Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
- DRYCON STEEL S.A.C., con RUC N° 20604550379, señalando domicilio para los efectos del
presente contrato en Mz. D Lote 11 Urb. San Juan Macias, Distro de San Borja, provincia y
departamento de Lima, debidamente representado por su Gerente General, la señora
MADELEINE MARITZA CHAVEZ PEREZ, identificada con DNI N° 09994812, cuyo poder se
encuentra inscrito en la Partida Registral N° 14274869 de los Registros Públicos de Lima, a quien
en lo sucesivo se le denominará “EL CONTRATISTA”, y de la otra parte,
- M&G INFRAESTRUCTURA S.A.C., con RUC N° 20603210671, señalando domicilio para los
efectos del presente contrato en la Calle Germán Schreiber N° 276 Int. 240 Urb. Santa Ana, distrito
de San Isidro – provincia y departamento de Lima, debidamente representado por el señor JOSE
ALONSO AYLLON QUIROZ, identificado con DNI N° 10613217, cuyo poder se encuentra inscrito
en la Partida Registral N° 14077845 de los Registros Públicos de Lima, a quién en lo sucesivo
se le denominará “M&G”.
1.1 M&G requiere la edificación (obra civil) de la Casa P31 para su proyecto ejecutado en su terreno
ubicado a la altura del Km 1231 de la Carretera Panamericana Norte, en la localidad de Bocapán,
distrito de Zorritos, provincia de Contralmirante Villar, departamento de Tumbes, en adelante LA
OBRA.
1.2 EL CONTRATISTA es una empresa con conocimiento en la ejecución de obras similares a las
requeridas por M&G, por lo cual ha sido seleccionado por este último para la ejecución de la obra
materia del presente contrato.
2.1 Las partes establecen que el presente contrato tiene por objeto la ejecución de una Casa – P31,
lo cual incluye disposición de materiales, equipos y personal calificado para la ejecución del trabajo,
por EL CONTRATISTA a SUMA ALZADA; conforme el detallado en la ORDEN DE SERVICIO N°
CASA P-31-M&G-0001 señalada en el ANEXO N° 1, que será adjuntada al presente contrato, por
lo que deberá contar con las características señaladas tanto en el contrato, Planos (ANEXO N° 1),
Especificaciones Técnicas y demás documentos técnicos (en adelante “las Especificaciones
Técnicas”) que EL CONTRATISTA ha recibido de M&G y declara conocer.
2.2 EL CONTRATISTA se obliga a verificar y convalidar las medidas de planos en obra antes de
ejecutar los trabajos objeto de este contrato.
2.3 EL CONTRATISTA declara haber revisado los planos y sus alcances. Por lo tanto, EL
CONTRATISTA se declara capaz de ejecutar las prestaciones a su cargo, derivadas de este
contrato, en el tiempo, lugar y modo establecidos por este instrumento y sus anexos.
El plazo de ejecución de la obra será de acorde al cronograma de obra que será suscrito por ambas
partes y que formará parte integrante del presente contrato como Anexo Nº 2 .
Página | 1
Queda establecido que EL CONTRATISTA debe adoptar todas las medidas necesarias que
garanticen el cumplimiento de la terminación de la obra en el plazo fijado.
EL CONTRATISTA queda obligado a ejecutar la obra en el plazo fijado por el cronograma de obra
debiendo cumplir con las fechas de entrega a M&G.
Las partes acuerdan que M&G podrá ordenar la paralización de los trabajos objeto del presente
contrato, para lo cual deberá comunicar a EL CONTRATISTA dentro de los cinco (5) días
calendarios anteriores a la fecha de inicio de la paralización. La paralización instruida tendrá como
efecto la suspensión del plazo de ejecución por el tiempo de duración de la paralización. Recibida
la instrucción de paralización de obra, EL CONTRATISTA deberá acatarla en forma inmediata.
La paralización instruida no podrá ser mayor a 30 días calendario, salvo acuerdo distinto entre las
partes. De no efectuarse el reinicio de los trabajos luego de los 30 días calendario, cualquiera de
las Partes podrá resolver el contrato, sin responsabilidad de ninguna de ellas, procediendo con la
liquidación final del mismo.
Las Partes acuerdan que el plazo podrá ser modificado por escrito y de manera unilateral por M&G,
el mismo que notificará a EL CONTRATISTA con un periodo de anticipación no menor a siete (7)
días calendarios, sobre la modificación de dicho plazo contractual. La indicada modificación de
plazo podrá estar referido únicamente a un mayor plazo, de no ser así, requiere el consentimiento
expreso de las partes.
Toda ampliación de plazo estará sujeta a la aprobación expresa de M&G, previa solicitud
debidamente sustentada por parte de EL CONTRATISTA.
4.3 Este precio tiene asimismo carácter de cerrado fijo y no revisable durante el período de ejecución
del servicio; en consecuencia, no se aceptará modificación alguna en el mismo por incremento,
error u omisión en las mediciones que figuran en el proyecto o por eventuales incrementos, errores
u omisiones que en los precios unitarios y/o, en sus componentes, pudiesen producirse o
descubrirse, o alteraciones posteriores de los precios de los bienes y servicios.
4.4 El importe de la retribución pactada comprende, sin que esta lista tenga el carácter de taxativa, la
ejecución de todas las partidas previstas en la Orden de Servicio N° CASA P-31-M&G-0001
aprobada (Anexo N° 1), así como todos los trabajos previstos en los anexos de este contrato,
necesarios para la total y satisfactoria culminación de las obras contratadas.
4.5 El monto establecido en los numerales precedentes incluyen los Costos Directos del servicio, los
Gastos Generales y la Utilidad propuesta por EL CONTRATISTA, comprendiendo todo aquello
que se requiera para la ejecución del trabajo a M&G, así como aquellos costos de posesión,
Página | 2
operación, movilización y desmovilización de materiales, equipos, vehículos y personas, y todo
cuanto sea necesario.
4.6 Queda expresamente establecido que toda referencia o mención a costos unitarios y/o precios
unitarios en el presente documento, no modifica la modalidad de contratación del presente
Contrato de Obra, siendo éstos de carácter meramente referencial por ser el presente un Contrato
de Obra a Suma Alzada para obtener como resultado final LA OBRA, de acuerdo a planos y
especificaciones referidas en los anexos del presente documento. De esta manera, las cláusulas
contenidas en el presente documento no podrán, ni deberán interpretarse, en el sentido que el
presente contrato es uno de obra a precios unitarios.
5.2 M&G, se obliga hacer efectivo el pago del saldo (80%), a EL CONTRATISTA, en periodos de
valorizaciones mensuales con pago a 30 días desde presentada y aprobada la factura de EL
CONTRATISTA.
5.3 EL CONTRATISTA, efectuará valorizaciones mensuales por avance de obra, con suma precisión
de cada uno de los trabajos realizados, dicho documento que deberá ser preparado en formatos
de valorización.
5.4 Las valorizaciones deberán ser presentadas por EL CONTRATISTA al Ingeniero Residente de
Obra de M&G dentro de los tres (03) días calendario siguientes al término del periodo valorizado.
5.6 Las valorizaciones serán canceladas siempre y cuando se cumpla en forma simultánea las
siguientes condiciones:
5.7 M&G, podrá suspender el total o parte de los pagos que por valorizaciones corresponden a EL
CONTRATISTA, cuando a su juicio esta acción fuera necesaria para protegerse de pérdidas
ocasionadas por los conceptos siguientes:
Página | 3
▪ Falta de pago no justificado por EL CONTRATISTA de materiales y/o servicios a sus
proveedores y/o falta de cumplimiento de sus obligaciones laborales de su personal,
otorgando un plazo siete (7) días calendario para realizar los pagos correspondientes
o presentar los descargos correspondientes.
▪ Costos y/o gastos en los que M&G hubiera incurrido para subsanar los atrasos en el
cronograma de obra, originados por incumplimientos de EL CONTRATISTA.
5.9 Para hacer efectivo, el pago de cada contraprestación, M&G tiene potestad para exigir a EL
CONTRATISTA, la acreditación del cumplimiento del pago de sus obligaciones laborales a su
personal, tanto en sus remuneraciones, como en las prestaciones sociales (ESSALUD. ONP,
AFP), seguro complementario de trabajo de riesgo, según sea el caso, así como otros seguros y
pagos exigidos por Ley.
5.10 M&G podrá realizar el pago de las facturas presentadas por EL CONTRATISTA por medio de
factoring o confirming con CAPIA o cualquier otra entidad financiera o banco donde cuente con
líneas de Confirming o factoring. Para lo cual EL CONTRATISTA deberá inscribirse como
proveedor de bienes y servicios de M&G en la entidad financiera o bancos que se le indique. M&G
deberá asumir cualquier costo que demande el medio de pago definido.
5.11.1 Al término del plazo de ejecución del contrato, las partes formularán la liquidación final de
la obra, donde determinarán todos los cargos e infracciones que haya incurrido EL
CONTRATISTA, ya sea por penalidades, multas, etc., impuestas a M&G, por causas
imputables a EL CONTRATISTA o por suministros prestados por M&G, los cuales serán
facturados y compensados contra cualquier pago pendiente que M&G adeude a EL
CONTRATISTA.
5.12 M&G efectuará la retención del 5% por concepto de fondo de garantía, que será calculado sobre
el monto de cada valorización bruta, la que servirá y será ejecutada en caso de incumplimiento
fehaciente y fundamentado de las obligaciones contractuales, o incumplimiento en el levamiento
de observaciones, errores, cambio o reposición de materiales, vicios, o también para cubrir, en lo
que alcance, partidas intervenidas, eventuales back charges o sobrecostos no pagados, servicio
de post venta, servicio de mantenimiento de las instalaciones, en concordancia con lo establecido
contractualmente, siempre y cuando cualquiera de las circunstancias mencionadas deriven de la
responsabilidad de EL PROVEEDOR. Dicha retención se descontará del total facturado incluido
IGV.
5.13 El fondo de garantía retenido conforme lo establece la cláusula 5.12 anterior, serán devueltos a
EL PROVEEDOR cuando LOS SERVICIOS se encuentren entregados e instalados y recibidos
satisfactoriamente por M&G, entendiéndose por “satisfactoriamente” cuando M&G haya suscrito
con EL PROVEEDOR un acta definitiva de recepción de LOS SERVICIOS de manera conforme y
un acta de liquidación económica por LOS SERVICIOS, contando a partir de ese momento el plazo
para del fondo de garantía, teniendo este plazo un máximo de 30 (treinta) días calendario para su
devolución.
Página | 4
La entrega de la Carta Fianza, deberá efectuarse a más tardar dentro de los diez (10) días
calendarios siguientes de suscrito el contrato. La carta fianza deberá ser emitida a favor de
M&G. La falta en el plazo pactado faculta a M&G a resolver el contrato y/o retener cualquier pago
programado en favor del CONTRATISTA.
Asimismo, la carta fianza que aceptará M&G será de cuenta, costo y riesgo de EL CONTRATISTA,
deberá de contar con las siguientes características al momento de su emisión: incondicional,
irrevocable, solidaria, indivisibles, sin beneficio de excusión, de realización automática y de
ejecución inmediata en el Perú a solo requerimiento de M&G y/o el CONSORCIO,
indistintamente, bajo responsabilidad de las entidades del sistema financiero y de seguros que
las emiten. Dichas entidades deben encontrarse bajo la supervisión de la Superintendencia de
Banca y Seguros y Administradoras Privadas de Fondos de Pensiones, y deben estar autorizadas
a emitir Cartas Fianzas; o estar consideradas en la última lista de bancos extranjeros de primera
categoría que periódicamente publica el Banco Central de Reserva del Perú. Asimismo, en la
referida carta fianza se deberá consignar la Orden de Servicio N° CASA P-31-M&G-0001.
Sí el banco que otorga dicha garantía fuera declarado o deviniera en quiebra o insolvente, o si el
derecho de dicho banco para actuar como tal, resulta comprometido o es revocado; EL
CONTRATISTA deberá obtener a su propio costo y proporcionar a M&G, en el plazo de siete (07)
días hábiles después de ocurrir tal eventualidad, otra Carta Fianza en sustitución de la citada
garantía, en forma y contenido aceptable para M&G, expedida también por un banco que sea
aceptable para M&G.
6.2.1 EL CONTRATISTA deberá otorgar a M&G como garantía una Letra de Cambio a la vista
(avalada por el representante legal de EL CONTRATISTA) y un Cheque Diferido cada una por un
monto equivalente a S/ 75,111.21 (SETENTA Y CINCO MIL CIENTO ONCE CON 21/100
SOLES) incluido el Impuesto General a las Ventas (IGV), por concepto de Fiel cumplimiento de
las obligaciones contenidas en el presente contrato.
Página | 5
6.2.6 Asimismo, M&G retendrá el 10% de cada valorización sin IGV, hasta la acumulación del
10% del monto total del Contrato por concepto de Fiel Cumplimiento. M&G efectuará la devolución
de la Letra de Cambio y del Cheque Diferido una vez que se haya cumplido con la totalidad de la
retención, es decir, con el 10% del monto total del contrato.
6.2.7 Dicha retención será devuelta de acuerda a las condiciones detallas en la cláusula 5.13
del presente documento.
7.1 EL CONTRATISTA está obligado a cumplir con los trabajos especificados en la cláusula segunda
y en el Anexo Nº 1, y los plazos establecidos en la cláusula cuarta y en el cronograma adjunto
Anexo Nº 2, así como las siguientes obligaciones:
7.2 Los trabajos deberán ser desarrollados por EL CONTRATISTA con sus propios materiales y
medios por su cuenta, costo, cargo y riesgo en los que incurra como consecuencia del desarrollo
del trabajo diario en su labor de la obra.
7.3 Serán de cuenta y cargo de EL CONTRATISTA todos los seguros, transportes, inspecciones,
pruebas y cualquier otro concepto que pueda incidir sobre la obra, esta obligación persiste hasta
la recepción por parte de M&G. En el caso que los servicios estén por debajo de lo exigido
contractualmente, EL CONTRATISTA se hará responsable de todos los daños y perjuicios
ocasionados.
7.4 EL CONTRATISTA se obliga a ejecutar los trabajos cumpliendo estrictamente con las
especificaciones técnicas, el cronograma de obra, los planos, a contar con mano de obra calificada,
a proveerse de todas las herramientas equipos y personal especializado para la correcta ejecución
del suministro e instalación.
7.5 EL CONTRATISTA se hace responsable de los perjuicios y reclamaciones que los organismos
competentes pudieran observar a M&G respecto a sus propios trabajadores incluidos los recargos
de prestaciones por falta de medidas de seguridad, siempre que dichos trabajadores se encuentren
trabajando bajo las órdenes de EL CONTRATISTA.
7.6 EL CONTRATISTA no podrá subcontratar, sin previa comunicación a M&G, mediante carta simple
y aceptación expresa por parte de éste.
7.8 EL CONTRATISTA se obliga a cumplir todas las instrucciones y exigencias de M&G sobre la forma
de realizar los trabajos y la calidad de los materiales (de acuerdo a lo que se estipule en las
especificaciones técnicas), y en caso surjan diferencias, éstas se resolverán según el criterio que
al respecto sostenga M&G, el mismo que será aceptado por EL CONTRATISTA.
7.9 Los trabajos se realizarán a riesgo y responsabilidad de EL CONTRATISTA, por tanto, este último
responderá por todos los daños causados a terceros o a sus propiedades, incluso frente a las
reclamaciones de éstos (previa investigación y sustentación). Asimismo, responderá frente a
cualquier incidente o accidente de trabajo, reclamo de obligaciones laborales, sindicales, y otra
clase de reclamos ante el Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo, Municipalidades entre
otros, es decir es el responsable directo de su planilla y trabajadores.
7.10 EL CONTRATISTA será el único responsable de las reclamaciones realizadas por terceros a razón
de materiales que haya adquirido, suministrado e instalado a su cargo, aunque estén incorporados
a LA OBRA, debiendo remplazar todo material o suministro defectuoso.
7.11 EL CONTRATISTA será responsable del uso y cuidado adecuado de los equipamientos de
propiedad de M&G que hayan sido puestos a su disposición para la ejecución de los trabajos bajo
su alcance. En caso de pérdida, daño, deterioro distinto al derivado del uso adecuado del
equipamiento, u otra afectación a dichos equipos, EL CONTRATISTA deberá reponer los mismos,
quedando facultado M&G para retener el valor de los equipamientos afectados de las
valorizaciones y demás pagos pendientes en favor de EL CONTRATISTA.
Página | 6
La entrega del equipamiento señalado en la presente cláusula deberá efectuarse con la presencia
del representante en obra de cada parte, suscribiéndose un acta de entrega del equipamiento que
certifique el estado del equipamiento al momento de la entrega.
7.13 Brindar en cualquier momento aclaraciones o informaciones técnicas que sean solicitadas por
M&G sobre equipos, materiales o trabajos realizados.
7.14 Comunicar a M&G cualquier discrepancia que pueda haber entre los planos y especificaciones
técnicas, acatando lo que M&G resuelva. Queda expresamente prohibido a EL CONTRATISTA la
realización de cualquier trabajo si se presentan tales discrepancias y no se ha cumplido en notificar
fehacientemente a M&G. El no cumplimiento de tal obligación obligará al EL CONTRATISTA a
demoler lo ejecutado y realizar a su costo y cargo cualquier modificación que deba realizarse.
7.15 Comunicar inmediatamente a M&G sobre cualquier circunstancia o evento, cualquiera que sea su
origen y que pueda influir negativamente en el desarrollo de LA OBRA, sea ésta que comprometa
los plazos o la afecte técnica o económicamente. La omisión de esta obligación hace responsable
a EL CONTRATISTA de los daños derivados que se generen de los eventos o circunstancias no
comunicadas a M&G.
7.16 EL CONTRATISTA cumplirá con los Lineamientos Generales de Calidad y Seguridad (Anexo Nº3)
y las normas de seguridad, salud e higiene establecidas por ley y por M&G (Anexo Nº 5), las
cuales declara conocer y a las que se somete de manera incondicional tal y como figura detallado
en el del presente contrato. En caso de incumplimiento de los Lineamiento de Seguridad, Salud,
Higiene y Medio Ambiente por parte de EL CONTRATISTA, se aplicará las penalidades
establecidas en el Anexo N° 5.
7.17 En caso M&G sea requerido por alguna multa administrativa a razón de incumplimientos en lo
establecido en los Lineamientos Generales de Calidad, respecto a seguridad, salud e higiene, o
por cualquier incumplimiento a la normativa vigente ocasionado por EL CONTRATISTA, estas
serán trasladadas al cargo de EL CONTRATISTA al ser trabajos realizados bajo su dirección,
como por incumplimiento con los Lineamientos Generales de Calidad, Reglamento de Seguridad,
Salud y Medio Ambiente, así como lo establecido por la legislación peruana. M&G queda facultado
para descontar de las valorizaciones y/o la Liquidación Final del Contrato, los conceptos referidos
en la presente cláusula a fin de cumplir con el pago de las multas derivadas de los incumplimientos
de EL CONTRATISTA.
7.18 EL CONTRATISTA tendrá que asegurarse que todas las actividades cuenten con los equipos y
herramientas, según sea necesario.
7.19 EL CONTRATISTA, cumplirá con sus obligaciones laborales, exigidas de acuerdo a ley y al
presente contrato, frente a su personal en obra, caso contrario se procederá con la resolución de
contrato.
7.20 M&G, tendrá libre acceso previa comunicación, a los talleres y almacenes de EL CONTRATISTA,
en compañía de un representante de éste, con el objeto de control y fiscalización.
7.21 EL CONTRATISTA declara conocer todas las limitaciones de espacio que existen en la obra y
restricciones constructivas que pueden ocurrir como parte del proceso de instalación.
7.23 EL CONTRATISTA deberá realizar las correspondientes pruebas y ensayos necesarios de los
materiales y equipos, y presentar los Certificados correspondientes y todos los documentos
relacionados de los materiales y/o equipos que van a ser instalados en LA OBRA, según
corresponda.
Página | 7
7.24 M&G no tendrá responsabilidad alguna en la carga/descarga, verificación, custodia o almacenaje
del suministro y servicio objeto de este Contrato, así como de los materiales, herramientas
manuales y medios auxiliares aportados por EL CONTRATISTA. Todas estas actividades serán a
cargo y de responsabilidad de EL CONTRATISTA.
7.25 En caso exista algún requerimiento nuevo, adicional o de ampliación con las mismas
características del suministro y/o SERVICIOS objeto del presente Contrato, las Partes acuerdan
expresamente que no existe ningún tipo de exclusividad a favor de EL CONTRATISTA, por lo que
EL CONTRATISTA acepta y autoriza expresamente la intervención de terceros contratistas en los
nuevos servicios y/o suministros, adicionales o ampliaciones que pudieran presentarse, por
necesidades y requerimientos de LA OBRA.
7.26 En el caso que EL CONTRATISTA experimente un retraso al programa de LA OBRA por causas
imputables al propio CONTRATISTA, M&G deberá comunicar por escrito a EL CONTRATISTA de
dicho atraso y podrá exigir a EL CONTRATISTA, que en un plazo no mayor de siete (7) días
hábiles ponga todos los medios extraordinarios necesarios (incluso servicios nocturnos o en días
festivos) para recuperar el retraso de LA OBRA y cumplir con el cronograma Contractual.
Inmediatamente a la comunicación por parte de M&G, EL CONTRATISTA deberá también
entregar el cronograma de recuperación, respetando el plazo de ejecución de obra.
En el caso de que EL CONTRATISTA incumpliera dicho requerimiento, M&G queda facultado para
resolver unilateralmente el presente Contrato, intervenir económicamente a EL CONTRATISTA
y/o reducir el objeto del presente Contrato; sin perjuicio de la aplicación de las penalidades
correspondientes según la cláusula décimo quinta siguiente.
7.28 En el caso excepcional que EL CONTRATISTA opte por la compra de materiales a M&G, y estos
materiales estén incluidos en el presupuesto de LOS SERVICIOS y/o suministro, EL
CONTRATISTA deberá aceptar el recargo de un 8% por la compra de estos materiales. Este
recargo corresponde al concepto de Gastos Administrativos y de Gestión Logística de Compras,
Transporte y Almacenaje. Al respecto, M&G emitirá 02 facturas: una correspondiente al costo de
los materiales, y otra correspondiente al recargo del 8% mencionado. Estas facturas se
compensarán con los pagos pendientes.
7.30 EL CONTRATISTA se obliga a supervisar que sus trabajadores cuenten con los equipos de
protección individual y colectiva.
7.31 Realizar por su cuenta, las veces que sean necesarias y a satisfacción de M&G, las pruebas finales
de todos LOS SERVICIOS e instalaciones ejecutadas en virtud del presente Contrato, así como
todas aquellas pruebas solicitadas por M&G durante la ejecución de LOS SERVICIOS.
7.32 Garantizar y responsabilizarse por la completa, oportuna y correcta ejecución de LOS SERVICIOS
con estricta sujeción a los planos y especificaciones técnicas y normas constructivas, obligándose
a repararlas o reconstruirlos parcial o totalmente, en caso de vicios o defectos.
7.33 EL CONTRATISTA está obligado a presentar a M&G una Constancia de No Adeudo respecto de
sus proveedores y/o subcontratistas firmadas por los representantes legales de dichas empresas,
cuando M&G lo solicite, caso contrario, se suspenderán inmediatamente los pagos a EL
CONTRATISTA y M&G automáticamente quedará facultado para realizar una intervención
económica del presente Contrato, pagando directamente a sus proveedores y/o subcontratistas.
En caso que EL CONTRATISTA se niegue a esta intervención, M&G quedará automáticamente
facultado para la resolución automática del presente Contrato, la ejecución de las cartas fianza
entregadas por EL CONTRATISTA y/o la retención del fondo de garantía, según corresponda.
7.34 Para la prestación de sus servicios EL CONTRATISTA está obligado a utilizar solo equipos y
maquinarias en un buen estado de conservación y de mantenimiento, que respeten las normas de
seguridad y normas aplicables vigentes.
Página | 8
7.35 El hospedaje, la alimentación, el transporte del personal y los viáticos serán asumidos por EL
CONTRATISTA.
7.36 EL CONTRATISTA declara conocer que el sistema del presente Contrato es mediante la
modalidad de A Suma Alzada, y que el monto contractual establecido en la cláusula cuarta
comprende la integral ejecución de todos los alcances del presente Contrato. En este sentido, los
procedimientos de ejecución que involucren afectaciones a las obras civiles en LA OBRA serán
asumidos a cuenta y riesgo de EL CONTRATISTA, siempre y cuando dichas afectaciones u
omisiones de sus responsabilidades sean causadas por EL CONTRATISTA.
7.37 Una vez culminado los trabajos, EL CONTRATISTA deberá entregar a M&G una constancia en la
que declare que con el pago de la valorización final este ha cumplido con pagar íntegramente la
retribución por los trabajos, y que EL CONTRATISTA no tiene ningún reclamo pendiente de
resolución en relación con los trabajos, ni tienen nada que reclamar a M&G o a EL CLIENTE.
Igualmente, EL CONTRATISTA deberá presentar las constancias de no adeudos de AFP y una
declaración jurada de no tener deudas laborales respecto de sus trabajadores empleados para los
trabajos y deberán ser firmados por el /los representante/s legal/es de EL CONTRATISTA.
7.39 EL CONTRATISTA, deberá contar con un Residente de Obra. Dicho cargo podrá ser ejercido
únicamente por un Ingeniero Civil o por un Arquitecto, debidamente colegiado y habilitado.
Personal mínimo:
01 prevencionista
Informes semanales
Look Ahead – se debe presentar todos los lunes de cada semana e incluye:
Informes mensuales
Informe Curva S:
Informe Seguridad:
Informe Calidad:
Página | 9
✓ Fichas técnicas de los materiales usados
✓ Diseños de mezcla
✓ Ensayos de rotura
✓ Protocolos de liberación
✓ RFIs presentados
✓ Etc.
Informe Administrativo:
✓ Declaraciones de impuestos
✓ Boletas de pago firmadas
✓ Etc.
Adicionales
Liquidación de obra
7.41 Las demás obligaciones previstas en otras cláusulas del presente contrato y en los respectivos
anexos.
8.2 Entregar el área debidamente habilitada para el inicio de los trabajos y mantener los frentes
habilitados para el cumplimiento de los plazos establecidos en el cronograma.
8.3 Cumplir con el pago de la retribución convenida por el cumplimiento del objeto del presente
contrato, en los términos y la periodicidad establecida.
8.5 Es obligación de M&G habilitar las vías de acceso a los puntos de trabajo y facilitar el libre tránsito
de los equipos de EL CONTRATISTA. Previamente, con una debida programación y en conjunto,
se verificarán las condiciones de las vías de accesos para evitar imprevistos y garantizar el tránsito
adecuado.
8.6 Los materiales para acabados serán suministrados por M&G (porcelanato, mármol, granito,
pegamento, papelma, borde de mármol para la piscina, griferías, aparatos sanitarios y energía
eléctrica para la obra).
9.1 Las Partes convienen que el presente Contrato es de naturaleza civil y se regula por los artículos
del Código Civil Peruano, por lo que queda establecido que la presente relación contractual no
generará ningún vínculo de dependencia ni subordinación, y que, consecuentemente, no origina
relación laboral alguna entre M&G y el personal de EL CONTRATISTA.
9.2 En tal sentido, EL CONTRATISTA será el único responsable por la vinculación de sus trabajadores
que utilice para la ejecución del presente Contrato; así como con las obligaciones que deba asumir
Página | 10
de acuerdo a las leyes laborales vigentes, lo cual será realizado en su propio nombre, por su cuenta
y riesgo, sin que M&G adquiera responsabilidad alguna por tales actos o Contratos.
10.2 En caso, EL CONTRATISTA sea objeto de una reorganización societaria, ésta deberá notificar a M&G
mediante carta notarial la decisión adoptada por su Junta General de Accionistas, adjuntando copia
del acta de dicha junta donde conste el acuerdo de reorganización de la sociedad
11.1 EL CONTRATISTA conviene en que toda la información suministrada por M&G en virtud del
presente Contrato es de carácter confidencial y de propiedad de M&G. EL CONTRATISTA no
podrá usar la información provista por M&G para ningún propósito distinto al permitido o requerido
para dar cumplimiento a sus obligaciones bajo este contrato.
11.2 EL CONTRATISTA se obliga a no divulgar ni proveer la información entregada por M&G a ningún
tercero (con excepción de (i) cualquier afiliada o subsidiaria, que esté sujeta a la obligación de
confidencialidad de dicha información; (ii) empleados que tengan la necesidad de conocer dicha
información en el curso de la prestación del suministro y de LOS SERVICIOS materia de este
contrato, siempre y cuando dichos empleados estén sujetos a la obligación de confidencialidad de
tal información; (iii) terceros proveedores, según sea necesario para que EL CONTRATISTA
pueda prestar el suministro y LOS SERVICIOS a M&G bajo este contrato, siempre y cuando dichos
proveedores estén sujetos a la obligación de confidencialidad de tal información; y (iv) la
divulgación de la información por parte de EL CONTRATISTA a sus auditores externos) sin el
consentimiento expreso y por escrito de M&G. EL CONTRATISTA se obliga tomar todas las
medidas que resulten razonables, incluyendo, sin limitación alguna, a medidas para salvaguardar
su propia información confidencial para evitar cualquier divulgación por sus empleados, agentes o
contrapartes contractuales.
11.4 Lo siguiente no se considerará como información confidencial en la medida en que tal que: (i) sea
o se vuelva de dominio público sin culpa de la parte que hace la divulgación; (ii) sea recibida por
el tercero o entregada a éste sin una restricción similar de los derechos del tercero; (iii) sea
independientemente desarrollada por la parte que hace la divulgación; (iv) sea divulgada en virtud
de un requerimiento legal; o (v) sea ya conocida por quien hace la divulgación.
11.5 En caso EL CONTRATISTA contratara a otra persona (jurídica o natural) para que le preste ayuda
en el cumplimiento del suministro y de LOS SERVICIOS objeto del presente contrato, o cediera
una parte de sus derechos o delegara una parte de sus responsabilidades u obligaciones bajo este
Contrato a un tercero, el cedente hará que el cesionario o delegado se obligue a guardar
confidencialidad de la información recibida. M&G acuerda no revelar a terceras partes cualquier
información relacionada a los programas, equipos e información técnica que es propiedad de EL
CONTRATISTA. Las Partes dejan expresa constancia que M&G no tiene ninguna relación laboral
o de dependencia con el cesionario.
11.6 Si EL CONTRATISTA recibiera una solicitud judicial o de autoridad competente para divulgar la
información confidencial de M&G, EL CONTRATISTA no podrá negarse a su entrega, sin
embargo, deberá informar de inmediato a M&G sobre dicho requerimiento, para que esta última
pueda adoptar las acciones que estime por conveniente. La obligación de mantener la
confidencialidad de la información confidencial frente a terceros se mantendrá.
Página | 11
CLAUSULA DECIMO SEGUNDA: CONTROL
12.1 El personal asignado por EL CONTRATISTA para la prestación de LOS SERVICIOS está sujeto
a las normas de seguridad y control de accesos establecidos por M&G y, en consecuencia, podrá
ser revisado al ingreso y salida de la obra y en las oportunidades que M&G lo considere
conveniente.
12.2 Previo al ingreso a la obra, EL CONTRATISTA presentará una relación que incluya los nombres y
documentos de identificación, tal como se señala en el presente Contrato, tanto del personal como
del Supervisor responsable por la ejecución de LA OBRA, puesta en operación, cobertura de
garantía y que se cumplan con las normas de seguridad estipuladas en el presente Contrato.
13.1 Entre M&G y EL CONTRATISTA existe únicamente una relación de carácter civil y comercial
derivada del presente Contrato. EL CONTRATISTA es una sociedad independiente que actúa y
actuará siempre en nombre propio, que no está facultado para invocar representación o mandato
alguno ni originar ningún tipo de obligación, expresa o implícita, en nombre o en representación de
M&G, así como tampoco para obligar a M&G en forma alguna.
13.2 Cada una de las Partes es responsable por el cumplimiento de sus obligaciones en materia
administrativa, laboral y tributaria, y, en general, por la obtención y renovación de sus
autorizaciones, permisos, licencias o similares que sean exigidos por la normatividad legal para el
desarrollo de sus actividades.
14.2 Queda convenido, que M&G a su juicio, podrá dar por resuelto el presente contrato, por
incumplimiento, en caso el porcentaje de penalización superase el cinco por ciento (5%) del monto
contractual.
14.3 En caso de resolución de contrato por incumplimiento, EL CONTRATISTA deberá abonar a M&G
una indemnización equivalente al diez por ciento (10%) del precio del presente contrato.
14.4 En caso M&G se vea obligado a paralizar LA OBRA por causas imputables a EL CONTRATISTA,
sea por orden del Municipio, Ministerio de Trabajo, Ministerio de Vivienda y Construcción,
Ministerio de Salud u otro estamento estatal, EL CONTRATISTA será penalizado con el 0.10% del
monto contratado antes del IGV, por cada día de atraso.
14.5 EL CONTRATISTA, incumple con los Lineamientos Generales de Calidad y Las Normas de
seguridad, salud e higiene, señaladas por Ley y en el Anexo N° 3 adjunto al presente documento,
será penalizado con el 0.10% del monto contratado antes del IGV, debiendo informarse a EL
CONTRATISTA, oportunamente mediante un documento escrito y sustentado, de los hechos
ocurridos.
14.6 Estas penalidades se deducen de las valorizaciones o en la liquidación final, según corresponda;
o si fuera necesario, se cobra del monto resultante de la ejecución de las garantías.
14.7 Cabe señalar, que EL CONTRATISTA, cubrirá el pago por penalidades a M&G, sin perjuicio de
las demás indemnizaciones y reclamaciones que de acuerdo a ley se puedan exigir (incluyendo
daño ulterior), según sea el caso.
Página | 12
CLAUSULA DECIMO QUINTA – INTERVENCIÓN ECONÓMICA Y SUSTITUCIÓN
15.2 La sustitución será comunicada a EL CONTRATISTA mediante carta simple, en la que se indicará
además la causa especifica por la que se efectúa la sustitución.
15.3 Dicha sustitución no generará responsabilidad alguna para M&G, ni libera de su responsabilidad a
EL CONTRATISTA.
15.4 Las multas y los gastos que ocasione la sustitución de cualquiera de las partidas serán deducidas
de pagos pendientes, Cartas Fianzas y/o Fondo de garantía de ser el caso. Las multas no limitan
a M&G la posibilidad de exigir la indemnización por daño ulterior.
16.1 EL CONTRATISTA, asume la plena responsabilidad por las obras ejecutadas, de conformidad la
legislación establecida en el Código Civil en cuanto a los artículos que sean aplicables al presente
contrato, y demás normas que resulten aplicables.
16.2 EL CONTRATISTA, garantiza los trabajos materia de este contrato por un periodo igual al que
M&G garantiza la obra a EL CLIENTE. En ese sentido, EL CONTRATISTA se obliga a reparar a
su costo las fallas y defectos que pudieran presentarse los trabajos durante dicho periodo. Dichas
reparaciones serán efectuadas dentro de los 3 días siguientes a la fecha en que M&G comunique
de dichas fallas a EL CONTRATISTA.
16.3 EL CONTRATISTA, es responsable en forma exclusiva frente a terceros por los daños materiales
y/o personales que se ocasionen debido a la ejecución de los trabajos o que sean causados por el
personal de EL CONTRATISTA. Por lo que, éste liberará a M&G, de cualquier reclamo judicial o
extrajudicial que presente cualquier tercero por dichos daños.
16.4 EL CONTRATISTA, es el único responsable por las obligaciones que asuma con proveedores o
terceros para la ejecución de este contrato, por lo que, M&G no asume ninguna responsabilidad
por dichas obligaciones. Sin perjuicio de lo anterior, en caso de incumplimiento de pagos de EL
CONTRATISTA a dichos proveedores o terceros, M&G queda expresamente autorizado por EL
CONTRATISTA para efectuar las cancelaciones de estas obligaciones directamente con cargo a
cualquier monto que M&G tenga pendiente de pago a EL CONTRATISTA.
16.5 EL CONTRATISTA, declara conocer la normativa vigente ya sea por uso de vías, trabajo fuera de
horario y demás, por tal motivo asumirá las multas que sean impuestas a M&G por causa imputable
a EL CONTRATISTA. En tal sentido, faculta a M&G a descontar dichos montos de los pagos que
tenga pendiente.
17.1 Durante el suministro y la ejecución de LOS SERVICIOS, M&G realizará las inspecciones y
verificaciones que estime conveniente al material suministrado y a LOS SERVICIOS, a fin de
garantizar que éstos se ajusten a lo indicado en el presente Contrato y sus Anexos.
Las partes acuerdan que el contrato será resuelto si se cumple alguna de las siguientes causales:
18.1 En caso se resuelva el CONTRATO PRINCIPAL, quedará resuelto de pleno derecho el presente
CONTRATO al extinguirse la relación causal que le dio origen. Luego de la resolución, se
procederá a la liquidación del contrato, considerando para ello únicamente los trabajos ejecutados
Página | 13
hasta la fecha de resolución. Renunciando ambas partes a exigir cualquier pago por indemnización
de daños y perjuicios.
18.3 En caso que EL CONTRATISTA incumpla, por causas que le sean imputables, cualquiera de las
obligaciones asumidas por el presente contrato suscrito.
Resuelto el contrato al amparo de esta cláusula, M&G podrá mantener para sí, a título de indemnización,
el íntegro de las garantías señaladas en la cláusula Sexta. Ello sin perjuicio de las acciones legales que
M&G pueda interponer contra EL CONTRATISTA debido a la resolución.
18.4 Si EL CONTRATISTA no cumpliera con sus obligaciones estipuladas en la Cláusula Séptima del
presente contrato.
18.5 En cualquier supuesto de resolución por causa imputable a EL CONTRATISTA, M&G ejecutará a
su favor las garantías correspondientes, sin perjuicio de la indemnización de daños y perjuicios a
que hubiere lugar.
18.6 En cualquiera de estos supuestos, bastará que M&G, sin perjuicio de su derecho para demandar
la indemnización de los daños y perjuicios que le hubieran sido ocasionados con motivo del
incumplimiento, M&G podrá resolver el presente contrato de pleno derecho, en forma automática
y sin necesidad de declaración judicial previa, comunique mediante una carta simple la resolución
del contrato a EL CONTRATISTA indicando la causa de la resolución y la fecha en que esta será
efectiva.
19.2 En tal sentido, EL CONTRATISTA será exclusivamente responsable por los daños que se pudieran
infringir a la vida y/o propiedad de terceros, o de M&G, o de sus propios servidores por accidentes
de TRABAJO u otros, ocurridos durante la ejecución del suministro e instalación, materia del
presente Contrato, siempre que hayan sido consecuencias de actos u omisión por parte de EL
CONTRATISTA. En consecuencia, estará expedito el derecho de M&G para repetir frente a EL
CONTRATISTA por la totalidad de cualquier suma que por dichas causas se viera en la obligación
o en la necesidad de pagar. Asimismo, queda entendido que en caso que cualquier tercero que
esté realizando trabajos o servicios en LA OBRA, le cause daños a EL CONTRATISTA, M&G
responderá por dichos daños.
20.1 Las Partes no serán responsables de los retrasos o falta de cumplimiento de sus obligaciones que
tengan su origen en un hecho que constituya Fuerza Mayor y/o Caso Fortuito, en cuyo caso la
parte que resulte impedida de cumplir con sus obligaciones quedará eximida de cumplirlas
mientras subsista la Fuerza Mayor y/o Caso Fortuito.
20.2 De acuerdo con el artículo 1315º del Código Civil peruano, el caso fortuito o la fuerza mayor es la
causa no imputable, consistente en un evento extraordinario, imprevisible e irresistible, que impide
la ejecución de la obligación o determina su cumplimiento parcial, tardío o defectuoso.
20.3 Para los efectos del presente contrato, los eventos que se detallan a continuación no se
considerarán Eventos de Fuerza Mayor:
Página | 14
peruana vigente y que impidan o dificulten a EL CONTRATISTA dar cabal, oportuno e íntegro
cumplimiento a las obligaciones que le impone este Contrato.
20.4 En caso de ocurrir cualquier Evento de Fuerza Mayor y/o Caso Fortuito, la parte que desee
ampararse en ella deberá informar a la otra parte acerca de dicho evento en un plazo no mayor a
veinticuatro (24) horas, contados a partir de la fecha de su ocurrencia, describiendo el evento y
señalando de manera fundada la suspensión o el retraso que dicho evento causará en el
cumplimiento de sus obligaciones y las medidas que dicha parte ha tomado para minimizar sus
efectos. Queda entendido en consecuencia que la parte que desee ampararse en un Evento de
Fuerza Mayor deberá hacer todos los esfuerzos razonables para minimizar el impacto de dicho
Evento de Fuerza Mayor en el desarrollo del servicio así como para que dicha misma parte pueda
reanudar a la mayor brevedad el cumplimiento de sus obligaciones previstas en este Contrato.
20.5 En caso de que dicha parte no cumpla con las obligaciones previstas en la presente Clausula o
cuyo cumplimiento sea parcial o sin fundamento se considerará que no se encuentra afectada por
el evento de Fuerza Mayor y/o Caso Fortuito que se haya producido, y que en consecuencia deberá
cumplir estrictamente sus obligaciones contractuales sin solicitar mayores plazos para ello,
renunciando a toda acción o excepción tendientes a retrasar el cumplimiento de sus obligaciones
así como a justificar cualquier incumplimiento de las mismas.
20.6 Las Partes acuerdan reconocer las paralizaciones por causas de COVID-19 como supuesto de
Fuerza Mayor, aplicándose las condiciones de la presente clausula.
21.1 Hay acuerdo general entre las Partes para combatir la corrupción. Por lo tanto, EL CONTRATISTA
declara no aceptar, de ofrecer o ser ofrecido ninguna ofertas directas o indirectas de cualquier
clase que se relaciona ni con la firma, ni con ejecución de este documento o cualquier otro acuerdo
bajo el presente Contrato, ni dar regalos, pagos, recompensas u otras ventajas que son o podrían
ser considerados como actividad ilegal o acto de corrupción. EL CONTRATISTA también se
abstendrá de cualquier actividad, que pueda crear el aspecto de una práctica ilegal.
21.2 EL CONTRATISTA garantiza que, en relación con el presente Contrato, sus directores y
empleados así como cualquier agente, o representante empleado en conexión con el objeto del
presente Contrato han condescendido y seguirán cumpliendo con los requisitos requerido, de ya
ser conocidos, y con todas las leyes aplicables, regulaciones, acuerdos internacionales vigentes,
en particular con cualquier ley, regulaciones, acuerdos internacionales el relacionar vigente con
impuestos, anticorrupción, antifraude, antimonopolio, el lavado de dinero o cualquier otro derecho
penal.
21.3 Cualquiera consecuencia perjudicial para M&G del descubrimiento omitido, callado o claramente
retrasado según esta cláusula estará completamente a cargo de EL CONTRATISTA.
21.5 En caso EL CONTRATISTA haya violado cualquiera de las cláusulas precedentes y garantías,
M&G tendrá el derecho de resolver el presente documento de manera inmediata. EL
CONTRATISTA mantendrá indemne a M&G contra todas las reclamaciones, pérdidas o daños y
perjuicios que puedan surgir, directa o indirectamente, de lo relacionado con tal violación.
Página | 15
CLAUSULA VIGESIMO SEGUNDA: INTERPRETACION DE LAS CLAUSULAS
La interpretación de las cláusulas del presente contrato sólo podrá efectuarse en virtud del
contenido de las mismas y no por sus encabezados o títulos, ya que estos tienen carácter
meramente enunciativo. Asimismo, en lo no previsto por el presente contrato, son aplicables
supletoriamente las normas del Código Civil y demás del sistema jurídico peruano que resulten
aplicables.
Las Partes reconocen que el presente contrato se regulará, fundamentalmente, sobre la base de
criterios de buena fe y del mayor esfuerzo que ambas se comprometen en realizar por lograr los
objetivos establecidos en el mismo.
Las Partes acuerdan que el presente contrato deja sin efecto cualquier acuerdo o negociación
anterior entre ambas y reemplaza cualquier otro documento firmado entre ellas, siendo éste al
acuerdo final de voluntades al que han llegado.
Asimismo, las Partes declaran estar conformes, con todas y cada una de las cláusulas del presente
contrato y renuncian a toda acción o excepción que pudiera invalidarlo por alguno de los vicios de
la voluntad.
Las partes contratantes señalan como sus domicilios los que aparecen en la introducción del
presente documento. Cualquier variación de estos, sólo surtirá efectos legales previa notificación
por escrito y bajo cargo a la otra parte, con una anticipación de siete (07) días.
Las partes convienen que, en relación a cualquier conflicto, controversia derivada o relacionada
con motivo del cumplimiento y ejecución de este contrato, se resolverán de forma directa y
amigable mediante mediación o conciliación y, si no formalizan acuerdo alguno, las partes se
someterán a un arbitraje.
En caso de someterse a arbitraje, se regirán de acuerdo con el Reglamento de Arbitraje del Centro
Nacional e Internacional de Arbitraje de la Cámara de Comercio de Lima, a cuyas normas,
administración y decisión se someten las partes en forma incondicional, declarando conocerlas y
aceptarlas en su integridad.
El arbitraje tendrá una duración de sesenta (60) días, plazo que podrá ser ampliado por los árbitros.
El laudo arbitral emitido es inapelable, definitivo y obligatorio para las partes desde el momento de
su notificación, siempre y cuando no vaya en contra del debido proceso.
El arbitraje deberá realizarse en la ciudad de Lima y el tribunal arbitral estará conformado por tres
miembros, de los cuales, cada una de las Partes tendrá la facultad de elegir a uno de ellos, y el
tercero, que además presidirá el Tribunal, será elegido por los dos primeros. En caso alguno de
las Partes no elija a su árbitro dentro del plazo establecido por los reglamentos del Centro de
Arbitraje, será éste el que se encargue de la elección.
Página | 16
CLAUSULA VIGECIMO NOVENA: CLAUSULA ESPECIAL
Para efectos del presente Contrato, las Partes acuerdan que, en caso exista algún tipo de
contradicción entre el texto del presente documento y los Anexos, prevalecerá lo que se señala en
el presente Contrato.
Suscrito en señal de conformidad en dos textos originales de igual valor para constancia de ambas partes,
el 21 de octubre de 2022.
______________________________________ _______________________________
JOSE ALONSO AYLLON QUIROZ MADELEINE MARITZA CHAVEZ PEREZ
DNI N° 10613217 DNI N° 09994812
M&G EL CONTRATISTA
Página | 17
M&G
Página | 18
M&G
Página | 19
M&G
Página | 20
LINEAMIENTOS GENERALES DE CALIDAD
1. GENERAL
1.1. Las exigencias de Calidad están descritas en los Dichos rangos serán coordinados con la Oficina de Calidad del
Alcances de Trabajo, especificaciones y planos. Asimismo se CLIENTE, sin embargo en todos los casos e indistintamente del
consideran aplicables los requerimientos de los distintos nivel de criticidad referenciado, los registros de las pruebas e
proveedores de materiales, insumos y/o equipos permanentes; inspecciones ejecutadas en el mes deben ser remitidas antes del
dichos requerimientos por lo general se encuentran descritos en término del mes en el que se ejecutaron.
las Hojas Técnicas de los materiales o equipos permanentes. 5.4. Las pruebas e inspecciones de fábrica deben estar en
1.2. Los formatos de registros de calidad son los provistos principio integradas al programa de fabricación dEL
por el CLIENTE, aceptándose también los remitidos por M&G CONTRATISTA, por tanto la ejecución de las pruebas e
previa aprobación del CLIENTE. inspecciones y la presencia de un representante del CLIENTE a la
2. RECURSOS ejecución de estas no se considerarán como motivo de retraso o
2.1 M&G debe asignar un responsable de Aseguramiento demora por lo cual se requiera de una ampliación en el plazo en
de Calidad en Obra, quien llevará a M&G la programación, entrega de los suministros ni sobre-costo en la terminación de la
notificación, ejecución, registro y remisión de las pruebas e fabricación.
inspecciones de control de calidad. Este personal deberá estar a 6. EQUIPOS DE INSPECCION, MEDICION Y ENSAYO
disposición del CLIENTE, siempre que sea requerido. – IME
2.2 La asignación del personal debe ser previamente 6.1 Todos los equipos de inspección medición y ensayo
coordinada y acordada con la Oficina de Calidad del CLIENTE. deben haber sido CALIBRADOS Y CERTIFICADOS por una
3. PROGRAMACION entidad reconocida, llámese UNI, Indecopi, Selec, Geoservice,
3.1. La programación de las pruebas e inspecciones será Senati, etc.
ejecutada de manera diaria mediante el envío de la programación 6.2 Los certificados deberán contar con los requerimientos
por email. El envío será hasta las cinco (5:00 pm) del día anterior especificados por la ISO 9001, como son la fecha de calibración y
a la prueba / inspección o conjunto de pruebas e inspecciones de re – calibración, el porcentaje de error, la incertidumbre, el
programadas. Las excepciones serán acordadas con la Oficina de patrón trazable incluyendo el número de serie y el código del
Calidad del CLIENTE. certificado de calibración de éste último. O en su defecto certificado
3.2. M&G a través del Responsable de Calidad debe homologado según la legislación y normativa peruana, solo en
confirmar al menos quince (15) minutos antes la ejecución o no de casos en que no se señalen en la ISO 9001No se aceptará como
la prueba. EL CLIENTE o el Supervisor responsable por parte del válido un certificado que no goce de las características antes
CLIENTE asistirá a presenciar la prueba, pasados los quince (15) descritas. Es decir “certificados” que sólo consten de una mera
minutos M&G puede iniciar la prueba. declaración de certificado de fábrica, de referencia cualitativas
4. PROCEDIMIENTOS antes que cuantitativas, de “auto calibraciones” por parte dEL
LLIC está en la obligación de entregar al CLIENTE para CONTRATISTA, ó similares, serán rechazados.
aprobación, previo al inicio de sus trabajos, sus respectivos 6.3 La fecha de expiración del certificado será de cinco
procedimientos de las actividades a ejecutar. (05) meses o lo que indique el certificado.
5. PRUEBAS E INSPECCIONES
5.1. Las exigencias de Calidad están basadas en lo descrito 7. MATERIALES
en las Especificaciones, las cuales contienen estándares que 7.1 El CLIENTE podrá visitar a los proveedores de M&G,
deben ser respetados. Cualquier variación en el método de así como sus almacenes para la verificación de la existencia y
ejecución de una prueba / inspección deberá ser notificada con estado de los materiales requeridos para el proyecto objeto del
anterioridad al CLIENTE. Contrato suscrito entre M&G y CLIENTE. M&G coordinará con sus
5.2. Previo a la confirmación de la realización de una proveedores para que cuenten con los certificados de calidad que
prueba, se deberá contar con el formato de registro de calidad corresponda y para que, en caso de ser solicitados, le suministren
(protocolo), personal, material de apoyo y certificados de una copia al CLIENTE.
calibración de los equipos de medición previstos. 7.2 Los certificados de calidad de los materiales deben
5.3. Los resultados de las pruebas e inspecciones, contener los datos del material como son la norma bajo el cual
dependiendo de la criticidad del entregable y/o prueba, serán fueron fabricados, las pruebas e inspecciones aplicables, el lote al
enviados en un plazo de veinticuatro (24) horas, siete (7) días cual pertenecen, así como la Orden de Compra (OC). El certificado
calendarios ó quince (15) días calendarios. debe mostrar los valores de las pruebas e inspecciones de fábrica
referenciadas.
7.3 Materiales, dispositivos y/o componentes en general
que estén en mal estado, dañados, no hayan sido aprobados o no
sean conformes a lo requerido en los planos y/o especificaciones
serán rechazados en cualquier momento, antes, durante y
después de la instalación de estos. Los costos asociados, por re-
trabajo, reparación, aceleración para cumplir con los plazos serán
asumidos por M&G.
Página | 21
LINEAMIENTOS GENERALES DE CALIDAD
8. REPORTES DE SUPERVISION
e. Procedimientos de trabajo.
8.1 El Contratista recibirá notificaciones de desviación de las f. Planos As Built.
características de la instalación, materiales ó equipos provistos con
respecto a los alcances, planos y especificaciones del Proyecto, así 10.2 Al finalizar el proyecto se entregará al CLIENTE, 1 original y 1
como alertas y/o recomendaciones vía el Reporte de Supervisión copia del Dossier de Calidad (en físico), así como dos (02) CDs con
(SVR). El Contratista deberá resolverlas en un plazo no mayor a 7 la información en digital. La entrega del Dossier de Calidad será vía
días calendarios o en un plazo menor según lo que indique el carta. Antes de la ejecución de la copia, el Dossier debe haber sido
Reporte de Supervisión. El representante del CLIENTE que da la revisado y validado por la Oficina de Calidad del CLIENTE.
conformidad de cumplimiento de los requerimientos del Reporte de
Supervisión es quien originó el documento, también llamado el 11. NOTIFICACION DE CULMINACION MECANICA
ORIGINADOR. 11.1. Para efectos de emitir la “Notificación de Culminación
8.2. El cierre de las notificaciones se obtendrá una vez que Mecánica”, el Contratista debe verificar que se cumplan las
el Contratista remita vía carta el Reporte de Supervisión firmado por siguientes características mínimas en la instalación a Inspeccionar:
el ORIGINADOR. La solicitud de firma se hace de manera directa a. Todos los Sistemas que componen la instalación deben
entre el representante del Contratista y el ORIGINADOR. encontrarse totalmente operativos.
b. Las Pruebas e inspecciones de los Sistemas e
9. NO CONFORMIDADES Inspecciones en general deben haber sido completadas.
c. Los trabajos pendientes no deben afectar la operatividad
9.1. El Contratista recibirá notificaciones de no cumplimiento de la Instalación. Del mismo modo, las instalaciones deben ser las
de las características de la instalación, materiales o equipos definitivas y deben garantizar la continuidad de la operación de
provistos con los alcances, planos y especificaciones del Proyecto, manera permanente.
vía el Reporte de No Conformidad (NCR). El Contratista deberá d. La instalación debe garantizar la operación segura de ésta
resolverlas en un plazo no mayor a catorce (14) días calendarios o y no contener elementos que supongan riesgos potenciales contra
en un plazo menor según lo indique el Reporte de No Conformidad. la vida y salud de los usuarios.
El representante del CLIENTE que da la conformidad de
cumplimiento con los requerimientos del Reporte No Conformidad 11.2. En caso de que la instalación no cumpla con una de las
es quien originó el documento, también llamado el ORIGINADOR. características descritas en el ítem 10.1, el Contratista dispondrá de
9.2. El cierre de las notificaciones se obtendrá una vez que un máximo de siete (07) días calendarios para el levantamiento de
el Contratista remita vía carta el Reporte de No Conformidad firmado las observaciones, los cuales podrán reducirse, según lo estime el
por el ORIGINADOR. La solicitud de firma se hace de manera CLIENTE.
directa entre el representante del Contratista y el ORIGINADOR.
9.3. Cabe señalar que la existencia o no de Reportes de No
Conformidad no exime al Contratista del Alcance de su Trabajo
descrito en el Contrato suscrito entre CLIENTE y el Contratista.
Asimismo, la conformidad de los entregables es de responsabilidad
de Contratista antes, durante y después de la ejecución de los
trabajos.
Página | 22
ANEXO Nº 4
DECLARACIÓN DE COMPROMISO DE CUMPLIMIENTO Y RECEPCIÓN DEL REGLAMENTO
INTERNO DE SEGURIDAD
a. Declaro haber asistido al curso de inducción en SST y haber recibido una clara explicación del
Reglamento Interno de SST.
b. Declaro haber recibido el Reglamento Especial para Proveedores, y me comprometo a cumplirlo.
c. Declaro que me regiré por las normas y procedimientos específicos en SST, adecuado a mi
desempeño laboral a una conducta segura e higiénica y de respeto hacia mis compañeros de trabajo,
supervisores, jefes y otros que se encuentren en los entornos laborales.
d. Declaro que buscare y apoyare la mejora continua del desempeño de la SST.
e. Declaro saber y entender que cualquier incumplimiento de las normas y procedimientos de SST
establecidas, me someten a las sanciones indicadas tanto en el Reglamento Interno de Seguridad como en
el Reglamento Especial para Proveedores, las cuales conozco y acato en su totalidad.
Razón Social:
RUC:
Nombres y apellidos:
N° DNI:
Puesto:
Numero de contacto:
Fecha:
Firma:
Página | 23
M&G
Página | 24
Requisitos y penalidades para el contratista de M&G
I. Documentación Laboral.
Página | 25
III. Requisitos para vehículos y maquinarias.
Las actividades desarrolladas por los contratistas que deberán de contar de forma obligatoria con
al menos un Supervisor de Prevención de Riesgos son:
Este supervisor de seguridad recibirá órdenes únicamente del jefe de prevención de riesgos de la
obra y este será quien le designe sus labores diarias dentro de la obra.
Para el caso de las otras partidas que no se encuentren en esta lista, deberán contar con un
supervisor de seguridad después de los 20 trabajadores.
El supervisor de seguridad de la empresa contratista estará bajo las órdenes y supervisión del jefe
de Prevención de Riesgos y Gestión ambiental de M&G, este será quien le designe sus órdenes y
tareas del día, así como evaluará su desempeño en obra y decidirá su permanencia en la obra.
En caso el contratista demore en contratar un supervisor de seguridad para su cuadrilla, este será
contratado por M&G y se le descontara de la valorización.
• Solo se usarán andamios multidireccionales y deberán contar con su modulación firmada por
un ing. estructural.
Página | 26
• Los andamios serán instalados por personal competente (capacitado y certificado para esta
labor).
• Al finalizar el montaje de estos andamios deberán entregar el protocolo de montaje firmado por
un representante de la empresa que alquilo el andamio (especialista en montaje y desmontaje
de andamios multidireccionales), no se podrá hacer uso del andamio hasta que se cuente con
este documento.
• Está prohibido el uso de andamios ACROW, salvo se autorice por la Jefatura de SSOMA y la
gerencia de operaciones previo análisis de riesgo.
• Los andamios suspendidos deberán contar con su certificado de operatividad tanto del sistema
eléctrico como el estructural.
• Contar con el programa de mantenimiento preventivo.
• El jefe de Prevención de riesgos y gestión ambiental de la obra será quien autorice el uso de
este, luego de verificar que se cumple con toda la documentación.
VIII. Cumplimiento de las normas de seguridad, salud en el trabajo y cuidado del medio
ambiente.
Si la legislación en materia de seguridad y salud en el trabajo, así como las ambientales cambiaran
el contratista está obligado a cumplir con lo exigido en la nueva legislación.
Página | 27
IX. Infracciones y Penalidades
1. Penalidades
Las penalidades se aplicarán en función a la infracción incurrida por EL CONTRATISTA para casos
relacionado a la seguridad, salud ocupacional y medio ambiente, de acuerdo a lo siguiente:
• Infracción Leve = Penalidad de S/50.00 (Cincuenta soles) por cada trabajador afectado.
• Infracción Grave = Penalidad de S/ 100.00 (Cien soles) por cada trabajador afectado.
• Infracción Muy Grave = Penalidad de S/ 300.00 (Trescientos soles) por cada trabajador
afectado. En caso la negligencia ocasione la muerte o lesiones graves, la penalidad será igual
a S/ 30,000.00 (Treinta Mil soles).
• En caso el cliente penalice a M&G por una negligencia comprobada del CONTRATISTA, este
monto será cobrado al CONTRATISTA involucrado.
• Las sanciones generadas por los entes fiscalizadores (municipalidad, SUNAFIL, etc.) serán
asumidas por el CONTRATISTA que causó dicha sanción.
2. Forma de pago
Las penalidades serán descontadas en la valorización del mes siguiente al que se cometió la
infracción de los saldos pendientes por cobrar, de los fondos retenidos por garantías o cartas
fianzas vigentes por estos conceptos y/o de cualquier suma que M&G deba pagar y/o abonar a EL
CONTRATISTA sea en virtud del Contrato de Obra firmado entre ambas partes.
• La falta de orden y limpieza en la Obra que no implique riesgo para la integridad física y salud
de los trabajadores.
• Los incumplimientos de las disposiciones relacionadas con la prevención de riesgos, siempre
que carezcan de trascendencia grave para la integridad física o salud de los trabajadores.
• Cualquier otro incumplimiento que afecte a obligaciones de carácter formal o documental,
exigidas en la normativa de prevención de riesgos y no estén tipificados como graves.
• La falta de orden y limpieza en la Obra y/o Proyecto que implique riesgos para la integridad
física y salud de los trabajadores.
• No comunicar los accidentes de trabajo de forma inmediata.
• Retirar las señales de seguridad para poder trabajar y al finalizar no instalarlas como en se
encontraban en un inicio.
• Realizar trabajos sin implementar las medidas de seguridad (instalación de líneas de vida,
señalización, etc.).
• Trabajar sin haber implementado las protecciones colectivas y cerramientos correspondientes
a dicha actividad.
• Contar con el extintor vencido.
• No realizar la inspección mensual de sus herramientas.
• Realizar trabajos con el EPP en mal estado o sin él.
• Designar tareas a personal que no está capacitado.
• Usar andamios sin las tarjetas de inspección.
Página | 28
• Trabajar sin ATS o sin los permisos de trabajo de alto riesgo (permiso de trabajo en altura,
caliente, etc.)
• Trabajar con el ATS o los permisos de trabajo sin las firmas correspondientes.
• No asistir a la charla de seguridad.
• Contar con tres tardanzas injustificadas.
• Cometer actos que deriven en un incidente de trabajo.
• No firmar la charla de inducción inicial, la declaración jurada y la charla de inducción diaria.
• Crear desorden, empujarse, reñir, discutir dentro de la obra.
• Alterar, cambiar o accionar instalaciones, equipos, sistemas eléctricos o máquinas sin haber
sido expresamente autorizado para ello.
• Retirarse de la obra sin el permiso correspondiente o sin comunicar a los responsables de la
obra.
• Negar o alterar información en relación con determinadas condiciones de trabajo y de su
seguridad o acerca de accidentes ocurridos.
• Operar máquinas que no le corresponden.
• Usar vestimentas inadecuadas o flotantes, joyas y pelo suelto especialmente cerca de las
transmisiones o maquinaria rotativa.
• Romper o destruir deliberadamente los elementos de protección personal proporcionado por
M&G SAC.
• Soldar, cortar o calentar cilindros vacíos o envases que hayan contenido algún tipo de aceite,
combustible o elemento inflamable.
• Conducir vehículos sin poseer la licencia adecuada para el efecto o conducir a mayor velocidad
que la permitida legalmente o por quienes tuvieran a cargo la zona.
• No uso de equipos de protección personal, a pesar de que se le ha dado las indicaciones
• Tercera tardanza injustificada.
• Segunda falta injustificada.
• Realizar un trabajo de alto riesgo sin su respectivo permiso de trabajo.
• No usar el EPP completo.
• Contar con un almacén o vestidor en condiciones deficientes de limpieza e higiene.
• Segunda falta injustificada.
• Ingresar a obra sin el EPP básico.
• Realizar trabajos sin la ventilación, iluminación adecuada.
• No segregar sus residuos sólidos.
• No participar en las campañas organizadas por M&G.
• No cumplir con los procedimientos de trabajo, estándares de seguridad y demás documentos
establecidos por el Dpto. de Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental.
• Repetir por tercera una infracción leve.
Página | 29
• Portar armas o artefactos explosivos de cualquier índole dentro del área de la Obra.
• Uso y posesión de alcohol y drogas, Está prohibido el ingreso y consumo de bebidas
alcohólicas y drogas en la obra.
• No comunicar la ocurrencia de un accidente o comunicarlo fuera de tiempo (pasado una hora
de haber ocurrido).
• Provocar un accidente de trabajo por negligencia propia comprobada.
• Permitir el ingreso del personal a obra sin póliza SCTR, examen médico, etc.
• Pelearse dentro de la obra.
• Cualquier otro incumplimiento de la normativa sobre seguridad y salud en el trabajo que
ocasione una sanción administrativa a la obra.
• Desobediencia o faltas de respeto al personal de vigilancia (seguridad patrimonial)
Página | 30
M&G
Página | 31
M&G
Página | 32
M&G
ANEXO Nº 8: CURVA S
Página | 33