Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
La combinación de una tecnología de vanguardia y un equipo humano alta- The combination of a cutting edge technology and a highly qualified hu-
mente cualificado permiten a Aratubo ofrecer un servicio de la mejor calidad man team allow Aratubo to offer the best quality service and the most
y la gama de productos más completa del mercado. complete range of products on the market.
Nuestra actividad productiva se desarrolla en una moderna planta de más de Our manufacturing activity takes place in a modern production plant of
26.000 m2 situada en Vitoria, a 30 minutos del Aeropuerto Internacional de more than 26,000 m2, located in Vitoria, 30 minutes from Bilbao Interna-
Bilbao y a una hora por autopista del sur de Francia. tional Airport and one hour by motorway from southern France.
Aratubo est une compagnie privée, indépendante, qui possède plus de Notre activité de production se déroule dans une usine moderne de
35 ans d’expérience dans la fabrication de tubes en acier soudé décapé, plus de 26.000 m2 située à Vitoria, à 30 minutes de l’Aéroport Interna-
laminé à froid et galvanisé, pour des secteurs essentiels tels que l’industrie tional de Bilbao, et à une heure du sud de la France, par l’autoroute.
automobile, le mobilier, la construction métallique, etc.
The new generation in the heart of the company has introduced a significant
4 change in the company culture. As a result, in recent years, Aratubo has adopted
new ideas such as the company´s internationalisation, specialisation or the fo-
cus towards constant growth.
Our future plans consist of continuing to search for new clients in various inter-
national markets, primarily Central Europe, and ensuring our position in strate-
gic sectors such as the automotive one, in which Aratubo is working towards also
becoming a European reference.
5
Aratubo avanza hacia la mejora continua basando sus valores en una ges-
tión excelente, orientada al cliente y a la innovación, y adaptable al cambio.
Aratubo impulsa el desarrollo de las personas y el trabajo en equipo, en un
marco de seguridad y respeto al medio ambiente.
The people that make up Aratubo are its real competitive advantage, since they
add value and make the company grow, and their skills are the company´s main
asset. For this reason, contributing to employee training and development is in
reality contributing towards the company´s development.
Aratubo avance vers l’amélioration continue en basant ses valeurs sur une
gestion rigoureuse, orientée vers le client et l’innovation, et adaptable au
changement. Aratubo stimule le développement des individus et du travail
d’équipe, dans un cadre de sécurité et de respect de l’environnement.
SACYTRANS
Especialistas en Transporte Internacional de bobinas con Camiones Porta-bobinas.
Trasporte con Países del Este desde y para cualquier punto a cualquier punto de Europa.
Delegaciones propias en el Este de Europa (Lt, Pl, Cz, Sk, Slo, H, Ro).
Almacén General, Bajo Aduana y Fiscal, Transitorios, Agentes de Aduanas.
Distribución desde Irún a toda España.
Sectores
Sectors I Secteurs
Además de contar con una amplia gama de tubos y perfiles estándar, Aratu-
bo fabrica todo tipo de productos especiales bajo especificación, con progra-
maciones y entregas just in time.
Our main clients include the large warehousers and distributors of the iron-and-
6 steel industry on a European level, such as Arcelor Mittal Distribución, Klöckner,
Descours et Cabaud, Van Leeuwen, Ros Casares or Benteler, among others.
Another important part of our production is focused on the end users of various
sectors, such as agriculture, livestock, automotive, camping, garden furniture,
home furnishings, public works, shelves, greenhouses, enclosures, etc.
Une autre partie importante de notre production est destinée à des uti-
lisateurs finaux de différents secteurs tels que l’agriculture, l’élevage,
l’automobile, le camping, le mobilier de jardin, les articles ménagers, le génie
civil, les étagères, les serres, les clôtures, etc.
Almacenes
Utilizadores Warehouses
Users Magasins
Distribucion por tipo de cliente Utilisateurs
Landaluzea, 10
(Jundiz Industrialdea)
01015 Vitoria-Gasteiz Spain
Tfn. +34 945 290 045
Fax +34 945 290 326
info@delvalleaguayo.com
ww
www.delvalleaguayo.com
ESTUDIAMOS,
PROYECTAMOS,
INSTALAMOS
Y MANTENEMOS
Automocion
Automotive I L’industrie automobile
La industria del automóvil se encuentra inmer- The automotive industry is currently in search of L’industrie automobile se trouve plongée
sa en la búsqueda de proveedores especializa- suppliers that are specialised in offering new so- dans la recherche de fournisseurs spécialisés
dos en ofrecer nuevas soluciones creadoras de lutions that create value. For this reason, Aratubo dans l’offre de nouvelles solutions créatrices
valor. Por ello, Aratubo se centra en aspectos is focused on aspects such as product innovation, de valeur. Aussi, Aratubo se concentre sur
como la innovación en producto, calidad y lo- quality and logistics. In this way, it is able to be des aspects tels que l’innovation du produit,
gística. Por este medio, logra ser competitivo competitive in such a demanding market. la qualité et la logistique. Elle parvient ainsi à
en un mercado tan exigente. être compétitive sur un marché extrêmement
Our extensive experience in tube production exigeant.
Nuestra amplia experiencia en la fabricación allows us to guarantee stability and reliability
de tubos nos permite garantizar estabilidad as suppliers, but also tremendous flexibility and Notre grande expérience dans la fabrication de
y fiabilidad como proveedores, pero también a strong ability to adapt to the continuous chan- tubes nous permet de garantir une stabilité et
una gran flexibilidad y alta capacidad de adap- ges and challenges that arise in the automotive une fiabilité en tant que fournisseurs, mais éga- 7
tación a los continuos cambios y retos que se sector. lement une grande flexibilité et une forte capa-
suceden en el sector de la automoción. cité d’adaptation aux changements continus et
Aratubo is prepared to supply tubes for creating aux défis qui se succèdent dans le secteur de
Aratubo se encuentra en disposición de su- the following components: l’industrie automobile.
ministrar tubos para desarrollar los siguientes
componentes: Aratubo est à même de fournir des tubes pour
· Seat structures
développer les composants suivants :
· Axles
· Estructuras de asientos
· Engine supports
· Ejes · Structures de sièges
· Dashboard supports
· Soportes de motor · Axes
· Door reinforcements
· Soportes de salpicadero · Supports de moteurs
· Steering wheels
· Refuerzos de puerta · Supports de tableaux de bord
· Fluid conduction
· Volantes · Renforcements de portes
· Exhausts
· Conducción de fluidos · Volants
· Escapes · Conduction de fluides
· Tuyaux d’échappement
I+D
R&DIR&D
Thanks to the work carried out by our R&D department, we are able to contri-
bute new, high value-added solutions for our customers, such as:
Grâce au travail réalisé par notre département R&D, nous sommes capa-
bles d’apporter de nouvelles solutions d’une grande valeur ajoutée pour
nos clients, comme par exemple :
Nuestro compromiso con la calidad se refleja en la obtención de la certifi- Notre engagement pour la qualité se reflète dans l’obtention de la certifica-
cación ISO 9001:2008, que abarca el proceso de producción, almacenaje y tion ISO 9001:2008, qui englobe les procédés de production, de stockage et
comercialización de todos nuestros productos. de commercialisation de tous nos produits.
Además, disponemos del sistema EDDYCHEK 5, un innovador método de De plus, nous disposons du système EDDYCHEK 5, une méthode innovante
inspección para certificar la calidad mediante corriente inducida. Con este de contrôle pour garantir la qualité à travers le courant induit. Grâce à ce
sistema, se garantiza un control continuo de la soldadura del tubo. système, le contrôle continu de la soudure du tube est garanti.
The steel used in the tube production is low carbon (mild steel) with a high
elastic limit. Aratubo´s strong purchasing capacity translates into solid
agreements with the leading worldwide suppliers of raw materials. This
also guarantees complete security in the supply.
The integration of all the manufacturing processes, from rolling the raw
material to packaging the tube, guarantees complete traceability that is
essential for ensuring maximum quality of the products supplied to our
customers.
TRANSPORTES
Villasur
Martínez, S.L.
Transporte Nacional Flota Propia
Agencia Transportes Cargas Completas
11
Des aciers laminés à chaud et à froid son employés.*: Grâce à notre tandem
à froid, nous pouvons produire de matériaux sur mesure. La soudure interne
à la molette peut être contrôlée. Les tubes peuvent être appropriés pour des
installations télescopiques si besoin.
Produccion
Production I Production
Los tubos se conforman partiendo de flejes de acero al carbono soldados Les tubes sont constitués à partir de feuillards d’acier au carbone soudés lon-
longitudinalmente por inducción de alta frecuencia. La automatización gitudinalement par induction à haute fréquence. L’automatisation de tous
de todos los procesos incrementa la calidad y los volúmenes de produc- les procédés augmente la qualité et les volumes de production, élimine les
ción, a la par que elimina los errores y aumenta la seguridad. Todos estos erreurs et augmente la sécurité. Tous ces atouts génèrent un gros avantage
beneficios generan una gran ventaja competitiva en cuanto a precios. compétitif en ce qui concerne les prix.
El respeto por el medio ambiente es un valor fundamental en la ges- Le respect de l’environnement est une valeur fondamentale dans la gestion
tión de nuestra actividad empresarial. Todos los procesos de producción de notre activité d’entreprise. Tous les procédés de production respectent
cuidan al detalle los aspectos relacionados con la protección medioam- rigoureusement les aspects liés à la protection environnementale, ainsi que
biental y cumplen con las normativas europeas vigentes en la materia. les normes européennes en vigueur en la matière.
The tubes are shaped from carbon steel strips longitudinally welded by high
frequency induction. The automation of all the processes increases the pro- Normas empleadas en la
duction quality and volume, while eliminating errors and increasing safety.
All of these benefits create a significant competitive advantage as far as produccion
prices.
12 Standards used in the manufacturing process
Respecting the environment is a fundamental value in managing our bu- Normes utilisees dans la production
siness activity. All of the manufacturing processes pay special attention to
the aspects related to protecting the environment, and comply with the Eu-
ropean regulations in effect regarding this matter.
Longitud
Lengths
Longueurs
Avda. San Blas, 4, Pab. 16 - Pol. Industrial Gojain · 01170 VILLAREAL DE ALAVA
Tel. 945 46 55 95 · Fax 945 46 55 92 · Móvil 630 088 211 (Máximo Villacorta)
13
Programa de
fabricacion
Manufacturing programme
Programme de fabrication
Tubos redondos - Norma europea: EN10305-3
Round Tubes - European Standard: EN10305-3
Tubes ronds - Norme europeenne: EN10305-3
Radio
Radius
Rayon
Tolerancia de espesor
Thickness tolerance
14 Tolerance sur epaisseur
Medidas imperiales
Imperial sizes
Mesures imperiales
Tubos cuadrados
Norma europea:
EN10305-5
Square Tubes
European Standard: EN10305-5
Tubes carres
Norme europeenne : EN10305-5
Tubos ovales
Oval Tubes
Tubes ovales
15
Sistemas de planta
ARATUBO, un caso
de éxito
Gracias a la implantación de nuestras
soluciones de control de planta,
ARATUBO ha conseguido: controlar los
almacenes y existencias, controlar la trazabilidad
del producto, el seguimiento del flujo productivo, la gestión de
los indicadores de control de planta (incidencias, rendimiento,
eficiencia…), etiquetado de paquetes, manutención automática,
integración con el almacén automático de MD, automatizar la preparación de
pedidos y conseguir una solución totalmente integrada con el ERP
propietario,disponiendo de una planta inteligente 100% automatizada.
IDS Ingeniería de Informática Industrial, S.A. | C/Amillaga Nº 14 1º | 20570 Bergara (Guipuzcoa) | Tfno.: 943-760800, 943-760891 | Fax: 943-760533 | www.ids-industrial.com
16
Almacen
Warehouse I Entrepots
Aratubo has the latest technology in logistics, handling and control of the
finished product. The complete process computerisation allows us to gua-
rantee great agility and speed of shipments. This results in short delivery
times for shipments to any European destination.
E-mail: info@aratubo.com
www.aratubo.com
Demag Cranes & Components S.A.U. · T. +34 91 8873 600 · info@demagcranes.es · www.demagcranes.com