Está en la página 1de 31

XL1000 3.

MANTENIMIENTO

INFORMACIÓN DE SERVICIO

TABLA DE MANTENIMIENTO 3
LÍNEA

FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR ............................................... .......................................... 3-6

OPERACIÓN Choke (2003 - 2006) .......................................... ............................ 3-7

FILTRO DE AIRE

BUJÍAS

JUEGO DE LAS VALVULAS

ACEITE DEL MOTOR / FILTRO DE ACEITE ........................................... ............................................... 3-13

IDLE (2003 - 2006)

SISTEMA DE ESCAPE

Refrigerante del radiador ............................................. ........................... 3-16

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE SECUNDARIO ............................................ ....................... 3-17

CADENA

UNA GUÍA PARA LA TRANSMISIÓN DE CORRIENTE ............................................. ..................................... 3-22

LÍQUIDO DE FRENOS

FRENO desgaste de las pastillas ............................................. ....................................... 3-24

SISTEMA DE FRENADO

INTERRUPTOR LUZ DE FRENO ............................................. ................................................ 3 - 26

AJUSTE DEL FARO

Sistema de embrague

LATERAL

SUSPENSIÓN

NUTS, pernos y ............................................. .......................................... 3-29

RODAMIENTOS la columna de dirección ............................................. ................................... 3-30

3-1
XL1000 MANTENIMIENTO

INFORMACIÓN DE SERVICIO
INSTRUCCIONES
GENERALES
! PRECAUCIÓN

La gasolina es altamente inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones. El trabajo en un pozo


ventilado. No permita que los cigarrillos o llamas en el lugar de trabajo o donde se almacena la gasolina
para evitar un incendio o una explosión.
Si usted necesita para mantener el motor en marcha, asegúrese de que el área de trabajo está bien
ventilado. No mantener el motor en lugares cerrados. Los gases de escape
contiene monóxido de carbono venenoso y puede causar pérdida del conocimiento o incluso la muerte.

Antes de de comenzar cualquier servicio lugar la motocicleta en un


superficie nivel.

ESPECIFICACIONES
Artículo Especificaciones
Espacio libre de guantelete de 2 -
acelerador 6
Vela de NGK IJR8B9
mm
ignición
Espacio de electrodos de vela 0,80 - 0,90
de ignición mm
Espacio de válvulas ADM 0,16 ± 0,03
mm
CES 0,31 ± 0,03
mm
Capacidad de Después de drenaje 3.4 litros
Después de intercambio 3.6 litros
aceite de motor de filtrar de
Aceite a motor recomendado MOBIL ESTUPENDO MOTO 4T
aceite
Clasificación de servicio API:
SF
Viscosidad: SAE 20W-50
Rotación de marcha lento (2003 - 1200 ± 100
2006) rpm
Rotación de marcha lento (Después de 1300 ± 100
2006) rpm
Espacio de corriente de 35 - 45
transmisión mm
Fluido de freno recomendado DOT 4
Medir de neumáticos Frente 110/80R19M/C 59H
Espalda 150/70R17M/C 69H
Marca de Bridgestone Frente TW101 Radial E
neumáticos
Espalda TW152 Radial E
Michelin (XL1000V: Frente T66X
sólo 2003 -
Espalda T66XA
2006)
Presión de neumáticos Sólo piloto Frente 250 kPa (2,50 kgf / cm2,
36 psi)
Espalda 250 kPa (2,50 kgf / cm2,
36 psi)
Piloto y pasajero Frente 250 kPa (2,50 kgf / cm2,
36 psi)
Espalda 280 kPa (2,80 kgf / cm2,
41 psi)
Profundidad mínimo de surcos de bandaFrente 1.5 mm
de Disparos
Espalda 2.0 mm

3-2
MANTENIMIENTO XL1000

Valores de par
Vela de ignición 14 Nm (1,4
Cubrir de agujero de árbol de Bielas kgf.m) Aplicar grasa en hilo.
Cubrir de agujero de sincronización 15 Nm (1,5 Aplicar grasa en hilo.
Cartucho de filtrar de aceite de motor kgf.m) Aplicar aceite de motor
10 Nm (1,0
kgf.m)
26 Nm (2,7 limpiar en tornillo y
Tornillo de drenaje de aceite de motor kgf.m) superficie
Tuerca de eje espalda de brida.
Tornillo Philips de cubrir de depósito de cilindro Tuerca en U
maestro frente
30 Nm (3,1
kgf.m)
HERRAMIENTAS 93 Nm
kgf.m)
(9,5

ESPECIALES 1.5 Nm (0,2


Clave de filtrar de Herramienta a corriente kgf.m)
oly
07HAA-PJ70101
de transmisión
MR10103-07HMH

3-3
XL1000 MANTENIMIENTO

TABLA DE MANTENIMIENTO
Después de
2006
Página
kilometros 1000 Período (Nota 6000 12.000
18.000 24.000 1)
30.000 36.000 la cada Árbitro
Línea de combustible Comprobar 12.000 3-6
Operaciones
Operación de acelerado Comprobar y 12.000 3-6
ajustar
Filtrar de Artículo Intercambio (Nota 18.000 3-7
aire 2)
Vela de Comprobar 3-8
ignición la cada
Intercambio 24.000 kilometros 3-8
Espacio de válvulas Comprobar cada 48.000 24.000 10.03
Aceite de motor T torre (Notas kilometros la 6000 13.03
3 y
Filtrar de Viejola deIntercambio4) 6000 03.14
motor
Neto de enfriamiento Comprobar la nivel y 12.000 16.03
completar
Intercambio (Nota 36.000 16.03
de radiador 5)
Sistema de agotar Comprobar 6000 16.03
Sistema de enfriamiento Comprobar 12.000 17.03
Sistema de suministrar de Comprobar
12.000 17.03
de
Corriente aire
de secundario Compruebe,
transmisión ajustar y 18.03
lubricar
Guía de corriente Comprobar
de 12.000 22.03
transmisión
Fluido de freno V erificar la nivel 6000 23.03
y completar
Intercambio (Nota la cada 1000 18.000 23.03
5) kilometros
Llevar de tabletas Comprobar
6000
24.03
de
Sistema FORIE
de freno Comprobar 12.000 25.03
Cambiar de luz deComprobar y ajustar 12.000 03.26
freno
Antorcha de faro Ajustar 12.000 27.03
Sistema de embrague Comprobar 12.000 27.03
Caballete lateral Comprobar 12.000 03.28
Suspensión Comprobar 12.000 03.28

3-
MANTENIMIENTO XL1000

Después de 2006
(Continuación)
Página
kilometros 1000 Período (Nota 6000 12.000
18.000 24.000 1)
30.000 36.000 la cada Árbitro
Frutos de cáscara, tornillos Comprobar y vuelva a
apretar Operaciones
12.000 03.29
y
Ruedas fijaciones
y neumáticos Comprobar 12.000 03.30
Artículo
Rodamientos de Compruebe, ajustar y
columna lubricar
de dirección 12.000 03.30

Nota: 1. A lecturas mayor de odómetro, repetir la intervalos especificado


en este mesa.
2. Hacer la servicio con más frecuencia, cuando utilizar la motocicleta bajo
condicionesde Muchas vocesla polvo y humedad.
3. Comprobar la nivel de aceite diario antes de de piloto
la motocicleta, y añadir si necesario.
4. Reemplazar un tiempo por año o la cada intervalo de
kilometraje indicado en mesa la que ocurrir primero.
5. Reemplazar la cada 2 lanosotros o la cada intervalo de
kilometraje indicado en mesa la que ocurrir primero.
La reemplazo requiere capacidad la mecánica.
Por razones de seguridad le recomendamos que todo la servicios presentado en este mesa son
ejecutar sólo por
empresas de servicios públicos activado Honda a motocicletas importados.

3-
XL1000 MANTENIMIENTO

DE COMBUSTIBLE EN LINEA
Comprobar la líneas de combustible como la
deterioro
daño o fugas. Reemplazar la línea de
combustible si
necesario.
Comprobar también la conexiones de línea de
combustible como
la fugas.

LÍNEAS A COMBUSTIBLE

FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR


Comprobar la apertura total y la cierre
automático con 2 -
6
dulzura de guantelete de acelerador en todo la mm
posiciones
de manillar.
Comprobar la cables de acelerador y reemplazarlos
si son
deteriorado, retorcido o dañado.
Caso la acelerador no trabajar suavemente lubricar la

Gap Gratis: 2.6 mm


los cables.
Medir la espacio libre en brida de guantelete de
acelerador.

La espacio LIVRy de acelerador lata ser ajustado en


ambos la
termina de cable de acelerador.
Ajustes menor son hecho por de ajustador anteriormente.
Ajuste la espacio libre aflojando la contratuerca y
vuelta la
ajustador.

AJUSTADOR Contratuerca

AJUSTADOR Contratuerca
Ajustes más son hecho por de ajustador menos
ubicado en cuerpo de acelerador.
Quitar la cuerpo de filtrar de aire (Página
5-109).
Ajuste la espacio libre aflojando la contratuerca y
vuelta la
ajustador.
Después de la ajuste presionar firmemente la
contraporcuna.
Comprobar otra vez la operación de acelerador.
Reemplazar la partes dañado, si necesario.

3-6
MANTENIMIENTO XL1000

PALANCA LA Ahogarse

OPERACIÓN estrangulador
(2003 - 2006)
Este modelo utiliza un sistema de afogado por
controlar de volumen de aire de derivación
controlado por medio de válvula de
de la salida.
La válvula de salida se abre la circuito de aire
de derivaciónpor
medio de un cable cuando la palanca de
ahogarse es puesto
en posición activado.
Comprobar la palanca de AFOempleador como a
operación
suavizar.
CUBIERTA LA VIVIENDA
Si la operación no es suavizar lubricar la
FILTRO DE AIRE
cable de
ahogarse.
Quitar la tanque de combustible (Página 5-106).
Quitar la tornillos Philips y la cubrir de
cuerpo de filtrar de
aire.

TORNILLOS PHILIPS

TORNILLOS PHILIPS
Quitar la tornillos philips.

2003 - 2006:
Quitar y descartar la elemento de filtrar de aire
de acuerdo con la
intervalos recomendado en mesa de mantenimiento
Después de (Página
2006: 3-4).
Quitar y descartar la elemento de filtrar de aire
de acuerdo con la
intervalos recomendado en mesa de mantenimiento
(Página 3-5).
Más allá de también reemplazar la elemento de
filtrar de aire siempre que
es demasiado sucio o dañado.
Instalar la partes eliminado en orden inverso de ELEMENTO
remoción.

3-7
XL1000 MANTENIMIENTO

SUPRESOR A RUIDO

BUJÍAS
RETIRO
DELANTERO CILINDRO:

NOTA
Limpiar la área a en torno a de Alojamiento
de Velas de
ignición con aire comprimido antes de de
eliminarlos.
No
Suelte lapermite supresor
la deentrada ruido
de desuciedad vela
en decámara
de
ignición. combustión.
VELA A
Quitar la vela de ignición uso la clave de ENCENDIDO
vela previsto ASIENTO
con la motocicleta o equivalente.
Inspeccionar o reemplazar la Velas de
acuerdo con la intervalos
recomendado
TRASERO DEL CILINDRO:en mesa de mantenimiento (PAgiña 3-4).

2003 - 2006:
Quitar la asiento (Página 2-3).

Después de 2006:
Quitar la asiento (Página 2-3).

NOTA
Cerciorarse de que la cubrir de tanque
de combustible BAR A MANTENIMIENTO
es cerrado antes de de hasta la tanque.
TORNILLOS A ADJUNTO TRASERO
Cerrar la archivos de combustible diReito y
la izquierda.
Quitar la bar de mantenimiento de asiento.
Quitar la tornillos de fijación espalda de tanque
de
combustible.

TORNILLO HEX INTERNA


Quitar la tornillos hexagonal interno de cobertura de
carenar anteriormente.

3-8
MANTENIMIENTO XL1000

TORNILLOS Hex INTERNA


2003 - 2006:
Quitar la carenar menos (Página 2-11).

Después de 2006:
Quitar la cobertura la placa inferior / Protector de motor
(Página
2-12).
Quitar la tornillos hexagonal yonternos de carenar
núcleo.

TANQUE A COMBUSTIBLE
Levante la parte espalda de tanque de combustible
y el apoyo que
con la bar de mantenimiento.

BAR A MANTENIMIENTO

SUPRESOR A RUIDO
NOTA
Limpiar la área a en torno a de Alojamiento
de Velas de
ignición con aire comprimido antes de de
eliminarlos.
No permite la entrada de suciedad en cámara
Suelte lade supresor de
combustión. ruido de vela de
ignición.
Quitar la vela de ignición uso la clave de
vela previsto
con la motocicleta o equivalente.
Inspeccionar o reemplazar la Velas de
acuerdo con la intervalos
recomendado en mesa de mantenimiento (Página 3-4).
VELA A
ENCENDIDO

INSPECCIÓN ELECTRODO
Comprobar la siguiente artículos y reemplazar la
vela, si necesario
(Vela de ignición recomienda: página 3-2).
Aislador como la daño
Electrodos como la llevar
Condición de quemar y color
NOTA
La vela de ignición este motocicleta es
equipado con
electrodo central de iridio. Si la electrodos son
AISLADOR
Sicontaminado
la electrodos son
reemplazar contaminado
la vela. con acumulación
de
carbón o suciedad, reemplazar la vela de
ignición. 3-9
XL1000 MANTENIMIENTO

Reemplazar la vela caso la electrodo central es


redondeado ELECTRODO ROUND
como se muestra en ilustración.
NOTA
Siempre utilizar la Velas de ignición especificado
a este
motocicleta.
Bujía especificada: NGK: IJR8B9

ATENCIÓN CALIBRE TIPO CABLE

Con el fin de evitar daños en el electrodo central de iridio, utilice un


escriba calibre para comprobar la distancia entre los electrodos.

Comprobar la espacio entre la electrodos central y


lateral uso
un calibre tipo alambre.
Cerciorarse de que es imposible insertar la
calibre de
Ø 1.0 mm entre la electrodos.
ATENCIÓN

No ajustar la separación de los electrodos de la bujía.


Si el juego está fuera de las especificaciones, sustituir el
Vela una nueva.

Caso la calibre lata ser insertado entre la CLAVE A VELA


electrodos, reemplazar
la vela por un nuevo.
INSTALACIÓN
CILINDRO DELANTERO Y TRASERO:
Instalar la vela de ignición en cabeçoty y
apretar
manualmente. En entonces apretar en esfuerzo de torsión
especificado.
PAR: 14 Nm (1,4 kgf.m)
Caso utilizar un vela nuevo hacer la siguiente
procedimiento:
Instalar la nuevo vela de ignición y apretar
manualmente a
que la lavadora de esgrima tocar en alojamento CUBIERTA LA AGUJERO LA ÁRBOL A
de vela. BIELAS
En entonces apretar por Mitad volver Adicional.
JUEGO DE LAS VALVULAS
Hacer la en instalación
orden
remoción.
inverso de

INSPECCIÓN
NOTA
Inspeccionar y ajuste la espacio de
válvulas con la motor frío
(Abajo de 35 ° C).
Comprobar la rotación de marcha lento
(Página 5-140) después de
la
Quitar lainspección
cubre dede espacio frente
cabezas de y válvulas.espalda
(Página 8-7). CUBIERTA LA AGUJERO A SYNC
Quitar la cubrir de agujero de sincronización y
la cubrir de
agujero de
10.03 árbol de manivelas.
MANTENIMIENTO XL1000
MARCA "FT"
Vuelta la árbol de Bielas en sentido en sentido
contrario y alinear la
marcar "FT" en cubrir a la izquierda de cuerpo de
del motor.

MARCA A REFERENCIA

MARCA "F.I"
La marcas de sincronizaciónorganización ("F.I" a la
admisión y "F.E"
a la fugas) al engranajes de comando de

cilindro frente debería ser nivelado con la superficie de

cabeza y dirigido a fuera como se muestran.


Si la marcas de sincronización son dirigido a

dentro de girar la árbol de Bielas en sentido en


sentido contrario por
360 (1 volver ) completa y alinear la
marcar "FT" con la marcar de
referencia. MARCA "F.E"

Insertar la calibre de hojas entre la conducir


de válvula y la
rebote de árbol de comando.
NOTA
Nota la espacio de cada válvula como referencia a
selección
de calce corregir caso la ajuste es necesario.
Comprobar la espacio de válvulas de admisión y
de agotar
de cilindro frente uso la calibre de cuchillas.
JUEGOS DE VALVULAS: ADM: 0,16 ± 0,03 mm
ESC: 0,31 ± 0,03 mm

CALIBRE A HOJAS

MARCA "RT"
Vuelta la árbol de Bielas por 270 ° en
sentido en sentido contrario y
alinear la marcar "RT" con la marcar de
referencia.
Comprobar la espacio de válvulas de cilindro
trasera.

MARCA A REFERENCIA

11.03
XL1000 MANTENIMIENTO

CONDUCIR LA
VÁLVULA
AJUSTE
Quitar la árboles de comando de admisión y
de
agotar (Página 8-9).
Quitar la Triggers de válvulas y la
cuñas de
Alojamiento
NOTA de dispara.

La calce pOdera ser detenido en interior


de conducir
de la válvula. No dejar la cuñas caer en
interior de
cuerpo de del motor.
Marca todo la Triggers de válvulas y
la cuñas
a asegurar que son reinstalado en su CUÑA

posiciones original.
La corriente alternaionador de válvula lata
ser eliminado fácilmente
uso
Limpiar laun cable dede
área copa
contacto deo un
calce enimán.
conducir
La decuñas válvula
lata ser eliminado fácilmenteuso
uso aire tableta.
Medir
un y fórceps nota
o laun espesor
imán. de cuña.

NOTA
CUÑA
Hay cincuenta y un espesores diferente de cuñas
disponible de calce más delgado (1,200 mm de de
espesor) a
más espesor (2,450 mm), con intervalo de 0,025
mm entre
ellos.
Calcular la espesor de nuevo calco uso la
siguiente ecuación.
La = (B - C) + D
1,80 mm 1,825 mm 1,85 mm 1,875 mm
R: Espesor de nuevo calce
B: Espacio medir de válvula
C: Espacio especificado de válvula
D: Espesor de calce viejo
Utilizar un micrómetro a cerciorarse de
espesor corregir
CUÑA
de cuña.
Verdadero la sede de válvula la
final de eliminar la depósitos
de carbón si la valor calculado resultado en un
espesor
superior la 2,450 mm.
Instalar la
NOTA cuñas y la Triggers de válvulas
en su
posicionesoriginal.
Instalar la nuevo calce seleccionado en retento de
la válvula.
Aplicar aceite de disulfuro de molibdeno nosotros
Triggers de
válvulas.
Instalar la Triggers de válvulas en su alojamiento.
Instalar la árboles de comando de admisión y
agotar
(Página 8-26).
12.03
MANTENIMIENTO XL1000
CUBIERTA LA AGUJERO LA
GRASA

Aplicar grasa a nuevo anillo de esgrima y ÁRBOL A BIELAS


instalarlo en cubrir
de agujero de árbol de manivelas.
Aplicar grasa a tornillo de cubrir de agujero de
árbol de
manivelas.
Instalar y presionar la cubrir de agujero de
árbol de Bielas en
PAR: 15de
esfuerzo Nm (1,5 kgf.m)
torsión especificado.

NUEVO
ANILLO A SELLO
GRASA
NUEVO
GRASA ANILLO A SELLO
Aplicar grasa a nuevo anillo de esgrima y
instalarlo en cubrir
de agujero de sincronización.
Aplicar grasa a tornillo de cubrir de agujero de
sincronización.
Instalar y presionar la cubrir de agujero de
sincronización en
PAR: 10de
esfuerzo Nm (1,0 kgf.m)
torsión especificado.

GRASA

CUBIERTA LA AGUJERO A SYNC

DISPLAY A INSPECCIÓN

ACEITE DEL MOTOR / FILTRO DE


ACEITE
PRECAUCIÓN
!

El aceite de motor usado puede causar cáncer de piel


a permanecer en contacto con la piel durante períodos NIVEL TOP
extendida. Aunque esto es poco probable que
A menos que el aceite usado para ser manipulados diariamente
NIVEL TOP
recomienda lavarse las manos con jabón y agua inmediatamente
después de la manipulación. NO DEJE QUE EL ACEITE USADO
NIVEL FONDO
ALCANCE DE LOS NIÑOS.

ACEITE DE INSPECCIÓN DE
NIVELsalida en
Dar motor y mantenerlo en CUBIERTA LA
BOTELLA A
CUELLO DE
marcha lento por 3 - 5
SUMINISTRO A ACEITE
minutos.
Desconectar la motor y esperar 2 - 3
minutos.
Apoyar la motocicleta en vertical en un
superficie nivel.
Comprobar si la nivel de aceite si es
entre la marcas de
nivel superior y menos de mostrar de inspección.
Si la nivel es por debajo de de marcar de
nivel bajar quitar
la cubrir de embotellamiento de suministrar de
aceite y combustible
la cuerpo de motor con la aceite recomendado
a llegar la
marcar de nivel anteriormente.

13.03
XL1000 MANTENIMIENTO

Llenar con la aceite a motor recomendado a


llegar la
línea de nivel anteriormente.
El aceite de motor recomendado:
Mobil Super 4T MOTO
Servicio de la Especificación API: SF
Viscosidad: 20W-50
20W-50

Reinstalar la cubrir de embotellamiento de


la oferta.

CUBIERTA LA CUELLO DE
BOTELLA A
SUMINISTRO A ACEITE
CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR Y
FILTRO
ACEITE
Calor la del
motor.
2003 - 2006:
Quitar la carenar menos (Página 2-11).

Después de 2006:
Quitar la cobertura la placa inferior / Protector (Página 2-12).

NOTA
La intercambio de aceite debería ser hecho
con la motor caliente
y la motocicleta el apoyo en su
caballete lateral a
asegurar un drenagem completar.
Desconectar la motor y quitar la
cubrir de embotellamiento de
suministrar de aceite.
Quitar la tornillo de drenaje y drenar
la aceite
completamente.

TORNILLO A DRENAJE /
CARTUCHO LA ARANDELA A SELLO

Quitar y descartar la cartucho de filtrar de FILTRO A ACEITE


aceite uso la
herramienta en particular.
HERRAMIENTA:
Filtro de aceite clave 07HAA-PJ70101

CLAVE A FILTRO A
ACEITE

03.14
MANTENIMIENTO XL1000

Cerciorarse de que la lavadora de esgrima


de tornillo
de drenaje es en bueno condiciones. Vuelva
a ella, si
necesario.
Instalar30 Nm
PAR: y (3,1 kgf.m)
presionar la tornillo de drenaje.

NUEVO
TORNILLO A DRENAJE /
ARANDELA A SELLO

Aplicar aceite a motor limpiar a tornillo y ANILLO A SELLO


ACEITE
a nuevo anillo de
esgrima de cartucho de filtrar de aceite.

NUEVO

CARTUCHO LA

FILTRO A ACEITE

CARTUCHO LA FILTRO A
Instalar la nuevo filtrar de aceite y apretar en ACEITE
esfuerzo de torsión especificado.
HERRAMIENTA:
Filtro de aceite clave 07HAA-PJ70101

PAR: 26 Nm (2,7 kgf.m)

CLAVE
A FILTRO A
Llenar la cuerpo de motor con la ACEITE
aceite a motor CUBIERTA LA CUELLO DE BOTELLA A
recomendado. SUMINISTRO
CAPACIDAD DE ACEITE:
3,4 litros después del drenaje
3,6 litros después de drenar el cambio / filtro

Instalar la cubrir de embotellamiento de


suministrar de aceite.
Dar salida en motor y mantenerlo en
marcha lento por
algunos minutos.
Desconectar la motor y comprobar otra
vez la
2003 - 2006: nivel de aceite.
Cerciorarse
Instalar la de
carenar que
menos no
(Página hay
2-11). fugas de
aceite.
Después de 2006:
Instalar la cobertura la placa inferior / Protector (Página 2-12).

03.15
XL1000 MANTENIMIENTO

BOTÓN LA TORNILLO A
ACELERACIÓN
IDLE (2003 - 2006)
NOTA
Inspeccionar y ajuste la rotación de
marcha lento sólo
después de que todo la otro artículos de
mantenimiento de
motor tener estado hecho y son de acuerdo
con
la especificaciones.
Calor la La motor por
motor debería sobre
ser caliente minutos.
diez a que
Vuelta lala inspección
botón de y la
parafinautilizar de aceleración
ajuste como
de marcha lento
necesario son precisa.
a obtener la rotación de marcha lento especificado.
Ralentí: 1200 rpm ± 100

SISTEMA DE ESCAPE
MEDICIÓN DE LAS EMISIONES
ESCAPE EN REPOSO
Comprobar la siguiente artículos antes de de inspección.
- Condiciones de vela de ignición (Página
3-8).
- Condiciones de elemento de filtrar de
aire (Página 3-7).
- Operación de IACV (Página 5-141).
- Sistema de controlar de las emisiones de de
motor (Página 1-72).
NOTA
- Punto de ignición (Página 18-16)
Temperatura de reConferencia de aceite
de motor: 60 ° C
1. Apoyar la motocicleta en caballete lado. EQUIPO A
2. Conectar un manguera o tubo adecuado (Resistente a MEDICIÓN A CO / HC
a
calor y la productos químico) a silencioso de
modo que la SONDA
sonda lata ser insertado en más de 60 cm.
3. Calor la motor a llegar la temperatura
normal de
operación. Piloto la motocicleta por valla de
10 minutos
parada y caminar, es suficiente.
4. Comprobar la rotación de marcha lento. 60 cm
Ralentí: 1300 rpm ± 100
5. Insertar la sonda en silencioso y
medir la concentración
de monóxido de carbono (CO, %) y
LÍNEA A NIVEL TOP
hidrocarburos
(HC, ppm).
La concentración de CO al ralentí:
Por debajo de 0,5 ± 0,4%
Refrigeración Líquida
Concentración de HC en ralentí:
Por debajo de 100 ppm
RADIADOR
Si la
fuera
concentración
de
de
pliego de condiciones,
CO y/o HC es

Comprobar
inspeccionar la LevEl
válvula de
solenoide neto
de de
controlar enfriamiento
PAR (P.
en
5-157). depósito con
la motor en operación a temperatura normal de
operación.
La nivel debería ser entre la líneas de
nivel superior y bajar.
Si necesario añadir la neto de enfriamiento
recomendado. LÍNEA A NIVEL FONDO
Refrigerante recomendado:
Aditivo sistema de refrigeración de alta calidad
16.03
basado en etilenglicol que contenía inhibidores de protección
contra la corrosión.
MANTENIMIENTO XL1000

CUBIERTA LA EMBALSE
Quitar la tornillo y la limitador de cubrir de
embotellamiento de
la oferta.
Abierto la cubrir de depósito y combustible con
un mezcla
de agua destilado y aditivo a sistema de
enfriamiento en
proporción de A : A a llegar la
línea de nivel anteriormente.
Cerrar la cubrir de embalse.

LIMITADOR TORNILLO

RADIADOR

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Quitar la carenar central (Página 2-13).
Quitar la red de radiador (Página 6-11).
Comprobar la pasajes de aire de radiador
como la obstrucción
o daños.
Enderezar la aletas aplastado y remover la insectos,
barro o
otro obstáculosuso aire comprimido o agua bajo
bajo
presión.
Reemplazar la radiador si la flujo de aire
es restringido en
más de 20% de superficie de radiador.
MANGUERAS LA
Inspeccionar la las mangueras de radiador como la RADIADOR
grietas
o deterioro y reemplazarlos si necesario.
Comprobar si todo la elementos de fijación y
la abrazaderas de
las mangueras son firmemente apretados.
Instalar la carenar central (Página 2-13).

Sistema Este demotocicleta


abastecimiento
es de
equipado con un
sistema de
AIRE SECUNDARIO
suministrar secundario de aire incorporado.
La sistema de
NOTA
pulsos de suministrar secundario de aire si
ubicado en
cubrir de cabeza de del motor.
La sistema de suministrar secundario
de aire introduce aire
filtrado nla gases de efecto de agotar por de
agujero
de agotar. La aire fresco (Enseñanza secundaria)
es aspirar
por de agujero de agotar siempre que hay
un
pulso de presión negativo en sistema de
agotar.
Que cargar de aire fresco promueve la quemar
dla gases de efecto de
agotar que no sufrido combustión y transforma

un cantidad considerable de hidrocarburos y


monóxido de carbono en dióxido de carbono y 17.03
de vapor
agua, que son relativamente inofensivo.
XL1000 MANTENIMIENTO

VÁLVULA A REED PAR


ATENCIÓN

Si los tubos de mostrar signos de daños


calefacción, inspeccionar las válvulas de la aleta
Válvulas de PAR por daños.

Comprobar la las mangueras de válvulas PAR


(Pulsos de
suministrar secundariorío de ar) entre la
válvula solenoide de
controlar PAR y la cubrir de cabeza como la
deterioro
daño o conexión inadecuada. Cerciorarse de
que la
las mangueras no son agrietado. MANGUERA LA VÁLVULA A
RETENCIÓN PAR
VÁLVULA SOLENOIDE A CONTROL PAR
Quitar la cuerpo de filtrar de aire (Página
5-109).
Comprobar la manguera de succión de aire
entre la cuerpo de
filtrar de aire y la válvula solenoide de
controlar PAR como la
deterioro daño o conexión inadecuada.
Cerciorarse de que la las mangueras no
son retorcido
aplastado o raclas hadas.

MANGUERA A ASPIRACIÓN
A AR

CADENA
INSPECCIÓN DE LA CADENA DE
HOLGURA
!PRECAUCIÓN

Nunca inspeccione o ajustar la cadena de transmisión


con el motor en marcha.

ATENCIÓN

Juego excesivo de los actuales 45 mm o más


podría dañar el chasis.

Desconectar la cambiar de ignición apoyar la


motocicleta en
caballete lateral y lugar la transmisión en
punto asesinados.
Comprobar la espacio en estirar menos de
Holgura encorriente entre
la cadena la
de transmisión: corona
35 - 45 mmy
la piñón de transmisión.
Lubricar la corriente de transmisión con aceite
a
transmisión SAE 80 - 90 o
lubricante a corriente
de transmisión Pro Honda Cadena Lube,
fabricado
específicamente a utilizar en corrientes con anillos 35 -
de 45
sellar. Quitar la exceso de aceite o mm
lubricante a
cadena.
18.03
MANTENIMIENTO XL1000

LÍNEA A TUERCA
REFERENCIA LA AXIS
TRASERO
AJUSTE
Aflojar la Tuerca de eje trasera.
Vuelta ambos la tornillos de ajuste también a
obtener la
espacio corregir de corriente de transmisión.
Cerciorarse de que la marcas de referencia
en ambos la
placas de ajustadores son alineado con la
línea de
referencia de brazo oscilante.
Presionar
PAR: la (9,5 kgf.m)
93 Nm Tuerca de eje trasera.

TORNILLO A AJUSTE MARCAS A REFERENCIA

LÍNEA A REFERENCIA
Comprobar otra vez la espacio de corriente y la
rotación libre de
rueda.
Lubricar la corriente de transmisión con aceite a

transmisión SAE 80 - 90 o lubricante a


corriente
de transmisión Pro Honda ChAIN Lube, fabricado
específicamente a utilizar en corrientes con anillos
de
sellar. Quitar la exceso de aceite o lubricante a

cadena.
Comprobar la etiqueta indicador de llevar de
ZONA ROJO
corriente de
transmisión fija en ajustador a la izquierda de
cadena.
LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN
Si la línea de referencia de brazo balanceo
SOLVENTE NO
INFLAMABLE
Limpiar la llegar la
corriente zona
con un cepillar suave y
rojo de
solvente etiqueta indicador, reemplazar
no la corriente
inflamable.de En entonces secar y secar la LIMPIEZA
transmisióncadena. por un nuevo (Página 3-20).
Antes de de Lubricación, seguro de que la
corriente es CEPILLO SUAVE
completamente secar. Seque E SECO
Inspeccionar la corriente como la posible daño o
desgaste.
Reemplazar la corriente caso presentar rodillos delos
significados, Enlaces
integrado libremente o otro daño que no lata
ser
reparado.
Instalar un corriente de transmisión nuevo en un
corona
o la piñón demasiado Usado causar la ACEITE
llevar
prematuro de cadena.
Inspeccionar y reemplazar la colorOA y la
piñón, si necesario.
Lubricar la corriente con aceite a transmisión SAE
80 - 90
o lubricante a corriente de transmisión Pro
Honda Cadena
Lube, fabricado específicamente a utilizar en corrientes con

anillos de sellar. Quitar la exceso de aceite ACEITE


lau A TRANSMISIÓN SAE 80 -
90 O
lubricante LUBRICANTE A CORRIENTE A
a cadena. TRANSMISIÓN

03.19
XL1000 MANTENIMIENTO

INSPECCIÓN DE LA CORONA Y PIÑON DESGASTE


TRANSMISIÓN
Inspeccionar las dientes de corona y de
piñón de transmisión
como la llevar o daños. Vuelva a colocar ellos, si DAÑOS NORMAL
necesario.
Nunca utilizar un corriente de transmisión nuevo con
la corona
o la piñón desgastado.
Ambos la corriente como la corona y la
piñón de transmisión
debería ser en bueno condiciones. Caso de lo
contrario, la nuevo parte
instalado voluntad si llevar rápidamente.
PIÑÓN A TRANSMISIÓN
Comprobar la nueces y la tornillos de
fijación de corona y de
piñón de transmisión.
Si son suelto apretarlos.

TORNILLO

REEMPLAZO
Este motocicleta utiliza un corriente de transmisión
con enlace
maestro remanchado.
Suelte la corriente de transmisión (Página 3-19).
NOTA
Seguir la instrucciones de fabricante a
utilizar la herramienta
en particular.
Monte la corriente con la herramienta
especificadoal, como
se muestran.
HERRAMIENTA:
Herramienta para la corriente
transmisión
MR10103-07HMH

HERRAMIENTA A
CORRIENTE A
TRANSMISIÓN

20.03
MANTENIMIENTO XL1000

Localizar la termina remanchadas de pin de ELO MAESTRO


enlace
maestro por el lado externo de correntidad. Quitar la
enlace uso
HERRAMIENTA:
la herramienta en particular.
Herramienta para la corriente
transmisión
MR10103-07HMH
Quitar la corriente de transmisión.

HERRAMIENTA A
CORRIENTE A
TRANSMISIÓN

NOTA
ELO MAESTRO
La enlace maestro debería ser incluido en
contactuar de Enlaces de
corriente de transmisión.
A ELO
Quitar la exceso de Enlaces de nuevo
corriente uso la
herramienta en particular.
NÚMERO DE ENLACES DE SERIE: 112 enlaces
CAMBIO ACTUAL:
DID 525HV 112L4
RK: 525ROZ1 112LE
112 ELOS

ATENCIÓN ANILLOS A SELLO


PLACA
Nunca vuelva a usar la cadena de transmisión, la conexión principal,
la placa de la relación maestro y los anillos de sellado.

NOTA
Insertar la enlace maestro por el lado interno de
cadena. Instalar la
placa con la marcar de identificación vuelta
Monte laa a cabo. enlace
nuevo mestre, la anillos de
esgrima y la plato.

ELO MAESTRO

Monte y ajuste la corriente con la


HERRAMIENTA A CORRIENTE
herramienta en particular.
HERRAMIENTA:
Herramienta para la corriente A TRANSMISIÓN
transmisión
MR10103-07HMH

03.21
XL1000 MANTENIMIENTO

Cerciorarse de que la pin de enlace


maestro son PIN LA ELO
instalado correctamente. MAESTRO
Medir la longitud sobresaliente de pin de
enlace maestro en
relacióndealongitud: plato.
Patrón
DID: 1,30 a 1,50 mm
RK: 1,20 a 1,40 mm

Hacer la remanchamento de pin de


enlace maestro.

Cerciorarse de que la pin son remanchados


Reglas de calibrar
correctamente medición la diámetro de área remanchada
REMANCHADAcon diámetro de la zona:
unDID: 5,50
pinza.
a 5,80 mm
RK: 5,45 a 5,85 mm

ATENCIÓN
CORREGIR INCORRECTO
No utilice las cadenas de transmisión con el enlace maestro
tipo de sujetador.

Después de de remanchar, inspeccionar la


área remanchada de enlace
maestro como la grietas.
Si hay algunos agrietarse reemplazar la enlace
maestro la anillos de
esgrima y la plato.
GRIETAS

GUÍA LA CORRIENTE A
TRANSMISIÓN
GUÍA DE LA CADENA
TRANSMISIÓN
Comprobar la orientar de corriente de transmisión
como la
llevar excesivo o daños.
Caso la orientar de corriente de transmisión
es usados
a la indicador de llevar reemplazarlo.

INDICADOR A
DESGASTE

22.03
MANTENIMIENTO XL1000

LÍQUIDO DE FRENOS
!PRECAUCIÓN

No mezcle diferentes tipos de líquidos, no son


compatibles.
Al rellenar el depósito no permite la entrada
materiales extraños en el sistema.

ATENCIÓN

No deje caer el líquido sobre las partes pintadas, de plástico


o caucho. Coloque un trapo sobre estas partes
cuando se realizan los servicios en el sistema.

Si la nivel de fluido de freno es bajo


comprobar la llevar
de tabletas (Página 3-24).
A nivel bajo de fluido vainay ser resultado de
llevar de
tabletas de freno. Si la tabletas son desgastado,

la pistón de Caliper voluntad presiona a fuera


contribuyendo
a bajar la nivel de fluido en embalse. Si
la tabletas
no son usados y la nivel de fluido es
bajo
comprobar todo la sistema de freno como la
fugas (Página
3-25).
FRENO DELANTERO
Vuelta la manillar de modo la nivel la
depósito y comprobar la
nivel de fluido de freno delantera.
Si la nivel es próximo a línea de
nivel enferior, comprobar la
llevar de tabletas (Página 3-24).

LÍNEA A NIVEL FONDO

FRENO TRASERO (2003 - 2006)


Quitar la cubrir lateral derecho (Página 2-4).
Lugar la motocicleta en un superficie nivel y
el apoyo que
en posición vertical.
Comprobar la LevEl de depósito de fluido de
freno trasera.
Si la nivel es próximo de línea de nivel
bajar comprobar la
llevar de tabletas de freno (Página 3-24).

LÍNEA A NIVEL FONDO

23.03
XL1000 MANTENIMIENTO

FRENO TRASERO (después de LÍNEA A NIVEL FONDO

2006)la
Lugar motocicleta en un superficie nivel y
el apoyo que
en posición vertical.
Comprobar la nivel de depósito de fluido de
freno trasera.
Si la nivel es próximo de línea de nivel
bajar comprobar la
llevar de tabletas de freno (Paginla 3-24).

Los tacos de desgaste


FRENO
Pastillas de freno delantero
Comprobar la llevar de tabletas de freno.
Reemplazar la tabletas de freno si
algunos su es
usados a la ranura de limitar de
utilizar.
Ver la Procedimento de reemplazo de
tabletas
(Página 15-14). SLOT A LÍMITE A
USO

Pastillas de freno trasero


Comprobar la llevar de tabletas de freno.
Reemplazar la tabletas de freno si
algunos su es
usados a la ranura de limitar de
utilizar.
Ver la procedimiento de reemplazo de
tabletas
(Página 15-16).

SLOT A LÍMITE A
USO

24.03
MANTENIMIENTO XL1000

SISTEMA DE FRENADO CALIBRE LA FRENO DELANTERO


IZQUIERDA

INSPECCIÓN
Este motocicleta es equipado con un Sistema
de Freno
Combinado.
Comprobar la funcionamentla de frenos frente
y espalda
por de siguiente procedimiento:
Lugar la transmisión en punto asesinados.
ATENCIÓN

No use el filtro de aceite como un punto de apoyo para el


mono.

Utilizar un mono a hasta la rueda traSeira de


motocicleta
de suelo.
Empuje la Caliper de freno frente a la izquierda a
superior con
la mano.
Cerciorarse de que la rueda espalda no girar
como la
Caliper de freno frente a la izquierda es empujado.

RUEDA VOLVER

ATENCIÓN
PEDAL LA FRENO
No use el filtro de aceite como un punto de apoyo para el
mono.

Utilizar un mono a hasta la rueda adelante


de
motocicleta de suelo.
Aplicar la pedal de freno trasera.
Cerciorarse de que la rueda adelante no
girar como la
pedal de freno espalda es aplicado.

RUEDA DELANTERO

25.03
XL1000 MANTENIMIENTO

MANGUERA DE FRENO
Aplicar firmemente el pedal del freno y la palanca o asegurarse de que
que no había penetración de aire en el sistema.
Si la palanca o el pedal de freno parecen suave o
esponjosa cuando se aplica, que la purga de aire
sistema.
Inspeccione la manguera y los accesorios en el freno
deterioro, grietas y signos de fuga.
Apriete todas las conexiones sueltas.
Vuelva a colocar las mangueras y conexiones, si es necesario.
Consulte la página 9.15 para el procedimiento de sangrado
sistema de frenos.

MARCA DE REFERENCIA FLECHA


AJUSTE DE LA PALANCA DE
FRENO
NOTA
Alinee la flecha de la palanca del freno de la marca
referencia en el ajustador.

La distancia entre el extremo de la palanca de freno y


mango puede ajustarse girando el ajustador.

AJUSTADOR

EJE

AJUSTE DE LA ALTURA DE LA PALANCA


DE FRENO
Afloje la contratuerca y gire el eje de transmisión de hasta
obtener la altura correcta del pedal de freno.

Contratuerca

AJUSTADOR

Luz de freno
NOTA
El interruptor del freno delantero no necesita
ajuste.

Ajuste el interruptor de la luz para que la luz del freno trasero


las luces antes de que el freno se aplica con eficacia.
Si la luz no se enciende, ajuste el interruptor para que el
la luz ilumina la hora correcta.
Sostenga el cuerpo del interruptor y gire el regulador. No gire el
el cuerpo del interruptor.

Luz de freno

03.26
MANTENIMIENTO XL1000

AJUSTE DEL FARO BOTONES A AJUSTE LA Antorcha


VERTICAL
2003 - 2006:
Quitar la cobertura de carenar superior derecho y

a la izquierda (Página 2-15).


Después de 2006:
Quitar la cobertura de carenar superior derecho y

a la izquierda (Página 2-15).


Quitar la carenar menos de faro (Página 2-11).
Lugar la motocicleta en un superficie nivel.
NOTA TORNILLOS A AJUSTE LA Antorcha
Ajuste la antorcha de faro de HORIZONTAL
acuerdo con la las leyes y
regulaciones lugares.
PALANCA LA EMBRAGUE
Ajuste la antorcha de faro vertical vuelta la
botón de ajuste
vertical.
Girar la botón en sentido programar se mueve la
antorcha a hasta
como gírelo en sentenía en sentido contrario se mueve la
antorcha a bajo.
Ajuste la antorcha de faro horizontalmente vuelta la
tornillos
de ajuste horizontal con un herramienta apropiado.
Girar
ATENCIÓN la tornillo en sentido programar se mueve la
antorcha a la lado
derecho de de faro
Un conjunto piloto.
de forma incorrecta se pueden empañar la visión
de los conductores que viajan en la dirección opuesta o 10 -
20
No iluminar la carretera a una distancia segura. mm

Contratuerca AJUSTADOR
Sistema de embrague
Medir la espacio libre en final de
palanca de
embrague.
Sin juego: 10 - 20 mm
Ajustes menor son hecho por de ajustador superior
próximo a palanca de embrague.
Suelte la contratuerca y girar la ajustador
como necesario.
Presionar la contratuerca herméticamente.
ATENCIÓN

El ajustador se daña se desenrosca para


cerca de su borde, dejando un hilo mínimo de
Caso
acoplada.la ajustador es desenroscar a próximo TUERCA
de A AJUSTE Contratuerca
su limitar
sin obtener obtener la espacio libre corregir hilo la
justador
a la final y gírelo un volver a a
cabo.
Presionar la contratuerca y hacer la ajuste con
la ajustador menos
como se describe a continuación.
Ajustes más son hecho con la Tuerca de
ajuste bajar
ubicado en brazo de embrague.
Suelte la a contrasteRCA y girar la Tuerca de
ajuste a obtener la
espacio libre. Después de la ajuste presionar firmemente
la contratuerca
como mantiene fija la Tuerca de ajuste.
Si la espacio libre no lata ser obtenido o
la embrague patinar para 27.03
la prueba de Disparos, desmontar y inspeccionar la
embrague.
XL1000 MANTENIMIENTO

LATERAL
Apoyar la motocicleta en un superficie nivel.
Comprobar la primavera de caballete lateral como la
daño o pérdida
de tensión.
Comprobar la establecer de sisalete lateral como a
libertad de
movimiento y si necesario lubricar su conjunta.

CABALLETE LADO

Comprobar la sistema de tribunal de ignición


de caballete lateral:
- Sentarse en la motocicleta y colección
la caballete lado.
- Dar salida en motor com la transmisión
en punto muerto
y en entonces enganche la primero marcha la
aplicación de la
palanca de embrague.
- Mover la caballete lateral completamente a
bajo.
- La motor debería si apagar tan que
la caballete es
rebajado.
Caso hay algunos problema en sistema inspeccionar SWITCH LA CABALLETE LADO
la
cambiar de caballete lateral (Página 20-35).
SUSPENSIÓN
INSPECCIÓN de la suspensión delantera
Comprobar la acción de tenedor la aplicación de
la freno frente y
comprimirla suspensión adelante más tiempoES.
Comprobar todo la establecer como la evidencia
de fuga
daño o
!PRECAUCIÓN elementos de fijación suelto.

Componentes de la suspensión sueltos, desgastados o


dañado socavar la estabilidad y el control
motocicleta.

Reemplazar la componentes dañadas que no lata


ser
reparado.
Presionar todo la nueces y tornillos.
Ver la procedimiento de servicios a la
horquillas (Página 13-24).

INSPECCIÓN DE LA SUSPENSIÓN
TRASERA
Apoyar la motocicleta firmemente y hasta la
rueda espalda de
suelo.
Mantener la brazo balanceo y FOrce la rueda
espalda a la lados
la final de comprobar la rodamientos de
eje como a desgaste.

03.28
MANTENIMIENTO XL1000

Comprobar la rodamientos de brazo balanceo


como a
llevar tenencia firmemente la final espalda de
brazo oscilaciónniveles de salida y tratando muévalo a
la lados.
Caso nota algunos apagado, reemplazar la cojinetes.

Comprobar la acción de tampón, comprimiendo el más


veces.
Comprobar la establecer de amortiguar como la
evidencia de
fuga daño o elementos de fijación suelto.
Reemplazar la componentes dañadas que no lata
ser
reparado.
Presionar todo la nueces y tornillos.
Ver la procedimiento de servicio a la
amortiguar
(Página 14-14).

DIAL LA AJUSTADOR LA
PRECARGA
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
TRASERA
AJUSTADOR DE PRECARGA DE LA PRIMAVERA
La precarga de primavera pode ser ajustado girando
la marcar de
ajustador.
GIRO HACIA LA DERECHA:
La precarga de los aumentos de resorte.
ENCENDIDO DE LA LUCHA CONTRA EL RELOJ:
La precarga del muelle disminuye.

REGULADOR DE POSICIÓN DE LA NORMA PRECARGA:


XL1000V: 4 posiciones desde el mínimo
XL1000VA: 20 posiciones desde el mínimo

NUTS, pernos y
Cerciorarse de que todo la nueces y
tornillos de marco
son apretado nosotros pares corregir (Página 1-20).
Comprobar si todo la pestañas de
Confidencialuna, abrazaderas
de las mangueras y medios de comunicación de
cables son posición y
fija correctamente.

03.29
XL1000 MANTENIMIENTO

Ruedas y
neumáticos
NOTA
La presión debería ser verificada con la
neumáticos FRÍO.
ACCIÓN RECOMENDADA DE PRESIÓN Y LLANTAS:

DELANTERO TRASERO
Presión de neumático kPa
250 (2,50, 36) 250 (2,50,
(Kgf/cm2,
Medir psi)
de neumáticos 36)
110/80R19 150/70R17
M/C 58H M/C 69H
Bridgestone TW101 TW152
Marca Radial E Radial E

Michelin (Sólo
2003 - 2006) T66X T66XA
de
neumáticos
Comprobar la neumáticos como la cortes, las
uñas integrado o
otro daños.
Comprobar la alineación de ruedas adelante y
espalda.
Medir la profundidad de surcos de banda de
Disparos en
parte central de pnmismos.
Reemplazar la neumáticos si la profundidad
SURCOSde surcos
DE PROFUNDIDAD exceder
MÍNIMA la DE LA BANDA
siguiente
DURACIÓN: límites:
Delanteros: 1,5 mm
Trasera: 2,0 mm

COJINETE DE COLUMNA
DIRECCIÓN
Cerciorarse de que la cables de controlar no
interfiram con
la movimiento de manillar.
Apoyar la motocicleta firmemente y hasta la
rueda adelante de
suelo.
Cerciorarse de que la manillar si mover con
libertad de detener
la parar.
Caso la manillar si mover de modo irregulares,
hay Aprovechar
o movimiento Vertical inspeccionar la rodamientos
de columna de
dirección (Página 13-50).

03.30
XL1000

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL TABLA DE


Este manual describe los procedimientos para el servicio CONTENIDO
motocicleta XL1000V/VA. INFORMACIÓN GENERAL A
Siga las recomendaciones de mantenimiento de tablas
(Capítulo 3) para asegurar que el vehículo está en perfecto CHASIS / CARENADO /
las condiciones de funcionamiento. SISTEMA DE ESCAPE 2
La realización del primer mantenimiento programado
extremadamente importante. El desgaste inicial que se produce MANTENIMIENTO 3
durante el ablandamiento ser compensado.
Los capítulos 1 y 3 se aplicarán a toda la moto. Sistema de lubricación 4
El capítulo 2 describe los procedimientos para la eliminación /
la instalación de componentes necesarios para que el Sistema de abastecimiento de
servicios de los siguientes capítulos. (Inyección electrónica) 5
Los capítulos 4-21 describen las partes de motocicletas,
agrupados de acuerdo a su ubicación. MOTORSISTEMA
Y DE ENFRIAMIENTO 6
TRANSMISI
Busque la sección que desee en esta página y ver ON
tabla de contenido en la primera página del capítulo. DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR 7
La mayoría de los capítulos presenta en primer lugar la ilustración
o un conjunto de información del sistema y el servicio
diagnóstico de los defectos de ese capítulo. Páginas
CABEZA / VÁLVULAS 8
tienen los siguientes procedimientos detallados.
Consulte las instrucciones del Capítulo 23 técnicas EMBRAGUE / SELECTOR DE MARCHAS 9
de trabajo para familiarizarse con esta moto.
Si no hay conocimiento acerca de la causa del problema, ALTERNADOR / EMBRAGUE DEL ARRANQUE 10
Véase el Capítulo 24, "Diagnóstico de defectos".

VIVIENDA motor / transmisión 11


TODO información, gráficos, INS- ÁRBOL DE MANGOS / pistón / cilindro 12
Trucciones Y ESPECIFICACIONES INCLUIDO
Publicación se basa en información
ULTIMA DISPONIBLE CON MOTIVO DE RUEDA DELANTERA / suspensión / 13
APROBACIÓN DE IMPRESIÓN DEL MANUAL. La MOTO
HONDA AMAZONIA LTDA. Se reserva el derecho de hacer
Para cambiar las características de la moto- CHASISRUEDA TRASERA / SUSPENSION 14
CICLETA EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN PREVIO AVISO
ADVERTENCIA No, incurriendo, COMO ESTE, EN VINCULANTE
CIÓN DE NINGÚN TIPO. EN NINGUNA PARTE FRENO HIDRÁULICO 15
ESTA PUBLICACIÓN SE PUEDE REPRODUCIR
SIN PERMISO ESCRITO. Este manual fue
PREPARADO PARA LAS PERSONAS QUE TIENEN conoci- Sistema antibloqueo de freno (ABS) 16
CEMENTO BÁSICA EN EL MANTENIMIENTO DE
HONDA MOTOS.
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA 17
SISTEMA
ELÉCTRIC
O
SISTEMA DE ENCENDIDO 18
MOTO HONDA AMAZONIA LTDA.
Departamento de Post-Venta
(Departamento de Publicaciones Técnicas) ARRANQUE ELÉCTRICO 19

LUCES Y DE INSTRUMENTOS e interruptores 20

Sistema inmovilizador (HISS) 21

ESQUEMAS ELÉCTRICOS 22

INSTRUCCIONES TÉCNICAS 23
Manual de servicio: MBT-001-00X6B
Derivado del Proyecto: 62MBT500
Fecha de publicación: Junio/2007 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 24

También podría gustarte