Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
INCORPORACION
DATOS DEL TOMADOR
Ramo: VIDA
Nombre: Banco Santander Argentina S.A
Poliza: 300086
Documento: CUIT 30-50000845-4
Certificado: 544554
Domicilio: AV. JUAN DE GARAY 151
Localidad: 1063 - CAPITAL FEDERAL Endoso: 0
Provincia: CAPITAL FEDERAL Tel.: 1143411000 Fecha de emision: 02-05-2023
Condicion I.V.A.: CONSUMIDOR FINAL Vigencia: desde 02-05-2023
Fin Vigencia: Hasta rescisión por parte del Tomador/Asegurado y/o Compañía.
DATOS DEL ASEGURADO ENTRE ESTA COMPAÑIA (EN ADELANTE EL ASEGURADOR) Y EL SOLICITANTE (EN ADELANTE EL
ASEGURADO) SE CONVIENE EN CELEBRAR ESTE CONTRATO DE SEGUROS, SUJETO A LAS
Asegurado: SCHNELL,CANDELA CIELO CONDICIONES GENERALES, PARTICULARES Y DEMAS CLAUSULAS, ANEXOS Y ENDOSOS QUE
FORMAN PARTE DE LA PRESENTE POLIZA.
Documento: DNI 43008997
Declaro que conozco y acepto las condiciones generales y particulares del seguro.
Fecha de Nacimiento: 29-01-2001
La entidad aseguradora dispone de un Servicio de Atención al Asegurado.
Ocupacion: Empleado administrativo Por reclamos, que no hayan sido solucionados previamente por las vías de atención al público de la entidad,
podrán comunicarse con este Servicio al teléfono 4341-3339 Los datos de los Responsables del Servicio de
Domicilio: SAN JERONIMO 01451 Atención al Asegurado se encuentran disponibles en la página web www.zurichsantander.com.ar. En caso de
Localidad: 3080 - ESPERANZA que existiera un reclamo ante la entidad aseguradora y que el mismo no haya sido resuelto o haya sido
desestimado, total o parcialmente, o que haya sido denegada su admisión, podrá comunicarse con la
Provincia: SANTA FE Superintendencia de Seguros de la Nación por teléfono al 0800-666-8400 o por correo electrónico a
consultas@ssn.gob.ar.
SR. ASEGURADO: Designar sus beneficiarios en la cobertura que esta contratando es un derecho que Ud.
posee. La no designacion de beneficiarios, o su designacion erronea puede implicar demoras en el tramite de
cobro del beneficio. Asimismo Ud. tiene derecho a efectuar o a modificar su designacion en cualquier
momento. Esto se debera hacer por escrito, sin ninguna otra formalidad.
BENEFICIARIOS Los valores indicados en esta poliza estan expresados en PESOS.
Documento Nombre Participación
PLAN DE PAGOS: Detalle de cuotas:
P 100HEREDEROS LEGALES 100.00% - 01° Cuota de $1,636.07 Vto. 30-05-2023
El pago de la presente poliza sera debitado de la Caja de Ahorro $ N° 379-0000363400/4 y quedara sujeto
conforme a los terminos y condiciones establecidas en Anexo III-Clausula 999 de las Condiciones
Particulares de la presente poliza.
.,
.,
FORMAN PARTE INTEGRANTE DE LA PRESENTE PÓLIZA, LOS ANEXOS I, II Y III Y ADICIONALES INCLUÍDOS EN EL CUADRO
DE COBERTURAS....
Protección de Datos Personales - Ver anexo adjunto "Protección de Datos Personales". Ley 25.326 Art. 6: sus datos son recabados para
cumplir con el contrato de seguros que está contratando. Sus datos formaran parte de un banco de datos electrónico cuyo titular es
Zurich Santander Seguros Argentina S. A. (Av. Corrientes 415, 2° Piso). Declara que los datos aquí informados son exactos y veraces.
Ud. tiene derecho, de ser procedente, a rectificar y/o suprimir dichos datos (arts. 14, 15 y 16 de la Ley Nº 25.326).
SR. ASEGURADO: Designar sus beneficiarios en la cobertura que esta contratando es un derecho que Ud. posee. La no designacion de
beneficiarios, o su designacion erronea puede implicar demoras en el tramite de cobro del beneficio. Asimismo Ud. tiene derecho a
efectuar o a modificar su designacion en cualquier momento. Esto se debera hacer por escrito, sin ninguna otra formalidad.
Son consideradas Personas Expuestas Políticamente Extranjeras los funcionarios públicos pertenecientes a países extranjeros
que se desempeñen o se hayan desempeñado en alguna de las siguientes funciones:
a) Jefe de Estado, Jefe de Gobierno, Gobernador, Intendente, Ministro, Secretario, Subsecretario de Estado u otro cargo
gubernamental equivalente.
b) Miembro del Parlamento, Poder Legislativo o de otro órgano de naturaleza equivalente.
c) Juez o Magistrado de Tribunales Superiores u otra alta instancia judicial o administrativa, en el ámbito del Poder Judicial.
d) Embajador o cónsul de un país u organismo internacional.
e) Autoridad, apoderado, integrante del órgano de administración o control dentro de un partido político extranjero.
f) Oficial de alto rango de las Fuerzas Armadas (a partir de coronel o grado equivalente en la fuerza y/o país de que se trate) o de
las fuerzas de seguridad pública (a partir de comisario o rango equivalente según la fuerza y/o país de que se trate).
g) Miembro de los órganos de dirección y control de empresas de propiedad estatal.
h) Miembro de los órganos de dirección o control de empresas de propiedad privada o mixta cuando el Estado posea una
participación igual o superior al VEINTE POR CIENTO (20%)del capital o del derecho a voto, o que ejerza de forma directa o
indirecta el control de dicha entidad.
i) Presidente, vicepresidente, director, gobernador, consejero, síndico o autoridad equivalente de bancos centrales y otros
organismos de regulación y/o supervisión del sector financiero
j) Representantes consulares, miembros de la alta gerencia, como son los directores y miembros de la junta, o cargos
equivalentes, apoderados y representantes legales de unaorganización internacional, con facultades de decisión, administración
o disposición.
ARTÍCULO 2º.- PERSONAS EXPUESTAS POLÍTICAMENTE NACIONALES, PROVINCIALES, MUNICIPALES O DE LA
CIUDAD AUTÓNOMA DE BUENOS AIRES.
Son consideradas Personas Expuestas Políticamente nacionales, provinciales, municipales o de la Ciudad Autónoma de Buenos
Aires, los funcionarios públicos de dichas jurisdiccionesque se desempeñen o se hayan desempeñado en alguno de los
siguientes cargos:
a) Presidente o Vicepresidente de la Nación.
b) Legislador nacional, provincial, municipal o de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
c) Gobernador, Vicegobernador, Intendente, Vice-intendente, Jefe de Gobierno o Vicejefe de Gobierno.
d) Jefe de Gabinete de Ministros, Ministro, Secretario o Subsecretario del Poder Ejecutivo de la Nación, su equivalente en las
provincias o en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
e) Personal del Poder Judicial de la Nación o del Ministerio Público de la Nación, con categoría no inferior a Secretario, su
equivalente en las provincias o en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
f) Defensor del Pueblo de la Nación, su equivalente en las provincias o en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires y los adjuntos
del Defensor del Pueblo.
g) Interventor federal, o colaboradores del mismo con categoría no inferior a Director o su equivalente.
h) Personal del Poder Legislativo de la Nación, con categoría no inferior a la de Director, su equivalente en las provincias o en la
Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
i) Síndico General de la Nación o Síndico General Adjunto de la Sindicatura General de la Nación; Presidente o Auditor General
de la Auditoría General de la Nación; autoridad superior de un ente regulador o de los demás órganos que integran los sistemas
de control del sector público nacional; miembros de organismos jurisdiccionales administrativos o personal de dichos organismos,
con categoría no inferior a la de Director o su equivalente.
j) Miembro del Consejo de la Magistratura de la Nación o del Jurado de Enjuiciamiento, su equivalente en las provincias o en la
Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
k) Embajador o Cónsul.
l) Personal de las Fuerzas Armadas, de la Policía Federal Argentina, de Gendarmería Nacional, de la Prefectura Naval Argentina,
del Servicio Penitenciario Federal o de la Policía de Seguridad Aeroportuaria con jerarquía no inferior a la de coronel o grado
equivalente según la fuerza, su equivalente en las provincias o en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
m) Rector, Decano o Secretario de las Universidades Nacionales o provinciales.
n) Funcionario o empleado con categoría o función no inferior a la de Director General o Nacional, de la Administración Pública
Nacional, centralizada o descentralizada, de entidades autárquicas, bancos y entidades financieras del sistema oficial, de las
obras sociales administradas por el Estado, de empresas y sociedades del Estado nacional o provincial y el personal con similar
categoría o función, designado a propuesta del Estado en sociedades de economía mixta, sociedades anónimas con
participación estatal mayoritaria o en otras empresas o entes del sector público.
ñ) Funcionario o empleado público con poder decisorio de un organismo estatal encargado de otorgar habilitaciones
administrativas, permisos o concesiones, para el ejercicio de cualquier actividad; y de controlar el funcionamiento de dichas
actividades o de ejercer cualquier otro control en virtud de un poder de policía.
o) Funcionario público de los organismos de control de servicios públicos, con categoría no inferior a la de Director General,
nacional, provincial o de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
p) Funcionario o empleado público con poder de decisión que integre comisiones de adjudicación de licitaciones, de compra o de
recepción de bienes y servicios o que participe en la toma de decisiones de esas licitaciones o compras.
q) Funcionario público responsable de administrar un patrimonio público o privado, o controlar o fiscalizar los ingresos públicos
cualquiera fuera su naturaleza.
r) Director o Administrador de alguna de las entidades sometidas al control externo del Honorable Congreso de la Nación, de
conformidad con lo dispuesto en el artículo 120 de la Ley Nº 24.156.
Sin perjuicio de lo expuesto en los artículos precedentes, son, asimismo, consideradas Personas Expuestas Políticamente las
siguientes:
a) Autoridad, apoderado, candidato o miembro relevante de partidos políticos o alianzas electorales, ya sea a nivel nacional o
distrital, de conformidad con lo establecido en las Leyes Nros. 23.298 y 26.215.
b) Autoridad de los órganos de dirección y administración de organizaciones sindicales y empresariales (cámaras, asociaciones y
otras formas de agrupación corporativa). Con respecto a las organizaciones sindicales, el alcance comprende a las personas
humanas con capacidad de decisión, administración, control o disposición del patrimonio de la organización sindical. Con
respecto a las organizaciones empresariales, el alcance comprende a las personas humanas de las mencionadas organizaciones
que, en función de su cargo:
1) Tengan capacidad de decisión, administración, control o disposición sobre fondos provenientes del sector público nacional,
provincial, municipal, o de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires y/o,
2) Realicen actividades con fines de lucro para la organización o sus representados, que involucren la gestión, intermediación o
contratación habitual con el Estado nacional, provincial, municipal o de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
c) Autoridad, representante legal, integrante del órgano de administración o de la Comisión Directiva de las obras sociales
contempladas en la Ley Nº 23.660. El alcance comprende a las personas humanas de las mencionadas organizaciones con
capacidad de decisión, administración, control o disposición del patrimonio de las mismas.
d) Las personas humanas con capacidad de decisión, administración, control o disposición del patrimonio de personas jurídicas
privadas en los términos del artículo 148 del Código Civil y Comercial de la Nación, que reciban fondos públicos destinados a
terceros y cuenten con poder de control y disposición respecto del destino de dichos fondos.
Se consideran Personas Expuestas Políticamente por parentesco o cercanía a aquellas que mantienen, con las individualizadas
en los artículos 1° a 3° de la presente, cualquiera de los siguientes vínculos:
a) Cónyuge o conviviente.
b) Familiares en línea ascendente, descendente, y colateral hasta el segundo grado de consanguinidad o afinidad (abuelos/as,
padres/madres, hermanos/as, hijos/as, nietos/as, suegros/as, yernos/nueras, cuñados/as).
c) Personas allegadas o cercanas: debe entenderse como tales a aquellas que mantengan relaciones jurídicas de negocios del
tipo asociativas, aún de carácter informal, cualquiera fuese su naturaleza.
d) Toda otra relación o vínculo que por sus características y en función de un análisis basado en riesgo, a criterio del Sujeto
Obligado, pueda resultar relevante.
DISP.10/2008 : "El titular de los datos personales tiene la facultad de ejercer el derecho de acceso a los mismos en forma gratuita
a intervalos no inferiores a seis meses, salvo que se acredite un interés legítimo al efecto conforme lo establecido en el artículo
14, inciso 3 de la Ley N° 25. 326.
La AGENCIA NACIONAL DE ACCESO A LA INFORMACION, Organo de Control de la Ley 25.326, tiene la atribución de atender
las denuncias y reclamos que se interpongan con relación al incumplimiento de las normas de protección de datos personales".
Ley 25.326 Art. 6: sus datos son recabados para cumplir con el contrato de seguros que está contratando. Sus datos formaran
parte de un banco de datos electrónico cuyo titular es Zurich Santander Seguros Argentina S. A. (Av. Corrientes 415, 2° Piso).
Declara que los datos aquí informados son exactos y veraces. Ud. tiene derecho, de ser procedente, a rectificar y/o suprimir
dichos datos (arts. 14, 15 y 16 de la Ley Nº 25.326).
4. RIESGOS NO CUBIERTOS
Quedan excluidos de la cobertura de esta cláusula las consecuencias de:
a) Participación como conductor o integrante de equipo en competencias de pericias o velocidad, con vehículos mecánicos o de
tracción a sangre, o en justas hípicas (salto de vallas o carreras con obstáculos).
b) Intervención en las pruebas de prototipos de aviones, automóviles u otros vehículos de propulsión mecánica.
c) Práctica o utilización de la aviación, salvo como pasajero en servicios de transporte aéreo regular.
d) Intervención en otras ascensiones aéreas o en operaciones o viajes submarinos. Escalamiento de montañas o práctica de
paracaidismo o aladeltismo.
e) Guerra que no comprenda a la Nación Argentina; en caso de comprenderla, las obligaciones del contratante y de los
Asegurados así como las de la Compañía, se regirán por las normas que, en tal emergencia, dictaren las autoridades
competentes.
f) Tentativa de Suicidio.
g) Accidente que el Asegurado por acción u omisión provoque dolosamente o con culpa grave
h) Acontecimientos catastróficos originados por la energía atómica o nuclear.
i) Desempeño paralelo de las profesiones de acróbata, buzo, jockey, domador de potros o fieras o de tareas con manipuleo de
explosivos o con exposición a radiaciones atómicas.
j) Duelo o riña, salvo que se trate de legítima defensa. Actos de guerrilla, rebelión, sedición, motín, terrorismo, huelga o tumulto
popular, cuando el Asegurado hubiera participado como elemento activo. Participación en empresa criminal o acto ilícito.
k) Abuso de alcohol o narcóticos y consumo de drogas, enervantes, estimulantes o similares, excepto que fueran utilizados bajo
prescripción médica.
l) Operación quirúrgica no motivada por accidente.
m) Actos notoriamente peligrosos que no estén justificados por ninguna necesidad profesional, salvo en caso de tentativa de
salvamento de vidas o bienes.
n) Acto ilícito provocado deliberadamente por el Tomador, excepto que el pago de la prima esté a cargo del Asegurado.
o) Intervenciones médicas ilícitas
1. RIESGOS CUBIERTOS
La Compañía concederá el beneficio que acuerda esta cláusula al Asegurado cuyo estado de invalidez total y permanente, como
consecuencia de enfermedad o accidente, no le permita desempeñar por cuenta propia o en relación de dependencia cualquier
actividad remunerativa, siempre que tal estado haya continuado ininterrumpidamente por seis (6) meses como mínimo y se
hubiera iniciado durante la vigencia de su certificado individual y antes de cumplir sesenta y cinco (65) años de edad. Se
excluyen expresamente los casos que afecten al Asegurado en forma parcial o temporal.
En las denuncias de invalidez, la Compañía procederá a su reconocimiento de acuerdo con las constancias médicas y demás
elementos mencionados en el punto 6°), siempre que sean razonablemente demostrativos del estado de invalidez total y
permanente.
Sin perjuicio de otras causas, la Compañía reconocerá como casos de invalidez total y permanente los siguientes:
a) la pérdida de la vista de ambos ojos de manera total e irrecuperable por tratamiento médico y/o quirúrgico.
b) la amputación o inhabilitación completa de ambas manos o de ambos pies, o de una mano y de un pie, o de una mano y
pérdida de la vista de un ojo, o la pérdida de la vista de un ojo y la amputación o inhabilitación completa de un pie.
c) la enajenación mental incurable.
d) la parálisis general.
2. BENEFICIO
La Compañía, comprobada la invalidez, abonará al Asegurado -dentro del plazo de 15 días establecido por el segundo párrafo
del artículo 49 de la Ley 17.418- una indemnización igual al capital asegurado por muerte.
6. COMPROBACION DE LA INVALIDEZ
Corresponde al Asegurado o a su representante:
a) Denunciar la existencia de la invalidez.
b) Presentar las constancias médicas y/o testimoniales de su comienzo y causas.
c) Facilitar cualquier comprobación, incluso hasta dos exámenes médicos por facultativos designados por la Compañía y con
gastos a cargo de ésta.
7. PLAZO DE PRUEBA
La Compañía, dentro de los quince (15) días de recibidas y verificadas la denuncia y las constancias satisfactorias a que se
refiere el punto anterior, deberá hacer saber al Asegurado la aceptación, postergación o rechazo del beneficio instituido por la
presente cláusula. Si las comprobaciones a que se refiere el punto 6 no resultaran concluyentes en cuanto al carácter total y
permanente de la invalidez, la Compañía podrá ampliar el plazo de prueba por un término no mayor de tres (3) meses, a fin de
confirmar el diagnóstico.
La no contestación, por parte de la Compañía dentro del plazo establecido, significará automáticamente el reconocimiento del
beneficio reclamado.
9. TERMINACION DE LA COBERTURA
La cobertura de invalidez prevista en esta cláusula, cesará para cada certificado individual, en las siguientes circunstancias:
a) Al caducar la póliza o el certificado individual correspondiente.
b) Al fin del mes en que el Asegurado alcance los sesenta y cinco (65) años de edad.
CII-DOBLE INDEMNIZACION POR MUERTE ACCIDENTAL Y PERDIDAS FISICAS PARCIALES POR ACCIDENTE
4. RIESGOS NO CUBIERTOS
Quedan excluidos de la cobertura de esta cláusula los accidentes que sean consecuencia de:
a) Participación como conductor o integrante de equipo en competencias de pericias o velocidad, con vehículos mecánicos o de
tracción a sangre, o en justas hípicas (salto de vallas o carreras con obstáculos).
b) Intervención en las pruebas de prototipos de aviones, automóviles u otros vehículos de propulsión mecánica.
c) Práctica o utilización de la aviación, salvo como pasajero en servicios de transporte aéreo regular.
d) Intervención en otras ascensiones aéreas o en operaciones o viajes submarinos. Escalamiento de montañas o práctica de
paracaidismo o aladeltismo.
e) Guerra que no comprenda a la Nación Argentina; en caso de comprenderla, las obligaciones del contratante y de los
Asegurados así como las de la Compañía, se regirán por las normas que, en tal emergencia, dictaren las autoridades
competentes.
f) Suicidio o tentativa de suicidio
g) Accidente que el Asegurado por acción u omisión provoque dolosamente o con culpa grave
h) Acontecimientos catastróficos originados por la energía atómica o nuclear.
i) Desempeño paralelo de las profesiones de acróbata, buzo, jockey, domador de potros o fieras o de tareas con manipuleo de
explosivos o con exposición a radiaciones atómicas.
j) Duelo o riña, salvo que se trate de legítima defensa. Actos de guerrilla, rebelión, sedición, motín, terrorismo, huelga o tumulto
popular, cuando el Asegurado hubiera participado como elemento activo. Participación en empresa criminal o acto ilícito.
Aplicación legítima de la pena de muerte
k) Abuso de alcohol o narcóticos y consumo de drogas, enervantes, estimulantes o similares, excepto que fueran utilizados bajo
prescripción médica.
l) Operación quirúrgica no motivada por accidente.
m) Actos notoriamente peligrosos que no estén justificados por ninguna necesidad profesional, salvo en caso de tentativa de
salvamento de vidas o bienes
n) Fenómenos sísmicos u otros fenómenos naturales de características catastróficas
o) Inhalación de gases o envenenamiento de cualquier naturaleza
p) Acto ilícito provocado deliberadamente por el Tomador, excepto que el pago de la prima esté a cargo del Asegurado.
q) Intervenciones médicas ilícitas.
r) Participación en viajes o excursiones a regiones o zonas inexploradas
5. COMPROBACION DE ACCIDENTE
Corresponde al Asegurado o al Beneficiario instituido:
a) Denunciar el accidente dentro de los quince (15) días de la fecha en que haya ocurrido, salvo caso fortuito, fuerza mayor o
imposibilidad de hecho sin culpa o negligencia, so pena de perder todo derecho a indemnización;
b) Suministrar pruebas sobre la fecha y la causa del accidente como acerca de la manera y del lugar en que se produjo;
c) Facilitar cualquier comprobación o aclaración;
d) Adoptar todas las medidas posibles conducentes a disminuir las consecuencias del accidente.
La Compañía, en caso de muerte del Asegurado, se reserva el derecho de gestionar la exhumación del cadáver y practicar la
autopsia en presencia de uno de sus facultativos, con gastos a cargo de la misma. El beneficiario prestará su conformidad para la
obtención de las correspondientes autorizaciones para realizarla.
7. TERMINACION DE LA COBERTURA
La cobertura del riesgo de accidente prevista en esta cláusula, cesará para cada certificado individual, en las siguientes
circunstancias:
a) A partir del momento en que el Asegurado haya recibido, por aplicación de esta cláusula, indemnizaciones equivalentes al
capital asegurado.
b) Al caducar la póliza y/o certificado individual por cualquier causa:
c) Al producirse la invalidez total y permanente del Asegurado;
d) Al fin del mes en que el Asegurado alcance los sesenta y cinco (65) años de edad.
Ramo: VIDA
Poliza: 300086
Certificado: 544554
1. RIESGOS CUBIERTOS
La Compañía concederá el beneficio que acuerda esta cláusula al Asegurado que sufra las consecuencias de un accidente
indemnizable; siempre que éstas se produzcan dentro de los ciento ochenta (180) días de ocurrido el accidente y éste haya
ocurrido durante la vigencia del certificado individual y antes que el Asegurado haya cumplido sesenta y cinco (65) años de
edad. Se excluyen expresamente los casos que sean consecuencia de enfermedades o infecciones de cualquier naturaleza.
A los efectos de esta Cláusula, se considera accidente indemnizable a toda lesión corporal producida directa y exclusivamente
por causas externas, violentas y fortuitas ajenas a toda otra causa e independientes de la voluntad del Asegurado,
descartándose, por lo tanto, las enfermedades e infecciones.
2. BENEFICIOS
La Compañía, comprobado el accidente, abonará al Asegurado o a al beneficiario instituido, dentro del plazo de 15 días
establecido en el segundo párrafo del artículo 49 de la Ley 17.418- el porcentaje del capital asegurado que establece la escala
siguiente:
La pérdida:
De la vida 100%
De la vista de ambos ojos 100%
De ambas manos o de ambos pies 100%
Del brazo derecho 65%
De la mano derecha 60%
Del brazo izquierdo 52%
De la mano izquierda 48%
De una pierna 55%
De un pie 40%
Del pulgar de la mano derecha 18%
Del pulgar de la mano izquierda 14%
Del índice de la mano derecha 14%
Del índice de la mano izquierda 11%
Del meñique de la mano derecha 8%
Del meñique de la mano izquierda 6%
Del medio o anular de la mano derecha 9%
Del medio o anular de la mano izquierda 7%
Del pulgar del pie 8%
De cualquier otro dedo del pie 4%
En caso de constar en la solicitud individual, que el Asegurado es zurdo, se invertirán los porcentajes de indemnizaciones fijados
por las pérdidas en los miembros superiores.
Con respecto a brazos, manos, piernas, pies, y dedos, se entiende por pérdida la amputación o la inhabilitación funcional
completa y definitiva de los mismos; en cuanto a los ojos, consiste en la pérdida de la vista de manera total e irrecuperable por
tratamiento médico y/o quirúrgico. De las indemnizaciones que correspondan por la pérdida de una mano o de un pie, se
deducirán las que se hubiesen abonado por la pérdida de dedos.
En el caso de varias pérdidas en uno o más accidentes, la Compañía abonará la indemnización que corresponda a la suma de
los respectivos porcentajes. Cuando la suma sea del 80% o más, se pagará la indemnización máxima prevista por esta cláusula
que es del 100% del capital asegurado.
Si las consecuencias de un accidente ya indemnizado se agravan, y durante el transcurso de los doce meses siguientes a la
fecha del accidente, ocasionaran otras pérdidas o la muerte, la Compañía pagará cualquier diferencia que pudiera corresponder,
sin excederse del máximo de la cobertura.
1. RIESGOS NO CUBIERTOS.
La Compañía no pagará la indemnización cuando la enfermedad del Asegurado sea consecuencia de alguna de las siguientes
causas:
a) Participación como conductor o integrante de equipo en competencias de pericias o velocidad, con vehículos mecánicos o de
tracción a sangre, o en justas hípicas (salto de vallas o carreras con obstáculos).
b) Intervención en las pruebas de prototipos de aviones, automóviles u otros vehículos de propulsión mecánica.
c) Práctica o utilización de la aviación, salvo como pasajero en servicios de transporte aéreo regular.
d) Intervención en otras ascensiones aéreas o en operaciones o viajes submarinos. Escalamiento de montañas o práctica de
paracaidismo o aladeltismo.
e) Guerra que no comprenda a la Nación Argentina; en caso de comprenderla, las obligaciones del contratante y de los
Asegurados así como las de la Compañía, se regirán por las normas que, en tal emergencia, dictaren las autoridades
competentes.
f) Tentativa de Suicidio.
g) Accidente que el Asegurado por acción u omisión provoque dolosamente o con culpa grave
h) Acto ilícito del Contratante del presente seguro, excepto que el pago de la prima este a cargo del Asegurado.
i) Acontecimientos catastróficos originados por la energía atómica o nuclear.
j) Desempeño paralelo de las profesiones de acróbata, buzo, jockey, domador de potros o fieras o de tareas con manipuleo de
explosivos o con exposición a radiaciones atómicas.
k) Duelo o riña, salvo que se trate de legítima defensa. Actos de guerrilla, rebelión, sedición, motín, terrorismo, huelga o tumulto
popular, cuando el Asegurado hubiera participado como elemento activo. Participación en empresa criminal o acto ilícito.
l) Abuso de alcohol o narcóticos y consumo de drogas, enervantes, estimulantes o similares, excepto que fueran utilizados bajo
prescripción médica.
m) Operación quirúrgica no motivada por accidente.
n) Actos notoriamente peligrosos que no estén justificados por ninguna necesidad profesional, salvo en caso de tentativa de
salvamento de vidas o bienes.
o) Someterse a intervenciones médicas o quirúrgicas ilícitas.
p) El cáncer ocasionado por cualquier tumor de la piel (excepto melanomas malignos), cáncer in situ no invasivo Cualquier
enfermedad que no esté específicamente definida en esta Cláusula;
Las demás exclusiones que se especifican en la respectiva enfermedad, en el punto 1°) de esta Cláusula
2. RIESGO CUBIERTO.
La Compañía concederá el beneficio que acuerda esta Cláusula cuando el Asegurado padezca exclusivamente alguna de las
siguientes enfermedades descriptas a continuación, siempre y cuando se verifiquen los requisitos exigidos por la presente
Cláusula:
CANCER: Presencia de tumor maligno caracterizado por el crecimiento y dispersión incontrolable de células malignas y la
invasión del tejido normal, incluyendo Leucemia (excepto leucemia linfática crónica), Linfomas y la Enfermedad de Hodgkin
(linfogranuloma / linfosarcoma), pero se excluyen cánceres no invasivos in situ, INFARTO DEL MIOCARDIO: Necrosis del
miocardio a consecuencia de hipoxía aguda. A efectos de esta Cláusula debe existir:
El infarto debe ser tratado en un establecimiento asistencial de las características definidas en el punto 5°)
APOPLEJÍA- Accidente Cerebrovascular que cause los síntomas neurológicos correspondientes, más de 48 horas. A efectos de
esta Cláusula debe existir:
1. Destrucción del tejido cerebral causado por trombosis, hemorragia o embolia de fuente extracraneal, comprobable
tomográficamente;
2. Pruebas de disfunción neurológica permanente, no reversibles; y
3. Tomografía Computada o Resonancia Magnética Nuclear cerebral, con o sin contraste.
Estas pruebas deberán ser efectuadas por un médico especialista en neurología después de transcurridas seis semanas como
mínimo del accidente cerebrovascular. La Compañía no abonará el beneficio que acuerda esta Cláusula hasta no conocer el
resultado de dichas pruebas.
La apoplejía debe ser tratada en un establecimiento asistencial de las características definidas en el punto 5°).
OPERACIÓN DE "BY - PASS": Afecciones de las arterias coronarias tratadas con la operación denominada "By-Pass" o
"Puente Coronario" por indicación de un médico especialista y justificada por el resultado de una angiografía para corregir una
estenosis u oclusión en las arterias coronarias. Se excluyen la angioplastía, tratamientos por láser y toda otra técnica que no
requiera la apertura quirúrgica del tórax, así como operaciones de válvulas, operación por tumoración intracardíaca o alteración
congénita u otra intervención que no sea específicamente un By Pass aorto coronario o mamario.
El beneficio que acuerda esta Cláusula será abonado por la Compañía al Asegurado después de haberse efectuado la operación.
INSUFICIENCIA RENAL: El fallo total, crónico e irreversible de ambos riñones que haga necesario efectuar por lo menos una
vez por semana diálisis renal o un transplante de riñón. La necesidad de diálisis regular deberá ser certificada por un informe
nefrológico.
El beneficio será abonado por la Compañía al Asegurado comprobado el efectivo tratamiento de diálisis.
PARALISIS: Pérdida completa y permanente del uso y movimiento de por lo menos dos miembros, brazos y/o piernas, debido a
parálisis. Un médico especializado deberá realizar el diagnóstico y determinar que la pérdida del uso y movimiento de los
miembros es permanente. Para obtener por esta enfermedad el beneficio que acuerda la presente Cláusula, la parálisis deberá
ser continua y permanente por lo menos por doce (12) meses consecutivos desde el inicio de la misma. Se requiere evidencia
documentada del accidente o enfermedad que causó la parálisis.
En caso que el Asegurado falleciera con anterioridad al plazo de doce meses exigido en el párrafo anterior, la Compañía abonará
el beneficio que acuerda la presente Cláusula, siempre y cuando existan pruebas suficientes de la existencia de la parálisis.
DISTROFIA MUSCULAR: Enfermedad hereditaria caracterizada por la pérdida progresiva de la movilidad de los músculos. Un
médico debe realizar el diagnóstico, basado principalmente en los síntomas clínicos y en la historia genética del paciente
(genético/ historia familiar o estudio cromosómico). El informe de cualquier biopsia muscular o electromiografía no constituirá de
por sí un diagnóstico aceptable por la Compañía.
ESCLEROSIS MULTIPLE: Enfermedad marcada por la degeneración de tejido neuronal en el cerebro o en la médula espinal
manifestado por la parálisis parcial o completa, parestesias y/o neuritis óptica. Se caracteriza por episodios de exacerbación y
remisión. El diagnóstico se fundamenta por la historia y los análisis físicos del fluido cerebro-espinal; un ataque prematuro o un
episodio aislado de Esclerósis Múltiple no resulta indemnizable bajo esta Cláusula. En ningún caso, la Compañía pagará un
beneficio si el primer episodio ocurrió con anterioridad a la fecha de vigencia de esta Cláusula y del Certificado Individual
correspondiente.
3. BENEFICIO.
Comprobado el padecimiento de la enfermedad, la Compañía abonará al Asegurado una proporción del capital asegurado por
muerte. El beneficio máximo previsto será un porcentaje del capital asegurado por muerte hasta el límite estipulado para esta
Cláusula en el Certificado Individual. Este beneficio será aplicable solamente a aquellas enfermedades diagnosticadas por
primera vez después de la fecha de comienzo de la póliza o de vigencia inicial del certificado individual. Ningún beneficio se
abonará si la enfermedad en cuestión ha sido diagnosticada o si se ha recibido tratamiento por dicha enfermedad antes de las
fechas anteriormente mencionadas.
Efectuado el diagnóstico de la enfermedad cubierta por esta Cláusula, el capital asegurado por muerte no podrá aumentarse
posteriormente por ninguna causa, incluso en el caso de incrementos masivos para todo el resto del grupo asegurado.
El pago del beneficio, comprobada la enfermedad, se efectuará dentro del plazo de 15 días establecido en el segundo párrafo del
artículo 49 de la Ley 17.418.
A partir del momento en que el Asegurado haya percibido el beneficio que concede esta Cláusula, la cobertura que otorga la
misma cesará, no teniendo vigencia en las futuras renovaciones, si hubiere, del seguro principal.
5. ESTABLECIMIENTO ASISTENCIAL.
El Asegurado deberá recurrir para el tratamiento de su enfermedad, a un establecimiento asistencial (Sanatorio, Hospital, Clínica,
Instituto, Policlínico, etc.) que se halle habilitado legalmente para funcionar por el Organismo de Control Sanitario
correspondiente: Municipal, Provincial o Nacional y autorizado por éste, a dar asistencia y tratamiento clínico al tipo de
enfermedad padecida por el Asegurado y posea además servicio de enfermeros durante las 24 horas del día y esté equipado
para cirugía mayor.
6. COMPROBACION DE LA ENFERMEDAD.
Corresponde al Asegurado:
a) Denunciar la existencia de la enfermedad;
b) Presentar a la Compañía el diagnóstico de su enfermedad. El diagnóstico deberá ser confirmado mediante evidencias clínicas,
radiológicas, histológicas y de laboratorio, efectuadas y certificadas por un profesional médico autorizado legalmente para el
ejercicio de la profesión;
c) Facilitar cualquier comprobación, incluso hasta dos exámenes médicos por facultativos designados por la Compañía y con
gasto a cargo de ésta.
7. PLAZO DE PRUEBA.
La Compañía, dentro de los quince (15) días de recibida y verificada la denuncia y las constancias satisfactorias a que se refiere
el punto anterior, contados desde la fecha que sea posterior; deberá hacer saber al Asegurado la aceptación, postergación o
rechazo del beneficio instituido por la presente cláusula. Si las comprobaciones a que se refiere el punto 6 no resultaran
concluyentes en cuanto al diagnóstico de la enfermedad, la Compañía podrá ampliar el plazo de prueba por un término no mayor
de un (1) mes, a fin de confirmar el diagnóstico.
La no contestación, por parte de la Compañía dentro del plazo establecido, significará automáticamente el reconocimiento del
beneficio reclamado.
9. TERMINACION DE LA COBERTURA.
La cobertura prevista en esta Cláusula, cesará para cada certificado individual, en las siguientes circunstancias:
a) A partir del momento en que el Asegurado haya percibido el beneficio que concede esta Cláusula.
b) Al caducar la póliza y/o certificado individual por cualquier causa.
c) Al fin del mes en que el Asegurado alcance los sesenta y cinco (65) años de edad
d) Cuando el Asegurado solicite la rescisión de la presente Cláusula para su Certificado Individual.
e) Cuando el Asegurado solicite la rescisión de la Cláusula Adicional de Trasplante de Organos.
9. RIESGOS NO CUBIERTOS
RIESGOS CUBIERTOS
1. RIESGO CUBIERTO
LA COMPAÑÍA CONCEDERÁ EL BENEFICIO QUE ACUERDA ESTA CLÁUSULA, UNA VEZ TRANSCURRIDOS LOS
PRIMEROS 120 DÍAS DE VIGENCIA DEL CERTIFICADO INDIVIDUAL, CUANDO EL ASEGURADO DEBA SER SOMETIDO A
UN TRASPLANTE DE LOS SIGUIENTES ÓRGANOS
1. TRASPLANTE DE PÁNCREAS
2. TRASPLANTE DE CORAZÓN
3. TRASPLANTE DE CORAZÓN - PULMÓN
4. TRASPLANTE DE PULMÓN
5. TRASPLANTE DE RIÑÓN
6. TRASPLANTE DE HÍGADO
7. TRASPLANTE DE MÉDULA
8. TRASPLANTE DE CÓRNEA
2. BENEFICIO
COMPROBADA LA NECESIDAD DE EFECTUAR EL TRASPLANTE DE ÓRGANOS, EL ASEGURADOR PAGARÁ AL
ASEGURADO UNA SUMA EQUIVALENTE AL PORCENTAJE QUE SE INDICA A CONTINUACIÓN SEGÚN EL ÓRGANO
TRASPLANTADO, APLICADO SOBRE LA SUMA MÁXIMA ASEGURADA ESTIPULADA PARA ESTA COBERTURA EN EL
FRENTE DE PÓLIZA
4. DEFINICIONES
Los beneficios previstos en el punto 2 de la presente Cláusula regirán para cada trasplante de órganos, siempre que se cumplan
las siguientes condiciones:
1) Cirrosis Hepatocelular
CRONICA B más superinfección Delta
CRONICA C
Enfermedad inducida por drogas
Crónicas autoinmunes
Cirrosis criptogenética
2) Colestasicas
Cirrosis biliar primaria
Colangáis esclerosante primaria
Cirrosis biliar índucidas por drogas
Cirrosis biliar secundaria
Atresia biliar
Síndrome de BYLERS
Displasia de la arteria hepática
Colestasis familiar
5) Errores de Metabolismo
2) TRASPLANTE DE PANCREAS
Surge como consecuencia de la insuficiencia de la glándula pancreática en su función tanto endocrino como exógena y de
carácter irreversible, siendo sus principales causas:
3) TRASPLANTE RENAL
Surgen como consecuencia de la insuficiencia renal crónica terminal e irreversible donde no existe la posibilidad de recuperación
de la función renal.
1) Cardíaco
Todo paciente de hasta 65 años, portador de Insuficiencia Cardíaca Congestiva
Crónica refractaria a tratamiento con una expectativa de vida menor de 6 meses a 1 año.
Se incluyen miocardiopatías de cualquier origen.
2) Cardiopulmonar
En casos de Insuficiencia Cardiorespiratoria Crónica refractaria a tratamiento medico con sobrevida de 6 meses a un año y edad
máxima de 50 años.
Para cualquier solicitud de indemnización por trasplante indicado en el presente contrato es condición ineludible e indispensable
haberlo comunicado previamente al I.N.C.U.C.A.I. (instituto Nacional Central Unico Coordinador de Ablación e Implante) o
cualquier otro organismo que en el futuro lo reemplace.
Es indispensable, asimismo, que se cumplan en todas sus partes, las disposiciones de la Ley de Trasplantes de Organos N
24.193.
La Compañía no abonará el beneficio previsto si cualquier información referente a un Asegurado o relacionada con su internación
resultase simulada o fraudulenta, sin perjuicio de iniciar contra los responsables las acciones legales correspondientes.
8. DENUNCIAS Y DECLARACIONES
1) El Asegurado o el Contratante deberán informar directamente a la Compañía cualquier diagnóstico acerca de la necesidad de
un trasplante de órganos dentro de los 5 días corridos de haber sido notificados del mismo, salvo caso fortuito, fuerza mayor o
imposibilidad de hecho sin culpa o negligencia por parte del Asegurado o Contratante.
2) El Contratante y el Asegurado se comprometen a suministrar a la Compañía en cuanto sea razonable, todas las informaciones
necesarias para el fiel cumplimiento de esta cláusula.
3) El Asegurado pierde el derecho a ser indemnizado si deja de cumplir maliciosamente con el suministro de información
necesaria.
9. RIESGOS NO CUBIERTOS
La Compañía no pagará la indemnización cuando el trasplante de órgano sea consecuencia de alguna de las siguientes causas:
a) Participación como conductor o integrante de equipo en competencias de pericias o velocidad, con vehículos mecánicos o de
tracción a sangre, o en justas hípicas (salto de vallas o carreras con obstáculos).
b) Intervención en las pruebas de prototipos de aviones, automóviles u otros vehículos de propulsión mecánica.
c) Práctica o utilización de la aviación, salvo como pasajero en servicios de transporte aéreo regular.
d) Intervención en otras ascensiones aéreas o en operaciones o viajes submarinos. Escalamiento de montañas o práctica de
paracaidismo o aladeltismo.
e) Guerra que no comprenda a la Nación Argentina; en caso de comprenderla, las obligaciones del contratante y de los
Asegurados así como las de la Compañía, se regirán por las normas que, en tal emergencia, dictaren las autoridades
competentes.
f) Tentativa de Suicidio.
g) Accidente que el Asegurado por acción u omisión provoque dolosamente o con culpa grave
h) Acto ilícito del Contratante del presente seguro, excepto que el pago de la prima este a cargo del Asegurado.
i) Acontecimientos catastróficos originados por la energía atómica o nuclear.
j) Desempeño paralelo de las profesiones de acróbata, buzo, jockey, domador de potros o fieras o de tareas con manipuleo de
explosivos o con exposición a radiaciones atómicas.
k) Duelo o riña, salvo que se trate de legítima defensa. Actos de guerrilla, rebelión, sedición, motín, terrorismo, huelga o tumulto
popular, cuando el Asegurado hubiera participado como elemento activo. Participación en empresa criminal o acto ilícito.
l) Abuso de alcohol o narcóticos y consumo de drogas, enervantes, estimulantes o similares, excepto que fueran utilizados bajo
prescripción médica.
m) Operación quirúrgica no motivada por accidente.
n) Actos notoriamente peligrosos que no estén justificados por ninguna necesidad profesional, salvo en caso de tentativa de
salvamento de vidas o bienes.
o) Someterse a intervenciones médicas o quirúrgicas ilícitas.
p) No se cubrirán enfermedades preexistentes a la fecha de vigencia de la póliza o del certificado individual, de ambas la
posterior, que sean causa de un diagnóstico de trasplante futuro.
q) Ningún pago se hará efectivo bajo este seguro si la necesidad de un trasplante ha sido diagnosticada durante un período de
120 días desde la fecha de vigencia de la póliza o del certificado individual, de ambas la posterior.
10. CESIONES
Los derechos emergentes de esta Cláusula, solamente pueden ser transferidos a favor de Establecimientos Asistenciales,
debiendo dicha transferencia ser previamente aprobada por la Compañía. Toda otra cesión o transferencia se considerará nula y
sin efecto alguno.
Los únicos sistemas habilitados para pagar premios de contratos de seguros son los siguientes:
a) Entidades especializadas en cobranza, registro y procesamiento de pagos por medios electrónicos habilitados por
la SUPERINTENDENCIA DE SEGUROS DE LA NACION.
b) Entidades financieras sometidas al régimen de la Ley N° 21.526.
c) Tarjetas decrédito, débito o compras emitidas en el marco de la Ly N° 25.065. Cheques de terceros, los que deberán
ser indefectiblemente endosados por el Asegurado o Tomador de la póliza.
d) Efectivo en moneda de curso legal, mediante la utilización de un Controlador Fiscal homologado por la
ADMINISTRACION FEDERAL DE INGRESOS PUBLICOS y registrado ante la SUPERINTENDENCIA DE SEGUROS
DE LA NACION, únicamente hasta la suma máxima establecida en la normativa vigente.
e) Cuando la percepción de premios se materialice a través del SISTEMA UNICO DE LA SEGURIDAD SOCIAL (SUSS)
se considerará cumplida la obligación establecida en el presente artículo
Seguro de
Vida
Condiciones Generales
Seguro de Vida
Índice de contenidos
Anexo I
Exclusiones a la Cobertura de Muerte p.03
Anexo II
Cobertura de muerte por cualquier causa p.07
Anexo III
Cláusula 999 - Cláusula de cobranza del premio p.14
Anexo I
Exclusiones a la Cobertura de Muerte
Artículo 1
Personas no asegurables
De conformidad con la Ley N°17.418 no puede asegurarse el riesgo de muerte de los interdictos y
de los menores de 14 años de edad. Tampoco son asegurables las personas que excedan la edad
de 65 años, salvo pacto contrario.
Artículo 9
Residencia y viajes riesgos no cubiertos - pérdida del derecho a la indemnización
1. El Asegurado está cubierto por esta póliza sin restricciones en cuanto a residencia y viajes que
pueda realizar, dentro o fuera del país.
c) Práctica o utilización de la aviación, salvo como pasajero en servicios de transporte aéreo regu-
lar.
e) Guerra que no comprenda a la Nación Argentina; en caso de comprenderla, las obligaciones del
Contratante y de los Asegurados así como las de la Compañía, se regirán por las normas que, en
tal emergencia, dictaren las autoridades competentes.
f) Suicidio voluntario, salvo que el certificado individual haya estado en vigor ininterrumpidamen-
te, por dos años completos por lo menos, anteriores al hecho.
h) Desempeño paralelo de las profesiones de acróbata, buzo, jockey, domador de potros o fieras
o de tareas con manipuleo de explosivos o con exposición a radiaciones atómicas.
j) Acto ilícito provocado deliberadamente por el beneficiario o contratante y por el importe que
pudiera corresponderle como beneficiario del seguro. La indemnización correspondiente al be-
neficiario que provoque deliberadamente la muerte del asegurado acrecerá sobre los restantes
beneficiarios. En caso que no los hubiera, la indemnización se abonará a los herederos legales del
asegurado.
l) Actos notoriamente peligrosos que no estén justificados por ninguna necesidad profesional,
salvo en caso de tentativa de salvamento de vidas o bienes.
Artículo 10
Agravación de riesgo
Cada Asegurado deberá comunicar a la Compañía, antes de producirse, cualquier cambio o desem-
peño paralelo de profesión, ocupación o actividad que agrave el riesgo asumido por la Compañía
mediante esta póliza, entendiéndose por tales:
Si la Compañía hubiera otorgado la cobertura por un costo mayor, el mismo se ajustará según el
verdadero riesgo asumido.
1. El seguro de las personas asegurables que hubieran solicitado su incorporación a esta póliza
hasta las doce (12) horas del día fijado como comienzo de su vigencia, comenzará a regir desde las
cero (0) horas del día siguiente, una vez aprobadas y aceptadas las pruebas de asegurabilidad, por
parte de la compañía aseguradora.
2. El seguro de las personas asegurables que soliciten su incorporación a esta póliza con poste-
rioridad al inicio de su vigencia o, su reincorporación, regirá a partir de las cero (0) horas del día
siguiente a la aceptación de las pruebas de asegurabilidad, por parte de la compañía aseguradora.
Artículo 3
Capitales individuales
1. Cada Asegurado podrá proponer el capital de su seguro, de acuerdo con los importes estable-
cidos en la póliza.
2. Todo aumento del capital asegurado regirá desde las cero (0) horas del día primero del mes
siguiente al de aceptación de las pruebas de asegurabilidad correspondientes. Asimismo, la dismi-
nución del capital asegurado regirá desde las cero (0) horas del día primero del mes siguiente a la
fecha en que la Compañía reciba la respectiva comunicación.
Artículo 4
Certificados individuales
El importe de la prima total será igual a la suma de las primas individuales, las que resultaran de
aplicar la tarifa de la Compañía correspondiente a la edad alcanzada y al capital asegurado de
cada certificado individual. La prima de cada seguro individual, se incrementará por quinquenios,
de acuerdo con la edad alcanzada.
Artículo 6
Rescisión del seguro individual
e) Al finalizar el período de gracia, sin que el Asegurado haya regularizado su situación deudora,
en un todo de acuerdo con el artículo 12.
2. Tanto la caducidad a que se refiere el punto a) como el caso enunciado en el punto c) del inciso
precedente, serán comunicados a la Compañía por medio del Contratante y el seguro quedará res-
cindido el día primero del mes siguiente a la fecha en que la Compañía haya recibido la respectiva
comunicación.
La Compañía procederá a pagar el beneficio previsto en este artículo dentro del plazo de 15 días
de notificado el siniestro y presentada la información o documentación requerida, según lo esta-
blecido por el segundo párrafo del artículo 49 de la Ley Nº 17.418.
Artículo 8
Denuncia de otros seguros temporarios en grupo renovables anualmente
Los Asegurados que estuvieran o llegaran a estar incorporados a otra póliza de seguro Temporario
en Grupo Renovable Anualmente emitida por esta Compañía, análoga a la presente, deberán
comunicarlo por escrito a ésta, la que podrá aceptar esa situación o reducir la suma a asegurar.
1. El Asegurado está cubierto por esta póliza sin restricciones en cuanto a residencia y viajes que
pueda realizar, dentro o fuera del país.
c) Práctica o utilización de la aviación, salvo como pasajero en servicios de transporte aéreo regu-
lar.
e) Guerra que no comprenda a la Nación Argentina; en caso de comprenderla, las obligaciones del
Contratante y de los Asegurados así como las de la Compañía, se regirán por las normas que, en
tal emergencia, dictaren las autoridades competentes.
f) Suicidio voluntario, salvo que el certificado individual haya estado en vigor ininterrumpidamen-
te, por dos años completos por lo menos, anteriores al hecho.
h) Desempeño paralelo de las profesiones de acróbata, buzo, jockey, domador de potros o fieras
o de tareas con manipuleo de explosivos o con exposición a radiaciones atómicas.
i) Duelo o riña, salvo que se trate de legítima defensa. Actos de guerrilla, rebelión, sedición, motín,
terrorismo, huelga o tumulto popular, cuando el Asegurado hubiera participado como elemento
activo. Participación en empresa criminal o aplicación legítima de la pena de muerte.
l) Actos notoriamente peligrosos que no estén justificados por ninguna necesidad profesional,
salvo en caso de tentativa de salvamento de vidas o bienes.
Artículo 10
Agravación de riesgo
Cada Asegurado deberá comunicar a la Compañía, antes de producirse, cualquier cambio o desem-
peño paralelo de profesión, ocupación o actividad que agrave el riesgo asumido por la Compañía
mediante esta póliza, entendiéndose por tales:
La Compañía dentro de los treinta (30) días de recibida la comunicación del Contratante o del
Asegurado podrá rescindir el certificado individual, si el cambio de profesión, ocupación o ac-
tividad del Asegurado agravara el riesgo de modo tal que, de haber existido al momento de la
contratación, la Compañía no lo hubiera emitido.
Si la Compañía hubiera otorgado la cobertura por un costo mayor, el mismo se ajustará según el
verdadero riesgo asumido.
Sin perjuicio de las demás causales de rescisión y caducidad ya previstas, esta póliza podrá ser
rescindida tanto por el Contratante como por la Compañía, previo aviso por escrito remitido con
anticipación no menor a 1 mes -treinta (30) días- a cualquier vencimiento de primas.
Artículo 12
Falta de pago de las primas
Si cualquier prima no fuese pagada dentro del plazo de gracia, esta póliza o certificado indivi-
dual correspondiente caducará automáticamente, pero el contratante adeudará a la Compañía la
prima correspondiente al mes de gracia, salvo que dentro de dicho plazo hubiese solicitado por
escrito su rescisión, en cuyo caso, deberá pagar una prima calculada, a prorrata por los días trans-
curridos desde el vencimiento de la prima impaga hasta la fecha de envío de tal solicitud.
Artículo 13
Prescripción
Las acciones fundadas en esta póliza y en los certificados respectivos prescriben al año de ser exi-
gible la obligación correspondiente.
Para el beneficiario, el plazo de prescripción se computa desde que conoce la existencia del bene-
ficio, pero en ningún caso excederá de tres años desde el nacimiento de su derecho a la prestación
por parte de la Compañía.
En caso que el premio se pague en cuotas, el pago de la primera de ellas dará lugar al comienzo
de la cobertura.
Artículo 2
Vencido cualquiera de los plazos de pago del premio exigible sin que éste se haya producido, la
cobertura quedará automáticamente suspendida desde la hora 24 del día del vencimiento impa-
go, sin necesidad de interpelación extrajudicial o judicial alguna ni constitución en mora, la que
se producirá por el solo vencimiento de ese plazo. Sin embargo, el premio correspondiente al pe-
ríodo de cobertura suspendida quedará a favor del Asegurador como penalidad.
Toda rehabilitación surtirá efecto desde la hora cero (0) del día siguiente a aquél en que el ase-
gurador reciba el pago del importe vencido. Sin perjuicio de ello, el Asegurador podrá rescindir
el contrato por falta de pago. Si así lo hiciere quedará a su favor como penalidad, el importe del
premio correspondiente al período transcurrido desde el inicio de la cobertura hasta el momento
de la rescisión, calculado de acuerdo a lo establecido en las Condiciones de póliza sobre rescisión
por causa imputable al Asegurado.
La gestión del cobro extrajudicial o judicial del premio o saldo adeudado no modificará la suspen-
sión de la cobertura o rescisión del contrato estipulada fehacientemente.
Artículo 3
Las disposiciones de la presente Cláusula son también aplicables a los premios de los seguros de
período menor de 1 (un) año, y a los adicionales por endosos o suplementos de póliza.
Artículo 5
Todos los pagos que resulten de la aplicación de esta Cláusula se efectuarán en las oficinas del
Asegurador o en el lugar que se conviniese fehacientemente entre el mismo y el Asegurado.
Servicio de asistencias
brindado por
Índice de contenidos
Alcances p.03
Beneficios p.09
1. Alcances
1.1. El programa ASISTENCIAS incluye: ASISTENCIA VIDA, ASISTENCIA PYME, ASISTENCIA
SALUD FEMENINA, ASISTENCIA BOLSO PROTEGIDO, ASISTENCIA INTEGRACIÓN SOCIAL Y
ASISTENCIA ROBO EN CAJERO Y PYME.
1.2. En adelante dichos SERVICIOS, se regirán por las presentes CONDICIONES GENERALES,
las cuales establecen el alcance de las prestaciones, modalidades y limitaciones de los mis-
mos. Los SERVICIOS serán prestados por CARDINAL ASSISTANCE a través de terceros pres-
tadores debidamente habilitados a tal efecto, las 24 horas del día, los 365 días del año.
1.4. Para solicitar los SERVICIOS, los CLIENTES deberán comunicarse telefónicamente al
número 0800-666-2800 o al número alternativo 0-800-444-0313 las 24 horas todos los
días del año. El CLIENTE deberá suministrarle al representante de CARDINAL ASSISTANCE
los datos necesarios para identificarlo como CLIENTE, así como todos los datos que sean
necesarios para la correcta prestación, tales como la ubicación exacta, un número te-
lefónico en el cual localizarlo; descripción del problema que sufre y el tipo de ayuda
que requere. CARDINAL ASSISTANCE únicamente prestará los SERVICIOS contemplados
en estas CONDICIONES GENERALES, a las personas que figuren como activos y al día con
sus pagos al momento de solicitar los SERVICIOS. Una vez cumplidos todos los requisitos
indicados, CARDINAL ASSISTANCE prestará al CLIENTE los SERVICIOS de conformidad con
los términos, condiciones y limitaciones de las presentes CONDICIONES GENERALES. En
1.5. Los SERVICIOS entrarán en vigencia 24 horas hábiles posteriores a la fecha de su con-
tratación.
1.7. CARDINAL ASSISTANCE podrá prestar los SERVICIOS en forma directa, o a través de ter-
ceros a quienes dicha compañía contrate, bajo su responsabilidad. Los SERVICIOS se brin-
darán única y exclusivamente a través de la Red de Prestadores de CARDINAL ASSISTANCE,
el servicio contratado directamente por el CLIENTE exime a CARDINAL ASSISTANCE de
toda responsabilidad sobre dicha prestación y no dará derecho a reintegro alguno.
1.9. En el caso que los costos de una prestación superen el monto tope de servicio que
las presentes CONDICIONES GENERALES fijan para cada prestación, el excedente estará a
1.10. CARDINAL ASSISTANCE queda eximida de toda responsabilidad por casos fortuitos
o de fuerza mayor, tales como huelgas, actos de sabotaje, guerras, catástrofes de la na-
turaleza, dificultades en los medios de comunicación, dificultades en las vías de acceso al
lugar de asistencia, etc.
2. Glosario de términos
Los términos definidos a continuación tendrán el significado que aquí se les atribuye.
2.1. ACCIDENTE: Todo acontecimiento que provoque daños materiales y/o corporales a un
CLIENTE TITULAR, causado única y directamente por una causa externa, violenta, fortuita
y evidente (excluyendo la enfermedad) que ocurra a un CLIENTE durante la vigencia de las
CONDICIONES GENERALES y que dé lugar a la prestación de los SERVICIOS de asistencia.
2.5. CLIENTE: Es la persona física titular de la PÓLIZA ZURICH SANTANDER, siempre y cuan-
do los presentes SERVICIOS estén vigentes, al momento de producirse la solicitud de los
mismos.
2.7. COSTO PREFERENCIAL: CARDINAL ASSISTANCE trasladará a su CLIENTE las tarifas pre-
ferenciales que maneja con todos sus prestadores y que intentará ser menor al precio
ofrecido en el mercado local.
2.10. EVENTO: Cada suceso que implique una emergencia o urgencia y por el cual un téc-
nico, empleado, profesional médico o legal y/o operador de CARDINAL ASSISTANCE se
presente ante un CLIENTE para proceder a la prestación de los SERVICIOS.
2.13. MEDICAMENTO RECETADO: Todo aquel principio activo o droga que se expida por
2.20. SITUACIÓN DE ASISTENCIA: Todo hecho, acto, accidente, avería en la vivienda, ve-
hículo, moto o estado de salud de un CLIENTE y/o ADHERENTE ocurrido en los términos
y con las características y limitaciones establecidas en las condiciones generales, que den
derecho a la prestación de los SERVICIOS.
2.21. TITULAR ADHERENTE: Son ADHERENTES del CLIENTE el cónyuge, hijos y/o depen-
dientes menores de 18 años que vivan permanentemente bajo su dependencia económica
en una misma vivienda.
3.1. El CLIENTE Y/O ADHERENTE que requiera del servicio se comunicará con CARDINAL
ASSISTANCE a los números telefónicos especificados en estas CONDICIONES GENERALES.
3.3. Una vez cumplidos todos los requisitos indicados, CARDINAL ASSISTANCE le prestará
al CLIENTE Y/O ADHERENTE los SERVICIOS solicitados a los cuales tenga derecho de con-
formidad con los términos, condiciones y limitaciones de las CONDICIONES GENERALES.
En caso de que el CLIENTE Y/O ADHERENTE no cumpla adecuadamente con los requisitos
indicados, CARDINAL ASSISTANCE no asumirá responsabilidad ni gasto alguno relaciona-
do con la no-prestación de los SERVICIOS.
Beneficios
1. Médico a domicilio
En caso de que el CLIENTE sufra una enfermedad o padecimiento que requiera la evalua-
ción o diagnóstico de un médico general, a solicitud del CLIENTE, CARDINAL gestionará
el traslado del médico a la residencia del CLIENTE, para realizar la evaluación sobre el
estado o padecimiento del CLIENTE siempre y cuando exista la infraestructura privada
en la zona que lo permita. En caso de no existirla se podrá otorgar el servicio por meca-
nismo de REINTEGRO. El presente no es un servicio de emergencia o urgencias siendo las
visitas coordinadas en el transcurso del día. No se hacen traslados del CLIENTE bajo nin-
gún concepto. El presente servicio se prestará SIN LÍMITE DE MONTO Y HASTA 8 (OCHO)
EVENTOS AL AÑO para el SEGMENTO MASIVO Y SIN LÍMITE DE MONTO Y HASTA 12
(DOCE) EVENTOS AL AÑO para el SEGMENTO SELECT.
2. Enfermero/a a domicilio
Por el presente servicio, CARDINAL ASSISTANCE pone a disposición del CLIENTE la posi-
bilidad de recibir un descuento del 50%, HASTA $5.000 (CINCO MIL PESOS) POR EVENTO
Y HASTA 8 (OCHO) EVENTOS AL AÑO PARA EL SEGMENTO MASIVO Y HASTA EL 50%,
HASTA $8.500 (OCHO MIL QUINIENTOS PESOS) Y 12 (DOCE) EVENTOS AL AÑO PARA EL
SEGMENTO SELECT, sobre la compra de medicamentos recetados. Cuando el CLIENTE re-
quiera hacer uso del descuento mencionado, debe comunicarse con CARDINAL a los Nº
asignados, para que ésta le informe la FARMACIA ADHERIDA más cercana a su DOMICILIO
DECLARADO o al lugar dónde este se encuentre. En todos los casos el CLIENTE debe lla-
mar a CARDINAL ASSISTANCE para autorizar la receta sobre la cual operará el descuento.
El CLIENTE debe presentar en todos los casos el DNI, no es indispensable que el CLIENTE
concurra a la FARMACIA ADHERIDA, puede hacerlo en su nombre cualquier persona que
presente la documentación indicada. Serán recetarios válidos aquellos que fueren emiti-
dos por profesionales particulares o instituciones médicas y debe figurar de puño y letra
del profesional y con la misma tinta:
3.3. Medicamentos recetados por principio activo. En todos los casos se deberá incluir una
marca sugerida, incluida en el Vademécum.
3.11. Los descuentos mencionados se aplicarán únicamente sobre las especialidades medi-
cinales comprendidas en el Manual Farmacéutico o similares, con excepción de lo siguien-
te:
3.11.4. Dentífricos.
3.11.12. Interferones.
4. Asistencia Odontológica
CARDINAL ASSISTANCE brindará al CLIENTE, previa solicitud vía telefónica, los servicios de
asistencia odontológica que se detallan y el servicio de programación de visitas en el centro
odontológico más cercano en horarios indicados por cada institución para situaciones de
Urgencia o EMERGENCIA. La materialización del servicio estará sujeta a la disponibilidad
horaria del CENTRO ODONTOLÓGICO/PRESTADOR en convenio. En caso de una situación
de dolor dental intenso, CARDINAL brindará al CLIENTE la atención odontológica nece-
saria para solucionar la emergencia en el centro odontológico de su red más cercano a la
RESIDENCIA PERMANENTE del CLIENTE, además de proporcionarle un diagnóstico posterior
para el inicio de tratamiento en caso de ser necesario. La atención considera los costos deri-
vados de calmantes para el dolor, radiografías simples, extracción simple de cualquier pieza
con excepción de las muelas de juicio, diagnóstico y presupuesto del tratamiento posterior.
Cuando el CLIENTE acuda a la consulta contará con los siguientes servicios:
4.1. Examen Médico: Historia Clínica y Diagnóstico: Elaboración de una Historia Médica
adecuada en donde indagará acerca del estado de salud general del paciente, ya que el
mismo puede padecer de enfermedades que lo comprometan sistémicamente, infecciones,
tratamientos con radioterapia, supresión del sistema inmunológico o que el paciente esté
consumiendo medicamentos que compitan sean antagónicos con alguno de los medica-
mentos que se puedan prescribir posteriores al tratamiento. Después de haber realizado
una Historia Médica adecuada, se procede a confeccionar una Historia Odontológica en
donde se evalúa la condición general bucal del paciente y se realiza un diagnóstico.
4.3. Radiografías: Solo estarán contempladas las requeridas para realizar los tratamientos
amparados en la cobertura, realizadas en el consultorio del CENTRO ODONTOLÓGICO/
PRESTADOR asignado y podrán ser del tipo: Coronal y periapical. Este servicio se brinda-
rá, cuando a consecuencia de una consulta odontológica coordinada por CARDINAL, el
médico odontólogo requiera tomar una radiografía dental para poder tratar al paciente.
4.5. Alivio del dolor: Este servicio se brindará, cuando a consecuencia de una consulta odon-
tológica coordinada por CARDINAL, el médico odontólogo requiera utilizar analgésicos
para poder tratar al paciente. El presente servicio de Odontología en Emergencia se presta-
rá: CON UN LÍMITE DE $5.000 (CINCO MIL PESOS) POR EVENTO Y HASTA 6 (SEIS) EVENTOS
AL AÑO para el SEGMENTO MASIVO Y HASTA $8.500 (OCHO MIL QUINIENTOS PESOS) Y 6
(SEIS) EVENTOS AL AÑO para el SEGMENTO SELECT. En caso de que el costo del servicio de
emergencia exceda el monto establecido, este excedente estará a cargo del CLIENTE.
Los CLIENTES al programa podrán coordinar con CARDINAL y nuestra red de clínicas un
EXAMEN PREVENTIVO MAMOGRAFÍA (ECOGRAFÍA DE MAMAS) con previa autorización
de la cabina de servicios LAS 24 HS. DEL DIA Y LOS 365 DIAS DEL AÑO, HASTA $5.000
(CINCO MIL PESOS) POR EVENTO Y HASTA 1 (UN) EVENTO AL AÑO PARA EL SEGMENTO
MASIVO Y HASTA $8500 (OCHO MIL QUINIENTOS PESOS) POR EVENTOY HASTA 1 (UN)
EVENTO AL AÑO PARA EL SEGMENTO SELECT.
Los CLIENTES al programa podrán coordinar con CARDINAL y nuestra red de clínicas un
EXAMEN PREVENTIVO CITOLOGÍA con previa autorización de la cabina de servicios LAS 24
HS. DEL DIA Y LOS 365 DIAS DEL AÑO, HASTA $5.000 (CINCO MIL PESOS) Y HASTA 1 (UN)
EVENTO AL AÑO PARA EL SEGMENTO MASIVO Y HASTA $8.500 (OCHO MIL QUINIENTOS
PESOS)Y HASTA 1 (UN)EVENTO AL AÑO PARA EL SEGMENTO SELECT
Se activa una vez consumada la INTERNACIÓN del CLIENTE, siempre y cuando no pue-
da recuperarse en su DOMICILIO DECLARADO según la validación del equipo médico de
CARDINAL. Los SERVICIOS se activarán únicamente cuando el CLIENTE haya presentado
su CONSTANCIA DE INTERNACIÓN. CARDINAL ASSISTANCE tomará la atribución de con-
firmar los datos con el centro hospitalario correspondiente. CARDINAL ASSISTANCE podrá
otorgar los SERVICIOS por el mecanismo de REINTEGRO cuando así lo crea conveniente.
En caso de que el CLIENTE durante la INTERNACIÓN no pudiera ser acompañado por un
familiar durante la noche y requiriera asistencia permanente según sea determinado por
el equipo médico, se cubrirá el costo de un acompañante nocturno (horarios 21:00 HS a
07:00 hs.). EL EXCEDENTE en caso de haberlo será abonado por el CLIENTE. El presente
servicio se prestará HASTA $5.000 ( CINCO MIL PESOS) POR EVENTO Y HASTA 6 (SEIS)
El mismo debe ser prescripto por un MEDICO y autorizado por la cabina de atención tele-
fónica de CARDINAL ASSISTANCE. Por tal motivo, pueden solicitar MEDICO A DOMICILIO
o VIDEOLLAMADA, para solicitar las órdenes. La presente ASISTENCIA es solo para el
CLIENTE y comprende los siguientes estudios:
8.2. Placa: el CLIENTE, tendrá derecho a solicitar la coordinación de un turno con un cen-
tro médico que CARDINAL designe, para realizarse una placa o radiografía panorámica
de Tórax de frente.
9. Alquiler Ortopedia
CARDINAL ASSISTANCE pone a disposición del CLIENTE la posibilidad de tener los servi-
cios de un cuidador profesional cuando éste, a causa de un accidente, se encuentre con
una invalidez temporaria o crónica, padezca de una condición física que no le permita
llevar a cabo por sí solo, al menos dos (2) de las cinco (5) actividades de la vida diaria:
Actividades básicas de la vida diaria (AVD) Las siguientes cinco funciones son considera-
das como las actividades básicas de la vida diaria bajo este convenio: Bañarse: Capacidad
para entrar y salir de la bañera, lavarse todas las partes del cuerpo utilizando elementos
de aseo. Vestirse: Capacidad para ponerse o quitarse toda clase de prendas, incluso miem-
bros artificiales y aparatos ortopédicos médicamente necesarios. Alimentarse: Capacidad
de alimentarse ingiriendo comida de un recipiente o a través de un tubo o sonda ente-
ral. Desplazarse: Capacidad para meterse en la cama y levantarse de ella, así como para
sentarse y levantarse de un asiento o de una silla de ruedas. Necesidades fisiológicas:
poder desplazarse hasta y desde el retrete, sentarse y levantarse del mismo realizando
la correspondiente higiene personal. Los servicios se prestan directamente en el hogar
del cliente cuando su condición médica/física lo permita. El presente servicio se prestará
HASTA $5.000 (CINCO MIL PESOS) POR EVENTO Y 3 (TRES) EVENTOS AL AÑO PARA EL
PROGRAMA MASIVO Y HASTA $8.500 (OCHO MIL QUINIENTOS PESOS) Y HASTA 3 ( TRES)
EVENTOS AL AÑO PARA EL SEGMENTO SELECT.
Cuando el CLIENTE lo solicite CARDINAL gestionará el servicio de Óptica para lentes con
receta médica. Incluye todo tipo de lentes (recetados comunes y de contacto). El CLIENTE
Capítulo Primero
Disposiciones Generales p.06
Capítulo Segundo
Condiciones Generales para Viajes al Exterior. Servicios Incluidos p.11
Capítulo Tercero
Condiciones Generales para Viajes dentro de Argentina p.25
Capítulo Cuarto
Disposiciones Comunes a los Servicios Descriptos en las Clausulas Precedentes p.34
Condiciones Generales del Servicio de Asistencia en Viaje -
Vida a tu Medida (Voucher)
En este servicio de Asistencia en Viaje para el Plan VIDA A TU MEDIDA, es considerado
Beneficiario el titular del servicio. VIDA A TU MEDIDA es personal e intransferible, y no alcanza
a ningún familiar ni a ninguna otra persona distinta del Beneficiario.
Si el Beneficiario hubiera viajado sin acompañantes mayores: Incluye pasaje de ida y vuelta para
Traslado de familiar para que realice las gestiones necesarias el familiar
Hospedaje del familiar / Internacional – Diario 100 USD
Hospedaje del familiar / Internacional – Tope 300 USD
Prolongación de estadía del Beneficiario en el extranjero por Los límites aquí mencionados están
Enfermedad o Accidente / Internacional incluidos en el Monto Global Máximo
Diario 300 USD
Tope 3000 USD
Traslado y estadía de un familiar del Beneficiario / Internacional Incluye pasaje de ida y vuelta para
el familiar
Estadía de un familiar del Beneficiario – Diario 300 USD
Estadía de un familiar del Beneficiario– Tope 3000 USD
Regreso anticipado por fallecimiento de familiar del Beneficiario / Incluye cambio de pasaje en
Internacional transporte regular
Regreso anticipado del Beneficiario por ocurrencia de siniestro en Incluye cambio de pasaje en
su Domicilio / Internacional transporte regular
Compensación económica por extravío del equipaje / Internacional 75 USD por Kg hasta 1500 USD (hasta
2 bultos)
(*) Paises del Tratado de Schengen: Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia,
Francia, Grecia, Hungría, Islandia, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos,
Polonia, Portugal, República Checa, República Eslovaca, Suecia y Suiza.
1. Este servicio que brinda AXA Assistance Argentina S.A., en adelante “AXA Partners”,
recibe el nombre de “VIDA A TU MEDIDA” y son Beneficiarios aquellas personas que ha-
yan contratado un seguro de vida de Zurich Santander Seguros Argentina S.A., con una
póliza vigente al momento de solicitar el servicio de asistencia.
3. Estas Condiciones Generales que incluyen el Voucher con el detalle de las asistencias
incluidas, regirán los servicios asistenciales brindados por AXA Partners o por empresas
designadas por ésta durante viajes que realice el Beneficiario al exterior de Argentina, y
en el interior del país , fuera de un radio de cien (100) kilómetros de su domicilio habitual
y todo de acuerdo a la cobertura VIDA A TU MEDIDA contratada por el Beneficiario.
4. Los servicios brindados por AXA Partners se encuentran limitados a casos de accidentes
y/o enfermedades súbitas e imprevisibles sobrevenidos durante el viaje y que impidan el
normal transcurso del mismo. No están cubiertas las enfermedades pre-existentes al inicio
del viaje salvo que el producto contratado así lo contemple.
6. Definiciones.
6.1 Accidente: al evento generativo de un daño corporal que sufre el Beneficiario, causa-
do por agentes externos, violentos, imprevisibles e incontrolables, independientemente
de cualquier otra causa, ocurrido mientras el Beneficiario se encuentra fuera en viaje.
6.4 Viaje: Se entiende por viaje la salida del Beneficiario del territorio de Argentina, o
cuando el servicio contratado lo incluye, fuera de un radio de cien (100) kilómetros del
domicilio habitual del Beneficiario.
6.5 Beneficiario: Es toda persona que haya contratado una Póliza de seguro de vida de
Zurich Santander Seguros Argentina S.A. según la definición de “Póliza” establecida más
adelante en esta cláusula, y que cuente con una Póliza vigente al momento de solicitar
el servicio de asistencia. El servicio VIDA A TU MEDIDA es personal e intransferible, y no
alcanza a ningún familiar ni a ninguna otra persona distinta del Beneficiario.
6.6 Póliza: se refiere al contrato de seguro de vida del Plan “VIDA A TU MEDIDA” emiti-
do por Zurich Santander Seguros Argentina S.A. con fecha posterior al 20/04/2020 y que
cumpla las condiciones establecidas por la aseguradora para contar con el servicio de
asistencia.
7. Cada vez que se aluda en cualquier forma a la residencia o domicilio del Beneficiario se
Para viajes al exterior de Argentina. La cobertura del Servicio se extiende por períodos no
superiores a 30 días corridos por cada viaje que efectúe el Beneficiario en el exterior de la
República Argentina, no existiendo límites en cuanto a la cantidad de viajes que puedan
realizarse durante la vigencia.
Para viajes dentro de Argentina. La cobertura del Servicio se extiende por períodos no su-
periores a 30 (treinta) días corridos por cada viaje que efectúe el Beneficiario dentro de la
República Argentina, no existiendo límites en cuanto a la cantidad de viajes que puedan
realizarse durante la vigencia.
10. La vigencia de los servicios VIDA A TU MEDIDA comenzará a partir de las cero horas
de la fecha de inicio de vigencia expresada en la Póliza, y finalizará en la medianoche en
que termine el día allí indicado como fecha de finalización (o en la fecha de la baja y/o
anulación de la Póliza -por cualquier motivo-, si fuera anterior).
11.1 Internacional. AXA Partners brinda sus servicios asistenciales en todos los países, ex-
cepto aquellos involucrados en enfrentamientos bélicos internacionales de cualquier cla-
se (incluyendo guerra declarada o no declarada), en guerras civiles, revoluciones, golpes
de estado o cualesquiera otras situaciones de conmoción interna.
El Beneficiario deberá consultar a AXA Partners antes de su viaje sobre los países o lugares
en los que ésta no brinda sus servicios, o ellos no se encuentran disponibles. Salvo que
las Condiciones Particulares detalladas en el voucher o certificado entregado lo prevean
expresamente, la prestación de los servicios en ningún caso se realizará en Argentina.
11.2 Nacional. Los servicios asistenciales con validez dentro de Argentina y fuera del radio
de cien (100) kilómetros del domicilio habitual del Beneficiario, cuando este se encuentre
transitoriamente de viaje. Estos servicios serán siempre complementarios y en subsidio
de los servicios asistenciales que pueda tener el Beneficiario por estar afiliado a una obra
social y/o empresa de medicina prepaga o póliza de seguro de salud.
12. Grabación y monitoreo de las llamadas telefónicas. AXA Partners podrá grabar y audi-
tar las conversaciones telefónicas. El Beneficiario autoriza este procedimiento y su even-
tual utilización como medio de prueba ante controversias respecto a la asistencia prestada.
13. Historia Clínica. Cuando la asistencia así lo requiera, el Beneficiario autorizará se re-
vele información de su historia clínica. Además, autoriza en forma irrevocable a AXA
Partners a solicitar en su nombre cualquier información médica, con el objetivo de evaluar
y decidir sobre la posible aplicación de las restricciones y exclusiones en casos de enferme-
dades crónicas o preexistentes o de la enfermedad que haya dado origen a su asistencia.
14. Obligaciones del Beneficiario. Para poder gozar de los servicios asistenciales el Beneficiario
se obliga a:
14.1 Antes de iniciar cualquier acción o efectuar gasto alguno, el Beneficiario debe comu-
nicarse con la central operativa para obtener autorización antes de iniciar cualquier acción.
En caso que por fuerza mayor no pueda comunicarse, el Beneficiario se obliga a comunicar
a la central operativa la urgencia o emergencia sufrida y el gasto abonado, dentro del plazo
• Por WhatsApp ® al +54911 5798322 solo para la apertura del caso o primer contacto.
14.2 Indicar su nombre, apellido, edad, número y vigencia de su servicio, fecha de salida del
país, así como el lugar donde se encuentra y número telefónico de contacto.
14.3 Describir el problema o la urgencia que ha sufrido y qué clase de ayuda considera necesitar.
14.4 Acatar las soluciones propuestas por AXA Partners o sus representantes en el lugar.
14.5 Permitir al departamento médico de AXA Partners o a sus representantes, el libre ac-
ceso a su historia clínica para tomar conocimiento de sus antecedentes médicos.
14.6 Proveer los documentos previstos en estas condiciones y aquellos que solicite AXA
Partners para acreditar la procedencia de cualquier servicio o prestación.
14.7 En caso que AXA Partners se haga cargo del mayor costo de un pasaje, hacerle entrega
del cupón no utilizado de su boleto original o su contravalor si tiene derecho al reembolso
del mismo.
14.8 Suministrar a AXA Partners, en caso de ser requerido, copia del pasaporte u otro do-
cumento que acredite la fecha de salida de Argentina.
15.1 Asistencia médica. Puede ser brindada por médicos clínicos y/o especialistas, según
el criterio del departamento médico de AXA Partners o sus representantes, en función de
cada necesidad. La atención se brindará de acuerdo con las circunstancias y disponibilidad
de recursos de cada lugar.
15.3 Internación. En los casos en que el departamento médico de AXA Partners o sus
representantes lo autoricen, se brindará internación en los centros asistenciales más ade-
cuados o especializados para la enfermedad o accidente sufrida por el Beneficiario y que
se encuentren más próximos al lugar donde éste se halle.
15.5 Intervención quirúrgica. En los casos en que el departamento médico de AXA Partners
o sus representantes lo autoricen y cuando la enfermedad o accidente lo justifique, se
efectuará la intervención quirúrgica necesaria.
15.6 Terapia intensiva y unidad coronaria. En los casos en que el departamento médico de
AXA Partners o sus representantes lo autoricen, se brindarán al Beneficiario los servicios
de terapia intensiva y unidad coronaria.
15.7 Prolongación de estadía. Gastos de hotelería del convaleciente. En los casos en que,
dentro del plazo de vigencia contratado, AXA Partners o sus representantes prescriban
reposo fuera de un establecimiento sanitario, y como consecuencia de ello el Beneficiario
debiera prolongar su estadía en el exterior, AXA Partners designará el lugar y se hará car-
go únicamente de los gastos de habitación del Beneficiario por un plazo máximo de diez
(10) días. El vencimiento del plazo de vigencia contratado no interrumpirá el plazo de
reposo autorizado AXA Partners. El límite de gasto de este beneficio están establecidos
en sus Condiciones Particulares.
El límite diario de gastos de este beneficio es hasta USD 300 (trescientos dólares EEUU) y
el límite máximo de este beneficio es de hasta USD 3.000 (tres mil dólares EEUU) y se en-
cuentra incluido dentro del límite de gastos establecido en la cláusula 18.
16. Límite de gastos. El monto total de gastos médicos no podrá exceder el límite máxi-
mo de USD 30.000 (cuarenta mil dólares EEUU) para asistencias en viaje al exterior de la
República Argentina. En los territorios de los países firmates del Tratado de Schengen el
límite máximo de gastos será de EUR 30.000 (treinta mil Euros).
El límite de gastos de este beneficio es hasta USD 1.000 (un mil dólares EEUU) y se encuen-
tra incluido dentro del límite de gastos establecido en la cláusula 16.
El límite de gastos de este beneficio se encuentra incluido dentro del límite de gastos es-
tablecido en la cláusula 16.
19. Medicamentos. AXA Partners cubrirá los medicamentos, los que deberán ser receta-
dos por el médico interviniente en función de la enfermedad o accidente que haya sufri-
do el Beneficiario.
El límite de gastos de este beneficio es hasta USD 500 (quinientos dólares EEUU) y se en-
cuentra incluído dentro del límite de gastos establecido en la cláusula 16.
20. Prótesis y Ortesis. En los casos en que el Departamento Médico de AXA PARTNERS o
sus representantes lo autoricen, AXA PARTNERS tomará a su cargo los gastos correspon-
dientes a prótesis, órtesis, síntesis o ayudas mecánicas, que resulten necesarias en virtud
de una asistencia médica comprendida en las presentes Condiciones Generales.
El límite de gastos de este beneficio es hasta USD 2.500 (dos mil quinientos dólares EEUU)
y se encuentra incluído dentro del límite de gastos establecido en la cláusula 16.
21. Embarazo y asistencia neonatológica. AXA Partners cubrirá los gastos de asistencia mé-
dica (incluyendo chequeos médicos de emergencia y ecografías) por complicaciones claras e
imprevisibles vinculadas al embarazo hasta la semana veintiséis (26) de gestación inclusive.
Incluye partos prematuros, asistencia neonatológica al recién nacido y abortos espontáneos.
Este beneficio se encuentra incluido dentro del límite de gastos establecido en la cláusula 16.
Este beneficio se encuentra incluido dentro del límite de gastos establecido en la cláusula 16.
Este beneficio se encuentra incluido dentro del límite de gastos establecido en la cláusula 16.
26. Traslado de un familiar por ser el Beneficiario menor de edad. Si el Beneficiario me-
nor de 18 años se encontrara solo en el extranjero y por enfermedad súbita o accidente
debiera permanecer hospitalizado, AXA Partners pondrá a disposición de un familiar o
persona indicada por el Beneficiario, un boleto de ida y vuelta para que pueda acom-
pañarlo durante su hospitalización y la cantidad de USD 100 (cien dólares EEUU) diarios
para gastos de hospedaje de hasta tres (3) días. Límite máximo total: USD 300 (trescientos
dólares EEUU).
Este beneficio se encuentra incluido dentro del límite de gastos establecido en la cláusula 16.
Este beneficio se encuentra incluido dentro del límite de gastos establecido en la cláusula 16.
Este beneficio se encuentra incluido dentro del límite de gastos establecido en la cláusula 16.
30. Regreso anticipado por cuestiones médicas. Mayor costo del pasaje de regreso. Cuando
el Beneficiario tuviera un boleto aéreo de tarifa reducida por fecha fija o limitada de re-
greso, y no pudiera respetar dicha fecha por razones de enfermedad o accidente perso-
nal, AXA Partners organizará y tomará a su cargo los gastos suplementarios del mayor
costo del pasaje de regreso.
El límite de este beneficio es hasta USD 400 (cuatrocientos dólares EEUU) y se encuentra
incluido dentro del límite de gastos establecido en la cláusula 16.
Si fuera necesaria la emisión de un nuevo boleto, el Beneficiario deberá remitir vía email
a AXA Partners una copia de su pasaje de avión original a fin de que ésta realice las ges-
tiones necesarias para obtener en favor del Beneficiario un pasaje de avión de línea aérea
regular, en clase económica.
Este beneficio se encuentra incluido dentro del límite de gastos establecido en la cláusula 16.
32. Regreso anticipado por siniestro en domicilio. En caso de un acontecimiento que ori-
gine daños materiales concretos, en el domicilio del Beneficiario que determine la des-
trucción del mismo y que no existiera un familiar directo del Beneficiario (hijo/a, her-
mano/a, padre, madre, cónyuge o pareja conviviente) que pueda hacerse cargo de la
gestión del siniestro, AXA PARTNERS organizará y tomará a su cargo los gastos de pasaje
derivados del regreso anticipado del Beneficiario a la República Argentina por avión de
Este beneficio se encuentra incluido dentro del límite de gastos establecido en la cláusula 16.
Asimismo, se deberá transferir a AXA Partners el cupón no utilizado del boleto aéreo
original o su contralor.
Este beneficio se encuentra incluido dentro del límite de gastos establecido en la cláusula 16.
Este beneficio se encuentra incluido dentro del límite de gastos establecido en la cláusula 16.
El límite del préstamo para atender gastos de defensa es hasta USD 5.000 (cinco mil dó-
lares EEUU) y el límite del préstamo para atender gastos de fianza es hasta USD 25.000
(vienticinco mil dólares EEUU).
Este beneficio podrá ser utilizado siempre que lo permitan las normas cambiarias y de
transferencias bancarias establecidas por el Banco Central de la República Argentina.
36. Transmisión de mensajes urgentes. AXA Partners se ocupará de transmitir los mensa-
jes referidos a la emergencia sufrida por el Beneficiario, a la persona residente que éste
indique en Argentina.
37. Localización de equipaje. En caso de extravío del equipaje del Beneficiario registrado
por una línea aérea o naviera, en ocasión de su viaje, AXA Partners colaborará con todos
los medios a su alcance para localizarlo e informar al Beneficiario cualquier novedad. El
referido equipaje debe haber sido despachado en la bodega del mismo avión o barco en
38. 1 Que se informe a AXA Partners o sus representantes dentro del plazo de dos (2) días
corridos contado desde aquel durante el cual se produjo la destrucción o pérdida.
38.4 Que el equipaje haya sido despachado por el Beneficiario en el mismo avión o barco
en el que viajaba, constando ello en su boleto, y que haya denunciado formalmente la
pérdida a la línea aérea o naviera responsable. El formulario de denuncia deberá ser emi-
tido a nombre del Beneficiario y contener el número de boleto del denunciante. Ambos
documentos deberán ser presentados como condición ineludible para iniciar el trámite
ante AXA Partners.
38.5 Que la pérdida ocurra entre el momento en que el equipaje fue entregado al perso-
nal autorizado de la compañía aérea o naviera para ser embarcado, y el momento previs-
to para su entrega al pasajero, al finalizar el vuelo o travesía.
38.6 Que el equipaje se haya extraviado fuera de Argentina, salvo pérdidas producidas en
vuelos o travesías internacionales que arriben a el.
38.7 Que la línea naviera o aérea responsable se haya hecho cargo de la pérdida y abo-
nado la correspondiente indemnización. El Beneficiario deberá presentar el comprobante
original de pago por parte de la línea naviera o aérea, como condición ineludible para el
38.8 Quedan expresamente excluidas las pérdidas ocurridas en tramos domésticos de vue-
los internacionales. También se excluyen las pérdidas ocurridas a aquellas personas que no
tengan derecho de transportación de equipaje.
38.9 En caso de extravíos ocurridos durante vuelos internacionales entre países no limítro-
fes, la compensación económica ascenderá hasta el límite establecido en el servicio con-
tratado, pero se acotará hasta alcanzar junto con la compensación que hubiese abonado
la línea aérea.
En caso de extravíos ocurridos durante vuelos internacionales entre dos países que limitan
entre sí, la compensación económica por pérdida de equipaje ascenderá hasta el límite
establecido en el servicio contratado, pero no excederá en conjunto con la compensación
que hubiese abonado la línea aérea .
38.10 En todos los casos, AXA Partners abonará esta compensación económica en la mone-
da nacional argentina a la cotización vendedora del Banco Nación del día del pago, dentro
de un plazo máximo de treinta (30) días de presentada la documentación pertinente.
38.11 Si la línea naviera o aérea ofreciera al Beneficiario como indemnización por pérdida
de equipaje la posibilidad de optar entre percibir un valor en dinero o uno o más pasajes,
AXA Partners procederá a abonar la compensación económica por pérdida de equipaje,
una vez que dicha opción fuera ejercida.
38.12 AXA Partners limitará esta compensación económica a dos (2) bultos por Beneficiario
damnificado, hasta el límite de peso admitido para esa clase de bulto y hasta el valor real
del bulto, si éste pudiese establecerse a satisfacción de AXA Partners. Si otra persona com-
partiese con el Beneficiario sus derechos respecto del bulto perdido, todo importe que
pudiera corresponder al Beneficiario se dividirá directamente por la cantidad de titulares
del bulto, y el resultado será la única compensación a la que éste tendrá derecho.
El límite de gastos de este beneficio es de USD 75 (setenta y cinco dólares EEUU) por ki-
logramo y hasta un límite máximo de hasta USD 1.500 (un mil quinientos dólares EEUU).
39. Gastos de demora de equipaje. Si la entrega parcial o total del equipaje del Beneficiario
hubiera sido demorada por extravío por una línea aérea regular durante los vuelos fuera de
Argentina, el Beneficiario, deberá informar de inmediato a la línea aérea (antes de abando-
nar el recinto de entregas) y obtener una prueba por escrito de que la misma fue notificada
y en la que conste fehacientemente este tipo de irregularidad: demora de equipaje.
El límite de este beneficio es hasta USD 500 (quinientos dólares EEUU) y se encuentra in-
cluido dentro del Monto Global Máximo establecido en la cláusula 16.
b) demora por fallas de los equipos de la Empresa de Transporte, lo que implica cualquier
avería repentina o imprevista en el equipamiento de la empresa de transporte que retrase
su arribo o partida programada;
c) demora por huelgas imprevistas o cualquier otra actividad laboral iniciada por los
trabajadores de la Empresa de Transporte, lo que implica cualquier disputa laboral que
retrase el arribo o la partida de la empresa de transporte.
El límite de gastos de este beneficio es hasta USD 200 (doscientos dólares EEUU) por día y
hasta un máximo de dos (2) días. Límite de gasto total: USD 400.
41.1 AXA Partners contrata con una compañía aseguradora un seguro que beneficia y
protege al Beneficiario que tuviera que cancelar el viaje en forma necesaria e inevitable
dentro de los 14 días anteriores al viaje por cumplir cuarentena, o que permanezca inter-
nado al momento de la fecha de inicio del mismo, por lo que le sea imposible el inicio del
viaje; o si una vez estando en viaje, tuviera que interrumpir el viaje en forma necesaria e
41.2 La compensación máxima que AXA Partners abonará por este servicio es de hasta
USD 1.000 (un mil dólares EEUU).
41.3 Este servicio queda limitado a un (1) evento de cancelación o interrupción por cada
año de vigencia de la Póliza.
41.5 El Beneficiario cede a AXA Partners todos sus derechos y acciones que le pudie-
ren corresponder por los daños y perjuicios que se le hayan causado, hasta la cantidad
que AXA Partners le abone por concepto de Compensación de Gastos de Cancelación o
Capítulo Tercero
Condiciones Generales para Viajes dentro de Argentina.
43. Las disposiciones de este Capítulo Tercero se refieren a los servicios asistenciales duran-
te viajes dentro de Argentina. fuera de un radio de cien kilómetros (100 Km.) del lugar de
residencia habitual y permanente del Beneficiario de VIDA A TU MEDIDA.
Para que se le brinden los servicios descriptos en el presente capítulo, el Beneficiario debe
tener domicilio real y residencia habitual y permanente en Argentina.
44.1 Asistencia médica. Puede ser brindada por médicos clínicos y/o especialistas, según
el criterio del departamento médico de AXA Partners o sus representantes, en función de
cada necesidad. La atención se brindará de acuerdo con las circunstancias y disponibilidad
de recursos de cada lugar.
44.3 Internación. En los casos en que el departamento médico de AXA Partners o sus
representantes lo autoricen, se brindará internación en los centros asistenciales más ade-
cuados o especializados para la enfermedad o accidente sufrida por el Beneficiario y que
se encuentren más próximos al lugar donde éste se halle.
44.4 En todos los casos de internación se contemplarán hasta 3 (tres) días complementa-
rios por internación, es decir, Cuando el Beneficiario esté internado y no obtenga el alta
médica otorgada por el equipo médico de AXA Partners y la vigencia de su Póliza hubiera
finalizado, la prestación se extenderá por el plazo complementario de hasta 3 (tres) días
siempre y cuando el límite de asistencia médica no se haya agotado.
44. 5 Intervención quirúrgica. En los casos en que el departamento médico de AXA Partners
o sus representantes lo autoricen y cuando la enfermedad o accidente lo justifique, se
efectuará la intervención quirúrgica necesaria.
44.6 Terapia intensiva y unidad coronaria. En los casos en que el departamento médico de
AXA Partners o sus representantes lo autoricen, se brindarán al Beneficiario los servicios
de terapia intensiva y unidad coronaria.
El límite de este beneficio es hasta USD 100 (cien dólares EEUU) y se encuentra incluido
dentro del límite de gastos establecido en la cláusula 44.
Este beneficio es hasta USD 100 (cien dólares EEUU) y se encuentra incluido dentro del
límite de gastos establecido en la cláusula 44.
Este beneficio se encuentra incluido dentro del límite de gastos establecido en la cláusula 44.
Este beneficio se encuentra incluido dentro del límite de gastos establecido en la cláusula 44.
Este beneficio se encuentra incluido dentro del límite de gastos establecido en la cláusula 44.
52. Traslado de un familiar por ser el Beneficiario menor de edad. Si el Beneficiario menor
de 18 años se encontrara solo y por enfermedad súbita o accidente debiera permanecer
hospitalizado, AXA Partners pondrá a disposición de un familiar o persona indicada por
el Beneficiario, un boleto de ida y vuelta para que pueda acompañarlo durante su hospi-
talización y el hospedaje establecido en las Condiciones Particulares y de USD 80 (ochenta
dólares EEUU) diarios para gastos de hospedaje de hasta dos (2) días. Límite máximo to-
tal: USD 160 (ciento sesenta dólares EEUU).
Este beneficio se encuentra incluido dentro del límite de gastos establecido en la cláusula 44.
El límite de este beneficio es hasta USD 200 (doscientos dólares EEUU) por día y hasta un
máximo de diez (10) días. Límite de gasto total: USD 2.000.
Si fuera necesaria la emisión de un nuevo boleto, el Beneficiario deberá remitir vía email
a AXA Partners una copia de su pasaje de avión original a fin de que ésta realice las ges-
tiones necesarias para obtener en favor del Beneficiario un pasaje de avión de línea aérea
regular, en clase económica.
Este beneficio se encuentra incluido dentro del límite de gastos establecido en la cláusula 44.
57. Regreso anticipado por siniestro en domicilio. En caso de un acontecimiento que origi-
ne daños materiales concretos, en el domicilio del Beneficiario que determine la destruc-
ción del mismo y que no existiera un familiar directo del Beneficiario (hijo/a, hermano/a,
padre, madre, cónyuge o pareja conviviente) que pueda hacerse cargo de la gestión del si-
niestro, AXA PARTNERS organizará y tomará a su cargo los gastos de pasaje derivados del
regreso anticipado del Beneficiario a su domicilio en la República Argentina por avión de
línea aérea regular. Este beneficio regirá siempre y cuando el Beneficiario se comunique
con AXA PARTNERS o sus representantes para pedir autorización antes de emprender el
viaje de regreso y no pueda utilizar su boleto original, debiendo abonarse un suplemento
o emitirse un nuevo boleto, en cuyo caso el cupón original no utilizado de su boleto, será
entregado a AXA PARTNERS.
Este beneficio se encuentra incluido dentro del límite de gastos establecido en la cláusula 44.
59. Compensación de Gastos por demora de vuelo. Si el vuelo de regreso a su lugar de re-
sidencia en Argentina fuera demorado por más de seis (6) horas desde la hora de partida
programada de su vuelo y no tuviera ninguna otra alternativa de transporte durante esas
seis (6) horas, AXA Partners compensará económicamente al Beneficiario por los gastos
que hubiera tenido en concepto de hotel, comida y comunicaciones realizadas durante el
tiempo de demora.
b) demora por fallas de los equipos de la Empresa de Transporte, lo que implica cualquier
avería repentina o imprevista en el equipamiento de la empresa de transporte que retrase
su arribo o partida programada;
c) demora por huelgas imprevistas o cualquier otra actividad laboral iniciada por los tra-
El límite de este beneficio es hasta USD 100 (cien dólares EEUU) por día y hasta un máximo
de dos (2) días. Límite de gasto total: USD 200.
60. Localización de equipaje. En caso de extravío del equipaje del Beneficiario registrado
por una línea aérea, en ocasión de su viaje, AXA Partners colaborará con todos los medios
a su alcance para localizarlo e informar al Beneficiario cualquier novedad. El referido
equipaje debe haber sido despachado en la bodega del mismo avión en que viajaba el
Beneficiario.
61. Traslado de restos. En caso de fallecimiento del Beneficiario a más de cien kilómetros
(100 Km.) de su lugar de residencia habitual en la República Argentina, y siempre que se
le de intervención en tiempo y forma oportunos, AXA Partners se ocupará de las formali-
dades administrativas y necesarias para el traslado del cuerpo y organizará y tomará a su
cargo los gastos de féretro de traslado, y el transporte del mismo a lo que fuera su lugar
de residencia habitual dentro de la República Argentina. Los gastos de inhumación, fune-
ral y féretro definitivo, quedan expresamente excluidos.
Este beneficio se encuentra incluido dentro del límite establecido en la cláusula 44.
62.2 La compensación máxima que AXA Partners abonará por este servicio es de hasta
USD 500 (quinientos dólares EEUU).
62.3 Este servicio queda limitado a un (1) evento de cancelación o interrupción por cada
año de vigencia de la Póliza.
62.5 El Beneficiario cede a AXA Partners todos sus derechos y acciones que le pudie-
ren corresponder por los daños y perjuicios que se le hayan causado, hasta la cantidad
que AXA Partners le abone por concepto de Compensación de Gastos de Cancelación o
Interrupción de viaje. Esta cesión deberá realizarla el Beneficiario dentro de las cuarenta
y ocho (48) horas de la solicitud o intimación realizada por AXA Partners.
Capítulo Cuarto
Disposiciones Comunes a los Servicios Descriptos en las
Cláusulas Precedentes
63.1 Comunicarse con la central operativa de AXA Partners desde el lugar de ocurrencia
de los hechos por sí o por intermedio de otra persona, en la forma establecida en la cláu-
sula 14 de estas Condiciones Generales.
63.2 Entregar en las oficinas de AXA Assistance Argentina S.A., y dentro del plazo de
hasta treinta (30) días corridos posteriores a la finalización de la vigencia de su Póliza con-
64. Exclusiones
AXA Partners no brindará servicio alguno, ni reintegrará ningún gasto en los siguientes casos:
64.1 Con relación a cualquier accidente ocurrido antes de iniciar el viaje o enfermedad
existente al momento de iniciar el viaje al exterior y/o dentro del país de Argentina, sus
consecuencias y agudizaciones.
64.5 Enfermedades o accidentes producidos por o derivados del consumo de drogas, nar-
cóticos, medicinas tomadas sin orden médica o alcohol.
64.9 Sus lesiones o enfermedades causadas por si mismo o por terceros consentidas de-
liberadamente, el suicidio, enfermedades de transmisión sexual, y la libre exposición a
peligros innecesarios (excepto en intentos de salvar una vida humana).
64.14 Gastos de audífonos, anteojos, lentes de contacto, prótesis y puentes dentales, fé-
rulas, muletas, marcapasos, desfibriladores implantables, nebulizadores, respiradores am-
bulatorios, y/o todo otro accesorio y/o dispositivo médico y/o asistencial.
64.16 Todo pedido de consulta médica con el fin de solicitar, a un profesional, una pres-
cripción determinada y/o dicha medicación.
64.19 Gastos de hotel, restaurantes, taxis, acompañantes y cualquier otro gasto que no se
encuentre expresamente comprendido en las condiciones generales o particulares.
64.21 Deberes operacionales o misiones en las que el Beneficiario sea miembro de las
fuerzas armadas o policiales.
64.22 Cuando el Beneficiario viaje a una zona específica o acontecimiento al cual una
agencia estatal o la Organización Mundial de la Salud hubiese aconsejado no viajar por
razones sanitarias incluyendo epidemia o pandemia, o que estuviese oficialmente bajo
embargo de las Naciones Unidas.
66. Para fijar la expresión de todos los valores de las coberturas fijados en dólares esta-
dounidenses o en cualquier otra moneda se tomará en cuenta la cotización de divisas bi-
llete en el mercado libre de cambios “valor hoy”, tipo vendedor al cierre de la fecha de la
67. AXA Partners queda eximida de toda responsabilidad frente al Beneficiario cuando
por casos fortuitos o de fuerza mayor, tales como huelgas, actos de terrorismo y/o sa-
botaje, guerras, catástrofes de la naturaleza, dificultades en las vías de comunicación, o
cualquier otro hecho que no ha podido preverse o que previsto no ha podido evitarse, no
pueda prestar los servicios con el alcance aquí previsto.
Cuando se produzcan hechos de esa índole, AXA Partners se compromete a dar cumpli-
miento a la prestación inmediatamente después de haber cesado los mismos, en el caso
que a dicha fecha se mantenga la contingencia que la justifique.
68. AXA Partners tendrá derecho a exigir el reembolso de todos los gastos en que incurra
con relación a cualquier prestación solicitada indebidamente.
69.1 El Beneficiario cede y transfiere a favor de AXA Partners la totalidad de los derechos
y acciones que correspondan al primero, contra quien resulte responsable de los hechos
que sean causa de los servicios que preste AXA Partners. Como consecuencia de esta ce-
sión de derechos y acciones, AXA Partners queda subrogada en los derechos y acciones del
Beneficiario hasta el monto total del costo de los servicios por ella prestados.
69.2 El Beneficiario cede y transfiere a favor de AXA Partners la totalidad de los derechos
y acciones que correspondan al primero cuando el costo de los servicios que presta la
segunda estuviese total o parcialmente cubierto por un seguro, por una obra social y/o
un sistema de medicina prepaga al que se encuentre adherido el Beneficiario. Como con-
secuencia de esta cesión de derechos y acciones del Beneficiario hasta el monto total del
costo de los servicios que preste aquella y de sus accesorios.
70. Soluciones de AXA Partners. Las recomendaciones que AXA Partners realice a los
Beneficiarios en ocasión de la prestación de los servicios tienen como fin orientar al
Beneficiario en las alternativas que AXA Partners considera más eficaces para atender las
necesidades del Beneficiario.
71. Datos personales. Los datos personales recogidos por AXA Partners o Zurich Santander
Seguros Argentina S.A., son necesarios para brindar los servicios y serán utilizados para
los fines siguientes: brindar los servicios de asistencias contratados por el Beneficiario,
fines de marketing, estudios estadísticos y actuariales y para combatir el lavado de dine-
ro, la financiación del terrorismo y el tráfico de personas. Durante toda la duración de la
relación contractual, AXA Partners o Zurich Santander Seguros Argentina S.A. pueden
tener necesidad de realizar transferencia nacional o internacional de datos personales a
otras empresas del Grupo AXA, actuando como proveedores o como subcontratistas. AXA
Partners y Zurich Santander Seguros Argentina S.A.se comprometen a adoptar todas las
medidas administrativas, técnicas y de seguridad para asegurar que la transferencia de
estos datos personales se realiza en cumplimiento de la legislación aplicable.
72. Restricciones de Sanciones. AXA Partners y/o sus filiales no estarán obligados a pro-
veer ningún Servicio de Asistencia pactado en estos Términos y Condiciones, ni a pagar
ningún reclamo o a proveer ningún otro beneficio en virtud del presente contrato, cuan-
do el pago o la provisión de los Servicios de Asistencia exponga a AXA Partners y/o sus
filiales al incumplimiento de cualquier sanción, prohibición, o restricción contenida en las
Resoluciones de las Naciones Unidas, o en sanciones comerciales o económicas, o leyes
o regulaciones de la Unión Europea, Reino Unido, Estados Unidos de América, o cual-
quier otra ley o regulación relativa a sanciones aplicable (“Restricciones de Sanciones”).
Adicionalmente AXA Partners puede terminar este Contrato unilateralmente si el
Beneficiario en cualquier momento, queda sujeto a Sanciones que puedan exponer a
AXA Partners y/o sus filiales a las Restricciones de Sanciones, o sí falla, después de que se
le haya notificado por AXA Partners, en terminar las actividades que expongan a AXA
Partners y/o sus filiales al incumplimiento de las Restricciones de Sanciones. Además, AXA
Partners y/o sus filiales pueden retrasar la prestación de Servicios cuando AXA Partners y/o
sus filiales determinen que cualquier Servicio, Pago o Beneficio, pueda estar relacionado
con países o personas que se encuentran sujetas a las Restricciones de Sanciones con la
finalidad de asegurar que AXA Partners y/o sus filiales den cumplimiento a lo establecido
Los Servicios de Asistencias son brindados por AXA ASSISTANCE ARGENTINA S A, CUIT
33-65328406-9, con domicilio Maipú 255, Piso 17, C.A.B.A. Las asistencias tienen límite de
cantidad de servicios y límite máximo de monto cubierto por servicio. Consultá términos,
alcances, exclusiones y condiciones de las prestaciones de asistencia llamando al 0800-333-
1489 o (11) 4378-6037 (desde el interior de la República Argentina) o al +54-11 4378-6037
(desde el exterior de la República Argentina) o en www.zurichsantander.com.ar