Está en la página 1de 33

2013 FORD FOCUS ST Suplemento

fordowner.com

ford.mx

DM5J 19A285 CA | Abril 2013 | Primera edición | Suplemento | Focus | Litografiado en EE.UU.
Tabla de contenido
Introducción 2
Bienvenido 2
Asentamiento de su vehículo 4

Características únicas del Focus ST 5


Indicadores 7

Conducción del Focus ST 11


Funcionamiento de la transmisión 11
AdvanceTrac威 13
Sobrerevolución del motor 14

Ruedas y llantas 15
Ruedas 15
Torsión de las tuercas de seguridad de las ruedas 16
Información sobre llantas 17

Emergencias en el camino 21
Remolque con grúa de auxilio 21

Mantenimiento 22
Visión general debajo del cofre 22

Capacidades y especificaciones 24
Especificaciones del motor 24
Especificaciones técnicas 29
Designación del código de transmisión 30

Cobertura de la garantía 31

La información contenida en esta publicación era correcta al momento de la impresión.


En el interés del continuo desarrollo, nos reservamos el derecho de cambiar las
especificaciones, el diseño o el equipo en cualquier momento sin aviso u obligación.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, transmitida, almacenada en un
sistema de recuperación o traducida a cualquier idioma en forma alguna y por ningún
medio sin nuestro permiso escrito, excepto los errores y las omisiones.
© Ford Motor Company 2012
1

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Introducción
BIENVENIDA
Felicitaciones por su decisión de comprar o arrendar el producto más
reciente del equipo de vehículos de Rendimiento global de Ford, el Focus
ST. Si ya ha comprado o arrendado antes un producto SVT, agradecemos
su preferencia. Si éste es su primer vehículo de rendimiento Ford,
¡bienvenido a la familia SVT! Confiamos en que nuestra dedicación por el
rendimiento, calidad, destreza y servicio al cliente le proporcionará muchos
kilómetros de manejo estimulante, seguro y cómodo en su nuevo Focus ST.

La elección de un producto ST demuestra su inteligencia y nivel de


información. Nos esforzamos por construir vehículos atractivos que
incluyan al conductor en cada aspecto de la experiencia de conducción.
A pesar de que el alto desempeño es el corazón de cada vehículo ST,
nosotros vamos mucho más lejos. Nuestro objetivo es entregar un
vehículo integral, prestando especial atención a los detalles como el
sonido del escape, la calidad de los materiales interiores y la
funcionalidad y comodidad de los asientos, para garantizar que el
conductor disfrute no sólo de un desempeño excepcional, sino también
de un entorno de manejo sobresaliente. En el Focus ST, esa filosofía se
expresa a través de un sofisticado tren motriz, sobresalientes dinámicas
de chasis y destacables mejoras al interior y exterior.
Este suplemento complementa su Manual del propietario del Focus y
proporciona información específica acerca del Focus ST. Al consultar las
páginas de este suplemento, podrá identificar características,
recomendaciones y especificaciones exclusivas para su nuevo vehículo
Focus ST. Si existe alguna discrepancia entre este suplemento y el
Manual del propietario del Focus, este suplemento debe sustituir la
información del Manual del propietario del Focus.
Si tiene preguntas o inquietudes en cuanto a su Focus ST, sírvase llamar al
Centro de información de rendimiento Ford, al 1-800-FORD-SVT (367-3788).
2

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Introducción
HISTORIA DE SVT
El Equipo de Vehículos Especiales de Ford (Special Vehicle Team, SVT)
se estableció en 1991 para “Pulir el óvalo de Ford” mediante la creación
de vehículos producidos en la fábrica pero a bajo volumen que estuvieran
diseñados para aquellos que creen que la conducción es una experiencia
apasionante y altamente poderosa, no sólo un medio para trasladarse de
un punto a otro.
En un intento por dar soporte a este enérgico entusiasmo, Ford Motor
Company integró cuidadosamente la amplia gama de talento de la
empresa en un pequeño grupo multifuncional de ingenieros y
planificadores de productos y los reunió bajo un mismo techo con una
misión común: crear vehículos diseñados específicamente para cumplir
con las necesidades y deseos exclusivos de los fanáticos eruditos del
manejo.
Se han producido casi 150,000 vehículos SVT desde el modelo año 1993.
Entre estos se cuentan el SVT Mustang Cobra y el Cobra R, el SVT F-150
Lightning, el SVT Contour, el SVT Focus, el Ford GT, el Shelby GT500, el
GT500KR y el F-150 SVT Raptor.
HISTORIA DEL TEAM RS
La historia del TeamRS se remonta casi 60 años, con el Lotus Ford
Cortina y los Twin Cam Escorts de mediados de los 60, a través de los
primeros Escorts RS de los 70 hasta la formación Ingeniería de Vehículos
Especiales (SVE) en 1980. Durante los 80 y los 90, SVE produjo una
gama de excitantes vehículos de rendimiento XR y RS de uso en
carretera a través de ⬙especiales de homologación⬙ como el legendario
Sierra Cosworth RS500. El primer vehículo ST (siglas en inglés de
tecnología deportiva) se produjo en 1996: el Mondeo ST24. La primera
colaboración entre los equipos de rendimiento Ford europeo y
norteamericano dio frutos en 2002 con el ST170 en Europa y el Focus
SVT en Norteamérica. En 2003, TeamRS reemplazó a SVE en Europa
como vehículo de rendimiento, y el personal de vehículos deportivos se
conjuntó en un solo equipo. TeamRS creó posteriormente el Fiesta ST
2004, el Focus ST 2005 y el Focus RS 2009.

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Introducción
VEHÍCULOS DE RENDIMIENTO GLOBAL
El grupo Vehículos de rendimiento global (GPV por sus siglas en inglés)
se creó formalmente en 2009, tras fusionar la excelencia de desarrollo de
productos de rendimiento y la herencia de SVT en Norteamérica y
TeamRS en Europa. El Focus ST es el primer vehículo que surge de este
grupo y representa lo mejor que puede ofrecerse con el rendimiento
Ford en todo el mundo. Su Focus ST ha sido diseñado y desarrollado
teniendo en cuenta los cuatro principios cardinales del grupo de
Rendimiento global de Ford: rendimiento, sustancia, exclusividad y valor.
Nos enorgullece y nos apasiona lo que hacemos y estamos felices de que
nos haya elegido.
ASENTAMIENTO DEL VEHÍCULO
Su vehículo no necesita un asentamiento extensivo. Trate de no conducir
continuamente a la misma velocidad durante los primeros 1,600 km
(1,000 millas) de funcionamiento del vehículo nuevo. Varíe
frecuentemente su velocidad para que las partes móviles se puedan
asentar.
No agregue compuestos modificadores de fricción ni aceites especiales
de asentamiento, ya que estos aditivos pueden impedir el asentamiento
de los anillos de los pistones.

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Características únicas del Focus ST

• Motor EcoBoost I4 GTDI de 2.0 L


• Función de impulso adicional para lograr mayor torsión
• Función de sobre-revolución del motor con línea roja de 6800 rpm
• Sistema de escape de salida central afinado para ST de 63 mm
(2.5 pulg)
• Transeje manual de 6 velocidades Getrag-Ford MMT6
• Symposer de sonido activo
• Dirección asistida variable
• Charnela de suspensión delantera modificada para lograr una
geometría mejorada del extremo de la rueda
• Charnela trasera forjada (mayor resistencia) y montaje alternativo de
barra anti vuelcos para una mayor eficiencia
• Muelles y amortiguadores afinados para ST
• Diámetro aumentado (320 mm) del rotor del freno delantero y
cálipers únicos con formulación de almohadilla afinada para ST
delantera y trasera
• Control mejorado de vectores de torsión con control de subviraje en
curvas

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Características únicas del Focus ST
• Dirección electrónica servoasistida afinada para ST con compensación
de maniobra de torsión
• Sistema de mejora de estabilidad AdvanceTrac威 con tres modos:
normal, deportivo y desactivado
• Ruedas de aluminio con compensación de 55 mm para ST de 18 pulg
x 8 pulg
• Llantas direccionales Goodyear Eagle F1 P235/40-18
• Placas protectoras delanteras y traseras y alerón trasero diseñados
para ST
• Asientos delanteros Recaro opcionales con soporte lateral reforzado y
cubiertas similares para asiento trasero
• Volante deportivo ST forrado en piel con contorno de agarre mejorado
• Aplicaciones del panel de instrumentos, perilla de cambios, bota de la
palanca de cambios y almohadillas de pedales especiales para ST

• Grupo de instrumentos de alta velocidad para ST y grupo auxiliar con


temperatura del aceite, presión del aceite y vacuómetro

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Características únicas del Focus ST
INDICADORES
A. Indicador de temperatura del
aceite A B C
B. Indicador de presión del
turbocargador
C. Indicador de presión del aceite

Indicador de temperatura del aceite


Indica la temperatura del aceite del motor.
Si llega a la sección roja, esto significa que el motor se está
sobrecalentando. Disminuya la velocidad del motor tan pronto como sea
posible para permitir que el motor se enfríe. Si se sigue conduciendo el
vehículo a altas velocidades con la aguja en la sección roja, se reduce
automáticamente la velocidad del motor para evitar que se dañe.
Indicador de presión del turbocargador
Indica la presión de admisión adicional proporcionada por el
turbocargador.
Indicador de presión del aceite
Indica la presión del aceite del motor.
Durante la conducción normal la presión del aceite indicada varía de
acuerdo a la velocidad del motor, la presión aumenta cuando aumenta la
velocidad del motor y disminuye cuando disminuye la velocidad del
motor.
Si la presión del aceite del motor disminuye por debajo del rango normal,
la aguja del indicador de presión del aceite se mueve a la sección roja de
la escala del indicador y se enciende la luz de advertencia de presión del
aceite del motor en el grupo de instrumentos principal. Detenga el
vehículo tan pronto como pueda hacerlo sin peligro, y apague el motor
de inmediato. Revise el nivel del aceite y agregue más si es necesario.

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Características únicas del Focus ST
Especificaciones del vehículo

Elemento Descripción
Transmisión Transmisión manual de 6 velocidades GFT MMT6 con
embrague de 240 mm y volante de doble masa
Relaciones de Cambio Relación Transmisión
cambios final
1a. 3.231 4.063
2a. 1.952 4.063
3a. 1.321 4.063
4a. 1.029 4.063
5a. 1.129 2.955
6a. 0.943 2.955
Reversa 4.600 2.955

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Características únicas del Focus ST
Información del motor
Elemento Descripción
Configuración Bloque de cilindros y cabezas de
cilindros de aluminio fundido,
instalados en forma transversal I4
Diámetro x carrera 87.5 mm diám. x 83.1 mm carrera
(3.44 pulg x 3.27 pulg)
Cilindrada 1999 centímetros cúbicos
(122 pulgadas cúbicas)
Relación de compresión 9.3:1
Caballaje 252 hp a 5500 rpm con combustible de
93 octanos
243 hp a 5500 rpm con combustible de
87 octanos
Par motor 270 lb-p a 2500 rpm con combustible
de 93 octanos
270 lb-p a 2500 rpm con combustible
de 87 octanos
Línea roja 6500 rpm continuas
6800 rpm sobre-revolución de
3 segundos
Salida específica 126 hp/litro
Tren de válvulas Distribución de levas variable,
independiente y doble
Encendido Bobina en bujía
Sistema de combustible Bomba de combustible de 150 bares
Cuerpo de aceleración 57 mm (2.2 pulg)
Pistones Aluminio fundido
Cigüeñal Hierro fundido
Bielas Acero forjado
Turbo Single scroll / 21 psi máx de potencia*
Sistema de escape Diámetro de 63 mm (2.5 pulg)
* Las calificaciones de rendimiento certificadas por SAE se logran con
19.5 psi, pero puede haber hasta 21 psi para maximizar la potencia
dependiendo de la calidad del combustible y las condiciones atmosféricas.

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Características únicas del Focus ST
SUSPENSIÓN
Elemento Descripción
Suspensión delantera: Tirante MacPherson con
suspensión delantera de brazo en
L
Suspensión trasera SLA de hoja de control totalmente
independiente con ruteo stabar
revisado
Capacidad del muelle delantero 30 N/mm (171 lb-pie)
Capacidad del muelle trasero 32 N/mm (183 lb-pie)
24 mm diám. x 4 mm grueso
Barra estabilizadora delantera
hueco (0.944 pulg x 0.157 pulg)
Barra estabilizadora trasera 22 mm diám. (0.866 pulg)

10

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Conducción del Focus ST
FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN DE 6 VELOCIDADES
MANUAL

Uso del embrague


Nota: durante cada cambio, se debe oprimir el pedal del embrague
completamente hasta el piso y liberar completamente el acelerador. Si no
sigue estas indicaciones, los cambios se harán con mayor esfuerzo y los
componentes de la transmisión se gastarán prematuramente o se dañará la
transmisión. Asegúrese que el tapete esté ubicado correctamente, de modo
que no interfiera con la extensión completa del pedal del embrague.
Nota: si intenta hacer un cambio de velocidades cuando las ruedas de
tracción están girando con pérdida de tracción, la transmisión se puede
dañar. No intente hacer cambios de velocidades cuando las ruedas
tractoras no tengan tracción.
Nota: no maneje con el pie apoyado sobre el pedal del embrague ni use
el pedal del embrague para mantener el vehículo parado mientras espera
en una pendiente. Estas acciones reducirán la vida útil del embrague.
Su vehículo está equipado con embrague de disco doble. Debido al alto
desempeño del tren motriz, es normal escuchar cierta cantidad de ruido
de la transmisión.
La transmisión manual cuenta con un seguro de interbloqueo del motor
de arranque que evita que el motor gire a menos que se pise a fondo el
pedal del embrague.
Para arrancar el vehículo:
1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté completamente puesto.
2. Presione el pedal del embrague hasta el piso; luego ponga la palanca
selectora de cambios en la posición N.

11

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Conducción del Focus ST
3. Arranque el motor, luego presione el pedal de freno y quite el freno de
estacionamiento.
4. Mueva la palanca selectora de cambios a la posición 1; luego,
lentamente, suelte el pedal del embrague mientras presiona lentamente
el acelerador.
5. Para aplicar la reversa, levante el anillo de bloqueo de reversa situado
bajo la perilla de cambios y mueva la palanca selectora de la transmisión
completamente a la izquierda y hacia adelante.
Velocidades de cambio recomendados para el máximo rendimiento
del combustible
Al acelerar, haga los cambios ascendentes según la siguiente tabla:
Cambios ascendentes al acelerar*
Cambio de:
1ra. a 2da. 19 km/h (12 mph)
2da. a 3ra. 37 km/h (23 mph)
3ra. a 4ta. 51 km/h (32 mph)
4ta. a 5ta. 66 km/h (41 mph)
5ta. a 6ta. 67 km/h (42 mph)
*certificación de rendimiento del combustible de la EPA pendiente
Funcionamiento a velocidades altas
Su vehículo ST es capaz de adquirir altas velocidades y está equipado
con llantas determinadas para funcionar a la velocidad máxima del
vehículo. Recuerde conducir con seguridad, obedecer todas las leyes del
tránsito y sólo hacer funcionar el vehículo ST a velocidad alta en lugares
equipados y diseñados para hacerlo con seguridad. Antes de conducir el
vehículo a altas velocidades:
• Revise las presiones de las llantas (consulte Llantas en este
suplemento).
• Revise las ruedas y llantas para saber si están gastadas o dañadas.
Reemplace cualquier rueda o llanta dañada.
• No haga funcionar su vehículo a altas velocidades con más de dos
pasajeros o mientras transporta carga.

12

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Conducción del Focus ST
SISTEMA DE AUMENTO DE LA ESTABILIDAD ADVANCETRAC姞
El sistema AdvanceTrac威 incluye control de tracción (TCS) y control
electrónico de estabilidad (ESC). Consulte los capítulos Control de
tracción y Control de Estabilidad del Manual del propietario para ver
más información
AdvanceTrac威 proporciona tres
modos de operación calibrados
especialmente para el Focus ST. Se
controlan mediante el botón ESC OFF
AdvanceTrac威 en la consola central.

Modos AdvanceTrac威
Modo Descripción Operación Pantalla
del botón
Normal Uso diario con todos Ninguno Ninguno
los sistemas de
ayuda del conductor
en uso
Sport Manejo enérgico. Presionar •El Centro de mensajes
Umbrales alterados una vez muestra modo Deportivo
en TCS y ESC para •La luz ámbar en el grupo
permitir mayor de instrumentos se ilumina
deslizamiento de las
llantas y del
vehículo
Apagada Sólo para uso en Mantenga •El Centro de mensajes
pistas presionado muestra En espera para
TCS y ESC están durante desactivar ESC, luego
desactivados cinco •Control electrónico de
segundos estabilidad desactivado
•La luz ámbar en el grupo
de instrumentos se ilumina

13

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Conducción del Focus ST
CONTROL MEJORADO DE VECTORES DE TORSIÓN
El control mejorado de vectores de torsión (eTVC) consta de dos elementos:
• Control de vectores de torsión que aplica torsión del freno en la rueda
interna en una curva para una mejor tracción y menor subviraje
• Control de subviraje en curvas que controla la respuesta de la guiñada
del vehículo al frenar y acelerar en superficies de alta y baja fricción.
A diferencia de ESC, el control eTVC no reduce la velocidad el vehículo
pero sí ayuda a controlar el derrape excesivo de las ruedas y da al vehículo
agilidad en las curvas. El sistema sólo aumenta los rendimientos. A causa de
esto, eTVC no se desactiva cuando el sistema AdvanceTrac威 está apagado.
SOBRE-REVOLUCIÓN DEL MOTOR
Nota: siempre espere hasta que el motor se haya calentado
apropiadamente antes de operarlo a altas velocidades.
Su vehículo está equipado con una característica de sobre-revolución que
permite aumentar el rango de rendimiento de su Focus ST. La velocidad
máxima estándar del motor de 6500 rpm se indica con una línea roja
delgada en la carátula del tacómetro. La línea roja se vuelve más gruesa
a la velocidad de sobre-revolución del motor de 6800 rpm.
Esta característica permite tres segundos de sobre-revolución por arriba de
6500 rpm. Una vez que se alcanza el límite de tres segundos, el límite de
revoluciones controlado electrónicamente baja a 6500 rpm y se mantiene
ahí. Cuando la velocidad del motor cae por debajo de 6300 rpm, el
temporizador de sobre-revolución se restablece y se vuelve a activar el
valor de tres segundos de sobre-revolución hasta un máximo de 6800 rpm.
No opere el motor a rpm altas y carga baja por lapsos de tiempo
prolongados ya que pueden ocurrir daños.
IMPULSO ADICIONAL
El Focus ST proporciona un período de torsión adicional que se conoce
como impulso adicional o sobretorsión. Esta característica de la
calibración del motor amplía el rango de rpm de la curva de torsión
máxima. Con esto se logra un rendimiento mejorado al rebasar o
arrancar, por ejemplo. Nota: la característica de impulso adicional
controla una serie de parámetros del motor para lograr la torsión
adicional. La característica de impulso adicional está integrada en la
calibración del motor en el Focus ST y el conductor no necesita realizar
ninguna acción para activarla.

14

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Ruedas y llantas
RUEDAS
Especificaciones de las ruedas
Diámetro y ancho 18 pulgadas X 8.0 pulgadas
Offset 55 mm
Backspace 6.673 pulgadas
Diámetro central 63.3 mm
Peso 11 kg (25 lbs)
Su vehículo ST cuenta con ruedas exclusivas adaptadas a las llantas.
Estas ruedas son más susceptibles de dañarse debido a su diámetro,
ancho y llantas de perfil bajo. Para evitar dañar las ruedas:
• Mantenga la presión adecuada de las llantas.
• Tenga cuidado al utilizar lavados de autos comerciales automáticos. El
lavado a mano o la utilización de lavados de autos comerciales sin
contacto mecánico son la mejor manera de evitar posibles daños.
• Cuando instale las ruedas, siempre apriete las tuercas de seguridad
según lo especificado con un torquímetro.
• Revise periódicamente las llantas para ver si hay daños. Si una rueda
se daña, reemplácela de inmediato.
• En el caso de que sufra un impacto anormalmente fuerte, revise el
diámetro externo de las ruedas, por dentro y por fuera para constatar
que no tenga daños.

15

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Ruedas y llantas
ESPECIFICACIONES DE APRIETE DE LAS TUERCAS DE
SEGURIDAD DE LAS RUEDAS
ADVERTENCIA: Cuando instale una rueda, elimine siempre la
corrosión, la tierra o los materiales extraños de las superficies de
montaje de la rueda o de la superficie del cubo de la rueda, el tambor
o el disco de los frenos donde hacen contacto con la rueda. Verifique
que todos los sujetadores que fijan el rotor al cubo están asegurados,
de manera que no interfieran con las superficies de montaje de la
rueda. La instalación de las ruedas sin el contacto metal con metal
correcto en las superficies de montaje de las ruedas puede hacer que
las tuercas de las ruedas se suelten y la rueda se salga mientras el
vehículo está en movimiento, lo que haría perder el control.

Vuelva a apretar las tuercas de seguridad al par especificado, a los


800 km (500 millas), luego de cualquier problema con las ruedas
(rotación de llantas, cambio de una llanta desinflada, extracción de la
rueda, etc.).
Medida del birlo Par de apriete de las tuercas de seguridad
de las ruedas*
lb-pie N•m
M12 x 1.5 mm 100 135
* Las especificaciones de apriete son para roscas de pernos y tuercas
sin suciedad ni óxido. Solo utilice los sujetadores de repuesto que
recomienda Ford.

16

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Ruedas y llantas
INFORMACIÓN DE LAS LLANTAS
Llantas Goodyear Eagle F1
Tamaño 235/40-18
Calificación de Y
velocidad
Calificación de carga 95
Uso Solo de verano
Ruedas Ruedas de aluminio con compensación de
55 mm de 18 pulg x 8 pulg
Su vehículo ST cuenta con llantas de bajo perfil y alto rendimiento
diseñadas para optimizar la dinámica de conducción que usted espera de
un vehículo ST. Estas llantas no están optimizadas para funcionamiento a
campo traviesa o en invierno (nieve o tiempo frío) y sus características
de marcha, ruido y desgaste son diferentes a las de otras llantas.
Además, debido a su perfil bajo, estas llantas son más susceptibles de
dañarse con baches y terrenos irregulares. Para garantizar que sus llantas
cumplan el objetivo para el cual fueron diseñadas, es importante que las
mantenga de forma adecuada:
• Nota: no utilice cadenas para llantas sobre las ruedas y llantas
originales de su vehículo. El uso de cualquier tipo de cadenas para la
nieve en estas llantas puede dañar el vehículo.
• No recargue el vehículo. En la etiqueta de información aparecen los
pesos máximos del vehículo y de cada eje.
• Debe tener cuidado adicional cuando haga funcionar el vehículo cerca
de su carga máxima, asegurando la presión de llantas correcta y
disminuyendo la velocidad.
• Debe tener cuidado adicional cuando maneje por terrenos irregulares
para evitar impactos que pudieran dañar las llantas.
• En el caso de que sufra un impacto anormal, revise las llantas en
busca de daños.
• Revise las llantas de forma regular para ver si hay daños. Si una llanta
se daña, reemplácela de inmediato.

17

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Ruedas y llantas
• La alineación correcta de la suspensión es fundamental para lograr el
máximo desempeño y un desgaste óptimo de las llantas. Si nota que
las llantas muestran un desgaste disparejo, lleve el vehículo a alinear.
• Cuando reemplace las llantas, la única forma de garantizar un
rendimiento original es usar las llantas originales. Si se utiliza una
llanta de verano diferente, debe ser del mismo tamaño, régimen de
velocidad y capacidad de carga que la llanta instalada originalmente.
Las llantas deben reemplazarse como conjunto de cuatro. Nunca
mezcle marcas o modelos de llantas.
PRESIÓN DE LAS LLANTAS
• Para conocer la presión de las llantas, consulte la etiqueta ubicada en
el pilar B dentro de la puerta del conductor.
• Siempre mantenga la presión de las llantas según lo indicado para la
llanta en el marco de la puerta del conductor, utilizando un calibre
preciso.
• Las presiones de las llantas se especifican “en frío” y deben revisarse
después de que el vehículo ha permanecido detenido por al menos
3 horas. No disminuya la presión de las llantas en caliente.
• Revise la presión de las llantas con frecuencia para mantenerla en su
nivel. La presión de las llantas puede disminuir con el tiempo y
fluctuar según la temperatura.

18

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Ruedas y llantas
CONDUCCIÓN EN TEMPORADA DE INVIERNO
Las llantas originales de su vehículo ST están diseñadas para brindar un
máximo rendimiento en condiciones estivales secas y húmedas. No están
diseñadas para uso en temporada de invierno sobre hielo o nieve y no
pueden usarse con cadenas para la nieve. Ford no recomienda el uso de
las llantas del equipo original cuando las temperaturas desciendan a 5 °C
(40 °F ) o menos (dependiendo del desgaste de las llantas y las
condiciones ambientales), ni en condiciones de nieve o hielo. Si va a
manejar su vehículo en esas condiciones, deben usarse llantas de
invierno o de toda estación.
• Incluso en condiciones de manejo despejadas y secas, no maneje su
vehículo sobre el límite de velocidad permitido mientras use llantas de
invierno.
• No utilice cadenas para llantas sobre las ruedas y llantas originales de
su vehículo. El uso de cualquier tipo de cadenas para la nieve en estas
llantas puede dañar el vehículo.
La siguiente tabla muestra los tamaños de llanta aceptables para llantas
de invierno. Las calificaciones de velocidad y carga de la llanta deben
coincidir con las de las llantas instaladas originalmente, tanto como sea
posible. Si debe colocar llantas de invierno con una calificación de
velocidad menor que la de las llantas del equipamiento original (por
ejemplo, para poner cadenas para nieve), tenga en cuenta la calificación
de velocidad máxima para la llanta y nunca la exceda.
Paquetes compatibles de llantas/ruedas para nieve
Medida de la llanta Rueda requerida
235/40-18 Rueda ST de equipamiento original o
equivalente
235/45-17 Suministrada por el propietario. Visite a su
215/50-17 distribuidor Ford para ver las ruedas
215/55-16* adecuadas de la línea Focus
*Tamaño necesario para evitar daños al vehículo si se requiere el uso
de cadena para nieve.
Para obtener recomendaciones específicas sobre las llantas de invierno,
llame al Centro de información de rendimiento Ford, al 1-800-FORD-SVT
(367-3788).

19

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Ruedas y llantas
REFACCIÓN DE TAMAÑO NORMAL
Su Focus ST está equipado con una llanta de refacción de tamaño
normal, pero con características diferentes. Si bien la llanta de refacción
es una llanta tradicional de tamaño normal (en comparación con las
llantas de refacción de tamaño reducido), es diferente tanto es sus
características de tamaño como de manejo de las llantas de rendimiento
estándar del Focus ST. Si necesita instalar la llanta de refacción, debe
ceñirse a las precauciones siguientes:
• Debido a las diferentes características de rendimiento de la llanta de
refacción, evite los movimientos bruscos del volante, del freno y del
acelerador, y no maneje a altas velocidades cuando la llanta de
refacción esté instalada.
• Nunca active el modo Deportivo de ESC ni desactive por completo el
ESC cuando la llanta de refacción esté instalada
• Reemplace la llanta de refacción con una llanta de equipamiento
original correcto tan pronto como sea posible
La tabla siguiente muestra las especificaciones del conjunto de la rueda y
la llanta de refacción de tamaño normal. Las calificaciones de velocidad y
carga de la llanta deben coincidir con las de las llantas instaladas
originalmente, tanto como sea posible.
Llanta de refacción Continental ContiPro Contact
Tamaño 215/55–16
Calificación de H
velocidad
Calificación de carga 93
Uso Toda estación.
Rueda Ruedas de acero con compensación de 50 mm
de 16 pulg x 6.5 pulg

20

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Emergencias en el camino
REMOLQUE CON GRÚA DE AUXILIO

Si debe remolcar su vehículo, comuníquese con el centro de asistencia en


el camino o con un servicio de remolque profesional.
Se recomienda remolcar su vehículo con un elevador y plataformas
rodantes o equipos de plataforma plana. Cuando remolque con una
plataforma plana, puede usar bloques de 4x4 al cargar y descargar su
vehículo para ayudar a evitar daños. No arrastre su vehículo con una
eslinga. Ford Motor Company no ha aprobado el procedimiento de
arrastre con eslingas.
Nota: su vehículo puede dañarse si es arrastrado en forma incorrecta o
usando otros medios.

21

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Mantenimiento
VISIÓN GENERAL DEBAJO DEL COFRE
Motor EcoBoost威 de 2.0 L
A B C D E

H G F

A. Depósito del líquido refrigerante del motor


B. Tapón de llenado del aceite del motor
C. Depósito del líquido de frenos y del embrague
D. Batería (acumulador)
E. Caja de distribución eléctrica
F. Conjunto del filtro de aire
G. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor
H. Depósito del líquido lavaparabrisas

22

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Mantenimiento
RECOMENDACIONES DE OCTANAJE
Se recomienda gasolina sin plomo ⬙Magna⬙ con un octanaje de 87
(R+M)/2. No se recomienda el uso de combustibles con niveles de
octanaje menores de 87.
No se preocupe si a veces su motor tiene leves detonaciones. Sin
embargo, si presenta un cascabeleo fuerte en la mayoría de las
condiciones de manejo mientras usa combustible del octanaje
recomendado, consulte con su distribuidor autorizado para evitar daños
en el motor.

23

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Capacidades y especificaciones
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Motor Motor EcoBoost de 2.0 L
Pulgadas cúbicas 122
Combustible requerido 87 octanos (mínimo)
Orden de encendido 1–3–4–2
Sistema de encendido Bobina en la bujía
Relación de compresión 9.3:1
Separación entre los electrodos 0.70-0.80 mm (0.027-0.031 pulg)
de las bujías
Trayectoria de la banda impulsora
EcoBoost de 2.0 L

A. La banda impulsora larga se encuentra en el primer surco de la polea,


en la ubicación más cercana al motor.
B. La banda impulsora corta se encuentra en el segundo surco de la
polea, en la ubicación más alejada del motor.
REVISIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR
Consulte la información de mantenimiento programado para conocer
los intervalos adecuados para la revisión del aceite del motor.
1. Asegúrese de que el vehículo esté sobre una superficie plana.
2. Apague el motor y espere unos 15 minutos a que el aceite escurra
hasta el colector de aceite (cárter).
Nota: la varilla indicadora del nivel de aceite en el Focus ST está
integrada en el sistema de reciclado de aceite. La lectura del nivel de
aceite en la varilla se verá afectada por el aceite que se recicla hacia el
cárter de la cabeza de cilindros si se revisa el nivel de aceite sin esperar
15 minutos después de apagar el motor.
24

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Capacidades y especificaciones
3. Ponga el freno de estacionamiento y asegúrese de que la palanca
selectora de la transmisión esté bien puesta en primera.
4. Abra el cofre. Protéjase del calor del motor.
5. Ubique y extraiga cuidadosamente la varilla indicadora del nivel de
aceite del motor.
6. Limpie la varilla indicadora. Inserte hasta el fondo la varilla indicadora
y vuelva a retirarla.

A. MÍN.
B. MÁX.
• Si el nivel de aceite está entre las marcas MIN (Mínimo) y MAX
(Máximo), dicho nivel es aceptable. NO AGREGUE ACEITE.
• Si el nivel de aceite está por debajo de la marca MIN, agregue
suficiente aceite para aumentar el nivel hasta que quede dentro de las
marcas MIN y MAX.
• El nivel máximo de aceite está entre la marca cuadriculada superior y
la marca MAX. Los niveles de aceite por encima de este rango pueden
causar daños en el motor. Un distribuidor autorizado debe quitar algo
de aceite del motor.
7. Ponga la varilla indicadora en su lugar y asegúrese de que quede bien
asentada.
LÍQUIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR
La concentración y nivel del líquido refrigerante del motor se deben
revisar en los intervalos de kilometraje (millaje) indicados en la
información de mantenimiento programado.
Nota: asegúrese de que el nivel esté entre las marcas MIN y MAX en los
depósitos de líquido refrigerante del motor.
Nota: para mejores resultados, la concentración del líquido refrigerante
se debe probar con un refractómetro, como la herramienta
300-ROB75240E de Rotunda, disponible con su distribuidor autorizado.
Ford no recomienda el uso de hidrómetros ni tiras de prueba de líquido
refrigerante para medir la concentración del líquido refrigerante.
Nota: el refrigerante se expande cuando está caliente. El nivel puede
subir más allá de la marca MAX. Si el nivel está en la marca MIN,
agregue líquido refrigerante inmediatamente.
25

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Capacidades y especificaciones
Asegúrese de leer y comprender las Precauciones en su Manual del
propietario. Si el líquido refrigerante no se ha revisado en el intervalo
recomendado, es posible que el depósito de líquido refrigerante del
motor o del interenfriador esté vacío o con un nivel bajo. Si el depósito
está vacío o con un nivel bajo, agréguele líquido refrigerante al depósito.
Consulte Llenado de líquido refrigerante del motor en este capítulo.
Nota: los líquidos de su automóvil no se pueden intercambiar; es decir,
no utilice líquido refrigerante del motor/anticongelante ni líquido
lavaparabrisas para una función diferente a la especificada, ni en otra
ubicación del vehículo. Para más información sobre el líquido refrigerante
del motor, vea el capítulo Mantenimiento del Manual del propietario.
Adición de líquido refrigerante del motor
ADVERTENCIA: No agregue líquido refrigerante del motor
cuando el motor esté caliente. Al salir, el vapor y los líquidos
hirvientes de un sistema de enfriamiento caliente pueden producirle
graves quemaduras. También puede sufrir quemaduras si derrama
líquido refrigerante en las piezas calientes del motor.

ADVERTENCIA: No coloque líquido refrigerante en el


contenedor del líquido lavaparabrisas. Si se rocía en el
parabrisas, el líquido refrigerante del motor puede dificultar la visión a
través del parabrisas.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de sufrir lesiones


personales, asegúrese que el motor esté frío antes de quitar el
tapón de descarga de presión del líquido refrigerante. El sistema de
enfriamiento está bajo presión, por lo que pueden salir con fuerza
vapor y líquido caliente cuando se suelta ligeramente la tapa.

ADVERTENCIA: No agregue líquido refrigerante más allá de la


marca MAX.

Nota: no use selladores de fugas ni aditivos de sellado para sistemas de


enfriamiento, ya que pueden dañar los sistemas de enfriamiento o
calefacción del motor. Este tipo de daño podría no estar cubierto por la
garantía del vehículo.

26

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Capacidades y especificaciones
Nota: durante la operación normal del vehículo, el color del líquido
refrigerante del motor puede cambiar de naranja a rosa o rojo claro.
Mientras el líquido refrigerante del motor esté transparente y no esté
contaminado, este cambio de color no indica que el líquido refrigerante
del motor se ha degradado ni tampoco que es necesario drenar el líquido
refrigerante del motor, lavar el sistema o reemplazar el líquido
refrigerante del motor.
• NO MEZCLE diferentes colores o tipos de líquido refrigerante en su
vehículo. Asegúrese de usar el líquido refrigerante correcto. Si mezcla
líquidos refrigerantes del motor, el sistema de enfriamiento del motor
se puede dañar. El uso de un líquido refrigerante inadecuado puede
dañar los componentes del motor y del sistema de enfriamiento e
invalidar la garantía.
En caso de emergencia, se puede agregar una gran cantidad de agua sin
líquido refrigerante del motor para poder llegar a un taller de servicio
para su vehículo. En este caso, el sistema de enfriamiento se debe
drenar, limpiar químicamente con Premium Cooling System Flush
(limpiador premium de sistema de enfriamiento) de Motorcraft威 y
rellenar con líquido refrigerante del motor prediluido tan pronto como
sea posible. Agregar solamente agua (sin líquido refrigerante del motor)
puede provocar daños en el motor por corrosión, sobrecalentamiento o
congelamiento.
• Nota: no use alcohol, metanol o agua salobre, ni ningún líquido
refrigerante de motor mezclado con anticongelante (líquido
refrigerante) que contenga alcohol o metanol. El alcohol y otros
líquidos pueden provocar daños en el motor por sobrecalentamiento o
congelamiento.
• Nota: no agregue inhibidores o aditivos adicionales al líquido
refrigerante. Estos pueden ser dañinos y pueden comprometer la
protección contra la corrosión del líquido refrigerante del motor.
Desenrosque la tapa lentamente. Al desenroscar el tapón escapará la
presión.
Agregue líquido refrigerante del motor prediluido que cumpla con la
especificación de Ford. Para obtener más información, consulte
Capacidades y especificaciones. Cada vez que se agregue líquido
refrigerante, el nivel de éste en el depósito del líquido refrigerante se
debe revisar las próximas veces que conduzca el vehículo. Si fuera
necesario, agregue suficiente líquido refrigerante del motor prediluido
para llevar el nivel del líquido refrigerante al nivel apropiado.
27

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Capacidades y especificaciones
Procedimiento de relleno del líquido refrigerante
El siguiente procedimiento debe utilizarse al rellenar el sistema de
enfriamiento luego de que éste se haya drenado o haya bajado
notablemente.
1. Quite el tapón de descarga de presión del depósito del líquido
refrigerante del motor como se detalló anteriormente.
2. Agregue lentamente el refrigerante prediluido al depósito del
refrigerante hasta que el nivel del refrigerante esté entre las marcas MIN
y MAX en el depósito.
3. Vuelva a instalar el tapón de descarga de presión.
4. Arranque el motor y déjelo en ralentí hasta que se caliente la
manguera superior del radiador (esto indica que el termostato está
abierto y que el líquido refrigerante fluye por todo el sistema).
5. Apague el motor y déjelo que se enfríe.
6. Quite el tapón de descarga de presión del depósito del líquido
refrigerante del motor como se detalló anteriormente.
7. Agregue lentamente el refrigerante prediluido al depósito del
refrigerante hasta que el nivel del refrigerante esté entre las marcas MIN
y MAX en el depósito.
8. Vuelva a instalar el tapón de descarga de presión.
9. Antes de manejar su vehículo las próximas veces, revise el nivel de
líquido refrigerante en el depósito (con el motor frío).
10. Si es necesario, agregue lentamente el refrigerante prediluido al
depósito del refrigerante hasta que el nivel del refrigerante esté entre las
marcas MIN y MAX en el depósito.
Cada vez que se agregue líquido refrigerante, el nivel de éste en el
depósito del líquido refrigerante se debe revisar las próximas veces que
conduzca el vehículo. Si fuera necesario, agregue suficiente líquido
refrigerante prediluido para llevar el nivel del líquido refrigerante al nivel
apropiado.
Si agregó más de 1.0 L (1.0 cuarto de galón) de líquido refrigerante del
motor por mes, pida a su distribuidor que revise el sistema de
enfriamiento del motor. El sistema de enfriamiento puede tener una fuga.
Hacer funcionar un motor con un nivel de líquido refrigerante bajo puede
ocasionar un sobrecalentamiento del motor, además de posibles daños a
éste.

28

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Nombre de la Número de refacción
Elemento Capacidad refacción Ford o Ford / Especificación
equivalente Ford
Líquido de frenos para
Entre MAX y PM-20 /
vehículo de motor de
Líquido de frenos1 MIN en el WSS-M6C65-A2
alto rendimiento
depósito e ISO 4925 Clase 6
Motorcraft威 DOT 4 LV

2013 Focus ST (stf)


Motorcraft威 Super MXO-5W30-QSP B
5.4 L (5.7 cuartos
Aceite del motor2 Racing Premium SAE WSS-M2C946-A con marca
de galón)

Supplement, 1st Printing


5W-30 Premium de certificación API
Anticongelante/líquido VC-3DIL-B (EE.UU.)
Líquido refrigerante 5.0 L (5.3 cuartos
3 refrigerante prediluido CVC-3DIL-B (Canadá) /
del motor de galón)
Motorcraft威 Orange WSS-M97B44-D2
Aceite de la 1.7 L (1.8 cuartos Motorcraft威 Dual Clutch XT-11-QDC

South_American_Spanish (g_span)
transmisión de galón) Transmission Fluid WSS-M2C200-D2
1
Utilice solo líquido de frenos para vehículo de motor de alto rendimiento Motorcraft威 DOT 4 LV
o un equivalente que cumpla con WSS-M6C65-A2 e ISO 4925 Clase 6. El uso de cualquier líquido
distinto del recomendado puede causar daños al sistema de frenos.
2
No es obligatorio el uso de aceite de motor sintético o de mezcla sintética. El aceite del motor
solo debe cumplir con los requisitos de las especificaciones WSS-M2C946-A de Ford. Su motor ha
sido diseñado para ser utilizado con aceite del motor de Ford, el cual ofrece un beneficio de
rendimiento del combustible a la vez que mantiene la durabilidad de su motor. El uso de aceites
distintos al especificado puede provocar períodos de arranque del motor más largos, desempeño
reducido del motor, menor rendimiento del combustible y mayores niveles de emisión de gases.
3
Agregue el tipo de líquido refrigerante que venía originalmente en su vehículo.
Capacidades y especificaciones

29
Capacidades y especificaciones
NÚMEROS DE REFACCIONES MOTORCRAFT
Componente Motor EcoBoost GTDI de 2.0 L
Filtro de aceite del FL-910-S
motor*
Filtro de aire del FA-1908
motor
Filtro de Servicio de por vida
combustible del
motor
Bujías CYFS12Y2 (servicio de 100,000 millas)
*Sólo utilice el filtro de aceite del motor de reemplazo especificado. La
utilización de un filtro de aceite no especificado puede dañar el motor.
DESIGNACIÓN DEL CÓDIGO DE LA TRANSMISIÓN
Descripción Código
Transmisión Getrag-Ford (GFT)
V
Transeje manual de seis velocidades (MMT6)

30

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Cobertura de la garantía
COBERTURA DE LA GARANTÍA
El Focus ST ofrece la misma garantía que otros modelos Ford Focus.
Esta información esta cubierta totalmente en la información de la
garantía.
El servicio de garantía del Focus ST o de cualquier vehículo ST se puede
realizar en cualquier distribuidor Ford del país.
Rendimiento global de Ford no recomienda modificar los vehículos ST,
SVT o RS, ni utilizarlos para carreras de alta velocidad, ya que están
diseñados y construidos para conducirse tal y como salen de la fábrica.
En la Póliza de garantía se detallan las condiciones de uso del vehículo y
la instalación de piezas de postventa, así como sus consecuencias en la
cobertura de la garantía.
En caso de que el vehículo se use en pistas de carreras y la pérdida de
cobertura de la garantía no sea de su interés, debe tomar las siguientes
medidas para asegurar la durabilidad del vehículo:
• Realice la inspección multipuntos y el mantenimiento descrito en el
programa de mantenimiento normal de 240,000 km (150,000 millas)
del mantenimiento programado antes y después de cada uso en pista
de carreras. Consulte en el manual de servicio del vehículo los
procedimientos de desmontaje e instalación.
• Reemplace con refacciones originales Ford y Motorcraft威, según se
requiera.
Estas medidas no protegen necesariamente su vehículo contra daños en
condiciones de competencia. Si somete su vehículo a condiciones de
competencia aun con estas medidas recomendadas, puede enfrentar
reparaciones no reembolsables por la garantía.

31

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
32

2013 Focus ST (stf)


Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)

También podría gustarte