Está en la página 1de 25

Manual de Usuario DM0412

Manual de Usuario
DM0412
Centrífuga Clínica

DLAB Scientific Inc.

www.dlabsci.com

Antes de usar la centrífuga, lea atentamente este manual del usuario para una operación
segura y eficaz.

1
Manual de Usuario DM0412

Tabla de contenido
Derechos de Autor .............................................................................................................................. 4
Recordatorio de seguridad .................................................................................................................. 5
Aviso .................................................................................................................................................... 8
Especificaciones .................................................................................................................................. 8
Declaración de conformidad ............................................................................................................... 8
Condiciones de Operación Requeridas ............................................................................................... 9
Condiciones básicas de funcionamiento ......................................................................................... 9
Condiciones de transporte y almacenamiento ............................................................................... 9
Instalación ........................................................................................................................................... 9
Ubicación ....................................................................................................................................... 10
Conexión del cable de alimentación y conexión a tierra .............................................................. 10
Estructura .......................................................................................................................................... 11
Panel de operación............................................................................................................................ 12
Preparación del rotor ........................................................................................................................ 13
Preparar de las muestras .............................................................................................................. 13
Deposito de las muestras en tubos ............................................................................................... 13
Equilibrio de tubos ........................................................................................................................ 13
Inspección del rotor ...................................................................................................................... 13
Cargar simétrica de los tubos en el rotor ...................................................................................... 14
Operación .......................................................................................................................................... 14
Funcionamiento normal ................................................................................................................ 14
Estableciendo parámetros de operación .................................................................................. 14
Iniciar la operación .................................................................................................................... 15
Terminar la operación ............................................................................................................... 16
Operación RCF ............................................................................................................................... 16
Operación de un solo pulso........................................................................................................... 17
Mantenimiento ................................................................................................................................. 17
Limpieza ........................................................................................................................................ 17
Instalación del rotor ...................................................................................................................... 18
Solución de problemas ...................................................................................................................... 19
Posibles problemas y soluciones ................................................................................................... 19

2
Manual de Usuario DM0412

Cómo abrir la tapa de la centrífuga ............................................................................................... 19


Instrucciones para el rotor y los tubos .............................................................................................. 20
Instrucciones del rotor .................................................................................................................. 20
Tubos ............................................................................................................................................. 21
Cálculo de RCF ................................................................................................................................... 23
Devolución y eliminación .................................................................................................................. 23
Devolución de dispositivos ............................................................................................................ 23
Eliminación .................................................................................................................................... 23
Información sobre pedidos ............................................................................................................... 24
Garantía ............................................................................................................................................. 24
Garantía de la centrífuga ............................................................................................................... 24
Garantía del rotor.......................................................................................................................... 24
Servicio postventa ............................................................................................................................. 25

3
Manual de Usuario DM0412

Derechos de Autor
Ninguna parte de este manual puede reproducirse o transmitirse sin el permiso previo y
por escrito de DLAB. No podemos responsabilizarnos de informar en tiempo real si el
esquema y las especificaciones de la centrífuga están sujetos a cambios para mejorar.

VERSION 1.0 agosto 2012

4
Manual de Usuario DM0412

Recordatorio de seguridad
Precaución de seguridad.

Lea atentamente las siguientes precauciones de seguridad para un mejor entendimiento.

• Siga las instrucciones y procedimientos descritos en este manual para operar esta
centrífuga de forma segura.

• Lea atentamente todos los mensajes de seguridad en este manual y las instrucciones
de seguridad en la centrífuga.

• Los mensajes de seguridad están etiquetados como se indica a continuación. Están


en combinación con palabras clave de: "ADVERTENCIA" y "PRECAUCIÓN" con el
símbolo de alerta de seguridad para llamar su atención sobre los elementos u
operaciones que podrían ser peligrosos para usted u otras personas que utilicen esta
centrífuga.

Las definiciones de las palabras de señalización son las siguientes:

ADVERTENCIA: Peligro personal.


Las notas de advertencia indican cualquier condición o práctica que, si no se observa
estrictamente, podría ocasionar lesiones personales o la posible muerte.

PRECAUCIÓN: Posible daño a la centrífuga.


Las notas de precaución indican cualquier condición o práctica que, si no se observa o se
remedia estrictamente, podría provocar daños o la destrucción de la centrífuga.

NOTA: Las notas indican un área o tema de especial valor, que hace hincapié en la
capacidad del producto o errores comunes en la operación o mantenimiento.

• No operar la centrífuga de ninguna manera no descrita en este manual de usuario.


Cuando tenga dudas o problemas con esta centrífuga, SOLICITE ASESORÍA.
• Las precauciones descritas en este manual de usuario se desarrollan
cuidadosamente con el fin de cubrir todos los riesgos posibles. Sin embargo, también
es importante que se encuentre alerta ante incidentes inesperados. Tener cuidado
para operar la centrífuga.

5
Manual de Usuario DM0412

ADVERTENCIA

• Esta centrífuga no es a prueba de explosiones. Nunca usar muestras explosivas o


inflamables.
• No instalar la centrífuga en ó cerca de lugares donde se generan gases inflamables
o se almacenen productos químicos.
• No colocar materiales peligrosos a menos de 30 cm de la centrífuga.
• Asegúrese de preparar todas las medidas de seguridad necesarias antes de usar
muestras que sean tóxicas, radiactivas o estén contaminadas con microorganismos
patógenos. El uso de estos es bajo la propia responsabilidad del usuario.
• Si la centrífuga, el rotor y/o los accesorios han sido contaminados por soluciones con
materiales tóxicos, radiactivos o patógenos, se deberá limpiar de acuerdo con el
procedimiento de descontaminación especificado.
• Si necesita servicio en sitio, se requiere esterilizar y descontaminar la centrífuga por
adelantado, y luego notificar al centro de servicio los detalles de los materiales y el
procedimiento.
• No manipule el cable de alimentación, ni encienda o apague el interruptor POWER
con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas.
• Por razones de seguridad, no ingresar dentro de los 30 cm alrededor de esta
centrífuga cuando esté en funcionamiento.
• Mientras el rotor está girando, nunca libere forzadamente el seguro de la puerta.
• Las reparaciones no autorizadas, el desmontaje o la modificación de la centrífuga,
están estrictamente prohibidos, excepto por nuestro centro de servicio.

6
Manual de Usuario DM0412

PRECAUCIÓN
• Esta centrífuga debe ubicarse en una mesa firme y nivelada.
• Asegúrese de que la centrífuga esté en posición horizontal antes de funcionar.
• No mover, ni reubicar la centrífuga cuando esté funcionando.
• Si se derrama líquido en la cámara del rotor, limpie y seque rápidamente con un
paño seco para evitar contaminación de la muestra.
• Asegúrese de retirar cualquier objeto y fragmento de los tubos que caigan dentro de
la cámara del rotor antes de hacer funcionar la centrífuga.

Precauciones con el rotor:


• Siempre revise si hay corrosión y daños en la superficie del rotor antes de usarlo. No
use el rotor si se encuentra una anomalía.
• No configure la velocidad de la centrífuga más allá de la velocidad mínima permitida
para los kits del rotor (rotor o adaptadores). Asegúrese de ejecutar por debajo de la
velocidad mínima permitida.
• No exceda el equilibrio permitido.
• Use el rotor y los tubos dentro de sus capacidades reales.
• Si el rotor utiliza una tapa, asegúrese de que esté perfectamente apretados antes de
la operación.
• Si se produce alguna condición anormal durante el funcionamiento, deténgalo
inmediatamente y póngase en contacto con nuestro centro de servicio. Notificar al
centro de servicio el código de advertencia; si se muestra.
• Las vibraciones pueden dañar la centrífuga, comuníquese con nuestro centro de
servicio si observa una anomalía.

7
Manual de Usuario DM0412

Aviso
Este dispositivo es un producto médico (centrífuga de laboratorio) en el contexto de la
Directiva IVD 98/79 / CE. La centrífuga se utiliza para la separación de muestras de
sangre humana o de orina en el rotor de acuerdo con EN ISO 12772. El operador debe
recibir capacitación antes de usar la centrífuga, para una operación detallada consulte el
manual de usuario a continuación.

Especificaciones
Velocidad máxima 4500 rpm (300-4500 rpm), incremento: 100 rpm
RCF máximo 2490 × g, incremento: 100 × g
Capacidad Maxima 10 ml × 12, 15 ml × 8
Temporizador 30 segundos -99 minutos-MANTENGA, operación continua
Nivel de ruido 56 dB(A)
Tipo de motor Motor DC libre de escobillas o carbones
Bloqueo de tapa, detector de exceso de velocidad,
Dispositivos de seguridad
diagnóstico interno automático
Requerimientos de energía Monofásico, 110V-240V, 50Hz / 60Hz, 3A.
Condiciones ambientales
-Sitio de instalación Solo interior
-Altitud Hasta 2000 m sobre el nivel del mar
-Temperatura ambiente 2 ° C ~ 40 ° C
-Humedad 80%
-Categoría de exceso de voltaje II
-Grado de contaminación 2
Clase de protección I
EMC

-Interferencia emitida, Inmunidad a "EN / IEC 61326-1


Clase A de la FCC
interferencias Clase A"

Dimensiones(mm) (Largo)280×(ancho)364×(alto)266
Peso 6 kg

Conversor RPM / RCF, operación de pulso, pantalla de


Características Adicionales
procesamiento

Declaración de conformidad
Construcción de acuerdo con las siguientes normas de seguridad:
EN 61010-1
EN 61010-2-020
EN 61010-2-101
Construcción de acuerdo con los siguientes estándares de EMC:
EN 61326-1 / FCC Parte 15 Subparte B / IECS 001

8
Manual de Usuario DM0412

EN 61326-2-6:2006
Directrices de la UE asociadas:
Certificación EMC: 2004/108 / EC LVD Certificación 2006/95 / EC IVD derectiva: 98/79 / CE
Este dispositivo ISM cumple con ICES-001 canadiense.
Certificación ISM está conforme a la norma NMB-001 de Canadá.

Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del


cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

NOTA: Esta centrífuga se ha probado y cumple con los límites para un dispositivo digital
de Clase A, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas
cuando la centrífuga se opera en un entorno comercial. La centrífuga genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual
del usuario, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio.
El funcionamiento de la centrífuga en un área residencial es probable que cause
interferencia perjudicial, en cuyo caso se requerirá que el usuario corrija la interferencia
por su propia cuenta.

Condiciones de Operación Requeridas


Condiciones básicas de funcionamiento
(1) Poder: 110V-240V, 50Hz / 60Hz, 3A.
(2) Temperatura ambiente: 2°C ~ 40 °C.
(3) Humedad relativa: ≤80%.
(4) No hay vibración y flujo de aire alrededor.
(5) No hay polvo eléctrico, gases explosivos y corrosivos alrededor.

Condiciones de transporte y almacenamiento


(1) Temperatura de almacenamiento: -40°C ~ 55°C.
(2) Humedad relativa: ≤93%.

Instalación
Esta sección describe las instrucciones que debe seguir cuando instale la centrífuga para
garantizar su seguridad y el rendimiento óptimo. Antes de mover la centrífuga, el rotor
debe ser removido.

ADVERTENCIA
• Una fuente de alimentación incorrecta puede dañar la centrífuga.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación se ajusta a la fuente de alimentación
requerida antes de la conexión.

9
Manual de Usuario DM0412

Ubicación
(1) Coloque esta centrífuga sobre una superficie firme, plana y nivelada, asegúrese de
que los cuatro pies de esta centrífuga se apoyen firmemente en el superficie. Evite
instalarlo en una superficie resbaladiza o en una superficie propensa a vibraciones.

(2) la temperatura ambiente ideal es de 20 ℃ ± 5 ℃, evite colocar la centrífuga en la luz


solar directa; si la temperatura excede 30 ℃.

(3) Manténgase alejado de la centrífuga; al menos 10 cm en ambos lados y al menos 30


cm detrás para garantizar la eficiencia de enfriamiento.

(4) Manténgalo alejado del calor o del agua para evitar problemas de temperatura de la
muestra o fallas de la centrífuga.

Conexión del cable de alimentación y conexión a tierra

ADVERTENCIA
• Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que sus manos estén secas al tocar
el cable de alimentación.
• Esta centrífuga debe estar conectada correctamente a tierra.

Se requiere una salida mínima de 10A que proporcione un terreno suficiente, y esto debe
cumplirse con los requisitos de seguridad locales.

10
Manual de Usuario DM0412

Estructura

11
Manual de Usuario DM0412

Panel de operación

Número Símbolo Nombre Función


Presione el botón para elegir el programa que
1
Botón de funciones desea modificar.
La velocidad puede acelerarse y mantenerse al
2 Botón de un solo pulso
presionar el botón de un solo pulso (Pulse).
Presione el botón para abrir la puerta. El botón no
3 Botón abrir / bloquear
está activo cuando la centrífuga está funcionando.
Presione el botón para comenzar a funcionar. La
4 Botón de inicio / parar centrífuga frenará para detener la marcha si se
presiona durante la centrifugación.

Gire a la derecha para aumentar los valores del


programa. Gire en sentido contrario de las
5 Botón de parámetros manecillas del reloj para disminuir los valores de
los parámetros.
Presione el botón para cambiar entre RPM y RCF.

12
Manual de Usuario DM0412

La interfaz principal es como la figura 7-2. La velocidad se establece en 4500 rpm, se


desbloquea la puerta y el tiempo de funcionamiento es de 12 minutos. Cuando el símbolo
de velocidad está girando, esto indica que la centrífuga está funcionando. Si la
rotación es más rápida, la velocidad es más alta. El símbolo de tiempo muestra la
proporción entre la configuración de trabajo y la del tiempo. La configuración de tiempo
total se divide en 10 escalas.

Preparación del rotor

Preparar las muestras

Deposito de las muestras en tubos

PRECAUCIÓN
• No sobrecargue las muestras en la centrífuga, puede provocar fugas.
• No exceda la capacidad real permitida en el manual del usuario.

Equilibrio de tubos

Aunque la centrífuga puede aceptar el equilibrio de la muestra a simple vista, le


recomendamos que mantenga esta centrífuga en un estado equilibrado para prolongar su
vida útil.

Nunca haga funcionar intencionadamente la centrífuga en una condición desequilibrada


aunque no se exceda el desequilibrio permitido.

Inspección del rotor


Verifique que el rotor no tenga corrosión o arañazos antes de usarlo.
PRECAUCIÓN
• Si encuentra alguna anomalía, como corrosión o rasguños profundos, deje de
13
utilizar el rotor y contacte al centro de servicio.
• Solo los rotores del fabricante se deben usar con la unidad.
Manual de Usuario DM0412

Carga simétrica de los tubos en el rotor

PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la tapa del rotor esté firmemente fijada en el rotor, así como el
rotor y el eje estén apretados.
• De lo contrario, el rotor puede moverse mientras gira y causar daños a la
centrífuga y al rotor.
• Apriete firmemente la tapa del rotor al rotor.

Operación

PRECAUCIÓN
• No empuje ni se apoye contra la centrífuga mientras este funcionando.
• No haga funcionar la centrífuga cuando quedan fragmentos o soluciones de
muestra en la cámara interna de la centrífuga.
• Mantenga siempre limpia la cámara interna.
• Si la centrífuga produce ruidos extraños durante el funcionamiento, deténgala
inmediatamente y póngase en contacto con nuestro centro de servicio. Notifique el
código de advertencia si se muestra.

Funcionamiento normal
Encienda el interruptor de alimentación, la centrífuga mostrará la interfaz en
funcionamiento de la última vez después de pasar la prueba de autodiagnóstico, consulte
la figura 9-1 a continuación:

• Velocidad: 4500rpm. Tiempo de ejecución: 12 minutos.


• Seguro de la puerta liberado

Estableciendo parámetros de operación

Presione el botón para elegir el programa requerido.


El parámetro se puede modificar cuando el programa está parpadeando.
Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para seleccionar el valor del
parámetro.

14
Manual de Usuario DM0412

Gire el botón en sentido contrario de las agujas del reloj para seleccionar el valor del
parámetro. Gire el botón más rápido, y el parámetro de valor aumentará más rápido.
El incremento mínimo de velocidad es de 100 rpm, el incremento mínimo de tiempo es de
1 segundo.

(1) Estableciendo la velocidad

• Presione el botón hasta que se muestre la velocidad en rpm.


• Cuando se selecciona el botón de velocidad, el símbolo de velocidad parpadeará.
• El valor mínimo de velocidad que se puede configurar es de 500 rpm, el incremento
mínimo es de 100 rpm.
• Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el valor de
velocidad. Ahora gire el botón en sentido contrario de las agujas del reloj para
disminuir el valor de velocidad.
• Puede acelerar la selección de velocidad girando el botón rápidamente.
• Hay una función de configuración para elegir el sentido de giro para aumentar /
disminuir los valores de velocidad:
Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para cambiar la configuración
de pequeño → grande → máximo → mínimo. Gire el botón de programa en el sentido
contrario a las agujas del reloj para cambiar los ajustes de grande → pequeño →
mínimo → máximo.

(2) Estableciendo el tiempo

• Presione el botón para elegir el valor de tiempo, este parpadea en el modo de


configuración de tiempo.

• Gire el botón para establecer el tiempo de ejecución de 30 segundos a 99


minutos.
• Cuando el tiempo muestra HD, significa un modo de funcionamiento continuo.

Iniciar la operación

(1) Presione el botón para comenzar el funcionamiento de la centrífuga

• La puerta debe estar cerrada antes de que el rotor comience a girar.


• El temporizador se iniciará una vez que el rotor comience a girar, la pantalla muestra
el tiempo de funcionamiento restante.

(2) Ver y modificar los programas de operación

• Los programas de operación se pueden modificar después de que la centrífuga


alcance la velocidad establecida.

15
Manual de Usuario DM0412

• Al presionar el botón , regresa la pantalla a la interfaz del programa y se

muestran los programas de configuración. Presione el botón para el programa


deseado.

• Cuando esté parpadeando, gire el botón para modificar los valores. Suelte el
botón después de 5 segundos, y la centrífuga volverá al modo de operación normal y
se ejecutará de acuerdo con el nuevo valor.
• Si el valor del tiempo establecido se ha modificado, el tiempo de operación no se verá
afectado y continuará.

(3) Pantalla de advertencia

• Si se produce un error durante la operación, la centrífuga se detendrá


automáticamente y mostrará el código de error en el área de tiempo / visualización. El
código de error se puede verificar en la tabla 11-1, y las posibles soluciones se
pueden aplicar en consecuencia.

Terminar la operación

(1) La centrífuga frenará cuando alcance el tiempo establecido o se presione el botón.

• Cuando el rotor deje de girar, la centrífuga comenzará a sonar para alertar que la
operación ha finalizado.

(2) Abrir la puerta de la tapa

• La puerta se libera automáticamente cuando se detiene el funcionamiento de la


centrífuga
• Al finalizar la operación de la centrífuga puede presionar el botón para abrir la tapa.
• Después de finalizar la operación, el programa almacenará los parámetros de
configuración de esta operación, y recordará estos parámetros al reiniciar el
programa.

(3) Abra la tapa de la centrífuga y saque el rotor y las muestras.

Operación RCF
(1) Presione el interruptor de encendido

(2) Establecer un valor RCF (fuerza centrífuga relativa).


PRECAUCIÓN
• No exceda el valor RCF máximo permitido del rotor y los adaptadores.

• Presione el botón y elija la unidad de velocidad ×g, el símbolo de velocidad


parpadeará en la unidad de velocidad que se encuentre.
• Si no se presiona ningún botón después de 5 segundos, el modo de selección se
apagará.

16
Manual de Usuario DM0412

• Girar el botón para ingresar un valor RCF, el incremento RCF es 10 × g.

(3) Estableciendo las condiciones de operación, consulte la sección Operación.

Operación de un solo pulso


Esta función se utiliza para eliminar las muestras residuales adheridas en las paredes
internas de los tubos o para realizar giros rápidos (short-spin).

Nota: El botón funciona solo cuando el rotor se detuvo y la puerta está cerrada.

(1) Encender el interruptor y cargar el rotor en el eje, apretar la tapa del rotor y asegúrese
de que esté en posición segura, y cerrar la tapa.
(2) La centrífuga pasa al modo de preparación y muestra los últimos valores de
funcionamiento.
(3) Manteniendo presionado el botón la centrífuga acelerará hasta la velocidad que se
desee. Y al dejar de apretar el botón la centrífuga comenzará a desacelerarse y se
detendrá.

Mantenimiento
Limpieza

PRECAUCIÓN
En caso de no seguir las instrucciones recomendadas para la limpieza o desinfección
puede dañarse la centrífuga.

(1) Centrífuga

• Si la centrífuga está expuesta a los rayos ultravioleta durante un tiempo prolongado,


es posible que se cambie el color de la puerta o que se desprenda la etiqueta.
Después de usar la centrífuga, cúbrala con una funda de tela para protegerla de la
exposición directa.
• Si la centrífuga necesita limpieza, límpiela con un paño o esponja humedecida con
una solución de detergente neutro.
• Desinfecte la centrífuga frotándola con un paño humedecido con una solución de
isopropanol al 70%.

(2) Cámara de rotor

PRECAUCIÓN
No vierta agua, detergente neutro o solución desinfectante directamente en la cámara
del rotor, de lo contrario, podrían filtrarse fluidos y causar corrosión o deterioro en los
cojinetes.
17
Manual de Usuario DM0412

• Si el rotor necesita limpieza, límpielo con un paño o una esponja humedecida con una
solución de detergente neutro. Desinfecte la centrífuga frotándola con un paño
humedecido con una solución de isopropanol al 70%.

(3) Eje del rotor


• Recomendamos el mantenimiento regular del eje del rotor. Puede limpiar el eje del
rotor con un paño suave, se recomienda que este tipo de trabajo sea realizado por
personal calificado.

(4) Tapa del rotor


• Limpie y desinfecte la tapa usando el mismo método que la sección (1) anterior.

(5) Rotor
• Para evitar la corrosión, retire el rotor de la cámara de la centrífuga si no se usa por
un período prolongado. Si separa la tapa del rotor, limpie y seque los orificios y
manténgala limpia.
• Si ocurren fugas de muestra en el rotor, enjuague el rotor y la tapa con agua
abundante y deje secar.
• El rotor debe revisarse cada 3 meses para asegurarse de que los orificios del rotor
estén limpios.

Instalación del rotor

(1) Instalación

(2) Ajuste

18
Manual de Usuario DM0412

Solución de problemas
Posibles problemas y soluciones
Esta centrífuga tiene una función de autodiagnóstico. Si ocurre un problema, se mostrará
un código de error / advertencia en la pantalla, el operador puede determinar el problema
con el código de alarma que se muestre de acuerdo con la siguiente información:

Problema Causa Solución


No aparece nada en la pantalla El interruptor de circuito está Elimine el problema y
cuando se enciende el equipo. funcionando encienda el equipo.
* Instalar nuevamente el rotor
* El rotor no ajusta con el eje del
* Instalar simétrica y
Vibración anormal motor
equilibradamente las
* Las muestras están desequilibradas
muestras.

* La tapa se abrió en funcionamiento. * Cierra la tapa


E-02 inmediatamente.
Falla de tapa *El botón se presiona * Cierra la tapa y luego
El código de error mientras se abre la tapa. comience a operar.
apareció en la
pantalla de E-06
visualización del Velocidad La velocidad de ajuste excede el Modificar el valor de
tiempo establecida rango permitido. velocidad.
incorrecta

E-10~86 Lea el manual de servicio Contacte al centro de servicio

Tabla 11-1 Posibles problemas y soluciones

Los códigos de alarma E-1 ~ E-9 están relacionados con una operación / programación
incorrecta. Puede continuar utilizando la centrífuga después de implementar
procedimientos correctivos.

Cómo abrir la tapa de la centrífuga

1) En caso de encendido

PRECAUCIÓN
La puerta solo se puede abrir mientras la alimentación
19 está encendida y el rotor deja
de girar.
Manual de Usuario DM0412

(1) Presione el interruptor de encendido, la tapa se abre automáticamente.

(2) La tapa se liberará automáticamente una vez que el funcionamiento haya finalizado.

(3) Se puede liberar la tapa presionando el botón una vez que el rotor se detiene
completamente.

2) En caso de un corte de energía


La tapa no se abrirá automáticamente si hay un corte de energía, para abrirla
manualmente siga el siguiente procedimiento.

(1) Asegúrese de que el rotor haya dejado de girar.


• Verifique que no se escuche ningún sonido giratorio.

(2) Inserte un destornillador en el orificio lateral para abrir la tapa.


• Los orificios están ubicados en los lados; izquierdo y derecho de la centrífuga.
• Inserte un destornillador en los dos orificios y presione hacia adentro para liberar la
puerta.

Instrucciones para el rotor y los tubos


PRECAUCIÓN
• Lea las instrucciones a fondo, para cargar y usar el rotor correctamente.
• No exceda la velocidad máxima permitida del rotor, el tubo y los adaptadores.
Asegúrese de que la velocidad máxima permitida de los adaptadores sea inferior a
la velocidad máxima del rotor.

Instrucciones del rotor


1) Estructura del rotor

20
Manual de Usuario DM0412

2) Rotores y adaptadores disponibles

Velocidad
Máximo
Tipo de Tubos Capacidad Dimensión Adaptadores máxima Radio cm
RCF (× g)
rotor de tubos (Ф × L mm) (rpm)
15ml con 8 17×120 4500 11 2490
1.5-5ml vacu 12 13×82 A10P15 Mat 4500 9.8 2218
13×106 A10P15 11 2490
4-7 ml vacu 12 4500
16×75 A10P15 Mat 9.8 2218
A12-10P 8.5-10 ml vacu 12 16×107 A10P15 4500 11 2490
2.7-3 (EU) ml
12 11×66 A10P15 Mat 4500 9.8 2218
tubo de colecta
7.5-8.2 (EU) ml
12 15×92 A10P15 4500 11 2490
tubo de colecta
Tabla 12-1 Rotores y adaptadores

3) Aviso
• El rotor puede separar muestras con una densidad inferior a 2,0 g / ml. Si la densidad
de las muestras es superior a 2.0 g / ml, calcule la velocidad permitida según la
siguiente fórmula.

4) Esterilización en autoclave

El rotor A12-10P está hecho de plástico, no se puede esterilizar a alta presión ni irradiar
con UV, solo se puede utilizar la esterilización ordinaria.

Tubos

1) Limpieza y esterilización de tubos

O: aplicable X: inaplicable

PA: Poli alómero PC: Policarbonato PP: Polipropileno

Condiciones Material PA PC PP
Ácido (pH 5 o inferior) X X X
Ácido (mayor que pH 5) O O O
Limpieza Líquidos de Alcalino (mayor que pH 9) O X O
limpieza
Alcalino (pH9 o inferior) O O O
Neutral (pH7) O O O

21
Manual de Usuario DM0412

Agua tibia (hasta 70 ℃) O O O


Limpieza
Detergente neutro (pH7) O O O
ultrasónica
115 ℃ (0.7kg / cm2) 30 minutos O O O
Esterilización en
121 ℃ (1.0kg / cm2) 20 minutos X O O
autoclave
126 ℃ (1,4 kg / cm2) 15 minutos X X X

Esterilización Hirviendo 15 a 30 minutes O O O


Esterilización
200-300nm X X X
ultravioleta
Esterilización de Óxido de etileno O X O
gas Formaldehido O O O
Tabla 12-2 Condiciones de limpieza y esterilización para tubos

2) Limpieza de tubos de PC

El material de PC tiene baja resistencia química a las soluciones alcalinas. Evite el uso de
detergentes neutros con un pH superior a 9. Tenga en cuenta que el pH de algunos
detergentes neutros sigue siendo superior a 9, incluso si se diluye de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Use detergente con pH entre 7 y 9.

3) Esterilización en autoclave para tubos de PA, PC y PP

El PA comienza a ablandarse aproximadamente a 120°C, PC y PP aproximadamente a


130°C. Si excede una determinada temperatura, los tubos pueden deformarse.

Cuando use una cámara de esterilización, opere de la siguiente manera:

(1) Coloque los tubos en posición vertical, bocas arriba. Si los tubos se colocan de lado,
pueden deformarse en una forma ovalada.

(2) Deje abierta la tapa del tubo para evitar deformaciones o roturas.

(3) Espere hasta que la cámara de esterilización se enfríe a la temperatura ambiente


antes de retirar los tubos.

4) Condiciones y vida útil de los tubos

La vida útil de los tubos de plástico depende de diferentes factores:


- Tipo de material de fabricación
- Marca de tubos
- Características de las muestras
- Velocidad del rotor utilizado
- Temperatura aplicada, etc.

Aviso: No use tubos dañados o rotos.

22
Manual de Usuario DM0412

Cálculo de RCF (Fuerza Centrífuga Relativa)


Un RCF se puede determinar con la siguiente fórmula:

RCF = 1.118 × r × n2 × 10-5

Radio de rotación: r, Unidad: cm; velocidad de rotación: n, unidad: rpm.

Devolución y eliminación

Devolución de dispositivos
Antes de devolver el dispositivo, se debe instalar un mecanismo de seguridad de
transporte.

Si el dispositivo o sus accesorios son devueltos, para proteger a las personas, el medio
ambiente y los materiales, debe descontaminarse y limpiarse antes de enviarse.

Eliminación
Antes de su eliminación, el dispositivo debe ser descontaminado y limpiado para proteger
a las personas, el medio ambiente y los materiales. Cuando deseche el dispositivo, se
deben tomar en cuenta las reglas legales respectivas.
De conformidad con la directriz 2002/96 / CE (RAEE), todos los dispositivos suministrados
después del 13 de agosto de 2005 no se pueden eliminar como parte de los desechos
domésticos. El dispositivo pertenece al grupo 8 (dispositivos médicos) y está categorizado
en el campo de empresas.
El ícono de bote de basura tachado muestra que el dispositivo no se puede tirar como
parte de la basura doméstica. Las directrices de eliminación de desechos de los diferentes
países de la CE pueden variar. Si es necesario, contacte a su proveedor.

23
Manual de Usuario DM0412

Información sobre pedidos


No. de
Modelo Descripción
Catálogo
Centrífuga clínica, con kits de rotor A12-10P, plug USA, 110-
9034002122 DM0412
240 V / 50/60 Hz
Centrífuga clínica, con kits de rotor A12-10P, plug Cn, 110-240V
9034002122 DM0412
/ 50 / 60Hz
Centrífuga clínica, con kits de rotor A12-10P, plug Euro, 100-
9034002122 DM0412
240V / 50 / 60Hz
Centrífuga clínica, con kits de rotor A12-10P, plug UK, 110-
9034002122 DM0412
240V / 50 / 60Hz
Accesorios
19400068 A12-10P Rotor de plástico, 4500rpm, 15ml * 8, usados con DM0412
19400028 A10P15 Adaptador de rotor, usado con A12-10P, 12pcs /paquete

Garantía
Garantía de la centrífuga
Esta centrífuga está garantizada por dos años a partir de la fecha de compra siempre que
haya sido operada y mantenida adecuadamente.
Garantía del rotor
El rotor está garantizado por 5 años a partir de la fecha de compra. Preste atención, no
use el rotor una vez que haya sufrido daños por corrosión o fatiga. La garantía de la
centrífuga y el rotor no es válida en caso de las siguientes condiciones, incluso si el
período de garantía vence:

(1) Fallas causadas por una instalación incorrecta.


(2) Fallas causadas por manejo brusco o inadecuado.
(3) Fallas causadas por el transporte o la reubicación después de la instalación.
(4) Fallas causadas por desmontaje o modificación no autorizada.
(5) Fallas causadas por el uso de repuestos o accesorios no estándar y modificaciones no
autorizadas del rotor o la centrífuga.
(6) Fallas causadas por desastres naturales, incluidos incendios, terremotos, etc.
(7) Los consumibles y partes tienen un período de garantía limitado.

24
Manual de Usuario DM0412

Servicio postventa
Para garantizar el funcionamiento de la centrífuga de forma segura y eficiente, es
necesario realizar un mantenimiento regular. Si la centrífuga tiene problemas, no intente
repararla usted mismo. Póngase en contacto con su distribuidor local.

DLAB Scientific Inc.

775 Rivera St, Riverside, CA 92501,


California, United States
Contacto: info@dlabsci.com
www.dlabsci.com

25

También podría gustarte