Está en la página 1de 14
Claturas era muy costoso, tardado y riesgoso. El cédigo ATA 100 designa a cada sistema de la aeronave con un numero, y en base a éste se estructuran los diferentes manuales del equipo. Cabe mencionar que se han dejado numeros sin asignacién, en prevision de que en el futuro surgiran nuevos sistemas que habra que numerar. En la siguiente lista se presentan los diferentes capitulos del cddigo, con sus subcapitulos. Para ilustrar el uso de este cédigo se presenta el siguiente ejemplo. Imagine que fequiere de alguna informacién acerca del sistema de combustible. de la unidad de potencia auxiliar -UPA o APU-. Lo que debera hacer es buscar en el manual adecuado el capitulo 49 del Codigo ATA 100, referente al APU, y después buscar en la seccién 30, referente a su sistema de combustible. La pagina del manual dir 49-30- 01, en donde 01 bien puede ser el numero de pagina de la secci6n. 00 None. Ninguno. 04 Airworthiness Limitations. Limitaciones de Aeronave- gabilidad. 05 Time Limits/Maintenance Checks. Limites de Tiem- po/Revisiones de Mantenimiento. 00 General. General. 10 Time Limits. Limites de Tiempo. 20 Scheduled Maintenance Checks. Revisiones Programadas de Mantenimiento. 30- 40- 50 Unscheduled Maintenance Checks. Revisiones no 104 Programadas de Mantenimiento. 06 Dimensions and Areas. Dimensiones y Areas. 07 Lifting and Shoring. Levantado y Asegurado. 00 General. General. 10 Jacking. Levantado en Gatos. 20 Shoring. Asegurado. 30 Aircraft Recovery. Recuperacién de la Aeronave. 08 Leveling and Weighing. Nivelado y Pesado. 00 General. General. 10 Weight and Balance Computer. Computador para Peso y Balance. 09 Towing and Taxiing. Remolcado y Rodaje. 00 General. General. 10 Towing. Remolcado. 20 Taxiing. Rodaje. 10 Parking and Mooring. Estacionado y Calzado. 00 General. General. 10 Parking. Estacionado. 20 Mooring. Calzado. 11 Placards and Markings. Placas y Marcas. 00 General. General. , 10 Exterior Color Schemes and Markings. Esquemas y Marcas Exteriores en Color. 20 Exterior Placards and Markings. Placas y Marcas Exteriores. 30 Interior Placards and Markings. Placas y Marcas Interiores. 105 12 Servicing. Servicios. 00 General. General. 10 Replenishing. Aprovisionamiento. 20 Scheduled Servicing. Servicios Programados. 30 Unscheduled Servicing. Servicios no Programados. 20 Standard Practices-Airframe. Practicas esta) Mes le Taceas SE eg 240 oomceme ay, YH. P qe eq, Planeador. OMG OP Oreve (eommoste cle cemop Hite ) 21 i itionii ie i e e oe + + + tg cantonmentallsir Conditioning. Ambienta/Aire Acon 00 General. General. 10 Compression. Compresion. 20 Distribution. Distribucién. 30 Pressurization Control, Control de Presurizacién. 40 Heating. Calefaccién, 50 Cooling. Refrigeracion. 60 Temperature Control. Control de Temperatura. 70 Moisture/Air Contaminant Control. Control de Humedad/Contaminacién del Aire. 00 General. General. 10 Autopilot. Piloto Automatico. 20 Speed-Attitude Correction, Correccién de Velocidad- Actitud. 30 Auto Throttle. Empuje Automatico. 40 System Monitor. Monitoreo del Sistema. 00 General. General. 10 Speech Communication. Comunicacién de Voz, 20 Data Transmission & Automatic Calling. Transmisién 106 > DP a wy de Datos y Llamada Automatica. 30 Passenger Address and Entertainment. Anuncios a los Pasajeros y Entretenimiento. 40 Interphone. interfono. 50 Audio Integrating. Integracién de Audio. 60 Static Discharging. Descargado Estatico. 70 Audio and Video Monitoring. Monitoreo de audio y Video. 00 General. General. 10 Generator Drive. Guia del Generador. 20 AC Generation. Generacién de CA. 30 DC Generation. Generacién de CD. 40 External Power. Energia Extema. 50 Electrical Load Distribution. Distribucién de Carga Eléctrica. 25 Equipment/Fumishings. Equipo de abordo/Amueblado. 00 General. General. 10 Flight Compartment. Compartimiento de Vuelo. 20 Passenger Compartment. Compartimiento de Pasa- Jeros. 30 Buffet/Galley. Cocinetas. 40 Lavatories. Sanitarios. 50 Cargo Compartments. Compartimientos de Carga. 60 Emergency. Emergencia. 70 Accessory Compartments. Compartimientos de Ac- cesorios. 00 General. General. , 107 10 Detection. Deteccién. 20 Extinguishing. Extincion. 30 Explosion Suppression. Supresién de Explosiones. 00 General. General. 10 Aileron and Tab. Alerones y Compensador. 20 Rudder and Tab. Timén y Compensador. 30 Elevator and Tab. Elevadores y Compensador. 40 Horizontal Stabilizers. Estabilizadores Horizontales. 50 Flaps. Flaps. 60 Spoiler, Drag Devices and Variable Aerodynamic Fairings. Spoilers, Dispositivos de Arrastre y Super- ficies de Aerodinamica Variable. 70 Gust Lock and Dampener. Seguro de Rafagas y - Amortiguador. 80 Lift Augmenting. Aumento de Levantamiento. 28 Fuel. Combustible. 00 General. General. 10 Storage. Almacenado. 20 Distribution. Distribucién. 30 Dump. Descargado. 40 Indicating. Indicacién. 29 Hydraulic Power. Energia Hidréulica.~ 00 General. General. 10 Main. Principal. 20 Auxiliary. Auxiliar., 30 Indicating. Indicacién. 30 Ice and Rain Protection. Proteccién Contra Hielo y Lluvia. 108 @eeee 00 General. General. 10 Airfoil. Ala. 20 Air Intakes. Tomas de Aire. 30 Pitot and Static. Tubos Pitot y Puertos Estaticos. 40 Windows and Windshields. Ventanillas y Parabrisas. 50 Antennas and Radomes. Antenas y Radomos. 60 Propellers/Rotors. Hélices/Rotores, 70 Water Lines. Lineas de Agua. 80 Detection. Deteccién. 10- 20 - 30 Recorders. Grabadoras. 40 Central Computers. Computadoras Centrales. 50 Central Warming System. Sistema Central de Avisos. 00 General. General, 10 Main Gear and Doors. Tren Principal y Puertas. 20 Nose Gear and Doors. Tren de Nariz y Puertas. ction. Extensién Y Retracci6n, . Ruedas y Frenos, 50 Steering. Direccién. 60 Position and Waming. Posicién y Avisos. 70 Supplementary Gear. Tren Suplementario, 00 General. General, 109 10 Flight Compartment. Compartimiento de Vuelo. 20 Passenger Compartments. Compartimientos de Pasajeros. 30 Cargo and Service Compartments. Compartimientos de Carga y Servicio. 40 Exterior. Exteriores. 50 Emergency Lighting. Alumbrado de Emergencia. 00 General. General. 10 Flight Environment Data. Datos de! Ambiente de Vuelo. 20 Attitude and Direction. Actitud y Direccién. 30 Landing and Taxiing Aids. Ayudas al Aterrizaje y al Rodaje. 40 Independent Position Determing. Determinacién de Posicién Independiente. 50 Dependent Position Determing. Determinacién de Posicién Dependiente. 60 Position Computing. Procesamiento de la Posicién. 35 Oxygen. Oxigeno. 00 General. General. 10 Crew. Tripulacion. 20 Passenger. Pasajeros. 30 Portable. Portatil. 00 General. General. 10 Distribution. Distribucién. 20 Indicating. Indicacién, 37 Vacuum. Vacio. 110 1nD9DD794444444000802828880808686 & SSE EEE EE EEEELEEEEEEEE 00 General. General. 10 Distribution. Distrubucién. 20 Indicating. Indicacién. 38 Water/Waste. Agua/Deshechos. 00 General. General. 10 Potable. Potable. 20 Wash. Lavado. 30 Waste Disposal. Depdsito de Deshechos. 40 Air Supply. Suministro de Aire. 39 Electrical Penels, Parts & Instruments. Paneles Eléctri- Cos, Partes e Instrumentos. 00 General. General. 10 Instrument & Control Panels. instrumentos y Pane- les de Control. 20 Equipment Racks. Bastidores de Equipo. 30 Junction Boxes. Cajas de Union. 40 Multipurpose Components. Componentes Multi- Propésito. 50 Integrated Circuits. Circuitos Integrados. 60 Printed Assemblies. Ensambles Impresos. 49 Airbome Auxiliary Power. Potencia Auxiliar de Abordo. 00 General. General. 10 Power Plant. Planta Motriz. 20 Engine. Motor. 30 Engine Fuel and Control. Combustible de! Motor y Control. 40 Ignition/Starting. Ignicién/Marcha. 50 Air. Aire. 60 Engine Controls. Controles del Motor. Ml 70 Indicating. Indicacién. 80 Exhaust. Escape. 90 Oil. Aceite. 51 Structures. Estructuras. 00 General. General. 52 Doors. Puertas. 00 General. General. 10 Passenger/Crew. Pasajeros/Tripulacién. 20 Emergency Exit. Salida de Emergencia. 30 Cargo. Carga. 40 Service. Servicio. 50 Fixed Interior. Arregio Interior. 60 Entrance Stairs. Escalera de Entrada. 70 Door Waming. Avisos de puertas. 80 Landing Gear. Tren de Aterrzaje. 53 Fuselsge. Fuselaje. General. General. 10 Main Frame. Estructura Principal. 20 Auxiliary Structure. Estructura Auxiliar. 30 Plates/Skin. Placas/Piel | 40 Attach Fittings. Herrajes de Sujecién. 50 Aerodynamic Fairings. Cubiertas Aerodinamicas. 54 Nacelles/Pylons. Anaselas/Pilones. 00 General. General. 10 Main Frame. Estructura Principal. 20 Auxiliary Structure. Estructura Auxiliar. | 30 Plates/Skin. Placas/Piel. 40 Attach Fittings. Herrajes de Sujecién. 50 Fillets/Fairings. Cubiertas Aerodindmicas. 112 BD) my) 2B) =) =) 55 Stabilizers, Estabilizadores, 00 General, General. 10 Horizontal Stabilizers, Estabilizadores Horzontales. 20 Elevator/Elevon, Elevador/Elevon, 30 Vertical Stabilizer. Estabilizador Vertical. 40 Rudder. Timén, 50 Attach Fittings. Herrajes de Sujecién. 56 Windows. Ventanillas, — 00 General. General. 10 Flight Compartment. 20 Cabin. Cabina. 30 Door. Puertas. 40 Inspection and Observation, Inspeccién y Observa- cién. Compartimiento de Vuelo, 57 Wings. Alas. 00 General. General. 10 Main Frame. Estructura Principal. 20 Auxiliary Structure. Estructura Auxiliar. 30 Plates/Skin. Placas/Pie|, 40 Attach Fittings. Herrajes de Sujecién. 50 Flight Surfaces, Superficies de Vuelo. 60 Standard Practices-P Topeller/Rotor, Practicas Estdn- dares-Hélice/Rotor. 61 Propellers. Hélices, 00 General. General. 10 Propeller Assembly. Conjunto de Hélice. 20 Controlling. Contro}. 30 Braking. Frenado. 40 Indicating. Indicacién. 113 70 Standard Practices-Engine. Précticas Estandares- Motor. 71 Power Plant. Planta Motriz. 00 General. General. 10 Cowling. Carenados. 20 Mounts. Montajes. 30 Fireseals. Paredes de Fuego. 40 Attach Fittings. Herrajes de Sujeci6n. 50 Electrical Harness. Hameses Eléctricos, 60 Air Intakes. Tomas de Aire. 70 Engine Drains, Drenes de! Motor. 72 Engine Turbine/Ti urbo-Pro na/Turbohélice. 00 General. General, 10 Reduction Gear and Shai Tren de Reduccién y Se bohélice). P. Motor de Turbj- ft Section (Turbo-Prop). cci6n de la Flecha (Tur- 50 Turbine Section, Se 60 Accessory Drives. 70 By-| ccién de la Turbina, Tren de Accesorios. Pass Section. Seccién de Aire del Fan. 72 Engine Reciprocating, Motor Altemativo, 00 General. General. 10 Front Section. Secci6n Frontal, 20 Power Section. Secci6n de Potencia, 30 Cylinder Section. Seccién de Cilindros. 40 Supercharger Section. Seccién de Supercargado, 114 50 Lubrication. Lubricacién. 73 Engine Fuel and Control. Combustible de! Motor y Control. 00 General. General. 10 Distribution. Distribucion. 20 Controlling. Control. 30 Indicating. Indicaci6n. _74 Ignition. Ignicién. 00 General. General. 10 Electrical Power Supply. Suministro de Energia Eléctrica. 20 Distribution. Distribucién. 30 Switching. /nterruptores. 75 Air. Aire. 00 General. General. 10 Engine Anti-Icing. Antihielo de! Motor. 20 Accessory Cooling. Enfriamiento de Accesorios. 30 Compressor Control. Control del Compresor. 40 Indicating. Indicacién. 76 Engine Controls. Controles de! Motor. 00 General. General. 10 Power Control. Control de Potencia. 20 Emergency Shutdown. Apagado de Emergencia. 77 Engine Indicating. Indicacién del Motor. "00 General. General. 10 Power. Potencia. 20 Temperature. Temperatura. 30 Analyzers. Analizadores. 115 78 Exhaust. Escape. 00 General. General. 10 Collector/Nozzle. Colector/T ‘obera. 20 Noise Suppressor. Supresién de Ruido. 30 Thrust Reverser. Reversas de Empuje. 40 Supplementary Air. Aire Suplementario. 79 Oil. Aceite. 00 General. General. 10 Storage. Almacenado. 20 Distribution. Distribucién. 30 Indicating. Indicacién. _ 80 Starting. Ananque. 00 General. General. 10 Cranking. Marcha. 81 Turbines. Turbinas. 00 General. General. 10 Power Recovery. Recuperacién de Energia. 20 Turbo-Supercharger. Turbosupercargador. 82 Water Injection. Inyeccién de Agua. 00 General. General. 10 Storage. Almacenado. 20 Distribution. Distribucién. 30 Dumping and Purging. Vaciado y Purgado. 40 Indicating. Indicacién. 83 Accessory Gearboxes. Cajas de Engranes para Accesorios. 00 General. General. 10 Drive Shaft Section. Seccién de la Flecha Radial. 116 20 Gearbox Section. Seccién de la Caja de Engranes. 91 Charts & Wiring Diagrams. Cartas y Diagramas de ss Cableado. 95 Special Purpose Equipment. Equipo de Propésitos ~~ Especiales. El capitulo 72 parece duplicado, y no lo esta. Existen dos Capitulos 72, y sdlo uno Puede aplicar a la aeronave, dependiendo del tipo de planta motriz con el que cuente — de turbina o de piston. 11.2. Manual de mantenimiento Este es el documento Preparado por el fabricante Para el Operario del equipo de vuelo con la finalidad de detallar los procedimientos de servicio y mai sistemas, €structuras y planta motriz d estructurado segun el cédigo ATA Paginado por Io general en la parte i Presenta todos los Procedimientos d €n algunos casos e| herramental re ntenimiento de los le la aeronave. Esta 100, mostrando su inferior de las hojas. letallados, indicando ‘cComendado, para los A, Implementacion de nuevas técnicas de manteni- miento. 117

También podría gustarte

  • TSG
    TSG
    Documento5 páginas
    TSG
    Charly Bautista
    Aún no hay calificaciones
  • 2024-2 Metodo Preguntas Refuerzo 1ER
    2024-2 Metodo Preguntas Refuerzo 1ER
    Documento2 páginas
    2024-2 Metodo Preguntas Refuerzo 1ER
    Charly Bautista
    Aún no hay calificaciones
  • Metodologia Primera
    Metodologia Primera
    Documento8 páginas
    Metodologia Primera
    Charly Bautista
    Aún no hay calificaciones
  • FODA
    FODA
    Documento1 página
    FODA
    Charly Bautista
    Aún no hay calificaciones
  • Instituto Politecnico Nacional
    Instituto Politecnico Nacional
    Documento3 páginas
    Instituto Politecnico Nacional
    Charly Bautista
    Aún no hay calificaciones
  • EX Dui 3
    EX Dui 3
    Documento3 páginas
    EX Dui 3
    Charly Bautista
    Aún no hay calificaciones
  • Video 3 FODA
    Video 3 FODA
    Documento2 páginas
    Video 3 FODA
    Charly Bautista
    Aún no hay calificaciones
  • Cronograma
    Cronograma
    Documento2 páginas
    Cronograma
    Charly Bautista
    Aún no hay calificaciones
  • FACTIBILIDAD
    FACTIBILIDAD
    Documento4 páginas
    FACTIBILIDAD
    Charly Bautista
    Aún no hay calificaciones
  • Practica 2
    Practica 2
    Documento12 páginas
    Practica 2
    Charly Bautista
    Aún no hay calificaciones
  • PRAC3
    PRAC3
    Documento5 páginas
    PRAC3
    Charly Bautista
    Aún no hay calificaciones
  • Practica 2
    Practica 2
    Documento13 páginas
    Practica 2
    Charly Bautista
    Aún no hay calificaciones
  • Aerorreactores
    Aerorreactores
    Documento3 páginas
    Aerorreactores
    Charly Bautista
    Aún no hay calificaciones
  • Practica 4
    Practica 4
    Documento6 páginas
    Practica 4
    Charly Bautista
    Aún no hay calificaciones
  • P2. Marco Teorico
    P2. Marco Teorico
    Documento14 páginas
    P2. Marco Teorico
    Charly Bautista
    Aún no hay calificaciones
  • Mexico Barbaro
    Mexico Barbaro
    Documento3 páginas
    Mexico Barbaro
    Charly Bautista
    Aún no hay calificaciones
  • Dui 3
    Dui 3
    Documento4 páginas
    Dui 3
    Charly Bautista
    Aún no hay calificaciones
  • LEGIS
    LEGIS
    Documento3 páginas
    LEGIS
    Charly Bautista
    Aún no hay calificaciones
  • Dui 2
    Dui 2
    Documento4 páginas
    Dui 2
    Charly Bautista
    Aún no hay calificaciones
  • Dui 3
    Dui 3
    Documento4 páginas
    Dui 3
    Charly Bautista
    Aún no hay calificaciones
  • Practica 1
    Practica 1
    Documento15 páginas
    Practica 1
    Charly Bautista
    Aún no hay calificaciones