Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Tapia, Ana Maria - Costumbres y Tradiciones Judías
Tapia, Ana Maria - Costumbres y Tradiciones Judías
La Segunda Generación:
LOS PADRES
Enrique(ZL) Frida
La Tercera Generación:
LOS HERMANOS
Ram Eduardo
A Los Míos, Tzvi (ZL)
Presentes y Ausentes,
Ana María
Doce años han debido pasar para que la tercera edición de este libro saliera
nuevamente a la luz. Doce años en que se notaba la necesidad de una reimpresión
del mismo porque la gente acude a la Biblioteca del Centro de Estudios Judaicos
buscándolo y constantemente se reciben mails solicitándolo.
¿Cuál fue la razón que me impidió hasta ahora realizar una nueva edición? No lo
sé. Es posible que, cual yidish mame me resistiera a dejarlo tener vida propia.
Allí en ese lugar de la Amazonía peruana tomé conciencia del valor de esta
obra escrita con el solo propósito de ser una guía práctica y fácil de acceso al
judaísmo.
Así, pues, como para todo hay un momento y todo lo que se quiere bajo el sol tiene
su hora, ha llegado el momento de dejarlo partir, salir a recorrer el mundo por
tercera vez, después de haberlo revisado y agregado algunas cosas que me
–5–
Espero, querido lector, que su contenido te sea de utilidad y así se vea cumplido
el objetivo que ha motivado su creación.
–6–
PRESENTACIÓN A LA SEGUNDA EDICIÓN
Esta obra no tiene mayor pretensión que la de ser una guía que lleve al lector a
querer saber más, a investigar y buscar respuestas a nuevas interrogantes que
se le puedan plantear.
Las ideas y proyectos solo pueden realizarse cuando hay quienes las apoyan:
Yo debo agradecer el apoyo recibido para poder conjugar los verbos hacer y
concretar.
–7–
Last but not least agradezco los encuentros y conversaciones con amigos,
familiares y colegas. El diálogo, las críticas constructivas y el intercambio de
ideas me han permitido aprender cosas nuevas y recordar otras que yacían
dormidas en mi memoria.
–8–
El ciclo de vida judío incluye durante cada año variados y diversos días y épocas
de festividades, recordatorios, conmemoraciones y ayunos.
¿Cuál es el valor de estos acontecimientos y su importancia respecto de nuestras
vidas particulares?, ¿Qué sentido tiene el imponer fechas determinadas para
festejar o recordar?
La respuesta a estas interrogantes las debemos buscar en la esencia filosófica
misma del judaísmo.
El judaísmo es la forma de vida característica del pueblo judío. Por supuesto que
hay diferentes corrientes de pensamiento acerca de cómo expresar esa forma
de vida y llevarla a la práctica; pero, si analizamos con profundidad todas estas
corrientes de pensamiento judío, podemos hallar un común denominador que
es la esencia del judaísmo y podemos esquematizarlo de la siguiente forma:
Tradición
Cultura Nación
Toda creencia, toda creación, toda discusión, toda decisión del pueblo judío a lo
largo de su historia y hasta nuestros días, incluyen estos tres elementos básicos
que forman un triángulo indivisible, que es la esencia del judaísmo.
Dos ejemplos concretos nos ayudarán a demostrar nuestra afirmación:
El primero de ellos es el TaNaJ, texto básico y fundamental del pueblo judío que
incluye el Pentateuco (Torá), los libros de los Profetas (Neviim) y las Escrituras
(Ketuvim).
–9–
Por esta razón es que se fijaron fechas determinadas para las festividades
y, justamente, en el mundo moderno y competitivo en el que vivimos las
fiestas (jaguim) vienen a evitar que nos convirtamos en ese obrero de los
“tiempos modernos”, tan genialmente caracterizado por Chaplin en su crítica
cinematográfica.
–10–
–11–
1. Sobre nombres
–13–
–14–
INTRODUCCIÓN
–15–
–19–
...no tiene solamente que transmitirse, tiene que transformarse a medida que surgen
nuevas necesidades. Es decir, tiene que hacer algo más que conservar las glorias del
pasado, debe evolucionar para afrontar el desafío del futuro... 1.
1
Citado en la Enciclopedia Judaica Castellana, vol. VI, p. 334.
2
Este hecho ocurrido en el siglo VIII a.e.c. aparece narrado en el Libro 2º de Reyes cap. 17 vers. 6.
Las cifras indicaban la cantidad de 27.290 prisioneros y 50 carros.
3
El relieve puede apreciarse en el monumento llamado El obelisco negro, y en La Biblia (TaNaJ) tiene
su correlato con los textos aparecidos en 1º de Reyes cap. 19 vers. 16 y 2º de Reyes caps. 9 y 10.
–20–
4
El suceso aconteció en el año 701 a.e.c. Para relato bíblico ver Libro 2º de Reyes cap. 18.
5
Génesis 24: 3 y ss.
6
Génesis 27: 41 y ss.
7
Génesis 29: 18-30.
8
Génesis 31: 13 y ss.
–21–
9
Éxodo cap. 1 vers. 8.
10
Éxodo cap. 1 versículos 11 al 14.
–22–
d) los anales egipcios eran siempre positivos y enfatizaban las victorias del
faraón. No acostumbraban mencionar sus derrotas y debilidades, a menos
que estuviesen referidas a épocas pretéritas y hubiesen sido superadas,
finalmente, de modo satisfactorio.
Por el lado bíblico, al leer los relatos que hablan de la estancia de los hebreos en
Egipto, se evidencia un rico colorido local que ilustra muy bien las costumbres
egipcias.
Resulta notorio que quien haya reproducido estos relatos, especialmente los
relacionados con José, debió ser alguien que conocía muy bien el país y sus
costumbres11.
El éxodo de Egipto, siglo XIII a.e.c., es el acontecimiento fundamental de
la historia de Israel. Es posible que no se encuentren datos extra bíblicos al
respecto, pero Israel ha recordado esta liberación en todas las épocas de su
historia hasta nuestros días, consciente de que fue ese acontecimiento el que los
transformó verdaderamente en pueblo, a través del pacto en el Monte Sinaí.
11
Por ejemplo, los títulos de funcionarios reales corresponden a cargos existentes en la corte egip-
cia; los sueños del faraón corresponden a un antigua tradición egipcia que habla de siete años de
hambruna, etc.
12
Exodo 19: 5 y ss.
13
Ver “Reflexiones sobre judaísmo” en La Religión y las Religiones, Cuaderno Judaico Nº 9, p. 49.
–23–
Ahora, pues, sé valiente y firme, porque tú vas a dar a este pueblo la posesión del país
que juré dar a sus padres15.
14
Estos libros comprenden un conjunto muy completo de reglas relativas a leyes sociales y morales,
forma de gobierno, etc.
15
Ver Josué cap. 1 vers. 6. El Libro de Josué narra la conquista de la Tierra Prometida, el de Jueces el
establecimiento de las tribus de Israel en Canaán, siglos XI-X a.e.c.
16
Desde ese momento, además de capital política, Jerusalem devino en el centro espiritual del
reino y comenzó a gestarse ese lazo indivisible y eterno entre el pueblo de Israel y Jerusalem.
17
Los Libros 1º y 2º de Samuel narran la instauración de la monarquía y los reinados de Saúl y
David.
18
Este hecho histórico de la destrucción del Reino de Israel aconteció en el siglo VIII, aprox. años
722-720 a.e.c.
–24–
19
Para este parte de la historia ver Libro de Reyes 1º y 2º. El Libro 1º de Reyes se refiere al reinado de
Salomón hasta la división del reino. De gran importancia es leer 1º Re 12:2-19, donde se refieren
a la Asamblea de Siquem. El Libro 2º de Reyes narra la caída y destrucción de los reinos: para el
Reino de Israel, 2º de Re 17:5-6, acaecido el 9º año del reinado de Oseas. Para el reino de Judá
ver 2º de Re 25:9, menciona el “incendio de la casa de Yahvé y de toda Jerusalem”. Ver también
los libros de Amos, Oseas, Isaías, Jeremías, Ezequiel, Lamentaciones y Daniel.
20
El lector avezado se habrá percatado de que hemos mencionado tres términos para referirnos
a nuestro pueblo: hebreo, israelita y judío. Quisiera en esta nota a pie de página señalar algo al
respecto: Podemos usar con toda propiedad el término hebreo desde la aparición de Abraham
avinu, quien fue el primer hebreo. El término proviene del verbo hebreo la’avor (cruzar), de allí
viene ‘ever, ‘ivrim. El patriarca y sus seguidores debieron cruzar el rio Eufrates para llegar a la
tierra de promisión. Israelita es un término que puede utilizarse solo después del momento en
que al patriarca Yaacov otorgaron un nuevo nombre, Israel, después de la lucha con el ángel en
Peniel. Bnei Israel son los hijos de Israel, israelitas toda su descendencia; el término, al igual que
el anterior, puede utilizarse indistintamente hasta nuestros días. En cuanto al término judío, pro-
viene del territorio de Yehudá (Judá o Judea) y es utilizable solo a partir del siglo VI a.e.c. hasta
ahora. Por supuesto que los tres términos designan a un solo pueblo, el nuestro. Importante es
recordar que no puede ni debe confundirse israelita con israelí, este último término es gentilicio:
israelí es todo ciudadano del Estado de Israel, sea o no judío, y se utiliza solo a contar de 1948.
21
Al respecto ver A. Cohen El Judaísmo y el surgimiento del Cristianismo, Biblioteca Popular Judía, pp.
20-30.
–25–
22
Las oraciones son Arvit o maariv, el servicio de la noche que se lleva a efecto antes de la cena
y después que han surgido tres estrellas en el firmamento; Shajarit, el oficio de la mañana, que
se recita antes del trabajo y de la primera comida, y Minjá, el servicio de la tarde, que se realiza
antes del anochecer.
23
Libro Segundo de Crónicas 36: 22-23.
24
El último capítulo del Libro de Nehemías ilustra muy bien la situación de la comunidad judía en
tierra de Israel.
25
Ver Libros de Esdras y Nehemías, especialmente Nehemías, capítulo 8.
–26–
26
La helenización de Oriente fue un fenómeno muy singular y muy productivo culturalmente. En
el caso específico del judaísmo encontramos, entre otros, el Libro de la Sabiduría, dirigido a los
judíos cuya fidelidad a su judaísmo se ve en peligro por la atracción que sobre ellos ejercía la
civilización alejandrina, dado su desarrollo de las ciencias, la existencia de escuela filosóficas,
et. Otra obra importante es La Sabiduría de Ben Siraj (Eclesiástico), donde el autor predica contra
la adopción de costumbres extranjeras favorecidas por el helenismo y las obras de Filón de
Alejandría.
27
A ellos habría que agregar los nombres de Lisímaco de Tracia y Antígono I Monóftalmos, pero que
no tienen incidencia para el punto que nos interesa.
28
Ver Libro de Macabeos I y II.
29
La denominada “monarquía idumea” comenzó a la muerte del último rey de la dinastía hasmonea,
cuando los romanos nombraron rey a Herodes, a quien se le llama “el idumeo”. El procurador es
el representante personal del emperador, rigen el país a su antojo con el fin de enriquecerse lo
más pronto posible. Mantienen tropas a su Diosposición y son, prácticamente, independientes.
La época de los procuradores romanos sobre Judea comenzó en el año 6 aprox., y ya desde el 14
hasta el 66 e.c. gobiernan sobre todo el territorio que ahora denominan Palestina.
–27–
–28–
30
Ver Y. Tzur “El problema de la existencia del judío” en En una era de transición, unidad 2 pp. 81 y
ss. Universidad Abierta de Israel.
31
La “razón de Estado” reside en el hecho de que en la medida en que un individuo es útil al estado
éste debe concederle derechos ciudadanos.
32
Dohm escribió una obra titulada Acerca del mejoramiento civil de los judíos.
33
Sus escritos hicieron posible que, en 1753, se concediera a los judíos de Inglaterra la “carta de
naturalización”.
–29–
tenían derecho a ser tratados como ciudadanos en los lugares donde residían y
donde “fueran mejor usados y tuvieran mayor seguridad”.
Se dio inicio a los Tiempos Modernos donde encontramos el marco necesario
para el surgimiento de diversas corrientes de pensamiento judaico, como lo son,
entre otras, el iluminismo, jasidismo, ortodoxia, reformismo y, por supuesto, el
sionismo.
Largo sería aquí referirnos a cada una de ellas, a sus iniciadores y seguidores34.
Como asimismo, el detenernos a analizar los cambios que produjeron una nueva
serie de valoraciones y los sucesos históricos entroncados con ellos y con el
cambio de actitud hacia los judíos35.
La Emancipación abatió los muros de los ghettos. Sus habitantes, en mayor o
menor medida, comenzaron a integrarse a la sociedad circundante.
Las matemáticas, las ciencias naturales, la historia y la lengua del país donde
residían –entre otras– fueron Diosciplinas que se sumaron a la tradicional
enseñanza del Talmud Torá que se impartía en el jéder.
En algunos lugares antes, en otros después, no sin esfuerzo, los judíos devinieron
en ciudadanos.
Sin importar el tiempo ni el lugar, en sus pensamientos, en sus oraciones, en
su vida diaria, Sión estaba presente. Eretz Israel era fuente de inspiración y de
esperanza: esperanza que tomó cuerpo en el siglo XIX de esta era, cuando en
Basilea, Theodor Herzl sentó las bases del que llegaría a ser el Estado de Israel.
Todo es eterno –había dicho Herzl– hasta mis sueños, porque otros los soñaran
cuando yo no esté...
Herzl ha sido uno de los más grandes visionarios de todos los tiempos. Un
profeta con una fuerza y vitalidad generadora.
34
En la Jewish Encyclopaedia, en la Enciclopedia Judaica Castellana y en la colección de la Biblioteca Po-
pular Judía puede encontrarse abundante material al respecto. También puede acudirse a la web
en donde hay muy buenos sitios p.e. www.masuah.org
35
Igualmente interesante resulta la selección de artículos que sobre la Época Moderna ha realizado
el Prof. Bankier (zl), editada en dos volúmenes por Dor Hemshej y la Escuela para estudiantes del
Exterior de la Universidad Hebrea de Jerusalem. Del mismo autor puede consultarse también la
obra Emancipación.
–30–
–31–
La interrogante ¿Qué es ser judío? es de difícil respuesta. Debe ser por eso que
en el ámbito de grupos judíos son frecuentes los llamados “laboratorios de
identidad”. Para quienes han tenido el privilegio de participar en alguno de
ellos, constituye una verdadera experiencia.
Saúl Lockier, en un corto ensayo publicado en la revista “Herencia Judía”36,
entrega nada más y nada menos que ¡cinco respuestas!
El autor comienza señalando que, durante milenios, a nadie inquietó esta
interrogante ya que judío era un hijo de judíos, un hombre que profesaba la religión
judía y que poseía rasgos comunes como lo son la cultura, las costumbres y el
idioma que les diferenciaba de los “no judíos” y que les permitía reconocer y
reconocerse como judíos.
Pero, con el tiempo, la situación cambió y el día de hoy “los rasgos comunes”,
distintivos de ese entonces, no pueden aplicarse rígidamente.
¿Por qué?
Porque:
Si se aceptara que ser judío es ser miembro de un grupo religioso se excluiría a
muchos que no lo son. Si la premisa se invirtiera y se dijera que judío es ser
miembro de un pueblo secular, laico, quedarían fuera los judíos religiosos.
Si se dijera que ser judío es compartir rasgos comunes, habría que definir muy bien
qué cosa se entiende por “rasgos comunes”. Como ejemplo de rasgos comunes
tenemos: ser hijo de padres judíos, poseer una nacionalidad común, hablar una
lengua común, ser sionista, poseer un mismo color, etc.
A decir verdad, al interior del pueblo judío la diversidad es grande: hay judíos
religiosos y no religiosos, judíos sionistas y no sionistas, judíos sionistas laicos y
laicos no sionistas, judíos de todos los colores y razas, inclusive, hay diferencias
36
Herencia Judía, vol. 2 Nº 9/1970.
–35–
37
Judíos que vivían en países árabes musulmanes mucho antes de que a esos lugares llegaran los
sefaradim expulsados de España.
–36–
El mismo Lockier señala que se podría dar vueltas y vueltas sobre el asunto, sin
terminar nunca con una respuesta definitiva. Él hace todo un análisis histórico
y concluye afirmando que si el término judío hubiese existido desde siempre,
habría tenido un sentido diferente en cada época de la historia judía.
La interrogante ¿qué es ser judío? no admite una respuesta a secas, tampoco
una respuesta absoluta que sea válida y aceptada por todos los judíos, ya que,
para eso, se necesitaría que existiese tan solo un rasgo o característica común a
todos los judíos de hoy.
La existencia de ese rasgo, dice Lockier, nos permitiría la caracterización de
judío-tipo, sin tener que dejar arbitrariamente a ningún judío fuera del marco
de esa definición. Y, como ello no es posible, tampoco lo es el entregar una
respuesta clara y objetiva y mucho menos absoluta.
Toda respuesta requiere de una definición. Quien define debe respetar la
realidad y no debe imponer su propio juicio porque, finalmente, todo es relativo:
hay quienes exigen más y quienes exigen menos. Por ende, la respuesta será
subjetiva y personal.
El artículo al que hacemos mención es interesante y llama a la tolerancia. El
autor está consciente de que ninguna de las respuestas que entrega es, de por
sí, satisfactoria. Piensa que cada uno debería hurgar en su interior y tratar de
encontrar una respuesta.
Si bien resulta razonable afirmar y aceptar que de haber existido siempre el
término judío éste habría tenido acepciones diferentes en el tiempo, hay
elementos que parecen ser inseparables de la condición de judío [y aquí nos
desviamos del pensamiento de Lockier]. Ellas son:
38
También es problemático, ya que existen judíos que se catalogan a sí mismos como “ateos”,
asegurando solo su adhesión a las normas éticas del judaísmo.
–37–
Puede que no haya una respuesta. Pero quien ha escrito este texto guía quiere
compartir con los lectores su reflexión y su respuesta propia:
Ser judío es haber llegado al judaísmo por nacimiento y/o por elección (conversión) y
a través del sentimiento y la afirmación, se identifica y se hace partícipe del destino
histórico común del pueblo judío, compartiendo sus valores, tradiciones y cultura,
cuya base está enraizada en la Torá. Una Torat-Jayim, enseñanza de vida que hay
que estudiar, cultivar y practicar.
–38–
tercer a parte
el ciclo del a ño judío
39
Imagen del calendario procede del sitio http://www.google.cl/imgres?imgurl=http://3.bp.
blogspot.com/ Hemos agregado las festividades correspondientes a cada mes.
39
–39–
El calendario hebreo (hbr. Luaj, tabla) es luni-solar40. Esto indica que tanto la
luna como el sol influyen en su conformación. El año es solar y los meses son
lunares.
Es importante que el año sea solar, porque es el sol el que determina las
estaciones del año y al hacerlo fija el año agrícola, dividiéndolo en época de
siembras y cosechas.
El año hebreo tiene doce meses, pero como entre el año solar y el año lunar
existe una diferencia de 11 días, para subsanarla, cada cierto tiempo se agrega
un mes adicional. Esta inclusión produce el llamado año bisiesto o embolismal.
La frecuencia de este tipo de año ocurre siete veces en un ciclo de diecinueve
años.
Cuando ello acontece, se agrega un día al mes de Adar y, al calendario un mes
adicional de 30 días, al que se denomina Adar bet o Adar shení (segundo Adar).
Un año bisiesto, entonces, posee treinta días más que uno normal.
1. EL AÑO JUDÍO
40
La duración del año solar es de aproximadamente 365 días, 5 horas, 18 minutos y 45 segundos.
El de un año lunar consta solamente de 354 días y fracción. Lo que quiere decir que la diferencia
entre ambos es de 11 días.
41
Del hebreo, rosh=cabeza; shaná=año. Rosh hashaná se considera “la cabeza del año”.
–41–
Existen dos tipos de años considerados especiales. Ellos son el año sabático y
el año del jubileo.
a) El año sabático (Shmitá)
Es de origen bíblico y se encuentra mencionado en los textos de Éxodo 23:10-
11, Levítico 25:2-7 y Deuteronomio 15:1-6. Las citas correspondientes son:
Seis años sembrarás tu tierra y recogerás tu cosecha, más el séptimo año la dejarás
libre, para que coman los pobres de tu pueblo; y de lo que quedare comerán las
bestias del campo; así harás con la viña y con tu olivar (Éxodo 23:10-11)
Cuando hayáis entrado en la tierra que os doy, la tierra guardará reposo para Adonai.
Seis años sembrarás tu tierra y seis años podarás tu viña y recogerás sus frutos. Pero
el séptimo año la tierra tendrá reposo, descanso para Adonai; no sembrarás tu tierra,
ni podarás tu viña. Lo que de suyo naciere en tu tierra segada, no lo segarás, y las
uvas de tu viñedo no vendimiarás; un año de reposo será para la tierra... (Lev. 25:2-
7).
...Cada siete años harás remisión. Y esta es la manera de la remisión: perdonará a su
deudor todo aquel que hizo empréstito de su mano, con el cual obligó a su prójimo; a
su hermano, porque es pregonada la remisión de Adonai... (Deut. 15:1-2 42)
42
Podríamos decir que el tema continúa hasta el versículo 11, donde Dios manda no endurecer el
corazón ante los menesterosos que hay en medio del pueblo.
–42–
Y contarás siete semanas de año, siete veces siete años, de modo que los días de las
siete semanas de año vendrán a ser cuarenta y nueve (Lev. 25:8)
Y santificaréis el año cincuenta, y pregonaréis libertad en la tierra a todos sus
moradores; ese año os será de jubileo y volveréis cada uno a vuestra posesión y cada
cual volverá a su familia (Lev. 25:10)
La tierra no se venderá a perpetuidad, porque la tierra mía es (Lev. 25:23ª)
43
Hillel, apodado “el sabio”, es uno de los grandes maestros judíos de la era talmúdica.
–43–
Entonces harás tocar fuertemente la trompeta en el mes séptimo a los diez días del
mes; el día de la expiación harás tocar la trompeta en toda vuestra tierra,
Y santificaréis el año cincuenta y pregonaréis libertad en la tierra a todos sus
moradores; ese año os será de jubileo, y volveréis cada uno a vuestra posesión, y cada
cual volverá a su familia.
2. LOS MESES
Los meses son lunares. Existen dos tipos de meses, los denominados jodesh
jaser (mes deficiente) que solamente poseen 29 días y los llamados jodesh malé
(mes completo), que poseen 30 días.
Los sabios del judaísmo44 señalan que los meses se agrupan en cuatro periodos
o segmentos, de acuerdo al movimiento del sol:
El sol se mueve en el cielo en cuatro segmentos: En los meses de Nisán, Iyar y Siván, la
órbita pasa sobre las montañas, a fin de derretir las nieves. En los meses de Tammuz,
Av y Elul, la órbita pasa sobre los poblados, a fin de madurar los frutos. En Tishri,
Mar-Jeshvan y en Kislev, la órbita pasa por encima de los mares, a fin de secar los
44
Tratado de Pesajim, 9.
–44–
ríos. En Tévet, Shvat y Adar, la órbita pasa sobre el desierto, a fin de no secar las
semillas45.
Los nombres de los meses son: Nisán, Iyar, Siván, Tammuz, Av, Elul, Tishri
(Tishrei), Mar Jeshvan (o Jeshván), Kislev, Tevét, Shevat, Adar y, en año bisiesto
o embolismal, Adar Bet (o Adar Sheni).
El mes se inicia con la luna nueva y al primer día se le denomina Rosh jodesh
(cabeza de mes).
El primer mes del año es Nisán, denominado “el mes de los meses”. Es el mes en
que los hebreos salimos de Egipto, construimos el Tabernáculo en el desierto y
el mes en el que ingresamos a Eretz Canaán, la Tierra Prometida.
Tishri es mencionado como el séptimo mes pero, no obstante ello, se le
denomina mes principio del año porque la tradición señala que, en este mes,
Dios concluyó la creación del mundo. Es el mes en que se celebran las Altas
Festividades y, en la antigüedad, el rey Salomón (Shlomó haMélej) inauguró el
primer Bet Ha-Mikdash (Templo) y, según lo narrado en el Libro de Ezra, en este
mes solía venir el pueblo de todos los confines de Eretz Israel a reunirse en la ciudad de
Jerusalem...46
2.1. Acontecimientos que se celebran en cada uno de los meses del año47
MES DE NISAN:
45
Cfr. Cal. 5736, 32.
46
Cfr. Cal. 5734, 7.
47
Acá hay una simple enumeración, porque de estos acontecimientos hablaramos más adelante.
–45–
MES DE IYAR:
MES DE SIVAN:
MES DE TAMMUZ:
MES DE AV:
MES DE ELUL:
Elul, el sexto mes del año, antecede a Tishri, por lo que con el tiempo la tradición
lo ha convertido en un mes de contrición y preparación para los Yamin Noraim
(Altas festividades).
Tres grandes acontecimientos podemos destacar en este mes:
–46–
EL CICLO DEL AÑO JUDÍO
1º Moshé volvió a subir al Monte Sinaí para recibir las tablas por segunda
vez. Los hebreos, en el intertanto, en señal de arrepentimiento, estuvie-
ron durante 40 días haciendo un examen de conciencia y arrepintiéndose
de su acción idolátrica (por el becerro de oro). Por eso se dice que los 40
días que median entre el 1º de Elul y el 10 de Tishri son un período de
gracia para el hombre que, mediante el arrepentimiento, puede conquis-
tar el perdón de Dios
17 Se dice que este día los cónsules romanos debieron abandonar Jerusalem,
como resultado de una rebelión que habría estallado el mismo mes.
25 Dios comenzó a crear el mundo, labor que concluyó el 1º de Tishri.
Durante todo este mes, con excepción de los días sábados y la víspera de Rosh Ha-
Shaná se acostumbra a tocar el shofar al término del servicio religioso de Shajarit
(servicio de la mañana). Según la costumbre (nusaj) de los sefaradim48 las selijot
se empiezan a rezar desde Rosh Jodesh del mes de Elul. Los ashkenazim49, en
cambio, lo hacen a partir de la medianoche del sábado anterior a Rosh Ha-shaná
y las repiten hasta Yom Kippur.
La razón por la que no se toca el shofar los sábados ni la víspera de Rosh Ha-
shaná es para diferenciar entre los sones opcionales y los obligatorios. Los sones
obligatorios pertenecen a Rosh Ha-shaná. Los optativos, durante el mes de Elul,
están destinados a impulsar al pueblo al arrepentimiento50.
MES DE TISHRI:
En el mes de Tishri tenemos una serie de festividades importantes. A saber:
1 y Rosh ha-shaná (año nuevo religioso), festividad que inaugura los Yamim
2 Noraim (Días terribles) que culminan en Yom Kippur.
3 Ayuno de Guedalías o Ayuno del 3 de Tishri, que se realiza en recuerdo
del asesinato de Guedalías, gobernador judío de Israel, en la época de
Nabucodonosor, rey de Babilonia.
48
Sefardim o sefaradim, nombre con el que se conoce a los judíos de origen español.
49
Ashkenazim, nombre con el que se conoce a los judíos provenientes de Europa Central u
Oriental.
50
Cfr. Shuljan Aruj, III: II, 2, p. 176.
–47–
MES DE JESHVAN:
MES DE KISLEV:51
51
El Shemoné Esré (18 bendiciones –que en realidad son 19) conocida también con el nombre de
amidá– (del hebr. La’amod, estar de pie) constituye el momento cumbre de la liturgia.
–48–
MES DE TEVET:
MES DE SHVAT:52
El undécimo o décimo primer mes del año guarda en sí dos acontecimientos
considerados importantes:
15 Pago del diezmo. En la antigüedad, esta fecha era la última fecha del año en
la que se hacía entrega a las autoridades del diezmo o impuesto agrícola,
que los israelitas debían entregar de acuerdo a sus ingresos.
El 15 de Shevat o Tu bishvat corresponde también al año nuevo de los
árboles. Esta festividad no tiene connotación histórica definida, solo
ratifica la íntima relación que existe entre el pueblo judío y su tierra.
MES DE ADAR:
52
Es importante recordar que el 1º de noviembre de 2005, la Asamblea General de las Naciones
Unidas aprobó la resolución 60/7 en la que designó la fecha del 27 de enero Día Internacional
de Conmemoración anual en memoria de las víctimas del Holocausto. El día 27 de enero del año
1945, el ejército soviético liberó el campo de exterminio de Auschwitz-Birkenau, razón por la
cual fue escogido ese día como conmemoración internacional.
–49–
3. LA SEMANA
La semana tiene siete días, de los cuales seis son laborables y el séptimo de
reposo, el Shabat.
4. LOS DÍAS
–50–
El único día que tiene nombre es el Shabat, los demás se denominan 1º, 2º, 3º,
4º, 5º y 6º.
El calendario hebreo contempla días especiales, como lo son los días conmemo-
rativos, los ayunos, los días solemnes y/o días reverenciales y los llamados días
jol ha-mo’ed.
–51–
–52–
Los llamados sábados especiales son aquellos que tienen una connotación
singular debido al lugar que ocupan en el calendario, o bien por el contenido de
la parashá53 y/o de la haftará54 que corresponda leer en ese día.
53
Parasha (o Sidrá) corresponde a la porción de la lectura semanal de la Torá.
54
Haftará, corresponde a “la porción de los Profetas, que se lee en la sinagoga después de la sec-
ción prescrita (parashá(sidrá) de la Torá . Ver Judaísmo de la A a la Z, p. 69.
55
Shabbat sing.; shabbatot, plural.
56
Ver Judaísmo de la A a la Z, p. 271.
–53–
57
Ver Judaísmo de la A a la Z, p. 269.
–54–
Introducción
Las festividades
Dos son los términos usados en hebreo para designar fiesta. Ellos son Jag y
Yom Tov. El término Jag (pl. Jaguim) procede de la raíz jagog, que significa
celebrar. Debemos entender el término jag como una celebración. Yom Tov,
etimológicamente significa “día bueno” (yom= día, tov=bueno).
–57–
Los jaguim (fiestas) de origen bíblico son: Shabat, Rosh Jodesh, Rosh Hashaná,
Yom Kippur, Pésaj, Shavuot, Sukkot y Purim.
¿En qué lugar del Tanaj58 aparece la orden de celebrarlas?
En el Libro de Levítico, capítulo 23 versículos 2 al 44, donde aparece escrito lo
siguiente:
Habla a los hijos de Israel y diles: las fiestas solemnes de Adonai59, las cuales
proclamareis como santas convocaciones serán éstas (Vers. 2):
Seis días trabajarás más al séptimo día será de reposo, santa convocación; ningún
trabajo haréis, día de reposo es de Adonai en donde quiera que habitéis.... (Versículo
3: Shabat)
En el mes primero, a los catorce del mes, entre las dos tardes, Pascua es de Adonai y
a los quince días de este mes es la fiesta solemne a Adonai, siete días comeréis pan sin
levadura... (Versículos 5-6: Pésaj)
“Y contareis desde el día que sigue al día de reposo, desde el día que ofrecisteis la
gavilla de la ofrenda mecida, siete semanas cumplidas serán.
Hasta el día siguiente del séptimo día de reposo contaréis cincuenta días; entonces
ofreceréis el nuevo grano a Adonai... (Versículos 15, 16 y ss: Shavuot).
58
TaNaJ corresponde al texto masorético (tradicional) hebreo, que compende Torá (Pentateuco)
Neviim (Profetas) y Ketuvim (Hagiógrafos). En lenguaje común, El TaNaJ es lo que en círculos no
judíos se denomina Antiguo Testamento. Hay diferencias entre la versión católica y la protestan-
te, la primera agrega libros que no pertenecen al corpus hebreo.
59
El texto original usado dice Jehová. Nosotros preferimos usar uno de los términos hebreos para
referirnos a Dios: Adonai que, textualmente, significa “Mi Señor”. Los judíos más tradicionalistas
le llaman HaShem, que significa, literalmente, “el Nombre”.
–58–
En el mes séptimo, al primero del mes, tendréis día de reposo, una conmemoración, al
son de trompetas y una santa convocación.... (Versículo 24: Rosh hashaná)
A los diez días de este mes séptimo será el día de la expiación, tendréis santa
convocación y afligiréis vuestras almas, y ofreceréis ofrenda encendida a Adonai...
(Versículo 27: Yom Kippur).
A los quince días del mes séptimo será la fiesta solemne de los tabernáculos.El primer
día habrá santa convocación (Versículos 34ss: Sukkot).
¿Dónde aparecen por primera vez leyes relacionadas con las fiestas?
–59–
60
Barylko, J. Introducción al pensamiento judío.
61
Sentimiento de autenticidad y respeto que indica la firme intención de comunicarse con Dios.
–60–
Es posible que muchos no cumplan en un cien por ciento las prescripciones que
rodean cada festividad, pero cualquiera sea ese “porcentaje de acercamiento”
deberá ser auténtico; que todo nuestro ser se aproxime al sentido de la fiesta y el
apreciarla en “su esencia” nos permitirá ir generando la necesidad de continuar
por ese sendero que nos acerca cada vez al sendero de la Torá.
Tefilá (oración) y tzedaqá (caridad), kavaná (intención) y ma’asé (acción) son
formas judaicas de aproximarse a lo ideal, son vías para mejorar como seres
humanos y ayudar en el proceso divino de la continua recreación.
Lo importante es dar el primer paso, subir el primer peldaño, realizar el primer
acercamiento. ¿El resto?, ¡se irá dando por añadidura!
EL SHABAT
“Si te guardas de profanar el Shabat,
de tratar tus asuntos en mi día santo:
si llamas al Shabat delicia, venerable
día consagrado al Señor, si le veneras
evitando los viajes, no tratando negocios
ni arreglando asuntos, entonces,
encontrarás en el Señor tus delicias, Yo
te haré subir triunfante a las alturas del
país y te alimentaré de la heredad de tu
padre Jacob”
(Isaías 58:13-1
62
1. Introducción62
El término Shabat deriva de una raíz hebrea cuya connotación es la de descansar,
reposar, holgar.
El Shabat es el séptimo día de la semana, un día dedicado al reposo y a la
reflexión. Es un tiempo para reposar de la labor cotidiana y reflexionar sobre el
significado que conlleva el haber sido creado “a imagen y semejanza de Dios”.
62
Dibujo de Chagall.
–61–
63
Texto del Rabino S.H. Dresner, citado por Rabí Hacohen Peli, op. cit., 33.
–62–
Y acabó Dios en el día séptimo su obra que hizo, y reposó el día séptimo de toda
su obra que había hecho. Y bendijo Dios al día séptimo, y lo santificó, porque en él
reposó de toda su obra que había Dios creado y hecho (Gen. 2:2-3).
Acordarte haz del día de reposo para santificarlo: seis días trabajarás y harás toda
tu obra, más el séptimo día será de reposo para el Señor tu Dios; no harás en él obra
alguna; tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu criado, ni tu criada, ni tu bestia,
ni el extranjero que more contigo (Éxodo 20:8-11).
Guardarás el día de reposo para santificarlo como el Señor tu Dios te ha mandado
santificar. Seis días trabajarás, y harás toda tu obra, mas el séptimo día es de reposo
al Señor tu Dios, ninguna obra harás tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva,
ni tu buey, ni tu asno, ni ningún animal tu yo, ni el extranjero que está dentro de tu
s puertas y tu sierva como tú... (Deut. 5:12-15).
2. Lo prohibido en Shabat
El Shabat es un día especial, de reposo, y un día festivo, alegre. Por esa razón
está prohibido en este día el ayunar, observar reglas de duelo y trabajar.
–63–
Solamente la Torá65 puede señalar qué es lo que se incluye dentro de ese término
específico, porque si se permitiera a cada persona aplicarlo, nos encontraríamos
en presencia de una lista de actividades muy variadas y anárquica, ya que el
concepto de “descanso” varía de acuerdo a cada persona.
Hay tres actividades consideradas melajá; prender fuego, hornear o cocinar y
transportar algo de un lugar a otro. Gracias a un cuidadoso estudio del texto,
nuestros sabios establecieron un mecanismo interpretativo para determinar,
finalmente el listado de las labores prohibidas en sábado.
La clave interpretativa fue dada por el texto de Éxodo 25,1-31,17. Allí se aprecia
que el mandato de guardar el sábado aparece inmediatamente después de que
Dios entregara a Moisés las instrucciones para la construcción del mishkan
(Tabernáculo).
En efecto, las instrucciones aparecen claramente detalladas, desde el capítulo
25 versículo 1 al capítulo 31 versículo 11. Y, a partir del versículo 12 hasta el 17
aparece la reiteración del mandato de guardar el Shabat.
64
Ver Ser Judío, p. 70.
65
Entendemos Torá en el sentido amplio del término, esto es la Torá escrita y la Torá oral. A este
conjunto es al que señalamos como “La Enseñanza”.
–64–
66
Mishná, de la raíz hebrea shaná, entendida como repetición, es un corpus en el que compila la
tradición oral que viene a explicitar lo que aparece en la Torá. Fue codificada por Yehuda Hanasí
en el s. II.
67
Ver Shulján Aruj, Parte II, cap. I: VI, pp. 117-123.
–65–
68
Ver Shulján Aruj, parte II, cap. I: VI, 2, p. 117.
69
Idem, II, I: VI, 15, p. 119.
–66–
¿Es verdad que, como los tiempos cambian, muchas de estas avot melajá y
toldot ya no tienen razón de ser?
No. Eso no es efectivo. Es verdad que los tiempos cambian y que el avance
tecnológico y científico hace necesario el replanteamiento de algunas situacio-
nes. Pero ello ocurre no porque ellos estén obsoletos sino para poder aplicarlos
correctamente.
70
Ver Una invitación al Shabbat, p. 17.
–67–
¿Qué puede hacer una persona que vive lejos de la sinagoga, para poder
asistir a los servicios religiosos en Shabat?
71
Sidur, libro de oraciones.
72
Mitzvá, precepto, mandato.
73
Ver Ser judío, p. 101.
–68–
Se denomina shabbes goi a una persona no judía que, desde tiempos antiguos
y todavía en nuestros días, cumple labores que a los judíos les están vedadas en
Shabat. El shabbes goi ejecuta su labor tanto en la sinagoga como también en
algunos hogares judíos. Su existencia es totalmente cuestionable a la luz de la
Halajá (ley judía), ya que según el Shulján Aruj en el momento mismo en que le
solicitamos hacer algo para nosotros estamos transgrediendo la Halajá.
Muktze (hbr. separado) es un término que señala cualquier objeto cuyo uso está
prohibido por la Ley judía en Shabat y en las festividades. En esta categoría están, por
ejemplo, el dinero, herramientas, lápices, lapiceras, gomas, pinceles, etc. En general, es
considerado muktze todo lo relacionado con el concepto bíblico de trabajo.
No obstante, existen objetos como los fósforos y velas que, siendo muktze en Shabat,
pueden ser utilizados en todas las festividades –menos en Yom Kippur– debido al permiso
de cocinar, hornear, etc. en yom tov75.
74
Goi es un término hebreo para designar pueblo. En el texto bíblico se dice de Israel que es un
goi qadosh, pueblo santo. Con el paso del tiempo se ha hecho una diferenciación y se utiliza el
término para designar a aquellos que no forman parte del pueblo de Israel. Su connotación nunca
fue peyorativa ni tiene por qué serlo en nuestros días.
75
Ver Judaísmo de la A a la Z, pp. 160-161.
–69–
76
Ser Judío, pp. 70 y ss.
77
Idem, p. 73.
78
Ver El Shabbat y el hombre moderno, pp. 36-7.
–70–
79
Ver Shuljan Aruj, XVIII, 2 p. 283.
80
Ver Shulján Aruj, p. 268.
–71–
–72–
¿Cómo comenzar? Podemos adoptar una actitud positiva y comenzar con aque-
llas cosas que sabemos que sí podremos cumplir. Por ejemplo:
Estas cuatro proposiciones son fáciles de realizar: será hermoso ver a la familia
reunida en torno a la mesa festiva. Podemos planificar la recepción del sábado
(Qabalat Shabat) con anticipación, así todos los miembros de la familia podrán
planificar sus compromisos de fin de semana de modo que el viernes a la noche
les quede libre.
No es difícil conseguir pan trenzado, velas y vino. Hay lugares donde expenden
estos productos. También uno podría, si tuviera el tiempo suficiente, preparar
las jalot81. Las brajot (bendiciones) correspondientes se encuentran en cualquier
Sidur82. Si no lo posee, puede guiarse por las explicaciones que entregamos en
este libro, en la sección que trata sobre la celebración del Shabat.
Respecto a no comprar en día sábado es algo también solucionable.
Afortunadamente existen los centros comerciales que están abiertos todos
los días del año y en esos lugares encontramos desde tiendas de ropa hasta
supermercados. Si no podemos hacer las compras en días de semana, entonces
las haremos el domingo e inclusive nos servirá de paseo.
Poco a poco, el resto se irá dando por añadidura y llegará el momento en que
esperemos con ansias este día tan especial, en el que tenemos un tiempo que
nos permite hacer cosas diferentes.
81
La receta de una deliciosa jalá la encontrarán en la seción correspondiente.
82
Sidur es el libro de rezos para todo el año. Puede comprarse en las Comunidades, también hay
particulares que traen para la venta y puede encontrarse en Arte Israel, negocio ubicado en el
Hotel Galerías Nacionales en San Antonio con Moneda.
–73–
4. Festejando el Shabat
Relacionado con la celebración del Shabat nos encontramos con algunos términos
que debemos precisar. Ellos son: Qabalat Shabat, Oneg Shabat, Melavé Malká
y Motzaei Shabat.
a) El Qabalat Shabat
Qabalat Shabat es la recepción del sábado que se acostumbra celebrar con
reuniones familiares festivas, donde es mitzvá contar con la presencia de
algún(os) invitado(s). Hay quienes programan especialmente con amigos
el viernes en la noche para celebrar juntos la llegada del Shabat y departir
momentos agradables.
Estas reuniones, por lo general, tienen lugar después del servicio religioso
sinagogal.
b) El Oneg Shabat
El Oneg Shabat o “delicia del Shabat” corresponde al desarrollo moderno de
la seudat shelishí (tercera comida sabática). Fue instituido por el poeta Jayim
Nachman Bialik quien después de concretar su aliyá a Israel, comenzó a organizar
reuniones en las que se estudiaba Torá, se discutía, se cantaba e incluso se
compartía una cena ligera.
El Oneg Shabat se efectuaba el tiempo que transcurría desde “la hora del servicio
vespertino hasta el crepúsculo y el recitado de la havdalá. Bialik fue el fundador
de un movimiento llamado Oneg Shabat. La costumbre de realizar esta reunión
festiva se popularizó ampliamente en Israel y la diáspora”.83
c) Melavé Malká
Melavé Malká, “acompañando a la Reina Shabat” es una reunión festiva que se
realiza al término del Shabat y que está destinada a prolongar la alegría de este
día. Por lo general se celebra después de la havdalá, en el salón de la sinagoga.
Allí se comparte una merienda liviana, cánticos y algún discurso del rabino84.
83
Ver Judaísmo de la A a la Z, p. 179.
84
Idem, p. 147.
–74–
d) Motzaei Shabat
Motzaei Shabat significa, literalmente, “salida del Shabat”. Motzaei Shabat es,
pues, el término del Shabat. Hay personas que acostumbran realizar reuniones
el sábado en la noche; la fórmula que usan para decir cuándo se juntarán es ‘nos
encontramos mañana, en motzaei Shabat’.
Rabí Pinjas Hacohen Levi escribió: Si quisiéramos condensar todo el judaísmo, su fe,
pensamiento, poesía y sueños, un solo vocablo podría servir a este propósito, Shabat85.
Entonces, debemos considerar al Shabat como una de las instituciones más
importantes y significativas en esta hermosa aventura del ‘ser judío’’ y “formar
parte de ese todo llamado ‘Am Israel (Pueblo de Israel).
Dos términos son decisivos para la comprensión de la importancia del Shabat
como identidad. Ellas son Pacto y retorno. Trataremos de explicitar el porqué.
Fue en el Monte Sinaí donde Dios se reveló a los hebreos y sellaron un pacto
eterno cuando todo el pueblo, con una sola voz, exclamó: Na’asé ve-nishmá!
(Haremos y oiremos). Es importante destacar aquí cómo se inicia la frase: Na’asé,
haremos. El pueblo de Israel confió en ese Dios que se le manifestaba en la cima
del Monte y que en muchas ocasiones se identificó como “el Dios de sus padres”
y, como tal, ratificó las promesas hechas a los patriarcas.
El Shabat es un signo de ese brit (pacto) según el cual Israel deberá poseer la
Torá (Enseñanza) y la Tierra de Israel. Esa tierra prometida les será dada no solo
porque Dios cumple sus promesas, sino para que en ella Israel viva de acuerdo a
la observancia de los mandamientos contenidos en la Torá.
Pueblo, tierra, Torá, unidos indeleblemente en el tiempo y en el espacio. Un
pueblo disperso por el mundo, está unido por la Enseñanza y tiene sus ojos
puestos en la tierra prometida, de la que, por esas cosas del destino, había sido
expulsado, y después de dos mil años de exilio, regresó a ella.
85
Ver Shabbat Shalom, reencuentro contemporáneo con el Shabbat, p. 9.
–75–
La raíz hebrea de la cual Shabat deriva se parece a otra raíz hebrea que significa retornar
o regresar al hogar. Esta circunstancia lingüística –señala Pinjas Hacohen– así como
cierta manera de aliterar una de las palabras en el pasaje bíblico concerniente al Shabat
(Ex.31:36) donde el término “ledorotam”, para sus generaciones (escrito de modo que
pueda leerse “lediratam” hacia sus moradas), contribuyeron a que el Shabat se asocie en
la mente del judío con la idea de retornar, de regreso al hogar...86.
El galut o exilio no aflige solo al pueblo de Israel que se vio durante mucho
tiempo lejos de su patria, afecta también a Dios, porque con la destrucción del
Templo, la Shejiná (presencia divina) se vio privada del lugar de su residencia.
La tercera dimensión se refleja en el exilio de la persona. El individuo se siente
ajeno a su entorno, se siente perdido e inseguro de sí mismo. Para estos tres
tipos de exilio, dice Hacohen Peli, el Shabat se alza como un triunfante regreso al
hogar e independientemente del lugar donde se encontrase el judío, el Shabat
era una añoranza del hogar.
86
Op. cit., p. 34.
–76–
Ajad Haam
Aquel que siente en su corazón una genuina adhesión hacia la vida de su pueblo,
no puede concebir de manera alguna la existencia de un pueblo judío apartado de
la ‘Reina Shabat”. Podemos decir, sin exageración, que más que Israel guardó el
Shabat, fue el Shabat el que preservó a Israel.
Cyrus Adler
Si se me pidiera que señale una entre las grandes instituciones históricas, más
fundamental para nuestra preservación que todas las demás, no vacilaría en declarar
que ésta es la observancia del Shabat. Sin ésta, el hogar y la sinagoga, las festividades
y los días sagrados, la lengua y la historia de nuestro pueblo, desaparecerían
gradualmente.
Si el Shabat es mantenido por aquellos que lo han observado y es restituido a
aquellos que lo han abandonado, entonces la permanencia del judaísmo quedará
asegurada...
Robert Gordis
La observancia del Shabat otorga profundas y permanentes recompensas al judío.
Recrea su espíritu al mismo tiempo que regenera su sistema físico y nervioso. Lo lleva
a la comunión con Dios, lo liga a las más profundas aspiraciones de Israel, y lo atrae
a la órbita de la Torá.
87
Hacohen Peli, 35. La negrita es una adición mía.
88
Sidur, Libro de Oraciones que contiene el ritual para todo el año, editado por el Seminario Rabí-
nico de Argentina.
–77–
No cabe duda alguna de que, porque el Shabat existe y hay quienes cumplen
el mandato de “guardarlo” y “recordarlo”, hemos mantenido nuestra identidad
nacional.
EL RITUAL SABÁTICO
El Shabat en el hogar 91
El hogar es importante porque es el oasis del judío, un remanso al que retorna
después de una agitada jornada.
Es allí, en su hogar, donde encuentra paz y descanso, compañía y amor. Allí el
judío olvida ese exilio personal al que hace mención Hacohen Peli, y retorna a sí
mismo, a la Torá donde no solo encuentra sus raíces sino también al Dios de sus
padres, al Dios de la promesa y de la libertad. Y allí, en la quietud de su hogar, el
judío recobra entonces la seguridad en sí mismo.
89
Del latín denudãre, desnudar, despojar (Diccionario de la RAE).
90
La negrita es una adición mía.
91
Ver capítulo sobre el Shabbat en la página 61 de este libro.
–78–
La mujer judía
92
Cfr. L. Finkelstein “La comunión con Dios” en el Sidur (Seminario Rabínico de Bs. Aires) p. 444.
93
Hacohen Peli, op. cit., p. 16.
94
Halevy, Ser Judío, p. 131.
95
Ver en este texto, “Ciclo de vida”, en p. 205.
–79–
Tanto hombres como mujeres tienen la misma obligación de cumplir las mitzvot.
La diferencia reside en que la mujer está eximida (no excluida) de aquellas
mitzvot que exigen un tiempo y hora determinados.
La mujer es un ser especial, capaz de gestar dentro de sí el milagro de una nueva
vida y, como la Halajá señala que es judío todo aquel que nace de madre judía,
de ella depende, en cierta medida, el futuro y la continuidad del pueblo judío.
Pero una continuidad comprometida con el pasado, presente y futuro del pueblo
y enraizada en los valores eternos de la Torá.
Ella es la que enciende las velas en Shabat y de las festividades, cuya luz, a la
par que ilumina, brinda al hogar una atmósfera de paz y armonía. Ella hornea las
jalot y cuida que haya una cena sabrosa. Y como en el judaísmo santificamos el
pan y los alimentos, a ella compete el cumplimiento de las leyes de la kashrut,
las leyes dietéticas en las que se nos enseñan aquellas cosas que son aptas
o no aptas para su consumo. También enseñan acerca del modo correcto de
prepararlas96.
En nuestros días, el judaísmo gira en torno a dos ejes, el hogar y la sinagoga. El
varón conserva el judaísmo esencialmente en la sinagoga, la mujer lo conserva
y cultiva en su hogar97.
La historia nos enseña que aun en los tiempos más críticos, mientras existió un
solo hogar judío, el judaísmo no murió. Del mismo modo hoy podemos tener
la certeza de que mientras exista un hogar judío el judaísmo permanecerá en el
tiempo.
Y si bien la formación de un hogar es responsabilidad de la pareja, en la tarea de
mantener un hogar judío, a la mujer le compete el rol principal por su condición
de mujer, esposa, madre y abuela.
96
Ver el capítulo dedicado a “Kashrut”, p. 325.
97
“Las mujeres de origen ashkenazi reciben el Shabbat automáticamente al encender las velas”.
Ver Otzar a Dinim, p. 82. Entonces le queda “prohibido a partir de ese momento la ejecución de
cualquier tarea prohibida en Shabbat (Melajá)”, op. cit., p. 86. Sin embargo, en el mismo texto se
señala que “de acuerdo a la opinión de la mayoría de las autoridades rabínicas, el recibimiento
del Shabbat no depende en absoluto del encendido de las velas, por lo tanto, le está permitido
a la mujer realizar alguna melajá o probar algo luego del encendido de las velas mientras no se
haya puesto el sol”. Op. cit., p. 86.
–80–
La mesa sabática
La mesa debe cubrirse con mantel blanco sobre el que se ponen los símbolos
sabáticos, ellos son las velas (nerot), dos panes trenzados (jalot) y la copa para la
santificación del vino (qidush). Tradicionalmente, la mesa se adorna con flores y
se utiliza la vajilla que se ocupa “solo para las grandes ocasiones”.
98
Libro de Ester, 7: 15.
–81–
¿Por qué se dice que la hadlaqat nerot (encendido de las velas) es una mitzvá
femenina?
Porque es en realidad la mujer la que con su preocupación constante permite
que su familia viva una vida judía y su hogar sea un hogar judío. Siendo ella
quien crea la atmósfera hogareña le ha sido confiada la inauguración de este día
y recibir la santidad sabática en su hogar al encender las velas.
Pero, como dijimos, la obligación recae tanto en el hombre como en la mujer.
Por eso, si se trata de un hombre solo o de un hombre casado cuya esposa o hija
(mayor de 12 años) no se encuentran en casa, le corresponde a él cumplir con
esta importante mitzvá.
El momento de hadlaqat nerot (encendido de las velas) siempre ha sido muy
especial y ha estado dedicado a la meditación y a la oración. Inclusive hay muchas
mujeres que han escogido ese momento para hacer una oración personal,
pidiendo por la salud, bienestar y satisfacción espiritual de sus seres queridos.
99
Shuljan Aruj, p. 110.
100
Rab. Sh. Wiener, Kolel VIII Nº 22-Kislev 5750, 23.
101
Otzar hadinim, p. 66.
–82–
aunque, según la misma fuente, no les estaría permitido hacer la brajá (bendición)
sino escuchar la bendición que dice su madre y responder a ella con Amén.
Es importante que la madre integre a sus hijos al acto de hadlaqat nerot
(encendido de las velas) sin excluir a los hijos varones del aprendizaje de la brajá
(bendición).
102
Idem, p. 68.
103
Idem, p. 69.
–83–
Hay quienes acostumbran prender una mayor cantidad de velas. Esto es posible
y dependerá de la costumbre y tradición familiar.
Es posible que les cause extrañeza la traducción de la brajá del encendido de
velas en que dice nos ha ordenado encender la vela de… Eso es porque corresponde
a la traducción literal de la frase lehadlik ner , es decir, aparece ner , vela, singular
en vez de nerot, velas. La tradición del encendido de dos luminarias no alteró el
texto de la brája (bendición).
104
Op. cit., p. 110.
105
La costumbre que aprendí de mi madre es que una vez encendida las velas, se realiza por tres
veces consecutivas un movimiento mediante el cual tratamos de atraer la luz de las velas hacia
nosotros y luego cubrirnos los ojos. Esto como un modo de que la luz llegue hasta nosotros.
–84–
Barúj Atá Adonai107 Elohéinu, mé- Bendito eres Tú Dios nuestro, Rey
lej haolám, asher qideshánu108 be- del universo que nos ha santificado
mitzvotáv, vetzivánu lehadliq ner con Sus preceptos y nos ha ordenado
shel Shabat. encender la vela del sábado.
106
Op. cit., pp. 74-5.
107
HaShem es una de las formas de referirse a Dios. Hay quienes prefieren llamarle Adonay. Noso-
tros utilizaremos indistintamente ambos términos.
108
Cuando aparece la letra en pequeña en algunas palabras, en la pronunciación de la palabra, la
letra es apenas perceptible. Por ejemplo, Kid eshánu, benotái, peri, etc.
–85–
Barúj atá Adonai Elohéinu, mélej Bendito eres tu Dios nuestro, Rey del
haolám, asher qideshánu bemitzvotáv, universo que nos ha santificado con
vetzivánu lehadliq ner shel Shabat Sus preceptos y nos ha ordenado en-
veshel yom tov. cender la vela del sábado y de fiesta.
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám shehejeyánu, veqimanu vehi- Rey del Universo que nos ha mante-
guianu lazmán hazé110. nido con vida, nos sostuvo y nos ha
permitido llegar hasta esta ocasión.
Oración que se acostumbra rezar después del encendido de las velas de Shabat y
también en las festividades y Yom Kippur 111
Yehí ratzón lefaneja, Adonai elohái, Que sea Tu voluntad Adonai Dios
ve-elohéi avotai, shetejonén otí (ve-et nuestro y Dios de mis antepasados,
ishí, ve-et banái, ve-et benotái, ve et que te muestres favorable a mí (a mi
aví, ve et immí) ve et kol qrovái; ve- esposo, mis hijos, a mis hijas, mi pa-
titen lánu u-lejol Israel jayím tovim dre, mi madre) y a todos mis familia-
vaarujim, res; y concédenos a nosotros y a todo
Israel, una vida buena y larga.
Ve-tizkerénu be-zijaron tová ubrajá; Recuérdanos con una remembranza
ve tiftkedenu befekudát yeshuá ve- buena y con bendición, tennos en
rajamím: utvarjénu berajot gedolot, mente para salvación y misericordia,
vetashlím batéinu; vetashkén sheji- bendícenos con generosas bendicio-
natéja beinenu. nes; haz íntegros nuestros hogares;
haz que tu Presencia more entre
nosotros.
109
Cuando acontece el 1º y 2º día de Rosh Hashaná, se dice “ner shel shabat veshel yom hazikarón”,
en Yom Kippur “ner shel shabat veshel yom hakippurim”. El 1º y 2º día de Pésaj, Shavuot y los
dos últimos de Pesaj, Shemini Atzeret y Simjat Torá: “ner shel shabat ve-shel yom tov”.
110
Esta bendición se recita solo el primer día.
111
Hemos intentado en lo posible guiarnos por los textos y traducciones del Sidur Art Scroll comple-
to, publicado por Mesorah Publications, Ltd. El texto que tienen frente a ustedes, lo encuentran
en las páginas 308 (en hebreo), 309 en castellano.
–86–
112
Del Sidur Art Scroll, op. cit., p. 366 hebreo, p. 367 castellano.
–87–
Shalom Aleijem malajéi hasharet, La paz sea con vosotros, ángeles guar-
malajéi elión. Mimélej malajéi ham- dianes, ángeles del Altísimo, del Rey
lajim, haqadosh, Barúj Hú. de Reyes, el Santo Bendito Es.
Boajem leshalom, malajéi hashalom, Arribad en paz, ángeles de la paz, án-
malajéi elión. Mimélej malajéi ham- geles del altísimo, del Rey de Reyes, el
lajim, Haqadosh barúj Hú. Santo Bendito es.
Barjuní leshalom malajei hashalom, Bendecidme con paz, ángeles de la
malajei elión. Mi mélej maljei hamla- paz, ángeles del Altísimod del Rey de
jim haqadosh barúj Hú. Reyes, el Santo Bendito es.
Tzetjem leshalom malajéi hashalom Partid en paz, ángeles de la paz, án-
malajéi elión, Mimélej malajéi ham- geles del Altísimo, el Rey de Reyes, el
lajim, haqadosh Barúj Hú. Santo bendito es.
Después del cántico, el padre judío bendice a sus hijos, poniendo sus manos
sobre la cabeza de ellos pronuncia la siguiente bendición113.
113
Op. cit., pp. 366-7.
–88–
Mujer virtuosa ¿quién encontrará? Es más preciosa que las perlas. El corazón de su
esposo confía en ella, nada le faltará a él. Ella le prodiga el bien y no el mal, todos
los días de su vida. Ella se procura la lana y el lino, con gusto hace las labores de sus
manos. Se asemeja a la nave de mercaderes, que desde lejos buscan su sustento. Se
levanta cuando aún es de noche, proporciona sustento para su familia y alimento a
sus mozas. Pensólo y compró un campo, con el fruto de su trabajo plantó una vid.
La fortaleza es su ceñido, el esfuerzo dirige sus brazos, percibe que su labor es
compensadora, entonces ni de noche apaga su luz. La rueca ocupa sus manos, con
ellas maneja el huso. Extiende su mano hacia el pobre, sus manos abre al menesteroso.
Su casa no teme al frio de la nieve pues toda su familia está vestida de grana. Ella
hace sus tapices. Sus vestidos son de lino y púrpura.
Renombrado es su esposo en la ciudad cuando se sienta entre los ancianos del lugar.
Ella teje una tela y la vende. Un ceñidor vende al mercader.
La fuerza y la dignidad son su ropaje, mira con confianza el porvenir. Abre su boca
con sabiduría, en su lengua está la ley de la bondad. Vela siempre por la marcha de
su hogar y no come el pan de la pereza. Sus hijos crecen y la hacen feliz. Su esposo
también la loa:
Muchas mozas han procedido con virtud más tu a todas sobrepasaste.
Engañosa es la gracia y vana la belleza, la mujer temerosa de Dios es digna de
elogios. Séanle concedidos los frutos de su trabajo, puedan sus obras loarla en las
ciudades.
114
Shulján Aruj, 113:7.
–89–
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám, boré peri hagafen. Rey del universo, creador del fruto de
la vid.
115
Sidur Art Scroll, pp. 372 (hebreo) y 373 (castellano).
–90–
Netilat yadaim
Es la ablución ritual de las manos que se realiza antes de consumir los alimentos
y debe realizarse inmediatamente después de concluido el qidush (santificación
del vino) y antes del hamotzí léjem (bendición del pan).
Puede hacerse netilat yadaim (lavado ritual de las manos) en el baño o en la
cocina. Se debe tener las manos limpias y libres de joyas. Con un jarro o vaso
se vierte el agua primero sobre la mano derecha y después sobre la izquierda.
El agua debe bañar completamente la mano, hasta la muñeca. La operación
se repite tres veces y antes de secarse las manos se pronuncia la bendición
correspondiente. Si el lavado de manos se realiza en el baño, la bendición deberá
pronunciarse fuera de él.
Después de la brajá (bendición) no deberá pronunciarse palabra alguna hasta
después de consumir pan.
Este acto no refleja el uso común de lavarse, por uso higiénico, porque no
es el acto de limpieza corporal que todos acostumbramos a realizar antes de
consumir alimentos, es un acto de limpieza espiritual concebido como un medio
de humanizar la acción instintiva de comer, diferenciándonos de los animales.
Netilat yadaim (lavado ritual de las manos) es, además, un modo de acceder a
nuestro sustento con el alma limpia.
116
Op. cit., p. 113.
–91–
117
En estricto rigor no es conditio sine qua non que el pan deba ser trenzado. Es tan solo una costum-
bre principalmente proveniente de la judería occidental. El pan puede ser de cualquier forma,
pero siempre debe ser pan blanco.
118
Corremos el riesgo también de tener una hermosa jalá que posea más de tres trenzas. Nuestros
niños, seguramente preguntarán la razón para ello: 4 trenzas representarían simbólicamente a
las 4 madres de Israel y así, sucesivamente, debemos ser creativos; 5 trenzas los 5 libros de la
Torá y seis –que me parece el máximo en una hermosa jalá trenzada– representarían los 6 libros
de la Mishná. Por supuesto que esta explicación no corresponde a explicaciones de nuestros sa-
bios, pero bien sirve para saciar la curiosidad de los niños y a la vez enseñarles acerca de aquellos
elementos importantes de la tradición y las fuentes judías.
–92–
Barúj Atá Adonai Elohéinu, mé- Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
lej ha’olám, hamotzí léjem min Rey del universo, que extraes el pan
ha-áretz. de la tierra.
Una de las tradiciones señala que el pan se corta con la mano y se tira a cada
uno de los presentes, previamente untado en sal. No se ocupa el cuchillo porque
representa un signo de violencia y se arroja porque “el maná cayó del cielo”, no
fue entregado en las manos de cada israelita.
Otra tradición señala que debe cortarse y dejarse sobre la mesa, no debe
entregarse en la mano porque no somos mendigos, entonces, cada uno debe
acercarse y tomar el trozo que, en justicia, le corresponde.
¿Por qué deben permanecer cubiertas las jalot119 hasta el momento en que se
realice la bendición respectiva?
Las jalot deben permanecer cubiertas hasta ese momento porque si no estuvie-
ran así, sería menester conceder preferencia al pan, que se prepara con harina
de trigo y el trigo es el que se menciona en primer lugar en la Biblia cuando se
enumeran las siete especies de frutos con los que fue bendecida Eretz Israel.
Pero en el momento de pronunciar las brajot se privilegia el vino porque este
“alegra el corazón”120 y lo pone a uno de un humor regocijante y apropiado para
la atmósfera del Shabat.
119
Jala pl. jalot, nombre que le damos comúnmente al pan que colocamos en la mesa sabática para
hacer la bendición.
120
Salmos 104: 125.
–93–
El Shulján Aruj señala que las jalot deben cubrirse en recuerdo del rocío que
cubría el maná cada mañana, arriba y abajo 121.
¿Cómo debe estar confeccionado la servilleta o mantel que cubren las jalot?
No hay especificaciones que indiquen cómo deben ser los cubre jalot.
El blanco es el color tradicional para recibir el Shabat, luego el cubre jalot
puede ser de ese color. No obstante, existen mantelitos bordados con motivos
apropiados y que están confeccionados de colores diversos.
Para una mesa festiva es usual que utilicemos cosas destinadas a realzar el
acontecimiento y si son confeccionadas por la dueña de casa o las hijas, adquieren
un relieve mayor: el del amor y la dedicación con la que han sido bordados. Los
motivos para bordar pueden ser variados122.
La cena
Después de haber realizado las bendiciones correspondientes, se da inicio la
cena, que debe ser la mejor de la semana, la más alegre, la que es matizada por
zemirot (cánticos sabáticos).
El birkat hamazón está compuesto por cuatro partes, ellas son: la bendición por
la comida, la bendición y agradecimiento por la tierra de Israel, la oración por la
restauración de Jerusalem y de su santuario y la oración por el Bondadoso que
121
Op. cit., 114: 8.
122
Motivos para bordar pueden encontrarse con facilidad en la web o, simplemente, ser creados
por quien los realice.
–94–
concede bondad. Hay intercalaciones que deben hacerse tanto en Shabat como
en las festividades123.
ZIMUN125126
123
En el capítulo destinado a Brajot (bendiciones) aparece el texto Birkat hamazón completo de
acuerdo al Sidur Art Scroll, pp. 194-207.
124
Op. cit., pp. 194-195.
125
Esta primera parte se llama zimun y se realiza siempre y cuando haya tres o más varones en la
mesa.
126
Hay quienes prefieren decir HaShem. Pero en realidad es más fácil decir Yehí shem Adonai que Yehí
shem HaShem.
–95–
COSTUMBRES Y TRADICIONES JUDÍAS
Todos Barúj Atá Adonai mélej haolám, Bendito eres Tú Adonai, Dios
hazán et haolám kuló, betuvó, nuestro, Rey del universo, que
bején, bejésed ube-rajamím. alimentas a todo el mundo
Hu notén lejem lejol basar, ki con tu gracia, Su bondad, con
leolám jasdó. Uvtuvó ha-gadol, gracia, benevolencia y mise-
tamid lo jaser lanu ve’al yejsar ricordia. Él alimenta a toda
lanu mazón leolám vaed. carne pues Su benevolencia es
eterna, y gracias a Su generosa
bondad nunca nos ha faltado y
nunca nos faltará alimento para
toda la eternidad.
Ba-avur shemó ha-gadol. Ki Hú En aras de Su Gran Nombre,
El zan umefarnés lakol umetiv porque Él es Dios, que alimenta
lakol, umejin mazón lejol brio- y sostiene a todos, hace el bien
tav asher bará. con todos, y prepara alimento
para todas las criaturas que Él
ha creado.
127
Si tres hombres se reúnen en el Zimun, se agregan las palabras entre paréntesis.
128
Cuando en la mesa hay minyan (minián) (10 varones judíos mayores de 13 años) se reemplaza el
término Él por Elohim.
–96–
LAS FESTIVIDADES EN EL JUDAÍSMO
Conductor Barúj Atá Adonai, hazan et Bendito eres Tú, Adonai que
hakol. alimentas a todos.
Comensales Amén. Amén.
–97–
Barúj Atá Adonai Elohéinu, mé- Bendito eres Tú, Adonai, Dios
lej ha’olám, haEl avinu, malkei- nuestro, Rey del universo, el
nu, adireinu, borenu, goalenu, Omnipotente, nuestro padre,
yotzrenu. Kedoshenu, qadosh Rey, Soberano, Creador, Reden-
Yaacov, roenu, roé Israel, ha- tor, Artífice. Santísimo, Santísi-
mélej hatov vehametiv lakol, mo de Yaacov nuestro Pastor,
–98–
–99–
–100–
129
Lo que está entre paréntesis debe agregarse en Shabbat, Fiestas y Rosh Jodesh. Sidur Art Scroll,
p. 207.
–101–
–102–
c) El vino (iayin) o jugo de uvas (mitz anavim) que se usa en esta ceremonia
es del mismo tipo del usado en el Kabalat Shabat (recepción del sábado).
Cuando no se tiene vino, la bendición puede ser recitada sobre cualquier
otra bebida con excepción del agua. Si este es el caso, la bendición que debe
hacerse es diferente a la del vino, como veremos más adelante. Se acostumbra
llenar la copa de vino para significar una semana de abundancia.
d) Las especias se utilizan porque tienen un aroma agradable que simbolizaría,
en este caso, el dulce olor del Shabat, cuyo recuerdo nos ayudará a
sobrellevar las labores diarias, con la esperanza puesta en que, muy pronto,
podremos gozar de otro Shabat. Puede utilizarse todo tipo de especias,
como ser, plantas aromáticas: yerba buena, menta, canela, clavos de olor,
lavanda, etc.
La ceremonia de la Havdalá
130
Por ejemplo cerveza, Coca Cola, etc. (excepto agua).
–103–
5. Al terminar la brajá (bendición), la luz debe ser utilizada para algo concre-
to, por eso es costumbre examinarse las uñas de las manos, evitando así que la
pronunciación de la brajá (bendición) sea en vano.
6. El dueño de la casa nuevamente sostiene la copa en su mano derecha y
pronuncia la bendición denominada “Hamavdil”, el que hace la distinción.
Barúj Atá Adonai Elohéinu, mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám, hamavdil bein esh lejol, Rey del universo que distingues entre
bein or lejóshej, bein Israel le’amim, lo santo y lo profano, entre la luz y
bein yom hashevií leshéshet yaméi las tinieblas, entre Israel y los demás
ma’asé. pueblos, entre el día séptimo y los seis
días de trabajo.
Barúj Atá Adonai, hamavdil bein Bendito eres Tú Adonai, que distin-
qódesh lejol. gues entre lo Santo y lo profano.
131
El texto puede leerse en el Sidur Art Scroll, p. 635.
–104–
¿Qué es el eruv?
El eruv (mezcla o amalgama) es un término que denota todo método deducido
por la Halajá para realizar actos que, de otro modo, estarían prohibidos por las
leyes del Shabat o de las Jaguim (festividades).
El eruv consiste en mezclar los alimentos que se preparan el día jueves, de los
cuales una parte se consumirá el viernes y la otra, el sábado. Cuando hacemos
esto, nos está permitido continuar cocinando u horneando el día viernes que
coincide con yom tov.
Este eruv tavshilin incluye generalmente un guiso de alguna comida cocinada (p.e.,
carne, pescado o huevo) con pan, separado en la víspera de la festividad (jueves) y
mezclado en forma simbólica con la comida de la festividad (viernes), cocinándola para
formar un procedimiento continuo. Antes de realizarlo se debe pronunciar una brajá
(bendición) especial junto con una fórmula en arameo132.
132
Ver Judaísmo de la A a la Z, pp. 59-61.
–105–
Barúj Atá Adonai, Elohéinu mélej Bendito eres Tú, Adonai, Dios nues-
ha’olám, asher qidshánu bemitzvotáv, tro, Rey del universo, que nos ha
vetzivánu al mitzvat eiruv. santificado con Sus preceptos y nos
ha ordenado en lo concerniente a la
mitzvá del eruv.
Bahadein ‘eruvá yehé share lána Que mediante este eruv nos sea per-
laafuyéi ulvashuléi ulatmunei ula- mitido hornear, cocinar, aislar, encen-
dlukei sheraga uletaqaná uleme’ebar der fuego, preparar y hacer todo lo
kol tzarqana, mioma tava leshab- que fuere necesario en la Fiesta para
ta [lána ulejol Israel hadarim ba’ir el Shabat (para nosotros y para todos
hazot]. los judíos que viven en esta ciudad).
Hay otros dos tipos de eruvim; uno que permite cargar cosas de un lugar a otro
(eruvei jatzerot) y caminar hasta dos mil codos desde un lugar determinado
(eruvei tejumim). Todo lo relacionado con el eruv puede encontrarse en el
Tratado talmúdico denominado Eruvin, allí están todos los aspectos legales de
este procedimiento que viene utilizándose desde la época del 2º Templo.
Shabat en la sinagoga133
Se inicia el viernes en la tarde, cuando tienen lugar los servicios de Kabalat Shabat
y Arvit. En algunos lugares se acostumbra realizar antes el servicio de Minjá.
Al día siguiente (sábado) existe la liturgia matinal, donde tienen lugar los servicios
de Shajarit, keryat ha-Torá (lectura de la Torá) y Musaf (servicio adicional). En la
tarde se desarrollan los servicios de Minjá y la ceremonia de la Havdalá.
¿Qué significa el Shabat para que los judíos lo elevemos a tan alto nivel?
En primer lugar es un signo del pacto entre Dios e Israel. De acuerdo a este
pacto, Israel debe poseer la Torá y la Tierra de Israel y vivir observando los
mandamientos contenidos en la Torá.
133
Ver en este libro el capítulo sobre El Shabbat en la Sinagoga, en la parte dedicada a la Liturgia, p.
265.
–106–
Así, el pueblo judío expresa su firme convicción de que ninguna nación tiene
automáticamente el derecho a las bendiciones de una tierra y de una civilización
sino que hay que ganarse el derecho a vivir en paz y prosperidad.
Otra razón por la cual el Shabat alcanzó tan alto nivel es porque simboliza la
clase de vida que la gente debiera desear. Cada nación, cada cultura tiene su
propia idea de cómo debe vivirse la vida, tiene una imagen mental del mundo
ideal:
Barylko escribe:
Morena soy pero bella, dice el Cantar de los Cantares, frase que sintetiza la historia
judía entre los pueblos: una vida morena, oscura por fuera, pero bella por dentro.
Morena seis días a la semana pero blanca en Shabat. Para los judíos la vida ideal es
la que se vive en cada Shabat.
Una tercera razón es el hecho de que los judíos siempre asociaron el Shabat con
la idea de la creación de un mundo que aún no está completo. Cada día, Dios
renueva la obra de la creación y el hombre es parte de ella. Por eso el judaísmo
enseña que el hombre es libre de elegir entre el bien y el mal. Si se decide por el
bien se convierte, por así decirlo, en socio de Dios en la obra de la creación.
Shabat, es símbolo del pacto con Dios, de la edad mesiánica por venir, de la
participación del hombre en hacer realidad “el nuevo ciclo y la nueva tierra”.
Shabat fue coronada por los místicos como la “novia del pueblo de Israel”, a la
que salían a recibir con cánticos y danzas, a la que compusieron la oración Lejá
dodí.
Lejá dodí, ¡vamos amado al encuentro de la amada, el rostro de Shabat
recibiremos!
Shabat, dice Barylko- es un día para el amor. El amor de él y ella. Del pueblo y su
Shabat. Del pueblo y la Torá. Del hombre y del cosmos. Del hombre y Dios.
–107–
ROSH JODESH
134
134
Esta imagen aparece en la web, en el sitio: fotojamsession.blogspot.com/.../luna-nueva.html
135
Yaalé Veyavó: “Pueda nuestro recuerdo surgir (y ser aceptado por Ti...)”, palabras clave en un
parágrafo insertado en la amidá para los tres servicios cotidianos en Rosh Jodesh y en las Festivi-
dades de Peregrinaje (incluyendo jol hamoed). Este rezo especial también se incluye en el birkat
hamazón. La razón de su adición es porque queremos que Dios nos recuerde para bendición.
136
El Halel está compuesto por una serie de Salmos de alabanza a Dios. Los Salmos son 113, 114,
115, 116, 117 y 118. Esta inclusión y selección de Salmos (hbr. Tehilim) fue instituida por nuestros
Sabios para ser incorporados a la liturgia de los días de fiesta. El Halel debe acompañarse por una
bendición anterior y una posterior a su lectura.
137
Kadish malé conocido también como titkabel es el que se recita al terminar la Tefilá.
138
El Musaf es un servicio que se agrega a la liturgia en Shabbat y festividades.
139
Las Selijot son un conjunto especial de rezos y súplicas de perdón, y la importancia de su recitado
aparece en el Midrash (Tana Debe Eliahu Zutá, c. 23). El rezo de las selijot está basado principal-
mente en los “13 atributos de misericordia”, y es por eso que en las selijot los 13 atributos son
repetidos varias veces en voz alta. Ver el interesante articulo que aparece en la web de Aish:
–108–
recibir el nuevo mes con pureza de alma y de cuerpo. Otra costumbre atribuida
especialmente a las mujeres es el hecho de festejar con una comida festiva y
reduciendo sus actividades laborales.
Como se señala en el sitio de Chabad, Esta última costumbre es predominante
especialmente entre las mujeres, que tienen una afinidad especial con Rosh Jodesh –
teniendo en cuenta el elemento femenino del Calendario Judío140.141
Las fiestas incluidas en los Shalosh Regalim son Pésaj, Shavuot y Sukkot.
http://www.aish.com/espanol/festividades/desde_elul_hasta_kipur/el_significado_de_las_selijot.
asp
140
Ver el sitio web: http://www.es.chabad.org/calendar/view/day.asp?tdate=6/23/2009
141
La imagen se obtuvo del sitio web: http://www.flickr.com/photos/mayaescobar/2582330784/sizes/o/
–109–
Tres veces en el año me celebrareis fiesta. La fiesta de los panes sin levadura
guardareis...
También la fiesta de la siega, los primeros frutos de tus labores que hubieras sembrado
en el campo y la fiesta de la cosecha a la salida del año, cuando hayas recogido los
frutos de las labores del campo. Tres veces en el año, se presentará todo varón delante
de Adonai, el Señor.
¿Existe dentro de la tradición otro elemento que sea compartido por estas
festividades?
Sí. Es importante tener en cuenta que en estas tres festividades se realiza el
Servicio de Yizkor o servicio de recordación de nuestros seres queridos que
han partido. Este servicio se efectúa cuatro veces en el año en las siguientes
oportunidades: el penúltimo día de Pésaj, el 2º día de Shavuot, el 8º día de
Sukkot, conocido también como Sheminí Atzéret, y en Yom Kippur. La liturgia
correspondiente es muy simple y se agrega al servicio matutino.
–110–
142
JAG PÉSAJ,
LA FIESTA DE LA LIBERTAD142
¿Qué es Pésaj?
Éxodo 12:7 Y guardarás la fiesta de los panes sin levadura, porque en este mis-
mo día saqué vuestras huestes de la tierra de Egipto, por lo tanto
guardaréis este mandamiento en vuestras generaciones por costumbre
perpetua.
Éxodo En el mes primero comerás los panes sin levadura desde el día 14 del
12:18 mes por la tarde hasta el 21 del mes por la tarde...
Éxodo 13:6 Siete días comerás pan sin levadura y el séptimo será de fiesta para
Adonai.
142
Detalle del tríptico que aparece en el sitio: http://www.flickr.com/photos/mayaescobar/2582330784/
sizes/o/
–111–
Éxodo La fiesta de los panes sin levadura guardarás, siete días comerás pan
34:18 sin levadura según te he mandado en el tiempo señalado del mes de
Aviv, porque el mes de Aviv saliste de Egipto.
a) Jag Pésaj
Este nombre está relacionado con el término hebreo “pasáj”,”saltar”, en
recuerdo de lo escrito en Éxodo 12:13: Y pasaré sobre vosotros y no habrá entre
vosotros mortandad en mi herir la Tierra de Egipto. Este pasuk (versículo) nos da
a entender que Dios “pasó por alto”, es decir “perdonó” a los hebreos porque
ellos actuaron como Él lo mandó.
Según Su mandato, los hebreos debían marcar sus casas para identificarlas de
modo que el ángel de la muerte no se llevara a los primogénitos de los hebreos.
Esto lo encontramos en diferentes pesukim (versículos) del Sefer Shemot (Libro
de Éxodo):
Éxodo 12:7 Y tomarán de la sangre y pondrán sobre los umbrales y sobre los din-
teles de las casas...
Éxodo Y pasará el Eterno para herir a los egipcios y verá la sangre sobre el
12:23 dintel y sobre el umbral y pasará el Eterno la puerta y no dejará al
dañador ir a vuestra casa para herir.
b) Jag ha-aviv
Este nombre es de origen agrícola y se relaciona esencialmente con el renacimiento
de la naturaleza y, justamente, da inicio a esta determinada estación del año
(primavera).
–112–
c. Jag ha-matzot
El nombre de fiesta de los panes ázimos encuentra su origen en el mandato
de comer pan sin levadura durante siete días. Hay varios versículos del Libro de
Éxodo donde aparece:
Éxodo Siete días panes ázimos comeréis, de cierto en el día primero no habrá
12:15 levadura en vuestras casas, que todo el que comiere leudado será baja-
da su alma de Israel, el día primero al día séptimo.
Éxodo Siete días levadura no sea hallada en vuestras casas, porque toda alma
12:19 que comiere leudado será cortada de la Congregación de Israel...
Éxodo Nada leudado comeréis en todas vuestras moradas comeréis pan
12:20 ázimo...
Éxodo 13:7 Panes ázimos serán comidos siete días y no será visto por tí leudado, y
no será visto por tí levadura en todo su término...
Y cuando dijeren vuestros hijos: ¿qué es el servicio éste para nosotros? Diréis:
Sacrificio de Pésaj es al Eterno que pasó por las casas de los hijos de Israel en Egipto,
cuando hirió a los egipcios y a las casas nuestras las libró.
–113–
Éxodo Y guardarás la fiesta de los panes ázimos porque en este mismo día
12:17 saqué vuestras huestes de la tierra de Egipto, por lo tanto guardareis
este mandamiento en vuestras generaciones por costumbre perpetua.
Éxodo La fiesta de los panes sin levadura guardarás, siete días comerás pan
34:18 sin levadura, según te he mandado en el tiempo señalado, porque en el
mes de Aviv saliste de Egipto.
Guardareís esto por estatuto para vosotros y para vuestros hijos para siempre...
(Éxodo 12:24)
–114–
aseguraran haber visto las fases de la luna y, una vez establecido, se comunicaba
a las comunidades de la diáspora. Con este sistema no necesariamente se tenía
la seguridad de que las fiestas se celebrasen en el tiempo correcto y, por ello, en
la diáspora aumentaron un día.
Con la fijación del calendario este problema fue obviado; sin embargo, por
tradición, en la diáspora se mantiene la costumbre de agregar un día más.
La Hagadá de Pésaj
El término hagadá significa “narración”. Hagadá shel Pésaj es la “Narración de
Pésaj o Narración del Éxodo de Egipto”.
Al narrar nuestra salida de Egipto estamos cumpliendo con el mandato bíblico
que encontramos en Éxodo 13:3, donde está escrito:
Y lo contarás aquél día a tu hijo diciendo: Se hace esto con motivo de lo que Adonai
hizo conmigo cuando me sacó de Egipto.
Guardaréis esto por estatuto para vosotros y para vuestros hijos para siempre.
–115–
143
Hodara, Raquel “La Biblia como libro revolucionario”, en Yo y mi judaísmo. COSLA, Norte.
–116–
Por los siete días se comerán los panes sin levadura y no se verá contigo nada leudado,
ni levadura en todo tu territorio (Éxodo 13:7).
La búsqueda del leudo debe realizarse de noche y con ayuda de una vela o
linterna. En esta búsqueda participa toda la familia y el dueño de casa reúne a
todos los que participarán para que escuchen la bendición (brajá) y pronuncien
“amén”.
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám, asher kideshanu bemitzvo- Rey del universo, que nos ha santifica-
táv, vetzivánu al biur jamétz. do con Sus preceptos y nos ha orde-
nado la eliminación del jamétz.
Una vez finalizada la búsqueda, todos los trocitos que se hayan encontrado se
colocan en una bolsa y se guardan para ser quemados al día siguiente.
–117–
Kol jamirá vejami’á deiká birshutí, Todo jamétz y levadura que se en-
dela jazité dela jamitei udela vi’arte cuentre en mi poder, que no lo haya
udela yeda’ena le, libatel velehevei visto y no lo haya eliminado y del cual
efqer ka’afra dear’ea. desconozco su existencia, sea nulo y
sin propietario alguno, igual que el
polvo de la tierra.
El 14 de Nisán
En esta fecha se efectúa el ta’anit bejorim (ayuno de los primogénitos). Este
ayuno debe ser observado por todo primogénito varón, mayor de 13 años y
se hace en recuerdo de que Dios salvó a los primogénitos de los hebreos en
Egipto. En caso de que el primogénito sea menor de 13 años, el padre ayunará
por él 144.
No se ayuna cuando el primogénito ha sido invitado a una seudat mitzvá,
comida en honor de algún suceso religoso. Por ejemplo, la comida que se hace
para festejar la finalización del estudio de un Tratado talmúdico o asistir a un
brit milá.
El ayuno debe adelantarse cuando el 14 de Nisán acontece en Shabat. En este
caso el ayuno deberá observarse la víspera del viernes.
144
“Hay quienes sostienen que también las mujeres primogénitas deben ayunar en la víspera de
Pésaj... en las comunidades en que las mujeres primogénitas ayunen, si está embarazada o ama-
manta a su bebé no deben ayunar, y durante los 24 meses posteriores al parto la mujer está en
la categoría de amamantar (meniká), pese a que de hecho no esté amamantando”. Otzar haDinim,
pp. 149-150.
–118–
–119–
1. La keará
La keará plato o bandeja de Pésaj, contiene los símbolos: zroah (hueso asado),
maror (hierbas amargas), jaróset (mezcla de vino, manzanas ralladas, nueces y
especies) y beitzá (huevo duro).
El hueso quemado (zroah) representa el brazo de Dios que con su poder infinito
intervino para liberarnos de la esclavitud. También simboliza el qorbán Pésaj,
el sacrificio de Pésaj, que acostumbraban ofrecer nuestros antepasados en el
Templo.
El huevo duro (beitzá qashá) tiene un simbolismo múltiple:
a) Representa el qorbán jaguigá, la ofrenda hecha por aquellos que acostum-
braban a peregrinar al Templo de Jerusalem.
b) Simboliza al pueblo judío porque es el único alimento que, al cocinarse, se
vuelve más y más duro. Así, el pueblo judío –a pesar de sus sufrimientos–
persecuciones y desastres, se vuelve espiritualmente más y más fuerte.
c) Es símbolo de duelo: al igual que el huevo, de forma redondeada, el dolor
rueda por el mundo y nadie puede esquivarlo. El huevo, que en los tiempos
antiguos se acostumbraba consumir al inicio de la cena, como entrada, en
los festines pasó a ser considerado –después de la destrucción del Templo–
como símbolo de duelo por ese acontecimiento.
–120–
¿Por qué deben ser tres las matzot que se colocan en el testero de la mesa?
Hay varias interpretaciones al respecto, entre ellas podemos señalar:
a) Las tres matzot representan los tres troncos del pueblo de Israel: Kohen,
Levi e Israel;
b) Las tres medidas de flor de harina que Abraham ordenó a Sara amasar y
cocinar al rescoldo para preparar panes a los tres ángeles que vinieron a
visitarle;
c) Ellas representarían también a nuestros patriarcas Abraham, Yitzjak y
Yaacov.
–121–
Se dice que la costumbre de colocar una copa especialmente para Eliahu haNabí
(el profeta Elías) se origina en una discusión talmúdica acerca de la cantidad de
copas que se debía beber durante el séder. Algunos decían que debían beberse
cuatro copas, otros que las copas eran cinco. Finalmente establecieron que la
obligación era de beber solo cuatro copas y que se debía llenar una quinta para
el profeta, quien zanjaría la discusión a su venida.
Hay quienes señalan que esta copa debe llenarse al comienzo del séder y otra
costumbre estipula que debe ser llenada al mismo tiempo que la cuarta copa,
esto es, después del birkat hamazón.
Es importante hacer notar la costumbre existente de que después de la oración
de gracias, debe abrirse la puerta de calle para permitir el ingreso del profeta
Elías quien vendrá a anunciarnos la redención del pueblo y brindará con nosotros.
Por eso, colocamos una copa rebosante de vino especialmente para él.
4. Copa para el qidush, se coloca frente al padre de familia o bien frente a quien
conducirá el séder. El vino deberá ser vino kasher le-Pésaj. Durante el séder se
acostumbra beber cuatro copas de vino; sobre el significado de ellas podemos
señalar que:
a) Ellas representan las cuatro etapas de la redención. En la Torá aparecen las
siguientes expresiones:
Estas expresiones que aparecen en Éxodo 6:6-7, han sido interpretadas como la
liberación física, intelectual y espiritual del pueblo de Israel.
b) Simbolizan las cuatro divisiones del culto en el Séder: qidush (santificación
del vino), lectura de la hagadá (narración del éxodo), birkat ha-mazón
(bendición de los alimentos), Halel (Salmos) y oraciones finales.
c) Para Abrabanel, sabio exegeta judío y estadista español del siglo XV, las
cuatro copas representan las etapas de redención que ha vivido el pueblo
de Israel. A saber: la elección de Abraham como nuestro padre (avinu); la
–122–
La bendición correspondiente es vetzivánu lehadliq ner shel yom tov seguida del
she-hejeyánu:
Barúj Atá Adonai Elohéinu, mélej Bendito eres Tú Dios nuestro, Rey del
haolám, asher qideshanu bemitzvo- universo que nos ha santificado con
táv, vetzivánu lehadliq ner shel yom Sus preceptos y nos ha ordenado en-
tov. cender la vela de yom tov.
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám she-hejeyánu, veqimanu ve- Rey del Universo que nos concediste
higuianu lazmán hazé. la vida, nos sostuvo y nos ha permitido
llegar hasta esta ocasión.
(Esta bendición se recita solo durante la
primera noche)
–123–
El Afiqoman
El Afiqomán, afiqóimen o tzafún es una parte del trozo de la matzá del centro
que partimos al comienzo del Séder y que guardamos para el final de la cena.
El término tzafún significa “escondido”. La tradición señala que lo escondemos
para que, al final de la cena, los más pequeños la busquen.
–124–
Los alimentos
Dada la prohibición de ingerir y poseer jamétz es importante que en el hogar
no haya alimentos que lo contengan o que hayan sido preparados en recipientes
donde se hubiere usado jamétz. Todo alimento debe ser kasher le-Pésaj (apto
para Pésaj).
Está permitido todo alimento que haya pasado por supervisión rabínica. En el
caso de los alimentos envasados, hay que poner especial énfasis en que posean
un timbre que indique kasher le-Pésaj.
–125–
En el caso de una mujer askenazí casada con un sefardí, puede ella mantener sus
costumbres pero a la vez, también está facultada para cocinar a su marido arroz
o legumbres.
La mujer tiene la posibilidad de renunciar a la costumbre que seguía en casa de
sus padres y adoptar las costumbres del marido. Si resuelve hacer esto, deberá
pronunciar un hatarat nedarim (anulación de la costumbre)145.
El séder de Pésaj
En Pésaj debemos seguir un orden establecido que se encuentra también en la
Hagadá shel Pésaj (Narración de Pésaj). Consta de 15 etapas. Ellas son:
1. Qadesh
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú, Adonai, Dios nuestro,
haolám, boré perí hagafen. Rey del Universo, creador del fruto de
la vid.
2. Urjatz
Después del qidush el oficiante se lava las manos sin pronunciar ninguna
bendición.
3. Karpás
El oficiante toma la verdura preparada como karpás, la moja con agua salada y
pronuncia la bendición de los frutos de la tierra. Los asistentes hacen lo mismo
y, después de bendecir, se comen el trozo de karpás.
145
Otzar ha Dinim, p. 149.
–126–
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú, Adonai, Dios nues-
haolám, boré perí haadamá. tro, Rey del Universo, creador del fru-
to de la tierra.
4. Yajatz
Corresponde al momento en que el oficiante toma del plato donde están las
tres matzot la matzá del medio, la divide en dos y guarda una mitad para ser
consumida como aficomán.
Después de lo anterior, descubre las matzot y levanta la keará, coge el huevo
y el hueso quemado y lo muestra a los presentes, señalando que está listo para
cumplir con el precepto de relatar la historia del Éxodo de Egipto.
Mostrando la matzá exclama: este es el pan de la aflicción que nuestros padres
comieron en Egipto y hace la invitación para que todo el que tenga hambre venga
y coma, quien necesite venga y celebre junto a ellos; con optimismo y esperanza
concluye: este año lo celebramos aquí, el año próximo en la tierra de Israel. Este año
somos siervos, el año próximo seremos libres.
El menor de los presentes inquiere “¿por qué esta noche es diferente a las demás
noches?” y se le entregan las respuestas a su pregunta. Es el momento de cantar
la canción “Ma Nishtaná”.
a) Todas las noches comemos matzá o jamétz, esta noche solamente comemos
matzá.
b) Todas las noches comemos cualquier legumbre y esta noche solamente
legumbres amargas.
c) Todas las noches sumergimos las verduras una vez, esta noche lo hacemos
dos veces.
d) Todas las noches comemos ya sentados o recostados, esta noche todos lo
hacemos recostados.
–127–
El conductor vuelve a cubrir las matzot y todos los presentes recuerdan que
siervos fuimos del faraón en Egipto y Dios nos sacó de allí con mano fuerte y brazo
extendido. Si así no hubiese sido, aún continuaríamos siendo esclavos.
Por esa razón se debe recordar y narrar el éxodo de Egipto (yetziat mitzraim),
para que por las generaciones se mantenga vivo el recuerdo y se celebre la fiesta
de la liberación.
En este momento vienen las preguntas de los cuatro hijos: el sabio, el malvado,
el ingenuo y el que no sabe preguntar.
a) El hijo sabio pregunta ¿Qué son estos mandamientos, leyes y preceptos que
nuestro Dios ha prescrito? (Dt. 6:20).
b) El hijo malvado inquiere: ¿Qué os significa este rito?, al formular la pregunta
de este modo se está autoexcluyendo del pueblo (Éxodo 12:26, 13:8).
c) El hijo ingenuo pregunta: ¿Qué significa todo esto? (Éxodo 13:14) y
d) El hijo que no sabe preguntar y al que debe iniciársele en la tradición porque
así está escrito: este día lo explicarás a Tus hijos diciendo...
Se canta el tradicional cántico Avadim hainu (siervos fuimos), canción que dice
siervos fuimos del faraón en Egipto, ahora somos hijos de la libertad.
–128–
El conductor del séder hace notar que según rabí Gamliel quien no mencione o
hable de tres cosas, no habrá cumplido con su obligación. Estas cosas son: Pésaj,
Matzá y Maror.
A continuación se pregunta acerca del significado de la ofrenda de Pésaj, de la
matzá y del maror. Cada pregunta es respondida adecuadamente:
a) Pésaj significa la salvación de nuestro pueblo de la hecatombe que significó
la muerte de los primogénitos.
b) Matzá, la redención. Esto es la salida de la esclavitud hacia la libertad.
c) Maror, la amargura que sufrimos a consecuencia de la esclavitud, amargura
que no debemos olvidar porque nos permite tomar clara conciencia del
sufrimiento y compararlo con la libertad.
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú, Adonai, Dios nues-
haolám, asher qideshánu bemitzvotáv, tro, Rey del universo, que nos ha san-
vetzivánu ‘al netilat yadaim. tificado con Tus mandamientos y nos
ha ordenado el lavado de manos.
–129–
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú, Adonai, Dios nues-
haolám, hamotzí léjem min ha-áretz. tro, Rey del universo, que haces surgir
el pan de la tierra.
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú, Adonai, Dios nues-
haolám, asher qideshánu bemitzvotáv, tro, Rey del universo, que nos ha san-
vetzivánu ‘al ajilat matzá. tificado con tus mandamientos y nos
ha ordenado comer matzá.
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú, Adonai, Dios nues-
haolám, asher qideshánu bemitzvotáv, tro, Rey del universo, que nos ha san-
vetzivánu ‘al ajilat maror. tificado con tus mandamientos y nos
ha ordenado comer maror.
10. Korej. El mayor de la casa toma las hierbas amargas, las remoja en jaroset y
prepara sándwiches con partes de la matzá inferior y lo reparte a los presentes.
Antes de comerlo, se pronuncia la brajá de “Ajilat maror” y se dice “ken asá
Hillel” (así hacía Hillel).
11- Shulján Orej. Es el momento en que se sirve la cena festiva que se consume
en un ambiente de alegría. La cena no debe pasar de la medianoche, porque
cuando el Templo existía solía comerse el Korbán Pésaj (sacrificio de Pésaj) no
más tarde de medianoche.
–130–
13. Barej (la oración de gracias). El conductor se lava las manos por tercera
vez. Llena la tercera copa e invita a los presentes a bendecir, recita el birkat
hamazón y luego bebe la copa.
14. Halel. Se llena la cuarta copa, se abre la puerta de calle para el profeta Elías
y se recitan salmos del Halel. Luego se bebe el vino. Se llena la copa del
profeta Eliahú y se canta la canción correspondiente Eliahú ha-nabí (Elías,
el profeta).
Observación importante: Itzjak Yosef en Otzar haDinim asevera que las mujeres
pueden preparar y dirigir un Séder de Pésaj para ellas mismas si alguna de ellas está
instruida en lo que se debe hacer de acuerdo a lo establecido por nuestros sabios z”l146.
También tienen la obligación de relatar acerca de la salida de Egipto...147.
146
Op. cit., p. 151.
147
P. 152.
–131–
Se denomina sefirat haomer150 al período de siete semanas (49 días) que media
entre Pésaj y Shavuot. El omer era una medida agraria que se utilizaba en la
antigüedad.
Esta fiesta nos recuerda nuestro nexo con la tierra de Israel (Eretz Israel) porque
allí, en el segundo día de Pésaj acostumbrábamos a ofrendar en el Templo la
ofrenda de la cebada recién recogida151. A partir de ese día se contaban las siete
semanas (49 días) y en el quincuagésimo día se celebraba Shavuot, donde se
ofrendaban dos panes preparados con las primicias del trigo.
La mitzvá consiste en contar no solo la cantidad de días sino también la de
semanas, como lo indica la Torá, Deberán ser siete semanas completas (ibíd).
La brajá (bendición) es la siguiente:
Barúj Atá, Adonai, Elohéinu mélej Bendito eres Tú, Adonai, nuestro
haolám, asher qideshanu bemitzvo- Dios, Rey del universo, que nos ha
táv vetzivánu al sefirat ha’omer. santificado con Sus preceptos y nos
ha ordenado lo que se refiere al cóm-
puto del Omer.
148
Imagen del sitio web: www.naaleh.com/viewclass/575/single/
149
Imagen del sitio web: njop.org/html/lagbaomermain.html
150
La palabra ómer significa “manojo de espigas” y equivale a lo que todo b’nei Israel debía ofrendar
en el Templo de Jerusalem el primer día de Pésaj (Lev. 23, 10-11).
151
Ver Levítico 23:15.
–132–
semanas y cuatro días del ‘omer”. El ideal es hacer la cuenta en hebreo pero si
no se maneja el idioma se puede hacer en castellano.
Las mujeres estamos eximidas de contar el ‘omer pero podemos hacerlo, sin
decir la brajá (bendición).152
La Sefirat haomer es considerado un período de duelo porque durante la época
romana hubo persecuciones contra los judíos y prohibición de cumplir los
deberes importantes del judaísmo. También coincide que, en esta época de la
cuenta del omer, los discípulos del sabio Rabí Akiva se vieron diezmados por una
epidemia que mató a muchísimos de ellos.
El día 33 de esta cuenta es denominado LAG BAOMER153 (33 del omer) y es una
fecha de regocijo en recuerdo a varios acontecimientos:
La época de duelo dura, en realidad, 32 días, porque al día 33º éste se suspende
y está permitido realizar casamientos y actividades festivas.
152
En el sitio http://www.tora.org.ar/sitio2002/FESTEJAN/fes0037.htm puede encontrarse una deta-
llada lista de las reglas o leyes de la Sefirat ha’omer.
153
Su nombre es producto del valor numérico de las letras del alfabeto hebreo. La letra “lámed” (l)
tiene un valor de 30 y la guimmel (g) de 3. L(30) + G(3) = 33, L”G para su lectura se pronuncia
LaG.
154
Ortodoxo, ortodoxia, no son términos hebreos; lo aplicamos solo porque está estandarizado su
uso, para hablar de las diferentes tendencias en el judaísmo: ortodoxia, conservadorismo, refor-
mismo, reconstruccionismo…
–133–
Para ello escogen justamente esta fecha y este lugar. Esta ceremonia es
acompañada de un ritual que incluye cánticos y comidas especiales.
b) En Medinat Israel son frecuentes las excursiones y competencias deportivas,
aún cuando lo más característico es el encendido de fogatas alrededor de
las cuales se canta y baila, según se dice, en honor de rabí Bar Yojai.
c) En círculos cabalistas, especialmente, existe la costumbre de estudiar el
Zohar después de la oración de Arvit.
–134–
a concretar nuestro potencial conforme a las intenciones con que Di-s [sic] nos creó.
Descifrando el código de la Torá, descubrimos su mensaje personal, para nosotros.
¿Por qué habríamos de contar día tras día hasta completar siete semanas? ¿Por
qué, simplemente, no celebramos la fiesta de Pésaj y después, a su debido tiempo,
Shavuot? ¿Qué hace que metódica y fielmente, cada día, al final del rezo de arvit
pronunciemos una bendición y pronunciemos el número correspondiente al día
que estamos viviendo?
Esto es porque la sefirat ha’omer equivale a una escalera y cada uno de sus
peldaños corresponde a un día. Y si bien ese día puede –a simple vista– parecer
un “dia cualquiera” no lo es, porque equivale al espacio que se nos otorga para
poder reflexionar y elevarnos espiritualmente a fin de ser dignos de recibir
nuevamente la Torá.
Si bien es cierto la Torá fue entregada a nuestro pueblo a través de Moisés, en
el monte Sinaí, no lo es menos que cada uno de los judíos, en su generación,
debe ser merecedor de tan maravilloso obsequio. Fuimos esclavos en Egipto, y
Dios con mano fuerte y brazo extendido nos liberó de esa esclavitud… ¿de qué
somos esclavos el día de hoy? En el seder, no mencionamos a Moshé porque
debemos estar conscientes de que no debemos depender de líderes que nos
liberen, cada uno debe liderar en su tiempo y en su época su propia liberación.
La cuenta del omer (Sefirat ha’omer) es la oportunidad que tenemos de demostrar
que podemos hacerlo a través de la elevación de nuestro espíritu, trabajando,
día a día algún aspecto de nuestra personalidad que necesitemos mejorar.
Escribe Jacobson: Cada día tiene vida propia. El día es un flujo único de energía
aguardando ser canalizada dentro de la fibra del ser del hombre. Cada uno de los
cuarenta y nueve días de sefirá ilumina una de las cuarenta y nueve emociones, la
energía de cada día consiste en examinar y refinar su correspondiente emoción. Después
de perfeccionar y purificar todas las cuarenta y nueve dimensiones estamos plenamente
preparados para matán Torá, pues ahora estamos sincronizados con los cuarenta y
nueve atributos divinos de los cuales emergen los atributos humanos155.
A estas alturas, el amable lector se estará preguntando ¿cuáles son estos atributos
emocionales? Ellos corresponden a siete de las esferas del árbol kabalístico:
Jésed (amor, benevolencia), Guevurá (justicia, disciplina), Tiféret (belleza,
155
Guía Espiritual para la Cuenta del Omer…, p. 7.
–135–
SHAVUOT
Detalle de la imagen de la
página 109
Origen de la fiesta
156
Id., p. 8.
–136–
Lev. cap. 23:10, Habla a los hijos de Israel y diles: Cuando hayáis entrado en la
12-13 tierra que yo os doy, y seguéis su mies, traeréis al sacerdote una
gavilla por primicia de los primeros frutos de vuestra siega…
Y el día que ofrezcáis la gavilla, ofreceréis un cordero de un año, sin
defecto, en holocausto a Adonai.
Su ofrenda será dos décimas de efá de flor de harina amasada con
aceite, ofrenda encendida a Adonai en olor gratísimo; y su libación
será de vino, la cuarta parte de un hin.
Lev. 23: 15-17 Y contaréis desde el día que sigue al día de reposo desde el día en
que ofrecisteis la gavilla de la ofrenda mecida; siete semanas cum-
plidas serán.
Hasta el día siguiente del séptimo día de reposo contaréis cincuen-
ta días; entonces ofreceréis el nuevo grano a Adonai.
De vuestras habitaciones traeréis dos panes para ofrenda mecida,
que serán de dos décimas de efa de flor de harina, cocidos con leva-
dura, como primicias para Adonai.
Levítico 23:22 Cuando segareis la mies de vuestra tierra, no segaréis hasta el úl-
timo rincón de ella, ni espigarás tu siega; para el pobre y para el
extranjero la dejarás. Yo Adonai vuestro Dios.
Deuteronomio “Siete semanas contarás; desde que comenzare a meterse la hoz en
16:9-11 las mieses comenzarás a contar las siete semanas.
“Y harás la fiesta solemne de las semanas a Adonai tu Dios; de la
abundancia voluntaria de tu mano será lo que dieres, según Adonai
tu Dios te hubiere bendecido.
–137–
Nombres de la fiesta
Esta fiesta es conocida por los nombres de
a) Jag shavuot o fiesta de las semanas, por el período de siete semanas que
median entre ella y Pésaj. Cuarenta y nueve días, que en realidad representan
para el judío 49 escalones, que son los que debe ascender espiritualmente
para estar preparado para el más grande de los regalos: la recepción de la
Torá.
b) Jag ha-qatzir o fiesta de la cosecha. Siete semanas era el tiempo que
se demoraba la siega del trigo hasta estar concluida. Con este trigo se
preparaban las dos pociones de pan que eran presentadas como ofrendas
al Templo.
c) Jag ha-bikurim o fiesta de las primicias. No solo la ofrenda es de panes
de trigo sino también de los primeros frutos maduros de la estación, que
corresponden a las siete especies características de la tierra de Israel.
d) Jag Matán Torá o Zeman matan toratenu, tiempo de la entrega de la Torá.
Este nombre corresponde a la dimensión “histórica” de la festividad que la
relaciona con la revelación recibida en el Monte Sinaí, en el mes tercero de
157
http://www.es.chabad.org/library/article_cdo/aid/678750/jewish/Smbolos-y-costumbres-de-Sha-
vuot.htm
–138–
Carácter de la fiesta
Hemos visto, al tenor de los textos citados, que esta festividad en tanto fiesta de
las cosechas y de las primicias, tiene una connotación agrícola, como asimismo
un carácter histórico al rememorar el Pacto del Sinaí, cuando Dios le entrega al
pueblo la Torá a través de Moshé.
–139–
recompensa alguna, ella acepta la Torá y todo cuanto ello implica. Rut es el
símbolo de quien se convierte por convicción y es el modelo al que aspira
el judaísmo. Dios la recompensó y la bendijo dándole un marido (Booz) e
hijos; uno de sus nietos, David, llegó a ser el famoso Rey de Israel (David,
haMélej) cuyo aniversario de muerte acontece, justamente, en esta fecha.
e) Otras costumbres
e.1. Adornar las sinagogas con flores, porque eso recuerda que Shavuot es
un festival de la cosecha y que cuando la Torá fue entregada, el monte
Sinaí reverdeció.
e.2. Llevar una cesta con alimentos no perecibles (en vez de las primicias),
los que después serán repartidos entre los necesitados.
e.3. En Israel es un día de feriado público y se acostumbra realizar una
peregrinación a Jerusalem.
–140–
YAMIM NORAIM
Porque no quiero la muerte del que muere, dice el Señor, convertíos, pues, y viviréis
(Ezequiel- 18:32)
Yamim Noraim incluye el período de 10 días que median entre Rosh Hashaná
–año nuevo judío– y Yom Kippur, día del perdón.
La traducción de Yamim Noraim es “Días Terribles” y su objetivo es otorgar
a todos la oportunidad de buscar el perdón, obtener la expiación, además de
ayudar a purificarnos a través de los buenos pensamientos y la acción.
Sin embargo, es bueno tener en cuenta que a este periodo antecede todo el mes
de Elul, mes en el que se recitan las selijot.
–141–
Selijot, del hebreo selijá= perdón. Constituyen una forma de piyutim (poesía
litúrgica) que a la vez son aceptadas como oraciones de penitencia a través
de las cuales pedimos perdón por nuestras actitudes y esperamos obtener
la absolución de nuestras acciones y actitudes incorrectas Si bien es cierto,
podemos decir que es un periodo de reflexión e introspección que nos prepara
para los yamim noramim. Estas oraciones son de larga y antigua data que se
recitan en los días de ayuno público y también en los momentos de infortunio158.
Deben considerarse como la necesaria introducción en un proceso de teshuvá
(arrepentimiento) que se va haciendo cada vez más intenso a medida que nos
acercamos a las yamim noraim159.
¿Cuándo se recitan?
La costumbre varía entre ashkenazim y sefaradim. Por regla general, se acos-
tumbra recitarlas en la noche o bien en la madrugada antes del amanecer. Se
pronuncian antes de colocarse el talit y los tefilin.
Las comunidades sefaradim y orientales recitan selijot durante todo el mes de
Elul, las ashkenazim, en cambio, lo hacen a partir de la noche del sábado previo
a Rosh Hashaná.
Es importante tomar nota que nos dirigimos en actitud humilde y contrita
hacia Adonai porque como muy bien señala un texto del servicio de Selijot, no
invocamos nuestra rectitud, solo a Tu clemencia apelamos, Adonai oye y perdónanos,
acepta nuestras plegarias, acelera el plazo de nuestra liberación. Hazlo por Tu causa y
por el pueblo y la ciudad que invocan Tu nombre161.
158
Judaísmo de la a la Z, p. 234.
159
Aconsejo una lectura del artículo que aparece en Aish.com: http://www.aish.com/espanol/
festividades/desde_elul_hasta_kipur/el_significado_de_las_selijot.asp
160
Id. Ibíd.
161
Majzor para Rosh hashaná y Yom kippur, editado por el Consejo Mundial de Sinagogas. Seminario
Rabínico Latinoamericano, Bs. As. 1972, p. XXI.
–142–
Es costumbre hacer sonar el shofar durante todo el mes de Elul con el objeto de
despertar la conciencia de las personas.
El objetivo de tocar el shofar en el mes de Elul es el de despertarnos de la
somnolencia en la que nos encontramos; sacarnos del cinismo en el que
estamos sumergidos todo el año y devolvernos al marco apropiado para días
tan temerosos como los que se aproximan. Así lo escribió el profeta Amós (3:6):
¿Suena el shofar en la ciudad sin que el pueblo se estremezca?
162
“Y HaShem descendió en la nube, y estuvo allí con él, proclamando el nombre de HaShem. Y pasando
HaShem por delante de él, proclamó: ¡HaShem! ¡HaShem! fuerte, misericordioso y piadoso; tardo para la
ira, y grande en misericordia y verdad; que guarda misericordia a millares, que perdona la iniquidad, la
rebelión y el pecado, y que de ningún modo tendrá por inocente al malvado; que visita la iniquidad de
los padres sobre los hijos y sobre los hijos de los hijos, hasta la tercera y cuarta generación. Entonces
Moisés, apresurándose, bajó la cabeza hacia el suelo y adoró”.
–143–
163
Del hbr. tzedek, justicia, tzadik, justo, pl. tzadikim= justos, piadosos.
164
Del hbr. Rashá, malvado, pl. reshaím= malvados.
–144–
hijos persisten en los malvados modos de sus padres (pero no si los hijos hacen
teshuvá).
Después de que Adonai le hubo enseñado a Moshé los Trece Atributos de
Misericordia, Moshé los repitió, clamando a Adonai, “¡Perdona a Klal Israel por el
jet haeguel!”165.
¿Hay alguna tradición o relato relacionado con este periodo que va desde el
1º de Elul al 10 de tishri?
Efectivamente, y se relaciona con el momento de la entrega de las tablas de la
Ley que fueron dadas a Moshé en el Monte Sinaí. Cuando éste bajó del Monte
Sinaí se encontró con la gran fiesta del becerro de oro, quebró las tablas y volvió
a subir a interceder por el pueblo. Allí estuvo 40 días y 40 noches, el tiempo que
contempla el mes de Elul más los 10 días terribles. En el intertanto, el pueblo
hacía teshuvá.
Tal como señaláramos al inicio de este capítulo, los Yamim Noraim (Días Terribles)
es el nombre que se le da a los diez días que transcurren entre la festividad de
Rosh Hashaná (Año Nuevo judío) y Yom Kippur (Día del Perdón) inclusive. Días
de introspección y reflexión y en los que según la tradición hemos de evaluar
nuestra actitud durante el año que concluye.
Como muy bien nos enseña la tradición, Dios perdona aquellos pecados que
cometemos contra Él. Los que hemos cometido contra nuestro prójimo nos
corresponde a nosotros repararlos y ofrecer compensación por el daño causado,
cuando eso fuere necesario.
La lectura de los relatos que parecen en el Majzor, son reconfortantes y nos
muestran modelos a seguir. En el Musaf de Rosh Hashaná hay un relato de Zijron
LaRishonim acerca del Tazdik Rabí Levi Itsjak de Berdichev que vivió en el siglo
XVIII. Se cuenta que en el novilunio de Elul se encontraba este rabí de pie ante
su ventana cuando vio pasar al zapatero del pueblo quien le preguntó: ¿No tiene
usted nada para arreglar? De inmedito el tzadik se sentó sobre el suelo y lloró
165
Texto bajado del sitio http://serjudio.com/personas/re060110.htm , donde, a su vez, remiten al
sitio de www.tora.org.ar
–145–
166
Majzor, op. cit., p. 167.
167
Judaísmo de la A a la Z, p. 121.
–146–
1. Rosh Hashaná
Rosh hashaná es la fiesta de año nuevo, que tiene lugar al inicio del mes de
tishri. Esta festividad coincide con el aniversario de la creación del mundo.
En el séptimo mes, el primero del mes, tendréis santa convocación; ninguna obra de
siervos haréis; os será día de sonar las trompetas (Números 29:1).
Habla a los hijos de Israel y diles: En el mes séptimo, al primero del mes tendréis día
de reposo, una conmemoración al son de trompetas, y una santa convocación.
Ningún trabajo de siervos haréis; y ofreceréis ofrenda encendida a Adonai (Lev.
23:24-25).
a) Rosh hashaná. Comienzo del año. Significa que en esta fecha se da inicio al
año calendario hebreo. Corresponde al año nuevo religioso.
b) Yom hazikaron. Día del recuerdo, porque en él recordamos no solo sucesos
de un oscuro pasado sino también incidentes en el camino recorrido. Es un
día en que se nos ordena recordar con gratitud las muchas veces que hemos
sido liberados de desgracias por la mano del Todopoderoso.
c) Yom Terúa (día de la trompeta), porque en ese día se hace sonar el shofar,
y su sonido le pide al hombre que despierte de su letargo, cambie su vida,
mejore su conducta y abandone el mal camino.
d) Yom hadin. Día del juicio, porque ésta es una ocasión destinada al auto-
examen y constituye verdadero día del juicio y del recuerdo, no solamente
en el sentido divino sino porque ese día también nosotros debemos juzgar
nuestras propias acciones.
–147–
a) Consumir Jalá agulá. El pan debe ser redondo, por analogía con el año,
círculo sin principio ni fin.
b) Comer un trozo de Manzana remojada en miel, al comenzar la comida,
lo que simboliza un año dulce y placentero. Previo a comerla y junto con
invocar la brajá “pri ha-etz” se expresa el deseo de que Dios nos depare un
dulce y placentero año.
c) El pescado se encuentra entre los platillos preferidos y es costumbre servir
la cabeza del pescado al dueño de casa; esto es en recuerdo de la promesa
bíblica contenida en Deuteronomio 28:13 que dice:
Y te pondrá Dios por cabeza y no por cola, y estarás encima solamente y no estarás
debajo, si obedecierais los mandamientos del Eterno, tu Dios, que Yo te ordeno hoy,
para que los guardes y cumplas.
–148–
Barúj Atá Adonai Elohéinu mélej Bendito eres Tú Dios nuestro Rey del
haolám boré pri haetz. universo creador del fruto del árbol.
Yehí ratzón milfanéija, Adonai Que sea Tu voluntad Adonai, Dios
Elohéinu vElohéi avotéinu, nuestro y de nuestros antepasados,
shetejadesh ‘alenu shana tová que traigas sobre nosotros un año
umetuqá. nuevo, bueno y dulce.
Para la remolacha
Para el dátil
Yehí ratzón milfanéija, Adonai Que sea Tu voluntad Adonai, Dios nues-
Elohéinu vElohéi avotéinu tro y de nuestros antepasados, que
sheyittamu sonéinu. nuestros enemigos sean destruidos.
168
Cfr. Art. Scroll, pp. 782-3.
–149–
Para la calabaza
Para la granada
Para la zanahoria
Para el pescado
–150–
2. Encendido de luminarias
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú, Adonai, Dios nues-
haolám asher qideshanu bemitzvo- tros, que nos ha santificado con Sus
táv vetzivánu lehadliq ner shel yom preceptos y nos ha ordenado encen-
tov. der la vela de yom tov.
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám shehejeyánu, veqimanu ve Rey del Universo que nos concediste
higuianu lazmán hazé. la vida, nos sostuvo y nos ha permiti-
do llegar hasta esta ocasión.
lehadliq ner shel Shabat ve-yom tov. Encender la vela de Shabat y Yom
tov.
El que Rosh Ha-shaná sea coincidente con Shabat no es una casualidad. Rab.
Schneerson169 señala que en el judaísmo nada ocurre por casualidad sino por
“causalidad”. Así pues, el que sea coincidente con Shabat trae implicancias
profundas, amplias y prácticas...[...] quiere decir que este año tiene una ‘cabeza sabática’,
o sea, al empezar el año con una energía espiritual ‘sabática’, tenemos posibilidades y
desafíos ‘sabáticos’ el resto del año...
Entre las implicancias prácticas se mencionan dos:
169
Extractado del documento titulado La particularidad de Rosh hashaná que coincide con Shabat, adap-
tado de una carta del Rebe de Lubabitch, Rabino Menachem M. Schneerson z¨l, adaptada por el
Rabino Eliezer Shemtov. Esta carta fue escrita el 18 de Elul de 5749, y apareció en Virtual Jerusa-
lem, http://www.virtualjerusalem.com
–151–
a) ...cada día del año uno debe sentir la ‘elevación’ de Shabat por medio de un
crecimiento en su vida judía...
b) ...conjuntamente con esto, cada judío, hombre, mujer, joven o anciano, debe
introducir un elemento ‘sabático’ también en sus tareas mundanas trayendo un
elemento de espiritualidad y santidad a las tareas mundanas y rutinarias de su
vida diaria, al punto tal que cada pensamiento, palabra y acción estén imbuidos
con un contenido ‘sabático’...
Lev. 23:24 En el mes séptimo, al primero del mes tendreis dia de reposo, una conme-
moración al son de trompetas, y una santa convocación.
Núm., Y el séptimo mes, al primero del mes, tendréis santa convocación; ningu-
29:1 na obra servil haréis, os será día de sonar trompetas.
–152–
LAS FESTIVIDADES EN EL JUDAÍSMO
–153–
YOM KIPPUR
Yom Kippur, el Día del Perdón, ha llegado a conformar el día más importante
del calendario judío. El ayunar y abstenerse de todo alimento durante 25 horas
deviene verdaderamente en una expresión externa de completa sumisión al
dominio del espíritu.
Antes de la festividad se acostumbra visitar parientes y amigos. Esta costumbre
es necesaria por cuanto se nos ha enseñado que:
En Yom kippur se absuelven los errores que el hombre comete contra su prójimo.
Esta idea fue expuesta por Rabí Eleazar ben Azaría, que dijo: “Está escrito: De todos
vuestros errores ante Dios seréis purificados, de lo que se infiere que solamente se
absuelven los errores que el hombre comete frente a Dios. Pero los errores que el
hombre comete para con su prójimo no se absuelven en Yom Kippur a menos que el
transgresor ofrezca una satisfacción a la víctima de su irresponsabilidad”170.
A los diez días de este mes séptimo será el día de expiación; tendréis santa convocación,
y afligiréis vuestras almas, y ofreceréis ofrenda encendida a Adonai.
Ningún trabajo haréis en este día; porque es día de expiación, para reconciliaros
delante de Adonai vuestro Dios.
Porque toda persona que no se afligiere en este mismo día, será cortada de su
pueblo.
Y cualquiera persona que hiciere trabajo alguno en este día, yo destruiré a la tal
persona de entre su pueblo.
Ningún trabajo haréis; estatuto perpetuo es por vuestras generaciones en dondequiera
que habitéis.
170
Ver Majzor (Ritual de oraciones para Rosh Hashaná y Yom Kippur) editado por el Seminario
Rabínico de Buenos Aires.
–154–
Día de reposo será a vosotros, y afligiréis vuestras almas, comenzando a los nueve
días del mes en la tarde; de tarde a tarde guardaréis vuestro reposo.
No pueden ayunar
a) los enfermos de gravedad o aquellos a quienes el ayuno pueda poner sus
vidas en peligro;
b) las mujeres que están dentro de los tres días posteriores al parto;
c) los menores de edad. No obstante ello, desde los 9 años, debe iniciarse
el proceso de enseñanza de esta mitzvá, pidiéndoles ayunar parte del día
hasta que sus fuerzas lo permitan.
La seudá mafséket
Antes de iniciar el ayuno, deberá haber una cena festiva en señal de la confianza
en la Bondad Divina y como demostración de que estamos seguros del perdón
de nuestras transgresiones. No obstante, no hay que exagerar con la comida.
Las velas se encienden después de concluida la cena y antes de ir a la sinagoga.
La bendición es la siguiente:
–155–
Barúj Atá Adonai, Elohéinu Bendito eres Tú, Adonai, Dios nuestro,
mélej ha’olám, asher qideshánu Rey del universo, que nos ha santificado
bemitzvotáv vetzivánu lehadliq ner con Sus preceptos y nos ha ordenado
shel shabat veshel yom hakipurim. encender la vela de Shabat y de Yom
haKipurim.
Hay quienes acostumbran encender una ner neshamá, una vela conmemorativa
en recuerdo de los seres queridos que ya no están con nosotros.
171
Corresponde al precepto 413.
–156–
–157–
El inicio de la festividad
La festividad se inicia con el kol nidré –Todos los votos– la que no es propiamente
una plegaria sino una declaración legal, si se quiere, por medio de la cual se
anulan todos los votos ceremoniales y rituales que se hubiesen hecho durante el
año y que no se pudieron cumplir.
No se sabe con certeza el momento en que esta “declaración legal” se incorporó
a la liturgia, pero se cree que fue aplicada a los votos y juramentos que los judíos
se vieron forzados a prestar bajo amenaza de muerte o conversión forzada. Por
lo que la inclusión de esta oración debió acontecer, posiblemente, a principios
de la Edad Media y tendría estrecha relación con las conversiones forzadas.
En el servicio de Kol Nidré se sacan todos los Sifrei Torá y se recita el kol nidré
tres veces. Esta especie de declaración estipula que en nombre del Tribunal celestial
y del tribunal terrestre los transgresores pueden unirse a la congregación para la
oración. El rabino y otros miembros de la comunidad, con la Torá en los brazos,
hacen las veces de tribunal rabínico y deciden anular todos los impedimentos
para este día.
172
Las oraciones relacionadas con Yizkor se encuentran en este libro en el capítulo dedicado a la
muerte. Ver p. 233.
–158–
Esta raíz también se relaciona con los términos contestar, responder. De ahí se
infiere que hacer teshuvá implica mucho más que el simple arrepentimiento.
El RaMBam, en su obra Mishné Torá se refiere a las llamadas leyes de teshuvá.
Allí explica que a través de la teshuvá una persona puede expiar todas sus culpas
por el solo hecho de haberse arrepentido de haberlas cometido y de manifestar
la voluntad de no volver a actuar de ese modo inapropiado y realizar el vidui o
confesión.
–159–
El vidui (confesión)
Una parte importante la constituye el vidui, una de las 613 mitzvot (preceptos)
de la Torá, y requisito esencial para que haya verdadera teshuvá. Toda persona
tiene la obligación de realizar el vidui, nuestro reconocimiento ante Dios de
nuestros pecados. Es importante señalar que las oraciones hebreas, incluido el
Vidui, están escritas en plural y toda la congregación debe recitarlas al unísono.
Sin embargo, hay que darse tiempo para poder realizar la confesión personal y
privada.
El RaMBaM en su libro Mishné Torá dice al respecto:
Toda persona que trasgredió un mandamiento de la Torá con o sin voluntad, cuando
se arrepienta de su transgresión está obligado a confesarse –delante de Dios– por lo
que hizo, como esta escrito: El hombre o la mujer que cometiere alguno de todos los
pecados con que los hombres prevarican contra Adonai y delinquen, aquella persona
confesará el pecado que cometió (Bamidbar -Números- 5:6-7a).
–160–
LAS FESTIVIDADES EN EL JUDAÍSMO
Yom Kipur, las palabras: “el arrepentimiento, el rezo y la caridad” tienen encima de ellas
escritas otras tres palabras: “ayuno” - sobre “arrepentimiento”, “voz” - sobre “rezo”
y “dinero” sobre “caridad”. Esto es para indicarnos que la verdadera teshuvá incluye
ayunar, rezar en voz alta y dar caridad 173.
Vemos pues que hay tres formas importantes que debemos cultivar siempre y
muy especialmente en estos días: Teshuvá, Tzedáka y Tefilá, como ya señalamos
anteriormente.
Al concluir Yom Kippur es importante
a) No retirarse de la sinagoga antes de la realización de la Havdalá que separa
lo santo de lo profano. Inmediatamente concluida ésta es costumbre –antes
de cenar– de dar el inicio simbólico de la construcción de la sukká.
b) Al concluir Yom Kippur podemos –después de todo un día de oración,
reflexión e introspección– acceder con gozo y un sentimiento de alivio a
nuestro alimento.
c) Es deseable que se invite a la ruptura del ayuno a aquellas personas que
están solas en la sinagoga, cumpliendo de este modo con la mitzvá de
compartir.
173
Cfr.http:// www.aish.edu
174
Organización Sionista Mundial, Jerusalem, 1986.
–161–
Erase una vez un rey que tenía una magnífica extensión de tierra y que quería que ella
fuese cultivada por un sirviente leal. Por este motivo, llamó a uno de sus sirvientes
y le preguntó:
¿Quieres cultivar mi tierra? Si aceptas te daré una buena parte de lo que ella
produzca
Pero el sirviente tuvo miedo de esa responsabilidad ya que consideró que ese era un
trabajo muy pesado para él y, por esa razón, se negó a aceptarla.
El rey llamó a otro sirviente, y a un tercero, a un cuarto, a un quinto, y a un sexto
sirviente, pero todos se rehusaron a cultivar la tierra del rey.
Después de haber llamado a muchos de ellos, logró convencer a uno de sus sirvientes
más devotos para que tomara bajo su cargo el trabajo.
Pasado un tiempo, mucho después, el rey decidió visitar sus terrenos y grande fue
su sorpresa cuando encontró que la tierra había sido descuidada. El rey se molestó
grandemente con su sirviente porque éste no había cumplido el trato. Por eso, le
mandó llamar y le dijo:
“Quiero que sepas que estoy enojado contigo. Con aquellos que no aceptaron mi
oferta y la rechazaron no puedo enojarme, porque aunque fueron tontos en rehusar,
se mostraron tal como eran. Pero, ¿contigo?, contigo mi enojo es grande porque
aceptaste la oferta pero fracasaste al no asumir tu responsabilidad. Por ello, si no te
corriges, serás severamente sancionado”.
–162–
Elul-Tishre
Tras las tres semanas de desgracias que van desde el 17 de tammuz hasta el 9 de av,
nos acercamos a los meses de Elul y Tishre. Las desgracias provocadas por nuestras
transgresiones nos llevan al arrepentimiento (Elul/Rosh hashaná). Tras el arrepentimiento,
el perdón (Yom Kippur). Tras el perdón, la alegría. No una alegría vana sino la verdadera
alegría, una alegría acompañada con el cumplimiento de los preceptos de la Suká y el
Lulav, que finalizan con la festividad de Simjat Torá, la Alegría de la Torá.
Nuestros sabios compararon la vida con el anillo: al igual que el anillo no tiene principio
ni fin, de esa manera es el calendario judío: no tiene principio ni fin, sino que cada año es
una vuelta más en ese aro grabado con diferentes matices que nos permite desarrollarnos
y perfeccionarnos dentro de este difícil mundo caracterizado por la competencia y la
carrera tras placeres banales y momentáneos.
Hoshaná Rabá. Último día de jol hamoed Sukkot, que se llama así debido a las múltiples
repeticiones de la oración Hoshaná, salvación, que se acostumbra a rezar en todos los
servicios matutinos de Sukkot. Según el Midrash, Dios juzga en Rosh hashaná, dictamina
en Kippur y re-afirma en Hoshaná rabá.
Cierta vez vivió un buen judío que era amado y respetado por toda la gente. Hombres y
mujeres acudían a él para confesar sus pecados y pedir su bendición.
Un día se presentaron ante él dos mujeres. Cuando les preguntó la razón de su visita,
una de ellas le dijo:
“He venido a confesar un terrible pecado. En realidad yo he pedido perdón a las personas
a quienes he agraviado, pero mi conciencia no me deja en paz pues no sé si Dios también
me ha perdonado”.
–163–
–164–
175
175
La ilustración es parte del tríptico que aparece en la p. 109 de este libro.
176
Hoshaná rabá es el último día de jol hamoed. En él se dan siete vueltas (hakafot) con los ‘arba
minim y se rezan las denominadas hoshanot (¡Salvanos, oh Dios!). Lleva el nombre de gran
hoshaná porque ese día culminan dichas oraciones de peticiones de salvación.
–165–
LA FIESTA DE SUKKOT
Origen de la fiesta
La fiesta es de origen bíblico, el mandato de observarla se encuentra en Levítico
23:40
Y tomaréis el primer día ramas con fruto de árbol hermoso, ramas de palmeras,
ramas de árboles frondosos, y sauces de los arroyos, y os regocijaréis delante de
Adonai vuestro Dios por siete días.
En Levítico 23:42-3 aparece el mandato de vivir siete días en una cabaña porque
así lo hicieron nuestros padres cuando salimos de Egipto. La razón es para que
sepan vuestros descendientes que en tabernáculos hice yo habitar a los hijos de Israel
cuando los saqué de la tierra de Egipto...
Nombres de la fiesta
Carácter de la fiesta177
Es una fiesta de carácter agrícola-histórico. Su objetivo es agradecer a Dios por
las bendiciones que ha brindado a su pueblo.
177
En Levítico 23: 40 aparece la frase ...y os regocijaréis delante del Señor, vuestro Dios.
–166–
La sukká
Características que debe cumplir la sukká
Ser temporal, poseer techo de ramas, nada que no sea vegetal puede ir en ella.
La decoración debe ser sencilla (frutos, dibujos, cuadros) y tener mucha luz.
–167–
Simbología de la sukká
–168–
Barúj Atá Adonai Elohéinu mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolam asher qideshanu bemitzvotav rey del universo, que nos ha santifica-
vetzivánu al netilat lulav. do con Sus preceptos y nos ha orde-
nado el lulav.
Este rito debe realizarse todas las mañanas, con excepción del Shabat. La
bendición se realiza sobre el lulav porque es el más alto y señala la dirección
del ramillete.
–169–
Baruj Atá Adonai Elohéinu mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolam asher qideshanu bemitzvotav rey del universo, que nos ha santifica-
vetzivánu leishév basukká. do con Sus preceptos y nos ha orde-
nado sentarnos en la sukká.
SHEMINÍ ATZÉRET
Origen de la fiesta
La palabra Atzéret aparece mencionada en el TaNaJ en el sentido de asamblea
o convocación
Siete días ofreceréis ofrenda encendida a Adonai; el octavo día tendréis santa
convocación, y ofreceréis ofrenda encendida a Adonai; es fiesta, ningún trabajo de
siervos haréis (Lev. 23:36).
El octavo día tendréis solemnidad; ninguna obra de siervos haréis (Números 29,
35).
178
Cfr. http://www.kehilati.com/fiestas/sucot.html. La fórmula de invitación puede encontrarse en
Art Scroll, pp. 734-735.
–170–
Y leyó Esdras en el libro de la ley de Dios cada día, desde el primer día hasta el último;
e hicieron la fiesta solemne por siete días, y el octavo día fue de solemne asamblea,
según el rito (Nehemías 8,18).
Al octavo día hicieron solemne asamblea, porque habían hecho la dedicación del altar
en siete días, y habían celebrado la fiesta solemne por siete días (2 Crónicas 7, 9).
Carácter de la fiesta
Es una fiesta independiente en la que no es obligación permanecer en la sukká.
No obstante, la tradición permite que pueda habitarse en ella. Si así se hace, no
se debe pronunciar la brajá (bendición) correspondiente.
Refiriéndose a esta festividad, Rabi Hayim Halevy Donin, escribe que los Sabios
describen la razón del octavo día en términos de la siguiente parábola, que se basa en
el otro significado del término atzéret. (Atzéret se traduce por asamblea, pero también
–171–
SIMJAT TORA
180
Origen de la fiesta
Se celebra el 23 de tishri (2º día de Sheminí Atzéret) o en el último de Sukkot,
con motivo de la conclusión de la lectura de la Torá (Deuteronomio 33 y 34) y el
comienzo del nuevo ciclo.
De allí su nombre de Simjat Torá, alegría de la Torá, nombre que se usa solo
desde el siglo XI e.c. en adelante. Anteriormente, en el Talmud solo era conocida
como 2º día de Sheminí Atzéret.
179
Extractado de la obra “El ser Judío” y citado en el sitio web http://casahillel.com/casahillel/index.
php?option=com_content&task=section&id=10&Itemid=33
180
Imagen bajada del sitio: http://www.itongadol.com.ar/imagenes/torah5.jpg%20RABINOS.jpg
–172–
Barúj Atá Adonai, Elohéinu Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
Haolám asher qideshanu bemitzvotav rey del universo, que nos ha santificado
vetzvivanu lehadliq ner shel Yom con Sus preceptos y nos ha ordenado
Tov. encender la vela de la Festividad.
El precepto de regocijarse181
En el sito web de Chabad, leemos textualmente: Celebramos la conclusión del ciclo
anual de la lectura de la Torá. Todos los pergaminos de la Torá son sacados del Arca y
llevados en un desfile alrededor de la sinagoga siete veces. Nos regocijamos, cantamos y
danzamos con las Torás, debido al restablecimiento de nuestro pacto con la Torá como
un novio se regocija con su novia. La Torá está comprometida con Israel como una
esposa con su marido.
También es tradicional que se hagan donativos a la sinagoga y se prepare un
banquete festivo al terminar el servicio religioso.
Las personas convocadas a la lectura de la Torá (keryat ha-torá) reciben nombres
especiales:
a) Jatán Torá (novio de la Torá) es el nombre que recibe quien es convocado
para la lectura del pasaje final de la Torá.
b) Jatán Bereshit (novio de Génesis) es el nombre que recibe la persona que
inicia el nuevo ciclo de lectura.
181
http://www.es.chabad.org/library/article_cdo/aid/5519/jewish/Para-Hacer.htm
–173–
Simjat Torá es una de las fiestas más alegres del calendario judío, por ello:
182
http://www.masuah.org/simjat_tora.htm
183
Musaf es un servicio religioso adicional que se intercala los días sábados y de fiestas.
–174–
e) A los niños se les dan regalos de dulce y fruta porque está dicho que los
“mandamientos del Señor son más dulces que la miel”184.
LA FIESTA DE JANUKÁ
185
Origen de la fiesta
Januká, la fiesta de las luminarias, llamada también Fiesta de la dedicación, se
celebra durante ocho días, a partir de 25 de Kislev. En ella conmemoramos la
victoria que Judas Macabeo y sus seguidores obtuvieron sobre las fuerzas de
Antíoco IV, Epifanes, y la re-dedicación del Templo de Jerusalem al culto judío.
Este acontecimiento histórico ocurrió en el año 165 a.e.c.
No se considera una fiesta bíblica porque no aparece en los textos del Tanaj sino
en aquellos que han sido denominados Apócrifos186. Específicamente este hecho
se narra en los libros de los Macabeos I y II. El historiador griego Polibius, que
vivió aproximadamente entre el 204 y el 122 a.e.c., también lo cuenta en sus
escritos.
184
http://www.es.chabad.org/library/article_cdo/aid/5519/jewish/Para-Hacer.htm
185
Imagen del sitio: http://campus.ort.edu.ar/static/archivos/portada/64211
186
Apócrifo(s): Dicc. RAE, 2ª acepción= 2. adj. Dicho de un libro atribuido a autor sagrado: Que no está,
sin embargo, incluido en el canon de la Biblia.
–175–
Nombres de la fiesta
La fiesta recibe el nombre de Januká o Jag ha-or, fiesta de las luminarias.
Januká significa dedicación, re-dedicación, inauguración. Eso es lo que los
macabeos hicieron una vez que vencieron a los enemigos de Israel y liberaron
Jerusalem.
Al liberar la ciudad, sacaron del Templo la imagen de Zeus capitolino, el dios
griego que los paganos habían entronizado en el Templo de Jerusalem y re-
dedicaron el Templo al culto del Dios único.
Jag ha-or significa fiesta de las luminarias. Se llama así porque durante ocho días
se encienden velas en reconocimiento al milagro que ocurrió cuando re-dedicaron
el templo al Dios de Israel: se necesitaba para tal efecto aceite apto para el uso
cultual; los macabeos encontraron solo una vasija de aceite suficiente para arder
–176–
Tú eres jefe ilustre y poderoso en esa ciudad, y estás bien apoyado de tus hijos y
hermanos, acércate, pues, el primero y cumple la orden del rey como la han cumplido
todas las naciones, los notables de Judá y los que han quedado en Jerusalem...
Matatías contestó con voz firme... ‘Aunque todas las naciones que forman el imperio
del rey le obedezcan hasta abandonar el culto de sus padres y acaten sus órdenes, yo
y mis hijos y mis hermanos nos mantendremos en la Alianza de nuestros padres. El
cielo nos guarde de abandonar la Ley y los preceptos’...187.
Todo aquel que sienta celo por la Ley y mantenga la Alianza, que me siga...
187
Macabeos I, cap. 2: 17-21.
–177–
La trascendencia de Januká
No cabe duda de que el primer propósito de los macabeos fue el de preservar su
propia identidad y salvaguardar para Israel la posibilidad de continuar su misión
tradicional.
Pero, implícita en esta festividad encontramos un valor universal porque lo que
ellos realmente estaban defendiendo era el principio de que en una sociedad
diversificada la función del Estado consiste en abarcar y no subordinar las
diferentes culturas constituyentes, y que el carácter del Estado debe estar
determinado por un proceso natural de fusión, por una parte, y de selección por
otra, empero nunca por la imposición arbitraria de un patrón de conducta único
para todos los elementos.
Desde ese punto de vista, Januká posee una gran significación humana que
trasciende su contenido nacional, ya que como fiesta de la libertad celebra
mucho más que la independencia de un pueblo, glorifica el derecho de todos
los pueblos a su libertad, afirma la libertad universal y enseña que la única y
efectiva respuesta a la opresión es la afirmación positiva y la intensificación de
los propios principios y valores.
En definitiva, lo que los macabeos hicieron fue luchar por el derecho de todos los
hombres de servir al Dios que ellos reconocen, a la manera de sus tradiciones. Lucharon
por el derecho de cada ser humano de hablar en el idioma de su elección, de cultivar los
recuerdos de su historia e incorporarse a la comunidad de sus antepasados... valores y
derechos que son válidos en nuestros días.
–178–
–179–
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám, asher qideshanu vemizvotav rey del universo, que nos ha santificado
vetzivánu lehadliq ner shel Januká. con Sus preceptos y nos ha ordenado
el encendido de la vela de Januká.
Barúj Atá Adonai Elohéinu, mélej Bendito eres Tú, Adonai, Dios nuestro,
haolám, sheasá nisim lavotenu Rey del universo que realizó milagros
bayamim hahem bazman hazé. para nuestros antepasados, en aque-
llos días en esta época.
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám, shehejeyánu, veqimanu, Rey del Universo que nos ha manteni-
vehiguianu lazmán hazé. do con vida, nos sostuvo y nos ha per-
mitido llegar a esta ocasión.
(el Shehejeyanu se recita solo el primer
día)
–180–
–181–
TU BISHVAT
188
188
Imagen del sitio www.culsans.com.ar
189
El K.K.L. es una institución creada por la Organización Sionista Mundial y en sus inicios el dinero
recolectado sirvió para la compra de tierras en Israel. En la actualidad toda la actividad está
centrada en la reforestación del país. Es importante que en todo momento de su vida el judío
recuerde su nexo con Eretz Israel, y es así que cada vez que se tiene algún acontecimiento impor-
tante en la vida –sea éste triste (muerte) o alegre (nacimientos, matrimonios)– los judíos saludan
regalando árboles.
190
No encontré la cita exacta en el texto bíbiblico, pero la frase aparece mencionada en el artículo
“Las Siete Especies”, publicado en la web del Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel el 13
–182–
LA FIESTA DE PURIM
191
1. Origen de la fiesta
El origen de esta fiesta es bíblico, lo encontramos en el Libro de Ester (Meguilat
Ester).
Y escribió Mardoqueo estas cosas, y envió letras a los judíos que estaban en todas las
provincias del rey Asuero, cercanos y distantes, ordenándoles que celebrasen el día
décimo cuarto del mes de Adar, y el décimo quinto del mismo, cada un año, como días
en que los judíos tuvieron reposo de sus enemigos, y el mes que se les tornó de tristeza
en alegría, y de luto en día bueno; que los hiciesen días de banquete y gozo, y de
enviar porciones cada uno a su vecino y dádivas a los pobres. Y los judíos aceptaron
hacer, según habían comenzado, lo que les escribió Mardoqueo...192
Nombre de la fiesta
El nombre de la festividad, Purim, se deriva de pur, echar los dados, echar suertes.
Recuerda las “suertes echadas por Haman para fijar la fecha de la masacre y
exterminio de los judíos”.
de septiebre de 1998. Es importante notar que si bien se mantienen estas especies en la dieta
del israelí moderno, esta es ahora mucho más variada y que cuando se hace mención a la miel, se
trata de la miel de dátil, no de abeja.
191
La imagen fue tomada del sitio http://www.bpje.org.au/content-images/Image/Purim.gif
192
Libro de Ester, cap. 9: 20-23.
–183–
Carácter de la festividad
La festividad de Purim tiene un carácter eminentemente histórico. Cada día
14 y 15 del mes de Adar –o Adar bet–, los judíos celebramos un episodio de
la historia judía acontecido en la diáspora persa. En ella conmemoramos la
salvación providencial de la aniquilación que había planificado Haman, el visir
del rey persa Asuero.
Eso aconteció un 13 de Adar, de allí que la festividad sea precedido por el
llamado Ayuno de Ester, cuya finalidad es la de recordar el propósito de Purim:
regocijarse de la salvación de Dios que escuchó a los ayunantes que rezaban por
la salvación de tan trágico destino.
Características de la festividad
Purim es el día más feliz del calendario judío y en su celebración la indulgencia
en la comida y en la bebida es considerada un deber. Es más, según nuestros
rabinos es una mitzvá (deber) el beber libremente de modo tal, que el celebrante
no esté seguro de quien es el bendito –Mordejai, el primo de Ester–, o el maldito,
Haman, el visir persa.
El 15 de Adar, un día después, se celebra Shushan193 Purim, que constituye un
verdadero carnaval. Su nombre se adoptó de la capital del Imperio persa, Susa
o Shushan, donde tuvieron lugar los acontecimientos narrados en la Meguilat
Ester (Libro de Ester) y donde la lucha de los judíos por la supervivencia se
prolongó en forma desacostumbrada.
193
Shushan es el nombre hebreo de la ciudad de Susa.
–184–
Costumbres y tradiciones
La fiesta de Purim está llena de tradiciones y costumbres que se mantienen a
través del tiempo.
–185–
–186–
En el judaísmo existe muy poca inclinación hacia la práctica del ayuno, tanto es
así, que el único día de ayuno –verdaderamente bíblico– es Yom Kippur, ayuno
instituido con el objeto de reconciliarse con Dios. El mandato de cumplir con
este ayuno se encuentra en el Libro de Levítico.
Y esto tendréis por estatuto perpetuo: En el mes séptimo, a los diez días del mes,
afligiréis vuestras almas, y ninguna obra haréis, ni el natural ni el extranjero que
mora entre vosotros. Porque en este día se hará expiación por vosotros, y seréis
limpios de todos vuestros pecados delante de Adonai. Día de reposo es para vosotros,
y afligiréis vuestras almas; es estatuto perpetuo (Lev. 16:29-31).
A los diez días de este mes séptimo será el día de expiación; tendréis santa convocación,
y afligiréis vuestras almas, y ofreceréis ofrenda encendida a Adonai. Ningún trabajo
haréis en este día; porque es día de expiación, para reconciliaros delante de Adonai
vuestro Dios.
Porque toda persona que no se afligiere en este mismo día, será cortada de su pueblo.
Y cualquiera persona que hiciere trabajo alguno en este día, yo destruiré a la tal
persona de entre su pueblo.
Ningún trabajo haréis; estatuto perpetuo es por vuestras generaciones en dondequiera
que habitéis. Día de reposo será a vosotros, y afligiréis vuestras almas, comenzando
a los nueve días del mes en la tarde; de tarde a tarde guardaréis vuestro reposo (Lev
23, 27-32).
–189–
Solo Yom Kippur y Tishá be-av son ayunos que duran aproximadamente 25
horas. El resto de los ayunos tiene una duración menor (desde la mañana al
anochecer).
–190–
–191–
194
Según cierta costumbre, solo durante los 9 primeros días del mes de av no se celebran bodas. Ver
http://www.tora.org.ar/contenido.asp?idcontenido=873
–192–
195
Bauer, Y. “Holocausto ¿de quién?
196
Holocausto y resistencia. Folleto.
–195–
Pero una cosa sabemos: hubo resistencia y mucha, de diferentes tipos: armada y
especialmente espiritual. A continuación, un poema de Jaim Guri, denominado
justamente “La Resistencia”
La Resistencia
197
A quienes deseen más información acerca de la Shoá, les recomiendo ingresar a los completísi-
mos sitios de: www.yadvashem.or, www.ushmm.org/museum/exhibit/focus/spanish/.
198
Este texto es muy citado, sin embargo, no me fue posible encontrar la fuente.
–196–
YOM HATZMAUT
Sión, ¿no has de preguntar por la paz de tus cautivos, los que buscan tu paz, el resto
de tus elegidos?
Del Oeste y del este, del septentrión y del mediodía, la salutación recibe del que está
cercano y del alejado...199
Desde el fondo del alma brota el amor por la tierra de Israel. Sión ocupa el lugar
central en el corazón de los judíos y el sionismo, que no es otra cosa que ‘el
retorno a Sión’, constituye el fenómeno más fundamental y profundo en la vida judía,
cuyas raíces pueden encontrarse en dos temas que acompañan permanentemente la
historia judía.
El primero de ellos es la angustia judía, que más que ningún otro argumento representa
la prueba de la existencia del pueblo judío en el sentido de ‘sufro, luego existo’. El
segundo es la atracción ejercida sobre los judíos por la Tierra de Israel, por el Hogar
Nacional judío, expresión ésta que vino a caracterizar en tiempos más actuales el lazo
histórico-espiritual entre la Tierra y el pueblo de Israel, lazo que tal vez no tenga paralelo
en toda la historia de la humanidad 200.
199
Yehudá Halevi. La Gran Siónida.
200
L. Pinsker Autoemancipación.
–197–
No os traigo una nueva idea, sino una bien antigua. Sí, se trata de una idea universal
y en ello radica su fuerza, y esa idea es tan antigua como nuestro pueblo que jamás
ha cesado, inclusive en épocas de más amargo sufrimiento, de meditar sobre ella: La
idea es el establecimiento del pueblo judío 202.
Vesamti maqom leamí, unetativ, veshajan tajtav, velo irgaz od, velo iosfu benei
avlá, kaasher barishoná.
Yo fijaré lugar a mi pueblo Israel, Yo lo plantaré para que habite su lugar y nunca
más sea removido, ni los inicuos le aflijan más, como antes.
201
Yehudá Haleví La Gran Siónida.
202
Theodor Herzl. Obras completas.
–198–
Para Martín Buber, el Estado judío que debería surgir o resurgir merced a la idea
sionista debería ser no un Estado de judíos sino un verdadero Estado Judío. Y no existe
otro verdadero Estado Judío –señalaba– sino aquél en el que imperen las reglas de La
Ley de Moisés concernientes a la igualdad... y en el que la justicia social tal como la
predican los profetas sea realizada...
Theodor Herzl, en su visión profética, había dicho Si lo queréis no será una leyenda.
Y no lo fue:
Eretz Israel fue la cuna del Pueblo Judío. Aquí se forjó su personalidad espiritual,
religiosa y nacional; aquí vivió como pueblo libre y soberano; aquí creó una cultura
con valores nacionales y universales y legó al mundo entero el imperecedero Libro de
los Libros.
Luego de haber sido desterrado de su patria por la fuerza, el pueblo judío guardó
fidelidad en todos los países de su dispersión y no cesó jamás de rogar por el retorno
a su país y de confiar en restablecer en él su independencia nacional...
El pueblo judío tiene derecho natural de llevar, como todos los demás pueblos, una
vida independiente en su Estado soberano.
Por consiguiente, nosotros, miembros del Consejo del Pueblo, y representantes de
la población judía en Eretz Israel y del Movimiento Sionista, nos hemos reunido el
día del cese del Mandato Británico sobre Eretz Israel, y en virtud de nuestro derecho
natural e histórico y en base a la Resolución de las Naciones Unidas, proclamamos la
fundación de un Estado Judío en Eretz Israel, el Estado de Israel...203
Mis sueños son eternos, porque otros los soñarán cuando yo no esté.
203
Declaración de la Independencia de Israel.
–199–
En Bandeja de Plata
–200–
YOM YERUSHALAYIM204
204
Bibliografía: Tanaj: Lamentaciones 1:1-2,5:15-18,, Salmos 137, Kolleck y Perlman, Jerusalem, sacred
city of mankind.
205
Salmo 137, 5-6.
–201–
¡Cómo ha quedado sola la ciudad populosa,la grande entre las naciones se ha vuelto
como viuda, la Señora de provincias ha sido hecha tributaria. Amargamente llora en
la noche y sus lágrimas están en sus mejillas... (Lam 1,1ª).
Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestra danza se cambió en luto. Cayó la corona
de nuestra cabeza;
¡Ay ahora de nosotros!....por esto fue entristecido nuestro corazón por esto se
entenebrecieron nuestros ojos. Por el monte de Sión que está asolado... (Lam. 5;
15-17)
–202–
de Israel, la vinculación espiritual de los judíos con esta ciudad se mantuvo incólume. Es
esta una singular vinculación...206
Y los que nos habían desolado nos pedían alegría, diciendo: ¡Cantadnos algunos
cánticos de Sión! ¿Cómo cantaremos cánticos de Adonai en tierra de extraños?
Si me olvidare de ti, Oh Jerusalem, pierda mi diestra su destreza. Mi lengua se pegue
a mi paladar, si de ti no me acordare; si no enalteciere a Jerusalem como preferente
asunto de mi alegría... (Salmo 137, 3-6).
206
Kollek, T. Jerusalem, sacred city of mankind.
–203–
LA FAMILIA
–207–
Juntos formarán la célula básica y de ellos saldrán hijos a los que amar y educar.
Shimshon Rafael Hirsch, fundador de la Neo-Ortodoxia, en su obra Yesodot
hajinuj, señala lo siguiente:
El niño es denominado según el nombre del padre (ya que la madre y los niños reciben
el apellido del padre). El idioma, sin embargo, es denominado ‘lengua materna’. La
madre es quien guía, habla y aporta al niño los primeros sentimientos en relación
con todas las cosas y luego es el padre quien completa sus conceptos valóricos... y lo
orienta en la comprensión de su rol en el mundo207.
207
El hogar judío, p. 20.
–208–
EL CONTROL DE LA NATALIDAD
Es importante destacar que las personas –aun cuando hayan cumplido la mitzvá
de procrear208–, tienen el deber de no abstenerse de su fertilidad.
El Rambam (Rabí Moshé ben Maimón, Maimónides) señala que el que agrega una
vida a Israel es como aquel que construye un mundo.
Mientras exista la voluntad de cumplir con la mitzvá de “creced y multiplicaos”
los conceptos de “paternidad responsable (planificada)” y el espaciamiento de
los nacimientos no constituyen –al interior del judaísmo– problemas religiosos.
Respecto al uso de la píldora pareciera no haber objeciones religiosas porque no
parece violar la prohibición contra la destrucción de la simiente.
Puede decirse que el judaísmo no estigmatiza el control de la natalidad como
algo esencialmente pecaminoso... [pero] no simpatiza con los cónyuges que evitan
la responsabilidad que involucra la crianza de hijos por procurar su propio placer y
tranquilidad 209.
El judaísmo moderno reafirma la obligación de respetar el pueblo y la raza
humana por medio de la familia y reconoce que la planificación familiar es una
necesidad de la vida moderna.
EL ABORTO
208
La Halajá señala que la ley se cumple al procrear dos hijos.
209
AA.VV. El desafío, la Torá frente a la ciencia.
–209–
LA ADOPCIÓN
Aquel que crió al hijo de otra persona es considerado como si efectivamente hubiera
traído el niño al mundo.
Es que, quienes por alguna razón no pueden concebir hijos, tienen la hermosa
oportunidad de adoptar un bebé. Cuando éste es el caso, la pareja debe saber
si el niño que adopta es judío o no, ya que hay ciertas cosas importantes que
deben hacerse y conocerse.
Por ejemplo: ¿Su padre biológico era Kohen o Levi?, el bebé ¿es primogénito?,
¿sus padres han dado otros hijos en adopción?
–210–
–211–
COSTUMBRES Y TRADICIONES JUDÍAS
LA INSEMINACIÓN ARTIFICIAL
EL CICLO DE LA VIDA
210
http://www.judaismohoy.com/article.php?article_id=157). Cfr también artículo “Judaísmo y bioé-
tica” en Acta Bioethica, año xvi, 2010, p. 17-24.
–212–
Se relaciona con los ritos de Brit Milá (circunsición) y el Pidyión Habén (rescate
de los primogénitos) para los bebés varones y la postura del nombre en el caso
de las niñas.
El Brit Milá (circunsición) es uno de los ritos más importantes en el judaísmo.
Tanto es así, que si el día en el que debe practicarse coincide con Shabat y/o Yom
Kippur, el Brit Milá (circunsición) debe realizarse.
Su obligatoriedad procede de la Torá (Génesis cap.17) y es el símbolo del pacto
entre Dios y Abraham:
a) Si dos hijos de una madre mueren a consecuencia del Brit Milá (circunsición),
este se omite en los hijos siguientes.
b) En casos de hemofilia.
211
Ver Libro Judío del Por qué, p. 25.
–213–
Si bien es cierto que un hijo de madre judía es judío, es el Brit Milá (circunsición) el
que le convierte en un miembro del “pueblo del pacto”, institución fundamental
en el pueblo judío.
Barúj Atá Adonai, Elohéinu mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám, asher qideshanu bemitzvotáv que nos ha santificado con Sus
vetzivánu al Hamilá. preceptos y nos ha ordenado cumplir
el pacto.
Barúj Atá Adonai, Elohéinu mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nues-
haolám, asher qideshanu bemitzvo- tro, que nos ha santificado con Sus
táv vetzivánu lehajnisó bivritó shel preceptos y nos ha ordenado hacerlo
Avraham avínu. ingresar al pacto de nuestro patriarca
Abraham.
Los presentes desean al bebé que, así como ingresó en el pacto, Dios le haga
llegar al estudio de la Torá, la santidad del matrimonio y a una vida de buenas
acciones.
El Mohel (circuncidador) dice una brajá (bendición) y le coloca nombre al niño,
luego bebe vino y da al recién nacido; los padres beben de la misma copa.
Es importante señalar aquí que el Brit Milá (circunsición) es considerado también
como la unión de lo material con lo espirutal; es la única mitzvá que consiste en
marcar de alguna manera al cuerpo material a través de una acción que tiene una
–214–
fuerza espiritual, y este pacto sirve como nexo entre lo material y lo espiritual, entre el
hombre y Dios212.
212
Brit Milá. Artículo aparecido en el Web de Esh haTorá. Hay en la web un artículo muy completo,
La circunsión (Brit Milá); en él se abarcan los aspectos religiosos y médicos. Quienes lo deseen
pueden encontrarlo en el sitio http://www.tora.org.ar/sitio2002/conectan/con0022.htm
213
Ver Libro Judío del Por qué, pp. 24-25.
–215–
–216–
El Cohen, al recibir el dinero, lo pasa sobre la cabeza del niño y recita que con
ello queda rescatado según la fe de Moshe e Israel. Acto seguido coloca el dinero en
la mesa, pasa sus manos por la cabeza del niño y pronuncia bendición sobre la
copa de vino:
–217–
Rab. Schwartz insiste en que la relación entre padres e hijos es uno de los
principios fundamentales del judaísmo. Un niño judío –dice– más que cualquier
otro, recibe su identidad en la casa de sus padres, sitio en el cual se genera su carácter
y personalidad 214.
214
El hogar judío, pp. 14-15.
215
Maftir=porción final de la lectura de la Torá que se lee en Shabat.
216
Aliyá (aliá, pl. aliyot, aliot)= Ascenso. Aliá la-Torá, en sentido de ascenso espiritual al ser llamado
para leer una porción de la Torá.
–218–
Se dice que la instauración del Bat Mitzvá data del siglo XIX e.c. Por lo general
es en el Kabalat Shabat donde la niña participa en el servicio, con cánticos
y explicaciones de la parashat ha-shavúa (porción semanal de la lectura de la
Torá). En comunidades reformistas, les está permitido a las mujeres las mismas
prerrogativas rituales que a los varones, incluso son llamadas –en Shabat– a
la lectura de la Torá. Lo mismo acontece en algunas facciones del movimiento
conservador.
Es un momento solemne, de compromiso, puede ir o no acompañado de una
fiesta con amigos y parientes. Lo esencial es participar de la ceremonia religiosa,
acompañar al joven bar mitzvá en el momento solemne en el que se compromete
y pasa a ser un sujeto de deberes y derechos ante la comunidad.
Nosotros acostumbramos a ver cómo la gente olvida lo esencial del término bar
mitzvá, que es la mitzvá (el precepto) y calcula el tiempo preciso para llegar casi
al final de la ceremonia y no perderse el “bar”.
Les ruego perdonar esta ironía, con ella solo quiero darles a entender cuán
importante es estar en la beit haknéset (sinagoga) con el (la) joven que ese día
vive su momento especial, prestar oído a la lectura que hace de la parashá que
le corresponde, gozar viéndole participar activamente en el servicio religioso,
estar atento en el momento en el que lee el trabajo de interpretación que hace
de su parashá y cómo de ella extrae enseñanzas para su vida actual. Muchos
compañeros e invitados se “saltan” esa parte y se preocupan de compartir la
alegría del festejo en donde se brinda, se baila, se come. No comprenden que la
verdadera fiesta es la otra, la que acontece en el servicio religioso.
Lo verdaderamente importante es participar en la mitzvá, no en el bar.
–219–
217
Ver Vida matrimonial judía, Movimiento Jabad, Buenos Aires. 1964, p. 15.
–220–
El concepto de Nidá
Este es un concepto bíblico, que está estipulado en el texto de Levítico cap. 18
vers. 19218 y cap. 20 vers.18219. Allí se establece que un marido no debe tener
relaciones con su esposa durante el período de separación (menstruación).
Nidá, pues, significa separación. Una mujer permanece en este estado hasta que
realice la inmersión ritual (tevilá). La fuente ritual donde se realiza la inmersión
se denomina Mikve.
La Torá especifica que desde el momento de llegada del flujo menstrual hasta
siete días después es el período que se necesita de separación. El Talmud añade
un período adicional denominado “siete días limpios”, que se cuenta desde el
momento en que la mujer, al revisarse, ve que ha cesado totalmente el flujo
menstrual.
La práctica indica que durante este período debe dormirse incluso en camas
separadas. De allí viene la tradición que conocemos de la existencia de camas
gemelas, cubiertas por un amplio cubrecama que brinda la impresión de una
cama matrimonial.
Inmediatamente de concluido el período al que hacemos mención, la mujer debe
ir a la Mikve (baño ritual de purificación) en donde practicará la tevilá (inmersión
de purificación). El yacer con una mujer que no haya cumplido con esta norma
se considera una ofensa religiosa grave.
El objetivo de esta norma es velar por la pureza de la familia y destacar el
concepto de qedushá (santidad), enseñar el respeto por la condición femenina,
fortalecer la disciplina y el respeto mutuos en el matrimonio (qidushin).
218
Lev. 18,19 “Y no llegarás a la mujer para descubrir su desnudez mientras esté en su impureza
menstrual”.
219
Lev. 20,18 “Cualquiera que durmiere con mujer menstruosa, y descubriere su desnudez, su fuente
descubrió, y ella descubrió la fuente de su sangre; ambos serán cortados de entre su pueblo”.
–221–
Brajá (bendición)
Barúj Atá Adonai Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú, Dios nuestro, Rey
haolám asher qideshanu bemitzvotáv del Universo, que nos ha santificado
vetzivánu al hatevilá. con Sus preceptos y nos ha ordenado
el baño de inmersión.
220
Id., ibíd, cap. XIV.
–222–
LA MIKVE
La mikve es un baño o pileta ritual alimentada por agua natural (no de la llave)
que permite obtener a la persona que la usa pureza ritual.
Una mikve debe contener por lo menos 762 litros de agua y ser lo suficientemente
profunda para permitir que un adulto alcance una inmersión completa.
En la actualidad, la mayoría de las comunidades judías poseen mikve, la que
es utilizada principalmente por las mujeres observantes, que según le ley
judía están obligadas a sumergirse antes del matrimonio, luego del período de
menstruación y después de dar a luz.
La mikve provee posibilidad de inmersión para los prosélitos del judaísmo y de
utensilios de cocina comprados a no judíos.
En víspera de Shabat, festividades, y especialmente en Yom Kippur se sumergen
también los adherentes al jasidismo y otros varones piadosos.
LA JUPÁ
–223–
(a veces un talit), sostenida por cuatro postes y simboliza el hogar que la pareja
ha de formar.
En la actualidad, en matrimonios tradicionalistas, los palos están sostenidos por
cuatro jóvenes (solteros) escogidos por la pareja de novios. En Israel, muchas
veces los palos son sustituidos o por armas (en caso de matrimonios de soldados
del Tzahal) o por implementos de labranza (en los asentamientos agrícolas).
La jupá está abierta en sus cuatro costados, lo que es un indicativo de la
hospitalidad de los recién desposados hacia sus familiares y amigos.
A la jupá se le han asignado diferentes significados:
QIDUSHIN
221
El libro judío del por qué y también Judaísmo de la A a la Z.
–224–
a) Los novios ayunan el día anterior a la boda (a menos que caiga rosh
jodesh).
b) Los novios no se ven el día anterior. De hecho, se dice que los novios no
deben verse la semana previa al matrimonio y el día de la boda reciben y
saludan a sus invitados por separado.
c) El novio viste kitel o talit y la novia vestido blanco y velo. Ella espera en una
habitación contigua, reservada especialmente, antes de la ceremonia.
d) Los testigos firman la ketubá (contrato matrimonial), el novio sigue al
cortejo y entra al cuarto de la novia y le quita el velo.
e) El novio es escoltado a su lugar en la jupá donde se le reúne la novia. El
jazán los recibe con cánticos en su honor.
f) En aquellas congregaciones en las que siguen ritos jasídicos es costumbre
que los celebrantes escolten a los novios con velas encendidas y la novia
realice siete vueltas alrededor del novio antes de ocupar su lugar a la
derecha del novio bajo la jupá.
g) Después de dirigirse a los novios, el rabino recita la bendición del vino y
la bendición del compromiso preliminar (birkat erusin), la pareja bebe de
esta primera copa. Luego, el novio coloca un anillo sin adornos en la mano
derecha de la novia en el dedo índice y repite la siguiente fórmula:
222
Ver Judaísmo de la A a la Z, p. 117.
–225–
–226–
Son las siete bendiciones tradicionales que se recitan frente al novio y la novia en
la ceremonia matrimonial y en las comidas festivas a las que estos concurren en el
transcurso de la semana siguiente 223.
Durante la semana que le sigue a la boda, es habitual que los amigos y familiares
preparen comidas festivas en honor al jatán (novio) y a la kalá (novia). Esto se llama la
semana de Sheva Brajot, a causa de las bendiciones dichas en la conclusión de cada una
de estas comidas festivas.
El honor de recitar estas brajot (bendiciones) recae, frecuentemente, en los huéspedes224.
A continuación transcribimos el texto de las sheva brajot, de acuerdo al Sidur
Art Scroll (pp. 218-9).
1. Barúj Atá Adonai Elohéinu mélej 1. Bendito eres Tú, Adonai, Dios
haolám, sehakol bará lijvodó. nuestro, Rey del universo, que ha
creado todo para Su gloria.
2. Barúj Atá Adonai Elohéinu mélej 2. Bendito eres Tú, Adonai, Dios
haolám yotzer haadám. nuestro Rey del universo, que creó al
hombre.
3. Barúj Atá Adonai Elohéinu Mélej 3. Bendito eres Tú, Adonai, Dios
haolám asher yatzar et haadam nuestro Rey del universo, que creó al
betzalmó, betzélem, demut tavnitó, hombre a su Imagen, en imagen de
vetitkin ló miménu binyan ‘adei ‘ad. su semejanza y preparó para él –de sí
Barúj Atá Adonai, yotzer haadam. mismo– un edificio para toda la eter-
nidad. Bendito eres Tú, Adonai, que
creó al hombre.
4. Sos tasis vetaguel ha’akará, 4. Trae intensa alegría y júbilo a lo
bekibutz banéa letojá besimjá. infértil por medio de la reunión de
Barúj Atá Adonai, mesameaj Tzion sus hijos a su seno. Bendito eres Tú,
bevaneha. Adonai, que alegra a Sión por medio
de sus hijos.
223
Ver Judaísmo de la A a la Z, p. 284.
224
Ibíd.
–227–
La ketubá
Es el contrato matrimonial que firman dos testigos antes de la ceremonia
matrimonial y es entregado a la novia cuando están bajo la jupá. En este
contrato están contemplados los deberes del marido con respecto a su mujer. El
marido debe proporcionarle alimento, casa, ropa y cubrir todas sus necesidades
emocionales.
Supuestamente, la ketubá fue instaurada en el año 8 por Shimón ben Shetaj,
en calidad de documento legal que atestigua el matrimonio225. Está escrita en
arameo y tiene la fuerza de acuerdo o contrato vinculante.
La lectura de la ketubá actúa como una pausa entre la primera parte de la
ceremonia, Kidushin (“compromiso”), y la ultima parte, Nisuin (“matrimonio”).
225
Ver Judaísmo de la A a la Z y Libro Judío del por qué, p. 51.
–228–
Prohibiciones matrimoniales
Existen varias razones por las que no pueden realizarse ciertos matrimonios:
Hay que tener en consideración que solo los hijos de matrimonios mixtos en que
la madre es judía, son judíos.
No se consideran matrimonios mixtos aquellos en que la parte no judía se ha
convertido al judaísmo.
El divorcio
Cuando alguno tomare mujer y se casase con ella,
si no le agradare por haber hallado en ella alguna cosa indecente,
le escribirá carta de repudio y se la entregará (Deut. 24:1).
–229–
226
Ver El Libro Judío del por qué.
–230–
Situaciones especiales
227
http://www.es.chabad.org/library/article_cdo/aid/546189/jewish/Cul-es-la-ptica-Juda-del-Divorcio.
htm
228
Ver Judaísmo de la A a la Z, pp. 89-90.
–231–
La jalitzá
229
Ver Judaísmo de la A a la Z, p. 90.
–232–
El concepto de AGUNÁ
Literalmente, este término significa mujer restringida. Es una mujer que no
puede casarse nuevamente porque:
a) su marido, la abandonó y no le entregó un contrato de divorcio; o
b) porque no existe una evidencia certificada de la muerte de su esposo.
Este término se aplica también a una viuda que requiere jalitzá porque su hermano
político es menor de edad o que por ciertas causas no está disponible.
Por el problema de las constantes guerras de Israel, las cortes religiosas (bet din)
han debido a menudo ocuparse de este problema.
El libro de Eclesiastés nos enseña que hay un tiempo de nacer y un tiempo de morir...
Luego, debemos aceptar que cuando Dios creó el mundo y todo cuanto hay en
él, al igual que creó el día y la noche, la luz y las tinieblas, también creó la vida
y la muerte...
Se dice que ‘Sof adam lamávet’: el fin del hombre es la muerte230. Debemos
aceptarla, pues, como parte integral del ciclo natural de las cosas.
La muerte es pues un fenómeno natural, al que estamos destinados desde el
momento mismo de nuestro nacimiento.
230
Tratado de Berakhot, 179.
–233–
Génesis231 señala que la muerte es el abandono del cuerpo por el alma o espíritu
vital.
Nuestros sabios indican que por el solo hecho de vivir hemos de morir, es decir,
que la muerte es parte del ser.
En el Talmud232 está escrito:
Tres socios hay en el hombre. El Santo Bendito Sea, su padre y su madre. Su padre
siembra la materia blanca de la cual se forman los huesos, las venas....Su madre
siembra la materia roja de la cual se forman la piel, la carne....El Santo Bendito
Sea pone en él aliento y espíritu, los rasgos faciales, la capacidad de ver, oír, hablar,
movilizarse, entender y comprender. Una vez que llega el momento en el que se debe
abandonar el mundo, el Santo Bendito Sea toma su parte, y la parte de su padre y de
su madre deposita delante de ellos.
Es decir, el espíritu vital vuelve a Dios, el cuerpo queda. Así está escrito: Ki afar
atá, porque polvo eres...
Cuando se vuelve al polvo, ¿termina todo allí o ese momento marca el inicio
de una vida más allá de ésta? ¿Es el alma inmortal? ¿Habrá resurrección de los
muertos? ¿Algún día nos iremos a encontrar con nuestros seres queridos?
Muchas son las interrogantes que se nos plantean y no podemos dar respuesta
a todas ellas porque la intención de este manual es más bien práctica y no
filosófica.
Lo que nos interesa mostrar son los ritos y ceremonias que rodean este hecho
‘natural’. Y como era de esperarse, del mismo modo como el judaísmo regula
cada uno de los instantes de la vida, así también lo hace con todo lo relacionado
con la muerte.
231
Ver Génesis 2:7.
232
Ver Tratado de Nidá, 31a.
–234–
233
Al término de este capítulo dedicado a la muerte hemos agregado un ítem referido a los
enfermos.
–235–
Este respeto por el muerto, por su cuerpo, está presente en todas las corrientes
de pensamiento judaico, por tanto, aun cuando manifiestamente no acepten la
resurrección de los cuerpos, algo de ello permanece, inconscientemente.
Una vez que se llega al lugar de reposo, se pronuncia el tziduk hadin, un
reconocimiento a Dios, como juez equitativo, que actúa con justicia cuando nos
crea y cuando nos llama a pasar a la ‘vida eterna’.
Mientras se hace descender el ataúd, los asistentes recitan salmos (especialmente
el 49 y 91). Una vez en la fosa, por turno, los asistentes echan tres paladas de
tierra sobre el ataúd, diciendo: Ki afar atá (porque polvo eres...).
La ceremonia concluye con el kadish (qadish), oración que es recitada por los
parientes más cercanos. El kadish (qadish) es la oración que se recita cuando
se está de duelo o cuando se recuerda la memoria de un ser querido. Pero en
estricto rigor, el kadish (qadish) forma parte de la liturgia general y se recita en
diversos momentos del servicio religioso normal. Su contenido no se relaciona
para nada con los difuntos.
Kadish (Qadish234) significa ‘santificación’. En esta oración se santifica el nombre
de Dios y se recita no en honor del difunto sino para fortificar a la persona que
vive en su fe, porque la muerte no niega a Dios.
234
Siguiendo la nomativa de la transliteración, la grafía correcta debería ser con “Q”. Resulta difícil
mantener la rigurosidad debido a lo conocido de algunos términos y oraciones. Pero, al menos,
lo intentamos.
–236–
Los hijos devuelven los restos mortales de su padre u otro ser querido a la tierra
de la cual provino. En medio del dolor han rasgado sus vestiduras, costumbre
antigua en el judaísmo. Mientras ello acontece, glorifican a Dios y suplican por
la paz de Israel.
De este modo manifiestan la piedad del ser querido y la fuerza de sus enseñanzas.
Tan grande es la fe que les inculcó que aun en estos momentos de profundo
dolor, son capaces de alabar a Dios públicamente.
El período que transcurre entre el momento del deceso y el del entierro se
denomina aninut y a la persona afectada se le llama onen.
Durante este período el deudo –onen– no debe atender funciones sociales ni
comerciales, solo puede abandonar la casa para convenir el sepelio, debe cubrir
los espejos (porque no es momento para vanidad) y tiene prohibición de bañarse,
cortarse el cabello y las uñas, mantener relaciones sexuales y, finalmente, debe
vestir ropa desgarrada y sin planchar.
–237–
235
La costumbre sefaradí es diferente, se recita una hashkavá al momento de ser llamado a la lectu-
ra de la Torá. Es necesario conversarlo con el rabino, ya que esta costumbre está de acuerdo al
minhag hamakom, costumbre del lugar.
236
Ver Barylko, p. 179.
–238–
A través de sus acciones, cada hombre asegura en esta vida su porción del mundo
por venir, pero en el caso de no haber sucedido así y el difunto no hubiese
obrado conforme a las enseñanzas de vida prescritas por el judaísmo, todo acto
de caridad que se haga en su nombre y toda elevación y santificación del nombre
de Dios, le ayudará a conseguir elevar su alma e intentar llegar a gozar de la luz
de Dios, salir del Gehinom donde sufre inexorablemente al vislumbrar la Shejiná
y no poder alcanzarla.
Por ello, especialmente los hijos, deben actuar piadosamente en nombre de sus
seres queridos, porque los hijos son los muslos de los padres, donde éstos se
apoyan para alcanzar el olám ha-bá (mundo por venir).
Con el devenir del tiempo se han ido incorporando ciertos usos relacionados
con los funerales y el aniversario; por ejemplo:
237
La ‘llama eterna’ a la que nos referimos, consiste en un tablero con luces, cada una de las cuales
tiene el nombre de un difunto y esta luz se prenderá cada vez que corresponda a alguno de los
–239–
Si tuviéramos que resumir, diríamos que para los judíos la muerte es una realidad
natural, tan real como el nacer y el crecer, la madurez y la vejez.
La muerte es nuestra única certeza y por ser lo único seguro dejamos toda
connotación filosófica acerca de lo que hay más allá de la vida a quien compete,
a Dios, y nos dedicamos a vivir aquí y ahora, vivir de acuerdo a las normas
prescritas en la Torá, nuestra enseñanza de vida.
¿La muerte? ¡Dejemos hablar a nuestros sabios!
Dos barcos surcan el mar. Uno zarpa del protegido puerto hacia un destino
desconocido, el segundo regresa de un viaje azaroso.
Cuando el buque llega a su puerto, el pueblo se regocija. Así es también la vida, sin
embargo, nos alegramos cuando el nacer envía al niño a realizar el incierto viaje de
la existencia.... ¿No habremos de alegrarnos cuando el barco alcanza, finalmente, el
seguro puerto de la paz de Dios? 238
–240–
Y Adonai hirió al niño que la mujer de Urías había dado a David, y enfermó
gravemente.
Entonces David rogó a Dios por el niño; y ayunó David, y entró, y pasó la noche
acostado en tierra.
Y se levantaron los ancianos de su casa, y fueron a él para hacerlo levantar de la
tierra; mas él no quiso, ni comió con ellos pan.
Y al séptimo día murió el niño; y temían los siervos de David hacerle saber que el niño
había muerto, diciendo entre sí: Cuando el niño aún vivía le hablábamos y no quería
oir nuestra voz; ¿Cuánto más se afligirá si le decimos que el niño ha muerto?
Mas David, viendo a sus sirvos hablar entre sí, entendió que el niño había muerto;
por lo que dijo David a sus siervos: ¿Ha muerto el niño? Y ellos respondieron: Ha
muerto. Entonces David se levantó de la tierra, y se lavó y se ungió, y cambió sus
ropas, y entró en las casa de Adonai, y adoró. Después vino a su casa, y pidió, y le
pusieron pan y comió
Y le dijeron sus siervos: ¿Qué es esto que has hecho? Por el niño viviendo aún,
ayunabas y llorabas; y muerto él te levantaste y comiste pan. Y él respondió: Viviendo
aún el niño, yo ayunaba y lloraba, diciendo: ¿Quién sabe si Dios tendrá compasión de
mí, y vivirá el niño? Más ahora que ha muerto, ¿para qué he de ayunar? ¿Podré yo
hacerle volver? Yo voy a él, mas él no volverá a mí.
Este relato, así como también algunas máximas de nuestros sabios nos llevan a
aceptar como hecho indiscutido que los maestros del judaísmo eran, amén de
piadosos y sabios, profundos conocedores de la mentalidad humana.
Y es justamente un rabino y psicólogo, Liebman, quien señala que el judaísmo
tradicional era psicológicamente sano en su enfoque acerca de la muerte y señala cuán
profunda es la penetración psicológica que reflejan las costumbres judías.
Indica además, que las prácticas judías que rodean a la muerte ofrecen a la
mente un procedimiento para conservar la salud mental en medio del dolor:
ofrecen al doliente un modo de comportarse, de enfrentar y no negar la muerte,
condición necesaria para que pueda existir valor terapéutico en las actitudes
que acompañan este trance doloroso.
El conjunto de prácticas puede entenderse como un rito de tránsito cuyo
propósito esencial es el permitir la reintegración del deudo a la comunidad.
–241–
Aún más, E. Jackson asegura que el amplio uso de ritos y ceremonias puede
interpretarse como un acercamiento terapéutico al pesar y señala algunos
ejemplos.
“Adonai natán vAdonai laqaj, yihié Adonai dio, el Adonai quitó, Bendito
Shem Adonai hameboraj”. sea El, Bendito su santo Nombre.
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám, dayán haemet. Rey del Universo, el juez verdadero.
Sabe qué es lo que se espera de él en cada una de las etapas y sabe también que
este proceso tiene un fin.
Así, este proceso de duelo equivale más que a una mera reacción ante la muerte,
a un intento de que el duelo mismo y la muerte simbólica que representa,
conduzca a un re-nacer, a un crecer espiritualmente.
Sirve como un rito de pasaje, de transición, en el que los deudos ingresan
por ritos de separación –aninut y shivá– y emergen de él por los ritos de re-
integración a la sociedad, como lo son Sheloshim y toj shaná.
–242–
–243–
241
Cuando se come en una casa de duelo se recita una bendición de los alimentos especial. Puede
encontrarla en el capítulo dedicado las Bendiciones. Sin embargo, como muy bien se dice en el
Sidur Art Scroll, no siempre ha sido de uso universal. Op. cit., p. 210.
242
El servicio de Yizkor se recita el último día de Pésaj, el 2º día de Shavuot y el octavo día de Sukkot
además de Yom Kippur.
–244–
–245–
Por un pariente
Yizkor Elohím nishmat [incluir lo que Que Dios recuerde el alma de (incluir
coresponda]: lo que sorresponda)
Zekení (abuelo)/Zekentí (abuela) Mi abuelo/abuela
Dodí (tio) / Dodatí (tía) Tío/tía
Ají (hermano) /Ajotí (hermana) Hermano/hermana
Bení (hijo) / Bití (hija) Hijo/hija
Ba’alí (esposo) / ishtí (esposa) Esposo/esposa
[intercalar nombre] shehaláj (shealjá) [intercalar nombre] que ha pasado a
le’olamó (le’olámá), ba’avur sheblí su mundo, porque, sin hacer votos,
néder eten tzedaqá ba’adá. Bisjar ze daré para caridad en su nombre. En
tehé nafshó (nafshá) tzrurá bitzror recompensa por esto, que su alma sea
hajayim ‘im nishmot Avraham, Yitzjak unida al Vínculo de la Vida, junto con
veYa’aqov, Sará, Rivká, Rajel veLea, el alma de Abraham, Itzjak y Yaacov,
ve’im shear tzadiqim vetzidqaniot Sará, Rivká, Rajel y Lea, y junto con
shebegan eden. Venomar Amén. los demás justos y justas en el Gan
Eden. Ahora respondamos Amén.
–246–
Yizkor Elohím nishmot (kol qrobái Que Dios recuerde el alma de (todos
uqrovotai, hen mitzad aví, hen mitzad mis familiares, tanto del lado de mi
immí) haqedoshim vehate-horim she- padre como del de mi madre), los
humtú veshenehergú veshenishjatu santos y puros que fueron muertos,
venisefrú veshenitbe’u veshenejeqú asesinados, masacrados, quemados,
‘al qidush haShem, ba’avur she bli ahogados y estrangulados para la
neder eten tzedaqá baadam. Bisjar santificación del Nombre, porque,
ze tihíeina nafshoteihem tzrurot sin hacer votos, daré para caridad en
bitzror hajayim, ‘im nishmot su nombre. En recompensa por esto,
Avraham, Yitzjak veYa’aqov, Sará, que su alma sea unida al Vínculo de la
Rivká, Rajel veLea, ve’im shear Vida, junto con el alma de Abraham,
tzadiqim vetzidqaniot shebegan Itzjak y Yaacov, Sará, Rivká, Rajel y Lea,
eden. Venomar Amén. y junto con los demás justos y justas
en el Gan Eden. Ahora respondamos
Amén.
–247–
No llores por el muerto más de lo que debes, tampoco te lamentes en exceso... tres días
para llorar, siete para lamentaciones, treinta para cortar el cabello y ponerse ropas
planchadas, conforme a lo que el Santo Bendito Sea dice: No eres más misericordioso
hacia él que yo243.
Este mundo es como una antecámara del mundo por venir, prepárate Tú mismo en la
antecámara para ser admitido en la sala de recepción...244
243
Ver Moed Katán, 15b.
244
Ver Mishná Abot IV, 21.
–248–
resguardar al niño de la angustia que ellos también sienten y, por eso, guardan
silencio.
Esta actitud no es correcta porque los niños, a través de la televisión, conocen y
viven la muerte en las películas que ven e inclusive enfrentan la muerte muy de
cerca cuando se les muere una mascota.
Rabí Grollman dice que los niños no solo hablan sino que ensayan la muerte e
imaginan lo que puede haberles ocurrido a quienes han partido.
El niño quiere saber, necesita expresarse, exige y necesita respuestas, los
adultos tienen la obligación de aprender a escucharlos y alentarlos a decir lo que
sienten y lo que piensan. Pero bajo ninguna razón–insiste– hay que entregarles
respuestas definitivas porque tampoco los adultos las poseemos.
Las preguntas que más intrigan a los niños son: ¿qué es la muerte?, ¿por qué
muere la gente? y ¿adónde va cuando muere?
No cabe duda de que hay que saber explicar el hecho de la muerte con naturalidad
y amor, centrando la conversación en la belleza de la vida y no en la muerte.
Al niño debe comunicársele la noticia en medio de un entorno familiar y ojalá
quien lo haga sea aquél que tenga un vínculo más cercano con él; demorar la
noticia podría hacer que lo supiera por una persona no indicada y en el lugar
menos propicio.
A los niños debe dárseles la posibilidad de asistir al sepelio, porque al igual que
cualquier miembro de la familia, debe otorgársele la opotunidad de expresar su
amor.
Privarlo de ello es despojarlo de su sentido de pertenencia y podría dañar su
salud futura. Claro que, antes de ir al cementerio, deberá explicársele los detalles
de la ceremonia. Si el niño decide no ir, pasado el entierro debe permitírsele la
opotunidad de permanecer en familia y compartir el dolor.
El suicidio 245
Suicida es aquél que voluntariamente se destruye a sí mismo. Se considera
suicidio voluntario, cuando el individuo ha manifestado claramente su intención
de quitarse la vida y hay testigo(s) de que el suicida llevó a cabo su intento.
245
“El suicidio en la tradición judía”. Siegel, S. Revista MajShavot.
–249–
A lo largo del tránsito por esta vida, muchas veces nos vemos enfrentados a
enfermedades de un ser querido, algunas leves, otras graves y las más terribles,
las terminales, que nos obligan a tomar decisiones éticas importantes. Pero
cualquiera sea la gravedad de la enfermedad, nos produce angustia e incluso pone
una oración y una petición en labios de quien se autoproclama “laico”. Por esa
razón, he decidido incluir acá no solo algunas oraciones para rezar por nuestros
enfermos sino también algunos temas de bioética que considero importantes,
porque están en lo que se denomina “agenda país” y porque es posible que,
en algún momento –Dios no lo quiera– podamos vernos enfrentados a alguna
situación parecida.
–250–
Sabemos, por el texto bíblico, que los antiguos hebreos conocían acerca de
enfermedades y podían determinar cuándo eran infecciosas y tomar las medidas
del caso, apartando a las personas del campamento.
Como he repetido en más de alguna oportunidad –y pido excusas por ello– la
vida es tan importante en el judaísmo que es permitido violentar las mitzvot con
la finalidad de mantenerla. Transcribo acá lo que aparece en el sitio web de Torá.
org.ar que aparece bajo el titulo de Obligacion de Profanar el Shabat para Salvar
una Vida Humana246 y que continene los siguientes ocho puntos, cito:
1. Se profana el Shabat en el caso que una vida humana está en peligro: Pikuah
Nefesh, aun si hay duda si existe peligro o no. Está escrito efectivamente (Levítico
18,5): Observaréis mis estatutos y Mis ordenanzas destinadas a hacer vivir al
hombre (y no a causarle la muerte: de lo cual se deduce la obligación de violarlos
cuando existe peligro de muerte);
2. Cuando se profana el Shabat para salvar una vida humana, por ejemplo, para
ocuparse de una persona gravemente enferma no se debe buscar hacer lo necesario
por intermedio de un no judío, de un niño o de una persona ignorante de la Torá,
Am Haarets. Es recomendable que la persona más considerada actúe en persona
urgentemente.
3. Si un médico declara que el enfermo está en estado grave, existe la obligación de
profanar el Shabat para hacer todo lo que el enfermo necesita. Se enciende la luz
y el fuego, se le administran todos los cuidados médicos, se puede cocinar comida
para él, se le puede dar incluso comida no Casher si no existe otra disponible.
4. Si el médico declara que no es necesario profanar el Shabat, pero el enfermo siente
que está en peligro, se escucha al enfermo y se profana el Shabat.
5. Si un niño se encerró con llave en un cuarto, y no se consigue abrir la puerta, se
puede forzar la cerradura para abrirla, pues el temor podría poner su vida en
peligro.
6. Si un muro o cualquier otra construcción se derrumbaron, si existe el temor que
una persona pueda encontrarse bajo los escombros, se profana el Shabat para
efectuar los trabajos necesarios de búsqueda.
246
http://www.tora.org.ar/contenido.asp?idcontenido=473
–251–
7. Aquel que previene un peligro, matando a tiempo un perro rabioso, una serpiente
o un escorpión es digno de elogio.
8. Todo incendio peligroso que pueda provocar la pérdida de vida humana (como por
ejemplo de viejos o de niños que no tienen la posibilidad de escapar pronto del
siniestro, o de personas dormidas, etc.) debe ser apagado inmediatamente.
247
http://www.tora.org.ar/contenido.asp?idcontenido=991
248
http://www.masuah.org/los_preceptos_entre_el_hombre_y_.htm#Las%20visitas%20a%20los%20e
nfermos
–252–
cura y sana todos nuestros males, heridas y dolores. Quien así lo desee, puede añadir
aquí una plegaria para que el enfermo acceda a “toda la curación del cielo, para el alma
y el cuerpo” que le envíe D’s.
Una de las cosas importantes que debemos tener en cuenta cuando se trata
de rezar por la curación tanto propia como por la de un ser querido es que al
mencionarlo debemos mencionar también el nombre de su madre. P.e., Shmuel
ben Janá.
MI SHEBERAJ250
En caso de tratarse de una mujer, entonces hay que decir las palabras que
aparecen entre paréntesis:
249
Art Scroll, p. 454
250
Art Scroll, p. 455.
–253–
(En shabat: Shabat hí miliz’oq, urefuá (En Shabat y en jag: aunque en shabbat/
qrová lavó). la fiesta).
En un jag: Yom tov hu milz’oq, urefuá Tenemos prohibido suplicar, que la
qrová lavó. cura venga pronto, rápidamente y en
una época cercana.
Hashta, ba’agalá uvizman qariv. Ahora respondamos Amén.
Venomar Amén.
–254–
RUEGO 251
251
Desde http://serjudio.com/dnoam/refua.htm hemos bajado y transcrito literalmente el texto de
Ruego, Bendición y Salmo 123.
–255–
BENDICIÓN
–256–
Brij rajamana malka de’alma, Bendito eres Tú, Adonai, Dios nuestro,
diyahavaj laj, velo yahavaj le’afar. Rey del universo, que te entregó a
nosotros y no al polvo.
252
Cfr. Art Scroll, pp. 242-3.
253
Cfr. serjudío.com, en http://serjudio.com/espiritualidad/rezos/por-la-salud-refu-shelem
–257–
uno de los más escasos en esta labor que tanto beneficia a quien lo necesita. El
teléfono es 09-2706100 y su mail reshet@mi.cl
254
Ver también Bioética y judaísmo en Acta Bioethica, año xi, nº1, 2010, p- 1724.
255
Carmell, A y Dombr, C, El Desafío, La Torá frente a la ciencia y sus problemas. Editado por Asocia-
ción Torá vadaat, A.C., México, 1976.
256
Por eso, cualquier mandamiento ético o religioso queda automáticamente en suspenso cuando
entra en conflicto con los intereses de la vida humana. Las únicas excepciones son aquellos
crímenes cometidos contra Dios –idolatría–, contra el prójimo –asesinato– y contra uno mismo,
–adulterio e incesto.
257
El desafío, la Torá frente a la ciencia, p. 457.
–258–
258
Id., pp. 459-60.
259
Id., p. 460.
–259–
260
Id. Cfr. artículo de Nachum Rabinovitch ¿Qué dice la halajá respecto a los trasplantes de órganos?
pp. 464 y ss.
261
La Palabra Israelita, Sección Reportajes, p. 6. Abril 9, 2009.
–260–
requisitos que los pacientes necesitan? ¿A quién elegir entre los dos? ¿Quién
tiene prioridad de supervivencia y quién tiene derecho a determinarlo?262
La Halajá es muy estricta en su prohibición de la mutilación de un cuerpo sin
vida, la obtención de provecho alguno de un cadáver, y posponer la inhumación
de parte alguna de un cadáver.
EUTANASIA
262
El desafío, la Torá frente a la ciencia: Esta pregunta, presentada de ese modo, tiene un aspecto
diferente y encuentra muchos precedentes, dice Rabinovitch, (p. 467). “En términos generales
la Mishna dictamina que la erudición en la Torá y los hechos meritorios le conceden prioridad a
uno, puesto que sirven a las necesidades fundamentales de la sociedad” (p. 467).
263
El judaísmo dice: “El que salva una vida es como si hubiese salvado un mundo entero”. Es por
eso que el judío tiene la responsabilidad y obligación de comer saludablemente, hacer ejercicio,
dormir suficiente, no beber alcohol en exceso, no fumar, no deformar la piel con tatuajes, y tomar
las precauciones necesarias para no dañar su cuerpo, poner en peligro su vida o acortar sus años
en este mundo.
–261–
AUTOPSIA
Según la Halajá está permitido perturbar el cuerpo del difunto solo en casos en
que realmente se pueda salvar directamente la vida de otro ser humano mediante
los resultados de la autopsia. Uno de los Trece Principios de la Fe (definidos por
el Rambam) que se reza cada mañana es la fe en la resurrección de los muertos
en la época del Meshiaj. Es por eso que el cuerpo, que se separa de la Neshamá
(alma), debe ser enterrado en forma completa después de la muerte, tan rápido
como se pueda264.
LA CLONACIÓN
La clonación puede definirse como el proceso por el que se consiguen de modo asexual
individuos idénticos a un organismo adulto265. La clonación implica un conjunto de
métodos y técnicas de laboratorio que producen réplicas idénticas del material
“clonado”. Estas réplicas se refieren a la misma constitución genética, es decir,
de los mismos genes, y por añadidura, el mismo o muy semejante aspecto físico
(fenotipo).
¿Es posible clonar un individuo? Históricamente no, pero en la actualidad
pareciese ser que la respuesta correcta sería afirmativa.
“La vida proviene de la vida misma” pero no somos clones de nuestros padres
porque los genes aportados a través del óvulo y el espermatozoide se han
“mezclado”, es decir, han sufrido recombinación genética. Si bien resultamos
parecidos a ellos porque la “materia prima” es idéntica, las diferencias se
sustentan en el fenómeno recombinante de sus gametos.
264
http://www.judaismohoy.com/article.php?article_id=157
265
http://www.embrios.org/clonacion/introduccion.htm
–262–
266
P.e.: La energía nuclear, con toda su potencialidad positiva es una amenaza para toda la humani-
dad. Como el Golem, es creado por la inteligencia humana, pero al mismo tiempo puede tener
una tendencia peligrosa de crecer más que el control humano y hacerse destructivo. El rabino
Moshe Tendler dice que “el verdadero problema es siempre que el hombre haya mostrado el
dominio sobre el hombre, esto siempre significaba la esclavitud de hombre” (Joseph Bitton).
–263–
Respuesta: Sí.
Pregunta: ¿Puede negarse el médico a hacerlo?
Respuesta: No. Un principio establecido por la legislación judía establece que:
La Torá ha concedido permiso al médico autorizado para sanar, y se trata de un
mandamiento incluido en el que ordena salvar la vida. Aquél que se rehuse a sanar
está derramando sangre, incluso si hay otros médicos disponibles 267.
267
El desafío, la Torá frente a la ciencia, p. 466.
268
http://www.judaismohoy.com/article.php?article_id=157
–264–
Costumbres y tradiciones judías corregido 0808.indd 265 09-08-11 9:52
Costumbres y tradiciones judías corregido 0808.indd 266 09-08-11 9:52
LITURGIA
Las atarás como señal en tu mano y estarán como frontales entre tus ojos y las
escribirás en los postes de tu casa y en las puertas de tus ciudades.
–267–
Por tanto, pondréis estas mis palabras en vuestro corazón y en vuestra alma, y las
ataréis como señal en vuestra mano, y serán por frontales entre vuestros ojos.
Y las enseñaréis a vuestros hijos, hablando de ellas cuando te sientes en tu casa,
cuando andes por el camino, cuando te acuestes, y cuando te levantes,
Y las escribirás en los postes de tu casa, y en tus puertas
Para que sean vuestros días y años días de vuestros hijos, tan numerosos sobre la
tierra que Adonai juró dar a vuestros padres que les había de dar, como los días de
los cielos sobre la tierra (Dt.11:18-21).
269
Ver Barylko, J. Torá el libro de la vida. Ed. A.M.I.A., Bs. Aires, Argentina, p. 201.
–268–
Barúj Atá Adonai Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám asher qideshanu bemitzvotáv Rey del universo que nos ha santificado
vetzivánu liqboa mezuzá. con Sus preceptos y nos ha ordenado
colocar una mezuzá.
Los tefilin son dos cajitas cuadradas de cuero negro. Una se coloca en el brazo
izquierdo –se llama shel yad– y el otro en la frente –se llama shel rosh.
El tefilin de shel yad tiene un compartimiento en el que va colocada una pieza
de pergamino que contiene cuatro versículos bíblicos donde se manda
Átalos a tus manos para que te sirvan de señal, póntelos en la frente, entre tus ojos...
(Deut. 6:8).
–269–
Barúj Atá Adonai Elohéinu Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám asher qideshanu bemitzvotáv Rey del universo que nos ha santificado
vetzivánu lehaniaj tefilin. con Sus preceptos y nos ha ordenado
el uso de los tefilin.
Las dos imágenes que verán a continuación, sobre la forma en que deben ir los
tefilin han sido obtenidas del sitio web de Jabad, en Argentina. La dirección
exacta del sitio es: http://www.jabad.org.ar/part1.gif
El talit o manto de oraciones es una vestimenta con flecos, que permite igualar
a todos los judíos en el momento de la oración. Es usado por los varones
judíos tradicionales en todos los servicios religiosos matinales diarios, incluido
Shabat.
–270–
Es un manto rectangular en cuyas cuatro puntas se han colocado flecos (Tzitzit). Estos
últimos son los que le dan a esta vestimenta su significación religiosa270.
Cada talit debe poseer tzitziot, para cumplir con los mandamientos que lo
exigen:
Habla a los hijos de Israel, y diles que se hagan franjas en los bordes de sus vestidos,
por sus generaciones; y pongan en cada franja de los bordes un cordón de azul 271. Y
os servirá de franja, para que cuando lo veáis os acordéis de todos los mandamientos
de Jehová, para ponerlos por obra; y no miréis en pos de vuestro corazón y de vuestros
ojos, en pos de los cuales os prostituyáis. Para que os acordéis, y hagáis todos mis
mandamientos, y seáis santos a vuestro Dios (Números 15:38-40).
Al poner los tzitzit se acostumbra hacerles cinco nudos dobles, con cuatro
espacios entre ellos. El largo de los tzitzit no debe ser mayor de doce pulgares.
La razón de ello está muy bien explicada por Ethel Katz, cuando señala: En los
tiempos modernos el tzitzit se hace con un fleco blanco largo y tres flecos blancos cortos
que son pasados por los agujeros en las cuatro puntas de la vestidura, convirtiéndose
en 8 hebras que son enrollados de una manera especial, por el más largo de los flecos,
llamado shamash, 7, 8, 11, y 13 veces, en fragmentos separados cada uno del otro por
un doble nudo. Por lo que el tzitzit consta de 5 dobles nudos y 8 hebras (un total de 13).
Este número junto con el valor numérico de la palabra tzitzit, que es de 600, da la suma
de 613, el número de los mandamientos bíblicos que el tzitzit viene a recordar 272.
¿La obligación del uso de los tzitzit recae solo en los varones?
No. Ethel Katz cita un texto talmúdico al respecto:
270
Rabí Hayim Halevi Donin, Rezar como judío. Edit. Eliner, Jerusalem, 1986.
271
En esta traducción del texto bíblico dice “cordón azul”, en otras versiones se haba de color púr-
pura violeta y en otros, de un hilo cárdeno.
272
Katz de Barylka, Ethel, La mujer en el judaísmo - Entre el pasado y el despertar, cap. 4, parte III: “‘Te
harás unas borlas en las cuatro puntas del manto con que te cubras’. Publicado el 25 de septiem-
bre de 2001 en el sitio web: http://www.hagshama.org.il/es/recursos/view.asp?id=1006
–271–
Sin embargo, el mismo texto señala que las mujeres están exentas de su
cumplimiento por ser una mitzvá que depende del tiempo.
Barúj Atá Adonai Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám, asher qideshanu bemitzvotáv Rey del universo que nos ha santificado
vetzivánu al mitzvat tzitzit. con Sus preceptos y nos ha ordenado
el cumplimiento de los tzitzit.
Barúj Atá Adonai Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
ha’olám asher qideshanu bemitzvotáv Rey del universo que nos ha santificado
vetzivánu lehit’atef batzitzit. con Sus preceptos y nos ha ordenado
envolvernos con los tzitzit.
273
Plural de talit.
–272–
274
Imagen del sitio web: www.beingjewish.com/mitzvos/tzitzis_drawings.html
275
Imagen del sitio web www.1800eichlers.com/page.asp?id=HelpTalis
276
Jeremías 39: 8.
–273–
Lámpara de Adonai es el espíritu del hombre, la cual escudriña lo más profundo del
corazón (Proverbios 20:27).
–274–
277
Ley judía.
–275–
¿Qué es el minián?
El minián es el quórum mínimo de 10 varones que se requiere para rezar
comunitariamente. La palabra misma significa número, cantidad. El 10 no es un
número antojadizo, hay diversas explicaciones para él. Por ejemplo:
a) En el libro de Génesis 18:32, cuando Dios comunica a Abraham la destrucción
de la ciudad de Sodoma, Abraham intercede por la ciudad y Dios dice que
si existen 10 hombres justos, no destruirá la ciudad.
b) En el Libro de Ruth, Boaz “tomó a diez varones de la ciudad y dijo: “Sentáos
aquí y ellos se sentaron”.
c) El Tratado talmúdico de Berajot señala que para que se realcen algunos
rezos es necesaria la presencia de una edá. Se entiende por edá una reunión
considerada comunidad.
d) El término edá aparece en el Libro de Números, con ocasión del hecho de
haber enviado Moshé a 12 hombres a explorar la Tierra Prometida. De ellos,
diez dieron un informe terriblemente desalentador (Números 13:26-33).
Respecto a ellos Dios dijo:
¿Hasta cuándo oiré esta depravada multitud que murmura contra mí, las querellas
de los hijos de Israel, que de mí se quejan? (Números 14,27).
e) Nuestros Rabanim explicaron que cuando diez judíos rezan juntos, la Shejiná
(presencia divina) flota sobre ellos.
¿Cuáles son los requisitos para formar parte del minyan (minián)?
El minyan (minián) debe componerse por 10 varones “adultos”, bar mitzvá,
ubicados todos en el mismo recinto. En comunidades reformistas y también en
algunas conservadoras se cuenta a la mujer para la conformación del minyan
(minián).
–276–
–277–
La kipá
Cubrirse la cabeza es un minhag (costumbre) que no tiene raíz en la Torá ni en
el Talmud. Hay judíos que la usan constantmente a lo largo del día y otros que
solo lo hacen cuando entran a una sinagoga, asisten al cementerio o cuando
estudian.
Otros, por el contrario, sostienen que su uso deriva de Levitico 8, 9ª, donde se
dice que el Kohen Gadol (sumo sacerdote) debe usar mitra (mitznéfet), lo cual
es discutible. Otra opinión señala que su uso se habría originado en los países
islámicos y que por influencia del medio habría llegado a los judíos de oriente y
a los sefardíes (sefaradim)278.
RAMBAM dice que un estudiante de Torá no puede desnudar su cabeza ni su cuerpo.
Su uso se impuso recién el siglo XVI e.c. como signo de religiosidad, primero en
las oraciones y luego, durante todo el día. La explicación más común para su uso
es que la gloria de Dios llena todo el mundo y como estamos constantemente
ante su presencia su uso es señal de respeto.
Desde el siglo XIX e.c., su uso marcó divergencias entre conservadores y
reformistas. Para los conservadores, el no usarla era un signo palpable del
rompimiento con el pueblo. Los reformistas, en cambio, decían que su uso
era perpetuar una costumbre sin fundamento legal ni religioso y símbolo de
mentalidad de pueblo reacio al progreso.
278
No poseo una fuente que confirme dicha opinión.
–278–
INTRODUCCIÓN
La oración es más que un clamor que implora la misericordia de Dios. Es más que
una improvisación espiritual. La plegaria es la condensación del alma.....Para que la
plegaria viva en el hombre, el hombre debe vivir en la plegaria...
La liturgia judía otorga prioridad a la oración de alabanza. Nunca se debe empezar
con una súplica. Se comienza con la alabanza porque esta es la premisa y la esencia
de la oración. Alabar significa hacerlo presente a ÉL, hacer presente que no solo Su
poder y esplendor sino también Su misericordia y Su poder son uno.
LAS ORACIONES
El verbo hebreo que se usa para el término REZAR es le-hitpalel, que proviene
de la raíz palal, “juzgar”. Podríamos aceptar que el significado del mismo es que
uno mismo puede juzgarse.
279
Salvo la cita de Heschel, la guía está basada en la obra de Rabí Hayim Halevy Donin Rezar como
judío, editada por el Depto. de Estudios Religiosos de la O.S.M.
280
Publicado en la Revista Majshavot VIII, nº3, Septiembre 1969.
281
Parte del material está basado en una clase dictada por el Rabino Eduardo Weingortin.
–279–
–280–
Las parashiyot son las partes en las que se divide la Torá con la finalidad de
poder ser leída, en forma secuencial, semanalmente durante el año. La Torá se
divide en 54 parashiyot ( sing. parashá)283.
En ciertas opotunidades, se juntan algunas. Cuando eso acontece, se las
denomina “parashiyot mejubarot” (unidas).
La lectura de cada parashá se divide en siete aliyot. Aliya (pl. aliyot) significa
“subida”. La primera está a cargo de un Kohen, la segunda a cargo de un Levi, y
el resto a cargo de cinco miembros del pueblo de Israel.
282
Shabatot, pl. de shabat.
283
Nota del autor: Información proporcionada por la Enciclopedia Judaica señala que, por lo general,
durante el año nunca se leen menos de 47 parashiot ni más de 52. Es importante saber que la
parashá es denominada también sidrá.
–281–
Siete aliyot es el mínimo legal, pero en ocasiones especiales puede ser convocado
un mayor número de personas. Por ejemplo, se acostumbra que un novio suba
a leer la Torá antes de casarse, como un medio de simbolizar el sentido de su
vida, o que en el caso de un bar mitzvá, éste quiera honrar a algún pariente o
amigo con una aliat ha-Torá.
Digamos pues, que el número de personas llamadas a la Torá difiere bastante; es
así como, por lo general, en Yom Kippur, deberían ser llamadas seis personas,
pero, por lo general ese número es sobrepasado.
En Pésaj, Shavuot, Sukkot y Rosh Hashaná deben subir cinco personas. En Rosh
jodesh, Januká y Purim, las personas que ascienden son cuatro.
En las festividades, la lectura de la parashá se interrumpe para leer un trozo
“pertinente” a la parashá y que proviene de los Profetas: a este trozo se le
denomina Haftará.
La persona que lee la haftará se denomina Maftir. Esta persona relee un pedacito
de la última aliyah, para que no lea solo un texto de mucho menos categoría
que la Haftará.
El concepto de kavaná
Kavaná significa espíritu, sentimiento, estado de ánimo y concentración. Lo más
importante es saber frente a quién se está.
–282–
Para lograr la kavaná hay etapas que cumplir: liberar la mente de presiones
externas y pensamientos extraños, llegar a la devoción por el sentido profundo
de la emoción. La Halajá exige un grado mínimo de kavaná a quien se encuentra
compartiendo un servicio religioso.
La kavaná puede perderse por cólera, disgustos, problemas o cansancio.
–283–
COSTUMBRES Y TRADICIONES JUDÍAS
El Sidur más antiguo se atribuye a Rab. Amram Gaon, Rosh Yeshiva (Director)
de la Academia de Sura, en Babilonia, que se convirtió en el libro modelo para
las comunidades judías. Esta obra, manuscrita, fue impresa recién en 1865 en
Varsovia.
Rab. Saadia Gaon fue quien preparó el Sidur en uso por las comunidades judías
en los países árabes.
El Majzor (“ciclo”) es el libro donde encontramos los servicios religiosos
para Yamim Noraim (Rosh Hashaná y Yom Kippur). También existen, como
señalamos antes, majzorim donde se encuentran los servicios especiales para
las festividades de peregrinación, que conocemos con el nombre de shalosh
regalim e incluyen las festividades de Pésaj, Shavuot y Sukkot.
Mode aní lefaneja, Mélej jai veqayam, Doy gracias a Ti, Rey viviente y
she-hejezarta bi nishmatí bejemlá eterno, pues Tú misericordiosamente
Rabá emunateja. has restituido mi alma dentro de mí;
abundante es Tu fidelidad!
284
Art Scroll, p. 2.
–284–
LITURGIA
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú, Adonai, Dios nuestro,
haolám, asher yatzar et haadam Rey del universo, que formó al hombre
bejojmá, ubará vó nekavim nekavim, con sabiduría y creó en él numerosos
jalulim jalulim. Galui veyadúa lifnei orificios y cavidades. Es manifiesto y
kisé qevodéja, sheim yipatéaj ejad conocido ante Tu Trono de Gloria que
mehem, o yisatem ejad mehem, si tan solo uno de ellos se abriera, o
iefshar lehitqayiem vela’amod que si uno de ellos se obstruyera,
lefanéija. Barúj Atá Adonai, rofé jol resultaría imposible sobrevivir o
basar umaflí la’asot. permanecer de pie ante Ti. Bendito
eres Tú, Adonai, que sana a toda carne
y obra portentosamente.
285
Art Scroll, p. 14.
–285–
COSTUMBRES Y TRADICIONES JUDÍAS
Asher yatzar es la bendición por la creación del ser humano; en ella nos damos
cuenta de que todos y cada uno de nuestros órganos cumple una función y, por
ello, hay que agradecer a Dios por la maravilla del funcionamiento de nuestro
cuerpo y nuestra salud.
ELOHÁI NESHAMA286
El SHEMA
286
Art Scroll, p. 18.
–286–
LITURGIA
Como dijimos ya, el Shemá es una oración que debe pronunciarse al levantarse
y al acostarse. Las oraciones que deben pronunciarse –además del Shemá– antes
de acostarse son Ribonó Shel Olám y Hashkivenu.
Ribon haolám malé mishalot libí Soberano del Universo torna realidad
letová. Vehafek retzoní veten li los anhelos de mi corazón para el bien.
sheelati vezakéini la’asot retzonjá Acepta mi demanda y concédeme
belevav shalem. el mérito de poder cumplir con Tu
voluntad, con sinceridad.
Umaltéini miyétzer hará’. Veten Libérame de las malas tentaciones,
jelkéinu betoratéja. Vezakéinu kedei hazme estudioso de Tu Torá.
shetishéa shejinateja ‘aléinu. Vehofá Haznos merecedores de percibir Tu
‘aléinu ruaj jojmá uviná ruaj ‘etza Divina Presencia. Manifiesta sobre
uguevurá rúaj dá’at veyirat Adonai. nosotros Tu espíritu de sabiduría y
discernimiento, de prudencia y de
valentía, de sapiencia y temor de
Dios.
Vejen yehí ratzón milfanéija Adonai Plázcate oh Dios nuestro y de nuestros
Elohéinu vElohéi avotéinu sheazké antepasados, que tenga el mérito de
la’asot ma’asim tovim beeinéija. actuar en consonancia con Tu voluntad,
Velaléjet bedarjei yesharim lefanéija. encaminándome a Tu servicio por la
senda de la rectitud.
Veqoddeshénu bemitzvotéija kedei Santifícanos con Sus preceptos para que
shenizké lejayim tovim vaarujim seamos merecedores de una vida de bien
lejayéi haolám habá. y de eternidad en el mundo venidero.
287
Cfr. Sidur, editado por el Seminario Rabínico Latinoamericano, p. 206. La traducción es la que
aparece en el Sidur.
–287–
COSTUMBRES Y TRADICIONES JUDÍAS
En Ribonó shel Olám, Soberano del universo, nosotros pedimos ser guiados
para el bien y no para el mal, ser santificados con los preceptos contenidos en la
Torá y por nuestras buenas acciones ser merecedores del mundo por venir.
HASHKIVENU288
288
Idem., p. 128. La traducción es la que aparece en el Sidur.
–288–
LITURGIA
En Hashkivenu pedimos a Dios que nos conceda descansar en paz y nos permita
levantarnos para una vida buena y pacífica.
Si prestamos debida atención, nos daremos cuenta de que, en definitiva, antes
de acostarnos debemos hacer “una cuenta” de nuestro día y nuestras acciones y
debemos entablar una conversación con Dios en orden a proponernos cambiar
aquellas acciones que pudieron no ser correctas. Del mismo modo, esta relación
Tú - Yo nos lleva a agradecer a Dios, Creador de todo lo que existe, que nos ha
creado a nosotros y nos ha otorgado vida.
–289–
Costumbres y tradiciones judías corregido 0808.indd 290 09-08-11 9:52
Costumbres y tradiciones judías corregido 0808.indd 291 09-08-11 9:52
Costumbres y tradiciones judías corregido 0808.indd 292 09-08-11 9:52
BRAJOT
Es importante destacar que una de las brajot más utilizadas es la de she hakol
nihiyé bidvaró (que Todo se hizo por Tus ordenanzas). Esta bendición es para
todo tipo de alimento que no crece en la tierra y para aquellos alimentos que
provienen de la tierra o de árboles, pero cuya forma natural ha sido alterada por
la elaboración, por ejemplo, jugos de fruta, sopas de carne, frutas en conserva,
café, té, etc.
Esta oración es lo suficientemente amplia y general como para ser usada incluso
en casos en que no recordamos la bendición apropiada para algún alimento.
Quienes lean con detención podrán percatarse de que en las brajot (bendiciones)
hemos utilizado el nombre Adonai, por ser el más utilizado por los movimientos
conservadores yreformistas. En medios ortodoxos se emplea Hashem y cuando
289
La mayoría de las brajot que aquí se entregan fueron obtenidas del Sidur editado por el Seminario
Rabínico Latinoamericano.
–293–
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám she hakol nihiyé bidvaró. Rey del Universo gracias a cuya
palabra todo existe.
Por lo general, esta brajá aparece en los libros como la bendición correspondiente
a los líquidos.
A continuación encontrarán una serie de brajot (bendiciones) importantes,
algunas de las cuales fueron citadas anteriormente, pero creemos oportuno
volver a incluirlas aquí porque se supone que este capítulo recoge las brajot
más utilizadas.
Velas de Shabat
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú, Dios nuestro, Rey
haolám asher kideshanu be-mitzotáv, del universo que nos ha santificado
vetzivánu lehadlik ner shel Shabat. con Sus preceptos y nos ha ordenado
encender la vela del sábado.
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú, Dios nuestro, Rey
haolám asher kideshanu be-mitzotáv, del universo que nos ha santificado
vetzivánu lehadlik ner shel yom tov. con Sus preceptos y nos ha ordenado
encender la vela de yom tov.
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej
haolám shehejeyánu, vekimanu vehi- Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
guianu lazmán hazé 290. Rey del Universo que nos concediste
la vida, nos sostuvo y nos ha permiti-
dollegar hasta esta ocasión (Se recita
solo el primer día).
290
En el capítulo 15 de Otzar hadinim, punto 3, se señala que “la costumbre de recitar la bendición
del “Shehejeyanu” al encender las velas de Iom Tob [sic] no tiene ningún fundamento ni sustento
–294–
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú, Dios nuestro, Rey
haolám asher kideshanu be-mitzotáv, del universo que nos ha santificado
vetzivánu lehadlik ner shel Shabat con Sus preceptos y nos ha ordenado
veyom tov. encender la vela del sábado y de la
fiesta.
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám, hamotzí léjem min haáretz Rey del Universo, que extraes el pan
de la tierra.
halájico, y lo más correcto es suprimir esta costumbre y pensar en cumplir con la obligación de
esta bendición al recitar el Kidush de Iom Tob [sic”], p. 96. Más adelante, señala que no se debe
reprender a quienes la recitan al encender las velas pero sí advertirles que reciten esta brajá “des-
pués de haber encendido al menos una vela para que no se considere una interrupción (hefsek)
entre la bendición y el encendido”, p. 96.
291
Cfr. Art Scroll, p. 670. En la p. 672 señala que el qidush matutino para las fiestas aparece en la p.
506.
–295–
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám, boré peri hagafen. Rey del universo, creador del fruto de
la vid.
292
El vino ocupa un lugar importante en el ritual de la sinagoga y del hogar. Es fundamental para
el qidush, la santificación del sábado, no por el vino en sí mismo sino por la alegría que propor-
ciona el beber un poco de él. El texto ha sido obtenido del Sidur beit Fishman de Art Scroll, p. 372
(hebreo) y 373 (castellano).
–296–
En todas las noches con excepción del día viernes se inicia a partir de acá el
qidush. Sin embargo, en viernes hay que agregar las palabras que están entre
corchetes 294.
293
El texto ha sido obtenido del Sidur beit Fishman de Art Scroll, pp. 670-3.
294
Art Scroll, p. 672.
–297–
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú, Dios nuestro, rey del
haolám bore peri hagáfen. Universo, creador del fruto de la vid.
Barúj Atá Adonai Elohéinu Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
ha’olám, asher bajar banu mikol Rey del universo, que nos eligió de
am, veromemánu mikol lashón, entre todos los pueblos, nos elevó
veqideshánu bemitzvotáv. Vatiten por sobre todas las lenguas y nos
lánu Adonai Elohéinu beahava santificó con Sus preceptos, y nos
[shabatot lemenujá u] mo’adim lesimjá diste, Adonai, Dios nuestro, con amor
jaguim uzemanim lesasón, et yom [shabatot para descanso], festividades
[hashabat hazé ve-et yom] para felicidad, fiestas y estaciones
para regocijo, [este día de Shabat y]
En PESAJ En PESAJ
Jag Hamatzot Hazé, zeman jeroteinu. Este día de la Fiesta de Matzot, la
estación de nuestra libertad.
En SHAVUOT En SHAVUOT
Jag hashavuot hazé, zeman matán Este día de la Fiesta de Shavuot, la
torateinu. estación de la entrega de nuestra Torá.
En SHEMINI ATZÉRET, SIMJAT TORA En SHEMINI ATZÉRET, SIMJAT TORA
Hsheminí jag haAtzéret hazé, HaJag, Este octavo día, esta Fiesta de la Reunión,
zeman simjateinu la estación de nuestra dicha
[beahavá] mikrá qodesh, zejer litziat
[con amor], una sagrada convocación,
Mitzrayim. Ki vanu vajarta veotánu
un recuerdo del éxodo de Egipto.
qidashta mikol ha’amim, [veshabat]
Pues Tú nos elegiste y santificaste
umo’adei qodshéja [beahavá uverat-
sobre todos los pueblos, [y el shabat] y
zón] besimjá ubesasón hinjaltanu.
Tus Sagradas Fiestas [con amor y favor]
en dicha y en alegría nos legaste.
Barúj Atá Adonai, meqadesh [ha-
Bendito eres Tú, Adonai, que santifica
shabat ve] Israel ve-hazémanim.
[el Shabat], Israel y las estaciones
festivas.
–298–
Barúj Atá Adonai Elohéinu Mélej Bendito eres Tú Dios nuestro, Rey del
ha’olám, shehejeyánu veqiemanu Universo, que nos concediste la vida,
vehigui’anu lazeman hazé. nos sostuvo y nos hiciste presenciar
este momento.
295
Sidur Art Scroll, pp. 736/9.
–299–
En todas las noches, excepto el viernes se comienza acá (el viernes se intercalan
las palabras entre corchetes)
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
ha’olám, asher bajar banu mikol Rey del universo, que nos eligió de
am, veromemánu mikol lashón, entre todos los pueblos, nos elevó
veqidáshnu bemitzvotav. Vatiten lanu por sobre todas las lenguas y nos
Adonai Elohéinu beahava [shabatot santificó con Sus preceptos. Y nos
lemenujá u] mo’adim lesimjá jaguim diste, Adonai, Dios nuestro, con amor
uzemanim lesasón, et yom [hashabat [shabatot para descanso], Festividades
hazé veet yom] jag hasukot hazé, para felicidad, fiestas y estaciones
zeman simjatéinu [veahava] miqrá para regocijo, [este día de Shabat y]
qódesh, zejer litziat Mitzrayim. Sukot la estación de nuestra dicha
Ki vánu vajarta veotánu qidashta [con amor], una sagrada convocacion,
mikol ha’amim, [veshabat] umo’adei un recuerdo del éxodo de Egipto.
qodshéja [veahavá uveratzón] besimjá Pues Tú nos elegiste y santificaste
ubesasón hinjaltanu. sobre todos los pueblos [y el shabat] y
Tus sagradas fiestas [con amor y favor]
en dicha y alegría nos legaste.
–300–
Barúj Atá, Adonai, meqadesh [hasha- Bendito eres Tú, Adonai, que santifi-
bat ve] Israel vehazémanim. cas [el shabat] Israel y las estaciones
festivas.
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám, boré meorei haesh. Rey del universo, que crea las
lumbreras del fuego.
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú, Dios nuestro, Rey
ha’olám, hamavdil bein qódesh lejol, del universo que separas entre lo
bein or lejóshej, bein Israel la’amim, sagrado y lo mundano, entre la
bein yom hashevi’i lesheshet yemei luz y la oscuridad, entre Israel y las
hama’asé. naciones, entre el séptimo dia y los
Bein qedusha shabat liqdushat yom seis días de trabajo. Entre la santidad
tov hivdalta, veet yom hashevi’i mis- de los Shabatot y la santidad de las
heshet yemei hama’asé qidashta, hi- festividades Tú estableciste una
vdálta veqidashta et ammeja Israel distinción, y el séptimo dia entre
biqdushatéja. Barúj Atá Adonai, ha- los seis días de trabajo santificaste.
mavdil bein qodesh leqodesh. Distinguiste y santificaste a Tu pueblo
Israel en Tu santidad. Bendito eres Tú,
Adonai, que establece una distinción
entre lo santo y lo santo.
–301–
Barúj Atá Adonai Elohéinu Mélej Bendito eres Tú Dios nuestro, Rey del
ha’olam she-hejeyanu ve-kimanu vehi- Universo, que nos concediste la vida,
guianu lazeman hazé. nos sostuvo y nos hiciste presenciar
esta ocasión.
296
La tradición de recitar una bendición después de la comida se deduce a partir del siguiente
versículo bíblico: “Y comerás y te satisfarás y bendecirás al Señor tu Dios” (Deut. 8:10). El birkat
hamazon está compuesto por 4 partes, ellas son: la bendición por la comida, la bendición y agra-
decimiento por la tierra de Israel, la oración por la restauración de Jerusalem y de su santuario y
la oración por el Bondadoso que concede bondad.
297
La versión completa del Birkat hamazon ha sido extractada de Sidur Beit Fishman de Art Scroll,
pp. 194/207.
–302–
ZIMUN298
Si diez hombres es unen al zimun, se agregan las palabras entre corchetes 299
298
Esta primera parte llamada zimun, se realiza siempre y cuando haya tres o más varones en la
mesa.
299
Es importante tener en cuenta que cuando hay minyan (minián) en la mesa (quórum de 10
varones judíos mayores de 13 años) se reemplaza El por Elohim, término que aparece entre
paréntesis.
–303–
Barúj Atá Adonai Elohéinu Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
ha’olám, hazán et ha’olám kuló, Rey del Universo que alimenta a todo
betuvó, bejen bejésed uberajamim. el mundo en Su bondad, con gracia,
benevolencia y misericordia.
Hú notén léjem lejol basar, ki leolám Él alimenta a toda carne pues Su
jasdó. Uvtuvó hagadol, tamid lo jásar benevolencia es eterna, y gracias a
lánu, veal yejesar lanu mazón le’olám Su generosa bondad nunca nos ha
va’ed. Ba’avur shemó hagadol, Ki Hu faltado y nunca nos faltará alimento
El zan umefarnés lakol, umetiv lakol, para toda la eternidad. En aras de Su
umejin mazón lejol briotav asher gran Nombre, porque Él es Dios, que
bará. alimenta y sostiene a todos, hace el
bien con todos, y prepara alimento
para todas las criaturas que Él ha
creado.
Barúj Atá Adonai, hazán et hakol. Bendito Eres Tú Adonai, que alimentas
a todos.
–304–
Al’ hanisim ve’al hapurqán. Ve’al hague- (Y) por los milagros, la salvación, los
vurot. Ve’al hateshu’ot ve’al hamiljamot portentos, las victorias y las batallas que
she’asita laavotéinu bayamim hahem Tú realizaste por nuestros antepasados
bazmán hazé. en aquellos días, en esta época.
En Januká
Bimei Matityáhu ben Yojanán kohen En los días de Matitiahu, hijo de Yojanan,
gadol jashmonai uvanav, ke-she’amdah el Sumo Sacerdote el jasmoneo y sus
maljut yavan harshaá ’al ‘ammeja Is- hijos, cuando el pérfido imperio griego se
rael, lehaskijam toratéja, uleha’aviram alzó en contra de Tu pueblo Israel para
mejukéi retzonéja. VeAtá berajaméija hacerles olvidar Tu Torá y obligarles a
harabim, ‘amadta lahem be’et tzartam, desviarse de los estatutos de Tu Voluntad.
rávta et rivam, dánta et dinam, naqa- Tú en Tu infinita misericordia los
mta et niqmatam. Masárta guivorim defendiste en su momento de aflicción.
beyad jalashim, verabim beyad me’atim, Libraste Su lucha, sostuviste su causa y Te
utemeim beyad tehorim, uresha’yim vengaste por ellos. Entregaste los fuertes
beyad tzadiqim, vezerim beyad ‘oskéi en manos de los débiles, los muchos en
toratéja, ulejá ‘asita shem gadol veqa- manos de los pocos, los impuros en manos
dosh be’olaméja, ule’ammeja Israel ‘asi- de los puros, los malvados en manos
ta teshu’á guedolá ufurqan kehayom de los justos y los crueles en manos de
haze. los dedicados estudiosos de Tu Torá. Te
hiciste un nombre grande y santo en Tu
Veajar ken bau vanéija lidvir beitéja,
mundo y para Tu pueblo Israel lograste
ufinu et heijaléja, vetiharu et miq-
una gran victoria y salvación hasta el
dashéja, vehidliqu nerot bejatzerot qod-
dia de hoy. Y luego Tus hijos llegaron
shéja, veqav’u shemonat yemei januká
al Sancta Sanctorum de Tu morada,
elu, lehodot ulehalel leshimja hagadol.
limpiaron Tu Templo, purificaron el sitial
de Tu Santidad y encendieron lámparas
en los Atrios de Tu Santuario, y ellos
establecieron estos ocho días de Janucá
para expresar su gratitud y alabar Tu
Gran Nombre.
–305–
En Purim
–306–
En Shabat agregamos
Retzé vehajalitzéinu Adonai Elohéinu Favorécenos Adonai, Dios nuestro, y
bemitzvotéija, uvemitzvat yom hashevi’i concédenos reposo por medio de Sus
hashabat hagadol vehaqadosh haze, ki preceptos y por medio del precepto del
yom ze gadol veqadosh hu lefanéija, séptimo día, este magnífico y sagrado
leshabat bo velanuaj bo be-ahava ke- Shabat, pues este día magnífico y
mitzvat retzonéja. Uvirtzoneja haniah sagrado ante Ti, para reposar y descansar
lanu, Adonai Elohéinu, shelo tehé tzara en él con amor, como Tu voluntad lo
veyagon vaanaja beyom menujatéinu. ordena. Sea Tu voluntad Adonai, Dios
Veharéinu Adonai Elohéinu benejamat nuestro que no haya angustia, pesar
Tzion ‘iréja, uvevinian Yerushalayim ‘ir ni lamentación en este día de nuestro
qodshéja, ki Atá Hu ba’al hayeshu’ot descanso, y muéstranos Adonai, Dios
uva’al hanejamot. nuestro, el consuelo de Tzion, Tu ciudad,
y la reconstrucción de Yerushalayim,
Ciudad de Tu santidad, pues Tú eres el
Señor de las salvaciones y el Señor de los
consuelos.
–307–
Rosh Jodesh:
Rosh jódesh hazé Este Rosh jódesh
Pésaj
Jag hamatzot hazé La fiesta de las matzot
Shavuot
Jag ha-Shavuot La fiesta de Shavuot
Rosh haShaná
Hazikaron hazé del Recuerdo
Sukkot
Jag haSukkot hazé La fiesta de Sukot, día de santa
convocación
Sheminí Atzéret y Simjat Torá
Sheminí jag Atzéret hazé Sheminí Atzéret
–308–
BRAJOT
Baruj Atá Adonai, Elohéinu, mélej Bendito eres Tú, Adonai, Dios nuestro,
ha’olam, ha-El, Avinu, Malkéinu, Rey del universo, el Omnipotente,
Adiréinu, Boréinu, Goaléinu, Yotzréinu. nuestro Padre, Rey y Soberano,
Qedoshéinu Qedosh Ya’acov, Ro’enu Creador, Redentor, Artífice, Santísimo
Ro’e Israel, haMélej hatov vehametiv de Yaacov, nuestro Pastor, Pastor de
lakol, shebejol yom vayom Hu hetiv, hu Israel, el Rey que es Bueno y hace el
metiv, Huyeitiv lánu. Hu guemalánu, bien para todos. Por cada día Él hizo,
Hu gomléinu, Hu yigmeléinu la’ad, hace y hará el bien para nosotros. Él
lajen ulejésed ulerajamim ulerévaj fue, es y por siempre será generoso
hatzala vehatzlajá, brajá vishu’a con nosotros, con gracia, benevolencia
nejamá parnasá vejalkalá verajamim y misericordia, con alivio, salvación,
vejayim veshalom vejol tov, umikol Éxito, bendición, ayuda, consuelo,
tov le’olam al yejasréinu. sustento, apoyo, misericordia, vida,
paz y todo el bien; y de todo lo bueno
Él nunca nos privará. Amén.
–309–
Quienes comen en su propia mesa dicen (incluyendo las palabras entre paréntesis
que correspondan)
Los invitados dicen lo siguiente (los niños a la mesa de sus padres incluyen las
palabras entre paréntesis).
–310–
En Shabat agregamos
–311–
En Sukkot agregamos
–312–
300
Del Sidur Art Scroll, p. 210.
–313–
Se sigue normalmente con el texto del birkat hamazón normal hasta “Reconstruye
Jerusalem”. Entonces se sustituye Uvné Yerushalayim y la cuarta bendición con
el texto que viene a continuación:
–314–
Ve’al hakol anajnu jayavim lehodot Por todo, tenemos el deber de agra-
lo ulevarjó. Goder pirtzot Israel, Hu decerle y bendecirle. Él, que cura las
yigdor et hapirtza hazot, me’aléinu heridas de Israel, curará esta herida de
ume’al haavel haze, lejayim ulesha- nosotros y de este triste suceso para
lom vejol tov, umikol tov le’olam al la paz y el máximo bien; y de todo lo
yejasréinu. bueno que Él nunca nos privará.
Birkat meen shalosh y Boré nefashot 301 (Bendiciones para después de ingerir
alimentos).
Barúj Atá Adonai Elohéinu Mélej Bendito eres Tú, oh Eterno, Dios
haolám nuestro, Rey del Universo.
por cereales Al hamijiá ve’al por cereales la manutención y
hakalkalá por el sustento
por vino Al hagafen ve’al por el vino la vid y el fruto
peri hagafen de la vid
por los cinco Al haetz ve’al por los cinco el árbol y el fruto
frutos peri haetz frutos del árbol
301
Cfr. Art Scroll, pp. 212-3.
–315–
Ve’al tenuvat hasadé, ve’al éretz y por el producto del campo y por
jemdá tová urjavá sheratzíta ve- la tierra codiciable, buena y extensa
hinjalta laavotéinu, leejol mipriá que por Tu voluntad has dado en
velisbo’a mituváh. Rajem na Adonai herencia a nuestros padres para
Elohéinu ve’al Israel ammeja, ve’al comer de su fruto y para hartarnos
Yerushalayim ‘iréja, ve’al Tzión de sus bienes; ten piedad, oh Eterno,
mishkán kevodéja, ve’al mizbejéja, Dios nuestro, de nosotros, de Tu
ve’al heijaléja. Uvné Yerushalayim pueblo Israel, de Jerusalem Tu ciudad
‘ir haqódesh bimherá beyaméinu, y del monte de Sión, morada de Tu
veha’aléinu letojá, vesamjéinu be- gloria. Reconstruye a Jerusalem, la
vinyaná venojal mipiriá, venisba’ ciudad santa, prestamente y en vida
mituvá, unvarejeja ‘aléiha bikdushá nuestra, y permítenos retornar a ella,
ubetahará. alegrándonos con su reconstrucción.
En festividades
Vesamjenu beyom
Y alégranos en este día de
en Pésaj en Shavuot en Sukkot en Sheminí
Jag haMatzot Jag hashavuot hazé Jag hasukkot hazé Atzéret
hazé En esta fiesta de En esta fiesta de Sheminí Jag
Esta Fiesta de las Shavuot Sukkot Atzéret hazé
Matzot En esta a fiesta
de Sheminí
Atzéret
Ki Atá Adonai tov umetiv lakol, Pues Tú adonai eres bueno y haces
venodé lejá ‘al haáretz, ve’al... el bien con todos y te agradecemos
por la tierra y por...
–316–
Baruj Atá Adonai Elohéinu Mélej Bendito eres Tú, Adonai, Dios nuestro,
ha’olám, boré nefashot rabot vajes- Rey del Universo, que crea numerosos
ronan, al kol ma shebara(ta) lehaja- seres vivientes con sus deficiencias,
yiot bahem nefesh kol jai. por todo lo que Tú has creado para
preservar la vida de cada ser.
Barúj jei ha’olámim. Bendito es Él, Fuente de Vida de los
mundos.
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám boré peri haadamá. Rey del universo, Creador del fruto de
la tierra.
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám boré peri ha’etz. Rey del universo, Creador de los
frutos del árbol.
–317–
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám boré minei mezonot. Rey del universo, Creador de los
alimentos.
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám she hakol nihiyé bidvaró. Rey del Universo gracias a cuya palabra
todo existe.
Barúj Atá Adonai Elohéinu Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nues-
ha’olám boré minei besamim. tro, Rey del Universo que crea árboles
aromáticos.
Barúj Atá Adonai Elohéinu Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
ha’olám boré minei besamim. Rey del Universo que crea especies de
aroma.
Para inmersión de utensilios de vidrio o metal que sea usado para preparar o
servir alimentos303
Barúj Atá Adonai Elohéinu Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
ha’olám asher qidshanu bemitzvo- Rey del Universo que nos ha sntifica-
tav, vetzivanu ‘al tevilat kelim. do con Sus preceptos y nos ha orde-
nado la inmersión de utensilios.
302
Esta bendición es para todo alimento confeccionado de harina, siempre y cuando no sea pan.
303
Se refiere a utensilios no fabricados por judíos.
–318–
Barúj Atá Adonai Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú, Dios nuestro, Rey
haolám, asher qideshanu bemitzotáv, del universo que nos ha santificado
vetzivánu likboa mezuzá. con Sus preceptos y nos ha ordenado
colocar la mezuzá.
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
ha’olám sehejeyánu, vekimanu vehi- Rey del Universo que nos concede la
guianu lazmán hazé. vida, nos sostuvo y nos ha permitido
llegar hasta esta ocasión.
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám asher qideshanu bemitzvotáv Rey del universo que nos ha santifica-
vetzivánu lehaniaj tefilin. do con Sus preceptos y nos ha orde-
nado el uso de los tefilin.
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám asher qideshanu bemitzvotáv Rey del universo que nos ha santifica-
vetzivánu al mitzvat tzitzit. do con Sus preceptos y nos ha orde-
nado el cumplimiento de los tzitzit.
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám asher qideshanu bemitzvotáv rey del universo que nos ha santifica-
vetzivánu lehitalef batzitzit. do con Sus preceptos y nos ha orde-
nado envolvernos en los tzitzit.
–319–
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito Eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám, hagomel lejayabim tovot. rey del universo que prodigas Tu bon-
dad a todos los seres humanos y que
nos conferiste Tú benevolencia.
La congregación responde
La Congregación responde
–320–
304
Art Scroll, p. 235.
–321–
SALMOS N° 13 SALMOS N° 20
1
¿Hasta cuándo, Adonai (Adonai)? 1
Adonai (Adonai) te oiga en el día de
¿Me olvidarás para siempre? conflicto;
¿Hasta cuándo esconderás Tu ros- El nombre del Dios de Jacob te
tro de mí? defienda.
2
¿Hasta cuándo pondré consejos en 2
Te envíe ayuda desde el santuario,
mi alma, Y desde Sion te sostenga.
Con tristezas en mi corazón cada 3
Haga memoria de todas Tus
día? ofrendas,
¿Hasta cuándo será enaltecido mi Y acepte Tu holocausto. Selah
enemigo sobre mí? 4
Te dé conforme al deseo de Tu
3
Mira, respóndeme, oh Adonai (Ado- corazón,
nai) Dios mío; Y cumpla todo Tu consejo.
Alumbra mis ojos, para que no duer- 5
Nosotros nos alegraremos en Tu
ma de muerte; salvación,
4
Para que no diga mi enemigo: Lo Y alzaremos pendón en el nombre de
vencí. nuestro Dios;
Mis enemigos se alegrarían, si yo Conceda Adonai (Adonai) todas Tus
resbalara. peticiones.
5
Más yo en Tu misericordia he 6
Ahora conozco que Adonai (Adonai)
confiado; salva a su ungido;
Mi corazón se alegrará en Tu Lo oirá desde sus santos cielos
salvación. Con la potencia salvadora de su
6
Cantaré a Adonai (Adonai), diestra.
Porque me ha hecho bien. 7
Estos confían en carros, y aquéllos
en caballos;
Mas nosotros del nombre de Adonai
(Adonai) nuestro Dios tendremos
memoria.
8
Ellos flaquean y caen,
Mas nosotros nos levantamos, y es-
tamos en pie.
9
Salva, Adonai (Adonai);
Que el Rey nos oiga en el día que lo
invoquemos.
–322–
–323–
–324–
Pareciera, a simple vista, que cada vez disminuye el número de judíos que
cumple con esta importante mitzvá. Afortunadamente, mi experiencia personal
me indica lo contrario. La kashrut es una mitzvá importante y, en la primera
edición del libro no fue abordado como debiera. Por esa razón ahora he querido
extenderme un poco más. Toda vez que el número de personas que se ha
acercado a la observancia de las mitzvot aumenta día a día.
Hace diez años era difícil pensar que en los grandes supermercados pudiera
conseguirse productos kasher o que el listado de quienes se dedican a este
rubro fuera en aumento. Sin embargo, en nuestros días, quienes cumplen con
este precepto han aumentado en número como asimismo ha aumentado la
oferta de estos productos.
Si alguien me preguntara por qué muchos judíos no practican la kashrut, me
atrevería a decir que el motivo es simple, no lo practican única y exclusivamente
por desconocimiento. Piensan que ella está destinada únicamente al cumplimiento
de una añeja legislación bíblica ya obsoleta y que para lo único que sirve es para
complicar terriblemente nuestra existencia debido a su complejidad. Adolece
además de un pecado adicional: nos restringe en nuestra actividad social.
A dichos argumentos agregan; “los productos kasher son extremadamente
caros”, “no hay dinero suficiente para comprar tres tipos de vajillas diferentes” 305.
Un último reparo que me viene a la mente es cuando afirman que las cosas son
o no son. Como queriendo decir o soy todo o nada, posición extremista que
debemos cambiar porque las cosas no son blancas o negras, entre ambos colores
extremos hay toda una gama de grises.
No. La afirmación de que las cosas son o no son no resiste ningun análisis serio,
porque lo que es, es; y lo que no es... puede llegar a ser. Eso depende solo de
nosotros.
Entenderá el lector ahora la razón por la que quiero detenerme en este punto:
para mostrarlo en su real significado, ese que trasciende el aspecto meramente
alimenticio y nos introduce a un ámbito en el que podemos ver que es un
elemento que sirve de unión y que nos identifica como miembros de un pueblo
con larga historia y férrea tradición.
A continuación, en base a preguntas y respuestas nos adentraremos en el tema.
305
Esto porque se hace necesario tener una vajilla para alimentos lácteos, otra para los alimentos
cárneos y una tercera para ocupar en Pésaj.
–327–
306
Ser judío, 105.
–328–
Concuerdo plenamente con Rabí Halevy en que la kashrut es una dieta para el
alma.
El judaísmo es una forma de vida que abarca todos los aspectos de la existencia
humana, “desde la cocina hasta la sinagoga” y por supuesto, también regula el
ciclo de vida, el ciclo del año, etc.
En este punto, trataré de dilucidar las dudas más comunes que se presentan
respecto a este tema. Las fuentes consultadas para obtener la información son
The Jewish Encyclopaedia, el Shulján Aruj (versión abreviada), ¿Por qué comer kasher?,
compilación de capítulos extractados de las obras de S.h.Dresner, Los preceptos
alimentarios de la ley judaica y de S. Siegel Guía para la observancia de la Kashrut.
Digamos que, en realidad, parece muy difícil ser kasher en la diáspora y muy
especialmente en un país donde la comunidad judía es pequeña. No es fácil ni
barato el conseguir alimentos 100% kasher y cumplir al pie de la letra toda la
normativa existente.
Es posible que pase mucho tiempo entre el momento en que una persona decide
que la kashrut será parte de su vida hasta el momento en que realmente pasa a
serlo. Yo recuerdo una conversación sostenida con el Rabino Efraim Dines, –en
ese entonces rabino de la Comunidad Sefaradí cuando ésta todavía estaba en
Santa Isabel– donde él me dijo, “Mire, lo importante es comenzar”.
Y si lo importante es el inicio, deberíamos partir por:
a) Eliminar de nuestra dieta la carne de cerdo y sus derivados, olvidarse de
los mariscos y de todo producto del mar que no sean peces con escamas
y aletas y tener la precaución de no mezclar carne con leche.
307
Ver CIS, 3 nota 2.
–329–
Es como el inicio de un partido de fútbol, una vez que se ha dado el puntapie ini-
cial el juego prosigue fluidamente. Así, pues, una vez iniciado el camino vamos
incorporando otros elementos que nos llevarán, finalmente, a tener un hogar
kasher y observar un comportamiento también “apto”.
Ustedes serán un pueblo santo porque Yo, vuestro Dios, soy santo.
–330–
¿Cuáles son las razones que encontramos en nuestros textos tradicionales para
cumplir este precepto?
En ellos encontramos dos razones básicas para la observancia de estas leyes:
a) Que a través de ellas el hombre puede doblegar sus apetitos animales, y
b) fueron ordenadas como un medio para que los judíos tomaran conciencia
de que han sido llamados a formar parte de una nación de sacerdotes, un
pueblo santo.
308
Dresner/Siegel, CIS, 12.
–331–
Yo soy el Señor vuestro Dios que os he apartado de los pueblos. Por tanto, vosotros
hareís diferencia entre animal puro e impuro.
¿Kashrut = identidad?
Sí, efectivamente la kashrut tiene como uno de sus objetivos el diferenciarnos del
resto de las naciones. Así como en los tiempos antiguos nada diferenciaba –en
el aspecto exterior–, a los israelitas, hebreos o judíos del resto de los hombres
309
EJC, 5: 220.
310
Ortodoxia, ortodoxo, no son términos hebreos, por esa razón se prefiere la denominación de
“observante”.
–332–
de los pueblos vecinos, otro tanto ocurre en nuestros días con la mayoría de los
judíos, salvo algunas excepciones.
Nuestros antepasados se sabían diferentes. Esa diferencia se manifestaba en sus
creencias y prácticas religiosas, en su dieta diaria, en su forma de relacionarse
con su entorno.
Era, pues, a través de sus acciones, de su forma de vida, que integrantes de
nuestro pueblo manifestaban su singularidad y peculiaridad a través de la histo-
ria: Torá (enseñanza), Brit (pacto), mitzvot (preceptos), ma’asé vetalmud (acción y
estudio).
Pero los tiempos cambian y desde que surgió la posibilidad de formar parte
de la sociedad circundante, –al derrumbarse los muros de los ghettos– cada
vez existen más y más judíos que buscan diluirse, que ceden a la tentación “de
actuar, hablar y comer como todos los demás”, que tratan por todos los medios
de integrarse para ser aceptados como un igual entre sus iguales, por eso y
para eso abandonan lo que es característico en nosotros para volverse igual a
aquellos que los rodean.
Reflexionemos. Somos un pueblo pequeño en número porque hemos sido
diezmados por persecuciones y odios, fuimos esparcidos por el mundo y hubo
periodos en los que la alternativa a la que nos enfrentamos fue conversión o
muerte y/o exilio. Hubo quienes aceptaron la conversión como un medio de
integración y llegaron a entregar argumentos para atacar a los que habían sido
sus propios hermanos. Afortunadamente, esos fueron los menos. Hubo quienes
abjuraron públicamente de su fe pero la continuaron practicando en secreto aun
a costa de su vida. La mayoría prefirió el qidush HaShem (morir por la santificación
del nombre de Dios) o irse al exilio para vivir dentro del exilio.
Cerca de cuatro mil años hemos luchado arduamente para continuar existiendo
como pueblo, y los esfuerzos han sido exitosos. Pero nunca antes nos vimos
enfrentados a un deseo tan grande de deserción por propia voluntad. La
asimilación es la amenaza que enfrentamos en los tiempos modernos.
Yo me pregunto si dentro de tres mil años habremos de continuar existiendo
como pueblo o si estaremos en los libros de historia como una más de las
culturas extinguidas de la “antigüedad” que aparecen en los textos.
Los pueblos tienen la obligación de sacar enseñanzas de su propia experiencia
histórica. La nuestra nos indica que uno de los medios eficaces para combatir
–333–
311
Ser judío, p. 112.
312
CIS, p. 10.
–334–
Frutas y verduras
Todos los tipos de frutas y verduras están permitidos.
Animales
Están permitidos solamente los animales que rumian y poseen pezuña hendida.
Esto incluye cabras, chivos, ovejas y ganado vacuno.
313
Ser judío, p. 106.
–335–
Las aves
Respecto a las aves, el texto bíblico no define las características que deben po-
seer las aves consideradas aptas para su consumo pero sí especifica los nombres
de ellas. En base al listado de dichas aves, los sabios del Talmud determinaron
que es apto para el consumo toda ave que:
- tenga buche, el estómago debe tener doble piel para que pueda
desprenderse fácilmente;
- las aves que puedan atajar los alimentos arrojados al aire, pero que, para
consumirlos, primero los depositen en la tierra y los destrocen con su
pico;
- no pueden ser aves de caza ni tener dedo frontal.
Entonces, de entre las aves, están permitidas la mayoría de las aves de corral
o domésticas (pollos, gallinas, pavos, gansos, patos y palomas) y prohibidas las
aves de rapiña.
Los alimentos pueden clasificarse en tres categorías: los cárneos, los lácteos y
los neutros.
¿Qué es la shejitá?
–336–
- la revisión previa del animal antes de la shejitá, y una revisión de los órganos
internos después de realizado el sacrificio. De este modo hay certeza
absoluta de que el animal está sano.
- Ausencia total de sangre. Parte de ello se logra ya en la shejitá que permite
el máximo derrame de sangre. Pero no es suficiente. Se precisa remover
la sangre totalmente y ello puede conseguirse de dos formas: remojado
y salado de la carne y asar bajo las llamas, en horno, colocando la carne
sobre una rejilla para que escurra la sangre y la carne no se ase en su propia
sangre. Puede ocuparse también una parrilla eléctrica.
314
Cis, p. 18, nota 2.
315
Halevy, p. 115.
–337–
–338–
316
Si fuera por humanidad y compasión, entonces ¿no deberían prohibir también el comer huevo
revuelto y gallina, pata, pava, etc.?
–339–
317
Una exquisita crema falsa se obtiene preparando un merengue de punto al que se agrega ba-
nanas molidas. Se une todo muy bien, que no queden grumos y con ella se decora el plato de
macedonia.
–340–
318
Existe un listado de alimentos kasher y lugares donde comprarlos. Incluso hay una página web a
disposición de los usuarios: www.aish.eud/espano/chile
–341–
319
Halevy, p. 122.
320
Op. cit., p. 122.
321
Es curioso constatar que, en la peluquería, encontré la revista Clara Nº 206. Allí, en la página
54, en el artículo sobre “Adelgazar sin pasar hambre”, se establecía el tiempo que permanecen
los alimentos en el estómago. Citaré solo lo que nos interesa en este capítulo. Un vaso de leche
permanece aproximadamente 2 horas, 100 gramos de carne asada lo hace entre 3 a 4 horas.
–342–
–343–
–344–
–345–
–346–
c) El jugo de uva, el vino y el vinagre para ser kasher deben ser preparados
bajo supervisión rabínica. Todo el vino, el pisco y la chicha son taref y está
prohibido hacer qidush con ellos. Del mismo modo no se puede consumir
aceite pepita de uva.
d) Es importante saber que en la actualidad en Santiago hay varios lugares
donde pueden adquirirse productos kasher. Las direcciones se pueden ver
en las páginas finales en las que he añadido una lista.
–347–
322
Independientemente si el proceso es a través de cursos, compartidos, clases particulares más
charlas y participación en la celebración de festividades, asistencia a la sinagoga, etc.
–351–
–352–
Una actitud de este tipo duele, hiere. Pero, quienes están en proceso de
conversión o hayan pasado por ese “rito de pasaje” no deberán ofenderse.
Es lícito dudar, pensar con recelo. Porque, en realidad, para muchos es difícil
creer que, con todos los problemas que ha debido afrontar el pueblo judío,
alguien quiera ser parte de él.
Si son tantos los problemas que deben enfrentarse diariamente en un mundo
competitivo y estresante como el que vivimos... ¿quién querría echarse un
problema más a la espalda?
También es lícito preguntarse si en verdad están conscientes y convencidos de
que es en el judaísmo donde encontrarán el camino de vida que quieren para
sí.
Pero el recelo pareciera ser mutuo porque a no dudar, también surgirán muchas
interrogantes y dudas en la mente de quienes han iniciado el proceso de
conversión.
Si para los judíos es lícito preguntarse acerca de la sinceridad de una persona
que decide convertirse al judaísmo, para quien ha optado por esa decisión
tan trascendental es más que razonable el querer saber si, verderamente,
después de haber realizado todo lo exigible será aceptado como un igual por la
comunidad.
Se sabe que muchas veces los conversos son señalados como tales, y no
ampliamente aceptados por algunos integrantes de ciertas comunidades.
Ante una situación como ésta, quisiera emitir una opinión personal.
Año a año he visto engrosar –por la vía de la conversión– las filas de mi pueblo y
también me he planteado muchas de las interrogantes anteriores, poniéndome
en ambos casos.
La respuesta a ellas las he obtenido con el tiempo y mi corazón se alegra toda vez
que, en la sinagoga, encuentro –acompañados de sus familias– a muchas de las
personas a las que tuve el privilegio de introducir a la senda del judaísmo; o bien,
cuando veo a algunos de ellos participar activamente en el mundo comunitario.
Confieso que fue para mí un privilegio y una gran responsabilidad el incursionar
con algunas personas en la senda judaica y acompañarles en cada uno de los
tramos a seguir en este proceso de conocimiento y práctica, o bien el de la
‘obtención’ de su credencial oficial a hijos de madre no judía.
–353–
Cada nueva persona o pareja era para mi una incógnita, un intentar escudriñar
en su mente qué es lo que quería y si realmente estaba consciente del proceso
que a partir de ese momento iniciaría.
En lo personal, siempre he preferido no hablar de conversión, sino de introducción
al judaísmo. Nadie puede “convertir” a una persona. La conversión es un proceso
interno que desemboca en una toma de conciencia de postulados y compromisos
que cada uno está dispuesto a aceptar personal e individualmente.
Ese proceso interno, razonado y sentido, es el que le permitirá a la persona
encontrar una respuesta verdadera y sincera y decir: “Sí, he aquí que he
encontrado lo que andaba buscando. Ahora sé que el judaísmo es la respuesta a
la forma de vida que quiero vivir”.
Cuando eso sucede, a no dudar, hemos ingresado a nuestras filas a alguien que
conscientemente sabe a lo que se enfrenta y voluntariamente lo ha aceptado:
él ha venido a nosotros dispuesto a ser uno más del pueblo y lo ha hecho a
sabiendas de que su actitud despertará inquietud y dudas.
Y, aunque le duela la recepción primera, sabrá afrontar la situación y ganarse su
derecho, porque con su actitud demostrará su sentir y su veracidad.
Cuando eso ocurre, a nosotros corresponde aceptarlo abierta y francamente,
sin recelos, sin apuntarle con el dedo ni señalarle como converso, nosotros
debemos abrir los brazos y recibirle como hermano.
Quien de entre los judíos así no actúe, significa que no conoce nuestra Halajá,
que dice: “es judío todo aquél que es hijo de madre judía o se convierte al
judaísmo”, es decir, esa persona no está actuando judaicamente.
A esa (o esas) persona(s) yo quisiera recordarle(s) la historia de Rut, la moabita,
mujer virtuosa y ejemplar, que ingresó a la tradición judía como el prototipo de
la mujer fiel a su marido y, por extensión, fiel a la familia, al pueblo, a la tierra y
a la religión de ese marido.
La historia de Rut es relatada por el libro que lleva su nombre y nos sitúa en los
días que gobernaban los jueces, que hubo hambre en la tierra y un varón de Belén de
Judá fue a morar en los campos de Moab, él y su mujer, y dos hijos suyos 323.
323
Libro de Rut, cap. 1:1.
–354–
Murió Elimélej, el varón. Le sobrevivieron Noemí, su mujer y sus dos hijos. Sus
hijos desposaron mujeres de Moab, las que enviudaron.
Sin marido y sin hijos, Noemí decidió retornar a Judá y recomienda a sus nueras
retornar a la casa de su madre, deseándoles que encuentren marido y tengan
descendencia.
Las palabras de Noemí lograron convencer solo a una de sus nueras. La otra,
Rut, no aceptó.
No me ruegues que te deje, y me aparte de ti, porque adonde quiera que fueres iré yo,
y donde quiera que vivas, viviré. Tu pueblo será mi pueblo y tu Dios mi Dios.
Donde tu murieres moriré yo y allí seré sepultada. Así me haga Dios y aún me añada,
que solo la muerte hará separación entre nosotras dos 324.
Con esta actitud, Rut, una extranjera, ingresó –por propia voluntad y sin esperar
recompensa alguna– al pueblo de Israel.
Ciertamente para Rut –pese a que su marido ha muerto– los vínculos familiares
con Noemí persisten y son fuertes, ¡tanto!, que le dice:
Donde quiera fueses iré yo y donde quiera que vivieres viviré 325.
Noemí había insistido en que sus nueras retornaran “cada una a las casas de sus
madres” y cuando Rut no quiso, Noemí insistió:
Pero Rut no quiso volver a su pueblo ni a sus dioses; ella dijo a Noemí:
Tu pueblo será mi pueblo y tu Dios mi Dios, donde tú murieres moriré yo y allí seré
sepultada.
324
Op. cit., 1: 16-17.
325
Op. cit., 1; 8.
326
Op. cit., 1: 8 y 15.
–355–
Rut hizo una promesa que iba más allá de la persona de su suegra. Sus palabras
implicaban la aceptación de la unidad étnica y religiosa del pueblo al que
pertenecía la madre de su marido, y también el reconocimiento al territorio de
ese pueblo.
Eso es lo que –según mi modesta opinión– significa la verdadera conversión:
Abandonar la familia original, la tierra natal y el pueblo al que se pertenece para
ir a un pueblo que no se conoce y cobijarse bajo las alas del Eterno, Dios de
Israel.
La conversión al judaísmo no es solamente un cambio de religión, es pertenencia
a un pueblo, hacerse partícipe de su destino histórico, es re-vivir (volver a vivir)
anualmente las fiestas y tradiciones inherentes a la historia del pueblo de
Israel.
Ingresar al pueblo de Israel es... actuar como Rut, la moabita, quien sin esperar
recompensa se adaptó a los aspectos religiosos, étnicos, territoriales y familiares
de este pueblo. Por lo tanto, es volver a nacer a una vida diferente que se vive en
la búsqueda de la qedushá (santidad).
Quien así lo haga tendrá, como Rut, “cumplida recompensa de parte del Eterno,
Dios de Israel” y debe ser recibido –con todos los derechos y deberes– como un
miembro más de la comunidad.
–356–
Costumbres y tradiciones judías corregido 0808.indd 357 09-08-11 9:52
Costumbres y tradiciones judías corregido 0808.indd 358 09-08-11 9:52
RECETAS ESPECIALES
SHABAT
¡Ah, el Shabat! Cuán gratificante es sentir ese agradable olorcillo del pan recién
horneado, gozar de una mesa hermosa, engalanada con flores y rodeada de
familia dispuesta a probar la mejor cena de la semana, ojalá con pescado y carne
y al día siguiente un sabroso cholent.
–359–
COSTUMBRES Y TRADICIONES JUDÍAS
Ingredientes
1 kilo de harina sin polvos de hornear, 50 gramos de levadura fresca o seca, 1/2
vaso de azúcar (más si se desea una jalá más dulce), 1/2 vaso de aceite, 1 cucharadita
de sal, 1 vaso de agua tibia (aprox. 250 cc., o más, en caso de necesidad).
Preparación
1. Se disuelve la levadura en un poco de agua tibia, un poco de azúcar y harina
y se deja reposar hasta que aumente de volumen.
2. En un bol, mezcle la harina, la sal y el azúcar, luego forme con ella una
corona y en su centro vierta el aceite, la levadura y el agua. Una muy bien
todo y forme una masa no muy blanda.
3. Amase bien y deje reposar durante 1 hora aproximadamente. Luego, vuelva
a amasar y forme las trenzas (si lo desea, puede colocarlas en un molde largo a
fin de que queden mejor armadas) y deje reposar hasta que la masa vuelva a
subir.
4. Pinte las trenzas con huevo batido y póngales semillas de amapola o
sésamo.
5. Llévelas a horno caliente durante 3/4 de hora, aproximadamente.
Es importante que al preparar las jalot cumpla con una antigua tradición que
se remonta a la época en que los judíos practicábamos los ritos solemnes en el
Templo de Jerusalem. El rito a que hacemos mención se basa en el mandamiento
que aparece en Números 15:21:
327
No es necesario que el pan sea trenzado, es una costumbre que no obliga, pero que agrada. La
receta es de mi hermana Mónica. Desde la primera edición del libro hasta ahora, hemos realizado
un solo cambio: le hemos eliminado los huevos y créanlo o no, ¡¡sigue tan sabroso como antes!! Y
con menos colesterol.
–360–
RECETAS ESPECIALES
La separación de la jalá debe hacerse con toda masa hecha con una cantidad
superior al kilo seiscientos sesenta y seis gramos (1,666 gr) y se haya utilizado
harina de trigo, cebada, centeno o avena.
La bendición que se debe pronunciar es:
Barúj Atá Adonai, Elohéinu, Mélej Bendito eres Tú Adonai, Dios nuestro,
haolám asher qideshánu bemitzvotáv Rey del universo, que nos ha santifica-
vetzivánu lehafrish hajalá. do con Sus preceptos y nos ha orde-
nado separar la jalá.
328
http://www.jabad.org.ar/notasdetail.asp?nota=si&idnota=1424
–361–
COSTUMBRES Y TRADICIONES JUDÍAS
Pero créanme, así y todo, no es tarea fácil… al menos no lo ha sido para mí.
Porque han de saber que antes de colocar el dibujo y su explicación, quise
experimentar por mí misma y no me ha salido todo lo bien y fácil que esperaba.
Continuaré entrenándome. ¡Éxito!
EL “CHOLENT” 329
329
Esta receta apareció en una sección de la dirección del Discovery. Una página web muy instructi-
va, cuya dirección es http://www.aish.edu
–362–
Ingredientes
1kg de carne (para la cacerola), 3 cebollas, 1 puerro, dientes de ajo, 1/4 kilo
de porotos remojados, 1 taza de trigo mote, 4 papas, 2 batatas o camote, 2
zanahorias, 1 trozo de kishke (tripa o cogote, opcional) relleno, 1 hoja de laurel,
sal y pimienta a gusto.
Preparación
1. Saltear (freir) la carne junto a la cebolla (previamente picada gruesa) y los
dientes de ajos picados finos.
2. Agregar el resto de los ingredientes (las papas, batatas y zanahorias cortadas
en trozos). Cubrir con agua y cerrar herméticamente el recipiente.
3. Colocar sobre la plata de Shabat a temperatura baja. Hay quienes las cocinan
al horno, con fuego muy bajito.
Opcional
Hay quienes agregan un poco de harina que se tuesta en el sartén y la esparce
sobre la preparación antes de agregar el agua.
b) CHOLENT VEGETARIANO
En este caso se usan los mismos ingredientes anteriormente mencionados, –con
excepción de la carne– y se agrega otro tipo de verduras, p.e., arvejas partidas,
que se habrán dejado remojando junto con los porotos y el trigo.
Para darle mayor sabor puede agregarse tabletas de caldo de verdura (también
podría ocuparse caldo de pollo o carne parve).
Observación
Hay quienes agregan huevos enteros, con cáscaras, que se dejan cocinando junto
al resto de la preparación.
–363–
Ingredientes
1 tarro de tomate natural, 1 tarro de pimientos naturales, 1 trozo de pescado.
Preparación
1. Moler los tomates y colocar en la olla junto con parte de los pimientos.
2. Sobre esto colocar el pescado aderezado a gusto.
3. Cubrir con pimientos, agregar sal y aceite.
4. Cocinar aproximadamente unos 10 minutos. Y posteriormente llevar a la
asadera al horno.
Opcional
Agregar pimienta, servir con perejil picado. ¿y por qué no? ¡¡si le agrada,
agregue un poco de queso rallado!! Claro que esto último es una innovación, no
pertenece a la receta original (lo que sucede es que el queso me encanta).
PÉSAJ
–364–
Observación importante
Al comprar el pescado, pedirlo fileteado y solicitar que le entreguen el espinazo
(mi madre exigía también las cabezas).
Preparación
1. Cortar las cebollas en cuadrados grandes, aderezar con pimienta y sal, y
freír en abundante aceite hasta que estén transparentes y blandas, teniendo
cuidado de que no se quemen.
2. En una olla grande poner a hervir a fuego lento, las zanahorias peladas
y cortadas a la redonda, la mitad de la cebolla ya frita, los espinazos de
pescado, todo aderezado con sal y pimienta entera. Una vez hervida, colar
el caldo y reservar aparte solo las zanahorias y el caldo.
–365–
Ingredientes
200 gr. de rábano picante, 2 remolachas (betarragas) medianas, 2 cucharadas de
vinagre o jugo de limón, 1 cucharada de azúcar.
Preparación
1. Lavar bien el rábano y rallarlo finamente 330.
2. Pelar las betarragas –previamente cocinadas (cuidando de que no queden
muy cocidas). Enfriarlas y rallarlas finamente y unirlas con el rábano picante.
330
Es bueno saber, primero que le llaman también “raíz picante” y se compra, generalmente, en el
Mercado Central, aunque en algunos supermercados como el Jumbo y el Líder, especialmente
de La Dehesa, lo tienen a la venta para esta festividad. Si no se desea trabajar tanto puede com-
prarse el rábano picante ya listo y agregarle la remolacha o betarraga rallada. Aunque los hay
quienes prefieren el aderezo sin betarraga. Pero cuando uno está acostumbrada…. ¡sin betarraga
no es jrein!
–366–
KNEIDALAJ 331
Ingredientes
2 huevos, 1/2 taza de agua, 4 cucharadas de aceite, 1 taza de motze meil (harina
de matzá), 1 tableta de caldo.
Preparación
1. Batir el agua con el aceite, agregar los huevos previamente batidos, un
pedacito de la tableta de caldo deshecha y la harina de matzá.
2. Formar la masa y dejar reposar aproximadamente 2 horas en el
refrigerador.
3. Después se hacen las bolitas, dejándolas caer en abundante agua hervida
a la que se le agrega el resto de la tableta de caldo. Se dejan hervir los
kneidalaj por 30 minutos.
Ingredientes:
5 manzanas regulares (picadas en cuadrito o ralladas en la parte gruesa de un
rallador), 5 huevos, 1 taza de azúcar granulada, 6 cucharadas de harina de matza,
una pizca de sal, nueces picadas, ½ taza de azúcar con canela para espolvorear
sobre el kuchen antes de colocar al horno.
331
Esta receta es la que preparaba mi madre, aparece en el libro de cocina editado por el Grupo
Jerut, en la p. 490. Es probable que la receta, que lleva por subtítulo “Receta israelí” se encuentre
en la nueva edición del Libro de Cocina de Wizo.
–367–
Preparación
1. Batir los huevos enteros332, agregar el azúcar, siempre batiendo, hasta que
el azúcar se deshaga.
2. Agregar la harina de matzá y la sal.
3. Finalmente, agregar las manzanas y las nueces.
4. Vaciar a molde aceitado y llevar a horno regular.
En la superficie, espolvorear un poco de la azúcar con canela a la que se habrá
incorporado nueces picadas.
SHAVUOT
BEIGALEJ DE QUESILLO333
Ingredientes de la masa
200 gramos de margarina, 1 vaso de agua mineral con gas, 1 cucharada de
vinagre blanco, 2 o 3 tazas de harina. Para formar masa blanda y dejar reposar
en el refrigerador durante 15 minutos.
332
Es una receta simple, pero si usted quiere “trabajar más”, puede batir a nieve las claras y después
ir agregando lentamente el resto de los ingredientes para que el batido no se baje.
333
La masa es la que nos enseñó la Bobe Cecilia. Si queda masa puede guardarse en el freezer y
sacarla para usar después.
–368–
Preparación
1. Uslerée finamente la masa y úntela con aceite,
2. Coloque a lo largo de la masa una porción uniforme del relleno, enrolle bien
y corte proporcionalmente.
3. Con cada trozo forme una “S” o bien enróllelo como caracol. Colóquelos en
una fuente aceitada y lleve a horno caliente.
4. Puede servirlos cubiertos con crema agria o bien espolvoreados con azúcar
flor.
Observación sincera
Admiro a quienes son capaces de darles la forma correcta a los beigalej, forma de
“S”. A mí nunca me han resultado por unidades, así es que, con la misma masa,
la divido en dos: con una parte forro un molde previamente enmantequillado,
coloco el relleno y luego cubro con el resto de la masa. Llevo todo al horno y
cuando está listo lo corto en cuadrados. Si bien es cierto no queda la presentación
tan hermosa como con los beigalej tradicionales, el sabor delicioso es el mismo
y el trabajo es menor. La costumbre es servirlos bañados con crema agria, pero
como a mí esa crema no me gusta, los sirvo con crema normal.
KUCHEN DE QUESILLO
Ingredientes
1 kilo de ricotta, 1 taza de azúcar, 1/2 taza de crema, 1 cucharada de maizena, 2
cucharadas de harina de matzá, 5 huevos, 1 cucharada de ralladura de limón.
Preparación
1. Batir bien los huevos más el azúcar.
2. Agregar el resto de los ingredientes.
3. Llevar a molde enaceitado y colocar al horno.
–369–
entera. Lo importante en estas recetas es que una vez que uno ha drenado la
leche no debe botar el suero, esto por si lo llegásemos a necesitar.
Ricotta de yogurt
Necesitamos 10 yogures naturales Nestlé, colocar en una olla y poner agua que
no los cubra totalmente. Llevar a fuego, una vez que el agua hierve, debe dejarse
por 10 minutos en el fuego.
Sacarlos y vaciarlos sobre un paño de gasa. Yo coloco un cedazo dentro de un
bol, para que el suero no se pierda. Espero que tenga la consistencia que deseo
y la ocupo de variadas maneras.
SUKKOT
HOLISHKES (Rellenitos)
Ingredientes
1/4 taza de arroz, 2 tazas de agua salada, 1 taza de almendras molidas, 1/2 taza
de cebolla picada;
2 cucharadas de manteca vegetal, 1 taza de caldo de carne (parve), hojas de
repollo o de parra, bien tiernas, ablandadas en agua hirviendo, sal y pimienta.
Preparación
1. Cocinar el arroz en dos tazas de agua y se estila.
2. Mezclar con las almendras molidas, sal, pimienta y la cebolla.
3. Colocar una cucharadita de esta mezcla en cada hoja, enrollar como cigarro
doblando los extremos hacia adentro.
–370–
JANUKÁ
Receta 1
Ingredientes
1 tarro de leche condensada, ralladura de limón, 1 cucharada de polvos de
hornear, 2 cucharadas de aceite, harina para formar una masa no muy dura.
Preparación
Uslerear la masa, cortar las rosquillas y freír en aceite hirviendo. Servir
espolvoreadas con azúcar flor.
Receta 2
Ingredientes
2 tazas de harina, 50 gramos de margarina, 4 cucharadas de azúcar, 2 cucharadas
polvos de hornear, ralladura de limón o vainilla o canela molida (de acuerdo al
gusto de quien los prepare).
–371–
Preparación
Unir todo muy bien, usando leche para formar la masa que quede más bien semi-
blanda. Cortar las rosquillas y freír en abundante aceite hirviendo.
Para servir, espolvorear azúcar flor.
Observación
Cuando uno retira el centro de las rosquillas puede freír las bolitas: son las que
más rápidamente desaparecen cuando hay niños.
PURIM
Preparación
1. Batir los huevos enteros con el azúcar y la sal hasta que quede espumoso,
agregar el aceite y luego la harina.
2. Forme la masa y usleréela delgada,
3. Cortar en redondelas y rellenar. Hay que darle forma triangular.
Relleno
Es optativo, hay quienes las rellenan con mermelada de guindas ácidas y les
espolvorea amapolas. Yo pienso que el relleno es a gusto de cada uno. Por
ejemplo, pueden probar con el siguiente relleno
Ingredientes
4 manzanas peladas y ralladas, 1 taza de azúcar, 1/2 taza de agua y 3/4 tazas de
nueces molidas.
–372–
Preparación
Con el agua y el azúcar formar un almíbar al que se agregan las manzanas, se
cocina todo hasta que tome un color dorado. Cuando el relleno está frío se
agregan las nueces picadas, revolviendo bien y se rellenan las masitas, que se
llevan a horno moderado para su cocción.
RECETAS SALADAS
FALAFEL334
Receta 1
Ingredientes
500 grs. de garbanzos cocidos, 1 cebolla grande cocida, 2 cdas. de perejil picado,
1 huevo, 1 cdta. de pimentón, 1 cdta. de ajo, 1 cdta. de comino, 1 cdta. de sal,
aceite de maravilla.
Preparación
1. Mezclar todo y pasar por la juguera.
2. Agregar a lo anterior 1/2 taza (o 1 taza) de pan rallado o burgol hasta formar
pequeñas croquetas, sin que la masa se pegue en los dedos.
3. Hacer croquetas de unos dos cms de diámetro, aplastarlas un poco antes de
freirlas. Fríalas en abundante aceite bien caliente hasta que estén doradas.
334
Si bien son deliciosos, yo prefiero comprarlos hechos y así me ahorro tener que soportar el olor
a fritura.
–373–
Receta 2 335
Ingredientes
2 tazas de garbanzos, 1 cucharada de burgol, 3 ajíes verdes picados finitos, 1
diente de ajo machacado, 1 cebolla mediana picada en cuadritos, ½ taza de
perejil picado, cilantro, sal, pimienta, comino y aceite para freír.
Preparación
1. Remojar los garbanzos durante la noche.
2. Al dia siguiente estilarlos y molerlos, mezclarlo con el burgol previamente
remojado en agua y estrujado.
3. Agregar el resto de los ingredientes, unir bien con la mano.
4. Sacar con una cuchara una porción de la preparación y formar bolitas o
tortillas de no más de 1 cm de espesor.
5. Freír en abundante aceite caliente, a gas regular y estilar en papel
mantequilla.
Servir como acompañamiento de comidas, cócteles o bien para rellenar pitas
con ensalada y pickles.
JUMUS
335
Ketty Berr y Norma Yunis, en Lo mejor de la cocina árabe.
336
E. Wolf Cohen, La nueva cocina judía, p. 24.
–374–
Preparación
1. Cocinar los garbanzos, antes de retirarlos agregue sal.
2. Cuando estén cocidos estilarlos (no bote el agua donde los cocinó puede
necesitarla). Muélalos bien y páselos por un tamiz o puede utilizar la mixer.
3. Forme una pasta y agregue el ajo, jugo de limón, tahine, pimienta y aceite de
oliva. Si queda muy espeso puede agregar un poco del agua de cocción.
4. Coloque en un plato y sobre el puré esparza aceite de oliva, perejil picado
y si lo desea, pimiento en polvo (rojo).
Receta 2 337
Ingredientes
2 tazas de garbanzos, 1 receta base de salsa de tahine, aceite, perejil, ají de
color.
Preparación
Cocinar los garbanzos previamente remojados durante la noche, estilar y pasar
por el tamiz (guardar el agua de cocción), agregar la salsa de tahine, aderezar con
pimienta, limón y aceite de oliva.
Servir adornado con ají de color y perejil picado.
Berenjenas sabrosas
La berenjena es muy apetecida y se prepara de diversas maneras. La siguiente
es una receta muy popular en el Medio Oriente. Lo importante es asar sobre
una parrilla las berenjenas hasta que la piel ennegrezca y caiga fácilmente. Ese
detalle es lo que le proporciona a la pasta el sabor tan especial, que no se logra
al colocarlas al microonda.
337
Ketty Berr y Norma Yunis, op. cit., p. 43.
–375–
BERENJENAS ASADAS
Receta 1
Ingredientes
1 berenjena grande, 1 cebolla mediana, 1/2 atado de perejil, 1/2 taza de tahine
(pasta de semillas de sésamo), 2 cucharadas de jugo de limón, 2 dientes de ajo
aplastados, 2 cucharitas de agua, 1 cucharadita de sal, 1 pizca de pimienta de
Cayena.
Preparación
1. Colocar la berenjena entera sobre la llama con la hornalla a fuego mediano,
girándola a medida que la piel se quema y el interior se ablanda.
2. Dejar enfriar y cortarla por la mitad longitudinalmente y sacarle la pulpa
con una cuchara de madera.
3. Desmenuzarla en un bol de madera o cerámica.
4. Rallar la cebolla (en agujeros grandes). Sacar el jugo de la cebolla y mezclar
la berenjena con la cebolla y el perejil.
5. Mezclar la tahine con el jugo de limón y el ajo, incorporar una pequeña
cantidad de agua y revolver hasta que la mezcla quede blanca.
6. Incorporar a la mezcla de la berenjena, condimentar.
7. Si se desea reforzar el gusto, se puede agregar más jugo de limón.
8. Decorar el plato con hojas de perejil.
Variación
1) Agregar piñones o almendras peladas. Hay quienes prefieren agregar
nueces.
Receta 2
Moler muy bien las berenjenas asadas, condimentarlas y aderezar con mayonesa.
Queda una rica pasta.
–376–
Receta 3
Picar finamente las berenjenas asadas y peladas, agregar cebolla en cuadritos
(previamente amortiguada), y tomates picados también en cuadritos. Aliñar a
gusto. Siempre es bueno utilizar perejil o, preferentemente, cilantro.
Ingredientes
1 kg de berenjenas, 1/2 kg de carne picada, 1 cebolla grande picada, 1 tomate
cortado en trocitos, sal y pimienta a gusto, salsa de tomate.
Preparación
Pelar y cortar las berenjenas en cuadrados medianos y dejarlas media hora en
agua con sal gruesa para quitar el amargor. Colarlas y dejar escurrir durante una
hora.
Secarlas bien y freírlas en aceite caliente. Guardarlas.
Freír la cebolla, agregar la carne picada, el tomate, sal y pimienta, y dejar cocinar
a fuego lento.
Unir ambas preparaciones.
Vaciar a una fuente y llevar al horno por 20 minutos.
Moussaka parve
En la preparación del “pino” puede sustituirse la carne por carne de soja. De
este modo, cuando se coloca la Moussaka al horno puede espolvorearse queso
rallado para gratinar. El resultado es delicioso.
–377–
VARENIKES y CREPLAJ
Masa
3 tazas de harina sin polvos, 1 taza de agua338, 1 huevo, 1½ cucharada de aceite,
sal.
Formar la masa.
Relleno
Puede ser relleno de papas o de quesillo. En el primer caso, se cocinan las papas,
se prepara un puré y se adereza con sal, pimienta y cebolla bien frita. Si se desea
de quesillo, se prepara la ricotta o quesillo, agregándole 1 huevo, sal y azúcar.
Colocar el relleno en la masa, cerrar bien y cortar, cocinar en agua hirviendo.
Los de quesillo se pueden servir con crema y queso. Los de papa pueden
acompañarse con abundante cebolla picada en cuadritos y frita en aceite hasta
que obtenga un color rubio339.
Tendrán que perdonar, pero he decidido que este recetario no estaría completo
si no incluyera en él las tradicionales empanadas que mamá horneaba todos los
domingos para la gran familia que constituíamos: 7 niños y los padres, 9 personas
en total, y a veces, muchas más, cuando teníamos invitados. Afortunadamente,
la mesa del comedor tenía capacidad para 14 personas y aún podía extenderse
más. El domingo era el día de “las empanadas y el asado al horno con papas y
arroz”.
La receta que entrego a continuación mantiene la calidad de la masa, suave
y crujiente, que es lo importante. Mamá las rellenaba con el pino común y
corriente de las empanadas chilenas (cebolla, carne, aliño completo).
338
La Bobe Cecilia decía que lo mejor era utilizar agua mineral con gas, lo que otorga mayor espon-
josidad a las masas. Incluso los kneidelej los hago con agua mineral. Nada pierden con probar.
339
Antiguamente la freían en grasa de gallina o ganso derretida previamente, lo que le otorgaba un
gusto especial, hoy en dia, por el bien de la salud, es preferible utilizar directamente aceite.
–378–
Dado que la carne no me agrada mucho y porque además la carne kasher puede
resultar para muchos un poco cara, la he sustituido por carne de soya, pero
también las he preparado con distintos rellenos.
Ingredientes de la masa
1 kg de harina corriente, ¼ de manteca vegetal o margarina sin leche, agua con
sal para unir todo.
Preparación
Se une bien la harina con la manteca seca, hasta que se forme como arena. Se
agrega el agua hasta formar una masa (ojalá usar agua mineral con gas, le da a la
masa un toque especial). Llevar la masa al refrigerador por un tiempo.
Después, ocuparla normalmente para hacer las empanadas.
Rellenos diversos
a) Empanadas de mousakka
Utilizo el guiso de mousakka tradicional, preprado con carne de soya y le
agrego queso.
b) Empanadas de verduras
Sofreír cebolla en cuadros (ojalá cebollín o ajoporro), agregar choclo,
pimentón de cualquier color (yo prefiero el rojo o amarillo), cilantro o
perejil, aderezo (en especial, comino). Se deja enfriar y con ello se rellena la
empanada. Si se desea puede agregarse queso amarillo y champiñones.
–379–
RECETAS DULCES
Ingredientes
2 huevos, 4 zanahorias de regular tamaño, ralladas; 2 tazas de harina, 1 taza de
azúcar granulada, 1 cucharada de aceite, 2 cucharaditas de polvos de hornear.
Preparación
Batir muy bien el azúcar con los huevos. Después, sin dejar de batir, agregar
el aceite, las zanahorias ralladas, la harina y los polvos de hornear. Colocar
en molde aceitado y llevar a horno moderado, aproximadamente durante 45
minutos. Optativo: colocar nueces.
Ustedes se preguntarán ¿para qué dos recetas del mismo queque? A decir
verdad, aun cuando parecieran ser iguales, el resultado difiere bastante. Ustedes
podrán decidir con cuál receta quedarse.
Ingredientes
1 taza de aceite, 4 huevos, 2 cdtas. de bicarbonato, 1 cdta. de polvos de hornear
por huevo, 2 cdtas. de sal, 2 cdtas. de canela, 2 tazas de harina sin polvos de
hornear, 3 tazas de zanahorias ralladas, 1 taza de nueces picadas, 1 ½ taza de
azúcar.
Preparación
Batir juntos, muy bien, el aceite, los huevos y el azúcar. Agregar los ingredientes
secos previamente cernidos. Finalmente, incorporar la zanahoria rallada y las
nueces.
Revolver bien, vaciar en molde previamente aceitado y llevar al horno por
aproximadamente 1 hora.
–380–
Ingredientes
1cajita de frambuesas de las que venden en el supermercado, 3 claras de huevos,
sacarina en polvo o líquida.
Preparación
a) Batir las claras a nieve, que queden muy duras. Agregar a gusto la
sacarina.
b) Triturar en la mixer las frambuesas y agregar, cuidadosamente, al
merengue.
c) Para una buena preparación, colocar en copas, adornar con hojas de menta
y una frambuesa.
d) Dejar en el refrigerador hasta el momento de servir.
Observación importante
Se puede colocar en el freezer por un momento, no mucho, porque entonces
se cristaliza y no sirve, porque al deshielarlo se licúa. Pero como su preparación
es fácil, uno puede prepararlo justo antes de sentarse a la mesa, dejarlo en el
refrigerador y servir al momento del postre.
Receta 1
Ingredientes
1 kilo de chocolate amargo 1 kilo de manjar Los Alerces, chocolate granulado
ron (opcional 341).
340
Esta receta la obtuve del Recetario Nestlé; son verdaderamente deliciosas. La receta en el sitio
Nestlé señala el manjar Los Alerces. Según el listado de productos kasher, pueden utilizarse el
manjar “Soprole en todas sus consistencias y densidades” y Dulce de leche común y repostero
Manfrey LÁCTEO LC (Arg.) Info bajada del sitio en agosto 2010.
341
Solo el ron Bacardi sin sabores, es kasher, los otros necesitan certificación. Info del sitio www.
kosherchile.cl
–381–
Preparación
Ingredientes
1 kilo de manjar, 2 tazas de cacao amargo, 1 paquete pequeño de crema de
leche. Chocolate para cobertura.
Unir todo muy bien. Debe quedar de buena consistencia. Se lleva al refrigerador
por un tiempo corto. Se preparan las bolitas y se dejan en el refrigerador mientras
se prepara la cobertura de chocolate.
Una vez lista la cobertura, se pasan las bolitas por ella y se colocan en una
cápsula.
–382–
SERVICIO A LA COMUNIDAD
–385–
–386–
OTROS SERVICIOS
SOFER MOEL
Rabino Moshe Najimovsky Rabino Avraham Horowitz
Fono Casa 3346282 - Cel. 83607841 Fonos: 3214703, 3214704.
Fono Sinagoga: 2310564
COLEGIOS EN SANTIAGO
MIKVAOT
–387–
CATERING Y EVENTOS
SHEM TOV (ERNESTO VASERSHTEN) GUITTY SCHWARTZ/EVA VAIZER
comida preparada, catering, Servicios que provee: comida
eventos, pan y repostería preparada, catering, eventos, pan y
Supervisión Kosher Chile repostería
Fonos: 4750948, móvil: 92432876 Supervisión Rabino Avraham
Email: shemtovkosher@yahoo.com Horowitz.
Fonos: 3214703 (anexo 249), móvil:
92391939, 92518605
Email: comidakosher@gmail.com
–388–
KOSHER CHEF
(Pablo Pinto & Ricardo Testa)
Variedad de platos preparados, carne, pollo, pescado. Comida típica judía,
productos de cóctel con supervisión del Rab Shaked.
Banquetería a domicilio y servicio en los salones de Beit Jabad
con la supervisión del Rab. Menashe Perman u otros Rabinos Ortodoxos
Contacto con Ricardo Testa al fono 2160123 o cel: 82324447
Email: ricardotesta@pablopinto.cl
ALMACENES
–389–
–390–
–391–
–395–
También han sido consultados algunos sitios en Internet. Para quien guste
navegar por el ciberespacio, hay algunas direcciones interesantes desde las
que se pueden obtener desde las respectivas parashiyot con sus comentarios
hasta recetas de cocina, pasando por temas de Kabbala, filosofía, costumbres y
tradiciones.
Entregamos aquí algunas de esas direcciones sin dar mayores antecedentes.
Atrévase a navegar y descubra estos interesantes sitios:
–396–
Bibliotecas universitarias
Bibliotecas comunitarias
–397–
a) Arte Israel
b) Federación Wizo
c) Círculo Israelita de Santiago
d) Comunidad Israelita Sefaradí de Chile
e) Jabad Lubavitch
f) Aish haTorá
g) Centro de Estudios Judaicos
h) FOBEJU
–398–
Claudia Eduardo
Dana
Guil
Andy Andy
León
Liat
Yael
Nicole Dany
Ariel
Dan
DESPEDIDA
–399–
–401–
Ella
Tali Libi
Diego
Eyal
Lianne
Mª Paz
Dana
Javi
Anahi Ilan
Fran
Mati
Gegé
agradecimientos
–403–
No puedo poner fin a este libro sin antes agradecer a mis padres, que me
brindaron una hermosa familia en la que crecí rodeada de cariño y buenas
enseñanzas.
A mis hermanos, por haberme concedido el privilegio de compartir no solo la
preparación de sus hijos, mis sobrinos, para su bar y bat mitzvá sino el haberles
acompañado en sus distintos estadios de vida.
A mis sobrinos por haber tenido a flor de labios –desde pequeños– el clásico,
inquisitivo y demandante: “¿por qué?”, obligándome a dar respuesta a sus
inquietudes infantiles, juveniles y adultas.
A mis sobrinos nietos, por la alegría de saber que existen y que ellos continuarán
el ciclo de las eternas preguntas.
A Leo de Jong, mi maestro y mentor en el estudio de la Torá, por su paciencia
y las horas dedicadas a enseñarme a leer correctamente (aun cuando mucho
me falta todavía), a entender la lectura desde la perspectiva de la tradición y a
señalarme los errores de transliteración y las faltas que había en las versiones
anteriores. Aunque he querido ser fiel a las enseñanzas, no he podido aplicarlas
en su totalidad. Así, pues, asumo la total responsabilidad por las fallas que
pudieren encontrarse en el texto.
A mis amigos, a quienes en este quehacer he descuidado un poco. A Judith
Riquelme, quien gustosamente ha destinado tiempo en la “producción” del
libro. A Reditext por la diagramación y corrección de esta obra. A mis sobrinos
Andrea Trebitsch que ha preparado la hermosa cubierta, ha trabajado en las
portadillas y me ha dado un lindo sobrino nieto; a Ariel Tapia a quien pertenece
el dibujo que adorna la portadilla del ciclo de vida y a Eyal Sverdlof Tapia a quien
pertenece la fotografía de la contraportada. Last but not least, a Pablo y Gloria,
especialmente a esta última, que ha estado constantemente “picanéandome”
para esta publicación y sin cuyo empuje y apoyo el libro no habría visto la luz.
–405–
Presentación a la 3ª edición.........................................................................5
Presentación a la 2ª edición.........................................................................7
Presentación a la 1ª edición.........................................................................9
Introducción.................................................................................................15
Primera Parte
SOBRE JUDAÍSMO, HISTORIA Y CULTURA JUDÍA ................................ . 17
Segunda Parte
IDENTIDAD JUDÍA.................................................................................... . 33
Tercera Parte
EL CICLO DEL AÑO JUDÍO ....................................................................... 39
El calendario hebreo ....................................................................................41
El año judío .................................................................................................41
Año nuevo o inicio de año ...........................................................................41
Los años especiales......................................................................................42
El año sabático ............................................................................................42
El año del jubileo .........................................................................................43
Los meses ....................................................................................................44
Acontecimientos que se celebran en cada uno de los meses del año .........45
La semana ....................................................................................................50
Las semanas especiales ...............................................................................50
Los días ........................................................................................................50
¿Cómo se calculan?......................................................................................50
–407–
Cuarta Parte
LAS FESTIVIDADES EN EL JUDAÍSMO.....................................................55
Introducción ................................................................................................57
EL SHABAT .................................................................................................61
Introducción ................................................................................................61
¿De dónde surge la obligación de cumplir con el Shabat?...........................63
Lo prohibido en Shabat ...............................................................................63
¿Qué se entiende por trabajo? ....................................................................64
¿Quién determina lo que es o no es melajá?...............................................64
El “shabbes goi”...........................................................................................69
¿A qué se denomina objeto muktze? ...........................................................69
Sobre el significado que se asigna a la abstención del trabajo....................69
Sobre la prohibición de ayunar....................................................................71
Sobre las reglas de duelo.............................................................................71
Sobre la profanación del Shabat...................................................................72
Sobre cómo guardar y recordar el Shabat....................................................72
Festejando el Shabat....................................................................................74
Kabalat Shabat..............................................................................................74
Oneg Shabat.................................................................................................74
Melavé Malka................................................................................................74
Motzaei Shabat.............................................................................................75
El Shabat como identidad.............................................................................75
El Shabat como símbolo del Pacto...............................................................75
El Shabat como retorno................................................................................76
El Shabat como custodio de Israel...............................................................77
El ritual sabático ..........................................................................................78
–408–
–409–
SHAVUOT ...................................................................................................136
Origen de la fiesta .......................................................................................136
Nombres de la fiesta ....................................................................................138
Carácter de la fiesta .....................................................................................139
Costumbres y tradiciones asociadas con esta festividad .............................139
Las siete especies .....................................................................................139
Tikún leil shavuot .....................................................................................139
El Libro de Rut ..........................................................................................139
El consumo de alimentos lácteos .............................................................140
Otras costumbres .....................................................................................140
La conexión entre Pésaj y Shavuot ..............................................................140
YAMIM NORAIM.........................................................................................141
Leyes y costumbres para los diez días de penitencia ..................................146
Rosh Hashaná ..............................................................................................147
El origen de la fiesta ....................................................................................147
Nombres de la festividad .............................................................................147
Duración de la fiesta ....................................................................................148
Usos y costumbres relacionados con Rosh Hashana en lo que a
alimentos se refiere .....................................................................................148
–410–
–411–
–412–
Quinta Parte
LOS AYUNOS EN EL JUDAÍSMO ..............................................................187
Asará be-tévet ..........................................................................................190
Sivá asar be-tammuz ................................................................................190
Tishá be-Av ...............................................................................................190
Tzom Guedaliahu .....................................................................................190
Ta’anit Ester ..............................................................................................190
Tzom habejorim .......................................................................................190
Halajot (leyes) relacionadas con los ayunos ................................................191
Sexta Parte
DÍAS ESPECIALES Y EFEMÉRIDES ...........................................................193
Yom Hashoa ve-hagvurá ...............................................................................195
Yom Hatzmaut .............................................................................................197
Yom Yerushalayim ........................................................................................201
Séptima Parte
EL CICLO DE VIDA JUDÍO ........................................................................205
La familia .....................................................................................................207
Acerca del sexo y el matrimonio .................................................................208
El control de la natalidad .............................................................................209
El aborto ......................................................................................................209
La adopción .................................................................................................210
La inseminación artificial .............................................................................212
–413–
–414–
Octava Parte
LITURGIA ....................................................................................................265
El Gran Mandamiento y las obligaciones que de él derivan ........................267
Acerca de la mezuzá, los tefilin y el talit .....................................................268
Los judíos, la sinagoga y sus obligaciones religiosas ..................................273
Rol de la sinagoga ........................................................................................274
Los judíos y la sinagoga ...............................................................................275
El Minyan (minián) .......................................................................................276
La kipá .........................................................................................................278
–415–
–416–
Pésaj ............................................................................................................364
Guefilte fisch ...............................................................................................365
Jrein..............................................................................................................366
Kneidalaj ......................................................................................................367
Kuchen de manzana y nueces ......................................................................367
–417–
Sukkot .........................................................................................................370
Holishkes (rellenitos) ...................................................................................370
Januká ..........................................................................................................371
Rosquillas ....................................................................................................371
Purim ...........................................................................................................372
Oznei Haman ...............................................................................................372
Galletas de amapolas ...................................................................................372
–418–
–419–