Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Usuario
DM0412
Centrífuga Clínica
www.dlabsci.com
Antes de usar la centrífuga, lea atentamente este manual del usuario para una operación
segura y eficaz.
1
Manual de Usuario DM0412
Tabla de contenido
Derechos de Autor .............................................................................................................................. 4
Recordatorio de seguridad .................................................................................................................. 5
Aviso .................................................................................................................................................... 8
Especificaciones .................................................................................................................................. 8
Declaración de conformidad ............................................................................................................... 8
Condiciones de Operación Requeridas ............................................................................................... 9
Condiciones básicas de funcionamiento ......................................................................................... 9
Condiciones de transporte y almacenamiento ............................................................................... 9
Instalación ........................................................................................................................................... 9
Ubicación ....................................................................................................................................... 10
Conexión del cable de alimentación y conexión a tierra .............................................................. 10
Estructura .......................................................................................................................................... 11
Panel de operación............................................................................................................................ 12
Preparación del rotor ........................................................................................................................ 13
Preparar de las muestras .............................................................................................................. 13
Deposito de las muestras en tubos ............................................................................................... 13
Equilibrio de tubos ........................................................................................................................ 13
Inspección del rotor ...................................................................................................................... 13
Cargar simétrica de los tubos en el rotor ...................................................................................... 14
Operación .......................................................................................................................................... 14
Funcionamiento normal ................................................................................................................ 14
Estableciendo parámetros de operación .................................................................................. 14
Iniciar la operación .................................................................................................................... 15
Terminar la operación ............................................................................................................... 16
Operación RCF ............................................................................................................................... 16
Operación de un solo pulso........................................................................................................... 17
Mantenimiento ................................................................................................................................. 17
Limpieza ........................................................................................................................................ 17
Instalación del rotor ...................................................................................................................... 18
Solución de problemas ...................................................................................................................... 19
Posibles problemas y soluciones ................................................................................................... 19
2
Manual de Usuario DM0412
3
Manual de Usuario DM0412
Derechos de Autor
Ninguna parte de este manual puede reproducirse o transmitirse sin el permiso previo y
por escrito de DLAB. No podemos responsabilizarnos de informar en tiempo real si el
esquema y las especificaciones de la centrífuga están sujetos a cambios para mejorar.
4
Manual de Usuario DM0412
Recordatorio de seguridad
Precaución de seguridad.
• Siga las instrucciones y procedimientos descritos en este manual para operar esta
centrífuga de forma segura.
• Lea atentamente todos los mensajes de seguridad en este manual y las instrucciones
de seguridad en la centrífuga.
NOTA: Las notas indican un área o tema de especial valor, que hace hincapié en la
capacidad del producto o errores comunes en la operación o mantenimiento.
5
Manual de Usuario DM0412
ADVERTENCIA
6
Manual de Usuario DM0412
PRECAUCIÓN
• Esta centrífuga debe ubicarse en una mesa firme y nivelada.
• Asegúrese de que la centrífuga esté en posición horizontal antes de funcionar.
• No mover, ni reubicar la centrífuga cuando esté funcionando.
• Si se derrama líquido en la cámara del rotor, limpie y seque rápidamente con un
paño seco para evitar contaminación de la muestra.
• Asegúrese de retirar cualquier objeto y fragmento de los tubos que caigan dentro de
la cámara del rotor antes de hacer funcionar la centrífuga.
7
Manual de Usuario DM0412
Aviso
Este dispositivo es un producto médico (centrífuga de laboratorio) en el contexto de la
Directiva IVD 98/79 / CE. La centrífuga se utiliza para la separación de muestras de
sangre humana o de orina en el rotor de acuerdo con EN ISO 12772. El operador debe
recibir capacitación antes de usar la centrífuga, para una operación detallada consulte el
manual de usuario a continuación.
Especificaciones
Velocidad máxima 4500 rpm (300-4500 rpm), incremento: 100 rpm
RCF máximo 2490 × g, incremento: 100 × g
Capacidad Maxima 10 ml × 12, 15 ml × 8
Temporizador 30 segundos -99 minutos-MANTENGA, operación continua
Nivel de ruido 56 dB(A)
Tipo de motor Motor DC libre de escobillas o carbones
Bloqueo de tapa, detector de exceso de velocidad,
Dispositivos de seguridad
diagnóstico interno automático
Requerimientos de energía Monofásico, 110V-240V, 50Hz / 60Hz, 3A.
Condiciones ambientales
-Sitio de instalación Solo interior
-Altitud Hasta 2000 m sobre el nivel del mar
-Temperatura ambiente 2 ° C ~ 40 ° C
-Humedad 80%
-Categoría de exceso de voltaje II
-Grado de contaminación 2
Clase de protección I
EMC
Dimensiones(mm) (Largo)280×(ancho)364×(alto)266
Peso 6 kg
Declaración de conformidad
Construcción de acuerdo con las siguientes normas de seguridad:
EN 61010-1
EN 61010-2-020
EN 61010-2-101
Construcción de acuerdo con los siguientes estándares de EMC:
EN 61326-1 / FCC Parte 15 Subparte B / IECS 001
8
Manual de Usuario DM0412
EN 61326-2-6:2006
Directrices de la UE asociadas:
Certificación EMC: 2004/108 / EC LVD Certificación 2006/95 / EC IVD derectiva: 98/79 / CE
Este dispositivo ISM cumple con ICES-001 canadiense.
Certificación ISM está conforme a la norma NMB-001 de Canadá.
NOTA: Esta centrífuga se ha probado y cumple con los límites para un dispositivo digital
de Clase A, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas
cuando la centrífuga se opera en un entorno comercial. La centrífuga genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual
del usuario, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio.
El funcionamiento de la centrífuga en un área residencial es probable que cause
interferencia perjudicial, en cuyo caso se requerirá que el usuario corrija la interferencia
por su propia cuenta.
Instalación
Esta sección describe las instrucciones que debe seguir cuando instale la centrífuga para
garantizar su seguridad y el rendimiento óptimo. Antes de mover la centrífuga, el rotor
debe ser removido.
ADVERTENCIA
• Una fuente de alimentación incorrecta puede dañar la centrífuga.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación se ajusta a la fuente de alimentación
requerida antes de la conexión.
9
Manual de Usuario DM0412
Ubicación
(1) Coloque esta centrífuga sobre una superficie firme, plana y nivelada, asegúrese de
que los cuatro pies de esta centrífuga se apoyen firmemente en el superficie. Evite
instalarlo en una superficie resbaladiza o en una superficie propensa a vibraciones.
(4) Manténgalo alejado del calor o del agua para evitar problemas de temperatura de la
muestra o fallas de la centrífuga.
ADVERTENCIA
• Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que sus manos estén secas al tocar
el cable de alimentación.
• Esta centrífuga debe estar conectada correctamente a tierra.
Se requiere una salida mínima de 10A que proporcione un terreno suficiente, y esto debe
cumplirse con los requisitos de seguridad locales.
10
Manual de Usuario DM0412
Estructura
11
Manual de Usuario DM0412
Panel de operación
12
Manual de Usuario DM0412
PRECAUCIÓN
• No sobrecargue las muestras en la centrífuga, puede provocar fugas.
• No exceda la capacidad real permitida en el manual del usuario.
Equilibrio de tubos
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la tapa del rotor esté firmemente fijada en el rotor, así como el
rotor y el eje estén apretados.
• De lo contrario, el rotor puede moverse mientras gira y causar daños a la
centrífuga y al rotor.
• Apriete firmemente la tapa del rotor al rotor.
Operación
PRECAUCIÓN
• No empuje ni se apoye contra la centrífuga mientras este funcionando.
• No haga funcionar la centrífuga cuando quedan fragmentos o soluciones de
muestra en la cámara interna de la centrífuga.
• Mantenga siempre limpia la cámara interna.
• Si la centrífuga produce ruidos extraños durante el funcionamiento, deténgala
inmediatamente y póngase en contacto con nuestro centro de servicio. Notifique el
código de advertencia si se muestra.
Funcionamiento normal
Encienda el interruptor de alimentación, la centrífuga mostrará la interfaz en
funcionamiento de la última vez después de pasar la prueba de autodiagnóstico, consulte
la figura 9-1 a continuación:
14
Manual de Usuario DM0412
Gire el botón en sentido contrario de las agujas del reloj para seleccionar el valor del
parámetro. Gire el botón más rápido, y el parámetro de valor aumentará más rápido.
El incremento mínimo de velocidad es de 100 rpm, el incremento mínimo de tiempo es de
1 segundo.
Iniciar la operación
15
Manual de Usuario DM0412
• Cuando esté parpadeando, gire el botón para modificar los valores. Suelte el
botón después de 5 segundos, y la centrífuga volverá al modo de operación normal y
se ejecutará de acuerdo con el nuevo valor.
• Si el valor del tiempo establecido se ha modificado, el tiempo de operación no se verá
afectado y continuará.
Terminar la operación
• Cuando el rotor deje de girar, la centrífuga comenzará a sonar para alertar que la
operación ha finalizado.
Operación RCF
(1) Presione el interruptor de encendido
16
Manual de Usuario DM0412
Nota: El botón funciona solo cuando el rotor se detuvo y la puerta está cerrada.
(1) Encender el interruptor y cargar el rotor en el eje, apretar la tapa del rotor y asegúrese
de que esté en posición segura, y cerrar la tapa.
(2) La centrífuga pasa al modo de preparación y muestra los últimos valores de
funcionamiento.
(3) Manteniendo presionado el botón la centrífuga acelerará hasta la velocidad que se
desee. Y al dejar de apretar el botón la centrífuga comenzará a desacelerarse y se
detendrá.
Mantenimiento
Limpieza
PRECAUCIÓN
En caso de no seguir las instrucciones recomendadas para la limpieza o desinfección
puede dañarse la centrífuga.
(1) Centrífuga
PRECAUCIÓN
No vierta agua, detergente neutro o solución desinfectante directamente en la cámara
del rotor, de lo contrario, podrían filtrarse fluidos y causar corrosión o deterioro en los
cojinetes.
17
Manual de Usuario DM0412
• Si el rotor necesita limpieza, límpielo con un paño o una esponja humedecida con una
solución de detergente neutro. Desinfecte la centrífuga frotándola con un paño
humedecido con una solución de isopropanol al 70%.
(5) Rotor
• Para evitar la corrosión, retire el rotor de la cámara de la centrífuga si no se usa por
un período prolongado. Si separa la tapa del rotor, limpie y seque los orificios y
manténgala limpia.
• Si ocurren fugas de muestra en el rotor, enjuague el rotor y la tapa con agua
abundante y deje secar.
• El rotor debe revisarse cada 3 meses para asegurarse de que los orificios del rotor
estén limpios.
(1) Instalación
(2) Ajuste
18
Manual de Usuario DM0412
Solución de problemas
Posibles problemas y soluciones
Esta centrífuga tiene una función de autodiagnóstico. Si ocurre un problema, se mostrará
un código de error / advertencia en la pantalla, el operador puede determinar el problema
con el código de alarma que se muestre de acuerdo con la siguiente información:
Los códigos de alarma E-1 ~ E-9 están relacionados con una operación / programación
incorrecta. Puede continuar utilizando la centrífuga después de implementar
procedimientos correctivos.
1) En caso de encendido
PRECAUCIÓN
La puerta solo se puede abrir mientras la alimentación
19 está encendida y el rotor deja
de girar.
Manual de Usuario DM0412
(2) La tapa se liberará automáticamente una vez que el funcionamiento haya finalizado.
(3) Se puede liberar la tapa presionando el botón una vez que el rotor se detiene
completamente.
20
Manual de Usuario DM0412
Velocidad
Máximo
Tipo de Tubos Capacidad Dimensión Adaptadores máxima Radio cm
RCF (× g)
rotor de tubos (Ф × L mm) (rpm)
15ml con 8 17×120 4500 11 2490
1.5-5ml vacu 12 13×82 A10P15 Mat 4500 9.8 2218
13×106 A10P15 11 2490
4-7 ml vacu 12 4500
16×75 A10P15 Mat 9.8 2218
A12-10P 8.5-10 ml vacu 12 16×107 A10P15 4500 11 2490
2.7-3 (EU) ml
12 11×66 A10P15 Mat 4500 9.8 2218
tubo de colecta
7.5-8.2 (EU) ml
12 15×92 A10P15 4500 11 2490
tubo de colecta
Tabla 12-1 Rotores y adaptadores
3) Aviso
• El rotor puede separar muestras con una densidad inferior a 2,0 g / ml. Si la densidad
de las muestras es superior a 2.0 g / ml, calcule la velocidad permitida según la
siguiente fórmula.
4) Esterilización en autoclave
El rotor A12-10P está hecho de plástico, no se puede esterilizar a alta presión ni irradiar
con UV, solo se puede utilizar la esterilización ordinaria.
Tubos
O: aplicable X: inaplicable
Condiciones Material PA PC PP
Ácido (pH 5 o inferior) X X X
Ácido (mayor que pH 5) O O O
Limpieza Líquidos de Alcalino (mayor que pH 9) O X O
limpieza
Alcalino (pH9 o inferior) O O O
Neutral (pH7) O O O
21
Manual de Usuario DM0412
2) Limpieza de tubos de PC
El material de PC tiene baja resistencia química a las soluciones alcalinas. Evite el uso de
detergentes neutros con un pH superior a 9. Tenga en cuenta que el pH de algunos
detergentes neutros sigue siendo superior a 9, incluso si se diluye de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Use detergente con pH entre 7 y 9.
(1) Coloque los tubos en posición vertical, bocas arriba. Si los tubos se colocan de lado,
pueden deformarse en una forma ovalada.
(2) Deje abierta la tapa del tubo para evitar deformaciones o roturas.
22
Manual de Usuario DM0412
Devolución y eliminación
Devolución de dispositivos
Antes de devolver el dispositivo, se debe instalar un mecanismo de seguridad de
transporte.
Si el dispositivo o sus accesorios son devueltos, para proteger a las personas, el medio
ambiente y los materiales, debe descontaminarse y limpiarse antes de enviarse.
Eliminación
Antes de su eliminación, el dispositivo debe ser descontaminado y limpiado para proteger
a las personas, el medio ambiente y los materiales. Cuando deseche el dispositivo, se
deben tomar en cuenta las reglas legales respectivas.
De conformidad con la directriz 2002/96 / CE (RAEE), todos los dispositivos suministrados
después del 13 de agosto de 2005 no se pueden eliminar como parte de los desechos
domésticos. El dispositivo pertenece al grupo 8 (dispositivos médicos) y está categorizado
en el campo de empresas.
El ícono de bote de basura tachado muestra que el dispositivo no se puede tirar como
parte de la basura doméstica. Las directrices de eliminación de desechos de los diferentes
países de la CE pueden variar. Si es necesario, contacte a su proveedor.
23
Manual de Usuario DM0412
Garantía
Garantía de la centrífuga
Esta centrífuga está garantizada por dos años a partir de la fecha de compra siempre que
haya sido operada y mantenida adecuadamente.
Garantía del rotor
El rotor está garantizado por 5 años a partir de la fecha de compra. Preste atención, no
use el rotor una vez que haya sufrido daños por corrosión o fatiga. La garantía de la
centrífuga y el rotor no es válida en caso de las siguientes condiciones, incluso si el
período de garantía vence:
24
Manual de Usuario DM0412
Servicio postventa
Para garantizar el funcionamiento de la centrífuga de forma segura y eficiente, es
necesario realizar un mantenimiento regular. Si la centrífuga tiene problemas, no intente
repararla usted mismo. Póngase en contacto con su distribuidor local.
25