Está en la página 1de 99
II. Misién de Burzuih en la India! D.. exaltado sea, creé las criaturas por Su misericor- dia y a Sus siervos les concedié y otorgé -por Su graciaySu generosidad- poder de mejorar su vida mundana y alcan- zar a liberar su espiritu del tormento en la Otra. ¥ por en- cima de ello les concedié y otorgé Dios Todopoderoso el entendimiento, que es pilar de todas las cosas y sin el cual ninguno puede mejorar la vida ni lograr provechos ni evi- tar daiios. E incluso el que se esfuerza en conseguir la Vida Eterna y en salvar su alma nada consigue ni logra si no es por el entendimiento, que es causa de todo bien y llave de toda felicidad. Nadie es nunca lo bastante acaudalado en entendimiento, pues el entendimiento es el que hace salir con bien de las pruebas y el que instruye; es el don natural {nsito en el hombre, latente como el fuego en el pedernal, que no manifiesta ni muestra su luz hasta que algtin huma- no lo golpea con el eslabén”. Sélo cuando es golpeado lo Caper on bgneder j Senna MMnUR yagtasse sa TY 2 Yami alent co Dos sate ase (99 X70) cate stent: 11, MISION DE BURZUIH EN LA INDIA fi manifiesta. Pues lo mismo el entendimiento potencial del | hombre, que no aparece hasta que lo revela la educacién y lo fortalecen las pruebas. Quien est4 provisto de entendi- miento (porque le fue concedido) y reafirma la calidad de su talento con la educacién puede estar seguro de tener buen fin: de lograr lo que espera en este mundo ylograr en el Otro el galardén de los santos. Dios proveyé al bienhadado rey Anuxirwan de entendi- miento excelente y abundante saber y conocimiento de las cosas mds convenientes. Asimismo le orienté hacia los he- chos mis rectos y a la busqueda de lo més provechoso, en lo esencial como en Io accesorio; distinguiéndole en dife- rentes ramas del saber -y de la filosofia en particular-, has- taun punto que ninguno de los reyes que le precedieron al- canzara. Entre tanto como investigé y procuré respecto del saber llegé a conocimiento de que en la India habia un libro que era raiz de toda instruccién, cabeza de toda ciencia, guia en cuanto hay de provechoso, Ilave de todo cuanto consi- gue y ensefia la vida perdurable y del saber de salvacién para el que lo merece. En consecuencia, ordené a su ministro Buzuryumhur que buscara un hombre instruido y prudente entre aque- los que eran algo en su reino: avisado en la lengua persa, diestro en el idioma de la India, elocuente en una y otro e incansable en la busca del saber, en el estudio de libros de filosofia y en la préctica adecuada de sus conocimentos. El ministro le presenté un hombre instruido, de buen €ntendimiento y formacién, bien conocido como médico y en el persa y el sdnscrito, que se lamaba Burzuih’. (Kisra en drabe) I Anuxirwan (531-579) fue uno de los ulti- sasénidas y para los arabes de los primeros tiempos del toda la grandeza y la cultura persa que ambiciona- 62 CALILAY Dina Nada mds entrar a presencia del rey se prosterné humilde. mente; el rey le dijo: A _Burzuih, te he elegido porque me han informado de tu tu entendimiento y tu solicitud en la busca tuviere. También lo he hecho que en la India tienen guar- virtud, tu saber, del saber dondequiera que es! porque he sabido de un libro dado como un tesoro. Ylerefirié el conocimiento que tenfa ordendndole: -Prepdrate porque voy a enviarte a tierras de la India y alli tendrds que afinar el entendimiento, recurrir alo mejor que sepas y avivar el ingenio para sacar ese libro —que tan provechoso ha de ser para ti como util para Nos~ del teso- ro ante todos los sabios y junto a cualquier otro libro dela India que no tengamos en nuestro tesoro. Lleva contigo el dinero que precises para conseguirlo cuanto antes; no es- catimes en procurar ese saber por mucho que te cueste. Ni crepes ksh ete eons ordené que se present astrélogos i os docs ose pation a su salida. Llev6 consigo vei ame consigo veinte bolsas con diez mil dinares de él, para concluir cada una‘. {oN DE BURZUIH EN LA INDIA a 1 Mis llegar ala India rond6 por delante de la puerta del rey Ei avers de reunion de los jefes, Preguntando por los y ivados del rey, por los nobles, por los sabios Y por los fil6- ae fe tis vVisité en su domicilio, Presentandose- lescon los mejores votos e informandoles luego de que era axtranjero y habfa llegado al pais buscando saber y cultura yde que precisaba su ayuda para ello. Y asf pasé algtin tiem- __ pofingiéndose discipulo de los sabios de la India en cosas | que sabia perfectamente Pero aparentaba no saber en abso- luto, para que su finalidad Y SU propésito pasaran desaper- cbidos. Con esto, mientras asi andaba, hizo muchas amis- tades entre los nobles, los Sabios, los fildsofos, los jefes y las gentes notables de toda clase y condicién. Entre todos se habia aficic ionado a un hombre al que ha- _ bia dado acceso a su intimid: sales cosas y se le confiaba en todo lo més importante. Lo “inico quele ocultaba era aquello por lo que habja ido, pues Sberia probarle y ver si era de los que guardan un secreto antes de comunicarselo, Hasta que un dia, mientras depar- tian, le dijo: | ~Hermano, no quiero ocultarte nada mio por mas ets ‘ el que | Pe-Has de saber que el asunto por el que vine no esl que Manifiesto. Quien es prudente se contenta con i ‘A a ias de la persona hasta tener acceso a su intimidad y ‘(Ue secretamente abriga en el coraz6n. Yelindti le contest: ee ~Aun lo comunicara en un principio, s¢ por Me vince an quieres, que ocultas lo que aie a ae ~ aparentando otra cosa. En ningin moment ente busc: ‘Serbia, Jordania, Irak, Kuwait y Bahréin utilizan unida- Arete, Depots ar. ae eeeains lamas ci ee CAUILAY Dip, a se me ocultd, pero rechacé el declarartelo por mi deseg e contigo, aunque me resultaba evidente lo de has decidido manifestarlo y dea her! me ocultabas. Yyaque quien te informe sobre ti mi: francamente, voy a ser yO qui desvele tus secretas jntenciones y quien te e ue has venido. Pues tt has venido a nues. 5 de nuestros tesoros més caros y afs para que tt rey Jos disfrute. Tu venida porla astucia y el engafio; no obstante, yo aciencia y tu perseverancia en la deman- da de tu objeto, asi como tu discrecién al no dejar que sete escapara una sola palabra en todo el tiempo que Tlevas con nosotros, nada susceptible de revelar tu secreta intencién. Este comportamiento tuyO acrecié mi deseo de hermanar- me contigo por Ja firmeza de tu entendimiento; quise tu afecto, pues no he conocido hombre i con inteligencla tan sélida ni con mejor instruccion ni tan paciente en su busca arda de su secreto. Sobre todo porque un reino que no es el tuyo, con _ Pero no, porque el entendi- mera es la sensibilidad; : ala ola la segunda, que conozea el hom Anima y. preserva abedecer 2108727 sia satisfaces la cuarta es que seP* ar susecreto y cémo ‘conviene revelarloal Petia 3am a comedida ante | yqson D€ BURZUTH EN LA INDIA 65 perder mi teS0r0, mi orgullo y mi ae ae - a lograris lo que necesitas, conseguirds lo que buscas y ten- dréslo que quieres. Burzuih le dijo: : ____ -Yotenfa preparadas muchas palabras de estilo frondoso ___ yvariado, pero ya que me muestras que sabes todo lo mio y por qué estoy aqui, y que me lo has comunicado por tu pro- pia voluntad, debo reconocer que unas pocas palabras tu- yas me han bastado y que he sabido mucho con poco dis- curso, Ademés, aunque conciso, mi didlogo contigo me ha hecho ver que estas dispuesto a ayudarme en lo que preciso Yaaconsejarme generosa y francamente. ¥ es que cuando uno habla con el filésofo y confia su secreto al que es discre- toy firme, puede estar seguro de lograr lo que espera: tan Seguro como esta el tesoro més inmenso en la ciudadela més inexpugnable, | Y elindd le contesté: ~Nada hay preferible al afecto y quien lo preserva mere- ceser tenido muy dentro del 4nimo, y que nada suyo sea te- nido por insignificante y que secreto alguno se le oculte. Porque la guarda del secreto es cabeza de lacultura y cuan- do el secreto se confia a quien es fiel y prudente queda a sal- Vo; pues no hablaré de él. De otro modo no hay secreto que Pueda comentarse y tratarse entre dos, ya que alguno de los dos hablar del secreto aun tercero, y cuando llega a un lercero ya es secreto ptiblico y a voces y aquel a quien se re- fiere no podra desmentirlo, pues separado de él sera igual Que la nube que se deshilacha en el cielo, de la que se ha di- cho que no hay modo de desmentirla. De mi puedo decir que soy preso del afecto que te tengo y que tu trato conmi- 80 es satisfaccién sin igual. Sé que lo que me pides es secre- to imposible de mantener oculto y que ha de salir a la luz aA divulgarse tanto que todos lo comentaran. Cuando se haga | 66 Ptiblico estaré perdido viere- podré zafarme de Ja muerte, Pues barbaro y rudo que castiga la falta més ques, mis ésta, que es enorme! Pero el afecto que te t seta media entre ambos me lleva a colaborar conti castigo que pudiera hacerme desistir, Burzuih dijo: ~Los sabios elogiaron al amigo que Suarda el secreto ag amigo y le ayuda a salir con bien, Yo te he confiado mip. Pésito para que lo tengas secreto y porque contigo espero consumarlo, ya que confio en tu nobleza de cardcter yentu extremado entendimiento. Sé que no desconfias de mi ri temes que yo manifieste nada Y que a quien temes es alos de tu propia casa: alos que se conjurarén contra ti y al rey, que te perseguird. Pero confio en que el asunto no se divul- 8u®, Porque yo me voy y, como ti te quedas, tendrés buen cuidado. No hay tercero que sepa lo que tu y yo sabemosy tenemos bien acordado. Ynicon dinero y gy nok ‘su.cuerpo noche y dia por- } edad que el rey ¢llibro mientras él 1o tenia y no lo ha- ST Seats 67 MasiON IH EN LA INDIA, 1, MISION Burzuih emprendié la marcha, y cuando Cosroes vio que estaba palido, cansado y enfermo, le dijo: ~jSiervo fiel, probards el dulce fruto que sembraste! ialégrate yconsuélate, que te honraremos y te exaltaremos cuanto es posible! Y dispuso que descansara siete dias. Al séptimo dia or- dené el rey que se congregaran los Principes y los sabios, y una vez que lo hubieron hecho mand6 comparecer a Bur- zuih, que se presenté con el libro, Lo sencia de todos cuantos eran algo en vez oida la sabiduria conteni abrié y lo ley6 en pre- el reino, quienes, una ida en él, se alegraron extrema- damente, dieron gracias a Dios por lo que les habia depa- tado y alabaron y ensalzaron a Burzuih. El rey ordené que se abrieran para Burzuih las arcas de perlas, topacios, ja- Cintos, oro y plata, manddndole que recogiera las riquezas olas prendas que quisiese en estos términos: ~Oh Burzuih, he dispuesto que te asientes en un estrado como este mio, que te cifias Corona y que te pongas a la ca- beza de todos los nobles, Burzuih se prosterné ante el rey, mendé a Dios en estos términos: ~Conceda Dios Todopoderoso a Vuestra Majestad toda lahonra de este mundo y del Otro. Esta recompensa y este don son excesivos Para mi, pues yo, gracias a Dios, me con- ‘ento con los bienes que El me ha deparado pot mano de Vuestra Majestad, bienhadado y poderoso Tey, y no preciso hingin otro, Ahora, pues me lo ordendis yesun honor, pa- saré por las arcas y tomaré de ellas alguna cosa para satis- faceros y en acatamiento a vuestra orden. Acto seguido se dirigié al tesoro donde estaban las pren- das y cogié de él un peregrino sitial de Jurasan®, prenda de 6. Estenombre, Irn, designs oré por él y le enco- ue actualmente lleva la provincia del extremo noreste del en tiempos preislimicos ¢ iskimicos a una extensa regién Snares ere Severe | 68 reyes. Y una vez se hubo Hevado Burzuj : gido y le habia agradado, dijo: “rzuih Jo que habia ee, ~Honre Dios al rey y Prolongue su vida Or Siempre mas, pues persona tan generosa merece ae Por mi parte considero insignificantes las fatigas = cc dades que he pasad. fu ae que he pasado, pues fueron para Satisfaccién de Vuestra Majestad. Aceptaria cualquier cuidado, fati nalidad si supiera que habia de honraros, nobles de esta casa, porque hoy es el dia en que atin me guio por vuestra satisfaccién y donde lo imposible me parece hacedero, lo dificultoso levadero, lo fatigoso y daftoso alegria y placer si sé que os satisface y os colma. Lo tinico que pido, Majes- tad, es que me satisfagdis un deseo, que me otorguéis lo que voy a suplicaros, pues mi deseo es hacedero Para vues- tro poder. Anuxirwan contesté; ~Expon tu deseo ante Nos, que lo satisfaremos, porque ¢s tal tu grandeza ante Nos que, aunque pidieras una parte de nuestro reino, te la concederfamos sin vacilar, cuanto ———— Como introduccién a este libro, antes del capitulo de «El r 11. MISION DE BURZUIH EN LA INDIA 6 mis otra cosa. Asi que pide sin cortedad, que todo te ser concedido. Burzuih dijo: -Majestad, no miréis mi solicitud por satisfaceros ni mi prontitud en obedeceros: pues que Soy siervo vuestro debo dar alma y vida por vuestro contento; si no me re- tribuyerais, no lo tendria en consideracién Porque no es- tdis obligado, y silo hacéis es por generosidad y por la no- bleza de vuestra condicién, desbordando mis expectati- vas y distinguiéndome a mi Propio y alos de mi casa con tan alta distincién y tan elevado tango. De seros posible aunar la honra de este mundo y del Otro, lo hariais por nosotros, y ése seria el mayor galardén que Dios pudiera otorgarnos. Anuxirwan insistié: ~Expén tu deseo, pues puedo darte esa alegria. Burzuih dijo: ~Mi deseo es que Vuestra Majestad ordene —Dios To- dopoderoso os exalte- y mande que vuestro ministro Bu- zuryumhur Benalbujtukén Ocupe su inteligencia, dedi- que su pensamiento, esfuerce su capacidad y entregue su corazén a componer un discurso sdlido y bien trabado, un tratado en el que exponga lo que he hecho, describa micondicién y lo pondere en cuanto le sea posible. Orde- imismo que cuando lo haya concluido lo ponga - Si esto hacéis, Majestad, serd el maximo y para mi gente, la mas alta de las distin- ‘Nos garantizard eterna memoria en tanto sidsixirwiny los grandes oyeron lo que dejar memoria que habia en su 4nimo, ici6n y la elecci6n. Cosroes dijo: 70 -Amor y respeto a ti, oh Burzyj deseo se cumpla; nada tan equeto y ra ‘tees ‘Que. aun cuando en tu intencién Sea grandio, faci Nee Y acto seguido, Anuxirwén fan S lame ministro Buzuryumhur y le dijo: ae Presencia ay ~Ya sabes la abnegacién de Burzuih por No. ha arrostrado peligros y amenazas en Nuestro po” cio, cémo se ha fatigado Por satisfacernos y qué deny traido y cémo nos ha dado provecho Dios a través de sus manos: sabiduria e instruccién Perd lurables. Sabes también que le hemos honrado y le hemos abierto nuestras arcas en retribucién Por ello, pues lo merecfa, Y que su dnimo no ha optado por cosa alguna ya que su intencién era pedirnos cosa muy sencilla pero que, en su opini6n, era el premio que le debiamos y el alto ho- nor que precisaba. Quiero que digas todo esto, satisfa- ciendo asf su deseo Y su peticién, teniendo muy en cuenta que ello me satisface. No omitas ninguno delos esfuerzos y los extremos a que Ilegé. Y has'de tomarte el trabajo de escribir este capitulo en consonancia con los demas que contiene el libro, a base de referirte al mérito de Burzuih, a cudles fueron sus origenes y st condicién, sup » también n sa habla, de mo viarle otra vez @ virtudes, el sabe acontrario, tod 1. MISION DE BURZUIH EN LA INDIA 7 tulo de Burzuih sea el que mds aproveche a los selectos yalcomtin y el que dé forma mas adecuada al conteni- do del saber. En premio tendrds la fortuna de disfrutar del libro tu solo. Lo que escribas has de ponerlo en ca- beza de los capitulos, y cuando lo hayas hecho, infér- mame para que convoque a todos los que son algo en el reino para que se lo leas y des prueba de tu talento y de tu esfuerzo a nuestro servicio. En ello tendras gloria. Cuando Buzuryumhur oy6 esta alocucién del rey, cayé.a sus pies diciend -Preserve Dios vuestra existencia, Majestad, y concéda- os la mejor dignidad entre los santos en la Vida Eterna y en esta primera. Me habéis ofrecido un alto honor. Y con esto se retiré de la presencia del rey para retratar a Burzuih desde el mismo dfa en que su padre le pusiera en manos del maestro hasta que salié hacia la India en busca de drogas y medicinas y cémo asi aprendié su escritura y su habla, de modo que, més tarde, Anuxirwaén pudo en- viarle otra vez a buscar el libro. Nada dejé referente a las virtudes, el saber, el cardcter y la doctrina de Burzuih; muy al contrario, todo lo dispuso y lo mencioné en una exposi- cién de gran maestria. Por tiltimo, informé al rey de que habfa acabado y Anu- xirwan convocé a los nobles y a todo el que era algo en el teino. Los hizo entrar a su presencia y ordené a Buzur- Yumhur que leyera el libro. Empezé por la biografia de Burzuih (que estaba en pie a su lado) hasta concluir la wlti- ma pagina y el rey se congratulé de los conceptos cientifi- _ 08 filoséficos que expresaba, Acabada la lectura, el rey y __ todos los presentes felicitaron a Buzuryumhur, le dieron las gracias y le alabaron, y el rey le otorgé un considerable don en bienes, prendas, joyas y objetos, del que sdlo acep- ‘una prenda regia. Después, Burzuih le dio las gracias y le CALILAY Ding 72 besé la cabeza y la mano. También besé la mano al rey di. ciendo: i ( _Dios os prolongue la vida y la felicidad, Majestad: con denado componer a Buzuryumhur elescrito que habéis or sobre mi, habéis perpetuado mimemoria y habéis hecho el mayor honor a mf y a los mios. III. Biografia d ' Benalbujtuka eth Por Buzuryumhur | Bz Bendazhar, primer médico de Persia, quien se encargé de copiar y traducir este y otros libros de la India, dijo después de lograrlo seguin se ha mencionado antes: Mi padre era guerrero y mi madre procedfa de una noble familia parsi; por ello me crié en el més completo desaho- go. Ademés, fui el hijo preferido de mis padres, quienes ve- laban por mi més que por cualquiera de mis hermanos. Al cumplir los siete afios me encomendaron al preceptor. Ina vez dominé la escritura, manifesté mi gratitud a mis pa- y me adentré en el camino del saber. Lo primero a que ne apliqué fue la ciencia médica, ya que conocia su excelen- Laestudié durante siete afios y, a medida que la iba apren- \do, aumentaban mi aplicaci6n y mi interés por ella. uego, cuando comencé a tratar enfermos, lo hice con dedicacién y considerando cual de entre las cuatro que las gentes buscan y desean y tras de las que se afa- debia preferir. Me decfa: «jCudl de ellas procuraré con iencia? ;Cudl me conviene? sCudl me es mds necesaria? lero? ;Fama? ;Placeres? ;Vida eterna’». us CALILA Y Ding, En los libros de medicina habia aprendido que el mejor médico es aquel que persevera en Su ciencia y que su tinico alardén es la vida eterna. Asi que decid dedicarme ala medicina por la vida eterna, para no ser como el comer. ciante que vendié un precioso topacio por un abalorio que nada valia'. Porque ademés habia aprendido por los libros de los grandes maestros que el ‘médico que gracias ala me- dicina logra la vida eterna tampoco carece de fortuna enel mundo, y que su caso es como el del sembrador, que siem- bra por la cosecha y no por las plantas, aun cuando para que la cosecha llegue a saz6n tienen que brotar de la tierra Jor2. Y me dediqué a curar enfer- na y no hubo enfermo cuy@ las plantas, con todo su col mos por conseguir la vida eter siderarla imposible, que #0 jento por todos Jos curacién no intentase 0, de con: tratara de aliviar extremando el trata) medios a mialcance 0, alo menos, prescribiéndole cuanto pudiera mejorarle y dandole medicinas que le convinieran- De ninguno de los que asf traté quise remuneracion niho- Lesa No se contentaba con otro tanto ninguno de los ee aindady Hoble cea ewe otra persona destacada en Y cuando mi éni ~asicenasicaninsiaicis Aare ies yo la alentaba a perseverar diciéndole: ae tedafa?, ae fee serena lo que te aprovecha de lo que sélo viene peck bts ane del afan por aquello de teney - mayor pesar ciahdSeepla enter, cuando $ spués de esta morada is i 1a mia!, 3nO ‘ay otra y que por 1. «Vender la primogenitura primogenitura por un plato de lentejas.y Us -» Uno de los varios Génesis 0,13, To ecos biblicos y evangélicos de Calila 2. Comparese con la parabola del Rae ite Mate 1-9; Lucas, 8, 4-8. iu, BOGRAHA DE BURZUIH POR BUZURYUMHUR.. 75 ella has de renunciar a cuanto codicias aqui? apartarte dela vanidad del amor a lo efimero y perecedero, que se escapa de las manos y nada dura, que s6lo satisface a ilusos ¢ ignorantes? ;Alma mia, mira por ti y apartate de esa mentira! Encaminate a lo que te fortalece! iAfénate por que prevalezca el bien y cufdate del mal! jRecuerda que la carne es débil y que esta llena de humores corruptos y sucios que lavida aglutina y que s6lo son desmembrado simulacro sila vida cesa! Cuando se monta y se ordena y se sujeta con cla- vos se apuntalan entre si, pero en cuanto se quita lo que los sujetaba cae despedazado. »j0h almal, no te distraiga la proximidad de tus amados y tus amigos, no lo desees con todas tus fuerzas, porque la ausencia te dard tanto y mas pesar que alegria la presencia. Su ejemplo es la cuchara, que cuando esté nueva se usa para tomar el caldo y cuando se rompe de combustible. »Oh almal, ni amigos ni parientes te permitirén que crezcas en nada susceptible de destruir la voluntad de estar con ellos. »jOh almal, no te distraiga la riqueza ni el rango, no con- fies en una ni en otro, porque el que goza de ellos no puede menospreciarlos cuando los pierde, pues que tanto los aprecia cuando los tiene. Es como el pelo, que cuando se tiene en la cabeza no se le presta atencién, mientras que, cuando se cae, bien se ve que se pierde y desaparece. »{Oh almal, sigue curando enfermos y no digas que el édico se leva todo el trabajo y la gente el provecho de la edicina y todas sus ventajas, a pesar de ignorarla. Consi- a mas bien que un hombre esté librando a otro de la iccién, salvandole de ella y devolviéndole la salud del lerpo y con ella el sosiego y el bienestar que primeramen- tenia. ;No ha de merecer generosa recompensa y enorme ibucién? Y si asi es para quien cura a un solo hombre, No puedes 6 CALILA Y Ding n quien lo hace a muchas criaturas y; or consigue que los que sufrian dolores y ban del mundo y sy scémo ha de ser co! afan del premio? Si 0 rmedades mortales que los prival enfe felicidad y los pone en un estado mejor del que primero te- d nian, shay quién mds que él sea acreedor a generosa re si compensa y bienaventurado destino? Pues tui eres como la A caiia olorosa que al arder depara su aroma. } os »{Oh almal, no alejes nunca de tiel tema de la vida per- gil durable, porque site inclinas alo efimero, irreflexivamente wot habrds vendido mucho por poco. Igual que el comerciante diay que tenia su casa llena de sdndalo y que se dijo: det »-Venderlo al peso me Ilevard demasiado. Yas »¥ lo vendié a ojo por un precio ridiculo.» elena Y me abstuve de aquello porque sentia inclinacion y 0 myafe que por mi mal confiaba y me dediqué a curar enfermos uetuvi por esperanza de la vida eterna; pero ello no me privé de | msde e alcanzar inmensa fortuna en este mundo ni de ser agasaja- iaonsigt So Porseyes antes deir ala India. Y después de volver y "® ae ea be Loss mds amigos y hermanos que pudiese es- deculanediie eo qué es medicina y comprendi ealferizin congas re io Sanar definitivamente a ningin volver la salud con 2S: ¥ como no hallé modo de de- voler lsd con certeza de no volver m snfer- mda decii qt cl ber dela vid prdurable ose cogues jodos los danos, wy tt Perdurable es el ini- leseé conocer la religion, Pero ung yon POCO Ha medicina Y a ello, me confundt porque neda 3° Mtregué mi énimo de medicina que me guiase enet pone OMtAba en Ios libros f - ettema de ms recta, a la mas firme, pues que nice teligiones, a la muchas y-muy-distintos-son-los que eOnes: # We lay an” Seetas hay porque la recibieron de sus padres. oy > itn; ous por temor, quiénes porque desean Ing n° @ la. genes 88S del meet modo de vida-y sus placeres: pero todos pre ms fenden coco SU star JOGRAFIA DE BURZUIH POR BUZURYUMHUR... 7 lo cierto, en el buen camino y la-via-recta y que quien di- siente de ellos esta ciego y perdido, puesto que la discor- dancia respecto al creador y la criatura, al principio y el fin y demas, es enorme, y todos desautorizan, tienen por ene- migos y calumnian a los que piensan de otro. modo. Por ello decidi consultar a los doctores de cada partido y considerar lo que afirman y prescriben, por si asi distin- guia lo cierto de lo erréneo y podia adherirme alo correc- to con seguridad y certeza, no como el que cree por tradi- cién y sin conocimiento, como el que sigue sin compren- der. Y asf lo hice. E inquiri y reflexioné sin encontrar mas certeza que comprobar que todos alaban la propia doctri- j na y afean Ja de los. demés-Ninguno encontré entre ellos que tuviera ese modo de equidad que convence las perso- nas de entendimiento; antes bien, todas sus razones eran inconsistentes y mentidas; todos se daban a la injuria yel ultraje. Y viéndolo asi no consideré camino seguir a ningu- no de entre ellos, convencido de que si daba por cierta al- «elcrédulo engafiado». Y guna de sus religiones seria como 2 es que dicen que un ladrén escalé Ja casa de un rico con su banda. El duefio de la casa se despert6 al ruido y se lo dijo su mujer de este modo: —Quedita, que creo que 2 Haz como que me despiertas, para que te oigan los ladro- nes, y pregtintame: «Ay, hombre, spor qué no Me Lee cémo has conseguido tantas riquezas Y estos tesoros tan inmensos?». Yo te diré que calles y tt in! Ast hizo la mujer. Pregunté y pregunt6 ordenado; y los ladrones escuchaban. El hombre contestaba: ~iPero, mujer, si el destino te ha deparado tanta ¥ tan an riqueza, come y calla en vez de preguntar por algo oe han entrado ladrones en casa. sistirds. Jo que élle habia CALI 78 que silo supieraalguien, como para th Y Ja mujer insis! -;Pero, hombre, ie mas que nos oiga! i ae por fin, el hombre fingié acceder: —Pues voy a decirtelo: todos mis bienes son robados, -iY cémo? -pregunt6 ella. Y élexplicd: ~Pues porque s DHS robo y que nadie me acusara 0 siquiera so -aY qué era? -Mis compafieros y yo bamos a casa de algtin rico, como nosotros lo somos ahora, en noche de luna, asegu- randonos de que tuviera un tragaluz por donde entrara la luna. Entonces yo decia este conjuro, Xtilam Xulam, siete veces; y meabrazaba a la luz, por lo que nadie me sentia en- Ae Y no dejaba dinero o prenda por coger en la casa. Por imo, volvia a decir el conjuro siete veces, me abrazaba a laluz, yla luz me llevab: i Cua indo los ladrones ©veron todo esto dijeron: ~Hemos echado la noche: Lats 5 tendremos todo el dinero que 0) quedaton al. ‘ delacasay su mmijeres Te asta que les parecié fue al sitio por donde eee Taspuesto, Ente es io ‘abalaluzy ques utonces, el jefe Y dijo: serfa tan poco halagiiefio Pata mj tia: dimelo! jPor mi vida que aqui no hay abfa algo que me hacia facil y seguro el spechara de mi, -Xiilam Xiilam, Siete veces. ¥ se Y se abrarg a casa, con lo que cay noo luz ay6 patay a Para due con una estaca ydicent : Ea le metiera en la ~Alto aha sQuign eestor "C&S apareeis Yélrespondié: Parecisyel Wem ee, in. BIOGRAFIA DE BURZUIH POR BUZURYUMHUR... 7» -Yo soy el crédulo engafiado por creer en imposibles. Y he aqui el fruto®. Asi que me desentendi de creer lo que no es y de confiar enaquello que, de creerlo, podia llevarme a la perdicién. Y seguf investigando las religiones y averiguando la verdad de su contenido. Pero en ninguno de los que interrogué ha- Ilé respuesta a lo que yo buscaba, ni percibi en lo que me dijeron cosa ninguna que mi entendimiento considerara digna de ser crefda o seguida. Y me dije: «Pues no encuen- tro certeza a que acogerme, lo mas prudente es seguir la re- ligin de mis padres y mis antepasados». Pero cuando ya habfa aceptado como excusa el atenerme a la religién de mis padres reflexioné asf: «Si esto fuera excusa suficiente, también lo seria que el brujo se haga brujo porque su padre lo fue». Y a este respecto me acordé de la anécdota del glo- n que respondia cuando la gente se lo reprochaba: -Igual comia mi padre. Y, en consecuencia, decidi que atenerme a la religion de is padres y mis antepasados era inconsistente y que debia -guir investigando el tema y el problema de las religiones examindndolas. _ Entonces fue cuando sent{ y comprendi que el plazo esta ximo y la vida terrenal es breve, que las personas no son aderas y que corta es su existencia. Reflexioné y me ‘Antes hacia cosas que consideraba buenas; sin em- ‘argo, ahora me he perdido en esta buisqueda, en el afanar- ey el vacilar y el ir de una cosa a otra y ya no hago el bien ue hacia. Nadie sabe cuando dejaré el mundo y quiz4 yo me vaya en menos tiempo del que me lleva girar la mano. En tal caso, mi vacilacién y mi correteo serian como los de aquel hombre del que se cuenta que tenja relaciones con 3. Puede verse la versién que de este cuento da Disciplina clericalis (pri- mer cuarto del siglo x1), en el apéndice, pp. 346-347. 80 CALILA y Diving casada que le habia preparado un pasadizo calle. La entrada al pasadizo Ia habia — asu marido ya todas las ae yaque temia que pudieran ver a] una mujer su casa ala juntoal aljibe por miedo dequien queria ocultarse, hombre salir del pasadizo. el hombre estaba con »Cierta noche sucedié que cuando 16 ala puerta. Entre prisas y sobre- ella, el marido se presen saltos le dijo al hombre: »-{Corre! jSal por el pasadizo que hayj 9 >»El hombre fue para alld, pero vié donde la mujer y le dijo: »-Donde me has dicho que esté el pasadizo no hay nin- gtin aljibe. >Ellale replicé: ; »+4¥ para qué quieres el aljil jue para que encontraras el dizo! jSi trado, vete ligero! pence ebra rPeo elhombre insistié: »=3Por qué me has di ji qunabeyy as dicho entonces que habia un aljibe zl contesté: >-iPonte a salvo y dej idiotal Y deja de deci , ali ja de decir tonterias y de vacilas - ae siguié: bs ain ny wale que no ayn Me has confundi »Y por este estilo c« undido hablando de 116, le agarr, c Tilo continu ha Y por desc —— Solpes. aa que el am, indrdopte oe de la a le entregs 10 de la casa en- shiaiiceuecatt *eilacion y, 4a mutariclad.n fiesta espiritualidad y oy Tine i pa ae eet lidad y en qua o hacer qaqlie Pudiera ve Concue, elo z terdan 0 que mani: Fy gt 8S religion ce. al Wotennge ones | retire | junto al aljibe! no encontr6 el aljibe. Vol- be, imbécil! ;Si lo mencioné has encon- Aparté de mi pensamiento el mata; , IOGRAFA DE BURZUI POR BUZURYUMHUR.,. a1 mi dnimo de la maldad, la ira, el hurto, la infidelidad, la mentira, la maledicencia y la calumnia; albergué en mi ni- mo el no agraviar a nadie y el no mentir, Pero no por la re- surrecci6n ni por el juicio, ni por la recompensa, ni por el castigo. Aparté mi corazén de los malos y puse todo mies- fuerzo en estar entre los buenos. Comprendi que no hay mejor amigo ni compafiero que la bondad y hallésu bené- ficio, que cuando Dios 10 quiere'y facilita es hacedévo: Des- cabrfasimismo que leva al bien y-que-guia, igual que el amigo hace con el amigo; que por mucho que se emplee no merma, pero aumenta; que es hermosa y que no hay que temer que el poderoso se aire con ella, ni que el agua la ahogue, ni que el fuego la queme, ni que los ladrones la ro- ben, ni que las fieras y las aves de rapifia la destrocen. Des- cubri que al hombre descuidado y distraido, que opta por lafacilidad, le llega el dia y entonces lo pierde todo. Le ocu- tre lo mismo que dicen que le ocurrié a aquel comerciante que tenia una valiosa perla y contraté en cien dirhemes! a hombre que se la perforara en la jornada y en su propio domicilio. Ahora, en un lugar de la casa habfa un cimbalo yel comerciante dijo al artesano: -;Sabes tocarlo? Y éste respondié: Si. 4. Unidad monetaria de plata que se utilizé en el Imperio islémico desde {os comienzos hasta la época mongol. La palabra deriva del griego drac- ma, Palabra y moneda fueron adoptadas por los drabes de los sasénidas. Elvalor del dithem oscilé con el tiempo: pesaba 3,98 gramos hasta finales del siglo vn; en los dos siglos siguientes bajé a 2,95. Su equivalencia en di- hares vari6 asimismo: de 10 o 12 dirhemes por dinar a 15, 20, 30 ¢ inclu- 50 50.En los textos literarios érabes de la época pueden leerse frases pon- Aerativas como «Ordené dar 300 dithemes al narrador» 0 «No llegé a co- ‘ser nitan siquiera por el importe de un dirhem», que ilustran su valor de Uso, Actualmente se lama dihem la moneda de Marruecos; como mone- da fraccionaria se emplea en Irak. 82 Pues era diestro en ello. Ento: vité: ~Ahi tienes el cimbalo. Vamos a ver Elartesano cogis el cimbalo y sin m: merciante oyé la vibraci6n exacta y el decid. Al ocaso el artesano pidié al comerciante: ~A ver, el jornal. Y el comerciante le pregunté: jomal? ~;Pues qué has hecho para ganarte el jornal? Contesté: nices e} comerciante jy in. COMO lo tocas, ids Preémbulo ecg. agudo tono, Embe. lesado seguifa la mtisica con la mano yla cabera; Catt, Yay, Yastatar. j conti- =Lo que tti me has mandado. Yo me puse a jornal g0y lo que decidiste que hiciera hice. . : aque’ Y no cejé hasta cobrar los cien dirhemess ya pet 46 sin perforar, sus Yo nunca mas volvi a prestar atencién al mani placeres: renuncié a él, lo esquivé y decidi educa a ie Prepara a la vida eterna, igual que el ee ie Desc Porque hallé que es la puerta a la dicha per brit 5 yue eS R iad, 4! ambién que el asceta se comporta con sereni seg agradecido, humilde, modesto y por ello rico y feliz» ¥* al desembarazarse de bre del mal al renunc depuesto la codicia, ren 2 se ha obligado a amar, se ha desP! se do interiormente de todo, utiliza el entendimiento, © Prende lo que es el c | mundo, nada le preocupas ae iar a las pasiones; se purifica Po eda le di- i Stis ~, jmiento- teme ni busca alla g we oY Se fia al arrepentimiem eHte, yn, Eltema del ascetismg ny. Sta salvo de ella. me entregué a adelante temi no débil aun habien cesis, abandoné las activida . des en euyn oY a ind con tan?! analicé detalladamente, Si" Poe afin que asceta me hice- Ms Fat, yg : ido renunciad — desconfianza de s razado la as- “Utilidad confiaba, a 1 BIOGRAFIA DE BURZUIH POR BUZURYUMHU 83 las que me habia dedicado y que de tanto me aprovecharon mientras estuve en el mundo. Mi actitud entonces fue exactamente la que ilustra esa parabola del perro que cru- zaun rio con una chuleta en la boca y que al ver el reflejo de lachuleta en el agua se lanza a cogerla y pierde lo que tenia sin encontrar nada en el agua®. Como el ascetismo me pa- recia cosa de tanto respeto, temi cansarme e impacientar- mey quise asegurarme asi de que perseveraria, Luego me parecié que no habia comparacién entre la privacién, la estrechez.y la aspereza que temia no soportar en la ascesis y el pesar que aflige al hombre mundano; y tuve para mi que no hay pasién ni placer del mundo que luego no se torne dolor y origen de penas, pues el mundo es como el agua salada que tanta més sed da cuanta més se bebe; como el hueso que al encontrarlo el perro tiene toda- viael olor dela carne y que le hace sangrar el hocico de tan- ‘to buscarla; como el milano que consigue un trozo de car- Ne, y que es acosado por otros péjaros que planean y giran alrededor suyo hasta que se fatiga y se agota y tiene que sol- tarlo; como el cdntaro de miel con veneno en el fondo, que depara un agrado efimero y luego mata sin remedio, Es : «Como de la apa- a.ala existencia, como de lo vivo alo pintado, como de la sombra a al, tanta diferencia ay del fuego que dizes al que me quema» (ed. de 0 Cejador, Espasa-Calpe, Madrid, 1968, reimp., pp. 40-41. Modifico la nn). La versién castellana antigua traduce asf: «Seria como un an que dizen que iva por un rio et llevava una piega de carne en la boca, tvido la sombra que fazia, et por abarcar la sombra abrié la boca et ca- sele la que llevava et llevosela el agua», ed. de Keller y Linker, p. 31. La 9 zil significa a a veu‘sombra y ‘reflejo's «sombra» es palabra do- rentada en espaiiol desde el siglo xin, «reflejo» desde el siglo xvi b4 CALILA Y Diva como los suefios, que alegran al hombre mientras duerme. pero de Jos que al despertar no queda nada; es como él re. lampago, que alumbra un instante y deja el anhelo de la luz cuando se va tan rapido como legé; es como el gusano de seda, que cuanto mis tejido acumula en torno suyo menos puede salir. Una vez consideré estas Cosas, me acomodé definitiva- mente al ascetismo, estremecido de ardor por él, y reproché ami alma por haberse abandonado al mal y no permanecer firme en lo decidido. Lo mismo que el juez que oy6 la de- manda de uno y falld a su favor, pero que yolvi6 sobre el ve- redicto al presentarse el otro litigante y' ‘entonces le condend. ‘Asi que miré bien lo que tendria que sufrir y soportar si optaba por el ascetismo y dije: «Poca cosa son tales estre- checes al lado de la eterna bienaventuranza en el Espiritu». Consideré también los placeres del mundo que el alma apetecia y dije: «Muy amargos y dolorosos son, pues me empujan al eterno horror de la condenacién». ;Cémo no ha de encontrar dulce el hombre un poco de a que va seguida por la infinita dulzura! ;Cémo no cmap un poco de dulzura si la sigue Ja eterna También me dije: «Si : ahostcetu ne pie ot jerepusera aun hombre vivir cien de que cuando muri, al eos Poco: con la condicion salvo de dolor y suftimiento'y sean, os duedaria & Y govaria de tranquilidad y feli- Esto es, que todo k : lo que gozamo: : Ss aa pesar y dolor, y que el ser ad el mun. je este mundo desde el instante dee. * SU Co} que concluyen los dias de su vida, do no es mds bate en el dolor NCepci6n, hasta ee it, BIOGRAFIA DE BURZUIH POR BUZURYUMHUI 85 Enlos libros de medicina se lee que cuando el iquido de que estd provisto el varén normal entra en la matriz de la mujer, se mezcla con la sangre y el liquido de ella, se espesa yse solidifica; que la ventosidad agita luego sangre y liqui- do hasta que adquieren consistencia de queso o de reque- son espeso y basto; que después marca en ello los miem- bros del nifio y que con ello comienzan sus dias. Sies hem- bra tiene la cara mirando ala cara de su madre y sies varén gido en la placenta, que es una especie de bolsa, Por asi de- cir, y respira dificil y fatigosamente, Porque atin no tiene desarrollados los érganos y Porque estd oprimido, por arriba por el calor y el peso del vientre, Y Por abajo por la tiniebla y la estrechez de abajo. Esta sujeto a su madre por una tripa que va de su ombligo al de ella y por esa tripa ab- sorbe y asimila el alimento®, Ademds de estar en estas condiciones, esta a oscuras y oprimido hasta el dia del parto. Cuando éste se inicia, una ventosidad se apodera de la matriz de la mujer e insufla en el feto una fuerza que le permite moverse y empujar con la cabeza para salir de aquella estrechez yagobio. 6. La Epistola 12, 11 (25 en el orden general) de los Hermanos de la Pure- 2a (véase nota en p. 181), Sobre la concepcién, recoge estas ideas con ma. Yoramplitud: «Al quinto mes (..) se forma y compone completamente: se Jemanifiestan los miembros, see precisa el trazado de los ojos, se le abren los agujeros de la nariz y los dos conductos, se le marcan las articulacio. nes. Sin embargo, de ser ya un todo ordenado y proporcionado, el feto si- Buc encogido sobre si, como que est metido en una especie de bolsa, con {as rodillas recogidas contra el pecho, los codos vueltos hacia la regin lumbar, la cabeza baja, con el mentén tocando las rodillas y los puitos Contra las mejillas.(..) Su ombligo esta conectado con el de la madre, y Por labsorbe el alimento hasta el dia del parto, Si es vardn, tiene la cara Vuelta hacia la espalda de la madres y si es hembra, ala inversa» (edicién de Dar Sédir, Beirut, s.£, tomo Il, pp. 244-245). CALILA Y DIMNA, 86 ; doreciénesté fueraes muy sensible alas corrientes —¢' Cuan ‘sltacto de la mano Je produce tanto dolorcomoa _ deaire y ellen vivo. Desde aqui se veentodas un adulto que le des «tanto! hambre y no capacidad para" clases de simi: paca ara pedir debe, i imento, 5 ; i edir el alii ste d para pedir socorro. Sincontarconlos dolore envoltorios, untos y frotes que recibe; abandonos, ees i estd tumbado de espaldas no puede sie i ju ysin contar con g a i ni volverse. ‘ ar, ante sere esté en la lactancia encuentra Pe ee 5 ‘a ses de tormentos y apenas pasa el:torny ie aa ie oa al poitt se inicia el tormento del aprendizaje, ae vi a Nelery ial surtido de la violencia del peleansee jcinas y a diet, snide clio de esribic Ademis estén as medi as aii las enfermedades yas dolencias, de las 4 aa ae tiene la responsabilidad de la familia, stare ‘yez maduro, - . la i de allegar dinero, la educacién de la proley el bus: hes is car, el correr, el afanarse y el cansarse. Y ademas el Re: Use cortay nerse a Jos enemigos interiores, que lleva consigo, 4 s a Ais deseo, la bilis amarilla y la bilis negra, la ventosidad y la flema, et defy» sa, Que sangre, la ponzofia mortifera y la culebra veneno: _ igre, lap y “f ocreet traen el miedo a las fieras y a los bichos y el protegerse OF dy tra el calor y el frio, la lluvia y el viento, Satan -que nunca diag Pern duerme-, el mal amigo y otras viles incidencias. Wig, eto En ultimo término estén las diferentes clases de dolor "i “tion he que guarda la vejez para quien la alcanza, ios Preteng Y aunque no tema ninguna de estas cosas y es Mc . yesté seguro Y a a salvo de ellas y no le causen preocupacién, est obligado @ oie considerarla hora en que se le presentars la muerte y aban ig de donaré el mundo, a recordar a qué se expone en dicks horn vag eon que es mucho més grave que todo lo anterior y mag a a deo. pararse de los seres queridos, de los deudos, de los binds, tose m We tog VE da vi, it illeen gt ee en _ Ill, BIOGRAFIA DE BURZUIH POR BUZURYUMHUR... 87 de todo cuanto el mundo escatima, a saber: enfrentarse al inmenso terror de las postrimerias. Todo aquel que sabe esto y no se prepara a ello antes de que acaezca, escatimando arteramente su afan por el ma- fiana y entregandose a los placeres y seducciones del mun- do -sobre todo en estos tiempos, que pareciendo claros son turbios-, pues ése, aunque fuere rey poderoso, fuerte, generoso, arrojado, justo, pleno de rectitud y reconoci- mento, liberal, perseverante en la virtud, avisado con la gente, preocupado por las cosas de sus stibditos, celador de las circunstancias de los mismos, amante del saber, el bien y las virtudes, riguroso con la injusticia, ni cobarde ni liviano en la gestién, amante de otorgar a sus stibditos cuanto deseen y apartar de ellos cuanto aborrezcan, ése es victima del tiempo, pues ya hemos visto que el tiempo lo arrasa todo, escapa Ilevando consigo lo mejor que las gen- tes tienen, arrebatando lo mas querido y dejando lo daiio- so; hemos visto cémo perece el bien y prevalece el mal, cémo se cortan los caminos del entendimiento; cémo se- guir los deseos y abandonar la norma desemboca en de- pender de la norma e instala al oprimido en la injusticia haciendo creer al opresor que es grande; cémo se rompe la verdad y permanece lo falso; cémo la codicia se vuelve abismo que todo lo absorbe, préximo o lejano; cémo la satisfaccin ha llegado a ser desconocida y cémo los mal- vados pretenden llegar al cielo mientras que los buenos buscan las entrafias de la tierra; cémo la caballerosidad es desposeida de la dignidad mas alta y reducida a condicién inferior y cémo se hace posible toda bajeza; cémo el poder asa de los mas cumplidos alos mas menguadbs y el mun- do todo se vuelve regocijo satisfecho del que es justo decir que toda virtud estd en él eclipsado para que todo vicio brille en el cenit. CALLA Y Dany, 88 Una vez hi en queel ser humano es élyen que, no obstante, ¢ dos, me maravillé en extremo y me ser humano con entendimiento para co. fiarse respecto ens i se de: berandose; porque s dente y escasamente perspica? respec es incapaz, poco pru to de si mismo y lo suyo. dome infinitamente de que te o se desentienda de estoy que lo tinico que im- el minimo, en ver, off, olen ue saque algo 0 disfrute lo Jocier- ler a su Anima y procu- Observé luego (admiran’ todo el mundo sea inconscien! disculpéndolo también) y consideré pulsa al ser humano @ engafiarse a st mismo es despreciable e insignificante placer que hay’ gustar y tocat. Suponiendo q més minimo con ello. Pero sea de ello lo que quiera, toes que le ocupa y le impide atend rar que se salve. E ideé la siguiente alegoria sobre el ser humano: su caso espe et del hombre que, por miedo a un elefante enfu- sl fii enn poo, quedando suspendido, suje- ae he fat fa en Ia boca. Posé los pies en la pa- Cen enema las fauces abiertas esperaba en Ii re aes Iepistay ila ee de i. fondo a que cayera. Alz6 Die Laer pone dos ratas, una negra Y ws con shore mi apr lar sobre lo pak nares cl gusto se descuid te ar que sus pies Scianboe eg escapar olvidindose de Salil tet aod aceteais o vino eea podia caer entre ellas, y de oi en las ra- a ube reflexionado sobre el mundo y sus cosas Jamés noble y superior criatura é ae en toda clase de males y cuida- reafirmé en que no hay ymprenderlo y no al camino de salvaci6n y procurarlo li- .scuida en eso tengo para mi que att ‘got on cdendo die de rindol Desde yamejo send n badly hacont, ASiseg i, BIOGRAFIA DE BURZUIH POR BUZURYUMHUR... 89 tas rofan sin cesar las ramas y que cuando se rompiesen se desplomaria en las fauces del dragén. Y asf siguié: distrafdo y descuidado, ahito de dulzura; hasta que cay en la boca del dragon y perecio’, En el pozo figuré el mundo, Ileno de disgustos, males, temores y desastres. En las viboras figuré los cuatro humo. res del cuerpo®, porque cuando se revuelven son como el colmillo y el veneno mortal de las viboras, En las ramas fi- guré el tiempo limitado de la vida, que irremediablemente acaba y concluye. En las dos ratas, negra y blanca, figuré la noche y el dia, que van acortando el plazo de la vida. En el dragon figuré el destino inevitable. Y en Ja miel la parca dulzura que goza el hombre viendo, comiendo, oyendo, oliendo y palpando, desvidndole de su 4nima y distrayén- dole de su situacién, haciéndole olvidar la otra vida y ce- rréndole el camino para llegar a ella. Desde entonces me dediqué a reconciliarme con mi sino Yamejorar en él lo que pudiera ser mejorado por mi, por en el resto de mis dfas habfa algiin momento en que lo- a alguna prueba de estar en el buen camino 0 alcanza- controlar mi dnimo 0 enderezaba mi negocio. _ Asi segut hasta viajar a la India en busca de este libro. Véase en el apéndice, pp. 348-349, la versidn que de esta alegorfa da la scritora sueca Maria Gripe en su novela El rey yel cabeza de turco. sangre, la flema, la bilis negra (o atrabilis)y la bilis amarilla (o hiel). Verse un cuadro sistemitico, que relaciona los humores con otras en Picatrix: El fin del sabio y el mejor de los dos medios para ar (Editora Nacional, Madrid, 1982), p. 132. Ee OEETIBRS, QUEABDALA BENALMOCArEA... 91 ademas algo mas valios, db ‘0: la sabidurta que hay en la necesi- Y todas las formas de educacién que intfene a que conviene @ quien leyere este libro es re- tos con que fue compuesto y la fi- nalidad que perseguia su autor al atribuirlo a las Desa y dra de los artificios incorporados al libro. Y si llega al final de Ia lectura sin comprender Io que ha le{do, no lograré el | menor provecho. Quien mucho se informa de las ciencias y lee libros sin re- flexionar en lo que lee merece que le ocurra lo que le ocurrié quel hombre de quien dicen los sabios que encontté el lu- de habia un tesoro enterrado mientras cruzaba el de- 6 y buscé y dio con el dinero, contantey en papel. 0 «Llevarme este dinero poco a poco me tomaré de- rel trabajo de transportarlo y protegerlo me priva- de mf nada que me obligue a pensar qué hacer sporta Pet eae el minimo jornal que. . iiaciores dio a cada cual su carga ylos de su domicilio hasta concluir el tesoro./ es él, pero cuando llegé noe rt ui 0, ni poco ni mucho, porque & a quedado con la porcién que llevabay sno le qued6 sino cuidado y cansal ‘término de su negocio. en lee este libro sin comprender el © es su propésito superficial y° 92 eae fando, ni aprovechar lo que su escritura y su traza man fiestan. Igual que aquel hombre a quien regalaron una nueg ana dela que no obtuvo provecho porno esata Ocom aquel otro que fq dominar el arte de la elocuencia y se encontré con un amigo suyo que era sabio y elocuenteyle expuso su afin. Entonces el igo le resumié en una hoja amarilla el concepto y las técnicas de la elocuencia. a endia marché asucastYall67 ATOSI sin detenerse eno que ignificaba. sen el Agora de los sabios ¥ las gens So ring enh iio Yeoman cin. Uno de los presentes ST Te dijo: tuivocado. Eso no es arme, Si ‘he leido la. hojaamarilla ins aloct -Te has eq’ y A replicd: -iY eémo voy a equivoce sds como torpe que como _ ‘Se ha dicho que el prudente lebe poseer abundancia: saber y cuanto asegura la yida eterna. Tam- ia vida son necesarias JOS ciencia y cultura. Afirmase riento igual que la grasa avivala luz del fuegos la cultura exalta la dignidad de su duenio ylaciencia ue la persona. te que comprende estelil y res al ondelde la ciencin que contiene debe actuar desde Jo que haya aprendido en él para De anananae re del que dicen que - Sac nie edocs er, i onic snc cece asusta. Tendré cuidado de que no se dé cuenta de : — habia hecho con él lo que debia, Pues se ha dicho que el saber sélo est4 completo con el hacer yque el saber es como el drbol yelhacer como el fru- to. Quien sabe debe actuar para que le aproveche, porque si no emplea lo que sabe no puede decirse que sepa; y hasta puede llamarse ignorancia su modo de saber, porque si considerase su dnimo lo encontraria dominado por las pa- siones y a su merced, aun sabiendo él perfectamente lo per- judiciales y lo dafiosas que le son, como quien emprende el camino peligroso conociéndolo. Aquel que se deja dominar por las pasiones y rehtisa lo que tiene probado o le han ensefiado que conviene hacer, €s como el enfermo que sabe qué alimentos son malos y buenos, ligeros y pesados, pero al que la glotonerfa lleva a comer lo perjudicial y a dejar lo que podria curarle y li- brarle del padecimiento. a ~ Muy pocos hay que disculpen el rechazo de las virtudes ica de los vicios en quien es capaz Sena distinguirlos y percibir su mérito respectivo. h res, vdente el uno y ciego el oro fuerana dat n una fosa y a caer en ella. Ambos habrian de estar por igual en el fondo; sin embargo, para todos tendrfa el vi- 4 ‘CALILA Y DIM dente menos disculpa que el ciego, porque contaba con los ojos para ver Y Jo ocurrido sdlo pudo ocurrirle por igno- rante y torpe- El sabio tiene que empezar ejerciendo su ciencia para corregirse el Animo; su fin no debe ser adquirir ciencia para ayudar a otros, como el manantial, de cuya agua be- pen los demés y de la que él mismo no se benefice 0 como el gusano de seda, que €s maestro en su industria pero no obtiene provecho de ella. A quien busca la ciencia conviene empezar amonestando a su énima y luego de eso debe aprender las virtudes que convienen al hombre mun- dano y adoptarlas, por ejemplo, el sabers el dinero, por ejemplo; el adaptarse alodado. El sabio no debe reprochar a nadie ninguna cosa que él mismo tenga, porque seria como el ciego que i a otro ciego por serlo. e ‘A quien persigue algo, conviene hacerlo con propésito Y sentido de la finalidad y-servirse y basarse en éstos pot que su biisqueda no se alargue. Pues se ha dicho que quien marcha sin finalidad esté en peligro de quedarse sin mon- tura. Y es que, aunque fuere id6neo para ello, no le convie- ne empefiarse en conseguir lo ilimitado ni lo que ninguno Jogré antes que él, ni afligirse por ello ni porque este mun- do no tenga efecto en el otro. Y quien no sujeta el coraz6n a finalidades no lo ha de sentir cuando las pierda. ‘También se ha dicho que hay dos cosas que son excelen~ tes para todos. La primera es la devocién y la otra el dine- 10, También se ha dicho de otras dos cosas que no son bue- nas para nadie: el rey que estd en desacuerdo con su reale- zay el hombre que esta en desacuerdo con su mujer. Las dos primeras propiedades son andlogas al fuego, que que- ma toda madera que se arroja a él. Las otras dos propieda- des son como el agua y el fuego, incompatibles.

También podría gustarte