Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Traducción
Borja García Ferrer
Granada
2018
Colección Filosofía y Pensamiento
s e r i e c u e s t i o n e s a b i e rta s
Directores: Luis Sáez Rueda, Óscar Barroso Fernández y Javier de la
Higuera Espín.
Consejo Asesor: Remedios Ávila (UGR); María Eugenia Borsani (U. de
Comahue-CEAPEDI, Argentina); Antonio Campillo (U. de Murcia);
Victoria Camps (UAB); Germán Cano (U. de Alcalá de Henares);
Pedro Cerezo (Real Academia de CC. Morales y Políticas); Andrés Co-
varrubias (PUC de Chile); Manuel Cruz (U. de Barcelona); Roberto
Esposito (Instituto de Ciencias Humanas, Italia); Marina Garcés (U.
de Zaragoza); Juan Francisco G. Casanova (UGR); Alain Jugnon
(Nantes); Johannes Kabatek (U. Zürich, Suiza); Fernando M. Man-
rique (UGR); José Luis Pardo (U. Complutense de Madrid); Paulina
Rivero (UNAM, México); Johannes Rohbeck (U. de Dresden, Alema-
nia); Volker Rühle (U. Hildesheim, Alemania); Miguel Villamil (U.
de San Buenaventura, Colombia).
© giuseppe raciti
© universidad de granada
© 2014 mimesis edizioni, milano-udine
© De la traducción borja garcía ferrer
ISBN: 978-84-338-6333-1
Depósito legal: Gr./1001-2018
Edita: Editorial Universidad de Granada
Campus Universitario de Cartuja. Granada
Colegio Máximo, s.n., 18071, Granada
Telf.: 958 243930-246220
Web: editorial.ugr.es
Fotocomposición: María José García Sanchis. Granada
Diseño de cubierta: Josemaría Medina Alvea. Granada
Apéndice
Until the end of the world. Sgalambro lector de
Spengler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Nota del autor a la edición española
2. H.P. Lovecraft, The Call of Cthulhu, en Id., The Dunwich Horror and
Others, editado por S.T. Joshi, Sauk City 1982, p. 152: «That tenebrousness
was [...] a positive quality». [Id., La llamada de Cthulhu, trad. es. de J. Calvo,
editado por Alpha Decay, Barcelona 2012.]
3. Decadencia, vol. 1, p. 65; Untergang, p. 44. [Nota del traductor: el
autor traduce el término Abbau en su significado inmediatamente positivo.]
4. «Los pueblos que subsiguen a una cultura los llamo pueblos felahs,
adoptando el nombre de su ejemplo más famoso, los egipcios a partir de la
época romana» (Decadencia, vol. 2, p. 212; Untergang, p. 760).
para la crítica de la noche 17