Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Procedimiento de Soldadura Estructura Excavadora 330L
Procedimiento de Soldadura Estructura Excavadora 330L
el pie de la
1998/07/22
pluma{7051} (REHS0143-00)
PSP
330 L (PIN: 6WJ; 6SK; 8FK; 2EL; 9ML; 5YM)
-
330 LN (PIN: 8CK)
Introducción
202 0007
2 /
16: 12/1 C88 6
Esta Instrucción Especial proporciona la información necesaria que se requiere para reforzar las dos áreas del marco superior alrededor de los
orificios de los pasadores para el pie de la pluma. Esta Instrucción Especial también proporciona la información necesaria que se requiere para
reparar las dos áreas del marco superior alrededor de los orificios de los pasadores para el pie de la pluma.
RE :30-2 6 3
No realice ninguno de los procedimientos hasta que haya leído la información de esta publicación.
H 0
Consulte también el Manual de piezas, el Manual de funcionamiento y mantenimiento y el Manual de servicios correspondientes a su máquina.
© S 0 5 : 0
Para obtener más información sobre soldadura, consulte la Guía de servicio de soldadura de Caterpillar, SEBD0512.
1
Requisitos de soldadura 2
0 2 4 3 0
Cat 2 C
e r
Con illa terpi
p a Se pueden producir lesiones personales o la muerte a causa de
los humos, gases y rayos ultravioleta del arco de soldadura.
fide r: llar
La soldadura puede generar humos, quemar la piel y producir
rayos ultravioleta.
ntia Inc
Mantenga su cabeza fuera de los humos. Use ventilación,
.
escape en el arco, o ambos, para mantener los humos y gases
lG
fuera de su área de respiración. Use protección para los ojos,
los oídos y el cuerpo antes de trabajar.
ree
Protégete a ti mismo ya los demás; Lea y comprenda esta
advertencia. Los humos y gases pueden ser peligrosos para su
n
salud. Los rayos ultravioleta del arco de soldadura pueden
lesionar los ojos y quemar la piel. Una descarga electrica puede
causar la muerte.
La calidad de la soldadura es fundamental para el éxito de los procedimientos de instalación. Las soldaduras deben ser suaves y continuas. No se
permite el corte por debajo. No se permite la superposición. Moler los extremos de las soldaduras a un radio suave.
Prepare el metal para soldar de acuerdo con ""Preparación del metal para soldar"". Consulte las ilustraciones de esta Instrucción especial para ver
los símbolos y especificaciones de soldadura.
Suelde con alambre (Thyssen) Union k56 que tenga un diámetro de 1,6 mm (0,063 pulgadas). También se pueden utilizar materiales equivalentes:
AWS A 5,18
ER70 S-6
Si solo es posible la soldadura manual, utilice la tubuladora ESAB OK 48.00 o equivalente (AWS A 5.1 / E7018).
Todos los electrodos deben estar completamente secos. Los electrodos se pueden secar calentándolos a 300 °C (572 °F). Los electrodos deben
secarse durante al menos 30 minutos.
No suelde en condiciones de viento. No suelde cuando las temperaturas estén por debajo de los 16 °C (60 °F).
Las características de penetración pueden variar mucho según el diámetro del electrodo, el gas de protección, la corriente de soldadura y el espesor
de la placa. La geometría de las uniones soldadas, las condiciones de la superficie y la composición del metal base y del electrodo también afectan
las soldaduras.
Mantenga una abertura de raíz mínima de 3 mm (0,12 pulgadas) en todas las soldaduras transversales y circulares.
Para obtener más información sobre soldadura, consulte la Guía de servicio de soldadura de Caterpillar, SEBD0512.
Toda la grasa, el agua, la pintura, el óxido, la suciedad y las incrustaciones deben eliminarse antes de soldar. Cualquiera de estos materiales
descargará gas que causará porosidad en el depósito de soldadura. El agua y el óxido causarán fragilización por hidrógeno. La fragilización por
hidrógeno provoca grietas en el depósito de soldadura.
Elimine la pintura, el óxido, la suciedad y las incrustaciones con un cepillo de alambre o puliendo o esmerilando. El granallado de todas las áreas de
trabajo también eliminará el material extraño.
2. Utilice polipastos y gatos diseñados para levantar componentes pesados de máquinas. Consulte la Tabla 1 para conocer los pesos
aproximados de los conjuntos de cucharón, balancín y pluma.
Pesos aproximados del cucharón, la pluma y el balancín
Modelos Peso
cubos
tabla 1
Ilustración 1 g00100836
Las posiciones de servicio de la Excavadora 330 son similares a esta ilustración. El balde está plano sobre el suelo. El palo está en posición vertical.
3. Coloque la máquina en la posición de servicio. El cucharón debe quedar plano sobre el suelo después de bajar la pluma. El palo debe estar en
posición vertical. Consulte la Ilustración 1 para ver el posicionamiento correcto.
4. Con la máquina en la posición de servicio, retire el cucharón del brazo. Consulte el módulo Desmontaje y montaje para ver los sistemas de la
máquina con su máquina.
AVISO
Se debe tener cuidado para asegurar que los fluidos estén
contenidos durante la realización de la inspección,
mantenimiento, prueba, ajuste y reparación de la máquina. Esté
preparado para recoger el fluido con recipientes adecuados
antes de abrir cualquier compartimento o desmontar cualquier
componente que contenga fluidos.
5. Retire el palo de la pluma. Consulte el módulo Desmontaje y montaje para ver los sistemas de la máquina con su máquina.
6. Retire la pluma del marco superior. Consulte el módulo Desmontaje y montaje para ver los sistemas de la máquina con su máquina.
Ilustración 2 g00488533
Vea la Ilustración 4 para la sección AA.
Las áreas que están encerradas en un círculo en la Ilustración 2 son las áreas que deben ser inspeccionadas por el personal de servicio.
Inspeccione cada cordón de soldadura e inspeccione las cuatro placas de refuerzo. Si sospecha que hay grietas externas, limpie bien el área y use
Magnaflux en el área. Esto hará que las grietas sean fáciles de ver.
Consulte ""Rasurado de superficies" " para obtener más instrucciones sobre la reparación de grietas.
arrancando salpicaduras
salpicaduras de soldadura
granallado
pintar
Proteja estas áreas cubriéndolas con un escudo protector. La cinta adhesiva funcionará en esta aplicación.
Medición
Ilustración 3 g00488533
(1) Placa superior (marco superior)
Mida la dimensión (A). Esta dimensión se muestra en la Ilustración 3. La dimensión (A) también se muestra en la Ilustración 5. Registre la dimensión
(A) para referencia posterior. La dimensión (A) es importante cuando se instala la barra de unión.
Ranurado de superficie
Todas las grietas que se detecten al inspeccionar las áreas anteriores se deben ranurar con arco de aire. El ranurado debe penetrar hasta la
profundidad de la grieta.
Si una placa está agrietada de un lado al otro, saque la grieta. Moler el área ranurada. Vuelva a inspeccionar el área. Confirme la eliminación de la
grieta.
Saque los cordones de soldadura que existen alrededor de las placas de refuerzo. Chaflane el borde de cada placa para que las dimensiones sean
iguales a las dimensiones que se muestran en la Ilustración 4.
La sección (BB) se toma a través de la placa de refuerzo (2) y la placa del marco superior (3).
Ilustración 5 g00488541
(4) gato hidráulico
(5) Barras
(A) La dimensión entre las placas de refuerzo internas es igual a la dimensión (A).
(Z) La dimensión entre las placas de refuerzo internas es igual a la dimensión (Z) después de separar las placas.
1. Install a hydraulic jack and a solid piece of bar stock between the two reinforcing plates. Refer to Illustration 5 for proper information concerning
the placement of the jack and bar stock. The recommended capacity of the hydraulic jack is 27.23 metric tons (30 tons). Extend the jack until
measurement (Z) equals dimension (A) plus 7 to 8 mm (0.32 inch). Dimension (A) was recorded earlier.
2. Position a tie bar and weld the tie bar between the two reinforcing plates. Refer to Illustration 5 for the proper position of the tie bar. This tie bar
must be equal in length to dimension (Z). This tie bar must have a surface area at each end that measures 50 cm2 (19.7 in2).
3. Cuando la barra de unión esté soldada en su lugar, retire el gato hidráulico y retire la barra.
Fije una placa de respaldo a la placa original cuando el área ranurada atraviese completamente la placa.
3. Quite la placa trasera y voltee la placa de refuerzo hacia el lado que no está reparado.
4. Abra la grieta en el lado de la placa de refuerzo que aún no se ha reparado. La profundidad de la gubia debe ser al menos 1/3 del espesor de
la placa.
6. Rectifique las nuevas soldaduras hasta lograr una superficie lisa en ambos lados de la placa.
Nota: Si las placas de refuerzo están dañadas sin posibilidad de reparación, fabrique nuevas placas de refuerzo. Consulte ""Fabricación de placas
de refuerzo nuevas" " para conocer el procedimiento adecuado.
Nota: Cuando esté soldando entre las placas de refuerzo internas y las placas superiores del marco, use una soldadura de pasada alterna. Alterne
entre la placa de la mano izquierda y la placa de la derecha. Esto evitará que se acumule un calor excesivo. Esto también evitará que las placas
superiores del marco se deformen.
Ilustración 6 g00489794
La vista (AA) es el lado interior de la placa del marco superior izquierdo.
Ilustración 7 g00489946
La vista (DD) es de la placa de refuerzo interna izquierda.
1. Suelde un cordón de 12 mm (0,47 pulgadas) alrededor de la placa de refuerzo interior. Deténgase entre la posición H y la posición G. Consulte
la Ilustración 6 para obtener detalles de soldadura en esta área.
2. Continúe el cordón de soldadura suavemente desde las siguientes posiciones: C a D, D a E, E a F y E a G. Esta área se detalla en la
Ilustración 7.
Ilustración 8 g00489734
El punto (J) y el punto (B) son puntos de referencia para soldar.
3. Suelde continuamente desde la posición J a la B y de la B a la H. Consulte la Ilustración 8 para ver los detalles de soldadura.
Nota: La posición (H) se muestra en la vista DD de la Ilustración 7.
4. Esmerile el extremo del cordón de soldadura a una muesca de 0,8 mm (0,03 pulgadas) o menos.
5. Continúe los cordones de soldadura para la placa superior suavemente. Consulte la Ilustración 9 para obtener una vista general de esta
soldadura.
6. Esmerile el área (X) de la placa superior (1) hasta que el borde de la placa superior se encuentre con la nueva soldadura. Termine esta área
suavemente como se muestra en la Ilustración 9.
Ilustración 9 g00489950
(1) placa superior
Nota: La soldadura completa no se puede ver en la Ilustración 9. La soldadura desde la posición E a la F está oculta por la placa superior (1) .
4. Cubra todas las áreas requeridas con lubricante. Consulte el Manual de operación y mantenimiento, SEBU6514-01, "Base de la pluma" para
obtener información sobre los procedimientos de lubricación.
Las áreas que deben ser inspeccionadas están rodeadas por un círculo.
Inspeccione cada cordón de soldadura e inspeccione las cuatro placas de refuerzo. Si sospecha que hay grietas externas, limpie bien el área y use
Magnaflux en el área.
Consulte ""Rasurado de superficies" " para obtener más instrucciones sobre la reparación de grietas.
arrancando salpicaduras
salpicaduras de soldadura
granallado
pintar
Proteja estas áreas cubriéndolas con un escudo protector. La cinta adhesiva funcionará en esta aplicación.
Medición
Mida la dimensión (A). Esta dimensión se muestra en la Ilustración 10. La dimensión (A) también se muestra en la Ilustración 11.
Si la deformación de las placas de refuerzo es demasiado grande, mida la distancia entre las placas superiores del marco. Esta dimensión menos 50
mm (1,97 pulgadas) es igual a la dimensión (A). Tome esta medida solo en un punto en el que la deformación no afecte la dimensión entre las caras
internas de las placas superiores del marco.
Registre la dimensión (A) para referencia posterior. La dimensión (A) es importante cuando se instala la barra de unión.
1. Retire las placas dañadas sacando todo el cordón de soldadura que une cada placa.
2. Cuando se quiten las placas de refuerzo, inspeccione el marco superior. Si se detectan grietas, abra las grietas y rellénelas con cordones de
soldadura nuevos. Consulte ""Reparación de grietas mediante ranurado y soldadura" " para conocer el procedimiento adecuado.
3. Asegúrese de esmerilar ambos lados de cada placa del marco superior para adquirir superficies lisas.
1. Adquirir la placa de acero al carbono necesaria para fabricar nuevas placas de refuerzo. Caterpillar recomienda el uso de uno de los siguientes
aceros al carbono estándar nacionales adecuados.
Los ejemplos de acero al carbono adecuado incluyen ASTM A572 Grado 65, ASTM A656 Grado 70, DIN 17102 Grados St460 y St500, JIS
G3106 Grados SM58 y SM570, BS 4360 Grado 55C y GOST 19281-89 Grado 16G2AF.
2. Fabricar nuevas placas de refuerzo. Tenga en cuenta que la ubicación de los orificios de los pasadores es muy importante.
La ilustración 12 contiene toda la información necesaria que se requiere para fabricar nuevas placas de refuerzo.
Ilustración 12 g00494443
Cada una de las dos placas es simétrica a la placa del lado opuesto del marco superior.
(5) Barras
(A) La dimensión entre las placas de refuerzo internas es igual a la dimensión (A).
(Z) La dimensión entre las placas de refuerzo internas es igual a la dimensión (Z) después de separar las placas.
(Y) The hydraulic jack and the bar stock should be placed in this position.
Note: This procedure cannot be performed until the new reinforcing plates are tack welded to the upper frame.
1. Install a hydraulic jack and a solid piece of bar stock between the two reinforcing plates. Refer to Illustration 13 for proper information
concerning the placement of the jack and bar stock. The recommended capacity of the hydraulic jack is 27.23 metric tons (30 tons). Extend the
jack until measurement (Z) equals dimension (A) plus 7 to 8 mm (0.32 inch). Dimension (A) was recorded earlier.
2. Position a tie bar and weld the tie bar between the two reinforcing plates. Refer to Illustration 13 for the proper position of the tie bar. This tie bar
must be equal in length to dimension (Z). This tie bar must have a surface area at each end that measures 50 cm2 (19.7 in2).
3. When the tie bar is welded in place, remove the hydraulic jack and remove the bar stock.
2. Install a tie bar between the inner reinforcing plates. Refer to ""Restraining Movement with a Tie Bar" " for the proper procedure.
Illustration 14 g00489794
View (A-A) is the inner side of the left upper frame plate.
Illustration 15 g00497598
View (D-D) is of the left hand inner reinforcing plate.
Section (F-F) shows the weld between points (C) and (D) .
Section (G-G) shows the weld between points (D) and (E) .
Section (H-H) shows the welds between points (E) and (F) and points (E) and (G) .
Points (B-H), (R), and (K) are reference points for welding.
Note: When you are welding between the inner reinforcing plates and the upper frame plates use alternating pass welding. Alternate between
the left hand plate and the right hand plate. This will prevent excessive heat from building up. This will also prevent warping of the upper frame
plates.
3. Weld a 12 mm (0.47 inch) bead around the inner reinforcement plate. Refer to Illustration 14 for welding details about this area. For details
about welding between position H and position G, refer to Illustration 15.
Note: The connection of weld beads must be continuous and smooth.
4. Continue the weld bead smoothly from the following positions: C to D, D to E, E to F and E to G. This area is detailed in Illustration 15.
5. Weld a 12 mm (0.47 inch) bead around the outer reinforcement plate. Refer to Illustration 16 for welding details about this area.
Illustration 16 g00497777
View (E-E) is of the right hand outer reinforcing plate.
Area (X) must be ground away after the new weld is in place.
Points (B), (J), (K), (L), (M), (N), and (P) are reference points for welding.
6. Weld continuously from position J to B and B to H. Refer to Illustration 16 for welding details.
Note: Position (H) is shown in view D-D of Illustration 15.
7. Grind the end of the weld bead to an undercut of .8 mm (0.03 inch) or less.
Illustration 17 g00489950
(1) Top Plate
Note: The entire weld cannot be seen in Illustration 17. The weld from position E to F is hidden by top plate (1) .
8. Continue the weld beads for the top plate smoothly. Refer to Illustration 17 for an overall view of this weld.
9. Grind away area (X) of top plate (1) until the edge of the top plate meets the new weld. Finish this area smoothly as the area is shown in
Illustration 17.
When it is not possible to size the pin bores, perform a line bore. Refer to Special Instruction, SEHS8985, "Using the 1U8660 Boring Bar Hydraulic
Unit and Attachments" for the proper procedure.
4. Cubra todas las áreas requeridas con lubricante. Consulte el Manual de operación y mantenimiento, SEBU6514-01, "Base de la pluma" para
obtener información sobre los procedimientos de lubricación.
PSP-00076C88
2022/12/13
16:25:24-05:00
i00955977
© 2022 Caterpillar Inc.
Caterpillar:
Confidencial Verde