Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
El Manual Del Propietario 2010
El Manual Del Propietario 2010
com
FORASTERO
OUTLANDER - INGLÉS - OGXE10E1
Prefacio A lo largo de este manual del propietario las palabrasADVERTENCIAyPRECAUCIÓNaparecer. Información para el servicio de la estación.
E09200102492 E09300102288
Gracias por seleccionar un OUTLANDER como su nuevo vehículo. Estos sirven como recordatorios para tener especial cuidado. No seguir las
modelos 2WD 63 litros
Este manual del propietario contribuirá a su comprensión y pleno disfrute de las numerosas y instrucciones podría provocar lesiones personales o daños a su vehículo. Capacidad del tanque de combustible
OGXE10E1
BLC09.001138 10
© 2009 Mitsubishi Motors Corporation
Tabla de contenido
Descripción general
información general
Bloqueo y desbloqueo 1
Instrumentos y controles 3
Arrancar y conducir 4
Para emergencias 6
Mantenimiento 8
Especificaciones 9
Descripción general
Instrumentos y controles
E00100104522
10 6
9 7
8
Descripción general
9. Bolsa de aire del sistema de sujeción suplementario (SRS) (para el asiento del
conductor) pág. 2-31, 2-35
12
11
7
10
8
9
Descripción general
dieciséis
17. Caja personal pág. 5-86 Caja
de fusibles pág. 8-17
18. Portavasos pág. 5-87
8
19. Aire acondicionado pág. 5-04
15
9
14 10
11
13
12
Descripción general
dieciséis
9
15
14
10
13 12
11
Descripción general
Interior
E00100203236
6. Mando eléctrico del retrovisor exterior con mando a distancia pág. 4-08
3 7 7. Interruptor de cierre centralizado de puertas pág. 1-28
11
12
13
15 14
dieciséis
Descripción general
10 6
9 8
Descripción general
7 6
Descripción general
10
6
9
8
7
Descripción general
Zona de equipaje
E00100401478
1 3
6 5
Descripción general
Exterior
E00100503923
13 9
14 10
11
15
12
dieciséis
Descripción general
8
7 4
6 5
información general
Selección de combustible
yoConducir repetidamente distancias cortas a muy
E00200102125
ADVERTENCIA Las bajas velocidades pueden provocar depósitos en el
sistema de combustible y en el motor, lo que puede
yoEn los vehículos de gasolina se recomienda el uso de
Vehículos de gasolina El combustible consumido puede provocar daños graves
provocar una mala capacidad de arranque o aceleración.
Número de octanaje de gasolina sin Si se producen estos problemas, añada un aditivo
al motor y al convertidor catalítico. No utilice
plomo (EN228) detergente a la gasolina al repostar. El aditivo eliminará
combustible con plomo.
2000 modelos, 2400 los depósitos y devolverá el motor a su estado normal.
yoLos vehículos con motor diésel están diseñados para
modelos, 3000 modelos Asegúrese de utilizar un LIMPIADOR DEL SISTEMA DE
Utilice únicamente combustible diésel que cumpla con la
(excepto Clear Tec norma EN590.
COMBUSTIBLE original de MITSUBISHI. El uso de un
FFV) El uso de cualquier otro tipo de combustible diesel puede
aditivo inadecuado podría provocar un mal
Modelos 2400 de 95 RON funcionamiento del motor. Para más detalles,
Recomendar- afectar negativamente el rendimiento y la durabilidad
o superiores (Clear Tec FFV) comuníquese con su Punto de Servicio Autorizado
combustible muerto
del motor.
MITSUBISHI MOTORS.
95 RON o superior, o yoLa gasolina de mala calidad puede causar problemas como
bioetanol E 85 NOTA como arranque difícil, calado, ruido del motor y
yoDado que los vehículos de gasolina tienen un golpe vacilación. Si experimenta estos problemas,
sistema de control, puede utilizar gasolina sin plomo de pruebe con otra marca y/o grado de gasolina. Si
Vehículos con motor diésel 90 RON en caso de emergencia si no dispone de el testigo de control del motor parpadea, haga
Número de cetano (EN590) gasolina sin plomo de 95 RON o superior. revisar el sistema lo antes posible en un Punto
51 o más En tales casos, no es necesario ningún ajuste del de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS.
motor. Sin embargo, con gasolina sin plomo de 90
octanos el rendimiento del motor se verá reducido. yoPara los modelos Clear Tec FFV, el combustible que contiene
Se puede utilizar una mezcla de gasolina sin plomo de
ADVERTENCIA yoPara el combustible diesel, debido a la separación de parafina 95 octanos o superior, que cumpla la norma de
yoPara los modelos Clear Tec FFV, no modifique fin, la fluidez disminuye considerablemente a medida que combustible EN 228, y bioetanol E 85.
fy el sistema de combustible o cualquiera de sus desciende la temperatura. yoPara los modelos Clear Tec FFV, el apropiado
componentes. Los vehículos de combustible flexible Por este hecho existen dos tipos de El combustible se indica en una etiqueta en el interior de la puerta de
tienen componentes del sistema de combustible que combustible: “verano” e “invierno”. llenado del tanque de combustible.
fueron diseñados específicamente para su uso con Esto debe tenerse en cuenta en el uso en invierno. yoPara los modelos Clear Tec FFV, el motor funciona
bioetanol. Al reemplazar cualquiera de los componentes Seleccione cualquiera de los dos tipos de combustible de El nivel de rendimiento será el mismo independientemente de
del sistema de combustible, asegúrese de reemplazarlos acuerdo con la temperatura ambiente. si se utiliza gasolina sin plomo de 95 octanos o superior o
con componentes diseñados para usar con bioetanol. De Por encima de -5 °C: diésel “verano” bioetanol E 85 de alta calidad.
lo contrario, podrían producirse daños al motor, incendio Por debajo de -5 °C: diésel “invierno” yoPara los modelos Clear Tec FFV, cuando el vehículo
del vehículo o lesiones personales. Cuando viaje al extranjero, infórmese con antelación sobre los Si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo,
yoPara los modelos Clear Tec FFV, no utilice combustibles que se sirven en las estaciones de servicio locales. se recomienda cambiar el bioetanol E 85 del depósito de
metanol en lugar de bioetanol E 85. De lo contrario, combustible por gasolina sin plomo de 95 octanos o
podrían producirse daños al motor, incendio del superior.
vehículo o lesiones personales.
02
información general
2. El llenado del tanque de combustible está ubicado en la parte trasera Abra la boca de llenado del tanque de combustible girando
Llenar el tanque de combustible
E00200202171 izquierda de su vehículo. lentamente la tapa en sentido antihorario.
03
información general
yoDado que el sistema de combustible puede estar bajo presión, Se revisa el tanque de combustible para determinar el Le recomendamos consultar con su Punto de Servicio
Claro, retira la tapa del combustible lentamente. Esto porcentaje de etanol en el combustible para poder controlar Autorizado MITSUBISHI MOTORS.
alivia cualquier presión o vacío que pueda haberse el motor adecuadamente. yoLa instalación de accesorios, componentes opcionales
acumulado en el tanque de combustible. Si escucha un Para garantizar la precisión del control de etanol, se componentes, etc., sólo debe realizarse
silbido proveniente de la tapa, espere hasta que se recomienda repostar el vehículo con 10 litros o más dentro de los límites establecidos por la ley
detenga antes de quitarla. De lo contrario, el combustible de combustible. de su país y de acuerdo con las directrices y
podría salir disparado y herirle a usted o a otras yoPara los modelos Clear Tec FFV, la aceleración por advertencias contenidas en los documentos
personas. El rendimiento puede disminuir en raras ocasiones que acompañan a este vehículo.
durante la verificación de combustible después de yoInstalar componentes eléctricos incorrectamente
repostar. Sin embargo, esto no indica un mal podría provocar un incendio. Consulte la sección
4. Inserte la pistola en el puerto del tanque hasta el fondo. funcionamiento y el rendimiento de aceleración volverá "Modificación/alteración de los sistemas eléctricos o de
a la normalidad si continúa conduciendo el vehículo. combustible" de este manual del propietario.
yoUsando un teléfono celular o un aparato de radio dentro del
PRECAUCIÓN Un vehículo sin una antena externa puede causar
interferencias en el sistema eléctrico, lo que podría
yoNo incline el arma. provocar un funcionamiento inseguro del vehículo.
yoNeumáticos y ruedas que no cumplan las especificaciones
No se deben utilizar cationes.
5. Cuando la pistola se detenga automáticamente, no llene
Consulte la sección "Especificaciones" para obtener
más de combustible.
información sobre los tamaños de ruedas y neumáticos.
6. Cierre la tapa del combustible.
[Excepto los modelos 2200]
Para cerrar, gire la tapa de llenado del tanque lentamente en el ¡Puntos importantes!
sentido de las agujas del reloj hasta que escuche un clic, luego Debido a la gran cantidad de accesorios y repuestos
empuje suavemente la puerta de llenado del tanque para cerrarla. de diferentes fabricantes disponibles en el mercado,
[Para modelos 2200] no es posible, no sólo para MITSUBISHI MOTORS, sino
Coloque la tapa de combustible con la manija de la tapa hacia un lado y gírela también para un Punto de Servicio Autorizado
en el sentido de las agujas del reloj. MITSUBISHI MOTORS, verificar si el montaje o
instalación de dichas piezas afecta el seguridad
general de su vehículo MITSUBISHI.
04
información general
05
información general
06
Bloqueo y desbloqueo
1
entrada sin llave*................. ................................................. .1-04 Sistema de
operación sin llave*................................................ .................1-07
Puertas................................. ................................................. ............1-26 Cerraduras
centrales de puertas.................. ........................................1-28 Sistema de
bloqueo muerto*. ................................................. ...................1-29 Puertas
traseras “Protección para niños”................ .................................1-31 Portón
trasero dividido....... ................................................. ....................1-31 Apertura
interior del portón trasero.................................... ........................1-33 Sistema de
alarma de seguridad*................. ................................................1-34 Eléctrico
control de ventana................................................ ................1-38 Techo
corredizo*................................. ................................................. ........1-41
Bloqueo y desbloqueo
1-02
Bloqueo y desbloqueo
Inmovilizador electrónico • Cuando la llave hace contacto o está cerca de yoSi pierde uno de ellos, solicite una llave a
otras llaves inmovilizadoras (incluidas llaves de acuda lo antes posible a su Punto de Servicio
(Sistema de arranque antirrobo) otros vehículos) (Tipo C) Autorizado MITSUBISHI MOTORS. Para obtener
E00300201638
una llave de repuesto o extra, lleve su vehículo y
[Para vehículos equipados con el sistema de operación sin
En casos como estos, retira el objeto o llave las llaves restantes a un Punto de Servicio
llave]
adicional de la llave del vehículo. Luego Autorizado MITSUBISHI MOTORS. Todas las
Para obtener información sobre el funcionamiento de vehículos
intente nuevamente arrancar el motor. Si el llaves deben volver a registrarse en la unidad
equipados con sistema de funcionamiento sin llave, consulte “Sistema
motor no arranca le recomendamos informática del inmovilizador. El inmovilizador
de funcionamiento sin llave: inmovilizador electrónico (sistema de
arranque antirrobo)” en la página 1-11.
contactar con su Punto de Servicio
Autorizado MITSUBISHI MOTORS.
puede registrar hasta 8 llaves diferentes. 1
[Excepto vehículos equipados con sistema de
operación sin llave] PRECAUCIÓN
El inmovilizador electrónico está diseñado para reducir
yoNo modifique ni agregue piezas al inmo-
significativamente la posibilidad de robo del vehículo. El
sistema bilirizador. Hacerlo podría provocar un mal
objetivo del sistema es inmovilizar el vehículo si se intenta
funcionamiento del inmovilizador.
arrancar. Un intento de arranque válido sólo se puede
lograr utilizando una llave "registrada" en el sistema
inmovilizador.
NOTA
yoEn los siguientes casos, es posible que el vehículo no
podrá recibir el código de identificación registrado de la
llave y es posible que el motor no arranque.
• Cuando la llave entra en contacto con un
llavero u otro objeto metálico o
magnético (Tipo A)
• Cuando la empuñadura de la llave hace contacto con el
metal de otra llave (Tipo B)
1-03
Bloqueo y desbloqueo
1
Para vehículos equipados con pantalla de información múltiple en direccionales) se puede configurar para que funcione
color, las luces de posición y traseras también se pueden configurar sólo cuando las puertas y el portón trasero están
para que se enciendan durante aproximadamente 30 segundos. bloqueados o sólo cuando las puertas y el portón trasero
yoCon un vehículo que tiene un sistema Dead Lock, yoSi usted Si ha presionado el interruptor UNLOCK, no
portón trasero con el interruptor LOCK (1), presione el interruptor
Al presionar el interruptor LOCK (1) dos veces (2), pero abra ninguna de las puertas o dentro de
LOCK nuevamente durante más de 1 segundo para cerrar todas las
(Consulte “Configuración del sistema” en la Para detener las ventanas parcialmente, presione el interruptor
cierre producir automáticamente.
página 1-29.) LOCK nuevamente o presione el interruptor UNLOCK (2).
yoes posible Es posible modificar funciones de la siguiente
para f manera: Para más información contacte con su
mitsu Servicio Autorizado BISHI MOTORS
Punto.
1-04
Bloqueo y desbloqueo
exteriores.
MOTORS. “Procedimiento para reemplazar la batería del
En vehículos equipados con el Sistema de comunicación interruptor del control remoto” en la página 1-06.
Extender múltiple MITSUBISHI (MMCS), se pueden utilizar yoEn caso de pérdida o daño de su llave con re-
Dentro de los 30 segundos posteriores a desbloquear las puertas y el operaciones de pantalla para realizar el ajuste. Consulte interruptores de control remoto, comuníquese con su
portón trasero usando el interruptor UNLOCK (2), presione el el manual del propietario independiente para obtener punto de servicio autorizado de MITSUBISHI MOTORS
interruptor UN-LOCK dos veces rápidamente para regresar los espejos más detalles. para obtener un reemplazo.
retrovisores exteriores a sus posiciones extendidas. • Desactive la operación “Cerrar” del control del yoSi desea tener una llave adicional con re-
elevalunas eléctrico. control remoto, comuníquese con su Punto
• Añadir una función de “Apertura” de control de elevalunas de Servicio Autorizado MITSUBISHI
eléctricos. MOTORS.
• Vincular la recogida y extensión del espejo retrovisor Se pueden configurar un máximo de 8 llaves con mando
exterior al bloqueo y desbloqueo de la puerta o el a distancia para su vehículo.
portón trasero. (Vehículos equipados con
interruptor de retractor de espejo)
Configuración de la función de desbloqueo de puertas y
• Deshabilite todas las operaciones.
1-05
Bloqueo y desbloqueo
Cada vez que se configura la función de desbloqueo de puertas y Procedimiento de sustitución de la NOTA
portón trasero, sonará un timbre para indicarle el estado de la función
batería del mando a distancia yoAsegúrese de realizar el procedimiento con el
de desbloqueo de puertas y portón trasero. E00309500073 Marca MITSUBISHI frente a usted. Si la marca
1. Retire el tornillo (A) del interruptor del MITSUBISHI no está frente a usted cuando abre la
Número de campanadas Condición control remoto. caja del interruptor del control remoto, es posible
que los interruptores se salgan.
un timbre Todas las puertas y el portón trasero
se desbloquean.
1
3. Retire el transmisor del control remoto de la caja del
dos campanadas Solo desbloqueo de la puerta del
interruptor del control remoto. Luego, abra el
conductor
transmisor del control remoto utilizando el método
1. Retire la llave del interruptor de encendido. descrito en el paso 2.
2. Coloque la combinación de faros y el interruptor de
inmersión en la posición “OFF” y deje la puerta del
conductor abierta.
3. Presione el interruptor LOCK (1) durante 4 a 10
segundos y presione el interruptor UNLOCK (2)
durante este tiempo.
4. Suelte en secuencia los interruptores LOCK y UN-LOCK
dentro de los 10 segundos posteriores a presionar el
2. Con la marca MITSUBISHI hacia usted, inserte la
interruptor LOCK en el paso 3.
punta cubierta de tela de un destornillador de
punta recta (o menos) en la muesca de la caja del
NOTA interruptor del control remoto y utilícela para abrir
yoEn vehículos equipados con MITSUBISHI la caja.
Sistema de comunicación múltiple (MMCS),
Las operaciones de pantalla se pueden utilizar para realizar 4. Retire la batería vieja.
justificación. Consulte el manual del propietario independiente para
1-06
Bloqueo y desbloqueo
1
interruptor de control remoto del sistema de entrada sin llave.
tralos transmisores interiores (B). Las ondas de radio comuníquese con el fabricante del dispositivo
yoPuede comprar una batería de repuesto en terutilizadas por la llave electromédico con anticipación para determinar los
una tienda de electrodomésticos.
less sistema operativo podría perjudicar a efectos de las ondas de radio en los dispositivos. Las
yoUn servicio técnico autorizado de MITSUBISHI MOTORS
feclos marcapasos cardíacos implantables o operaciones de dispositivos electromédicos podrían verse
Ice Point puede reemplazar la batería por usted si
soypag
Desfibriladores cardiovasculares portátiles. afectadas por las ondas de radio.
lo prefiere.
1-07
Bloqueo y desbloqueo
Cuando se modifican las operaciones del sistema de operación sin yoPorque la llave de operación sin llave recibe NOTA
llave, los transmisores funcionan de la siguiente manera. señales para comunicarse con los transmisores en yoSi la batería de la llave de funcionamiento sin llave está desgastada
yoSólo bloquear y desbloquear puertas o asientos traseros el vehículo, la batería se desgasta continuamente Si se apaga o hay fuertes ondas
Puerta: transmisores exteriores e interiores. independientemente del uso de la llave de electromagnéticas o ruido, el rango de
yoSólo arranque del motor: transmisor interior operación sin llave. La duración de la batería es de 1 operación puede reducirse y la operación
a 3 años, dependiendo de las condiciones de uso. puede volverse inestable.
Cuando la batería se gaste haz que la sustituyan en
NOTA tu Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI
1 yoLa tecla de operación sin llave utiliza un ultra débil
onda electromagnética. En los siguientes casos, es
MOTORS.
yoDebido a que la tecla de operación sin llave continuamente-
Rango de funcionamiento para bloquear y desbloquear
puertas y portón trasero
E00306200255
posible que el sistema de operación sin llave no ly recibe señales, una fuerte recepción de ondas de El rango de funcionamiento se extiende unos 70 cm desde la manija
funcione correctamente o sea inestable. radio podría afectar el desgaste de la batería. No deje la de la puerta del conductor, la manija de la puerta del pasajero
• Cuando haya equipos cercanos que emitan llave cerca de un televisor, computadora personal u otro delantero y la manija del portón trasero.
ondas de radio fuertes, como por ejemplo: una dispositivo electrónico.
central eléctrica, una emisora de radio/TV o un
aeropuerto.
• El sistema de operación sin llave se transporta junto Rango de funcionamiento del sistema de
con un dispositivo de comunicaciones como un funcionamiento sin llave
E00305700309
teléfono celular o un aparato de radio, o con un
dispositivo electrónico como una computadora
Si lleva consigo la llave de operación sin llave, ingresa el
personal.
rango operativo del sistema de operación sin llave y opera
• La tecla de operación sin llave está tocando o
un interruptor o manija de puerta o portón trasero, se
cubierta por un objeto metálico.
verifica el código de identificación de su llave.
Solo puede bloquear y desbloquear las puertas y el portón trasero y
• Si se utiliza un sistema de entrada sin llave
arrancar el motor si los códigos de identificación de su llave de
cerca.
operación sin llave y los del vehículo coinciden.
• Cuando la batería de la llave de operación sin llave está
desgastado.
• Cuando la llave de operación sin llave se
coloca en un área con fuertes ondas de * : Dirección de avance
radio o ruido. Rango de operación
En tales casos, utilice la llave de emergencia. :
Consulte “Para operar sin usar la función
de operación sin llave” en la página 1-18.
NOTA
yoEl bloqueo y desbloqueo sólo es posible
cuando se acciona la puerta o el portón trasero mientras
se detecta la llave de funcionamiento sin llave.
1-08
Bloqueo y desbloqueo
yoEs posible que la operación no sea posible si usted está demasiado NOTA Interruptor del portón trasero
cerca de la puerta delantera, la ventana de la puerta o el portón yoIncluso si está dentro del rango operativo, si el
trasero. Si la llave de funcionamiento sin llave se encuentra en un
yoIncluso si la llave de operación sin llave está dentro soporte para objetos pequeños, como la guantera, encima del
A 70 cm de la manija de la puerta del conductor, la manija de panel de instrumentos, en el bolsillo de la puerta o en el
la puerta del pasajero delantero o la manija del portón maletero, puede resultar imposible arrancar el motor.
trasero, si la llave está cerca del suelo o en lo alto, es posible yoSi está demasiado cerca de la puerta o de la ventana de la puerta,
1
que el sistema no funcione. baja, el motor puede arrancar aunque la llave
yoSi la llave de operación sin llave está dentro de la opción de operación sin llave esté fuera del vehículo.
Durante el rango de autonomía, incluso alguien que no lleve
la llave puede bloquear y desbloquear las puertas y el portón
trasero accionando la puerta del conductor, la puerta del
Para operar usando la función de operación sin
acompañante o el portón trasero. llave
E00305800368
NOTA
Rango de funcionamiento para arrancar el motor.
yoPara vehículos equipados con espejo retráctil
Bloquear las puertas y el portón trasero
E00306300184 interruptor del tor, los espejos retrovisores exteriores se
Cuando lleva consigo la llave de funcionamiento sin llave, si
El rango de operación es el interior del vehículo. retraen automáticamente cuando todas las puertas y el
presiona el interruptor LOCK (A) en la puerta del conductor, en
portón trasero se bloquean usando la función de operación
la puerta del pasajero delantero o en el portón trasero dentro
sin llave.
del rango de operación, las puertas y el portón trasero se
Consulte “Espejos retrovisores exteriores” en la página
bloquean. Las luces direccionales parpadearán una vez.
4-08.
Consulte también “Bloqueo y desbloqueo: puertas, seguros
yoLa función de operación sin llave no funciona.
centrales de puertas, portón trasero” en las páginas 1-26, 1-28 y
comió bajo las siguientes condiciones:
1-31.
• La llave de funcionamiento sin llave se encuentra dentro del
vehículo.
Interruptores de la puerta del conductor y de la puerta del acompañante • Una puerta o el portón trasero está abierto o entreabierto.
1-09
Bloqueo y desbloqueo
yoEl tiempo previsto para comprobar que el vehículo NOTA colocado o impedido bajo las siguientes
cle está bloqueado se puede ajustar. Para más yoPara vehículos equipados con espejo retráctil condiciones:
información contacte con su Punto de Servicio interruptor del tor, los espejos retrovisores exteriores se • No toque el sensor en la parte trasera
Autorizado MITSUBISHI MOTORS. extienden automáticamente cuando todas las puertas y el del mango.
En vehículos equipados con el Sistema de comunicación portón trasero se desbloquean utilizando la función de • El sensor situado en la parte posterior del
múltiple MITSUBISHI (MMCS), se pueden utilizar operación sin llave. mango se toca con guantes como, por ejemplo,
operaciones de pantalla para realizar el ajuste. Consulte Consulte “Espejos retrovisores exteriores” en la página de cuero o de esquí.
el manual del propietario independiente para obtener • También lleva objetos como una llave de
1
4-08.
más detalles. yoLa función de funcionamiento sin llave se puede configurar de modo que funcionamiento sin llave de otro vehículo, un
que sólo se desbloquea la puerta del conductor cuando se dispositivo de comunicación que emite ondas
Desbloqueo de puertas y portón trasero agarra la manija de la puerta del conductor. electromagnéticas o un dispositivo electrónico.
Cuando lleva la llave de operación sin llave, si agarra la Consulte “Configuración de la función de desbloqueo de puertas y
manija de la puerta del conductor o la puerta del pasajero portón trasero” en la página 1-25.
delantero o tira de la manija del portón trasero dentro del yoLa función de operación sin llave no funciona.
rango de operación, todas las puertas y el portón trasero comió bajo las siguientes condiciones:
se desbloquean. • La llave de funcionamiento sin llave se encuentra dentro del
Si el interruptor de la lámpara de la habitación está en la posición de puerta en vehículo.
este momento, la lámpara de la habitación se encenderá durante 15 • Una puerta o el portón trasero está abierto o entreabierto.
segundos. Las luces direccionales parpadearán dos veces. • El interruptor de encendido no está en la posición
Si se agarra la manija de la puerta del conductor o de la puerta “LOCK”.
del pasajero delantero y cualquiera de las puertas o el portón • La llave de emergencia está en el interruptor de
trasero no se abre dentro de aproximadamente 30 segundos, se encendido.
volverá a bloquear automáticamente. yoPara que sea posible comprobar que el
Consulte también “Bloqueo y desbloqueo: puertas, seguros Las puertas y el portón trasero están bloqueados, no podrá
centrales de puertas, portón trasero” en las páginas 1-26, 1-28 y desbloquearlos durante 3 segundos después de bloquearlos.
1-31. yoEl tiempo previsto para comprobar que el vehículo
cle es yo El bloqueo se puede ajustar. Para más yoSi tira de la manija de la puerta demasiado rápido,
formatear información contacte con su Punto de Es posible que no se desbloquee. Si esto sucede, agarre
Manija de la puerta delantera Manija del portón trasero
moto Servicio Autorizado MITSUBISHI RS. la manija nuevamente, verifique que las puertas y el
En cinco vehículos equipados con MITSUBISHI portón trasero estén desbloqueados y luego tire de la
Multi-C Sistema de comunicación (MMCS), las manija.
pantalla operaciones se pueden utilizar para hacer yoSi la llave de operación sin llave está dentro de la opción
hombres justost. Consulte los detalles personales del Si el rango de cobertura del transmisor exterior y un lavado
doble para propietario. de autos o una lluvia fuerte reciben una gran cantidad de
yohasta Bloqueo, sujete firmemente el sensor (B) en agua en la manija de la puerta, es posible que se active el
hay de una manija de puerta (A), verifique que se sistema de operación sin llave y se desbloquee el vehículo. Si
puertas un haya desbloqueado el segundo portón trasero, esto sucede, el vehículo se vuelve a bloquear
luego tira y l en la manija. El desbloqueo puede ser automáticamente después de unos 30 segundos.
1-10
Bloqueo y desbloqueo
yoEl tiempo entre desbloqueo y automático. • Desactive la función de confirmación de información, por favor contacte a su
El bloqueo se puede ajustar. Consultar con un operación (parpadeo de las luces direccionales). Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI
Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI • Cambie el número de parpadeos de la función MOTORS.
MOTORS. de confirmación de operación (parpadeos de las En vehículos equipados con el Sistema de comunicación
En vehículos equipados con el Sistema de comunicación luces direccionales). múltiple MITSUBISHI (MMCS), se pueden utilizar
múltiple MITSUBISHI (MMCS), se pueden utilizar operaciones de pantalla para realizar el ajuste. Consulte
operaciones de pantalla para realizar el ajuste. Consulte Cerrar las ventanas de la puerta el manual del propietario independiente para obtener
el manual del propietario independiente para obtener más detalles.
1
Dentro de los 30 segundos posteriores a bloquear las puertas y el
más detalles. portón trasero con el interruptor LOCK, presione el interruptor LOCK y • Desactive la operación “Cerrar” del control del
nuevamente durante más de 1 segundo para cerrar todas las elevalunas eléctrico.
Confirmación de operación al bloquear y ventanas. Para detener las ventanas parcialmente, presione el • Vincular la recogida del retrovisor exterior al
desbloquear interruptor LOCK nuevamente. bloqueo de las puertas.
La operación se puede confirmar como se muestra a continuación. Sin • Deshabilite todas las operaciones.
embargo, la lámpara de la habitación sólo se iluminará si el Repliegue de los espejos retrovisores exteriores (Vehículos
interruptor de la lámpara de la habitación está en la posición media.
equipados con interruptor de retractor de espejos)
Inmovilizador electrónico
Dentro de los 30 segundos posteriores a bloquear las puertas y el
(Sistema de arranque antirrobo)
portón trasero con el interruptor LOCK, presione el interruptor LOCK
Cuando se bloquea Las luces direccionales parpadearán E00306400345
dos veces rápidamente para plegar los espejos retrovisores exteriores.
En g: una vez. El inmovilizador electrónico está diseñado para reducir
significativamente la posibilidad de robo del vehículo. El
Cuando no- La lámpara de la habitación se iluminará durante Inicialmente, los espejos retrovisores exteriores no están
objetivo del sistema es inmovilizar el vehículo si se intenta
cierre: unos 15 segundos y las luces de las señales de giro configurados para funcionar como se describe arriba. Si desea que
arrancar con una llave de contacto no válida. Arrancar el
parpadearán dos veces. funcionen como se describe anteriormente, debe configurarlos para
motor sólo es posible con una llave “registrada” en el
que no se retraigan ni se extiendan cuando las puertas y el portón
sistema inmovilizador, siempre que se cumplan
trasero se bloqueen o se abran mediante el sistema de entrada sin
NOTA llave o el sistema de operación sin llave.
determinadas condiciones.
Todas las llaves proporcionadas con su nuevo vehículo han
yoLas funciones se pueden modificar como se indica a continuación. Consulte “Arranque y conducción: espejos retrovisores
sido programadas en la electrónica del vehículo. Consulte
Para más información contacte con su Punto exteriores” en la página 4-08.
“Interruptor de encendido” en las páginas 1-12 y en la
de Servicio Autorizado MITSUBISHI Para más detalles, consulte con un Punto de Servicio
página 1-18.
MOTORS. Autorizado de MITSUBISHI MOTORS.
En vehículos equipados con el Sistema de comunicación En un vehículo equipado con el Sistema de comunicación múltiple
múltiple MITSUBISHI (MMCS), se pueden utilizar MITSUBISHI (MMCS), es posible cambiar la configuración mediante
operaciones de pantalla para realizar el ajuste. Consulte operaciones de pantalla. Consulte el manual del propietario
el manual del propietario independiente para obtener independiente para obtener más detalles.
más detalles.
• Configure la función de confirmación (parpadeo de
las luces direccionales) para que funcione sólo NOTA
cuando el vehículo esté bloqueado o sólo cuando el yoLas operaciones del interruptor para la puerta y el maletero
vehículo esté desbloqueado. La puerta se puede cambiar de la siguiente manera. Para más
1-11
Bloqueo y desbloqueo
con el registrado en el ordenador del inmovilizador. encendido nuevamente, mueva ligeramente el volante hacia
ejem.
la izquierda y hacia la derecha y luego gire el interruptor de
1-12
Bloqueo y desbloqueo
Primero, coloque la palanca selectora (A/T o CVT) o la Tipo 1 Hay una falla en el sistema de
palanca de cambios (Twin Clutch SST) en la posición PRECAUCIÓN operación sin llave.
“P” (PARK) y luego gire lentamente el interruptor de
yoNo deje el interruptor de encendido en la
encendido a la posición “LOCK” mientras lo presiona.
Posición “ON” o “ACC” durante mucho tiempo Tipo 2
cuando el motor no está funcionando, hacerlo
provocará que la batería se descargue.
yoNo gire el interruptor de encendido a la posición
Posición “START” cuando el motor está en
marcha, hacerlo podría dañar el motor de Tipo 1 La batería de la llave del sistema de 1
arranque. funcionamiento sin llave se ha gastado.
Tipo 2
Activación de advertencia
E00305900398
1-13
Bloqueo y desbloqueo
yoAunque presiones una puerta o un portón trasero Sistema de monitoreo de comida para llevar con llave de operación sin llave yoIncluso si tienes la llave de operación sin llave
Interruptor “LOCK”, las puertas y el portón trasero no se E00308000260 Dentro del rango operativo de arranque del motor,
bloquearán. si la llave de operación sin llave y los códigos de
Tipo 1 identificación del vehículo no pueden coincidir, por
ejemplo debido al ambiente o condiciones
Tipo 1 Consulte “Sistema de prevención de bloqueo de
electromagnéticas, se puede activar la advertencia.
llaves” en la página 1-14.
1
Sistema de prevención de bloqueo de llaves
Tipo 2 E00308100304
Tipo 1
Tipo 2
Tipo 2
Tipo 2
Cuando el vehículo está estacionado con el interruptor de
encendido en cualquier posición que no sea “LOCK” (PUSH
Tipo 1 Consulte “Sistema de recordatorio de apagado del OFF), si cierra la puerta después de abrir cualquiera de las
interruptor de encendido” en la página 1-15. puertas y sacar la llave de operación sin llave del vehículo,
se muestra una advertencia y suena un timbre. suena 4
veces.
Tipo 2
1-14
Bloqueo y desbloqueo
Tipo 2
Tipo 1
trasero no está completamente cerrado, se emite una advertencia con Gire el volante hasta que quede bloqueado. Consejos para empezar
La pantalla de advertencia y el timbre suenan durante yoNo haga funcionar el motor de arranque de forma continua.
aproximadamente 3 segundos y no se pueden bloquear las puertas ni sólo más de 10 segundos; hacerlo podría
el portón trasero. agotar la batería. Si el motor no arranca,
vuelva a girar el interruptor de encendido a
“LOCK”, espere unos segundos y vuelva a
intentarlo.
Intentarlo repetidamente con el motor de arranque
aún girando dañará el mecanismo de arranque.
1-15
Bloqueo y desbloqueo
yoEn vehículos equipados con doble embrague Arranque del motor (vehículos de gasolina) 7. Gire el interruptor de encendido a la posición
SST, lo siguiente puede ocurrir después de E00307000393 “INICIO” sin presionar el pedal del acelerador y
arrancar el motor, pero no indican una suéltelo cuando arranque el motor.
Condiciones normales
anomalía.
El procedimiento de inicio es el siguiente:
• Es posible que escuche sonidos de funcionamiento
1. Abróchese el cinturón de seguridad. NOTA
del Twin Clutch SST y que sienta vibraciones en la yoSe pueden escuchar ruidos menores al arrancar el motor.
2. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté aplicado.
carrocería del vehículo. arriba. Estos desaparecerán a medida que el motor se
3. Presione y mantenga presionado el pedal del freno.
• Si cambia la palanca de cambios a la
1 4. Presione completamente el pedal del embrague (M/T). caliente.
posición “N” (NEUTRO) y presiona el pedal
5. En vehículos con M/T, coloque la palanca de
del acelerador, los aumentos en la velocidad A temperatura ambiente extremadamente fría
cambios en la posición “N” (Neutral).
del motor serán limitados. Si el motor no arranca, presione el pedal del acelerador
En vehículos con A/T o CVT, asegúrese de que la
hasta la mitad mientras arranca el motor. Una vez que el
palanca selectora esté en la posición “P” (PARK).
motor arranca, suelte el pedal del acelerador.
ADVERTENCIA
Vehículos con M/T Vehículos con A/T o CVT
yoNunca haga funcionar el motor en un lugar cerrado o en mal estado.
PRECAUCIÓN
área bien ventilada por más tiempo del necesario
para mover su vehículo dentro o fuera del área. Los yoAl arrancar el motor, asegúrese de que
gases de monóxido de carbono son inodoros y presionas el pedal del freno. A una temperatura
pueden ser fatales. ambiente extremadamente fría, mueva el pie al
pedal del freno inmediatamente después de que el
motor haya arrancado.
PRECAUCIÓN
motor ahogado
yoNunca intente arrancar el motor empujando Si el motor se ahogó durante el arranque, primero opere el
tirar o tirar del vehículo. motor de arranque durante 5 a 6 segundos mientras
yoNo haga funcionar el motor a altas revoluciones o presiona el pedal del acelerador, luego arranque el motor
Conduzca el vehículo a alta velocidad hasta que el motor
NOTA sin presionar el pedal del acelerador.
haya tenido la oportunidad de calentarse.
yoEn vehículos equipados con A/T o CVT, el
El motor de arranque no funcionará a menos que la Usando el motor MIVEC (modelos 3000) El motor MIVEC
yoSuelte el interruptor de encendido tan pronto como
palanca selectora esté en la posición “P” (PARK) o cambia automáticamente el control de la válvula de admisión
El motor arranca para evitar dañar el motor de
“N” (NEUTRAL). entre un modo de baja velocidad y un modo de alta velocidad
arranque.
yoSi su vehículo está equipado con un turbo- Por razones de seguridad, arranque el motor en la posición de acuerdo con las condiciones de conducción para lograr el
1-16
Bloqueo y desbloqueo
NOTA 5. En vehículos equipados con M/T, coloque la yoCuando el motor no ha sido arrancado dentro de
yoPara proteger el motor, el modo de alta velocidad palanca de cambios en la posición “N” (Neutral). aproximadamente 5 segundos después de que se apagó la
Es posible que no se seleccione mientras la En vehículos equipados con Twin Clutch SST, lámpara indicadora de precalentamiento del diésel, regrese el
temperatura del refrigerante del motor sea baja. En asegúrese de que la palanca de cambios esté interruptor de encendido a la posición “LOCK”. Luego, gire el
tal caso, las revoluciones del motor no superan las en la posición “P” (PARK). interruptor a la posición "ON" para precalentar el motor
1
Arrancar el motor (vehículos con motor diésel) Embrague doble SST
E00307000407
interruptor de encendido se coloca en la posición “ON”.
1. Abróchese el cinturón de seguridad. Arranque el motor girando el interruptor de encendido
2. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté aplicado. hacia la derecha a la posición "INICIO".
3. Presione y mantenga presionado el pedal del freno.
NOTA
yoSe pueden escuchar ruidos menores al arrancar el motor.
NOTA arriba. Estos desaparecerán a medida que el motor se
caliente.
yoEn vehículos con Twin Clutch SST, el sistema de arranque
La máquina no funcionará a menos que la palanca
de cambios esté en la posición “P” (PARK) o la
palanca esté en la posición “N” (Neutral) con el
pedal del freno presionado.
Por razones de seguridad, arranque el motor en la posición
“P” (PARK) para que las ruedas queden bloqueadas.
6. Gire el interruptor de encendido a la posición "ON". La lámpara
indicadora de precalentamiento de diésel se iluminará
primero y luego de un breve momento se apagará, lo que
indica que se completó el precalentamiento.
NOTA
yoSi el motor está frío, el indicador de precalentamiento diésel
La lámpara de cationes permanece encendida durante más tiempo.
1-17
Bloqueo y desbloqueo
Para operar sin usar la función de yoLa guantera sólo se puede cerrar o abrir Todas las llaves proporcionadas con su nuevo vehículo han
cerrado con la llave de emergencia. Cuando deje su sido programadas en la electrónica del vehículo. Consulte
operación sin llave
E00306000019 llave en la recepción de un hotel o preste su “Interruptor de encendido” en las páginas 1-12, 1-18.
llave de emergencia vehículo a otra persona, saque la llave de
E00307200223 emergencia según sea necesario y entregue
La llave de emergencia está integrada en la llave de únicamente la llave de funcionamiento sin llave.
funcionamiento sin llave. Si no se puede utilizar la función de
NOTA
operación sin llave, por ejemplo porque la batería de la llave de Bloquear y desbloquear la puerta yoSi pierde una de las teclas de operación sin llave,
Switch de ignición
E00307400430
NOTA
yoUtilice la llave de emergencia únicamente en casos de emergencia.
Im electrónico Movilizador (Sistema de arranque antirrobo)
E00307300295
cies. Si la batería de la llave de operación sin llave se
los electronicos El inmovilizador c está diseñado para significar
desgasta, reemplácela lo más rápido posible para
reducir considerablemente la posibilidad de robo de vehículos. El sistema
poder usar la llave de operación sin llave.
propósito de th electrónico sirve para inmovilizar el vehículo
yoDespués de usar la llave de emergencia, siempre vuelva a
si un inválido s cuando se intenta. Un intento de salida válido
Conviértalo en la llave de operación sin llave.
sólo puede ser un logrado (sujeto a ciertas condiciones)
usando una llave Sistema de operación ss y emergencia
clave “registrarse d” al sistema inmovilizador.
1-18
Bloqueo y desbloqueo
CERRAR 2. Retire la cubierta del interruptor de encendido mientras Al pasar de “ACC” a “LOCK”
El motor está parado y el volante bloqueado. En presiona el botón de liberación de bloqueo (A). 1. [Vehículos con M/T]
esta posición se puede introducir y extraer la llave Mientras presiona el interruptor de encendido,
de emergencia. gírelo a la posición "LOCK" y saque la llave.
[Vehículos con A/T, CVT o Twin Clutch SST] Primero,
CAC coloque la palanca selectora (A/T o CVT) o la palanca
El motor está parado, pero se pueden utilizar el sistema de de cambios (Twin Clutch SST) en la posición
audio y otros dispositivos eléctricos. “P” (PARK) y luego presione el interruptor de
EN
emergencia. Introduzca la llave en la posición “ACC”
y manténgala presionada hasta que gire a la
1
El motor está en marcha y se pueden accionar todos los posición “LOCK” y retírela.
dispositivos eléctricos del vehículo. 2. Instale la cubierta del interruptor de encendido.
1-19
Bloqueo y desbloqueo
1-20
Bloqueo y desbloqueo
Arranque del motor (vehículos de gasolina) 6. Mientras presiona el botón de liberación de bloqueo (A), 8. Inserte la llave de operación sin llave en la llave de
E00307800362 retire la cubierta del interruptor de encendido. emergencia.
Condiciones normales
El procedimiento de inicio es el siguiente:
1. Abróchese el cinturón de seguridad.
7. Inserte la llave de emergencia en el interruptor de 9. Después de girar la llave de emergencia con la llave de
encendido. operación sin llave a la posición "ON", asegúrese de que
todas las luces de advertencia estén funcionando
correctamente antes de arrancar el motor.
10. Gire la llave de emergencia con la llave de
operación sin llave a la posición “INICIO” sin
presionar el pedal del acelerador y suéltelo
cuando arranque el motor.
NOTA
yoSe pueden escuchar ruidos menores al arrancar el motor.
NOTA arriba. Estos desaparecerán a medida que el motor se
yoEnv En vehículos equipados con A/T o CVT, el
caliente.
El motor de arranque no funcionará a menos que la
palanca selectora esté en la posición “P” (PARK) o
“N” (NEUTRAL). 11. Retire la llave de operación sin llave de la llave
Por razones de seguridad, arranque el motor en posición “P”. de emergencia.
(PARK) para que las ruedas queden bloqueadas.
1-21
Bloqueo y desbloqueo
motor ahogado
Si el motor se ahogó durante el arranque, primero opere el motor de
arranque durante 5 a 6 segundos mientras presiona completamente el
pedal del acelerador. , entonces st Arte el motor se
fuera deprimiendo la aceleración ratón p retira.
1-22
Bloqueo y desbloqueo
NOTA
yoSe pueden escuchar ruidos menores al arrancar el motor.
arriba. Estos desaparecerán a medida que el motor se
caliente.
1- BLOQUEAR ( ) cambiar
W.ADVERTENCIA 2- DESBLOQUEAR (
3- Lámpara indicadora
) cambiar
1-23
Bloqueo y desbloqueo
yoCon un vehículo que tiene un sistema Dead Lock, obtener más detalles. ADVERTENCIA
Al presionar el interruptor LOCK (1) dos veces • Se puede cambiar el tiempo desde que se
yoAntes de cerrar las ventanas de la puerta usando
seguidas se activa el sistema Dead Lock. presiona el interruptor UNLOCK (2) hasta el
el interruptor de control remoto del sistema de
(Consulte “Configuración del sistema” en la momento del bloqueo automático.
entrada sin llave o el sistema de operación sin llave,
página 1-29.) • La función de confirmación (parpadeo de las luces
por seguridad, asegúrese de que no haya nadie
direccionales) se puede configurar para que funcione
alrededor de las ventanas de la puerta. Existe
1
sólo cuando las puertas y la puerta trasera están
Para desbloquear peligro de que su cabeza, manos o dedos queden
Presione el interruptor de DESBLOQUEO (2). Se desbloquearán todas bloqueadas o sólo cuando las puertas y la puerta trasera
atrapados y lesionados.
las puertas y el portón trasero. Si el interruptor de la lámpara de la están desbloqueadas.
habitación está en la posición media en este momento, la lámpara de • La función de confirmación (que indica el
la habitación se encenderá durante aproximadamente 15 segundos y bloqueo o desbloqueo de las puertas y del Funcionamiento de los espejos retrovisores exteriores
las luces de las señales de giro parpadearán dos veces. portón trasero con el parpadeo de las luces (Vehículos equipados con interruptor retractor de espejo)
Para vehículos equipados con pantalla de información múltiple en color, las direccionales) se puede desactivar. E00311200048
1-24
Bloqueo y desbloqueo
Inicialmente, los espejos retrovisores exteriores no están yoPara vehículos equipados con espejo retráctil yoSi desea agregar un interruptor de control remoto,
configurados para funcionar como se describe arriba. Si desea que Interruptor de control, los espejos retrovisores exteriores se póngase en contacto con su Punto de Servicio
funcionen como se describe anteriormente, debe configurarlos para retraen o extienden automáticamente cuando todas las Autorizado MITSUBISHI MOTORS.
que no se retraigan ni se extiendan cuando las puertas y el portón puertas y el portón trasero se bloquean o desbloquean Hay disponibles un máximo de 4 interruptores de
trasero se bloqueen o se abran mediante el sistema de entrada sin utilizando los interruptores de control remoto del sistema de control remoto para su vehículo.
Consulte “Espejos retrovisores exteriores” en la página Consulte “Espejos retrovisores exteriores” en la página Configuración de la función de desbloqueo de puertas y portón trasero
4-08.
1
4-08. E00310400115
Para más detalles, consulte con un Punto de Servicio yoEl sistema de entrada sin llave no funciona en La función de desbloqueo de puertas y portón trasero se puede
Autorizado de MITSUBISHI MOTORS. las siguientes condiciones: configurar en las dos condiciones siguientes.
En un vehículo equipado con el Sistema de comunicación múltiple • La llave se deja en el cilindro de llave. Cada vez que se configura la función de desbloqueo de puertas y
MITSUBISHI (MMCS), es posible cambiar la configuración mediante • La puerta o el portón trasero están abiertos. portón trasero, sonará un timbre para indicarle el estado de la función
operaciones de pantalla. Consulte el manual del propietario yoEl interruptor del control remoto funcionará sin de desbloqueo de puertas y portón trasero.
independiente para obtener más detalles. a unos 4 m del vehículo. Sin embargo, el rango de
operación del interruptor del control remoto puede Número de campanadas Condición
cambiar si el vehículo está ubicado cerca de una central
un timbre
NOTA
Todas las puertas y el portón trasero
eléctrica o de una estación de transmisión de radio/TV.
se desbloquean.
yoEl interruptor del control remoto se puede modificar
como se indica a continuación. Consultar con un Punto yoSi se produce cualquiera de los siguientes problemas, el dos campanadas Solo desbloqueo de la puerta del
En vehículos equipados con el Sistema de comunicación • El interruptor del control remoto se opera a la
1. Gire el interruptor de encendido a la posición
múltiple MITSUBISHI (MMCS), se pueden utilizar distancia correcta del vehículo, pero las puertas
"LOCK". Si arrancó el motor con la llave, retire la
operaciones de pantalla para realizar el ajuste. Consulte y el portón trasero no se bloquean/
llave del interruptor de encendido.
el manual del propietario independiente para obtener desbloquean en respuesta.
2. Coloque la combinación de faros y el interruptor de
más detalles. • La lámpara indicadora (3) está tenue o no se
inmersión en la posición “OFF” y deje la puerta del
• Desactive la operación “Cerrar” del control del enciende.
conductor abierta.
elevalunas eléctrico.
3. Presione el interruptor LOCK (1) durante 4 a 10
• Añadir una función de “Apertura” de control de elevalunas Para más información consulte con su
segundos y presione el interruptor UNLOCK (2)
eléctricos. Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI
durante este tiempo.
• Vincular la recogida y extensión del espejo retrovisor MOTORS. Si reemplaza la batería usted
4. Suelte en secuencia los interruptores LOCK y UN-LOCK
exterior al bloqueo y desbloqueo de la puerta o el mismo, consulte “Procedimiento para
dentro de los 10 segundos posteriores a presionar el
portón trasero. reemplazar la batería del interruptor del
interruptor LOCK en el paso 3.
• Deshabilite todas las operaciones. control remoto” en la página 1-26.
yoSi el interruptor del control remoto se pierde o se daña,
envejecido, comuníquese con su punto de servicio
autorizado de MITSUBISHI MOTORS para obtener un
interruptor de control remoto de reemplazo.
1-25
Bloqueo y desbloqueo
NOTA 3. Instale una batería nueva con el lado + (A) hacia arriba.
puertas
yoEn vehículos equipados con MITSUBISHI E00300401962
remoto
peligroso.
yoNunca deje a los niños en el vehículo solos.
E00309600045
tendido.
1. Con la marca MITSUBISHI hacia usted, inserte la Batería tipo moneda
CR2032 yoTenga cuidado de no bloquear las puertas mientras el
punta cubierta de tela de un destornillador de
Las llaves están dentro del vehículo.
punta recta (o menos) en la muesca de la caja y
utilícela para abrir la caja.
NOTA
CAUCIÓN
yoAsegúrese de realizar el procedimiento con el yoCuando la caja del interruptor del control remoto,
Marca MITSUBISHI frente a usted. Si la marca abrió tenga cuidado de mantener el agua, el polvo,
MITSUBISHI no está frente a usted cuando abre etc. t. Además, no toque las entradas
la caja, es posible que el transmisor se salga. componer internas.
norte
1- Bloquear
2. Retire la batería vieja. 2- Desbloquear
1-26
Bloqueo y desbloqueo
NOTA Para cerrar sin usar la llave Sistema de recordatorio del interruptor de encendido
yoSi el vehículo está equipado con la opción sin llave E00310100200
sistema de limpieza, las puertas se pueden bloquear o Puerta del pasajero delantero, Puerta trasera
desbloquear con la llave de emergencia. Consulte “Llave
Cuando se arrancó el motor usando la función de
de emergencia” en la página 1-18. operación sin llave
Tipo 1
Para bloquear o desbloquear desde el interior del
vehículo
1
Tipo 2
NOTA
1- Bloquear Si se abre la puerta del conductor con el interruptor de
yoLa puerta del conductor no se puede bloquear con el
2- Desbloquear encendido en cualquier posición que no sea “LOCK” (PUSH OFF)
perilla de bloqueo interior mientras la puerta del conductor
está abierta. después de apagar el motor, el timbre recordatorio del
Tire de la manija interior de la puerta hacia usted para abrirla. interruptor de encendido suena intermitentemente para
la puerta. recordarle que apague el interruptor de encendido.
Además, la pantalla de advertencia se mostrará en la
pantalla de información en la pantalla de información
NOTA
múltiple.
yoLa puerta del conductor se puede abrir sin nosotros.
Presione la perilla de bloqueo tirando de la puerta interior.
manejar.
yoEn un vehículo que tiene un sistema Dead Lock,
No es posible desbloquear la puerta empujando la perilla de
bloqueo hacia el lado de desbloqueo mientras el sistema
Dead Lock está configurado.
(Consulte “Sistema de bloqueo muerto*” en la página
1-29.)
1-27
Bloqueo y desbloqueo
cerraduras de puertas centrales Para bloquear y desbloquear las puertas y el portón Para desbloquear las puertas y el portón trasero
E00311300081
E00300801520
trasero
1- Bloquear
2- Desbloquear
1-28
Bloqueo y desbloqueo
puertas y el portón trasero se desbloquearán cada vez que la El sistema Dead Lock ayuda a prevenir robos. Cuando se
palanca selectora (A/T o CVT) o la palanca de cambios (Twin ha utilizado el sistema de entrada sin llave o el sistema de
Clutch SST) se mueva a la posición “P” (PARK) con el interruptor operación sin llave para bloquear todas las puertas y el
de encendido en la posición “ON”. portón trasero, el sistema Dead Lock hace imposible
desbloquear las puertas usando las perillas de bloqueo
interiores.
Vehículos con
A/T o CVT
Vehículos con
Embrague doble SST 1
PRECAUCIÓN
yoNo configure el sistema Dead Lock cuando
hay alguien dentro del vehículo. Con el sistema Vehículos con sistema de funcionamiento sin llave.
Dead Lock configurado, no es posible desbloquear
las puertas usando las perillas de bloqueo
interiores. Si configura erróneamente el sistema
Dead Lock, desbloquee las puertas usando el
interruptor UNLOCK del sistema de entrada sin
llave o el sistema de operación sin llave.
NOTA
yoEn vehículos equipados con MITSUBISHI Configurando el sistema
Las operaciones de pantalla del Sistema de comunicación E00305200144
múltiple (MMCS) se pueden utilizar para realizar el ajuste. 1. Gire el interruptor de encendido a la posición
Consulte el manual del propietario independiente para "LOCK".
obtener más detalles. Además, si se utilizó una llave para arrancar el
Vehículos con sistema de operación sin llave
motor, retírela del interruptor de encendido.
2. Salir del vehículo. Cierre todas las puertas y el
portón trasero.
3. Presione el interruptor LOCK (A) del sistema de entrada
sin llave o del sistema de operación sin llave para
bloquear todas las puertas y el portón trasero. Las luces
de señal de giro parpadearán una vez.
4. Presione el interruptor LOCK nuevamente dentro de 2
segundos.
Las luces direccionales parpadearán tres veces para
mostrar que se ha activado el sistema Dead Lock.
1-29
Bloqueo y desbloqueo
Vehículos con sistema de operación sin llave Cancelando el sistema Vehículos con sistema de operación sin llave
E00305300145
NOTA NOTA
yoAl presionar el interruptor LOCK (A) una vez mientras yoSi no se abre ninguna puerta ni el portón trasero
Cuando el sistema Dead Lock está configurado, las luces de Dentro de los 30 segundos posteriores al desbloqueo, las
las señales de giro parpadean tres veces, por lo que es posible puertas y el portón trasero se vuelven a bloquear
confirmar que el sistema Dead Lock está configurado. automáticamente y el sistema Dead Lock se vuelve a
configurar simultáneamente.
yoIncluso cuando no es posible utilizar la tecla
Sin sistema de entrada o sistema de operación sin llave
para desbloquear las puertas, es posible utilizar la llave
para desbloquear una puerta. Cuando se usa la llave
Vehículos con sistema de operación sin llave para desbloquear una puerta, el sistema Dead Lock se
cancela solo para esa puerta. Si posteriormente desea
desbloquear todas las puertas, gire el interruptor de
encendido a la posición "ON" o "ACC".
yoEs posible ajustar la duración después
cuyo rebloqueo automático se produce cuando se
presiona el interruptor UNLOCK (B). Para obtener
más detalles, comuníquese con un punto de
servicio autorizado de MITSUBISHI MOTORS.
En vehículos equipados con el Sistema de comunicación
múltiple MITSUBISHI (MMCS), se pueden utilizar
operaciones de pantalla para realizar el ajuste. Consulte
el manual del propietario independiente para obtener
más detalles.
1-30
Bloqueo y desbloqueo
yoEs posible bloquear las puertas y el portón trasero. Puertas traseras “protección para niños” Portón trasero dividido
y configure el sistema Dead Lock al mismo tiempo E00300900768 E00301400991
con una sola pulsación del interruptor LOCK (A).
Para obtener más detalles, comuníquese con un
punto de servicio autorizado de MITSUBISHI ADVERTENCIA
MOTORS.
yoEs peligroso conducir con el portón trasero
(puerta superior e inferior) abiertas, ya que el gas
Probando el sistema
E00305400074
CPRECAUCIÓN
yoW.hAl conducir con un niño detrás, utilice la
marprotección infantil para evitar la apertura
ve accidental de la puerta, lo que podría
norte
tu
provocar un accidente.
California
1-31
Bloqueo y desbloqueo
RHD 2. Mueva la palanca (A) en la dirección de la flecha yoEl portón trasero no se puede abrir cuando la batería
y pliegue lentamente la puerta inferior. La batería está descargada o desconectada.
Cerrar
1. Levante la puerta inferior hasta que encaje correctamente en
su posición con un clic.
1
1- Bloquear
2- Desbloquear
NOTA
yoFuncionamiento continuo repetido entre bloqueo
y desbloquear podría causar que el circuito de protección PRECAUCIÓN
incorporado de la cerradura central de la puerta impida que el
yoSi un elemento de enganche de remolque (dispositivo para remolcar)
sistema funcione. Si esto ocurre, espere aproximadamente 1
(en un remolque), no abra la puerta
minuto antes de operar el interruptor de bloqueo central de la
inferior. NOTA
puerta.
Tocar el enganche del remolque podría rayar la yoAntes de cerrar la puerta superior, empuje y tire
puerta inferior. la puerta inferior para asegurarse de que esté bien
Abrir cerrada.
1. Después de desbloquear el portón trasero, tire de la manija No puede cerrar la puerta superior a menos que la puerta
y levante la puerta superior. NOTA inferior esté correctamente cerrada.
yoNo saltar a la puerta inferior o sufrir un
es como impacto fuerte. Esto podría dañar el
2. Tire de la manija superior de la puerta (B) hacia abajo como se
g inferior comido.
ilustra. Cierre suavemente la puerta superior desde el
yoSi el la antena está inclinada hacia atrás,
colócalo en posición vertical antes de abrir el portón
haciendo el trasero. De lo contrario, el portón trasero podría
Golpealo.
1-32
Bloqueo y desbloqueo
afuera para que quede completamente cerrado. Asegúrese NOTA Apertura interior del portón trasero
siempre de que el portón trasero esté bien cerrado. yoCierre siempre la puerta inferior antes de cerrar. E00303400214
la puerta superior. La apertura interior del portón trasero está diseñada para proporcionar una
Si intenta cerrar las puertas en orden manera de abrir el portón trasero en caso de que la batería esté descargada.
1
apoyar el portón trasero.
Para evitar daños o un funcionamiento defectuoso.
• No sujete los amortiguadores de gas ni los
cables al cerrar el portón trasero.
• Además, no empuje ni tire de los amortiguadores ni de los cables
del gas.
1-33
Bloqueo y desbloqueo
1
situaciones.
yoSi se abre una puerta o el portón trasero cuando el
el vehículo no se ha desbloqueado utilizando el
sistema de entrada sin llave o la función de
operación sin llave.
yoIntentar un movimiento ilegal del vehículo.
(la función de detección de impacto)
yoDetectar un movimiento en el vehículo. (El interior
función de detección de intrusos)
2. Mueva la palanca (B) para abrir el portón trasero. yoDesconecte el terminal de la batería.
PRECAUCIÓN
yoNo modifique ni agregue piezas al sistema de seguridad.
sistema de alarma tipo.
NOTA
yoEl sistema de alarma no se activará si el
Las puertas y el portón trasero se han bloqueado con una
llave o con el interruptor de cierre centralizado de las puertas
(en lugar del sistema de entrada sin llave o la función de
3. Empuje la puerta superior para abrirla.
funcionamiento sin llave).
4. Baje lentamente la puerta inferior.
yoEn las siguientes situaciones, la seguridad
Es más probable que el sistema de alarma se active
accidentalmente.
• Usar un automóvil era
• Llevar el vehículo en un ferry.
1-34
Bloqueo y desbloqueo
1
Si una persona que no está familiarizada con el sistema
Además, para vehículos equipados con sensor de alarma de alarma de seguridad desbloquea accidentalmente el
La alarma de seguridad tiene cuatro modos: interior, si la carrocería del vehículo recibe un impacto o se vehículo, provocando que suene la alarma, la alarma
Modo de preparación del sistema (aprox. 20 segundos) detecta una intrusión del vehículo, se activará la alarma. sería una molestia para las personas cercanas.
(El indicador de seguridad (A) parpadea.)
1-35
Bloqueo y desbloqueo
Vehículos con sistema de funcionamiento sin llave. NOTA Para activar y desactivar la función de detección de
yoEl modo de preparación del sistema no está activado. impacto y la función de detección de intrusión interior
cuando las puertas y el portón trasero se hayan
bloqueado utilizando un método distinto al sistema de La función de detección de impacto y la función de
entrada sin llave o la función de funcionamiento sin llave detección de intrusión interior se pueden desactivar al
(es decir, una llave, el pomo de bloqueo interior o el aparcar en aparcamientos automatizados o al dejar
interruptor de bloqueo central de la puerta). mascotas en el vehículo o dejar el vehículo con las
yoSi el capó está abierto, el indicador de seguridad se ilumina.
1
ventanillas ligeramente abiertas.
se ilumina y el sistema no entra en
condición operativa. Para desactivar la función
Cuando se cierra el capó, el sistema entra en la 1. Gire el interruptor de encendido a la posición
condición de preparación y, después de unos 20 "LOCK".
segundos, el sistema entra en la condición Además, si se utilizó una llave para arrancar el
Al bloquear el vehículo mediante el sistema de motor, retírela del interruptor de encendido.
operativa.
entrada sin llave o el sistema de funcionamiento sin 2. Levante y mantenga el interruptor del limpiaparabrisas y
llave, se activa el modo de preparación del sistema. del lavaparabrisas en la posición “MIST” durante
4. Después de aproximadamente 20 segundos, el
El timbre emite un pitido intermitente y el indicador aproximadamente 3 segundos. El timbre sonará una vez
timbre se detiene y cuando el parpadeo del
de seguridad (B) en el panel de audio parpadea y la función se desactivará.
indicador de seguridad comienza a disminuir, el
para confirmación.
modo armado del sistema entra en efecto.
El indicador de seguridad continúa parpadeando
durante la condición operativa del sistema.
NOTA
yoEl sistema de alarma de seguridad se puede activar.
cuando hay personas viajando dentro del vehículo o
cuando Las ventanas están abiertas. Para evitar la
dental un activación de la alarma, no configure el
sistema modo armado del sistema mientras se
algunos son encuentre en el vehículo.
1-36
Bloqueo y desbloqueo
yoGire el interruptor de encendido a la posición “ON” o yoAbriendo cualquiera de las puertas o el portón trasero, yoSi se presiona el interruptor UNLOCK y no
Posición “ACC”. o insertar la llave en el interruptor de encendido cuando Si se abre una puerta o el portón trasero en un plazo de 30
el sistema está en el modo de preparación del sistema. segundos, las puertas y el portón trasero se volverán a
El sistema vuelve al estado de Cuando el sistema está en el modo armado del sistema, la
preparación cuando se cierra el capó. alarma se activará de la siguiente manera si el vehículo está
yoSi los terminales de la batería están desconectados desbloqueado o si cualquiera de las puertas, el portón trasero o
Mientras el sistema esté en el modo de preparación el capó se abre usando un método que no sea presionar el
del sistema, la memoria se borrará. interruptor UNLOCK del sistema de entrada sin llave o el
yoEs posible registrar hasta 8 controles remotos. Función de operación sin llave.
interruptores de control para el sistema de entrada sin llave y 4 1. La alarma se activará durante aproximadamente 30
interruptores de control remoto para el sistema de operación sin segundos.
llave. Las luces de advertencia de peligro parpadearán y la
Siempre que estén registrados, cualquiera de los bocina (la sirena para vehículos equipados con sensor
interruptores del control remoto, distinto del de alarma interior) sonará de forma intermitente.
NOTA utilizado para activar el sistema, se puede utilizar
yoLa sensibilidad de la función de detección de impactos para cancelar el sistema.
La función de detección de intrusos y la función Si ySi desea registrar controles remotos
interior se pueden ajustar. Para más detalles, adicionales, comuníquese con un Punto de
controlar
Autorizado MITSUBISHI MOTORS. yoThLa distancia de activación del sistema de entrada sin llave
tees de aproximadamente 4 m.
Si yo Si no es posible bloquear o desbloquear el vehículo
Cancelando el sistema
E00301800360
cle presionando el interruptor en el disco correcto o el
Se pueden utilizar los siguientes métodos para cancelar el sistema de alarma de seguridad no se puede
broncearse
sistema cuando está en el modo de preparación del sistema o colocar cancelar usando el interruptor, es necesario
yoAl presionar el interruptor UNLOCK en el control remoto ReColoque la batería en un Punto de Servicio
interruptor de control. Autorizado MITSUBISHI OTORS.
METRO
1-37
Bloqueo y desbloqueo
2. La alarma se reanudará si se vuelven a realizar acciones yoMantenga presionada la tecla de operación sin llave y presione la tecla
Control de elevalunas electrico
ilegales, incluso si la alarma se ha detenido. Interruptor LOCK de la puerta o el portón trasero, o E00302200446
utilice la manija para desbloquear las puertas y el portón Los elevalunas eléctricos sólo se pueden operar con el
NOTA trasero (vehículos con sistema de operación sin llave). interruptor de encendido en la posición "ON".
yoDurante una operación de alarma, la alarma se muestra
reproducido en la pantalla de información en la pantalla de
información múltiple. NOTA ADVERTENCIA
yoCuando la llave se gira a la posición "ON",
1 Tipo 1 el timbre suena 4 veces. Esta operación indica
yoAntes de operar el elevalunas eléctrico,
control, asegúrese de que nada quede atrapado
que la alarma se activó mientras el vehículo (cabeza, mano, dedo, etc.).
estaba estacionado. yoNunca abandone el vehículo sin retirar
Revise el interior del vehículo para confirmar la clave.
que no haya nada robado. yoNunca deje a un niño (u otra persona que
yoIncluso si la batería está desconectada, la alarma podría no ser capaz de operar de forma segura
La memoria de activación no se borrará. el control del elevalunas eléctrico) solo en el
vehículo.
Tipo 2 yoEl niño puede manipular el interruptor en
el riesgo de que sus manos o cabeza queden
atrapadas en la ventana.
Cancelando la alarma
E00302000301
Interruptor del conductor (LHD)
Es posible detener la activación de una alarma
mediante los siguientes métodos:
yoAl presionar el interruptor LOCK o UNLOCK en
el interruptor del control remoto.
(Después de presionar el interruptor LOCK, el vehículo
se bloqueará si todas las puertas y el portón trasero
están cerrados, después de lo cual el modo de
preparación del sistema volverá a entrar en vigor).
yoAl girar el interruptor de encendido a la posición “ON” o
Posición “ACC”.
1-38
Bloqueo y desbloqueo
Interruptor del conductor (RHD) Si el interruptor se presiona completamente hacia abajo/hacia arriba, Para desbloquear, presiónelo una vez más.
NOTA
yoOperación repetida con el motor parado.
agotará la batería. Accione los interruptores de los 1
elevalunas eléctricos sólo mientras el motor esté en
marcha.
1- Ventana de la puerta del conductor yoLos elevalunas eléctricos también se pueden cerrar con
2- Ventana de la puerta del pasajero delantero 3- el interruptor de control remoto del sistema de entrada
Ventana de la puerta trasera izquierda sin llave o del sistema de operación sin llave. 1- Bloquear
4- Ventana de la puerta trasera derecha 5- Consulte “Sistema de entrada sin llave” en la página 2- Desbloquear
Interruptor de bloqueo 1-04.
Consulte “Sistema de operación sin llave: Sistema de
Interruptores conductor/pasajero entrada sin llave” en la página 1-23. NOTA
Los interruptores se pueden utilizar para operar todas las yoSi el vehículo está equipado con la opción sin llave yoEl interruptor del conductor siempre puede abrir o cerrar.
cualquier ventana de puerta.
ventanas de las puertas. Se puede abrir o cerrar una ventana sistema de limpieza, los elevalunas eléctricos también se
accionando el interruptor correspondiente. pueden cerrar con la puerta o el portón trasero mediante el
Presione el interruptor hacia abajo para abrir la ventana y tire del interruptor LOCK.
interruptor hacia arriba para cerrarla. Consulte “Sistema de operación sin llave: Para ADVERTENCIA
operar usando la función de operación sin llave” en
yoUn niño puede manipular el interruptor en
la página 1-09.
el riesgo de que sus manos o cabeza queden
yoTh Las ventanillas de las puertas traseras sólo se abren hasta la mitad.
atrapadas en la ventana. Cuando conduzca con un
niño en el vehículo, presione el interruptor de
ch
interruptor de bloqueo bloqueo de la ventana para desactivar los
E00303100673 interruptores del pasajero.
cuando Si se acciona este interruptor, el del pasajero no
interruptores se puede utilizar para abrir o cerrar la puerta.
ventanas.
1-39
Bloqueo y desbloqueo
yoLas funciones se pueden modificar como se indica a continuación. que ningún dedo quede atrapado en la ventana.
1-40
Bloqueo y desbloqueo
Techo corredizo*
NOTA
E00302800253
ADVERTENCIA yoEl mecanismo de seguridad se puede activar si el
Las condiciones de conducción u otras
yoNo pongas la cabeza, las manos o cualquier otra cosa
circunstancias hacen que el techo corredizo quede
Techo corredizo por la apertura del techo corredizo mientras
El techo corredizo sólo se puede operar con el interruptor de sujeto a un impacto físico similar al causado por
conduce el vehículo.
una mano o cabeza atrapada.
encendido en la posición "ON". yoNunca deje a un niño (u otra persona que
podría no ser capaz de operar de manera segura el
yoEvite detener el techo corredizo antes de que llegue
el extremo de apertura o cierre durante las operaciones.
1
interruptor del techo corredizo) solo en el vehículo.
Si esto sucediera accidentalmente, repita el proceso
yoAntes de operar el techo corredizo, asegúrese
desde el paso 1.
que nada es capaz de quedar atrapado
(cabeza, mano, dedo, etc.).
PRECAUCIÓN
Mecanismo de seguridad
Si una mano o cabeza queda atrapada en el techo corredizo al yoEl mecanismo de seguridad se anula justo antes
cerrarse, se volverá a abrir automáticamente. antes de que el techo corredizo esté completamente cerrado.
No obstante, asegúrese de que nadie saque la cabeza Esto permite que el techo corredizo se cierre completamente.
o las manos del techo solar al abrir o cerrar. El techo Por lo tanto, tenga especial cuidado de que ningún dedo quede
1- Abierto segundos.
2- Inclina hacia arriba
4. Después de esta acción, debería ser posible
Si el mecanismo de seguridad se activa 5 o más
3- Cerrar, Inclinar hacia abajo operar el techo corredizo de manera normal.
veces consecutivas, se interrumpirá el cierre
normal del techo corredizo. En tal caso, se deben
Para abrir, presione el interruptor (1). Sombrilla
tomar las siguientes medidas:
Para detener el techo corredizo en movimiento, presione el interruptor (2) o (3). Deslice el parasol manualmente para abrirlo y cerrarlo.
1. Levante el techo corredizo presionando suavemente el
reps
interruptor (2).
NOTA 2. Ho Mantenga presionado el interruptor de inclinación hacia arriba (2) durante aproximadamente 3
yoEl techo corredizo se detiene automáticamente justo antes segundo
segundos o más.
alcanzando la posición completamente abierta. Presione el 3. popa Después de presionar el interruptor (1) para abrir
interruptor nuevamente para abrirlo completamente. roocompletamente el techo corredizo, presione el interruptor (3)
el para cerrar el techo corredizo por completo.
Para cerrar pulsar el interruptor (3).
Para detener el techo corredizo en movimiento, presione el interruptor (1) o (2).
1-41
Bloqueo y desbloqueo
1
yoAsegúrese de inclinar hacia abajo el techo corredizo antes de cerrarlo.
quitar la sombrilla. yoDespués de lavar el vehículo o después de haberlo
yoLa sombrilla no se puede cerrar con el sol. Si llueve, limpie el agua que haya en el techo
techo abierto. corredizo antes de operarlo.
yoEl techo corredizo se detiene justo antes de llegar al yoOperar el techo corredizo repetidamente con el motor
posición completamente abierta. El motor parado agotará la batería. Opere el techo
Si se conduce el vehículo con el techo corredizo en esta corredizo mientras el motor está en marcha.
posición, la vibración del viento es menor que con el techo
corredizo completamente abierto.
yoSi va a dejar el vehículo sin vigilancia
Si se produce un accidente, cierre siempre el techo corredizo y lleve
extremo).
1-42
Asientos y cinturones de seguridad
limitador de fuerza................2-22 Sistema de retención infantil.. ................................................. ........................2-22 Inspección del cinturón
2
de seguridad................. ................................................. ....2-31 Sistema de sujeción suplementario (SRS) - bolsa de
Asiento
E00400101061
2- Segundo asiento
yoPara ajustar hacia adelante o hacia atrás (vehículos
con función de deslizamiento del segundo asiento)®pag. 2-08
2-02
Asientos y cinturones de seguridad
Los asientos se pueden organizar como se desee según los patrones que se muestran a continuación.
5 personas 7 personas
Uso normal
7 personas®pag. 2-10 —
2-03
Asientos y cinturones de seguridad
5 personas 7 personas
2-04
Asientos y cinturones de seguridad
Ajuste el asiento del conductor de manera que se sienta Para ajustar hacia adelante o hacia atrás
yoAsegúrese de que el asiento esté ajustado mediante un
cómodo y pueda alcanzar los pedales, el volante, los E00400500462
adulto o con la supervisión de un adulto para un
interruptores, etc. manteniendo un campo de visión despejado.
funcionamiento correcto y seguro.
tipo manual
yoNo coloque un cojín o similar debajo
Tire de la palanca de ajuste del asiento y ajuste el asiento
entre la espalda y el respaldo
ADVERTENCIA mientras conduce. La eficacia de los hacia adelante o hacia atrás hasta la posición deseada, y
suelte la palanca de ajuste.
yoNo intente ajustar el asiento mientras reposacabezas se verá reducida en
conduciendo. Esto puede provocar la pérdida de
caso de accidente.
yoAl deslizar el asiento hacia atrás, tenga cuidado.
2
control del vehículo y provocar un accidente.
Tenga cuidado de no pillarse la mano o el pie.
Después de realizar los ajustes, asegúrese de que el
asiento esté bloqueado en su posición intentando
mover el asiento hacia adelante y hacia atrás sin
usar el mecanismo de ajuste.
yoNo permita que niños o adultos viajen en áreas
del vehículo que no estén equipados con asientos o
cinturones de seguridad. Además, asegúrese de que
todos los ocupantes estén sentados en sus asientos y con
el cinturón puesto, y que los niños estén sentados en
sistemas de retención infantil.
yoPara minimizar el riesgo de lesiones personales.
En caso de colisión o frenada brusca, los respaldos
de los asientos siempre deben estar en la posición ADVERTENCIA
posición casi vertical mientras el vehículo
yoPara asegurarse de que el asiento esté bloqueado de forma segura, intente
está en movimiento. La protección proporcionada por los
para mover el asiento hacia adelante o hacia
cinturones de seguridad puede reducirse
atrás sin usar la palanca de ajuste.
significativamente cuando el respaldo está reclinado.
Existe un mayor riesgo de que el pasajero se deslice
debajo del cinturón de seguridad, provocando lesiones
graves, cuando el respaldo está reclinado.
2-05
Asientos y cinturones de seguridad
NOTA NOTA
yoPara evitar que la batería se descargue, utilice yoPara evitar que la batería se descargue, utilice
asiento eléctrico mientras el motor está encendido. asiento eléctrico mientras el motor está encendido.
PRECAUCIÓN
yoEl mecanismo reclinable del respaldo.
está accionado por un resorte, lo que hace que regrese a
la posición vertical cuando se opera la palanca de
bloqueo. Cuando utilice la palanca, siéntese cerca del
respaldo del asiento o sosténgalo con la mano para
controlar su movimiento de retorno.
2-06
Asientos y cinturones de seguridad
conductor)
E00400700549
tipo manual
Para ajustar la altura del asiento, opere la palanca repetidamente para
ajustar.
1- Para mover la parte delantera del asiento hacia arriba y hacia abajo 3- Para mover todo el asiento hacia arriba y hacia abajo
2
Brazo*
E00400900378
1- Subir
2- Bajar
Tipo de energía
Para ajustar la altura del asiento, opere el interruptor como se indica.
indicado por flechas.
2- A mover la parte trasera del asiento hacia arriba y hacia abajo
NOTA
yoPara evitar que la batería se descargue, utilice
asiento eléctrico mientras el motor está encendido.
2-07
Asientos y cinturones de seguridad
yoNo utilice mantas, cojines u otros materiales. Para ajustar hacia adelante o hacia atrás (vehículos
material con altas propiedades de aislamiento térmico en
con función de deslizamiento del segundo asiento)
el asiento mientras se utiliza el calentador; Esto podría
Tire de la palanca de ajuste del asiento y empuje ligeramente el
causar que el elemento calentador se sobrecaliente.
asiento hacia adelante o hacia atrás hasta la posición deseada.
yoNo utilice benceno, queroseno, gasolina, alcohol.
Suelte la palanca de ajuste. El asiento se bloqueará en su lugar.
hol u otros disolventes orgánicos al limpiar los
1 (hola) - Calentador alto (para calentamiento rápido).
asientos. Hacerlo podría dañar no sólo la funda
2 - Calentador apagado. del asiento, sino también el elemento
calefactor.
3 (LO) - Calefactor bajo (para mantener el asiento caliente).
yoSi se derrama agua o cualquier otro líquido sobre
el asiento, déjelo secar completamente antes
de intentar utilizar el calentador.
PRECAUCIÓN yoApague el calentador inmediatamente si es necesario.
Parece que no funciona correctamente durante el uso.
yoApague la calefacción de los asientos cuando no esté en uso.
perat tu
Se puede sentir un incendio al usar los
asientos con calefacción. Esto se debe al
funcionamiento del termostato interno del
calentador y no indica un mal funcionamiento.
yoSi la siguiente t Sí Si las personas usan el aparato se
2-08
Asientos y cinturones de seguridad
NOTA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA yoNo se suba ni se siente en el reposabrazos.
yoPara asegurarse de que el asiento esté firmemente yoCuando una persona está sentada en el asiento del medio... Hacerlo podría dañar el reposabrazos.
bloqueado en su lugar después del ajuste, Para la posición del segundo asiento, los dos lados
intente moverlo hacia adelante y hacia atrás sin del segundo asiento deben tener la misma posición Acceso al tercer asiento plegable bajo
usar la palanca de ajuste. hacia adelante y hacia atrás (vehículos con función
el suelo (7 personas)
de deslizamiento del segundo asiento) y el mismo E00412600011
ángulo del respaldo. De lo contrario, el cinturón de El pasajero sube o baja del tercer asiento después de
Para reclinar el respaldo
seguridad de la plaza central podría no tener abatir el segundo asiento. Consulte “Para plegar el
Para ajustar el respaldo, inclínese ligeramente hacia adelante,
suficiente eficacia en caso de una frenada brusca o segundo asiento” en la página 2-15.
levante lentamente la palanca, luego inclínese hacia atrás hasta
una colisión.
2
la posición deseada y suelte la palanca. El respaldo se bloqueará
en su lugar.
PRECAUCIÓN
yoEn el mecanismo reclinable se carga un resorte.
nismo del respaldo, por lo que cuando opere la
palanca de bloqueo, siéntese en una posición
cercana al respaldo o sostenga el respaldo con
la mano.
Brazo
E00402400247
ADVERTENCIA
yoPara reducir el riesgo de sufrir enfermedades graves o potencialmente mortales.
2-09
Asientos y cinturones de seguridad
2 ADVERTENCIA
yoAsegúrate de organizar el tercero.
asiento antes de empezar a conducir. Organizar los
asientos mientras se conduce podría hacer que se
movieran más de lo necesario, lo que provocaría 3. Tire del cinturón (B) ubicado en el centro del
lesiones graves o potencialmente mortales. respaldo y levante el respaldo.
yoDespués de disponer el tercer asiento, compruebe que
el asiento esté firmemente bloqueado en su lugar.
Si el tercer asiento no está bien bloqueado en su
PRECAUCIÓN
lugar, podría moverse y causar lesiones graves o
potencialmente mortales. yoAsegúrese de que el tercer asiento esté dispuesto
yoMientras conduce, no utilice el tercer asiento. por un adulto. Si lo organiza un niño, podría
con el segundo asiento aún caído. El provocar un accidente.
El segundo asiento podría caerse hacia atrás durante un movimiento repentino. yoAl disponer el tercer asiento, tenga en cuenta
frenado o una colisión y provocar lesiones Mantenga las manos y los pies alejados de debajo del
graves o potencialmente mortales. asiento y de cualquier pieza móvil.
yoAsegúrese siempre de que el cabezal vuelva a yoEl tubo de escape todavía está caliente durante un rato después de
Las tensiones del segundo asiento se elevan al Después de detener el motor, asegúrese de no
sentarse en el tercer asiento. Si los reposacabezas tocarlo.
del segundo asiento permanecen bajados, podría
provocar lesiones graves o potencialmente mortales
para desplegar
en la cabeza durante una frenada brusca o una
1. Abra el portón trasero. Consulte “Portón trasero dividido” en la
colisión.
página 1-31.
2. Levante la cubierta desde la parte trasera.
2-10
Asientos y cinturones de seguridad
4. Tire del cinturón (C-negro) para liberar el bloqueo. 6. Levante los reposacabezas.
2
ADVERTENCIA
5. Incline todo el tercer asiento hacia atrás. 7. Levante del suelo todo el tercer asiento y yoAl levantar el tercer asiento, no coloque
fíjelo al frente. sus manos en las áreas indicadas por las
etiquetas rojas (D). Podría pillarse los dedos
en la bisagra del asiento y lesionarse.
NOTA
yoSi el tercer asiento queda bloqueado en el suelo después de inclinarlo, NOTA
Llevando todo el tercer asiento hacia atrás, tire yoPus Levante el tercer asiento hacia el frente para que
nuevamente del cinturón (C-negro) para surquede bien bloqueado en su lugar. 8. Vuelva a colocar la tapa en su posición.
desbloquear.
Empuje ligeramente el asiento y el respaldo para asegurarse de que
2-11
Asientos y cinturones de seguridad
página 1-31. mientras tira con fuerza del cinturón hasta que la parte
2. Levante la cubierta (A) desde la parte trasera del tercer asiento haga contacto con el piso y se
2
PRECAUCIÓN
yoNo pongas las manos en el borde final.
(E) al guardar el tercer asiento debajo del
piso. Hacerlo podría atraparle y lesionarle la
mano.
5. Incline todo el asiento hacia delante.
3. Deslice la perilla (C) mientras pliega el
reposacabezas hacia atrás y guárdelo hacia
adelante, un lado a la vez.
NOTA
ushden la parte trasera del tercer asiento hasta NOTA
yoPAG
es segundo que esté seguro en el piso. yoAntes de plegar el respaldo, asegúrese de que la parte
delantera del tercer asiento esté firmemente bloqueada
2-12
Asientos y cinturones de seguridad
yoSi resulta difícil bloquear el tercer asiento, asegúrese de 7. Vuelva a colocar la tapa en su posición.
Reposacabezas
que la parte trasera del tercer asiento esté firmemente E00403301338
bloqueada al piso y luego incline fuertemente todo el
asiento hacia adelante para bloquearlo en su lugar.
ADVERTENCIA
yoConducir sin los reposacabezas en
lugar puede causarle a usted y a sus pasajeros
lesiones graves o la muerte en un accidente. Para
reducir el riesgo de lesiones en un accidente,
asegúrese siempre de que los reposacabezas estén
2
instalados y colocados correctamente cuando el
asiento esté ocupado.
yoNunca coloque un cojín o dispositivo similar
en el respaldo del asiento. Esto puede afectar
negativamente el rendimiento del reposacabezas al
aumentar la distancia entre la cabeza y el
reposacabezas.
6. Pliegue el respaldo mientras tira del cinturón (F)
ubicado en el centro del respaldo. Para ajustar la altura
Ajuste la altura del reposacabezas de modo que el centro del
reposacabezas esté lo más cerca posible del nivel de los ojos para
reducir las posibilidades de lesiones en caso de colisión. Cualquier
persona que sea demasiado alta para que el reposacabezas alcance el
nivel de sus ojos cuando está sentada, debe ajustar el reposacabezas
lo más alto posible.
NOTA
yoAl guardar el tercer asiento, asegúrese de que haya
No hay equipaje en la zona de almacenamiento. Si el asiento
es stAy Si se retira mientras hay equipaje en el área de
almacenamiento, podría dañar el asiento.
2-13
Asientos y cinturones de seguridad
PRECAUCIÓN
yoConfirme que la perilla de ajuste de altura
2
(A) está correctamente ajustado como se
muestra en la ilustración, y también levante los
reposacabezas para asegurarse de que no se
salgan del respaldo.
Para eliminar
Para quitar los reposacabezas, levántelos con la perilla
de ajuste de altura (A) presionada hacia adentro.
CAUCIÓN
yoEl el aLos sistemas de sujeción de los asientos
forma adifieren en el tamaño. Al instalar los
tensiones reposacabezas, asegúrese de que los
están en forma reposacabezas estén en sus respectivos
no inst asientos y coloque todos los reposacabezas en
directo oh
el lugar incorrecto.
2-14
Asientos y cinturones de seguridad
Hacer una sala de equipaje NOTA Operación del interruptor del área de equipaje*
E00403400299 yoEn vehículos con un tercer asiento, abata el Mientras el portón trasero o una puerta trasera están abiertos, tire del
segundo asiento para subir o bajar del tercer interruptor (B) durante aproximadamente 1 segundo o más.
yoNo apile el equipaje en el vehículo a mayor altura de liberación del segundo asiento (C).
que la altura del respaldo. Además, asegure Funcionamiento del cinturón de liberación del bloqueo del segundo asiento
2-15
Asientos y cinturones de seguridad
ADVERTENCIA
yoAl abatir los respaldos hacia adelante
Desde atrás, un adulto debe realizar la operación,
asegurándose de que no haya nadie en el segundo
asiento. El respaldo del asiento podría caer
repentinamente hacia adelante y atrapar a la
persona entre él y el cojín del asiento, provocando
lesiones graves.
Es difícil ver el segundo asiento desde atrás, así
que tenga especial cuidado con los niños
NOTA
yoSiempre Guarde las hebillas en las segundas ranuras del
almohadón asiento antes de plegar los respaldos, ya que si el
Para reemplazar 2. Empuje hacia abajo los asientos hasta que hagan clic para bloquear firmemente
2-16
Asientos y cinturones de seguridad
ADVERTENCIA
yoNunca conduzca con ocupantes sentados.
tintineando en el asiento plano. Esto puede ser
2
extremadamente peligroso.
NOTA
yoEl equipaje se puede cargar mientras los respaldos de los asientos
están doblados hacia adelante.
PRECAUCIÓN
yoPara hacer un asiento plano, detenga el vehículo en una 2. Mueva el segundo asiento completamente hacia atrás (vehículos con
3. Pliegue el respaldo mientras tira del cinturón de liberación de lugar seguro. función de deslizamiento del segundo asiento).
bloqueo en la parte trasera del respaldo. yoAsegúrese de que el asiento esté ajustado mediante un (Consulte “Para ajustar hacia adelante o hacia atrás” en
adulto o con la supervisión de un adulto para un la página 2-05)
funcionamiento correcto y seguro.
yoAl deslizar el asiento, asegúrese de no
agarrarse la mano o la pierna.
yoNo camine encima de los asientos después de
después de haber sido colocados planos.
2-17
Asientos y cinturones de seguridad
(Consulte “Para ajustar hacia adelante o hacia atrás” 5. La configuración del asiento plano ya está completa. Para
Cinturones de seguridad
en la página 2-05 y “Para reclinar el respaldo” en la devolver los asientos a la posición normal, invierta el E00404800636
página 2-06) procedimiento anterior. Para protegerlo a usted y a sus pasajeros en caso de accidente,
es muy importante que los cinturones de seguridad se usen
correctamente mientras conduce.
Los cinturones de seguridad delanteros tienen un sistema de pretensores.
convencional.
2 ADVERTENCIA
yoColoque siempre el cinturón de hombro sobre su
hombro y a través de su pecho. Nunca lo
pongas detrás de ti o debajo del brazo.
4. Recline los respaldos del segundo asiento hacia yoUn cinturón de seguridad debe ser utilizado sólo por una
atrás. persona. Hacer lo contrario puede ser peligroso.
(Consulte “Para reclinar el respaldo” en la página yoEl cinturón de seguridad proporcionará a su usuario
2-06) Máxima protección si el respaldo del asiento reclinable se
coloca en posición completamente vertical. Cuando el
respaldo del asiento está reclinado, existe un mayor
riesgo de que el pasajero se deslice debajo del cinturón,
especialmente en un accidente de impacto frontal, y
pueda resultar lesionado por el cinturón o al golpear el
panel de instrumentos o los respaldos de los asientos.
yoLos cinturones de seguridad siempre deben ser usados por todas las personas.
2-18
Asientos y cinturones de seguridad
Abrochar desabrochar
ADVERTENCIA 1. Tire lentamente del cinturón de seguridad mientras sujeta la Sostenga la placa del pestillo y presione el botón de la hebilla.
placa del pestillo.
yoNo se deben realizar modificaciones ni adiciones.
realizado por el usuario que impedirá que los
dispositivos de ajuste del cinturón de seguridad NOTA
funcionen para eliminar la holgura, o impedirá que yoCuando los cinturones de seguridad no se pueden quitar en un
el conjunto del cinturón de seguridad se ajuste para condición bloqueada, tire de las correas una vez con
eliminar la holgura. fuerza y luego devuélvalas. Después de eso, vuelva a
yoNunca sostenga a un niño en brazos o sobre sacar los cinturones lentamente.
su regazo cuando viaje en este vehículo, incluso si
lleva puesto el cinturón de seguridad. Hacerlo corre 2. Inserte la placa del pestillo en la hebilla hasta que
el riesgo de sufrir lesiones graves o fatales para su
hijo en una colisión o frenada repentina.
escuche un "clic".
2
yoAjuste siempre el cinturón hasta que quede ceñido.
yoUtilice siempre la parte del regazo del cinturón.
sobre tus caderas.
NOTA
yoComo el cinturón se retrae automáticamente, mantenga el
placa de pestillo sostenida mientras se retrae para que
el cinturón se guarde lentamente. De lo contrario,
podría dañar el vehículo.
W.ADVERTENCIA
vUse la parte del cinturón sobre el regazo sobre
yoNordeste
acrsu abdomen. Durante los accidentes, presiona
Cinturón de seguridad de 3 puntos (con mecanismo de bruscamente contra el abdomen y aumenta el
California
norte
creriesgo de lesiones.
bloqueo de emergencia)
E00404900897 yoThLos cinturones de seguridad no deben estar torcidos cuando esté en
Este tipo de cinturón no requiere ajuste de longitud. Una womarcha.
vez usado, el cinturón se ajusta al movimiento del usuario,
pero en caso de un impacto repentino o fuerte, el cinturón
3. Pul Levante ligeramente el cinturón para ajustar la holgura como se indica.
se bloquea automáticamente para sujetar el cuerpo del
padre
usuario.
2-19
Asientos y cinturones de seguridad
Testigo y display del cinturón de seguridad del La lámpara de advertencia se apaga y el tono se detiene después de Anclaje ajustable para cinturón de seguridad (asientos
aproximadamente 90 segundos.
conductor delanteros)
E00409800758 Posteriormente, si el cinturón de seguridad aún no está E00405000329
abrochado, se activará el testigo y un tono para recordar al La altura del anclaje del cinturón de seguridad se puede ajustar. Suba
Lámpara de advertencia conductor que debe abrocharse el cinturón cada vez que se o baje el anclaje del cinturón de seguridad (A) mientras presiona la
detenga el vehículo y se arranque de nuevo. La advertencia perilla de bloqueo (B).
funcionará de la misma manera si se quita el cinturón de
seguridad mientras se conduce el vehículo. La advertencia
Abajo Arriba
desaparecerá cuando se abroche el cinturón de seguridad.
2
E00411600027
ADVERTENCIA
yoAl ajustar el anclaje del cinturón de seguridad, ajuste
colóquelo en una posición lo suficientemente
alta para que el cinturón haga contacto total
Se utiliza un tono y una lámpara de advertencia para recordar al conductor que debe con su hombro pero sin tocar su cuello.
abrocharse el cinturón de seguridad.
Si el interruptor de encendido se gira a la posición “ON” mientras el La lámpara co Me pongo cuando una persona se sienta en el frente.
cinturón de seguridad no está abrochado, la luz de advertencia mar de pasajeros t pero no se abrocha el cinturón de seguridad.
se enciende y el tono suena durante aproximadamente 6 segundos parar se apaga cuando Posteriormente se abrocha el cinturón de seguridad.
emind que el conductor se abroche el cinturón de seguridad.
2-20
Asientos y cinturones de seguridad
Almacenamiento del segundo y tercer cinturón de seguridad Para guardar las segundas hebillas del cinturón de seguridad Restricción de mujeres embarazadas
E00405300205 E00412100016 E00405600077
Guarde los segundos cinturones de seguridad (excluyendo el cinturón de Cuando los segundos cinturones de seguridad no estén en uso, inserte las
seguridad central) y los terceros cinturones de seguridad como se muestra en hebillas en las ranuras del cojín del asiento.
la ilustración.
ADVERTENCIA
yoLos cinturones de seguridad funcionan para todos, incluidos
mujeres embarazadas. Las mujeres
embarazadas deben utilizar los cinturones de
seguridad disponibles. Esto reducirá la
probabilidad de lesiones tanto para la mujer
como para el feto. El cinturón de regazo debe
usarse a lo largo de los muslos y lo más
ajustado posible a las caderas, pero no a lo
2
largo de la cintura. Consulte a su médico si
tiene alguna pregunta o inquietud adicional.
2-21
Asientos y cinturones de seguridad
2-22
Asientos y cinturones de seguridad
Precaución al instalar el sistema de retención infantil Utilice sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás en el asiento
2
Bebés y niños pequeños
E00406600609
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA yoUN NIÑO ORIENTADO HACIA ATRÁS
STRAINT NO debe usarse en el asiento del pasajero
yo¡Peligro extremo! delantero si el airbag del pasajero delantero no ha
No utilice un sistema de retención infantil orientado hacia
sido desactivado. La fuerza de una bolsa de aire al
atrás en un asiento protegido por una bolsa de aire en
inflarse podría matar o causar
¡frente a ello!
lesiones graves al niño. En el asiento trasero se debe
utilizar un sistema de retención infantil orientado
hacia atrás.
yoUN NIÑO ORIENTADO HACIA ADELANTE
STRAINT debe usarse en el asiento trasero
siempre que sea posible; si se usa en el asiento Instrucción:
delantero, ajuste el asiento a la posición más yoPara bebés pequeños, se debe utilizar un portabebés.
hacia atrás. usado. Para los niños pequeños cuya altura al estar
sentados permite que el cinturón de hombro quede en
contacto con la cara o el cuello, se debe utilizar un
asiento para niños.
2-23
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com
2
vehículo y del sistema de sujeción para niños que
del cinturón de seguridad y la forma del cojín del
tenga, el sistema de sujeción para niños se puede
asiento, puede resultar difícil instalar de forma segura
fijar usando una de las dos ubicaciones siguientes:
los sistemas de retención infantil de algunos fabricantes.
• Al anclaje inferior del asiento trasero SÓLO
Si el sistema de sujeción para niños se puede tirar hacia
si el sistema de retención infantil tiene
adelante o hacia cualquier lado fácilmente sobre el cojín
anclajes ISOFIX (Ver página 2-25).
del asiento después de apretar el cinturón de seguridad,
• Al cinturón de seguridad (Ver página 2-18, 2-30).
elija un sistema de sujeción para niños de otro
fabricante.
Niños mayores
E00406700105
2-24
Asientos y cinturones de seguridad
capazo F ISO/L1 X X
GRAMO ISO/L2 X X
X X
0 - Hasta 10 kilos mi ISO/R1 X ILLINOIS
X X 2
0+ - Hasta 13 kilos mi ISO/R1 X Illinois, Illinois*1
D ISO/R2 X ILLINOIS
C ISO/R3 X ILLINOIS
X X
I - 9 a 18 kilos D ISO/R2 X ILLINOIS
C ISO/R3 X ILLINOIS
B ISO/F2 X UITA
B1 ISO/F2X X UITA, IL*2
A ISO/F3 X UITA
X X
II - 15 a 25 kilos X X
III - 22 a 36 kilos X X
2-25
Asientos y cinturones de seguridad
*2 MZ313045 E1-04301133
NOTA
yoMITSUBISHI MOTORS Europe BV se reserva el derecho a realizar cambios sin previo aviso.
Para información detallada consulte con su Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS.
2-26
Asientos y cinturones de seguridad
*3 MZ313589 E1-04301146
*4 MZ312745 E1-04301136
*5 MZ313045 E1-04301133
*6 MZ314250 E1-04301169
NOTA
yoNo existen piezas originales de MITSUBISHI MOTORS aplicables al grupo de masa “0- Hasta 10 kg”.
2-27
Asientos y cinturones de seguridad
MITSUBISHI MOTORS Europe BV se reserva el derecho a realizar cambios sin previo aviso. Para
información detallada consulte con su Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS.
2-28
Asientos y cinturones de seguridad
Instalación de un sistema de retención infantil Ubicaciones de anclaje de correas No es necesario sujetar el sistema de retención infantil mediante los
Hay 3 puntos de anclaje para sistemas de retención infantil ubicados cinturones de seguridad del vehículo.
en el anclaje inferior (montajes de retención
en la parte posterior de los segundos respaldos. Estos sirven para
infantil ISOFIX) y en el anclaje de correa
sujetar las correas de sujeción del sistema de retención infantil a las 3
segundas posiciones de asiento.
E00406900615
2
A: Conectores del sistema de retención infantil
Instalar
1. Retire cualquier material extraño dentro o alrededor de los conectores
NOTA
yoNo utilice la correa central del segundo asiento y
Montaje con anclajes ISOFIX.
2-29
Asientos y cinturones de seguridad
2. Insertar los conectores del sistema de retención infantil. 4. Enganche el gancho de la correa de sujeción (F) del asiento para Instalación de un sistema de retención infantil en un
(A) en las ranuras (B) de acuerdo con las niños a la barra de anclaje de la correa (G) y apriete el gancho
cinturón de seguridad de 3 puntos (con mecanismo de
instrucciones proporcionadas por el fabricante del de la correa de sujeción superior para que quede bien sujeto.
bloqueo de emergencia)
sistema de retención infantil.
E00408700196
R: Conector
B: hendidura
5. Empuje un Tire del sistema de retención infantil en todas las direcciones para
C: Respaldo del vehículo ciones a asegurarse de que esté seguro.
D: Cojín del asiento del
vehículo E: Anclaje inferior Para eliminar
Eliminar el sistema de retención infantil de acuerdo
3. Retire el reposacabezas del lugar en el instrucciones con lo dispuesto por el sistema de retención
Instalación:
que desea instalar un reposacabezas. fabricante de teminfantil.
1. Abroche el cinturón de seguridad para asegurar el
sistema de retención infantil. Asegúrese de escuchar un
"clic" cuando inserte la placa del pestillo en la hebilla.
2. Utilice el clip de bloqueo para eliminar por completo
cualquier holgura.
3. Empuje y tire del sistema de sujeción para niños en todas las
2-30
Asientos y cinturones de seguridad
yoPara algunos tipos de sistema de retención infantil, el bloqueo yoRevise los cinturones en busca de cortes, correas desgastadas o deshilachadas.
E00407201410
Se debe utilizar el clip de sujeción (A) para ayudar a evitar bing y para piezas metálicas agrietadas o deformadas.
La información sobre los airbags SRS incluye
lesiones personales durante una colisión o una maniobra Reemplace el conjunto de la correa si está defectuoso.
información importante sobre los airbags del
repentina. conductor y del acompañante, los airbags laterales y
Debe instalarse y utilizarse de acuerdo con las yoUna correa sucia debe limpiarse con un producto neutro.
los airbags de cortina.
instrucciones del fabricante del sistema de tergente en agua tibia. Después de enjuagar con
Las bolsas de aire SRS están diseñadas para complementar la
retención infantil. agua, dejar secar a la sombra. No intente blanquear
protección primaria de los sistemas de cinturones de seguridad
El clip de bloqueo debe retirarse cuando se retira el ni volver a teñir las correas porque esto afectará
del lado del conductor y del pasajero delantero al brindarles a
sistema de retención infantil. sus características.
los ocupantes protección contra lesiones en la cabeza y el pecho
en ciertas colisiones frontales de moderadas a graves.
Se utiliza un sistema de bolsas de aire de dos etapas donde las
2
ADVERTENCIA bolsas de aire SRS para los asientos del conductor y del pasajero
yoLe recomendamos tener todos los cinturones de seguridad instalados. delantero se controlan con sensores de impacto (en la parte
Los conjuntos, incluidos los retractores y los accesorios delantera del vehículo y en el centro del piso del vehículo).
de fijación, se inspeccionan después de cualquier colisión.
Recomendamos que se reemplacen los conjuntos de Las bolsas de aire laterales SRS (si están equipadas) están diseñadas
cinturones de seguridad en uso durante una colisión, a para complementar los cinturones de seguridad usados
menos que la colisión haya sido menor y los cinturones correctamente y brindar al conductor y al pasajero delantero
no muestren daños y continúen funcionando protección contra lesiones en el pecho y el abdomen en ciertas
2-31
Asientos y cinturones de seguridad
Cómo funciona el sistema de retención El despliegue de las bolsas de aire produce un ruido fuerte
y repentino y libera algo de humo y polvo, pero estas ADVERTENCIA
suplementario
condiciones no son perjudiciales y no indican un incendio
E00407301381 yoColoque a todos los bebés y niños pequeños en el
El SRS incluye los siguientes componentes: en el vehículo. Las personas con problemas respiratorios
asiento trasero y correctamente sujeto mediante un
pueden sentir cierta irritación temporal por los químicos
sistema de sujeción para niños adecuado. El asiento
utilizados para producir el despliegue; abra las ventanas
trasero es el más seguro para bebés y niños.
después de desplegar la bolsa de aire, si es seguro hacerlo.
2 PRECAUCIÓN
yoLos airbags se inflan a una velocidad extremadamente rápida
velocidad. En determinadas situaciones, el contacto con
las bolsas de aire infladas puede provocar abrasiones,
1- Módulo de airbag (Conductor) magulladuras y cosas similares.
2- Lámpara indicadora de airbag del pasajero delantero APAGADO
3- Módulo de airbag (Pasajero)
4- Interruptor ON-OFF del airbag del acompañante
ADVERTENCIA
yoES MUY IMPORTANTE SER PROPIO
MUY SENTADO. ADVERTENCIA
Un conductor o pasajero delantero demasiado
yoLos bebés y los niños pequeños nunca deben
cerca del volante o del panel de instrumentos
estar libre, de pie contra el panel de
durante el despliegue de la bolsa de aire puede morir o
instrumentos o sostenido en brazos o en su
resultar gravemente herido.
regazo. Podrían resultar gravemente heridos o
Los airbags se inflan muy rápido y con gran
morir en una colisión, incluso cuando se infla el
fuerza.
airbag. Deberán estar correctamente sentados
Si el conductor y el pasajero delantero no están
en el asiento trasero en un sistema de
sentados y sujetos correctamente, es posible que
retención infantil adecuado. Consulte la sección
las bolsas de aire no lo protejan adecuadamente y
"Restricción infantil" de este manual del
podrían causar lesiones graves o fatales cuando se
propietario.
5- Módulos de airbag laterales* 6- inflen.
Módulos de airbag de cortina* yoNo se siente en el borde del asiento ni se incline
cabeza o pecho cerca del volante o del panel de
Las bolsas de aire funcionarán si el solo yo cuando el encendido instrumentos. No coloque pies ni piernas sobre
interruptor está en la posición “ON” o "ESTRELLA Posición T”. o contra el panel de instrumentos.
2-32
Asientos y cinturones de seguridad
pasajero delantero si el airbag del pasajero La etiqueta que se muestra aquí está adherida a vehículos con bolsa de aire
ADVERTENCIA
yo¡Peligro extremo!
¡No utilice un sistema de retención infantil orientado hacia
mismo!
2-33
Asientos y cinturones de seguridad
El interruptor ON-OFF del airbag del acompañante está Cuando el interruptor ON-OFF de la bolsa de aire del pasajero
situado en la guantera. delantero está en OFF, la lámpara indicadora permanecerá encendida ADVERTENCIA
para mostrar que la bolsa de aire del pasajero delantero no está
• Siempre retire la llave del interruptor ON-OFF de
operativa. Cuando el interruptor ON-OFF de la bolsa de aire del
la bolsa de aire del pasajero delantero después
pasajero delantero está activado, la lámpara indicadora se apaga para
de operar ese interruptor.
mostrar que la bolsa de aire del pasajero delantero está operativa.
De lo contrario, se podría provocar una posición
incorrecta del interruptor ON-OFF del airbag del
acompañante.
• No apague el interruptor ON-OFF del airbag
ADVERTENCIA del acompañante excepto cuando haya
yoNo instale ningún accesorio que dificulte la instalación. instalado un sistema de retención infantil
2-34
Asientos y cinturones de seguridad
3. Inserte la llave en el interruptor de encendido y gire el El airbag del acompañante se despliega al mismo Despliegue de los airbags frontales
encendido a la posición "ON". La luz indicadora de tiempo que el airbag del conductor, incluso si el E00407501530
desactivación de la bolsa de aire del pasajero delantero asiento del acompañante no está ocupado, y se infla a
permanecerá encendida. dos ritmos diferentes según la gravedad del impacto. Las bolsas de aire delanteras ESTÁN DISEÑADAS PARA DESPLEGARSE
cuando...
Las bolsas de aire delanteras están diseñadas para desplegarse
cuando el vehículo sufre un impacto frontal de moderado a
severo. En la ilustración se muestran ejemplos de algunas
condiciones típicas.
2-35
Asientos y cinturones de seguridad
Debido a que las colisiones frontales pueden sacarlo fácilmente de su En la ilustración se muestran ejemplos de algunas Las bolsas de aire delanteras NO ESTÁN DISEÑADAS PARA
posición, es importante usar siempre correctamente los cinturones de condiciones típicas. DESPLEGARSE cuando...
seguridad. Los cinturones de seguridad le ayudarán a mantenerse a Las bolsas de aire delanteras no están diseñadas para
una distancia segura del volante y del panel de instrumentos durante desplegarse en condiciones en las que normalmente no pueden
las etapas iniciales del despliegue de la bolsa de aire. La etapa inicial brindar protección al ocupante. Estas condiciones se muestran
del inflado de la bolsa de aire es la más contundente y posiblemente en la ilustración.
puede causar lesiones graves o fatales. Además, los cinturones de
seguridad de su vehículo son su principal medio de protección en caso
de colisión. Las bolsas de aire SRS (Sistema de retención
suplementario) están diseñadas para brindar protección adicional. Por
lo tanto, para su seguridad y la de todos los ocupantes, asegúrese de
2
utilizar siempre correctamente los cinturones de seguridad.
2-36
Asientos y cinturones de seguridad
2-37
Asientos y cinturones de seguridad
La etiqueta que se muestra aquí está adherida a los respaldos de los asientos Despliegue de airbags laterales y airbags Las bolsas de aire laterales y las bolsas de aire de cortina PUEDEN NO
con airbag lateral.
de cortina DESPLEGARSE cuando...
Debido a que las bolsas de aire laterales y las bolsas de aire de cortina no
2-38
Asientos y cinturones de seguridad
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
yoLos airbags laterales y los airbags de cortina están yoNo coloque ningún objeto cerca o delante
Diseñado para complementar los cinturones de del respaldo de cualquiera de los asientos delanteros. Podrían
seguridad del conductor y del pasajero en ciertos interferir con el inflado adecuado de las bolsas de aire laterales
impactos laterales. Los cinturones de seguridad siempre y también podrían causar lesiones si salen despedidas al
deben usarse correctamente y el conductor y el pasajero desplegarse las bolsas de aire laterales.
deben sentarse bien hacia atrás y erguidos sin apoyarse yoNo coloque pegatinas, etiquetas ni accesorios
contra la ventana o la puerta. moldura en el respaldo de cualquiera de los asientos
yoLos airbags laterales y los airbags de cortina delanteros. Podrían interferir con el inflado adecuado de las
Las bolsas de aire laterales y las bolsas de aire de cortina NO despliegue de las bolsas de aire laterales y de las el inflado adecuado de la bolsa de aire lateral.
ESTÁN DISEÑADAS PARA ACTIVARSE cuando... bolsas de aire de cortina. yoNo conecte un micrófono (A) ni ningún otro
Las bolsas de aire laterales y las bolsas de aire de cortina no otro dispositivo u objeto alrededor de la parte donde se
están diseñadas para desplegarse en condiciones en las que activan los airbags de cortina (B), como en el parabrisas,
normalmente no pueden brindar protección al ocupante. Las el cristal de las puertas laterales, los pilares delanteros y
condiciones típicas se muestran en la ilustración. traseros y los laterales del techo o los puños auxiliares.
Cuando las bolsas de aire de cortina se inflan, el
micrófono u otro dispositivo u objeto será lanzado con
gran fuerza o es posible que las bolsas de aire de cortina
no se activen correctamente, lo que provocará la muerte
o lesiones graves.
W.ADVERTENCIA
1- Colisiones frontales yoHacer No permita que ningún segundo ocupante del
2- Colisiones traseras hola
asiento se acomode en el respaldo de ninguno de los
mar
asientos delanteros, para reducir el riesgo de
lesiones al desplegarse las bolsas de aire laterales. Se
de aquí
Porque los airbags laterales y los airbags de cortina no
Para proteger al ocupante en todo tipo de colisiones, asegúrese de
auto
debe tomar e especial con niños.
2-39
Asientos y cinturones de seguridad
Sistema de airbags laterales y airbags de La luz de advertencia del SRS es compartida por el sistema de
cortina a cargo de MITSUBISHI MOTORS sujeción suplementario (SRS) y el sistema de pretensor del
2-40
Asientos y cinturones de seguridad
ADVERTENCIA
yoNo modifique su volante, asiento
retractor de cinturón o cualquier otro componente
del SRS. Por ejemplo, el reemplazo del volante o las
modificaciones en el parachoques delantero o en la
estructura de la carrocería pueden afectar
negativamente el rendimiento del SRS y provocar
posibles lesiones.
yoSi su vehículo ha recibido algún daño,
Le recomendamos que inspeccione el SRS para
asegurarse de que esté en buenas condiciones de
funcionamiento.
2
yoEn vehículos con bolsas de aire laterales, no
Modifique sus asientos delanteros, pilar central y
consola central.
Puede afectar negativamente al rendimiento del
SRS y provocar posibles lesiones.
Si encuentra algún desgarro, rasguño, grieta o
daño en la tela del asiento cerca de la bolsa de
aire lateral, la parte de los pilares delantero y
trasero y el riel lateral del techo, debe hacer
que un punto de servicio autorizado de
MITSUBISHI MO-TORS inspeccione el SRS.
NOTA
yoCuando transfieres la propiedad del vehículo
a otra persona, le instamos a que avise al nuevo
propietario que está equipado con el SRS y le
remita a la sección correspondiente de este
manual del propietario.
yoSi su vehículo tiene que ser desguazado, hágalo en
conforme a la legislación local y póngase en contacto con un
Punto de Servicio Autorizado de MIT-SUBISHI MOTORS para
desmontar de forma segura el sistema de airbag.
2-41
Instrumentos y controles
de los faros.................................. .................3-48 Palanca de las señales de giro.... ................................................. ...........3-50 Sistema de
iluminación delantera adaptativa (AFS)*................................ ............3-50 Interruptor de las luces intermitentes de advertencia de
1- Pantalla de brillo
NOTA 2- Botón de iluminación del reóstato
yoPuedes ajustar a 8 niveles diferentes para cuando
Las luces traseras están iluminadas y 8 para cuando
no lo están.
3-02
Instrumentos y controles
Cuando el interruptor de encendido está en “OFF” Cuando el interruptor de encendido está en Cuando el interruptor de encendido está en
“ON” (A/T, CVT) “ON” (M/T)
1- “¡!” pantalla de visualización de marcas (cuando el interruptor de encendido está en “OFF”)®pag. 6- Pantalla de visualización del control activo de estabilidad (ASC) APAGADO*®pag. 3-10 7-
3-07 2- Pantalla de información (cuando el interruptor de encendido está en “OFF”)®pag. 3-07 Pantalla de información (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)®pag. 3-11
Pantalla de visualización de interrupción (cuando el interruptor de encendido está en “OFF”)®pag. 3-08 3- Pantalla Pantalla de visualización de interrupción (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)®pag. 3-14 8- Pantalla
de visualización de advertencia de puerta entreabierta (cuando el interruptor de encendido está en de visualización de la posición de la palanca selectora*/Visualización de la posición de la palanca de cambios
3-03
Instrumentos y controles
NOTA
yoSe pueden cambiar las unidades de combustible, las unidades de temperatura, el idioma de visualización y otras configuraciones.
Consulte “Cambio de la configuración de funciones (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-18.
yoLa pantalla de visualización es diferente dependiendo de si el interruptor de encendido está en “OFF” o en “ON”.
Consulte “Pantalla de información (cuando el interruptor de encendido está en “OFF”)” en la página 3-07. Consulte la “Lista de
Consulte “Pantalla de información (cuando el interruptor de encendido se gira de “OFF” a “ON”)” en la página 3-09. Consulte
“Pantalla de información (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-11.
Consulte la “Lista de visualización de advertencias (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-30.
3-04
Instrumentos y controles
También es posible cambiar elementos como el idioma y las unidades utilizadas en la pantalla de información múltiple.
Cuando el interruptor de encendido está en “OFF” Cuando el interruptor de encendido está en “ON”
1- “¡!” pantalla de visualización de marcas (cuando el interruptor de encendido está en “OFF”)®pag. 7- Pantalla de información (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)®pag. 3-11
3-07 2- Pantalla de información (cuando el interruptor de encendido está en “OFF”)®pag. 3-07 Pantalla de visualización de interrupción (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)®pag. 3-14 8-
Pantalla de visualización de interrupción (cuando el interruptor de encendido está en “OFF”)®pag. 3-08 3- Pantalla Pantalla de visualización de combustible restante®pag. 3-15
de visualización de advertencia de puerta entreabierta (cuando el interruptor de encendido está en 9- “Pantalla de visualización del modo de control SST de doble embrague*” en la página 3-15
"APAGADO")®pag. 3-09 10- “Pantalla de visualización de la posición de la palanca selectora*/Visualización de la posición de la palanca de cambios
Pantalla de visualización de temperatura exterior®pag. 3-15 11- Pantalla de control activo de estabilidad (ASC) APAGADO*®pag. 3-10
6- “¡!” pantalla de visualización de marcas (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)®pag. 3-10
3-05
Instrumentos y controles
NOTA
yoSe pueden cambiar las unidades de combustible, las unidades de temperatura, el idioma de visualización y otras configuraciones.
Consulte “Cambio de la configuración de funciones (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-18.
yoLa pantalla de visualización es diferente dependiendo de si el interruptor de encendido está en “OFF” o en “ON”.
Consulte “Pantalla de información (cuando el interruptor de encendido está en “OFF”)” en la página 3-07. Consulte la “Lista de
Consulte “Pantalla de información (cuando el interruptor de encendido se gira de “OFF” a “ON”)” en la página 3-09. Consulte
“Pantalla de información (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-11.
Consulte la “Lista de visualización de advertencias (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-30.
3-06
Instrumentos y controles
Interruptor de medidor de información múltiple Esta marca también se muestra si hay otra Pantalla de información (cuando el interruptor de
E00520000464 advertencia distinta a la que se muestra.
encendido está en “OFF”)
Cada vez que se acciona el interruptor del medidor de Cuando se elimina la causa de la visualización E00520200453
información múltiple, se emite un sonido y la pantalla de de advertencia, el símbolo "!" La marca se Cada vez que presiona ligeramente el interruptor del
información múltiple cambia entre información como apaga automáticamente. medidor de información múltiple, la pantalla cambia en el
advertencias, odómetro/medidor de recorrido, recordatorio de siguiente orden.
servicio, temperatura del refrigerante del motor, consumo de
combustible promedio y momentáneo, autonomía de manejo y
NOTA
promedio. velocidad. También es posible cambiar elementos
yoCuando el "!" se muestra la marca, Tipo 1
la pantalla de visualización de advertencia se
como el idioma y las unidades utilizadas en la pantalla de
puede volver a mostrar en la pantalla de
información múltiple operando el interruptor del medidor de
información.
información múltiple.
Consulte “Pantalla de información Cuando no hay visualización de
3
Consulte “Pantalla de información (cuando
el interruptor de encendido está en “ON”)” Cuando hay un
en la página 3-11. pantalla de advertencia
Tipo 2
advertencia
3- Recordatorio de servicio
4- Reaparición de una pantalla de visualización de advertencia
3-07
Instrumentos y controles
Cada vez que presiona ligeramente el interruptor del medidor Esto muestra la distancia y el número de
de información múltiple, la pantalla cambia. meses hasta la próxima inspección periódica.
Tipo 1 Consulte “Recordatorio de servicio” en la
Odómetro/cuentakilómetros parcial → Odómetro/cuentakilómetros parcial Tipo 2 página 3-16.
→ Recordatorio de servicio → Nueva visualización de una advertencia
Cuentakilómetros
Pantalla de visualización de interrupción (cuando el
El odómetro indica la distancia recorrida.
interruptor de encendido está en “OFF”)
Tipo 2 E00520500485
Medidor de recorrido
Cuando hay información que anunciar, como
El cuentakilómetros parcial indica la distancia recorrida
recordatorios de lámparas, suena el timbre y la
entre dos puntos.
3 Ejemplo de uso del cuentakilómetros parcial
pantalla de información múltiple cambia a la pantalla
de advertencia. Consulte la página correspondiente y
y cuentakilómetros parcial
tome las medidas necesarias.
Es posible medir dos distancias actualmente recorridas. Cuando se elimina la causa de la visualización de advertencia, la
distancias, desde casa mediante cuentakilómetros parcial y desde un visualización de advertencia se apaga automáticamente. Consulte la
punto concreto del camino mediante cuentakilómetros parcial. “Lista de visualización de advertencias (cuando el interruptor de
encendido está en “OFF”)” en la página 3-28.
Para restablecer el cuentakilómetros parcial
NOTA
Para devolver la pantalla a 0, mantenga presionado el interruptor del
yoSi no hay ninguna indicación de advertencia, el interruptor
medidor de información múltiple durante aproximadamente 2 Tipo 1
secuencia es:
segundos o más. Sólo se restablecerá el valor mostrado actualmente.
Odómetro/cuentakilómetros parcial → Odómetro/viaje-
metro → Recordatorio de servicio → Odómetro/
3-08
Instrumentos y controles
Para volver a la pantalla mostrada antes de la visualización de NOTA Pantalla de información (cuando el interruptor
advertencia
yoPantallas de advertencia con un “ "o
de encendido se gira de “OFF” a “ON”)
Incluso si no se elimina la causa de la visualización de E00520700458
advertencia, puede volver a la pantalla que se mostraba Cuando el interruptor de encendido se gira a la posición
La marca “ ” que se muestra en la parte superior derecha
antes de la visualización de advertencia. “ON”, la pantalla de visualización cambia en el siguiente
de la pantalla se puede cambiar. Si desea cambiar la
Si presiona el interruptor del medidor de información múltiple, orden.
pantalla, presione el interruptor del medidor de
la pantalla de visualización cambia a la pantalla que se mostraba
información múltiple de la siguiente manera.
antes de la visualización de advertencia y el mensaje "!" Se
Tipo 1
muestra la marca. “ ”: Presione ligeramente.
3
vuelve a mostrar la pantalla de advertencia desde la que
cambió. Consulte “Pantalla de información (cuando el
interruptor de encendido está en “OFF”)” en la página 3-07.
Tipo 2
3-09
Instrumentos y controles
Si hay una falla, la pantalla cambia a visualización de advertencia. Tipo 1 Cuando se elimina la causa de la visualización de
Consulte la “Lista de visualización de advertencias (cuando el advertencia, el símbolo "!" La marca se apaga
interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-30. automáticamente.
3
en la página 3-11.
Recordatorio de servicio
selector de modo de conducción, se Esto se muestra cuando el control activo de
Cuando llega el momento de la inspección periódica, la pantalla de
muestra “4WD LOCK”; Si selecciona el estabilidad (ASC) se apaga con el
advertencia se muestra durante unos segundos después de la pantalla
modo “4WD AU-TO”, se muestra “4WD”. interruptor ASC OFF.
"ON" del interruptor de encendido. Consulte “Recordatorio de servicio”
No se muestra nada cuando se selecciona el modo Si hay una falla con el ASC, se muestra
en la página 3-16.
2WD. Consulte “Selector de modo de conducción” la pantalla ASC OFF.
en la página 4-39. Consulte “Interruptor “ASC OFF”” en la página
4-51.
3-10
Instrumentos y controles
Pantalla de información (cuando el interruptor de 6- Visualización de velocidad media, consumo medio de combustible. Odómetro/cuentakilómetros parcial
pantalla de funcionamiento, pantalla momentánea de consumo de E00521201095
encendido está en “ON”)
E00521100404 combustible (Tipo 1)
Cada vez que presiona ligeramente el interruptor del 7- Visualización de la autonomía, control momentáneo de combustible.
Tipo 1 Tipo 2
medidor de información múltiple, la pantalla cambia en el pantalla de consumo (Tipo 2)
siguiente orden. 8- Visualización del consumo medio de combustible, momento-
Visualización del consumo de combustible (Tipo 2)
9- Visualización de velocidad media, control momentáneo de combustible.
Tipo 1
Visualización de consumo (Tipo 2) 10-
3
interruptor del medidor de información, no se muestra la
pantalla de configuración de funciones. Detenga siempre el
vehículo en un lugar seguro antes de operar. Consulte
“Cambio de la configuración de funciones (cuando el
Cuando hay un interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-18.
pantalla de advertencia
El método de operación es el mismo que cuando el
Tipo 2 interruptor de encendido está en “OFF”.
yoCuando haya información que anunciar, Para obtener más detalles, consulte “Odómetro/
como una falla del sistema, suena el timbre y se cambia
cuentakilómetros parcial” en la página 3-08.
la visualización de la pantalla.
Consulte “Pantalla de visualización de interrupción (cuando el
Cuando no hay visualización de advertencia
interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-14. Tipo 1 Recordatorio de servicio
E00521300884
1- Odómetro/Cuentakilómetros parcial
2- Odómetro/Cuentakilómetros parcial
3- Recordatorio de servicio
4- Visualización de la temperatura del refrigerante del motor (Tipo 1) 5-
3-11
Instrumentos y controles
Tipo 1 Pantalla de temperatura del refrigerante Repostar combustible lo antes posible. yoLa configuración de visualización se puede cambiar al valor predeterminado.
unidades preferidas (km o millas).
del motor
E00521400393 Consulte “Cambio de la configuración de funciones (cuando el
Tipo 1 Tipo 2 interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-18.
Esto indica la temperatura del refrigerante del
Tipo 2 motor.
Si el refrigerante se calienta, la pantalla de visualización
de temperatura del refrigerante del motor
Visualización de velocidad media
E00521600496
aparecerá automáticamente y “ ” Esto muestra la velocidad promedio desde el último reinicio
parpadeará. (Tipo 1) hasta el momento actual.
Preste especial atención a la pantalla de
Existen las siguientes 2 configuraciones de modo.
temperatura del refrigerante del motor
Para conocer el método para cambiar la configuración de visualización
mientras conduce.
de velocidad promedio, consulte “Cambio de la configuración de
funciones (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)” en la
página 3-18.
3 PRECAUCIÓN
yoSi el motor se sobrecalienta, el Tipo 1 Tipo 2
La visualización se interrumpirá con una
visualización de advertencia. Luego
NOTA
aparecerá la pantalla de visualización de la yoLa autonomía se determina en función de la
temperatura del refrigerante del motor y datos de consumo de combustible. Esto puede variar
dependiendo de las condiciones y hábitos de
“ ” parpadeará. En este caso, el conducción. Trate la distancia mostrada como sólo una
gráfico de barras está en la zona guía aproximada.
roja. Estacione inmediatamente el yoCuando reposta combustible, la pantalla del campo de prácticas se muestra
vehículo en un lugar seguro y tome actualizado.
las medidas necesarias. Consulte Sin embargo, si solo agrega una pequeña cantidad de
“Sobrecalentamiento del motor” en combustible, no se mostrará el valor correcto. Llénelo
la página 6-05. con el tanque lleno siempre que sea posible.
yoEn raras ocasiones, el valor mostrado para
El campo de prácticas puede cambiar si está estacionado
3-12
Instrumentos y controles
yoCuando el interruptor de encendido se cambia de Visualización del consumo medio de combustible. yoCuando el interruptor de encendido se cambia de
“ACC” o “LOCK” en “ON”, la configuración del modo E00521700471 “ACC” o “LOCK” en “ON”, la configuración del modo
cambia automáticamente de manual a automático. Esto muestra el consumo promedio de combustible desde el cambia automáticamente de manual a automático.
último reinicio hasta el momento actual.
Aunque la configuración del modo cambia Existen las siguientes 2 configuraciones de modo. Aunque la configuración del modo cambia automáticamente
automáticamente al modo de reinicio automático, si Para obtener información sobre cómo cambiar la configuración de al modo de reinicio automático, si cambia la configuración del
cambia la configuración del modo al modo de visualización del consumo promedio de combustible, consulte “Cambio modo al modo de reinicio manual, se mostrará el consumo
reinicio manual, se mostrará la velocidad promedio de la configuración de funciones (cuando el interruptor de encendido promedio de combustible desde la última vez que se
desde la última vez que se restableció la pantalla. está en “ON”)” en la página 3-18. restableció la pantalla.
NOTA
yoLa visualización de velocidad promedio y el promedio NOTA
La visualización del consumo de combustible se puede restablecer yoLa visualización de velocidad promedio y el promedio
individualmente tanto para el modo de reinicio automático como para el La visualización del consumo de combustible se puede restablecer
modo de reinicio manual. por separado tanto para el modo de reinicio automático como para
yo“---”se muestra cuando la velocidad promedio no puede alcanzarse. el modo de reinicio manual.
3-13
Instrumentos y controles
yoLa memoria del modo de reinicio automático o man- NOTA Cuando se elimina la causa de la visualización de advertencia, la
El modo de reinicio dual para la visualización del yoCuando el consumo momentáneo de combustible puede- visualización de advertencia se apaga automáticamente.
consumo medio de combustible se borra si se no se puede medir, el gráfico de barras no se
Para volver a la pantalla mostrada antes de la visualización
desconecta la batería. muestra.
yoLa configuración de visualización se puede cambiar al valor predeterminado. de advertencia
yoLa configuración de visualización se puede cambiar al valor predeterminado.
unidades preferidas {km/L, mpg (EE. UU.), mpg (Reino Unido) Incluso si no se elimina la causa de la visualización de
unidades preferidas {km/L, mpg (EE. UU.), mpg (Reino Unido)
o L/100 km}. Consulte “Cambio de la configuración de advertencia, puede volver a la pantalla que se mostraba
o L/100 km}.
funciones (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)” antes de la visualización de advertencia.
Consulte “Cambio de la configuración de funciones (cuando el
en la página 3-18. interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-18.
Si presiona el interruptor del medidor de información múltiple,
la pantalla de visualización cambia a la pantalla que se mostraba
Visualización momentánea del consumo de combustible. yoEs posible cancelar el gráfico de barras verdes.
antes de la visualización de advertencia y el mensaje "!" Se
E00521800300 Consulte “Cambio de la configuración de funciones (cuando el
muestra la marca.
Mientras conduce, muestra el consumo de combustible momentáneo interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-18.
mediante un gráfico de barras.
Excepto vehículos con Twin Clutch SST
3 Tipo 1 Tipo 2
Pantalla de configuración de funciones
E00521900138
Tipo 1
Pantalla de advertencia
Cuando hay información que anunciar, como una
Cuando el consumo momentáneo de combustible supera el falla del sistema, se emite un sonido y la pantalla
consumo promedio de combustible, el consumo momentáneo A- "!" marca
de información cambia a la pantalla de
de combustible se muestra con un gráfico de barras verdes. Sea advertencia.
consciente de mantener el consumo momentáneo de Consulte la lista de advertencias y tome las medidas
combustible por encima del consumo medio de combustible, necesarias.
conducir con el mejor consumo de combustible es posible. (Tipo Consulte la “Lista de visualización de advertencias (cuando el interruptor de
2) encendido está en “ON”)” en la página 3-30.
3-14
Instrumentos y controles
E00522100140
3
vuelve a mostrar la pantalla de advertencia desde la que
reproducido en un rango de -30 °C a
cambió.
50 °C (-22 °F a 122 °F).
yoDependiendo de factores como el
Otras visualizaciones de interrupción
En condiciones de conducción, la PRECAUCIÓN
El estado de funcionamiento de cada sistema se muestra en la
temperatura mostrada puede variar de
la temperatura exterior real.
yoNo se quede sin combustible, ni el catalizador
pantalla de información. El convertidor puede verse afectado negativamente. Si
Consulte la página correspondiente en la lista de visualización de
aparece la pantalla de advertencia, reposte combustible
advertencias para obtener más detalles.
lo antes posible.
Consulte “Otras visualizaciones de interrupción (cuando el interruptor
Pantalla de visualización del modo
de encendido está en “ON”)” en la página 3-37.
de control Twin Clutch SST*
E00526500025
NOTA
Pantalla de visualización de la posición de la yoEs posible que sean necesarios varios segundos para estabilizar el
Se muestra el estado de funcionamiento del
palanca selectora*/Pantalla de visualización de la modo de control Twin Clutch SST. pantalla después de rellenar el tanque.
posición de la palanca de cambios* Consulte “Modo de control SST de doble yoSi se agrega combustible con el interruptor de encendido en
E00532500264
embrague” en la página 4-31. En la posición “ON”, el indicador de combustible puede indicar
Muestra la posición de la palanca selectora o incorrectamente el nivel de combustible.
palanca de cambios.
Consulte “Funcionamiento de la palanca selectora” en la
Marca de la tapa de combustible
página 4-17. E00522300070
Consulte “Funcionamiento de la palanca de cambios” en la La flecha (A) indica que el llenado del tanque de combustible está
página 4-28. ubicado en el lado izquierdo de la carrocería.
3-15
Instrumentos y controles
Pantalla de advertencia de combustible restante Recordatorio de servicio 1. Muestra el tiempo hasta la próxima inspección
E00522400361 E00522500564 periódica.
Cuando el combustible se reduce a unos 10 litros, la pantalla de Muestra el tiempo aproximado hasta la próxima
información cambia a la visualización de interrupción de la inspección periódica recomendada por MITSUBISHI
visualización de advertencia de combustible restante y el
NOTA
MOTORS. “---” se muestra cuando llega el momento de
yoLa distancia se muestra en unidades de 100 km.
la inspección.
La marca “ ” (B) en la pantalla de combustible restante parpadea (100 millas). El tiempo se muestra en unidades de
lentamente (aproximadamente una vez por segundo). Después de meses.
unos segundos, la pantalla de información vuelve de la pantalla de NOTA
advertencia de combustible restante a la pantalla anterior. Cuando el yoDependiendo de las especificaciones del vehículo, el 2. Alerta al conductor cuando ha llegado el momento
combustible se reduce aún más a unos 5 litros, la pantalla de El tiempo mostrado puede diferir del siguiente de la inspección. Le recomendamos consultar con
información cambia al nivel de combustible restante. tiempo de inspección periódica recomendado un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI
por MITSUBISHI MOTORS. MOTORS.
La pantalla de advertencia está encendida y la marca “ ” (B) en la pantalla de
Además, se pueden modificar los ajustes de visualización para
combustible restante parpadea rápidamente (aproximadamente dos veces
el siguiente tiempo de inspección periódica. En ese momento, cuando el interruptor de
por segundo).
3
Para modificar la configuración de la pantalla, haga que encendido se cambia de “OFF” a “ON”, la pantalla de
la ajusten en un Punto de Servicio Autorizado advertencia se muestra durante unos segundos en
MITSUBISHI MOTORS. la pantalla de información.
para det Si tiene algún problema, póngase en contacto con un
moto Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI RS. Tipo 1
Tipo 1
Tipo 2
Tipo 2
3-16
Instrumentos y controles
Reiniciar 3. Presione ligeramente el interruptor del medidor de yoCuando se muestra “---”, después de cierta visualización
La pantalla “---” se puede restablecer mientras el información múltiple mientras el ícono parpadea distancia y un cierto período de tiempo, la pantalla
interruptor de encendido está en “OFF”. Cuando se reinicia para cambiar la visualización de “---” a “CLEAR”. se reinicia y se muestra el tiempo hasta la siguiente
la pantalla, se muestra el tiempo hasta la siguiente Después de esto, se mostrará el tiempo hasta la inspección periódica.
inspección periódica y ya no se muestra “INSPECCIÓN próxima inspección periódica. yoSi accidentalmente reinicia la pantalla, consulte
PERIÓDICA” cuando el interruptor de encendido se cambia un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI
de “OFF” a “ON”. MOTORS.
Tipo 1
3
Tipo 2
Tipo 2
Tipo 2
PRECAUCIÓN
yoEl cliente es responsable de realizar
Asegúrese de que se realicen inspecciones y Si alguna de las puertas o el portón trasero no está completamente
mantenimiento periódicos. Se deben realizar cerrado, esto muestra la puerta o el portón trasero abierto.
inspecciones y mantenimiento para evitar Si la velocidad del vehículo excede aproximadamente 8 km/h (5 mph)
accidentes y mal funcionamiento. mientras una puerta está entreabierta, la luz de advertencia
2. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información
parpadeará mientras suena un timbre 4 veces. Esto notifica al
múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para mostrar
conductor que una puerta está entreabierta.
reproduzca “ ” y haga que parpadee. (Si no se realiza ninguna
NOTA
yo“---”La pantalla no se puede restablecer cuando el encendido
operación durante aproximadamente 10 segundos y parpadea, la
a la pantalla anterior.)
El interruptor de encendido está en “ON”.
urnas
pantalla vuelve a aparecer).
3-17
Instrumentos y controles
interruptor de encendido está en “ON”) siguientes elementos para obtener más detalles sobre los
E00522700191 métodos de operación.
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro. 3. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información
Aplique firmemente el freno de estacionamiento y múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para cambiar
Consulte “Cambio del modo de reinicio para el consumo
coloque la palanca de cambios en la posición de la pantalla del modo de configuración a la pantalla del menú.
promedio de combustible y la velocidad promedio” en la
“N” (Neutral) (M/T), la palanca de cambios en la página 3-18.
posición “P” (Estacionamiento) (Embrague doble Consulte “Cambio de la unidad de visualización del consumo de
SST) o la palanca selectora en la posición “P”. (PARK)
3
Tipo 1 combustible” en la página 3-19.
posición (A/T o CVT). Consulte “Cambio de la unidad de temperatura” en la
2. Presione ligeramente el interruptor del medidor de información página 3-20.
múltiple varias veces para cambiar la pantalla de información Consulte “Cambio del idioma de visualización” en la
a la pantalla de configuración de funciones. Consulte “Pantalla página 3-20.
de información (cuando el interruptor de encendido está en Consulte “Cambiar el control cooperativo de
“ON”)” en la página 3-11. idioma*” en la página 3-21.
Consulte “Configuración del sonido de funcionamiento” en la página
Tipo 1 Tipo 2 Tipo 2
3-22.
Consulte “Cambio de la hora hasta que se muestre
“REST RECORDATORIO”” en la página 3-22.
Consulte “Cambio del sonido de las señales de giro” en
la página 3-23.
Consulte “Cambio de la visualización momentánea del
consumo de combustible” en la página 3-23.
Consulte “Regreso a la configuración de fábrica” en
la página 3-24.
3-18
Instrumentos y controles
1. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información Modo de reinicio manual yoLa configuración inicial (predeterminada) es “Reinicio automático
múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para cambiar yoCuando el consumo medio de combustible y el promedio modo".
de la pantalla del modo de configuración a la pantalla del menú. Se muestran la velocidad actual, si mantiene presionado el
interruptor del medidor de información múltiple, se Cambiar la unidad de visualización del consumo de combustible
Consulte “Cambio de la configuración de funciones” en la restablecen el consumo promedio de combustible y la E00523000449
página 3-18. velocidad promedio mostrados en ese momento. La unidad de visualización del consumo de combustible se puede cambiar. Las
2. Presione ligeramente el interruptor del medidor de información yoCuando el interruptor de encendido se cambia de unidades de distancia, velocidad y cantidad también se cambian para que
múltiple para seleccionar “AVG (consumo promedio de combustible y “ACC” o “LOCK” en “ON”, la configuración del modo coincidan con la unidad de consumo de combustible seleccionada.
Aunque la configuración del modo cambia múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para cambiar
Tipo 1
automáticamente al modo de reinicio automático, si de la pantalla del modo de configuración a la pantalla del menú.
Tipo 2
3. Mantenga presionado el interruptor del medidor de NOTA
información múltiple durante aproximadamente 2 segundos o yoLa visualización del consumo medio de combustible y
más para cambiar en secuencia desde A (modo de reinicio La visualización de velocidad promedio se puede restablecer
automático) → M (modo de reinicio manual) → A (modo de individualmente para el modo de reinicio automático y el modo de
reinicio automático). La configuración cambia a la condición reinicio manual.
del modo seleccionado. yoLa memoria del modo de reinicio automático o man-
El modo de reinicio dual para la visualización del
consumo medio de combustible y la visualización de la
velocidad media se borra si se desconecta la batería.
3-19
Instrumentos y controles
3. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información Las unidades de distancia y velocidad también se cambian en las 2. Presione ligeramente el medidor de información múltiple
múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para mostrar siguientes combinaciones para que coincidan con la unidad de
cambie para seleccionar “ ” (configuración de la unidad de
“AVG UNIT” (configuración de la unidad de visualización del consumo consumo de combustible seleccionada.
temperatura).
de combustible).
información múltiple para cambiar en secuencia de km/L ción (área de manejo) (velocidad media) Tipo 1
→ L/100 km → mpg (EE. UU.) → mpg (Reino Unido) →
litros/100 kilómetros kilómetros kilómetros por hora
RE-TURN → km/L.
mpg (Estados Unidos) milla(s) mph
Tipo 1 Tipo 2 mpg (Reino Unido) milla(s) mph
km/l kilómetros kilómetros por hora
3-20
Instrumentos y controles
1. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información 4. Presione ligeramente el interruptor del medidor Cambiar el control cooperativo del idioma*
múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para cambiar de información múltiple para cambiar en E00523300266
de la pantalla del modo de configuración a la pantalla del menú. secuencia de JAPA-NESE → INGLÉS → ALEMÁN El idioma utilizado en el Sistema de comunicación múltiple
→ FRANCÉS → ESPAÑOL → ITALIANO → “---” (no de MITSUBISHI (MMCS) (si así está equipado) o el
Consulte “Cambio de la configuración de funciones” en la muestra el mensaje de advertencia) → VOLVER Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz de teléfono
página 3-18. → JAPONÉS. celular con reconocimiento de voz (si está equipado) se puede
2. Presione ligeramente el interruptor del medidor de información cambiar automáticamente al mismo idioma que se muestra en
múltiple para seleccionar “IDIOMA” (configuración de idioma). la pantalla de información múltiple.
Tipo 1
1. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información
Tipo 2 Tipo 1
3-21
Instrumentos y controles
3. Mantenga presionado el interruptor del medidor de Configuración del sonido de operación NOTA
información múltiple para cambiar en secuencia desde A E00523400355
yoLa memoria de la configuración del sonido de operación.
(cooperación de idiomas habilitada) → M (cooperación Puede desactivar los sonidos de funcionamiento del interruptor del
se borra si se desconecta la batería y vuelve
de idiomas deshabilitada) → A (cooperación de idiomas medidor de información múltiple y del botón del balancín diurno.
automáticamente a ON (sonido de funcionamiento
1. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información
habilitada). activado).
múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para cambiar
La configuración cambia a la condición yoLa configuración del sonido de operación sólo desactiva
de la pantalla del modo de configuración a la pantalla del menú.
seleccionada. el sonido de funcionamiento del interruptor del medidor de
información múltiple y del botón del balancín diurno. La
Consulte “Cambio de la configuración de funciones” en la
NOTA página 3-18.
visualización de advertencia y otros sonidos no se pueden
yoLa memoria de la cooperativa lingüística con- 2. Presione ligeramente el medidor de información múltiple
desactivar.
3
La configuración del indicador se puede cambiar de la
Tipo 1
siguiente manera. 1. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información
• Cuando se ha seleccionado A (cooperación múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para cambiar
de idiomas habilitada) con el control de la pantalla del modo de configuración a la pantalla del menú.
(si está equipado) no cambia automáticamente múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para cambiar
3-22
Instrumentos y controles
2. Presione ligeramente el interruptor del medidor de información múltiple para 4. Presione ligeramente el interruptor del medidor de información 3. Mantenga presionado el interruptor del medidor de
seleccionar “ALARMA” (configuración del tiempo de descanso). múltiple para seleccionar el tiempo hasta que aparezca la pantalla. información múltiple durante aproximadamente 2 segundos o
5. Mantenga presionado el interruptor del medidor de más para cambiar en secuencia de 1 (sonido de señal de giro
información múltiple durante aproximadamente 2 segundos o 1) → 2 (sonido de señal de giro 2) → 1 (sonido de señal de giro
Tipo 1
más, la configuración cambia al tiempo seleccionado. 1).
La configuración cambia al sonido de la señal de giro
NOTA seleccionado.
3
E00529100019
de la pantalla del modo de configuración a la pantalla del menú.
Es posible cambiar el sonido de la señal de giro.
1. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información
Consulte “Cambio de la configuración de funciones” en la
múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para cambiar
página 3-18.
de la pantalla del modo de configuración a la pantalla del menú.
2. Presione ligeramente el medidor de información múltiple
3-23
Instrumentos y controles
3. Mantenga presionado el interruptor del medidor de 3. Cuando presiona y mantiene presionado el interruptor del
información múltiple durante aproximadamente 2 segundos o medidor de información múltiple durante aproximadamente 5
más para cambiar en secuencia de ON (con el gráfico de segundos o más, suena el timbre y todas las configuraciones
barras verdes) → OFF (sin el gráfico de barras verdes) de funciones regresan a la configuración de fábrica.
→ ON (con el gráfico de barras verde).
La configuración cambia a la configuración del gráfico de barras
seleccionado.
NOTA
yoLa configuración de fábrica es la siguiente.
Volviendo a la configuración de fábrica • Modo de reinicio de consumo promedio de combustible y
E00523600445
velocidad promedio: A (Reinicio automático)
Todas las configuraciones de funciones se pueden restablecer a sus
• Unidad de visualización del consumo de combustible: L/100 km
configuraciones de fábrica.
• Unidad de temperatura: °C (Celsius)
1. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información
• Idioma de visualización: INGLÉS
múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para cambiar
• Configuración de lenguaje cooperativo: A
de la pantalla del modo de configuración a la pantalla del menú.
3
• Sonidos de operación: ON (sonidos de operación
activados)
Consulte “Cambio de la configuración de funciones” en la
• Pantalla “REST RECORDATORIO”: APAGADO
página 3-18.
• Sonido de señal de giro: Sonido de señal de giro 1
2. Presione ligeramente el interruptor del medidor de información
• Consumo de combustible momentáneo con el
múltiple para seleccionar “RESET” (volviendo a la
gráfico de barras verdes: ON
configuración de fábrica).
Tipo 1
Tipo 2
3-24
Instrumentos y controles
Tipo 1
1- Lámparas indicadoras de señales de giro/lámparas indicadoras de advertencia de peligro®pag. 3-39 8- Testigo del sistema de frenos antibloqueo (ABS)®pag. 4-48
2- Lámpara indicadora de luz de carretera®pag. 3-39 9- Testigo de carga®pag. 3-41
3- Lámpara indicadora de precalentamiento diésel (vehículos con motor diésel)®pag. 3-39 4- 10- Testigo de freno®pag. 3-40
Lámpara indicadora de lámpara de posición®pag. 3-39 5- Luz indicadora de luz antiniebla 11- Lámpara indicadora de control de crucero*®pag. 4-53
delantera*®pag. 3-39 12- Testigo del sistema de sujeción suplementario (SRS)®pag. 2-40 13-
6- Testigo del cinturón de seguridad®pag. 2-20 Comprobar testigo del motor®pag. 3-40 14- Lista de visualización de la pantalla
7- “Luz indicadora de la luz antiniebla trasera” en la página 3-39 de información®pag. 3-27
3-25
Instrumentos y controles
Tipo 2
3
1. “Lámpara indicadora de apagado del sistema de iluminación frontal adaptable (AFS)*” en las páginas 9. Testigo de freno®pag. 3-40
3-39, 3-51 10. Lámpara indicadora de control de crucero*®pag. 4-53
2. Lámpara indicadora de lámpara de posición®pag. 3-39 11. Testigo del cinturón de seguridad®pag. 2-20
3. Lámpara indicadora de luces altas®pag. 3-39 12. Luz de advertencia del sistema de sujeción suplementario (SRS)®pag. 2-40
4. Lámpara de advertencia de carga®pag. 3-41 13. Comprobar la lámpara de advertencia del motor.®pag. 3-40
5. Luces indicadoras de señales de giro/lámparas indicadoras de advertencia de peligro®pag. 3-39 14. “Indicador de control activo de estabilidad (ASC)*” en la página 4-51
6. Luz indicadora de la luz antiniebla delantera*®pag. 3-39 15. Lámpara indicadora de precalentamiento diésel (vehículos con motor diésel)®pag. 3-39
7. “Luz indicadora de la luz antiniebla trasera” en la página 3-39 16. Lista de visualización de la pantalla de información®pag. 3-27
8. Luz de advertencia del sistema de frenos antibloqueo (ABS)®pag. 4-48
3-26
Instrumentos y controles
Cuando hay información que anunciar, como recordatorios de lámparas, se emite un sonido y la pantalla cambia a las visualizaciones que se muestran a continuación. Consulte la página correspondiente
y tome las medidas necesarias.
Cuando se elimina la causa de la visualización de advertencia, la visualización de advertencia se apaga automáticamente. Consulte la
“Lista de visualización de advertencias (cuando el interruptor de encendido está en “OFF”)” en la página 3-28.
Consulte la “Lista de visualización de advertencias (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-30. Consulte
“Otras visualizaciones de interrupción (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-37.
NOTA
yoEs posible que se muestre una advertencia en la pantalla de información y que suene el timbre en los siguientes casos excepcionales.
Esto se debe a que el sistema capta interferencias como ruido u ondas electromagnéticas fuertes y no es un problema funcional.
• Se recibe una onda electromagnética extremadamente fuerte de una fuente como un aparato de radio ilegal, una chispa de un cable o una estación de radar.
• Se genera voltaje anormal o una descarga de electricidad estática por el funcionamiento del equipo eléctrico instalado (incluidas las piezas no originales). Si el
display de aviso aparece muchas veces le recomendamos consultar con un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS.
3
3-27
Instrumentos y controles
yoTe has olvidado de apagar las lámparas. Consulte “Función de apagado automático de
las luces (faros, faros antiniebla, etc.)” en la
página 3-44.
yoEl sistema de alarma de seguridad está funcionando. Consulte “Sistema de alarma de seguridad*” en
la página 1-34.
3
yoDespués de apagar el motor, se intentó yoGire el interruptor de encendido a
Se hace para abrir la puerta del conductor con el posición “LOCK” (PUSH
interruptor de encendido en cualquier posición que OFF).
no sea “LOCK” (PUSH OFF). Consulte “Interruptor de encendido en
el sistema de recordatorio” en la página
1-27.
3-28
Instrumentos y controles
yoHay una falla en el sistema de operación sin llave. Consulte “Sistema de operación sin
llave*” en la página 1-07.
3-29
Instrumentos y controles
yoHay una falla en el sistema de operación sin llave. Consulte “Sistema de operación sin
llave*” en la página 1-07.
3-30
Instrumentos y controles
yoEl nivel del líquido de frenos en el depósito ha bajado yoDetenga inmediatamente el vehículo
a un nivel bajo. en un lugar seguro.
yoHay una falla en el sistema de frenos. Le recomendamos consultar
con un MITSUBISHI.
MOTORES Punto de Servicio
Autorizado.
Consulte “Pantalla de advertencia de
freno” en la página 3-42.
3-31
Instrumentos y controles
3
seguridad” en la página 2-20.
yoEstá conduciendo con el freno de estacionamiento aún puesto. yoSuelte el freno de mano.
aplicado. Consulte “Pantalla de advertencia de
freno” en la página 3-42.
yoHay una falla en el sistema de circulación de aceite del motor. yoDetenga inmediatamente el vehículo
tem. en un lugar seguro. Le
recomendamos que lo revise.
Consulte “Pantalla de advertencia de
presión de aceite” en la página 3-43.
3-32
Instrumentos y controles
3-33
Instrumentos y controles
3 la página 4-22.
Consulte “Transmisión de cambio
deportivo (SST) de doble embrague*”
en la página 4-28.
yoEl sistema 4WD controlado electrónicamente está caliente. Consulte “Sistema 4WD controlado
electrónicamente*” en la página 4-39.
yoLos aditivos del combustible se están agotando. yoRellene los aditivos de combustible en un
MOTORES MITSUBISHI
Punto de Servicio Autorizado.
3-34
Instrumentos y controles
3
yoEl aceite del motor se está agotando. yoDetenga el vehículo en un lugar seguro.
lugar, apague el motor y
verifique el nivel de aceite del
motor.
Consulte “Pantalla de advertencia del
nivel de aceite del motor*” en la página
3-43.
yoSe ha acumulado más agua que el límite especificado. yoDetenga el vehículo en un lugar seguro.
ted en el filtro de combustible. lugar, apague el motor y
retire el agua del filtro de
combustible.
Consulte “Pantalla indicadora del filtro
de combustible*” en la página 3-41.
yoLa temperatura exterior es de 3 °C (37 °F) o menos. yoTenga cuidado con el hielo en la carretera.
yoEl camino puede estar helado incluso
Cuando no se muestre esta
advertencia, conduzca con cuidado.
3-35
Instrumentos y controles
3-36
Instrumentos y controles
El estado de funcionamiento de cada sistema se muestra en la pantalla de información. Consulte la página correspondiente al sistema para obtener más detalles.
yoCuando se selecciona el modo “2WD” con la unidad Consulte “Sistema 4WD controlado
selector de modo electrónicamente*” en la página 4-39.
3
yoCuando se selecciona el modo “4WD LOCK” con
el selector de modo de conducción
yoCuando el Control Activo de Estabilidad (ASC) está activado Consulte “Control de estabilidad activo
borrando (ASC)*” en la página 4-50.
3-37
Instrumentos y controles
Le recomendamos que lo revise. Para obtener más detalles, consulte “Recordatorio de servicio” en la página
3-16.
3 Se puede configurar el intervalo desde el inicio de su viaje hasta que se muestra este mensaje.
Consulte “Cambio de la configuración de funciones (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)” en la página
3-18. La pantalla y el timbre alertan al conductor cuando se alcanza el tiempo establecido. Si continúa conduciendo
sin descansar, el timbre suena aproximadamente cada 5 minutos para animarle a descansar.
yoEn los siguientes casos, el tiempo conducido se pone a cero y la pantalla regresa al estado anterior.
pantalla de visualización. Después de esto, cuando se alcanza nuevamente el tiempo establecido, el timbre y la
pantalla le incitan a descansar.
• El timbre suena 3 veces.
• El interruptor de encendido se coloca en la posición “OFF”.
• El interruptor del medidor de información múltiple se mantiene presionado durante aproximadamente 2 segundos o más.
3-38
Instrumentos y controles
Lámparas indicadoras Luz indicadora de luz antiniebla yoCuando el motor no ha sido arrancado
E00501600100 Si se apaga dentro de aproximadamente 5
delantera*
E00501900350 segundos después de que se apagó la lámpara
Luces indicadoras de señales de giro/ Esta luz se enciende mientras las luces antiniebla indicadora de precalentamiento de diésel,
rápido debido a cualquier operación que Esta lámpara indicadora se ilumina cuando el
no sea un frenado repentino, la causa interruptor de encendido se coloca en la posición
puede ser una bombilla fundida o una "ON". Cuando la bujía incandescente se calienta, la
conexión defectuosa de la señal de giro. lámpara se apaga y se puede arrancar el motor.
3-39
Instrumentos y controles
Lamparas de advertencia
E00502400147
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
yoEn las situaciones que se enumeran a continuación, • Pise el pedal del freno con más
Lámpara de advertencia de freno
E00502502067
el rendimiento de los frenos fuerza de lo habitual.
Esta lámpara se enciende cuando el interruptor de puede verse comprometido o el Incluso si el pedal del freno se
encendido se coloca en la posición “ON” y se apaga vehículo puede volverse inestable mueve hasta el final de su
después de unos segundos. si se aplican los frenos posible recorrido, manténgalo
Asegúrese siempre de que la lámpara se apague repentinamente; en presionado con fuerza.
antes de conducir. consecuencia, evite conducir a • Si los frenos fallan, utilice el freno
Con el interruptor de encendido en la posición altas velocidades o aplicar los motor para reducir la velocidad y
“ON”, la luz de advertencia de freno se ilumina frenos repentinamente. Además, tire con cuidado de la palanca del
en las siguientes condiciones: debe detener inmediatamente el freno de mano. Presione el pedal
yoCuando se ha puesto el freno de mano vehículo en un lugar seguro y le del freno para encender la luz de
aplicado. recomendamos que lo revise. freno y alertar a los vehículos
• La luz de advertencia de
3
yoCuando el nivel del líquido de frenos en el detrás de usted.
el embalse cae a un nivel bajo. freno no se enciende
yoCuando la distribución de la fuerza de frenado cuando se aplica el freno
La función no funciona correctamente. de mano o no se apaga
cuando se suelta el freno Comprobar la lámpara de advertencia del motor
de mano. E00502601553
mismo tiempo. Para obtener más el sistema de control del motor o el sistema de
3-40
Instrumentos y controles
3
conducir a altas velocidades y haga vehículo en un lugar seguro y le
que un técnico de MITSUBISHI recomendamos que lo revise.
MOTORS inspeccione el sistema.
Punto de Servicio autorizado lo antes
posible. La respuesta del pedal del
acelerador y del freno puede verse
afectada negativamente en estas Cuando el interruptor de encendido está en “ON”, si se ha
condiciones. acumulado más agua del límite especificado en el filtro de
combustible, se muestra una advertencia en la pantalla de
información en la pantalla de información múltiple.
NOTA
yoEl módulo de control electrónico del motor
La unidad que aloja el sistema de
diagnóstico de a bordo tiene almacenados
PRECAUCIÓN
diversos datos de fallo (especialmente yoSi este indicador aparece mientras conduce,
sobre las emisiones de escape). , detenga el vehículo en un lugar seguro,
Estos datos se borrarán si se apague el motor y retire el agua del filtro de
desconecta un cable de la batería, lo combustible.
que dificultará un diagnóstico rápido. La conducción prolongada con la pantalla de
No desconecte el cable de la batería advertencia en pantalla puede dañar el motor.
cuando la luz de advertencia de
verificación del motor esté encendida.
3-41
Instrumentos y controles
NOTA
yoSi “QUITAR AGUA EN EL SEPARADOR” PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
no se apaga o aparece con frecuencia después yoSi se conduce un vehículo sin soltar el yoSi esta advertencia permanece iluminada y
de retirar el agua, recomendamos consultar con freno de mano, el freno se sobrecalentará, no se apaga durante la marcha, existe el
un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI lo que provocará un frenado ineficaz y una peligro de una frenada ineficaz. En este
MOTORS. posible falla del freno. caso, estacione inmediatamente su vehículo
Si aparece esta advertencia, suelte el en un lugar seguro y le recomendamos que
Pantalla de advertencia de freno freno de mano. lo revise.
E00502502083 yoSi se muestra la pantalla de advertencia de freno
y la luz de advertencia de freno y la luz de
Tipo 1 Tipo 1 advertencia del ABS se encienden al mismo
tiempo, la función de distribución de la fuerza
de frenado no funcionará, por lo que el vehículo
puede desestabilizarse durante un frenado
3
repentino. Evite frenadas bruscas y conducción
a alta velocidad, detenga el vehículo en un
lugar seguro y le recomendamos que lo revise.
yoEl vehículo debe detenerse en
Tipo 2 Tipo 2 de la siguiente manera cuando el rendimiento de
los frenos se haya deteriorado.
• Pise el pedal del freno con más fuerza de lo
habitual.
Incluso si el pedal del freno se mueve hasta
el final de su posible recorrido, manténgalo
presionado con fuerza.
• Si los frenos fallan, utilice el freno motor
Esta advertencia se muestra si conduce con el freno de Cuando el interruptor de encendido se gira a la posición
para reducir la velocidad y tire con cuidado
mano aún aplicado. La luz de advertencia en el grupo de "ON", si el líquido de frenos está bajo, se muestra esta
de la palanca del freno de mano.
instrumentos solo se enciende cuando se aplica el freno de advertencia.
Presione el pedal del freno para encender la
mano. También se enciende la luz de advertencia en el grupo de
luz de freno y alertar a los vehículos detrás
instrumentos.
de usted.
3-42
Instrumentos y controles
Pantalla de advertencia de carga Pantalla de advertencia de presión de aceite Pantalla de advertencia del nivel de aceite del motor*
E00502701004 E00524300247 E00502900155
3
Si hay una falla en el sistema de carga, la pantalla de Si la presión del aceite del motor cae mientras el motor está en Cuando el interruptor de encendido está en “ON”, si el nivel de aceite
advertencia se muestra en la pantalla de información en la marcha, la pantalla de advertencia se muestra en la pantalla de del motor está por debajo del límite especificado, se muestra la
pantalla de información múltiple. También se enciende la información en la pantalla de información múltiple. pantalla de advertencia en la pantalla de información en la pantalla de
luz de advertencia en el grupo de instrumentos. información múltiple.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
yoSi se conduce el vehículo mientras el motor
yoSi la advertencia aparece mientras el motor El nivel de aceite es bajo o el nivel de aceite es yoSi esta advertencia aparece mientras conduce,
El motor está en marcha, estacione normal pero se muestra la advertencia, el Detenga el vehículo en un lugar seguro, apague el
inmediatamente su vehículo en un lugar seguro motor puede quemarse y dañarse. motor y verifique el nivel de aceite del motor.
y le recomendamos que lo revise. yoSi la advertencia aparece mientras el motor Consulte “Aceite de motor” en la página 8-04.
El motor está en marcha, estacione inmediatamente su
vehículo en un lugar seguro y verifique el nivel de aceite
del motor.
yoSi la advertencia aparece mientras el motor
El nivel de aceite del motor es normal, haga que lo inspeccionen.
3-43
Instrumentos y controles
faros
NOTA
yoNo dejes las luces encendidas por mucho tiempo.
mientras el motor está parado (no en marcha).
Podría resultar en una batería agotada.
yoCuando llueve o cuando el vehículo ha sido
Cuando se lavan, el interior de la lente a
veces se empaña, pero esto no indica un
problema funcional.
3 Cuando la lámpara está encendida, el calor
eliminará la niebla. Sin embargo, si se acumula
APAGADO Todas las lámparas apagadas APAGADO Todas las lámparas apagadas
agua dentro de la lámpara, le recomendamos Luces de posición, traseras, de matrícula y del panel de Con el interruptor de encendido en la posición “ON”,
que la revise. instrumentos encendidas los faros, las luces de posición, traseras, de matrícula
y del panel de instrumentos se encienden y apagan
Los faros y otras luces se encienden AU-
automáticamente de acuerdo con el nivel de luz
A
exterior. Todas las luces se apagan automáticamente
cuando el interruptor de encendido se coloca en la
posición "OFF".
instrumentos encendidas
3-44
Instrumentos y controles
de encendido en la posición “ON”, las luces antiniebla Cuando se gira el interruptor de encendido a la
delanteras (si están equipadas) y las luces antiniebla traseras
también se apagan. Cuando posteriormente se vuelven a
posición “LOCK” o “ACC”, o se retira la llave del
interruptor de encendido, las luces se apagan
3
encender los faros mediante el control de encendido/apagado Tipo 2 automáticamente cuando se abre la puerta del
automático, las luces antiniebla delanteras también se conductor.
encienden pero las luces antiniebla traseras permanecen
apagadas. Si desea volver a encender las luces antiniebla [Cuando se arrancó el motor con la llave]
traseras, vuelva a accionar el interruptor. • Si se retira la llave y se abre la puerta del
conductor, suena un timbre de tono alto de
forma intermitente para recordarle al
conductor que apague las luces.
3-45
Instrumentos y controles
yoSi se gira el interruptor de encendido a la posición El timbre se detiene cuando se cierra la puerta del Dipper (cambio de luz alta/baja)
Posición “LOCK” o posición “ACC”, o se retira conductor. (La advertencia también se muestra en la E00506200329
la llave del interruptor de encendido, pantalla de información múltiple). Cuando el interruptor de la lámpara está en la posición “ ” posición, el
El timbre se detiene de la siguiente manera. La luz cambia de alta a baja (o de baja a alta) cada vez que se
Mientras el interruptor de las luces esté en la posición “ ”, las
• Gire el interruptor de la lámpara a la posición tira completamente de la palanca (1). Mientras las luces altas
luces permanecerán encendidas durante aproximadamente 3
“OFF”. están encendidas, también se iluminará la luz indicadora de
minutos mientras la puerta del conductor esté cerrada y luego
• Cierre la puerta del conductor. luces altas en el grupo de instrumentos.
se apagarán automáticamente.
yoCuando se arrancó el motor usando la llave-
función de operación menos, si la puerta del conductor
NOTA está abierta y el interruptor de encendido está en la
yoEl apagado automático de la lámpara no funcionará cuando posición “LOCK”, el zumbador del monitor de la lámpara
el interruptor de la lámpara está en la posición “ ”. suena en un tono alto de forma intermitente.
yoLa función de apagado automático de la lámpara también se puede visualizar El timbre se detiene cuando se cierra la puerta del
capacitado. conductor. (La advertencia también se muestra en la
Para más información le recomendamos pantalla de información múltiple).
el interruptor está en posición tposición “LOCK” o “ACC”, o el piso se yoSi apagas las luces con los faros
NOTA la d del conductor abre con el interruptor de encendido en Cuando se configura en luz alta, los faros regresan
yoCuando se arrancó el motor usando la llave, si ajustado en “L” la posición OCK”, sonará un timbre para automáticamente a su configuración de luz baja la siguiente
Cuando se abre la puerta del conductor y se retira la recordarle a la dri ver para apagar las lámparas. vez que se gira el interruptor de luces a la posición
llave, el zumbador del monitor de lámpara suena
" " posición.
intermitentemente con un tono alto. En ambos casos, El timbre se detendrá automáticamente si
el autocorte se activa la función ff, se apaga la lámpara
el interruptor está girado o se cierra la puerta.
3-46
Instrumentos y controles
Luz de bienvenida (para vehículos con medidor 2. Gire el interruptor de encendido a la posición
"LOCK". Además, si se utilizó una llave para arrancar
de color)
E00528900108 el motor, retírela del interruptor de encendido.
Esta función enciende las luces de posición y traseras 3. Dentro de los 60 segundos de girar el interruptor de
durante aproximadamente 30 segundos después de encendido a la posición “LOCK”, tire de la palanca de las
presionar el interruptor UNLOCK (A) en el transmisor de señales de giro hacia usted.
control remoto cuando la combinación de faros delanteros
y interruptor de atenuación está en la posición “OFF” o
“AUTO” (para vehículos equipados con el control
automático de lámparas). Si la combinación de faros
delanteros y interruptor de atenuación está en la posición
“AUTO” (para vehículos equipados con control automático
de luces), la función de luz de bienvenida funcionará solo
• Gire los faros combinados y las luces de cruce.
cuando esté oscuro afuera del vehículo.
por interruptor a la posición “ ” o “ ”.
• Gire el interruptor de encendido a la posición
“ON”.
3
yoEs posible modificar funciones de la siguiente manera:
Para más información póngase en contacto con su
Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS.
4. Los faros se encenderán en la posición de luces bajas
• Los faros delanteros se pueden configurar para que se durante unos 30 segundos. Después de que los faros se
enciendan en la configuración de luces bajas en lugar de las apagan, los faros se pueden encender nuevamente en la
luces de posición y traseras. configuración de luces bajas durante aproximadamente
• La función de luz de bienvenida se puede 30 segundos tirando de la palanca de las señales de giro
desactivar. hacia usted dentro de los 60 segundos de girar el
interruptor de encendido a la posición "LOCK". Para
volver a encender los faros después de 60 segundos de
viniendo g luz de hogar (para vehículos con
NOTA la columna nuestro medidor)
girar el interruptor de encendido a la posición "LOCK",
repita el proceso desde el paso 1.
yoMientras la función de luz de bienvenida está operativa E00529000106
ing, realice una de las siguientes operaciones para esta diversion La acción enciende los faros en la posición baja durante
cancelar la función. ajuste del haz aproximadamente 30 segundos después de que el
• Presione el interruptor LOCK (B) en el transmisor el interruptor es encendido se coloca en la posición “LOCK”. NOTA
de control remoto. 1. tur n los faros combinados y el control del yoMientras la función de luz de regreso a casa esté activada,
sw balancín en la posición “OFF” o “AUTO” (en Durante la operación, realice una de las siguientes
vehículos equipados con control automático
(para operaciones para cancelar la función.
lade mp). • Tire de la palanca de las señales de giro hacia usted.
3-47
Instrumentos y controles
Para más información póngase en contacto con su El ángulo del haz de luz varía dependiendo de ción
Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS. la carga que lleva el vehículo.
El interruptor de nivelación de faros se puede utilizar para
Cambiar “0” “0” “1” “2” o “2” o
ajustar la distancia de iluminación de los faros (cuando la
posición “3” “3” o
• Se puede cambiar el tiempo que permanecen
luz inferior está iluminada) para que el resplandor de los
ción “4”
encendidos los faros.
• La función de luz de regreso a casa se puede faros no distraiga a otros conductores. ● :1 persona
desactivar. Configure el interruptor de acuerdo con la siguiente tabla. :Carga de equipaje completo
3
delantero
3-48
Instrumentos y controles
3
delantero
Tipo 1
Posición del interruptor 1- Conductor + 1 pasajero delantero + 2
pasajeros en el tercer asiento
3-49
Instrumentos y controles
3 1- Intermitentes
Al realizar un giro normal, utilice la posición (1).
La palanca regresará automáticamente cuando
se complete la curva.
2- Señales de cambio de carril
Al mover ligeramente la palanca a (2) para cambiar
de carril, las luces direccionales y la lámpara
indicadora en el grupo de instrumentos solo
parpadearán mientras se acciona la palanca.
Además, cuando mueve la palanca a (2) ligeramente
Luego suéltelo, las luces direccionales y el interior
La lámpara indicadora en el grupo de instrumentos
parpadeará 3 veces.
NOTA
yoSi la lámpara parpadea inusualmente rápido, el
Es posible que la bombilla de una lámpara de señal de giro se
haya quemado. Le recomendamos hacer inspeccionar el
vehículo.
yoEs posible activar la siguiente función:
ciones. Para más información le
recomendamos consultar con un Punto de
Servicio Autorizado MITSUBISHI MO-TORS.
3-50
Instrumentos y controles
Al girar el volante (por ejemplo, en una curva), se ilumina la NOTA Indicaciones del sistema de iluminación frontal
carretera que hay delante en la dirección en la que se gira yoEl AFS no funciona en ninguno de los siguientes: adaptable (AFS)
el vehículo. (La luz de curva izquierda se enciende cuando circunstancias especiales: E00525300172
el automóvil gira hacia la izquierda y la luz de curva • La palanca de cambios o palanca selectora está
derecha se enciende cuando el automóvil gira hacia la en la posición “R”. Indicador
derecha).
• El interruptor de la lámpara está en la
posición “ ” o “OFF”.
• La velocidad del vehículo es de 100 km/h (68 mph) o
superior.
• Se ha presionado el interruptor “AFS OFF” para Pantalla de advertencia tipo 1
detener el funcionamiento del AFS.
adaptativa (AFS)
E00525200214
PRECAUCIÓN
yoSi cualquiera de las luces de curvatura se mantiene encendida durante
unos 15 minutos, se apaga automáticamente. Si
deseas que vuelva a sonar,
Primero gire el volante desde su En caso de una anomalía en el AFS, aparece una pantalla
posición girada a la posición recta. de advertencia en la ventana de información de la pantalla
de información múltiple y la lámpara indicadora "AFS OFF"
en el grupo de medidores parpadea.
3-51
Instrumentos y controles
NOTA Interruptor de las luces intermitentes de advertencia de peligro Interruptor de luz antiniebla
yoSi la lámpara indicadora “AFS OFF” parpadea E00506600772 E00506700034
Mientras conduce, detenga el automóvil en un Utilice el interruptor de las luces intermitentes de emergencia cuando Interruptor de luz antiniebla delantera*
lugar seguro, gire el interruptor de encendido a la el vehículo deba estacionarse en la carretera por cualquier E00508300542
posición “ACC” u “OFF” y luego reinicie el motor. emergencia. Las luces de emergencia siempre se pueden accionar, Las luces antiniebla delanteras se pueden operar mientras los
Si la lámpara indicadora “AFS OFF” permanece apagada, independientemente de la posición del interruptor de encendido. faros delanteros o las luces traseras están encendidos. Gire la
el AFS es normal. perilla en la dirección "ON" para encender las luces antiniebla
yoCuando la rueda de repuesto de emergencia está montada en Presione el interruptor para encender las luces intermitentes de delanteras. También se encenderá una luz indicadora en el
el automóvil, es posible que el AFS no funcione emergencia; todas las luces direccionales parpadean continuamente. grupo de instrumentos. Gire la perilla en la dirección "OFF" para
normalmente. Presione el interruptor “AFS OFF” para Para apagarlos, presione el interruptor nuevamente. apagar las luces antiniebla delanteras. La perilla volverá
apagar el AFS. Además, instale una rueda estándar en el automáticamente a su posición original cuando la suelte.
coche en lugar de la rueda de repuesto de emergencia
lo antes posible.
yoSi los faros provocan reflejos que hagan
Si conduce con dificultad (en pendientes nevadas, por
NOTA
yomientras t Las luces de advertencia de peligro parpadean después
Consulte o “Sistema de señales de parada de emergencia” en están apagados. Para volver a encender las luces antiniebla
3-52
Instrumentos y controles
yoEn el caso de vehículos con circulación diurna Gire la perilla una vez en la dirección "ON" para encender
Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Lámpara, las luces antiniebla delanteras se pueden las luces antiniebla delanteras. Gire la perilla una vez más E00507101218
operar incluso si el interruptor de las luces está en la en la dirección "ON" para encender la luz antiniebla
posición “OFF”. trasera. Para apagar la luz antiniebla trasera, gire la perilla
una vez en la dirección "OFF". Gire la perilla una vez más PRECAUCIÓN
en la dirección "OFF" para apagar las luces antiniebla
Interruptor de luz antiniebla trasera
E00508400383 delanteras. La perilla volverá automáticamente a su yoSi la lavadora se utiliza en climas fríos, la
posición original cuando la suelte. El líquido lavaparabrisas rociado contra el cristal puede
La luz antiniebla trasera se puede operar cuando se encienden
congelarse, lo que puede dificultar la visibilidad. Caliente
los faros o las luces antiniebla delanteras (si están equipadas).
el vidrio con el desempañador o el desempañador de la
Una luz indicadora en el grupo de instrumentos se enciende
ventana trasera antes de usar la lavadora.
cuando se enciende la luz antiniebla trasera.
3-53
Instrumentos y controles
Si las escobillas están congeladas en el parabrisas o en la luneta Para ajustar los intervalos intermitentes Los limpiaparabrisas funcionarán una vez si la palanca del
trasera, no opere los limpiaparabrisas hasta que el hielo se haya Con la palanca en la posición “INT” (sensible a la limpiaparabrisas se levanta a la posición "MIST" y se suelta. Esta
derretido y las escobillas se hayan liberado; de lo contrario, el motor velocidad), los intervalos intermitentes se pueden operación es útil cuando llovizna, etc. Los limpiaparabrisas
del limpiaparabrisas podría dañarse. ajustar girando la perilla (A). seguirán funcionando mientras la palanca se mantenga en la
posición “MIST”.
3
1- Rápido
NEBLINA- Función de nebulización 2- Lento
Los limpiaparabrisas funcionarán una vez.
Vehículos equipados con sensor de lluvia.
APAGADO- Apagado NOTA E00517000167
3-54
Instrumentos y controles
Si las escobillas están congeladas en el parabrisas o en la luneta El funcionamiento del limpiaparabrisas en estas condiciones puede
trasera, no opere los limpiaparabrisas hasta que el hielo se haya rayar el parabrisas y dañar los limpiaparabrisas. PRECAUCIÓN
derretido y las escobillas se hayan liberado; de lo contrario, el motor
yoCon el interruptor de encendido en la posición “ON”
del limpiaparabrisas podría dañarse.
Tipo 2 ción y la palanca en la posición “AUTO”, los
limpiaparabrisas pueden funcionar automáticamente en
las situaciones que se describen a continuación.
Si sus manos quedan atrapadas, podría sufrir
lesiones o los limpiaparabrisas podrían
funcionar mal. Asegúrese de girar el
interruptor de encendido a la posición "OFF" o
mover la palanca a la posición "OFF" para
desactivar el sensor de lluvia.
• Al limpiar la superficie exterior del
parabrisas, si toca el sensor de
lluvia.
• Cuando limpie la superficie exterior
del parabrisas, limpie con un paño el
3
NEBLINA- Función de nebulización sensor de lluvia.
Los limpiaparabrisas funcionarán una vez. • Cuando utilice un túnel de lavado automático.
• Se aplica un golpe físico al
APAGADO- Apagado
parabrisas.
AUTO- Control de limpiaparabrisas automático • Se aplica un impacto físico al sensor de
Sensor de lluvia lluvia.
Los limpiaparabrisas funcionarán automáticamente
dependiendo del grado de humedad en
el parabrisas. NOTA
yoPara proteger las partes de goma de los limpiaparabrisas, este
LO- Lento El funcionamiento de los limpiaparabrisas no se produce
HOLA- Rápido cuando el vehículo está parado y la temperatura
ambiente es de aproximadamente 0 °C o inferior.
Sensor de lluvia yoNo cubra el sensor pegando una pegatina.
Sólo se puede utilizar cuando el interruptor de encendido está en la o etiqueta en el parabrisas. Además, no coloque
posición "ON". ningún revestimiento repelente al agua en el
Si la palanca se coloca en la posición “AUTO”,th El sensor de parabrisas. El sensor de lluvia no podría detectar la
lluvia (A) detectará la cantidad de lluvia (o nieve, otro tipo de cantidad de lluvia y los limpiaparabrisas podrían
humedad, polvo, etc.) y los limpiaparabrisas funcionarán dejar de funcionar con normalidad.
automáticamente.
Mantenga la palanca en la posición "OFF" si el
parabrisas está sucio y el clima es seco.
3-55
Instrumentos y controles
yoEn los siguientes casos, el sensor de lluvia puede Para ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia Con Función de nebulización
estar funcionando mal la palanca en posición “AUTO” (sensor de lluvia), es Mueva la palanca en la dirección de la flecha y suéltela para
Haga revisar el vehículo en un concesionario posible ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia accionar los limpiaparabrisas una vez.
autorizado MITSUBISHI MOTORS. girando el mando (B). Utilice esta función cuando conduzca en condiciones de niebla o
• Cuando los limpiaparabrisas funcionan a intervalos constantes a llovizna.
pesar de los cambios en la cantidad de lluvia. Los limpiaparabrisas funcionarán una vez si se levanta la
• Cuando los limpiaparabrisas no funcionan palanca a la posición “MIST” y se suelta cuando el
aunque esté lloviendo. interruptor de encendido está en la posición “ON” o “ACC”.
yoLos limpiaparabrisas pueden funcionar automáticamente cuando Los limpiaparabrisas seguirán funcionando mientras la
cosas como lluvia, polvo, barro, insectos, savia de palanca se mantenga en la posición "MIST".
árboles, aceite o sal se pegan al parabrisas encima del
sensor de lluvia o cuando el parabrisas está congelado.
(También puede producirse un funcionamiento
incorrecto debido a fuertes ondas electromagnéticas,
etc.) Los objetos fijados al parabrisas detendrán los
3-56
Instrumentos y controles
Los limpiaparabrisas funcionarán una vez si la palanca se Además, a excepción de los vehículos para Rusia, Kazajstán y NOTA
mueve a la posición “AUTO” y la perilla (C) se gira en la Ucrania, al soltar la palanca poco después de tirarla hacia usted, yoEs posible modificar funciones de la siguiente manera:
dirección “+” cuando el interruptor de encendido está en la los líquidos lavaparabrisas se rociarán varias veces mientras los Para más información le recomendamos
posición “ON”. limpiaparabrisas funcionan varias veces. (Lavaparabrisas consultar con un Punto de Servicio Autorizado
cómodo) Luego, unos 6 segundos más tarde, los MITSUBISHI MOTORS.
limpiaparabrisas funcionan una vez más. • Hacer que el limpiaparabrisas nunca funcione cuando se
La lavadora Comfort dejará de funcionar con cualquier rocía líquido lavaparabrisas.
movimiento de la palanca. • Excepto vehículos para Rusia, Kazajstán y
Ucrania, desactivación del lavaparabrisas
confort.
• Excepto en vehículos para Rusia, Kazajstán y
Ucrania, desactivar de nuevo la función que
acciona los limpiaparabrisas unos 6
segundos después.
• Vehículos para Rusia, Kazajstán y
Ucrania, activando el lavador de confort.
• En vehículos para Rusia, Kazajstán y Ucrania, los
3
limpiaparabrisas pueden volver a funcionar
Limpiaparabrisas después de unos 6 segundos.
E00507200892
3-57
Instrumentos y controles
3-58
Instrumentos y controles
Precauciones a observar al utilizar Interruptor descongelador del limpiaparabrisas* Interruptor antivaho de la luneta trasera
limpiaparabrisas y lavadoras. E00507700129 E00507901072
E00510000025 El interruptor desempañador de la ventana trasera se puede El interruptor desempañador de la ventana trasera se puede
yoSi los limpiaparabrisas en movimiento se bloquean con hielo accionar con el motor en marcha. accionar con el motor en marcha.
u otros depósitos en el vidrio, el motor puede quemarse Cuando los limpiaparabrisas delanteros se hayan congelado en el Presione el interruptor para encender el desempañador de la
incluso si el interruptor del limpiaparabrisas está en parabrisas en las posiciones de estacionamiento, al activar este ventana trasera. Se apagará automáticamente en unos 20
APAGADO. Si se produce una obstrucción, estacione su interruptor se calentará el parabrisas para que los limpiaparabrisas minutos. Para apagar el antivaho en aproximadamente 20
vehículo en un lugar seguro, apague el encendido y funcionen. Presione el interruptor y el descongelador funcionará y minutos, presione el interruptor nuevamente.
limpie los depósitos del vidrio para que los encenderá la lámpara indicadora (A). La lámpara indicadora (A) se iluminará mientras el antivaho esté
limpiaparabrisas funcionen sin problemas. encendido.
yoNo utilice los limpiaparabrisas cuando el cristal esté seco.
Pueden rayar la superficie del vidrio y las hojas se
desgastan prematuramente.
yoAntes de utilizar los limpiaparabrisas en climas fríos,
Compruebe que las escobillas del limpiaparabrisas no estén
congeladas sobre el cristal. El motor puede quemarse si los
limpiaparabrisas se utilizan con las escobillas congeladas
3
sobre el cristal.
yoEvite usar la lavadora continuamente durante
más de 20 segundos. No opere la lavadora cuando
el depósito de líquido esté vacío. De lo contrario, el
motor podría quemarse.
yoVerifique periódicamente el nivel del líquido lavaparabrisas.
en el depósito y rellénelo si es necesario. Durante el clima frío, NOTA
agregue una solución para lavado recomendada. yoEl interruptor se apaga automáticamente después NOTA
ución que no se congele en la reserva de la lavadora. funcionando durante aproximadamente 20 minutos. A yoCuando el interruptor desempañador de la ventana trasera está
ver. De lo contrario, se podría perder el funcionamiento turn apague el interruptor mientras está en funcionamiento, presione pulsado, los retrovisores exteriores se
de la lavadora y dañar los componentes del sistema por el cambiar de nuevo. desempañan o descongelan. Consulte “Espejo
congelación. térmico” en la página 4-09.
yoCuando el interruptor desempañador de la ventana trasera está
Si se empuja, el cristal de la ventana se calienta y los
limpiaparabrisas se vuelven utilizables. Consulte “Interruptor
del descongelador del limpiaparabrisas” en la página 3-59.
yoEl interruptor antivaho no sirve para derretir la nieve sino
para despejar la niebla. Retire la nieve antes de usar el
interruptor antivaho.
3-59
Instrumentos y controles
3-60
Arrancar y conducir
4
deportivo 6A/T................................................4- 16 Transmisión automática INVECS-II Modo deportivo 6A/
Para una conducción económica, es necesario cumplir conducir a toda velocidad. Incluso soltar ligeramente el pedal del Conducir en estado de ebriedad es una de las causas más frecuentes
algunos requisitos técnicos. El requisito previo para un acelerador permitirá ahorrar una cantidad significativa de de accidentes.
bajo consumo de combustible es un motor correctamente combustible. Su capacidad para conducir puede verse seriamente afectada
ajustado. Para lograr una vida útil más larga del vehículo y incluso con niveles de alcohol en sangre muy por debajo del
un funcionamiento más económico, le recomendamos que Presión de inflado de neumáticos mínimo legal. Si ha estado bebiendo, no conduzca. Viaja con un
haga revisar el vehículo a intervalos regulares de acuerdo Compruebe las presiones de inflado de los neumáticos a intervalos regulares.
conductor designado que no beba, llama a un taxi o a un amigo,
con los estándares de servicio. La baja presión de inflado de los neumáticos aumenta la resistencia a la
o utiliza el transporte público.
El consumo de combustible y la generación de gases de escape carretera y el consumo de combustible.
Beber café o tomar una ducha fría no te dejará
y ruido están muy influenciados por los hábitos de conducción Además, las bajas presiones de los neumáticos afectan negativamente al desgaste de
sobrio.
personales, así como por las condiciones particulares de los neumáticos y a la estabilidad de conducción.
De manera similar, los medicamentos recetados y sin
funcionamiento. Se deben observar los siguientes puntos para receta afectan su estado de alerta, percepción y tiempo de
minimizar el desgaste de los frenos, neumáticos y motor, así reacción. Consulte con su médico o farmacéutico antes de
Cargas de carga
como para reducir la contaminación ambiental. conducir bajo la influencia de cualquiera de estos
No conduzca con artículos innecesarios en el
medicamentos.
maletero.
Arrancar el motor Especialmente durante la conducción en ciudad, donde es
Evite aceleraciones bruscas y arranques bruscos, ya que necesario arrancar y parar con frecuencia, el aumento de peso
ADVERTENCIA
4
aumentarán el consumo de combustible. del vehículo afectará en gran medida al consumo de
combustible. Evite también conducir con equipaje innecesario o yoNUNCA BEBA Y CONDUZCA.
Cambiando portaequipajes, etc., en el techo; el aumento de la resistencia Tus percepciones son menos precisas, tus
Cambie sólo a una velocidad y velocidad del motor apropiadas. Utilice del aire aumentará el consumo de combustible. reflejos son más lentos y tu juicio se ve
siempre la posición de cambio más alta posible. El selector de modo
afectado.
de conducción debe configurarse en “2WD” cuando se conducen Arranque del motor en frio
vehículos 4WD en carreteras normales y en formas expresas para
Arrancar un motor frío consume más combustible. El consumo
obtener la mejor economía de combustible posible.
innecesario de combustible también se produce al mantener el
motor caliente en marcha. Después de arrancar el motor,
Tráfico de la ciudad comience a conducir lo antes posible.
Los arranques y paradas frecuentes aumentan el consumo
medio de combustible. Aire acondicionado
Utilice carreteras con un flujo de tráfico fluido siempre que sea
El uso del aire acondicionado aumentará el consumo
posible. Cuando conduzca por carreteras congestionadas, evite utilizar
de combustible.
una posición de cambio baja a altas velocidades del motor.
De marcha en vacío
4-02
Arrancar y conducir
No se puede garantizar plenamente la seguridad en la llave y niños dentro del vehículo. Los niños pueden Durante el período de rodaje de los primeros 1.000 km (620
conducción y la protección contra lesiones. Sin embargo, le jugar con los mandos de conducción y esto podría millas), es recomendable conducir su nuevo vehículo tomando
recomendamos que preste especial atención a lo siguiente: provocar un accidente. las siguientes precauciones como guía para contribuir a una
yoAsegúrese de que los bebés y los niños pequeños estén larga vida útil, así como a una futura economía y rendimiento.
Cinturones de seguridad correctamente sujeto de acuerdo con las
Antes de arrancar el vehículo, asegúrese de que usted y sus leyes y reglamentos, y para máxima yoNo acelere el motor a altas velocidades.
pasajeros hayan abrochado sus cinturones de seguridad. protección en caso de accidente. yoEvite arrancar, acelerar y frenar rápidamente.
yoEvitar que los niños jueguen en el equipaje. y carrera prolongada a alta velocidad.
Alfombras de piso compartimiento. yoRespete el límite de velocidad de rodaje que se muestra a continuación.
Es bastante peligroso permitirles jugar allí bajo.
mientras el vehículo está en marcha. Tenga en cuenta que se deben respetar los límites de
4
Para evitar que las alfombrillas se salgan de que también el equipaje puede salir proyectado hacia
su posición, sujételas firmemente con el el habitáculo al frenar bruscamente.
gancho, etc.
Tenga en cuenta que colocar un tapete sobre un
pedal o colocar un tapete encima de otro puede
obstruir el funcionamiento del pedal y provocar un
accidente grave.
4-03
Arrancar y conducir
Vehículos con M/T Vehículos con CVT Vehículos con doble embrague SST
Límite de velocidad
Vehículos con motor diésel 130 kilómetros por hora Funcionamiento de la unidad “D”
punto de cambio
Educación
controlar-
física
“D” (CONDUCIR) En modo deportivo
motorizado (81 mph) ación
modelo 2000 2200 mod-
vehículos els els
D1
50 kilómetros por hora 20 kilómetros por hora
1 posición
calle
1calleposición
(31 mph) (12 mph)
3 0 kilómetros por hora 20 kilómetros por hora 20 kilómetros por hora
1calleengranaje
(19 mph) (12 mph) (12 mph)
D2
60 kilómetros por hora 45 kilómetros por hora
2Dakota del Norteposición 2Dakota del Norteposición
(37 mph) (28 mph)
60 kilómetros por hora 45 kilómetros por hora 45 kilómetros por hora
Dakota del Norte
70
2 engranajes
(37 mph) (28 mph) (28 mph)
D3
kilómetros por hora 70 kilómetros por hora
3terceroposición 3terceroposición
(43 mph) (43 mph)
90 kilómetros por hora 65 kilómetros por hora 70 kilómetros por hora
tercero En modo deportivo
3 engranajes
(56 mph) (40 mph) (43 mph)
D4
90 kilómetros por hora 95 kilómetros por hora
4thposición 4thposición
(56 mph) (59 mph)
th
4 engranajes
115 kilómetros por hora 95 kilómetros por hora 100 kilómetros por hora
4
5 engranajes
(90 mph) (74 mph) (78 mph)
D6
130 kilómetros por hora 130 kilómetros por hora
6thposición 6thposición
(81 mph) (81 mph)
140
-
kilómetros por hora155 kilómetros por hora
6thengranaje
(87 mph) (96 mph)
4-04
Arrancar y conducir
Lámpara de advertencia
4-05
Arrancar y conducir
4-06
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com
Arrancar y conducir
Ajuste de altura del volante Espejo retrovisor interior Para reducir el resplandor
E00600700352 E00600800366 La palanca (A) en la parte inferior del espejo se puede usar
1. Suelte la palanca de bloqueo de inclinación mientras sostiene el Ajuste el espejo retrovisor sólo después de realizar cualquier para ajustar el espejo y reducir el resplandor de los faros
volante hacia arriba. ajuste del asiento para tener una visión clara de la parte trasera de los vehículos detrás de usted durante la conducción
2. Ajuste el volante a la altura deseada. del vehículo. nocturna.
3. Bloquee firmemente el volante tirando de la palanca de bloqueo de
ADVERTENCIA
yoNo intente ajustar la vista trasera.
espejo mientras conduce. Esto puede ser
peligroso.
Ajuste siempre el espejo antes de conducir.
A-bloqueado
Es posible mover el espejo hacia arriba y hacia abajo para
ajustar su posición.
2- Antideslumbrante 4
B-Liberación
ADVERTENCIA
yoNo intente ajustar la dirección.
volante mientras conduce el vehículo.
4-07
Arrancar y conducir
Espejos retrovisores exteriores 1. Coloque la palanca (A) del mismo lado del
E00600900628 espejo cuyo ajuste desea. PRECAUCIÓN
Para ajustar la posición del espejo yoNo conduzca el vehículo con el espejo
E00601000479
Excepto en vehículos equipados con el interruptor del retractor del doblado hacia adentro.
Los espejos retrovisores exteriores se pueden operar espejo. La falta de visibilidad hacia atrás que
cuando el interruptor de encendido está en la posición
normalmente proporciona el espejo podría
“ON” o “ACC”.
provocar un accidente.
2- hacer wn
3- Plataforma ht
quedan 4
3. Regreso la palanca (A) a la posición media. [Para vehículos equipados con interruptor de retractor
ción (•). de espejo]
4-08
Arrancar y conducir
Después de colocar el interruptor de encendido en la posición yoSi mueve un espejo con la mano o se mueve hacia atrás NOTA
“LOCK”, es posible retraer y extender los espejos usando el Después de golpear a una persona u objeto, es posible yoLas funciones se pueden modificar como se indica a continuación.
interruptor retractor del espejo durante aproximadamente 30 que no pueda devolverlo a su posición original Por favor consulte con un Punto de Servicio Autorizado
segundos. utilizando el interruptor retractor del espejo. Si esto MITSUBISHI MOTORS.
sucede, presione el interruptor retractor del espejo para En vehículos equipados con el Sistema de comunicación
colocar el espejo en su posición retraída y luego múltiple MITSUBISHI (MMCS), se pueden utilizar
presione el interruptor nuevamente para devolver el operaciones de pantalla para realizar el ajuste. Consulte
espejo a su posición original. el manual del propietario independiente para obtener
yoCuando se ha producido una congelación y los espejos fallan más detalles.
Para que funcione según lo previsto, evite presionar • Se extiende automáticamente cuando el
repetidamente el interruptor del retractor, ya que esta interruptor de encendido se gira a la posición
acción puede provocar que los circuitos del motor del “ON” y se retrae automáticamente cuando se
espejo se quemen. abre la puerta del conductor después de girar el
interruptor de encendido a la posición “OFF”.
Retraer y extender los espejos sin usar el
• Se extiende automáticamente cuando la velocidad
interruptor retractor del espejo
del vehículo alcanza los 30 km/h (19 mph).
[Vehículos con sistema de entrada sin llave]
• Desactive la función de extensión
Los espejos se retraen o extienden automáticamente cuando las
automática.
puertas se bloquean o desbloquean usando los interruptores de
PRECAUCIÓN control remoto del sistema de entrada sin llave.
Consulte “Sistema de entrada sin llave” en la página 1-04. espejo calefactable
4
yoEs posible retraer y extender el espejo. [Vehículos con sistema de operación sin llave] Los espejos se
E00601200282
ros a mano. Sin embargo, después de retraer un retraen o extienden automáticamente cuando las puertas se
Para desempañar o descongelar los espejos retrovisores exteriores, presione
espejo usando el interruptor retractor del bloquean o desbloquean usando los interruptores del control
el interruptor desempañador de la ventana trasera.
espejo, debe extenderlo usando el interruptor La lámpara indicadora (A) se iluminará mientras el antivaho esté
remoto o la función de operación sin llave.
nuevamente, no con la mano. Si extendiste el encendido.
del sistema de operación sin llave.
espejo con la mano después de retraerlo Referirse a “Sistema de operación sin llave: Para operar us-
usando el interruptor, no se bloquearía ing el k Función de operación sin llave, Entrada sin llave en
correctamente en su posición. Como resultado, sistema" las páginas 1-09 y 1-23.
podría moverse debido al viento o las
vibraciones mientras conduce, quitándole
visibilidad hacia atrás.
NOTA
yoTenga cuidado de no pillarse las manos
mientras un espejo se mueve.
4-09
Arrancar y conducir
EN
el motor es funcionando y se accionan todos los sistemas
dispositivos cal ca eléctricos del vehículo.
4-10
Arrancar y conducir
• La función de corte automático de energía del ACC se Para vehículos equipados con A/T, CVT o Twin Clutch
puede desactivar. SST, al retirar la llave, primero coloque la palanca PRECAUCIÓN
Para más detalles le recomendamos selectora (A/T o CVT) o la palanca de cambios (Twin
yoNo gire la llave a la posición “START”.
consultar con un Punto de Servicio Clutch SST) en la posición “P” (PARK), y luego gire la
ción mientras el motor está en marcha. Hacerlo
Autorizado MITSUBISHI MOTORS. llave a la posición “LOCK” y retírela.
podría dañar el motor de arranque.
En vehículos equipados con el Sistema de
comunicación múltiple MITSUBISHI (MMCS), se
pueden utilizar operaciones de pantalla para
realizar el ajuste.
Consulte el manual del propietario independiente para obtener más
detalles.
PRECAUCIÓN
4
yoNo retire la llave de encendido del
interruptor de encendido mientras conduce. El
volante se bloqueará, provocando la pérdida de
control.
yoSi se para el motor mientras se conduce, el
El servomecanismo de freno dejará de funcionar y la
eficiencia de frenado se deteriorará. Además, el
sistema de dirección asistida no funcionará y será
necesario un mayor esfuerzo manual para operar la
dirección.
yoNo dejes la llave en la posición “ON”
durante mucho tiempo con el motor parado,
hacerlo provocará que la batería se
descargue.
4-11
Arrancar y conducir
[Para vehículos equipados con sistema de operación sin yoNo haga funcionar el motor a altas revoluciones o
llave] Consejos para empezar Conduzca el vehículo a alta velocidad hasta que el motor
Para obtener información sobre las operaciones de vehículos yoNo haga funcionar el motor de arranque de forma continua. haya tenido la oportunidad de calentarse.
equipados con sistema de operación sin llave, consulte “Bloqueo sólo más de 10 segundos; hacerlo podría agotar
del volante” en las páginas 1-15, 1-20. la batería. Si el motor no arranca, vuelva a girar
el interruptor de encendido a “LOCK”, espere NOTA
[Excepto para vehículos equipados con sistema de operación unos segundos y vuelva a intentarlo. Intentarlo yoPara los modelos Clear Tec FFV, si el tanque de combustible está
sin llave] repetidamente con el motor de arranque aún lleno de bioetanol E 85 y la temperatura ambiente
girando dañará el mecanismo de arranque. es de aproximadamente -15 °C o inferior, puede
Para bloquear resultar difícil arrancar el motor. Si esto ocurre,
Retire la llave en la posición "LOCK". Gire el yoEn vehículos equipados con doble embrague agregue gasolina sin plomo de 95 RON o superior al
volante hasta que quede bloqueado. SST, lo siguiente puede ocurrir después de tanque de combustible para aumentar el porcentaje
arrancar el motor, pero no indican una de gasolina.
Para desbloquear anomalía.
Gire la llave a la posición "ACC" mientras mueve el volante • Es posible que escuche sonidos de funcionamiento
ligeramente hacia la derecha y hacia la izquierda. del Twin Clutch SST y que sienta vibraciones en la PRECAUCIÓN
4
carrocería del vehículo.
yoSuelte la llave de encendido tan pronto como se encienda.
• Si cambia la palanca de cambios a la
El motor arranca para evitar dañar el motor de
posición “N” (NEUTRO) y presiona el pedal
arranque.
del acelerador, los aumentos en la velocidad
del motor serán limitados.
yoSi su vehículo está equipado con un turbo-
cargador, no pare el motor inmediatamente después de
conducir a alta velocidad o cuesta arriba. Primero, deje
que el motor funcione en ralentí para que el
ADVERTENCIA turbocompresor tenga la oportunidad de enfriarse.
yoNunca rSi deja el motor en un área cerrada o mal iluminada
ly venti por más tiempo del necesario, mantenga su
destinado a vehículo dentro o fuera del lugar donde los gases de
Arranque del motor (vehículos de
área. C monóxido de carbono tienen olores. gasolina)
menos un d puede ser fatal. E00620700172
4-12
Arrancar y conducir
[Excepto para vehículos equipados con el sistema de 6. Después de girar la llave de encendido a la posición NOTA
operación sin llave] “ON”, asegúrese de que todas las luces de yoPara proteger el motor, el modo de alta velocidad
advertencia funcionen correctamente antes de Es posible que no se seleccione mientras la
Condiciones normales arrancar el motor. temperatura del refrigerante del motor sea baja. En
El procedimiento de inicio es el siguiente: 7. Gire la llave de encendido a la posición “INICIO” tal caso, las revoluciones del motor no superan las
1. Inserte la llave de encendido y abróchese el cinturón de seguridad. sin presionar el pedal del acelerador y suéltela 5.000 rpm, incluso si se pisa el pedal del acelerador.
2. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté aplicado. cuando arranque el motor.
3. Presione y mantenga presionado el pedal del freno.
Arrancar el motor (vehículos con motor
4. Presione completamente el pedal del embrague (M/T).
NOTA diésel)
5. En vehículos con M/T, coloque la palanca de
yoSe pueden escuchar ruidos menores al arrancar el motor. E00625500061
cambios en la posición “N” (Neutral).
arriba. Estos desaparecerán a medida que el motor se [Para vehículos equipados con el sistema de operación
En vehículos equipados con A/T o CVT,
caliente. sin llave]
asegúrese de que la palanca selectora esté en la
Para obtener información sobre las operaciones de vehículos
posición “P” (PARK).
A temperatura ambiente extremadamente fría equipados con sistema de operación sin llave, consulte “Sistema
Si el motor no arranca, presione el pedal del acelerador de operación sin llave: Arranque” en las páginas 1-13 y 1-18.
Vehículos con M/T Vehículos con A/T o CVT hasta la mitad mientras arranca el motor. Una vez que el
motor arranca, suelte el pedal del acelerador.
[Excepto para vehículos equipados con sistema de operación
PRECAUCIÓN
sin llave]
1. Inserte la llave de encendido y abróchese el cinturón de seguridad.
4
2. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté aplicado.
yoAl arrancar el motor, asegúrese de que 3. Presione y mantenga presionado el pedal del freno.
presionas el pedal del freno. A una temperatura
4. Presione completamente el pedal del embrague (M/T).
ambiente extremadamente fría, mueva el pie al
5. En vehículos equipados con M/T, coloque la
pedal del freno inmediatamente después de que el
palanca de cambios en la posición “N” (Neutral).
motor haya arrancado.
motor ahogado
NOTA
yoEn vehículos equipados con A/T o CVT, el Si el motor se ahogó durante el arranque, primero opere el
motor de arranque durante 5 a 6 segundos mientras presiona
El motor de arranque no funcionará a menos que la
completamente el pedal del acelerador, luego arranque el
palanca selectora esté en la posición “P” (PARK) o
motor sin presionar el pedal del acelerador.
“N” (NEUTRAL).
Por razones de seguridad, arranque el motor en la posición
Usando el motor MIVEC (modelos 3000)
“P” (PARK) para que las ruedas queden bloqueadas.
El motor MIVEC cambia automáticamente el control de la válvula
de admisión entre un modo de baja velocidad y un modo de alta
velocidad de acuerdo con las condiciones de conducción para
lograr el máximo rendimiento del motor.
4-13
Arrancar y conducir
En vehículos equipados con Twin Clutch SST, 7. Gire la llave de encendido a la posición “INICIO”
asegúrese de que la palanca de cambios esté sin presionar el pedal del acelerador y suéltela
en la posición “P” (PARK). cuando arranque el motor.
Parando el motor
E00620800173
4
motor realiza muy ocasionalmente un proceso de aprendizaje para la
(cuesta abajo).
primero y luego de un breve momento se apagará, lo cantidad de inyección de combustible.
Para vehículos con A/T, CVT o Twin Clutch SST,
que indica que se completó el precalentamiento. El motor suena ligeramente diferente de lo habitual
coloque la palanca selectora (A/T o CVT) o palanca
mientras se lleva a cabo el proceso de aprendizaje. El
de cambios (Twin Clutch SST) en la posición
NOTA cambio en el sonido del motor no indica una falla.
“P” (PARK) y luego gire el interruptor de encendido a
yoSi el motor está frío, el indicador de precalentamiento diésel
la posición “P” (PARK). Posición “LOCK” para detener
La lámpara de cationes permanece encendida durante más tiempo.
el motor.
yoCuando el motor no ha sido arrancado dentro de
aproximadamente 5 segundos después de que se apagó la luz
indicadora de precalentamiento del diésel, regrese la llave de NOTA
encendido a la posición “LOCK”. Luego, gire la llave a la yopor 22 00, si la temperatura dentro de un
posición “ON” para precalentar el motor nuevamente. el ing compartimiento es alta, el enfriamiento
aficionados (un continuará funcionando durante algún
yoCuando el motor está caliente, el diésel se precalienta. tiempo ev tiempo si se para el motor.
La lámpara indicadora no se enciende incluso si la llave Por lo tanto En este caso, el sonido de funcionamiento del
de encendido se coloca en la posición “ON”. Arranque el fans m enfriamiento se puede escuchar incluso después de que el
motor girando la llave de encendido hacia la derecha a interrumpidomotor esté encendido. Este sonido es normal y no indica
4-14
Arrancar y conducir
El filtro de partículas diésel (DPF) es un dispositivo que Tipo 1 yoNo es necesario conducir continuamente
captura la mayor parte de las partículas (PM) en las exactamente como se indicó anteriormente. Esfuércese siempre por
emisiones de escape del motor diésel. El DPF quema conducir con seguridad de acuerdo con las condiciones de la carretera.
automáticamente las partículas atrapadas durante la
operación del vehículo. Sin embargo, bajo ciertas
condiciones de conducción, el DPF no puede quemar todas
las partículas atrapadas y, como resultado, se acumula una Si la pantalla de advertencia del DPF y la luz de
cantidad excesiva de partículas en su interior. advertencia de verificación del motor se iluminan al
Tipo 2
mismo tiempo durante la operación del vehículo
4-15
Arrancar y conducir
4
Vehículos equipados con 6M/T
Levante el anillo de tiro (A), luego mueva la palanca de
PRECAUCIÓN cambios a la posición “R” (Reversa) con el anillo de tiro
yoNo coloque la palanca de cambios en la posición aún tirado.
posición inversa mientras el vehículo
avanza. Hacerlo podría dañar la
transmisión.
yoNo apoye el pie en el pedal del embrague
mientras maneja. Hacerlo podría provocar un desgaste
rápido del embrague.
NOTA
yoSi es difícil cambiar a 1calle, presione el
pedal de embrague nuevamente; Entonces el cambio será más fácil
de realizar.
4-16
Arrancar y conducir
PRECAUCIÓN
Utilice 5thcambie de marcha siempre que la velocidad del vehículo lo permita, para
Transmisión automática
obtener la máxima economía de combustible.
INVECS-II Modo Deportivo 6A/T
yoNo levante el anillo de tracción (A) cuando lo mueva.
colocar la palanca de cambios en cualquier Vehículos con motor diésel (Vehículo Inteligente e Innovador
posición que no sea la posición “R” (Reversa). Si
punto de cambio Límite de velocidad
Sistema de control electrónico II)*
siempre tira hacia arriba del anillo de tracción E00603200345
(A) al mover la palanca de cambios, podría modelos 2000 2200 modelos Diseñada para un control óptimo y equipada con capacidades de
mover involuntariamente la palanca de control adaptativo, la transmisión controlada electrónicamente adapta
1calleengranaje 35 kilómetros por hora 35 kilómetros por hora
cambios a la posición “R” (Reversa) y causar un de manera óptima los cambios de marcha a casi todas las condiciones
(22 mph) (22 mph)
accidente y/o una falla en la transmisión. de conducción y de la carretera.
4
fría, no se puede realizar ninguna reducción
yoSi el anillo de tiro no regresa del
5thengranaje 185 kilómetros por hora 190 kilómetros por hora
aguja del tacómetro en la zona roja) y dañar el motor. puede darse el caso de que los cambios de marcha no se
realicen con suavidad. Esto no indica una transmisión
vehículo de gasolina carámbanos
defectuosa.
Los cambios de marcha serán suaves después de
punto de cambio Límite de velocidad que el sistema de control electrónico haya
cambiado la transmisión varias veces.
1calleengranaje 50 kilómetros por hora (31 mph)
4-17
Arrancar y conducir
Las distintas marchas se seleccionan 3. Inserte un destornillador de punta recta (o menos) con un paño
automáticamente en función de la velocidad del ADVERTENCIA en la punta en la muesca (A) de la cubierta. Haga palanca
vehículo y de la posición del pedal del acelerador.
yoPise siempre el pedal del freno cuando suavemente como se muestra para quitar la cubierta.
La palanca selectora (A) tiene 2 puertas; la puerta principal
cambiar la palanca selectora a una
(B) y la puerta manual (C).
velocidad desde la posición “P” (PARK) o
“N” (NEU-TRAL).
Nunca ponga el pie en el pedal del
acelerador mientras cambia la palanca
selectora de la posición “P” (PARK) o
“N” (NEUTRAL).
NOTA
yoPara evitar un funcionamiento erróneo, mueva el se-
Coloque la palanca del lector firmemente en cada posición y
manténgala allí brevemente. Compruebe siempre la posición
que muestra la pantalla de posición de la palanca selectora
después de mover la palanca selectora.
yoSi no se pisa y mantiene el pedal del freno, 4. Pise el pedal del freno con el pie derecho.
4 el dispositivo de bloqueo de cambios se activa para 5. Gire el interruptor de encendido a la posición
"ACC".
evitar que la palanca selectora se mueva desde la
posición “P” (PARK).
NOTA
Cuando la palanca selectora no se puede cambiar yoPara vehículos con sistema de operación sin llave
tem, gire el interruptor de encendido a la posición “ACC”
de la posición “P” (PARK)
E00629100049 con la llave de emergencia si la batería del vehículo está
cuando el sel La palanca selectora no se puede cambiar descargada.
“P” (PARQUE) de una posición a otra mientras el
el pedal del freno es Si se presiona y se mantiene presionado con
interruptor de encendido en la posición de encendido “ON”, es posible que
ser plano o el el mecanismo de bloqueo de la batería no
stioning. ahorafuncione correctamente. Haga que el servicio
Mientras presiona el pedal del freno, mueva el un mitsubi autorizado de SHI MOTORS revise su vehículo.
palanca selectora a través de la puerta. Punto.
Si lo necesitas Para mover el vehículo, cambie el selector
Mesve la palanca selectora a través de la puerta.
palanca como sigue ws.
4-18
Arrancar y conducir
6. Inserte un destornillador de punta recta (o menos) en el Posiciones de la palanca selectora (Puerta principal)
orificio de liberación del bloqueo de cambios (B). Cambie E00603800569 ADVERTENCIA
la palanca selectora a la posición “N” (NEUTRO) mientras
yoMantenga siempre el pie derecho en el freno.
presiona el destornillador de punta recta (o negativo) PARQUE “P”
pedal cuando cambie a o fuera de
hacia abajo. Esta posición bloquea la transmisión para evitar que el
“N” (NEUTRO), para minimizar el riesgo de
vehículo se mueva. En esta posición se puede arrancar
pérdida de control.
el motor.
Esta posición es para retroceder. Esta posición es para una conducción normal. La transmisión
selecciona automáticamente una marcha adecuada para su
velocidad y aceleración.
4-19
Arrancar y conducir
adelante (hacia el conductor) durante más de 2 yoPara vehículos equipados con paletas de cambio, En el modo deportivo, la posición actualmente seleccionada se
segundos. no utilice las paletas de cambio izquierda y muestra en la pantalla de información múltiple.
• Detenga el vehículo. derecha al mismo tiempo. Hacerlo podría
• Empuje la palanca selectora desde la posición provocar un cambio de marcha inesperado.
“D” (CONDUCCIÓN) hacia la puerta manual (A) y
empuje la palanca selectora hacia la puerta
principal (B). NOTA
yoEn modo deportivo, sólo las 6 marchas adelante pueden
4
ser seleccionado.
CAMBIO
ARRIBA
Para dar marcha atrás o estacionar el vehículo,
mueva la palanca selectora a la posición
CAMBIO “R” (REVERSE) o “P” (PARK) según sea necesario.
ABAJO
yoPara mantener un buen rendimiento en carrera, el
La transmisión puede negarse a realizar un cambio ascendente
CAMBIO
cuando la palanca selectora se mueve a la posición
ABAJO
“+ (SH IFT UP)” en ciertos vehículos. Además, para
CAMBIO
ARRIBA
velocidades. evitar un exceso de revoluciones, la NOTA
motor, transmisión puede negarse a realizar cambios yoMientras conduce en modo deportivo, los deportes
formar un descendentes cuando la palanca se mueve a la La visualización del modo puede cambiar para mostrar "D" y
el "- ( posición SHIFT DOWN)” a ciertas velocidades. es posible que ya no sea posible cambiar al modo deportivo.
+ (CAMBIO ARRIBA) vehículo Cuando esto sucede, suena un timbre para
La transmisión sube una marcha con sonidos indicar que no se puede realizar una reducción Esto indica que los controles para conducir en la
cada operación. ing a t de marcha. posición “D” están funcionando normalmente para
yoEn broma En el modo s, los cambios descendentes se realizan bajar la temperatura del fluido de la A/T; no indica
- (MAYÚS ABAJO) tomático automáticamente cuando el vehículo reduce la velocidad. un mal funcionamiento. Una vez que la
La transmisión baja una marcha con facilidad.
cuando t El vehículo se detiene, 1calleEl engranaje está temperatura del líquido de la A/T baje, será posible
operación del canal en.
cally seautomatizado. volver a cambiar al modo deportivo.
4-20
Arrancar y conducir
marcha para permitir que se enfríe. Usar el pie izquierdo podría causar retrasos en el
o Puede ser que esté sucediendo algo inusual yoNo acelere el motor con el pedal del freno.
en el A/T, lo que hace que se active un presionado cuando el vehículo está parado.
dispositivo de seguridad. Le recomendamos Esto puede dañar la A/T.
que haga inspeccionar su vehículo lo antes Además, cuando presiona el pedal del acelerador
Podría haber un mal funcionamiento del sistema si el advertir- operación con la palanca selectora en la posición
“N”. " (Posición neutral.
pantalla o el advertir La pantalla grande se muestra en el
mostrar.
4-21
Arrancar y conducir
4
sube una pendiente pronunciada, es posible que la transmisión no freno antes de mover la palanca selectora a la yoEs posible que no se realicen cambios descendentes automáticos
haga cambios ascendentes. posición “P” (PARK). Si mueve la palanca selectora a mientras el líquido CVT todavía está frío inmediatamente
Esto es normal, ya que la computadora impide temporalmente la posición “P” (PARK) antes de aplicar el freno de después de comenzar a conducir. Para provocar un
los cambios. Después de llegar a la cima de la colina, se mano, puede resultar difícil desengranar la palanca cambio descendente, presione el pedal del freno y
reanudará la función de cambio de marcha normal. selectora de la posición “P” (PARK) la próxima vez cambie manualmente hacia abajo cuando sea necesario.
que conduzca el vehículo, lo que requerirá la Esfuércese siempre por conducir con seguridad de acuerdo con
CONDUCIR CUESTA ABAJO
aplicación de un Aplique una fuerza fuerte a la las condiciones de la carretera.
Al bajar pendientes pronunciadas, la computadora puede
palanca selectora para moverla desde la posición
seleccionar automáticamente una marcha más baja. Esta
“P” (PARK).
función ayuda a los esfuerzos de frenado del motor, reduciendo Funcionamiento de la palanca selectora
la necesidad de utilizar los frenos de servicio. E00602200175
Cuando la A/T no hace ningún cambio de velocidad La CVT selecciona automáticamente una relación de
Espera E00604800654
transmisión óptima, dependiendo de la velocidad del
E00604600258 Si la transmisión no cambia de velocidad mientras
vehículo y de la posición del pedal del acelerador.
Para períodos de espera cortos, como en los semáforos, el conduce, o su vehículo no gana suficiente velocidad al
vehículo se puede dejar en marcha y mantenerse parado arrancar en una pendiente cuesta arriba, es posible
con el freno de servicio. que esté sucediendo algo inusual en la transmisión, lo
Para períodos de espera más largos con el motor en que hace que se active un dispositivo de seguridad. Le
marcha, coloque la palanca selectora en la posición recomendamos que revise su vehículo lo antes
“N” (NEUTRO) y aplique el par
rey hermanotomar, mientras sostiene posible.
el vehículo parado wi la s freno de servicio.
4-22
Arrancar y conducir
4
Mientras presiona el pedal del freno, mueva la que el mecanismo de bloqueo de cambios puede estar
palanca selectora a través de la puerta. funcionando mal. Haga revisar inmediatamente su vehículo por
un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS.
Mueva la palanca selectora a través de la puerta.
4-23
Arrancar y conducir
3. Inserte un destornillador de punta recta (o menos) con un paño 6. Inserte un destornillador de punta recta (o menos) en el 5. Cambie la palanca selectora a la posición “N” (NEU-TRAL)
en la punta en la muesca (A) de la cubierta. Haga palanca orificio de liberación del bloqueo de cambios (B). Cambie mientras presiona el botón de liberación del bloqueo de
suavemente como se muestra para quitar la cubierta. la palanca selectora a la posición “N” (NEUTRO) mientras cambios (A).
presiona el destornillador de punta recta (o negativo)
hacia abajo.
batería es plano.
4-24
Arrancar y conducir
4-25
Arrancar y conducir
4
yoEn el modo deportivo, sólo se activan las 6 velocidades de avance.
E00602300248 La pantalla de visualización o la pantalla de advertencia se muestran
Se pueden seleccionar tíos. Para retroceder o estacionar
en la pantalla de información en la pantalla de información múltiple.
el vehículo, mueva la palanca selectora a la posición Tipo 1
“R” (RETROCESO) o “P” (PARK) según sea necesario.
yoPara mantener un buen rendimiento en carrera, el
La transmisión puede negarse a realizar un cambio ascendente
4-26
Arrancar y conducir
4
Para un rendimiento más suave del vehículo, si suelta el acelerador
la CVT, lo que hace que se active un dispositivo movimiento del conductor en caso de una emergencia.
mientras sube una pendiente pronunciada, es posible que la
de seguridad. Le recomendamos que haga yoPara evitar una aceleración repentina, nunca
transmisión no haga cambios ascendentes.
inspeccionar su vehículo lo antes posible. acelere el motor al cambiar de la
Esto es normal, ya que la computadora impide temporalmente
posición “P” (PARK) o “N” (NEUTRAL).
los cambios. Después de llegar a la cima de la colina, se
yoOperar el pedal del acelerador mientras el
reanudará la función de cambio normal.
El otro pie descansa sobre el pedal del freno
afectará la eficiencia del frenado y puede causar un
CONDUCIR CUESTA ABAJO
desgaste prematuro de las pastillas de freno.
Al bajar pendientes pronunciadas, la computadora puede
yoNo acelere el motor con el pedal del freno.
seleccionar automáticamente una posición de cambio más baja.
presionado cuando el vehículo está parado.
Esta función ayuda a los esfuerzos de frenado del motor,
Esto puede dañar la CVT.
reduciendo la necesidad de utilizar los frenos de servicio.
Además, cuando presiona el pedal del acelerador
mientras mantiene presionado el pedal del freno
Espera
con la palanca selectora en la posición “D” (DRIVE), E00602800067
es posible que las revoluciones del motor no En periodos de espera breves, como en los semáforos, se puede
aumenten tanto como cuando realiza la misma dejar el vehículo en la posición de la palanca selectora y
operación con la palanca selectora en la posición mantenerlo parado con el freno de servicio.
“N”. " (Posición neutral. Para períodos de espera más prolongados con el motor en
marcha, coloque la palanca selectora en la posición
“N” (NEUTRO) y aplique el freno de estacionamiento, mientras
mantiene el vehículo estacionario con el freno de servicio.
4-27
Arrancar y conducir
Embrague doble SST La palanca de cambios (A) tiene 2 compuertas; la puerta de cambio
PRECAUCIÓN principal (B) y la puerta de cambio manual (C).
(Transmisión de cambio deportivo)*
yoNunca mantenga el vehículo parado mientras está en E00620900057
CVT en una colina con el acelerador, aplique El Twin Clutch SST es una transmisión que, a través del LHD
siempre el freno de estacionamiento y/o el control integrado del motor y la transmisión, es capaz de
freno de servicio. lograr tanto los cambios suaves de una transmisión
automática como la aceleración y economía de
combustible cercana a una transmisión manual. Además,
Estacionamiento
E00602900039
el modo de control se puede seleccionar entre dos tipos
Para estacionar el vehículo, primero deténgalo por para adaptarse a las condiciones de conducción.
completo, ponga completamente el freno de mano y Junto con el cambio manual, la transmisión es capaz
luego mueva la palanca selectora a la posición de responder a una variedad de circunstancias de
“P” (PARK). Si va a dejar el vehículo desatendido, conducción.
apague siempre el motor y lleve consigo la llave.
Modo de control SST de doble embrague®pag. 4-31
Cambio manual®pag. 4-33
NOTA RHD
yoEn una pendiente, asegúrese de aplicar el estacionamiento Funcionamiento de la palanca de cambios
4
freno antes de mover la palanca selectora a la E00621000169
posición “P” (PARK). Si mueve la palanca selectora a El Twin Clutch SST tiene 6 marchas adelante y 1
la posición “P” (PARK) antes de aplicar el freno de marcha atrás.
mano, puede resultar difícil desengranar la palanca Las distintas marchas se seleccionan automáticamente,
selectora de la posición “P” (PARK) la próxima vez dependiendo de la posición de la palanca de cambios, la
que conduzca el vehículo, lo que requerirá la velocidad del vehículo y la posición del pedal del
aplicación de un fuerte acelerador.
fuerce la palanca selectora para moverla desde
la posición “P” (PARK).
4-28
Arrancar y conducir
LHD RHD
ADVERTENCIA
yoPise siempre el pedal del freno cuando
cambiando la palanca de cambios a la
otra posición desde la posición
“P” (PARK) o “N” (NEUTRAL).
Nunca ponga el pie en el pedal del
acelerador mientras cambia la palanca de
cambios de la posición “P” (PARK) o
“N” (NEUTRAL).
NOTA
yoSi no se pisa y mantiene el pedal del freno,
el dispositivo de bloqueo de cambios se activa para
evitar que la palanca de cambios se mueva de la
posición “P” (PARK).
yoNo acelere inmediatamente después de moverse.
Se debe tirar del anillo de tracción (D) hacia
4
la palanca de cambios. Es posible que la transmisión tarde
arriba mientras se pisa el pedal del freno para
algún tiempo en cambiar a la marcha seleccionada.
mover la palanca de cambios.
yoCuando se acciona la palanca de cambios mientras
Se debe tirar del anillo de tracción (D) hacia arriba Si la temperatura del líquido Twin Clutch SST es baja, el
para mover la palanca de cambios. tiempo necesario para cambiar a la marcha seleccionada
puede ser más largo de lo habitual.
No es necesario levantar el anillo de tracción (D)
para mover la palanca de cambios.
W.ADVERTENCIA
yoSi t El anillo de tracción siempre se levanta para
eraoptar por la palanca de cambios, la palanca se
accpuede cambiar de manera idéntica a la posición
o “P” (PARK) “R” (REVERSE). Asegúrate de que no
a paglevante el anillo de tiro cuando realice
el operaciones indicadas por en la
tra ilustración.
4-29
Arrancar y conducir
Visualización de la posición de la palanca de cambios Además, cuando se conduce el vehículo con la palanca de
E00621100173 cambios en la posición “D” (DRIVE), se muestra el número ADVERTENCIA
Cuando el interruptor de encendido se gira a la posición de marcha hacia adelante.
yoPara evitar el movimiento involuntario del vehículo
“ON”, la posición de la palanca de cambios se indica en la
cuando la posición de la palanca de cambios se muestra
pantalla de información múltiple.
parpadea y el timbre suena más rápido,
a través de a través de
mantenga el pedal del freno pisado con el
pie derecho y no pise el pedal del
acelerador.
yoCuando la palanca de cambios se coloca en la posición Con la palanca de cambios en la posición “R” (REVERSE) Si se muestra la posición de la palanca de cambios y el
La posición “R” (REVERSA) se muestra en la pantalla En esta posición, si la pantalla de posición de la palanca de cambios vehículo puede moverse después de realizar este
de información múltiple y un timbre suena parpadea y el timbre suena más rápido, aproximadamente dos veces procedimiento, no hay mal funcionamiento.
aproximadamente una vez por segundo dentro del por segundo, las velocidades de la transmisión no se han engranado Si no se muestra la pantalla de posición de la palanca de
vehículo. correctamente. Para corregir esta situación, lo siguiente cambios y el vehículo no puede moverse, o si este
Se debe realizar el procedimiento de bajada. problema ocurre repetidamente, haga revisar el vehículo
1. Deprimir Pise el pedal del freno con el pie derecho y por un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS
y pla coloque la palanca de cambios en la posición lo antes posible.
TRAL) “N” (posición NEU).
2. De nuevo p Coloque la palanca de cambios en la posición Posiciones de la palanca de cambios (puerta de cambio
VERSO “R” (RE-) y confirme que la pantalla de posición de la manual)
palanca de cambios haya dejado de parpadear.
cambiar de posición
E00621200060
4-30
Arrancar y conducir
Este control se realiza para calentar rápidamente el producen a velocidades más altas del
yoNunca mueva la palanca de cambios a la posición “N”
motor y son más rápidos. Además, es
(NEUTRO) mientras conduce. Podría motor. No indica un mal funcionamiento. Después de
posible realizar cambios descendentes
ocurrir un accidente grave ya que podría haber conducido el vehículo por un tiempo, se realizarán
rápidos cuando se pisa el pedal del
mover accidentalmente la palanca a la cambios ascendentes a las velocidades normales del
acelerador para acelerar rápidamente
posición “P” (PARK) o “R” (REVERSE) o motor.
o cuando se aplican los frenos.
perderá el frenado del motor.
yoEn una pendiente el motor debe estar arrancado. Modo de control SST de doble embrague
colocado en la posición “P” (PARK). Aunque E00621300175
el motor se puede arrancar cuando el Seleccione el modo de control entre los dos tipos siguientes para
vehículo está en la posición “N” (NEUTRAL) adaptarse a las condiciones de conducción.
si se presiona el pedal del freno, por razones
de seguridad, no arranque el motor en la
posición “N” (NEUTRAL).
yoMantenga siempre el pie derecho en el freno.
pedal cuando cambie a o fuera de
“N” (NEUTRO), para minimizar el riesgo de
pérdida de control.
4-31
Arrancar y conducir
rango “D” como cuando se selecciona el cambio manual. Cuando el interruptor de encendido está en la posición
yoSi selecciona el modo “SPORT” mientras el “ON”, el modo de control seleccionado actualmente se
El motor está frío, la transmisión puede cambiar a muestra en la pantalla de información múltiple.
4-32
Arrancar y conducir
NOTA
yoSólo se pueden seleccionar las marchas de avance 1 a 6.
Para retroceder o estacionar, coloque la palanca de
cambios en la posición “R” (REVERSE) o “P” (PARK).
reducir la velocidad del vehículo justo antes de entrar en una curva. prevelocidad excesiva del motor, es posible que no se
souproduzcan cambios descendentes que afecten la CAMBIO ARRIBA
velocidad del vehículo, incluso si se accionan la palanca
bolígrafo
4-33
Arrancar y conducir
E00621800109
yoDespués de seleccionar el cambio manual usando el Cada vez que se tira de la paleta de cambios + (SHIFT UP),
palanca de cambios, el cambio hacia arriba y hacia abajo Selección de cambio manual la transmisión sube 1 velocidad.
también se puede realizar utilizando las levas de cambio. Mientras el vehículo está detenido o en marcha con la
palanca de cambios en la posición “D” (DRIVE), se puede
Regreso a la operación de rango “D”
seleccionar el cambio manual tirando de una de las paletas
Mueva la palanca de cambios hacia el asiento del pasajero
de cambio hacia usted.
delantero para volver al funcionamiento en rango “D”.
NOTA
yoCuando la palanca de cambios se mueve a la posición “D”
(CONDUCCIÓN) desde el cambio manual
puerta, puede seleccionar automáticamente una velocidad diferente.
NOTA
yoDespués de seleccionar el cambio manual usando el
levas de cambio, el cambio hacia arriba y hacia abajo también se
4-34
Arrancar y conducir
Regreso a la operación de rango “D” Pantalla de cambio manual Cuando se muestra la pantalla de advertencia
E00623500083
Cuando la palanca de cambios esté en la posición E00626800117
4
Pantalla de advertencia
NOTA
E00626700086
PRECAUCIÓN
yoSi se selecciona el cambio manual usando el botón de cambio Tipo 1
levas cuando la palanca de cambios está en la yoSi el Se muestra una pantalla de advertencia, como
4-35
Arrancar y conducir
NOTA Cuando se muestra la pantalla de advertencia Funcionamiento del doble embrague SST
yoSi el vehículo se conduce continuamente en pendientes E00626900091 E00622000010
4-36
Arrancar y conducir
Aceleración de paso
E00622100011 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Para ganar aceleración adicional en la posición “D” (DRIVE),
presione el acelerador hasta el piso. El sistema Twin Clutch SST
• Si el vehículo se conduce continuamente a bajas yoNo mantenga el vehículo en posición parada.
velocidades utilizando la tendencia del vehículo ción en una pendiente cuesta arriba presionando el
realizará cambios descendentes automáticamente.
a avanzar lentamente, el vehículo pedal del acelerador en lugar del pedal del freno.
vibrará o aparecerá la pantalla de
NOTA advertencia en la pantalla de información La transmisión puede dañarse y puede
yoEn el cambio manual no se realizan cambios descendentes en la pantalla de información múltiple para ocurrir un accidente debido a las siguientes
cuando se pisa el acelerador hasta el alertar al conductor que la temperatura del condiciones.
fondo. líquido Twin Clutch SST ha aumentado. • La temperatura del líquido Twin Clutch SST
Después de eso, si la temperatura del aumentará y puede causar daños a la
Conducción cuesta arriba/cuesta abajo líquido Twin Clutch SST aumenta aún más, transmisión.
E00622200139
se activará el control de protección de la • Si el vehículo se mantiene en una posición
transmisión. parada presionando el pedal del acelerador
CONDUCIR CUESTA ARRIBA
Si esto ocurre, el vehículo puede retroceder en lugar del pedal del freno, el vehículo
Es posible que el sistema Twin Clutch SST no realice cambios ascendentes a
repentinamente como si la palanca de cambios El ciclo vibrará o aparecerá la pantalla de
una posición de cambio más alta si la computadora determina que la
estuviera en la posición “N” (NEUTRO) y advertencia en la pantalla de información
velocidad actual no se puede mantener una vez que se activa una posición de
provocar un accidente. en la pantalla de información múltiple para
4
cambio más alta.
Si aparece la pantalla de advertencia o se activa alertar al conductor que la temperatura del
Para un rendimiento más suave del vehículo, si suelta el acelerador
el control de protección de la transmisión, líquido Twin Clutch SST ha aumentado.
mientras sube una pendiente pronunciada, es posible que el sistema
Twin Clutch SST no haga cambios ascendentes. Esto es normal, ya que
borra, consulte “Cuando se muestra la pantalla Después de eso, si la temperatura del
la computadora impide temporalmente los cambios. Después de llegar
de advertencia” en la página 4-35. líquido Twin Clutch SST aumenta aún más,
a la cima de la colina, se reanudará la función de cambio normal.
se activará el control de protección de la
CONDUCIR CUESTA ABAJO transmisión.
Al bajar pendientes pronunciadas, la computadora puede Si esto ocurre, el vehículo puede retroceder
seleccionar automáticamente una posición de cambio más baja. repentinamente como si la palanca de cambios
PRECAUCIÓN Esta función ayuda a los esfuerzos de frenado del motor, estuviera en la posición “N” (NEUTRO) y
yoNo aproveche la tendencia del vehículo a reduciendo la necesidad de utilizar los frenos de servicio. provocar un accidente.
avance lentamente para conducir a baja velocidad Si aparece la pantalla de advertencia o se activa
Espera
cuesta arriba. E00622300127 el control de protección de la transmisión,
La transmisión puede dañarse y puede Para períodos de espera breves, como en los semáforos,
ocurrir un accidente debido a las siguientes borra, consulte “Cuando se muestra la pantalla
se puede dejar la palanca de cambios en posición y
condiciones. de advertencia” en la página 4-35.
mantener el vehículo parado con el freno de servicio.
• La temperatura del líquido Twin Clutch SST Para períodos de espera más prolongados con el motor en
aumentará y puede causar daños a la marcha, coloque la palanca de cambios en la posición
transmisión. “N” (NEUTRO) y aplique el freno de estacionamiento, mientras
mantiene el vehículo estacionario con el freno de servicio.
4-37
Arrancar y conducir
Estacionamiento Cuando se muestra la pantalla de advertencia Sin embargo, si el vehículo no se mueve o acelera
E00622400014
La temperatura del fluido Twin Clutch SST es alta. normalmente, o si este problema se repite
Para estacionar el vehículo, primero deténgalo por repetidamente, haga revisar el vehículo por un Punto
Consulte “Pantalla de advertencia” en la página 4-35 y
completo, ponga completamente el freno de mano y de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS lo antes
siga las medidas adecuadas.
luego mueva la palanca de cambios a la posición posible.
“P” (PARK). Si va a dejar el vehículo desatendido, Cuando la luz de advertencia de verificación del motor se
apague siempre el motor y lleve consigo la llave. enciende o parpadea
Podría haber un mal funcionamiento en el módulo de control PRECAUCIÓN
NOTA electrónico del motor.
Consulte “Lámpara de advertencia de revisión del motor” yoCuando la temperatura del fluido Twin Clutch SST
yoEn una pendiente, asegúrese de aplicar el estacionamiento
en la página 3-40 y siga las medidas adecuadas. La temperatura es alta, la velocidad de ralentí del motor
freno antes de mover la palanca de cambios a la
cuando el vehículo está parado puede aumentar o el
posición “P” (PARK). Si mueve la palanca de cambios
Cuando la pantalla de posición de la palanca de cambios no se vehículo tendrá una débil tendencia a deslizarse.
a la posición “P” (PARK) antes de aplicar el freno de
muestra yoDespués de eso, si el líquido Twin Clutch SST
mano, puede resultar difícil desengranar la palanca
Se ha activado un dispositivo de seguridad en el Twin Si la temperatura aumenta aún más,
de cambios de la posición “P” (PARK) la próxima vez
Clutch SST debido a un posible mal funcionamiento en el aparecerá la pantalla de advertencia.
que conduzca el vehículo, lo que requerirá la
Twin Clutch SST.
aplicación de un Aplique una fuerza fuerte a la
Consulte “Si no se muestra la pantalla de posición de la
palanca de cambios para moverla desde la posición
palanca de cambios” en la página 4-30 y siga las medidas
4
“P” (PARK).
adecuadas.
Qué hacer si ocurre lo siguiente con el Twin Cuando se muestra la pantalla de advertencia o cuando no se
Clutch SST muestra ninguna advertencia en la pantalla de información
E00622500174
múltiple
Si hay un mal funcionamiento en el Twin Clutch SST o en el
Se ha activado un dispositivo de seguridad en el Twin
módulo de control electrónico del motor, puede ocurrir lo
Clutch SST debido a un posible mal funcionamiento en el
siguiente.
Twin Clutch SST o en el módulo de control electrónico del
yoTwin Clutch SST no cambia. motor.
yoEl vehículo no puede moverse.
yoLa aceleración con doble embrague SST es lenta. Realice el siguiente procedimiento.
yoEl vehículo no se arrastra. 1. Estacione su vehículo en un lugar seguro y pare el
motor.
yo“El impacto del cambio” es grande.
2. Reinicie el motor.
yoEl cambio se produce a mayor velocidad del motor.
yoLa respuesta es lenta.
Si el vehículo se mueve y acelera normalmente después de
Si ocurre cualquiera de estos, pe forma t el siguiente pro- realizar este procedimiento, no hay ningún mal funcionamiento.
dure.
4-38
Arrancar y conducir
4WD controlado electrónicamente Lea atentamente la sección “Funcionamiento de la tracción en las 4 ruedas” en Modo conductor Mostrar
la página 4-41 y tenga cuidado de conducir con seguridad.
sistema*
E00604900251
Selector de modo de conducción
El sistema 4WD controlado electrónicamente es un sistema de
tracción en las 4 ruedas que permite seleccionar uno de los tres
El modo de conducción se puede cambiar girando el dial 2x2
mientras el interruptor de encendido está en la posición "ON".
modos de conducción con un dial, de acuerdo con las
condiciones de conducción.
El modo predeterminado.
especiales.
4-39
Arrancar y conducir
NOTA
yoEl modo de conducción se puede cambiar mientras se conduce. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
funcionando o detenido. yoSi el indicador del modo de conducción seleccionado está yoSi la advertencia se muestra en la información
parpadea, el vehículo cambia automáticamente a En la pantalla de información múltiple, se ha
Indicador de modo de conducción tracción delantera para proteger los componentes producido un problema con el sistema 4WD
del sistema de conducción y la selección del modo controlado electrónicamente y se ha activado el
de conducción ya no es posible con el selector de dispositivo de seguridad. Hacer realizar una
modo de conducción. inspección por un Punto de Servicio Autorizado
La pantalla de advertencia también se muestra en MITSUBISHI MOTORS.
la pantalla de información en la pantalla de
información múltiple.
Reduzca la velocidad y, si el indicador se apaga Tipo 1
Normalmente, el indicador se ilumina cuando el después de conducir un rato, continúe conduciendo
interruptor de encendido se coloca en la posición “ON” y como antes. Si el indicador continúa parpadeando
luego el modo de conducción se muestra unos segundos durante más de 5 minutos aproximadamente, haga
después de arrancar el motor. inspeccionar el vehículo en un Punto de Servicio
El estado de cada pantalla de modo de manejo es el siguiente. Autorizado MITSUBISHI MOTORS.
4
Indicador de modo de conducción
Tipo 1
Modo conductor
Indicador “4WD” Indicador “LOCK” Tipo 2
colina cator
BLOQUEO 4WD EN EN
Tipo 2
4-40
Arrancar y conducir
4
barro y al conducir sobre agua porque es posible que inadecuada y negligente de un vehículo. Todas las
en determinadas circunstancias no haya suficiente técnicas de operación del vehículo dependen de la
tracción disponible. habilidad y experiencia del operador y otras partes
Evite conducir el vehículo por áreas donde los neumáticos participantes.
puedan atascarse en arena profunda o barro. Cualquier desviación de las instrucciones de funcionamiento
recomendadas anteriormente es bajo su propio riesgo.
yoTenga en cuenta que la distancia de frenado requerida de un
ADVERTENCIA Un vehículo con tracción a las 4 ruedas se diferencia
muy poco del de un vehículo con tracción a 2 ruedas. Al
yoNo confíe demasiado en los vehículos con tracción en las 4 ruedas.
conducir por una carretera cubierta de nieve o por una
vehículos. Incluso los vehículos con tracción en las 4
superficie resbaladiza y embarrada, asegúrese de
ruedas tienen limitaciones en el sistema y en la
mantener una distancia suficiente entre su vehículo y el
capacidad de mantener el control y la tracción. La
que le precede.
conducción imprudente puede provocar accidentes.
yoLa postura de conducción debería ser más erguida;
Conduzca siempre con precaución, teniendo en cuenta
ajuste el asiento a una buena posición para facilitar la
las condiciones de la carretera.
dirección y el manejo del pedal. Asegúrese de usar el cinturón
yoOperar incorrectamente este vehículo en o de seguridad.
Las carreteras no pavimentadas pueden provocar un
accidente o un vuelco en el que usted y sus pasajeros
podrían resultar gravemente heridos o morir.
4-41
Arrancar y conducir
4
aplicaran los frenos. Esto se llama frenado en curva palanca del tor alternativamente entre 1calle
estas superficies el motor y otros componentes del
cerrada y se debe a que cada uno de los 4 neumáticos y “R” (Reversa) (con M/T), las posiciones
sistema de propulsión están sometidos a una
está a una distancia diferente de la curva. El fenómeno “D” (DRIVE) y “R” (REVERSE) (con A/T, CVT o
tensión excesiva. Esto podría provocar accidentes.
es típico de los vehículos con tracción a las 4 ruedas. Si Twin Clutch SST), mientras presiona
yoSi la pantalla de temperatura del refrigerante del motor
esto ocurre, enderece el volante o cambie al modo ligeramente el pedal del acelerador .
parpadea en la pantalla de información en la
“2WD” o “4WD AUTO”. yoConducir por carreteras en mal estado puede provocar oxidación en el
pantalla de información múltiple o la potencia del
vehículo; Lave bien el vehículo lo antes posible
motor cae repentinamente mientras se conduce el
En carreteras nevadas o heladas después de dicho uso.
vehículo, estacione su vehículo inmediatamente en
Coloque el selector de modo de conducción en “4WD AUTO” o
un lugar seguro.
“4WD LOCK” de acuerdo con las condiciones de la carretera y
Consulte “Sobrecalentamiento del motor” en la página
Subir/bajar pendientes pronunciadas
luego presione gradualmente el pedal del acelerador para un Es posible que su vehículo no tenga suficiente capacidad para subir
6-05 para obtener detalles y tomar las medidas
arranque suave. pendientes y frenar con motor en pendientes pronunciadas. Evite
necesarias.
conducir en pendientes pronunciadas aunque el vehículo sea un
4-42
Arrancar y conducir
Conduciendo por el agua Inspección y mantenimiento después de Precauciones sobre el manejo de vehículos de 4 ruedas.
E00618900050
Si los circuitos eléctricos se mojan, será imposible una operación en carretera en mal estado conducir vehículos
seguir utilizando el vehículo; por lo tanto, evite E00606700338 E00606800397
4-43
Arrancar y conducir
yoUtilice siempre neumáticos del mismo tamaño, del mismo yoNo remolque vehículos con tracción en las 4 ruedas con Todas las partes del sistema de frenos son
tipo, y misma marca, y que no tengan diferencias de las ruedas delanteras o traseras en el suelo fundamentales para la seguridad. Le recomendamos
desgaste. El uso de neumáticos de diferente (Tipo A o Tipo B) como se ilustra. Esto podría hacer revisar el vehículo periódicamente según el libro
tamaño, tipo, marca o grado de desgaste provocar daños en la transmisión o un de mantenimiento.
aumentará la temperatura diferencial del aceite, remolque inestable.
resultando en posibles daños al sistema de Si remolca vehículos con tracción en las 4
conducción. Además, el tren de transmisión estará ruedas, utilice equipo tipo C o tipo D. PRECAUCIÓN
sujeto a una carga excesiva que posiblemente yoIncluso en el modo de conducción “2WD”, el vehículo
yoEvite hábitos de conducción que causen
provoque fugas de aceite, agarrotamiento de No se puede remolcar con las ruedas
frenar y nunca “pise” los frenos
componentes u otras fallas graves. delanteras o traseras en el suelo.
apoyando el pie en el pedal del freno
mientras conduce.
Remolque Levantar un vehículo con tracción en las 4 ruedas Provoca el sobrecalentamiento y el desvanecimiento de los frenos.
Sistema de frenos
ADVERTENCIA El freno de servicio está dividido en dos circuitos de
4 yoNo Haga girar el motor mientras levanta el freno. Y su vehículo está equipado con frenos de
el veh vehículo. potencia. Si falla un circuito de freno, el otro está
el tiro El que está en el suelo puede disponible para detener el vehículo. Si su vehículo
vehículo girar y caerse del gato. pierde la asistencia eléctrica por algún motivo, los
frenos seguirán funcionando. En estas situaciones,
incluso si el pedal del freno se mueve hasta el final de
Operación del embrague su posible recorrido o se resiste a ser presionado, siga
Un acoplamiento rápido o leve del embrague realizado mientras presionando el pedal del freno con más fuerza y más
el motor está funcionando a alta velocidad causará daños al de lo habitual; deje de conducir lo antes posible y
embrague y a la transmisión porque la fuerza de tracción es haga reparar el sistema de frenos.
muy grande.
Opere el pedal lenta y positivamente.
ADVERTENCIA
yoNo apague el motor mientras su vehículo
El vehículo está en movimiento. Si apaga el
motor mientras conduce, la asistencia eléctrica
del sistema de frenos dejará de funcionar y los
frenos no funcionarán de manera efectiva.
4-44
Arrancar y conducir
yoSi se pierde la asistencia eléctrica o si yoNo dejes ningún objeto cerca del freno. El asistente de arranque en pendiente facilita el arranque
El sistema hidráulico de frenos deja de funcionar pedalear o dejar que una alfombra se deslice debajo; en una pendiente pronunciada evitando que el vehículo se
correctamente, haga revisar su vehículo hacerlo podría evitar el pedaleo completo que sería mueva hacia atrás. Mantiene la fuerza de frenado durante
inmediatamente. necesario en caso de emergencia. Asegúrese de que el aproximadamente 2 segundos cuando mueve el pie del
pedal se pueda accionar libremente en todo momento. pedal del freno al pedal del acelerador.
Asegúrese de que la alfombra del piso esté sujeta
Pantalla de advertencia
firmemente en su lugar.
La luz de advertencia de frenos se enciende para indicar una
PRECAUCIÓN
falla en el sistema de frenos. También se muestra una
advertencia en la pantalla de información múltiple. Consulte Pastilla de freno yoNo confíe demasiado en la asistencia de arranque en pendiente
“Lámpara de advertencia de freno” en la página 3-40 y “Pantalla yoEvite situaciones de frenada brusca. para evitar el movimiento hacia atrás del vehículo.
de advertencia de freno” en la página 3-42. Los frenos nuevos deben asentarse mediante un uso En determinadas circunstancias, incluso cuando se
moderado durante los primeros 200 km (124 millas). activa la asistencia de arranque en pendientes, el
Cuando los frenos están mojados yoLos frenos de disco están provistos de un aviso vehículo puede moverse hacia atrás si el pedal del
Verifique el sistema de frenos mientras conduce a baja velocidad Dispositivo que emite un chirrido metálico al freno no está lo suficientemente presionado, si el
inmediatamente después de arrancar, especialmente cuando los frenar si las pastillas de freno han alcanzado su vehículo está muy cargado o si la carretera es muy
límite de desgaste. Si escucha este sonido, empinada o resbaladiza.
4
frenos están mojados, para confirmar que funcionan normalmente. Se
puede formar una película de agua en los discos de freno e impedir el reemplace las pastillas de freno yoLa asistencia de arranque en pendiente no está diseñada para
frenado normal después de conducir bajo una lluvia intensa o a través inmediatamente. mantener el vehículo parado en pendientes
de grandes charcos, o después de lavar el vehículo. Si esto ocurre, ascendentes durante más de 2 segundos.
seque los frenos conduciendo lentamente mientras presiona yoCuando esté cuesta arriba, no confíe en el uso
ligeramente el pedal del freno. ADVERTENCIA la asistencia de arranque en pendiente para
mantener una posición de parada como alternativa
yoConducir con pastillas de freno desgastadas hará a pisar el pedal del freno.
Al conducir cuesta abajo es más difícil detenerse y puede provocar un
Hacerlo podría provocar un accidente.
Es importante aprovechar el frenado motor al accidente.
yoNo gire el interruptor de encendido a la posición
cambiar de carretera para evitar que los frenos se
Posición “LOCK” o “ACC” mientras está funcionando la
sobrecalienten.
asistencia de arranque en pendientes. El asistente de
arranque en pendiente podría dejar de funcionar, lo que
podría provocar un accidente.
Para operar
E00628100084
4-45
Arrancar y conducir
En vehículos equipados con Twin Clutch SST, yoLa asistencia de arranque en pendiente no funcionará si el
coloque la palanca de cambios en la posición Se pisa el pedal del acelerador antes de soltar el PRECAUCIÓN
“D”. pedal del freno.
yoEstacione su vehículo en un lugar seguro y deténgase.
yoEl asistente de arranque en pendiente también funciona al dar marcha atrás.
el motor.
NOTA en una pendiente cuesta arriba.
Reinicie el motor y verifique si la pantalla de
yoAl dar marcha atrás en una pendiente cuesta arriba, coloque el advertencia se apagó, en cuyo caso la asistencia de
palanca de cambios en la posición “R”. Pantalla de advertencia arranque en pendiente vuelve a funcionar
E00628200098 normalmente.
3. Suelte el pedal del freno y la asistencia de arranque en Si la advertencia permanece mostrada o
Lámpara de advertencia
pendiente mantendrá la fuerza de frenado aplicada mientras reaparece con frecuencia, no es necesario
se detiene durante aproximadamente 2 segundos. detener el vehículo inmediatamente, pero sí
4. Presione el pedal del acelerador y la asistencia de arranque en debe ser inspeccionado por un Punto de
pendiente disminuirá gradualmente la fuerza de frenado a Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS lo
medida que el vehículo comience a moverse. antes posible.
Pantalla de advertencia tipo 1
NOTA
yoLa asistencia de arranque en pendiente se activa cuando todos
4
se cumplen las siguientes condiciones.
• El motor está en marcha.
• En vehículos equipados con M/T, la palanca de
cambios está en la siguiente posición. [Al iniciar una
pendiente cuesta arriba hacia adelante.] La palanca
Pantalla de advertencia tipo 2
de cambios está en cualquier posición que no sea
“R”.
(La asistencia de arranque en pendiente funcionará
incluso si la palanca de cambios está en la posición
“N”.) [Al iniciar una pendiente cuesta arriba hacia
atrás.] La palanca de cambios está en la posición “R”.
(La asistencia de arranque en pendientes no
funcionará cuando la palanca de cambios esté en la
En caso de una condición anormal en el sistema mientras
posición “N”).
conduce, se mostrará la pantalla de advertencia.
• En vehículos equipados con Twin Clutch SST, la
palanca de cambios está en cualquier posición
que no sea “P” o “N”.
• El vehículo está completamente parado,
PRECAUCIÓN
con el freno pedaleando eprimido. yoSi se muestra la advertencia, el inicio en pendiente
• La p hermano ake es r liberado. La asistencia no funcionará. Empiece con cuidado.
4-46
Arrancar y conducir
Este es un dispositivo que reduce la posibilidad de colisiones emergencia. Las condiciones ambientales pueden afectar el frenado.
traseras mediante el parpadeo rápido y automático de las luces • El sistema juzga que no fue un frenado Durante una frenada brusca cuando hay nieve, hielo,
de advertencia de peligro para alertar a los vehículos que se repentino debido a la desaceleración del aceite, agua, etc. en la superficie de la carretera, se puede
acercan por detrás durante una frenada repentina. Cuando vehículo y la condición de funcionamiento del producir un derrape. En esta situación, se reduce el control
funciona el sistema de señal de parada de emergencia, la luz sistema de frenos antibloqueo (ABS). de la dirección y la eficacia de frenado y se aumenta la
indicadora de advertencia de peligro en el grupo de distancia de frenado. El vehículo también puede dar un
instrumentos parpadea rápidamente al mismo tiempo. giro incontrolado.
El ABS ayuda a evitar que las ruedas se bloqueen durante el
frenado, manteniendo así la estabilidad direccional, asegurando
PRECAUCIÓN la capacidad de control y proporcionando una fuerza de frenado
óptima.
yoSi la advertencia ABS o la advertencia ASC no están
reproducido, es posible que el sistema de señal de parada de
Consejos de funcionamiento
emergencia no funcione.
yoMantenga siempre la misma distancia del
Consulte “Lámpara/pantalla de advertencia del ABS” en
vehículo delante de usted como lo haría con un
la página 4-48.
vehículo no equipado con ABS.
Consulte “Pantalla de advertencia del ASC” en la página
4
En comparación con los vehículos no equipados con
4-52.
ABS, su vehículo puede necesitar una distancia de
frenado mayor en los siguientes casos:
yo[Condición de activación para la parada de emergencia • Conducir con cadenas para neumáticos instaladas.
Se activa cuando se cumplen todas las siguientes está picada o tiene otras diferencias en la altura de
condiciones. la superficie.
• Conducir en carreteras con baches u otras superficies en malas
• La velocidad del vehículo es de
condiciones.
aproximadamente 55 km/h (34 mph) o más.
• Se ha pisado el pedal del freno y el sistema yoEl funcionamiento del ABS no se limita a situaciones
juzga que fue un frenado repentino debido a la situaciones donde los frenos se aplican repentinamente.
desaceleración del vehículo y la condición de Este sistema también puede funcionar para evitar el
funcionamiento del sistema de frenos bloqueo de las ruedas cuando conduce sobre pozos de
[Condición de desactivación del sistema de señal de vehículo pasa sobre escalones o diferencias de nivel en
Se desactiva cuando se cumple una de las difíciles de agarrar para las ruedas. .
siguientes condiciones.
4-47
Arrancar y conducir
yoCuando se activa el ABS, es posible que sienta el Si hay un mal funcionamiento en el sistema, la luz de
La pulsación del pedal del freno y las vibraciones de PRECAUCIÓN advertencia del ABS se encenderá y la pantalla de
la carrocería del vehículo y del volante. También es advertencia aparecerá en la pantalla de información en la
yoAsegúrese de utilizar neumáticos del mismo tipo y
posible que escuche un ruido característico. En este pantalla de información múltiple.
Tamaño sobre 4 ruedas.
momento, puede sentir como si el pedal intentara En condiciones normales, la luz de advertencia del ABS solo se
Si se mezclan tipos o tamaños de neumáticos, es posible que el
resistirse a ser pisado. enciende cuando el interruptor de encendido se coloca en la
ABS no funcione normalmente.
Este es un resultado normal del funcionamiento del posición “ON” y se apaga unos segundos después.
yoNunca instale un diferencial de deslizamiento limitado,
ABS y no indica ningún problema.
que no sean piezas originales de Mitsubishi, ya que es
Si ocurre esta situación, presione el pedal del
posible que el ABS no funcione normalmente.
freno con más firmeza para operar el ABS. No
Le recomendamos consultar con un Punto PRECAUCIÓN
bombee el freno. Esto dará como resultado una
de Servicio Autorizado MITSU-BISHI yoCualquiera de las siguientes luces/dispositivos de advertencia
reducción del rendimiento de frenado.
MOTORS. El comportamiento de juego indica que el ABS
yoEscuchará el sonido de funcionamiento del
motor procedente del compartimento del motor no está funcionando y que sólo está
inmediatamente después de arrancar el motor. Si funcionando el sistema de frenos estándar. (El
Lámpara/pantalla de advertencia del ABS
se pisa el pedal del freno en ese momento, podrá E00607201018
sistema de frenos estándar está funcionando
sentir la pulsación del pedal del freno. normalmente.) Si esto sucede, lleve su vehículo
Esta pulsación se debe al funcionamiento de Lámpara de advertencia a un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI
autodiagnóstico del ABS y no indica un mal MOTORS.
4 funcionamiento.
yoEl ABS funcionará después de que el vehículo haya activado
• Cuando el interruptor de encendido está en la
posición “ON”, la lámpara de advertencia no se
enciende o permanece encendida y no se apaga.
aceleró a una velocidad superior a aproximadamente 10
km/h (6 mph). Deja de funcionar cuando el vehículo
Pantalla de advertencia tipo 1
desacelera a una velocidad inferior a aproximadamente
• El testigo se enciende durante la
5 km/h (3 mph).
conducción.
• La pantalla de advertencia aparece mientras
conduce.
PRECAUCIÓN
yoIncluso el ABS no puede prevenir el natural Si la lámpara/pantalla de advertencia se enciende
leyes de la física que actúan sobre el vehículo. Por mientras conduce
Pantalla de advertencia tipo 2 E00607301181
ejemplo, no puede evitar accidentes que puedan
derivarse de exceso de velocidad en las curvas, de
Si solo se ilumina la lámpara/pantalla de advertencia del ABS Evite
seguir demasiado de cerca a otro vehículo o del
frenar bruscamente y conducir a alta velocidad. Detenga el vehículo en
aquaplaning. Debería seguir siendo tarea del
un lugar seguro.
conductor observar las precauciones de seguridad
para juzgar la velocidad y la aplicación de los frenos. Arrancar el motor y comprobar si la lámpara se apaga después
4-48
Arrancar y conducir
encender cuando se conduce el vehículo, le yoLa luz de advertencia del ABS y la advertencia de freno
recomendamos que lo revise lo antes posible. La lámpara se ilumina al mismo tiempo y las pantallas
de advertencia aparecen alternativamente en la pantalla
de información en la pantalla de información múltiple.
Si la lámpara/pantalla de advertencia del ABS y la lámpara/
pantalla de advertencia del freno se encienden al mismo tiempo
Frente
4
Pantalla de advertencia tipo 2
funcionen, por lo que una frenada brusca podría hacer que el vehículo se
vuelva inestable.
4-49
Arrancar y conducir
PRECAUCIÓN
posible que el ASC no funcione correctamente.
4-50
Arrancar y conducir
NOTA
yoLa función de control de estabilidad funciona a NOTA Tipo de pantalla 1
velocidades de aproximadamente 15 km/h (9 mph) o más. yoAl salir de barro, arena o terreno fresco
nieve, presionar el pedal del acelerador puede
no permitir que la velocidad del motor
Interruptor “ASC APAGADO”
E00619200106
aumente. En tales situaciones, apagar
El ASC se activa automáticamente cuando el temporalmente el ASC con el interruptor “ASC
interruptor de encendido se gira a la posición OFF” hará que sea más fácil sacar su vehículo.
"ON". Puede desactivar el sistema presionando el yoEl uso del interruptor “ASC OFF” apaga ambos
interruptor “ASC OFF” durante 3 segundos o más. la función de control de estabilidad y la función de Tipo de pantalla 2
4
control de tracción.
Cuando el ASC esté desactivado, la pantalla se
iluminará en la pantalla de información múltiple. Para
yoSi continúa presionando “ASC OFF”
después de apagar el ASC, se activará la
reactivar el ASC, presione momentáneamente el
“función de protección de operación
interruptor “ASC APAGADO”; la pantalla está apagada.
errónea” y el ASC se volverá a encender.
Indicador ASC*
El indicador parpadea cuando el ASC está en funcionamiento.
- En g.
4-51
Arrancar y conducir
4-52
Arrancar y conducir
PRECAUCIÓN
yoCuando no desea conducir a una hora determinada
velocidad, apague el control de crucero por seguridad.
yoNo utilice el control de crucero mientras conduce
Las condiciones no le permitirán mantener la
misma velocidad, como en el caso de tráfico intenso
o en carreteras sinuosas, heladas, cubiertas de A-Interruptor “ON OFF”
nieve, mojadas, resbaladizas o en una pendiente Se utiliza para encender y apagar el control de crucero.
pronunciada.
yoEn vehículos con M/T, no mueva el B-Interruptor “COAST SET”
palanca de cambios a la posición “N” (Neutral)
4
Se utiliza para reducir la velocidad establecida y para establecer la
mientras conduce a una velocidad establecida velocidad deseada.
sin presionar el pedal del embrague. El motor
funcionará demasiado rápido y podría dañarse. C-Interruptor “ACC RES”
Se utiliza para aumentar la velocidad establecida y volver a la
velocidad establecida original.
NOTA
yoEs posible que el control de crucero no pueda mantener su
D-Interruptor “CANCELAR”
speed en subidas o bajadas. Se utiliza para desactivar la velocidad de conducción establecida.
yoyoNuestra velocidad puede disminuir en una cuesta
yo empinada. Puede utilizar el pedal del acelerador si no
desea mantener la velocidad establecida.
Washington
NOTA
yoyoSu velocidad puede aumentar a más que la velocidad yoAl operar los interruptores de control de crucero,
colocar en una pendiente pronunciada. Tienes que frenar Presione los interruptores de control de crucero
sultado desactiva la velocidad de conducción configurada. puede desactivar automáticamente si se presionan dos o más
interruptores del control de crucero al mismo tiempo.
Activar
E00609300784
4-53
Arrancar y conducir
en el control de crucero. Se encenderá la lámpara La lámpara de encendido está iluminada. El vehículo Cuando alcance la velocidad deseada, suelte el interruptor. Su
indicadora “CRUCERO” en el grupo de medidores. mantendrá entonces la velocidad deseada. nueva velocidad de crucero ya está configurada.
4
segundo y suéltelo.
yoen muere vehículos propulsados por electricidad, no es posible Cada vez que presione el interruptor “ACC RES”, su vehículo irá
para establecer tLa velocidad del vehículo mientras conduce en 1.calle aproximadamente 1,6 km/h (1 mph) más rápido.
NOTA engranaje.
yoSi el control de crucero está activado cuando el encendido yoEn cinco Vehículos equipados con Twin Clutch
El interruptor se gira a la posición “LOCK” o “ACC”, el SST, es No es posible configurar el vehículo.
control de crucero se activará automáticamente. velocidad mientras conduce en 1calleo 2Dakota del Norteengranaje.
yoSi el voltaje de la batería es insuficiente, el mem- Hay 2 w Ayuda a aumentar la velocidad establecida.
Es posible que se borren los datos de la memoria del control
de crucero. Como resultado, es posible que la lámpara “ACC RES” cambiar
indicadora “CRUCERO” no se encienda cuando reinicie el Presione el interruptor “ACC RES” (C) mientras
Presione y mantenga presionado
motor. If esto h aparece, presione el interruptor “ON OFF” conduciendo en el establece la velocidad y su velocidad
una vez más para encender el control de crucero. gradualmente incrementa disminuirá.
4-54
Arrancar y conducir
Pedal acelerador Cuando alcance la velocidad deseada, suelte el interruptor. Su Pedal de freno
Mientras conduce a la velocidad establecida, use el pedal del nueva velocidad de crucero ya está configurada. Mientras conduce a la velocidad establecida, use el pedal del freno,
acelerador para alcanzar la velocidad deseada y luego presione que desactiva el control de crucero, luego presione el interruptor
el interruptor “COAST SET” (B) y suelte el interruptor “COAST SET” (B) y suelte el interruptor momentáneamente para
momentáneamente para establecer una nueva velocidad de establecer una nueva velocidad de crucero deseada.
crucero deseada.
4
segundo y suéltelo.
Cada vez que presione el interruptor “COAST SET”, su
Para disminuir la velocidad establecida vehículo reducirá la velocidad aproximadamente 1,6 km/h
E00609500409 (1 mph).
Hay 2 formas de disminuir la velocidad establecida.
4-55
Arrancar y conducir
Para aumentar o disminuir temporalmente la Consulte “Para reanudar la velocidad establecida” en la página 4-57. yoCuando pisa el pedal del embrague (en vehículos
velocidad
cles con M/T).
E00609600149 yoCuando su velocidad disminuye a unos 15 km/h
(9 mph) o más por debajo de la velocidad establecida debido a
Para aumentar temporalmente la velocidad una colina, etc. (excepto modelos 2000)
Pise el pedal del acelerador como lo haría yoCuando su velocidad disminuye a unos 40 km/h
normalmente. Cuando sueltes el pedal, volverás a la (25 mph) o menos.
velocidad establecida. yoCuando el Control Activo de Estabilidad (ASC)
comienza a funcionar. (si así está equipado)
Consulte “Control de estabilidad activo (ASC)” en la
página 4-50.
yoCuando cambias el 2Dakota del Nortemarcha en cambio manual-
ing (en vehículos equipados con doble embrague
SST).
Para desactivar
E00609701046
ADVERTENCIA
La velocidad de conducción configurada se puede desactivar de la siguiente manera:
yoPulse el interruptor “ON OFF” (A) (conducción de crucero). yoEn vehículos equipados con A/T, CVT o
4 el control se apagará)
yoPresione el interruptor “CANCELAR” (D).
Twin Clutch SST, aunque la velocidad de
conducción establecida se desactivará al
cambiar a la posición “N” (NEUTRAL), nunca
yoPresione el pedal del freno.
mueva la palanca selectora (A/T o CVT) o la
NOTA palanca de cambios (Twin Clutch SST) a la
yoEn algunas condiciones de conducción, la velocidad de conducción establecida es
posición “N”. (NEUTRO) mientras conduce.
El funcionamiento puede estar desactivado. Si esto sucede, consulte
interruptor “ACC RES” (C). yoCuando la velocidad del motor aumenta y se acerca
la zona roja del tacómetro (la parte de color rojo
del dial del tacómetro).
4-56
Arrancar y conducir
4-57
Arrancar y conducir
Ubicaciones de los sensores en las esquinas y en la parte trasera Vehículos sin barra de remolque Vehículos con barra de remolque
Hay dos sensores de esquina (A) en las esquinas del Las áreas de detección están a aproximadamente 60 Las áreas de detección están a aproximadamente 60
parachoques trasero y dos sensores traseros (B) en el cm (A) de los sensores de las esquinas, 150 cm (B) de cm (A) de los sensores de las esquinas, 150 cm (B) de
centro del parachoques trasero. los sensores traseros y 60 cm (C) o menos de la los sensores traseros y 60 cm (C) o menos de la
superficie del suelo, excluyendo el área de superficie del suelo, excluyendo el área de
aproximadamente 10 cm (D) de la superficie del suelo. aproximadamente 10 cm (D) de la superficie del suelo.
Las áreas de no detección (E) están a
aproximadamente 20 cm (F) del parachoques.
4-58
Arrancar y conducir
Sonido de advertencia cuando el sistema del sensor del sistema del sensor de marcha atrás” en la página 4-60.
yoEs posible que el sistema de sensor de marcha atrás no funcione.
borrar correctamente bajo las siguientes de marcha atrás recibe ruido ultrasónico de otras
condiciones: fuentes, pero esto no es un mal funcionamiento. El
• Los sensores o los alrededores están timbre dejará de sonar y el sistema volverá a su
cubiertos de hielo, nieve o barro. funcionamiento normal cuando ya no se reciba el
• Los sensores están congelados. ruido.
• El sistema recibe ruidos ultrasónicos de otras
fuentes (las bocinas de otros vehículos, motores Para operar
de motocicletas, frenos, radios, lluvia torrencial, E00615700419
salpicaduras de agua, cadenas para Para operar el sistema, mueva la palanca de cambios o la
neumáticos, etc.). palanca selectora a la posición "R" mientras el interruptor de
• Los sensores están extremadamente calientes o fríos encendido está en la posición "ON". Para detener la operación,
(mientras el vehículo está estacionado durante un presione el interruptor "SONAR".
largo período de tiempo bajo un sol abrasador o en
un clima frío).
Para devolver el sistema al estado operativo, presione
• El vehículo se inclina significativamente.
nuevamente el interruptor “SONAR”. Cuando el
• El vehículo se conduce por un camino accidentado
(con baches, grava, superficie montañosa o cubierta
sistema vuelve al estado operativo, el timbre suena
una vez y la lámpara indicadora se ilumina.
4
de hierba).
• El vehículo está demasiado cerca de un obstáculo.
• Los sensores o el entorno se han NOTA
limpiado a mano, o se han colocado yoEl indicador de funcionamiento del sistema del sensor de marcha atrás
pegatinas o accesorios. La lámpara de encendido parpadea una vez cuando el
yoEs posible que el sistema del sensor de marcha atrás no funcione correctamente. interruptor de encendido se gira a la posición “ON”.
detectar correctamente lo siguiente:
• Objetos que son delgados, como alambremi El timbre de advertencia suena cuando el sistema detecta
redes o cuerdas. un obstáculo durante la operación.
• Objetos que absorben ondas sonoras, NOTA
como la nieve. yoEnSólo cuando la palanca de cambios o las palancas NOTA
• Objetos que tienen forma con un ángulo Eh yo selectoras se encuentran en la posición “R”, el
agudo.
yoDespués de presionar el interruptor “SONAR”, invierta
sensor de marcha atrás puede operarse o detenerse
sistema
El funcionamiento del sistema de sensores difiere según
• Objetos con una superficie lisa, comoh como En g
mediante el interruptor “SONAR”.
la configuración del área de detección.
vidrio.
• Objetos bajos, como bordillos. el revelo La indicación de funcionamiento del sistema del sensor
lámpara (A) de inicio se apagará cuando el sistema se haya detenido.
operando .
4-59
Arrancar y conducir
• Configuración cuando la barra de remolque no está Sensor de retroceso (vehículos sin barra de remolque) Vehículos sin barra de remolque
equipada Cuando la palanca de cambios o la Mientras el funcionamiento del sistema se detiene en
palanca selectora se mueve a la posición “R”, el Vehículo a distancia de obstáculos. Ciclo de sonido de advertencia el interruptor “SONAR”, presione el interruptor
sistema de sensor de marcha atrás funcionará tancia “SONAR” aproximadamente 3 segundos o más y
incluso si el funcionamiento del sensor de esquina
Aprox. 150 a 80 cm Intermitente suéltelo. El timbre suena una vez para indicar que se
se detuvo presionando el interruptor “SONAR”. ha cambiado el área de detección.
• Configuración cuando está equipada con barra de Aprox. 80 a 40 cm rápido intermitente
remolque Cuando se detuvo el funcionamiento del
En aprox. 40cm Continuo NOTA
sistema de sensor de marcha atrás presionando el
interruptor “SONAR”, el sistema de sensor de marcha Sensor de retroceso (vehículos con barra de remolque)
yoEl área de detección no cambiará si
mantenga presionado el interruptor “SONAR” durante
atrás no funcionará hasta que se haya detenido el motor,
Vehículo a distancia de obstáculos. Ciclo de sonido de advertencia
10 segundos o más.
incluso si la palanca de cambios o la palanca selectora se
mueven a la posición “R”. posición. tancia
Para reanudar el funcionamiento del sistema Aprox. 150 a 100 cm Intermitente
Lámpara indicadora de funcionamiento del sistema del
del sensor de marcha atrás, presione el sensor de marcha atrás
interruptor “SONAR” o pare y reinicie el motor, y Aprox. 100 a 60 cm rápido intermitente E00615900088
4
del sensor de marcha atrás parpadeará y sonará el timbre de
Advertencia de obstáculos advertencia durante aproximadamente 5 segundos.
Si hay un obstáculo detrás del vehículo, suena PRECAUCIÓN Incluso después de que el timbre haya dejado de sonar, la
una alarma para indicar la distancia entre el yoLas distancias indicadas deben usarse para referencia. lámpara indicadora seguirá parpadeando hasta que el
vehículo y el obstáculo. Sólo referencia, ya que los errores pueden
sistema vuelva al estado normal. Haga inspeccionar el
vehículo por un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI
deberse a varios factores, como la temperatura,
Sensor de esquina MOTORS.
la humedad o la forma de los obstáculos.
4-60
Arrancar y conducir
PRECAUCIÓN
yoLa cámara de visión trasera es un sistema de asistencia.
tem que permite al conductor comprobar si hay
obstáculos detrás del vehículo. Su rango de
visión es limitado, por lo que no debes
depender demasiado de él. Conduzca con el Cómo utilizar la cámara de visión trasera
mismo cuidado que lo haría si el vehículo no Cuando coloca la palanca de cambios o la palanca
tuviera cámara de visión trasera. selectora en la posición “R” con el interruptor de
yoAsegúrese de confirmar visualmente la seguridad alrededor encendido en la posición “ON”, la vista detrás del
el vehículo con sus propios ojos. No dependas Rango de visión de la cámara de visión trasera. vehículo aparecerá automáticamente en la pantalla
completamente de la cámara de visión trasera. del Sistema de comunicación múltiple MITSUBISHI
(MMCS). Al mover la palanca de cambios o la palanca
selectora a cualquier otra posición, la pantalla volverá
4
Rango de visión de la cámara de visión trasera.
a su indicación original.
El rango de visión de la cámara de visión trasera está limitado al
área que se muestra en las ilustraciones. No puede mostrar
Ejemplo de indicación en pantalla de la cámara de visión
ambos lados y la parte inferior del parachoques trasero, etc.
trasera Las líneas (E y F) en la vista desde la cámara de visión
trasera tienen los significados que se muestran a continuación.
Al dar marcha atrás, asegúrese de confirmar visualmente la seguridad
Úselos como guías.
alrededor del vehículo.
yoRojo: El punto aproximadamente 50 cm detrás
el vehículo
yoVerde: el punto situado aproximadamente a 20 cm
más allá del ancho del vehículo a cada lado
4-61
Arrancar y conducir
4-62
Arrancar y conducir
E00609901325 yoLe recomendamos utilizar un genuino Deslice cada cubierta (B) hacia la parte delantera del
Portaequipajes de techo MITSUBISHI, ya que los vehículo para retirarla.
Precauciones con las cargas soportes a utilizar tienen una forma especial.
Para más detalles le recomendamos consultar con
un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI
PRECAUCIÓN MOTORS.
yoNo cargue carga o equipaje a una altura superior a Soportes de montaje para portaequipajes de techo*
la parte superior del respaldo. Asegúrese de
Al instalar el portaequipajes de techo, utilice los soportes (A).
que su carga o equipaje no se pueda mover una
Los soportes (A) están ubicados debajo de cada cubierta (B).
vez que su vehículo esté en movimiento. Tener
la visión del conductor bloqueada y su carga
arrojada dentro de la cabina si tiene que frenar
repentinamente puede causar un accidente o
lesiones graves.
yoCargue carga pesada o equipaje en la parte delantera.
del vehículo. Colocación de las cubiertas
1. Con cada cubierta, coloque las pestañas (C) de la cubierta
4
Si la carga en la parte trasera del vehículo es demasiado
pesada, la dirección puede volverse inestable. en los orificios (D) del techo.
2. Deslice la cubierta (B) hacia la parte trasera del vehículo
para instalarla.
Cargar un portaequipajes de techo
PRECAUCIÓN
yoUtilice un portaequipajes de techo que se ajuste adecuadamente a su
vehículo. No cargue equipaje directamente sobre el
techo.
Para la instalación, consulte el manual de instrucciones
que acompaña al portaequipajes de techo.
4-63
Arrancar y conducir
economía, retire el soporte del techo cuando no esté en Para poder arrastrar un remolque con su vehículo,
PRECAUCIÓN uso. cuando tenga montado un dispositivo de remolque
yoRetire el soporte del techo antes de utilizar un automóvil. que cumpla con todas las normativas pertinentes en
yoAsegúrese de que el peso del equipaje lavado de autos matic. su zona, consulte con un Punto de Servicio Autorizado
no exceda la carga permitida del techo. Si se yoAsegúrese de mantener un espacio libre adecuado. MITSUBISHI MOTORS. Las normas relativas al arrastre
excede la carga permitida en el techo, esto se mantiene para levantar el techo corredizo (si está de un remolque pueden variar de un país a otro. Se
puede causar daños al vehículo. equipado) y/o el portón trasero al instalar un recomienda respetar las normas de cada zona.
La carga del techo es la carga total portaequipajes de techo.
permitida sobre el techo (el peso del
portaequipajes más el peso del equipaje PRECAUCIÓN
colocado en el portaequipajes).
Para conocer el valor específico, consulte “Carga yo¡Peligro de accidente!
máxima del techo” en la página 9-08. Se debe instalar una barra de remolque según
yoCuando se carga equipaje en el vehículo, las directrices de MITSUBISHI MOTORS.
asegúrese de conducir despacio y
evite maniobras excesivas, como Peso máximo remolcable con freno y peso
frenadas bruscas o giros rápidos.
4 Además, coloque el equipaje en el portaequipajes de
manera que su peso se distribuya uniformemente
máximo en la punta del remolque
Nunca exceda el peso máximo remolcable con freno y el
peso máximo de la punta del remolque como se indica en
con los objetos más pesados en la parte inferior.
las especificaciones.
No cargue artículos que sean más anchos que el
(Consulte la página 9-05)
soporte del techo.
Si arrastra un remolque a una altitud superior a 1.000
El peso adicional sobre el techo podría elevar el
m sobre el nivel del mar, reduzca su peso en un 10 %
centro de gravedad del vehículo y afectar las
del peso bruto combinado por cada aumento de 1.000
características de manejo del mismo.
m sobre el nivel del mar, ya que la potencia del motor
Como resultado, errores de conducción o maniobras
disminuye debido a la disminución de presión
de emergencia podrían provocar una pérdida de
atmosférica.
control y provocar un accidente.
yoAntes de conducir y después de viajar un
distancia corta, compruebe siempre la carga
para asegurarse de que esté bien sujeta al
soporte del techo.
Compruebe periódicamente durante su viaje
que la carga permanece segura.
4-64
Arrancar y conducir
68mm*2,*3, 70 mm*1
4 Consejos de funcionamiento
(en estado cargado)
yoPara evitar que el embrague patine (Vehículo
540 milímetros*1,*2, 562 mm*3 solo con M/T), no acelere el motor más de
5
(en condiciones de peso en vacío) lo necesario al arrancar.
yoAsegúrese de que la velocidad de conducción no exceda
504 milímetros*1,*2, 525 mm*3
6 supere los 100 km/h (62 mph) para el funcionamiento
(en condiciones de peso en vacío)
del remolque. También se recomienda respetar las
7 555 milímetros
normas locales en caso de que la velocidad de
conducción con remolque esté limitada a menos de 100
8 92 milímetros
km/h (62 mph).
9 77 milímetros
yoPara evitar golpes causados por el freno de inercia,
Pise el pedal del freno ligeramente al principio y luego
10 2 milímetros
con más fuerza.
11 62 milímetros
yoPara aprovechar al máximo el freno motor, cambie
a un punto de cambio más bajo antes de descender una 4
482 milímetros*1,*2, 507 mm*3 pendiente.
(en condiciones de peso en vacío)
4-65
Arrancar y conducir
Calentamiento excesivo
PRECAUCIÓN
yoSi el motor se sobrecalienta, la referencia debe
Consulte la sección "Sobrecalentamiento del motor"
de "Para emergencias" antes de tomar cualquier
acción correctiva.
yoEn vehículos equipados con A/T, CVT o
4
Twin Clutch SST, si se muestra la pantalla de
advertencia, la temperatura del líquido de la
transmisión automática, el líquido CVT o el
líquido Twin Clutch SST es alta.
Lea la página de referencia y tome las
medidas necesarias.
Consulte “Cuando ocurre un mal funcionamiento en
el AT” en la página 4-21, “Cuando ocurre un mal
funcionamiento en el CVT” en la página 4-26 o
“Pantalla de advertencia” en la página 4-35.
4-66
Para una conducción agradable
Izquierda Bien
1- Ventiladores centrales
2- Ventiladores laterales
1- Cerrar
2- Abierto Cambiar la selección de modo
Ajustes de flujo y dirección de aire. E00700301301
E00700200534
Para cambiar la posición y la cantidad de aire que fluye
NOTA desde los ventiladores, gire el dial de selección de modo.
ventiladores centrales yoEl aire frío de los ventiladores puede aparecer (Consulte “Dial de selección de modo” en la página 5-02.)
5 Mueva la perilla (A) para ajustar la dirección del flujo de aire.
Para cerrar el ventilador, mueva completamente la perilla (A)
como una niebla.
1- Cerrar
2- Abierto
5-02
Para una conducción agradable
Posición de pies/cara
El aire fluye hacia la parte superior del habitáculo
y hacia la zona de las piernas.
5
Posición de pie/antivaho
El aire fluye hacia la zona de las piernas, el parabrisas y el
ganar puerta bajas.
5-03
Para una conducción agradable
Aire acondicionado automático Nunca coloques nada encima del sensor, ya Dial de control de temperatura
E00702400211 que hacerlo impedirá que funcione E00703000227
Panel de control
E00702500674
5
el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuirlo. incluso si ha seleccionado aire caliente con
4- Interruptor de aire acondicionado 5- Dial de
el dial.
selección de modo
yoCuando la temperatura se ajusta al máximo o
6- Interruptor desempañador de la luneta trasera®pag. 3-59
la configuración más baja bajo la operación AUTO, la
selección de aire y el aire acondicionado se cambiarán
NOTA automáticamente de la siguiente manera.
yoAllái s un sensor de temperatura del aire interior • Calentamiento rápido (cuando la temperatura se
(A) en la posición ilustrada. ajusta al nivel más alto)
Se introducirá aire exterior y se detendrá el
aire acondicionado.
• Enfriamiento rápido (cuando la temperatura se
establece en el nivel más bajo)
El aire interior se recirculará y el aire
acondicionado funcionará.
5-04
Para una conducción agradable
automáticamente.
controlar
5-05
Para una conducción agradable
Presione el interruptor nuevamente para apagarlo. yoHabilitar el control automático del aire acondicionado: Operar el sistema en modo
Si el dial de selección de modo o el dial de selección
automático.
de velocidad del ventilador se gira a la posición E00704100906
configuración de funciones)
E00725900011
5-06
Para una conducción agradable
Desempañado del parabrisas y de las lunas de las puertas Para un desempañamiento rápido
PRECAUCIÓN E00704300373
fría/fría hasta que el motor se caliente, Realice los siguientes ajustes para evitar que se empañen el 1. Coloque el dial de selección de modo en la posición “ ” posición
incluso si ha seleccionado aire caliente con parabrisas y las ventanillas de las puertas, y calentar la zona de tion.
el dial. Para evitar que el parabrisas y las las piernas. 2. Configure su soplador a la velocidad máxima.
ventanillas se empañen, el modo ventilador 3. Ajuste la temperatura a la posición más alta.
cambiará a “ ” y se reducirá la velocidad
del ventilador. NOTA
yoSi el dial de selección de velocidad del ventilador, el aire acondicionado
yoCon el dial de selección de modo en la posición “ "po-
5
El interruptor de funcionamiento, el dial de selección de
En esta posición, el aire acondicionado funciona automáticamente y
modo o el interruptor de selección de aire se accionan
el aire exterior se ajusta automáticamente.
mientras el sistema está funcionando en el modo AUTO,
yoPara desempañar eficazmente, dirija el flujo de aire
la función activada anula la función correspondiente.
desde los ventiladores laterales hacia las ventanillas de las
ción del control automático. Todas las demás funciones
puertas.
permanecen bajo control automático.
yoNo coloque el dial de control de temperatura en la posición
máx. posición fría. El aire frío soplará contra los
Operar el sistema en modo de aire cristales de la ventana y evitará el
el interruptor de selección de aire (A) hacia la posición
manual
1. Establecer
desempañamiento.
posición exterior.
E00704200167
La velocidad del ventilador y el modo del ventilador se pueden 2. Establecer el dial de selección de modo en “ ” posición
controlar manualmente colocando el dial de selección de velocidad del tío norte.
ventilador y el dial de selección de modo en las posiciones deseadas. 3. SEL Efectúe la velocidad deseada del ventilador girando el dial de
Para volver al funcionamiento automático, coloque los diales en la el selección de velocidad del ventilador.
posición “AUTO”. 4. SEL Efectúe la temperatura deseada girando el dial
el de control de temperatura.
5. Pus h el interruptor del aire acondicionado (B).
5-07
Para una conducción agradable
5-08
Para una conducción agradable
Radio de sintonización digital LW/MW/FM Panel de control de volumen y tono. MODO DE MANTENIMIENTO
yoSi entran objetos extraños o agua en el audio volumen; en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir el volumen.
el interruptor sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del
5-09
Para una conducción agradable
Las características acústicas Este campo sonoro produce un efecto yoCuando se cambia TYPE o FIELD, el sonido
se apagará brevemente, pero esto no indica un mal
óptimas para la música clásica, que de sonido en el que las voces están al
CLÁSICO NORMAL funcionamiento.
requiere un equilibrio sonoro frente y los instrumentos rodean al
general plano. oyente. yoEl modo de control de audio se apagará si
se opera la radio o el CD, o si no se realiza ningún ajuste
Las características acústicas óptimas Este campo sonoro produce un efecto de dentro de aproximadamente 10 segundos.
para la música jazz, que requiere un sonido en el que las voces están justo delante
ESCENARIO
JAZZ sonido atmosférico que aplique del conductor, como en un escenario.
Función SCV (volumen con compensación de
diferentes modulaciones a los graves,
medios y agudos. velocidad)
Este campo sonoro produce un efecto de E00726800088
Las características acústicas sonido similar al de un lugar en vivo, La función SCV es una característica que ajusta
VIVIR
óptimas para la música pop, que donde el oyente queda envuelto en automáticamente las configuraciones de VOLUMEN, GRAVES,
ESTALLIDO
requiere un sonido vocal nítido sonido desde todas las direcciones. MEDIOS y AGUDOS de acuerdo con la velocidad del vehículo.
con graves y agudos modulados. La función SCV se puede activar y desactivar. Consulte
Este campo sonoro produce un efecto
“Modo de configuración de funciones” en la página 5-16.
Las características acústicas óptimas SALA sonoro similar al de una sala de
para la música rock, que requiere un conciertos con acústica reverberante.
ROCA sonido con una sensación de
velocidad que enfatice los medios. BASS (control de tono de graves)
Gire el interruptor SOUND (4) para seleccionar el tono de bajo
5-10
Para una conducción agradable
5-11
Para una conducción agradable
3. La pr La configuración de memoria se
presionando recupera presionando el botón y luego
en 1 segundo soltándolo.
5-12
Para una conducción agradable
Usos del RDSPI (identificación del programa) señal y lista AF (frecuencia alternativa) transmitida además de los programas de transmisión de FM normales, y estaciones de recoge el
FM que transmiten el mismo programa de la lista AF y sintonizan automáticamente la estación con la intensidad de señal más fuerte. Por lo tanto, puede continuar
escuchando un programa, por ejemplo, mientras conduce una larga distancia sin volver a sintonizar la otra estación que transmite los mensajes cuando abandona el área ame programa
de servicio de la estación receptora actual.
La radio RDStambién presenta el Recepción limitada de los tipos de programas, recepción ininterrumpida de anuncios de tráfico en el EON (OT mejorada y su red)
emergencia).y transmitir, y el Recepción limitada/ilimitada de los programas regionales.
5-13
Para una conducción agradable
Función AF (Frecuencias alternativas) Si no hay frecuencias que transmitan la misma 18. NIÑOS
E00720900074 programación, la radio busca una frecuencia que 19. SOCIALES
La función AF busca una estación que transmita el mismo transmita la programación regional. La radio logra 20. RELIGIÓN
programa y selecciona la estación con la señal más fuerte buscar la programación regional, luego en el 21. TELÉFONO EN
de las listas AF. display aparece el indicador REG (13). 22. VIAJAR
La función AF está activada en todo momento a menos que Si la radio no logra buscar la programación 23. OCIO
la desactive manualmente. regional, la radio regresa a la estación 24. JAZZ
preestablecida recuperada. 25. PAÍS
La función AF se puede activar y desactivar. Consulte 26. NACIÓN M (Música nacional)
“Modo de configuración de funciones” en la página 5-16. La función PI se puede activar y desactivar en algunos 27. VIEJOS
vehículos. 28. FOLK M (Música folclórica)
Función CT (hora del reloj)
E00721000069 Consulte “Modo de configuración de funciones” en la página 5-16. 29. DOCUMENTO
El reloj se puede configurar automáticamente utilizando la
señal de las estaciones RDS locales. Consulte “Reloj NOTA Para buscar una transmisión del tipo de programa deseado:
digital*” en la página 5-45. 1. Presione el botón PTY (5).
yoDurante la búsqueda, el sistema de audio se silencia.
La pantalla muestra “ESPERAR” o “BUSCAR”. 2. Gire el interruptor TUNE (6) o presione un botón de selección
Función REG (regional)
E00721100060
de memoria (3) para seleccionar el PTY que desee.
La función REG limita la recepción de estaciones que 3. Dos segundos después de haber seleccionado el PTY
PTY (tipo de programa)
transmiten programas regionales. E00721300206
deseado, la radio comenzará a buscar una transmisión
La programación regional y las redes regionales se Las transmisiones RDS se clasifican según el tipo de programa del PTY seleccionado. Durante la búsqueda, el PTY
organizan de manera diferente según el país o área (PTY) de la siguiente manera. Utilice el interruptor TUNE (6) para seleccionado en la pantalla parpadea.
(pueden cambiar según la hora, el estado o el área de seleccionar el PTY que desee. 4. Cuando la radio capte una estación con el PTY
4. DEPORTE
La función REG se puede activar y desactivar. Consulte 5. EDUCAR ATE (Educación)
“Modo de configuración de funciones” en la página 5-16. 6. COPA A
7. CULTO URE
Función de búsqueda PI (Identificación de programa)
E00721200074
8. CIENCIA CE
Cuando viaja largas distancias y la estación
9. VARIAR D
preestablecida recuperada es débil, la radios busca
10. POP-M (Música pop)
otra frecuencia que transmita la misma programación
11. ROCA M (música rock)
con el mismo código PI en la lista AF.
12. FÁCIL M (música fácil)
13. LUZ M (clásicos ligeros)
14. CLASE ICS
15. OTROS RM (Otra música) HER
16. PELO (Información meteorológica) CE
17. FINANCIAR
5-14
Para una conducción agradable
5
cuando se recibió información de tráfico por última
presionando el botón y luego soltándolo dentro de
vez. Cuando finalice la emisión de información de
aproximadamente 2 segundos.
tráfico, la radio volverá al programa recibido
anteriormente y al nivel de volumen
Para cambiar el idioma de la pantalla PTY correspondiente.
E00721500123
3. Presione el botón TP (4) para volver a la
Puedes seleccionar tu idioma favorito entre inglés,
condición anterior.
frenorte ch, alemán, sueco, español e italiano.
1. Presione el interruptor TUNE (6) durante 2 segundos o
másmi r para seleccionar el idioma del modo de NOTA
visualización PTY. yoMientras “TP” está iluminado, la radio se detiene.
Consulte “Modo de configuración de funciones” en la página ly en estaciones TP, incluso si el interruptor TUNE
5-16. (6) está girado.
2. Gire el interruptor TUNE (6) para seleccionar un idioma.
5-15
Para una conducción agradable
“Modo de configuración de funciones” en la página 5-16. Es posible cambiar las siguientes funciones:
yoAF
Emergencia b transmisiones en carretera
yoConnecticut
E00721700112
yoregistro
yoTP-S
yoPI-S
yoIdioma de visualización de PTY
yoSCV
5-16
Para una conducción agradable
2. Presione el interruptor TUNE (6) repetidamente para La configuración se mostrará en la pantalla. • Presione el interruptor TUNE (6) durante al menos 2
seleccionar el modo que desea cambiar. segundos.
El orden es: AF → CT → REG → TP-S → PI- • No realice ninguna entrada durante 10 segundos.
S → Idioma de visualización PTY → SCV yoPara obtener instrucciones sobre cómo configurar el idioma de
→ TELÉFONO → Modo de configuración de funciones APAGADO. Pantalla PTY, consulte “Para cambiar el idioma
de la pantalla PTY” en la página 5-15. 5
NOTA
yoAunque aparezca “PHONE” en la pantalla,
la función TELÉFONO no está operativa.
NOTA
yoEn popaDespués de seleccionar un modo, puede abandonar la función.
tío modo de configuración siguiendo cualquiera de los siguientes
norte
mira
w pasos:
5-17
Para una conducción agradable
5-18
Para una conducción agradable
5-19
Para una conducción agradable
reproducción.
5-20
Para una conducción agradable
Carpeta abajo NOTA Para encontrar el inicio de cada pista de un disco para su
Gire el interruptor FOLDER (13) en el sentido contrario a las agujas del reloj yoCon un disco que contenga tanto CD-DA como reproducción Presione el botón ESCANEAR (10). Aparecerá
hasta que aparezca en la pantalla el número de carpeta deseado. archivos MP3, el modo de repetición hace que sólo “SCAN” en la pantalla (22) y el reproductor de CD reproducirá los
se repitan archivos del mismo formato (sólo CD-DA primeros 10 segundos de cada pista del disco. El número de
Para seleccionar una pista deseada o sólo archivos MP3). pista parpadeará mientras se selecciona el modo de
Puede localizar pistas en un disco utilizando el o exploración.
botón (15 o 14). Para cambiar el orden de reproducción de las pistas Para salir de este modo, presione el botón nuevamente.
El disco saltará tantas canciones como veces se música) Si se presiona el botón RDM (7), el indicador
yoUna vez que se hayan escaneado todas las pistas del disco,
presione el botón (14). RDM (21) se encenderá y las pistas que se
finalizado, la reproducción del disco se reiniciará desde el
La ventana de visualización mostrará el número de pista reproduzcan se seleccionarán al azar.
principio de la pista que se estaba reproduciendo cuando
de la pista seleccionada. Para salir de este modo, presione el botón nuevamente.
comenzó el escaneo.
Rastrear Reproducción aleatoria de una carpeta (solo CD MP3) Si yoEl modo de exploración se cancelará cuando la radio
El disco saltará tantas canciones como veces se se presiona el botón RDM (7), el indicador RDM (21) se o se selecciona la operación de CD.
presione el botón (15). encenderá y las pistas que se reproducen se seleccionarán yoCon un disco que contenga tanto CD-DA como
aleatoriamente de la carpeta que está actualmente archivos MP3, el modo de escaneo hace que solo se
La ventana de visualización mostrará el número de pista
seleccionada. reproduzcan archivos del mismo formato (solo CD-DA o
de la pista seleccionada.
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente. solo archivos MP3).
5
Para repetir una pista
Presione el botón RPT (6) para repetir la misma pista. Presione el botón RDM (7) durante 2 segundos o más detiene automáticamente y se expulsa. El sistema cambia
Si se presiona el botón RPT, se encenderá el indicador (hasta que escuche un pitido). El indicador D-RDM (24) se automáticamente al modo de radio.
RPT (20). encenderá y las pistas que se reproduzcan se
seleccionarán al azar de todas las carpetas del disco.
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente.
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente.
NOTA
Para repetir canciones en la misma carpeta (solo CD yoSi no extrae un disco expulsado antes
MP3)
Transcurridos 15 segundos, el disco se
NOTA recargará.
Mientras se reproduce una canción, presione el botón RPT (6)
yoCon un disco que contenga tanto CD-DA como
durante 2 segundos o más (hasta que escuche un pitido). El
archivos MP3, el modo aleatorio hace que sólo los
indicador D-RPT (23) se encenderá y el disco repetirá todas las Visualización de texto de CD y título de MP3
archivos del mismo formato (sólo CD-DA o sólo E00725000328
canciones de la carpeta que contiene la canción que se está
archivos MP3) se reproduzcan en una secuencia Este reproductor de CD puede mostrar texto de CD y títulos de MP3,
reproduciendo actualmente.
aleatoria. incluida información de etiquetas ID3.
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente.
5-21
Para una conducción agradable
Texto del CD títulos MP3 yoLa pantalla puede mostrar hasta 12 caracteres. Si
El reproductor de CD puede mostrar títulos de discos y pistas El reproductor de CD puede mostrar títulos de carpetas y pistas un nombre de carpeta, nombre de pista o elemento de
para discos con información de títulos de pistas y discos para discos con información de carpetas y pistas convertidas. información de etiqueta ID3 tiene más de 12 caracteres,
convertidos. Presione el botón DISP (5) repetidamente para Presione el botón DISP (5) repetidamente para realizar presione el botón PÁGINA (4) para ver los siguientes 12
realizar selecciones en la siguiente secuencia: nombre del disco selecciones en la siguiente secuencia: nombre de la carpeta caracteres.
→ nombre de la pista → modo de visualización normal. → nombre de la pista → modo de visualización normal. yoLos nombres de las carpetas y de las pistas pueden ser
se muestra hasta una longitud de 32 caracteres. Los
elementos de información de la etiqueta ID3 se pueden
Ejemplo Ejemplo
mostrar cada uno con una longitud de hasta 30 caracteres.
Desct Carpeta
yoCaracteres que el reproductor de CD no puede mostrar
nombre nombre se muestran como “•”.
Pista Pista
nombre nombre
NOTA
yoPara regresar de la información de la etiqueta ID3 a la
nombre de la carpeta, presione el botón DISP nuevamente
durante 2 segundos o más.
yoCuando no hay información del título que mostrar
reproducido, la pantalla muestra “SIN TÍTULO”.
5-22
Para una conducción agradable
5-23
Para una conducción agradable
Carácter acústico 2. Presione el interruptor SOUND (4) para configurar el sistema de BALANCE (control de equilibrio izquierda/derecha) Gire el
Detalles audio en el campo de sonido seleccionado. interruptor SOUND (4) para equilibrar el volumen de los
caracteristicas
altavoces izquierdo y derecho.
Las características acústicas Campo de sonido
Detalles
CLÁSICO
óptimas para la música clásica, que tipo
requiere un equilibrio sonoro NOTA
Este campo sonoro produce un efecto yoCuando se establece en 0, emitirá un pitido.
general plano.
de sonido en el que las voces están al
NORMAL yoCuando se selecciona SUBPUNCH, TYPE o FIELD.
Las características acústicas óptimas frente y los instrumentos rodean al
cambiado, el sonido se cortará brevemente, pero
para la música jazz, que requiere un oyente.
esto no indica un mal funcionamiento.
JAZZ sonido atmosférico que aplique
Este campo sonoro produce un efecto de yoEl modo de control de audio se apagará si
diferentes modulaciones a los graves,
sonido en el que las voces están justo delante se opera la radio o el CD, o si no se realiza ningún ajuste
medios y agudos. ESCENARIO
del conductor, como en un escenario. dentro de aproximadamente 10 segundos.
Las características acústicas
óptimas para la música pop, que
ESTALLIDO Este campo sonoro produce un efecto de Función SCV (volumen con compensación de
requiere un sonido vocal nítido
con graves y agudos modulados.
sonido similar al de un lugar en vivo, velocidad)
VIVIR E00726800482
donde el oyente queda envuelto en
Las características acústicas óptimas sonido desde todas las direcciones. La función SCV es una característica que ajusta
para la música rock, que requiere un automáticamente las configuraciones de VOLUMEN, GRAVES,
Este campo sonoro produce un efecto
ROCA sonido con una sensación de MEDIOS y AGUDOS de acuerdo con la velocidad del vehículo.
velocidad que enfatice los medios.
SALA sonoro similar al de una sala de La función SCV se puede activar y desactivar. Consulte
conciertos con acústica reverberante. “Modo de configuración de funciones” en la página 5-30.
5-24
Para una conducción agradable
5-25
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com
3. La pr La configuración de memoria se
presionando recupera presionando el botón y luego
en 1 segundo soltándolo.
5-26
Para una conducción agradable
Usos del RDSPI (identificación del programa) señal y lista AF (frecuencia alternativa) transmitida además de los programas de transmisión de FM normales, y estaciones de recoge el
FM que transmiten el mismo programa de la lista AF y sintonizan automáticamente la estación con la intensidad de señal más fuerte. Por lo tanto, puede continuar
escuchando un programa, por ejemplo, mientras conduce una larga distancia sin volver a sintonizar la otra estación que transmite los mensajes cuando abandona el área ame programa
de servicio de la estación receptora actual.
La radio RDStambién presenta el Recepción limitada de los tipos de programas, recepción ininterrumpida de anuncios de tráfico en el EON (OT mejorada y su red)
emergencia).y transmitir, y el Recepción limitada/ilimitada de los programas regionales.
5-27
Para una conducción agradable
Función AF (Frecuencias alternativas) Si no hay frecuencias que transmitan la misma 19. SOCIALES
E00720900162 programación, la radio busca una frecuencia que 20. RELIGIÓN
La función AF busca una estación que transmita el mismo transmita la programación regional. La radio logra 21. TELÉFONO EN
programa y selecciona la estación con la señal más fuerte buscar la programación regional, luego en el 22. VIAJAR
de las listas AF. display aparece el indicador REG (13). 23. OCIO
La función AF está activada en todo momento a menos que Si la radio no logra buscar la programación 24. JAZZ
la desactive manualmente. regional, la radio regresa a la estación 25. PAÍS
preestablecida recuperada. 26. NACIÓN M (Música nacional)
La función AF se puede activar y desactivar. Consulte La función PI se puede activar y desactivar en algunos 27. VIEJOS
“Modo de configuración de funciones” en la página 5-30. vehículos. 28. FOLK M (Música folclórica)
Consulte “Modo de configuración de funciones” en la página 5-30. 29. DOCUMENTO
Función CT (hora del reloj)
E00721000072
El reloj se puede configurar automáticamente utilizando la NOTA Para buscar una transmisión del tipo de programa deseado:
señal de las estaciones RDS locales. Consulte “Reloj digital” 1. Presione el botón PTY (5)
yoDurante la búsqueda, el sistema de audio se silencia.
en la página 5-45. 2. Gire el interruptor TUNE (6) o presione un botón de selección
La pantalla muestra “ESPERAR” o “BUSCAR”.
de memoria (3) para seleccionar el PTY que desee.
Función REG (regional)
E00721100116
3. Dos segundos después de haber seleccionado el PTY
PTY (tipo de programa)
La función REG limita la recepción de estaciones que E00721300219
deseado, la radio comenzará a buscar una transmisión
transmiten programas regionales. Las transmisiones RDS se clasifican según el tipo de programa del PTY seleccionado. Durante la búsqueda, el PTY
La programación regional y las redes regionales se (PTY) de la siguiente manera. Utilice el interruptor TUNE (6) para seleccionado en la pantalla parpadea.
organizan de manera diferente según el país o área seleccionar el PTY que desee. 4. Cuando la radio capte una estación con el PTY
(pueden cambiar según la hora, el estado o el área de 1. NOTICIAS deseado, la pantalla mostrará el nombre de la
5-28
Para una conducción agradable
5
cuando se recibió información de tráfico por última
presionando el botón y luego soltándolo dentro de
vez. Cuando finalice la emisión de información de
aproximadamente 2 segundos.
tráfico, la radio volverá al programa recibido
anteriormente y al nivel de volumen
Para cambiar el idioma de la pantalla PTY correspondiente.
E00721500208
3. Presione el botón TP (4) para volver a la
Puedes seleccionar tu idioma favorito entre inglés,
condición anterior.
frenorte ch, alemán, sueco, español e italiano.
1. Presione el interruptor TUNE (6) durante 2 segundos o
másmi r para seleccionar el idioma del modo de NOTA
visualización PTY. yoMientras “TP” está iluminado, la radio se detiene.
Consulte “Modo de configuración de funciones” en la página ly en estaciones TP, incluso si el interruptor TUNE
5-30. (6) está girado.
2. Gire el interruptor TUNE (6) para seleccionar un idioma.
5-29
Para una conducción agradable
“Modo de configuración de funciones” en la página 5-30. Es posible cambiar las siguientes funciones:
yoAF
Emergencia b transmisiones en carretera
yoConnecticut
E00721700125
yoregistro
yoTP-S
yoPI-S
yoIdioma de visualización de PTY
yoSCV
5-30
Para una conducción agradable
2. Presione el interruptor TUNE (6) repetidamente para La configuración se mostrará en la pantalla. • Presione el interruptor TUNE (6) durante al menos 2
seleccionar el modo que desea cambiar. segundos.
El orden es: AF → CT → REG → TP-S → PI- • No realice ninguna entrada durante 10 segundos.
S → Idioma de visualización PTY → SCV yoPara obtener instrucciones sobre cómo configurar el idioma de
→ TELÉFONO → Modo de configuración de funciones APAGADO. Pantalla PTY, consulte “Para cambiar el idioma
de la pantalla PTY” en la página 5-29. 5
NOTA
yoAunque aparezca “PHONE” en la pantalla,
la función TELÉFONO no está operativa.
NOTA
yoEn popaDespués de seleccionar un modo, puede abandonar la función.
tío modo de configuración siguiendo cualquiera de los siguientes
norte
mira
w pasos:
5-31
Para una conducción agradable
5-32
Para una conducción agradable
Para escuchar un CD Para configurar discos 2. El autocambiador seleccionará la ranura vacía con el
E00709601899 número más bajo y cambiará al modo de espera de
El CD se puede cargar o expulsar presionando el carga.
botón LOAD (5) o el botón de expulsión (15) incluso si 3. Cuando la pantalla muestre “LOAD DISC No. (1-6)”,
el sistema de audio está apagado. inserte un disco. El autocambiador seleccionará
1. Presione el interruptor PWR (3) para encender y apagar el automáticamente la siguiente ranura vacía y
sistema de audio. El sistema de audio se enciende en el entrará en modo de espera de carga.
último modo utilizado. 4. Repita los pasos descritos anteriormente hasta que cada ranura
2. Presione el botón CD (2) para ingresar al modo CD. contenga un disco. La reproducción comenzará entonces con
El autocambiador iniciará la reproducción si el CD el último disco que haya insertado.
ya está en el autocambiador.
3. Para detener el CD, apáguelo presionando el
interruptor PWR (3) o cambie al modo de radio
NOTA
presionando el botón AM/FM (1), o expulse el
yoSi pulsas de nuevo el botón LOAD (5)
Mientras el autocambiador esté en modo de espera
disco presionando el botón de expulsión (15).
Para configurar un solo disco de carga, el modo de espera de carga será
1. Presione brevemente el botón CARGAR (5). cancelado.
2. El autocambiador mostrará "WAIT" en la
NOTA pantalla y comenzará a prepararse para la Para expulsar discos
yoPara obtener información sobre cómo ajustar el volumen y carga del disco.
tono, consulte “Para ajustar el volumen” en la página 3. Cuando el autocambiador esté listo para
5-09 y “Para ajustar el tono” en la página 5-09. cargar el disco, el indicador LOAD (4) se
yoSe pueden insertar hasta 6 CD en el iluminará y la pantalla mostrará “LOAD DISC
Autocambiador de CD.
yoEn este reproductor automático no se pueden reproducir CD de 8 cm.
No. (1-6)”.
4. Cuando se inserta un disco en la ranura para CD, el disco
5
enojo. comenzará a reproducirse.
yoPara obtener información sobre el manejo de
discos compactos, consulte “Manejo de discos compactos
discos” en la página 5-43.
NOTA
yoSi t Aquí hay varias ranuras vacías, puedes seleccionarlas.
leer la ranura deseada presionando las teclas
peroDISC (12 o 13).
yoSi no inserta un disco durante unos 15 segundos
endespués de que el autocambiador entre en espera Para expulsar un solo disco
para cargando, se cancelará el modo de espera Presione brevemente el botón de expulsión (15) para expulsar el disco
serde carga. seleccionado actualmente.
5-33
Para una conducción agradable
Disco abajo
Presione el botón DISC (12) repetidamente hasta que aparezca
el número de disco deseado en la pantalla.
5-34
Para una conducción agradable
reproducción.
5-35
Para una conducción agradable
Carpeta abajo Para repetir canciones en la misma carpeta (solo CD Reproducción aleatoria de todas las carpetas de un disco
Gire el interruptor FOLDER (17) en el sentido contrario a las agujas del reloj MP3) (solo CD MP3)
hasta que aparezca en la pantalla el número de carpeta deseado. Mientras se reproduce una canción, presione el botón RPT (8) Presione el botón RDM (9) durante 2 segundos o más
durante 2 segundos o más (hasta que escuche un pitido). El (hasta que escuche un pitido). El indicador D-RDM (29) se
Para seleccionar una pista deseada indicador D-RPT (28) se encenderá y el disco repetirá todas las encenderá y las pistas que se reproduzcan se
Puede localizar pistas en un disco utilizando el o canciones de la carpeta que contiene la canción que se está seleccionarán al azar de todas las carpetas del disco
botón (19 o 18). reproduciendo actualmente. seleccionado actualmente. Para salir de este modo,
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente. presione el botón nuevamente.
Rastrear hasta
5
Para repetir una pista reproducción Presione el botón ESCANEAR (14). Aparecerá
Presione el botón RPT (8) para repetir la misma pista. Reproducción aleatoria de una carpeta (solo CD MP3) Si
“SCAN” en la pantalla y el autocambiador reproducirá los
Si se presiona el botón RPT, se encenderá el indicador se presiona el botón RDM (9), el indicador RDM (26) se
primeros 10 segundos de cada pista del disco seleccionado. El
RPT (25). encenderá y las pistas que se reproducen se seleccionarán
número de pista parpadeará mientras se selecciona el modo de
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente. exploración.
aleatoriamente de la carpeta que está actualmente
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente.
Para repetir un disco (solo CD de música) seleccionada.
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente.
Mientras se reproduce una canción, presione el botón RPT
(8) durante 2 segundos o más (hasta que escuche un NOTA
Reproducción aleatoria de todos los discos del cambiador
pitido). El indicador D-RPT (28) se encenderá y el disco yoUna vez que se hayan escaneado todas las pistas del disco,
automático (solo CD de música)
repetirá todas las canciones del disco. finalizado, la reproducción del disco se reiniciará desde el
Presione el botón RDM (9) durante 2 segundos o más principio de la pista que se estaba reproduciendo cuando
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente.
(hasta que escuche un pitido). Se encenderá el indicador D- comenzó el escaneo.
RDM (29) y las pistas que se reproduzcan se seleccionarán yoEl modo de exploración se cancelará cuando la radio
aleatoriamente de todos los discos cargados en el o se selecciona la operación de CD.
autocambiador de CD.
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente.
5-36
Para una conducción agradable
yoCon un disco que contenga tanto CD-DA como yoCaracteres que el autocambiador no puede mostrar. NOTA
archivos MP3, el modo de escaneo hace que solo se reproducir se muestran como “•”. yoPara regresar de la información de la etiqueta ID3 a la
reproduzcan archivos del mismo formato (solo CD-DA o nombre de la carpeta, presione el botón DISP (7) nuevamente
títulos MP3
solo archivos MP3). durante 2 segundos o más.
El cambiador automático puede mostrar títulos de carpetas y pistas
yoCuando no hay información del título que mostrar
para discos con información de carpetas y pistas convertidas. Presione
Visualización de texto de CD y título de MP3 reproducido, la pantalla muestra “SIN TÍTULO”.
el botón DISP (7) repetidamente para realizar selecciones en la
E00725000331 yoLa pantalla puede mostrar hasta 12 caracteres. Si
siguiente secuencia: nombre de la carpeta
Este cambiador automático puede mostrar texto de CD y títulos de un nombre de carpeta, nombre de pista o elemento de
→ nombre de la pista → modo de visualización normal.
MP3, incluida información de etiquetas ID3. información de etiqueta ID3 tiene más de 12 caracteres,
presione el botón PÁGINA (6) para ver los siguientes 12
Texto del CD
Ejemplo caracteres.
El cambiador automático puede mostrar títulos de discos y pistas para
yoLos nombres de las carpetas y de las pistas pueden ser
discos con información de títulos de pistas y discos convertidos.
Carpeta se muestra hasta una longitud de 32 caracteres. Los
Presione el botón DISP (7) repetidamente para realizar selecciones en nombre
elementos de información de la etiqueta ID3 se pueden
la siguiente secuencia: nombre del disco → nombre de la pista →
mostrar cada uno con una longitud de hasta 30 caracteres.
modo de visualización normal.
yoCaracteres que el autocambiador no puede mostrar.
reproducir se muestran como “•”.
Ejemplo Pista
nombre
Desct
nombre
5-37
Para una conducción agradable
Para utilizar la entrada de audio externa Para activar el modo de entrada de audio
PRECAUCIÓN
función* externo
yoNo utilice el equipo de audio conectado.
E00732200553
ment mientras conduce.
Esto podría distraerle y podría producirse
Conector de audio auxiliar (RCA)
un accidente.
NOTA
yoEl equipo de audio conectado no se puede
Conector de vídeo auxiliar (RCA) borrado con el sistema de audio del vehículo.
yoPara obtener información sobre cómo conectar y operar
Se comió el equipo de audio, consulte el manual del
propietario del equipo.
5 Conector de entrada de vídeo (amarillo) La pantalla (E) mostrará "AUX" y luego se activará el
modo de entrada de audio externo. [Vehículos con
Puede escuchar audio disponible comercialmente pantalla en el asiento trasero]
equipo, como un sistema de audio portátil, desde Presione th e botón CD (D) durante más de 2 segundos.
los parlantes de su vehículo, conectando el segundos.
equipo a los conectores de entrada de audio, que son El di La pantalla (E) mostrará “AUX REAR” y se
conectores de entrada externos (conectores de clavija). y el activará el modo de entrada de audio
ser activoexterno.
cuando t El poder de la pantalla del asiento trasero es
NOTA en, pre presionar el botón SOURCE del reproductor trasero
yoPara obtener información sobre el uso del vídeo auxiliar
asiento dis para activar el modo VIDEO. (Para consultar el
conector eo (RCA), consulte el documento de propiedad
colas, re manual de visualización independiente del asiento
e' smanual para la pantalla del asiento trasero o th mi
del propietario trasero).
MI Sistema de comunicación múltiple TSUBISHI
3. a la muerte activar el modo de entrada de audio externo,
tem. presione th El botón AM/FM (F) o el botón CD
tonelada (D) cambian a otro modo.
5-38
Para una conducción agradable
Para escuchar un disco en el asiento trasero Control remoto de audio en el volante Ajuste de volumen
pantalla (vehículos con asiento trasero interruptores de control*
Botón para subir el volumen - 1
E00710000577
mostrar) El interruptor del control remoto está ubicado en el Mientras se presiona el botón, el volumen continúa
E00755100139
lado izquierdo del volante. aumentando.
Es posible escuchar el audio desde la pantalla del asiento
Se puede utilizar cuando el interruptor de encendido está en las
trasero utilizando los parlantes del vehículo. Botón para bajar el volumen - 2
posiciones “ON” o “ACC”.
Mientras se presiona el botón, el volumen continúa
Presione el botón CD para seleccionar el modo de visualización del asiento disminuyendo.
trasero.
Fuente Operación
Escuchar la radio
CD Selección de pistas
Presione el botón selector de modo (3) para seleccionar la
MP3/WMA Selección de carpeta/pista banda deseada (LW/MW/FM).
1- Botón para subir el volumen 2-
5
Sintonización automática
3- Botón de encendido/selector de modo 4- Botón de
vídeo DVD Selección de título/capítulo
búsqueda arriba/avance rápido/búsqueda 5- Botón de
Botón de búsqueda hacia arriba - 4/Botón de búsqueda hacia abajo - 5
DVD de audio Selección de grupo/pista búsqueda abajo/abajo/retroceso rápido
Después de presionar estos botones, comenzará la recepción de la estación
presione el interruptor de encendido (3) para encender la alimentación. Cuando Para avanzar/retroceder rápidamente el disco, presione el botón de
cuando yo enciende la alimentación, aparece el modo en el que se vio la última vez avance rápido (4) o el botón de retroceso rápido (5).
elegido wh que se apagó la alimentación. Apague la alimentación, presione y
Para apagar mantenga presionado el botón de encendido. Avance rápido
interruptor (3) durante unos 2 segundos hasta que escuche un
bip.
5-39
Para una conducción agradable
Retroceso rápido
NOTA
yoEn el caso de un CD MP3, puede acelerar el
pistas de retroceso rápido y de retroceso en la misma carpeta.
NOTA
yoPulsando el botón de descenso de pista (5) una vez durante
Al reproducir la canción, el sistema reiniciará la
5-40
Para una conducción agradable
Códigos de error
E00710101197
Si aparece un código de error (1) en la pantalla, tome medidas de acuerdo con la siguiente tabla.
5
5-41
Para una conducción agradable
NINGÚN DISCO Disco no insertado El disco no está en el reproductor de CD. Inserte el disco.
El disco no está cargado correctamente o hay condensación en el disco. Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba. Retire
ERROR 01 error de enfoque
la humedad del disco.
El disco está sucio, rayado o deformado; o vibración Limpie o reemplace el disco. Vuelva a intentarlo cuando las
ERROR 02 error de disco
excesiva del vehículo. vibraciones cesen.
5-42
Para una conducción agradable
prefuncionamiento normal.
• Cuando hay mucha humedad (por
ejemplo, cuando llueve).
• Cuando la temperatura aumenta repentinamente, yoNo utilice bolígrafos, rotuladores, lápices,
como justo después de encender el calentador en etc. para escribir en la superficie de la etiqueta del disco.
un clima frío.
5-43
Para una conducción agradable
Para eliminar
Gire el poste (A) en sentido antihorario.
yoEs posible que tenga problemas para reproducir algunos discos CD.
Discos R/RW grabados en grabadoras de CD (unidades
CD-R/RW), ya sea por sus características de grabación o
por suciedad, huellas dactilares, rayones, etc. en la
superficie del disco.
yoLos discos CD-R/RW son menos resistentes a las altas temperaturas.
temperaturas y humedad elevadas que los CD de música
normales y, por lo tanto, pueden dañarse y volverse
imposibles de reproducir si se dejan dentro de su vehículo
durante mucho tiempo.
yoDependiendo de la combinación de la escritura.
software, la grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y el
Instalar
Atornille el poste (A) en el sentido de las agujas del reloj en la base (B) hasta
disco utilizado para crear un CD-R/RW, es posible que el
que quede retenido de forma segura.
disco no se reproduzca correctamente.
5-44
Para una conducción agradable
yoAntes de entrar en una estructura que tenga una baja interruptor TUNE (B) durante 2 segundos o más.
3.P.presione el interruptor TUNE (B) repetidamente para se- ThmiEl orden es: AF → CT → REG → TP-S → S → Idioma (Consulte “Modo de configuración de funciones”. de” en las páginas
Seleccione el modo CT (hora del reloj). PI-de visualización PTY → SCV PHoh NE → Modo de 5-16, 5-30.)
→ configuración de funciones APAGADO
5-45
Para una conducción agradable
NOTA Modo automatico Configure la hora presionando los distintos botones como se describe
yoAunque aparezca “PHONE” en la pantalla, El modo automático puede configurar la hora local a continuación.
la función TELÉFONO no está operativa. automáticamente utilizando la señal de las estaciones RDS 1. Mantenga presionado el botón CLOCK hasta que la
4. Gire el interruptor TUNE (B) hacia la izquierda y hacia la Consulte “Sistema de datos de radio (RDS)” en las páginas 2. Presione los botones apropiados para ajustar la
derecha y seleccione ON u OFF. 5-13, 5-27. hora.
5 “modo automático” muestre la hora incorrecta cuando las reloj a la hora correcta después de volver a
estaciones RDS locales adyacentes estén ubicadas en una zona conectarlos.
horaria diferente. Consulte "Sistema de datos de radio (RDS)" yoEl reloj digital no tiene segundero.
NOTA en las páginas 5-13, 5-27. jugar. Cuando la visualización de los “minutos” se ajusta
yoDespués de seleccionar un modo, puede abandonar la función. y se pone a cero, el reloj comienza en cero segundos
modo de configuración de configuración siguiendo cualquiera de los para el minuto seleccionado.
siguientes pasos:
5-46
Para una conducción agradable
5
de teléfono celular con reconocimiento de voz, debe Presione este botón para aumentar el volumen.
bluetooth gratis®Sistema de interfaz de teléfono celular con
Primero conecta tu Bluetooth®celular compatible
reconocimiento de voz. La alimentación de accesorios se
Botón para bajar el volumen
teléfono al manos libres Bluetooth®teléfono celular
enciende nuevamente si el interruptor de encendido
Sistema de interfaz con reconocimiento de voz. Referirse a Presione este botón para bajar el volumen.
es urdido
t desde la posición “ACC”. Consulte Función de
“Emparejamiento de un teléfono celular” en la página 5-51.
"A corte automático de energía CC” en la página 0. Botón de voz
4-1 yoPresione este botón para cambiar al reconocimiento de voz.
Bluetooth®es una marca registrada de BLUE-
TOOTH SIG, INC.
yoyoNo puedes usar el manos libres Bluetooth.® modo de operación. Mientras el sistema esté en modo
celúla Sistema de interfaz telefónica popular con de reconocimiento de voz, aparecerá "Escuchando" en la
ogrecepción de voz si su teléfono celular tiene la batería pantalla de audio.
teragotada o está apagado. yoSi presiona el botón brevemente mientras habla
yoJa Las llamadas sin nds no serán posibles en áreas modo de reconocimiento, interrumpirá las indicaciones y
afuera fuera de su área de servicio de telefonía celular o en permitirá la entrada de comandos de voz.
catiestaciones donde la señal no pueda llegar a la suya. Al presionar el botón por más tiempo se desactivará el modo
ph de reconocimiento de voz.
yoAl presionar este botón brevemente durante una llamada,
habilitar el reconocimiento de voz y permitir la entrada de
comandos de voz.
5-47
Para una conducción agradable
Botón RECOGER yoSe pueden utilizar llamadas en espera y llamadas tripartitas. NOTA
yoPresione este botón cuando se reciba una llamada entrante. por el manos libres Bluetooth®sistema de interfaz yoCuantas más entradas se registren en el
recibido para contestar el teléfono. de teléfono celular con reconocimiento de voz, solo directorio telefónico, más tiempo llevará
yoCuando se recibe otra llamada durante una llamada, cuando esos servicios se puedan utilizar con su cambiar el idioma.
presione este botón para poner en espera a la primera persona que teléfono celular.
llama y hablar con la nueva persona que llama. Cambie el idioma usando el comando
• En tales circunstancias, puede presionar el botón "Idioma"
Función de reconocimiento de voz
brevemente para alternar entre las personas que E00727300224
1. Presione el botón HABLA.
llaman. Pasará a la primera persona que llama y la El Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz de teléfono
2. Diga "Configuración".
otra persona quedará en espera. celular con reconocimiento de voz está equipado con una
3. Diga "Idioma".
• Para establecer una llamada entre tres en tales
función de reconocimiento de voz. Su voz será reconocida por
4. La guía de voz dirá "Seleccione un idioma:
situaciones, presione el botón DISCURSO para ingresar al
un micrófono en la lámpara de la habitación (frente), lo que le
inglés, francés, español, italiano o
modo de reconocimiento de voz y luego diga "Unirse a la
permitirá realizar llamadas con manos libres con comandos de
alemán". Diga el idioma deseado.
llamada".
voz.
(Ejemplo: diga “inglés”).
5. La guía de voz dirá “Inglés (español, francés,
El reconocimiento de voz es posible en inglés, español,
Botón COLGAR francés, alemán e italiano. La configuración de fábrica es el
alemán o italiano) seleccionado. ¿Es esto
yoPresione este botón cuando se reciba una llamada entrante. correcto?" Diga "Sí" para iniciar el proceso de
inglés.
recibido para rechazar la llamada. cambio de idioma. Diga "No" para regresar al
Algunos de los comandos de voz que se indican a
yoPresione este botón durante una llamada para finalizar la llamada actual. Paso 4.
continuación tienen varios comandos alternativos. Para
6. Cuando la guía de voz diga “inglés (español,
llamada de alquiler.
obtener una tabla que muestra los comandos de voz en
Cuando otra llamada esté en espera o haya una francés, alemán o italiano) seleccionado”, se
cada idioma y los comandos alternativos correspondientes,
llamada entrante, cambiará a esa llamada. completará el proceso de cambio de idioma
consulte “Comandos y alternativas” en la página 5-61.
5 NOTA
y el sistema regresará al menú principal.
5-48
Para una conducción agradable
2. Si dice "Sí", la guía de voz dirá "Espere, (PARK) y tire de la palanca del freno de 5. La guía de voz le solicitará la frase 1. Repita la
cambiando a la guía telefónica en inglés estacionamiento. frase correspondiente que figura en la tabla
(español, francés, alemán o italiano)" e “Comandos de inscripción” en la página 5-76.
iniciará el proceso de cambio de idioma. NOTA El sistema registrará su voz y luego pasará al
Si no desea cambiar el idioma, diga "No". yoLa inscripción de oradores no es posible a menos que el registro del siguiente comando. Continúe el
el vehículo está estacionado. Asegúrese de estacionar el proceso hasta que se hayan registrado
3. Cuando la guía de voz diga “inglés (español, vehículo en un área segura antes de intentar registrar a todas las frases.
francés, alemán o italiano) seleccionado”, se los oradores.
completará el proceso de cambio de idioma yoPor favor, apaga tu teléfono mientras estás en el altavoz. NOTA
y el sistema regresará al menú principal. inscripción para evitar la interrupción del yoPara repetir el entrenamiento de voz más reciente
proceso. Mando, presione y suelte el botón SPEECH.
Función de inscripción de oradores yoSi mantiene presionado el botón COLGAR
E00727400182
2. Presione el botón VOZ. dentro de los 5 segundos posteriores a la lectura de un
El Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz de 3. Diga "Entrenamiento de voz". número de fase de inscripción por parte de la guía de voz, el
teléfono celular con reconocimiento de voz puede utilizar 4. La guía de voz dirá “Esta operación debe realizarse en un sistema emitirá un pitido y detendrá el proceso de inscripción
la función de inscripción de oradores para crear un modelo ambiente tranquilo mientras el vehículo está detenido. del orador.
de voz para una persona por idioma. Consulte el manual del propietario para obtener la lista
Sus características de voz y pronunciaciones están de frases de entrenamiento requeridas. Presione y 6. Cuando se hayan leído todos los comandos de
registradas en este modelo de voz. Esto lo hace más fácil suelte el botón SPEECH cuando esté listo para comenzar. inscripción, la guía de voz dirá "La inscripción del
para el manos libres Bluetooth®Sistema de interfaz de teléfono Mantenga presionado el botón COLGAR para cancelar orador está completa". Luego, el sistema finalizará
celular con reconocimiento de voz para reconocer los comandos en cualquier momento”. Presione el botón SPEECH para el proceso de inscripción de oradores y regresará al
de voz que usted dice. iniciar el proceso de inscripción de oradores. menú principal.
Puede activar y desactivar un modelo de voz
registrado con la función de inscripción de oradores
5
cuando lo desee.
NOTA
NOTA yoCompletar el proceso de inscripción de ponentes
yoSi no inicia el proceso de inscripción de oradores, activará el modelo de voz automáticamente.
Inscripción de ponentes
Se necesitan entre 10 y 15 minutos para completar el
Si no transcurren 3 minutos después de yoLos comandos “Ayuda” y “Cancelar” no
presionar el botón SPEECH, la función de trabajar en este modo.
proceso de inscripción de oradores.
registro de oradores expirará.
Para garantizar los mejores resultados, realice el proceso
La guía de voz dirá "Se agotó el tiempo de espera para la Habilitar y deshabilitar el modelo de voz y
mientras está en el asiento del conductor, en un ambiente lo
inscripción del orador". Luego, el sistema emitirá un reentrenar
más silencioso posible (cuando no llueva ni haya vientos fuertes
pitido y se desactivará el modo de reconocimiento de Puede activar y desactivar un modelo de voz
y las ventanillas del vehículo estén cerradas).
voz. registrado con la función de inscripción de oradores
Utilice el siguiente procedimiento para la inscripción de oradores.
yoLlamadas telefónicas recibidas durante la charla del orador. cuando lo desee.
1. Detenga su vehículo en un área segura, coloque la
El proceso de inscripción no se puede responder.
También puede volver a entrenar el sistema.
palanca de cambios (M/T) en la posición “N” (Neutral), o
la palanca selectora (A/T o CVT) o la palanca de cambios
Utilice el siguiente procedimiento para realizar estas
(Twin Clutch SST) en la posición "PAG"
acciones.
1. Presione el botón HABLA.
5-49
Para una conducción agradable
2. Diga "Entrenamiento de voz". Si dice "Ayuda" cuando el sistema está esperando una 2. Diga "Configuración".
3. Si ya completó el proceso de inscripción de entrada de comando de voz, el sistema le dará una lista de 3. Diga "Mensajes de confirmación".
oradores una vez, la guía de voz dirá “La los comandos que se pueden usar según las 4. La guía de voz dirá “Los mensajes de confirmación están
inscripción está habilitada. ¿Le gustaría circunstancias. <activados/desactivados>. ¿Le gustaría activar/
desactivarlo o volver a entrenarlo? o “La desactivar los mensajes de confirmación?
inscripción está deshabilitada. ¿Le gustaría Cancelado Responda “Sí” para cambiar la configuración o responda
habilitarlo o volver a capacitarlo? E00727800043 “No” para mantener la configuración actual.
4. Cuando la inscripción está "habilitada", el modelo de voz está Hay dos funciones de cancelación. Si está en el menú 5. La guía de voz dirá “Los mensajes de confirmación
activado; cuando la inscripción está "deshabilitada", el modelo principal, diga "Cancelar" para salir del menú Hands- están <apagados/encendidos>” y luego el sistema
de voz está desactivado. Diga el comando que se ajuste a sus bluetooth gratis®Sistema de interfaz de teléfono celular con regresará al menú principal.
necesidades. reconocimiento de voz. Si se encuentra en cualquier otro lugar
Diga "Volver a entrenar" para iniciar el proceso de inscripción dentro del sistema, diga "Cancelar" para regresar al menú
Función de seguridad
de oradores y recrear un nuevo modelo de voz. (Consulte principal.
E00728100014
“Inscripción de oradores” en la página 5-49.) Es posible utilizar una contraseña como función de seguridad
Función MUDO estableciendo una contraseña de su elección para el
E00727900015
NOTA En cualquier momento durante una llamada, puede silenciar el
Bluetooth manos libres®Sistema de interfaz de teléfono celular
yoSi dice "Reentrenar", procederá al paso micrófono del vehículo.
con reconocimiento de voz.
4 en “Inscripción de oradores”. Si en este momento Cuando la función de seguridad está activada, es necesario
Al presionar el botón SPEECH y luego decir "Silenciar"
no ha detenido su vehículo en un área segura, no ingresar por voz una contraseña de 4 dígitos para poder
durante una llamada, se activará la función MUTE y se
ha colocado la palanca de cambios (M/T) en la utilizar todas las funciones del manos libres Bluetooth.
silenciará el micrófono.
posición “N” (Neutral), o la palanca selectora (A/T o Al decir “Silencio desactivado” de la misma manera se diente®Sistema de interfaz de teléfono celular con
CVT) o la palanca de cambios (Twin Clutch SST) en la reconocimiento de voz, excepto recepción.
5
desactivará la función MUTE y se cancelará el silencio del
posición “P” (PARK) y con la palanca del freno de micrófono.
Configurando la contraseña
estacionamiento puesta, no será posible el proceso E00728200015
de inscripción de altavoces. La guía de voz dirá “Esta Configuración de la función de confirmación Utilice el siguiente procedimiento para activar la función de
operación debe realizarse en un ambiente tranquilo E00728000013 seguridad estableciendo una contraseña.
mientras el vehículo está detenido” y el sistema El Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz de 1. Presione el botón HABLA.
regresará al menú principal. teléfono móvil con reconocimiento de voz está equipado 2. Diga "Configuración".
con una función de confirmación. 3. Diga "Contraseña".
Con la función de confirmación activada, tendrá 4. La guía de voz dirá “La contraseña está
Función de ayuda más oportunidades de lo normal para confirmar deshabilitada. ¿Le gustaría habilitarlo?
E00727700013 un comando al realizar varios ajustes en el Responda "Sí".
El Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz de Bluetooth manos libres®Sistema de interfaz de teléfono celular Responda “No” para cancelar la configuración de la
teléfono móvil con reconocimiento de voz está equipado con reconocimiento de voz. Esto le permite disminuir la contraseña y regresar al menú principal.
con una función de Ayuda. posibilidad de que una configuración se cambie
accidentalmente.
La función de confirmación se puede activar o desactivar
siguiendo los pasos a continuación.
1. Presione el botón HABLA.
5-50
Para una conducción agradable
5. La guía de voz dirá “Por favor, diga una yoSi ha olvidado su contraseña, diga NOTA
contraseña de 4 dígitos. Recuerda esta “Cancelar” para salir del modo de entrada de voz y yoVarios Bluetooth®celular compatible
contraseña. Será necesario utilizar este luego consultar con un Punto de Servicio Es posible que los teléfonos no sean compatibles con el Hands-
sistema”. Diga 4 números de su elección del 0 al Autorizado MITSUBISHI MOTORS.
bluetooth gratis®Sistema de interfaz de teléfono celular
9 para ingresar la contraseña de 4 dígitos.
con reconocimiento de voz.
6. Para fines de confirmación, la guía de voz dirá Deshabilitar la contraseña
“Contraseña <contraseña de 4 dígitos>. ¿Es esto E00728400017
correcto?" Responda "Sí". Responda “No” para Utilice el siguiente procedimiento para desactivar la función de Utilice el siguiente procedimiento para emparejar un dispositivo Bluetooth®
volver a ingresar la contraseña en el Paso 5. seguridad desactivando la contraseña. teléfono celular compatible al Manos Libres Azul-
7. Cuando se complete el registro de la 1. Presione el botón HABLA. diente®Sistema de interfaz de teléfono celular con
contraseña, la guía de voz dirá "Contraseña 2. Diga "Configuración". reconocimiento de voz.
habilitada" y el sistema regresará al menú 3. Diga "Contraseña". 1. Detenga su vehículo en un área segura, coloque la
principal. 4. La guía de voz dirá “La contraseña está palanca de cambios (M/T) en la posición
habilitada. ¿Le gustaría desactivarlo? “N” (Neutral), o la palanca selectora (A/T o CVT) o la
Ingresando la contraseña Responda "Sí". palanca de cambios (Twin Clutch SST) en la posición
E00728300016 Responda “No” para cancelar la desactivación de la posición “P” (PARK) y tire de la palanca del freno de
Si se ha configurado una contraseña y la función de seguridad contraseña y regresar al menú principal. mano.
está habilitada, la guía de voz dirá "El sistema manos libres está 5. Cuando se complete la desactivación de la
bloqueado". Indique la contraseña para continuar” cuando se contraseña, la guía de voz dirá "La contraseña NOTA
presione el botón SPEECH para ingresar al modo de está desactivada" y el sistema volverá al menú yoUn bluetooth®teléfono celular compatible puede-
reconocimiento de voz. Diga el número de contraseña de 4 principal.
no estar emparejado con el manos libres Bluetooth®
dígitos para ingresar la contraseña.
Sistema de interfaz de teléfono celular con reconocimiento de
Si la contraseña ingresada es incorrecta, la guía de voz dirá
"Contraseña incorrecta". Inténtalo de nuevo". Ingrese la
Emparejar un teléfono celular
E00728500180
voz, a menos que el vehículo esté estacionado. Asegúrese de
estacionar el vehículo en un área segura antes de vincular un
5
contraseña correcta. Para utilizar el manos libres Bluetooth®sistema de interfaz de teléfono celular al sistema.
teléfono celular con reconocimiento de voz, es necesario
NOTA emparejar un Bluetooth®teléfono celular compatible con el
yoAún puedes hacer llamadas de emergencia sin Bluetooth manos libres®Sistema de interfaz de teléfono celular
ingresar la contraseña, incluso cuando la función de con reconocimiento de voz.
2. Presione el botón VOZ.
seguridad está habilitada. El Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz de teléfono
3. Diga "Configuración".
Después de que la guía de voz diga “El sistema manos celular con reconocimiento de voz puede registrar hasta
4. Diga "Opciones de emparejamiento".
libres está bloqueado. Indique la contraseña para hasta un máximo de siete Bluetooth®teléfonos 5. La guía de voz dirá "¿Quieres emparejar un teléfono,
continuar”, diga “Emergencia”. La función de llamadas móviles compatibles. Sin embargo, de los teléfonos eliminar un teléfono o enumerar los teléfonos
de emergencia estará disponible. (Consulte “Llamadas móviles registrados, el teléfono móvil con mayor nivel emparejados?" Diga "Emparejar un teléfono".
de emergencia” en la página 5-54.) de prioridad se conectará automáticamente al Hands-
yoPuedes volver a ingresar la contraseña tantas veces bluetooth gratis®Sistema de interfaz de teléfono celular
como quieras.
con reconocimiento de voz.
5-51
Para una conducción agradable
NOTA 7. La guía de voz dirá "Iniciar el procedimiento de 10. Después de que la guía de voz diga “<etiqueta de teléfono>
yoUn máximo de 7 Bluetooth®celular compatible emparejamiento en el teléfono". Consulte el manual del configurada como prioridad <prioridad>”, el sistema iniciará el
Se pueden registrar teléfonos lunares. teléfono para obtener instrucciones”. Consulte el manual del proceso de emparejamiento. Espere un momento a que se
Si ya hay 7 teléfonos móviles registrados, elimine un propietario de su teléfono celular e ingrese en el teléfono el complete el proceso de emparejamiento.
teléfono y luego empareje el nuevo teléfono. (Consulte código de emparejamiento que registró en el Paso 6. Cuando la función de confirmación esté activada, el
“Eliminación de un teléfono” en la página 5-53.) 8. Cuando el sistema encuentra un Bluetooth®teléfono sistema confirmará nuevamente el nombre del teléfono
celular compatible, la guía de voz dirá "Por favor, asignado y la prioridad. Responda "Sí".
6. Después de que la guía de voz diga "Por favor, diga un código diga el nombre del teléfono después del pitido". Responda “No” para regresar a la selección del nivel de
de emparejamiento de 4 dígitos", diga un número de 4 Después de escuchar el pitido, asigne un nombre al prioridad en el Paso 9.
teléfono diciendo el nombre de su preferencia. 11. Cuando se complete el proceso de emparejamiento,
dígitos. El número de 4 dígitos se registrará como código de
la guía de voz dirá "Emparejamiento completo".
emparejamiento para el teléfono.
Luego, el sistema emitirá un pitido y se desactivará
Cuando la función de confirmación esté NOTA
el modo de reconocimiento de voz.
activada, el sistema confirmará si el número yoCuando el sistema no puede reconocer el Blue-
dicho es aceptable. Responda "Sí". diente®teléfono celular compatible, el proceso de
Diga "No" para volver a la selección del código de emparejamiento. emparejamiento finalizará y el sistema emitirá un pitido Seleccionando el teléfono
E00732300017
y luego volverá al estado normal.
Cuando hay varios teléfonos emparejados dentro del alcance
NOTA Intente el proceso de emparejamiento nuevamente
después de reconfirmar si el Manos Libres Azul- del Manos Libres Bluetooth®sistema de interfaz de
yoEl código de emparejamiento introducido aquí sólo se utiliza
diente®sistema de interfaz de teléfono celular con teléfono celular con reconocimiento de voz, el teléfono con
para el bluetooth®certificación de conexión. Es
mayor prioridad (establecido durante el proceso de
cualquier número de 4 dígitos que el usuario desee el reconocimiento de voz es compatible con su Bluetooth®
emparejamiento) se conectará al sistema.
seleccionar. teléfono celular compatible.
Utilice el siguiente procedimiento para conectarse a otro par de
5
Recuerde el código de emparejamiento, ya que deberá
teléfonos con menor prioridad.
ingresarlo en el teléfono más adelante en el proceso de
1. Presione el botón HABLA.
emparejamiento.
2. Diga "Configuración".
Dependiendo del Bluetooth®configuración de conexión
9. La guía de voz dirá "Asigne un nivel de prioridad 3. Diga "Seleccionar teléfono".
seleccionada, es posible que sea necesario ingresar este
entre 1 y 7. Uno es la prioridad más alta". Diga un 4. Después de que la guía de voz diga "Por favor, diga",
número cada vez que el teléfono intente “conectarse”.
número entre 1 y 7 para establecer un nivel de leerá cada par de números de prioridad y nombres
conectar” al manos libres Bluetooth®Sistema de interfaz de prioridad para el teléfono celular. de teléfonos en orden, comenzando con el teléfono
teléfono celular con reconocimiento de voz. Consulte el
que tenga el nivel de prioridad más alto (de 1 a 7).
manual del propietario de su teléfono celular para conocer los
valores predeterminados y la configuración de la conexión.
NOTA Diga el número de prioridad del teléfono al que
yoSi seleccionó un nivel de prioridad que siempre desea conectarse.
Ya configurado para un teléfono diferente, el
sistema le preguntará si desea sobrescribir ese
nivel de prioridad.
Para sobrescribir el nivel de prioridad, responda "Sí".
Responda “No” para regresar a la selección del nivel de
prioridad en el Paso 9.
5-52
Para una conducción agradable
NOTA 3. Diga "Opciones de emparejamiento". 5. Después de que la guía de voz diga "Por favor, diga",
yoPuedes conectarte a un teléfono en cualquier momento 4. La guía de voz dirá "¿Quieres emparejar un teléfono, leerá cada par de números de prioridad y nombres
presionando el botón SPEECH y diciendo el número eliminar un teléfono o enumerar los teléfonos de teléfonos en orden, comenzando con el teléfono
de prioridad, incluso antes de que el sistema lea emparejados?" Di "enumerar teléfonos emparejados". que tenga el nivel de prioridad más alto (de 1 a 7).
todos los pares de números de prioridad y nombres 5. El Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz de Una vez que termine de leer todos los pares, la guía
de teléfono. teléfono celular con reconocimiento de voz leerá los de voz dirá "o todos".
teléfonos emparejados en orden, comenzando con Diga el número de prioridad del teléfono
5. Después de que la guía de voz diga “<etiqueta de el teléfono con el nivel de prioridad más alto. que desea eliminar del sistema.
teléfono> seleccionada”, el sistema se volverá a conectar 6. Cuando la guía de voz termine de leer todos los Si desea eliminar todos los teléfonos emparejados del
al teléfono celular. Espere un momento a que se nombres de los teléfonos, dirá "Fin de la lista, ¿le sistema, diga "Todos".
complete el proceso. gustaría comenzar desde el principio?" 6. Para fines de confirmación, la guía de voz dirá
Cuando las indicaciones de confirmación estén Para volver a escuchar la lista desde el principio, "Eliminar <etiqueta de teléfono> (todos) ¿es
activadas, el sistema le preguntará nuevamente si responda “Sí”. Cuando haya terminado, responda correcto?"
el teléfono al que desea volver a conectarse es "No" para regresar al menú principal. Responda "Sí" para eliminar los teléfonos. Si
correcto. Responda “Sí” para continuar y volver a responde "No", la guía de voz le preguntará
"¿Qué teléfono, por favor?" Vuelva a decir el
conectarse al teléfono celular. Si responde "No", el NOTA número de prioridad del teléfono que desea
sistema le preguntará "¿Qué teléfono, por favor?" yoSi presiona y suelta el botón DISCURSO eliminar del sistema.
Seleccione la prioridad del teléfono al que desea y diga “Continuar” o “Anterior” mientras se lee
conectarse. 7. Cuando se complete el proceso de eliminación del
la lista, el sistema avanzará o retrocederá la
6. Cuando se complete la reconexión del teléfono teléfono, la guía de voz dirá "Eliminado". Luego, el
lista. Diga "Continuar" para pasar al teléfono
celular, la guía de voz dirá “<etiqueta de sistema emitirá un pitido y se desactivará el modo
con el siguiente nivel de prioridad más alto o
teléfono> anulará temporalmente las de reconocimiento de voz.
"Anterior" para regresar al teléfono con el nivel
prioridades del teléfono” y luego el sistema
regresará al menú principal.
de prioridad anterior.
Si el proceso de eliminación del teléfono falla por
algún motivo, la guía de voz dirá "Error en la 5
eliminación". Luego, el sistema emitirá un pitido y
Eliminar un teléfono se desactivará el modo de reconocimiento de voz.
NOTA E00728800037
Comience de nuevo desde el Paso 1.
yoPara cambiar el nivel de prioridad de un determinado Utilice el siguiente procedimiento para eliminar un dispositivo
teléfono, rehaga el proceso de emparejamiento para ese
Bluetooth emparejado.®teléfono móvil compatible del Hands-
teléfono. (Consulte “Emparejamiento de un teléfono celular” Hacer una llamada
bluetooth gratis®Sistema de interfaz de teléfono celular E00728900012
en la página 5-51.)
con reconocimiento de voz. Para utilizar el manos libres Bluetooth®Sistema de interfaz de
1. Presione el botón HABLA. teléfono celular con reconocimiento de voz para hacer una
Que el sistema le diga una lista de los 2. Diga "Configuración".
llamada, un Bluetooth®Los teléfonos móviles con perfil manos
teléfonos celulares registrados 3. Diga "Opciones de emparejamiento".
libres deben estar emparejados con el sistema. Si no se ha
E00728700052 4. La guía de voz dirá "¿Quieres emparejar un teléfono,
emparejado un teléfono celular con el sistema, hágalo de
Puede utilizar el siguiente procedimiento para escuchar una lista de eliminar un teléfono o enumerar los teléfonos
acuerdo con las instrucciones proporcionadas en
los teléfonos celulares que están actualmente registrados. emparejados?" Di "Eliminar un teléfono".
“Emparejamiento de un teléfono celular” en la página 5-51.
1. Presione el botón HABLA.
2. Diga "Configuración".
5-53
Para una conducción agradable
Realizar una llamada utilizando el número de teléfono Realizar una llamada diciendo un nombre en la guía 5. Después de que la guía de voz diga "Llamando a
E00729000111 <etiqueta de voz> en <ubicación>", el manos libres azul-
telefónica del sistema
Puede realizar una llamada diciendo el número de teléfono. E00729100011
diente®El sistema de interfaz de teléfono celular con
1. Presione el botón HABLA. Puede realizar una llamada diciendo un nombre que reconocimiento de voz realizará la llamada.
2. Diga "Marcar". se haya registrado en la guía telefónica del Hands- Cuando la función de confirmación esté activada, el
3. Después de que la guía de voz diga "Número por favor", bluetooth gratis®Sistema de interfaz de teléfono celular sistema confirmará si el nombre del destinatario de
diga el número de teléfono. con reconocimiento de voz. la llamada es correcto o no. Responda "Sí". para
El Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz de Para obtener más información sobre la guía telefónica, consulte usar ese nombre.
teléfono celular con reconocimiento de voz “Función de guía telefónica” en la página 5-55. Si desea cambiar el nombre o la ubicación para
realizará la llamada. Cuando la función de 1. Presione el botón HABLA. llamar, responda "No". El sistema regresará al
confirmación esté activada, el sistema confirmará 2. Diga "Llamar". Paso 3.
nuevamente el número de teléfono. Para continuar 3. Después de que la guía de voz diga “Nombre, por favor”,
con ese número, responda "Sí". diga el nombre de la persona a la que desea llamar que
Rellamada
Para cambiar el número de teléfono, responda “No” esté registrada en la guía telefónica. E00729200012
y luego diga el número de teléfono nuevamente. 4. Si hay varios números de teléfono registrados Puede volver a marcar el último número al que llamó, según el
para la persona, la guía de voz preguntará "¿Le historial de llamadas marcadas en el teléfono celular emparejado.
gustaría llamar a <etiqueta de voz> a {casa}, Utilice el siguiente procedimiento para volver a marcar.
5-54
Para una conducción agradable
yoDependiendo de la región (país) en la que cuando se recibió la llamada entrante, el sistema de audio E00729800106
silenciará el sonido del reproductor de CD o la radio y Puede registrar una nueva entrada en la guía telefónica
Se realiza la llamada, es posible que las llamadas de emergencia no
emitirá solo la llamada entrante. diciendo "Nueva entrada" en el menú principal de la guía
se realicen.
Para recibir la llamada, presione el botón RECOGIDA en el telefónica. Puedes registrar hasta un máximo de 32 entradas.
interruptor de control del volante. Utilice el siguiente procedimiento para registrar una nueva
Función ENVIAR Cuando finalice la llamada, el sistema de audio volverá a su entrada.
E00729400043
estado anterior. 1. Si aún no ha alcanzado el límite, la guía de
Durante una llamada, presione el botón SPEECH para ingresar al
voz dirá "Nombre, por favor". Di tu nombre
modo de reconocimiento de voz, luego diga “<números>
Función de agenda telefónica preferido para registrarlo.
ENVIAR” para generar tonos DTMF. E00729700017
Por ejemplo, si durante una llamada necesita simular El Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz de
presionar un botón del teléfono como respuesta a un NOTA
teléfono celular con reconocimiento de voz tiene su propia
sistema automatizado, presione el botón VOZ y diga “1 yoSi has alcanzado el límite, la guía de voz
guía telefónica separada de la guía telefónica del teléfono
dirá "Agenda telefónica llena". ¿Quiere eliminar un
2 3 4 libra ENVIAR” y se enviará el 1234# a su teléfono celular.
nombre o decir cancelar para volver al menú
celular. . Esta guía telefónica se utiliza al realizar llamadas con la
principal? Diga "Eliminar" para eliminar una entrada
función de reconocimiento de voz.
o "Cancelar" para regresar al menú principal.
Cambiar entre modo manos libres y Puede registrar hasta 32 nombres para cada idioma en la
modo privado guía telefónica.
E00730900019 Además, cada entrada tiene 4 ubicaciones asociadas a:
2. Cuando se haya registrado el nombre, la
El Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz de teléfono CASA, TRABAJO, MÓVIL y LOCALIZADOR. Puede registrar
guía de voz dirá “¿CASA, TRABAJO, MÓVIL O
celular con reconocimiento de voz puede cambiar entre el modo un número de teléfono para cada ubicación. El menú
LOCALIZADOR?” Diga la ubicación para la
manos libres (llamadas manos libres) y el modo privado que desea registrar un número.
5
principal de la agenda telefónica se utiliza para registrar o
(llamadas mediante teléfono celular). editar información en la agenda telefónica.
Si presiona el botón VOZ y dice "Transferir llamada" Utilice el siguiente procedimiento para acceder al menú principal de la NOTA
durante una llamada con manos libres, puede detener el agenda telefónica. yoCuando la función de confirmación está activada, el sistema
modo manos libres y hablar en modo privado. 1. Presione el botón HABLA. El sistema confirmará la ubicación nuevamente. Para
Para volver al modo Manos libres, presione el botón VOZ 2. Diga "Guía telefónica". continuar con la ubicación actual, responda "Sí".
nuevamente y diga "Transferir llamada". 3. La guía de voz dirá "Seleccione una de las siguientes Responda “No” para regresar a la selección de ubicación
opciones: nueva entrada, editar, enumerar nombres, en el Paso 2.
Recibir llamadas eliminar o borrar todo, o diga cancelar para regresar al Si se ha registrado un número de teléfono para
E00729600117
menú principal" y esperará su comando. la ubicación seleccionada, la guía de voz dirá "El
Si se recibe una llamada telefónica entrante mientras el número actual es <número>, número por
interruptor de encendido está en la posición “ACC” u “ON”, el favor".
sistema de audio se encenderá automáticamente y se
NOTA Si no desea cambiar el número de teléfono,
reproducirá la llamada entrante, incluso cuando el sistema de yoDesconectar el cable de la batería no eliminará diga el número original para mantenerlo
Borrar la información registrada en la guía telefónica.
audio estaba originalmente apagado. registrado.
El anuncio de la guía de voz para la llamada entrante
se emitirá por el altavoz del asiento del pasajero
3. Di el número de teléfono para registrarlo.
delantero.
5-55
Para una conducción agradable
teléfono, la guía de voz dirá “Número Puede escuchar una lista de los nombres registrados en la guía
El sistema confirmará nuevamente el nombre y la
almacenado. ¿Le gustaría agregar otro telefónica diciendo "Listar nombres" en el menú principal de la
ubicación para editar. Para continuar con esa
número para esta entrada? guía telefónica.
información, responda “Sí”.
Para agregar otro número de teléfono para una Responda “No” para regresar al Paso 1. 1. El Bluetooth Manos Libres®El sistema de interfaz de
nueva ubicación para la entrada actual, responda teléfono móvil con reconocimiento de voz leerá en
"Sí". El sistema volverá a la selección de ubicación orden las entradas de la guía telefónica.
3. Después de que la guía de voz diga "Número por favor",
en el Paso 2. 2. Cuando la guía de voz termine de leer la
diga el número de teléfono para registrarlo.
Responda “No” para finalizar el proceso de registro lista, dirá "Fin de la lista, ¿te gustaría
Si se ha registrado un número de teléfono para
y regresar al menú principal. empezar desde el principio?" Cuando
5
la ubicación seleccionada, la guía de voz dirá “El
quieras revisar la lista nuevamente desde el
número actual es <número actual>. Nuevo
Editar
principio, responde “Sí”.
número, por favor”. Diga un nuevo número de
E00729900019 Cuando haya terminado, responda "No" para regresar al
teléfono para cambiar el número.
Puede editar información en la guía telefónica diciendo menú principal.
"Editar" en el menú principal de la guía telefónica.
1. La guía de voz dirá "Diga el nombre de la NOTA
yoCuando la función de confirmación está activada, el sistema
NOTA
entrada que desea editar, o diga "enumerar
El sistema confirmará nuevamente el número de yoPuede llamar, editar o eliminar un nombre que esté detrás.
nombres" o diga "cancelar" para regresar al
ing leyendo en voz alta. Presione el botón VOZ y diga
menú principal". Di el nombre de la entrada teléfono. Para continuar con ese número, responda
"Llamar" para llamar el nombre, "Editar" para editarlo o
que deseas editar. "Sí".
"Eliminar" para eliminarlo.
Para cambiar el número de teléfono, responda “No”
y luego diga el número de teléfono nuevamente. El sistema emitirá un pitido y luego ejecutará su
comando.
5-56
Para una conducción agradable
yoSi presiona el botón SPEECH y dice “Con- 2. Si hay números de teléfono registrados para varias 2. El sistema confirmará una vez más.
continuar” o “Anterior” mientras se lee la lista, el ubicaciones para el nombre seleccionado, la guía de Responda “Sí” para continuar.
sistema avanzará o retrocederá la lista. Diga voz dirá "¿Desea eliminar [Casa,] [Trabajo,] [Móvil,] Responda “No” para cancelar la eliminación de toda
"Continuar" para pasar a la siguiente entrada o [Buscapersonas,] o todo". Seleccione la ubicación la información registrada en la guía telefónica y
"Anterior" para regresar a la entrada anterior. que tiene el número de teléfono que desea regresar al menú principal.
eliminar. 3. Cuando se complete la eliminación de toda la
Diga "Todos" si desea eliminar los números de teléfono información en la guía telefónica, la guía de voz
Eliminar un número registrado de todas las ubicaciones. dirá "Guía telefónica borrada" y luego regresará
E00730100011 3. El sistema confirmará si está bien eliminar el al menú principal.
Puede eliminar un número de teléfono en la guía número de teléfono de la ubicación
telefónica diciendo "Eliminar" en el menú principal de la seleccionada. Responda “Sí” para eliminar el
guía telefónica. número. Responda "No" para cancelar el
1. La guía de voz dirá "Diga el nombre de la proceso de eliminación y volver al Paso 1.
entrada que desea eliminar, o diga "enumerar 4. Cuando se complete la eliminación del número
nombres" o diga "cancelar" para regresar al de teléfono, la guía de voz dirá “<etiqueta de
menú principal". Di el nombre de la entrada que voz> <ubicación> eliminada” y luego el sistema
deseas eliminar. regresará al menú principal.
NOTA NOTA
yoSi el nombre que dijiste no está en el teléfono yoSi elimina todos los números de teléfono registrados
libro, la guía de voz dirá “Nombre no Si se seleccionan las 4 ubicaciones de una entrada, la
encontrado. ¿Le gustaría volver a intentarlo o entrada en sí se eliminará de la guía telefónica.
decir "Cancelar" para volver al menú principal?
Diga "Intentar de nuevo" para volver a intentarlo o "Cancelar"
5
Borrar la agenda telefónica
para finalizar el proceso de eliminación y volver al menú E00730200012
principal. Puede eliminar toda la información registrada en la guía
yoSi dice "Listar nombres", el sistema telefónica diciendo "Borrar todo" en el menú principal de
Lea en orden cada entrada registrada en la guía la guía telefónica.
telefónica. Consulte “Hacer que el sistema le 1. Para fines de confirmación, la guía de voz le
proporcione una lista de las entradas del directorio preguntará "¿Está seguro de que desea borrar
telefónico” en la página 5-56. todo de su directorio telefónico?" Responda
"Sí".
Responda “No” para cancelar la eliminación de toda
la información registrada en la guía telefónica y
regresar al menú principal.
5-57
Para una conducción agradable
Ingresar Ingrese su nombre último número en Confirma con Confirma si el Ver Ver configuración
5-58
Para una conducción agradable
5-59
Para una conducción agradable
Prioridad idioma
Alternar confirmación
Avisos activados/desactivados
5
Empezar a emparejar anular el teléfono agenda si usuario
procedimiento en (prioridad) del teléfono prioridades. confirma el
teléfono. ver telefonos borrar cambiar
manual de propietario
teléfono. (1 a 7, 1
tiene el mayor
prioridad)
Emparejamiento completo
5-60
Para una conducción agradable
Comandos y alternativas
E00730700059
Inglés Configuración -
Francés Configurador -
CONFIGURACIÓN Español configuración -
italiano Configurar -
Alemán Einrichtung -
Inglés Directorio telefónico -
Francés Repertorio -
DIRECTORIO TELEFÓNICO Español Agenda -
italiano Rúbrica -
Alemán Teléfono -
Inglés Marcar -
Francés Compositor -
MARCAR Español Marcar -
5
italiano Componi -
Alemán Wählen -
Inglés Llamar -
Francés Apelar -
LLAMAR Español llamar -
italiano Chiama -
Alemán Anrufen -
5-61
Para una conducción agradable
Inglés Rellamada -
Francés recompositor -
VOLVER A MARCAR Español Volver A Marcar -
italiano ricomponi -
Alemán Wahlwiederholung -
Inglés Emergencia -
Francés Número de urgencia -
EMERGENCIA Español emergencia -
italiano emerger -
Alemán No caer -
Inglés Opciones de emparejamiento -
Francés Opciones De Jumelage -
OPCIONES DE TELÉFONO Español Opciones De Emparejamiento -
italiano Opciones de asociación -
5 Alemán Opciones de conexión Opciones de acoplamiento
5-62
Para una conducción agradable
5-63
Para una conducción agradable
5-64
Para una conducción agradable
5-65
Para una conducción agradable
Inglés Hogar -
Francés Masión, a La Maison -
HOGAR Español Casa, en Su Casa -
italiano Casa, una Casa -
Alemán Casa Zuhause -
Inglés Trabajar -
Francés Travail, au Travail -
TRABAJAR Español Trabajo, en Su Trabajo -
italiano Lavoro, al Lavoro -
Alemán Arbeit, auf Der Arbeit -
Inglés Móvil -
Francés Móvil, en Le Mobile -
MÓVIL Español Móvil, en Su Móvil, Al Móvil -
italiano Celular, en el celular -
5 Alemán Handy, auf Dem Handy -
Inglés Buscapersonas -
Francés Pageur, en Le Pageur -
BUSCAPERSONAS Español Busca, al busca -
italiano Cercapersona, en Cercapersona -
Alemán Buscapersonas, auf Dem Pager -
Inglés Ayuda -
Francés Ayudante -
AYUDA Español Ayuda -
italiano Aiuto -
Alemán Hilfe -
5-66
Para una conducción agradable
Inglés Continuar -
Francés Continuador -
CONTINUAR Español Continuar -
italiano continua -
Alemán Más adelante -
Inglés Todo -
Francés Para nosotros -
TODO Español Todos -
italiano Tutte -
Alemán Todos -
Inglés Cancelar -
Francés anulador -
CANCELAR Español Cancelar -
italiano anular -
Alemán abrechen - 5
Inglés Silenciar -
Francés Sordina -
SILENCIAR Español silencio -
italiano Audio Disattiva -
Alemán Stummschaltung Ein -
Inglés Silencio desactivado -
Francés Desactivador La Sourdine -
SILENCIO APAGADO Español Silencio Desactivado -
italiano AudioAtiva -
Alemán Stummschaltung Aus -
5-67
Para una conducción agradable
Inglés Sí -
Francés Sí -
Sí Español Si -
italiano Si -
Alemán Ja -
Inglés No -
Francés No -
NO Español No -
italiano No -
Alemán neín -
Inglés Cero -
Francés Cero -
Cero Español Cero -
italiano Cero -
5 Alemán Nulo -
Inglés Uno -
Francés Naciones Unidas une
Uno Español Uno Una
italiano Uno Una
Alemán Unos -
Inglés Dos -
Francés dos -
Dos Español Dos -
italiano Pendiente -
Alemán Zwei Zwo
5-68
Para una conducción agradable
Inglés Tres -
Francés tres -
Tres Español tres -
italiano tre -
Alemán Drei -
Inglés cuatro -
Francés cuatro -
cuatro Español cuatro -
italiano cuatro -
Alemán vier -
Inglés Cinco -
Francés cinq -
Cinco Español cinco -
italiano Cinco -
Alemán Fünf - 5
Inglés Seis -
Francés Seis -
Seis Español seis -
italiano sei -
Alemán Sechs -
Inglés Siete -
Francés septiembre -
Siete Español siete -
italiano sofá -
Alemán Sieben -
5-69
Para una conducción agradable
Inglés Ocho -
Francés Huit -
Ocho Español Ocho -
italiano Otón -
Alemán Acht -
Inglés Nueve -
Francés Nuevo -
Nueve Español Nueve -
italiano noviembre -
Alemán nen -
Inglés Estrella Asterisco (*)
Francés Estrella (*) -
Estrella Español Asterisco ( * ) -
italiano Asterisco ( * ) -
5 Alemán Popa (*) -
Inglés Hash (#) -
Francés Diese (#) -
Libra Español Almohadilla ( # ) -
italiano Cancelación (#) -
Alemán Raute ( # ) -
Inglés Inglés -
Francés inglés -
Idioma hablado (inglés) Español Inglés -
italiano Inglés -
Alemán Inglés -
5-70
Para una conducción agradable
Inglés Francés -
Francés francés -
Idioma hablado (francés) Español francés -
italiano frances -
Alemán Französisch -
Inglés Español -
Francés español -
Idioma hablado (español) Español Español -
italiano español -
Alemán español -
Inglés italiano -
Francés italiano -
Idioma hablado (italiano) Español italiano -
italiano italiano -
Alemán italiano - 5
Inglés Alemán -
Francés alemán -
Idioma hablado (alemán) Español aleman -
italiano tedesco -
Alemán Alemán -
Inglés Directorio telefónico Nueva entrada -
Francés Inscripción Répertoire Nouvelle -
AGENDA TELEFÓNICA NUEVA
Español Agenda - Nueva Entrada -
ENTRADA
italiano Nueva voz de la rúbrica -
Alemán Neuer Eintrag Ins Telefonbuch -
5-71
Para una conducción agradable
5-72
Para una conducción agradable
5-73
Para una conducción agradable
5-74
Para una conducción agradable
Inglés Permitir -
Francés activo El activo
PERMITIR Español Activar -
italiano Activar -
Alemán Actividad -
Inglés Desactivar -
Francés Desactivar -
DESACTIVAR Español Desactivar -
italiano Desactivar -
Alemán Desactivar -
Inglés Unirse a llamadas -
Francés Integrar L'appel -
ÚNETE A LLAMADAS Español Unir Llamadas -
italiano Unisci Chiamato -
Alemán Konferenzgespräch Herstellen - 5
Inglés <dígitos> Enviar -
Francés <dígitos> Enviador -
ENVIAR Español <dígitos> Enviar -
italiano <dígitos> Invia -
Alemán <dígitos> Enviar -
5-75
Para una conducción agradable
Comandos de inscripción
E00732400050
dieciséis 55 66 77 88 99 55 66 77 88 99 55 66 77 88 99 55 66 77 88 99 55 66 77 88 99
17 44 33 22 11 00 44 33 22 11 00 44 33 22 11 00 44 33 22 11 00 44 33 22 11 00
18 Llama al 293 - 5804 Appeler 293 - 5804 Chiama 293 - 5804 Anrufen 293 - 5804 Llamar 293 - 5804
19 Llamar * 350 Appeler * 350 Chiama * 350 Anrufen * 350 Llamar * 350
20 Llama al 1 (234) 567 - 8901 Llamada 1 (234) 567 - 8901 Chiama 1 (234) 567 - 8901 Anrufen 1 (234) 567 - 8901 Llamar 1 (234) 567 - 8901
21 Marca 639 - 1542 Compositor 639 - 1542 Componentes 639 - 1542 Wählen 639 - 1542 Marcar 639-1542
5-76
Para una conducción agradable
22 Marque # 780 Compositor # 780 Componente # 780 Wählen # 780 Marca # 780
23 Marca (987) 654 - 3210 Compositor (987) 654 - 3210 Componi (987) 654 - 3210 Wählen (987) 654 - 3210 Marcar (987) 654 - 3210
24 1058# 3794# Enviar 1058# 3794# Enviador 1058# 3794# Invia 1058# 3794# Enviar 1058# 3794# Enviar
25 27643# 4321# Enviar 27643# 4321# Enviador 27643# 4321# Invía 27643# 4321# Enviar 27643# 4321# Enviar
29 Borrar todo Borrar todo Cancela tutte Alles löschen Borrar todo
32 Nombres de lista Lista de nombres elenca nomina Nombres Auflistung Listar nombres
33 No No No neín No
34 Directorio telefónico: Eliminar Répertorio: Suprimer Eliminar la rúbrica Teléfono: löschen Agenda - eliminar
39 Volver a entrenar Refaire I'entraînement Ripetere l'addestramento Erneut entrenando Volver un educador
Configurar las invitaciones de Configurar más información sobre la Einrichtung der Eingabeaufforderungen Configurar mensajes de
40 Mensajes de confirmación de configuración
confirmación confirmación zur Bestätigung confirmación
41 Idioma de configuración Configurar la lengua Configurar idioma Einrichtung: Sprache Configurar idioma
43 Emparejar un teléfono Jumeler un teléfono Assegna un teléfono Un teléfono ankoppeln Emparejar un teléfono
5-77
Para una conducción agradable
44 Transferir llamada Transferir la llamada Trasferisci chiamata Anruf weiterleiten transferir llamada
45 Sí Sí Si Ja Si
5-78
Para una conducción agradable
espejo de vanidad
En la parte posterior del parasol hay un espejo de tocador. Al
operar la tapa del espejo de tocador se encenderá
automáticamente la lámpara del espejo (A).
5-79
Para una conducción agradable
Soporte seguro para cenicero móvil La toma de accesorios se puede utilizar mientras el
Toma para accesorios
El cenicero móvil se puede colocar en las posiciones E00711601216 interruptor de encendido está en la posición “ON” o “ACC”.
indicadas.
Consola de suelo
PRECAUCIÓN
yoAsegúrese de utilizar un accesorio tipo “enchufable”
funcionando a 12 V y a 120 W o menos.
Cuando utilice más de una toma de
corriente al mismo tiempo, asegúrese de
que los accesorios eléctricos sean accesorios
de 12 V y que el consumo total de energía
no supere los 120 W.
yoUso prolongado del aparato eléctrico sin
hacer funcionar el motor puede descargar la
batería.
yoCuando el enchufe para accesorios no esté en uso, Caja consola de suelo
asegúrese de cerrar la tapa o instalar la tapa,
PRECAUCIÓN ya que el enchufe podría obstruirse con
material extraño y sufrir un cortocircuito.
yoEl soporte seguro para cenicero móvil
Nunca debe usarse como portavasos. Las
vibraciones y sacudidas durante la conducción Para utilizar un accesorio de tipo enchufable, abra la tapa o
NOTA
yoAcceso Se pueden utilizar enchufes originales en 3 ubicaciones al
en la s mismo tiempo.
5-80
Para una conducción agradable
1 2 3 Frente
1- (PUERTA)
La luz se enciende cuando se abre una puerta o el portón
trasero. Se apaga unos 15 segundos después de cerrar la puerta
1-Lu lámpara de la habitación del equipaje
o el portón trasero. Sin embargo, la lámpara se apaga
2-ro lámpara om (trasera)
5
inmediatamente en los siguientes casos:
3- mamá p & lámparas de habitación (frente)
• Cuando las puertas y el portón trasero están
cerrados y el interruptor de encendido está en
NOTA la posición “ON”.
yoSi Si deja las luces encendidas sin el motor en • Cuando las puertas y el portón trasero están
el marcha, se agotará la batería. Antes de salir cerrados y se utiliza la función de bloqueo central
antes del vehículo, asegúrese de que las luces de puertas para bloquear el vehículo.
el estén apagadas. • Si el vehículo está equipado con el sistema de
entrada sin llave, cuando se utiliza el interruptor de
control remoto del sistema de entrada sin llave para
bloquear el vehículo.
• Si el vehículo está equipado con el sistema de
operación sin llave, cuando la función de
operación sin llave se utiliza para bloquear el
vehículo.
5-81
Para una conducción agradable
yoEl tiempo hasta que se apaga la lámpara se puede ajustar. de puertas para bloquear el vehículo. La luz permanece apagada independientemente de si las puertas y el
ted. Para más detalles, consulte con un Punto de • Si el vehículo está equipado con el sistema de portón trasero están abiertos o cerrados.
Servicio Autorizado de MITSUBISHI MOTORS. En entrada sin llave, cuando se utiliza el interruptor de
vehículos equipados con el Sistema de control remoto del sistema de entrada sin llave para Lámparas de mapa
E00712400041
comunicación múltiple MITSUBISHI (MMCS), se bloquear el vehículo.
Empuje la lente (A) para encender la lámpara. Empújelo nuevamente
pueden utilizar operaciones de pantalla para • Si el vehículo está equipado con el sistema de
para apagarlo.
realizar el ajuste. Consulte el manual del propietario operación sin llave, cuando la función de
independiente para obtener más detalles. operación sin llave se utiliza para bloquear el
vehículo.
2- (APAGADO)
1- (ENCENDIDO)
5-82
Para una conducción agradable
2- ( )
La luz se enciende cuando se abre el portón trasero y se
NOTA
apaga cuando se cierra el portón trasero.
yoAl abandonar su vehículo, no deje valores
3- (APAGADO)
habitación, etc.)
E00712901072
5-83
Para una conducción agradable
Para utilizar la función de calentamiento y enfriamiento* La Para obtener información detallada sobre cómo utilizar
guantera superior se puede utilizar para mantener el contenido el aire acondicionado, consulte “Aire acondicionado
(por ejemplo, botellas de bebidas) caliente o frío con el aire automático” en la página 5-04.
caliente o frío del aire acondicionado.
1. Gire el dial de la guantera superior a la posición NOTA
" " posición. Gire el dial a la posición " " cuando yoLa guantera superior tiene la misma temperatura.
no utilice la función de calentamiento y tura como el aire que sale de los ventiladores del
enfriamiento. aire acondicionado, por lo que no es posible
calentar o enfriar mucho el contenido.
Para calentar o enfriar eficientemente, seleccione el
modo " ".
1- Caja trimestral* 2- Consulte “Cambio de la selección de modo” en la
Caja personal página 5-02.
3- Soporte para gafas de sol* yoAl colocar bebidas en la guantera, lea
4- Guantera superior 5- Caja primero las precauciones en el contenedor.
de piso para equipaje* 6- yoNo coloque chocolate en la guantera superior.
Caja de consola de piso 7- tarde, dulces u otros artículos susceptibles a los
Guantera inferior cambios de temperatura o que puedan pudrirse.
5
Presione el botón (A) y levante la tapa para abrir. La guantera inferior se puede bloquear y desbloquear
2. Gire el dial de control de temperatura del aire
Para cerrar, baje la tapa. con la llave.
acondicionado (A) a la temperatura deseada.
3. Gire el selector de velocidad del ventilador del aire acondicionado.
1. Para bloquear.
2. Para desbloquear.
5-84
Para una conducción agradable
bloquear y desbloquear con la llave de emergencia. La consola de suelo también se puede utilizar como reposabrazos.
Titular de la pluma
NOTA
1- Caja superior
yoAquí se pueden insertar hasta dos tarjetas.
2- Caja inferior
Tipo 1
Para abrir la caja de la consola, levante la palanca de liberación
El conector de video auxiliar (RCA) está ubicado en la caja de la
consola del piso (si está equipada). Para obtener más
5
información, consulte “Para utilizar la función de entrada de
(A) y levante la tapa.
audio externa” en la página 5-38.
NOTA
yoHay un límite en el tamaño de los bolígrafos que se pueden
almacenado en el soporte. Insertar a la fuerza bolígrafos
grandes podría dañar el soporte.
5-85
Para una conducción agradable
cuadro superior Sostenedor del tejido Para cerrar, presione hasta que se bloquee.
Para abrir la caja superior, levante la palanca de liberación El soporte para pañuelos (C) está ubicado en la parte inferior de la
derecha (A) y levante la tapa. tapa de la caja de la consola del piso.
Tipo 1 Tipo 2
PRECAUCIÓN
Caja inferior
caja personal yoEl soporte no debe usarse para almacenar ningún
Para abrir la caja inferior, levante la palanca de liberación izquierda (B) E00718000313
Algo más pesado que las gafas de sol. Estos
y levante la tapa. Tire de la tapa para abrirla.
objetos podrían caerse.
5 NOTA
yoEs posible que algunas gafas de sol no quepan en el soporte, por lo que
Compruébelo antes de usarlo.
5-86
Para una conducción agradable
1- Para cerrar
2- Para abrir Para el segundo asiento
E00716900305
NOTA
yo¿Qué? Si no utiliza el soporte, empújelo y
a s retírelo.
5-87
Para una conducción agradable
2. Abra la tapa (A) mientras sostiene la cara lateral Para el segundo asiento
Sostenedor de botella
de la tapa con la mano. E00718200269 A ambos lados se encuentran portabotellas.
PRECAUCIÓN
yoNo beba bebidas mientras conduce.
Esto distrae y podría provocar un
accidente.
yoLas bebidas podrían derramarse debido a la vibración.
y sacudidas al conducir. Si la bebida derramada está
muy caliente, podrías quemarte.
NOTA
yoCierre bien la tapa de las botellas de bebidas antes
almacenándolos.
yoAlgunas botellas pueden ser demasiado grandes o incorrectas.
forma para encajar en el soporte.
5-88
Para una conducción agradable
Usar de carga.
1. Saque la tapa retraída por el resorte e La cubierta del área de carga podría romperse si
insértela en las ranuras de montaje (A). sostiene el respaldo del asiento trasero.
Para eliminar
1. Enrolle la cubierta del área de carga.
2. Mueva uno de los controles deslizantes (C) hacia el
interior del vehículo y levántelo para quitar la cubierta
del área de carga.
5
2. Retire la cubierta de las ranuras de
montaje y la cubierta volverá a la posición Para colocar la cubierta del área de carga, siga los pasos de
5-89
Para una conducción agradable
Las empuñaduras auxiliares (ubicadas encima de las puertas en el Hay un gancho para ropa en el asidero del asiento trasero del Hay 4 ganchos ubicados en el suelo y las paredes
techo interior) no están diseñadas para soportar el peso del cuerpo. lado del conductor. laterales del maletero.
Están diseñados para usarse únicamente mientras está sentado en el Utilice los ganchos del suelo para asegurar el equipaje.
vehículo.
ADVERTENCIA
yoNo coloque perchas ni objetos pesados o puntiagudos.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN objeto colgado en el perchero. Si se activa el yoNo amontone el equipaje más allá del asiento.
5 yoNo utilice las empuñaduras auxiliares al entrar.
hacia o desde el vehículo. Las empuñaduras de asistencia
airbag de cortina, cualquier elemento de este
tipo podría ser propulsado con gran fuerza e
altura del respaldo. Además, asegure firmemente el
equipaje.
podrían soltarse y provocar una caída. impedir que el airbag de cortina entre. De lo contrario, podrían producirse accidentes graves
aplanando correctamente. Cuelga la ropa debido a una visión trasera obstaculizada o a objetos
directamente en el perchero (sin utilizar una voladores durante una frenada brusca.
percha). Asegúrese de que no haya objetos
pesados o punzantes en los bolsillos de la ropa
que cuelgue del perchero.
5-90
Para emergencias
6
Para emergencias
Si el vehículo se avería Arranque de emergencia 2. Coloque firmemente el freno de mano en cada vehículo.
Coloque una A/T, CVT o SST de doble embrague en
E00800100941 E00800502095
Si el vehículo se avería en la carretera, muévalo hacia el Si el motor no se puede arrancar porque la batería “P” (PARK) o una M/T en “N” (Neutral). Apague el
arcén y encienda las luces de emergencia y configure un está débil o agotada, se puede usar la batería de otro interruptor de encendido.
triángulo de advertencia, una luz intermitente, etc. vehículo con cables de puente para arrancar el motor.
Consulte “Interruptor de las luces de emergencia” en la
página 3-52. ADVERTENCIA
ADVERTENCIA yoApague el encendido en ambos vehículos antes
Si el motor se para/falla
yoPara arrancar el motor usando cables de puente derechazo. Asegúrese de que los cables o su ropa no
El funcionamiento y control del vehículo se ven afectados si el
desde otro vehículo, realice los procedimientos queden atrapados por el ventilador o la correa de
motor se para.
correctos de acuerdo con las instrucciones a transmisión. Podrían producirse lesiones personales.
Antes de trasladar el vehículo a una zona segura, tenga en
continuación. Los procedimientos incorrectos
cuenta lo siguiente:
podrían provocar un incendio, una explosión o
yoEl servofreno deja de funcionar y daños a los vehículos.
3. Apague todas las lámparas, calentadores y otras cargas
El esfuerzo del pedal aumentará. Pise el pedal del freno eléctricas.
con más fuerza de lo habitual. 4. Asegúrese de que el electrolito de la batería esté en el nivel
yoDado que el sistema de dirección asistida ya no está adecuado. Consulte “Batería” en la página 8-09.
operativo, el volante se siente pesado al PRECAUCIÓN
girarlo. Gira el volante con más esfuerzo
yoNo intente arrancar el motor tirando del
del habitual.
zar o empujar el vehículo. Podría ADVERTENCIA
dañar su vehículo. yoSi el líquido electrolítico no es visible o aparece
yoUtilice siempre gafas protectoras cuando Si las peras están congeladas, ¡no intente arrancarlas con ayuda de un
yoMantenga la batería fuera del alcance de los niños. Una batería podría romperse o explotar si la
niños. temperatura está por debajo del punto de
PRECAUCIÓN
yoRevisa el otro vehículo. Debe tener un 12-
batería de voltios.
6-02
Para emergencias
5. En vehículos con motor diésel, retire la cubierta batería (C) y el otro extremo al terminal positivo 3000 modelos
del motor. (+) de la batería de refuerzo (D).
2400 modelos
[modelos 2200]
Levante la parte delantera de la cubierta del motor
para liberar los 4 ojales (A) y retire la cubierta.
2200 modelos 6
6-03
Para emergencias
7. Conecte un extremo del otro cable de puente al nutes, luego arranque el motor del vehículo con NOTA
terminal negativo (-) de la batería de refuerzo y la batería descargada. yoSi el vehículo se pone en marcha sin estar completamente
el otro extremo al bloque del motor del Al cargar la batería, podría provocar la pérdida del
vehículo con la batería descargada en el punto funcionamiento suave del motor y que se encienda la luz
más alejado de la batería. PRECAUCIÓN de advertencia del freno antibloqueo. Consulte “Sistema
de frenos antibloqueo (ABS)” en la página 4-47.
yoMantenga el motor del vehículo que presta asistencia.
6-04
Para emergencias
Si esto ocurre, tome las siguientes medidas 3. Confirme que los ventiladores de refrigeración estén
correctivas: girando. Si los ventiladores no giran, pare el motor
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro. inmediatamente y haga que lo revisen.
2. Compruebe si sale vapor del
compartimento del motor.
A-ventilador de refrigeración
ADVERTENCIA 6
yoNo abra el capó mientras el vapor esté completamente Tipo 1
saliendo del compartimiento del motor. Podría
hacer que salga vapor o agua caliente,
provocando quemaduras. Podría salir agua
caliente incluso cuando no salga vapor, y
Tipo 2
algunas partes estarán muy calientes. Tenga
mucho cuidado al abrir el capó.
yoTenga cuidado con el vapor caliente, que podría
provocar que se salga el tapón del depósito de
reserva del motor.
6-05
Para emergencias
5. Verifique el nivel de refrigerante en el tanque de reserva (A). 6. Llene el tanque de reserva con refrigerante según sea
Purga del sistema de combustible (2200
necesario. (Consulte la sección "Mantenimiento").
modelos)
Vehículos de gasolina E00800700282
BAJO un rato.
6
ADVERTENCIAGRAMO
6-06
Para emergencias
Eliminación de agua del combustible. 4. Retire el conducto (C) después de retirar el filtro del el tubo de drenaje (F) para evitar que el
limpiador de aire (D). agua drenada entre en el vehículo.
filtro (modelos 2200)
E00800800300
NOTA
3. Mueva el conducto (C) hacia la parte delantera del vehículo.
yoDrenajes de hasta 350 cc.
6-07
Para emergencias
E00800900633
Almacenamiento
tapa (B).
PRECAUCIÓN
yoNo fumar ni tener ningún otro abierto.
llama cerca del vehículo mientras se purga el sistema de
combustible.
6-08
Para emergencias
2. Retire la banda de sujeción (C) y retire las 2. Extienda el gato y asegúrelo firmemente.
Cómo cambiar un neumático
herramientas. E00801202376
retractarse NOTA
yoEl triángulo de advertencia y la señal intermitente.
La lámpara no viene con su vehículo. Se
6
recomienda tener uno en el vehículo para
usarlo si es necesario.
6-09
Para emergencias
Verifique la presión de aire de la llanta de refacción con frecuencia y rar nosotros para uso temporal y debe retirarse
asegúrese de que esté lista para uso de emergencia en cualquier pronto un para poder volver a reemplazar la
6-10
Para emergencias
6
PRECAUCIÓN
yoAl retirar el colgador de neumáticos del
Enganche o vuelva a colgarlo en el gancho, sujete el
colgador de neumáticos con cuidado para que no
caiga sobre sus pies.
6-11
Para emergencias
NOTA 2. Inserte la llave para tuercas de rueda en el orificio y baje 5. Saque la rueda de repuesto estándar del soporte para
yoColoque la rueda de repuesto debajo de la carrocería del vehículo. la rueda de repuesto estándar girándola en sentido neumáticos de repuesto.
cerca del gato. Esto hace que sea más seguro si el gato antihorario.
se sale de su posición.
Excepto en vehículos con rueda de repuesto tamaño su posición con un clic. Consulte “Portón trasero: Para abrir” 1. Si hay instalada una cubierta de rueda, primero retire la
T155/90D16 en la página 1-31. cubierta. (Consulte “Cubiertas de ruedas” en la página
1. Abra el portón trasero y retire la cubierta (A) con la 4. Retire la cadena del soporte de la rueda de repuesto. 6-17.)
barra del gato. Consulte “Portón trasero: Para abrir” Luego afloje las tuercas de las ruedas un cuarto de vuelta con
en la página 1-31. la llave para tuercas de ruedas. No retire todavía las tuercas
de las ruedas.
6-12
Para emergencias
punto de apoyo más cercano al neumático que desea 3. Gire el gato con la mano hasta que la parte de la
cambiar. brida (B) encaje en la ranura (C) en la parte superior ADVERTENCIA
del gato.
yoDeje de levantar el vehículo tan pronto como
El neumático se levanta del suelo. Es
peligroso elevar el vehículo más.
yoNo se meta debajo de su vehículo mientras lo usa.
la toma.
yoNo golpee el vehículo elevado ni lo deje
sentado en el gato durante mucho tiempo. Ambos
son muy peligrosos.
yoNo utilice un gato excepto el que
vino con su vehículo.
yoEl gato no debe usarse para ningún fin.
otra cosa que no sea cambiar un neumático.
yoNadie debe estar en su vehículo cuando usemos.
girando el gato.
yoNo arranque ni haga funcionar el motor mientras su
ADVERTENCIA 4. Inserte la barra del gato (D) en la llave para tuercas de
el vehículo está en el gato.
rueda (E). Luego coloque el extremo de la barra del gato
yoColoque el gato únicamente en las posiciones que se muestran yoNo gire la rueda elevada. los neumáticos
en el extremo del gato del eje, como se muestra en la
aquí. Si el gato está colocado en una posición aún en el suelo podría girar y hacer que su
ilustración.
incorrecta, podría abollar su vehículo o el gato vehículo se caiga del gato.
Gire lentamente la llave para tuercas de rueda hasta que el
podría caerse y causar lesiones personales.
neumático se levante ligeramente de la superficie del suelo.
yoNo utilice el gato en una superficie inclinada o blanda.
rostro.
5. Retire las tuercas de las ruedas con la llave para tuercas
6
lesiones personales. Utilice siempre el gato sobre
una superficie plana y dura. Antes de colocar el
gato, asegúrese de que no haya arena ni piedras PRECAUCIÓN
debajo de la base del gato.
yoManipule la rueda con cuidado al cambiarla.
neumático, para evitar rayar la superficie de la
rueda.
6-13
Para emergencias
7. Gire las tuercas de las ruedas con la mano en el sentido de las agujas del reloj la rueda lo suficiente para evitar que el
para apretarlas inicialmente. neumático se tambalee.
[En vehículos con ruedas de acero]
• Rueda normal y ruedas de repuesto
temporales
Inicialmente, apriete las tuercas de la rueda hasta
que la parte cónica (A) de las tuercas toque
ligeramente los asientos de los orificios de la rueda
(B) lo suficiente para evitar que el neumático se
tambalee. Inicialmente, apriete las tuercas de la
misma manera cuando monte la rueda de repuesto
temporal.
ADVERTENCIA
yoAsegúrese de colocar los neumáticos en la posición correcta.
manera al colocarlos en el vehículo. • Rueda de repuesto de acero y rueda de repuesto
Las válvulas deben estar en el lado temporal
exterior del vehículo. Si no se ve la Inicialmente, apriete las tuercas de la rueda hasta que el
válvula (I), el neumático se ha área cónica (A) de las tuercas toque ligeramente el área
montado al revés. del asiento del orificio de la rueda (B) lo suficiente para
6 • rueda normal
IInicialmente apriete las tuercas de la rueda hasta que el
tárea de la brida de la tuerca de la rueda (C) toque
6-14
Para emergencias
9. Apriete las tuercas en el orden que se muestra en la 12. Verifique la presión de inflado de sus neumáticos en la próxima
PRECAUCIÓN ilustración hasta que cada tuerca haya sido apretada al gasolinera. La presión correcta de los neumáticos se muestra
par que se indica aquí. en la etiqueta de la puerta. Vea la ilustración.
yoNunca aplique aceite a los pernos de las ruedas.
o las tuercas, o se apretarán demasiado.
Par de apriete 88 a 108 N•m (se logra aplicando una fuerza
de 350 a 420 N en el extremo de la llave para tuercas de
NOTA rueda suministrada con el vehículo)
yoLas tuercas con brida se pueden utilizar temporalmente en el
rueda de acero, pero vuelva a la rueda y al neumático
originales tan pronto como sea posible.
yoSi se cambian las 4 ruedas de aluminio a
Ruedas de acero, por ejemplo, al montar neumáticos de invierno,
PRECAUCIÓN
yoLa rueda de repuesto temporal se debe utilizar
sólo temporalmente cuando la rueda
estándar está dañada. Repare la llanta
PRECAUCIÓN
dañada lo antes posible y úsela para
yoNunca utilices el pie ni una extensión de tubo. reemplazar la llanta de refacción temporal.
para obtener fuerza adicional en la llave para tuercas de rueda. yoDespués de cambiar el neumático y conducir el vehículo
Si lo hace, apretará demasiado la
6
Si recorre unos 1.000 km (620 millas), vuelva a
tuerca. apretar las tuercas de las ruedas para asegurarse de
que no se hayan aflojado.
yoSi el volante vibra al conducir
10. Si el vehículo tiene tapacubos, instálelo. Consulte
Después de cambiar el neumático, le
“Cubiertas de ruedas” en la página 6-17.
recomendamos que revise el equilibrio de
11. Baje y retire el gato, luego guarde el gato, la
los neumáticos.
llanta pinchada y las cuñas. Haga reparar su
yoNo mezclar un tipo de neumático con otro
neumático dañado lo antes posible.
o utilice un tamaño diferente al indicado. Esto
provocaría un desgaste prematuro y un mal
manejo.
6-15
Para emergencias
6
CAUCIÓN
yodespués Durante el almacenamiento de la rueda de
el ty rrepuesto, verifique que el colgador esté bien
lugar. Ibloqueado. Si el colgador para neumáticos no
bloqueado está bien colocado, podría soltarse y dejar de
caer conducir y provocar una avería.
incidente.
6-16
Para emergencias
NOTA
yoApretar demasiado la tuerca puede dañar el engranaje,
lo que hace que el engranaje no enrolle la cadena.
PRECAUCIÓN
yoQuitar la cubierta con las manos puede
causar lesiones en los dedos.
6
6-17
Para emergencias
trasera del tapacubos no estén rotas y cubierta de la rueda que indica el área recortada.
correctamente encajadas en las anillas (B). En Si su vehículo necesita ser remolcado
caso de duda no instales el taparuedas y 3. Empuje la parte inferior (F) de la cubierta de la rueda Si necesita remolcar su vehículo le recomendamos
consulta con tu Punto de Servicio Autorizado dentro de la rueda. contactar con un Punto de Servicio Autorizado
MIT-SUBISHI MOTORS. 4. Empuje suavemente ambos lados (G) del tapacubos y MITSUBISHI MOTORS o empresa de grúas.
manténgalo en su lugar con ambas rodillas.
5. Empuje suavemente alrededor de la parte superior (H) de la cubierta de la En los siguientes casos, transporte el vehículo
rueda. mediante grúa.
yoEl motor funciona pero el vehículo no.
se mueve o se produce un ruido anormal.
yoLa inspección de los bajos del vehículo revela
que hay una fuga de aceite o algún otro fluido.
6-18
Para emergencias
Sólo cuando no pueda recibir un servicio de remolque Remolcar el vehículo con una grúa
de un punto de servicio autorizado de MITSUBISHI PRECAUCIÓN
MOTORS o de un servicio de grúa comercial, remolque
yo[Para vehículos 2WD equipados con Ac-
su vehículo con cuidado de acuerdo con las
PRECAUCIÓN Control de estabilidad activo (ASC)]
instrucciones proporcionadas en “Remolque de
Si el vehículo se remolca con el interruptor de
emergencia” de esta parte. Las normas relativas al yoEste vehículo no debe ser remolcado por un remolque.
encendido en la posición “ON” y solo las ruedas
remolque pueden diferir de un país a otro. Se camión usando equipo tipo elevador de eslinga
delanteras o solo las ruedas traseras
recomienda obedecer las normas de la zona donde (Tipo A) como se ilustra. El uso de un elevador de
levantadas del suelo (Tipo B o C), el ASC puede
conduce su vehículo. eslinga dañará el parachoques y la parte delantera.
funcionar y provocar un accidente. Al remolcar
yoNo remolque vehículos 2WD equipados con
el vehículo con las ruedas delanteras
CVT con las ruedas motrices en el
levantadas, mantenga el interruptor de
suelo (Tipo B) como se ilustra.
encendido en la posición "LOCK" o "ACC". Al
Esto podría provocar daños en el sistema de
remolcar el vehículo con las ruedas traseras
conducción.
levantadas, mantenga el interruptor de
yoNo remolque vehículos 4x4 con la parte delantera
encendido en la posición "ACC".
o ruedas traseras en el suelo (Tipo B o Tipo C),
como se ilustra. Esto podría provocar daños en
el sistema de conducción o el vehículo podría Remolque con las ruedas traseras elevadas del
No remolque vehículos 4WD ni vehículos 2WD con CVT con este
estilo. saltar hacia el carro. Si remolca vehículos 4WD, suelo (Tipo B) Coloque la palanca de cambios en la
utilice equipo tipo D o E. posición “N” (Neutral). Gire el interruptor de
yoEn vehículos 2WD, si la transmisión está encendido a la posición "ACC" y asegure el volante en
Si no funciona correctamente o está dañado, posición recta con una cuerda o correa de amarre.
No remolque vehículos 4x4 con este estilo. transporte el vehículo con las ruedas motrices Nunca coloque el interruptor de encendido en la
en un carro (Tipo C, D o E) como se ilustra. posición "LOCK" al remolcar.
yoLos vehículos 4x4 no se pueden remolcar únicamente con
los neumáticos delanteros o traseros en el suelo incluso Remolque con las ruedas delanteras elevadas del suelo
si están en modo de conducción “2WD”. (Tipo C) Suelte el freno de mano.
Coloque la palanca de cambios en la posición “N” (Neutral).
6
remolque de emergencia
Si el servicio de remolque no está disponible en caso de emergencia,
su vehículo puede ser remolcado temporalmente mediante una
cuerda asegurada al gancho de remolque.
Si su vehículo va a ser remolcado por otro vehículo o si
su vehículo remolca otro vehículo, preste especial
atención a los siguientes puntos:
6-19
Para emergencias
funcionan. Esto significa que se requiere una mayor causar daños al gancho de remolque o a la cuerda de remolque.
fuerza de depresión del freno y un mayor esfuerzo Como resultado, las personas que se encuentren en las
de dirección. Por tanto, la operación del vehículo es proximidades podrían resultar heridas.
6
Para la velocidad y la distancia de
en daños a la carrocería del vehículo. Lo mejor es utilizar
remolque, siga las leyes y normas de
una cuerda no metálica. Si utiliza un cable metálico o 3. Colocar La palanca de cambios (M/T) en la posición “Neu-
conducción locales.
una cadena de metal, envuélvalo con un paño en tral” po o la palanca selectora (A/T o la
cualquier punto donde toque la carrocería del vehículo. CVT) o palanca de cambio de marchas (Twin
yoTenga cuidado de que la cuerda de remolque se mantenga en posición horizontal. en el " Clutch SST) N” (NEUTRO). Si su vehículo remolca otro vehículo
lo más alto posible. Una cuerda de remolque en ángulo puede dañar 4. Enciende las luces de advertencia de peligro si es 1. Saque el gancho de remolque, la llave para tuercas de rueda y
la carrocería del vehículo. por ley. necesario (siga las leyes de conducción la barra del gato. Consulte “Herramientas y gato” en la página
interruptor de encendido a la posición “ACC” vehículos, y que los vehículos viajen a baja velocidad.
desbloquear el volante.
6-20
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com
Para emergencias
2. Cubra el extremo de la barra del gato (C) con un 5. Cuando termine de remolcar, retire el gancho de
Operación bajo conducción adversa
paño y úselo para quitar la tapa del parachoques remolque y guárdelo en la ubicación especificada.
trasero. Consulte “Herramientas y gato” en la página 6-08. condiciones
E00801702137
Al instalar la tapa del parachoques, alinee el
gancho con el área recortada del vehículo e
insértelo firmemente. En un camino inundado
yoEvite los caminos inundados. El agua podría entrar al
discos de freno, lo que provoca frenos
NOTA temporalmente ineficaces. En tales casos, presione
yoNo remolques un vehículo más pesado que el tuyo ligeramente el pedal del freno para ver si los frenos
vehículo. funcionan correctamente. Si no es así, pise
ligeramente el pedal varias veces mientras conduce
para secar las pastillas de freno.
yoAl conducir bajo la lluvia o en una carretera con muchas
charcos se puede formar una capa de agua entre los
neumáticos y la superficie de la carretera.
Esto reduce la resistencia a la fricción del neumático en la
3. Utilice la llave para tuercas de rueda (D) para fijar firmemente el carretera, lo que resulta en una pérdida de estabilidad de la
6
especificadas.
6-21
Para emergencias
PRECAUCIÓN
yoNo pise el pedal del acelerador rápidamente.
ly. Si las ruedas se desprenden del hielo, el vehículo
podría empezar a moverse repentinamente y
posiblemente provocar un accidente.
CAUTÍ oh
norte
6-22
Cuidado del vehículo
7
Cuidado del vehículo
Para mantener el valor de su vehículo, es necesario vehículo 1. Para mantener el valor de su vehículo nuevo,
E00900200220
realizar un mantenimiento regular utilizando los manipule la tapicería con cuidado y mantenga
Después de limpiar el interior de su vehículo con agua,
procedimientos adecuados. limpio el interior.
limpiador o similar, límpielo y séquelo en un área con sombra y
Mantenga siempre su vehículo cumpliendo con las normas de Utilice una aspiradora y un cepillo para limpiar los
bien ventilada.
control de la contaminación ambiental. Seleccione asientos. Si se manchan, el vinilo y el cuero sintético
cuidadosamente los materiales utilizados para el lavado, etc., deben limpiarse con un limpiador adecuado. Las
para asegurarse de que no contengan corrosivos. En caso de telas se pueden limpiar con limpiador de tapicería o
duda, le recomendamos consultar a un especialista para la
PRECAUCIÓN con una solución acuosa de detergente neutro al
3% en agua tibia.
selección de estos materiales. yoNo utilice sustancias orgánicas (disolventes,
2. Limpie la alfombra con una aspiradora y elimine las
bencina, queroseno, alcohol, gasolina, etc.) o
manchas con un limpiador de alfombras. El aceite y
soluciones alcalinas o ácidas.
PRECAUCIÓN Estos productos químicos pueden provocar
la grasa se pueden eliminar frotando ligeramente
con un paño limpio que no destiña y un
decoloración, manchas o grietas en la superficie.
yoLos productos de limpieza pueden ser peligrosos. Alabama- quitamanchas.
Si utiliza limpiadores o agentes abrillantadores,
De todas formas siga las instrucciones del proveedor del
asegúrese de que sus ingredientes no incluyan las
producto de limpieza.
yoPara evitar daños, nunca utilice lo siguiente
sustancias mencionadas anteriormente. Piel genuina*
E00900600804
para limpiar su vehículo: 1. Limpie suavemente con una gasa u otro paño suave
• Gasolina Plástico, cuero vinílico, tela y empapado en una solución acuosa de detergente
• Diluyente de pintura
piezas flocadas. neutro al 5 %.
• bencina E00900300263 2. Sumerja el paño en agua dulce y
• Queroseno 1. Limpie suavemente con una esponja, gasa u otro escúrralo bien. Con este paño, limpie
• Trementina paño suave empapado en una solución acuosa de bien el detergente.
• nafta detergente neutro al 3%. 3. Aplique agente protector de cuero a la superficie del
• Diluyente de laca 2. Sumerja el paño en agua dulce y cuero genuino.
• Tetracloruro de carbono escúrralo bien. Con este paño, limpie
• Quitaesmalte bien el detergente.
• Acetona NOTA
7 NOTA
yoSi el cuero genuino se moja con agua o se lava
Si se sumerge en agua, limpie el agua lo más rápido
yoNo utilice limpiadores, acondicionadores ni protectores. posible con un paño suave y seco. Si se deja húmedo,
productos que contengan siliconas o cera. puede crecer moho.
Estos productos pueden provocar reflejos yoLa superficie de cuero genuino puede dañarse.
molestos y visión borrosa. si se frota con fuerza un cepillo de nailon o
fibra sintética.
7-02
Cuidado del vehículo
7
Enjuague bien y seque con un paño suave. Después de
lavar el vehículo, limpie cuidadosamente las juntas y
pestañas de las puertas, capó y otras zonas donde sea
probable que quede suciedad.
7-03
Cuidado del vehículo
Por lo tanto; la posición “OFF” para desactivar el sensor de lluvia. Además, son perjudiciales para las superficies
• Mantenga una distancia de aprox. 40 cm o brillantes como rejillas, guarniciones, molduras, etc.
más entre la carrocería del vehículo y la yoNo utilice gasolina ni disolventes de pintura para reparar
boquilla de lavado. Durante el clima frío mueva el alquitrán u otra contaminación a la
• Cuando lave alrededor del vidrio de la puerta,
La sal y otros productos químicos esparcidos en las superficie pintada.
sostenga la boquilla a una distancia de más de
carreteras de algunas zonas durante el invierno pueden yoNo aplique cera a secciones que tengan una
50 cm y en ángulo recto con respecto a la revestimiento de pintura negra mate, ya que podría
tener efectos nocivos en la carrocería del vehículo. Por lo
superficie del vidrio. provocar decoloraciones irregulares, manchas o
tanto, debe lavar el vehículo con la mayor frecuencia
yoDespués de lavar el vehículo, conduzca el vehículo. posible de acuerdo con nuestras instrucciones de cuidado. manchas. Si la cera entra en contacto con dichas
cle lentamente mientras presiona Se recomienda aplicar un conservante y comprobar la áreas, límpiela con agua tibia y un paño suave.
ligeramente el pedal del freno varias veces protección del suelo antes y después de la temporada de
para secar los frenos. frío. Después de lavar su vehículo, limpie todas las gotas yoEn vehículos con techo corredizo, tenga cuidado
Dejar los frenos mojados podría reducir el de agua de las piezas de goma alrededor de las puertas Al encerar el área alrededor de la apertura del
rendimiento de frenado. Además, existe la para evitar que se congelen. techo solar, no poner cera en el burlete (goma
posibilidad de que se congelen o dejen de negra). Si se mancha con cera, el burlete no
funcionar debido a la oxidación, lo que puede mantener un sello resistente a la
impedirá que el vehículo se mueva. NOTA intemperie con el techo corredizo.
yoAl utilizar un túnel de lavado automático, preste atención. yoPara evitar la congelación del burlete
Consulte los siguientes elementos, consultando en puertas, capó, etc. se deben tratar con
el manual de operación o consultando a un spray de silicona. Pulido
E00901100066
operador de lavado de autos. Si no se sigue el
El vehículo sólo debe pulirse si la pintura se ha
7 siguiente procedimiento, podría provocar
daños a su vehículo.
Depilación
E00901000616
manchado o ha perdido su brillo. No pula las piezas
con revestimiento mate ni los topes de plástico.
• Los espejos retrovisores exteriores están Encerar el vehículo ayudará a evitar que el polvo y los productos
Hacerlo podría provocar manchas o dañar el acabado.
retraídos. químicos de la carretera se adhieran a la pintura. Aplique una
• Se retira la antena. solución de cera después de lavar el vehículo, o al menos una
pintura dañada
• Los brazos del limpiaparabrisas están asegurados en su lugar con vez cada tres meses para ayudar a desplazar el agua. No encere E00901200054
cinta adhesiva. su vehículo bajo la luz solar directa. Debes encerar después de Las pequeñas grietas y rayones en la capa de pintura
que las superficies se hayan enfriado. deben retocarse lo antes posible con pintura de
retoque MITSU-BISHI para evitar la corrosión.
7-04
Cuidado del vehículo
Revise cuidadosamente las áreas de la carrocería que miran hacia la Ruedas de aluminio* NOTA
carretera o los neumáticos para detectar daños en la pintura causados E00901500347
yoPara limpiar el interior de la ventana trasera, siempre
por grava, etc. El número de código de pintura de su vehículo se 1. Retire la suciedad utilizando una esponja mientras rocía
De todas formas, utilice un paño suave y limpie el cristal de la
puede encontrar en la placa de códigos de información del vehículo en agua sobre el vehículo.
ventana a lo largo del elemento del calentador antivaho para
el compartimiento del motor. 2. Utilice detergente neutro sobre la suciedad que no se
no causar daños.
pueda eliminar fácilmente con agua.
Limpieza de piezas de plástico. Enjuague el detergente neutro después de lavar el
E00901300707
vehículo. Limpiaparabrisas
Utilice una esponja o gamuza. 3. Seque bien el vehículo con una gamuza o
E00901700062
Si la cera para automóviles se adhiere a una superficie Utilice un paño suave y un limpiacristales para eliminar la grasa, los
un paño suave.
rugosa gris o negra del parachoques, molduras o luces, la insectos muertos, etc., de las escobillas del limpiaparabrisas.
superficie se vuelve blanca. En tal caso, límpielo con agua Reemplace las escobillas del limpiaparabrisas cuando ya no limpien
7-05
Cuidado del vehículo
7-06
Mantenimiento
Mantenimiento general... ................................................. .................8-16 Para climas fríos y nevados.................... ................................8-17 Eslabones
de la goma de la escobilla del limpiaparabrisas.................................... ........8-15 Mantenimiento general.................................... ................................8-16 Para climas
freno de estacionamiento.... ................................................. 8-14 Reemplazo de la goma de la escobilla del limpiaparabrisas.................................... ........8-15
nevados.................................... .................8-17 Eslabones fusibles................................ ................................................. 8-17 Fusibles................................................ ................................................8-17 Reemplazo de bombillas................................................. ............8-23........................8-15 Mantenimiento general.................. ................................................8- 16 Para climas fríos y nevados.................................... .................8-17 Eslabones fusibles................................ ................................................. 8-17
8
Mantenimiento
Precauciones de servicio
ADVERTENCIA Conversor catalítico
E01000100474 E01000200765
Un cuidado adecuado de su vehículo a intervalos regulares yoTenga mucho cuidado al trabajar Los dispositivos de eliminación de gases de escape utilizados
sirve para preservar el valor y la apariencia el mayor alrededor de la batería. Contiene ácido con el convertidor catalítico son extremadamente eficientes
tiempo posible. sulfúrico venenoso y corrosivo. para la reducción de gases nocivos. El convertidor catalítico está
El propietario puede realizar los elementos de mantenimiento yoNo se meta debajo de su vehículo con solo instalado en el sistema de escape.
descritos en este manual del propietario. el gato que lo sostiene. Utilice siempre soportes de Es importante mantener el motor correctamente afinado para
Le recomendamos que las inspecciones y gato para automóviles. garantizar el funcionamiento adecuado del catalizador y evitar
mantenimientos periódicos sean realizados por un yoManejo inadecuado de componentes y posibles daños al catalizador.
Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS u Los materiales utilizados en el vehículo pueden poner en
otro especialista. peligro su seguridad personal. Le recomendamos
En caso de que se descubra un mal funcionamiento o un consultar a un especialista para obtener la información ADVERTENCIA
problema, le recomendamos que lo revise y repare. Esta necesaria.
yoComo con cualquier vehículo, no estacione ni opere.
sección contiene información sobre los procedimientos de
Consuma este vehículo en áreas donde materiales
inspección y mantenimiento que puede realizar usted
combustibles como pasto u hojas secas puedan
mismo. Siga las instrucciones y precauciones para cada
entrar en contacto con un escape caliente, ya que
uno de los distintos procedimientos.
podría ocurrir un incendio.
yoNo se debe aplicar pintura al catalizador.
convertidor ic.
ADVERTENCIA
yoAl revisar o dar servicio al interior de
compartimento del motor, asegúrese de NOTA
que el motor esté apagado y haya tenido yoUtilice combustible del tipo recomendado en “Combustible
oportunidad de enfriarse. selección” en la página 02.
8
para estar seguro mientras trabaja en el
compartimiento del motor.
yoNo fume, provoque chispas ni permita abrir
Llamas alrededor del combustible o la batería. Los
vapores son inflamables.
8-02
Mantenimiento
Capó PRECAUCIÓN
E01000301923
LHD Cerrar
1. Desenganche la barra de soporte y encájela en su soporte.
2. Baje lentamente el capó hasta una posición de unos 30
cm por encima de la posición cerrada y luego déjelo
caer.
NOTA 3. Asegúrese de que el capó esté bien bloqueado
yoAbra el capó sólo cuando los limpiaparabrisas estén colocados. levantando suavemente el centro del capó.
la posición estacionada. En cualquier otra posición, los
limpiaparabrisas podrían dañar la pintura o el capó.
RHD
NOTA
yoSi esto no cierra el capó, suéltelo.
desde una posición ligeramente más alta.
yoNo presione firmemente el capó como lo hace.
8
2. Levante el capó mientras presiona el bloqueo de Hacerlo podría dañarlo.
CPRECAUCIÓN
seguridad.
8-03
Mantenimiento
Vehículos de gasolina
modelos 2000
MÍN. MÁX.
PRECAUCIÓN
yoTenga cuidado de que las manos o los dedos no
atrapado al cerrar el capó. Vehículos con motor diésel
yoSi conduce con el capó abierto,
La pantalla de advertencia se muestra en la pantalla
modelos 2000
de información de la pantalla de información MÍN. MÁX.
múltiple.
2400 modelos
MÍN. MÁX.
2200 modelos
MÍN. MÁX.
8-04
Mantenimiento
El aceite de motor utilizado tiene un efecto significativo en el yoPara obtener información sobre cómo deshacerse de los aparatos usados, NOTA
rendimiento, la vida útil y la capacidad de arranque del motor. aceite de motor, consulte la página 06. yoNo se recomienda el uso de aditivos ya que
Asegúrese de utilizar aceite de la calidad recomendada y la pueden reducir la eficacia de los aditivos
viscosidad adecuada. Viscosidad recomendada del aceite de motor ya incluidos en el aceite del motor. Podría
Todos los motores consumen una cierta cantidad de aceite provocar un fallo del conjunto mecánico.
durante el funcionamiento normal. Por tanto, es importante Vehículos de gasolina
comprobar el nivel de aceite a intervalos regulares o antes de
iniciar un viaje largo. Vehículos con motor diésel
1. Estacione el automóvil en una superficie horizontal. Utilice aceite de motor que cumpla con la siguiente
2. Apague el motor. clasificación:
3. Espere unos minutos. • Modelos 2000
4. Retire la varilla medidora y límpiela con un paño • “VW 50501/50601/50700”
limpio. • 2200 modelos
5. Vuelva a insertar la varilla hasta el fondo. • “TOTAL ACTIVA INEO ECS 5W-30”
6. Retire la varilla y lea el nivel de aceite, que
siempre debe estar dentro del rango • “CUARZO TOTAL INEO ECS 5W-30”
indicado.
7. Si el nivel de aceite está por debajo del límite • “TOTAL ACTIVA 7000 10W-40”
especificado, retire la tapa ubicada en la tapa de la • “CUARZO TOTAL 7000 10W-40”
culata y agregue suficiente aceite para elevar el nivel • “TOTAL ACTIVA 9000 5W-40”
dentro del rango especificado. No llene demasiado para yoSeleccione aceite de motor con la viscosidad SAE adecuada • “CUARZO TOTAL 9000 5W-40”
evitar daños al motor. Asegúrese de utilizar el aceite de número según la temperatura
motor especificado y no mezcle varios tipos de aceite. atmosférica. NOTA
Los aceites de motor SAE 0W-20*, 0W-30, 5W-30
8. Después de agregar aceite, cierre bien la tapa.
yoNo se recomienda el uso de aditivos ya que
y 5W-40 sólo se pueden utilizar si cumplen
pueden reducir la eficacia de los aditivos
9. Confirme el nivel de aceite repitiendo los pasos 4 a 6. C.A.Especificaciones EA A3/B3, A3/B4 o A5/B5 y
ya incluidos en el aceite del motor. Podría
(o API SG superiores).
provocar un fallo del conjunto mecánico.
NOTA * :Excepto modelos 3000
yoPara modelos 3000, para verificar el nivel de aceite, tire e aceite de motor conforme a la siguiente
yoA nosotros
8-05
Mantenimiento
Vehículos de gasolina retire el tapón del radiador (B) y añada refrigerante hasta que el concentración 30 35 40 45 50 60
nivel llegue a la boca de llenado. %
BAJO
Utilice “DIA QUEEN SUPER LONG LIFE COOL- negativamente al motor.
ANT” o equivalente. yoNo rellene sólo con agua.
El refrigerante genuino MITSUBISHI tiene una excelente El agua por sí sola reduce las cualidades
protección contra la corrosión y la formación de óxido de antioxidantes y anticongelantes del refrigerante y
todos los metales, incluido el aluminio, y puede evitar tiene un punto de ebullición más bajo. También
8-06
Mantenimiento
Durante el clima frío Este refrigerante tiene una excelente protección contra la
Liquido de limpieza
Si las temperaturas en su área caen por debajo del punto corrosión y la formación de óxido de todos los metales, E01000700539
de congelación, existe el peligro de que el refrigerante del incluido el aluminio, y puede evitar obstrucciones en el Abra la tapa del depósito del líquido lavaparabrisas y compruebe el
motor o del radiador se congele y cause daños graves al radiador, calentador, culata, bloque del motor, etc. Debido nivel del líquido lavaparabrisas con la varilla medidora.
motor y/o al radiador. Agregue una cantidad suficiente de a la necesidad de este agente anticorrosión, no se debe Si el nivel es bajo, rellene el recipiente con líquido
anticongelante al refrigerante para evitar que se congele. reemplazar el refrigerante. con agua corriente incluso en lavaparabrisas.
verano.
Se debe comprobar la concentración antes de que
comience el clima frío y agregar anticongelante al
sistema si es necesario.
ADVERTENCIA NOTA
yoEl depósito del líquido lavaparabrisas sirve al limpiaparabrisas.
yoNo abrir el tapón del depósito de reserva (C) pantalla, ventana trasera y faros (si están
mientras el motor está caliente. El sistema de refrigeración
equipados).
está bajo presión y cualquier escape de refrigerante caliente
8
agua son de aleación de aluminio fundido y es necesario
cambiar periódicamente el refrigerante del motor para evitar la
corrosión de estas piezas.
8-07
Mantenimiento
El líquido de frenos y el líquido de embrague comparten un tanque de reserva. recipiente sellado. El líquido de frenos es higroscópico.
Demasiada humedad en el líquido de frenos afectará Para comprobar el nivel de líquido
negativamente al sistema de frenos y reducirá su Verifique el nivel de líquido en el depósito mientras el
Para comprobar el nivel de líquido rendimiento. motor está en ralentí. Verifique para asegurarse de que el
El nivel de líquido debe estar entre las marcas nivel del líquido de la dirección asistida esté siempre entre
"MAX" y "MIN" en el depósito. las marcas de nivel "MAX" y "MIN" en el depósito de líquido
PRECAUCIÓN y rellénelo, si es necesario.
para el mantenimiento.
8
si la gripeidentificación nivelel cae notablemente en una longitud corta de
8-08
Mantenimiento
Desconexión y conexión
Para desconectar el cable de la batería, pare el motor,
desconecte primero el terminal negativo (–) y luego el
terminal positivo (+). Al conectar la batería, primero
conecte el terminal positivo (+) y luego
la negación terminal ve (–).
ADVERTENCIA
NOTA yoMantenga alejadas las chispas, los cigarrillos y las llamas.
yoOp. En la tapa de terminales (A) antes de de la batería porque ésta podría
desconectar o conectar el terminal positivo
Comité ejecutivo nacional explotar.
El nivel de electrolito debe estar entre el límite especificado final (+) de la batería.
en el exterior de la batería. Reponer con agua destilada yolo Afloje la tuerca (B) y luego desconecte el
cable de la batería del terminal positivo (+).
8
según sea necesario. murciélago
8-09
Mantenimiento
Llantas
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN E01001300255
yoEl electrolito de la batería es extremadamente yoNo traigas las piezas cercanas, el plástico.
tic. No permita que entre en contacto piezas, etc., entren en contacto con ácido
con sus ojos, piel, ropa o las superficies sulfúrico (electrolito de la batería), que podría ADVERTENCIA
pintadas del vehículo. agrietarlas, mancharlas o decolorarlas. yoConducir con neumáticos desgastados, dañados
El electrolito derramado debe lavarse Si estuvieran en contacto, limpiar con un paño Los neumáticos envejecidos o mal inflados pueden
inmediatamente con abundante agua. La suave, gamuza o similar y una solución acuosa provocar la pérdida de control o la explosión de los
irritación de los ojos o la piel por el contacto de detergente neutro y luego enjuagar neumáticos, lo que puede provocar una colisión con
con el electrolito requiere atención médica inmediatamente las partes afectadas con lesiones graves o mortales.
inmediata. abundante agua.
yoVentile al cargar o utilizar la batería.
batería en un espacio cerrado.
NOTA
yoMantenga los terminales limpios. Después de que la batería esté
conectados, aplique grasa protectora de terminales.
PRECAUCIÓN Para limpiar los terminales utilice agua tibia.
yoManténgalo fuera del alcance de los niños. yoVerifique si la batería está instalada de forma segura.
LED y no se puede mover durante el viaje. También
yoNunca desconecte la batería cuando el encendido
verifique que cada terminal esté apretado.
El interruptor de encendido está en la posición "ON".
yoCuando el vehículo vaya a quedar sin uso durante un período
Hacerlo podría dañar los componentes eléctricos.
yoNunca cortocircuite la batería. Este durante un período prolongado, retire la batería y
guárdela en un lugar donde el líquido de la batería no se
podría sobrecalentarlo y dañarlo.
congele. La batería debe almacenarse únicamente
yoSi la batería se va a cargar rápidamente, primero
cuando esté completamente cargada.
desconecte los cables de la batería.
yoPara evitar un cortocircuito, tenga en cuenta
asegúrese de desconectar primero el terminal
negativo (–).
yoUtilice siempre gafas protectoras cuando
trabajando cerca de la batería.
8-10
Mantenimiento
Verifique la presión de inflado de todos los neumáticos mientras estén fríos; si es insuficiente o excesivo ajustar al valor especificado. Después de ajustar la
presión de inflado de los neumáticos, revise los neumáticos en busca de daños y fugas de aire. Asegúrese de poner tapas en las válvulas.
8-11
Mantenimiento
8-12
Mantenimiento
neumáticos.
Neumático de repuesto usado* yoSi los neumáticos tienen flechas (A) que indican
Para cambiar el sentido de rotación correcto, neumáticos de nieve
E01002000754
intercambie los neumáticos delanteros y traseros
Se recomienda el uso de neumáticos para nieve para conducir sobre
Frente
del lado izquierdo del vehículo y los neumáticos
nieve y hielo. Para preservar la estabilidad de conducción, monte
delanteros y traseros del lado derecho del vehículo
neumáticos para nieve del mismo tamaño y patrón de banda de
por separado. Mantenga cada neumático en su lado
rodadura en las 4 ruedas.
original del vehículo. Al montar los neumáticos,
Un neumático para nieve que esté desgastado más del 50% ya
asegúrese de que las flechas apunten en la
Llanta de repuesto no usada no es apropiado para su uso.
dirección en la que girarán las ruedas cuando el
No se deben utilizar neumáticos para nieve que no cumplan las
vehículo avance. Cualquier neumático cuya flecha
especificaciones.
apunte en la dirección equivocada no rendirá a su
Frente máximo potencial.
PRECAUCIÓN
Neumáticos con flechas que muestran la dirección de rotación. yoRespete la velocidad máxima permitida para
Frente tus neumáticos para nieve y el límite de velocidad legal.
Frente
NOTA
yoLas leyes y reglamentos relativos a la nieve.
Los neumáticos (velocidad de conducción, uso
requerido, tipo, etc.) varían. Descubra y siga las leyes y
regulaciones del área donde desea conducir.
yoSi se utilizan tuercas con brida en su vehículo,
*: Si la rueda de repuesto difiere de la rueda de neumático Cambie a tuercas cónicas cuando se utilicen ruedas de
estándar, no realice la rotación de los neumáticos con acero.
una rueda de repuesto.
8
Cadenas para neumáticos
E01002101635
8-13
Mantenimiento
215/70R 16 16 x 6 1/2 JJ
yoUna rueda de aluminio puede dañarse
una cadena para neumáticos mientras conduce. Al
Cuando conduzca con cadenas en los neumáticos, no instalar una cadena para neumáticos en una rueda de
conduzca a más de 50 km/h (30 mph). Cuando llegue a aluminio, tenga cuidado de que ninguna parte de la
carreteras que no estén cubiertas de nieve, retire cadena y del accesorio pueda entrar en contacto con la
inmediatamente las cadenas de los neumáticos. rueda.
yoRetire las cubiertas de las ruedas antes de instalarlas.
llevar una cadena para neumáticos, de lo contrario podrían
página 8-13).
yoPractica cómo colocar las cadenas delante de ti. yoAl instalar o quitar el neumático
los necesito. No espere ayuda de otras cadenas, tenga cuidado de que las manos y otras
personas en el frío. partes del cuerpo no resulten lesionadas por los
yoElija un tramo de carretera recto y despejado. bordes afilados de la carrocería del vehículo.
donde puedas detenerte y aún ser visto
mientras colocas las cadenas.
yoNo coloque cadenas antes de que las necesite. NOTA
Esto desgastará los neumáticos y la superficie yoLas leyes y reglamentos relativos al uso
8 de la carretera.
yoDespués de recorrer unos 100-300 metros,
de cadenas para neumáticos varían. Siga siempre las leyes y
regulaciones locales.
detener y volver a apretar las cadenas. En la mayoría de los países, la ley prohíbe el uso de
cadenas para neumáticos en carreteras sin nieve.
8-14
Mantenimiento
Consulte la ilustración para asegurarse de que los 5. Empuje la escobilla del limpiaparabrisas hasta que el
Reemplazo de goma de la escobilla del limpiaparabrisas
E01002600327 retenedores estén correctamente alineados al gancho (B) encaje firmemente con el tope (A).
colocarlos.
Escobillas de limpiaparabrisas
1. Levante el brazo del limpiaparabrisas para quitarlo del parabrisas.
NOTA
yosi un El retenedor no se suministra con la nueva hoja
ejem
de limpieza, use el retenedor de la hoja vieja.
8-15
Mantenimiento
ADVERTENCIA
yoSi ve una fuga de combustible sospechosa o si
huele a combustible, no opere el vehículo y
llame a su Punto de Servicio Autorizado
MITSUBISHI MOTORS para obtener ayuda.
8-16
Mantenimiento
8-17
Mantenimiento
1. Abra la caja personal y tire para retirarla. Compartimento de pasajeros (vehículos con volante a la derecha) 2. Mueva la varilla (A) en el lado izquierdo de la
Las cajas de fusibles en el compartimiento de pasajeros están guantera inferior hacia el lado izquierdo de la caja.
ubicadas detrás de la guantera inferior en la posición que se
muestra en la ilustración.
8-18
Mantenimiento
4. Retire el sujetador inferior de la guantera y Compartimiento del motor Ubicación de los fusibles del habitáculo (LHD)
luego retire la guantera inferior. En el compartimiento del motor, la caja de fusibles está ubicada
como se muestra en la ilustración.
departamento) .
NOTA
yospEstos fusibles se encuentran en la tapa del
fusbloque E en el compartimiento del motor. Alys
utiliza una mecha de la misma capacidad para el
Washington
plarecementado.
8
8-19
Mantenimiento
Ubicación de los fusibles del habitáculo (RHD) No. Símbolo Sistema eléctrico Capaci- No. Símbolo Sistema eléctrico Capaci-
corbatas corbatas
14 Switch de ignición 10 A
15 Techo corredizo 20 A
ter
30 A*
8-20
Mantenimiento
No. Síntoma Sistema eléctrico Capaci- No. Síntoma Sistema eléctrico Capaci- No. Síntoma Sistema eléctrico Capaci-
bollo corbatas bollo corbatas bollo corbatas
11 — — — 24 Inicio 30 A*
30 A: Fusible del amplificador del sistema de audio de 30 A
carrera diurna
13 10 A 26
Sistema de frenos antibloqueo
40 A*
lámparas
tema
Luz alta del faro
14 10 A 27
Sistema de frenos antibloqueo
30 A*
(izquierda)
tema
Luz alta del faro Aire acondicionado
15 10 A 28 30 A*
(bien)
8
motor de ventilador más denso
Lámpara de cabeza
Dis- 29 Motor del ventilador del radiador 40 A*
dieciséis haz bajo 20 A
cargar
(izquierda) 30 IOD IOD 30 A
31 amplificador del sistema de audio 30 A
8-21
Mantenimiento
8
3. Refiriéndose al fusible bajoanuncio c tabla de apacidad,
verifique el fusible correspondienteg a la problema.
8-22
Mantenimiento
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
yoSiempre consulte a un especialista cuando repare.
yoLas bombillas se calientan mucho inmediatamente después Cambiar o sustituir las bombillas de los faros de
después de apagarse. descarga de alta intensidad.
Al reemplazar una bombilla, espere a que se Esto se debe a que el circuito de alimentación, las
enfríe lo suficiente antes de tocarla. De lo bombillas y los electrodos generan un alto voltaje
contrario, podría quemarse. que podría provocar una descarga eléctrica.
Excepto vehículos equipados con faros de
descarga de alta intensidad
NOTA 1- Luces intermitentes delanteras: 21 W (WY21W) NOTA
yoSi no está seguro de cómo realizar el 2- Faros delanteros, luces altas: 60 W (HB3) yoEn el lado de giro se utiliza un LED, no una bombilla.
trabajar según sea necesario, le recomendamos
3- Faros, luces bajas: 51 W (HB4) 4- Faros Lámpara de señal (en el espejo retrovisor exterior).
consultar a un especialista. antiniebla delanteros*1: 55 W (H11) 5- Comuníquese con un Punto de Servicio Autorizado de
yoTenga cuidado de no rayar la carrocería del vehículo. Lámparas de posición: 5 W (W5W) MITSUBISHI MOTORS cuando sea necesario realizar una
al retirar una lámpara o lente. 6- Luces de señal de giro laterales (en el guardabarros)*1*2: 5 W 7- reparación o reemplazo.
yoCuando llueve o cuando el vehículo ha sido Luces intermitentes laterales (en retrovisores exteriores yoPara la luz de señal de giro lateral (en el guardabarros),
lavada, el interior de la lente a veces se espejo)*1*2 No es posible reparar o reemplazar solo la bombilla.
empaña. Este es el mismo fenómeno que Comuníquese con un Punto de Servicio Autorizado de
ocurre cuando el vidrio de una ventana se Vehículos equipados con faros de descarga de alta MITSUBISHI MOTORS cuando sea necesario realizar una
empaña en un día húmedo y no indica un intensidad reparación o reemplazo.
problema funcional. 1- Luces intermitentes delanteras: 21 W (WY21W) 2- Luces
Cuando la lámpara está encendida, el calor de curvas (sistema de iluminación frontal adaptativo)
eliminará la niebla. Sin embargo, si se acumula (AFS)): 55 W (H11)
agua dentro de la lámpara, le recomendamos 3- Faros, luz alta/baja (Descarga
bulbo)*2: 35W
8
que la revise.
4- Luces antiniebla delanteras*1: 55W (H11)
Capacidad de la bombilla
* 1si está así equipado * 1si está así equipado
E01003200157
8-23
Mantenimiento
8
1. Cuando r Colocación del foco del lado izquierdo
el vehiculo del clé en el caso de los modelos 2000
poder (vehículos diesel), modelos 2200 y 3000
Retire el perno (A) que sujeta
metro modelos,
8-24
Mantenimiento
PRECAUCIÓN
yoManipule las bombillas halógenas con cuidado.
El gas dentro de las bombillas halógenas está altamente
presurizado, por lo que dejar caer, golpear o rayar una
bombilla halógena puede causar
que se haga añicos.
8
alcohol, diluyente de pintura, etc., y volver a colocarla extracción a la inversa.
2. tur n la bombilla (B) en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla.
después de que se seque completamente.
8-25
Mantenimiento
Faros (luces altas/bajas, para 2. Gire la bombilla (B) en sentido antihorario para retirarla.
PRECAUCIÓN
vehículos equipados con faros de
yoManipule la bombilla halógena con cuidado. El descarga de alta intensidad)
El gas dentro de la bombilla de una lámpara halógena E01010100073
Luces de curva (Sistema de iluminación 3. Mientras mantiene presionada la pestaña (C), extraiga la
delantera adaptable (AFS)) (para vehículos bombilla (D).
8
extracción a la inversa.
* : Frente de el vehículo
8-26
Mantenimiento
* : De nt del vehículo
Luces de posición
E01003700820
8-27
Mantenimiento
2. Gire el casquillo (A) en el sentido contrario a las agujas del reloj Comuníquese con un Punto de Servicio Autorizado de
y retírelo. MITSUBISHI MOTORS cuando sea necesario realizar una
reparación o reemplazo.
NOTA
yoEn el lado de giro se utiliza un LED, no una bombilla.
Lámparas de señalización (en el espejo retrovisor exterior).
Comuníquese con un Punto de Servicio Autorizado de
MITSUBISHI MOTORS cuando sea necesario realizar una
NOTA
reparación o reemplazo.
yoAl aflojar los tornillos, tenga cuidado de no
* : Parte delantera del vehículo mover por error el tornillo de ajuste de la
Luces antiniebla delanteras* posición del haz (C).
E01004001393
3. Retire la bombilla del casquillo.
1. Gire el bisel (A) en sentido antihorario para retirarlo.
8-28
Mantenimiento
3. Mientras mantiene presionada la pestaña (D), extraiga el 2. Retire la cubierta después de quitar cada uno de los
casquillo (E). PRECAUCIÓN 4 clips (A) insertando un destornillador en la ranura
del clip y haciendo palanca hacia la carrocería del
yoManipule las bombillas halógenas con cuidado.
vehículo.
El gas dentro de las bombillas halógenas está
altamente presurizado, por lo que dejar caer,
golpear o rayar una bombilla halógena puede hacer
que se rompa.
yoNunca sujete la bombilla halógena con un
mano desnuda, guante sucio, etc.
El aceite de su mano podría hacer que la bombilla se
rompa la próxima vez que encienda las luces
antiniebla. Si la superficie del vidrio está sucia, se
debe limpiar con alcohol, diluyente de pintura, etc.,
y volver a colocarla después de que se seque
completamente.
4. Gire la bombilla (F) en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla.
8
el compartimento de pasajeros y la puerta
apuesta
mira principal.
8-29
Mantenimiento
4. Retire el conjunto del casquillo y la bombilla (C) juntos Luces combinadas traseras NOTA
girándolos en el sentido contrario a las agujas del reloj y E01004201223 yoSe utiliza un LED, no una bombilla, en la luz de freno/
luego retire la bombilla tirando de ella. 1. Retire los tornillos (A) y luego retire la unidad de lámpara trasera. Comuníquese con un Punto de Servicio
lámpara. Autorizado de MITSUBISHI MOTORS cuando sea
necesario realizar una reparación o reemplazo.
NOTA
yoAl montar la unidad de lámpara, alinee las clavijas 4. Para instalar la bombilla, realice los pasos de
(D) en la unidad de lámpara con el orificio en el cuerpo. extracción a la inversa.
NOTA
yoAl instalar la unidad de lámpara, alinee la lámpara
pasadores de la unidad (D) con los orificios de la carrocería del
vehículo e instálelos.
8 - colocado.
8-30
Mantenimiento
3. Gire el casquillo (A) en el sentido contrario a las agujas del reloj Luz de freno montada en alto
y retírelo. E01004500261
NOTA
yoEn las zonas de montaña se utiliza un LED, no una bombilla.
luz de freno apagada.
Lámparas de matrícula
E01004600679
8-31
Mantenimiento
2. Inserte un destornillador pequeño con el extremo 2. Mientras mantiene presionada la pestaña (A), extraiga la
cubierto con un paño u otro objeto para presionar el bombilla.
gancho (B) hacia un lado y quitar la lente.
NOTA
yoAl instalar la lente, alinee los ganchos (B)
a los agujeros en la carrocería del vehículo.
NOTA
yoAl instalar la unidad de lámpara, primero inserte la
extremo de la pestaña (C) y luego alinee la pestaña (D).
8-32
Mantenimiento
Lámpara de habitación (trasera)/lámpara de consigna 3. Para instalar la bombilla, realice los pasos de 2. Retire la bombilla.
E01005300442 extracción a la inversa.
1. Inserte un destornillador pequeño con el
extremo cubierto con un paño u otro objeto en
el área recortada de la lente para sacar la lente.
NOTA
yoAl instalar la lente, alinee los ganchos (B)
a los agujeros en la carrocería del vehículo.
8-33
Mantenimiento
NOTA
yoEnvuelva un trozo de tela alrededor de la punta del
destornillador para evitar rayar la lente.
NOTA
yoEn el centro se utiliza un LED, no una bombilla.
Lámpara de techo de suela. Comuníquese con un Punto de
Servicio Autorizado de MITSUBISHI MOTORS cuando sea
necesario realizar una reparación o reemplazo.
8-34
Especificaciones
9
Especificaciones
La etiqueta muestra el código de modelo, modelo de motor, Placa de código de información del vehículo*
Etiquetado de vehículos
E01100102626 modelo de transmisión y código de color de la carrocería, etc. La placa del código de información del vehículo está remachada en la
Utilice este número cuando solicite piezas de repuesto. ubicación que se muestra en la ilustración.
Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo está estampado en el
mamparo como se muestra en la ilustración.
1- Código de modelo
9
9-02
Especificaciones
La placa muestra el código de modelo, modelo de motor, Placa de número de identificación del vehículo (solo 3000 modelos
modelo de transmisión y código de color de la carrocería,
vehículos con volante a la derecha)
etc. Utilice este número cuando solicite piezas de repuesto.
El número de identificación del vehículo está estampado
en la placa remachada en la esquina delantera izquierda
del panel de instrumentos. Es visible desde el exterior del
vehículo a través del parabrisas.
1- Código de modelo
de carrocería
Número de motor
5- Código interior
El número del motor está estampado en el bloque de cilindros
6- Código de opción
del motor como se muestra en la ilustración.
7- Código exterior
Vehículos de gasolina
modelo 2000 otros, modelos 2400
* : Parte delantera del vehículo
2200 modelos
9
9-04
Especificaciones
9-05
Especificaciones
9
9-06
Especificaciones
Vehículos de gasolina
2x2 184 kilómetros por hora (114 mph)
modelos 2000
4x4 180 kilómetros por hora (112 mph)
Velocidad máxima
2400 modelos 190 kilómetros por hora (118 mph)
9
9-07
Especificaciones
Vehículos de gasolina
Modelos 2000 (M/T)
Sin piezas opcionales 1.465 kilos, 1.474 kilos*1 1.470 kilogramos 1.485 kilogramos 1.490 kilogramos
Peso en vacío
Con piezas opcionales completas 1.547 kilos, 1.545 kilos*1 1.547 kilogramos 1.567 kilogramos
NOTA
yoLas especificaciones del remolque indican la recomendación del fabricante.
9
9-08
Especificaciones
2x2
4x4*1
Artículo Sin suspensión resistente Con suspensión resistente
línea M línea H línea M línea H línea M línea H
Peso bruto máximo del vehículo 2.070 kilogramos 2.290 kilogramos 2.070 kilogramos
peso Trasero 1.050 kilos, 1.190 kilos*2 1.300 kilos, 1.440 kilos*2 1.050 kilos, 1.190 kilos*2
NOTA
yoLas especificaciones del remolque indican la recomendación del fabricante.
9
9-09
Especificaciones
5 personas
Sin opcional
1.535 kilogramos, 1.540 kilogramos 1.555 kilogramos, 1.564 kilogramos*1 1.560 kilos, 1.568 kilos*1 1.595 kilogramos
partes
Peso en vacío
Con opción completa
1.607 kilogramos 1.637 kilogramos, 1.635 kilogramos*1 1.662 kilos
partes
peso Trasero 1.050 kilos, 1.190 kilos*2 1.300 kilos, 1.440 kilos*2
NOTA
yoLas especificaciones del remolque indican la recomendación del fabricante.
9
9-10
Especificaciones
5 personas
Sin opcional
1.565 kilogramos, 1.570 kilos, 1.578 kilos*1 1.585 kilogramos 1.590 kilogramos 1.625 kilogramos
partes
Peso en vacío
Con opción completa
1.637 kilogramos 1.637 kilos, 1.645 kilos*1 1.667 kilogramos, 1.692 kilogramos
partes
peso Trasero 1.050 kilos, 1.190 kilos*2 1.300 kilos, 1.440 kilos*2
NOTA
yoLas especificaciones del remolque indican la recomendación del fabricante.
3000 modelos
* 1: En caso de remolque
9
9-11
Especificaciones
* 1: En caso de remolque
NOTA
yoLas especificaciones del remolque indican la recomendación del fabricante.
5 personas
Sin opcional
1.635 kilos, 1.640 kilos*1 1.640 kilos, 1.645 kilos*1 1.655 kilogramos, 1.660 kilogramos*1 1.660 kilogramos, 1.665 kilogramos*1 1.700 kilogramos*1
partes
Peso en vacío
Con opción completa
1.707 kilogramos, 1.712 kilogramos*1 1.737 kilogramos, 1.742 kilogramos*1 1.767 kilos
partes
peso Trasero 1.050 kilos, 1.190 kilos*2 1.300 kilos, 1.440 kilos*2
9
9-12
Especificaciones
5 personas
NOTA
yoLas especificaciones del remolque indican la recomendación del fabricante.
2200 modelos
Sin opcional
1.695 kilogramos 1.700 kilos 1.735 kilos 1.715 kilos 1.720 kilogramos 1.755 kilos
partes
Peso en vacío
Con opción completa
1.777 kilogramos 1.802 kilos 1.797 kilogramos 1.822 kilogramos
partes
* 1: En caso de remolque 9
9-13
Especificaciones
* 1: En caso de remolque
NOTA
yoLas especificaciones del remolque indican la recomendación del fabricante.
9
9-14
Especificaciones
Vehículos de gasolina
Artículo modelos 2000 2200 modelos 2400 modelos
Salida máxima (CEE neta) 108 kW/6.000 rpm 125 kW/6.000 rpm 164 kW/6.250 rpm
Par máximo (CEE neto) 199 Nm/4.200 rpm 232 Nm/4.100 rpm 284 Nm/3.750 rpm
Salida máxima (CEE neta) 103 kW/4.000 rpm 115 kW/4.000 rpm
Par máximo (CEE neto) 310 Nm/1.750 rpm 380 Nm/2.000 rpm
9
9-15
Especificaciones
Sistema eléctrico
E01100801844
Vehículos de gasolina
Artículo Vehículos con motor diésel
modelos 2000 2400 modelos 3000 modelos
Voltaje 12 voltios
9
9-16
Especificaciones
Neumáticos y ruedas
E01100902318
NOTA
yoComuníquese con su Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS para obtener detalles sobre la combinación utilizada en su vehículo.
9
9-17
Especificaciones
El consumo de combustible
E01101100498
Vehículos de gasolina
Artículo Conjunto Condiciones urbanas Condiciones extraurbanas
NOTA
yoLos resultados proporcionados no expresan ni implican ninguna garantía sobre el consumo de combustible del vehículo en particular.
El vehículo en sí no ha sido probado y, inevitablemente, existen diferencias entre vehículos individuales del mismo modelo. Además, este vehículo podrá incorporar
modificaciones particulares. Además, el estilo del conductor y las condiciones de la carretera y del tráfico, así como el grado de conducción del vehículo y el nivel de
mantenimiento, afectarán al consumo de combustible.
yoPara los modelos Clear Tec FFV, los valores mostrados para el consumo de combustible y CO2Las emisiones se producen cuando se utiliza como combustible gasolina sin plomo de 95 RON o superior.
9
9-18
Especificaciones
NOTA
yoLos resultados proporcionados no expresan ni implican ninguna garantía sobre el consumo de combustible del vehículo en particular.
El vehículo en sí no ha sido probado y, inevitablemente, existen diferencias entre vehículos individuales del mismo modelo. Además, este vehículo podrá incorporar
modificaciones particulares. Además, el estilo del conductor y las condiciones de la carretera y del tráfico, así como el grado de conducción del vehículo y el nivel de
mantenimiento, afectarán al consumo de combustible.
9
9-19
Especificaciones
Capacidades de recarga
E01101302973
Vehículos de gasolina
LHD RHD
3000 modelos
9
9-20
Especificaciones
2200 modelos
LHD RHD
9
9-21
Especificaciones
8 Líquido Twin Clutch SST [incluye 0,5 litros en el enfriador de aceite] 7,6 litros Dia Queen SSTF-I
Excepto para SST de doble embrague 0,49 litro Aceite para engranajes hipoides Clasificación API GL-5
9 Transferir aceite
Embrague doble SST 0,6 litro SAE 80 o 90
9
9-23
Índice alfabético
Para escuchar un disco en la pantalla del asiento trasero Número de chasis 9-02
4 5-39 Aire acondicionado automático 5-04 Compruebe la luz de advertencia del motor 3-40
Funcionamiento con tracción en las 4 ruedas 4-41 fluido 9-20 Puertas traseras con protección para
Funcionamiento de la palanca selectora 4-17,4-22 niños 1-31 Encendedor 8-20
Indicaciones del sistema de iluminación delantera adaptativa Lámpara de advertencia de carga 3-41 Fluido 8-08
(AFS) 3-51 Batería descargada (arranque de emergencia) 6-02 Perchero 5-90
Interruptor de apagado del sistema de iluminación delantera Información sobre eliminación de baterías usadas 06 Combinación de faros e interruptor de atenuación 3-44
1
Índice alfabético
Sistema 4WD controlado electrónicamente 4-39 Capacidad de bombilla 8-23 Lubricación de bisagras y pestillos 8-16
Arranque de emergencia 6-02 Reemplazo 8-27 Interruptor de bocina 3-60
Sistema de señal de parada de emergencia 4-47 Consumo de combustible 9-18
Especificaciones del motor 9-15 Combustible
I
Motor Llenado del depósito de combustible 03
2
Índice alfabético
Lámpara para maletero 5-83 Rodaje del freno de estacionamiento 8-14 Precaución con el portaequipajes de techo 4-64
Radio de sintonización digital LW/MW/FM con cambiador de Reemplazo 8-27 Recomendaciones de rodaje 4-03
CD 5-23 Dirección asistida
Radio sintonizadora digital LW/MW/FM con reproductor de Fluido 8-08,9-20 S
CD 5-09 Sistema 4-50
Precauciones a observar al utilizar limpiaparabrisas y arandelas Técnicas de conducción segura 4-03
Hacer un asiento plano 2-17 Hacer Pinchazo (cambio de neumáticos) 6-09 de retención infantil 2-22
Espejo Aceite del diferencial trasero 9-20 Luz Asiento delantero 2-05
Aceite de motor 8-04 Interruptor desempañador de la ventana trasera 3-59 direccionales laterales
Aceite de transmisión manual 9-23 Aceite Cámara de visión trasera 4-61 Capacidad de bombilla 8-23
Funcionamiento en condiciones de conducción adversas 6-21 Afuera 4-08 Rueda de repuesto 6-10
3
Índice alfabético
Ajuste de altura del volante 4-07 Presiones de inflación 8-11 Interruptor descongelador del limpiaparabrisas 3-59
Parasoles 5-79
Techo corredizo 1-41 Ud.
Sistema de retención suplementario 2-31
Servicio 2-40 Instrucciones de seguridad e información sobre eliminación de aceites de
motor usados 06
t
V
Luces traseras
Capacidad de bombilla 8-24 Lámpara de espejo de tocador
Reemplazo 8-30 Capacidad de bombilla 8-24
Portón trasero 1-31 Reemplazo 8-33
Capacidad del tanque 03 Precauciones para el cuidado del vehículo 7-02
Funda de lona 5-89 Dimensiones del vehículo 9-05
Herramientas 6-08 Placa de número de identificación del vehículo 9-03
Almacenamiento 6-08 Placa de código de información del vehículo 9-02
Remolque 6-18 Etiquetado del vehículo 9-02
Remolque de remolque 4-64 Rendimiento del vehículo 9-07
Transferir aceite 9-20 Peso del vehículo 9-08
Transmisión Ventiladores 5-02
Transmisión automática 4-17,4-22
Transmisión manual 4-16
Embrague doble SST (Transmisión de cambio
W.
deportivo) 4-28 Lámparas de advertencia 3-40
Luces indicadoras de señales de giro 3-39 Lavadora
Señales de giro/cambio de carril 3-50 Fluido 8-07,9-20
Embrague doble SST (Transmisión de cambio deportivo) 4-28 Interruptor 3-57,3-58
Fluido 9-23 Lavado 7-03
Palanca de cambio de marchas 4-28
Depilación con cera 7-04
Visualización de la posición de la palanca de cambios
Burletes 8-17
4-30 Posiciones de la palanca de cambios 4-30 Cambio
Peso 9-08
manual 4-33
Rueda
Neumáticos 8-10
Cubiertas 6-17
Cómo cambiar un neumático 6-09
Especificación 9-17
4
5
6
7
8
9
10