Está en la página 1de 17

Procedimientos para reforzar y reparar las áreas del marco superior alrededor de los orificios de los pasadores para

el pie de la
1998/07/22
pluma{7051} (REHS0143-00)

SMCS -7051 i00955977


excavadora:
330 (PIN: 9NG; 9PJ; 9WJ; 6ZK; 8RL; 2ZM)

PSP
330 L (PIN: 6WJ; 6SK; 8FK; 2EL; 9ML; 5YM)

-
330 LN (PIN: 8CK)

Introducción
202 0007
2 /
16: 12/1 C88 6
Esta Instrucción Especial proporciona la información necesaria que se requiere para reforzar las dos áreas del marco superior alrededor de los
orificios de los pasadores para el pie de la pluma. Esta Instrucción Especial también proporciona la información necesaria que se requiere para
reparar las dos áreas del marco superior alrededor de los orificios de los pasadores para el pie de la pluma.

RE :30-2 6 3
No realice ninguno de los procedimientos hasta que haya leído la información de esta publicación.

H 0
Consulte también el Manual de piezas, el Manual de funcionamiento y mantenimiento y el Manual de servicios correspondientes a su máquina.

© S 0 5 : 0
Para obtener más información sobre soldadura, consulte la Guía de servicio de soldadura de Caterpillar, SEBD0512.

1
Requisitos de soldadura 2
0 2 4 3 0
Cat 2 C
e r
Con illa terpi
p a Se pueden producir lesiones personales o la muerte a causa de
los humos, gases y rayos ultravioleta del arco de soldadura.

fide r: llar
La soldadura puede generar humos, quemar la piel y producir
rayos ultravioleta.

ntia Inc
Mantenga su cabeza fuera de los humos. Use ventilación,

.
escape en el arco, o ambos, para mantener los humos y gases

lG
fuera de su área de respiración. Use protección para los ojos,
los oídos y el cuerpo antes de trabajar.

ree
Protégete a ti mismo ya los demás; Lea y comprenda esta
advertencia. Los humos y gases pueden ser peligrosos para su

n
salud. Los rayos ultravioleta del arco de soldadura pueden
lesionar los ojos y quemar la piel. Una descarga electrica puede
causar la muerte.

Lea y comprenda las instrucciones del fabricante y las prácticas


de seguridad de su empleado. No toque las partes eléctricas
vivas.

Consulte la "Norma Nacional Estadounidense Z49.1, Seguridad


en Soldadura y Corte" publicada por la Sociedad
Estadounidense de Soldadura.

Sociedad Americana de Soldadura


2501 NW 7th Street
Miami, Florida 33125

Consulte "Normas de seguridad y salud de OSHA, 29 CFR


1910", disponible en el Departamento de Trabajo de EE. UU.

Departamento de Trabajo de EE. UU.


Washington, DC 20210

La calidad de la soldadura es fundamental para el éxito de los procedimientos de instalación. Las soldaduras deben ser suaves y continuas. No se
permite el corte por debajo. No se permite la superposición. Moler los extremos de las soldaduras a un radio suave.

Prepare el metal para soldar de acuerdo con ""Preparación del metal para soldar"". Consulte las ilustraciones de esta Instrucción especial para ver
los símbolos y especificaciones de soldadura.

Suelde con alambre (Thyssen) Union k56 que tenga un diámetro de 1,6 mm (0,063 pulgadas). También se pueden utilizar materiales equivalentes:

AWS A 5,18

ER70 S-6

DIN 8559 SG3


El hilo de soldadura debe protegerse con CO 2 o con gas CO 2 /Argón. Establezca el flujo de gas en 20 l/min (5,3 gpm estadounidenses). Cuando se
usa una mezcla alta en argón, una mezcla 80/20 de argón y CO 2 es la correcta. El voltaje recomendado es de 30 a 32 voltios. El amperaje
recomendado es de 350 a 400 amperios.

Si solo es posible la soldadura manual, utilice la tubuladora ESAB OK 48.00 o equivalente (AWS A 5.1 / E7018).

Todos los electrodos deben estar completamente secos. Los electrodos se pueden secar calentándolos a 300 °C (572 °F). Los electrodos deben
secarse durante al menos 30 minutos.

Este tipo de trabajo debe realizarse a temperatura ambiente en un concesionario.

No suelde en condiciones de viento. No suelde cuando las temperaturas estén por debajo de los 16 °C (60 °F).

Las características de penetración pueden variar mucho según el diámetro del electrodo, el gas de protección, la corriente de soldadura y el espesor
de la placa. La geometría de las uniones soldadas, las condiciones de la superficie y la composición del metal base y del electrodo también afectan
las soldaduras.

Mantenga una abertura de raíz mínima de 3 mm (0,12 pulgadas) en todas las soldaduras transversales y circulares.

Para obtener más información sobre soldadura, consulte la Guía de servicio de soldadura de Caterpillar, SEBD0512.

Preparar el metal para soldar

Se pueden producir lesiones personales por corte con llama o


soldadura en áreas pintadas.

El efecto de los gases de la pintura quemada es un peligro para


la persona que realiza el corte o la soldadura.

No corte con soplete ni suelde en áreas pintadas.

Toda la grasa, el agua, la pintura, el óxido, la suciedad y las incrustaciones deben eliminarse antes de soldar. Cualquiera de estos materiales
descargará gas que causará porosidad en el depósito de soldadura. El agua y el óxido causarán fragilización por hidrógeno. La fragilización por
hidrógeno provoca grietas en el depósito de soldadura.

Elimine la pintura, el óxido, la suciedad y las incrustaciones con un cepillo de alambre o puliendo o esmerilando. El granallado de todas las áreas de
trabajo también eliminará el material extraño.

Quite cualquier aceite o grasa con un solvente aprobado por Caterpillar.

Preparación de la máquina para el mantenimiento


1. Mueva la máquina a un terreno nivelado. El suelo debe soportar el peso de la máquina. Se pueden producir lesiones personales o la muerte si
la superficie debajo de la máquina no puede soportar el peso de la máquina.

Se pueden producir lesiones personales o la muerte si se


levanta o bloquea incorrectamente.

Cuando se utilice un polipasto o un gato para levantar cualquier


pieza o componente, manténgase alejado del área. Asegúrese
de que el polipasto o gato tenga la capacidad correcta para
levantar un componente. Instale bloques o soportes antes de
realizar cualquier trabajo debajo de un componente pesado.

Se muestran los pesos aproximados de los componentes.


Limpie todas las superficies donde se instalarán las piezas.

2. Utilice polipastos y gatos diseñados para levantar componentes pesados ​de máquinas. Consulte la Tabla 1 para conocer los pesos
aproximados de los conjuntos de cucharón, balancín y pluma.
Pesos aproximados del cucharón, la pluma y el balancín
Modelos Peso
cubos

730 kg (1649 libras) a


2020 kg (4453 libras)
Palos

330, 330L y 330LN


963 kg (2123 libras) a
1324 kg (2919 libras)
auges

2347 kg (5174 libras) a


2477 kg (5461 libras)

tabla 1

Asegúrese de que todo el personal esté alejado del equipo


mientras se baja el equipo.

Si no se mantiene alejado del equipo mientras se baja, se


pueden producir lesiones personales.

Ilustración 1 g00100836
Las posiciones de servicio de la Excavadora 330 son similares a esta ilustración. El balde está plano sobre el suelo. El palo está en posición vertical.

3. Coloque la máquina en la posición de servicio. El cucharón debe quedar plano sobre el suelo después de bajar la pluma. El palo debe estar en
posición vertical. Consulte la Ilustración 1 para ver el posicionamiento correcto.

La presión del aceite hidráulico puede permanecer en los


sistemas hidráulicos después de que se hayan detenido el
motor y la bomba. Se pueden causar lesiones graves si no se
libera esta presión antes de realizar cualquier servicio en los
sistemas hidráulicos. Para evitar posibles lesiones, consulte la
sección Pruebas y ajustes, "Presión del sistema hidráulico -
Liberación" antes de aflojar, apretar, quitar o ajustar cualquier
accesorio, manguera o componente.

Cuando sea posible, el cucharón siempre debe bajarse al suelo


antes de iniciar el servicio. Cuando sea necesario que la pluma
esté en la posición elevada mientras se realizan pruebas o
ajustes, asegúrese de que la pluma, el balancín y el cucharón
tengan el soporte correcto.

El bloqueo de giro (si está equipado) debe activarse antes de


iniciar el servicio.

Mueva siempre la máquina a un lugar alejado del recorrido de


otras máquinas. Asegúrese de que no haya otras personas
cerca de la máquina cuando el motor esté en marcha y se estén
realizando pruebas o ajustes.

4. Con la máquina en la posición de servicio, retire el cucharón del brazo. Consulte el módulo Desmontaje y montaje para ver los sistemas de la
máquina con su máquina.
AVISO
Se debe tener cuidado para asegurar que los fluidos estén
contenidos durante la realización de la inspección,
mantenimiento, prueba, ajuste y reparación de la máquina. Esté
preparado para recoger el fluido con recipientes adecuados
antes de abrir cualquier compartimento o desmontar cualquier
componente que contenga fluidos.

Consulte la Publicación especial, NENG2500, "Guía de


herramientas y productos de taller Caterpillar", para conocer las
herramientas y los suministros adecuados para recolectar y
contener fluidos en las máquinas Caterpillar.

Deseche todos los fluidos de acuerdo con los reglamentos y


mandatos locales.

5. Retire el palo de la pluma. Consulte el módulo Desmontaje y montaje para ver los sistemas de la máquina con su máquina.

6. Retire la pluma del marco superior. Consulte el módulo Desmontaje y montaje para ver los sistemas de la máquina con su máquina.

Refuerzo del área de la estructura superior alrededor de los orificios de


los pasadores para el pie de la pluma
Inspección de Grietas

Ilustración 2 g00488533
Vea la Ilustración 4 para la sección AA.

Vea la Ilustración 7 para la vista DD.

Vea la Ilustración 8 para la vista EE.

(1) Placa superior (marco superior)

(A) Dimensión entre las placas de refuerzo internas

La ilustración 2 muestra el ensamblaje del marco superior.

Las áreas que están encerradas en un círculo en la Ilustración 2 son las áreas que deben ser inspeccionadas por el personal de servicio.
Inspeccione cada cordón de soldadura e inspeccione las cuatro placas de refuerzo. Si sospecha que hay grietas externas, limpie bien el área y use
Magnaflux en el área. Esto hará que las grietas sean fáciles de ver.

Consulte ""Rasurado de superficies" " para obtener más instrucciones sobre la reparación de grietas.

Protección de orificios y roscas acabados


Todos los orificios y roscas terminados deben protegerse de los siguientes desechos:

arrancando salpicaduras

salpicaduras de soldadura

granallado

pintar

Proteja estas áreas cubriéndolas con un escudo protector. La cinta adhesiva funcionará en esta aplicación.

Medición

Ilustración 3 g00488533
(1) Placa superior (marco superior)

(A) Dimensión entre las placas de refuerzo internas

Mida la dimensión (A). Esta dimensión se muestra en la Ilustración 3. La dimensión (A) también se muestra en la Ilustración 5. Registre la dimensión
(A) para referencia posterior. La dimensión (A) es importante cuando se instala la barra de unión.

Ranurado de superficie
Todas las grietas que se detecten al inspeccionar las áreas anteriores se deben ranurar con arco de aire. El ranurado debe penetrar hasta la
profundidad de la grieta.

Si una placa está agrietada de un lado al otro, saque la grieta. Moler el área ranurada. Vuelva a inspeccionar el área. Confirme la eliminación de la
grieta.

Saque los cordones de soldadura que existen alrededor de las placas de refuerzo. Chaflane el borde de cada placa para que las dimensiones sean
iguales a las dimensiones que se muestran en la Ilustración 4.

Nota: Este proceso debe realizarse incluso si no se detectan grietas.


Ilustración 4 g00489643
La vista (AA) es el lado interior de la placa del marco superior izquierdo.

La sección (BB) se toma a través de la placa de refuerzo (2) y la placa del marco superior (3).

(1) placa superior

(2) placa de refuerzo interior

(3) Placa de marco superior

Movimiento de restricción con una barra de unión

Ilustración 5 g00488541
(4) gato hidráulico

(5) Barras

(A) La dimensión entre las placas de refuerzo internas es igual a la dimensión (A).

(Z) La dimensión entre las placas de refuerzo internas es igual a la dimensión (Z) después de separar las placas.

(Y) El gato hidráulico y la barra deben colocarse en esta posición.

(Q) Posición para soldar en el tirante

Se pueden producir lesiones personales o la muerte si el gato


hidráulico se desliza.

El gato hidráulico puede resbalar inesperadamente y causar


lesiones.

Para evitar posibles lesiones o la muerte, tenga cuidado cuando


utilice un gato hidráulico para instalar una barra separadora.

1. Install a hydraulic jack and a solid piece of bar stock between the two reinforcing plates. Refer to Illustration 5 for proper information concerning
the placement of the jack and bar stock. The recommended capacity of the hydraulic jack is 27.23 metric tons (30 tons). Extend the jack until
measurement (Z) equals dimension (A) plus 7 to 8 mm (0.32 inch). Dimension (A) was recorded earlier.

Note: This process is performed in order to prevent deformation during welding.

2. Position a tie bar and weld the tie bar between the two reinforcing plates. Refer to Illustration 5 for the proper position of the tie bar. This tie bar
must be equal in length to dimension (Z). This tie bar must have a surface area at each end that measures 50 cm2 (19.7 in2).

3. Cuando la barra de unión esté soldada en su lugar, retire el gato hidráulico y retire la barra.

Reparación de grietas mediante ranurado y soldadura


Una vez que las grietas se hayan eliminado por completo, todos los vacíos que se crearon durante el ranurado de la superficie deben rellenarse con
nuevos depósitos de soldadura. Consulte la Guía de servicio de soldadura de Caterpillar, SEBD0512 para conocer los procedimientos de soldadura
adecuados.

Fije una placa de respaldo a la placa original cuando el área ranurada atraviese completamente la placa.

1. Suelde por puntos la placa trasera al lado posterior de la placa dañada.

2. Suelde el área para rellenar la ranura.

3. Quite la placa trasera y voltee la placa de refuerzo hacia el lado que no está reparado.

4. Abra la grieta en el lado de la placa de refuerzo que aún no se ha reparado. La profundidad de la gubia debe ser al menos 1/3 del espesor de
la placa.

5. Suelde el área para rellenar la ranura.

6. Rectifique las nuevas soldaduras hasta lograr una superficie lisa en ambos lados de la placa.

Volver a soldar las placas de refuerzo al marco superior


Lea todas las instrucciones y examine las ilustraciones 6, 7, 8 y 9 antes de soldar.

Nota: Si las placas de refuerzo están dañadas sin posibilidad de reparación, fabrique nuevas placas de refuerzo. Consulte ""Fabricación de placas
de refuerzo nuevas" " para conocer el procedimiento adecuado.

Nota: Cuando esté soldando entre las placas de refuerzo internas y las placas superiores del marco, use una soldadura de pasada alterna. Alterne
entre la placa de la mano izquierda y la placa de la derecha. Esto evitará que se acumule un calor excesivo. Esto también evitará que las placas
superiores del marco se deformen.
Ilustración 6 g00489794
La vista (AA) es el lado interior de la placa del marco superior izquierdo.

(1) placa superior

(2) placa de refuerzo interior

(3) Placa de marco superior

(R, S y T) Puntos de referencia para soldadura

Ilustración 7 g00489946
La vista (DD) es de la placa de refuerzo interna izquierda.

Los puntos (BH) son puntos de referencia para soldar.

(W) Línea de soldadura

1. Suelde un cordón de 12 mm (0,47 pulgadas) alrededor de la placa de refuerzo interior. Deténgase entre la posición H y la posición G. Consulte
la Ilustración 6 para obtener detalles de soldadura en esta área.

2. Continúe el cordón de soldadura suavemente desde las siguientes posiciones: C a D, D a E, E a F y E a G. Esta área se detalla en la
Ilustración 7.
Ilustración 8 g00489734
El punto (J) y el punto (B) son puntos de referencia para soldar.

La vista (EE) es de la placa de refuerzo exterior derecha.

La vista (JJ) mira hacia abajo a la placa superior (1) .

El área (X) debe pulirse después de colocar la nueva soldadura.

(W) Línea de soldadura

(1) Placa superior (marco superior)

(2) placa de refuerzo interior

(3) Placa de marco superior

(6) placa de refuerzo exterior

3. Suelde continuamente desde la posición J a la B y de la B a la H. Consulte la Ilustración 8 para ver los detalles de soldadura.
Nota: La posición (H) se muestra en la vista DD de la Ilustración 7.

4. Esmerile el extremo del cordón de soldadura a una muesca de 0,8 mm (0,03 pulgadas) o menos.

5. Continúe los cordones de soldadura para la placa superior suavemente. Consulte la Ilustración 9 para obtener una vista general de esta
soldadura.

6. Esmerile el área (X) de la placa superior (1) hasta que el borde de la placa superior se encuentre con la nueva soldadura. Termine esta área
suavemente como se muestra en la Ilustración 9.
Ilustración 9 g00489950
(1) placa superior

(2) placa de refuerzo interior

(3) Placa de marco superior

(6) placa de refuerzo exterior

Nota: La soldadura completa no se puede ver en la Ilustración 9. La soldadura desde la posición E a la F está oculta por la placa superior (1) .

Quitar la barra de unión


Retire la barra de unión cuando se hayan completado todos los procedimientos de soldadura. Cuando se quite la barra de unión, pula las áreas que
se alteraron durante la soldadura. Muele estas áreas hasta que estén suaves.

Comprobación de la alineación de los orificios de los pasadores


Para comprobar la alineación de los orificios de los pasadores, instale el pasador de pie de la pluma. Si los orificios están ligeramente desalineados,
dimensione los orificios dentro de la tolerancia. Esto permitirá que el pasador de la pluma se alinee correctamente. Es posible dimensionar
ligeramente los orificios de los pasadores con una lima rotatoria.

Granallado, Pintura y Revestimiento


1. Antes de pintar, todas las áreas en las que se trabajó se deben granallar. Asegúrese de que todos los orificios y roscas acabados permanezcan
protegidos.

2. Pinte todas las áreas que carezcan de pintura.

3. Cuando la pintura esté seca, retire todo el blindaje protector.

4. Cubra todas las áreas requeridas con lubricante. Consulte el Manual de operación y mantenimiento, SEBU6514-01, "Base de la pluma" para
obtener información sobre los procedimientos de lubricación.

Instalación de nuevas placas de refuerzo en el marco superior


Inspección de Grietas
Ilustración 10 g00488533
La ilustración 10 muestra el ensamblaje del marco superior 110-5634 .

Las áreas que deben ser inspeccionadas están rodeadas por un círculo.

Inspeccione cada cordón de soldadura e inspeccione las cuatro placas de refuerzo. Si sospecha que hay grietas externas, limpie bien el área y use
Magnaflux en el área.

Consulte ""Rasurado de superficies" " para obtener más instrucciones sobre la reparación de grietas.

Protección de orificios y roscas acabados


Todos los orificios y roscas terminados deben protegerse de los siguientes desechos:

arrancando salpicaduras

salpicaduras de soldadura

granallado

pintar

Proteja estas áreas cubriéndolas con un escudo protector. La cinta adhesiva funcionará en esta aplicación.

Medición
Mida la dimensión (A). Esta dimensión se muestra en la Ilustración 10. La dimensión (A) también se muestra en la Ilustración 11.

Si la deformación de las placas de refuerzo es demasiado grande, mida la distancia entre las placas superiores del marco. Esta dimensión menos 50
mm (1,97 pulgadas) es igual a la dimensión (A). Tome esta medida solo en un punto en el que la deformación no afecte la dimensión entre las caras
internas de las placas superiores del marco.

Registre la dimensión (A) para referencia posterior. La dimensión (A) es importante cuando se instala la barra de unión.

Eliminación de placas de refuerzo dañadas


Ilustración 11 g00497281
Las placas (1L), (2L), (3R) y (4R) son las placas de refuerzo.

1. Retire las placas dañadas sacando todo el cordón de soldadura que une cada placa.

2. Cuando se quiten las placas de refuerzo, inspeccione el marco superior. Si se detectan grietas, abra las grietas y rellénelas con cordones de
soldadura nuevos. Consulte ""Reparación de grietas mediante ranurado y soldadura" " para conocer el procedimiento adecuado.

3. Asegúrese de esmerilar ambos lados de cada placa del marco superior para adquirir superficies lisas.

Fabricación de Nuevas Placas de Refuerzo


Nota: Las placas de refuerzo nuevas solo deben usarse cuando las placas de refuerzo originales están dañadas sin posibilidad de reparación.

1. Adquirir la placa de acero al carbono necesaria para fabricar nuevas placas de refuerzo. Caterpillar recomienda el uso de uno de los siguientes
aceros al carbono estándar nacionales adecuados.
Los ejemplos de acero al carbono adecuado incluyen ASTM A572 Grado 65, ASTM A656 Grado 70, DIN 17102 Grados St460 y St500, JIS
G3106 Grados SM58 y SM570, BS 4360 Grado 55C y GOST 19281-89 Grado 16G2AF.

2. Fabricar nuevas placas de refuerzo. Tenga en cuenta que la ubicación de los orificios de los pasadores es muy importante.

La ilustración 12 contiene toda la información necesaria que se requiere para fabricar nuevas placas de refuerzo.
Ilustración 12 g00494443
Cada una de las dos placas es simétrica a la placa del lado opuesto del marco superior.

Movimiento de restricción con una barra de unión


Ilustración 13 g00488541
(4) gato hidráulico

(5) Barras

(A) La dimensión entre las placas de refuerzo internas es igual a la dimensión (A).

(Z) La dimensión entre las placas de refuerzo internas es igual a la dimensión (Z) después de separar las placas.

(Y) The hydraulic jack and the bar stock should be placed in this position.

(Q) Position to weld in the tie bar

Personal injury or death can result from the hydraulic jack


slipping.

The hydraulic jack can slip unexpectedly causing injury.

To avoid possible injury or death use caution when a hydraulic


jack is used to install a spreader bar.

Note: This procedure cannot be performed until the new reinforcing plates are tack welded to the upper frame.

1. Install a hydraulic jack and a solid piece of bar stock between the two reinforcing plates. Refer to Illustration 13 for proper information
concerning the placement of the jack and bar stock. The recommended capacity of the hydraulic jack is 27.23 metric tons (30 tons). Extend the
jack until measurement (Z) equals dimension (A) plus 7 to 8 mm (0.32 inch). Dimension (A) was recorded earlier.

Note: This process is performed in order to prevent deformation during welding.

2. Position a tie bar and weld the tie bar between the two reinforcing plates. Refer to Illustration 13 for the proper position of the tie bar. This tie bar
must be equal in length to dimension (Z). This tie bar must have a surface area at each end that measures 50 cm2 (19.7 in2).

3. When the tie bar is welded in place, remove the hydraulic jack and remove the bar stock.

Welding the New Reinforcing Plates to the Upper Frame


Note: Read all instructions and examine Illustrations 14, 15, and 16 before doing any welding.

1. Tack weld each new reinforcing plate to the upper frame.

2. Install a tie bar between the inner reinforcing plates. Refer to ""Restraining Movement with a Tie Bar" " for the proper procedure.
Illustration 14 g00489794
View (A-A) is the inner side of the left upper frame plate.

(1) Top plate

(2) Inner reinforcing plate

(3) Upper frame plate

(R, S and T) Reference points for welding

Illustration 15 g00497598
View (D-D) is of the left hand inner reinforcing plate.

Section (F-F) shows the weld between points (C) and (D) .

Section (G-G) shows the weld between points (D) and (E) .

Section (H-H) shows the welds between points (E) and (F) and points (E) and (G) .

Points (B-H), (R), and (K) are reference points for welding.

(W) Weld line

Note: When you are welding between the inner reinforcing plates and the upper frame plates use alternating pass welding. Alternate between
the left hand plate and the right hand plate. This will prevent excessive heat from building up. This will also prevent warping of the upper frame
plates.

3. Weld a 12 mm (0.47 inch) bead around the inner reinforcement plate. Refer to Illustration 14 for welding details about this area. For details
about welding between position H and position G, refer to Illustration 15.
Note: The connection of weld beads must be continuous and smooth.
4. Continue the weld bead smoothly from the following positions: C to D, D to E, E to F and E to G. This area is detailed in Illustration 15.

5. Weld a 12 mm (0.47 inch) bead around the outer reinforcement plate. Refer to Illustration 16 for welding details about this area.

Illustration 16 g00497777
View (E-E) is of the right hand outer reinforcing plate.

View (J-J) looks downward to top plate (1) .

Area (X) must be ground away after the new weld is in place.

Points (B), (J), (K), (L), (M), (N), and (P) are reference points for welding.

(W) Weld line

(1) Top plate (upper frame)

(2) Inner reinforcing plate

(3) Upper frame plate

(6) Outer reinforcing plate

6. Weld continuously from position J to B and B to H. Refer to Illustration 16 for welding details.
Note: Position (H) is shown in view D-D of Illustration 15.

7. Grind the end of the weld bead to an undercut of .8 mm (0.03 inch) or less.
Illustration 17 g00489950
(1) Top Plate

(2) Inner reinforcing plate

(3) Upper frame plate

(6) Outer reinforcing plate

Note: The entire weld cannot be seen in Illustration 17. The weld from position E to F is hidden by top plate (1) .

8. Continue the weld beads for the top plate smoothly. Refer to Illustration 17 for an overall view of this weld.

9. Grind away area (X) of top plate (1) until the edge of the top plate meets the new weld. Finish this area smoothly as the area is shown in
Illustration 17.

10. Remove the tie bar.

Removing the Tie Bar


Remove the tie bar when all welding procedures are completed. When the tie bar is removed, grind the areas that were altered during welding. Grind
these areas until the areas are smooth.

Checking Alignment of the Pin Bores


In order to check the alignment of the pin bores, install the boom foot pin. If the bores are slightly out of alignment, size the bores within tolerance.
This will allow the boom pin to align correctly. It is possible to slightly size the pin bores with a rotary file.

When it is not possible to size the pin bores, perform a line bore. Refer to Special Instruction, SEHS8985, "Using the 1U8660 Boring Bar Hydraulic
Unit and Attachments" for the proper procedure.

Shot Blasting, Painting and Coating


1. Prior to painting, all areas that were worked on should be shot blasted. Be sure that all finished bores and threads remain protected.

2. Paint all areas that are lacking paint.

3. When the paint is dry, remove all protective shielding.

4. Cubra todas las áreas requeridas con lubricante. Consulte el Manual de operación y mantenimiento, SEBU6514-01, "Base de la pluma" para
obtener información sobre los procedimientos de lubricación.

PSP-00076C88
2022/12/13
16:25:24-05:00
i00955977
© 2022 Caterpillar Inc.
Caterpillar:
Confidencial Verde

También podría gustarte