisión: 0 a -20 %
Temporización ∆t (ms) Ajustes 60 140 230 350 800
∆t (no disparo) 60 140 230 350 800
∆t (máx. de corte) 140 200 320 500 1.000

Amperímetro Micrologic 5.0 / 6.0 / 7.0 A


Medida permanente de intensidad
Visualización del 20 al 200% de In I1 I2 I3 IN Ig I∆n
Precisión: 1,5% (incluidos captadores) Sin fuente auxiliar (donde I > 20% In)
Maxímetros I1 máx. I2 máx. I3 máx. IN máx. Ig máx. I∆n máx.

Nota: Ninguna de las funciones de protección de corriente necesita fuente auxiliar.


El botón de test / reset reinicia los maxímetros, elimina la indicación de disparo y prueba la batería.

Schneider Electric 2/21


Funciones y características Unidades de control Micrologic
Micrologic P “potencia”
Masterpact NT y NW

Las unidades de control Micrologic P integran todas las funciones de Micrologic A,


miden las tensiones y calculan potencias y energías.
Las nuevas protecciones de base de intensidades, tensión, frecuencia y potencia
refuerzan la protección de los receptores.

Regulación de las protecciones


Las protecciones regulables por selectores son idénticas a la unidad de control
Micrologic A: sobrecargas, cortocircuitos, defectos de tierra o diferencial:
c Doble regulación
Dentro del umbral de regulación fijado por el selector, se puede hacer una
regulación más fina de los umbrales mediante el teclado o a distancia (con
precisión de amperios para Ir) y de las temporizaciones (con precisión de
2.1 segundos).
c Regulación IDMTL
La coordinación con las protecciones de media tensión o fusibles está optimizada por
la regulación de la pendiente de la curva de protección contra las sobrecargas. Esta
regulación permite también una mejor adaptación de esta protección a ciertos receptores.
c Protección del neutro
En interruptores automáticos tripolares, se puede regular el neutro por teclado o
a distancia con la opción COM en las 4 posiciones siguientes: neutro no protegido
(4P 3d), neutro con media protección (4P 3d + N/2), neutro totalmente protegido
(4P 4d), neutro sobredimensionado (4P 3d + 1,6N). La protección
sobredimensionado neutro se utiliza cuando la sección del neutro es doble de las
fases (fuerte desequilibrio de cargas, tasa de armónicos elevada de rango 3).
En interruptores automáticos tetrapolares, se puede regular el neutro por
conmutador y por teclado según las tres posiciones siguientes: neutro no protegido
(4P 3d), neutro con mitad de protección (4P 3d + N/2), neutro totalmente protegido
(4P 4d). La protección del neutro es inoperante si la curva de largo retardo está
regulada en una de las protecciones IDMTL.

Parametrización de alarmas y otras protecciones


Micrologic P surpervisa, en función de un umbral y de una temporización regulable
por teclado (o a distancia con la opción COM), las intensidades, tensiones, potencia,
la frecuencia y el sentido de rotación de las fases. Cada superación del umbral es
señalada a distancia con la opción COM. Esta superación del umbral puede ser
asociada o a un disparo (protección), o a una señalización realizada por un contacto
programable M2C o M6C opcional (alarma), o a ambos (alarma y protección).

Conexión-desconexión
La conexión-desconexión de una carga está parametrizada en función de la
potencia o de la intensidad que atraviesan los interruptores automáticos. La acción
de desconexión está realizada por el supervisor PowerLogic con la opción COM o
11 Umbral y temporización de disparo largo retardo. por un contacto programable M2C o M6C.
12 Testigo luminoso de sobrecarga.
13
14
Umbral y temporización de disparo corto retardo.
Umbral de disparo instantáneo.
Medidas
15 Umbral y temporización de disparo Vigi o tierra. Micrologic P calcula en tiempo real todos los parámetros eléctricos (V, A, W, VAR,
16 Botón test Vigi o tierra.
17 Tornillo de fijación del calibrador de largo retardo.
VA, Wh, VARh, VAh, Hz), los factores de potencia y los factores de cresta.
18 Toma de test. Micrologic P calcula también las medias en intensidad y potencia en un tiempo
19 Bombilla de test + pila y “reset” de las señalizaciones. regulable. Cada medida está asociada a un minímetro y a un maxímetro.
10 Señalización de las causas de disparo. Cuando se produce un disparo por defecto, la intensidad cortada es memorizada.
11 Pantalla de alta definición.
12 Visualización de las medidas. La alimentación externa (opcional) permite la visualización si el interruptor
13 Indicadores de mantenimiento. automático está abierto o no alimentado.
14 Parametraje de las protecciones.
15
16
Teclas de navegación.
Enclavamiento de la regulación tapa cerrada.
Históricos e indicadores de mantenimiento
Los 10 últimos disparos y alarmas son registrados en dos históricos distintos. Los
indicadores de mantenimiento (desgaste de los contactos, número de maniobras…)
son consignados en un registro accesible localmente.
Opción de señalización por contactos programables
Los contactos auxiliares M2C (2 contactos) y M6C (6 contactos) señalizan las
superaciones del umbral o los cambios de estado. Son programados desde la
unidad Micrologic P por teclado, o a distancia con la opción COM.
Opción de comunicación
La opción de comunicación COM permite:
c La lectura y la parametrización a distancia de las protecciones y alarmas.
c La transmisión de todas las medidas e indicadores calculados.
c La señalización de las causas de disparo y de las alarmas.
c La consulta de históricos e indicadores de mantenimiento.
c La puesta a cero de los maxímetros.
Nota: las unidades de control Micrologic P están equipadas Un informe y un registro de mantenimiento, memorizados en la unidad de control
en estándar con una tapa de precintado plena. no disponible localmente, son igualmente accesibles con la opción COM.

2/22 Schneider Electric


Funciones y características Unidades de control Micrologic 0

Micrologic P "potencia" (continuación)


Masterpact NT y NW

Protección Micrologic 5.0 / 6.0 / 7.0 P +


Largo retardo (rms) Micrologic 5.0 / 6.0 / 7.0 P
Corriente nominal (A) Ir = In  … 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 0,95 0,98 1
Disparo entre 1,05 y 1,20  Ir Otros rangos o desactivación cambiando el calibrador de Largo
retardo
tr (s) 0,5 1 2 4 8 12 16 20 24
Temporización (s) Precisión: 0 a -30% 1,5  Ir 12,5 25 50 100 200 300 400 500 600
Precisión: 0 a -20 % 6  Ir 0,7(1) 1 2 4 8 12 16 20 24
Precisión: 0 a -20 % 7,2  Ir 0,7(2) 0,69 1,38 2,7 5,5 8,3 11 13,8 16,6
Ajuste IDMTL Pendiente de la curva SIT VIT EIT HVFuse TI
Memoria térmica 20 minutos antes y después del disparo
(1)0 a -40% - (2) 0 a -60%
Corto retardo (rms)
Umbral (A) Isd = Ir  … 1,5 2 2,5 3 4 5 6 8 10
2.1
Precisión: ±10 %
Temporización tsd (s) Ajustes I2t Off 0 0,1 0,2 0,3 0,4
I2t On - 0,1 0,2 0,3 0,4
Temporización (ms) a 10 x Ir tsd (no disparo) 20 80 140 230 350
(I2t Off o I2t On) tsd (máx. de corte) 80 140 200 320 500
Instantánea
Umbral (A) Ii = In  … 2 3 4 6 8 10 12 15 off
Precisión: ±10 %
Temporización No disparo: 20 ms
Máx. de corte: 80 ms
Tierra Micrologic 6.0 P
Umbral (A) Ig = In  … A B C D E F G H J
Precisión: ±10 % In ≤ 400 A 0,3 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1
400 A < In < 1.250 A 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1
In ≤ 1.250 A 500 640 720 800 880 960 1.040 1.120 1.200
Temporización tg (s) Ajustes I2t Off 0 0,1 0,2 0,3 0,4
I2t On - 0,1 0,2 0,3 0,4
Temporización (ms) tg (no disparo) 20 80 140 230 350
a In o 1.200 A (I2t Off o I2t On) tg (máx. de corte) 80 140 200 320 500
Diferencial residual (Vigi) Micrologic 7.0 P
Sensibilidad (A) I∆n 0,5 1 2 3 5 7 10 20 30
Precisión: 0 a -20 %
Temporización ∆t (ms) Ajustes 60 140 230 350 800
∆t (no disparo) 60 140 230 350 800
∆t (máx. de corte) 140 200 320 500 1000

Alarmas y otras protecciones Micrologic 5.0 / 6.0 / 7.0 P


Corriente Umbral Temporización
Desequilibrio de corriente Idesequilibrio 0,05 a 0,6 Imedio 1 a 40 s
Máx. de corriente media Imáx. de paso: I1, I2, I3, IN, 0,2 In a In 15 a 1.500 s
Alarma de defecto de tierra
It 20 A a 1.200 A 1 a 10 s
Tensión
Desequilibrio de tensión Udesequilibrio 2 al 30% x Umedia 1 a 40 s
Mínima tensión Umín. 100 a Umáx. entre fases 1,2 a 5 s
Máxima tensión Umáx. Umín. a 1.200 entre fases 1,2 a 5 s
Potencia
Retorno de potencia rP 5 a 500 kW 0,2 a 20 s
Frecuencia
Mínima frecuencia Fmín. 45 a Fmáx. 1,2 a 5 s
Máxima frecuencia Fmáx. Fmín. a 440 Hz 1,2 a 5 s
Sentido de rotación de fases
Sentido (alarma) ∆Ø Ø1/2/3 o Ø1/3/2 0,3 s

Conexión - desconexión Micrologic 5.0 / 6.0 / 7.0 P


Valor medido Umbral Temporización
Corriente I 0,5 a 1 Ir por fase 20% tr a 80% tr
Potencia P 200 kW a 10 MW 10 a 3.600 s

Nota: ninguna de las funciones de protección de corriente necesita fuente auxiliar.


Las funciones de protección de tensión están conectadas a red a través de una toma de tensión interna al interruptor automático.

Schneider Electric 2/23


Funciones y características Unidades de control Micrologic
Micrologic P “potencia” (continuación)
Masterpact NT y NW

La navegación por las pantallas es intuitiva. Los 6 botones del teclado permiten
visualizar los menús y seleccionar fácilmente los valores. Cuando la tapa de los
selectores está cerrada, no se pueden regular las protecciones con el teclado, pero
A
permite la lectura de la pantalla de medida, históricos, indicadores…

A Medidas
Valores instantáneos
A
El tiempo de refresco de los valores visualizados por pantalla es de un segundo.
A Los valores máximos y mínimos de las medidas son memorizados (maxímetros y
minímetros).
A

2.1 Pantalla de captación. Visualización de las


Intensidades
IRMS A 1 2 3 N
intensidades máximas. A tierra diferencial
Imáx. RMS A 1 2 3 N
A tierra diferencial
Tensiones
URMS V 12 23 31
VRMS V 1N 2N 3N
V Umedio RMS V (U12 + U23 + U31) / 3
V Udesequilibrio %
V
Potencias, energías
V Pactiva, Qreactiva, Saparente W, VAR, VA totales
V Eactiva, Ereactiva, Eaparente Wh, VARh, VAh totales consumidos - devueltos
V totales consumidos
totales devueltos
Factor de potencia PF total
Frecuencias
F Hz
Visualización de las Visualización de las
tensiones. potencias.
Valores medios (demandados)
El valor medio es calculado al escoger entre una ventana fija o una ventana deslizante
de duración programable de 5 a 60 minutos. Este valor medio se llama “demanda”.
Un indicador fijado en función del contrato firmado con el distribuidor de energía
eléctrica y asociado a una conexión/desconexión permite evitar o minimizar las
penalizaciones por superación de la potencia contratada. Los valores máximos de
demanda son sistemáticamente memorizados y fechados (maxímetros).

Intensidades
Idemanda A 1 2 3 N
A tierra diferencial
Imáx. demanda A 1 2 3 N
A tierra diferencial
potencias
Visualización de la Visualización de las P, Q, Sdemanda W, VAR, VA totales
frecuencia. potencias medias o P, Q, Smáx. demanda W, VAR, VA totales
demandadas.
Maxímetros y minímetros
Sólo los maxímetros en intensidad y en potencia son disponibles por pantalla.
A
Históricos
Los 10 últimos disparos y las 10 últimas alarmas son recogidas en 2 históricos
disponibles por pantalla:
A c Histórico de disparos:
A v Tipo de defecto.
A v Fecha y hora.
A
v Valores medidos en el instante del defecto (intensidad cortada…).
c Histórico de alarmas:
v Tipo de alarma.
v Fecha y hora.
Visualización de un histórico Visualización después del v Valores medidos al activarse la alarma.
de disparos. corte.

Indicadores de mantenimiento
Indicadores de mantenimiento se visualizan opcionalmente por pantalla:
c Desgaste de los contactos.
c Contador de maniobras:
v Totales.
v Después de la última puesta a cero.

2/24 Schneider Electric


Funciones y características Unidades de control Micrologic
Micrologic P “potencia” (continuación)
Masterpact NT y NW

POWERLOGIC System Manager Demo


File
Edit View Setup Control Display Reports Tools Window Help Con la opción de comunicación
Sampling Mode : MANUAL 5 seconds
Medidas complementarias, maxímetros y minímetros
Ciertos valores medidos o calculados no son accesibles con la opción de
Time Event Module
04/21/98 08:49:06 Net Server Shutdown User : master Level : 1 PowerLogic Network… comunicación COM:
04/21/98 08:49:01 User Log Out User : master User level : 1 SMS-3000 Client
04/21/98
04/21/98
04/21/98
08:48:38
08:48:30
08:46:16
DB Table Change
DB Table Change
DB Table Change
User : master
User : master
User : master
TOD Event Tasks
Tasks
TOD Events
Alarm Setup
Alarm Setup
Alarm Setup
c Icresta / r, (I1 + I2 + I3)/3, Idesequilibrio.
04/21/98
04/21/98
04/21/98
08:39:19
08:39:06
08:39:06
User Log In
Security Check
Net Server Started
User : master
Key Status : Key Found
User : master
User level : 1

Level : 1
SMS-3000 Client
PowerLogic Network…
PowerLogic Network…
c Tasa de carga en % Ir.
04/21/98
04/21/98
04/21/98
08:38:57
08:30:44
08:24:31
User Log In
Net Server Shutdown
Security Check
User : master
Key Status : Key Found
Level : 1
Event/Alarm/Network…
PowerLogic Network…
PowerLogic Network…
c Cos ␸ total.
04/21/98 08:24:30 Net server Started User : master Level : 1 PowerLogic Network…
04/21/98
04/21/98
08:24:15
08:18:07
User Log IN
IPC Error User : NA Err : 109
Event/Alarm/Network…
SMS-3000 Client
Todos los maxímetros y minímetros están disponibles únicamente con la opción
04/21/98 07:54:05 DB Table Change User : -1 Logger Template Devices Logger Setup
04/21/98
04/21/98
07:53:55
07:53:54
DB Table Change
DB Table Change
User : -1
User : -1
Logger Template Topics Logger Setup
Logger Templates Logger Setup COM para una explotación con el supervisor PowerLogic.
04/21/98 07:51:46 DB Table Change User : master Analog Levels Assigned Alarm Setup
04/21/98
04/21/98
04/21/98
07:51:33
07:51:29
07:50:17
DB Table Change
DB Table Change
DB Table Change
User : master
User : master
User : master
Analog Levels Template Alarm Setup
Functions
Digital Levels Assigned
Alarm Setup
Alarm Setup
Informe de eventos
04/21/98
04/21/98
04/21/98
07:50:17
07:49:13
07:48:57
DB Table Change
Setup: Device Name Change
Setup: Device Added
User : master Analog Levels Assigned Alarm Setup
Device : MicroLogic Breaker User :master
Device : MicroLogic Breaker User :master
Device Setup
Device Setup
Todos los eventos son fechados:
04/21/98 07:48:38 Setup: Device Name Change Device : Transformer Temp User : master Device Setup
c Disparos.
04/21/98
04/21/98
04/21/98
04/21/98
07:48:22
07:46:54
07:44:59
07:44:59
Setup: Device Added
User Log In
Security Check
Net Server Started
Device : Transformer Temp User :master
User : master
Key Status : Key Found
User :master
User Level : 1
Level : 1
Device Setup
SMS-3000 Client
PowerLogic Network…
PowerLogic Network… c Aparición y desaparición de alarmas. 2.1
Ready ONLINE: DEMO No working system 9:30 c Puesta a cero de contadores.
Visualización en un supervisor de un informe de eventos.
c Defectos del sistema:
v Posición de “repli”.
v Autoprotección térmica.
c Puesta en hora.
c Superación de los indicadores de desgaste.
c Conexiones a las herramientas de test...
Registro de mantenimiento
Permite afinar un diagnóstico y optimizar las operaciones de mantenimiento del
aparato:
c Intensidad de mayor valor medido.
c Contador de maniobras.
c Número de conexiones de herramientas de test.
c Número de disparos en explotación y en modo test.
c Indicador de desgaste de los contactos.

Características técnicas complementarias


Elección del idioma
Los mensajes pueden leerse en seis idiomas diferentes. La elección de éstos se
hace por teclado.
Funciones de protección
Todas las funciones de protección funcionan con intensidad propia. Las funciones
de protección de tensión están conectadas a la red por una toma de tensión interna
al interruptor automático.
Funciones de medida
Las funciones de medida son independientes de las protecciones: el módulo de
medida de precisión funciona independiente del módulo de protección, estando a la
vez sincronizado con los eventos de la protección.
Modo de cálculo de las medidas
El módulo de medida implementa el nuevo concepto de “zero blind time” que
consiste en una medición continua con una frecuencia de muestreo elevada, que
permite no tener pérdidas de información (zonas sin muestreo) durante el
tratamiento de datos.
Este método garantiza la precisión de cálculo de energías aun para cargas de
fuertes variaciones (soldadoras, robots, etc.).
Las energías están acumuladas a partir del valor instantáneo de las potencias,
según dos métodos:
c Método tradicional en el cual sólo las energías positivas (consumidas) se acumulan.
c Método “duplicado”, en el cual las energías positivas (consumidas) y las
negativas (entregadas) se acumulan de forma separada.
Precisión de las medidas (captadores incluidos):
c Tensión (V): 0,5 %.
c Intensidad (A): 1,5 %.
c Frecuencia (Hz): 0,1 %.
c Potencia (W) y energía (Wh): 2 %.
Memorización
Las regulaciones de precisión, los 100 últimos acontecimientos y el registro de
mantenimiento quedan memorizados en la unidad de control en el caso de pérdida
de las alimentaciones.
Fechado
El día y la hora sólo se activan en presencia de un módulo de alimentación externo
(precisión de una hora sobre un año).
Puesta a cero
Un reset individualizado por funciones permite una puesta a cero por teclado o a
distancia de los defectos, mínima y máxima, de las crestas y de los contadores e
indicadores.

Schneider Electric 2/25


Funciones y características Unidades de control Micrologic
Micrologic H “armónicos”
Masterpact NT y NW

Micrologic H integra todas las funciones de Micrologic P, y además está dotado


de una capacidad de cálculo y de memoria mucho más potente y permite un
análisis de la calidad de energía mucho más preciso y un análisis mucho más
detallado de los eventos. Está destinado a explotaciones de instalaciones eléctricas
con el supervisor de redes PowerLogic.

Micrologic H permite además de las funciones de Micrologic P:


c Un análisis detallado de la calidad de la energía con el cálculo de armónicos y de
la fundamental.
c Ayuda al diagnóstico y al análisis de un evento gracias a la captura de ondas.
c Programación de alarmas personalizadas para analizar y seguir una perturbación
en la red.
2.1 Medidas
Micrologic H capta todas las medidas de Micrologic P y además:
c La medida fase por fase:
v Potencias y energías.
v Factores de potencia.
c Calcula:
v Tasa de distorsión de armónicos THD en intensidad y en tensión.
v La fundamental en intensidad, tensión y potencias.
v Armónicos en intensidad y tensión hasta el rango 31.

Valores instantáneos visualizados por pantalla


Intensidades
IRMS A 1 2 3 N
A tierra diferencial
Imáx. RMS A 1 2 3 N
A tierra diferencial
Tensiones
URMS V 12 23 31
VRMS V 1N 2N 3N
Umedio RMS V (U12 + U23 + U31) / 3
Udesequilibrio %
Potencias, energías
Pactiva, Qreactiva, Saparente W, VAR, VA totales 1 2 3
Eactiva, Ereactiva, Eaparente Wh, VARh, VAh totales consumidos - devueltos
totales consumidos
totales devueltos
Factor de potencia PF total 1 2 3
Frecuencias
F Hz
Indicadores de calidad de la energía
Fundamental total U I P Q S
THD % U I
Armónicos de U e I amplitudes 3 5 7 9 11 13
Los armónicos de rango 3, 5, 7, 9, 11 y 13, controlados por los distribuidores de energía, se
visualizan en la pantalla de la unidad de control.

Valores medios (demandados)


Al igual que en Micrologic P, los valores medios (demandados) son calculados
opcionalmente en una ventana fija o deslizante de duración programable de 5 a
60 minutos.

Intensidades
Idemanda A 1 2 3 N
A tierra diferencial
Imáx. demanda A 1 2 3 N
A tierra diferencial
Potencias
P, Q, Sdemanda W, VAR, VA totales
P, Q, Smáx. demanda W, VAR, VA totales

Maxímetros
Sólo los maxímetros en intensidad y en potencia están disponibles por pantalla.

Nota: las unidades de control Micrologic H están equipadas


Históricos e indicadores de mantenimiento
en estándar con una tapa de precintado plena. Estas funciones son idénticas a las de Micrologic P.

2/26 Schneider Electric


Funciones y características Unidades de control Micrologic
Micrologic H “armónicos” (continuación)
Masterpact NT y NW

POWERLOGIC System Manager Demo


File Edit View Setup Control Display Reports Tools Window Help Con la opción de comunicación
Sampling Mode : MANUAL 5 seconds
Medidas complementarias, maxímetros y minímetros
Ciertos valores medidos o calculados sólo son accesibles con la opción de
Time Event Module
Phase A-N Voltage - Harmonics Analysis
comunicación COM, éstos son:
1,20
Phase 1-N c Icresta / r, (I1 + I2 + I3)/3, Idesequilibrio.
Harmonics(RMS) c Tasa de carga y tasa de carga de cresta en % Ir.
c Cos ␸ total y por fases.
Fundamental: H1: 118.09
H2: 0.01
1,00 H3: 0.45
RMS:
H4: 0.03
H5: 0.45

0,80
RMS-H:
Peak:
H6: 0.04
H7: 1.27
H8: 0.05
c Thd en tensión e intensidad.
H9: 0.42
c Factores K de intensidad y factores K medios.
% Fundamental

CF: H10: 0.01


H11: 1.03
THD: H12: 0.07
0,60
OK
c Factores de cresta de intensidades y tensiones.
0,40 c Todas las fundamentales por fase.
c Desfase de la fundamental en intensidad y tensión.
0,20
c Potencia y factor de distorsión fase por fase. 2.1
0,00 c Amplitud y desfase de los armónicos de rango 3 a 51 de intensidad y tensión.
H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8 H9 H10 H11 H12
Harmonics
Todos los maxímetros y minímetros están disponibles con la opción COM para una
explotación con el supervisor de redes PowerLogic.
Ready ONLINE: DEMO No working system 9:30
Captura de ondas
Visualización de armónicos hasta rango 12. Micrologic H memoriza permanentemente los 4 últimos ciclos de los valores
instantáneos de las intensidades y tensiones. Opcionalmente o automáticamente
POWERLOGIC System Manager Demo
File Edit View Setup Control Display Reports Tools Window Help
sobre eventos programados, Micrologic H graba estas ondas en un registro. Esta
Sampling Mode : MANUAL 5 seconds captura de ondas es visualizada en forma de oscilograma en el supervisor
PowerLogic con la opción COM. La definición es de 64 puntos por ciclo.
Programación de alarmas personalizables (1 a 53)
Phase A-N Voltage Phase A Current Cada valor instantáneo puede ser comparado con un umbral de base y un umbral
167 642
parametrizable. Una superación de un umbral genera una alarma. Cada alarma
83 321
0 0 puede ser asociada a una o varias acciones programables: apertura de un
17 33 50 66 17 33 50 66
-83 -321
Your Specific Device - Phase A-N Voltage
interruptor automático, activación de un contacto auxiliar M2C, M6C, registro
-167 -642
selectivo de alarmas en un listado, captura de ondas...
Harmonics(RMS)

Fundamental: 118.08 H1: 118.09 Informe de eventos y registro de mantenimiento


H2: 0.01
Phase B-N Voltage RMS: 118.11 H3: 0.45
H4: 0.03 Micrologic H edita un listado y un registro de mantemiento idénticos al
H5: 0.45
RMS-H: 2.38
167
Peak: 166.86
H6: 0.04
H7: 1.27 Micrologic P.
H8: 0.05
83 H9: 0.42
CF: 1.41 H10: 0.01
0 H11: 1.03

-83
-167
17 33 50 THD: 2.02 H12: 0.07
Características técnicas complementarias
OK
Elección del idioma
Los mensajes de pueden visualizar en 6 idiomas diferentes. La elección del idioma
Ready ONLINE: DEMO No working system 9:30
se hace por teclado.
Captura de onda de intensidad. Funciones de protección
Todas las funciones de protección funcionan con intensidad propia. Las funciones
POWERLOGIC System Manager Demo de protección de tensión están conectadas a la red por una toma de tensión interna
File Edit View Setup Control Display Reports Tools Window Help
al interruptor automático.
Sampling Mode : MANUAL 5 seconds
Funciones de medida
Time Event Module
Las funciones de medida son independientes de las protecciones: el módulo de
04/21/98
04/21/98
08:49:06
08:49:01
Net Server Shutdown
User Log Out
User : master
User : master
Level : 1
User level : 1
PowerLogic Network…
SMS-3000 Client
medida de precisión funciona independiente del módulo de protección estando a la
04/21/98 08:48:38 DB Table Change User : master TOD Event Tasks Alarm Setup
04/21/98
04/21/98
08:48:30
08:46:16
DB Table Change
DB Table Change
User : master
User : master
Tasks
TOD Events
Alarm Setup
Alarm Setup
vez sincronizada con los eventos de la protección.
04/21/98 08:39:19 User Log In User : master User level : 1 SMS-3000 Client
04/21/98
04/21/98
08:39:06
08:39:06
Security Check
Net Server Started
Key Status : Key Found
User : master Level : 1
PowerLogic Network…
PowerLogic Network… Modo de cálculo de las medidas
04/21/98 08:38:57 User Log In Event/Alarm/Network…
04/21/98
04/21/98
04/21/98
08:30:44
08:24:31
08:24:30
Net Server Shutdown
Security Check
Net server Started
User : master
Key Status : Key Found
User : master
Level : 1
Level : 1
PowerLogic Network…
PowerLogic Network…
PowerLogic Network…
Una cadena analógica dedicada a la medida permite aumentar la precisión en el
04/21/98
04/21/98
04/21/98
08:24:15
08:18:07
07:54:05
User Log IN
IPC Error
DB Table Change
User : NA
User : -1
Err : 109
Event/Alarm/Network…
SMS-3000 Client
Logger Template Devices Logger Setup
cálculo de armónicos y en los indicadores de calidad de energía. Las magnitudes
04/21/98
04/21/98
04/21/98
07:53:55
07:53:54
07:51:46
DB Table Change
DB Table Change
DB Table Change
User : -1
User : -1
User : master
Logger Template Topics Logger Setup
Logger Templates Logger Setup
Analog Levels Assigned Alarm Setup
eléctricas son calculadas por Micrologic H hasta un rango de 1,5 In (20 In para
04/21/98 07:51:33 DB Table Change User : master Analog Levels Template Alarm Setup
04/21/98
04/21/98
07:51:29
07:50:17
DB Table Change
DB Table Change
User : master
User : master
Functions
Digital Levels Assigned
Alarm Setup
Alarm Setup
Micrologic P).
04/21/98 07:50:17 DB Table Change User : master Analog Levels Assigned Alarm Setup
04/21/98
04/21/98
07:49:13
07:48:57
Setup: Device Name Change
Setup: Device Added
Device : MicroLogic Breaker User :master
Device : MicroLogic Breaker User :master
Device Setup
Device Setup
La medida implementa el nuevo concepto de “zero blind time”.
04/21/98 07:48:38 Setup: Device Name Change Device : Transformer Temp User : master Device Setup
04/21/98
04/21/98
07:48:22
07:46:54
Setup: Device Added
User Log In
Device : Transformer Temp User :master
User : master User Level : 1
Device Setup
SMS-3000 Client Las energías se acumulan a partir del valor instantáneo de las potencias según los
04/21/98 07:44:59 Security Check Key Status : Key Found PowerLogic Network…
04/21/98 07:44:59 Net Server Started User :master Level : 1 PowerLogic Network…
métodos tradicional y el anteriormente mencionado.
Ready ONLINE: DEMO No working system 9:30 Las componentes se calculan por Transformada de Fourier Discreta (DFT).
Edición de un listado. Precisión de las medidas (captadores incluidos)
c Tensión (V): 0,5 %.
c Intensidad (A): 1,5 %.
c Frecuencia (Hz): 0,1 %.
c Potencia (W) y energía (Wh): 2 %.
c Tasa de distorsión de armónicos (THD): 1 %.
Memorización
Las regulaciones más precisas, los 100 últimos acontecimientos y el registro de
mantenimiento quedan memorizados en la unidad de control en caso de pérdida de
la alimentación.
El día y la hora sólo se activan en presencia de un módulo de alimentación externo
(precisión de 1 hora sobre un año).
Puesta a cero
Un reset permite una puesta a cero por teclado o a distancia de los efectos,
mínima, de cresta y de los contadores e indicadores.

Schneider Electric 2/27


Funciones y características Unidades de control Micrologic
Accesorios y test
Masterpact NT y NW

Captadores exteriores
Transformadores de intensidad para protección del neutro
Los transformadores de intensidad para la protección de tierra y de neutro se
utilizan con los interruptores automáticos 3P y se instalan en el conductor de neutro
en los casos siguientes:
c Protección del neutro (con Micrologic P y H).
c Protección de tierra de tipo residual (con Micrologic A, P y H).
El calibre de los TI debe ser compatible con el calibre nominal del interruptor automático:
Transformadores de intensidad.
c NT06 a NT16: TI 400/1.600.
c NW08 a NW20: TI 400/2.000.
c NW25 a NW40: TI 1000/4.000.
c NW40b a NW63: TI 2000/6.300.
2.1 En protección doble en el neutro, el calibre del TI debe ser compatible con el rango
de medida: 1,6 ⫻ In.
Trafo sumador para protección diferencial
Se instala alrededor del juego de barras (fases + neutro) con el fin de detectar la
intensidad homopolar necesaria a la protección diferencial. Existen dos tamaños de
trafos.
Dimensiones (mm) del perímetro interior:
Trafo sumador. c 280 ⫻ 115 hasta 1.600 A para Masterpact NT.
c 470 ⫻ 160 hasta 4.000 A para Masterpact NW.
Transformador de intensidad para la protección de tierra (SGR)
Se instala alrededor de la conexión del neutro a tierra del transformador y se
conecta a la unidad de control Micrologic 6.0 por medio de una caja “MDGF
summer” para realizar la protección de tierra tipo “Source Ground Return”.
Tomas de tensión
Las tomas de tensión son necesarias para las medidas de potencia y para la
protección diferencial.
En estándar, la unidad de control se alimenta por tomas de tensión internas
ubicadas aguas abajo del polo para tensiones comprendidas entre 100 y 690 Vca.
TI protección SGR. Bajo demanda, es posible eliminar las tomas de tensión internas y reemplazarlas
por un conector externo. Este conector permite a la unidad de control alimentarse
directamente de la red de potencia aguas arriba del interruptor automático.

Calibrador largo retardo


4 calibradores intercambiables permiten limitar el margen de regulación del umbral
de largo retardo y aumentar la precisión.
En estándar, las unidades de control están equipadas con calibración de 0,4 a 1.
Calibrador largo retardo.
Márgenes de regulación
Estándar Ir = In ⫻… 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 0,95 0,98 1
Inferior Ir = In ⫻… 0,4 0,45 0,50 0,55 0,60 0,65 0,70 0,75 0,8
Superior Ir = In ⫻… 0,80 0,82 0,85 0,88 0,90 0,92 0,95 0,98 1
Plug off sin protección largo retardo

Módulo de alimentación externo


La alimentación externa permite visualizar si el interruptor automático está abierto o
no está alimentado (ver apartado “esquemas eléctricos” de este catálogo para las
condiciones concretas de utilización).
Este módulo permite la alimentación al mismo tiempo de las unidades de control y
de los contactos programables M2C y M6C.
Con Micrologic A, el módulo permite visualizar intensidades inferiores a 20 % de In.
Módulo de alimentación externo.
Con Micrologic P y H, el módulo permite registrar la visualización de las
intensidades de defecto después del disparo y fechar los eventos (alarmas y
disparos).
Características:
c Alimentación:
v 110/130, 200/240, 380/415 Vca 50/60 Hz (+10 % –15 %), consumo 10 VA.
v 24/30, 48/60, 100/125 Vcc (+20 % –20 %), consumo 10 W.
c Tensión de salida: 24 Vcc.
c Rizado: < 1 %.

Módulo batería
El módulo batería permite conservar la visualización en caso de corte de
alimentación de la unidad de control Micrologic.
Características:
c Autonomía: 12 horas aprox.
Módulo batería. c Fijación sobre placa universal o carril DIN.

2/28 Schneider Electric


Funciones y características Unidades de control Micrologic
Accesorios y test (continuación)
Masterpact NT y NW

Piezas de recambio
Tapas de precinto
Una tapa de precinto impide la manipulación de los selectores de regulación.
Cuando la tapa está cerrada:
c No se puede regular por teclado. Una pequeña leva permite eliminar esta
prohibición.
c Acceso a la toma de test.
c Acceso al botón test de la función protección tierra o diferencial.
Características:
c Tapa transparente para las unidades de control Micrologic de base
y Micrologic A.
Tapa de precinto. c Tapa plena para las unidades de control Micrologic P y H.
2.1
Pila de recambio
Una pila alimenta los diodos identificando las causas de disparo. Su vida útil es de
10 años aproximadamente.
Un botón de test en la cara delantera de la unidad de control permite verificar el
estado de la pila, que puede ser reemplazada in situ cuando está descargada.

Contactos programables M2C, M6C


Estos contactos son opcionales para las unidades Micrologic P y H.
Más información:

Características M2C/M6C
Poder Vca 240 5
de corte (A) 380 3
M6C. cos ␸: 0,7 Vcc 24 1,8
M2C. 48 1,5
125 0,4
250 0,15

Consumo:
c M2C: alimentación exterior 24 Vcc, consumo 100 mA.
c M6C: alimentación por unidad de control 24 Vcc, consumo 100 mA.

Equipo de test
Caja de test
Esta maleta portátil permite:
c Verificar el buen funcionamiento de la unidad de control y de la secuencia de
disparo y apertura de los polos, al crear una señal de simulación de un
cortocircuito.
c Alimentar las unidades de control para efectuar las regulaciones por teclado sin
tensión (Micrologic P y H):
v Alimentación: pila estándar LR6-AA.
Maleta de test
La maleta está disponible en 2 versiones:
c Versión autónoma con teclado y visualización integrada.
c Versión completa con la maleta pilotada por un PC.
La maleta autónoma permite verificar:
c El buen funcionamiento mecánico del interruptor automático.
c La continuidad eléctrica de la conexión entre el interruptor automático y la unidad
de control.
c El buen funcionamiento de la unidad de control:
v Visualización de las regulaciones.
v Test de funcionamiento del componente electrónico ASIC.
Maleta de test.
v Tests automáticos o manuales de las protecciones.
v Test de la función ZSI.
v Inhibición de la protección tierra.
v Inhibición de la memoria térmica.
La maleta pilotada por un PC permite, además:
c La comparación de la curva de disparo real con las curvas de disparo teóricas
disponibles en el PC.
c La puesta a cero de las señalizaciones y contactos M2C, M6C.
c La lectura y las modificaciones de las parametrizaciones y contadores.
c Consulta de históricos e informes.
c Captura de ondas.
c Análisis de armónicos.

Schneider Electric 2/29


Funciones y características Comunicación 0

Opción COM en Masterpact


Masterpact NT y NW

La opción COM es necesaria para la Para los aparatos fijos, la opción COM se compone de:
integración del interruptor automático o c Un módulo de comunicación instalado detrás de la unidad de control Micrologic y
suministrado con un juego de captadores (microcontactos OF, SDE, PF y CH) y un kit para
interruptor en carga en un sistema de la conexión a las bobinas de XF y MX comunicantes.
supervisión. Para los aparatos extraíbles, la opción COM se compone de:
Masterpact utiliza los protocolos de c Un módulo de comunicación instalado detrás de la unidad de control Micrologic y
comunicación Digipact o Modbus para la suministrado con un juego de captadores (microcontactos OF, SDE, PF y CH) y un kit para
compatibilidad total con los sistemas de la conexión a las bobinas XF y MX comunicantes.
c Un módulo de comunicación "chasis" suministrado por separado con un juego de
gestión de instalaciones eléctricas SMS captadores (contactos CE, CD y CT).
PowerLogic. Una pasarela externa permite La indicación de estado mediante la opción COM es independiente de los contactos de
la comunicación en otras redes, por indicación de dispositivos. Estos contactos siguen disponibles para los usos
2.1 ejemplo: Ethernet. convencionales.
Eco COM está limitado a la transmisión de Módulo de comunicación "aparato" Digipact o Modbus
Este módulo es independiente de la unidad de control. Recibe y transmite información
datos de medición y no permite el control en la red de comunicación. Un enlace por infrarrojos transmite datos entre la unidad de
del interruptor. control y el módulo de comunicación.
Consumo: 30 mA, 24 Vdc.
Módulo de comunicación Módulo de comunicación "chasis" Digipact o Modbus
"aparato" Digipact. Este módulo es independiente de la unidad de control. Con el módulo de comunicación
"chasis" Modbus, es posible gestionar el chasis y mantener la dirección cuando el
interruptor está en posición desenchufado.
Consumo: 30 mA, 24 Vdc.
Bobinas comunicantes XF y MX
Las bobinas comunicantes XF y MX están equipadas para la conexión con el módulo
de comunicación "aparato".
Las funciones de disparo a distancia (MX2 o MN) son independientes de la opción de
comunicación. No están equipadas para la conexión con el módulo de comunicación
"aparato".

Red de comunicación Red de comunicación


Modbus sin módulo Modbus con módulo
Módulo de comunicación "chasis" "chasis"
"chasis" Digipact.

Módulo
"chasis"
(opcional)
Bornero

Módulo de comunicación
"aparato" Modbus.

OF
SDE
PF
CH

Módulo de comunicación
"chasis" Modbus.

1 Módulo de comunicación "aparato". : Conexión fija.


2 Módulo de comunicación "chasis" (opcional). : Bus de comunicación.
3 Captadores "aparato" OF, SDE, PF y CH.
4 Captadores "chasis" CE, CD y CT.
5 Bobinas MX y XF comunicantes.
6 Unidad de control.

2/30 Schneider Electric


Funciones y características Comunicación
Señalización, mando y parametrización
Masterpact NT y NW

POWERLOGIC System Manager Demo


FileEdit View Setup Control Display Reports Tools Window Help La comunicación Masterpact
Sampling Mode : MANUAL 5 seconds
La opción de comunicación COM es compatible con todos los interruptores
automáticos e interruptores en carga Masterpact.
Time Event Module
Phase A-N Voltage - Harmonics Analysis
La opción COM permite, para cualquier unidad de control:
1,20
Phase 1-N c Identificación del aparato.
Harmonics(RMS)

H1: 118.09
c Señalización de estados.
Fundamental:
1,00
RMS:
H2: 0.01
H3: 0.45
H4: 0.03
c Mando.
H5: 0.45
RMS-H:

0,80 Peak:
H6: 0.04
H7: 1.27
H8: 0.05
Para ciertas unidades de control Micrologic, la opción COM permite también:
H9: 0.42
c La parametrización de las protecciones.
% Fundamental

CF: H10: 0.01


H11: 1.03
THD: H12: 0.07
0,60
OK
c El análisis de los parámetros de red como ayuda en la explotación
0,40 y mantenimiento de la instalación.
0,20
Identificación del aparato int. en carga int. automático 2.1
0,00
H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8 H9 H10 H11 H12 Dirección c c
Harmonics
Tipo de aparato – c
Ready ONLINE: DEMO No working system 9:30 Tipo de unidad de control – c
Tipo de calibrador largo retardo – c
Señalización de estados
Abierto/cerrado c c
Muelles cargados c c
Preparado para cerrar c c
Disparo por defecto – c
Enchufado/desenchufado/test c c
Mandos
Abierto/cerrado c c
Parametrización Micrologic
A P H
Lectura de las regulaciones por selectores c c c
Regulación hasta el margen impuesto por los selectores – c c
Parametrización de las protecciones y alarmas – c c
Programación de alarmas personalizadas – – c
Ayuda a la explotación y al mantenimiento
Lectura de las protecciones y alarmas
Estándar c c c
Parametrizadas – c c
Personalizadas – – c
Lectura de medida
De intensidad c c c
De tensiones, frecuencia, potencias... – c c
De calidad de energía: fundamental, armónicos… – – c
Lectura de defectos
Tipo de defecto c c c
Intensidad cortada – c c
Captura de ondas
Sobredefecto – – c
Solicitada o programada – – c
Históricos e informes
Históricos de disparos – c c
Históricos de alarmas – c c
Informe de eventos – c c
Indicadores
Desgaste de los contactos, contadores… – c c
Registro de mantenimiento – c c

Nota: para más información sobre las protecciones, alarmas, medidas, captura de ondas,
históricos, etc., consultar el apartado del catálogo referente a las unidades de control
Micrologic.

Schneider Electric 2/31


Funciones y características Comunicación 0

Masterpact en una red de comunicación


Masterpact NT y NW

Software

Interface de
comunicación

Bus de
2.1 comunicación

Concentrador de datos
DC 150

Aparato

Bus Digipact Bus ModBUS

Masterpact Masterpact

Aparatos
Los interruptores automáticos equipados con las unidades de control Micrologic
pueden conectarse a un bus de comunicación Digipact o Modbus. La información
disponible depende del tipo de la unidad de control Micrologic (A, P o H) y del tipo de
bus de comunicación (Digipact o Modbus).
Los interruptores en carga se pueden conectar al bus de comunicación Digipact o Modbus.
La información disponible es el estado del interruptor seccionador.

Bus de comunicación

Bus Digipact
Digipact es el bus interno del cuadro de distribución de baja tensión en el que están
instalados los dispositivos de comunicación Digipact (Masterpact con Digipact COM,
PM150, SC150, UA150, etc.). El bus se debe equipar con un concentrador de datos
DC150 (ver el catálogo PowerLogic).
Direcciones
El direccionamiento se realiza con el concentrador de datos DC150.
Número de dispositivos
El número máximo de dispositivos que se puede conectar al bus Digipact se calcula en
"puntos de comunicación". Estos puntos corresponden a la cantidad de tráfico que el
bus puede gestionar. El número total de puntos para los distintos dispositivos
conectados a un solo bus no debe superar 100.
Si los dispositivos necesarios representan más de 100 puntos, debe añadirse un
segundo bus interno Digipact.

Dispositivo de comunicación Número de puntos


Concentrador de datos DC150 4
Micrologic + Digipact COM 4
PM150 4
SC150 4
UA150 4

Longitud del bus


La longitud máxima recomendada para el bus interno Digipact es de 200 metros.
Fuente de alimentación del bus
La alimentación se suministra a través del concentrador de datos DC150 (24 V).

2/32 Schneider Electric


Funciones y características Comunicación 0

Masterpact en una red de comunicación


Masterpact NT y NW (continuación)

Bus Modbus
El sistema Modbus RS485 (protocolo RTU) es un bus abierto en el que están instalados los
dispositivos de comunicación Modbus (Masterpact con Modbus COM, PM710, PM800,
Sepam, Vigilohm, etc.). Se pueden conectar al bus todos los tipos de autómatas y
microprocesadores.
Direcciones
Los parámetros de Modbus (dirección, velocidad en baudios, paridad) se introducen con
el teclado en las unidades Micrologic A, P o H. Para los interruptores seccionadores, es
necesario emplear la utilidad RSU (Remote Setting Utility) Micrologic.
El nivel de software del protocolo Modbus puede gestionar hasta 255 direcciones (1 a 255).
El módulo de comunicación "aparato" incluye tres direcciones vinculadas a:
c Un administrador de interruptores automáticos.
c Un administrador de medidas.
c Un administrador de protección.
2.1
El módulo de comunicación "chasis" incluye una dirección vinculada a:
c Un administrador de chasis.
La división del sistema en cuatro administradores asegura el intercambio de datos con
el sistema de supervisión y los accionadores del interruptor automático.
Las direcciones del administrador se derivan automáticamente de la dirección del
interruptor @xx, que se introduce en la unidad de control Micrologic (la dirección por
defecto es 47).
Direcciones lógicas
@xx Administrador de interruptores (1 a 47)
automáticos
@xx + 50 Administrador de chasis (51 a 97)
@xx + 200 Administrador de medidas (201 a 247)
@xx + 100 Administrador de protección (101 a 147)

Número de dispositivos
El número máximo de dispositivos que se pueden conectar al bus Modbus depende del
tipo de dispositivo (Masterpact con Modbus COM, PM710, PM800, Sepam, Vigilohm,
etc.), la velocidad en baudios (se recomiendan 19.200), el volumen de los datos
intercambiados y el tiempo de respuesta deseado. El nivel físico RS485 ofrece hasta 32
puntos de conexión bus (1 maestro, 31 esclavos).
Un aparato fijo necesita sólo un punto de conexión (módulo de comunicación en el aparato).
Un aparato extraíble utiliza dos puntos de conexión (módulos de comunicación en el
aparato y en el chasis).
El número no debe superar nunca 31 aparatos fijos o 15 aparatos extraíbles.
Longitud del bus
La longitud máxima recomendada para el bus interno Modbus es de 1.200 metros.
Fuente de alimentación del bus
Se necesita una fuente de alimentación de 24 Vcc (menos del 20% de rizado, clase de
aislamiento II).
Interface de comunicación
El bus Modbus se puede conectar al dispositivo de procesamiento central de
cualquiera de las tres formas que se indican a continuación:
c Enlace directo a un autómata. No se necesita interface de comunicación si el
autómata está equipado con un puerto Modbus.
c Enlace directo a un ordenador. Se necesita un interface de comunicación Modbus
(RS485) / puerto serie (RS232).
c Conexión a una red TCP/IP (Ethernet). Se necesita el interface de comunicación
Modbus (RS485) / TCP/IP (Ethernet).
Software
Para poder utilizar la información proporcionada por los dispositivos de comunicación,
debe utilizarse un controlador Modbus.
Utilidades Micrologic
Se trata de un conjunto de software que se puede utilizar con un PC para:
c Ver las variables (I, U, P, E, etc.) con la RDU (Remote Display Utility).
c Leer y escribir ajustes con la RSU (Remote Setting Utility).
c Controlar de forma remota (ON / OFF) el dispositivo con la RCU (Remote Control Utility).

SMS (System Manager Software)


SMS es un software diseñado para controlar la alimentación eléctrica de BT o MT.
La familia SMS incluye una gama de software que depende de la aplicación y la función,
desde la supervisión de un solo producto hasta la gestión de edificios múltiples:
c Unidades Power Meter y Circuit Monitor.
c Dispositivos de BT.
c Unidades Sepam.

Schneider Electric 2/33


Funciones y características Conexiones

Masterpact NT y NW

Existen 3 tipos de conexionados:


c Tomas posteriores planas o de canto.
c Tomas anteriores.
c Tomas mixtas.
Las soluciones mencionadas son similares para las versiones fija y seccionable de
Masterpact NT y NW.

Tomas posteriores
planas de canto

2.1

Una toma posterior plana se convierte en una de canto girando las pletinas un
cuarto de vuelta.

Tomas anteriores

Tomas mixtas

Nota: las pletinas de conexión de los interruptores


automáticos Masterpact pueden recibir indistintamente
conductores de cobre desnudo, cobre estañado o aluminio
estañado sin tratamiento especial.

2/34 Schneider Electric


Funciones y características Conexiones 0

Accesorios opcionales
Masterpact NT y NW

Tipo de accesorio Masterpact NT06 a NT16 Masterpact NW08 a NW63


Fijo Extraíble Fijo Extraíble
Tomas Tomas Tomas Tomas Tomas Tomas Tomas Tomas
anteriores posteriores anteriores posteriores anteriores posteriores anteriores posteriores
Pletinas adicionales
anteriores de canto

Pletinas
complementarias
para cables 2.1
Separadores
de fases

(1) (1) (2) (2)

Pletinas especiales
adicionales

Accesorios para
tomas anteriores
desconectables

Pantallas aislantes
con enclavamiento
por candado

Indicación de
posición de la
pantalla y
enclavamiento

Cubrecámaras de
corte

(3) (3)

(1) Obligatorio para tensiones > 500 V. Kit de sustitución Masterpact M


(2) Excepto para un NW40 equipado para conexión posterior
horizontal y para NW40b-NW63 fijos. Está disponible un conjunto de piezas de conexión para la sustitución de un disyuntor
(3) Obligatorio para modelos con tomas anteriores NT con Masterpact M08 a M32 por un Masterpact NW sin modificar las barras de bus
pletinas adicionales anteriores de canto orientados hacia (consultarnos).
la parte frontal.
Montaje en una placa posterior de cuadro de distribución con
abrazaderas especiales
Los interruptores Masterpact NT y NW fijos de conexión frontal se pueden instalar en
una placa posterior.
Los interruptores Masterpact NW necesitan un conjunto de abrazaderas especiales.

Schneider Electric 2/35


Funciones y características Conexiones 0

Accesorios opcionales (continuación)


Masterpact NT y NW

Pletinas adicionales anteriores de canto


Montadas sobre el aparato o sobre el chasis con tomas anteriores, facilitan la conexión
a un juego de barras de canto.

Pletinas complementarias para cables


Las pletinas sobre el aparato o sobre el chasis con tomas anteriores, facilitan la
2.1 conexión a un juego de barras de canto.

Para garantizar una resistencia mecánica adecuada, los conectores deben fijarse junto
con aislantes (referencia 04691).

Separador de fases
Son separadores flexibles y aislantes que permiten reforzar el aislamiento de los puntos
de conexionado en las instalaciones con juegos de barras aislados o no.

Para los dispositivos Masterpact NT/NW, se instalan verticalmente entre los terminales
de conexión posterior. Son obligatorios para los dispositivos NT con una tensión
de > 500 V.

Pletinas espaciadoras adicionales


Montadas sobre las tomas anteriores o posteriores, las pletinas espaciadoras
adicionales permiten aumentar la distancia entre las barras en aquellos casos de
instalación donde fuese necesario.

Protección de arco
Para los modelos de conexión frontal fija Masterpact NT con adaptadores de conexión
vertical orientados hacia la parte frontal, debe instalarse una protección de arco para
respetar las distancias de seguridad.

I
push
ON
Para Masterpact NT de 1.000 V, debe instalarse una protección de arco para respetar
O

las distancias de seguridad.


OFF
push

rged
discha

O OFF

2/36 Schneider Electric


Funciones y características Conexiones
Accesorios opcionales (continuación)
Masterpact NT y NW

Accesorio para tomas anteriores desconectables


Montado sobre el aparato fijo con tomas anteriores, este accesorio facilita la
sustitución de un aparato fijo, y permite una desconexión rápida accediendo sólo
frontalmente.

Pantallas aislantes 2.1


Montadas sobre el chasis, las pantallas aislantes enclavables obturan
automáticamente el acceso a las pinzas de conexión cuando el aparato está en
posición “desenchufado” o “test” (grado de protección: IP20). Cuando el aparato
está fuera de su chasis ninguna pieza bajo tensión es accesible.
El enclavamiento de las pantallas está formado por una cuña móvil, enclavable por
candado (no suministrado), que permite:
c Impedir la conexión del aparato.
c Enclavar las pantallas en posición “cerrado”.

Para Masterpact NW08 a NW63


Un soporte en el fondo del chasis está destinado a alojar las cuñas cuando no son
utilizadas:
c 2 cuñas para Masterpact NW08 a 40.
c 4 cuñas para Masterpact NW40b a 63.

Indicador de posición y enclavamiento


de las pantallas en la cara delantera
Esta opción situada sobre la tapa del chasis indica la posición cerrada de las
pantallas. Es posible enclavar independiente o simultáneamente las 2 pantallas
(1 a 3 candados no suministrados).

Schneider Electric 2/37


Funciones y características Enclavamientos

Masterpact NT y NW

1 Reset de señalización
mecánica de disparo.
2 Botón de apertura.
3 Enclavamiento posición
3 “abierto”.
4 Botón de cierre eléctrico.
5 Botón de cierre.
NW
H1
1250 12kV
Uimp 6 Testigo de posición de los
1
0V
Ui 100
8kV
Uimp
muelles.
4
Icu
Ue (kA)
(V) 100
0
220/240 85

gic
70
480/69
7 Protección de los botones
Microlo

Ir Ii
Ig
Isd I ∆n
Ap
reset

I ON
push
5 pulsadores.
O
push
OFF 8 Testigo de posición de los
6 contactos principales.
discha
rged
9 Contador de maniobras.
2 O OFF

7
Protección de los botones pulsadores por pantalla transparente.
2.1 Ics =

IEC
100%

947-2
UTE VDE
Icu

BS CEI
UNE
NEMA
8
3
0 125

Protección de los botones pulsadores


Esta pantalla transparente impide el accionamiento de los botones pulsadores de
apertura y cierre del aparato.
El dispositivo permite enclavar independientemente el botón de apertura o de
cierre. Suelen estar asociados a un mando eléctrico.
El enclavamiento se puede realizar con:
c 3 candados (no suministrados).
c Precinto.
c 2 tornillos.
Protección de los botones por candados.
Enclavamiento del aparato en posición “abierto”
El interruptor automático está enclavado en posición “abierto” por bloqueo del
botón-pulsador de apertura en posición presionado:
c Por candado: 1 a 3 candados (no suministrados).
c Por cerraduras: 1 o 2 cerraduras diferentes suministradas.
Las cerraduras son de llave prisionera, que queda libre después del enclavamiento,
de tipo Profalux o Ronis, y se proponen las opciones siguientes:
c 1 cerradura simple.
c 1 cerradura simple montada sobre el aparato + 1 idéntica entregada por separado
para un interenclavamiento con otro aparato.
c 2 cerraduras diferentes para un doble enclavamiento.
Las cerraduras Ronis y Profalux son compatibles entre ellas.
Un kit de adaptación permite la instalación de 1 o 2 cerraduras (Ronis, Profalux,
Castell o Kirk) no suministradas.

Compatibilidad de los accesorios


NT06/16 NW08/63
Enclavamiento en posición abierto por candados. Protección 3 candados 3 candados
de los botones pulsadores
Enclavamiento del aparato 3 candados o 1 cerradura 3 candados y/o 2 cerraduras
en posición “abierto”

Enclavamiento en posición abierto por cerradura.

2/38 Schneider Electric


Funciones y características Encavamientos
(continuación)
Masterpact NT y NW

1 Dispositivo antierror.
2 Enclavamiento de puerta
aparato "enchufado".
3 Enclavamiento de
enchufado puerta abierta.
4 Enclavamiento por
3 cerraduras.
5 Enclavamiento por
4 candados.
6 Indicador de posición.
5 7 Tapa del chasis accesible
puerta cuadro cerrado.
8 Acoplamiento de la
6 manivela.
7 9 Botón de accionamiento.
8 10 Ubicación de la manivela.
1
9 2.1
Enclavamiento en posición Enclavamiento en posición
10
“desenchufado” por candado. “desenchufado” por cerradura.
2

Enclavamientos en posición “desenchufado”


Montados sobre el chasis y accesibles con la puerta cerrada, estos enclavamientos
permiten el enclavamiento del interruptor automático en posición desenchufado
según 2 variantes:
c En estándar, por candado: 1 a 3 candados (no suministrados).
c En opción, por cerradura: posibilidad de 1 o 2 cerraduras diferentes.
Las opciones existentes (tipo Profalux o Ronis) son las siguientes:
c 1 cerradura.
c 2 cerraduras diferentes para un doble enclavamiento.
c 1 o 2 cerraduras montadas sobre el chasis + 1 o 2 idénticas, entregadas por
separado para un interenclavamiento con otro aparato.
Un kit de adaptación permite la instalación de 1 o 2 cerraduras (Ronis, Profalux,
Enclavamiento de puerta aparato enchufado. Castell o Kirk) no suministrado.

Enclavamiento en posición “enchufado”,


“desenchufado”, “test”
Las posiciones “enchufado”, “desenchufado” y “test” son identificadas por un
testigo. La posición exacta se alcanza cuando la manivela queda bloqueada. Un
botón de accionamiento permite el desenclavamiento.
Bajo demanda, los enclavamientos en posición “desenchufado” pueden ser
modificados para manipular el interruptor automático en las posiciones de
“enchufado”, “desenchufado” y “test”.

Enclavamiento de puerta aparato enchufado


Montado a la derecha o a la izquierda del chasis, este enclavamiento impide la total
apertura de la puerta del cuadro cuando el interruptor está en posición “enchufado”
Enclavamiento de enchufado puerta abierta. o en “test”. Si la introducción del aparato se ha efectuado con la puerta abierta es
posible volver a cerrar sin desenchufar el aparato.

Enclavamiento de enchufado puerta abierta


Este enclavamiento impide la inserción de la manivela cuando la puerta del cuadro
está abierta.

Interenclavamiento BPO - acceso manivela


Esta opción obliga a mantener pulsado el botón-pulsador de apertura para insertar
la manivela y mantener abierto el aparato, con la manivela insertada.

Desarme automático a la extracción


Esta opción descarga la energía acumulada de los muelles al extraer el aparato
fuera del chasis.
Dispositivo antierror.

Dispositivo antierror
El dispositivo antierror impide la introducción del interruptor automático en otro
chasis. Está formado por dos piezas (1 para el chasis y 1 para el interruptor
automático) que permiten la realización de 20 combinaciones diferentes a elegir por
el usuario.

Schneider Electric 2/39


Funciones y características Contactos de señalización

Masterpact NT y NW

Los contactos de señalización existen:


c En versión estándar, una aplicación de conmutación.
c En versión de bajo nivel para el mando de autómatas o circuitos electrónicos.
Los contactos M2C y M6C son programables desde la unidad de control
Micrologic P y H.

Contactos de posición “abierto/cerrado” OF


del aparato
2 tipos de contactos señalan la posición “abierto” o “cerrado” del interruptor
automático:

2.1 c Contactos inversores de tipo microrruptor para Masterpact NT.


c Contactos inversores de tipo rotativo de accionamiento directo por mecanismo
para Masterpact NW.
El cambio de estado se produce cuando se alcanza la distancia mínima de
seccionamiento de los contactos principales.

OF NT NW
Suministrado en estándar 4 4
Cantidad máx. 4 12
Poder de corte estándar carga mínima: 100 mA/24 V
Cos ␸: 0,3 Vca 240/380 6 10/6*
CA 12/CC 12 480 6 10/6*
690 6 6
Vcc 24/48 2,5 10/6*
125 0,5 10/6*
250 0,3 3
Contactos de posición OF tipo microrruptor.
bajo nivel carga mínima: 2 mA/15 VDC
Vca 24/48 5 6
240 5 6
380 5 3
Vcc 24/48 5/2,5 6
125 0,5 6
250 0,3 3
*Contactos estándar: 10 A, contactos opcionales: 6 A.

Contactos “señal de defecto eléctrico” SDE


Todo disparo sobre un defecto es señalizado por:
c 1 testigo mecánico rojo de señalización de defecto (reset).
c 1 contacto inversor (SDE).
Después del disparo, el rearme del testigo mecánico es obligatorio para autorizar el
cierre del interruptor automático.

SDE NT/NW
Suministrado en estándar 1
Cantidad máxima 2
Poder de corte estándar carga mínima: 100 mA/24 V
Contactos de posición OF tipo rotativo. Cos ␸: 0,3 Vca 240/380 5
CA 12/CC 12 480 5
690 3
Vcc 24/48 3
125 0,3
250 0,15
bajo nivel carga mínima: 2 mA/15 VDC
Vca 24/48 3
240 3
380 3
Vcc 24/48 3
125 0,3
250 0,15

Contactos combinados “enchufado/cerrado” EF


El contacto combinado asocia la información “aparato enchufado” y “aparato
cerrado” que aporta la información “circuito cerrado”.
Suministrado en opción para Masterpact NW, debe estar asociado a un contacto
OF suplementario y se coloca en el lugar de su conector.

Contactos “señal de defecto eléctrico” SDE suplementario.

2/40 Schneider Electric


Funciones y características Contactos de señalización
(continuación)
Masterpact NT y NW

EF NW
Cantidad máx. 8
Poder de corte estándar carga mínima: 100 mA/24 V
Cos ␸: 0,3 Vca 240/380 6
CA 12/CC 12 480 6
690 6
Vcc 24/48 2,5
125 0,8
250 0,3
bajo nivel carga mínima: 2 mA/15 VDC
Vca 24/48 5
240 5
380 5
Vcc 24/48
125
2,5
0,8
2.1
250 0,3

Contactos combinados.
Contactos “enchufado”, “desenchufado” y “test” de chasis
3 series de contactos auxiliares equipan en opción los chasis:
c Contactos inversores para indicar la posición “enchufado” (CE).
c Contactos inversores para indicar la posición “desenchufado” (CD). Esta posición
se señala cuando se ha alcanzado la distancia mínima de seccionamiento de los
circuitos de potencia y auxiliares.
c Contactos inversores para indicar la posición “test” (CT). En estas posiciones, los
circuitos de potencia están desconectados y los circuitos auxiliares conectados.
Accionadores suplementarios
Un conjunto de accionadores suplementarios puede ser añadido en el chasis para
cambiar las funciones de los contactos de posición.

NT NW
Contactos CE/CD/CT CE/CD/CT CE/CD/CT
Cantidad máx. en estándar 3 2 1 3 3 3
con accionadores 9 0 0
suplementarios 6 3 0
Contactos de chasis posición “enchufado/desenchufado/test” 6 0 3
CE, CD, CT. poder de corte estándar carga mínima: 100 mA/24 V
Cos ␸: 0,3 Vca 240 8 8
CA 12/CC 12 380 8 8
480 8 8
690 6 6
Vcc 24/48 2,5 2,5
125 0,8 0,8
250 0,3 0,3
bajo nivel carga mínima: 2 mA/15 VDC
Vca 24/48 5 5
240 5 5
380 5 5
Vcc 24/48 2,5 2,5
125 0,8 0,8
250 0,3 0,3

Contactos M2C: relés internos al interruptor con 2 contactos.


Contactos programables M2C, M6C
Estos contactos, asociables a las unidades de control Micrologic P y H, están
programados desde la unidad por teclado o desde un sistema de supervisión con la
opción de comunicación COM. Necesitan módulo de alimentación externa. Señalan:
c El tipo de defecto.
c Superación del umbral instantáneo o temporizado. Estos contactos pueden estar
programados:
v Con retorno al estado inicial.
v Sin retorno al estado inicial.
v Con retorno al estado inicial después de una temporización.

Características M2C/M6C
Poder de corte Vca 240 5
Cos ␸: 0,7 380 3
Contactos M6C: relés externos al interruptor con 6 contactos Vcc 24 1,8
inversores, independientes pilotados desde el interruptor por 48 1,5
una conexión de 3 hilos. 125 0,4
250 0,15
Consumo:
c M2C: alimentación exterior 24 Vcc, consumo 100 mA.
c M6C: alimentación por unidad de control 24 Vcc, consumo 100 mA.

Schneider Electric 2/41


Funciones y características Mando eléctrico

Masterpact NT y NW

Dos soluciones son posibles para realizar una maniobra a distancia en un Masterpact:
c Una solución “contactos auxiliares”.
c Una solución “bus” con la opción de comunicación “COM”.
El mando eléctrico permite la apertura y el cierre a distancia del interruptor
automático. Está compuesto por:
c Un motorreductor (MCH), equipado con un contacto fin de carrera (CH) “muelles
cargados”.
c Dos bobinas de disparo:
v Un electroimán de cierre (XF).
v Una bobina de emisión (MX).
En opción, puede estar completado por:
c Un contacto “preparado para cerrar” PF.
2.1 c Un botón de cierre eléctrico BPFE.
c Un rearme a distancia después de defecto (reset).
Un mando eléctrico está asociado generalmente a:
c Una señalización de posición OF del aparato.
c Una señalización de defecto eléctrico SDE.

Esquema de cableado de un mando eléctrico “contactos auxiliares”


Nota: en caso de órdenes simultáneas de apertura y cierre, el
mecanismo se descarga en vacío sin movimiento de los
contactos principales.
En caso de órdenes mantenidas de apertura y cierre, el
mando eléctrico realiza en estándar la función de antibombeo,
bloqueando el aparato en posición abierto. muelle orden orden preparado
Con un rearme automático después de defecto (RAR), es cargado de apertura de cierre para cerrar defecto abierto cerrado
necesario realizar la función antibombeo sobre defecto
manteniendo una orden eléctrica permanente de cierre. B3 B2 C2 A2 252 254 82 84 12 14
La orden debe primero ser anulada para rearmar el aparato
después de defecto.
MCH
PF OF1
SDE
MX XF
CH

B1 C1 A1 251 81 11

Nota: Las bobinas MX comunicantes se accionan únicamente Esquema de cableado de un mando eléctrico “bus”
con un impulso, por lo que no pueden ser utiizadas para
enclavar un interruptor en posicion OFF. Para realizar dicho
enclavamiento se debe usar la función de disparo a distancia
con la bobina MX2 o MN. Cuando se usan bobinas XF o MX
comunicantes, el tercer hilo (A3, C3) debe conectarse aunque
muelle
no se encuentre instalado el módulo de comunicación Cuando cargado orden orden
una señal de tensión (A3-A1) o C3-C1) se aplica a las bobinas de apertura de cierre
MX o XF, es necesario esperar 1,5 segundos antes de enviar
B3 B2 C2 C3 A2 A3
una nueva orden. Por lo tanto, es recomendable utilizar
bobinas estándar para aplicaciones similares a los inversores
de redes.
MCH

MXcom XFcom
CH

B1 C1 A1

COM

supervisor
OF
PF
SDE
CH

2/42 Schneider Electric


Funciones y características Mando eléctrico
(continuación)
Masterpact NT y NW

Motorreductor (MCH)
El motorreductor realiza el rearme automático de los muelles de acumulación de
energía a partir del cierre del interruptor automático. Este mecanismo permite
realizar un cierre instantáneo del aparato después de la apertura. La palanca de
rearme sirve únicamente de mando de seguridad en caso de ausencia de tensión
auxiliar.
El motorreductor MCH está equipado en estándar con un contacto “fin de carrera”
CH. Este contacto señala la posición “cargados” del mecanismo (muelles
cargados).

Características
Alimentación Vca 50/60 Hz
Vcc
48/60 - 100/130 - 200/240 - 277 - 380/415 - 400/440 - 480
24/30 - 48/60 - 100/125 - 200/250 2.1
Umbral de funcionamiento 0,85 a 1,1 Un
Consumo (VA o W) 180
Sobreintensidad motor 2 a 3 In durante 0,1 s
Tiempo de rearme 3 s máx. para Masterpact NT
4 s máx. para Masterpact NW
Cadencia de maniobras 3 ciclos máx. por minuto
Contacto CH 10 A a 240 V
Motorreductor MCH para
Masterpact NT.

Bobinas de disparo (XF y MX)


Electroimán de cierre (XF)
Provoca el cierre a distancia del interruptor cuando el mando está cargado.

Bobina de emisión (MX)


Provoca la apertura instantánea del interruptor automático a partir de su
Motorreductor MCH para alimentación. Puede alimentarse permanentemente o por impulso.
Masterpact NW.

Características XF MX
Alimentación Vca 50/60 Hz 24 - 48 - 100/130 - 200/250 - 240/27 - 380/480
Vcc 12 - 24/30 - 48/60 - 100/130 - 200/250
Umbral de funcionamiento 0,85 a 1,1 Un 0,7 a 1,1 Un
Consumo (VA o W) a la llamada: 200 (200 ms) a la llamada: 200 (200 ms)
mantenida: 4,5 mantenida: 4,5
Tiempo de respuesta 55 ms ± 10 (Masterpact NT) 50 ms ± 10
Int. automático a Un 70 ms ± 10 (< 4000 A)
80 ms ± 10 (> 4000 A)

Bobinas de disparo XF y MX.

Schneider Electric 2/43


Funciones y características Mando eléctrico
(continuación)
Masterpact NT y NW

Contacto “preparado para cerrar” (PF)


La posición “preparado para cerrar” del interruptor automático se señaliza por un
testigo mecánico y un contacto inversor PF. Esta información indica
simultáneamente que:
c El interruptor automático está abierto.
c Los muelles de acumulación de energía están cargados.
c No hay ninguna orden permanente de apertura:
v MX alimentado.
v Disparo por defecto.
v Mando de apertura de seguridad (2.a MX o MN).
v Aparato no enchufado completamente.
v Aparato enclavado en posición abierto.
2.1 v Aparato interenclavado con otro.

Características NT/NW
Suministrado en estándar 1
Cantidad máx. 1
Poder de corte estándar carga mínima: 100 mA/24 V
Cos ␸: 0,3 Vca 240/380 5
Contactos “preparado para cerrar” PF. CA 12/CC 12 480 5
690 3
Vcc 24/48 3
125 0,3
250 0,15
bajo nivel carga mínima: 2 mA/15 VDC
Vca 24/48 3
240 3
380 3
Vcc 24/48 3
125 0,3
250 0,15

Botón pulsador de cierre eléctrico (BPFE)


Situado sobre la cara delantera, este botón pulsador realiza el cierre eléctrico del
interruptor automático. Está asociado generalmente a la pantalla transparente de
mando de acceso al botón pulsador de cierre.
El cierre eléctrico por el BPFE tiene en cuenta el conjunto de normas de seguridad
asociadas al esquema eléctrico de control y mando de la instalación.
El BPFE se conecta al electroimán XF en lugar del módulo de comunicación COM.

ierre
léctrico

Botón pulsador de cierre BPFE con pantalla transparente.

2/44 Schneider Electric


Funciones y características Mando eléctrico
(continuación)
Masterpact NT y NW

Rearme a distancia después de defecto


Rearme eléctrico después de defecto (RES)
Después del disparo, el rearme eléctrico permite la conmutación de los contactos
“señal de defecto eléctrico” SDE, el rearme del testigo mecánico (reset) y autoriza
el cierre del interruptor automático.
Alimentación: 110/130 Vca y 200/240 Vcc.

2.1

Rearme automático después de defecto (RAR)


Después del disparo, el rearme del testigo mecánico (reset) no es obligatorio para
autorizar el cierre del interruptor automático. Las señalizaciones mecánicas (reset)
y eléctricas (SDE) quedan en posición de defecto. El botón “reset” permite
anularlas.

Mando de apertura de seguridad


Este mando provoca la apertura del interruptor automático por una orden eléctrica.
Está compuesto de:
c Una bobina de emisión de corriente (2.a MX).
c Una bobina de mínima tensión (MN).
c Una bobina de mínima tensión retardada (MN + temporizador).
El temporizador, ubicado en el exterior del interruptor automático, puede ser
inhibido por un botón de emergencia para conseguir la apertura instantánea del
interruptor automático.
Esquema de un cableado de un mando de apertura de seguridad

orden de
puesta en
orden de orden de marcha
puesta en puesta en retardada
marcha marcha 10 12
retardador

3 6
orden de
puesta en
C13 C12 D2 marcha
instantánea D2

MX2 MN MN

C11 D1 D1

Schneider Electric 2/45


Funciones y características Mando eléctrico
(continuación)
Masterpact NT y NW

Bobina de disparo (2.a MX)


Provoca la apertura instantánea del interruptor automático a partir de su
alimentación. Una alimentación permanente de la 2.a MX enclava el interruptor
automático en posición “abierto”.
Características
Alimentación Vca 50/60 Hz 24/30 - 48/60 - 100/130 - 200/250 - 240/27 - 380/480
Vcc 12 - 24/30 - 48/60 - 100/130 - 200/250
Umbral de funcionamiento 0,7 a 1,1 Un
Consumo (VA o W) a la llamada: 200 (200 ms)
mantenida: 4,5
Tiempos de respuesta del 50 ms ± 10
2.1 Interruptor a Un

Bobina de mínima tensión (MN)


Bobinas de disparo MX o MN. Esta bobina provoca la apertura instantánea del interruptor automático cuando su
tensión de alimentación desciende a un valor comprendido entre el 35 y el 70 % de
su tensión nominal. Si la bobina no está alimentada, el cierre (manual o eléctrico)
del interruptor automático es imposible. Ningún intento de cierre provoca el
movimiento de los contactos principales. El cierre está autorizado cuando la tensión
de alimentación de la bobina supera el 85 % de su tensión nominal.
Características
Alimentación Vca 50/60 Hz 24 - 48 - 100/130 - 200/250 - 380/480 - 500/550
Vcc 24/30 - 48/60 - 100/130 - 200/250
Umbral de apertura 0,35 a 0,7 Un
función cierre 0,85 Un
Consumo (VA o W) a la llamada: 200 (200 ms) mantenida: 4,5
Tiempo de respuesta del 40 ms ± 5 para NT
interruptor a Un 90 ms ± 5 para NW

Temporizadores para MN
Para eliminar los disparos del interruptor automático debido a bajadas de tensión
intempestivas (microcortes), se temporiza el accionamiento de la MN. Esta función
se realiza añadiendo un temporizador externo en el circuito de la bobina MN
(existen dos versiones: regulable o no regulable).
Características
Alimentación no regulable 100/130 - 200/250
Vca 50-60 Hz/cc regulable 48/60 - 100/130 - 200/250 - 380/480
Umbral de funcionamiento apertura 0,35 a 0,7 Un
cierre 0,85 Un
Consumo (VA o W) a la llamada: 200 (200 ms) mantenida: 4,5
Tiempo de respuesta del no regulable 0,25 s
interruptor a Un regulable 0,5 s - 0,9 s - 1,5 s - 3 s

2/46 Schneider Electric


Funciones y características Accesorios

Masterpact NT y NW

Tapa de la regleta de bornes (CB)


Montada en opción sobre el chasis, la tapa CB impide el acceso a los bornes de
conexionado de los auxiliares eléctricos.

Contador de maniobras (CDM)


El contador de maniobras está visible en la cara delantera. Totaliza el número de
ciclos de maniobra del aparato. Es compatible con aparatos con mando manual o
2.1
eléctrico.

Marco de puerta (CDP)


Montado en opción sobre la puerta del cuadro, el marco de puerta CDP permite
obtener un grado de estanqueidad IP40. Existe en versión fija y seccionable.

Obturador de puerta (OP) para marco de puerta


Asociado a un marco de puerta, permite tapar el troquel de la puerta del cuadro en
espera de que se instale el aparato. Está asociado a un marco de puerta para
aparato fijo o seccionable.

Marco de puerta (CDP) con obturador.

Tapa transparente (CCP) para marco de puerta


Montado en opción sobre el marco de puerta, está equipado con bisagras y un
cierre por tornillo. Alcanza un grado de estanqueidad IP54 IK10. Adaptable en
aparato fijo o seccionable.

Tapa transparente (CCP) para marco de puerta.

Schneider Electric 2/47


Funciones y características Sistemas inversores de redes 0

Presentación
Masterpact NT y NW

Sistemas manuales de inversión de redes


Un sistema manual de inversión de redes se compone de los siguientes elementos:
c 2 aparatos (para conectar los sistemas de varilla) o entre 2 y 3 aparatos (para los
sistemas de cable).
c Un sistema de enclavamiento mecánico con cable o varilla de conexión.

Sistemas de inversión de redes automáticos


Se trata del sistema más utilizado. No es necesaria ninguna intervención del usuario y
el cambio de la fuente normal a la de sustitución se controla de forma eléctrica.
Un sistema de inversión de redes automáticas se compone de dos o tres interruptores
automáticos o interruptores en carga conectados por:
c Un sistema de enclavamiento eléctrico instalado de diversas formas.
2.1 c Un sistema de enclavamiento mecánico que protege frente a los errores de
funcionamiento eléctrico y que impide el funcionamiento manual incorrecto.

Sistemas automáticos de inversión de redes


Se puede añadir un controlador automático a un sistema inversor automático para
controlar las redes de acuerdo con los modos de funcionamiento programables.
Esta solución ofrece una gestión óptima de la energía:
c Cambio a una fuente de sustitución en función de las condiciones externas.
c Gestión de las fuentes de alimentación.
c Regulación.
c Sustitución de fuentes de emergencia, etc.
Se encuentra disponible una función de comunicación para el diálogo entre un
Sector de servicios: supervisor y el automatismo.
c Quirófanos de hospitales.
c Sistemas de seguridad para grandes edificios. Opción de comunicación
c Salas de ordenadores (bancos, compañías de seguros, etc.).
La opción de comunicación no se debe utilizar para controlar el cierre o la apertura de
c Sistemas de iluminación en centros comerciales.
los disyuntores del sistema inversor de redes. Sólo debe utilizarse para transmitir los
datos de medición o el estado de los aparatos.
La opción Eco COM está perfectamente adaptada para estos equipos.

Industria:
c Líneas de montaje.
c Sistemas de propulsión en buques.
c Auxiliares esenciales en estaciones de energía térmica...

Infraestructura:
c Instalaciones portuarias y de ferrocarriles.
c Sistemas de iluminación de autopistas.

2/48 Schneider Electric


Funciones y características Sistemas inversores de redes 0

Enclavamiento mecánico
Masterpact NT y NW

El enclavamiento eléctrico de dos o tres Enclavamiento de dos aparatos


dispositivos se utiliza para crear un sistema Para garantizar un suministro de corriente continuo, algunas instalaciones eléctricas se
de inversión de redes con control remoto. conectan a dos fuentes de alimentación:
c Una fuente normal N.
Un sistema de enclavamiento mecánico c Una fuente de sustitución R que suministra a la instalación cuando la fuente N no está
aumenta la fiabilidad del funcionamiento del disponible.
sistema. Un sistema inversor de redes conmuta entre las dos fuentes. El sistema puede incluir
un automatismo que gestiona la conmutación según las condiciones externas. Un
sistema de inversión de redes puede incluir dos o tres interruptores automáticos o
interruptores en carga.

Enclavamiento de dos aparatos con varillas.


Los dos aparatos deben apilarse.
Esta función necesita:
2.1
c Un accesorio de adaptación en el lado derecho de cada dispositivo.
c Un juego de varillas con ajustes sin deslizamiento.
El conjunto de enclavamiento completo se suministra para que lo monte el cliente.
Distancia vertical máxima entre las superficies de fijación: 900 mm.

Combinaciones de aparatos de fuente normal y de sustitución de Masterpact


Dispositivos que se van a NT NW
Enclavamiento de dos dispositivos con cables. enclavar Fijo Extraíble Fijo Extraíble
NT Fijo c - - -
Extraíble - c - -
NW Fijo - - c c
Extraíble - - c c

Enclavamiento de dos o tres aparatos con cables


Con los cables, los aparatos se pueden montar apilados o bien lado a lado.
Enclavamiento de dos aparatos (Masterpact NT o NW)
Esta función necesita:
c Un accesorio de adaptación en el lado derecho de cada dispositivo.
c Un juego de cables con ajustes sin deslizamiento.
Distancia máxima entre las superficies de fijación (vertical u horizontal): 2.000 mm con
un radio igual o superior a 100 mm.
Para los casos en los que se necesiten distancias mayores entre las superficies de
fijación, consultarnos.
Enclavamiento de tres aparatos (sólo Masterpact NW)
Esta función necesita:
c Un accesorio de adaptación (diferente para cada tipo de enclavamiento) en el lado
derecho de cada dispositivo.
c Dos o tres juegos de cables con ajustes sin deslizamiento.
Distancia máxima entre las superficies de fijación (vertical u horizontal): 1.000 mm con
un radio igual o superior a 100 mm.
Para los casos en los que se necesiten distancias mayores entre las superficies de
fijación, consúltenos.
Instalación
El conjunto de enclavamiento completo se suministra para que lo monte el cliente.

Combinaciones de dispositivos de fuente normal y de sustitución de Masterpact


Todas las combinaciones de dispositivos Masterpact NT y NW se pueden utilizar
conjuntamente en un sistema inversor de redes. Los dispositivos enclavados pueden
ser fijos o seccionables; tres o cuatro polos, con diferentes características eléctricas y
tamaños.

Schneider Electric 2/49


Funciones y características Sistemas inversores de redes 0

Enclavamiento eléctrico
Masterpact NT y NW

El enclavamiento eléctrico se utiliza con el El enclavamiento eléctrico necesita un dispositivo de enclavamiento eléctrico.
Esta función se puede aplicar de dos formas:
sistema de enclavamiento mecánico.
c Con la unidad de enclavamiento eléctrico IVE.
Controla la conmutación entre las redes. Se c Por un electricista con los sistemas eléctricos presentados en los diagramas de la sección
puede añadir un automatismo para tener en "Sistemas inversores de redes" de la "Guía técnica de la distribución eléctrica en BT".
cuenta la información del sistema de Características de la unidad IVE
distribución. c Bornero de conexión externo:
v Entradas: control de aparatos.
v Salidas: estado de los contactos SDE en los aparatos de fuente normal y de
sustitución.
c Conector a los aparatos de fuente normal y de sustitución:
v Entradas:
2.1 - Estado de los contactos OF de cada dispositivo (ON u OFF).
- Estado de los contactos SDE en los dispositivos de fuente normal y de sustitución.
v Salidas: fuente de alimentación para los mecanismos de motor.
c Tensión de control:
v 24 a 250 Vcc.
v 48 a 415 V 50/60 Hz.
v 440 V 60 Hz.
La tensión de control de la unidad de enclavamiento eléctrico IVE debe ser idéntica a la
Unidad IVE.
del mecanismo de funcionamiento.

Equipo necesario
Cada dispositivo debe estar equipado con:
c Un sistema de control remoto formado por:
v Motorreductor MCH.
v Bobina de apertura MX o MN.
v Bobina de cierre XF.
v Contacto PF "listo para cerrar".
c Un contacto OF disponible.
c De uno a tres contactos de posición de conexión CE para los dispositivos extraíbles.

Tipos de enclavamiento mecánico Combinaciones posibles Diagramas eléctricos típicos Diagrama nº


2 dispositivos
QN QR c Enclavamiento eléctrico con bloqueo tras defecto:
0 0 c Control automático con bloqueo tras defecto:
1 0 v Fuente de sustitución permanente (con IVE) 51156904
0 1 v Generador de motores (con IVE) 51156905
c Automatismo BA/UA (con IVE) 51156903
c Enclavamiento eléctrico con bloqueo tras defecto:
3 dispositivos: 2 fuentes “normales” y 1 de “sustitución”
QN1 QN2 QR c Enclavamiento eléctrico:
0 0 0 v Sin bloqueo después de defecto 51156906
1 1 0 v Con bloqueo después de defecto 51156907
0 0 1

3 dispositivos: 2 fuentes “normales” y 1 de “sustitución” con selección de fuente


QN1 QN2 QR c Control automático con generador de motores:
0 0 0 v Sin bloqueo después de defecto (con MN) 51156908
1 0 0 v Con bloqueo después de defecto (con MN) 51156909
0 0 1
1 1 0
0 1 0

3 dispositivos: 3 fuentes, sólo un aparato cerrado


QS1 QS2 QS3 c Enclavamiento eléctrico:
0 0 0 v Sin bloqueo después de defecto 51156910
1 0 0 v Con bloqueo después de defecto 51156911
0 1 0
0 0 1

3 dispositivos: 2 fuentes + 1 acoplamiento


QS1 QC QS2 c Enclavamiento eléctrico:
0 0 0 v Sin bloqueo después de defecto 51156912
1 0 1 v Con bloqueo después de defecto 51156913
1 1 0 c Control automático con bloqueo tras defecto: 51156914
0 1 1
1 0 0 (1)

0 0 1 (1)

(1) posible forzando el


funcionamiento
Opción “bloqueo después de defecto”. Esta opción obliga a reiniciar manualmente el dispositivo después del disparo por defecto.

2/50 Schneider Electric


Funciones y características Sistemas inversores de redes 0

Automatismos asociados
Masterpact NT y NW

La asociación de un automatismo integrado Automatismo BA UA


BA o UA a un inversor telemando permite Interruptores compatibles Todos los interruptores
Compact NS y Masterpact
gestionar automáticamente la transferencia
Conmutador de 4 posiciones
de las fuentes según secuencias
Funcionamiento automático c c
parametrables. Funcionamiento forzado en fuente "normal" c c
Estos automatismos funcionan para Funcionamiento forzado en fuente de "sustitución" c c
inversores con 2 aparatos. Parada (fuentes "normal" y de "Sustitución" abiertas) c c
Para 3 aparatos, el esquema del Funcionamiento automático
automatismo debe realizarlo el instalador Control de la fuente "normal" y de la conmutación automática c c
disponiendo como orientación de los Control de arranque del generador c
esquemas incluidos en la parte "esquemas Control de parada del generador c 2.1
eléctricos" de este documento. Deslastrado y reconexión de circuitos no prioritarios c
Conmutación a la fuente de "sustitución" c
en caso de que falte alguna de las fases de la fase "normal"
Ensayos
Abriendo el interruptor automático P25M que suministra c
al controlador
Pulsando el botón de test situado en la parte frontal del automatismo c
Señalización
Indicación de estado del aparato en la parte frontal c c
del automatismo: on, off, disparo por defecto
Contacto de señalización de funcionamiento en modo automático c c
Otras funciones
Selección del tipo de la fuente "normal" c
(monofásica o trifásica)
Transferencia voluntaria a la fuente de "sustitución" c c
(p. ej., mandos de gestión de energía)
Durante los períodos de pico (mandos de gestión de energía), c
funcionamiento forzado en fuente "normal" si la de "sustitución"
no está operativa
Controlador BA.
Contacto adicional (no forma parte del automatismo). c c
Transferencia a la fuente de "sustitución" sólo si el contacto está
cerrado (p. ej., se usa para probar la frecuencia de UR).
Ajuste del tiempo de arranque máximo para la fuente de sustitución c
Opciones
Opción de comunicación c
Alimentación
Tensiones de mando (1) 220 a 240 V 50/60 Hz c c
380 a 415 V 50/60 Hz c c
440 V 60 Hz c c
Umbrales de funcionamiento
Mínima tensión 0,35 Un < tensión i 0,7 Un c c
Fallo de fase 0,5 Un < tensión i 0,7 Un c
Presencia de tensión tensión u 0,85 Un c c
Características de los contactos de salida
Corriente térmica nominal (A) 8
Carga mínima 10 mA a 12 V
Controlador UA.
CA CC
Categoría de utilización (IEC 60947-5-1) AC12 AC13 AC14 AC15 DC12 DC13
Corriente de funcionamiento 24 V 8 7 5 6 8 2
(A) 48 V 8 7 5 5 2 -
110 V 8 6 4 4 0,6 -
220/240 V 8 6 4 3 - -
250 V - - - - 0,4 -
380/415 V 5 - - - - -
440 V 4 - - - - -
660/690 V - - - - - -
(1) El controlador está alimentado con la placa de control de auxiliares ACP. Debe utilizarse la misma
tensión para la placa ACP, la unidad IVE y los mecanismos del motor del interruptor automático. Si
dicha tensión es la misma que la de la tensión de la fuente, las fuentes "normal" y de "sustitución"
se pueden utilizar directamente para la fuente de alimentación. De lo contrario, debe utilizarse un
transformador de aislamiento de tipo BC o equivalente.

Schneider Electric 2/51


Funciones y características Módulos de visualización 0

Masterpact NT y NW

Perfectamente integrados en las gamas Los módulos de visualización DMB300 y DMC300 utilizan la potencia y las funciones de
Compact y Masterpact, los módulos de comunicación de las unidades de control Micrologic para centralizar la visualización de
los valores eléctricos, las condiciones de estado y las alarmas de uno o varios
visualización están diseñados para utilizarse interruptores Compact o Masterpact.
con las unidades de control Micrologic a fin de El sistema de montaje y cableado de los módulos de visualización garantiza una
proporcionar un acceso instantáneo y instalación rápida, fácil y fiable.
altamente intuitivo a toda la información El arranque es inmediato sin necesidad de configuración ni programación.
Los módulos de visualización son dispositivos de elevado rendimiento que combinan:
generada por los interruptores, incluido el c Lecturas sencillas y fáciles de interpretar.
estado del dispositivo, la corriente, la tensión, c Procesamiento digital potente y preciso.
los valores de potencia, etc. Su tamaño reducido y sus extensas funciones de comunicación facilitan y flexibilizan la
instalación y el funcionamiento.
2.1 Módulos de visualización DMB300 DMC300
Interruptores automáticos asociados
Tipo Compact o Masterpact equipados con
unidades de control Micrologic
Número de 1 a 4 de 1 a 16
Visualizador
Tipo de pantalla Blanco y negro Color, pantalla táctil
Tamaño de la pantalla 240  64 píxels 5", 320  240 píxeles
Entrada 5 botones Pantalla táctil
Información mostrada
Corrientes (por fase)
Módulo de visualización DMB300: medidas básicas Corrientes I1, I2, I3, IN A P H A P H
y de armónicos.
Corriente máxima A P H A P H
Corriente de defecto diferencial y fugas a tierra A P H A P H
Corriente de demanda P H P H
Corriente de demanda máxima P H P H
Distorsión total de armónicos (THD) H H
Distorsión total de armónicos máxima H H
Amplitud de armónicos individuales H
Tensiones
Tensiones compuestas (U1-2, U2-3, U3-1) P H P H
Tensiones compuestas mínima/máxima P H P H
Tensiones simples (V1-N, V2-N, V3-N) P H P H
Tensiones simples mínima/máxima P H
Frecuencia P H P H
Desequilibrio de tensión (% por fase) P H P H
Distorsión total de armónicos (% por fase) H H
Distorsión total de armónicos máxima (% por fase) H H
Amplitud de armónicos individuales H H
Potencia
Módulo de visualización DMC300: medidas, análisis de Potencia activa (P), reactiva (Q) y aparente (S) H P H
armónicos, diagnóstico.
Factor de potencia y cosϕ P H P H
Potencia máxima (P, Q, S) P H P H
Potencia de demanda (P, Q, S) P H P H
Potencia de demanda máxima P H P H
Medidas
Potencia activa, reactiva y aparente P H P H
Ayuda en línea
La ayuda en línea está disponible para cada
tipo de información facilitada por el módulo
Diagnóstico del aparato
Identificación de las unidades de control A P H A P H
Lectura de las protecciones A P H A P H
Estado del aparato A P H A P H
Tipo de disparo A P H A P H
Alarmas de corriente P H P H
Indicador de mantenimiento P H
Diagnóstico de la instalación
Indicación de los dispositivos defectuosos A P H
Registro de defectos A P H
Instalación
Montaje Montado en puerta, sin herramientas, con 6
Asociadas a la unidad de control Micrologic: clips de resorte suministrados con el módulo
A = Micrologic A. Conexión Sistemas de cableado prefabricados
P = Micrologic P.
H = Micrologic H.

2/52 Schneider Electric


Funciones y características Módulos de visualización 0

(continuación)
Masterpact NT y NW

Sistema de cableado Conexión del módulo de visualización DMC300


El sistema de cableado está diseñado para cuadros de Alimentación 1
distribución de baja tensión. La instalación no necesita de 24 Vcc
herramientas especiales.
El cableado prefabricado realiza la transmisión de los
datos (protocolo ModBus) y la distribución de ON ON

alimentación de 24 Vcc para el módulo de visualización


ON
n˚ 4n˚ 4 4 ON ON
n˚ 3n˚˚ 3 n˚ n˚ 4
n˚ 2n˚ 2 n˚ 3 n˚ 3
n˚ 1n˚ 1 n˚ 2 n˚ 2
OUTOUT n˚ 1
IN IN T
OU
IN

y los módulos de comunicación de las unidades de 2

control Micrologic.

CDM 303:
Reset

70
push
OFF
push
ON
NX 32

Ue (V)
220/440
525
H2

Icu (kA)
100
100
85
Cable de conexión entre el
módulo de visualización y el
2.1
Micrologic 690
Icw 85kA/1s
reset cat.B
Ap
Ig
Isd I ed Icu
Ir 100%
Ii discharg Ics =
50/60Hz

O OFF IEC
947-2
UNE
AS NEMA
EN 60947-2
BS CEI
VDE
UTE

com
012
53

bloque de contactos.
DMB300
Digipact
volets
shutters

Test

2 ?
P
U
3 I
select
4

2
H1
1251
NW Uimp
12kV

Ui 1000V
8kV
Uimp Icu
Ue (kA)
(V) 100
220/240 85
480/690

I ON
push
OOFF
push

discharged

O OFF

Icu
ON
100%
Ics =

947-2 CEI UNE


IEC BS
VDE
UTE

53
012

ON
n˚ 4
n˚ 3
n˚ 2
n˚ 1
OUT
IN

H1
1251
NW Uimp
12kV

Ui 1000V
8kV
Uimp Icu
Ue (kA)
(V) 100
220/240 85
480/690

I ON
push
OOFF
push

discharged

O OFF

Bloque de contactos CJB 306.


Icu
100%
Ics =

947-2 CEI UNE


IEC BS
VDE
UTE

53
012

Los disyuntores Masterpact equipados con unidades de control


Micrologic y la opción COM de ModBus.
Conexión del módulo de visualización DMB300 CCP 303:
Distancia máxima entre el módulo y el interruptor automático: 1.200 m. Cable de conexión entre
Masterpact o Compact y el
bloque de contactos.

CCR 301:
Rollo de cable RS 485
(2 cables RS 485 + 2 cables
de alimentación).

CSD 309:
Conector SubD 9 patillas
para la conexión codificada
en colores de los cables a los
terminales de tornillo.
Interruptores Masterpact equipados con unidades de control Micrologic y la opción COM ModBus.

Schneider Electric 2/53


2.2

2/54 Schneider Electric


Interruptores
automáticos de
bastidor
2.2 Instalación y conexionado 2/55
página
2.2
2.2
Masterpact NT06 a NT16 2/55
Aparatos fijos 3/4 polos 2/56
Aparatos seccionables 3/4 polos 2/60

Masterpact NW08 a NW32 2/64


Aparatos fijos 3/4 polos 2/64
Aparatos seccionables 3/4 polos 2/66

Masterparct NW40 2/68


Aparatos fijos 3/4 polos 2/68
Aparatos seccionables 3/4 polos 2/70

Masterpact NW40b a NW63 2/72


Aparatos fijos 3/4 polos 2/72
Aparatos seccionables 3/4 polos 2/73

Accesorios NT y NW 2/76

Módulos externos NT y NW 2/78

2.1 Funciones y características 2/1


2.2 Instalación y conexionado 2/55
2.3 Diagramas eléctricos 2/85
2.4 Recomendaciones de instalación 2/95
2.5 Características adicionales 2/119
2.6 Referencias 2/125

Schneider Electric 2/55


Dimensiones y conexionado Masterpact NT06 a NT16
Aparatos fijos 3/4 polos
Masterpact NT y NW

Cotas
Tomas anteriores con pletinas espaciadoras

2.2

Fijación horizontal (sobre pletina o carril) Fijación vertical (sobre montante o panel)

Perímetro de seguridad Troquel de puerta Troquel de panel posterior

*)

(1)
(2)

(1)
(2)

(1) (1)
(2) (2)

Para tensiones < 690 V Para 1.000 V


Piezas Piezas
aislantes Metálicas Bajo tensión aislantes Metálicas Bajo tensión
A 0 0 100 A 0 100 500(3)
B 0 0 60 B 0 50 100(3)

F Referencia de fijación.
(1) Sin marco de puerta. Nota: X e Y son los planos de simetría para el aparato de 3 polos.
(2) Con marco de puerta. A(*) Se requiere una distancia de 50 mm para extraer las cámaras de corte.
(3) Con una distancia entre barras de 65 mm (A y B) si las barras no están aisladas. Se necesita una distancia de 20 mm para extraer las bornas auxiliares.

2/56 Schneider Electric


Dimensiones y conexionado Masterpact NT06 a NT16
Aparatos fijos 3/4 polos (continuación)
Masterpact NT y NW

Conexionados
Tomas posteriores planas Detalle

2.2

Tomas posteriores de canto Detalle

Detalle vista A

Tomas anteriores Detalle

Pletina superior Pletina inferior

Detalle vista A

F Referencia de fijación.
Nota: tornillo de conexión recomendado M10 clase 8.8.
Par de apriete: 50 Nm con arandela de contacto.

Schneider Electric 2/57


Dimensiones y conexionado Masterpact NT06 a NT16
Aparatos fijos 3/4 polos (continuación)
Masterpact NT y NW

Conexionados
Tomas anteriores con pletinas espaciadoras

Vista A
70 70
25 25

15
202

Y
2.2 434
X 70 70 70 Vista A
38,5 38,5
12,5 12,5

202
15

N Y

179
F

Tomas posteriores con pletinas espaciadoras

98 70 70
25 25

123
15
82,5

X 52,5
15
Y
123
70 70 70
38,5 38,5
219,5 12,5 12,5
234,5
F

N Y
Detalle pletinas espaciadoras

Pletina central izquierda o derecha para 4P Pletina central para 3P Pletina izquierda o derecha para 4P Pletina izquierda o derecha para 3P
77 77 77 77
38,5 38,5 38,5 38,5
13,5 13,5 13,5 13,5
25 = = 25 = = 25 = = 25 = =

30 30 30 30
82 52 15 82 52 15 82 52 15 82 52 15
5 Ø11 5 Ø11 5 Ø11 5 Ø11
25 25 25 25
52 52 52 52
Detalle vista A

F Referencia de fijación.
Nota: los ejes X e Y representan los planos de simetría del
aparato de 3 polos.

2/58 Schneider Electric


Dimensiones y conexionado Masterpact NT06 a NT16
Aparatos fijos 3/4 polos (continuación)
Masterpact NT y NW

Conexionados
Tomas anteriores con conexión de canto Detalle

2.2

Detalle vista A

Tomas anteriores con conexión de canto asociadas a las pletinas para cables Detalle

Detalle vista A

F Referencia de fijación.
Nota: tornillo de conexión recomendado M10 clase 8.8. (1) 2 posibilidades de conexión con los adaptadores (21 mm entre centros).
Par de apriete: 50 Nm con arandela de contacto.

Schneider Electric 2/59


Dimensiones y conexionado Masterpact NT06 a NT16
Aparatos seccionables 3/4 polos
Masterpact NT y NW

Cotas

2.2

(*) Posición desenchufado.

Fijación horizontal Detalle de fijación vertical


(sobre pletina o sobre carril) (sobre montante o panel)

Perímetro de seguridad Troquel de puerta Troquel de panel posterior

F Referencia de fijación.
Piezas
(1) Sin marco. aislantes Metálicas Bajo tensión
(2) Con marco. A 0 0 30
B 10 10 60
Nota: los ejes X e Y representan los planos de simetría de los
aparatos de 3 polos. C 0 0 30

2/60 Schneider Electric


Dimensiones y conexionado Masterpact NT06 a NT16
Aparatos seccionables 3/4 polos (continuación)
Masterpact NT y NW

Conexionados
Tomas posteriores planas Detalle

2.2

Tomas posteriores de canto Detalle

Detalle vista A

Tomas anteriores Detalle

Pletina superior Pletina inferior

Detalle vista A
F Referencia de fijación.

Nota: tornillo de conexión recomendado M10 clase 8.8.


Par de apriete: 50 Nm con arandela de contacto.

Schneider Electric 2/61


Dimensiones y conexionado Masterpact NT06 a NT16
Aparatos seccionables 3/4 polos (continuación)
Masterpact NT y NW

Conexionados
Tomas anteriores con pletinas espaciadoras

2.2

Detalle pletinas espaciadoras

Pletina central izquierda o derecha para 4P Pletina central para 3P Pletina izquierda o derecha para 4P Pletina izquierda o derecha para 3P

Detalle vista A

F Referencia de fijación.

Nota: los ejes X e Y representan los planos de simetría del


aparato de 3 polos.

2/62 Schneider Electric


Dimensiones y conexionado Masterpact NT06 a NT16
Aparatos seccionables 3/4 polos (continuación)
Masterpact NT y NW

Conexionados
Tomas anteriores con conector vertical asociadas a unas pletinas especiales para cables

2.2

Detalle vista A

F Referencia de fijación.

Nota: tornillo de conexión recomendado M10 clase 8.8.


Par de apriete: 50 Nm con arandela de contacto.

Schneider Electric 2/63


Dimensiones y conexionado Masterpact NW08 a NW32
Aparatos fijos 3/4 polos
Masterpact NT y NW

Cotas

2.2

Fijación sobre pletina o sobre carril Detalle de fijación

Perímetro de seguridad Troquel de puerta

F Referencia de fijación.

(1) Sin marco.


(2) Con marco. Piezas
aislantes Metálicas Bajo tensión
Nota: las referencias X e Y representan los planos de simetría
A 0 0 100
del aparato de 3 polos.
A(*): la extracción de las cámaras de corte necesita un espacio B 0 0 60
disponible de 50 mm.

2/64 Schneider Electric


Dimensiones y conexionado Masterpact NW08 a NW32
Aparatos fijos 3/4 polos (continuación)
Masterpact NT y NW

Conexionados
Tomas posteriores planas Detalle

2.2

Tomas posteriores de canto Detalle

Detalle vista A

Tomas anteriores Detalle

Pletina superior Pletina inferior

Detalle vista A
F Referencia de fijación.
Nota: tornillo de conexión recomendado de M10
clase 8.8. Par de apriete: 50 Nm con arandela de
contacto.

Schneider Electric 2/65


Dimensiones y conexionado Masterpact NW08 a NW32
Aparatos seccionables 3/4 polos (continuación)
Masterpact NT y NW

Cotas

2.2

(*) Posición desenchufado

Fijación sobre pletina o raíl Detalle de fijación

Perímetro de seguridad Troquel de puerta

F Referencia de fijación.
Piezas
(1) Sin marco. aislantes Metálicas Bajo tensión
(2) Con marco.
A 0 0 0
Nota: los ejes X e Y representan los planos de simetría del B 0 0 60
aparato de 3 polos.

2/66 Schneider Electric


Dimensiones y conexionado Masterpact NW08 a NW32
Aparatos seccionables 3/4 polos (continuación)
Masterpact NT y NW

Conexionados
Tomas posteriores planas Detalle

2.2

Tomas posteriores de canto Detalle

Detalle vista A

Tomas anteriores Detalle

Pletina superior Pletina inferior

F Referencia de fijación.

Nota: tornillo de conexión recomendado M10 clase 8.8.


Par de apriete: 50 Nm con arandela de contacto. Detalle vista A

Schneider Electric 2/67


Dimensiones y conexionado Masterpact NW40
Aparatos fijos 3/4 polos
Masterpact NT y NW

Cotas

2.2

Fijación sobre pletina o sobre carril Detalle de fijación

Perímetro de seguridad Troquel de puerta

F Referencia de fijación.

(1) Sin marco.


(2) Con marco. Piezas
aislantes Metálicas Bajo tensión
Nota: los ejes X e Y representan los planos de simetría de los
A 0 0 100
aparatos de 3 polos.
A(*): La extracción de las cámaras necesita un espacio B 0 0 160
disponible de 110 mm.

2/68 Schneider Electric


Dimensiones y conexionado Masterpact NW40
Aparatos fijos 3/4 polos (continuación)
Masterpact NT y NW

Conexionados
Tomas posteriores planas

2.2

Detalle

Tomas posteriores de canto

Detalle

F Referencia de fijación.

Nota: tornillo de conexión recomendado M10 clase 8.8.


Par de apriete: 50 Nm con arandela de contacto.

Schneider Electric 2/69


Dimensiones y conexionado Masterpact NW40
Aparatos seccionables 3/4 polos
Masterpact NT y NW

Cotas

2.2

(*) Posición desenchufado

Fijación sobre pletina o sobre carril Detalle de fijación

Perímetro de seguridad Troquel de puerta

F Referencia de fijación.
(1) Sin marco.
(2) Con marco. Piezas
aislantes Metálicas Bajo tensión
Nota: los ejes X e Y representan los planos de simetría de los
aparatos de 3 polos. A 0 0 10
A(*): la extracción de las cámaras necesita un espacio B 0 0 60
disponible de 110 mm.

2/70 Schneider Electric


Dimensiones y conexionado Masterpact NW40
Aparatos seccionables 3/4 polos (continuación)
Masterpact NT y NW

Conexionados
Tomas posteriores planas

2.2

Detalle

Tomas posteriores de canto

Detalle vista A

Detalle

F Referencia de fijación.

Nota: tornillo de conexión recomendado M10 clase 8.8.


Par de apriete: 50 Nm con arandela de contacto.

Schneider Electric 2/71


Dimensiones y conexionado Masterpact NW40b a NW63
Aparatos fijos 3/4 polos
Masterpact NT y NW

Cotas

2.2

Fijación sobre pletina o sobre carril Detalle de fijación

Perímetro de seguridad Troquel de puerta

F Referencia de fijación.

(1) Sin marco.


(2) Con marco. Piezas
aislantes Metálicas Bajo tensión
Nota: los ejes X e Y representan los planos de simetría de los
A 0 0 100
aparatos de 3 polos.
A(*): la extracción de las cámaras necesita un espacio B 0 0 160
disponible de 110 mm.

2/72 Schneider Electric


Dimensiones y conexionado Masterpact NW40b a NW63
Aparatos seccionables 3/4 polos
Masterpact NT y NW

Conexionados
Tomas posteriores planas (NW40b - NW50) Detalle

2.2

Tomas posteriores de canto (NW40b - NW50) Detalle

Detalle vista A

Tomas posteriores de canto (NW63) Detalle

F Referencia de fijación.
Detalle vista A
Nota: tornillo de conexión recomendado M10 clase 8.8.
Par de apriete: 50 Nm con arandela de contacto.

Schneider Electric 2/73


Dimensiones y conexionado Masterpact NW40b a NW63
Aparatos seccionables 3/4 polos (continuación)
Masterpact NT y NW

Cotas

2.2

(*) posición desenchufado.

Fijación sobre pletina o sobre carril Detalle de fijación

Perímetro de seguridad Troquel de puerta

F Referencia de fijación.
Piezas
(1) Sin marco.
aislantes Metálicas Bajo tensión
(2) Con marco.
A 0 0 10
Nota: los ejes X e Y representan los planos de simetría de los B 0 0 60
aparatos de 3 polos.

2/74 Schneider Electric


Dimensiones y conexionado Masterpact NW40b a NW63
Aparatos seccionables 3/4 polos (continuación)
Masterpact NT y NW

Conexionados
Tomas posteriores planas (NW40b - NW50) Detalle

2.2

Tomas posteriores de canto (NW40b - NW50) Detalle

Detalle vista A

Tomas posteriores de canto (NW63) Detalle

F Referencia de fijación.

Nota: tornillo de conexión recomendado M10 clase 8.8.


Par de apriete: 50 Nm con arandela de contacto. Detalle vista A

Schneider Electric 2/75


Dimensiones y conexionado Accesorios NT y NW

Masterpact NT y NW

Fijación escuadras murales (Masterpact NW08 a 32 fijo)

2.2

Tomas desconectables para pletinas tomas anteriores (Masterpact NW08 a 32 fijo)


Pletinas planas Detalle

Detalle vista A

Pletinas de canto Detalle

F Referencia de fijación.
Detalle vista A
Nota: tornillo de conexión recomendado M10 clase 8.8.
Par de apriete: 50 Nm con arandela de contacto.

2/76 Schneider Electric


Dimensiones y conexionado Accesorios NT y NW
(continuación)
Masterpact NT y NW

Troquel fondo armario (aparatos seccionables)


NW08 a NW40

2.2

NW40b a NW63

Marco de puerta
Masterpact NT
Aparato fijo Aparato seccionable

Marco de puerta
Masterpact NT
Aparato fijo Aparato seccionable

F Referencia de fijación.

Schneider Electric 2/77


Dimensiones y conexionado Módulos externos NT y NW

Masterpact NT y NW

Conexión auxiliares en el bornero

2.2
Un solo conductor por punto
de conexión.

Módulo relés M6C

23 25
21
19
17
15
13
11
9
7
3
5 S1
S2
S3
M6c S4
21 23
25 S5
17 19
9 11
com
. S6
5 7 0V
1 3 24V
S2 S6
S1 S5
S4 22 24
18 20
S3 14 16
10 12
4 6 8
2

Módulo de alimentación externo (AD)

Módulo batería (BAT)

Fijación

F Referencia de fijación.

2/78 Schneider Electric


Dimensiones y conexionado Módulos externos NT y NW
(continuación)
Masterpact NT y NW

Módulo temporizador para bobina MN

MNR

6
4 5

S
2.2
3 6
1
0.5
MN 1.5
3 MN
UVR r de R
dateu UV
Retardelay for
30 V Time
100/1C
AC/D
10 12

Módulo comunicación chasis


ModBUS BUS interno

Transformador de intensidad para la protección tierra (SGR)


Transformador Módulo “MDGF summer”

Schneider Electric 2/79


Dimensiones y conexionado Módulos externos NT y NW
(continuación)
Masterpact NT y NW

Transformador de intensidad para neutro exterior


Cotas

400/1.600 A (NT06 a NT16) 400/2.000 A (NW08 a NW20)

2.2
Altura: 137 mm.

Altura: 162 mm.

1.000/4.000 A (NW25 a NW40) 2.000/6.300 A (NW40b a NW63)

Altura: 162 mm.

Altura: 168 mm.

Instalación
400/1.600 A (NT06 a NT16) 400/2.000 A (NW08 a NW20)

1.000/4.000 A (NW025 a NW40) 2.000/6.300 A (NW40b a NW63)

Se sirven 2 sensores idénticos por separado.

2/80 Schneider Electric


Dimensiones y conexionado Módulos externos NT y NW
(continuación)
Masterpact NT y NW

Trafo sumador
Ventana 280 ⫻ 115

2.2
Ventana 470 ⫻ 160

Juego de barras I i 1.600 A I i 3.200 A


Ventana (mm) 280 ⫻ 115 470 ⫻ 160
Masa (kg) 14 18

Disposición de las barras


Ventana 280 2 115 Ventana 470 2 160
Juego de barras de paso 70 Juego de barras de paso 115
M1M2M3

2 barras de 50 ⫻ 10.

4 barras de 100 ⫻ 5.

M1M2M3

2 barras de 100 ⫻ 5,

4 barras de 125 ⫻ 5.

Schneider Electric 2/81


Dimensiones y conexionado Módulos externos NT y NW
(continuación)
Masterpact NT y NW

Instalación y conexionado del Digipact DMB300


Cotas y troquel de puerta

2.2

(*) Con el sistema de cableado Digipact.

2/82 Schneider Electric


Dimensiones y conexionado Módulos externos NT y NW
(continuación)
Masterpact NT y NW

Instalación y conexionado del Digipact DMC300


Cotas y troquel de puerta

2.2

(*) Con el sistema de cableado Modbus Digipact.

Schneider Electric 2/83


Interruptores
automáticos de
bastidor
2.3 Diagramas eléctricos 2/85
2.3
página
Masterpact NT06 a NT16 2/86
Aparatos fijos y seccionables 2/86

Masterpact NW08 a NW63 2/88

Masterpact NT y NW 2/90
Opción de comunicación (fuente de
alimentación externa de 24 Vcc) 2/90
Protección de defecto y fugas a tierra
Protección diferencial - Selectividad lógica 2/92

2.1 Funciones y características 2/1


2.2 Instalación y conexionado 2/55
2.3 Diagramas eléctricos 2/85
2.4 Recomendaciones de instalación 2/95
2.5 Características adicionales 2/119
2.6 Referencias 2/125
Diagramas eléctricos Masterpact NT06 a NT16 0

Aparatos fijos y seccionables


Masterpact NT y NW

El diagrama aparece con circuitos sin


tensión, todos los dispositivos abiertos,
enchufados y armados y los relés en
posición reposo.

Potencia Unidad de control Mando eléctrico

Preparado

Cargado
Defecto

Defecto
Potencia

cerrar
Int. aguas arriba Int. aguas abajo

para

C
2.3

Unidad de control Mando eléctrico


Marcado del Com UC1 UC2 UC3 UC4 / M2C / M6C SDE2 / Res SDE1 MN / MX2 MX1 XF PF MCH
bornero
E5 E6 Z5 M1 M2 M3 F2+ V3 / 484 / Q3 184 / K2 84 D2 / C12 C2 A2 254 B2

E3 E4 Z3 Z4 T3 T4 VN V2 / 474 / Q2 182 82 C3 A3 252 B3

E1 E2 Z1 Z2 T1 T2 F1 – V1 / 471 / Q1 181 / K1 81 D1 / C11 C1 A1 251 B1

A P H Unidad de control Mando eléctrico


c c c Com: Comunicación E1-E6 SDE2: contacto señal de defecto eléctrico
o
c c c UC1: Selectividad lógica Z1-Z5 Res: rearme a distancia
Z1 = ZSI OUT SOURCE
Z2 = ZSI OUT ; Z3 = ZSI IN SOURCE SDE1: contacto señal de defecto eléctrico (suministrado de serie)
Z4 = ZSI IN ST (corto retardo)
Z5 = ZSI IN GF (defecto) MN: bobina de mínima tensión
c c c M1 = entrada de módulo Vigi (Micrologic 7) o
c c c
MX2: bobina de emisión
UC2: T1, T2, T3, T4 = neutro externo
c c c M2, M3 = entrada de módulo Vigi (Micrologic 7)
MX1: bobina de emisión (estándar o comunicante)
c c c UC3: F2+, F1– fuente de alimentación externa de XF: bobina de cierre (estándar o comunicante)
24 Vc.c.
c c Conector de tensión externo VN PF: contacto preparado para cerrar

c c UC4: Conector de tensión externo (opción PTE) MCH: motorreductor


o
c c M2C: 2 contactos programables (relé interno) Nota : cuando se utilizan las bobinas comunicantes MX o XF, el tercer cable
fuente de alimentación externa de 24 Vcc necesaria. (C3,A3) debe conectarse incluso si el módulo de comunicación no está
instalado.
o
c c M6C: 6 contactos programables
(para conectarse al módulo externo M6C) fuente de
alimentación externa de 24 Vcc necesaria.

2/86 Schneider Electric


Diagramas eléctricos Masterpact NT06 a NT16 0

Aparatos fijos y seccionables


(continuación)
Masterpact NT y NW

Contactos de señalización Contactos del chasis

2.3

Contactos de señalización Contactos chasis


OF4 OF3 OF2 OF1 CD2 CD1 CE3 CE2 CE1 CT1

44 34 24 14 824 814 334 324 314 914

42 32 22 12 822 812 332 322 312 912

41 31 21 11 821 811 331 321 311 911

Contactos de señalización Contactos chasis


OF4 / OF3 / OF2 / OF1 : contactos de posición "abierto/cerrado" CD2 : contactos CE3 : contactos CT1: contactos
CD1 de posición CE2 de posición de posición test
(*) Motorreductor 440/480 V AC desenchufado CE1 enchufado
(motor 380 V + resistencia adicional).

Leyenda:

sólo aparato seccionable.

conexiones ligadas
(un sólo cable por puntos de conexión).

Schneider Electric 2/87


Diagramas eléctricos Masterpact NW08 a NW63 0

Aparatos fijos y seccionables


Masterpact NT y NW

El diagrama aparece con circuitos sin


tensión, todos los dispositivos abiertos,
enchufados y armados y los relés en
posición reposo.

Alimentación Unidad de control Funcionamiento remoto

Preparado

Cargado
Defecto

Defecto
Potencia

cerrar
Int. aguas arriba Int. aguas abajo

para
2.3

C
Unidad de control Mando eléctrico
Marcado del bornero Com UC1 UC2 UC3 UC4 M2C / M6C SDE2 / Res SDE1 MN / MX2 MX1 XF PF MCH

E5 E6 Z5 M1 M2 M3 F2+ V3 484 / Q3 184 / K2 84 D2 / C12 C2 A2 254 B2

E3 E4 Z3 Z4 T3 T4 VN V2 474 / Q2 182 82 C3 A3 252 B3

E1 E2 Z1 Z2 T1 T2 F1 – V1 471 / Q1 181 / K1 81 D1 / C11 C1 A1 251 B1

A P H Unidad de control Mando eléctrico


c c c Com: Comunicación E1-E6 SDE2: contacto señal de defecto eléctrico
o
c c c UC1: Selectividad lógica Z1-Z5 Res: rearme a distancia
Z1 = ZSI OUT SOURCE
Z2 = ZSI OUT ; Z3 = ZSI IN SOURCE SDE1: contacto señal de defecto eléctrico (suministrado de serie)
Z4 = ZSI IN ST (corto retardo)
Z5 = ZSI IN GF (defecto a tierra) MN:bobina de mínima tensión
c c c M1 = entrada de módulo Vigi (Micrologic 7) o
c c c
MX2: bobina de emisión
UC2: T1, T2, T3, T4 = neutro externo
c c c M2, M3 = entrada de módulo Vigi (Micrologic 7)
MX1: bobina de emisión (estándar o comunicante)
c c c UC3: F2+, F1– fuente de alimentación externa de XF: bobina de cierre (estándar o comunicante)
24 Vc.c.
c c Conector de tensión externo VN PF: contacto preparado para cerrar
c c UC4: Conector de tensión externo (opción PTE)
MCH: motorreductor
c c M2C: 2 contactos programables (relé interno)
fuente de alimentación externa de 24 Vcc Nota : cuando se utilizan las bobinas comunicantes MX o XF, el tercer cable
necesaria. (C3,A3) debe conectarse incluso si el módulo de comunicación no está
o instalado.
c c M6C: 6 contactos programables
(para conectarse al módulo externo M6C)
fuente de alimentación externa de 24 Vcc necesaria.

2/88 Schneider Electric


Diagramas eléctricos Masterpact NW08 a NW63 0

Aparatos fijos y seccionables


Masterpact NT y NW (continuación)

Contactos de señalización Contactos chasis

2.3

Contactos de señalización Contactos chasis


OF4 OF3 OF2 OF1 OF24 OF23 OF22 OF21 OF14 OF13 OF12 OF11 CD3 CD2 CD1 CE3 CE2 CE1 CT3 CT2 CT1

44 34 24 14 244 234 224 214 144 134 124 114 834 824 814 334 324 314 934 924 914

42 32 22 12 242 232 222 212 142 132 122 112 832 822 812 332 322 312 932 922 912

41 31 21 11 241 231 221 211 141 131 121 111 831 821 811 331 321 311 931 921 911
o o o o o o o o o o
EF24 EF23 EF22 EF21 EF14 EF13 EF12 EF11 CE6 CE5 CE4 CE9 CE8 CE7

248 238 228 218 148 138 128 118 364 354 344 394 384 374

246 236 226 216 146 136 126 116 362 352 342 392 382 372

245 235 225 215 145 135 125 115 361 351 341 391 381 371

Contactos de señalización Contactos chasis


OF4 : contactos de señalización OF24 o contactos de señalización CD3 contactos CE3 contactos CT3 contactos
OF3 ON/OFF EF24 combinado CD2 de posición CE2 de posición CT2 de posición
OF2 OF23 o abierto/cerrado CD1 desenchufado CE1 enchufado CT1 test
OF1 EF23
OF22 o o o
EF22 CE6 contactos CE9 contactos
OF21 o CE5 de posición CE8 de posición
EF21 CE4 enchufado CE7 enchufado
OF14 o o
EF14
CD6 contactos
OF13 o
CD5 de posición
EF13
CD4 desenchufado
OF12 o
EF12
OF11 o
EF11

Leyenda:

sólo aparato seccionable.

conexiones ligadas
(un sólo cable por punto de conexión).
A: amperímetro digital.
P: A + potenciómetro + protección adicional.
H: P + armónicos.

Schneider Electric 2/89


Diagramas eléctricos Masterpact NT y NW 0

Opción de comunicación
Masterpact NT y NW (fuente de alimentación externa de 24 Vcc)

Conexión de la opción de comunicación

2.3

Ninguna de las funciones de protección de la unidad de control necesita una fuente auxiliar. No obstante, la fuente de alimentación externa de
24 Vcc (módulo AD) es necesaria para determinadas configuraciones de funcionamiento, tal y como se indica en la siguiente tabla.
Interruptor automático Cerrado Abierto
Entradas de tensión Alimentado Alimentado No alimentado
Opción de contactos programables M2C, M6C Sí Sí Sí
Función de protección No No No
Función de visualización No (3) No (4) Sí
Función de fechado No No Sí (5)
Indicaciones de estado del interruptor No No No
y control a través del bus de comunicación
Identificación, ajustes, funcionamiento No (3) No (4) Sí
y ayuda al mantenimiento a través del bus de comunicación
(1) Dispositivo extraíble con chasis Modbus COM. El bus de comunicación necesita su propia alimentación 24 Vcc (E1, E2). Esta alimentación es
(2) Dispositivo extraíble con chasis Digipact COM. diferente de la 24 Vcc exterior (F1–, F2+).
(3) Excepto para las unidades de control Micrologic A (si la En caso de utilizarse la fuente de alimentación externa de 24 Vcc (módulo AD), la longitud máxima
corriente < 20% In). del cable entre los 24 Vcc (G1, G2) y la unidad de control (F1-, F2+) no debe superar los 10 metros.
(4) Excepto para unidades de control Micrologic A. El módulo batería (BAT), montado en cascada detrás del módulo AD, permite asegurar una
(5) La puesta en hora es manual y el supervisor la puede llevar continuidad de servicio en caso de pérdida de alimentación del módulo AD.
a cabo de forma automática a través del bus de comunicación. Las tomas de tensión están integradas en estándar sobre las conexiones inferiores del interruptor
automático.
Es posible conectar exteriormente al aparato el mando de la opción toma de tensión externa PTE.
Con la opción PTE, las tomas de tensión internas son desconectadas y los bornes Vn, V1, V2, V3,
desde ese momento, son conectados exclusivamente a la unidad de control Micrologic (P y H
únicamente). La opción PTE es necesaria con las tensiones 2200 V y > 690 V (en este caso hay
que prever un transformador de tensión). Cuando se utiliza la opción PTE es obligatorio proteger la
toma de tensión contra eventuales cortocircuitos. Esta protección, instalada además sobre el juego
de barras, se realiza con un interruptor guardamotor P25M (calibre 1 A) asociado a un contacto
auxiliar (ref. 21104 + 21117). Esta toma de tensión está reservada únicamente a la unidad de control
y no debe de ser utilizada en ningún caso para alimentar otros circuitos exteriores al cuadro.

2/90 Schneider Electric


Diagramas eléctricos Masterpact NT y NW 0

Opción de comunicación (fuente de


Masterpact NT y NW alimentación externa de 24 Vcc) (continuación)

Ejemplos con la opción de comunicación COM

Unidad de visualización del cuadro de


distribución
Esta arquitectura ofrece una visualización remota de las
variables gestionadas por las unidades de control
Micrologic equipadas con el módulo Eco COM Modbus.
c I (Micrologic A).
c I, U, P, E (Micrologic P).
c I, U, P, E, THD (Micrologic H).
Sin necesidad de programación.
Para la unidad de control Micrologic A (si la corriente
< 20% In), se recomienda utilizar una fuente de 2.3
alimentación externa de 24 Vcc (módulo AD).

Cuadro de distribución comunicante


Esta configuración proporciona visualización remota y
control de los Masterpact equipados con el módulo
Modbus o Digipact COM. El bus Digipact se puede
combinar con el bus Modbus.

Schneider Electric 2/91


Diagramas eléctricos Masterpact NT y NW 0

Protección de defecto y fugas a tierra


Masterpact NT y NW Protección diferencial - Selectividad lógica

Transformador exterior para la protección de tierra del tipo "residual"


Características de la conexión del circuito
secundario del transformador de intensidad
para neutro exterior
Masterpact equipado con Micrologic 6 A/P/H:
c Cable blindado con 2 pares trenzados.
c T1 trenzado con T2.
c T3 trenzado con T4.
c Blindaje conectado a tierra en un extremo
únicamente.
c Longitud máxima de 10 metros.
2.3 c Sección del cable de 0,4 a 1,5 mm2.
c Cable recomendado: Belden 9552 o equivalente.
Si el suministro se realiza por la parte superior, siga los
esquemas.
En caso de alimentación por la parte inferior, el
cableado de maniobra y potencia es idéntico (H1 está
conectado en el lado de la red, H2 está conectado en
el lado del receptor).
En versión tetrapolar, para realizar una protección de
tierra tipo residual, no es necesario el transformador de
intensidad exterior para el neutro.
Si se utiliza el transformador de corriente 2.000/6.300:
c Las señales T1 y T2 deben cablearse en serie.
c Las señales T3 y T4 deben cablearse en paralelo.
La conexión para la señal VN se necesita únicamente
para las medidas de alimentación (3 Ø, 4 cables, 4 TI).

Transformador exterior para protección de tierra del tipo "Source Ground Return" (SGR)
Características de la conexión del circuito
secundario:
Masterpact equipado con Micrologic 6 A/P/H:
c Cable sin blindar con 1 par trenzado.
c Longitud máxima de 150 metros.
c Sección del cable de 0,4 a 1,5 mm2.
c Los terminales 5 y 6 no se pueden utilizar al mismo
tiempo.
c Utilice el terminal 5 para NW08 a 40.
c Utilice el terminal 6 para NW40b a 63.
c Cable recomendado: Belden 9409 o equivalente.

2/92 Schneider Electric


Diagramas eléctricos Masterpact NT y NW 0

Protección de defecto y fugas a tierra


Masterpact NT y NW Protección diferencial - Selectividad lógica (cont.)

Protección diferencial
Características de la conexión del circuito
secundario del cuadro sumador
Utilice el cable suministrado con el cuadro sumador.

2.3

Selectividad lógica
La selectividad lógica se uitliza para reducir los
esfuerzos electrodinámicos de la instalación acortando
el tiempo necesario para eliminar los defectos, al tiempo
que se mantiene la selectividad entre los distintos
dispositivos.
Un cable piloto interconecta varios interruptores
automáticos equipados de unidades de control
Micrologic, como muestra el esquema adjunto.
La unidad de control, al detectar un defecto, emite una
señal aguas arriba y verifica la presencia de la señal
proveniente de un interruptor automático de aguas
abajo. En el caso de existir una señal de aguas abajo, el
interruptor automático permanecerá cerrado el tiempo
total de su temporización. En caso contrario, disparará
inmediatamente sea cual sea el escalón de su
temporización.
Defecto 1.
Sólo el interruptor automático A detecta el defecto. Al no
recibir ninguna señal de aguas abajo, dispara
inmediatamente a pesar de su temporización regulada
en el escalón 0,3.
Defecto 2.
Los interruptores automáticos A y B detectan el defecto.
El interruptor automático A al recibir una señal del
interruptor automático B respeta su temporización
regulada en el escalón 0,3. El interruptor automático B al
no recibir ninguna señal de aguas abajo dispara
instantáneamente a pesar de su temporización regulada
a 0,2.

Nota : la distancia más larga autorizada entre dos


aparatos es de 3000 m. El número total de aparatos es
como máximo de 100.

Schneider Electric 2/93


Interruptores
automáticos de
bastidor
2.4 Recomendaciones de
instalación 2/95 2.4
página
Condiciones de funcionamiento 2/96

Instalación en cuadro de distribución 2/98

Pestillo de enclavamiento de puerta 2/100

Cableado de control 2/101

Conexión de la alimentación 2/102

Troquelado de la barra recomendado 2/104


Masterpact NT06 a NT16 2/104
Masterpact NW08 a NW63 2/105

Decalaje por temperatura, disipación de


potencia y resistencia de entrada / salida 2/108

Decalaje en los cuadros de distribución 2/109

Kit de sustitución 2/116


Dispositivos fijos / extraíbles de 800 a 3.200A 2/116

2.1 Funciones y características 2/1


2.2 Instalación y conexionado 2/55
2.3 Diagramas eléctricos 2/85
2.4 Recomendaciones de instalación 2/95
2.5 Características adicionales 2/119
2.6 Referencias 2/125
Recomendaciones de Condiciones de funcionamiento 0

instalación
Masterpact NT y NW

Temperatura ambiente
Los aparatos Masterpact NW son aptos para funcionar a las temperaturas límites
siguientes:
c Las características eléctricas y mecánicas son específicas para una temperatura
ambiente de –5 ˚C a +70 ˚C.
c Cierre garantizado hasta –-35 ˚C.
c Condiciones de almacenamiento del Masterpact sin la unidad de control:
–40 a +85 ˚C.
c Condiciones de almacenamiento de la unidad de control: –25 ˚C a +85 ˚C.

2.4

Condiciones atmosféricas extremas


Respecto a las características de los aparatos, los aparatos Masterpact NW funcionan
en condiciones climáticas normales.

Los aparatos Masterpact NW han superado con éxito los ensayos definidos por las
siguientes normas de condiciones atmosféricas extremas:

c CEI 68-2-1: frío en atmósfera seca a –55 ˚C.


c CEI 68-2-2: calor en atmósfera seca a +85 ˚C.
c CEI 68-2-30: calor en atmósfera con elevada tasa de humedad (temperatura +55 ˚C,
humedad relativa 95%).
c CEI 68-2-52 severidad: atmósfera salina.

Los Masterpact NW están indicados para operar en atmósferas industriales definidas


por la norma CEI 947 (grado de polución menor o igual a 4).

Sin embargo se aconseja asegurarse de que los aparatos sean instalados en cuadros
eléctricos correctamente refrigerados y no presenten demasiado polvo.

Vibraciones
Los aparatos Masterpact NW están garantizados contra niveles de vibración mecánica
y electromagnética.

Los ensayos están realizados en conformidad con la norma CEI 68-2-6 para los niveles
requeridos por los organismos de control de marina mercante (Veritas, Lloyd’s...):
c 2 → 13,2 Hz: amplitud ±1 mm.
c 13,2 → 100 Hz: aceleración constante 0,7 g.

Vibraciones excesivas pueden provocar disparos, pérdidas de conexión o


esporádicamente rupturas de partes mecánicas.

2/96 Schneider Electric


Recomendaciones de Condiciones de funcionamiento 0

instalación (continuación)
Masterpact NT y NW

Altitud
Por encima de los 2.000 metros, las modificaciones de las características del aire
(capacidad de resistencia eléctrica, capacidad de refrigeración) conllevan la siguiente
disminución de las características:

Altitud (m) 2.000 3.000 4.000 5.000


Tensión de resistencia dieléctrica (V) 3.500 3.150 2.500 2.100
Tensión media de aislamiento (V) 1.000 900 700 600
Tensión máxima de utilización (V) 690 590 520 460
Corriente térmica media (A) a 40 ˚C 1  In 0,99  In 0,96  In 0,94  In

2.4

Perturbaciones electromagnéticas
Los aparatos Masterpact NW están protegidos contra:
c Sobretensiones producidas por un corte electromagnético.
c Sobretensiones producidas por perturbaciones atmosféricas o por cortes de redes
eléctricas (ej., cortes de iluminación).
c Aparatos emisores de ondas de radio (transmisores de radio, walkies-talkies,
radar, etc.).
c Descargas electrostáticas producidas directamente por los usuarios.

Para ello, los aparatos Masterpact NW han superado los test de compatibilidad
electromagnética (CEM) según las siguientes normas internacionales:
c CEI 60947-2, anexo F.
c CEI 60947-2, anexo B (unidades de función Vigi).

Los test citados aseguran preferentemente:


c Ausencia de disparos intempestivos.
c Respeto de los tiempos de disparo.

Schneider Electric 2/97


Recomendaciones de Instalación en cuadro de
instalación distribución 0

Masterpact NT y NW

Posiciones posibles

Fuente de alimentación
2.4 Los dispositivos Masterpact se pueden alimentar desde la parte superior o la
inferior sin reducir el rendimiento, con el fin de facilitar la conexión cuando está
instalado en un cuadro de distribución.

Montaje del interruptor automático


Es importante distribuir el peso del dispositivo uniformemente en una superficie de
montaje rígida como carriles o placas.
El plano de montaje debe ser completamente plano (tolerancia en la planeidad de
soporte: 2 mm). De esta forma se elimina cualquier riesgo de deformación, que
podría interferir con el correcto funcionamiento del interruptor automático.
Los dispositivos Masterpact también se pueden montar en un plano vertical
utilizando las abrazaderas especiales.

Montaje en carriles.

Montaje con abrazaderas verticales.

2/98 Schneider Electric


Recomendaciones Instalación en cuadro de
de instalación distribución 0

Masterpact NT y NW (continuación)

Particiones
Deben preverse aberturas suficientes en las
particiones para asegurarse de que el aire circula
correctamente alrededor del interruptor automático.
Toda partición situada entre las conexiones aguas
arriba y abajo del dispositivo debe realizarse con
material no magnético.
Para las corrientes elevadas (superiores o iguales a
2.500 A), los soportes de metal o las barreras en las
proximidades inmediatas de un conductor deben
realizarse con material no magnético A.
Las barreras de metal a través de las que pasa un
conductor no deben formar ningún bucle magnético. A: material no magnético. 2.4

Juegos de barras (NT, NW) Material


no magnético
La conexión mecánica debe excluir la posibilidad de
formación de un bucle magnético alrededor de un
conductor.

Juegos de barras (NT)


Para los juegos de barras conectados e instalados
inmediatamente sobre el interruptor automático
(respetando la distancia de seguridad de 100 mm), la
distancia entre las barras debe ser de 65 mm como
mínimo.
En un sistema de 1.000 V, las barras deben estar
aisladas.

Separadores de fase
Si la distancia de aislamiento entre fases no es
suficiente (14 mm), se recomienda instalar barreras de
fase (teniendo en cuenta las distancias de seguridad).
Obligatorio para Masterpact NT > 500 V.

F : Referencia de fijación.

Schneider Electric 2/99


Recomendaciones Pestillo de enclavamiento de puerta 0

de instalación
Masterpact NT y NW

Enclavamiento de puerta aparato Y


enchufado
Montado a la izquierda o la derecha del chasis, este
dispositivo impide la apertura de la puerta de la celda
cuando el interruptor se encuentra en la posición
"enchufado" o de "test".
Si el interruptor se sitúa en la posición "enchufado" con
la puerta abierta, ésta puede cerrarse sin necesidad de X
desconectar el interruptor.

Dimensiones (mm)
Tipo (1) (2) 15
2.4 NT08-16 (3P)
NT08-16 (4P)
135
205
168
168 (1) (2)
NW08-40 (3P) 215 215 8
NW08-40 (4P) 330 215 Pestillo no suministrado
NW40b-63 (3P) 660 215 17
NW40b-63 (4P) 775 215 5

Interruptor en posición Interruptor en posición


"enchufado" o de "test" "desenchufado"
La puerta no se puede abrir La puerta se puede abrir

Puerta

Dimensiones (mm)
Tipo (1) (2)
NT 5 23
NW 83 103

Enclavamiento de puerta por cable


Esta opción impide la apertura de la puerta cuando el
interruptor está cerrado y evita su cierre cuando la
puerta está abierta.
Para ello, una placa especial asociada a un cierre y un
cable está montada en el lado derecho del interruptor.
Con este enclavamiento instalado, la función de
inversión de redes no se puede implementar.

F : Referencia de fijación.
Nota: el enclavamiento de puerta puede montarse a la
derecha o a la izquierda del interruptor.

2/100 Schneider Electric


Recomendaciones Cableado de control 0

de instalación
Masterpact NT y NW

Cableado de las bobinas


Durante el "pick-up", la potencia consumida es de aproximadamente 150 a 200 VA. Para
las tensiones de control bajas (12, 24, 48 V), las longitudes de cable máximas vienen
impuestas por la tensión y la sección de los cables.
Longitudes de cable máximas recomendadas (en metros)
12 V 24 V 48 V
2,5 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2 1,5 mm2
MN Fuente U 100% – – 58 35 280 165
Fuente U 85 % – – 16 10 75 45
MX-XF Fuente U 100% 21 12 115 70 550 330
Fuente U 85 % 10 6 75 44 350 210
Nota: la longitud indicada es la de cada uno de los dos cables.
2.4
Módulo de alimentación de 24 Vcc
Módulo de alimentación externa de 24 Vcc para Micrologic (F1-, F2+)
c No conecte el terminal positivo (F2+) a tierra.
c El terminal negativo (F1-) se puede conectar a tierra, excepto en los sistemas IT.
c Se pueden conectar varias unidades de control Micrologic y módulos M6C a la
misma. fuente de alimentación de 24 Vcc (el consumo de una unidad de control
Micrologic o de un módulo M6C es aproximadamente de 100 mA).
c No conecte ningún dispositivo que no sea una unidad de control Micrologic o un
módulo M6C.
c La longitud máxima para cada conductor es de 10 metros. Para distancias superiores,
se recomienda trenzar juntos los cables de alimentación.
c Los cables de 24 Vcc deben cruzarse con los cables de alimentación
perpendicularmente. Si ello resulta complicado, se recomienda trenzar juntos los cables
de alimentación.
Bus de comunicación
c No conecte el terminal positivo (E1) a tierra.
c El terminal negativo (E2) se puede conectar a tierra.
c Se pueden conectar varios módulos de comunicación de "dispositivos" o "chasis" a la
misma fuente de alimentación de 24 Vcc (el consumo de cada módulo es de
aproximadamente 30 mA).
c La fuente de alimentación de 24 Vcc (E1, E2) para el bus de comunicación debe estar
separada del módulo de alimentación externa de 24 Vcc para las unidades de control
Micrologic (F1-, F2+).
E1 E2 E3 E4 E5 E6
+ - A/Tx- B/Tx+ A’/Rx- B’/Rx+
Para crear un bus de comunicación Modbus de dos cables, simplemente conecte
Tx- con Rx- y Tx+ con Rx+.
Para conectar un esclavo Modbus (Micrologic) a un maestro Modbus (autómata),
conecte:
El esclavo Tx-al maestro Rx-el esclavo Rx-al maestro Tx-.
El esclavo Tx+al maestro Rx+el esclavo Rx+al maestro Tx+.

Bloque de contactos RS485 Modbus


Patilla Señal
4 2 1 0V
Wires Wires 1
2
6 2 24 V
0/IN

3
7 3 NC
4
8 4 B / Rx+
1 5
9 5 B / Tx+
6 0V
2 7 24 V
8 A / Rx-
3 9 A / Tx-

4
5/OUT

Termination
ON OFF

Schneider Electric 2/101


Recomendaciones Conexión de la alimentación 0

de instalación
Masterpact NT y NW

Conexiones de cables
Si los cables se utilizan para las conexiones de
alimentación, asegúrese de que no aplican fuerzas
mecánicas excesivas a los terminales del aparato.
Para ello, realice las conexiones como se indica a
continuación:
c Tienda los terminales del interruptor utilizando
barras cortas diseñadas e instaladas de acuerdo con
las recomendaciones para las conexiones de
alimentación de tipo barra:
v Para un solo cable, utilice la solución B mostrada.
v Para varios cables, utilice la solución C mostrada.
2.4 c Para todos los casos, siga las reglas generales para
las conexiones a juegos de barras:
v Coloque los terminales de cables antes de insertar
los pernos.
v Los cables deben sujetarse firmemente a la
estructura E.

Conexiones de juegos de barras


Los juegos de barras deben ajustarse adecuadamente
para asegurarse de que los puntos de conexión están
colocados en los terminales antes de insertar los
pernos B.
Las conexiones se sujetan con el soporte que está
firmemente fijado a la estructura del cuadro de
distribución, de forma que los terminales del interruptor
no tengan que soportar su peso C. (Este soporte debe
colocarse cerca de los terminales.)

Esfuerzos electrodinámicos
El primer soporte de barras deberá estar situado a una distancia máxima del punto de
conexión del aparato. Esta distancia debe de ser respetada con el fin de soportar
suplementarios esfuerzos electrodinámicos que se aplican entre las barras de cada fase
durante un cortocircuito.

Distancia máxima A entre la conexión del juego de barras al aparato y el primer


separador o soporte de juego de barras respecto al valor de la corriente de cortocircuito
prevista
Isc (kA) 30 50 65 80 100 150
Distancia A (mm) 350 300 250 150 150 150

2/102 Schneider Electric


Recomendaciones Conexión de la alimentación 0

de instalación (continuación)
Masterpact NT y NW

Soportes
La cantidad de soportes de barras depende, entre otros, de los pares de apriete
adoptados para el bloqueo de la tornillería. En efecto, un exceso de par de apriete puede
tener los mismos inconvenientes que un par de apriete insuficiente.
Para la conexión de las barras en el interruptor automático, los valores de los pares de
apriete a respetar están indicados en la tabla adjunta.
Estos valores son para la utilización de las barras de cobre y para tornillería de acero
clase 8.8. Uitlizar los mismos valores de par de apriete para barras de aluminio de
calidad AGS_T52 (norma francesa NFA 02-104 y American National Standard H-35-1).
Ejemplos

2.4

1 Tornillos de los conectores de conexión en el aparato par de


apriete en fábrica 16 Nm (NW), 13 Nm (NT).
2 Conector de conexión. Pares de apriete
3 Barras de conexión. Pares de apriete (Nm) Pares de apriete (Nm)
4 Tornillo. Ø nominal Ø troquel con arandelas planas o con arandelas de contacto
5 Arandela. (mm) (mm) grower o cónicas
6 Tuerca. 10 11 37,5 50

Troquelado de barras
Ejemplos

Distancia de aislamiento

Dimensiones (mm)
Ui X mín.
600 V 8 mm
1.000 V 14 mm

Plegado de barras
Realizar el plegado de las barras respetando los radios de curvatura indicados
seguidamente (un radio de curvatura inferior provocaría fisuras).

Dimensiones (mm)
Radio de curvatura r
e Mín. Recomendado
5 5 7,5
10 15 de 18 a 20

Schneider Electric 2/103


Recomendaciones Troquelado de la barra
de instalación recomendado 0

Masterpact NT y NW Masterpact NT06 a NT16

Tomas posteriores Tomas posteriores con espaciador

Pletina central izquierda Pletina central para 3P Pletina izquierda o Pletina izquierda
2.4 o derecha para 4P derecha para 4P o derecha para 3P

Tomas posteriores verticales

Tomas anteriores Tomas anteriores con pletinas adicionales

Pletina superior Pletina inferior

2/104 Schneider Electric


Recomendaciones Troquelado de la barra
de instalación recomendado 0

Masterpact NT y NW Masterpact NT08 a NW63

Tomas posteriores horizontales NW08 a NW32 NW40b a NW50

2.4

Tomas posteriores verticales NW08 a NW32, NW40b a NW50

Tomas anteriores NW08 a NW32

Pletina superior Pletina inferior

Schneider Electric 2/105


Recomendaciones Tamaño del juego de barras 0

de instalación
Masterpact NT y NW

Base de las tablas:


c Temperatura máxima admitida de los juegos de
barras: 100 ˚C.
c Ti: temperatura alrededor del aparato y su conexión.
c El material del juego de barras es de cobre sin pintar.

Conexión horizontal frontal o posterior

2.4

Masterpact Intensidad Ti: 40 ˚C Ti: 50 ˚C Ti: 60 ˚C


máxima Nº de barras de Nº de barras de Nº de barras de Nº de barras de Nº de barras de Nº de barras de
transportada 5 mm de grosor 10 mm de grosor 5mm de grosor 10 mm de grosor 5 mm de grosor 10 mm de grosor
NT06 400 2b.30  5 1b.30  10 2b.30  5 1b.30  10 2b.30  5 1b.30  10
NT06 630 2b.40  5 1b.40  10 2b.40  5 1b.40  10 2b.40  5 1b.40  10
NT08 o NW08 800 2b.50  5 1b.50  10 2b.50  5 1b.50  10 2b.50  5 1b.63  10
NT10 o NW10 1.000 3b.50  5 1b.63  10 3b.50  5 2b.50  10 3b.63  5 2b.50  10
NT12 o NW12 1.250 3b.50  5 2b.40  10 3b.50  5 2b.50  10 3b.63  5 2b.50  10
2b.80  5 2b.40  10 2b.80  5
NT16 o NW16 1.400 2b.80  5 2b.40  10 2b.80  5 2b.50  10 3b.80  5 2b.63  10
NT16 o NW16 1.600 3b.80  5 2b.63  10 3b.80  5 2b.63  10 3b.80  5 3b.50  10
NW20 1.800 3b.80  5 2b.63  10 3b.80  5 2b.63  10 3b.100  5 2b.80  10
NW20 2.000 3b.100  5 2b.80  10 3b.100  5 2b.80  10 3b.100  5 3b.63  10
NW25 2.200 3b.100  5 2b.80  10 3b.100  5 2b.80  10 4b.80  5 2b.100  10
NW25 2.500 4b.100  5 2b.100  10 4b.100  5 2b.100  10 4b.100  5 3b.80  10
NW32 2.800 4b.100  5 3b.80  10 4b.100  5 3b.80  10 5b.100  5 3b.100  10
NW32 3.000 5b.100  5 3b.80  10 6b.100  5 3b.100  10 8b.100  5 4b.80  10
NW32 3.200 6b.100  5 3b.100  10 8b.100  5 3b.100  10 4b.100  10
NW40 3.800 4b.100  10 5b.100  10 5b.100  10
NW40 4.000 5b.100  10 5b.100  10 6b.100  10
NW50 4.500 6b.100  10 6b.100  10 7b.100  10
NW50 5.000 7b.100  10 7b.100  10
Con el Masterpact NT, se recomienda utilizar barras de 50 mm de ancho (ver "Perforación recomendada para los juegos de barras").

Ejemplo
Condiciones:
c Modelo extraíble.
c Juegos de barras horizontales.
c Ti: 50 ˚C.
c Corriente de servicio: 1.800 A.
Solución:
Para Ti = 50 ˚C, utilizar un NW20, que se puede
conectar a tres barras de 80  5 mm o dos barras
de 63  10 mm.

Nota: los valores indicados en las tablas se han obtenido de los datos de las
pruebas y los cálculos teóricos. Estas tablas sólo son a título indicativo y no
sustituyen a la práctica industrial ni a las pruebas de aumento de temperatura.

2/106 Schneider Electric


Recomendaciones Tamaño del juego de barras 0

de instalación (continuación)
Masterpact NT y NW

Base de las tablas:


c Temperatura máxima admitida de los juegos de
barras: 100 ˚C
c Ti: temperatura alrededor del aparato y su conexión.
c El material del juego de barras es de cobre sin pintar.

Conexión vertical posterior

2.4

Masterpact Intensidad Ti: 40 ˚C Ti: 50 ˚C Ti: 60 ˚C


máxima N.º de barras de N.º de barras de N.º de barras de N.º de barras de N.º de barras de N.º de barras de
transportada 5 mm de grosor 10 mm de grosor 5 mm de grosor 10 mm de grosor 5 mm de grosor 10 mm de grosor
NT06 400 2b.30  5 1b.30  10 2b.30  5 1b.30  10 2b.30  5 1b.30  10
NT06 630 2b.40  5 1b.40  10 2b.40  5 1b.40  10 2b.40  5 1b.40  10
NT08 o NW08 800 2b.50  5 1b.50  10 2b.50  5 1b.50  10 2b.50  5 1b.50  10
NT10 o NW10 1.000 2b.50  5 1b.50  10 2b.50  5 1b.50  10 2b.63  5 1b.63  10
NT12 o NW12 1.250 2b.63  5 1b.63  10 3b.50  5 2b.40  10 3b.50  5 2b.40  10
NT16 o NW16 1.400 2b.80  5 1b.80  10 2b.80  5 2b.50  10 3b.63  5 2b.50  10
NT16 o NW16 1.600 3b.63  5 2b.50  10 3b.63  5 2b.50  10 3b.80  5 2b.63  10
NW20 1.800 2b.80  5 1b.80  10 2b.80  5 2b.50  10 3b.80  5 2b.63  10
NW20 2.000 2b.100  5 2b.63  10 2b.100  5 2b.63  10 3b.100  5 2b.80  10
NW25 2.200 2b.100  5 2b.63  10 2b.100  5 2b.63  10 3b.100  5 2b.80  10
NW25 2.500 4b.80  5 2b.80  10 4b.80  5 2b.80  10 4b.100  5 3b.80  10
NW32 2.800 4b.100  5 2b.100  10 4b.100  5 2b.100  10 4b.100  5 3b.80  10
NW32 3.000 5b.100  5 3b.80  10 6b.100  5 3b.100  10 5b.100  5 4b.80  10
NW32 3.200 6b.100  5 3b.100  10 6b.100  5 3b.100  10 4b.100  10
NW40 3.800 4b.100  10 4b.100  10 4b.100  10
NW40 4.000 4b.100  10 4b.100  10 4b.100  10
NW50 4.500 5b.100  10 5b.100  10 6b.100  10
NW50 5.000 5b.100  10 6b.100  10 7b.100  10
NW63 5.700 7b.100  10 7b.100  10 8b.100  10
NW63 6.300 8b.100  10 8b.100  10

Ejemplo
Condiciones:
c Modelo extraíble.
c Conexiones verticales.
c Ti: 40 ˚C.
c Corriente de servicio: 1.100 A.
Solución:
Para Ti = 40 ˚C, utilice un NT12 o NW12, que se puede
conectar a dos barras de 63  5 mm o a una barra
de 63  10 mm.

Nota: los valores indicados en las tablas se han obtenido de los datos de las pruebas y los
cálculos teóricos. Estas tablas sólo son a título indicativo y no sustituyen a la práctica industrial
ni a las pruebas de aumento de temperatura.

Schneider Electric 2/107


Recomendaciones Decalaje por temperatura
de instalación Disipación de potencia y
Masterpact NT y NW resistencia de entrada / salida 0

Decalaje por temperatura


En la siguiente tabla se indican las especificaciones de
corriente máxima para cada tipo de conexión en
función de la Ti alrededor del aparato y los juegos de
barras.
Los aparatos con conexiones mixtas tienen la misma
reducción que los aparatos con conexiones
horizontales.
Para Ti superior a 60 ˚C, consúltenos.
Ti: temperatura alrededor del aparato y su conexión.

Modelo Extraíble Fijo


2.4 Conexión Anterior u horizontal posterior Vertical posterior Anterior u horizontal posterior Vertical posterior
Temp. Ti 40 45 50 55 60 40 45 50 55 60 40 45 50 55 60 40 45 50 55 60

NT06 H1/L1 630 630 630 630


NT08 H1/L1 800 800 800 800
NT10 H1/L1 1.000 1.000 1.000 1.000
NT12 H1 1.250 1.250 1.250 1.250
NT16 H1 1.600 1.520 1.480 1.430 1.600 1.560 1.510 1.600 1.550 1.600

NW08 N/H/L 800 800 800 800


NW10 N/H/L 1.000 1.000 1.000 1.000
NW12 N/H/L 1.250 1.250 1.250 1.250
NW16 N/H/L 1.600 1.600 1.600 1.600
NW20 H1/H2/H3 2.000 1.980 1.890 2.000 2.000 1.920 2.000
NW20 L1 2.000 1.900 1.850 1.800 2.000 – – – – – – – – – –
NW25 H1/H2/H3 2.500 2.500 2.500 2.500
NW32 H1/H2/H3 3.200 3.100 3.000 2.900 3.200 3.200 3.200
NW40 H1/H2/H3 4.000 3.900 3.750 3.650 4.000 3.850 4.000 3.900 3.800 4.000

NW40b H1/H2 4.000 4.000 4.000 4.000


NW50 H1/H2 5.000 5.000 5.000 5.000
NW63 H1/H2 – – – – – 6.300 6.200 – – – – – 6.300

Disipación de potencia y resistencia de


entrada / salida
La disipación total de potencia es el valor medido en IN,
50/60 Hz, para un aparato de 3 o 4 polos (valores
superiores a la potencia P = 3RI2).
La resistencia entre la entrada y la salida es el valor
medido por polo (estado frío).

Modelo Extraíble Fijo


Disipación de potencia (en Resistencia de entrada/salida Disipación de potencia (en Resistencia de entrada/salida
vatios) (µohmios) vatios) (µohmios)
NT06 H1/L1 55/115 (H1/L1) 38/72 30/45 26/39
NT08 H1/L1 90/140 (H1/L1) 38/72 50/80 26/39
NT10 H1/L1 150/230 (H1/L1) 38/72 80/110 26/39
NT12 H1 250 36 130 26
NT16 H1 460 36 220 26
NW08 N1 137 42 62 19
NW08 H/L 100 30 42 13
NW10 N1 220 42 100 19
NW10 H/L 150 30 70 13
NW12 N1 330 42 150 19
NW12 H/L 230 27 100 13
NW16 N1 480 37 220 19
NW16 H/L 390 27 170 13
NW20 H/L 470 27 250 13
NW25 H1/H2/H3 600 19 260 8
NW32 H1/H2/H3 670 13 420 8
NW40 H1/H2/H3 900 11 650 8
NW40b H1/H2 550 7 390 5
NW50 H1/H2 950 7 660 5
NW63 H1/H2 1.200 7 1.050 5

2/108 Schneider Electric


Recomendaciones Decalaje en los cuadros
de instalación de distribución 0

Masterpact NT y NW

Factores que afectan al diseño del Base de las tablas


cuadro de distribución c Dimensiones del cuadro de distribución.
c Número de disyuntores instalados.
Temperatura alrededor del aparato y sus conexiones:
c Conexiones del tipo de disyuntor.
Se utiliza para definir el tipo de aparato que se debe utilizar y
c Modelos extraíbles.
la distribución de sus conexiones.
c Temperatura ambiente fuera del cuadro de distribución: Ta (CEI 60439-1).
Ventilaciones en la parte superior e inferior de las
células:
Las ventilaciones reducen en gran medida la temperatura
dentro del cuadro de distribución, pero deben diseñarse de
tal forma que respeten el grado de protección de la
envolvente.
Para las células impermeables de gran resistencia, es
posible que sea necesario un sistema de ventilación forzada.
2.4
Calor disipado por los dispositivos instalados en el
cuadro de distribución:
Se trata del calor disipado por los aparatos en condiciones
normales (corriente de servicio).
Tamaño de la envolvente:
Determina el volumen para los cálculos de refrigeración.
Modo de instalación del cuadro de distribución:
Contra pared, aislado, etc.
Particiones horizontales:
Las particiones pueden obstruir la circulación del aire dentro
de la envolvente.
Masterpact NT06-16 H1/L1 (cuadro de distribución de 2.000  400  400)
Tipo NT06 H1/L1 NT08 H1/L1 NT10 H1/L1 NT12 H1 NT16 H1
Composición del cuadro
de distribución
4
3
2
1

Tipo de conexión

Dimensiones del juego 2b. 40  5 2b. 50  5 3b. 63  5 3b. 63  5 3b. 80  5


de barras (mm) 3b. 50  5 3b. 63  5
Cuadro de distribución 4 H1/L1 H1/L1
ventilado 3 630 630 800 800 1.000/1.000 1.000/1.000 1.250 1.250 1.400 1.520
(➨ IP31)
Ta = 35 ˚C 2
1
4
3 630 630 800 800 1.000/950 1.000/1.000 1.250 1.250 1.330 1.440
Ta = 45 ˚C
2.000 2
1
4
3 630 630 800 800 1.000/890 1.000/960 1.200 1.250 1.250 1.340
Ta = 55 ˚C
2
1

Cuadro de distribución no 4
ventilado (➨ IP54) 3 630 630 800 800 1.000/960 1.000/1.000 1.250 1.250 1.330 1.400
Ta = 35 ˚C 2
1
4
3 630 630 800 800 1.000/910 1.000/980 1.220 1.250 1.260 1.330
2.000
Ta = 45 ˚C
2
1
4
3 630 630 800 800 1.000/860 1.000/930 1.150 1.230 1.200 1.260
Ta = 55 ˚C
2
1

Nota: los valores indicados en las tablas se han obtenido de los datos de las pruebas y los
cálculos teóricos. Estas tablas sólo son a título indicativo y no sustituyen a la práctica industrial
ni a las pruebas de aumento de temperatura.

Schneider Electric 2/109


Recomendaciones Decalaje en los cuadros
de instalación de distribución 0

Masterpact NT y NW (continuación)

Masterpact NT06-08 H1/L1 (cuadro de distribución 2.300  1.100  500)


Tipo NT06 H1/L1 NT08 H1/L1
Composición del cuadro
de distribución
5
4
3
2
1

Tipo de conexión

2.4 Dimensiones del juego de barras (mm) 2b. 40  5 2b. 50  5

Cuadro de distribución ventilado (➨ IP31) 5 630 630 800


4 630 630 630 800 800
3 630 630 630 630 800 800 800
Ta = 35 ˚C
2 630 630 630 630 630 630 800 800 800 800 800
1 630
5 630 630 800
2.300 4 630 630 630 800 800
Ta = 45 ˚C 3 630 630 630 630 800 800 800
2 630 630 630 630 630 630 800 800 800 800 800
1 630
5 630 630 800
4 630 630 630 800 800
Ta = 55 ˚C 3 630 630 630 630 800 800 800
2 630 630 630 630 630 630 800 800 800 800 800
1 630
Cuadro de distribución no ventilado (➨ IP54) 5 630 630 800
4 630 630 630 800 800
Ta = 35 ˚C 3 630 630 630 630 800 800 800
2 630 630 630 630 630 630 800 800 800 800 800
1 630
5 630 630 800
4 630 630 630 800 800
2.300
Ta = 45 ˚C 3 630 630 630 630 800 800 800
2 630 630 630 630 630 630 800 800 800 800 800
1 630
5 630 630 800
4 630 630 630 800 800
Ta = 55 ˚C 3 630 630 630 630 800 800 800
2 630 630 630 630 630 630 800 800 800 800 800
1 630

Nota: los valores indicados en las tablas se han obtenido de los datos de las pruebas y los cálculos
teóricos. Estas tablas sólo son a título indicativo y no sustituyen a la práctica industrial ni a las
pruebas de aumento de temperatura.

2/110 Schneider Electric


Recomendaciones Decalaje en los cuadros
de instalación de distribución 0

Masterpact NT y NW (continuación)

Disyuntor Masterpact NT10-16 H1/L1 (cuadro de distribución 2.300  1.100  500)


Tipo NT10 H1/L1 NT12 H1 NT16 H1
Composición del cuadro
de distribución
5
4
3
2
1

Tipo de conexión

Dimensiones del juego de barras (mm) 3b. 63  5


2b. 63  5
3b. 63  5
3b. 50  5
3b. 80  5
3b. 63  5
2.4
Cuadro de distribución ventilado 5 H1/L1 H1/L1 H1/L1 H1/L1
(➨ IP31)
4 1.000/1.000 1.250
3 1.000/1.0001.000/1.000 1.250 1.250 1.500
Ta = 35 ˚C
2 1.000/1.0001.000/1.0001.000/1.0001.000/1.000 1250 1.250 1.250 1.250 1.460 1.600 1.550
1
5
2.300 4 1.000/1.000 1.250
Ta = 45 ˚C 3 1.000/1.0001.000/1.000 1.250 1.250 1.420
2 1.000/960 1.000/1.0001.000/1.0001.000/1.000 1.250 1.250 1.250 1.250 1.400 1.500 1.480
1
5
4 1.000/920 1.250
Ta = 55 ˚C 3 1.000/950 1.000/930 1.250 1.250 1.330
2 1.000/900 1.000/1.000 1.000/970 1.000/950 1.250 1.250 1.250 1.250 1.300 1.400 1.370
1
Cuadro de distribución no ventilado 5
(➨ IP54) 4 1.000/950 1.250
Ta = 35 ˚C 3 1.000/1.000 1.000/960 1.250 1.250 1.370
2 1.000/1.000 1.000/1.000 1.000/1.000 1.000/970 1.250 1.250 1.250 .250 1.400 1.500 1.400
5
4 1.000/900 1.180
Ta = 45 ˚C
3 1.000/950 1.000/910 1.250 1.190 1.300
2.300
2 1.000/950 1.000/1.000 1.000/960 1.000/930 1.50 1.250 1.250 1.220 1.350 1.430 1.320
5
4 1.000/850 1.120
Ta = 55 ˚C
3 1.000/900 1.000/860 1.200 1.130 1.210
2 1.000/880 1.000/970 1.000/910 1.000/870 1.210 1.250 1.210 1.150 1.250 1.350 1.250

Nota: los valores indicados en las tablas se han obtenido de los datos de las pruebas y los cálculos
teóricos. Estas tablas sólo son a título indicativo y no sustituyen a la práctica industrial ni a las
pruebas de aumento de temperatura.

Schneider Electric 2/111


Recomendaciones Decalaje en los cuadros de
de instalación distribución 0

Masterpact NT y NW (continuación)

Masterpact NW08-10 N/H/L (cuadro de distribución 2.300  800  900)


Tipo NW08 N/H/L NW10 N/H/L
Composición del cuadro
de distribución
4
3
2
1

Tipo de conexión

Dimensiones del juego de barras (mm) 2b. 50  5 3b. 63  5


2.4 Cuadro de distribución ventilado (➨ IP31) 4 800
2b. 63  5

3 800 800 1.000


Ta = 35 ˚C 2 800 800 800 1.000 1.000
1 800 800 800 800 800 1.000 1.000 1.000 1.000
4 800
3 800 800 1.000
Ta = 45 ˚C
2 800 800 800 1.000 1.000
1 800 800 800 800 800 1.000 1.000 1.000 1.000
4 800
3 800 800 1.000
Ta = 55 ˚C
2 800 800 800 1.000 1.000
1 800 800 800 800 800 1.000 1.000 1.000 1.000

Cuadro de distribución no ventilado (➨ IP54) 4 800


3 800 800 1.000
Ta = 35 ˚C 2 800 800 800 1.000 1.000
1 800 800 800 800 800 1.000 1.000 1.000 1.000
4 800
3 800 800 1.000
Ta = 45 ˚C
2 800 800 800 1.000 1.000
1 800 800 800 800 800 1.000 1.000 1.000 1.000
4 800
3 800 800 1.000
Ta = 55 ˚C
2 800 800 800 1.000 1.000
1 800 800 800 800 800 1.000 1.000 1.000 1.000

Nota: los valores indicados en las tablas se han obtenido de los datos de las pruebas y los cálculos
teóricos. Estas tablas sólo son a título indicativo y no sustituyen a la práctica industrial ni a las
pruebas de aumento de temperatura.

2/112 Schneider Electric


Recomendaciones Decalaje en los cuadros de
de instalación distribución 0

Masterpact NT y NW (continuación)

Masterpact NW12-16 N/H/L (cuadro de distribución 2.300  800  900)


Tipo NW12 N1 NW12 H/L NW16 N1 NW16 H/L
Composición del cuadro
de distribución
4
3
2
1

Tipo de conexión

Dimensiones del juego de barras (mm) 3b. 63  5 3b. 63  5 3b. 80  5 3b. 80  5

Cuadro de distribución ventilado (➨ IP31) 4


3b. 50  5 3b. 50  5 3b. 63  5 3b. 63  5
2.4
3 1.250 1.250
Ta = 35 ˚C 2 1.250 1.250 1.250 1.250 1.600 1.600
1 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.550 1.600 1.600 1.600 1.600 1.600
4
3 1.250 1.250
Ta = 45 ˚C
2 1.250 1.250 1.250 1.250 1.500 1.600
1 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.470 1.600 1.600 1.600 1.600 1.600
4
3 1.250 1.250
Ta = 55 ˚C
2 1.250 1.250 1.250 1.250 1.380 1.470
1 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.380 1.500 1.500 1.520 1.600 1.600

Cuadro de distribución no ventilado (➨ IP54) 4


3 1.240 1.250
Ta = 35 ˚C 2 1.250 1.250 1.250 1.250 1.425 1.600
1 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.440 1.550 1.550 1.600 1.600 1.600
4
3 1.170 1.250
Ta = 45 ˚C
2 1.210 1.210 1.250 1.250 1.360 1.500
1 1.200 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.250 1.360 1.470 1.470 1.500 1.600 1.600
4
3 1.100 1.250
Ta = 55 ˚C
2 1.140 1.170 1.250 1.250 1.280 1.400
1 1.130 1.200 1.200 1.200 1.250 1.250 1.250 1.250 1.280 1.380 1.380 1.400 1.520 1.520

Nota: los valores indicados en las tablas se han obtenido de los datos de las pruebas y los cálculos
teóricos. Estas tablas sólo son a título indicativo y no sustituyen a la práctica industrial ni a las
pruebas de aumento de temperatura.

Schneider Electric 2/113


Recomendaciones Decalaje en los cuadros de
de instalación distribución 0

Masterpact NT y NW (continuación)

Masterpact NW20-40 N/H/L (cuadro de distribución 2.300  800  900)


Tipo NW20 H1/H2/H3 NW20 L1 NW25 H1/2/3 NW32 H1/2/3 NW40 H1/2/3
Composición del cuadro
de distribución
4
3
2
1

Tipo de conexión

Dimensiones del juego de barras (mm) 3b. 100  5 3b. 100  5 4b. 100  5 3b. 100  10 4b. 100  10
2.4 Cuadro de distribución ventilado (➨ IP31) 4
3 2.000 1.830
Ta = 35 ˚C 2 2.000 2.000 2.000 2.000 2.000 2.000 2.375 2.500 3.040 3.200 3.320 3.700
1
4
3 2.000 1.750
Ta = 45 ˚C
2 2.000 2.000 2.000 1.810 1.960 1.920 2.250 2.380 2.880 3.100 3.160 3.500
1
4
3 2.000 1.640
Ta = 55 ˚C
2 2.000 2.000 2.000 1.700 1.850 1.800 2.100 2.250 2.690 2.900 2.960 3.280
1

Cuadro de distribución no ventilado (➨ IP54) 4


3 2.000 1.750
Ta = 35 ˚C 2 2.000 2.000 2.000 1.800 1.900 1.890 2.125 2.275 2.650 2.850 3.040 3.320
1
4
3 1.900 1.660
Ta = 45 ˚C
2 1.900 1.960 1.960 1.680 1.810 1.800 2.000 2.150 2.550 2.700 2.880 3.120
1
4
3 1.780 1.550
Ta = 55 ˚C
2 1.800 1.920 1.920 1.590 1.700 1.700 1.900 2.020 2.370 2.530 2.720 2.960
1

Nota: los valores indicados en las tablas se han obtenido de los datos de las pruebas y los cálculos
teóricos. Estas tablas sólo son a título indicativo y no sustituyen a la práctica industrial ni a las
pruebas de aumento de temperatura.

2/114 Schneider Electric


Recomendaciones Decalaje en los cuadros de
de instalación distribución 0

Masterpact NT y NW (continuación)

Masterpact NW40b-63 H1/H2 (cuadro de distribución 2.300  1.400  1.500)


Tipo NW40b H1/H2 NW50 H1/H2 NW63 H1/H2
Composición del cuadro
de distribución
4
3
2
1

Tipo de conexión

Dimensiones del juego de barras (mm) 5b. 100  10 7b. 100  10 8b. 100  10
Cuadro de distribución ventilado (➨ IP31) 4
3
2.4
Ta = 35 ˚C 2 4.000 4.000 4.700 5.000 5.850
1
4
3
Ta = 45 ˚C
2 4.000 4.000 4.450 4.850 5.670
1
4
3
Ta = 55 ˚C
2 4.000 4.000 4.200 4.600 5.350
1

Cuadro de distribución no ventilado (➨ IP54) 4


3
Ta = 35 ˚C 2 4.000 4.000 4.350 4.650 5.000
1
4
3
Ta = 45 ˚C
2 4.000 4.000 4.100 4.400 5.040
1
4
3
Ta = 55 ˚C
2 3.840 3.840 3.850 4.150 4.730
1

Nota: los valores indicados en las tablas se han obtenido de los datos de las pruebas y los cálculos
teóricos. Estas tablas sólo son a título indicativo y no sustituyen a la práctica industrial ni a las
pruebas de aumento de temperatura.

Schneider Electric 2/115


Recomendaciones Kit de sustitución 0

de instalación Dispositivo fijos / extraíbles de 800 a 3.200 A


Masterpact NT y NW

Es posible sustituir un Masterpact (M08 a M32) con un nuevo Masterpact (NW08 a


NW32) con las mismas características eléctricas.
La sustitución es posible para los siguientes tipos de interruptores automáticos:
c N1, H1, H2 para los modelos fijos y extraíbles.
c L1 para los modelos extraíbles hasta 2.000 A.

Diagrama de montaje
Modelo fijo Modelo extraíble

Y Y
2.4 fl 14
2 fl 9,5  25

2 fl 11,5  22 14 4 fl 6,5

124 fl 11,5
10
fl 9,5 150 162 110
175
fl 11  6

fl 11 fl 10,5
fl 11 F
2 fl 11  6 F
200 (3P) 200
315 (4P)

167,5 (3P)
282,5 (4P) 162,5
267,5 (4P)

: Masterpact NW Los puntos de fijación son idénticos para Masterpact (M08 a M32) y Masterpact (NW08 a NW32),
: Masterpact M excepto para los chasis de cuatro polos.

Troquel de puerta
c Sin marco de puerta, el troquel es idéntico (270  325 mm).
c Con el marco de puerta antiguo, el troquel es idéntico (270  325 mm).
c Con el nuevo marco de puerta, el troquel es diferente.
Modelo fijo Modelo extraíble

295 mini (3P) 295 mini 300 mini (3P)


410 mini (4P) 415 mini (4P) 300 mini
Y
Y

X 270(1)
316(2) 270(1)
135(1) X 379(2)
158(2)
135(1)
222(2) 153,3(1)

162,5(1)
182(2) 47(1)
325 (1) 162,5(1)
364(2) (1) 182(2)
325
364(2)

Conexión de potencia
Seleccione un juego de bornas de adaptación para sustituir los conectores estándar y
evitar cualquier modificación en los juegos de barras.

(1) Sin marco de puerta.


(2) Con marco de puerta.
Nota: las referencias X e Y representan los planos simétricos
para los dispositivos tripolares.

2/116 Schneider Electric


Recomendaciones Kit de sustitución 0

de instalación Dispositivo fijos / extraíbles de 800 a 3.200 A


Masterpact NT y NW (continuación)

Diagramas eléctricos
Correspondencia entre los terminales de Masterpact NW y Masterpact M.
Potencia Unidad de control Mando a distancia

2.4

Contactos de señalización Contactos de chasis

Idéntico al Mastepact M. Diferente a Masterpact M.

Funciones nuevas y adicionales. (1) Se debe reemplazar el transformador de neutro extremo.

Schneider Electric 2/117


Interruptores
automáticos de
bastidor
2.5 Características
adicionales 2/119 2.5
página
Curvas de disparo 2/120

Curvas de limitación 2/122


Limitación en intensidad 2/122
Limitación de energía 2/123

2.1 Funciones y características 2/1


2.2 Instalación y conexionado 2/55
2.3 Diagramas eléctricos 2/85
2.4 Recomendaciones de instalación 2/95
2.5 Características adicionales 2/119
2.6 Referencias 2/125
Características adicionales Curvas de disparo 0

Masterpact NT y NW

Micrologic 2.0

10.000
5.000 

2.000
1.000
500

2.5

0,5

0,2
0,1
0,05

0,02
0,01
0,005

0,002
0,001
0,5 0,7

Micrologic 5.0, 6.0, 7.0

10.000
5.000

2.000
1.000

0,5

0,2
0,1
0,05

0,02 
0,01
0,005

0,002
0,001
0,5 0,7
 

2/120 Schneider Electric


Características adicionales Curvas de disparo 0

(continuación)
Masterpact NT y NW

Protección de tierra (Micrologic 6.0)

10.000
5.000

2.000
1.000

2.5

0,5

0,2
0,1
0,05

0,02
0,01
0,005

0,002
0,001
0,05 0,07 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,7

(1)
Ig = In ... A B C D E F G H I
Ig < 400 A 0,3 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1
400 A y Ig y 1.200 A 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1
Ig > 1.200 A 500 640 720 800 880 960 1.040 1.120 1.200

Curvas IDMTL (Micrologic P y H)


100.000

10.000
5.000

2.000

1.000

0,5
0,5 0,7

Schneider Electric 2/121


Características adicionales Curvas de limitación 0

Limitación en intensidad
Masterpact NT y NW

Tensión 380/415/440 V AC
Intensidad de cortocircuito limitada (k de pico)

2.5

Intensidad de cortocircuito (kA rms)

Tensión 660/690 V AC
Intensidad de cortocircuito limitada (k de pico)

Intensidad de cortocircuito (kA rms)

2/122 Schneider Electric


Características adicionales Curvas de limitación 0

Limitación de energía
Masterpact NT y NW

Tensión 380/415/440 V AC
Energía limitada

2.5

Intensidad de cortocircuito (kA rms)

Tensión 660/690 V AC
Energía limitada

Intensidad de cortocircuito (kA rms)

Schneider Electric 2/123


Interruptores
automáticos de
bastidor
2.6 Referencias 2/125
2.6
página
Interruptores automáticos NT fijos 2/126
Selección del interruptor automático 2/126
Contactos auxiliares 2/128
Telemando 2/129

Interruptores automáticos NT seccionables 2/130


Selección del interruptor automático 2/130
Enclavamientos para chasis y accesorios 2/132
Contactos auxiliares 2/133
Telemando 2/134

Accesorios comunes para interruptores


automáticos NT fijos o seccionables 2/135

Accesorios de comunicación y pantallas


de visualización 2/137

Interruptores en carga NT fijos 2/138


Selección del interruptor en carga 2/138

Interruptores en carga NT seccionables 2/140


Selección del interruptor en carga 2/140

2.1 Funciones y características 2/1 Interruptores automáticos NT fijos a 1.000 V 2/142


2.2 Instalación y conexionado 2/55 Selección del interruptor en carga 2/142
2.3 Diagramas eléctricos 2/85
2.4 Recomendaciones de instalación 2/95 Interruptores automáticos NT seccionables
2.5 Características adicionales 2/119 a 1.000 V 2/144
2.6 Referencias 2/125 Selección del interruptor en carga 2/144
Referencias NT06 a NT16
interruptores automáticos fijos 0

Selección del interruptor automático

Un interruptor automático fijo Masterpact se Aparato base fijo


describe con 4 referencias Tipo H1
correspondientes a: 3P 4P
b el aparato base fijo In (A a 40 °C) Icu (kA para U = 220/415 V) - Ics = 100 % Icu
b la unidad de control NT02 250 42 47111 47118
b la conexión superior NT06 630 42 47110 47115
NT08 800 42 47120 47125
b la conexión inferior NT10 1.000 42 47130 47135
También se pueden añadir varios auxiliares NT12 1.250 42 47140 47145
y accesorios, además de la opción de NT16 1.600 42 47150 47155
comunicación. Tipo H2
2.6 In (A a 40 °C)
3P 4P
Icu (kA para U = 220/415 V) - Ics = 100 % Icu
NT06 630 50 47113 47119
NT08 800 50 47123 47128
NT10 1.000 50 47131 47138
NT12 1.250 50 47141 47147
NT16 1.600 50 47151 47157
Tipo L1
3P 4P
In (A a 40 °C) Icu (kA para U = 220/415 V) - Ics = 100 % Icu
NT06 630 150 47112 47117
NT08 800 150 47122 47127
NT10 1.000 150 47132 47137
Unidad de control Micrologic
"Amperímetro" A
3P/4P
Micrologic 2.0 A protección distribución 47282
Micrologic 5.0 A protección selectiva 47285
Micrologic 6.0 A protección selectiva y defecto a tierra 47286
Micrologic 7.0 A protección selectiva y defecto diferencial (TT) 47287
"Potencias" P
3P/4P
Micrologic 5.0 P protección selectiva 47289
Micrologic 6.0 P protección selectiva y defecto a tierra 47290
Micrologic 7.0 P protección selectiva y defecto diferencial (TT) 47291
"Armónicos" H
3P/4P
Micrologic 5.0 H protección selectiva 47293
Micrologic 6.0 H protección selectiva y defecto a tierra 47294
Micrologic 7.0 H protección selectiva y defecto diferencial (TT) 47295
Opción de comunicación
Modbus COM 47405
Eco Modbus COM 47407
Digipact COM 47409

2/126 Schneider Electric


Referencias NT06 a NT16
interruptores automáticos fijos 0

Selección del interruptor automático


(continuación)

Tomas anteriores
3P 4P
630/1.600 A Superiores 47328 47330
Inferiores 47329 47331

Accesorios para tomas anteriores


Pletinas anteriores de canto 630/1.600 A
3P (3 unidades) 33642
4P (4 unidades) 33643
2.6
Pletinas para cables 630/1600 A
3P (3 unidades) 33644
4P (4 unidades) 33645

Separadores de fase
3P/4P superiores (3 unidades) 33648
3P/4P inferiores (3 unidades) 33648

Cubrecámaras de corte
3P 47335
4P 47336

Conexión posterior
Tomas posteriores de canto
3P 4P
630/1.600 A Superiores 33604 33614
Inferiores 33605 33615
Tomas posteriores planas
3P 4P
630/1.600 A Superiores 33606 33616
Inferiores 33607 33617
Accesorios para tomas posteriores
Separadores de fase
3P/4P superiores (3 unidades) 33648
3P/4P inferiores (3 unidades) 33648
Accesorios comunes para tomas anteriores y posteriores
Separadores
630/1.600 A 3P 33622
4P 33623
Para tomas anteriores o posteriores planas

Terminales para cables


240 mm2 3P (6 unidades) 33013
4P (8 unidades) 33014
300 mm2 3P (6 unidades) 33015
4P (8 unidades) 33016

Schneider Electric 2/127


Referencias NT06 a NT16
interruptores automáticos fijos 0

Contactos auxiliares
(continuación)

Contactos auxiliares ON/OFF


Contactos conmutados (6 A - 240 V) 4 (estándar)
1 contacto OF de bajo nivel para reemplazar a un OF estándar (4 máx.) 47339

Contacto de señal de defecto eléctrico (SDE)


Contacto conmutado (5 A - 240 V) 1 (estándar)
1 SDE adicional (5 A - 240 V) 47340
1 SDE adicional de bajo nivel 47341

2.6
Contactos programables (*) (programados mediante la unidad de control Micrologic
2 contactos (M2C) (5 A - 240 V) 47403
6 contactos conmutados (M6C) (5 A - 240 V) 47404
(*) sólo para Micrologic P y H.

M2C

M6C

2/128 Schneider Electric


Referencias NT06 a NT16
interruptores automáticos fijos 0

Telemando
(continuación)

Apertura y cierre a distancia


Motorreductor
MCH
AC 50/60 Hz 48 V 47391
100-130 V 47395
200-240 V 47396
277-415 V 47398
440-480 V 47400
DC 24-30 V 47390
48-60 V 47391
100-130 V 47392

Bobinas de cierre y apertura


200-250 V 47393
2.6
Electroimán de cierre Bobina de emisión
Estándar XF MX
AC 50/60 Hz 12 V DC 47349 47359
DC 24-30 V DC, 24 V AC 47350 47360
48-60 V DC, 48 V AC 47351 47361
100-130 V 47352 47362
200-250 V 47353 47363
277 V AC 47354 47364
380-480 V AC 47355 47365
Comunicantes XF com MX com
AC 50/60 Hz 12 V DC 47310 47320
DC 24-30 V DC, 24 V AC 47311 47321
48-60 V DC, 48 V AC 47312 47322
100-130 V 47313 47323
200-250 V 47314 47324
277 V AC 47315 47325
380-480 V AC 47316 47326
Contacto "preparado para cerrar"
PF
1 contacto conmutado (5 A - 240 V) 47342
1 contacto conmutado de bajo nivel 47343

Botón-pulsador de cierre eléctrico


BPFE
1 botón-pulsador 47512

Rearme a distancia después de disparo


Reset eléctrico Res
110-130 V AC 47344
220-240 V AC 47345
Reset automático RAR
Adaptación a añadir al reset eléctrico 47346 (*)

Apertura a distancia
Bobinas de apertura
2ª MX o MN
AC 50/60 Hz 12 V DC 47369
DC 24-30 V DC, 24 V AC 47370 47380
48-60 V DC, 48 V AC 47371 47381
100-130 V 47372 47382
200-250 V 47373 47383
277 V AC 47374
380-480 V AC 47375 47385
Temporizador para MN
R (fijo) Rr (regulable)
AC 50/60 Hz 48-60 V 33680
DC 100-130 V 33684 33681
200-250 V 33685 33682
380-480 V 33683
(*) Sin cargo.

Schneider Electric 2/129


Referencias NT06 a NT16
interruptores automáticos
seccionables 0

Selección del interruptor automático

Un interruptor automático seccionable Aparatp base seccionable


Masterpact se describe con 5 referencias Tipo H1
correspondientes a: 3P 4P
b el aparato base seccionable In (A a 40 °C) Icu (kA para U = 220/415 V) - Ics = 100 % Icu
b la unidad de control NT02 250 42 47201 47208
b el chasis NT06 630 42 47200 47205
NT08 800 42 47210 47215
b la conexión superior NT10 1.000 42 47220 47225
b la conexión inferior NT12 1.250 42 47230 47235
También se pueden añadir varios auxiliares
2.6 y accesorios, además de la opción de
NT16
Tipo H2
1.600 42 47240 47245

comunicación. 3P 4P
In (A a 40 °C) Icu (kA para U = 220/415 V) - Ics = 100 % Icu
NT06 630 50 47203 47209
NT08 800 50 47211 47218
NT10 1.000 50 47221 47228
NT12 1.250 50 47231 47237
NT16 1.600 50 47241 47247
Tipo L1
3P 4P
In (A a 40 °C) Icu (kA para U = 220/415 V) - Ics = 100 % Icu
NT06 630 150 47202 47207
NT08 800 150 47212 47217
NT10 1.000 150 47222 47227
Unidad de control Micrologic
"Amperímetro" A
3P/4P
Micrologic 2.0 A protección distribución 33525
Micrologic 5.0 A protección selectiva 33532
Micrologic 6.0 A protección selectiva y defecto a tierra (TN) 33533
Micrologic 7.0 A protección selectiva y defecto diferencial (TT) 33534
"Potencias" P
3P/4P
Micrologic 5.0 P protección selectiva 47297
Micrologic 6.0 P protección selectiva y defecto a tierra (TN) 47298
Micrologic 7.0 P protección selectiva y defecto diferencial (TT) 47299
"Armónicos" H
3P/4P
Micrologic 5.0 H protección selectiva 47301
Micrologic 6.0 H protección selectiva y defecto a tierra (TN) 47302
Micrologic 7.0 H protección selectiva y defecto diferencial (TT) 47303
Chasis
Para los tipos H1 - H2
3P 4P
630/1.250 A 33722 33725
1600 A 33723 33726
Para el tipo L1
3P 4P
630/1.000 A 33723 33726
Opción de comunicación
Chasis + Interruptor automático
Modbus COM 33852 47485
Módulo Eco Modbus COM 33843
Digipact COM 33855 47489

2/130 Schneider Electric


Referencias NT06 a NT16
interruptores automáticos
seccionables 0

Selección del interruptor automático

Tomas anteriores para chasis


3P 4P
630/1.600 A Superiores 33727 33733
Inferiores 33728 33734

Accesorios para tomas anteriores


Pletinas anteriores de canto 630/1.600 A
3P (3 unidades) 33642
4P (4 unidades) 33643

Pletinas para cables 630/1.600 A


2.6
3P (3 unidades) 33644
4P (4 unidades) 33645

Tomas posteriores para chasis


Tomas posteriores de canto
3P 4P
630/1.600 A Superiores 33729 33735
Inferiores 33730 33736
Tomas posteriores planas
3P 4P
630/1.600 A Superiores 33731 33737
Inferiores 33732 33738
Accesorios para tomas posteriores
Separadores de fase
3P/4P (3 unidades) 33768

Accesorios comunes para tomas anteriores y posteriores


Separadores
630/1.600 A 3P 33622
4P 33623
Para tomas anteriores y posteriores planas.

Terminales para cable


240 mm2 3P (6 unidades) 33013
4P (8 unidades) 33014
300 mm2 3P (6 unidades) 33015
4P (8 unidades) 33016

Schneider Electric 2/131


Referencias NT06 a NT16
interruptores automáticos
seccionables 0

Enclavamientos para chasis y accesorios

Enclavamientos del chasis


Enclavamiento en posición desenchufado
Por candado
Estándar
Por cerradura
Profalux 1 cerradura 33773
1 cerradura + 1 cerradura mismo perfil 33774
2 cerraduras (diferente perfil) 33775
1 cerradura Profalux con la misma llave:
combinación de llave aleatoria no identificada 33173
combinación de llave identificada 215470 33174

2.6 Ronis
combinación de llave identificada 215471
1 cerradura
33175
33776
1 cerradura + 1 cerradura mismo perfil 33777
2 cerraduras (diferente perfil) 33778
1 cerradura Ronis con la misma llave:
combinación de llave aleatoria no identificada 33189
combinación de llave identificada EL24135 33190
combinación de llave identificada EL24153 33191
combinación de llave identificada EL24315 33192
Enclavamiento opcional en posición desenchufado/test/enchufado 33779
Kit de adaptación (sin cerraduras) para
Profalux 33769
Ronis 33770
Enclavamiento de puerta (1 unidad)
Lado derecho del chasis (VPECD) 33786
Lado izquierdo del chasis (VPECG) 33787

Enclavamiento posición enchufado


Enclavamiento posición enchufado (VPOC) 33788

Dispositivo antierror
Dispositivo antierror (VDC) 33767

Accesorios para chasis


Cubrecámaras de corte
3P/4P Estándar

Tapa de la regleta de bornes (CB)


Tapa de la regleta de bornes 3P 33763
4P 33764

Pantallas aislantes
Pantallas aislantes (VO) 3P 33765
4P 33766

(*) Sin cargo.

2/132 Schneider Electric


Referencias NT06 a NT16
interruptores automáticos
seccionables 0

Contactos auxiliares

Contactos auxiliares ON/OFF


Contactos conmutados (6 A - 240 V) 4 (Estándar)
1 contacto OF de bajo nivel para reemplazar a un OF estándar (4 máx.) 33806

Contacto de señal de defecto eléctrico (SDE)


Contactos conmutados (5 A - 240 V) 1 (Estándar)
1 SDE adicional (5 A - 240 V) 47430
1 SDE adicional de bajo nivel 47431
2.6
Contactos programables (*) (programados mediante la unidad de control Micrologic)
2 contactos M2C (5 A - 240 V) 47483
6 contactos conmutados M6C (5 A - 240 V) 47484
(*) sólo para unidades de control Micrologic P y H.

M2C

M6C
Contactos de posición del chasis (enchufado/test/desenchufado)
Contactos conmutados (6A - 240 V)
1 contacto de posición enchufado (3 máx.) 33751
1 contacto de posición test (1 máx.) 33752
1 contacto de posición desenchufado (2 máx.) 33753
Y/o contactos conmutados de bajo nivel
1 contacto de posición enchufado (3 máx.) 33754
1 contacto de posición test (1 máx.) 33755
1 contacto de posición desenchufado (2 máx.) 33756
Bornes para auxiliares del chasis
Borne de 3 hilos (30 unidades) 47071
Borne de 6 hilos (10 unidades) 47072
Jumpers (10 unidades) 47900

Schneider Electric 2/133


Referencias NT06 a NT16
interruptores automáticos
seccionables 0

Telemando

Apertura y cierre a distancia ON/OFF


Motorreductor
MCH
AC 50/60 Hz 48 V 47461
100-130 V 47465
200-240 V 47466
277-415 V 47468
440-480 V 47470
DC 24-30 V 47460
48-60 V 47461
100-130 V 47462

2.6 Bobinas de cierre y apertura


200-250 V 47463

Electroimán de cierre Bobina de apertura


Estándar XF MX
AC 50/60 Hz 12 V DC 47439 33809
DC 24-30 V DC, 24 V AC 47440 33810
48-60 V DC, 48 V AC 47441 33811
100-130 V 47442 33812
200-250 V 47443 33813
277 V AC 47444 33814
380-480 V AC 47445 33815
Comunicantes XF com MX com
AC 50/60 Hz 12 V DC 47411 33791
DC 24-30 V DC, 24 V AC 47412 33792
48-60 V DC, 48 V AC 47413 33793
100-130 V 47414 33794
200-250 V 47415 33795
277 V AC 47416 33796
380-480 V AC 47417 33797
Contacto "preparado para cerrar" (1 máx.)
PF
1 contacto conmutado (5 A - 240 V) 47432
1 contacto conmutado de bajo nivel 47433

Botón-pulsador de cierre eléctrico


BPFE
1 botón-pulsador 47512

Rearme a distancia después de disparo


Reset eléctrico Res
110-130 V AC 47434
220-240 V AC 47435
Reset automático RAR
Adaptación a añadir al reset eléctrico 47346 (*)

Apertura a distancia
Bobinas de apertura
2ª MX o MN
AC 50/60 Hz 12 V DC 47449
DC 24-30 V DC, 24 V AC 47450 33819
48-60 V DC, 48 V AC 47451 33820
100-130 V 47452 33821
200-250 V 47453 33822
277 V AC 47454
380-480 V AC 47455 33824
Temporizador para MN
R (fijo) Rr (regulable)
AC 50/60 Hz 48-60 V 33680
DC 100-130 V 33684 33681
200-250 V 33685 33682
380-480 V 33683
(*) Sin cargo.

2/134 Schneider Electric


Referencias Interruptores automáticos fijos o
seccionables 0

Enclavamiento del interruptor automático


Protección de los botones pulsadores
Por candados 33897

Enclavamiento en posición abierto


Por candados + soporte BPFE
47514
Por cerradura + soporte BPFE
Profalux 1 cerradura 47519
Enclavamiento en posición abierto con 2 cerraduras (mismo perfil) 47520 2.6
1 cerradura Profalux Combinación de llave aleatoria no identificada 33173
con la misma llave: Combinación de llave identificada 215470 33174
Combinación de llave identificada 215471 33175
Ronis 1 cerradura 47521
Enclavamiento en posición abierto con 2 cerraduras (mismo perfil) 47522
1 cerradura Ronis Combinación de llave aleatoria no identificada 33189
con la misma llave: Combinación de llave identificada EL24135 33190
Combinación de llave identificada EL24153 33191
Combinación de llave identificada EL24315 33192
Kit de adaptación para Profalux 47515
Ronis 47516
Otros accesorios para interruptor automático
Contador mecánico de maniobras
Contador de maniobras CDM 33895

Marco de puerta y accesorios


Fijo Seccionable
Marco de puerta 33718 33857
Tapa transparente (IP 54) 33859
Obturador de puerta 33858

Marco de puerta Tapa Obturador de puerta


Interenclavamiento mecánico para inversor de redes
Interenclavamiento por varillas
Juego completo con las placas de adaptación + las varillas
2 Masterpact NT fijos 33912
2 Masterpact NT seccionables 33913

Interenclavamiento por cables (*)


Escoger 2 placas de adaptación (1 para cada aparato) + 1 juego de cables
1 placa de adaptación para Masterpact NT fijo 33200
1 placa de adaptación para Masterpact NT seccionable 33201
1 juego de 2 cables 33209
(*) Puede usarse con cualquier combinación de 2 aparatos NT o NW, fijos o seccionables.
Interenclavamiento por cable aparato/puerta
1 conjunto completo para Masterpact NT fijo 33920
1 conjunto completo para Masterpact NT seccionable 33921

Schneider Electric 2/135


Referencias Accesorios para NT06 a NT16
interruptores automáticos fijos o
seccionables 0

(continuación)

Accesorios para unidades de control Micrologic


Captadores externos
Toroidal rectangular para protección diferencial (Micrologic 7.0 A/P/H)
280 mm  115 mm 33573

Sensor externo para la protección de tierra "Source Ground Return" (SGR)


Sensor externo (SGR) 33579
Módulo sumador (MDGF) 48891

2.6 Toma de tensión externa (opción de montaje)


Toma de tensión externa Fijo 47506
Seccionable 47507

Regulador de largo retardo


Estándar 0.4 a 1  Ir 33542
Regulación inferior 0.4 a 0.8  Ir 33543
Regulación superior 0.8 a 1  Ir 33544
Sin protección off 33545
Selectividad lógica para Micrologic P y H
ZSI Estándar
Módulo de alimentación externo (AD)
24-30 V DC 54440
48-60 V DC 54441
100-125 V DC 54442
110-130 V AC 54443
200-240 V AC 54444
380-415 V AC 54445
Módulo batería (BAT)
1 24 V batería 54446

L4
L3 Inpu
t
24VDC

0A Output
AD 22 24VDC G2

G1

Equipos de test
Mini test kit
33594

Maleta de test
Maleta de test 33595

Subcalibrado
Para el subcalibrado de interruptores
Referencias a añadir a la del aparato base
Calibre NT06 NT08 NT10 NT12 NT16
400 Disponible Disponible Disponible
630 Disponible Disponible Disponible
800 Disponible Disponible Disponible
1.000 Disponible Disponible
1.250 Disponible
Nota: para calibres In = 100 o 250 A, por favor, consúltenos.

2/136 Schneider Electric


Referencias NT06 a NT16
interruptores en carga fijos 0

Selección del interruptor en carga

Un interruptor en carga fijo Masterpact se Aparato base fijo interruptor en carga


describe con 3 referencias Tipo HA
correspondientes a: 3P 4P
b el aparato base fijo In (A a 40 °C) Icm (kA cresta para U = 220/690 V)
b la conexión superior NT06 630 60 47159 47160
b la conexión inferior NT08 800 60 47161 47162
NT10 1.000 60 47163 47164
También se pueden añadir varios auxiliares NT12 1.250 60 47165 47166
y accesorios, además de la opción de NT16 1.600 60 47167 47168
comunicación. Opción comunicación
Modbus COM 47405
Digipact COM 47409 2.6
Nota: ver las conexiones en la Pág. 2/127.

Schneider Electric 2/137


Referencias NT06 a NT16
interruptores en carga
seccionables 0

Selección del interruptor en carga

Un interruptor en carga seccionable


.

Aparato base seccionable interruptor en carga


Masterpact se describe con 4 referencias Tipo HA
correspondientes a: 3P 4P
b el aparato base seccionable In (A a 40 °C) Icm (kA cresta para U = 220/690 V)
b el chasis NT06 630 60 47248 47249
b la conexión superior NT08 800 60 47250 47251
NT10 1.000 60 47252 47253
b la conexión inferior NT12 1.250 60 47254 47255
También se pueden añadir varios auxiliares NT16 1.600 60 47256 47257
y accesorios, además de la opción de Chasis
comunicación. 3P 4P
2.6 630/1.250 A 33722 33725
1.600 A 33723 33726
Opción de comunicación
Chasis + Interruptor en carga
COM Modbus 33852 47485
COM Digipact 33855 47489
Nota: ver las conexiones en la Pág. 2/131.

2/138 Schneider Electric


Referencias NW08 a NW63
Interruptores automáticos fijos 0

Selección del interruptor automático

Un interruptor automático fijo Masterpact se


describe con 4 referencias
correspondientes a:
b El aparato base fijo.
b La unidad de control.
b La conexión superior. Aparato base fijo
b La conexión inferior. Tipo N1
También se pueden añadir varios auxiliares 3P 4P
y accesorios, además de la opción de In (A a 40 °C) Icu (kA para U = 220/440 V) - Ics = 100 % Icu
comunicación. NW08 800 42 48000 48007
NW10
NW12
1.000
1.250
42
42
48014
48028
48021
48035
2.6
NW16 1.600 42 48042 48049
NW20 2.000 42 48056 48063
Tipo H1
3P 4P
In (A a 40 °C) Icu (kA para U = 220/440 V) - Ics = 100 % Icu
NW02 250 42 48189 48190
NW08 800 65 48001 48008
NW10 1.000 65 48015 48022
NW12 1.250 65 48029 48036
NW16 1.600 65 48043 48050
NW20 2.000 65 48057 48064
Interruptor automático y 4.000 A NW25 2.500 65 48070 48076
NW32 3.200 65 48082 48087
NW40 4.000 65 48092 48097
NW40b 4.000 100 48106 48109
NW50 5.000 100 48112 48115
NW63 6.300 100 48118 48121
Tipo H2a
3P 4P
In (A a 40 °C) Icu (kA para U = 220/440 V) - Ics = 100 % Icu
NW08 800 85 48003 48010
NW10 1.000 85 48017 48024
NW12 1.250 85 48031 48038
NW16 1.600 85 48045 48052
Interruptor automático u 4.000 A
NW20 2.000 85 48059 48066
NW25 2.500 85 48072 48078
NW32 3.200 85 48084 48089
Tipo H2
3P 4P
In (A a 40 °C) Icu (kA para U = 220/440 V) - Ics = 100 % Icu
NW08 800 100 48002 48009
NW10 1.000 100 48016 48023
NW12 1.250 100 48030 48037
NW16 1.600 100 48044 48051
NW20 2.000 100 48058 48065
NW25 2.500 100 48071 48077
NW32 3.200 100 48083 48088
NW40 4.000 100 48093 48098
NW40b 4.000 150 48107 48110
NW50 5.000 150 48113 48116
NW63 6.300 150 48119 48122

Schneider Electric 2/139


Referencias NW08 a NW63 0

Interruptores automáticos fijos


Selección del interruptor automático
(continuación)

Unidad de control Micrologic


"Amperímetro" A
3P/4P
Micrologic 2.0 A Protección distribución 47282
Micrologic 5.0 A Protección selectiva 47285
Micrologic 6.0 A Protección selectiva y defecto a tierra (TN) 47286
Micrologic 7.0 A Protección selectiva y defecto diferencial (TT) 47287
"Potencias" P
3P/4P
Micrologic 5.0 P Protección selectiva 47289
Micrologic 6.0 P Protección selectiva y defecto a tierra (TN) 47290

2.6 Micrologic 7.0 P


"Armónicos" H
Protección selectiva y defecto diferencial (TT) 47291

3P/4P
Micrologic 5.0 H Protección selectiva 47293
Micrologic 6.0 H Protección selectiva y defecto a tierra (TN) 47294
Micrologic 7.0 H Protección selectiva y defecto diferencial (TT) 47295
Opción de comunicación
Modbus COM 48188
Eco Modbus COM módulo 47406
Digipact COM 48192

2/140 Schneider Electric


Referencias NW08 a NW63
Interruptores automáticos fijos 0

Selección del interruptor automático


(continuación)

Tomas anteriores
3P 4P
800/1.600 A Superior 48128 48153
Inferior 48130 48155
2.000 A Superior 48124 48126
Inferior 48125 48127
2.500/3.200 A Superior 48129 48154
Inferior 48131 48156

Accesorios para tomas anteriores


Tomas anteriores desconectables

1.600 A
3P
48421
4P
48424
2.6
2.000/3.200 A 48422 48425

Tomas posteriores
Tomas posteriores de canto
3P 4P
800/2.000 A Superior 48133 48158
Inferior 48138 48163
2.500/3.200 A Superior 48134 48159
Inferior 48139 48164
4.000 A Superior 48135 48160
Inferior 48140 48165
4.000b/5.000 A Superior 48136 48161
Inferior 48141 48166
6.300 A Superior 48137 48162
Inferior 48142 48167
Tomas posteriores planas
3P 4P
800/2.000 A Superior 48143 48168
Inferior 48148 48173
2.500/3.200 A Superior 48144 48169
Inferior 48149 48174
4.000 A Superior 48145 48170
Inferior 48150 48175
4.000b/5.000 A Superior 48146 48171
Inferior 48151 48176
Accesorios para tomas posteriores
Separadores de fase
3P/4P (3 unidades) 48599

Escuadras de fijación vertical


2 unidades 47829

Schneider Electric 2/141


Referencias NW08 a NW63
Interruptores automáticos fijos 0

Contactos auxiliares

Contactos auxiliares ON/OFF (OF)


Bloque de 4 contactos conmutados (6 A - 240 V) 1 bloque (estándar)
1 bloque adicional de 4 contactos (2 máx.) 48198

Contacto de señal de defecto eléctrico (SDE)


Contacto conmutado (5 A - 240 V) 1 (estándar)
1 SDE adicional (5 A - 240 V) 48200
1 SDE adicional de bajo nivel 48201

2.6 Contactos programables (*) (programados mediante la unidad de control Micrologic)


2 contactos M2C (5 A - 240 V) 47403
6 contactos conmutados M6C (5 A - 240 V) 47404
(*) sólo para unidades de control Micrologic P y H.

M2C

M6C

2/142 Schneider Electric


Referencias NW08 a NW63
Interruptores automáticos fijos 0

Telemando

Apertura y cierre a distancia


Motorreductor
MCH
AC 50/60 Hz 48 V 48207
100-130 V 48211
200-240 V 48212
250-277 V 48213
380-415 V 48214
440-480 V 48215
DC 24-30 V 48206
48-60 V 48207
100-130 V
200-250 V
48208
48209 2.6
Bobinas de cierre y apertura
Electroimán de cierre Bobina de emisión
Estándar XF MX
AC 50/60 Hz 12 V DC 47349 47359
DC 24-30 V DC, 24 V AC 47350 47360
48/60 V DC, 48 V AC 47351 47361
100-130 V 47352 47362
200-250 V 47353 47363
277 V AC 47354 47364
380-480 V AC 47355 47365
Comunicante XF com MX com
AC 50/60 Hz 12 V DC 47310 47320
DC 24-30 V DC, 24 V AC 47311 47321
48-60 V DC, 48 V AC 47312 47322
100-130 V 47313 47323
200-250 V 47314 47324
277 V AC 47315 47325
380-480 V AC 47316 47326
Contacto "preparado para cerrar" (1 máx.)
PF
1 contacto conmutado (5 A - 240 V) 47342
1 contacto conmutado de bajo nivel 47343

Botón-pulsador de cierre eléctrico


BPFE
1 botón-pulsador 48534

Rearme a distancia después de disparo


Reset eléctrico Res
110-130 V AC 48202
220-240 V AC 48203
Reset automático RAR
Kit de adaptación a añadir al reset eléctrico 47346 (*)

Apertura a distancia
Bobinas de apertura
2a MX o MN
AC 50/60 Hz 12 V DC 47369
DC 24-30 V DC, 24 V AC 47370 47380
48-60 V DC, 48 V AC 47371 47381
100-130 V 47372 47382
200-250 V 47373 47383
277 V AC 47374
380-480 V AC 47375 47385

Temporizador para MN
R (fijo) Rr (regulable)
AC 50/60 Hz 48-60 V 33680
DC 100-130 V 33684 33681
200-250 V 33685 33682
380-480 V 33683
(*) Sin cargo.

Schneider Electric 2/143


Referencias NW08 a NW63
Interruptores automáticos
seccionables 0

Selección del interruptor automático

Un interruptor automático seccionable


.

Aparato base seccionable


Masterpact se describe con 5 referencias 3P 4P
correspondientes a: Tipo N1
b El aparato base seccionable. In (A a 40 °C) Icu (kA para U = 220/440 V) - Ics = 100 % Icu
b La unidad de control. NW08 800 42 48230 48237
NW10 1.000 42 48244 48251
b El chasis. NW12 1.250 42 48258 48265
b La conexión superior. NW16 1.600 42 48272 48279
b La conexión inferior. NW20 2.000 42 48286 48293
También se pueden añadir varios auxiliares Tipo H1
In (A a 40 °C) Icu (kA para U = 220/440 V) - Ics = 100 % Icu
y accesorios, además de la opción de
2.6 comunicación.
NW02
NW08
250
800
65
65
48386
48231
48387
48238
NW10 1.000 65 48245 48252
NW12 1.250 65 48259 48266
NW16 1.600 65 48273 48280
NW20 2.000 65 48287 48294
NW25 2.500 65 48300 48306
NW32 3.200 65 48312 48317
NW40 4.000 65 48322 48327
NW40b 4.000 100 48336 48339
NW50 5.000 100 48342 48345
NW63 6.300 100 48348 48351
Tipo H2a
3P 4P
In (A a 40 °C) Icu (kA para U = 220/440 V) - Ics = 100 % Icu
NW08 800 85 48218 48371
NW10 1.000 85 48219 48372
Aparato base + chasis y 4.000 A NW12 1.250 85 48220 48373
NW16 1.600 85 48221 48374
NW20 2.000 85 48222 48375
NW25 2.500 85 48223 48376
NW32 3.200 85 48224 48377
Tipo H2
In (A a 40 °C) Icu (kA para U = 220/440 V) - Ics = 100 % Icu
NW08 800 100 48232 48239
NW10 1.000 100 48246 48253
NW12 1.250 100 48260 48267
NW16 1.600 100 48274 48281
NW20 2.000 100 48288 48295
NW25 2.500 100 48301 48307
NW32 3.200 100 48313 48318
NW40 4.000 100 48323 48328
Aparato base + chasis u 4.000 A
NW40b 4.000 150 48337 48340
NW50 5.000 150 48343 48346
NW63 6.300 150 48349 48352
Tipo H3
In (A a 40 °C) Icu (kA para U = 220/440 V) - Ics = 100 % Icu
NW20 2.000 150 48289 48296
NW25 2.500 150 48302 48308
NW32 3.200 150 48314 48319
NW40 4.000 150 48324 48329
Tipo L1
In (A a 40 °C) Icu (kA para U = 220/440 V) - Ics = 100 % Icu
NW08 800 150 48233 48240
NW10 1.000 150 48247 48254
NW12 1.250 150 48261 48268
NW16 1.600 150 48275 48282
NW20 2.000 150 48290 48297

2/144 Schneider Electric


Referencias NW08 a NW63 0

Interruptores automáticos
seccionables
Selección del interruptor automático (continuación)

Unidad de control Micrologic


"Amperímetro" A
3P/4P
Micrologic 2.0 A Protección distribución 48358
Micrologic 5.0 A Protección selectiva 48360
Micrologic 6.0 A Protección selectiva + defecto a tierra (TN) 48361
Micrologic 7.0 A Protección selectiva + defecto diferencial (TT) 48362
"Potencias" P
3P/4P
Micrologic 5.0 P Protección selectiva 48363
Micrologic 6.0 P Protección selectiva + defecto a tierra (TN) 48364
Micrologic 7.0 P Protección selectiva + defecto diferencial (TT) 48365
"Armónicos" H 2.6
3P/4P
Micrologic 5.0 H Protección selectiva 48366
Micrologic 6.0 H Protección selectiva + defecto a tierra (TN) 48367
Micrologic 7.0 H Protección selectiva + defecto diferencial (TT) 48368

Schneider Electric 2/145


Referencias NW08 a NW63
Interruptores automáticos
seccionables 0

Selección del interruptor automático

Chasis
3P 4P
Para tipo N1
800/1.250 A 48391 48403
1.600 A 48392 48404
Para tipo H1/H2/H2a
800/1.600 A 48392 48404
2.000 A 48393 48405
2.500 A 48394 48406
3.200 A 48395 48407
Chasis y 4.000 A 4.000 A 48396 48408
2.6 4.000b/6.300 A
Para tipo H3
48397 48409

2.000/2.500 A 48394 48406


3.200 A 48395 48407
4.000 A 48396 48408
Para tipo L1
800/1.600 A 48399 48411
2.000 A 48400 48412
Opción de comunicación
Chasis + Interruptor automático
Modbus COM 33852 48384
Eco Modbus COM module 48385
Digipact COM 33855 48388

Tomas anteriores para el chasis


3P 4P
800/1.600 A Superior 48415 48441
Inferior 48418 48444
2.000 A Superior 48413 48417
Inferior 48414 48420
2.500/3.200 A Superior 48416 48442
Inferior 48419 48445
Tomas posteriores para chasis
3P 4P
Tomas posteriores de canto
800/2.000 A Superior 48133 48158
800/1.600 A tipo L1 Inferior 48138 48163
2.500/3.200 A Superior 48134 48159
2.000 A tipos H3/L1 Inferior 48139 48164
4.000 A Superior 48135 48160
Inferior 48140 48165
4.000b/5.000 A Superior 48136 48161
Inferior 48141 48166
6.300 A Superior 48137 48162
Inferior 48142 48167
Tomas posteriores planas
800/2.000 A Superior 48143 48168
800/1.600 A tipo L1 Inferior 48148 48173
2.500/3.200 A Superior 48144 48169
2.000 A tipos H3/L1 Inferior 48149 48174
4.000 A Superior 48145 48170
Inferior 48150 48175
4.000b/5.000 A Superior 48146 48171
Inferior 48151 48176
Accesorios para tomas posteriores
Separadores de fase
3P/4P (3 unidades) 48600

2/146 Schneider Electric


Referencias NW08 a NW63
Interruptores automáticos
seccionables 0

Enclavamientos de chasis y accesorios

Enclavamiento de chasis
Enclavamiento en posición "desenchufado"
Por candados
Estándar
Por cerraduras
Profalux 1 cerradura 48568
1 cerradura + 1 cerradura mismo perfil 48569
2 cerraduras (diferente perfil) 48570
1 cerradura Profalux con la misma llave:
Combinación de llave aleatoria no identificada 33173
Combinación de llave identificada 215470 33174

Ronis
Combinación de llave identificada 215471
1 cerradura
33175
48572 2.6
1 cerradura + 1 cerradura mismo perfil 48573
2 cerraduras (diferente perfil) 48574
1 cerradura Ronis con la misma llave:
Combinación de llave aleatoria no identificada 33189
Combinación de llave identificada EL24135 33190
Combinación de llave identificada EL24153 33191
Combinación de llave identificada EL24315 33192
Enclavamiento opcional en posición desenchufado/test/enchufado 33779
Kit de adaptación (sin cerraduras) para
Profalux, Ronis 48564
Enclavamiento de puerta (1 unidad)
Lado derecho del chasis 48579
Lado izquierdo del chasis 48580

Enclavamiento posición enchufado


1 unidad 48582

Enclavamiento posición enchufado entre la manivela y el botón de apertura


1 unidad 48585
Desarme automático a la extracción
1 unidad 48554

Dispositivo antierror
Dispositivo antierror VDC 33767

(*) Sin cargo.

Schneider Electric 2/147


Referencias NW08 a NW63
Interruptores automáticos
seccionables 0

Enclavamientos de chasis y accesorios

Accesorios para chasis


Cubrecámaras de corte
3P/4P Estándar

Tapa de la regleta de bornes (CB)


800/4.000 A 3P 48595
4P 48596
2.6 4.000b/6.300 A 3P
4P
48597
48598

Pantallas aislantes + cuña de enclavamiento


800/4.000 A 3P 48587
4P 48589
4.000b/6.300 A 3P 48588
4P 48590

Cuña de enclavamiento (recambio)


2 unidades para 800/4.000 A 48591

Indicador de posición y enclavamiento de pantallas


800/4.000 A 3P/4P 48592
4.000b/6.300 A 3P 48593
4P 48594

2/148 Schneider Electric


Referencias NW08 a NW63
Interruptores automáticos
seccionables 0

Contactos auxiliares

Contactos auxiliares ON/OFF (OF)


Bloque de 4 contactos conmutados (6 A - 240 V) 1 bloque (estándar)
1 bloque adicional de 4 contactos (2 máx.) 48468

Contactos combinados enchufado / cerrado


1 contacto (5 A - 240 V) (8 máx.) 48477
o 1 contacto de bajo nivel (8 máx.) 48478
2.6

Contacto de señal de defecto eléctrico (SDE)


Contacto conmutado (5 A - 240 V) 1 (estándar)
SDE adicional (5 A - 240 V) 48475
o 1 SDE adicional de bajo nivel 48476

Contactos programables (*) (programados mediante la unidad de control Micrologic)


2 contactos M2C (5 A - 240 V) 48382
o 6 contactos M6C (5 A - 240 V) 48383
(*) Sólo para unidades de control Micrologic P y H.

M2C

M6C
Contactos de posición del chasis (enchufado/test/desenchufado)
Contactos conmutados (8 A - 240 V)
Contacto de posición enchufado (3 máx.) 33751
Contacto de posición test (3 máx.) 33752
Contacto de posición desenchufado (3 máx.) 33753
y/o contactos conmutados de bajo nivel
Contacto de posición enchufado (3 máx.) 33754
Contacto de posición test (3 máx.) 33755
Contacto de posición desenchufado (3 máx.) 33756
Accionador contactos de posición suplementarios 48560
Bornes para auxiliares del chasis
Borne de 3 hilos (30 unidades) 47898
Borne de 6 hilos (10 unidades) 47899
Jumpers (10 unidades) 47900

Schneider Electric 2/149


Referencias NW08 a NW63
Interruptores automáticos
seccionables 0

Telemando

Apertura y cierre a distancia


Motorreductor
MCH
AC 50/60 Hz 48 V 48522
100-130 V 48526
200-240 V 48527
250-277 V 48528
380-415 V 48529
440-480 V 48530
DC 24-30 V 48521
48-60 V 48522

2.6 100-130 V
200-250 V
48523
48524
Bobinas de cierre y apertura
Electroimán de cierre Bobina de apertura
Estándar XF MX
AC 50/60 Hz 12 V DC 48480 48490
DC 24-30 V DC, 24 V AC 48481 48491
48-60 V DC, 48 V AC 48482 48492
100-130 V 48483 48493
200-250 V 48484 48494
277 V AC 48485 48495
380-480 V AC 48486 48496
Comunicantes XF com MX com
AC 50/60 Hz 12 V DC 48448 48457
DC 24-30 V DC, 24 V AC 48449 48458
48-60 V DC, 48 V AC 48450 48459
100-130 V 48451 48460
200-250 V 48452 48461
277 V AC 48453 48462
380-480 V AC 48454 48463
Contacto "preparado para cerrar" (1 máx.)
PF
1 contacto conmutado (5 A - 240 V) 48469
1 contacto conmutado de bajo nivel 48470

Botón-pulsador de cierre eléctrico


BPFE
1 botón-pulsador 48534

Rearme a distancia después de disparo


Reset eléctrico Res
110-130 V AC 48472
220-240 V AC 48473
Reset automático RAR
Adaptación a añadir al reset eléctrico 47346 (*)

Apertura a distancia
Bobinas de apertura
2a MX o MN
AC 50/60 Hz 12 V DC 48510
DC 24-30 V DC, 24 V AC 48511 48501
48-60 V DC, 48 V AC 48512 48502
100-130 V 48513 48503
200-250 V 48514 48504
277 V AC 48515
380-480 V AC 48516 48506
Temporizador para MN
R (fijo) Rr (regulable)
AC 50/60 Hz 48-60 V 33680
DC 100-130 V 33684 33681
200-250 V 33685 33682
380-480 V 33683
(*) Sin cargo.

2/150 Schneider Electric


Referencias Accesorios para NW08 a NW63
Interruptores automáticos fijos y
seccionables 0

Enclavamiento del interruptor automático


Protección de los botones pulsadores
Por candados 48536

Enclavamiento en posición abierto


por candados
48539
Por candados y cerraduras
Profalux 1 cerradura 48545
Enclavamiento en posición abierto con 2 cerraduras (mismo perfil) 48546 2.6
2 cerraduras con diferente perfil 48547
Cerradura Profalux Combinación de llave aleatoria no identificada 33173
con la misma llave: Combinación de llave identificada 215470 33174
Combinación de llave identificada 215471 33175
Ronis 1 cerradura 48549
Enclavamiento en posición abierto con 2 cerraduras (mismo perfil) 48550
2 cerraduras con diferente perfil 48551
Cerradura Ronis Combinación de llave aleatoria no identificada 33189
con la misma llave: Combinación de llave identificada EL24135 33190
Combinación de llave identificada EL24153 33191
Combinación de llave identificada EL24315 33192
Kit de adaptación para Profalux, Ronis 48541
Otros accesorios para interruptor automático
Contador mecánico de maniobras
Contador de maniobras CDM 48535

Marco de puerta y accesorios


Fixed Drawout
Marco de puerta 48601 48603
Tapa transparente IP54 48604
Obturador de puerta 48605 48605

Marco de puerta, Tapa transparente, Obturador de puerta


Interenclavamiento mecánico para inversor de redes
Interenclavamiento por varillas
Juego completo con las placas de adaptación + las varillas
2 Masterpact NW fijos 48612
2 Masterpact NW seccionables 48612
Puede usarse 1 NW fijo + 1 NW seccionable.

Interenclavamiento por cables de 2 aparatos (*)


Escoger 2 placas de adaptación (1 para cada aparato) + 1 juego de cables
Placa de adaptación para Masterpact NW fijo 47926
Placa de adaptación para Masterpact NW seccionable 47926
1 juego de 2 cables 33209
(*) Puede usarse con cualquier combinación de 2 aparatos NT o NW, fijos o seccionables.
Interenclavamiento por cables de 3 aparatos
Escoger 1 configuración (incluye 3 placas de adaptación + 1 juego de cables)
3 fuentes normales con sólo una fuente cerrada, aparatos fijos o extraíbles) 48610
2 fuentes + 1 acoplamiento, aparatos fijos o extraíbles 48609
2 fuentes + 1 fuente reserva, aparatos fijos o extraíbles 48608
Interenclavamiento por cable aparato/puerta
Conjunto completo para Masterpact NW fijo o seccionable 48614

Schneider Electric 2/151


Referencias Accesorios para NW08 a NW63
Interruptores automáticos fijos y
seccionables 0

(continuación)

Accesorios para unidades de control Micrologic


Captadores externos
Toroidal rectangular para protección diferencial (Micrologic 7.0 A/P/H)
470 mm  160 mm IN máx. 4.000 A 33574

Sensor externo para la protección de tierra "Source Ground Return"


Sensor externo (SGR) 33579
Módulo sumador MDGF 48891

Toma de tensión externa (opción de montaje)


Toma de tensión externa Fijo 47506

2.6 Seccionable 48533

Regulador de largo retardo


Estándar 0.4 a 1  Ir 33542
Regulación inferior 0.4 a 0.8  Ir 33543
regulación superior 0.8 a 1  Ir 33544
Sin protección off 33545
Selectividad lógica para Micrologic P y H
ZSI Standard
Módulo de alimentación externo (AD)
24-30 V DC 54440
48-60 V DC 54441
100-125 V DC 54442
110-130 V AC 54443
200-240 V AC 54444
380-415 V AC 54445
Módulo batería (BAT)
1 24 V batería 54446

L4
L3 Inpu
t
24VDC

A ut
Outp
AD 220 24VDC G2

G1

Equipos de test
Mini test kit
33594

Maleta de test
Maleta de test 33595

Subcalibrado
Para el subcalibrado de interruptores
Referncias a añadir a la del aparato base
Calibre NW08 NW10 NW12 NW16 NW20 NW25 NW32
400 Disponible Disponible
630 Disponible Disponible Disponible
800 Disponible Disponible Disponible
1000 Disponible Disponible Disponible
1.250 Disponible Disponible Disponible
1.600 Disponible Disponible Disponible
2.000 Disponible Disponible
2.500 Disponible
Calibre NW40 NW40b NW50 NW63
2.000 Disponible Disponible
2.500 Disponible Disponible Disponible
3.200 Disponible Disponible Disponible Disponible
4.000 Disponible Disponible
5.000 Disponible
Nota: para calibres In = 100 o 250 A, por favor, consúltenos.

2/152 Schneider Electric


Referencias NW08 a NW63
Interruptores en carga fijos 0

Selección del interruptor en carga

Un interruptor en carga fijo Masterpact se


.

Aparato base interruptor en carga


describe con 3 referencias Tipo NA
correspondientes a: 3P 4P
b El aparato base fijo. In (A a 40 °C) Icm (kA cresta para U = 220/690 V)
b La conexión superior. NW08 800 88 48004 48011
b La conexión inferior. NW10 1.000 88 48018 48025
NW12 1.250 88 48032 48039
Tambiénh se pueden añadir varios NW16 1.600 88 48046 48053
auxiliares y accesorios, además de la Tipo HA
opción de comunicación. 3P 4P
In (A a 40 °C) Icm (kA cresta para U = 220/690 V)
NW08
NW10
800
1.000
105
105
48005
48019
48012
48026
2.6
NW12 1.250 105 48033 48040
NW16 1.600 105 48047 48054
NW20 2.000 105 48061 48068
NW25 2.500 135 48074 48080
NW32 3.200 135 48085 48090
NW40 4.000 135 48095 48100
NW40b 4.000 187 48108 48111
Interruptor en carga fijo y 4.000 A NW50 5.000 187 48114 48117
NW63 6.300 187 48120 48123
Tipo HF
3P 4P
In (A a 40 °C) Icm (kA cresta para U = 220/690 V)
NW08 800 187 48006 48013
NW10 1.000 187 48020 48027
NW12 1.250 187 48034 48041
NW16 1.600 187 48048 48055
NW20 2.000 187 48062 48069
NW25 2.500 187 48075 48081
Interruptor en carga fijo u 4.000 A NW32 3.200 187 48086 48091
NW40 4.000 187 48096 48101
Opción de comunicación
Modbus COM 48188
Digipact COM 48192
Nota: ver las conexiones en la pág. 2/141.

Schneider Electric 2/153


Referencias NW08 a NW63
Interruptores en carga
seccionables 0

Selección del interruptor en carga

Un interruptor en carga seccionable


.

Aparato base interruptor en carga


Masterpact se describe con 4 referencias Tipo NA
correspondientes a: 3P 4P
b El aparato base seccionable. In (A a 40 °C) Icm (kA cresta para U = 220/690 V)
b El chasis. NW08 800 88 48234 48241
b La conexión superior. NW10 1.000 88 48248 48255
NW12 1.250 88 48262 48269
b La conexión inferior. NW16 1.600 88 48276 48283
También se pueden añadir varios auxiliares Tipo HA
y accesorios, además de la opción de 3P 4P
comunicacción. In (A a 40 °C) Icm (kA cresta para U = 220/690 V)
2.6 NW08
NW10
800
1.000
105
105
48235
48249
48242
48256
NW12 1.250 105 48263 48270
NW16 1.600 105 48277 48284
NW20 2.000 105 48291 48298
NW25 2.500 135 48304 48310
NW32 3.200 135 48315 48320
NW40 4.000 135 48325 48330
NW40b 4.000 187 48338 48341
NW50 5.000 187 48344 48347
NW63 6.300 187 48350 48353
Tipo HF
3P 4P
In (A a 40 °C) Icm (kA cresta para U = 220/690 V)
Aparato base + chasis y 4.000 A NW08 800 187 48236 48243
NW10 1.000 187 48250 48257
NW12 1.250 187 48264 48271
NW16 1.600 187 48278 48285
NW20 2.000 187 48292 48299
NW25 2.500 187 48305 48311
NW32 3.200 187 48316 48321
NW40 4.000 187 48326 48331
Chasis
Tipo NA
3P 4P
800/1.250 A 48391 48403
1.600 A 48392 48404
Tipo HA/HF
Aparato base + chasis u 4.000 A
3P 4P
800/1.600 A 48392 48404
2.000 A 48393 48405
2.500 A 48394 48406
3.200 A 48395 48407
4.000 A 48396 48408
4.000b/6.300 A 48397 48409
Opción de comunicación
Chasis + Interruptor en carga
Modbus COM 33852 48384
Digipact COM 33855 48388

Nota: ver las conexiones en la pág. 2/146.

2/154 Schneider Electric


Referencias Bornas de adaptación a
Masterpact M 0

Bornas para aparatos fijos

Para la sustitución mecánica inmediata de Tomas posteriores planas


un Masterpact M por un Masterpact NW, Aparato a reemplazar Bornas de adaptación
utilice estas bornas de adaptación. Se debe Masterpact M08 a M12
elegir un Masterpact NW del mismo calibre Tipo N1/NI
y con poder de corte igual o mayor que el 3P 4P
del aparato obsoleto. Las bornas encajan Superior 3  48951 4  48951
Inferior 3  48964 4  48964
exactamente en el mismo lugar que las del Tipo H1/H2/HI/HF
antiguo interruptor. Superior 3  48954 4  48954
Inferior 3  48965 4  48965
Masterpact M16
Tipo N1/NI/H1/H2/HI/HF
Superior 3  48954 4  48954
2.6
Inferior 3  48965 4  48965
Masterpact M20 y M25
Tipo N1/NI/H1/H2/HI/HF
Superior 3  48957 4  48957
Inferior 3  48958 4  48958
Masterpact M32
Tipo H1/H2/HI/HF
Superior 1  48962 1  48960
Inferior 1  48961 1  48960

Schneider Electric 2/155


Referencias Bornas de adaptación a
Masterpact M 0

Bornas para aparatos seccionables

Para la sustitución mecánica inmediata de Tomas posteriores de canto


un Masterpact M por un Masterpact NW, Aparato a reemplazar Bornas de adaptación
utilice estas bornas de adaptación. Se debe Masterpact M08 a M12
elegir un Masterpact NW del mismo calibre Tipo N1/NI
y con poder de corte igual o mayor que el 3P 4P
del aparato obsoleto. Las bornas encajan Superior 3  48966 4  48966
Inferior 3  48966 4  48966
exactamente en el mismo lugar que las del Tipo H1/H2/HI/HF
antiguo interruptor. Superior 3  48969 4  48969
Inferior 3  48969 4  48969
Masterpact M16
2.6 Tipo N1/NI/H1/H2/HI/HF
Superior 3  48969 4  48969
Inferior 3  48969 4  48969
Masterpact M20 y M25
Tipo N1/NI/H1/H2/HI/HF
Superiorp 3  48970 4  48970
Inferior 3  48970 4  48970
Masterpact M32
Tipo H1/H2/HI/HF
Superior 1  48974 1  48978
Inferior 1  48974 1  48978

Tomas posteriores planas


Aparato a reemplazar Bornas de adaptación
Masterpact M08 a M12
Tipo N1/NI
3P 4P
Superior 3  48951 4  48951
Inferior 3  48964 4  48964
Tipo H1/H2/HI/HF
Superior 3  48954 4  48954
Inferior 3  48965 4  48965
Masterpact M16
Type N1/NI/H1/H2/HI/HF
Superior 3  48954 4  48954
Inferior 3  48965 4  48965
Masterpact M20 y M25
Tipo N1/NI/H1/H2/HI/HF
Superior 3  48957 4  48957
Inferior 3  48958 4  48958
Masterpact M32
Tipo H1/H2/HI/HF
Superior 1  48973 1  48976
Inferior 1  48973 1  48977

2/156 Schneider Electric


Referencias Accesorios de comunicación y
pantallas de visualización 0

Pantallas de visualización
DMB300
Módulo de visualización monocromo Máx. 4 aparatos 50894

DMC300
Módulo de visualización en color Máx. 16 aparatos 50895

Recambios
Tarjeta de memoria DMC300 para DMC300 50959
2.6
Sistema de precableado Modbus RS 485
Bloque de unión Modbus RS 485
Bloque de unión para 6 conectores SubD 9 pins 50963

Conector Modbus RS 485


Conector de 9 pins SubD con bornes atornillables 50964

Cables Modbus RS 485


Precableado para módulo de visualización de 3 m de largo 50960

Precableado para Masterpact o Compact (4 cables RS 485 + 2 cables de alimentación) 50961

Rollo de cable RS 485 (2 cables RS 485 + 2 cables de alimentación) 50965


de 60 m de largo

Schneider Electric 2/157


Interruptores
de corte en carga

3.1 Funciones y características 3/1


página
Presentación 3/2

Características generales 3/8

Interpact INS e INV 3/10


Interpact INS40 a 160 3/10 3.1
Interpact INS250 - 100 a 630 3/14
Interpact INS800 a 1600 3/18
Interpact INV100 a 630 3/22
Interpact INV800 a 1600 3/26
Tablas de elección IN 2500 3/30

Inversor Monobloc 3/32


Interpact INS250 - 100 a 630 3/32

Instalación, conexión y auxiliares 3/36


Interpact INS40 a 80 3/36
Interpact INS100 a 160 3/37
Interpact INS250 - 100 a 630 / INV100 a 630 3/38
Interpact INs800 a 1600 /Interpact INV800 a 1600 3/39

Accesorios eléctricos y mecánicos 3/41


Mando rotativo 3/42

Accesorios de conexión 3/45


3.1 Funciones y características 3/1
3.2 Instalación y conexionado 3/49
3.3 Dimensiones y cotas 3/71
3.4 Referencias 3/87
Funciones y características Interpact INS e INV
Una gama de 40 a 2.500 A completa

Los interruptores en carga de 40 a 2.500 A realizan el mando


y el seccionamiento de los circuitos de distribución eléctrica.

Interpact se utiliza como interruptor de llegada de: v Resistencia a los impulsos de tensión: 8 kV.
c Cuadros de acoplamiento de redes. v Ningún decalaje hasta 60 °C de temperatura ambiente.
c Cuadros de distribución de potencia terciario e industrial. c Mando rotativo frontal o lateral.
c Cuadros de distribución con aparamenta modular en los sectores c Seccionamiento con corte plenamente aparente.
terciario e industrial. c Seccionamiento con corte visible.
c Armarios y cofrets de automatismo.
c Coffrets terminales para el mando local y el seccionamiento de los
circuitos de motor, máquina - herramienta...
Características:
c Prestaciones industriales conformes a las normas CEI 60947-1 y
CEI 60947-3:
v Tensión asignada de empleo de 500 a 690 V.
v Corriente asignada de empleo: AC21A, AC22A, AC23A y B,
DC21A, DC22A, DC23A y B.

3.1 Interpact INS 40 A 63 A 80 A 100 A 125 A 160 A 200 A 250 A


Interruptores con
corte plenamente
aparente.

Interpact INV 200 A 250 A


Interruptores con
corte visible.

Interpact INS 40 A 63 A 80 A 100 A 125 A 160 A 200 A 250 A


Interruptor de paro
de emergencia con
corte plenamente
aparente.

Interpact INV 200 A 250 A


Interruptor de paro
de emergencia con
corte visible.

3/2 Schneider Electric


Funciones y características Interpact INS e INV
Una gama de 40 a 2.500 A completa
(continuación)

Interpact IN 2.500 A

320 A 400 A 500 A 630 A 800A 1.000 A 1.250 A 1.250 A 1.600 A 3.1

320 A 400 A 500 A 630 A 800A 1.000 A 1.250 A 1.250 A 1.600 A

320 A 400 A 500 A 630 A 800A 1.000 A 1.250 A 1.250 A 1.600 A

320 A 400 A 500 A 630 A 800A 1.000 A 1.250 A 1.250 A 1.600 A

Schneider Electric 3/3


Funciones y características Interpact INS e INV
Presentación

Accesorios comunes con Compact NS

3.1

Una sola referencia de contacto Mando frontal y lateral hasta


auxiliar INS250

Interpact INS80 con empuñadura adaptable.

Una sola referencia de contacto auxiliar (idéntica a la La misma empuñadura puede instalarse
del Compact NS): indiferentemente mediante un simple tornillo en
c Puede ser utilizada por todos los interruptores en posición frontal o lateral hasta INS250.
carga Interpact INS e INV.
c No aumenta el volumen del aparato.
c Realiza 3 funciones diferentes:
v Contacto OF.
v Contacto avanzado al cierre CAF.
v Contacto avanzado a la apertura CAO.

3/4 Schneider Electric


Funciones y características Interpact INS e INV
Presentación
(continuación)

Los interruptores en carga Interpact INS e INV Un interruptor de carga Interpact para cada
están, por supuesto, perfectamente integrados
en el sistema funcional Schneider Electric. Esto aplicación
es una garantía de prestaciones incluso en las
condiciones de uso más severas.
Los interruptores en carga Interpact INS e INV
pueden ser instalados sobre carril (de 40 a 160 A)
o sobre panel (de 100 a 1.600 A), y cumplen con
la reglamentación relacionada con las máquinas -
herramientas.

Cuadros secundarios de Distribución de potencia


40 a 160 A con aparamenta de 400 a 2.500 A.
modular.
3.1
Cofret de proximidad Armario de
para máquinas automatismo

Cofret de seccionamiento local Cabecera de cofret de


con interruptor de 40 a 630 A. automatismos de 63 a 400 A.

Los inversores de redes manuales

La nueva gama de interruptores en carga Interpact INS e INV dispone de una gama
completa de inversores: el mando rotativo, la llave, pero sobre todo el nuevo
inversor Monobloc con un sistema de acoplamiento rápido.
Todos estos inversores tienen el mismo entre eje de montaje para simplificar su
integración en los sistemas de instalación.

Schneider Electric 3/5


Funciones y características Interpact INS e INV
Presentación
(continuación)

Los interruptores en carga Interpact INS e INV Los interruptores en carga Interpact y sus auxiliares están conformes con las
están conformes con las reglamentaciones más recomendaciones internacionales:
recientes, relativas a la protección del medio c CEI 60947-1: reglas generales.
ambiente: c CEI 60947-3: interruptores en carga, seccionadores.
c Los interruptores en carga Interpact INS e INV c CEI 60947-5.1 y siguientes: aparatos y elementos de conmutación para
son concebidos de forma modular. circuitos de mando; componentes de automatismos.
c Su desmontaje completo da lugar a Estas recomendaciones son aplicadas en la mayor parte de los países. Los
componentes monomateriales, no contaminantes interruptores en carga Interpact y sus auxiliares están conformes con las normas
y/o reciclables en su mayoría. europeas EN 60947-1 y EN 60947-3 y con las normas nacionales
c Las partes moldeadas son realizadas con correspondientes:
termoplásticos (PBT, PET, etc.); la eliminación de c Española UNE.
estos materiales, compuestos de carbono, de c Francesa NF.
hidrógeno y de oxígeno, no desprende sustancias c Alemana VDE.
contaminantes, ni siquiera por incineración. c Británica BS.
c Australiana AS.
c Italiana CEI.
Los interruptores en carga Interpact están adaptados al mando de máquinas
herramientas: son conformes a la norma UNE 60204-1.

Aparato de clase II en frontal


3.1 Este aislamiento se obtiene mediante:
c Un doble aislamiento en la gama INS.
c Un respeto de las distancias y de las reglas de aislamiento definidas en las
normas CEI 60664, CEI 60947-1, CEI 60364… en la gama INV.

Tropicalización
Los interruptores en carga Interpact satisfacen las exigencias de tropicalización
T2 según las normas siguientes:
Ith: Corriente térmica convencional. c CEI 60068-2-1: frío seco (-55º).
Ui: Tensión asignada de aislamiento. c CEI 60068-2-1: calor seco (+85º).
Uimp: Tensión soportada al impulso.
Ue: Tensión asignada de empleo.
c CEI 60068-2-30: tasa de humedad relativa del 95 % a 55 °C (clima caluroso y
Ie: Corriente asignada de empleo. húmedo).
Aptitud al seccionamiento. c CEI 60068-2-11: niebla salina.

Grado de contaminación
Los interruptores en carga Interpact pueden trabajar en las condicones de
contaminación correspondientes, según la norma CEI 60947, a los ambientes
industriales: grado de contaminación III.

Temperatura ambiente
c Los interruptores en carga Interpact pueden ser utilizados entre –25 °C y +70 °C.
A partir de 60 °C, deben tenerse en cuenta los decalajes anunciados en la
documentación.
c La puesta en servicio debe efectuarse a una temperatura ambiente de
utilización normal. Excepcionalmente, la puesta en servico puede hacerse a una
temperatura ambiente comprendida entre –35 °C y –25 °C.
c La temperatura de almacenamiento de los interruptores en carga Interpact en su
embalaje original debe estar comprendida entre –50 °C y +85 °C.

Grado de protección (según norma UNE-EN 60529)


IP40 IP40 IP55

Aparato sólo con Aparato en cofret o en Aparato en cofret o en


cubrebornes. armario (mando directo). armario (mando
prolongado).

3/6 Schneider Electric


Funciones y características Interpact INS e INV
Presentación
(continuación)

Conformidad con todas las normas internacionales


c El conjunto de la gama está completamente
certificado según CEI 60947-1, CEI 60947-3 y
UNE EN 60947-1, UNE EN 60947-3. Estas
certificaciones son realizadas en el ámbito de LOVAG
por organismos de certificación externos.
c Esta gama dispone de las homologaciones marinas
necesarias para ser utilizada en este campo de
aplicación.
c Conforme a las normas UL y CSA, los interruptores
Interpact son conformes a las normas UL489 y CSA
C22.2 Nº. 5-02. Consultarnos.

3.1

Schneider Electric 3/7


Funciones y características Características generales 0

Altitud
Los interruptores en carga Interpact INS e INV están diseñados para funcionar a
sus valores asignados en altitudes inferiores a 2.000 m.
Por encima de 2.000 m, las modificaciones de las características del ambiente
(capacidad de resistencia eléctrica, capacidad de refrigeración) conllevan la
siguiente disminución de las características:
Altitud (m) 2.000 3.000 4.000 5.000
Tensión de resistencia dieléctrica (V) 3.500 3.150 2.500 2.100
Tensión media de aislamiento (V) 750 700 600 500
Tensión máxima de utilización (V) 690 550 480 420
Intensidad nominal (A) a 60 ˚C 1 × In 0,96 In 0,93 In 0,9 In

Vibraciones
Los interruptores en carga Interpact INS e INV están garantizados contra niveles de
vibración mecánica y electromecánica.
Los ensayos están realizados en conformidad con la norma CEI 68-2-6 para los
niveles requeridos por los organismos de control de la marina mercante (Veritas,
Lloyd’s, etc.):
b 2 a 13,2 Hz: amplitud ±1 mm.
3.1 b 13,2 a 100 Hz: aceleración constante 0,7 g.
Vibraciones excesivas pueden provocar disparos, pérdidas de conexión o
esporádicamente rupturas de partes mecánicas.

.1
.2
.4
Perturbaciones electromagnéticas
Los interruptores en carga Interpact INS e INV están protegidos contra:
b Sobretensiones causadas por aparatos que generan perturbaciones
electromagnéticas.
N
b Sobretensiones producidas por perturbaciones atmosféricas o por cortes de
redes eléctricas (ej. cortes de iluminación) y aparatos emisores de ondas de radio
(radios, walkie-talkies, radar, etc.)
Para ello, los interruptores en carga Interpact INS e INV cumplen con las siguientes
normas sobre compatibilidad electromagnética:
Materiales reciclables. b CEI/EN 61000-4-2 - ensayo de inmunidad de descarga electrostática.
b CEI/EN 61000-4-3 - ensayo de inmunidad a los campos electromagnéticos.
b CEI/EN 61000-4-4 - ensayo de inmunidad a los transitorios eléctricos rápidos.
b CEI/EN 61000-4-5 - ensayo de inmunidad a las ondas de choque.
b CEI/EN 61000-4-6 - inmunidad a las perturbaciones conducidas, inducidas por
campos de radiofrecuencia.
b CISPR 11 - ensayos de emisión radiada y de radiofrecuencia conducida,
requeridos para el mercado CE.
v EN 61000-6-2 - norma de inmunidad en ambientes industriales.
v EN 50081-1-2 - emisiones en ambientes industriales y terciarios.
Embalajes reciclables.
Protección del medio ambiente
Los interruptores en carga Interpact INS e INV tienen en cuenta la incidencia en el
medio ambiente desde la concepción de los aparatos hasta el final de su vida útil.
Su desmontaje completo da lugar a componentes monomateriales, no
contaminantes y/o reciclables en su mayoría.

3/8 Schneider Electric


Funciones y características Características generales 0

(continuación)

Seccionamiento con corte plenamente aparente

Todos los interruptores en carga Interpact realizan el seccionamiento con corte


plenamente aparente definido en la norma CEI 60947-3:
b La posición de seccionamiento corresponde a la posición O (OFF).
b La empuñadura sólo puede indicar la posición O si los contactos principales están
efectivamente separados.
b El enclavamiento sólo es posible si los contactos principales están efectivamente
separados.

Cuando el aparato está enclavado en posición abierto, el usuario está seguro de que
el circuito está totalmente aislado del circuito aguas arriba.
Seccionamiento con corte plenamente aparente. La adaptación de un mando prolongado conserva la aptitud al seccionamiento del
interruptor. La función de seccionamiento es certificada por ensayos que garantizan:
b La fiabilidad mecánica de la indicación de posición.
b La ausencia de corrientes de fuga.
b La resistencia a las sobretensiones entre aguas arriba y aguas abajo. 3.1
Seccionamiento de corte visible
El operador ve directamente, a través de una pantalla transparente, la separación
física de los contactos principales.
En la gama Interpact INV, la función de corte visible se añade a la función de
seccionamiento con corte plenamente aparente.

Seccionamiento con corte visible.

Interruptor de paro de emergencia o de seguridad


El interruptor en carga puede utilizarse como órgano de paro de emergencia. En
esta aplicación, debe estar fácilmente localizable, accesible e identificable (ver
normas y reglamentaciones de seguridad de máquinas, CEI 60947, CEI 60204...)
La identificación del interruptor de paro de emergencia o de seguridad se facilita
mediante la utilización de colores impuestos y diferentes de los de los aparatos
estándar:
b Amarillo para el frontal del aparato.
b Rojo para el órgano de maniobra.
Las prestaciones de un interruptor en carga Interpact de tapa amarilla y empuñadura
roja son las mismas que las de un interruptor en carga estándar.
Las variantes de tapa amarilla y empuñadura roja están disponibles en versiones
con corte plenamente aparente y con corte visible.

Interruptor de paro de emergencia o de seguridad INS250.

Interruptor de paro de emergencia o de seguridad NV250.

Schneider Electric 3/9


Funciones y características Interpact INS e INV 0

Tablas de elección
Interpact INS40 a 160

Interruptores-seccionadores Interpact INS


Número de polos
Características eléctricas según CEI 60947-1 / 60947-3 y EN 60947-1 / 60947-3
Intensidad térmica convencional (A) Ith a 60 ˚C
Intensidad térmica convencional bajo Ithe a 60 ˚C
envolvente
Tensión asignada de aislamiento (V) Ui AC 50/60 Hz
Tensión asignada (kV) Uimp
Tensión asignada de empleo (V) Ue AC 50/60 Hz
DC
Interruptor en carga Interpact INS80.
Tensión asignada de empleo AC20 y DC20 (V) AC 50/60 Hz
Intensidad asignada de empleo (A) Ie AC 50/60 Hz
220-240 V
380-415 V
440-480 V (1)
500 V
660-690 V
DC
125 V (2P en serie)

3.1 Potencia asignada de empleo AC23 (kW) AC


250 V (4P en serie)
50/60 Hz
220-240 V
230 V (NEMA)
Interruptor en carga Interpact INS40 de paro de 380-415 V
emergencia o seguridad. 440 V
480 V (NEMA)
500-525 V
660-690 V
Servicios asignados Servicio ininterrumpido
Servicio intermitente
Poder de cierre en cortocircuito (kA pico) Icm Mín. (interruptor solo)
Máx. (con protección aguas arriba
por interruptor automático)
Intensidad de corta duración admisible (A rms) Icw 1s
3s
20 s
30 s
Aptitud al seccionamiento
Endurancia (Categoría A) (ciclo O-C) Mecánica
Interruptor en carga Interpact INS160.
AC 50/60 Hz
220-240 V
380-415 V
440 V
500 V
690 V
DC
250 V
Corte plenamente aparente
Corte visible
Paro de emergencia
Grado de contaminación
Protección aguas arriba
Ver Complementos Técnicos ABT
Interruptor en carga Interpact INS160 de paro de (1) Adecuado para 480 V NEMA.
emergencia o seguridad.

3/10 Schneider Electric


Funciones y características Interpact INS e INV 0

Tablas de elección
Interpact INS40 a 160
(continuación)

INS40 INS63 INS80 INS100 INS125 INS160


3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4

40 63 80 100 125 160


40 63 80 100 125 160

690 690 690 750 750 750


8 8 8 8 8 8
500 500 500 690 690 690
250 250 250 250 250 250
690 690 690 750 750 750
AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A
40 40 63 63 80 80 100 100 125 125 160 160
40 40 63 63 80 72 100 100 125 125 160 160
40 40 63 63 80 63 100 100 125 125 160 160
40 32 63 40 80 40 100 100 125 125 160 160
- - - - - - 100 63 125 80 160 100
DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A
40 40 63 63 80 80 100 100 125 125 160 160
40 40 63 63 80 80 100 100 125 125 160 160
3.1
11 15 22 22 37 45
7,5 15 15 22 37 45
20 30 37 45 55 75
22 30 37 55 55 90
22 30 30 55 75 90
18,5 22 22 55 75 110
- - - 55 75 90
b b b b b b
clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 %
15 15 15 20 20 20
75 75 75 154 154 154

3.000 3.000 3.000 5.500 5.500 5.500


1.730 1.730 1.730 3.175 3.175 3.175
670 670 670 1.230 1.230 1.230
550 550 550 1.000 1.000 1.000
b b b b b b
20.000 20.000 20.000 15.000 15.000 15.000
AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A
1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
- - - - - - 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A
1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
b b b b b b
- - - - - -
b b b b b b
III III III III III III

- - - - - -

Schneider Electric 3/11


Funciones y características Interpact INS e INV 0

Tablas de elección
Interpact INS40 a 160
(continuación)

Interruptores-seccionadores Interpact INS


Instalación
Fijo, conexión anterior
Fijo, conexión posterior
Sobre herrajes
Sobre panel
Conexión
Por cables Con conectores
Por cables con terminales Directo con terminales
Con espaciadores
Con conexión anterior de canto
Pletinas Directo con terminales
Con espaciadores
De canto
Señal y auxiliares de medida
Contactos auxiliares
Indicador de presencia de tensión
Bloque transformador de intensidad
Amperímetro
3.1 Mando, enclavamiento e interenclavamiento
Mando Mando rotativo frontal directo
Mando rotativo frontal prolongado
Mando rotativo lateral directo
Mando rotativo lateral prolongado
Enclavamiento Por llaves
Por candados
Interenclavamiento Por llaves
Mecánico
Inversor Monobloc
Par de maniobra (Nm) (valor para 3/4 polos con mando rotativo directo)
Instalación y conexionado de accesorios
Conectores de cable
Espigas posteriores
Terminales de extensión
Espaciadores de terminales
Espaciador
Cubrebornes largos
Cubrebornes cortos
Separadores de fases
Marco de puerta
Accesorios de acoplamiento
Par de apriete para conexiones eléctricas (Nm)
Dimensiones y pesos
Dimensiones L × H × P (mm) 3 polos
4 polos
Peso aproximado (kg) 3 polos
4 polos
Dimensiones bajo envolvente para Ithe
L × H × P (mm)

3/12 Schneider Electric


Funciones y características Interpact INS e INV 0

Tablas de elección
Interpact INS40 a 160
(continuación)

INS40 INS63 INS80 INS100 INS125 INS160

b b b b b b
- - - b b b
b b b - - -
b b b b b b

b b b b b b
- - - b b b
- - - - - -
- - - - - -
- - - b b b
- - - - - -
- - - - - -

b b b b b b
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
3.1
b b b b b b
b b b b b b
b b b b b b
b b b b b b
- - - - - -
b b b b b b
- - - - - -
b b b b b b
- - - b b b
0,7 < Nm < 1,3 0,7 < Nm < 1,3 0,7 < Nm < 1,3 1,4 < Nm < 2 1,4 < Nm < 2 1,4 < Nm < 2

b b b b b b
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
b b b b b b
b b b b b b
b b b b b b
- - - - - -
- - - - - -
8 8 8 8 8 8

85 × 90 × 62,5 85 × 90 × 62,5 85 × 90 × 62,5 100 × 135 × 62,5 100 × 135 × 62,5 100 × 135 × 62,5
85 × 90 × 62,5 85 × 90 × 62,5 85 × 90 × 62,5 100 × 135 × 62,5 100 × 135 × 62,5 100 × 135 × 62,5
0,5 0,5 0,5 0,8 0,8 0,8
0,6 0,6 0,6 0,9 0,9 0,9

190 × 115 × 55 190 × 115 × 55 190 × 115 × 55 260 × 160 × 55 260 × 160 × 55 260 × 160 × 55

Schneider Electric 3/13


Funciones y características Interpact INS e INV 0

Tablas de elección
Interpact INS250-100 a 630

Interruptores-seccionadores Interpact INS


Número de polos
Características eléctricas según CEI 60947-1 / 60947-3 y EN 60947-1 / 60947-3
Intensidad térmica convencional (A) Ith a 60 ˚C
Intensidad térmica convencional bajo Ithe a 60 ˚C
envolvente (A)
Tensión asignada de aislamiento (V) Ui AC 50/60 Hz
Tensión asignada de resistencia a Uimp
los impulsos (kV)
Tensión asignada de empleo (V) Ue AC 50/60 Hz
DC
Tensión asignada de empleo AC20 y DC20 (V) AC 50/60 Hz
Interruptor en carga Interpact INS250. Intensidad asignada de empleo (A) Ie AC 50/60 Hz
220-240 V
380-415 V
440-480 V (1)
500-525 V
660-690 V
DC

3.1 125 V (2P en serie)


250 V (4P en serie)
Potencia asignada de empleo AC23 (kW) AC 50/60 Hz
220-240 V
230 V (NEMA)
380-415 V
440 V
480 V (NEMA)
500-525 V
660-690 V
Servicios asignados Servicio ininterrumpido
Interruptor en carga Interpact INS250 de paro de
emergencia o de seguridad. Servicio intermitente
Poder de cierre en cortocircuito (kA pico) Icm Mín. (interruptor solo)
Máx. (con protección aguas arriba
por interruptor automático)
Intensidad de corta duración admisible (A rms) Icw 1s
3s
20 s
30 s
Aptitud al seccionamiento
Endurancia (Categoría A) (ciclo O-CO) Mecánica
Eléctrica AC 50/60 Hz
440 V
500 V
690 V
Eléctrica DC
250 V
Corte plenamente aparente
Corte visible
Interruptor en carga Interpact INS400.
Paro de emergencia
Grado de contaminación
Protección aguas arriba
Ver Complementos Técnicos ABT.
(1) Adecuado para 480 V NEMA.
(2) 550 A (DC).

Interruptor en carga Interpact INS400 de paro de


emergencia o de seguridad.

3/14 Schneider Electric


Funciones y características Interpact INS e INV 0

Tablas de elección
Interpact INS250-100 a 630
(continuación)

INS250-100 INS250-160 INS250-200 INS250 INS320 INS400 INS500 INS630


3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4

100 160 200 250 320 400 500 630


100 160 200 250 320 400 500 630 (2)

750 750 750 750 750 750 750 750


8 8 8 8 8 8 8 8

690 690 690 690 690 690 690 690


250 250 250 250 250 250 250 250
750 750 750 750 750 750 750 750
AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A
100 100 160 160 200 200 250 250 320 320 400 400 500 500 630 630
100 100 160 160 200 200 250 250 320 320 400 400 500 500 630 630
100 100 160 160 200 200 250 250 320 320 400 400 500 500 630 630
100 100 160 160 200 200 250 250 320 320 400 400 500 500 630 630
100 100 160 160 200 200 250 250 320 320 400 400 500 500 630 630
DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC23B
100
100
100
100
160
160
160
160
200
200
200
200
250
250
250
250
320
320
320
320
400
400
400
400
500
500
500
500
550
550
550
550
630
630 3.1
22 45 55 75 90 110 132 200
22 45 55 75 90 110 150 200
45 75 90 132 160 200 250 315
55 90 110 150 185 220 250 400
55 90 110 150 185 220 250 375
55 110 132 160 220 250 355 400
55 90 160 210 250 400 500 560
b b b b b b b b
clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 %
30 30 30 30 50 50 50 50
330 330 330 330 330 330 330 330

8.500 8.500 8.500 8500 20000 20.000 20.000 20.000


4.900 4.900 4.900 4.900 11.500 11.500 11.500 11.500
2.200 2.200 2.200 2.200 4.900 4.900 4.900 4.900
1.800 1.800 1.800 1.800 4.000 4.000 4.000 4.000
b b b b b b b b
15.000 15.000 15.000 15.000 10.000 10.000 10.000 10.000
AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A
1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC23A DC23B DC23A DC23B DC23A DC23B DC23A DC23B
1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.000 - 1.000 - 1.000 - 1.000 200
b b b b b b b b
- - - - - - - -
b b b b b b b b
III III III III III III III III

- - - - - - - -

Schneider Electric 3/15


Funciones y características Interpact INS e INV 0

Tablas de elección
Interpact INS250-100 a 630
(continuación)

Interruptores-seccionadores Interpact INS


Instalación
Fijo, conexión anterior
Fijo, conexión posterior
Sobre herrajes
Sobre panel
Conexión
Por cables Con conectores
Por cables con terminales Directo con terminales
Con espaciadores
Con conexión anterior de canto
Pletinas Directo con terminales
Con espaciadores
De canto
Señal y auxiliares de medida
Contactos auxiliares
Indicador de presencia de tensión
Bloque transformador de intensidad
Amperímetro
3.1 Mando, enclavamiento e interenclavamiento
Mando Mando rotativo frontal directo
Mando rotativo frontal prolongado
Mando rotativo lateral directo
Mando rotativo lateral prolongado
Enclavamiento Por llaves
Por candados
Interenclavamiento Por llaves
Mecánico
Inversor Monobloc
Par de maniobra (Nm) (valor para 3/4 polos con mando rotativo directo)
Instalación y conexionado de accesorios
Conexiones de cable
Espigas posteriores
Terminales de extensión
Espaciadores de terminales
Espaciador
Cubrebornes largos
Cubrebornes cortos
Separadores de fases
Marco de puerta
Accesorios de acoplamiento
Par de apriete para conexiones eléctricas (Nm)
Dimensiones y pesos
Dimensiones L × H × P (mm) 3 polos
4 polos
Peso aproximado (kg) 3 polos
4 polos
Dimensiones bajo envolvente para Ithe
L × H × P (mm)

3/16 Schneider Electric


Funciones y características Interpact INS e INV 0

Tablas de elección
Interpact INS250-100 a 630
(continuación)

INS250-100 INS250-160 INS250-200 INS250 INS320 INS400 INS500 INS630

b b b b b b b b
b b b b b b b b
- - - - - - - -
b b b b b b b b

b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
- - - - - - - -
b b b b b b b b
b b b b b b b b
- - - - b b b b

b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
3.1
b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b - - - -
b b b b - - - -
b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
5 < Nm < 6,2 5 < Nm < 6,2 5 < Nm < 6,2 5 < Nm < 6,2 13,5 < Nm < 16,5 13,5 < Nm < 16,5 13,5 < Nm < 16,5 13,5 < Nm < 16,5

b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b - - - -
- - - - - - - -
b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
15 15 15 15 50 50 50 50

136 × 140 × 96 136 × 140 × 96 136 × 140 × 96 136 × 140 × 96 205 × 185 × 130 205 × 185 × 130 205 × 185 × 130 205 × 185 × 130
136 ×140 × 96 136 × 140 × 96 136 × 140 × 96 136 V 140 × 96 205 × 185 × 130 205 × 185 × 130 205 × 185 × 130 205 × 185 × 130
2 2 2 2 4,6 4,6 4,6 4,6
2,2 2,2 2,2 2,2 4,9 4,9 4,9 4,9

400 × 300 ×200 400 × 300 × 200 400 × 300 × 200 400 × 300 × 200 600 × 400 × 200 600 × 400 × 200 600 × 400 × 200 600 × 400 × 200

Schneider Electric 3/17


Funciones y características Interpact INS e INV 0

Tablas de elección
Interpact INS800 a 1600

Interruptores-seccionadores Interpact INS


Número de polos
Características eléctricas según CEI 60947-1 / 60947-3 y EN 60947-1 / 60947-3
Intensidad térmica convencional (A) Ith a 60 ˚C
Intensidad térmica convencional bajo Ithe a 60 ˚C
envolvente (A)
Tensión asignada de aislamiento (V) Ui AC 50/60 Hz
Tensión asignada de resistencia a los Uimp
impulsos (kV)
Tensión asignada de empleo (V) Ue AC 50/60 Hz
DC
Tensión asignada de empleo AC20 y DC20 (V) AC 50/60 Hz
Intensidad asignada de empleo (A) Ie AC 50/60 Hz

Interruptor en carga Interpact INS1600. 220-240 V

380-415 V

440-480 V (1)

3.1 500-525 V

660-690 V

DC
125 V (2P en serie)
250 V (4P en serie)
Potencia asignada de empleo AC23 (kW) AC 50/60 Hz
220-240 V
380-400 V
415 V
500-525 V
660-690 V
Interruptor en carga Interpact INS1600 de paro de
emergencia o de seguridad. Servicios asignados Servicio ininterrumpido
Servicio intermitente
Poder de cierre en cortocircuito (kA pico) Icm Mín. (interruptor solo)
Máx. (con protección aguas arriba
por interruptor automático)
Intensidad de corta duración admisible (A rms) Icw 0,5 s
0,8 s
1s
3s
20 s
30 s
Aptitud al seccionamiento
Endurancia (Categoría A) (O-CO-O ciclo) Mecánica
Eléctrica AC 50/60 Hz

220-240 V

380-415 V

440-480 V (1)

500-525 V

660-690 V

Eléctrica DC
125 V (2P)
250 V (4P)
Corte plenamente aparente
Corte visible
Paro de emergencia
Grado de contaminación
Protección aguas arriba
Ver Complementos Técnicos ABT.

(1) Adecuado para 480 V NEMA.

3/18 Schneider Electric


Funciones y características Interpact INS e INV 0

Tablas de elección
Interpact INS800 a 1600
(continuación)

INS800 INS1000 INS1250 INS1600


3-4 3-4 3-4 3-4

800 1.000 1.250 1.600 (2)


800 1.000 1.250 1.600 (2)

1.000 1.000 1.000 1.000


12 12 12 12

690 690 690 690


750 750 750 750
800 800 800 800
AC21A AC22A AC23A AC21A AC22A AC23A AC21A AC22A AC23A AC21B AC22B AC23A
AC21A AC22A
800 800 800 1.000 1.000 1.000 1.250 1.250 1.250 1.600 1.600 1.250
1.450 1.450
800 800 800 1.000 1.000 1.000 1.250 1.250 1.250 1.600 1.600 1.250
1.450 1.450
800 800 800 1.000 1.000 1.000 1.250 1.250 1.250 1.600 1.600 1.250
1.250 1.250
800 800 800 1.000 1.000 1.000 1.250 1.250 1.250 1.600
1.250
1.600
1.250
1.250
3.1
800 800 800 1.000 1.000 1.000 1.250 1.250 1.250 1.600 1.600 1.250
1.250 1.250
DC21A DC22A DC23A DC21A DC22A DC23A DC21A DC22A DC23A DC21A DC22A DC23A
800/2 800/2 800/2 1.000/2 1.000/2 1.000/2 1.250/2 1.250/2 1.250/2 1.600/2 1.600/2 1.600/2
800/4 800/4 800/4 1.000/4 1.000/4 1.000/4 1.250/4 1.250/4 1.250/4 1.600/4 1.600/4 1.600/4

250 315 400 400


400 560 710 710
500 630 800 800
560 710 900 900
710 900 - -
b b b b
clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 %
75 75 75 75
330 330 75 75

50 50 50 50
42 42 42 42
35 35 35 35
20 20 20 20
10 10 10 10
8 8 8 8
b b b b
3.000 3.000 3.000 3.000
AC21A AC22A AC23A AC21A AC22A AC23A AC21A AC22A AC23A AC21B AC22B AC23B
AC21A AC22A
500 500 500 500 500 500 500 500 500 100 100 500
500 500
500 500 500 500 500 500 500 500 500 100 100 500
500 500
500 500 500 500 500 500 500 500 500 100 100 500
500 500
500 500 500 500 500 500 500 500 500 100 100 500
500 500
500 500 500 500 500 500 500 500 500 100 100 500
500 500
DC21A DC22A DC23A DC21A DC22A DC23A DC21A DC22A DC23A DC21A DC22A DC23B
500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500
500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500
b b b b
- - - -
b b b b
III III III III

- - - -

Schneider Electric 3/19


Funciones y características Interpact INS e INV 0

Tablas de elección
Interpact INS800 a 1600
(continuación)

Interruptores-seccionadores Interpact INS


Instalación
Fijo, conexión anterior
Fijo, conexión posterior
Sobre herrajes
Sobre panel
Conexión
Por cables Con conectores
Por cables con terminales Directo con terminales
Con espaciadores
Con conexión anterior de canto
Pletinas Directo con terminales
Con espaciadores
De canto
Señal y auxiliares de medida
Contactos auxiliares
Indicador de presencia de tensión
Bloque transformador de intensidad
Amperímetro
3.1 Mando, enclavamiento e interenclavamiento
Mando Mando rotativo frontal directo
Mando rotativo frontal prolongado
Mando rotativo lateral directo
Mando rotativo lateral prolongado
Enclavamiento Por llaves
Por candados
Interenclavamiento Por llaves
Mecánico
Inversor Monobloc
Par de maniobra (Nm) (valor para 3/4 polos con mando rotativo directo)
Instalación y conexionado de accesorios
Conectores de cable
Espigas posteriores
Terminales de extensión
Espaciadores de terminales
Espaciador
Cubrebornes largos
Cubrebornes cortos
Separadores de fases
Marco de puerta
Accesorios de acoplamiento
Par de apriete para conexiones eléctricas (Nm)
Dimensiones y pesos
Dimensiones L × H × P (mm) 3 polos
4 polos
Peso aproximado (kg) 3 polos
4 polos
Dimensiones bajo envolvente para Ithe
L × H × P (mm)

3/20 Schneider Electric


Funciones y características Interpact INS e INV 0

Tablas de elección
Interpact INS800 a 1600
(continuación)

INS800 INS1000 INS1250 INS1600

b b b b
b b b b
- - - -
b b b b

- - - -
- - - -
- - - -
b b b b
b b b b
b b b b
b b b b

b b b b
- - - -
- - - -
- - - -
3.1
b b b b
b b b b
- - - -
- - - -
b b b b
b b b b
b b b b
- - - -
- - - -
30 30 30 30

- - - -
- - - -
b b b b
b b b b
- - - -
- - - -
b b b b
b b b b
b b b b
- - - -
50 50 50 50

300 × 340 × 146,5 300 × 340 × 146,5 300 × 340 × 146,5 300 × 340 × 146,5
300 × 410 × 146,5 300 × 410 × 146,5 300 × 410 × 146,5 300 × 410 × 146,5
14 14 14 14
18 18 18 18

- - - -

Schneider Electric 3/21


Funciones y características Interpact INS e INV 0

Tablas de elección
Interpact INV100 a 630

Interruptores-seccionadores Interpact INV


Número de polos
Características eléctricas según CEI 60947-1 / 60947-3 y EN 60947-1 / 60947-3
Intensidad térmica convencional (A) Ith a 60 ˚C
Intensidad térmica convencional bajo Ithe a 60 ˚C
envolvente (A)
Tensión asignada de aislamiento (V) Ui AC 50/60 Hz
Tensión asignada de resistencia a los impulsos (kV) Uimp
Tensión asignada de empleo (V) Ue AC 50/60 Hz
DC
Tensión asignada de empleo AC20 y DC20 (V) AC 50/60 Hz
Intensidad asignada de empleo (A) Ie AC 50/60 Hz
220-240 V
380-415 V
440-480 V (1)
Interruptor en carga Interpact INV250.
500-525 V
660-690 V
DC
125 V (2P en serie)

3.1 Potencia asignada de empleo AC23 (kW) AC


250 V (4P en serie)
50/60 Hz
220-240 V
230 V (NEMA)
380-415 V
440 V
480 V (NEMA)
500-525 V
660-690 V
Servicios asignados Servicio ininterrumpido
Interruptor en carga Interpact INV250 de paro Servicio intermitente
de emergencia o de seguridad. Poder de cierre en cortocircuito (kA pico) Icm Mín. (interruptor solo)
Máx. (protección a. arriba por int. aut.)

Intensidad de corta duración admisible (A rms) Icw 1s


3s
20 s
30 s
Aptitud al seccionamiento
Endurancia (Catagoría A) (O-CO-O ciclo) Mecánica
Eléctrica AC 50/60 Hz
440 V
500 V
690 V
Eléctrica DC
250 V
Corte plenamente aparente
Corte visible
Paro de emergencia
Grado de contaminación
Protección aguas arriba
Interruptor en carga Interpact INV400. Ver Complementos Técnicos ABT.
(1) Adecuado para 480 V NEMA.
(2) 550 A (DC).

Interruptor en carga Interpact INV400 de paro


de emergencia o de seguridad.

3/22 Schneider Electric


Funciones y características Interpact INS e INV 0

Tablas de elección
Interpact INV100 a 630
(continuación)

INV100 INV160 INV200 INV250 INV320 INV400 INV500 INV630


3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4

100 160 200 250 320 400 500 630


100 160 200 250 320 400 500 630 (2)

750 750 750 750 750 750 750 750


8 8 8 8 8 8 8 8
690 690 690 690 690 690 690 690
250 250 250 250 250 250 250 250
750 750 750 750 750 750 750 750
AC21A AC22A AC23A AC21A AC22A AC23A AC21A AC22A AC23A AC21A AC22A AC23A AC21A AC22A AC23A AC21A AC22A AC23A AC21A AC22A AC23A AC21A AC22A AC23A/B
100 100 100 160 160 160 200 200 200 250 250 250 320 320 320 400 400 400 500 500 500 630 630 630/630
100 100 100 160 160 160 200 200 200 250 250 250 320 320 320 400 400 400 500 500 500 630 630 630/630
100 100 100 160 160 160 200 200 200 250 250 250 320 320 320 400 400 400 500 500 500 630 630 630/630
100 100 100 160 160 160 200 200 200 250 250 200 320 320 320 400 400 400 500 500 500 630 630 500/630
100 100 100 160 160 160 200 200 200 250 250 200 320 320 320 400 400 400 500 500 500 630 550 500/630
DC21A DC22A DC23B DC21A DC22A DC23B DC21A DC22A DC23B DC21A DC22A DC23B DC21A DC22A DC23A DC21A DC22A DC23A DC21A DC22A DC23A DC21A DC22A DC23A/B
100 100 100 160 160 160 200 200 200 250 250 200 320 320 320 400 400 400 500 500 500 550 550 550/630
100 100 100 160 160 160 200 200 200 250 250 200 320 320 320 400 400 400 500 500 500 550 550 550/630
3.1
22 45 55 75 90 110 132 200
22 45 55 75 90 110 150 200
45 75 90 132 160 200 250 315
55 90 110 150 185 220 250 400
55 50 110 150 185 220 250 375
55 110 132 132 220 250 355 400
55 90 160 160 250 400 500 560
b b b b b b b b
clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 %
30 30 30 30 50 50 50 50
330 330 330 330 330 330 330 330

8.500 8.500 8.500 8.500 20.000 20.000 20.000 20.000


4.900 4.900 4.900 4.900 11.500 11.500 11.500 11.500
2.200 2.200 2.200 2.200 4.900 4.900 4.900 4.900
1.800 1.800 1.800 1.800 4.000 4.000 4.000 4.000
b b b b b b b b
15.000 15.000 15.000 15.000 10.000 10.000 10.000 10.000
AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC21A AC22A AC23A AC21A AC22A AC23A AC21A AC22A AC23A AC21A AC22A AC23A/B
1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000/-
1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000/-
1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000/200
DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC21A DC22A DC23A DC21A DC22A DC23A DC21A DC22A DC23A DC21A DC22A DC23A/B
1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000/200
b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
III III III III III III III III

- - - - - - - -

Schneider Electric 3/23


Funciones y características Interpact INS a INV 0

Tablas de elección
Interpact INV100 a 630
(continuación)

Interruptores-seccionadores Interpact INV


Instalación
Fijo, conexión anterior
Fijo, conexión posterior
Sobre herrajes
Sobre panel
Conexión
Por cables Con conectores
Por cables con terminales Directo con terminales
Con espaciadores
Con conexión anterior de canto
Pletinas Directo con terminales
Con espaciadores
De canto
Señal y auxiliares de medida
Contactos auxiliares
Indicador de presencia de tensión
Bloque transformador de intensidad
Amperímetro
3.1 Mando, enclavamiento e interenclavamiento
Mando Mando rotativo frontal directo
Mando rotativo frontal prolongado
Mando rotativo lateral directo
Mando rotativo lateral prolongado
Enclavamiento Por llaves
Por candados
Interenclavamiento Por llaves
Mecánico
Inversor Monobloc
Par de maniobra (Nm) (valor para 3/4 polos con mando rotativo directo)
Instalación y conexionado de accesorios
Conectores de cable
Espigas posteriores
Terminales de extensión
Espaciadores de terminales
Espaciador
Cubrebornes largos
Cubrebornes cortos
Sepaadores de fases
Marco de puerta
Accesorios de acoplamiento
Par de apriete para conexiones eléctricas (Nm)
Dimensiones y pesos
Dimensiones L × H × P (mm) 3 polos
4 polos
Peso aproximado (kg) 3 polos
4 polos
Dimensiones bajo envolvente para Ithe
L × H × P (mm)

3/24 Schneider Electric


Funciones y características Interpact INS a INV 0

Tablas de elección
Interpact INV100 a 630
(continuación)

INV100 INV160 INV200 INV250 INV320 INV400 INV500 INV630

b b b b b b b b
b b b b b b b b
- - - - - - - -
b b b b b b b b

b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
- - - - - - - -
b b b b b b b b
b b b b b b b b
- - - - b b b b

b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
3.1
b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b - - - -
b b b b - - - -
b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
- - - - - - - -
5 < Nm < 6,2 5 < Nm < 6,2 5 < Nm < 6,2 5 < Nm < 6,2 13.5 < Nm < 16,5 13.5 < Nm < 16,5 13.5 < Nm < 16,5 13,5 < Nm < 16,5

b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
- - - - - - - -
b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
15 15 15 15 50 50 50 50

136 × 140 × 96 136 × 140 × 96 136 × 140 × 96 136 × 140 × 96 205 × 185 × 130 205 × 185 × 130 205 × 185 × 130 205 × 185 × 130
136 × 140 × 96 136 × 140 × 96 136 × 140 × 96 136 × 140 × 96 205 × 185 × 130 205 × 185 × 130 205 × 185 × 130 205 × 185 × 130
2 2 2 2 4,6 4,6 4,6 4,6
2,2 2,2 2,2 2,2 4,9 4,9 4,9 4,9

400 × 300 × 200 400 × 300 × 200 400 × 300 × 200 400 × 300 × 200 600 × 400 × 200 600 × 400 × 200 600 × 400 × 200 600 × 400 × 200

Schneider Electric 3/25


Funciones y características Interpact INS e INV 0

Tablas de elección
Interpact INV800 a 1600

Interruptores-seccionadores Interpact INV


Número de polos
Características eléctricas según CEI 60947-1 / 60947-3 y EN 60947-1 / 60947-3
Intensidad térmica convencional (A) Ith a 60 ˚C
Intensidad térmica convencional Ithe a 60 ˚C
bajo envolvente (A)
Tensión asignada de aislamiento (V) Ui AC 50/60 Hz
Tensión asignada de resistencia a los impulsos (kV) Uimp
Tensión asignada de empleo (V) Ue AC 50/60 Hz
DC
Tensión asignada de empleo AC20 y DC20 (V) AC 50/60 Hz
Intensidad asignada de empleo (A) Ie AC 50/60 Hz

220-240 V
Interruptor en carga Interpact INV1600.
380-415 V

440-480 V (1)

500-525 V
3.1 660-690 V

DC
125 V (2P en serie)
250 V (4P en serie)
Potencia asignada de empleo AC23 (kW) AC 50/60 Hz
220-240 V
380-400 V
415 V
500-525 V
660-690 V
Interruptor en carga Interpact INV1600 de paro de
emergencia o de seguridad. Servicios asignados Servicio ininterrumpido
Servicio intermitente
Poder de cierre en cortocircuito (kA pico) Icm Mín. (interruptor solo)
Máx. (con protección aguas
arriba por interruptor automático)
Intensidad de corta duración admisible (A rms) Icw 0,5 s
0,8 s
1s
3s
20 s
30 s
Aptitud al seccionamiento
Endurancia (Categoría A) (O-CO-O ciclo) Mecánica
Eléctrica AC 50/60 Hz

220-240 V

380-415 V

440-480 V (1)

500-525 V

660-690 V

Eléctrica DC
125 V (2P)
250 V (4P)
Corte plenamente aparente
Corte visible
Paro de emergencia
Grado de contaminación
Protección aguas arriba
Ver Complementos Técnicos ABT.

(1) Adaptable para 480 V NEMA.

3/26 Schneider Electric


Funciones y características Interpact INS e INV 0

Tablas de elección
Interpact INV800 a 1600
(continuación)

INV800 INV1000 INV1250 INV1600


3-4 3-4 3-4 3-4

800 1.000 1.250 1.600 (2)


800 1.000 1.250 1.600 (2)

1.000 1.000 1.000 1.000


12 12 12 12
690 690 690 690
750 750 750 750
800 800 800 800
AC21A AC22A AC23A AC21A AC22A AC23A AC21A AC22A AC23A AC21B AC22B AC23A
AC21A AC22A
800 800 800 1.000 1.000 1.000 1.250 1.250 1.250 1.600 1.600 1.250
1.450 1.450
800 800 800 1.000 1.000 1.000 1.250 1.250 1.250 1.600 1.600 1.250
1.450 1.450
800 800 800 1.000 1.000 1.000 1.250 1.250 1.250 1.600 1.600 1.250
1.250 1.250
800 800 800 1.000 1.000 1.000 1.250 1.250 1.250 1.600 1.600 1.250

800 800 800 1.000 1.000 1.000 1.250 1.250 1.250


1.250
1.600
1.250
1.600 1.250
3.1
1.250 1.250
DC21A DC22A DC23B DC21A DC22A DC23B DC21A DC22A DC23B DC21A DC22A DC23A
800/2 800/2 800/2 1.000/2 1.000/2 1.000/2 1.250/2 1.250/2 1.250/2 1.600/2 1.600/2 1.600/2
800/4 800/4 800/4 1.000/4 1.000/4 1.000/4 1.250/4 1.250/4 1.250/4 1.600/4 1.600/4 1.600/4

250 315 400 400


400 560 710 710
500 630 800 800
560 710 900 900
710 900 - -
b b b b
clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 %
75 75 75 75
330 330 75 75

50 50 50 50
42 42 42 42
35 35 35 35
20 20 20 20
10 10 10 10
8 8 8 8
b b b b
3.000 3.000 3.000 3.000
AC21A AC22A AC23A AC21A AC22A AC23A AC21A AC22A AC23A AC21B AC22B AC23B
AC21A AC22A
500 500 500 500 500 500 500 500 500 100 100 500
500 500
500 500 500 500 500 500 500 500 500 100 100 500
500 500
500 500 500 500 500 500 500 500 500 100 100 500
500 500
500 500 500 500 500 500 500 500 500 100 100 500
500 500
500 500 500 500 500 500 500 500 500 100 100 500
500 500
DC21A DC22A DC23A DC21A DC22A DC23A DC21A DC22A DC23A DC21A DC22A DC23A
500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500
500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500
b b b b
- - - -
b b b b
III III III III

- - - -

Schneider Electric 3/27


Funciones y características Interpact INS e INV 0

Tablas de elección
Interpact INV800 a 1600
(continuación)

Interruptores-seccionadores Interpact INV


Instalación
Fijo, conexión anterior
Fijo, conexión posterior
Sobre herrajes
Sobre panel
Conexión
Por cables Con conectores
Por cables con terminales Directo con terminales
Con espaciadores
Con conexión anterior de canto
Pletinas Directo con terminales
Con espaciadores
De canto
Señal y auxiliares de medida
Contactos auxiliares
Indicador de presencia de tensión
Bloque transformador de intensidad
Amperímetro
3.1 Mando, enclavamiento e interenclavamiento
Mando Mando rotativo frontal directo
Mando rotativo frontal prolongado
Mando rotativo lateral directo
Mando rotativo lateral prolongado
Enclavamiento Por llaves
Por candados
Interenclavamiento Por llaves
Mecánico
Inversor Monobloc
Par de maniobra (Nm) (valor para 3/4 polos con mando rotativo directo)
Instalación y conexionado de accesorios
Conectores de cable
Espigas posteriores
Terminales de extensión
Espaciadores de terminales
Espaciador
Cubrebornes largos
Cubrebornes cortos
Separadores de fases
Marco de puerta
Accesorios de acoplamiento
Par de apriete para conexiones eléctricas (Nm)
Dimensiones y pesos
Dimensiones L × H × P (mm) 3 polos
4 polos
Peso aproximado (kg) 3 polos
4 polos
Dimensiones bajo envolvente para Ithe
L × H × P (mm)

3/28 Schneider Electric


Funciones y características Interpact INS e INV 0

Tablas de elección
Interpact INV800 a 1600
(continuación)

INV800 INV1000 INV1250 INV1600

b b b b
b b b b
- - - -
b b b b

- - - -
- - - -
- - - -
b b b b
b b b b
b b b b
b b b b

b b b b
- - - -
- - - -
- - - -
3.1
b b b b
b b b b
- - - -
- - - -
b b b b
b b b b
b b b b
- - - -
- - - -
30 30 30 30

- - - -
- - - -
b b b b
b b b b
- - - -
- - - -
b b b b
b b b b
b b b b
- - - -
50 50 50 50

300 × 340 × 146,5 300 × 340 × 146,5 300 × 340 × 146,5 300 × 340 × 146,5
300 × 340 × 146,5 300 × 340 × 146,5 300 × 340 × 146,5 300 × 340 × 146,5
14 14 14 14
18 18 18 18

- - - -

Schneider Electric 3/29


Funciones y características Interpact INS e INV 0

Tablas de elección
IN 2500

Interruptores-seccionadores Interpact IN
Número de polos
Características eléctricas según CEI 947-1/947-3 y EN 60947-1/60947-3
Intensidad térmica convencional (A) Ith a 60 °C
Tensión asignada de aislamiento (V) Ui CA 50/60 Hz
soportada al impulso (kV) Uimp
asignada de empleo (V) Ue CA 50/60 Hz
CC
Intensidad asignada de empleo (A) Ie CA 50/60 Hz
220-240 V
380-415 V
440-480 V(1)
500 V
660-690 V
CC
125 V (2P)
250 V (4P)
Interruptor en carga Interpact IN2500 Poder de cierre en cortocircuito Icm (kA cresta) mín. (interruptor solo)
máx. (con protección aguas arriba
3.1 por interruptor automático)
Intensidad de corta duración admisible Icw (A eff) 1s
3s
20 s
Aptitud al seccionamiento
Endurancia (categoría A) (ciclos CA) Mecánica AC22A 500 V
Eléctrica CA AC22A 690 V
AC23A 440 V
AC23A 500 V
Eléctrica CC DC23A 250 V
DC23A 500 V
Corte plenamente aparente
Grado de contaminación
Instalación y conexionado
Fijo anterior Sobre carril
Sobre panel
Auxiliares de señalización y de medida
Contactos auxiliares
Indicador de presencia de tensión
Bloque transformadores de intensidad
amperímetro
vigilancia de aislamiento
Auxiliares de mando
Bobinas auxiliares
Mando eléctrico
Mando rotativo frontal directo y prolongado
lateral directo y prolongado
Enclavamiento por candados y cerradura
Inversor de redes manual
Accesorios de instalación y de conexionado
Bornes
Pletinas y espaciadores
Cubrebornes y separadores de fases
Marco embellecedor
Dimensiones y pesos
Dimensiones L × H × P (mm) 3 polos fijo PAV
4 polos fijo PAV
Peso aproximado (kg) 3 polos fijo PAV
3 polos fijo PAV
(1) Adecuado para 480 V NEMA.
(2) IN1000: 630 A en AC23A, IN1600: 800 A en AC23A.
(3) 1.450 A a 60 °C.

3/30 Schneider Electric


Funciones y características Interpact INS e INV 0

Tablas de elección
IN 2500
(continuación)

IN2500
3,4

2.500
690
8
690
2.500
AC21A
2.500
2.500
2.500
2.500
2.500
DC21A
2.500
2.500
105
105
3.1
50.000
28.500
11.000
b
3.000
500
500

500 (DC21A)


III


b

b





b

b
b

b
b
b

340 × 440 × 200


410 × 440 × 200
35
45

Schneider Electric 3/31


Funciones y características Inversor Monobloc 0

Interpact INS250-100 a 630

Interruptores-seccionadores Interpact INS


Número de polos
Características eléctricas según CEI 60947-1 / 60947-3 y EN 60947-1 / 60947-3
Intensidad térmica convencional (A) Ith a 60 ˚C
Intensidad térmica convencional bajo Ithe a 60 ˚C
envolvente (A)
Tensión asignada de aislamiento (V) Ui AC 50/60 Hz
Tensión asignada de resistencia a Uimp
los impulsos (kV)
Tensión asignada de empleo (V) Ue AC 50/60 Hz
DC
Tensión asignada de empleo AC20 y DC20 (V) AC 50/60 Hz
Inversor Monobloc. Intensidad asignada de empleo (A) Ie AC 50/60 Hz
220-240 V
380-415 V
440-480 V (1)
500-525 V
660-690 V
DC

3.1 125 V (2P en serie)


250 V (4P en serie)
Servicios asignados Servicio ininterrumpido
Servicio intermitente
Poder de cierre en cortocircuito (kA pico) Icm Mín. (interruptor solo)
Máx. (con protección aguas arriba
por interruptor automático)
Intensidad de corta duración admisible Icw 1s
3s
20 s
30 s
Aptitud al seccionamiento
Endurancia (Categoría A) (ciclo O-C-O) Mecánica
Eléctrica AC 50/60 Hz
440 V
500 V
690 V
Eléctrica DC
250 V
Corte plenamente aparente
Corte visible
Paro de emergencia
Grado de contaminación
Protección aguas arriba
Ver Complementos Técnicos ABT
(1) Adaptado para 480 V NEMA.

3/32 Schneider Electric


Funciones y características Inversor Monobloc 0

Interpact INS250-100 a 630


(continuación)

INS250-100 INS250-160 INS250-200 INS250 INS320 INS400 INS500 INS630


3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4

100 160 200 250 320 400 500 630


100 160 200 250 320 400 500 630

750 750 750 750 750 750 750 750


8 8 8 8 8 8 8 8

690 690 690 690 690 690 690 690


250 250 250 250 250 250 250 250
750 750 750 750 750 750 750 750
AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A
100 100 160 160 200 200 250 250 320 320 400 400 500 500 630 630
100 100 160 160 200 200 250 250 320 320 400 400 500 500 630 630
100 100 160 160 200 200 250 250 320 320 400 400 500 500 630 630
100 100 160 160 200 200 250 250 320 320 400 400 500 500 630 630
100 100 160 160 200 200 250 250 320 320 400 400 500 500 630 630
DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC23B
100
100
100
100
160
160
160
160
200
200
200
200
250
250
250
250
320
320
320
320
400
400
400
400
500
500
500
500
550
550
550
550
630
630 3.1
b b b b b b b b
clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 % clase 120 - 60 %
30 30 30 30 50 50 50 50
330 330 330 330 330 330 330 330

8.500 8.500 8.500 8.500 20.000 20.000 20.000 20.000


4.900 4.900 4.900 4.900 11.500 11.500 11.500 11.500
2.200 2.200 2.200 2.200 4.900 4.900 4.900 4.900
1.800 1.800 1.800 1.800 4.000 4.000 4.000 4.000
b b b b b b b b
15.000 15.000 15.000 15.000 10.000 10.000 10.000 10.000
AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A
1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC23A DC23B DC23A DC23B DC23A DC23B DC23A DC23B
1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.000 - 1.000 - 1.000 - 1.000 200
b b b b b b b b
- - - - - - - -
- - - - - - - -
III III III III III III III III

- - - - - - - -

Schneider Electric 3/33


Funciones y características Inversor Monobloc 0

Interpact INS250-100 a 630


(continuación)

Interruptores-seccionadores Interpact INS


Instalación
Fijo, conexión anterior
Fijo, conexión posterior
Sobre herrajes
Sobre panel
Conexión
Por cables Con conectores
Por cables con terminales Directo con terminales
Con espaciadores
Con conexión anterior de canto
Pletinas Directo con terminales
Con espaciadores
De canto
Señal y auxiliares de medida
Contactos auxiliares
Indicador de presencia de tensión
Bloque transformador de intensidad
Amperímetro
3.1 Mando, enclavamiento e interenclavamiento
Mando Mando rotativo frontal directo
Mando rotativo frontal prolongado
Mando rotativo lateral directo
Mando rotativo lateral prolongado
Enclavamiento Por llaves
Por candados
Par de maniobra (Nm) (valor para 3/4 polos con mando rotativo directo)
Instalación y conexionado de accesorios
Conectores de cable
Espigas posteriores
Terminales de extensión
Espaciadores de terminales
Espaciador
Cubrebornes largos
Cubrebornes cortos
Separadores de fases
Marco de puerta
Accesorios de acoplamiento
Par de apriete para conexiones eléctricas (Nm)
Dimensiones y pesos
Dimensiones L × H × P (mm) 3 polos
4 polos
Peso aproximado (kg) 3 polos
4 polos

3/34 Schneider Electric


Funciones y características Inversor Monobloc 0

Interpact INS250-100 a 630


(continuación)

INS250-100 INS250-160 INS250-200 INS250 INS320 INS400 INS500 INS630

b b b b b b b b
b b b b b b b b
- - - - - - - -
b b b b b b b b

b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
- - - - - - - -
b b b b b b b b
b b b b b b b b
- - - - b b b b

b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
3.1
b b b b b b b b
b b b b b b b b
- - - - - - - -
- - - - - - - -
b b b b b b b b
b b b b b b b b
5 < Nm < 6,2 5 < Nm < 6,2 5 < Nm < 6,2 5 < Nm < 6,2 13,5 < Nm < 16,5 13,5 < Nm < 16,5 13,5 < Nm < 16.5 13,5 < Nm < 16,5

b b b b b b b b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
b b b b b b b b
b b b b b b b b
- - - - - - - -
b b b b b b b b
15 15 15 15 50 50 50 50

136 × 295 × 131 136 × 295 × 131 136 × 295 × 131 136 × 295 × 131 205 × 395 × 155 205 × 395 × 155 205 × 395 × 155 205 × 395 × 155
136 × 295 × 131 136 x 295 × 131 136 × 295 × 131 136 × 295 × 131 205 × 395 × 155 205 × 395 × 155 205 × 395 × 155 205 × 395 × 155
6,4 6,4 6,4 6,4 13,5 13,5 13,5 13,5
6,4 6,4 6,4 6,4 13,5 13,5 13,5 13,5

Schneider Electric 3/35


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares 0

Interpact INS40 a 80

Cubrebornes

Cubretornillos

Mando lateral
prolongado

Contacto
auxiliar

Paro de emergencia

3.1 Mando lateral para cofret

Interpact INS40 a 80 Mando lateral rotativo

Bornes de reparto Mando frontal rotativo


prolongado

Mando frontal rotativo


prolongado de paro
de emergencia

3/36 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares 0

Interpact INS100 a 160

Cubrebornes

Separador
de fases

Cubretornillos

Mando lateral
prolongado

Contacto
auxiliar

Paro de emergencia

Mando lateral 3.1


para cofret
Mando lateral
INS160 rotativo

Mando frontal
Borne de reparto rotativo prolongado
Borne
Terminal encliquetable

Mando frontal
rotativo de paro
de emergencia

Schneider Electric 3/37


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares 0

Interpact INS250-100 a 630


Interpact INV100 a 630

Accesorios de conexión compatibles


con INS320 a INS630

Cubrebornes
largos

Cubrebornes
largos Separador
Separador de fases
de fases
Pletina en
escuadra
Bornes
Pletina
de canto
Espaciador
Terminal

Espigas posteriores
3.1 Espaciador

Bornes
Pletina en
escuadra
Espaciador
Terminal
Espigas posteriores

Mando rotativo prolongado


de paro de emergencia
Paro de emergencia

Soporte Mando rotativo


maneta lateral directo

Mando rotativo
prolongado lateral

Enclavamiento
Paro de emergencia por llave
INS250

Contacto Mando rotativo


auxiliar prolongado

Mando rotativo
prolongado de paro
Bloque de emergencia
transformador
INV250 de intensidad

Accesorio de
Bloque amperimétrico acoplamiento Marco de puerta

Cubrebornes
cortos

3/38 Schneider Electric


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares 0

Interpact INS800 a 1600


Interpact INV800 a 1600

Separador Cubrebornes largos


de fases

Pletina en
escuadra Bornes
Pletina
de canto

Espaciador
Terminal
Espigas
posteriores
Paro de emergencia

3.1
Enclavamiento
por llave

Mando rotativo
Paro de emergencia prolongado
INS630
Mando rotativo prolongado
de paro de emergencia
Contacto
auxiliar

Bloque transformador
de intensidad
INV630

Marco de puerta

Bloque amperímetro
Accesorios de
acoplamiento

Cubrebornes
cortos

Schneider Electric 3/39


Funciones y características Instalación, conexión y auxiliares 0

Interpact INS800 a 1600


Interpact INV800 a 1600
(continuación)

Cubrebornes
largos

Separador
de fases

Pletina para
cables

Espaciador

Pletinas adicionales
de canto
3.1
3.1

Pase para
cubrebornes

Paro de emergencia

Enclavamiento
por llave

Mando rotativo
prolongado
INS1600

Contacto
auxiliar Mando rotativo prolongado
de paro de emergencia
Paro de emergencia

INV1600 Marco de puerta

3/40 Schneider Electric


Funciones y características Accesorios eléctricos y
mecánicos 0

Contactos auxiliares
Interpact INS e INV
Se pueden utilizar de uno a cuatro contactos intercambiables en puntos comunes,
para obtener información a distancia del estado del interruptor, para indicaciones,
bloqueo eléctrico, relés, etc.
Funciones
Cada contacto puede ser usado para las siguientes funciones:
b OF (ON/OFF): indica la posición de los polos del interruptor en carga.
b CAM (contacto avanzado a la apertura o al cierre): indica la posición del mando,
Usados en particular para:
v CAO contacto avanzado a la apertura (los contactos auxiliares abren antes que los principales).
Interpact INS40 a 160.
v CAF contacto avanzado al cierre (los contactos auxiliares cierran antes que los principales).
c contactos inversores de cargas pequeñas. Una versión de contactos auxiliares
"bajo nivel" existe para la conmutación de cargas muy pequeñas (por ej. para
controlar un PLC o circuitos electrónicos).
Normas
Los contactos auxiliares cumplen con las normas interlacionales CEI 60947-5.1.
Instalación
Los contactos se colocan fácilmente encliquetados bajo la cubierta de auxiliares
(suministrada en estándar) del interruptor en carga.
Instalación
Los contactos se colocan fácilmente encliquetados bajo la cubierta de auxiliares 3.1
(suministrada en estándar) del interruptor en carga.
Aislamiento
Cubierta auxiliar precintable para proteger contra contactos directos con circuitos de
Interpact INS250 potencia.
e INV100 a 250.
Características eléctricas de los contactos auxiliares para Interpact INS e INV
Estándar Bajo nivel
Intensidad media térmica (A) 6 5
Carga mínima 10 mA a 24 V 1 mA a 4 V
CA CC CA CC
Categoría de empleo (CEI 60947-5-1) AC12 AC15 DC12 DC14 AC12 AC15 DC12 DC14
Intensidad de empleo (A) 24 V 6 6 6 1 5 3 5 1
48 V 6 6 2,5 0,2 5 3 2,5 0,2
110 V 6 5 0,6 0,05 5 2,5 0,6 0,05
200/240 V 6 4 - - 5 2 - -
250 V - - 0,3 0,03 5 - 0,3 0,03
380/440 V 6 2 - - 5 1.5 - -
480 V 6 1,5 - - 5 1 - -
660/690 V 6 0,1 - - - - - -

Interpact INS/INV320 a 630. Interpact INS40 a 1600, INV100 a 1600


Combinaciones posibles
Interpact Bloque OF Bloque CAM (CAO o CAF)
INS40 a 160 2 o 2
INS250 2 o 2
INS400 a 630 3 y 1
INS800 a 1600 3 y 1

Interpact INS/INV800 a 1600.

Schneider Electric 3/41


Funciones y características Mando rotativo 0

INS40-160 INS250 INS/INV INS/INV IN2500


INV100-250 320-630 800-1600
Mando rotativo estándar
Directo frontal Estándar Estándar Estándar Estándar Estándar
Directo lateral Estándar Con accesorio No No No
transformación
Prolongado frontal Opción Opción Opción Opción Opción
Prolongado lateral Opción (1) Opción No No No
Mando rotativo rojo y amarillo para interruptor de seguridad
Directo frontal Estándar Estándar Estándar Estándar No
Interpact INS160 con mando rotativo directo lateral. Directo lateral Estándar Con accesorio No No No
transformación
Prolongado frontal Opción Opción Opción Opción No
Prolongado lateral Opción (1) (3) Opción (3) No No No
(1) El interruptor base debe ser versión con tapa amarilla y empuñadura roja.
(2) Dos modelos: para armario universal y para cofret Prisma Plus G.

Interpact INS e INV


Mando rotativo directo
b Grado de protección IP40.5.
3.1 b Enclavamiento para el interruptor en posición O
por 1 a 3 candados de Ø 5 a 8 mm (no
suministrados).
Modelos
Interpact INS250 con mando rotativo prolongado lateral. b Estándar: mando negro. Mando rotativo directo
b Interruptor de seguridad: mando rojo y tapa. NS40 a 160.
amarilla para mando de máquina-herramienta.
Mando rotativo prolongado
Permite maniobrar desde la cara frontal de un armario
de un aparato instalado al fondo del armario. El mando
rotativo prolongado se puede instalar frontalmente o
lateralmente. Grado de protección: IP55.7.
Funcionamiento
b Mantiene el seccionamiento de corte plenamente Mando rotativo directo INS250
aparente. e INV100 a 250.
b Imposibilidad de abrir la puerta del armario con el
aparato cerrado (solamente en mando frontal).
b enclavamiento del interruptor en posición O por 1
a 3 candados de Ø 5 a 8 mm (no suministrados). Este
enclavamiento impide la abertura de la puerta del
armario (solamente en mando frontal).
Modelos
b Estándar: empuñadura negra.
b Interruptor de seguridad: empuñadura roja y tapa
amarilla, para mando de máquina-herramienta.
Mando rotativo directo INS/
Adaptación
INV320 a 630.
El mando rotativo prolongado se compone de:
b Un conjunto para montar sobre el interruptor
Interpact INS630 con mando rotativo prolongado frontal. Interpact en lugar del mando rotativo directo, fijación
por tornillo.
b Una caja para fijar sobre la puerta o sobre el lado
del armario (empuñadura y tapa); esté verticalmente
u horizontalmente.
b Un eje de prolongación para ajustar.

Interpact IN2500
Mando rotativo prolongado (IP55)
Este mando se obtiene añadiendo al mando rotativo Mando rotativo directo INS/
directo (frontal o lateral) un lote de accesorios INV800 a 1600.
suministrados como opción, e incluyen:
b Una tapa.
b Un eje de prolongación.
Interruptor de seguridad Interpact INS250 con mando rotativo El mando rotativo prolongado soporta como opción:
directo frontal. b Un enclavamiento de puerta que impide la abertura
de la puerta cuando la empuñadura está en posición
"abierto".

3/42 Schneider Electric


Funciones y características Accesorios eléctricos
y mecánicos 0

Señalización y medida
Bloque amperimétrico
Para Interpact INS250 a 630 e INV100 a 630.
Funciones
Mide y muestra por pantalla la intensidad de cada fase (selección de fase mediante
un selector de 3 posiciones en la cara delantera) en un amperímetro analógico.
Instalación
b Conecta directamente con las pletinas aguas abajo del interruptor en carga
(excepto en el INS250 con mando directo).
b El amperímetro se puede montar en el módulo en cualquier posición cada 90°,
p.ej. se puede montar en aparatos montados verticalmente u horizontalmente.
b Grado de protección: IP40, IK04.
b Aislamiento de clase II entre la cara frontal y los circuitos de potencia.
Características eléctricas
Precisión: clase 4.5.

Bloque transformador de intensidad


Para Interpact INS250 a 630 e INV100 a 630.
Función
3.1
El bloque permite conexión directa de un aparato de medida como un amperímetro
o un Digipact (no suministrado).
Interpact INV250 con bloque amperimétrico.
Instalación
b Conecta directamente con las pletinas aguas abajo del interruptor en carga.
b Grado de protección: IP40, IK07.
b Aislamiento de clase II entre la cara frontal y los circuitos de potencia.
b Conexión por 6 terminales integrados para cables con una sección de 2,5 mm2.
Características eléctricas
b Transformador de intensidad con un bobinado secundario de 5 A.
b Clase 3 para los siguientes valores de potencia consumida de salida.
Precisión:
v Calibre 100 A - 1,6 VA.
v Calibre 150 A - 3 VA.
v Calibre 250 A - 5 VA.
v Calibre 400/630 A - 8 VA.

Bloque transformador de intensidad con salidas de medida de


tensión
Para conexión directa de una unidad Power Meter PM700, PM800, etc. (no
suministradas).
Instalación
b Se monta directamente aguas abajo del interruptor en carga.
b Grado de protección: IP40, IK04.
b Aislamiento de clase II entre la cara frontal y los circuitos de potencia.
b Conectores integrados para cables con una sección de 1,5 a 2,5 mm2.
Características eléctricas
b Tensión de empleo Ue: 530 V.
b Frecuencias de los valores medios: 50... 60 Hz.
b 3 transformadores de intensidad con bobinados secundarios de 5 A con la
intensidad de corriente In.
v Clase 0,5 a 1 para un valor consumo medio de energía a la salida:
- Calibres de 125 A, 150 A y 250 A: clase 1 para 1,1 VA.
- Calibres de 400/630ª: clase 0,5 para VA.
v Uso de un cable de sección 2,5 mm2 y de longitud hasta 2,5 m.
b 4 salidas de medida de tensión incluyendo protección con reset automático.
v Impedancia de salida de medida de tensión 3.500 Ω ±25 %, intensidad
máxima 1 mA.

Schneider Electric 3/43


Funciones y características Accesorios eléctricos
y mecánicos 0

Impidiendo el cierre del aparato


Por candados
b INS40 a 1600 A.
b INV100 a 1600 A.
b Inversor monobloc desde 100 a 630 A.
Los interruptores en carga se pueden enclavar en posición OFF
El mando está diseñado para ser enclavado por hasta 3 candados (no suministrados).
El enclavamiento en la posición OFF garantiza el aislamiento como viene definido en
la norma CEI 60947-3. El mando también puede ser precintado en la posición OFF.

Interruptor en carga Interpact INS250 enclavado


con candados.

3.1
Por cerraduras
b INS250-100 a 1600 A.
b INV100 a 1600 A.
b Inversor monobloc desde 100 A a 630 A.
Los interruptores en carga INS250 a 630, INV100 a 630 o INV1000 a 1600 pueden
enclavarse en posición OFF utilizando una cerradura (opcional) que se puede instalar
en el agujero preparado para este propósito en la cara delantera de los aparatos.
La llave no se puede sacar cuando el interruptor en carga se encuentra en posición ON.
Las cerraduras también se pueden acoplar en interruptores en carga equipados con
mandos rotativos prolongados.

Interruptores en carga INS/INV


INS40 a 80 INS80 a 160 INS250-100 a 250 INS320 a 630 INS800 a 1600
INV100 a 250 INV320 a 630 INV800 a 1600
OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON
Encl. por candados b v b v b v b v b v
Encl. por cerradura - - - - b v b v b v
Encl. de puerta (1) - b - b - b - b - b
Encl. de puerta (1) - b (2) - b (2) - b (2) - b (2) - b (2)
Encl. de puerta con aparato b - b - b - b - b -
enclavado por candados (1)
Mando de control precintable b v b v b v b v b v

Inversor Monobloc
INS250-100 a 250 INS320 a 630
Normal ON OFF Reserva ON Normal ON OFF Reserva ON
Encl. por candados v b v v b v
Encl. por cerradura v b v v b v
Encl. de puerta (1) b - b b - b
Encl. de puerta (1) b (2) - b (2) b (2) - b (2)
Encl. de puerta con aparato - b - - b -
enclavado por candados (1)
Mando de control precintable v b v v b v
b Estándar.
v Con en mando rotativo estándar modificado.
(1) Uso de una herramienta especial.
(2) Con mando rotativo prolongado.

3/44 Schneider Electric


Funciones y características Accesorios de conexión 0

Espaciador Monobloc
Una conexión con cables muy grandes puede
necesitar un incremento en la distancia entre los polos
del interruptor en carga. El espaciador monobloc es un
accesorio que puede acoplarse también en los
interruptores automáticos Compact NS. Ofrece las
siguientes características:
b Aumenta el paso entre los polos del inetrruptor en
carga para corresponder con el del aparato de aguas
Espaciador monobloc. arriba.
b Es compatible con todos los accesorios de conexión
y aislamiento disponibles del aparato aguas arriba
(conectores, pletinas, etc).
b Aumenta el aislamiento entre fases en comparación
con los separadores estándar.
INS250 INS320 a 630
INV100 a 250 INV320 a 630
Paso sin separadores 35 45
(mm)
Paso con separadores
estándar (mm)
45 52,5 o 70 3.1
Paso con espaciador 45 -
monobloc (mm)

Montaje
Cuando un interruptor en carga INS o INV estén
equipados con un espaciador monobloc, pueden ser
instalados en el fondo del cuadro o en el panel frontal
con un realce para alineación en cara delantera.
b Por lo tanto, aparatos de diferente tamaño pueden
ser alineados en el mismo cuadro. Los accesorios de conexión y
aislamiento son idénticos a
b La misma placa de montaje puede ser utilizada para los del Compact NS.
todos los aparatos (incluyendo los interruptores
automáticos Compact NS).

Montaje en el fondo de un Montaje en el panel frontal


cuadro. con un realce para alineación
en cara delantera.

Schneider Electric 3/45


Funciones y características Accesorios de conexión 0

(continuación)

Aislamiento de partes en tensión


Cubrebornes para inetruptores en carga
INS e INV
Los accesorios aislantes y precintables se utilizan para
proteger contra el contacto directo con los circuitos de
potencia.
b Grado de protección: IP40, IK07.
b Suministrado con accesorios de precintado.

Separadores de fase para INS/INV


b Accesorios de seguridad que proporcionan el
máximo aislamiento entre las fases de conexiones de
potencia.
b Fácil instalación acoplándolo a la carcasa.
b Pueden combinarse con todos los accesorios de
conexión excepto cubrebornes y pantallas protectoras.
Cubrebornes para Interpact
INS e INV.
3.1
Pantallas protectoras para INS40 a
INS160
Estos accesorios de aislamiento se utilizan para
proteger contra los contactos directos con los tornillos
de conexión en tensión. Es también posible añadir una
placa aislante (no suministrada) a las placas para
evitar cualquier contacto con los conductores de
potencia.

Visor de recambio para los interruptores


Si 500 V y U y 690 V, los separadores de fases en carga Interpact INV
o los cubrebornes largos son obligatorios.
Los visores se oscurecen por culpa de los arcos Separadores de fase para
eléctricos. Un nuevo visor puede instalarse para Interpact INS e INV.
mantener la función de corte visible.

Pantallas protectoras contra


contacto directo para
Interpact INS40 a 160 (con
placa aislante para evitar
contacto con los
conductores).

Visor de recambio para


Interpact INV.

3/46 Schneider Electric


Funciones y características Accesorios de conexión 0

(continuación)

Accesorio de acoplamiento para inversor


monobloc
Este accesorio simplifica la conexión a barras o cables con terminales al acoplar dos
interruptores automáticos Compact NS100 a 630 o dos interruptores en carga
Interpact INS/INV100 a 630 del mismo tamaño.
Paso entre los terminales de salida:
b Interpact INS250 e INV100 a 250: 35 mm.
b Interpact INS/INV320 a 630: 52.5 mm.
b Compact NS100 a 250: 35 mm.
b Compact NS400 a 630: 52.5 mm.

Accesorios de conexión y aislamiento


El accesorio de acoplamiento puede acoplarse con los mismos accesorios de
conexión y aislamiento tanto en el acoplamiento con interruptores automáticos como
con interruptores en carga.

Combinaciones posibles Acoplamiento aguas


abajo
Posible Paso de los
terminales de
3.1
salida (mm)
Inversor manual
INS250 (100 a 250 A) con mando rotativo b 35
NS100/250 con mando rotativo b 35
NS100/250 en placa de montaje con empuñadura b 35
INS400/630 (320 a 630 A) con mando rotativo b 52,5
NS400/630 con mando rotativo b 52,5
NS400/630 en placa de montaje con mando rotativo b 52,5
Inversor monobloc
INS250 (100 a 250 A) monobloc b 35
INS400/630 (320 a 630 A) monobloc b 52,5
Inversor a distancia
NS100/250 b 35
NS400/630 b 52,5

Marcos embellecedores
Marcos embellecedores para interruptores en carga y para bloques amperimétricos
Montados en la cara delantera del cuadro utilizando 4 tornillos.

Marco embellecedor para


interruptor en carga. Marco embellecedor para bloque amperimétrico.

Etiquetas de identificación
Los interruptores en carga Interpact INS40 a 160 pueden llevar las etiquetas
prefabricadas Telemecanique, número de catálogo AB1-(8 caracteres). Los
interruptores en carga Interpact INS250 a 630 e INV100 a 630 se suministran en
estándar con unas etiquetas encliquetables para su escritura manual.
Estos aparatos también vienen con una placa donde se puede insertar una etiqueta.

Schneider Electric 3/47


Interruptores
de corte en carga

3.2 Instalación y conexionado 3/49

página
Posiciones de mando 3/50

Posiones de instalaciones y fijaciones posibles 3/52

Implementación 3/53 3.2


Interpact INS40 a 80 3/54

Interpact INS100 a 160 3/55

Interpact INS250 - 100 a 250


Interpact INV100 a 250
Inversor monobloc INS320 a 630 3/56

Interpact INS320 a 630


Interpact INV320 a 630
Inversor Monobloc INS320 a 630 3/60

Interpact INS800 a 1600


Interpact INV800 a 1600 3/64

Posiciones de instalación y fijaciones posibles 3/68

Utilización a altas temperaturas 3/69


3.1 Funciones y características 3/1
3.2 Instalación y conexionado 3/49
3.3 Dimensiones y cotas 3/71
3.4 Referencias 3/87
Instalación y conexionado Posiciones de mando 0

INS250-100 a 250 - INV100 a 250

3.2

INS320 a 630 - INV320 a 630

3/50 Schneider Electric


Instalación y conexionado Posiciones de mando 0

(continuación)

INS800 a 1600 - INV800 a 1600

3.2

Schneider Electric 3/51


Instalación y conexionado Posiciones de instalación
y fijaciones posibles 0

Posiciones de instalación posibles

3.2

Fijaciones posibles
INS40 a 160

Carril DIN. Sobre panel plano. Sobre panel perforado.

INS250-100 a 630 - INV100 a 630

Sobre carril. Sobre panel plano. Sobre panel perforado.

INS/INV800 a 1600

Sobre herrajes. Sobre panel plano.

3/52 Schneider Electric


Instalación y conexionado Implementación 0

Alimentación inversa
Los interruptores en carga Interpact pueden alimentarse indistintamente por aguas
arriba o por aguas abajo, sin ninguna reducción de sus prestaciones, facilitando de
esta manera su conexión al cuadro.

Posición del Neutro


En los interruptores en carga Interpact, el polo del neutro está ubicado
tradicionalmente a la izquierda. En los rangos de INS-INV, los cuatro polos son
idénticos y el polo del neutro podrá por lo tanto ser colocado a la derecha
simplemente añadiendo la etiqueta adecuada.

Materiales conductores y fuerzas electrodinámicas


Los interruptores en carga Interpact se pueden conectar utilizando indistintamente
conductores de cobre desnudo, cobre estañado, o aluminio estañado (con barras
3.2
flexibles o rígidas, cables).

Sujeción de cables y de barras flexibles


La tabla siguiente nos muestra la distancia máxima entre abrazaderas en función de
la intensidad de cortocircuito presunta.
Hay que tener cuidado en no sobrepasar la distancia de 400 mm entre abrazaderas
fijadas mecánicamente a la armadura del cuadro.

Tipo de Tipo "Panduit" Tipo "Sarel"


abrazadera Ancho: 4,5 mm Ancho: 9 mm
Carga máx.: 22 Kg Carga máx.: 90 kg
Color: blanco Color: negro
Distancia máxima 200 100 50 350 200 100 70 50 (doble
entre abrazaderas fijación)
(mm)
Intensidad de 10 15 20 20 27 35 45 100
cortocircuito (kA eff)
Nota: para cables u 50 mm2, utilizar fijaciones de ancho 9 mm.

Schneider Electric 3/53


Instalación y conexionado Interpact INS40 a 80 0

Conexión anterior con cables de cobre desnudo y aluminio


Los interruptores Interpact INS40 a INS80 vienen en estándar con conectores para
cables de cobre desnudo o aluminio.
Borne de reparto
Este conector se atornilla directamente en los terminales del interruptor en carga
para la conexión de 3 cables de los siguientes tipos:
b Cables flexibles de 1 a 10 mm2 (1)
b Cables rígidos de 1,5 a 16 mm2.

Paso polar
18 mm
Apartado Con borne de
Borne de reparto. estándar reparto
Barras e (mm) y 15 -
L (mm) 13 13

3.2
Terminales L (mm) y 10 y 10
S (mm2) 1,5 A 50 rígidos 1,5 a 16 rígidos
Cu / Al 1,5 a 35 flexibles 1 a 10 flexibles (1)
Par de apriete (Nm) 5 2
(1) La conexión de cables flexibles de 1,5 a 4 mm2, por terminales.

Si 500 V y U y 690 V, son obligatorios los Aislamiento de partes en tensión


cubrebornes largos. b Con cubrebornes largos
b Con pantallas aislantes.

Cubrebornes. Pantallas aislantes.

3/54 Schneider Electric


Instalación y conexionado Interpact INS100 a 160 0

Conexión anterior de cables y barras aisladas con terminales


Los interruptores en carga Interpact INS100 a 160 vienen en estándar con pletinas
con tuercas y tornillos M6 para conexiones directas de las barras aisladas o cables
con terminales.
Terminales
Los terminales especiales para cables de cobre se pueden utilizar con secciones de
hasta 95 mm2. Engarce por estrechamiento hexagonal o punzonaje. Los terminales
se suministran con separadores de fases y son compatibles con los cubrebornes.

Paso polar
30 mm

Terminal. Dimensiones
Barras d (mm) y 10
e (mm) 2…6.4
L (mm) y 21
Terminales L (mm) 15
Ø (mm) u 6.2
Par de apriete (Nm) 8
3.2
Conexión anterior de cables desnudos de cobre o de aluminio
b Los bornes simples se encliquetan directamente en las pletinas del aparato
(cables flexibles de 1 a 10 mm2 (1))
b Los bornes de reparto para 4 cables flexibles (cables rígidos de 1,5 a 25 mm2 o
cables flexibles de 1,5 a 16 mm2 (1)) se atornillan directamente a las pletinas de los
aparatos. Estos bornes se suministran con separadores de fases (de instalación
obligatoria) que pueden ser reemplazados por cubrebornes largos.
b El bloque de reparto Distribloc se suministra con los terminales. Proporciona
12 salidas de tipo borna resorte sin tornillo y 1 con tornillo.
1-Borne simple Borne de
reparto
Terminales L (mm) 15 15
S (mm2) 1,5 a 35 rígidos 50 a 95 rígidos 1,5 a 35 rígidos
Cu / Al 1,5 a 35 flexibles (1) 50 a 95 flexibles 1,5 a 35 flexibles (1)
Par de (Nm) 10 12 3
apriete
1-Borne simple. Borne de reparto. Distribloc
Par de (Nm) Alimentación: 5 Nm
apriete
Distribución: 3 Nm
(1) La conexión de cables flexibles de 1,5 a 4 mm2 por terminales.

Distribloc 125 y 160 A. Bornero de reparto.

Si 500 V y U y 690 V, los separadores de fase o los Aislamiento de las partes en tensión
cubrebornes largos son obligatorios. b Con cubrebornes largos.
b Con pantallas aislantes.
b Con separadores de fases:
v Los bloques repartidores, terminales, pletinas en escuadra/prolongadoras/de
canto y espaciadoras se suministran con separadores de fases.
v Separadores de fases se pueden colocar horizontal o verticalmente.
v Se pueden sustituir por cubrebornes largos.

Cubrebornes. Pantallas Separadores


aislantes. de fases.

Schneider Electric 3/55


Instalación y conexionado Interpact INS250-100 a 250
Interpact INV100 a 250
0

Conexionado anterior de cables de cobre o aluminio


Los conectores para cables desnudos de los interruptores en carga Interpact INS/
INV se pueden utilizar son cables de cobre o de aluminio.
Bornes simples
Encliquetables directamente sobre las pletinas del aparato o a fijar por una grapa
sobre las pletinas en escuadra, las prolongadoras o las espaciadoras. Se
suministran con separadores de fases.
ø5...8
Material: acero para I y 160 A y aluminio estañado si I y 250 A.
Borne de reparto de 6 cables
Estos conectores se atornillan directamente sobre las pletinas del aparato. Se
suministran con separadores de fases (de instalación obligatoria) y pueden
sustituirse por cubrebornes largos. Cada conector puede recibir 6 cables de sección
de 1,5 a 35 mm2 cada uno.
Material: acero estañado.
Repartidor Polybloc, para 6 o 9 cables flexibles o rígidos
El Polybloc se conecta directamente a las pletinas del aparato y se usa para
conectar hasta 6 o 9 cables flexibles o rígidos con secciones inferiores a 10 mm2,
para cada polo. Las conexiones se realizan mediante bornas resorte (sin tornillos).

3.2 Borne simple Acero


y 160 A
Aluminio
y 250 A
L (mm) 20 20
S (mm2) Cu / Al 1,5…95 (1) 25…50 70…95 120…185
Par de apriete (Nm) 12 20 26 26
Borne de reparto 6 cables Cu o Al
L (mm) 15 or 30
S (mm2) Cu / Al 1,5…6 (1) 8…35
Par de apriete (Nm) 4 6
Borne simple. Bornes de reparto. Repartidor Polibloc, 6 o 9 cables
L (mm) 12
S (mm2) Cu / Al 1,5…10
(1) Conexión de cables flexibles de 1,5 a 4 mm2 por terminales.

Dimensiones
Bornes simples

Repartidor Polybloc de 250 A.

Bornes de reparto, para 6 cables

Polybloc 160 A.

3/56 Schneider Electric


Instalación y conexionado Interpact INS250-100 a 250
Interpact INV100 a 250 0

(continuación)

Conexión anterior de cables y barras aisladas con terminales


Los interruptores en carga Interpact INS250-100 a 250 e INV100 a 250 vienen en
estándar con pletinas con tuercas y tornillos M8 para conexiones directas de barras
aisladas o cables con terminales.
Terminales
b Los terminales para cables de cobre se pueden utilizar con secciones de 120, 150
ó 180 mm2 (Engarce por estrechamiento hexagonal o punzonaje).
b Los terminales para cables de aluminio se pueden utilizar con secciones de 150
ó 180 mm2 (Engarce por estrechamiento hexagonal).

Paso polar
35 mm
Dimensiones
Barras d (mm) y 10
Terminales para cable de
e (mm) y6
cobre.
L (mm) y 25
Ø (mm) u 10
Barras L (mm) y 25

Par de apriete
Ø (mm)
(Nm)
u 10
15
3.2
Terminales para cable de
aluminio. Dimensiones

Barra.

Si 500 V y U y 690 V, los separadores de fase o los Aislamiento por partes en tensión
cubrebornes cortos o largos son obligatorios. b Con cubrebornes largos.
b Con separadores de fases:
v Los bloques repartidores, terminales, pletinas en escuadra/prolongadoras/de
canto y espaciadoras se suministran con separadores de fases.
v Separadores de fases se pueden colocar horizontal o verticalmente.
v Se pueden sustituir por cubrebornes largos.
b El espaciador monobloc: incrementa el paso polar correspondiente al aparato que
se encuentra aguas arriba proporcionando protección contra contacto directo.
Cubrebornes.

Separadores de fases. Espaciador monobloc.

Schneider Electric 3/57


Instalación y conexionado Interpact INS250-100 a 250
Interpact INV100 a 250 0

(continuación)

Conexión anterior con accesorios


Pletinas prolongadoras Pletinas en escuadra
Material: cobre estañado. Material: cobre estañado.
Instalación en las pletinas
aguas arriba.

Conexión de
2 cables con
terminales.

Las distancias de aislamiento y pares de apriete para cables, barras desnudas y


cables con terminales son idénticos a los de conexión directa a los aparatos.

Espaciadores
Material: cobre estañado.

Conexión de
2 cables con

3.2 Espaciadores. terminales. Espaciador monobloc.

Paso polar
45 mm
Dimensiones
Barras d (mm) y 10
e (mm) y6
L (mm) y 25
Ø (mm) 8,5
Terminales L (mm) y 25
Ø (mm) 8,5
Par de apriete (Nm) 15 (1)

(1) Par de apriete para espaciadores.

Las pletinas espaciadoras, prolongadoras y en escuadra se suministran con


separadores de fases.

Dimensiones
Pletinas en escuadra Pletinas espaciadoras y prolongadoras

Espaciador monobloc 3P/4P

3/58 Schneider Electric


Instalación y conexionado Interpact INS250-100 a 250
Interpact INV100 a 250 0

(continuación)

Conexionado posterior
Las tomas posteriores se adaptan de forma simple sobre las pletinas de
conexionado del aparato sobre panel posterior.
Para el conexionado de cables sin terminal, los bornes simples para los Interpact
INS100-250 a INS250 e INV100 a 250 se fijan sobre las tomas posteriores mediante
grapas.
Barras o cables con terminal
Los interruptores en carga Interpact INS250-100 a INS250 e INV100 a 250 pueden
llevar conexiones posteriores cortas o largas, o una mezcla de las 2. Las barras
pueden llegar planas, de canto o en ángulo 45°, o una combinación de ellas.
Material de las conexiones posteriores: cobre estañado.

Dimensiones
Barras d (mm) y 10
Conexión de barras o cables e (mm) y6
con terminales.
L (mm) y 25
Ø (mm) >8
Terminales L (mm) y 25
Ø (mm) >8

Barra.
Par de apriete (Nm) 5 (1) 3.2
(1) Par de apriete para conexiones posteriores

Dimensiones

2 longitudes.

4 posiciones.

Cables desnudos (cobre o aluminio)


Las conexiones posteriores están equipadas con un borne simple asegurado por clips.
Borne simple Acero y 160 A Aluminio y 250 A
L (mm) 20 20
S (mm2) Cu / Al 1,5…95 (1) 120…185
Par de apriete (Nm) 12 26
Borne repartidor, para 6 cables Cu o Al
L (mm) 15 o 30
S (mm2) Cu / Al 1,5…6 (1) 8…35
Par de apriete (Nm) 4 6
(1) Conexión de cables flexibles de 1,5 a 4 mm2 por terminales.

Las distancias de aislamiento y pares de apriete para cables, barras desnudas


y cables con terminales son idénticas a los de conexión directa a los aparatos.

Conexión posterior con barra.

Schneider Electric 3/59


Instalación y conexionado Interpact INS320 a 630
Interpact INV320 a 630
0

Conexión anterior para cables desnudos de cobre y aluminio


Los conectores de cable desnudo para los interruptores en carga Interpact INS/INV
pueden utilizarse con cables de cobre o de aluminio.
Bornes simples y dobles
Los bornes simples y dobles, hechos de aluminio estañado para los cables de cobre
y aluminio, se atornillan a las pletinas del aparato o a pletinas en escuadra.
Estos conectores se suministran con separadores de fases.
Borne simple Borne doble
Par de apriete (Nm) 31 31

Borne simple. Dimensiones

3.2
Borne doble.

Borne simple

Borne doble

3/60 Schneider Electric


Instalación y conexionado Interpact INS320 a 630
Interpact INV320 a 630 0

(continuación)

Conexión anterior de cables y barras aisladas con terminales


Los interruptores en carga Interpact INS320 a 630 e INV320 a 630 vienen en
estándar con pletinas con tuercas y tornillos M10 para conexiones directas de barras
aisladas o cables con terminales.
Terminales
b Los terminales para cables de cobre se pueden utilizar con secciones de 240 o
300 mm2 (Engarce por estrechamente hexagonal o punzonaje).
b Los terminales para cables de aluminio se pueden utilizar con secciones de 240
o 300 mm2 (Engarce por estrechamente hexagonal).

Paso polar
45 mm
Dimensiones
Barras d (mm) y 15
e (mm) 3 y e y 10
L (mm) y 32
Ø (mm) u 10
Terminales L (mm) y 32
Terminales para cables
de cobre. Ø (mm) u 10
Par de apriete (Nm) 50
3.2

Dimensiones
Terminales para cables
de aluminio.

Barra.

Si 500 V y U y 690 V, los separadores de fases o los Aislamiento de las partes en tensión
cubrebornes largos o cortos son obligatorios. b Con cubrebornes largos
b Con separadores de fases:
v Los bloques repartidores, terminales, pletinas en escuadra/prolongadoras/de
canto y espaciadoras se suministran con separadores de fases.
v Los separadores de fases se pueden colocar horizontalmente o verticalmente
v Se pueden sustituir por cubrebornes largos.

Cubrebornes.

Separadores de fases.

Schneider Electric 3/61


Instalación y conexionado Interpact INS320 a 630
Interpact INV320 a 630 0

(continuación)

Conexionado anterior con accesorios


Espaciadoras Pletinas de canto Pletinas en escuadra
Material: cobre estañado. Material: cobre estañado. Material: cobre estañado.
Instalación en los
terminales aguas arriba.

Paso polar
Sin espaciadoras 45 mm
Con espaciadoras 52,5 o 70 mm
Dimensiones Con espaciadoras Con pletinas
de canto
Barras d (mm) y 20 y 15
e (mm) 3 y e y 10 3 y e y 10
L (mm) y 40 y 32
3.2 Barras.

Terminales
Ø (mm)
L (mm)
12,5
y 40
> 10,5
y 32
Ø (mm) 12,5 10,5
Par de apriete (Nm) 50 (1) 50 (1)

(1) Par de apriete para espaciadoras.

Las pletinas espaciadoras, prolongadoras y en escuadra se suministran con


separadores de fases.

Dimensiones
Pletinas de canto Pletinas en escuadra

Espaciadoras

Tipo K8 K9 K10
Espaciadora Ancho en mód. de 52,5 mm 52,5 187,5 135
Ancho en mód. de 70 mm 70 240 170

3/62 Schneider Electric


Instalación y conexionado Interpact INS320 a 630
Interpact INV320 a 630 0

(continuación)

Conexionado posterior
Las tomas posteriores se adaptan de forma simple sobre las pletinas de
conexionado del aparato. Todas las combinaciones de longitudes y de posiciones
sobre un mismo aparato son posibles. Fijación del aparato sobre panel posterior.
Barras o cables con terminal
Los interruptores en carga Interpact INS320 a INS630 e INV320 a 630 pueden llevar
conexiones posteriores cortas o largas, o una mezcla de las dos. Las barras pueden
llegar planas, de canto o en ángulo de 45°, o una combinación de ellas.
Material de las conexiones posteriores: cobre estañado.
Dimensiones
Barras d (mm) y 15
e (mm) 3 y e y 10
L (mm) y 32
Ø (mm) > 10,5
Terminales L (mm) y 32
Ø (mm) > 10,5
Par de apriete (Nm) 20 (1)
Conexión de barras o cables
con terminales.
(1) Par de apriete para conexiones posteriores. 3.2
Barra. Dimensiones

2 longitudes.

4 posiciones.

Cables desnudos (cobre o aluminio)


Las conexiones posteriores pueden ir equipadas con bornes simples fijados por
clips. Las distancias de aislamiento y pares de apriete por cables, barras y cables
desnudos con terminales son idénticas a los de conexión directa a los aparatos.

Conexión posterior a barra.

Schneider Electric 3/63


Instalación y conexionado Interpact INS800 a 1600
Interpact INV800 a 1600 0

Conexión
Hay diversas soluciones para el conexionado de barras:
b Pletinas adicionales de canto para la conexión de barras de canto.
b Separadores de paso polar de 95 mm para aumentar el paso interpolar.

Separadoras
Incrementan el paso interpolar del interruptor para conexión de barras. No son
compatibles con cubrebornes.

Separadoras.

Pletinas adicionales de canto


3.2 Para conexión de barras de canto.

Pletinas adicionales de canto.

Conexión de cables con terminales


Las pletinas complementarias para cables están asociadas a las pletinas
adicionales de canto. Estas permiten la conexión de 1 a 4 cables con terminales
(S ≤ 300 mm2).

Terminales para
cable de cobre.
Pletinas para cables.

Paso polar
Sin separador 70 mm
Con separador 95 mm
Dimensiones Con Con pletinas Con
espaciador adicionales terminales
de canto para
cables
Barras d (mm) 12,5 y 12,5 -
e (mm) 3 y e y 10 3 y e y 10 -
L (mm) y 80 y 80 -
Ø (mm) 12 > 12 -
Terminales L (mm) - - y 40
Ø (mm) - - y 12
Par (Nm) 50 (1) 50 50 (1)

(1) Par de apriete para separadores.

3/64 Schneider Electric


Instalación y conexionado Interpact INS800 a 1600
Interpact INV800 a 1600 0

(continuación)

Conexión anterior de barras aisladas


Conexión de barras
Los interruptores en carga Interpact están equipados con pletinas y tornillos que
permiten la conexión directa de barras.

A 500 o 690 V es obligatorio el montaje de Aislamiento de partes bajo tensión


separadores de fase o cubrebornes cortos o b Con cubrebornes.
largos. b Separadores de fases:
v
v
Pueden estar montados en posición vertical u horizontal.
Pueden ser reemplazados por cubrebornes largos.
3.2

Separadores de fases. Cubrebornes.

Compatibilidad entre separadores de fase y cubrebornes


Base Cubrebornes Espaciadores Separador de fase
Base - SÍ SÍ NO
Cubrebornes SÍ - NO NO
Espaciadores NO NO - SÍ
Separador de fase NO NO SÍ -

Schneider Electric 3/65


Instalación y conexionado Interpact INS800 a 1600
Interpact INV800 a 1600 0

(continuación)

Dimensiones
Conexionado con espaciadores

3.2
Detalle espaciadores

Para interruptores Para interruptores


en carga de 3P. en carga de 4P.

Conexión con adaptadores verticales

Detalle conector

Nota: 2 posibilidades de conexión en los adaptadores verticales (21 mm entre centros).


Tornillos recomendados de conexión: M10 clase 8.8.
Par de apriete: 50 Nm con arandela de contacto.

3/66 Schneider Electric


Instalación y conexionado Interpact INS800 a 1600
Interpact INV800 a 1600 0

(continuación)

Conexionado con adaptadores verticales y adaptadores para pletina para cable

3.2

Detalle adaptador para pletina


para cable

Schneider Electric 3/67


Instalación y conexionado Posiciones de instalación y
fijaciones posibles 0

Conexionado directo
Por barras

Conexionado con accesorios


Pletinas espaciadoras

3.2

Conectores

3/68 Schneider Electric


Instalación y conexionado Utilización a altas temperaturas 0

Potencia disipada y resistencia por polo


Interpact INS 40 63 80 100 125 160
Calibre (A) 40 63 80 100 125 160
Resistencia por polo (mΩ) 0,3 0,3 0,3 0,2 0,2 0,2
Potencia disipada por polo (W) 0,5 1,2 1,9 2 3,1 5,1
Interpact INS/INV 100 160 200 250 320 400 500 630
Calibre (A) 100 160 200 250 320 400 500 630
Resistencia por polo (mΩ) 0,15 0,15 0,15 0,15 0,06 0,06 0,06 0,06
Potencia disipada por polo (W) 1,5 4 6 9,5 6,1 9,6 15 24
Interpact INS/INV 800 1000 1250 1600
Calibre (A) 800 1000 1250 1600
Resistencia por polo (mΩ) 0,024 0,024 0,024 0,024
Potencia disipada por polo (W) 16 24 38 62

Decalaje por temperatura


Interpact INS 40 63 80 100 125 160
Conexión anterior con pletinas para cables desnudos o terminales
Intensidad térmica Ith a 60 ˚C 40 63 80 100 125 160 3.2
65 ˚C 40 63 80 100 125 160
70 ˚C 40 63 80 100 125 150
Interpact INS/INV 100 160 200 250 320 400 500 630
Conexión anterior / conexión posterior
Intensidad térmica Ith a 60 ˚C 100 160 200 250 320 400 500 630
65 ˚C 100 160 200 250 320 400 500 590
70 ˚C 100 160 200 250 320 400 500 550
Conexión anterior con pletinas en escuadra + pletinas para cables desnudos
Intensidad térmica Ith a 55 ˚C 100 160 200 250 320 400 500 630
60 ˚C 100 160 200 250 320 400 500 590
65 ˚C 100 160 200 250 320 400 500 550
70 ˚C 100 160 200 240 320 400 500 510
Conexión anterior / conexión posterior con bloque amperimétrico o bloque transformador de intensidad
Intensidad térmica Ith a 40 ˚C 100 160 200 250 320 400 500 600
50 ˚C 100 160 200 250 320 400 500 575
55 ˚C 100 160 200 250 320 400 500 540
60 ˚C 100 160 200 240 320 400 500 505
65 ˚C 100 160 200 230 320 400 480 480
70 ˚C 100 160 200 210 320 400 450 450
Interpact INS/INV 800 1000 1250 1600
con o sin con o sin con sin con sin
cubrebornes cubrebornes cubrebornes cubrebornes cubrebornes cubrebornes
Conexión directa por barras espaciadoras (1)

Intensidad térmica Ith a 40 ˚C 800 1.000 1.250 1.250 1.600 1.600


45 ˚C 800 1.000 1.250 1.250 1.570 1.600
50 ˚C 800 1.000 1.250 1.250 1.500 1.550
55 ˚C 800 1.000 1.250 1.250 1.420 1.470
60 ˚C 800 1.000 1.250 1.250 1.340 1.390
65 ˚C 800 1.000 1.250 1.250 1.250 1.300
70 ˚C 800 1.000 1.060 1.210 1.060 1.210
Conexión a barras planas con espaciadoras, sin cubrebornes (2)

Intensidad térmica Ith a 40 ˚C 800 1.000 1.250 1.600


45 ˚C 800 1.000 1.250 1.600
50 ˚C 800 1.000 1.250 1.580
55 ˚C 800 1.000 1.250 1.500
60 ˚C 800 1.000 1.250 1.420
65 ˚C 800 1.000 1.250 1.330
70 ˚C 800 1.000 1.240 1.240
Conexión de barras de canto con adaptadores de conexión verticales o cables con adaptadores de conexión verticales con terminales para cables
Intensidad térmica Ith a 40 ˚C 800 1.000 1.250 1.600 1.600
45 ˚C 800 1.000 1.250 1.600 1.600
50 ˚C 800 1.000 1.250 1.600 1.600
55 ˚C 800 1.000 1.250 1.600 1.600
60 ˚C 800 1.000 1.250 1.600 1.600
65 ˚C 800 1.000 1.250 1.520 1.560
70 ˚C 800 1.000 1.250 1.410 1.450
(1) INS/INV1600: 4 barras 50 × 5.
(2) INS/INV1600: 3 barras 80 × 5. Nota: Intensidad térmica Ith en amperios.

Schneider Electric 3/69


Interruptores
de corte en carga

3.3 Dimensiones y cotas 3/71


página
Interpact INS40 a 160 3/72

Interpact INS250 - 100 a 630


Interpact INV100 a 630 3/75

Interpact INS800 a 1600 3.3


Interpact INV800 a 1600 3/80

Interpact INS2500 3/82

Accesorios para panel frontal 3/84


INS250 - 100 a 1600, INV100 a 1600 3/84

3.1 Funciones y características 3/1


3.2 Instalación y conexionado 3/49
3.3 Dimensiones y cotas 3/71
3.4 Referencias 3/87
Dimensiones y cotas Interpact INS40 a 160 0

Dimensiones
Mando frontal

3.3
(a) Cubrebornes INS40/63/80.
(b) Cubrebornes INS100/125/160.

Dimensiones (mm)
Tipo H H1 H2 H3 H4 H5 H6 H7 K K1 L L1 L2 P P1 P2 P3 P4 P5
INS40/63/80 22,5 45 40,5 81 42,5 85 73,5 147 1 18 46 73 90 21,3 43 47 62,5 79 5
INS100/125/160 22,5 45 50 100 50 100 110 220 7,5 30 67,5 119 135 21,5 45 47 62,5 79 5

Mando frontal prolongado


Dimensiones (mm)
Tipo A B
(sobre panel) (on rail)
Mín. Máx. Mín. Máx.
INS40/63/80 128 519 123 514
INS100/125/160 128 519 123 514

Tipo e K Longitud de
eje
INS40/63/80 1…3 1 A - 69
INS100/125/160 1…3 7,5 A - 69

Troquel de puerta o de panel para mandos frontales


Directo Prolongado
Dimensiones (mm)
Tipo C R K
INS40/63/80 47 92 1
INS100/125/160 47 137 7,5

Nota: Las líneas X e Y indican los ejes de simetría del aparato.


El plano de referncia Z simboliza la cara posterior del aparato.

3/72 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Interpact INS40 a 160 0

(continuación)

Dimensiones
Mando lateral

Dimensiones (mm)
Tipo L3 P6 P7
INS40/63/80 109 40 66,1
INS100/125/160 154 42,5 69,3

3.3
Mando lateral prolongado

Dimensiones (mm)
Tipo B e P6 Longitud
Con eje Mín. Máx. del eje
INS40/63/80 155 396 1…3 40 B - 95
INS100/125/160 200 441 1…3 42,5 B - 140
Sin eje B e P6
INS40/63/80 102 1…3 40
INS100/125/160 147 1…3 42,5

Mando lateral para cofret funcional

Dimensiones (mm)
Tipo Longitud de cofret Tipo de eje B e P6
INS40/63/80 550 mm corto 149 1…3 41,5
600 mm largo 174 1…3 41,5
INS100/125/160 550 mm corto 194 1…3 41,5
600 mm largo 219 1…3 41,5

Schneider Electric 3/73


Dimensiones y cotas Interpact INS40 a 160 0

(continuación)

Dimensiones
troquel de panel para mando frontal prolongado
Dimensiones (mm)
Tipo P6
INS40/63/80 40
INS100/125/160 42,5

3.3
Instalación
Sobre panel Sobre carril

Dimensiones (mm)
Tipo C1 C2 R1 R2 ØT U
INS40/63/80 40 80 10 36 4,5 35
INS100/125/160 37,5 75 22,5 60 4,5 35

3/74 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Interpact INS250-100 a 630
Interpact INV100 a 630 0

Dimensiones
Mando frontal

(a) Cubrebornes. 3.3


(b) Separadores de fases.
(c) Cubrebornes largos.

Dimensiones (mm)
Tipo H H1 H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8 H9 H10 K K1 L L1 P P1 P2 P3 P4
INS250 40 80 68 136 82 164 148 296 166 332 115 17,5 35 70 140 21,5 86 96 131 138
INV100/250
INS320/630 61,5 123 102,5 205 118 236 215 430 - - 177 22,5 45 92,5 185 26 120 130 160,4 162
INV320/630

Mando frontal prolongado


INS250-100 ta 250 e INV100 a 250

(1) Longitud del eje = A - 101.

INS320 a 630 e INV320 a 630

(1) Longitud del eje = A - 124.

Nota: Lineas X e Y indican los ejes de simetría del aparato.


El plano de referencia Z simboliza la cara posterior del aparato.

Schneider Electric 3/75


Dimensiones y cotas Interpact INS250-100 a 630
Interpact INV100 a 630 0

(continuación)

Troquel de puerta o de panel para mandos frontales


Sin marco Con marco

Dimensiones (mm)
Tipo C6 C7 H9 L3 L4 P5 P6 R6 R7
3.3 INS250
INS320/630
51,5
76,5
103
153
82
127
65,5
85,5
131
171
86
110
88
112
81
101
162
202

Instalación
Sobre panel fijo anterior Sobre panel fijo posterior Sobre carril

Dimensiones (mm)
Tipo G G1 G2 G3 K K1 K2
INS/INV100 a 250 50 100 115 57,5 35 35 70
INS/INV320 a 630 75 150 177 88,5 45 45 90

3/76 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Interpact INS250-100 a 630
Interpact INV100 a 630 0

(continuación)

Dimensiones
Mando lateral (sólo para INS250-100 a 250 e INV100 a 250)

3.3

Mando lateral prolongado (sólo para INS250-100 a 250 e INV100 a 250)

Troquel de puerta o de panel para mando lateral (sólo para INS250-100 a 250 e INV100 a 250)

Schneider Electric 3/77


Dimensiones y cotas Interpact INS250-100 a 630
Interpact INV100 a 630 0

(continuación)

Dimensiones
Interruptor en carga con amperímetro Interruptor en carga con
transformador de intensidad
Mando directo (INS250/INV100 a 250) Mando prolongado

3.3

(1) Hasta el frontal del mando directo.


(2) Hasta la llave.

Troquel de panel
Interruptor en carga con amperímetro
Mando directo (INS250/INV100 a 250) Mando prolongado

(1) Sólo para INS250/INV100 a 250 con


mando directo y amperímetro.

3/78 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Interpact INS250-100 a 630
Interpact INV100 a 630 0

(continuación)

Instalación (para INS250 con mando rotativo directo con amperímetro o transformador de intensidad)
Sobre panel Sobre carril
Conexión fija anterior Conexión fija posterior

3.3

Instalación (para mando rotativo prolongado equipado con amperímetro)


Sobre panel Sobre carril
Conexión fija anterior Conexión fija posterior

Dimensiones (mm)
Tipo C22 C23 C27 C28 C29 G G1 G6 G7 G8 G9 G10 G11 G12 G13
INS/INV100 a 250 41 82 56,5 187 195 50 100 137,5 200 145 215 125 175 132,5 190
INS/INV320 a 630 63,5 127 56,5 162 - 75 150 200 300 213,5 327 - - - -

Tipo H8 H9 H10 H11 H12 H13 H14 H15 H16 H17 H18 H19
INS/INV100 a 250 216 282 231,5 313 297,5 446 141 207 156,5 238 223 370
INS/INV320 a 630 202,5 305 217,5 - - - 202,5 305 217,5 335 217,5 530

Tipo K K1 K2 P1 P2 P3 P4 P43 P47 R14 R15 R16 R17 ØT ØT4 U(e)


INS/INV100 a 250 17,5 35 70 81 86 131 138 89 137 48,5 97 46,5 93 6 22 y 32
INS/INV320 a 630 22,5 45 90 95,5 110 160,4 162 112 162 64,5 129 64,5 93 6 32 y 32

Schneider Electric 3/79


Dimensiones y cotas Interpact INS800 a 1600
Interpact INV800 a 1600 0

Dimensiones
Mando frontal
3 polos 4 polos

3.3

(a) Cubrebornes.
(b) Separadores de fases.

Troquel de puerta o de panel para mando prolongado

Troquel para interruptor en carga (mm)


Tipo A D E F G
3P 107 299 103 108 216
4P 107 369 173 108 216

Troquel para cara frontal del interruptor en carga (mm)


Tipo B D E F G
3P 142 274 90,5 95,5 191
4P 142 344 160,5 95,5 191

Troquel para marco (mm)


Tipo B D E F G
3P 132 330 120 123 246
4P 132 400 190 123 246

Nota: Líneas X e Y indican los ejes de simetría del aparato.


El plano de referencia Z simboliza la cara posterior del aparato.

3/80 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Interpact INS800 a 1600
Interpact INV800 a 1600 0

(continuación)

Mando frontal prolongado

(1) Longitud del eje = A - 151.

3.3
Instalación
Sobre panel Sobre carril

Schneider Electric 3/81


Dimensiones y cotas Interpact IN2500 0

3 polos 4 polos

T X T X

X
H H2 H4

H1
H3

H5
Y Y
T1 65 T1 65
W1 (b) W1 (b)
W W

Z (a)
3.3 D3
D2
D1
D
C (máx.)

(a) Cubrebornes largo para PAV.


(b) Pletinas de conexionado para IN2500.

Dimensiones (mm)
Tipo C D D1 D2 D3 H H1 H2 H3 H4 H5 T T1 W W1 W2
IN2500 305,5 311,5 200 192 180 235 117,5 440 220 540 270 50 105 410 170 340
Nota: la empuñadura del IN2500 es fija (no telecópica)

3 polos 4 polos 3 polos 4 polos

320 390 320


Ø10 160 Ø10 160
160 Ø10
≤32

X X
180 X
180
90
90

Y Y
Y

Troquel de puerta

X
X C
C1

Z
A

Y
R1
R

Dimensiones (mm)
Tipo A C C1 R R1
IN2500 192 185 92,5 188 149

3/82 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Interpact IN2500 0

(continuación)

Mando prolongado frontal


Ø114
e

T

X
46,5
58°

Y
105

A(*) F
Z
185

Dimensiones (mm)
Tipo A C C1 R R1
IN2500 262 388 92,5 127 50
Para compensar el juego del eje, disminuir la cota T en 3 mm para d > 220 mm

Troquel de puerta o de panel para mando prolongado 3.3

Schneider Electric 3/83


Dimensiones y cotas Accesorios para panel frontal 0

INS250-100 a 1600, INV100 a 1600

Mando para panel frontal


Para interruptores en carga

Dimensiones (mm)
Tipo A2 D1 D2 M6 M7
INS250 174 3,5 6,5 114 101
INV100/250
INS320/630 215,5 3,5 6,5 164 151

3.3 INV320/630
WS800/1600 3P 346 3,5 11,5 257,5 242 × 326,5
INV800/1600 4P 416 3,5 11,5 257,5 242 × 396,5

3/84 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Accesorios para panel frontal 0

INS250-100 a 1600, INV100 a 1600


(continuación)

Para bloque amperímetro

Alineamiento frontal (sólo para INS/INV250-100)

3.3

Nota: Líneas X e Y indican los ejes de simetría del aparato.


El plano de referencia Z simboliza la cara posterior del aparato.

Schneider Electric 3/85


Interruptores
de corte en carga

3.4 Referencias 3/87


página
INS40 a 160 3/88
Aparato complejo fijo anterior y accesorios 3/88
Accesorios 3/89

INS250 - 100 a 630 3/90


Aparato complejo fijo anterior y accesorios 3/90 3.4
INV100 a 630 3/91
Aparato complejo fijo anterior y accesorios 3/91

INS250 - 100 a 250 e INV100 a 250 3/92


Accesorios 9/95

INS/INV800 a 1600 3/97


Aparato complejo fijo anterior y accesorios 3/97

INS800 a 1600 e INV800 a 1600 3/98


Accesorios 3/98

Interpact IN2500 3/100


Accesorios 3/100

3.1 Funciones y características 3/1


3.2 Instalación y conexionado 3/49
3.3 Dimensiones y cotas 3/71
3.4 Referencias 3/87
Referencias INS40 a 160
Aparato completo fijo anterior y accesorios

Interpact INS40 a 160 estándar con empuñadura negra


.1
.2
.4
3P 4P
Interpact INS40 28900 28901
Interpact INS63 28902 28903
Interpact INS80 28904 28905

3P 4P
Interpact INS100 28908 28909
Interpact INS125 28910 28911
Interpact INS160 28912 28913

Interpact INS40 a 160 con tapa amarilla y empuñadura roja


.1
.2
.4
3P 4P
Interpact INS40 28916 28917
Interpact INS63 28918 28919
Interpact INS80 28920 28921

3.4 3P 4P
Interpact INS100 28924 28925
Interpact INS125 28926 28927
Interpact INS160 28928 28929

Accesorios de conexionado
Terminales para cables desnudos de CU o AI
Encliquetable INS100 a 160 S y 95 mm2 3 unidades 28947
4 unidades 28948

Borne de reparto para 3 INS40 a 80 3 unidades 19096 (*)

cables rígidos hasta 4 unidades 19091 (*)


16 mm2 o 3 cables fexibles
hasta 10 mm2

Borne de reparto para 4 INS100 a 160 3 unidades 28949


cables rígidos hasta 4 unidades 28950
25 mm2 o 4 cables flexibles
hasta 16 mm2

Terminales para cables de CU


Para cables de 95 mm2 INS100 a 160 3 unidades 28951
con separador de fases 4 unidades 28952

Cubretornillos
INS40 a 80 3P/4P 2 unidades 28955
INS100 a 160 3P/4P 2 unidades 28956

Cubrebornes
INS40 a 80 3P/4P 2 unidades 28957
INS100 a 160 3P/4P 2 unidades 28958

Separadores de fases
INS100 a 160 3P/4P 6 unidades 28959

3/88 Schneider Electric


Referencias INS40 a 160
Accesorios

Auxiliares eléctricos
Contactos auxiliares
1 OF / CAF / CAO (estándar) INS40 a 160 29450
1 OF / CAF / CAO (bajo nivel) INS40 a 160 29452

Mandos rotativos
Accesorios de transformación en mando rotativo prolongado
Mando frontal Con empuñadura negra INS40 a 160 28941
Con tapa amarilla y INS40 a 160 28942
empuñadura roja
Mando lateral Con empuñadura negra INS40 a 160 28943
Con tapa amarilla y INS40 a 160 28944
empuñadura roja (1)
Mando lateral en cofret Con empuñadura negra INS40 a 160 28945
funcional G, GX Con tapa amarilla y INS40 a 160 28946
o PRAGMA F empuñadura roja (1)

(1) Sólo para versiones de tapa amarilla y empuñadura roja.


(*) Consultarnos.
3.4
Enclavamiento e interenclavamiento
Enclavamiento de la empuñadura
.1
.2
.4
Por 1 a 3 candados (en posición "abierto") Ø 5 a 8 mm o por precinto Integrado
N

Ø5
5 88

Interenclavamiento para mandos rotativos prolongados


Mecánico 28953

¿5...8

Recambios para mando


.1
.2
Empuñadura negra 28962
N
Empuñadura roja (1) 28963
.4

(1) Sólo para versiones con tapa amarilla y empuñadura roja.

Schneider Electric 3/89


Referencias INS250-100 a 630
Aparato completo fijo anterior y accesorios

Interpact INS250 a 630 estándar con empuñadura negra


3P 4P
Interpact INS250-100A 31100 31101
Interpact INS250-160A 31104 31105
Interpact INS250-200A 31102 31103
Interpact INS250 31106 31107

3P 4P
Interpact INS320 31108 31109
Interpact INS400 31110 31111
Interpact INS500 31112 31113
Interpact INS630 31114 31115

Interpact INS250 a 630 con tapa amarilla y empuñadura roja


3P 4P
Interpact INS250-100A 31120 31121
3.4 Interpact INS250-160A
Interpact INS250-200A
31124
31122
31125
31123
Interpact INS250 31126 31127

3P 4P
Interpact INS320 31128 31129
Interpact INS400 31130 31131
Interpact INS500 31132 31133
Interpact INS630 31134 31135

Inversores
Monobloc
3P 4P
Con Interpact INS250-100A 31140 31141
Con Interpact INS250-160A 31144 31145
Con Interpact INS250-200A 31142 31143
Con Interpact INS250 31146 31147
Con Interpact INS320 31148 31149
Con Interpact INS400 31150 31151
Con Interpact INS500 31152 31153
Con Interpact INS630 31154 31155
Accesorios de acoplamiento aguas abajo
3P 4P
Para Interpact INS250 29358 29359
Cubrebornes largo 3P/4P (1 par) 29324
Para Interpact INS320 a 630 32619 32620
Cubrebornes largo 3P/4P (1 par) 32565

3/90 Schneider Electric


Referencias INV100 a 630
Aparato completo fijo anterior y accesorios

Interpact INV100 a 630 estándar con empuñadura negra


3P 4P
Interpact INV100 31160 31161
Interpact INV160 31164 31165
Interpact INV200 31162 31163
Interpact INV250 31166 31167

3P 4P
Interpact INV320 31168 31169
Interpact INV400 31170 31171
Interpact INV500 31172 31173
Interpact INV630 31174 31175

Interpact INV100 a 630 con tapa amarilla y empuñadura roja


3P 4P
Interpact INV100 31180 31181
Interpact INV160
Interpact INV200
31184
31182
31185
31183
3.4
Interpact INV250 31186 31187

3P 4P
Interpact INV320 31188 31189
Interpact INV400 31190 31191
Interpact INV500 31192 31193
Interpact INV630 31194 31195

Asociación con Compact NS


Asociación monobloc INV100 a 250 - NS250 31066
Asociación monobloc INV320 a 630 - NS250 31067
Realce para alineación en cara delantera con asociación monobloc INV320/400/630 - NS250 31064
Asociación monobloc INV320 a 630 - NS400/630 31068
¿5...8

Unión flexible INV100 a 250 vertical - NS250 horizontal 31069


Unión flexible INV320 a 630 vertical - NS250 horizontal 31092
Unión flexible INV100 a 250 vertical - NS250 vertical lateral 31071
Unión flexible INV320 a 630 vertical - NS400/630 vertical lateral 31072
Unión flexible INV320 a 630 vertical - NS250 vertical lateral 31093

Schneider Electric 3/91


Referencias INS250-100 a 250 e INV100 a 250
Accesorios

Accesorios de conexionado
Espigas posteriores
Cortas (1 par) 29235
Largas (1 par) 29236

Bornes
Encliquetables, para cables: Acero: 1,5 a 95 mm2 ; y 160 A 3 unidades 29242
4 unidades 29243
Aluminio: 25 a 95 mm2 ; y 250 A 3 unidades 29227
4 unidades 29228
Aluminio: 120 a 185 mm2 ; y 250 A 3 unidades 29259
4 unidades 29260
Toma de tensión para borne de 185 mm2 2 unidades 29348
Grapa para borne 10 unidades 29241
Bornes de reparto para 6 cables de 1,5 a 35 mm2 con separadores de fases 3 unidades 29248
4 unidades 29249
Pletinas (suministradas con 2 o 3 separadores de fases)
Pletinas en escuadra 3 unidades 29261
4 unidades 29262

3.4 Pletinas prolongadoras 3 unidades


4 unidades
29263
29264

Espaciadores (para conexionado aguas arriba o aguas abajo)


Espaciador interpolar 3P 31563
4P 31564

Monobloc 3/4P 31061


Realce para alineación en 3/4P 31064
cara delantera
Terminales para cables de cobre (suministrados con 2 o 3 separadores de fases)
Para cables de 120 mm2 3 unidades 29252
4 unidades 29256
Para cables de 150 mm2 3 unidades 29253
4 unidades 29257
Para cables de 185 mm2 3 unidades 29254
4 unidades 29258
Terminales para cables de cobre (suministrados con 2 o 3 separadores de fases)
Para cables de 150 mm2 3 unidades 29504
4 unidades 29505
Para cables de 185 mm2 3 unidades 29506
4 unidades 29507

Cubrebornes
Cortos 3/4 P 2 unidades 29322
Largos 3/4 P 2 unidades 29324

Separadores de fases
6 unidades 29329

3/92 Schneider Electric


Referencias INS250-100 a 250 e INV100 a 250
Accesorios
(continuación)

Accesorios de conexionables específicos para INS250 DC


Conexión para la puesta en serie y en paralelo de dos polos (1) 1 conexión 29498
(1) Puesta en serie de: 2 polos = 1 conexión
3 polos = 2 conexiones
4 polos = 3 conexiones
Puesta en paralelo de: 2 polos = 2 conexiones
3 polos = conjunto de 2 conexiones (29499)
4 polos = 4 conexiones
Conexión para puesta en paralelo de tres polos Set de 2 29499
conexiones
Cubrebornes 4P para puesta en serie Conjunto de 1 29496
Cubrebornes 4P para puesta en paralelo (2P/4P) Conjunto de 1 29497

Auxiliares eléctricos
Contactos auxiliares (inversores)
OF o CAM (avanzado a la maniobra) 29450
Bajo nivel OF o CAM (Avanzado a la maniobra) 29452
3.4
Bloques de señalización y medida
Bloque amperímetro (4P)
Kit de adaptación (obligatorio para mando directo frontal) 31081
16
Calibre (A) 100 29456
A 12

150 30556
8

4
0
160/5

250 31566
Bloque transformador de intensidad
Calibre (A) 100 29462
150 30562
250 31570

Bloque transformadores de intensidad


Calibre (A) 100 29458
150 30558
250 31568

Mandos rotativos
Mando frontal prolongado
Para INS250 con empuñadura estándar 31050
Para INS250 con tapa amarilla y empuñadura roja (2) 31051
Para cambio completo de fuente 31055
Mandos laterales
Mando lateral para INS e INV250
Soporte lateral 31054
+ mando lateral estándar 31057
o + mando lateral rojo y amarillo (2) 31058
Mando lateral prolongado para INS e INV250
Mando lateral estándar 31057
Mando lateral rojo y amarillo (2) 31058

(2) Sólo para versiones de tapa amarilla y empuñadura roja.

Schneider Electric 3/93


Referencias INS250-100 a 250 e INV100 a 250
Accesorios
(continuación)

Enclavamiento, interenclavamiento para INS/INV e inversores de redes


Enclavamiento para INS/INV
De la empuñadura por 1 a 3 candados (en posición "abierto") Integrado
¯
Por cerradura Dispositivo de enclavamiento por cerradura 31087
¯
+ Cerradura Ronis 1351B.500 41940
o + Cerradura Profalux KS5 B24 D4Z 42888

Interenclavamiento para inversores monobloc INS


De la empuñadura por 1 a 3 candados (en posición "abierto") Integrado
Por cerradura Dispositivo de enclavamiento por cerradura 31097
+ Cerradura Ronis 1351B.500 41940
o + Cerradura Profalux KS5 B24 D4Z 42888

Interenclavamiento de INS/INV con mando directo o mando rotativo prolongado


Interenclavamiento mecánico para INS250 31073
Por cerradura Dispositivo de enclavamiento por cerradura 2× 31087
¿5...8
¿5...8 + Cerradura Ronis 1351B.500 (2 cerraduras / 1 llave) 41950
¿5...8

o + Cerradura Profalux KS5 B24 D4Z (1 cerradura / 1 llave) 42878

3.4 Accesorios de instalación


Marcos embellecedores
Para INS/INV 31079
Para bloque amperímetro, IP40 29318

Accesorios de precintado
29375
Recambios
12 Tuercas FPAV (M8) 30554
100 etiquetas de identificación 29314
Bolsa de tornillería 29312
Empuñadura negra 31082
Empuñadura roja (2) 31083
Visor para INV100/160/250 31089
(2) Sólo para versiones de tapa amarilla y empuñadura roja.

3/94 Schneider Electric


Referencias INS320 a 630 e INV320 a 630
Accesorios

Accesorios de conexionado
Espigas posteriores
Cortas (1 par) 32475
Largas (1 par) 32476

Bornes
Para 1 cable, 35 mm2 a 300 mm2 3 unidades 32479
4 unidades 32480
Para 2 cables, 35 mm2 a 240 mm2 3 unidades 32481
4 unidades 32482
Toma de tensión para borne de 185 mm2 2 unidades 29348

Pletinas (suministradas con 2 ó 3 separadores de fases)


Pletinas en escuadra 3 unidades 32484
4 unidades 32485
Pletinas de canto 3 unidades 32486
4 unidades 32487

Espaciadoras (para conexionado aguas arriba o aguas abajo)


Conéctica separada 52,5 mm 3P 32490

70 mm
4P
3P
32491
32492 3.4
4P 32493
Monobloc 3/4P 31063
Realce para alineación en cara delantera 3/4P 31065

Terminales para cables de cobre (suministrados con 2 o 3 separadores de fases)


Para cables de 240 mm2 3 unidades 32500
4 unidades 32501
Para cables de 300 mm2 3 unidades 32502
4 unidades 32503
Terminales para cables de aluminio (suministrados con 2 o 3 separadores de fases)
Para cables de 240 mm2 3 unidades 32504
4 unidades 32505
Para cables de 300 mm2 3 unidades 32506
4 unidades 32507

Cubrebornes
Cortas 3/4P 2 unidades 32563
Largas 3/4P 2 unidades 32565
Largas para espaciador (52,5 mm) 3/4P 2 unidades 32583
(suministrados con placa aislante)

Separadores de fases
6 unidades 32570

Accesorios de conexiones específicas para INS320 a 630 DC


Conexión para la puesta en serie o en paralelo de dos polos (1) 1 conexión 32868
(1) Puesta en serie de: 2 polos = 1 conexión
3 polos = 2 conexiones
4 polos = 3 conexiones
Puesta en paralelo de: 2 polos = 2 conexiones
4 polos = 4 conexiones
Cubrebornes 4P para puesta en serie 1 unidad 32866
Cubreborenes 4P para puesta en paralelo 1 unidad 32867

Schneider Electric 3/95


Referencias INS320 a 630 e INV320 a 630
Accesorios
(continuación)

Auxiliares eléctricos
Contactos auxiliares (inversores)
OF o CAM (avanzado a la maniobra) 29450
OF o CAM bajo nivel (avanzado a la maniobra) 29452

Bloques de señalización y medida


Bloque amperímetro (4P)
Calibre (A) 400 32656
16
600 32856
A 12
8

4
0
160/5

Bloque transformadores de intensidad (4P)


Calibre (A) 400 32658
600 32858

Mandos rotativos
Mando prolongado frontal
Par INS320/400/630 con mando estándar 31052
3.4 Para INS320/400/630 con mando rojo y amarillo (1)
Para inversor monobloc
31053
31055

Enclavamiento, interenclavamiento para INS/INV e inversores de redes


Enclavamiento para INS/INV
De la empuñadura por 1 a 3 candados (en posición "abierto") Integrado
Por cerradura Dispositivo de enclavamiento por cerradura 2 × 31088
+ Cerradura Ronis 1351B.500 41940
o + Cerradura Profalux KS5 B24 D4Z 42888

Interenclavamiento para inversores monobloc INS


De la empuñadura por 1 a 3 candados (en posición "abierto") Integrado
Por cerradura Dispositivo de enclavamiento por cerradura 31097
+ Cerradura Ronis 1351B.500 41940
o + Cerradura Profalux KS5 B24 D4Z 42888

Interenclavamiento de INS/INV con mando directo o mando rotativo prolongado


Interenclavamiento mecánico para INS320/400/630 31074
Por cerradura Dispositivo de enclavamiento por cerradura 2× 31088
¿5...8
+ Cerradura Ronis 1351B.500 (1 cerradura / 1 llave) 41950
o + Cerradura Profalux KS5 B24 D4Z (1 cerradura / 1 llave) 42878

Accesorios de instalación
Marcos embellecedores
Para INS/INV 31080
Para bloque amperímetro, IP40 29318

Accesorios de precintado
29375
Recambios
100 etiquetas 29314
Bolsa de tornillería 32552
Empuñadura negra 31084
Empuñadura roja (1) 31085
Visor para INV320/400/630 31090
(1) Sólo para versiones de tapa amarilla y empuñadura roja.

3/96 Schneider Electric


Referencias INS/INV800 a 1600
Aparato completo fijo anterior y accesorios

Interpact INS800 a 1600 estándar con empuñadura negra

3P 4P
Interpact INS800 31330 31331
Interpact INS1000 31332 31333
Interpact INS1250 31334 31335
Interpact INS1600 31336 31337

Interpact INS800 a 1600 con empuñadura roja y tapa amarilla


3P 4P
Interpact INS800 31344 31345
Interpact INS1000 31346 31347
Interpact INS1250 31348 31349
Interpact INS1600 31350 31351

Interpact INV800 a 1600 estándar con empuñadura negra


3P 4P
Interpact INV800
Interpact INV1000
31358
31360
31359
31361
3.4
Interpact INV1250 31362 31363
Interpact INV1600 31364 31365

Interpact INV800 a 1600 con empuñadura roja y tapa amarilla


3P 4P
Interpact INV800 31372 31373
Interpact INV1000 31374 31375
Interpact INV1250 31376 31377
Interpact INV1600 31378 31379

Schneider Electric 3/97


Referencias INS800 a 1600 e INV800 a 1600
Accesorios

Accesorios de conexión
Pletinas adicionales de canto
INS/INV800/1600 3P 3 unidades 31301
4P 4 unidades 31302

Pletinas para cables


INS/INV800/1600 3P 3 unidades 33644
4P 4 unidades 33645

Espaciadores
INS/INV800/1600 3P 3 unidades 31305
4P 4 unidades 31306

Accesorios de aislamiento
Base para cubrebornes (no compatible con separadores de fases)
INS/INV800/1600 3P 31307
4P 31308
3.4
Cubrebornes (requiere base para cubrebornes)
INS/INV800/1600 3P 33628
4P 33629

Separadores de fases (no compatible con base para cubrebornes)


INS/INV800/1600 4P 6 unidades 31315

Auxiliares eléctricos
Contactos auxiliares (tipo inversor)
OF o CAM (avanzado a la maniobra) 29450
OF o CAM bajo nivel (avanzado a la maniobra) 29452

Bloque prolongado frontal


INS800 a 1600 Para mando estándar 31288 (*)

Para mando rojo y amarillo (1) 31289 (*)

Enclavamiento e interenclavamiento
Enclavamiento para INS/INV800 a 1600
De la empuñadura por 1 a 3 candados (en posición abierto Integrado
Por cerradura Dispositivo de enclavamiento por cerradura 31291
Ronis/Profalux (sin cerradura)
+ Ronis 1351B.500 41940
o + Profalux KS5 B24 D4Z 42888

Interenclavamiento para INS/INV800 a 1600


Por cerradura Dispositivo de enclavamiento por cerradura 2 × 31291
Ronis/Profalux (sin cerradura)
+ Ronis 1351B.500 41950
o + Profalux KS5 B24 D4Z 42878

(1) Sólo para versiones de tapa amarilla y empuñadura roja.


(*) Consultarnos.

3/98 Schneider Electric


Referencias INS800 a 1600 e INV800 a 1600
Accesorios
(continuación)

Accesorios de instalación
Marco de puerta
INS800/1600 3P/4P 31295

Accesorios especiales de conexión


Accesorios MALT INS800/1600 31321
Terminal de extensión para conexión en serie para CC INS800/1600 31320
Accesorio de precinto de plomo
31316
Piezas de recambio
INS800/1600 e INV800/1600 Empuñadura negra 31288 (*)

Empuñadura roja (1) 31289 (*)

Visor de recambio para 3P 31293


INV800/1600
4P 31294 3.4
(1) Sólo para versión de tapa amarilla y empuñadura roja.
(*) Consultarnos.

Schneider Electric 3/99


Referencias Interpact IN2500
Accesorios

Estándar 3P 4P
Interpact IN2500 fijo anterior 47777 47855

Enclavamiento, interenclavamiento
Enclavamiento de la empuñadura Referencia
Por 3 candados incorporado
Por cerradura en posición "abierto" o "cerrado")
I ON
1 cerradura Ronis 135.500 41940
Profalux KS5B24D4Z 42888
O OFF

3.4 Enclavamiento de puerta en posición "aparato cerrado"


Para mando rotativo prolongado 47754
Interenclavamiento por cerraduras
2 cerraduras (1 sola llave) Ronis 1351.500 41950
Profalux KS5B24D4Z 42878

3/100 Schneider Electric


Referencias Interpact IN2500 0

Accesorios
(continuación)

Piezas de recambio
Empuñadura negra para mando rotativo directo Referencia
IN2500 47862

Auxiliares eléctricos
Contactos auxiliares Referencia
1 OF o CAM (según montaje) 42906
2 OF 47757

Mandos rotativos
Accesorios de transformación en mando rotativo prolongado (eje corto) Referencia
Mando frontal 47753
3.4

Schneider Electric 3/101


Inversores de
redes
4.1 Funciones y características 4/1
página
Presentación 4/2
Continuidad de servicio 4/2
Máxima continuidad de servicio 4/4

Inversores manuales 4/6


Interpact INS, Compact NS 40 A a 630 A 4/6
Compact NS, Masterpact NT/NW 630 A a 6.300 A 4/7

Inversores telemandados 4/8


Compact NS100/1600 100 A a 1.600 4/8
Masterpact NT/NW 630 A a 6.300 A 4/9

Inversores manuales 4/10


Posibilidades de asociación 4/10 4.1
Inversores telemandados 4/14
Interenclavamientos mecánicos 4/14
Características generales 4/16
Endurancia mecánica y eléctrica 4/18
Interenclavamientos eléctricos 4/19
Esquemas tipo asociado 4/20

Automatismos asociados 4/21


Instalación de automatismos 4/22
Automatismo UA 4/23
Funciójn opción de comunicación COM 4/24
Automatismo BA 4/25
4.1 Funciones y características 4/1 Accesorios de acoplamiento y de aislamiento 4/26
4.2 Dimensiones y cotas 4/29
4.3 Esquemas eléctricos 4/51 Inversores de redes 4/27
4.4 Referencias 4/59
Presentación Por una máxima continuidad de
servicio… 0

Inversor de redes manual


Este dispositivo es el inversor más simple. Requiere de la intervención del personal
de explotación y, en consecuencia, la duración del basculamiento de la red normal
a la red de reserva está en función de la intervención humana.
Un inversor de redes manual puede componerse de 2 o 3 aparatos (según gama)
accionados manualmente (interruptores automáticos o interruptores en carga) e
interenclavados mecánicamente.
Los interenclavamientos para 2 aparatos imposibilitan la puesta en paralelo, incluso
transitoria, de las dos fuentes.

Inversor de redes telemandado


Es el dispositivo más empleado en los aparatos de gran calibre (a partir de 400 A).
No requiere ninguna intervención humana para su funcionamiento. El basculamiento
de la red normal a la red de reserva está pilotado eléctricamente.
Un inversor de redes telemandado está constituido por 2 o 3 aparatos (según gama)
a los cuales está asociado un interenclavamiento eléctrico realizado según
diferentes esquemas. El mando de los aparatos está asegurado mediante un
interenclavamiento mecánico que protege de cualquier mal funcionamiento eléctrico
e impide una maniobra manual errónea.

Inversor de redes automático


La asociación de un automatismo dedicado con un inversor de redes telemandado
permite el pilotaje automático de las redes según diferentes modos programados.
Esta solución asegura una gestión óptima de la energía:
b Permutación sobre una fuente de reserva en función de las necesidades externas.
b Gestión de las alimentaciones.
Terciario : b Regulación.
b Quirófanos de hospitales. b Basculamiento de seguridad...
4.1 b Dispositivos de seguridad de inmuebles de gran altura.
b Salas de ordenadores (bancos, aseguradoras ... ).
b Sistemas de iluminación de centros comerciales...
El automatismo puede disponer de una opción de comunicación a un supervisor.

Industrial :
b Cadenas de producción en continuo.
b Salas de máquinas en barcos.
b Auxiliares esenciales en centrales térmicas...

Infraestructuras :
b Instalaciones portuarias y ferroviarias.
b Balizaje en aeropuertos.
b Órganos de control de instalaciones militares...

4/2 Schneider Electric


Presentación … en las aplicaciones más
frecuentes 0

Interenclavamiento por mandos rotativos de 2 interruptores en


carga Interpact.

Interenclavamiento por cable de dos interruptores automáticos Masterpact NT y NW.

Inversor monobloc de 2 interruptores en carga Interpact.


4.1

Interenclavamiento de dos interruptores automáticos Interenclavamiento por varillaje de dos Interenclavamiento por cables de tres
Compact NS en placa soporte. interruptores automáticos Masterpact NT o interruptores automáticos Masterpact NW.
NW.

Otros inversores de redes : productos Telemecánica

Ver serie LC2-D.

Ver serie LC2-F.

Schneider Electric 4/3


Presentación Para una máxima continuidad de
servicio… 0

Llegada de red y CGBT

Rango de intensidades
De 630 a 6.300 A.

Distribución de potencia
4.1

Rango de intensidades
De 250 a 3.200 A.

Utilización de la energía

Rango de intensidades
De 40 a 400 A.

4/4 Schneider Electric


Presentación … en aplicaciones
frecuentes 0

1 fuente normal 2 fuentes con interruptor 2 fuentes normales


1 fuente de reserva automático de acoplamiento 1 fuente de reserva
en el juego de barras

QN QR QS1 QC QS2 QN1 QN2 QR


0 0 0 0 0 0 0 0
1 0 1 0 1 1 1 0
0 1 1 1 0 0 0 1
0 1 1 1 0 0
1 0 0 (1) 0 1 0
0 0 1 (1)
(1) Posible forzando la maniobra.

Generador o fuente
permanente
4.1
QN QR Aplicaciones típicas :
0 0 b Proceso continuo de fabricación.
1 0 b Quirófanos.
0 1 b Sala de ordenadores...

Generador o fuente Generador o fuente


permanente permanente
QN QR Aplicaciones típicas :
0 0 b Red extensa (por ejemplo un aeropuerto).
1 0 b Grupo de frío.
0 1 b Tarificación específica de la compañía eléctrica.
b Estación de bombeo…

Utilización

Schneider Electric 4/5


Funciones y características Panorama de soluciones
Inversores manuales
Interpact INS, Compact NS
40 A a 630 A 0

Gamas Interpact Compact


Familias INS40 a INS80 INS250 a INS630 NS100 a NS250
NS100 a INS160 INV250 a INV630 NS400 a NS630
Calibres (A) 40 a 160 100 a 630 100 a 630
Tipo de aparatos Interruptores con mandos Interruptores Int. automáticos N/SX/H/L
prolongados Int. en carga NA
Inversores manuales
Interenclavamientos de los mandos por empuñadura

2 aparatos lado a lado 3 aparatos lado a lado

Interenclavamientos de los mandos rotativos

2 aparatos lado a lado

4.1
Interenclavamientos por cerraduras con llaves prisioneras

Varios aparatos distintos

Interenclavamientos sobre placa soporte

2 aparatos lado a lado

Inversor Monobloc

2 aparatos lado a lado

4/6 Schneider Electric


Funciones y características Panorama de soluciones
Inversores manuales
Compact NS, Masterpact NT/NW
630 A a 6300 A 0

Gamas Compact Masterpact


Familias NS630b a NS1600 NT06 a NT16 NW08 a NW63
Calibres (A) 630 a 1.600 630 a 1.600 800 a 6.300
Tipo de aparatos Int. automáticos N/H/L Int. automáticos H1/H2/L1 Int. aut. N1/H1/H2/H3/L1
Int. en carga NA Int. en carga HA Int. en carga NA/HA/HF
Inversores manuales
Interenclavamientos de los mandos rotativos prolongados

2 aparatos lado a lado

Interenclavamientos por cerraduras con llaves prisioneras

Varios aparatos distintos

4.1
Interenclavamiento mecánico por varillage

2 aparatos superpuestos

(1)

Interenclavamiento mecánico por cables

2 o 3 aparatos superpuestos

(1)

2 o 3 aparatos lado a lado (2)

Para éste y otros casos: consultarnos

(1) Necesita la utilización de NS630b a NS1600 telemandados.


(2) Para inversores interenclavados por cables, respetar siempre las condiciones de instalación especificadas en las págs. 4/37 a 4/41.

Schneider Electric 4/7


Funciones y características Panorama de soluciones
Inversores telemandados
Compact NS100/1600
100 A a 1600 A 0

Gamas Compact
Familias NS100 a NS630 NS630b a NS1600
Calibres (A) 100 a 630 630 a 1.600
Tipo de aparatos Int. automáticos N/SX/H/L Int. automáticos N/H/L
Int. en carga NA Int. en carga NA
Inversores telemandados
Interenclavamiento mecánico sobre placa soporte + Interenclavamiento eléctrico

2 aparatos telemandados lado a lado asociados a un


dispositivo de mando eléctrico

Interenclavamiento mecánico por varillaje + Interenclavamiento eléctrico

2 aparatos telemandados superpuestos asociados a un

4.1 dispositivo de mando eléctrico

Interenclavamiento mecánico por cables + Interenclavamiento eléctrico

2 aparatos telemandados superpuestos asociados a un


dispositivo de mando eléctrico

2 aparatos telemandados lado a lado asociados a un


dispositivo de mando eléctrico
(1)

Inversores automáticos
Asociación de un automatismo a un inversor telemandado
Automatismo asociado que
pilota los aparatos en función
de parámetros externos

BA : automatismo simple que


asegura la función de
basculamiento Automatismo BA

UA : automatismo con orden


de arranque de grupo
electrógeno

UA150 : automatismo UA
con la opción comunicación
Automatismo UA y UA150
(1) Para inversores interenclavados por cables respetar siempre las condiciones de instalación especificadas en las págs. 4/37 a 4/41.

4/8 Schneider Electric


Funciones y características Panorama de soluciones
Inversores telemandados
Masterpact NT/NW
630 A a 6300 A 0

Gamas Masterpact
Familias NT06 a NT16 NW08 a NW63
Calibres (A) 630 a 1.600 800 a 6.300
Tipo de aparatos Int. automáticos H1/H2/L1 Int. automáticos N1/H1/H2/H3/L1
Int. en carga HA Int. en carga NA/HA/HF
Inversores telemandados
Interenclavamiento mecánico por varillaje + Interenclavamiento eléctrico

2 aparatos telemandados superpuestos asociados a un


dispositivo de mando eléctrico

Interenclavamiento mecánico por cables + Interenclavamiento eléctrico

2 o 3 aparatos telemandados superpuestos asociados a un


dispositivo de mando eléctrico (1)

4.1

2 o 3 aparatos telemandados lado a lado asociados a un


dispositivo de mando eléctrico (1)
(2)

Inversores automáticos
Asociación de un automatismo a un inversor telemandado
Automatismo asociado que
pilota los aparatos en función
de parámetros externos.

BA : automatismo simple que


asegura la función de
basculamiento. Automatismo BA

UA : automatismo con orden


de arranque de grupo
electrógeno.

UA150 : automatismo UA con


opción comunicación.
Automatismo UA y UA150
(1) 3 aparatos sólo con Masterpact NW.
(2) Para inversores interenclavados por cables respetar siempre las condiciones de instalación específicas en las págs. 4/37 a 4/41.

Schneider Electric 4/9


Funciones y características Inversores manuales 0

Posibilidades de asociación

Un inversor de redes manual está realizado Conjunto de posibilidades de los inversores de redes manuales
por 2 o 3 aparatos accionados
Tipo de aparato Tipo de interenclavamiento para dos aparatos
manualmente (interruptores automáticos o Monobloc Con llave Mando Mando
interruptores en carga) y enclavados rotativo rotativo
manualmente. Los interruptores impiden directo prolongado
Int. en carga Interpact
cualquier puesta en paralelo, incluso
transitoria, de las 2 fuentes. INS40 a INS160 c

INS250-100 a INS630 c c c▲ c▲

INV100 a 630 c c▲ c▲▲

INS/INV630b a 2500 c
Leyenda:
▲ Posible, pero se pierde la función de corte visible.
▲ Los calibres de 250 y 630 se pueden asociar utilizando el interenclavamiento con mando
rotativo INS320/630.

Tipo de aparato Tipo de interenclavamiento para dos aparatos


Mando maneta Con llave Mando rotativo Mando rotativo Sobre platina (mando Sobre platina (mando
directo prolongado maneta, rotativo directo o eléctrico)
prolongado)

4.1 Interruptor automático Compact fijo o extraíble

NS100 a 250 cc cc● cc cc ccc ccc

NS400 a NS630 cc cc● cc cc ccc ccc

NS100 a 630 cc● cc● cc ● ccc● ccc●

NS630b a 1600 mando rot. cc● cc cc


Leyenda:
c Sólo aparatos fijos.
c Aparatos fijos extraíbles.
c Los aparatos deben ser todos fijos o todos extraíbles.
● Con interenclavamiento con mando rotativo NS400/630.
● Posible con platina y NS400/630 y kit de adaptación NS100-250.
● Aparatos con mando rotativo.

Tipo de aparato Tipo de interenclavamiento para aparatos todos fijos o todos extraíbles
Con llave Con cable 2 Con cable 3 Con cable 2 Con cable 3 Con varillaje 3
aparatos lado a lado aparatos lado a lado aparatos aparatos aparatos
superpuestos superpuestos superpuestos
Interruptor automático o en carga Compact fijo o extraíble con mando eléctrico

NS630b a 1600 c c c c
Interruptor automático o en carga Masterpact fijo o extraíble con mando manual o eléctrico

NT06 a 16 c c c c

NW08 a 63 c c c c c c

NT06 a NW63 c c c

4/10 Schneider Electric


Funciones y características Inversores manuales 0

Posibilidades de asociación
(continuación)

Asociación de interruptores en carga "Normal" y "Reserva"


Interenclavamiento Monobloc de 2 interruptores en carga
Estos inversores facilitan el paso de una fuente a otra gracias a:
c Un solo mando rotativo de tres posiciones para los dos aparatos (posición de
Normal cerrado, posición los dos abiertos, posición Reserva cerrado)
c Un tamaño optimizado que reduce el volumen de instalación en el cuadro.
Una sola referencia permite pedir y utilizar un inversor de redes monobloc completo.

Interenclavamiento monobloc de dos interruptores en carga


Interpact INS.

"Normal N" "Reserva" R


INS250-100 INS250-160 INS200-200 INS250-250 INS320 INS400 INS500 INS630
INS250-100
Calibres 100 A c
INS250-160
Calibres 160 A c
INS200-200
Calibres 200 A c
INS250-250
Calibres 250 A c 4.1
INS320
Calibres 320 A c
INS400
Calibres 400 A c
INS500
Calibres 500 A c
INS630
Calibres 630 A c

Asociación de interruptores automáticos "Normal" y "Reserva"

Interenclavamiento de 2 o 3 aparatos con mando maneta


Este dispositivo permite un interenclavamiento de 2 aparatos. Dos dispositivos
idénticos permiten interenclavar 3 aparatos instalados lado a lado: un aparato
cerrado y dos abiertos. Los aparatos deben ser todos fijos o todos extraíbles. El
enclavamiento del dispositivo es realizado por 1 o 2 candados de 5 a 8 mm de
diámetro.
c Compact NS100 a 250.
c Compact NS400 a 630.

"Normal N" "Reserva" R

Interenclavamiento de dos interruptores automáticos NS100 NS160 NS250 NS400 NS630


accionados por mando maneta. NS100
Calibres 16... 100 A c c c c c
NS160
Calibres 80...160 A c c c c c
NS250
Calibres 125...250 A c c c c c
NS400
Calibres 150... 400 A c c c c c
NS630
Calibres 630 A c c c c c

Schneider Electric 4/11


Funciones y características Inversores manuales 0

Posibilidades de asociación
(continuación)

Asociación de aparatos "Normal" y "Reserva"


Todos los interruptores en carga Interpact y todos los interruptores automáticos Compact, Masterpact de 100 a 6.300 A con mando rotativo
o eléctrico son asociables.

Interenclavamiento de varios aparatos por cerraduras con


llave prisionera
El interenclavamiento por llave está compuesto por dos cerraduras idénticas con
una sola llave montadas mediante un dispositivo de adaptación de cerradura
específico de cada aparato.
Esta solución permite interenclavar dos aparatos geográficamente alejados o con
características muy distintas, como por ejemplo un aparato de media tensión y uno
de baja tensión o un interruptor automático y un interruptor en carga Compact NS.
Un sistema de cajas murales con llaves prisioneras permite numerosas
combinaciones entre varios aparatos (consultarnos).

Interenclavamiento por cerraduras de dos interruptores


automáticos con mando rotativo o mando eléctrico.

Asociación de interruptores automáticos "Normal" y "Reserva"

Interenclavamiento de 2 aparatos con mando rotativo


El interenclavamiento está realizado por enclavamiento mecánico de los mandos
rotativos directos o prolongados, aparato en posición "abierto". Este mecanismo
impide el cierre simultáneo de los dos aparatos.

4.1 (1) Cuando se combinan interruptores automáticos NS100/250 y NS400/630, use el


interenclavamiento para NS400/630.

"Normal N" "Reserva" R


Compact NS100/630 (1) NS100 NS160 NS250 NS400 NS630
NS100
Calibres 16... 100 A c c c v v
Interenclavamiento de dos interruptores automáticos NS160
Compact NS con mando rotativo. Calibres 80...160 A c c c v v
NS250
Calibres 125...250 A c c c v v
NS400
Calibres 160... 400 A v v v c c
NS630
Calibres 630 A v v v c c
v Posible combinación de tamaños de 250 A y 630 A utilizando el interenclavamiento para
mando rotativo NS400/630.

"Normal N" "Reserva" R


Compact NS630/1600 NS630b NS800 NS1000 NS1200 NS1600
NS630b
Calibres 250... 630 A c c c c c
NS800
Calibres 320... 800 A c c c c c
NS1000
Calibres 400... 1.000 A c c c c c
NS1200
Calibres 480... 1.200 A c c c c c
NS1600
Calibres 640... 1.600 A c c c c c

4/12 Schneider Electric


Funciones y características Inversores manuales 0

Posibilidades de asociación
(continuación)

Asociación de interruptores en carga "Normal" y "Reserva"

Interenclavamiento de 2 aparatos con mandos rotativos


El interenclavamiento está realizado por enclavamiento mecánico de los mandos
rotativos directos o prolongados, aparato en posición "abierto". Este mecanismo
impide el cierre simultáneo de los dos aparatos, pero autoriza la apertura.

"Normal N" "Reserva" R


Interpact INS (1) INS40 INS63 INS80 INS100 INS125 INS160
INS40
Calibres 40 A c c c c c c
INS63
Calibres 63 A c c c c c c
INS80

Interenclavamiento de dos interruptores en carga Interpact con Calibres 80 A c c c c c c


mando directo. INS100
Calibres 100 A c c c c c c
INS125
(1) Únicamente con mando rotativo prolongado. Calibres 125 A c c c c c c
(2) Es posible el montaje con INV, con una gran degradación INS160
de la función corte visible. Calibres 160 A c c c c c c
"Normal N" "Reserva" R
Interpact INS /INV (2) INS250-100/ INS250-160/ INS250-200/ INS250-250/ INS320/ INS400/ INS500/ INS630/
INV100 INV160 INV200 INV250 INV320 INV400 INV500 INV630
INS250-100/INV100
Calibres 100 A c c c c v v v
INS250-160/INV160
Calibres 160 A c c c c
INS250-200/INV200
Calibres 200 A c c c c
4.1
INS250-250/INV250
Calibres 250 A c c c c v v
INS320/INV320
Calibres 320 A v v c c c c
INS400/INV400
Calibres 400 A c c c c
INS500/INV500
Calibres 500 A c c c c
INS630/INV630
Calibres 630 A v v c c c c
v Posible combinación de calibres de 250 y 630 A utilizando el interenclavamiento para mando rotativo INS320/630.

Asociación de interruptores automáticos "Normal" y "Reserva" Compact

Interenclavamiento de 2 aparatos sobre placa soporte


Una placa soporte destinada a acoger dos int. aut. o int. en carga manuales
Compact NS100 a 630 permite el interenclavamiento mecánico de los dos aparatos.
"Normal N" "Reserva" R
NS100 NS160 NS250 NS400 NS630
NS100
Calibres 16... 100 A c c c c c
NS160
Calibres 80... 160 A c c c c c
NS250
Calibres 125... 250 A c c c c c
NS400
Calibres 150... 400 A c c c c c
Interenclavamiento sobre placa soporte de dos aparatos NS630
Compact NS manuales. Calibres 630 A c c c c c

Asociación de interruptores Masterpact

Interenclavamiento de varios aparatos por cerraduras con


llave prisionera
El interenclavamiento por llave está compuesto por dos cerraduras idénticas con
una sola llave montadas mediante un dispositivo de adaptación de cerradura
específico de cada aparato.
Esta solución permite interenclavar dos aparatos geográficamente alejados o con
características muy distintas, como por ejemplo un aparato de media tensión y uno
de baja tensión o un interruptor automático y un interruptor en carga Compact NS.
Un sistema de cajas murales con llaves prisioneras permite numerosas
combinaciones entre varios aparatos (consultarnos).

Schneider Electric 4/13


Funciones y características Inversores telemandados 0

Interenclavamientos mecánicos

El interenclavamiento eléctrico de 2 o 3 Interenclavamiento de 2 aparatos sobre placa soporte:


aparatos permite la realización de Compact NS100 a 630
inversores de redes telemandados. Los aparatos Compact se montan sobre una placa soporte en posición vertical u
La asociación de un interenclavamiento horizontal. El interenclavamiento mecánico está incorporado en la placa soporte
mediante un mecanismo ubicado en la parte posterior de la misma. Este sistema
mecánico asegura el funcionamiento del permite un libre acceso al mando y al bloque de relés. Los aparatos pueden ser en
inversor. versiones fijas o extraíbles con zócalo, con o sin protección diferencial por bloque
Vigi, o con bloque de medida. La placa soporte y los aparatos deben suministrarse
montados (asociados en el pedido).
c Placa soporte para aparatos Compact NS100 a 250:
Esta placa soporte está concebida para la instalación de dos Compact NS100 a 250.
c Placa soporte para aparatos Compact NS400 a 630:
Esta placa soporte está concebida para la instalación de dos Compact NS400 a 630.
Admite también, sin modificación, el interenclavamiento de aparatos Compact
NS100 a 250 fijos, con un Compact NS400 o 630.
En versión extraíble con zócalo, es necesario añadir un kit de conversión para la
instalación de aparatos Compact NS100 a 250.
Los aparatos Compact NS100 a 250, fijos o extraíbles, pueden estar equipados de
espaciadores.

Asociación de interruptores automáticos "Normal" y "Reserva" Compact

"Normal N" "Reserva" R


NS100 NS160 NS250 NS400 NS630
NS100
Interenclavamiento por placa soporte de dos interruptores Calibres 12,5... 100 A c c c c c
automáticos Compact NS telemandados. NS160

4.1 Calibres 12,5...160 A


NS250
c c c c c

Calibres 12,5...250 A c c c c c
NS400
Calibres 160... 400 A c c c c c
NS630
Calibres 250... 630 A c c c c c

Interenclavamiento de 2 aparatos por varillaje:


Compact NS630b a 1600, Masterpact NT y NW
Este enclavamiento obliga a una instalación de los aparatos superpuestos.
Instalación
Este enclavamiento se realiza asociando:
c Un bloque de adaptación instalado en el lado derecho de cada interruptor
automático o en carga.
c Un juego de varillas ajustables y con regulación permanente.
Los bloques de adaptación, el juego de varillas y los interruptores automáticos se
suministran por separado, listos para ensamblar.
La distancia máxima entre los planos de fijación en vertical es de 900 mm.

Asociación de interruptores automáticos "Normal" y "Reserva"

"Normal N" "Reserva" R


NS630b a NT06 a NT16 NW08 a NW40 NW40b a
NS1600 NW63
NS630b a NS1600
Calibres 250... 1.600 A c
Interenclavamiento por varillas de 2 aparatos Masterpact NT y NT06 a NT16
NW. Calibres 250... 1.600 A c c c
NW08 a NW40
Calibres 320... 4.000 A c c c
NW40b a NW63
Calibres 4.000... 6.300 A c c c

4/14 Schneider Electric


Funciones y características Inversores telemandados 0

Interenclavamientos mecánicos
(continuación)

Interenclavamiento de 2 o 3 aparatos por cables:


2 Compact NS, Masterpact NT/NW o 3 Masterpact NW
Esta función permite un interenclavamiento de aparatos superpuestos o instalados
lado a lado.
Los aparatos interenclavados pueden ser fijos o extraíbles, tripolares o tetrapolares,
de calibres y tamaños distintos.
Interenclavamiento de 2 aparatos (Compact NS, Masterpact NT o NW)
Esta función está realizada por la asociación:
c De un bloque de adaptación instalado en el lado derecho de cada interruptor
automático o interruptor en carga.
c De un juego de cables ajustables y de regulación permanente.
Distancia máxima: 2 m entre los planos de fijación en vertical o en horizontal.
Interenclavamiento de 3 aparatos (sólo Masterpact NW)
Esta función está realizada por la asociación:
c De un bloque de adaptación específico al tipo de interenclavamiento escogido
Interenclavamiento por cables de 2 aparatos Masterpact.
e instalado en el lado derecho de cada interruptor automático o interruptor en carga.
c De dos o tres juegos de cables ajustables y de regulación permanente.
Distancia máxima: 1 m entre los planos de fijación en vertical o en horizontal.
Instalación
Los bloques de adaptación, el juego de cables y los interruptores automáticos se
suministran por separado, preparados para ensamblar.

Asociación de los interruptores automáticos "Normal" y "Reserva"

"Normal N" "Reserva" R


NS630b a NT06 a NT16 NW08 a NW40 NW40b a
NS1600 NW63
NS630b a NS1600 4.1
Calibres 250... 1.600 A c
NT06 a NT16
Calibres 250... 1.600 A c c c
NW08 a NW40
Calibres 320... 4.000 A c c c
NW40b a NW63
Calibres 4.000... 6.300 A c c c

Las asociaciones cruzadas entre Compact NS630b a 1600 y Masterpact NT


(o Masterpact NW) no son posibles.
Todas las asociaciones cruzadas de dos aparatos entre Masterpact NT
y Masterpact NW son posibles, sean cuales sean los calibres y los tamaños.

Asociación de tres aparatos

NS630b a NT06 a NT16 NW08 a NW40 NW40b a


NS1600 NW63
NS630b a NS1600
Calibres 250... 1.600 A
NT06 a NT16
Calibres 250... 1.600 A
NW08 a NW40
Calibres 320... 4.000 A c c
NW40b a NW63
Calibres 4.000... 6.300 A c c

Las asociaciones de tres aparatos únicamente son posibles con Masterpact NW.

Schneider Electric 4/15


Funciones y características Inversores telemandados 0

Características generales

Gama Compact
Tipo de aparato NS100 a NS250 NS400 a NS630
Tipo de int. automático N / SX / H / L N/H/L
Versión int. en carga NA NA
Posible combinación Todos los aparatos Todos los aparatos
NS100 a NS250 NS100 a NS630
N/H/L/NA N/H/L/NA
Fijo o extraíble con zócalo Fijo o extraíble con zócalo
Características eléctricas
Calibres 15 a 250 A 15 a 630 A
Tensión asignada de aislamiento Ui (V CA) 750 750
Seccionamiento con corte plenamente aparente c c
Número polos (int. aut. normal y reserva con mismo núm. polos) 3, 4
Endurancia eléctrica ver página siguiente
Temperatura de funcionamiento –25 ˚C a +70 ˚C (50 ˚C para 440 V - 60 Hz)
Características de mando
Tensiones de mando CA 48 a 415 V - 50/60 Hz
440 V - 60 Hz
CC 24-250 V
Consumo máx. CA 500 VA 500 VA
CC 500 W 500 W
Tiempo mínimo de permutación 800 ms 800 ms
Interenclavamiento
Mecánico Sobre pl. soporte (montaje vertical u horizontal) c c
Por varillaje (aparatos superpuestos)
Por cables (aparatos lado a lado superp.)
Eléctrico Por esquema sin IVE c c
4.1 Con caja IVE c c
Contactos aux. utilizados por el int. automático 1 OF + 1 SDE 1 OF + 1 SDE
Protecciones y medidas
Protecciones contra sobrecargas Largo retardo c c
Protecciones contra cortocircuitos Corto retardo c c
Instantáneo c c
Protecciones contra los defectos a tierra c
Selectividad lógica ZSI c
Protección diferencial Por bloque Vigi c c
Por unidad de control
Por relé Vigirex asociado c c
Medida de intensidades
Medida de tensiones, frecuencias, potencias …
Auxiliares de señalización y mando
Contactos de señalización disponibles OF + SD (+ SDV) 2 OF + SD (+ SDV)
Bobinas de disparo De emisión de corriente MX c c
De mínima tensión MN c c
Indicador de presencia de tensión c c
Bloq. transformador de intensidad c c
Bloq. amperímetro c c
Bloq. vigilancia de aislamiento c c
Automatismo inversor de redes
Con fuente de reserva permanente c Automatismo BA
Con grupo de emergencia c Automatismo universal UA
Comunicación a distancia por bus
Señalización de los estados del aparato c c
Mando a distancia del aparato
Transmisión de las regulaciones por conmutador
Señalización e identificación de protecciones y alarmas
Transmisión de las medidas
Instalación y conexión
Fijo toma anterior
Fijo toma posterior c (Larga) c (Larga)
Extraíbles c (Sobre zócalo) c (Sobre zócalo)
Accesorios de instalación y conexión
Accesorio de acoplamiento aguas abajo c c
Bornes c c
Pletinas prolongadoras c c
Cubrebornes o separadores de fases c
Enclavamientos Por candados c c
Por cerradura c c
Marcos de puerta c c

4/16 Schneider Electric


Funciones y características Inversores telemandados 0

Caractéristicas generales
(continuación)

Masterpact
NS630b a NS1600 NT06 a 16 NW08 a 63
N/H/L H1 / H2 / L1 N1 / H1 / H2 / H3 / L1
NA HA NA / HA / HF
Todos los aparatos versión mando eléctrico Todas las ejecuciones Todas las ejecuciones
NS630b a 1600 (fijo - extraíble o fijo + extraíble) (fijo - extraíble o fijo + extraíble)
N/H/L/NA Todos los tipos Todos los tipos
Fijo o extraíble con zócalo H1/H2/L1/HA N1/H1/H2/H3/L1/NA/HA/HF

250 a 1.600 A 600 a 1.600 A 800 a 6.300 A


750 1.000 1.000
c c c
3, 4
ver página siguiente
–25 ˚C a +70 ˚C (50 ˚C para 440 V - 60 Hz)

48 a 415 V - 50/60 Hz
440 V - 60 Hz
24-250 V
180 VA 180 VA 180 VA
180 W 180 W 180 W
800 ms 800 ms 800 ms

c c c
c c c
c c c
c
1 OF + 1 CE (+ SDE)
Sólo con UA o BA
1 OF + 1 CE + 1 PF
Sólo con UA o BA
1 OF + 1 CE + 1 PF
4.1
c c c
c c c
c c c
c c c
c c c

c c c
c c c
c c c
c c

2 OF + SD 2 OF + SD 2 OF + SD
c c c
c c c
c c
c c
c c
c c

c Automatismo BA
c Automatismo universal UA

c c c

c c c
c c c
c c c

c (Vertical u horizontal) c (Vertical u horizontal) c (Vertical u horizontal)


c (Sobre chasis) c (Con chasis) c (Con chasis)

c
c c c
c c c
c c c

Schneider Electric 4/17


Funciones y características Inversores telemandados 0

Endurancia mecánica y eléctrica

Interpact INS
INS250-100 INS250-160 INS250-200 INS250
Número de polos 3, 4 3, 4 3, 4 3, 4
Corriente térmica convencional (A) lth a 60 ˚C 100 160 200 250
Corriente asignada de empleo (A) Ie Eléctrica CA, 50/60 Hz AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A
440-480 V 100 100 160 160 200 200 250 250
660-690 V 100 100 160 160 200 200 250 250
Endurancia (categoría A) Mecánica 15.000 15.000 15.000 15.000
(ON-FR-OR-FN ciclos) Eléctrica CA, 50/60 Hz AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A
440-480 V 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
660-690 V 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

INS320 INS400 INS500 INS630


Número de polos 3,4 3,4 3,4 3,4
Corriente térmica convencional (A) lth a 60 ˚C 320 400 500 630
Corriente asignada de empleo (A) Ie Eléctrica CA, 50/60 Hz AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A
440-480 V 320 320 400 400 500 500 630 630
660-690 V 320 320 400 400 500 500 630 630
Endurancia (categoría A) Mecánica 10.000 10.000 10.000 10.000
(ciclos ON-FR-OR-FN) Eléctrica CA, 50/60 Hz AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A
440-480 V 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
660-690 V 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Compact NS100-NS1600
NS100-250 NS400-630 NS630b-
4.1 NS1600
Número de polos 3,4 3,4 3,4
Corriente asignada In 100 a 400 a 630 630 a 1.600
en (A) 250
Endurancia mecánica 10.000 8.000 8.000
(ciclos ON-FR-OR-FN)
Endurancia eléctrica a 10.000 3.000 2.000
In (ciclos ON-FR-OR-FN)
para ≤ 440 V y 480 V
NEMA (2)
Endurancia eléctrica a 1.500 1.500 1.500
In (cycles ON-FR-OR-FN)
para U = 500 V a 690 V (2)

Masterpact NT06-NT16/NW08-NW63 (1)


NT06- NT12- NW08- NW20 NW25- NW50-
NT10 NT16 NW16 NW40 NW63
Número de polos 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4
Corriente asignada In 630 a 1.250 a 800 a 2.000 2.500 a 5.000 a
en (A) 1.600 1.600 1.600 4.000 6.300
Endurancia mecánica 8.000 8.000 10.000 10.000 10.000 5.000
(ciclos ON-FR-OR-FN)
Endurancia eléctrica a 6.000 6.000 10.000 8.000 5.000 1.500
In (ciclos ON-FR-OR-FN) NT16 :
para ≤ 440 V y 480 V 3.000
NEMA (2)
Endurancia eléctrica a 3.000 2.000 10.000 6.000 2.500 1.500
In (ciclos ON-FR-OR-FN) NT16 :
para U = 500 V a 690 V (2) 1.00
(1) Endurancia mecánica y eléctrica dadas para versiones H3 y L del Masterpact.
(2) Los test de durabilidad eléctrica se realizan con un cos ϕ de 0,8 según la norma CEI 947-2.
Nota:
ON: Apertura fuente normal.
FR: Cierre fuente reserva.
OR: Apertura fuente reserva.
FN: Cierre fuente normal.

4/18 Schneider Electric


Funciones y características Inversores telemandados 0

Interenclavamientos eléctricos

El interenclavamiento eléctrico se asocia al El interenclavamiento eléctrico es un dispositivo de mando eléctrico.


interenclavamiento mecánico y enclava Para Compact NS hasta 630 A, este interenclavamiento eléctrico está compuesto
por una caja IVE que integra un esquema eléctrico de mando y una regleta de
eléctricamente los dos aparatos bornes de conexión externa. El esquema integrado impone las temporizaciones
asegurando las temporizaciones necesarias para el buen funcionamiento de la transferencia de fuentes.
necesarias para el buen funcionamiento del Para Compact NS630b a 1600 y Masterpact, esta función está realizada por :
sistema. Este dispositivo puede c La utilización de una caja IVE.
c La puesta en servicio por un instalador de los esquemas eléctricos presentados
completarse con un automatismo que tiene en la parte "esquemas eléctricos" de este documento.
en cuenta las informaciones de las fuentes.
Características de la caja IVE:
c Regleta de bornes de conexión externa.
v Entradas: señales de mando de los aparatos.
v Salidas: estados de los contactos SDE de los aparatos "Normal" y "Reserva".
c 2 mangueras de conexión a los aparatos "Normal" y "Reserva".
v Entradas:
- Estados de los contactos OF de cada aparato (apertura y cierre).
- Estados de los contactos SDE de los interruptores automáticos "Normal" y
"Reserva".
v Salidas: alimentación de los mandos eléctricos.
c Tensiones de mando:
v 24 a 250 V CC.
v 48 a 415 V 50/60 Hz - 440 V 60 Hz.
La tensión de mando del IVE debe ser la misma que la de los mandos eléctricos.

4.1

Caja IVE.

Equipamiento necesario
Para Compact NS100 a 630, cada aparato debe de estar equipado:
c De un mando eléctrico.
c De un contacto de señalización OF.
c De un contacto de señalización SDE.
Los aparatos con mando eléctrico se suministran montados en placa soporte y con
las mangueras precableadas en cada interruptor automático. Estos cableados a los
mandos eléctricos no deben ser modificados en ningún caso. El ensamblaje con los
otros elementos debe realizarse por el instalador.
Para Compact NS630b a 1600, cada aparato debe de estar equipado:
c De un mando eléctrico.
c De un contacto de señalización OF.
c De un contacto "enchufado" CE para los aparatos extraíbles.
c De un contacto de señalización SDE.
Para Masterpact NT y NW, cada aparato debe de estar equipado:
c De un mando eléctrico, compuesto de:
v De un motorreductor MCH.
v De una bobina a emisión de corriente MX o de mínima tensión MN.
v De una bobina de cierre XF.
v De un contacto "listo para cerrar" PF.
c De un contacto de señalización OF disponible.
c De uno a tres contactos "enchufado" CE para los aparatos exrtraíbles (según
esquema).

Schneider Electric 4/19


Funciones y características Inversores telemandados 0

Esquemas tipo asociados

Compact NS, Masterpact NT y NW


Tipos de interenclavamiento mecánico Combinaciones Esquemas tipo asociados Esquema n.º
2 aparatos
QN QR Compact NS100 a 630:
0 0 c Interenclavamiento eléctrico sin auxiliar: 51201177
1 0 v Con paro de urgencia por MN 51201178
0 1 v Con paro de urgencia por MX 51201179
Compact NS630b a 1600:
c Interenclavamiento eléctrico con bloqueo después del defecto:
v Reserva permanente (sin IVE) 51201180
v Con paro de urgencia por MX (sin IVE) 51201181
v Con paro de urgencia por MN (sin IVE) 51201182
v Reserva permanente (con IVE) 51201183
v Con paro de urgencia por MX (con IVE) 51201184
v Con paro de urgencia por MN (con IVE) 51201185
c Automatismo sin bloqueo después del defecto:
v Reserva permanente (sin IVE) 51201186
v Grupo de emergencia (sin IVE) 51201187
Masterpact NT y NW:
c Interenclavamiento eléctrico con bloqueo después del defecto:
v Reserva permanente (sin IVE) 51201139
v Con paro de urgencia por MX (sin IVE) 51201140
v Con paro de urgencia por MN (sin IVE) 51201141
v Reserva permanente (con IVE) 51201142
v Con paro de urgencia por MX (con IVE) 51201143
v Con paro de urgencia por MN (con IVE) 51201144
c Automatismo sin bloqueo después del defecto:
4.1 v Reserva permanente (sin IVE) 51156226
v Grupo de emergencia (sin IVE) 51156227
c Automatismo con bloqueo después del defecto:
v Reserva permanente (con IVE) 51156904
v Grupo de emergencia (con IVE) 51156905
c Automatismo BA/UA (con IVE) 51156903

Masterpact NW únicamente
Tipos de interenclavamientos mecánicos Combinaciones Esquemas tipo asociados Esquema n.º
3 aparatos: 2 fuentes "Normal" + 1 fuente "Reserva"
QN1 QN2 QR c Interenclavamiento eléctrico:
0 0 0 v Sin bloqueo después del defecto 51156906
1 1 0 v Con bloqueo después del defecto 51156907
0 0 1

3 aparatos: 2 fuentes "Normal" + 1 fuente "Reserva" con elección de fuentes


QN1 QN2 QR c Automatismo con grupo de emergencia:
0 0 0 v Sin bloqueo después del defecto (con MN) 51156908
1 0 0 v Con bloqueo después del defecto (con MN) 51156909
0 0 1
1 1 0
0 1 0

3 aparatos: 3 fuentes, un único aparato cerrado


QS1 QS2 QS3 c Interenclavamiento eléctrico:
0 0 0 v Sin bloqueo después del defecto 51156910
1 0 0 v Con bloqueo después del defecto 51156911
0 1 0
0 0 1

3 aparatos: 2 fuentes + 1 acoplamiento


QS1 QC QS2 c Interenclavamiento eléctrico:
0 0 0 v Sin bloqueo después del defecto 51156912
1 0 1 v Con bloqueo después del defecto 51156913
1 1 0 c Automatismo con bloqueo después del defecto 51156914
0 1 1
1 0 0 (1)

0 0 1 (1)

(1) posibilidad de marcha forzada


Opción "bloqueo después del defecto": con esta opción, en caso de disparo por defecto, es necesario rearmar el interruptor automático manualmente.
Para disponer de esquemas de tipo asociados, consultarnos.

4/20 Schneider Electric


Funciones y características Automatismos asociados 0

Elección de automatismos

La asociación de un automatismo integrado Automatismo BA UA


BA o UA a un inversor telemandado permite Tipo de interruptor automático Todos los aparatos
telemandado Compact NS y Masterpact
gestionar automáticamente la transferencia Conmutador 4 posiciones
de las fuentes según secuencias Funcionamiento automático c c
parametrizables. Estos automatismos Marcha forzada en la fuente "Normal" c c
funcionan para inversores con 2 aparatos. Marcha forzada en la fuente "Reserva" c c
Paro (apertura de las fuentes "Normal" y "Reserva") c c
Para 3 aparatos, el esquema del
Funcionamiento automático
automatismo debe realizarlo el instalador. Vigilancia de la fuente "Normal" c c
Puede disponer como orientación de los Orden de arranque del grupo electrógeno c
esquemas tipo asociados. Parada temporizada del grupo electrógeno (regulable) c
Desconexión y reconexión de los circuitos no prioritarios, c
"deslastre"
Permutación de la fuente "Reserva" si una de las fases de la c
fuente "Normal" está ausente
Test
Mediante apertura del interruptor automático P25M de c c
alimentación del automatismo
Mediante pulsador de test en la cara delantera del automatismo c
Señalización
Señalización del estado de los int. automáticos en cara delantera c c
del automatismo: abierto, cerrado, disparado por defecto
Contacto de señalización de funcionamiento en modo automático c c
Funciones suplementarias
Selección del tipo de fuente "Normal": monofásica o trifásica (1) c
Orden de permutación voluntaria a la fuente de "Reserva" c c
(ej: señal de interruptor horario)
En funcionamiento voluntario, posibilidad de marcha forzada en la
fuente "Normal" si la fuente de "Reserva" no está operativa
c
4.1
Contacto del control suplementario (externo al automatismo) c c
Transferencia a "Reserva" si el contacto está cerrado
(ej : control de la frecuencia de la UR)
Regulación del tiempo de arranque máximo tolerado por el grupo c
electrógeno de emergencia
Automatismo BA. Opciones
Opción comunicación
Alimentación
Tensiones de mando (2) 110 V c c
220 a 240 V 50/60 Hz c c
380 a 415 V 50/60 Hz c c
y 440 V 60 Hz
Umbrales de funcionamiento
Falta de tensión 0,35 Un ≤ tensión ≤ 0,7 Un c c
Falta de fase 0,5 Un ≤ tensión ≤ 0,7 Un c
Presencia de tensión tensión ≥ 0,85 Un c c
Características de los contactos de salida
Intensidad nominal térmica (A) 8
Carga mínima 10 mA a 12 V
AC DC
Categoría de empleo (CEI 947-5-1) AC12 AC13 AC14 AC15 DC12 DC13
Intensidad de empleo (A) 24 V 8 7 5 5 8 2
Automatismo UA. 48 V 8 7 5 5 2 -
110 V 8 6 4 4 0,6 -
220/240 V 8 6 4 3 - -
250 V - - - - 0,4 -
380/415 V 5 - - - - -
440 V 4 - - - - -
660/690 V - - - - - -
(1) Por ejemplo 220 V monofásico o 220 V trifásico.
(2) Alimentación del automatismo mediante la platina auxiliar de mando ACP. La tensión de
alimentación debe ser la misma para la platina ACP, el IVE y los mandos eléctricos. Si esta
tensión de alimentación es idéntica a la tensión de red, la alimentación puede hacerse
directamente por las fuentes principales "Normal" y "Reserva". Si no, debe utilizarse un
transformador de aislamiento.

Schneider Electric 4/21


Funciones y características Automatismos asociados 0

Instalación de los automatismos

Platina auxiliar de mando ACP


La platina auxiliar de mando integra en la misma caja:
c La protección del automatismo BA o UA con dos interruptores automáticos P25M
muy limitadores (poder de corte infinito para pequeñas intensidades) para una toma
de tensión de la fuente.
c El mando de apertura y cierre de los interruptores automáticos mediante dos
contactores con accionamiento de relés.
c La conexión de los aparatos al automatismo BA o UA con una regleta de bornes
integrada.
Tensiones de mando:
c 110 V 50/60 Hz.
c 220 a 240 V 50/60 Hz.
c 380 a 415 V 50/60 Hz y 440 V 60 Hz.
Las tensiones de alimentación de la platina auxiliar de mando ACP, del automatismo
y de los mandos eléctricos deben ser idénticas.
Instalación:
El cableado entre la platina ACP y el interenclavamiento IVE debe:
c Realizarse por el instalador (recomendado).
c Realizarse como opción mediante una manguera prefabricada (queda entonces
limitada la instalación del IVE/ACP a la longitud de dicha manguera).

Instalación de los automatismos BA y UA


Los automatismos BA y UA se instalan según 2 posibilidades a escoger:
c Por fijación directa sobre la platina auxiliar de mando ACP.
Platina de comando auxiliar ACP. c Por fijación trasladada a la cara delantera del cuadro.
La longitud de la conexión entre el automatismo y la platina auxiliar de mando (ACP)
no debe superar los 2 metros. El cableado debe realizarlo el instalador.
4.1

Fijación sobre la platina ACP.

Fijación en cara delantera del cuadro eléctrico.

4/22 Schneider Electric


Funciones y características Automatismos asociados 0

Automatismo UA

El automatismo UA permite la realización de Modos de funcionamiento


un inversor de redes que integra las Un conmutador de 4 posiciones permite la elección de:
siguientes funciones automáticas: c Funcionamiento automático.
c Marcha forzada en la fuente N.
c Basculamiento de una fuente a otra en c Marcha forzada en la fuente R.
función de la presencia de tensión UN en la c Stop (apertura de los interruptores automáticos para utilización en funcionamiento
fuente "Normal". manual una vez colocados los selectores de los mandos eléctricos en posición
c Orden de arranque de grupo electrógeno. manual);
c Orden de desconexión y reconexión de Regulación de las temporizaciones
circuitos no prioritarios. Regulación de las temporizaciones en la cara delantera:
c Permutación a la fuente de "Reserva" si T1: temporización entre la detección de la falta de tensión en la fuente "Normal" y la
orden de apertura de la fuente "Normal" (regulable de 0,1… 30 s).
una de las fases de la fuente "Normal" está T2: temporización entre la detección de presencia de tensión de la fuente "Normal"
ausente. y apertura de la fuente "Reserva" (regulable de 0,1.… 240 s).
Este automatismo controla los aparatos T3: temporización después de la apertura de QN y desconexión de los circuitos no
Compact NS y Masterpact NT y NW. prioritarios y antes del cierre de QR (regulable de 0,5... 30 s).
T4: temporización después de la apertura de QR y reconexión de los circuitos no
prioritarios y antes del cierre de QN (regulación de 0,5... 30 s).
T5: temporización de confirmación de presencia de la tensión UN antes del paro del
grupo electrógeno (regulación de 60... 600 s).
T6: temporización del arranque del grupo electrógeno (120 o 180 s).

Órdenes y señalizaciones
Señalización del estado de los aparatos en la cara delantera del automatismo:
c Abierto, cerrado, disparado por defecto eléctrico.
Una regleta de bornes integrada permite la explotación de las señales siguientes:
c Entradas:
v Orden de permutación voluntaria a la fuente R (ej: señal interruptor horario),
v Contacto de control suplementario (no efectuado por el automatismo). La
4.1
transferencia de la fuente de "Reserva" se realizará únicamente si el contacto está
cerrado (ej: control de la frecuencia de UR).
c Salidas:
v Órdenes al grupo electrógeno (arranque/paro).
v Orden de desconexión de los circuitos no prioritarios.
v Señalización del funcionamiento en modo automático mediante contacto.

Parametraje en función de la fuente


3 mini interruptores permiten:
c Seleccionar el tipo de fuente "Normal": monofásica o trifásica (ej: 240 V
monofásica ----> 240 V trifásica)(1).
c Permanecer o no en la fuente "Normal" si la fuente "Reserva" no está operativa,
en funcionamiento orden voluntaria.
c Escoger el tiempo de arranque máximo tolerado en orden voluntaria para el grupo
de reserva: 120 s o 180 s.

Test
Un botón pulsador de test en la cara delantera del automatismo permite testear el
paso de la fuente "Normal" al grupo de emergencia, y posteriormente el retorno a la
fuente "Normal" (duración aproximada de 3 m).

Opción de conmutación COM


Permite la transferencia a distancia siguiendo el protocolo de bus interno:
c El estado de los aparatos (abierto, cerrado o disparado por defecto eléctrico).
c La presencia de las tensiones normal y reserva.
c La presencia de una orden de marcha forzada (voluntaria) (ej: interruptor horario).
c El valor de las regulaciones y configuraciones.
c El estado de los circuitos no prioritarios (desconectados o no).
c Posición del conmutador (stop, auto, marcha forzada "Normal" y marcha forzada
Cara delantera del automatismo UA. "Reserva").

(1) Para el correcto funcionamiento hay que poner especial atención al alimentar los
guardamotores de la pletina de mando (ACP) en función de la elección de los miniconmutadores:
trifásico (3 fases) o monofásico (fase/neutro).

Schneider Electric 4/23


Funciones y características Función opción de comunicación
COM 0

La opción comunicación Compact NS y Masterpact NT/NW


La opción de comunicación COM es compatible con todos los inversores de redes
con interruptores automáticos o en carga Compact NS100 o Masterpact NT/NW.
La opción comunicación:
Posibilita la señalización de los estados.
No permite el mando a distancia; este mando se realiza únicamente en local por el
automatismo UA150.
Según las unidades de control eléctricas, la opción COM permite el análisis de los
parámetros de la red para necesidades de ayuda a la explotación y el mantenimiento.
Comunicación del aparato
Int. en carga Int. automático
Señalización de los estados de Compact NS100/1600
Abierto/cerrado c c
Disparado por defecto c
Enchufado/desenchufado c c
Señalización de los estados de Masterpact NT/NW
Abierto/cerrado c c
Disparado por defecto c
Enchufado/desenchufado c c
Ayuda a la explotación y mantenimiento
Unidad de control STR53UE para Compact NS400/630
Lectura de intensidades:
Intensidad de fase y neutro, en valor eficaz c
Intensidad en la fase más cargada c
Lectura de alarmas:
Sobrecarga en curso c
4.1 Causa del disparo (sobrecarga, cortocircuito, etc.)
Posición de los conmutadores de regulación
c
c
Automatismo inversor de redes
UA150
Señalización de los estados
Fuente "Normal":
Abierto/cerrado c
Interruptor automático cerrado c
Interruptor automático disparado por SOE (defecto eléctrico) c
Presencia de tensión c
Fuente "Reserva":
Interruptor automático cerrado c
Interruptor automático disparado por SOE (defecto eléctrico) c
Presencia de tensión c
Estado del centrado de tensión "R" c
Automatismo:
Modo automático c
Modo "Normal" c
Modo "Reserva" c
Modo "Stop" c
Test c
Grupo de reserva:
Grupo con avería c
Grupo parado c
Grupo en marcha c
Desconexión circuitos no prioritarios c
Reconexión circuitos no prioritarios c
Parametraje
Temporización T1 de validación de ausencia de tensión UN c
Temporización T2 de validación de retorno UN c
Temporización T3 de espera entre las aperturas de N y el cierre de R c
Temporización T4 de espera entre las aperturas de R y el cierre de N c
Temporización T5 de espera entre el retorno de UN y la orden de paro del grupo c
Temporización T6 de espera antes del fallo del grupo c
Respuesta del aparato de fuente Normal a la orden de permutación voluntaria (OPV) c

4/24 Schneider Electric


Funciones y características Automatismos asociados 0

Automatismo BA

El automatismo BA permite realizar un Modos de funcionamiento


inversor de redes básico: basculamiento de Un conmutador de 4 posiciones permite la elección de:
una fuente a otra en función de la presencia c Funcionamiento automático.
c Marcha forzada en la fuente N “Normal”.
de tensión UN en la fuente "Normal". c Marcha forzada en la fuente R “Reserva”.
Se utiliza generalmente para la gestión de c Stop (apertura de los interruptores automáticos "Normal" y "Reserva").
2 fuentes permanentes.
Regulación de temporizaciones
Pilota los aparatos Compact NS y Regulación de las temporizaciones en la cara delantera del automatismo:
Masterpact NT/NW. T1: temporización entre la detección de falta de la fuente "Normal" y la orden de
apertura de la fuente "Normal" (regulable de 0,1… 30 s).
T2: temporización entre la detección del retorno de la fuente "Normal" y la apertura
del aparato de la fuente "Reserva" (regulable de 0,1.… 240 s).

Mando y señalización del estado de los interruptores


automáticos
Señalización del estado de los interruptores automáticos en la cara delantera del
automatismo:
c Abierto, cerrado, disparado por defecto eléctrico.
Una regleta de bornes integrada permite la utilización de las señales siguientes:
c Entradas :
v Orden de permutación voluntaria a la fuente R (ej: señal de interruptor horario).
v Contacto de control suplementario (externo al automatismo). La transferencia a la
fuente de "Reserva" se realizará si el contacto está cerrado (ej: control de la
frecuencia de la UR...).
c Salidas:
v Señalización del funcionamiento en modo automático por contacto del inversor.

Test
La apertura del interruptor automático P25M de alimentación del automatismo por la
4.1
fuente N "Normal" permite la realización de un test de funcionamiento del
automatismo BA al simular la ausencia de tensión UN.

Cara delantera del automatismo BA.

Schneider Electric 4/25


Funciones y características Accesorios de acoplamiento y de
aislamiento 0

Accesorio de acoplamiento
Este accesorio simplifica la conexión de barras y cables con terminal. Realiza el
acoplamiento aguas abajo de 2 interruptores automáticos o en carga de tamaño
idéntico.
Interpact INS/INV100 a 630 y Compact NS100 a 630.
Paso polar de salida:
c Interpact INS250 e INV100 a 250: 35 mm.
c Interpact INS/INV320 a 630: 52,5 mm.
c Compact NS100 a 250: 35 mm.
c Compact NS400 a 630: 52,5 mm.

Accesorios de conexión y aislamiento


El accesorio de acoplamiento aguas abajo admite los mismos accesorios de
conexión y aislamiento que los interruptores automáticos o en carga acoplados.

Montajes posibles Acoplamiento aguas abajo


Montaje Paso polar
posible de salida (mm)
Inversor manual
INS250 (100 a 250 A) con mando rotativo c 35
NS100/250 con mando rotativo c 35
NS100/250 en placa soporte con empuñadura directa c 35
INS400/630 (320 a 630 A) con mando rotativo c 52,5
NS400/630 con mando rotativo c 52,5
NS400/630 en placa soporte con empuñadura directa c 52,5
Inversor monobloc
INS250 (100 a 250 A) Monobloc c 35
4.1 INS400/630 (320 a 630 A) Monobloc
Inversor telemandado
c 52,5

NS100/250 c 35
NS400/630 c 52,5

4/26 Schneider Electric


Funciones y características Inversores de redes 0

Posibilidades de interenclavamiento según el


tipo de aparato

Interpact INS40 a INS630


Tipo de aparato "Reserva" R
INS40 a INS100 a INS250 a INV100 a INS320 a INV320 a
Tipo de aparato INS80 INS160 100/250 A INV250 INS630 INV630
Tipo de interenclavamiento "Normal" N Fijo Fijo Fijo Fijo Fijo Fijo
Inversor monobloc Fijo c c
Cerradura con llave Fijo c c c c
Mando rotativo directo Fijo c c c c c c
Prolongado Fijo c c c c c c

Compact NS100 a NS630


Tipo de aparato "Reserva" R
Tipo de aparato NS100 a NS250 NS400 a NS630 Mixto NS100 a NS630
Tipo de interenclavamiento "Normal" N Fijo Extraíble Fijo Extraíble Fijo Extraíble
Mando por empuñadura Fijo c c
Extraíble c c
Cerradura con llave Fijo c c c c c c
Extraíble c c c c c c
Mando rotativo Directo Fijo c c
Extraíble c c
Prolongado Fijo c c
Extraíble c c
En placa soporte con interenclavamiento Fijo c c c 4.1
Extraíble c c c

Compact NS630b a NS1600 y Masterpact NT / NW


Tipo de aparato "Reserva" R
Tipo de aparato NS630b a NS1600 NT06 a NT16 NW08 a NW63
Tipo de interenclavamiento "Normal" N Fijo Extraíble Fijo Extraíble Fijo Extraíble
Mando por empuñadura Fijo
Extraíble
Cerradura con llave Fijo c c c c c c
Extraíble c c c c c c
Mando rotativo Directo Fijo
Extraíble
Prolongado Fijo c
Extraíble
Vertical con varillaje 2 aparatos Fijo c c c
Extraíble c c c
3 aparatos Fijo
Extraíble
Vertical con cable 2 aparatos Fijo c c c c c
Extraíble c c c c c
3 aparatos Fijo c c
Extraíble c c
Horizontal con cable 2 aparatos Fijo c c c c c
Extraíble c c c c c
3 aparatos Fijo c c
Extraíble c c
Nota : Es posible la mezcla entre Masterpact NT y NW.

Schneider Electric 4/27


Inversores de
redes
4.2 Dimensiones y cotas 4/29
página
Inversores manuales 4/30
Interenclavamiento por mandos rotativos
directos 4/30
Interenclavamiento por mandos rotativos
prolongados 4/31
Interenclavamiento por empuñadura 4/33
Monobloc 4/34
Accesorio de acoplamiento aguas abajo 4/35

Inversores telemandados 4/37


Interenclavamiento por placa soporte 4/37
Interenclavamiento por varillaje 4/41
Interenclavamiento por cables 4/44
Caja de interenclavamiento eléctrico IVE 4.2
Automatismos BA y UA 4/48

4.1 Funciones y características 4/1


4.2 Dimensiones y cotas 4/29
4.3 Esquemas eléctricos 4/51
4.4 Referencias 4/59
Dimensiones y cotas Inversores manuales 0

Interenclavamiento por mandos rotativos


directos

Compact NS100 a 1600


Dimensiones Troquel cara delantera

4.2
Dimensiones (mm)
Tipo A B C D F G H J K L M N P
NS100/160/250N/H/L 325 90 87,5 175 156 133 9,25 9 295 75,5 150 75 155
NS400/630N/H/L 416 115 100 200 210 157 5 24,6 386 100 175 74,5 179

Interpact INS/INV250 100 a 250 A / Interpact INS/INV320/400/500/630


Dimensiones Troquel cara delantera

Dimensiones (mm)
Tipo A B C D F G H K L M N P
INS/INV250 100/160/250 A 325 90 87,5 175 156 106 17,5 295 75,5 150 75 131
INS/INV320/400/500/630 416 115 100 200 210 130 22,5 386 100 175 74,5 160,4

4/30 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Inversores manuales 0

Interenclavamiento por mandos rotativos


prolongados
(continuación)

Compact NS100 a 630


Dimensiones Troquel cara delantera

Dimensiones (mm)
Tipo A B C D F G mín G máx H J P Q 4.2
NS100/160/250N/H/L 325 90 87,5 175 156 185 600 9,25 9 25,5 25,5
NS400/630N/H/L 416 115 100 200 210 204 600 5 24,6 30,8 30,8

Interpact INS40/63/80/100/125/160 / Interpact INS/INV250 100 a 250 A / Interpact INS/INV320/400/500/630


Dimensiones Troquel cara delantera

Dimensiones (mm)
Tipo A B C D F G mín G máx H P Q
INS40/63/80 325 90 87,5 175 156 155 396 0 25,5 25,5
INS100/125/160 325 90 87,5 175 156 200 441 0 25,5 25,5
INS/INV250 100/160/250 A 325 90 87,5 175 156 185 600 17,5 25,5 25,5
INS320/400/500/630 416 115 100 200 210 204 600 22,5 30,8 30,8

Schneider Electric 4/31


Dimensiones y cotas Inversores manuales 0

Interenclavamiento por mandos rotativos


prolongados
(continuación)

Compact NS630b a 1600


Dimensiones

Troquel cara delantera

4.2

Dimensiones (mm)
Tipo A B C D F G mín G máx H J P Q R
NS630b/800/1000/1200/1600 411 63,5 98 175 280 218 605 25 24 25,5 25,5 64

4/32 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Inversores manuales 0

Interenclavamiento por empuñadura

Compact NS100 a 630


Dimensiones 3 polos 4 polos

Troquel cara delantera 3 polos a la izquierda 4 polos a la izquierda

4.2
Dimensiones (mm)
Tipo C2 C3 L L16 L17 L18 R2 R18 R19 P5 P
NS100/160/250N/H/L 54 108 52,5 140 245 280 54 89 140 83 115
NS400/630N/H/L 92,5 184 70 185 325 370 71,5 116,5 185 107 144

Schneider Electric 4/33


Dimensiones y cotas Inversores 0

Monobloc

Inversor monobloc INS250 100 a 250 A / Inversor monobloc INS320/400/500/630


Dimensiones

Troquel cara anterior

4.2

Dimensiones (mm)
Tipo A B C D E F G H I J K L M N
INS250 60,4 130,4 296 68 136 131 61,8 279,3 42 84 156 186,5 5,5 50
INS320/630 82,5 175 395 102,5 205 155 87 383,7 64 128 210 213 8 50

Inversor monobloc con mando prolongado

Dimensiones (mm)
Tipo A B C E K L M N
INS250 60,4 130,4 295 136 156 138,5 631 50
INV100/250
INS320/630 82,5 175 395 205 210 162,5 658 75
INV320/630

Dimensiones (mm)
Tipo P M máx M mín Q
INS250 100 567,5 195 64
INV100/250
INS320/630 150 593 220,5 64
INV320/630

Nota: las referencias X e Y representan los ejes de simetría del interruptor. El plano de referencia
Z representa la parte posterior del interruptor.

4/34 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Inversores manuales 0

Accesorio de acoplamiento aguas abajo

Compact NS100 a NS630


Dimensiones

Dimensiones Conexión

4.2

Dimensiones (mm)
Tipo G2 G3 G28 G29 G30 G52 K1 K2 K3 K4 K8 K9 K16
NS100/160/250 118 181,5 238 96 140 156 35 35 51 156 70 170 8
NS400/630 165,9 265,7 339,5 143,5 188,5 227,5 45 52,5 75 210 113,5 250,7 3,75

Dimensiones (mm)
Tipo L28 L29 L30 L31 L32 L33 L34 L35 L36 L37 L39 L40 ØT
NS100/160/250 320 99,5 300 89,5 1 123 139,5 74,5 19,5 87,5 9,5 140 6
NS400/630 420 127,5 400 117,5 11,2 187,5 - 96,5 26 115 22,5 210 6

Schneider Electric 4/35


Dimensiones y cotas Inversores manuales 0

Accesorio de acoplamiento aguas abajo


(continuación)

Interpact INS250 100 a 250 A / Interpact INS320/400/500/630


Dimensiones

Dimensiones Conexión

4.2

Dimensiones (mm)
Tipo G2 G3 G28 G29 G30 G52 K1 K2 K3 K4 K8 K9 K16
INS250-100/160/200/250 105,5 169 225,5 83,5 127,5 143,5 35 35 51 156 57,5 157,5 25,5
NS320/400/500/630 141 240,7 315 119 163,5 202,5 45 52,5 75 210 88,5 225,7 26,25

Dimensiones (mm)
Tipo L28 L29 L30 L31 L32 L33 L34 L35 L36 L37 L39 L40 ØT
INS250-100/160/200/250 320 82 300 72 16,5 123 139,5 74,5 21,5 70 8,5 140 6
NS320/400/500/630 420 105 400 95 11,2 187,5 - 98,5 26 92,5 0 210 6

4/36 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Inversores telemandados 0

Interenclavamiento por placa soporte

Compact NS100 a 250


Dimensiones, 3 o 4 polos Aparato fijo

(*) Cubrebornes cortos obligatorios.


Aparato extraíble

4.2

Dimensiones
Aparatos verticales Aparatos horizontales

Dimensiones (mm)
Tipo G50 G51 H20 H21 H22 H23 H42 H43 H44 H45 H46 K25 K35 K36
NS100/160/250N/H/L 137,5 285 62,5 97 45,5 73 60 120 144,5 300 37 156 210,5 300
NS400/630N/H/L 180 360 100 152 83 123 60 120 189 378 77 210 282,5 400
Dimensiones (mm)
Tipo L31 L32 P7 P8 P9 P32 P33 P50 P52 P54 ØT9 ØT10 U
NS100/160/250N/H/L 110,5 354 25 45 75 178 143 25 99,5 21 9 6 † 32
NS400/630N/H/L 150,5 466 25 45 100 250 215 25 123 21 9 6 † 32

Schneider Electric 4/37


Dimensiones y cotas Inversores telemandados 0

Interenclavamiento por placa soporte


(continuación)

Compact NS400 a 630


Dimensiones, 3 o 4 polos Aparato fijo

(*) Cubrebornes cortos obligatorios.


Aparato extraíble

4.2

Dimensiones
Aparatos verticales Aparatos horizontales

Nota: Dimensiones ver página 4/37.

4/38 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Inversores telemandados 0

Interenclavamiento por placa soporte


(continuación)

Interruptor automático "Normal" e interruptor automático "Reserva": NS100 a NS250


Dimensiones Troquel en cara delantera

Interuptor automático "Normal" e interruptor automático "Reserva": NS400 a NS630


Dimensiones Troquel cara delantera 4.2

Nota Compact NS: dimensiones con accesorios (marcos de puerta IP40.5 y cajetín de mando para Vigi).

Schneider Electric 4/39


Dimensiones y cotas Inversores telemandados 0

Interenclavamiento por placa soporte


(continuación)

Interruptor automático "Normal": NS400 a NS630, Interruptor automático "Reserva": NS100 a NS250
Dimensiones Troquel cara delantera

4.2

4/40 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Inversores telemandados 0

Interenclavamiento por varillaje

2 aparatos superpuestos Compact NS630b a NS1600


Aparatos fjos Aparatos extraíbles

4.2

2 aparatos superpuestos Masterpact NT


Aparatos fijos Aparatos extraíbles

Schneider Electric 4/41


Dimensiones y cotas Inversores telemandados 0

Interenclavamiento por varillaje


(continuación)

2 aparatos superpuestos Masterpact NW


Aparatos fijos Aparatos extraíbles

4.2

4/42 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Inversores telemandados 0

Interenclavamiento por varillaje


(continuación)

2 aparatos superpuestos Masterpact NW


Aparatos fijos Aparatos extraíbles

4.2

Schneider Electric 4/43


Dimensiones y cotas Inversores telemandados 0

Interenclavamiento por cables

2 aparatos lado a lado Compact NS630b a NS1600


Aparatos fijos Aparatos extraíbles

2 aparatos lado a lado Masterpact NT


Aparatos fijos Aparatos extraíbles

4.2

Mezcla 2 aparatos lado a lado Masterpact NT y NW


Aparatos fijos Aparatos extraíbles

4/44 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Inversores telemandados 0

Interenclavamiento por cables


(continuación)

2 aparatos lado a lado Masterpact NW


Aparatos fijos Aparatos extraíbles

3 aparatos lado a lado Masterpact NW


Aparatos fijos

4.2

Aparatos extraíbles

Schneider Electric 4/45


Dimensiones y cotas Inversores telemandados 0

Interenclavamiento por cables


(continuación)

2 aparatos superpuestos Compact NS630b a NS1600


Aparatos fijos Aparatos extraíbles

4.2

2 aparatos superpuestos Masterpact NT


Aparatos fijos Aparatos extraíbles

4/46 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Inversores telemandados 0

Interenclavamiento por cables


(continuación)

2 aparatos superpuestos Masterpact NW


Aparatos fijos Aparatos extraíbles

4.2

2 aparatos superpuestos Masterpact NT y NW


Aparatos fijos Aparatos extraíbles

Schneider Electric 4/47


Dimensiones y cotas Inversores telemandados 0

Interenclavamiento por cables


(continuación)

3 aparatos superpuestos Masterpact NW


Aparatos fijos Aparatos extraíbles

4.2

4/48 Schneider Electric


Dimensiones y cotas Inversores telemandados 0

Caja de interenclavamiento eléctrico IVE


Automatismos BA y UA

Interenclavamiento eléctrico IVE

Platina automatismo ACP y automatismo UA/BA Troquel de puerta para automatismo UA/BA

4.2

(1) Troquel conforme a la norma DIN 43700.

Schneider Electric 4/49


Inversores de
redes
4.3 Esquemas eléctricos 4/51
página
Inversores telemandados 4/52
2 aparatos Compact NS100/1600 o
Masterpact NT/NW 4/52
2 aparatos Compact NS100/630
Esquema n.º 51201177 4/53
2 aparatos Compact NS100 a 1600 o
Masterpact NT/NW 4/54
2 aparatos Compact NS630b/1600 o
Masterpact NT o NW
Esquema n.º 51156903 4/57

4.3

4.1 Funciones y características 4/1


4.2 Dimensiones y cotas 4/29
4.3 Esquemas eléctricos 4/51
4.4 Referencias 4/59
Esquemas eléctricos Inversores telemandados 0

2 aparatos Compact NS100/1600


o Masterpact NT/NW

Interenclavamiento eléctrico IVE


Gestionador de órdenes

Orden de transferencia a
la fuente "Reserva" (1)
Orden de transferencia a
la fuente "Normal" (2)

(1) Las órdenes de transferencia de las fuentes "Normal" y "Reserva" deben ser enclavadas
eléctricamente.
4.3 (2) Principio de funcionamiento: las informaciones SDE están disponibles en la caja IVE. Los
contactos SDE están montados en los aparatos.
Bornes 13, 14, 15 y 16: estados de los contactos OF (abierto/cerrado) de las fuentes
"Normal" y "Reserva".
Bornes 9 y 10: alimentación de los mandos eléctricos.

Leyenda
ON Orden de apertura de la fuente "Normal".
OR Orden de apertura de la fuente "Reserva".
FN Orden de cierre de la fuente "Normal".
FR Orden de cierre de la fuente "Reserva".
L1 Señalización de defecto eléctrico de la fuente "Normal".
L2 Señalización de defecto eléctrico de la fuente "Reserva".
Nota: esquema que representa circuitos "sin tensión", todos los
N Conexión prefabricada auxiliar de la fuente "Normal".
aparatos "abiertos" y los relés en posición de "reposo".
R Conexión prefabricada auxiliar de la fuente "Reserva".

4/52 Schneider Electric


Esquemas eléctricos Inversores telemandados 0

2 aparatos Compact NS100/630


Esquema n.˚ 51201177

Inversores de redes sin automatismo


Sin fuente auxiliar de maniobra Rearme local

DB101659
Rearme voluntario
Réarmement a distancia
volontaire à distance
b. de relés

DB101660
4.3
RESERVA

Rearme automático
Réarmement automatique

b. de relés

(1) Cableado prefabricado: no puede ser modificado.

Leyenda
QN Compact NS "Normal" equipado con un mando eléctrico.
Estados autorizados por el interenclavamiento mecánico
QR Compact NS "Reserva" equipado con un mando eléctrico.
SDE Contacto de señalización de defecto eléctrico. "Normal" "Reserva"
IVE Interenclavamiento eléctrico y regleta de bornes de conexión. 0 0
MT Mando eléctrico. 1 0
OF2 Contacto de señalización de posición de los polos.
0 1
RN Orden de rearme del interruptor automático QN.
RR Orden de rearme del interruptor automático QR. Nota: Esquema que representa circuitos "sin tensión", todos los
aparatos "abiertos" y los relés en posición de "reposo".

Schneider Electric 4/53


Esquemas eléctricos Inversores con automatismo 0

2 aparatos Compact NS100 a 1600 o


Masterpact NT/NW

Inversores de redes con automatismo UA


Desconexión y gestión del grupo
Orden de Orden de
Selector
defecto arranque

Condiciones de transferencia

/ voltaje
1 control fase Si el contacto
3 control fases est cerrado
orden perm.voluntaria
falta Orden de permutaci n
generador voluntaria con 17-18
abierto
t max
arranque

Bornes 20 y 21:
Contacto de control suplementario (no
4.3 efectuado por el automatismo).

Importante:
Control de las tensiones "Normal" y
"Reserva"
Control de la tensión "Normal" UN

Control de la tensión de
"Reserva" UR
El control monofásico de la tensión UR se
realiza entre los bornes 1 y 5 del interruptor
automático Q2.

Leyenda
Q1 Interruptor automático de toma tensión y de alimentación
de la red "Normal".
Q2 Interruptor automático de toma tensión y de alimentación
de la red "Reserva".
ACP Platina auxiliar de mando.
UA Automatismo. Nota: esquema que representa circuitos "sin tensión", todos los
IVE Interenclavamiento eléctrico y regleta de bornes de conexión . aparatos "abiertos" y los relés en posición de "reposo".

4/54 Schneider Electric


Esquemas eléctricos Inversores con automatismo 0

2 aparatos Compact NS100 a 1600 o


Masterpact NT/NW
(continuación)

Parametrización del funcionamiento del Utilización de la comunicación


automatismo
Bucle COM

/ voltaje / voltaje
1 control fase Si el contacto 1 control fase Si el contacto
3 control fases est cerrado 3 control fases est cerrado
orden perm.voluntaria orden perm.voluntaria
Orden de permutaci n Orden de permutaci n
falta voluntaria con 17-18 falta voluntaria con 17-18
generador abierto generador abierto
t max t max
arranque arranque

Control de la tensión N Regulación de la dirección del UA por acción


A = 0 control monofásico. sobre los dos selectores BBus.
A = 1 control trifásico.
Orden de permutación voluntaria
c Consideración de la avería en grupo.
B = 0 el interruptor automático N se abre.
B = 1 el interruptor automático N permanece cerrado.
c Tiempo máximo de arranque del grupo autorizado (T6).
C = 0 T = 120 s.
C = 1 T = 180 s.
Después de este tiempo T, el grupo se considera en
avería.

4.3

Schneider Electric 4/55


Esquemas eléctricos Inversores con automatismo 0

2 aparatos Compact NS100 a 1600 o


Masterpact NT/NW
(continuación)

Inversores de redes con automatismo BA


Recomendado para el caso de dos fuentes permanentes Señalización

Selector

Condiciones de transferencia

Bornes 20 y 21:
Contacto de control suplementario (no
efectuado por el automatismo).
4.3

Suprimir los puentes


para NS630b/1600 y
Masterpact NT/NW

Control de las tensiones "Normal" y


"Reserva"
El control monofásico de las tensiones UN y
UR se realiza entre los bornes 1 y 5 de los
interruptores automáticos Q1 y Q2.

Leyenda
Q1 Interruptor automático de toma de tensión y de
alimentación de la red "Normal".
Q2 Interruptor automático de toma de tensión y de
alimentación de la red "Reserva".
ACP Platina auxiliar de mando.
BA Automatismo. Nota: esquema que representa circuitos "sin tensión", todos los
IVE Interenclavamiento eléctrico y regleta de bornes de conexión. aparatos "abiertos" y los relés en posición de "reposo".

4/56 Schneider Electric


Esquemas eléctricos Inversores con automatismo 0

2 aparatos Compact NS630b/1600 o


Masterpact NT o NW
Esquema n.º 51156903

Interenclavamiento eléctrico con bloqueo después del defecto

Automatismo BA/UA
2 aparatos
Nº 1IA036

4.3
(1) No cablear para la solución "sin bloqueo después del defecto".
(2) No cablear en versión fija.
(3) Cableado prefabricado suministrado.

Leyenda
QN Masterpact NT o NW o Compact NS630b/1600 "Normal".
QR Masterpact NT o NW o Compact NS630b/1600 "Reserva".
MCH Motorreductor.
MX Bobina de apertura estándar.
XF Bobina de cierre estándar.
OF... Contacto de señalización "abierto/cerrado".
SDE1 Contacto de señalización "defecto eléctrico".
PF Contacto de señalización "listo para cerrar".
CE1 Contacto de señalización "aparato enchufado".
CH Contacto de señalización "muelles cargados".
IVE Interenclavamiento eléctrico y regleta de bornas de conexión.

Código de colores Estados autorizados por el interenclavamiento mecánico


RD Rojo. "Normal" "Reserva"
GN Verde. 0 0
BK Negro. 1 0
VT Violeta.
YE Amarillo. 0 1
GY Gris. Nota: esquema que representa aparatos "abiertos", "muelles
WH Blanco. cargados", "enchufados", "listos para cerrar".
BN Marrón.

Schneider Electric 4/57


Inversores de
redes
4.4 Referencias 4/59
página
Inversor de redes con 2 aparatos 4/60
Interpact INS40 a INS630
Interruptor en carga 4/60

Inversor de redes con 2 o 3 aparatos 4/65


Masterpact NW
Interruptor en carga 4/65

4.4

4.1 Funciones y características 4/1


4.2 Dimensiones y cotas 4/29
4.3 Esquemas eléctricos 4/51
4.4 Referencias 4/59
Referencias Inversor de redes con 2 aparatos 0

Interpact INS40 a INS630


Interruptor en carga

Inversor de redes manual Interpact INS40 a INS630 e INV100 a 630


Interenclavamiento
3/4P
Mecánico para INS40 a INS160 28953
Mecánico para INS250 31073
Mecánico para INS320/400/630 31074
Con cerradura para INS250/320/400/630 (2 cerraduras / 1 llave) Ronis 1351B.500 41950
Profalux KS5B24D4Z 42878
Dispositivo de enclavamiento por cerraduras Ronis/Profalux en INS250 2  31087
Dispositivo de enclavamiento por cerraduras Ronis/Profalux en INS320/400/630 2  31088

Inversor monobloc
3P 4P
Con Interpact INS250-100 A 31140 31141
Con Interpact INS250-160 A 31144 31145
Con Interpact INS250-200 A 31142 31143
Con Interpact INS250 31146 31147
Con Interpact INS320 31148 31149
Con Interpact INS400 31150 31151
Con Interpact INS500 31152 31153
Con Interpact INS630 31154 31155
Enclavamiento para inversores monobloc INS
De la maneta por 1 a 3 candados (en posición abierta) Compuesto por
Por cerradura Dispositivo mecánico 2  31097
+ cerradura Ronis 1351B.500 41940
o + cerradura Profalux KS5 B24 D4Z 42888

4.4 Mandos rotativos


Mando rotativo prolongado para inversor monobloc 31055

Accesorios de conexión
Accesorios de acoplamiento aguas abajo
3P 4P
Cubrebornes cortos INS250 (1 par) 29322
INS320/400/630 (1 par) 32563

Fuente "Normal" / INS250 29358 29359


Fuente "Reserva" INS320/400/630 32619 32620

Cubrebornes largos INS250 (1 par) 29324


INS320/400/630 (1 par) 32583

Inversor de redes manual Interpact INS800 a NS1600 e INV800 a INV1600


Interenclavamiento
De la maneta por 1 a 3 candados (en posición abierto) Compuesto por
Por cerradura Dispositivo mecánico 2  31291
+ cerradura Ronis 1351B.500 41950
o + cerradura Profalux KS5 B24 D4Z 42878

4/60 Schneider Electric


Referencias Inversor de redes con 2 aparatos 0

Interpact INS40 a INS630


Interruptor en carga
(continuación)

Inversor de redes manual


Interenclavamiento mecánico
Para int. automáticos con mado por empuñadura NS100... 250 29354
NS400... 630 32614

Para int. automáticos con mando rotativo NS100... 250 29369


NS400... 630 32621
C801... 1251 46946
Interenclavamiento por cerradura
Para int. automáticos con mando rotativo o mando eléctrico
2 cerraduras, 1 llave Ronis 1351.500 41950
Profalux KS5 B24 D4Z 42878

Inversor de redes telemandado


Placa soporte + IVE
Fuente "Normal"/fuente "Reserva" 24 a 250 V CC 48 a 415 V CA 50/60 Hz
(tensiones idénticas) 480 V 60 Hz
NS100... 250/NS100... 250
Placa soporte + IVE (1) 29351 29350
Placa soporte 29349 29349
IVE 29356 29352
Contactos auxiliares 2 OF + 2 SDE 4  29450 4  29450
Cableado prefabricado de recambio (aparato/IVE) 29365 29365
Opción tomas posteriores añadir: Posteriores largas únicamente (2) (2)

Opción extraíble con zócalo Kit extraíble (2) (2)

añadir:
NS400... 630/NS100... 630
Placa soporte + IVE (1)
Placa soporte
32611
32609
32610
32609 4.4
IVE 29356 29352
Contactos auxiliares 2 OF + 2 SDE 4  29450 4  29450
Cableado prefabicado de recambio (aparato/IVE) 29365 29365
Opción tomas posteriores añadir: Posteriores largas únicamente (2) (2)

Opción extraíble con zócalo Kit extraíble (2) (2)

añadir:
Kit adaptación con NS100...250 1  32618 1  32618
Opción automatismo
110/127 V AC 50/60 Hz 220/240 V AC 50/60 Hz 380/415 V AC 50/60 Hz
480 V 60 Hz
ACP + automatismo BA (1) 29470 29471
Platina ACP 29363 29364
Automatismo BA 29376 29377
ACP + automatismo UA (1) 29448 29472 29473
Platina ACP 29447 29363 29364
Automatismo UA 29446 29378 29380
ACP + automatismo UA150 (1) (opción comunicación) 29474 29475
Platina ACP 29363 29364
Automatismo UA150 29379 29381
Cable de desconexión entre BA/UA y ACP/IVE
29368 29368
(1) Las tensiones de alimentación del automatismo BA/UA, platina ACP, IVE y los mandos eléctricos deben ser idénticos sea cual sea el modelo de inversor de redes.
(2) Ver capítulo de productos, Compact NS.

Accesorios de conexión
Accesorios de acoplamiento aguas abajo
3P 4P
Cubrebornes cortos (1 par) NS100... 250/NS100... 250 29321 29322
NS400... 630/NS400... 630 32562 32563

Fuente "Normal" / NS100... 250/ 250 A 29358 29359


Fuente "Reserva" NS100... 250
NS400... 630/ 630 A 32619 32620
NS400... 630

Cubrebornes largos (1 par) NS100... 250/NS100... 250 29324


NS400... 630/NS400... 630 32565

Schneider Electric 4/61


Referencias Inversor de redes con 2 aparatos 0

Interpact INS40 a INS630


Interruptor en carga
(continuación)

Composición tipo de un inversor de redes telemandado


Inversor de redes telemandado
1 aparato normal N (1)
+ 1 aparato de reserva R (2)
+ 2 telemandados (3)
+ 1 pletina con interenclavamiento (4) con IVE (5) y cableado (8)
+ 2 kits extraíbles sobre zócalo (versión extraíble)
+ 1 kit de adaptación para NS100... NS250 extraíble sobre zócalo (si NS400... NS630 con
NS100... NS250)
+ contactos auxiliares (6)
2  (1 OF + 1 SDE) para Compact NS100... NS630
+ 1 accesorio de acoplamiento (7) para Compact NS100... NS630 (opción)
+ espigas posteriores (si conexionado posterior)

Tensiones IVE y telemando idénticas.


Opción automatismo asociado
1 Inversor de redes sin automatismo asociado
+ 1 ACP (9) con automatismo BA (10)
Ou + 1 ACP (9) con automatismo UA (11)
Ou + 1 ACP (9) con automatismo UA150 (11)

Tensión IVE + telemandos + ACP + BA o UA idénticas.


4.4

4/62 Schneider Electric


Referencias Inversor de redes con 2 aparatos 0

Compact NS630b a NS1600


Interruptor en carga
(continuación)

Interenclavamiento para inversor de redes


Interenclavamiento mecánico
Para 2 aparatos con mando rotativo prolongado 33890

Interenclavamiento por varillaje para Compact con mando eléctrico


Juego completo: 2 placas de fijación + varillaje
2 Compact fijos 33910
2 Compact extraíbles 33913
FFO
O
hsup

NO h
I
sup

FFO
O
degr
a hcs
id

FFO
O
hsup

NO h
I
sup

FFO
O
degr
a hcs
id

Interenclavamiento por cables para Compact con mando eléctrico


Juego completo: 2 placas de fijación + cables
2 Compact fijos 33911
2 Compact extraíbles 33914
O
FFO
hsup

NO h
I
sup
1 Compact fijo + 1 Compact extraíble 33915
4.4
FFO
O
degr
ahcs
id

O
FFO
hsup

NO h
I
sup

FFO
O
degr
ahcs
id

Opción automatismo
La opción automatismo comprende:
c Un interenclavamiento eléctrico IVE.
c Una platina de mando auxiliar ACP.
c Un automatismo BA o UA según las funciones demandadas.
c Un kit de adaptación UA/BA (incluye el cableado prefabricado al IVE).

Nota: la tensión del bloque del mando eléctrico y los componentes del automatismo (IVE, ACP, UA o BA, debe ser idéntica).

Interenclavamiento eléctrico IVE 48/415 V CA 50/60 Hz


440 V 60 Hz
Para 2 aparatos 29352
Kit cableado prefabricado de enlace 2 aparatos fijo/extraíble IVE 54655

Automatismo 110/127 V CA 50/60 Hz 220/240 V CA 50/60 Hz 380/415 V CA 50/60 Hz


480 V 60 Hz
ACP + automatismo BA (1) 29470 29471
Platina ACP 29363 29364
Automatismo BA 29376 29377
ACP + automatismo UA (1) 29448 29472 29473
Platina ACP 29447 29363 29364
Automatismo UA 29446 29378 29380
ACP + automatismo UA150 (1) (opción comunicación) 29474 29475
Platina ACP 29363 29364
Automatismo UA150 29379 29381
(1) Las tensiones de alimentación del automatismo BA/UA, platina ACP, IVE y los bloques del mando eléctrico deben ser idénticas sea cual sea el modelo de inversor
de redes.

Schneider Electric 4/63


Referencias Inversor de redes con 2 aparatos 0

Masterpact NT
Interruptores automáticos y en carga

Interenclavamiento para inversores de redes


Interenclavamiento por varillaje
Juego completo de 2 placas de fijación + varillaje
2 Masterpact NT fijos 33912
2 Masterpact NT extraíbles 33913

Interenclavamiento por cables (*)


Escoger 2 cables de fijación (uno para cada aparato + 1 juego de cables)
1 placa de fijación para cable Masterpact NT fijo 33200
1 placa de fijación para cable Masterpact NT extraíble 33201
1 juego de 2 cables 33209
(*) Mezcla posible: fijo/extraíble NT/NW.

Opción automatismo
La opción automatismo comprende:
4.4 c Un interenclavamiento eléctrico IVE.
c Una platina de mando auxiliar ACP.
c Un automatismo BA o UA según las funciones demandadas.
c Un kit de adaptación UA/BA.

Nota: la tensión de los auxiliares de los aparatos (MCH, MX, XF) y los componentes del automatismo (IVE, ACP, UA o BA) debe ser idéntica.

Interenclavamiento eléctrico IVE 48/415 V CA 50/60 Hz


440 V 60 Hz
Para 2 aparatos 29352
Kit cableado prefabricado de enlace al IVE para 2 aparatos fijo/extraíble 54655

Automatismo 110/127 V CA 50/60 Hz 220/240 V CA 50/60 Hz 380/415 V CA 50/60 Hz


480 V 60 Hz
ACP + automatismo BA (1) 29470 29471
Platina ACP 29363 29364
Automatismo BA 29376 29377
ACP + automatismo UA (1) 29448 29472 29473
Platina ACP 29447 29363 29364
Automatismo UA 29446 29378 29380
ACP + automatismo UA150 (1) (opción comunicación) 29474 29475
Platina ACP 29363 29364
Automatismo UA150 29379 29381
(1) Las tensiones de alimentación del automatismo BA/UA, platina ACP, IVE y los mandos eléctricos deben ser idénticas sea cual sea el modelo de inversor de redes.

4/64 Schneider Electric


Referencias Inversor de redes con 2 o 3
aparatos 0

Masterpact NW
Interruptor en carga

Interenclavamiento para inversor de redes con 2 aparatos


Interenclavamiento por varillaje 2 aparatos
Juego completo 2 placas de fijación + varillaje
2 Masterpact NT fijos 48612
2 Masterpact NT extraíbles 48612
Utilizable para 1 NW fijo + 1 NW extraíble.

Interenclavamiento por cables 2 aparatos (*)


Escoger 2 placas de fijación (una para cada aparato + 1 juego de cables)
1 placa de fijación para cable Masterpact NT fijo 47926
1 placa de fijación para cable Masterpact NT extraíble 47926
1 juego de 2 cables 33209
(*) Mezcla posible: fijo/extraíble NT/NW.

Opción automatismo 2 aparatos


La opción automatismo comprende:
c Un interenclavamiento eléctrico IVE.
c Una platina de mando auxiliar ACP.
4.4
c Un automatismo BA o UA según las funciones demandadas.
c Un kit de adaptación UA/BA (incluye cableado prefabricado al IVE).

Nota: La tensión de los auxiliares de los aparatos (MCH, MX, XF) y de los componentes del automatismo (IVE, ACP, UA ou BA) debe ser idéntica.

Interenclavamiento eléctrico IVE 48/415 V CA 50/60 Hz


440 V 60 Hz
Para 2 aparatos 29352
Kit cableado prefabricado de enlace al IVE para 2 aparatos fijos/extaríbles 54655

Automatismo 110/127 V CA 50/60 Hz 220/240 V CA 50/60 Hz 380/415 V CA 50/60 Hz


480 V 60 Hz
ACP + automatismo BA (1) 29470 29471
Platina ACP 29363 29364
Automatismo BA 29376 29377
ACP + automatismo UA (1) 29448 29472 29473
Platina ACP 29447 29363 29364
Automatismo UA 29446 29378 29380
ACP + automatismo UA150 (1) (opción comunicación) 29474 29475
Platina ACP 29363 29364
Automatismo UA150 29379 29381
(1) Las tensiones de alimentación del automatismo BA/UA, paltina ACP, IVE y los mandos eléctricos deben ser idénticas sea cual sea el modelo de inversor de redes.

Interenclavamiento para inversor de redes con 3 aparatos


Interenclavamiento por cables para 3 aparatos
Escoger tipo (juego completo de 3 placas de fijación + cables)
3 redes / 1 aparato cerrado fijo o extraíble 48610
2 redes + 1 acoplamiento fijo o extraíble 48609
2 redes + 1 red de reserva fija o extraíble 48608

Schneider Electric 4/65


Interruptores
y fusibles
5.1 Funciones y características 5/1
página
Presentación 5/2

Características generales 5/10

Elección de los interruptores-fusibles 5/14


Fupact INF.32 a INF.800 5/14

Oferta 5/18
Fupact INF.32 e INFD40 5/18
Fupact INF.63 5/19
Fupact INFB100 a INF.160 5/20
Fupact INF.250 a INF.800 5/21

Conexionado y accesorios de conexión 5/22


Fupact INF.32, INFD40 e INF.63 5/22
Fupact INFB100 a INF.160 5/23
Fupact INF.250 a INF.800 5/24

Contactos auxiliares y de señalización 5/25


Fupact INF.32 e INFD40
Fupact INF.63
5/26
5/28
5.1
Fupact INFB100 a INF.160 5/30
Fupact INF.250 a INF.800 5/32

Controlador fusible 5/34

Mando rotativo 5/36


5.1 Funciones y características 5/1
5.2 Instalación y conexionado 5/39 Enclavamiento 5/37
5.3 Referencias 5/63
Una gama
32 a 800 A
NFC

INFC32 INFC63 INFC125

DIN

INFD40 INFD63 INFD160

R
R LTA
R LTA NS
U
LTA U O
U NS C
ONS CO
C
BS

INFB32 INFB63 INFB100/160

5/2 Schneider Electric


completa
La gama Fupact está concebida para
recibir los tres principales estándares
de fusibles europeos.

INFD250/400 INFD630/800

R
LTA
NSU
R
LTA CO
NSU
CO

INFB250/400 INFB630/800

Schneider Electric 5/3


Prestaciones
características eléctricas
Fupact
INF.32/40 Modelo 3P 4P/3F 4P/4F Soporte de fusible Prestaciones industriales

NFC ■ ■ ■ 10 ⫻ 38 32 A Ui 750 V

14 ⫻ 51 32 A Ue 690 V

Uimp 8 kV

LTA
R BS ■ ■ A1 32 A
INF32
Ue (V) / Ie (A) AC22A AC23A
N SU 500/525 V 32 32
CO A2 32 A 690 V 32 32

F1 32 A

DIN ■ ■ 000 40 A
INFD40
Ue (V) / Ie (A) AC22A AC23A
500/525 V 40 40
690 V 40 40

Fupact
INF.63 Modelo 3P 4P/3F 4P/4F Soporte de fusible Prestaciones industriales

NFC ■ ■ ■ 14 ⫻ 51 50 A Ui 750 V

22 ⫻ 58 63 A Ue 690 V

DIN ■ ■ ■ 000/00 63 A Uimp 8 kV

LTA
R
BS ■ ■ A1/A2 63 A INF63
Ue (V) / Ie (A) AC22A AC23A AC23B
N SU
CO 500/525 V 63 63 -
690 V 63 - 63

Fupact
INF.100/125/160
Modelo 3P 4P/3F 4P/4F Soporte de fusible Prestaciones industriales

100A BS ■ ■ A2, A3, A4 Ui 750 V

Ue 690 V

Uimp 8 kV

100A NFC ■ ■ ■ 22 ⫻ 58
INFB100
Ue (V) / Ie (A) AC22A AC23A AC23B
500/525 V 100 100 -
690 V 100 - 100

INFC125
Ue (V) / Ie (A) AC22A AC23A AC23B
500/525 V 125 125 -
690 V 125 - 125
160A DIN ■ ■ ■ 000/00 INF160
Ue (V) / Ie (A) AC22A AC23A AC23B
R BS ■ ■ A2, A3, A4 500/525 V 160 160 -
TA
UL 690 V 160 - 160
NS
CO

5/4 Schneider Electric


industriales y
excepcionales para
toda la gama
Fupact Modelo 3P 4P/3F 4P/4F Soporte de fusible Prestaciones industriales

INF.250/400 DIN ■ ■ ■ 0, 1, 2 Ui 750 V

BS ■ ■ B1, B2, B3, B4 Ue 690 V

Uimp 8 kV
R
TA
UL INF250
NS
CO Ue (V) / Ie (A) AC22A AC23A
500/525 V 250 250
690 V 250 250

INF400
Ue (V) / Ie (A) AC22A AC23A
500/525 V 400 400
690 V 400 400

Fupact Modelo 3P 4P/3F 4P/4F Soporte de fusible Prestaciones industriales

INF.630/800 DIN ■ ■ ■ 3 Ui 750 V

BS ■ ■ C1, C2, C3 Ue 690 V

Uimp 8 kV
R
TA
UL INF630
NS
CO Ue (V) / Ie (A) AC22A AC23A
500/525 V 630 630
690 V 630 630

INF800
Ue (V) / Ie (A) AC22A AC23A
500/525 V 800 800
690 V 800 800

Schneider Electric 5/5


c De numerosos accesorios y auxiliares:
v contactos auxiliares,
v contacto de señalización de fusión del fusible,
v controlador fusible,
v bornes para cables en cobre y aluminio,
v cubrebornes.

5/6 Schneider Electric


Un sistema
completo

c De mandos rotativos para


satisfacer sus necesidades:
v una gran variedad de mandos
que permite adaptarse a todos
los sistemas de instalación,

v para todas las aplicaciones:


frontal directo, frontal prolongado
estándar, frontal prolongado
de seguridad,

v para aplicaciones hasta 250 A:


lateral prolongado estándar,
lateral prolongado de seguridad.

Schneider Electric 5/7


Un elevado nivel
de seguridad
Normas y homologaciones
La gama Fupact INF es conforme a las normas
internacionales y ha sido objeto de certificaciones
oficiales por un organismo independiente:
CEI 60 947-1 - CEI 60 947-3 - CEI 60269

EN 60 947-1 - EN 60 947-3 - EN 60269

La gama Fupact está concebida para ser utilizada con todos


los estándares de fusibles respondiendo a las normas europeas:
CEI 60269/EN 60269-1/4
BS 88-1/88-4
DIN 43620
NFEN 60269-1/60269-4
NFC 63 220

La posición test, para más flexibilidad


y facilidad
Permite testear los circuitos auxiliares sin cerrar
los contactos principales.
En estándar en los Fupact INF.32 a INF.160.
En opción en los Fupact INF.250 a INF.800.

5/8 Schneider Electric


de utilización
c Seccionamiento con corte plenamente
aparente en el conjunto de la gama,
duplicado por el corte visible en los
modelos INF.250 a INF.800 A.
c Compartimento del fusible protegido en
estándar por cubrebornes aislantes IP20.
c Enclavamiento de acceso a los fusibles
cuando el interruptor está cerrado.
c Aislamiento aguas arriba y abajo por doble corte
de las conexiones del
cartucho fusible cuando
el interruptor está
en posición abierto.

El controlador fusible, eficaz y seguro


c Funciona con todos
los tipos de fusibles estándar:
NFC, DIN, BS
v señaliza a distancia la fusión del fusible,
v proteje los motores contra la marcha en monofásico por
disparo instantáneo,
v coste reducido, porque no requiere la utilización de fusibles con
percutor,
v largos márgenes de utilización: de 110 a 260 V y de 380
a 690 V,
v rearme automático después de cambio de fusible
averiado,
v un contacto de alarma y un contacto
de disparo,
v funciona en todos los tipos de red,
incluso fuertemente desequilibradas.

Schneider Electric 5/9


Funciones y características Características generales

Los interruptores-fusibles Fupact de 32 a Conformidad con las normas


800 amperios realizan las funciones de: Los interruptores-fusibles Fupact y sus auxiliares están:
- mando, c Concebidos para ser asociados a fusibles del tipo industrial conformes a las
normas:
- seccionamiento v CEI 60269.
- protección contra los cortocircuitos y las v B588.
sobrecargas de los circuitos de distribución v DIN 43620 / VDE 0636.
de baja tensión. c Conformes a las recomendaciones internacionales:
v CEI 60947-1: reglas generales.
Son conformes a las recomendaciones v CEI 60947-3: interruptores, seccionadores.
internacionales. v CEI 60947-5.1 y siguientes: aparatos y elementos de conmutación para circuitos
de mando; componentes de automatismo.

Estas recomendaciones están aplicadas en la mayor parte de los países. Los


interruptores fusibles Fupact y sus auxiliares son conformes a las normas europeas
(EN 60947-1 y EN 60947-3) así como a las normas nacionales correspondientes:
v Norma alemana VDE.
v Norma australiana AS.
v Norma británica BS.
v Norma francesa NF
v Norma italiana CEI.

Los interruptores-fusibles Fupact están adaptados a la maniobra de máquinas


herramientas:
c Satisfacen las exigencias de la nueva directiva de máquinas CEI 204 (EN 60204).
c Son conformes a las normas NF C 79-130 y a las recomendaciones del CNOMO.

Tropicalización
Los interruptores-fusibles Fupact satisfacen las exigencias de tropicalización T2
según las normas siguientes:
c CEI 68-2-30: tasa de humedad relativa del 95% a 55 °C (clima caliente y húmedo).
Marcado de conformidad a las normas: placa Fupact
c CEI-68-2-11: ambiente salino.

Grado de polución
Los interruptores-fusibles Fupact están adapatados para funcionar en las
5.1 condiciones de grado de polución III según la norma CEI 60947 aplicándose a los
medios industriales.

Temperatura ambiente
c Los interruptores-fusibles Fupact pueden ser utilizados entre -25 °C y +70 °C.
v Por encima de 40 °C, hay que tener en cuenta los decalajes anunciados en la
documentación.
c La puesta en servicio debe efectuarse a la temperatura ambiente indicada
seguidamente. Excepcionalmente, esta puesta en servicio puede realizarse con una
temperatura ambiente comprendida entre -35 °C y +70 °C.
c La temperatura de almacenamiento de los interruptores-fusibles Fupact, en su
embalaje de origen, debe de estar comprendida entre -50 °C y +85 °C.

Grado de protección
Según las normas CEI 60529 (índice de protección IP) y EN 50102 (protección
contra los impactos mecánicos externos IK).

IP20 e IK07 IP65 e IK10

Aparato sin envolvente con cubrebornes Aparato en cofret o en armario (mando


prolongado)

5/10 Schneider Electric


Funciones y características Características generales
(continuación)

Seccionamiento con corte plenamente

Símbolo eléctrico del interruptor-fusibles

Todos los interruptores-fusibles Fupact realizan el seccionamiento con corte


plenamente aparente tal como está definido en la norma CEI 60947-3:
c La posición de seccionamiento corresponde a la posición O (OFF).
c La empuñadura únicamente puede indicar la posición O si los contactos de
potencia están efectivamente separados.
c El enclavamiento sólo es posible si los contactos de potencia están
efectivamente separados.
Seccionamiento con corte plenamente apararente

La adaptación de un mando prolongado conserva la aptitud al seccionamiento del


interruptor.
La función de seccionamiento está certificada por ensayos que garantizan:
c La fiabilidad mecánica de indicación de la posición.
c La ausencia de corrientes de fuga.
c El aguante a las sobretensiones entre aguas arriba y abajo del interruptor-fusible
Fupact.

Seccionamiento con corte visible


El operador ve directamente, a través de una pantalla transparente, la separación
física de los contactos de potencia.
Para los INF.250 a INF.800 la función seccionamiento con corte plenamente
aparente está duplicada con la función de corte visible.

5.1

Schneider Electric 5/11


Funciones y características Características generales
(continuación)

Interruptor-fusible de paro de urgencia o de seguridad


El interruptor-fusible Fupact puede utilizarse como un elemento
de paro de urgencia. En este caso de aplicación, debe ser fácilmente localizable,
accesible e identificable (ver normas y reglamentaciones de seguridad de
máquinas, VDE 0660,VDE 0113, CNOMO...).
La identificación del interruptor de paro de urgencia o de seguridad está facilitada
por la utilización de colores impuestos y diferentes de los aparatos estándar:
c Amarillo para la cara delantera del aparato o para la tapa de mando.
c Rojo para el elemento de maniobra.
Las características de un interruptor-fusible Fupact tapa amarilla y empuñadura
roja son las mismas que las de un interruptor-fusible Fupact estándar.
Las variantes tapa amarilla y empuñadura roja están disponibles:
c Para las variantes con mando rotativo prolongado:
v Frontal para toda la gama.
Interruptor-fusible de paro de urgencia o de seguridad
v Lateral para los calibres i 250 A.
c Para las variantes con mando directo frontal de los INF.250 a 800.

Compatibilidad interruptores-fusibles y tipos de fusibles


Los interruptores-fusibles admiten los fusibles estándar que se encuentran
normalmente en el mercado CEI (NFC, BS, DIN).

Interruptores-fusibles Tipo de fusible


NFC BS DIN
INF.32/40 c c c
INF.63 c c c
INF.100 a 160 c(1) c c
INF.250 a 800 - c c
(1) límite a 125 A

NFC BS DIN

Portafusible

5.1
Portafusible para INFC32 y Portafusible para INFB32 y Portafusible para INFD40 y
INFC63 INFB63 INFD63

INF. 100 a 160

INF.250 a 800
Nota: los portafusibles de calibre i 63 A y los interruptores fusibles de calibre u 100 A son
distintos para cada tipo de fusible.

5/12 Schneider Electric


Funciones y características Características generales
(continuación)

Seguridad total para el usuario


los interruptores-fusibles equipados de cubrebornes son IP20. Están totalmente
protegidos contra los contactos directos accidentales.
c Acceso a los fusibles:
v No está permitido cuando los interruptores-fusibles INF.32 a 800 están en
posición "ON"(los portafusibles INF.32 a 63 y las tapas de protección de los INF.100
a 800 están entonces enclavados).
v Es posible únicamente en posición abierto "OFF".
c El doble corte asegura el aislamiento del fusible y permite su reposición
eventual sin riesgo.
c Los interruptores-fusibles tienen un poder de cierre y un poder de corte
elevado (ver pág. 5/15). Los mecanismos de maniobra (apertura y cierre) son de
accionamiento independiente del operador (apertura y cierre bruscos).

I ON

O
OFF

5.1

I ON

O
OFF

test

Protección contra el acceso a los fusibles

Schneider Electric 5/13


Funciones y características Elección de los interruptores-fusibles
Fupact INF.32 a INF.800

Fupact INF. Interruptores-fusibles


Número de polos / tipo de fusibles 3 polos / 3 fusibles
4 polos / neutro seccionado
4 polos/ 4 fusibles
Características eléctricas según CEI 60947-1 / CEI 60947-3 y EN 60947-1 / EN 60947-3

INFB32
Intensidad term. nominal (A) Al aire libre Ith a 40 °C
Potencia máxima disipada por el fusible (W)
En envolvente Ithe a 40 °C
Potencia máxima disipada por el fusible (W)
Tensión asignada de aislamiento (V) Ui CA 50/60 Hz / CC
Tensión asignada soportada al impulso (kV) Uimp
Tensión asignada de empleo (AC20 y DC20 (V) Ue
Tensión asignada de empleo (V) Ue CA 50/60 Hz
CC
Intensidad asignada de empleo (A) Ie CA 50/60 Hz
220/240 V
380/415 V
INFC63
440/480 V (1)
500/525 V
660/690 V
CC
125 V/polos en serie
250 V/polos en serie
500 V/polos en serie
750 V/polos en serie
Potencia asignada de empleo (kW) (3) CA 220/240 V
(potencias de motores para arranque 380/400 V
directo) 415 V
500/525 V
660/690 V
Servicios asignado Servicio ininterrumpido
Servicio intermitente
Poder de cierre en cortocircuito (kA cresta)
5.1 INFD160 interseccionador sin protección fusible (dirigirse
Icm 415 V
500 V
a las curvas de limitación unitarias de los fusibles) 690 V
Poder de corte (kA ef.) / poder de cierre Icn / Icm 415 V
en cortocircuito (kA cresta) 500 V
Interruptor-seccionador con protección fusibles 690 V
Intensidad de corte duración admisible (A ef.) Icw 1s
3s
20 s
30 s
Resistencia (categoría A) (ciclos CA ) Mecánica
Eléctrica CA AC22A 500 V
AC22A 690 V
AC23A 500 V
AC23A 690 V
Aptitud al seccionamiento
Corte plenamente aparente
Grado de polución

INF.400 (1) Adecuado para 480 V NEMA.


(2) AC23B.
(3) Ciertos tipos de fusibles limitan estos valores. La intensidad de arranque debe ser considerada
por separado.

5/14 Schneider Electric


Funciones y características Elección de los interruptores-fusibles
Fupact INF.32 a INF.800
(continuación)

INF.32 INFD40 INF.63 INFB100 INFC125 INF.160 INF.250 INF.400 INF.630 INF.800
NFC-BS DIN NFC-DIN-BS BS NFC DIN-BS DIN-BS DIN-BS DIN-BS DIN-BS
NFC-BS DIN NFC-DIN-BS BS NFC DIN-BS DIN-BS DIN-BS DIN-BS DIN-BS
NFC - NFC-DIN - NFC DIN DIN DIN DIN DI

32 40 63 100 125 160 250 400 630 800


3,5 3,5 7,5 12 12 12 32 45 60 65
32 40 63 100 125 160 135 250 230 400 360 600 570 720
3,5 3,5 7,5 12 12 10 12 23 27 34 37 45 50 55
750 750 750 750 750 750 750 750 750 750
8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
690 690 690 690 690 690 690 690 690 690
750 750 750 750 750 750 750 750 750 750
750 750 750 750 750 750 750 750 750 750
AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A AC22A AC23A
32 32 40 40 63 63 100 100 125 125 160 160 250 250 400 400 630 630 800 720
32 32 40 40 63 63 100 100 125 125 160 160 250 250 400 400 630 630 800 720
32 32 40 40 63 63 100 100 125 125 160 160 250 250 400 400 630 630 800 720
32 32 40 40 63 63(2) 100 100(2) 125 125(2) 160 160(2) 250 250 400 400 630 630 800 720
32 32 40 40 63 63(2) 100 100(2) 125 125(2) 160 160(2) 250 250 400 400 630 630 800 720
DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A DC22A DC23A
32/2 32/2 40/2 40/2 63/3 63/3 100/2 100/2 125/2 125/2 160/2 160/2 250/2 250/2 400/2 400/2 630/2 630/2 800/2 800/2
32/4 32/4 40/4 40/4 63/3 63/3 100/2 100/2 125/2 125/2 160/2 160/2 250/2 250/2 400/2 400/2 630/2 630/2 800/2 800/2
- - - - - - 100/4 100/4 100/4 100/4 100/4 100/4 250/3 250/3 400/3 400/3 630/3 630/3 800/3 800/3
- - - - - - - - - - - - 250/3 250/3 400/3 400/3 630/3 630/3 800/3 800/3
8 11 18,5 30 37 45 70 110 180 200
14 18,5 30 45 60 80 132 210 315 350
15 18,5 30 55 60 90 140 230 340 380
18 22 37 60 80 110 170 280 400 470
25 30 60 90 110 132 230 330 540 600
c c c c c c c c c c
clase 120-60% clase 120-60% clase 120-60% clase 120-60% clase 120-60% clase 120-60% clase 120-60% clase 120-60% clase 120-60% clase 120-60%
9 9 17 22 22 22 40 40 75 75
7,5 7,5 17 22 22 22 40 40 75 75
6
80/176
6
80/176
13
80/176
15
80/176
15
80/176
15
80/176
35
80/176
35
80/176
60
80/176
60
80/176
5.1
100/220 100/220 100/220 100/220 100/220 100/220 100/220 100/220 100/220 100/220
50/105 50/105 50/105 50/105 50/105 50/105 50/105 50/105 50/105 50/105
1.000 1.000 2.500 5.000 5.000 5.000 8.000 10.000 16.000 16.000
570 570 1.440 2.900 2.900 2.900 4.650 5.800 9.250 9.250
220 220 560 1.150 1.150 1.150 1.800 2.250 3.600 3.600
180 180 460 950 950 950 1.500 1.850 2.950 2.950
10.000 10.000 10.000 10.000 10.000 10.000 8.000 8.000 5.000 5.000
1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.000 1.000 1.000 1.000
1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.000 1.000 1.000 1.000
1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.000 1.000 1.000 1.000
1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.000 1.000 1.000 1.000
c c c c c c c c c c
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
III III III III III III III III III III

Schneider Electric 5/15


Funciones y características Elección de los interruptores-fusibles
Fupact INF.32 a INF.800
(continuación)

Fupact INF. Interruptores-fusibles


Tipo de fusible
NFC 10  38
14  51
22  58
DIN 000
00
INFB32
0-1
0-2
3
BS / (entreejes de fijación en mm) A1 (44,5)
F1
A2 (73,0)
A3 (73,0)
A4 (93,7)
B1 (111)
B2 (111)
B3 (111)
INFC63 B4 (111)
C1 (133)
C2 (133)
C3 (133)
Instalación y conexionado
Fijo toma anterior
Par de apriete en las conexiones eléctricas (Nm)
Par de apriete en las conexiones eléctricas de los fusibles BS (Nm)
Mando
Mando rotativo directo frontal
Mando rotativo prolongado frontal
Mando rotativo prolongado lateral
Enclavamiento por candados
Par de maniobra (típico para interruptores seccionadores 3 polos) (Nm)
Auxiliares de señalización
Contactos auxiliares

5.1 INFD160
Dispositivo de fusión fusible
Controlador fusible
Dispositivo de control de los circuitos auxiliares (posición test)
Accesorios de instalación y conexionado
Bornes
Pletinas
Barra de neutro
Cubrebornes
Dimensiones y pesos
Dimensiones exteriores L  H  P (mm) 3P
4P
Peso aproximado sin fusible (kg) 3P
4P
Decalaje por temperatura
"Montaje vertical" Ith (A) 40 °C
fusible en posición vertical 45 °C
50 °C
55 °C
60 °C
INF.400
65 °C
70 °C
"Montaje horizontal" Ith (A) 35 °C
fusible en posición horizontal 40 °C
45 °C
50 °C
55 °C
60 °C
65 °C
70 °C
(1) Diámetro máximo del cuerpo del fusible: Ø 32 mm.
(2) Diámetro máximo del cuerpo del fusible: Ø 55 mm.

5/16 Schneider Electric


Funciones y características Elección de los interruptores-fusibles
Fupact INF.32 a INF.800
(continuación)

INF.32 INFD40 INF.63 INFB100 INFC125 INF.160 INF.250 INF.400 INF.630 INF.800
c
c c
c c c
c c c
c c
c
c
c c
c
c
c c c c
c c c
c(1) c
c c
c c
c(2) c
c
c c
c c
c

c c c c c c c c c c
2 2 3,5 15-22 15-22 15-22 30-44 30-44 50-75 50-75
2 2 2 M5: 3,5 M8: 5 - M5: 3,5 M8: 5 15 15 40 40

c c c c c c c c c c
c c c c c c c c c c
c c c c c c c - - -
c c c c c c c c c c
3 3 4 8 8 8 22 22 28 28

c c c c c c c c c c
c c c c c c c c c c
c
c (en estándar)
c
c (en estándar)
c
c (en estándar)
c
c (en estándar)
c
c (en estándar)
c
c (en estándar)
c
c (en opción)
c
c (en opción)
c
c (en opción)
c
c (en opción)
5.1
c (en estándar) c (en estándar) c (en estándar) c (en estándar) c (en estándar) c (en estándar) c (en opción) c (en opción) c (en opción) c (en opción)
- - - c c c c c c c
c c c c c c c c c c
- c c c c c c c c c

106  97  105 106  97  133 143  100  128 180  140  130 180  140  130 180  140  130 278  162  199 302  180  206 378  232  234 408  232  234
142  97  105 142  97  133 188  100  128 215  140  130 215  140  130 215  140  130 340  162  199 372  180  206 458  232  234 498  232  234
0,7 0,7 1,3 1,5 1,5 1,5 6,9 7,8 15,5 17
0,9 0,9 1,6 1,8 1,8 1,8 7,9 8,8 19 21
NFC-BS DIN NFC-DIN-BS BS NFC DIN-BS DIN-BS DIN-BS DIN-BS DIN-BS
32 40 63 100 125 160 250 400 630 800
30,4 38 60 95 119 152 237 380 600 760
28,8 36 56,7 90 113 144 225 360 567 720
27,2 34 53,6 85 106 136 212 340 536 680
25,6 32 50,4 80 100 128 200 320 504 640
25 30 47,2 75 94 120 187 300 474 600
24,4 28 44 70 88 112 175 280 441 560
31 38 61 96 121 156 242 386 610 772
29,5 36 58 92 115 148 230 368 580 736
28 34 55 87 109 140 218 350 550 700
26,5 32 52,2 83 103 133 207 331 522 662
25 30 49,3 78 97 126 195 313 493 625
23,5 28 46,4 74 92 118 184 295 464 588
22 26 43 69 86 111 172 277 434 552
20,5 24 40 65 81 103 161 268 406 514

Schneider Electric 5/17


Funciones y características Oferta
Fupact INF.32 e INFD40

Contacto auxiliar
NA/NC

Mando
lateral prolongado

Soporte
de contactos
Contactos
auxiliares
Mando
Barrita NA o NC
frontal directo
de neutro Eje
Controlador
fusible prolongador
de 400 mm

Contacto auxiliar
NA/NC

5.1
Portafusibles BS

Mando
Portafusibles NFC frontal prolongado
Dispositivo de fusión fusible

5/18 Schneider Electric


Funciones y características Oferta
Fupact INF.63

Controlador
Cubrebornes fusible

Mando
lateral prolongado

Eje
Barrita prolongador Mando
de neutro Contactos de 430 mm frontal directo
auxiliares
NA o NC

Contactos auxiliares
NA o NC

Portafusibles
5.1
BS
Portafusibles
DIN
Portafusibles
NFC Dispositivo de fusión fusible

Mando
frontal prolongado

Schneider Electric 5/19


Funciones y características Oferta
Fupact INFB100 a INF.160

Cubrebornes
para bornes
o cables con Cubrebornes
terminal
Contactos auxiliares
NA o NC

Borne
25 a 120 mm2
Terminales
para cables
de cobre
Terminales
para cables
de aluminio

Mando
Contactos lateral prolongado
auxiliares
NA o NC
Barrita Conductor fusible
de neutro Eje
prolongador
5.1 de 430 mm
Mando
frontal directo

Contactos auxiliares
NA o NC

Dispositivo de fusión fusible


Mando
frontal prolongado

5/20 Schneider Electric


Funciones y características Oferta
Fupact INF.250 a INF.800

Cubrebornes

Borne de Borne de
120 a 2 ⫻ 120
Terminales 240 mm2 Borne de
Terminales a 300
para cables AI/Cu 120 a
para cables Borne de mm2 AI/
de cobre Borne 300 mm2
de aluminio 2 ⫻ 70 a AI/Cu
Cu
de 185 mm2
70 a AI/Cu
185
mm2
AI/Cu

Mandos
laterales
prolongados

Contactos auxiliares
NA o NC

Enclavamiento
de las tapas fusibles
5.1
Barrita
Controlador
de neutro
fusible Eje
Test de posición prolongador
con contactos de 465 mm
NA o NC

Dispositivo de fusión fusible

Mando
frontal prolongado

Schneider Electric 5/21


Funciones y características Conexionado y accesorios de
conexión
Fupact INF.32, INFD40 e INF.63

El aparato permite la conexión fija anterior. Los interruptores-fusibles Fupact


pueden estar alimentados indistintamente aguas arriba o aguas abajo.
La forma de conexión estándar es función del calibre del aparato.

Fupact INF.32 e INFD40


Conexión por cables desnudos
Los Fupact INF.32/40 están equipados de bornes integrados para cables
desnudos de cobre o de aluminio:
c Flexibles: sección de 0,5 mm2 a 10 mm2.
c Rígidos: sección de 0,5 mm2 a 10 mm2.
INF.32
Barrita de neutro
c Los aparatos de 3 polos pueden estar equipados opcionalmente de una barrita
de neutro que puede montarse, al lado del interruptor-fusibles, en placa de
montaje o en carril DIN. Pueden conectarse cables de cobre de sección i16 mm2.

Barrita de neutro

Fupact INF.63
Conexión por cables desnudos
Los Fupact INF.63 están equipados de bornes integrados para cables desnudos
de cobre o de aluminio:
c Flexibles: sección de 2,5 mm2 a 25 mm2.
c Rígidos: sección de 2,5 mm2 a 25 mm2.
INF.63
5.1 Cubrebornes
c Necesarios para mantener el índice de protección IP20 con los cables de
sección inferior a 10mm2.
c Encliquetables.
c 1 pieza por conexión.

Barrita de neutro
Los aparatos de 3 polos pueden estar equipados opcionalmente de una barrita de
Cubrebornes neutro a pedir para INF.100/125/160. Se monta, bien al lado del interruptor-
fusibles, bien en placa de montaje o en carril DIN. Pueden conectarse cables de
cobre i16 mm2.

Barrita de neutro

5/22 Schneider Electric


Funciones y características Conexionado y accesorios de
conexión
Fupact INFB100 a INF.160

Conexión toma anterior por barras o por cables con terminal


Los Fupact INF.100/125/160 están equipados en estándar de pletinas de 20 mm de
ancho, con tuercas y tornillos de M8 que permiten la conexión directa de barras o
de cables con terminal.

Terminales
Los terminales son específicos para cables de cobre o aluminio y son
compatibles con los cubrebornes largos.
c Los terminales de paso reducido para cables de cobre permiten la conexión de
cables de sección 120, 150 o 185 mm2.
INF.160 Moldura por estrechado hexagonal o punzonado.
c Los terminales de paso reducido para cable de aluminio permiten la conexión de
cables de sección 150 o 185 mm2.
Moldura por estrechado hexagonal.

Cubrebornes para barras o cables equipados de terminal


c Aseguran el índice de protección IP20.
c Encliquetables y transparentes.
c 1 pieza por conexión.

Conexión anterior por cables desnudos


Los bornes opcionales de conexión aceptan indistintamente cables
de cobre o aluminio de sección 25 a 120 mm2.

Bornes simples
Facilitan la conexión auxiliar con una toma de tensión para cables de
sección comprendida entre 1,5 y 4 mm2.
Encliquetables directamente en las pletinas del aparato.

Terminal estrecho para Terminal estrecho para Cubrebornes


cable de cobre cable de aluminio
Aseguran el índice de protección IP20.

Barrita de neutro
Los aparatos de 3 polos pueden incorporar en opción de una barrita de neutro. 5.1
Ésta puede montarse en una placa soporte o en carril DIN. Pueden conectarse
cables de cobre con terminal o barras de sección y 35 mm2.

Cubrebornes para bornes y


cables con terminal

Borne Cubrebornes para bornes

Barrita de neutro

Schneider Electric 5/23


Funciones y características Conexionado y accesorios de
conexión
Fupact INF.250 a INF.800

Conexión toma anterior por barras o por cables con terminal


Los Fupact INF.250 a 800 están equipados en estándar de pletinas con tuercas
y tornillos de apriete que permiten la conexión directa de barras o cables con
terminal:
c Modelos 250 y 400: pletinas de 25 mm con tuerca M10.
c Modelos 630 y 800: pletinas de 40 mm con tuerca M12.

Terminales
Los terminales son específicos para cables de cobre o aluminio y son compatibles
con los cubrebornes largos.
c Los terminales de paso reducido para cable de cobre permiten la conexión
de cables de sección 240 o 300 mm2.
INF.800
Moldura por estrechado hexagonal o punzonado
c Los terminales de paso reducido para cable de aluminio permiten la conexión
de cables de sección 240 o 300 mm2.
Moldura por estrechado hexagonal.

Conexión anterior por cables desnudos


Los bornes opcionales de conexión aceptan indistintamente cables
de cobre o aluminio:

Bornes simples encliquetables para Fupact INF.250 a 400


Encliquetables directemente en las pletinas del aparato.
c Sección de 120 a 240 mm2.
Bornes simples y dobles para Fupact INF.250 a 800
Terminal estrecho para Terminal estrecho para A fijar con tornillos en las pletinas del aparato.
cable de cobre cable de aluminio c Calibre 250/400 A: sección de 70 a 185 mm2.
c Calibre 400/630 A: sección de 120 a 300 mm2.
c Calibre 400/630 A: sección de 2 ⫻ (70 a 185) mm2.
c Calibre 630/800 A: sección de 2 ⫻ (120 a 300) mm2.

Cubrebornes
2 referencias distintas:
5.1 c Una para calibres de 250 y 400.
c Otra para calibres de 630 y 800.

Barrita de neutro
Los aparatos de 3 polos pueden estar equipados opcionalmente de una barrita
de neutro, que se monta al lado del interruptor-fusibles.
Hay dos referencias distintas:
Borne Borne doble atornillable c Una referencia de intensidad térmica Ith de 400 A para los calibres 250 y 400.
c Una referencia de intensidad Ith de 800 A para los calibres 630 y 800.

Cubrebornes

Barrita de neutro

5/24 Schneider Electric


Funciones y características Contactos auxiliares y de
señalización

Los contactos auxiliares opcionales realizan Contactos auxiliares


- la función de señalización, Indican a distancia los estados del interruptor-fusible. Permiten la
- la función de apertura y cierre avanzados, señalización, la realización de funciones de automatismo tales como el
enclavamiento eléctrico.
- la función test para el ensayo del circuito
Funciones
de mando.
c OF (NC/NA): indica la posición de los polos del interruptor-fusible.
El controlador fusible opcional señala el c CAM (contacto con acción avanzada a la maniobra): indica la posición de la
empuñadura del interruptor-fusible. Permite realizar las siguientes funciones:
estado de los fusibles estándar sin percutor. v Contacto avanzado a la apertura CAO (contactos auxiliares abiertos antes que
los polos); permite, por ejemplo, abrir automáticamente un interruptor automático
o un contactor antes de abrir interruptor-fusible.
v Contacto avanzado al cierre CAF (contactos auxiliares cerrados antes que los
polos).
c Test para el ensayo del circuito de mando: permite simular
el estado "polos del interruptor-fusible cerrado" a nivel de los auxiliares del
interruptor-fusible.

Normas
Conformes a la recomendación internacional CEI 60947-5-1.

Descripción
c Contactos de cierre NA con apertura positiva.
c Contactos de apertura NC.
c Contactos inversores NC/NA.
c Con sólo 7 bloques de contactos auxiliares diferentes se realizan todas
las funciones indicadas. Se montan en el interruptor-fusible.
Contactos auxiliares OF

Dispositivo
Este dispositivo necesita la utilización de fusibles con percutor. Indica a distancia
el estado de los fusibles :
c Señala la fusión del fusible.
c Protege los motores de las sobrecargas ocasionadas por la marcha en monofásico.
c Previene los riesgos de tensión anormal en el neutro. 5.1

Contactos auxiliares NA y NC Controlador fusible


Este controlador lleva a distancia el estado de los fusibles estándar (sin percutor):
c Señaliza la fusión fusible.
c Protege los motores de las sobrecargas ocasionadas por una marcha en
monofásico.
c Previene los riesgos de tensión anormal en el neutro.

Soporte del bloque para NA y NC

Schneider Electric 5/25


Funciones y características Contactos auxiliares y de
señalización
Fupact INF.32 e INFD40

Contactos auxiliares OF de posición "abierto/cerrado/test"


del aparato
c Composición: 1 contacto por bloque.
c Montaje: entre los polos del aparato.
c Configuración realizable: 1 o 2 bloques inversor.
En caso de utilización del indicador de fusión fusible, está libre un sólo
emplazamiento, el otro está ocupado por el contacto del mismo tipo suministrado
con el indicador.

Contactos auxiliares NA o NC de posición "abierto/cerrado"


Contactos OF y test
del aparato
c Montaje:
v Lateral izquierdo.
v Encliquetable.
v Necesita el soporte de contactos a pedir separadamente.
c Configuración realizable: 1 a 6 bloques de contactos.
En caso de utilización del controlador fusible, es posible montar 3 bloques de
contactos, el resto del espacio está ocupado por el controlador fusible.

Descripción
c Composición: 1 contacto por bloque.
c Contactos NA con apertura positiva o contacto NC.
c Índice de protección IP20.
c Conexión: bornes para cable de sección comprendida entre 0,75 y 2 ⫻ 2,5 mm2.
Contactos NA y NC

Tabla de funcionamiento del estado de los contactos

5.1
"abierto/cerrado/test"
"abierto/cerrado"
Combinaciones posibles

Posición de la Estado de Estado del contacto auxiliar Estado del


empuñadura los polos NA NC auxiliar
de mando de potencia OF
I

Test

Función realizada "abierto/cerrado" "abierto/cerrado/test"


12 14

Test 0 1
11

Combinaciones posibles
Mando frontal o lateral
Configuración máxima de "OF y test" NA o NC
bloques
INF. solo 2 6
Con dispositivo de fusión fusible 1 6
Con controlador fusible 2 3

5/26 Schneider Electric


Funciones y características Contactos auxiliares y de
señalización
Fupact INF.32 y INFD40 (continuación)

Características eléctricas de los contactos OF


Posición "abierto/cerrado/test" (OF y test) y dispositivo de fusión fusible
Montaje entre polos
Características eléctricas
Intensidad térmica nominal Ith (A) 10
Tensión asignada de aislamiento (V) 690
Carga mínima 100 mA a 24 V
AC DC
Categoría de empleo (CEI 60947-5-1) AC12 AC15 DC12 DC13
Intensidad de empleo (A) 24 V - 6 6 -
Contacto OF 48 V - 4 2 -
110 V - 3 0,5 -
220/240 V - 3 0,1 -
250 V - 3 0,1 -
380/415 V - 2 - -
440 V - 2 - -
660/690 V - - - -

Características eléctricas de los contactos auxiliares NA o NC


Posición "abierto/cerrado"
Montaje lateral
Características eléctricas
Intensidad térmica nominal Ith (A) 16
Tensión asignada de aislamiento (V) 690
Carga mínima 10 mA a 24 V
AC DC
Contacto NA o NC
Categoría de empleo (CEI 60947-5-1) AC12 AC15 DC12 DC13
Intensidad de empleo (A) 24 V - 6 6 -
48 V - 6 2 -
110 V - 6 1,1 -
220/240 V - 6 0,4 -
250 V - 6 0,4 -
380/415 V - 4 0,1 - 5.1
440 V - 3 0,1 -
660/690 V - 2 - -

Dispositivo de fusión fusible


Este dispositivo necesita la utilización de fusibles con percutor. Lleva a distancia el
estado de los fusibles:
c Señala la fusión del fusible.
c Protege los motores de las sobrecargas ocasionadas por la marcha en
monofásico.
c Previene los riesgos de tensiones anormales en el neutro.

Descripción
c 2 referencias distintas adaptadas a los:
v Interruptores-fusibles INF.32 y INF.40 a 3 polos (3 P).
v Interruptores-fusibles INF.32 y INF.40 a 4 polos (4 P).
c El dispositivo está constituido:
v De un transmisor mecánico.
v De un bloque de contactos auxiliares OF (idéntico al bloque "OF y test").

Dispositivo de fusión fusible

Controlador fusible
Ver página 5/34

Schneider Electric 5/27


Funciones y características Contactos auxiliares y de
señalización
Fupact INF.63

El mismo contacto auxiliar asegura las Descripción


funciones "abierto/cerrado" y "abierto/ c Composición: 1 contacto por bloque.
cerrado/test"; estas funciones diferentes c Contacto NA con apertura positiva o contacto NC.
c Índice de protección IP20.
resultan del montaje del auxiliar en c Conexión: bornes para cable de sección comprendida entre 0,75 y 2 ⫻ 2,5 mm2.
diferentes emplazamientos.
Contactos auxiliares de posición "abierto/cerrado/test" del
aparato
c Montaje: entre les polos del aparato.
c Configuración realizable: 1 o 2 bloques de contactos NA o NC.

Contactos auxiliares NA o NC de posición "abierto/cerrado"


c Montaje: lateral izquierdo.
c Por encliquetado.
c Configuración realizable: 1 a 6 bloques de contactos.
En caso de utilizar un controlador fusible es posible montar los 6 bloques de
contactos.
Función posición "abierto/cerrado/test"
El controlador fusible se monta a la derecha.

Tabla de funcionamiento del estado de los contactos

"abierto/cerrado/test"

5.1 "abierto/cerrado"
Función posición "abierto/cerrado"

Posición de la Estado de Estado del contacto auxiliar Estado contacto auxiliar


empuñadura los polos NA NC OF
de mando de potencia
I

Test

Función realizada "abierto/cerrado" "abierto/cerrado/test"

Combinaciones posibles
Mando Frontal Lateral
Configuración máxima "abierto/ "abierto/ "abierto/ "abierto/
de bloques cerrado/test" cerrado" cerrado/test" cerrado"
Interruptor-fusibles solo 2 6 2 6
Con dispositivo de fusión fusible 2 6 2 6
Con controlador fusible 2 6 2 6

5/28 Schneider Electric


Funciones y características Contactos auxiliares y de
señalización
Fupact INF.63 (continuación)

Características eléctricas de los contactos auxiliares NA o NC


Posición "abierto/cerrado/test", posición "abierto/cerrado" y dispositivo de
fusión fusible
Características eléctricas
Intensidad térmica nominal Ith (A) 16
Tensión asignada de aislamiento (V) 690
Carga mínima 10 mA a 24 V
AC DC
Contacto NA y NC
Categoría de empleo (CEI 60947-5-1) AC12 AC15 DC12 DC13
Intensidad de empleo (A) 24 V - 6 6 -
48 V - 6 2 -
110 V - 6 1,1 -
220/240 V - 6 0,4 -
250 V - 6 0,4 -
380/415 V - 4 0,1 -
440 V - 3 0,1 -
660/690 V - 2 - -

Dispositivo de fusión fusible


Este dispositivo necesita la utilización de fusibles con percutor. Señaliza a distancia
el estado de los fusibles:
c Señaliza la fusión del fusible.
c Protege los motores de las sobrecargas ocasionadas por la marcha en
monofásico.
c Previene los riesgos de tensión anormal en el neutro.

Descripción
c 2 referencias distintas adaptadas a los:
v Interruptores-fusibles INF.63 a 3 polos (3P).
v Interruptores-fusibles INF.63 a 4 polos (4P).
c El dispositivo está constituido:
v De un transmisor mecánico.
v De un bloque bloc de contactos auxiliares NA y NC idénticos a los contactos NA
y NC descritos en la página 20 (está incluido un adaptador de montaje). 5.1
Dispositivo de fusión fusible

Controlador fusible
Ver página 5/34

Schneider Electric 5/29


Funciones y características Contactos auxiliares y de
señalización
Fupact INF100 a INF.160

El mismo contacto auxiliar asegura las Descripción


c Composición: 1 contacto por bloque.
funciones "abierto/cerrado", c Contacto NA con apertura positiva o contacto NC.
c Índice de protección IP20.
"abierto/cerrado/test" y "señalización de c Conexión: bornes para cable de sección comprendida entre 0,75 y 2 ⫻ 2,5 mm2.
test"; estas funciones diferentes resultan
del montaje del auxiliar en distintos Contactos auxiliares de posición "abierto/cerrado/test" del aparato
c Montaje: entre los polos en el lado derecho.
emplazamientos. c Configuración realizable: 1 o 2 bloques de contactos NA o NC.

Contactos auxiliares de "señalización de test"


c Montaje: entre los polos del aparato en el lado izquierdo.
c Configuración realizable: 1 bloque de contactos NA o NC.

Contactos auxiliares NA o NC de posición "abierto/cerrado"


c Montaje: lateral a izquierda y derecha.
c Por encliquetado.
c Configuración realizable: 1 a 12 bloques de contactos.
En caso de utilización del monitor fusible, es posible montar 6 bloques de
contactos en el lado opuesto al monitor.

Tabla de funcionamiento del estado de los contactos


Función "señalización de test" y posición "abierto/cerrado/test"

"abierto/cerrado"

"abierto/cerrado"

5.1 "abierto/cerrado/test"

"señalización de test"

Función posición "abierto/cerrado" Posición de la Estado de Estado contacto Estado contacto Estado contacto
empuñadura los polos auxiliar auxiliar auxiliar
de mando potencia NA NC NA NC NA NC
I

Test

Función realizable "señalización de test" "abierto/cerrado/test" "abierto/cerrado"

Combinaciones posibles
Mando Frontal
Configuración máxima "abierto/cerrado/test" "señalización de test" "abierto/cerrado"
en bloques
Interruptor-fusible solo 2 1 12
Con dispositivo de fusión fusible 2 1 12
Con controlador fusible 2 1 6

Mando Lateral
Configuración máxima "abierto/cerrado/test" "señalización de test" "abierto/cerrado"
en bloques
Interruptor-fusible solo 2 1 6
Con dispositivo de fusión fusible 2 1 6
Con controlador fusible 2 1 0

5/30 Schneider Electric


Funciones y características Contactos auxiliares y de
señalización
Fupact INF100 a INF.160 (continuación)

Características eléctricas de los contactos auxiliares NA o NC


Posición "abierto/cerrado/test", "señalizaciónn de test", posición
"abierto/cerrado" y dispositivo de fusión fusible
Características eléctricas
Intensidad térmica nominal Ith (A) 16
Tensión asignada de aislamiento (V) 690
Carga máxima 10 mA a 24 V
AC DC
Contacto NA o NC
Categoría de empleo (CEI 60947-5-1) AC12 AC15 DC12 DC13
Intensidad de empleo (A) 24 V - 6 6 -
48 V - 6 2 -
110 V - 6 1,1 -
220/240 V - 6 0,4 -
250 V - 6 0,4 -
380/415 V - 4 0,1 -
440 V - 3 0,1 -
660/690 V - 2 - -

Dispositivo de fusión fusible


Este dispositivo necesita la utilización de fusibles con percutor. Señaliza a distancia
el estado de los fusibles:
c Señaliza la fusión del fusible.
c Protege los motores de las sobrecargas ocasionadas por la marcha en
monofásico.
c Previene los riesgos de tensión anormal en el neutro.

Descripción
c 1 referencia adaptada a los interruptores-fusibles INF.100/160 de 3 polos (3P) o
4 polos (4P).
c El dispositivo está constituido:
v Del transmisor mecánico.
v Del bloque de contactos auxiliares NA y NC idénticos a los contactos NA y NC
Dispositivo de fusión fusible descritos en la página 5/31.
5.1
Controlador fusible
Ver página 5/35

Schneider Electric 5/31


Funciones y características Contactos auxiliares y de
señalización
Fupact INF.250 a INF.800

El mismo contacto auxiliar asegura las Descripción


c Composición: 1 contacto NA de apertura positiva y 1 contacto NC por bloque.
funciones "abierto/cerrado" y "contacto c Índice de protección IP20.
c Conexión: bornes para cable de sección comprendida entre 0,5 y 2 ⫻ 2,5 mm2.
avanzado a la maniobra"; estas funciones
diferentes son resultado del montaje del Contactos auxiliares NA y NC de posición "abierto/cerrado"
auxiliar en distintos emplazamientos. INF.250 y INF.400:
c Montaje: encima del mecanismo de mando.
c Por encliquetado.
c Configuración realizable:
v En caso de asociación de funciones dirigirse a la tabla de las combinaciones.
v Utilizado solo: 1 a 2 bloques de contactos.

Contactos auxiliares NA y NC de acción avanzada a la


maniobra
c Montaje: accionado por el eje de mando.
c Por encliquetado.
c Configuración realizable:
v En caso de asociación de funciones dirigirse a la tabla de combinaciones
de esta página.
v Utilizado solo: 1 a 2 bloques de contactos para INF.250 y INF.400.
v Utilizado solo: 1 a 8 bloques de contactos para INF.630 y INF.800.
Contactos auxiliares NA y NC

Contactos de posición "abierto/cerrado/test" del aparato


c Composición a pedir:
v 1 mecanismo para posición test.
v 1 a 4 bloques de 1 contacto cada uno.
c Montaje: en el mecanismo de posición test.
v Configuración realizable: 1 a 4 bloques de contactos NA o NC.

Tabla de funcionamiento del estado de los contactos

5.1
Contactos auxiliares NA y NC de acción avanzada a la
maniobra

"abierto/cerrado" o CAM

"abierto/cerrado/test"

Contactos de posición "abierto/cerrado/test" Posición de la Estado de Estado contacto Estado contacto


empuñadura los polos auxiliar auxiliar
de mando potencia NA NC NA NC
I

Test

Función realizable "señalización de test" "abierto/cerrado" o CAM


(contacto de acción avanzada)

5/32 Schneider Electric


Funciones y características Contactos auxiliares y de
señalización
Fupact INF.250 a INF.800 (continuación)

Combinaciones posibles
Mando frontal
Producto INF.250 e INF.400 INF.630 e INF.800
Configuración "abierto/ "abierto/ CAM "abierto/ "abierto/ CAM
máxima de cerrado/test" cerrado" cerrado/test" cerrado"
bloques
0 2 0 - - -
0 0 2 0 0 8
4 0 0 4 0 0

Mando lateral
Producto INF.250
Configuración máxima de bloques "abierto/cerrado" CAM
2 0

Características eléctricas de los contactos auxiliares NA o NC


Posición "abierto/cerrado" y contacto de acción avanzada a la maniobra
Características eléctricas
Intensidad térmica nominal Ith (A) 16
Contacto NA y NC Tensión asignada de aislamiento (V) 690
Carga mínima 10 mA a 24 V
AC DC
Categoría de empleo (CEI 60947-5-1) AC12 AC15 DC12 DC13
Intensidad de empleo (A) 24 V 8 6 5 -
48 V 8 6 2 -
110 V 8 6 1,1 -
220/240 V 6 5 0,55 -
250 V 6 5 0,55 -
380/415 V 4 3 0,3 -
440 V 3 3 0,3 -
660/690 V 2 1 - -

Características eléctricas de los contactos auxiliares NA o NC


Posición "abierto / cerrado / test" o de señalización de fusión fusible 5.1
Características eléctricas
Intensidad térmica nominal Ith (A) 10
Tensión asignada de aislamiento (V) 690
Carga mínima 10 mA a 24 V
AC DC
Contacto NA y NC Categoría de empleo (CEI 60947-5-1) AC12 AC15 DC12 DC13
Intensidad de empleo (A) 24 V - 8 5 -
48 V - 8 2 -
110 V - 8 1,1 -
220/240 V - 6 0,55 -
250 V - 6 0,55 -
380/415 V - 4 0,3 -
440 V - 3 0,3 -
660/690 V - 2 - -

Dispositivo de fusión fusible


Este dispositivo necesita la utilización de fusibles con percutor. Lleva a distancia
el estado del fusible:
c Señaliza la fusión del fusible.
c Protege los motores de las sobrecargas ocasionadas por la marcha en monofásico.
c Previene los riesgos de una tensión anormal en el neutro.
Descripción
c 2 referencias distintas adaptadas a los interruptores-fusibles INF.250/800 a saber:
v 3 polos (3P).
v 4 polos (4P).
c El dispositivo es un conjunto constituido:
v De transmisores mecánicos y adaptadores de montaje para los bloques de contactos
Dispositivo de fusión fusible
v De bloques de contactos auxiliares NO.

Controlador fusible
Ver página 5/35

Schneider Electric 5/33


Funciones y características Controlador fusible

Controlador fusible
Funciones
Este controlador lleva a distancia el estado de los fusibles estándar (sin percutor):
c Señaliza la fusión de fusibles.
c Protege los motores de las sobrecargas ocasionadas por una marcha en
monofásico.
c Previene los riesgos de tensión anormal en el neutro.
Controlador fusible

Normas
c conforme a la recomendación internacional CEI 60947-5-1 y a las
recomendaciones:
v EN 50204 y
v EN 61000 para la compatibilidad electromagnética (CEM).

Descripción
c Funciona con fusibles estándar.
c Puede ser utilizado en circuitos de baterías de condensadores.
c Alimentación simplificada:
v No necesita alimentación específica.
v Funciona con las fases desequilibradas.
v Alimentado por su conexión a los bornes del fusible del interruptor-fusibles.
v Tensión de empleo: 2 modelos distintos de alimentación:
- 100…260 V AC, ± 10%, 50/60 Hz.
Ejemplo de montaje - 380…690 V AC, ± 10%, 50/60 Hz.
c Compatibilidad electromagnética (CEM) testada.
c Aparato de tamaño reducido: se monta sobre toda la gama de los
interruptores-fusibles.
c Montaje:
v Por encliquetado en los interruptores-fusibles INF.32 a 160. Para los INF. 32 e
INF.40, es necesario pedir el soporte de los bloques de contactos auxiliares.
(ver contactos auxiliares NO o NC para INF.32 e INF.40)
v Por escuadras de fijación suministradas para los INF.200 a 800.
14 13 22 21

c Realización:
5.1 v Grado de protección: IP20.
v Peso: 140 g.
c El conjunto contiene:
Señalización v El controlador fusible equipado de 1 contacto NO y 1 contacto NC.
v Escuadras de fijación para INF.200 a 800.

Funcionamiento
Rearme:
El rearme es automatico después del cambio de los fusibles.

Señalización:
c Funcionamiento normal:
v El diodo verde está alimentado cuando hay tensión en bornes de los fusibles.
v Los contactos están en reposo.
c Funcionamiento después de una fusión de fusible:
v El diodo verde se apaga y el diodo rojo se enciende.
v Los contactos están accionados:
- El contacto NO permite una señalización de defecto a distancia.
- El contacto NC permite, por ejemplo, a través de un dispositivo de mínima tensión
provoca el paro del equipo protegido por el dispositivo de fusión fusible.

5/34 Schneider Electric


Funciones y características Controlador fusible
(continuación)

Controlador fusible
Características eléctricas
Circuito de potencia
Tensión asignada de empleo 100 a 260 V AC 50/60 Hz +/- 10%
380 a 690 V AC 50/60 Hz +/- 10%
Conexión aguas arriba (1, 3, 5) Conductor doble aislamiento 0,75 mm2 Cu, longitud 60 cm
Conexión aguas abajo (2, 4, 6) Conductor estándar 0,75 mm2 Cu, longitud 60 cm
Consumo < 3 VA
Frecuencia asignada 50/60 Hz
Impedancia de medida > 1000 Ω/V
Tensión asignada soportada al impulso (1,2 / 50 ms) Fase / fase 8 kV
Aguas arriba / abajo 12 kV
Bornes de salida de los contactos auxiliares
Numeración de los bornes NA 13 - 14
NC 21 - 22
Sección de conexión Flexible i1,5 mm2 Cu
Rígida i 2,5 mm2 Cu
Características de los contactos de salida (1NA + 1NC)
Intensidad térmica nominal Ith (A) 8
Tensión asignada de aislamiento (V) 440
Carga mínima 10 mA a 24 V
Características AC DC
Categoría de empleo (CEI 60947-5-1) AC12 AC15 DC12 DC13
Intensidad de empleo (A) 24 V 8 3 - 2
48 V 8 3 - -
110 V 8 3 - -
220/240 V 8 3 - -
250 V 8 3 - -
380/415 V - - - -
440 V - - - - 5.1
660/690 V - - - -
Tensión asignada de empleo / tensión máx. para el corte (V AC) 250/440
Poder de corte (VA) 2.000
Características generales
Temperatura de utilización (°C) -25…+60
Temperatura de almacenamiento y transporte (°C) -40…+70
Tiempo de detección fusión fusible (s) <2
Categoría de sobretensión / grado de polución CEI 60947-1 III/3
Tensión de ensayo dieléctrico (entre circuito de potencia / conector de salida) 5 kV rms / 1 min 50 Hz
Compatibilidad electromagnética “emisión”
Conducida EN 55022 Clase B
Irradiada EN 55022 Clase B
Intensidad armónica EN 61000-3-2 Clase A
Compatibilidad electromagnética “immunidad”
Descargas electroestáticas (ESD) EN 61000-4-2 categoría B nivel 2/3
Susceptibilidad irradiada EN 61000-4-3 categoría A nivel 3
Susceptibilidad conducida débil energía EN 61000-4-4 categoría B nivel 3
Susceptibilidad conducida fuerte energía EN 61000-4-6 categoría A nivel 3
Campo magnético radiofrecuencia (GSM) ENV 50204 criterio A
Inmunidad a los campos magnéticos
Continua EN 61000-4-8 nivel 5
Onda 1,2 / 50 m EN 61000-4-9 nivel 5
Grado de protección
IP20
Peso (kg)
0,14

Schneider Electric 5/35


Funciones y características Mando rotativo

INF.32/40 INF.63 INF.100/125/160 INF.250 a 800


Mando rotativo negro
Directo frontal En opción En opción En opción En estándar
Directo lateral No No No No
Prolongado frontal En opción En opción En opción En estándar (1)
Prolongado lateral En opción En opción En opción En estándar (1) (2)
Mando rotativo con empuñadura roja y amarilla para circuitos de emergencia
Interruptor-fusible con mando rotativo prolongado frontal
Directo frontal No No No En estándar
Directo lateral No No No No
Prolongado frontal En opción En opción En opción En opción (1)
Prolongado lateral En opción En opción En opción En opción (1) (2)
(1) La empuñadura es idéntica a la frontal directa.
(2) Para únicamente INF.250; no hay mando lateral para calibres superiores.

Mando rotativo directo


El mando rotativo directo puede únicamente ser montado frontalmente.
Grado de protección: IP20.
c INF.32/40 a INF.160.
Interruptor-fusible con mando rotativo prolongado lateral
v Enclavamiento del interruptor en posición O para:
- INF.32/40: por 1 a 2 candados de Ø 5 a 6 mm (no incluidos)
- INF.63 a 160: por 1 a 3 candados de Ø 5 a 6 mm (no incluidos)
v Placa de marcado "Test O I".
v Empuñadura negra.
c INF.250 a INF.800.
v Idéntico al mando prolongado:
- Se fija en la tapa del interruptor-fusible
- Puede añadirse como opción la función test
v Enclavamiento por 3 candados de Ø 5 a 10 mm (no incluidos).
v Versión:
- Estándar, empuñadura.
- Interruptor de seguridad: empuñadura roja y tapa amarilla.

Mando rotativo directo


Mando rotativo prolongado
5.1 Permite mandar, desde el exterior del cuadro, un aparato instalado en fondo de
cuadro.
El mando rotativo prolongado puede instalarse frontalmente o lateralmente.
Grado de protección: IP65.
Funcionamiento
c Conserva el seccionamiento con corte plenamente aparente.
c Imposibilidad de apertura de puerta si el aparato está cerrado (mando frontal
únicamente). Este enclavamiento puede ser burlado por el personal autorizado para
permitir la inspección de mantenimiento (supresión temporal del enclavamiento de
puerta).
c Enclavamiento del interruptor en posición OFF (O) y ON (I) por 1 a 3 candados
de Ø 5 a 10 mm (no incluidos). Este enclavamiento prohíbe la apertura de la puerta
Interruptor-fusible de seguridad con mando rotativo del cuadro (únicamente mando frontal).
prolongado frontal
Modelos
c Empuñadura negra.
c Interruptor de seguridad : empuñadura roja y tapa amarilla, para el corte de seguridad.
c Marcaje "Test O I".
v La función test:
- Está incluida en estándar en el aparato de base INF.32 a INF.160.
- Está como opción en el aparato de base INF.250 a INF.800.
v La posición test permite, circuito de potencia abierto, el ensayo del circuito de
control de mando (ver página 5/15). El circuito de potencia permanece abierto, y la
posición del mando "test" hace bascular los contactos auxiliares test, simulando el
cierre del circuito de potencia.
Adaptación
El mando rotativo prolongado se compone :
Interruptor-fusible con mando rotativo prolongado lateral c De un eje de prolongación ajustable (un eje de gran longitud de 400 a 465 mm
está disponible como opción).
c De un cajetín a fijar sobre la puerta porte o sobre el lado del cuadro (empuñadura
y tapa).
Montaje:
v Sea en la misma posición que el interruptor, instalado vertical u horizontalmente.
v Sea montado decalado 90° respecto al interruptor.

5/36 Schneider Electric


Funciones y características Enclavamiento

Enclavamiento del acceso al compartimento de fusibles


La gama Fupact posee un sistema de enclavamiento de los portafusibles o de las
tapas de protección de los alojamientos de los fusibles cuando el interruptor-fusible
está en posición cerrado ON(I):
c En estándar para los INF.32 a 160.
c Como opción para los INF.250 a 800 mediante montaje de un accesorio de
enclavamiento de las tapas de los fusibles.

Enclavamiento por candados


Para enclavar el interruptor-fusible Fupact INF en posición "abierto" o "cerrado", la
empuñadura comporta en estándar un dispositivo de enclavamiento por 2 o 3
candados (no incluidos) que está integrado en la empuñadura.
El enclavamiento en posición O garantiza el seccionamiento según la norma
Enclavamento por candados CEI 60947-3.

Tipo de enclavamiento Tipo de mando rotativo


Directo Prolongado Prolongado
frontal frontal lateral
Enclavamiento por 3 candados ON (I) c (1) c (1) c (1)
en posición:
OFF (O) c c c

Enclavamiento de puerta ON (I) c


Desenclavamiento temporal ON (I) c (2)
del enclavamiento de puerta
Enclavamiento de puerta OFF (O) c (3)
aparato con candados
(1) Por modificación simple del mando.
(2) Por manipulación especial (con ayuda de una herramienta).
(3) Desenclavado temporal imposible.

5.1

Schneider Electric 5/37


Interruptores
y fusibles
5.2 Instalación y conexionado 5/39
página
Posiciones de instalación y
fijaciones posibles 5/40

Puesta en servicio y potencia disipada


por los interruptores-fusibles 5/41

Conexión toma anterior de los cables


desnudos de cobre o aluminio 5/42

Conexión toma anterior con barras aisladas


o cables con terminal 5/44

Conexiones tomas anteriores con accesorios 5/46

Instalación de los interruptores-fusibles 5/48


Fupact INF.32 e INFD40 5/48
Fupact INF.63 5/50
Fupact INF.B100 a INF.160 5/52
Fupact INF.250 a INF.400 5/54
Fupact INF.250 a INF.800 5/56
5.2
Esquemas eléctricos 5/58

5.1 Funciones y características 5/1


5.2 Instalación y conexionado 5/39
5.3 Referencias 5/63
Instalación y conexionado Posiciones de instalación y
fijaciones posibles

Posiciones de instalación posibles

5.2
Fijaciones posibles
INF.32 a INF.160 INF.32 a INF.800

Fijación en raíl simétrico Fijación en panel pleno

INF.32 a INF.800 INF.32 a INF.800

Fijación sobre herrajes Fijación en panel perforado

5/40 Schneider Electric


Instalación y conexionado Puesta en servicio y potencia
disipada por los interruptores-
fusibles
Alimentación aguas abajo
Los interruptores-fusibles Fupact pueden alimentarse indistintamente por los
bornes de aguas arriba o aguas abajo, sin modificación de sus características.

Disposición del polo Neutro


En las gamas de interruptores-fusibles Merlin Gerin, el polo neutro está
tradicionalmente posicionado a la izquierda. En las gamas INF.32 a INF.800, los
4 polos son idénticos. El polo neutro puede, en consecuencia, estar posicionado a
la derecha adjuntando simplemente una etiqueta.

Materiales y resistencias electrodinámicas de los conductores


Hacia el Los interruptores-fusibles Fupact pueden ser conectadoss indistintamente por
juego de conductores de cobre desnudo, cobre estañado y aluminio estañado (barras
barras flexibles o rígidas para cables).
En caso de cortocircuito, solicitaciones térmicas y electrodinámicas actuarán
sobre los conductores.
Es, pues, necesario dimensionarlos y sujetarlos correctamente con la ayuda
de soportes.
Es importante hacer hincapié en que los puntos de conexión eléctrica de toda la
aparamenta eléctrica (interruptor, contactor, interruptor automático…) no deberían
ser considerados como soportes mecánicos.

Sujección de cables y barras flexibles


La tabla siguiente da la distancia máxima entre soportes (fijaciones) en función
Cables de salida de la intensidad del cortocircuito presunta.
No se deberá superar una distancia de 400 mm entre soportes fijos mecánicamente
sujetados a la armadura del cuadro.
5.2
Tipo de soporte Tipo "Panduit" Tipo "Sarel"
Ancho: 4,5 mm Ancho: 9 mm
Carga máx.: 22 kg Carga máx.: 90 kg
Color: blanco Color: negro

Distancia máxima 200 100 50 350 200 100 70 50 (doble sujección)


entre fijación (mm)
Intensidad de corto-
circuito (kA eff.) 10 15 20 20 27 35 45 100
Nota: para cables ≤ 50 mm2 utilizar sujeciones de ancho 9 mm.

Potencia disipada por los interruptores-fusibles


Potencia disipada por polo
Interruptor-fusible solo Fusible Total
Calibre Tipo Resistencia Potencia Potencia Potencia
de interruptor- por polo disipada disipada total disipada
fusible por polo máxima por polo
(A) (mOhm) (W) Cal (A) P (W) (W)
16 INFC / INFB32 / 2,03 0,5 16 3,5 4
INFD40
20 INFC / INFB32 / 2,03 0,8 20 3,5 4,3
INFD40
25 INFC / INFB32 / 2,03 1,3 25 3,5 4,8
INFD40
32 INFC / INFB32 / 2,03 2,1 32 3,5 5,6
INFD40
40 INFD40 2,03 3,3 40 3,5 6,8
50 INFC / INFB / INFD63 1,00 2,5 50 7,5 10
63 INFC / INFB / INFD63 1,00 4,0 63 7,5 11,5
100 INFB100 0,35 3,5 100 12 15,5
125 INFC125 0,35 5,5 125 12 17,5
160 INFB / INFD160 0,35 9 160 12 21
250 INFB / INFD250 0,19 12 250 32 44
400 INFB / INFD400 0,19 30 400 45 75
630 INFB / INFD630 0,14 56 630 60 116
800 INFB / INFD800 0,12 77 800 65 142

Schneider Electric 5/41


Instalación y conexionado Conexión toma anterior con cables
desnudos de cobre o aluminio

Fupact INF.32 y INFD40


Los Fupact INF.32 e INFD40 incluyen en estándar
de bornes para la conexión de cables desnudos de

N
cobre o aluminio.
Barrita de neutro: este borne se fija directamente
sobre el raíl DIN, a la izquierda del Fupact. Barrita de neutro

Aparato estándar
test
Borne del aparato
L (mm) i 14
S (mm2) 0,5 a 10 rígido
Cu / Al 0,5 a 10 flexible(1)
Par 2 Nm

Barrita de neutro
L (mm) i 16
S (mm2) 2,5 a 16 rígido
Cu / Al 2,5 a 16 flexible(1)
Par 2 Nm
(1)Cables flexibles de 0,5 a 4 mm2: conexión con punteras.

Aparato con mando manual frontal

5.2
Aparato con mando lateral

5/42 Schneider Electric


Instalación y conexionado Conexión toma anterior con cables
desnudos de cobre o aluminio
(continuación)

Fupact INF.63
Los Fupact INF.63 están equipados en estándar de
bornes para la conexión de cables desnudos de cobre

N
o aluminio.
Barrita de neutro: este borne se fija directamente Barrita de neutro
sobre el raíl DIN, a la izquierda del Fupact.

Aparato estándar
Borne del aparato
L (mm) i 14
S (mm2) 2,5 a 25 rígido
Cu / Al 2,5 a 25 flexible(1) Cubrebornes
Par 2 Nm

Barrita de neutro
L (mm) i 18
S (mm2) 2,5 a 35 rígido
Cu / Al 2,5 a 35 flexible(1)
Par 2 Nm
(1)Cables flexibles de 2,5 a 4 mm2: conexión con punteras.

Aparato con mando manual frontal o lateral

10,5
46,5
Z

5.2

Schneider Electric 5/43


Instalación y conexionado Conexión toma anterior barras
aisladas o cables con terminal

Fupact INFB100 a INF.160


Los Fupact INFB100 a INF.160 están equipados
en estándar de pletinas de 20 mm de ancho con
agujeros para tornillos de M8, permitiendo la conexión
directa de barras o de cables con terminal.
Terminales Terminal para cable de cobre
Los terminales de dimensiones reducidas para cables
de cobre o aluminio permiten la conexión de cables
de sectción hasta 185 mm2. Moldura por estrechado
hexagonal o punzonado.
Los terminales son compatibles con los cubrebornes.

INF.100 a 160
d (mm) i 10
I (mm) i 27 Cubrebornes
Si 500 V i U i 690 V,
e (mm) 2...6,4
los cubrebornes son obligatorios
L (mm) i 20
ø (mm) 10
Par (Nm) 30
Barras, terminales

Aparato con mando frontal

47,5 39,5 ⫻

5.2
Aparato con mando lateral

34,5

5/44 Schneider Electric


Instalación y conexionado Conexión toma anterior barras
aisladas o cables con terminal
(continuación)

Fupact INF.250 a 400 e INF.630 a 800


Los Fupact INF.250 a 400 e INF.630 a 800 están
equipados en estándar de pletinas con agujeros
para tornillos de apriete, permitiendo la conexión
directa de barras o cables con terminal.
Terminal para cable de cobre
Pletinas
v 25 mm de ancho con tuerca M10 (INF.250 a 400).
v 40 mm de ancho con tuerca M12 (INF.630 a 800).

Terminales
Los terminales son específicos para cables de cobre
o aluminio, y son compatibles con los cubrebornes.
c Los terminales de dimensiones reducidas para Terminal para cable de
cables de cobre o aluminio permiten la conexión de aluminio
Si 500 V i U i 690 V, cables de sección de 240 o 300 mm2 (INF.630 a 800).
los cubrebornes son obligatorios Moldura por estrechado hexagonal (terminales Cu o
Al) o punzonado (terminales Cu).
INF.250 INF.630
INF.400 INF.800
d (mm) i 15 i 20
I (mm) i 58 i 58
e (mm) i 6 3 i e i 10
L (mm) i 25 i 40 Cubrebornes
ø (mm) u 12 u 14
Par (Nm) 30 (250 A) 50 (630 A)
44 (400 A) 75 (800 A)

Aparato con mando frontal

5.2

Aparato con mando lateral

A B C D E F G H J K Ø
250 A 45 5 87,5 175 25 100 200 62 44 76 11
400 A 45 5 87,5 175 25 100 200 70 48 80 11
630 A 40 6 125 250 40 145 290 80 83 72 13
800 A 40 6 125 250 40 145 290 90 88 77 13

Schneider Electric 5/45


Instalación y conexionado Conexión tomas anteriores con
accesorios

Fupact INFB100 a INF.160


Los Fupact INF.100 a INF.160 equipados en estándar
de pletinas de 20 mm de ancho, pueden recibir
bornes para la conexión de cables desnudos de cobre
o aluminio de sección 25 a 120 mm2. Borne

Barrita de neutro: este borne se fija directemente


sobre raíl DIN, a la izquierda del Fupact.
Aparato estandar

N
Borne del aparato
L (mm) 27
Barrita de neutro
Si 500 V i U i 690 V, S (mm2) 25 a 120 rígido
los cubrebornes son obligatorios Cu / AI 25 a 120 flexible
Par (Nm) 30

Barrita de neutro
L (mm) i 8
S (mm2) 2,5 a 35 rígido
Cu / AI 2,5 a 35 flexible
Par (Nm) 2
Cubrebornes

5.2

5/46 Schneider Electric


Instalación y conexionado Conexión tomas anteriores con
accesorios
(continuación)

Fupact INF.250 a INF.800


Los Fupact INF.250 a INF.400 equipados en estándar
de pletinas de 25 mm de ancho, y los Fupact INF.630
a INF.800 equipados en estándar de pletinas de
40 mm de ancho pueden incorporar los bornes para la
conexión de cables desnudos de cobre o aluminio de
sección 70 a 300 mm2. Borne 70 a 185 mm2

Borne de neutro: este borne se fija directamente sobre


el raíl DIN, a la izquierda del Fupact.
Aparato estándar INF.250 INF.630
INF.450 INF.800
Borne simple 49651
L (mm) 58 58
Si 500 V i U i 690 V, Borne 2 ⫻ (70 a 185 mm2)
S (mm2) 70 a 185(1) 70 a 185(1)
los cubrebornes son obligatorios
Cu / AI
Par (Nm) 30 (250 A) 50 (630 A)
44 (400 A) 75 (800 A)

Borne doble 49652


L (mm) 70 70 Borne 120 a 240 mm2
S (mm2) 2x(70 a 185)(1) 2x(70 a 185)(1)
Cu / AI
Par (Nm) 30 (250 A) 50 (630 A)
44 (400 A) 75 (800 A)

Borne doble 49653


L (mm) 58 58
S (mm2) 120 a 240 (1) 120 a 240 (1)
Cu / AI
Par (Nm) 30 (250 A) 50 (630 A) Borne 120 a 300 mm2
44 (400 A) 75 (800 A)

Borne doble 49654


L (mm) 58 58
S (mm2) 120 a 300 (1) 120 a 300 (1)
Cu / AI
Par (Nm) 30 (250 A) 50 (630 A) 5.2
44 (400 A) 75 (800 A)
Borne 2 ⫻ (120 a 300 mm2)
Borne doble 49655
L (mm) 70 70
S (mm2) 2⫻(120 a 300)(1) 2⫻(120 a 300)(1)
Cu / AI
Par (Nm) 30 (250 A) 50 (630 A)
44 (400 A) 75 (800 A)

Barrita de neutro INF.250 INF.630


INF.400 INF.800
d (mm) i 15 i 20 Barrita de neutro
I (mm) i 58 i 58
e (mm) i 6 3i e i 10
L (mm) i 25 i 40
ø (mm) u 12 u 12
Par (Nm) 40 40

(1) cables flexibles o rígidos.

Cubrebornes

Schneider Electric 5/47


Instalación y conexionado Instalación de los interruptores-
fusibles
Fupact INF.32 e INFD40

Dimensiones
Mando frontal directo INFC32 e INFB32

3 polos 4 polos

Mando frontal directo INFD40

3 polos 4 polos

5.2
Mando frontal prolongado

máx. 105
mín. 30

Mando lateral prolongado

máx. 114
mín. 25

5/48 Schneider Electric


Instalación y conexionado Instalación de los interruptores-
fusibles
Fupact INF.32 e INFD40 (continuación)

Instalación sobre panel Instalación sobre raíl

máx. 40
mín. 37,5
máx. 80
mín. 75

Troquel de puerta
Mando frontal prolongado Mando lateral prolongado

5.2

Schneider Electric 5/49


Instalación y conexionado Instalación de los interruptores-
fusibles
Fupact INF.63

Dimensiones
Mando frontal directo

3 polos 4 polos

Mando frontal prolongado

5.2
máx. 127
mín. 13

Mando lateral prolongado

máx. 123
mín. 8

5/50 Schneider Electric


Instalación y conexionado Instalación de los interruptores-
fusibles
Fupact INF.63 (continuación)

Instalación sobre panel Instalación sobre raíl

Troquel de puerta
Mando frontal prolongado Mando lateral prolongado

5.2

Schneider Electric 5/51


Instalación y conexionado Instalación de los interruptores-
fusibles
Fupact INFB100 a INF.160

Dimensiones
Mando frontal directo INFC125 - INFD160

3 polos 4 polos

Mando frontal directo INFC125 - INFD160


3 polos 4 polos

5.2

Mando lateral prolongado

máx. 127
mín. 10,5

Mando lateral prolongado INFC125 - INFD160

máx. 127
mín. 10,5

5/52 Schneider Electric


Instalación y conexionado Instalación de los interruptores-
fusibles
Fupact INFB100 a INF.160 (continuación)

Mando lateral prolongado INFC125 - INFD160

Instalación sobre panel Instalación sobre raíl

5.2
(*) 98 para mando frontal o 36 para mando lateral.

Troquel de puerta
Mando frontal prolongado Mando lateral prolongado

Schneider Electric 5/53


Instalación y conexionado Instalación de los interruptores-
fusibles
Fupact INF.250 a INF.400

Dimensiones
Mando frontal directo

3 polos 4 polos

Mando lateral prolongado

5.2 máx. 141


mín. 31

Mando lateral prolongado INF.250

máx. 141
mín. 31

5/54 Schneider Electric


Instalación y conexionado Instalación de los interruptores-
fusibles
Fupact INF.250 a INF.400 (continuación)

Instalación sobre panel


Mando frontal Mando lateral INF.250

Troquel de puerta
Mando frontal prolongado Mando lateral prolongado

5.2

A B C D E F G H J (3P) J (4P) K L (3P) L (4P) M (3P) M (4P) N (3P) N (4P)


INF.250 199 244 154 278 1...3 340 81 162 198 260 143 256 318 217 262 279 324
INF.400 206 251 170 302 1...3 372 90 180 - - 159 280 350 - - - -

Schneider Electric 5/55


Instalación y conexionado Instalación de los interruptores-
fusibles
Fupact INF.630 a INF.800 (continuación)

Dimensiones
Mando frontal directo

3 polos 4 polos

Mando frontal prolongado

5.2
máx. 91
mín. 21

5/56 Schneider Electric


Instalación y conexionado Instalación de los interruptores-
fusibles
Fupact INF.630 a INF.800 (continuación)

Instalación sobre panel

Troquel de puerta
Mando frontal prolongado

5.2

A B C D E F G
630 A 234,5 378 1...3 458 222 353 433
800 A 254,5 408 1...3 498 242 383 473

Schneider Electric 5/57


Conexiones Esquemas eléctricos

Esquemas de potencia
3 polos, 3 fusibles 4 polos, 3 fusibles 4 polos, 4 fusibles

Esquemas controlador fusibles


INF.32 a INF.160 INF.250 a INF.800

hilos de conexión
doble aislamiento

5.2

controlador
fusible
controlador
fusible

hilos de conexión
doble aislamiento

Nota: en caso de alimentación aguas abajo, invertir la conexión del controlador fusible. Los hilos de conexión doble aislamiento del controlador deben ser
conectados del lado de la alimentación de potencia.

T : Test
O : Abierto
I : Cerrado

5/58 Schneider Electric


Conexiones Esquemas eléctricos
(continuación)

Esquemas de los contactos auxiliares


Esquemas auxiliares INF.32 a INFD40

Posición

Fusión fusible

Test

Esquemas auxiliares INF.63

Posición

Fusión fusible

Test

Esquemas auxiliares INFB100 a INF.160


5.2
Posición

Fusión fusible

Señalización test

Esquemas auxiliares INF.250 a INF.800

Posición

Fusión fusible

Test

Schneider Electric 5/59


Conexiones Esquemas eléctricos
(continuación)

Función del contacto auxiliar para Fupact (empuñadura frontal)


Fupact INF.32 y INFD40

Contactos principales

49605 Test NA
49605 Test NC

49609 Contacto auxiliar NA


49610 Contacto auxiliar NC

Fupact INF.63

Contactos principales

49609 Test NA
49610 Test NC

49609 Contacto auxiliar NA


49610 Contacto auxiliar NC

Fupact INFB100 a INF.160

Contactos principales

49609 Test NA
49610 Test NC
5.2 49609 Contacto auxiliar NA
49610 Contacto auxiliar NC

49609 Señalización test NA


49610 Señalización test NC

Fupact INF.250 y INF.400

Contactos principales
49689 Contacto auxiliar NA
o
49090 Contacto auxiliar NC

49606 Test NA
49607 Test NC

Fupact INF.630 y INF.800

Contactos principales
49689 Contacto auxiliar NA
o
49090 Contacto auxiliar NC

49606 Test NA
49607 Test NC

5/60 Schneider Electric


Conexiones Esquemas eléctricos
(continuación)

Función del contacto auxiliar para Fupact (empuñadura lateral)


Fupact INF.32 y INFD40

Contactos principales

49605 Test NA
49605 Test NC

49609 Contacto auxiliar NA


49610 Contacto auxiliar NC

Fupact INF.63

Contactos principales

49609 Test NA
49610 Test NC

49609 Contacto auxiliar NA


49610 Contacto auxiliar NC

Fupact INFB100 a INF.160

Contactos principales

49609 Test NA
49610 Test NC

49609 Contacto auxiliar NA


5.2
49610 Contacto auxiliar NC

49609 Señalización test NA


49610 Señalización test NC

Fupact INF.250

Contactos principales
49689 Contacto auxiliar NA
o
49090 Contacto auxiliar NC

Schneider Electric 5/61


Interruptores
y fusibles
5.3 Referencias 5/63
página
INF 32/40 5/64
Elección 5/64
Accesorios 5/65

INF 63 5/66
Elección 5/66
Accesorios 5/67

INF 100/125/160 5/68


Elección 5/68
Accesorios 5/69

INF 250/400/630/800 5/70


Elección 5/70
Accesorios 5/71

5.3

5.1 Funciones y características 5/1


5.2 Instalación y conexionado 5/39
5.3 Referencias 5/63
Referencias INF 32/40
Elección

INF 32/40 fijo, interruptores fusibles de conexión frontal


Aparato básico con eje de prolongación de 150 mm (sin mando)

test

Mando frontal
Aparato básico para mando frontal
Interruptor fusible / 3P 4P/3F 4P/4F
Tipo de fusible
INFC32 / 49500 49501 49502
NFC (10⫻38), 32 A
test

INFC32 / 49506 49507 49508


NFC (14⫻51), 32 A

INFD40 / 49530 49531


DIN (000), 40 A

INFB32 / BS (A1), 32 A 49565 49566


R
INFB32 / BS (A2), 32 A 49569 LTA 49570
NSU
INFB32 / BS (F1), 32 A 49573 CO 49574

Mando lateral
Aparato básico para mando lateral
Interruptor fusible / 3P 4P/3F 4P/4F
Tipo de fusible
INFC32 / 49503 49504 49505
5.3 test
NFC (10⫻38), 32 A
INFC32 / 49509 49510 49511
NFC (14⫻51), 32 A

INFD40 / 49532 49533


DIN (000), 40 A

INFB32 / BS (A1), 32 A 49567 49568


R
INFB32 / BS (A2), 32 A 49571 TA 49572
SUL
INFB32 / BS (F1), 32 A 49575 CON 49576

Mando rotativo para aparato básico con mando lateral


Mando rotativo prolongado empuñadura negra 49618
Mando rotativo prolongado empuñadura roja y tapa amarilla 49618

5/64 Schneider Electric


Referencias INF 32/40
Accesorios

Accesorios
Eje prolongado
400 49625

Conexión
Barrita de neutro intercambiable 49643
N

Auxiliares eléctricos
Contactos auxiliares
Para montaje entre polos 1 NA/NC contacto 49605
Para montaje en cara izquierda Soporte para contacto 49608
1 contacto NA 49609
1 contacto NC 49610

Indicador de fusión fusible


3P (suministrado con 1 contacto NA + 1 contacto) 49630
4P (suministrado con 1 contacto NA + 1 contacto) 49631

Monitor fusible
100 a 260 V AC 50/60 Hz 3P, 4P 49639
380 a 690 V AC 50/60 Hz 3P, 4P 49640

5.3
Recambios
Base portafusibles
NFC (10⫻38) 32 A 3P, 4P/3F (Juego de 3) 49662
4P/4F (Juego de 4) 49663
NFC (14⫻51) 32 A 3P, 4P/3F (Juego de 3) 49664
4P/4F (Juego de 4) 49665
BS (A1) 32 A 3P, 4P/3F (Juego de 3) 49666
R
BS (A2) 32 A 3P, 4P/3F TA (Juego de 3) 49667
SUL
BS (F1) 32 A 3P, 4P/3F N (Juego de 3) 49668
CO

Schneider Electric 5/65


Referencias INF 63
Elección

INF 63 fijo, interruptores fusibles de conexión frontal


Aparato básico con eje de prolongación de 150 mm (sin mando)

Mando frontal
Aparato básico para mando frontal
Interruptor fusible / 3P 4P/3F 4P/4F
Tipo de fusible
INFC63 / 49512 49513 49514
NFC (14⫻51), 50 A
INFC63 / 49518 49519 49520
NFC (22⫻58), 63 A

INFD63 / 49535 49536 49537


DIN (000/00), 63 A

R
INFB63 / 49577 LTA 49578
NSU
CO

Mando rotativo para aparato básico con mando frontal


Mando rotativo directo 49614
Mando rotativo prolongado empuñadura negra 49619
Mando rotativo prolongado empuñadura roja y tapa amarilla 49616

Mando lateral
5.3 Aparato básico para mando lateral
Interruptor fusible / 3P 4P/3F 4P/4F
Tipo de fusible
INFC63/ 49515 49516 49517
NFC (14⫻51), 50 A
INFC63 / 49521 49522 49523
NFC (22⫻58), 63 A

INFD63 / 49538 49539 49540


DIN (000/00), 63 A

R
INFB63 / 49579 TA 49580
UL
BS (A2/A3), 63 A ONS
C

Mando rotativo para aparato básico con mando lateral


Mando rotativo prolongado empuñadura negra 49619
Mando rotativo prolongado empuñadura roja y tapa amarilla 49616

5/66 Schneider Electric


Referencias INF 63
Accesorios

Accesorios
Eje prolongado
430 mm 49626

Conexión
Barrita de neutro intercambiable 49644
Cubrebornes (6 unidades) 49658
N

Auxiliares eléctricos
Contactos auxiliares
1 contacto NA 49609
1 contacto NC 49610

Indicador de fusión fusible


3P (suministrado con 1 contacto NA + 1 contacto NC) 49632
4P (suministrado con 1 contacto NA + 1 contacto NC) 49633

Monitor fusible
100 a 260 V AC 50/60 Hz 3P, 4P 49639
380 a 690 V AC 50/60 Hz 3P, 4P 49640

5.3

Recambios
Base portafusibles
NFC (10⫻38) 32 A 3P, 4P/3F (Juego de 3) 49662
4P/4F (Juego de 4) 49663
NFC (14⫻51) 32 A 3P, 4P/3F (Juego de 3) 49664
4P/4F (Juego de 4) 49665
BS (A1) 32 A 3P, 4P/3F (Juego de 3) 49666
R
BS (A2) 32 A 3P, 4P/3F LTA (Juego de 3) 49667
BS (F1) 32 A 3P, 4P/3F NSU (Juego de 3) 49668
CO

Schneider Electric 5/67


Referencias INF 100/125/160
Elección

INF 100/125/160 fijos, interruptores fusibles de conexión frontal


Aparato básico con eje de prolongación de 161 mm (sin mando)

Mando frontal
Aparato básico para mando frontal
Interruptor fusible / 3P 4P/3F 4P/4F
Tipo de fusible
INFC125 / NFC (22⫻58) 49524 49525 49526

INFD160 / DIN (000/00) 49541 49542 49543

INFB100 / 49581 49582


BS (A2/A3/A4) R
LTA
INFB160 / 49585 NSU 49586
BS (A2/A3/A4) CO

Mando rotativo para aparato básico con mando frontal


Mando rotativo directo 49614
Mando rotativo prolongado empuñadura negra 49619
Mando rotativo prolongado empuñadura roja y tapa amarilla 49616

Mando lateral
Aparato básico para mando lateral

5.3 Interruptor fusible /


Tipo de fusible
3P 4P/3F 4P/4F

INFC125 / NFC (22⫻58) 49527 49528 49529

INFD160 / DIN (000/00) 49544 49545 49546

INFB100 / 49583 49584


BS (A2/A/A43)
R
INFB160 / 49587 TA 49588
UL
BS (A2/A/A43) ONS
C

Mando rotativo para aparato básico con mando lateral


Mando rotativo prolongado empuñadura negra 49619
Mando rotativo prolongado empuñadura roja y tapa amarilla 49616

5/68 Schneider Electric


Referencias INF 100/125/160
Accesorios

Accesorios
Eje prolongado
430 mm 49626

Conexión
Barrita de neutro intercambiable 49644
N

Terminales para cables de cobre Para 120 mm2 (Juego de 3) 29252


(Juego de 4) 29256
Para 150 mm2 (Juego de 3) 29253
(Juego de 4) 29257
Para 185 mm2 (Juego de 3) 29254
(Juego de 4) 29258
Terminales para cables de aluminio Para 150 mm2 (Juego de 3) 29504
(Juego de 4) 29505
Para 185 mm2 (Juego de 3) 29506
(Juego de 4) 29507
Cubrebornes para cables con terminal (1 unidad) 49659

Borne para cable desnudo 25 a 120 mm2 (1 unidad) 49649


Cubrebornes para bornes de 25 a 120 mm2 (1 unidad) 49650

Auxiliares eléctricos
Contactos auxiliares
1 contacto NA
1 contacto NC
49609
49610
5.3

Indicador de fusión fusible


3P (suministrado con 1 contacto NA + 1 contacto NC) 49634

Monitor fusible
100 a 260 V AC 50/60 Hz 3P, 4P 49639
380 a 690 V AC 50/60 Hz 3P, 4P 49640

Schneider Electric 5/69


Referencias INF 250/400/630/800
Elección

INF 250/400/630/800 fijos, interruptores fusibles de conexión frontal

Control frontal
Interruptor fusible / 3P 4P/3F 4P/4F
Tipo de fusible
INFD250 / DIN (0/1) 49547 49548 49549
INFD400 / DIN (0/1/2) 49553 49554 49555
INFD630 / DIN (3) 49556 49557 49558
INFD800 / DIN (3) 49559 49560 49561

INFB250 / 49589 49590


BS (B1/B2/B3)

R
TA
INFB400 / 49593 49594

UL
BS (B1/B2/B3/B4)

NS
INFB630 / 49595 CO 49596
BS (C1/C2/C3)
INFB800 / 49597 49598
BS (C1/C2/C3)

Mando lateral
Interruptor fusible / 3P 4P/3F 4P/4F
Tipo de fusible
INFD250 / DIN (0/1) 49550 49551 49552

5.3
R
TA

INFB250 / 49591 49592


UL

BS (B1/B2/B3)
NS
CO

5/70 Schneider Electric


Referencias INF 250/400/630/800
Accesorios

Accesorios
Mandos rotativos
Mando rotativo para accionamiento frontal
Directo empuñadura negra y prolongado (por separado) 49620
Directo empuñadura roja y prolongado y tapa amarilla 49617

Mando rotativo para accionamiento lateral


Mando rotativo prolongado empuñadura negra (por separado) 49622
Mando rotativo prolongado empuñadura roja y tapa amarilla 49621

Eje prolongado
465 mm 49627
Enclavamiento por cerradura Ronis EL 11AB (cerradura no incluida) 49053
Kit de enclavamiento de las tapas fusibles 49629

Conexión
Barrita de neutro intercambiable 250 y 400 A 49645
630 y 800 A 49646

Terminales para cables de cobre Para 240 mm (Juego de 3) 32500


(Juego de 4) 32501
Para 300 mm2 (Juego de 3) 32502
(Juego de 4) 32503
Terminales para cables de aluminio Para 240 mm2 (Juego de 3) 32504
(Juego de 4) 32505
Para 300 mm2 (Juego de 3) 32506
(Juego de 4) 32507
Bornes para cables desnudos 70 a 185 mm2 AI/Cu (1 unidad) 49651
2 ⫻ (70 a 185 mm2) Al/Cu (1 unidad) 49652
120 a 240 mm2 Al/Cu (1 unidad) 49653
120 A 300 mm2 Al/Cu (1 unidad) 49654

Cubrebornes
2 ⫻ (120 to 300 mm2) Al/Cu
250 y 400 A
(1 unidad)
(1 unidad)
49655
49255
5.3
630 y 800 A (1 unidad) 49257

Auxiliares eléctricos
Contactos auxiliares
1 contacto NA + contacto 1 NC 49089
2 contactos NC + contacto 2 NC 49090

Indicador de fusión fusible


3P (suministrado con 3 contactos NC) 49089
4P (suministrado con 4 contactos NC) 49636
Opción: contacto NA (1 unidad) 49607

Monitor fusible
100 a 260 V AC 50/60 Hz 49639
380 a 690 V AC 50/60 Hz 49640

Test de posición
Mecánico 49623
1 contacto NA 49606
1 contacto NC 49607

Schneider Electric 5/71


Relés de protección
diferencial Vigirex
6.1 Funciones y características 6/1
página
Guía de elección 6/2

Funcionamiento y utilización 6/4

Características generales 6/5

6.1

6.1 Funciones y características 6/2


6.2 Referencias 6/13

Nota: Para mayor información consultar catálogo en vigor «Medida y Control en las instalaciones eléctricas.
Compensación de energía reactiva y filtrado de armónicos».
Funciones y características Guía de elección
0

Relés de protección (1)

RH10 RH21
El conjunto de productos de la gama Vigirex es de clase A
y cubre la clase AC.

Funciones
Protección b b
Señalización local b b
Señalización a distancia cable a cable – –
Señalización a distancia a través de la comunicación – –
Visualización de la medida – –
Cableado
Continuidad de servicio óptima b b
Seguridad óptima (seguridad positiva) b b
Montaje
Sobre carril DIN b b
Empotrado b b
Tensión asignada de empleo
1 rango de tensiones de 12 a 48 V CC b b
1 rango de tensiones de 24 a 130 V CC y 48 V CA – –
6 rangos de tensiones de 12 a 525 V CA b b
4 rangos de tensiones de 48 a 415 V CA – –
Umbrales de regulación
Defecto (IDn) 1 umbral fijo instantáneo por referencia 2 umbrales conmutables predefinidos
a elegir de 0,03 A a 1 A 0,03 A o 0,3 A

Alarma – –

Prealarma – –

Temporizaciones
Defecto Instantánea Instantánea para IDn = 0,03 A
1 temporización conmutable
instantánea o 0,06 s para IDn = 0,3 A

Alarma – –

6.1 Prealarma – –

Visualización y señalización
De la presencia de tensión (LED y/o relé)(5) b b
De la superación del umbral de defecto (LED) b b
de alarma (LED y relé) – –
de prealarma (LED y relé) – –
De la corriente de fuga (digital) – –
De las regulaciones (digital) – –
Test con o sin basculamiento de los contactos de salida
Local b b
A distancia cable a cable b b
A distancia cable a cable de varios relés b b
A distancia a través de la comunicación – –
Comunicación
Capacidad para la supervisión (bus interno) – –
Características
páginas 1/31 y 1/32 páginas 1/31 y 1/32
Toroidales diferenciales
(6)
Toroidales A, OA Merlin Gerin hasta 630 A b b
Toroidales rectangulares hasta 3.200 A b b
(1) Relés con contacto de salida con rearme manual local después de defecto.
(2) Relés con contacto de salida con rearme automático tras la desaparición del defecto.
(3) Para utilizar obligatoriamente con un RMH (multiplexado de los 12 toroidales).
(4) Para utilizar obligatoriamente con un RM12T (multiplexado de los 12 toroidales).

6/2 Schneider Electric


Funciones y características Guía de elección 0

(continuación)

(2)
Relés de señalización
RH99 RH197P RHUs o RHU RH99 RMH

+
(3)

b b b – –
b b b b b
– b b b b
– – b Salvo RHUs – b
■ 12 circuitos de medida
(4)
– b (7) b –

b b b – –
b b b – –

b – – b –
b b b b b

b – – b –
– b – – –
b – – b –
– b b – 220 a 240 V CA

9 umbrales conmutables 19 umbrales 1 umbral regulable – –


predefinidos de 0,03 A a 30 A conmutables de 0,03 A a 30 A
predefinidos
de 0,03 A a 30 A
– Fijo: 50% IDn 1 umbral regulable 9 umbrales conmutables 1 umbral regulable/salida
de 0,015 A a 30 A predefinidos de 0,03 A a 30 A de 0,03 A a 30 A
– – – 1 umbral regulable/salida
de 0,015 A a 30 A

9 temporizaciones conmutables 7 temporizaciones 1 temporización – –


predefinidas conmutables regulable
instantáneas de 4,5 s predefinidas instantánea de 5 s
instantáneas a 4,5
– Instantánea 1 temporización 9 temporizaciones conmutables 1 temporización regulable/salida
regulable predefinidas instantánea de 5 s


instantánea de 5 s

instantáneas de 4,5 s
– 1 temporización regulable/salida
6.1
instantánea de 5 s

b b (8) b b b
b b b – –
– b b b b
– – – – b
– Mediante Leds b – b
– – b – b

b b b b b
b b b b –
b b b b –
– – b Salvo RHUs – b

– – b Salvo RHUs – b

páginas 1/31 y 1/33 páginas 1/31 y 1/33 páginas 1/31 y 1/33 páginas 1/36 y 1/37 páginas 1/36 y 1/37

b b b b b
b – b b b
(5) Según el tipo de cableado (continuidad de servicio óptima o seguridad óptima).
(6) Ver las características en página 1/40.
(7) Mediante Leds.
(8) Sin relé de presencia de tensión.

Schneider Electric 6/3


Funciones y características Funcionamiento y utilización 0

Función
Los relés Vigirex, a través de su toroidal asociado, miden la corriente de fuga a tierra
de una instalación eléctrica.
La gama de los relés Vigirex permite:
b La protección diferencial (RH10, RH21, RH99).
b La señalización (RMH o RH99).
b La protección diferencial y la señalización (RH197P, RHUs y RHU).

Relés de protección diferencial


Los relés de protección provocan el corte de alimentación de la red supervisada con
el fin de proteger:
b A las personas contra los contactos indirectos y, de modo complementario, contra
los contactos directos.
b Los bienes contra los riesgos de incendio.
b Los motores.
Los relés controlan la apertura del interruptor automático al que están asociados
cuando se supera el umbral de sensibilidad de la corriente de fuga IDn.
Según los relés, el umbral de sensibilidad IDn puede ser fijo, ajustable o conmutable
y la visualización de la superación del umbral se puede realizar mediante visualiza-
ción digital del valor de la corriente medida o mediante LED.
Este disparo puede ser instantáneo o temporizado. Algunos aparatos permiten regular
esta temporización.
Los relés de protección memorizan el defecto diferencial. Después de eliminar el
defecto, el relé vuelve a estar listo para funcionar, tras el rearme manual del contacto
de salida.

Relés de señalización
Los relés de señalización permiten supervisar un descenso de aislamiento eléctrico
debido al envejecimiento de los cables o a la extensión de la red.
La medida permanente de la evolución de las corrientes de fuga permite planificar las
acciones de mantenimiento preventivo identificando las salidas implicadas. El aumen-
to de estas corrientes de fuga puede conllevar la parada de la explotación.
La señalización se controla mediante la superación de un umbral de la corriente de fuga.
Según el relé, el umbral puede ser regulable o conmutable y la visualización de la
superación del umbral se puede realizar mediante la visualización digital del valor de
la corriente medida o mediante LED.
Esta señalización puede ser instantánea o temporizada. Algunos aparatos permiten
6.1 regular esta temporización.
Los relés de señalización no memorizan el defecto diferencial, el contacto de salida
se rearma automáticamente tras la desaparición del defecto.

Utilización
La gama Vigirex responde a las necesidades de protección y de mantenimiento para
todos los niveles de la instalación. En función de los relés, se integran en redes de BT
alterna en régimen de neutro TT, IT o TNS con tensiones de hasta 1.000 V y frecuen-
cias comprendidas entre 50/60 Hz y 400 Hz.
Los relés Vigirex de protección están adaptados para funcionar con el conjunto de la
aparamenta eléctrica del mercado.

6/4 Schneider Electric


Funciones y características Características generales 0

Conformidad con las normas


Los relés de la gama Vigirex están diseñados para cumplir las siguientes normas:
La utilización de la etiqueta combinada
b CEI 60755: normas generales para los dispositivos de protección de corriente
indica que el producto responde a las exigencias
diferencial residual.
de seguridad de los Estados Unidos y Canadá.
b CEI/EN 60947-2: aparamenta de baja tensión, parte 2 (interruptores automáticos).
b CEI/EN 60947-5-1: aparamenta de baja tensión, parte 5-1 (aparatos electromecánicos).
b CEI/EN 61000-4-2: ensayos de inmunidad a las descargas electrostáticas.
b CEI/EN 61000-4-3: ensayos de inmunidad a los campos electromagnéticos.
b CEI/EN 61000-4-4: ensayos de inmunidad a los transitorios eléctricos rápidos en
ráfagas.
b CEI/EN 61000-4-5: ensayos de inmunidad a las ondas de choque.
b CEI/EN 61000-4-6: ensayos de inmunidad a las perturbaciones conducidas induci-
das por los campos radioeléctricos.
b UNE-EN 55011: límites y métodos de medida de las características relativas a las
perturbaciones radioeléctricas.
b Obligatorios para el marcado CE:
v CEI/EN 61000-6-2: inmunidad a los entornos industriales.
v EN 50081-1: emisión para entornos terciarios y residenciales.
b CEI 60664-1: coordinación del aislamiento de los materiales en las redes de baja
tensión, parte 1.
b EN 50102: grados de protección proporcionados por las envolventes para materia-
les eléctricos contra los impactos mecánicos exteriores.
b UL 1053: los relés RH10, RH21 y RH99 hasta 220/240 V, incluidos, se diseñan para
cumplir la norma UL1053.
b CEI 60364, REBT y UNE-EN 20460: normas de instalación para la distribución
eléctrica de baja tensión.

Dispositivos de detección de defectos a tierra y de actuación UL 1053


La norma de referencia para los productos de este tipo es la UL 1053 “Ground-Fault
sensing and Relaying Equipment” (Dispositivos de detección de defectos a tierra y de
actuación).
La etiqueta de los Underwriters Laboratories Inc. aplicada a un producto es el único
medio suministrado por UL para identificar los productos fabricados en el marco de
sus características de homologación y de seguimiento.
La etiqueta incluye el nombre y/o el logo de Underwriters Laboratories Inc. (ver ilustra-
ción) con la designación “Listed” (homologado), un número de identificación y la
indicación “Ground-Fault sensing and Relaying Equipment” (Dispositivos de detec-
ción de defectos a tierra y de actuación).
Esta categoría comprende los dispositivos de detección de defectos a tierra, relés de
protección o una combinación de ambos, capaces de accionar un aparato de corte
cuando la corriente de defecto a tierra alcanza un umbral determinado, conforme a las 6.1
exigencias del National Electrical Code, ANSI/NFPA70.
Los relés RH99, RH21 y RH10 (M y P) son dispositivos con alimentación auxiliar con-
cebidos para proteger la instalación eléctrica contra los defectos a tierra. Los relés
reciben informaciones del toroidal, la procesan y, si es necesario, cierran un contacto
de salida para accionar el aparato de corte asociado.
Estos productos de clase 1 asocian un dispositivo de detección de defecto a tierra y
un relé. Están concebidos para accionar un aparato de corte, como un interruptor
automático o un interruptor seccionador en carga de caja moldeada, incorporando una
bobina de disparo. De esta manera, el aparato de corte interrumpe todos los conduc-
tores no puestos a tierra cuando un umbral determinado de corriente de defecto a
tierra es alcanzado.
Estos productos están concebidos para proteger circuitos de tensión nominal hasta
600 V CA y de frecuencia 50/60 Hz.
En cada relé deben estar indicadas las características siguientes, para las dos versio-
nes M y P:
c Versión M: formato DIN (formato Multi 9, montaje rápido + montaje con destornillador).
c Versión P: formato empotrado (en panel, puerta, etc.).
c Calibres:
v Umbral IDn fijo (a elegir entre varias sensibilidades) y temporización instantánea.
v Umbral IDn conmutable de 0,03 a 30 A y temporización conmutable de 0 a 4,5 s (ver
valores de regulación).
v Corriente continua: 12 a 48 V CC.
c Consumo máximo: 4 W.

Schneider Electric 6/5


Funciones y características Características generales 0

(continuación)

Resistencia al entorno climático


Los relés Vigirex satisfacen las exigencias climáticas según las normas siguientes:
b CEI/EN 60068-2-30: ensayos en calor húmedo sin funcionamiento; tasa de hume-
dad relativa del 95% a 55 ˚C (entorno caliente y húmedo).
b CEI/EN 60068-2-52: ensayos en bruma salina; ensayos KB gravedad 2.
b CEI/EN 60068-2-56: ensayo en calor húmedo en funcionamiento; 48 h, categoría
de entorno C2.
Esto permite utilizar los relés en todos los climas.
Aparato con formato empotrado.

Grado de contaminación
Los relés Vigirex pueden funcionar en los entornos industriales más adversos. Satisfa-
cen el grado de contaminación 3 según la norma CEI 60664-1 y CEI/EN 60947-1
aplicándose a los equipos de baja tensión.

Temperatura ambiente
La gama de los relés Vigirex está diseñada para utilizarse con temperaturas ambien-
tes de entre –25 ˚C y +70 ˚C. Los relés con visualización digital están limitados al
rango de –25 ˚C a +55 ˚C.
La puesta en servicio debe realizarse a la temperatura ambiente indicada anteriormente.
La temperatura de almacenamiento de los relés, en su acondicionamiento de origen,
debe estar comprendida entre –55 ˚C y +85 ˚C.
Aparato con formato DIN.

Aislamiento reforzado con la red aguas arriba


El aislamiento reforzado de los relés de la gama Vigirex, categoría de sobretensión IV
(la más severa) permite, sin aislamiento galvánico adicional:
b Una conexión directa de la alimentación del relé en la cabeza de la instalación (ca-
bleado aguas arriba de un interruptor automático de llegada de BT de tipo Masterpact,
por ejemplo).
b Una conexión directa en un juego de barras aguas arriba.
Clase de aislamiento
Todos los relés Vigirex, con formato DIN o empotrados, son de clase II en la cara
delantera según las normas CEI 60664-1.
Las salidas de comunicación de los relés RHU y RMH son igualmente de clase II.

Grado de protección
6.1
Según las normas EN 60529 (índice de protección IP) y EN 50102 (protección contra
los impactos mecánicos externos IK): IP40 e IK07 para las partes frontales a través
de la puerta o en tapa, otras partes IP30 y conectores IP20.

6/6 Schneider Electric


Funciones y características Características generales 0

(continuación)

Los relés Vigirex cumplen Resistencia a las vibraciones


las normativas relativas a la protección
del medio ambiente. Los relés Vigirex cumplen las exigencias de las sociedades Veritas y Lloyd's (ensayo
de vibración de 2 a 13,2 Hz ±1 mm y de 13,2 a 100 Hz - 0,7 g).

Etiquetados y marcados
b UL, CE y según CEI 60947-2.
b La tensión de alimentación del relé Vigirex.
b La referencia del producto.
b El origen Schneider Electric del producto y las bornas de conexión (ver las
páginas 1/24 a 1/28) se etiquetan o se marcan sobre el producto.

Reciclaje
Los embalajes son de cartón reciclable.
Los relés Vigirex cumplen la normativa relativa a la protección del medio ambiente:
b Las partes moldeadas están realizadas con materiales termoplásticos (policarbo-
nato cargado con un 10% de fibra de vidrio - PC10FV).
b En las piezas aparece la indicación de la composición (en este caso: PCFV).
b La eliminación de estos materiales no libera sustancias contaminantes, ni siquiera
mediante incineración.

Máxima seguridad
La protección de las personas contra los contactos directos está garantizada
mediante un tiempo combinado de interrupción del circuito en defecto de menos
de 40 ms.
Los relés diferenciales garantizan la protección de las personas contra los contactos
directos al intervenir en menos de 40 ms cuando se ajustan con una sensibilidad de
30 mA y se asocian con interruptores automáticos e interruptores Merlin Gerin o
Telemecanique de calibre máximo 630 A.
La protección de personas y de bienes contra los contactos directos se garantiza
mediante una medida de la corriente de fuga optimizada.
La tolerancia de funcionamiento del umbral de protección IDn se reduce con
respecto a la norma de protección diferencial.
Según la norma CEI 60947-2, el disparo instantáneo debe producirse entre 0,5 y
1  IDn. Los relés Vigirex se disparan entre 0,8 y 1  IDn, aumentando así en un
60% la inmunidad a los disparos intempestivos. 6.1
E92257

Tolerancia de funcionamiento del umbral de protección IDn:


Normativa.

Constructiva.

Ganancia de inmunidad a los disparos intempestivos con Vigirex.

Schneider Electric 6/7


Funciones y características Características generales 0

(continuación)

Curva de disparo en tiempo inverso


Durante la puesta en tensión de los circuitos, la curva de disparo en tiempo inverso
permite evitar los disparos intempestivos debidos a las corrientes homopolares transi-
torias cortas, generadas por:
b Las corrientes transitorias importantes de determinados receptores (por ejemplo:
motor, transformador BT/BT…).
b La carga de las capacidades entre los conductores activos y la tierra.

E92028

3 Zona de
disparo
curva 1

Curva 1: curva de disparo en tiempo inverso según la norma CEI 60947-2.

Curva 2: curva de disparo con umbral I = IDn fijo.

3 Curva 3: corriente diferencial transitoria a la puesta en tensión de un receptor.

Zona de continuidad de servicio optimizada mediante la curva de disparo en tiempo


inverso.

Zona sin disparo (curva 2).

Filtrado en frecuencia
Los convertidores de frecuencia (por ejemplo: variador de velocidad) diseñados con
IGBT (Insulated Gate Bipolar Transistor, transistor bipolar de puerta aislado) generan
corrientes de fuga de alta frecuencia (HF) importantes.
En la utilización normal (sin defecto), estas corrientes de fuga de HF capacitivas que
circulan por los conductores de la instalación no presentan peligro para el usuario. En
general, los relés de protección diferencial son sensibles a estas corrientes de fuga
naturales de HF.
En caso de fallo de aislamiento aguas abajo del convertidor de frecuencia, la corriente
6.1 de defecto incluye componentes de corriente de alta frecuencia. Estas corrientes de
defecto de HF no presentan los mismos efectos fisiológicos en el cuerpo humano que
las corrientes de 50/60 Hz (ver CEI 60479).
3
E92029

1.000
Variación del umbral de fibrilación ventricular por frecuencias comprendidas entre 50/60 Hz y 1.000 Hz.

Ganancia de inmunidad a los disparos intempestivos con Vigirex.

6/8 Schneider Electric


Funciones y características Características generales 0

(continuación)

El filtrado en frecuencia de los relés diferenciales de la gama Vigirex está estu-


diado para garantizar:
b Una protección máxima en caso de fallo de aislamiento.
b Una continuidad de servicio particularmente optimizada con este tipo de receptor.
La medida rms de las corrientes de fuga a tierra
Gracias a la medida rms de las corrientes de defecto, los relés de protección diferen-
cial pueden medir todo tipo de señal y calcular su valor eficaz real y ponderado en fun-
ción del filtrado en frecuencia.
La medida rms de las corrientes de fuga a tierra, el filtrado en frecuencia, la tole-
rancia del umbral de protección reducida y la curva de disparo en tiempo
inverso integrados en los relés Vigirex optimizan la protección de las personas
y de los bienes y la continuidad de servicio.

Tolerancia reducida en
el umbral de protección
E92258

Medida Disparo a
rms de tiempo
la corriente inverso
de fuga

Filtrado en frecuencia
Zona de no disparo.

Ganancia de inmunidad a los disparos con Vigirex = continuidad de servicio optimizada.

Zona de tolerancia reducida de la protección.

Zona de protección imperativa.

Autovigilancia permanente de los relés Vigirex


Los relés Vigirex realizan una autovigilancia permanente:
b Del enlace relé/toroidal (RH10, RH21, RH99, RH197P, RHUs, RHU y RMH).
b Del enlace de relé RMH/multiplexor RM12T.
b De la alimentación.
b De la electrónica interna.
6.1
En caso de defecto, el contacto de salida de defecto o de presencia de tensión de los
relés de protección (RH10, RH21, RH99, RH197P, RHUs y RHU) cambia de posición.
Es necesario eliminar la causa del defecto.

Dos tipos de cableado de los relés de protección


Se recomiendan dos esquemas de cableado:
b El primer esquema da prioridad a la seguridad: el contacto de presencia de tensión
del relé Vigirex de protección diferencial (RH10, RH21, RH99 o RHUs y RHU) está
cableado en serie con el contacto de defecto. De este modo se garantiza un funciona-
miento de seguridad positiva.
b El segundo esquema da preferencia a la continuidad de servicio en caso de que el
relé diferencial se quede sin alimentación.
Ver esquemas de cableado en el apartado de instalación y conexionado.

Schneider Electric 6/9


Funciones y características Características generales 0

(continuación)

Test y rearme (Reset)


Test
Según las normas CEI 60364 y UNE-EN 20460, es necesario realizar un test periódi-
co para garantizar el buen funcionamiento de la cadena de protección diferencial.
El test permite verificar:
b Los contactos de salida:
v La cadena de protección completa con conmutación de los contactos de salida
(provoca la parada de la instalación).
v La cadena de protección sin conmutación de los contactos de salida (test "no trip")
para preservar el funcionamiento de la instalación.
b El funcionamiento correcto del visualizador (RH197P, RHUs, RHU y RMH), de los
pilotos y de la electrónica interna.
Rearme/Reset
Independientemente del modo de test, el defecto memorizado se borra y los pilotos y
el estado de los relés se reinician.
Modos de test y rearme
4 modos posibles Conmutación de los contactos de salida
sin con
Local mediante los botones de la parte frontal b b
A distancia de un relé b (1) b (1)
de varios relés b (1) b (1)
A través de la comunicación b (RHU/RMH) b (RHU/RMH)
(1) Excepto para el RMH.

Certificación de cuadro facilitada


En el transcurso de la certificación del cuadro, antes del ensayo dieléctrico, es obligatorio
el aislamiento mediante desconexión de la alimentación de los relés diferenciales.
La alimentación de los relés Vigirex se realiza con un conector encliquetable que per-
mite una conexión y desconexión seguras y fáciles.
Las conexiones de los relés empotrados de la gama Vigirex se realizan con ayuda de
conectores encliquetables.
E92026

6.1
E92027

RIN
IN GE
MERL
x
Vigire
M
RH99
on
t
Rese
fault
0.31 0.5
0.25 0.8
1 3
0.15 1
Test
0.5 5
0.3 0.06 4.5
10 0

Test
no trip 0.1 30 t (S)
0.03
(A)
I n

Conexión de la alimentación con formato DIN y empotrada.

Formatos adaptados a todos los sistemas de instalación


Los relés Vigirex están disponibles en dos formatos:
b Formato empotrado 72  72 mm (RH10, RH21, RH99, RH197P, RHUs, RHU, RMH).
b Formato DIN (RH10, RH21, RH99).
Los relés de formato DIN pueden asociarse por fijación directa a:
b Los toroidales Ø 30 mm y Ø 50 mm.
b Tres patas de fijación que permiten instalar el relé en la placa de un armario de control.

Sistema de instalación Formato adaptado


Aparato en formato DIN con patas de fijación para montaje Cuadro general de BT Empotrado
sobre placa.
Cuadro de distribución de potencia:
b Zona de aparatos de medida Empotrado
b Zona de aparamentas modulares DIN

6/10 Schneider Electric


Funciones y características Características generales 0

(continuación)

Formatos adaptados a todos los sistemas de instalación


(continuación)

Aparato con formato DIN.

Cuadro de distribución
de potencia. Cuadro general
baja tensión.

Aparato con formato DIN con toroidal encliquetado.

Cuadro de control de motor (CCM).

6.1

Aparato con formato empotrado.

Tapas
Todos los relés Vigirex están equipados con tapas precintables para salvaguardar las
regulaciones permitiendo al mismo tiempo efectuar el test o el reset del aparato.

Tapa de precintado.

Schneider Electric 6/11


Relés de protección
diferencial Vigirex
6.2 Referencias. 6/13
página
Relés de protección diferencial 6/14

Relés de protección diferencial o de


señalización 6/16

Toroidales diferenciales 6/17

6.2

6.1 Funciones y características 6/2


6.2 Referencias 6/13
Referencias Relés de protección diferencial 0

RH10 con contacto de salida con rearme manual local tras defecto
RH10M RH10P
Red para proteger BT y 1.000 V

GERIN
RLIN
MEirex
Vig
0P
RH1

1A/inst

no trip
Test

Test
Reset

Montaje en carril DIN. Montaje empotrado.

Sensibilidad 0,03 A - instantánea


Alimentación de 12 a 24 V CA - de 12 a 48 V CC 50/60 Hz 56100 56200
48 V CA 50/60 Hz 56110 56210
de 110 a 130 V CA 50/60 Hz 56120 56220
de 220 a 240 V CA 50/60/400 Hz 56130 56230
de 380 a 415 V CA 50/60 Hz 56140 56240
de 440 a 525 V CA 50/60 Hz 56150 56250
Sensibilidad 0,05 A - instantánea
Alimentación de 12 a 24 V CA - de 12 a 48 V CC 50/60 Hz 56101 56201
48 V CA 50/60 Hz 56111 56211
de 110 a 130 V CA 50/60 Hz 56121 56221
de 220 a 240 V CA 50/60/400 Hz 56131 56231
de 380 a 415 V CA 50/60 Hz 56141 56241
de 440 a 525 V CA 50/60 Hz 56151 56251
Sensibilidad 0,1 A - instantánea
Alimentación de 12 a 24 V CA - de 12 a 48 V CC 50/60 Hz 56102 56202
48 V CA 50/60 Hz 56112 56212
de 110 a 130 V CA 50/60 Hz 56122 56222
de 220 a 240 V CA 50/60/400 Hz 56132 56232
de 380 a 415 V CA 50/60 Hz 56142 56242
de 440 a 525 V CA 50/60 Hz 56152 56252
Sensibilidad 0,15 A - instantánea
Alimentación de 12 a 24 V CA - de 12 a 48 V CC 50/60 Hz 56103 56203
48 V CA 50/60 Hz 56113 56213
de 110 a 130 V CA 50/60 Hz 56123 56223
de 220 a 240 V CA 50/60/400 Hz 56133 56233
de 380 a 415 V CA 50/60 Hz 56143 56243
de 440 a 525 V CA 50/60 Hz 56153 56253
Sensibilidad 0,25 A - instantánea
Alimentación de 12 a 24 V CA - de 12 a 48 V CC 50/60 Hz 56104 56204
48 V CA 50/60 Hz 56114 56214
de 110 a 130 V CA 50/60 Hz 56124 56224
6.2 de 220 a 240 V CA 50/60/400 Hz 56134 56234
de 380 a 415 V CA 50/60 Hz 56144 56244
de 440 a 525 V CA 50/60 Hz 56154 56254
Sensibilidad 0,3 A - instantánea
Alimentación de 12 a 24 V CA - de 12 a 48 V CC 50/60 Hz 56105 56205
48 V CA 50/60 Hz 56115 56215
de 110 a 130 V CA 50/60 Hz 56125 56225
de 220 a 240 V CA 50/60/400 Hz 56135 56235
de 380 a 415 V CA 50/60 Hz 56145 56245
de 440 a 525 V CA 50/60 Hz 56155 56255
Sensibilidad 0,5 A - instantánea
Alimentación de 12 a 24 V CA - de 12 a 48 V CC 50/60 Hz 56106 56206
48 V CA 50/60 Hz 56116 56216
de 110 a 130 V CA 50/60 Hz 56126 56226
de 220 a 240 V CA 50/60/400 Hz 56136 56236
de 380 a 415 V CA 50/60 Hz 56146 56246
de 440 a 525 V CA 50/60 Hz 56156 56256
Sensibilidad 1 A - instantánea
Alimentación de 12 a 24 V CA - de 12 a 48 V CC 50/60 Hz 56107 56207
48 V CA 50/60 Hz 56117 56217
de 110 a 130 V CA 50/60 Hz 56127 56227
de 220 a 240 V CA 50/60/400 Hz 56137 56237
de 380 a 415 V CA 50/60 Hz 56147 56247
de 440 a 525 V CA 50/60 Hz 56157 56257

6/14 Schneider Electric


Referencias Relés de protección diferencial
(continuación) 0

RH21 con contacto de salida con rearme manual local tras defecto
RH21M RH21P
Red a proteger BT y 1.000 V

Montaje en carril DIN. Montaje empotrado.


Sensibilidad 0,03 A - instantánea
Sensibilidad 0,3 A – instantánea o temporizada de 0,06 s
Alimentación de 12 a 24 V CA - de 12 a 48 V CC 50/60 Hz 56160 56260
de 48 V CA 50/60 Hz 56161 56261
de 110 a 130 V CA 50/60 Hz 56162 56262
de 220 a 240 V CA 50/60/400 Hz 56163 56263
de 380 a 415 V CA 50/60 Hz 56164 56264
de 440 a 525 V CA 50/60 Hz 56165 56265

RH99 con contacto de salida con rearme manual local tras defecto
RH99M RH99P
Red a proteger BT y 1.000 V

Montaje en carril DIN. Montaje empotrado.


Sensibilidad de 0,03 A a 30 A – instantánea o temporizada de 0 a 4,5 s
Alimentación de 12 a 24 V CA - de 12 a 48 V CC 50/60 Hz 56170 56270
de 48 V CA 50/60 Hz 56171 56271
de 110 a 130 V CA 50/60 Hz 56172 56272
de 220 a 240 V CA 50/60/400 Hz 56173 56273
de 380 a 415 V CA 50/60 Hz 56174 56274
de 440 a 525 V CA 50/60 Hz 56175 56275
(1)
RH197P con contacto de salida con rearme: manual local tras defecto o automático
RH197P
Red a proteger BT y 1.000 V

6.2
on
Fault

P 50%
RH197
40%

30%

20%

.5 1
.25 2.5
.1 .15
.15 5
.075 .2
0
.05 .3
.03
x1

M
7-2 /
6094
IEC

Test

Reset

Alarma: 50% del umbral de defecto - instantánea


Defecto: sensibilidad de 30 mA a 30 A - instantánea o temporizado de 0 a 4,5 s
Alimentación monofásica de 48 V CA - de 24 a 130 V CC 50/60 Hz 56505
de 110 a 130 V CA 50/60 Hz 56506
de 220 a 240 V CA 50/60/400 Hz 56507
de 380 a 415 V CA 50/60 Hz 56508
(1) Elección por conmutador.

Schneider Electric 6/15


Referencias Relés de protección diferencial
o de señalización 0

Relés de protección diferencial


RHUs con contacto de salida con rearme manual local tras defecto
Red a proteger BT y 1.000 V RHUs

RIN alarm
IN GE fault
MERL
Vigirex
RHU
mA
A
I
)
%(I n
ma x
m Mo dif
I alar
m (s)
t alar = trip
"on" trip

l
In "off"
= no

t (s)
Test
t
Rese

Alarma: sensibilidad de 15 mA a 30 A - instantánea o temporizada de 0 a 4,5 s


Defecto: sensibilidad de 30 mA a 30 A - instantánea o temporizada de 0 s a 4,5 s
Alimentación monofásica 48 V CA 50/60 Hz 28576
de 110 a 130 V CA 50/60 Hz 28575
de 220 a 240 V CA 50/60/400 Hz 28573
de 380 a 415 V CA 50/60 Hz 28574
RHU con contacto de salida con rearme manual local tras defecto (con comunicación)
Red a proteger BT y 1.000 V RHU

RIN alarm
IN GE fault
MERL
Vigirex
RHU
mA
A
I
)
%(I n
ma x
m Mo dif
I alar
m (s)
t alar = trip
"on" trip

l
In "off"
= no

t (s)
Test
t
Rese

Alarma: sensibilidad de 15 mA a 30 A - instantánea o temporizada de 0 a 4,5 s


Defecto: sensibilidad de 30 mA a 30 A - instantánea o temporizada de 0 a 4,5 s
Alimentación monofásica 48 V CA 50/60 Hz 28570
de 110 a 130 V CA 50/60 Hz 28569
de 220 a 240 V CA 50/60/400 Hz 28560
de 380 a 415 V CA 50/60 Hz 28568

Relés de señalización
RH99 con contacto de salida con rearme tras la desaparición del defecto
Red a controlar BT y 1.000 V RH99M RH99P

6.2
Montaje en carril DIN Montaje empotrado
Sensibilidad 0,03 A - instantánea
Sensibilidad de 0,1 A a 30 A - instantánea o temporizada de 0 s a 4,5 s
Alimentación de 12 a 24 V CA - de 12 a 48 V CC 50/60 Hz 56190 56290
48 V CA 50/60 Hz 56191 56291
de 110 a 130 V CA 50/60 Hz 56192 56292
de 220 a 240 V CA 50/60/400 Hz 56193 56293
de 380 a 415 V CA 50/60 Hz 56194 56294
de 440 a 525 V CA 50/60 Hz 56195 56295
RMH y multiplexor RM12T (con comunicación)
Red a controlar BT y 1.000 V RM12T RMH

Montaje en carril DIN. Montaje empotrado.


Prealarma: sensibilidad de 15 mA a 30 A - instantánea o temporizada de 0 a 5 s
Alarma: sensibilidad de 30 mA a 30 A - instantánea o temporizada de 0 a 5 s
Alimentación monofásica de 220 a 240 V CA 50/60/400 Hz 28566 28563

6/16 Schneider Electric


Referencias Toroidales diferenciales 0

Toroidales y toroidales rectangulares


Toroidales cerrados de tipo A
Tipo Ø interior (mm)
TA30 30 50437
PA50 50 50438
IA80 80 50439
MA120 120 50440
SA200 200 50441
GA300 300 50442
Toroidales abiertos de tipo OA
Tipo Ø interior (mm)
POA 46 50485
GOA 110 50486

Toroidales rectangulares
Dimensiones interiores (mm)
280  115 56053
470  160 56054

Nota: Enlace captador-relé: cables trenzados no suministrados (ver el capítulo “Instalación y conexión”).

6.2

Schneider Electric 6/17


GUADALAJARA-CUENCA
delegaciones: subdelegaciones: Ctra. de Andalucía, km 13
ALAVA Polígono Industrial “Los Angeles”
ANDALUCIA
Portal de Gamarra, 1 28906 GETAFE (Madrid)
Avda. de la Innovación, s/n
Tel.: 91 624 55 00
Edificio Arena 2, planta 2.a Edificio Deba, oficina 210
01013 VITORIA-GASTEIZ Fax: 91 624 55 42
41020 SEVILLA
Tel.: 95 499 92 10 Tel.: 945 123 758 GUIPUZCOA
Fax: 95 425 45 20 Fax: 945 257 039 Parque Empresarial Zuatzu
E-mail: del.sevilla@es.schneider-electric.com ALBACETE Edificio Urumea, planta baja, local n.º 5
Paseo de la Cuba, 21, 1.° A 20018 DONOSTIA - SAN SEBASTIAN
ARAGON 02005 ALBACETE Tel.: 943 31 39 90
Polígono Argualas, nave 34 Tel.: 967 24 05 95 Fax: 943 21 78 19
50012 ZARAGOZA Fax: 967 24 06 49 E-mail: del.donosti@es.schneider-electric.com
Tel.: 976 35 76 61
Fax: 976 56 77 02 ALICANTE JAEN
E-mail: del.zaragoza@es.schneider-electric.com Martin Luther King, 2 Paseo de la Estación, 60
Portería 16/1, entreplanta B Edificio Europa, planta 1.a, puerta A
03010 ALICANTE 23007 JAEN
CANARIAS
Tel.: 96 591 05 09 Tel.: 953 25 55 68
Ctra. del Cardón, 95-97, locales 2 y 3
Fax: 96 525 46 53 Fax: 953 26 45 75
Edificio Jardines de Galicia
35010 LAS PALMAS DE G.C. E-mail: del.alicante@es.schneider-electric.com
LEON
Tel.: 928 47 26 80 ALMERIA Moisés de León, bloque 43, bajo
Fax: 928 47 26 91 Calle Lentisco s/n, Edif. Celulosa III 24006 LEON
E-mail: del.canarias@es.schneider-electric.com Oficina 6, local n.º 1 Tel.: 987 21 88 61
Polígono Industrial “La Celulosa” Fax: 987 21 88 49
CASTILLA-RIOJA 04007 ALMERIA E-mail: del.leon@es.schneider-electric.com
Pol. Ind. Gamonal Villimar Tel.: 950 15 18 56
C/ 30 de Enero de 1964, s/n, 2.ª planta LLEIDA
Fax: 950 15 18 52
09007 BURGOS Prat de la Riba, 18
Tel.: 947 47 44 25 ASTURIAS 25004 LLEIDA
Fax: 947 47 09 72 Parque Tecnológico de Asturias Tel.: 973 22 14 72
E-mail: del.burgos@es.schneider-electric.com Edif. Centroelena, parcela 46, oficina 1.° F Fax: 973 23 50 46
33428 LLANERA (Asturias)
Tel.: 98 526 90 30 MALAGA
CENTRO Polígono Industrial Santa Bárbara
Ctra. de Andalucía, km 13 Fax: 98 526 75 23
Calle Tucídides
Polígono Industrial “Los Angeles” E-mail: del.oviedo@es.schneider-electric.com
Edificio Siglo XXI, locales 9-10
28906 GETAFE (Madrid) BALEARES 29004 MALAGA
Tel.: 91 624 55 00 Gremi de Teixidors, 35, 2.ª planta Tel.: 95 217 22 23
Fax: 91 682 40 48 07009 PALMA DE MALLORCA Fax: 95 224 38 95
E-mail: del.madrid@es.schneider-electric.com Tel.: 971 43 68 92
Fax: 971 43 14 43 MURCIA
CENTRO-NORTE Senda de Enmedio, 12, bajos
CACERES 30009 MURCIA
Pso. Arco Ladrillo, 64
Avda. de Alemania Tel.: 968 28 14 61
“Centro Madrid”, portal 1, planta 2.a, oficinas 17 y 18
Edificio Descubrimiento, local TL 2 Fax: 968 28 14 80
47008 VALLADOLID
10001 CACERES
Tel.: 983 45 60 00 NAVARRA
Tel.: 927 21 33 13
Fax: 983 47 90 05 - 983 47 89 13 Polígono Ind. de Burlada, Iturrondo, 6
Fax: 927 21 33 13
E-mail: del.valladolid@es.schneider-electric.com 31600 BURLADA (Navarra)
CADIZ Tel.: 948 29 96 20
EXTREMADURA Polar, 1, 4.ª E Fax: 948 29 96 25
Avda. Luis Movilla, 2, local B 11405 JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz)
06011 BADAJOZ Tel.: 956 31 77 68 RIOJA
Tel.: 924 22 45 13 Fax: 956 30 02 29 Avda. Pío XII, 14, 11.° F
Fax: 924 22 47 98 26003 LOGROÑO
CASTELLON Tel.: 941 25 70 19
República Argentina, 12, bajo Fax: 941 27 09 38
LEVANTE 12006 CASTELLON
Font Santa, 4, local D Tel.: 964 24 30 15 SANTANDER
46910 ALFAFAR (Valencia) Fax: 964 24 26 17 Avda. de los Castros, 139 D, 2.° D
Tel.: 96 318 66 00 39005 SANTANDER
Fax: 96 318 66 01 CORDOBA Tel.: 942 32 10 38 - 942 32 10 68
E-mail: del.valencia@es.schneider-electric.com Arfe, 16, bajos Fax: 942 32 11 82
14011 CORDOBA
NORDESTE Tel.: 957 23 20 56 TARRAGONA
Sicilia, 91-97, 6.° Fax: 957 45 67 57 Calle del Molar, bloque C, nave C-5, planta 1.ª
08013 BARCELONA (esq. Antoni Rubió i Lluch)
GALICIA SUR
Tel.: 93 484 31 01 Polígono Industrial Agro-Reus
Ctra. Vella de Madrid, 33, bajos
Fax: 93 484 31 57 43206 REUS (Tarragona)
36214 VIGO
E-mail: del.barcelona@es.schneider-electric.com Tel.: 977 32 84 98
Tel.: 986 27 10 17
Fax: 977 33 26 75
Fax: 986 27 70 64
NOROESTE E-mail: del.vigo@es.schneider-electric.com TENERIFE
Polígono Pocomaco, Parcela D, 33 A Custodios, 6, 2.°, El Cardonal
15190 A CORUÑA GIRONA
38108 LA LAGUNA (Tenerife)
Tel.: 981 17 52 20 Pl. Josep Pla, 4, 1.°, 1.a
Tel.: 922 62 50 50
Fax: 981 28 02 42 17001 GIRONA
Fax: 922 62 50 60
E-mail: del.coruna@es.schneider-electric.com Tel.: 972 22 70 65
Fax: 972 22 69 15
NORTE GRANADA
Estartetxe, 5, planta 4.ª Baza, s/n, Edificio ICR
48940 LEIOA (Vizcaya) Polígono Industrial Juncaril
Tel.: 94 480 46 85 18220 ALBOLOTE (Granada)
Fax: 94 480 29 90 Tel.: 958 46 76 99
E-mail: del.bilbao@es.schneider-electric.com Fax: 958 46 84 36
Dep. legal: B. 50.758-05

En razón de la evolución de las normativas y del


material, las características indicadas por el texto
y las imágenes de este documento no nos
comprometen hasta después de una
confirmación por parte de nuestros servicios.

Schneider Electric España, S.A. Pl. Dr. Letamendi, 5-7 miembro de:
08007 BARCELONA
Tel.: 93 484 31 00
Fax: 93 484 33 07
http://www.schneiderelectric.es

020001 A06

También podría gustarte