Está en la página 1de 3

Sílaba tónica y átona

La sílaba tónica o sílaba acentuada es la sílaba de una palabra con mayor prominencia fonética por
coincidir con la posición del acento prosódico, es decir, es la sílaba que se pronuncia con mayor fuerza de
voz. Una sílaba no acentuada se denominan sílaba átona. Típicamente cada palabra tiene una sola sílaba
tónica; además, en la mayoría de las lenguas hay palabras consideradas enteramente átonas, como
determinados pronombres que se pronuncian como un todo junto al verbo, o como los artículos.

Índice
Sílaba tónica en español
Sílaba tónica en otras lenguas
Lenguas de acento fijo
Lenguas con reducción
Véase también
Referencias
Bibliografía

Sílaba tónica en español


El español es una lengua de acento fonológicamente relevante, lo cual significa que la posición del
acento tiene valor léxico distintivo como sucede en las siguientes palabras:

Juan dio ánimo a su equipo.


Juan animó a su equipo.
«Yo animo a mi equipo». dijo Juan.

Desde un punto de vista más fonético, el acento en español se realiza mediante la prominencia, esta se
logra mediante tres rasgos usualmente simultáneos:

1. Variación tonal abrupta (ascendente o descendente)


2. Mayor energía sonora en la sílaba tónica
3. Mayor alargamiento de la sílaba tónica
Los detalles fonéticos del acento dependen no sólo de la forma léxica, sino también de la posición de la
palabra. Por ejemplo en una oración enunciativa sin topicalización el cambio de tono generalmente es de
tipo B*A (tono bajo en sílaba tónica - tono alto en sílaba postónica), aunque hacia el final de la oración la
última palabra léxica que marca el final de la oración presenta una variación tonal de tipo BA* (tono bajo
en sílaba pretónica - tono alto en sílaba tónica).

El italiano es una lengua con un tipo de acento similar al del español. En esa lengua el alargamiento es
más notorio que en español, ya que en italiano las sílabas tónicas abiertas presentan un alargamiento
fonético notorio (que en español es secundario y no es sistemático).
Sílaba tónica en otras lenguas

Lenguas de acento fijo


El francés es una lengua de acento fijo, la sílaba tónica coincide siempre con la última sílaba de la
palabra. En esa lengua el acento funciona como una marca de separación de palabras, pero a diferencia
del español no tiene funciones léxicamente distintivas. También el náhuatl clásico tiene acento fijo en la
penúltima sílaba, aunque en otros dialectos del náhuatl que también son de acento fijo la posición de este
es más complicada y depende de la estructura fonológica.

El latín es otra lengua en que el acento está fonológicamente determinado, aunque puede en la penúltima
o antepenúltima sílaba (y sólo excepcionalmente en en la última, excepto en monosílabos tónicos). En
esta lengua el acento recae siempre en la penúltima mora antes de la última vocal, dado que las sílabas
largas/pesadas constan de dos moras y las breves/ligeras de una, la posición silábica del acento acabará
dependiendo de si las sílabas son cerradas o abiertas y de si contienen vocales largas o breves.

Lenguas con reducción


En español o en italiano los detalles fonéticos segmentales de las sílabas átonas no difieren notoriamente
de los de las sílabas átonas. Esto contrasta con lenguas como el inglés donde las sílabas átonas presentan
vocales con menos timbres posibles y afectación colateral de la consonante. De hecho, en inglés las
sílabas átonas presentan una realización de la vocal breve y más centralizada [ə] o [ɪ]. Nótese por
ejemplo el diferente tratamiento de las consonantes y las vocales que hacen el inglés y el español en
palabras similares:

a. hippopotamus [hɪpəˈpʰɑɾəməs] / hipopótamo [ipoˈpotamo]


b. potato [pəˈtʰeɪɾə] / patata [paˈtata].

En (a) y (b) /t/ sufre lenición a [ɾ], además de que las vocales se centralizan y se pierden contrastes en
sílaba átona.

El catalán estándar al igual que el inglés elimina contrastes en sílaba átona donde sólo puede aparecer
fonéticamente las vocales [i ə u] frente a una sílaba tónica donde pueden aparecer más timbres [i e ɛ a ɔ
o u]. El occitano presenta una neutralización del mismo tipo pero más compleja en sílaba tónica, pueden
aparecer algunas de las siguientes vocálicas [i y e ɛ a ɔ u], aunque en sílaba pretónica hay neutralización
de las vocales semi cerradas y abiertas y sólo son posibles las vocales [i y e a u], mientras que en
posición postónica la reducción va más allá y sólo pueden darse las vocales [i e o u] (ya que en esa
posción además /i, y/ > [i] y /a/ > [o]).

En birmano se presenta otro tipo de reducción similar a la del inglés, en sílaba átona sólo aparecen
vocales centralizadas y laxas ([ə] o [ɪ] principalmente) además de que sólo las sílabas tónicas poseen
contrastes tonales.

Véase también
Sílaba
Acentuación del idioma español
Idioma
Referencias

Bibliografía
Hualde, José Ignacio (2005): The sounds of Spanish, Cambridge University Press, 2005.

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Sílaba_tónica_y_átona&oldid=122691651»

Esta página se editó por última vez el 12 ene 2020 a las 05:49.

El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0; pueden aplicarse
cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.

También podría gustarte