Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Director:
Yulián Stiven Loaiza Amaya
Ingeniero de Petróleos
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
Ing. Laydy Paola Mora.
_______________________________
Ing. Diego Camilo Araque.
3
DIRECTIVAS DE LA FUNDACIÓN UNIVERSIDAD DE AMÉRICA
4
Las directivas de la Fundación Universidad de América, los jurados calificadores y
el cuerpo docente no son responsables por los criterios e ideas expuestas en el
presente documento. Estos corresponden únicamente las autoras.
5
DEDICATORIA
6
AGRADECIMIENTOS
Al director de tesis, Ingeniero Yulián Loaiza, por brindarme todos sus conocimientos,
apoyo y compromiso durante el transcurso del proyecto.
7
CONTENIDO
pág.
INTRODUCCIÓN 25
1. MARCO TEÓRICO 27
1.1 OPERACIONES DE WORKOVER 28
1.1.1 Sacar tubería de producción (sencillas y dobles) 28
1.1.2 Limpieza de arena 28
1.1.3 Instalación y desinstalación de cabezales de unidades de bombeo
mecánico (Horse Head) 30
1.1.4 Instalación, prueba y desinstalación de preventora de reventón (BOP) 30
1.2 EQUIPOS Y HERRAMIENTAS 30
1.2.1 Preventora de reventón (BOP) 31
1.2.2 Acumulador 32
1.2.3 Consola de control remoto 33
1.2.4 Choke Manifold 34
1.2.5 Desgasificador 34
1.2.6 Indicador de peso 35
1.2.7 Llave hidráulica de tubería 35
1.2.8 Elevadores de varilla y tubería 35
1.3 DISCIPLINA OPERATIVA 36
1.3.1 Disponibilidad 36
1.3.2 Calidad 36
1.3.3 Comunicación 36
1.3.4 Cumplimiento 36
2. METODOLOGÍA Y DATOS 37
2.1 EJECUCIÓN DE LOS PROCESOS OPERACIONALES 37
2.2 OPERATIVIDAD TÉCNICA DE LOS EQUIPOS 37
2.3 DISEÑO DEL PROGRAMA DE DISCIPLINA OPERATIVA 37
2.3.1 Disponibilidad 38
2.3.2 Calidad 39
2.3.3 Comunicación 39
2.3.4 Cumplimiento 40
2.4 VALIDACIÓN DEL PROGRAMA 40
2.5 COSTOS DE IMPLEMENTACIÓN 41
3. RESULTADOS 42
3.1 EJECUCIÓN DE LOS PROCESOS OPERACIONALES 42
3.2 PROCEDIMIENTOS DE LAS PRINCIPALES OPERACIONES DE
WORKOVER 43
3.2.1 Movilización, arme y desarme de equipos de workover 44
3.2.2 Limpieza de arena con bomba desarenadora 49
8
3.2.3 Instalación y desinstalación de Horse Head 51
3.2.4 Instalación, prueba y desinstalación de BOP 56
3.2.5 Sacar tubería en sencillos 60
3.2.6 Sacar tubería en dobles 61
3.3 VALIDACIÓN DEL PROGRAMA 63
3.4 COSTOS DE IMPLEMENTACIÓN 65
5. CONCLUSIONES 76
6. RECOMENDACIONES 77
BIBLIOGRAFÍA 78
ANEXOS 81
9
LISTA DE CUADROS
pág.
10
Cuadro 25. Formato de seguimiento para la etapa de comunicación 173
11
LISTA DE FIGURAS
pág.
12
LISTA DE GRÁFICAS
pág.
13
LISTA DE TABLAS
pág.
14
LISTA DE DIAGRAMAS
pág.
15
LISTA DE ANEXOS
pág.
16
ABREVIATURAS
° Grados
API American Petroleum Institute (Instituto Americano de Petróleo)
ASTM American Society for Testing and Materials (Sociedad Americana
para Pruebas y Materiales)
BPV Back Pressure Valve (Válvula de un solo sentido)
BOP Blowout Preventer (Preventora de reventón)
EPP Elementos de Protección Personal
ft Pies
Hr Hora
HSEQ Health, Safety, Enviroment and Quiality (Salud, Seguridad, Medio
Ambiente y Calidad)
Kg Kilogramos
m Metros
MEDEVAC Medical Evacuation (Evacuación médica)
SAS Sistema de Aislamiento Seguro
SAES Sistema de Aislamiento Eléctrico Seguro
17
GLOSARIO
1 MIRANDA, Miguel Ángel; BETANCOURT, Luis Fernando y MURRIETA, Carlos. Guía técnica
disciplina operativa. Ciudad de México. MX. 01 de enero de 2010. p. 84.
2 SCHLUMBERGER. Oilfield Glossary. [Sitio web]. Washington D.C. US. Sec. Terms. s.f.
[Consultado el 28 de septiembre de 2019]. Disponible en:
https://www.glossary.oilfield.slb.com/Terms/s/sand.aspx
5 SCHLUMBERGER. Oilfield Glossary. [Sitio web]. Washington D.C. US. Sec. Terms. s.f.
[Consultado el 28 de septiembre de 2019]. Disponible en:
https://www.glossary.oilfield.slb.com/Terms/f/flange.aspx
18
resistente denominada chasis (bastidor). La mayoría de la estructura está integrada
por un chasis portante, generalmente un marco estructural y una cabina”6.
7ATINA ENERGY SERVICES. Instructivo para sacar tubería de producción en sencillos. Op. cit. p.
3.
8 Ibid. p. 5.
9 MIRANDA, Miguel Ángel; BETANCOURT, Luis Fernando y MURRIETA, Carlos. Op. cit., p. 84.
10 ATINA ENERGY SERVICES. Instructivo para sacar tubería de producción en sencillos. Op. cit. p.
5.
11ATINA ENERGY SERVICES. Desinstalar Horse Head (Care Mulo). [Documento interno]. Bogotá
D.C. CO. 28 de enero de 2018. p. 3.
12ANIXTER. Eslingas y Estrobos. [Sitio web]. Bogotá D.C. CO. Sec. Productos. s.f. [Consultado el
28 de septiembre de 2019]. Disponible en: https://www.anixter.com/es_la/products/eslingas-y-
estrobos.html
19
GRÚA: “máquina que sirve para levantar o transportar elementos muy pesados;
generalmente está formada por una estructura metálica con un brazo móvil
horizontal del que cuelga un cable con un gancho”13.
INCIDENTE: “suceso repentino no deseado que ocurre por la misma causa que se
presentan los accidentes, pero por cuestiones del azar no desencadenan lesiones
en las personas, daños a las propiedades, al proceso o al ambiente”15.
KELLY: “barra larga de acero, cuadrada o hexagonal, con un conducto interno que
permite el paso de fluidos y que mediante movimientos ascendentes y
descendentes permite el accionamiento de la bomba desarenadora”16.
13 ATINA ENERGY SERVICES. Procedimiento para la movilización, arme y desarme. Op. cit. p. 3.
14 ATINA ENERGY SERVICES. Desinstalar Horse Head (Care Mulo). Op. cit. p. 2.
16ECOPETROL. Instructivo para limpieza de arena con bomba desarenadora. [Sitio web]. Bogotá
D.C. CO. Sec. Documents. 12 de enero de 2012. [Consultado el 28 de septiembre de 2019].
Disponible en: https://www.scribd.com/document/315708365/Vpr-Vpr-i-013-Instructivo-Para-
Limpieza-de-Arena-Con-Bomba-Desarenadora. p. 1.
17 ATINA ENERGY SERVICES. Instructivo para sacar tubería de producción en sencillos. Op. cit. p.
5.
18ARL SURA. Glosario. [Sitio web]. Bogotá D.C. CO. s.f. [Consultado el 28 de septiembre de 2019].
Disponible en: https://www.arlsura.com/index.php/glosario-arl
20
PLAN DE MOVILIZACIÓN: “documento diligenciado por el Ejecutante de la
actividad que contiene todos los elementos requeridos para la planeación de los
trabajos y la gestión de los riesgos durante la movilización de equipos”19.
TIE OFF: “dispositivo de seguridad que provee de un punto de anclaje, para trabajo
en alturas”22.
19 ATINA ENERGY SERVICES. Procedimiento para la movilización, arme y desarme. Op. cit. p. 3.
20 MIRANDA, Miguel Ángel; BETANCOURT, Luis Fernando y MURRIETA, Carlos. Op. cit., p. 85.
21 Ibid. p. 85
22 ATINA ENERGY SERVICES. Desinstalar Horse Head (Care Mulo). Op. cit. p. 3.
23 Ibid. p. 3.
24 ATINA ENERGY SERVICES. Instructivo instalación, prueba y desinstalación de preventora. Op.
cit. p. 3.
25 ATINA ENERGY SERVICES. Desinstalar Horse Head (Care Mulo). Op. cit. p. 3.
26 Ibid. p. 3.
21
WINCHE: Según Atina Energy Services27, es un mecanismo neumático o hidráulico,
constituido por un rodillo con un cable que tiene como principales funciones izar,
desplazar o cargar objetos.
27 Ibid. p. 3.
22
RESUMEN
Por lo tanto, al ser desarrolladas de forma correcta cada una de las etapas
planteadas, el programa le suministra a la compañía los controles administrativos
necesarios que permitan desarrollar sus operaciones enfocadas en la salud,
seguridad y protección ambiental.
23
ABSTRACT
Throughout the last few years, the mining and quarrying sector registered an
increase in the accident rate, placing it in the first place among the industries with
the highest rate of occupational accidents in Colombia. For this reason, the
companies that operate and provide services in the hydrocarbon sector have been
forced to improve their strategies in order to prevent and mitigate accidents in the
field.
The aim of the present article is to order to design an operational discipline program
for the improvement of the operational processes of the main five workover activities
that the ATINA ENERGY SERVICES company developed during 2018, more
specifically in the Casabe Field located in the Upper Magdalena Valley Basin. For
this purpose, it was necessary to review the flash reports where it was possible to
identify that the main activities carried out during 2018 were; tubing in single and
double; installation, testing and uninstallation of BOP (Blowout preventer); sand
cleaning with a sand pump, and the installation as well as uninstallation of Horse
Head. Considering the mentioned data, the technical operability of the equipment
involved in these operations was verified and as a result its correct operation was
validated. After, the availability and quality stages were developed, leaving the
necessary formats and control mechanisms for the correct application of the
communication and compliance stages, based on the technical guide of operational
discipline of the PEMEX company.
Therefore, when each of the proposed stages is developed correctly, the program
provides the company with the necessary administrative policies that allow it to
develop its operations focused on health, safety and environmental protection.
24
INTRODUCCIÓN
Las operaciones de workover en la industria del petróleo son una parte fundamental
durante el desarrollo y vida productiva de un pozo, esto, debido a que intervienen
durante múltiples operaciones de reacondicionamiento y mantenimiento como lo
son la limpieza del casing y revestimientos, toma de registros, cañoneo,
cementación primaria o secundaria, instalación de algún sistema de levantamiento
artificial, pesca, entre otros. Por tal motivo, es indispensable para las compañías
tener al mando de estas operaciones personal idóneo que permita que cada una de
las actividades que se realicen se cumplan de la forma más eficiente y segura, por
esta razón, es necesario implementar acciones que permitan no solo mitigar
cualquier accidente sino aún más importante, prevenirlo.
25
Cuenca del Valle Superior del Magdalena, y en el cual se cuenta con dos equipos a
disposición de los 1586 pozos perforados en este campo. Para dar cumplimiento a
este objetivo, fue necesario desarrollar los siguientes objetivos específicos:
Realizar una matriz de costos que permita identificar la inversión total para la
implementación del programa de disciplina operativa.
Para el diseño adecuado del programa de disciplina operativa, de acuerdo con las
especificaciones que la empresa Atina Energy Services planteó, la etapa de
disponibilidad se desarrolla con el fin de identificar y registrar las actividades,
peligros y riesgos en cada acción realizada. En la etapa de calidad se realiza un
análisis de cada uno de los procedimientos, en donde se aprueban y se formalizan
acorde con cada una de las líneas de mando teniendo en cuenta los aspectos
técnicos y normativos correspondientes. A partir de las dos etapas nombradas
anteriormente, se plantean las etapas de comunicación y cumplimiento para que la
compañía cuente con los formatos y mecanismos de control al momento de su
implementación.
26
1. MARCO TEÓRICO
A lo largo del año 2018, la compañía Atina Energy Services dispuso de cinco
equipos de workover para realizar diferentes operaciones de reacondicionamiento
y reparación de pozos, con las empresas operadoras Occidental Andina LLC- OXY,
Schlumberger Surenco S.A. y Geopark Colombia S.A.S. El desarrollo de las
diferentes operaciones se dio a cabo en pozos ubicados en la Cuenca del Valle
Superior del Magdalena y Valle Medio del Magdalena.
Gráfica 1. Operaciones de workover ejecutadas en el 2018 con los equipos de la compañía Atina
Energy Services.
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18
27
A continuación, se describirán de forma general las cinco principales actividades de
workover seleccionadas para el Campo Casabe con sus principales equipos y
herramientas necesarios para la ejecución de la operación.
28 PETROLANDS. Work Over. [Sitio web]. Bogotá D.C. CO. Sec. Servicios. s.f. [Consultado 29 de
julio de 2019]. Disponible en: http://www.petrolandsas.com/work-over/
29ATINA ENERGY SERVICES. Limpieza de arena con bomba desarenadora. [Documento de acceso
restringido]. Bogotá D.C. CO. 30 de julio de 2018. p. 4.
28
fluidos contenidos en la misma: las areniscas que no poseen suficiente cohesión
entre sus granos no son capaces de transmitir esa carga a los estratos inferiores
eliminando así la fuerza de confinamiento. Durante la vida productiva de un pozo
estas fuerzas están sujetas a alteraciones que debilitan la formación, haciendo que
la arena se arrastre y fluya al hueco. Cuando los fluidos del yacimiento se mueven
hacia el pozo, existe una velocidad máxima de flujo por encima de la cual se logra
el potencial necesario para que se muevan los granos no cementados (velocidad
crítica).
Atascamiento de tubería.
Existen varios métodos para la limpieza de arena: por circulación, con bomba
desarenadora, con bomba Cavins, con bomba Midco. La adecuada elección del
método para la limpieza de arena depende de las condiciones en las que se
encuentra el pozo, específicamente para Campo Casabe, los métodos utilizados
para la limpieza de arenas son por circulación y con bomba desarenadora.
Se recomienda este método para los casos en que la formación toma demasiado,
el nivel de fluido en el pozo permanece bajo y/o cuando las características de las
arenas productoras hacen que la inyección de agua pueda causar daños a la
formación.
29
1.1.3 Instalación y desinstalación de cabezales de unidades de bombeo
mecánico (Horse Head). El bombeo mecánico es el método de levantamiento
artificial más usado a nivel mundial. “Este método consiste en una bomba de
subsuelo de acción reciprocante, que es abastecida con energía producida a través
de una sarta de varillas (cabillas). La energía proveniente de un motor eléctrico o de
combustión interna la cual moviliza a una unidad de superficie mediante un sistema
de engranaje y correas”31.
Para la instalación del set de BOP’s, se deberá bajar el bloque viajero a la altura en
el que el encuellador pueda asegurar correctamente la preventora, una vez
posicionada la preventora en el cabezal se procede a apretar la tornillería que
asegura la preventora a la brida de la sección. Una vez realizado esto se procede a
instalar los acoples y mangueras hidráulicas que van desde la BOP al acumulador.
30
1.2.1 Preventora de reventón (BOP). Según Méndez33, Es un conjunto de válvulas
aseguradas a la parte superior del pozo que tiene como funciones principales:
Fuente: MENDEZ, Leonardo. Principio del control del pozo y BOP. [Sitio
web]. [Consultado el 2 de septiembre de 2019]. Disponible en:
http://petroleomundo.blogspot.com/2015/04/principios-del-control-del-pozo-
y-bop.html
33 MENDEZ, Leonardo. Principio del control del pozo y BOP. En: PETRÓLEO MUNDO. [Sitio web].
Bogotá D.C. CO. Sec. Publicaciones. 2015 [Consultado el 2 de septiembre de 2019]. Disponible en:
http://petroleomundo.blogspot.com/2015/04/principios-del-control-del-pozo-y-bop.html
34 Ibid.
31
1.2.1.2 Preventor anular. Válvula diseñada para dar sello mediante un empaque
de polímero compuesto (packers) que se adapta a cualquier tipo de tubería, o
inclusive permite sellar un hoyo abierto. Utilizada para controlar los fluidos del pozo.
Puede ser accionada de forma hidráulica Según Palencia35.
36 ATINA ENERGY SERVICES. Instructivo para prueba del acumulador. [Documento de acceso
restringido]. Bogotá D.C. CO. 15 de octubre de 2014. p. 2.
32
Figura 3. Acumuladores.
1.2.2.2 Acumulador tipo botella. Según Atina Energy Services38, este acumulador
tiene un diafragma o vejiga, de resistente goma sintética, que separa
completamente la precarga de nitrógeno del fluido hidráulico. La botella es
precargada por una válvula, mientras que el fluido hidráulico es bombeado a través
de otro orificio en la botella.
37 Ibid. p. 2
38 Ibid. p. 2.
39Equipos para el control de pozos. [En línea]. [Consultado el 2 de septiembre de 2019]. Disponible
en:
33
1.2.4 Choke Manifold. Se compone de un grupo de válvulas y líneas conectadas a
la cabeza del pozo a través de las choke lines. Se usa durante el control de reventón,
para mantener la correcta presión ajustando la salida del fluido del pozo a través de
un choke ajustable.
1.2.5 Desgasificador. También conocido como “poor boy”. De acuerdo con el portal
Ingeniería de petróleos,40, es un recipiente vertical utilizado para separar gas del
fluido de perforación durante la situación de control de pozo, el cual se encuentra
ubicado aguas abajo. El procedimiento de remoción del gas en el separador se
basa en los siguientes principios:
Presión.
http://www.ptolomeo.unam.mx:8080/xmlui/bitstream/handle/132.248.52.100/1103/A5.pdf?sequence
=5
34
Sacudida mecánica.
Acción centrífuga.
1.2.6 Indicador de peso. También llamado Martin Decker. “Se utiliza para medir el
peso y la tensión aplicada al alambre en todas las operaciones que se efectúan con
equipo de Línea de acero. Su funcionamiento es hidráulico. Está compuesto
principalmente de un diafragma de hule de una celda de carga (convertidor), un
medidor de presión (manómetro) y una manguera que comunica el convertidor con
el manómetro”41.
1.2.7 Llave hidráulica de tubería. “Su función es aplicar la fuerza hidráulica que
provee la bomba hidráulica a través de un movimiento rotativo el cual permite
apretar y soltar la tubería, controlando el proceso a través de un indicador de torque
que determina el torque máximo aplicado al sistema”42.
41 PEMEX. Manual de operaciones con línea de acero Modulo 1. [En línea]. Ciudad de México. MX.
s.f. p. 78.
42ATINA ENERGY SERVICES. Instructivo para cabio de insertos, mordazas para llave hidráulica de
tubería. [Documento interno]. Bogotá D.C. CO. 5 de junio de 2018. p. 12.
35
siguiente manera 238N, 238U, 278N, 278U, 312N, 312U, para indicar el apropiado
tamaño de tubería que se debe usar con cada elevador”43.
Según lo expuesto por Miranda, Betancourt y Murrieta 45, se definirán las cuatro
etapas que contiene el programa de disciplina de la siguiente manera:
1.3.1 Disponibilidad. Tiene como propósito definir y asegurar que todos los
procedimientos, normas, estándares, instrucciones de trabajo y/o actividades, estén
disponibles y accesibles en el área de trabajo.
1.3.2 Calidad. Mediante esta etapa se debe asegurar la calidad técnica y normativa
del contenido de los procedimientos elaborados.
1.3.4 Cumplimiento. Tiene como propósito garantizar que todos los procedimientos
de las actividades se realicen de forma correcta, consistente y segura.
44 MIRANDA, Miguel Ángel; BETANCOURT, Luis Fernando y MURRIETA, Carlos. Guía técnica
disciplina operativa. Ciudad de México. MX. 01 de enero de 2010. p. 105.
36
2. METODOLOGÍA Y DATOS
Con las fichas técnicas de los equipos “RIG 355” y “RIG 605” se pudo evaluar que
estos están operando bajo las condiciones requeridas de profundidad de los pozos,
que para Campo Casabe corresponde a un promedio de 2000 ft.
Para consultar las fichas técnicas de los equipos se debe remitir al Anexo A; de
igual forma en el Anexo B se encuentra la lista de chequeo de los dos equipos
donde se determinarán las condiciones en las que estos se encuentran actualmente.
46 MIRANDA, Miguel Ángel; BETANCOURT, Luis Fernando y MURRIETA, Carlos. Guía técnica
disciplina operativa. Ciudad de Mexico.MX. 01, enero, 2010. pp. 90-91.
37
Figura 6. Etapas del programa de disciplina operativa
38
Objetivo: de forma resumida se estableció la idea principal y finalidad del
instructivo.
Glosario: se definió de forma clara y concisa los términos con mayor importancia
en el instructivo de cada operación.
Esta etapa se encuentra únicamente planteada con el fin de que Atina Energy
Services al momento que lo decida, se pueda capacitar al personal y se tengan las
herramientas necesarias para este fin.
39
A partir de los procedimientos ya elaborados, se crearon fichas donde se evidencia
la información de forma amigable con el trabajador lo cual le permitirá tener acceso
a la información en su puesto de trabajo en el momento en que lo necesite. En el
Anexo C, Sección 2, se encuentran las fichas humanizada de una de las
operaciones (escogidas de forma aleatoria), el formato de evaluación de
conocimientos y el formato de seguimiento a los diferentes mecanismos de
comunicación de los procedimientos. Adicionalmente se crearon presentaciones
(programa Microsoft Power Point) con los procedimientos y elementos de protección
para su divulgación en el momento de la charla preoperacional.
Adicional a esto, se diseñó una encuesta con el fin de evaluar de forma subjetiva
las diferentes etapas del programa para cada uno de los roles de trabajo expuestos
a lo largo de los diferentes instructivos. Las preguntas planteadas en la encuesta
fueron diseñadas de tal forma que abarcaran los aspectos más relevantes del
programa y las cuales se presentan a continuación.
48 Ibid. p. 106
40
3. ¿Agregaría otros componentes/ ítems al instructivo de la operación?
11. ¿Considera que el presente programa tendrá mayor eficiencia que los
anteriormente presentados por Atina Energy Services?
12. ¿Cree usted que este programa se diseñó en pro de mejorar las condiciones
de riesgo que se presentan durante le ejecución de los procesos?
41
3. RESULTADOS
Cuadro 1. Acciones o condiciones inseguras destacadas en el año 2018 para las principales
operaciones de workover ejecutadas por Atina Energy Services.
42
Cuadro 1. (Continuación).
DESCRIPCIÓN DEL ACTO O TIPO DE
ACCIÓN CORRECTIVA
CONDICIÓN PELIGRO
Detener la actividad, el trabajador debe
Trabajador realiza actividad sin el
proceder a ponerse el equipo para trabajo
equipo de seguridad para trabajo Acto inseguro
con alturas antes de continuar con la
en alturas.
operación.
Señalización incorrecta del área de
Condiciones Señalizar correctamente el área de
parqueo de vehículos en la
inseguras parqueo.
locación.
Mesa resbalosa por presencia de Condiciones Recomendar a la cuadrilla que realice
crudo. inseguras limpieza en la mesa.
Ubicar el punto de encuentro en un área
Condiciones
Punto de encuentro mal ubicado. despejada, contraria al viento. Señalizar
inseguras
correctamente.
No existe señalización preventiva
Condiciones Asegurar el área con la correspondiente
en el área de mantenimiento de
inseguras señalización
equipos.
Área de trabajo de la torre sin Condiciones Asegurar área de trabajo con la
señalización ni extintores. inseguras correspondiente señalización y extintores.
Recomendar a la cuadrilla que deje
Herramienta botada en el piso de Condiciones
siempre las herramientas en los lugares
la mesa inseguras
destinados para estas.
Antes de montar los equipos a los
Vehículo de transporte extremo se
Condiciones vehículos, revisar el folder de cada uno de
encuentra con reglamentación
inseguras estos para asegurar la legalidad en el
vencida.
transporte de los equipos.
Falta de rotulación en la caja
Condiciones
eléctrica del tanque de Instalar rotulación.
inseguras
combustible.
Señalizar el área. Recomendar a personal
Condiciones
Estación lava ojos sin señalización. encargado realizar señalización de todas
inseguras
las áreas.
Fuente: elaboración propia.
Estos tienen como objetivo principal estandarizar las actividades necesarias para
realizar las diferentes operaciones, con el fin de minimizar los riesgos del personal
y posibles daños al medio ambiente y equipos. Estos instructivos aplican a todos los
equipos de Atina Energy Services que realizan las actividades de mantenimiento y
reacondicionamiento de pozos petróleos.
43
El orden de los procedimientos se encuentra de acuerdo con el nivel de prioridad
según los riesgos que involucran su ejecución (revisar Anexo C).
44
Diagrama 1. (Continuación).
45
Diagrama 2. (Continuación).
46
Diagrama 3. Desarme del equipo de workover.
47
Diagrama 3. (Continuación).
48
Diagrama 3. (Continuación).
49
Diagrama 4. (Continuación).
50
3.2.3 Instalación y desinstalación de Horse Head. A partir de los siguientes
instructivos, se pretende establecer instrucciones claras y precisas para la
instalación y desinstalación de Horse Head. En el Anexo C, Sección 1.3, se
encuentra el respectivo instructivo para el desarrollo de la presente operación.
51
Diagrama 5. (Continuación).
52
Diagrama 5. (Continuación).
53
Diagrama 6. Desinstalación de Horse Head.
54
Diagrama 6. (Continuación).
55
Diagrama 6. (Continuación).
56
Diagrama 7. Instalación de BOP.
57
Diagrama 8. Prueba de BOP.
58
Diagrama 9. Desinstalación de BOP.
59
3.2.5 Sacar tubería en sencillos. A partir de los siguientes instructivos, se pretende
establecer instrucciones claras y precisas para sacar tubería en sencillos. En el
Anexo C, Sección 1.5, se encuentra el instructivo para la presente operación.
60
Diagrama 10. (Continuación).
61
Diagrama 11. Sacar tubería en dobles.
62
Diagrama 11. (Continuación).
63
Gráfica 2. Resultados encuesta de validación del programa de disciplina operativa.
50
40
30
20
10
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
SI NO PARCIALMENTE
Ítem Observaciones
Se plantean formatos que al final no van a tener
ningún tipo de seguimiento.
Al igual que con los otros métodos propuestos, al
principio se implementará muy bien cada etapa,
El presente programa no tendrá mayor pero después de un tiempo se dejará de hacer.
eficiencia con respecto a los anteriores Tendrá igual eficiencia, depende exclusivamente
presentados por Atina Energy Services de cada operario.
'Pienso que si este programa no lo tienen las otras
empresas que cumplen alguna función en el pozo,
será muy difícil que el programa únicamente por
Atina cumpla su propósito''.
Componentes sugeridos para agregar al Fotografías para cada uno de los procesos.
instructivo Organigrama de la empresa.
Videos de la operación.
Crear juguetes de las herramientas en donde se
Métodos adicionales para la comunicación puedan identificar claramente donde cogerla,
de procedimientos zonas que pueden ocasionar lesiones.
Aplicación interactiva.
Pendones con la información.
Fuente: elaboración propia.
64
3.4 COSTOS DE IMPLEMENTACIÓN
Recursos humanos
Recurso Horas Valor / Hora Valor total
Personal HSEQ 2 $ 33.000 $ 66.000
Jefe de operaciones 2 $ 29.000 $ 58.000
Recursos físicos
Recurso Cantidad Valor unitario Valor total
Video beam 2 $ 1.400.000 $ 2.800.000
Computador portátil 2 $ 1.550.000 $ 3.100.000
Programa (licencia) 1 $ 500.000 $ 500.000
Fichas humanizadas 80 $ 18.000 $ 1.440.000
Papelería $ 800.000
Señalador laser 2 $ 75.000 $ 150.000
Otros $ 350.000
COSTO TOTAL $ 9.264.000
Fuente: elaboración propia.
65
4. DISCUSIÓN Y ANÁLISIS DE RESULTADOS
El presente capítulo tiene como finalidad analizar los resultados obtenidos a partir
de la correcta aplicación a las metodologías planteadas.
De acuerdo con los check list (Anexo B) diseñados y aplicados con el fin de evaluar
los parámetros más importantes de los componentes de cada uno de los equipos
que operan en Campo Casabe, se comprobó que estos cuentan con Certificación
de Inspección vigentes, evidenciando que los mismo cumplen con los requisitos
obligatorios para operar.
4.1.1 Equipo ‘’RIG 605’’. Estado regular del cable, a una longitud de 73 pies del
extremo, con algunos alambres de los torones reventados debido al desgaste
normal originado por las operaciones de Workover. Se requiere con urgencia el
cambio del cable o del winche debido a que este es necesario en las operaciones
de izaje de herramientas, lo cual es una actividad crítica y rutinaria. El estado actual
de cable genera riesgos para la integridad del equipo y personal que se encuentra
operándolo. El tiempo estimado para acción correctiva es de 24 horas.
4.1.2 Equipo ‘’RIG 355’’. Todos los componentes del equipo se encuentran en
adecuado estado para poder ejecutar operaciones de reacondicionamiento y
reparación de pozos.
66
correspondiente del casco de seguridad y los guantes adecuados para cada
actividad en particular.
El segundo conjunto está constituido por acciones inseguras que el personal realiza
para agilizar procedimiento de forma indebida (manipular tubería por encima de
facilidades eléctricas y no instalar las líneas anti-látigo del acumulador a la
preventora), por exceso de confianza (manejar con la puerta del vehículo abierta,
hablar por celular y fumar en zonas indebidas), por pereza o falta de atención (pisar
líneas energizadas para evitar caminar un trayecto más largo).
Por otra parte, las condiciones inseguras se identificaron de forma general, es decir,
no se tuvo en cuenta únicamente las actividades y/o equipos de Atina Energy
Services, ya que estas condiciones afectan a todos los trabajadores que se
encuentran en la zona y es responsabilidad de todos percibirlas con el fin de
minimizar los riesgos. Teniendo en cuenta esto, se identificó que el 77,8% de las
condiciones inseguras se generan por la falta de seguimiento a los procesos
principalmente en la operación de movilización, arme y desarme de los equipos de
workover y de campamentos. El 22,2% se desencadenan debido a la falta de
limpieza y orden en la locación.
67
Químico: inflamable, corrosión, explosión, entre otros.
Teniendo en cuenta que: el 52% de los incidentes ocurridos durante el año 2018 en
Atina Energy Services se encuentran relacionados directamente con la actividad de
movilización, arme o desarme de equipo; el 77,8% de las condiciones inseguras se
asocian a inconsistencias en este procedimiento y según el resultado obtenido en
la priorización de las operaciones de acuerdo a su riesgo, se debe plantear
soluciones de acción inmediata a cada procedimiento con el fin de generar buenas
prácticas operacionales a sus trabajados y lograr reducir los altos índices.
68
Se hizo necesario agregar la verificación de la ubicación del punto de encuentro
en caso de emergencia para asegurar que este sea ubicado en dirección contraria
al viento.
69
Se agregó al instructivo una tabla con diámetro de la bomba según el diámetro de
la tubería para hacer una correcta selección de este y evitar daños al pozo y el
equipo.
70
Por recomendación del departamento de calidad, se estandarizó a lo largo de
todo el instructivo para el término ‘’BOP’’, para hacer referencia a la preventora.
Se añadió recomendación de instalación de una tapa sobre la brida con el fin de
evitar caída de elementos.
Por petición del ingeniero de operaciones, para este procedimiento se señaló muy
específicamente el responsable en cada uno de los pasos a seguir debido a que en
algunas oportunidades el personal que no está asignado para realizar tareas en
específico las ejecuta por agilizar la operación.
71
Se corrige de información plasmada en la matriz de análisis de riesgos, ya que
no correspondían a la actividad para sacar tubería en dobles. Este tipo de errores
pueden llegar a ocasionar riesgos en las operaciones debido a que el personal no
cuenta con los controles necesarios para contener los riesgos potenciales.
La tercera pregunta tenía como objetivo principal proyectar ítems adicionales que
complementen el instructivo de cada operación, de forma que estos contengan toda
la información necesaria para su correcta ejecución. Solamente el 4,1% de los
encuestados consideraron necesario agregar ítems como lo son fotografías para
cada uno de los procesos y el organigrama de la compañía.
72
portarla en el overol y poder consultarle en el momento que se necesite (100% de
aprobación).
Los videos con los procedimientos de cada una de las operaciones mostrarían de
forma precisa como ejecutar cada acción de forma correcta. Es por esto, que la
compañía evaluará la posibilidad de implementar esta propuesta como método de
comunicación.
73
A partir de la pregunta que se plantea de la siguiente forma: ¿Considera que el
presente programa tendrá mayor eficiencia que los anteriormente presentados por
Atina Energy Services?, se obtuvo que: el 87,5% considera que el programa de
disciplina operativa tendrá mayor eficiencia en comparación a los planteados por la
compañía en ocasiones pasadas, debido a que cuenta con una planeación detallada
de cada una de las etapas, demostrando esto mayor organización para la
implementación del proyectos y la actualización de este. Por el contrario, el 12,5%
consideran que el programa presentará una menor o igual eficiencia debido a que:
este cuenta con muchos formatos que no tienen ningún seguimiento ni control, a
largo plazo se dejará de implementar el programa con la rigurosidad que se inició,
la eficiencia (o éxito) de los programas depende exclusivamente de los trabajadores
estén dispuestos a hacer, sin tener en cuenta las acciones que se tomen
administrativamente para este fin, y por último, un funcionario considera que el
programa no cumplirá con su propósito si las otras empresas del pozo no cuentan
con este. Es importante aclarar que ECOPETROL SAS ya inició con un plan de
acción para garantizar que todas las empresas del sector de hidrocarburos en
Colombia diseñen el programa de disciplina operativa y sea implementado lo antes
posible.
Para finalizar, se realizó una pregunta con la que se pretende medir el nivel de
conciencia de los trabajadores hacia las acciones que la empresa está
implementando con el fin de proteger principalmente la integridad de ellos, en la que
el 77,1% respondió de forma positiva; siendo el porcentaje restante, personal que
considera que el programa se crea inicialmente por cumplir unos requerimientos
administrativos.
74
la comunicación de los procesos en las charlas preoperacionales planteada y cada
vez sea necesario.
75
5. CONCLUSIONES
76
6. RECOMENDACIONES
Obtener recertificación de calidad ISO 9001 para garantizar que los servicios
ofrecidos cumplan con los estándares de calidad.
Tener disponible un cable de back up para cada uno de los equipos que se
encuentran en funcionamiento con el fin de ser reemplazado en caso de falla y
de esta manera evitar suspender las actividades por tiempos muy prolongados.
77
BIBLIOGRAFÍA
ANIXTER. Eslingas y Estrobos. [Sitio web]. Bogotá D.C. CO. Sec. Productos. s.f.
[Consultado el 28 de septiembre de 2019]. Disponible en:
https://www.anixter.com/es_la/products/eslingas-y-estrobos.html
ARL SURA. Glosario. [Sitio web]. Bogotá D.C. CO. s.f. [Consultado el 28 de
septiembre de 2019]. Disponible en: https://www.arlsura.com/index.php/glosario-arl
78
ATINA ENERGY SERVICES. Procedimiento para la movilización, arme y desarme.
[Documento interno]. Bogotá D.C. CO. 03 de octubre de 2018. 23 p.
MENDEZ, Leonardo. Principio del control del pozo y BOP. [En línea]. [Consultado
el 2 de septiembre de 2019]. Disponible en:
http://petroleomundo.blogspot.com/2015/04/principios-del-control-del-pozo-y-
bop.html
79
PEMEX. Manual de operaciones con línea de acero Módulo 1. Ciudad de México.
MX. s.f. [En línea]. Archivo PDF. [Consultado 7 de septiembre de 2019]. Disponible
en internet: https://documents.tips/documents/manual-operaciones-de-linea-de-
acero-i.html
PETROLANDS. Work Over. [Sitio web]. Bogotá D.C. CO. Sec. Servicios. s.f.
[Consultado 29 de julio de 2019]. Disponible en: http://www.petrolandsas.com/work-
over/
SCHLUMBERGER. Oilfield Glossary. [Sitio web]. Washington D.C. US. Sec. Terms.
s.f. [Consultado el 28 de septiembre de 2019]. Disponible en:
https://www.glossary.oilfield.slb.com/Terms/s/sand.aspx
SCHLUMBERGER. Oilfield Glossary. [Sitio web]. Washington D.C. US. Sec. Terms.
s.f. [Consultado el 28 de septiembre de 2019]. Disponible en:
https://www.glossary.oilfield.slb.com/Terms/f/flange.aspx
80
ANEXOS
81
ANEXO A
FICHAS TÉCNICAS
FICHA TÉCNICA
FT - 001
RIG 605
Fecha de emisión Aprobado por Versión
Agosto de 2019 Yulián Loaiza 01
TALADRO MALACATE
Fabricante / Modelo Ideco 1978 Fabricante Ideco
Capacidad (HP) 425 Tipo Doble tambor
Año de Potencia nominal
2010 425
repotenciación (HP)
Overhaul 2015 Freno auxiliar Freno
Autopropulsado Si hidromático
Autoanclado Si
MOTOR DE MALACATE
TORRE DE PERFORACIÓN Caterpillar
Fabricante Pemco Diesel
3406B
Altura (ft) 108 Potencia (HP) 425
Tipo Telescópico
150,000 lb / 6 BOMBA DE LODOS
Capacidad nominal
líneas. Cable OMEGA D-
bruta (lb) Modelo
de 1’’ 750 TRIPLEX
SUBESTRUCTURA DE TORRE 5000 psi con
Presión máxima
Parrilla de pistón de 4,5
Tipo Caudal 2,3 a
trabajo Capacidad
Libre de trabajo Piso retraible 12 bbl/min
GENERACIÓN WINCHES
Modelo Braden PD2 Modelo Braden PD2
Capacidad 5000 lbs Capacidad 5000 lbs
Cable 9/16’’ – 250 ft Cable 9/16’’ – 250 ft
82
FICHA TÉCNICA
FT - 002
RIG 355
Fecha de emisión Aprobado por Versión
Agosto de 2019 Yulián Loaiza 01
83
ANEXO B
CHECK LIST
Área:
CHECK LIST Operaciones
Equipo: RIG 605 Código
CL - 001
Fecha Realizado por Aprobado por
20/08/2019 Angélica Gutiérrez Yulián Loaiza
84
Área:
CHECK LIST Operaciones
Equipo: RIG 355 Código
CL - 001
Fecha Realizado por Aprobado por
20/08/2019 Angélica Gutiérrez Yulián Loaiza
85
ANEXO C
PROGRAMA DE DISCIPLINA OPERATIVA
SECCIÓN 1. DISPONIBILIDAD
Para definir el nivel de prioridad de los procedimientos, de acuerdo con los riesgos
que involucra la ejecución de la actividad, se creó y diligenció el Cuadro 1 en donde
se tuvo en cuenta las siguientes especificaciones para su correcta evaluación.
Prioridad (AxBxC)
Nivel
mínimo máximo
1 80 225
2 45 79
3 20 44
4 0 19
Fuente: Elaboración propia.
86
Cuadro1. Nivel de prioridad de los procedimientos.
Área:
Operaciones y HSEQ
FORMATO DE PRIORIDAD DE PROCEDIMIENTOS Fecha de elaboración:
22/09/2019
AxB
NIVEL DE PRIORIDAD
RIESGOS INVOLUCRADOS EN EL PROCEDIMIENTO A B C BxC
xC
PROBABILIDAD DE
SEVERIDAD DE
OCURRENCIA
ITEM
PRIORIDAD
Condiciones
INCIDENTE
Ergonómico
TÍTULO DEL PROCEDIMIENTO O
Ambiental
climáticas
Mecánico
Biológico
RIESGO
Eléctrico
Químico
SUMA
ACTIVIDAD
Físico
Vial
1 Procedimiento para movilización, arme 1 1 1 1 1 1 1 1 1 9 5 2 10 90 1
y desarme de equipo de workover.
87
Área:
FORMATO DE INVENTARIO DE Operaciones y HSEQ
OPERACIONES Fecha de elaboración:
22/08/2019
88
SECCIÓN 1.1. OPERACIÓN DE MOVILIZACIÓN, ARME Y DESARME DE
EQUIPO DE WORKOVER
1. OBJETIVO
2. ALCANCE
3. GLOSARIO
CAMA ALTA: tráiler adaptado con mampara y pines metálicos para el manejo de
cargas tubulares y equipos.
89
CONTROLADOR DE TRÁNSITO: persona encargada de regular el transporte en
sitios considerados críticos identificados durante el plan de movilización.
GRÚA: máquina que sirve para levantar o transportar elementos muy pesados;
generalmente está formada por una estructura metálica con un brazo móvil
horizontal del que cuelga un cable con un gancho.
MACHO DE BRONCE: martillo con cabo en fibra de vidrio y cabeza de bronce para
evitar producción de chispas.
PESO DEL EJE: peso total que trasmite a la carretera las llantas de un eje de un
vehículo.
90
4. ROLES Y RESPONSABILIDADES
CARGO FUNCIONES
91
Cuadro 3. (Continuación).
CARGO FUNCIONES
92
Cuadro 3. (Continuación).
CARGO FUNCIONES
Inspeccionar estado de las vías por las cuales transitan los equipos
movilizados, encargado de la inspección de los vehículos asignados a la
movilización, y demás controles operacionales para evitar una situación no
deseada.
Es el responsable de verificar y asegurar el cumplimiento de la
HSEQ DE TRANSPORTE documentación requerida para conductores y vehículos.
Participar en la identificación de peligros y controles en el plan de
movilización con el acompañamiento del personal de Atina Energy.
Participar en la charla preoperacional para la movilización.
Debe asegurar que el personal que participe en la movilización cumpla con
los controles establecido (Conductores carros escoltas).
Participar en la charla preoperacional para la movilización.
Realizar check list de vehículo escolta.
VEHÍCULO ESCOLATA
Conducir y maniobras bajo su criterio asegurando las condiciones de
seguridad vial del personas, terceros y activos.
Fuente: modificado de: ATINA ENERGY SERVICES. Procedimiento para la movilización arme
desarme. [Documento interno]. Bogotá D.C. CO. 03 de octubre de 2018.
1. El ancho de vía donde el carril por donde circula la carga extra dimensionada
tenga 50 cm de espacio libre ambos costados del vehículo/maquinaria.
2. La unidad autopropulsada extra dimensionada recorra una distancia mayor a 50
kilómetros en vía nacional pues requerirá de una evaluación adicional para
determinar el transporte de torre y Carrier por separado.
3. La capacidad de los puentes identificados en la ruta de transito del
vehículo/maquinaria extra dimensionada sea acorde con el peso de la carga
extrapesada.
4. La pendiente transversal de la vía por donde va a circular el vehículo/maquinaria
extra dimensionada no genere una inclinación superior al 15° hacia cualquier
costado, respecto al eje central del vehículo/maquinaria.
5. El carril para circular el vehículo/maquinaria tenga un mínimo de cuatro (4) metros
de ancho, de no cumplirse esta condición se deberá invadir carril del sentido
contrario, tomando medidas correspondientes (cierres, controles de tráfico) para
circular por el centro de la calzada.
93
Garantizar las condiciones óptimas de trabajo del personal participante.
Asegurar el permiso de trabajo, autorizaciones pertinentes y realizar divulgación
del ATS a los participantes de la operación.
Mantener en buenas condiciones de orden y limpieza el área de trabajo.
Al ingresar a la locación, identificar el plan de emergencia y el punto de encuentro
en el área.
Cumplir con las condiciones de seguridad para realizar izamiento de cargas.
Realizar la inspección de herramientas antes de iniciar la operación y manipular
de forma adecuada las mismas.
Diligenciar oportunamente la documentación específica para la operación.
Uso de elementos de protección personal overol, casco de seguridad, gafas de
seguridad, protectores auditivos, guantes de lona, botas de seguridad, arnés,
eslingas.
Inspeccionar todos los componentes de la unidad básica y torres se encuentren
asegurados antes de su movilización (cables eléctricos y para – rayos, guayas
localizadas en la torre, Barandas, Tanque de ACPM y aceite hidráulico, amarre
del bloque viajero).
Cada unidad básica de la compañía debe contar con su respectivo kit de control
de emergencias ambientales, los cuales debe ser transportados por los vehículos
escolta.
Volcamientos.
Accidentes de tránsito.
Atropellamientos.
Incendios.
Aplastamiento por izamiento de cargas.
Caída de objetos.
Utilizar siempre que sea posible, ayudas mecánicas en lugar de manuales para
manipular cargas.
94
En las tareas muy repetitivas se debe disminuir el peso manejado.
Es aconsejable alternar tareas y realizar pausas, que se deberán establecer
según la persona y el tipo de trabajo.
El peso máximo recomendado en trabajos habituales de manipulación de cargas
es de 25 kg.
En trabajos esporádicos de manipulación de cargas, el peso permitido puede
llegar hasta los 40 kg.
Pedir ayuda a otros si el peso de la carga es excesivo.
Sitúe la carga cerca del cuerpo en todo momento.
Antes de levantar la carga, la espalda debe mantenerla recta.
No gire el tronco ni adopte posturas forzadas mientras carga.
95
1. Revisión y verificación del estado de frenos del vehículo/maquinaria.
2. Verificar niveles de aceite en el sistema de la dirección Hidráulica.
3. Calibración de la Presión de Aire de las llantas.
4. Revisión de sistema de luces.
5. Verificar estado del sistema de dirección (Cilindros suavizadores).
6. Verificar estado de terminales de barras de dirección, verificar alineación de las
ruedas.
7. Revisión y verificación del sistema de parqueo.
8. Validar posición y estado de los espejos retrovisores.
9. Verificar el buen funcionamiento del selector de cambios desde la cabina.
10.Verificar que el sistema del troque muerto este 100 % operativo.
11.Verificar el funcionamiento de la luz de destello de techo (Licuadora).
12.Quitar pararrayos y luz de navegación de la corona.
Las cargas extra dimensionadas siempre deben movilizarse por el centro del
carril asegurando una distancia de seguridad de 50 cm desde el límite de la
calzada con el costado del vehículo/maquinaria. Si la carga supera el ancho del
carril este vehículo/maquinaria deberá circular por el centro de la calzada.
Los vehículos acompañantes delanteros deben estar a una distancia entre 30 m
y 50 m de la carga escoltada, en el caso de pasar por vías urbanas requerirá de
acompañante de la parte de atrás a una distancia entre 10 m y 15 m, advirtiendo
a los demás vehículos del tránsito del vehículo/maquinaria extra dimensionada.
En caso de encontrarse con un vehículo en sentido contrario la carga extra
dimensionada se estacionará (activando luces de parqueo), asegurando una
distancia de seguridad de 50 m desde el límite de la calzada con el costado del
vehículo/maquinaria y espera que el otro vehículo pase.
96
En caso de encontrar una curva en la que se requiera invadir carril para abordarla,
los vehículos escoltas se aseguraran de cerrar el tránsito en ambas direcciones
para evitar accidentes con otros vehículos.
Hacer paradas para revisión periódica para verificar la estabilidad de las cargas,
estado de los amarres, señales de prevención, entre otros; con el fin de garantizar
que durante toda la movilización de la carga se mantengan los controles. Tener
en cuenta que las paradas deben ser en lugares previamente identificados y que
no generen riesgos y/o traumatismos a la comunidad o a la operación.
Es de advertir que antes de realizar la movilización de las cargas debe ser verificado
los amarres, asegurando no dejar herramientas, elementos de protección contra
caídas, cables, grilletes y demás elementos que puedan ocasionar efecto péndulo.
Cuando se pase por una pesa obligatoria de transito debido a que la altura de la
rampa no permite el paso de la cama cuna.
97
Cuando el peso de la unidad básica con la torre pase el limite como se especifica
en el punto anterior.
Cuando se pase por una zona donde la altura de las líneas eléctricas sea menor
a la altura de la unidad básica con la torre.
Si se encuentra desniveles pronunciados en la ruta que puedan causar
inestabilidad de la carga.
98
Contar con tarjeta de registro como maquinaria amarilla vigente.
6. RECURSOS NECESARIOS
Vehículos de movilización.
Maquinaria pesada.
Personal del contratista.
Accesorios para izamientos.
Equipos de comunicación (radios punto a punto, accesorio manos libres para
celular, entre otros).
6.1. PERSONAL
99
Encuellador.
Cuñeros.
Señaleros.
Perdiguero.
Conductor de tractocamiones,
Operador de grúa y cargador.
Aparejador.
7. ANALISIS DE RIESGOS.
100
Cuadro 4. Análisis de riesgos para la operación de movilización, arme y desarme de equipo de
workover.
RESPONSABL
ACTIVIDAD PELIGROS RIESGOS CONTROLES
E
Peatones
Interacción con
otros vehículos Choque
Usar técnicas de manejo
Obstáculos en la vehicular. Técnico vial
defensivo. Realizar Inspección
vía Volcamiento. Supervisor
Identificación de técnico – mecánica del vehículo.
Riesgos Biológicos Atropellamient HSE
ruta de movilización Cumplir límites de velocidad.
Condiciones o. Infringir
Realizar Análisis de riesgos del
climáticas normas de
entorno.
Estado de las vías. tránsito.
Zonas escolares.
Centros poblados.
Cargas izadas. Plan de izamiento de cargas. Cumplir
Cargas en procedimiento para el levantamiento Conductores
Cargue y Atrapamiento
movimiento. mecánico de cargas. Entrenamiento y Operadores de
descargue de Golpes.
Superficies competencia del personal. equipo pesado
los Caídas.
irregulares. Supervisión Aparejadores
componentes del Lumbalgias.
Trabajos Hidratación adecuada Cuñeros
equipo simultáneos Golpe de calor
Recesos y tiempo para descanso bajo Supervisores
Trabajos en altura sombra
Usar técnicas de manejo
Tránsito de
Choque defensivo. Realizar Inspección
vehículos en
vehicular, técnico – mecánica del vehículo.
simultáneo.
volcamiento. Cumplir límites de velocidad.
Cargas a Realizar Análisis de riesgos del
transportar Atropellamient
entorno.
Movilizaciones o
Socialización previa a la comunidad
simultáneas. Atrapamiento y
por parte de la gestoría HSEQ de la
Tránsito de golpes por
operadora según corresponda;
peatones y caída de Conocer la capacidad de carga
semovientes. objetos. máxima del puente y definir la altura y
Movilización de las Condiciones Daño en el ancho máximo de las cargas que Conductores
cargas del equipo climáticas Riesgo propiedad pueden transitar por él. Supervisores
biológico Contacto pública o Identificar pasos críticos y establecer
con líneas privada. controles específicos.
energizadas
Contaminación Elaborar y dar cumplimiento estricto
Obstáculos en la de cuerpos de del plan de movilización. Utilizar
vía. vehículos adecuados para
agua, cultivos
Características de movilización de las cargas. Disponer
la vía. y propiedad
de un Plan de emergencias.
Orden Público. privada
Problemas de Verificar y cumplir las distancias de
Zonas escolares. seguridad a líneas o estructuras
orden público
Centro poblados eléctricas.
Fuente: modificado de: ATINA ENERGY SERVICES. Procedimiento para la movilización arme
desarme. [Documento interno]. Bogotá D.C. CO. 03 de octubre de 2018.
101
8. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO
102
Cuadro 5. (Continuación).
Actividad
Descripción de la actividad Responsable
principal
9. Al identificar la cercanía a ríos o quebradas se debe definir puntos de control para los planes de contingencia Jefe del
Preparación ambiental, los cuales deben ser socializados con todo el personal que labora en la locación y las brigadas deben ser equipo/
de Layout y entrenadas en la respuesta a incidentes ambientales. supervisor de
actividades operaciones/
previas supervisor
HSEQ
Para realizar las actividades de transporte o movilización de cargas se debe tener el plan de movilización. Jefe del
Estos planes de movilización deben ser elaborados por el responsable del transporte y el responsable ejecutante y equipo/
Elaboración ser aprobados por el responsable del área. supervisor de
plan de Cualquier cambio o modificación derivados de situaciones que puedan afectar el desarrollo normal del plan de operaciones/
movilización movilización aprobado, deberán ser evaluados y avalados por el Responsable de Área y Responsable Ejecutante. supervisor
NOTA: Una vez definido el plan de movilización, se determina con el jefe de equipo, Supervisor de operaciones y HSEQ
supervisor HSEQ si es necesario de Espinar la torre.
Se debe acordar con la operadora de transporte el envío a locación de recursos Cuadrilla
Asegurar las cargas dentro de los tráilers para evitar daños. completa
Desconexión de tubería aguas residuales y limpias.
Desarme de
Recoger extintores y señalización.
campament
Desarmar el tráiler, se deben recoger y asegurar las escaleras para enviar en el tráiler.
o
Enviar tráilers de campamento. El eléctrico viaja con el primer tráiler y en la nueva locación comienza el arme del
campamento. Antes del viaje se realiza charla con operadora de transporte para exponer ubicación del campamento.
Recoger cargas sencillas del campamento para ser enviadas a la nueva locación.
El desarme de equipo comienza cuando el Company Man libera el equipo Cuadrilla
Recoger herramientas de trabajo, retirar herramientas de manejo de TGB y herramientas utilizadas en la operación completa
que no necesita durante el desarme.
Desarme de
Se sienta el Hanger sobre el Tubing Spool.
equipo y
Retirar BOP stack/ instalación árbol y línea de producción, se retira la BOP y se instala árbol y línea de producción.
movilización
Envió planchada, una vez se termine el alistamiento de la planchada ésta debe ser enviada en cama-alta puesta en
la nueva locación según Layout.
Envió de la mesa rotaría.
103
Cuadro 5. (Continuación).
Soltada de vientos en simultánea con la instalación del árbol y línea de producción, se realiza soltada de vientos del Cuadrilla
Desarme de
trabajadero de la torre, luego se sueltan los vientos de la torre. completa
equipo y
Charla pre operacional y de seguridad para bajada de la torre. Se explica la operación, analizan los riesgos y se
movilización
ubica el personal. Cualquier anomalía que se detecte debe ser informada para suspender la bajada de la torre.
Retirar cables de los anclajes de los vientos de la torre. El jefe de equipo, supervisor o electromecánico, son los Cuadrilla
encargados de bajar la torre. Al bajar la torre se suspende la movilización de cualquier vehículo para evitar que se completa
Desarme de enrede con los cables de los vientos.
equipo y El encargado de bajar la torre levanta un poco la segunda sección, mete o retrae los pasadores que aseguran esta
movilización sección con la primera. Se vigila el correcto desplazamiento y se informa para que procedan a bajar la sección.
Al bajar completamente se sacan los pasadores y queda anclada la segunda sección a su base; se asegura la polea
viajera con un estrobo a la primera sección de la torre
Se retira los pasadores de la primera sección, el supervisor procede a bajar la primera sección sobre la unidad básica, Cuadrilla
luego se asegura y recoge cables de los vientos y barandas. Se recogen los gatos delanteros y traseros. Se retira completa (jefe
unidad básica, se recoge la geomembrana y asegura sobre la unidad básica. de equipo,
Realizar inspección a la unidad básica y diligenciar el formato FPR-OPE-15 G. supervisor de
Enviar tráiler de acumulador al nuevo campamento una vez se haya recogido la herramienta y desmontado el operaciones u
campamento. HSEQ,
Recoger las geomembranas y ubicarlas en los almacenajes para su transporte. electromecánic
Levantar el soporte de la torre (papa), recogerlo y llevarlo a la nueva locación. Posicionar según Layout. o, maquinista,
Uno vez la unidad básica quede lista para movilizar, y no se necesite la luz en la locación se procede a desconectar encuellador,
Desarme de todas las instalaciones de los generadores eléctricos. cuñeros,
equipo y Se movilizan los generadores. operador de
grúa y
movilización Realizar charla pre operacional y de seguridad, donde se involucre a los escoltas de la unidad básica, el personal
aparejador.)
que realizará el manejo de la unidad básica, el supervisor HSEQ, el jefe de equipo, supervisor de transporte, el HSEQ
de la empresa transportista y todo el personal involucrado en el movimiento de dicha carga. Verificar formato FPG-
HSEQ-09-F
Movilizar la unidad básica.
Enviar tanques de lodo.
Al llegar a la otra locación se instala el soporte de la torre (papa) a distancia según estándar del equipo al centro del
pozo (debe quedar bien centralizado y nivelado), Si instala la geomembrana se cuadra la unidad básica a distancia
estándar del equipo al centro de pozo (que quede bien centrada y nivelada) utilizando los gatos delanteros y traseros.
104
Cuadro 5. (Continuación).
La movilización de los tanques de fluido del equipo se debe realizar con cabezote quinta rueda. La grúa levanta, iza Cuadrilla
Desarme de el tanque (de la punta por donde tiene el pin para que sea ensamblado por el cabezote). El operador de la grúa se completa
equipo y cuadra para levantar el tanque y luego el cabezote lo engancha.
movilización Informar al encargado de parar la torre cuando esté llegando al tope, con el fin de sacar los pasadores que aseguran
la segunda sección a la primera. Se baja la polea viajera para observar su centro con respecto al centro del pozo.
Al tensionar los vientos se debe verificar que es la polea viajera conserve su centro con respecto al centro del pozo. Cuadrilla
Desarme de Se instalan las barandas y bajan los cables de los vientos (tener cuidado con los vehículos de la movilización para completa
equipo y que no se enreden en ellos) y se retira el estrobo que asegura el bloque viajero a la torre.
movilización Armar el dique de contención alrededor de la unidad básica.
Ubicar las cargas conforme van llegando al campamento. Acomodar los equipos en la locación según Layout.
Ubicar los tráilers según Layout. Cuadrilla
Acondicionar tráilers para que puedan ser habitados Se debe crear el sistema de aguas residuales y de agua potable. completa
Arme de
Se ubican antenas y demás accesorios necesarios en el campamento.
campamento
Se extienden cables de conexión eléctrica y se entierran en el campamento.
Señalizar y ubicar los extintores de acuerdo con Layout.
Fuente: elaboración propia.
105
SECCIÓN 1.2. OPERACIÓN DE LIMPIEZA DE ARENA CON BOMBA
DESARENADORA
Área:
INSTRUCTIVO PARA Operaciones
LIMPIEZA DE ARENA CON
BOMBA DESARENADORA Código
INS – OPE - 82
1. OBJETIVO
2. ALCANCE
3. GLOSARIO
CUÑAS: Piezas metálicas de acero, recubiertas con material de alta dureza que
permite agarrar la tubería evitando que se deslice.
KELLY: Barra larga de acero, cuadrada o hexagonal, con un conducto interno que
permite el paso de fluidos y que mediante movimientos ascendentes y
descendentes permite el accionamiento de la bomba desarenadora.
106
LIFFTING PLUG (AYATOLA): Herramienta utilizada para conectar la tubería y
poder izarla.
4. ROLES Y RESPONSABILIDADES
CARGO FUNCIONES
107
Cuadro 6. (Continuación).
CARGO FUNCIONES
108
Cada unidad básica de la compañía debe contar con su respectivo kit de control
de emergencias ambientales, los cuales debe ser transportados por los vehículos
escolta.
Atrapamiento.
Caída de objetos.
Fatiga.
Golpes.
Vibraciones.
5.4.GENERALIDADES
HERRAMIENTA VERIFICACIÓN
Estado de los insertos.
Ajuste de los insertos a las “pechugas”.
Funcionamiento, aseo y lubricación del mecanismo de apertura y cierre.
Cuñas Estado y funcionamiento del gato neumático.
Ajuste de la compuerta (“queso”) o seguro de la cuña.
Estado de los pasadores. Verifique que los pines y chavetas de seguridad se
encuentren completos y correctamente instalados.
Estado de los insertos. Verifique que estos y las quijadas coincidan con el diámetro de
tubería a manejar.
Llave hidráulica Estado del manómetro y mangueras en general.
Estado de la llave aguantadora.
Verificar el sentido de giro de la llave antes de su uso.
Mecanismo de apertura y cierre “chaveta”.
Estado de los pasadores. Verifique que los pines y chavetas de seguridad se
Elevadores encuentren completos y correctamente instalados. Si los elevadores han estado
almacenados durante un período considerable, lave las partes articuladas y lubrique
nuevamente para garantizar la correcta operación de la herramienta.
109
Cuadro 7. (Continuación)
Llaves manuales Estado de los insertos y pines. Verifique que estén correctamente instalados
Estado de la “porra”.
Machos
Ajuste del cabo.
Fuente: elaboración propia.
110
5.5. REQUISITOS EN SALUD OCUPACIONAL
6. RECURSOS NECESARIOS
6.1. PERSONAL
Jefe de equipo/Supervisor.
Supervisor HSEQ.
Maquinista.
Encuellador.
Cuñeros.
Válvulas de seguridad.
Herramientas de la mesa de trabajo, llaves para tubos, machos, expansivas.
Ayatolas diámetro acorde a la tubería.
Wiper de tubería (limpiador externo de tubería).
Manilas.
Llave hidráulica para tubería.
Plato de cuñas.
111
Elevadores.
Winche.
Estrobos.
Tubería de producción de cola.
Coupilng dentado (cuello dentado o corona dentada) según diámetro de tubería.
7. ANÁLISIS DE RIESGOS
Cuadro 8. Análisis de riesgos para la operación de limpieza de arena con bomba desarenadora.
PELIGROS FUENTES CONSECUENCIA CONTROLES
Probar back pressure
valve (BPV),
Heridas,
condiciones de presión y
amputaciones,
temperatura del pozo,
Presiones: enucleación de ojo;
Presiones antes iniciar operaciones
Liberación de presiones quemaduras;
ubicación de la persona
acumuladas afectación de alto
para verificar el cierre y
potencial en ojos
apertura de los blind rams
(perdida visual)
en piso fuera de la línea
de peligro
Inspección de espesores
Lesiones, afectación
Pozos, líneas de flujo, de líneas.
del entorno, pérdidas
Crudo a presión manifold, separador, tubería Control primario de pozo.
económicas, incendio
(sarta) Seguimiento de la fuente
o explosión
generadora de presión.
Fatalidad, afectación
Yacimiento (presiones
Hidrocarburos en del entorno, pérdidas Sistema primario de
contenidas dentro de la
formación económicas, imagen control de pozo, casing
formación productora)
de la empresa
Inspección de espesores
Fatalidad, pérdidas
Separador de gas, tanque de de líneas y vasijas Control
económicas, imagen
Vapores de Crudo descarga, boca de pozo, primario de pozo,
de la empresa,
líneas Medidores de gases,
incendio o explosión
Ventilador industrial
Inspección de espesores
Líneas de flujo, Pozo, Afectación del entorno
de líneas Seguimiento de
Crudo a baja presión separador, manifold, tanques, (fuentes hídricas,
la fuente generadora de
carro tanques suelo, fauna y flora)
presión
Fatalidad, afectación
Inspección de espesores
Líneas de conducción de del entorno (fuentes
de líneas
fluidos, mangueras sistema hídricas, suelo, fauna y
Líneas de fluido a Válvulas de seguridad
de presión, líneas de flora), pérdidas
presión Seguimiento y control a la
circulación, equipos económicas, liberación
variable de previos
presurizados de energía no
(ventanas operativas)
controlada
Medición de espesores,
Aire a alta presión Líneas y compresores de aire Fatalidad
Válvulas de seguridad
112
Cuadro 8. (Continuación).
PELIGROS FUENTES CONSECUENCIA CONTROLES
Trabajo en parrillas, escaleras
Lesiones, golpes
de acceso, unidad básica, Estándar para trabajo en
Trabajos a una altura contusiones,
camino, canasta de tubería y alturas;
menor de 1.5 metros esguinces, fracturas,
superficies desiguales o a Resolución 1409
fisuras
diferente nivel
Trabajos sobre plataformas,
torre (Trabajadero y corona),
tanques - Piscinas, unidad de
Estándar para trabajo en
Trabajos a una altura bombeo (descabezado), carro Fatalidad, facturas,
alturas;
mayor de 1.5 metros tanque de agua (recarga de golpes, fisuras
Resolución 1409.
agua en baño, verificación del
nivel de agua dentro del
carrao tanque), contenedores.
Grúas, Camión grúas, winche Procedimiento por el
del equipo, Bloque Viajero, levantamiento mecánico
Equipos para manejo
malacate (principal y auxiliar), Fatalidad de cargas; por lo cual no
de Cargas
puente grúa, Cargador, Monta es necesario la realización
cargas, Telehandler de corbatín.
1. Inspección del área
Objetos elevados a Accesorios de workover Incapacidad mayor a para identificación de
menos de 1.5 metros (Herramientas) un día. riesgos por caída de
objetos.
Accesorios y equipos de
levante, tuberías, varillas, Programa de protección
preventora, parrilla de trabajo, contra caída de objetos,
Objetos elevados a
escaleras, lámparas móviles, Fatalidad Doble aseguramiento de
más de 1.5 metros
bloque viajero, encerramiento, todos los objetos con
transportador de varilla, potencial de caída
herramientas, accesorios, etc.
Certificación de aparejos,
cables, cadenas, y demás
Poleas y eslingas (estrobos,
elementos sometidos a
cadenas, ganchos), vientos y Pérdida económica
Objetos bajo tensión tensión,
manila, varilla, cables, tubería, entre 100K a 1 M
Procedimiento por el
etc.
levantamiento mecánico
de cargas
Válvulas y dispositivos
hidráulicos (mangueras),
Pruebas hidrostáticas,
manifold, plato de cuñas,
Incapacidad Rutinas de mantenimiento
Objetos bajo cilindro del acumulador,
permanente / parcial o preventivo,
compresión cilindro de extintor y cilindro
total. Cuidado básico de
de unidades de bombeo
equipos
balanceadas por aire,
preventor
Traslados de personas dentro
Manual por el uso y
de las operaciones (campo) y
operación de vehículos
Viviendas, transporte de
Transporte terrestre Fatalidad. automotores
materiales, traslado de
Instructivo para
proveedores, movimientos de
movilización de equipos
equipos de servicios a pozos
113
Cuadro 8. (Continuación).
PELIGROS FUENTES CONSECUENCIA CONTROLES
Motores, bomba,
compresores, equipos de
bombeo mecánicos,
mordazas de las llaves
hidráulicas, power swivel, Lesiones con Guardas de seguridad,
Partes con movimiento
mesa rotaria, cabeza de incapacidad temporal y Programa de
o rotativas
gato, malacates, ventiladores permanente. mantenimiento preventivo.
industriales, back off y back
spin de PCP, eje de la
unidad básica, pulling y
runing de varilla continua.
Herramientas manuales en Inspección pre operacional
Lesiones con
operaciones de subsuelo, de la herramienta,
incapacidad temporal
herramientas en mal estado. Selección adecuada de
Herramientas de mano por golpes,
Sitios de mantenimiento. herramientas,
atrapamientos,
Pulidora para corte de varilla mantenimiento preventivo
fracturas, fisuras
continúa. de partes
Manipulación de elementos
cortantes (Cuchillos), Lesiones con
Objetos cortantes
seguetas, machetes, barras, incapacidad temporal
pala.
Arrestallamas,
Sistema de liberación de
Teas Incendio / Explosión Tanques de contención,
presión para quema de gas
Válvulas cheques
Estándar para trabajos en
Fatalidad /
Ácido Sulfhídrico pozos con presencia de
Pozos productores/inyectores incapacidad
(H2S) sulfuro de Hidrogeno
permanente
(H2S).
Capacitación de
desórdenes osteomuscular
Lesiones con Programa de pausas
Actividades manuales y
Sobreesfuerzos incapacidad temporal / activas
repetitivas,
permanente Periodos de descanso
Jornadas de trabajo
establecidos por ley
Exhosto de la unidad básica,
planta estadio y generador Lesiones con Aisladores térmicos
Superficies calientes.
eléctrico, bombas para incapacidad temporal Señalización y aislamiento
control de pozo.
Manual de seguridad
eléctrica
Incapacidad
Estándar sistema de
Temblor, Terremoto, permanente / parcial o
aislamiento seguro
Fenómenos Naturales vendaval, avalanchas, total (Golpes,
eléctrico
tormentas eléctricas. fracturas, daños a la
RETIE
propiedad, fatalidad)
Guía para la gestión de
emergencias
Golpe a tuberías, varillas y
Uso mamparas
objetos (monas, macho o
Uso de EPP
Proyección de porra), virutas (descargue de Incapacidad mayor a
Uso de Guardas y
partículas recamara de la bomba un día.
protectores mecánicos en
Aldana), mezclas de
las herramientas.
productos (Pulidora)
Incapacidad mayor a Termostatos,
Vapor de agua Radiador del generador.
un día (Quemadura) Medidores de nivel
114
Cuadro 8. (Continuación).
PELIGROS FUENTES CONSECUENCIA CONTROLES
Estándar de prevención y
Animales ofídicos y manejo de accidente
ponzoñosos (abejas, avispas, Picaduras, irritación, ofídico y
Biológicos
hormigas y arañas), animales fatalidad, mordeduras Estándar de prevención y
que muerden manejo de accidente por
animales ponzoñosos.
Ácido Clorhídrico, Soda
Caustica (hidróxido de
Sodio), Solventes,
Estimulaciones de pozos.
Baterías / píldoras, fluidos de
Irritación, quemaduras, Estándar para el manejo
Productos químicos control, Preparación de
intoxicación de Sustancias Químicas
píldoras (salmuera),
cementación, preparación de
lodos, Limpiezas de arenas
Coiled tubing, botellas de
acumulador.
Lesiones, muertes, Protocolos de seguridad
Asonada, conmoción civil,
Orden publico atracos, robos, física y planes de
terrorismo
secuestros contingencias
Rejillas, desniveles, terreno
Inspección del área
Desplazamiento a inestable, cunetas, Lesión leve / primeros
Señalización
mismo nivel sumideros, caja de auxilios, fracturas,
Instalación de rejillas
(condiciones locativas) inspección, superficies traumas, fatalidad
Jornadas de orden y aseo
irregulares, huecos, skimer
Fuente: modificado de: ATINA ENERGY SERVICES. Instructivo de instalación, prueba y
desinstalación de BOP’s. [Documento interno]. Bogotá D.C. CO. 28 de diciembre de 2017
115
Cuadro 9. (Continuación)
Cambiar las cuñas de 2-7/8” EUEo 3-1/2” EUE, por las cuñas para la tubería que se Supervisor de
destine para la corrida (según el diámetro de esta). * Cuando se va a limpiar con operaciones /
cuello dentado algunos puntos mencionados anteriormente no aplican. cuadrilla de
Bajar la sarta de tubería hasta tocar fondo y colocar una marca de referencia (en el trabajo
último tubo).
Verificar los pesos de la sarta subiendo, bajando y neutro.
Verificar el recorrido de la bomba desarenadora al momento en que se toca fondo.
Instalar el tubo kelly, y comenzar la actividad de limpieza.
Reciprocar la sarta las veces que sea necesario (a una velocidad moderada), y estar Supervisor de
pendiente al momento donde la bomba vuelva al peso de la sarta. operaciones /
Verificar la profundidad desde donde comienza y donde finaliza la actividad. cuadrilla de
Al momento donde se pare el avance de penetración de la sarta, se debe notificar trabajo
para así girar la sarta, cambiar su posición y continuar la actividad.
Al momento de iniciar la actividad esta debe trabajarse de manera progresiva para
evitar la obstrucción de arena en la válvula flapper.
Se debe mantener un peso de 1500lbs a 2000lbs para así no afectar la tubería de
recámara.
Fuente: elaboración propia.
116
SECCIÓN 1.3. OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y DESINSTALACIÓN DE HORSE
HEAD
1. OBJETIVO
Establecer procedimiento para la instalación y desinstalación de Horse Head, que
garantice una operación eficiente, minimizando los riesgos de lesión al personal y
de daños al medio ambiente, los equipos y al pozo.
2. ALCANCE
3. GLOSARIO
117
producida a través de una sarta de varillas. La energía proviene de un motor
eléctrico o de combustión interna, la cual moviliza una unidad de superficie
mediante un sistema de engranaje y correas.
RAM: Por sus siglas en Ingles, Risk Assessment Matrix. Matriz de Evaluación de
Riesgos. Herramienta para la evaluación de los riesgos y su clasificación.
TIE OFF: Dispositivo de seguridad que provee de un punto de anclaje, para trabajo
en alturas.
118
TRINQUETE: Dispositivo metálico ubicado en la caja reductora que facilita el
bloqueo de la unidad de bombeo por medio de una cuña que se incrusta al lado de
del disco de frenado.
4. ROLES Y RESPONSABILIDADES
Cuadro 10. Matriz de responsabilidades para operación de limpieza de arena con bomba
desarenadora.
CARGO FUNCIONES
119
Realizar las inspecciones pertinentes previas a la operación.
La actividad debe estar autorizada por el personal encargado de campo.
Realizar divulgación del ATS a los participantes de la operación.
Divulgación previa de instructivo para la ejecución de actividades.
Mantener en buenas condiciones de orden y limpieza el área de trabajo.
Realizar la inspección de herramientas antes de iniciar la operación y manipular
de forma adecuada las mismas.
Uso de elementos de protección personal overol, casco de seguridad, gafas de
seguridad, protectores auditivos, guantes de acuerdo con el tipo de riesgo, botas
de seguridad.
Inspección y Uso de Equipos y Elementos de Protección Contra Caídas.
Durante la ejecución de esta operación no debe hacer trabajos simultáneos.
5.4. GENERALIDADES
120
Inspeccionar cables o eslingas para izamiento de carga.
Señalizar el área de trabajo y suspender operaciones simultaneas.
La operación debe ser realizada por personal calificado.
Aseguramiento de la carga y coordinación de movimientos.
Comunicación permanente en el grupo de trabajo.
Contar con buena iluminación si se realiza esta labor en horas nocturnas.
Personal competente para la operación.
Retirar personal ajeno a la tarea.
6. RECURSOS NECESARIO
6.1. PERSONAL
Coordinador de operaciones.
Supervisor.
Maquinista.
Cuñeros.
Encuellador.
121
6.2. HERRAMIENTAS Y EQUIPOS
7. ANALISIS DE RIESGOS
Cuadro 11. Análisis de riesgos para la operación de instalación y desinstalación de Horse Head.
122
Cuadro 11. (Continuación)
PELIGROS FUENTES CONSECUENCIA CONTROLES
Trabajos sobre plataformas,
torre (Trabajadero y corona),
tanques - Piscinas, unidad de
Trabajos en Estándar para trabajo en
bombeo (descabezado), carro Fatalidad, facturas,
alturas mayores alturas;
tanque de agua (recarga de golpes, fisuras
de 1.5 metros Resolución 1409.
agua en baño, verificación del
nivel de agua dentro del carrao
tanque), contenedores.
Grúas, Camión grúas, winche Procedimiento por el
Equipos para del equipo, Bloque Viajero, levantamiento mecánico de
manejo de malacate (principal y auxiliar), Fatalidad cargas; por lo cual no es
cargas puente grúa, Cargador, Monta necesario la realización de
cargas, Telehandler corbatín.
Objetos
1. Inspección del área para
elevados a Accesorios de workover Incapacidad mayor a un
identificación de riesgos por
menos de 1.5 (Herramientas) día.
caída de objetos.
metros
Accesorios y equipos de
levante, tuberías, varillas, Programa de protección
Objetos Preventora, parrilla de trabajo, contra caída de objetos,
elevados a más escaleras, lámparas móviles, Fatalidad Doble aseguramiento de
de 1.5 metros bloque viajero, encerramiento, todos los objetos con
transportador de varilla, potencial de caída
herramientas, accesorios, etc.
Certificación de aparejos,
cables, cadenas, y demás
Poleas y eslingas (estrobos,
elementos sometidos a
Objetos bajo cadenas, ganchos), vientos y Pérdida económica entre
tensión,
tensión manila, varilla, cables, tubería, 100K a 1 M
Procedimiento por el
etc.
levantamiento mecánico de
cargas
Válvulas y dispositivos
hidráulicos (mangueras),
Manifold, plato de cuñas, Pruebas hidrostáticas,
Objetos bajo cilindro del acumulador, cilindro Incapacidad permanente / Rutinas de mantenimiento
compresión de extintor y cilindro de parcial o total. preventivo,
unidades de bombeo Cuidado básico de equipos
balanceadas por aire,
Preventora
Traslados de personas dentro
Manual por el uso y
de las operaciones (campo) y
operación de vehículos
Transporte Viviendas, transporte de
Fatalidad. automotores
terrestre materiales, traslado de
Instructivo para movilización
proveedores, movimientos de
de equipos
equipos de servicios a pozos
Motores, bomba, compresores,
equipos de bombeo mecánicos,
mordazas de las llaves
hidráulicas, power swivel, mesa
Partes con Guardas de seguridad,
rotaria, cabeza de gato, Lesiones con incapacidad
movimiento o Programa de mantenimiento
malacates, ventiladores temporal y permanente.
rotativas preventivo.
industriales, back off y back
spin de PCP, eje de la unidad
básica, pulling y runing de
varilla continua.
123
Cuadro 11. (Continuación)
PELIGROS FUENTES CONSECUENCIA CONTROLES
Herramientas manuales en Inspección pre operacional
operaciones de subsuelo, Lesiones con incapacidad de la herramienta,
Herramientas de herramientas en mal estado. temporal por golpes, Selección adecuada de
mano Sitios de mantenimiento. atrapamientos, fracturas, herramientas,
Pulidora para corte de varilla fisuras mantenimiento preventivo de
continúa. partes
Manipulación de elementos
Objetos Lesiones con incapacidad
cortantes (Cuchillos), seguetas,
cortantes temporal
machetes, barras, pala.
Arrestallamas,
Sistema de liberación de
Teas Incendio / Explosión Tanques de contención,
presión para quema de gas
Válvulas cheques
Ácido Estándar para trabajos en
Fatalidad / incapacidad
Sulfhídrico Pozos productores/inyectores pozos con presencia de
permanente
(H2S) sulfuro de Hidrogeno (H2S).
Capacitación de desórdenes
osteomuscular
Actividades manuales y Lesiones con incapacidad Programa de pausas activas
Sobreesfuerzos
repetitivas, temporal / permanente Periodos de descanso
Jornadas de trabajo
establecidos por ley
Exhosto de la unidad básica,
Superficies planta estadio y generador Lesiones con incapacidad Aisladores térmicos
calientes. eléctrico, bombas para control temporal Señalización y aislamiento
de pozo.
Manual de seguridad
eléctrica
Incapacidad permanente /
Temblor, Terremoto, vendaval, Estándar sistema de
Fenómenos parcial o total (Golpes,
avalanchas, tormentas aislamiento seguro eléctrico
Naturales fracturas, daños a la
eléctricas. RETIE
propiedad, fatalidad)
Guía para la gestión de
emergencias
Golpe a tuberías, varillas y
Uso mamparas
objetos (monas, macho o
Uso de EPP
Proyección de porra), virutas (descargue de Incapacidad mayor a un
Uso de Guardas y
partículas recamara de la bomba Aldana), día.
protectores mecánicos en las
mezclas de productos
herramientas.
(Pulidora)
Incapacidad mayor a un Termostatos,
Vapor de agua Radiador del generador.
día (Quemadura) Medidores de nivel
Estándar de prevención y
Animales ofídicos y manejo de accidente ofídico
ponzoñosos (abejas, avispas, Picaduras, irritación, y
Biológicos
hormigas y arañas), animales fatalidad, mordeduras Estándar de prevención y
que muerden manejo de accidente por
animales ponzoñosos.
124
Cuadro 11. (Continuación)
PELIGROS FUENTES CONSECUENCIA CONTROLES
Ácido Clorhídrico, Soda
Caustica (hidróxido de Sodio),
Solventes, Estimulaciones de
pozos. Baterías / píldoras,
Productos fluidos de control, Preparación Irritación, quemaduras, Estándar para el manejo de
químicos de píldoras (salmuera), intoxicación Sustancias Químicas
cementación, preparación de
lodos, Limpiezas de arenas
Coiled tubing, botellas de
acumulador.
Lesiones, muertes, Protocolos de seguridad
Asonada, conmoción civil,
Orden publico atracos, robos, física y planes de
terrorismo
secuestros contingencias
Rejillas, desniveles, terreno
Desplazamiento Inspección del área
inestable, cunetas, sumideros, Lesión leve / primeros
a mismo nivel Señalización
caja de inspección, superficies auxilios, fracturas,
(condiciones Instalación de rejillas
irregulares, huecos, skimer, traumas, fatalidad
locativas) Jornadas de orden y aseo
API
Fuente: modificado de: ATINA ENERGY SERVICES. Instructivo de instalación, prueba y
desinstalación de BOP’s. [Documento interno]. Bogotá D.C. CO. 28 de diciembre de 2017. pp. 5 –
8.
Realizar charla pre operacional y de seguridad con todo el personal involucrado en la operación: Lectura del
procedimiento, elaboración del análisis de riesgos e implementar los controles para garantizar la ejecución
de las operaciones seguras. Asegurar que cada miembro del grupo de trabajo identifique sus funciones
dentro de la operación y dentro de los planes de contingencia. Manifestar y establecer el compromiso de
concentración dentro de las actividades para garantizar el éxito y calidad de los resultados.
Acción de control:
Previo al trabajo de descabezamiento, diligencie la documentación requerida para trabajo en alturas y
verifique los elementos a utilizar (recuerde que no todas las unidades tienen puntos de anclaje en el balancín
y no todas las escaleras tienen guarda).
El supervisor y el Company man deben verificar y asegurar el freno de la unidad de bombeo garantizando
que quede asegurado según sea el caso (uña o pasador) de la palanca del freno.
Acción de control:
1. Asegure que la unidad se encuentra sin energía eléctrica, verifique la aplicación del SAES o de SAS
(según sea el caso).
2. Verifique que las pesas de la unidad convencional queden a las 12 y la marca II a las 2 (vista desde el
costado izquierdo) de tal manera que las pesas no impidan la labor de descabezamiento.
3. Se debe asegurar que los encerramientos de la unidad de bombeo en lo posible permanezcan en su
posición para evitar el tránsito de personal debajo de cargas suspendidas.
El Encuellador debe subir con ayuda de una escalera y ubicar la uña de seguridad de la banda del freno en
la posición de aseguramiento.
Acción de control:
1. Se debe instalar la línea de vida a la escalera pasándola por el primer peldaño superior luego se da una
vuelta en el segundo peldaño y finalmente se amarra en el tercer peldaño. Extender la línea de vida sobre
la escalera.
2. Tenga en cuenta que siempre que se realice trabajos en alturas se debe contar con doble aseguramiento
para el personal expuesto al peligro.
125
Cuadro 12. (Continuación)
3. Se debe asegurar que la escalera este amarrada en la parte superior con una manila y ajustada al suelo
y adicional a esto que dos cuñeros estén sosteniendo todo el tiempo la escalera mientras el Encuellador
realiza los trabajos en alturas.
Recuerde que no todas las unidades de bombeo tienen la uña de seguridad en la banda.
El Encuellador con ayuda de una escalera procede a asegurar la banda del freno con el tornillo prisionero
(para frenos de banda).
Acción de control:
Tenga presente antes de ajustar el tornillo de frenado de la banda, marcar la posición en la que se encuentra
para que una vez terminada la intervención del pozo el mismo quede, de igual forma para evitar que cuando
el pozo sea arrancado la banda quede frenada.
El Encuellador con ayuda de una escalera procederá a instalar una cadena de 3/8” grado 8, como garantía
adicional a los seguros originales de la unidad de bombeo de tal manera que quede lo más ajustada posible.
Acción de control:
Antes de la instalación de la cadena realiza una inspección visual para verificar el estado de los eslabones
de esta.
Los cuñeros instalarán y torquearán en la barra lisa una grapa de 3 puntos totalmente pegada a la stuffing
box para que este aguante el peso de la sarta de varilla, una vez instalada la grapa de aguante, procederán
a retira la grapa que está instalada en la barra lisa por encima del águila del Horse Head.
Acción de control:
Tenga presente instalar la grapa de aguante lo más pegada al stuffing box para evitar que la barra lisa se
raye y pierda sus propiedades.
Un cuñero retirará la chaveta del águila y el águila de la barra lisa, luego instalará nuevamente la chaveta
(Esto evita que el águila se enganche en la barra lisa nuevamente y al levantar el Horse Head el águila se
tranque con el coupling de la barra lisa obligando a que un funcionario se meta debajo de la carga izada para
liberar nuevamente el águila).
Acción de control:
1. Realice una inspección visual a la grapa que va a ser instalada, es necesario que los tornillos de torque
estén en óptimas condiciones.
2. Tenga en cuenta utilizar las herramientas adecuadas para dar el torque necesario a los tornillos de la
grapa.
El Encuellador con la ayuda de los cuñeros instalarán la línea de vida en la escalera extensible pasándola
por el primer peldaño superior, luego se da una vuelta en el segundo peldaño y finalmente se amarra en el
tercer peldaño. Extienda la línea de vida sobre la escalera. Instale una cuerda adicional lo suficientemente
larga al primer peldaño de la escalera para ser usada como ancla de esta en la parte superior.
Acción de control:
Revise y asegure: la integridad de la escalera, la línea de vida, la cuerda de izaje y la cuerda o medio de
aseguramiento disponible de la escalera.
Los cuñeros de la cuadrilla deberán ubicar y levantar la escalera y extenderla hasta la posición necesaria
con ayuda de la cuerda de izaje, amarre a uno de los peldaños de la sección fija la cuerda de izaje. La
escalera debe quedar en una posición los más cerca que se pueda del Horse Head.
Acción de control:
1. Asegúrese que la escalera sobresalga por encima de la viga del balancín.
2. Ningún trabajador debe pararse sobre los peldaños que sobre salen por lo menos un metro de la viga
del balancín.
3. Despejar el área de trabajo, asegure una superficie firme y nivelada para la instalación de la escalera
extensible.
126
Cuadro 12. (Continuación)
1. Los cuñeros deberán posicionar la escalera en una relación 4:1, en la que la base de la escalera debe
estar alejada una distancia equivalente a la cuarta parte de la vertical donde reposa la escalera. Una
vez posicionada, asegure la misma de la parte superior con la cuerda instalada previamente y de la
parte inferior con una manila adicional, ambas deben ir amarradas a una estructura rígida cercana (Base
o estructura del balancín).
2. El Encuellador deberá amarrar firmemente la línea de vida al penúltimo peldaño de la escalera. En este
momento la escalera esta lista para el ascenso del trabajador. (recomendaciones del coordinador de
trabajo en alturas).
Acción de control:
1. El amarre inferior de la escalera se recomienda instalarlo por lo menos en el cuarto peldaño de abajo
hacia arriba.
1. El Encuellador debe enganchar el retráctil de la línea de vida de la torre de la unidad básica a la argolla
dorsal del arnés y enganchar el arnés al arrestador de caídas que deberá instalar en la línea de vida de
la escalera, ascender por la escalera extensible hasta la viga de la unidad de bombeo.
2. Una vez arriba deberá engancharse del punto de anclaje en la viga del balancín.
3. Procederá a realizar e instalar un punto de anclaje provisional mediante el uso de un Tie Off, una vez
asegurado el Encuellador se podrá liberar de la línea de vida de la escalera.
Acción de control:
1. Antes se subir a realizar trabajos en alturas verifique el estado y uso de los EPP´S.
2. El Encuellador debe usar todos sus elementos de protección personal básicos, recuerde usar casco con
barbuquejo y arnés contra caídas (EPC’s).
3. El trabajador debe ascender siempre usando mínimo tres puntos de apoyo, hasta llegar a la viga
balancín.
Una vez el Encuellador este asegurado, deberá pararse sobre la viga del balancín e instalar en el Horse
Head una eslinga sintética o estrobo ponchado en el ojo superior del cabezal. A su vez instalar manilas de
guía para el descargue de este.
Acción de control:
Siempre que se esté realizando trabajos en alturas se debe contar con 2 puntos de aseguramiento.
1. Una vez el Encuellador haya asegurado el cabezal con la eslinga sintética u/o estrobo ponchado, se
deberá sentar en el balancín para retirar el pasador de seguridad (banderola) y el tornillo centralizador
que está al lado del pasador de seguridad (banderola).
2. Antes de liberar los prisioneros del Horse Head, el Encuellador deberá verificar si el cabezal se
encuentra bien alineado y marcar los topes de los prisioneros para que le sirvan de guía al momento de
la instalación del Horse Head.
Acción de control:
Recuerde amarrar con una cuerda las herramientas que se usen durante el trabajo en alturas para evitar que
se caigan.
El maquinista levantará el winche del equipo o el bloque viajero a la altura pertinente para que el
Encuellador amarre la eslinga sintética y/o estrobo de acero instalada en el Horse Head, continuará
levantando hasta desacoplar el Horse Head del balancín. El Encuellador durante el izaje deberá sujetar el
Horse Head de la viga de manejo.
Acción de control:
1. Nadie debe estar posicionado debajo del Horse Head durante el izaje del mismo.
2. El maquinista debe realizar el izaje muy lentamente y manteniendo muy buena comunicación con el
Encuellador.
El Encuellador deberá desinstalar el Tie Off y descender por la escalera asegurado del retráctil de la torre
y de la línea de vida de la escalera.
Acción de control:
1. Tenga presente nunca pararse sobre los peldaños de la escalera que están por encima de la viga
balancín.
2. El Encuellador deberá descender por la escalera usando tres puntos de apoyo y cada peldaño a la vez.
Cuando este en el suelo, desenganche el arrestador de caídas y el retráctil de la espalda.
127
Cuadro 12. (Continuación)
Los cuñeros procederán a desinstalar la escalera liberando los amarres superiores e inferiores y retirándola
del área de trabajo. Con ayuda del cargador asegúrese de retirar el Horse Head de la cara del pozo y ubíquelo
en un lugar seguro.
Acción de control:
Tenga en cuenta asegurar los elementos pequeños (Seguro del águila, pasador del Horse Head, marco en
“U” protector del cable) del Horse Head para evitar que los mismo se pierdan.
El maquinista con ayuda del bloque viajero o del winche debe bajar el Horse Head al piso mientras el resto
de la cuadrilla deben guiar el cabezal con las líneas de manejo hasta ubicarlo en la posición deseada. Se
debe tener cuidado de no golpear la barra lisa y stuffing box durante la bajada del Horse Head.
Acción de control:
En caso de tener el área de trabajo despejada, se puede usar como apoyo para la guía del cabezal mientras
se baja al suelo el cargador del equipo.
Con ayuda del cargador y los cuñeros se ubica el Horse Head en un punto de la locación donde quede bien
ubicado y no haga estorbo, tenga cuidado de no arrastrar el águila y de no ir a golpear el cabezal con
elementos que estén en la locación.
Acción de control:
El operador del cargador deberá apoyarse con los cuñeros para que lo guíen en el traslado del cabezal por
la locación.
Fuente: elaboración propia.
Realizar charla pre operacional y de seguridad con todo el personal involucrado en la operación: Lectura
del procedimiento, elaboración del análisis de riesgos e implementar los controles para garantizar la
ejecución de las operaciones seguras. Asegurar que cada miembro del grupo de trabajo identifique sus
funciones dentro de la operación y dentro de los planes de contingencia. Manifestar y establecer el
compromiso de concentración dentro de las actividades para garantizar el éxito y calidad de los
resultados.
Con ayuda del cargador y los cuñeros ubique el Horse Head cerca a la boca de pozo, tenga cuidado
de no arrastrar el águila y de no ir a golpear el cabezal con elementos que estén en la locación.
Acción de control:
El operador del cargador deberá apoyarse con los cuñeros para que lo guíen en el traslado del cabezal
por la locación a la boca de pozo.
El Encuellador instalará en el Horse Head una eslinga sintética y/o estrobo ponchado en el ojo superior
del cabezal, a su vez instalar manilas de guía para el izaje del mismo, posteriormente amarrará la eslinga
sintética y/o estrobo de acero al winche o bloque viajero del equipo.
Acción de control:
1. Realice una inspección visual de las cuerdas y manilas antes de ser instaladas.
2. Todas las herramientas que se usen para levantamiento de cargas deben estar inspeccionadas y
certificadas.
El maquinista levantará el winche del equipo o el bloque viajero lentamente hasta ubicar el Horse Head
en la posición de instalación, al mismo tiempo el personal de la cuadrilla aguantará y guiará el cabezal
durante su ascenso.
Acción de control:
1. Nadie debe estar ubicado debajo del Horse Head durante el izaje del mismo.
2. El maquinista debe realizar el izaje muy lentamente y manteniendo muy buena comunicación con
el Encuellador.
3. En caso de tener el área de trabajo despejada, se puede usar como apoyo para la guía del cabezal
mientras se baja al suelo el cargador del equipo.
128
Cuadro 13. (Continuación)
El Encuellador con la ayuda de los cuñeros instalaran la línea de vida en la escalera extensible pasándola
por el primer peldaño superior, luego se da una vuelta en el segundo peldaño y finalmente se amarra en el
tercer peldaño, extienda la línea de vida sobre la escalera. Instale una cuerda adicional lo suficientemente
larga al primer peldaño de la escalera para ser usada como ancla de esta en la parte superior.
Acción de control:
Revise y asegure: la integridad de la escalera, la línea de vida, la cuerda de izaje y la cuerda o medio de
aseguramiento disponible de la escalera.
Los cuñeros de la cuadrilla deberán ubicar y levantar la escalera y extenderla hasta la posición necesaria
con ayuda de la cuerda de izaje, amarre a uno de los peldaños de la sección fija la cuerda de izaje. La
escalera debe quedar en una posición lo más cerca que se pueda del Horse Head.
Acción de control:
1. Asegúrese que la escalera sobresalga por encima de la viga del balancín.
2. Ningún trabajador debe pararse sobre los peldaños que sobre salen por lo menos un metro de la viga
del balancín.
3. Despejar el área de trabajo, asegure una superficie firme y nivelada para la instalación de la escalera
extensible.
1. Los cuñeros deberán posicionar la escalera en una relación 4:1, en la que la base de la escalera debe
estar alejada una distancia equivalente a la cuarta parte de la vertical donde reposa la escalera. Una vez
posicionada asegure la misma de la parte superior con la cuerda instalada previamente y de la parte
inferior con una manila adicional, ambas deben ir amarradas a una estructura rígida cercana (Base o
estructura del balancín).
2. El Encuellador deberá amarrar firmemente la línea de vida al penúltimo peldaño de la escalera. En este
momento la escalera esta lista para el ascenso del trabajador. (recomendaciones del coordinador de
trabajo en alturas)
Acción de control:
1. El amarre inferior de la escalera se recomienda instalar por lo menos en el cuarto peldaños de abajo
hacia arriba.
2. Verifique que los amarres de las cuerdas queden bien instalados a la estructura del balancín.
1. El Encuellador debe enganchar el retráctil de la línea de vida de la torre de la unidad básica a la argolla
dorsal del arnés y enganchar el arnés al arrestador de caídas que deberá instalar en la línea de vida de
la escalera, ascender por la escalera extensible hasta la viga de la unidad de bombeo.
2. Una vez arriba deberá engancharse del punto de anclaje en la viga del balancín.
3. Proceder a realizar e instalar un punto de anclaje provisional mediante el uso de un Tie Off, una vez
asegurado el Encuellador se podrá liberar de la línea de vida de la escalera.
Acción de control:
1. Antes se subir a realizar trabajos en alturas verifique el estado y uso de los EPP´S.
2. El Encuellador debe usar todos sus elementos de protección personal básicos, recuerde usar casco con
barbuquejo y equipos de protección contra caídas.
3. El trabajador debe ascender siempre usando mínimo tres puntos de apoyo, hasta llegar a la viga
balancín.
El Encuellador una vez posicionado sobre la viga del balancín, debe sujetar el Horse Head de la viga de
manejo y coordinar con el maquinista para darle abajo al winche o al bloque viajero hasta enganchar el Horse
Head en la viga balancín.
Acción de control:
1. Recuerde que nadie debe ubicarse debajo de la carga suspendida.
2. El Encuellador debe tener en cuenta ubicar las manos en un lugar libre de atrapamientos.
129
Cuadro 13. (Continuación)
Una vez el Encuellador haya ubicado el cabezal en el balancín de la unidad de bombeo, se deberá verificar
que esté alineado y bien sentado en el soporte. Deberá instalar y asegurar el pasador de seguridad
(banderola) según sea el caso y ajustar los prisioneros del Horse Head hasta las marcas que se debieron
haber realizado antes de la desinstalación.
Acción de control:
1. Siempre que se esté realizando trabajos en alturas se debe contar con 2 puntos de aseguramiento.
2. En caso de que las marcas de los prisioneros se borren se deberá ajustar los mismos hasta que el
cabezal y el águila queden nivelados.
El Encuellador deberá desinstalar la eslinga sintética o estrobo de levante, líneas de manejo y Tie Off.
Descender por la escalera asegurado del retráctil de la torre y de la línea de vida de la escalera.
Acción de control:
1. Tenga presente nunca pararse sobre los peldaños de la escalera que están por encima de la viga
balancín.
2. El Encuellador deberá descender por la escalera usando tres puntos de agarre y cada peldaño a la vez.
Cuando este en el suelo, desenganche el arrestador de caídas y el retráctil de la espalda.
Los cuñeros procederán a desinstalar la escalera liberando los amarres superiores e inferiores y retirándola
del área de trabajo.
Acción de control:
Tenga precaución durante plegamiento de la escalera de no meter las manos en punto con riesgos de
atrapamiento.
Los cuñeros ubicarán el águila sobre la barra lisa e instalarán la chaveta de seguridad ubicando el seguro
en la ranura del águila, luego instalarán y torquearán la grapa de 3 puntos sobre el águila.
Acción de control:
1. No olvide instalar los censores que van debajo de la grapa y por encima del águila.
2. Asegurarse que la grapa de tres puntos quede bien torqueada para evitar que la misma se corra
causando daños en la barra lisa y en la bomba de subsuelo.
Una vez instalada el águila, el Encuellador con ayuda de una escalera procederá a desinstalar la cadena
de 3/8” grado 8 instalada en los seguros originales de la unidad de bombeo, levantar el trinquete y liberar.
Unidad de bombeo queda libre
Acción de control:
Antes de subir a instalar la cadena tenga en cuenta ubicar la escalera en una posición segura y en un piso
estable y uniforme.
1. El supervisor con el Company Man deberán retirar el freno de la unidad de bombeo para dejar ir 1 hora
hacia adelante las pesas del balancín y así el águila subirá y quedar aguantada la sarta de varilla sobre
la misma
2. Los cuñeros procederán a retirar la grapa que estaba en la barra lisa sobre el stuffing box.
Acción de control.
Verificar y asegurar que las pesas de la unidad de bombeo vuelvan a quedar aseguradas según sea el caso,
uña o pasador, de la palanca del freno.
Fuente: elaboración propia.
130
SECCIÓN 1.4 OPERACIÓN DE INSTALACIÓN, PRUEBA Y DESINSTALACIÓN
DE BOP
Área:
INSTRUCTIVO PARA Operaciones
INSTALACIÓN, PRUEBA Y
DESINSTALACIÓN DE BOP’s Código
INS – OPE - 23
1. OBJETIVO
2. ALCANCE
3. GLOSARIO
ARIETE CIEGO: Blind ram; ariete que actúa como elemento sellante sobre el hueco
abierto; su acabado no se acopla alrededor de la tubería; pero sella el espacio
debajo de él completamente.
131
BACK PRESSURE VALVE (BVP): Válvula cheque que permite el ingreso de fluidos
hacia el pozo y bloquea la salida de los mismos a través de la sarta de producción.
Esta válvula va instalada en el Tubing Hanger.
CHP: (CASED HOLE PRSSURE): Presión registrada por el espacio anular del pozo.
RING GASKET: Anillo metálico pasa hacer sello metálico entre bridas.
PREVENTOR ANULAR: Válvula usada para controlar los fluidos del pozo. En este
tipo de válvula el elemento sello parece una “dona” de caucho que es comprimida
hacia adentro para sellar contra la tubería o el hueco abierto (nunca se debe cerrar
sin ningún tubular en el pozo, al menos que se presente una emergencia).
STACK: Conjunto.
THS: Tubing head spool; componente de la cabeza del pozo que proporciona los
mecanismos para conectar este al árbol de producción o inyección.
132
4. ROLES Y RESPONSABILIDADES
CARGO FUNCIONES
133
Cuadro 14. (Continuación).
Manipular las llaves de una forma segura.
Aseguran contrapozo para evitar caída de objetos al pozo.
Realizan y aseguran las conexiones con sus respectivas torques.
Ejecutar las tareas asignadas con calidad y con los más altos estándares de HSE.
Realizar las conexiones y desconexiones indicadas por el /supervisor
De operaciones, asegurándose siempre de que no haya una presión atrapada.
Especialmente al momento de instalar el BOP.
CUÑEROS
Verificar que el contra pozo este totalmente desocupado.
Verificar que los tornillos y tuercas que sujetas el BOP estén completos y en
óptimas condiciones
Permanecer atentos a cualquier indicación del supervisor para la operación de
prueba del BOP, permanecer alejados del lugar en donde se está desarrollando la
actividad.
Aseguran la eslinga de Izaje del set BOPS con sus respectivos grilletes.
Encargado del transporte y ubicación de set de BOPS en todo momento según
requerimientos del supervisor o maquinista, ya sean para su ubicación, arme y
OPERADOR DEL
desarme
CARGADOR
Ubica eslinga para usarse como aguantadora mientras se iza el set de BOP con
el bloque viajero
Fuente: elaboración propia.
134
esté en la de trayectoria del golpe al momento de realizar la conexión o
desconexión.
Cumplir con las condiciones de seguridad para realizar izaje de cargas.
Realizar la inspección de herramientas antes de iniciar la operación y manipular
de forma adecuada las mismas.
5.4. GENERALIDADES
135
5.4.2. Sistemas de Protección.
136
5.4.5.Diagramas y Planos
137
5.6. PROTECCIÓN AMBIENTAL
6. RECURSOS NECESARIO
6.1. PERSONAL
Preventor anular.
Preventora doble o sencillos.
Adapter spool y/o espaciadores si son necesarios.
Ring gasket o anillos.
Tornillería (espárragos con tuercas).
Llaves de golpe.
Maceta de bronce.
Tabla de torques recomendados.
Martillo o macho de bronce.
138
7. ANALISIS DE RIESGOS
Cuadro 15. Análisis de riesgos para la operación de instalación prueba y desinstalación de BOP’s.
139
Cuadro 15. (Continuación).
PELIGROS FUENTES CONSECUENCIA CONTROLES
Trabajos sobre
plataformas, torre
(Trabajadero y corona),
tanques - Piscinas,
unidad de bombeo Estándar para trabajo
Trabajos a una altura Fatalidad, facturas, golpes,
(descabezado), carro en alturas;
mayor de 1.5 metros fisuras
tanque de agua (recarga Resolución 1409.
de agua en baño,
verificación del nivel de
agua dentro del carrao
tanque), contenedores.
Grúas, Camión grúas,
Procedimiento por el
winche del equipo,
levantamiento
Bloque Viajero, malacate
Equipos para manejo mecánico de cargas;
(principal y auxiliar), Fatalidad
de Cargas por lo cual no es
puente grúa, Cargador,
necesario la
Monta cargas,
realización de corbatín.
Telehandler
1. Inspección del área
Objetos elevados a Accesorios de workover para identificación de
Incapacidad mayor a un día.
menos de 1.5 metros (Herramientas) riesgos por caída de
objetos.
Accesorios y equipos de
levante, tuberías, varillas,
Programa de
preventora, parrilla de
protección contra
trabajo, escaleras,
Objetos elevados a caída de objetos,
lámparas móviles, bloque Fatalidad
más de 1.5 metros Doble aseguramiento
viajero, encerramiento,
de todos los objetos
transportador de varilla,
con potencial de caída
herramientas, accesorios,
etc.
Certificación de
aparejos, cables,
Poleas y eslingas
cadenas, y demás
(estrobos, cadenas,
Pérdida económica entre 100K elementos sometidos a
Objetos bajo tensión ganchos), vientos y
a1M tensión,
manila, varilla, cables,
Procedimiento por el
tubería, etc.
levantamiento
mecánico de cargas
Válvulas y dispositivos
hidráulicos (mangueras), Pruebas hidrostáticas,
manifold, plato de cuñas, Rutinas de
Objetos bajo cilindro del acumulador, Incapacidad permanente / mantenimiento
compresión cilindro de extintor y parcial o total. preventivo,
cilindro de unidades de Cuidado básico de
bombeo balanceadas por equipos
aire, preventor
Traslados de personas
Manual por el uso y
dentro de las operaciones
operación de vehículos
(campo) y Viviendas,
automotores
Transporte terrestre transporte de materiales, Fatalidad.
Instructivo para
traslado de proveedores,
movilización de
movimientos de equipos
equipos
de servicios a pozos
140
Cuadro 15. (Continuación).
PELIGROS FUENTES CONSECUENCIA CONTROLES
Motores, bomba,
compresores, equipos de
bombeo mecánicos,
mordazas de las llaves
hidráulicas, power swivel, Guardas de seguridad,
Partes con
mesa rotaria, cabeza de Lesiones con incapacidad Programa de
movimiento o
gato, malacates, temporal y permanente. mantenimiento
rotativas
ventiladores industriales, preventivo.
back off y back spin de
PCP, eje de la unidad
básica, pulling y runing de
varilla continua.
Herramientas manuales Inspección pre
en operaciones de operacional de la
Lesiones con incapacidad
subsuelo, herramientas herramienta,
Herramientas de temporal por golpes,
en mal estado. Sitios de Selección adecuada
mano atrapamientos, fracturas,
mantenimiento. Pulidora de herramientas,
fisuras
para corte de varilla mantenimiento
continúa. preventivo de partes
Manipulación de
elementos cortantes Lesiones con incapacidad Uso de elemento de
Objetos cortantes
(Cuchillos), seguetas, temporal protección personal
machetes, barras, pala.
Arrestallamas,
Sistema de liberación de
Tanques de
Teas presión para quema de Incendio / Explosión
contención,
gas
Válvulas cheques
Estándar para trabajos
Ácido Sulfhídrico Pozos Fatalidad / incapacidad en pozos con
(H2S) productores/inyectores permanente presencia de sulfuro
de Hidrogeno (H2S).
Capacitación de
desórdenes
osteomuscular
Actividades manuales y Lesiones con incapacidad Programa de pausas
Sobreesfuerzos
repetitivas, temporal / permanente activas
Periodos de descanso
Jornadas de trabajo
establecidos por ley
Exhosto de la unidad
básica, planta estadio y Aisladores térmicos
Lesiones con incapacidad
Superficies calientes. generador eléctrico, Señalización y
temporal
bombas para control de aislamiento
pozo.
Manual de seguridad
eléctrica
Incapacidad permanente / Estándar sistema de
Temblor, Terremoto,
parcial o total (Golpes, aislamiento seguro
Fenómenos Naturales vendaval, avalanchas,
fracturas, daños a la eléctrico
tormentas eléctricas.
propiedad, fatalidad) RETIE
Guía para la gestión
de emergencias
141
Cuadro 15. (Continuación).
PELIGROS FUENTES CONSECUENCIA CONTROLES
Golpe a tuberías, varillas
y objetos (monas, macho Uso mamparas
o porra), virutas Uso de EPP
Proyección de
(descargue de recamara Incapacidad mayor a un día. Uso de Guardas y
partículas
de la bomba Aldana), protectores mecánicos
mezclas de productos en las herramientas.
(Pulidora)
Incapacidad mayor a un día Termostatos,
Vapor de agua Radiador del generador.
(Quemadura) Medidores de nivel
Estándar de
Animales ofídicos y prevención y manejo
ponzoñosos (abejas, de accidente ofídico y
Picaduras, irritación, fatalidad,
Biológicos avispas, hormigas y Estándar de
mordeduras
arañas), animales que prevención y manejo
muerden de accidente por
animales ponzoñosos.
Ácido Clorhídrico, Soda
Caustica (hidróxido de
Sodio), Solventes,
Estimulaciones de pozos.
Baterías / píldoras, fluidos Estándar para el
Irritación, quemaduras,
Productos químicos de control, Preparación manejo de Sustancias
intoxicación
de píldoras (salmuera), Químicas
cementación, preparación
de lodos, Limpiezas de
arenas Coiled tubing,
botellas de acumulador.
Protocolos de
Asonada, conmoción civil, Lesiones, muertes, atracos, seguridad física y
Orden publico
terrorismo robos, secuestros planes de
contingencias
Rejillas, desniveles,
Inspección del área
Desplazamiento a terreno inestable,
Señalización
mismo nivel cunetas, sumideros, caja Lesión leve / primeros auxilios,
Instalación de rejillas
(condiciones de inspección, superficies fracturas, traumas, fatalidad
Jornadas de orden y
locativas) irregulares, huecos,
aseo
skimer, API
Fuente: modificado de: ATINA ENERGY SERVICES. Instructivo de instalación, prueba y
desinstalación de BOP’s. [Documento interno]. Bogotá D.C. CO. 28 de diciembre de 2017. p. 5 – 8.
A continuación de manera detallada las actividades a realizar para llevar a cabo una
operación exitosa.
142
Cuadro 16. Proceso para la operación de instalación de BOP’s.
Realizar charla pre operacional y de Seguridad con todo el personal involucrado en la operación: Lectura de
procedimiento, elaboración de análisis de riesgos e implementando controles para garantizar la ejecución de
operaciones seguras. Asegurar que cada miembro del grupo de trabajo identifique sus funciones dentro de la
operación y dentro de los planes de contingencia. Manifestar y establecer el compromiso de concentración
dentro de las actividades para garantizar el éxito y calidad de los resultados.
El encuellador con ayuda de los cuñeros antes de retirar las facilidades de producción, deben asegurar la
instalación de la válvula BPV (Back Pressure Valve, o válvula de un solo sentido) para asegura boca de pozo.
Acción de control:
1. Verifique el estado e instalación de la malla del contrapozo.
2. Asegure la limpieza de la brida donde se instalará el set de BOP´s, verifique que cuenta con la conexión
y anillo adecuado (Ring Gasket) para la instalación de las mismas.
3. Se recomienda instalar tapa sobre la brida para evitar que elementos puedan caer en él.
El Operador de cargador procede a traer el set de BOP´s lo más cercano posible a la boca de pozo.
ACCION DE CONTROL:
1. Siempre que se vaya a mover el set de BOP´s con el cargador, se debe asegurar de hacerlo con las
BOP’s instaladas en su base de movilización, nunca levantar la preventora metiendo las uñas debajo del
anular debido que esto puede causar daños al mismo.
2. Debe existir comunicación con los cuñeros de requerir alguna ayuda visual para el correcto
posicionamiento cerca al contrapozo.
1. El maquinista baja el bloque viajero a una altura prudente para que el encuellador con ayuda de los
cuñeros, instalen en los Links (brazos) del bloque viajero el sistema de levantamiento (estrobo ponchado
largo, Pulpo, etc.) del Set de BOP´s.
2. El encuellador asegura el aparejo de levantamiento el set de BOP’s con grilletes de cuatro cuerpos.
ACCION DE CONTROL:
1. El encuellador debe usar escalera de tijera para la instalación de los grilletes y aparejos de levante.
2. Todos los sistemas o aparejos para levantamiento de cargas deben estar debidamente certificados.
(Estrobos, Grilletes, Pulpo, etc.).
3. Asegure siempre la instalación de las chavetas de seguridad.
Los cuñeros usando las llaves de golpe apropiadas y con una manila de maniobra asegurando la misma,
retiran la tornillería inferior de la unión bridada que asegura la BOP al skid de movilización.
ACCION DE CONTROL:
1. En caso de contar con llave neumática Hytorc suprima el uso de llaves de golpe.
2. Asegure siempre la buena instalación de la llave de golpe y sostenimiento de esta con la manila para
evitar golpes en falso y causar incidentes al personal ejecutor de la labor.
1. El Maquinista con ayuda del bloque viajero levanta lentamente la preventora, al mismo tiempo el
operador del cargador asegura y aguanta la misma con una eslinga sintética para evitar efecto de
péndulo.
2. Una vez la BOP izada los cuñeros la alinean y el maquinista la baja hasta que la misma descanse sobre
la brida el cual va a ser instalada.
ACCION DE CONTROL
1. Se debe asegura que durante el levantamiento de la preventora no haya personal debajo de la misma.
2. Asegure siempre durante la maniobra de levante buena comunicación entre el maquinista y el operador
del cargador, se debe contar con una sola voz de mando.
3. Verifique que los componentes de la BOP coincidan con la brida (tamaño, capacidad).
4. Asegúrese de instalar la tornillería en la BOP antes de bajarla y asentarla sobre la brida de la sección B.
5. El maquinista debe tener precaución durante el levantamiento de la BOP de no enredar los cables del
bloque viajero en los trinchos del trabajadero.
143
Cuadro 16. (Continuación).
Una vez posicionada la BOP en cabeza de pozo los cuñeros con ayuda del encuellador procederán a
apretar la tornillería que asegura la BOP a la brida de la sección B.
ACCION DE CONTROL:
1. En caso de contar con llave neumática Hytorc suprima el uso de llaves de golpe.
2. Asegurarse que el cuñero que va a sostener la llave de golpe use manila de tal manera que sus manos
no estén en la línea de golpe.
3. El uso de la manila también evitara que la llave de golpe caiga al contrapozo.
4. Siempre que se esté realizando operaciones de golpe en boca de pozo o cerca de él se debe usar porra
con cabeza de bronce.
1. El encuellador retira el sistema de levante usado (estrobo ponchado largo, Pulpo, etc.).
2. El Mecánico con ayuda de los cuñeros instalarán los acoples y mangueras hidráulicas que van desde
la BOP al panel remoto del acumulador en caso de que se tenga o al acumulador mismo directamente.
ACCION DE CONTROL:
1. El encuellador debe usar escalera de tijera para la instalación de los grilletes y aparejos de levante.
2. Tenga cuidado durante la liberación del sistema de levante (Estrobo ponchado largo, Pulpo, etc.) usado
ya que el mismo puede tener torque y causar golpes al personal de la cuadrilla.
Fuente: elaboración propia.
Realizar charla pre operacional y de Seguridad con todo el personal involucrado en la operación: Lectura de
procedimiento, elaboración de análisis de riesgos e implementando controles para garantizar la ejecución de
operaciones seguras. Asegurar que cada miembro del grupo de trabajo identifique sus funciones dentro de la
operación y dentro de los planes de contingencia. Manifestar y establecer el compromiso de concentración
dentro de las actividades para garantizar el éxito y calidad de los resultados.
1. Verificar que las líneas de alta estén instalas correctamente en la BOP o en adapter spool 3000psi
x5000psi, teniendo la válvula de seguridad abierta.
2. Verificar que two way check valve este instalada correctamente al hanger.
3. Las BOP deberán ser probadas en baja y alta presión.
NOTA: Las BOP deben testearse con la siguiente frecuencia:
Antes del inicio del pozo o al montaje.
Luego de cualquier reparación o desconexión de cualquier componente del sistema hidráulico.
En tiempos no mayores a 21 días.
Baja: 200 psi – 300 psi.
Alta: A la presión nominal para las BOP esclusas y al 705 de la presión nominal para las anulares, excepto,
si están montadas, si no excede la presión de otro componente del conjunto de menor presión nominal. Debe
mantenerse la presión mínimo 5 minutos.
Fuente: elaboración propia.
Realizar charla pre operacional y de Seguridad con todo el personal involucrado en la operación: Lectura de
procedimiento, elaboración de análisis de riesgos e implementando controles para garantizar la ejecución de
operaciones seguras. Asegurar que cada miembro del grupo de trabajo identifique sus funciones dentro de la
operación y dentro de los planes de contingencia. Manifestar y establecer el compromiso de concentración
dentro de las actividades para garantizar el éxito y calidad de los resultados.
1. El supervisor con apoyo de la cuadrilla del equipo debe asegurar que el pozo este con THP/CHP=0 psi.
2. El mecánico debe descargar el acumulador y verificar que el sistema esté en 0 psi.
3. El encuellador debe instalar la BPV en el tubing hanger (Back Pressure Valve, o válvula de un solo
sentido) para asegura la boca de pozo.
ACCION DE CONTROL:
Tenga total cuidado durante la instalación de la BPV de tenerla bien asegurada de la llave pescante para
evitar que la misma se caiga sobre el tubing hanger.
144
Cuadro 18. (Continuación)
El mecánico con ayuda del cuñero procede a retirar las mangueras de la preventora y del sistema remoto
del acumulador si se tiene, en caso de no tener remoto retirar las mangueras directamente del acumulador.
ACCION DE CONTROL:
1. Siempre verifique que el sistema de BOP’s se encuentra abierto.
2. Durante la retirada de las mangueras tener precaución de no dejar derramar fluido hidráulico para evitar
contaminaciones en la locación.
1. El maquinista baja el bloque viajero a una altura prudente para que el encuellador con ayuda de los
cuñeros instale en los Links(brazos) del bloque viajero el sistema de levantamiento (estrobo ponchado
largo, Pulpo, etc.) del Set de BOP´s.
2. El encuellador asegura el aparejo de levantamiento el set de BOP’s con grilletes de cuatro cuerpos.
ACCION DE CONTROL:
1. El encuellador debe usar escalera de tijera para la instalación de los grilletes y aparejos de levante.
2. Todos los sistemas o aparejos para levantamiento de cargas deben estar debidamente certificados.
(Estrobos, Grilletes, Pulpo, etc.)
3. Asegure siempre la instalación de las chavetas de seguridad.
Los cuñeros usando las llaves de golpe apropiadas y con una manila de maniobra asegurando la misma,
retiran la tornillería que asegura la preventora a la brida de la sección B.
ACCION DE CONTROL:
1. En caso de contar con llave neumática Hytorc suprima el uso de llaves de golpe.
2. Asegure siempre la buena instalación de la llave de golpe y sostenimiento de la misma con la manila para
evitar golpes en falso y causar incidentes al personal ejecutor de la labor.
El Maquinista con ayuda del bloque viajero levanta lentamente la preventora hasta una altura prudente, el
operador del cargador hala la BOP asegurada previamente con eslingas sintéticas hasta el soporte o skid de
movilización de las BOP´s.
ACCION DE CONTROL:
1. Se debe asegura que durante el levantamiento de la preventora no haya personal debajo de la misma.
2. Asegure siempre durante la maniobra de levante buena comunicación entre el maquinista y el operador
del cargador, se debe contar con una sola voz de mando.
3. El maquinista debe tener precaución durante el levantamiento de la BOP de no enredar los cables del
bloque viajero en los trinchos del trabajadero.
1. Los cuñeros alinean las BOP con el soporte o skid de movilización.
2. El maquinista baja el bloque viajero lentamente mientras el operador del cargador sostiene las BOP
hasta que las mismas desciendan sobre el skid de viaje.
ACCION DE CONTROL:
Asegure buena comunicación y visibilidad del maquinista y el operador del cargador.
Fuente: elaboración propia.
145
SECCIÓN 1.5. OPERACIÓN PARA SACAR TUBERÍA EN SENCILLOS
Área:
INSTRUCTIVO PARA SACAR Operaciones
TUBERÍA EN SENCILLOS Código
INS – OPE - 14
1. OBJETIVO
2. ALCANCE.
Este instructivo aplica a todos los equipos de ATINA ENERGY SERVICES que
realizan actividades de mantenimiento y reacondicionamiento de pozos petroleros.
3. GLOSARIO
146
CUÑA MANUAL O NEUMÁTICA: Herramienta utilizada para agarrar la tubería y
suspenderla sobre la mesa de trabajo o mesa rotaría.
NON UPSET: Hace referencia a la tubería que en todo su cuerpo conserva el mismo
OD.
TALLY: Lista que contiene los detalles de la tubería; cada tubo es enumerado
consignando su respectiva longitud y otros detalles.
147
4. ROLES Y RESPONSABILIDADES
CARGO FUNCIONES
148
Divulgación previa de instructivo para la ejecución de actividades.
Mantener en buenas condiciones de orden y limpieza el área de trabajo.
Realizar la inspección de herramientas antes de iniciar la operación y manipular
de forma adecuada las mismas.
Uso de elementos de protección personal Overol, casco de seguridad, gafas de
seguridad, protectores auditivos, guantes de acuerdo con el tipo de riesgo, botas
de seguridad.
Realizar la inspección de herramientas de para realizar conexiones antes de
iniciar la operación y manipular de forma adecuada las mismas.
Puesto que esta es una operación en equipo, debe existir total coordinación entre
los participantes ya que el descuido de uno de ellos puede comprometer la
integridad física de los demás.
Durante la ejecución de esta operación no debe hacer trabajos simultáneos.
Durante la instalación del set de BOP’s la persona que manipule el macho debe
tener todos sus EPP, especialmente las gafas de seguridad y verificar que nadie
esté en la de trayectoria del golpe al momento de realizar la conexión o
desconexión.
Cumplir con las condiciones de seguridad para realizar Izaje de cargas.
Realizar la inspección de herramientas antes de iniciar la operación y manipular
de forma adecuada las mismas.
149
5.3. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
5.4. GENERALIDADES
150
Evitar la ejecución de prácticas inadecuadas, comportamientos de riesgo, y/o
desviaciones del procedimiento al ejecutar la tarea.
Se debe asegurar la capacitación y competencia del operador, supervisor y
miembros del equipo en el procedimiento.
5.8.GESTIÓN SOCIAL
151
6. RECURSOS NECESARIOS
6.1. PERSONAL
Supervisor de operaciones.
Maquinista.
Cuñeros.
Encuellador.
152
7. ANALISIS DE RIESGOS
153
Cuadro 20. (Continuación).
PELIGROS FUENTES CONSECUENCIA CONTROLES
Trabajos sobre
plataformas, torre
(Trabajadero y corona),
tanques - Piscinas, unidad
Trabajos a una de bombeo Estándar para trabajo en
Fatalidad, facturas, golpes,
altura mayor de 1.5 (descabezado), carro alturas;
fisuras
metros tanque de agua (recarga Resolución 1409.
de agua en baño,
verificación del nivel de
agua dentro del carrao
tanque), contenedores.
Grúas, Camión grúas,
Procedimiento por el
winche del equipo, Bloque
levantamiento mecánico
Equipos para Viajero, malacate (principal
Fatalidad de cargas; por lo cual no
manejo de Cargas y auxiliar), puente grúa,
es necesario la realización
Cargador, Monta cargas,
de corbatín.
Telehandler
1. Inspección del área
Objetos elevados a
Accesorios de workover Incapacidad mayor a un para identificación de
menos de 1.5
(Herramientas) día. riesgos por caída de
metros
objetos.
Accesorios y equipos de
levante, tuberías, varillas,
preventora, parrilla de Programa de protección
trabajo, escaleras, contra caída de objetos,
Objetos elevados a
lámparas móviles, bloque Fatalidad Doble aseguramiento de
más de 1.5 metros
viajero, encerramiento, todos los objetos con
transportador de varilla, potencial de caída
herramientas, accesorios,
etc.
Certificación de
aparejos, cables,
Poleas y eslingas cadenas, y demás
Objetos bajo (estrobos, cadenas, Pérdida económica entre 100K elementos sometidos a
tensión ganchos), vientos y manila, a1M tensión,
varilla, cables, tubería, etc. Procedimiento por el
levantamiento
mecánico de cargas
Válvulas y dispositivos
hidráulicos (mangueras), Pruebas hidrostáticas,
manifold, plato de cuñas, Rutinas de
Objetos bajo cilindro del acumulador, Incapacidad permanente / mantenimiento
compresión cilindro de extintor y parcial o total. preventivo,
cilindro de unidades de Cuidado básico de
bombeo balanceadas por equipos
aire, preventor
Traslados de personas
Manual por el uso y
dentro de las operaciones
operación de vehículos
(campo) y Viviendas,
automotores
Transporte terrestre transporte de materiales, Fatalidad.
Instructivo para
traslado de proveedores,
movilización de
movimientos de equipos de
equipos
servicios a pozos
154
Cuadro 20. (Continuación).
PELIGROS FUENTES CONSECUENCIA CONTROLES
Motores, bomba,
compresores, equipos de
bombeo mecánicos,
mordazas de las llaves
Guardas de
hidráulicas, power swivel,
Partes con seguridad,
mesa rotaria, cabeza de Lesiones con incapacidad
movimiento o Programa de
gato, malacates, temporal y permanente.
rotativas mantenimiento
ventiladores industriales,
preventivo.
back off y back spin de
PCP, eje de la unidad
básica, pulling y runing de
varilla continua.
Herramientas manuales en Inspección pre
operaciones de subsuelo, operacional de la
Lesiones con incapacidad
herramientas en mal herramienta,
Herramientas de temporal por golpes,
estado. Sitios de Selección adecuada
mano atrapamientos, fracturas,
mantenimiento. Pulidora de herramientas,
fisuras
para corte de varilla mantenimiento
continúa. preventivo de partes
Manipulación de elementos
cortantes (Cuchillos), Lesiones con incapacidad
Objetos cortantes
seguetas, machetes, temporal
barras, pala.
Arrestallamas,
Sistema de liberación de Tanques de
Teas Incendio / Explosión
presión para quema de gas contención,
Válvulas cheques
Estándar para
Ácido Sulfhídrico Pozos Fatalidad / incapacidad trabajos en pozos con
(H2S) productores/inyectores permanente presencia de sulfuro
de Hidrogeno (H2S).
Capacitación de
desórdenes
osteomuscular
Actividades manuales y Lesiones con incapacidad Programa de pausas
Sobre esfuerzos
repetitivas, temporal / permanente activas
Periodos de descanso
Jornadas de trabajo
establecidos por ley
Exhosto de la unidad
básica, planta estadio y Aisladores térmicos
Superficies Lesiones con incapacidad
generador eléctrico, Señalización y
calientes. temporal
bombas para control de aislamiento
pozo.
Manual de seguridad
eléctrica
Incapacidad permanente / Estándar sistema de
Temblor, Terremoto,
Fenómenos parcial o total (Golpes, aislamiento seguro
vendaval, avalanchas,
Naturales fracturas, daños a la propiedad, eléctrico
tormentas eléctricas.
fatalidad) RETIE
Guía para la gestión
de emergencias
155
Cuadro 20. (Continuación).
PELIGROS FUENTES CONSECUENCIA CONTROLES
Golpe a tuberías, varillas y Uso mamparas
objetos (monas, macho o Uso de EPP
Proyección de porra), virutas (descargue Uso de Guardas y
Incapacidad mayor a un día.
partículas de recamara de la bomba protectores
Aldana), mezclas de mecánicos en las
productos herramientas.
Incapacidad mayor a un día Termostatos,
Vapor de agua Radiador del generador.
(Quemadura) Medidores de nivel
Estándar de
Animales ofídicos y prevención y manejo
ponzoñosos (abejas, de accidente ofídico y
Picaduras, irritación, fatalidad,
Biológicos avispas, hormigas y Estándar de
mordeduras
arañas), animales que prevención y manejo
muerden de accidente por
animales ponzoñosos.
Ácido Clorhídrico, Soda
Caustica (hidróxido de
Sodio), Solventes,
Estimulaciones de pozos.
Baterías / píldoras, fluidos Estándar para el
Irritación, quemaduras,
Productos químicos de control, Preparación de manejo de Sustancias
intoxicación
píldoras (salmuera), Químicas
cementación, preparación
de lodos, Limpiezas de
arenas Coiled tubing,
botellas de acumulador.
Protocolos de
Asonada, conmoción civil, Lesiones, muertes, atracos, seguridad física y
Orden publico
terrorismo robos, secuestros planes de
contingencias
Rejillas, desniveles, terreno
Inspección del área
Desplazamiento a inestable, cunetas,
Señalización
mismo nivel sumideros, caja de Lesión leve / primeros auxilios,
Instalación de rejillas
(condiciones inspección, superficies fracturas, traumas, fatalidad
Jornadas de orden y
locativas) irregulares, huecos, skimer,
aseo
API
Fuente: modificado de: ATINA ENERGY SERVICES. Instructivo de instalación, prueba y
desinstalación de BOP’s. [Documento interno]. Bogotá D.C. CO. 28 de diciembre de 2017. p. 5 – 8.
156
8. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO
Actividad
Descripción de las actividades Responsables
principal
1. Realizar charla pre operacional y de Seguridad con todo el personal involucrado en la operación con el fin de
identificar riesgos e implementar controles para garantizar la ejecución de operaciones y/o actividades seguras.
2. Realizar la lectura y explicación del procedimiento correspondiente a la calibración del sistema Crown o Matic Supervisor de
INICIO
o frenado en corona y piso asegurando que cada persona involucrada en la actividad identifique sus funciones operaciones
dentro de la operación y dentro de los planes de contingencia. Manifestar y establecer el compromiso de
concentración dentro de las actividades para garantizar el éxito y calidad de los resultados.
Alistar e instalar las herramientas de izaje y manejo de tubería (cuñas, elevadores, llave hidráulica de tubería, llave
de cadena y de tubo, eslinga sintética y winche).
Se deben implementar los siguientes controles:
Todas las herramientas de izaje deben tener un certificado vigente de inspección luz negra o NDT (ensayos no
destructivos).
Las herramientas de izaje y manejo deben haber sido objeto de los mantenimientos rutinario, debe contar con
identificación de puntos de agarre seguro señalizados de color verde y punto de atrapamiento.
Supervisor de
Alistar e instalar Inspeccionar las partes críticas del elevador (pasadores, brazos, resorte) y las partes de la mesa de cuñas
operaciones,
herramientas de (pasadores, chavetas, mordazas e insertos). Si se observan partes en mal estado se debe asegurar que se
maquinista,
levante cambien por partes nuevas.
cuñero
Asegurar que las cuñas y elevadores que se vayan a utilizar sean los adecuados para los diámetros y el tipo
de tubería con la que se va a trabajar; ya que debido a errores de procedimiento y otras causas, puede
presentarse la caída de la tubería dentro del pozo.
Se debe conocer el peso total de la sarta con el fin de seleccionar las herramientas adecuadas en función de
su resistencia.
No se debe utilizar ningún tipo de herramienta hechiza durante la operación: llaves de tubo soldadas, ganchos
para tubería, extensiones no certificadas
Instalar las barreas de protección Stop pipe en la planchada del equipo. Supervisor de
Instalar barreras
Acción de control: operaciones
de protección
1. Revisar el nivel del tanque de agua de enfriamiento de bandas y adicionar fluido si es necesario.
stop pipe
2. Verificar que el freno hidromático o Easy Brake este en óptimas condiciones para operar.
157
Cuadro 21. (Continuación).
Actividad
Descripción de las actividades Responsables
principal
Ubicar e instalar racks de tubería adecuados para la tarea a realizar, verifique que estén instalados los Pin Stop Supervisor de
(Pin de seguridad). operaciones,
Acción de control: cuñero
Instalación de
1. Realizar prueba de funcionamiento al (los) sistema(s) de frenado de emergencia (Crown-o matic,Twin stop, Posi
racks de tubería
Stop), de ser necesario calibrar dichos sistemas con la ayuda del mecánico.
y pin stop
2. Se debe verificar físicamente el funcionamiento previo al inicio de las operaciones.
3. Verificar con el supervisor el control de toneladas milla del cable del malacate principal, adicional a esto realizar
inspección visual si se observa daño evaluar y realizar corrida y corte de cable según sea necesario.
Instalar la llave hidráulica con su brazo aguantador, instalar en los links del bloque viajero el elevador de acuerdo Supervisor de
a las características de la tubería, diámetro que se va a correr o sacar. operaciones,
Acción de control: cuñero
1. Verificar el buen estado de todo el conjunto de herramientas a utilizar, resorte del elevador, insertos de la llave
Instalar llave etc.
hidráulica de 2. En todo momento mantener la boca de pozo asegurar para evitar la caída de objetos dentro del pozo o dentro
tubería con su de la sarta de tubería.
brazo 3. Asegurar que los tornillos del elevador estén bien ajustados, que los insertos de las mordazas estén en buen
aguantador, e estado.
instalar links de 4. Durante el cambio o instalación de elevadores o mordazas se recomienda instalar protector en el box de la
bloque viajero tubería o cubriendo la boca del pozo para evitar caída de elementos no deseados que afecten el desarrollo de
las operaciones.
5. Para realizar cambio de insertos debe ser retirada de la boca de pozo para su instalación o cambio.
6. Verifique la instalación y aseguramiento del plato de cuñas, adicional a esto no olvidar siempre la
implementación del Wiper para evitar caída de objetos al pozo.
El cuñero engancha el tubo con el elevador asegurando el correcto cierre del seguro, verificar retiro del seguro de Supervisor de
las cuñas en el plato, mantener las cuñas en neutro mientras los cuñeros verifican el correcto soporte de operaciones,
levantamiento de la sarta por parte de los aparejos de carga. El maquinista saca la primera junta asegurando que Maquinista
los cuñeros la limpien con un trapo esto debido a que aún no está instalado el wiper pipe, se lleva la sarta hasta cuñero
tiro de cuña asegurando el tronco para el enganche del siguiente tubo, durante toda la operación de pulling, el
Sacada de la maquinista debe estar atento al indicador de peso con el fin de identificar lecturas anormales de peso o tensión.
primera junta Acción de control:
1. Verificar que el pozo haya sido descargado por tubería y anular. NOTA: Tener cuidado con la presencia de
gases antes de comenzar las operaciones en el pozo. Realizar medidas con medido portátil de ser necesario.
2. Revisar que el indicador de peso esté calibrado.
3. Verificar que la Preventora esté abierto y que los arietes de tubería instalados sean los adecuados para la
tubería que se sacará del pozo.
158
Cuadro 21. (Continuación).
Actividad
Descripción de las actividades Responsables
principal
El cuñero ajusta la llave hidráulica a la altura del pegue de la tubería, destorquea y suelta la conexión de la junta Supervisor de
con la llave hidráulica para tubería, se debe asegurar que la llave este en el cambio de baja. Puede llegar a operaciones,
presentarse el caso que la tubería requiera torque adicional para desenroscar debido al trabajo que realizó y/o Maquinista
corrosión de las conexiones, se debe tomar la precaución de abrir el flujo de fluido hidráulico hacia la llave para cuñero
asegurar que se cuente con la potencia hidráulica necesaria para realizar la tarea.
Sacada de
Acción de control:
primera junta
1. Un Torque excesivo durante el desenrosque o una velocidad de rotación irregular indica una desalineación que
puede causar daños, en este caso debe detenerse la rotación hasta determinar y corregir la causa de esta
irregularidad.
2. Siempre que se está realizando el procedimiento de desenrosque realizarlo de manera suave pare asegurar la
vida útil de las roscas, esto es de mayor vitalidad en la tubería de producción debido a lo delicada de la misma.
Una vez desconectada la tubería el maquinista levanta el tubo, un cuñero le instala el protector de rosca al pin y en Supervisor de
concordancia con el maquinista guía y baja el tubo por la planchada hasta el punto donde se le puede instalar la operaciones,
eslinga sintética a 5 pies del coupling, el maquinista levanta un poco el tubo con el winche y los cuñeros abren el Maquinista
elevador y se procede a baja el tubo por la rampa, el Encuellador lo recibe en la planchada y lo guía hasta que la cuñero
Sacada de
parte superior del tubo queda en el piso. Una vez el tubo sobre la planchada se retira la eslinga y el Encuellador
tubería y bajada
desplaza con un gancho para manejo de tubería los tubos hacia los racks donde el operador de cargador los retira
por la planchada
y los coloca en la canasta para tubería o punto de almacenaje.
Acción de control:
Tener en cuenta que al finalizar de sacar la tubería por lo menos los últimos diez tubos se deben amarrar las uñas
del elevador con una manila y adicional a esto instalar el seguro de la cuña hasta que la sarta salga en su totalidad.
Fuente: elaboración propia.
159
SECCIÓN 1.6. OPERACIÓN PARA SACAR TUBERÍA EN DOBLES
Área:
INSTRUCTIVO PARA SACAR Operaciones
TUBERÍA EN DOBLES Código
INS – OPE - 13
1. OBJETIVO
2. ALCANCE
Aplica para la operación de saque de tubería en dobles, en los campos en que opere
ATINA ENERGY SERVICES, buscando estandarizar Instructivos Operacionales,
herramientas, equipos y las competencias de todo su personal.
3. GLOSARIO
160
CUÑA MANUAL O NEUMÁTICA: Herramienta utilizada para agarrar la tubería y
suspenderla sobre la mesa de trabajo o mesa rotaría.
NON UPSET: Hace referencia a la tubería que en todo su cuerpo conserva el mismo
OD.
TALLY: Lista que contiene los detalles de la tubería; cada tubo es enumerado
consignando su respectiva longitud y otros detalles.
161
4. ROLES Y RESPONSABILIDADES
CARGO FUNCIONES
162
5. SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y AMBIENTE
163
5.3. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
5.4. GENERALIDADES
No opere la llave hidráulica hasta tanto está no esté asegurada con su línea de
anclaje, verifique siempre que el grillete y el estrobo que sujetan la llave a la torre
tenga la tuerca y chaveta de seguridad en el pin y que el estado del cable del
estrobo sea bueno.
Cuando esté operando la llave asegúrese, que el estrobo quede completamente
tensionado, formando un ángulo de 90°, con la llave para que en caso de fallar la
llave aguantadora, la llave hidráulica no cabecee y golpee al operador.
En caso de requerir hacer algún tipo de trabajo mecánico en la llave,
mantenimiento o algún otro trabajo, solicite al maquinista restringir el paso de
hidráulico a la llave (quitar la bomba).
Verificar que el back-off de la llave hidráulica, realice el agarre adecuado del
tubular.
Se debe tener cuidado con las manos por la posición del cierre del elevador, hay
alta probabilidad de atrapamiento al cerrar el elevador.
Asegurarse que el elevador quede perfectamente cerrado cuando se abraza la
parada que se va a izar.
Al llevar la parada a las bandejas de tubería la persona que lo haga debe tener
en cuenta no ponerse en la línea de peligro de la tubería y estar muy pendientes
de que el elevador no se abra.
Mantener en buenas condiciones de orden y limpieza el área de trabajo.
Todo maquinista debe asegurarse del correcto funcionamiento y posición del
Crown o Matic como parte de la seguridad e integridad de la torre y del personal
de la mesa rotaria o parrilla de trabajo quienes constantemente laboran por
debajo de la altura del bloque viajero.
Realizar la inspección de herramientas antes de iniciar la operación y manipular
de forma adecuada las mismas.
Alistar las bandejas de tubería, estas deben ser dispuestas paralelas a las patas
de la torre, la mayoría de las bandejas tienen capacidad para 60 dobles, los racks
de tubería tienen capacidad para 80 dobles en filas de 10 dobles.
Verificar que las mordazas de la llave hidráulica se encuentren en el sentido
correcto para soltar tubería, igual para la aguantadora de la llave.
164
Se deben tener en cuenta aspectos de seguridad tales como tener el tamaño de
pipe -rams de tubería del tamaño correcto en la preventora y el acumulador
cargado y listo para ser operado.
Tener una línea conectada del anular del pozo al POORBOY para disponer a
través del MANIFOLD cualquier influjo, proveniente del pozo.
Verificar el estado de la mesa de cuñas, asegurarse que las bisagras que
aseguran las pechugas tengan sus correspondientes pines y que las pechugas
y/o los insertos, sean los correctos para el tamaño de tubería que se va a sacar.
6. RECURSOS NECESARIOS
6.1. PERSONAL
Supervisor de operaciones.
Supervisor HSEQ.
Maquinista.
Encuellador.
Cuñeros.
165
6.2. HERRAMIENTAS Y EQUIPOS
7. ANÁLISIS DE RIESGOS
166
Cuadro 23. (Continuación).
PELIGROS FUENTES CONSECUENCIA CONTROLES
Inspección de
Fatalidad, pérdidas espesores de líneas y
Separador de gas, tanque de económicas, imagen de vasijas Control primario
Vapores de Crudo
descarga, boca de pozo, líneas la empresa, incendio o de pozo,
explosión Medidores de gases,
Ventilador industrial
Inspección de
Líneas de flujo, Pozo, Afectación del entorno espesores de líneas
Crudo a baja
separador, manifold, tanques, (fuentes hídricas, suelo, Seguimiento de la
presión
carro tanques fauna y flora) fuente generadora de
presión
Fatalidad, afectación del Inspección de
Líneas de conducción de entorno (fuentes espesores de líneas
Líneas de fluido a fluidos, mangueras sistema de hídricas, suelo, fauna y Válvulas de seguridad
presión presión, líneas de circulación, flora), pérdidas Seguimiento y control a
equipos presurizados económicas, liberación la variable de previos
de energía no controlada (ventanas operativas)
Medición de espesores,
Aire a alta presión Líneas y compresores de aire Fatalidad
Válvulas de seguridad
Trabajo en parrillas, escaleras
Trabajos a una de acceso, unidad básica, Lesiones, golpes Estándar para trabajo en
altura menor de 1.5 camino, canasta de tubería y contusiones, esguinces, alturas;
metros superficies desiguales o a fracturas, fisuras Resolución 1409
diferente nivel
Trabajos sobre plataformas,
torre (Trabajadero y corona),
tanques - Piscinas, unidad de
Trabajos a una Estándar para trabajo en
bombeo (descabezado), carro Fatalidad, facturas,
altura mayor de 1.5 alturas;
tanque de agua (recarga de golpes, fisuras
metros Resolución 1409.
agua en baño, verificación del
nivel de agua dentro del carrao
tanque), contenedores.
Grúas, Camión grúas, winche Procedimiento por el
del equipo, Bloque Viajero, levantamiento mecánico
Equipos para
malacate (principal y auxiliar), Fatalidad de cargas; por lo cual no
manejo de Cargas
puente grúa, Cargador, Monta es necesario la
cargas, Telehandler realización de corbatín.
167
Cuadro 23. (Continuación).
PELIGROS FUENTES CONSECUENCIA CONTROLES
Válvulas y dispositivos
Pruebas hidrostáticas,
hidráulicos (mangueras),
Rutinas de
manifold, plato de cuñas,
Objetos bajo Incapacidad permanente mantenimiento
cilindro del acumulador, cilindro
compresión / parcial o total. preventivo,
de extintor y cilindro de
Cuidado básico de
unidades de bombeo
equipos
balanceadas por aire, BOP
Traslados de personas dentro
Manual por el uso y
de las operaciones (campo) y
operación de vehículos
Viviendas, transporte de
Transporte terrestre Fatalidad. automotores
materiales, traslado de
Instructivo para
proveedores, movimientos de
movilización de equipos
equipos de servicios a pozos
Motores, bomba, compresores,
equipos de bombeo mecánicos,
mordazas de las llaves
hidráulicas, power swivel, mesa Guardas de seguridad,
Partes con Lesiones con
rotaria, cabeza de gato, Programa de
movimiento o incapacidad temporal y
malacates, ventiladores mantenimiento
rotativas permanente.
industriales, back off y back preventivo.
spin de PCP, eje de la unidad
básica, pulling y runing de
varilla continua.
Inspección pre
Herramientas manuales en
Lesiones con operacional de la
operaciones de subsuelo,
incapacidad temporal herramienta,
Herramientas de herramientas en mal estado.
por golpes, Selección adecuada de
mano Sitios de mantenimiento.
atrapamientos, fracturas, herramientas,
Pulidora para corte de varilla
fisuras mantenimiento
continúa.
preventivo de partes
Manipulación de elementos
Lesiones con Uso de elementos de
Objetos cortantes cortantes (Cuchillos), seguetas,
incapacidad temporal protección personal
machetes, barras, pala.
Arrestallamas,
Sistema de liberación de
Teas Incendio / Explosión Tanques de contención,
presión para quema de gas
Válvulas cheques
Estándar para trabajos
Ácido Sulfhídrico Fatalidad / incapacidad en pozos con presencia
Pozos productores/inyectores
(H2S) permanente de sulfuro de Hidrogeno
(H2S).
Capacitación de
desórdenes
osteomuscular
Lesiones con
Actividades manuales y Programa de pausas
Sobre esfuerzos incapacidad temporal /
repetitivas, activas
permanente
Periodos de descanso
Jornadas de trabajo
establecidos por ley
Exhosto de la unidad básica,
Aisladores térmicos
Superficies planta estadio y generador Lesiones con
Señalización y
calientes. eléctrico, bombas para control incapacidad temporal
aislamiento
de pozo.
168
Cuadro 23. (Continuación).
PELIGROS FUENTES CONSECUENCIA CONTROLES
Manual de seguridad
eléctrica
Incapacidad permanente Estándar sistema de
Temblor, Terremoto, vendaval,
Fenómenos / parcial o total (Golpes, aislamiento seguro
avalanchas, tormentas
Naturales fracturas, daños a la eléctrico
eléctricas.
propiedad, fatalidad) RETIE
Guía para la gestión de
emergencias
Golpe a tuberías, varillas y Uso mamparas
objetos (monas, macho o Uso de EPP
Proyección de Incapacidad mayor a un
porra), virutas (descargue de Uso de Guardas y
partículas día.
recamara de la bomba Aldana), protectores mecánicos
mezclas de productos en las herramientas.
Incapacidad mayor a un Termostatos,
Vapor de agua Radiador del generador.
día (Quemadura) Medidores de nivel
Fuente: modificado de: ATINA ENERGY SERVICES. Instructivo de instalación, prueba y
desinstalación de BOP’s. [Documento interno]. Bogotá D.C. CO. 28 de diciembre de 2017. p. 5 – 8.
Actividad
Descripción de la actividad Responsables
principal
Realizar charla pre operacional y de Seguridad con todo el personal
involucrado en la operación: Lectura de procedimiento, elaboración
de análisis de riesgos e implementando controles para garantizar la Supervisor de
ejecución de operaciones seguras. Asegurar que cada miembro del operaciones y
INICIO
grupo de trabajo identifique sus funciones dentro de la operación y supervisor
dentro de los planes de contingencia. Manifestar y establecer el HSEQ
compromiso de concentración dentro de las actividades para
garantizar el éxito y calidad de los resultados.
1. Una vez se ha retirado el Tubing Hanger del pozo y la primera
junta de la sarta se ha halado usando un Pop joint, para asegurar
Supervisor de
Asegurar sarta la sarta a la mesa de cuñas (se debe dejar un tronco de tubería
operaciones,
a mesa de de 5 ft para la ubicación de la llave hidráulica y encima de esta el
Maquinista,
cuñas elevador de tubería que va a halar la sarta)
Cuñeros
2. Se ubica la llave hidráulica en la primera junta, descasando sobre
la cuña neumática.
Supervisor de
Bajar el
El maquinista opera el malacate principal, bajando el elevador operaciones,
elevador
Maquinista
El cuñero 2, toma el elevador por los sujetadores de cierre y abraza Supervisor de
Verificar cierre
con él la junta que sobresale de la mesa de cuñas. Verifica que el operaciones,
del elevador
elevador quede perfectamente cerrado. Cuñeros
El Maquinista opera el malacate principal subiendo la sarta, ubica la
Supervisor de
Subida de sarta de modo que el elevador quede a la altura del trabajadero (usar
operaciones,
sarta el ayatola correspondiente al diámetro de la rosca de la tubería en el
Maquinista
momento del izaje)
169
Cuadro 24. (Continuación)
1. El cuñero 1 levanta la llave hidráulica de forma que la llave quede
1/4 ‘’ y encima del upset de la tubería (en el punto de unión de
las dos tuberías). El cuñero apoya con la manipulación de la llave
hidráulica.
2. El cuñero 2 opera la llave en cambio Low-Gear (velocidad de Supervisor de
Desacoplar la
fuerza) hasta lograr desacoplar el pin del coupling y se suelten operaciones,
tubería
los primeros hilos. En este punto se opera la llave a cambio High- Cuñeros
Gear (velocidad rápida) y se termina de desenroscar los hilos
faltantes.
3. El cuñero 1 desacopla la llave hidráulica de la tubería y asegura
a un lado de la mesa de trabajo
Supervisor de
Guiar hasta la El Maquinista levanta la parada. operaciones,
parada El Cuñero 2 toma la parada y la guía hasta la bandeja de tubería Maquinista,
Cuñeros
Ubicar la 1. El cuñero 3 recibe la parada y verifica el estado de la rosca de la Supervisor de
parada en la junta, la acomoda en la bandeja de tubería. operaciones,
bandeja de 2. El Maquinista va bajando lentamente el bloque viajero para Maquinista,
tubería ubicar la parada en la bandeja de tubería. Cuñeros
1. El Encuellador asegura la parada con el lazo, abre el elevador y
guía la parada hasta los peines del trabajadero de tubería que le Supervisor de
Asegurar
corresponde a la parada y lo asegura. operaciones,
parada y bajar
2. El Maquinista opera el malacate principal, bajando el elevador y Maquinista,
elevador
se repite el instructivo hasta sacar la totalidad de la tubería que Cuñeros
se tiene en el pozo.
Fuente: elaboración propia.
170
SECCIÓN 2. COMUNICACIÓN
171
Ilustración 2. Ficha humanizada para la operación de limpieza de arena con bomba
desarenadora- Lado B.
172
Cuadro 25. Formato de seguimiento para la etapa de comunicación.
Área:
FORMATO DE SEGUIMIENTO PARA Operaciones y HSEQ
COMUNICACIÓN DE LOS INSTRUCTIVOS Código
FR – DO - 03
Fecha Fecha
Equipo Pozo
inicio finalización HSEQ encargado
Operación de
Código Ing. Encargado
workover
173
Área:
EVALUACIÓN DE Operaciones y HSEQ
CONOCIMIENTOS Código
FR – OPE – 03A
Fecha Fecha
Equipo Pozo
inicio finalización
Operación de
Código
workover
Nombre Cargo
4. Enliste seis riesgos potenciales asociados a las actividades que usted ejecuta.
174
SECCIÓN 3. CUMPLIMIENTO
Área:
FORMATO DE Operaciones y HSEQ
CUMPLIMIENTO Código
FR – OPE - 04
Fecha Fecha
Equipo Pozo
inicio finalización
Operación de
Código
workover
175
ANEXO D
FORMATO PARA ENCUESTA DE VALIDACIÓN
Fecha Fecha
Equipo Pozo
inicio finalización
Operación
Código
de workover
Nombre Cargo
176