Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
net/publication/350466667
CITATION READS
1 340
1 author:
SEE PROFILE
All content following this page was uploaded by Marta Estévez Grossi on 29 March 2021.
181
Leyes en “lenguaje claro” a través de internet: políticas lingüísticas de simplificación de textos
legales en Chile y Quebec
182
Marta Estévez Grossi
183
Leyes en “lenguaje claro” a través de internet: políticas lingüísticas de simplificación de textos
legales en Chile y Quebec
184
Marta Estévez Grossi
185
Leyes en “lenguaje claro” a través de internet: políticas lingüísticas de simplificación de textos
legales en Chile y Quebec
186
Marta Estévez Grossi
187
Leyes en “lenguaje claro” a través de internet: políticas lingüísticas de simplificación de textos
legales en Chile y Quebec
188
Marta Estévez Grossi
33 También se ofrecen la versión en audio y en lengua de señas de las guías legales, fichas básicas
(un resumen de las guías legales en formato PDF y de una carilla de extensión), radioteatros
(versiones teatralizadas de las guías legales), además de determinadas guías legales en Aymara,
Mapudungun, Quechua, Rapa Nui y criollo haitiano específicamente creadas para estos grupos.
189
Leyes en “lenguaje claro” a través de internet: políticas lingüísticas de simplificación de textos
legales en Chile y Quebec
• Meilleure égalité entre les gens, peu importe leur âge, leur
origine, leur sexe ou leur classe sociale.
34 El resaltado es mío.
190
Marta Estévez Grossi
35 Idem.
191
Leyes en “lenguaje claro” a través de internet: políticas lingüísticas de simplificación de textos
legales en Chile y Quebec
192
Marta Estévez Grossi
193
Leyes en “lenguaje claro” a través de internet: políticas lingüísticas de simplificación de textos
legales en Chile y Quebec
37 A una conclusión similar han llegado también otros/as autores/as. Hyland (1998: 442) habla
de “metadiscurso textual” y “metadiscurso interpersonal”, mientras que Luzón (2013: 437),
por ejemplo, distingue entre “estrategias para adaptar el conocimiento” y “estrategias para
involucrar al lector o lectora”.
194
Marta Estévez Grossi
195
Leyes en “lenguaje claro” a través de internet: políticas lingüísticas de simplificación de textos
legales en Chile y Quebec
38 Mediante el uso de estos recursos el/la divulgador(a) realiza una suerte de desdoblamiento
enunciativo en el que prevé las dudas y dificultades que pueden surgir por parte del lector(a)
lego/a, lo cual le permite formularlas explícitamente y, posteriormente, darles una respuesta
parafraseando el discurso fuente, es decir, los textos legales escritos originalmente por el/la
legislador(a)) (Preite, 2018: 156-159).
196
Marta Estévez Grossi
Tabla 4
Corpus Ley Fácil
197
Leyes en “lenguaje claro” a través de internet: políticas lingüísticas de simplificación de textos
legales en Chile y Quebec
Tabla 5
Corpus Éducaloi
198
Marta Estévez Grossi
Uso de preguntas
199
Leyes en “lenguaje claro” a través de internet: políticas lingüísticas de simplificación de textos
legales en Chile y Quebec
Tabla 6
Uso de preguntas en el corpus
200
Marta Estévez Grossi
201
Leyes en “lenguaje claro” a través de internet: políticas lingüísticas de simplificación de textos
legales en Chile y Quebec
202
Marta Estévez Grossi
Tabla 7.
Uso de pronombres personales, pronombres posesivos o uso de
tiempos verbales de primera y segunda persona
203
Leyes en “lenguaje claro” a través de internet: políticas lingüísticas de simplificación de textos
legales en Chile y Quebec
204
Marta Estévez Grossi
205
Leyes en “lenguaje claro” a través de internet: políticas lingüísticas de simplificación de textos
legales en Chile y Quebec
Tabla 8
Uso de apelaciones directas y recomendaciones
Conclusiones
206
Marta Estévez Grossi
207
Leyes en “lenguaje claro” a través de internet: políticas lingüísticas de simplificación de textos
legales en Chile y Quebec
208
Marta Estévez Grossi
Referencias
Fuentes primarias
209
Leyes en “lenguaje claro” a través de internet: políticas lingüísticas de simplificación de textos
legales en Chile y Quebec
Fuentes secundarias
210
Marta Estévez Grossi
211
Leyes en “lenguaje claro” a través de internet: políticas lingüísticas de simplificación de textos
legales en Chile y Quebec
212
Marta Estévez Grossi
213
Leyes en “lenguaje claro” a través de internet: políticas lingüísticas de simplificación de textos
legales en Chile y Quebec
214
Marta Estévez Grossi
215
Leyes en “lenguaje claro” a través de internet: políticas lingüísticas de simplificación de textos
legales en Chile y Quebec
216