Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1-888-STERRAD
ASP EE. UU. Centro de atención al cliente 949.581.5799
© 2005 Productos de esterilización avanzados. Reservados todos los derechos. Otros productos mencionados en esta publicación son
registradas por sus respectivos dueños. Se prohíbe la reproducción, adaptación o traducción de esta publicación sin autorización
previa por escrito. Impreso en los EE. UU.
Contenido
Contenido
Capítulo 1 Introducción 7
Capítulo 5. Operación 33
Contenido
Contenido
Capítulo 8. Mantenimiento 79
Introducción 1
Capítulo 1.
Introducción
Si es un supervisor que supervisa el esterilizador STERRAD NX, debe leer la guía del
usuario completa y prestar especial atención al capítulo que presenta "Niveles de acceso y
tareas de nivel de supervisor". Este capítulo describe tareas y opciones que solo están
disponibles a través del acceso de "Nivel de supervisor".
Si tienes preguntas
Si se encuentra en los Estados Unidos y tiene preguntas sobre el esterilizador
STERRAD NX o preguntas sobre qué artículos se pueden
esterilizado por el Proceso STERRAD, llame a nuestro Centro de atención al cliente al
1-888-STERRAD (1-888-783-7723). A nivel internacional, llame a su representante local
de atención al cliente de ASP. También puede visitar nuestro sitio web en www.sterrad.com.
Información de seguridad 2
Capitulo 2.
Información de seguridad
El peróxido de hidrógeno concentrado es corrosivo para la piel, los ojos, la nariz, la garganta, los pulmones y el
tracto gastrointestinal. Siempre use guantes de látex, PVC (vinilo) o nitrilo cuando retire elementos del
esterilizador después de un ciclo cancelado. Después de un ciclo cancelado, si los artículos en la carga muestran
humedad o líquido visible, es posible que haya peróxido de hidrógeno presente.
Evite que el peróxido de hidrógeno entre en contacto con materiales orgánicos, incluidos papel, algodón, madera o
lubricantes. El peróxido de hidrógeno concentrado es un oxidante fuerte y puede reaccionar con materiales
orgánicos, causando ignición y fuego.
El contacto directo del peróxido de hidrógeno con los ojos puede causar daños irreversibles en los tejidos.
Si ocurre contacto con los ojos, enjuague inmediatamente con abundante agua.
Consulte a un médico inmediatamente.
El contacto directo de peróxido de hidrógeno con la piel puede causar irritación severa.
Si ocurre contacto con la piel, enjuague inmediatamente con abundante agua.
Si los síntomas son severos o persisten, consulte a un médico inmediatamente.
2 Información de seguridad
La inhalación de neblina de peróxido de hidrógeno puede causar irritación severa de los pulmones, la
garganta y la nariz. Si se produce una inhalación, muévase al aire libre. Consulte a un médico
inmediatamente.
La ingestión de peróxido de hidrógeno puede poner en peligro la vida. Si se ingiere, beba mucha
agua inmediatamente para diluir. No induzca el vomito. Consulte a un médico inmediatamente.
Al final de un ciclo, el interior del esterilizador puede estar caliente. No toque el interior de la cámara o
la puerta con las manos descubiertas o enguantadas. Deje que el esterilizador se enfríe antes de tocar
las superficies interiores.
Use guantes de látex, PVC (vinilo) o nitrilo cada vez que manipule una carga después de la cancelación
de un ciclo. El líquido de peróxido de hidrógeno puede estar presente en la carga o en la cámara.
Información de seguridad 2
Advertencias, precauciones y notas
Las advertencias y precauciones van acompañadas de símbolos rodeados por un triángulo y están
YO impresas en el texto en cursiva y negrita. Las advertencias indican eventos o condiciones que pueden
provocar lesiones graves o la muerte. Las precauciones indican eventos o condiciones que pueden
causar daños graves al equipo.
Las notas van acompañadas de una marca de verificación 4 y están impresas en cursiva.
Las notas resaltan información específica sobre el uso y mantenimiento adecuados del sistema
de esterilización STERRAD® NX.
Encendido apagado.
E/S
Corriente alterna.
Capítulo 3.
Uso previsto
El sistema de esterilización STERRAD® NX™ es un esterilizador de uso
general a baja temperatura que utiliza el proceso STERRAD NX para inactivar
microorganismos en una amplia gama de dispositivos médicos e instrumentos
quirúrgicos. Este esterilizador ofrece un método eficaz, seguro, rápido, económico, fácil
a utilizar, método de esterilización fiable y flexible.
Cuando se utiliza según las instrucciones de esta guía del usuario, el
sistema de esterilización STERRAD NX esterilizará dispositivos médicos
metálicos y no metálicos a bajas temperaturas. Consulte el cuadro "Cómo
determinar qué se puede esterilizar en el esterilizador STERRAD NX" en el
capítulo "Preparación de la carga". Esta tabla contiene detalles sobre los
materiales recomendados y los tamaños de lúmenes. Al seleccionar dispositivos
médicos reutilizables para procesarlos en el esterilizador STERRAD NX, la
información de reprocesamiento debe obtenerse del fabricante del dispositivo
médico de acuerdo con las normas internacionales (como ISO 17664 o AAMI TIR12).
Los dispositivos han sido previamente validados a un SAL de 10-6 basado en las peores
condiciones, incluidos los lúmenes dentro de las longitudes reclamadas y las superficies
acopladas. Si necesita información técnica adicional sobre la validación, comuníquese
con su representante de ASP.
Exposición 1
Exposición 2
Entrega 1
Bombeo de vaporización 1
Exposición 1 1
Bombeo de cámara 1
Transferencia 1
Difusión 1
Bomba de plasma 1 / Plasma 1
ventilación 1
entrega 2
Bomba de vaporización 2
Exposición 2 2
Bombeo de cámara 2
Transferencia 2
Difusión 2
Bomba de plasma 2 / Plasma 2
Ventilación final
Casete
ranura
Tocar
pantalla
Casete
cajón
Cámara
puerta
Impresora
Poder principal
cambiar y
cortacircuitos
Casete
El casete contiene cápsulas selladas de cantidades medidas con precisión de
solución de peróxido de hidrógeno. Cada casete contiene suficiente esterilizante para
cinco ciclos. Los casetes se insertan en el esterilizador a través de la ranura del casete.
El esterilizador tira del casete a través de la ranura y lo mueve dentro de la
máquina, manteniéndolo allí hasta que se haya procesado el casete.
Cajón de cassette
Después de procesar el casete, el esterilizador lo descarta automáticamente en la caja de
desechos del casete en el cajón del casete.
Un altavoz interno emite tonos de “bip” para llamar la atención del usuario o indicar
errores. Un solo pitido largo indica un ciclo completado con éxito.
Una serie de diez pitidos cortos indica un ciclo cancelado.
Cámara
La cámara es donde se esteriliza la carga. Las paredes y la puerta de la cámara contienen
calentadores que mantienen caliente el interior de la cámara durante el funcionamiento.
Cuando se cierra la puerta de la cámara, se crea un sello hermético al vacío, lo que permite
evacuar la cámara durante el funcionamiento. Un mecanismo de bloqueo
evita que la puerta se abra cuando un ciclo de esterilización está en curso.
La cámara contiene dos estantes deslizables para permitir una carga eficiente; el estante
superior es extraíble. Dentro de la cámara, que rodea los estantes, hay una pantalla de metal
(el electrodo) que ayuda a generar plasma durante el funcionamiento.
Impresora
La impresora imprime informes de ciclo y otra información en un rollo de papel térmico. La
impresora cuenta con una fácil carga de papel y no requiere cartuchos de tinta. Cuando el
esterilizador está encendido, el interior de la impresora se ilumina con una luz azul.
Empujar Papel
abre el ventaja Impreso Poder principal
impresora botón reporte cambiar
Figura 5. Detalles de la impresora STERRAD® NX™ , el botón de avance del papel y el interruptor de encendido.
El botón superior abre la impresora para reemplazar el papel. El botón inferior hace avanzar el
papel cuando se presiona. Tenga en cuenta la ubicación del interruptor de alimentación
principal debajo de la impresora.
Panel trasero
Retenedor de cable Entrada de alimentación Ventilador
Conector
de opciones
Cable de alimentación
asegurado
en la entrada
por retenedor
Toma
RJ-45
Cable de
red
Hecho
Ingresar
Elementos
! # % ^ & * +
@ ps ( ) _
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - =
~ :
COMO D FGH j KL
. ;
< >
BLOQUEO DE TAPA ZXCVB Nuevo Méjico INGRESAR
, .
? "
RETROCESO ALT { } |
\ /
' alternativa
[ ]
La mayoría de las pantallas proporcionan botones de función que muestran otras pantallas o
seleccionan funciones del esterilizador. Los botones de funciones comunes se muestran en la
siguiente tabla.
Botones de función
Botón Función
Hecho. Toque este botón para indicar que ha terminado de usar la pantalla.
Carro esterilizador
El carro esterilizador es un accesorio opcional que se puede utilizar para sostener el esterilizador
STERRAD® NX™ . La siguiente figura muestra el esterilizador colocado sobre el carro.
Preparación de carga 4
Capítulo 4.
Preparación de carga
Los dispositivos médicos, incluidos los endoscopios más flexibles, con los siguientes
materiales y dimensiones se pueden procesar en el esterilizador STERRAD NX
Ciclo avanzado:
*Solo un endoscopio flexible por ciclo con o sin tapete de silicona. Sin carga adicional.
4 Preparación de carga
Preparación de carga 4
ASP ha validado el procesamiento de tubos de grado médico de polietileno no reutilizable y
Teflon® (politetrafluoroetileno) con las dimensiones y los ciclos que se indican a continuación.
Estas afirmaciones sobre tubos no han sido revisadas por la Administración de Alimentos y
Medicamentos (FDA):
La FDA no ha revisado estas afirmaciones sobre los tubos, ya que no clasifica los
tubos como dispositivos médicos.
ÿ Líquidos y polvos.
ÿ Artículos hechos de materiales que contengan celulosa, tales como algodón, papel o cartón,
sábanas, toallas, esponjas de gasa o cualquier artículo que contenga pulpa de madera.
ÿ Elementos cuyo diseño permite que las superficies colapsen entre sí a menos que se
use algún método para mantener las superficies separadas.
ÿ Los dispositivos con partes internas, como rodamientos sellados, que no se pueden
sumergir pueden presentar dificultades en la limpieza y no se deben procesar en el
esterilizador STERRAD NX.
† La prueba de validación para este tamaño de lumen se realizó con un máximo de 10 lúmenes
por carga. Las cargas del hospital no deben exceder el número máximo de lúmenes validado por
esta prueba.
*Esterilizar sin ninguna carga adicional. Se pueden esterilizar hasta 10 tubos a la vez.
tiempo.
4 Preparación de carga
ÿ Elimine toda la sangre, los tejidos y la suciedad de los artículos siguiendo las instrucciones del
fabricante del dispositivo utilizando un detergente o limpiador adecuado.
ÿ Enjuague bien los artículos para eliminar los residuos de detergente o limpiador.
ÿ Seque bien todos los artículos. Un método aceptable para el secado es soplar gas comprimido
a través del lumen hasta que no salga humedad por el extremo distal del dispositivo.
Asegúrese de que cualquier método utilizado para secar los dispositivos cumpla con las
instrucciones de uso del fabricante o comuníquese con el fabricante del dispositivo para
obtener los procedimientos adecuados y seguros. Es necesario eliminar la humedad de todas
las partes de los artículos. solo seco
los artículos deben cargarse en la cámara de esterilización para evitar
cancelación de ciclo.
Preparación de carga 4
ÿ Algunos dispositivos médicos reutilizables complejos pueden requerir el desmontaje para una
limpieza y esterilización adecuadas. Es muy importante que siga las recomendaciones del
fabricante del dispositivo con respecto a la limpieza y esterilización.
Embalaje y Carga
Si elige empaquetar los instrumentos, la preparación adecuada de las bandejas, las bolsas
y los instrumentos puede minimizar o evitar las cancelaciones de ciclo y los resultados positivos
del indicador biológico (BI) debido a problemas relacionados con la carga. Todos los instrumentos
deben limpiarse, enjuagarse y secarse completamente antes de cargarlos en el esterilizador.
Bandejas de instrumentos
ÿ Solo se recomienda el uso de bandejas de instrumentos STERRAD, bandejas de instrumentos
APTIMAX® y accesorios STERRAD en el esterilizador STERRAD NX. Estas bandejas de
instrumentos están especialmente
diseñado para permitir la difusión de peróxido de hidrógeno y plasma alrededor de cada
artículo en la carga.
4 Preparación de carga
embalaje
ÿ Utilice únicamente bolsas Tyvek® y envoltorios de esterilización de polipropileno compatibles con
el esterilizador STERRAD .
ÿ No utilice ningún envoltorio o embalaje que no esté aprobado por ASP o materiales en la
sección "Artículos que no se procesarán".
ÿ Acomode los artículos en una bandeja para garantizar la difusión adecuada del peróxido de
hidrógeno en toda la carga.
ÿ Si es posible, coloque las bolsas pelables sobre el borde. Dispóngalos de manera que el
el lado transparente de una bolsa mira hacia el lado opaco de la siguiente bolsa. No apile las
bolsas una encima de la otra.
ÿ No apile instrumentos dentro de las bandejas. No apile las bandejas. No apile bandejas dentro
de bandejas. No envuelva los instrumentos dentro de una bandeja envuelta.
ÿ Si utiliza recipientes rígidos aprobados por la FDA para su uso en el esterilizador STERRAD
NX, siga los mismos procedimientos que se recomiendan para su uso con las bandejas
de instrumentos STERRAD o las bandejas de instrumentos APTIMAX®. No apile
instrumentos dentro de los contenedores. No apile los contenedores. No apile
contenedores dentro de contenedores. No envuelva los instrumentos dentro de los
contenedores.
Cargando
ÿ No permita que ningún elemento toque las paredes de la cámara de esterilización, la puerta o
el electrodo.
®
Tyvek es una marca registrada de EI du Pont de Nemours and Company.
Preparación de carga 4
Indicadores químicos
Tiras indicadoras químicas STERRAD® y STERRAD® SealSure®
La cinta indicadora química ofrece un método para verificar que la carga ha
estado expuesta al peróxido de hidrógeno en el esterilizador. Los indicadores
químicos no sustituyen a los indicadores biológicos.
Si usa tiras indicadoras químicas o cinta indicadora química, siga las Instrucciones
de uso que acompañan a estos artículos mientras prepara la carga. ÿ Coloque las
ÿ Asegure todas las envolturas con cinta indicadora química STERRAD® SealSure® .
®
Tyvek es una marca registrada de EI du Pont de Nemours and Company.
Operación
5
Capítulo 5.
Operación
Inicio y calentamiento
1. Encienda el interruptor de alimentación principal: está ubicado en la parte delantera del
esterilizador, debajo de la impresora.
5 Operación
®
Sistema STERRAD NX
PANTALLA TÁCTIL PARA EMPEZAR
Si el esterilizador está cargado con un casete que no ha caducado, salte a la subsección titulada
"Preparación de la carga".
Inserción de un casete
1. Saque un casete STERRAD NX nuevo de la caja de envío.
4. Inserte el casete en la ranura del casete hasta que deje de moverse, como se muestra en la
siguiente figura. No utilice la fuerza para empujar el casete dentro de la máquina.
Operación 5
5. Después de una breve pausa, el esterilizador tira del casete a través de la ranura y la puerta
de la ranura se cierra. La carga del casete ahora está completa.
Preparando la Carga
Mientras el esterilizador se calienta, puede usar este tiempo para preparar la carga.
Consulte el capítulo que detalla la información de preparación de la carga.
Indicadores Biológicos
Confirmar que se lograron las condiciones de esterilización durante un ciclo es una parte
importante del proceso de esterilización. Los indicadores biológicos son una forma
para asegurarse de que su esterilizador esté funcionando correctamente. ASP recomienda utilizar
el indicador biológico STERRAD® CycleSure® . Comuníquese con su representante de ASP con
respecto a los indicadores biológicos diseñados específicamente para su uso en el esterilizador
STERRAD NX.
Acceso
4 Nota: Si su esterilizador ha sido configurado para no requerir el inicio de
sesión del operador, la pantalla de inicio de sesión no aparecerá. Saltar
a la subsección titulada Ingreso de información de carga.
5 Operación
DD/MM/AA
Inicio de sesión del operador
HH:MM:SS
Leyenda
mm: mes
Operador:
DD: día
Clave: AA: año
HH: hora
mm: minuto
ES: segundo
! # % ^ & * +
@ ps ( ) _
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - =
q WERTYU yo OP RETROCESO
~ :
TEA FGHJKL
. ;
< >
BLOQUEO DE TAPA ZXCVBNM INGRESAR
, .
? "
RETROCESO ALT { } |
\ /
' alternativa
[ ]
Operación 5
Introducción de información de carga
4 Nota: Si su esterilizador ha sido configurado para no requerir cargar
datos de artículos, esta pantalla no aparecerá. Pase a la
subsección titulada Notas del ciclo.
La pantalla Cargar datos del artículo le permite ingresar una lista de artículos en su carga
y sus números de seguimiento asociados (si corresponde). El esterilizador almacena
esta información y se imprime en un informe de ciclo (y se puede transferir a una
computadora host a través de la conexión de red).
Hecho
Ingresar
Elementos
! # % ^ & * +
@ ps ( ) _
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - =
~ :
TEA FGH j k L
. ;
< >
BLOQUEO DE TAPA ZXCVBNM INGRESAR
, .
? "
RETROCESO ALT { } |
\ /
' alternativa
[ ]
3. Cuando haya ingresado un elemento, toque la tecla Intro . La línea que escribió
se mueve al cuadro de lista.
5 Operación
Consulte las Instrucciones de uso del escáner de código de barras si su esterilizador está equipado con
esta opción.
Notas de ciclo
4 Nota: Si su esterilizador ha sido configurado para no requerir notas
de ciclo, esta pantalla no aparecerá. Pase a la subsección
titulada "Cargar la cámara".
DD/MM/AA
Notas de ciclo
HH:MM:SS
atrás
Hecho
! # % ^ & * +
@ ps ( ) _
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - =
q WERTYU yo OP RETROCESO
~ :
COMO D FGH JKL
. ;
< >
BLOQUEO DE TAPA Z X CVB Nuevo Méjico INGRESAR
, .
? "
RETROCESO ALT { } |
\ /
' alternativa
[ ]
Operación 5
1. Toque el campo Introducir notas para el ciclo . El cursor aparece en el campo.
Cargando la Cámara
1. Abra la puerta de la cámara y coloque su carga en los estantes.
5 Operación
No permitir
la carga a
toca el
electrodo
Operación 5
Seleccionar e iniciar un ciclo
Cuando la carga se haya colocado en la cámara y la puerta se haya cerrado
herméticamente, use la pantalla Sistema listo para seleccionar el ciclo de
esterilización apropiado para la carga.
DD/MM/AA
Listo para el sistema
HH:MM:SS
CICLO ESTÁNDAR
CICLO AVANZADO
atrás
5 Operación
Ciclo de calentamiento
Al cambiar de un tipo de ciclo a otro; es decir, de Estándar a Avanzado o de Avanzado a
Estándar, el esterilizador requiere tiempo para calentarse.
Cancelar ciclo
3. Si la temperatura del esterilizador no alcanza los puntos de ajuste dentro de los 10 minutos,
el esterilizador regresa a la pantalla Sistema listo y la pantalla lo dirige a la acción
adecuada.
4. Una vez que las temperaturas estén dentro del rango correcto, el esterilizador inicia un "reloj de
cuenta regresiva" como se describe en la sección "Ciclo en progreso".
ÿ Historial de ciclos muestra la pantalla Seleccionar historial de ciclos. Esta pantalla le permite
seleccionar un archivo de historial de ciclo y verlo o imprimirlo.
ÿ Las utilidades adicionales están disponibles solo para operadores con acceso de nivel de
supervisor. Muestra el Menú de Utilidades Adicionales.
Operación 5
Ciclo en Progreso
Cuando toca el botón Iniciar ciclo , el esterilizador inicia un "reloj de cuenta regresiva"
y comienza el ciclo de esterilización.
DD/MM/AA
Ciclo en curso HH:MM:SS
Cancelar ciclo
mm: SS
Tiempo restante
Etapa actual: xx
X%
Cancelación de un ciclo
Puede haber ocasiones en las que sea necesario cancelar un ciclo antes de que se
complete.
5 Operación
¿Cancelar ciclo?
NO SÍ
2. Toque el botón No para continuar con el ciclo. Toque el botón Sí para cancelar el
ciclo. Una vez que comienza la secuencia de cancelación del ciclo, la pantalla se
vuelve roja y la secuencia de cancelación no se puede interrumpir.
La secuencia de cancelación puede tardar hasta diez minutos en completarse.
Ciclo completado
Cuando se completa el ciclo, se muestra la pantalla Ciclo completado. El fondo de la
pantalla es verde para indicar un ciclo completado con éxito. El altavoz emite un pitido
largo para indicar la finalización exitosa del ciclo.
Operación 5
DD/MM/AA
Ciclo completado
HH:MM:SS
Ciclo #:
Hora de inicio:
Tiempo de finalización:
Tiempo transcurrido:
Operador:
1. Toque el botón Ver detalles para mostrar el archivo de historial de ciclos para el ciclo
recién completado.
ÿ Consulte el diagrama de flujo de finalización del ciclo en la página siguiente para obtener información adicional.
información.
5 Operación
Esterilización
ciclo
completado.
Revisar
impresión.
El mensaje de
La impresión muestra el cancelación muestra
proceso completo. que no se cumplieron
los parámetros .
SÍ NO
Libere la carga de
Revise el diagrama de flujo de BI. acuerdo con la política de su
sitio.
Operación 5
Diagrama de flujo de STERRAD® CycleSure®
Capítulo 6.
Niveles de acceso y
Tareas del supervisor
Visión general
Los usuarios con privilegios de acceso a nivel de supervisor (consulte a continuación) pueden realizar
un conjunto de funciones de esterilización restringidas. Estas funciones no se utilizan en la operación
diaria del esterilizador y algunas de ellas están diseñadas para controlar el acceso, administrar los
registros del sistema y realizar funciones de diagnóstico avanzadas.
Niveles de acceso
El esterilizador STERRAD® NX™ se puede configurar para solicitar que todos los usuarios ingresen
una identificación de operador y una contraseña válidas antes de operar el esterilizador. Este control
de acceso se habilita a través de la pantalla de configuración del sistema y las identificaciones de
usuario, las contraseñas y los niveles de acceso se asignan y mantienen a través de las pantallas de
administración de usuarios.
Hay tres niveles de acceso disponibles. Cada uno está asociado con un subconjunto
El acceso a nivel de operador está diseñado para permitir que un usuario realice tareas
asociadas con la operación diaria del esterilizador. Estos privilegios permiten a un usuario:
El acceso a nivel de supervisor incluye todos los privilegios del acceso a nivel de operador y,
además, brinda la capacidad de:
El acceso de nivel de servicio es para uso exclusivo de los representantes de servicio de ASP.
DD/MM/AA
Menú de utilidades adicionales
HH:MM:SS
atrás
Fecha y hora le permite configurar la fecha, la hora, la zona horaria y los formatos utilizados para
mostrar e imprimir la fecha y la hora.
Las funciones de servicio están reservadas para uso de los representantes de servicio de ASP.
DD/MM/AA
Configuración de fecha y hora
HH:MM:SS
milímetro DD AA
Define la fecha:
S.S milímetro SS
SOY PM
Fijar tiempo:
Cancelar
Zona horaria
DD/MM/AA MM/DD/AAAA
HH:MM:SS 12 horas
Hecho
DD/MM/AA DD/MM/AAAA
HH:MM:SS 24 horas
AA/MM/DD AAAA/MM/DD
Define la fecha
Use el cuadro MM para configurar el mes (01-12), el cuadro DD para configurar el día (01-
31), y la casilla YY para configurar el año.
Fijar tiempo
Use el cuadro HH para configurar la hora (01-12 si se selecciona el formato de 12 horas,
00-23 si se selecciona el formato de 24 horas). Use el cuadro MM para configurar los
minutos (00-59) y el cuadro SS para configurar los segundos (00-59). Si se selecciona el
formato de 12 horas, solo puede seleccionar las horas 01-12, y debe tocar los botones AM o
PM para indicar la hora correcta.
Zona horaria
Desplácese por las selecciones hasta que se muestre su zona horaria.
Formato de fecha
Seleccione el formato deseado para la fecha. Los formatos que incluyen "YYYY" muestran
un año de cuatro dígitos.
Formato de tiempo
Seleccione el formato de 12 o 24 horas. Si se selecciona el formato de 12 horas, la AM
y los botones PM en la línea Establecer hora están habilitados. Si se selecciona el
formato de 24 horas, los botones AM y PM están desactivados.
Cancelar/Listo
Para cancelar la configuración de la fecha o la hora, toque el botón Cancelar . Cuando los
ajustes de fecha y hora sean correctos, toque el botón Listo para volver al menú Utilidades
adicionales.
Desechar casete
Toque el botón Dispose Cassette cuando desee desechar un cassette que está actualmente
cargado en el esterilizador. La función Dispose Cassette mueve el cassette desde el interior
del esterilizador hasta el cajón de cassettes. Una vez que se desecha un casete, el
esterilizador no permitirá que se vuelva a insertar.
Funciones de servicio
El botón Funciones de servicio está reservado para uso de los Representantes
de servicio de ASP.
DD/MM/AA
Configuración del sistema
HH:MM:SS
Control de acceso Usuario Sin usuario
Opción: Acceso Acceso
Alarma
Corto Volumen:
Largo
Opción de impresión: min
Formato Formato máximo
Torres/ KPa/
Unidades de vacío:
mTorr Pensilvania
luz de fondo
Conservación 15 30 60
Cargar datos (Minutos):
Activado Desactivado
Opción de entrada:
Selección: Inglés
inglés
Opción de red: Activado Desactivado finlandés
Cancelar Hecho
Ningún inicio de sesión de usuario permite que cualquier persona opere el esterilizador.
Opción de impresión
El formato corto indica al esterilizador que imprima solo el informe breve cuando se completa un ciclo. Esta
es la configuración predeterminada de fábrica.
El formato largo indica al esterilizador que imprima solo el informe largo cuando se completa un ciclo.
Unidades de vacío
torr/mtorr expresa las medidas de vacío en torr y millitorr. kPa/Pa expresa las medidas de
Sin inicio de sesión permite que cualquier persona abra la puerta del esterilizador cuando se completa un
ciclo. Esta es la configuración predeterminada de fábrica.
Opción de red
Habilitado permite que el esterilizador se conecte a una red.
Volumen de alarma
Toque el control deslizante para ajustar el volumen del altavoz de la alarma. Mueva el control deslizante
hasta el extremo izquierdo para apagar el altavoz de la alarma. La configuración predeterminada de fábrica
está en el medio de la escala.
Seleccione 15, 30 o 60 minutos para configurar el tiempo que la luz de fondo permanece
encendida después de que se tocó la pantalla por última vez. Cuando expira el intervalo
seleccionado, la luz de fondo se apaga automáticamente. Toque la pantalla para volver a
encender la luz de fondo. La configuración predeterminada de fábrica es de 15 minutos.
Selección de idioma
Desplácese por la lista para seleccionar el idioma utilizado en las pantallas y los informes
impresos. La configuración predeterminada de fábrica es inglés.
Cancelar/Listo
Para cancelar la configuración del sistema, toque el botón Cancelar . Cuando el sistema
los ajustes de configuración son correctos, toque el botón Listo en la segunda
pantalla de configuración del sistema.
Gestión de archivos
Utilice la pantalla Administración de archivos para seleccionar y mostrar archivos de calibración o
archivos de informes de diagnóstico.
Archivos de calibración
Toque el botón Archivos de calibración para mostrar una lista de archivos de calibración creados
durante la calibración del esterilizador. Desplácese por la lista y toque el nombre del archivo que desea
ver. Toque el botón Ver para mostrar el archivo de calibración seleccionado. Toque el botón Atrás para
volver a las Utilidades adicionales
menú.
Archivos de diagnóstico
Toque el botón Archivos de diagnóstico para mostrar una lista de informes creados por la función de
diagnóstico. Desplácese por la lista y toque el informe que desea ver. Toque el botón Ver para mostrar el
informe seleccionado. Toque el botón Atrás para volver al menú Utilidades adicionales.
Administración de Usuario
Utilice la pantalla Administración de usuarios para agregar, modificar o eliminar
nombres de usuario, contraseñas y niveles de acceso. Un botón en esta pantalla le
permite cargar información de usuario a través de su red desde un host remoto (si está
configurado para conexión de red).
DD/MM/AA
Administración de Usuario
HH:MM:SS
Cargar datos de usuario hace que el esterilizador reciba un archivo de base de datos
completo de nombres de usuario, contraseñas y niveles de acceso desde un host
remoto a través de la red. (Esta función no funciona si su esterilizador no está
configurado para una conexión de red).
Agregar usuario
Utilice la pantalla Agregar usuario para ingresar la identificación, la contraseña y el nivel de acceso de
un nuevo usuario.
Agregar usuario
DD/MM/AA
HH:MM:SS
! # % ^ & * +
@ ps ( ) _
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - =
~ :
COMO D FGH j KL
. ;
< >
BLOQUEO DE TAPA ZXCVB Nuevo Méjico INGRESAR
, .
? "
RETROCESO ALT { } |
\ /
' alternativa
[ ]
1. Introduzca la "identificación" del operador del usuario en el campo Operador . La entrada debe
ser alfanumérica, no más de 10 caracteres.
3. Desplácese por las selecciones de Nivel de acceso y seleccione un nivel de acceso adecuado.
Solo puede elegir "Operador" o "Supervisor".
5. Toque el botón Listo cuando haya terminado de ingresar información para un nuevo usuario.
Modificar usuario
Utilice la pantalla Modificar usuario para modificar la identificación, la contraseña y el nivel
de acceso de un usuario existente.
DD/MM/AA
Modificar usuario
HH:MM:SS
Seleccionar usuario:
Hecho
! # % ^ & * +
@ ps ( ) _
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - =
q WERTYU yo OP RETROCESO
~ :
ASDFGH j KL
. ;
< >
BLOQUEO DE TAPA ZXCVBNM INGRESAR
, .
? "
RETROCESO ALT { } |
\ /
' alternativa
[ ]
ÿ Para cambiar el nombre del operador del usuario, realice los cambios en el
campo Operador .
ÿ Para cambiar el nivel de acceso del usuario, seleccione el nivel de acceso deseado.
Solo puede elegir "Operador" o "Supervisor".
4. Toque el botón Listo cuando haya terminado: se muestra la pantalla Modificar usuario.
Si no está familiarizado con las aplicaciones de MS-DOS®, no intente cargar los datos del
usuario. Comuníquese con el administrador de red de su instalación para obtener más información.
Cuando se toca el botón Cargar datos de usuario, se muestra la pantalla Cargar datos de
usuario.
DD/MM/AA
Cargar datos de usuario
HH:MM:SS
Confirmar atrás
dónde:
2. Desde una PC con Microsoft® Windows, abra la aplicación de símbolo del sistema
(emulación de un shell de MS-DOS®).
3. Escriba: cd <ruta>
7. Toque el botón Confirmar para aceptar los datos mostrados, cerrar la sesión del
usuario actual y volver a la pantalla anterior.
Diagnóstico
Toque el botón Diagnóstico para iniciar la prueba de diagnóstico automática del esterilizador. Cuando se
inicia, la función de diagnóstico le solicita que seleccione uno de los dos tipos de pruebas (ya sea Temperatura
u Otras pruebas). Si se selecciona Otras pruebas , el esterilizador ejecuta diez pruebas asistidas por un
operador del esterilizador
subsistemas. Puede omitir una o más pruebas en la secuencia automática al
tocando el botón Cancelar cuando comienza una prueba. Esto hace que el programa avance a la siguiente
prueba en la secuencia.
Las diez pruebas y los elementos del esterilizador que se prueban se enumeran en el orden en que ocurren en
la Tabla 6.
Pruebas de diagnóstico
sensores
9 Prueba de ventilador
Velocidad y función del ventilador. 10 seg.
* Los tiempos son aproximados. Si se detecta una falla, el tiempo puede extenderse.
Informes y Archivos
7
Capítulo 7.
Informes y Archivos
Informes mostrados
Los usuarios con acceso a nivel de operador pueden visualizar el archivo de resumen del sistema y los
archivos de historial de ciclos. Los usuarios con acceso de nivel de supervisor pueden mostrar el archivo
de resumen del sistema, los archivos de historial de ciclos, así como los archivos de calibración y los
archivos de diagnóstico.
Todos los archivos que se muestran se pueden imprimir tocando el botón Imprimir en
la pantalla de visualización de archivos.
DD/MM/AA
Resumen del sistema
HH:MM:SS
Número de ciclo:
Número de ciclo diario:
Conectado :
Nivel de acceso :
Idioma :
Próxima fecha PM:
Versión del software :
atrás
Imprimir resumen
7 Informes y Archivos
Imprimir resumen imprime el contenido del archivo Resumen del sistema. Toque las barras de desplazamiento
para desplazarse por el archivo. Una explicación del sistema.
El archivo de resumen se proporciona en la siguiente tabla . Atrás lo
Número de ciclo Número de ciclos desde que se instaló el Determinado por la operación del
esterilizador esterilizador
Número de ciclo diario Número de ciclos desde el inicio del día Determinado por la operación del
(doce de la noche) esterilizador
Nivel de acceso Nivel de acceso del usuario actualmente conectado Configurable por supervisor
operador
Próxima fecha PM Fecha de vencimiento del próximo servicio de Establecido por el servicio ASP
mantenimiento planificado
Versión del software Versión del software del esterilizador Establecido por la fábrica; modificable por
Solo servicio ASP
Posición del casete Posición actual del casete Determinado por la operación del
esterilizador
Cassette Exp. Fecha Fecha de caducidad del casete Lectura del código de barras en el casete
actualmente instalado actualmente instalado
Código de barras del casete Datos de código de barras del casete Lectura del código de barras en el casete
actualmente instalado actualmente instalado
Control de acceso Indica si se requiere inicio de sesión de Configurable a través del sistema
usuario Pantalla de configuración
Opción de impresión Indica la opción de impresión: se debe Configurable a través del sistema
seleccionar el formato corto o largo Pantalla de configuración
Unidades de vacío Escala utilizada para indicar vacío: torr/millitorr Configurable a través del sistema
o kilopascales/Pascales Pantalla de configuración
Cargar entrada de datos Indica si se requiere la entrada de datos de Configurable a través del sistema
artículo de carga Pantalla de configuración
Eliminación de carga Indica si los usuarios deben iniciar sesión para Configurable a través del sistema
eliminar una carga Pantalla de configuración
Informes y Archivos 7
Elemento de resumen Descripción Comentarios
Volumen de alarma Configuración actual del volumen de la alarma Configurable a través del sistema
Pantalla de configuración
Número de serie del esterilizador Número de serie de su esterilizador Establecido por el servicio ASP
Formato de fecha Configuración actual del formato de fecha Configurable a través de Fecha y
Pantalla de configuración de hora
Formato de tiempo Configuración actual del formato de hora Configurable a través de Fecha y
Pantalla de configuración de hora
Nombre de host remoto* Configuración actual del nombre de host remoto Configurable a través de la red
Pantalla de configuración
Número de puerto remoto* Configuración actual del número de puerto remoto Configurable a través de la Red
Pantalla de configuración
Nombre del host del esterilizador* Configuración actual del host del esterilizador Configurable a través de la Red
nombre Pantalla de configuración
Dirección IP del esterilizador* Configuración actual de la dirección IP del Configurable a través de la Red
esterilizador Pantalla de configuración
IP del servidor de nombres Configuración actual de la dirección IP del servidor Configurable a través de la Red
Dirección* de nombres Pantalla de configuración
Dominio de resolución Configuración actual del dominio de resolución Configurable a través de la Red
Nombre* nombre Pantalla de configuración
7 Informes y Archivos
Revisión de la placa del sistema Número de revisión de la placa de circuito del Determinado por la operación
sistema del esterilizador
Opción de red Cuando está habilitado, se admite la conexión Configurable a través del sistema
de red Pantalla de configuración
Puesta a cero de la presión Configuración actual para el procedimiento de Establecido por el servicio ASP
Tiempo de puesta a cero de la presión Configuración actual del intervalo de tiempo de Establecido por el servicio ASP
Intervalo cuándo iniciar el procedimiento de puesta a cero
de la presión
Tiempo de puesta a cero de la presión Ajuste actual de la hora del día para Configurable a través del sistema
de dia iniciar el procedimiento de puesta a cero de la presión Pantalla de configuración
Modo IMS Configuración actual de la opción IMS Establecido por el servicio ASP
Informes y Archivos 7
Historial de ciclos
Los datos del historial del ciclo se almacenan en la memoria del esterilizador. La memoria contiene datos de los
últimos 50 ciclos. Una vez que se completan 50 ciclos, el registro del historial de ciclos más antiguo se sobrescribe
con datos nuevos del ciclo 51 . Si su esterilizador está configurado con la conexión de red opcional, el historial de
ciclos
los datos pueden cargarse periódicamente en una computadora host y conservarse permanentemente
si se desea.
Cuando toca el botón Ver historial de ciclos en cualquier pantalla donde aparece el botón, el programa muestra
la pantalla Seleccionar historial de ciclos. El cuadro de lista muestra el número de ciclo, el estado, la fecha y hora
de finalización y el motivo de la cancelación (si corresponde) para todos los registros del historial de ciclo
actualmente.
en la memoria del esterilizador.
Toque las barras de desplazamiento para desplazarse por la lista. Toque la línea que desea seleccionar.
DD/MM/AA
Seleccionar archivo de historial de ciclos
HH:MM:SS
Ciclo Estado Terminación Razón
Número Fecha y hora
Imprimir lista Ver ciclo Imprimir ciclo (corto) Imprimir ciclo (largo) Atrás
Imprimir lista imprime una lista de todos los archivos de historial de ciclos almacenados en el esterilizador.
Imprimir ciclo (corto) imprime un informe de formato corto del archivo de historial de ciclo seleccionado.
Imprimir ciclo (largo) imprime un informe de formato largo del historial del ciclo seleccionado
expediente.
7 Informes y Archivos
Informes impresos
Cada vez que se completa un ciclo, se imprime un informe de finalización del ciclo.
Dependiendo de cómo se haya configurado su esterilizador, el informe será un informe
de formato corto o un informe de formato largo. Ambos informes extraen datos del registro
del historial del ciclo creado por el ciclo. El informe de formato corto indica el estado del
ciclo (Aprobado o Fallido), fecha, hora, operador e información de carga. El informe de
formato largo incluye todos los datos del informe corto más información detallada sobre
cada etapa del ciclo de esterilización.
Breve informe
El informe de formato corto enumera información de identificación sobre el ciclo, muestra
el estado del ciclo, enumera la fecha y la duración del ciclo y muestra información de
identificación del operador y de la carga. El informe de formato corto es útil para el
mantenimiento de registros y proporciona trazabilidad de las cargas esterilizadas. Un
ejemplo de un informe de formato corto se ilustra en la siguiente figura.
PROCESO COMPLETO
Validado por:_________________
Informes y Archivos 7
Informe largo
El informe de formato largo enumera información detallada sobre el ciclo, muestra el
estado del ciclo, enumera la fecha y la duración del ciclo, muestra información de
identificación del operador y de la carga, y proporciona datos detallados sobre el
funcionamiento del esterilizador, incluidas temperaturas, presiones, plasma mediciones
y concentraciones de esterilizante a lo largo del ciclo. El informe de formato largo es
útil para el control de calidad de ciclo detallado y contiene información de diagnóstico
valiosa para los representantes de servicio de ASP.
7 Informes y Archivos
Ciclo #: xxxx
(Transferencia 1)
(Inicio de calentamiento) Hora de inicio Tiempo de finalización Tiempo de etapa
Hora de inicio Tiempo de finalización Tiempo de etapa XX:XX:XX XX:XX:XX XX:XX:XX
XX:XX:XX XX:XX:XX XX:XX:XX Sensor máx. mínimo
Informes y Archivos 7
(Bombeo de plasma 1)
Temperatura del vaporizador: xx.xC xx.xC
Hora de inicio Tiempo de finalización Tiempo de etapa
Temperatura del condensador: xx.xC xx.xC
XX:XX:XX XX:XX:XX XX:XX:XX
Monitoreo de H2O2 (mg/l): xx xx
Sensor máx. mínimo
7 Informes y Archivos
(Difusión 2)
Hora de inicio Tiempo de finalización Tiempo de etapa Proceso completo
XX:XX:XX XX:XX:XX XX:XX:XX
Sensor máx. mínimo
(Bombeo de plasma 2)
Hora de inicio Tiempo de finalización Tiempo de etapa
XX:XX:XX XX:XX:XX XX:XX:XX
Sensor máx. mínimo
(Plasma 2)
Hora de inicio Tiempo de finalización Tiempo de etapa
XX:XX:XX XX:XX:XX XX:XX:XX
Sensor máx. mínimo
(Ventilación final)
Hora de inicio Tiempo de finalización Tiempo de etapa
XX:XX:XX XX:XX:XX XX:XX:XX
Sensor máx. mínimo
Informes y Archivos 7
archivos
El esterilizador STERRAD® NX™ crea, almacena, muestra, imprime y puede cargar a
través de una red varios archivos de esterilizador y datos relacionados con el ciclo.
Estos archivos incluyen archivos de historial de ciclos. Cada archivo se explica en
las siguientes secciones.
Los usuarios con nivel de Operador pueden ver e imprimir los archivos del historial del ciclo.
acceso.
7 Informes y Archivos
Archivos de calibración
Los archivos de calibración se generan cada vez que se recalibra el esterilizador. Los archivos
contienen detalles sobre las entradas y salidas de los sensores calibrados.
Esta información garantiza que el esterilizador esté funcionando dentro de sus
límites de calibración y es útil para los representantes de servicio de ASP cuando
realizan tareas de mantenimiento o servicio.
Los archivos de calibración solo pueden ser vistos e impresos por usuarios con acceso de
nivel de supervisor.
Informes y Archivos 7
Calentador de cond R: xxxxxxxxxxxx
Informe de calibración/verificación de temperatura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calentador de cond. A: xxxxxxxxxxxx
Calentador de cond. B: xxxxxxxxxxxx
Nombre del archivo: /xxxxxxxxxxxxx Calentador de cond. C: xxxxxxxxxxxx
50C Punto de verificación (C): xx.x
Calentador CH1 R: xxxxxxxxxxxx 70C Punto de verificación (C): xx.x
CH1 Calentador A: xxxxxxxxxxxx Cond Htr Estado: XXXXX
CH1 Calentador B: xxxxxxxxxxxx Última verificación: DD/MM/AA
Calentador CH1 C: xxxxxxxxxxxx HH:MM
7 Informes y Archivos
Cámara 1:
Rprecisión: xxxx ohmios
R medido: xxxx ohmios
diferencia: xxxx ohmios
Estado: Pasó
Cámara 2:
Rprecisión: xxxx ohmios
R medido: xxxx ohmios
diferencia: xxxx ohmios
Estado: Pasó
Vaporizador:
Rprecisión: xxxx ohmios
R medido: xxxx ohmios
diferencia: xxxx ohmios
Estado: Pasó
Condensador:
Rprecisión: xxxx ohmios
R medido: xxxx ohmios
diferencia: xxxx ohmios
Estado: Pasó
Informes y Archivos 7
Calibración del monitor de H2O2
. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .
Archivos de diagnóstico
Los archivos de diagnóstico son creados por las pruebas de diagnóstico que están disponibles solo
a los usuarios con acceso a nivel de supervisor. Los archivos contienen detalles sobre las
pruebas y los resultados (Aprobado o Reprobado) de cada uno. Esta información es útil para los
representantes de servicio de ASP cuando realizan mantenimiento o servicio.
Los archivos de diagnóstico solo pueden ser vistos e impresos por usuarios con acceso de nivel
de supervisor.
7 Informes y Archivos
Prueba de pantalla
PRUEBA DE PANTALLA APROBADA/FALLADA
Prueba de impresora
Mantenimiento 8
Capítulo 8.
Mantenimiento
4 Nota: Las reparaciones y los ajustes solo deben ser realizados por
técnicos experimentados que estén completamente capacitados
™ Esterilizador.
para mantener y reparar el STERRAD® NX. El uso de piezas
no autorizadas para el mantenimiento o la reparación podría
causar lesiones personales, daños costosos o mal
funcionamiento del esterilizador y anula la garantía. .
Mantenimiento Automático
El software del esterilizador realiza automáticamente algunos procedimientos de
mantenimiento. El usuario no tiene que realizar ninguna tarea para iniciar un
procedimiento de mantenimiento automático. Existen dos procedimientos de
mantenimiento automático controlados por el software, estos son:
8 Mantenimiento
Mantenimiento 8
Mantenimiento manual
Los siguientes procedimientos de mantenimiento son realizados por el usuario:
ÿ Eliminación de casetes.
ÿ Eliminación de un esterilizador.
Estas tareas se realizan cuando es necesario. El papel de la impresora se reemplaza cuando el rollo
está vacío. El exterior del esterilizador debe limpiarse solo cuando sea necesario. Este capítulo
proporciona instrucciones paso a paso sobre cómo realizar estas tareas de mantenimiento. La
inserción de una caja de casetes sigue a la sección de eliminación.
Eliminación de casetes
Cuando un cassette está vacío, el esterilizador lo mueve automáticamente a la caja de
eliminación de cassettes en el cajón de recolección. La pantalla muestra un mensaje que
le indica qué acciones debe realizar a continuación. Cuando la caja de eliminación de
cassettes contiene tres cassettes, está llena y debe desechar la caja de eliminación de cassettes
llena. Por motivos de seguridad, debe utilizar la caja de eliminación de cassettes para desechar
los cassettes. Nunca reutilice una caja de eliminación de cassettes.
Una vez que se ha retirado una caja de eliminación de cassettes del cajón, se debe ensamblar
e insertar una nueva caja de eliminación de cassettes en el cajón.
Use guantes de látex, PVC (vinilo) o nitrilo. Esto lo protegerá del contacto con cualquier peróxido de
hidrógeno residual que pueda estar presente en los casetes.
8 Mantenimiento
3. Dobla las solapas sobre la parte superior de la caja. Empuje la lengüeta de una solapa en la ranura de
la otra solapa.
Figura 46. Empuje la pestaña en las ranuras Figura 47. La caja cerrada ahora se puede desechar
4. La caja cerrada ya está lista para su eliminación. Se puede desechar según lo indiquen los
procedimientos de eliminación de su instalación.
1. Saque una caja de eliminación de cassettes nueva y sin usar del embalaje.
2. Coloque la caja dentro del cajón asegurándose de que la flecha en la parte inferior de la caja mire hacia
usted.
Figura 45. Colocación correcta de la caja de cassettes en el cajón. Observe la dirección de la flecha en el cuadro.
3. Meta las solapas de la caja dentro de los bordes del cajón. Cierra el cajón.
Mantenimiento 8
8 Mantenimiento
5. Alinee el papel para que encaje entre las dos guías de papel en la parte superior de la puerta de
la impresora.
Figura 49. Tire del papel sobre la parte superior de la puerta y alinee el papel entre las guías.
Mantenimiento 8
Figura 50. Sostenga el papel mientras cierra la puerta de la impresora. Pulse el botón de avance del papel.
7. Presione el botón inferior para hacer avanzar el papel. Verifique la alineación
del papel y asegúrese de que no se atasque ni se alimente.
8 Mantenimiento
El exterior del esterilizador se puede limpiar con un paño suave y una solución
de detergente suave no abrasiva si es necesario. Cuando limpie el exterior del
esterilizador, siga estas pautas:
Mantenimiento 8
2. Saque el filtro de aire en línea recta. No lo tire hacia arriba ni lo doble (vea la siguiente
figura).
8 Mantenimiento
Ubicación
de nuez
4. Deslice el nuevo filtro de aire en el esterilizador hasta que esté firmemente asentado.
1. Apague el esterilizador.
La tarjeta ahora se puede insertar en una computadora para transferir los archivos. Consulte las
instrucciones de funcionamiento de su computadora antes de instalar una tarjeta PCMCIA en
su computadora. Una vez transferidos los datos del ciclo, se debe reinsertar la tarjeta PCMCIA
en el esterilizador siguiendo estos pasos:
Mantenimiento 8
Figura
2. Oriente la tarjeta 53. Tarjeta
PCMCIA de modoPCMCIA.
que el lado de la tarjeta que se muestra en la
siguiente figura quede hacia arriba.
Expulsar
botón
8 Mantenimiento
Expulsar PCMCIA
botón tarjeta en la ranura
Alternativamente, puede optar por guardar la tarjeta PCMCIA para sus registros.
Si desea guardar la tarjeta, reemplace la tarjeta PCMCIA en su esterilizador con una
tarjeta nueva. Las tarjetas de reemplazo están disponibles en ASP y la información de
pedido se proporciona en el Apéndice B de esta guía del usuario.
Eliminación de esterilizadores
En caso de que sea necesario desechar el esterilizador STERRAD NX, la máquina puede
devolverse a ASP, reciclarse con un reciclador local o desecharse en un vertedero local.
La eliminación de desechos infecciosos, placas de circuitos electrónicos y tubos de rayos
catódicos (CRT) está regulada por EE. UU.
Agencia de Protección Ambiental y la mayoría de las agencias ambientales
internacionales. Asegúrese de cumplir con todas las reglamentaciones internacionales,
federales, estatales y locales antes de desecharlo. Comuníquese con su representante
de atención al cliente de ASP para obtener información adicional.
Solución de problemas
9
Capítulo 9.
Solución de problemas
4 Nota: Las reparaciones y los ajustes solo deben ser realizados por personal
capacitado y autorizado por ASP.
La mayoría de los problemas de funcionamiento del esterilizador van acompañados de un mensaje del sistema.
Estos mensajes son útiles para determinar el origen del problema. En muchos casos, puede
tomar medidas correctivas para corregir el origen del problema y, por lo tanto, devolver el
esterilizador a su funcionamiento normal. En otros casos, el problema se debe a la falla de
un componente que requiere ajuste o reparación por parte de un representante de servicio
de ASP. Llame al Centro de atención al cliente de ASP al 1-888-STERRAD (1-888-783-7723).
9 Solución de problemas
CADUCIDAD DEL CASSETTE Se encontró que el casete estaba Deseche el casete e inserte un casete nuevo.
ENCONTRADO DURANTE EL INICIO vencido cuando se presionó el botón
CICLO Iniciar ciclo.
casete.
Solución de problemas 9
Mensaje del sistema Causa probable Remedio sugerido
ÁREA DE LA CURVA H2O2 El área de H2O2 calculada bajo la curva de Ejecutar diagnósticos. Llame a su
DEMASIADO BAJA tiempo y temperatura es menor que el valor representante de atención al cliente de ASP.
umbral establecido en el CCF.
CONSTANTE DE TASA DE H2O2 La constante de velocidad calculada para Ejecutar diagnósticos. Llame a su
DEMASIADO ALTO H2O2 es mayor que el valor umbral representante de atención al cliente de ASP.
establecido en el CCF.
CONFIGURACIÓN DE INYECCIÓN El tiempo necesario para inicializar la etapa Ejecutar diagnósticos. Llame a su
SE ACABÓ EL TIEMPO de inyección ha expirado. representante de atención al cliente de ASP.
TARJETA DE MEMORIA LLENA Hay más de 50 registros de ciclos en la tarjeta PCMCIA. Almacene la información del registro del
ciclo de la tarjeta PCMCIA en una PC
CIERRE LA PUERTA La puerta se abrió mientras el sistema se estaba calentando. Cierre la puerta.
POR FAVOR INSERTAR NUEVO No se detectó ningún casete. Inserte un casete válido.
CASETE
POR FAVOR ABRA LA PUERTA Aparece después de completar el ciclo. Abre la puerta.
la carga esta lista
para la eliminación
ASP.
FALLO DEL SISTEMA - LLAME Se ha producido un error de software. Llame a su representante de atención al
AL ASP. cliente de ASP.
PROBLEMA DEL SISTEMA - Se ha producido un error del sistema. Llame a su representante de atención al
¡LLAME A ASP! cliente de ASP.
9 Solución de problemas
NO SE PUEDE ABRIR UNO Una memoria flash compacta PCMCIA Llame a su representante de atención al
SEGUNDO ARCHIVO DE DATOS defectuosa o faltante. cliente de ASP.
TIEMPO DE ESPERA DE VACÍO El tiempo necesario para evacuar la cámara Ejecutar diagnósticos. Llame a su
ha expirado. representante de atención al cliente de ASP.
VENTILACIÓN POR FAVOR La cámara se ventila hasta que alcanza la No se requiere ninguno.
ESPERE... presión atmosférica.
Mensajes de diagnóstico
Si ocurre un error durante la operación, el esterilizador puede permitirle ejecutar una prueba de
diagnóstico inmediatamente. Cuando se le solicite, toque Confirmar
botón para realizar la prueba de diagnóstico. Una prueba de diagnóstico muestra e imprime un mensaje
de diagnóstico cuando se completa la prueba. Algunos mensajes de diagnóstico indican condiciones que
usted puede remediar.
SUMINISTRO DE 12 VOLTIOS ALTO Suministro de CC de 12 voltios > 14,4 Llame a su representante de atención al
voltios cliente de ASP.
SUMINISTRO DE 12 VOLTIOS BAJO Suministro de CC de 12 voltios < 9,6 Llame a su representante de atención al
voltios cliente de ASP.
SUMINISTRO DE 15 VOLTIOS ALTO Suministro de CC de 15 voltios > 18 voltios. Llame a su representante de atención al cliente
de ASP.
SUMINISTRO DE 15 VOLTIOS BAJO Suministro de CC de 15 voltios < 12 voltios. Llame a su representante de atención al cliente
de ASP.
ALIMENTACIÓN DE 24 VOLTIOS ALTA Alimentación de 24 voltios CC > 28,8 Llame a su representante de atención al
voltios cliente de ASP.
SUMINISTRO DE 24 VOLTIOS BAJO Suministro de CC de 24 voltios < 19,2 Llame a su Atención al cliente de ASP
Solución de problemas 9
Mensaje Causa probable Remedio sugerido
voltios Representante.
SUMINISTRO DE 3,3 VOLTIOS ALTO Suministro de CC de 3,3 voltios > 3,96 Llame a su representante de atención al
voltios cliente de ASP.
SUMINISTRO DE 3,3 VOLTIOS BAJO Suministro de CC de 3,3 voltios < 2,64 Llame a su representante de atención al
voltios cliente de ASP.
SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS ALTO Suministro de CC de 5 voltios > 6 voltios. Llame a su representante de atención al
cliente de ASP.
SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS BAJO Suministro de CC de 5 voltios < 4 voltios. Llame a su representante de atención al
cliente de ASP.
SENSOR DE BOMBA DE AIRE Falla mecánica de la bomba de aire o Llame a su representante de atención al
LEER falla del sensor de la bomba de aire. cliente de ASP.
SENSOR DE BOMBA DE AIRE Falla mecánica de la bomba de aire o Llame a su representante de atención al
SIGUE LEER falla del sensor de la bomba de aire. cliente de ASP.
INTERRUPTOR ATM ATASCADO Fallo del interruptor atmosférico. Llame a su representante de atención al
EN LA ATMÓSFERA cliente de ASP.
INTERRUPTOR ATM ATASCADO Fallo del interruptor atmosférico. Llame a su representante de atención al
AL VACÍO cliente de ASP.
FALLO DE CÓDIGO DE BARRAS El escáner de código de barras no leyó la Verifique que el casete esté
etiqueta del código de barras. insertado correctamente. Verificar código de
barras. Si el problema persiste, llame a su
representante de atención al cliente de ASP.
SENSOR DE CARRO El sensor del carro no Verifique que el casete esté completamente
FALLA funciona. insertado. Si el problema persiste, llame a su
representante de atención al cliente de ASP.
9 Solución de problemas
MOTOR DE CASSETTE El motor del casete no funciona. Verifique que el casete esté completamente
FALLA insertado. Si el problema persiste, llame a
su representante de atención al cliente de
ASP.
Solución de problemas 9
Mensaje Causa probable Remedio sugerido
NO CAER
CAJA DE COLECCIÓN La caja de recolección no está presente Verifique que la caja de recolección esté
FALLA – LLENO o colocada correctamente. presente y colocada correctamente. Si el
problema persiste, llame a su representante
de atención al cliente de ASP.
Utilice guantes de látex, PVC (vinilo) o nitrilo siempre que manipule casetes desechados. Es
posible que haya líquido de peróxido de hidrógeno en los casetes.
CAJA DE COLECCIÓN El casete desechado no terminó en la Use guantes y abra el cajón de la caja de
FALLO - NO LLENO caja de recolección. recolección y libere los cassettes atascados.
si problema
persiste, llame a su representante de atención
al cliente de ASP.
VENTILADOR CONDENSADOR NO Fallo eléctrico del ventilador del Llame a su representante de atención al
APAGADO condensador. cliente de ASP.
9 Solución de problemas
FALLO DE DESECHO Caja de colección no presente. Verifique que el casete se desechó en la caja
de recolección. si problema
persiste, llame a su representante de atención
al cliente de ASP.
SENSOR DE PUERTA ATASCADO Fallo eléctrico del sensor de puerta. Llame a su representante de atención al cliente
CERRADO de ASP.
SENSOR DE PUERTA ATASCADO Fallo eléctrico del sensor de puerta. Llame a su representante de atención al cliente
ABIERTO de ASP.
TEMPERATURA DE LA PUERTA Fallo del circuito del termistor. Llame a su representante de atención al
BARANDILLA ALTA cliente de ASP.
NO SE PUEDE EXTENDER El motor de aguja no funciona. Verifique que las agujas se extiendan. si problema
persiste, llame a su cliente ASP
Solución de problemas 9
Mensaje Causa probable Remedio sugerido
NO SE PUEDE RETIRAR El motor de aguja no funciona. Verifique que las agujas se retraigan. si problema
AGUJA persiste, llame a su representante de atención
al cliente de ASP.
ALTA POTENCIA DE PLASMA Potencia de plasma fuera de especificación. Ejecutar diagnósticos. Llame a su representante
de atención al cliente de ASP.
POTENCIA DE PLASMA BAJA Potencia de plasma fuera de especificación. Ejecutar diagnósticos. Llame a su representante
de atención al cliente de ASP.
VÁLVULA DE RETORNO DE ACEITE Fallo mecánico de la válvula de retorno Llame a su representante de atención al
ATRAPADO CERRADO de aceite. cliente de ASP.
VÁLVULA DE RETORNO DE ACEITE Fallo mecánico de la válvula de retorno Llame a su representante de atención al
ATRAPADO ABIERTO de aceite. cliente de ASP.
FALLO DE PRUEBA DE IMPRESORA La impresora no imprime. Verifique los datos impresos. si problema
persiste, llame a su representante de atención
al cliente de ASP.
BOMBA SIEMPRE APAGADA Fallo eléctrico de la bomba de vacío. Llame a su representante de atención al
cliente de ASP.
BOMBA SIEMPRE ENCENDIDA Fallo eléctrico de la bomba de vacío. Llame a su representante de atención al
cliente de ASP.
NO SE PUEDE BLOQUEAR Fallo mecánico de la cerradura de la puerta. Llame a su representante de atención al cliente
PUERTA de ASP.
9 Solución de problemas
ASPIRAR Fuga en la cámara o carga húmeda en la Quitar carga. Verifique que la puerta esté
INSUFICIENTE PARA cámara. cerrado. Si el problema persiste, llame a su
PLASMA representante de atención al cliente de ASP.
SENSOR DE VACÍO Fallo del sensor de la válvula de vacío. Llame a su representante de atención al cliente de
ATRAPADO CERRADO ASP.
SENSOR DE VACÍO Fallo del sensor de la válvula de vacío. Llame a su representante de atención al cliente de
ATRAPADO ABIERTO ASP.
PRESIÓN DEL VAPORIZADOR La presión del vaporizador siempre Llame a su representante de atención al
BARANDILLA ALTA lee 200 torr. cliente de ASP.
PRESIÓN DEL VAPORIZADOR La presión del vaporizador siempre Llame a su representante de atención al
BARANDILLA BAJA lee 0 torr. cliente de ASP.
SENSOR DE VENTILACIÓN ATASCADO Fallo del sensor de la válvula de ventilación. Llame a su representante de atención al
CERRADO cliente de ASP.
SENSOR DE VENTILACIÓN ATASCADO Fallo del sensor de la válvula de ventilación. Llame a su representante de atención al
ABIERTO cliente de ASP.
VALVULA DE VENTILACION ATASCADA Válvula de ventilación mecánica Llame a su Atención al cliente de ASP
Solución de problemas 9
Mensaje Causa probable Remedio sugerido
CERRADO falla. Representante.
Apéndice A
Apéndice A.
Garantías y
Licencia de software
Esta garantía es nula y sin efecto si el servicio es realizado por personas que no están
autorizadas para hacerlo por Advanced Sterilization Products. si, después
A Apéndice
ASP le otorga permiso para usar, anotar, copiar e imprimir cualquier parte de texto
única o múltiple del software operativo STERRAD® , solo para uso personal, según sea
necesario para reparar o documentar el STERRAD®.
Funcionamiento del sistema de esterilización.
Apéndice A
Este acuerdo de licencia finaliza si manipula el recipiente de peróxido de
hidrógeno o utiliza fuentes de peróxido de hidrógeno que no sean recipientes de
peróxido de hidrógeno certificados por ASP en su esterilizador STERRAD®.
Cualquier garantía asociada con este esterilizador STERRAD® queda
renunciado si dichas fuentes no certificadas se utilizan en su STERRAD®
Esterilizador.
1-888-STERRAD (1-888-783-7723) +
1-949-581-5799 (internacionalmente)
Apéndice B
Apéndice B.
Consumibles,
Accesorios, y
Partes adicionales
Productos consumibles Código de producto Descripción
Casete STERRAD® NX™ 10133 5 ciclos por casete, 5 casetes por caja.
Rollo de papel para impresora térmica 10305 12 rollos de papel de impresora de repuesto.
Lector de código de barras 10308 Escáner de código de barras opcional para rastrear instrumentos
y otra información en el archivo de historial de ciclos.
Monitoreo Independiente 10307 Para el cumplimiento de la norma ISO 14937. The Independent
Sistema (IMS) El Sistema de Monitoreo (IMS) es una característica opcional que
se puede comprar e instalar en el esterilizador. Está
un sistema de recopilación de datos independiente que puede ser
utilizado para la validación o recalificación del sistema. Todo
los sensores son independientes de los sensores del sistema
y se identifican los datos recopilados del IMS
por separado de los datos de un segundo del sistema.
Aguja 61-52645-001
B Apéndice
Bolsas y rollos Tyvek® con indicador químico STERRAD® Visite www.sterrad.com para obtener
una lista completa de bolsas, rollos,
Bandejas para instrumentos APTIMAX® y accesorios
bandejas de instrumentos y accesorios
Bandejas para instrumentos STERRAD® y accesorios
ASP también ofrece una línea completa de otros consumibles y accesorios que han sido
completamente probado y validado para su uso con el esterilizador STERRAD® NX. Para obtener
más información sobre cualquiera de estos productos, en EE. UU. comuníquese con el Centro de
atención al cliente de ASP al 1-888-STERRAD. A nivel internacional, comuníquese con su
representante local de atención al cliente de ASP.
®
Tyvek es una marca registrada de EI du Pont de Nemours and Company.
Apéndice
C
Apéndice C.
STERRAD® NX™
Especificaciones del esterilizador
Dimensiones Alto 33 pulg. (84 cm), ancho 22 pulg. (56 cm), profundidad 32 pulg. (81 cm).
autorizaciones de servicio Frente 39 pulg. (100 cm), Trasero 1 pulg. (25 mm), Superior 24 pulg. (61 cm).
Lado izquierdo 2,4 pulg. (6 cm), lado derecho 24 pulg. (61 cm).
Volumen de la cámara 30 litros H 6,2 pulg. (15,7 cm), W 12,6 pulg. (32 cm), D 23,6 pulg. (60 cm).
Estantes de la cámara Dos estantes, ancho 12,3 pulg. (31,2 cm), profundidad 23,6 pulg. (60 cm).
C Apéndice
o
Humedad En funcionamiento: 10% – 85% hasta 30 C,
oC al 70% a los 40 o C.
disminuyendo linealmente del 85% a los 30
Tiempo del ciclo Ciclo estándar: aprox. 30 minutos. Ciclo avanzado: aprox 40 min.
Generación de RF Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden afectar a los equipos
eléctricos médicos.