Está en la página 1de 174

HST-3000

Unidad Base

Guía del usuario


HST-3000
Unidad Base

Guía del usuario


Aviso Se ha hecho todo lo posible por garantizar que la información
en este documento fuera precisa al momento de la impresión.
Sin embargo, la información está sujeta a cambios sin previo
aviso, y JDSU se reserva el derecho a incluir un apéndice de
este documento con información que no estaba disponible al
momento en que se creó este documento.

Copyright © Copyright 2008 JDS Uniphase Corporation. Todos los


derechos reservados. JDSU, ACTERNA, Communications
Test and Measurement Solutions y los logotipos de JDSU y
Acterna son marcas comerciales de JDS Uniphase
Corporation (“JDS Uniphase”). Todas las demás marcas
comerciales y marcas registradas son propiedad de sus
respectivos titulares. Se prohíbe reproducir o transmitir
electrónicamente o de algún otro modo cualquier parte de
esta guía sin el permiso por escrito del editor.

Marcas JDS Uniphase, JDSU, Acterna, HST-3000 y HST-3000C son


comerciales marcas comerciales o marcas registradas de JDS Uniphase
Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.

Windows 98, Windows 2000, Windows NT, Windows XP y


Excel son marcas comerciales o marcas registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.

GoDigital es una marca comercial o marca registrada de


GoDigital Networks en los Estados Unidos y/u otros países.

Las especificaciones, términos y condiciones están sujetos a


cambios sin previo aviso. Todas las demás marcas
comerciales y registradas son propiedad de sus respectivas
empresas.

Información de Esta guía es un producto del Departamento de Desarrollo de


pedidos Información Técnica (Technical Information Development
Department) de JDSU, emitida como parte de HST-3000. El
número de catálogo para la guía del usuario impresa es
ML-043101. El número de catálogo para la guía electrónica
en CD-ROM es ML-054501.

ii Guía del usuario de la unidad base HST-3000


Conformidad con JDSU ha establecido procesos conformes a la Directriz de
la directriz WEEE Residuos Eléctricos y de Equipos Electrónicos (WEEE),
2002/96/EC.

Este producto no debería eliminarse como residuos


municipales sin clasificar y debería recogerse por separado y
eliminarse de acuerdo con las regulaciones nacionales. En la
Unión Europea, todos los equipos adquiridos a JDSU
después del 13/08/2005 se pueden devolver para su
eliminación al final de su vida útil. JDSU garantizará que
cualquier equipo de desecho devuelto se reutilice, recicle o
elimine de una forma respetuosa con el medio ambiente y de
acuerdo con toda la legislación de residuos vigente a nivel
nacional e internacional.

Es responsabilidad del titular del equipo devolverlo a JDSU


para su correcta eliminación. Si el equipo se ha importado a
través de un revendedor cuyo nombre o logo aparecen en el
equipo, entonces el titular debería devolver el equipo
directamente al revendedor.

Se pueden encontrar instrucciones para devolver equipos a


JDSU en la sección de medio ambiente de la página web en
www.jdsu.com. Para cualquier pregunta referente a la
eliminación de los equipos, póngase en contacto con el
equipo de Gestión del Programa WEEE de JDSU en
WEEE.EMEA@jdsu.com

Guía del usuario de la unidad base HST-3000 iii


iv Guía del usuario de la unidad base HST-3000
Contenido

Acerca de esta guía xi

Propósito y alcance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii


Suposiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Terminología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Guía del usuario de la unidad base HST-3000 . . . . . . . xiii
Guías de aplicación para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Información de seguridad y cumplimiento . . . . . . . . . . xiii
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Convenciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xv

Capítulo 1 Vista general de la HST-3000 1

Acerca de la HST-3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funciones de la unidad base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Qué hay nuevo en esta versión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Opciones de la unidad base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Opciones de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 v


Contenido

Capítulo 2 Recorrido rápido 9

Uso del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10


LED de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Teclas programáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tecla Cancel (Cancelar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tecla OK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Teclas cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Teclas de navegación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tecla de función secundaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tecla de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conector de auricular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conector USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conector Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso del panel inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Panel inferior con la batería EZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Panel inferior con la batería de 14 clavijas . . . . . . . . . 18
Operar la interfaz del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Iconos de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Línea de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Línea de ayuda rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Elementos y descripciones de menú . . . . . . . . . . . . . . 20
Teclas programáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Navegar por la interfaz del usuario . . . . . . . . . . . . . . . 21

Capítulo 3 Introducción 25

Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Retirar y conectar un módulo SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Retirar un módulo SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conectar un módulo SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Encender y apagar la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Revisar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

vi Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Contenido

Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias


del usuario 33

Cambiar los ajustes del instrumento. . . . . . . . . . . . . . . 34


Ajustar la fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cambiar el formato de la fecha y hora . . . . . . . . . . . . . 36
Cambiar los ajustes de puertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Puerto en serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Puerto Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ver dispositivos USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Transferir archivos usando bluetooth . . . . . . . . . . . . . . 40
Configurar los ajustes internacionales . . . . . . . . . . . . . 42
Acceder a una unidad HST-3000 remota . . . . . . . . . . . . 44
Establecer una conexión Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . 45
Habilitar la operación remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Uso del teclado de un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Disponibilidad de la VNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Finalizar una sesión de operación remota . . . . . . . . . 48
Operación remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Configurar las preferencias del usuario . . . . . . . . . . . . 49
Ajustar el sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cambiar los ajustes de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajustar el contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajustar el brillo de la retroiluminación . . . . . . . . . . . . . 52
Configurar la activación de la retroiluminación . . . . . . 52
Configurar la duración de la retroiluminación . . . . . . . 53
Cambiar los ajustes del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Configurar el retardo de repetición . . . . . . . . . . . . . . . 54
Configurar la velocidad de repetición . . . . . . . . . . . . . 55
Configurar parámetros de apagado automático. . . . . . 55
Restaurar valores predeterminados de fábrica . . . . . . 57

Capítulo 5 Administrar archivos 59

Guardar resultados de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60


Guardar resultados en un archivo de texto . . . . . . . . . 60
Ubicaciones de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 vii


Contenido

Uso de la Gestión de ficheros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62


Eliminar archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Renombrar archivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ver archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Imprimir archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Clasificar archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Transferir archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Transferir archivos copiando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Transferir archivos con FTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Uso de la unidad HST para transferir archivos . . . . . . 68
Uso de un PC u ordenador portátil para transferir . . . . 70
Uso de un PC u ordenador portátil y la utilidad de
transferencia de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Capítulo 6 Emulación de un terminal VT100 75

Acerca de VT100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Cableado de VT100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Cableado estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cableado con alimentación externa . . . . . . . . . . . . . . . 79
Emulación de un terminal VT100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Capítulo 7 Pruebas automatizadas 87

Scripts de prueba estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88


Scripts de prueba personalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ejecutar un script de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Gestionar medidas grabadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Crear un registro de prueba nuevo . . . . . . . . . . . . . . . 92
Editar y ver registros de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Asociar un registro de prueba con resultados . . . . . . . 96
Eliminar un registro de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Imprimir registros de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Capítulo 8 Navegador web 99

Acerca del navegador web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

viii Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Contenido

Acceso al navegador web. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101


Empleo del navegador web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Movimiento del puntero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Selección de enlaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Retroceder o avanzar página . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Abrir una página web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Escribir una dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Seleccionar una dirección anterior . . . . . . . . . . . . . . 104
Seleccionar un favorito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Añadir o borrar favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Salir del navegador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas 107


Mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Acondicionar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Protección de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Recargar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
LED de diagnóstico de problemas . . . . . . . . . . . . . . .112
Reemplazar la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Restablecer el indicador de capacidad de la batería .118
Ver opciones, revisiones e identificación de HST . . . 120
Agregar opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Actualizar el software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Actualización mediante un PC u ordenador portátil . 122
Actualización mediante una red o intranet . . . . . . . . 123
Actualización mediante red WAN . . . . . . . . . . . . . . . 124
Actualización mediante flash USB . . . . . . . . . . . . . . 127
Rotar la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Identificar el número de serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Diagnóstico de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Instalación y configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 ix


Contenido

Apéndice A Especificaciones 131

Especificaciones físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132


Especificaciones medioambientales . . . . . . . . . . . . . . 132
Especificaciones de la alimentación eléctrica. . . . . . . 133

Apéndice B Servicios de asistencia 135

Acerca de nuestros servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136


Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Asistencia técnica (horario de oficina) . . . . . . . . . . . . 137
Reparación de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Instrucciones de envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Soluciones y servicios globales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Instalación del sistema e ingeniería de campo . . . . . 142
Formación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Soporte de productos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Servicios de consultoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Programas integrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Índice 149

x Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Acerca de esta guía

En este capítulo se describe cómo usar esta guía. Entre los


temas descritos en este capítulo se incluyen los siguientes:

– “Propósito y alcance” en la página xii


– “Suposiciones” en la página xii
– “Terminología” en la página xii
– “Guía del usuario de la unidad base HST-3000” en la
página xiii
– “Guías de aplicación para el usuario” en la página xiii
– “Información de seguridad y cumplimiento” en la
página xiii
– “Asistencia técnica” en la página xiii
– “Convenciones” en la página xv

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 xi


Acerca de esta guía
Propósito y alcance

Propósito y alcance
El propósito de esta guía es ayudar al usuario a emplear
satisfactoriamente las funciones y capacidades de la unidad
Acterna HST-3000.

Esta guía incluye instrucciones orientadas a efectuar tareas


que describen cómo configurar y usar las funciones
generales de la unidad base HST-3000 y cómo diagnosicar
problemas. Además, esta guía contiene una descripción
detallada de la garantía, servicios e información de
reparación de JDSU, así como también los términos y
condiciones de contrato de licencia.

Suposiciones
Esta guía está orientada a usuarios principiantes, de nivel
medio y expertos que deseen emplear la unidad HST-3000 de
forma eficiente. Damos por hecho que el usuario posee
conocimientos generales en informática y está familiarizado
con la seguridad, terminología y conceptos básicos de las
telecomunicaciones.

Terminología
Los siguientes términos tienen un significado específico en
esta guía:

– HST-3000 — La familia de productos HST-3000 o la


combinación de una unidad base y un módulo SIM.
– SIM — Service Interface Module (módulo de interfaz de
servicio). Se le denomina de forma genérica simplemente
módulo. El módulo SIM hace factible la funcionalidad de
pruebas de la unidad HST.

xii Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Acerca de esta guía
Guía del usuario de la unidad base HST-3000

Guía del usuario de la unidad base HST-3000


Corresponde a la guía del usuario de la unidad base
HST-3000. Contiene información general sobre el dispositivo
y las funciones generales tales como procedimientos para
usar la unidad con un teclado, emplear periféricos, cargar la
batería, guardar e imprimir resultados y administrar archivos.
Esta guía también contiene especificaciones técnicas de la
unidad base, junto con una descripción de la garantía,
servicios e información de reparación de JDSU, así como
también los términos y condiciones de contrato de licencia.

Guías de aplicación para el usuario


Se proporcionan guías del usuario específicas para cubrir la
aplicación de cada tecnología, como por ejemplo, pruebas de
cobre, del relé de trama y otras.

Información de seguridad y cumplimiento


El producto incluye información de cumplimiento y seguridad
en una guía aparte que se despacha en formato impreso junto
con el producto.

Asistencia técnica
Si necesita asistencia o tiene alguna consulta relacionada con
el uso de este producto, llame o envíe un correo electrónico
al Centro de Asistencia Técnica (TAC) de JDSU. Los números
de teléfono y direcciones de correo electrónico del TAC
aparecen en la Tabla 1 en la página xiv.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 xiii


Acerca de esta guía
Asistencia técnica

Antes de ponerse en contacto con el TAC, consiga los


números de serie de su unidad HST-3000. El número de serie
del módulo SIM se encuentra en la parte posterior del mismo.
Debe retirar el módulo SIM de la base para ver la etiqueta del
número de serie. Véase “Retirar y conectar un módulo SIM”
en la página 26. El número de serie de la unidad base se
encuentra debajo de la batería. Debe retirar la batería para
ver la etiqueta. Véase “Reemplazar la batería” en la
página 116.

La Tabla 1 incluye información de contacto para la asistencia


técnica. Para acceder a la información más reciente del TAC,
vaya a www.jdsu.com o póngase en contacto con la oficina de
ventas local para obtener asistencia. En la contraportada de
esta guía encontrará información de contacto de las oficinas
centrales de ventas regionales.

Tabla 1 Centros de asistencia técnica


Región Número telefónico

Américas 1-866-ACTERNA tac@jdsu.com


1-866-228-3762
301-353-1550

Europa, África y +49 (0) 7121 86 1345 hotline.europe@jdsu.com


Medio Oriente (JDSU Alemania)

Asia y el Pacífico +852 2892 0990


(Hong Kong)

+8610 6833 7477


(Beijing-China)

Durante las horas de cierre puede solicitar asistencia de la


siguiente manera: deje un mensaje de voz en el número de
asistencia técnica, escriba un correo electrónico al centro de
asistencia técnica de Norteamérica, tac@jdsu.com, o envíe
su pregunta mediante nuestro formulario de solicitud de
asistencia técnica online en www.jdsu.com.

xiv Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Acerca de esta guía
Convenciones

Convenciones
Esta guía usa las convenciones y símbolos que se describen
en las siguientes tablas.

Tabla 2 Convenciones tipográficas


Descripción Ejemplo

Las acciones de la interfaz de Pulse la tecla OK.


usuario junto con los botones
y controles que el usuario
debe pulsar aparecen con
este aspecto.

Los códigos y los mensajes Todos los resultados


salientes aparecen con este correctos.
aspecto.

El texto que el usuario debe Escriba: a:\set.exe en el


escribir exactamente aparece cuadro de diálogo.
con este aspecto.

Las variables aparecen con Escriba el nuevo nombre de


este aspecto. host.

Las referencias de libros Consulte Newton’s Telecom


aparecen con este aspecto. Dictionary.

Tabla 3 Convenciones de teclado y menús


Descripción Ejemplo

Un signo de adición + indica Pulse Ctrl+s


pulsaciones de teclas
simultáneas.

Una coma indica pulsaciones Pulse Alt+f,s


de teclas consecutivas.

Un símbolo “mayor que” En la barra de menú, haga


indica la elección de un clic en Inicio > Archivos de
submenú dentro de un menú. programa.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 xv


Acerca de esta guía
Convenciones

Tabla 4 Convenciones de símbolos

Este símbolo representa un riesgo general.

Este símbolo representa un riesgo de descarga eléctrica.

Este símbolo representa un riesgo de explosión.

Este símbolo representa un aviso que indica información


relacionada o una sugerencia.

Este símbolo situado en el equipo o su embalaje indica que


el equipo no debe eliminarse en una escombrera o como
desechos municipales sino que debería eliminarse de
acuerdo con las regulaciones nacionales.

Tabla 5 Definiciones de seguridad


PELIGRO Indica una situación inminentemente peligrosa que
ocasionará lesiones letales o graves si no se evita.

ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que podría


ocasionar lesiones letales o graves si no se evita.

PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que puede


ocasionar lesiones moderadas o menores si no se evita.

xvi Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Vista general de la
Capítulo 1

HST-3000

1
Este capítulo ofrece una descripción general de HST-3000.
Entre los temas descritos en este capítulo se incluyen los
siguientes:

– “Acerca de la HST-3000” en la página 2


– “Funciones de la unidad base” en la página 4
– “Qué hay nuevo en esta versión” en la página 4
– “Opciones” en la página 5

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 1


Capítulo 1 Vista general de la HST-3000
Acerca de la HST-3000

Acerca de la HST-3000
La HST-3000 es una plataforma de pruebas modular y
multitecnológica apta para una amplia gama de soluciones de
prueba de comunicaciones portátiles. Se ha diseñado para
ser una solución de prueba resistente, portátil y con batería
que permita el descubrimiento rápido y el diagnóstico de
averías de múltiples servicios.

La unidad HST-3000 incluye un número determinado de


módulos de interfaz de servicio (SIM) conectables, cada uno
de los cuales ofrece las características de una solución de
prueba completa. Los módulos se pueden modificar en el
campo y se han diseñado con simplicidad para conectar y
probar y tener facilidad de uso. Cuando se conecta un módulo
SIM en la HST-3000, está listo para usar en segundos y
contiene la información de configuración y resultados de la
última vez en que se utilizó este SIM.

Figura 1 HST-3000

2 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 1 Vista general de la HST-3000
Acerca de la HST-3000

La HST-3000 ofrece la personalización de procesos mediante


pruebas automáticas integradas y permite la automatización
de fuerzas de trabajo mediante conectividad con terminales
de acceso y sistemas de soporte administrativo. El navegador
web permite visualizar una página web para verificar el
acceso a Internet. Se pueden contratar los servicios de JDSU
para personalizar e instalar scripts, así como otra
interoperabilidad con el soporte administrativo.

PRECAUCIÓN: INTERFERENCIA DE LA BATERÍA


No coloque una etiqueta de identificación en la unidad HST
bajo la batería. La etiqueta puede interferir con la
alineación y asentamiento de la batería con respecto a la
unidad base.
Coloque las etiquetas en la unidad base debajo del módulo
de interfaz de servicio (SIM) retirable. Las etiquetas deben
tener un espesor máximo de 0,01 pulgadas. Las etiquetas
que excedan este espesor pueden interferir con las
conexiones eléctricas y la resistencia a la intemperie de la
unidad.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 3


Capítulo 1 Vista general de la HST-3000
Funciones de la unidad base

Funciones de la unidad base


La unidad base HST-3000 ofrece las funciones siguientes:

– Familia de productos modular: los módulos de interfaz de


servicio se conectan a la unidad base para ofrecer
funcionalidad de prueba.
– Diseño compacto y resistente para facilidad de uso en el
campo
– Operación con batería o adaptador para mayor
flexibilidad en entornos operativos
– Puertos Ethernet y USB
– Toma de auricular
– Micrófono y altavoz
– Reloj en tiempo real para indicar con precisión la hora de
los resultados de prueba
– ¼ VGA, pantalla LCD legible en exteriores con
retroiluminación y control de contraste con tecla
programática

Qué hay nuevo en esta versión


En esta versión se ha añadido la función siguiente.

– Transferencia de archivos USB. Si tiene una unidad USB


conectada, puede transferir archivos entre el sistema de
archivos de la HST y la unidad USB. Para más
información, véase “Transferir archivos” en la página 67.

4 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 1 Vista general de la HST-3000
Opciones

Opciones
Las secciones siguientes detallan las opciones disponibles
para la unidad base HST-3000.

NOTA:
Para obtener información adicional sobre las opciones de
la unidad HST-3000, módulos SIM y servicios, póngase en
contacto con su representante JDSU local o comuníquese
con JDSU a través del sitio web de la empresa,
www.jdsu.com.

Opciones de la La unidad base HST-3000 se puede configurar de fábrica con


unidad base o sin pruebas de cobre. La Tabla 6 describe las unidades
base disponibles.

Tabla 6 Opciones de la unidad base


Opciones
de la Número de
Descripción
unidad pieza
base

HST-3000 Unidad base con conexión HST3000-CE


Ethernet, puerto de serie
USB y toma de auricular.
Conforme a la CE.

HST-3000c Unidad base con conexión HST3000C-CE


Ethernet, puerto de serie
USB, toma de auricular y
hardware necesario para
realizar pruebas de cobre
(con un módulo SIM de
cobre). Conforme a la CE.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 5


Capítulo 1 Vista general de la HST-3000
Opciones

Opciones de Puede pedir opciones de software para añadir funcionalidad


software a HST-3000. La Tabla 7 detalla las opciones de software
disponibles y los números de pieza.

Tabla 7 Opciones de software


Opción Descripción Número de pieza

Ping IP Ofrece capacidad de ping HST3000S-IP


usando el puerto Ethernet de la
unidad base y ofrece soporte
para modo de paso para SIM
ADSL1/2, G.SHDSL y VDSL.

Navegador web Le permite utilizar la HST para HST3000S-WEB


visualizar sitios web y navegar
por ellos usando una interfaz
DSL o Ethernet. Requiere la
opción Ping IP.

Rendimiento Ofrece soporte para protocolo de HST3000-FTP


FTP/HTTP transferencia de archivos que le
permite probar el rendimiento.

Operación remota Le permite acceder a la interfaz HST3000-REMOP


de usuario de la HST-3000
desde un PC mediante una
conexión de red virtual (VNC).

Ejecución de scripts Le permite ejecutar scripts que HST3000-SCRIPT


automatizan operaciones de
prueba.

Emulación VT-100 Le permite emular un terminal HST3000-VT100


VT100, permitiendo acceso local
a los elementos de la red.

Bluetooth Permite la transferencia HST3000-


inalámbrica de archivos. BLUETOOTH

6 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 1 Vista general de la HST-3000
Opciones

Tabla 7 Opciones de software (continuación)


Opción Descripción Número de pieza

Vídeo IP Permite probar los servicios de HST3000S-IP-Video


vídeo IP.
NOTA: Existen opciones de
vídeo IP adicionales. Para más
información, véase la Guía del
usuario de pruebas de vídeo IP
de la HST-3000.

VoIP Le permite realizar y recibir HST3000S-VOIP


llamadas mediante protocolo de
Internet (IP) y analizar la calidad
de la llamada.
NOTA: Existen opciones de VoIP
adicionales. Para más
información, véase la Guía del
usuario de pruebas VoIP de la
HST-3000.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 7


Capítulo 1 Vista general de la HST-3000
Opciones

SIM Cuando se conectan a una unidad base, los módulos de


interfaz de servicio (SIM) ofrecen funcionalidad de pruebas
para la unidad HST-3000. Por ejemplo, el SIM HST3000-
CAR2B le permite probar un par de cables de cobre y
servicios ADSL2 y ADSL2+ mediante la emulación de módem
ATU-R (anexo B), o el SIM HST-OPETH le permite probar
servicios de Ethernet eléctrica 10/100 Mbps y,
opcionalmente, servicios de Ethernet óptica 1 GigE o
100 Mbps.

JDSU ofrece una amplia variedad de módulos SIM y opciones


de software; póngase en contacto con su representante
JDSU local para más detalles. Las oficinas de ventas
regionales están enumeradas en la contraportada de esta
guía.

NOTA:
Para información sobre la conformidad con la CE, véase la
Declaración de conformidad de la HST-3000 o póngase en
contacto con su representante JDSU local. Se incluye una
copia de la declaración en el paquete enviado.

8 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 2 Recorrido rápido

2
Este capítulo contiene información sobre el teclado,
indicadores LED, conectores e interfaz de usuario gráfica.
Entre los temas descritos en este capítulo se incluyen los
siguientes:

– “Uso del panel frontal” en la página 10


– “Uso del panel superior” en la página 15
– “Uso del panel inferior” en la página 16
– “Operar la interfaz del usuario” en la página 19

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 9


Capítulo 2 Recorrido rápido
Uso del panel frontal

Uso del panel frontal


Los controles e indicadores en el panel frontal de la unidad
HST-3000, que aparecen en la Figura 2, se utilizan para
operar la unidad, configurar pruebas y visualizar datos.

LED de estado

Pantalla LCD

Teclas
programáticas
Tecla Cancel
(Cancelar)
Tecla OK
Teclas cursor
Teclas de
navegación

Teclado

Tecla de función
secundaria
Tecla de
alimentación

Figura 2 Panel frontal de la unidad HST-3000

En los siguientes párrafos se describen cada uno de los


controles e indicadores del panel frontal.

10 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 2 Recorrido rápido
Uso del panel frontal

LED de estado Estos seis indicadores dan a conocer el estado de la unidad.


Con excepción del indicador LED de batería (Batt), la función
de estos indicadores LED varía dependiendo de la aplicación.
Por ejemplo, el indicador LED cambia cuando se realizan
pruebas VoIP; por lo cual, para conocer el significado de
estos LED en dicha aplicación, deberá consultar el manual de
pruebas VoIP.

El LED de batería (Batt) es un indicador de múltiples colores


que revela el estado de la batería. El color verde fijo indica
que una fuente externa está cargando la batería. El color rojo
fijo indica un estado de batería baja. El color rojo intermitente
indica que la carga de la batería es muy baja y que la unidad
se apagará dentro de poco. El color ámbar fijo o intermitente
indica un problema con la batería.

Pantalla LCD Corresponde a una pantalla LCD en blanco y negro


transflectiva de 3,8” (9,7 cm) (VGA de 1/4) con
retroiluminación. Es posible ver los datos bajo la luz solar
directa. El control de retroiluminación (luz de la pantalla) y de
contraste son configurables por el usuario.

Teclas Las cuatro teclas programáticas se utilizan para seleccionar


programáticas menús. La etiqueta de las teclas cambia dependiendo del
menú que está actualmente en pantalla.

Tecla Cancel La tecla Cancel se utiliza para salir de un menú sin efectuar
(Cancelar) cambios y también para volver al nivel de menús anterior.

Tecla OK La tecla OK se utiliza para aceptar un cambio o ir al menú


siguiente.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 11


Capítulo 2 Recorrido rápido
Uso del panel frontal

Teclas cursor Las teclas cursor se utilizan para navegar por las selecciones
de menús; por ejemplo, si desea moverse a una selección
diferente, desplazarse a otra ficha, etc.

Teclas de Las teclas de navegación se utilizan para acceder a funciones


navegación frecuentes. Cada tecla se describe en la Tabla 8.
Tabla 8 Teclas de navegación
Tecla Función

Configure Se utiliza para configurar los parámetros de


(Configurar) prueba. En algunas aplicaciones, pulsar
repetidamente alterna entre las funciones de
prueba. Por ejemplo, si utiliza una aplicación
DSL y está visualizando la configuración de
módem general, pulsando Configure cambiará
a la configuración de datos, luego a la
configuración general VoIP y luego a la
configuración de vídeo.

Home Normalmente utilizado para volver al menú de


(Inicio) mediciones. En algunas aplicaciones, pulsar
repetidamente alterna entre las funciones de
prueba. Por ejemplo, si está utilizando una
aplicación DSL y se encuentra en la función de
prueba de emulación de módem, pulsando
Home cambiará a la aplicación de datos, luego
a la aplicación VoIP y luego al vídeo IP.

Autotest Se utiliza para realizar pruebas automáticas.


(Prueba
automática)
System Se utiliza para seleccionar los parámetros,
(Sistema) utilidades y herramientas del sistema.

12 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 2 Recorrido rápido
Uso del panel frontal

Teclado El teclado se utiliza para introducir números, seleccionar


menús, introducir caracteres alfabéticos, etc. En todos los
menús, los números asociados con cada función ofrecen una
forma rápida de realizar pruebas mediante sencillas
secuencias numéricas.

Los gráficos en la parte inferior derecha de cada tecla indican


su función secundaria.

Tecla de La tecla de función secundaria, algunas veces denominada


función tecla de conmutación, se utiliza para asignar una función
secundaria adicional a las teclas numéricas. En la pantalla aparece un
icono de flecha cuando se pulsa la tecla de función
secundaria. El icono situado debajo de cada tecla indica su
función secundaria correspondiente. Por ejemplo, al pulsar la
tecla de función secundaria y luego la tecla #, cambiará el
ajuste de la retroiluminación. La Tabla 9 describe las teclas de
función secundaria.

Tabla 9 Teclas de función secundaria


Símbolo Descripción

Aumenta el volumen. Se encuentra debajo de la


tecla 1 y permite ajustar el volumen del altavoz
interno.

Disminuye el volumen. Se encuentra debajo de la


tecla 4 y permite ajustar el volumen del altavoz
interno.

Ayuda. Se encuentra debajo de la tecla de


asterisco (*) y muestra el número telefónico de la
Asistencia técnica. En las versiones posteriores,
mostrará la pantalla de inicio del sistema de ayuda
en línea.

Aumenta el contraste. Se encuentra debajo de la


tecla 2 y permite ajustar el contraste de la pantalla
aumentándolo al siguiente nivel.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 13


Capítulo 2 Recorrido rápido
Uso del panel frontal

Tabla 9 Teclas de función secundaria (continuación)


Símbolo Descripción

Disminuye el contraste. Se encuentra debajo de la


tecla 5 y permite ajustar el contraste de la pantalla
disminuyéndolo al siguiente nivel inferior.

Bloqueado. Se encuentra debajo de la tecla 8 y se


utiliza para bloquear el teclado.

Información. Se encuentra debajo de la tecla 0 y


muestra la ayuda en línea asociada al contexto.
(En versiones posteriores).

Aumenta el brillo de la retroiluminación. Se


encuentra debajo de la tecla 3 y permite aumentar
en una gradación el nivel del brillo.

Disminuye el brillo de la retroiluminación. Se


encuentra debajo de la tecla 6 y permite disminuir
en una gradación el nivel del brillo.

Retroiluminación (luz de la pantalla). Se encuentra


debajo de la tecla almohadilla (#) y permite activar
y desactivar la retroiluminación.

Tecla de La tecla de alimentación enciende o apaga la unidad. Pulse


alimentación sin soltar durante ½ segundo para encender o apagar.

14 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 2 Recorrido rápido
Uso del panel superior

Uso del panel superior


El panel superior de la unidad HST-3000 se utiliza para
conectar un auricular de audio o un dispositivo de salida
externo. La Figura 3 muestra el panel superior, con un módulo
SIM de pruebas de cobre conectado.

Tomas “mini-banana”

SIM

Unidad base

Conector Conector de Conector


de auricular host USB Ethernet

Figura 3 Panel superior de la unidad HST-3000

NOTA:
Las interfaces físicas para conectar los cables de prueba
(por ejemplo, las tomas “mini-banana” en la figura anterior)
se incluyen en el módulo SIM. Estos conectores se
describen en la guía del usuario de la aplicación
correspondiente.

Los conectores del panel superior se describen en los


siguientes párrafos.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 15


Capítulo 2 Recorrido rápido
Uso del panel inferior

Conector de El conector “Headset” se usa para enchufar un auricular de


auricular audio con micrófono/altavoz de 2,54 mm.

Conector USB El conector de host USB se usa para conectar la unidad


HST-3000 con un teclado o ratón USB.

Conector El conector Ethernet se usa para enchufar un cable cruzado


Ethernet Ethernet 10/100 BaseT a fin de realizar actualizaciones de
software.

NOTA: INMUNIDAD CONTRA DESCARGAS


ELECTROSTÁTICAS
Cuando necesite utilizar un cable cruzado Ethernet, JDSU
recomienda emplear un cable cruzado blindado para lograr
la mejor inmunidad contra las descargas electrostáticas
(ESD).

PRECAUCIÓN: DAÑOS AL INSTRUMENTO


Utilizar un cable no especificado para el puerto puede
dañar el puerto. Por ejemplo, utilizar un conector RJ-11 en
un puerto RJ-45 o RJ-48 dañará el puerto. Utilice sólo
cables adecuados.

Uso del panel inferior


El altavoz, el cargador y los conectores de serie de la unidad
HST-3000 se encuentran en el panel inferior.

El aspecto del panel inferior cambia en función de la batería


utilizada. La batería de 14 clavijas tiene un conector y ningún
LED. La batería EZ tiene dos conectores y dos LED.

16 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 2 Recorrido rápido
Uso del panel inferior

Panel inferior El panel inferior, mostrado en la Figura 4, incluye un altavoz,


con la dos LED de batería, un cargador y conectores de serie.
batería EZ

Altavoz

Conector de
cargador

Conector
de serie

Figura 4 Panel inferior de la unidad HST-3000 con


batería EZ

El conector del cargador se utiliza para conectar el adaptador


CA. También puede conectar el adaptador de encendedor de
cigarrillos opcional.

PRECAUCIÓN: DAÑOS AL INSTRUMENTO


Usar el adaptador incorrecto puede dañar la batería. Utilice
sólo el adaptador CA/cargador suministrado con el
producto.

El conector de serie es un conector mini-DIN de 6 clavijas


utilizado al establecer conexiones de serie con una impresora
o para la emulación del terminal VT100.

Cuando está verde, el LED OK indica que la carga está


completa.

Cuando está rojo, el LED CHARGE indica lo siguiente:

– Si está fijo, indica que la batería se está cargando.


– Si parpadea, indica un fallo de carga (temperatura
demasiado alta o baja, CC demasiado alta o baja, o
fallo interno).

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 17


Capítulo 2 Recorrido rápido
Uso del panel inferior

Panel inferior Si su unidad tiene una batería de 14 clavijas, el panel inferior


con la batería incluye el altavoz y un conector de cargador/serie. A
de 14 clavijas diferencia de la batería EZ, el cargador y las conexiones de
serie se encuentran en un conector, como se muestra en la
Figura 5.

Conector de serie/cargador

Altavoz

Figura 5 Panel inferior de la HST-3000 con batería de


14 clavijas

El conector de cargador/serie se utiliza para conectar los


siguientes elementos a la unidad HST:

– Adaptador de alimentación CA
– Cables para usar con la función opcional VT100
– Impresora
Si tan sólo desea alimentar la unidad, utilice el adaptador de
alimentación estándar incluido con la unidad HST.

Si desea establecer una conexión de serie y alimentar la


unidad al mismo tiempo, empiece con el “brick” de cargador
opcional con conector RS-232, luego añada uno de los
siguientes elementos.

– Cable eléctrico CA
– Adaptador para encendedor de cigarrillos
Para más información sobre estas conexiones, véase
“Cableado con alimentación externa” en la página 79.

18 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 2 Recorrido rápido
Operar la interfaz del usuario

Operar la interfaz del usuario


La interfaz de usuario de la unidad HST-3000 está diseñada
para proporcionar un uso intuitivo y sencillo. Al usar el teclado
y la pantalla LCD, puede realizar tareas tales como visualizar
los resultados de las pruebas y configurar la unidad y los
parámetros de pruebas. En esta sección se describe la
interfaz de usuario y cómo navegar por ella.

Cuando encienda la unidad HST-3000, aparecerá la interfaz


de usuario (véase la Figura 6).

Iconos de
estado
Línea de
navegación
Línea de
ayuda rápida

Elemento y
descripción de
menú

Teclas
programáticas

Figura 6 Inferfaz de usuario de la unidad HST-3000


(ejemplo)

La interfaz de usuario se divide en áreas funcionales. Estas


áreas se describen en los siguientes párrafos.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 19


Capítulo 2 Recorrido rápido
Operar la interfaz del usuario

Iconos de Los iconos de estado aparecen en la esquina superior


estado derecha de la interfaz de usuario. La Tabla 10 describe cada
icono.

Tabla 10 Iconos de estado


Icono Función

Indica el nivel de carga de la batería. Si la


batería está cargada, el icono de batería es
de color claro; si está descargada, es oscuro.
En la pantalla de color, verde indica el nivel
de carga y blanco, la capacidad consumida.

Indica que está enchufado el adaptador CA.

Indica que hay una prueba en curso.

Indica que se ha pulsado la tecla de función


secundaria.
Indica el área visible de la pantalla VT100
correspondiente a la función opcional VT100.

Indica que está habilitada la función de


pruebas programadas.

Línea de La línea de navegación indica la posición actual en el árbol de


navegación menús. Ello le permitirá navegar más fácilmente por la
estructura de menús.

Línea de ayuda La línea de ayuda rápida proporciona ya sea una breve


rápida descripción para navegar por el menú, o bien instrucciones
rápidas para realizar una tarea.

Elementos y El área de elemento y descripción de menú presenta un


descripciones elemento de menú resaltado y proporciona una breve
de menú descripción del elemento.

20 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 2 Recorrido rápido
Operar la interfaz del usuario

Teclas Existen cuatro teclas programáticas. Las etiquetas de estas


programáticas teclas cambian dependiendo del menú. Utilice la tecla
directamente debajo de la etiqueta para seleccionar la función
de dicha tecla programática.

Navegar por la En los siguientes párrafos se describe cómo navegar por la


interfaz del interfaz de usuario.
usuario

Colores Si dispone de una pantalla en color, el color del fondo indica


qué menú se está visualizando (además de la línea de
navegación).

– El menú principal y los menús de sistema son azules.


– Los menús de configuración son verdes.
– Los menús de resultados son blancos.

Introducir Mientras trabaje con la interfaz de usuario, ocasionalmente


información necesitará introducir información alfanumérica, como por
ejemplo un nombre de usuario o una contraseña. Si un menú
requiere una entrada alfanumérica, puede utilizar el teclado
para alternar entre las letras y los números de esa tecla. La
tercera tecla programática de estas pantallas se llama
Teclado:XXX, donde XXX cambia al pulsar la tecla

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 21


Capítulo 2 Recorrido rápido
Operar la interfaz del usuario

programática. Esta tecla programática controla el


comportamiento de pulsar varias veces la tecla, como se
explica en la Tabla 11.

Tabla 11 Comportamiento de las teclas programáticas del


teclado
Etiqueta de la
tecla Función
programática

Teclado:ABC Pulsar repetidamente la tecla alterna


entre el número y las letras mayúsculas
para esa tecla (por ejemplo, 2, A, B, C).

Teclado:abc Pulsar repetidamente la tecla alterna


entre el número y las letras minúsculas
para esa tecla (por ejemplo, 2, a, b, c).

Teclado:123 Entra en modo sólo numérico. Pulsar


repetidamente la tecla simplemente repite
ese número (por ejemplo, 2, 2, 2).

Utilice la tecla asterisco (*), almohadilla (#) o número uno (1)


para alternar entre caracteres especiales. Utilice la tecla
cursor izquierda o derecha para navegar por los caracteres.

Entrar en menús Para entrar en los diversos menús disponibles en la unidad


HST-3000, use las teclas de función secundaria, teclas de
navegación, teclas cursor, o bien pulse el número del
elemento de menú correspondiente en el teclado (método
más rápido).

Desplazarse por Para desplazarse por las secciones de menús o para mostrar
los menús diferentes opciones en el mismo menú, use las teclas cursor
o introduzca el número del elemento de menú en el teclado
(método más rápido).

22 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 2 Recorrido rápido
Operar la interfaz del usuario

Seleccionar Para escoger un elemento de menú, seleccione la tecla OK


elementos de con el elemento resaltado o pulse el número correspondiente
menú en el teclado (método más rápido).

Salir de menús Para volver al nivel de menú anterior, pulse la tecla Cancel
(cancelar). A menos que se especifique lo contrario en un
determinado procedimiento, pulse la tecla Home para volver
a la pantalla de mediciones.

NOTA:
Puesto que existen diversas maneras para entrar en los
elementos de menú, seleccionarlos y desplazarse por
ellos, en los procedimientos descritos en este manual se
utiliza el método más rápido.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 23


Capítulo 2 Recorrido rápido
Operar la interfaz del usuario

24 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 3 Introducción

3
En este capítulo se describe cómo configurar las funciones
básicas de la unidad HST-3000. Entre los temas descritos en
este capítulo se incluyen los siguientes:

– “Instrucciones de seguridad” en la página 26


– “Retirar y conectar un módulo SIM” en la página 26
– “Encender y apagar la unidad” en la página 31
– “Revisar la batería” en la página 32

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 25


Capítulo 3 Introducción
Instrucciones de seguridad

Instrucciones de seguridad
La unidad HST-3000 sólo debe usarse con la finalidad y bajo
las condiciones para las cuales está diseñada. El
funcionamiento fuera de estas condiciones puede ser
peligroso o dañar el instrumento. Para obtener información de
seguridad adicional, consulte el documento de seguridad
impreso o el suministrado en formato electrónico en el CD-
ROM de documentación del usuario de la unidad HST.

Retirar y conectar un módulo SIM


Cuando se despacha de fábrica, el módulo de interfaz de
servicio (SIM) viene conectado a la unidad. Si posteriormente
adquiere otro módulo, o si usted cuenta con más de un
módulo, en esta sección se describe cómo sustituirlo.

NOTA:
Antes de retirar o conectar un módulo, es preciso apagar la
unidad y desconectar todos los cables.

PRECAUCIÓN: SENSIBILIDAD A LA ESTÁTICA


Un golpe estático puede dañar el instrumento. Adopte
precauciones contra la estática al manipular el módulo.

26 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 3 Introducción
Retirar y conectar un módulo SIM

Retirar un Para retirar los módulos SIM, gire el sujetador de 1/4 de giro
módulo SIM situado en la parte posterior de la unidad (véase la Figura 7).

SIM

Sujetador de 1/4
de giro

Figura 7 Parte posterior de la unidad HST-3000

El siguiente procedimiento describe cómo retirar un módulo


SIM.

Para retirar el módulo


1 Utilice un destornillador para soltar el sujetador de ¼ de
giro.
2 Levante cuidadosamente el módulo SIM que va a retirar.
Ha retirado el módulo.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 27


Capítulo 3 Introducción
Retirar y conectar un módulo SIM

Conectar un El siguiente procedimiento describe cómo conectar un


módulo SIM módulo de interfaz de servicio (SIM).
Para conectar un módulo SIM
1 Localice la lengüeta en el SIM y el borde en la parte
superior de la unidad base.

SIM

Lengüeta

Borde
lateral

Unidad Base

NOTA:
Algunos módulos SIM son más grandes que otros. En la
mayoría de módulos SIM, la lengüeta estará en el borde
superior del SIM; en otros, cerca del centro del SIM.

2 Gire la unidad base de forma que la vea desde el lado.

28 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 3 Introducción
Retirar y conectar un módulo SIM

3 Coloque el SIM en un ángulo aproximado de 45 grados y


presione la lengüeta por debajo del borde como muestra
la Figura 8.

Inserción
correcta

Figura 8 Inserción de la lengüeta SIM

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 29


Capítulo 3 Introducción
Retirar y conectar un módulo SIM

Debería poder sentir que la lengüeta SIM está bien


insertada cuando no pueda empujar el SIM hacia delante.
La Figura 9 muestra una inserción incorrecta.

Lengüeta no
insertada

Figura 9 Acoplamiento del SIM incorrecto

4 Presione con cuidado la parte inferior del SIM en su sitio.


El SIM debería desplazarse hacia su sitio con facilidad y
sólo con una ligera resistencia; debería encajar
perfectamente en la unidad base.
PRECAUCIÓN: DAÑOS EN LA UNIDAD
No ejerza presión en la parte inferior del módulo SIM al
colocarlo. Si aplica fuerza excesiva, puede dañar la unidad.
Si el módulo SIM no se desliza fácilmente en su lugar,
vuelva a colocar la lengüeta asegurándose que quede
debajo del borde lateral, y luego presione cuidadosamente
la parte inferior del módulo SIM hasta asentarla.

5 En el módulo SIM, apriete el sujetador de ¼ de giro


(véase la página 27) usando un destornillador.
El módulo se ha conectado.

30 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 3 Introducción
Encender y apagar la unidad

Encender y apagar la unidad


Antes de utilizar la unidad HST-3000 debería encenderla.

Para encender la unidad HST-3000


– Pulse sin soltar la tecla de alimentación alrededor de ½
segundo.
El sistema comenzará a iniciarse. Cuando la unidad se
haya terminado de encender, aparecerá la interfaz de
usuario. Puede que transcurran varios segundos antes de
que la unidad se encienda completamente.
Debería apagar la unidad HST después de finalizar la prueba.

Para apagar la unidad HST-3000


1 Salga de cualquier prueba que esté actualmente en
curso.
2 Pulse sin soltar la tecla de alimentación alrededor de
½ segundo.
Aparece un mensaje de apagado en la pantalla mientras
la unidad se apaga.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 31


Capítulo 3 Introducción
Revisar la batería

Revisar la batería
Es posible revisar el estado de la batería de tres maneras:

– El icono de estado de la batería.


Este icono aparece en la esquina superior derecha de la
pantalla y proporciona una indicación gráfica sobre el
estado aproximado de carga de la batería.
– Indicador LED de batería (Batt)
El LED Batt está apagado cuando la batería tiene una
carga útil. Está en verde si el adaptador CA está
enchufado. Está en rojo si la batería posee
aproximadamente un 20 % o menos de su carga
completa. Parpadea en rojo cuando quedan
aproximadamente cinco minutos de uso. Cuando esto
ocurre, se debe cambiar o sustituir inmediatamente la
batería. Si el color del LED es ámbar fijo, es preciso
restablecer el indicador de capacidad de la batería
(“calibre de gas”). Véase “Restablecer el indicador de
capacidad de la batería” en la página 118.
– El porcentaje de nivel de batería en el menú de
Configuración de control de alimentación.

Para verificar el nivel de batería


1 Pulse la tecla de navegación System.
2 Pulse la tecla programática USUARIO.
Aparece el menú Preferencias de usuario.
3 Seleccione Control de la alimentación.
Aparecerá el menú Configuración de control de
alimentación.
4 Vea el nivel de batería.

32 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Configuración del
Capítulo 4

instrumento y preferencias
del usuario

4
En este capítulo se describe cómo configurar los parámetros
básicos del instrumento. Entre los temas descritos en este
capítulo se incluyen los siguientes:

– “Cambiar los ajustes del instrumento” en la página 34


– “Ajustar la fecha y hora” en la página 35
– “Cambiar el formato de la fecha y hora” en la página 36
– “Cambiar los ajustes de puertos” en la página 37
– “Ver dispositivos USB” en la página 39
– “Transferir archivos usando bluetooth” en la página 40
– “Configurar los ajustes internacionales” en la página 42
– “Acceder a una unidad HST-3000 remota” en la página 44
– “Configurar las preferencias del usuario” en la página 49
– “Ajustar el sonido” en la página 50
– “Cambiar los ajustes de la pantalla” en la página 50
– “Cambiar los ajustes del teclado” en la página 54
– “Configurar parámetros de apagado automático” en la
página 55
– “Restaurar valores predeterminados de fábrica” en la
página 57

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 33


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Cambiar los ajustes del instrumento

Cambiar los ajustes del instrumento


Es posible usar el menú Configuración del instrumento para
ajustar la fecha y hora, configurar los ajustes de puertos,
ajustar los ajustes de impresión, ajustar los ajustes de
operación remota y configurar los ajustes internacionales.

Para acceder al menú Configuración del instrumento


1 Pulse la tecla de navegación System.
2 Pulse la tecla programática INSTRUMENT.
Aparecerá el menú Configuración del instrumento.

34 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Ajustar la fecha y hora

Ajustar la fecha y hora


La primera selección en el menú Configuración del
instrumento es Fecha y Hora. La unidad HST-3000 posee un
reloj interno que puede configurarse para indicar la hora
precisa de los resultados de las pruebas.

NOTA:
Si tiene una versión anterior de la placa de procesador
(ACE 139), el reloj interno posee su propia batería, de
forma que funciona con la hora actual independientemente
de si la unidad tiene conectada la batería o el
adaptador CA.
Si tiene una placa de procesador nueva (ACE 699), el reloj
interno tiene un condensador para mantener el reloj hasta
15 minutos si la batería no está conectada.
Para verificar el número de pieza de la placa de
procesador (ACE), véase “Ver opciones, revisiones e
identificación de la unidad HST”.

En el siguiente procedimiento se describe cómo ajustar la


fecha y hora.

Para ajustar la fecha


1 Acceda al menú Configuración del instrumento (véase la
página 34).
2 Seleccione Fecha y hora.
Aparecerá el menú Configuración de fecha y hora.
3 Seleccione Fecha.
4 Introduzca el mes, día y año actuales en formato
numérico. Por ejemplo, para el 1 de abril, 2004 deberá
introducir 4/1/2004.
5 Pulse la tecla OK.
Se ha fijado la fecha.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 35


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Cambiar el formato de la fecha y hora

El siguiente procedimiento describe cómo ajustar la hora.

Para ajustar la hora


1 Acceda al menú Configuración del instrumento (véase la
página 34).
2 Seleccione Fecha y hora.
Aparecerá el menú Configuración de fecha y hora.
3 Seleccione Hora.
4 Introduzca la hora, minutos y segundos actuales.
5 Pulse la tecla OK.
Se ha fijado la hora.

Cambiar el formato de la fecha y hora


Es posible utilizar el menú Configuración de fecha y hora para
cambiar el formato de la fecha y la hora. Para la fecha, podrá
especificar ya sea el formato de Norteamérica (MM/DD/
AAAA) o de Europa (DD/MM/AAAA). Para la hora, podrá
especificar ya sea el formato de 12 ó 24 horas.

Para cambiar el formato de la fecha


1 Acceda al menú Configuración del instrumento (véase la
página 34).
2 Seleccione Fecha y hora.
Aparecerá el menú Configuración de fecha y hora.
3 Seleccione Formato de fecha.
4 Seleccione uno de los siguientes formatos:
– DD/MM/AAAA
– MM/DD/AAAA
El formato de la fecha se ha configurado.

36 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Cambiar los ajustes de puertos

El siguiente procedimiento describe cómo cambiar el formato


de la hora.

Para cambiar el formato de la hora


1 Acceda al menú Configuración del instrumento (véase la
página 34).
2 Seleccione Fecha y hora.
Aparecerá el menú Configuración de fecha y hora.
3 Seleccione Formato de hora.
4 Seleccione uno de los siguientes formatos:
– 12 horas
– 24 horas
El formato de la hora se ha configurado.

Cambiar los ajustes de puertos


La segunda selección en el menú Configuración del
instrumento es Puertos. Este menú permite configurar los
parámetros de una conexión en serie o Ethernet, o bien ver
cualquier dispositivo USB conectado a la unidad HST-3000.

Puerto en serie En la siguiente sección se describe cómo cambiar los


parámetros del puerto en serie.

Para cambiar los parámetros del puerto en serie


1 Acceda al menú Configuración del instrumento (véase la
página 34).
2 Para seleccionar Puertos, pulse la tecla 2.
3 Pulse la tecla programática SERIE.
Aparecerá el menú Configuración en serie.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 37


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Cambiar los ajustes de puertos

4 Pulse 1 y luego seleccione la Velocidad en serie.


5 Pulse 2 y luego seleccione la Paridad.
6 Pulse 2 y luego seleccione los Bits de datos.
7 Pulse 2 y luego seleccione los Bits de parada.
8 Pulse 2 y luego seleccione el Control de flujo.
9 Para seleccionar el puerto en serie, pulse la tecla 6 y
luego la tecla OK.
Por el puerto se envían caracteres ASCII que debiera
poder verlos impresos o en su programa de terminal.
Los ajustes del puerto en serie se han modificado.

Puerto Ethernet En la siguiente sección se describe cómo cambiar los ajustes


del puerto Ethernet.

Para cambiar los ajustes del puerto Ethernet


1 Acceda al menú Configuración del instrumento (véase la
página 34).
2 Para seleccionar Puertos, pulse la tecla 2.
3 Pulse la tecla programática ETHERNET.
Aparecerá el menú Configuración Ethernet.
NOTA:
Si el estado es ACTIVO:Aplicación de análisis, verifique los
parámetros de Operación remota. (Véase “Configurar los
ajustes internacionales” en la página 42.)

4 Pulse 2 luego seleccione el Modo IP.


PRECAUCIÓN: PARÁMETROS EN CONFLICTO
Cuando se usan aplicaciones Ethernet TE o VoIP,
configurar el modo IP en DHCP podría causar problemas
en la asignación de direcciones. Para estas aplicaciones,
configure el modo IP en Estático.

38 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Ver dispositivos USB

5 Pulse 3 y luego introduzca la Dirección IP.


6 Pulse 4 y luego introduzca la dirección de Máscara de
red.
7 Pulse 5 y luego introduzca la dirección de Gateway.
8 Pulse 6 y luego introduzca la dirección del servidor DNS.
9 Pulse 7 y luego seleccione el Tipo de medio.
Los ajustes del puerto Ethernet se han modificado.

Ver dispositivos USB


El menú Puertos permite ver cualquier dispositivo USB
conectado a la unidad HST-3000.

Para ver los dispositivos USB


1 Acceda al menú Configuración del instrumento (véase la
página 34).
2 Para seleccionar Puertos, pulse la tecla 2.
3 Pulse la tecla programática USB.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 39


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Transferir archivos usando bluetooth

Aparecerá el menú Dispositivos USB.

NOTA:
Esta pantalla muestra 122 MB de almacenamiento; esto en
realidad indica 128 MB de espacio. Esto se debe al modo
en que se dividen matemáticamente los bytes disponibles
(1024 x 1024).

Se enumerará todo dispositivo USB conectado y que la


unidad HST-3000 pueda reconocer.
NOTA:
La unidad HST puede reconocer hasta dos cambios del
dispositivo USB. Hay que apagar y encender la unidad
para que la HST reconozca otro cambio.

Transferir archivos usando bluetooth


La opción inalámbrica bluetooth permite la transferencia
inalámbrica de archivos en un rango de 33 pies (10 metros).
Para usar la opción bluetooth necesitará un dongle bluetooth
(disponible en la mayoría de tiendas de electrónica).

Este proceso es básicamente el mismo que usar la Gestión


de ficheros para imprimir el archivo, excepto que el archivo se
envía (imprime) a la interfaz bluetooth.

40 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Transferir archivos usando bluetooth

Para transferir archivos usando la interfaz bluetooth


1 Pulse la tecla de navegación System.
2 Pulse la tecla programática INSTRUMENT.
3 Seleccione Puertos.
4 Pulse la tecla programática BLUETOOTH.
Aparecerá el menú Configuración Bluetooth.

5 Seleccione Estado del enlace y especifique si está


Habilitado o No habilitado.
Esto activa el enlace (Habilitado) o lo desactiva (No
habilitado).
6 Seleccione Dirección emparejada.
La unidad HST-3000 escanea dispositivos. Esto puede
tardar un minuto.
7 Seleccione una dirección de la lista.
8 Seleccione Estado de la impresión y especifique si está
Enabled (activado) o Disabled (desactivado).
La activación del estado de la impresión sobrescribe la
impresión en serie situada en el menú Gestión de
ficheros. Esto significa que al imprimir el archivo se envía
a la interfaz bluetooth en vez del puerto en serie.
9 Encuentre el archivo que desee imprimir.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 41


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Configurar los ajustes internacionales

10 Usando comandos de operación remota, envíe el archivo


a imprimir.
Se ha transferido el archivo.

NOTA:
Si su unidad tiene un ACE 139 y se está probando ADSL,
VDSL o Ethernet, y usted consulta la red de datos, el
enlace bluetooth se desactiva. Después de abandonar la
red de datos, aparece de nuevo el enlace bluetooth. Para
verificar la versión de ACE, véase “Ver opciones,
revisiones e identificación de la unidad HST” en la
página 120.

Configurar los ajustes internacionales


La cuarta selección en el menú Configuración del instrumento
es Configuración Internacional. Este menú se utiliza para
seleccionar el idioma, unidades de medición y otros ajustes
internacionales. Hay dos maneras de seleccionar los ajustes
internacionales:

– Seleccionar un país presente. Estas selecciones


configuran automáticamente los ajustes de modo que
correspondan al país en cuestión.
– Configurar cada ajuste individualmente. Si usted no se
encuentra en uno de los países presentes, o si los ajustes
no son pertinentes para su caso, podrá configurar cada
ajuste individualmente.
Estos ajustes se guardan cuando la unidad se apaga.

Para configurar los ajustes internacionales


1 Acceda al menú Configuración del instrumento (véase la
página 34).
2 Seleccione Configuración Internacional.
Aparecerá el menú Configuración Internacional.

42 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Configurar los ajustes internacionales

3 Opcional. Seleccione País para seleccionar un país


predeterminado.
Seleccionar un país específico fijará automáticamente los
ajustes de modo que correspondan al país en cuestión.
Por ejemplo, si se selecciona España, el idioma se
configurará automáticamente en español, la unidad de
distancia en metros, la unidad de temperatura en
centígrados, el filtro de ruido en CCITT, el calibre del
cable en milímetros, las unidades del reflectómetro TDR
en m/ms y el separador numérico en una coma.
4 Seleccione Idioma.
Aparecerá el menú Idioma.
5 Seleccione un idioma de la lista.
Los parámetros de idioma hacen referencia a las
palabras de la interfaz de usuario y a las respuestas de
voz, donde proceda.
La unidad HST se apagará y luego se reiniciará con el
idioma seleccionado.
6 Para volver al menú Configuración Internacional, pulse la
tecla de navegación System y luego seleccione
INSTRUMENT>Configuración Internacional.
7 Cambie los ajustes según corresponda para la unidad de
distancia, temperatura, tipo de filtro, unidad del
reflectómetro TDR y calibre del cable.
Los ajustes internacionales se han configurado.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 43


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Acceder a una unidad HST-3000 remota

Acceder a una unidad HST-3000 remota


La unidad HST ofrece dos opciones de acceso remoto:

– Lenguaje de operación remota - permite operar el


instrumento directamente usando comandos específicos.
Esta función se utiliza básicamente en fábrica para el
diagnóstico de averías.
– Modo de operación remota - permite emular la pantalla
del instrumento en el escritorio.
La función opcional Operación remota permite acceder a la
interfaz de usuario de la unidad HST-3000 desde un PC u
ordenador portátil mediante una conexión de red virtual
(VNC).

NOTA:
La Operación remota (VNC) es una función opcional. Para
utilizar esta función, su unidad debe disponer de la opción
HST3000-REMOP.

Para usar esta función, deberá tener instalado el visor VNC


que viene en el CD de la Guía del usuario de la unidad
HST-3000; deberá conectar la unidad HST a la misma red
que la del PC u ordenador portátil y deberá conocer la
dirección IP de la unidad HST-3000.

Establecer una conexión VNC incluye los siguientes pasos:

– Establecer una conexión LAN Ethernet entre la unidad


HST-3000 y un PC u ordenador portátil
– Habilitar la operación remota usando una conexión de red
virtual (VNC)
– Controlar la unidad HST mediante el teclado de un PC
Cada una de estas operaciones se describe en las siguientes
secciones.

44 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Acceder a una unidad HST-3000 remota

Establecer una Deberá tener un cable LAN Ethernet para establecer una
conexión conexión Ethernet con la unidad HST.
Ethernet
Para establecer una conexión Ethernet con la unidad HST-3000
1 Utilice un cable Ethernet para conectar la unidad HST a la
misma red LAN Ethernet que la del PC u ordenador
portátil que usted usará para la conexión VNC:
a Conecte un extremo del cable Ethernet al conector
Ethernet de la unidad HST situado en el panel
superior (véase la Figura 3 en la página 15).
b Conecte el otro extremo del cable Ethernet a la red
LAN.
2 Establezca la opción de operación remota en Activo y
establezca la interfaz de puerto en Ethernet (véase
“Configurar los ajustes internacionales” en la página 42).
3 Configure los ajustes del puerto Ethernet de manera que
coincidan con los ajustes de su red LAN (véase “Cambiar
los ajustes de puertos” en la página 37).
La conexión Ethernet se ha establecido.
4 Para habilitar la operación remota usando una conexión
de red virtual (VNC), véase el apartado “Habilitar la
operación remota”.

Habilitar la Una vez que haya establecido la conexión Ethernet, deberá


operación habilitar la función de operación remota en la unidad HST.
remota
Para habilitar la operación remota
1 Acceda al menú Configuración del instrumento (véase la
página 34).
2 Seleccione Operación remota.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 45


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Acceder a una unidad HST-3000 remota

Aparecerá el menú Configuración de operación remota.

3 Seleccione Operación remota y luego pulse 1 para


habilitarla.
4 Coloque el CD de la guía del usuario de la unidad HST-
3000 en el PC u ordenador portátil, y luego inicie el visor
VNC, cuyo nombre de archivo corresponde a
vnc_viewer.exe.
5 En el campo correspondiente a la dirección del servidor
del visor, escriba la dirección IP de la unidad HST y luego
seleccione OK.
Aparecerá la interfaz de usuario de la unidad HST-3000
en el visor VNC.
6 Para usar un teclado de un PC u ordenador portátil con la
interfaz de usuario de la unidad HST, véase “Uso del
teclado de un PC” en la página 47.

46 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Acceder a una unidad HST-3000 remota

7 Si aparece un mensaje indicando que falló la conexión


con el servidor (“Failed to connect to server”), significa
que el visor VNC no pudo comunicarse con la unidad
HST. Si ello ocurre, trate de resolver el problema de la
siguiente manera:
– Asegúrese de estar usando la dirección IP correcta
para la unidad HST.
– Desde el PC u ordenador portátil, haga un ping a la
dirección IP de la unidad HST para verificar que el
enlace de red funciona. Si el enlace no está
funcionando, reinicie la unidad HST y repita el paso 1
al paso 5.

Uso del teclado Una vez que se haya conectado a la unidad HST desde un
de un PC ordenador portátil o PC usando el visor VNC, podrá utilizar el
teclado o ratón del ordenador para controlar la unidad HST.
La Tabla 12 aparece la asignación de teclas del PC/
ordenador portátil al teclado de la unidad HST.

Tabla 12 Asignación de teclas del PC/ordenador portátil


con la unidad HST
Tecla del PC/
Teclas de la unidad HST
ordenador portátil

F1 a la F4 Corresponden a las teclas


programáticas de la unidad HST

F5 Configure (Configurar)

F6 Home (Inicio)

F7 AutoTest (Prueba automática)

F8 System (Sistema)

Escape Cancel

Enter OK

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 47


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Acceder a una unidad HST-3000 remota

Disponibilidad El programa VNC puede controlar las funciones siguientes:


de la VNC
En Ethernet TE, puede hacer un ping, rastrear una ruta y
pruebas de datos similares, pero no puede cambiar ningún
ajuste de datos.

En DSL, puede realizar pruebas de emulación de módem con


el modo de datos desactivado.

Finalizar una Finalizar una sesión de operación remota implica abandonar


sesión de la sesión en el PC u ordenador portátil y apagar la unidad
operación HST-3000 y luego volver a encenderla.
remota Para finalizar una sesión de operación remota
1 En el PC u ordenador portátil donde se está ejecutando el
visor VNC, finalice la sesión VNC.
2 Apague y encienda la unidad HST-3000:
a Pulse el botón verde de alimentación para apagar la
unidad.
Deje que la unidad se apague. La unidad está apagada
cuando la pantalla y los LED están oscuros.
b Vuelva a pulsar el botón de alimentación para
encender la unidad.

48 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Operación remota

Operación remota
La sexta selección en el menú Configuración del instrumento
es Operación remota. Esta función se utiliza básicamente por
en fábrica para el diagnóstico de averías.

Con la operación remota, puede controlar el instrumento


directamente mediante comandos específicos. Para controlar
remotamente la unidad HST-3000 mediante una conexión
VNC (emulando la pantalla del instrumento en el escritorio),
véase “Acceder a una unidad HST-3000 remota” en la
página 44.

Configurar las preferencias del usuario


El menú Preferencias de usuario le permitirá controlar el
sonido, ajustar los ajustes de la pantalla y cambiar el
comportamiento del teclado.

Para acceder al menú Preferencias de usuario


1 Pulse la tecla de navegación System.
2 Pulse la tecla programática USUARIO.
Aparecerá el menú Preferencias de usuario.

En las siguientes secciones se describe cómo usar el menú


Preferencias de usuario.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 49


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Ajustar el sonido

Ajustar el sonido
La primera selección en el menú Preferencias de usuario es
Sonidos. Es posible utilizar el menú Configuración de sonido
para ajustar el nivel del volumen del altavoz interno. Los
siguientes procedimientos describen cómo ajustar el
volumen.

Para ajustar el volumen


1 Acceda al menú Preferencias de usuario (véase la
página 49).
2 Seleccione Sonido.
Aparecerá el menú Configuración de sonido.
3 Seleccione Volumen.
4 Use las teclas cursor para ajustar el volumen, o pulse una
tecla numérica en el teclado.
El volumen se ha configurado.

Cambiar los ajustes de la pantalla


La segunda selección en el menú Preferencias de usuario es
Pantalla. Es posible usar el menú Configuración de pantalla
para ajustar el contraste, el brillo de la retroiluminación (luz de
la pantalla), y configurar la activación y duración de la
retroiluminación. Los siguientes procedimientos describen
cómo cambiar los ajustes de la pantalla.

50 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Cambiar los ajustes de la pantalla

Ajustar el El siguiente procedimiento describe cómo ajustar el


contraste contraste.

NOTA:
El contraste sólo puede ajustarse para pantallas en blanco
y negro. No es válido para pantallas en color.

Para ajustar el contraste


1 Acceda al menú Preferencias de usuario (véase la
página 49).
2 Seleccione Pantalla.
Aparecerá el menú Configuración de pantalla.
3 Seleccione Contraste.
4 Utilice la tecla cursor izquierda o derecha para cambiar el
nivel del contraste.
5 Pulse la tecla OK.
El contraste se ha configurado.

NOTA:
También es posible ajustar el contraste pulsando la tecla
de función secundaria 2 ó 5.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 51


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Cambiar los ajustes de la pantalla

Ajustar el brillo El siguiente procedimiento describe cómo ajustar el brillo de


de la retroilumi- la retroiluminación (luz de la pantalla).
nación
Para ajustar el brillo de la retroiluminación
1 Acceda al menú Preferencias de usuario (véase la
página 49).
2 Seleccione Pantalla.
Aparecerá el menú Configuración de pantalla.
3 Seleccione Brillo.
4 Utilice la tecla cursor izquierda o derecha para cambiar el
nivel del brillo.
El brillo se ha configurado.

NOTA:
También es posible ajustar el brillo pulsando la tecla de
función secundaria 3 ó 6.

Configurar la El siguiente procedimiento describe cómo configurar la


activación de la activación de la retroiluminación (luz de la pantalla).
retroilumina-
ción

NOTA:
La activación de la retroiluminación sólo puede cambiarse
para pantallas en blanco y negro. Para pantallas en color la
retroiluminación siempre está activada.

Para configurar la activación de la retroiluminación


1 Acceda al menú Preferencias de usuario (véase la
página 49).
2 Seleccione Pantalla.
Aparecerá el menú Configuración de pantalla.

52 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Cambiar los ajustes de la pantalla

3 Seleccione Activar luz pantalla.


4 Seleccione el modo de activación de la retroiluminación:

Para establecer la
Pulse...
retroiluminación...

Siempre act la tecla 1

De manera que se active al pulsar la tecla 2


una tecla

Siempre desact la tecla 3

La activación de la retroiluminación se ha configurado.


Configurar la El siguiente procedimiento describe cómo configurar la
duración de la duración de la retroiluminación (luz de la pantalla). Esta
retroilumina- selección sólo es pertinente si eligió pulsaciones de tecla
como el modo para activar la retroiluminación.
ción

NOTA:
La duración de la retroiluminación sólo puede cambiarse
para pantallas en blanco y negro. Para pantallas en color la
retroiluminación siempre está activada.

Para establecer la duración de la retroiluminación


1 Acceda al menú Preferencias de usuario (véase la
página 49).
2 Seleccione Pantalla.
Aparecerá el menú Configuración de pantalla.
3 Seleccione Dur. luz pantalla.
4 Introduzca la duración deseada para la retroiluminación,
en segundos, usando el teclado. Es posible establecer la
duración hasta en 65 segundos.
5 Pulse la tecla OK.
La duración de la retroiluminación se ha configurado.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 53


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Cambiar los ajustes del teclado

Cambiar los ajustes del teclado


La tercera selección en el menú Preferencias de usuario es
Teclado. Es posible utilizar el menú Teclado para establecer
tanto el retardo como la velocidad de repetición. Los
siguientes procedimientos describen cómo cambiar los
ajustes del teclado.

Configurar el El siguiente procedimiento describe cómo configurar el


retardo de retardo de repetición. Este parámetro define el tiempo que
repetición transcurre después de que se mantiene pulsada una tecla
hasta que comienza a repetirse.

Para cambiar el retardo de repetición


1 Acceda al menú Preferencias de usuario (véase la
página 49).
2 Seleccione Teclado.
Aparecerá el menú Configuración del teclado.
3 Seleccione Repetir retardo auto.
4 Introduzca el retardo de repetición, en segundos, usando
el teclado. Es posible establecer el retardo entre 0,5 y 9,0
segundos.
5 Pulse la tecla OK.
El retardo de repetición se ha configurado.

54 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Configurar parámetros de apagado automático

Configurar la El siguiente procedimiento describe cómo configurar la


velocidad de velocidad de repetición. Este ajuste define cuántas veces se
repetición repetirá el carácter por segundo.
Para cambiar la velocidad de repetición
1 Acceda al menú Preferencias de usuario (véase la
página 49).
2 Seleccione Teclado.
Aparecerá el menú Configuración del teclado.
3 Seleccione Repetir velocidad auto.
4 Utilice las teclas cursor para establecer la velocidad de
repetición.
5 Pulse la tecla OK.
La velocidad de repetición se ha configurado.

Configurar parámetros de apagado automático


La cuarta selección en el menú Preferencias de usuario es
Control de la alimentación. Este menú le permite seleccionar
si apagar automáticamente la unidad para conservar la
duración de la batería y establecer el tiempo que debe
transcurrir antes de que la unidad se apague. El
procedimiento siguiente describe cómo controlar el apagado
automático.

NOTA:
La unidad HST-3000 no se apagará automáticamente
cuando esté conectada a un cargador.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 55


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Configurar parámetros de apagado automático

Para configurar los ajustes de apagado automático


1 Acceda al menú Preferencias de usuario (véase la
página 49).
2 Seleccione Control de la alimentación.
Aparecerá el menú Configuración de control de
alimentación.
3 Seleccione Desconectar automáticamente para activar
o desactivar el apagado automático.
4 Seleccione Retardo de apagado para establecer el valor
correspondiente.
Se refiere al plazo de espera (en minutos) después de
una pulsación de tecla o cuando no haya actividad de
línea antes de apagarse la unidad.
Los ajustes de apagado automático se han configurado.

56 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Restaurar valores predeterminados de fábrica

Restaurar valores predeterminados de fábrica


El siguiente procedimiento describe cómo restablecer la
unidad HST-3000 a sus valores predeterminados de fábrica.

NOTA:
Al restaurar los valores predeterminados de fábrica, se
restablecerán los ajustes del sistema y de la aplicación de
pruebas (tales como brillo, contraste y volumen), y se
apagará la unidad.

Para restablecer los valores predeterminados de fábrica


1 Pulse la tecla de navegación System.
2 Pulse la tecla programática HERRAMIENT.
Aparece el menú Herramientas del sistema.
3 Seleccione Restaurar valores predeterminados.
4 En el mensaje resultante, pulse la tecla OK si desea
restaurar los valores predeterminados de fábrica. Pulse la
tecla Cancel para salir del mensaje.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 57


Capítulo 4 Configuración del instrumento y preferencias del usuario
Restaurar valores predeterminados de fábrica

58 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 5 Administrar archivos

5
En este capítulo se describe cómo guardar los resultados de
pruebas y administrar archivos almacenados en la unidad
HST-3000. Entre los temas descritos en este capítulo se
incluyen los siguientes:

– “Guardar resultados de pruebas” en la página 60


– “Uso de la Gestión de ficheros” en la página 62
– “Eliminar archivos” en la página 63
– “Renombrar archivos” en la página 63
– “Ver archivos” en la página 64
– “Imprimir archivos” en la página 65
– “Clasificar archivos” en la página 66
– “Transferir archivos” en la página 67

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 59


Capítulo 5 Administrar archivos
Guardar resultados de pruebas

Guardar resultados de pruebas


Una vez que haya finalizado una prueba, podrá guardar los
resultados para usarlos más adelante, por ejemplo si desea
verlos, imprimirlos o exportarlos a Excel para su análisis.

La familia de productos HST-3000 ofrece varias formas de


guardar datos:

– Guardar (almacena los datos genéricamente en un


archivo de texto)
– Anexar (guarda los datos en el archivo existente sin
sobrescribirlo)
– Guardar captura de pantalla
– Guardar en formato tabulación (almacena los datos en un
archivo delimitado por tabulaciones)
Las funciones Anexar, Guardar captura de pantalla y
Guardar en formato tabulación sólo están disponibles en
ciertas aplicaciones. Estas funciones adicionales se
describen en la Guía del usuario correspondiente a tales
aplicaciones.

Guardar En el siguiente procedimiento se describe cómo guardar los


resultados en resultados en un archivo de texto.
un archivo de
texto Para guardar los resultados de pruebas
1 Una vez que haya finalizado la prueba, pulse la tecla
programática Resultados y luego seleccione Guardar.
Aparecerá un mensaje donde se le solicitará introducir un
nombre de archivo.
2 Introduzca un nombre para el archivo.
3 Pulse la tecla OK.
Los resultados de la prueba se han almacenado.

Véase “Uso de la Gestión de ficheros” en la página 62 para


obtener instrucciones sobre ver e imprimir archivos.

60 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 5 Administrar archivos
Guardar resultados de pruebas

Ubicaciones de Además, la unidad HST-3000 le permitirá guardar los


almacena- resultados ya sea en la Gestión de ficheros interna o en una
miento unidad USB externa.

NOTA:
La unidad USB debe ser compatible con la versión USB
2.0 y proporcionar acceso mediante un conector hembra
USB estándar.

Si inserta una unidad USB en el conector USB, la unidad


HST-3000 lo reconocerá y dicha unidad USB se convertirá en
la ubicación predeterminada donde se almacenarán los
resultados. De lo contrario, los resultados se guardarán en un
archivo en la Gestión de ficheros interna.

Para la captura interna, el tamaño máximo de archivo es


1 Mbyte (el espacio interno total es 6 Mbytes); para la captura
USB, el tamaño de archivo máximo depende del espacio
disponible en la unidad USB.

NOTA:
En la versión de software 3.20.34 o inferior de la unidad
HST, deberá apagar dicha unidad antes de insertar la
unidad USB.

PRECAUCIÓN: DATOS DAÑADOS


Retirar la unidad USB durante el proceso de captura de un
archivo podría dañar los datos. No retire la unidad hasta
que todos los archivos se hayan guardado o haya
finalizado la captura de paquete.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 61


Capítulo 5 Administrar archivos
Uso de la Gestión de ficheros

Uso de la Gestión de ficheros


La Gestión de ficheros permite eliminar, renombrar y clasificar
archivos en el sistema de archivado interno, y ver e imprimir
los archivos guardados.

Para acceder al menú Gestión de ficheros


1 Pulse la tecla de navegación System.
2 Pulse la tecla programática HERRAMIENT.
3 Seleccione Gestión de archivos.
La pantalla que aparece depende de si se ha insertado
una unidad USB.
– Si NO se ha insertado una unidad USB, aparece una
lista de directorios.
– Si se ha insertado una unidad USB, aparece la
pantalla siguiente.

Seleccione qué unidad visualizar.


Aparece una lista de directorios
En las siguientes secciones se describe cómo usar el menú
de administración de archivos.

62 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 5 Administrar archivos
Eliminar archivos

Eliminar archivos
La tecla programática Fichero le permitirá eliminar archivos.
El siguiente procedimiento describe cómo borrar archivos.

Para eliminar un archivo


1 Acceda al menú Gestión de ficheros (véase la página 62).
2 Utilice las teclas cursor para resaltar un directorio y luego
pulse la tecla OK.
Aparecerá una lista de los archivos contenidos en el
directorio seleccionado.
3 Utilice las teclas cursor para resaltar un archivo.
4 Pulse la tecla programática Fichero y luego seleccione
Eliminar.
Aparecerá una ventana para verificar si está seguro que
desea eliminar el archivo. Si no desea eliminarlo, pulse la
tecla Cancel.
5 Pulse la tecla OK para eliminar el archivo seleccionado.
Se eliminará el archivo.

Renombrar archivos
La tecla programática Fichero le permitirá renombrar
archivos. El siguiente procedimiento describe cómo
renombrar archivos.

Para renombrar un archivo


1 Acceda al menú Gestión de ficheros (véase la página 62).
2 Utilice las teclas cursor para resaltar un directorio y luego
pulse la tecla OK.
Aparecerá una lista de los archivos contenidos en el
directorio seleccionado.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 63


Capítulo 5 Administrar archivos
Ver archivos

3 Utilice las teclas cursor para resaltar un archivo.


4 Pulse la tecla programática Fichero y luego seleccione
Renombrar.
5 Introduzca el nuevo nombre.
6 Pulse la tecla OK.
Se renombrará el archivo.

Ver archivos
La tecla programática Acción le permitirá ver archivos
guardados. El siguiente procedimiento describe cómo ver
archivos.

Para ver archivos guardados


1 Acceda al menú Gestión de ficheros (véase la página 62).
2 Utilice las teclas cursor para resaltar un directorio y luego
pulse la tecla OK.
Aparecerá una lista de los archivos contenidos en el
directorio seleccionado.

La Gestión de ficheros muestra una letra “R” junto a un


archivo de texto de resultados, una letra “C” junto a un
archivo para designar que se trata de un archivo de

64 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 5 Administrar archivos
Imprimir archivos

captura (un trazado TDR o volcado de mensajes), y un


pequeño gráfico junto al mapa de bits de las capturas de
pantalla guardadas.
3 Utilice las teclas cursor para resaltar un archivo.
4 Pulse la tecla programática Acción y luego elija Ver.
Aparecerá el contenido del archivo.

Imprimir archivos
Para imprimir archivos necesitará un cable hembra de batería
a DB-9 (número de pieza 1217-50-0295) y una impresora.

NOTA:
JDSU recomienda utilizar la impresora PR-40B de JDSU
(número de pieza CPR-40B). Para hacerlo necesitará un
adaptador de módem nulo (número de pieza 15-018427).

El siguiente procedimiento describe cómo imprimir archivos


en la unidad HST-3000.

Para imprimir archivos guardados


1 Conecte una impresora a la unidad HST-3000:
a Utilice el cable hembra de batería a DB -9 (número de
pieza 1217-50-0295), para conectar un extremo del
cable al conector RS-232 de la unidad HST.
El conector RS-232 se encuentra en el panel inferior de
la unidad base (véase “Uso del panel inferior” en la
página 16).
b Conecte el otro extremo al cable de módem nulo
(número de pieza 15-018427).
c Conecte el cable de módem nulo a la impresora.
2 Acceda al menú Gestión de ficheros (véase la página 62).

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 65


Capítulo 5 Administrar archivos
Clasificar archivos

3 Utilice las teclas cursor para resaltar un directorio y luego


pulse la tecla OK.
Aparecerá una lista de los archivos contenidos en el
directorio seleccionado.
4 Utilice las teclas cursor para resaltar un archivo.
5 Pulse la tecla programática Acción y luego elija
Imprimir.
El contenido del archivo se envía por el puerto en serie.

Clasificar archivos
La tecla programática Clasificación le permitirá cambiar el
orden de presentación de los archivos. El siguiente
procedimiento describe cómo clasificar archivos.

Para clasificar archivos


1 Acceda al menú Gestión de ficheros (véase la página 62).
2 Utilice las teclas cursor para resaltar un directorio y luego
pulse OK.
Aparecerá una lista de los archivos contenidos en el
directorio seleccionado.
3 Pulse la tecla programática Clasificación.
4 Seleccione el método de clasificación:

Para clasificar
Pulse…
por...

Nombre la tecla 1

Hora la tecla 2

Los archivos se han clasificado.

66 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 5 Administrar archivos
Transferir archivos

Transferir archivos
Existen dos formas principales de transferir archivos.

– Copiar desde la unidad interna HST a una unidad USB (o


viceversa).
– Transferir archivos con FTP.

Transferir Utilizando la tecla programática Acción puede copiar archivos


archivos entre el sistema de archivos interno y la unidad USB.
copiando
Para transferir archivos copiando
1 Acceda al menú Gestión de ficheros (véase la página 62).
2 Utilice las teclas cursor para buscar qué desea copiar.
Puede copiar la unidad entera, un directorio específico o
un archivo individual.
3 Pulse la tecla programática Acción y luego seleccione la
acción de copia adecuada.
El propio elemento de menú cambia en función de lo que
se copia. Por ejemplo, si marca la unidad de
almacenamiento interna HST, el elemento de menú será
Copiar contenidos de unidad a USB; del mismo modo,
si marca un archivo individual en la unidad USB, el
elemento de menú será Copiar a HST.
Se copian los archivos.

Transferir Existen tres maneras de usar el protocolo de transferencia de


archivos con archivos (FTP) para obtener archivos desde la unidad HST:
FTP
– Puede utilizar el cliente FTP interno de la unidad HST
para transferir archivos de la unidad HST a un servidor
FTP.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 67


Capítulo 5 Administrar archivos
Transferir archivos

– Es posible usar un PC u ordenador portátil, donde se esté


ejecutando un cliente FTP, para recuperar archivos desde
la unidad HST.
– Es posible usar un PC u ordenador portátil, donde se esté
ejecutando la utilidad de transferencia de archivos, para
recuperar archivos desde la unidad HST.
En las siguientes secciones se describen cada uno de estos
métodos para transferir archivos.

Uso de la Utilizar la unidad HST para transferir archivos a un servidor


unidad HST FTP implica las tareas siguientes: utilizar un cable directo
para transferir para conectar la unidad HST a la misma LAN que el PC u
ordenador portátil; configurar los parámetros de FTP de
archivos salida; localizar el archivo que desea transferir, y luego
transferir el archivo. Además deberá conocer la dirección,
nombre de usuario y contraseña del servidor FTP. Si desea
obtener información sobre cómo configurar y ejecutar un
servidor FTP en un PC u ordenador portátil, consulte a su
representante de asistencia informática.

Para transferir un archivo desde la unidad HST


1 Utilice un cable directo para conectar la unidad HST a la
misma red LAN que la del PC u ordenador portátil:
a Conecte un extremo del cable al puerto Ethernet de la
unidad HST situado en el panel superior de dicha
unidad. Véase la Figura 3 en la página 15.
b Conecte el otro extremo del cable a la red.
2 Acceda al menú Configuración FTP:
a Pulse la tecla de navegación System.
b Pulse la tecla programática INSTRUMENT.
Aparecerá el menú Configuración del instrumento.
c Pulse la tecla 4.
Aparecerá el menú Configuración FTP.

68 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 5 Administrar archivos
Transferir archivos

3 Pulse la tecla 1 y luego introduzca la dirección


correspondiente al servidor FTP.
4 Pulse la tecla OK.
5 Pulse la tecla 2 y luego introduzca el nombre de usuario
correspondiente al servidor FTP. El nombre
predeterminado es “anonymous”.
6 Pulse la tecla OK.
7 Pulse la tecla 3 y luego introduzca la contraseña
correspondiente al servidor FTP. La contraseña
predeterminada es “anonymous@jdsu.com”.
8 Pulse la tecla OK.
9 Pulse la tecla Cancel para salir del menú.
Aparecerá el menú Configuración del instrumento.
10 Establezca el modo de la dirección IP para la unidad HST
en DHCP. Véase la página 70, paso 3 a paso 7.
11 Pulse la tecla programática HERRAMIENT y luego pulse
la tecla 1.
Aparecerá el menú Gestión de ficheros.
12 Seleccione una carpeta y luego resalte el archivo que
desee transferir.
13 Pulse la tecla programática Acciones y luego elija Enviar
FTP.
Aparecerá un mensaje de confirmación.
14 Pulse OK.
La unidad HST transferirá el archivo a la ubicación
especificada en el paso 3.
Ha finalizado la transferencia del archivo.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 69


Capítulo 5 Administrar archivos
Transferir archivos

Uso de un PC u Utilizar un PC u ordenador portátil para recuperar archivos de


ordenador la unidad HST implica las tareas siguientes: utilizar un cable
portátil para directo para conectar la unidad HST a la misma red LAN que
el PC u ordenador portátil; asignar una dirección IP a la
transferir unidad HST, y luego utilizar un cliente FTP para transferir
archivos archivos de la unidad HST al PC u ordenador portátil. Las
secciones siguientes describen estas tareas.

Asignar una Puede usar el protocolo de configuración de host dinámico


dirección IP a la (DHCP) para establecer automáticamente tanto la dirección
unidad HST-3000 IP como otros ajustes Ethernet en la unidad HST.

Para asignar una dirección IP a la unidad HST


1 Utilice un cable directo para conectar la unidad HST a la
misma red LAN que la del PC u ordenador portátil:
a Conecte un extremo del cable al puerto Ethernet de la
unidad HST situado en el panel superior de dicha
unidad. Véase la Figura 3 en la página 15.
b Conecte el otro extremo del cable a la red.
2 Acceda al menú Configuración del instrumento:
a Pulse la tecla de navegación System.
b Pulse la tecla programática INSTRUMENT.
Aparecerá el menú Configuración del instrumento.
3 Pulse la tecla 2.
4 Pulse la tecla programática ETHERNET.
Aparecerá el menú Configuración Ethernet.

70 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 5 Administrar archivos
Transferir archivos

5 Identifique el primer elemento en el menú Configuración


Ethernet. Este elemento indica el estado del puerto
Ethernet:
– Si el puerto Ethernet está “Disponible”, prosiga con el
paso 6.
– Si el puerto Ethernet indica “ACTIVO:Aplicación de
análisis” o “ACTIVO:Control Remoto", deberá salir de
la aplicación de prueba o desactivar la operación
remota antes de seguir adelante. Para salir de la
aplicación, pulse la tecla de navegación Home y luego
salga de la aplicación actual. Para deshabilitar la
operación remota, véase la página 42.
6 Seleccione Modo IP y luego elija DHCP.
La unidad HST configura automáticamente la dirección IP
y otros ajustes de Ethernet. Recuerde la dirección IP.
Será necesaria a la hora de transferir archivos.
7 Pulse la tecla Cancel para salir del menú Configuración
Ethernet.
Ha configurado la dirección IP de la unidad HST.

Transferir archivos Una vez que haya asignado una dirección IP a la unidad HST,
con FTP podrá comenzar a transferir archivos.

Para transferir archivos con FTP


1 En el PC u ordenador portátil, obtenga una línea de
comandos con el indicador DOS.
2 En la línea de comandos, escriba cd y luego el nombre
del directorio donde desea guardar los archivos de la
unidad HST.
Por ejemplo, escriba cd temp para cambiarse al
directorio temp.
3 Escriba el comando, ftp, y luego la dirección IP que
asignó a la unidad HST.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 71


Capítulo 5 Administrar archivos
Transferir archivos

Por ejemplo, escriba ftp 10.10.123.45 donde


10.10.123.45 es la dirección IP de la unidad HST.
Aparecerá un mensaje solicitándole un nombre de
usuario.
4 Escriba acterna (con letras minúsculas) y luego pulse
Intro.
Aparecerá un mensaje solicitándole una contraseña.
5 Escriba acterna (con letras minúsculas) y luego pulse
Intro.
La utilidad FTP abrirá una conexión con la unidad HST.
6 Para ver una lista de directorios y archivos en la unidad
HST, escriba el comando, ls, y luego pulse Intro.
Aparecerá una lista con los directorios y archivos.
7 Para ver el contenido de un directorio, escriba el
comando, cd, y luego el nombre del directorio en la
unidad HST.
Por ejemplo, escriba cd results donde results es el
nombre de un directorio de la unidad HST.
8 Para transferir un archivo, escriba el comando, get, y
luego el nombre de archivo.
Por ejemplo, escriba get results1.txt donde
results1.txt es el nombre de archivo.
La utilidad FTP transferirá el archivo al directorio del PC u
ordenador portátil indicado en el paso 3.
9 Para finalizar la sesión FTP, escriba quit, y luego pulse
Intro.
La utilidad cerrará la sesión FTP.
Ha finalizado el procedimiento de FTP.

72 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 5 Administrar archivos
Transferir archivos

Uso de un PC u Es posible emplear la utilidad de transferencia de archivos,


ordenador contenida en el CD de la Guía del usuario, para recuperar
portátil y la archivos desde la unidad HST.
utilidad de Para transferir archivos mediante la utilidad de transferencia
transferencia
de archivos 1 Conecte la unidad HST al puerto en serie del PC usando
el cable analizador a serial (DB9).
2 Ejecute la utilidad de transferencia de archivos de la
unidad HST-3000 en su PC.
3 Haga clic en Conectarse a HST en la parte inferior
izquierda.

Aparecerá un cuadro de diálogo para seleccionar un


puerto COM. Por lo general se usa COM1, pero si sabe
que su puerto en serie emplea un COM diferente, o bien
si al utilizar COM1 no funciona, use COM2, COM3 o
COM4.
Después de conectar la unidad HST, en la sección
izquierda aparecerán las carpetas y archivos de la unidad
HST, y en la sección derecha, las carpetas y archivos de
su PC.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 73


Capítulo 5 Administrar archivos
Transferir archivos

4 Vaya a la carpeta de su PC donde desea guardar el


archivo.
Para hacer esto... Haga clic en...

seleccionar una unidad

subir un directorio

abrir una carpeta o haga doble clic en su


nombre

5 Busque el archivo que desee transferir en la unidad HST.


6 Para transferir el archivo, realice una de las siguientes
acciones:
Haga clic
Para hacer esto...
en...

transferir el archivo desde la unidad HST a su


PC

transferir archivos desde a su PC a la unidad


HST

El programa verificará si la transferencia se realizó


satisfactoriamente.
7 Para eliminar archivos en la unidad HST o el PC, resalte
el archivo y luego haga clic en el icono “X”.
Esta acción no puede deshacerse.
Ha finalizado el procedimiento para transferir archivos.

74 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Emulación de un terminal
Capítulo 6

VT100

6
Este capítulo explica cómo usar el HST-3000 para emular un
terminal VT100. Entre los temas descritos en este capítulo se
incluyen los siguientes:

– “Acerca de VT100” en la página 76


– “Cableado de VT100” en la página 76
– “Emulación de un terminal VT100” en la página 81

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 75


Capítulo 6 Emulación de un terminal VT100
Acerca de VT100

Acerca de VT100
La función VT100 opcional permite utilizar la HST-3000 para
emular un terminal VT100, proporcionando acceso local a
elementos de la red. Durante una sesión VT100, se puede
obtener información sobre el rendimiento de los servicios y
circuitos, parámetros tales como pérdidas, márgenes,
sincronización, prestaciones (SES, ES y UAS) e información
de alarmas de los elementos de la red, por ejemplo, HTU-R,
HTU-C, HRE y SmartJack (NIU). Los datos de los elementos
de la red aparecen en la pantalla de la unidad HST. Estos
datos pueden almacenarse en un archivo ASCII, imprimirse o
exportarse.

Durante una sesión VT100 es posible configurar y provisionar


desde el HST el elemento elegido de la red. Otra posibilidad
es conectar un teclado USB al HST para facilitar la
configuración o el provisionamiento del elemento de la red.

Si desea más información sobre la forma de emular una


sesión VT100 usando la unidad HST-3000, véase “Emulación
de un terminal VT100” en la página 81.

NOTA:
Si desea información sobre la opción VT100 y los cursos
de formación de la HST-3000, póngase en contacto con su
representante de ventas de JDSU.

Cableado de VT100
La función de emulación de VT100 opcional le permite
conectar la unidad HST-3000 a un elemento de red.

Existen dos configuraciones de cableado: estándar y con


alimentación externa. Cada opción se describe en las
secciones siguientes.

76 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 6 Emulación de un terminal VT100
Cableado de VT100

Cableado Esta opción permite conectar el HST-3000 a un elemento de


estándar red. La opción de cableado estándar incluye los accesorios
siguientes:

– Cable Custom JDSU serie


– Si tiene una batería EZ, será un cable DIN Custom de
6 clavijas serie a DB-9.
– Si tiene una batería de 14 clavijas, será un cable
Custom serie a DB-9
– Adaptador DB-9 macho a adaptador de módem nulo para
la conexión a elementos de la red
– Ligadura
La ligadura mantiene el adaptador nulo conectado al cable
conector (véase la Figura 10).

Cable JDSU
Adaptador de Custom a DB-9
módem nulo Ligadura hembra

Figura 10 Cableado estándar VT100

La Figura 11 en la página 78 muestra cómo conectar los


cables estándar de VT100.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 77


Capítulo 6 Emulación de un terminal VT100
Cableado de VT100

Figura 11 muestra las conexiones de cable estándar de


VT100. Para obtener instrucciones sobre cómo iniciar una
sesión VT100, véase “Emulación de un terminal VT100” en la
página 81.

Cable JDSU Custom a


DB-9 hembra

Ligadura
Adaptador DB-9 macho
a adaptador de módem
nulo macho

Figura 11 Cableado estándar VT100

NOTA:
Si tiene una batería de 14 clavijas, no puede utilizar el
adaptador CA o adaptador de encendedor de cigarrillos
mientras los cables estándar estén conectados. Para
utilizar el adaptador debe disponer de la opción de
cableado de alimentación a externa (véase “Cableado con
alimentación externa” en la página 79).

78 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 6 Emulación de un terminal VT100
Cableado de VT100

Cableado con Esta opción permite conectar la HST-3000 a un elemento de


alimentación la red y utilizar simultáneamente un adaptador de
externa alimentación CA (o el adaptador del encendedor de
cigarrillos).

Si tiene una batería EZ, no existen cables Custom.


Simplemente conecte un cable de alimentación: ya sea el
adaptador CA estándar o el adaptador de encendedor de
cigarrillos opcional.

Si tiene una batería de 14 clavijas, necesita cables Custom.


La opción de cableado de alimentación incluye los elementos
siguientes:

– Cable JDSU Custom a DB-9 hembra


– Cable de módem nulo (Y, serie)
– Brick HST-3000
– Adaptador CA
– Adaptador de encendedor de cigarrillos

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 79


Capítulo 6 Emulación de un terminal VT100
Cableado de VT100

La Figura 12 muestra las conexiones de cable de


alimentación de VT100 si tiene una batería de 14 clavijas.
Para obtener instrucciones sobre cómo iniciar una sesión
VT100, véase “Emulación de un terminal VT100” en la
página 81.

DB-9 hembra

DB-9 macho

Cable de módem
nulo (Y, serie)

DB-9
HST custom macho
brick

Adaptador de
encendedor de
cigarrillos
Adaptador CA

Enchufe de
pared

Figura 12 Opción de cableado de alimentación de VT100


con una batería de 14 clavijas

80 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 6 Emulación de un terminal VT100
Emulación de un terminal VT100

Emulación de un terminal VT100


El apartado siguiente explica cómo ejecutar una sesión
VT100 en el HST-3000.

Para emular un terminal VT100


1 Si el HST está apagado, pulse el botón verde de
encendido para encender la unidad HST.
Puede que transcurran varios segundos antes de que la
unidad HST se encienda completamente. Cuando
aparece el menú la unidad puede empezar a usarse.
2 Usando cualquiera de las opciones de cableado, conecte
la unidad HST-3000 al elemento de red:

Cableado Conexiones

Opción de – Conecte un extremo del cable (JDSU


cable estándar Custom a DB-9 hembra) al conector
RS-232 de la unidad HST, situado en
el panel inferior (véase la página 18).
– Si fuera necesario, conecte el otro
extremo del cable al adaptador de
módem nulo (DB-9 macho a macho).
– Conecte el cable al elemento de la
red.
Para obtener una ilustración de las
conexiones de cable estándar, véase la
Figura 11 en la página 78.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 81


Capítulo 6 Emulación de un terminal VT100
Emulación de un terminal VT100

Cableado Conexiones

Con Si utiliza una batería EZ


alimentación – Conecte el adaptador CA a la HST y
externa luego conéctelo al enchufe. Si está
usando el adaptador del encendedor
de cigarrillos, conéctelo a la HST (en
vez del adaptador CA) y, a
continuación, enchufe el cargador a la
fuente correspondiente.
Si utiliza la batería de 14 clavijas
– Conecte el brick al conector RS-232
de la HST situado en el panel inferior
(véase la página 18).
– Empleando el cable de módem nulo
(Y, serie), conecte el extremo del lado
largo DB-9 macho al brick.
– Conecte el otro extremo DB-9 macho
al elemento de la red. Puede conectar
el extremo DB-9 hembra a un PC o un
ordenador portátil.
– Conecte el adaptador CA al brick y
luego conecte el enchufe de la pared
al adaptador CA. Si está usando el
adaptador del encendedor de
cigarrillos, conéctelo al brick (en vez
del adaptador CA) y, a continuación,
enchufe el cargador a la fuente
correspondiente.
Para obtener una ilustración de las
conexiones de cable de alimentación,
véase la Figura 12 en la página 80.

3 Opcional. Si está utilizando un teclado USB, conecte el


teclado al conector de host USB de la HST situado en el
panel superior (véase la página 15).
4 Pulse la tecla de navegación System.
Aparece el menú Herramientas del sistema.
5 Pulse la tecla programática HERRAMIENT.

82 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 6 Emulación de un terminal VT100
Emulación de un terminal VT100

6 Seleccione Emulación VT100.


Aparece el menú Emulación VT100.
7 Pulse la tecla programática Ajustes.
Aparece el menú de ajustes de comunicaciones.
NOTA:
Estos parámetros son independientes de los ajustes de
puerto disponibles al seleccionar la tecla de navegación
System y se selecciona Instrumento>Puertos.

La tabla siguiente enumera los ajustes de


comunicaciones.

Parámetro Opción

Serial Speed Seleccione una velocidad:


(velocidad serie) – 1200
– 2400
– 9600
– 19200
– 38400 (predeterminada)
– 57600
– 115200

Data Bits (bits de Seleccione el número de bits de


datos) datos:
– 7
– 8 (predeterminada)

Flow Control Especifique el tipo de control de


(control de flujo) flujo:
– XON/XOFF
– NONE (predeterminado)

Parity (paridad) Seleccione la paridad:


– NONE (predeterminado)
– ODD
– EVEN

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 83


Capítulo 6 Emulación de un terminal VT100
Emulación de un terminal VT100

Parámetro Opción

Stop Bits (bits de Seleccione el número de bits de


parada) parada:
– 1 (predeterminada)
– 2

8 Pulse la tecla programática Fichero y, a continuación,


seleccione Conectar.
9 Si la sesión VT100 no comienza pasados unos segundos,
seleccione la tecla programática Fichero y, a
continuación, seleccione 10 espacios.
Aparece una pantalla de sesión VT100. Pocos segundos
después aparece el menú para el elemento de red.
10 Para ver las distintas partes de la pantalla:
– Si está utilizando un miniteclado USB, use las teclas
cursor para ver las distintas partes de la pantalla. Si
está utilizando un teclado USB normal, use las teclas
AvPág/RePág, Inicio y Fin para ver las distintas partes
de la pantalla.
– Si está utilizando el teclado numérico de la HST,
puede ver la pantalla empleando las teclas siguientes:

Tecla de la HST Función

Teclas cursor Pulse las teclas cursor blancas para


blancas ver las distintas partes de la
presentación de la HST.

Tecla de función Manteniendo pulsada la tecla de


secundaria segunda función, pulse una de las
teclas cursor para moverse página
arriba/abajo/derecha/izquierda.
La tecla de segunda función es la
tecla azul (con una flecha) situada en
la parte inferior derecha del teclado
numérico de la HST.

84 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 6 Emulación de un terminal VT100
Emulación de un terminal VT100

11 Para enviar comandos usando el teclado numérico de la


HST, emplee las teclas siguientes:

Tecla de la HST Función

Spcl Keys Para enviar comandos tales como


backspace, delete, tab y return, pulse
la tecla programática Spcl Keys.
Aparece una lista de teclas especiales
incluyendo una opción para las teclas
de función (teclas F).
Para enviar comandos tales como
home, end, break, insert, page up y
page down, pulse la tecla
programática Spcl Keys, seleccione
Operator y, a continuación,
seleccione un comando.

Teclado:ABC Cambia el comportamiento de pulsar


Teclado:abc una tecla varias veces: alfanumérico
Teclado:123 (ABC o abc) o numérico (123). Véase
“Introducir información” en la
página 21.

Teclas 0-9, * y # Pulse una tecla del teclado numérico


para enviar un carácter. Pulse la tecla
varias veces para ver todos los
caracteres que puede enviar con esa
tecla. Los caracteres aparecen en la
parte superior izquierda de la pantalla
de la HST.
Por ejemplo, la tecla # permite enviar
los caracteres siguientes: #, espacio,
_, &, $, %, <, >, +, y -.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 85


Capítulo 6 Emulación de un terminal VT100
Emulación de un terminal VT100

12 Para guardar en un archivo la información de la pantalla:


a Pulse la tecla programática Fichero.
b Seleccione Capture.
c Escriba un nombre de archivo y pulse OK.
El archivo se guarda en el directorio siguiente: /results/
VT100.
13 Para renombrar, imprimir o eliminar un archivo, véase
véase “Administrar archivos” en la página 59.

86 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 7 Pruebas automatizadas

7
Este capítulo contiene información sobre la función de
pruebas automatizadas de la unidad HST-3000. Entre los
temas descritos en este capítulo se incluyen los siguientes:

– “Scripts de prueba estándar” en la página 88


– “Scripts de prueba personalizados” en la página 89
– “Ejecutar un script de prueba” en la página 89
– “Gestionar medidas grabadas” en la página 91

Guía de usuario de la unidad HST-3000 87


Capítulo 7 Pruebas automatizadas
Scripts de prueba estándar

Scripts de prueba estándar


JDSU ofrece scripts de prueba estándar con los módulos SIM
T1 y de cobre que le permiten configurar y ejecutar
rápidamente operaciones de prueba. Se pueden crear y
guardar configuraciones de prueba múltiples. Esto permite
almacenar pruebas preconfiguradas para trabajos
específicos.

Si se utiliza la unidad HST-3000c con un módulo SIM de


cobre (véase la Tabla 6 en la página 5), están disponibles los
scripts estándar siguientes:

– Análisis final POTS


– Revisión de par bueno
– Test automático de banda ancha
Si se utiliza la unidad HST-3000 con un módulo SIM T1 está
disponible un script estándar T1 BERT.

Ambas opciones de prueba automática T1 y cobre incluyen


una función para registrar la prueba. Esta función permite
guardar información de la orden de trabajo (ID de circuito, ID
del técnico, ubicación y otros datos) y asociarla con los
resultados de prueba. Para obtener más información sobre
los registros de prueba, véase “Gestionar medidas grabadas”
en la página 91.

Para más información sobre los scripts estándar, véase la


Guía del usuario de pruebas T1 de la unidad HST-3000 y la
Guía del usuario de pruebas de cobre de la unidad HST-3000.

88 Guía de usuario de la unidad HST-3000


Capítulo 7 Pruebas automatizadas
Scripts de prueba personalizados

Scripts de prueba personalizados


JDSU puede personalizar scripts de pruebas para su solución
en particular, y proporcionar capacitación sobre el uso de
scripts. Para obtener información sobre la adquisición de
scripts de prueba personalizados, póngase en contacto con
su representante de ventas de JDSU.

Para acceder a los scripts personalizados


1 Pulse la tecla de navegación AutoTest.
2 Pulse la tecla programática Custom.
Aparecen los scripts personalizados disponibles.
3 Para ejecutar un script personalizado, véase “Ejecutar un
script de prueba” en la página 89.

Ejecutar un script de prueba


El procedimiento siguiente describe cómo ejecutar pruebas
automatizadas usando la unidad HST.

Para ejecutar un script de prueba


1 Conecte la unidad HST a la línea. Véase la Guía del
usuario de pruebas de cobre o la Guía del usuario de
pruebas T1.
2 Si la unidad HST-3000 está apagada, pulse el botón
verde de alimentación para encender la unidad.
La unidad puede tardar de 30 a 40 segundos en estar
totalmente activada. Cuando aparece el menú la unidad
puede empezar a usarse.
3 Pulse la tecla de navegación AutoTest.

Guía de usuario de la unidad HST-3000 89


Capítulo 7 Pruebas automatizadas
Ejecutar un script de prueba

Aparecen los scripts personalizados disponibles. Los


scripts disponibles en la unidad varían en función de la(s)
aplicación(es) adquirida(s) y si se han adquirido scripts
personalizados de JDSU.

4 Pulse la tecla programática que corresponda al tipo de


prueba que se desee ejecutar. Las teclas programáticas
disponibles son las siguientes:
– Custom — Muestra los scripts personalizados
disponibles. Si no se han adquirido scripts
personalizados de JDSU, esta opción no estará
disponible.
– Cobre — Muestra los scripts de prueba de cobre
disponibles. Esta opción sólo está disponible si se
utiliza una unidad HST-3000c con un módulo SIM de
cobre conectado.
– T1 — Muestra los scripts de prueba T1 disponibles.
Esta opción sólo está disponible si se utiliza una
unidad HST-3000 o HST-3000c con un módulo SIM T1
conectado.
Aparece una lista de los scripts de prueba disponibles.
5 Pulse la tecla programática que corresponda al script que
se desee ejecutar.
Aparece el menú Elegir configuración mostrando las
configuraciones de prueba disponibles.
6 Seleccione una configuración de prueba.

90 Guía de usuario de la unidad HST-3000


Capítulo 7 Pruebas automatizadas
Gestionar medidas grabadas

7 Seleccione Ejecutar prueba.


El script ejecuta la configuración de prueba.
Para más información sobre cómo ejecutar scripts de prueba,
véase la Guía del usuario de pruebas T1 de la unidad HST-
3000 o la Guía del usuario de pruebas de cobre de la unidad
HST-3000.

Gestionar medidas grabadas


La unidad HST-3000 permite guardar información de la orden
de trabajo, como número de la orden de trabajo, ID y nombre
del técnico e ID y ubicación de circuito, en un registro de
prueba.

Para acceder a las opciones de registro de prueba


1 Pulse la tecla de navegación AutoTest.
2 Pulse la tecla programática que corresponda al tipo de
prueba que se desee ejecutar. Las teclas programáticas
disponibles son las siguientes:
– Custom — Muestra los scripts personalizados
disponibles. Si no se han adquirido scripts
personalizados de JDSU, esta opción no estará
disponible.
– Cobre — Muestra los scripts de prueba de cobre
disponibles. Esta opción sólo está disponible si se
utiliza una unidad HST-3000c con un módulo SIM de
cobre conectado.
– T1 — Muestra los scripts de prueba T1 disponibles.
Esta opción sólo está disponible si se utiliza una
unidad HST-3000 o HST-3000c con un módulo SIM T1
conectado.
Aparece una lista de las configuraciones de prueba
disponibles.
3 Seleccione Registros de prueba.

Guía de usuario de la unidad HST-3000 91


Capítulo 7 Pruebas automatizadas
Gestionar medidas grabadas

Aparece el menú Gestionar Medidas Grabadas

4 Para obtener instrucciones sobre cómo gestionar


registros de prueba, véanse las secciones siguientes:
– “Crear un registro de prueba nuevo” en la página 92
– “Editar y ver registros de prueba” en la página 95
– “Asociar un registro de prueba con resultados de
prueba” en la página 96
– “Eliminar un registro de prueba” en la página 97
– “Imprimir registros de prueba” en la página 98

Crear un Al crear un registro de prueba puede dejar en blanco


registro de elementos del registro (por ejemplo, ID de técnico). Esto le
prueba nuevo ofrece la opción de imprimir el registro y posteriormente
escribir a mano la información que falta. El siguiente
procedimiento describe cómo crear un registro de prueba
nuevo.

Para crear un registro de prueba nuevo


1 Acceda al menú Gestionar Medidas Grabadas. Véase
“Gestionar medidas grabadas” en la página 91.
2 Seleccione Añada un Récord de Prueba Nuevo.

92 Guía de usuario de la unidad HST-3000


Capítulo 7 Pruebas automatizadas
Gestionar medidas grabadas

Aparece un mensaje de número de orden de trabajo.

3 Usando el teclado, introduzca un número de orden de


trabajo. La tabla siguiente describe cómo funcionan las
teclas.

Teclas Función

1a9 Permite introducir letras y números.


Pulse una tecla repetidamente para
introducir caracteres diferentes.

*, #, 1 Permite introducir símbolos.

Teclas
programáticas

Eliminar Elimina un único carácter.

Borrar Borra todo el campo.


Teclado:ABC Cambia el comportamiento de pulsar
Teclado:abc una tecla varias veces: alfanumérico
Teclado:123 (ABC o abc) o numérico (123). Véase
“Introducir información” en la
página 21.

Sobrescribir Permite escribir sobre caracteres que


ya se han introducido.

Insertar Permite insertar un carácter entre los


caracteres existentes.

4 Después de introducir el número de orden de trabajo,


pulse la tecla OK.

Guía de usuario de la unidad HST-3000 93


Capítulo 7 Pruebas automatizadas
Gestionar medidas grabadas

Aparece un mensaje para la información de la orden de


trabajo.

5 Pulse una tecla numérica para seleccionar un ítem de


registro y luego introduzca la información. La tabla
siguiente describe la información de registro.

Ítem de
Descripción
registro

Ident. técnica Número de identificación del técnico.

Nombre Nombre del técnico.

ident. Número de identificación del circuito.


Circuito

Loc. Circuito Ubicación del circuito.

Estado El estado en el que se encuentra el


circuito.

Tel # Número de teléfono relevante.

Fax # Número de fax relevante.

6 Repita el paso 5 para cada ítem de registro.


7 Cuando haya terminado de introducir la información de
registro, seleccione Salir (número de opción 8).
Aparece un mensaje para guardar el registro de prueba.

94 Guía de usuario de la unidad HST-3000


Capítulo 7 Pruebas automatizadas
Gestionar medidas grabadas

8 Seleccione Guardar.
El registro se guarda en un archivo usando el número de
orden de trabajo como nombre de archivo.
Ha finalizado el procedimiento.

Editar y ver El siguiente procedimiento describe cómo editar o ver un


registros de registro de prueba existente.
prueba
Para editar o ver un registro de prueba existente
1 Acceda al menú Gestionar Medidas Grabadas. Véase
“Gestionar medidas grabadas” en la página 91.
2 Seleccione Edite/Vea el Récord.
Aparecerá una lista con los registros existentes.
3 Seleccione un registro.
4 Seleccione Edite/Vea la Información del Récord.
Aparece la información contenida en el registro.
5 Pulse la tecla numérica que corresponde al ítem que
desea editar. Por ejemplo, pulse la tecla 3 para cambiar
ID de circuito.
6 Use el teclado para editar la información de registro y
luego pulse la tecla OK.
7 Repita el paso 5 y el paso 6 para cada ítem que desee
editar.
8 Cuando haya finalizado de editar el registro, seleccione
Salir.
9 Para guardar el registro modificado, seleccione Guardar.
Ha finalizado el procedimiento.

Guía de usuario de la unidad HST-3000 95


Capítulo 7 Pruebas automatizadas
Gestionar medidas grabadas

Asociar un Para asociar un resultado de prueba con un registro de


registro de prueba, el resultado debe estar guardado en la unidad HST.
prueba con
Para asociar un registro de prueba con un resultado
resultados de
prueba 1 Acceda al menú Gestionar Medidas Grabadas. Véase
“Gestionar medidas grabadas” en la página 91.
Seleccione Edite/Vea el Récord.
NOTA:
Esta selección sólo aparece si se han guardado registros
de prueba.

Aparece una lista de registros de prueba disponibles.


2 Seleccione una de las opciones siguientes (las opciones
varían en función de qué resultados de prueba se han
guardado):
– Asociar archivos de prueba GPC
– Asociar resultados de prueba automática T1
– Asociar resultados de prueba final
– Asociar resultados de prueba automática de BA
NOTA:
Para las pruebas automáticas T1 sólo se puede asociar un
archivo de resultado con un registro de prueba. Para las
pruebas automáticas de cobre (final, revisión de par bueno
y prueba automática de banda ancha), se pueden asociar
hasta dos archivos de resultado con un registro de prueba.
Si no hay ningún archivo de resultado disponible, la opción
para asociar un registro con un archivo de resultado no
estará disponible.

96 Guía de usuario de la unidad HST-3000


Capítulo 7 Pruebas automatizadas
Gestionar medidas grabadas

Aparecerá una lista con archivos de resultados.


3 Seleccione un archivo de resultado.
La unidad HST asocia el registro de la prueba con el
archivo de resultados seleccionado.
Ha finalizado el procedimiento.

Eliminar un El siguiente procedimiento describe cómo eliminar un registro


registro de de prueba.
prueba
Para eliminar un registro de prueba
1 Acceda al menú Gestionar Medidas Grabadas. Véase
“Gestionar medidas grabadas” en la página 91.
2 Seleccione Borre el Récord.
Aparecerá una lista con los registros existentes.
3 Pulse la tecla numérica que corresponda al registro que
desee eliminar, o marque el registro y luego pulse la tecla
OK.
Aparecerá un mensaje de confirmación.
4 Pulse la tecla OK para eliminar el registro.
Ha finalizado el procedimiento.

Guía de usuario de la unidad HST-3000 97


Capítulo 7 Pruebas automatizadas
Gestionar medidas grabadas

Imprimir La unidad HST permite imprimir los resultados de prueba


registros de automática.
prueba
Para imprimir registros y resultados de prueba
1 Conecte la unidad HST a una impresora:
NOTA:
JDSU recomienda utilizar la impresora JDSU PR-40B.
Necesitará un convertidor macho-hembra y un adaptador
de módem nulo.

a Utilice el cable de batería a DB-9 (número de pieza


1217-50-0295) para conectar un extremo del cable al
conector RS-232 de la unidad HST.
El conector RS-232 se encuentra en el panel inferior de
la unidad base (véase “Uso del panel inferior” en la
página 16).
b Conecte el otro extremo al cable de módem nulo
(número de pieza 15-018427).
c Conecte el cable de módem nulo a la impresora.
2 Si la unidad HST está apagada, encienda la unidad.
Cuando aparece el menú la unidad puede empezar a
usarse.
3 Acceda al menú Gestionar Medidas Grabadas. Véase
“Gestionar medidas grabadas” en la página 91.
4 Seleccione Edite/Vea el Récord.
Aparecerá una lista con los registros existentes.
5 Seleccione un registro.
6 Seleccione Imprimir.
La información del archivo se envía a la impresora.
Ha finalizado el procedimiento.

98 Guía de usuario de la unidad HST-3000


Capítulo 8 Navegador web

8
En este capítulo se describe el navegador web opcional de la
unidad HST-3000. Entre los temas descritos en este capítulo
se incluyen los siguientes:

– “Acerca del navegador web” en la página 100


– “Acceso al navegador web” en la página 101
– “Empleo del navegador web” en la página 102
– “Abrir una página web” en la página 103
– “Añadir o borrar favoritos” en la página 105
– “Salir del navegador” en la página 106

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 99


Capítulo 8 Navegador web
Acerca del navegador web

Acerca del navegador web


Con la función de navegador web se pueden proporcionar a
los clientes pruebas visuales de que un circuito está
adecuadamente conectado a Internet. El navegador opera
con interfaces DSL y Ethernet, permitiendo al usuario
navegar por la web desde el NID (dispositivo de interfaz de
red) o punto de demarcación del cliente, usando sólo la
unidad HST. Para las aplicaciones DSL, el navegador es un
modo independiente que permite al usuario conectarse a
cualquier página web pública de Internet a través de un
proveedor de servicios de Internet. El navegador también
puede adquirirse como aplicación global para utilizarlo con el
puerto Ethernet.

Dado que el objetivo fundamental del navegador es


demostrar la conectividad, no tiene todas las funciones de los
navegadores típicos como Internet Explorer o Netscape
Navigator. El navegador web de la unidad HST tiene las
limitaciones siguientes:

– El navegador no guarda páginas web en caché. La


unidad HST no posee memoria suficiente para guardar
las páginas web en una memoria caché. Cada vez que se
selecciona una página, la unidad HST la carga de nuevo.
– La unidad HST no permite la entrada de datos a través
del navegador. Por ejemplo, no es posible registrarse en
una cuenta web.
– La unidad HST no soporta las applets Java, por lo que no
puede mostrar las páginas escritas en Java. Esto significa
que no se pueden visitar ciertos lugares optimizados para
la descarga, como DSLReports.com, ya que están
basados en Java.
Los apartados siguientes describen cómo acceder al
navegador y cómo utilizarlo.

100 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 8 Navegador web
Acceso al navegador web

Acceso al navegador web


Al igual que sucedía con la función Ping IP, antes de poder
usar el navegador hay que establecer una conexión con la
red, por ejemplo PPP sobre Ethernet. Una vez establecida la
conexión con la red, el LED de datos de la HST se enciende
en verde. Un LED de datos de color rojo indica que hay
problemas con la conexión, por lo que el navegador no
funcionará (ni tampoco la función Ping IP).

Para acceder al navegador web


1 Compruebe que se ha establecido una conexión con la
red, como PPP sobre Ethernet.
2 Pulse la tecla de navegación System.
3 Pulse la tecla programática HERRAMIENT.
Aparece el menú Herramientas del sistema.
4 Seleccione Explorador web.
Aparece la pantalla inicial del navegador web.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 101


Capítulo 8 Navegador web
Empleo del navegador web

Empleo del navegador web


Se puede conectar a la unidad HST-3000 un ratón USB o
una combinación ratón/teclado USB para navegar de la
misma manera que se haría con un PC. Si no dispone de
ratón, puede utilizar el teclado numérico de la unidad HST.
Los apartados siguientes explican cómo utilizar el teclado
numérico con el navegador.

Desplazamiento Dado que la pantalla de la unidad HST es ¼ VGA y la mayoría


de páginas web son VGA, por lo general el instrumento
muestra únicamente el cuadrante superior izquierdo de la
página completa. Use las teclas cursor para ver los otros
cuadrantes de la página.

Movimiento del En el navegador web, las teclas numéricas de la HST (1-9)


puntero actúan como teclas direccionales. Por ejemplo, permiten
mover el puntero a diferentes áreas de la página web. Para
centrar el puntero en la presentación, pulse la tecla 5.

Cuando el puntero pasa por encima de un enlace, se


convierte en un dedo. En esos casos, la tecla OK permite
seleccionar el enlace. La Tabla 13 describe cómo usar las
teclas numéricas de la unidad HST para mover el puntero.

Tabla 13 Teclas de navegación del


navegador
Para... Pulse...

bajar la tecla 8

subir la tecla 2

ir a la izquierda la tecla 4

ir a la derecha la tecla 6

moverse en diagonal la tecla 7, 9, 1 ó 3

102 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 8 Navegador web
Abrir una página web

Tabla 13 Teclas de navegación del


navegador (continuación)
Para... Pulse...

repetir el movimiento mantenga pulsada la tecla

centrar el cursor la tecla 5

Selección de El apartado siguiente explica cómo seleccionar un enlace en


enlaces una página web.
Para seleccionar un enlace
1 Empleando el teclado numérico, colóquese sobre el
enlace.
Cuando el puntero pasa por encima del enlace, su forma
cambia y se convierte en un dedo.
2 Pulse la tecla OK.
La pantalla cambia de acuerdo al enlace elegido.

Retroceder o Si desea volver a la página anterior, pulse la tecla


avanzar página programática Pág. Anterior.
Si desea ir a la página siguiente, pulse la tecla programática
Pág. Posterior.

Abrir una página web


Hay tres maneras de abrir una página web.

– Escribir la dirección de la página


– Seleccionar una dirección de las cinco últimas páginas
visitadas.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 103


Capítulo 8 Navegador web
Abrir una página web

– Utilizar los favoritos. Véase “Añadir o borrar favoritos” en


la página 105 para más información.

Escribir una El apartado siguiente explica cómo escribir una dirección.


dirección
Para escribir una dirección
1 Pulse la tecla programática Iniciar.
2 Seleccione Introducir dirección.
3 Escriba la URL de la página.
Para escribir el punto (.) utilice la tecla 1.
4 Pulse la tecla OK.

Seleccionar una El procedimiento siguiente describe cómo seleccionar una


dirección dirección que se ha visitado previamente.
anterior
Para seleccionar una dirección anterior
1 Pulse la tecla programática Iniciar.
Aparecen en la lista de selección las direcciones de las
últimas cinco páginas visitadas.
2 Seleccione la dirección deseada.

Seleccionar un Para seleccionar una página guardada en la lista de favoritos


favorito 1 Pulse la tecla programática Iniciar.
2 Seleccione Favoritos.
3 Seleccione la opción Seleccione Favorito.
Aparece una ventana con la lista de favoritos.
4 Pulse la tecla apropiada para seleccionar el favorito
deseado.

104 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 8 Navegador web
Añadir o borrar favoritos

Añadir o borrar favoritos


Si hay alguna página específica que le gustaría ver o visitar
con frecuencia, puede añadirla a la lista de favoritos. Los
apartados siguientes explican cómo añadir y borrar entradas
de la lista de favoritos.

Para añadir o borrar favoritos


1 Estando en una página web, pulse la tecla de función
Iniciar.
2 Seleccione Favoritos.
3 Siga los pasos indicados en la tabla:

Para... El procedimiento es...

Añadir la página actual a Seleccione Añada Favorito.


la lista de favoritos La dirección aparecerá en la
lista de favoritos la próxima
vez que se vea la lista.

Para borrar un favorito Seleccione Suprimir


Favorito.
Aparece la lista de favoritos.
Use las teclas cursor para
seleccionar el favorito que
desea borrar y, a
continuación, pulse la tecla
OK.
El favorito deja de serlo.

La dirección ha sido eliminada de la lista de favoritos.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 105


Capítulo 8 Navegador web
Salir del navegador

Salir del navegador


Cuando haya acabado de demostrar al usuario que el acceso
a Internet es correcto, salga del navegador.

Para salir del navegador


1 Pulse la tecla programática Iniciar.
2 Seleccione Salir Explorador.
El navegador se cierra y aparece la última pantalla de
resultados mostrada antes de acceder al navegador.

106 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Mantenimiento y diagnóstico
Capítulo 9

de problemas

9
En este capítulo se describe cómo realizar el mantenimiento
de la unidad e identificar y corregir problemas relacionados
con la unidad HST-3000. Entre los temas descritos en este
capítulo se incluyen los siguientes:

– “Mantenimiento de la batería” en la página 108


– “Ver opciones, revisiones e identificación de la unidad
HST” en la página 120
– “Agregar opciones” en la página 121
– “Actualizar el software” en la página 122
– “Identificar el número de serie” en la página 128
– “Diagnóstico de problemas” en la página 129

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 107


Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Mantenimiento de la batería

Mantenimiento de la batería
Esta sección trata la información de diagnóstico de problemas
y mantenimiento relacionada con la batería recargable de ion
de litio de la unidad HST-3000.

Para prolongar la vida útil de la batería, siga estas pautas:

– No mantenga el adaptador CA conectado continuamente.


Desconecte el cargador aprox. una vez a la semana y
utilice la HST con batería durante un periodo de tiempo
(se recomienda dos o tres horas). Si dispone de otra
unidad HST y batería, alterne la unidad HST y batería de
forma que la batería salga del cargador y se utilice
durante un periodo de tiempo aprox. una vez a la semana
o todo el tiempo que sea posible.
– Cuando la batería no esté conectada a la unidad,
guárdela en un lugar fresco, seco y limpio. No deje la
batería en un vehículo, especialmente durante
condiciones climáticas extremadamente calurosas o frías.
– No coloque una etiqueta de identificación en la unidad
HST bajo la batería. La etiqueta puede interferir con la
alineación y asentamiento de la batería con respecto a la
unidad base.
Coloque las etiquetas en la unidad base debajo del
módulo de interfaz de servicio (SIM) retirable. Las
etiquetas deben tener un espesor máximo de
0,01 pulgadas. Las etiquetas que excedan este espesor
pueden interferir con las conexiones eléctricas y la
resistencia a la intemperie de la unidad.
– Utilice el adaptador CA para encender la unidad
HST-3000 la primera vez que vaya a usarla o después de
haberla mantenido guardada por un tiempo prolongado.
– Si la batería tiene poca capacidad o si se ha guardado
por un tiempo prolongado, use el cargador de baterías
JDSU para recargarla. No utilice un cargador no
aprobado.

108 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Mantenimiento de la batería

– El cargador no funcionará cuando la batería esté


extremadamente caliente o fría.
– Siempre lleve consigo una batería de repuesto totalmente
cargada.

PRECAUCIÓN: LA BATERÍA PUEDE RESTABLECERSE


Si tiene la batería con el conector de 14 clavijas, evite que
cualquier tipo de material metálico toque los terminales de
la batería, ya que ello podría restablecer la memoria de
recarga de la batería. Enchufar el adaptador CA reparará
temporalmente la batería, pero necesitará hacerla
funcionar durante tres ciclos completos de descarga/
recarga para que se recupere totalmente. Véase también
“Restablecer el indicador de capacidad de la batería” en la
página 118.

Véase “Revisar la batería” en la página 32 para obtener


información sobre cómo revisar el estado de la batería.

Acondicionar la Al recibir por primera vez la unidad HST no es necesario


batería realizar nada especial antes de usarla. La batería se envía
con menos de una carga completa para una durabilidad
máxima. No hace falta "acondicionar" la batería de ion de litio.
Sin embargo, puede ser útil cargar la batería por completo
para obtener el tiempo de funcionamiento máximo para el
primer uso.

NOTA:
Si la batería está totalmente cargada, el icono de la batería
es de color claro; si está descargada, es oscuro. También
está oscuro si la unidad no puede obtener datos de la
batería (si no se comunica con el calibre de combustible —
LED Batt ámbar parpadeando) o si la capacidad en la
marca de error se ajusta en el calibre de combustible (LED
ámbar fijo).

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 109


Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Mantenimiento de la batería

Protección de El juego de batería de la unidad HST tiene diferentes


batería mecanismos de protección integrados.
– Existe un fusible térmico en el juego de 6 celdas (serie/
paralelo)
– Existe un circuito integrado de protección en el circuito
flex dentro del juego que desconecta el juego en las
condiciones siguientes: sobrecarga, sobredescarga o
sobrecorriente.
– El cargador es un cargador inteligente que supervisa el
ciclo de carga y reduce la corriente en cuanto el juego
alcanza la carga completa. También dispone de un
temporizador de seguridad que para el ciclo de carga si el
cargador ha estado cargando el juego durante una
cantidad de tiempo fuera de lo normal.

Recargar la La unidad HST normalmente funciona durante 8 horas con


batería una batería totalmente cargada. Algunas aplicaciones o
modos requieren más potencia que otros, así que el tiempo
de ejecución puede variar en función del modo.

Deberá remplazar la batería cuando su nivel de carga sea


igual o inferior al 25 %.

NOTA:
Es posible probar un circuito y recargar la batería al mismo
tiempo. Si no desea interrumpir la prueba en curso, puede
dejar encendida la unidad y conectar el adaptador de
alimentación CA. También es posible cargar la batería sin
que esté conectada a la HST-3000.

110 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Mantenimiento de la batería

Para cargar la batería


1 Conecte un extremo del adaptador CA al conector de la
batería.
El conector de la batería en la unidad HST se encuentra
en el panel inferior de la unidad.

Conector del
cargador

2 Conecte el otro extremo del adaptador CA al suministro


de alimentación CA.
ADVERTENCIA: DESCARGA ELÉCTRICA
Las descargas eléctricas pueden ocasionar lesiones
graves o letales. Asegúrese de que el adaptador CA esté
conectado al suministro de voltaje correcto. No utilice la
unidad en exteriores ni en lugares húmedos. Sólo use el
adaptador CA que se incluye con el equipo de pruebas.

3 Deje cargar la unidad HST-3000 hasta 7 horas en función


del nivel de voltaje.
El tiempo de recarga será el mismo independientemente
si la alimentación está encendida o apagada.
El color del LED Batt (en el panel frontal de la unidad
HST) es verde si la unidad está encendida y la batería se
está cargando.
El LED CHARGE de la batería está en rojo durante la
carga de la batería. (Si tiene una batería EZ, el LED se
encuentra en la batería; si tiene una batería de 14
clavijas, se encuentra en el cargador.)

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 111


Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Mantenimiento de la batería

El LED CHARGE es la única indicación de que la batería


de la HST se está realmente cargando. La unidad HST
puede dar una indicación, si está encendida, de que el
cargador está conectado, pero no puede ver si la batería
se está cargando.
4 Después de finalizar la carga, el LED adecuado cambia a
verde.
– Si tiene una batería EZ, verifique que el LED OK en la
batería está en verde.
– Si tiene una batería de 14 clavijas, verifique que el
LED CHARGE en el cargador está en verde.
El procedimiento para cargar la batería ha finalizado.

LED de La sección siguiente describe la función del LED Batt


diagnóstico de (batería) en la unidad HST, de los LED en la batería EZ y de
problemas los LED POWER y CHARGE en el cargador para la batería
de 14 clavijas.

LED Batt de la HST El LED Batt de la unidad HST es tricolor. La Tabla 14 describe
las indicaciones del LED.

Tabla 14 Indicaciones del LED Batt


Condición Indicación

Batería baja (queda un 8 % aprox.) Rojo fijo

Batería muy baja (queda un Rojo intermitente una vez por segundo
4 % aprox.)

La unidad se apagará (queda un Rojo intermitente varias veces por


2 % aprox.) segundo

NOTA: Después de que aparezca la indicación de batería baja, pasan unos


20 minutos (en función de la aplicación) hasta que aparece la indicación de
batería muy baja. Después de esto, pasan unos 10 minutos antes de que la
unidad HST se apague. Esto son un total de 30 minutos desde batería baja
hasta el apagado.

112 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Mantenimiento de la batería

Tabla 14 Indicaciones del LED Batt (continuación)


Condición Indicación

Cargando Verde fijo

HST no puede obtener datos de Ámbar intermitente


batería

Capacidad de batería inexacta Ámbar fijo

Una luz o LED Batt ámbar fijo en la unidad HST no significa


que existan problemas de batería que necesiten atención
inmediata. La batería es totalmente funcional y aún se puede
usar, pero entienda que el calibre de combustible o gas
(también llamado indicador de capacidad de batería) en la
unidad HST no ofrecerá indicación de la capacidad restante
del juego de batería.

El LED Batt está en ámbar (fijo, no intermitente) para mostrar


que el chip del calibre de combustible o circuito en el juego
está indicando a la unidad HST que su lectura de capacidad
puede ser inexacta. El principal motivo de esto es que el
circuito interno que protege las celdas de batería ha eliminado
las conexiones de la batería al resto de circuitos en el juego,
incluyendo el chip de calibre de combustible.

El chip de protección mira a las propias baterías para


asegurarse de que el voltaje no sea demasiado bajo y que no
salga una gran cantidad de corriente de la batería en un breve
periodo de tiempo. Normalmente esto indicaría un
cortocircuito externo del juego.

Existen algunas razones por las cuales el chip de protección


desconectaría las celdas de batería en un uso normal:

– Si los contactos externos + y - del juego de batería se


cortocircuitan accidentalmente.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 113


Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Mantenimiento de la batería

– Si una unidad HST se almacena durante varios meses


con poca carga, la autodescarga del juego de batería
reduce el voltaje de la celda y no lo puede ver el chip del
calibre de combustible.
– Si se utiliza una unidad HST hasta que la batería está tan
baja que la unidad se apaga y luego se intenta encender
de nuevo en un intento de volver a utilizarla, el voltaje de
la celda de la batería será demasiado bajo.
– Si restablecer/recalibrar el chip del calibre de combustible
(manteniendo pulsada la tecla AutoTest durante el
encendido) se realiza cuando la batería no está
totalmente cargada, el calibre de combustible asume que
la capacidad es del 100 %, cuando no es así. La unidad
HST continúa funcionando, pensando que hay más
capacidad en la batería de la que realmente hay, y
posiblemente agota la batería hasta que el chip de
protección la desconecta.
– Otro motivo por el cual la luz Batt de la HST estaría en
ámbar es si se conecta un cargador al juego más de 255
veces sin que el juego se cargue completamente. Esto
fija la etiqueta CI (capacidad inexacta) en el chip de
calibre de combustible, lo que provoca que el LED Batt de
la HST se encienda en ámbar. El motivo de esto es que el
calibre de combustible registra la energía que entra y sale
de la batería. Espera observar una carga completa de la
batería de forma periódica, como punto de referencia
para verificar que la capacidad es exacta. Si esto no
sucede, da una indicación de que la capacidad puede ser
inexacta.

LED de batería Si tiene una batería EZ, hay dos LED en la batería: OK y
CHARGE. Su función se describe abajo.

OK
La luz OK está en verde cuando la carga ha finalizado.

114 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Mantenimiento de la batería

CHARGE
La luz CHARGE es un LED rojo que indica lo siguiente:

– Rojo fijo indica que la batería se está cargando.


– Rojo intermitente indica un fallo de carga (temperatura
demasiado alta o baja, CC demasiado alta o baja, o un
fallo interno).

LED del adaptador Si tiene una batería de 14 clavijas, hay dos LED en el
adaptador: POWER y CHARGE. Su función se describe a
continuación.

POWER
La luz POWER está en verde si el cargador de la HST recibe
corriente del suministro CA.

CHARGE
La luz CHARGE es un LED bicolor que puede ser verde o
rojo. La Tabla 15 enumera las condiciones y explicaciones
para la luz CHARGE.

Tabla 15 Indicaciones del LED Charge


Condición Indicación

Cargando Rojo fijo

Listo/ciclo de carga finalizado Verde fijo

Error/defecto Rojo intermitente

Esto es una indicación de que existe un problema relacionado con el juego


de batería. La temperatura del juego de batería puede estar fuera de rango.
La temperatura del juego debe estar entre 0 y 60 °C +/-5 °C. El voltaje de
celda máximo o mínimo están fuera de rango. Esto indicaría un juego
defectuoso.
Juego de batería defectuoso Desactivado. El cargador no puede detectar el
juego de batería.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 115


Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Mantenimiento de la batería

Reemplazar la El usuario puede reemplazar la batería de la HST-3000.


batería
En la parte posterior de la unidad podrá ver un botón de
destrabado rápido que permite soltar la batería (véase la
Figura 13).

Botón de
destrabado rápido

Batería

Figura 13 Parte posterior de la unidad HST-3000

El siguiente procedimiento describe cómo reemplazar la


batería.

ADVERTENCIA: EXPLOSIÓN
Si la batería se ha sustituido incorrectamente o si se ha
alterado de alguna forma, existe el riesgo de calentamiento
extremo, incendio o explosión. Sólo sustitúyala con una
batería JDSU recomendada. Siga el procedimiento exacto
para reemplazar la batería y no altere la cubierta de la
misma.

116 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Mantenimiento de la batería

Para reemplazar la batería


1 Apague la alimentación.
PRECAUCIÓN: DAÑOS AL INSTRUMENTO
Si no apaga la alimentación antes de retirar la batería de la
unidad HST-3000 podrían dañarse los componentes
internos y/o alterarse el software. Apague siempre la
unidad antes de retirar la batería.

2 Empuje hacia arriba el botón de destrabado rápido (en


dirección al módulo SIM) y retire la batería.
3 Introduzca la parte inferior de la nueva batería en la parte
inferior de la unidad.

PRECAUCIÓN: EL RELOJ SE PUEDE REINICIAR


El reloj en tiempo real se reinicia si no sustituye la batería
antes de 15 minutos después de quitar la batería antigua.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 117


Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Mantenimiento de la batería

4 Asiente la batería en su compartimiento hasta encajarla.


PRECAUCIÓN: INTERFERENCIA DE LA BATERÍA
No coloque una etiqueta de identificación en la unidad HST
bajo la batería. La etiqueta puede interferir con la
alineación y asentamiento de la batería con respecto a la
unidad base.
Coloque las etiquetas en la unidad base debajo del módulo
de interfaz de servicio (SIM) retirable. Las etiquetas deben
tener un espesor máximo de 0,01 pulgadas. Las etiquetas
que excedan este espesor pueden interferir con las
conexiones eléctricas y la resistencia a la intemperie de la
unidad.

El procedimiento para reemplazar la batería ha finalizado.

La vida útil prevista del juego de batería es de 2 a 3 años. El


juego debería mantenerse como mínimo al 70 % de su
capacidad original después de 300 ciclos de carga. Esto no
significa que la batería sea inservible después de esto, sino
que la capacidad empieza a disminuir a lo largo del tiempo.

Restablecer el Si el color del LED Batt es ámbar fijo, es preciso restablecer


indicador de el indicador de capacidad de la batería (el “calibre de gas”).
capacidad de la Además, puede que durante el encendido aparezca el
mensaje “Restablecer calibre de batería en
batería System:Usuario:Control de la alimentación”.

Hay dos maneras de restablecer el indicador de capacidad de


la batería:

– Pulsar el botón AutoTest durante el encendido


– Seleccionar Restablecer calibre de batería del menú
Control de la alimentación.

118 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Mantenimiento de la batería

Para restablecer el indicador de capacidad de la batería mediante


el botón AutoTest
1 Recargue la batería (véase “Recargar la batería” en la
página 110).
PRECAUCIÓN: LECTURAS INEXACTAS
Realizar esta inicialización si la batería no está
completamente cargada provoca que la lectura del
indicador de capacidad de la batería sea inexacta. Realice
siempre esta inicialización después de un ciclo de carga
completo.

2 Apague la unidad HST.


3 Deje el cargador conectado a la unidad.
4 Verifique que la unidad HST-3000 está apagada.
5 Pulse sin soltar el botón de navegación AutoTest
mientras esté encendiendo la unidad.
El indicador LED de batería (Batt) cambiará a verde.
NOTA:
Los pasos 6 y 7 sólo son necesarios si la revisión del
código de teclado de su unidad es 1.9 o anterior. Para
verificar la revisión del código de teclado, véase el
apartado “Ver opciones, revisiones e identificación de la
unidad HST”.

6 Retire el cargador y luego deje que la unidad funcione


con la batería por 5 minutos.
7 Vuelva a conectar el cargador y luego verifique que
indicador LED DE CARGA (“CHARGE”) ROJO se ilumine
durante un instante.
El indicador de capacidad de la batería se ha restablecido.

Para restablecer el indicador de capacidad de la batería mediante


el Control de la alimentación
1 Verifique que el cargador esté conectado a la unidad.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 119


Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Ver opciones, revisiones e identificación de la unidad HST

2 Acceda al menú Preferencias de usuario (véase la


página 49).
3 Seleccione Control de la alimentación.
Aparecerá el menú Configuración de control de
alimentación.
NOTA:
La batería de la unidad HST-3000 debería estar totalmente
cargada cuando realice esta operación.

4 Seleccione Restablecer calibre de batería.


El indicador de capacidad de la batería se ha restablecido.

Ver opciones, revisiones e identificación de la unidad HST


El siguiente procedimiento describe cómo ver las opciones,
revisiones y número de identificación de la unidad HST.

Para ver las opciones y revisiones de la unidad


1 Pulse la tecla de navegación System.
2 Pulse la tecla programática HERRAMIENT.
Aparece el menú Herramientas del sistema.
3 Seleccione Opciones/Revs/Copyright.
Aparecerá el menú Opciones de unidad. Si la opción está
instalada, aparecerá una marca de verificación junto a
ésta.
En la pantalla aparecerá el número de identificación
exclusivo de la unidad HST. Necesitará este número si
está agregando opciones a la unidad.

120 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Agregar opciones

4 Pulse la tecla programática Revisiones.


Aparecerán las revisiones de los componentes internos y
la versión del software.
El procedimiento para ver las opciones y revisiones ha
finalizado.

Agregar opciones
El software de la unidad HST-3000 le permitirá agregar
nuevas opciones a la unidad al introducir una clave numérica
exclusiva que activa la nueva función. Póngase en contacto
con su representante de ventas o llame al servicio al cliente
de JDSU para solicitar su nueva función y obtener la clave
exclusiva para su unidad. Esto corresponde a un número de
12 bytes (24 dígitos). Para generar esta clave el
representante del servicio al cliente de JDSU necesitará la
siguiente información:

– El número de serie de su unidad (véase “Identificar el


número de serie” en la página 128)
– El número de identificación exclusivo HST-3000 (véase
“Ver opciones, revisiones e identificación de la unidad
HST” en la página 120)
En el siguiente procedimiento se describe cómo agregar
opciones.

Para agregar opciones


1 Comuníquese con su representante de JDSU para
obtener la clave numérica que permitirá activar la opción
que desee agregar.
2 Pulse la tecla de navegación System.
3 Pulse la tecla programática HERRAMIENT.
4 Seleccione Opciones/Revs/Copyright.
5 Pulse la tecla programática AÑADIR.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 121


Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Actualizar el software

Aparecerá un mensaje donde se le solicitará introducir el


código correspondiente a la opción.

6 Introduzca el código obtenido en el paso 1, luego pulse la


tecla OK.
7 Reinicie la unidad HST-3000.
Cuando el menú esté visible nuevamente, aparecerá una
marca de verificación junto a la opción indicando que está
disponible para usarse.

Actualizar el software
Es posible actualizar fácilmente el software de la unidad HST
ya sea usando el puerto Ethernet o USB de la unidad, situado
en el panel superior del instrumento.

El proceso de actualización varía dependiendo del método


que se utilice.

Actualización El siguiente procedimiento describe cómo actualizar el


mediante un PC software mediante un PC u ordenador portátil.
u ordenador
portátil

122 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Actualizar el software

Para actualizar el software mediante un PC u ordenador portátil


1 Instale el programa actualizador HST Updater (que viene
con las actualizaciones de software) en un PC u
ordenador portátil con uno de los siguientes sistemas
operativos: Windows 98, Windows 2000, Windows XP o
Windows NT.
2 Conecte la unidad HST al adaptador CA para asegurar
que el suministro de alimentación no se interrumpa
durante la actualización.
ADVERTENCIA: DESCARGA ELÉCTRICA
Las descargas eléctricas pueden ocasionar lesiones
graves o letales. Asegúrese de que el adaptador CA esté
conectado al suministro de voltaje correcto. No utilice la
unidad en exteriores ni en lugares húmedos. Sólo use el
adaptador CA que se incluye con el analizador.

3 En un PC u ordenador portátil, inicie el programa


actualizador de JDSU.
4 Pulse sin soltar la tecla de navegación System mientras
se enciende la unidad HST-3000.
La unidad HST-3000 pasa al modo de actualización de
software.
5 Utilice un cable cruzado blindado Ethernet para conectar
la unidad HST-3000 a un PC u ordenador portátil.
NOTA: DESCARGAS ELECTROSTÁTICAS
JDSU recomienda usar un cable cruzado blindado para
prevenir descargas electrostáticas.

6 Para actualizar el software, siga las instrucciones en


pantalla del programa actualizador de JDSU.

Actualización El siguiente procedimiento describe cómo actualizar el


mediante una software mediante una red o intranet
red o intranet

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 123


Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Actualizar el software

Para actualizar el software mediante una red o intranet


1 Obtenga la dirección IP del programa actualizador HST
de JDSU con su supervisor/gerente, o departamento en
informática (el programa podría encontrarse en otro PC
que esté conectado a su red LAN, o bien en una
computadora diferente en algún otro lugar de la red).
2 Verifique que el programa actualizador efectivamente se
esté ejecutando antes de intentar actualizar el software
de la unidad HST.
3 Conecte la unidad HST-3000 al adaptador de
cargador CA para asegurar un suministro de alimentación
sin interrupciones durante la actualización.
ADVERTENCIA: DESCARGA ELÉCTRICA
Las descargas eléctricas pueden ocasionar lesiones
graves o letales. Asegúrese de que el adaptador CA esté
conectado al suministro de voltaje correcto. No utilice la
unidad en exteriores ni en lugares húmedos. Sólo use el
adaptador CA que se incluye con el analizador.

4 Pulse sin soltar la tecla de navegación System mientras


se enciende la unidad HST-3000.
La unidad HST-3000 pasa al modo de actualización de
software.
5 Conecte un cable Ethernet directo (“de conexión”) desde
la red LAN a la unidad HST-3000.
Este es el mismo tipo de cable que se usa para conectar
el PC u ordenador portátil a la red.
6 Para actualizar el software, siga las instrucciones en
pantalla del programa actualizador de JDSU.

Actualización El siguiente procedimiento describe cómo actualizar el


mediante red software mediante una red WAN.
WAN

124 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Actualizar el software

Para actualizar el software mediante una red WAN


1 Obtenga la dirección FTP de donde se encuentra el
archivo de software, así como también el nombre de
usuario y contraseña.
2 Conecte la unidad HST-3000 al adaptador de
cargador CA para asegurar un suministro de alimentación
sin interrupciones durante la actualización.
ADVERTENCIA: DESCARGA ELÉCTRICA
Las descargas eléctricas pueden ocasionar lesiones
graves o letales. Asegúrese de que el adaptador CA esté
conectado al suministro de voltaje correcto. No utilice la
unidad en exteriores ni en lugares húmedos. Sólo use el
adaptador CA que se incluye con el analizador.

3 Pulse la tecla de navegación System.


4 Pulse la tecla programática INSTRUMENT.
5 Pulse la tecla 2.
Aparecerá el menú Configuración de puerto.
6 Pulse la tecla programática ETHERNET.
7 Configure los parámetros Ethernet.
Para más información, véase “Cambiar los ajustes de
puertos” en la página 37.
8 Pulse la tecla Cancel para volver al menú Configuración
del instrumento.
9 Pulse la tecla 7.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 125


Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Actualizar el software

Aparecerá la pantalla Actualización software.

10 Pulse la tecla 1 para seleccionar WAN.


Aparecerá la pantalla Configuración de la WAN para
actualización de SW.

11 Pulse 1 y luego introduzca la dirección FTP completa de


donde se encuentra el archivo.
NOTA:
Para que la actualización funcione, deberá introducir la
dirección FTP completa, incluyendo el servidor y
directorio. Por ejemplo, ftp://ftp.<su empresa>.com/
<nombre de directorio>

12 Pulse la tecla 2 y luego introduzca el nombre de usuario


para la dirección FTP.
13 Pulse la tecla 3 y luego introduzca la contraseña para la
dirección FTP.

126 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Actualizar el software

14 Pulse la tecla programática Iniciar.


El estado de la actualización aparecerá en la pantalla.
NOTA:
La actualización tardará varios minutos.

La unidad se apagará una vez finalizada la actualización.

Actualización Para actualizar el software mediante una unidad USB


mediante flash 1 Conecte la unidad HST-3000 al adaptador de
USB cargador CA para asegurar un suministro de alimentación
sin interrupciones durante la actualización.
ADVERTENCIA: DESCARGA ELÉCTRICA
Las descargas eléctricas pueden ocasionar lesiones
graves o letales. Asegúrese de que el adaptador CA esté
conectado al suministro de voltaje correcto. No utilice la
unidad en exteriores ni en lugares húmedos. Sólo use el
adaptador CA que se incluye con el analizador.

2 Conecte un dispositivo flash USB al conector USB


situado en el panel superior.
La unidad HST-3000 detecta automáticamente la
unidad USB.
3 Pulse la tecla de navegación System.
4 Pulse la tecla programática INSTRUMENT.
5 Pulse la tecla 7.
Aparecerá la pantalla Actualización software.
6 Pulse la tecla 2 para seleccionar USB y luego OK para
comenzar la actualización.
El estado de la actualización aparecerá en la pantalla.
NOTA:
La actualización tardará varios minutos.

La unidad se apagará una vez finalizada la actualización.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 127


Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Identificar el número de serie

Rotar la pantalla Si su pantalla aparece invertida después de actualizar el


LCD software, realice el siguiente procedimiento.
Para rotar la pantalla LCD
1 Apague la unidad.
2 Pulse sin soltar la tecla de navegación System mientras
se enciende la unidad HST-3000.
La unidad HST-3000 pasa al modo de actualización de
software.
3 Seleccione el elemento 7 - Rotar LCD.
4 Apague la unidad HST.
Cuando encienda la HST, la pantalla habrá vuelto a su
posición correcta.

Identificar el número de serie


Antes de llamar al servicio al cliente o al centro de asistencia
técnica para obtener asesoría, deberá conocer los números
de serie de su unidad. Hay un número de serie para la unidad
base y otro para el módulo de interfaz de servicio (SIM).

El número de serie del módulo SIM se encuentra en la parte


posterior del módulo. Deberá retirar el módulo de la base para
exponer la etiqueta del número de serie. Para obtener
instrucciones para retirar y conectar el módulo SIM, véase
“Retirar y conectar un módulo SIM” en la página 26.

El número de serie de la unidad base se encuentra debajo de


la batería. Deberá retirar la batería para exponer la etiqueta.
Para obtener instrucciones sobre cómo retirar y colocar la
batería, véase “Reemplazar la batería” en la página 116.

128 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Diagnóstico de problemas

Diagnóstico de problemas
En esta sección se describe problemas comunes y sus
soluciones para operar la unidad HST. Lea esta sección antes
de comunicarse con la asistencia técnica.

Instalación y En esta sección se incluyen preguntas que pueden surgir al


configuración preparar la unidad HST-3000 para su uso.

Problema La unidad no se enciende.

Resolución Revise la fuente de alimentación y reinicie la unidad.

Si la unidad está funcionando con el adaptador CA, verifique


que la fuente de alimentación sea adecuada.

Si la unidad está funcionando con la batería, verifique que la


capacidad de la batería sea suficiente.

Operación En esta sección se describe cómo operar y realizar funciones


básicas con la unidad HST.

Problema No puedo imprimir estadísticas.

Resolución Verifique que el cable de la impresora esté conectado


correctamente.

Verifique que su programa terminal esté configurado y


funcionando debidamente.

Verifique que la impresora esté funcionando debidamente.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 129


Capítulo 9 Mantenimiento y diagnóstico de problemas
Diagnóstico de problemas

Problema El micrófono no funciona.

Resolución Revise la conexión del auricular.

Asegúrese de estar en el modo correcto (utilizado para las


llamadas en líneas telefónicas tradicionales “POTS” y voz por
IP “VoIP”).

Problema Cuando intento cargar la batería, el LED CHARGE parpadea


en rojo.

Resolución La temperatura de la batería es demasiado alta o baja.


Permita que la batería alcance la temperatura ambiental y
vuelva a intentarlo.

Problema El indicador LED de la batería es ámbar (ya sea fijo o


intermitente).

Resolución La memoria de la batería se ha restablecido. Véase


“Restablecer el indicador de capacidad de la batería” en la
página 118. Si el problema persiste, comuníquese con el
servicio al cliente.

Problema Cuando intento cambiar el contraste, no ocurre nada.

Resolución El control de contraste, junto con la activación de la


retroiluminación y la duración de la retroiluminación, no es
relevante para las pantallas en color. Sin embargo, puede
controlar el brillo de la retroiluminación, lo que puede ayudar
con el contraste.

130 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Apéndice A Especificaciones

A
Este apéndice describe las especificaciones de la unidad
HST-3000. Entre los temas descritos en este apéndice se
incluyen los siguientes:

– “Especificaciones físicas” en la página 132


– “Especificaciones medioambientales” en la página 132
– “Especificaciones de la alimentación eléctrica” en la
página 133

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 131


Apéndice A Especificaciones
Especificaciones físicas

Especificaciones físicas
La Tabla 16 ofrece las especificaciones físicas de la unidad
HST.

Tabla 16 Especificaciones físicas1


Parámetro Especificación

Alto 9.5" (24,2 cm)

Ancho 4.5" (11,4 cm)

Profundidad 2.8" (7,2 cm)

Peso 2.7 lb. (1,3 kg)

1. con el módulo SIM conectado

Especificaciones medioambientales
La Tabla 17 ofrece las especificaciones medioambientales.

Tabla 17 Especificaciones medioambientales


Parámetro Especificación

Temperatura de 23°°F a 122°°F (-5 °C a 50 °C)


funcionamiento de la
unidad

Temperatura de -40°°F a 140°°F (-40°°C a 60°°C)


almacenamiento

Humedad de 10 % a 90 % de humedad relativa


funcionamiento sin condensación

Humedad de 10 % a 90 % de humedad relativa


almacenamiento sin condensación

Vibración Vibración aleatoria de 3 ejes

Golpes Caída de 3 pies (90 cm) sobre


hormigón

132 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Apéndice A Especificaciones
Especificaciones de la alimentación eléctrica

Especificaciones de la alimentación eléctrica


La Tabla 18 ofrece las especificaciones de alimentación
eléctrica para la unidad HST.

Tabla 18 Especificaciones de la alimentación eléctrica


Parámetro Especificación

Tipo de batería Ion de litio

Duración de la batería
Tiempo de Bajo condiciones normales, debe
operación proporcionar 8 horas de uso continuo
Juego de batería La vida útil prevista del juego de
batería es de 2 a 3 años. El juego
debería mantenerse como mínimo al
70 % de su capacidad original
después de 300 ciclos de carga.

Tiempo de recarga de Hasta 7 horas


la batería

Entrada de suministro 100 a 240 VAC, 50/60 Hz, detección


de alimentación automática

Corriente de entrada 5 A a 115 VAC, 3 A a 230 VAC


de suministro de
alimentación

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 133


Apéndice A Especificaciones
Especificaciones de la alimentación eléctrica

134 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Apéndice B Servicios de
asistencia

B
Este apéndice describe los servicios de asistencia que ofrece
la división Communications Test and Measurement de JDSU
(“Acterna”). Entre los temas descritos en este apéndice se
incluyen los siguientes:

– “Acerca de nuestros servicios” en la página 136


– “Asistencia al cliente” en la página 136
– “Soluciones y servicios globales” en la página 141

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 135


Apéndice B Servicios de asistencia
Acerca de nuestros servicios

Acerca de nuestros servicios


Acterna ofrece una extensa gama de servicios que ayudan a
nuestros clientes a instalar, soportar y mejorar sus equipos, a
través de los programas de asistencia al cliente y las
soluciones y servicios globales. La asistencia postventa
incluye servicios de asistencia técnica, reparación,
calibración y actualización dentro del periodo de garantía.
Además, dentro del programa de soluciones y servicios
globales, le ofrecemos la posibilidad de optimizar las
características de sus equipos y aumentar su eficacia,
incluyendo servicios de instalación e ingeniería en campo,
formación técnica, soporte de productos, consultoría y
desarrollo software personalizado. El objetivo de nuestros
servicios es garantizar el máximo aprovechamiento de los
equipos adquiridos.

Asistencia al cliente
La asistencia al cliente acompaña la venta de cada producto
Acterna. Los servicios de asistencia al cliente incluyen:

– Análisis de necesidades de productos y servicios


– Completa documentación de los productos y servicios
– Consultoría preventa
– Asistencia técnica (horario de oficina)
– Reparación de instrumentos (dentro del periodo de
garantía)
– Autorización de retorno inmediata
Contacte con su distribuidor o visite www.jdsu.com si desea
información completa sobre actualizaciones, calibraciones,
periodos de garantía o sobre nuestra oferta de soluciones y
servicios globales. También podrá conseguir información
sobre posibles reparaciones y le indicarán cómo enviar el
equipo a nuestros Centros de Asistencia en caso necesario.

136 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Apéndice B Servicios de asistencia
Asistencia al cliente

Asistencia Junto con su producto se incluye el soporte técnico experto


técnica (horario en horario de oficina, incluyendo la configuración del
de oficina) producto, cualificación de circuitos, diagnóstico y localización
de los problemas de la red (véase “Asistencia técnica” en la
página xiii). Si desea disponer de soporte durante las
24 horas del día los 7 días de la semana, puede conseguirlo
mediante nuestro programa de soluciones y servicios
globales FleetCare (véase “Soporte de productos” en la
página 144).

Reparación de Nuestros Centros de Asistencia ofrecen numerosos servicios


instrumentos de reparación, calibración y actualización dentro del periodo
de garantía. Acterna sabe que ciertos problemas pueden
afectar seriamente a las actividades del cliente, por lo que
proporciona una respuesta rápida y eficaz. Los servicios
disponibles son los siguientes:

Reparación del producto — Todos los equipos enviados a


un Centro de Asistencia se comprueban con el mismo rigor
que los equipos nuevos. En este proceso se asegura que el
instrumento cumpla todas las especificaciones, incluyendo
las actualizaciones aplicables.

Calibración — Los métodos de calibración de Acterna tienen


la certificación ISO 9001 y están basados en las normas
NIST.

Actualizaciones en fábrica — Cualquier unidad enviada a


Acterna para la mejora de una característica hardware recibe
las actualizaciones aplicables y es comprobada a fondo para
asegurar el cumplimiento de las especificaciones.

Nuestro programa de soluciones y servicios globales incluye


servicios adicionales de reparación, calibración y
actualización (véase “Soporte de productos” en la
página 144).

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 137


Apéndice B Servicios de asistencia
Asistencia al cliente

Instrucciones Antes de enviar el equipo a cualquier Centro de Acterna,


de envío solicite a su distribuidor o a Acterna (por teléfono o a través
de Internet) una autorización de retorno. En cada uno de los
productos enviados para su reparación, pegue una etiqueta
que incluya la información siguiente:

– Nombre, dirección y número de teléfono del propietario.


– Número de serie, tipo y modelo del producto.
– Estado de garantía. (Si no está seguro del estado de
garantía del producto, póngase en contacto con el
servicio de asistencia al cliente de Acterna.)
– Descripción detallada del problema o servicio solicitado.
– Nombre y número de teléfono de una persona de
contacto para posibles consultas relativas a la reparación
del producto.
– Número de la autorización de retorno (América) o número
de referencia (Europa).
Si fuera posible, utilice el embalaje original. Si no dispone de
él, embale la unidad con cuidado, para evitar que sufra daños
durante el transporte. Si lo desea, los servicios de asistencia
al cliente de Acterna le proporcionarán materiales adecuados
para embalar el equipo. Acterna no se hace responsable de
los daños que pueda sufrir el producto durante el transporte.
Escriba claramente, en un lugar visible en el exterior del
embalaje, el número de autorización de retorno o el número
de referencia, y envíe el producto a Acterna a portes
pagados.

Garantía Las garantías descritas en los párrafos siguientes se aplican


a todos los productos Acterna que se comercializan en la
actualidad. Cualquier garantía adicional o diferente será
aplicable únicamente si existe consentimiento escrito por
parte de Acterna. Estas garantías no son transferibles sin el
consentimiento expreso de Acterna.

138 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Apéndice B Servicios de asistencia
Asistencia al cliente

Garantía del hardware — Acterna garantiza que el


producto hardware vendido al cliente estará, en
condiciones normales de uso y servicio, libre de defectos
en materiales y mano de obra. Para saber la duración del
periodo de garantía de este producto, pregunte a su
distribuidor o visite nuestro sito de web www.jdsu.com. Si
se han solicitado servicios de instalación, el periodo de
garantía comenzará en la primera de las dos fechas
siguientes: 1) al finalizar la instalación, ó 2) treinta (30)
días después del envío del producto al cliente. Si no se
han solicitado servicios de instalación, el periodo de
garantía comenzará en el momento del envío del
producto al cliente. En adelante, estos periodos se
denominarán “Periodo de Garantía Inicial”.
La obligación de Acterna y el único recurso del cliente
amparado por esta garantía del hardware se limita a la
reparación o sustitución, según considere más oportuno
Acterna, del producto defectuoso. Acterna no está
obligada a solucionar ningún defecto si se puede
demostrar: (a) que el producto ha sido alterado, reparado
o modificado por personas ajenas a Acterna sin el
consentimiento escrito de Acterna; (b) que tales defectos
han sido causados por un almacenamiento inadecuado
del producto, mal uso o negligencia por parte del cliente;
(c) que tales defectos han sido causados por el empleo
del producto junto con equipos mecánica o
electrónicamente incompatibles o de una calidad inferior;
o (d) que el defecto se deba a daños por incendio,
explosión, fallos de alimentación, accidentes o desastres
naturales.
Acterna garantiza que los productos enviados a Acterna
para su reparación tendrán una garantía de noventa (90)
días, en cuanto a materiales y mano de obra, o hasta el
final del Periodo de Garantía Inicial, si ésta acabase
después del plazo citado. Los daños que el producto
pudiera sufrir durante su envío a Acterna para su
reparación o sustitución correrán a cargo del cliente,
hasta que el instrumento haya sido entregado a Acterna.
A partir de ese momento, Acterna asumirá los daños que
el producto reparado o sustituido pueda sufrir hasta que

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 139


Apéndice B Servicios de asistencia
Asistencia al cliente

sea de nuevo devuelto y entregado al cliente. Los gastos


de envío a Acterna de los equipos o el software para su
reparación o sustitución correrán a cargo del cliente. Los
gastos de envío al cliente del producto reparado o
sustituido correrán a cargo de Acterna.
Garantía del software — Acterna garantiza que los
productos software licenciados al cliente, en condiciones
normales de uso y servicio, y durante un periodo de
noventa (90) días a partir de la fecha de envío del
software al comprador (el “Periodo de Garantía”),
operarán de acuerdo a las especificaciones establecidas
por Acterna para ese producto software. Acterna no
garantiza la operación ininterrumpida del software, que
esté libre de errores, que sea compatible con otros
productos software, que cumpla los requisitos del cliente,
ni que su uso sea ininterrumpido.
La obligación de Acterna y el único recurso del cliente
amparado por esta garantía del software se limita a,
según considere más oportuno Acterna, (i) la corrección
de los errores materiales que el cliente haya notificado a
Acterna por escrito durante el Periodo de Garantía y que
Acterna sea capaz de reproducir; o (ii) la sustitución de
dicho software, siempre que Acterna haya recibido la
notificación del defecto por escrito dentro del Periodo de
Garantía; o (iii) siempre que Acterna haya recibido la
notificación del defecto por escrito dentro del Periodo de
Garantía, la terminación de la licencia y, tras la
devolución a Acterna del software, la documentación y el
resto de materiales proporcionados por Acterna bajo la
licencia aplicable, el reintegro al cliente de todas las
cantidades pagadas a ese respecto. Acterna no tendrá
obligación de garantía alguna si (a) el software ha sido
alterado o modificado o ha sido integrado con otro
software por el cliente o cualquier otra persona, o (b) todo
o parte del software ha sido instalado en un equipo
informático distinto al servidor designado, o ha sido
usado con un sistema operativo para el cual no haya sido
diseñado.

140 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Apéndice B Servicios de asistencia
Soluciones y servicios globales

Garantía de los servicios — Acterna garantiza que los


servicios proporcionados por Acterna, si los hubiera,
serán proporcionados con la diligencia adecuada y de
manera profesional, de acuerdo a los estándares
comerciales en la industria. Sin embargo, Acterna no será
responsable de los posibles retrasos no debidos a fallos o
negligencias de Acterna, o que no hayan podido ser
razonablemente previstos o contrarrestados.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD — EN CUANTO AL
HARDWARE, SOFTWARE Y/O LOS SERVICIOS
PROPORCIONADOS POR ACTERNA, LAS GARANTÍAS
EXPUESTAS SUSTITUYEN A CUALESQUIERA OTRAS
GARANTÍAS O CONDICIONES, EXPLÍCITAS O
IMPLÍCITAS. ACTERNA RECHAZA ESPECÍFICAMENTE
CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O
IMPLÍCITAS, SOBRE CUALQUIER HARDWARE,
SOFTWARE, DOCUMENTACIÓN O SERVICIOS
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS
RELACIONADAS CON CALIDAD, PRESTACIONES, NO
INFRINGIMIENTO, COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN
PARA UN DETERMINADO PROPÓSITO, ASÍ COMO LAS
SURGIDAS DE POSIBLES TRATOS, ACUERDOS O
PRÁCTICAS COMERCIALES. EN NINGÚN CASO SERÁ
ACTERNA RESPONSABLE DE DAÑOS INDIRECTOS O
CONSECUENCIALES RELACIONADOS CON EL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA.

Soluciones y servicios globales


El programa de soluciones y servicios globales comercializa
una extensa gama de servicios que permiten a los clientes
obtener ventajas competitivas en sus respectivos mercados.
Las ofertas innovadoras de soluciones y servicios globales
satisfacen las necesidades dinámicas de nuestros clientes:

– Instalación e ingeniería de sistemas de medida


– Formación técnica

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 141


Apéndice B Servicios de asistencia
Soluciones y servicios globales

– Soporte de productos
– Consultoría
– Desarrollo de software personalizado
– Programas integrados
Si desea más información, consulte nuestra oferta de
servicios en www.acterna.com.

Instalación del Acterna proporciona numerosos servicios de soporte para


sistema e nuestros sistemas de medidas centralizadas, diseñados en
ingeniería de función de las necesidades del cliente. Los servicios de
instalación e ingeniería ofrecen múltiples opciones para
campo implementar los sistemas de medida en la red.

Instalación — Los servicios de Acterna son completos,


desde la inspección inicial del emplazamiento hasta la
instalación del hardware y el software, permitiendo la rápida
integración de los sistemas en el entorno del cliente, sin
consumir sus recursos. Nuestra oferta incluye servicios de
inspección, configuración, instalación de hardware y
software, planificación, cableado, pruebas de aceptación,
puesta en marcha, certificación y documentación de los
sistemas.

Servicios básicos para sistemas — En el vertiginoso


mundo de las comunicaciones modernas, los operadores
necesitan utilizar sistemas de medida y gestión cada vez más
complejos. El programa de servicios básicos de Acterna está
diseñado para proporcionar a nuestros clientes los expertos,
el soporte y las metodologías necesarias para facilitar la
integración de nuestros sistemas en los entornos de nuestros
clientes. Este programa incluye servicios de instalación,
formación, actualizaciones software, asistencia técnica y
reparación de sistemas. Si desea más información, consulte
a su distribuidor o visite www.jdsu.com.

142 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Apéndice B Servicios de asistencia
Soluciones y servicios globales

Formación Acterna ofrece una formación flexible, cómoda y gradual de


tipo presencial o en formato de aprendizaje alternativo.
Nuestra oferta de cursos de formación se compone de
herramientas de gestión y prueba de redes para entornos de
transporte óptico, cable, acceso, datos y entornos
inalámbricos.

Cursos Cursos públicos (en centros Acterna)


presenciales
Los cursos públicos ayudan a los participantes a adquirir y
mejorar sus conocimientos sobre comunicaciones con una
enseñanza avanzada. Nuestros cursos presentan la
combinación óptima de teoría y práctica.

Formación in situ (en las instalaciones del cliente)


Acterna también ofrece cursos personalizados, impartidos en
el lugar designado por el cliente. En las empresas que desean
acelerar el aprendizaje todo lo posible, o aumentar la eficacia,
la formación in situ es una alternativa interesante para grupos
de 1 a 10 personas. Antes de comenzar el curso, el instructor
habla con el cliente para asegurarse de que el contenido del
curso es adecuado a las necesidades de la empresa.
Impartimos cursos sobre los más modernos productos y
tecnologías, cursos pensados para ayudar, tanto a los
técnicos experimentados como a los menos cualificados, a
convertir la teoría en experiencia práctica.

En la planificación de los cursos in situ, tenga en cuenta que


los cursos de Acterna han de ser, como mínimo, de dos días
consecutivos. Los cursos de un día de duración pueden
emparejarse con otros, para componer el total exigido de dos
días consecutivos, o impartirse en dos días consecutivos a
distintos grupos de personas.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 143


Apéndice B Servicios de asistencia
Soluciones y servicios globales

Enseñanza Licencias y cursos para instructores


alternativa
Recomendados para las empresas que poseen
departamentos de formación. El programa de licencias de
cursos de Acterna es una alternativa rápida y asequible que
permite a nuestros clientes formar a su propio personal
utilizando los materiales de Acterna. Los cursos incluyen
documentación para el profesor y para los alumnos,
garantizando una enseñanza sólida. Un elemento
fundamental del programa de licencias son los cursos para
instructores, dirigidos a las personas que impartirán los
cursos de Acterna. El programa de licencias de cursos se
ofrece en periodos de uno, dos y tres años.

Formación asistida por ordenador


Combinando aprendizaje y tecnología, los cursos por
ordenador constituyen una forma eficaz de aprender los
fundamentos de las tecnologías y las aplicaciones de los
productos. Entre otros, hay cursos sobre ATM, Frame Relay,
RDSI, redes LAN y fibra óptica. Estos cursos, diseñados para
complementar los cursos públicos y la enseñanza in situ,
pueden servir para preparar a los alumnos para los cursos
presenciales, o para fijar los conceptos adquiridos en otro tipo
de cursos. Acterna puede crear cursos personalizados,
adaptados a las necesidades del cliente.

Para inscribirse en un curso o para conseguir más


información sobre la variedad de programas de formación
Acterna, llame al teléfono +1-800-638-2049 o visite
www.jdsu.com y rellene el formulario de solicitud de
formación.

Soporte de Para mantener los servicios de actualización, mantenimiento


productos y reparación una vez finalizado el periodo de garantía,
Acterna ofrece distintos planes de soporte.

FleetCare — Diseñado para los clientes que poseen diez o


más productos Acterna, FleetCare amplía la garantía inicial
de cada producto, incluyendo componentes de repuesto,

144 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Apéndice B Servicios de asistencia
Soluciones y servicios globales

mano de obra y gastos de envío. El programa FleetCare


permite a los clientes ampliar el paquete básico con distintas
opciones, tales como planes de calibración, préstamos de
equipos, asistencia técnica las 24 horas del día y acuerdos de
mejora del software.

Acuerdos de mejora del software — Respondiendo a la


constante evolución de la tecnología, Acterna revisa y
actualiza continuamente el software incluido en muchos de
sus productos. Los acuerdos de mejora del software permiten
al cliente disponer de las versiones software más modernas,
garantizando que los productos operan en todo momento al
máximo nivel.

Acuerdos de mantenimiento de productos — Los


acuerdos anuales de mantenimiento, calibración y asistencia
simplifican la facturación y ayudan a asegurarse de que el
equipo opere siempre de manera óptima. Los acuerdos de
mantenimiento pueden utilizarse para ampliar el periodo de
garantía o para cubrir equipos que hayan excedido dicho
periodo.

Opciones de precios de reparación — Para reparaciones


fuera de garantía, Acterna ofrece dos opciones de precio
adicionales: precio por tiempo y material y precio con pago
global. En la primera de las opciones, el cliente abona el coste
real de la reparación, lo que constituye la opción más
interesante para averías pequeñas. En la opción con pago
global, el cliente abona una tarifa fija periódica por las
reparaciones (excluyendo ciertos daños y abusos).

Servicios de Para mejorar la eficacia y productividad de nuestros clientes,


consultoría Acterna ofrece programas de consultoría personalizados,
diseñados para satisfacer las necesidades específicas del
cliente. Nuestros expertos aportan sus amplios
conocimientos de la materia, una perspectiva global de los
sistemas de medida y verificación de redes de
comunicaciones, y una buena visión de la situación de la
industria de las telecomunicaciones.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 145


Apéndice B Servicios de asistencia
Soluciones y servicios globales

Desarrollo de métodos y procedimientos — Los servicios


de desarrollo de métodos y procedimientos de Acterna, en
estrecha colaboración con el cliente, evalúan los
procedimientos de medida y verificación existentes en las
redes del cliente, y valoran la experiencia y capacitación del
personal en las tecnologías y procedimientos específicos.
Tras ello, los expertos de Acterna identifican las áreas
susceptibles de mejora y hacen las recomendaciones
apropiadas. Dependiendo del nivel de experiencia del
personal del cliente, nuestros ingenieros elaboran
procedimientos de medida y verificación con el nivel de
detalle requerido, desde métodos y procedimientos generales
hasta procedimientos específicos muy detallados para
equipos concretos. Los expertos de Acterna imparten la
formación necesaria a los técnicos del cliente y pueden
resolver problemas específicos en la oficina central. Los
métodos y procedimientos desarrollados por Acterna están
dirigidos a proveedores de servicios, usuarios finales y
fabricantes de equipos de redes.

Automatización de las pruebas — Los expertos de Acterna


pueden crear soluciones de medidas automatizadas remotas
personalizadas, para que la red del cliente opere en todo
momento con el máximo nivel de prestaciones. Colaborando
estrechamente con el cliente, los expertos de Acterna
determinan cuáles son los equipos de análisis y plataformas
de automatización de Acterna que pueden facilitar y mejorar
los procesos de verificación, análisis de datos y
almacenamiento de resultados. Asimismo, los consultores de
Acterna pueden crear aplicaciones de verificación automática
integradas en las plataformas informáticas del cliente,
compatibles con los métodos y procedimientos ya existentes.
Nuestros expertos ayudan a los clientes en todas las etapas
del proceso de desarrollo e implementación de soluciones
automáticas de medidas remotas. La oferta de servicios es
muy amplia, desde la creación de rutinas de medida
automáticas o la integración de aplicaciones software
personalizadas, hasta el desarrollo de los drivers necesarios
para las pruebas automáticas de fabricación.

146 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Apéndice B Servicios de asistencia
Soluciones y servicios globales

Servicios de medida y verificación in situ — Los servicios


de medida y verificación in situ proporcionan la cualificación y
experiencia necesarias para agilizar la implementación, el
provisionamiento y la puesta en marcha de nuevos servicios
de comunicaciones. Aplicando sus profundos conocimientos
a las características específicas de las redes del cliente, los
ingenieros de redes de Acterna verifican rápidamente la
implementación de los sistemas de transmisión y evalúan la
idoneidad de las instalaciones para nuevos servicios
avanzados. Dado que las pruebas incompletas a menudo
traen como consecuencia la pérdida de ingresos, los
operadores y proveedores deben procurar que el margen de
error sea mínimo. Garantizar las prestaciones de la red es
una tarea ya difícil de por sí, que se complica aún más cuando
los técnicos deben utilizar herramientas y procesos de
medida y verificación con los que no están familiarizados en
absoluto. Dejando que sean los experimentados técnicos de
Acterna quienes se ocupen de esos procesos, el personal del
cliente puede concentrarse en otros servicios de valor
añadido que contribuyan a mejorar los beneficios.

Programas Dólares de asistencia (sólo Norteamérica) — Para ofrecer


integrados el nivel más alto de asistencia con su compra de producto,
Acterna ofrece dólares de asistencia. Los dólares de
asistencia se pueden comprar en cualquier momento para
cualquier instrumento Acterna. Si se compran al mismo
tiempo que su producto, los dólares de asistencia tienen un
20 % de descuento. Esto supone un ahorro considerable, ya
que los dólares de asistencia pueden usarse para la compra
de cualquiera de las ofertas de soluciones y servicios
globales. Los dólares de asistencia pueden adquirirse en
cualquier momento y usarse más adelante, para abonar el
servicio específico que mejor se ajuste a las necesidades de
soporte del cliente.

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 147


Apéndice B Servicios de asistencia
Soluciones y servicios globales

148 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Índice

A B
Actualizar el software 122–128 Batería
acondicionar 32
Administrar archivos
icono de estado 20
eliminar 63
LED, diagnóstico de problemas
renombrar 63
130
ver 64
mantenimiento 108–120
Ajustes predeterminados de fábrica, recargar 110
restaurar 57 reemplazar 116, 117
Ajustes predeterminados, restaurar revisar 32
de fábrica 57
Alimentación de la unidad 31
Almacenar resultados de prueba 60
C
Apagado automático, configurar 55 Cableado
opción de alimentación de VT100
Apagar 31 79
Archivos opción estándar VT100 77
eliminar 63 opciones VT100 76
gestión 62 Clasificar archivos 66
imprimir 65
renombrar 63 Conectar un módulo SIM 28
usar FTP 67 Conector de auricular 16
ver 64
Conector RS-232 16, 17
Asistencia técnica xiii
Conector USB 16
ayuda, asistencia técnica xiii
Conexión en serie, configuración de
puerto 37

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 149


Índice

Configuración de pantalla, cambiar


50 F
Configuración de puerto Favoritos
Ethernet 37 añadir/eliminar 105
serie 37 seleccionar 104
Configuración del instrumento, Fecha, ajustar 35
cambiar 34
Formación 143–144
Configuración del teclado, cambiar enseñanza alternativa 144
54 presencial 143
Configuración Internacional 42 Formato de fecha, cambiar 36
Contraste, ajustar 51 Formato de hora, cambiar 36
Control de la alimentación 55 FTP 67
Controles 10 Funciones 4
Convenciones xv

G
D Guardar resultados de prueba 60
Diagnóstico de problemas
instalación y configuración 129
operación 129
H
Hora, ajustar 35
E HST-3000
funciones de la unidad base 4
Eliminar archivos 63 opciones de la unidad base 5
Emulación de terminal 81–86 opciones de software 6
Encender 31 HST-3000c 5
Entrar en menús 22
ESD 16
I
Especificaciones
alimentación eléctrica 133 Iconos de estado
medioambientales 132 adaptador CA 20
unidad 132 batería 20
pantalla VT100 20
Especificaciones de la alimentación
prueba en curso 20
eléctrica 133
pruebas programadas 20
Especificaciones de la unidad 132 tecla de función secundaria 20
Especificaciones medioambientales Imprimir
132 archivos 65
registros de prueba 98
Estadísticas, impresión 129
Ethernet Indicador, Véase LED
cable cruzado 16 información de cumplimiento xiii
conector 16
Información de garantía 138
establecer una conexión 45
inmunidad ESD 16 Información de seguridad xiii

150 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Índice

Ingeniería en campo 142 Opciones de instalación 121


Instalación, diagnóstico de Opciones de software 6
problemas 129
Operación remota 44–47
Interfaz de usuario 19–23 activar 45
conexión Ethernet 45
desactivar 48
usar un teclado de PC 47
L
Orden de trabajo Véase Registros
LED 10 de prueba
LED de estado 11
Línea de ayuda rápida 20
Línea de navegación 20
P
Panel frontal 10
Panel inferior 16
M Panel superior 15
Mantenimiento de la batería 108– Pantalla LCD 11
120
Parámetros de idioma 42
Menús, navegación 21–23
Preferencias de usuario, configurar
49
Programas de servicio 147
N
Pruebas automáticas
Navegador Véase navegador web ejecutar scripts 89
Navegador web 100 gestionar registros de prueba
abrir una página web 103 91–97
acceder 101 scripts estándar 88
añadir/eliminar favoritos 105 scripts personalizados 89
navegar 102
opción y número de pieza 6
salir 106 R
Navegar por la interfaz de usuario
Recargar la batería 110
entrar en menús 22
salir de menús 23 Reemplazar la batería 116
seleccionar elementos de menú Registros de prueba
23 asociar resultados 96
Navegar por la interfaz del usuario crear 92
editar 95
Número de serie, identificar 128
eliminar 97
gestionar 91–97
imprimir 98
O ver 95

Opciones Registros Véase Registros de


añadir 121 prueba
software 6 Reloj interno 35
unidad base 5 Véase también hora, fecha
Véase también SIM
Renombrar archivos 63
ver 120

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 151


Índice

Reparación de instrumentos 137 soporte de producto 144


utilización del sistema 142
Restablecer ajustes
predeterminados de fábrica 57 SIM
cambiar 26–30
Resultados
definición xii
almacenar 60
SIM disponibles 8
guardar 60
Véase también Opciones 8
impresión 129
ver archivos 64 Software, actualizar 122–128
Retardo de repetición, configurar 54, Sonido, ajustar 50
55 soporte xiii
Retirar el módulo 27
Soporte de producto 144
Retorno de equipo 138
Retroiluminación
activación, configurar 52 T
brillo, ajuste 52
duración, configurar 53 Tecla Cancel (cancelar) 11
Revisiones, ver 120 Tecla de alimentación 14
Tecla de conmutación Véase Tecla
de función secundaria
S Tecla de función secundaria 13
Salir de menús 23 Tecla OK 11
Scripts Teclado 10, 13
ejecutar 89 Teclas
opción de software 6 alimentación 14
personalizados 89 cancel 11
scripts estándar 88 cursor 12
Seleccionar elementos de menú 23 función secundaria 13
navegación 12
Servicios de asistencia 136–141 OK 11
asistencia técnica 137
formación 143 Teclas cursor 12
información de garantía 138 Teclas de navegación 12
reparación de instrumentos 137
retorno de equipo 138 Teclas programáticas 10, 11, 21
Véase también Servicios Transferir archivos con FTP 67
globales
servicios de asistencia
asistencia técnica xiii U
Servicios de consultoría 145
Unidad base 2
Servicios globales 141–147 cobre 5
formación 143 funciones 4
ingeniería en campo 142 opciones 5
programas integrados 147
servicios de consultoría 145 Unidad base de cobre 5
Utilización del sistema 142

152 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Índice

Volumen, ajustar 50
V VT100 76
Ver conexiones de cable de
archivos 64 alimentación 80
opciones 120 conexiones de cable estándar 78
registros de prueba 95 emulación de terminal 81–86
revisiones 120 opción de cable de alimentación
79
VNC opción de cable estándar 77
activar la operación remota 45
operación remota 44

Guía de usuario de la unidad base HST-3000 153


Índice

154 Guía de usuario de la unidad base HST-3000


Communications Test and Measurement Regional Sales

North America Latin America Asia Pacific EMEA www.jdsu.com


Toll Free: 1 800 638 2049 Tel: +55 11 5503 3800 Tel: +852 2892 0990 Tel: +49 7121 86 2222
Tel: +1 240 404 2999 Fax:+55 11 5505 1598 Fax:+852 2892 0770 Fax:+49 7121 86 1222
Fax:+1 240 404 2195

HST-000-432-01
Revision 500, 8/2008
Spanish

También podría gustarte