Está en la página 1de 418

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

OUTLANDER - INGLÉS - OGXE10E1


EL MANUAL DEL PROPIETARIO

FORASTERO
OUTLANDER - INGLÉS - OGXE10E1
Prefacio A lo largo de este manual del propietario las palabrasADVERTENCIAyPRECAUCIÓNaparecer. Información para el servicio de la estación.
E09200102492 E09300102288

Gracias por seleccionar un OUTLANDER como su nuevo vehículo. Estos sirven como recordatorios para tener especial cuidado. No seguir las
modelos 2WD 63 litros
Este manual del propietario contribuirá a su comprensión y pleno disfrute de las numerosas y instrucciones podría provocar lesiones personales o daños a su vehículo. Capacidad del tanque de combustible

excelentes características de este vehículo. modelos 4x4 60 litros


Contiene información preparada para familiarizarle con la manera correcta de
operar y mantener su vehículo para lograr el máximo placer de conducir.
ADVERTENCIA Vehículos de gasolina
Gasolina sin plomo, octanaje (EN228)
MITSUBISHI MOTORS Europe BV se reserva el derecho de realizar cambios en el
indica una gran posibilidad de sufrir lesiones personales graves o la muerte si no Modelos 2000, modelos 2400, modelos 3000 (excepto Clear Tec FFV)
diseño y las especificaciones y/o realizar adiciones o mejoras en este producto sin
se siguen las instrucciones. Combustible Modelos 2400 de 95 RON
obligación de instalarlos en productos fabricados previamente.
o superiores (Clear Tec FFV)
Requisitos de combustible
95 RON o superior, o bioetanol E 85
Es absolutamente necesario que el conductor respete estrictamente todas las leyes y PRECAUCIÓN Vehículos con motor diésel
normas relativas a los vehículos.
Número de cetano (EN590)
Este manual del propietario ha sido escrito de conformidad con dichas leyes y regulaciones, significa peligros o prácticas inseguras que podrían causar lesiones personales
menores o daños a su vehículo.
51 o más
pero algunos de sus contenidos pueden volverse contradictorios con modificaciones posteriores
Consulte la sección "Información general" para la selección de combustible.
de las leyes y regulaciones. Verás otro símbolo importante:
Deje este manual del propietario en este vehículo al momento de la reventa. El próximo Aceite de motor Consulte la sección "Mantenimiento" para seleccionar el aceite del motor.
NOTA: brinda información útil.
propietario agradecerá tener acceso a la información contenida en este manual del
Presión de inflado de neumáticos Consulte la sección "Mantenimiento" para conocer la presión de inflado de los neumáticos.
propietario. * : indica equipo opcional.
Reparaciones a su vehículo: Puede diferir según la clasificación de ventas; consulte el
Vehículos en periodo de garantía: catálogo de ventas. PRECAUCIÓN
Todas las reparaciones en garantía deben ser realizadas por un Punto de Servicio Autorizado
Abreviaturas utilizadas en este manual del yoSu vehículo está diseñado para utilizar únicamente combustible diésel que cumpla con la norma EN590.
MITSUBISHI MOTORS.
propietario: LHD: Volante a la izquierda El uso de cualquier otro tipo de combustible diésel puede afectar negativamente al motor.
Vehículos fuera del periodo de garantía:
RHD: volante a la derecha
El lugar de reparación del vehículo queda a criterio del propietario.
M/T: Transmisión manual A/
T: Transmisión automática
CVT: Transmisión continuamente variable

OGXE10E1
BLC09.001138 10
© 2009 Mitsubishi Motors Corporation
Tabla de contenido

Descripción general

información general

Bloqueo y desbloqueo 1

Asientos y cinturones de seguridad 2

Instrumentos y controles 3

Arrancar y conducir 4

Para una conducción agradable 5

Para emergencias 6

Cuidado del vehículo 7

Mantenimiento 8

Especificaciones 9
Descripción general

Instrumentos y controles
E00100104522

1. Combinación de faros e interruptor de atenuación pág. 3-44 Palanca de

LHD las señales de giro pág. 3-50


Interruptor de las luces antiniebla delanteras* pág. 3-52

Interruptor de luz antiniebla trasera pág. 3-53

13 2. Instrumentos pág. 3-02


14 3. Levas de cambio* pág. 4-19, 4-25, 4-34
4. Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas pág. 3-53
Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero pág. 3-58
1 2 Interruptor del lavafaros* pág. 3-58
5. Interruptor de control de crucero* pág. 4-53
6. Interruptor de encendido pág. 4-10

7. Palanca de ajuste de altura del volante pág. 4-07


12 11 8. Bolsa de aire del sistema de sujeción suplementario (SRS) (para el asiento del
3 conductor) pág. 2-31, 2-35
Interruptor de bocina pág. 3-60

9. Bluetooth manos libres®sistema de interfaz de teléfono celular con interruptor de

4 reconocimiento de voz* p. 5-47


10. Interruptores del control remoto de audio del volante* pág. 5-39
11. Interruptor de apagado del sistema de iluminación frontal adaptativo (AFS)* p. 3-51
12. Interruptor de nivelación de faros* pág. 3-48
13. Interruptor de apagado del control activo de estabilidad (ASC)* p. 4-51
14. Interruptor de sonda* pág. 4-59

10 6

9 7
8
Descripción general

1. Instrumentos pág. 3-02


RHD 2. Interruptor del limpiaparabrisas y del lavaparabrisas pág. 3-53
Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero pág. 3-58
Interruptor del lavafaros* pág. 3-58

4 3. Interruptor de sonda* pág. 4-59

3 4. Interruptor de nivelación de faros* pág. 3-48


5. Interruptor de apagado del control activo de estabilidad (ASC)* p. 4-51

1 2 6. Interruptor de apagado del sistema de iluminación frontal adaptativo (AFS)* p. 3-51


7. Interruptor de control de crucero* pág. 4-53
8. Interruptor de encendido pág. 4-10

9. Bolsa de aire del sistema de sujeción suplementario (SRS) (para el asiento del
conductor) pág. 2-31, 2-35

14 6 5 Interruptor de bocina pág. 3-60

10. Palanca de ajuste de altura del volante pág. 4-07


11. Bluetooth manos libres®sistema de interfaz de teléfono celular con interruptor de
reconocimiento de voz p. 5-47
12. Interruptores del control remoto de audio del volante pág. 5-39
13. Combinación de faros e interruptor de atenuación pág. 3-44 Palanca de
13 las señales de giro pág. 3-50
Interruptor de las luces antiniebla delanteras* pág. 3-52

Interruptor de luz antiniebla trasera pág. 3-53

14. Levas de cambio* pág. 4-19, 4-25, 4-34

12

11
7
10
8
9
Descripción general

1. Interruptor de las luces intermitentes de emergencia pág. 3-52

LHD 2. Reloj digital* pág. 5-45 Sistema de audio* pág. 5-09,


5-23 Sistema de comunicación múltiple MITSUBISHI*

3 3. Ventiladores centrales pág. 5-02


4 4. Sistema de retención suplementario (SRS) - airbag (para el asiento del

2 acompañante) pág. 2-31, 2-35


5. Guantera superior pág. 5-84
1 6. Ventiladores laterales pág. 5-02

5 7. Bajar la guantera pág. 5-84


19 Interruptor ON-OFF del airbag del acompañante pág. 2-33
8. Interruptor desempañador de la luneta trasera pág. 3-59 Interruptor

descongelador del limpiaparabrisas* pág. 3-59

18 9. Cenicero* pág. 5-79


6 10. Palanca de cambio o selectora pág. 4-16, 4-17, 4-22, 4-28
11. Interruptor de modo de control SST de doble embrague* pág. 4-32
12. Palanca del freno de estacionamiento pág. 4-05

17 13. Selector de modo de conducción* pág. 4-39


14. Portavasos pág. 5-87

7 15. Palanca de apertura de la puerta de llenado del depósito de combustible pág. 03

16. Palanca de liberación del capó pág. 8-03

dieciséis
17. Caja personal pág. 5-86 Caja
de fusibles pág. 8-17
18. Portavasos pág. 5-87
8
19. Aire acondicionado pág. 5-04
15
9
14 10
11
13
12
Descripción general

1. Guantera superior pág. 5-84


RHD 2. Sistema de retención suplementario (SRS) - airbag (para el asiento del
acompañante) pág. 2-31, 2-35
3. Ventiladores centrales pág. 5-02

3 4. Reloj digital* pág. 5-45 Sistema de audio* pág. 5-09,


5-23 Sistema de comunicación múltiple MITSUBISHI*
2 4
5
5. Interruptor de las luces intermitentes de emergencia pág. 3-52

6. Portavasos pág. 5-87


1 7. Caja personal pág. 5-86
8. Palanca de liberación del capó pág. 8-03
9. Palanca de liberación de la puerta de llenado del depósito de combustible pág. 03

10. Palanca del freno de estacionamiento pág. 4-05

6 11. Portavasos pág. 5-87


18 12. Selector de modo de conducción pág. 4-39

13. Interruptor de modo de control SST de doble embrague pág. 4-32


7 14. Palanca de cambio o selectora pág. 4-16, 4-17, 4-22, 4-28
15. Aire acondicionado pág. 5-04
16. Interruptor desempañador de la luneta trasera pág. 3-59

17. Guantera inferior pág. 5-84


17 8
Interruptor ON-OFF del airbag del acompañante pág. 2-33 Caja
de fusibles pág. 8-17
18. Ventiladores laterales pág. 5-02

dieciséis
9

15
14
10
13 12
11
Descripción general

Interior
E00100203236

1. Lámpara del maletero pág. 5-83


LHD 2. Agarre auxiliar p. 5-90
6 Perchero pág. 5-90
3. Lámpara de habitación (trasera) pág. 5-81

4. Anclaje ajustable del cinturón de seguridad pág. 2-20 Cinturones

4 5 de seguridad pág. 2-18

5. Interruptor de bloqueo pág. 1-39

6. Mando eléctrico del retrovisor exterior con mando a distancia pág. 4-08
3 7 7. Interruptor de cierre centralizado de puertas pág. 1-28

8. Interruptor de control de elevalunas eléctrico pág. 1-38


2 9. Parasoles pág. 5-79
Espejo de tocador pág.
8 5-79 Tarjetero pág. 5-79
10. Espejo retrovisor interior pág. 4-07
9
11. Sistema de interfaz de teléfono celular Bluetooth® manos libres con
1 reconocimiento de voz* p. 5-47
12. Toma de accesorios pág. 5-80
10 13. Asiento delantero pág. 2-05

14. Reposabrazos* pág. 2-07 Toma


de accesorios pág. 5-80
15. Segundo asiento pág. 2-08
16. Tercer asiento plegable bajo el suelo (7 personas) pág. 2-10

11

12

13
15 14
dieciséis
Descripción general

1. Cubierta del área de carga* pág. 5-89

LHD 2. Bolsa de aire de cortina SRS* pág. 2-31, 2-38


3. Portabotellas pág. 5-88
4. Soporte para gafas de sol* pág. 5-86
5. Interruptor del techo corredizo* pág. 1-41

Lámpara de mapas y lámpara de habitación (frontal) pág. 5-81

6. Reposacabezas pág. 2-13


3
7. Conector de audio auxiliar (RCA)* pág. 5-38
2 4 Conector de vídeo auxiliar (RCA)* p. 5-38
8. Reposabrazos pág. 2-09
Portavasos pág. 5-87
5
9. Caja de equipaje en el suelo (5 personas)* pág. 5-87
10. Caja de ajuste del cuarto* pág. 5-87

10 6

9 8
Descripción general

1. Anclaje ajustable del cinturón de seguridad pág. 2-20 Cinturones

RHD de seguridad pág. 2-18

2. Lámpara de habitación (trasera) pág. 5-81


13 3. Agarre auxiliar p. 5-90
Perchero pág. 5-90

14 4. Lámpara del maletero pág. 5-83


5. Tercer asiento plegable bajo el suelo (7 personas) pág. 2-10
1 6. Segundo asiento pág. 2-08
7. Reposabrazos* pág. 2-07 Toma
dieciséis

2 de accesorios pág. 5-80


8. Asiento delantero pág. 2-05

3 9. Toma de accesorios pág. 5-80


15 10. Sistema de interfaz de teléfono celular Bluetooth® manos libres con
reconocimiento de voz* p. 5-47
12 4
11. Espejo retrovisor interior pág. 4-07
12. Parasoles pág. 5-79 Tarjetero
pág. 5-79 Espejo de tocador
pág. 5-79

11 13. Mando eléctrico de los retrovisores exteriores con mando a distancia


pág. 4-08
14. Interruptor de cierre centralizado de puertas pág. 1-28

15. Interruptor de control de elevalunas eléctrico pág. 1-38


10 5 16. Interruptor de bloqueo pág. 1-39

7 6
Descripción general

1. Interruptor del techo corredizo* pág. 1-41

RHD Lámpara de mapas y lámpara de habitación (frontal) pág. 5-81

2. Soporte para gafas de sol* pág. 5-86


3. Portabotellas pág. 5-88
4. Bolsa de aire de cortina SRS* pág. 2-31, 2-38
3 5. Cubierta del área de carga* pág. 5-89
2 6. Caja de equipaje en el suelo (5 personas) pág. 5-87
4
7. Caja de ajuste del cuarto* pág. 5-87
8. Reposabrazos pág. 2-09
Portavasos pág. 5-87
1 9. Conector de audio auxiliar (RCA)* pág. 5-38
Conector de vídeo auxiliar (RCA)* p. 5-38
5 10. Reposacabezas pág. 2-13

10
6
9
8
7
Descripción general

Zona de equipaje
E00100401478

1. Gancho para equipaje pág. 5-90


2. Toma de accesorios pág. 5-80
3. Gancho para equipaje pág. 5-90
4. Jack pág. 6-08
Herramientas pág. 6-08

5. Gancho para equipaje pág. 5-90


6. Gancho para equipaje pág. 5-90

1 3

6 5
Descripción general

Exterior
E00100503923

1. Capó pág. 8-03


2. Limpiaparabrisas pág. 3-53
3. Techo corredizo* pág. 1-41

4. Mando de elevalunas eléctrico pág. 1-38

4 5. Llenado del depósito de combustible pág. 03

3 6. Espejo retrovisor exterior pág. 4-08


Luces direccionales laterales* pág. 3-50, 8-23, 8-28
Luces de advertencia de peligro pág. 3-52
2 5
7. Luces direccionales laterales* pág. 3-50, 8-23, 8-28 Luces
de advertencia de peligro pág. 3-52
8. Luces antiniebla delanteras* pág. 3-52, 8-23, 8-28
6
9. Luces direccionales delanteras pág. 3-50, 8-23, 8-27
1 10. Faros, luces altas y bajas pág. 3-44, 8-23, 8-26
11. Luces de posición pág. 3-44, 8-23, 8-27
12. Luz de curvas (Sistema de iluminación frontal adaptable (AFS)) pág. 3-50,
7 8-23, 8-26
13. Luces direccionales delanteras pág. 3-50, 8-23, 8-27
14. Faros, luces bajas pág. 3-44, 8-23, 8-26
8 15. Luces de posición pág. 3-44, 8-23, 8-27
16. Faros, luces altas pág. 3-44, 8-23, 8-25
Excepto el tipo de faro de descarga de alta intensidad Tipo de faros de descarga de alta intensidad

13 9
14 10

11
15

12
dieciséis
Descripción general

1. Portón trasero dividido pág. 1-31

2. Sistema de entrada sin llave* pág. 1-04 Sistema de

1 funcionamiento sin llave* pág. 1-07 Bloqueo y


15 desbloqueo de las puertas p. 1-26
3. Tamaño de neumáticos y ruedas p. 9-17

14 Presiones de inflado de los neumáticos pág.


8-11 Cambio de neumáticos pág. 6-09

2 Rotación de neumáticos pág. 8-12

13 Cadenas para neumáticos pág. 8-13

4. Luces intermitentes/luces de advertencia de peligro pág. 3-50, 8-23, 8-30


5. Luces de freno/luces traseras pág. 3-44, 8-23, 8-30
6. Luces de marcha atrás pág. 3-44, 8-23, 8-31
7. Rueda de repuesto pág. 6-10

12 8. Sensor trasero* pág. 4-57


9. Luces de matrícula pág. 3-50, 8-23, 8-31
10. Luz antiniebla trasera pág. 3-53, 8-23, 8-29
11. Cámara de visión trasera* pág. 4-61
11 12. Limpiaparabrisas trasero pág. 3-58
13. Alerón trasero
14. Luz de freno elevada pág. 8-24, 8-31
15. Antena pág. 5-44
10
3

8
7 4
6 5
información general

Selección de combustible................................................ ...................................02


Llenado del depósito de combustible................................................ ............................03
Instalación de accesorios................................................. .................04
Modificación/alteraciones en los sistemas eléctricos o de combustible................05
Partes genuinas................................................ ...................................05
Información de seguridad y eliminación de aceite de motor usado....................06
Información sobre la eliminación de baterías usadas................................06
información general

Selección de combustible
yoConducir repetidamente distancias cortas a muy
E00200102125
ADVERTENCIA Las bajas velocidades pueden provocar depósitos en el
sistema de combustible y en el motor, lo que puede
yoEn los vehículos de gasolina se recomienda el uso de
Vehículos de gasolina El combustible consumido puede provocar daños graves
provocar una mala capacidad de arranque o aceleración.
Número de octanaje de gasolina sin Si se producen estos problemas, añada un aditivo
al motor y al convertidor catalítico. No utilice
plomo (EN228) detergente a la gasolina al repostar. El aditivo eliminará
combustible con plomo.
2000 modelos, 2400 los depósitos y devolverá el motor a su estado normal.
yoLos vehículos con motor diésel están diseñados para
modelos, 3000 modelos Asegúrese de utilizar un LIMPIADOR DEL SISTEMA DE
Utilice únicamente combustible diésel que cumpla con la
(excepto Clear Tec norma EN590.
COMBUSTIBLE original de MITSUBISHI. El uso de un
FFV) El uso de cualquier otro tipo de combustible diesel puede
aditivo inadecuado podría provocar un mal
Modelos 2400 de 95 RON funcionamiento del motor. Para más detalles,
Recomendar- afectar negativamente el rendimiento y la durabilidad
o superiores (Clear Tec FFV) comuníquese con su Punto de Servicio Autorizado
combustible muerto
del motor.
MITSUBISHI MOTORS.
95 RON o superior, o yoLa gasolina de mala calidad puede causar problemas como
bioetanol E 85 NOTA como arranque difícil, calado, ruido del motor y
yoDado que los vehículos de gasolina tienen un golpe vacilación. Si experimenta estos problemas,
sistema de control, puede utilizar gasolina sin plomo de pruebe con otra marca y/o grado de gasolina. Si
Vehículos con motor diésel 90 RON en caso de emergencia si no dispone de el testigo de control del motor parpadea, haga
Número de cetano (EN590) gasolina sin plomo de 95 RON o superior. revisar el sistema lo antes posible en un Punto
51 o más En tales casos, no es necesario ningún ajuste del de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS.
motor. Sin embargo, con gasolina sin plomo de 90
octanos el rendimiento del motor se verá reducido. yoPara los modelos Clear Tec FFV, el combustible que contiene
Se puede utilizar una mezcla de gasolina sin plomo de
ADVERTENCIA yoPara el combustible diesel, debido a la separación de parafina 95 octanos o superior, que cumpla la norma de
yoPara los modelos Clear Tec FFV, no modifique fin, la fluidez disminuye considerablemente a medida que combustible EN 228, y bioetanol E 85.
fy el sistema de combustible o cualquiera de sus desciende la temperatura. yoPara los modelos Clear Tec FFV, el apropiado
componentes. Los vehículos de combustible flexible Por este hecho existen dos tipos de El combustible se indica en una etiqueta en el interior de la puerta de

tienen componentes del sistema de combustible que combustible: “verano” e “invierno”. llenado del tanque de combustible.

fueron diseñados específicamente para su uso con Esto debe tenerse en cuenta en el uso en invierno. yoPara los modelos Clear Tec FFV, el motor funciona
bioetanol. Al reemplazar cualquiera de los componentes Seleccione cualquiera de los dos tipos de combustible de El nivel de rendimiento será el mismo independientemente de

del sistema de combustible, asegúrese de reemplazarlos acuerdo con la temperatura ambiente. si se utiliza gasolina sin plomo de 95 octanos o superior o

con componentes diseñados para usar con bioetanol. De Por encima de -5 °C: diésel “verano” bioetanol E 85 de alta calidad.

lo contrario, podrían producirse daños al motor, incendio Por debajo de -5 °C: diésel “invierno” yoPara los modelos Clear Tec FFV, cuando el vehículo
del vehículo o lesiones personales. Cuando viaje al extranjero, infórmese con antelación sobre los Si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo,
yoPara los modelos Clear Tec FFV, no utilice combustibles que se sirven en las estaciones de servicio locales. se recomienda cambiar el bioetanol E 85 del depósito de
metanol en lugar de bioetanol E 85. De lo contrario, combustible por gasolina sin plomo de 95 octanos o
podrían producirse daños al motor, incendio del superior.
vehículo o lesiones personales.

02
información general

2. El llenado del tanque de combustible está ubicado en la parte trasera Abra la boca de llenado del tanque de combustible girando
Llenar el tanque de combustible
E00200202171 izquierda de su vehículo. lentamente la tapa en sentido antihorario.

Abra la puerta de llenado del tanque de combustible tirando de la

palanca de liberación ubicada en el costado del asiento del


Excepto modelos 2200
ADVERTENCIA conductor.

yoAl manipular combustible, respete las normas de seguridad.


Normativas de calidad expuestas en talleres y LHD
estaciones de servicio.
yoAntes de quitar la tapa del combustible, asegúrese de
Deshágase de la electricidad estática de su cuerpo
tocando una parte metálica del automóvil o la bomba de
combustible. Cualquier electricidad estática en su cuerpo
podría crear una chispa que enciende el vapor de
combustible.
yoRealizar todo el proceso de repostaje 1- Quitar
(abrir la puerta de llenado del tanque de combustible, quitar la 2- Cerrar
tapa del combustible, etc.) usted mismo. No permita que

ninguna otra persona se acerque al depósito de combustible. La


Para modelos 2200
descarga de electricidad estática por parte de una persona que

lo asista también podría encender los vapores del combustible.

yoNo se aleje del punto de llenado del depósito de combustible.


er hasta que finalice el repostaje. Si te
alejas e haces algo más (por ejemplo,
limpiar el parabrisas) a mitad del
proceso de repostaje, podrías recibir
una nueva carga de electricidad
estática.
yoSi es necesario reemplazar la tapa del tanque, use únicamente
1- Quitar
una pieza original de MITSUBISHI MOTORS.
2- Cerrar
3. Retire la tapa del combustible.
Capacidad del tanque de combustible

Modelos 2WD: 63 litros PRECAUCIÓN


Modelos 4WD: 60 litros
yoEn los modelos 2200, la tapa de combustible no
girar más de 90 grados.
Repostaje
Si lo gira más a la fuerza, podría dañar el tapón de
1. Antes de llenar tu ve vehículo con combustible, apagar
combustible.
el motor.

03
información general

NOTA Instalación de accesorios


PRECAUCIÓN yoPara los modelos Clear Tec FFV, el combustible en el E00200300963

yoDado que el sistema de combustible puede estar bajo presión, Se revisa el tanque de combustible para determinar el Le recomendamos consultar con su Punto de Servicio
Claro, retira la tapa del combustible lentamente. Esto porcentaje de etanol en el combustible para poder controlar Autorizado MITSUBISHI MOTORS.
alivia cualquier presión o vacío que pueda haberse el motor adecuadamente. yoLa instalación de accesorios, componentes opcionales
acumulado en el tanque de combustible. Si escucha un Para garantizar la precisión del control de etanol, se componentes, etc., sólo debe realizarse
silbido proveniente de la tapa, espere hasta que se recomienda repostar el vehículo con 10 litros o más dentro de los límites establecidos por la ley
detenga antes de quitarla. De lo contrario, el combustible de combustible. de su país y de acuerdo con las directrices y
podría salir disparado y herirle a usted o a otras yoPara los modelos Clear Tec FFV, la aceleración por advertencias contenidas en los documentos
personas. El rendimiento puede disminuir en raras ocasiones que acompañan a este vehículo.
durante la verificación de combustible después de yoInstalar componentes eléctricos incorrectamente
repostar. Sin embargo, esto no indica un mal podría provocar un incendio. Consulte la sección
4. Inserte la pistola en el puerto del tanque hasta el fondo. funcionamiento y el rendimiento de aceleración volverá "Modificación/alteración de los sistemas eléctricos o de
a la normalidad si continúa conduciendo el vehículo. combustible" de este manual del propietario.
yoUsando un teléfono celular o un aparato de radio dentro del
PRECAUCIÓN Un vehículo sin una antena externa puede causar
interferencias en el sistema eléctrico, lo que podría
yoNo incline el arma. provocar un funcionamiento inseguro del vehículo.
yoNeumáticos y ruedas que no cumplan las especificaciones
No se deben utilizar cationes.
5. Cuando la pistola se detenga automáticamente, no llene
Consulte la sección "Especificaciones" para obtener
más de combustible.
información sobre los tamaños de ruedas y neumáticos.
6. Cierre la tapa del combustible.
[Excepto los modelos 2200]
Para cerrar, gire la tapa de llenado del tanque lentamente en el ¡Puntos importantes!
sentido de las agujas del reloj hasta que escuche un clic, luego Debido a la gran cantidad de accesorios y repuestos
empuje suavemente la puerta de llenado del tanque para cerrarla. de diferentes fabricantes disponibles en el mercado,
[Para modelos 2200] no es posible, no sólo para MITSUBISHI MOTORS, sino
Coloque la tapa de combustible con la manija de la tapa hacia un lado y gírela también para un Punto de Servicio Autorizado
en el sentido de las agujas del reloj. MITSUBISHI MOTORS, verificar si el montaje o
instalación de dichas piezas afecta el seguridad
general de su vehículo MITSUBISHI.

04
información general

Incluso cuando dichas piezas estén autorizadas


Modificación/alteraciones del Partes genuinas
oficialmente, por ejemplo mediante un “permiso general E00200500499
de operadores” (una tasación de la pieza) o mediante la sistemas eléctricos o de combustible MITSUBISHI MOTORS ha hecho todo lo posible para
E00200400368
ejecución de la pieza en una forma de construcción ofrecerle un automóvil magníficamente diseñado que
MITSUBISHI MOTORS CORPORATION siempre ha
aprobada oficialmente, o cuando un permiso de operación ofrezca la más alta calidad y confiabilidad.
fabricado vehículos seguros y de alta calidad. Para
único después del accesorio o instalación de dichas piezas, Utilice repuestos originales MITSUBISHI MOTORS,
mantener esta seguridad y calidad, es importante
no se puede deducir únicamente de ello que la seguridad diseñados y fabricados para mantener su automóvil
que cualquier accesorio que se instale o cualquier
de conducción de su vehículo no se haya visto afectada. MITSUBISHI MOTORS al máximo rendimiento. Las piezas
modificación que involucre los sistemas eléctricos
originales MITSUBISHI MOTORS están identificadas con
o de combustible se realice de acuerdo con las
Considere también que básicamente no existe ninguna esta marca y están disponibles en todos los Puntos de
pautas de MITSUBISHI.
responsabilidad por parte del tasador o del funcionario. La Servicio Autorizados MITSUBISHI MOTORS.
máxima seguridad sólo puede garantizarse con piezas
recomendadas, vendidas y montadas o instaladas por un
Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS PRECAUCIÓN
(recambios originales MITSUBISHI MOTORS y accesorios yoSi los cables interfieren con el vehículo.
MITSUBISHI MOTORS). Lo mismo se aplica también a las Si se utiliza el cuerpo o métodos de instalación
modificaciones de los vehículos MITSUBISHI con respecto inadecuados (fusibles de protección no incluidos,
a las especificaciones de producción. Por razones de etc.), los dispositivos electrónicos pueden verse
seguridad, no intente realizar modificaciones distintas a las afectados negativamente y provocar un incendio u
que sigan las recomendaciones de un Punto de Servicio otro accidente.
Autorizado MITSUBISHI MOTORS.

05
información general

Información de seguridad y eliminación Información sobre la eliminación de productos usados.

para aceite de motor usado baterias


E00200600155 E00201300032

Su vehículo contiene baterías


ADVERTENCIA y/o acumuladores.
No mezclar con la basura
yoEl contacto prolongado y repetido puede doméstica general.
causar graves trastornos de la piel, incluyendo Para un tratamiento, recuperación
dermatitis y cáncer. y reciclaje adecuados de las
yoEvite el contacto con la piel en la medida de lo posible. baterías usadas, llévelas a los
posible y lávese bien después de cualquier contacto. puntos de recogida
correspondientes, de acuerdo con
yoMantenga los aceites de motor usados fuera del alcance de los niños.
su legislación nacional y las
niños. Directivas 2006/66/CE. Al desechar
estas baterías correctamente,
Proteger el medio ambiente ayudará a ahorrar recursos
Es ilegal contaminar los desagües, los cursos de agua y el suelo. Utilice
valiosos y evitará posibles efectos
instalaciones autorizadas para la recolección de desechos, incluidos sitios de
negativos en la salud humana y el
servicios cívicos y garajes que proporcionen instalaciones para la eliminación
medio ambiente que podrían surgir
de aceite usado y filtros de aceite usados. En caso de duda, comuníquese con
de una manipulación inadecuada
su autoridad local para obtener asesoramiento sobre la eliminación.
de los residuos.

06
Bloqueo y desbloqueo

Llaves................................................. ........................................1-02 Inmovilizador


electrónico (Sistema de arranque antirrobo)....................1-03 Sistema de

1
entrada sin llave*................. ................................................. .1-04 Sistema de
operación sin llave*................................................ .................1-07
Puertas................................. ................................................. ............1-26 Cerraduras
centrales de puertas.................. ........................................1-28 Sistema de
bloqueo muerto*. ................................................. ...................1-29 Puertas
traseras “Protección para niños”................ .................................1-31 Portón
trasero dividido....... ................................................. ....................1-31 Apertura
interior del portón trasero.................................... ........................1-33 Sistema de
alarma de seguridad*................. ................................................1-34 Eléctrico
control de ventana................................................ ................1-38 Techo
corredizo*................................. ................................................. ........1-41
Bloqueo y desbloqueo

Llaves Tipo 2 NOTA


E00300101930 La llave de emergencia se adapta a todas las cerraduras. yoEl número de clave está estampado en la etiqueta como se indica en
indicado en la ilustración.
Tipo 1 Haga un registro del número de clave y guarde la clave y
Las llaves encajan en todas las cerraduras. la etiqueta del número de clave en lugares separados,
de modo que pueda solicitar una clave en caso de que
se pierdan las claves originales.
yoLa clave es un dispositivo electrónico de precisión con
1 un transmisor de señal incorporado. Tenga en cuenta lo
siguiente para evitar fallos de funcionamiento.
• No deje esta llave con chip en lugares
expuestos a la luz solar directa, por ejemplo
en el tablero.
• No lo desmonte ni modifique.
• No doblar excesivamente la llave ni
1- Tecla de operación sin llave someterla a fuertes impactos.
(con inmovilizador electrónico y botones de bloqueo del • No lo exponga al agua.
control remoto) • Manténgase alejado de llaveros magnéticos.
1- Llave de entrada sin llave 2- Llave de emergencia • Manténgase alejado de sistemas de audio,
(con inmovilizador electrónico) 2- 3- Etiqueta de número de clave computadoras personales, televisores y otros
Etiqueta de número de llave equipos que generen un campo magnético.
• Manténgase alejado de dispositivos que emitan
ADVERTENCIA ondas electromagnéticas fuertes, como teléfonos
móviles y dispositivos inalámbricos.
yoCuando lleve una llave en los vuelos, no
• No limpie con limpiadores ultrasónicos o
presione cualquier interruptor en la tecla mientras está encendido
equipos similares.
el avión. Si se presiona un interruptor en el
• No deje la llave donde pueda quedar
avión, la tecla emite ondas
expuesta a altas temperaturas o alta
electromagnéticas que podrían afectar
humedad.
negativamente al funcionamiento del avión.
Cuando lleve una llave en un bolso, etc., tenga cuidado de
yoEl motor está diseñado para que no
arrancar si el código ID registrado en el ordenador
que no se pueda pulsar ningún interruptor por error.
inmovilizador y el código ID de la llave no coinciden.
Consulte la sección titulada "Inmovilizador
electrónico" para obtener detalles y uso de claves.

1-02
Bloqueo y desbloqueo

Inmovilizador electrónico • Cuando la llave hace contacto o está cerca de yoSi pierde uno de ellos, solicite una llave a
otras llaves inmovilizadoras (incluidas llaves de acuda lo antes posible a su Punto de Servicio
(Sistema de arranque antirrobo) otros vehículos) (Tipo C) Autorizado MITSUBISHI MOTORS. Para obtener
E00300201638
una llave de repuesto o extra, lleve su vehículo y
[Para vehículos equipados con el sistema de operación sin
En casos como estos, retira el objeto o llave las llaves restantes a un Punto de Servicio
llave]
adicional de la llave del vehículo. Luego Autorizado MITSUBISHI MOTORS. Todas las
Para obtener información sobre el funcionamiento de vehículos
intente nuevamente arrancar el motor. Si el llaves deben volver a registrarse en la unidad
equipados con sistema de funcionamiento sin llave, consulte “Sistema
motor no arranca le recomendamos informática del inmovilizador. El inmovilizador
de funcionamiento sin llave: inmovilizador electrónico (sistema de
arranque antirrobo)” en la página 1-11.
contactar con su Punto de Servicio
Autorizado MITSUBISHI MOTORS.
puede registrar hasta 8 llaves diferentes. 1
[Excepto vehículos equipados con sistema de
operación sin llave] PRECAUCIÓN
El inmovilizador electrónico está diseñado para reducir
yoNo modifique ni agregue piezas al inmo-
significativamente la posibilidad de robo del vehículo. El
sistema bilirizador. Hacerlo podría provocar un mal
objetivo del sistema es inmovilizar el vehículo si se intenta
funcionamiento del inmovilizador.
arrancar. Un intento de arranque válido sólo se puede
lograr utilizando una llave "registrada" en el sistema
inmovilizador.

NOTA
yoEn los siguientes casos, es posible que el vehículo no
podrá recibir el código de identificación registrado de la
llave y es posible que el motor no arranque.
• Cuando la llave entra en contacto con un
llavero u otro objeto metálico o
magnético (Tipo A)
• Cuando la empuñadura de la llave hace contacto con el
metal de otra llave (Tipo B)

1-03
Bloqueo y desbloqueo

En vehículos con sistema de comunicación múltiple


Sistema de entrada sin llave* Para desbloquear
E00300302001 Presione el interruptor UNLOCK (2) y se desbloquearán todas las MITSUBISHI (MMCS), esta función se puede personalizar
Presione el interruptor del control remoto y todas las puertas y el puertas y el portón trasero. Si las puertas y el portón trasero se a través de la pantalla. Consulte el manual del
portón trasero se bloquearán o desbloquearán según lo desee. Estos desbloquean cuando el interruptor de la luz de la habitación está en la propietario independiente para obtener más detalles.
interruptores también pueden accionar los retrovisores exteriores y posición media, la lámpara de la habitación se iluminará durante • Se puede cambiar el tiempo de rebloqueo
los elevalunas eléctricos. aproximadamente 15 segundos y las luces de las señales de giro automático.
parpadearán dos veces. • La función de confirmación (parpadeo de las luces

1
Para vehículos equipados con pantalla de información múltiple en direccionales) se puede configurar para que funcione

color, las luces de posición y traseras también se pueden configurar sólo cuando las puertas y el portón trasero están

para que se enciendan durante aproximadamente 30 segundos. bloqueados o sólo cuando las puertas y el portón trasero

Consulte “Instrumentos y controles: Luz de bienvenida (para vehículos están desbloqueados.

con medidor de color)” en la página 3-47. • La función de confirmación (que indica el


bloqueo o desbloqueo de las puertas y del
portón trasero con el parpadeo de las luces
NOTA direccionales) se puede desactivar.
yoLa función de desbloqueo de puertas y portón trasero se puede • Es posible cambiar el número de veces que
configúrelo de modo que sólo se desbloquee la puerta del
las luces direccionales parpadean mediante
conductor cuando se presione una vez el interruptor UNLOCK
la función de confirmación.
(2). Consulte “Configuración de la función de desbloqueo de
puertas y portón trasero” en la página 1-05.
1- interruptor de BLOQUEO
Funcionamiento del sistema Dead Lock
yoLa lámpara indicadora (3) se enciende cada vez
2- interruptor de DESBLOQUEO
Con un vehículo que tiene un sistema Dead Lock, es
3- Lámpara indicadora se presiona un interruptor.
posible configurar el sistema Dead Lock usando el
yoPara vehículos equipados con espejo retráctil
control remoto.
interruptor del motor, los espejos retrovisores exteriores se retraen
Para bloquear (Consulte “Sistema de bloqueo muerto*” en la página 1-29.)
o se extienden automáticamente cuando todas las puertas y el
Presione el interruptor LOCK (1) y todas las puertas y el
portón trasero se bloquean o desbloquean usando el
la puerta trasera se cerrará. Las luces direccionales Funcionamiento de las ventanas de las puertas.
remoto interruptores de control de la entrada sin llave
parpadea una vez cuando las puertas y el portón trasero están bloqueados.
sistema.
Consulte o “Arranque y conducción: Retrovisores
Cerrar
NOTA ver m exteriores” en la página 4-08.
Dentro de los 30 segundos posteriores a bloquear las puertas y el

yoCon un vehículo que tiene un sistema Dead Lock, yoSi usted Si ha presionado el interruptor UNLOCK, no
portón trasero con el interruptor LOCK (1), presione el interruptor

Al presionar el interruptor LOCK (1) dos veces (2), pero abra ninguna de las puertas o dentro de
LOCK nuevamente durante más de 1 segundo para cerrar todas las

seguidas se activa el sistema Dead Lock. portón aproximadamente 30 segundos, se volverá a


ventanas.

(Consulte “Configuración del sistema” en la Para detener las ventanas parcialmente, presione el interruptor
cierre producir automáticamente.
página 1-29.) LOCK nuevamente o presione el interruptor UNLOCK (2).
yoes posible Es posible modificar funciones de la siguiente
para f manera: Para más información contacte con su
mitsu Servicio Autorizado BISHI MOTORS
Punto.

1-04
Bloqueo y desbloqueo

• Una puerta o el portón trasero están abiertos.


Inicialmente, los espejos retrovisores exteriores no están
ADVERTENCIA configurados para funcionar como se describe arriba. Si desea que yoLos interruptores del control remoto funcionarán
en un radio de unos 4 m alrededor del vehículo. Sin
yoAntes de cerrar las ventanas de la puerta usando funcionen como se describe anteriormente, debe configurarlos para
que no se retraigan ni se extiendan cuando las puertas y el portón embargo, el rango de operación del interruptor del
el interruptor de control remoto del sistema de
trasero se bloqueen o se abran mediante el sistema de entrada sin control remoto puede cambiar si el vehículo está
entrada sin llave o el sistema de operación sin llave,
llave o el sistema de operación sin llave. ubicado cerca de una central eléctrica o de una estación
por seguridad, asegúrese de que no haya nadie
Consulte “Arranque y conducción: espejos retrovisores de transmisión de radio/TV.
alrededor de las ventanas de la puerta. Existe
yoSi se produce cualquiera de los siguientes problemas,
1
peligro de que su cabeza, manos o dedos queden exteriores” en la página 4-08.
Para más detalles, consulte con un Punto de Servicio la batería puede estar agotada.
atrapados y lesionados.
Autorizado de MITSUBISHI MOTORS. • El interruptor del control remoto se opera a la
En un vehículo equipado con el Sistema de comunicación múltiple distancia correcta del vehículo, pero las puertas
Funcionamiento de los espejos retrovisores MITSUBISHI (MMCS), es posible cambiar la configuración mediante y el portón trasero no se bloquean/
desbloquean en respuesta.
exteriores (Vehículos equipados con operaciones de pantalla. Consulte el manual del propietario
independiente para obtener más detalles. • La lámpara indicadora (3) está tenue o no se
interruptor retractor de espejo)
E00310800047
enciende.

Doblar NOTA Para más información consulte con su


Dentro de los 30 segundos posteriores a bloquear las puertas y el
yoEl interruptor del control remoto se puede modificar Punto de Servicio Autorizado
portón trasero usando el interruptor LOCK (1), presione el interruptor
como se indica a continuación. Por favor consulte MITSUBISHI MOTORS.
LOCK dos veces rápidamente para plegar los espejos retrovisores
con su Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI Si reemplaza la batería usted mismo, consulte

exteriores.
MOTORS. “Procedimiento para reemplazar la batería del
En vehículos equipados con el Sistema de comunicación interruptor del control remoto” en la página 1-06.
Extender múltiple MITSUBISHI (MMCS), se pueden utilizar yoEn caso de pérdida o daño de su llave con re-
Dentro de los 30 segundos posteriores a desbloquear las puertas y el operaciones de pantalla para realizar el ajuste. Consulte interruptores de control remoto, comuníquese con su
portón trasero usando el interruptor UNLOCK (2), presione el el manual del propietario independiente para obtener punto de servicio autorizado de MITSUBISHI MOTORS
interruptor UN-LOCK dos veces rápidamente para regresar los espejos más detalles. para obtener un reemplazo.
retrovisores exteriores a sus posiciones extendidas. • Desactive la operación “Cerrar” del control del yoSi desea tener una llave adicional con re-
elevalunas eléctrico. control remoto, comuníquese con su Punto
• Añadir una función de “Apertura” de control de elevalunas de Servicio Autorizado MITSUBISHI
eléctricos. MOTORS.
• Vincular la recogida y extensión del espejo retrovisor Se pueden configurar un máximo de 8 llaves con mando
exterior al bloqueo y desbloqueo de la puerta o el a distancia para su vehículo.
portón trasero. (Vehículos equipados con
interruptor de retractor de espejo)
Configuración de la función de desbloqueo de puertas y
• Deshabilite todas las operaciones.

yoEl sistema de entrada sin llave no funciona en portón trasero


E00310300097
las siguientes condiciones:
La función de desbloqueo de puertas y portón trasero se puede
• La llave se deja en el cilindro de llave.
configurar en las dos condiciones siguientes.

1-05
Bloqueo y desbloqueo

Cada vez que se configura la función de desbloqueo de puertas y Procedimiento de sustitución de la NOTA
portón trasero, sonará un timbre para indicarle el estado de la función
batería del mando a distancia yoAsegúrese de realizar el procedimiento con el
de desbloqueo de puertas y portón trasero. E00309500073 Marca MITSUBISHI frente a usted. Si la marca
1. Retire el tornillo (A) del interruptor del MITSUBISHI no está frente a usted cuando abre la
Número de campanadas Condición control remoto. caja del interruptor del control remoto, es posible
que los interruptores se salgan.
un timbre Todas las puertas y el portón trasero

se desbloquean.

1
3. Retire el transmisor del control remoto de la caja del
dos campanadas Solo desbloqueo de la puerta del
interruptor del control remoto. Luego, abra el
conductor
transmisor del control remoto utilizando el método
1. Retire la llave del interruptor de encendido. descrito en el paso 2.
2. Coloque la combinación de faros y el interruptor de
inmersión en la posición “OFF” y deje la puerta del
conductor abierta.
3. Presione el interruptor LOCK (1) durante 4 a 10
segundos y presione el interruptor UNLOCK (2)
durante este tiempo.
4. Suelte en secuencia los interruptores LOCK y UN-LOCK
dentro de los 10 segundos posteriores a presionar el
2. Con la marca MITSUBISHI hacia usted, inserte la
interruptor LOCK en el paso 3.
punta cubierta de tela de un destornillador de
punta recta (o menos) en la muesca de la caja del
NOTA interruptor del control remoto y utilícela para abrir
yoEn vehículos equipados con MITSUBISHI la caja.
Sistema de comunicación múltiple (MMCS),
Las operaciones de pantalla se pueden utilizar para realizar 4. Retire la batería vieja.
justificación. Consulte el manual del propietario independiente para

obtener más detalles.

1-06
Bloqueo y desbloqueo

5. Instale una batería nueva con el lado + (B) hacia abajo.


Sistema de operación sin llave*
E00305600366

El sistema de operación sin llave le permite bloquear y


+ lado desbloquear las puertas y el portón trasero y arrancar el
motor simplemente llevando consigo la llave de operación
sin llave.
La llave de operación sin llave también se puede utilizar como

1
interruptor de control remoto del sistema de entrada sin llave.

- lado Consulte “Sistema de operación sin llave: Sistema de entrada sin


llave” en la página 1-23.

Batería tipo moneda El conductor deberá llevar siempre consigo la llave de


CR1616 funcionamiento sin llave. Esta llave es necesaria para bloquear y
desbloquear las puertas y el portón trasero, arrancar el motor y
operar el vehículo de cualquier otro modo, por lo que antes de
6. Cierre firmemente el transmisor del control remoto. bloquear y salir del vehículo, asegúrese de verificar que tiene la
7. Coloque el transmisor del control remoto en el llave de operación sin llave.
caja del interruptor del control remoto y luego ciérrela firmemente

la caja del interruptor del control remoto.


8. Coloque el tornillo (A) que quitó en el paso 1.
9. Verifique el sistema de entrada sin llave para ver que
W.ADVERTENCIA ADVERTENCIA
oh personas con marcapasos cardíaco implantable
Las
yoCuando se utilizan dispositivos electromédicos que no sean
funcione. yoEducación física
ers o desfibadores cardiovasculares implantables no Además de los marcapasos cardíacos implantables o los
desfibriladores cardiovasculares implantables,
deben acercarse a los transmisores exteriores (A) ni a
NOTA
riachuelo

tralos transmisores interiores (B). Las ondas de radio comuníquese con el fabricante del dispositivo
yoPuede comprar una batería de repuesto en terutilizadas por la llave electromédico con anticipación para determinar los
una tienda de electrodomésticos.
less sistema operativo podría perjudicar a efectos de las ondas de radio en los dispositivos. Las
yoUn servicio técnico autorizado de MITSUBISHI MOTORS
feclos marcapasos cardíacos implantables o operaciones de dispositivos electromédicos podrían verse
Ice Point puede reemplazar la batería por usted si
soypag
Desfibriladores cardiovasculares portátiles. afectadas por las ondas de radio.
lo prefiere.

Puede limitar las posibles operaciones del sistema operativo sin

PRECAUCIÓN llave de las siguientes maneras. (El sistema de funcionamiento


sin llave se puede utilizar como sistema de entrada sin llave).
yoCuando la caja del interruptor del control remoto está Consulte con un Punto de Servicio Autorizado de MITSUBISHI
abierto, tenga cuidado de evitar la entrada de agua, MOTORS.
polvo, etc. Además, no toque el internorte Todos los yoPuede limitar las operaciones a bloquear y desbloquear
componentes. bloquear las puertas y el portón trasero.
yoPuede limitar las operaciones a arrancar el motor.
yoEl sistema de operación sin llave se puede desactivar.

1-07
Bloqueo y desbloqueo

Cuando se modifican las operaciones del sistema de operación sin yoPorque la llave de operación sin llave recibe NOTA
llave, los transmisores funcionan de la siguiente manera. señales para comunicarse con los transmisores en yoSi la batería de la llave de funcionamiento sin llave está desgastada
yoSólo bloquear y desbloquear puertas o asientos traseros el vehículo, la batería se desgasta continuamente Si se apaga o hay fuertes ondas
Puerta: transmisores exteriores e interiores. independientemente del uso de la llave de electromagnéticas o ruido, el rango de
yoSólo arranque del motor: transmisor interior operación sin llave. La duración de la batería es de 1 operación puede reducirse y la operación
a 3 años, dependiendo de las condiciones de uso. puede volverse inestable.
Cuando la batería se gaste haz que la sustituyan en
NOTA tu Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI
1 yoLa tecla de operación sin llave utiliza un ultra débil
onda electromagnética. En los siguientes casos, es
MOTORS.
yoDebido a que la tecla de operación sin llave continuamente-
Rango de funcionamiento para bloquear y desbloquear
puertas y portón trasero
E00306200255
posible que el sistema de operación sin llave no ly recibe señales, una fuerte recepción de ondas de El rango de funcionamiento se extiende unos 70 cm desde la manija
funcione correctamente o sea inestable. radio podría afectar el desgaste de la batería. No deje la de la puerta del conductor, la manija de la puerta del pasajero
• Cuando haya equipos cercanos que emitan llave cerca de un televisor, computadora personal u otro delantero y la manija del portón trasero.
ondas de radio fuertes, como por ejemplo: una dispositivo electrónico.
central eléctrica, una emisora de radio/TV o un
aeropuerto.
• El sistema de operación sin llave se transporta junto Rango de funcionamiento del sistema de
con un dispositivo de comunicaciones como un funcionamiento sin llave
E00305700309
teléfono celular o un aparato de radio, o con un
dispositivo electrónico como una computadora
Si lleva consigo la llave de operación sin llave, ingresa el
personal.
rango operativo del sistema de operación sin llave y opera
• La tecla de operación sin llave está tocando o
un interruptor o manija de puerta o portón trasero, se
cubierta por un objeto metálico.
verifica el código de identificación de su llave.
Solo puede bloquear y desbloquear las puertas y el portón trasero y
• Si se utiliza un sistema de entrada sin llave
arrancar el motor si los códigos de identificación de su llave de
cerca.
operación sin llave y los del vehículo coinciden.
• Cuando la batería de la llave de operación sin llave está
desgastado.
• Cuando la llave de operación sin llave se
coloca en un área con fuertes ondas de * : Dirección de avance
radio o ruido. Rango de operación
En tales casos, utilice la llave de emergencia. :
Consulte “Para operar sin usar la función
de operación sin llave” en la página 1-18.
NOTA
yoEl bloqueo y desbloqueo sólo es posible
cuando se acciona la puerta o el portón trasero mientras
se detecta la llave de funcionamiento sin llave.

1-08
Bloqueo y desbloqueo

yoEs posible que la operación no sea posible si usted está demasiado NOTA Interruptor del portón trasero

cerca de la puerta delantera, la ventana de la puerta o el portón yoIncluso si está dentro del rango operativo, si el
trasero. Si la llave de funcionamiento sin llave se encuentra en un
yoIncluso si la llave de operación sin llave está dentro soporte para objetos pequeños, como la guantera, encima del
A 70 cm de la manija de la puerta del conductor, la manija de panel de instrumentos, en el bolsillo de la puerta o en el
la puerta del pasajero delantero o la manija del portón maletero, puede resultar imposible arrancar el motor.
trasero, si la llave está cerca del suelo o en lo alto, es posible yoSi está demasiado cerca de la puerta o de la ventana de la puerta,

1
que el sistema no funcione. baja, el motor puede arrancar aunque la llave
yoSi la llave de operación sin llave está dentro de la opción de operación sin llave esté fuera del vehículo.
Durante el rango de autonomía, incluso alguien que no lleve
la llave puede bloquear y desbloquear las puertas y el portón
trasero accionando la puerta del conductor, la puerta del
Para operar usando la función de operación sin
acompañante o el portón trasero. llave
E00305800368
NOTA
Rango de funcionamiento para arrancar el motor.
yoPara vehículos equipados con espejo retráctil
Bloquear las puertas y el portón trasero
E00306300184 interruptor del tor, los espejos retrovisores exteriores se
Cuando lleva consigo la llave de funcionamiento sin llave, si
El rango de operación es el interior del vehículo. retraen automáticamente cuando todas las puertas y el
presiona el interruptor LOCK (A) en la puerta del conductor, en
portón trasero se bloquean usando la función de operación
la puerta del pasajero delantero o en el portón trasero dentro
sin llave.
del rango de operación, las puertas y el portón trasero se
Consulte “Espejos retrovisores exteriores” en la página
bloquean. Las luces direccionales parpadearán una vez.
4-08.
Consulte también “Bloqueo y desbloqueo: puertas, seguros
yoLa función de operación sin llave no funciona.
centrales de puertas, portón trasero” en las páginas 1-26, 1-28 y
comió bajo las siguientes condiciones:
1-31.
• La llave de funcionamiento sin llave se encuentra dentro del
vehículo.

Interruptores de la puerta del conductor y de la puerta del acompañante • Una puerta o el portón trasero está abierto o entreabierto.

• El interruptor de encendido no está en la posición


“LOCK”.
• La llave de emergencia está en el interruptor de
encendido.
yoAl comprobar que el vehículo está bloqueado,
* : Dirección de avance tire de la manija de la puerta o del portón trasero dentro
de aproximadamente 3 segundos después de bloquear
Rango de operación
: el vehículo. Si espera más de 3 segundos y tira de una de
las manijas, las puertas y el portón trasero se
desbloquearán.

1-09
Bloqueo y desbloqueo

yoEl tiempo previsto para comprobar que el vehículo NOTA colocado o impedido bajo las siguientes
cle está bloqueado se puede ajustar. Para más yoPara vehículos equipados con espejo retráctil condiciones:
información contacte con su Punto de Servicio interruptor del tor, los espejos retrovisores exteriores se • No toque el sensor en la parte trasera
Autorizado MITSUBISHI MOTORS. extienden automáticamente cuando todas las puertas y el del mango.
En vehículos equipados con el Sistema de comunicación portón trasero se desbloquean utilizando la función de • El sensor situado en la parte posterior del
múltiple MITSUBISHI (MMCS), se pueden utilizar operación sin llave. mango se toca con guantes como, por ejemplo,
operaciones de pantalla para realizar el ajuste. Consulte Consulte “Espejos retrovisores exteriores” en la página de cuero o de esquí.
el manual del propietario independiente para obtener • También lleva objetos como una llave de
1
4-08.
más detalles. yoLa función de funcionamiento sin llave se puede configurar de modo que funcionamiento sin llave de otro vehículo, un
que sólo se desbloquea la puerta del conductor cuando se dispositivo de comunicación que emite ondas
Desbloqueo de puertas y portón trasero agarra la manija de la puerta del conductor. electromagnéticas o un dispositivo electrónico.
Cuando lleva la llave de operación sin llave, si agarra la Consulte “Configuración de la función de desbloqueo de puertas y
manija de la puerta del conductor o la puerta del pasajero portón trasero” en la página 1-25.
delantero o tira de la manija del portón trasero dentro del yoLa función de operación sin llave no funciona.
rango de operación, todas las puertas y el portón trasero comió bajo las siguientes condiciones:
se desbloquean. • La llave de funcionamiento sin llave se encuentra dentro del
Si el interruptor de la lámpara de la habitación está en la posición de puerta en vehículo.
este momento, la lámpara de la habitación se encenderá durante 15 • Una puerta o el portón trasero está abierto o entreabierto.
segundos. Las luces direccionales parpadearán dos veces. • El interruptor de encendido no está en la posición
Si se agarra la manija de la puerta del conductor o de la puerta “LOCK”.
del pasajero delantero y cualquiera de las puertas o el portón • La llave de emergencia está en el interruptor de
trasero no se abre dentro de aproximadamente 30 segundos, se encendido.
volverá a bloquear automáticamente. yoPara que sea posible comprobar que el
Consulte también “Bloqueo y desbloqueo: puertas, seguros Las puertas y el portón trasero están bloqueados, no podrá
centrales de puertas, portón trasero” en las páginas 1-26, 1-28 y desbloquearlos durante 3 segundos después de bloquearlos.
1-31. yoEl tiempo previsto para comprobar que el vehículo
cle es yo El bloqueo se puede ajustar. Para más yoSi tira de la manija de la puerta demasiado rápido,
formatear información contacte con su Punto de Es posible que no se desbloquee. Si esto sucede, agarre
Manija de la puerta delantera Manija del portón trasero

moto Servicio Autorizado MITSUBISHI RS. la manija nuevamente, verifique que las puertas y el
En cinco vehículos equipados con MITSUBISHI portón trasero estén desbloqueados y luego tire de la
Multi-C Sistema de comunicación (MMCS), las manija.
pantalla operaciones se pueden utilizar para hacer yoSi la llave de operación sin llave está dentro de la opción
hombres justost. Consulte los detalles personales del Si el rango de cobertura del transmisor exterior y un lavado

doble para propietario. de autos o una lluvia fuerte reciben una gran cantidad de

yohasta Bloqueo, sujete firmemente el sensor (B) en agua en la manija de la puerta, es posible que se active el

hay de una manija de puerta (A), verifique que se sistema de operación sin llave y se desbloquee el vehículo. Si

puertas un haya desbloqueado el segundo portón trasero, esto sucede, el vehículo se vuelve a bloquear

luego tira y l en la manija. El desbloqueo puede ser automáticamente después de unos 30 segundos.

1-10
Bloqueo y desbloqueo

yoEl tiempo entre desbloqueo y automático. • Desactive la función de confirmación de información, por favor contacte a su
El bloqueo se puede ajustar. Consultar con un operación (parpadeo de las luces direccionales). Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI
Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI • Cambie el número de parpadeos de la función MOTORS.
MOTORS. de confirmación de operación (parpadeos de las En vehículos equipados con el Sistema de comunicación
En vehículos equipados con el Sistema de comunicación luces direccionales). múltiple MITSUBISHI (MMCS), se pueden utilizar
múltiple MITSUBISHI (MMCS), se pueden utilizar operaciones de pantalla para realizar el ajuste. Consulte
operaciones de pantalla para realizar el ajuste. Consulte Cerrar las ventanas de la puerta el manual del propietario independiente para obtener
el manual del propietario independiente para obtener más detalles.

1
Dentro de los 30 segundos posteriores a bloquear las puertas y el
más detalles. portón trasero con el interruptor LOCK, presione el interruptor LOCK y • Desactive la operación “Cerrar” del control del
nuevamente durante más de 1 segundo para cerrar todas las elevalunas eléctrico.
Confirmación de operación al bloquear y ventanas. Para detener las ventanas parcialmente, presione el • Vincular la recogida del retrovisor exterior al
desbloquear interruptor LOCK nuevamente. bloqueo de las puertas.
La operación se puede confirmar como se muestra a continuación. Sin • Deshabilite todas las operaciones.
embargo, la lámpara de la habitación sólo se iluminará si el Repliegue de los espejos retrovisores exteriores (Vehículos
interruptor de la lámpara de la habitación está en la posición media.
equipados con interruptor de retractor de espejos)
Inmovilizador electrónico
Dentro de los 30 segundos posteriores a bloquear las puertas y el
(Sistema de arranque antirrobo)
portón trasero con el interruptor LOCK, presione el interruptor LOCK
Cuando se bloquea Las luces direccionales parpadearán E00306400345
dos veces rápidamente para plegar los espejos retrovisores exteriores.
En g: una vez. El inmovilizador electrónico está diseñado para reducir
significativamente la posibilidad de robo del vehículo. El
Cuando no- La lámpara de la habitación se iluminará durante Inicialmente, los espejos retrovisores exteriores no están
objetivo del sistema es inmovilizar el vehículo si se intenta
cierre: unos 15 segundos y las luces de las señales de giro configurados para funcionar como se describe arriba. Si desea que
arrancar con una llave de contacto no válida. Arrancar el
parpadearán dos veces. funcionen como se describe anteriormente, debe configurarlos para
motor sólo es posible con una llave “registrada” en el
que no se retraigan ni se extiendan cuando las puertas y el portón
sistema inmovilizador, siempre que se cumplan
trasero se bloqueen o se abran mediante el sistema de entrada sin
NOTA llave o el sistema de operación sin llave.
determinadas condiciones.
Todas las llaves proporcionadas con su nuevo vehículo han
yoLas funciones se pueden modificar como se indica a continuación. Consulte “Arranque y conducción: espejos retrovisores
sido programadas en la electrónica del vehículo. Consulte
Para más información contacte con su Punto exteriores” en la página 4-08.
“Interruptor de encendido” en las páginas 1-12 y en la
de Servicio Autorizado MITSUBISHI Para más detalles, consulte con un Punto de Servicio
página 1-18.
MOTORS. Autorizado de MITSUBISHI MOTORS.
En vehículos equipados con el Sistema de comunicación En un vehículo equipado con el Sistema de comunicación múltiple
múltiple MITSUBISHI (MMCS), se pueden utilizar MITSUBISHI (MMCS), es posible cambiar la configuración mediante
operaciones de pantalla para realizar el ajuste. Consulte operaciones de pantalla. Consulte el manual del propietario
el manual del propietario independiente para obtener independiente para obtener más detalles.
más detalles.
• Configure la función de confirmación (parpadeo de
las luces direccionales) para que funcione sólo NOTA
cuando el vehículo esté bloqueado o sólo cuando el yoLas operaciones del interruptor para la puerta y el maletero
vehículo esté desbloqueado. La puerta se puede cambiar de la siguiente manera. Para más

1-11
Bloqueo y desbloqueo

NOTA Al pasar de “LOCK” (PUSH OFF) a “ACC”


yoSi pierde una de las teclas de operación sin llave, BLOQUEO (EMPUJAR)
Solicite una llave en su Punto de Servicio Cuando la verificación del código de identificación dentro del E00306600031

Presione el interruptor de encendido y gírelo lentamente.


Autorizado MITSUBISHI MOTORS lo antes vehículo produce una coincidencia, se libera el bloqueo del
posible. volante y se puede girar el interruptor de encendido.
Para obtener una llave de recambio o repuesto
extra, lleva tu vehículo y el resto de llaves a tu CAC
El motor está parado, pero se pueden utilizar el sistema de
1
Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI
MOTORS. audio y otros dispositivos eléctricos.
Todas las llaves deben volver a registrarse en la unidad
informática del inmovilizador. El inmovilizador puede EN
registrar hasta 4 llaves diferentes. El motor está en marcha y se pueden accionar todos los
dispositivos eléctricos del vehículo.

Switch de ignición COMENZAR


E00306500434
El motor de arranque funciona. Una vez que el motor
Para evitar robos, el motor no arrancará a menos que se utilice
arranca, suelte la llave. La llave volverá automáticamente a
una llave de operación sin llave registrada previamente.
la posición "ON".
(Función inmovilizador del motor)
A - Volante bloqueado B -
Siempre que lleve consigo la llave de funcionamiento sin
Volante desbloqueado
llave, podrá arrancar el motor girando el interruptor de NOTA
encendido. yoSu vehículo está equipado con un sistema electrónico
Consulte también “Arranque y conducción: Arranque del inmovilizador. NOTA
motor” en las páginas 4-12 y 4-13. Para arrancar el motor, el código ID que envía el yoSi el interruptor de encendido no gira desde
transpondedor interior de la llave debe coincidir “LOCK” (PUSH OFF) a “ACC”, presione el interruptor de

con el registrado en el ordenador del inmovilizador. encendido nuevamente, mueva ligeramente el volante hacia

ejem.
la izquierda y hacia la derecha y luego gire el interruptor de

(Consulte o “Inmovilizador electrónico (sistema encendido.

a partir de antirrobo)” en la página 1-11.) yoEl interruptor de encendido no se puede girar si el


La llave de operación sin llave no está en el vehículo.
Consulte “Rango de funcionamiento para arrancar el
motor” en la página 1-09.

Al pasar de “ACC” a “LOCK”


E00306700061

[Vehículos con M/T]


Coloque la palanca de cambios en la posición “N” (Neutral)
y gire lentamente el interruptor de encendido a la posición
BLOQUEO (EMPUJAR) “LOCK” mientras lo presiona.
La posición en la que está bloqueado el volante. [Vehículos con A/T, CVT o SST de doble embrague]

1-12
Bloqueo y desbloqueo

Primero, coloque la palanca selectora (A/T o CVT) o la Tipo 1 Hay una falla en el sistema de
palanca de cambios (Twin Clutch SST) en la posición PRECAUCIÓN operación sin llave.
“P” (PARK) y luego gire lentamente el interruptor de
yoNo deje el interruptor de encendido en la
encendido a la posición “LOCK” mientras lo presiona.
Posición “ON” o “ACC” durante mucho tiempo Tipo 2
cuando el motor no está funcionando, hacerlo
provocará que la batería se descargue.
yoNo gire el interruptor de encendido a la posición
Posición “START” cuando el motor está en
marcha, hacerlo podría dañar el motor de Tipo 1 La batería de la llave del sistema de 1
arranque. funcionamiento sin llave se ha gastado.

Tipo 2
Activación de advertencia
E00305900398

Para evitar el robo del vehículo o el funcionamiento accidental


del sistema de operación sin llave, el timbre y la visualización en
la pantalla de información en la pantalla de información
En los siguientes casos se activa un aviso, pero se
múltiple se utilizan para alertar al conductor.
puede cancelar si se siguen las acciones correctas.
NOTA Si se activa un aviso, revise siempre el vehículo y la llave de
yoLos códigos de identificación para la llave de operación sin llave
funcionamiento sin llave. La advertencia también se
yoEn vehículos con A/T, CVT o doble embrague y el vehículo no coinciden.
muestra si hay una falla en el sistema de operación sin
SST, el interruptor de encendido no se puede girar a
llave.
la posición “LOCK” a menos que la palanca selectora
(A/T o CVT) o la palanca de cambios (Twin Clutch
Tipo 1 Podría llevar consigo otra llave de
Si alguna de las siguientes advertencias se activa, operación sin llave con un código
SST) esté en la posición “P” (PARK).
comuníquese con un Autor de MITSUBISHI MOTORS. diferente, o la llave de operación sin llave
podría estar fuera del rango de operación.
Punto de Servicio personalizado.
Tipo 2
PRECAUCIÓN
yoNo gire el interruptor de encendido a la posición
Posición “LOCK” mientras conduce. El
volante se bloqueará, provocando la Tipo 1 Consulte “Sistema de monitoreo de extracción de
pérdida de control. llaves con operación sin llave” en la página 1-14.
yoSi se para el motor mientras se conduce, el
El mecanismo del servofreno dejará de funcionar y Tipo 2
la función de frenado se deteriorará. Además, el
sistema de dirección asistida no funcionará y será
necesario un mayor esfuerzo manual para operar la
dirección.

1-13
Bloqueo y desbloqueo

yoAunque presiones una puerta o un portón trasero Sistema de monitoreo de comida para llevar con llave de operación sin llave yoIncluso si tienes la llave de operación sin llave
Interruptor “LOCK”, las puertas y el portón trasero no se E00308000260 Dentro del rango operativo de arranque del motor,
bloquearán. si la llave de operación sin llave y los códigos de
Tipo 1 identificación del vehículo no pueden coincidir, por
ejemplo debido al ambiente o condiciones
Tipo 1 Consulte “Sistema de prevención de bloqueo de
electromagnéticas, se puede activar la advertencia.
llaves” en la página 1-14.

1
Sistema de prevención de bloqueo de llaves
Tipo 2 E00308100304

Tipo 1
Tipo 2

Tipo 1 Consulte “Sistema de prevención de puerta


entreabierta” en la página 1-15.

Tipo 2

Tipo 2
Cuando el vehículo está estacionado con el interruptor de
encendido en cualquier posición que no sea “LOCK” (PUSH
Tipo 1 Consulte “Sistema de recordatorio de apagado del OFF), si cierra la puerta después de abrir cualquiera de las
interruptor de encendido” en la página 1-15. puertas y sacar la llave de operación sin llave del vehículo,
se muestra una advertencia y suena un timbre. suena 4
veces.
Tipo 2

NOTA Cuando el interruptor de encendido está en la posición


yoSi saca la llave de operación sin llave de “LOCK” (PUSH OFF), si cierra todas las puertas y el portón
el vehículo a través de una ventana sin abrir una trasero con la llave de operación sin llave dejada en el vehículo e
puerta, el sistema de monitoreo de extracción de intenta bloquear las puertas y el portón trasero presionando
llave de operación sin llave no funciona. uno de los interruptores LOCK , se emite una advertencia con la
yoEs posible cambiar la configuración para hacer pantalla de advertencia y el timbre suena durante
El sistema de monitoreo de extracción de llave aproximadamente 3 segundos y no se pueden bloquear las
de operación sin llave funciona si saca la llave puertas ni el portón trasero.
de operación sin llave del vehículo a través de
una ventana sin abrir una puerta. Para más
información contacte con su Punto de Servicio
Autorizado MITSUBISHI MOTORS.

1-14
Bloqueo y desbloqueo

NOTA Sistema de recordatorio de apagado del interruptor de encendido Para desbloquear

yoAsegúrate de tener la operación sin llave. E00308300263


Gire el interruptor de encendido a la posición "ACC" mientras
llave consigo antes de cerrar las puertas. mueve el volante ligeramente hacia la derecha y hacia la
Tipo 1
Incluso si deja la llave de operación sin llave izquierda.
dentro del vehículo, es posible que las puertas
se bloqueen dependiendo del entorno y las
condiciones de la señal inalámbrica.

Sistema de prevención de puerta entreabierta 1


E00308200262

Tipo 2
Tipo 1

Cuando el interruptor de encendido está en cualquier posición


Tipo 2
que no sea la posición “LOCK” (PUSH OFF), si cierra todas las
PRECAUCIÓN
puertas y el portón trasero y luego intenta bloquear las puertas yoLleve consigo la llave al salir del
y el portón trasero presionando uno de los interruptores LOCK, vehículo.
se emite una advertencia con La pantalla de advertencia y el Si es necesario remolcar su vehículo, gire el
timbre suenan durante aproximadamente 3 segundos y no se interruptor de encendido a la posición "ACC"
pueden bloquear las puertas ni el portón trasero. para desbloquear el volante.

dirección bloqueo de rueda g


Cuando el interruptor de encendido está en la posición “LOCK” (PUSH E00306800192
A partir de
OFF), si intenta bloquear las puertas y el portón trasero presionando E00306900324
uno de los interruptores LOCK cuando una de las puertas o el portón Para bloquear

trasero no está completamente cerrado, se emite una advertencia con Gire el volante hasta que quede bloqueado. Consejos para empezar
La pantalla de advertencia y el timbre suenan durante yoNo haga funcionar el motor de arranque de forma continua.
aproximadamente 3 segundos y no se pueden bloquear las puertas ni sólo más de 10 segundos; hacerlo podría
el portón trasero. agotar la batería. Si el motor no arranca,
vuelva a girar el interruptor de encendido a
“LOCK”, espere unos segundos y vuelva a
intentarlo.
Intentarlo repetidamente con el motor de arranque
aún girando dañará el mecanismo de arranque.

1-15
Bloqueo y desbloqueo

yoEn vehículos equipados con doble embrague Arranque del motor (vehículos de gasolina) 7. Gire el interruptor de encendido a la posición
SST, lo siguiente puede ocurrir después de E00307000393 “INICIO” sin presionar el pedal del acelerador y
arrancar el motor, pero no indican una suéltelo cuando arranque el motor.
Condiciones normales
anomalía.
El procedimiento de inicio es el siguiente:
• Es posible que escuche sonidos de funcionamiento
1. Abróchese el cinturón de seguridad. NOTA
del Twin Clutch SST y que sienta vibraciones en la yoSe pueden escuchar ruidos menores al arrancar el motor.
2. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté aplicado.
carrocería del vehículo. arriba. Estos desaparecerán a medida que el motor se
3. Presione y mantenga presionado el pedal del freno.
• Si cambia la palanca de cambios a la
1 4. Presione completamente el pedal del embrague (M/T). caliente.
posición “N” (NEUTRO) y presiona el pedal
5. En vehículos con M/T, coloque la palanca de
del acelerador, los aumentos en la velocidad A temperatura ambiente extremadamente fría
cambios en la posición “N” (Neutral).
del motor serán limitados. Si el motor no arranca, presione el pedal del acelerador
En vehículos con A/T o CVT, asegúrese de que la
hasta la mitad mientras arranca el motor. Una vez que el
palanca selectora esté en la posición “P” (PARK).
motor arranca, suelte el pedal del acelerador.
ADVERTENCIA
Vehículos con M/T Vehículos con A/T o CVT
yoNunca haga funcionar el motor en un lugar cerrado o en mal estado.
PRECAUCIÓN
área bien ventilada por más tiempo del necesario
para mover su vehículo dentro o fuera del área. Los yoAl arrancar el motor, asegúrese de que
gases de monóxido de carbono son inodoros y presionas el pedal del freno. A una temperatura
pueden ser fatales. ambiente extremadamente fría, mueva el pie al
pedal del freno inmediatamente después de que el
motor haya arrancado.

PRECAUCIÓN
motor ahogado
yoNunca intente arrancar el motor empujando Si el motor se ahogó durante el arranque, primero opere el
tirar o tirar del vehículo. motor de arranque durante 5 a 6 segundos mientras
yoNo haga funcionar el motor a altas revoluciones o presiona el pedal del acelerador, luego arranque el motor
Conduzca el vehículo a alta velocidad hasta que el motor
NOTA sin presionar el pedal del acelerador.
haya tenido la oportunidad de calentarse.
yoEn vehículos equipados con A/T o CVT, el
El motor de arranque no funcionará a menos que la Usando el motor MIVEC (modelos 3000) El motor MIVEC
yoSuelte el interruptor de encendido tan pronto como
palanca selectora esté en la posición “P” (PARK) o cambia automáticamente el control de la válvula de admisión
El motor arranca para evitar dañar el motor de
“N” (NEUTRAL). entre un modo de baja velocidad y un modo de alta velocidad
arranque.
yoSi su vehículo está equipado con un turbo- Por razones de seguridad, arranque el motor en la posición de acuerdo con las condiciones de conducción para lograr el

cargador, no pare el motor inmediatamente después de


“P” (PARK) para que las ruedas queden bloqueadas. máximo rendimiento del motor.

conducir a alta velocidad o cuesta arriba. Primero, deje


que el motor funcione en ralentí para que el 6. Después de girar el interruptor de encendido a la
turbocompresor tenga la oportunidad de enfriarse. posición “ON”, asegúrese de que todas las luces de
advertencia estén funcionando correctamente antes de
arrancar el motor.

1-16
Bloqueo y desbloqueo

NOTA 5. En vehículos equipados con M/T, coloque la yoCuando el motor no ha sido arrancado dentro de
yoPara proteger el motor, el modo de alta velocidad palanca de cambios en la posición “N” (Neutral). aproximadamente 5 segundos después de que se apagó la

Es posible que no se seleccione mientras la En vehículos equipados con Twin Clutch SST, lámpara indicadora de precalentamiento del diésel, regrese el

temperatura del refrigerante del motor sea baja. En asegúrese de que la palanca de cambios esté interruptor de encendido a la posición “LOCK”. Luego, gire el

tal caso, las revoluciones del motor no superan las en la posición “P” (PARK). interruptor a la posición "ON" para precalentar el motor

5.000 rpm, incluso si se pisa el pedal del acelerador. nuevamente.


yoCuando el motor está caliente, el diésel se precalienta.
Vehículos con M/T Vehículos con
La lámpara indicadora no se enciende incluso si el

1
Arrancar el motor (vehículos con motor diésel) Embrague doble SST
E00307000407
interruptor de encendido se coloca en la posición “ON”.
1. Abróchese el cinturón de seguridad. Arranque el motor girando el interruptor de encendido
2. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté aplicado. hacia la derecha a la posición "INICIO".
3. Presione y mantenga presionado el pedal del freno.

4. Presione el pedal del embrague (M/T). 7. Gire el interruptor de encendido a la posición


“INICIO” sin presionar el pedal del acelerador y
suéltelo cuando arranque el motor.

NOTA
yoSe pueden escuchar ruidos menores al arrancar el motor.
NOTA arriba. Estos desaparecerán a medida que el motor se
caliente.
yoEn vehículos con Twin Clutch SST, el sistema de arranque
La máquina no funcionará a menos que la palanca
de cambios esté en la posición “P” (PARK) o la
palanca esté en la posición “N” (Neutral) con el
pedal del freno presionado.
Por razones de seguridad, arranque el motor en la posición
“P” (PARK) para que las ruedas queden bloqueadas.
6. Gire el interruptor de encendido a la posición "ON". La lámpara
indicadora de precalentamiento de diésel se iluminará
primero y luego de un breve momento se apagará, lo que
indica que se completó el precalentamiento.

NOTA
yoSi el motor está frío, el indicador de precalentamiento diésel
La lámpara de cationes permanece encendida durante más tiempo.

1-17
Bloqueo y desbloqueo

Para operar sin usar la función de yoLa guantera sólo se puede cerrar o abrir Todas las llaves proporcionadas con su nuevo vehículo han
cerrado con la llave de emergencia. Cuando deje su sido programadas en la electrónica del vehículo. Consulte
operación sin llave
E00306000019 llave en la recepción de un hotel o preste su “Interruptor de encendido” en las páginas 1-12, 1-18.
llave de emergencia vehículo a otra persona, saque la llave de
E00307200223 emergencia según sea necesario y entregue
La llave de emergencia está integrada en la llave de únicamente la llave de funcionamiento sin llave.
funcionamiento sin llave. Si no se puede utilizar la función de
NOTA
operación sin llave, por ejemplo porque la batería de la llave de Bloquear y desbloquear la puerta yoSi pierde una de las teclas de operación sin llave,

1 operación sin llave se ha desgastado o la batería del vehículo


está descargada, puede bloquear y desbloquear las puertas y
Al girar la llave de emergencia hacia adelante se
bloquea la puerta y al girarla hacia atrás se
Solicite una llave en su Punto de Servicio
Autorizado MITSUBISHI MOTORS lo antes
arrancar el motor con la llave de emergencia. Para usar la llave desbloquea la puerta. Consulte también “Puertas” en posible.
la página 1-26. Para obtener una llave de recambio o repuesto
de emergencia (A), desbloquee la perilla de bloqueo (B) y retírela
extra, lleva tu vehículo y el resto de llaves a tu
de la llave de operación sin llave (C).
Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI
MOTORS. Todas las llaves deben volver a
registrarse en la unidad informática del
inmovilizador. El inmovilizador puede registrar
hasta 4 llaves diferentes.

Switch de ignición
E00307400430

Para evitar el robo del vehículo, solo la llave de emergencia


con la llave de operación sin llave preregistrada insertada
puede arrancar el motor.
(Función de inmovilizador electrónico)
1- Bloquear Consulte también “Arranque y conducción: Arranque del
2- Desbloquear motor” en las páginas 4-12 y 4-13.

NOTA
yoUtilice la llave de emergencia únicamente en casos de emergencia.
Im electrónico Movilizador (Sistema de arranque antirrobo)
E00307300295
cies. Si la batería de la llave de operación sin llave se
los electronicos El inmovilizador c está diseñado para significar
desgasta, reemplácela lo más rápido posible para
reducir considerablemente la posibilidad de robo de vehículos. El sistema
poder usar la llave de operación sin llave.
propósito de th electrónico sirve para inmovilizar el vehículo
yoDespués de usar la llave de emergencia, siempre vuelva a
si un inválido s cuando se intenta. Un intento de salida válido
Conviértalo en la llave de operación sin llave.
sólo puede ser un logrado (sujeto a ciertas condiciones)
usando una llave Sistema de operación ss y emergencia
clave “registrarse d” al sistema inmovilizador.

1-18
Bloqueo y desbloqueo

CERRAR 2. Retire la cubierta del interruptor de encendido mientras Al pasar de “ACC” a “LOCK”
El motor está parado y el volante bloqueado. En presiona el botón de liberación de bloqueo (A). 1. [Vehículos con M/T]
esta posición se puede introducir y extraer la llave Mientras presiona el interruptor de encendido,
de emergencia. gírelo a la posición "LOCK" y saque la llave.
[Vehículos con A/T, CVT o Twin Clutch SST] Primero,
CAC coloque la palanca selectora (A/T o CVT) o la palanca
El motor está parado, pero se pueden utilizar el sistema de de cambios (Twin Clutch SST) en la posición
audio y otros dispositivos eléctricos. “P” (PARK) y luego presione el interruptor de

EN
emergencia. Introduzca la llave en la posición “ACC”
y manténgala presionada hasta que gire a la
1
El motor está en marcha y se pueden accionar todos los posición “LOCK” y retírela.
dispositivos eléctricos del vehículo. 2. Instale la cubierta del interruptor de encendido.

3. Vuelva a colocar la llave de emergencia en la llave de operación


COMENZAR sin llave.
El motor de arranque funciona. Después de que el motor
haya arrancado, suelte la llave de emergencia y volverá
3. Inserte la llave de emergencia en el interruptor de
NOTA
automáticamente a la posición "ON".
encendido y gírela mientras empuja.
yoEn vehículos con A/T, CVT o doble embrague
SST, la llave de emergencia con llave de
NOTA operación sin llave no se puede quitar a menos
yoLa llave de operación sin llave está equipada con que la palanca selectora (A/T o CVT) o la palanca
un inmovilizador electrónico. Para arrancar el de cambios (Twin Clutch SST) esté en la posición
motor, el código ID que envía el transpondedor “P” (PARK).
dentro de la llave debe coincidir con el yoCuando no utilice la llave de emergencia, siempre
registrado en el ordenador inmovilizador. Instale la cubierta del interruptor de encendido. De lo
Consulte “Inmovilizador electrónico (antirrobo) contrario, existe el peligro de que entre suciedad o polvo en el
sistema de arranque)” en la página 1-11. ojo de la cerradura del interruptor de encendido y provoque
un mal funcionamiento.
Al pasar de “LOCK” a “ACC”
1. Toma la emergencia key fuera o f la tecla de
operación sin llave.
Consulte “Llave de emergencia” en la página 1-18.
PRECAUCIÓN
yoNo retire la llave de emergencia de
NOTA el interruptor de encendido mientras conduce.
yoSi t El interruptor de encendido no gira de la posición El volante se bloqueará, provocando la pérdida
“L OCK” a la posición “ACC”, gire ligeramente de control.
el volante hacia derecha e izquierda mientras gira el
En ginterruptor de encendido.

1-19
Bloqueo y desbloqueo

Para desbloquear yoEn vehículos equipados con doble embrague


PRECAUCIÓN Gire la llave de emergencia a la posición “ACC” mientras mueve SST, lo siguiente puede ocurrir después de
el volante ligeramente hacia la derecha y hacia la izquierda. arrancar el motor, pero no indican una
yoSi se para el motor mientras se conduce, el
anomalía.
El servomecanismo de freno dejará de funcionar y la
• Es posible que escuche sonidos de funcionamiento
eficiencia de frenado se deteriorará. Además, el
del Twin Clutch SST y que sienta vibraciones en la
sistema de dirección asistida no funcionará y será
carrocería del vehículo.
necesario un mayor esfuerzo manual para operar la
• Si cambia la palanca de cambios a la
1 dirección.
yoNo deje la llave de emergencia en el posición “N” (NEUTRO) y presiona el pedal
del acelerador, los aumentos en la velocidad
Posición “ON” o “ACC” durante mucho tiempo
del motor serán limitados.
cuando el motor no está funcionando, hacerlo
provocará que la batería se descargue.
yoNo gire la llave de emergencia a la
Posición “START” cuando el motor está en ADVERTENCIA
marcha, hacerlo podría dañar el motor de yoNunca haga funcionar el motor en un lugar cerrado o en mal estado.
arranque. área bien ventilada por más tiempo del necesario
para mover su vehículo dentro o fuera del área. Los
gases de monóxido de carbono son inodoros y
Bloqueo del volante
E00307500095 PRECAUCIÓN pueden ser fatales.

Para bloquear yoRetirar la llave de emergencia al salir


Gire la llave de emergencia a la posición "LOCK". el vehículo.
Gire el volante hasta que quede bloqueado. En algunos países está prohibido dejar la llave
PRECAUCIÓN
en el vehículo cuando está estacionado. yoNunca intente arrancar el motor empujando
tirar o tirar del vehículo.
yoNo haga funcionar el motor a altas revoluciones o
A partir de
E00307600331
Conduzca el vehículo a alta velocidad hasta que el motor
haya tenido la oportunidad de calentarse.
Consejos para empezar En g yoSuelte la llave de emergencia tan pronto como
yoNo opere el motor de arranque por más El motor arranca para evitar dañar el motor de
muy largo de 10 segundos; hacerlo podría arranque.
correr hacer quedarse sin batería. Si el motor no yoSi su vehículo está equipado con un turbo-
empezar Vuelva a colocar el interruptor de encendido cargador, no pare el motor inmediatamente después de
"CERRAR en ”, espere unos segundos y luego intente conducir a alta velocidad o cuesta arriba. Primero, deje
de nuevo. que el motor funcione en ralentí para que el
Intentando Si lo hace repetidamente con el motor de arranque, turbocompresor tenga la oportunidad de enfriarse.
torneado se dañará el mecanismo de arranque.

1-20
Bloqueo y desbloqueo

Arranque del motor (vehículos de gasolina) 6. Mientras presiona el botón de liberación de bloqueo (A), 8. Inserte la llave de operación sin llave en la llave de
E00307800362 retire la cubierta del interruptor de encendido. emergencia.
Condiciones normales
El procedimiento de inicio es el siguiente:
1. Abróchese el cinturón de seguridad.

2. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté aplicado.

3. Presione y mantenga presionado el pedal del freno.

4. Presione completamente el pedal del embrague (M/T).

5. En vehículos equipados con M/T, coloque la


palanca de cambios en la posición “N” (Neutral).
1
En vehículos equipados con A/T o CVT,
asegúrese de que la palanca selectora esté en la
posición “P” (PARK).

Vehículos con M/T Vehículos con A/T o CVT

7. Inserte la llave de emergencia en el interruptor de 9. Después de girar la llave de emergencia con la llave de
encendido. operación sin llave a la posición "ON", asegúrese de que
todas las luces de advertencia estén funcionando
correctamente antes de arrancar el motor.
10. Gire la llave de emergencia con la llave de
operación sin llave a la posición “INICIO” sin
presionar el pedal del acelerador y suéltelo
cuando arranque el motor.

NOTA
yoSe pueden escuchar ruidos menores al arrancar el motor.
NOTA arriba. Estos desaparecerán a medida que el motor se
yoEnv En vehículos equipados con A/T o CVT, el
caliente.
El motor de arranque no funcionará a menos que la
palanca selectora esté en la posición “P” (PARK) o
“N” (NEUTRAL). 11. Retire la llave de operación sin llave de la llave
Por razones de seguridad, arranque el motor en posición “P”. de emergencia.
(PARK) para que las ruedas queden bloqueadas.

1-21
Bloqueo y desbloqueo

Usando el motor MIVEC (modelos 3000) El motor MIVEC NOTA


ADVERTENCIA cambia automáticamente el control de la válvula de admisión yoEn vehículos equipados con doble embrague
entre un modo de baja velocidad y un modo de alta velocidad SST, el motor de arranque no funcionará a menos
yoAsegúrese de quitar el sistema de operación sin llave.
de acuerdo con las condiciones de conducción para lograr el que la palanca de cambios esté en la posición
llave de emergencia de la llave de emergencia
máximo rendimiento del motor. “P” (PARK) o la palanca de cambios esté en la
después de arrancar el motor.
posición “N” (NEU-TRAL) con el pedal del freno
Si no se retira, la llave de funcionamiento sin
llave podría caer al suelo, lo que podría alterar NOTA presionado.
yoPara proteger el motor, el modo de alta velocidad
1
Por razones de seguridad, arranque el motor en la posición
el funcionamiento del pedal.
Es posible que no se seleccione mientras la “P” (PARK) para que las ruedas queden bloqueadas.

temperatura del refrigerante del motor sea baja. En


NOTA tal caso, las revoluciones del motor no superan las 6. Mientras presiona el botón de liberación de bloqueo (A),
yoSi la llave de emergencia está adjunta a una llave 5.000 rpm, incluso si se pisa el pedal del acelerador. retire la cubierta del interruptor de encendido.
anillo, puede resultar imposible insertar la llave
de operación sin llave en la llave de emergencia
Arrancar el motor (vehículos con motor diésel)
y puede impedir que el motor arranque.
1. Abróchese el cinturón de seguridad.
Cuando utilice la llave de emergencia para
2. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté aplicado.
arrancar el motor, primero retire la llave del
3. Presione y mantenga presionado el pedal del freno.
llavero.
4. Presione completamente el pedal del embrague (M/T).

5. En vehículos equipados con M/T, coloque la


A temperatura ambiente extremadamente fría
palanca de cambios en la posición “N” (Neutral).
Si el motor no arranca, presione el pedal del acelerador En vehículos equipados con Twin Clutch SST,
hasta la mitad mientras arranca el motor. Una vez que el asegúrese de que la palanca de cambios esté
motor arranca, suelte el pedal del acelerador. en la posición “P” (PARK).

PRECAUCIÓN Vehículos con M/T Vehículos con


Embrague doble SST

yoAl arrancar el motor, asegúrese de que


presionas el pedal del freno. A una temperatura
ambiente extremadamente fría, mueva el pie al
pedal del freno inmediatamente después de que el
motor haya arrancado.

motor ahogado
Si el motor se ahogó durante el arranque, primero opere el motor de
arranque durante 5 a 6 segundos mientras presiona completamente el
pedal del acelerador. , entonces st Arte el motor se
fuera deprimiendo la aceleración ratón p retira.

1-22
Bloqueo y desbloqueo

7. Inserte la llave de emergencia en el interruptor de NOTA NOTA


encendido. yoSi el motor está frío, el indicador de precalentamiento diésel yoSi la llave de emergencia está adjunta a una llave
La lámpara de cationes permanece encendida durante más tiempo. anillo, puede resultar imposible insertar la llave
yoCuando el motor no ha sido arrancado dentro de de operación sin llave en la llave de emergencia
aproximadamente 5 segundos después de que se apagó la y puede impedir que el motor arranque.
lámpara indicadora de precalentamiento del diésel, regrese el Cuando utilice la llave de emergencia para
interruptor de encendido a la posición “LOCK”. Luego, gire la arrancar el motor, primero retire la llave del
llavero.
1
llave a la posición “ON” para precalentar el motor
nuevamente.
yoCuando el motor está caliente, el diésel se precalienta.
Sistema de entrada sin llave
La lámpara indicadora no se enciende incluso si la E00307700420
llave de emergencia está en la posición “ON”. Presione el interruptor del control remoto y todas las puertas y
Arranque el motor girando la llave de emergencia el portón trasero se bloquearán o desbloquearán según lo
directamente a la posición "START". desee. También es posible accionar los espejos retrovisores
exteriores y el elevalunas eléctrico.
10. Gire la llave de emergencia con llave de
8. Inserte la llave de operación sin llave en la llave de
operación sin llave a la posición “START” sin
emergencia.
presionar el pedal del acelerador y suéltela
cuando arranque el motor.

NOTA
yoSe pueden escuchar ruidos menores al arrancar el motor.
arriba. Estos desaparecerán a medida que el motor se
caliente.

11. Re mueva la llave de operación sin llave de la llave de


ellosemergencia.

1- BLOQUEAR ( ) cambiar

W.ADVERTENCIA 2- DESBLOQUEAR (
3- Lámpara indicadora
) cambiar

yoMamá Asegúrese de quitar el dispositivo de funcionamiento sin llave.


9. Gire la llave de emergencia con funcionamiento sin llave.
llave de encendido a la posición “ON”.
tío Retire la llave de la llave de emergencia después
norte
Para bloquear

La lámpara indicadora de precalentamiento de diésel se


el de arrancar el motor. Presione el interruptor LOCK (1) y se bloquearán todas las puertas y el

iluminará primero y luego de un breve momento se apagará,


Si Si no se retira, la llave de funcionamiento sin llave
norte
portón trasero. Las luces direccionales parpadearán una vez cuando

lo que indica que se completó el precalentamiento.


cotupodría caer al suelo, lo que podría desactivar el las puertas y el portón trasero estén bloqueados.

turfuncionamiento del pedal.

1-23
Bloqueo y desbloqueo

NOTA justificación. Consulte el manual del propietario independiente para

yoCon un vehículo que tiene un sistema Dead Lock, obtener más detalles. ADVERTENCIA
Al presionar el interruptor LOCK (1) dos veces • Se puede cambiar el tiempo desde que se
yoAntes de cerrar las ventanas de la puerta usando
seguidas se activa el sistema Dead Lock. presiona el interruptor UNLOCK (2) hasta el
el interruptor de control remoto del sistema de
(Consulte “Configuración del sistema” en la momento del bloqueo automático.
entrada sin llave o el sistema de operación sin llave,
página 1-29.) • La función de confirmación (parpadeo de las luces
por seguridad, asegúrese de que no haya nadie
direccionales) se puede configurar para que funcione
alrededor de las ventanas de la puerta. Existe

1
sólo cuando las puertas y la puerta trasera están
Para desbloquear peligro de que su cabeza, manos o dedos queden
Presione el interruptor de DESBLOQUEO (2). Se desbloquearán todas bloqueadas o sólo cuando las puertas y la puerta trasera
atrapados y lesionados.
las puertas y el portón trasero. Si el interruptor de la lámpara de la están desbloqueadas.

habitación está en la posición media en este momento, la lámpara de • La función de confirmación (que indica el
la habitación se encenderá durante aproximadamente 15 segundos y bloqueo o desbloqueo de las puertas y del Funcionamiento de los espejos retrovisores exteriores
las luces de las señales de giro parpadearán dos veces. portón trasero con el parpadeo de las luces (Vehículos equipados con interruptor retractor de espejo)
Para vehículos equipados con pantalla de información múltiple en color, las direccionales) se puede desactivar. E00311200048

• Se puede cambiar el número de veces que las


luces de posición y traseras también se pueden configurar para que se Doblar
enciendan durante aproximadamente 30 segundos. luces direccionales parpadean mediante la
Dentro de los 30 segundos posteriores a bloquear las puertas y el
Consulte “Luz de bienvenida” en la página 3-47 función de confirmación.
portón trasero usando el interruptor LOCK (1), presione el interruptor
LOCK dos veces rápidamente para plegar los espejos retrovisores
Funcionamiento del sistema Dead Lock
NOTA Con un vehículo que tiene un sistema Dead Lock, es
exteriores.

yoLa función de desbloqueo de puertas y portón trasero se puede


posible configurar el sistema Dead Lock usando el Extender
configúrelo de modo que sólo se desbloquee la puerta del conductor
control remoto. Dentro de los 30 segundos posteriores a desbloquear las puertas y el
cuando se presione una vez el interruptor UNLOCK (2). Consulte
(Consulte “Sistema de bloqueo muerto*” en la página 1-29.) portón trasero usando el interruptor UNLOCK (2), presione el
“Configuración de la función de desbloqueo de puertas y portón
interruptor UN-LOCK dos veces rápidamente para regresar los espejos
trasero” en la página 1-25
Funcionamiento de las ventanas de las puertas. retrovisores exteriores a sus posiciones extendidas.
yoLa lámpara indicadora (3) se enciende cada vez
se presiona un interruptor. Cerrar
yoSi se presiona el interruptor UNLOCK (2) y no Dentro de los 30 segundos posteriores a bloquear las puertas y el
Se abre la puerta o el portón trasero en portón trasero usando el interruptor LOCK (1), presione el interruptor
aproximadamente 30 segundos: el bloqueo se producirá LOCK, nuevamente durante más de 1 segundo para cerrar todas las
automáticamente. ventanas.
yoEs posible modificar funciones de la siguiente manera: Para detener las ventanas parcialmente, presione el interruptor
Para más información contacte con su Punto LOCK nuevamente o presione el interruptor UNLOCK (2).
de Servicio Autorizado MITSUBISHI
MOTORS.
En vehículos equipados con el sistema de comunicación
múltiple MITSUBISHI (MMCS), se pueden utilizar
operaciones de pantalla para realizar

1-24
Bloqueo y desbloqueo

Inicialmente, los espejos retrovisores exteriores no están yoPara vehículos equipados con espejo retráctil yoSi desea agregar un interruptor de control remoto,
configurados para funcionar como se describe arriba. Si desea que Interruptor de control, los espejos retrovisores exteriores se póngase en contacto con su Punto de Servicio
funcionen como se describe anteriormente, debe configurarlos para retraen o extienden automáticamente cuando todas las Autorizado MITSUBISHI MOTORS.
que no se retraigan ni se extiendan cuando las puertas y el portón puertas y el portón trasero se bloquean o desbloquean Hay disponibles un máximo de 4 interruptores de

trasero se bloqueen o se abran mediante el sistema de entrada sin utilizando los interruptores de control remoto del sistema de control remoto para su vehículo.

llave o el sistema de operación sin llave. entrada sin llave.

Consulte “Espejos retrovisores exteriores” en la página Consulte “Espejos retrovisores exteriores” en la página Configuración de la función de desbloqueo de puertas y portón trasero
4-08.

1
4-08. E00310400115

Para más detalles, consulte con un Punto de Servicio yoEl sistema de entrada sin llave no funciona en La función de desbloqueo de puertas y portón trasero se puede

Autorizado de MITSUBISHI MOTORS. las siguientes condiciones: configurar en las dos condiciones siguientes.

En un vehículo equipado con el Sistema de comunicación múltiple • La llave se deja en el cilindro de llave. Cada vez que se configura la función de desbloqueo de puertas y

MITSUBISHI (MMCS), es posible cambiar la configuración mediante • La puerta o el portón trasero están abiertos. portón trasero, sonará un timbre para indicarle el estado de la función

operaciones de pantalla. Consulte el manual del propietario yoEl interruptor del control remoto funcionará sin de desbloqueo de puertas y portón trasero.

independiente para obtener más detalles. a unos 4 m del vehículo. Sin embargo, el rango de
operación del interruptor del control remoto puede Número de campanadas Condición
cambiar si el vehículo está ubicado cerca de una central
un timbre
NOTA
Todas las puertas y el portón trasero
eléctrica o de una estación de transmisión de radio/TV.
se desbloquean.
yoEl interruptor del control remoto se puede modificar
como se indica a continuación. Consultar con un Punto yoSi se produce cualquiera de los siguientes problemas, el dos campanadas Solo desbloqueo de la puerta del

de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS. La batería puede estar agotada. conductor

En vehículos equipados con el Sistema de comunicación • El interruptor del control remoto se opera a la
1. Gire el interruptor de encendido a la posición
múltiple MITSUBISHI (MMCS), se pueden utilizar distancia correcta del vehículo, pero las puertas
"LOCK". Si arrancó el motor con la llave, retire la
operaciones de pantalla para realizar el ajuste. Consulte y el portón trasero no se bloquean/
llave del interruptor de encendido.
el manual del propietario independiente para obtener desbloquean en respuesta.
2. Coloque la combinación de faros y el interruptor de
más detalles. • La lámpara indicadora (3) está tenue o no se
inmersión en la posición “OFF” y deje la puerta del
• Desactive la operación “Cerrar” del control del enciende.
conductor abierta.
elevalunas eléctrico.
3. Presione el interruptor LOCK (1) durante 4 a 10
• Añadir una función de “Apertura” de control de elevalunas Para más información consulte con su
segundos y presione el interruptor UNLOCK (2)
eléctricos. Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI
durante este tiempo.
• Vincular la recogida y extensión del espejo retrovisor MOTORS. Si reemplaza la batería usted
4. Suelte en secuencia los interruptores LOCK y UN-LOCK
exterior al bloqueo y desbloqueo de la puerta o el mismo, consulte “Procedimiento para
dentro de los 10 segundos posteriores a presionar el
portón trasero. reemplazar la batería del interruptor del
interruptor LOCK en el paso 3.
• Deshabilite todas las operaciones. control remoto” en la página 1-26.
yoSi el interruptor del control remoto se pierde o se daña,
envejecido, comuníquese con su punto de servicio
autorizado de MITSUBISHI MOTORS para obtener un
interruptor de control remoto de reemplazo.

1-25
Bloqueo y desbloqueo

NOTA 3. Instale una batería nueva con el lado + (A) hacia arriba.
puertas
yoEn vehículos equipados con MITSUBISHI E00300401962

Las operaciones de pantalla del Sistema de comunicación + lado


múltiple (MMCS) se pueden utilizar para realizar el ajuste.
Consulte el manual del propietario independiente para PRECAUCIÓN
obtener más detalles.
yoAsegúrese de que las puertas estén cerradas: conducir
- lado con las puertas no completamente cerradas es

1 Procedimiento para reemplazar la batería del interruptor del control

remoto
peligroso.
yoNunca deje a los niños en el vehículo solos.
E00309600045
tendido.
1. Con la marca MITSUBISHI hacia usted, inserte la Batería tipo moneda
CR2032 yoTenga cuidado de no bloquear las puertas mientras el
punta cubierta de tela de un destornillador de
Las llaves están dentro del vehículo.
punta recta (o menos) en la muesca de la caja y
utilícela para abrir la caja.

4. Cierre el estuche firmemente.


NOTA
5. Verifique la función de operación sin llave para ver yoPara evitar que la llave quede encerrada en el interior
En el vehículo, ni el pomo de bloqueo de la puerta del
que funcione.
conductor ni la llave se pueden utilizar para bloquear la
puerta del conductor cuando está abierta.
NOTA
yoPuede comprar una batería de repuesto en Para bloquear o desbloquear con la llave
una tienda de electrodomésticos.
yoUn servicio técnico autorizado de MITSUBISHI MOTORS
Ice Point puede reemplazar la batería por usted si
lo prefiere.

NOTA
CAUCIÓN
yoAsegúrese de realizar el procedimiento con el yoCuando la caja del interruptor del control remoto,

Marca MITSUBISHI frente a usted. Si la marca abrió tenga cuidado de mantener el agua, el polvo,

MITSUBISHI no está frente a usted cuando abre etc. t. Además, no toque las entradas
la caja, es posible que el transmisor se salga. componer internas.
norte

1- Bloquear
2. Retire la batería vieja. 2- Desbloquear

1-26
Bloqueo y desbloqueo

NOTA Para cerrar sin usar la llave Sistema de recordatorio del interruptor de encendido
yoSi el vehículo está equipado con la opción sin llave E00310100200

sistema de limpieza, las puertas se pueden bloquear o Puerta del pasajero delantero, Puerta trasera
desbloquear con la llave de emergencia. Consulte “Llave
Cuando se arrancó el motor usando la función de
de emergencia” en la página 1-18. operación sin llave

Tipo 1
Para bloquear o desbloquear desde el interior del
vehículo
1

Tipo 2

Coloque la perilla de bloqueo interior (1) en la posición de


bloqueo y cierre la puerta (2).

NOTA
1- Bloquear Si se abre la puerta del conductor con el interruptor de
yoLa puerta del conductor no se puede bloquear con el
2- Desbloquear encendido en cualquier posición que no sea “LOCK” (PUSH OFF)
perilla de bloqueo interior mientras la puerta del conductor
está abierta. después de apagar el motor, el timbre recordatorio del
Tire de la manija interior de la puerta hacia usted para abrirla. interruptor de encendido suena intermitentemente para
la puerta. recordarle que apague el interruptor de encendido.
Además, la pantalla de advertencia se mostrará en la
pantalla de información en la pantalla de información
NOTA
múltiple.
yoLa puerta del conductor se puede abrir sin nosotros.
Presione la perilla de bloqueo tirando de la puerta interior.
manejar.
yoEn un vehículo que tiene un sistema Dead Lock,
No es posible desbloquear la puerta empujando la perilla de
bloqueo hacia el lado de desbloqueo mientras el sistema
Dead Lock está configurado.
(Consulte “Sistema de bloqueo muerto*” en la página
1-29.)

1-27
Bloqueo y desbloqueo

cerraduras de puertas centrales Para bloquear y desbloquear las puertas y el portón Para desbloquear las puertas y el portón trasero
E00311300081
E00300801520
trasero

Puede seleccionar las funciones para desbloquear


NOTA Uso del interruptor de bloqueo central de puertas
las puertas y el portón trasero usando la posición del
yoCada una de las puertas se puede bloquear o desbloquear. El uso del interruptor de bloqueo central de la puerta del conductor
interruptor de encendido o usando la palanca
bloquea o desbloquea todas las puertas y el portón trasero.
de forma independiente utilizando la perilla de bloqueo interior. selectora (A/T o CVT) o la posición de la palanca de
yoOperación continua repetida entre bloqueo cambios (Twin Clutch SST). Estas funciones no se

1 y desbloquear podría activar el circuito de protección


incorporado del sistema de cierre centralizado de
LHD activan cuando el vehículo sale de fábrica. Para
activar o desactivar estas funciones, póngase en
puertas e impedir que el sistema funcione. contacto con un Punto de Servicio Autorizado
Si esto ocurre, espere aproximadamente 1 minuto antes de operar el MITSUBISHI MOTORS.
interruptor de bloqueo central de la puerta.

yoCuando la puerta del conductor está abierta, la central


El interruptor de bloqueo de la puerta no se puede utilizar para bloquearla. NOTA
yoCuando el interruptor de bloqueo del elevalunas eléctrico está en
En el modo de bloqueo, se desactivará la función de
desbloqueo de puertas y portón trasero.
Consulte “Control electrónico de ventanas: interruptor de
bloqueo” en la página 1-39.
Por favor consulte con un Punto de Servicio Autorizado
RHD MITSUBISHI MOTORS.

Uso de la posición del interruptor de encendido


Todas las puertas y el portón trasero se desbloquearán cada vez que
se gire el interruptor de encendido a la posición "LOCK".

1- Bloquear

2- Desbloquear

1-28
Bloqueo y desbloqueo

Usando la posición de la palanca selectora (A/T o CVT) o la


Sistema de bloqueo muerto* Vehículos con sistema de entrada sin llave
posición de la palanca de cambios (Twin Clutch SST) Todas las E00305100127

puertas y el portón trasero se desbloquearán cada vez que la El sistema Dead Lock ayuda a prevenir robos. Cuando se
palanca selectora (A/T o CVT) o la palanca de cambios (Twin ha utilizado el sistema de entrada sin llave o el sistema de
Clutch SST) se mueva a la posición “P” (PARK) con el interruptor operación sin llave para bloquear todas las puertas y el
de encendido en la posición “ON”. portón trasero, el sistema Dead Lock hace imposible
desbloquear las puertas usando las perillas de bloqueo
interiores.
Vehículos con
A/T o CVT
Vehículos con
Embrague doble SST 1
PRECAUCIÓN
yoNo configure el sistema Dead Lock cuando
hay alguien dentro del vehículo. Con el sistema Vehículos con sistema de funcionamiento sin llave.
Dead Lock configurado, no es posible desbloquear
las puertas usando las perillas de bloqueo
interiores. Si configura erróneamente el sistema
Dead Lock, desbloquee las puertas usando el
interruptor UNLOCK del sistema de entrada sin
llave o el sistema de operación sin llave.

NOTA
yoEn vehículos equipados con MITSUBISHI Configurando el sistema
Las operaciones de pantalla del Sistema de comunicación E00305200144

múltiple (MMCS) se pueden utilizar para realizar el ajuste. 1. Gire el interruptor de encendido a la posición
Consulte el manual del propietario independiente para "LOCK".
obtener más detalles. Además, si se utilizó una llave para arrancar el
Vehículos con sistema de operación sin llave
motor, retírela del interruptor de encendido.
2. Salir del vehículo. Cierre todas las puertas y el
portón trasero.
3. Presione el interruptor LOCK (A) del sistema de entrada
sin llave o del sistema de operación sin llave para
bloquear todas las puertas y el portón trasero. Las luces
de señal de giro parpadearán una vez.
4. Presione el interruptor LOCK nuevamente dentro de 2
segundos.
Las luces direccionales parpadearán tres veces para
mostrar que se ha activado el sistema Dead Lock.

1-29
Bloqueo y desbloqueo

Vehículos con sistema de operación sin llave Cancelando el sistema Vehículos con sistema de operación sin llave
E00305300145

Cuando se presiona el interruptor UNLOCK (B) del sistema


de entrada sin llave o del sistema de operación sin llave, o
cuando se agarra la manija de la puerta del conductor o
del pasajero delantero o se tira de la manija de la puerta
trasera mientras lleva la llave de operación sin llave, las
puertas y el portón trasero se desbloquearán y el sistema

1 Dead Lock se cancelará simultáneamente.

Vehículos con sistema de entrada sin llave

NOTA NOTA
yoAl presionar el interruptor LOCK (A) una vez mientras yoSi no se abre ninguna puerta ni el portón trasero
Cuando el sistema Dead Lock está configurado, las luces de Dentro de los 30 segundos posteriores al desbloqueo, las
las señales de giro parpadean tres veces, por lo que es posible puertas y el portón trasero se vuelven a bloquear
confirmar que el sistema Dead Lock está configurado. automáticamente y el sistema Dead Lock se vuelve a
configurar simultáneamente.
yoIncluso cuando no es posible utilizar la tecla
Sin sistema de entrada o sistema de operación sin llave
para desbloquear las puertas, es posible utilizar la llave
para desbloquear una puerta. Cuando se usa la llave
Vehículos con sistema de operación sin llave para desbloquear una puerta, el sistema Dead Lock se
cancela solo para esa puerta. Si posteriormente desea
desbloquear todas las puertas, gire el interruptor de
encendido a la posición "ON" o "ACC".
yoEs posible ajustar la duración después
cuyo rebloqueo automático se produce cuando se
presiona el interruptor UNLOCK (B). Para obtener
más detalles, comuníquese con un punto de
servicio autorizado de MITSUBISHI MOTORS.
En vehículos equipados con el Sistema de comunicación
múltiple MITSUBISHI (MMCS), se pueden utilizar
operaciones de pantalla para realizar el ajuste. Consulte
el manual del propietario independiente para obtener
más detalles.

1-30
Bloqueo y desbloqueo

yoEs posible bloquear las puertas y el portón trasero. Puertas traseras “protección para niños” Portón trasero dividido
y configure el sistema Dead Lock al mismo tiempo E00300900768 E00301400991
con una sola pulsación del interruptor LOCK (A).
Para obtener más detalles, comuníquese con un
punto de servicio autorizado de MITSUBISHI ADVERTENCIA
MOTORS.
yoEs peligroso conducir con el portón trasero
(puerta superior e inferior) abiertas, ya que el gas
Probando el sistema
E00305400074

Abra todas las ventanas de las puertas, luego configure el


monóxido de carbono (CO) puede entrar en la
cabina.
1
No se puede ver ni oler el CO. Puede causar pérdida
sistema Dead Lock.
del conocimiento e incluso la muerte.
(Consulte “Configuración del sistema” en la página 1-29.) Después de
configurar el sistema Dead Lock, introduzca la mano en el vehículo a
yoAl abrir y cerrar el portón trasero,
asegúrese de que no haya personas cerca y
través de las ventanas y confirme que no puede desbloquear las
tenga cuidado de no golpearse la cabeza ni
puertas usando las perillas de bloqueo.
1- Bloquear pellizcarse las manos, el cuello, etc.
2- Desbloquear
NOTA
Para bloquear
yoSi necesitas consejos sobre cómo configurar los Muertos
La protección infantil ayuda a evitar que las puertas El portón trasero se puede bloquear o desbloquear utilizando el interruptor de
Sistema de Bloqueo, póngase en contacto con un Punto
traseras se abran accidentalmente desde el interior. bloqueo central de la puerta (lado del conductor).
de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS.
Si la palanca está en la posición de bloqueo, la puerta
trasera no se puede abrir con la manija interior, sino
LHD
sólo con la manija exterior.
Si la palanca está en la posición "Desbloquear", el
mecanismo de protección infantil no funciona.

CPRECAUCIÓN
yoW.hAl conducir con un niño detrás, utilice la
marprotección infantil para evitar la apertura
ve accidental de la puerta, lo que podría
norte

tu
provocar un accidente.
California

1-31
Bloqueo y desbloqueo

RHD 2. Mueva la palanca (A) en la dirección de la flecha yoEl portón trasero no se puede abrir cuando la batería
y pliegue lentamente la puerta inferior. La batería está descargada o desconectada.

Cerrar
1. Levante la puerta inferior hasta que encaje correctamente en
su posición con un clic.

1
1- Bloquear

2- Desbloquear

NOTA
yoFuncionamiento continuo repetido entre bloqueo
y desbloquear podría causar que el circuito de protección PRECAUCIÓN
incorporado de la cerradura central de la puerta impida que el
yoSi un elemento de enganche de remolque (dispositivo para remolcar)
sistema funcione. Si esto ocurre, espere aproximadamente 1
(en un remolque), no abra la puerta
minuto antes de operar el interruptor de bloqueo central de la
inferior. NOTA
puerta.
Tocar el enganche del remolque podría rayar la yoAntes de cerrar la puerta superior, empuje y tire
puerta inferior. la puerta inferior para asegurarse de que esté bien
Abrir cerrada.
1. Después de desbloquear el portón trasero, tire de la manija No puede cerrar la puerta superior a menos que la puerta
y levante la puerta superior. NOTA inferior esté correctamente cerrada.
yoNo saltar a la puerta inferior o sufrir un
es como impacto fuerte. Esto podría dañar el
2. Tire de la manija superior de la puerta (B) hacia abajo como se
g inferior comido.
ilustra. Cierre suavemente la puerta superior desde el
yoSi el la antena está inclinada hacia atrás,
colócalo en posición vertical antes de abrir el portón
haciendo el trasero. De lo contrario, el portón trasero podría
Golpealo.

yoSi usted No abra el portón trasero inmediatamente llenando


después de pu la manija, el portón trasero se volverá a bloquear
matical automáticamente.
si esta h Si esto sucede, tire de la manija nuevamente y
la cola levante la puerta con la manija todavía tirada.

1-32
Bloqueo y desbloqueo

afuera para que quede completamente cerrado. Asegúrese NOTA Apertura interior del portón trasero
siempre de que el portón trasero esté bien cerrado. yoCierre siempre la puerta inferior antes de cerrar. E00303400214

la puerta superior. La apertura interior del portón trasero está diseñada para proporcionar una

Si intenta cerrar las puertas en orden manera de abrir el portón trasero en caso de que la batería esté descargada.

inverso, podrían chocar entre sí y


dañarse. La palanca de apertura del portón trasero (ver ilustración) está
yoLos amortiguadores de gas (D) y los cables (E) están instalados para montada en el portón trasero.

1
apoyar el portón trasero.
Para evitar daños o un funcionamiento defectuoso.
• No sujete los amortiguadores de gas ni los
cables al cerrar el portón trasero.
• Además, no empuje ni tire de los amortiguadores ni de los cables

del gas.

• No fije ningún material plástico, cinta, etc., a


los puntales y cables del gas.
• No ate cuerdas, etc., alrededor de los puntales y
cables del gas.
PRECAUCIÓN • No cuelgue ningún objeto de los puntales de gas ni de los
yoAl cerrar la puerta superior, siempre en- cables.
Asegúrese de que la puerta superior no pueda
atrapar sus dedos ni los de otra persona.
yoAl cerrar la puerta inferior, asegúrese de Usted y su familia deben familiarizarse con la ubicación y el
no hay materia extraña alrededor del funcionamiento de la palanca de apertura del portón
delantero (C). De lo contrario, la barra trasero.
podría dañarse y sería imposible
cerrar la puerta inferior.

1-33
Bloqueo y desbloqueo

Abrir Sistema de alarma de seguridad*


1. Abra la tapa (A) dentro del portón trasero.
PRECAUCIÓN E00301500396

El sistema de alarma de seguridad sirve para alertar al área


yoMantenga siempre la tapa de la palanca de liberación en la parte trasera.
circundante sobre comportamientos sospechosos para evitar la
puerta cerrada durante la conducción para que su
entrada ilegal al vehículo activando una alarma si ocurre
equipaje no pueda golpear accidentalmente la palanca y
cualquiera de las siguientes situaciones.
abrir la puerta trasera.
La alarma se activará si ocurre cualquiera de las siguientes

1
situaciones.
yoSi se abre una puerta o el portón trasero cuando el
el vehículo no se ha desbloqueado utilizando el
sistema de entrada sin llave o la función de
operación sin llave.
yoIntentar un movimiento ilegal del vehículo.
(la función de detección de impacto)
yoDetectar un movimiento en el vehículo. (El interior
función de detección de intrusos)
2. Mueva la palanca (B) para abrir el portón trasero. yoDesconecte el terminal de la batería.

PRECAUCIÓN
yoNo modifique ni agregue piezas al sistema de seguridad.
sistema de alarma tipo.

Hacerlo podría provocar un mal funcionamiento de la


alarma de seguridad.

NOTA
yoEl sistema de alarma no se activará si el
Las puertas y el portón trasero se han bloqueado con una
llave o con el interruptor de cierre centralizado de las puertas
(en lugar del sistema de entrada sin llave o la función de
3. Empuje la puerta superior para abrirla.
funcionamiento sin llave).
4. Baje lentamente la puerta inferior.
yoEn las siguientes situaciones, la seguridad
Es más probable que el sistema de alarma se active
accidentalmente.
• Usar un automóvil era
• Llevar el vehículo en un ferry.

1-34
Bloqueo y desbloqueo

• Aparcamiento en un aparcamiento automatizado Modo armado del sistema NOTA


• Dejar a alguien o una mascota en el vehículo (El indicador de seguridad continúa parpadeando lentamente). Una yoAl prestar el vehículo a otra persona
• Dejar una ventana, puerta o el techo solar vez que finaliza el modo de preparación del sistema, se inicia el modo o permitir que alguien que no esté familiarizado
abiertos de armado del sistema. con el sistema de alarma de seguridad conduzca el
• Dejar un objeto inestable como un juguete de Si se detecta una apertura ilegal de cualquiera de las puertas, el vehículo, asegúrese de darle a la persona una
peluche o un accesorio en el vehículo portón trasero o el capó durante el modo armado del sistema, explicación adecuada sobre el sistema de alarma de
• Sufrir un impacto o vibración continuada por se activará la alarma para advertir a las personas que se seguridad.
granizo, trueno, etc. encuentren alrededor del vehículo de una condición anormal.

1
Si una persona que no está familiarizada con el sistema
Además, para vehículos equipados con sensor de alarma de alarma de seguridad desbloquea accidentalmente el
La alarma de seguridad tiene cuatro modos: interior, si la carrocería del vehículo recibe un impacto o se vehículo, provocando que suene la alarma, la alarma
Modo de preparación del sistema (aprox. 20 segundos) detecta una intrusión del vehículo, se activará la alarma. sería una molestia para las personas cercanas.
(El indicador de seguridad (A) parpadea.)

Activación de alarma Configurando el sistema


E00301700457
Las luces direccionales parpadean y la sirena suena durante
aproximadamente 30 segundos. Siga el procedimiento a continuación para configurar el sistema

Consulte “Activación de alarma” en la página 1-37. en el modo armado.


1. Gire el interruptor de encendido a la posición
"LOCK". Si arrancó el motor con la llave, retire la
NOTA llave del interruptor de encendido.
yoLa alarma exterior se reanudará si se produce una actividad ilegal.
2. Salga del vehículo y cierre todas las puertas, el portón
Las medidas se vuelven a tomar, incluso si la alarma se ha
trasero y el capó.
detenido.
3. Presione el interruptor LOCK (A) en el interruptor del
control remoto del sistema de entrada sin llave o del
Cancelación sistema de operación sin llave para bloquear todas las
Es posible cancelar la activación del sistema durante puertas y el portón trasero.
el sistema m modo de preparación o el sistema armado
El tiempo de preparación del sistema se extiende desde el modo.
Excepto para vehículos con sistema de operación sin llave.
momento en que todas las puertas y el portón trasero se Ademas n, es posible cancelar la alarma una vez
bloquean presionandoCómo desconectar el interruptor LOCK n ha sido activada.
el interruptor del control remoto o la función de operación sin Referirse a “Cancelar el sistema” en la página 1-37, activar
llave hasta el punto en que el modo de activación del sistema “Cancelli la alarma” en la página 1-38.
entre en vigor.
Durante este tiempo, es posible abrir temporalmente una
puerta o el portón trasero sin utilizar el sistema de entrada
sin llave o la función de funcionamiento sin llave y sin que
suene la alarma (por ejemplo, cuando olvida algo dentro
del vehículo o se da cuenta de que una ventanilla está
abierta). abierto).

1-35
Bloqueo y desbloqueo

Vehículos con sistema de funcionamiento sin llave. NOTA Para activar y desactivar la función de detección de
yoEl modo de preparación del sistema no está activado. impacto y la función de detección de intrusión interior
cuando las puertas y el portón trasero se hayan
bloqueado utilizando un método distinto al sistema de La función de detección de impacto y la función de
entrada sin llave o la función de funcionamiento sin llave detección de intrusión interior se pueden desactivar al
(es decir, una llave, el pomo de bloqueo interior o el aparcar en aparcamientos automatizados o al dejar
interruptor de bloqueo central de la puerta). mascotas en el vehículo o dejar el vehículo con las
yoSi el capó está abierto, el indicador de seguridad se ilumina.
1
ventanillas ligeramente abiertas.
se ilumina y el sistema no entra en
condición operativa. Para desactivar la función
Cuando se cierra el capó, el sistema entra en la 1. Gire el interruptor de encendido a la posición
condición de preparación y, después de unos 20 "LOCK".
segundos, el sistema entra en la condición Además, si se utilizó una llave para arrancar el
Al bloquear el vehículo mediante el sistema de motor, retírela del interruptor de encendido.
operativa.
entrada sin llave o el sistema de funcionamiento sin 2. Levante y mantenga el interruptor del limpiaparabrisas y
llave, se activa el modo de preparación del sistema. del lavaparabrisas en la posición “MIST” durante
4. Después de aproximadamente 20 segundos, el
El timbre emite un pitido intermitente y el indicador aproximadamente 3 segundos. El timbre sonará una vez
timbre se detiene y cuando el parpadeo del
de seguridad (B) en el panel de audio parpadea y la función se desactivará.
indicador de seguridad comienza a disminuir, el
para confirmación.
modo armado del sistema entra en efecto.
El indicador de seguridad continúa parpadeando
durante la condición operativa del sistema.

NOTA
yoEl sistema de alarma de seguridad se puede activar.
cuando hay personas viajando dentro del vehículo o
cuando Las ventanas están abiertas. Para evitar la
dental un activación de la alarma, no configure el
sistema modo armado del sistema mientras se
algunos son encuentre en el vehículo.

yoevitar l Dejar objetos de valor dentro del vehículo


cle víspera cuando el sistema de alarma de seguridad

estado se está en modo “activo”. Para activar la función


Después de desactivar la función, se activará nuevamente
mediante uno de los siguientes métodos.
yoDesbloquee las puertas y el portón trasero utilizando el
sistema de entrada sin llave o la función de operación
sin llave.

1-36
Bloqueo y desbloqueo

yoGire el interruptor de encendido a la posición “ON” o yoAbriendo cualquiera de las puertas o el portón trasero, yoSi se presiona el interruptor UNLOCK y no
Posición “ACC”. o insertar la llave en el interruptor de encendido cuando Si se abre una puerta o el portón trasero en un plazo de 30
el sistema está en el modo de preparación del sistema. segundos, las puertas y el portón trasero se volverán a

Para activar la función nuevamente antes de bloquear las puertas y el portón


bloquear automáticamente. También en este caso entrará en

trasero, levante y mantenga presionado el interruptor del limpiaparabrisas y


yoMantenga presionada la tecla de operación sin llave y use el vigor el modo de preparación del sistema.

del lavaparabrisas en la posición "MIST" durante aproximadamente 3


manija para desbloquear las puertas y el portón trasero Se puede ajustar el tiempo entre presionar el
segundos.
(vehículos con sistema de funcionamiento sin llave). interruptor UNLOCK y el bloqueo automático.
El timbre sonará dos veces y la función se Por favor consulte con un Punto de Servicio
activará. NOTA Autorizado MITSUBISHI MOTORS. 1
yoSi se abre el capó durante la preparación del sistema,
condición de preparación, se suspende la condición de Activación de alarma
preparación del sistema. E00301900459

El sistema vuelve al estado de Cuando el sistema está en el modo armado del sistema, la
preparación cuando se cierra el capó. alarma se activará de la siguiente manera si el vehículo está
yoSi los terminales de la batería están desconectados desbloqueado o si cualquiera de las puertas, el portón trasero o
Mientras el sistema esté en el modo de preparación el capó se abre usando un método que no sea presionar el
del sistema, la memoria se borrará. interruptor UNLOCK del sistema de entrada sin llave o el
yoEs posible registrar hasta 8 controles remotos. Función de operación sin llave.
interruptores de control para el sistema de entrada sin llave y 4 1. La alarma se activará durante aproximadamente 30
interruptores de control remoto para el sistema de operación sin segundos.
llave. Las luces de advertencia de peligro parpadearán y la
Siempre que estén registrados, cualquiera de los bocina (la sirena para vehículos equipados con sensor
interruptores del control remoto, distinto del de alarma interior) sonará de forma intermitente.
NOTA utilizado para activar el sistema, se puede utilizar
yoLa sensibilidad de la función de detección de impactos para cancelar el sistema.
La función de detección de intrusos y la función Si ySi desea registrar controles remotos
interior se pueden ajustar. Para más detalles, adicionales, comuníquese con un Punto de
controlar

póngase en contacto con un Punto de Servicio Servicio Autorizado MITSUBISHI OTORS.


METRO

Autorizado MITSUBISHI MOTORS. yoThLa distancia de activación del sistema de entrada sin llave
tees de aproximadamente 4 m.
Si yo Si no es posible bloquear o desbloquear el vehículo
Cancelando el sistema
E00301800360
cle presionando el interruptor en el disco correcto o el
Se pueden utilizar los siguientes métodos para cancelar el sistema de alarma de seguridad no se puede
broncearse

sistema cuando está en el modo de preparación del sistema o colocar cancelar usando el interruptor, es necesario

en el modo armado del sistema. mamá


reemplazar la batería.

yoAl presionar el interruptor UNLOCK en el control remoto ReColoque la batería en un Punto de Servicio
interruptor de control. Autorizado MITSUBISHI OTORS.
METRO

yoAl girar el interruptor de encendido a la posición “ON” o


Posición “ACC”.

1-37
Bloqueo y desbloqueo

2. La alarma se reanudará si se vuelven a realizar acciones yoMantenga presionada la tecla de operación sin llave y presione la tecla
Control de elevalunas electrico
ilegales, incluso si la alarma se ha detenido. Interruptor LOCK de la puerta o el portón trasero, o E00302200446
utilice la manija para desbloquear las puertas y el portón Los elevalunas eléctricos sólo se pueden operar con el
NOTA trasero (vehículos con sistema de operación sin llave). interruptor de encendido en la posición "ON".
yoDurante una operación de alarma, la alarma se muestra
reproducido en la pantalla de información en la pantalla de
información múltiple. NOTA ADVERTENCIA
yoCuando la llave se gira a la posición "ON",
1 Tipo 1 el timbre suena 4 veces. Esta operación indica
yoAntes de operar el elevalunas eléctrico,
control, asegúrese de que nada quede atrapado
que la alarma se activó mientras el vehículo (cabeza, mano, dedo, etc.).
estaba estacionado. yoNunca abandone el vehículo sin retirar
Revise el interior del vehículo para confirmar la clave.
que no haya nada robado. yoNunca deje a un niño (u otra persona que
yoIncluso si la batería está desconectada, la alarma podría no ser capaz de operar de forma segura
La memoria de activación no se borrará. el control del elevalunas eléctrico) solo en el
vehículo.
Tipo 2 yoEl niño puede manipular el interruptor en
el riesgo de que sus manos o cabeza queden
atrapadas en la ventana.

Interruptor de control de ventana eléctrica


E00302301167

Cada ventana de puerta se abre o cierra mientras se acciona el


interruptor correspondiente.

Cancelando la alarma
E00302000301
Interruptor del conductor (LHD)
Es posible detener la activación de una alarma
mediante los siguientes métodos:
yoAl presionar el interruptor LOCK o UNLOCK en
el interruptor del control remoto.
(Después de presionar el interruptor LOCK, el vehículo
se bloqueará si todas las puertas y el portón trasero
están cerrados, después de lo cual el modo de
preparación del sistema volverá a entrar en vigor).
yoAl girar el interruptor de encendido a la posición “ON” o
Posición “ACC”.

1-38
Bloqueo y desbloqueo

Interruptor del conductor (RHD) Si el interruptor se presiona completamente hacia abajo/hacia arriba, Para desbloquear, presiónelo una vez más.

la ventana de la puerta se abre/cierra completamente


automáticamente.
Si desea detener el movimiento de la ventana, accione el
interruptor ligeramente.

NOTA
yoOperación repetida con el motor parado.
agotará la batería. Accione los interruptores de los 1
elevalunas eléctricos sólo mientras el motor esté en
marcha.
1- Ventana de la puerta del conductor yoLos elevalunas eléctricos también se pueden cerrar con
2- Ventana de la puerta del pasajero delantero 3- el interruptor de control remoto del sistema de entrada
Ventana de la puerta trasera izquierda sin llave o del sistema de operación sin llave. 1- Bloquear
4- Ventana de la puerta trasera derecha 5- Consulte “Sistema de entrada sin llave” en la página 2- Desbloquear
Interruptor de bloqueo 1-04.
Consulte “Sistema de operación sin llave: Sistema de
Interruptores conductor/pasajero entrada sin llave” en la página 1-23. NOTA
Los interruptores se pueden utilizar para operar todas las yoSi el vehículo está equipado con la opción sin llave yoEl interruptor del conductor siempre puede abrir o cerrar.
cualquier ventana de puerta.
ventanas de las puertas. Se puede abrir o cerrar una ventana sistema de limpieza, los elevalunas eléctricos también se
accionando el interruptor correspondiente. pueden cerrar con la puerta o el portón trasero mediante el
Presione el interruptor hacia abajo para abrir la ventana y tire del interruptor LOCK.
interruptor hacia arriba para cerrarla. Consulte “Sistema de operación sin llave: Para ADVERTENCIA
operar usando la función de operación sin llave” en
yoUn niño puede manipular el interruptor en
la página 1-09.
el riesgo de que sus manos o cabeza queden
yoTh Las ventanillas de las puertas traseras sólo se abren hasta la mitad.
atrapadas en la ventana. Cuando conduzca con un
niño en el vehículo, presione el interruptor de
ch
interruptor de bloqueo bloqueo de la ventana para desactivar los
E00303100673 interruptores del pasajero.
cuando Si se acciona este interruptor, el del pasajero no
interruptores se puede utilizar para abrir o cerrar la puerta.
ventanas.

1-39
Bloqueo y desbloqueo

NOTA Mecanismo de seguridad yoSi el mecanismo de seguridad se activa tres o


yoLos ajustes se pueden cambiar para que cuando el E00302500292 más veces seguidas, el mecanismo de seguridad se
Si una mano o cabeza queda atrapada en la ventana que se cancelará y la ventanilla de la puerta no cerrará
El interruptor de bloqueo está en “ON”, las ventanas del
cierra, ésta bajará automáticamente. correctamente.
pasajero delantero y de las puertas traseras no se pueden
abrir ni cerrar ni siquiera con el interruptor del conductor.
No obstante, asegúrese de que nadie saque la En tal caso, se debe implementar el siguiente
Consultar con un Punto de Servicio Autorizado
cabeza o la mano por la ventana al cerrarla. La procedimiento para rectificar esta situación. Si la
MITSUBISHI MOTORS. En vehículos equipados con el
ventanilla bajada estará operativa al cabo de unos ventana está abierta, levante repetidamente el
segundos. interruptor de ventana correspondiente hasta que
1
Sistema de comunicación múltiple MITSUBISHI (MMCS),
se pueden utilizar operaciones de pantalla para realizar la ventana esté completamente cerrada. A
el ajuste. Consulte el manual del propietario continuación, suelte el interruptor, levante el
independiente para obtener más detalles. ADVERTENCIA interruptor una vez más y manténgalo en esta
condición durante al menos 1 segundo, luego
yoSi el mecanismo de seguridad se activa tres
suéltelo. Ahora debería poder operar todas las
Función de temporizador o más veces consecutivas, el mecanismo de
ventanas de forma normal.
E00302400695 seguridad quedará temporalmente anulado. Si una
Las ventanillas de las puertas se pueden abrir o cerrar mano o una cabeza quedaran atrapadas, podrían
durante 30 segundos después de girar el interruptor de producirse lesiones graves.
encendido de la posición "ON" a la posición "ACC" o
"LOCK". Si se abre la puerta del conductor durante este
período, la ventana de la puerta se puede abrir o cerrar
durante otros 30 segundos.
PRECAUCIÓN
Sin embargo, una vez cerrada la puerta del conductor, las yoEl mecanismo de seguridad se anula justo antes
ventanillas no se pueden accionar. antes de que la ventana esté completamente
cerrada. Esto permite que la ventana se cierre por

NOTA completo. Por lo tanto, tenga especial cuidado de

yoLas funciones se pueden modificar como se indica a continuación. que ningún dedo quede atrapado en la ventana.

Consultar con un Punto de Servicio Autorizado


MITSUBISHI MOTORS.
NOTA
En vehículos equipados con el Sistema de comunicación
yoEl mecanismo de seguridad se puede activar si el
múltiple MITSUBISHI (MMCS), se pueden utilizar
Las condiciones de conducción u otras
operaciones de pantalla para realizar el ajuste. Consulte
circunstancias hacen que la ventana de la puerta
el manual del propietario independiente para obtener
quede sujeta a un impacto físico similar al causado
más detalles.
por una mano o cabeza atrapada.
• El período del temporizador se puede ajustar.
• La función del temporizador se puede cancelar.

1-40
Bloqueo y desbloqueo

Techo corredizo*
NOTA
E00302800253
ADVERTENCIA yoEl mecanismo de seguridad se puede activar si el
Las condiciones de conducción u otras
yoNo pongas la cabeza, las manos o cualquier otra cosa
circunstancias hacen que el techo corredizo quede
Techo corredizo por la apertura del techo corredizo mientras
El techo corredizo sólo se puede operar con el interruptor de sujeto a un impacto físico similar al causado por
conduce el vehículo.
una mano o cabeza atrapada.
encendido en la posición "ON". yoNunca deje a un niño (u otra persona que
podría no ser capaz de operar de manera segura el
yoEvite detener el techo corredizo antes de que llegue
el extremo de apertura o cierre durante las operaciones.

1
interruptor del techo corredizo) solo en el vehículo.
Si esto sucediera accidentalmente, repita el proceso
yoAntes de operar el techo corredizo, asegúrese
desde el paso 1.
que nada es capaz de quedar atrapado
(cabeza, mano, dedo, etc.).

PRECAUCIÓN
Mecanismo de seguridad
Si una mano o cabeza queda atrapada en el techo corredizo al yoEl mecanismo de seguridad se anula justo antes
cerrarse, se volverá a abrir automáticamente. antes de que el techo corredizo esté completamente cerrado.

No obstante, asegúrese de que nadie saque la cabeza Esto permite que el techo corredizo se cierre completamente.

o las manos del techo solar al abrir o cerrar. El techo Por lo tanto, tenga especial cuidado de que ningún dedo quede

solar abierto estará operativo al cabo de unos atrapado en el techo solar.

1- Abierto segundos.
2- Inclina hacia arriba
4. Después de esta acción, debería ser posible
Si el mecanismo de seguridad se activa 5 o más
3- Cerrar, Inclinar hacia abajo operar el techo corredizo de manera normal.
veces consecutivas, se interrumpirá el cierre
normal del techo corredizo. En tal caso, se deben
Para abrir, presione el interruptor (1). Sombrilla
tomar las siguientes medidas:
Para detener el techo corredizo en movimiento, presione el interruptor (2) o (3). Deslice el parasol manualmente para abrirlo y cerrarlo.
1. Levante el techo corredizo presionando suavemente el
reps
interruptor (2).
NOTA 2. Ho Mantenga presionado el interruptor de inclinación hacia arriba (2) durante aproximadamente 3
yoEl techo corredizo se detiene automáticamente justo antes segundo
segundos o más.

alcanzando la posición completamente abierta. Presione el 3. popa Después de presionar el interruptor (1) para abrir
interruptor nuevamente para abrirlo completamente. roocompletamente el techo corredizo, presione el interruptor (3)
el para cerrar el techo corredizo por completo.
Para cerrar pulsar el interruptor (3).
Para detener el techo corredizo en movimiento, presione el interruptor (1) o (2).

Para inclinar hacia arriba, presione el interruptor (2).

El techo corredizo trasero se elevará para ventilar el interior del vehículo.

Para inclinar hacia abajo, presione el interruptor (3).

1-41
Bloqueo y desbloqueo

yoAsegúrese de cerrar completamente el techo corredizo.


PRECAUCIÓN al lavar el vehículo o al salir del vehículo.
yoTenga cuidado de que las manos no queden atrapadas.
yoTenga cuidado de no poner cera en la intemperie.
al cerrar la sombrilla.
tira (goma negra) alrededor de la abertura del techo
corredizo. Si se mancha con cera, el burlete no puede
NOTA mantener un sello resistente a la intemperie con el
techo corredizo.

1
yoAsegúrese de inclinar hacia abajo el techo corredizo antes de cerrarlo.
quitar la sombrilla. yoDespués de lavar el vehículo o después de haberlo
yoLa sombrilla no se puede cerrar con el sol. Si llueve, limpie el agua que haya en el techo
techo abierto. corredizo antes de operarlo.
yoEl techo corredizo se detiene justo antes de llegar al yoOperar el techo corredizo repetidamente con el motor
posición completamente abierta. El motor parado agotará la batería. Opere el techo
Si se conduce el vehículo con el techo corredizo en esta corredizo mientras el motor está en marcha.
posición, la vibración del viento es menor que con el techo
corredizo completamente abierto.
yoSi va a dejar el vehículo sin vigilancia
Si se produce un accidente, cierre siempre el techo corredizo y lleve

consigo la llave de contacto.

yoNo intente operar el techo corredizo si está frío.


Zen cerrado (después de una caída de nieve o durante un frío

extremo).

yoNo se siente ni coloque equipaje pesado en el sol.


Borde del tejado o de la abertura del tejado.

yoSuelte el interruptor tan pronto como el techo solar reaparezca.


Detecta la posición completamente abierta o completamente cerrada.

yoSi el techo corredizo no funciona cuando el


Cuando se acciona el interruptor del techo, suelte el
interruptor y compruebe si hay algo atrapado en el
techo solar. Si no queda nada atrapado, le
recomendamos que revise el techo solar.
yoSegún el modelo de portaesquís o
portaequipajes de techo, el techo corredizo puede hacer contacto

con el portaequipajes cuando el techo corredizo está inclinado hacia

arriba. Tenga cuidado al levantar el techo solar si está instalado un

portaesquís o un portaequipajes de techo.

1-42
Asientos y cinturones de seguridad

Asiento................................................. ................................................2-02 Disposición de

asientos................................................ ....................2-03 Ajuste del asiento.................. ................................................. ..2-05 Asiento

delantero................................... ........................................2-05 Segundo asiento.. ................................................. .................................2-08

Tercer asiento (7 personas) ......... ................................................. .......2-10 Reposacabezas................................. ........................................2-13

Cómo hacer un depósito de equipaje... ................................................. ...........2-15 Hacer un asiento

plano................................. .......................................2-17 Cinturones de seguridad................................. ................................................2 -18

Sujeción de mujeres embarazadas................................................. ................2-21 Sistema de pretensor de cinturón de seguridad y sistema

limitador de fuerza................2-22 Sistema de retención infantil.. ................................................. ........................2-22 Inspección del cinturón
2
de seguridad................. ................................................. ....2-31 Sistema de sujeción suplementario (SRS) - bolsa de

aire....................2-31................................................. .................2-22 Inspección del cinturón de

seguridad.................. ........................................2-31 Sistema de sujeción suplementario (SRS ) - bolsa de

aire................................2-31................................................. .................2-22 Inspección del cinturón de

seguridad.................. ........................................2-31 Sistema de sujeción suplementario (SRS ) - bolsa de aire................................2-31


Asientos y cinturones de seguridad

Asiento
E00400101061

1-Asiento delantero 3- Tercer asiento (7 personas)


yoPara ajustar hacia adelante o hacia atrás®pag. 2-05 yoPara desplegar el tercio que se puede guardar bajo el suelo
yoPara reclinar el respaldo®pag. 2-06 asiento®pag. 2-10

yoPara ajustar la altura del asiento (asiento del conductor en-


ly)®pag. 2-07
yoBrazo*®pag. 2-07
yoAsientos con calefacción*®pag. 2-08

2- Segundo asiento
yoPara ajustar hacia adelante o hacia atrás (vehículos
con función de deslizamiento del segundo asiento)®pag. 2-08

yoPara reclinar el respaldo®pag. 2-08


yoBrazo®pag. 2-09
yoAcceso al tercer asiento plegable bajo el suelo
(7 personas)®pag. 2-09

2-02
Asientos y cinturones de seguridad

Disposición de los asientos.


E00400200342

Los asientos se pueden organizar como se desee según los patrones que se muestran a continuación.

5 personas 7 personas

Uso normal

7 personas®pag. 2-10 —

asiento plano®pag. 2-17

2-03
Asientos y cinturones de seguridad

5 personas 7 personas

“Abatir los respaldos


adelante (Segundo asiento)” en la
página 2-15

Hacer una sala de equipaje

2 “Para plegar el segundo asiento”


en la página 2-15

2-04
Asientos y cinturones de seguridad

Ajuste del asiento Asiento delantero


E00400300271
PRECAUCIÓN E00400400142

Ajuste el asiento del conductor de manera que se sienta Para ajustar hacia adelante o hacia atrás
yoAsegúrese de que el asiento esté ajustado mediante un
cómodo y pueda alcanzar los pedales, el volante, los E00400500462
adulto o con la supervisión de un adulto para un
interruptores, etc. manteniendo un campo de visión despejado.
funcionamiento correcto y seguro.
tipo manual
yoNo coloque un cojín o similar debajo
Tire de la palanca de ajuste del asiento y ajuste el asiento
entre la espalda y el respaldo
ADVERTENCIA mientras conduce. La eficacia de los hacia adelante o hacia atrás hasta la posición deseada, y
suelte la palanca de ajuste.
yoNo intente ajustar el asiento mientras reposacabezas se verá reducida en
conduciendo. Esto puede provocar la pérdida de
caso de accidente.
yoAl deslizar el asiento hacia atrás, tenga cuidado.
2
control del vehículo y provocar un accidente.
Tenga cuidado de no pillarse la mano o el pie.
Después de realizar los ajustes, asegúrese de que el
asiento esté bloqueado en su posición intentando
mover el asiento hacia adelante y hacia atrás sin
usar el mecanismo de ajuste.
yoNo permita que niños o adultos viajen en áreas
del vehículo que no estén equipados con asientos o
cinturones de seguridad. Además, asegúrese de que
todos los ocupantes estén sentados en sus asientos y con
el cinturón puesto, y que los niños estén sentados en
sistemas de retención infantil.
yoPara minimizar el riesgo de lesiones personales.
En caso de colisión o frenada brusca, los respaldos
de los asientos siempre deben estar en la posición ADVERTENCIA
posición casi vertical mientras el vehículo
yoPara asegurarse de que el asiento esté bloqueado de forma segura, intente
está en movimiento. La protección proporcionada por los
para mover el asiento hacia adelante o hacia
cinturones de seguridad puede reducirse
atrás sin usar la palanca de ajuste.
significativamente cuando el respaldo está reclinado.
Existe un mayor riesgo de que el pasajero se deslice
debajo del cinturón de seguridad, provocando lesiones
graves, cuando el respaldo está reclinado.

2-05
Asientos y cinturones de seguridad

Tipo de energía Para reclinar el respaldo Tipo de energía


Ajuste el asiento accionando el interruptor como lo indican E00400600580 Ajuste el ángulo del respaldo accionando el interruptor
las flechas. como lo indican las flechas.
tipo manual
Para reclinar el respaldo, inclínese ligeramente hacia adelante,
tire de la palanca de bloqueo del respaldo hacia arriba y luego
inclínese hacia atrás hasta la posición deseada y suelte la
palanca. El respaldo se bloqueará en esa posición.

1- Ajuste hacia adelante 1- Para avanzar hacia adelante 2-


2- Ajuste hacia atrás Para reclinarse hacia atrás

NOTA NOTA
yoPara evitar que la batería se descargue, utilice yoPara evitar que la batería se descargue, utilice
asiento eléctrico mientras el motor está encendido. asiento eléctrico mientras el motor está encendido.

PRECAUCIÓN
yoEl mecanismo reclinable del respaldo.
está accionado por un resorte, lo que hace que regrese a
la posición vertical cuando se opera la palanca de
bloqueo. Cuando utilice la palanca, siéntese cerca del
respaldo del asiento o sosténgalo con la mano para
controlar su movimiento de retorno.

2-06
Asientos y cinturones de seguridad

Para ajustar la altura del asiento (solo asiento del

conductor)
E00400700549

tipo manual
Para ajustar la altura del asiento, opere la palanca repetidamente para
ajustar.

1- Para mover la parte delantera del asiento hacia arriba y hacia abajo 3- Para mover todo el asiento hacia arriba y hacia abajo
2
Brazo*
E00400900378

La tapa de la consola de suelo se puede mover hacia


delante y hacia atrás y utilizarse como reposabrazos.

1- Subir
2- Bajar

Tipo de energía
Para ajustar la altura del asiento, opere el interruptor como se indica.
indicado por flechas.
2- A mover la parte trasera del asiento hacia arriba y hacia abajo

NOTA
yoPara evitar que la batería se descargue, utilice
asiento eléctrico mientras el motor está encendido.

2-07
Asientos y cinturones de seguridad

Asientos con calefacción* Segundo asiento


E00401100742 PRECAUCIÓN E00402000357
Los asientos con calefacción se pueden operar con el interruptor de Cuando una persona esté sentada en el segundo asiento,
o sufrir quemaduras leves (piel enrojecida, ampollas por
encendido en la posición "ON". La lámpara indicadora (A) se iluminará levante los reposacabezas hasta la altura en la que se bloqueen
calor, etc.):
mientras el calentador esté encendido. en su posición. Consulte “Reposacabezas” en la página 2-13.
• Niños, ancianos o personas enfermas
• Personas con piel sensible
• Personas excesivamente cansadas NOTA
• Personas bajo la influencia del alcohol o yoEs posible ajustar cada lado de la sección.
medicamentos para inducir el sueño (medicamentos segundos asientos hacia adelante y hacia atrás
para el resfriado, etc.) independientemente del otro lado (vehículos con función de
yoNo coloque objetos pesados sobre el asiento o deslizamiento del segundo asiento), y para ajustar el ángulo

2 Clave alfileres, agujas u otros objetos


puntiagudos.
del respaldo de forma independiente en cada lado.

yoNo utilice mantas, cojines u otros materiales. Para ajustar hacia adelante o hacia atrás (vehículos
material con altas propiedades de aislamiento térmico en
con función de deslizamiento del segundo asiento)
el asiento mientras se utiliza el calentador; Esto podría
Tire de la palanca de ajuste del asiento y empuje ligeramente el
causar que el elemento calentador se sobrecaliente.
asiento hacia adelante o hacia atrás hasta la posición deseada.
yoNo utilice benceno, queroseno, gasolina, alcohol.
Suelte la palanca de ajuste. El asiento se bloqueará en su lugar.
hol u otros disolventes orgánicos al limpiar los
1 (hola) - Calentador alto (para calentamiento rápido).
asientos. Hacerlo podría dañar no sólo la funda
2 - Calentador apagado. del asiento, sino también el elemento
calefactor.
3 (LO) - Calefactor bajo (para mantener el asiento caliente).
yoSi se derrama agua o cualquier otro líquido sobre
el asiento, déjelo secar completamente antes
de intentar utilizar el calentador.
PRECAUCIÓN yoApague el calentador inmediatamente si es necesario.
Parece que no funciona correctamente durante el uso.
yoApague la calefacción de los asientos cuando no esté en uso.

yoOpere en la posición "HI" para una rápida


calefacción. Una vez que el asiento esté wArkansas m, coloque el

interruptor del calentador en la posición “LO” para mantenerlo

caliente. Ligeras variaciones en la temperatura del asiento.

perat tu
Se puede sentir un incendio al usar los
asientos con calefacción. Esto se debe al
funcionamiento del termostato interno del
calentador y no indica un mal funcionamiento.
yoSi la siguiente t Sí Si las personas usan el aparato se

asientos con calefacción, el y tal vez calientan demasiado

2-08
Asientos y cinturones de seguridad

NOTA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA yoNo se suba ni se siente en el reposabrazos.
yoPara asegurarse de que el asiento esté firmemente yoCuando una persona está sentada en el asiento del medio... Hacerlo podría dañar el reposabrazos.
bloqueado en su lugar después del ajuste, Para la posición del segundo asiento, los dos lados
intente moverlo hacia adelante y hacia atrás sin del segundo asiento deben tener la misma posición Acceso al tercer asiento plegable bajo
usar la palanca de ajuste. hacia adelante y hacia atrás (vehículos con función
el suelo (7 personas)
de deslizamiento del segundo asiento) y el mismo E00412600011
ángulo del respaldo. De lo contrario, el cinturón de El pasajero sube o baja del tercer asiento después de
Para reclinar el respaldo
seguridad de la plaza central podría no tener abatir el segundo asiento. Consulte “Para plegar el
Para ajustar el respaldo, inclínese ligeramente hacia adelante,
suficiente eficacia en caso de una frenada brusca o segundo asiento” en la página 2-15.
levante lentamente la palanca, luego inclínese hacia atrás hasta
una colisión.

2
la posición deseada y suelte la palanca. El respaldo se bloqueará
en su lugar.

PRECAUCIÓN
yoEn el mecanismo reclinable se carga un resorte.
nismo del respaldo, por lo que cuando opere la
palanca de bloqueo, siéntese en una posición
cercana al respaldo o sostenga el respaldo con
la mano.

Brazo
E00402400247

Para utilizar el reposabrazos, dóblelo hacia abajo.

Para volver a la posición original, empújelo hacia atrás.


nivel de ingenio h el asiento.

ADVERTENCIA
yoPara reducir el riesgo de sufrir enfermedades graves o potencialmente mortales.

Para evitar lesiones en caso de accidente o frenada


repentina, asegúrese de que no sólo el respaldo del
asiento del conductor sino también todos los demás
respaldos estén en posición vertical mientras
conduce.

2-09
Asientos y cinturones de seguridad

Tercer asiento (7 personas) Sujete la funda levantada al respaldo con


E00402700338
ADVERTENCIA la banda (A).
yoPor razones de seguridad, siempre que los pasajeros
Para desplegar el tercer asiento plegable Si los pasajeros se sientan en el tercer asiento, asegúrese de

bajo el piso levantar todos los reposacabezas de los segundos asientos.

El tercer asiento se guarda bajo el suelo. Utilice el asiento


cuando viajen más personas en su vehículo. Cuando no esté en
uso, guarde el asiento debajo del piso y utilícelo como área para
equipaje.

2 ADVERTENCIA
yoAsegúrate de organizar el tercero.
asiento antes de empezar a conducir. Organizar los
asientos mientras se conduce podría hacer que se
movieran más de lo necesario, lo que provocaría 3. Tire del cinturón (B) ubicado en el centro del
lesiones graves o potencialmente mortales. respaldo y levante el respaldo.
yoDespués de disponer el tercer asiento, compruebe que
el asiento esté firmemente bloqueado en su lugar.
Si el tercer asiento no está bien bloqueado en su
PRECAUCIÓN
lugar, podría moverse y causar lesiones graves o
potencialmente mortales. yoAsegúrese de que el tercer asiento esté dispuesto
yoMientras conduce, no utilice el tercer asiento. por un adulto. Si lo organiza un niño, podría
con el segundo asiento aún caído. El provocar un accidente.
El segundo asiento podría caerse hacia atrás durante un movimiento repentino. yoAl disponer el tercer asiento, tenga en cuenta
frenado o una colisión y provocar lesiones Mantenga las manos y los pies alejados de debajo del
graves o potencialmente mortales. asiento y de cualquier pieza móvil.
yoAsegúrese siempre de que el cabezal vuelva a yoEl tubo de escape todavía está caliente durante un rato después de
Las tensiones del segundo asiento se elevan al Después de detener el motor, asegúrese de no
sentarse en el tercer asiento. Si los reposacabezas tocarlo.
del segundo asiento permanecen bajados, podría
provocar lesiones graves o potencialmente mortales
para desplegar
en la cabeza durante una frenada brusca o una
1. Abra el portón trasero. Consulte “Portón trasero dividido” en la
colisión.
página 1-31.
2. Levante la cubierta desde la parte trasera.

2-10
Asientos y cinturones de seguridad

4. Tire del cinturón (C-negro) para liberar el bloqueo. 6. Levante los reposacabezas.

2
ADVERTENCIA
5. Incline todo el tercer asiento hacia atrás. 7. Levante del suelo todo el tercer asiento y yoAl levantar el tercer asiento, no coloque
fíjelo al frente. sus manos en las áreas indicadas por las
etiquetas rojas (D). Podría pillarse los dedos
en la bisagra del asiento y lesionarse.

NOTA
yoSi el tercer asiento queda bloqueado en el suelo después de inclinarlo, NOTA
Llevando todo el tercer asiento hacia atrás, tire yoPus Levante el tercer asiento hacia el frente para que
nuevamente del cinturón (C-negro) para surquede bien bloqueado en su lugar. 8. Vuelva a colocar la tapa en su posición.
desbloquear.
Empuje ligeramente el asiento y el respaldo para asegurarse de que

estén firmemente colocados en su lugar.

2-11
Asientos y cinturones de seguridad

retractarse yoSi resulta difícil bloquear el tercer asiento, devuélvalo


1. Abra el portón trasero. Consulte “Portón trasero dividido” en la a su posición original. Luego empújelo hacia abajo

página 1-31. mientras tira con fuerza del cinturón hasta que la parte

2. Levante la cubierta (A) desde la parte trasera del tercer asiento haga contacto con el piso y se

trasera. Sujete la funda levantada al bloquee en su lugar.

respaldo con la banda (B).

2
PRECAUCIÓN
yoNo pongas las manos en el borde final.
(E) al guardar el tercer asiento debajo del
piso. Hacerlo podría atraparle y lesionarle la
mano.
5. Incline todo el asiento hacia delante.
3. Deslice la perilla (C) mientras pliega el
reposacabezas hacia atrás y guárdelo hacia
adelante, un lado a la vez.

NOTA
ushden la parte trasera del tercer asiento hasta NOTA
yoPAG
es segundo que esté seguro en el piso. yoAntes de plegar el respaldo, asegúrese de que la parte
delantera del tercer asiento esté firmemente bloqueada

4. Guarde todo el tercer asiento debajo del suelo.r al piso.

mientras tirando del cinturón (D-gris).

2-12
Asientos y cinturones de seguridad

yoSi resulta difícil bloquear el tercer asiento, asegúrese de 7. Vuelva a colocar la tapa en su posición.
Reposacabezas
que la parte trasera del tercer asiento esté firmemente E00403301338
bloqueada al piso y luego incline fuertemente todo el
asiento hacia adelante para bloquearlo en su lugar.

ADVERTENCIA
yoConducir sin los reposacabezas en
lugar puede causarle a usted y a sus pasajeros
lesiones graves o la muerte en un accidente. Para
reducir el riesgo de lesiones en un accidente,
asegúrese siempre de que los reposacabezas estén

2
instalados y colocados correctamente cuando el
asiento esté ocupado.
yoNunca coloque un cojín o dispositivo similar
en el respaldo del asiento. Esto puede afectar
negativamente el rendimiento del reposacabezas al
aumentar la distancia entre la cabeza y el
reposacabezas.
6. Pliegue el respaldo mientras tira del cinturón (F)
ubicado en el centro del respaldo. Para ajustar la altura
Ajuste la altura del reposacabezas de modo que el centro del
reposacabezas esté lo más cerca posible del nivel de los ojos para
reducir las posibilidades de lesiones en caso de colisión. Cualquier
persona que sea demasiado alta para que el reposacabezas alcance el
nivel de sus ojos cuando está sentada, debe ajustar el reposacabezas
lo más alto posible.

NOTA
yoAl guardar el tercer asiento, asegúrese de que haya
No hay equipaje en la zona de almacenamiento. Si el asiento
es stAy Si se retira mientras hay equipaje en el área de
almacenamiento, podría dañar el asiento.

2-13
Asientos y cinturones de seguridad

Para levantar el reposacabezas, muévalo hacia arriba. Para bajar Instalación


el sistema de retención, muévalo hacia abajo mientras empuja Para instalar los reposacabezas, primero confirme que
la perilla de ajuste de altura (A) en la dirección de la flecha. estén orientados en la dirección correcta y luego
Después del ajuste, empuje el reposacabezas hacia abajo y insértelos en el respaldo mientras presiona la perilla
asegúrese de que esté bloqueado. de ajuste de altura (A) en la dirección indicada por la
flecha.

PRECAUCIÓN
yoConfirme que la perilla de ajuste de altura

2
(A) está correctamente ajustado como se
muestra en la ilustración, y también levante los
reposacabezas para asegurarse de que no se
salgan del respaldo.

Para eliminar
Para quitar los reposacabezas, levántelos con la perilla
de ajuste de altura (A) presionada hacia adentro.

CAUCIÓN
yoEl el aLos sistemas de sujeción de los asientos
forma adifieren en el tamaño. Al instalar los
tensiones reposacabezas, asegúrese de que los
están en forma reposacabezas estén en sus respectivos
no inst asientos y coloque todos los reposacabezas en
directo oh
el lugar incorrecto.

2-14
Asientos y cinturones de seguridad

Hacer una sala de equipaje NOTA Operación del interruptor del área de equipaje*

E00403400299 yoEn vehículos con un tercer asiento, abata el Mientras el portón trasero o una puerta trasera están abiertos, tire del

segundo asiento para subir o bajar del tercer interruptor (B) durante aproximadamente 1 segundo o más.

asiento. Consulte “Acceso al tercer asiento plegable


ADVERTENCIA bajo el piso (7 personas)” en la página 2-09.
yoLos respaldos se pueden mover de un lado a la vez.
yoCuando haga un área para equipaje, nunca
Acomode los asientos mientras el vehículo está
en marcha o en una pendiente. Los asientos
Colapsar
podrían moverse inesperadamente o más de lo 1. Baje los reposacabezas del segundo asiento a la
necesario y provocar un accidente grave. posición más baja.
Consulte “Reposacabezas: para ajustar la altura” en
la página 2-13.
2. Utilice la palanca del segundo asiento (A), el interruptor
2
PRECAUCIÓN del área de equipaje (B) (si está equipado) o el cinturón

yoNo apile el equipaje en el vehículo a mayor altura de liberación del segundo asiento (C).

que la altura del respaldo. Además, asegure Funcionamiento del cinturón de liberación del bloqueo del segundo asiento

firmemente el equipaje. Operación de la palanca del segundo asiento

Podrían producirse accidentes graves


debido a la entrada de objetos no sujetos en
el habitáculo durante una frenada brusca.
yoTenga cuidado de no pillarse las manos o los pies.
al disponer el asiento. Podrían producirse lesiones
personales.

Para abatir el segundo asiento


E00403500463

El segundo asiento puede ser foh baja automáticamente con la


palanca del segundo asiento o el interruptor del área de
equipaje (si está equipado). En vehículos con tercer asiento se 3. En vehículos con función de deslizamiento del segundo
puede realizar la misma operación con el cinturón de asiento, los respaldos se pliegan hacia adelante y luego
desbloqueo del segundo asiento. toda la unidad del asiento se eleva mientras avanza.

2-15
Asientos y cinturones de seguridad

ADVERTENCIA
yoAl abatir los respaldos hacia adelante
Desde atrás, un adulto debe realizar la operación,
asegurándose de que no haya nadie en el segundo
asiento. El respaldo del asiento podría caer
repentinamente hacia adelante y atrapar a la
persona entre él y el cojín del asiento, provocando
lesiones graves.
Es difícil ver el segundo asiento desde atrás, así
que tenga especial cuidado con los niños

2 En vehículos sin función de deslizamiento del segundo


pequeños.

asiento, los respaldos se pliegan hacia adelante. Levante toda PRECAUCIÓN


la unidad del asiento hasta que escuche un clic. PRECAUCIÓN yoEn vehículos con un tercer asiento, al regresar-
Al usar el segundo asiento mientras hay ocupantes
yoEl tubo de escape todavía está caliente durante un rato después de
en el tercer asiento, tenga cuidado de no atrapar los
Después de detener el motor, asegúrese de no
pies de los ocupantes del tercer asiento con el
tocarlo.
segundo asiento.
yoNo permita que nadie se siente en los asientos plegados,
y no coloque equipaje sobre ellos. El
herraje de instalación del asiento podría
deformarse, imposibilitando la fijación
del asiento al vehículo.

NOTA
yoSiempre Guarde las hebillas en las segundas ranuras del
almohadón asiento antes de plegar los respaldos, ya que si el

pabellón. Si respaldo se pliega hacia adelante mientras las


4. Después de estas operaciones, empuje ligeramente el asiento y el

respaldo para asegurarse de que estén firmemente colocados en su


el buco correas no están guardadas, podría dañarlas.
el asiento (Consulte “Segundo y tercer cinturón de seguridad”
lugar.
en la página 2-21.)
almacenamiento

Para reemplazar 2. Empuje hacia abajo los asientos hasta que hagan clic para bloquear firmemente

1. mientras apoyando el asiento con la mano, él en su lugar.

t inferior asiento mientras tira del desbloqueo


cinturón (A) en la parte trasera del cojín del asiento.

2-16
Asientos y cinturones de seguridad

(Consulte “Reposacabezas” en la página 2-13 y “Cubierta


Hacer un asiento plano
E00404300471 del área de carga” en la página 5-89)
Quitando los reposacabezas y reclinando completamente
los respaldos de los asientos se consigue un gran asiento
plano.

ADVERTENCIA
yoNunca conduzca con ocupantes sentados.
tintineando en el asiento plano. Esto puede ser

2
extremadamente peligroso.

NOTA
yoEl equipaje se puede cargar mientras los respaldos de los asientos
están doblados hacia adelante.
PRECAUCIÓN
yoPara hacer un asiento plano, detenga el vehículo en una 2. Mueva el segundo asiento completamente hacia atrás (vehículos con

3. Pliegue el respaldo mientras tira del cinturón de liberación de lugar seguro. función de deslizamiento del segundo asiento).

bloqueo en la parte trasera del respaldo. yoAsegúrese de que el asiento esté ajustado mediante un (Consulte “Para ajustar hacia adelante o hacia atrás” en
adulto o con la supervisión de un adulto para un la página 2-05)
funcionamiento correcto y seguro.
yoAl deslizar el asiento, asegúrese de no
agarrarse la mano o la pierna.
yoNo camine encima de los asientos después de
después de haber sido colocados planos.

yoPara asegurarse de que los asientos estén bloqueados de forma segura,


tentar a moverlos hacia adelante y hacia atrás.
yoNo saltes ni golpees los respaldos de los asientos.
fuertemente.

yoPara levantar el respaldo, levántelo lentamente.


mientras lo sostiene con la mano. Nunca
permita que un niño realice esta operación.
Hacerlo podría provocar un accidente.
4. Después de devolver el respaldo, empuje ligeramente el
asiento y el respaldo para asegurarse de que estén 3. Deslice los asientos delanteros completamente hacia adelante y
1. Retire los reposacabezas de los asientos delanteros,
firmemente colocados en su lugar. luego recline los respaldos hacia atrás para lograr una
levante el apoyabrazos y retire la cubierta del área
superficie plana.
de carga (si está equipada).

2-17
Asientos y cinturones de seguridad

(Consulte “Para ajustar hacia adelante o hacia atrás” 5. La configuración del asiento plano ya está completa. Para
Cinturones de seguridad
en la página 2-05 y “Para reclinar el respaldo” en la devolver los asientos a la posición normal, invierta el E00404800636
página 2-06) procedimiento anterior. Para protegerlo a usted y a sus pasajeros en caso de accidente,
es muy importante que los cinturones de seguridad se usen
correctamente mientras conduce.
Los cinturones de seguridad delanteros tienen un sistema de pretensores.

Estos cinturones se utilizan del mismo modo que un cinturón de seguridad

convencional.

Consulte “Sistema de pretensor de cinturón de seguridad y sistema


limitador de fuerza” en la página 2-22.

2 ADVERTENCIA
yoColoque siempre el cinturón de hombro sobre su
hombro y a través de su pecho. Nunca lo
pongas detrás de ti o debajo del brazo.
4. Recline los respaldos del segundo asiento hacia yoUn cinturón de seguridad debe ser utilizado sólo por una
atrás. persona. Hacer lo contrario puede ser peligroso.
(Consulte “Para reclinar el respaldo” en la página yoEl cinturón de seguridad proporcionará a su usuario
2-06) Máxima protección si el respaldo del asiento reclinable se
coloca en posición completamente vertical. Cuando el
respaldo del asiento está reclinado, existe un mayor
riesgo de que el pasajero se deslice debajo del cinturón,
especialmente en un accidente de impacto frontal, y
pueda resultar lesionado por el cinturón o al golpear el
panel de instrumentos o los respaldos de los asientos.

yoLos cinturones de seguridad siempre deben ser usados por todas las personas.

Cada adulto que conduce o viaja en este vehículo, y por todos

los niños que sean lo suficientemente grandes como para usar

los cinturones de seguridad correctamente.

Los demás niños siempre deben utilizar sistemas de


retención infantil adecuados.
yoElimine cualquier torsión cuando utilice el cinturón.

2-18
Asientos y cinturones de seguridad

Abrochar desabrochar
ADVERTENCIA 1. Tire lentamente del cinturón de seguridad mientras sujeta la Sostenga la placa del pestillo y presione el botón de la hebilla.
placa del pestillo.
yoNo se deben realizar modificaciones ni adiciones.
realizado por el usuario que impedirá que los
dispositivos de ajuste del cinturón de seguridad NOTA
funcionen para eliminar la holgura, o impedirá que yoCuando los cinturones de seguridad no se pueden quitar en un
el conjunto del cinturón de seguridad se ajuste para condición bloqueada, tire de las correas una vez con
eliminar la holgura. fuerza y luego devuélvalas. Después de eso, vuelva a
yoNunca sostenga a un niño en brazos o sobre sacar los cinturones lentamente.
su regazo cuando viaje en este vehículo, incluso si
lleva puesto el cinturón de seguridad. Hacerlo corre 2. Inserte la placa del pestillo en la hebilla hasta que
el riesgo de sufrir lesiones graves o fatales para su
hijo en una colisión o frenada repentina.
escuche un "clic".
2
yoAjuste siempre el cinturón hasta que quede ceñido.
yoUtilice siempre la parte del regazo del cinturón.
sobre tus caderas.

NOTA
yoComo el cinturón se retrae automáticamente, mantenga el
placa de pestillo sostenida mientras se retrae para que
el cinturón se guarde lentamente. De lo contrario,
podría dañar el vehículo.

W.ADVERTENCIA
vUse la parte del cinturón sobre el regazo sobre
yoNordeste
acrsu abdomen. Durante los accidentes, presiona
Cinturón de seguridad de 3 puntos (con mecanismo de bruscamente contra el abdomen y aumenta el
California
norte

creriesgo de lesiones.
bloqueo de emergencia)
E00404900897 yoThLos cinturones de seguridad no deben estar torcidos cuando esté en
Este tipo de cinturón no requiere ajuste de longitud. Una womarcha.
vez usado, el cinturón se ajusta al movimiento del usuario,
pero en caso de un impacto repentino o fuerte, el cinturón
3. Pul Levante ligeramente el cinturón para ajustar la holgura como se indica.
se bloquea automáticamente para sujetar el cuerpo del
padre
usuario.

2-19
Asientos y cinturones de seguridad

Testigo y display del cinturón de seguridad del La lámpara de advertencia se apaga y el tono se detiene después de Anclaje ajustable para cinturón de seguridad (asientos
aproximadamente 90 segundos.
conductor delanteros)
E00409800758 Posteriormente, si el cinturón de seguridad aún no está E00405000329
abrochado, se activará el testigo y un tono para recordar al La altura del anclaje del cinturón de seguridad se puede ajustar. Suba
Lámpara de advertencia conductor que debe abrocharse el cinturón cada vez que se o baje el anclaje del cinturón de seguridad (A) mientras presiona la
detenga el vehículo y se arranque de nuevo. La advertencia perilla de bloqueo (B).
funcionará de la misma manera si se quita el cinturón de
seguridad mientras se conduce el vehículo. La advertencia
Abajo Arriba
desaparecerá cuando se abroche el cinturón de seguridad.

Pantalla de advertencia tipo 1 Testigo del cinturón de seguridad del acompañante

2
E00411600027

La luz de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero delantero está

ubicada en el panel de instrumentos.

Pantalla de advertencia tipo 2

ADVERTENCIA
yoAl ajustar el anclaje del cinturón de seguridad, ajuste
colóquelo en una posición lo suficientemente
alta para que el cinturón haga contacto total
Se utiliza un tono y una lámpara de advertencia para recordar al conductor que debe con su hombro pero sin tocar su cuello.
abrocharse el cinturón de seguridad.

Si el interruptor de encendido se gira a la posición “ON” mientras el La lámpara co Me pongo cuando una persona se sienta en el frente.
cinturón de seguridad no está abrochado, la luz de advertencia mar de pasajeros t pero no se abrocha el cinturón de seguridad.
se enciende y el tono suena durante aproximadamente 6 segundos parar se apaga cuando Posteriormente se abrocha el cinturón de seguridad.
emind que el conductor se abroche el cinturón de seguridad.

Si se conduce el vehículo sin abrocharse el cinturón de


seguridad, aproximadamente 1 minuto después del encendido
El interruptor se gira a la posición “ON”, la lámpara de
W.ARNING
advertencia se enciende y parpadea repetidamente y el tono
yoNo Instale cualquier accesorio o adhesivo que

suena continuamente. Al mismo tiempo, la advertencia


Esa m adificulte la visualización de la luz.
La visualización de información se muestra en la pantalla de información.

en la pantalla de información múltiple.

2-20
Asientos y cinturones de seguridad

Almacenamiento del segundo y tercer cinturón de seguridad Para guardar las segundas hebillas del cinturón de seguridad Restricción de mujeres embarazadas
E00405300205 E00412100016 E00405600077
Guarde los segundos cinturones de seguridad (excluyendo el cinturón de Cuando los segundos cinturones de seguridad no estén en uso, inserte las

seguridad central) y los terceros cinturones de seguridad como se muestra en hebillas en las ranuras del cojín del asiento.

la ilustración.
ADVERTENCIA
yoLos cinturones de seguridad funcionan para todos, incluidos
mujeres embarazadas. Las mujeres
embarazadas deben utilizar los cinturones de
seguridad disponibles. Esto reducirá la
probabilidad de lesiones tanto para la mujer
como para el feto. El cinturón de regazo debe
usarse a lo largo de los muslos y lo más
ajustado posible a las caderas, pero no a lo
2
largo de la cintura. Consulte a su médico si
tiene alguna pregunta o inquietud adicional.

A- Segundo cinturón de seguridad

B- Tercer cinturón de seguridad (con capacidad para 7 pasajeros)

Almacenamiento de la placa del cinturón de seguridad

Después de pasar el cinturón por la muesca trasera (C),


inserte la placa en la muesca delantera (D).

2-21
Asientos y cinturones de seguridad

Sistema de pretensores de cinturones de seguridad y Restricción de niños


PRECAUCIÓN E00406401587
sistema limitador de fuerza A la hora de transportar niños en su vehículo siempre
E00405700166 yoSi necesita desguazar el vehículo, póngase en contacto con
Consulte un Punto de Servicio Autorizado
se debe utilizar algún tipo de sistema de retención
Tanto el asiento del conductor como el del acompañante disponen de
MITSUBISHI MOTORS. Es importante hacerlo porque
infantil acorde al tamaño del niño. Esto es requerido
un cinturón de seguridad equipado con un sistema de pretensores.
una activación inesperada de los cinturones de
por ley en la mayoría de los países.
Sistema pretensor seguridad con pretensores podría provocar lesiones.
Las normas relativas a la conducción con niños en el
E00405800662 asiento delantero pueden variar de un país a otro. Se
El sistema de pretensores retraerá sus respectivos cinturones recomienda cumplir con la normativa pertinente.
de seguridad instantáneamente, maximizando así la efectividad
del cinturón de seguridad, si hay un impacto frontal lo NOTA
2 suficientemente severo como para lesionar al conductor y/o al
pasajero delantero y el interruptor de encendido está en la
yoLos cinturones de seguridad con pretensores se activarán
si el vehículo sufre un impacto frontal severo, incluso si los ADVERTENCIA
posición “ON” o “START”. . cinturones de seguridad no están usados.
yoCuando sea posible, coloque a los niños en la parte trasera.
yoLos cinturones de seguridad con pretensores están diseñados para
asiento. Las estadísticas de accidentes indican que los
trabajar solo una vez. Una vez activados los pretensores
ADVERTENCIA de los cinturones de seguridad, recomendamos llevarlos
niños de todos los tamaños y edades están más seguros
cuando están correctamente sujetos en el asiento
a un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI MO-TORS
yoPara obtener los mejores resultados de su pre- trasero que en el delantero.
para su sustitución.
cinturón de seguridad con tensor, asegúrese de haber ajustado yoTener a un niño en brazos no sustituye
correctamente su asiento y de utilizar correctamente el tute para un sistema de retención. No utilizar un
cinturón de seguridad. Advertencia SRS sistema de retención adecuado puede provocar
E00405900243
lesiones graves o mortales a su hijo.
El mismo testigo/pantalla es compartido por los airbags SRS y
yoCada dispositivo o fijación de retención infantil debe
los cinturones de seguridad con pretensores.
PRECAUCIÓN Consulte “Lámpara/pantalla de advertencia del SRS” en la
ser utilizado sólo por un niño.
yoAl acoplar un sistema de retención infantil al
yoInstalación de equipos de audio o re- página 2-40.
asiento trasero, coloque los respaldos de los asientos
Los pares en las proximidades de los cinturones delanteros en posición vertical.
Sistema limitador de fuerza
de seguridad con pretensores o de la consola E00406000209 De lo contrario, el niño podría sufrir lesiones
del piso deben realizarse de acuerdo con las En caso de colisión, cada sistema limitador de fuerza graves en caso de una frenada brusca o una
pautas de MITSUBISHI MO-TORS. Es importante absorberá eficazmente la carga aplicada al cinturón de colisión.
hacerlo porque el trabajo podría afectar los seguridad para minimizar el impacto sobre el pasajero.
sistemas pretensores.

2-22
Asientos y cinturones de seguridad

Precaución al instalar el sistema de retención infantil Utilice sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás en el asiento

trasero o apague el interruptor ON-OFF de la bolsa de aire del pasajero


en vehículos con bolsa de aire para el pasajero
delantero. (Consulte “Para desactivar una bolsa de aire” en la página 2-34).
delantero
La etiqueta que se muestra aquí está adherida a vehículos con bolsa de aire

para el pasajero delantero.

Airbag del acompañante activado

2
Bebés y niños pequeños
E00406600609

Cuando transporte bebés y niños pequeños en su vehículo,


siga las instrucciones que se detallan a continuación.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA yoUN NIÑO ORIENTADO HACIA ATRÁS
STRAINT NO debe usarse en el asiento del pasajero
yo¡Peligro extremo! delantero si el airbag del pasajero delantero no ha
No utilice un sistema de retención infantil orientado hacia
sido desactivado. La fuerza de una bolsa de aire al
atrás en un asiento protegido por una bolsa de aire en
inflarse podría matar o causar
¡frente a ello!
lesiones graves al niño. En el asiento trasero se debe
utilizar un sistema de retención infantil orientado
hacia atrás.
yoUN NIÑO ORIENTADO HACIA ADELANTE
STRAINT debe usarse en el asiento trasero
siempre que sea posible; si se usa en el asiento Instrucción:
delantero, ajuste el asiento a la posición más yoPara bebés pequeños, se debe utilizar un portabebés.
hacia atrás. usado. Para los niños pequeños cuya altura al estar
sentados permite que el cinturón de hombro quede en
contacto con la cara o el cuello, se debe utilizar un
asiento para niños.

2-23
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

Asientos y cinturones de seguridad

yoEl sistema de retención infantil debe ser adecuado


Se adapta al peso y la altura de su hijo y encaja ADVERTENCIA
correctamente en el vehículo. Para un mayor
yoCuando el sistema de retención infantil no está en
grado de seguridad: EL SISTEMA DE RETENCIÓN
Durante su uso, mantenga el sistema de
PARA NIÑOS DEBE INSTALARSE EN EL ASIENTO
retención infantil asegurado con el cinturón de
TRASERO.
seguridad o retírelo del vehículo para evitar
que salga arrojado dentro del vehículo durante
NOTA un accidente.
yoAntes de comprar un sistema de retención infantil,
Intente instalarlo en el asiento trasero para asegurarse
Dependiendo de la posición del asiento en el
de que encaje bien. Debido a la ubicación de las hebillas

2
vehículo y del sistema de sujeción para niños que
del cinturón de seguridad y la forma del cojín del
tenga, el sistema de sujeción para niños se puede
asiento, puede resultar difícil instalar de forma segura
fijar usando una de las dos ubicaciones siguientes:
los sistemas de retención infantil de algunos fabricantes.
• Al anclaje inferior del asiento trasero SÓLO
Si el sistema de sujeción para niños se puede tirar hacia
si el sistema de retención infantil tiene
adelante o hacia cualquier lado fácilmente sobre el cojín
anclajes ISOFIX (Ver página 2-25).
del asiento después de apretar el cinturón de seguridad,
• Al cinturón de seguridad (Ver página 2-18, 2-30).
elija un sistema de sujeción para niños de otro
fabricante.
Niños mayores
E00406700105

Los niños a los que les quede pequeño el sistema de retención


ADVERTENCIA infantil deben sentarse en el asiento trasero y usar un cinturón
yoAl instalar un sistema de retención infantil, combinado de regazo y hombro.
consulte las instrucciones proporcionadas La parte del cinturón para el regazo debe estar ajustada y colocada en
por el fabricante del sistema de retención. la parte baja del abdomen, de modo que quede debajo de la parte
De lo contrario, su hijo podría sufrir lesiones superior del hueso de la cadera. De lo contrario, el cinturón podría
graves o mortales. introducirse en el abdomen del niño en caso de accidente y provocar
yoDespués de la instalación, empuje y tire del niño. lesiones.
Gire el sistema de sujeción hacia adelante y hacia
atrás y de lado a lado para asegurarse de que esté
bien asegurado. Si el sistema de retención infantil
no está instalado de forma segura, podría causar
lesiones al niño o a otros ocupantes en caso de
accidente o frenada repentina.

2-24
Asientos y cinturones de seguridad

Idoneidad para varias posiciones ISOFIX


E00406800744

Posiciones ISOFIX del vehículo


grupo de masas Clase de tamaño Accesorio
Pasajero delantero Segundo fueraborda

capazo F ISO/L1 X X
GRAMO ISO/L2 X X
X X
0 - Hasta 10 kilos mi ISO/R1 X ILLINOIS

X X 2
0+ - Hasta 13 kilos mi ISO/R1 X Illinois, Illinois*1

D ISO/R2 X ILLINOIS

C ISO/R3 X ILLINOIS

X X
I - 9 a 18 kilos D ISO/R2 X ILLINOIS

C ISO/R3 X ILLINOIS

B ISO/F2 X UITA
B1 ISO/F2X X UITA, IL*2

A ISO/F3 X UITA
X X
II - 15 a 25 kilos X X
III - 22 a 36 kilos X X

Clave de letras que se insertarán en la tabla anterior:


yoIUF- Adecuado para sistemas de retención infantil delanteros ISOFIX de categoría universal homologados para su uso en el grupo de masa.
yoIL- Adecuado para determinados sistemas de retención infantil (CRS) ISOFIX que figuran en la lista adjunta.
Estos SRI ISOFIX son los de las categorías “vehículo específico”, “restringido” o “semiuniversal”.
yoX- Posición ISOFIX no adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX de este grupo de masa y/o esta clase de tamaño.

2-25
Asientos y cinturones de seguridad

IL (información sobre piezas originales)

Número de pieza original. ECE No.


*1 MZ313589 E1-04301146

*2 MZ313045 E1-04301133

NOTA
yoMITSUBISHI MOTORS Europe BV se reserva el derecho a realizar cambios sin previo aviso.
Para información detallada consulte con su Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS.

2-26
Asientos y cinturones de seguridad

Idoneidad para varias posiciones de asiento


E00406800744

Posición del asiento

grupo de masas Pasajero delantero


Segundo fueraborda Segundo Centro Tercero
Airbag activado Airbag desactivado*1

0 - Hasta 10 kilos X X Ud. X X


0+ - Hasta 13 kilos X L*2, L*3 U, L*2, L*3 X X
I - 9 a 18 kilos L*4, L*5 L*4, L*5 U, L*4, L*5 L*4, L*5 X
II y III - 15 a 36 kilos L*6 L*6 U, L*6 X X 2
*1: Con el airbag del acompañante desactivado mediante el interruptor ON-OFF del airbag del acompañante.
Clave de letras que se insertarán en la tabla anterior:
yoU- Adecuado para sistemas de retención de categoría “universal” aprobados para su uso en este grupo de masa.
yoUF- Adecuado para sistemas de retención de categoría “universal” orientados hacia adelante aprobados para su uso en este grupo de masa.
yoL- Adecuado para sistemas de retención infantiles específicos (repuestos originales MITSUBISHI MOTORS).
yoB- Retención incorporada homologada para este grupo de masa.
yoX- Posición del asiento no apta para niños de este grupo de masa.

L (información de pieza original)

Piezas originales No. ECE No.


*2 MZ312807 E1-04301146

*3 MZ313589 E1-04301146

*4 MZ312745 E1-04301136

*5 MZ313045 E1-04301133

*6 MZ314250 E1-04301169

NOTA
yoNo existen piezas originales de MITSUBISHI MOTORS aplicables al grupo de masa “0- Hasta 10 kg”.

2-27
Asientos y cinturones de seguridad

MITSUBISHI MOTORS Europe BV se reserva el derecho a realizar cambios sin previo aviso. Para
información detallada consulte con su Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS.

2-28
Asientos y cinturones de seguridad

Instalación de un sistema de retención infantil Ubicaciones de anclaje de correas No es necesario sujetar el sistema de retención infantil mediante los
Hay 3 puntos de anclaje para sistemas de retención infantil ubicados cinturones de seguridad del vehículo.
en el anclaje inferior (montajes de retención
en la parte posterior de los segundos respaldos. Estos sirven para
infantil ISOFIX) y en el anclaje de correa
sujetar las correas de sujeción del sistema de retención infantil a las 3
segundas posiciones de asiento.
E00406900615

Ubicación del anclaje inferior


El segundo asiento de su vehículo está equipado con
anclajes inferiores para fijar un sistema de retención
infantil con anclajes ISOFIX.

2
A: Conectores del sistema de retención infantil

Instalar
1. Retire cualquier material extraño dentro o alrededor de los conectores

y asegúrese de que el cinturón de seguridad del vehículo esté en su

ADVERTENCIA posición de almacenamiento normal.

yoLos anclajes de retención infantil están diseñados


soportar únicamente aquellas cargas impuestas por
sistemas de retención infantil correctamente
instalados. En ningún caso deben utilizarse para
cinturones de seguridad para adultos, arneses o
para sujetar otros artículos o equipos al vehículo.

NOTA
yoNo utilice la correa central del segundo asiento y
Montaje con anclajes ISOFIX.

Sistema de retención infantil con anclajes ISOFIX El


sistema de retención infantil está diseñado únicamente
para sillas que incorporan anclajes inferiores. Conservar el
sistema de retención infantil mediante los anclajes inferiores.

2-29
Asientos y cinturones de seguridad

2. Insertar los conectores del sistema de retención infantil. 4. Enganche el gancho de la correa de sujeción (F) del asiento para Instalación de un sistema de retención infantil en un
(A) en las ranuras (B) de acuerdo con las niños a la barra de anclaje de la correa (G) y apriete el gancho
cinturón de seguridad de 3 puntos (con mecanismo de
instrucciones proporcionadas por el fabricante del de la correa de sujeción superior para que quede bien sujeto.
bloqueo de emergencia)
sistema de retención infantil.
E00408700196

R: Conector
B: hendidura
5. Empuje un Tire del sistema de retención infantil en todas las direcciones para
C: Respaldo del vehículo ciones a asegurarse de que esté seguro.
D: Cojín del asiento del
vehículo E: Anclaje inferior Para eliminar
Eliminar el sistema de retención infantil de acuerdo
3. Retire el reposacabezas del lugar en el instrucciones con lo dispuesto por el sistema de retención
Instalación:
que desea instalar un reposacabezas. fabricante de teminfantil.
1. Abroche el cinturón de seguridad para asegurar el
sistema de retención infantil. Asegúrese de escuchar un
"clic" cuando inserte la placa del pestillo en la hebilla.
2. Utilice el clip de bloqueo para eliminar por completo
cualquier holgura.
3. Empuje y tire del sistema de sujeción para niños en todas las

direcciones para asegurarse de que esté seguro.

2-30
Asientos y cinturones de seguridad

Inspección del cinturón de seguridad Sistema de Restricción Suplementaria


ADVERTENCIA
(SRS) - airbag
E00406300475

yoPara algunos tipos de sistema de retención infantil, el bloqueo yoRevise los cinturones en busca de cortes, correas desgastadas o deshilachadas.
E00407201410
Se debe utilizar el clip de sujeción (A) para ayudar a evitar bing y para piezas metálicas agrietadas o deformadas.
La información sobre los airbags SRS incluye
lesiones personales durante una colisión o una maniobra Reemplace el conjunto de la correa si está defectuoso.
información importante sobre los airbags del
repentina. conductor y del acompañante, los airbags laterales y
Debe instalarse y utilizarse de acuerdo con las yoUna correa sucia debe limpiarse con un producto neutro.
los airbags de cortina.
instrucciones del fabricante del sistema de tergente en agua tibia. Después de enjuagar con
Las bolsas de aire SRS están diseñadas para complementar la
retención infantil. agua, dejar secar a la sombra. No intente blanquear
protección primaria de los sistemas de cinturones de seguridad
El clip de bloqueo debe retirarse cuando se retira el ni volver a teñir las correas porque esto afectará
del lado del conductor y del pasajero delantero al brindarles a
sistema de retención infantil. sus características.
los ocupantes protección contra lesiones en la cabeza y el pecho
en ciertas colisiones frontales de moderadas a graves.
Se utiliza un sistema de bolsas de aire de dos etapas donde las
2
ADVERTENCIA bolsas de aire SRS para los asientos del conductor y del pasajero
yoLe recomendamos tener todos los cinturones de seguridad instalados. delantero se controlan con sensores de impacto (en la parte
Los conjuntos, incluidos los retractores y los accesorios delantera del vehículo y en el centro del piso del vehículo).
de fijación, se inspeccionan después de cualquier colisión.
Recomendamos que se reemplacen los conjuntos de Las bolsas de aire laterales SRS (si están equipadas) están diseñadas

cinturones de seguridad en uso durante una colisión, a para complementar los cinturones de seguridad usados

menos que la colisión haya sido menor y los cinturones correctamente y brindar al conductor y al pasajero delantero

no muestren daños y continúen funcionando protección contra lesiones en el pecho y el abdomen en ciertas

correctamente. colisiones de impacto lateral de moderadas a graves.

yoNo intente reparar o reemplazar ningún


parte de los conjuntos de cinturones de seguridad; recomendamos Las bolsas de aire de cortina SRS (si están equipadas) están
Le recomendamos que haga este trabajo en diseñadas para complementar los cinturones de seguridad
un punto de servicio autorizado de usados correctamente y brindar al conductor y al pasajero
MITSUBISHI MOTORS. Una reparación o protección contra lesiones en la cabeza en ciertas colisiones de
sustitución incorrecta podría reducir la impacto lateral de moderadas a graves.
eficacia de los cinturones y provocar
lesiones graves en caso de colisión. El SRS NO sustituye a los cinturones de seguridad. Para
yoUna vez activado el pretensor, garantizar la máxima protección durante todo tipo de
no se puede reutilizar. colisiones y accidentes, todos los ocupantes, incluidos los
Debe sustituirse junto con el pasajeros y el conductor, deben utilizar el cinturón de
retractor. seguridad.

2-31
Asientos y cinturones de seguridad

Cómo funciona el sistema de retención El despliegue de las bolsas de aire produce un ruido fuerte
y repentino y libera algo de humo y polvo, pero estas ADVERTENCIA
suplementario
condiciones no son perjudiciales y no indican un incendio
E00407301381 yoColoque a todos los bebés y niños pequeños en el
El SRS incluye los siguientes componentes: en el vehículo. Las personas con problemas respiratorios
asiento trasero y correctamente sujeto mediante un
pueden sentir cierta irritación temporal por los químicos
sistema de sujeción para niños adecuado. El asiento
utilizados para producir el despliegue; abra las ventanas
trasero es el más seguro para bebés y niños.
después de desplegar la bolsa de aire, si es seguro hacerlo.

Las bolsas de aire se desinflan muy rápidamente después de


desplegarse, por lo que hay poco peligro de que se oculte la visión.

2 PRECAUCIÓN
yoLos airbags se inflan a una velocidad extremadamente rápida
velocidad. En determinadas situaciones, el contacto con
las bolsas de aire infladas puede provocar abrasiones,
1- Módulo de airbag (Conductor) magulladuras y cosas similares.
2- Lámpara indicadora de airbag del pasajero delantero APAGADO
3- Módulo de airbag (Pasajero)
4- Interruptor ON-OFF del airbag del acompañante
ADVERTENCIA
yoES MUY IMPORTANTE SER PROPIO
MUY SENTADO. ADVERTENCIA
Un conductor o pasajero delantero demasiado
yoLos bebés y los niños pequeños nunca deben
cerca del volante o del panel de instrumentos
estar libre, de pie contra el panel de
durante el despliegue de la bolsa de aire puede morir o
instrumentos o sostenido en brazos o en su
resultar gravemente herido.
regazo. Podrían resultar gravemente heridos o
Los airbags se inflan muy rápido y con gran
morir en una colisión, incluso cuando se infla el
fuerza.
airbag. Deberán estar correctamente sentados
Si el conductor y el pasajero delantero no están
en el asiento trasero en un sistema de
sentados y sujetos correctamente, es posible que
retención infantil adecuado. Consulte la sección
las bolsas de aire no lo protejan adecuadamente y
"Restricción infantil" de este manual del
podrían causar lesiones graves o fatales cuando se
propietario.
5- Módulos de airbag laterales* 6- inflen.
Módulos de airbag de cortina* yoNo se siente en el borde del asiento ni se incline
cabeza o pecho cerca del volante o del panel de
Las bolsas de aire funcionarán si el solo yo cuando el encendido instrumentos. No coloque pies ni piernas sobre
interruptor está en la posición “ON” o "ESTRELLA Posición T”. o contra el panel de instrumentos.

2-32
Asientos y cinturones de seguridad

Precaución al instalar el sistema de retención infantil


ADVERTENCIA
en vehículos con bolsa de aire para el pasajero
yoUN NIÑO ORIENTADO HACIA ATRÁS delantero
STRAINT NO debe usarse en el asiento del E00408800038

pasajero delantero si el airbag del pasajero La etiqueta que se muestra aquí está adherida a vehículos con bolsa de aire

delantero no ha sido desactivado. La fuerza de para el pasajero delantero.

una bolsa de aire al inflarse podría matar o


causar lesiones graves al niño.
En el asiento trasero se debe utilizar un sistema de retención

infantil orientado hacia atrás.

yoUN NIÑO ORIENTADO HACIA ADELANTE

Utilice sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás en el asiento


STRAINT debe usarse en el asiento trasero
siempre que sea posible; si debe usarse en
2
el asiento del pasajero delantero, ajuste el
trasero o apague el interruptor ON-OFF de la bolsa de aire del pasajero
asiento a la posición más hacia atrás. De lo
delantero. (Consulte “Para desactivar una bolsa de aire” en la página 2-34).
contrario, el niño podría morir o sufrir
lesiones graves.

Airbag del acompañante activado

ADVERTENCIA
yo¡Peligro extremo!
¡No utilice un sistema de retención infantil orientado hacia

atrás en un asiento protegido por una bolsa de aire delante del

mismo!

Interruptor ON-OFF del airbag del


acompañante
E00410100230

El interruptor ON-OFF del airbag del acompañante se puede

W.ADVERTENCIA utilizar para desactivar el airbag del acompañante. Si tiene un


sistema de retención infantil orientado hacia atrás que no se
yooldLos niños mayores deben estar sentados en el asiento r, puede instalar en ningún otro asiento que no sea el del pasajero
reausando correctamente el cinturón de seguridad, h un delantero, asegúrese de apagar el interruptor ON-OFF del
ingenioasiento elevado adecuado si es necesario. airbag del pasajero delantero antes de usarlo. (Consulte “Para
desactivar una bolsa de aire” en la página 2-34)

2-33
Asientos y cinturones de seguridad

El interruptor ON-OFF del airbag del acompañante está Cuando el interruptor ON-OFF de la bolsa de aire del pasajero
situado en la guantera. delantero está en OFF, la lámpara indicadora permanecerá encendida ADVERTENCIA
para mostrar que la bolsa de aire del pasajero delantero no está
• Siempre retire la llave del interruptor ON-OFF de
operativa. Cuando el interruptor ON-OFF de la bolsa de aire del
la bolsa de aire del pasajero delantero después
pasajero delantero está activado, la lámpara indicadora se apaga para
de operar ese interruptor.
mostrar que la bolsa de aire del pasajero delantero está operativa.
De lo contrario, se podría provocar una posición
incorrecta del interruptor ON-OFF del airbag del
acompañante.
• No apague el interruptor ON-OFF del airbag
ADVERTENCIA del acompañante excepto cuando haya
yoNo instale ningún accesorio que dificulte la instalación. instalado un sistema de retención infantil

2 La lámpara indicadora es imposible de ver y


no cubra la lámpara indicadora con una
orientado hacia atrás en el asiento del
acompañante.
pegatina. No podrá verificar el estado del • Si la luz indicadora no se enciende cuando el
sistema de bolsa de aire del pasajero. interruptor ON-OFF del airbag del pasajero
delantero está en OFF, no instale un
Testigo de desactivación del airbag del sistema de retención infantil orientado
acompañante Para desactivar una bolsa de aire hacia atrás en el asiento del pasajero
E00410200130 E00412300050
delantero. Le recomendamos hacer
La luz indicadora de desactivación de la bolsa de aire del pasajero delantero
inspeccionar el sistema por un Punto de
está ubicada en el panel de instrumentos.
Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS.
ADVERTENCIA • Si la luz indicadora permanece encendida
yoPara reducir el riesgo de lesiones graves o mortales: cuando el interruptor ON-OFF de la bolsa de
• Siempre retire la llave del interruptor de aire del pasajero delantero está activado,
encendido antes de operar el frente no permita que nadie se siente en el asiento
Interruptor ON-OFF del airbag del pasajero. De del pasajero delantero. Le recomendamos
lo contrario, podría afectar negativamente el hacer inspeccionar el sistema por un Punto
rendimiento de la bolsa de aire. de Servicio Autorizado MITSUBISHI
• Espere al menos 60 segundos para accionar MOTORS.
el interruptor ON-OFF de la bolsa de aire del
pasajero delantero después de girar el
Para desactivar una bolsa de aire, siga estos pasos:
interruptor de encendido de la posición
1. Inserte la llave en el interruptor ON-OFF de la
“ON” a la posición “LOCK”.
bolsa de aire del pasajero delantero y gírela a la
El sistema de bolsa de aire SRS está diseñado para
posición “OFF”.
retener suficiente voltaje para desplegar la bolsa de
La lámpara indicadora normalmente se enciende cuando se gira 2. Retire la llave de la apertura de la llave del interruptor
aire.
el interruptor de encendido. hacia Posición “ON” y ON-OFF de la bolsa de aire del pasajero delantero.
se apaga unos segundos la ter.

2-34
Asientos y cinturones de seguridad

3. Inserte la llave en el interruptor de encendido y gire el El airbag del acompañante se despliega al mismo Despliegue de los airbags frontales
encendido a la posición "ON". La luz indicadora de tiempo que el airbag del conductor, incluso si el E00407501530

desactivación de la bolsa de aire del pasajero delantero asiento del acompañante no está ocupado, y se infla a
permanecerá encendida. dos ritmos diferentes según la gravedad del impacto. Las bolsas de aire delanteras ESTÁN DISEÑADAS PARA DESPLEGARSE

cuando...
Las bolsas de aire delanteras están diseñadas para desplegarse
cuando el vehículo sufre un impacto frontal de moderado a
severo. En la ilustración se muestran ejemplos de algunas
condiciones típicas.

El airbag del acompañante ahora está desactivado y no se


desplegará hasta que se vuelva a activar.

Sistema de airbag del conductor y del


1- Colisión frontal con una pared sólida a gran velocidad
acompañante
E00407400691
de aproximadamente 25 km/h (15 mph) o más 2-
El airbag del conductor se encuentra debajo de la funda acolchada. Impacto frontal de moderado a severo dentro del
er en el medio del volante. El pase delantero área sombreada entre las flechas
El airbag del sensor está contenido en el panel de instrumentos,
encima de la guantera superior. Las bolsas de aire delanteras se desplegarán si la gravedad del
El airbag del conductor y el airbag del acompañante impacto supera el nivel umbral diseñado, comparable a una
están diseñados para inflarse al mismo tiempo incluso si el colisión de aproximadamente 25 km/h (15 mph) cuando se
asiento del pasajero no está ocupado. impacta directamente contra una pared sólida que no se mueve
El dRhode Island La bolsa de aire del vehículo se infla a dos velocidades diferentes según ni se deforma. Si la gravedad del impacto está por debajo del
según la gravedad del impacto. nivel umbral anterior, es posible que las bolsas de aire
delanteras no se desplieguen. Sin embargo, este umbral de
velocidad será considerablemente mayor si el vehículo choca
contra un objeto que absorbe el impacto, ya sea deformándolo
o moviéndose (por ejemplo, otro vehículo parado, un poste o
una barandilla).

2-35
Asientos y cinturones de seguridad

Debido a que las colisiones frontales pueden sacarlo fácilmente de su En la ilustración se muestran ejemplos de algunas Las bolsas de aire delanteras NO ESTÁN DISEÑADAS PARA
posición, es importante usar siempre correctamente los cinturones de condiciones típicas. DESPLEGARSE cuando...
seguridad. Los cinturones de seguridad le ayudarán a mantenerse a Las bolsas de aire delanteras no están diseñadas para
una distancia segura del volante y del panel de instrumentos durante desplegarse en condiciones en las que normalmente no pueden
las etapas iniciales del despliegue de la bolsa de aire. La etapa inicial brindar protección al ocupante. Estas condiciones se muestran
del inflado de la bolsa de aire es la más contundente y posiblemente en la ilustración.
puede causar lesiones graves o fatales. Además, los cinturones de
seguridad de su vehículo son su principal medio de protección en caso
de colisión. Las bolsas de aire SRS (Sistema de retención
suplementario) están diseñadas para brindar protección adicional. Por
lo tanto, para su seguridad y la de todos los ocupantes, asegúrese de

2
utilizar siempre correctamente los cinturones de seguridad.

Las bolsas de aire delanteras PUEDEN NO DESPLEGARSE cuando…


En ciertos tipos de colisiones frontales, la estructura de la carrocería
1- Al chocar con un poste de luz, árbol u otro-
objeto más estrecho.
del vehículo está diseñada para absorber el impacto y ayudar a
2- Vehículo se desliza debajo de la carrocería trasera de un
proteger a los ocupantes de daños. (El área delantera de la carrocería
camión 3- Impactos frontales oblicuos
del vehículo puede deformarse significativamente al absorber el
impacto). En tales circunstancias, es posible que los airbags frontales 1- Colisiones traseras 2-
no se desplieguen independientemente de la deformación y el daño Debido a que las bolsas de aire delanteras no protegen al ocupante en Colisiones laterales
todos los tipos de colisiones frontales, asegúrese de usar siempre 3- El vehículo rueda hacia un costado o sobre el techo
de la carrocería del vehículo.
correctamente los cinturones de seguridad.

Debido a que las bolsas de aire delanteras no protegen al ocupante en


todo tipo de colisiones, asegúrese de usar siempre correctamente los
cinturones de seguridad.

Las bolsas de aire delanteras PUEDEN DESPLEGARSE cuando... Las


bolsas de aire delanteras pueden desplegarse si la parte inferior del
vehículo sufre un impacto de moderado a severo (daños en el tren de
aterrizaje).

2-36
Asientos y cinturones de seguridad

En la ilustración se muestran ejemplos de algunas


condiciones típicas. ADVERTENCIA ADVERTENCIA
yoNo coloque ni coloque nada encima yoEl sistema de bolsas de aire está diseñado para funcionar en-
cosa, el panel de instrumentos encima de la ly una vez. Una vez que los airbags se hayan
guantera. Podría golpear y herir a un activado, no volverán a funcionar. Deben
ocupante si se infla el airbag. ser sustituidos lo antes posible y
recomendamos hacer inspeccionar todo el
sistema de airbags en un Punto de Servicio
Autorizado MITSUBISHI MOTORS.

Sistema de airbag lateral*


E00407600303 2
Los airbags laterales (A) están alojados en los respaldos de los asientos
del conductor y del acompañante.
1- Colisión con una mediana elevada/isla o La bolsa de aire lateral está diseñada para inflarse solo en el
frenar lado del vehículo impactado, incluso si no hay ningún pasajero
2- El vehículo pasa sobre un hoyo/bache profundo 3- El en el asiento delantero.
vehículo baja por una pendiente pronunciada y choca
el terreno

Debido a que las bolsas de aire delanteras pueden desplegarse


en ciertos tipos de impactos inesperados, como se muestra en ADVERTENCIA
la ilustración, que pueden sacarlo fácilmente de su posición, es yoNo coloque accesorios ni los coloque
importante que siempre use correctamente su asiento. delante del parabrisas. Estos objetos
cinturones. Los cinturones de seguridad le ayudarán a mantenerse a podría restringir el inflado de las bolsas de aire o
una distancia segura del volante y del panel de instrumentos durante golpear y herir a un ocupante si las bolsas de aire se
las etapas iniciales del despliegue de la bolsa de aire. La etapa inicial inflan.
de inflado de la bolsa de aire es la más contundente y posiblemente yoNo coloque paquetes, mascotas u otros objetos
puede causar lesiones graves o fatales si entra en contacto con ella en Proyecciones entre los airbags y el conductor o
esta etapa. el acompañante. Podría afectar el rendimiento
de la bolsa de aire o causar lesiones cuando se
infle la bolsa de aire.
ADVERTENCIA yoInmediatamente después del inflado del airbag, varios
Los componentes del sistema de airbag estarán
yoNo coloque nada en la dirección.
calientes. No toque estos componentes. Existe
funda acolchada de la rueda, como insignias
peligro de quemarse.
o accesorios. Podría golpear y herir a un
ocupante si se infla el airbag.

2-37
Asientos y cinturones de seguridad

La etiqueta que se muestra aquí está adherida a los respaldos de los asientos Despliegue de airbags laterales y airbags Las bolsas de aire laterales y las bolsas de aire de cortina PUEDEN NO
con airbag lateral.
de cortina DESPLEGARSE cuando...

E00407701356 En ciertos tipos de colisiones laterales, la estructura de la


carrocería del vehículo está diseñada para absorber el impacto y
Las bolsas de aire laterales y las bolsas de aire de cortina ayudar a proteger a los ocupantes de daños. (El área lateral de
ESTÁN DISEÑADAS PARA ACTIVARSE cuando... la carrocería del vehículo puede deformarse significativamente
Las bolsas de aire laterales y las bolsas de aire de cortina están al absorber el impacto). En tales circunstancias, es posible que
diseñadas para desplegarse cuando el vehículo sufre un impacto los airbags laterales y los airbags de cortina no se desplieguen
lateral de moderado a severo en el centro del compartimiento de independientemente de la deformación y el daño de la
pasajeros. carrocería del vehículo. Además, dependiendo de la ubicación
La condición típica se muestra en la ilustración. del impacto, es posible que los airbags laterales y los airbags de

2 cortina no se desplieguen simultáneamente. En la ilustración se


muestran ejemplos de algunas condiciones típicas.

Sistema de airbag de cortina*


E00409100113

Los airbags de cortina están alojados en los montantes delanteros y en


los rieles laterales del techo. La bolsa de aire de cortina está diseñada
para inflarse únicamente en el lado del vehículo que sufre el impacto,
incluso si no hay ningún pasajero en el asiento delantero o en el
segundo asiento.

Los cinturones de seguridad de su vehículo son su principal


medios de beneficio ción en una colisión. Las bolsas de aire laterales
1- Impactos laterales en zona alejada del pasajero.
compartimento de almacenamiento
Re complementario SRS (Sistema de sujeción) están diseñadas para
contener bolsas de aire proporcionar ventajas adicionales para su seguridad
2- Motocicleta u otro vehículo pequeño similar
Tapas con el lateral del vehículo.
protección. Allá y la seguridad de asegurarse de usar siempre
3- Colisión con un poste de luz, árbol u otra naturaleza.
todos los ocupantes, correctamente su
objeto de fila
cinturones de seguridad.

Debido a que las bolsas de aire laterales y las bolsas de aire de cortina no

protegen al ocupante en todos los tipos de colisiones laterales, asegúrese de

usar siempre correctamente los cinturones de seguridad.

2-38
Asientos y cinturones de seguridad

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
yoLos airbags laterales y los airbags de cortina están yoNo coloque ningún objeto cerca o delante
Diseñado para complementar los cinturones de del respaldo de cualquiera de los asientos delanteros. Podrían

seguridad del conductor y del pasajero en ciertos interferir con el inflado adecuado de las bolsas de aire laterales

impactos laterales. Los cinturones de seguridad siempre y también podrían causar lesiones si salen despedidas al

deben usarse correctamente y el conductor y el pasajero desplegarse las bolsas de aire laterales.

deben sentarse bien hacia atrás y erguidos sin apoyarse yoNo coloque pegatinas, etiquetas ni accesorios
contra la ventana o la puerta. moldura en el respaldo de cualquiera de los asientos

yoLos airbags laterales y los airbags de cortina delanteros. Podrían interferir con el inflado adecuado de las

plano con gran fuerza. El conductor y el pasajero no bolsas de aire laterales.

4- Impactos laterales oblicuos


5- El vehículo rueda hacia un costado o sobre el techo
deben sacar los brazos por la ventanilla ni apoyarse
contra la puerta para reducir el riesgo de lesiones
yoNo instale fundas de asientos en asientos con
airbags laterales. No vuelva a cubrir los asientos que
2
graves o posibles muertes provocadas por el tienen bolsas de aire laterales. Esto podría interferir con

Las bolsas de aire laterales y las bolsas de aire de cortina NO despliegue de las bolsas de aire laterales y de las el inflado adecuado de la bolsa de aire lateral.

ESTÁN DISEÑADAS PARA ACTIVARSE cuando... bolsas de aire de cortina. yoNo conecte un micrófono (A) ni ningún otro
Las bolsas de aire laterales y las bolsas de aire de cortina no otro dispositivo u objeto alrededor de la parte donde se

están diseñadas para desplegarse en condiciones en las que activan los airbags de cortina (B), como en el parabrisas,

normalmente no pueden brindar protección al ocupante. Las el cristal de las puertas laterales, los pilares delanteros y

condiciones típicas se muestran en la ilustración. traseros y los laterales del techo o los puños auxiliares.
Cuando las bolsas de aire de cortina se inflan, el
micrófono u otro dispositivo u objeto será lanzado con
gran fuerza o es posible que las bolsas de aire de cortina
no se activen correctamente, lo que provocará la muerte
o lesiones graves.

W.ADVERTENCIA
1- Colisiones frontales yoHacer No permita que ningún segundo ocupante del
2- Colisiones traseras hola
asiento se acomode en el respaldo de ninguno de los
mar
asientos delanteros, para reducir el riesgo de
lesiones al desplegarse las bolsas de aire laterales. Se
de aquí
Porque los airbags laterales y los airbags de cortina no
Para proteger al ocupante en todo tipo de colisiones, asegúrese de
auto
debe tomar e especial con niños.

usar siempre correctamente los cinturones de seguridad.

2-39
Asientos y cinturones de seguridad

Lámpara/pantalla de advertencia SRS


ADVERTENCIA E00407801458 ADVERTENCIA
yoNo coloque perchas ni objetos pesados o puntiagudos. yoCuando la lámpara/pantalla de advertencia se comporta
Lámpara de advertencia
objeto colgado en el perchero. Si se activara el de la siguiente manera, el sistema podría estar
airbag de cortina, cualquier elemento de este defectuoso. Es posible que la bolsa de aire SRS o el
tipo podría salir propulsado con gran fuerza y cinturón de seguridad pretensor no funcionen
podría impedir que el airbag de cortina se normalmente durante una colisión, etc., lo que podría
inflara correctamente. Cuelga la ropa provocar lesiones; por lo tanto, haga que un distribuidor
directamente en el perchero (sin utilizar una Pantalla de advertencia tipo 1 autorizado de MITSUBISHI MOTORS los inspeccione.
percha). Asegúrese de que no haya objetos • La lámpara de advertencia no se enciende o
pesados o punzantes en los bolsillos de la ropa permanece encendida cuando el interruptor de

2 que cuelgue del perchero.


yoNunca instale un asiento para niños orientado hacia atrás.
encendido se coloca en “ON”.
• La luz de advertencia se enciende mientras
tensión en el asiento del pasajero delantero. Se debe conduce.
utilizar un sistema de retención infantil orientado hacia • La pantalla de advertencia funciona mientras se
adelante en el asiento trasero sólo cuando sea posible. Si conduce.
se debe usar un sistema de retención infantil orientado Pantalla de advertencia tipo 2

hacia adelante en el asiento del pasajero delantero,


ajuste el asiento a la posición más hacia atrás y tenga servicio SRS
E00407901130
cuidado de asegurarse de que el niño permanezca en el
sistema de retención infantil y alejado de la puerta.

yoNo permita que el niño se recueste o ADVERTENCIA


cerca de la puerta delantera incluso si el niño está yoRecomendamos cualquier mantenimiento per-
sentado en un sistema de retención infantil. La lámpara/pantalla de advertencia se enciende cuando formado en o cerca de los componentes del SRS
La cabeza del niño tampoco debe estar hay una falla en el sistema. Además, la pantalla de que debe realizar un punto de servicio
apoyada ni cerca de la zona donde se advertencia se muestra en la pantalla de información en la autorizado de MITSUBISHI MOTORS. Un trabajo
encuentran los airbags laterales y los pantalla de información múltiple. inadecuado en los componentes o el cableado
airbags de cortina. Es peligroso que se Normalmente, cuando el interruptor de encendido se coloca en
del SRS podría provocar el despliegue
inflen los airbags laterales y los airbags de la posición “ON”, la lámpara de advertencia debería iluminarse
involuntario de las bolsas de aire o podría dejar
cortina. El incumplimiento de todas estas durante varios segundos y luego debería apagarse.
el SRS inoperativo; Cualquiera de las dos
instrucciones podría provocar lesiones Además, si funcionan una bolsa de aire SRS y el sistema de
situaciones podría provocar lesiones graves.
graves o mortales al niño. pretensor, la luz de advertencia se enciende y permanece

yoRecomendamos trabajar alrededor y en el encendida.

Sistema de airbags laterales y airbags de La luz de advertencia del SRS es compartida por el sistema de

cortina a cargo de MITSUBISHI MOTORS sujeción suplementario (SRS) y el sistema de pretensor del

Punto de Servicio Autorizado. cinturón de seguridad.

2-40
Asientos y cinturones de seguridad

ADVERTENCIA
yoNo modifique su volante, asiento
retractor de cinturón o cualquier otro componente
del SRS. Por ejemplo, el reemplazo del volante o las
modificaciones en el parachoques delantero o en la
estructura de la carrocería pueden afectar
negativamente el rendimiento del SRS y provocar
posibles lesiones.
yoSi su vehículo ha recibido algún daño,
Le recomendamos que inspeccione el SRS para
asegurarse de que esté en buenas condiciones de
funcionamiento.
2
yoEn vehículos con bolsas de aire laterales, no
Modifique sus asientos delanteros, pilar central y
consola central.
Puede afectar negativamente al rendimiento del
SRS y provocar posibles lesiones.
Si encuentra algún desgarro, rasguño, grieta o
daño en la tela del asiento cerca de la bolsa de
aire lateral, la parte de los pilares delantero y
trasero y el riel lateral del techo, debe hacer
que un punto de servicio autorizado de
MITSUBISHI MO-TORS inspeccione el SRS.

NOTA
yoCuando transfieres la propiedad del vehículo
a otra persona, le instamos a que avise al nuevo
propietario que está equipado con el SRS y le
remita a la sección correspondiente de este
manual del propietario.
yoSi su vehículo tiene que ser desguazado, hágalo en
conforme a la legislación local y póngase en contacto con un
Punto de Servicio Autorizado de MIT-SUBISHI MOTORS para
desmontar de forma segura el sistema de airbag.

2-41
Instrumentos y controles

Instrumentos................................................ .................................3-02 Pantalla de


información múltiple....... ................................................. ..3-03 Lámpara
indicadora, lámpara de advertencia y pantalla de información
lista de visualización................................................ ................................3-25 Lámparas

indicadoras ............ ................................................. .................3-39 Lámparas de

advertencia................................ ................................................3-40 Información visualización de la

pantalla................................................ .........3-41 Combinación de faros e interruptor de atenuación................................ ...3-44 Nivelación

de los faros.................................. .................3-48 Palanca de las señales de giro.... ................................................. ...........3-50 Sistema de

iluminación delantera adaptativa (AFS)*................................ ............3-50 Interruptor de las luces intermitentes de advertencia de

peligro.................... .................3-52 Interruptor de luces antiniebla..................... .....................................................3- 52 Interruptor de

limpiaparabrisas y lavaparabrisas................................. .................3-53 Interruptor del lavafaros*................... .................................3-58 3


Interruptor descongelador del limpiaparabrisas*....... ................................................. ........3-59 Interruptor desempañador de la ventana

trasera.................................. ........................3-59 Interruptor de bocina..................... ................................................. ..........3-603-59

Interruptor desempañador de la ventana trasera.................................... ............3-59 Interruptor de

bocina................................. ................................................. 3-603-59 Interruptor desempañador de la ventana

trasera.................................... ............3-59 Interruptor de bocina................................. ................................................. 3-60


Instrumentos y controles

Instrumentos Tacómetro yoCuando el interruptor de la lámpara está en la posición “AUTO”


E00500100980 E00500300894 En esta posición, la iluminación del panel de instrumentos
El tacómetro indica la velocidad del motor (r/min). El cambia automáticamente al brillo ajustado, dependiendo de
tacómetro le ayuda a obtener una conducción más la luminosidad exterior del vehículo.
Tipo 1 económica y también le advierte de regímenes excesivos yoEl nivel de brillo de los instrumentos se almacena.
del motor (zona roja). se muestra cuando el interruptor de encendido está apagado.

yoSi mantienes presionado el botón por más tiempo


Durante más de 1 segundo, el brillo se desplaza
automáticamente a través de sus diferentes
Tipo 2
niveles y deja de desplazarse cuando suelta el
botón. Seleccione el nivel de brillo que desee.
(excepto vehículos equipados con pantalla de
información múltiple en color)
yoSi mantienes presionado el botón por más tiempo
Durante aproximadamente 1 segundo cuando las

3 1- Velocímetro (km o mph + km/h) 2- Pantalla


de información múltiple®pag. 3-03
luces de posición están encendidas, el nivel de brillo
cambia al nivel máximo. Al presionar y mantener
Lista de visualización de la pantalla de información®pag. presionado el botón durante más de 1 segundo
3-25 3- Tacómetro®pag. 3-02 nuevamente, el nivel de brillo regresa al nivel
4- Botón del balancín diurno (iluminación del medidor anterior. (para vehículos equipados con pantalla de
control)®pag. 3-02 información múltiple en color)
PRECAUCIÓN
yoAl conducir, observe el tacómetro para
asegúrese de que la indicación de velocidad del
motor no suba a la zona roja (exceso de
(revoluciones del motor pequeñas).

Día Botón de descenso del tiempo (control de


natiiluminación del medidor)
E00519800143

Cada vez que presiona este botón, hay un sonido


y el brillo de los instrumentos cambia.

1- Pantalla de brillo
NOTA 2- Botón de iluminación del reóstato
yoPuedes ajustar a 8 niveles diferentes para cuando
Las luces traseras están iluminadas y 8 para cuando
no lo están.

3-02
Instrumentos y controles

Pantalla de información múltiple


E00519900522

[Excepto para vehículos equipados con Twin Clutch SST]


Detenga siempre el vehículo en un lugar seguro antes de operar.
La siguiente información se incluye en la pantalla de información múltiple: advertencias, cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial, recordatorio de servicio, temperatura del refrigerante del motor, combustible restante,
temperatura exterior, posición de la palanca selectora, estado de funcionamiento 4WD, consumo de combustible medio y momentáneo, autonomía de conducción, velocidad media. e iluminación del medidor. También es
posible cambiar elementos como el idioma y las unidades utilizadas en la pantalla de información múltiple.

Cuando el interruptor de encendido está en “OFF” Cuando el interruptor de encendido está en Cuando el interruptor de encendido está en
“ON” (A/T, CVT) “ON” (M/T)

Tipo 1 Tipo 2 Tipo 1 Tipo 2 Tipo 1 Tipo 2

1- “¡!” pantalla de visualización de marcas (cuando el interruptor de encendido está en “OFF”)®pag. 6- Pantalla de visualización del control activo de estabilidad (ASC) APAGADO*®pag. 3-10 7-
3-07 2- Pantalla de información (cuando el interruptor de encendido está en “OFF”)®pag. 3-07 Pantalla de información (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)®pag. 3-11
Pantalla de visualización de interrupción (cuando el interruptor de encendido está en “OFF”)®pag. 3-08 3- Pantalla Pantalla de visualización de interrupción (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)®pag. 3-14 8- Pantalla

de visualización de advertencia de puerta entreabierta (cuando el interruptor de encendido está en de visualización de la posición de la palanca selectora*/Visualización de la posición de la palanca de cambios

"APAGADO")®pag. 3-09 pantalla*®pag. 3-15


4- Pantalla indicadora del modo de conducción*®pag. 3-10 9- Pantalla de visualización de temperatura exterior®pag. 3-15 10-
5-“!” pantalla de visualización de marcas (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)®pag. 3-10 Pantalla de visualización de combustible restante®pag. 3-15

3-03
Instrumentos y controles

NOTA
yoSe pueden cambiar las unidades de combustible, las unidades de temperatura, el idioma de visualización y otras configuraciones.
Consulte “Cambio de la configuración de funciones (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-18.
yoLa pantalla de visualización es diferente dependiendo de si el interruptor de encendido está en “OFF” o en “ON”.
Consulte “Pantalla de información (cuando el interruptor de encendido está en “OFF”)” en la página 3-07. Consulte la “Lista de

visualización de advertencias (cuando el interruptor de encendido está en “OFF”)” en la página 3-28.

Consulte “Pantalla de información (cuando el interruptor de encendido se gira de “OFF” a “ON”)” en la página 3-09. Consulte
“Pantalla de información (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-11.
Consulte la “Lista de visualización de advertencias (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-30.

[Para vehículos equipados con Twin Clutch SST]


Detenga siempre el vehículo en un lugar seguro antes de operar.
La siguiente información se incluye en la pantalla de información múltiple: advertencias, cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial, recordatorio de servicio, temperatura del refrigerante del motor, combustible restante,
temperatura exterior, posición de la palanca selectora, estado de funcionamiento 4WD, consumo de combustible medio y momentáneo, autonomía de conducción, velocidad media. e iluminación del medidor.

3-04
Instrumentos y controles

También es posible cambiar elementos como el idioma y las unidades utilizadas en la pantalla de información múltiple.

Cuando el interruptor de encendido está en “OFF” Cuando el interruptor de encendido está en “ON”

Tipo 1 Tipo 2 Tipo 1 Tipo 2

1- “¡!” pantalla de visualización de marcas (cuando el interruptor de encendido está en “OFF”)®pag. 7- Pantalla de información (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)®pag. 3-11
3-07 2- Pantalla de información (cuando el interruptor de encendido está en “OFF”)®pag. 3-07 Pantalla de visualización de interrupción (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)®pag. 3-14 8-

Pantalla de visualización de interrupción (cuando el interruptor de encendido está en “OFF”)®pag. 3-08 3- Pantalla Pantalla de visualización de combustible restante®pag. 3-15

de visualización de advertencia de puerta entreabierta (cuando el interruptor de encendido está en 9- “Pantalla de visualización del modo de control SST de doble embrague*” en la página 3-15

"APAGADO")®pag. 3-09 10- “Pantalla de visualización de la posición de la palanca selectora*/Visualización de la posición de la palanca de cambios

4- Pantalla indicadora del modo de conducción*®pag. 3-10 5- pantalla*” en la página 3-15

Pantalla de visualización de temperatura exterior®pag. 3-15 11- Pantalla de control activo de estabilidad (ASC) APAGADO*®pag. 3-10
6- “¡!” pantalla de visualización de marcas (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)®pag. 3-10

3-05
Instrumentos y controles

NOTA
yoSe pueden cambiar las unidades de combustible, las unidades de temperatura, el idioma de visualización y otras configuraciones.
Consulte “Cambio de la configuración de funciones (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-18.
yoLa pantalla de visualización es diferente dependiendo de si el interruptor de encendido está en “OFF” o en “ON”.
Consulte “Pantalla de información (cuando el interruptor de encendido está en “OFF”)” en la página 3-07. Consulte la “Lista de

visualización de advertencias (cuando el interruptor de encendido está en “OFF”)” en la página 3-28.

Consulte “Pantalla de información (cuando el interruptor de encendido se gira de “OFF” a “ON”)” en la página 3-09. Consulte
“Pantalla de información (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-11.
Consulte la “Lista de visualización de advertencias (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-30.

3-06
Instrumentos y controles

Interruptor de medidor de información múltiple Esta marca también se muestra si hay otra Pantalla de información (cuando el interruptor de
E00520000464 advertencia distinta a la que se muestra.
encendido está en “OFF”)
Cada vez que se acciona el interruptor del medidor de Cuando se elimina la causa de la visualización E00520200453
información múltiple, se emite un sonido y la pantalla de de advertencia, el símbolo "!" La marca se Cada vez que presiona ligeramente el interruptor del
información múltiple cambia entre información como apaga automáticamente. medidor de información múltiple, la pantalla cambia en el
advertencias, odómetro/medidor de recorrido, recordatorio de siguiente orden.
servicio, temperatura del refrigerante del motor, consumo de
combustible promedio y momentáneo, autonomía de manejo y
NOTA
promedio. velocidad. También es posible cambiar elementos
yoCuando el "!" se muestra la marca, Tipo 1
la pantalla de visualización de advertencia se
como el idioma y las unidades utilizadas en la pantalla de
puede volver a mostrar en la pantalla de
información múltiple operando el interruptor del medidor de
información.
información múltiple.
Consulte “Pantalla de información Cuando no hay visualización de

(cuando el interruptor de encendido


advertencia

está en “OFF”)” en la página 3-07.

3
Consulte “Pantalla de información (cuando
el interruptor de encendido está en “ON”)” Cuando hay un
en la página 3-11. pantalla de advertencia

Tipo 2

Cuando no hay visualización de

advertencia

“¡!” pantalla de visualización de marcas (cuando

el interruptor de encendido está en “OFF”)


E00520100452 Cuando hay un
Si presiona el interruptor del medidor de pantalla de advertencia

información múltiple y regresa de la pantalla de


advertencia a la pantalla anterior, aparecerá el
mensaje “!”. Se muestra la marca.
Consulte “Para volver a la pantalla
mostrada antes de la advertencia” en la 1- Odómetro/Cuentakilómetros parcial

página 3-09. 2- Odómetro/Cuentakilómetros parcial

3- Recordatorio de servicio
4- Reaparición de una pantalla de visualización de advertencia

3-07
Instrumentos y controles

Odómetro/cuentakilómetros parcial Si cuentakilómetros parcial se muestra, solo cuentakilómetros parcial


Tipo 1 Recordatorio de servicio
E00521201040 se restablecerá. E00521300871

Cada vez que presiona ligeramente el interruptor del medidor Esto muestra la distancia y el número de
de información múltiple, la pantalla cambia. meses hasta la próxima inspección periódica.
Tipo 1 Consulte “Recordatorio de servicio” en la
Odómetro/cuentakilómetros parcial → Odómetro/cuentakilómetros parcial Tipo 2 página 3-16.
→ Recordatorio de servicio → Nueva visualización de una advertencia

pantalla de visualización → Odómetro/Cuentakilómetros parcial

Cuentakilómetros
Pantalla de visualización de interrupción (cuando el
El odómetro indica la distancia recorrida.
interruptor de encendido está en “OFF”)
Tipo 2 E00520500485
Medidor de recorrido
Cuando hay información que anunciar, como
El cuentakilómetros parcial indica la distancia recorrida
recordatorios de lámparas, suena el timbre y la
entre dos puntos.
3 Ejemplo de uso del cuentakilómetros parcial
pantalla de información múltiple cambia a la pantalla
de advertencia. Consulte la página correspondiente y
y cuentakilómetros parcial
tome las medidas necesarias.
Es posible medir dos distancias actualmente recorridas. Cuando se elimina la causa de la visualización de advertencia, la
distancias, desde casa mediante cuentakilómetros parcial y desde un visualización de advertencia se apaga automáticamente. Consulte la
punto concreto del camino mediante cuentakilómetros parcial. “Lista de visualización de advertencias (cuando el interruptor de
encendido está en “OFF”)” en la página 3-28.
Para restablecer el cuentakilómetros parcial
NOTA
Para devolver la pantalla a 0, mantenga presionado el interruptor del
yoSi no hay ninguna indicación de advertencia, el interruptor
medidor de información múltiple durante aproximadamente 2 Tipo 1
secuencia es:
segundos o más. Sólo se restablecerá el valor mostrado actualmente.
Odómetro/cuentakilómetros parcial → Odómetro/viaje-
metro → Recordatorio de servicio → Odómetro/

Ejemplo Medidor de recorrido .


yoAmbos cuentakilómetros parciales y puede contar hasta
9999,9 kilómetros (9999,9 millas). Tipo 2
Cuando un cuentakilómetros parcial pasa de
9999,9 km (9999,9 millas), vuelve a 0,0 km (0,0
millas).
yoAl desconectar el terminal de la batería, el
memorias de visualización del cuentakilómetros parcial y visualización
1- Información generada
La reproducción se borra y sus visualizaciones 2- Causa eliminada
vuelven a 0,0 km (0,0 millas).

3-08
Instrumentos y controles

Para volver a la pantalla mostrada antes de la visualización de NOTA Pantalla de información (cuando el interruptor
advertencia
yoPantallas de advertencia con un “ "o
de encendido se gira de “OFF” a “ON”)
Incluso si no se elimina la causa de la visualización de E00520700458

advertencia, puede volver a la pantalla que se mostraba Cuando el interruptor de encendido se gira a la posición
La marca “ ” que se muestra en la parte superior derecha
antes de la visualización de advertencia. “ON”, la pantalla de visualización cambia en el siguiente
de la pantalla se puede cambiar. Si desea cambiar la
Si presiona el interruptor del medidor de información múltiple, orden.
pantalla, presione el interruptor del medidor de
la pantalla de visualización cambia a la pantalla que se mostraba
información múltiple de la siguiente manera.
antes de la visualización de advertencia y el mensaje "!" Se
Tipo 1
muestra la marca. “ ”: Presione ligeramente.

“ ”: Presione durante aproximadamente 2 segundos o más.


Tipo 1
Volver a mostrar una pantalla de advertencia
Cuando el "!" Se muestra la marca, si presiona ligeramente el
Tipo 2
interruptor del medidor de información múltiple varias veces, se

3
vuelve a mostrar la pantalla de advertencia desde la que
cambió. Consulte “Pantalla de información (cuando el
interruptor de encendido está en “OFF”)” en la página 3-07.

Pantalla de advertencia de puerta entreabierta (cuando


Tipo 2 1- Pantalla cuando el interruptor de encendido está en “OFF” 2-
el interruptor de encendido está en “OFF”) Pantalla de verificación del sistema
E00520600356
3- Pantalla cuando el interruptor de encendido está en “ON”
Si alguna de las puertas o el portón trasero no está completamente
cerrado, esto muestra la puerta o el portón trasero abierto.
Pantalla de verificación del sistema

Cuando el interruptor de encendido se gira a la posición “ON”,


Tipo 1 se muestra la pantalla de verificación del sistema durante
aproximadamente 4 segundos. Si no hay falla, se muestra la
pantalla de información (cuando el interruptor de encendido
A- "!" marca
está en “ON”).

Tipo 2

1- Las puertas y el portón trasero están cerrados 2- Las

puertas o el portón trasero están abiertos

3-09
Instrumentos y controles

Si hay una falla, la pantalla cambia a visualización de advertencia. Tipo 1 Cuando se elimina la causa de la visualización de
Consulte la “Lista de visualización de advertencias (cuando el advertencia, el símbolo "!" La marca se apaga
interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-30. automáticamente.

Tipo 1 Tipo 2 NOTA


yoCuando el "!" se muestra la marca,
la pantalla de visualización de advertencia se
puede volver a mostrar en la pantalla de
Tipo 2
información.
Consulte “Pantalla de información
(cuando el interruptor de encendido
está en “OFF”)” en la página 3-07.
Consulte “Pantalla de información (cuando
el interruptor de encendido está en “ON”)”

3
en la página 3-11.

Pantalla indicadora del modo de


NOTA
conducción*
yoLa visualización de la pantalla de verificación del sistema varía según
E00520800198
Pantalla de control activo de
pendiente del equipo del cliente. Esto muestra el estado 4WD. estabilidad (ASC) APAGADO*
Si selecciona el modo “4WD LOCK” con el E00521000012

Recordatorio de servicio
selector de modo de conducción, se Esto se muestra cuando el control activo de
Cuando llega el momento de la inspección periódica, la pantalla de
muestra “4WD LOCK”; Si selecciona el estabilidad (ASC) se apaga con el
advertencia se muestra durante unos segundos después de la pantalla
modo “4WD AU-TO”, se muestra “4WD”. interruptor ASC OFF.
"ON" del interruptor de encendido. Consulte “Recordatorio de servicio”
No se muestra nada cuando se selecciona el modo Si hay una falla con el ASC, se muestra
en la página 3-16.
2WD. Consulte “Selector de modo de conducción” la pantalla ASC OFF.
en la página 4-39. Consulte “Interruptor “ASC OFF”” en la página
4-51.

“¡!” pantalla de visualización de marcas (cuando

el interruptor de encendido está en “ON”)


E00520900014

Esto se muestra cuando presiona el interruptor del


medidor de información múltiple y cambia la pantalla
de visualización de advertencia.
Esta marca también se muestra si hay
otra advertencia distinta a la que se
muestra.

3-10
Instrumentos y controles

Pantalla de información (cuando el interruptor de 6- Visualización de velocidad media, consumo medio de combustible. Odómetro/cuentakilómetros parcial
pantalla de funcionamiento, pantalla momentánea de consumo de E00521201095
encendido está en “ON”)
E00521100404 combustible (Tipo 1)

Cada vez que presiona ligeramente el interruptor del 7- Visualización de la autonomía, control momentáneo de combustible.
Tipo 1 Tipo 2
medidor de información múltiple, la pantalla cambia en el pantalla de consumo (Tipo 2)
siguiente orden. 8- Visualización del consumo medio de combustible, momento-
Visualización del consumo de combustible (Tipo 2)
9- Visualización de velocidad media, control momentáneo de combustible.
Tipo 1
Visualización de consumo (Tipo 2) 10-

Pantalla de configuración de funciones.

11- Redistribución de una pantalla de visualización de advertencia

Cuando no hay visualización de advertencia NOTA


yoMientras conduce, incluso si utiliza el multi-

3
interruptor del medidor de información, no se muestra la
pantalla de configuración de funciones. Detenga siempre el
vehículo en un lugar seguro antes de operar. Consulte
“Cambio de la configuración de funciones (cuando el
Cuando hay un interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-18.
pantalla de advertencia
El método de operación es el mismo que cuando el
Tipo 2 interruptor de encendido está en “OFF”.
yoCuando haya información que anunciar, Para obtener más detalles, consulte “Odómetro/
como una falla del sistema, suena el timbre y se cambia
cuentakilómetros parcial” en la página 3-08.
la visualización de la pantalla.
Consulte “Pantalla de visualización de interrupción (cuando el
Cuando no hay visualización de advertencia
interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-14. Tipo 1 Recordatorio de servicio
E00521300884

Esto muestra la distancia y el número de


meses hasta la próxima inspección periódica.
Consulte “Recordatorio de servicio” en la
Tipo 2 página 3-16.
Cuando hay un
pantalla de advertencia

1- Odómetro/Cuentakilómetros parcial

2- Odómetro/Cuentakilómetros parcial

3- Recordatorio de servicio
4- Visualización de la temperatura del refrigerante del motor (Tipo 1) 5-

Visualización del campo de conducción (Tipo 1)

3-11
Instrumentos y controles

Tipo 1 Pantalla de temperatura del refrigerante Repostar combustible lo antes posible. yoLa configuración de visualización se puede cambiar al valor predeterminado.
unidades preferidas (km o millas).
del motor
E00521400393 Consulte “Cambio de la configuración de funciones (cuando el
Tipo 1 Tipo 2 interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-18.
Esto indica la temperatura del refrigerante del
Tipo 2 motor.
Si el refrigerante se calienta, la pantalla de visualización
de temperatura del refrigerante del motor
Visualización de velocidad media
E00521600496
aparecerá automáticamente y “ ” Esto muestra la velocidad promedio desde el último reinicio
parpadeará. (Tipo 1) hasta el momento actual.
Preste especial atención a la pantalla de
Existen las siguientes 2 configuraciones de modo.
temperatura del refrigerante del motor
Para conocer el método para cambiar la configuración de visualización
mientras conduce.
de velocidad promedio, consulte “Cambio de la configuración de
funciones (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)” en la
página 3-18.

3 PRECAUCIÓN
yoSi el motor se sobrecalienta, el Tipo 1 Tipo 2
La visualización se interrumpirá con una
visualización de advertencia. Luego
NOTA
aparecerá la pantalla de visualización de la yoLa autonomía se determina en función de la
temperatura del refrigerante del motor y datos de consumo de combustible. Esto puede variar
dependiendo de las condiciones y hábitos de
“ ” parpadeará. En este caso, el conducción. Trate la distancia mostrada como sólo una
gráfico de barras está en la zona guía aproximada.
roja. Estacione inmediatamente el yoCuando reposta combustible, la pantalla del campo de prácticas se muestra
vehículo en un lugar seguro y tome actualizado.
las medidas necesarias. Consulte Sin embargo, si solo agrega una pequeña cantidad de
“Sobrecalentamiento del motor” en combustible, no se mostrará el valor correcto. Llénelo
la página 6-05. con el tanque lleno siempre que sea posible.
yoEn raras ocasiones, el valor mostrado para
El campo de prácticas puede cambiar si está estacionado

Pantalla del campo de prácticas en una pendiente extremadamente pronunciada. Esto


Modo de reinicio manual
E00521500424 se debe al movimiento del combustible en el tanque y
Esto muestra la autonomía de conducción aproximada no indica ningún mal funcionamiento. yoCuando se muestra la velocidad promedio,
Si mantiene presionado el interruptor del medidor de
(cuántos kilómetros o millas más puedes conducir).
información múltiple, se restablece la velocidad promedio
Cuando la autonomía cae por debajo de aproximadamente
s pantalla Sí.
mostrada en ese momento.
50 km (30 millas), “---” i

3-12
Instrumentos y controles

yoCuando el interruptor de encendido se cambia de Visualización del consumo medio de combustible. yoCuando el interruptor de encendido se cambia de
“ACC” o “LOCK” en “ON”, la configuración del modo E00521700471 “ACC” o “LOCK” en “ON”, la configuración del modo
cambia automáticamente de manual a automático. Esto muestra el consumo promedio de combustible desde el cambia automáticamente de manual a automático.
último reinicio hasta el momento actual.
Aunque la configuración del modo cambia Existen las siguientes 2 configuraciones de modo. Aunque la configuración del modo cambia automáticamente
automáticamente al modo de reinicio automático, si Para obtener información sobre cómo cambiar la configuración de al modo de reinicio automático, si cambia la configuración del
cambia la configuración del modo al modo de visualización del consumo promedio de combustible, consulte “Cambio modo al modo de reinicio manual, se mostrará el consumo
reinicio manual, se mostrará la velocidad promedio de la configuración de funciones (cuando el interruptor de encendido promedio de combustible desde la última vez que se
desde la última vez que se restableció la pantalla. está en “ON”)” en la página 3-18. restableció la pantalla.

Modo de reinicio automático Modo de reinicio automático


Tipo 1 Tipo 2
yoCuando se muestra la velocidad promedio, yoCuando el consumo medio de combustible está siendo
Si mantiene presionado el interruptor del medidor de mostrado, si mantiene presionado el interruptor del medidor
información múltiple, se restablece la velocidad promedio de información múltiple, se restablece el consumo promedio
mostrada en ese momento. de combustible mostrado en ese momento.
yoSi el interruptor de encendido está en “ACC” o
“LOCK” durante aproximadamente 4 horas o más, la visualización de
yoSi el interruptor de encendido está en “ACC” o
“LOCK” durante aproximadamente 4 horas o más, la visualización del
3
velocidad promedio se restablece automáticamente. consumo promedio de combustible se restablece automáticamente.

NOTA
yoLa visualización de velocidad promedio y el promedio NOTA
La visualización del consumo de combustible se puede restablecer yoLa visualización de velocidad promedio y el promedio
individualmente tanto para el modo de reinicio automático como para el La visualización del consumo de combustible se puede restablecer

modo de reinicio manual. por separado tanto para el modo de reinicio automático como para

yo“---”se muestra cuando la velocidad promedio no puede alcanzarse. el modo de reinicio manual.

no ser medido. yo“---”aparece cuando el consumo medio de combustible


yoLa configuración inicial (predeterminada) es “Reinicio automático El " "Marca en el indicador de combustible momentáneo. El consumo no se puede medir.
modo". muestra el consumo medio de combustible. (Tipo 2) yoLa configuración inicial (predeterminada) es “Reinicio automático
yoLa configuración de visualización se puede cambiar al valor predeterminado. modo".
unidades preferidas (km/h o mph). Modo de reinicio manual yoEl consumo medio de combustible depende de
Consulte “Cambio de la configuración de funciones (cuando el yoCuando el consumo medio de combustible está siendo las condiciones de conducción (estado de la carretera,
interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-18. mostrado, si mantiene presionado el interruptor del medidor comportamiento de conducción, etc.). El consumo de
de información múltiple, se restablece el consumo promedio combustible mostrado puede variar del consumo de
yoLa memoria del modo de reinicio automático o man- de combustible mostrado en ese momento. combustible real. Trate el consumo de combustible
El modo de reinicio dual para la visualización de la velocidad mostrado como una simple guía.
promedio se borra si se desconecta la batería.

3-13
Instrumentos y controles

yoLa memoria del modo de reinicio automático o man- NOTA Cuando se elimina la causa de la visualización de advertencia, la
El modo de reinicio dual para la visualización del yoCuando el consumo momentáneo de combustible puede- visualización de advertencia se apaga automáticamente.
consumo medio de combustible se borra si se no se puede medir, el gráfico de barras no se
Para volver a la pantalla mostrada antes de la visualización
desconecta la batería. muestra.
yoLa configuración de visualización se puede cambiar al valor predeterminado. de advertencia
yoLa configuración de visualización se puede cambiar al valor predeterminado.
unidades preferidas {km/L, mpg (EE. UU.), mpg (Reino Unido) Incluso si no se elimina la causa de la visualización de
unidades preferidas {km/L, mpg (EE. UU.), mpg (Reino Unido)
o L/100 km}. Consulte “Cambio de la configuración de advertencia, puede volver a la pantalla que se mostraba
o L/100 km}.
funciones (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)” antes de la visualización de advertencia.
Consulte “Cambio de la configuración de funciones (cuando el
en la página 3-18. interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-18.
Si presiona el interruptor del medidor de información múltiple,
la pantalla de visualización cambia a la pantalla que se mostraba
Visualización momentánea del consumo de combustible. yoEs posible cancelar el gráfico de barras verdes.
antes de la visualización de advertencia y el mensaje "!" Se
E00521800300 Consulte “Cambio de la configuración de funciones (cuando el
muestra la marca.
Mientras conduce, muestra el consumo de combustible momentáneo interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-18.
mediante un gráfico de barras.
Excepto vehículos con Twin Clutch SST
3 Tipo 1 Tipo 2
Pantalla de configuración de funciones
E00521900138
Tipo 1

Las configuraciones de “Idioma de visualización”,


“Unidad de temperatura”, “Unidad de consumo de
combustible” y “Consumo promedio de combustible y
método de reinicio de velocidad”, etc., se pueden
modificar según se desee.
Consulte “Cambio de la configuración de funciones
(cuando el interruptor de encendido está en “ON”)” en la Tipo 3
página 3-18.

Pantalla de visualización de interrupción (cuando el

interruptor de encendido está en “ON”)


E00522000484

Pantalla de advertencia
Cuando hay información que anunciar, como una
Cuando el consumo momentáneo de combustible supera el falla del sistema, se emite un sonido y la pantalla
consumo promedio de combustible, el consumo momentáneo A- "!" marca
de información cambia a la pantalla de
de combustible se muestra con un gráfico de barras verdes. Sea advertencia.
consciente de mantener el consumo momentáneo de Consulte la lista de advertencias y tome las medidas
combustible por encima del consumo medio de combustible, necesarias.
conducir con el mejor consumo de combustible es posible. (Tipo Consulte la “Lista de visualización de advertencias (cuando el interruptor de
2) encendido está en “ON”)” en la página 3-30.

3-14
Instrumentos y controles

NOTA Pantalla de visualización de temperatura Pantalla de visualización de combustible restante

yoPantallas de advertencia con un “ "o


exterior
Esto muestra la cantidad de combustible restante.
E00522200271

E00522100140

Muestra la temperatura exterior del


La marca “ ” que se muestra en la parte superior derecha
vehículo. Tipo 1 Tipo 2
de la pantalla se puede cambiar. Si desea cambiar la
pantalla, presione el interruptor del medidor de
información múltiple de la siguiente manera. NOTA
yoLa configuración de visualización puede ser
“ ”: Presione ligeramente.
cambiado a las unidades preferidas (°C
“ ”: Presione durante aproximadamente 2 segundos o más.
o °F).
Consulte “Cambio de la configuración de
funciones (cuando el interruptor de encendido
Volver a mostrar una pantalla de advertencia
está en “ON”)” en la página 3-18.
Cuando el "!" Se muestra la marca, si presiona ligeramente el
interruptor del medidor de información múltiple varias veces, se
yoLa temperatura exterior se puede visualizar

3
vuelve a mostrar la pantalla de advertencia desde la que
reproducido en un rango de -30 °C a
cambió.
50 °C (-22 °F a 122 °F).
yoDependiendo de factores como el
Otras visualizaciones de interrupción
En condiciones de conducción, la PRECAUCIÓN
El estado de funcionamiento de cada sistema se muestra en la
temperatura mostrada puede variar de
la temperatura exterior real.
yoNo se quede sin combustible, ni el catalizador
pantalla de información. El convertidor puede verse afectado negativamente. Si
Consulte la página correspondiente en la lista de visualización de
aparece la pantalla de advertencia, reposte combustible
advertencias para obtener más detalles.
lo antes posible.
Consulte “Otras visualizaciones de interrupción (cuando el interruptor
Pantalla de visualización del modo
de encendido está en “ON”)” en la página 3-37.
de control Twin Clutch SST*
E00526500025
NOTA
Pantalla de visualización de la posición de la yoEs posible que sean necesarios varios segundos para estabilizar el
Se muestra el estado de funcionamiento del
palanca selectora*/Pantalla de visualización de la modo de control Twin Clutch SST. pantalla después de rellenar el tanque.

posición de la palanca de cambios* Consulte “Modo de control SST de doble yoSi se agrega combustible con el interruptor de encendido en
E00532500264
embrague” en la página 4-31. En la posición “ON”, el indicador de combustible puede indicar
Muestra la posición de la palanca selectora o incorrectamente el nivel de combustible.
palanca de cambios.
Consulte “Funcionamiento de la palanca selectora” en la
Marca de la tapa de combustible
página 4-17. E00522300070
Consulte “Funcionamiento de la palanca de cambios” en la La flecha (A) indica que el llenado del tanque de combustible está
página 4-28. ubicado en el lado izquierdo de la carrocería.

3-15
Instrumentos y controles

Pantalla de advertencia de combustible restante Recordatorio de servicio 1. Muestra el tiempo hasta la próxima inspección
E00522400361 E00522500564 periódica.
Cuando el combustible se reduce a unos 10 litros, la pantalla de Muestra el tiempo aproximado hasta la próxima
información cambia a la visualización de interrupción de la inspección periódica recomendada por MITSUBISHI
visualización de advertencia de combustible restante y el
NOTA
MOTORS. “---” se muestra cuando llega el momento de
yoLa distancia se muestra en unidades de 100 km.
la inspección.
La marca “ ” (B) en la pantalla de combustible restante parpadea (100 millas). El tiempo se muestra en unidades de
lentamente (aproximadamente una vez por segundo). Después de meses.
unos segundos, la pantalla de información vuelve de la pantalla de NOTA
advertencia de combustible restante a la pantalla anterior. Cuando el yoDependiendo de las especificaciones del vehículo, el 2. Alerta al conductor cuando ha llegado el momento
combustible se reduce aún más a unos 5 litros, la pantalla de El tiempo mostrado puede diferir del siguiente de la inspección. Le recomendamos consultar con
información cambia al nivel de combustible restante. tiempo de inspección periódica recomendado un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI
por MITSUBISHI MOTORS. MOTORS.
La pantalla de advertencia está encendida y la marca “ ” (B) en la pantalla de
Además, se pueden modificar los ajustes de visualización para
combustible restante parpadea rápidamente (aproximadamente dos veces
el siguiente tiempo de inspección periódica. En ese momento, cuando el interruptor de
por segundo).

3
Para modificar la configuración de la pantalla, haga que encendido se cambia de “OFF” a “ON”, la pantalla de
la ajusten en un Punto de Servicio Autorizado advertencia se muestra durante unos segundos en
MITSUBISHI MOTORS. la pantalla de información.
para det Si tiene algún problema, póngase en contacto con un
moto Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI RS. Tipo 1

Tipo 1

Tipo 2

Tipo 2

3. Después de que su vehículo sea inspeccionado por


NOTA un Punto de Servicio Autorizado de MITSUBISHI
yoEn pendientes o curvas, la pantalla puede mostrarse MOTORS, muestra el tiempo hasta la próxima
correcto debido al movimiento del combustible en el tanque. inspección periódica.

3-16
Instrumentos y controles

Reiniciar 3. Presione ligeramente el interruptor del medidor de yoCuando se muestra “---”, después de cierta visualización
La pantalla “---” se puede restablecer mientras el información múltiple mientras el ícono parpadea distancia y un cierto período de tiempo, la pantalla
interruptor de encendido está en “OFF”. Cuando se reinicia para cambiar la visualización de “---” a “CLEAR”. se reinicia y se muestra el tiempo hasta la siguiente
la pantalla, se muestra el tiempo hasta la siguiente Después de esto, se mostrará el tiempo hasta la inspección periódica.
inspección periódica y ya no se muestra “INSPECCIÓN próxima inspección periódica. yoSi accidentalmente reinicia la pantalla, consulte
PERIÓDICA” cuando el interruptor de encendido se cambia un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI
de “OFF” a “ON”. MOTORS.
Tipo 1

1. Cuando presiona ligeramente el interruptor del


Pantalla de advertencia de puerta entreabierta
medidor de información múltiple varias veces, la
(cuando el interruptor de encendido está en “ON”)
pantalla de información cambia a la pantalla de
E00522600451
recordatorio de servicio.
Tipo 1
Tipo 1

3
Tipo 2

Tipo 2
Tipo 2

PRECAUCIÓN
yoEl cliente es responsable de realizar
Asegúrese de que se realicen inspecciones y Si alguna de las puertas o el portón trasero no está completamente
mantenimiento periódicos. Se deben realizar cerrado, esto muestra la puerta o el portón trasero abierto.
inspecciones y mantenimiento para evitar Si la velocidad del vehículo excede aproximadamente 8 km/h (5 mph)
accidentes y mal funcionamiento. mientras una puerta está entreabierta, la luz de advertencia
2. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información
parpadeará mientras suena un timbre 4 veces. Esto notifica al
múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para mostrar
conductor que una puerta está entreabierta.
reproduzca “ ” y haga que parpadee. (Si no se realiza ninguna
NOTA
yo“---”La pantalla no se puede restablecer cuando el encendido
operación durante aproximadamente 10 segundos y parpadea, la

a la pantalla anterior.)
El interruptor de encendido está en “ON”.
urnas
pantalla vuelve a aparecer).

3-17
Instrumentos y controles

yoSi no se realizan operaciones dentro de aproximadamente


PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN 15 segundos después de que se muestra la pantalla del
menú, la pantalla regresa a la pantalla de configuración
yoAntes de mover su vehículo, verifique que yoPor seguridad, detenga el vehículo antes de operarlo.
de funciones.
la lámpara de advertencia está apagada. En g.
Mientras conduce, incluso si acciona el interruptor del
medidor de información múltiple, no se muestra la 4. Seleccione el elemento que desea cambiar en la pantalla del
Cambiar la configuración de funciones (cuando el pantalla de configuración de funciones. menú y cambie a la configuración deseada. Consulte los

interruptor de encendido está en “ON”) siguientes elementos para obtener más detalles sobre los
E00522700191 métodos de operación.
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro. 3. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información

Aplique firmemente el freno de estacionamiento y múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para cambiar
Consulte “Cambio del modo de reinicio para el consumo
coloque la palanca de cambios en la posición de la pantalla del modo de configuración a la pantalla del menú.
promedio de combustible y la velocidad promedio” en la
“N” (Neutral) (M/T), la palanca de cambios en la página 3-18.
posición “P” (Estacionamiento) (Embrague doble Consulte “Cambio de la unidad de visualización del consumo de
SST) o la palanca selectora en la posición “P”. (PARK)

3
Tipo 1 combustible” en la página 3-19.
posición (A/T o CVT). Consulte “Cambio de la unidad de temperatura” en la
2. Presione ligeramente el interruptor del medidor de información página 3-20.
múltiple varias veces para cambiar la pantalla de información Consulte “Cambio del idioma de visualización” en la
a la pantalla de configuración de funciones. Consulte “Pantalla página 3-20.
de información (cuando el interruptor de encendido está en Consulte “Cambiar el control cooperativo de
“ON”)” en la página 3-11. idioma*” en la página 3-21.
Consulte “Configuración del sonido de funcionamiento” en la página
Tipo 1 Tipo 2 Tipo 2
3-22.
Consulte “Cambio de la hora hasta que se muestre
“REST RECORDATORIO”” en la página 3-22.
Consulte “Cambio del sonido de las señales de giro” en
la página 3-23.
Consulte “Cambio de la visualización momentánea del
consumo de combustible” en la página 3-23.
Consulte “Regreso a la configuración de fábrica” en
la página 3-24.

NOTA Cambiar el modo de reinicio para el consumo promedio de


yoPara regresar la pantalla del menú a la configuración de funciones
combustible y la velocidad promedio
pantalla de inicio, presione y mantenga presionado el interruptor del medidor E00522900470
de información múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más. Las condiciones de modo para la visualización del consumo promedio
de combustible y la velocidad promedio se pueden cambiar entre
“Reinicio automático” y “Reinicio manual”.

3-18
Instrumentos y controles

1. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información Modo de reinicio manual yoLa configuración inicial (predeterminada) es “Reinicio automático
múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para cambiar yoCuando el consumo medio de combustible y el promedio modo".
de la pantalla del modo de configuración a la pantalla del menú. Se muestran la velocidad actual, si mantiene presionado el
interruptor del medidor de información múltiple, se Cambiar la unidad de visualización del consumo de combustible
Consulte “Cambio de la configuración de funciones” en la restablecen el consumo promedio de combustible y la E00523000449

página 3-18. velocidad promedio mostrados en ese momento. La unidad de visualización del consumo de combustible se puede cambiar. Las

2. Presione ligeramente el interruptor del medidor de información yoCuando el interruptor de encendido se cambia de unidades de distancia, velocidad y cantidad también se cambian para que

múltiple para seleccionar “AVG (consumo promedio de combustible y “ACC” o “LOCK” en “ON”, la configuración del modo coincidan con la unidad de consumo de combustible seleccionada.

configuración de velocidad promedio)”. cambia automáticamente de manual a automático.


1. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información

Aunque la configuración del modo cambia múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para cambiar
Tipo 1
automáticamente al modo de reinicio automático, si de la pantalla del modo de configuración a la pantalla del menú.

cambia la configuración del modo al modo de reinicio


manual, se mostrarán el consumo promedio de Consulte “Cambio de la configuración de funciones” en la
combustible y la velocidad promedio desde la última vez página 3-18.
que se restableció la pantalla. 2. Presione ligeramente el interruptor del medidor de información

múltiple para seleccionar “UNIDAD AVG (configuración de


3
Modo de reinicio automático
visualización del consumo de combustible)”.
yoCuando el consumo medio de combustible y el promedio
Tipo 2 Se muestran la velocidad actual, si mantiene presionado el
Tipo 1
interruptor del medidor de información múltiple, se
restablecen el consumo promedio de combustible y la
velocidad promedio mostrados en ese momento.
yoSi el interruptor de encendido está en “ACC” o
“LOCK” durante aproximadamente 4 horas o más, la visualización del

consumo promedio de combustible se restablece automáticamente.

Tipo 2
3. Mantenga presionado el interruptor del medidor de NOTA
información múltiple durante aproximadamente 2 segundos o yoLa visualización del consumo medio de combustible y
más para cambiar en secuencia desde A (modo de reinicio La visualización de velocidad promedio se puede restablecer
automático) → M (modo de reinicio manual) → A (modo de individualmente para el modo de reinicio automático y el modo de
reinicio automático). La configuración cambia a la condición reinicio manual.
del modo seleccionado. yoLa memoria del modo de reinicio automático o man-
El modo de reinicio dual para la visualización del
consumo medio de combustible y la visualización de la
velocidad media se borra si se desconecta la batería.

3-19
Instrumentos y controles

3. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información Las unidades de distancia y velocidad también se cambian en las 2. Presione ligeramente el medidor de información múltiple
múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para mostrar siguientes combinaciones para que coincidan con la unidad de
cambie para seleccionar “ ” (configuración de la unidad de
“AVG UNIT” (configuración de la unidad de visualización del consumo consumo de combustible seleccionada.
temperatura).
de combustible).

4. Presione ligeramente el interruptor del medidor de Consumo de combustible Distancia Velocidad

información múltiple para cambiar en secuencia de km/L ción (área de manejo) (velocidad media) Tipo 1
→ L/100 km → mpg (EE. UU.) → mpg (Reino Unido) →
litros/100 kilómetros kilómetros kilómetros por hora
RE-TURN → km/L.
mpg (Estados Unidos) milla(s) mph
Tipo 1 Tipo 2 mpg (Reino Unido) milla(s) mph
km/l kilómetros kilómetros por hora

Cambiar la unidad de temperatura


E00523100349 Tipo 2
La unidad de visualización de la temperatura se puede cambiar.

3 1. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información

múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para cambiar

de la pantalla del modo de configuración a la pantalla del menú.

Consulte “Cambio de la configuración de funciones” en la


página 3-18.

5. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información


múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para cambiar 3. Mantenga presionado el interruptor del medidor de
la configuración a la unidad seleccionada. información múltiple durante aproximadamente 2 segundos o
más para cambiar en secuencia de °C → °F → °C.
El ajuste se cambia a la unidad de temperatura
NOTA
seleccionada.
yoLas unidades de visualización del campo de prácticas, el
El consumo medio de combustible, la velocidad media y
el consumo momentáneo de combustible se cambian, NOTA
pero las unidades de la aguja indicadora (velocímetro), yoSi la batería está desconectada, la configuración de la unidad
el odómetro y el cuentakilómetros parcial permanecerán se borra de la memoria y se ajusta
sin cambios. automáticamente a °C.
yoLa memoria de la configuración de la unidad se borra si
Se desconecta la batería y vuelve Cambiar el idioma de visualización
automáticamente a L/100 km. E00523200308

Se puede cambiar el idioma de la pantalla de información


múltiple.

3-20
Instrumentos y controles

1. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información 4. Presione ligeramente el interruptor del medidor Cambiar el control cooperativo del idioma*
múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para cambiar de información múltiple para cambiar en E00523300266

de la pantalla del modo de configuración a la pantalla del menú. secuencia de JAPA-NESE → INGLÉS → ALEMÁN El idioma utilizado en el Sistema de comunicación múltiple
→ FRANCÉS → ESPAÑOL → ITALIANO → “---” (no de MITSUBISHI (MMCS) (si así está equipado) o el
Consulte “Cambio de la configuración de funciones” en la muestra el mensaje de advertencia) → VOLVER Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz de teléfono
página 3-18. → JAPONÉS. celular con reconocimiento de voz (si está equipado) se puede
2. Presione ligeramente el interruptor del medidor de información cambiar automáticamente al mismo idioma que se muestra en
múltiple para seleccionar “IDIOMA” (configuración de idioma). la pantalla de información múltiple.
Tipo 1
1. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información

múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para cambiar

de la pantalla del modo de configuración a la pantalla del menú.


Tipo 1

Consulte “Cambio de la configuración de funciones” en la


página 3-18.
2. Presione ligeramente el medidor de información múltiple

Tipo 2 cambie para seleccionar “ ” (control cooperativo de 3


idioma).

Tipo 2 Tipo 1

5. Si mantiene presionado el interruptor del medidor de


información múltiple durante aproximadamente 2 segundos o
más, la configuración cambia al idioma seleccionado. Tipo 2
3. Mantenga presionado el interruptor del medidor de
información múltiple durante aproximadamente 2 segundos o
NOTA
más para mostrar “IDIOMA” (configuración de idioma).
yoSe borra la memoria de la configuración del idioma.
si se desconecta la batería, y
automáticamente vuelve a INGLÉS.
yoSi se selecciona “---” en la configuración de idioma, aparecerá
El mensaje de advertencia no se muestra cuando hay
una visualización de advertencia o de interrupción.

3-21
Instrumentos y controles

3. Mantenga presionado el interruptor del medidor de Configuración del sonido de operación NOTA
información múltiple para cambiar en secuencia desde A E00523400355
yoLa memoria de la configuración del sonido de operación.
(cooperación de idiomas habilitada) → M (cooperación Puede desactivar los sonidos de funcionamiento del interruptor del
se borra si se desconecta la batería y vuelve
de idiomas deshabilitada) → A (cooperación de idiomas medidor de información múltiple y del botón del balancín diurno.
automáticamente a ON (sonido de funcionamiento
1. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información
habilitada). activado).
múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para cambiar
La configuración cambia a la condición yoLa configuración del sonido de operación sólo desactiva
de la pantalla del modo de configuración a la pantalla del menú.
seleccionada. el sonido de funcionamiento del interruptor del medidor de
información múltiple y del botón del balancín diurno. La
Consulte “Cambio de la configuración de funciones” en la
NOTA página 3-18.
visualización de advertencia y otros sonidos no se pueden

yoLa memoria de la cooperativa lingüística con- 2. Presione ligeramente el medidor de información múltiple
desactivar.

El control se borra si se desconecta la batería y


vuelve automáticamente a A (cooperación de cambie para seleccionar “ ” (configuración del sonido de Cambiar el tiempo hasta que se muestre “REST
idiomas habilitada). operación). RECORDATOR”
yoLa pantalla de idioma se modifica con el idioma. E00523500369

El tiempo hasta que aparece la pantalla se puede cambiar.

3
La configuración del indicador se puede cambiar de la
Tipo 1
siguiente manera. 1. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información

• Cuando se ha seleccionado A (cooperación múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para cambiar

de idiomas habilitada) con el control de la pantalla del modo de configuración a la pantalla del menú.

cooperativo de idiomas, el idioma del


Sistema de comunicación múltiple Consulte “Cambio de la configuración de funciones” en la

MITSUBISHI (MMCS) (si está equipado) o el página 3-18.

Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz


de teléfono celular con reconocimiento de voz
Tipo 2
(si está equipado) cambia automáticamente al
idioma seleccionado para la pantalla de
información múltiple.
• Cuando se ha seleccionado M (cooperación de
idiomas deshabilitada) con el control
cooperativo de idiomas, el idioma del Sistema
de comunicación múltiple MITSUBISHI (MMCS)
(si así está equipado) o el
Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz
de teléfono celular con reconocimiento de voz 3. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información

(si está equipado) no cambia automáticamente múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para cambiar

al idioma seleccionado para la pantalla de en secuencia desde ON (sonido de operación activado)

información múltiple. → OFF (sonido de operación desactivado) → ON (sonido de


operación activado).
La configuración cambia a la condición
seleccionada.

3-22
Instrumentos y controles

2. Presione ligeramente el interruptor del medidor de información múltiple para 4. Presione ligeramente el interruptor del medidor de información 3. Mantenga presionado el interruptor del medidor de
seleccionar “ALARMA” (configuración del tiempo de descanso). múltiple para seleccionar el tiempo hasta que aparezca la pantalla. información múltiple durante aproximadamente 2 segundos o
5. Mantenga presionado el interruptor del medidor de más para cambiar en secuencia de 1 (sonido de señal de giro
información múltiple durante aproximadamente 2 segundos o 1) → 2 (sonido de señal de giro 2) → 1 (sonido de señal de giro
Tipo 1
más, la configuración cambia al tiempo seleccionado. 1).
La configuración cambia al sonido de la señal de giro

NOTA seleccionado.

yoSi la batería está desconectada, la configuración de la unidad


se borra de la memoria y se configura automáticamente en Cambiar la visualización del consumo de combustible

APAGADO. momentáneo (Tipo 2)


E00529200010
yoEl tiempo de conducción se reinicia cuando el encendido
Es posible cambiar la configuración del gráfico de barras de la
Tipo 2 El interruptor está apagado.
visualización del consumo de combustible momentáneo.
1. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información
Cambiar el sonido de la señal de giro (Tipo 2) múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para cambiar

3
E00529100019
de la pantalla del modo de configuración a la pantalla del menú.
Es posible cambiar el sonido de la señal de giro.
1. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información
Consulte “Cambio de la configuración de funciones” en la
múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para cambiar
página 3-18.
de la pantalla del modo de configuración a la pantalla del menú.
2. Presione ligeramente el medidor de información múltiple

interruptor para seleccionar (cambiando la visualización


Consulte “Cambio de la configuración de funciones” en la
3. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información momentánea del consumo de combustible)
página 3-18.
múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para mostrar
2. Presione ligeramente el medidor de información múltiple
"ALARMA" (configuración del tiempo de descanso).
interruptor para seleccionar (cambiando el sonido de la señal
de giro).
Tipo 1 Tipo 2

3-23
Instrumentos y controles

3. Mantenga presionado el interruptor del medidor de 3. Cuando presiona y mantiene presionado el interruptor del
información múltiple durante aproximadamente 2 segundos o medidor de información múltiple durante aproximadamente 5
más para cambiar en secuencia de ON (con el gráfico de segundos o más, suena el timbre y todas las configuraciones
barras verdes) → OFF (sin el gráfico de barras verdes) de funciones regresan a la configuración de fábrica.
→ ON (con el gráfico de barras verde).
La configuración cambia a la configuración del gráfico de barras

seleccionado.
NOTA
yoLa configuración de fábrica es la siguiente.
Volviendo a la configuración de fábrica • Modo de reinicio de consumo promedio de combustible y
E00523600445
velocidad promedio: A (Reinicio automático)
Todas las configuraciones de funciones se pueden restablecer a sus
• Unidad de visualización del consumo de combustible: L/100 km
configuraciones de fábrica.
• Unidad de temperatura: °C (Celsius)
1. Mantenga presionado el interruptor del medidor de información
• Idioma de visualización: INGLÉS
múltiple durante aproximadamente 2 segundos o más para cambiar
• Configuración de lenguaje cooperativo: A
de la pantalla del modo de configuración a la pantalla del menú.

3
• Sonidos de operación: ON (sonidos de operación
activados)
Consulte “Cambio de la configuración de funciones” en la
• Pantalla “REST RECORDATORIO”: APAGADO
página 3-18.
• Sonido de señal de giro: Sonido de señal de giro 1
2. Presione ligeramente el interruptor del medidor de información
• Consumo de combustible momentáneo con el
múltiple para seleccionar “RESET” (volviendo a la
gráfico de barras verdes: ON
configuración de fábrica).

Tipo 1

Tipo 2

3-24
Instrumentos y controles

Lista de visualización de la lámpara indicadora, la lámpara de advertencia y la pantalla de información


E00523700013

Lista de lámparas de indicación y advertencia


E00523800476

Tipo 1

1- Lámparas indicadoras de señales de giro/lámparas indicadoras de advertencia de peligro®pag. 3-39 8- Testigo del sistema de frenos antibloqueo (ABS)®pag. 4-48
2- Lámpara indicadora de luz de carretera®pag. 3-39 9- Testigo de carga®pag. 3-41
3- Lámpara indicadora de precalentamiento diésel (vehículos con motor diésel)®pag. 3-39 4- 10- Testigo de freno®pag. 3-40
Lámpara indicadora de lámpara de posición®pag. 3-39 5- Luz indicadora de luz antiniebla 11- Lámpara indicadora de control de crucero*®pag. 4-53
delantera*®pag. 3-39 12- Testigo del sistema de sujeción suplementario (SRS)®pag. 2-40 13-
6- Testigo del cinturón de seguridad®pag. 2-20 Comprobar testigo del motor®pag. 3-40 14- Lista de visualización de la pantalla
7- “Luz indicadora de la luz antiniebla trasera” en la página 3-39 de información®pag. 3-27

3-25
Instrumentos y controles

Tipo 2

3
1. “Lámpara indicadora de apagado del sistema de iluminación frontal adaptable (AFS)*” en las páginas 9. Testigo de freno®pag. 3-40
3-39, 3-51 10. Lámpara indicadora de control de crucero*®pag. 4-53
2. Lámpara indicadora de lámpara de posición®pag. 3-39 11. Testigo del cinturón de seguridad®pag. 2-20
3. Lámpara indicadora de luces altas®pag. 3-39 12. Luz de advertencia del sistema de sujeción suplementario (SRS)®pag. 2-40
4. Lámpara de advertencia de carga®pag. 3-41 13. Comprobar la lámpara de advertencia del motor.®pag. 3-40
5. Luces indicadoras de señales de giro/lámparas indicadoras de advertencia de peligro®pag. 3-39 14. “Indicador de control activo de estabilidad (ASC)*” en la página 4-51
6. Luz indicadora de la luz antiniebla delantera*®pag. 3-39 15. Lámpara indicadora de precalentamiento diésel (vehículos con motor diésel)®pag. 3-39
7. “Luz indicadora de la luz antiniebla trasera” en la página 3-39 16. Lista de visualización de la pantalla de información®pag. 3-27
8. Luz de advertencia del sistema de frenos antibloqueo (ABS)®pag. 4-48

3-26
Instrumentos y controles

Lista de visualización de la pantalla de información


E00523900015

Cuando hay información que anunciar, como recordatorios de lámparas, se emite un sonido y la pantalla cambia a las visualizaciones que se muestran a continuación. Consulte la página correspondiente
y tome las medidas necesarias.
Cuando se elimina la causa de la visualización de advertencia, la visualización de advertencia se apaga automáticamente. Consulte la
“Lista de visualización de advertencias (cuando el interruptor de encendido está en “OFF”)” en la página 3-28.
Consulte la “Lista de visualización de advertencias (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-30. Consulte

“Otras visualizaciones de interrupción (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)” en la página 3-37.

NOTA
yoEs posible que se muestre una advertencia en la pantalla de información y que suene el timbre en los siguientes casos excepcionales.
Esto se debe a que el sistema capta interferencias como ruido u ondas electromagnéticas fuertes y no es un problema funcional.
• Se recibe una onda electromagnética extremadamente fuerte de una fuente como un aparato de radio ilegal, una chispa de un cable o una estación de radar.
• Se genera voltaje anormal o una descarga de electricidad estática por el funcionamiento del equipo eléctrico instalado (incluidas las piezas no originales). Si el
display de aviso aparece muchas veces le recomendamos consultar con un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS.
3

3-27
Instrumentos y controles

Lista de visualización de advertencias (cuando el interruptor de encendido está en “OFF”)


E00524000488

Tipo de pantalla 1 Tipo de pantalla 2 Causa Solución (Referencia)

yoTe has olvidado de apagar las lámparas. Consulte “Función de apagado automático de
las luces (faros, faros antiniebla, etc.)” en la
página 3-44.

yoEl sistema de alarma de seguridad está funcionando. Consulte “Sistema de alarma de seguridad*” en
la página 1-34.

3
yoDespués de apagar el motor, se intentó yoGire el interruptor de encendido a
Se hace para abrir la puerta del conductor con el posición “LOCK” (PUSH
interruptor de encendido en cualquier posición que OFF).
no sea “LOCK” (PUSH OFF). Consulte “Interruptor de encendido en
el sistema de recordatorio” en la página
1-27.

yoSe intentó cerrar todas las puertas. yoGire el interruptor de encendido a


y el portón trasero con el interruptor de encendido en posición “LOCK” (PUSH
cualquier posición que no sea “LOCK” (PUSH OFF). OFF).
Consulte “Sistema de recordatorio de
apagado del interruptor de encendido”
en la página 1-15.

3-28
Instrumentos y controles

Tipo de pantalla 1 Tipo de pantalla 2 Causa Solución (Referencia)

yoHay una falla en el sistema de operación sin llave. Consulte “Sistema de operación sin
llave*” en la página 1-07.

3-29
Instrumentos y controles

Lista de visualización de advertencias (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)


E00524100535

Tipo de pantalla 1 Tipo de pantalla 2 Causa Solución (Referencia)

yoHay una falla en el sistema de operación sin llave. Consulte “Sistema de operación sin
llave*” en la página 1-07.

3-30
Instrumentos y controles

Tipo de pantalla 1 Tipo de pantalla 2 Causa Solución (Referencia)

yoEl nivel del líquido de frenos en el depósito ha bajado yoDetenga inmediatamente el vehículo
a un nivel bajo. en un lugar seguro.
yoHay una falla en el sistema de frenos. Le recomendamos consultar
con un MITSUBISHI.
MOTORES Punto de Servicio
Autorizado.
Consulte “Pantalla de advertencia de
freno” en la página 3-42.

yoHay una falla en el ABS. yoEvite frenadas bruscas y


Conducir a alta velocidad, detener el
vehículo en un lugar seguro y tomar
medidas correctivas. Consulte
“Advertencia del ABS” en la página
4-48. 3
yoUna de las puertas o el portón trasero no está completo. yoCierre la puerta o el portón trasero.
ly cerrado. Consulte “Pantalla de advertencia de
Se muestra la puerta abierta. puerta entreabierta (cuando el
interruptor de encendido está en “ON”)”
en la página 3-17.

yoEl capó está abierto. yoCierra el capó


Consulte “Capó” en la página
8-03.

yoEl motor está sobrecalentado. yoCierra el capó


Consulte “Sobrecalentamiento del
motor” en la página 6-05.

3-31
Instrumentos y controles

Tipo de pantalla 1 Tipo de pantalla 2 Causa Solución (Referencia)

yoEl líquido de la transmisión automática (A/T o CVT) Consulte “Transmisión automática


la temperatura es demasiado alta. INVECS-II Modo deportivo 6A/T (Sistema
de control electrónico del vehículo
inteligente e innovador II)*” en la
página 4-17.
Consulte “Transmisión automática
INVECS-III Modo deportivo 6CVT
(Sistema de control electrónico del
vehículo inteligente e innovador III)*”
en la página 4-22.

yoGiró el interruptor de encendido a la posición “ON”. yoAbroche correctamente el cinturón de seguridad.


ción sin abrocharse el cinturón de seguridad. ly. Consulte “Advertencia del cinturón de

3
seguridad” en la página 2-20.

yoHay una falla en el sistema de combustible. yoLe recomendamos que con-


buscar un MITSUBISHI
MOTORES Punto de Servicio
Autorizado.

yoEstá conduciendo con el freno de estacionamiento aún puesto. yoSuelte el freno de mano.
aplicado. Consulte “Pantalla de advertencia de
freno” en la página 3-42.

yoHay una falla en el sistema de circulación de aceite del motor. yoDetenga inmediatamente el vehículo
tem. en un lugar seguro. Le
recomendamos que lo revise.
Consulte “Pantalla de advertencia de
presión de aceite” en la página 3-43.

3-32
Instrumentos y controles

Tipo de pantalla 1 Tipo de pantalla 2 Causa Solución (Referencia)

yoHay una falla en el sistema de carga. yoDetenga inmediatamente el vehículo


en un lugar seguro. Le
recomendamos consultar con
un MITSUBISHI MOTORS
Punto de Servicio Autorizado.
Consulte “Pantalla de advertencia de
carga” en la página 3-43.

yoHay una avería en el airbag SRS o en el pretensor. yoTe recomendamos tener


sistema de posicionamiento. lo comprobó. Consulte “Lámpara de
advertencia del sistema de sujeción
suplementario (SRS)” en la página
2-40.

yoHay un fallo en la nivelación automática de luces. yoTe recomendamos tener 3


lo comprobó. Consulte
“Nivelación automática de
faros” en la página 3-49.

yoHay una falla en el Control Activo de Estabilidad yoTe recomendamos tener


(ASC). lo comprobó. Consulte “Control de
estabilidad activo (ASC)*” en la
página 4-50.

yoHay una falla en el control electrónico. yoTe recomendamos tener


Sistema 4x4. lo comprobó. Consulte “Sistema
4WD controlado electrónicamente*”
en la página 4-39.

3-33
Instrumentos y controles

Tipo de pantalla 1 Tipo de pantalla 2 Causa Solución (Referencia)

yoHay una falla en la A/T o CVT. yoTe recomendamos tener


yoSe ha instalado un dispositivo de seguridad en el Twin Clutch SST. lo comprobó.

activado debido a un posible mal funcionamiento en el Consulte “Transmisión


Twin Clutch SST o en el módulo de control electrónico automática INVECS-II Modo
del motor. deportivo 6A/T (Sistema de
control electrónico del vehículo
inteligente e innovador II)*” en la
página 4-17.
Consulte “Transmisión
automática INVECS-III Modo
deportivo 6CVT (Sistema de
control electrónico del vehículo
inteligente e innovador III)*” en

3 la página 4-22.
Consulte “Transmisión de cambio
deportivo (SST) de doble embrague*”
en la página 4-28.

yoEl sistema 4WD controlado electrónicamente está caliente. Consulte “Sistema 4WD controlado
electrónicamente*” en la página 4-39.

yoProblema con uno de los sistemas sin un Le recomendamos consultar con un


mensaje específico. Punto de Servicio Autorizado
MITSUBISHI MOTORS.

yoLos aditivos del combustible se están agotando. yoRellene los aditivos de combustible en un
MOTORES MITSUBISHI
Punto de Servicio Autorizado.

3-34
Instrumentos y controles

Tipo de pantalla 1 Tipo de pantalla 2 Causa Solución (Referencia)

yoEl combustible se está agotando. yoRepostar combustible lo antes posible.


Consulte “Pantalla de advertencia de
combustible restante” en la página
3-16.

yoHay una anomalía en el sistema DPF. yoConsulte “Partículas diésel


filtro (DPF)*” en la página 4-15.

3
yoEl aceite del motor se está agotando. yoDetenga el vehículo en un lugar seguro.
lugar, apague el motor y
verifique el nivel de aceite del
motor.
Consulte “Pantalla de advertencia del
nivel de aceite del motor*” en la página
3-43.

yoSe ha acumulado más agua que el límite especificado. yoDetenga el vehículo en un lugar seguro.
ted en el filtro de combustible. lugar, apague el motor y
retire el agua del filtro de
combustible.
Consulte “Pantalla indicadora del filtro
de combustible*” en la página 3-41.

yoLa temperatura exterior es de 3 °C (37 °F) o menos. yoTenga cuidado con el hielo en la carretera.
yoEl camino puede estar helado incluso
Cuando no se muestre esta
advertencia, conduzca con cuidado.

3-35
Instrumentos y controles

Tipo de pantalla 1 Tipo de pantalla 2 Causa Solución (Referencia)

yoHay un fallo en la iluminación delantera adaptativa. yoTe recomendamos tener


Sistema (AFS). lo comprobó.
Consulte “Sistema de iluminación
frontal adaptable (AFS)*” en la
página 3-50

3-36
Instrumentos y controles

Otras visualizaciones de interrupción (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)


E00524200363

El estado de funcionamiento de cada sistema se muestra en la pantalla de información. Consulte la página correspondiente al sistema para obtener más detalles.

Tipo de pantalla 1 Tipo de pantalla 2 Estado de funcionamiento del sistema Referencia

yoCuando se selecciona el modo “2WD” con la unidad Consulte “Sistema 4WD controlado
selector de modo electrónicamente*” en la página 4-39.

yoCuando se selecciona el modo “4WD AUTO” con


el selector de modo de conducción

3
yoCuando se selecciona el modo “4WD LOCK” con
el selector de modo de conducción

yoCuando el Control Activo de Estabilidad (ASC) está activado Consulte “Control de estabilidad activo
borrando (ASC)*” en la página 4-50.

3-37
Instrumentos y controles

Alerta al conductor del momento de la inspección periódica.

Tipo de pantalla 1 Tipo de pantalla 2 Solución

Le recomendamos que lo revise. Para obtener más detalles, consulte “Recordatorio de servicio” en la página
3-16.

Se puede cambiar la configuración del intervalo de descanso.

Tipo de pantalla 1 Tipo de pantalla 2 Solución

Detenga el vehículo en un lugar seguro, apague el motor y descanse. Utilice esta


pantalla como guía aproximada para descansar durante un viaje largo.

3 Se puede configurar el intervalo desde el inicio de su viaje hasta que se muestra este mensaje.
Consulte “Cambio de la configuración de funciones (cuando el interruptor de encendido está en “ON”)” en la página
3-18. La pantalla y el timbre alertan al conductor cuando se alcanza el tiempo establecido. Si continúa conduciendo
sin descansar, el timbre suena aproximadamente cada 5 minutos para animarle a descansar.
yoEn los siguientes casos, el tiempo conducido se pone a cero y la pantalla regresa al estado anterior.
pantalla de visualización. Después de esto, cuando se alcanza nuevamente el tiempo establecido, el timbre y la
pantalla le incitan a descansar.
• El timbre suena 3 veces.
• El interruptor de encendido se coloca en la posición “OFF”.
• El interruptor del medidor de información múltiple se mantiene presionado durante aproximadamente 2 segundos o más.

3-38
Instrumentos y controles

Lámparas indicadoras Luz indicadora de luz antiniebla yoCuando el motor no ha sido arrancado
E00501600100 Si se apaga dentro de aproximadamente 5
delantera*
E00501900350 segundos después de que se apagó la lámpara
Luces indicadoras de señales de giro/ Esta luz se enciende mientras las luces antiniebla indicadora de precalentamiento de diésel,

lámparas indicadoras de advertencia de delanteras están encendidas. regrese el interruptor de encendido a la


posición “LOCK”. Luego, gire el interruptor a la
peligro
E00501700358 posición "ON" para precalentar el motor
Lámpara indicadora de luz antiniebla trasera
Estas luces indicadoras parpadean en las E00502000185
nuevamente.
siguientes situaciones. Esta luz se ilumina mientras la luz antiniebla trasera yoCuando el motor está caliente, el troquel
yoCuando la palanca de las señales de giro está está encendida. La lámpara indicadora de precalentamiento
movido para activar una lámpara de señal de no se enciende incluso si el interruptor de
giro. encendido se coloca en la posición “ON”.
Lámpara indicadora de lámpara de posición
Consulte “Palanca de las señales de giro” en la
E00508900173
página 3-50.
Esta luz indicadora se ilumina mientras las luces de
yoCuando las luces intermitentes de peligro
3
posición están encendidas.
Se presiona el interruptor para activar las luces
de advertencia de peligro.
Consulte “Interruptor de las luces intermitentes de Lámpara indicadora de APAGADO del
advertencia de peligro” en la página 3-52. sistema de iluminación frontal adaptativa
yoCuando las luces de advertencia de peligro (AFS)*
Se activa automáticamente debido a un frenado E00525000010

repentino durante la conducción. Esta lámpara indicadora se ilumina cuando el


Consulte “Sistema de señal de parada de AFS está apagado.
emergencia” en la página 4-47.

Lámpara indicadora de precalentamiento


NOTA diésel (vehículos con motor diésel)
yoSi estas luces indicadoras parpadean demasiado E00502300087

rápido debido a cualquier operación que Esta lámpara indicadora se ilumina cuando el
no sea un frenado repentino, la causa interruptor de encendido se coloca en la posición
puede ser una bombilla fundida o una "ON". Cuando la bujía incandescente se calienta, la
conexión defectuosa de la señal de giro. lámpara se apaga y se puede arrancar el motor.

Lámpara indicadora de luz de carretera


NOTA
E00501800173 yoSi el motor está frío, el diésel pre-
Esta lámpara indicadora se enciende La lámpara indicadora de calor permanece encendida

cuando se utiliza la luz alta. durante más tiempo.

3-39
Instrumentos y controles

Lamparas de advertencia
E00502400147
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
yoEn las situaciones que se enumeran a continuación, • Pise el pedal del freno con más
Lámpara de advertencia de freno
E00502502067
el rendimiento de los frenos fuerza de lo habitual.
Esta lámpara se enciende cuando el interruptor de puede verse comprometido o el Incluso si el pedal del freno se
encendido se coloca en la posición “ON” y se apaga vehículo puede volverse inestable mueve hasta el final de su
después de unos segundos. si se aplican los frenos posible recorrido, manténgalo
Asegúrese siempre de que la lámpara se apague repentinamente; en presionado con fuerza.
antes de conducir. consecuencia, evite conducir a • Si los frenos fallan, utilice el freno
Con el interruptor de encendido en la posición altas velocidades o aplicar los motor para reducir la velocidad y
“ON”, la luz de advertencia de freno se ilumina frenos repentinamente. Además, tire con cuidado de la palanca del
en las siguientes condiciones: debe detener inmediatamente el freno de mano. Presione el pedal
yoCuando se ha puesto el freno de mano vehículo en un lugar seguro y le del freno para encender la luz de
aplicado. recomendamos que lo revise. freno y alertar a los vehículos
• La luz de advertencia de
3
yoCuando el nivel del líquido de frenos en el detrás de usted.
el embalse cae a un nivel bajo. freno no se enciende
yoCuando la distribución de la fuerza de frenado cuando se aplica el freno
La función no funciona correctamente. de mano o no se apaga
cuando se suelta el freno Comprobar la lámpara de advertencia del motor
de mano. E00502601553

• La luz de advertencia de frenos y la luz Esta lámpara es parte de un sistema de

de advertencia de ABS se encienden al diagnóstico a bordo que monitorea las emisiones,

mismo tiempo. Para obtener más el sistema de control del motor o el sistema de

información, consulte “Lámpara de control A/T/sistema de control CVT/sistema de

advertencia del ABS” en la página 4-48. control SST de doble embrague.


Si se detecta un problema en uno de estos
• La luz de advertencia de frenos sistemas, esta lámpara se ilumina o
permanece encendida mientras parpadea. Aunque su vehículo
conduce. normalmente podrá conducirse y no
yoEl vehículo debe ser llevado necesitará remolque, le recomendamos
detenerse de la siguiente manera que revise el sistema lo antes posible.
cuando el rendimiento de los frenos se Esta lámpara también se iluminará cuando el
haya deteriorado. interruptor de encendido esté en “ON” y se
apagará después de que el motor haya
arrancado. Si no se apaga después de arrancar
el motor, le recomendamos hacer revisar el
vehículo.

3-40
Instrumentos y controles

Lámpara de advertencia de carga Visualización de la pantalla de información


PRECAUCIÓN E00502700456 E00502400381
Esta lámpara se enciende cuando el interruptor de
yoConducción prolongada con este Pantalla indicadora del filtro de combustible*
encendido se gira a la posición “ON” y se apaga E00503500060
La lámpara encendida puede causar más daños
después de que el motor ha arrancado. También
al sistema de control de emisiones. También
se muestra una advertencia en la pantalla de Tipo 1
podría afectar la economía de combustible y la
información múltiple.
capacidad de conducción.

yoSi la lámpara no se enciende


Cuando el interruptor de
encendido se coloca en la
PRECAUCIÓN
posición “ON”, le recomendamos yoSi se ilumina mientras el motor
que revise el sistema. El motor está funcionando, hay un
yoSi la lámpara se ilumina mientras problema en el sistema de carga. Tipo 2
el motor está en marcha, evite Estacione inmediatamente su

3
conducir a altas velocidades y haga vehículo en un lugar seguro y le
que un técnico de MITSUBISHI recomendamos que lo revise.
MOTORS inspeccione el sistema.
Punto de Servicio autorizado lo antes
posible. La respuesta del pedal del
acelerador y del freno puede verse
afectada negativamente en estas Cuando el interruptor de encendido está en “ON”, si se ha
condiciones. acumulado más agua del límite especificado en el filtro de
combustible, se muestra una advertencia en la pantalla de
información en la pantalla de información múltiple.
NOTA
yoEl módulo de control electrónico del motor
La unidad que aloja el sistema de
diagnóstico de a bordo tiene almacenados
PRECAUCIÓN
diversos datos de fallo (especialmente yoSi este indicador aparece mientras conduce,
sobre las emisiones de escape). , detenga el vehículo en un lugar seguro,
Estos datos se borrarán si se apague el motor y retire el agua del filtro de
desconecta un cable de la batería, lo combustible.
que dificultará un diagnóstico rápido. La conducción prolongada con la pantalla de
No desconecte el cable de la batería advertencia en pantalla puede dañar el motor.
cuando la luz de advertencia de
verificación del motor esté encendida.

3-41
Instrumentos y controles

NOTA
yoSi “QUITAR AGUA EN EL SEPARADOR” PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
no se apaga o aparece con frecuencia después yoSi se conduce un vehículo sin soltar el yoSi esta advertencia permanece iluminada y
de retirar el agua, recomendamos consultar con freno de mano, el freno se sobrecalentará, no se apaga durante la marcha, existe el
un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI lo que provocará un frenado ineficaz y una peligro de una frenada ineficaz. En este
MOTORS. posible falla del freno. caso, estacione inmediatamente su vehículo
Si aparece esta advertencia, suelte el en un lugar seguro y le recomendamos que
Pantalla de advertencia de freno freno de mano. lo revise.
E00502502083 yoSi se muestra la pantalla de advertencia de freno
y la luz de advertencia de freno y la luz de
Tipo 1 Tipo 1 advertencia del ABS se encienden al mismo
tiempo, la función de distribución de la fuerza
de frenado no funcionará, por lo que el vehículo
puede desestabilizarse durante un frenado

3
repentino. Evite frenadas bruscas y conducción
a alta velocidad, detenga el vehículo en un
lugar seguro y le recomendamos que lo revise.
yoEl vehículo debe detenerse en
Tipo 2 Tipo 2 de la siguiente manera cuando el rendimiento de
los frenos se haya deteriorado.
• Pise el pedal del freno con más fuerza de lo
habitual.
Incluso si el pedal del freno se mueve hasta
el final de su posible recorrido, manténgalo
presionado con fuerza.
• Si los frenos fallan, utilice el freno motor
Esta advertencia se muestra si conduce con el freno de Cuando el interruptor de encendido se gira a la posición
para reducir la velocidad y tire con cuidado
mano aún aplicado. La luz de advertencia en el grupo de "ON", si el líquido de frenos está bajo, se muestra esta
de la palanca del freno de mano.
instrumentos solo se enciende cuando se aplica el freno de advertencia.
Presione el pedal del freno para encender la
mano. También se enciende la luz de advertencia en el grupo de
luz de freno y alertar a los vehículos detrás
instrumentos.
de usted.

3-42
Instrumentos y controles

Pantalla de advertencia de carga Pantalla de advertencia de presión de aceite Pantalla de advertencia del nivel de aceite del motor*
E00502701004 E00524300247 E00502900155

Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1

Tipo 2 Tipo 2 Tipo 2

3
Si hay una falla en el sistema de carga, la pantalla de Si la presión del aceite del motor cae mientras el motor está en Cuando el interruptor de encendido está en “ON”, si el nivel de aceite
advertencia se muestra en la pantalla de información en la marcha, la pantalla de advertencia se muestra en la pantalla de del motor está por debajo del límite especificado, se muestra la
pantalla de información múltiple. También se enciende la información en la pantalla de información múltiple. pantalla de advertencia en la pantalla de información en la pantalla de
luz de advertencia en el grupo de instrumentos. información múltiple.

PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
yoSi se conduce el vehículo mientras el motor
yoSi la advertencia aparece mientras el motor El nivel de aceite es bajo o el nivel de aceite es yoSi esta advertencia aparece mientras conduce,
El motor está en marcha, estacione normal pero se muestra la advertencia, el Detenga el vehículo en un lugar seguro, apague el
inmediatamente su vehículo en un lugar seguro motor puede quemarse y dañarse. motor y verifique el nivel de aceite del motor.
y le recomendamos que lo revise. yoSi la advertencia aparece mientras el motor Consulte “Aceite de motor” en la página 8-04.
El motor está en marcha, estacione inmediatamente su
vehículo en un lugar seguro y verifique el nivel de aceite
del motor.
yoSi la advertencia aparece mientras el motor
El nivel de aceite del motor es normal, haga que lo inspeccionen.

3-43
Instrumentos y controles

Faros combinados y Tipo 1 Tipo 2


Gire el interruptor para encender las lámparas. Gire el interruptor para encender las lámparas.
interruptor de inmersión
E00506001715

faros

NOTA
yoNo dejes las luces encendidas por mucho tiempo.
mientras el motor está parado (no en marcha).
Podría resultar en una batería agotada.
yoCuando llueve o cuando el vehículo ha sido
Cuando se lavan, el interior de la lente a
veces se empaña, pero esto no indica un
problema funcional.
3 Cuando la lámpara está encendida, el calor
eliminará la niebla. Sin embargo, si se acumula
APAGADO Todas las lámparas apagadas APAGADO Todas las lámparas apagadas

agua dentro de la lámpara, le recomendamos Luces de posición, traseras, de matrícula y del panel de Con el interruptor de encendido en la posición “ON”,
que la revise. instrumentos encendidas los faros, las luces de posición, traseras, de matrícula
y del panel de instrumentos se encienden y apagan
Los faros y otras luces se encienden AU-
automáticamente de acuerdo con el nivel de luz
A
exterior. Todas las luces se apagan automáticamente
cuando el interruptor de encendido se coloca en la
posición "OFF".

Luces de posición, traseras, de matrícula y del panel de

instrumentos encendidas

Los faros y otras luces se encienden

3-44
Instrumentos y controles

NOTA yoNo coloques nada sobre la luz automática. NOTA


yoEn vehículos con sensor de lluvia, la sensibilidad sensor (A) y no lo limpie con un limpiacristales. yoLa luz de circulación diurna se puede desactivar.
Se puede ajustar la calidad del control automático de Para más información le recomendamos
encendido/apagado. Para más información contactar consultar con un Punto de Servicio Autorizado
con un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI Tipo 1 MITSUBISHI MOTORS.
MOTORS. Las normas relativas a las luces de circulación
En vehículos equipados con el Sistema de diurna pueden diferir de un país a otro.
comunicación múltiple MITSUBISHI (MMCS), se Descubra y siga las leyes y regulaciones del
pueden utilizar operaciones de pantalla para área por la que conduce.
realizar el ajuste.
Consulte el manual del propietario independiente para obtener más detalles. Función de apagado automático de luces (faros,
faros antiniebla, etc.)
yoCuando los faros son apagados por el
Control automático de encendido/apagado con el interruptor yoSi, mientras el interruptor de la lámpara está en la posición “ ” posición

de encendido en la posición “ON”, las luces antiniebla Cuando se gira el interruptor de encendido a la
delanteras (si están equipadas) y las luces antiniebla traseras
también se apagan. Cuando posteriormente se vuelven a
posición “LOCK” o “ACC”, o se retira la llave del
interruptor de encendido, las luces se apagan
3
encender los faros mediante el control de encendido/apagado Tipo 2 automáticamente cuando se abre la puerta del
automático, las luces antiniebla delanteras también se conductor.
encienden pero las luces antiniebla traseras permanecen
apagadas. Si desea volver a encender las luces antiniebla [Cuando se arrancó el motor con la llave]
traseras, vuelva a accionar el interruptor. • Si se retira la llave y se abre la puerta del
conductor, suena un timbre de tono alto de
forma intermitente para recordarle al
conductor que apague las luces.

[Cuando se arrancó el motor utilizando la función de


funcionamiento sin llave]
• Si el interruptor de encendido se gira a la
posición “LOCK” (PUSH OFF) y se abre la
yoSi las lámparas no se encienden o apagan con el
puerta del conductor, suena un timbre alto
interruptor en la posición “AUTO”, opere
de manera intermitente para recordarle al
manualmente el interruptor y le
conductor que apague las luces.
recomendamos que revise su vehículo.

Vehículos con luz de circulación diurna* Cuando el


motor está en marcha y el interruptor de las luces está en
la posición “AUTO” o “OFF”, se iluminarán las luces bajas de
los faros delanteros, luces traseras, etc.

3-45
Instrumentos y controles

yoSi se gira el interruptor de encendido a la posición El timbre se detiene cuando se cierra la puerta del Dipper (cambio de luz alta/baja)
Posición “LOCK” o posición “ACC”, o se retira conductor. (La advertencia también se muestra en la E00506200329

la llave del interruptor de encendido, pantalla de información múltiple). Cuando el interruptor de la lámpara está en la posición “ ” posición, el
El timbre se detiene de la siguiente manera. La luz cambia de alta a baja (o de baja a alta) cada vez que se
Mientras el interruptor de las luces esté en la posición “ ”, las
• Gire el interruptor de la lámpara a la posición tira completamente de la palanca (1). Mientras las luces altas
luces permanecerán encendidas durante aproximadamente 3
“OFF”. están encendidas, también se iluminará la luz indicadora de
minutos mientras la puerta del conductor esté cerrada y luego
• Cierre la puerta del conductor. luces altas en el grupo de instrumentos.
se apagarán automáticamente.
yoCuando se arrancó el motor usando la llave-
función de operación menos, si la puerta del conductor
NOTA está abierta y el interruptor de encendido está en la
yoEl apagado automático de la lámpara no funcionará cuando posición “LOCK”, el zumbador del monitor de la lámpara
el interruptor de la lámpara está en la posición “ ”. suena en un tono alto de forma intermitente.
yoLa función de apagado automático de la lámpara también se puede visualizar El timbre se detiene cuando se cierra la puerta del
capacitado. conductor. (La advertencia también se muestra en la
Para más información le recomendamos pantalla de información múltiple).

3 consultar con un Punto de Servicio Autorizado


MITSUBISHI MOTORS.
El timbre se detiene de la siguiente manera.
• Gire el interruptor de la lámpara a la posición
En vehículos equipados con el Sistema de comunicación “OFF”.
múltiple MITSUBISHI (MMCS), se pueden utilizar • Cierre la puerta del conductor.

operaciones de pantalla para realizar el ajuste. Consulte


el manual del propietario independiente para obtener Zumbador del monitor de lámpara
más detalles. E00506100344 luz intermitente
[Cuando se arrancó el motor con la llave] E00506300199

Las luces de carretera parpadean cuando se tira ligeramente de


Cuando desee mantener las lámparas encendidas: Si se abre la puerta del conductor cuando la llave está
la palanca (2) y se apagan cuando se suelta.
1. Gire el interruptor de la lámpara a la posición "OFF" en la posición “LOCK” o “ACC” o se retira de la
Cuando las luces altas están encendidas, se iluminará la
mientras el interruptor de encendido está en la interruptor de encendido Mientras las luces están encendidas, un timbre
lámpara indicadora de luces altas en el grupo de instrumentos.
posición “LOCK” o “ACC”. sonará a r recuerda al conductor que apague las luces.
2. Encienda las lámparas con el interruptor en la
“ ” o “ ” nuevamente, las luces [Cuando el en El motor se puso en marcha usando la opción sin NOTA
permanecerán encendidas. funciones de eración llave] yoLas luces altas también pueden parpadear cuando el
Si, mientras el luces encendidas, el encendido en la El interruptor de la lámpara está apagado.

el interruptor está en posición tposición “LOCK” o “ACC”, o el piso se yoSi apagas las luces con los faros
NOTA la d del conductor abre con el interruptor de encendido en Cuando se configura en luz alta, los faros regresan
yoCuando se arrancó el motor usando la llave, si ajustado en “L” la posición OCK”, sonará un timbre para automáticamente a su configuración de luz baja la siguiente
Cuando se abre la puerta del conductor y se retira la recordarle a la dri ver para apagar las lámparas. vez que se gira el interruptor de luces a la posición
llave, el zumbador del monitor de lámpara suena
" " posición.
intermitentemente con un tono alto. En ambos casos, El timbre se detendrá automáticamente si
el autocorte se activa la función ff, se apaga la lámpara
el interruptor está girado o se cierra la puerta.

3-46
Instrumentos y controles

Luz de bienvenida (para vehículos con medidor 2. Gire el interruptor de encendido a la posición
"LOCK". Además, si se utilizó una llave para arrancar
de color)
E00528900108 el motor, retírela del interruptor de encendido.
Esta función enciende las luces de posición y traseras 3. Dentro de los 60 segundos de girar el interruptor de
durante aproximadamente 30 segundos después de encendido a la posición “LOCK”, tire de la palanca de las
presionar el interruptor UNLOCK (A) en el transmisor de señales de giro hacia usted.
control remoto cuando la combinación de faros delanteros
y interruptor de atenuación está en la posición “OFF” o
“AUTO” (para vehículos equipados con el control
automático de lámparas). Si la combinación de faros
delanteros y interruptor de atenuación está en la posición
“AUTO” (para vehículos equipados con control automático
de luces), la función de luz de bienvenida funcionará solo
• Gire los faros combinados y las luces de cruce.
cuando esté oscuro afuera del vehículo.
por interruptor a la posición “ ” o “ ”.
• Gire el interruptor de encendido a la posición
“ON”.
3
yoEs posible modificar funciones de la siguiente manera:
Para más información póngase en contacto con su
Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS.
4. Los faros se encenderán en la posición de luces bajas
• Los faros delanteros se pueden configurar para que se durante unos 30 segundos. Después de que los faros se
enciendan en la configuración de luces bajas en lugar de las apagan, los faros se pueden encender nuevamente en la
luces de posición y traseras. configuración de luces bajas durante aproximadamente
• La función de luz de bienvenida se puede 30 segundos tirando de la palanca de las señales de giro
desactivar. hacia usted dentro de los 60 segundos de girar el
interruptor de encendido a la posición "LOCK". Para
volver a encender los faros después de 60 segundos de
viniendo g luz de hogar (para vehículos con
NOTA la columna nuestro medidor)
girar el interruptor de encendido a la posición "LOCK",
repita el proceso desde el paso 1.
yoMientras la función de luz de bienvenida está operativa E00529000106

ing, realice una de las siguientes operaciones para esta diversion La acción enciende los faros en la posición baja durante
cancelar la función. ajuste del haz aproximadamente 30 segundos después de que el
• Presione el interruptor LOCK (B) en el transmisor el interruptor es encendido se coloca en la posición “LOCK”. NOTA
de control remoto. 1. tur n los faros combinados y el control del yoMientras la función de luz de regreso a casa esté activada,
sw balancín en la posición “OFF” o “AUTO” (en Durante la operación, realice una de las siguientes
vehículos equipados con control automático
(para operaciones para cancelar la función.
lade mp). • Tire de la palanca de las señales de giro hacia usted.

3-47
Instrumentos y controles

• Gire los faros combinados y las luces de cruce.


Nivelación de faros asiento para 5 personas

por interruptor a la posición “ ” o “ ”. E00517400031

• Gire el interruptor de encendido a la posición Interruptor de nivelación de faros (excepto vehi-


“ON”. para vehículos con faros de descarga)
cle
yoEs posible modificar funciones de la siguiente manera: E00517500348 condición

Para más información póngase en contacto con su El ángulo del haz de luz varía dependiendo de ción
Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS. la carga que lleva el vehículo.
El interruptor de nivelación de faros se puede utilizar para
Cambiar “0” “0” “1” “2” o “2” o
ajustar la distancia de iluminación de los faros (cuando la
posición “3” “3” o
• Se puede cambiar el tiempo que permanecen
luz inferior está iluminada) para que el resplandor de los
ción “4”
encendidos los faros.
• La función de luz de regreso a casa se puede faros no distraiga a otros conductores. ● :1 persona
desactivar. Configure el interruptor de acuerdo con la siguiente tabla. :Carga de equipaje completo

Posición del interruptor 0- Solo conductor/Conductor + 1 pasajero

3
delantero

Posición del interruptor 1- 5 pasajeros (incluido el conductor)

Posición del interruptor 2- 5 pasajeros (incluido conductor) +


Carga de equipaje completo
{Vehículos sin suspensión de
servicio pesado}
/Conductor + carga de equipaje
completo {Vehículos sin suspensión
de servicio pesado}

Posición del interruptor 3- 5 pasajeros (incluido conductor) +


CAUCIÓN Carga de equipaje completo
{Vehículos con suspensión de
yoSiempre realice ajustes antes de conducir. servicio pesado}
En g. /Conductor + carga de equipaje
No intente ajustarlo mientras conduce, ya que podría completo {Vehículos con suspensión
podria provocar un accidente. de servicio pesado}

Posición del interruptor 4- Conductor + carga completa de


equipaje {Vehículos con suspensión
de servicio pesado y suspensión con
gran distancia al suelo}

3-48
Instrumentos y controles

asiento para 7 personas Regulación automática de luces


PRECAUCIÓN
(vehículos con luces de descarga)
vehi- E00517600336
yoSi se muestra una advertencia, el sistema puede
cle Este mecanismo ajusta automáticamente la dirección estar funcionando mal, por lo que le recomendamos
estafa- de los faros (posición del haz) en función de cambios hacer inspeccionar su vehículo.
condición en el estado del vehículo, como el número de
ocupantes o el peso del equipaje. Cuando los faros se
interruptor “0” “0” “1” “2” “3” “3” encienden con el interruptor de encendido en la
h po- o “4” posición “ON”, la posición de las luces de los faros se
posición
ajusta automáticamente cuando se detiene el
● :1 persona vehículo.
:Carga de equipaje completo
Pantalla de advertencia del sistema de nivelación automática de

Posición del interruptor 0- Solo conductor/Conductor + 1 pasajero faros

3
delantero
Tipo 1
Posición del interruptor 1- Conductor + 1 pasajero delantero + 2
pasajeros en el tercer asiento

Posición del interruptor 2- 7 pasajeros (incluido el conductor)

Posición del interruptor 3- 7 pasajeros (incluido conductor) +


carga completa de equipaje /
Conductor + carga completa de Tipo 2
equipaje {Vehículos sin suspensión
con altura elevada al suelo}

Posición del interruptor 4- Conductor + carga completa de


equipaje {Vehículos con suspensión
de gran distancia al suelo}

Si hay una falla en el sistema de nivelación automática de


faros, la pantalla de advertencia se muestra en la pantalla
de información en la pantalla de información múltiple.

3-49
Instrumentos y controles

En vehículos equipados con el Sistema de comunicación


Palanca de señal de giro Sistema de iluminación frontal adaptativo
múltiple MITSUBISHI (MMCS), se pueden utilizar
E00506500801
operaciones de pantalla para realizar el ajuste. Consulte (AFS)*
E00525100196
el manual del propietario independiente para obtener
El AFS facilita al conductor la visión hacia adelante por la
más detalles.
noche.
• Parpadeo de las luces direccionales cuando
se acciona la palanca con el interruptor de ” o “AUTO”
Mientras el interruptor de la lámpara está en la posición “

encendido en la posición “ACC”. (con los faros encendidos), al girar el volante se


• Desactivar la función de 3 destellos de las luces enciende automáticamente una luz de curva
intermitentes para cambios de carril que ilumina la carretera en el sentido en el que
yoPuede ajustar el tiempo requerido para operar. se gira el coche, ampliando así la zona
la palanca para la función de 3 destellos. iluminada de la carretera.
Para más información le recomendamos
consultar con un Punto de Servicio Autorizado
MITSUBISHI MOTORS.

3 1- Intermitentes
Al realizar un giro normal, utilice la posición (1).
La palanca regresará automáticamente cuando
se complete la curva.
2- Señales de cambio de carril
Al mover ligeramente la palanca a (2) para cambiar
de carril, las luces direccionales y la lámpara
indicadora en el grupo de instrumentos solo
parpadearán mientras se acciona la palanca.
Además, cuando mueve la palanca a (2) ligeramente
Luego suéltelo, las luces direccionales y el interior
La lámpara indicadora en el grupo de instrumentos
parpadeará 3 veces.

NOTA
yoSi la lámpara parpadea inusualmente rápido, el
Es posible que la bombilla de una lámpara de señal de giro se
haya quemado. Le recomendamos hacer inspeccionar el
vehículo.
yoEs posible activar la siguiente función:
ciones. Para más información le
recomendamos consultar con un Punto de
Servicio Autorizado MITSUBISHI MO-TORS.

3-50
Instrumentos y controles

Al girar el volante (por ejemplo, en una curva), se ilumina la NOTA Indicaciones del sistema de iluminación frontal
carretera que hay delante en la dirección en la que se gira yoEl AFS no funciona en ninguno de los siguientes: adaptable (AFS)
el vehículo. (La luz de curva izquierda se enciende cuando circunstancias especiales: E00525300172
el automóvil gira hacia la izquierda y la luz de curva • La palanca de cambios o palanca selectora está
derecha se enciende cuando el automóvil gira hacia la en la posición “R”. Indicador
derecha).
• El interruptor de la lámpara está en la
posición “ ” o “OFF”.
• La velocidad del vehículo es de 100 km/h (68 mph) o
superior.
• Se ha presionado el interruptor “AFS OFF” para Pantalla de advertencia tipo 1
detener el funcionamiento del AFS.

Interruptor de apagado del sistema de iluminación delantera

adaptativa (AFS)
E00525200214

Para apagar el AFS, presione el interruptor "AFS OFF". Se encenderá la


3
lámpara indicadora de AFS APAGADO en el grupo de medidores.
Pantalla de advertencia tipo 2
Presione el interruptor nuevamente para volver a encender el AFS.

PRECAUCIÓN
yoSi cualquiera de las luces de curvatura se mantiene encendida durante
unos 15 minutos, se apaga automáticamente. Si
deseas que vuelva a sonar,
Primero gire el volante desde su En caso de una anomalía en el AFS, aparece una pantalla
posición girada a la posición recta. de advertencia en la ventana de información de la pantalla
de información múltiple y la lámpara indicadora "AFS OFF"
en el grupo de medidores parpadea.

yoLa cantidad de operación del volante necesaria


Es necesario iluminar la lámpara curvada.pag s
cambia según la velocidad del vehículo. (Cuanto
PRECAUCIÓN
menor sea la velocidad del vehículo, más operación yoSi aparece la pantalla de advertencia, el sistema
del volante será necesaria). NOTA El artículo puede funcionar mal. Le
Sin embargo, las luces se pueden configurar antes de conducir para yo¿Qué? Cuando se apaga el interruptor de encendido, la posición recomendamos consultar con un Punto de
que se iluminen con sólo un pequeño movimiento de dirección. tusdel interruptor “AFS OFF” se mantiene en memoria. Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS.
funcionamiento de la rueda. ory.

3-51
Instrumentos y controles

NOTA Interruptor de las luces intermitentes de advertencia de peligro Interruptor de luz antiniebla
yoSi la lámpara indicadora “AFS OFF” parpadea E00506600772 E00506700034

Mientras conduce, detenga el automóvil en un Utilice el interruptor de las luces intermitentes de emergencia cuando Interruptor de luz antiniebla delantera*
lugar seguro, gire el interruptor de encendido a la el vehículo deba estacionarse en la carretera por cualquier E00508300542

posición “ACC” u “OFF” y luego reinicie el motor. emergencia. Las luces de emergencia siempre se pueden accionar, Las luces antiniebla delanteras se pueden operar mientras los
Si la lámpara indicadora “AFS OFF” permanece apagada, independientemente de la posición del interruptor de encendido. faros delanteros o las luces traseras están encendidos. Gire la
el AFS es normal. perilla en la dirección "ON" para encender las luces antiniebla
yoCuando la rueda de repuesto de emergencia está montada en Presione el interruptor para encender las luces intermitentes de delanteras. También se encenderá una luz indicadora en el
el automóvil, es posible que el AFS no funcione emergencia; todas las luces direccionales parpadean continuamente. grupo de instrumentos. Gire la perilla en la dirección "OFF" para
normalmente. Presione el interruptor “AFS OFF” para Para apagarlos, presione el interruptor nuevamente. apagar las luces antiniebla delanteras. La perilla volverá
apagar el AFS. Además, instale una rueda estándar en el automáticamente a su posición original cuando la suelte.
coche en lugar de la rueda de repuesto de emergencia
lo antes posible.
yoSi los faros provocan reflejos que hagan
Si conduce con dificultad (en pendientes nevadas, por

3 ejemplo), presione el interruptor “AFS OFF” para apagar


el AFS.

NOTA
yomientras t Las luces de advertencia de peligro parpadean después

debido a de presionar manualmente el interruptor, el sistema de


NOTA
el emme señal de parada de emergencia no funciona. yoLas luces antiniebla delanteras se encienden automáticamente
borrar. apagado cuando los faros delanteros o las luces traseras

Consulte o “Sistema de señales de parada de emergencia” en están apagados. Para volver a encender las luces antiniebla

página 4- 47. delanteras, gire la perilla en la dirección "ON" después de


encender los faros delanteros o las luces traseras.
yoNo utilice luces antiniebla excepto en condiciones de
niebla; de lo contrario, el deslumbramiento excesivo de las luces puede cegar

temporalmente a los conductores de vehículos que se aproximan en sentido contrario.

3-52
Instrumentos y controles

yoEn el caso de vehículos con circulación diurna Gire la perilla una vez en la dirección "ON" para encender
Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Lámpara, las luces antiniebla delanteras se pueden las luces antiniebla delanteras. Gire la perilla una vez más E00507101218
operar incluso si el interruptor de las luces está en la en la dirección "ON" para encender la luz antiniebla
posición “OFF”. trasera. Para apagar la luz antiniebla trasera, gire la perilla
una vez en la dirección "OFF". Gire la perilla una vez más PRECAUCIÓN
en la dirección "OFF" para apagar las luces antiniebla
Interruptor de luz antiniebla trasera
E00508400383 delanteras. La perilla volverá automáticamente a su yoSi la lavadora se utiliza en climas fríos, la
posición original cuando la suelte. El líquido lavaparabrisas rociado contra el cristal puede
La luz antiniebla trasera se puede operar cuando se encienden
congelarse, lo que puede dificultar la visibilidad. Caliente
los faros o las luces antiniebla delanteras (si están equipadas).
el vidrio con el desempañador o el desempañador de la
Una luz indicadora en el grupo de instrumentos se enciende
ventana trasera antes de usar la lavadora.
cuando se enciende la luz antiniebla trasera.

[Vehículo sin faros antiniebla delanteros]


Limpiaparabrisas
Gire la perilla una vez en la dirección "ON" para E00516900299
encender la luz antiniebla trasera. Para apagar la luz
antiniebla trasera, gire la perilla una vez en la
dirección "OFF". La perilla volverá automáticamente a
NOTA 3
yoPara garantizar una visión clara hacia atrás, la ventanilla trasera
su posición original cuando la suelte.
El limpiaparabrisas realizará automáticamente varias
operaciones continuas si la palanca de cambios o la
[Vehículo con faros antiniebla delanteros]
palanca selectora se coloca en la posición “R” mientras
los limpiaparabrisas están funcionando. Consulte
“Limpiaparabrisas y lavaparabrisas traseros” en la
NOTA
página 3-58.
yoLa luz antiniebla trasera se apaga automáticamente
cuando los faros o las luces antiniebla delanteras (si es así)
Excepto vehículos con sensor de lluvia
equipar ipped) están apagados.
Los limpiaparabrisas se pueden operar con el
yoA Encienda de nuevo la luz antiniebla trasera, gire el
interruptor de encendido en la posición “ON” o “ACC”.
knob una vez en la dirección “ON” después de girar.
En gen los faros. (Vehículo sin luces
niebla delanteras)
yoA Encienda de nuevo la luz antiniebla trasera, gire el
knob dos veces en la dirección “ON” después de girar.
En gen los faros. (Vehículo con luces
niebla delanteras)
yoEnEn el caso de vehículos con mp de circulación
Ladiurna, la luz antiniebla trasera se puede operar si el
víspera interruptor de la lámpara está en la posición “OFF”.
posición

3-53
Instrumentos y controles

Si las escobillas están congeladas en el parabrisas o en la luneta Para ajustar los intervalos intermitentes Los limpiaparabrisas funcionarán una vez si la palanca del
trasera, no opere los limpiaparabrisas hasta que el hielo se haya Con la palanca en la posición “INT” (sensible a la limpiaparabrisas se levanta a la posición "MIST" y se suelta. Esta
derretido y las escobillas se hayan liberado; de lo contrario, el motor velocidad), los intervalos intermitentes se pueden operación es útil cuando llovizna, etc. Los limpiaparabrisas
del limpiaparabrisas podría dañarse. ajustar girando la perilla (A). seguirán funcionando mientras la palanca se mantenga en la
posición “MIST”.

3
1- Rápido
NEBLINA- Función de nebulización 2- Lento
Los limpiaparabrisas funcionarán una vez.
Vehículos equipados con sensor de lluvia.
APAGADO- Apagado NOTA E00517000167

Los limpiaparabrisas se pueden operar con el


yoLa función de funcionamiento sensible a la velocidad del
EN T- Intermitente (sensible a la velocidad) interruptor de encendido en la posición “ON” o “ACC”.
Los limpiaparabrisas se pueden desactivar. Para
LO- Lento obtener más información, le recomendamos
HOLA- Rápido
consultar a un autor de MITSUBISHI MOTORS.
Se izado Punto de servicio.

En cinco vehículos equipados con MITSUBISHI


Multi-C Sistema de comunicación (MMCS), las
pantalla operaciones se pueden utilizar para hacer
hombres justos t. Consulte los detalles personales del
doble para propietario.

Función de nebulización ción


La nebulización f La función se puede utilizar cuando el encendido
el interruptor está en thestá en la posición “ON” o “ACC”.

3-54
Instrumentos y controles

Si las escobillas están congeladas en el parabrisas o en la luneta El funcionamiento del limpiaparabrisas en estas condiciones puede
trasera, no opere los limpiaparabrisas hasta que el hielo se haya rayar el parabrisas y dañar los limpiaparabrisas. PRECAUCIÓN
derretido y las escobillas se hayan liberado; de lo contrario, el motor
yoCon el interruptor de encendido en la posición “ON”
del limpiaparabrisas podría dañarse.
Tipo 2 ción y la palanca en la posición “AUTO”, los
limpiaparabrisas pueden funcionar automáticamente en
las situaciones que se describen a continuación.
Si sus manos quedan atrapadas, podría sufrir
lesiones o los limpiaparabrisas podrían
funcionar mal. Asegúrese de girar el
interruptor de encendido a la posición "OFF" o
mover la palanca a la posición "OFF" para
desactivar el sensor de lluvia.
• Al limpiar la superficie exterior del
parabrisas, si toca el sensor de
lluvia.
• Cuando limpie la superficie exterior
del parabrisas, limpie con un paño el
3
NEBLINA- Función de nebulización sensor de lluvia.
Los limpiaparabrisas funcionarán una vez. • Cuando utilice un túnel de lavado automático.
• Se aplica un golpe físico al
APAGADO- Apagado
parabrisas.
AUTO- Control de limpiaparabrisas automático • Se aplica un impacto físico al sensor de
Sensor de lluvia lluvia.
Los limpiaparabrisas funcionarán automáticamente
dependiendo del grado de humedad en
el parabrisas. NOTA
yoPara proteger las partes de goma de los limpiaparabrisas, este
LO- Lento El funcionamiento de los limpiaparabrisas no se produce
HOLA- Rápido cuando el vehículo está parado y la temperatura
ambiente es de aproximadamente 0 °C o inferior.
Sensor de lluvia yoNo cubra el sensor pegando una pegatina.
Sólo se puede utilizar cuando el interruptor de encendido está en la o etiqueta en el parabrisas. Además, no coloque
posición "ON". ningún revestimiento repelente al agua en el
Si la palanca se coloca en la posición “AUTO”,th El sensor de parabrisas. El sensor de lluvia no podría detectar la
lluvia (A) detectará la cantidad de lluvia (o nieve, otro tipo de cantidad de lluvia y los limpiaparabrisas podrían
humedad, polvo, etc.) y los limpiaparabrisas funcionarán dejar de funcionar con normalidad.
automáticamente.
Mantenga la palanca en la posición "OFF" si el
parabrisas está sucio y el clima es seco.

3-55
Instrumentos y controles

yoEn los siguientes casos, el sensor de lluvia puede Para ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia Con Función de nebulización
estar funcionando mal la palanca en posición “AUTO” (sensor de lluvia), es Mueva la palanca en la dirección de la flecha y suéltela para
Haga revisar el vehículo en un concesionario posible ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia accionar los limpiaparabrisas una vez.
autorizado MITSUBISHI MOTORS. girando el mando (B). Utilice esta función cuando conduzca en condiciones de niebla o
• Cuando los limpiaparabrisas funcionan a intervalos constantes a llovizna.
pesar de los cambios en la cantidad de lluvia. Los limpiaparabrisas funcionarán una vez si se levanta la
• Cuando los limpiaparabrisas no funcionan palanca a la posición “MIST” y se suelta cuando el
aunque esté lloviendo. interruptor de encendido está en la posición “ON” o “ACC”.
yoLos limpiaparabrisas pueden funcionar automáticamente cuando Los limpiaparabrisas seguirán funcionando mientras la
cosas como lluvia, polvo, barro, insectos, savia de palanca se mantenga en la posición "MIST".
árboles, aceite o sal se pegan al parabrisas encima del
sensor de lluvia o cuando el parabrisas está congelado.
(También puede producirse un funcionamiento
incorrecto debido a fuertes ondas electromagnéticas,
etc.) Los objetos fijados al parabrisas detendrán los

3 limpiaparabrisas cuando los limpiaparabrisas no puedan


quitarlos.
Para que los limpiaparabrisas vuelvan a funcionar,
coloque la palanca en la posición “LO” o “HI”.
“+”- Mayor sensibilidad a la lluvia
yoContacte con un MITSUBISHI autorizado “-”- Menor sensibilidad a la lluvia
concesionario MOTORS al sustituir el
parabrisas o reforzar el cristal alrededor del
sensor. NOTA
yoEs posible activar la siguiente función:
ciones. Para más información recomendamos
Te recomiendo que consultes con un MITSUBISHI.
moto Punto de Servicio Autorizado RS.
En cinco vehículos equipados con MITSUBISHI
Multi-C Sistema de comunicación (MMCS), las
pantalla operaciones se pueden utilizar para hacer
t. Consulte los detalles personales del
hombres justos

doble para propietario.

• Auto El funcionamiento automático (sensible a las gotas de


tivolluvia) se puede cambiar a funcionamiento intermitente
atio(sensible a la velocidad del vehículo).
• Auto El funcionamiento automático (sensible a las gotas de
tivolluvia) se puede cambiar a funcionamiento intermitente
atio(excepto sensible a la velocidad del vehículo).

3-56
Instrumentos y controles

Los limpiaparabrisas funcionarán una vez si la palanca se Además, a excepción de los vehículos para Rusia, Kazajstán y NOTA
mueve a la posición “AUTO” y la perilla (C) se gira en la Ucrania, al soltar la palanca poco después de tirarla hacia usted, yoEs posible modificar funciones de la siguiente manera:
dirección “+” cuando el interruptor de encendido está en la los líquidos lavaparabrisas se rociarán varias veces mientras los Para más información le recomendamos
posición “ON”. limpiaparabrisas funcionan varias veces. (Lavaparabrisas consultar con un Punto de Servicio Autorizado
cómodo) Luego, unos 6 segundos más tarde, los MITSUBISHI MOTORS.
limpiaparabrisas funcionan una vez más. • Hacer que el limpiaparabrisas nunca funcione cuando se
La lavadora Comfort dejará de funcionar con cualquier rocía líquido lavaparabrisas.
movimiento de la palanca. • Excepto vehículos para Rusia, Kazajstán y
Ucrania, desactivación del lavaparabrisas
confort.
• Excepto en vehículos para Rusia, Kazajstán y
Ucrania, desactivar de nuevo la función que
acciona los limpiaparabrisas unos 6
segundos después.
• Vehículos para Rusia, Kazajstán y
Ucrania, activando el lavador de confort.
• En vehículos para Rusia, Kazajstán y Ucrania, los
3
limpiaparabrisas pueden volver a funcionar
Limpiaparabrisas después de unos 6 segundos.
E00507200892

El lavaparabrisas se puede operar con el interruptor


de encendido en la posición “ON” o “ACC”.
El líquido lavaparabrisas se rociará sobre el parabrisas
tirando de la palanca hacia usted. PRECAUCIÓN
Cuando los limpiaparabrisas no están en funcionamiento o en funcionamiento intermitente.
yoSi la lavadora se utiliza en climas fríos, la
funcionamiento de la tienda, al tirar de la palanca hacia usted,
El líquido lavaparabrisas rociado contra el
los limpiaparabrisas funcionarán varias veces mientras se rocía
cristal puede congelarse y reducir la visibilidad.
el líquido lavaparabrisas.
Calienta el vaso con el descongelador o
A excepción de los vehículos destinados a Rusia, Kazajstán y
antivaho antes de usar la lavadora.
Ucrania, unos 6 segundos más tarde los limpiaparabrisas
vuelven a funcionar.
En vehículos equipados con lavafaros, mientras
los faros están encendidos, el lavafaros
funcionará una vez junto con el lavaparabrisas.

3-57
Instrumentos y controles

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero NOTA Interruptor del lavafaros*


E00507301005
yoEl limpiaparabrisas trasero funcionará automáticamente. E00507800247
El interruptor del limpiaparabrisas y del lavaparabrisas trasero
realizar varias operaciones continuas si la palanca de cambio El lavafaros se puede operar con el interruptor
se puede operar con el interruptor de encendido en la posición
de velocidades o la palanca selectora se colocan en la posición de encendido en la posición “ON” o “ACC” y
“ON” o “ACC”.
“R” mientras los limpiaparabrisas o el limpiaparabrisas trasero el interruptor de la lámpara en la posición “ ”.
están en funcionamiento. (modo de funcionamiento
automático) Presione el botón una vez y el líquido lavaparabrisas
Después del funcionamiento automático, el se rociará sobre los faros.
limpiaparabrisas trasero dejará de funcionar si la
perilla está en la posición "OFF". Si la perilla está en
la posición "INT", el limpiaparabrisas trasero
volverá al funcionamiento intermitente.
Es posible configurar el limpiaparabrisas trasero
para que realice la operación automática solo si la
palanca de cambios o la palanca selectora se coloca

3 en la posición “R” mientras el limpiaparabrisas


trasero está funcionando con la perilla en la
posición “INT”.
EN T- El limpiaparabrisas funciona continuamente durante varios
Para más información le recomendamos
segundos y luego funciona de forma intermitente a intervalos
consultar con un Punto de Servicio Autorizado
de aproximadamente cada 8 segundos.
MITSUBISHI MOTORS.
yoSi la perilla está en la posición “OFF”, gire la
NOTA
APAGADO- Apagado
Gire la perilla a la posición “INT” dos veces rápidamente para

El líquido lavaparabrisas se rociará sobre la operar el limpiaparabrisas trasero continuamente. (modo de


yoSi el interruptor de encendido está en la posición “ON” o
ventana trasera cuando se gire la perilla. funcionamiento continuo)
En la posición “ACC” y los faros están
girado completamente en cualquier dirección. gire Coloque la perilla en la posición “OFF” para detener el
encendidos, el lavafaros funciona junto con
- Los limpiaparabrisas funcionan automáticamente hay funcionamiento continuo del limpiaparabrisas. El
el lavaparabrisas la primera vez que se tira
varias veces mientras se pulveriza el líquido yoEl INT intervalo para funcionamiento intermitente puede ser d. de la palanca del lavaparabrisas.
lavaparabrisas. ajustar
Para más Para obtener esta información, le recomendamos
a los contras acudir a un Punto de Atención al Autor de
Se izado MITSUBISHI MOTORS.
En cinco vehículos equipados con MITSUBISHI
Multi-C Sistema de comunicación (MMCS), las
pantalla operaciones se pueden utilizar para hacer
hombres justos t. Consulte los detalles personales del
doble para propietario.

3-58
Instrumentos y controles

Precauciones a observar al utilizar Interruptor descongelador del limpiaparabrisas* Interruptor antivaho de la luneta trasera
limpiaparabrisas y lavadoras. E00507700129 E00507901072

E00510000025 El interruptor desempañador de la ventana trasera se puede El interruptor desempañador de la ventana trasera se puede
yoSi los limpiaparabrisas en movimiento se bloquean con hielo accionar con el motor en marcha. accionar con el motor en marcha.
u otros depósitos en el vidrio, el motor puede quemarse Cuando los limpiaparabrisas delanteros se hayan congelado en el Presione el interruptor para encender el desempañador de la
incluso si el interruptor del limpiaparabrisas está en parabrisas en las posiciones de estacionamiento, al activar este ventana trasera. Se apagará automáticamente en unos 20
APAGADO. Si se produce una obstrucción, estacione su interruptor se calentará el parabrisas para que los limpiaparabrisas minutos. Para apagar el antivaho en aproximadamente 20
vehículo en un lugar seguro, apague el encendido y funcionen. Presione el interruptor y el descongelador funcionará y minutos, presione el interruptor nuevamente.
limpie los depósitos del vidrio para que los encenderá la lámpara indicadora (A). La lámpara indicadora (A) se iluminará mientras el antivaho esté
limpiaparabrisas funcionen sin problemas. encendido.
yoNo utilice los limpiaparabrisas cuando el cristal esté seco.
Pueden rayar la superficie del vidrio y las hojas se
desgastan prematuramente.
yoAntes de utilizar los limpiaparabrisas en climas fríos,
Compruebe que las escobillas del limpiaparabrisas no estén
congeladas sobre el cristal. El motor puede quemarse si los
limpiaparabrisas se utilizan con las escobillas congeladas
3
sobre el cristal.
yoEvite usar la lavadora continuamente durante
más de 20 segundos. No opere la lavadora cuando
el depósito de líquido esté vacío. De lo contrario, el
motor podría quemarse.
yoVerifique periódicamente el nivel del líquido lavaparabrisas.
en el depósito y rellénelo si es necesario. Durante el clima frío, NOTA
agregue una solución para lavado recomendada. yoEl interruptor se apaga automáticamente después NOTA
ución que no se congele en la reserva de la lavadora. funcionando durante aproximadamente 20 minutos. A yoCuando el interruptor desempañador de la ventana trasera está
ver. De lo contrario, se podría perder el funcionamiento turn apague el interruptor mientras está en funcionamiento, presione pulsado, los retrovisores exteriores se
de la lavadora y dañar los componentes del sistema por el cambiar de nuevo. desempañan o descongelan. Consulte “Espejo
congelación. térmico” en la página 4-09.
yoCuando el interruptor desempañador de la ventana trasera está
Si se empuja, el cristal de la ventana se calienta y los
limpiaparabrisas se vuelven utilizables. Consulte “Interruptor
del descongelador del limpiaparabrisas” en la página 3-59.
yoEl interruptor antivaho no sirve para derretir la nieve sino
para despejar la niebla. Retire la nieve antes de usar el
interruptor antivaho.

3-59
Instrumentos y controles

yoAl limpiar el interior de la ventanilla trasera, Interruptor de bocina


dow, use un paño suave y limpie suavemente los E00508000318
cables del calentador, teniendo cuidado de no Presione el volante sobre o alrededor del “ " marca.
dañarlos.
yoNo permita que ningún objeto toque el interior del
Tipo 1
El vidrio de la ventana trasera puede resultar
dañado o roto.

3-60
Arrancar y conducir

Conducción económica................................................ .........4-02 Conducción, alcohol y Sistema de dirección asistida................................................. ...................4-50


drogas................. ........................................4-02 Técnicas de conducción Control activo de estabilidad (ASC)*.................. ................................4-50 Control
segura.... ................................................. ..........4-03 Recomendaciones de de crucero*................. ................................................. ................4-53 Sistema de
rodaje................................. ........................4-03 Freno de sensor de marcha atrás*.................................. ................................4-57 Cámara
estacionamiento.................. ................................................. .......4-05 de visión trasera*........ ................................................. ........4-61 Cargas de
Estacionamiento................................. ................................................. .4-06 Ajuste de la altura del carga................................. ................................................4 -63 Arrastre de
volante................................... .......4-07 Espejo retrovisor interior................................. ................................4-07 remolque................................................ ................................4-64
Espejos retrovisores exteriores.... ................................................4 -08 Interruptor de

encendido..................................................... .................4-10 Bloqueo del

volante ................................ ........................................4-12 Arranque y parada del

motor. ................................................4 -12 Filtro de partículas diésel (DPF)*.................................... ........4-15

Transmisión manual*................................. ................................4-16 Transmisión automática INVECS-II Modo

4
deportivo 6A/T................................................4- 16 Transmisión automática INVECS-II Modo deportivo 6A/

T................................................4- 16 Transmisión automática INVECS-II Modo deportivo 6A/T

(Control electrónico de vehículos inteligente e innovador


Sistema II)*................................................ ................................4-17
Transmisión automática INVECS-III Modo deportivo
6CVT (electrónica inteligente e innovadora para vehículos)
Sistema de control III)*................................................ .................4-22 Doble
embrague SST (Transmisión de cambios deportiva)*................. ........4-28 Sistema 4WD
controlado electrónicamente*................................. ........4-39 Funcionamiento con
tracción en las 4 ruedas................................. ................................4-41 Inspección y
mantenimiento después de una operación en caminos en mal estado.
ación................................................. ........................................4-43 Precauciones
sobre el manejo de 4- vehículos con tracción en las ruedas................4-43
Frenado................. ................................................. ........................4-44 Asistencia
de arranque en pendiente*.................. ................................................. ....4-45
Sistema de señal de parada de emergencia................................. ................4-47
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)................. ................................4-47
Arrancar y conducir

Conducción económica Velocidad Conducción, alcohol y drogas.


E00600100789 A mayor velocidad del vehículo, se consume más combustible. Evite E00600200070

Para una conducción económica, es necesario cumplir conducir a toda velocidad. Incluso soltar ligeramente el pedal del Conducir en estado de ebriedad es una de las causas más frecuentes
algunos requisitos técnicos. El requisito previo para un acelerador permitirá ahorrar una cantidad significativa de de accidentes.
bajo consumo de combustible es un motor correctamente combustible. Su capacidad para conducir puede verse seriamente afectada
ajustado. Para lograr una vida útil más larga del vehículo y incluso con niveles de alcohol en sangre muy por debajo del
un funcionamiento más económico, le recomendamos que Presión de inflado de neumáticos mínimo legal. Si ha estado bebiendo, no conduzca. Viaja con un
haga revisar el vehículo a intervalos regulares de acuerdo Compruebe las presiones de inflado de los neumáticos a intervalos regulares.
conductor designado que no beba, llama a un taxi o a un amigo,
con los estándares de servicio. La baja presión de inflado de los neumáticos aumenta la resistencia a la
o utiliza el transporte público.
El consumo de combustible y la generación de gases de escape carretera y el consumo de combustible.
Beber café o tomar una ducha fría no te dejará
y ruido están muy influenciados por los hábitos de conducción Además, las bajas presiones de los neumáticos afectan negativamente al desgaste de
sobrio.
personales, así como por las condiciones particulares de los neumáticos y a la estabilidad de conducción.
De manera similar, los medicamentos recetados y sin
funcionamiento. Se deben observar los siguientes puntos para receta afectan su estado de alerta, percepción y tiempo de
minimizar el desgaste de los frenos, neumáticos y motor, así reacción. Consulte con su médico o farmacéutico antes de
Cargas de carga
como para reducir la contaminación ambiental. conducir bajo la influencia de cualquiera de estos
No conduzca con artículos innecesarios en el
medicamentos.
maletero.
Arrancar el motor Especialmente durante la conducción en ciudad, donde es
Evite aceleraciones bruscas y arranques bruscos, ya que necesario arrancar y parar con frecuencia, el aumento de peso
ADVERTENCIA
4
aumentarán el consumo de combustible. del vehículo afectará en gran medida al consumo de
combustible. Evite también conducir con equipaje innecesario o yoNUNCA BEBA Y CONDUZCA.
Cambiando portaequipajes, etc., en el techo; el aumento de la resistencia Tus percepciones son menos precisas, tus
Cambie sólo a una velocidad y velocidad del motor apropiadas. Utilice del aire aumentará el consumo de combustible. reflejos son más lentos y tu juicio se ve
siempre la posición de cambio más alta posible. El selector de modo
afectado.
de conducción debe configurarse en “2WD” cuando se conducen Arranque del motor en frio
vehículos 4WD en carreteras normales y en formas expresas para
Arrancar un motor frío consume más combustible. El consumo
obtener la mejor economía de combustible posible.
innecesario de combustible también se produce al mantener el
motor caliente en marcha. Después de arrancar el motor,
Tráfico de la ciudad comience a conducir lo antes posible.
Los arranques y paradas frecuentes aumentan el consumo
medio de combustible. Aire acondicionado
Utilice carreteras con un flujo de tráfico fluido siempre que sea
El uso del aire acondicionado aumentará el consumo
posible. Cuando conduzca por carreteras congestionadas, evite utilizar
de combustible.
una posición de cambio baja a altas velocidades del motor.

De marcha en vacío

El vehículo consume combustible incluso en ralentí. Evite el


ralentí prolongado siempre que sea posible.

4-02
Arrancar y conducir

Técnicas de conducción segura Llevar niños en el vehículo Recomendaciones de rodaje


E00600300446 yoNunca deje su vehículo desatendido con el E00600401880

No se puede garantizar plenamente la seguridad en la llave y niños dentro del vehículo. Los niños pueden Durante el período de rodaje de los primeros 1.000 km (620
conducción y la protección contra lesiones. Sin embargo, le jugar con los mandos de conducción y esto podría millas), es recomendable conducir su nuevo vehículo tomando
recomendamos que preste especial atención a lo siguiente: provocar un accidente. las siguientes precauciones como guía para contribuir a una
yoAsegúrese de que los bebés y los niños pequeños estén larga vida útil, así como a una futura economía y rendimiento.
Cinturones de seguridad correctamente sujeto de acuerdo con las
Antes de arrancar el vehículo, asegúrese de que usted y sus leyes y reglamentos, y para máxima yoNo acelere el motor a altas velocidades.
pasajeros hayan abrochado sus cinturones de seguridad. protección en caso de accidente. yoEvite arrancar, acelerar y frenar rápidamente.
yoEvitar que los niños jueguen en el equipaje. y carrera prolongada a alta velocidad.
Alfombras de piso compartimiento. yoRespete el límite de velocidad de rodaje que se muestra a continuación.
Es bastante peligroso permitirles jugar allí bajo.
mientras el vehículo está en marcha. Tenga en cuenta que se deben respetar los límites de

ADVERTENCIA velocidad legales.


cargando equipaje yoNo exceda los límites de carga.
yoMantenga las alfombrillas alejadas de los pedales Al cargar equipaje, tenga cuidado de no hacerlo por yoAbstenerse de arrastrar un remolque.
Colocar correctamente alfombrillas encima de la altura de los asientos. Esto es peligroso
adecuadas al vehículo. no sólo porque se obstruirá la visión hacia atrás, sino

4
Para evitar que las alfombrillas se salgan de que también el equipaje puede salir proyectado hacia
su posición, sujételas firmemente con el el habitáculo al frenar bruscamente.
gancho, etc.
Tenga en cuenta que colocar un tapete sobre un
pedal o colocar un tapete encima de otro puede
obstruir el funcionamiento del pedal y provocar un
accidente grave.

4-03
Arrancar y conducir

Vehículos con M/T Vehículos con CVT Vehículos con doble embrague SST

Límite de velocidad punto de cambio Límite de velocidad punto de cambio

Límite de velocidad
Vehículos con motor diésel 130 kilómetros por hora Funcionamiento de la unidad “D”
punto de cambio
Educación
controlar-
física
“D” (CONDUCIR) En modo deportivo
motorizado (81 mph) ación
modelo 2000 2200 mod-
vehículos els els
D1
50 kilómetros por hora 20 kilómetros por hora
1 posición
calle
1calleposición
(31 mph) (12 mph)
3 0 kilómetros por hora 20 kilómetros por hora 20 kilómetros por hora
1calleengranaje
(19 mph) (12 mph) (12 mph)
D2
60 kilómetros por hora 45 kilómetros por hora
2Dakota del Norteposición 2Dakota del Norteposición
(37 mph) (28 mph)
60 kilómetros por hora 45 kilómetros por hora 45 kilómetros por hora
Dakota del Norte

70
2 engranajes
(37 mph) (28 mph) (28 mph)
D3
kilómetros por hora 70 kilómetros por hora
3terceroposición 3terceroposición
(43 mph) (43 mph)
90 kilómetros por hora 65 kilómetros por hora 70 kilómetros por hora
tercero En modo deportivo
3 engranajes
(56 mph) (40 mph) (43 mph)
D4
90 kilómetros por hora 95 kilómetros por hora
4thposición 4thposición
(56 mph) (59 mph)
th
4 engranajes
115 kilómetros por hora 95 kilómetros por hora 100 kilómetros por hora

(71 mph) (59 mph) (62 mph)


D5
120 kilómetros por hora 110 kilómetros por hora
5thposición 5thposición
(74 mph) (68 mph)
th 145 kilómetros por hora 120 kilómetros por hora 125 kilómetros por hora

4
5 engranajes
(90 mph) (74 mph) (78 mph)
D6
130 kilómetros por hora 130 kilómetros por hora
6thposición 6thposición
(81 mph) (81 mph)
140
-
kilómetros por hora155 kilómetros por hora
6thengranaje
(87 mph) (96 mph)

Vehículos con A/T

punto de cambio Límite de velocidad

1calleengranaje 15 kilómetros por hora (9 mph)

2Dakota del Norteengranaje 50 kilómetros por hora (31 mph)

3terceroengranaje 85 kilómetros por hora (53 mph)

4thengranaje 120 kilómetros por hora (74 mph)

5thengranaje 130 kilómetros por hora (81 mph)

6thengranaje 130 kilómetros por hora (81 mph)

4-04
Arrancar y conducir

Freno de mano NOTA


E00600501243 yoAplique suficiente fuerza al freno de mano. PRECAUCIÓN
Para estacionar el vehículo, primero deténgalo por completo y palanca para mantener el vehículo estacionario después yoAntes de conducir, asegúrese de que el estacionamiento
ponga completamente el freno de mano. de soltar el freno de pie. El freno está completamente liberado y la luz de advertencia del freno
yoSi el freno de mano no retiene el vehículo está apagada.
Aplicar parado después de soltar el freno de pie, haga Si conduce sin el freno de mano completamente
revisar su vehículo inmediatamente. quitado, la pantalla de advertencia aparecerá
en la pantalla de información en la pantalla de
Liberar información múltiple.
Si se conduce un vehículo sin soltar el freno
de mano, el freno se sobrecalentará, lo que
provocará un frenado ineficaz y una posible
falla de los frenos.

Lámpara de advertencia

1- Pise y mantenga firmemente el pedal del freno,


luego tire de la palanca hacia arriba sin presionar el Pantalla de advertencia tipo 1
4
botón al final de la empuñadura.
1- Pise y mantenga firmemente el pedal del freno,
luego levante ligeramente la palanca.
PRECAUCIÓN 2- Presione el botón al final de la empuñadura.
3- Lo levante la palanca por completo.
yoCuándo pretendes aplicar el estacionamiento
freno, presione firmemente el pedal del freno para
detener completamente el vehículo antes de tirar Pantalla de advertencia tipo 2
de la palanca del freno de mano. Tirar de la palanca
del freno de mano con el vehículo en movimiento
podría hacer que las ruedas traseras se bloqueen y,
por lo tanto, que el vehículo se vuelva inestable.
También podría provocar un mal funcionamiento
del freno de mano.

4-05
Arrancar y conducir

Estacionamiento NOTA donde estacionas


E00600601358 yoSi su vehículo está equipado con A/T, CVT
Para estacionar el vehículo, active completamente la palanca de estacionamiento. o Twin Clutch SST, asegúrese de aplicar el freno de
freno y luego mueva la palanca de cambios a 1calleo estacionamiento antes de mover la palanca ADVERTENCIA
posición “R” (Reversa) para vehículos equipados con M/T, o selectora (A/T o CVT) o la palanca de cambios (Twin
coloque la palanca selectora (A/T o CVT) o la palanca de Clutch SST) a la posición “P” (PARK). Si mueve la
yoNo estacione su vehículo en áreas donde
Los materiales combustibles como hierba u hojas secas
cambios (Twin Clutch SST) en la posición “P” (PARK) para palanca selectora (A/T o CVT) o la palanca de
pueden entrar en contacto con un escape caliente, ya
vehículos equipados con A/ T, CVT o SST de doble cambios (Twin Clutch SST) a la posición “P” (PARK)
que podría producirse un incendio.
embrague. antes de aplicar el freno de estacionamiento, puede
resultar difícil desengranar la palanca selectora (A/T
Estacionamiento en una colina o CVT). o palanca de cambios (Twin Clutch SST) Al salir del vehículo
Para evitar que el vehículo ruede, siga estos desde la posición “P” (PARK) la próxima vez que Lleve siempre la llave y cierre todas las puertas y el portón
procedimientos: conduzca el vehículo, lo que requiere la aplicación trasero cuando deje el vehículo desatendido.
de una fuerza fuerte para mover la palanca Intente siempre aparcar su vehículo en una zona bien iluminada.
Aparcamiento en bajada selectora (A/T o CVT) o la palanca de cambios (Twin
Gire las ruedas delanteras hacia la acera y mueva el vehículo Clutch SST). desde la posición
hacia adelante hasta que la rueda del lado de la acera toque “P” (ESTACIONAMIENTO).
suavemente la acera.

4 En vehículos equipados con M/T, aplique el freno de


mano y coloque la palanca de cambios en la posición
Estacionar con el motor en marcha
Nunca deje el motor en marcha mientras duerme o
“R” (Reversa). descansa brevemente. Además, nunca deje el motor en
En vehículos equipados con A/T, CVT o Twin Clutch marcha en un lugar cerrado o mal ventilado.
SST, aplique el freno de estacionamiento y coloque la
palanca selectora (A/T o CVT) o la palanca de cambios
(Twin Clutch SST) en la posición “P” (PARK). Si es ADVERTENCIA
necesario, aplique calzos a las ruedas.
yoDejar el motor en marcha supone un riesgo de sufrir lesiones
o la muerte por mover accidentalmente la
Estacionar en una cuesta arriba
palanca de cambios (con M/T o Twin Clutch
Aleje las ruedas delanteras de la acera y mueva el vehículo
SST) o la palanca selectora (con A/T o CVT) o
hacia atrás hasta que la rueda del lado de la acera toque
la acumulación de gases de escape tóxicos
suavemente la acera.
en el compartimiento de pasajeros.
En vehículos equipados con M/T, aplique el freno de mano
y coloque la palanca de cambios en la posición 1.calle
posición.
En vehículos equipados con A/T, CVT o Twin Clutch
SST, aplique el freno de estacionamiento y coloque la
palanca selectora (A/T o CVT) o la palanca de cambios
(Twin Clutch SST) en la posición “P” (PARK). Si es
necesario, aplique calzos a las ruedas.

4-06
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

Arrancar y conducir

Ajuste de altura del volante Espejo retrovisor interior Para reducir el resplandor
E00600700352 E00600800366 La palanca (A) en la parte inferior del espejo se puede usar
1. Suelte la palanca de bloqueo de inclinación mientras sostiene el Ajuste el espejo retrovisor sólo después de realizar cualquier para ajustar el espejo y reducir el resplandor de los faros
volante hacia arriba. ajuste del asiento para tener una visión clara de la parte trasera de los vehículos detrás de usted durante la conducción
2. Ajuste el volante a la altura deseada. del vehículo. nocturna.
3. Bloquee firmemente el volante tirando de la palanca de bloqueo de

inclinación completamente hacia arriba.

ADVERTENCIA
yoNo intente ajustar la vista trasera.
espejo mientras conduce. Esto puede ser
peligroso.
Ajuste siempre el espejo antes de conducir.

Ajuste el espejo retrovisor para maximizar la vista a través


de la ventana trasera.

Para ajustar la posición vertical del espejo


1-Normal

A-bloqueado
Es posible mover el espejo hacia arriba y hacia abajo para
ajustar su posición.
2- Antideslumbrante 4
B-Liberación

ADVERTENCIA
yoNo intente ajustar la dirección.
volante mientras conduce el vehículo.

4-07
Arrancar y conducir

Espejos retrovisores exteriores 1. Coloque la palanca (A) del mismo lado del
E00600900628 espejo cuyo ajuste desea. PRECAUCIÓN
Para ajustar la posición del espejo yoNo conduzca el vehículo con el espejo
E00601000479
Excepto en vehículos equipados con el interruptor del retractor del doblado hacia adentro.
Los espejos retrovisores exteriores se pueden operar espejo. La falta de visibilidad hacia atrás que
cuando el interruptor de encendido está en la posición
normalmente proporciona el espejo podría
“ON” o “ACC”.
provocar un accidente.

ADVERTENCIA [Excepto para vehículos equipados con el interruptor


retractor del espejo]
yoNo intente ajustar la vista trasera. Empuje el espejo hacia la parte trasera del vehículo con la
espejos mientras conduce. Esto puede ser peligroso. Vehículos equipados con el interruptor del retractor del espejo
mano para retraerlo. Cuando extienda el espejo, tire de él
hacia la parte delantera del vehículo hasta que haga clic
Ajuste siempre los espejos antes de conducir.
para bloquearlo en su lugar.
yoSu vehículo está equipado con convexo
tipo espejos.
Tenga en cuenta que los objetos que vea en
el espejo parecerán más pequeños y más

4 lejanos en comparación con un espejo plano


normal. L- Ajuste del retrovisor exterior izquierdo R-
No utilice este espejo para estimar la distancia Ajuste del retrovisor exterior derecho
de los vehículos que le siguen al cambiar de
carril.
2. Presione el interruptor (B) hacia la izquierda, derecha, arriba o
abajo para ajustar la posición del espejo.
1 de ventaja

2- hacer wn
3- Plataforma ht
quedan 4
3. Regreso la palanca (A) a la posición media. [Para vehículos equipados con interruptor de retractor
ción (•). de espejo]

Retraer y extender los espejos usando el interruptor


Retrayendo y extendiendo el exterior retractor del espejo
espejos Con el interruptor de encendido en la posición “ON” o “ACC”,
E00601100584
presione el interruptor retractor del espejo para retraer los
El exterior El espejo se puede plegar hacia el
espejos. Empújelo nuevamente para extender los espejos a sus
ventana lateral para evitar daños al aparcar
posiciones originales.
zonas estrechas.

4-08
Arrancar y conducir

Después de colocar el interruptor de encendido en la posición yoSi mueve un espejo con la mano o se mueve hacia atrás NOTA
“LOCK”, es posible retraer y extender los espejos usando el Después de golpear a una persona u objeto, es posible yoLas funciones se pueden modificar como se indica a continuación.
interruptor retractor del espejo durante aproximadamente 30 que no pueda devolverlo a su posición original Por favor consulte con un Punto de Servicio Autorizado
segundos. utilizando el interruptor retractor del espejo. Si esto MITSUBISHI MOTORS.
sucede, presione el interruptor retractor del espejo para En vehículos equipados con el Sistema de comunicación
colocar el espejo en su posición retraída y luego múltiple MITSUBISHI (MMCS), se pueden utilizar
presione el interruptor nuevamente para devolver el operaciones de pantalla para realizar el ajuste. Consulte
espejo a su posición original. el manual del propietario independiente para obtener
yoCuando se ha producido una congelación y los espejos fallan más detalles.
Para que funcione según lo previsto, evite presionar • Se extiende automáticamente cuando el
repetidamente el interruptor del retractor, ya que esta interruptor de encendido se gira a la posición
acción puede provocar que los circuitos del motor del “ON” y se retrae automáticamente cuando se
espejo se quemen. abre la puerta del conductor después de girar el
interruptor de encendido a la posición “OFF”.
Retraer y extender los espejos sin usar el
• Se extiende automáticamente cuando la velocidad
interruptor retractor del espejo
del vehículo alcanza los 30 km/h (19 mph).
[Vehículos con sistema de entrada sin llave]
• Desactive la función de extensión
Los espejos se retraen o extienden automáticamente cuando las
automática.
puertas se bloquean o desbloquean usando los interruptores de
PRECAUCIÓN control remoto del sistema de entrada sin llave.
Consulte “Sistema de entrada sin llave” en la página 1-04. espejo calefactable
4
yoEs posible retraer y extender el espejo. [Vehículos con sistema de operación sin llave] Los espejos se
E00601200282

ros a mano. Sin embargo, después de retraer un retraen o extienden automáticamente cuando las puertas se
Para desempañar o descongelar los espejos retrovisores exteriores, presione

espejo usando el interruptor retractor del bloquean o desbloquean usando los interruptores del control
el interruptor desempañador de la ventana trasera.

espejo, debe extenderlo usando el interruptor La lámpara indicadora (A) se iluminará mientras el antivaho esté
remoto o la función de operación sin llave.
nuevamente, no con la mano. Si extendiste el encendido.
del sistema de operación sin llave.
espejo con la mano después de retraerlo Referirse a “Sistema de operación sin llave: Para operar us-
usando el interruptor, no se bloquearía ing el k Función de operación sin llave, Entrada sin llave en
correctamente en su posición. Como resultado, sistema" las páginas 1-09 y 1-23.
podría moverse debido al viento o las
vibraciones mientras conduce, quitándole
visibilidad hacia atrás.

NOTA
yoTenga cuidado de no pillarse las manos
mientras un espejo se mueve.

4-09
Arrancar y conducir

El calentador se apagará automáticamente en unos 20


Switch de ignición COMENZAR
minutos. E00601401630 El motor de arranque funciona. Después de que el motor
[Para vehículos equipados con el sistema de operación haya arrancado, suelte la llave y volverá automáticamente
sin llave] a la posición "ON".
Para obtener información sobre el funcionamiento de vehículos
equipados con el sistema de funcionamiento sin llave, consulte
“Sistema de funcionamiento sin llave: interruptor de encendido” en las
NOTA
yoSu vehículo está equipado con un sistema electrónico
páginas 1-12 y 1-18.
inmovilizador.
[Excepto para vehículos equipados con el sistema de
Para arrancar el motor, el código ID que envía el
operación sin llave]
transpondedor dentro de la llave debe coincidir con
el registrado en el ordenador inmovilizador.
Vehículos con M/T Vehículos con A/T, CVT o SST
de doble embrague
Consulte “Inmovilizador electrónico (sistema de
arranque antirrobo)” en la página 1-03.

Función de corte automático de energía ACC


E00620300107

Después de que hayan transcurrido aproximadamente 30

4 minutos con el interruptor de encendido en la posición “ACC”, la


función corta automáticamente la alimentación del sistema de
audio y otros dispositivos eléctricos que pueden operarse en
esa posición.
Cuando se gira el interruptor de encendido desde la posición
CERRAR "ACC", se suministra energía nuevamente a esos dispositivos.
El motor está parado y el volante
bloqueado. La K Sólo se pueden insertar y quitar n.
en esta posición NOTA
yoEs posible modificar funciones de la siguiente manera:
CAC • El tiempo hasta que se corta la electricidad se
el motor es parado, pero el sistema de audio y otros puede cambiar a unos 60 minutos.
desarrollador eléctrico dispositivos pueden funcionar.

EN
el motor es funcionando y se accionan todos los sistemas
dispositivos cal ca eléctricos del vehículo.

4-10
Arrancar y conducir

• La función de corte automático de energía del ACC se Para vehículos equipados con A/T, CVT o Twin Clutch
puede desactivar. SST, al retirar la llave, primero coloque la palanca PRECAUCIÓN
Para más detalles le recomendamos selectora (A/T o CVT) o la palanca de cambios (Twin
yoNo gire la llave a la posición “START”.
consultar con un Punto de Servicio Clutch SST) en la posición “P” (PARK), y luego gire la
ción mientras el motor está en marcha. Hacerlo
Autorizado MITSUBISHI MOTORS. llave a la posición “LOCK” y retírela.
podría dañar el motor de arranque.
En vehículos equipados con el Sistema de
comunicación múltiple MITSUBISHI (MMCS), se
pueden utilizar operaciones de pantalla para
realizar el ajuste.
Consulte el manual del propietario independiente para obtener más

detalles.

Para quitar la llave


E00620400270

Para vehículos equipados con M/T, al retirar la


llave, empújela en la posición "ACC" y
manténgala presionada hasta que gire a la
posición "LOCK" y retírela.

PRECAUCIÓN
4
yoNo retire la llave de encendido del
interruptor de encendido mientras conduce. El
volante se bloqueará, provocando la pérdida de
control.
yoSi se para el motor mientras se conduce, el
El servomecanismo de freno dejará de funcionar y la
eficiencia de frenado se deteriorará. Además, el
sistema de dirección asistida no funcionará y será
necesario un mayor esfuerzo manual para operar la
dirección.
yoNo dejes la llave en la posición “ON”
durante mucho tiempo con el motor parado,
hacerlo provocará que la batería se
descargue.

4-11
Arrancar y conducir

Bloqueo del volante Arrancar y parar el motor PRECAUCIÓN


E00601500429 E00620600142

[Para vehículos equipados con sistema de operación sin yoNo haga funcionar el motor a altas revoluciones o
llave] Consejos para empezar Conduzca el vehículo a alta velocidad hasta que el motor
Para obtener información sobre las operaciones de vehículos yoNo haga funcionar el motor de arranque de forma continua. haya tenido la oportunidad de calentarse.
equipados con sistema de operación sin llave, consulte “Bloqueo sólo más de 10 segundos; hacerlo podría agotar
del volante” en las páginas 1-15, 1-20. la batería. Si el motor no arranca, vuelva a girar
el interruptor de encendido a “LOCK”, espere NOTA
[Excepto para vehículos equipados con sistema de operación unos segundos y vuelva a intentarlo. Intentarlo yoPara los modelos Clear Tec FFV, si el tanque de combustible está
sin llave] repetidamente con el motor de arranque aún lleno de bioetanol E 85 y la temperatura ambiente
girando dañará el mecanismo de arranque. es de aproximadamente -15 °C o inferior, puede
Para bloquear resultar difícil arrancar el motor. Si esto ocurre,
Retire la llave en la posición "LOCK". Gire el yoEn vehículos equipados con doble embrague agregue gasolina sin plomo de 95 RON o superior al
volante hasta que quede bloqueado. SST, lo siguiente puede ocurrir después de tanque de combustible para aumentar el porcentaje
arrancar el motor, pero no indican una de gasolina.
Para desbloquear anomalía.
Gire la llave a la posición "ACC" mientras mueve el volante • Es posible que escuche sonidos de funcionamiento
ligeramente hacia la derecha y hacia la izquierda. del Twin Clutch SST y que sienta vibraciones en la PRECAUCIÓN
4
carrocería del vehículo.
yoSuelte la llave de encendido tan pronto como se encienda.
• Si cambia la palanca de cambios a la
El motor arranca para evitar dañar el motor de
posición “N” (NEUTRO) y presiona el pedal
arranque.
del acelerador, los aumentos en la velocidad
del motor serán limitados.
yoSi su vehículo está equipado con un turbo-
cargador, no pare el motor inmediatamente después de
conducir a alta velocidad o cuesta arriba. Primero, deje
que el motor funcione en ralentí para que el
ADVERTENCIA turbocompresor tenga la oportunidad de enfriarse.
yoNunca rSi deja el motor en un área cerrada o mal iluminada
ly venti por más tiempo del necesario, mantenga su
destinado a vehículo dentro o fuera del lugar donde los gases de
Arranque del motor (vehículos de
área. C monóxido de carbono tienen olores. gasolina)
menos un d puede ser fatal. E00620700172

[Para vehículos equipados con el sistema de operación


sin llave]
PRECAUCIÓN
UCIÓN
Para obtener información sobre las operaciones de vehículos
California
yoRetire la llave al salir del vehículo. equipados con el sistema de operación sin llave, consulte
“Sistema de operación sin llave: Arranque” en las páginas 1-15 y
En algunos países , es p prohibido salir yoNunca un Intente arrancar el motor
1-20.
la llave del vehículo icle w gallina estacionada. ing o p empujando el vehículo.

4-12
Arrancar y conducir

[Excepto para vehículos equipados con el sistema de 6. Después de girar la llave de encendido a la posición NOTA
operación sin llave] “ON”, asegúrese de que todas las luces de yoPara proteger el motor, el modo de alta velocidad
advertencia funcionen correctamente antes de Es posible que no se seleccione mientras la
Condiciones normales arrancar el motor. temperatura del refrigerante del motor sea baja. En
El procedimiento de inicio es el siguiente: 7. Gire la llave de encendido a la posición “INICIO” tal caso, las revoluciones del motor no superan las
1. Inserte la llave de encendido y abróchese el cinturón de seguridad. sin presionar el pedal del acelerador y suéltela 5.000 rpm, incluso si se pisa el pedal del acelerador.
2. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté aplicado. cuando arranque el motor.
3. Presione y mantenga presionado el pedal del freno.
Arrancar el motor (vehículos con motor
4. Presione completamente el pedal del embrague (M/T).
NOTA diésel)
5. En vehículos con M/T, coloque la palanca de
yoSe pueden escuchar ruidos menores al arrancar el motor. E00625500061
cambios en la posición “N” (Neutral).
arriba. Estos desaparecerán a medida que el motor se [Para vehículos equipados con el sistema de operación
En vehículos equipados con A/T o CVT,
caliente. sin llave]
asegúrese de que la palanca selectora esté en la
Para obtener información sobre las operaciones de vehículos
posición “P” (PARK).
A temperatura ambiente extremadamente fría equipados con sistema de operación sin llave, consulte “Sistema
Si el motor no arranca, presione el pedal del acelerador de operación sin llave: Arranque” en las páginas 1-13 y 1-18.
Vehículos con M/T Vehículos con A/T o CVT hasta la mitad mientras arranca el motor. Una vez que el
motor arranca, suelte el pedal del acelerador.
[Excepto para vehículos equipados con sistema de operación

PRECAUCIÓN
sin llave]
1. Inserte la llave de encendido y abróchese el cinturón de seguridad.
4
2. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté aplicado.
yoAl arrancar el motor, asegúrese de que 3. Presione y mantenga presionado el pedal del freno.
presionas el pedal del freno. A una temperatura
4. Presione completamente el pedal del embrague (M/T).
ambiente extremadamente fría, mueva el pie al
5. En vehículos equipados con M/T, coloque la
pedal del freno inmediatamente después de que el
palanca de cambios en la posición “N” (Neutral).
motor haya arrancado.

motor ahogado
NOTA
yoEn vehículos equipados con A/T o CVT, el Si el motor se ahogó durante el arranque, primero opere el
motor de arranque durante 5 a 6 segundos mientras presiona
El motor de arranque no funcionará a menos que la
completamente el pedal del acelerador, luego arranque el
palanca selectora esté en la posición “P” (PARK) o
motor sin presionar el pedal del acelerador.
“N” (NEUTRAL).
Por razones de seguridad, arranque el motor en la posición
Usando el motor MIVEC (modelos 3000)
“P” (PARK) para que las ruedas queden bloqueadas.
El motor MIVEC cambia automáticamente el control de la válvula
de admisión entre un modo de baja velocidad y un modo de alta
velocidad de acuerdo con las condiciones de conducción para
lograr el máximo rendimiento del motor.

4-13
Arrancar y conducir

En vehículos equipados con Twin Clutch SST, 7. Gire la llave de encendido a la posición “INICIO”
asegúrese de que la palanca de cambios esté sin presionar el pedal del acelerador y suéltela
en la posición “P” (PARK). cuando arranque el motor.

Vehículos con M/T Vehículos con NOTA


Embrague doble SST yoSe pueden escuchar ruidos menores al arrancar el motor.
arriba. Estos desaparecerán a medida que el motor se
caliente.

Parando el motor
E00620800173

1. Detenga el vehículo por completo. * : Parte delantera del vehículo


2. Ponga completamente el freno de estacionamiento mientras
presiona el pedal del freno.
Proceso de aprendizaje de la cantidad de inyección de
3. Para vehículos con M/T, gire el interruptor de encendido
a la posición “LOCK” para detener el motor y luego combustible (vehículos con motor diésel)
E00627900027
mueva la palanca de cambios a la posición
6. Gire la llave de encendido a la posición "ON". La lámpara Para mantener bajas las emisiones de escape y el ruido del motor, el
1calle(cuesta arriba) o posición “R” (marcha atrás)
indicadora de precalentamiento de diésel se iluminará

4
motor realiza muy ocasionalmente un proceso de aprendizaje para la
(cuesta abajo).
primero y luego de un breve momento se apagará, lo cantidad de inyección de combustible.
Para vehículos con A/T, CVT o Twin Clutch SST,
que indica que se completó el precalentamiento. El motor suena ligeramente diferente de lo habitual
coloque la palanca selectora (A/T o CVT) o palanca
mientras se lleva a cabo el proceso de aprendizaje. El
de cambios (Twin Clutch SST) en la posición
NOTA cambio en el sonido del motor no indica una falla.
“P” (PARK) y luego gire el interruptor de encendido a
yoSi el motor está frío, el indicador de precalentamiento diésel
la posición “P” (PARK). Posición “LOCK” para detener
La lámpara de cationes permanece encendida durante más tiempo.
el motor.
yoCuando el motor no ha sido arrancado dentro de
aproximadamente 5 segundos después de que se apagó la luz
indicadora de precalentamiento del diésel, regrese la llave de NOTA
encendido a la posición “LOCK”. Luego, gire la llave a la yopor 22 00, si la temperatura dentro de un
posición “ON” para precalentar el motor nuevamente. el ing compartimiento es alta, el enfriamiento
aficionados (un continuará funcionando durante algún
yoCuando el motor está caliente, el diésel se precalienta. tiempo ev tiempo si se para el motor.
La lámpara indicadora no se enciende incluso si la llave Por lo tanto En este caso, el sonido de funcionamiento del

de encendido se coloca en la posición “ON”. Arranque el fans m enfriamiento se puede escuchar incluso después de que el
motor girando la llave de encendido hacia la derecha a interrumpidomotor esté encendido. Este sonido es normal y no indica

la posición "INICIO". indicar un mal funcionamiento.

después o funcionando durante un período de tiempo, el refrigerador

fanáticos se detendrá automáticamente.

4-14
Arrancar y conducir

Filtro de partículas diésel (DPF)* Pantalla de advertencia del DPF


PRECAUCIÓN
E00619800157

El filtro de partículas diésel (DPF) es un dispositivo que Tipo 1 yoNo es necesario conducir continuamente
captura la mayor parte de las partículas (PM) en las exactamente como se indicó anteriormente. Esfuércese siempre por
emisiones de escape del motor diésel. El DPF quema conducir con seguridad de acuerdo con las condiciones de la carretera.
automáticamente las partículas atrapadas durante la
operación del vehículo. Sin embargo, bajo ciertas
condiciones de conducción, el DPF no puede quemar todas
las partículas atrapadas y, como resultado, se acumula una Si la pantalla de advertencia del DPF y la luz de
cantidad excesiva de partículas en su interior. advertencia de verificación del motor se iluminan al
Tipo 2
mismo tiempo durante la operación del vehículo

ADVERTENCIA Lámpara de advertencia

yoEl DPF alcanza temperaturas muy altas.


No estacione su vehículo en áreas donde materiales
combustibles como pasto u hojas secas puedan
entrar en contacto con un sistema de escape
caliente, ya que podría ocurrir un incendio. La pantalla de advertencia del DPF se ilumina en caso
de una anomalía en el sistema DPF.
Pantalla de advertencia tipo 1
4
PRECAUCIÓN Si la pantalla de advertencia del DPF se
ilumina durante la operación del vehículo
yoNo utilice ningún tipo de combustible o aceite de motor.
La iluminación constante de la pantalla de advertencia del DPF
que no está especificado para su vehículo. Además,
muestra que el DPF no ha podido quemar todas las partículas
no utilice ningún agente eliminador de humedad ni
atrapadas y que, como resultado, se ha acumulado una cantidad
ningún otro aditivo para combustible. Estas
excesiva de partículas en su interior. Para permitir que el DPF
sustancias podrían tener un efecto perjudicial sobre
queme el PM, intente conducir el vehículo de la siguiente
el DPF. Pantalla de advertencia tipo 2
manera:
Consulte “Selección de combustible” en la página 02 y
yoConduzca a una velocidad superior a 60 km/h (37 mph)
“Aceite de motor” en la página 8-04.
hasta que se apague la indicación de advertencia.

NOTA Si posteriormente el display de aviso DPF permanece encendido


yoPara minimizar la probabilidad de una acción excesiva contacte con su Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI
acumulación de PM, trate de evitar conducir durante períodos MOTORS.
prolongados a bajas velocidades y repetidamente
conduciendo corto d distancia s.

4-15
Arrancar y conducir

Si ocurre una condición anormal en el sistema DPF, la


Transmisión manual* Mover la palanca de cambios a la
pantalla de advertencia del DPF y la luz de advertencia de E00602000317
posición “R” (Reversa)
verificación del motor se iluminan. Haga inspeccionar el El patrón de cambios se muestra en la perilla de la palanca de E00615400054
sistema por un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI cambios. Asegúrese de pisar siempre a fondo el pedal del
MOTORS. embrague antes de intentar cambiar la palanca.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Vehículos con 5M/T Vehículos con 6M/T yoNo mueva la palanca de cambios a la posición
Posición “R” (Reversa) mientras el
yoContinuar conduciendo con el DPF advertido. vehículo avanza; hacerlo dañará la
Si no se enciende la lámpara de advertencia de transmisión.
visualización y verificación del motor, se podrían
producir problemas en el motor y daños al DPF.
Vehículos equipados con 5M/T
Para cambiar a la posición “R” (Reversa) desde 5th
engranaje, mueva la palanca de cambios a la posición
“N” (Neutral) y luego muévala a la posición
“R” (Reversa).

4
Vehículos equipados con 6M/T
Levante el anillo de tiro (A), luego mueva la palanca de
PRECAUCIÓN cambios a la posición “R” (Reversa) con el anillo de tiro
yoNo coloque la palanca de cambios en la posición aún tirado.
posición inversa mientras el vehículo
avanza. Hacerlo podría dañar la
transmisión.
yoNo apoye el pie en el pedal del embrague
mientras maneja. Hacerlo podría provocar un desgaste
rápido del embrague.

NOTA
yoSi es difícil cambiar a 1calle, presione el
pedal de embrague nuevamente; Entonces el cambio será más fácil

de realizar.

4-16
Arrancar y conducir

PRECAUCIÓN
Utilice 5thcambie de marcha siempre que la velocidad del vehículo lo permita, para
Transmisión automática
obtener la máxima economía de combustible.
INVECS-II Modo Deportivo 6A/T
yoNo levante el anillo de tracción (A) cuando lo mueva.
colocar la palanca de cambios en cualquier Vehículos con motor diésel (Vehículo Inteligente e Innovador
posición que no sea la posición “R” (Reversa). Si
punto de cambio Límite de velocidad
Sistema de control electrónico II)*
siempre tira hacia arriba del anillo de tracción E00603200345

(A) al mover la palanca de cambios, podría modelos 2000 2200 modelos Diseñada para un control óptimo y equipada con capacidades de
mover involuntariamente la palanca de control adaptativo, la transmisión controlada electrónicamente adapta
1calleengranaje 35 kilómetros por hora 35 kilómetros por hora
cambios a la posición “R” (Reversa) y causar un de manera óptima los cambios de marcha a casi todas las condiciones
(22 mph) (22 mph)
accidente y/o una falla en la transmisión. de conducción y de la carretera.

2Dakota del Norteengranaje 65 kilómetros por hora 65 kilómetros por hora

(40 mph) (40 mph)


El anillo de tracción volverá a su posición original
cuando regrese la palanca de cambios a la posición 3terceroengranaje 100 kilómetros por hora 105 kilómetros por hora
PRECAUCIÓN
“N” (Neutral). (62 mph) (65 mph) yoEste sistema está estrictamente destinado a proporcionar
funciones suplementarias. Al viajar cuesta abajo
4thengranaje 145 kilómetros por hora 150 kilómetros por hora
bajo ciertas condiciones o inmediatamente después
(90 mph) (93 mph)
PRECAUCIÓN de arrancar cuando la transmisión automática está

4
fría, no se puede realizar ninguna reducción
yoSi el anillo de tiro no regresa del
5thengranaje 185 kilómetros por hora 190 kilómetros por hora

(115 mph) (118 mph) automática. El conductor debe cambiar a una


posición levantada, le recomendamos hacer
velocidad más baja para utilizar el freno motor.
inspeccionar el vehículo. Utilice 6thcambie de marcha siempre que la velocidad del vehículo lo permita, para
Intente conducir con seguridad en todo momento.
obtener la máxima economía de combustible.

Posible velocidad de conducción


E00610800750
NOTA
Evite bajar marchas a alta velocidad, ya que esto yoDurante el período de rodaje o inmediatamente después
puede causar una velocidad excesiva del motor (la Después de volver a conectar el cable de la batería,

aguja del tacómetro en la zona roja) y dañar el motor. puede darse el caso de que los cambios de marcha no se
realicen con suavidad. Esto no indica una transmisión
vehículo de gasolina carámbanos
defectuosa.
Los cambios de marcha serán suaves después de
punto de cambio Límite de velocidad que el sistema de control electrónico haya
cambiado la transmisión varias veces.
1calleengranaje 50 kilómetros por hora (31 mph)

90 kilómetros por hora (59 mph)


2Dakota del Norteengranaje Funcionamiento de la palanca selectora
E00603300883
3terceroengranaje 135 kilómetros por hora (84 mph)
La transmisión tiene 6 marchas adelante y 1 marcha
175 kilómetros por hora (109 mph) atrás.
4thengranaje

4-17
Arrancar y conducir

Las distintas marchas se seleccionan 3. Inserte un destornillador de punta recta (o menos) con un paño
automáticamente en función de la velocidad del ADVERTENCIA en la punta en la muesca (A) de la cubierta. Haga palanca
vehículo y de la posición del pedal del acelerador.
yoPise siempre el pedal del freno cuando suavemente como se muestra para quitar la cubierta.
La palanca selectora (A) tiene 2 puertas; la puerta principal
cambiar la palanca selectora a una
(B) y la puerta manual (C).
velocidad desde la posición “P” (PARK) o
“N” (NEU-TRAL).
Nunca ponga el pie en el pedal del
acelerador mientras cambia la palanca
selectora de la posición “P” (PARK) o
“N” (NEUTRAL).

NOTA
yoPara evitar un funcionamiento erróneo, mueva el se-
Coloque la palanca del lector firmemente en cada posición y
manténgala allí brevemente. Compruebe siempre la posición
que muestra la pantalla de posición de la palanca selectora
después de mover la palanca selectora.
yoSi no se pisa y mantiene el pedal del freno, 4. Pise el pedal del freno con el pie derecho.
4 el dispositivo de bloqueo de cambios se activa para 5. Gire el interruptor de encendido a la posición
"ACC".
evitar que la palanca selectora se mueva desde la
posición “P” (PARK).
NOTA
Cuando la palanca selectora no se puede cambiar yoPara vehículos con sistema de operación sin llave
tem, gire el interruptor de encendido a la posición “ACC”
de la posición “P” (PARK)
E00629100049 con la llave de emergencia si la batería del vehículo está
cuando el sel La palanca selectora no se puede cambiar descargada.
“P” (PARQUE) de una posición a otra mientras el
el pedal del freno es Si se presiona y se mantiene presionado con
interruptor de encendido en la posición de encendido “ON”, es posible que
ser plano o el el mecanismo de bloqueo de la batería no
stioning. ahorafuncione correctamente. Haga que el servicio
Mientras presiona el pedal del freno, mueva el un mitsubi autorizado de SHI MOTORS revise su vehículo.
palanca selectora a través de la puerta. Punto.
Si lo necesitas Para mover el vehículo, cambie el selector
Mesve la palanca selectora a través de la puerta.
palanca como sigue ws.

1.Hacer s Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté


2. Detener completamente aplicado. e motor si está en marcha.

4-18
Arrancar y conducir

6. Inserte un destornillador de punta recta (o menos) en el Posiciones de la palanca selectora (Puerta principal)
orificio de liberación del bloqueo de cambios (B). Cambie E00603800569 ADVERTENCIA
la palanca selectora a la posición “N” (NEUTRO) mientras
yoMantenga siempre el pie derecho en el freno.
presiona el destornillador de punta recta (o negativo) PARQUE “P”
pedal cuando cambie a o fuera de
hacia abajo. Esta posición bloquea la transmisión para evitar que el
“N” (NEUTRO), para minimizar el riesgo de
vehículo se mueva. En esta posición se puede arrancar
pérdida de control.
el motor.

“R” REVERSA CONDUCCIÓN “D”

Esta posición es para retroceder. Esta posición es para una conducción normal. La transmisión
selecciona automáticamente una marcha adecuada para su
velocidad y aceleración.

PRECAUCIÓN El freno motor se aplica automáticamente cuando es necesario,


dependiendo de las condiciones de la carretera.
yoNunca cambie a “P” (PARK) o “R”
(REVERSA) mientras el vehículo está en
movimiento para evitar daños a la transmisión. PRECAUCIÓN
yoNunca cambie a la posición “D” (DRIVE)
“N” NEUTRO
Visualización de la posición de la palanca selectora
E00603500784
En esta posición la transmisión está desacoplada. Es lo
mismo que la posición neutral en una transmisión
desde la posición “R” (REVERSA) mientras el
vehículo está en movimiento para evitar 4
daños a la transmisión.
Cuando el interruptor de encendido se gira a la posición manual y solo debe usarse cuando el vehículo está
“ON”, la posición de la palanca selectora se indica en la parado durante un período prolongado durante la
pantalla de información múltiple. conducción, como en un atasco. Modo deportivo
E00603901075

Ya sea que el vehículo esté parado o en movimiento, el modo

ADVERTENCIA deportivo se selecciona empujando suavemente la palanca


selectora desde la posición “D” (DRIVE) hacia la puerta manual
ver mueva la palanca selectora a la posición
yoNordeste (A). Para volver al funcionamiento del rango "D", empuje
mi“N” (UTRAL) mientras conduce. Podría ocurrir
(NORTE
suavemente la palanca selectora hacia la puerta principal (B).
ríoun grave accidente si accidentalmente mueve la
cotupalanca a la posición
"PAG
" (PARK) o “R” (REVERSE) perderá el En el modo deportivo, los cambios de marcha se pueden realizar
o yfrenado del motor. rápidamente simplemente moviendo la palanca selectora hacia
yoEn En una pendiente, el motor debe adelante y hacia atrás. Para vehículos equipados con levas de
tedestar en la posición “P” (PARK), no en cambio, las levas de cambio en el volante también se pueden
"NORTE la posición ” (NEUTRAL). utilizar para realizar cambios de marcha. A diferencia del cambio
manual, el modo deportivo permite cambiar de marcha con el
pedal del acelerador pisado.

4-19
Arrancar y conducir

NOTA yoCuando conduzca por una carretera resbaladiza, empuje


yoSi su vehículo está equipado con palanca de cambios PRECAUCIÓN mueva la palanca selectora hacia adelante a la
Además, puedes cambiar al modo deportivo con las posición “+ (SHIFT UP)”. Esto provoca la transmisión
yoLos cambios ascendentes no se realizan automáticamente.
levas de cambio cuando la palanca selectora también para cambiar al 2Dakota del Nortemarcha que es mejor para
icamente en modo deportivo. El conductor debe realizar
está en la puerta principal. Además, puede volver a la conducir suavemente en una carretera resbaladiza.
cambios ascendentes de acuerdo con las condiciones
operación del rango “D” de cualquiera de las siguientes Empuje la palanca selectora a la posición “- (SHIFT
predominantes de la carretera, teniendo cuidado de mantener
maneras. Al regresar a la operación del rango “D”, la la velocidad del motor por debajo de la zona roja. ABAJO)” para volver a la posición 1.calleengranaje.
visualización de la posición de la palanca selectora yoEl funcionamiento continuo repetido del
cambiará a la posición “D” (CONDUCCIÓN). La palanca lectora o las paletas de cambio Visualización del modo deportivo
• Tire de la paleta de cambio lateral + (SHIFT UP) hacia cambiarán continuamente de posición. E00612300414

adelante (hacia el conductor) durante más de 2 yoPara vehículos equipados con paletas de cambio, En el modo deportivo, la posición actualmente seleccionada se
segundos. no utilice las paletas de cambio izquierda y muestra en la pantalla de información múltiple.
• Detenga el vehículo. derecha al mismo tiempo. Hacerlo podría
• Empuje la palanca selectora desde la posición provocar un cambio de marcha inesperado.
“D” (CONDUCCIÓN) hacia la puerta manual (A) y
empuje la palanca selectora hacia la puerta
principal (B). NOTA
yoEn modo deportivo, sólo las 6 marchas adelante pueden

4
ser seleccionado.
CAMBIO
ARRIBA
Para dar marcha atrás o estacionar el vehículo,
mueva la palanca selectora a la posición
CAMBIO “R” (REVERSE) o “P” (PARK) según sea necesario.
ABAJO
yoPara mantener un buen rendimiento en carrera, el
La transmisión puede negarse a realizar un cambio ascendente
CAMBIO
cuando la palanca selectora se mueve a la posición
ABAJO
“+ (SH IFT UP)” en ciertos vehículos. Además, para
CAMBIO
ARRIBA
velocidades. evitar un exceso de revoluciones, la NOTA
motor, transmisión puede negarse a realizar cambios yoMientras conduce en modo deportivo, los deportes
formar un descendentes cuando la palanca se mueve a la La visualización del modo puede cambiar para mostrar "D" y
el "- ( posición SHIFT DOWN)” a ciertas velocidades. es posible que ya no sea posible cambiar al modo deportivo.
+ (CAMBIO ARRIBA) vehículo Cuando esto sucede, suena un timbre para
La transmisión sube una marcha con sonidos indicar que no se puede realizar una reducción Esto indica que los controles para conducir en la
cada operación. ing a t de marcha. posición “D” están funcionando normalmente para
yoEn broma En el modo s, los cambios descendentes se realizan bajar la temperatura del fluido de la A/T; no indica
- (MAYÚS ABAJO) tomático automáticamente cuando el vehículo reduce la velocidad. un mal funcionamiento. Una vez que la
La transmisión baja una marcha con facilidad.
cuando t El vehículo se detiene, 1calleEl engranaje está temperatura del líquido de la A/T baje, será posible
operación del canal en.
cally seautomatizado. volver a cambiar al modo deportivo.

4-20
Arrancar y conducir

Cuando ocurre una falla en el A/T Operación de la A/T


E00615100208 PRECAUCIÓN E00604200355

Tipo 1 yoSi ocurre una falla en el A/T mientras


Mientras conduce, aparece la pantalla de
advertencia o la pantalla de advertencia en la
PRECAUCIÓN
pantalla de información en la pantalla de yoAntes de seleccionar una marcha con el motor
información múltiple. En marcha y con el vehículo parado, pise a
En este caso, estacione inmediatamente su fondo el pedal del freno para evitar que el
vehículo en un lugar seguro y siga estos vehículo se deslice.
procedimientos: El vehículo comenzará a moverse tan pronto
o como se engrane la marcha, especialmente
Cuando se muestra la pantalla de advertencia cuando la velocidad del motor es alta, en ralentí
El líquido de la transmisión automática se está rápido o con el aire acondicionado funcionando,
sobrecalentando. los frenos solo deben soltarse cuando esté listo
Detenga su vehículo en un lugar seguro, para partir.
coloque la palanca selectora en la posición yoPise el pedal del freno con la derecha
“P” (PARK) y abra el capó con el motor en pie en todo momento.

marcha para permitir que se enfríe. Usar el pie izquierdo podría causar retrasos en el

Tipo 2 Después de un tiempo, confirme que la pantalla de


advertencia ya no se muestra. Es seguro continuar
movimiento del conductor en caso de una emergencia.
yoPara evitar una aceleración repentina, nunca 4
conduciendo si la pantalla ya no se muestra. Si la acelere el motor al cambiar de la
pantalla de advertencia permanece o aparece con posición “P” (PARK) o “N” (NEUTRAL).
frecuencia, le recomendamos que haga yoOperar el pedal del acelerador mientras el
inspeccionar su vehículo. El otro pie descansa sobre el pedal del freno
afectará la eficiencia del frenado y puede causar un

Cuando se muestra la pantalla de advertencia


desgaste prematuro de las pastillas de freno.

o Puede ser que esté sucediendo algo inusual yoNo acelere el motor con el pedal del freno.
en el A/T, lo que hace que se active un presionado cuando el vehículo está parado.
dispositivo de seguridad. Le recomendamos Esto puede dañar la A/T.
que haga inspeccionar su vehículo lo antes Además, cuando presiona el pedal del acelerador

posible. mientras mantiene presionado el pedal del freno


con la palanca selectora en la posición “D” (DRIVE),
es posible que las revoluciones del motor no
aumenten tanto como cuando realiza la misma

Podría haber un mal funcionamiento del sistema si el advertir- operación con la palanca selectora en la posición
“N”. " (Posición neutral.
pantalla o el advertir La pantalla grande se muestra en el

en la información rmación pantalla yo panel de información múltiple.

mostrar.

4-21
Arrancar y conducir

Aceleración de paso Transmisión automática


E00604500185 PRECAUCIÓN
Para ganar aceleración adicional en la posición “D” (DRIVE), INVECS-III Modo deportivo 6CVT
presione el acelerador hasta el piso. La A/T hará cambios
yoNunca mantenga el vehículo parado mientras está en
descendentes automáticamente.
Al cambiar de marcha en una pendiente con el acelerador, (Sistema de control electrónico del
aplique siempre el freno de estacionamiento y/o el freno de
vehículo inteligente e innovador III)*
servicio. E00602100031
NOTA El INVECS-III utiliza funciones de optimización y adaptación para
yoEn el modo deportivo no se realizan cambios descendentes adaptar de manera óptima la relación de transmisión a las condiciones
cuando se pisa el acelerador hasta el Estacionamiento
de conducción y de la carretera.
fondo. E00604700187
La CVT es capaz de cambiar la relación de transmisión de forma
Para estacionar el vehículo, primero deténgalo por
automática y continua para adaptarse a las condiciones de conducción
completo, ponga completamente el freno de mano y
en todas las fases de funcionamiento del vehículo. Por lo tanto, logra
Conducción cuesta arriba/cuesta abajo
luego mueva la palanca selectora a la posición
E00610500106 un funcionamiento suave y sin impactos y una excelente eficiencia de
“P” (PARK). Si va a dejar el vehículo desatendido,
CONDUCIR CUESTA ARRIBA combustible.
apague siempre el motor y lleve consigo la llave.
Es posible que la transmisión no cambie a una velocidad más alta si la
computadora determina que la velocidad actual no se puede
mantener una vez que se engrana una velocidad más alta. Para un NOTA PRECAUCIÓN
rendimiento más suave del vehículo, si suelta el acelerador mientras yoEn una pendiente, asegúrese de aplicar el estacionamiento

4
sube una pendiente pronunciada, es posible que la transmisión no freno antes de mover la palanca selectora a la yoEs posible que no se realicen cambios descendentes automáticos
haga cambios ascendentes. posición “P” (PARK). Si mueve la palanca selectora a mientras el líquido CVT todavía está frío inmediatamente
Esto es normal, ya que la computadora impide temporalmente la posición “P” (PARK) antes de aplicar el freno de después de comenzar a conducir. Para provocar un
los cambios. Después de llegar a la cima de la colina, se mano, puede resultar difícil desengranar la palanca cambio descendente, presione el pedal del freno y
reanudará la función de cambio de marcha normal. selectora de la posición “P” (PARK) la próxima vez cambie manualmente hacia abajo cuando sea necesario.
que conduzca el vehículo, lo que requerirá la Esfuércese siempre por conducir con seguridad de acuerdo con
CONDUCIR CUESTA ABAJO
aplicación de un Aplique una fuerza fuerte a la las condiciones de la carretera.
Al bajar pendientes pronunciadas, la computadora puede
palanca selectora para moverla desde la posición
seleccionar automáticamente una marcha más baja. Esta
“P” (PARK).
función ayuda a los esfuerzos de frenado del motor, reduciendo Funcionamiento de la palanca selectora
la necesidad de utilizar los frenos de servicio. E00602200175
Cuando la A/T no hace ningún cambio de velocidad La CVT selecciona automáticamente una relación de
Espera E00604800654
transmisión óptima, dependiendo de la velocidad del
E00604600258 Si la transmisión no cambia de velocidad mientras
vehículo y de la posición del pedal del acelerador.
Para períodos de espera cortos, como en los semáforos, el conduce, o su vehículo no gana suficiente velocidad al
vehículo se puede dejar en marcha y mantenerse parado arrancar en una pendiente cuesta arriba, es posible
con el freno de servicio. que esté sucediendo algo inusual en la transmisión, lo
Para períodos de espera más largos con el motor en que hace que se active un dispositivo de seguridad. Le
marcha, coloque la palanca selectora en la posición recomendamos que revise su vehículo lo antes
“N” (NEUTRO) y aplique el par
rey hermanotomar, mientras sostiene posible.
el vehículo parado wi la s freno de servicio.

4-22
Arrancar y conducir

La palanca selectora (A) tiene 2 puertas; la puerta principal LHD NOTA


(B) y la puerta manual (C). yoPara evitar un funcionamiento erróneo, mueva el se-
Coloque la palanca del lector firmemente en cada posición y

LHD manténgala allí brevemente. Compruebe siempre la posición


que muestra la pantalla de posición de la palanca selectora
después de mover la palanca selectora.
yoSi no se pisa y mantiene el pedal del freno,
el dispositivo de bloqueo de cambios se activa para
evitar que la palanca selectora se mueva desde la
RHD
posición “P” (PARK).

Cuando la palanca selectora no se puede cambiar


de la posición “P” (PARK)
E00629000064

Cuando la palanca selectora no se puede cambiar de la posición


“P” (PARK) a otra posición mientras se presiona y mantiene
RHD presionado el pedal del freno con el interruptor de encendido
en la posición “ON”, es posible que la batería esté descargada o

4
Mientras presiona el pedal del freno, mueva la que el mecanismo de bloqueo de cambios puede estar
palanca selectora a través de la puerta. funcionando mal. Haga revisar inmediatamente su vehículo por
un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS.
Mueva la palanca selectora a través de la puerta.

Si necesita mover el vehículo, cambie la palanca selectora de la


siguiente manera.

ADVERTENCIA Para vehículos LHD


1. Asegúrese de que el freno de mano esté completamente aplicado.
yoPise siempre el pedal del freno cuando 2. Pare el motor si está en marcha.
cambiando la palanca selectora a la otra
posición desde la posición “P” (PARK) o
“N” (NEUTRAL).
Nunca ponga el pie en el pedal del
acelerador mientras cambia la palanca
selectora de la posición “P” (PARK) o
“N” (NEUTRAL).

4-23
Arrancar y conducir

3. Inserte un destornillador de punta recta (o menos) con un paño 6. Inserte un destornillador de punta recta (o menos) en el 5. Cambie la palanca selectora a la posición “N” (NEU-TRAL)
en la punta en la muesca (A) de la cubierta. Haga palanca orificio de liberación del bloqueo de cambios (B). Cambie mientras presiona el botón de liberación del bloqueo de
suavemente como se muestra para quitar la cubierta. la palanca selectora a la posición “N” (NEUTRO) mientras cambios (A).
presiona el destornillador de punta recta (o negativo)
hacia abajo.

Visualización de la posición de la palanca selectora


4. Pise el pedal del freno con el pie derecho.
4
E00602300235

5. Gire el interruptor de encendido a la posición Cuando el interruptor de encendido se gira a la posición


"ACC". Para vehículos con volante a la derecha “ON”, la posición de la palanca selectora se indica en la
1. Asegúrese de que el freno de mano esté completamente aplicado. pantalla de información múltiple.

NOTA 2. Pare el motor si está en marcha.


yoPara vehículos con sistema de operación sin llave 3. Pise el pedal del freno con el pie derecho.
gire el interruptor de encendido a la posición “ACC”. 4. Gire el interruptor de encendido a la posición “ACC”.

posición con la llave de emergencia si la batería del vehículo ción.


está descargada.
NOTA
yopara veh Los vehículos con funcionamiento sin llave colocan
tem, tur el interruptor de encendido en la posición “ACC”
posición con la llave de emergencia si el vehículo

batería es plano.

4-24
Arrancar y conducir

Posiciones de la palanca selectora (Puerta principal) NOTA


E00602400151 ADVERTENCIA yoSi su vehículo está equipado con palanca de cambios
yoMantenga siempre el pie derecho en el freno. Además, puedes cambiar al modo deportivo con las
PARQUE “P” levas de cambio cuando la palanca selectora también
pedal cuando cambie a o fuera de
Esta posición bloquea la transmisión para evitar que el está en la puerta principal. Además, puede volver a la
“N” (NEUTRO), para minimizar el riesgo de
vehículo se mueva. En esta posición se puede arrancar operación del rango “D” de cualquiera de las siguientes
pérdida de control.
el motor. maneras. Al regresar a la operación del rango “D”, la
visualización de la posición de la palanca selectora
“R” REVERSA CONDUCCIÓN “D”
cambiará a la posición “D” (CONDUCCIÓN).
Esta posición es para retroceder. Esta posición es para una conducción normal. La transmisión
• Tire de la paleta de cambio lateral + (SHIFT UP) hacia
selecciona automáticamente una relación de transmisión
adelante (hacia el conductor) durante más de 2
adecuada para su velocidad y aceleración.
segundos.
PRECAUCIÓN El freno motor se aplica automáticamente cuando es necesario,
• Detenga el vehículo.
dependiendo de las condiciones de la carretera.
yoNunca cambie a “P” (PARK) o “R” • Empuje la palanca selectora desde la posición
“D” (CONDUCCIÓN) hacia la puerta manual (A) y
(REVERSA) mientras el vehículo está en
empuje la palanca selectora hacia la puerta
movimiento para evitar daños a la transmisión. PRECAUCIÓN principal (B).
yoNunca cambie a la posición “D” (DRIVE)
“N” NEUTRO
En esta posición la transmisión está desacoplada. Es lo
mismo que la posición neutral en una transmisión
desde la posición “R” (REVERSA) mientras el
vehículo está en movimiento para evitar
CAMBIO
ARRIBA
4
daños a la transmisión.
manual y solo debe usarse cuando el vehículo está CAMBIO
parado durante un período prolongado durante la ABAJO
conducción, como en un atasco. Modo deportivo
E00602500152 CAMBIO
ABAJO
Ya sea que el vehículo esté parado o en movimiento, el modo

ADVERTENCIA deportivo se selecciona empujando suavemente la palanca CAMBIO


ARRIBA
selectora desde la posición “D” (DRIVE) hacia la puerta manual
yoNunca mueva la palanca selectora a la posición “N”. (A). Para volver al funcionamiento del rango "D", empuje
(NEUTRO) mientras conduce. Podría suavemente la palanca selectora hacia la puerta principal (B).
ocurrir un accidente grave ya que podría
+ (CAMBIO ARRIBA)
mover accidentalmente la palanca a la
La transmisión sube una vez en cada
posición “P” (PARK) o “R” (REVERSE) o En el modo deportivo, los cambios de relación de transmisión se operación.
perderá el frenado del motor. pueden realizar rápidamente simplemente moviendo la palanca
yoEn una pendiente, el motor debe estar arrancado. selectora hacia adelante y hacia atrás. Para vehículos equipados con - (MAYÚS ABAJO)
colocado en la posición “P” (PARK), no en la levas de cambio, las levas de cambio en el volante también se pueden La transmisión baja una vez en cada
posición “N” (NEUTRAL). usar para cambiar la relación de transmisión. A diferencia de una operación.
transmisión manual, el modo deportivo permite cambiar la relación de
marchas con el pedal del acelerador pisado.

4-25
Arrancar y conducir

Visualización del modo deportivo Tipo 2


PRECAUCIÓN E00612200136

En el modo deportivo, la posición actualmente seleccionada se


yoLos cambios ascendentes no se realizan automáticamente. muestra en la pantalla de información múltiple.
icamente en modo deportivo. El conductor debe realizar

cambios ascendentes de acuerdo con las condiciones

predominantes de la carretera, teniendo cuidado de mantener

la velocidad del motor por debajo de la zona roja.

yoEl funcionamiento continuo repetido del


La palanca lectora o las paletas de cambio
o
cambiarán continuamente de posición.
yoPara vehículos equipados con paletas de cambio,
no utilice las paletas de cambio izquierda y
derecha al mismo tiempo. Hacerlo podría
provocar un cambio de relación de transmisión
inesperado.

Cuando aparece la pantalla de advertencia Podría


NOTA
Cuando ocurre un mal funcionamiento en la CVT haber un mal funcionamiento del sistema si el advertir-

4
yoEn el modo deportivo, sólo se activan las 6 velocidades de avance.
E00602300248 La pantalla de visualización o la pantalla de advertencia se muestran
Se pueden seleccionar tíos. Para retroceder o estacionar
en la pantalla de información en la pantalla de información múltiple.
el vehículo, mueva la palanca selectora a la posición Tipo 1
“R” (RETROCESO) o “P” (PARK) según sea necesario.
yoPara mantener un buen rendimiento en carrera, el
La transmisión puede negarse a realizar un cambio ascendente

cuando la palanca selectora se mueve a la posición PRECAUCIÓN


Posición “+ (SHIFT UP)” a ciertas velocidades del vehículo.
yoSi ocurre un mal funcionamiento en la CVT mientras
Además, para evitar que el motor se acelere demasiado,
Mientras conduce, la pantalla de advertencia o la
la transmisión puede negarse a realizar un cambio
pantalla de advertencia aparecerán en la pantalla
descendente cuando la palanca se mueve a la posición “- o de información en la pantalla de información
(SHIFT DOWN)” a ciertas velocidades del vehículo.
múltiple.
Cuando esto sucede, un timbre
En este caso, siga estos procedimientos:
suena para indicar que no se va a realizar una
[Cuando se muestra la pantalla de advertencia] El líquido
reducción de marcha.
de la CVT se está sobrecalentando. El control del motor
yoEn el modo deportivo, los cambios descendentes se realizan automáticamente.
puede activarse para reducir la temperatura del fluido
automáticamente cuando el vehículo reduce la velocidad.
CVT, lo que hace que disminuyan las revoluciones del
Cuando el vehículo se detiene, 1calleLa posición es automática.
motor y la velocidad del vehículo. En
seleccionado automáticamente.

4-26
Arrancar y conducir

Funcionamiento de la CVT Aceleración de paso


PRECAUCIÓN E00602600094 E00602700037

Para ganar aceleración adicional en la posición “D” (DRIVE),


En este caso, realice uno de los siguientes
presione el acelerador hasta el piso. La CVT reducirá
procedimientos.
• Reduzca la velocidad de su vehículo.
PRECAUCIÓN automáticamente la marcha.

• Detenga su vehículo en un lugar seguro, yoAntes de seleccionar una posición con el


coloque la palanca selectora en la Con el motor en marcha y el vehículo
NOTA
posición “P” (PARK) y abra el capó con el yoEn el modo deportivo no se realizan cambios descendentes
parado, pise a fondo el pedal del freno para
motor en marcha para permitir que se evitar que el vehículo se deslice.
cuando se pisa el acelerador hasta el
enfríe. El vehículo comenzará a moverse tan pronto
fondo.
Después de un tiempo, confirme que advertir- como se active la CVT, especialmente cuando la
La pantalla ya no se muestra. Es seguro continuar velocidad del motor es alta, en ralentí rápido o Conducción cuesta arriba/cuesta abajo
E00603000037
conduciendo si la pantalla ya no se muestra. Si la con el aire acondicionado funcionando; los
CONDUCIR CUESTA ARRIBA
pantalla de advertencia permanece o aparece con frenos solo deben soltarse cuando esté listo
Es posible que la transmisión no realice cambios ascendentes a una
frecuencia, le recomendamos que haga para partir.
inspeccionar su vehículo. yoPise el pedal del freno con la derecha posición de cambio más alta si la computadora determina que la
velocidad actual no se puede mantener una vez que se activa una
[Cuando se muestra la pantalla de advertencia] pie en todo momento.
posición de cambio más alta.
Puede ser que esté sucediendo algo inusual en Usar el pie izquierdo podría causar retrasos en el

4
Para un rendimiento más suave del vehículo, si suelta el acelerador
la CVT, lo que hace que se active un dispositivo movimiento del conductor en caso de una emergencia.
mientras sube una pendiente pronunciada, es posible que la
de seguridad. Le recomendamos que haga yoPara evitar una aceleración repentina, nunca
transmisión no haga cambios ascendentes.
inspeccionar su vehículo lo antes posible. acelere el motor al cambiar de la
Esto es normal, ya que la computadora impide temporalmente
posición “P” (PARK) o “N” (NEUTRAL).
los cambios. Después de llegar a la cima de la colina, se
yoOperar el pedal del acelerador mientras el
reanudará la función de cambio normal.
El otro pie descansa sobre el pedal del freno
afectará la eficiencia del frenado y puede causar un
CONDUCIR CUESTA ABAJO
desgaste prematuro de las pastillas de freno.
Al bajar pendientes pronunciadas, la computadora puede
yoNo acelere el motor con el pedal del freno.
seleccionar automáticamente una posición de cambio más baja.
presionado cuando el vehículo está parado.
Esta función ayuda a los esfuerzos de frenado del motor,
Esto puede dañar la CVT.
reduciendo la necesidad de utilizar los frenos de servicio.
Además, cuando presiona el pedal del acelerador
mientras mantiene presionado el pedal del freno
Espera
con la palanca selectora en la posición “D” (DRIVE), E00602800067
es posible que las revoluciones del motor no En periodos de espera breves, como en los semáforos, se puede
aumenten tanto como cuando realiza la misma dejar el vehículo en la posición de la palanca selectora y
operación con la palanca selectora en la posición mantenerlo parado con el freno de servicio.
“N”. " (Posición neutral. Para períodos de espera más prolongados con el motor en
marcha, coloque la palanca selectora en la posición
“N” (NEUTRO) y aplique el freno de estacionamiento, mientras
mantiene el vehículo estacionario con el freno de servicio.

4-27
Arrancar y conducir

Embrague doble SST La palanca de cambios (A) tiene 2 compuertas; la puerta de cambio
PRECAUCIÓN principal (B) y la puerta de cambio manual (C).
(Transmisión de cambio deportivo)*
yoNunca mantenga el vehículo parado mientras está en E00620900057
CVT en una colina con el acelerador, aplique El Twin Clutch SST es una transmisión que, a través del LHD
siempre el freno de estacionamiento y/o el control integrado del motor y la transmisión, es capaz de
freno de servicio. lograr tanto los cambios suaves de una transmisión
automática como la aceleración y economía de
combustible cercana a una transmisión manual. Además,
Estacionamiento

E00602900039
el modo de control se puede seleccionar entre dos tipos
Para estacionar el vehículo, primero deténgalo por para adaptarse a las condiciones de conducción.
completo, ponga completamente el freno de mano y Junto con el cambio manual, la transmisión es capaz
luego mueva la palanca selectora a la posición de responder a una variedad de circunstancias de
“P” (PARK). Si va a dejar el vehículo desatendido, conducción.
apague siempre el motor y lleve consigo la llave.
Modo de control SST de doble embrague®pag. 4-31
Cambio manual®pag. 4-33
NOTA RHD
yoEn una pendiente, asegúrese de aplicar el estacionamiento Funcionamiento de la palanca de cambios

4
freno antes de mover la palanca selectora a la E00621000169

posición “P” (PARK). Si mueve la palanca selectora a El Twin Clutch SST tiene 6 marchas adelante y 1
la posición “P” (PARK) antes de aplicar el freno de marcha atrás.
mano, puede resultar difícil desengranar la palanca Las distintas marchas se seleccionan automáticamente,
selectora de la posición “P” (PARK) la próxima vez dependiendo de la posición de la palanca de cambios, la
que conduzca el vehículo, lo que requerirá la velocidad del vehículo y la posición del pedal del
aplicación de un fuerte acelerador.
fuerce la palanca selectora para moverla desde
la posición “P” (PARK).

Cuando la CVT no hace ningún cambio de velocidad


E00603100139

Si la transmisión no cambia de velocidad mientras


conduce, o su vehículo no aumenta suficiente velocidad al
arrancar en una pendiente cuesta arriba, puede ser
que algo inusual está sucediendo en la transmisión, lo
que hace que se active un dispositivo de seguridad. Le
recomendamos que revise su vehículo lo antes
posible.

4-28
Arrancar y conducir

LHD RHD
ADVERTENCIA
yoPise siempre el pedal del freno cuando
cambiando la palanca de cambios a la
otra posición desde la posición
“P” (PARK) o “N” (NEUTRAL).
Nunca ponga el pie en el pedal del
acelerador mientras cambia la palanca de
cambios de la posición “P” (PARK) o
“N” (NEUTRAL).

NOTA
yoSi no se pisa y mantiene el pedal del freno,
el dispositivo de bloqueo de cambios se activa para
evitar que la palanca de cambios se mueva de la
posición “P” (PARK).
yoNo acelere inmediatamente después de moverse.
Se debe tirar del anillo de tracción (D) hacia

4
la palanca de cambios. Es posible que la transmisión tarde
arriba mientras se pisa el pedal del freno para
algún tiempo en cambiar a la marcha seleccionada.
mover la palanca de cambios.
yoCuando se acciona la palanca de cambios mientras
Se debe tirar del anillo de tracción (D) hacia arriba Si la temperatura del líquido Twin Clutch SST es baja, el
para mover la palanca de cambios. tiempo necesario para cambiar a la marcha seleccionada
puede ser más largo de lo habitual.
No es necesario levantar el anillo de tracción (D)
para mover la palanca de cambios.

W.ADVERTENCIA
yoSi t El anillo de tracción siempre se levanta para
eraoptar por la palanca de cambios, la palanca se
accpuede cambiar de manera idéntica a la posición
o “P” (PARK) “R” (REVERSE). Asegúrate de que no
a paglevante el anillo de tiro cuando realice
el operaciones indicadas por en la
tra ilustración.

4-29
Arrancar y conducir

Visualización de la posición de la palanca de cambios Además, cuando se conduce el vehículo con la palanca de
E00621100173 cambios en la posición “D” (DRIVE), se muestra el número ADVERTENCIA
Cuando el interruptor de encendido se gira a la posición de marcha hacia adelante.
yoPara evitar el movimiento involuntario del vehículo
“ON”, la posición de la palanca de cambios se indica en la
cuando la posición de la palanca de cambios se muestra
pantalla de información múltiple.
parpadea y el timbre suena más rápido,
a través de a través de
mantenga el pedal del freno pisado con el
pie derecho y no pise el pedal del
acelerador.

Si la pantalla de posición de la palanca de cambios no se muestra


E00627200017

Puede haber un problema en el Twin Clutch SST. Si


esto ocurre, el dispositivo de seguridad se activa e
impide que el vehículo se mueva. Por lo tanto, realice
el siguiente procedimiento.
1. Estacione su vehículo en un lugar seguro y pare el
motor.
Si la posición de la palanca de cambios se parpadea
2. Reinicie el motor.
4
muestra y el timbre suena más rápido
NOTA E00627100016

yoCuando la palanca de cambios se coloca en la posición Con la palanca de cambios en la posición “R” (REVERSE) Si se muestra la posición de la palanca de cambios y el
La posición “R” (REVERSA) se muestra en la pantalla En esta posición, si la pantalla de posición de la palanca de cambios vehículo puede moverse después de realizar este
de información múltiple y un timbre suena parpadea y el timbre suena más rápido, aproximadamente dos veces procedimiento, no hay mal funcionamiento.
aproximadamente una vez por segundo dentro del por segundo, las velocidades de la transmisión no se han engranado Si no se muestra la pantalla de posición de la palanca de
vehículo. correctamente. Para corregir esta situación, lo siguiente cambios y el vehículo no puede moverse, o si este
Se debe realizar el procedimiento de bajada. problema ocurre repetidamente, haga revisar el vehículo
1. Deprimir Pise el pedal del freno con el pie derecho y por un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS
y pla coloque la palanca de cambios en la posición lo antes posible.
TRAL) “N” (posición NEU).
2. De nuevo p Coloque la palanca de cambios en la posición Posiciones de la palanca de cambios (puerta de cambio
VERSO “R” (RE-) y confirme que la pantalla de posición de la manual)
palanca de cambios haya dejado de parpadear.
cambiar de posición
E00621200060

ing y que el timbre suene normalmente,


aproximadamente principalmente una vez por segundo. PARQUE “P”
3. Repetir 1 y 2 anteriores si la pantalla de la palanca de Esta posición bloquea la transmisión para evitar que el
posición dcambios continúa parpadeando y el zumbido vehículo se mueva. En esta posición se puede arrancar
abeja cero es más rápido. el motor.

4-30
Arrancar y conducir

“R” REVERSA CONDUCCIÓN “D” Embrague doble SST


Esta posición es para retroceder. Esta posición es para una conducción normal. La transmisión
Característica
modo de control
selecciona automáticamente una relación de transmisión
Modo de control para conducción
adecuada para su velocidad y aceleración.
PRECAUCIÓN El freno motor se aplica automáticamente cuando es necesario,
normal en carreteras locales,

dependiendo de las condiciones de la carretera.


NORMAL autopistas y similares. Los
yoNunca cambie a “P” (PARK) o “R” (Modo de control cuando cambios suaves se realizan a bajas
(REVERSA) mientras el vehículo está en se arranca el motor) velocidades del motor para una
movimiento para evitar daños a la transmisión.
PRECAUCIÓN conducción económica con buena
calidad de marcha.

“N” NEUTRO yoNunca cambie a la posición “D” (DRIVE)


Modo de control para conducir en
En esta posición la transmisión está desacoplada. Es lo desde la posición “R” (REVERSA) mientras el
carreteras de montaña, carreteras
mismo que la posición neutral en un M/T y solo debe vehículo está en movimiento para evitar
con pendientes ascendentes y
usarse cuando el vehículo está parado durante un daños a la transmisión.
descendentes y autopistas con
período prolongado durante la conducción, como en pendientes largas en las que es
un atasco.
NOTA necesario frenar con motor.

yoCuando el motor está frío, los cambios ascendentes ocurren a un


velocidad del vehículo mayor que cuando el motor está Comparado con “NORMAL”
DEPORTE
ADVERTENCIA
4
caliente. En este modo, los cambios se

Este control se realiza para calentar rápidamente el producen a velocidades más altas del
yoNunca mueva la palanca de cambios a la posición “N”
motor y son más rápidos. Además, es
(NEUTRO) mientras conduce. Podría motor. No indica un mal funcionamiento. Después de
posible realizar cambios descendentes
ocurrir un accidente grave ya que podría haber conducido el vehículo por un tiempo, se realizarán
rápidos cuando se pisa el pedal del
mover accidentalmente la palanca a la cambios ascendentes a las velocidades normales del
acelerador para acelerar rápidamente
posición “P” (PARK) o “R” (REVERSE) o motor.
o cuando se aplican los frenos.
perderá el frenado del motor.
yoEn una pendiente el motor debe estar arrancado. Modo de control SST de doble embrague
colocado en la posición “P” (PARK). Aunque E00621300175

el motor se puede arrancar cuando el Seleccione el modo de control entre los dos tipos siguientes para
vehículo está en la posición “N” (NEUTRAL) adaptarse a las condiciones de conducción.
si se presiona el pedal del freno, por razones
de seguridad, no arranque el motor en la
posición “N” (NEUTRAL).
yoMantenga siempre el pie derecho en el freno.
pedal cuando cambie a o fuera de
“N” (NEUTRO), para minimizar el riesgo de
pérdida de control.

4-31
Arrancar y conducir

NOTA Interruptor de modo de control SST de doble embrague NOTA


yoAl conducir continuamente en circuito cerrado E00621400176
yoSi el interruptor de modo de control Twin Clutch SST
Cuando el interruptor de encendido está en la posición “ON”,
pistas o en otros lugares donde el motor se presiona continuamente después de que se ha
opere el interruptor de modo de control de doble embrague SST
funciona a altas velocidades y bajo una carga seleccionado un modo de control, se activa una función
(A) para cambiar el modo de control.
pesada, la temperatura del líquido Twin Clutch de prevención de operación errónea y el modo de
SST tendrá tendencia a aumentar. control se establece automáticamente en el modo
En este caso, si la temperatura sube demasiado, “NORMAL”.
y la pantalla de advertencia aparecerá en la pantalla de Si desea seleccionar un modo de control
información en la pantalla de información múltiple para nuevamente, regrese el interruptor de
alertar al conductor. encendido a la posición "ACC" o "LOCK" y
Si aparece la pantalla de advertencia, asegúrese de reinicie el motor. Luego, presione el interruptor
consultar “Pantalla de advertencia” en la página de modo de control Twin Clutch SST.
4-35 y siga las medidas adecuadas.
yoEl modo de control Twin Clutch SST se puede seleccionar Pantalla del modo de control SST de doble embrague
se selecciona tanto cuando se selecciona la operación de E00621500063

rango “D” como cuando se selecciona el cambio manual. Cuando el interruptor de encendido está en la posición
yoSi selecciona el modo “SPORT” mientras el “ON”, el modo de control seleccionado actualmente se
El motor está frío, la transmisión puede cambiar a muestra en la pantalla de información múltiple.

4 velocidades diferentes en comparación con cuando el


motor está caliente.
Cuando se arranca el motor, el modo de control se establece
automáticamente en el modo “NORMAL”. Utilice los siguientes
Esta es simplemente la operación del sistema de procedimientos para cambiar el modo de control.
control para calentar el motor rápidamente. No
indica un mal funcionamiento. Para pasar del modo “NORMAL” al modo
yoPara superficies de carreteras resbaladizas, como carreteras “SPORT”
con nieve acumulada, modo “NORMAL” Mientras el vehículo está detenido o en marcha, empuje
Se recomienda para cambios suaves a bajas el embrague gemelo ch interruptor de modo de control SST hacia adelante.
velocidades del motor.
para cambiar de Modo “SPORT” a “NORMAL”
modo
mientras que el ve El vehículo está detenido o en marcha, empuje el

el embrague gemelointerruptor de modo de control SST hacia atrás.

4-32
Arrancar y conducir

cambio manual Cambiar de marcha utilizando la palanca de cambios


E00621600178 PRECAUCIÓN E00621700052

Usando la palanca de cambios (A) o las paletas de cambio (B), el


yoFrenado repentino del motor y aceleración rápida. Selección de cambio manual
cambio se puede realizar manualmente.
La acción puede hacer que el vehículo patine. Cambie hacia Mientras el vehículo está detenido o en marcha, mueva la
abajo según las condiciones de la carretera y la velocidad del palanca de cambios desde la posición “D” (DRIVE) en la puerta
vehículo. de cambios principal hacia el asiento del conductor para
yoSi las paletas de cambio izquierda y derecha están seleccionar el cambio manual.
funcionan al mismo tiempo, es posible que la
transmisión no cambie de marcha.

NOTA
yoSólo se pueden seleccionar las marchas de avance 1 a 6.
Para retroceder o estacionar, coloque la palanca de
cambios en la posición “R” (REVERSE) o “P” (PARK).

yoDurante el cambio manual, se realizarán cambios descendentes.


porse forma automáticamente cuando el
solo
4
vehículo está abajo y la transmisión bajará.
shipies en 1calleantes de que el vehículo se detenga. Si se
yoSi t acciona repetidamente la palanca de cambios o las levas Subiendo y bajando
comió de cambio, la transmisión también se activará
Cada vez que se empuja la palanca de cambios hacia adelante,
shirepetidamente.
la transmisión sube 1 velocidad.
Los cambios se pueden realizar incluso mientras se pisa el yoEnPara garantizar el rendimiento de conducción, es posible Además, cada vez que se tira la palanca de cambios
pedal del acelerador. shique no se produzca un aumento dependiendo de la
hacia atrás, la transmisión baja 1 velocidad.
Esto permite al conductor disfrutar de una conducción deportiva, hipo
velocidad, incluso si se accionan la palanca de cambios o
como tomar curvas rápidas, reduciendo ágilmente los cambios para las palancas de cambio. Además, para ventilar la
almohadilla

reducir la velocidad del vehículo justo antes de entrar en una curva. prevelocidad excesiva del motor, es posible que no se
souproduzcan cambios descendentes que afecten la CAMBIO ARRIBA
velocidad del vehículo, incluso si se accionan la palanca
bolígrafo

PRECAUCIÓN shide cambios o las paletas de cambio.


yo¿Qué? Si conducir de manera agresiva implica altas rpm
yoAl realizar cambios manualmente mientras el vehículo
En g
del motor, aceleración y/o desaceleración
está conduciendo, seleccione la posición de cambio
o repentinas, el Twin Clutch SST podría tardar más en CAMBIO ABAJO
correcta para controlar la velocidad del motor de
tomar cambiar debido a las temperaturas más altas del
modo que el indicador del tacómetro no entre en la
turaceite.
zona roja.

4-33
Arrancar y conducir

NOTA Cambiar usando las paletas de cambio cambiando hacia arriba

E00621800109
yoDespués de seleccionar el cambio manual usando el Cada vez que se tira de la paleta de cambios + (SHIFT UP),
palanca de cambios, el cambio hacia arriba y hacia abajo Selección de cambio manual la transmisión sube 1 velocidad.
también se puede realizar utilizando las levas de cambio. Mientras el vehículo está detenido o en marcha con la
palanca de cambios en la posición “D” (DRIVE), se puede
Regreso a la operación de rango “D”
seleccionar el cambio manual tirando de una de las paletas
Mueva la palanca de cambios hacia el asiento del pasajero
de cambio hacia usted.
delantero para volver al funcionamiento en rango “D”.

- (MAYÚS ABAJO) + (CAMBIO ARRIBA)

Cambiando hacia abajo

Cada vez que se tira de la paleta de cambios - (SHIFT

4 DOWN), la transmisión baja 1 velocidad.

NOTA
yoCuando la palanca de cambios se mueve a la posición “D”
(CONDUCCIÓN) desde el cambio manual
puerta, puede seleccionar automáticamente una velocidad diferente.

de la marcha seleccionada durante el cambio manual


dependiendo de la velocidad del vehículo o las condiciones de
conducción.

NOTA
yoDespués de seleccionar el cambio manual usando el
levas de cambio, el cambio hacia arriba y hacia abajo también se

puede realizar usando la palanca de cambio de velocidades.

4-34
Arrancar y conducir

Regreso a la operación de rango “D” Pantalla de cambio manual Cuando se muestra la pantalla de advertencia
E00623500083
Cuando la palanca de cambios esté en la posición E00626800117

“D” (CONDUCCIÓN), tire de la paleta de cambios + (CAMBIO


En el cambio manual, la marcha actualmente seleccionada se La temperatura del fluido Twin Clutch SST es
ARRIBA) hacia usted durante 2 segundos o más para volver a la
muestra en la pantalla de información múltiple. alta.
operación del rango “D”. Si esto ocurre, tome una de las siguientes medidas.
yoReducir la velocidad del vehículo.
yoDetenga el vehículo en un lugar seguro, coloque la palanca
a través de a través de
palanca de cambios en la posición “P” (PARK)
y luego abra el capó con el motor en marcha
para enfriarlo.

Después de un rato, compruebe que el pantalla de advertencia

ha salido. Si la pantalla se apaga, el vehículo se puede


conducir normalmente. Si el display de aviso permanece
encendido o se enciende con frecuencia, haga revisar el
vehículo en un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI
MOTORS.

4
Pantalla de advertencia

NOTA
E00626700086

PRECAUCIÓN
yoSi se selecciona el cambio manual usando el botón de cambio Tipo 1
levas cuando la palanca de cambios está en la yoSi el Se muestra una pantalla de advertencia, como

posición “D” (DRIVE), la transmisión volverá


o ya que cuando el vehículo no acelera mientras
automáticamente a la operación del rango “D” viaja, incluso si se presiona el pedal del
antes de que el vehículo se detenga. acelerador, es posible que el vehículo no pueda
yoCuando la transmisión regresa al rango “D” conducirse normalmente.
operación desde el cambio manual, puede subir o bajar Tipo 2 Por seguridad, preste atención a su entorno
automáticamente desde la marcha seleccionada usando o cuando conduzca el vehículo.
el cambio manual dependiendo de la velocidad del
vehículo o las condiciones de conducción.
yoSi se selecciona el cambio manual usando el botón de cambio
levas, la operación del rango “D” se seleccionará
Cuando el pantalla de advertencia o el advertencia dis-
nuevamente moviendo la palanca de cambios
ar en la pantalla de información en la
jugar apariencia
desde la posición “D” (DRIVE) hacia el asiento del
información pantalla múltiple mientras conduce, tome
conductor, luego regrésela hacia el asiento del
siguiente las medidas.
pasajero delantero.

4-35
Arrancar y conducir

NOTA Cuando se muestra la pantalla de advertencia Funcionamiento del doble embrague SST
yoSi el vehículo se conduce continuamente en pendientes E00626900091 E00622000010

Se ha activado un dispositivo de seguridad en el Twin


carreteras o de manera agresiva que implique altas
Clutch SST debido a un posible mal funcionamiento en el
revoluciones del motor, aceleración y/o
desaceleración repentinas, la transmisión del
Twin Clutch SST o en el módulo de control electrónico del PRECAUCIÓN
motor.
vehículo puede vibrar.
Si esto ocurre, realice el siguiente procedimiento. yoAntes de seleccionar una posición con el
Esta vibración alerta al conductor de que la
1. Estacione su vehículo en un lugar seguro y pare el Con el motor en marcha y el vehículo
temperatura del líquido Twin Clutch SST ha
motor. parado, pise a fondo el pedal del freno para
aumentado. No indica un mal funcionamiento.
2. Reinicie el motor. evitar que el vehículo se deslice.
Si esto ocurre, realice las mismas medidas para
El vehículo comenzará a moverse tan
cuando aparece la advertencia. Si la vibración cesa, pronto como se active el embrague doble
el vehículo se puede conducir con normalidad. SST; los frenos solo deben soltarse
Si el La indicación de advertencia se apaga, no hay ninguna anomalía.
cuando esté listo para partir.
Si el vehículo se conduce con la advertencia mostrada Condicion normal. yoPise el pedal del freno con la derecha
Si el vehículo continúa conduciendo después de que Sin embargo, si el display de aviso permanece encendido o
pie en todo momento.
aparece la pantalla de advertencia y la temperatura del se enciende con frecuencia, haga revisar el vehículo por un
Usar el pie izquierdo podría causar retrasos en el
líquido Twin Clutch SST continúa aumentando, el control Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS lo
movimiento del conductor en caso de una emergencia.
de protección de la transmisión puede operar y hacer que antes posible.
yoPara evitar una aceleración repentina, nunca
4
la transmisión funcione como si la palanca de cambios
acelere el motor al cambiar de la
estuviera en la posición “N” ( Posición neutral. (En este
posición “P” (PARK) o “N” (NEUTRAL).
momento, el vehículo no se puede conducir PRECAUCIÓN yoOperar el pedal del acelerador mientras el
temporalmente).
Si esto ocurre, tome las siguientes medidas yoSi el Se muestra una pantalla de advertencia, como
El otro pie descansa sobre el pedal del freno
afectará la eficiencia del frenado y puede causar un
correctivas: ya que cuando el vehículo no acelera mientras
desgaste prematuro de las pastillas de freno.
1. Pise el pedal del freno y detenga el vehículo en un viaja, incluso si se presiona el pedal del
acelerador, es posible que el vehículo no pueda
yoNo acelere el motor con el pedal del freno.
lugar seguro.
presionado cuando el vehículo está parado.
2. Coloque la palanca de cambios en la conducirse normalmente.
Esto puede causar una aceleración repentina y
posición “P” (PARK) y luego abra el capó con Por seguridad, preste atención a su entorno
dañar el Twin Clutch SST.
el motor en marcha para enfriarlo. cuando conduzca el vehículo.
Además, cuando presiona el pedal del acelerador
3. Después de un rato, verifique que la pantalla de mientras mantiene presionado el pedal del freno
advertencia se haya apagado y luego pare el motor si con la palanca de cambios en la posición
la indicación de advertencia se ha apagado. “D” (DRIVE), es posible que las revoluciones del
4. Si se puede arrancar el motor, el vehículo se puede motor no aumenten tanto como cuando realiza la
conducir normalmente. misma operación con la palanca de cambios en la
posición “N”. " (Posición neutral.
Si la pantalla de advertencia permanece encendida o se enciende con
frecuencia, haga que el vehículo comprobado por un
MOTORES MITSUBISHI Autor Punto de Servicio personalizado.

4-36
Arrancar y conducir

Aceleración de paso
E00622100011 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Para ganar aceleración adicional en la posición “D” (DRIVE),
presione el acelerador hasta el piso. El sistema Twin Clutch SST
• Si el vehículo se conduce continuamente a bajas yoNo mantenga el vehículo en posición parada.
velocidades utilizando la tendencia del vehículo ción en una pendiente cuesta arriba presionando el
realizará cambios descendentes automáticamente.
a avanzar lentamente, el vehículo pedal del acelerador en lugar del pedal del freno.
vibrará o aparecerá la pantalla de
NOTA advertencia en la pantalla de información La transmisión puede dañarse y puede
yoEn el cambio manual no se realizan cambios descendentes en la pantalla de información múltiple para ocurrir un accidente debido a las siguientes
cuando se pisa el acelerador hasta el alertar al conductor que la temperatura del condiciones.
fondo. líquido Twin Clutch SST ha aumentado. • La temperatura del líquido Twin Clutch SST
Después de eso, si la temperatura del aumentará y puede causar daños a la
Conducción cuesta arriba/cuesta abajo líquido Twin Clutch SST aumenta aún más, transmisión.
E00622200139
se activará el control de protección de la • Si el vehículo se mantiene en una posición
transmisión. parada presionando el pedal del acelerador
CONDUCIR CUESTA ARRIBA
Si esto ocurre, el vehículo puede retroceder en lugar del pedal del freno, el vehículo
Es posible que el sistema Twin Clutch SST no realice cambios ascendentes a
repentinamente como si la palanca de cambios El ciclo vibrará o aparecerá la pantalla de
una posición de cambio más alta si la computadora determina que la
estuviera en la posición “N” (NEUTRO) y advertencia en la pantalla de información
velocidad actual no se puede mantener una vez que se activa una posición de
provocar un accidente. en la pantalla de información múltiple para

4
cambio más alta.
Si aparece la pantalla de advertencia o se activa alertar al conductor que la temperatura del
Para un rendimiento más suave del vehículo, si suelta el acelerador
el control de protección de la transmisión, líquido Twin Clutch SST ha aumentado.
mientras sube una pendiente pronunciada, es posible que el sistema
Twin Clutch SST no haga cambios ascendentes. Esto es normal, ya que
borra, consulte “Cuando se muestra la pantalla Después de eso, si la temperatura del
la computadora impide temporalmente los cambios. Después de llegar
de advertencia” en la página 4-35. líquido Twin Clutch SST aumenta aún más,
a la cima de la colina, se reanudará la función de cambio normal.
se activará el control de protección de la
CONDUCIR CUESTA ABAJO transmisión.
Al bajar pendientes pronunciadas, la computadora puede Si esto ocurre, el vehículo puede retroceder
seleccionar automáticamente una posición de cambio más baja. repentinamente como si la palanca de cambios
PRECAUCIÓN Esta función ayuda a los esfuerzos de frenado del motor, estuviera en la posición “N” (NEUTRO) y
yoNo aproveche la tendencia del vehículo a reduciendo la necesidad de utilizar los frenos de servicio. provocar un accidente.
avance lentamente para conducir a baja velocidad Si aparece la pantalla de advertencia o se activa
Espera
cuesta arriba. E00622300127 el control de protección de la transmisión,
La transmisión puede dañarse y puede Para períodos de espera breves, como en los semáforos,
ocurrir un accidente debido a las siguientes borra, consulte “Cuando se muestra la pantalla
se puede dejar la palanca de cambios en posición y
condiciones. de advertencia” en la página 4-35.
mantener el vehículo parado con el freno de servicio.
• La temperatura del líquido Twin Clutch SST Para períodos de espera más prolongados con el motor en
aumentará y puede causar daños a la marcha, coloque la palanca de cambios en la posición
transmisión. “N” (NEUTRO) y aplique el freno de estacionamiento, mientras
mantiene el vehículo estacionario con el freno de servicio.

4-37
Arrancar y conducir

Estacionamiento Cuando se muestra la pantalla de advertencia Sin embargo, si el vehículo no se mueve o acelera
E00622400014
La temperatura del fluido Twin Clutch SST es alta. normalmente, o si este problema se repite
Para estacionar el vehículo, primero deténgalo por repetidamente, haga revisar el vehículo por un Punto
Consulte “Pantalla de advertencia” en la página 4-35 y
completo, ponga completamente el freno de mano y de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS lo antes
siga las medidas adecuadas.
luego mueva la palanca de cambios a la posición posible.
“P” (PARK). Si va a dejar el vehículo desatendido, Cuando la luz de advertencia de verificación del motor se
apague siempre el motor y lleve consigo la llave. enciende o parpadea
Podría haber un mal funcionamiento en el módulo de control PRECAUCIÓN
NOTA electrónico del motor.
Consulte “Lámpara de advertencia de revisión del motor” yoCuando la temperatura del fluido Twin Clutch SST
yoEn una pendiente, asegúrese de aplicar el estacionamiento
en la página 3-40 y siga las medidas adecuadas. La temperatura es alta, la velocidad de ralentí del motor
freno antes de mover la palanca de cambios a la
cuando el vehículo está parado puede aumentar o el
posición “P” (PARK). Si mueve la palanca de cambios
Cuando la pantalla de posición de la palanca de cambios no se vehículo tendrá una débil tendencia a deslizarse.
a la posición “P” (PARK) antes de aplicar el freno de
muestra yoDespués de eso, si el líquido Twin Clutch SST
mano, puede resultar difícil desengranar la palanca
Se ha activado un dispositivo de seguridad en el Twin Si la temperatura aumenta aún más,
de cambios de la posición “P” (PARK) la próxima vez
Clutch SST debido a un posible mal funcionamiento en el aparecerá la pantalla de advertencia.
que conduzca el vehículo, lo que requerirá la
Twin Clutch SST.
aplicación de un Aplique una fuerza fuerte a la
Consulte “Si no se muestra la pantalla de posición de la
palanca de cambios para moverla desde la posición
palanca de cambios” en la página 4-30 y siga las medidas

4
“P” (PARK).
adecuadas.

Qué hacer si ocurre lo siguiente con el Twin Cuando se muestra la pantalla de advertencia o cuando no se
Clutch SST muestra ninguna advertencia en la pantalla de información
E00622500174
múltiple
Si hay un mal funcionamiento en el Twin Clutch SST o en el
Se ha activado un dispositivo de seguridad en el Twin
módulo de control electrónico del motor, puede ocurrir lo
Clutch SST debido a un posible mal funcionamiento en el
siguiente.
Twin Clutch SST o en el módulo de control electrónico del
yoTwin Clutch SST no cambia. motor.
yoEl vehículo no puede moverse.
yoLa aceleración con doble embrague SST es lenta. Realice el siguiente procedimiento.
yoEl vehículo no se arrastra. 1. Estacione su vehículo en un lugar seguro y pare el
motor.
yo“El impacto del cambio” es grande.
2. Reinicie el motor.
yoEl cambio se produce a mayor velocidad del motor.
yoLa respuesta es lenta.
Si el vehículo se mueve y acelera normalmente después de
Si ocurre cualquiera de estos, pe forma t el siguiente pro- realizar este procedimiento, no hay ningún mal funcionamiento.
dure.

4-38
Arrancar y conducir

4WD controlado electrónicamente Lea atentamente la sección “Funcionamiento de la tracción en las 4 ruedas” en Modo conductor Mostrar
la página 4-41 y tenga cuidado de conducir con seguridad.
sistema*
E00604900251
Selector de modo de conducción
El sistema 4WD controlado electrónicamente es un sistema de
tracción en las 4 ruedas que permite seleccionar uno de los tres
El modo de conducción se puede cambiar girando el dial 2x2
mientras el interruptor de encendido está en la posición "ON".
modos de conducción con un dial, de acuerdo con las
condiciones de conducción.

Están disponibles los siguientes modos de conducción.

Modo conductor Función 4x4 automático

Este modo es para una


conducción económica en
carreteras y autopistas
2x2
secas normales.
Conduciendo en la rueda delantera

conducir. BLOQUEO 4WD

El modo predeterminado.

Este modo es para controlar


1- 2 ruedas
2- 4WD AUTOMÁTICO
4
automáticamente
3- BLOQUEO 4WD
4x4 automático la distribución del par
motor a las cuatro ruedas
El modo de conducción se muestra como una visualización de interrupción en
PRECAUCIÓN
según las condiciones de
conducción. la pantalla de información en el menú de información múltiple. yoNo opere el selector de modo de manejo
pantalla w Cuando se cambia el modo de conducción. con las ruedas delanteras patinando en una
Este modo es para conducir Después de una fe w segundos, la pantalla de información regresa la visualización carretera nevada o en condiciones similares. El
en condiciones resbaladizas. desde el del modo de conducción a la pantalla anterior. vehículo podría lanzarse en una dirección
como por ejemplo en cubiertas de nieve.
inesperada.
caminos erosionados o
yoConducir por carreteras secas y pavimentadas en “4x4”
arena. La gran cantidad de
El modo LOCK” provoca un mayor consumo de
BLOQUEO 4WD par motor que se aplica a
combustible y ruido.
los neumáticos traseros
yoNo conduzca con los neumáticos girando
permite salir de zonas
Modo “2WD”.
resbaladizas y es posible
Hacerlo podría generar calor en los componentes del
una conducción potente.
sistema de transmisión.
en todos los rangos.

El funcionamiento con tracción en las 4 ruedas requiere habilidades de conducción

especiales.

4-39
Arrancar y conducir

NOTA
yoEl modo de conducción se puede cambiar mientras se conduce. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
funcionando o detenido. yoSi el indicador del modo de conducción seleccionado está yoSi la advertencia se muestra en la información
parpadea, el vehículo cambia automáticamente a En la pantalla de información múltiple, se ha
Indicador de modo de conducción tracción delantera para proteger los componentes producido un problema con el sistema 4WD
del sistema de conducción y la selección del modo controlado electrónicamente y se ha activado el
de conducción ya no es posible con el selector de dispositivo de seguridad. Hacer realizar una
modo de conducción. inspección por un Punto de Servicio Autorizado
La pantalla de advertencia también se muestra en MITSUBISHI MOTORS.
la pantalla de información en la pantalla de
información múltiple.
Reduzca la velocidad y, si el indicador se apaga Tipo 1
Normalmente, el indicador se ilumina cuando el después de conducir un rato, continúe conduciendo
interruptor de encendido se coloca en la posición “ON” y como antes. Si el indicador continúa parpadeando
luego el modo de conducción se muestra unos segundos durante más de 5 minutos aproximadamente, haga
después de arrancar el motor. inspeccionar el vehículo en un Punto de Servicio
El estado de cada pantalla de modo de manejo es el siguiente. Autorizado MITSUBISHI MOTORS.

4
Indicador de modo de conducción

Tipo 1
Modo conductor
Indicador “4WD” Indicador “LOCK” Tipo 2
colina cator

2x2 APAGADO APAGADO

4x4 automático EN APAGADO

BLOQUEO 4WD EN EN

Tipo 2

4-40
Arrancar y conducir

Funcionamiento con tracción en las 4 ruedas


PRECAUCIÓN E00606600832
ADVERTENCIA
Su vehículo ha sido diseñado principalmente para usarse en caminos
yoUtilice siempre neumáticos del mismo tamaño, tipo, • Siga todas las instrucciones y pautas del
pavimentados. manual del propietario.
y marca que no tienen diferencias de desgaste. El uso de
Pero su exclusivo sistema de tracción en las 4 ruedas le permite • Mantenga su velocidad baja y no conduzca más
neumáticos que difieren en tamaño, tipo, marca o
viajar ocasionalmente por caminos sin pavimentar, a rápido de lo que las condiciones le permiten.
cantidad de desgaste puede activar la protección de los
campamentos, sitios de picnic y lugares similares.
componentes del sistema de conducción, provocando que
Esto no sólo garantiza un mejor manejo en carreteras
el modo de conducción en el modo “4WD AUTO” se
bloquee o que los indicadores “4WD” y “LOCK” parpadeen
pavimentadas y secas, sino que también permite una mejor NOTA
tracción al conducir en carreteras resbaladizas, mojadas o yoConducir por caminos en mal estado puede ser difícil en un vehículo.
alternativamente. .
cubiertas de nieve y al salir del barro. vehículo. Antes de abandonar las carreteras pavimentadas,
Pero no es adecuado para uso intensivo fuera de carretera ni para asegúrese de haber realizado todo el mantenimiento y
remolque en condiciones difíciles. servicio programados y de haber inspeccionado su vehículo.
Es particularmente importante tener en cuenta que la tracción en las 4 Preste especial atención al estado de los neumáticos y
ruedas puede no ofrecer suficiente capacidad para subir pendientes y compruebe la presión de los neumáticos.
frenar con motor en pendientes pronunciadas. Debe intentar evitar yoMITSUBISHI MOTORS no se hace responsable
circular por pendientes pronunciadas. al operador por cualquier daño o lesión causado o
Además, debe tener cuidado al conducir sobre arena y responsabilidad incurrida por la operación

4
barro y al conducir sobre agua porque es posible que inadecuada y negligente de un vehículo. Todas las
en determinadas circunstancias no haya suficiente técnicas de operación del vehículo dependen de la
tracción disponible. habilidad y experiencia del operador y otras partes
Evite conducir el vehículo por áreas donde los neumáticos participantes.
puedan atascarse en arena profunda o barro. Cualquier desviación de las instrucciones de funcionamiento
recomendadas anteriormente es bajo su propio riesgo.
yoTenga en cuenta que la distancia de frenado requerida de un
ADVERTENCIA Un vehículo con tracción a las 4 ruedas se diferencia
muy poco del de un vehículo con tracción a 2 ruedas. Al
yoNo confíe demasiado en los vehículos con tracción en las 4 ruedas.
conducir por una carretera cubierta de nieve o por una
vehículos. Incluso los vehículos con tracción en las 4
superficie resbaladiza y embarrada, asegúrese de
ruedas tienen limitaciones en el sistema y en la
mantener una distancia suficiente entre su vehículo y el
capacidad de mantener el control y la tracción. La
que le precede.
conducción imprudente puede provocar accidentes.
yoLa postura de conducción debería ser más erguida;
Conduzca siempre con precaución, teniendo en cuenta
ajuste el asiento a una buena posición para facilitar la
las condiciones de la carretera.
dirección y el manejo del pedal. Asegúrese de usar el cinturón
yoOperar incorrectamente este vehículo en o de seguridad.
Las carreteras no pavimentadas pueden provocar un
accidente o un vuelco en el que usted y sus pasajeros
podrían resultar gravemente heridos o morir.

4-41
Arrancar y conducir

yoDespués de conducir por caminos en mal estado, verifique cada


parte del vehículo y lávelo minuciosamente con PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
agua. Consulte la sección "Inspección y
yoEvite frenadas bruscas, aceleraciones bruscas. yoAl intentar sacudir su vehículo
mantenimiento después de una operación en
ción y giros bruscos. Se produce un derrape y se En caso de una posición atascada, asegúrese de que
caminos difíciles" y la sección "Mantenimiento".
podría perder el control del vehículo. el área alrededor del vehículo esté libre de personas
y objetos físicos. El movimiento de balanceo puede
hacer que el vehículo se lance repentinamente
PRECAUCIÓN Conducir por caminos arenosos o embarrados
hacia adelante o hacia atrás, causando lesiones o
Coloque el selector de modo de conducción en “4WD LOCK” y luego
daños a personas u objetos cercanos.
yoConfigurar el selector de modo de conducción en “4WD presione gradualmente el pedal del acelerador para un arranque
LOCK” para conducir en caminos pavimentados secos suave. Mantenga la presión sobre el pedal del acelerador lo más
aumentará el consumo de combustible, con posible constante posible y conduzca a baja velocidad. NOTA
generación de ruido.
yoEvite frenadas bruscas, aceleraciones bruscas
y giros bruscos; Estas operaciones podrían
Girar esquinas cerradas PRECAUCIÓN provocar que el vehículo se atasque.
Al girar en una esquina cerrada en la posición “4WD
yoNo fuerce el vehículo ni conduzca imprudentemente.
yoSi el vehículo se atasca en arena o barro,
LOCK” a baja velocidad, se puede experimentar una En las carreteras, a menudo se puede mover con un movimiento de
ly en superficies arenosas. En comparación con las
ligera diferencia en la dirección, similar a como si se balanceo. Mueva la palanca de cambios o seleccione
superficies normales de la carretera, al circular por

4
aplicaran los frenos. Esto se llama frenado en curva palanca del tor alternativamente entre 1calle
estas superficies el motor y otros componentes del
cerrada y se debe a que cada uno de los 4 neumáticos y “R” (Reversa) (con M/T), las posiciones
sistema de propulsión están sometidos a una
está a una distancia diferente de la curva. El fenómeno “D” (DRIVE) y “R” (REVERSE) (con A/T, CVT o
tensión excesiva. Esto podría provocar accidentes.
es típico de los vehículos con tracción a las 4 ruedas. Si Twin Clutch SST), mientras presiona
yoSi la pantalla de temperatura del refrigerante del motor
esto ocurre, enderece el volante o cambie al modo ligeramente el pedal del acelerador .
parpadea en la pantalla de información en la
“2WD” o “4WD AUTO”. yoConducir por carreteras en mal estado puede provocar oxidación en el
pantalla de información múltiple o la potencia del
vehículo; Lave bien el vehículo lo antes posible
motor cae repentinamente mientras se conduce el
En carreteras nevadas o heladas después de dicho uso.
vehículo, estacione su vehículo inmediatamente en
Coloque el selector de modo de conducción en “4WD AUTO” o
un lugar seguro.
“4WD LOCK” de acuerdo con las condiciones de la carretera y
Consulte “Sobrecalentamiento del motor” en la página
Subir/bajar pendientes pronunciadas
luego presione gradualmente el pedal del acelerador para un Es posible que su vehículo no tenga suficiente capacidad para subir
6-05 para obtener detalles y tomar las medidas
arranque suave. pendientes y frenar con motor en pendientes pronunciadas. Evite
necesarias.
conducir en pendientes pronunciadas aunque el vehículo sea un

NOTA vehículo con tracción en las 4 ruedas.

yoSe recomienda el uso de neumáticos para nieve.


yoMantener una distancia segura entre vehículos,
Evite frenar bruscamente y utilice el freno motor
.
(cambios descendentes).

4-42
Arrancar y conducir

Conduciendo por el agua Inspección y mantenimiento después de Precauciones sobre el manejo de vehículos de 4 ruedas.
E00618900050

Si los circuitos eléctricos se mojan, será imposible una operación en carretera en mal estado conducir vehículos
seguir utilizando el vehículo; por lo tanto, evite E00606700338 E00606800397

Después de operar el vehículo en condiciones difíciles de la


conducir sobre agua a menos que sea absolutamente
carretera, asegúrese de realizar los siguientes procedimientos Neumáticos y ruedas
necesario. Si es inevitable conducir a través del agua,
de inspección y mantenimiento: Dado que el par motor se puede aplicar a las 4 ruedas, el
utilice el siguiente procedimiento:
yoComprobar que el vehículo no ha sufrido daños. rendimiento de conducción del vehículo cuando funciona
por piedras, grava, etc. con tracción a las 4 ruedas se ve muy afectado por el
Verifique la profundidad del agua y el terreno antes de
intentar atravesarlo. Conduzca lentamente para evitar yoLave cuidadosamente el vehículo con agua. estado de los neumáticos.
salpicaduras excesivas de agua. Conduzca el vehículo lentamente mientras
presiona ligeramente el pedal del freno para Presta mucha atención a los neumáticos.
secar los frenos. Si los frenos aún no yoInstale sólo los neumáticos especificados en todas las ruedas.
funcionan correctamente, le recomendamos
PRECAUCIÓN que los revise lo antes posible.
Consulte “Neumáticos y ruedas” en la página 9-17.
yoAsegúrese de que los 4 neumáticos y ruedas sean iguales.
yoNunca conduzca por aguas profundas. yoRetire los insectos, hierba seca, etc. tamaño y tipo.
suficiente para cubrir los cubos de las ruedas, ging el núcleo del radiador. Cuando sea necesario reemplazar cualquiera de los
los ejes o el tubo de escape. No cambie la yoDespués de conducir por agua, compruebe el neumáticos o ruedas, reemplace los 4 neumáticos.
posición de la palanca de cambios (M/T o Twin Aceite de motor, transmisión y diferencial. Si el aceite o yoTodos los neumáticos deben rotarse antes del desgaste.
Clutch SST) o la posición de la palanca selectora
(A/T o CVT) mientras conduce sobre agua. La
la grasa tienen un aspecto lechoso o turbio debido a la
contaminación del agua, se debe reemplazar con aceite
La diferencia entre los neumáticos delanteros y traseros
es reconocible.
4
conducción frecuente sobre agua puede afectar o grasa nuevos.
negativamente a la vida útil del vehículo; Le yoRevisa el interior del vehículo. Si el agua entra No se puede esperar un buen rendimiento del vehículo si existe una
recomendamos tomar las medidas necesarias Se encuentra la prueba, seque la alfombra, etc.
diferencia de desgaste entre los neumáticos. Consulte “Rotación de
para preparar, inspeccionar y reparar el yoInspeccione los faros, si la bombilla del faro neumáticos” en la página 8-12.
vehículo. está inundado de agua, le
yoCompruebe periódicamente la presión de inflado de los neumáticos.
yoDespués de conducir a través del agua, aplique el recomendamos vaciarlo.
frenos para asegurarse de que estén funcionando
correctamente. Si los frenos están mojados y no
funcionan correctamente, séquelos conduciendo
lentamente mientras presiona ligeramente el pedal
del freno. Inspeccione cada parte del vehículo
cuidadosamente.

4-43
Arrancar y conducir

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Frenado


E00607001380

yoUtilice siempre neumáticos del mismo tamaño, del mismo yoNo remolque vehículos con tracción en las 4 ruedas con Todas las partes del sistema de frenos son
tipo, y misma marca, y que no tengan diferencias de las ruedas delanteras o traseras en el suelo fundamentales para la seguridad. Le recomendamos
desgaste. El uso de neumáticos de diferente (Tipo A o Tipo B) como se ilustra. Esto podría hacer revisar el vehículo periódicamente según el libro
tamaño, tipo, marca o grado de desgaste provocar daños en la transmisión o un de mantenimiento.
aumentará la temperatura diferencial del aceite, remolque inestable.
resultando en posibles daños al sistema de Si remolca vehículos con tracción en las 4
conducción. Además, el tren de transmisión estará ruedas, utilice equipo tipo C o tipo D. PRECAUCIÓN
sujeto a una carga excesiva que posiblemente yoIncluso en el modo de conducción “2WD”, el vehículo
yoEvite hábitos de conducción que causen
provoque fugas de aceite, agarrotamiento de No se puede remolcar con las ruedas
frenar y nunca “pise” los frenos
componentes u otras fallas graves. delanteras o traseras en el suelo.
apoyando el pie en el pedal del freno
mientras conduce.
Remolque Levantar un vehículo con tracción en las 4 ruedas Provoca el sobrecalentamiento y el desvanecimiento de los frenos.

Sistema de frenos
ADVERTENCIA El freno de servicio está dividido en dos circuitos de

4 yoNo Haga girar el motor mientras levanta el freno. Y su vehículo está equipado con frenos de
el veh vehículo. potencia. Si falla un circuito de freno, el otro está
el tiro El que está en el suelo puede disponible para detener el vehículo. Si su vehículo
vehículo girar y caerse del gato. pierde la asistencia eléctrica por algún motivo, los
frenos seguirán funcionando. En estas situaciones,
incluso si el pedal del freno se mueve hasta el final de
Operación del embrague su posible recorrido o se resiste a ser presionado, siga
Un acoplamiento rápido o leve del embrague realizado mientras presionando el pedal del freno con más fuerza y más
el motor está funcionando a alta velocidad causará daños al de lo habitual; deje de conducir lo antes posible y
embrague y a la transmisión porque la fuerza de tracción es haga reparar el sistema de frenos.
muy grande.
Opere el pedal lenta y positivamente.
ADVERTENCIA
yoNo apague el motor mientras su vehículo
El vehículo está en movimiento. Si apaga el
motor mientras conduce, la asistencia eléctrica
del sistema de frenos dejará de funcionar y los
frenos no funcionarán de manera efectiva.

4-44
Arrancar y conducir

Asistencia de arranque en pendiente*


ADVERTENCIA ADVERTENCIA E00628000096

yoSi se pierde la asistencia eléctrica o si yoNo dejes ningún objeto cerca del freno. El asistente de arranque en pendiente facilita el arranque
El sistema hidráulico de frenos deja de funcionar pedalear o dejar que una alfombra se deslice debajo; en una pendiente pronunciada evitando que el vehículo se
correctamente, haga revisar su vehículo hacerlo podría evitar el pedaleo completo que sería mueva hacia atrás. Mantiene la fuerza de frenado durante
inmediatamente. necesario en caso de emergencia. Asegúrese de que el aproximadamente 2 segundos cuando mueve el pie del
pedal se pueda accionar libremente en todo momento. pedal del freno al pedal del acelerador.
Asegúrese de que la alfombra del piso esté sujeta
Pantalla de advertencia
firmemente en su lugar.
La luz de advertencia de frenos se enciende para indicar una
PRECAUCIÓN
falla en el sistema de frenos. También se muestra una
advertencia en la pantalla de información múltiple. Consulte Pastilla de freno yoNo confíe demasiado en la asistencia de arranque en pendiente
“Lámpara de advertencia de freno” en la página 3-40 y “Pantalla yoEvite situaciones de frenada brusca. para evitar el movimiento hacia atrás del vehículo.
de advertencia de freno” en la página 3-42. Los frenos nuevos deben asentarse mediante un uso En determinadas circunstancias, incluso cuando se
moderado durante los primeros 200 km (124 millas). activa la asistencia de arranque en pendientes, el
Cuando los frenos están mojados yoLos frenos de disco están provistos de un aviso vehículo puede moverse hacia atrás si el pedal del

Verifique el sistema de frenos mientras conduce a baja velocidad Dispositivo que emite un chirrido metálico al freno no está lo suficientemente presionado, si el

inmediatamente después de arrancar, especialmente cuando los frenar si las pastillas de freno han alcanzado su vehículo está muy cargado o si la carretera es muy
límite de desgaste. Si escucha este sonido, empinada o resbaladiza.

4
frenos están mojados, para confirmar que funcionan normalmente. Se
puede formar una película de agua en los discos de freno e impedir el reemplace las pastillas de freno yoLa asistencia de arranque en pendiente no está diseñada para

frenado normal después de conducir bajo una lluvia intensa o a través inmediatamente. mantener el vehículo parado en pendientes
de grandes charcos, o después de lavar el vehículo. Si esto ocurre, ascendentes durante más de 2 segundos.
seque los frenos conduciendo lentamente mientras presiona yoCuando esté cuesta arriba, no confíe en el uso
ligeramente el pedal del freno. ADVERTENCIA la asistencia de arranque en pendiente para
mantener una posición de parada como alternativa
yoConducir con pastillas de freno desgastadas hará a pisar el pedal del freno.
Al conducir cuesta abajo es más difícil detenerse y puede provocar un
Hacerlo podría provocar un accidente.
Es importante aprovechar el frenado motor al accidente.
yoNo gire el interruptor de encendido a la posición
cambiar de carretera para evitar que los frenos se
Posición “LOCK” o “ACC” mientras está funcionando la
sobrecalienten.
asistencia de arranque en pendientes. El asistente de
arranque en pendiente podría dejar de funcionar, lo que
podría provocar un accidente.

Para operar
E00628100084

1. Detenga el vehículo por completo utilizando el pedal del


freno.
2. En vehículos equipados con M/T, coloque el
palanca de cambios en la 1calleposición.

4-45
Arrancar y conducir

En vehículos equipados con Twin Clutch SST, yoLa asistencia de arranque en pendiente no funcionará si el
coloque la palanca de cambios en la posición Se pisa el pedal del acelerador antes de soltar el PRECAUCIÓN
“D”. pedal del freno.
yoEstacione su vehículo en un lugar seguro y deténgase.
yoEl asistente de arranque en pendiente también funciona al dar marcha atrás.
el motor.
NOTA en una pendiente cuesta arriba.
Reinicie el motor y verifique si la pantalla de
yoAl dar marcha atrás en una pendiente cuesta arriba, coloque el advertencia se apagó, en cuyo caso la asistencia de
palanca de cambios en la posición “R”. Pantalla de advertencia arranque en pendiente vuelve a funcionar
E00628200098 normalmente.
3. Suelte el pedal del freno y la asistencia de arranque en Si la advertencia permanece mostrada o
Lámpara de advertencia
pendiente mantendrá la fuerza de frenado aplicada mientras reaparece con frecuencia, no es necesario
se detiene durante aproximadamente 2 segundos. detener el vehículo inmediatamente, pero sí
4. Presione el pedal del acelerador y la asistencia de arranque en debe ser inspeccionado por un Punto de
pendiente disminuirá gradualmente la fuerza de frenado a Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS lo
medida que el vehículo comience a moverse. antes posible.
Pantalla de advertencia tipo 1

NOTA
yoLa asistencia de arranque en pendiente se activa cuando todos

4
se cumplen las siguientes condiciones.
• El motor está en marcha.
• En vehículos equipados con M/T, la palanca de
cambios está en la siguiente posición. [Al iniciar una
pendiente cuesta arriba hacia adelante.] La palanca
Pantalla de advertencia tipo 2
de cambios está en cualquier posición que no sea
“R”.
(La asistencia de arranque en pendiente funcionará
incluso si la palanca de cambios está en la posición
“N”.) [Al iniciar una pendiente cuesta arriba hacia
atrás.] La palanca de cambios está en la posición “R”.
(La asistencia de arranque en pendientes no
funcionará cuando la palanca de cambios esté en la
En caso de una condición anormal en el sistema mientras
posición “N”).
conduce, se mostrará la pantalla de advertencia.
• En vehículos equipados con Twin Clutch SST, la
palanca de cambios está en cualquier posición
que no sea “P” o “N”.
• El vehículo está completamente parado,
PRECAUCIÓN
con el freno pedaleando eprimido. yoSi se muestra la advertencia, el inicio en pendiente
• La p hermano ake es r liberado. La asistencia no funcionará. Empiece con cuidado.

4-46
Arrancar y conducir

• Se suelta el pedal del freno.


Sistema de señal de parada de emergencia Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
E00626000018 • Se pulsa el interruptor de las luces intermitentes de E00607100834

Este es un dispositivo que reduce la posibilidad de colisiones emergencia. Las condiciones ambientales pueden afectar el frenado.
traseras mediante el parpadeo rápido y automático de las luces • El sistema juzga que no fue un frenado Durante una frenada brusca cuando hay nieve, hielo,
de advertencia de peligro para alertar a los vehículos que se repentino debido a la desaceleración del aceite, agua, etc. en la superficie de la carretera, se puede
acercan por detrás durante una frenada repentina. Cuando vehículo y la condición de funcionamiento del producir un derrape. En esta situación, se reduce el control
funciona el sistema de señal de parada de emergencia, la luz sistema de frenos antibloqueo (ABS). de la dirección y la eficacia de frenado y se aumenta la
indicadora de advertencia de peligro en el grupo de distancia de frenado. El vehículo también puede dar un
instrumentos parpadea rápidamente al mismo tiempo. giro incontrolado.
El ABS ayuda a evitar que las ruedas se bloqueen durante el
frenado, manteniendo así la estabilidad direccional, asegurando
PRECAUCIÓN la capacidad de control y proporcionando una fuerza de frenado
óptima.
yoSi la advertencia ABS o la advertencia ASC no están
reproducido, es posible que el sistema de señal de parada de
Consejos de funcionamiento
emergencia no funcione.
yoMantenga siempre la misma distancia del
Consulte “Lámpara/pantalla de advertencia del ABS” en
vehículo delante de usted como lo haría con un
la página 4-48.
vehículo no equipado con ABS.
Consulte “Pantalla de advertencia del ASC” en la página

4
En comparación con los vehículos no equipados con
4-52.
ABS, su vehículo puede necesitar una distancia de
frenado mayor en los siguientes casos:

NOTA • Conducir sobre caminos de grava o cubiertos de nieve.

yo[Condición de activación para la parada de emergencia • Conducir con cadenas para neumáticos instaladas.

sistema de señal] • Conducir en caminos donde la superficie del camino

Se activa cuando se cumplen todas las siguientes está picada o tiene otras diferencias en la altura de

condiciones. la superficie.
• Conducir en carreteras con baches u otras superficies en malas
• La velocidad del vehículo es de
condiciones.
aproximadamente 55 km/h (34 mph) o más.
• Se ha pisado el pedal del freno y el sistema yoEl funcionamiento del ABS no se limita a situaciones
juzga que fue un frenado repentino debido a la situaciones donde los frenos se aplican repentinamente.

desaceleración del vehículo y la condición de Este sistema también puede funcionar para evitar el

funcionamiento del sistema de frenos bloqueo de las ruedas cuando conduce sobre pozos de

antibloqueo (ABS). registro, placas de acero de obras viales o cuando el

[Condición de desactivación del sistema de señal de vehículo pasa sobre escalones o diferencias de nivel en

parada de emergencia] la carretera, marcas viales u otras superficies que son

Se desactiva cuando se cumple una de las difíciles de agarrar para las ruedas. .

siguientes condiciones.

4-47
Arrancar y conducir

yoCuando se activa el ABS, es posible que sienta el Si hay un mal funcionamiento en el sistema, la luz de
La pulsación del pedal del freno y las vibraciones de PRECAUCIÓN advertencia del ABS se encenderá y la pantalla de
la carrocería del vehículo y del volante. También es advertencia aparecerá en la pantalla de información en la
yoAsegúrese de utilizar neumáticos del mismo tipo y
posible que escuche un ruido característico. En este pantalla de información múltiple.
Tamaño sobre 4 ruedas.
momento, puede sentir como si el pedal intentara En condiciones normales, la luz de advertencia del ABS solo se
Si se mezclan tipos o tamaños de neumáticos, es posible que el
resistirse a ser pisado. enciende cuando el interruptor de encendido se coloca en la
ABS no funcione normalmente.
Este es un resultado normal del funcionamiento del posición “ON” y se apaga unos segundos después.
yoNunca instale un diferencial de deslizamiento limitado,
ABS y no indica ningún problema.
que no sean piezas originales de Mitsubishi, ya que es
Si ocurre esta situación, presione el pedal del
posible que el ABS no funcione normalmente.
freno con más firmeza para operar el ABS. No
Le recomendamos consultar con un Punto PRECAUCIÓN
bombee el freno. Esto dará como resultado una
de Servicio Autorizado MITSU-BISHI yoCualquiera de las siguientes luces/dispositivos de advertencia
reducción del rendimiento de frenado.
MOTORS. El comportamiento de juego indica que el ABS
yoEscuchará el sonido de funcionamiento del
motor procedente del compartimento del motor no está funcionando y que sólo está
inmediatamente después de arrancar el motor. Si funcionando el sistema de frenos estándar. (El
Lámpara/pantalla de advertencia del ABS
se pisa el pedal del freno en ese momento, podrá E00607201018
sistema de frenos estándar está funcionando
sentir la pulsación del pedal del freno. normalmente.) Si esto sucede, lleve su vehículo
Esta pulsación se debe al funcionamiento de Lámpara de advertencia a un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI
autodiagnóstico del ABS y no indica un mal MOTORS.

4 funcionamiento.
yoEl ABS funcionará después de que el vehículo haya activado
• Cuando el interruptor de encendido está en la
posición “ON”, la lámpara de advertencia no se
enciende o permanece encendida y no se apaga.
aceleró a una velocidad superior a aproximadamente 10
km/h (6 mph). Deja de funcionar cuando el vehículo
Pantalla de advertencia tipo 1
desacelera a una velocidad inferior a aproximadamente
• El testigo se enciende durante la
5 km/h (3 mph).
conducción.
• La pantalla de advertencia aparece mientras
conduce.

PRECAUCIÓN
yoIncluso el ABS no puede prevenir el natural Si la lámpara/pantalla de advertencia se enciende
leyes de la física que actúan sobre el vehículo. Por mientras conduce
Pantalla de advertencia tipo 2 E00607301181
ejemplo, no puede evitar accidentes que puedan
derivarse de exceso de velocidad en las curvas, de
Si solo se ilumina la lámpara/pantalla de advertencia del ABS Evite
seguir demasiado de cerca a otro vehículo o del
frenar bruscamente y conducir a alta velocidad. Detenga el vehículo en
aquaplaning. Debería seguir siendo tarea del
un lugar seguro.
conductor observar las precauciones de seguridad
para juzgar la velocidad y la aplicación de los frenos. Arrancar el motor y comprobar si la lámpara se apaga después

ciones correctamente en tales condiciones.


de algunos minutos de conducción; Si luego permanece
apagado durante la conducción, no hay problema.

4-48
Arrancar y conducir

Sin embargo, si la luz no se apaga o se vuelve a NOTA Trasero

encender cuando se conduce el vehículo, le yoLa luz de advertencia del ABS y la advertencia de freno
recomendamos que lo revise lo antes posible. La lámpara se ilumina al mismo tiempo y las pantallas
de advertencia aparecen alternativamente en la pantalla
de información en la pantalla de información múltiple.
Si la lámpara/pantalla de advertencia del ABS y la lámpara/
pantalla de advertencia del freno se encienden al mismo tiempo

Después de conducir por carreteras heladas


Lámpara de advertencia
E00618800020

Después de conducir por carreteras nevadas, retire la


nieve y el hielo que puedan haberse adherido a las zonas
de las ruedas.
Al hacer esto, tenga cuidado de no dañar los sensores de
velocidad de las ruedas (A) y los cables ubicados en cada
Pantalla de advertencia tipo 1 rueda en vehículos equipados con ABS.

Frente

4
Pantalla de advertencia tipo 2

Es posible que el ABS y la función de distribución de la fuerza de frenado no

funcionen, por lo que una frenada brusca podría hacer que el vehículo se

vuelva inestable.

Evite frenar bruscamente y conducir a alta velocidad.


Detenga el vehículo en un lugar seguro y le
recomendamos que lo revise.

4-49
Arrancar y conducir

Sistema de dirección asistida Control activo de estabilidad (ASC)* NOTA


E00607400156 E00616700155 yoEs posible que se emita un ruido de funcionamiento desde el
Cuando el motor está parado, el sistema de dirección El Control Activo de Estabilidad (ASC) toma el control compartimiento del motor en las siguientes
asistida no funcionará y será necesario un mayor general del sistema de frenos antibloqueo, la función de situaciones. El sonido está asociado con la
esfuerzo manual para operar el volante. Tenga esto en control de tracción y la función de control de estabilidad verificación del funcionamiento del ASC. En este
cuenta especialmente al remolcar el vehículo. Nunca para ayudar a mantener el control y la tracción del momento, es posible que sienta un golpe en el
apague el motor mientras conduce. vehículo. Lea esta sección junto con la página sobre el pedal del freno si lo presiona. Estos no indican un
Verifique periódicamente el nivel del líquido de la dirección asistida. sistema de frenos antibloqueo, la función de control de mal funcionamiento.
tracción y la función de control de estabilidad. • Cuando el interruptor de encendido está en la
posición “ON”.
PRECAUCIÓN Sistema de frenos antibloqueo (ABS)®pag. 4-47 • Cuando se conduce el vehículo durante un rato
Función de control de tracción®pag. 4-50 Función después de encender el motor.
yoNo sujete el volante completamente de control de estabilidad®pag. 4-51 yoCuando se activa el ASC, es posible que sienta una
posición girada (ya sea hacia la izquierda o hacia la
vibración en la carrocería del vehículo o escuchar un
derecha), durante más de 10 segundos. Esto puede
chirrido proveniente del compartimiento del motor.
causar daños al sistema de dirección asistida.
PRECAUCIÓN Esto indica que el sistema está funcionando
normalmente. No indica un mal funcionamiento.
yoNo confíe demasiado en el ASC. Incluso el yoCuando la advertencia del sistema de frenos antibloqueo
El ASC no puede impedir que las leyes naturales
4
La lámpara está iluminada, el ASC no está activo.
de la física actúen sobre el vehículo.
Este sistema, como cualquier otro sistema,
tiene límites y no puede ayudarle a mantener la Función de control de tracción
E00619000087
tracción y el control del vehículo en todas las
En superficies resbaladizas, la función de control de tracción
circunstancias. La conducción imprudente
evita que las ruedas motrices patinen excesivamente, ayudando
puede provocar accidentes. Es responsabilidad
así al vehículo a comenzar a moverse desde una condición
del conductor conducir con cuidado. Esto
detenida. También proporciona suficiente fuerza motriz y
significa tener en cuenta el tráfico, la carretera
rendimiento de dirección cuando el vehículo gira mientras
y las condiciones ambientales.
presiona el pedal de aceleración.
yoAsegúrese de utilizar el mismo tipo especificado y
Tamaño de neumáticos en las 4 ruedas. De lo contrario, es

PRECAUCIÓN
posible que el ASC no funcione correctamente.

yoNo instale ningún producto limitado del mercado de accesorios.


diferencial de deslizamiento (LSD) en su vehículo. El yoAl conducir un vehículo sobre nieve o hielo
ASC puede dejar de funcionar correctamente. carretera, asegúrese de instalar neumáticos para nieve y
conducir el vehículo a velocidades moderadas.

4-50
Arrancar y conducir

Función de control de estabilidad Pantalla de funcionamiento de ASC, pantalla de ASC


E00619100017 PRECAUCIÓN
APAGADO o indicador de ASC*
La función de control de estabilidad está diseñada para ayudar
al conductor a mantener el control del vehículo en carreteras
yoPor razones de seguridad, el “ASC OFF” E00619300240

El interruptor debe accionarse cuando el


resbaladizas o durante maniobras rápidas de dirección. Indicador (si así está equipado)
vehículo esté detenido.
Funciona controlando la potencia del motor y el freno en cada
yoAsegúrese de mantener el ASC encendido mientras conduce
rueda.
en circunstancias normales.

NOTA
yoLa función de control de estabilidad funciona a NOTA Tipo de pantalla 1
velocidades de aproximadamente 15 km/h (9 mph) o más. yoAl salir de barro, arena o terreno fresco
nieve, presionar el pedal del acelerador puede
no permitir que la velocidad del motor
Interruptor “ASC APAGADO”
E00619200106
aumente. En tales situaciones, apagar
El ASC se activa automáticamente cuando el temporalmente el ASC con el interruptor “ASC
interruptor de encendido se gira a la posición OFF” hará que sea más fácil sacar su vehículo.
"ON". Puede desactivar el sistema presionando el yoEl uso del interruptor “ASC OFF” apaga ambos
interruptor “ASC OFF” durante 3 segundos o más. la función de control de estabilidad y la función de Tipo de pantalla 2

4
control de tracción.
Cuando el ASC esté desactivado, la pantalla se
iluminará en la pantalla de información múltiple. Para
yoSi continúa presionando “ASC OFF”
después de apagar el ASC, se activará la
reactivar el ASC, presione momentáneamente el
“función de protección de operación
interruptor “ASC APAGADO”; la pantalla está apagada.
errónea” y el ASC se volverá a encender.

Pantalla de funcionamiento del ASC

Cuando el ASC está funcionando, la pantalla de


información en la pantalla de información múltiple
- La reproducción cambiará y la pantalla de funcionamiento
del ASC parpadeará.

Pantalla ASC desactivada

Esto se muestra cuando el ASC ha


- se ha desactivado con el interruptor “ASC
OFF”.

Indicador ASC*
El indicador parpadea cuando el ASC está en funcionamiento.

- En g.

4-51
Arrancar y conducir

Pantalla de advertencia del ASC


PRECAUCIÓN E00619400241 PRECAUCIÓN
yoCuando La pantalla parpadea, ASC está en funcionamiento. Indicador (si así está equipado)
yoEs posible que el sistema esté funcionando mal.
ing, lo que significa que el camino está resbaladizo o Estacione su vehículo en un lugar seguro y pare
que las ruedas de su vehículo están comenzando a el motor.
patinar. Si esto sucede, conduzca más lento con Reinicie el motor y compruebe si
menos presión del acelerador. pantalla de advertencia, “SERVICE RE-
yoSi la temperatura en el sistema de frenos QUIRED” y la pantalla se apaga. Si la
continúa aumentando debido al control continuo de los Pantalla de advertencia tipo 1 pantalla de advertencia se apaga, no hay
frenos en una superficie de carretera resbaladiza, ninguna condición anormal. Si la pantalla de
la pantalla parpadeará. Para evitar que el advertencia no se apaga o aparece con
sistema de frenos se sobrecaliente, se frecuencia, no es necesario detener el
suspenderá temporalmente el control de vehículo inmediatamente, pero le
frenos de la función de control de tracción. recomendamos que lo inspeccione.
El control del motor, la función de control de yoSi se remolca el vehículo 2WD con el interruptor de encendido,
tracción y el funcionamiento normal de los frenos Si el interruptor de encendido está en la
Pantalla de advertencia tipo 2
no se verán afectados. Estacione su vehículo en un posición “ON” y solo las ruedas delanteras o
lugar seguro. Cuando la temperatura en el solo las ruedas traseras están levantadas del

4 El sistema de frenos ha bajado, la pantalla se


apagará y la función de control de tracción
suelo, el ASC puede funcionar y provocar un
accidente. Al remolcar el vehículo 2WD con las
comenzará a funcionar nuevamente. ruedas delanteras levantadas, mantenga el
interruptor de encendido en la posición "LOCK"
o "ACC". Al remolcar el vehículo con las ruedas
NOTA traseras levantadas, mantenga el interruptor
yoEl La pantalla puede encenderse en el modo multi-in. Si ocurre una condición anormal en el sistema de encendido en la posición "ACC".
pantalla de formación al arrancar el motor. Esto mientras conduce, se mostrará la pantalla de Consulte “Remolque” en la página 6-18.
significa que el voltaje de la batería cayó advertencia al mismo tiempo.
momentáneamente cuando se arrancó el motor. No
indica un mal funcionamiento, siempre que la
pantalla se apague inmediatamente.
yoCuando se ha puesto una llanta de refacción temporal
su vehículo, la capacidad de agarre del neumático
será menor, lo que hará más probable que el
La pantalla parpadeará.

4-52
Arrancar y conducir

Control de crucero* Interruptores de control de crucero


E00609100623

El control de crucero es un sistema de control automático de velocidad


que mantiene una velocidad establecida. Se puede activar a unos 40
km/h (25 mph) o más.

PRECAUCIÓN
yoCuando no desea conducir a una hora determinada
velocidad, apague el control de crucero por seguridad.
yoNo utilice el control de crucero mientras conduce
Las condiciones no le permitirán mantener la
misma velocidad, como en el caso de tráfico intenso
o en carreteras sinuosas, heladas, cubiertas de A-Interruptor “ON OFF”
nieve, mojadas, resbaladizas o en una pendiente Se utiliza para encender y apagar el control de crucero.
pronunciada.
yoEn vehículos con M/T, no mueva el B-Interruptor “COAST SET”
palanca de cambios a la posición “N” (Neutral)

4
Se utiliza para reducir la velocidad establecida y para establecer la
mientras conduce a una velocidad establecida velocidad deseada.
sin presionar el pedal del embrague. El motor
funcionará demasiado rápido y podría dañarse. C-Interruptor “ACC RES”
Se utiliza para aumentar la velocidad establecida y volver a la
velocidad establecida original.
NOTA
yoEs posible que el control de crucero no pueda mantener su
D-Interruptor “CANCELAR”
speed en subidas o bajadas. Se utiliza para desactivar la velocidad de conducción establecida.
yoyoNuestra velocidad puede disminuir en una cuesta
yo empinada. Puede utilizar el pedal del acelerador si no
desea mantener la velocidad establecida.
Washington
NOTA
yoyoSu velocidad puede aumentar a más que la velocidad yoAl operar los interruptores de control de crucero,
colocar en una pendiente pronunciada. Tienes que frenar Presione los interruptores de control de crucero

usarpara controlar tu velocidad. Como nuevo, se correctamente. La velocidad de conducción establecida se

sultado desactiva la velocidad de conducción configurada. puede desactivar automáticamente si se presionan dos o más
interruptores del control de crucero al mismo tiempo.

Activar
E00609300784

1. Con el interruptor de encendido en la posición “ON”,


presione el interruptor “ON OFF” (A) para encender

4-53
Arrancar y conducir

en el control de crucero. Se encenderá la lámpara La lámpara de encendido está iluminada. El vehículo Cuando alcance la velocidad deseada, suelte el interruptor. Su
indicadora “CRUCERO” en el grupo de medidores. mantendrá entonces la velocidad deseada. nueva velocidad de crucero ya está configurada.

NOTA Para aumentar su velocidad en pequeñas cantidades,


yoCuando Si suelta el botón “COAST SET”, se presione el interruptor “ACC RES” durante menos de 1
cambiar, establecerá la velocidad del vehículo.

4
segundo y suéltelo.
yoen muere vehículos propulsados por electricidad, no es posible Cada vez que presione el interruptor “ACC RES”, su vehículo irá
para establecer tLa velocidad del vehículo mientras conduce en 1.calle aproximadamente 1,6 km/h (1 mph) más rápido.
NOTA engranaje.

yoSi el control de crucero está activado cuando el encendido yoEn cinco Vehículos equipados con Twin Clutch
El interruptor se gira a la posición “LOCK” o “ACC”, el SST, es No es posible configurar el vehículo.
control de crucero se activará automáticamente. velocidad mientras conduce en 1calleo 2Dakota del Norteengranaje.

la próxima vez que arranque el motor.


La lámpara indicadora “CRUCERO” también estará encendida.
para aumentar e la velocidad establecida
E00609400479

yoSi el voltaje de la batería es insuficiente, el mem- Hay 2 w Ayuda a aumentar la velocidad establecida.
Es posible que se borren los datos de la memoria del control
de crucero. Como resultado, es posible que la lámpara “ACC RES” cambiar
indicadora “CRUCERO” no se encienda cuando reinicie el Presione el interruptor “ACC RES” (C) mientras
Presione y mantenga presionado

motor. If esto h aparece, presione el interruptor “ON OFF” conduciendo en el establece la velocidad y su velocidad
una vez más para encender el control de crucero. gradualmente incrementa disminuirá.

2. Acelere o desacelere hasta la velocidad deseada,


luego presione y suelte el botón “COAST
SET” (B) cuando la indicación “CRUISE”

4-54
Arrancar y conducir

Pedal acelerador Cuando alcance la velocidad deseada, suelte el interruptor. Su Pedal de freno
Mientras conduce a la velocidad establecida, use el pedal del nueva velocidad de crucero ya está configurada. Mientras conduce a la velocidad establecida, use el pedal del freno,
acelerador para alcanzar la velocidad deseada y luego presione que desactiva el control de crucero, luego presione el interruptor
el interruptor “COAST SET” (B) y suelte el interruptor “COAST SET” (B) y suelte el interruptor momentáneamente para
momentáneamente para establecer una nueva velocidad de establecer una nueva velocidad de crucero deseada.
crucero deseada.

Para reducir la velocidad en pequeñas cantidades,


presione el interruptor “COAST SET” durante menos de 1

4
segundo y suéltelo.
Cada vez que presione el interruptor “COAST SET”, su
Para disminuir la velocidad establecida vehículo reducirá la velocidad aproximadamente 1,6 km/h
E00609500409 (1 mph).
Hay 2 formas de disminuir la velocidad establecida.

Interruptor “CONFIGURACIÓN DE COSTA”

Mantenga presionado el interruptor “COAST SET” (B) mientras


Conduzca a la velocidad establecida y su velocidad disminuirá
gradualmente.

4-55
Arrancar y conducir

Para aumentar o disminuir temporalmente la Consulte “Para reanudar la velocidad establecida” en la página 4-57. yoCuando pisa el pedal del embrague (en vehículos
velocidad
cles con M/T).
E00609600149 yoCuando su velocidad disminuye a unos 15 km/h
(9 mph) o más por debajo de la velocidad establecida debido a
Para aumentar temporalmente la velocidad una colina, etc. (excepto modelos 2000)

Pise el pedal del acelerador como lo haría yoCuando su velocidad disminuye a unos 40 km/h
normalmente. Cuando sueltes el pedal, volverás a la (25 mph) o menos.
velocidad establecida. yoCuando el Control Activo de Estabilidad (ASC)
comienza a funcionar. (si así está equipado)
Consulte “Control de estabilidad activo (ASC)” en la
página 4-50.
yoCuando cambias el 2Dakota del Nortemarcha en cambio manual-
ing (en vehículos equipados con doble embrague
SST).

Para desactivar
E00609701046
ADVERTENCIA
La velocidad de conducción configurada se puede desactivar de la siguiente manera:

yoPulse el interruptor “ON OFF” (A) (conducción de crucero). yoEn vehículos equipados con A/T, CVT o
4 el control se apagará)
yoPresione el interruptor “CANCELAR” (D).
Twin Clutch SST, aunque la velocidad de
conducción establecida se desactivará al
cambiar a la posición “N” (NEUTRAL), nunca
yoPresione el pedal del freno.
mueva la palanca selectora (A/T o CVT) o la
NOTA palanca de cambios (Twin Clutch SST) a la
yoEn algunas condiciones de conducción, la velocidad de conducción establecida es
posición “N”. (NEUTRO) mientras conduce.
El funcionamiento puede estar desactivado. Si esto sucede, consulte

Vaya a “Para activar” en la página 4-53 y repita el


No tendría freno motor y podría
procedimiento de ajuste de velocidad.
provocar un accidente grave.
Para disminuir temporalmente la velocidad
Presione el pedal del freno para disminuir la velocidad. Para Además, la velocidad de conducción configurada podrá desactivarse de la siguiente

volver a la velocidad previamente configurada, presione el manera:

interruptor “ACC RES” (C). yoCuando la velocidad del motor aumenta y se acerca
la zona roja del tacómetro (la parte de color rojo
del dial del tacómetro).

La velocidad establecida La conducción se desactiva automáticamente en los

en cualquiera de las fsiguientes sentidos.

4-56
Arrancar y conducir

yoEl interruptor de encendido está en OFF. Sistema de sensor de marcha atrás*


PRECAUCIÓN yo“La lámpara indicadora CRUCERO” está apagada. E00615500215

Este sistema funciona cuando usted está retrocediendo el


yoCuando la velocidad de conducción establecida está desactivada
vehículo. Utiliza sensores en las esquinas y en la parte trasera
automáticamente en cualquier situación distinta a las
para detectar un obstáculo y hace sonar un timbre para
enumeradas anteriormente, puede haber un mal
informarle de la distancia aproximada hasta el obstáculo.
funcionamiento del sistema.

Presione el interruptor “ON OFF” para apagar el


control de crucero y haga que un Punto de
Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS PRECAUCIÓN
inspeccione su vehículo.
yoEl sistema de sensor de marcha atrás le ayuda a
determinar la distancia aproximada entre el
vehículo y un obstáculo situado detrás del
Para reanudar la velocidad establecida
E00609800457 vehículo. Tiene limitaciones en términos de
Si la velocidad de conducción establecida se desactiva por la áreas y objetos detectables y es posible que
condición descrita en “Para desactivar” en la página 4-56, puede no detecte correctamente algunos objetos.
reanudar la velocidad previamente establecida presionando el Por lo tanto, no confíe excesivamente en el
interruptor “ACC RES” (C) mientras conduce a una velocidad de sistema de sensor de marcha atrás y opere
aproximadamente 40 km/ h (25 mph) o más. el vehículo con el mismo cuidado que lo
haría con un vehículo no equipado con este
sistema.
4
yoAsegúrate de revisar los alrededores.
con sus propios ojos para garantizar la seguridad.
No opere el vehículo confiando únicamente en el
sistema de sensor de marcha atrás.

Zonas de detección de obstáculos


E00615600102

Las áreas de detección de los sensores de esquinas y


traseros se limitan a las que se muestran en la ilustración.
Además, los sensores no pueden detectar objetos bajos o
delgados o cerca del parachoques trasero. Por lo tanto,
asegúrese de comprobar los alrededores mientras
Sin embargo, bajo cualquiera de las siguientes condiciones, usar
conduce el vehículo de forma segura.
el interruptor no le permite reanudar la velocidad previamente
establecida.
En estas situaciones, repita el procedimiento de ajuste de
velocidad:
yoSe presiona el interruptor “ON OFF”.

4-57
Arrancar y conducir

Ubicaciones de los sensores en las esquinas y en la parte trasera Vehículos sin barra de remolque Vehículos con barra de remolque
Hay dos sensores de esquina (A) en las esquinas del Las áreas de detección están a aproximadamente 60 Las áreas de detección están a aproximadamente 60
parachoques trasero y dos sensores traseros (B) en el cm (A) de los sensores de las esquinas, 150 cm (B) de cm (A) de los sensores de las esquinas, 150 cm (B) de
centro del parachoques trasero. los sensores traseros y 60 cm (C) o menos de la los sensores traseros y 60 cm (C) o menos de la
superficie del suelo, excluyendo el área de superficie del suelo, excluyendo el área de
aproximadamente 10 cm (D) de la superficie del suelo. aproximadamente 10 cm (D) de la superficie del suelo.
Las áreas de no detección (E) están a
aproximadamente 20 cm (F) del parachoques.

Áreas de detección del sistema de sensores de marcha atrás

4 Dependiendo de si el vehículo está equipado con barra de


remolque, puede cambiar el sistema de sensor de marcha atrás
entre el modo estándar y el modo de barra de remolque. El
modo de barra de remolque cambia el sistema para excluir de
NOTA
las áreas de detección el área en la que está montada la barra
yoSi el parachoques trasero ha estado expuesto a un impacto
de remolque.
pacto, los sensores de las esquinas o traseros pueden
fallar e impedir que el sistema funcione correctamente.
Hacer inspeccionar el vehículo por un Punto de Servicio
Autorizado MITSU-BISHI MOTORS.
yoLos sensores no detectan objetos situados en
el área directamente debajo o cerca del parachoques. Si
la altura de un objeto es inferior a la posición montada
de los sensores de esquina o traseros, es posible que los
sensores no continúen detectándolo incluso si lo
detectaron inicialmente.

Para obtener información sobre cómo cambiar las áreas


de detección, consulte “Cambiar las áreas de detección” en
la página 4-60.

4-58
Arrancar y conducir

NOTA Parpadeará en caso de que haya un mal funcionamiento en el sistema. Para


PRECAUCIÓN yoEl timbre puede sonar más bajo de lo normal. obtener más información, consulte “Lámpara indicadora de funcionamiento

Sonido de advertencia cuando el sistema del sensor del sistema del sensor de marcha atrás” en la página 4-60.
yoEs posible que el sistema de sensor de marcha atrás no funcione.
borrar correctamente bajo las siguientes de marcha atrás recibe ruido ultrasónico de otras
condiciones: fuentes, pero esto no es un mal funcionamiento. El
• Los sensores o los alrededores están timbre dejará de sonar y el sistema volverá a su
cubiertos de hielo, nieve o barro. funcionamiento normal cuando ya no se reciba el
• Los sensores están congelados. ruido.
• El sistema recibe ruidos ultrasónicos de otras
fuentes (las bocinas de otros vehículos, motores Para operar
de motocicletas, frenos, radios, lluvia torrencial, E00615700419

salpicaduras de agua, cadenas para Para operar el sistema, mueva la palanca de cambios o la
neumáticos, etc.). palanca selectora a la posición "R" mientras el interruptor de
• Los sensores están extremadamente calientes o fríos encendido está en la posición "ON". Para detener la operación,
(mientras el vehículo está estacionado durante un presione el interruptor "SONAR".
largo período de tiempo bajo un sol abrasador o en
un clima frío).
Para devolver el sistema al estado operativo, presione
• El vehículo se inclina significativamente.
nuevamente el interruptor “SONAR”. Cuando el
• El vehículo se conduce por un camino accidentado
(con baches, grava, superficie montañosa o cubierta
sistema vuelve al estado operativo, el timbre suena
una vez y la lámpara indicadora se ilumina.
4
de hierba).
• El vehículo está demasiado cerca de un obstáculo.
• Los sensores o el entorno se han NOTA
limpiado a mano, o se han colocado yoEl indicador de funcionamiento del sistema del sensor de marcha atrás
pegatinas o accesorios. La lámpara de encendido parpadea una vez cuando el
yoEs posible que el sistema del sensor de marcha atrás no funcione correctamente. interruptor de encendido se gira a la posición “ON”.
detectar correctamente lo siguiente:

• Objetos que son delgados, como alambremi El timbre de advertencia suena cuando el sistema detecta
redes o cuerdas. un obstáculo durante la operación.
• Objetos que absorben ondas sonoras, NOTA
como la nieve. yoEnSólo cuando la palanca de cambios o las palancas NOTA
• Objetos que tienen forma con un ángulo Eh yo selectoras se encuentran en la posición “R”, el
agudo.
yoDespués de presionar el interruptor “SONAR”, invierta
sensor de marcha atrás puede operarse o detenerse
sistema
El funcionamiento del sistema de sensores difiere según
• Objetos con una superficie lisa, comoh como En g
mediante el interruptor “SONAR”.
la configuración del área de detección.
vidrio.
• Objetos bajos, como bordillos. el revelo La indicación de funcionamiento del sistema del sensor
lámpara (A) de inicio se apagará cuando el sistema se haya detenido.
operando .

4-59
Arrancar y conducir

• Configuración cuando la barra de remolque no está Sensor de retroceso (vehículos sin barra de remolque) Vehículos sin barra de remolque
equipada Cuando la palanca de cambios o la Mientras el funcionamiento del sistema se detiene en
palanca selectora se mueve a la posición “R”, el Vehículo a distancia de obstáculos. Ciclo de sonido de advertencia el interruptor “SONAR”, presione el interruptor
sistema de sensor de marcha atrás funcionará tancia “SONAR” aproximadamente 3 segundos o más y
incluso si el funcionamiento del sensor de esquina
Aprox. 150 a 80 cm Intermitente suéltelo. El timbre suena una vez para indicar que se
se detuvo presionando el interruptor “SONAR”. ha cambiado el área de detección.
• Configuración cuando está equipada con barra de Aprox. 80 a 40 cm rápido intermitente
remolque Cuando se detuvo el funcionamiento del
En aprox. 40cm Continuo NOTA
sistema de sensor de marcha atrás presionando el
interruptor “SONAR”, el sistema de sensor de marcha Sensor de retroceso (vehículos con barra de remolque)
yoEl área de detección no cambiará si
mantenga presionado el interruptor “SONAR” durante
atrás no funcionará hasta que se haya detenido el motor,
Vehículo a distancia de obstáculos. Ciclo de sonido de advertencia
10 segundos o más.
incluso si la palanca de cambios o la palanca selectora se
mueven a la posición “R”. posición. tancia
Para reanudar el funcionamiento del sistema Aprox. 150 a 100 cm Intermitente
Lámpara indicadora de funcionamiento del sistema del
del sensor de marcha atrás, presione el sensor de marcha atrás
interruptor “SONAR” o pare y reinicie el motor, y Aprox. 100 a 60 cm rápido intermitente E00615900088

luego mueva la palanca de cambios o la palanca En aprox. 60cm Continuo


En caso de que haya un mal funcionamiento en el sistema del sensor
selectora a la posición “R”. de marcha atrás, la lámpara indicadora de funcionamiento del sistema

4
del sensor de marcha atrás parpadeará y sonará el timbre de
Advertencia de obstáculos advertencia durante aproximadamente 5 segundos.

Si hay un obstáculo detrás del vehículo, suena PRECAUCIÓN Incluso después de que el timbre haya dejado de sonar, la
una alarma para indicar la distancia entre el yoLas distancias indicadas deben usarse para referencia. lámpara indicadora seguirá parpadeando hasta que el
vehículo y el obstáculo. Sólo referencia, ya que los errores pueden
sistema vuelva al estado normal. Haga inspeccionar el
vehículo por un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI
deberse a varios factores, como la temperatura,
Sensor de esquina MOTORS.
la humedad o la forma de los obstáculos.

Vehículo a distancia de obstáculos. Ciclo de sonido de advertencia

tancia Cambiando el áreas de detección


E00615800045
Aprox. 60 a 40 cm Intermitente la deteccion Las áreas se pueden cambiar de la siguiente manera:

Aprox. 40 a 25 cm rápido intermitente


Vehículos con una barra de remolque

En aprox. 25cm Continuo parada del sistema en la bruja,


mientras la apertura

“SONAR” presione el interruptor “SONAR”


segundos o más y suéltelo. La s dos
aproximadamente 3

veces para indicar que la detección


sonido del timbre
área ha sido cambió.

4-60
Arrancar y conducir

Cámara trasera* Ubicación de la cámara de visión trasera

E00618400127 La cámara de visión trasera (A) está integrada en la parte cercana a la


La cámara de visión trasera es un sistema que muestra la manija del portón trasero.
vista detrás del vehículo en una pantalla en el panel
central.

PRECAUCIÓN
yoLa cámara de visión trasera es un sistema de asistencia.
tem que permite al conductor comprobar si hay
obstáculos detrás del vehículo. Su rango de
visión es limitado, por lo que no debes
depender demasiado de él. Conduzca con el Cómo utilizar la cámara de visión trasera
mismo cuidado que lo haría si el vehículo no Cuando coloca la palanca de cambios o la palanca
tuviera cámara de visión trasera. selectora en la posición “R” con el interruptor de
yoAsegúrese de confirmar visualmente la seguridad alrededor encendido en la posición “ON”, la vista detrás del
el vehículo con sus propios ojos. No dependas Rango de visión de la cámara de visión trasera. vehículo aparecerá automáticamente en la pantalla
completamente de la cámara de visión trasera. del Sistema de comunicación múltiple MITSUBISHI
(MMCS). Al mover la palanca de cambios o la palanca
selectora a cualquier otra posición, la pantalla volverá
4
Rango de visión de la cámara de visión trasera.
a su indicación original.
El rango de visión de la cámara de visión trasera está limitado al
área que se muestra en las ilustraciones. No puede mostrar
Ejemplo de indicación en pantalla de la cámara de visión
ambos lados y la parte inferior del parachoques trasero, etc.
trasera Las líneas (E y F) en la vista desde la cámara de visión
trasera tienen los significados que se muestran a continuación.
Al dar marcha atrás, asegúrese de confirmar visualmente la seguridad
Úselos como guías.
alrededor del vehículo.
yoRojo: El punto aproximadamente 50 cm detrás
el vehículo
yoVerde: el punto situado aproximadamente a 20 cm
más allá del ancho del vehículo a cada lado

4-61
Arrancar y conducir

NOTA yoNo es posible ver completamente los obstáculos cuando


yoEs posible configurar el idioma de visualización de la lente está sucia. Si la lente se contamina
la pantalla al inglés, español, francés, con gotas de agua, nieve, barro o aceite,
alemán, italiano, sueco, holandés, danés o limpie la contaminación teniendo cuidado
portugués. de no rayar la lente.
Para obtener más información, consulte el manual del yoTenga en cuenta las siguientes precauciones. Ignorar-
propietario independiente del “Sistema de comunicación Usarlos podría provocar un mal funcionamiento de la cámara.

múltiple MITSUBISHI (MMCS)”. • No someta la cámara a golpes físicos.


yoCuando el vehículo se inclina debido al número
El número de personas en el vehículo, el peso y la • No aplique cera a la cámara.
posición del equipaje y/o el estado de la superficie de la • No salpique la cámara con agua
carretera, es posible que las líneas en la vista desde la hirviendo.
cámara de visión trasera no estén posicionadas con • No desmonte la cámara.
precisión en relación con la carretera real.
yoLas líneas en la vista desde la cámara retrovisora
La época se basa en una superficie de carretera nivelada y
plana. No los utilice como guía para distancias a sólidos.
objetos.
yoporque La cámara de visión trasera tiene un sistema
4
A: Parte superior del parachoques trasero B:
Aprox. 20 centímetros lente, th especial. Las líneas en el suelo entre
C: Aprox. 50 cm Profundidad: espacios estacionamientos pueden no verse paralelas en
Aprox. 1 metro yoen la f la pantalla. En las siguientes situaciones, la
E: Línea (roja) ción ma pantalla indicará que será difícil verla. No hay
F: Línea (verde) normal abty.
• Lo w luz (noche)
• ¿Qué? Cuando la luz del sol o la luz de los
PRECAUCIÓN de aquí faros del vehículo brilla directamente
mentir en a la lente
yoLa cámara de visión trasera tiene una lente especial.
→ Cuando aparece un punto extremadamente
que pueden hacer que los objetos que se muestran
shobrillante en la pantalla, pueden producirse manchas
en la pantalla parezcan estar más cerca o más lejos
de color* (una característica de las cámaras CCD).
carbonizarse
de lo que realmente están.
yoColor Manchas: Cuando se muestra en la pantalla una luz
lugar (para extremadamente brillante (por ejemplo, la luz del

fuera de la sol que se refleja en el parachoques), parece que


peras a deja un rastro vertical.
yosi la c La cámara está caliente y luego se enfría en un
lluvia o lavado de autos, la lente puede empañarse.
fenómeno Este enon no indica un mal funcionamiento.

4-62
Arrancar y conducir

Cargas de carga NOTA Colocación del portaequipajes de techo

E00609901325 yoLe recomendamos utilizar un genuino Deslice cada cubierta (B) hacia la parte delantera del
Portaequipajes de techo MITSUBISHI, ya que los vehículo para retirarla.
Precauciones con las cargas soportes a utilizar tienen una forma especial.
Para más detalles le recomendamos consultar con
un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI
PRECAUCIÓN MOTORS.

yoNo cargue carga o equipaje a una altura superior a Soportes de montaje para portaequipajes de techo*
la parte superior del respaldo. Asegúrese de
Al instalar el portaequipajes de techo, utilice los soportes (A).
que su carga o equipaje no se pueda mover una
Los soportes (A) están ubicados debajo de cada cubierta (B).
vez que su vehículo esté en movimiento. Tener
la visión del conductor bloqueada y su carga
arrojada dentro de la cabina si tiene que frenar
repentinamente puede causar un accidente o
lesiones graves.
yoCargue carga pesada o equipaje en la parte delantera.
del vehículo. Colocación de las cubiertas
1. Con cada cubierta, coloque las pestañas (C) de la cubierta

4
Si la carga en la parte trasera del vehículo es demasiado
pesada, la dirección puede volverse inestable. en los orificios (D) del techo.
2. Deslice la cubierta (B) hacia la parte trasera del vehículo
para instalarla.
Cargar un portaequipajes de techo

PRECAUCIÓN
yoUtilice un portaequipajes de techo que se ajuste adecuadamente a su
vehículo. No cargue equipaje directamente sobre el
techo.
Para la instalación, consulte el manual de instrucciones
que acompaña al portaequipajes de techo.

4-63
Arrancar y conducir

Precaución con el portaequipajes de techo NOTA remolque de remolque


yoPara evitar el ruido del viento o reducir el consumo de combustible. E00610000387

economía, retire el soporte del techo cuando no esté en Para poder arrastrar un remolque con su vehículo,
PRECAUCIÓN uso. cuando tenga montado un dispositivo de remolque
yoRetire el soporte del techo antes de utilizar un automóvil. que cumpla con todas las normativas pertinentes en
yoAsegúrese de que el peso del equipaje lavado de autos matic. su zona, consulte con un Punto de Servicio Autorizado
no exceda la carga permitida del techo. Si se yoAsegúrese de mantener un espacio libre adecuado. MITSUBISHI MOTORS. Las normas relativas al arrastre
excede la carga permitida en el techo, esto se mantiene para levantar el techo corredizo (si está de un remolque pueden variar de un país a otro. Se
puede causar daños al vehículo. equipado) y/o el portón trasero al instalar un recomienda respetar las normas de cada zona.
La carga del techo es la carga total portaequipajes de techo.
permitida sobre el techo (el peso del
portaequipajes más el peso del equipaje PRECAUCIÓN
colocado en el portaequipajes).
Para conocer el valor específico, consulte “Carga yo¡Peligro de accidente!
máxima del techo” en la página 9-08. Se debe instalar una barra de remolque según
yoCuando se carga equipaje en el vehículo, las directrices de MITSUBISHI MOTORS.
asegúrese de conducir despacio y
evite maniobras excesivas, como Peso máximo remolcable con freno y peso
frenadas bruscas o giros rápidos.
4 Además, coloque el equipaje en el portaequipajes de
manera que su peso se distribuya uniformemente
máximo en la punta del remolque
Nunca exceda el peso máximo remolcable con freno y el
peso máximo de la punta del remolque como se indica en
con los objetos más pesados en la parte inferior.
las especificaciones.
No cargue artículos que sean más anchos que el
(Consulte la página 9-05)
soporte del techo.
Si arrastra un remolque a una altitud superior a 1.000
El peso adicional sobre el techo podría elevar el
m sobre el nivel del mar, reduzca su peso en un 10 %
centro de gravedad del vehículo y afectar las
del peso bruto combinado por cada aumento de 1.000
características de manejo del mismo.
m sobre el nivel del mar, ya que la potencia del motor
Como resultado, errores de conducción o maniobras
disminuye debido a la disminución de presión
de emergencia podrían provocar una pérdida de
atmosférica.
control y provocar un accidente.
yoAntes de conducir y después de viajar un
distancia corta, compruebe siempre la carga
para asegurarse de que esté bien sujeta al
soporte del techo.
Compruebe periódicamente durante su viaje
que la carga permanece segura.

4-64
Arrancar y conducir

Especificaciones de montaje de la barra de remolque 1 553 milímetros NOTA


Consulte la siguiente tabla para conocer los puntos de fijación (A) de la barra yoLos valores del punto 12 pueden variar según
2 171 milímetros
de remolque. pendiente de las condiciones de embarque de la carga o
3 356 milímetros equipaje.

68mm*2,*3, 70 mm*1
4 Consejos de funcionamiento
(en estado cargado)
yoPara evitar que el embrague patine (Vehículo
540 milímetros*1,*2, 562 mm*3 solo con M/T), no acelere el motor más de
5
(en condiciones de peso en vacío) lo necesario al arrancar.
yoAsegúrese de que la velocidad de conducción no exceda
504 milímetros*1,*2, 525 mm*3
6 supere los 100 km/h (62 mph) para el funcionamiento
(en condiciones de peso en vacío)
del remolque. También se recomienda respetar las
7 555 milímetros
normas locales en caso de que la velocidad de
conducción con remolque esté limitada a menos de 100
8 92 milímetros
km/h (62 mph).
9 77 milímetros
yoPara evitar golpes causados por el freno de inercia,
Pise el pedal del freno ligeramente al principio y luego
10 2 milímetros
con más fuerza.
11 62 milímetros
yoPara aprovechar al máximo el freno motor, cambie
a un punto de cambio más bajo antes de descender una 4
482 milímetros*1,*2, 507 mm*3 pendiente.
(en condiciones de peso en vacío)

Precauciones adicionales para vehículos equipados


12 395 mm a 408 mm*1
con A/T, CVT o SST de doble embrague
366 mm a 390 mm*2
Se recomienda utilizar la posición “D” en
367 mm a 383 mm*3
pendientes o a baja velocidad.
(en estado cargado)
Utilice el modo deportivo (A/T o CVT) o el cambio
13 528 milímetros manual (Twin Clutch SST) en zonas montañosas para
aprovechar mejor el freno motor y ayudar al sistema
14 560 milímetros
de frenos. Sin embargo, asegúrese de que la velocidad
*1: Vehículos equipados con suspensión normal no exceda el límite de velocidad máxima para la
posición de cambio seleccionada.
*2: Vehículos equipados con suspensión de servicio pesado
*3: Vehículos equipados con suspensión para terrenos elevados

4-65
Arrancar y conducir

Calentamiento excesivo

Esto normalmente ocurrirá como resultado de alguna falla


mecánica. Si su vehículo se sobrecalienta, deténgase y revise si
hay una correa de transmisión de la bomba de agua/alternador
suelta o rota, una entrada de aire del radiador bloqueada o un
nivel bajo de refrigerante. Si estos puntos son satisfactorios, el
sobrecalentamiento podría deberse a una serie de causas
mecánicas que deberían ser comprobadas en un centro de
servicio competente.

PRECAUCIÓN
yoSi el motor se sobrecalienta, la referencia debe
Consulte la sección "Sobrecalentamiento del motor"
de "Para emergencias" antes de tomar cualquier
acción correctiva.
yoEn vehículos equipados con A/T, CVT o

4
Twin Clutch SST, si se muestra la pantalla de
advertencia, la temperatura del líquido de la
transmisión automática, el líquido CVT o el
líquido Twin Clutch SST es alta.
Lea la página de referencia y tome las
medidas necesarias.
Consulte “Cuando ocurre un mal funcionamiento en
el AT” en la página 4-21, “Cuando ocurre un mal
funcionamiento en el CVT” en la página 4-26 o
“Pantalla de advertencia” en la página 4-35.

4-66
Para una conducción agradable

Ventiladores................................................ ...................................5-02 Aire


acondicionado automático....... ................................................. 5-04 Consejos de
funcionamiento importantes para el aire acondicionado....................5-08
Purificador de aire....... ................................................. .........5-08 Radio de
sintonización digital LW/MW/FM con reproductor de CD*.......... .........5-09 Radio
con sintonización digital LW/MW/FM con cambiador de CD*................5-23 Para
utilizar la función de entrada de audio externo*................................5-38 Para
escuchar un disco en la pantalla del asiento trasero (vehículos
con display en el asiento trasero).................................... .................5-39
Interruptores del control remoto de audio del volante*................. ....5-39
Códigos de error................................ ........................................5-41 Manejo
de compactos discos................................................. ........5-43
Antena.................................. ................................................. ...5-44 Reloj
digital*................................................ ........................................5-45
Bluetooth manos libres®sistema de interfaz de teléfono celular
con reconocimiento de voz*................................................ ................5-47
Parasoles................................. ................................................. ....5-79
Cenicero*................................................. ................................................5-79 Toma
5
para accesorios................................................ ........................5-80 Lámparas
interiores................. ................................................. ........5-81 Espacios de
almacenamiento.................................. ................................................5-83
Portavasos ................................................. .................................5-87
Portabotellas..... ................................................. ...................5-88 Cubierta del área
de carga*.................. ................................................5-89 Empuñaduras
auxiliares................................. ................................................5-90
Perchero................................................. ........................................5-90 Ganchos
para equipaje....... ................................................. ........................5-90
Para una conducción agradable

ventiladores Ventiladores laterales Dial de selección de modo


E00726500014
E00700100751 Mueva la perilla (A) para ajustar la dirección del flujo de aire.
Para cambiar la cantidad de aire que fluye desde los
Para cerrar el ventilador, mueva completamente la perilla (A)
ventiladores, gire el dial de selección de modo.
hacia el lado exterior.

Izquierda Bien

1- Ventiladores centrales
2- Ventiladores laterales
1- Cerrar
2- Abierto Cambiar la selección de modo
Ajustes de flujo y dirección de aire. E00700301301
E00700200534
Para cambiar la posición y la cantidad de aire que fluye
NOTA desde los ventiladores, gire el dial de selección de modo.
ventiladores centrales yoEl aire frío de los ventiladores puede aparecer (Consulte “Dial de selección de modo” en la página 5-02.)
5 Mueva la perilla (A) para ajustar la dirección del flujo de aire.
Para cerrar el ventilador, mueva completamente la perilla (A)
como una niebla.

Esto se debe a que el aire acondicionado enfría


Estos símbolos se utilizan en las siguientes ilustraciones
para demostrar la cantidad de aire que sale de los
hacia el lado interior. repentinamente el aire húmedo. Esta voluntad ventiladores.
claro después de unos momentos.
: Pequeña cantidad de aire de los ventiladores :
yoten cuidado Tenga cuidado de no derramar bebidas, etc., en el
Cantidad media de aire de los ventiladores : Gran
ventilar orificio.

Haciendo Esto podría causar que el aire acondicionado


cantidad de aire de los ventiladores
no f funcione normalmente.

1- Cerrar
2- Abierto

5-02
Para una conducción agradable

Posición de la cara NOTA NOTA


El aire fluye únicamente hacia la parte superior del yoCon el dial de selección de modo entre yoCon el dial de selección de modo entre
habitáculo. En las posiciones “ ” y “ ”, el aire circula En las posiciones “ ” y “ ”, el aire fluye principalmente
principalmente hacia la parte superior del hacia la zona de las piernas. Con el selector de modo
habitáculo. Con el dial de selección de modo entre
Entre las posiciones “ ” y “ ”, el aire fluye
las posiciones “ ” y “ ”, el aire fluye principalmente
principalmente hacia el parabrisas y las ventanillas
hacia el área de las piernas.
de las puertas.

Posición del pie


Posición antivaho
El aire fluye principalmente hacia la zona de las piernas.
El aire fluye principalmente hacia el parabrisas y las ventanillas de las
puertas.

Posición de pies/cara
El aire fluye hacia la parte superior del habitáculo
y hacia la zona de las piernas.

5
Posición de pie/antivaho
El aire fluye hacia la zona de las piernas, el parabrisas y el
ganar puerta bajas.

5-03
Para una conducción agradable

Aire acondicionado automático Nunca coloques nada encima del sensor, ya Dial de control de temperatura
E00702400211 que hacerlo impedirá que funcione E00703000227

correctamente. Gire el dial de control de temperatura en sentido horario o


El aire acondicionado sólo se puede utilizar con el
antihorario.
motor en marcha.

Panel de control
E00702500674

Dial de selección de velocidad del ventilador


E00702800172 NOTA
Seleccione la velocidad del ventilador girando el dial de selección de velocidad del yoMientras la temperatura del refrigerante del motor sea baja,
1- Dial de control de temperatura 2- ventilador en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del la temperatura del aire del calentador será
Interruptor de selección de aire reloj. Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el flujo de aire y en fría/fría hasta que el motor se caliente,
3- Dial de selección de velocidad del ventilador

5
el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuirlo. incluso si ha seleccionado aire caliente con
4- Interruptor de aire acondicionado 5- Dial de
el dial.
selección de modo
yoCuando la temperatura se ajusta al máximo o
6- Interruptor desempañador de la luneta trasera®pag. 3-59
la configuración más baja bajo la operación AUTO, la
selección de aire y el aire acondicionado se cambiarán
NOTA automáticamente de la siguiente manera.
yoAllái s un sensor de temperatura del aire interior • Calentamiento rápido (cuando la temperatura se
(A) en la posición ilustrada. ajusta al nivel más alto)
Se introducirá aire exterior y se detendrá el
aire acondicionado.
• Enfriamiento rápido (cuando la temperatura se
establece en el nivel más bajo)
El aire interior se recirculará y el aire
acondicionado funcionará.

5-04
Para una conducción agradable

Las configuraciones descritas anteriormente son las yoMétodo de cambio de configuración


configuraciones de fábrica. Los interruptores de selección de PRECAUCIÓN Mantenga presionado el interruptor de selección de aire durante

aire y de aire acondicionado se pueden personalizar (cambiar la aproximadamente 10 segundos o más.


yoNormalmente, utilice la posición exterior para mantener
configuración de funciones) y el cambio automático del aire Cuando se cambia la configuración, se emite un
El parabrisas y las ventanas laterales limpian y
exterior y del aire acondicionado según las condiciones de sonido y la lámpara indicadora parpadea.
eliminan rápidamente la niebla o la escarcha
funcionamiento se pueden cambiar según se desee. • Cuando se cambia la configuración de habilitar a
del parabrisas.
Para más información le recomendamos consultar con deshabilitar, se emiten 3 sonidos y la lámpara
Si se desea un alto rendimiento de
un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI indicadora parpadea 3 veces.
refrigeración, o si el aire exterior tiene polvo o
MOTORS. • Cuando se cambia la configuración de
está contaminado, utilice la posición de
Consulte “Personalizar el interruptor del aire acondicionado (cambiar deshabilitar a habilitar, se emiten 2 sonidos y la
recirculación. Cambie periódicamente a la
la configuración de funciones)” en la página 5-06. lámpara indicadora parpadea 3 veces.
posición exterior para aumentar la ventilación
Consulte “Personalizar la selección de aire (cambiar la
y evitar que las ventanas se empañen.
configuración de funciones)” en la página 5-05.
yoUso de la posición de recirculación durante NOTA
interruptor de selección de aire
Si no lo hace por tiempo prolongado, los cristales se pueden empañar. yoLa configuración de fábrica es "Habilitar aire automático".
E00703400348 control."
Para cambiar la selección de aire, simplemente presione el yoCuando el dial de selección de modo se gira a
interruptor de selección de aire. Hay un sonido cada vez que se NOTA
“ ”, para evitar que las ventanas se empañen, el
presiona el interruptor. yoCuando el dial de selección de modo o el ventilador
ventilador cambia automáticamente al aire exterior
yoAire exterior: la lámpara indicadora (A) está apagada Si el dial de selección de velocidad se vuelve a colocar en la
incluso si está configurado “Desactivar control
El aire exterior se introduce en el posición “AUTO” después de la operación manual, el dial de
automático de aire”.
habitáculo. selección de aire también se controlará automáticamente.

yoAire recirculado: la lámpara indicadora (A) está encendida


El aire se recircula en el interior del
habitáculo. Personalización de la selección de aire (Cambiar la configuración de
interruptor de aire acondicionado
E00703501229 5
Presione el interruptor para encender el aire acondicionado; se
funciones) encenderá la lámpara indicadora (A).
E00725800010
Hay un sonido cada vez que se presiona el interruptor.
Función s se pueden cambiar según se desee, como se indica a
yoes continuación. control de aire automático capaz:
Si tEl dial de selección de modo o el dial de sección de
leervelocidad del ventilador se gira a la posición “AUTO”.
tíon, el interruptor de selección de aire también se controla
automáticamente.
condujo

yodis control de aire automático capaz:


ev Además, si el dial de selección de modo o el dial de
speselección del ventilador se gira a la posición “AUTO”,
el interruptor de selección de aire no se activa
posición

automáticamente.
controlar

5-05
Para una conducción agradable

Presione el interruptor nuevamente para apagarlo. yoHabilitar el control automático del aire acondicionado: Operar el sistema en modo
Si el dial de selección de modo o el dial de selección
automático.
de velocidad del ventilador se gira a la posición E00704100906

PRECAUCIÓN “AUTO”, o el dial de control de temperatura se


ajusta a la temperatura mínima, el interruptor del
yoAl utilizar el aire acondicionado, el aire acondicionado se controla automáticamente.
La velocidad de ralentí puede aumentar ligeramente a
medida que el compresor del aire acondicionado se
yoDesactivar el control automático del aire acondicionado:
enciende y apaga automáticamente. Mientras el vehículo
El interruptor del aire acondicionado no se controla
con A/T, CVT o SST de doble embrague esté parado,
automáticamente mientras no se acciona el interruptor
presione completamente el pedal del freno para evitar
del aire acondicionado.
que el vehículo se deslice.

yoMétodo de cambio de configuración

NOTA Mantenga presionado el interruptor del aire acondicionado


durante unos 10 segundos o más.
yoSi se detecta un problema en el aire acondicionado-
Cuando se cambia la configuración, se emite un
sistema de encendido, la lámpara indicadora de
sonido y la lámpara indicadora parpadea.
funcionamiento del aire acondicionado (A) parpadea.
• Cuando se cambia la configuración de habilitar a En condiciones normales, utilice el sistema en modo
Presione el interruptor del aire acondicionado una vez
deshabilitar, se emiten 3 sonidos y la lámpara AUTO y siga estos procedimientos:
para apagarlo y luego una vez más para volver a
indicadora parpadea 3 veces. 1. Coloque el dial de selección de velocidad del ventilador en la
encenderlo. Si la lámpara indicadora de funcionamiento
• Cuando se cambia la configuración de posición “AU-TO”.
del aire acondicionado no parpadea durante un rato, no
deshabilitar a habilitar, se emiten 2 sonidos y la 2. Ajuste el dial de control de temperatura a la
hay nada malo. Si comienza a parpadear nuevamente, te

5 recomendamos que lo revises.


yoA veces, por ejemplo después de usar un
lámpara indicadora parpadea 3 veces. temperatura deseada.
3. Coloque el dial de selección de modo en la posición
Lavado de autos a presión, el condensador se puede mojar. NOTA “AUTO”.
con agua y la lámpara indicadora de funcionamiento (A) yoel hecho La configuración del historial es “Habilitar control automático de
parpadea temporalmente. En este caso no pasa nada. condicionesencendido del aire”.
El puerto de salida (excepto “ ”), recirculación/salida
Espere un momento, presione el interruptor del aire yoCuando gira el dial de selección de modo a La selección de aire lateral y la velocidad del ventilador, y el
acondicionado una vez para apagar el sistema y luego " ", i Para evitar que se empañe el vino, el aire encendido/apagado del aire acondicionado se controlarán
una vez más para volver a encenderlo. Una vez que el baja acondicionado funciona automáticamente si está automáticamente. Para detener el sistema, gire el dial de selección de
agua se evapore, el parpadeo dejará de parpadear. cally ev configurado "Desactivar el control automático del velocidad del ventilador a la posición "OFF".
ing con aire acondicionado".

Personalización del interruptor del aire acondicionado (cambio de la

configuración de funciones)
E00725900011

Las funciones se pueden cambiar según se desee, como se indica a continuación.

5-06
Para una conducción agradable

Desempañado del parabrisas y de las lunas de las puertas Para un desempañamiento rápido
PRECAUCIÓN E00704300373

yoAl utilizar el aire acondicionado, el


La velocidad de ralentí puede aumentar ligeramente a
PRECAUCIÓN
medida que el compresor del aire acondicionado se
enciende y apaga automáticamente. Mientras el vehículo yoPor seguridad, asegúrese de tener una clara
con A/T, CVT o SST de doble embrague esté parado, ver a través de todas las ventanas.
presione completamente el pedal del freno para evitar
que el vehículo se deslice.
Utilice el dial de selección de modo (“ "o" ”) para re-
Retire la escarcha o el vaho del parabrisas o de las ventanillas de las
NOTA puertas.
yoMientras la temperatura del refrigerante del motor sea baja,
la temperatura del aire del calentador será Para desempañamiento ordinario

fría/fría hasta que el motor se caliente, Realice los siguientes ajustes para evitar que se empañen el 1. Coloque el dial de selección de modo en la posición “ ” posición

incluso si ha seleccionado aire caliente con parabrisas y las ventanillas de las puertas, y calentar la zona de tion.

el dial. Para evitar que el parabrisas y las las piernas. 2. Configure su soplador a la velocidad máxima.
ventanillas se empañen, el modo ventilador 3. Ajuste la temperatura a la posición más alta.
cambiará a “ ” y se reducirá la velocidad
del ventilador. NOTA
yoSi el dial de selección de velocidad del ventilador, el aire acondicionado
yoCon el dial de selección de modo en la posición “ "po-

5
El interruptor de funcionamiento, el dial de selección de
En esta posición, el aire acondicionado funciona automáticamente y
modo o el interruptor de selección de aire se accionan
el aire exterior se ajusta automáticamente.
mientras el sistema está funcionando en el modo AUTO,
yoPara desempañar eficazmente, dirija el flujo de aire
la función activada anula la función correspondiente.
desde los ventiladores laterales hacia las ventanillas de las
ción del control automático. Todas las demás funciones
puertas.
permanecen bajo control automático.
yoNo coloque el dial de control de temperatura en la posición
máx. posición fría. El aire frío soplará contra los
Operar el sistema en modo de aire cristales de la ventana y evitará el
el interruptor de selección de aire (A) hacia la posición
manual
1. Establecer
desempañamiento.
posición exterior.
E00704200167

La velocidad del ventilador y el modo del ventilador se pueden 2. Establecer el dial de selección de modo en “ ” posición
controlar manualmente colocando el dial de selección de velocidad del tío norte.

ventilador y el dial de selección de modo en las posiciones deseadas. 3. SEL Efectúe la velocidad deseada del ventilador girando el dial de
Para volver al funcionamiento automático, coloque los diales en la el selección de velocidad del ventilador.
posición “AUTO”. 4. SEL Efectúe la temperatura deseada girando el dial
el de control de temperatura.
5. Pus h el interruptor del aire acondicionado (B).

5-07
Para una conducción agradable

El nuevo refrigerante HFC-134a de su vehículo no


Consejos de operación importantes para el Purificador de aire
dañará la capa de ozono. E00708400561
aire acondicionado Le recomendamos recuperar y reciclar el refrigerante para Se ha incorporado al aire acondicionado un
E00708300762
su reutilización. filtro de aire para limpiar el polen y el polvo del
yoEstacione el vehículo a la sombra.
aire.
Estacionar bajo el sol caliente hará que el interior del
Durante un largo período de desuso Reemplace el filtro de aire periódicamente ya que su capacidad
vehículo se caliente extremadamente y necesitará más
El aire acondicionado debe funcionar al menos cinco para limpiar el aire se reducirá a medida que acumula polen y
tiempo para enfriar el interior. Si es necesario aparcar al
minutos por semana, incluso en climas fríos. Esto es para suciedad. Para conocer el intervalo de mantenimiento, consulte
sol, abra las ventanillas durante los primeros minutos de
evitar que el compresor se atasque y mantener el aire el “FOLLETO DE SERVICIO”.
funcionamiento del aire acondicionado para expulsar el
acondicionado en las mejores condiciones de
aire caliente.
yoCierra las ventanas cuando el aire acondicionado funcionamiento.
NOTA
Está en uso. La entrada de aire exterior a través de yoOperación en ciertas condiciones tales como conducción
ventanas abiertas reducirá la eficiencia de Viajar en una carretera polvorienta y el uso
refrigeración. frecuente del aire acondicionado puede reducir la
yoDemasiado enfriamiento no es bueno para la salud. vida útil del filtro. Cuando sienta que el flujo de aire
Mantenga la diferencia entre la temperatura es menor de lo normal o cuando el parabrisas o las
interior del vehículo y la temperatura exterior entre ventanas comiencen a empañarse con facilidad,
5 y 6 °C. reemplace el filtro de aire.
yoAl operar el sistema, asegúrese de que Le recomendamos que lo revise.
La entrada de aire, situada delante del parabrisas,
está libre de obstáculos como hojas y nieve. Las
hojas acumuladas en la cámara de entrada de aire
5 pueden reducir el flujo de aire y obstruir los
drenajes de agua de la cámara.

Recomendaciones de refrigerantes y lubricantes


para sistemas de aire acondicionado.
Si el aire acondicionado parece menos eficaz de lo
habitual, la causa podría ser una fuga de refrigerante. Le
recomendamos que haga inspeccionar el sistema.
El sistema de aire acondicionado de su vehículo
debe cargarse con el refrigerante HFC-134a y el
lubricante SUN-PAG56.
El uso de cualquier otro refrigerante o lubricante causará
daños graves que resultarán en la necesidad de
reemplazar todo el sistema de aire acondicionado de su
vehículo. No se recomienda la liberación de refrigerante a
la atmósfera.

5-08
Para una conducción agradable

Radio de sintonización digital LW/MW/FM Panel de control de volumen y tono. MODO DE MANTENIMIENTO

E00708600693 Si se presiona y mantiene presionado el interruptor SOUND (4)


con reproductor de CD* durante más de 2 segundos durante el modo de ajuste de
E00708501859
audio, cambiará al modo "Hold". El modo de audio seleccionado
El sistema de audio solo se puede utilizar cuando el interruptor
se mantendrá hasta que se presione nuevamente el interruptor
de encendido está en la posición “ON” o “ACC”.
SOUND (4) durante más de 2 segundos.

NOTA TIPO (Selección de características acústicas)


yoPara escuchar el sistema de audio mientras el 1. Gire el interruptor SOUND (4) para seleccionar el tipo de
El motor está parado, gire el interruptor de encendido a música deseado.
la posición “ACC”. Si el interruptor de encendido se deja 2. Presione el interruptor SOUND (4) para configurar el sistema de
en la posición “ACC”, la alimentación de accesorios se audio en el tipo de música seleccionado.
apagará automáticamente después de un cierto período
de tiempo y ya no podrá usar el sistema de audio. La
alimentación de accesorios se enciende nuevamente si
1- Interruptor PWR (On-Off) 2-
el interruptor de encendido se gira desde la posición
Mando VOL (control de volumen) 3-
“ACC”. Consulte “Función de corte automático de energía
Pantalla
del ACC” en la página 4-10.
4- Interruptor SOUND (control de sonido)

yoSi se utiliza un teléfono celular dentro del vehículo,


puede generar ruido en el equipo de audio. Para ajustar el volumen
Esto no significa que haya algún problema E00708700258

con su equipo de audio. En tal caso, utilice el


teléfono móvil en un lugar lo más alejado VOL (control de volumen) 5
posible del equipo de audio. Gire la perilla VOL (2) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el

yoSi entran objetos extraños o agua en el audio volumen; en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir el volumen.

equipo, o si sale humo o un olor extraño del


para adj. solo el tono
mismo, apague inmediatamente el sistema de
E00708800738
audio. Le recomendamos que lo revise. Nunca presione el Interruptor SOUND (4) para seleccionar: TIPO →
intentes repararr hágalo usted mismo. Evite el CAMPO → GRAVES → MEDIOS → AGUDOS → FADER ANCE →
uso continuo sin inspección por parte de una → BAL modo de control de audio APAGADO.
persona calificada.
RÁPIDO MODO DE ACCESO
Para acceder Para acceder a las funciones de personalización de sonido, mantenga

Ly, empuja un presionado rápidamente el interruptor SOUND (4), luego gire h en el

el interruptor sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del

tu desi reloj para acceder a la configuración de personalización de sonido roja.

el interruptor Suelte h para ajustar la configuración.

5-09
Para una conducción agradable

Carácter acústico Campo de sonido NOTA


Detalles Detalles
caracteristicas tipo yoCuando se establece en 0, emitirá un pitido.

Las características acústicas Este campo sonoro produce un efecto yoCuando se cambia TYPE o FIELD, el sonido
se apagará brevemente, pero esto no indica un mal
óptimas para la música clásica, que de sonido en el que las voces están al
CLÁSICO NORMAL funcionamiento.
requiere un equilibrio sonoro frente y los instrumentos rodean al
general plano. oyente. yoEl modo de control de audio se apagará si
se opera la radio o el CD, o si no se realiza ningún ajuste
Las características acústicas óptimas Este campo sonoro produce un efecto de dentro de aproximadamente 10 segundos.
para la música jazz, que requiere un sonido en el que las voces están justo delante
ESCENARIO
JAZZ sonido atmosférico que aplique del conductor, como en un escenario.
Función SCV (volumen con compensación de
diferentes modulaciones a los graves,
medios y agudos. velocidad)
Este campo sonoro produce un efecto de E00726800088

Las características acústicas sonido similar al de un lugar en vivo, La función SCV es una característica que ajusta
VIVIR
óptimas para la música pop, que donde el oyente queda envuelto en automáticamente las configuraciones de VOLUMEN, GRAVES,
ESTALLIDO
requiere un sonido vocal nítido sonido desde todas las direcciones. MEDIOS y AGUDOS de acuerdo con la velocidad del vehículo.
con graves y agudos modulados. La función SCV se puede activar y desactivar. Consulte
Este campo sonoro produce un efecto
“Modo de configuración de funciones” en la página 5-16.
Las características acústicas óptimas SALA sonoro similar al de una sala de
para la música rock, que requiere un conciertos con acústica reverberante.
ROCA sonido con una sensación de
velocidad que enfatice los medios. BASS (control de tono de graves)
Gire el interruptor SOUND (4) para seleccionar el tono de bajo

5 Las características acústicas deseado.

óptimas para la música hip hop,


HIP HOP MID (control de tono de rango medio)
que requiere un sonido potente
que enfatice los graves. Gire el interruptor SOUND (4) para seleccionar el tono
medio deseado.

FIELD (selección de campo de sonido)


TREBLE (control de tono agudo)
1. Gire el interruptor SOUND (4) para seleccionar el campo
Gire el interruptor SOUND (4) para seleccionar el tono
de sonido deseado.
agudo deseado.
2. Presione el interruptor SOUND (4) para configurar el sistema de
audio en el campo de sonido seleccionado.
FADER (control de equilibrio delantero/trasero)
Gire el interruptor SOUND (4) para equilibrar el volumen de los
altavoces delanteros y traseros.

BALANCE (control de equilibrio izquierda/derecha) Gire el


interruptor SOUND (4) para equilibrar el volumen de los
altavoces izquierdo y derecho.

5-10
Para una conducción agradable

Panel de radiocontrol y display


E00708900771

1- Interruptor PWR (Encendido-Apagado) 5- Botón SEEK (búsqueda hacia arriba) 6-


2- Botón AM/FM (selección FM/MW/LW) 3-
5
Botón SEEK (búsqueda hacia abajo) 7-
Botones de selección de memoria Indicador FM (FM1/FM2/FM3) 8- Indicador
4- interruptor de SINTONIZACIÓN ST (estéreo)

5-11
Para una conducción agradable

Escuchar la radio Para introducir frecuencias en la memoria NOTA


E00709000522 E00716100831
yoDesconectar el terminal de la batería borra todos
1. Presione el interruptor PWR (1) o el botón AM/ las frecuencias de radio almacenadas en la memoria.
Ajuste manual
FM (2) para encender la radio.
Puede asignar a los botones de selección de memoria (3)
Presione el interruptor PWR nuevamente para apagar la Configuración automática
un máximo de 18 estaciones en la banda FM (6 estaciones
radio. Con este método, todas las estaciones configuradas
FM1, 6 FM2 y 6 FM3) y 6 estaciones cada una en la banda
2. Presione el botón AM/FM (2) para seleccionar la manualmente en la banda actualmente seleccionada para
MW y LW. (Las estaciones ya asignadas a los botones de
banda deseada. recepción se reemplazan con estaciones en la misma banda que
selección de memoria se reemplazan por cualquier
3. Gire el interruptor TUNE (4), o presione el botón se seleccionan automáticamente en orden de intensidad de la
estación recién asignada).
SEEK (5 o 6) o los botones de selección de señal. La radio selecciona automáticamente 6 estaciones en la
memoria (3) para sintonizar una estación de banda FM (solo estación FM3) y 6 estaciones cada una en la
radio. banda MW y LW.

Siga los pasos que se describen a continuación.


Para sintonizar la radio
E00709100419 1. Con el modo de radio seleccionado, mantenga
presionado el botón AM/FM (2) durante 2 segundos
Sintonización automática
o más. Las 6 estaciones con la mejor intensidad de
Después de presionar el botón SEEK (5 o 6), se seleccionará
señal se asignarán automáticamente a los botones
automáticamente una estación que se pueda recibir y
de selección de memoria (3), y la estación de
comenzará la recepción de la estación.
frecuencia más baja se asignará al botón con el
número más bajo.
Sintonización manual
2. Cuando posteriormente presione un botón de
La frecuencia cambia cada vez que se gira el
5
selección de memoria para seleccionar un número
interruptor TUNE (4). Gire el interruptor para
de canal, la radio comenzará a recibir la estación
seleccionar la emisora de radio deseada. Siga los pasos que se describen a continuación.
asignada a ese número.
1. Presione el botón SEEK (5 o 6), o gire el
MELODÍA interruptor (4) para sintonizar la frecuencia h a
tu sabias guardar en la memoria. NOTA
2. Presione o uno de los botones de selección de memoria (3) yoSi presiona el botón AM/FM (2) durante
PD. El sonido se detectará
hasta que sea abeja 2 segundos o más mientras sintoniza la banda
interrumpir momentáneamente mientras la FM1 o FM2, la radio cambiará automáticamente
metido en frecuencia ingresa a la memoria. Se a la banda FM3, donde se activará la búsqueda/
muestra el número de la entrada en
estera de tonelada almacenamiento automático.
como el padre la memoria y la secuencia.

3. La pr La configuración de memoria se
presionando recupera presionando el botón y luego
en 1 segundo soltándolo.

5-12
Para una conducción agradable

Sistema de datos por radio (RDS)


E00709200276

1- Interruptor PWR (Encendido-Apagado) 8- Botón SEEK (búsqueda hacia


2- Botón AM/FM (selección FM/MW/LW) 3-
5
abajo) 9- Indicador CT (hora del reloj)
Botones de selección de memoria 10- Indicador RDS (Sistema de datos de radio)
4- Botón TP (Programa de tráfico) 5- 11- Indicador TP (Identificación del programa de tráfico) 12-
Botón PTY (Tipo de programa) Indicador PTY (Tipo de programa)
6- interruptor de SINTONIZACIÓN 13- Indicador REG (programa regional)
7- Botón SEEK (búsqueda hacia arriba) 14- Pantalla

Usos del RDSPI (identificación del programa) señal y lista AF (frecuencia alternativa) transmitida además de los programas de transmisión de FM normales, y estaciones de recoge el
FM que transmiten el mismo programa de la lista AF y sintonizan automáticamente la estación con la intensidad de señal más fuerte. Por lo tanto, puede continuar
escuchando un programa, por ejemplo, mientras conduce una larga distancia sin volver a sintonizar la otra estación que transmite los mensajes cuando abandona el área ame programa
de servicio de la estación receptora actual.
La radio RDStambién presenta el Recepción limitada de los tipos de programas, recepción ininterrumpida de anuncios de tráfico en el EON (OT mejorada y su red)
emergencia).y transmitir, y el Recepción limitada/ilimitada de los programas regionales.

5-13
Para una conducción agradable

Función AF (Frecuencias alternativas) Si no hay frecuencias que transmitan la misma 18. NIÑOS
E00720900074 programación, la radio busca una frecuencia que 19. SOCIALES
La función AF busca una estación que transmita el mismo transmita la programación regional. La radio logra 20. RELIGIÓN
programa y selecciona la estación con la señal más fuerte buscar la programación regional, luego en el 21. TELÉFONO EN
de las listas AF. display aparece el indicador REG (13). 22. VIAJAR
La función AF está activada en todo momento a menos que Si la radio no logra buscar la programación 23. OCIO
la desactive manualmente. regional, la radio regresa a la estación 24. JAZZ
preestablecida recuperada. 25. PAÍS
La función AF se puede activar y desactivar. Consulte 26. NACIÓN M (Música nacional)
“Modo de configuración de funciones” en la página 5-16. La función PI se puede activar y desactivar en algunos 27. VIEJOS
vehículos. 28. FOLK M (Música folclórica)
Función CT (hora del reloj)
E00721000069 Consulte “Modo de configuración de funciones” en la página 5-16. 29. DOCUMENTO
El reloj se puede configurar automáticamente utilizando la
señal de las estaciones RDS locales. Consulte “Reloj NOTA Para buscar una transmisión del tipo de programa deseado:
digital*” en la página 5-45. 1. Presione el botón PTY (5).
yoDurante la búsqueda, el sistema de audio se silencia.
La pantalla muestra “ESPERAR” o “BUSCAR”. 2. Gire el interruptor TUNE (6) o presione un botón de selección
Función REG (regional)
E00721100060
de memoria (3) para seleccionar el PTY que desee.

La función REG limita la recepción de estaciones que 3. Dos segundos después de haber seleccionado el PTY
PTY (tipo de programa)
transmiten programas regionales. E00721300206
deseado, la radio comenzará a buscar una transmisión
La programación regional y las redes regionales se Las transmisiones RDS se clasifican según el tipo de programa del PTY seleccionado. Durante la búsqueda, el PTY
organizan de manera diferente según el país o área (PTY) de la siguiente manera. Utilice el interruptor TUNE (6) para seleccionado en la pantalla parpadea.
(pueden cambiar según la hora, el estado o el área de seleccionar el PTY que desee. 4. Cuando la radio capte una estación con el PTY

5 transmisión), por lo que si no desea recibir los programas


regionales automáticamente, puede configurar REG ON
1. NOTICIAS
2. ASUNTOS (Asuntos de actualidad)
deseado, la pantalla mostrará el nombre de la
estación.
para no recibir programas regionales. 3. INFORMACIÓN (Información)

4. DEPORTE
La función REG se puede activar y desactivar. Consulte 5. EDUCAR ATE (Educación)
“Modo de configuración de funciones” en la página 5-16. 6. COPA A
7. CULTO URE
Función de búsqueda PI (Identificación de programa)
E00721200074
8. CIENCIA CE
Cuando viaja largas distancias y la estación
9. VARIAR D
preestablecida recuperada es débil, la radios busca
10. POP-M (Música pop)
otra frecuencia que transmita la misma programación
11. ROCA M (música rock)
con el mismo código PI en la lista AF.
12. FÁCIL M (música fácil)
13. LUZ M (clásicos ligeros)
14. CLASE ICS
15. OTROS RM (Otra música) HER
16. PELO (Información meteorológica) CE
17. FINANCIAR

5-14
Para una conducción agradable

NOTA NOTA Información de tráfico


yoSi se presiona el botón SEEK (7 a 8), la ra- yoDespués de seleccionar un modo, puede abandonar la función.
E00721600182

La radio sintonizará automáticamente las transmisiones de


dio intentará encontrar otra transmisión de modo de configuración de funciones siguiendo cualquiera de las siguientes
información de tráfico mientras recibe transmisiones de FM o
el mismo tipo de programa que el seleccionado actualmente. Pasos a seguir:
reproduce discos compactos.
yoSi no se encuentra ninguna estación con el PTY deseado, • Presione el interruptor TUNE (6) durante al menos 2
Para seleccionar esta función, siga las instrucciones a continuación.
la pantalla mostrará “EMPTY” durante segundos.
1. Presione el botón TP (4). La pantalla mostrará
aproximadamente 5 segundos y la radio volverá a • No hagas ninguna entrada durante 10 segundos.
“TP” (11). Si se pueden leer los datos RDS, la
la estación anterior.
pantalla mostrará "RDS" (10). De lo contrario, la
pantalla mostrará "NO RDS" durante unos 5
Cómo ingresar PTY en la memoria segundos.
E00721400063
2. Si la radio detecta información de tráfico en la
Se pueden introducir hasta 6 PTY en la memoria. Siga los pasos
estación seleccionada actualmente o en otra
que se describen a continuación.
estación, la pantalla mostrará "TRAF INF" durante 5
1. Presione el interruptor TUNE (6) para sintonizar el PTY
segundos seguido de una indicación de la
que se ingresará en la memoria.
frecuencia de 2 segundos. Luego, mostrará el
2. Presione uno de los botones de selección de
nombre de la emisora que transmite la
memoria (3) durante 2 segundos o más. El
información de tráfico que escucharás. El nivel de
sonido se interrumpirá momentáneamente
volumen se ajusta por separado para escuchar
mientras se ingresa el PTY en la memoria. Se
programas de audio normales y para escuchar
muestra el número del botón correspondiente a
información sobre el tráfico. Por lo tanto, el nivel de
la entrada en la memoria y el PTY.
volumen cambiará automáticamente al establecido
3. La configuración de memoria preestablecida se recupera

5
cuando se recibió información de tráfico por última
presionando el botón y luego soltándolo dentro de
vez. Cuando finalice la emisión de información de
aproximadamente 2 segundos.
tráfico, la radio volverá al programa recibido
anteriormente y al nivel de volumen
Para cambiar el idioma de la pantalla PTY correspondiente.
E00721500123
3. Presione el botón TP (4) para volver a la
Puedes seleccionar tu idioma favorito entre inglés,
condición anterior.
frenorte ch, alemán, sueco, español e italiano.
1. Presione el interruptor TUNE (6) durante 2 segundos o
másmi r para seleccionar el idioma del modo de NOTA
visualización PTY. yoMientras “TP” está iluminado, la radio se detiene.
Consulte “Modo de configuración de funciones” en la página ly en estaciones TP, incluso si el interruptor TUNE
5-16. (6) está girado.
2. Gire el interruptor TUNE (6) para seleccionar un idioma.

5-15
Para una conducción agradable

Modo de configuración de funciones

La función de búsqueda de TP se puede activar y desactivar. Consulte E00722500250

“Modo de configuración de funciones” en la página 5-16. Es posible cambiar las siguientes funciones:
yoAF
Emergencia b transmisiones en carretera
yoConnecticut
E00721700112
yoregistro
yoTP-S
yoPI-S
yoIdioma de visualización de PTY
yoSCV

1. Presione el interruptor TUNE (6) durante 2 segundos o más


para seleccionar el modo de configuración de la función.

si surge Se capta una transmisión nueva mientras se


ing un hermano FM recibe o reproduce un disco compacto. El
con la ignición interruptor de iones en “ACC” u “ON” mostrará
5 ción, la pantalla “ALARM” y el emerast interrumpirá el programa
agencia broadc actual. El nivel se configura por separado para
El volumen l escuchar programas y para escuchar emerasts.
audio normal Por lo tanto, el nivel de volumen será
agencia broadc automáticamente el establecido cuando se
Función de búsqueda TP (Programa de información de tráfico)
E00721800083
cambiar automatico emitió una transmisión de información de

La función de espera del programa de información de transmisión cy tráfico emergente.


tráfico se activa (con el indicador TP (11) mostrado en la último recibido. Cuando la emisión de emergencia
pantalla) y después de unos 45 segundos desde el terminado, el radsea io volverá al rem anterior y al
El indicador RDS (10) se apaga debido a una señal programa recibido volumen correspondiente

débil o la estación sintonizada se cambia de una nivel.


estación TP a una estación que no transmite tráfico
formación, el sonido emitirá un pitido 5 veces y busca
emitir automáticamente una emisora TP en todas las frecuencias.

5-16
Para una conducción agradable

2. Presione el interruptor TUNE (6) repetidamente para La configuración se mostrará en la pantalla. • Presione el interruptor TUNE (6) durante al menos 2
seleccionar el modo que desea cambiar. segundos.
El orden es: AF → CT → REG → TP-S → PI- • No realice ninguna entrada durante 10 segundos.

S → Idioma de visualización PTY → SCV yoPara obtener instrucciones sobre cómo configurar el idioma de
→ TELÉFONO → Modo de configuración de funciones APAGADO. Pantalla PTY, consulte “Para cambiar el idioma
de la pantalla PTY” en la página 5-15. 5
NOTA
yoAunque aparezca “PHONE” en la pantalla,
la función TELÉFONO no está operativa.

3. Seleccione la configuración deseada para cada modo que se utilizará.

encendido y apagado como se muestra a continuación.

NOTA
yoEn popaDespués de seleccionar un modo, puede abandonar la función.
tío modo de configuración siguiendo cualquiera de los siguientes
norte

mira
w pasos:

5-17
Para una conducción agradable

Panel de control y pantalla de CD


E00709500774

1-Botón AM/FM 13- interruptor de CARPETA


2- Botón CD (cambio de modo CD) 3- 14-
5
Botón (Seguimiento hacia arriba)

Interruptor PWR (On-Off) 15- Botón (rastrear hacia abajo)


4- Botón PAGE (Desplazamiento de 16-Indicador de CD
título) 5- Botón DISP (Visualización) 17- Indicador de CARPETA
6- Botón RPT (Repetir) 7- 18- Indicador TRACK (Número de pista)oh r
Botón RDM (Aleatorio) 8- 19- Indicador TAG (Etiqueta)
Botón (retroceso rápido) 20- Indicador RPT (Repetición)
9- Botón (avance rápido) 21- Indicador RDM (aleatorio)
10- Botón ESCANEAR 22- Pantalla
11- Botón de expulsión 23- Indicador D-RPT
12- Ranura de inserción de CD 24- Indicador D-RDM

5-18
Para una conducción agradable

Para escuchar un CD Para escuchar un CD de música Para escuchar un CD MP3


E00709601886 Este reproductor de CD le permite reproducir archivos MP3
1. Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba. (MPEG Audio Layer-3) grabados en CD-ROM, CD-R (CD
Cuando se inserta un disco, el indicador de CD (16) se grabables) y CD-RW (CD regrabables) en ISO9660 Nivel 1/
encenderá y el reproductor de CD comenzará a Nivel 2, Joliet y Romeo. formatos. Cada disco puede
reproducir incluso si se está utilizando la radio. El contener hasta 255 archivos en hasta 100 carpetas, hasta
reproductor de CD también iniciará la reproducción un máximo de 16 niveles. La información de la etiqueta ID3
cuando se presione el botón CD (2) con un disco en el se puede mostrar durante la reproducción de MP3. Para
reproductor o con un disco colocado en la ranura de obtener información sobre las etiquetas ID3, consulte
inserción de CD (12), incluso si se está utilizando la radio. “Visualización de texto de CD y título de MP3” en la página
2. Para detener el CD, apáguelo presionando el 5-37.
interruptor PWR (3) o cambie al modo de radio
presionando el botón AM/FM (1), o expulse el
disco presionando el botón de expulsión (11).

Presione el botón CD (2) si ya hay un disco en el


NOTA reproductor de CD. El sistema de audio entrará en modo
yoPara ajustar el volumen y el tono, consulte “Para CD y comenzará la reproducción. El número de pista y el
ajustar el volumen” en la página 5-09 y “Para ajustar tiempo de reproducción aparecerán en la pantalla. Las
el tono” en la página 5-09. pistas del disco se reproducirán de forma consecutiva y
yoCuando se utiliza un disco compacto de 8 cm, el adaptador continua.
er no es necesario para la reproducción. Inserte el disco
en el centro de la ranura de carga de discos.
yoPara obtener información sobre el manejo de
5
discos compactos, consulte “Manejo de discos compactos
Presione el botón CD (2) si ya hay un disco en el
discos” en la página 5-43.
reproductor de CD.
La pantalla muestra “LECTURA”, luego comenzará la
reproducción. El número de carpeta, el número de pista, el
tiempo de reproducción y el indicador “MP3” aparecerán
en la pantalla.

5-19
Para una conducción agradable

NOTA Selección de archivos

yoMientras escucha un disco con CD-DA PRECAUCIÓN


(CD-Audio digital) y archivos MP3 han sido yoIntentando reproducir un archivo que no está en MP3
grabados, puede cambiar entre la lectura del En el orden
El formato que tiene un nombre de archivo
CD-DA, la lectura de los archivos MP3 y el modo “.mp3” puede producir ruido en los
de entrada de audio externo presionando el altavoces y dañarlos, además de dañar
botón CD durante 2 segundos o más (hasta que significativamente su audición. Para avanzar/retroceder rápidamente el disco
escuchar un pitido).
Para obtener información sobre la entrada de audio externa, Avance rápido
consulte “Para utilizar la función de entrada de audio externa” Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivos MP3 El disco avanza rápidamente mientras se botón (9)
en la página 5-38. (Ejemplo) mantiene presionado.
yoCon un disco que contenga tanto CD-DA como La reproducción comenzará una vez que se suelte el botón.
archivos MP3, los archivos CD-DA se reproducen
Carpeta raíz (directorio raíz) Retroceso rápido
automáticamente primero.
yoLa calidad del sonido de reproducción varía según El disco retrocede rápidamente mientras se El botón (8) está
mantiene presionado.
dependiendo del software del codificador y la velocidad de
La reproducción comenzará una vez que se suelte el botón.
bits. Para obtener más información, consulte el manual del
propietario del software del codificador.
yoDependiendo del diseño de los archivos y del plegado Para seleccionar una carpeta deseada (solo CD MP3)
ers en el disco, puede tomar algún tiempo hasta que
Puede seleccionar la carpeta que desee girando el
comience la reproducción. interruptor FOLDER (13).
yoSoftware de conversión de MP3 y software de escritura.

5 Los utensilios no se suministran con esta unidad.

yoPuede que tengas problemas al jugar un


MP3 o mostrar la información de MP3
archivos grabados con cierto software de escritura o
grabadoras de CD (controladores CD-R/RW).
yoSi escribe muchas carpetas o archivos que no sean árbol 1 árbol 2 árbol 3 árbol 4
archivos MP3, puede pasar algún tiempo antes de que comience la

reproducción.

yoEsta unidad no graba archivos MP3. Selección de carpeta


yoPara obtener información sobre CD-R/RW, consulte
“Notas sobre CD-R/RW” en la página 5-44.
En el orden
carpeta arriba

Gire el interruptor FOLDER (13) en el sentido de las agujas del reloj


hasta que aparezca el número de carpeta deseado en la pantalla.

5-20
Para una conducción agradable

Carpeta abajo NOTA Para encontrar el inicio de cada pista de un disco para su
Gire el interruptor FOLDER (13) en el sentido contrario a las agujas del reloj yoCon un disco que contenga tanto CD-DA como reproducción Presione el botón ESCANEAR (10). Aparecerá
hasta que aparezca en la pantalla el número de carpeta deseado. archivos MP3, el modo de repetición hace que sólo “SCAN” en la pantalla (22) y el reproductor de CD reproducirá los
se repitan archivos del mismo formato (sólo CD-DA primeros 10 segundos de cada pista del disco. El número de
Para seleccionar una pista deseada o sólo archivos MP3). pista parpadeará mientras se selecciona el modo de
Puede localizar pistas en un disco utilizando el o exploración.

botón (15 o 14). Para cambiar el orden de reproducción de las pistas Para salir de este modo, presione el botón nuevamente.

Reproducción aleatoria de un disco (solo CD de


NOTA
Rastrear hasta

El disco saltará tantas canciones como veces se música) Si se presiona el botón RDM (7), el indicador
yoUna vez que se hayan escaneado todas las pistas del disco,
presione el botón (14). RDM (21) se encenderá y las pistas que se
finalizado, la reproducción del disco se reiniciará desde el
La ventana de visualización mostrará el número de pista reproduzcan se seleccionarán al azar.
principio de la pista que se estaba reproduciendo cuando
de la pista seleccionada. Para salir de este modo, presione el botón nuevamente.
comenzó el escaneo.

Rastrear Reproducción aleatoria de una carpeta (solo CD MP3) Si yoEl modo de exploración se cancelará cuando la radio
El disco saltará tantas canciones como veces se se presiona el botón RDM (7), el indicador RDM (21) se o se selecciona la operación de CD.

presione el botón (15). encenderá y las pistas que se reproducen se seleccionarán yoCon un disco que contenga tanto CD-DA como
aleatoriamente de la carpeta que está actualmente archivos MP3, el modo de escaneo hace que solo se
La ventana de visualización mostrará el número de pista
seleccionada. reproduzcan archivos del mismo formato (solo CD-DA o
de la pista seleccionada.
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente. solo archivos MP3).

Para repetir pistas


Reproducción aleatoria de todas las carpetas de un disco Para expulsar discos
(solo CD MP3) Cuando se presiona el botón de expulsión (11), el disco se

5
Para repetir una pista
Presione el botón RPT (6) para repetir la misma pista. Presione el botón RDM (7) durante 2 segundos o más detiene automáticamente y se expulsa. El sistema cambia
Si se presiona el botón RPT, se encenderá el indicador (hasta que escuche un pitido). El indicador D-RDM (24) se automáticamente al modo de radio.
RPT (20). encenderá y las pistas que se reproduzcan se
seleccionarán al azar de todas las carpetas del disco.
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente.
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente.
NOTA
Para repetir canciones en la misma carpeta (solo CD yoSi no extrae un disco expulsado antes
MP3)
Transcurridos 15 segundos, el disco se
NOTA recargará.
Mientras se reproduce una canción, presione el botón RPT (6)
yoCon un disco que contenga tanto CD-DA como
durante 2 segundos o más (hasta que escuche un pitido). El
archivos MP3, el modo aleatorio hace que sólo los
indicador D-RPT (23) se encenderá y el disco repetirá todas las Visualización de texto de CD y título de MP3
archivos del mismo formato (sólo CD-DA o sólo E00725000328
canciones de la carpeta que contiene la canción que se está
archivos MP3) se reproduzcan en una secuencia Este reproductor de CD puede mostrar texto de CD y títulos de MP3,
reproduciendo actualmente.
aleatoria. incluida información de etiquetas ID3.
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente.

5-21
Para una conducción agradable

Texto del CD títulos MP3 yoLa pantalla puede mostrar hasta 12 caracteres. Si
El reproductor de CD puede mostrar títulos de discos y pistas El reproductor de CD puede mostrar títulos de carpetas y pistas un nombre de carpeta, nombre de pista o elemento de
para discos con información de títulos de pistas y discos para discos con información de carpetas y pistas convertidas. información de etiqueta ID3 tiene más de 12 caracteres,
convertidos. Presione el botón DISP (5) repetidamente para Presione el botón DISP (5) repetidamente para realizar presione el botón PÁGINA (4) para ver los siguientes 12
realizar selecciones en la siguiente secuencia: nombre del disco selecciones en la siguiente secuencia: nombre de la carpeta caracteres.
→ nombre de la pista → modo de visualización normal. → nombre de la pista → modo de visualización normal. yoLos nombres de las carpetas y de las pistas pueden ser
se muestra hasta una longitud de 32 caracteres. Los
elementos de información de la etiqueta ID3 se pueden
Ejemplo Ejemplo
mostrar cada uno con una longitud de hasta 30 caracteres.

Desct Carpeta
yoCaracteres que el reproductor de CD no puede mostrar
nombre nombre se muestran como “•”.

Pista Pista
nombre nombre

información de la etiqueta ID3


NOTA El reproductor de CD puede mostrar información de etiquetas ID3
yoLa pantalla puede mostrar hasta 12 caracteres. Si para archivos que se han grabado con información de etiquetas ID3.

5 el nombre de un disco o de una pista tiene más de


12 caracteres, presione el botón PAGE (4) para ver 1. Presione el botón DISP (5) durante 2 segundos o
los siguientes 12 caracteres. más para cambiar a la información de la etiqueta
yoCuando no hay información del título que mostrar ID3. El indicador TAG (19) aparecerá en la pantalla.
reproducido, la pantalla muestra “SIN TÍTULO”. 2. Presione el botón DISP repetidamente para realizar
yoCaracteres que el reproductor de CD no puede mostrar selecciones en la siguiente secuencia: nombre del álbum
se muestran como “•”. → nombre de la pista → nombre del artista → modo de
visualización normal.

NOTA
yoPara regresar de la información de la etiqueta ID3 a la
nombre de la carpeta, presione el botón DISP nuevamente
durante 2 segundos o más.
yoCuando no hay información del título que mostrar
reproducido, la pantalla muestra “SIN TÍTULO”.

5-22
Para una conducción agradable

Radio de sintonización digital LW/MW/FM Panel de control de volumen y tono. NOTA


E00708600707
yoEl SUB LEVEL sólo se puede ajustar en ve-
con cambiador de CD* Vehículos con sistema de sonido premium. En
E00708501862
vehículos sin sistema de sonido premium, cuando
El sistema de audio solo se puede utilizar cuando el interruptor
presiona el interruptor SOUND (4), la pantalla
de encendido está en la posición “ON” o “ACC”.
comienza desde TYPE.

NOTA MODO DE ACCESO RÁPIDO


yoPara escuchar el sistema de audio mientras el Para acceder rápidamente a las funciones de personalización de sonido,
El motor está parado, gire el interruptor de mantenga presionado el interruptor SOUND (4), luego gire el interruptor en el
encendido a la posición “ACC”. sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj
Si el interruptor de encendido se deja en la posición para acceder a la configuración de personalización de sonido que desee.
“ACC”, la alimentación de accesorios se apagará Suelte el interruptor para ajustar la configuración.
automáticamente después de un cierto período de
tiempo y ya no podrá usar el sistema de audio. La MODO DE MANTENIMIENTO
1- Interruptor PWR (On-Off) 2-
alimentación de accesorios se enciende nuevamente si Si se presiona y mantiene presionado el interruptor SOUND (4)
Mando VOL (control de volumen) 3-
el interruptor de encendido se gira desde la posición durante más de 2 segundos durante el modo de ajuste de
Pantalla
“ACC”. Consulte “Función de corte automático de energía audio, cambiará al modo "Hold". El modo de audio seleccionado
4- Interruptor SOUND (control de sonido)
del ACC” en la página 4-10. se mantendrá hasta que se presione nuevamente el interruptor
yoSi se utiliza un teléfono celular dentro del vehículo, SOUND (4) durante más de 2 segundos.
puede generar ruido en el equipo de audio. Para ajustar el volumen
Esto no significa que haya algún problema E00708700261
SUB PUNCH (control de volumen del subwoofer) Para
con su equipo de audio. En tal caso, utilice el
teléfono móvil en un lugar lo más alejado VOL (control de volumen)
seleccionar el nivel de volumen del subwoofer deseado.
5
posible del equipo de audio. Gire la perilla VOL (2) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el
TIPO (Selección de características acústicas)
yoSi entran objetos extraños o agua en el audio volumen; en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir el volumen.
1. Gire el interruptor SOUND (4) para seleccionar el tipo de
equipo, o si sale humo o un olor extraño del música deseado.
para adj. solo el tono
mismo, apague inmediatamente el sistema de 2. Presione el interruptor SOUND (4) para configurar el sistema de
E00708800741
audio. Le recomendamos que lo revise. Nunca Presione th e Interruptor SOUND (4) para seleccionar: SUB audio en el tipo de música seleccionado.
intentes repararr hágalo usted mismo. Evite el PUÑETAZO → TIPO → CAMPO → BAJO → MEDIO →
uso continuo sin inspección por parte de una TRIPLICAR → FADER → BALANCE → audio con-
persona calificada. modo de control OFF.
yoel audioh amultiplicidad Fmás (yo Fentonces ecuacióntu ipped) está ubicado
ted yejem tel asiento delantero derecho .D No
someta el amplificador a un impacto fuerte. Podría
dañar el amplificador o provocar un mal
funcionamiento.

5-23
Para una conducción agradable

Carácter acústico 2. Presione el interruptor SOUND (4) para configurar el sistema de BALANCE (control de equilibrio izquierda/derecha) Gire el
Detalles audio en el campo de sonido seleccionado. interruptor SOUND (4) para equilibrar el volumen de los
caracteristicas
altavoces izquierdo y derecho.
Las características acústicas Campo de sonido
Detalles
CLÁSICO
óptimas para la música clásica, que tipo
requiere un equilibrio sonoro NOTA
Este campo sonoro produce un efecto yoCuando se establece en 0, emitirá un pitido.
general plano.
de sonido en el que las voces están al
NORMAL yoCuando se selecciona SUBPUNCH, TYPE o FIELD.
Las características acústicas óptimas frente y los instrumentos rodean al
cambiado, el sonido se cortará brevemente, pero
para la música jazz, que requiere un oyente.
esto no indica un mal funcionamiento.
JAZZ sonido atmosférico que aplique
Este campo sonoro produce un efecto de yoEl modo de control de audio se apagará si
diferentes modulaciones a los graves,
sonido en el que las voces están justo delante se opera la radio o el CD, o si no se realiza ningún ajuste
medios y agudos. ESCENARIO
del conductor, como en un escenario. dentro de aproximadamente 10 segundos.
Las características acústicas
óptimas para la música pop, que
ESTALLIDO Este campo sonoro produce un efecto de Función SCV (volumen con compensación de
requiere un sonido vocal nítido
con graves y agudos modulados.
sonido similar al de un lugar en vivo, velocidad)
VIVIR E00726800482
donde el oyente queda envuelto en
Las características acústicas óptimas sonido desde todas las direcciones. La función SCV es una característica que ajusta
para la música rock, que requiere un automáticamente las configuraciones de VOLUMEN, GRAVES,
Este campo sonoro produce un efecto
ROCA sonido con una sensación de MEDIOS y AGUDOS de acuerdo con la velocidad del vehículo.
velocidad que enfatice los medios.
SALA sonoro similar al de una sala de La función SCV se puede activar y desactivar. Consulte
conciertos con acústica reverberante. “Modo de configuración de funciones” en la página 5-30.

5 Las características acústicas BASS (control de tono de graves)


óptimas para la música hip hop,
HIP HOP Gire el interruptor SOUND (4) para seleccionar el tono de bajo
que requiere un sonido potente
deseado.
que enfatice los graves.
MID (control de tono de rango medio)
FIELD (selección de campo de sonido) Gire el interruptor SOUND (4) para seleccionar el tono
1. Gire el interruptor SOUND (4) para seleccionar el campo medio deseado.
de sonido deseado.
TREBLE (control de tono agudo)
Gire el interruptor SOUND (4) para seleccionar el tono
agudo deseado.

FADER (control de equilibrio delantero/trasero)


Gire el interruptor SOUND (4) para equilibrar el volumen de los
altavoces delanteros y traseros.

5-24
Para una conducción agradable

Panel de radiocontrol y display


E00708900784

1- Interruptor PWR (Encendido-Apagado) 5- Botón SEEK (búsqueda hacia arriba) 6-


2- Botón AM/FM (selección FM/MW/LW) 3-
5
Botón SEEK (búsqueda hacia abajo) 7-
Botones de selección de memoria Indicador FM (FM1/FM2/FM3) 8- Indicador
4- interruptor de SINTONIZACIÓN ST (estéreo)

5-25
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

Para una conducción agradable

Escuchar la radio Para introducir frecuencias en la memoria NOTA


E00709000548 E00716100844
yoDesconectar el terminal de la batería borra todos
1. Presione el interruptor PWR (1) o el botón AM/ las frecuencias de radio almacenadas en la memoria.
Ajuste manual
FM (2) para encender la radio.
Puede asignar a los botones de selección de memoria (3)
Presione el interruptor PWR nuevamente para apagar la Configuración automática
un máximo de 18 estaciones en la banda FM (6 estaciones
radio. Con este método, todas las estaciones configuradas
FM1, 6 FM2 y 6 FM3) y 6 estaciones cada una en la banda
2. Presione el botón AM/FM (2) para seleccionar la manualmente en la banda actualmente seleccionada para
MW y LW. (Las estaciones ya asignadas a los botones de
banda deseada. recepción se reemplazan con estaciones en la misma banda que
selección de memoria se reemplazan por cualquier
3. Gire el interruptor TUNE (4), o presione el botón se seleccionan automáticamente en orden de intensidad de la
estación recién asignada).
SEEK (5 o 6) o los botones de selección de señal. La radio selecciona automáticamente 6 estaciones en la
memoria (3) para sintonizar una estación de banda FM (solo estación FM3) y 6 estaciones cada una en la
radio. banda MW y LW.

Siga los pasos que se describen a continuación.


Para sintonizar la radio
E00709100422 1. Con el modo de radio seleccionado, mantenga
presionado el botón AM/FM (2) durante 2 segundos
Sintonización automática
o más. Las 6 estaciones con la mejor intensidad de
Después de presionar el botón SEEK (5 o 6), se seleccionará
señal se asignarán automáticamente a los botones
automáticamente una estación que se pueda recibir y
de selección de memoria (3), y la estación de
comenzará la recepción de la estación.
frecuencia más baja se asignará al botón con el
número más bajo.
Sintonización manual
2. Cuando posteriormente presione un botón de
La frecuencia cambia cada vez que se gira el
5
selección de memoria para seleccionar un número
interruptor TUNE (4). Gire el interruptor para
de canal, la radio comenzará a recibir la estación
seleccionar la emisora de radio deseada. Siga los pasos que se describen a continuación.
asignada a ese número.
1. Presione el botón SEEK (5 o 6), o gire el
MELODÍA interruptor (4) para sintonizar la frecuencia h a
tu sabias guardar en la memoria. NOTA
2. Presione o Uno de los botones de selección de memoria (3) permanece sin yoSi presiona el botón AM/FM (2) durante
hasta que seapulsar. 2 segundos o más mientras sintoniza la banda
La tan y se interrumpirá momentáneamente FM1 o FM2, la radio cambiará automáticamente
cuando se ingrese la frecuencia en el y.
mientras que t a la banda FM3, donde se activará la búsqueda/
memorizar Se muestra el número del botón que almacenamiento automático.
la entrada coincide con y en la memoria, así como
frecuencia el freis.

3. La pr La configuración de memoria se
presionando recupera presionando el botón y luego

en 1 segundo soltándolo.

5-26
Para una conducción agradable

Sistema de datos por radio (RDS)


E00709200289

1- Interruptor PWR (Encendido-Apagado) 8- Botón SEEK (búsqueda hacia


2- Botón AM/FM (selección FM/MW/LW) 3-
5
abajo) 9- Indicador CT (hora del reloj)
Botones de selección de memoria 10- Indicador RDS (Sistema de datos de radio)
4- Botón TP (Programa de tráfico) 5- 11- Indicador TP (Identificación del programa de tráfico) 12-
Botón PTY (Tipo de programa) Indicador PTY (Tipo de programa)
6- interruptor de SINTONIZACIÓN 13- Indicador REG (programa regional)
7- Botón SEEK (búsqueda hacia arriba) 14- Pantalla

Usos del RDSPI (identificación del programa) señal y lista AF (frecuencia alternativa) transmitida además de los programas de transmisión de FM normales, y estaciones de recoge el
FM que transmiten el mismo programa de la lista AF y sintonizan automáticamente la estación con la intensidad de señal más fuerte. Por lo tanto, puede continuar
escuchando un programa, por ejemplo, mientras conduce una larga distancia sin volver a sintonizar la otra estación que transmite los mensajes cuando abandona el área ame programa
de servicio de la estación receptora actual.
La radio RDStambién presenta el Recepción limitada de los tipos de programas, recepción ininterrumpida de anuncios de tráfico en el EON (OT mejorada y su red)
emergencia).y transmitir, y el Recepción limitada/ilimitada de los programas regionales.

5-27
Para una conducción agradable

Función AF (Frecuencias alternativas) Si no hay frecuencias que transmitan la misma 19. SOCIALES
E00720900162 programación, la radio busca una frecuencia que 20. RELIGIÓN
La función AF busca una estación que transmita el mismo transmita la programación regional. La radio logra 21. TELÉFONO EN
programa y selecciona la estación con la señal más fuerte buscar la programación regional, luego en el 22. VIAJAR
de las listas AF. display aparece el indicador REG (13). 23. OCIO
La función AF está activada en todo momento a menos que Si la radio no logra buscar la programación 24. JAZZ
la desactive manualmente. regional, la radio regresa a la estación 25. PAÍS
preestablecida recuperada. 26. NACIÓN M (Música nacional)
La función AF se puede activar y desactivar. Consulte La función PI se puede activar y desactivar en algunos 27. VIEJOS
“Modo de configuración de funciones” en la página 5-30. vehículos. 28. FOLK M (Música folclórica)
Consulte “Modo de configuración de funciones” en la página 5-30. 29. DOCUMENTO
Función CT (hora del reloj)
E00721000072

El reloj se puede configurar automáticamente utilizando la NOTA Para buscar una transmisión del tipo de programa deseado:
señal de las estaciones RDS locales. Consulte “Reloj digital” 1. Presione el botón PTY (5)
yoDurante la búsqueda, el sistema de audio se silencia.
en la página 5-45. 2. Gire el interruptor TUNE (6) o presione un botón de selección
La pantalla muestra “ESPERAR” o “BUSCAR”.
de memoria (3) para seleccionar el PTY que desee.
Función REG (regional)
E00721100116
3. Dos segundos después de haber seleccionado el PTY
PTY (tipo de programa)
La función REG limita la recepción de estaciones que E00721300219
deseado, la radio comenzará a buscar una transmisión
transmiten programas regionales. Las transmisiones RDS se clasifican según el tipo de programa del PTY seleccionado. Durante la búsqueda, el PTY
La programación regional y las redes regionales se (PTY) de la siguiente manera. Utilice el interruptor TUNE (6) para seleccionado en la pantalla parpadea.
organizan de manera diferente según el país o área seleccionar el PTY que desee. 4. Cuando la radio capte una estación con el PTY
(pueden cambiar según la hora, el estado o el área de 1. NOTICIAS deseado, la pantalla mostrará el nombre de la

5 transmisión), por lo que si no desea recibir los programas


regionales automáticamente, puede configurar REG ON
2. ASUNTOS (Asuntos de actualidad)
3. INFORMACIÓN (Información)
estación.

para no recibir programas regionales. 4. DEPORTE


5. EDUCAR ATE (Educación)
La función REG se puede activar y desactivar. Consulte 6. COPA A
“Modo de configuración de funciones” en la página 5-30. 7. CULTO URE
8. CIENCIA CE
Función de búsqueda PI (Identificación de programa)
9. VARIAR D
E00721200205

Cuando viaja largas distancias y la estación


10. POP-M (Música pop)
preestablecida recuperada es débil, la radios busca
11. ROCA M (música rock)
otra frecuencia que transmita la misma programación
12. FÁCIL M (música fácil)
con el mismo código PI en la lista AF.
13. LUZ M (clásicos ligeros)
14. CLASE ICS
15. OTROS RM (Otra música) HER
16. PELO (Información meteorológica) CE
17. FINANCIAR
18. NIÑO ren

5-28
Para una conducción agradable

NOTA NOTA Información de tráfico


yoSi se presiona el botón SEEK (7 a 8), la ra- yoDespués de seleccionar un modo, puede abandonar la función.
E00721600124

La radio sintonizará automáticamente las transmisiones de


dio intentará encontrar otra transmisión de modo de configuración de funciones siguiendo cualquiera de las siguientes
información de tráfico mientras recibe transmisiones de FM o
el mismo tipo de programa que el seleccionado actualmente. Pasos a seguir:
reproduce discos compactos.
yoSi no se encuentra ninguna estación con el PTY deseado, • Presione el interruptor TUNE (6) durante al menos 2
Para seleccionar esta función, siga las instrucciones a continuación.
la pantalla mostrará “EMPTY” durante segundos.
1. Presione el botón TP (4). La pantalla mostrará
aproximadamente 5 segundos y la radio volverá a • No hagas ninguna entrada durante 10 segundos.
“TP” (11). Si se pueden leer los datos RDS, la
la estación anterior.
pantalla mostrará "RDS" (10). De lo contrario, la
pantalla mostrará "NO RDS" durante unos 5
Cómo ingresar PTY en la memoria segundos.
E00721400076
2. Si la radio detecta información de tráfico en la
Se pueden introducir hasta 6 PTY en la memoria. Siga los pasos
estación seleccionada actualmente o en otra
que se describen a continuación.
estación, la pantalla mostrará "TRAF INF" durante 5
1. Presione el interruptor TUNE (6) para sintonizar el
segundos seguido de una indicación de la
PTY que se ingresará en la memoria.
frecuencia de 2 segundos. Luego, mostrará el
2. Presione uno de los botones de selección de
nombre de la emisora que transmite la
memoria (3) durante 2 segundos o más. El
información de tráfico que escucharás. El nivel de
sonido se interrumpirá momentáneamente
volumen se ajusta por separado para escuchar
mientras se ingresa el PTY en la memoria. Se
programas de audio normales y para escuchar
muestra el número del botón correspondiente a
información sobre el tráfico. Por lo tanto, el nivel de
la entrada en la memoria y el PTY.
volumen cambiará automáticamente al establecido
3. La configuración de memoria preestablecida se recupera

5
cuando se recibió información de tráfico por última
presionando el botón y luego soltándolo dentro de
vez. Cuando finalice la emisión de información de
aproximadamente 2 segundos.
tráfico, la radio volverá al programa recibido
anteriormente y al nivel de volumen
Para cambiar el idioma de la pantalla PTY correspondiente.
E00721500208
3. Presione el botón TP (4) para volver a la
Puedes seleccionar tu idioma favorito entre inglés,
condición anterior.
frenorte ch, alemán, sueco, español e italiano.
1. Presione el interruptor TUNE (6) durante 2 segundos o
másmi r para seleccionar el idioma del modo de NOTA
visualización PTY. yoMientras “TP” está iluminado, la radio se detiene.
Consulte “Modo de configuración de funciones” en la página ly en estaciones TP, incluso si el interruptor TUNE
5-30. (6) está girado.
2. Gire el interruptor TUNE (6) para seleccionar un idioma.

5-29
Para una conducción agradable

Modo de configuración de funciones

La función de búsqueda de TP se puede activar y desactivar. Consulte E00722500263

“Modo de configuración de funciones” en la página 5-30. Es posible cambiar las siguientes funciones:
yoAF
Emergencia b transmisiones en carretera
yoConnecticut
E00721700125
yoregistro
yoTP-S
yoPI-S
yoIdioma de visualización de PTY
yoSCV

1. Presione el interruptor TUNE (6) durante 2 segundos o más


para seleccionar el modo de configuración de la función.

si surge Se capta una transmisión nueva mientras se


ing un hermano FM recibe o reproduce un disco compacto. El
con la ignición interruptor de iones en “ACC” u “ON” mostrará
5 ción, la pantalla “ALARM” y el emerast interrumpirá el programa
agencia broadc actual. El nivel se configura por separado para
El volumen l escuchar programas y para escuchar emerasts.
audio normal Por lo tanto, el nivel de volumen será
agencia broadc automáticamente el establecido cuando se
Función de búsqueda TP (Programa de información de tráfico)
E00721800184
cambiar automatico emitió una transmisión de información de

La función de espera del programa de información de transmisión cy tráfico emergente.


tráfico se activa (con el indicador TP (11) mostrado en la último recibido. Cuando la emisión de emergencia
pantalla) y después de unos 45 segundos desde el terminado, el radsea io volverá al rem anterior y al
El indicador RDS (10) se apaga debido a una señal programa recibido volumen correspondiente

débil o la estación sintonizada se cambia de una nivel.


estación TP a una estación que no transmite tráfico
formación, el sonido emitirá un pitido 5 veces y busca
emitir automáticamente una emisora TP en todas las frecuencias.

5-30
Para una conducción agradable

2. Presione el interruptor TUNE (6) repetidamente para La configuración se mostrará en la pantalla. • Presione el interruptor TUNE (6) durante al menos 2
seleccionar el modo que desea cambiar. segundos.
El orden es: AF → CT → REG → TP-S → PI- • No realice ninguna entrada durante 10 segundos.

S → Idioma de visualización PTY → SCV yoPara obtener instrucciones sobre cómo configurar el idioma de
→ TELÉFONO → Modo de configuración de funciones APAGADO. Pantalla PTY, consulte “Para cambiar el idioma
de la pantalla PTY” en la página 5-29. 5
NOTA
yoAunque aparezca “PHONE” en la pantalla,
la función TELÉFONO no está operativa.

3. Seleccione la configuración deseada para cada modo que se utilizará.

encendido y apagado como se muestra a continuación.

NOTA
yoEn popaDespués de seleccionar un modo, puede abandonar la función.
tío modo de configuración siguiendo cualquiera de los siguientes
norte

mira
w pasos:

5-31
Para una conducción agradable

Panel de control y pantalla de CD


E00709500787

1-Botón AM/FM 16- Ranura de inserción de


2- Botón CD (cambio de modo CD) 3-
5
CD 17- Interruptor FOLDER
Interruptor PWR (On-Off) 18- Botón (Seguimiento hacia arriba)

4- Indicador de CARGA 19- Botón (rastrear hacia abajo)


5- Botón CARGAR 20-Indicador de CD
6- Botón PAGE (Desplazamiento 21- CARPETA endi Catador 22-
de título) 7- Botón DISP Indicador DISC (Disco)
(Visualización) 8- Botón RPT 23- Indicador TRACK (Número de pista)
(Repetir) 9- Botón RDM (Aleatorio) 24- Indicador TAG (Etiqueta) 25-
10- Botón (retroceso rápido) Indicador RPT (Repetición) 26- Indicador
11- Botón (avance rápido) RDM (modo aleatorio)
12- Botón DISC (Disco abajo) 27- Pantalla
13- Botón DISC (Disco arriba) 28- Indicador D-RPT
14- Botón ESCANEAR 29- Indicador D-RDM
15- Botón de expulsión

5-32
Para una conducción agradable

Para escuchar un CD Para configurar discos 2. El autocambiador seleccionará la ranura vacía con el
E00709601899 número más bajo y cambiará al modo de espera de
El CD se puede cargar o expulsar presionando el carga.
botón LOAD (5) o el botón de expulsión (15) incluso si 3. Cuando la pantalla muestre “LOAD DISC No. (1-6)”,
el sistema de audio está apagado. inserte un disco. El autocambiador seleccionará
1. Presione el interruptor PWR (3) para encender y apagar el automáticamente la siguiente ranura vacía y
sistema de audio. El sistema de audio se enciende en el entrará en modo de espera de carga.
último modo utilizado. 4. Repita los pasos descritos anteriormente hasta que cada ranura
2. Presione el botón CD (2) para ingresar al modo CD. contenga un disco. La reproducción comenzará entonces con
El autocambiador iniciará la reproducción si el CD el último disco que haya insertado.
ya está en el autocambiador.
3. Para detener el CD, apáguelo presionando el
interruptor PWR (3) o cambie al modo de radio
NOTA
presionando el botón AM/FM (1), o expulse el
yoSi pulsas de nuevo el botón LOAD (5)
Mientras el autocambiador esté en modo de espera
disco presionando el botón de expulsión (15).
Para configurar un solo disco de carga, el modo de espera de carga será
1. Presione brevemente el botón CARGAR (5). cancelado.
2. El autocambiador mostrará "WAIT" en la
NOTA pantalla y comenzará a prepararse para la Para expulsar discos
yoPara obtener información sobre cómo ajustar el volumen y carga del disco.
tono, consulte “Para ajustar el volumen” en la página 3. Cuando el autocambiador esté listo para
5-09 y “Para ajustar el tono” en la página 5-09. cargar el disco, el indicador LOAD (4) se
yoSe pueden insertar hasta 6 CD en el iluminará y la pantalla mostrará “LOAD DISC
Autocambiador de CD.
yoEn este reproductor automático no se pueden reproducir CD de 8 cm.
No. (1-6)”.
4. Cuando se inserta un disco en la ranura para CD, el disco
5
enojo. comenzará a reproducirse.
yoPara obtener información sobre el manejo de
discos compactos, consulte “Manejo de discos compactos
discos” en la página 5-43.
NOTA
yoSi t Aquí hay varias ranuras vacías, puedes seleccionarlas.
leer la ranura deseada presionando las teclas
peroDISC (12 o 13).
yoSi no inserta un disco durante unos 15 segundos
endespués de que el autocambiador entre en espera Para expulsar un solo disco
para cargando, se cancelará el modo de espera Presione brevemente el botón de expulsión (15) para expulsar el disco
serde carga. seleccionado actualmente.

Para configurar todo los discos


1. Previo Presione el botón LOAD (5) durante 2 segundos o
longer (hasta que escuche un pitido).

5-33
Para una conducción agradable

NOTA Para escuchar un CD de música Para escuchar un CD MP3


yoSi presiona el botón de expulsión (15) mientras el Este cambiador automático le permite reproducir archivos
Si la pantalla muestra “LOAD DISC No. (1-6)”, el MP3 (MPEG Audio Layer-3) grabados en CD-ROM, CD-R (CD
modo de espera de carga se cancelará y se grabables) y CD-RW (CD regrabables) en formatos ISO9660
expulsará el siguiente disco. Nivel 1/Nivel 2, Joliet y Romeo. . Cada disco puede contener
yoSi no extrae un disco expulsado antes hasta 255 archivos en hasta 100 carpetas, hasta un
Transcurridos 15 segundos, el disco se máximo de 16 niveles. La información de la etiqueta ID3 se
recargará y se cancelará el modo de expulsión. puede mostrar durante la reproducción de MP3. Para
El disco recargado no se reproducirá. obtener información sobre las etiquetas ID3, consulte
“Visualización de texto de CD y título de MP3” en la página
Para expulsar todos los discos 5-37.
1. Presione el botón de expulsión (15) durante 2 segundos o
más (hasta que escuche un pitido).
2. Se expulsará el disco seleccionado actualmente.
Cuando extraiga el disco expulsado, el siguiente
disco se expulsará automáticamente. Presione el botón CD (2) si los discos ya están en el
3. Repita los pasos descritos anteriormente hasta que se autocambiador. El autocambiador entrará en modo CD y
hayan expulsado todos los discos. El autocambiador comenzará la reproducción. El número del disco, el
entrará entonces en modo de espera de carga. número de la pista y el tiempo de reproducción
aparecerán en la pantalla. Los discos de la unidad se
NOTA reproducirán de forma consecutiva y continua.
yoSi no extrae un disco expulsado antes
5 Transcurridos 15 segundos, el disco se
recargará y se cancelará el modo de expulsión.
El disco recargado no se reproducirá.
Presione el botón CD (2) si los discos ya están en el
Para seleccionar el disco deseado autocambiador de CD.
Puede seleccionar el disco que desee utilizando el La pantalla muestra “LECTURA”, luego comenzará la
botón DIS Botón C (12 o 13). El disco activo se indicará reproducción. El número de carpeta, el número de pista, el
en la pantalla. tiempo de reproducción y el indicador “MP3” aparecerán
en la pantalla.
disco arriba

Presione el botón DISC (13) repetidamente hasta que aparezca


el número de disco deseado en la pantalla.

Disco abajo
Presione el botón DISC (12) repetidamente hasta que aparezca
el número de disco deseado en la pantalla.

5-34
Para una conducción agradable

NOTA Selección de archivos

yoMientras escucha un disco con CD-DA PRECAUCIÓN


(CD-Audio digital) y archivos MP3 han sido yoIntentando reproducir un archivo que no está en MP3
grabados, puede cambiar entre la lectura del En el orden
El formato que tiene la extensión de archivo
CD-DA, la lectura de los archivos MP3 y el modo “.mp3” puede producir ruido en los
de entrada de audio externo presionando el parlantes y dañarlos, además de dañar
botón CD durante 2 segundos o más (hasta que significativamente su audición. Para avanzar/retroceder rápidamente el disco
escuchar un pitido).
Para obtener información sobre el modo de entrada de audio Avance rápido
externo, consulte “Para utilizar la función de entrada de audio Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivos MP3 El disco avanza rápidamente mientras se botón
externo” en la página 5-38. (Ejemplo) mantiene presionado (11).
yoCon un disco que contenga tanto CD-DA como La reproducción comenzará una vez que se suelte el botón.
archivos MP3, los archivos CD-DA se reproducen
Carpeta raíz (directorio raíz) Retroceso rápido
automáticamente primero.
yoLa calidad del sonido de reproducción varía según El disco retrocede rápidamente mientras se botón (10)
mantiene presionado.
dependiendo del software del codificador y la velocidad de
La reproducción comenzará una vez que se suelte el botón.
bits. Para obtener más información, consulte el manual del
propietario del software del codificador.
yoDependiendo del diseño de los archivos y del plegado Para seleccionar una carpeta deseada (solo CD MP3)
ers en el disco, puede tomar algún tiempo hasta que
Puede seleccionar la carpeta que desee girando el
comience la reproducción. interruptor FOLDER (17).
yoSoftware de conversión de MP3 y software de escritura.
Los utensilios no se suministran con esta unidad.

yoPuede que tengas problemas al jugar un 5


MP3 o mostrar la información de MP3
archivos grabados con cierto software de escritura o
grabadoras de CD (controladores CD-R/RW).
yoSi escribe muchas carpetas o archivos que no sean árbol 1 árbol 2 árbol 3 árbol 4
archivos MP3, puede pasar algún tiempo antes de que comience la

reproducción.

yoEsta unidad no graba archivos MP3. Selección de carpeta


yoPara obtener información sobre CD-R/RW, consulte
“Notas sobre CD-R/RW” en la página 5-44.
En el orden
carpeta arriba

Gire el interruptor FOLDER (17) en el sentido de las agujas del reloj


hasta que aparezca el número de carpeta deseado en la pantalla.

5-35
Para una conducción agradable

Carpeta abajo Para repetir canciones en la misma carpeta (solo CD Reproducción aleatoria de todas las carpetas de un disco
Gire el interruptor FOLDER (17) en el sentido contrario a las agujas del reloj MP3) (solo CD MP3)
hasta que aparezca en la pantalla el número de carpeta deseado. Mientras se reproduce una canción, presione el botón RPT (8) Presione el botón RDM (9) durante 2 segundos o más
durante 2 segundos o más (hasta que escuche un pitido). El (hasta que escuche un pitido). El indicador D-RDM (29) se
Para seleccionar una pista deseada indicador D-RPT (28) se encenderá y el disco repetirá todas las encenderá y las pistas que se reproduzcan se
Puede localizar pistas en un disco utilizando el o canciones de la carpeta que contiene la canción que se está seleccionarán al azar de todas las carpetas del disco
botón (19 o 18). reproduciendo actualmente. seleccionado actualmente. Para salir de este modo,
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente. presione el botón nuevamente.
Rastrear hasta

El disco saltará tantas canciones como veces se


NOTA NOTA
presione el botón (18).
yoCon un disco que contenga tanto CD-DA como yoEn el modo aleatorio de todos los discos, si se trata de un CD MP3
La ventana de visualización mostrará el número de pista
archivos MP3, el modo de repetición hace que sólo ha sido cargado en el autocambiador, el
de la pista seleccionada.
se repitan archivos del mismo formato (sólo CD-DA autocambiador lo saltará al siguiente CD de
Rastrear o sólo archivos MP3). música.
El disco saltará tantas canciones como veces se yoCon un disco que contenga tanto CD-DA como
presione el botón (19). Para cambiar el orden de reproducción de las pistas archivos MP3, el modo aleatorio hace que sólo los
La ventana de visualización mostrará el número de pista archivos del mismo formato (sólo CD-DA o sólo
Reproducción aleatoria de un disco (solo CD de archivos MP3) se reproduzcan en una secuencia
de la pista seleccionada.
música) Si se presiona el botón RDM (9), el indicador aleatoria.
RDM (26) se encenderá y las pistas que se reproducen
Para repetir pistas
se seleccionarán al azar. Para encontrar el inicio de cada pista de un disco para su
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente.

5
Para repetir una pista reproducción Presione el botón ESCANEAR (14). Aparecerá
Presione el botón RPT (8) para repetir la misma pista. Reproducción aleatoria de una carpeta (solo CD MP3) Si
“SCAN” en la pantalla y el autocambiador reproducirá los
Si se presiona el botón RPT, se encenderá el indicador se presiona el botón RDM (9), el indicador RDM (26) se
primeros 10 segundos de cada pista del disco seleccionado. El
RPT (25). encenderá y las pistas que se reproducen se seleccionarán
número de pista parpadeará mientras se selecciona el modo de
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente. exploración.
aleatoriamente de la carpeta que está actualmente
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente.
Para repetir un disco (solo CD de música) seleccionada.
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente.
Mientras se reproduce una canción, presione el botón RPT
(8) durante 2 segundos o más (hasta que escuche un NOTA
Reproducción aleatoria de todos los discos del cambiador
pitido). El indicador D-RPT (28) se encenderá y el disco yoUna vez que se hayan escaneado todas las pistas del disco,
automático (solo CD de música)
repetirá todas las canciones del disco. finalizado, la reproducción del disco se reiniciará desde el
Presione el botón RDM (9) durante 2 segundos o más principio de la pista que se estaba reproduciendo cuando
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente.
(hasta que escuche un pitido). Se encenderá el indicador D- comenzó el escaneo.
RDM (29) y las pistas que se reproduzcan se seleccionarán yoEl modo de exploración se cancelará cuando la radio
aleatoriamente de todos los discos cargados en el o se selecciona la operación de CD.
autocambiador de CD.
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente.

5-36
Para una conducción agradable

yoCon un disco que contenga tanto CD-DA como yoCaracteres que el autocambiador no puede mostrar. NOTA
archivos MP3, el modo de escaneo hace que solo se reproducir se muestran como “•”. yoPara regresar de la información de la etiqueta ID3 a la
reproduzcan archivos del mismo formato (solo CD-DA o nombre de la carpeta, presione el botón DISP (7) nuevamente
títulos MP3
solo archivos MP3). durante 2 segundos o más.
El cambiador automático puede mostrar títulos de carpetas y pistas
yoCuando no hay información del título que mostrar
para discos con información de carpetas y pistas convertidas. Presione
Visualización de texto de CD y título de MP3 reproducido, la pantalla muestra “SIN TÍTULO”.
el botón DISP (7) repetidamente para realizar selecciones en la
E00725000331 yoLa pantalla puede mostrar hasta 12 caracteres. Si
siguiente secuencia: nombre de la carpeta
Este cambiador automático puede mostrar texto de CD y títulos de un nombre de carpeta, nombre de pista o elemento de
→ nombre de la pista → modo de visualización normal.
MP3, incluida información de etiquetas ID3. información de etiqueta ID3 tiene más de 12 caracteres,
presione el botón PÁGINA (6) para ver los siguientes 12
Texto del CD
Ejemplo caracteres.
El cambiador automático puede mostrar títulos de discos y pistas para
yoLos nombres de las carpetas y de las pistas pueden ser
discos con información de títulos de pistas y discos convertidos.
Carpeta se muestra hasta una longitud de 32 caracteres. Los
Presione el botón DISP (7) repetidamente para realizar selecciones en nombre
elementos de información de la etiqueta ID3 se pueden
la siguiente secuencia: nombre del disco → nombre de la pista →
mostrar cada uno con una longitud de hasta 30 caracteres.
modo de visualización normal.
yoCaracteres que el autocambiador no puede mostrar.
reproducir se muestran como “•”.
Ejemplo Pista
nombre

Desct
nombre

información de la etiqueta ID3

El cambiador automático puede mostrar información de etiquetas ID3


5
Pista
para archivos que se han grabado con información de etiquetas ID3.
nombre

1. Presione el botón DISP (7) durante 2 segundos o


más para cambiar a la información de la etiqueta
ID3. El indicador “TAG” (24) aparecerá en la pantalla.

NOTA 2. Presione el botón DISP repetidamente para realizar


yoLa pantalla puede mostrar hasta 12 caracteres. Si selecciones en la siguiente secuencia: nombre del álbum
el nombre de un disco o de una pista tiene más de → nombre de la pista → nombre del artista → modo de
12 caracteres, presione el botón PAGE (6) para ver visualización normal.
los siguientes 12 caracteres.
yoCuando no hay información del título que mostrar
reproducido, la pantalla muestra “SIN TÍTULO”.

5-37
Para una conducción agradable

Para utilizar la entrada de audio externa Para activar el modo de entrada de audio
PRECAUCIÓN
función* externo
yoNo utilice el equipo de audio conectado.
E00732200553
ment mientras conduce.
Esto podría distraerle y podría producirse
Conector de audio auxiliar (RCA)
un accidente.

NOTA
yoEl equipo de audio conectado no se puede
Conector de vídeo auxiliar (RCA) borrado con el sistema de audio del vehículo.
yoPara obtener información sobre cómo conectar y operar
Se comió el equipo de audio, consulte el manual del
propietario del equipo.

Conector de audio auxiliar (RCA) 1. Utilice un cable de audio disponible comercialmente


A- Conector de entrada de audio izquierdo para conectar el equipo de audio al conector de
(blanco) B- Conector de entrada de audio entrada de audio interno.
derecho (rojo) Conector de vídeo auxiliar (RCA) 2. [Vehículos con sistema de sonido premium] Presione
A- Conector de entrada de audio izquierdo (blanco) el botón CD (D) durante más de 2 segundos.
B- Conector de entrada de audio derecho (rojo) C-

5 Conector de entrada de vídeo (amarillo) La pantalla (E) mostrará "AUX" y luego se activará el
modo de entrada de audio externo. [Vehículos con
Puede escuchar audio disponible comercialmente pantalla en el asiento trasero]
equipo, como un sistema de audio portátil, desde Presione th e botón CD (D) durante más de 2 segundos.
los parlantes de su vehículo, conectando el segundos.

equipo a los conectores de entrada de audio, que son El di La pantalla (E) mostrará “AUX REAR” y se
conectores de entrada externos (conectores de clavija). y el activará el modo de entrada de audio
ser activoexterno.
cuando t El poder de la pantalla del asiento trasero es
NOTA en, pre presionar el botón SOURCE del reproductor trasero
yoPara obtener información sobre el uso del vídeo auxiliar
asiento dis para activar el modo VIDEO. (Para consultar el
conector eo (RCA), consulte el documento de propiedad
colas, re manual de visualización independiente del asiento
e' smanual para la pantalla del asiento trasero o th mi
del propietario trasero).
MI Sistema de comunicación múltiple TSUBISHI
3. a la muerte activar el modo de entrada de audio externo,
tem. presione th El botón AM/FM (F) o el botón CD
tonelada (D) cambian a otro modo.

5-38
Para una conducción agradable

Para escuchar un disco en el asiento trasero Control remoto de audio en el volante Ajuste de volumen
pantalla (vehículos con asiento trasero interruptores de control*
Botón para subir el volumen - 1
E00710000577
mostrar) El interruptor del control remoto está ubicado en el Mientras se presiona el botón, el volumen continúa
E00755100139
lado izquierdo del volante. aumentando.
Es posible escuchar el audio desde la pantalla del asiento
Se puede utilizar cuando el interruptor de encendido está en las
trasero utilizando los parlantes del vehículo. Botón para bajar el volumen - 2
posiciones “ON” o “ACC”.
Mientras se presiona el botón, el volumen continúa
Presione el botón CD para seleccionar el modo de visualización del asiento disminuyendo.
trasero.

Cada pulsación del botón CD cambia el modo al Selección de modo


siguiente en la siguiente secuencia: Modo CD
Presione el botón selector de modo (3) para seleccionar el modo
→ modo de visualización del asiento trasero → modo CD.
deseado.
El modo cambia en el siguiente orden.
La siguiente operación de la pantalla del asiento trasero es
FM1 FM2 FM3 MW LW FM1 CD
posible desde el sistema de audio.

Fuente Operación
Escuchar la radio
CD Selección de pistas
Presione el botón selector de modo (3) para seleccionar la
MP3/WMA Selección de carpeta/pista banda deseada (LW/MW/FM).
1- Botón para subir el volumen 2-

CD de vídeo Selección de pista/escena Botón para bajar el volumen

5
Sintonización automática
3- Botón de encendido/selector de modo 4- Botón de
vídeo DVD Selección de título/capítulo
búsqueda arriba/avance rápido/búsqueda 5- Botón de
Botón de búsqueda hacia arriba - 4/Botón de búsqueda hacia abajo - 5
DVD de audio Selección de grupo/pista búsqueda abajo/abajo/retroceso rápido
Después de presionar estos botones, comenzará la recepción de la estación

Para realizar la selección deseada, utilice el botón seleccionada.

TRACK o el botón FOLDER en el sistema de audio. NOTA


yo¿Qué? Al operar los interruptores de control Para escuchar un CD
mesremoto de audio del volante, no opere más Presione el botón selector de modo (3) y seleccione el
NOTA esode uno al mismo tiempo. modo CD.
yoPara obtener más detalles sobre la pantalla del asiento trasero,
consulte el manual del propietario independiente.
girando g en el poder Para avanzar/retroceder rápidamente el disco

presione el interruptor de encendido (3) para encender la alimentación. Cuando Para avanzar/retroceder rápidamente el disco, presione el botón de
cuando yo enciende la alimentación, aparece el modo en el que se vio la última vez avance rápido (4) o el botón de retroceso rápido (5).
elegido wh que se apagó la alimentación. Apague la alimentación, presione y
Para apagar mantenga presionado el botón de encendido. Avance rápido
interruptor (3) durante unos 2 segundos hasta que escuche un
bip.

5-39
Para una conducción agradable

Puede avanzar rápidamente el disco manteniendo presionado el


botón de avance rápido (4). Mientras se mantenga presionado el
botón, el disco avanzará rápidamente.

Retroceso rápido

Puede retroceder rápidamente el disco manteniendo presionado el


botón de retroceso rápido (5). Mientras se mantiene presionado el
botón, el disco retrocederá rápidamente.

NOTA
yoEn el caso de un CD MP3, puede acelerar el
pistas de retroceso rápido y de retroceso en la misma carpeta.

Para seleccionar una pista deseada


Puede seleccionar la pista que desee utilizando el
botón de subir pista (4) o el botón de bajar pista (5).

NOTA
yoPulsando el botón de descenso de pista (5) una vez durante
Al reproducir la canción, el sistema reiniciará la

5 reproducción desde el principio de la canción.

5-40
Para una conducción agradable

Códigos de error
E00710101197

Si aparece un código de error (1) en la pantalla, tome medidas de acuerdo con la siguiente tabla.
5

5-41
Para una conducción agradable

Visualización de errores Problema Artículo Reparar

NINGÚN DISCO Disco no insertado El disco no está en el reproductor de CD. Inserte el disco.

El disco no está cargado correctamente o hay condensación en el disco. Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba. Retire
ERROR 01 error de enfoque
la humedad del disco.

El disco está sucio, rayado o deformado; o vibración Limpie o reemplace el disco. Vuelva a intentarlo cuando las
ERROR 02 error de disco
excesiva del vehículo. vibraciones cesen.

Expulsa el disco y recarga. Si el disco no sale,


ERROR 03 error del mecanismo Error de carga o expulsión. La recogida está fuera de posición.
haga inspeccionar el equipo.

Deje que la radio se enfríe esperando unos 30


ERROR CALIENTE El interior del sistema de audio está caliente. Protección interna contra altas temperaturas.
minutos.

Error de comunicación entre el dispositivo externo y el


Error de comunicación o suministro de Consultar con un Punto de Servicio Autorizado
ERROR equipo de audio. Error de suministro de energía del
energía MITSUBISHI MOTORS.
dispositivo externo.

5-42
Para una conducción agradable

yoCuando almacene discos compactos, guárdelos siempre


Manejo de discos compactos
E00723000382 en sus casos separados. Nunca coloque discos
yoUtilice sólo el tipo de discos compactos que tengan compactos bajo la luz solar directa ni en ningún lugar
la marca que se muestra en la siguiente ilustración. donde la temperatura o la humedad sean altas.
(La reproducción de discos CD-R o CD-RW puede yoNunca toque la superficie plana del disco sin
causar problemas.) sacar una etiqueta. Esto dañará la superficie del disco y
podría afectar la calidad del sonido. Cuando manipule
un disco compacto, sosténgalo siempre por el borde
exterior y el orificio central.
yoPara limpiar un disco, utilice un paño suave, limpio y seco.
Limpie directamente desde el orificio central hacia el
borde exterior. No limpie en círculo. Nunca utilice
productos químicos como bencina, diluyente de pintura,
un limpiador en aerosol para discos o un agente
antiestático en el disco.

yoEl uso de materiales compactos dañados y con formas especiales


(como discos rotos) o componentes de baja calidad.
Los discos compactos (como discos deformados o con
rebabas en los discos) como los que se muestran dañarán el 5
reproductor de CD. yoEn t En las siguientes circunstancias, la humedad puede acumularse
paraen los discos y en el interior del sistema de audio, ventilando el

prefuncionamiento normal.
• Cuando hay mucha humedad (por
ejemplo, cuando llueve).
• Cuando la temperatura aumenta repentinamente, yoNo utilice bolígrafos, rotuladores, lápices,
como justo después de encender el calentador en etc. para escribir en la superficie de la etiqueta del disco.

un clima frío.

En este caso, espere hasta que la humedad haya


tenido tiempo de secarse.
yo¿Qué? Si el reproductor de CD está sujeto a vibraciones
sostén violentas, como durante la conducción todoterreno, es
traposible que el bloqueo no funcione.

5-43
Para una conducción agradable

yoNo coloque etiquetas (A) o adhesivos adicionales


(B) en discos compactos. Además, no utilice ningún disco
yoEste reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW.
si la sesión no está cerrada.
Antena
E00710500312
compacto en el que una etiqueta o adhesivo haya yoEste reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW
comenzado a despegarse ni ningún disco compacto que que contengan datos distintos de CD-DA o MP3 Antena de techo
tenga pegajosidad u otra contaminación dejada por una (Video CD, etc.). Antes de escuchar la radio, levante la antena hasta
etiqueta o adhesivo despegado. Si utiliza un disco yoAsegúrese de observar las instrucciones de manejo. sentir un clic.
compacto de este tipo, es posible que el reproductor de para el disco CD-R/RW.
CD deje de funcionar correctamente y que no pueda
expulsar el disco compacto.
ADVERTENCIA
yoUtilizar el reproductor de CD de otra manera
Más de lo que se indica específicamente en este
documento puede resultar en una exposición
peligrosa a la radiación. No retire la cubierta e
intente reparar el reproductor de CD usted mismo.
No hay partes reparables por el usuario adentro. Si
el reproductor de CD no funciona correctamente, se
recomienda que lo inspeccione.

Para eliminar
Gire el poste (A) en sentido antihorario.

5 Notas sobre CD-R/RW


E00725100055

yoEs posible que tenga problemas para reproducir algunos discos CD.
Discos R/RW grabados en grabadoras de CD (unidades
CD-R/RW), ya sea por sus características de grabación o
por suciedad, huellas dactilares, rayones, etc. en la
superficie del disco.
yoLos discos CD-R/RW son menos resistentes a las altas temperaturas.
temperaturas y humedad elevadas que los CD de música
normales y, por lo tanto, pueden dañarse y volverse
imposibles de reproducir si se dejan dentro de su vehículo
durante mucho tiempo.
yoDependiendo de la combinación de la escritura.
software, la grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y el
Instalar
Atornille el poste (A) en el sentido de las agujas del reloj en la base (B) hasta
disco utilizado para crear un CD-R/RW, es posible que el
que quede retenido de forma segura.
disco no se reproduzca correctamente.

5-44
Para una conducción agradable

NOTA Reloj digital* Seleccione el modo automático o el modo manual


yoAsegúrese de retirar la antena del techo de la siguiente manera. E00711800266 realizando las siguientes operaciones:
casos bajos: 1. Presione el interruptor PWR (A) para encender el sistema
• Cuando utilice un túnel de lavado automático. de audio.
• Al colocar una funda para automóvil sobre el vehículo. 2. Ingrese al modo de configuración de funciones presionando el

yoAntes de entrar en una estructura que tenga una baja interruptor TUNE (B) durante 2 segundos o más.

techo, pliegue la antena hacia abajo para evitar


que golpee el techo.

El modo automático y el modo manual están disponibles para el


ajuste del reloj digital.

3.P.presione el interruptor TUNE (B) repetidamente para se- ThmiEl orden es: AF → CT → REG → TP-S → S → Idioma (Consulte “Modo de configuración de funciones”. de” en las páginas
Seleccione el modo CT (hora del reloj). PI-de visualización PTY → SCV PHoh NE → Modo de 5-16, 5-30.)
→ configuración de funciones APAGADO

5-45
Para una conducción agradable

NOTA Modo automatico Configure la hora presionando los distintos botones como se describe
yoAunque aparezca “PHONE” en la pantalla, El modo automático puede configurar la hora local a continuación.
la función TELÉFONO no está operativa. automáticamente utilizando la señal de las estaciones RDS 1. Mantenga presionado el botón CLOCK hasta que la

locales. En este modo, CT (A) se muestra en la pantalla. visualización de la hora parpadee.

4. Gire el interruptor TUNE (B) hacia la izquierda y hacia la Consulte “Sistema de datos de radio (RDS)” en las páginas 2. Presione los botones apropiados para ajustar la
derecha y seleccione ON u OFF. 5-13, 5-27. hora.

Botón “H” - Para ajustar la hora Para ajustar

Botón “M” - los minutos Para poner los

Botón “:00” - minutos a cero

10:00 - 10:29...... Cambia a 10:00


10:30 - 10:59...... Cambia a 11:00
3. Una vez configurada la hora, presione el botón
“DISP” y la pantalla de la hora dejará de parpadear.
Cuando se ha realizado un ajuste de hora, el
parpadeo se detiene automáticamente.

CT ON- Modo automático NOTA


CT OFF- Modo manual Modo manual yoSi los cables de la batería se desconectan durante
El modo manual también está disponible en caso de que el reparaciones o por cualquier otro motivo, reinicie el

5 “modo automático” muestre la hora incorrecta cuando las reloj a la hora correcta después de volver a
estaciones RDS locales adyacentes estén ubicadas en una zona conectarlos.
horaria diferente. Consulte "Sistema de datos de radio (RDS)" yoEl reloj digital no tiene segundero.
NOTA en las páginas 5-13, 5-27. jugar. Cuando la visualización de los “minutos” se ajusta
yoDespués de seleccionar un modo, puede abandonar la función. y se pone a cero, el reloj comienza en cero segundos
modo de configuración de configuración siguiendo cualquiera de los para el minuto seleccionado.
siguientes pasos:

• Presione el interruptor TUNE (B) durante al menos 2


segundos.
• No realice ninguna entrada durante 10 segundos.

5-46
Para una conducción agradable

Bluetooth manos libres®celular ADVERTENCIA


Interruptor de control de dirección
E00727200018

sistema de interfaz telefónica con


yoAunque el manos libres Bluetooth®cel-
reconocimiento de voz* El sistema de interfaz de teléfono celular con
E00726000240
reconocimiento de voz le permite realizar
El Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz de teléfono celular llamadas con manos libres; si elige utilizar el
con reconocimiento de voz utiliza una conexión inalámbrica. teléfono celular mientras conduce, no debe
tecnología de comunicación conocida como Bluetooth® permitir que ese uso lo distraiga en la
para permitirle realizar llamadas con manos libres en su vehículo. operación segura de su vehículo.
cle usando su Bluetooth®Teléfono celular Cualquier cosa, incluido el uso del teléfono celular,
compatible con perfil Manos libres. que lo distraiga de la operación segura de su
El sistema está equipado con una función de reconocimiento de vehículo aumenta el riesgo de sufrir un accidente.
voz, que le permite realizar llamadas con manos libres mediante Consulte y cumpla todas las leyes estatales y locales
simples operaciones de cambio y operaciones de comando de de su área con respecto al uso del teléfono celular
voz utilizando un árbol de voz definido. mientras conduce. 1- Botón para subir el
volumen 2- Botón para bajar
El Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz de el volumen 3- Botón de VOZ
teléfono celular con reconocimiento de voz se puede
NOTA 4- Botón RECOGER
yoSi el interruptor de encendido se deja en la posición “ACC”
utilizar cuando el interruptor de encendido está en la 5- Botón COLGAR
En esta posición, la alimentación del accesorio se
posición “ON” o “ACC”.
apagará automáticamente después de un cierto período
Para utilizar el manos libres Bluetooth®sistema de interfaz Botón para subir el volumen
de tiempo y ya no podrá utilizar el dispositivo.

5
de teléfono celular con reconocimiento de voz, debe Presione este botón para aumentar el volumen.
bluetooth gratis®Sistema de interfaz de teléfono celular con
Primero conecta tu Bluetooth®celular compatible
reconocimiento de voz. La alimentación de accesorios se
Botón para bajar el volumen
teléfono al manos libres Bluetooth®teléfono celular
enciende nuevamente si el interruptor de encendido
Sistema de interfaz con reconocimiento de voz. Referirse a Presione este botón para bajar el volumen.
es urdido
t desde la posición “ACC”. Consulte Función de
“Emparejamiento de un teléfono celular” en la página 5-51.
"A corte automático de energía CC” en la página 0. Botón de voz
4-1 yoPresione este botón para cambiar al reconocimiento de voz.
Bluetooth®es una marca registrada de BLUE-
TOOTH SIG, INC.
yoyoNo puedes usar el manos libres Bluetooth.® modo de operación. Mientras el sistema esté en modo
celúla Sistema de interfaz telefónica popular con de reconocimiento de voz, aparecerá "Escuchando" en la
ogrecepción de voz si su teléfono celular tiene la batería pantalla de audio.
teragotada o está apagado. yoSi presiona el botón brevemente mientras habla
yoJa Las llamadas sin nds no serán posibles en áreas modo de reconocimiento, interrumpirá las indicaciones y
afuera fuera de su área de servicio de telefonía celular o en permitirá la entrada de comandos de voz.
catiestaciones donde la señal no pueda llegar a la suya. Al presionar el botón por más tiempo se desactivará el modo
ph de reconocimiento de voz.
yoAl presionar este botón brevemente durante una llamada,
habilitar el reconocimiento de voz y permitir la entrada de
comandos de voz.

5-47
Para una conducción agradable

Botón RECOGER yoSe pueden utilizar llamadas en espera y llamadas tripartitas. NOTA
yoPresione este botón cuando se reciba una llamada entrante. por el manos libres Bluetooth®sistema de interfaz yoCuantas más entradas se registren en el
recibido para contestar el teléfono. de teléfono celular con reconocimiento de voz, solo directorio telefónico, más tiempo llevará
yoCuando se recibe otra llamada durante una llamada, cuando esos servicios se puedan utilizar con su cambiar el idioma.
presione este botón para poner en espera a la primera persona que teléfono celular.
llama y hablar con la nueva persona que llama. Cambie el idioma usando el comando
• En tales circunstancias, puede presionar el botón "Idioma"
Función de reconocimiento de voz
brevemente para alternar entre las personas que E00727300224
1. Presione el botón HABLA.
llaman. Pasará a la primera persona que llama y la El Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz de teléfono
2. Diga "Configuración".

otra persona quedará en espera. celular con reconocimiento de voz está equipado con una
3. Diga "Idioma".
• Para establecer una llamada entre tres en tales
función de reconocimiento de voz. Su voz será reconocida por
4. La guía de voz dirá "Seleccione un idioma:
situaciones, presione el botón DISCURSO para ingresar al
un micrófono en la lámpara de la habitación (frente), lo que le
inglés, francés, español, italiano o
modo de reconocimiento de voz y luego diga "Unirse a la
permitirá realizar llamadas con manos libres con comandos de
alemán". Diga el idioma deseado.
llamada".
voz.
(Ejemplo: diga “inglés”).
5. La guía de voz dirá “Inglés (español, francés,
El reconocimiento de voz es posible en inglés, español,
Botón COLGAR francés, alemán e italiano. La configuración de fábrica es el
alemán o italiano) seleccionado. ¿Es esto
yoPresione este botón cuando se reciba una llamada entrante. correcto?" Diga "Sí" para iniciar el proceso de
inglés.
recibido para rechazar la llamada. cambio de idioma. Diga "No" para regresar al
Algunos de los comandos de voz que se indican a
yoPresione este botón durante una llamada para finalizar la llamada actual. Paso 4.
continuación tienen varios comandos alternativos. Para
6. Cuando la guía de voz diga “inglés (español,
llamada de alquiler.
obtener una tabla que muestra los comandos de voz en
Cuando otra llamada esté en espera o haya una francés, alemán o italiano) seleccionado”, se
cada idioma y los comandos alternativos correspondientes,
llamada entrante, cambiará a esa llamada. completará el proceso de cambio de idioma
consulte “Comandos y alternativas” en la página 5-61.

5 NOTA
y el sistema regresará al menú principal.

NOTA El sistema reconoce el comando que


yoCuando presiona el botón SPEECH para ingresar yoSi el comando de voz que dices es diferente dijiste y cambia el idioma.
modo de reconocimiento de voz con un teléfono del comando predefinido o no se puede reconocer Desde el menú principal, digaInglés(francés,Español,
celular emparejado con el sistema, la información debido al ruido ambiental o alguna otra causa. Alemánoitaliano) y el manos libres Bluetooth®El
actual en el teléfono celular, como "duración sistema de interfaz de teléfono celular con
Por esta razón, el manos libres Bluetooth®El
restante de la batería", "intensidad de la señal" o reconocimiento de voz reconocerá el comando
sistema de interfaz de teléfono celular con
"roaming", se mostrará en la pantalla de audio.* hablado de 1 palabra en el idioma nativo y le
reconocimiento de voz le pedirá nuevamente el
(Consulte "Emparejamiento un teléfono celular” en preguntará si desea cambiar a ese idioma.
comando de voz hasta 3 veces.
la página 5-51.) 1. La guía de voz dirá "¿Le gustaría cambiar
yoPara un mejor rendimiento y una mayor reducción
* : Algunos teléfonos móviles no envían esta información.
En caso de ruido ambiental, las ventanillas del vehículo el idioma a inglés (español, francés,
formación al manos libres Bluetooth®Sistema de deben estar cerradas mientras se activa la función de alemán o italiano)?"
interfaz de teléfono celular con reconocimiento de reconocimiento de voz.
voz.
Seleccionar el idioma
Hay dos formas de cambiar el idioma.

5-48
Para una conducción agradable

2. Si dice "Sí", la guía de voz dirá "Espere, (PARK) y tire de la palanca del freno de 5. La guía de voz le solicitará la frase 1. Repita la
cambiando a la guía telefónica en inglés estacionamiento. frase correspondiente que figura en la tabla
(español, francés, alemán o italiano)" e “Comandos de inscripción” en la página 5-76.
iniciará el proceso de cambio de idioma. NOTA El sistema registrará su voz y luego pasará al
Si no desea cambiar el idioma, diga "No". yoLa inscripción de oradores no es posible a menos que el registro del siguiente comando. Continúe el
el vehículo está estacionado. Asegúrese de estacionar el proceso hasta que se hayan registrado
3. Cuando la guía de voz diga “inglés (español, vehículo en un área segura antes de intentar registrar a todas las frases.
francés, alemán o italiano) seleccionado”, se los oradores.
completará el proceso de cambio de idioma yoPor favor, apaga tu teléfono mientras estás en el altavoz. NOTA
y el sistema regresará al menú principal. inscripción para evitar la interrupción del yoPara repetir el entrenamiento de voz más reciente
proceso. Mando, presione y suelte el botón SPEECH.
Función de inscripción de oradores yoSi mantiene presionado el botón COLGAR
E00727400182
2. Presione el botón VOZ. dentro de los 5 segundos posteriores a la lectura de un
El Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz de 3. Diga "Entrenamiento de voz". número de fase de inscripción por parte de la guía de voz, el
teléfono celular con reconocimiento de voz puede utilizar 4. La guía de voz dirá “Esta operación debe realizarse en un sistema emitirá un pitido y detendrá el proceso de inscripción
la función de inscripción de oradores para crear un modelo ambiente tranquilo mientras el vehículo está detenido. del orador.
de voz para una persona por idioma. Consulte el manual del propietario para obtener la lista
Sus características de voz y pronunciaciones están de frases de entrenamiento requeridas. Presione y 6. Cuando se hayan leído todos los comandos de
registradas en este modelo de voz. Esto lo hace más fácil suelte el botón SPEECH cuando esté listo para comenzar. inscripción, la guía de voz dirá "La inscripción del
para el manos libres Bluetooth®Sistema de interfaz de teléfono Mantenga presionado el botón COLGAR para cancelar orador está completa". Luego, el sistema finalizará
celular con reconocimiento de voz para reconocer los comandos en cualquier momento”. Presione el botón SPEECH para el proceso de inscripción de oradores y regresará al
de voz que usted dice. iniciar el proceso de inscripción de oradores. menú principal.
Puede activar y desactivar un modelo de voz
registrado con la función de inscripción de oradores
5
cuando lo desee.
NOTA
NOTA yoCompletar el proceso de inscripción de ponentes
yoSi no inicia el proceso de inscripción de oradores, activará el modelo de voz automáticamente.
Inscripción de ponentes
Se necesitan entre 10 y 15 minutos para completar el
Si no transcurren 3 minutos después de yoLos comandos “Ayuda” y “Cancelar” no
presionar el botón SPEECH, la función de trabajar en este modo.
proceso de inscripción de oradores.
registro de oradores expirará.
Para garantizar los mejores resultados, realice el proceso
La guía de voz dirá "Se agotó el tiempo de espera para la Habilitar y deshabilitar el modelo de voz y
mientras está en el asiento del conductor, en un ambiente lo
inscripción del orador". Luego, el sistema emitirá un reentrenar
más silencioso posible (cuando no llueva ni haya vientos fuertes
pitido y se desactivará el modo de reconocimiento de Puede activar y desactivar un modelo de voz
y las ventanillas del vehículo estén cerradas).
voz. registrado con la función de inscripción de oradores
Utilice el siguiente procedimiento para la inscripción de oradores.
yoLlamadas telefónicas recibidas durante la charla del orador. cuando lo desee.
1. Detenga su vehículo en un área segura, coloque la
El proceso de inscripción no se puede responder.
También puede volver a entrenar el sistema.
palanca de cambios (M/T) en la posición “N” (Neutral), o
la palanca selectora (A/T o CVT) o la palanca de cambios
Utilice el siguiente procedimiento para realizar estas
(Twin Clutch SST) en la posición "PAG"
acciones.
1. Presione el botón HABLA.

5-49
Para una conducción agradable

2. Diga "Entrenamiento de voz". Si dice "Ayuda" cuando el sistema está esperando una 2. Diga "Configuración".

3. Si ya completó el proceso de inscripción de entrada de comando de voz, el sistema le dará una lista de 3. Diga "Mensajes de confirmación".
oradores una vez, la guía de voz dirá “La los comandos que se pueden usar según las 4. La guía de voz dirá “Los mensajes de confirmación están
inscripción está habilitada. ¿Le gustaría circunstancias. <activados/desactivados>. ¿Le gustaría activar/
desactivarlo o volver a entrenarlo? o “La desactivar los mensajes de confirmación?
inscripción está deshabilitada. ¿Le gustaría Cancelado Responda “Sí” para cambiar la configuración o responda
habilitarlo o volver a capacitarlo? E00727800043 “No” para mantener la configuración actual.
4. Cuando la inscripción está "habilitada", el modelo de voz está Hay dos funciones de cancelación. Si está en el menú 5. La guía de voz dirá “Los mensajes de confirmación
activado; cuando la inscripción está "deshabilitada", el modelo principal, diga "Cancelar" para salir del menú Hands- están <apagados/encendidos>” y luego el sistema
de voz está desactivado. Diga el comando que se ajuste a sus bluetooth gratis®Sistema de interfaz de teléfono celular con regresará al menú principal.
necesidades. reconocimiento de voz. Si se encuentra en cualquier otro lugar
Diga "Volver a entrenar" para iniciar el proceso de inscripción dentro del sistema, diga "Cancelar" para regresar al menú
Función de seguridad
de oradores y recrear un nuevo modelo de voz. (Consulte principal.
E00728100014
“Inscripción de oradores” en la página 5-49.) Es posible utilizar una contraseña como función de seguridad
Función MUDO estableciendo una contraseña de su elección para el
E00727900015
NOTA En cualquier momento durante una llamada, puede silenciar el
Bluetooth manos libres®Sistema de interfaz de teléfono celular
yoSi dice "Reentrenar", procederá al paso micrófono del vehículo.
con reconocimiento de voz.
4 en “Inscripción de oradores”. Si en este momento Cuando la función de seguridad está activada, es necesario
Al presionar el botón SPEECH y luego decir "Silenciar"
no ha detenido su vehículo en un área segura, no ingresar por voz una contraseña de 4 dígitos para poder
durante una llamada, se activará la función MUTE y se
ha colocado la palanca de cambios (M/T) en la utilizar todas las funciones del manos libres Bluetooth.
silenciará el micrófono.
posición “N” (Neutral), o la palanca selectora (A/T o Al decir “Silencio desactivado” de la misma manera se diente®Sistema de interfaz de teléfono celular con
CVT) o la palanca de cambios (Twin Clutch SST) en la reconocimiento de voz, excepto recepción.

5
desactivará la función MUTE y se cancelará el silencio del
posición “P” (PARK) y con la palanca del freno de micrófono.
Configurando la contraseña
estacionamiento puesta, no será posible el proceso E00728200015
de inscripción de altavoces. La guía de voz dirá “Esta Configuración de la función de confirmación Utilice el siguiente procedimiento para activar la función de
operación debe realizarse en un ambiente tranquilo E00728000013 seguridad estableciendo una contraseña.
mientras el vehículo está detenido” y el sistema El Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz de 1. Presione el botón HABLA.
regresará al menú principal. teléfono móvil con reconocimiento de voz está equipado 2. Diga "Configuración".
con una función de confirmación. 3. Diga "Contraseña".
Con la función de confirmación activada, tendrá 4. La guía de voz dirá “La contraseña está
Función de ayuda más oportunidades de lo normal para confirmar deshabilitada. ¿Le gustaría habilitarlo?
E00727700013 un comando al realizar varios ajustes en el Responda "Sí".
El Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz de Bluetooth manos libres®Sistema de interfaz de teléfono celular Responda “No” para cancelar la configuración de la
teléfono móvil con reconocimiento de voz está equipado con reconocimiento de voz. Esto le permite disminuir la contraseña y regresar al menú principal.
con una función de Ayuda. posibilidad de que una configuración se cambie
accidentalmente.
La función de confirmación se puede activar o desactivar
siguiendo los pasos a continuación.
1. Presione el botón HABLA.

5-50
Para una conducción agradable

5. La guía de voz dirá “Por favor, diga una yoSi ha olvidado su contraseña, diga NOTA
contraseña de 4 dígitos. Recuerda esta “Cancelar” para salir del modo de entrada de voz y yoVarios Bluetooth®celular compatible
contraseña. Será necesario utilizar este luego consultar con un Punto de Servicio Es posible que los teléfonos no sean compatibles con el Hands-
sistema”. Diga 4 números de su elección del 0 al Autorizado MITSUBISHI MOTORS.
bluetooth gratis®Sistema de interfaz de teléfono celular
9 para ingresar la contraseña de 4 dígitos.
con reconocimiento de voz.
6. Para fines de confirmación, la guía de voz dirá Deshabilitar la contraseña
“Contraseña <contraseña de 4 dígitos>. ¿Es esto E00728400017

correcto?" Responda "Sí". Responda “No” para Utilice el siguiente procedimiento para desactivar la función de Utilice el siguiente procedimiento para emparejar un dispositivo Bluetooth®

volver a ingresar la contraseña en el Paso 5. seguridad desactivando la contraseña. teléfono celular compatible al Manos Libres Azul-
7. Cuando se complete el registro de la 1. Presione el botón HABLA. diente®Sistema de interfaz de teléfono celular con
contraseña, la guía de voz dirá "Contraseña 2. Diga "Configuración". reconocimiento de voz.
habilitada" y el sistema regresará al menú 3. Diga "Contraseña". 1. Detenga su vehículo en un área segura, coloque la
principal. 4. La guía de voz dirá “La contraseña está palanca de cambios (M/T) en la posición
habilitada. ¿Le gustaría desactivarlo? “N” (Neutral), o la palanca selectora (A/T o CVT) o la

Ingresando la contraseña Responda "Sí". palanca de cambios (Twin Clutch SST) en la posición
E00728300016 Responda “No” para cancelar la desactivación de la posición “P” (PARK) y tire de la palanca del freno de
Si se ha configurado una contraseña y la función de seguridad contraseña y regresar al menú principal. mano.
está habilitada, la guía de voz dirá "El sistema manos libres está 5. Cuando se complete la desactivación de la
bloqueado". Indique la contraseña para continuar” cuando se contraseña, la guía de voz dirá "La contraseña NOTA
presione el botón SPEECH para ingresar al modo de está desactivada" y el sistema volverá al menú yoUn bluetooth®teléfono celular compatible puede-
reconocimiento de voz. Diga el número de contraseña de 4 principal.
no estar emparejado con el manos libres Bluetooth®
dígitos para ingresar la contraseña.
Sistema de interfaz de teléfono celular con reconocimiento de
Si la contraseña ingresada es incorrecta, la guía de voz dirá
"Contraseña incorrecta". Inténtalo de nuevo". Ingrese la
Emparejar un teléfono celular
E00728500180
voz, a menos que el vehículo esté estacionado. Asegúrese de
estacionar el vehículo en un área segura antes de vincular un
5
contraseña correcta. Para utilizar el manos libres Bluetooth®sistema de interfaz de teléfono celular al sistema.
teléfono celular con reconocimiento de voz, es necesario
NOTA emparejar un Bluetooth®teléfono celular compatible con el
yoAún puedes hacer llamadas de emergencia sin Bluetooth manos libres®Sistema de interfaz de teléfono celular
ingresar la contraseña, incluso cuando la función de con reconocimiento de voz.
2. Presione el botón VOZ.
seguridad está habilitada. El Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz de teléfono
3. Diga "Configuración".
Después de que la guía de voz diga “El sistema manos celular con reconocimiento de voz puede registrar hasta
4. Diga "Opciones de emparejamiento".
libres está bloqueado. Indique la contraseña para hasta un máximo de siete Bluetooth®teléfonos 5. La guía de voz dirá "¿Quieres emparejar un teléfono,
continuar”, diga “Emergencia”. La función de llamadas móviles compatibles. Sin embargo, de los teléfonos eliminar un teléfono o enumerar los teléfonos
de emergencia estará disponible. (Consulte “Llamadas móviles registrados, el teléfono móvil con mayor nivel emparejados?" Diga "Emparejar un teléfono".
de emergencia” en la página 5-54.) de prioridad se conectará automáticamente al Hands-
yoPuedes volver a ingresar la contraseña tantas veces bluetooth gratis®Sistema de interfaz de teléfono celular
como quieras.
con reconocimiento de voz.

5-51
Para una conducción agradable

NOTA 7. La guía de voz dirá "Iniciar el procedimiento de 10. Después de que la guía de voz diga “<etiqueta de teléfono>
yoUn máximo de 7 Bluetooth®celular compatible emparejamiento en el teléfono". Consulte el manual del configurada como prioridad <prioridad>”, el sistema iniciará el
Se pueden registrar teléfonos lunares. teléfono para obtener instrucciones”. Consulte el manual del proceso de emparejamiento. Espere un momento a que se
Si ya hay 7 teléfonos móviles registrados, elimine un propietario de su teléfono celular e ingrese en el teléfono el complete el proceso de emparejamiento.
teléfono y luego empareje el nuevo teléfono. (Consulte código de emparejamiento que registró en el Paso 6. Cuando la función de confirmación esté activada, el
“Eliminación de un teléfono” en la página 5-53.) 8. Cuando el sistema encuentra un Bluetooth®teléfono sistema confirmará nuevamente el nombre del teléfono
celular compatible, la guía de voz dirá "Por favor, asignado y la prioridad. Responda "Sí".

6. Después de que la guía de voz diga "Por favor, diga un código diga el nombre del teléfono después del pitido". Responda “No” para regresar a la selección del nivel de

de emparejamiento de 4 dígitos", diga un número de 4 Después de escuchar el pitido, asigne un nombre al prioridad en el Paso 9.
teléfono diciendo el nombre de su preferencia. 11. Cuando se complete el proceso de emparejamiento,
dígitos. El número de 4 dígitos se registrará como código de
la guía de voz dirá "Emparejamiento completo".
emparejamiento para el teléfono.
Luego, el sistema emitirá un pitido y se desactivará
Cuando la función de confirmación esté NOTA
el modo de reconocimiento de voz.
activada, el sistema confirmará si el número yoCuando el sistema no puede reconocer el Blue-
dicho es aceptable. Responda "Sí". diente®teléfono celular compatible, el proceso de
Diga "No" para volver a la selección del código de emparejamiento. emparejamiento finalizará y el sistema emitirá un pitido Seleccionando el teléfono
E00732300017
y luego volverá al estado normal.
Cuando hay varios teléfonos emparejados dentro del alcance
NOTA Intente el proceso de emparejamiento nuevamente
después de reconfirmar si el Manos Libres Azul- del Manos Libres Bluetooth®sistema de interfaz de
yoEl código de emparejamiento introducido aquí sólo se utiliza
diente®sistema de interfaz de teléfono celular con teléfono celular con reconocimiento de voz, el teléfono con
para el bluetooth®certificación de conexión. Es
mayor prioridad (establecido durante el proceso de
cualquier número de 4 dígitos que el usuario desee el reconocimiento de voz es compatible con su Bluetooth®
emparejamiento) se conectará al sistema.
seleccionar. teléfono celular compatible.
Utilice el siguiente procedimiento para conectarse a otro par de

5
Recuerde el código de emparejamiento, ya que deberá
teléfonos con menor prioridad.
ingresarlo en el teléfono más adelante en el proceso de
1. Presione el botón HABLA.
emparejamiento.
2. Diga "Configuración".
Dependiendo del Bluetooth®configuración de conexión
9. La guía de voz dirá "Asigne un nivel de prioridad 3. Diga "Seleccionar teléfono".
seleccionada, es posible que sea necesario ingresar este
entre 1 y 7. Uno es la prioridad más alta". Diga un 4. Después de que la guía de voz diga "Por favor, diga",
número cada vez que el teléfono intente “conectarse”.
número entre 1 y 7 para establecer un nivel de leerá cada par de números de prioridad y nombres
conectar” al manos libres Bluetooth®Sistema de interfaz de prioridad para el teléfono celular. de teléfonos en orden, comenzando con el teléfono
teléfono celular con reconocimiento de voz. Consulte el
que tenga el nivel de prioridad más alto (de 1 a 7).
manual del propietario de su teléfono celular para conocer los
valores predeterminados y la configuración de la conexión.
NOTA Diga el número de prioridad del teléfono al que
yoSi seleccionó un nivel de prioridad que siempre desea conectarse.
Ya configurado para un teléfono diferente, el
sistema le preguntará si desea sobrescribir ese
nivel de prioridad.
Para sobrescribir el nivel de prioridad, responda "Sí".
Responda “No” para regresar a la selección del nivel de
prioridad en el Paso 9.

5-52
Para una conducción agradable

NOTA 3. Diga "Opciones de emparejamiento". 5. Después de que la guía de voz diga "Por favor, diga",
yoPuedes conectarte a un teléfono en cualquier momento 4. La guía de voz dirá "¿Quieres emparejar un teléfono, leerá cada par de números de prioridad y nombres
presionando el botón SPEECH y diciendo el número eliminar un teléfono o enumerar los teléfonos de teléfonos en orden, comenzando con el teléfono
de prioridad, incluso antes de que el sistema lea emparejados?" Di "enumerar teléfonos emparejados". que tenga el nivel de prioridad más alto (de 1 a 7).
todos los pares de números de prioridad y nombres 5. El Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz de Una vez que termine de leer todos los pares, la guía
de teléfono. teléfono celular con reconocimiento de voz leerá los de voz dirá "o todos".
teléfonos emparejados en orden, comenzando con Diga el número de prioridad del teléfono
5. Después de que la guía de voz diga “<etiqueta de el teléfono con el nivel de prioridad más alto. que desea eliminar del sistema.
teléfono> seleccionada”, el sistema se volverá a conectar 6. Cuando la guía de voz termine de leer todos los Si desea eliminar todos los teléfonos emparejados del

al teléfono celular. Espere un momento a que se nombres de los teléfonos, dirá "Fin de la lista, ¿le sistema, diga "Todos".

complete el proceso. gustaría comenzar desde el principio?" 6. Para fines de confirmación, la guía de voz dirá
Cuando las indicaciones de confirmación estén Para volver a escuchar la lista desde el principio, "Eliminar <etiqueta de teléfono> (todos) ¿es
activadas, el sistema le preguntará nuevamente si responda “Sí”. Cuando haya terminado, responda correcto?"
el teléfono al que desea volver a conectarse es "No" para regresar al menú principal. Responda "Sí" para eliminar los teléfonos. Si
correcto. Responda “Sí” para continuar y volver a responde "No", la guía de voz le preguntará
"¿Qué teléfono, por favor?" Vuelva a decir el
conectarse al teléfono celular. Si responde "No", el NOTA número de prioridad del teléfono que desea
sistema le preguntará "¿Qué teléfono, por favor?" yoSi presiona y suelta el botón DISCURSO eliminar del sistema.
Seleccione la prioridad del teléfono al que desea y diga “Continuar” o “Anterior” mientras se lee
conectarse. 7. Cuando se complete el proceso de eliminación del
la lista, el sistema avanzará o retrocederá la
6. Cuando se complete la reconexión del teléfono teléfono, la guía de voz dirá "Eliminado". Luego, el
lista. Diga "Continuar" para pasar al teléfono
celular, la guía de voz dirá “<etiqueta de sistema emitirá un pitido y se desactivará el modo
con el siguiente nivel de prioridad más alto o
teléfono> anulará temporalmente las de reconocimiento de voz.
"Anterior" para regresar al teléfono con el nivel
prioridades del teléfono” y luego el sistema
regresará al menú principal.
de prioridad anterior.
Si el proceso de eliminación del teléfono falla por
algún motivo, la guía de voz dirá "Error en la 5
eliminación". Luego, el sistema emitirá un pitido y
Eliminar un teléfono se desactivará el modo de reconocimiento de voz.
NOTA E00728800037
Comience de nuevo desde el Paso 1.
yoPara cambiar el nivel de prioridad de un determinado Utilice el siguiente procedimiento para eliminar un dispositivo
teléfono, rehaga el proceso de emparejamiento para ese
Bluetooth emparejado.®teléfono móvil compatible del Hands-
teléfono. (Consulte “Emparejamiento de un teléfono celular” Hacer una llamada
bluetooth gratis®Sistema de interfaz de teléfono celular E00728900012
en la página 5-51.)
con reconocimiento de voz. Para utilizar el manos libres Bluetooth®Sistema de interfaz de
1. Presione el botón HABLA. teléfono celular con reconocimiento de voz para hacer una
Que el sistema le diga una lista de los 2. Diga "Configuración".
llamada, un Bluetooth®Los teléfonos móviles con perfil manos
teléfonos celulares registrados 3. Diga "Opciones de emparejamiento".
libres deben estar emparejados con el sistema. Si no se ha
E00728700052 4. La guía de voz dirá "¿Quieres emparejar un teléfono,
emparejado un teléfono celular con el sistema, hágalo de
Puede utilizar el siguiente procedimiento para escuchar una lista de eliminar un teléfono o enumerar los teléfonos
acuerdo con las instrucciones proporcionadas en
los teléfonos celulares que están actualmente registrados. emparejados?" Di "Eliminar un teléfono".
“Emparejamiento de un teléfono celular” en la página 5-51.
1. Presione el botón HABLA.
2. Diga "Configuración".

5-53
Para una conducción agradable

Realizar una llamada utilizando el número de teléfono Realizar una llamada diciendo un nombre en la guía 5. Después de que la guía de voz diga "Llamando a
E00729000111 <etiqueta de voz> en <ubicación>", el manos libres azul-
telefónica del sistema
Puede realizar una llamada diciendo el número de teléfono. E00729100011
diente®El sistema de interfaz de teléfono celular con
1. Presione el botón HABLA. Puede realizar una llamada diciendo un nombre que reconocimiento de voz realizará la llamada.
2. Diga "Marcar". se haya registrado en la guía telefónica del Hands- Cuando la función de confirmación esté activada, el
3. Después de que la guía de voz diga "Número por favor", bluetooth gratis®Sistema de interfaz de teléfono celular sistema confirmará si el nombre del destinatario de
diga el número de teléfono. con reconocimiento de voz. la llamada es correcto o no. Responda "Sí". para
El Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz de Para obtener más información sobre la guía telefónica, consulte usar ese nombre.
teléfono celular con reconocimiento de voz “Función de guía telefónica” en la página 5-55. Si desea cambiar el nombre o la ubicación para
realizará la llamada. Cuando la función de 1. Presione el botón HABLA. llamar, responda "No". El sistema regresará al
confirmación esté activada, el sistema confirmará 2. Diga "Llamar". Paso 3.
nuevamente el número de teléfono. Para continuar 3. Después de que la guía de voz diga “Nombre, por favor”,
con ese número, responda "Sí". diga el nombre de la persona a la que desea llamar que
Rellamada
Para cambiar el número de teléfono, responda “No” esté registrada en la guía telefónica. E00729200012
y luego diga el número de teléfono nuevamente. 4. Si hay varios números de teléfono registrados Puede volver a marcar el último número al que llamó, según el
para la persona, la guía de voz preguntará "¿Le historial de llamadas marcadas en el teléfono celular emparejado.
gustaría llamar a <etiqueta de voz> a {casa}, Utilice el siguiente procedimiento para volver a marcar.

NOTA {trabajo}, {móvil} o {buscapersonas}?" Di la 1. Presione el botón HABLA.


ubicación del número al que deseas llamar.
yoEn el caso del inglés, el sistema reconocerá 2. Diga "Volver a marcar".

Utilice tanto “cero” como “oh (letra “o”) para el


número “0”. Consulte “Comandos y alternativas” Llamadas de emergencia
en la página 5-61. NOTA E00729300039

5 yoEl Bluetooth manos libres®teléfono celular en-


El sistema de interfaz con reconocimiento de voz admite
yoSi un número de teléfono no está registrado para
En la ubicación seleccionada, la guía de voz dirá “{casa/
Podrás realizar llamadas rápidas al “112” en caso de
emergencia. El proceso sencillo para llamar al “112” se
números de teléfono locales con un mínimo de 2 dígitos trabajo/móvil/buscapersonas} no encontrado para <etiqueta describe a continuación.
y un máximo de 14 dígitos. Los números internacionales de voz>. ¿Le gustaría agregar una ubicación o intentarlo 1. Presione el botón HABLA.
que comienzan con 00, 810 o + pueden tener un máximo nuevamente, o decir "cancelar" para regresar al menú 2. Diga "Emergencia".
de 19 dígitos. Los números de llamada de servicio que principal? El Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz de
comienzan con * o # se admiten con hasta 5 dígitos Diga "Intentar de nuevo" para rehacer la llamada telefónica, teléfono celular con reconocimiento de voz marcará
después de * o #. 0 es un número aceptable para la "Agregar ubicación" para agregar una nueva ubicación a la automáticamente “112”.
asistencia del operador. Todos los demás números no se guía telefónica o "Cancelar" para colgar el teléfono. En este momento, el sistema confirmará si debe
enviarán a través del sistema manos libres, sino que se llamar al “112”. Responda “Sí” si puede llamar al
podrán marcar directamente desde el teléfono. “112”.
Si responde “No”, el modo de
reconocimiento de voz se desactivará sin
realizar la llamada.

5-54
Para una conducción agradable

NOTA Si el reproductor de CD o la radio estaban reproduciendo Nueva entrada

yoDependiendo de la región (país) en la que cuando se recibió la llamada entrante, el sistema de audio E00729800106

silenciará el sonido del reproductor de CD o la radio y Puede registrar una nueva entrada en la guía telefónica
Se realiza la llamada, es posible que las llamadas de emergencia no
emitirá solo la llamada entrante. diciendo "Nueva entrada" en el menú principal de la guía
se realicen.
Para recibir la llamada, presione el botón RECOGIDA en el telefónica. Puedes registrar hasta un máximo de 32 entradas.

interruptor de control del volante. Utilice el siguiente procedimiento para registrar una nueva
Función ENVIAR Cuando finalice la llamada, el sistema de audio volverá a su entrada.
E00729400043
estado anterior. 1. Si aún no ha alcanzado el límite, la guía de
Durante una llamada, presione el botón SPEECH para ingresar al
voz dirá "Nombre, por favor". Di tu nombre
modo de reconocimiento de voz, luego diga “<números>
Función de agenda telefónica preferido para registrarlo.
ENVIAR” para generar tonos DTMF. E00729700017
Por ejemplo, si durante una llamada necesita simular El Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz de
presionar un botón del teléfono como respuesta a un NOTA
teléfono celular con reconocimiento de voz tiene su propia
sistema automatizado, presione el botón VOZ y diga “1 yoSi has alcanzado el límite, la guía de voz
guía telefónica separada de la guía telefónica del teléfono
dirá "Agenda telefónica llena". ¿Quiere eliminar un
2 3 4 libra ENVIAR” y se enviará el 1234# a su teléfono celular.
nombre o decir cancelar para volver al menú
celular. . Esta guía telefónica se utiliza al realizar llamadas con la
principal? Diga "Eliminar" para eliminar una entrada
función de reconocimiento de voz.
o "Cancelar" para regresar al menú principal.
Cambiar entre modo manos libres y Puede registrar hasta 32 nombres para cada idioma en la
modo privado guía telefónica.
E00730900019 Además, cada entrada tiene 4 ubicaciones asociadas a:
2. Cuando se haya registrado el nombre, la
El Bluetooth manos libres®El sistema de interfaz de teléfono CASA, TRABAJO, MÓVIL y LOCALIZADOR. Puede registrar
guía de voz dirá “¿CASA, TRABAJO, MÓVIL O
celular con reconocimiento de voz puede cambiar entre el modo un número de teléfono para cada ubicación. El menú
LOCALIZADOR?” Diga la ubicación para la
manos libres (llamadas manos libres) y el modo privado que desea registrar un número.
5
principal de la agenda telefónica se utiliza para registrar o
(llamadas mediante teléfono celular). editar información en la agenda telefónica.
Si presiona el botón VOZ y dice "Transferir llamada" Utilice el siguiente procedimiento para acceder al menú principal de la NOTA
durante una llamada con manos libres, puede detener el agenda telefónica. yoCuando la función de confirmación está activada, el sistema
modo manos libres y hablar en modo privado. 1. Presione el botón HABLA. El sistema confirmará la ubicación nuevamente. Para
Para volver al modo Manos libres, presione el botón VOZ 2. Diga "Guía telefónica". continuar con la ubicación actual, responda "Sí".
nuevamente y diga "Transferir llamada". 3. La guía de voz dirá "Seleccione una de las siguientes Responda “No” para regresar a la selección de ubicación
opciones: nueva entrada, editar, enumerar nombres, en el Paso 2.
Recibir llamadas eliminar o borrar todo, o diga cancelar para regresar al Si se ha registrado un número de teléfono para
E00729600117
menú principal" y esperará su comando. la ubicación seleccionada, la guía de voz dirá "El
Si se recibe una llamada telefónica entrante mientras el número actual es <número>, número por
interruptor de encendido está en la posición “ACC” u “ON”, el favor".
sistema de audio se encenderá automáticamente y se
NOTA Si no desea cambiar el número de teléfono,
reproducirá la llamada entrante, incluso cuando el sistema de yoDesconectar el cable de la batería no eliminará diga el número original para mantenerlo
Borrar la información registrada en la guía telefónica.
audio estaba originalmente apagado. registrado.
El anuncio de la guía de voz para la llamada entrante
se emitirá por el altavoz del asiento del pasajero
3. Di el número de teléfono para registrarlo.
delantero.

5-55
Para una conducción agradable

NOTA NOTA 4. Cuando finalice el proceso de cambio de número de


yoEn el caso del inglés, el sistema reconocerá yoSi dice "Listar nombres", el sistema teléfono, la guía de voz dirá “Número cambiado. ¿Le
Utilice tanto “cero” como “oh (letra “o”) para el lea en orden cada nombre registrado en la guía gustaría llamar a este número, editar otra entrada o
número “0”. Consulte “Comandos y alternativas” telefónica cada 5 segundos. Consulte “Hacer que el decir cancelar para regresar al menú principal?
en la página 5-61. sistema le proporcione una lista de las entradas del
yoCuando la función de confirmación está activada, el sistema directorio telefónico” en la página 5-56. Diga "Llamar" para llamar inmediatamente al número,
El sistema confirmará nuevamente el número de "Editar" para editar otro número o "Cancelar" para
teléfono. Para continuar con el número de teléfono 2. La guía de voz dirá “¿Casa, Trabajo, Móvil o finalizar el proceso de edición y regresar al menú
actual, responda “Sí”. Buscapersonas?” Seleccione la ubicación principal.
Diga "No" para regresar al registro del número de cuyo número de teléfono desea cambiar.
teléfono en el Paso 3. Hacer que el sistema le indique una lista de las entradas de la

NOTA guía telefónica


4. Cuando se haya registrado el número de yoCuando la función de confirmación está activada, el sistema
E00730000023

teléfono, la guía de voz dirá “Número Puede escuchar una lista de los nombres registrados en la guía
El sistema confirmará nuevamente el nombre y la
almacenado. ¿Le gustaría agregar otro telefónica diciendo "Listar nombres" en el menú principal de la
ubicación para editar. Para continuar con esa
número para esta entrada? guía telefónica.
información, responda “Sí”.
Para agregar otro número de teléfono para una Responda “No” para regresar al Paso 1. 1. El Bluetooth Manos Libres®El sistema de interfaz de
nueva ubicación para la entrada actual, responda teléfono móvil con reconocimiento de voz leerá en
"Sí". El sistema volverá a la selección de ubicación orden las entradas de la guía telefónica.
3. Después de que la guía de voz diga "Número por favor",
en el Paso 2. 2. Cuando la guía de voz termine de leer la
diga el número de teléfono para registrarlo.
Responda “No” para finalizar el proceso de registro lista, dirá "Fin de la lista, ¿te gustaría
Si se ha registrado un número de teléfono para
y regresar al menú principal. empezar desde el principio?" Cuando
5
la ubicación seleccionada, la guía de voz dirá “El
quieras revisar la lista nuevamente desde el
número actual es <número actual>. Nuevo
Editar
principio, responde “Sí”.
número, por favor”. Diga un nuevo número de
E00729900019 Cuando haya terminado, responda "No" para regresar al
teléfono para cambiar el número.
Puede editar información en la guía telefónica diciendo menú principal.
"Editar" en el menú principal de la guía telefónica.
1. La guía de voz dirá "Diga el nombre de la NOTA
yoCuando la función de confirmación está activada, el sistema
NOTA
entrada que desea editar, o diga "enumerar
El sistema confirmará nuevamente el número de yoPuede llamar, editar o eliminar un nombre que esté detrás.
nombres" o diga "cancelar" para regresar al
ing leyendo en voz alta. Presione el botón VOZ y diga
menú principal". Di el nombre de la entrada teléfono. Para continuar con ese número, responda
"Llamar" para llamar el nombre, "Editar" para editarlo o
que deseas editar. "Sí".
"Eliminar" para eliminarlo.
Para cambiar el número de teléfono, responda “No”
y luego diga el número de teléfono nuevamente. El sistema emitirá un pitido y luego ejecutará su
comando.

5-56
Para una conducción agradable

yoSi presiona el botón SPEECH y dice “Con- 2. Si hay números de teléfono registrados para varias 2. El sistema confirmará una vez más.
continuar” o “Anterior” mientras se lee la lista, el ubicaciones para el nombre seleccionado, la guía de Responda “Sí” para continuar.
sistema avanzará o retrocederá la lista. Diga voz dirá "¿Desea eliminar [Casa,] [Trabajo,] [Móvil,] Responda “No” para cancelar la eliminación de toda
"Continuar" para pasar a la siguiente entrada o [Buscapersonas,] o todo". Seleccione la ubicación la información registrada en la guía telefónica y
"Anterior" para regresar a la entrada anterior. que tiene el número de teléfono que desea regresar al menú principal.
eliminar. 3. Cuando se complete la eliminación de toda la
Diga "Todos" si desea eliminar los números de teléfono información en la guía telefónica, la guía de voz
Eliminar un número registrado de todas las ubicaciones. dirá "Guía telefónica borrada" y luego regresará
E00730100011 3. El sistema confirmará si está bien eliminar el al menú principal.
Puede eliminar un número de teléfono en la guía número de teléfono de la ubicación
telefónica diciendo "Eliminar" en el menú principal de la seleccionada. Responda “Sí” para eliminar el
guía telefónica. número. Responda "No" para cancelar el
1. La guía de voz dirá "Diga el nombre de la proceso de eliminación y volver al Paso 1.
entrada que desea eliminar, o diga "enumerar 4. Cuando se complete la eliminación del número
nombres" o diga "cancelar" para regresar al de teléfono, la guía de voz dirá “<etiqueta de
menú principal". Di el nombre de la entrada que voz> <ubicación> eliminada” y luego el sistema
deseas eliminar. regresará al menú principal.

NOTA NOTA
yoSi el nombre que dijiste no está en el teléfono yoSi elimina todos los números de teléfono registrados
libro, la guía de voz dirá “Nombre no Si se seleccionan las 4 ubicaciones de una entrada, la
encontrado. ¿Le gustaría volver a intentarlo o entrada en sí se eliminará de la guía telefónica.
decir "Cancelar" para volver al menú principal?
Diga "Intentar de nuevo" para volver a intentarlo o "Cancelar"
5
Borrar la agenda telefónica
para finalizar el proceso de eliminación y volver al menú E00730200012
principal. Puede eliminar toda la información registrada en la guía
yoSi dice "Listar nombres", el sistema telefónica diciendo "Borrar todo" en el menú principal de
Lea en orden cada entrada registrada en la guía la guía telefónica.
telefónica. Consulte “Hacer que el sistema le 1. Para fines de confirmación, la guía de voz le
proporcione una lista de las entradas del directorio preguntará "¿Está seguro de que desea borrar
telefónico” en la página 5-56. todo de su directorio telefónico?" Responda
"Sí".
Responda “No” para cancelar la eliminación de toda
la información registrada en la guía telefónica y
regresar al menú principal.

5-57
Para una conducción agradable

Árbol de comandos de voz


E00730400027

Ingresar Ingrese su nombre último número en Confirma con Confirma si el Ver Ver configuración

Número de conectado el usuario si el usuario quiere Directorio telefónico Cifra


Directorio telefónico el teléfono es Emergencia cambiar idioma Cifra
remarcado el número debería a lo hablado

5 ser marcado idioma

Número es Número Diales El sistema


marcado asociado Emergencia cambiar a la
con número si usuario nuevo idioma
directorio telefónico confirma y agenda
la entrada es si el usuario confirma
marcado

5-58
Para una conducción agradable

Árbol de comandos de voz: directorio telefónico


E00730500031

5-59
Para una conducción agradable

Árbol de comandos de voz: configuración


E00730600029

Listar teléfonos por Solicite al usuario que seleccione un

Prioridad idioma
Alternar confirmación
Avisos activados/desactivados

decir numero Confirmar Nuevo


(prioridad) del teléfono idioma seleccionado
Di pin de 4 dígitos Listas del sistema Listar teléfonos por para seleccionar cambiar
código. Los telefonos Prioridad

El nuevo teléfono Cambiar a nuevo


temporalmente idioma y
decir numero

5
Empezar a emparejar anular el teléfono agenda si usuario
procedimiento en (prioridad) del teléfono prioridades. confirma el
teléfono. ver telefonos borrar cambiar
manual de propietario

Introduzca el nombre de Teléfono eliminado El sistema confirma


teléfono

Asignar prioridad de Todos los teléfonos eliminados

teléfono. (1 a 7, 1
tiene el mayor
prioridad)

Emparejamiento completo

5-60
Para una conducción agradable

Comandos y alternativas
E00730700059

Dominio Idioma Comando primario Comandos alternativos

Inglés Configuración -
Francés Configurador -
CONFIGURACIÓN Español configuración -
italiano Configurar -
Alemán Einrichtung -
Inglés Directorio telefónico -
Francés Repertorio -
DIRECTORIO TELEFÓNICO Español Agenda -
italiano Rúbrica -
Alemán Teléfono -
Inglés Marcar -
Francés Compositor -
MARCAR Español Marcar -
5
italiano Componi -
Alemán Wählen -
Inglés Llamar -
Francés Apelar -
LLAMAR Español llamar -
italiano Chiama -
Alemán Anrufen -

5-61
Para una conducción agradable

Dominio Idioma Comando primario Comandos alternativos

Inglés Rellamada -
Francés recompositor -
VOLVER A MARCAR Español Volver A Marcar -
italiano ricomponi -
Alemán Wahlwiederholung -
Inglés Emergencia -
Francés Número de urgencia -
EMERGENCIA Español emergencia -
italiano emerger -
Alemán No caer -
Inglés Opciones de emparejamiento -
Francés Opciones De Jumelage -
OPCIONES DE TELÉFONO Español Opciones De Emparejamiento -
italiano Opciones de asociación -
5 Alemán Opciones de conexión Opciones de acoplamiento

Inglés Emparejar un teléfono -


Francés Jumeler un teléfono -
EMPAREJAR UN TELÉFONO Español Emparejar un teléfono -
italiano Assegna Un Telefono Assignar un teléfono
Alemán Un teléfono Ankoppeln -
Inglés Eliminar un teléfono -
Francés Suprimer Un Teléfono -
BORRAR UN TELÉFONO Español Eliminar un teléfono -
italiano Elimina Un Telefono Eliminare Un Telefono
Alemán Un teléfono Löschen -

5-62
Para una conducción agradable

Dominio Idioma Comando primario Comandos alternativos

Inglés Listar teléfonos emparejados -


Francés Liste Des Téléphones Jumelés -
LISTA DE TELÉFONOS EMPAREJADOS Español Listar Teléfonos Emparejados -
italiano Elenca Telefoni Assegnati -
Alemán Auflistung angekoppelten telefone Auflistung der angekoppelten telefone

Inglés Seleccionar teléfono -


Francés Seleccionar un teléfono -
SELECCIONAR TELÉFONO Español Seleccionar Teléfono -
italiano Selección telefónica -
Alemán Teléfono Auswählen -
Inglés Anterior -
Francés Precedente -
ANTERIOR Español Anterior -
italiano precedente -
Alemán Nombre de Vorhergehender - 5
Inglés Transferir llamada -
Francés Transferencia L'appel -
TRANSFERIR LLAMADA Español Transferir Llamada -
italiano Trasferisci Chiamata -
Alemán Anruf Weiterleiten -
Inglés Agregar Direccion -
Francés Ajouter {Un} Emplazamiento -
AGREGAR DIRECCION Español Agregar {Una} Ubicación -
italiano Agregar {Una} Destino -
Alemán Standort Hinzufügen -

5-63
Para una conducción agradable

Dominio Idioma Comando primario Comandos alternativos

Inglés Mensajes de confirmación -


Francés Invita De Confirmación -
CONFIRMACIONES Español Mensajes De Confirmación -
italiano Richieste Di Conferma -
Alemán Eingabeaufforderungen Zur Bestätigung -
Inglés Idioma -
Francés idioma -
IDIOMA Español Idioma -
italiano lengua -
Alemán Sprache -
Inglés Nueva entrada -
Francés Inscripción nueva -
NUEVA ENTRADA Español Nueva Entrada -
italiano Nueva voz -
5 Alemán Neuer Eintrag -
Inglés Borrar -
Francés suprimer -
BORRAR Español Eliminar -
italiano eliminar -
Alemán Löschen -
Inglés Editar -
Francés Modificador -
EDITAR Español Editar -
italiano Modifica -
Alemán osobeiten -

5-64
Para una conducción agradable

Dominio Idioma Comando primario Comandos alternativos

Inglés Llama a este numero -


Francés Appeler Ce Numéro -
LLAMA A ESTE NUMERO Español Llamar A Este Número -
italiano Chiama Questo Número -
Alemán Este número de anrufen -
Inglés Editar otra entrada -
Francés Modificador Une Autre Inscripción -
EDITAR OTRA ENTRADA Español Editar otra entrada -
italiano Modifica Un'altra Voce Modificar otra voz
Alemán Weiteren Eintrag Bearbeiten -
Inglés Intentar otra vez -
Francés reessayer -
INTENTAR OTRA VEZ Español Intentarlo De Nuevo -
italiano Riprovare -
Alemán Erneut Versuchen - 5
Inglés Borrar todo -
Francés Borrador de etiquetas -
BORRAR TODO Español Borrar Todo -
italiano Cancela Tutte -
Alemán Alles Löschen -
Inglés Nombres de lista -
Francés Lista de nombres -
LISTA DE NOMBRES Español Listar Nombres -
italiano Elenca Nomi -
Alemán Nombres Auflistung -

5-65
Para una conducción agradable

Dominio Idioma Comando primario Comandos alternativos

Inglés Hogar -
Francés Masión, a La Maison -
HOGAR Español Casa, en Su Casa -
italiano Casa, una Casa -
Alemán Casa Zuhause -
Inglés Trabajar -
Francés Travail, au Travail -
TRABAJAR Español Trabajo, en Su Trabajo -
italiano Lavoro, al Lavoro -
Alemán Arbeit, auf Der Arbeit -
Inglés Móvil -
Francés Móvil, en Le Mobile -
MÓVIL Español Móvil, en Su Móvil, Al Móvil -
italiano Celular, en el celular -
5 Alemán Handy, auf Dem Handy -
Inglés Buscapersonas -
Francés Pageur, en Le Pageur -
BUSCAPERSONAS Español Busca, al busca -
italiano Cercapersona, en Cercapersona -
Alemán Buscapersonas, auf Dem Pager -
Inglés Ayuda -
Francés Ayudante -
AYUDA Español Ayuda -
italiano Aiuto -
Alemán Hilfe -

5-66
Para una conducción agradable

Dominio Idioma Comando primario Comandos alternativos

Inglés Continuar -
Francés Continuador -
CONTINUAR Español Continuar -
italiano continua -
Alemán Más adelante -
Inglés Todo -
Francés Para nosotros -
TODO Español Todos -
italiano Tutte -
Alemán Todos -
Inglés Cancelar -
Francés anulador -
CANCELAR Español Cancelar -
italiano anular -
Alemán abrechen - 5
Inglés Silenciar -
Francés Sordina -
SILENCIAR Español silencio -
italiano Audio Disattiva -
Alemán Stummschaltung Ein -
Inglés Silencio desactivado -
Francés Desactivador La Sourdine -
SILENCIO APAGADO Español Silencio Desactivado -
italiano AudioAtiva -
Alemán Stummschaltung Aus -

5-67
Para una conducción agradable

Dominio Idioma Comando primario Comandos alternativos

Inglés Sí -
Francés Sí -
Sí Español Si -
italiano Si -
Alemán Ja -
Inglés No -
Francés No -
NO Español No -
italiano No -
Alemán neín -
Inglés Cero -
Francés Cero -
Cero Español Cero -
italiano Cero -
5 Alemán Nulo -
Inglés Uno -
Francés Naciones Unidas une
Uno Español Uno Una
italiano Uno Una
Alemán Unos -
Inglés Dos -
Francés dos -
Dos Español Dos -
italiano Pendiente -
Alemán Zwei Zwo

5-68
Para una conducción agradable

Dominio Idioma Comando primario Comandos alternativos

Inglés Tres -
Francés tres -
Tres Español tres -
italiano tre -
Alemán Drei -
Inglés cuatro -
Francés cuatro -
cuatro Español cuatro -
italiano cuatro -
Alemán vier -
Inglés Cinco -
Francés cinq -
Cinco Español cinco -
italiano Cinco -
Alemán Fünf - 5
Inglés Seis -
Francés Seis -
Seis Español seis -
italiano sei -
Alemán Sechs -
Inglés Siete -
Francés septiembre -
Siete Español siete -
italiano sofá -
Alemán Sieben -

5-69
Para una conducción agradable

Dominio Idioma Comando primario Comandos alternativos

Inglés Ocho -
Francés Huit -
Ocho Español Ocho -
italiano Otón -
Alemán Acht -
Inglés Nueve -
Francés Nuevo -
Nueve Español Nueve -
italiano noviembre -
Alemán nen -
Inglés Estrella Asterisco (*)
Francés Estrella (*) -
Estrella Español Asterisco ( * ) -
italiano Asterisco ( * ) -
5 Alemán Popa (*) -
Inglés Hash (#) -
Francés Diese (#) -
Libra Español Almohadilla ( # ) -
italiano Cancelación (#) -
Alemán Raute ( # ) -
Inglés Inglés -
Francés inglés -
Idioma hablado (inglés) Español Inglés -
italiano Inglés -
Alemán Inglés -

5-70
Para una conducción agradable

Dominio Idioma Comando primario Comandos alternativos

Inglés Francés -
Francés francés -
Idioma hablado (francés) Español francés -
italiano frances -
Alemán Französisch -
Inglés Español -
Francés español -
Idioma hablado (español) Español Español -
italiano español -
Alemán español -
Inglés italiano -
Francés italiano -
Idioma hablado (italiano) Español italiano -
italiano italiano -
Alemán italiano - 5
Inglés Alemán -
Francés alemán -
Idioma hablado (alemán) Español aleman -
italiano tedesco -
Alemán Alemán -
Inglés Directorio telefónico Nueva entrada -
Francés Inscripción Répertoire Nouvelle -
AGENDA TELEFÓNICA NUEVA
Español Agenda - Nueva Entrada -
ENTRADA
italiano Nueva voz de la rúbrica -
Alemán Neuer Eintrag Ins Telefonbuch -

5-71
Para una conducción agradable

Dominio Idioma Comando primario Comandos alternativos

Inglés Directorio telefónico Editar -


Francés Modificador de repertorio -
EDICIÓN DE LA GUÍA TELEFÓNICA Español Agenda - Editar -
italiano Modifica Nella Rubrica -
Alemán Telefonbuch Bearbeiten -
Inglés Directorio telefónico Eliminar -
Francés Répertorio suprimer -
BORRAR AGENDA TELEFÓNICA Español Agenda - Eliminar -
italiano Elimina Dalla Rúbrica -
Alemán Telefonbuch Löschen -
Inglés Agenda telefónica Borrar todo -
Francés Répertorio Borrador Todo -
AGENDA TELEFÓNICA BORRAR TODO Español Agenda - Borrar Todo -
italiano Cancella Tutte Dalla Rubrica -
5 Alemán Alle Telefonbucheinträge Löschen -
Inglés Nombres de la lista del directorio telefónico -
Francés Lista de nombres del repertorio -
LISTA DE GUÍA TELEFÓNICA
Español Agenda-listar Nombres -
NOMBRES
italiano Elenca Nomi Della Rubrica -
Alemán Auflistung Telefonebuchnamen -

5-72
Para una conducción agradable

Dominio Idioma Comando primario Comandos alternativos

Inglés Mensajes de confirmación de configuración -


Francés Configurar Les Invites De Confirmation -
Español Configurar Mensajes De Confirmación -
CONFIRMACIONES DE CONFIGURACIÓN

italiano Configura Richieste Di Conferma -


Einrichtung Der Eingabeaufforderungen Zur
Alemán -
Bestätigung

Inglés Configurar Seleccionar Teléfono -


Francés Configurar la selección de un teléfono -
CONFIGURAR SELECCIONAR TELÉFONO Español Configurar Selección De Teléfono -
italiano Configurar Selección Telefono -
Alemán Einrichtung Der Telefonauswahl -
Inglés Configurar opciones de emparejamiento -
Francés Configurar las opciones de Jumelage -
CONFIGURAR EL EMPAREJAMIENTO DEL TELÉFONO Español Configurar opciones de emparejamiento -
italiano Configurar opciones de asociación -
5
Alemán Einrichtung Ankopplungsoptionen -
Inglés Eliminar un nombre -
Francés Suprimer Un Nom -
BORRAR UN NOMBRE Español Eliminar un nombre -
italiano Eliminar un nombre -
Alemán Einen Namen Löschen -

5-73
Para una conducción agradable

Dominio Idioma Comando primario Comandos alternativos

Inglés Idioma de configuración -


Francés Configurar La Lengua -
IDIOMA DE CONFIGURACIÓN Español Configurar idioma -
italiano Configurar lengua -
Alemán Einrichtung Sprache -
Inglés Contraseña de configuración -
Francés Configurar el PIN -
CONFIGURAR CONTRASEÑA Español Configurar Contraseña -
italiano Configurar código de acceso -
Alemán Contraseña de registro interno -
Inglés Entrenamiento de voz -
Francés Entraînement À La Parole -
ENTRENAMIENTO DE VOZ Español Aprendizaje De Voz -
italiano Addestramento Vocale -
5 Alemán Entrenamiento de estimulación -
Inglés Contraseña -
Francés ALFILER -
CONTRASEÑA Español Contraseña -
italiano Código de acceso -
Alemán Contraseña -
Inglés Volver a entrenar -
Francés Refaire L'entraînement -
VOLVER A ENTRENAR Español Volver A Educar -
italiano Ripetere {L'}addestramento -
Alemán Erneut Trainieren -

5-74
Para una conducción agradable

Dominio Idioma Comando primario Comandos alternativos

Inglés Permitir -
Francés activo El activo
PERMITIR Español Activar -
italiano Activar -
Alemán Actividad -
Inglés Desactivar -
Francés Desactivar -
DESACTIVAR Español Desactivar -
italiano Desactivar -
Alemán Desactivar -
Inglés Unirse a llamadas -
Francés Integrar L'appel -
ÚNETE A LLAMADAS Español Unir Llamadas -
italiano Unisci Chiamato -
Alemán Konferenzgespräch Herstellen - 5
Inglés <dígitos> Enviar -
Francés <dígitos> Enviador -
ENVIAR Español <dígitos> Enviar -
italiano <dígitos> Invia -
Alemán <dígitos> Enviar -

5-75
Para una conducción agradable

Comandos de inscripción
E00732400050

# = “picadillo” # = “Diés” # = “Cancelar” # = “Raute” # = “Almohadilla”


* = “Estrella” * = “étoile” * = “Asterisco” * = “Pobre” * = “Asterisco”

Frase # Inglés Francés italiano Alemán Español

1 # 790 # 790 # 790 # 790 # 790

2 * 671 * 671 * 671 * 671 * 671


3 212 - 4903 212 - 4903 212 - 4903 212 - 4903 212 - 4903
4 235 - 3494 235 - 3494 235 - 3494 235 - 3494 235 - 3494
5 315-5657 315-5657 315-5657 315-5657 315-5657
6 456 - 7930 456 - 7930 456 - 7930 456 - 7930 456 - 7930
7 793 - 5462 793 - 5462 793 - 5462 793 - 5462 793 - 5462
8 794 - 1826 794 - 1826 794 - 1826 794 - 1826 794 - 1826
9 826 - 3145 826 - 3145 826 - 3145 826 - 3145 826 - 3145
10 962 - 7305 962 - 7305 962 - 7305 962 - 7305 962 - 7305
5 11 (531) 742 - 9860 (531) 742 - 9860 (531) 742 - 9860 (531) 742 - 9860 (531) 742 - 9860
12 (632) 807 - 4591 (632) 807 - 4591 (632) 807 - 4591 (632) 807 - 4591 (632) 807 - 4591
13 (800) 222 - 5015 (800) 222 - 5015 (800) 222 - 5015 (800) 222 - 5015 (800) 222 - 5015
14 (888) 555 - 1212 (888) 555 - 1212 (888) 555 - 1212 (888) 555 - 1212 (888) 555 - 1212
15 0123456789 0123456789 0123456789 0123456789 0123456789

dieciséis 55 66 77 88 99 55 66 77 88 99 55 66 77 88 99 55 66 77 88 99 55 66 77 88 99

17 44 33 22 11 00 44 33 22 11 00 44 33 22 11 00 44 33 22 11 00 44 33 22 11 00

18 Llama al 293 - 5804 Appeler 293 - 5804 Chiama 293 - 5804 Anrufen 293 - 5804 Llamar 293 - 5804
19 Llamar * 350 Appeler * 350 Chiama * 350 Anrufen * 350 Llamar * 350
20 Llama al 1 (234) 567 - 8901 Llamada 1 (234) 567 - 8901 Chiama 1 (234) 567 - 8901 Anrufen 1 (234) 567 - 8901 Llamar 1 (234) 567 - 8901
21 Marca 639 - 1542 Compositor 639 - 1542 Componentes 639 - 1542 Wählen 639 - 1542 Marcar 639-1542

5-76
Para una conducción agradable

Frase # Inglés Francés italiano Alemán Español

22 Marque # 780 Compositor # 780 Componente # 780 Wählen # 780 Marca # 780
23 Marca (987) 654 - 3210 Compositor (987) 654 - 3210 Componi (987) 654 - 3210 Wählen (987) 654 - 3210 Marcar (987) 654 - 3210
24 1058# 3794# Enviar 1058# 3794# Enviador 1058# 3794# Invia 1058# 3794# Enviar 1058# 3794# Enviar

25 27643# 4321# Enviar 27643# 4321# Enviador 27643# 4321# Invía 27643# 4321# Enviar 27643# 4321# Enviar

26 Cancelar anulador anular abrechen Cancelar

27 Continuar Continuador continua Más adelante Continuar

28 Emergencia Número de urgencia emerger No caer emergencia

29 Borrar todo Borrar todo Cancela tutte Alles löschen Borrar todo

30 Ayuda Ayudante Aiuto Hilfe Ayuda


Maison, Travail, Móvil, Casa, Trabajo, Celular, Zuhause, Arbeit, Handy,
31 Hogar, Trabajo, Móvil, Buscapersonas Casa, Trabajo, Móvil, Busca
Pageur Cercapersona buscapersonas

32 Nombres de lista Lista de nombres elenca nomina Nombres Auflistung Listar nombres

33 No No No neín No
34 Directorio telefónico: Eliminar Répertorio: Suprimer Eliminar la rúbrica Teléfono: löschen Agenda - eliminar

35 Directorio telefónico: Nueva entrada


Répertorio: inscripción
Nouvelle
Nueva voz de la rúbrica
Neuer Eintrag ins
Telefonbuch
Agenda - nueva entrada 5
36 Anterior Precedente precedente Nombre de Vorhergehender Anterior

Todas las conexiones


37 Directorio telefónico: Borrar todo Répertorio: Borrar todo Cancella tutte dalla rúbrica Agenda - borrar todo
telefónicas

38 Rellamada recompositor ricomponi Wahlwiederholung Volver a marcar

39 Volver a entrenar Refaire I'entraînement Ripetere l'addestramento Erneut entrenando Volver un educador

Configurar las invitaciones de Configurar más información sobre la Einrichtung der Eingabeaufforderungen Configurar mensajes de
40 Mensajes de confirmación de configuración
confirmación confirmación zur Bestätigung confirmación

41 Idioma de configuración Configurar la lengua Configurar idioma Einrichtung: Sprache Configurar idioma

Configurar las opciones de Configurar opciones de Einrichtung: Configurar opciones de


42 Configurar opciones de emparejamiento
jumelage asociación Ankopplungsoptionen emparejamiento

43 Emparejar un teléfono Jumeler un teléfono Assegna un teléfono Un teléfono ankoppeln Emparejar un teléfono

5-77
Para una conducción agradable

Frase # Inglés Francés italiano Alemán Español

44 Transferir llamada Transferir la llamada Trasferisci chiamata Anruf weiterleiten transferir llamada

45 Sí Sí Si Ja Si

5-78
Para una conducción agradable

Viseras de sol Cenicero*


E00711201094
PRECAUCIÓN E00711400422

yoSi la tapa del espejo de tocador con lámpara está


Si se mantiene abierto durante períodos
prolongados, la batería del vehículo se descargará. PRECAUCIÓN
yoApague fósforos y cigarrillos antes
Titular de la tarjeta se colocan en el cenicero.
Las tarjetas se pueden introducir en el soporte (B) situado en la parte yoNo pongas papeles y otras cosas que
posterior del parasol. quemad en vuestros ceniceros. Si lo hace, los
cigarrillos u otros materiales para fumar
podrían prenderles fuego y causar daños.
yoCierra siempre el cenicero. Si se deja abierto, de lo contrario
Las colillas del cenicero se pueden
reavivar.
1- Para eliminar el deslumbramiento frontal

2- Para eliminar el deslumbramiento lateral


Para utilizar el cenicero, abra la tapa.

espejo de vanidad
En la parte posterior del parasol hay un espejo de tocador. Al
operar la tapa del espejo de tocador se encenderá
automáticamente la lámpara del espejo (A).

5-79
Para una conducción agradable

Soporte seguro para cenicero móvil La toma de accesorios se puede utilizar mientras el
Toma para accesorios
El cenicero móvil se puede colocar en las posiciones E00711601216 interruptor de encendido está en la posición “ON” o “ACC”.
indicadas.
Consola de suelo
PRECAUCIÓN
yoAsegúrese de utilizar un accesorio tipo “enchufable”
funcionando a 12 V y a 120 W o menos.
Cuando utilice más de una toma de
corriente al mismo tiempo, asegúrese de
que los accesorios eléctricos sean accesorios
de 12 V y que el consumo total de energía
no supere los 120 W.
yoUso prolongado del aparato eléctrico sin
hacer funcionar el motor puede descargar la
batería.
yoCuando el enchufe para accesorios no esté en uso, Caja consola de suelo
asegúrese de cerrar la tapa o instalar la tapa,
PRECAUCIÓN ya que el enchufe podría obstruirse con
material extraño y sufrir un cortocircuito.
yoEl soporte seguro para cenicero móvil
Nunca debe usarse como portavasos. Las
vibraciones y sacudidas durante la conducción Para utilizar un accesorio de tipo enchufable, abra la tapa o

5 podrían derramar bebidas sobre la toma de


accesorios y provocar una descarga eléctrica.
retire la tapa e inserte el enchufe en el enchufe para
accesorios.

NOTA
yoAcceso Se pueden utilizar enchufes originales en 3 ubicaciones al
en la s mismo tiempo.

5-80
Para una conducción agradable

Zona de equipaje Lámparas interiores Lámparas de habitación


E00712101146
E00712000959

1 2 3 Frente

1- (PUERTA)
La luz se enciende cuando se abre una puerta o el portón
trasero. Se apaga unos 15 segundos después de cerrar la puerta
1-Lu lámpara de la habitación del equipaje
o el portón trasero. Sin embargo, la lámpara se apaga
2-ro lámpara om (trasera)

5
inmediatamente en los siguientes casos:
3- mamá p & lámparas de habitación (frente)
• Cuando las puertas y el portón trasero están
cerrados y el interruptor de encendido está en
NOTA la posición “ON”.
yoSi Si deja las luces encendidas sin el motor en • Cuando las puertas y el portón trasero están
el marcha, se agotará la batería. Antes de salir cerrados y se utiliza la función de bloqueo central
antes del vehículo, asegúrese de que las luces de puertas para bloquear el vehículo.
el estén apagadas. • Si el vehículo está equipado con el sistema de
entrada sin llave, cuando se utiliza el interruptor de
control remoto del sistema de entrada sin llave para
bloquear el vehículo.
• Si el vehículo está equipado con el sistema de
operación sin llave, cuando la función de
operación sin llave se utiliza para bloquear el
vehículo.

5-81
Para una conducción agradable

NOTA 2- ( ) yoEl tiempo hasta que se apaga la lámpara se puede ajustar.


yoCuando se utilizó la llave para arrancar el motor, si La luz se enciende cuando se abre una puerta o el portón ted. Para más detalles, consulte con un Punto de
Se retira la llave mientras las puertas y el portón trasero. Se apaga unos 15 segundos después de cerrar la puerta Servicio Autorizado de MITSUBISHI MOTORS. En
trasero están cerrados, la lámpara se enciende y al o el portón trasero. Sin embargo, la lámpara se apaga vehículos equipados con el Sistema de
cabo de unos 15 segundos se apaga. inmediatamente en los siguientes casos: comunicación múltiple MITSUBISHI (MMCS), se
yoCuando la función de operación sin llave estaba • Cuando las puertas y el portón trasero están pueden utilizar operaciones de pantalla para
Se utiliza para arrancar el motor, si el interruptor de cerrados y el interruptor de encendido está en realizar el ajuste. Consulte el manual del propietario
encendido se gira a la posición “LOCK” mientras las la posición “ON”. independiente para obtener más detalles.
puertas y el portón trasero están cerrados, la lámpara se • Cuando las puertas y el portón trasero están
enciende y después de unos 15 segundos se apaga. cerrados y se utiliza la función de bloqueo central 3- (APAGADO)

yoEl tiempo hasta que se apaga la lámpara se puede ajustar. de puertas para bloquear el vehículo. La luz permanece apagada independientemente de si las puertas y el
ted. Para más detalles, consulte con un Punto de • Si el vehículo está equipado con el sistema de portón trasero están abiertos o cerrados.
Servicio Autorizado de MITSUBISHI MOTORS. En entrada sin llave, cuando se utiliza el interruptor de
vehículos equipados con el Sistema de control remoto del sistema de entrada sin llave para Lámparas de mapa
E00712400041
comunicación múltiple MITSUBISHI (MMCS), se bloquear el vehículo.
Empuje la lente (A) para encender la lámpara. Empújelo nuevamente
pueden utilizar operaciones de pantalla para • Si el vehículo está equipado con el sistema de
para apagarlo.
realizar el ajuste. Consulte el manual del propietario operación sin llave, cuando la función de
independiente para obtener más detalles. operación sin llave se utiliza para bloquear el
vehículo.

2- (APAGADO)

La luz permanece apagada independientemente de si las puertas y el NOTA


portón trasero están abiertos o cerrados. yoCuando se utilizó la llave para arrancar el motor, si
5 Se retira la llave mientras las puertas y el portón
trasero están cerrados, la lámpara se enciende y al
Trasero

cabo de unos 15 segundos se apaga.


yoCuando La función de operación sin llave fue arrancar el motor, si

solía hacerlo el interruptor de encendido se coloca en la posición


es turno “LOCK” mientras la segunda puerta trasera está cerrada,
puertas un la lámpara se enciende después de aproximadamente 15

nate un segundos y se apaga.

1- (ENCENDIDO)

La luz se enciende independientemente de si las puertas y el


portón trasero están abiertos o cerrados.

5-82
Para una conducción agradable

Lámpara para consigna de equipaje NOTA Espacios de almacenamiento


E00712700549
yoLa función de corte automático de la luz interior se puede configurar E00713101390

activado. Se puede ajustar el tiempo hasta que las


lámparas se apagan automáticamente. Para detalles y
soporte, consulte con su Punto de Servicio Autorizado PRECAUCIÓN
MITSUBISHI MOTORS más cercano.
yoNunca deje encendedores carbonatados enlatados
En vehículos equipados con el Sistema de comunicación
bebidas y gafas en la cabina cuando estacione
múltiple MITSUBISHI (MMCS), se pueden utilizar
el vehículo bajo un sol caluroso. La cabina se
operaciones de pantalla para realizar el ajuste. Consulte
calentará mucho, por lo que los encendedores y
el manual del propietario independiente para obtener
otros artículos inflamables pueden incendiarse
más detalles.
y las latas de bebidas sin abrir (incluidas latas
de refrescos o cerveza) pueden romperse.
Además, las gafas con lentes o materiales de
plástico podrían deformarse o agrietarse.
yoMantenga cerradas las tapas de los espacios de almacenamiento.
1- (ENCENDIDO) mientras conduce el vehículo. De lo contrario, la tapa o el

La luz se enciende independientemente de si el portón trasero contenido de un espacio de almacenamiento podrían

está abierto o cerrado. provocar lesiones.

2- ( )
La luz se enciende cuando se abre el portón trasero y se
NOTA
apaga cuando se cierra el portón trasero.
yoAl abandonar su vehículo, no deje valores
3- (APAGADO)

La luz se apaga independientemente de si el portón


uables en los espacios de almacenamiento.
5
trasero está abierto o cerrado.

Función de apagado automático de lámparas (lámparas de

habitación, etc.)
E00712901072

Si alguna de las luces interiores se deja encendida con el


interruptor de encendido en cualquier posición que no sea
“ON” o “ACC”, se apaga automáticamente después de
aproximadamente 30 minutos.
Las luces interiores se encenderán nuevamente si el
interruptor de encendido está en la posición “ON” o “ACC”,
si una de las puertas o el portón trasero se abre y cierra, o
si se opera el sistema de entrada sin llave o el sistema de
operación sin llave.

5-83
Para una conducción agradable

Para utilizar la función de calentamiento y enfriamiento* La Para obtener información detallada sobre cómo utilizar
guantera superior se puede utilizar para mantener el contenido el aire acondicionado, consulte “Aire acondicionado
(por ejemplo, botellas de bebidas) caliente o frío con el aire automático” en la página 5-04.
caliente o frío del aire acondicionado.
1. Gire el dial de la guantera superior a la posición NOTA
" " posición. Gire el dial a la posición " " cuando yoLa guantera superior tiene la misma temperatura.
no utilice la función de calentamiento y tura como el aire que sale de los ventiladores del
enfriamiento. aire acondicionado, por lo que no es posible
calentar o enfriar mucho el contenido.
Para calentar o enfriar eficientemente, seleccione el
modo " ".
1- Caja trimestral* 2- Consulte “Cambio de la selección de modo” en la
Caja personal página 5-02.
3- Soporte para gafas de sol* yoAl colocar bebidas en la guantera, lea
4- Guantera superior 5- Caja primero las precauciones en el contenedor.
de piso para equipaje* 6- yoNo coloque chocolate en la guantera superior.
Caja de consola de piso 7- tarde, dulces u otros artículos susceptibles a los
Guantera inferior cambios de temperatura o que puedan pudrirse.

guantera superior guantera inferior


E00726100111 E00726200125

5
Presione el botón (A) y levante la tapa para abrir. La guantera inferior se puede bloquear y desbloquear
2. Gire el dial de control de temperatura del aire
Para cerrar, baje la tapa. con la llave.
acondicionado (A) a la temperatura deseada.
3. Gire el selector de velocidad del ventilador del aire acondicionado.

diámetro de ción l (B) al flujo de aire deseado.

1. Para bloquear.

2. Para desbloquear.

3. Para abrir, tire de la palanca (A).

5-84
Para una conducción agradable

NOTA Titular de la tarjeta Tipo 2


yoEn vehículos equipados con sistema de funcionamiento sin llave Hay un tarjetero dentro de la guantera inferior. Las cajas superior e inferior están ubicadas dentro de la caja de la

sistema de seguridad, la guantera inferior se puede consola del piso.

bloquear y desbloquear con la llave de emergencia. La consola de suelo también se puede utilizar como reposabrazos.

Consulte “Llave de emergencia” en la página 1-18.


yoCuando el interruptor de la lámpara está en posición “AUTO”
posición y las luces están iluminadas, o en
En las posiciones “ ” o “ ”, se ilumina la luz de
la guantera.

Titular de la pluma

Hay un portalápices dentro de la guantera inferior.

NOTA
1- Caja superior
yoAquí se pueden insertar hasta dos tarjetas.
2- Caja inferior

Caja consola de suelo NOTA


yoEl conector de audio auxiliar (RCA) o el
E00723300620

Tipo 1
Para abrir la caja de la consola, levante la palanca de liberación
El conector de video auxiliar (RCA) está ubicado en la caja de la
consola del piso (si está equipada). Para obtener más
5
información, consulte “Para utilizar la función de entrada de
(A) y levante la tapa.
audio externa” en la página 5-38.

NOTA
yoHay un límite en el tamaño de los bolígrafos que se pueden
almacenado en el soporte. Insertar a la fuerza bolígrafos
grandes podría dañar el soporte.

5-85
Para una conducción agradable

cuadro superior Sostenedor del tejido Para cerrar, presione hasta que se bloquee.

Para abrir la caja superior, levante la palanca de liberación El soporte para pañuelos (C) está ubicado en la parte inferior de la
derecha (A) y levante la tapa. tapa de la caja de la consola del piso.

Tipo 1 Tipo 2

PRECAUCIÓN
Caja inferior
caja personal yoEl soporte no debe usarse para almacenar ningún
Para abrir la caja inferior, levante la palanca de liberación izquierda (B) E00718000313
Algo más pesado que las gafas de sol. Estos
y levante la tapa. Tire de la tapa para abrirla.
objetos podrían caerse.

5 NOTA
yoEs posible que algunas gafas de sol no quepan en el soporte, por lo que
Compruébelo antes de usarlo.

Gafas de sol poseedor*


E00718600276

Empuje la tapa t o abierto.

5-86
Para una conducción agradable

Caja de acabado de un cuarto*


E00730800018
posavasos Para el asiento delantero
E00714500381 El portavasos está ubicado frente a la caja de la consola del
La caja para guardar artículos se encuentra dentro piso.
del maletero.
PRECAUCIÓN
yoNo beba bebidas mientras conduce.
Esto distrae y podría provocar un
accidente.

Para el asiento del conductor


Hay un portavasos incorporado en el panel de instrumentos del
lado del conductor.
Al presionar el centro de la tapa, la bandeja sobresale
un poco.
Sáquelo completamente para usarlo.

1- Para cerrar
2- Para abrir Para el segundo asiento
E00716900305

1. Deje que el reposabrazos baje.


Caja de piso para equipaje*
E00718700293

La caja para guardar artículos se encuentra dentro


del maletero.
Para utilizar la caja, levante la tabla del piso del equipaje.
5

NOTA
yo¿Qué? Si no utiliza el soporte, empújelo y
a s retírelo.

5-87
Para una conducción agradable

2. Abra la tapa (A) mientras sostiene la cara lateral Para el segundo asiento
Sostenedor de botella
de la tapa con la mano. E00718200269 A ambos lados se encuentran portabotellas.

PRECAUCIÓN
yoNo beba bebidas mientras conduce.
Esto distrae y podría provocar un
accidente.
yoLas bebidas podrían derramarse debido a la vibración.
y sacudidas al conducir. Si la bebida derramada está
muy caliente, podrías quemarte.

NOTA
yoCierre bien la tapa de las botellas de bebidas antes
almacenándolos.
yoAlgunas botellas pueden ser demasiado grandes o incorrectas.
forma para encajar en el soporte.

Para el asiento delantero


A ambos lados se encuentran portabotellas.

5-88
Para una conducción agradable

Cubierta del área de carga* Cambiar NOTA


E00715500519 Hay 2 orificios de instalación (B) para la cubierta del área de yoSi los respaldos de los asientos traseros hacen contacto con
carga. la cubierta del área de carga, mueva hacia atrás la cubierta del área

Usar de carga.

1. Saque la tapa retraída por el resorte e La cubierta del área de carga podría romperse si
insértela en las ranuras de montaje (A). sostiene el respaldo del asiento trasero.

Para eliminar
1. Enrolle la cubierta del área de carga.
2. Mueva uno de los controles deslizantes (C) hacia el
interior del vehículo y levántelo para quitar la cubierta
del área de carga.

1. mes Mueva uno de los deslizadores (C) hacia la


sidlínea del vehículo y encaje la pestaña (D) en
el orificio de instalación que se va a utilizar. Mueva el
el control deslizante opuesto de la misma manera.

5
2. Retire la cubierta de las ranuras de
montaje y la cubierta volverá a la posición Para colocar la cubierta del área de carga, siga los pasos de

retraída. extracción a la inversa. Agite suavemente toda la cubierta del


área de carga después de colocarla para asegurarse de que esté
bien sujeta.
NOTA
yoNo coloque equipaje sobre la cubierta del área de carga.

2. popa Antes de cambiar la posición, agite suavemente la


entcubierta del área de carga para asegurarse de que esté
canalla bien retenida.

5-89
Para una conducción agradable

Puños auxiliares Perchero Ganchos para equipaje


E00732800184 E00725600513 E00715700292

Las empuñaduras auxiliares (ubicadas encima de las puertas en el Hay un gancho para ropa en el asidero del asiento trasero del Hay 4 ganchos ubicados en el suelo y las paredes
techo interior) no están diseñadas para soportar el peso del cuerpo. lado del conductor. laterales del maletero.
Están diseñados para usarse únicamente mientras está sentado en el Utilice los ganchos del suelo para asegurar el equipaje.
vehículo.

ADVERTENCIA
yoNo coloque perchas ni objetos pesados o puntiagudos.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN objeto colgado en el perchero. Si se activa el yoNo amontone el equipaje más allá del asiento.
5 yoNo utilice las empuñaduras auxiliares al entrar.
hacia o desde el vehículo. Las empuñaduras de asistencia
airbag de cortina, cualquier elemento de este
tipo podría ser propulsado con gran fuerza e
altura del respaldo. Además, asegure firmemente el
equipaje.
podrían soltarse y provocar una caída. impedir que el airbag de cortina entre. De lo contrario, podrían producirse accidentes graves
aplanando correctamente. Cuelga la ropa debido a una visión trasera obstaculizada o a objetos
directamente en el perchero (sin utilizar una voladores durante una frenada brusca.
percha). Asegúrese de que no haya objetos
pesados o punzantes en los bolsillos de la ropa
que cuelgue del perchero.

5-90
Para emergencias

Si el vehículo se avería.................................... .................6-02 Arranque de


emergencia................................ ........................................6-02 Sobrecalentamiento
del motor.... ................................................. .................6-05 Purga del sistema de
combustible (modelos 2200)................. ................6-06 Eliminación de agua del
filtro de combustible (modelos 2200)....6 -07 Herramientas y
gato................................................ .................................6-08 Cómo cambiar un
neumático....... ................................................. ..........6-09
Remolque.................................... ................................................. ....6-18
Funcionamiento en condiciones de conducción adversas.................6-21

6
Para emergencias

Si el vehículo se avería Arranque de emergencia 2. Coloque firmemente el freno de mano en cada vehículo.
Coloque una A/T, CVT o SST de doble embrague en
E00800100941 E00800502095

Si el vehículo se avería en la carretera, muévalo hacia el Si el motor no se puede arrancar porque la batería “P” (PARK) o una M/T en “N” (Neutral). Apague el
arcén y encienda las luces de emergencia y configure un está débil o agotada, se puede usar la batería de otro interruptor de encendido.
triángulo de advertencia, una luz intermitente, etc. vehículo con cables de puente para arrancar el motor.
Consulte “Interruptor de las luces de emergencia” en la
página 3-52. ADVERTENCIA
ADVERTENCIA yoApague el encendido en ambos vehículos antes
Si el motor se para/falla
yoPara arrancar el motor usando cables de puente derechazo. Asegúrese de que los cables o su ropa no
El funcionamiento y control del vehículo se ven afectados si el
desde otro vehículo, realice los procedimientos queden atrapados por el ventilador o la correa de
motor se para.
correctos de acuerdo con las instrucciones a transmisión. Podrían producirse lesiones personales.
Antes de trasladar el vehículo a una zona segura, tenga en
continuación. Los procedimientos incorrectos
cuenta lo siguiente:
podrían provocar un incendio, una explosión o
yoEl servofreno deja de funcionar y daños a los vehículos.
3. Apague todas las lámparas, calentadores y otras cargas
El esfuerzo del pedal aumentará. Pise el pedal del freno eléctricas.
con más fuerza de lo habitual. 4. Asegúrese de que el electrolito de la batería esté en el nivel
yoDado que el sistema de dirección asistida ya no está adecuado. Consulte “Batería” en la página 8-09.
operativo, el volante se siente pesado al PRECAUCIÓN
girarlo. Gira el volante con más esfuerzo
yoNo intente arrancar el motor tirando del
del habitual.
zar o empujar el vehículo. Podría ADVERTENCIA
dañar su vehículo. yoSi el líquido electrolítico no es visible o aparece
yoUtilice siempre gafas protectoras cuando Si las peras están congeladas, ¡no intente arrancarlas con ayuda de un

trabajando cerca de la batería. puente!

yoMantenga la batería fuera del alcance de los niños. Una batería podría romperse o explotar si la
niños. temperatura está por debajo del punto de

6 congelación o si no se llena al nivel adecuado.

1. Acerque los vehículos lo suficiente para que los cables de


puente puedan llegar, pero asegúrese de que los
vehículos no se toquen entre sí.

PRECAUCIÓN
yoRevisa el otro vehículo. Debe tener un 12-
batería de voltios.

Si el otro sistema no es de 12 voltios, el cortocircuito


puede dañar ambos vehículos.

6-02
Para emergencias

5. En vehículos con motor diésel, retire la cubierta batería (C) y el otro extremo al terminal positivo 3000 modelos
del motor. (+) de la batería de refuerzo (D).

[modelos 2000] Vehículos de gasolina


Levante la parte delantera de la cubierta del motor modelos 2000
para liberar los 3 ojales (A). Luego, tire de la
cubierta del motor hacia usted para soltar el ojal
(B) y retire la cubierta.

Vehículos con motor diésel


modelos 2000

2400 modelos

[modelos 2200]
Levante la parte delantera de la cubierta del motor
para liberar los 4 ojales (A) y retire la cubierta.

2200 modelos 6

6. Conecte un extremo de un cable de puente al


terminal positivo (+) de la batería descargada.

6-03
Para emergencias

7. Conecte un extremo del otro cable de puente al nutes, luego arranque el motor del vehículo con NOTA
terminal negativo (-) de la batería de refuerzo y la batería descargada. yoSi el vehículo se pone en marcha sin estar completamente
el otro extremo al bloque del motor del Al cargar la batería, podría provocar la pérdida del
vehículo con la batería descargada en el punto funcionamiento suave del motor y que se encienda la luz
más alejado de la batería. PRECAUCIÓN de advertencia del freno antibloqueo. Consulte “Sistema
de frenos antibloqueo (ABS)” en la página 4-47.
yoMantenga el motor del vehículo que presta asistencia.

ADVERTENCIA carrera en carrera.

yoAsegúrese de observar lo siguiente o:


9. Después de arrancar el motor, desconecte los cables
der al conectar los cables:
en orden inverso y mantenga el motor funcionando
. durante varios minutos.
yoAsegúrate de hacer la conexión hacia
ubicación designada correcta (como se muestra
en la ilustración). Si la conexión se realiza
ADVERTENCIA
directamente al lado negativo (-) de la batería,
los gases inflamables generados por la batería yoSi es necesario cargar la batería mientras está instalada,
podrían incendiarse y explotar. instalado en el vehículo, desconecte el terminal
yoAl conectar los cables de puente, no negativo (-) del lado del vehículo conectado a la
No permita que el cable positivo (+) y el batería.
terminal negativo (-) hagan contacto. De lo yoMantenga alejadas las chispas, los cigarrillos y las llamas.
contrario, las chispas podrían provocar la de la batería porque ésta podría
explosión de la batería. explotar.
yoUtilice ventilación adecuada al cargar
o usar la batería en un espacio cerrado.
yoRetire todas las tapas antes de cargar el
PRECAUCIÓN
6 yoTenga cuidado de no pillarse el cable de puente.
batería.
yoEl electrolito es sulfúrico diluido corrosivo.
atrapado en el ventilador de refrigeración u otra ácido. Si el electrolito (ácido de la batería)
pieza giratoria del compartimento del motor. entra en contacto con sus manos, ojos, ropa
yoUtilice los cables adecuados para la batería. o la superficie pintada de su vehículo, debe
Tamaño de la batería para evitar el sobrecalentamiento de los enjuagarlo completamente con agua. Si le
cables. entra electrolito en los ojos, enjuáguelos
yoCompruebe los cables de puente en busca de daños y con agua inmediata y exhaustivamente y
corrosión antes de su uso. busque atención médica inmediata.

8. Arranque el motor en la la ve vehículo que tiene el motor


batería de refuerzo, le t el es inactivo unos cuantos

6-04
Para emergencias

Vehículos con motor diésel


sobrecalentamiento del motor
E00800601969
ADVERTENCIA
Cuando el motor se sobrecalienta, la pantalla de información en yoNo intente quitar el radiador.
la pantalla de información múltiple se interrumpirá y la tapa del depósito (vehículos de gasolina) o del depósito
temperatura del refrigerante del motor avisará. de reserva (vehículos de motor diésel) mientras el motor
está caliente.
Aparecerá la pantalla de visualización. También “ ” parpadeará.

Si esto ocurre, tome las siguientes medidas 3. Confirme que los ventiladores de refrigeración estén
correctivas: girando. Si los ventiladores no giran, pare el motor
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro. inmediatamente y haga que lo revisen.
2. Compruebe si sale vapor del
compartimento del motor.
A-ventilador de refrigeración

Vehículos de gasolina B-tapón del radiador


C- Tapa del tanque de reserva
[Si no sale vapor del compartimento del
* : Parte delantera del vehículo
motor]
Con el motor todavía en marcha, levante el capó
para ventilar el compartimento del motor.
ADVERTENCIA
[Si sale vapor del compartimiento del yoTenga cuidado de no pillarse las manos o
motor] ropa atrapada en el ventilador de refrigeración.
Pare el motor y, cuando deje de salir vapor,
levante el capó para ventilar el compartimento
del motor. Reinicie el motor. 4. Cuando baje el gráfico de barras en la pantalla de
advertencia de temperatura del refrigerante del motor
en la pantalla de información múltiple, pare el motor.

ADVERTENCIA 6
yoNo abra el capó mientras el vapor esté completamente Tipo 1
saliendo del compartimiento del motor. Podría
hacer que salga vapor o agua caliente,
provocando quemaduras. Podría salir agua
caliente incluso cuando no salga vapor, y
Tipo 2
algunas partes estarán muy calientes. Tenga
mucho cuidado al abrir el capó.
yoTenga cuidado con el vapor caliente, que podría
provocar que se salga el tapón del depósito de
reserva del motor.

6-05
Para emergencias

5. Verifique el nivel de refrigerante en el tanque de reserva (A). 6. Llene el tanque de reserva con refrigerante según sea
Purga del sistema de combustible (2200
necesario. (Consulte la sección "Mantenimiento").
modelos)
Vehículos de gasolina E00800700282

El sistema de combustible debe purgarse para eliminar el aire como se


PRECAUCIÓN describe a continuación si el suministro de combustible se agota durante el

yoNo agregue refrigerante mientras el motor esté viaje.


LLENO
caliente. Agregar repentinamente refrigerante frío 1. Gire el interruptor de encendido a la posición
podría dañar el motor. Espere a que el motor se “ON” y manténgalo en esa posición durante 1
BAJO
enfríe y luego agregue refrigerante poco a poco. minuto, luego regréselo a la posición “LOCK”.
Repita esta operación una o dos veces.
2. Gire el interruptor de encendido a la posición
“START” y manténgalo en esa posición durante 10 a
7. Examine las mangueras del radiador para ver si hay fugas de refrigerante y la
20 segundos antes de arrancar el motor.
correa de transmisión para ver si está floja o dañada.

Si hay algún problema con el sistema de


Vehículos con motor diésel
refrigeración o la correa de transmisión, le NOTA
recomendamos que lo revise y repare. yoSi el motor no arranca, repita desde el principio.
procedimiento 1.

yoDespués de repostar, aunque puede llevar más tiempo


LLENO
Para arrancar el motor, se aliviará después de conducir

BAJO un rato.

6
ADVERTENCIAGRAMO

yoSi no hay ninguno, asegúrese de que el


El motor se haya enfriado antes de retirar la tapa
del radiador (B) (vehículos con motor de gasolina) o
la tapa del tanque de reserva (C) (vehículos con
motor diésel), ya que, de lo contrario, saldrá vapor
caliente o agua hirviendo del puerto de llenado y
podría quemarle.

6-06
Para emergencias

Eliminación de agua del combustible. 4. Retire el conducto (C) después de retirar el filtro del el tubo de drenaje (F) para evitar que el
limpiador de aire (D). agua drenada entre en el vehículo.
filtro (modelos 2200)
E00800800300

Si la pantalla del indicador del filtro de combustible en el panel de


instrumentos se ilumina durante la conducción, indica que se ha
acumulado agua en el filtro de combustible. Si esto ocurre, retire el
agua como se describe a continuación.
1. Apague el motor.
2. Retire los 2 clips (A) y las 2 abrazaderas (B).

5. Verifique la posición del filtro de combustible (E).


PRECAUCIÓN
yoAsegúrese de limpiar cuidadosamente el agua
drenarse porque cualquier combustible mezclado con el
agua podría encenderse y provocar un incendio.

NOTA
3. Mueva el conducto (C) hacia la parte delantera del vehículo.
yoDrenajes de hasta 350 cc.

7. Apretar el tapón (G) cuando ya no salga 6


agua.
8. Instale el filtro del limpiador de aire y vuelva a colocar la
cubierta en su posición original.

6. Lo Abra el tapón (G) en el filtro de combustible (E) con


el una llave hexagonal (5 mm). NOTA
lo Al abrir el tapón, el agua sale por el tubo yoDespués de reemplazar el filtro del limpiador de aire, asegúrese
tr de drenaje (F). Pon una bandeja debajo Asegúrese de que las bisagras en la parte inferior de la cubierta

estén firmemente colocadas.

6-07
Para emergencias

Herramientas y gato Herramientas

E00800900633

Almacenamiento

Las herramientas y el gato se guardan en el lado derecho


del maletero.
Se debe recordar el lugar de almacenamiento de las
herramientas y el gato en caso de emergencia.

9. Vuelva a colocar el conducto en su posición original.


10. Purgue el sistema de combustible para eliminar el aire. (Consulte
1- Maletín de herramientas
“Purga del sistema de combustible” en la página 6-06.)
2- Llave para tuercas de rueda 3-
11. Verifique para asegurarse de que la pantalla indicadora
Barra del gato
del filtro de combustible se ilumine cuando el
4- Gancho de remolque
interruptor de encendido se gire a “ON” y que se apague
cuando se arranque el motor. En caso de duda, le
Jacobo
recomendamos consultar a un especialista para obtener
la información necesaria. 1- gato Para eliminar
2- Herramientas
Tipo 1 Tipo 2 1. Gire la perilla (A) en el sentido contrario a las agujas del reloj y retire la

tapa (B).

PRECAUCIÓN
yoNo fumar ni tener ningún otro abierto.
llama cerca del vehículo mientras se purga el sistema de
combustible.

6-08
Para emergencias

2. Retire la banda de sujeción (C) y retire las 2. Extienda el gato y asegúrelo firmemente.
Cómo cambiar un neumático
herramientas. E00801202376

Antes de cambiar una llanta, primero detenga su vehículo en un lugar


plano y seguro.
1. Estacionar el vehículo en un terreno nivelado y estable,
libre de piedras sueltas, etc.
retractarse
2. Ponga el freno de mano firmemente.
3. En vehículos equipados con M/T, gire el
interruptor de encendido a la posición “LOCK” y
Extender mueva la palanca de cambios a la posición
“R” (Reversa).
En vehículos equipados con A/T, CVT o Twin Clutch
SST, mueva la palanca selectora (A/T o CVT) o la
palanca de cambios (Twin Clutch SST) a la posición
“P” (PARK), gire el interruptor de encendido a la
3. Regrese las herramientas a la bolsa de herramientas, posición “ Posición de BLOQUEO”.
3. Retraiga el gato y retírelo de su accesorio de regrésela a su posición original y fíjela firmemente con 4. Encienda las luces de emergencia y coloque un
instalación (D). la banda de sujeción. triángulo de advertencia, una lámpara de señal
4. Instale la tapa y gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj. intermitente, etc., a una distancia adecuada del
vehículo y haga que todos sus pasajeros
abandonen el vehículo.

retractarse NOTA
yoEl triángulo de advertencia y la señal intermitente.
La lámpara no viene con su vehículo. Se

6
recomienda tener uno en el vehículo para
usarlo si es necesario.

5. Para evitar que el vehículo ruede cuando está


elevado sobre el gato, coloque calzos o bloques (A)
delante y detrás del neumático que está
Almacenar diagonalmente opuesto al neumático (B) que está
1. Retraiga el gato y luego regréselo a su posición cambiando.
original.

6-09
Para emergencias

Mantener la rueda de repuesto a la presión de aire más alta PRECAUCIÓN


especificada garantizará que siempre se pueda utilizar en
yoEl vehículo no debe circular a velocidades
cualquier condición (conducción en ciudad/alta velocidad, peso
a más de 80 km/h (50 mph) mientras se utiliza
de carga variable, etc.).
la rueda de repuesto temporal.
La rueda de repuesto se guarda debajo del suelo del
yoLa rueda de repuesto tamaño T155/90D16 no está
maletero.
tan buena como una rueda estándar en control
y estabilidad. Cuando se utiliza la rueda de
repuesto temporal, evite arranques rápidos,
PRECAUCIÓN frenadas bruscas y giros bruscos.
yoLa presión debe ser periódicamente El tamaño del neumático 215/70R16 es
revisado y mantenido a la presión especificada diferente al del neumático estándar.
mientras el neumático está guardado. Cuando se utiliza la llanta de refacción
ADVERTENCIA Conducir con una presión de neumáticos temporal, evite arranques rápidos, frenadas
bruscas y giros bruscos.
yoAsegúrese de aplicar calzos o bloques al insuficiente puede provocar un accidente. Si no
yoLa rueda de repuesto temporal está específicamente
neumático correcto al levantar el vehículo. Si el tiene más remedio que conducir con una presión de
neumáticos insuficiente, mantenga baja la diseñado para su vehículo y no debe
vehículo se mueve mientras está elevado, el
velocidad e infle el neumático a la presión correcta usarse en ningún otro vehículo.
gato podría salirse de su posición y provocar un
lo antes posible. (Consulte “Presiones de inflado de Cuando compre una rueda de repuesto
accidente.
los neumáticos” en la página 8-11.) tamaño 215/70R16, asegúrese de adquirir el
yoCuando aparecen los indicadores de desgaste de la banda de rodadura, tipo diseñado especialmente para su
NOTA el neumático debe ser reemplazado. Consulte vehículo en su Punto de Servicio Autorizado
yoLas cuñas que se muestran en la ilustración no “Condición de las ruedas” en la página 8-12. MITSUBISHI MOTORS.
Ven con tu vehículo. Se recomienda tener uno yoNo utilice cadenas para neumáticos con su
en el vehículo para usarlo si es necesario. rueda de repuesto. Debido al tamaño más pequeño de los
Rueda de repuesto temporal (rueda de repuesto con velocidad

6 muerto. neumáticos, la cadena para neumáticos no encajará


etiqueta de límite)*
yoSi no dispone de calzos, utilice piedras o cualquier correctamente. Esto podría causar daños a la rueda y
El T155/90 La rueda de repuesto tamaño D16 se guarda debajo provocar la pérdida de la cadena.
otros objetos que sean lo suficientemente grandes como para
el piso de th e zona de equipaje. Está diseñado para Si una llanta delantera se desinfla cuando usa
mantener la rueda en posición.
espacio en el ahorrar espacio para el equipaje y su peso
cadenas para llantas, primero reemplace una rueda
lo hace fácil ligero para manejarlo en caso de pinchazo.
trasera con la rueda de repuesto temporal y luego
6. Prepare la barra del gato y la llave para tuercas de rueda.
use la rueda trasera extraída para reemplazar la
Consulte “Herramientas y gato” en la página 6-08.

CAUCIÓN rueda delantera desinflada para que pueda


continuar usando las cadenas.
Información de la rueda de repuesto
E00803600442
yoel te La rueda de repuesto temporal es solo
metro

Verifique la presión de aire de la llanta de refacción con frecuencia y rar nosotros para uso temporal y debe retirarse

asegúrese de que esté lista para uso de emergencia en cualquier pronto un para poder volver a reemplazar la

emparejado rueda original.


momento.

6-10
Para emergencias

Para quitar la rueda de repuesto


E00803500337 PRECAUCIÓN
yoTenga cuidado al aflojar el colgador de neumáticos.
En vehículos con rueda de repuesto tamaño T155/90D16
perno de instalación. Si lo aflojas demasiado, el
1. Abra la puerta trasera y retire las cubiertas de los pernos de
gancho puede salirse y dejar caer la rueda de
instalación del colgador de llantas (A) con la barra del gato.
repuesto temporal.
Consulte “Portón trasero: Para abrir” en la página 1-31.

3. Levante la puerta inferior hasta que encaje correctamente en


su posición con un clic. Consulte “Portón trasero: Para abrir”
en la página 1-31.
4. Levante el colgador de neumáticos (B) en la sección
indicada por la flecha en el diagrama, retírelo del
gancho (C), bájelo y luego retire el neumático del
PRECAUCIÓN colgador de neumáticos.
yoTras la instalación del tamaño T155/90D16
rueda de repuesto, la distancia al suelo se reduce ya
que el diámetro del neumático es menor que el
neumático estándar.
Al pasar sobre los salientes de la
carretera, tenga cuidado de no dañar
2. Afloje el perno de instalación del soporte para llantas
el chasis del vehículo.
yoNo instale más de un temporal girándolo en sentido antihorario con la llave para
tuercas de rueda.
rueda de repuesto al mismo tiempo.

6
PRECAUCIÓN
yoAl retirar el colgador de neumáticos del
Enganche o vuelva a colgarlo en el gancho, sujete el
colgador de neumáticos con cuidado para que no
caiga sobre sus pies.

6-11
Para emergencias

NOTA 2. Inserte la llave para tuercas de rueda en el orificio y baje 5. Saque la rueda de repuesto estándar del soporte para

yoColoque la rueda de repuesto debajo de la carrocería del vehículo. la rueda de repuesto estándar girándola en sentido neumáticos de repuesto.

cerca del gato. Esto hace que sea más seguro si el gato antihorario.
se sale de su posición.

para cambiar una llanta


3. Levante la puerta inferior hasta que encaje correctamente en E00803200464

Excepto en vehículos con rueda de repuesto tamaño su posición con un clic. Consulte “Portón trasero: Para abrir” 1. Si hay instalada una cubierta de rueda, primero retire la
T155/90D16 en la página 1-31. cubierta. (Consulte “Cubiertas de ruedas” en la página
1. Abra el portón trasero y retire la cubierta (A) con la 4. Retire la cadena del soporte de la rueda de repuesto. 6-17.)
barra del gato. Consulte “Portón trasero: Para abrir” Luego afloje las tuercas de las ruedas un cuarto de vuelta con

en la página 1-31. la llave para tuercas de ruedas. No retire todavía las tuercas
de las ruedas.

2. Coloque el gato debajo de uno de los puntos de elevación


(A) que se muestran en la ilustración. Utilizar el

6-12
Para emergencias

punto de apoyo más cercano al neumático que desea 3. Gire el gato con la mano hasta que la parte de la
cambiar. brida (B) encaje en la ranura (C) en la parte superior ADVERTENCIA
del gato.
yoDeje de levantar el vehículo tan pronto como
El neumático se levanta del suelo. Es
peligroso elevar el vehículo más.
yoNo se meta debajo de su vehículo mientras lo usa.
la toma.
yoNo golpee el vehículo elevado ni lo deje
sentado en el gato durante mucho tiempo. Ambos
son muy peligrosos.
yoNo utilice un gato excepto el que
vino con su vehículo.
yoEl gato no debe usarse para ningún fin.
otra cosa que no sea cambiar un neumático.
yoNadie debe estar en su vehículo cuando usemos.
girando el gato.
yoNo arranque ni haga funcionar el motor mientras su
ADVERTENCIA 4. Inserte la barra del gato (D) en la llave para tuercas de
el vehículo está en el gato.
rueda (E). Luego coloque el extremo de la barra del gato
yoColoque el gato únicamente en las posiciones que se muestran yoNo gire la rueda elevada. los neumáticos
en el extremo del gato del eje, como se muestra en la
aquí. Si el gato está colocado en una posición aún en el suelo podría girar y hacer que su
ilustración.
incorrecta, podría abollar su vehículo o el gato vehículo se caiga del gato.
Gire lentamente la llave para tuercas de rueda hasta que el
podría caerse y causar lesiones personales.
neumático se levante ligeramente de la superficie del suelo.
yoNo utilice el gato en una superficie inclinada o blanda.
rostro.
5. Retire las tuercas de las ruedas con la llave para tuercas

De lo contrario, el gato podría deslizarse y causar de ruedas y luego retire la rueda.

6
lesiones personales. Utilice siempre el gato sobre
una superficie plana y dura. Antes de colocar el
gato, asegúrese de que no haya arena ni piedras PRECAUCIÓN
debajo de la base del gato.
yoManipule la rueda con cuidado al cambiarla.
neumático, para evitar rayar la superficie de la
rueda.

6. Limpie el barro, etc. de la superficie del cubo.


(F), pernos del cubo (G) o en los orificios de instalación
(H) en la rueda y luego monte la rueda de
repuesto.

6-13
Para emergencias

7. Gire las tuercas de las ruedas con la mano en el sentido de las agujas del reloj la rueda lo suficiente para evitar que el
para apretarlas inicialmente. neumático se tambalee.
[En vehículos con ruedas de acero]
• Rueda normal y ruedas de repuesto
temporales
Inicialmente, apriete las tuercas de la rueda hasta
que la parte cónica (A) de las tuercas toque
ligeramente los asientos de los orificios de la rueda
(B) lo suficiente para evitar que el neumático se
tambalee. Inicialmente, apriete las tuercas de la
misma manera cuando monte la rueda de repuesto
temporal.

ADVERTENCIA
yoAsegúrese de colocar los neumáticos en la posición correcta.
manera al colocarlos en el vehículo. • Rueda de repuesto de acero y rueda de repuesto
Las válvulas deben estar en el lado temporal
exterior del vehículo. Si no se ve la Inicialmente, apriete las tuercas de la rueda hasta que el

válvula (I), el neumático se ha área cónica (A) de las tuercas toque ligeramente el área

montado al revés. del asiento del orificio de la rueda (B) lo suficiente para

Si los neumáticos se montan al revés, evitar que el neumático se tambalee.

podría tener un efecto negativo en el


vehículo y provocar un accidente.

[En vehículos con ruedas de aluminio]

6 • rueda normal
IInicialmente apriete las tuercas de la rueda hasta que el
tárea de la brida de la tuerca de la rueda (C) toque

6-14
Para emergencias

9. Apriete las tuercas en el orden que se muestra en la 12. Verifique la presión de inflado de sus neumáticos en la próxima
PRECAUCIÓN ilustración hasta que cada tuerca haya sido apretada al gasolinera. La presión correcta de los neumáticos se muestra
par que se indica aquí. en la etiqueta de la puerta. Vea la ilustración.
yoNunca aplique aceite a los pernos de las ruedas.
o las tuercas, o se apretarán demasiado.
Par de apriete 88 a 108 N•m (se logra aplicando una fuerza
de 350 a 420 N en el extremo de la llave para tuercas de
NOTA rueda suministrada con el vehículo)
yoLas tuercas con brida se pueden utilizar temporalmente en el
rueda de acero, pero vuelva a la rueda y al neumático
originales tan pronto como sea posible.
yoSi se cambian las 4 ruedas de aluminio a
Ruedas de acero, por ejemplo, al montar neumáticos de invierno,

utilice tuercas cónicas.

8. Baje el vehículo lentamente girando la llave para


tuercas de rueda en sentido antihorario hasta que
el neumático toque el suelo.

PRECAUCIÓN
yoLa rueda de repuesto temporal se debe utilizar
sólo temporalmente cuando la rueda
estándar está dañada. Repare la llanta
PRECAUCIÓN
dañada lo antes posible y úsela para
yoNunca utilices el pie ni una extensión de tubo. reemplazar la llanta de refacción temporal.
para obtener fuerza adicional en la llave para tuercas de rueda. yoDespués de cambiar el neumático y conducir el vehículo
Si lo hace, apretará demasiado la
6
Si recorre unos 1.000 km (620 millas), vuelva a
tuerca. apretar las tuercas de las ruedas para asegurarse de
que no se hayan aflojado.
yoSi el volante vibra al conducir
10. Si el vehículo tiene tapacubos, instálelo. Consulte
Después de cambiar el neumático, le
“Cubiertas de ruedas” en la página 6-17.
recomendamos que revise el equilibrio de
11. Baje y retire el gato, luego guarde el gato, la
los neumáticos.
llanta pinchada y las cuñas. Haga reparar su
yoNo mezclar un tipo de neumático con otro
neumático dañado lo antes posible.
o utilice un tamaño diferente al indicado. Esto
provocaría un desgaste prematuro y un mal
manejo.

6-15
Para emergencias

Para guardar la rueda de repuesto


E00803700270 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
En vehículos con rueda de repuesto tamaño T155/90D16
yoNo fije el gancho a ninguna parte del yoAl retirar el colgador de neumáticos del
colgador de neumáticos en una posición distinta a la Enganche o vuelva a colgarlo en el gancho, sujete el
1. Coloque el neumático en el centro del soporte para
correcta. De lo contrario, el gancho podría dañar la colgador de neumáticos con cuidado para que no
neumáticos, con la superficie de la rueda hacia arriba.
carrocería del vehículo o el neumático podría caerse caiga sobre sus pies.
durante la marcha y provocar un accidente.

PRECAUCIÓN 5. Instale la cubierta del perno de instalación del colgador de llantas.

3. Abra la puerta inferior. Consulte “Portón trasero: Para


yoGuardar el neumático con la superficie de la rueda orientada hacia
abrir” en la página 1-31. Excepto en vehículos con rueda de repuesto tamaño
Bajar puede dañar la rueda o el soporte del
4. Apriete firmemente el perno de instalación del soporte para T155/90D16
neumático. Si encuentra algún daño en una
neumáticos girándolo en el sentido de las agujas del reloj con la llave 1. Coloque el neumático en el soporte para neumáticos de
llanta de refacción, no use la llanta y
para tuercas de rueda. repuesto con la superficie de la rueda hacia abajo.
comuníquese con un Punto de Servicio
Autorizado MITSUBISHI MOTORS.

2. Levante el colgador de neumáticos (A) y cuélguelo del


gancho (B).

6
CAUCIÓN
yodespués Durante el almacenamiento de la rueda de
el ty rrepuesto, verifique que el colgador esté bien
lugar. Ibloqueado. Si el colgador para neumáticos no
bloqueado está bien colocado, podría soltarse y dejar de
caer conducir y provocar una avería.
incidente.

6-16
Para emergencias

2. Instale la cadena en el soporte de la llanta de refacción. Tapacubos*


PRECAUCIÓN E00801300315

yoDespués de guardar la rueda de repuesto, compruebe que


Para eliminar
el soporte para llanta de refacción esté firmemente bloqueado
Envuelva la punta de la barra del gato con un paño,
en su lugar.
insértela profundamente en la muesca proporcionada en
Si el soporte para llanta de refacción no está
la cubierta de la rueda y saque la cubierta de la rueda.
bien bloqueado en su lugar, podría soltarse y
Usando el mismo procedimiento en las otras muescas de
caerse mientras conduce y provocar un
la cubierta de la rueda, aleje la cubierta de la rueda para
accidente.
quitarla por completo.

NOTA
yoApretar demasiado la tuerca puede dañar el engranaje,
lo que hace que el engranaje no enrolle la cadena.

3. Abra la puerta inferior. Consulte “Portón trasero: Para


5. Instale la cubierta (A).
abrir” en la página 1-31.
4. Gire la llave para tuercas de rueda hasta que el neumático esté
seguro y la cadena apretada. No apriete demasiado.

PRECAUCIÓN
yoQuitar la cubierta con las manos puede
causar lesiones en los dedos.
6

para almacenare las herramientas y el gato


NOTA
E00803800037 yoLa tapa de la rueda está hecha de plástico. hacer palanca
t inversa l procedimiento de extracción al guardar la barra k y suelta con cuidado.
jack, jac la llave para tuercas de rueda. Consulte conector d”
“Herramientas y en la página 6-08.

6-17
Para emergencias

Instalar NOTA Remolque


1. Asegúrate de que las pestañas (A) de la parte yoHay un símbolo (E) en la parte posterior del E00801502786

trasera del tapacubos no estén rotas y cubierta de la rueda que indica el área recortada.
correctamente encajadas en las anillas (B). En Si su vehículo necesita ser remolcado
caso de duda no instales el taparuedas y 3. Empuje la parte inferior (F) de la cubierta de la rueda Si necesita remolcar su vehículo le recomendamos
consulta con tu Punto de Servicio Autorizado dentro de la rueda. contactar con un Punto de Servicio Autorizado
MIT-SUBISHI MOTORS. 4. Empuje suavemente ambos lados (G) del tapacubos y MITSUBISHI MOTORS o empresa de grúas.
manténgalo en su lugar con ambas rodillas.
5. Empuje suavemente alrededor de la parte superior (H) de la cubierta de la En los siguientes casos, transporte el vehículo
rueda. mediante grúa.
yoEl motor funciona pero el vehículo no.
se mueve o se produce un ruido anormal.
yoLa inspección de los bajos del vehículo revela
que hay una fuga de aceite o algún otro fluido.

Si una rueda se atasca en una zanja, no intente remolcar el


vehículo. Comuníquese con su punto de servicio
autorizado de MITSUBISHI MOTORS o con un servicio de
grúa comercial para obtener ayuda.

2. Alinee el vástago de la válvula del neumático (C) con el área


cortada (D) en la cubierta de la rueda.

6-18
Para emergencias

Sólo cuando no pueda recibir un servicio de remolque Remolcar el vehículo con una grúa
de un punto de servicio autorizado de MITSUBISHI PRECAUCIÓN
MOTORS o de un servicio de grúa comercial, remolque
yo[Para vehículos 2WD equipados con Ac-
su vehículo con cuidado de acuerdo con las
PRECAUCIÓN Control de estabilidad activo (ASC)]
instrucciones proporcionadas en “Remolque de
Si el vehículo se remolca con el interruptor de
emergencia” de esta parte. Las normas relativas al yoEste vehículo no debe ser remolcado por un remolque.
encendido en la posición “ON” y solo las ruedas
remolque pueden diferir de un país a otro. Se camión usando equipo tipo elevador de eslinga
delanteras o solo las ruedas traseras
recomienda obedecer las normas de la zona donde (Tipo A) como se ilustra. El uso de un elevador de
levantadas del suelo (Tipo B o C), el ASC puede
conduce su vehículo. eslinga dañará el parachoques y la parte delantera.
funcionar y provocar un accidente. Al remolcar
yoNo remolque vehículos 2WD equipados con
el vehículo con las ruedas delanteras
CVT con las ruedas motrices en el
levantadas, mantenga el interruptor de
suelo (Tipo B) como se ilustra.
encendido en la posición "LOCK" o "ACC". Al
Esto podría provocar daños en el sistema de
remolcar el vehículo con las ruedas traseras
conducción.
levantadas, mantenga el interruptor de
yoNo remolque vehículos 4x4 con la parte delantera
encendido en la posición "ACC".
o ruedas traseras en el suelo (Tipo B o Tipo C),
como se ilustra. Esto podría provocar daños en
el sistema de conducción o el vehículo podría Remolque con las ruedas traseras elevadas del
No remolque vehículos 4WD ni vehículos 2WD con CVT con este
estilo. saltar hacia el carro. Si remolca vehículos 4WD, suelo (Tipo B) Coloque la palanca de cambios en la
utilice equipo tipo D o E. posición “N” (Neutral). Gire el interruptor de
yoEn vehículos 2WD, si la transmisión está encendido a la posición "ACC" y asegure el volante en
Si no funciona correctamente o está dañado, posición recta con una cuerda o correa de amarre.
No remolque vehículos 4x4 con este estilo. transporte el vehículo con las ruedas motrices Nunca coloque el interruptor de encendido en la
en un carro (Tipo C, D o E) como se ilustra. posición "LOCK" al remolcar.
yoLos vehículos 4x4 no se pueden remolcar únicamente con
los neumáticos delanteros o traseros en el suelo incluso Remolque con las ruedas delanteras elevadas del suelo
si están en modo de conducción “2WD”. (Tipo C) Suelte el freno de mano.
Coloque la palanca de cambios en la posición “N” (Neutral).
6
remolque de emergencia
Si el servicio de remolque no está disponible en caso de emergencia,
su vehículo puede ser remolcado temporalmente mediante una
cuerda asegurada al gancho de remolque.
Si su vehículo va a ser remolcado por otro vehículo o si
su vehículo remolca otro vehículo, preste especial
atención a los siguientes puntos:

6-19
Para emergencias

Si su vehículo va a ser remolcado por otro vehículo


1. El gancho de remolque delantero (A) está ubicado como se ADVERTENCIA ADVERTENCIA
muestra en la ilustración. Asegure la cuerda de remolque al
yoCuando el motor no está en marcha, el yoEvite frenadas, aceleraciones y
gancho de remolque delantero.
El servofreno y la bomba de dirección asistida no movimientos del volante; dicha operación de conducción podría

funcionan. Esto significa que se requiere una mayor causar daños al gancho de remolque o a la cuerda de remolque.

fuerza de depresión del freno y un mayor esfuerzo Como resultado, las personas que se encuentren en las

de dirección. Por tanto, la operación del vehículo es proximidades podrían resultar heridas.

más difícil de lo habitual. yoAl bajar una pendiente larga, el


Los frenos pueden sobrecalentarse, reduciendo su
eficacia. Haga que su vehículo sea transportado por

PRECAUCIÓN una grúa.

yoEn vehículos con Twin Clutch SST, tenga


el vehículo transportado por una grúa
PRECAUCIÓN
con todas las ruedas levantadas del
suelo si el motor no arranca. yoCuando el vehículo está equipado con A/T,
Si se remolca el vehículo sin arrancar el CVT o Twin Clutch SST debe ser remolcado por otro
motor, el Twin Clutch SST puede dañarse vehículo con todas las ruedas en el suelo, asegúrese
NOTA porque el líquido no llegará a todas las de que nunca se excedan la velocidad de remolque y
yoNo utilice el gancho de amarre (B) para remolcar.
partes de la transmisión. la distancia indicadas a continuación, ya que esto
Este gancho se proporciona únicamente para el
Consulte “Si es necesario remolcar su vehículo” causaría daños a la transmisión.
transporte del propio vehículo.
en la página 6-18.
El uso de cualquier pieza que no sea el gancho de
yoNo deje el interruptor de encendido en la Velocidad de remolque: 40 km/h (25 mph)
remolque designado (A) podría provocar daños a la
Posición “BLOQUEO”. El volante se bloqueará, Distancia de remolque: 40 km (25 millas)
carrocería del vehículo.
provocando la pérdida de control.
yoEl uso de un cable metálico o una cadena de metal puede provocar

6
Para la velocidad y la distancia de
en daños a la carrocería del vehículo. Lo mejor es utilizar
remolque, siga las leyes y normas de
una cuerda no metálica. Si utiliza un cable metálico o 3. Colocar La palanca de cambios (M/T) en la posición “Neu-
conducción locales.
una cadena de metal, envuélvalo con un paño en tral” po o la palanca selectora (A/T o la
cualquier punto donde toque la carrocería del vehículo. CVT) o palanca de cambio de marchas (Twin
yoTenga cuidado de que la cuerda de remolque se mantenga en posición horizontal. en el " Clutch SST) N” (NEUTRO). Si su vehículo remolca otro vehículo
lo más alto posible. Una cuerda de remolque en ángulo puede dañar 4. Enciende las luces de advertencia de peligro si es 1. Saque el gancho de remolque, la llave para tuercas de rueda y

la carrocería del vehículo. por ley. necesario (siga las leyes de conducción la barra del gato. Consulte “Herramientas y gato” en la página

regulati locales). 6-08.

2. Mantenga el motor en marcha. 5. Durante Al remolcar, asegúrese de que haya un contacto


Si el motor no está en marcha, gire el cercano entre los conductores de ambos vehículos
esta en mantenimiento

interruptor de encendido a la posición “ACC” vehículos, y que los vehículos viajen a baja velocidad.

o “ON” (M/T) o “ON” (A/T o CVT) para velocidad.

desbloquear el volante.

6-20
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

Para emergencias

2. Cubra el extremo de la barra del gato (C) con un 5. Cuando termine de remolcar, retire el gancho de
Operación bajo conducción adversa
paño y úselo para quitar la tapa del parachoques remolque y guárdelo en la ubicación especificada.
trasero. Consulte “Herramientas y gato” en la página 6-08. condiciones
E00801702137
Al instalar la tapa del parachoques, alinee el
gancho con el área recortada del vehículo e
insértelo firmemente. En un camino inundado
yoEvite los caminos inundados. El agua podría entrar al
discos de freno, lo que provoca frenos
NOTA temporalmente ineficaces. En tales casos, presione
yoNo remolques un vehículo más pesado que el tuyo ligeramente el pedal del freno para ver si los frenos
vehículo. funcionan correctamente. Si no es así, pise
ligeramente el pedal varias veces mientras conduce
para secar las pastillas de freno.
yoAl conducir bajo la lluvia o en una carretera con muchas
charcos se puede formar una capa de agua entre los
neumáticos y la superficie de la carretera.
Esto reduce la resistencia a la fricción del neumático en la

3. Utilice la llave para tuercas de rueda (D) para fijar firmemente el carretera, lo que resulta en una pérdida de estabilidad de la

gancho de remolque. dirección y capacidad de frenado.


Para hacer frente a esto, observe los siguientes elementos:

(a) Conduzca su vehículo a baja velocidad.

(b) No conduzca con neumáticos gastados.

(c) Mantenga siempre las presiones de inflado de neumáticos

6
especificadas.

En una carretera cubierta de nieve o helada


yoSe recomienda el uso de neumáticos para nieve o cadenas para neumáticos.
Recomendado para conducir sobre nieve y hielo. Consulte las
secciones "Neumáticos para nieve" y "Cadenas para
neumáticos".
4. Sujete siempre la cuerda de remolque al gancho de yoEvite conducir a alta velocidad, acelerar bruscamente
remolque. Por lo demás, las instrucciones son las frenadas bruscas y giros bruscos.
mismas que para “Al ser remolcado por otro
vehículo”.

6-21
Para emergencias

yoPisar el pedal del freno durante la marcha


Las carreteras nevadas o heladas pueden provocar que los
neumáticos patinen y patinen. Los neumáticos pueden patinar
si disminuye su capacidad para agarrarse a la superficie de la
carretera. Esto puede hacer que sea más difícil detener el
vehículo con operaciones de frenado normales. Para vehículos
con sistema de frenos antibloqueo (ABS), presione
firmemente y mantenga presionado el pedal del freno.

yoMantenga una distancia mayor de lo normal entre


su vehículo y el vehículo que le precede, y
evite frenadas bruscas.
yoAcumulación de hielo en el sistema de frenos.
puede hacer que las ruedas se bloqueen. Salga de la
parada lentamente después de confirmar la seguridad
alrededor del vehículo.

PRECAUCIÓN
yoNo pise el pedal del acelerador rápidamente.
ly. Si las ruedas se desprenden del hielo, el vehículo
podría empezar a moverse repentinamente y
posiblemente provocar un accidente.

En un camino lleno de baches o baches

6 Conduzca lo más lento posible cuando conduzca por carreteras con


baches o baches.

CAUTÍ oh
norte

yoEl impacto en neumáticos y/o ruedas cuando


Conducir en una carretera llena de baches o con baches
puede dañar el neumático y/o la rueda.

6-22
Cuidado del vehículo

Precauciones para el cuidado del vehículo.................................. ................7-02


Limpieza del interior de su vehículo................................. ...................7-02
Limpieza del exterior de su vehículo...................... ........................7-03

7
Cuidado del vehículo

Precauciones para el cuidado del vehículo Limpiar el interior de tu Tapicería


E00900500076
E00900100548

Para mantener el valor de su vehículo, es necesario vehículo 1. Para mantener el valor de su vehículo nuevo,
E00900200220
realizar un mantenimiento regular utilizando los manipule la tapicería con cuidado y mantenga
Después de limpiar el interior de su vehículo con agua,
procedimientos adecuados. limpio el interior.
limpiador o similar, límpielo y séquelo en un área con sombra y
Mantenga siempre su vehículo cumpliendo con las normas de Utilice una aspiradora y un cepillo para limpiar los
bien ventilada.
control de la contaminación ambiental. Seleccione asientos. Si se manchan, el vinilo y el cuero sintético
cuidadosamente los materiales utilizados para el lavado, etc., deben limpiarse con un limpiador adecuado. Las
para asegurarse de que no contengan corrosivos. En caso de telas se pueden limpiar con limpiador de tapicería o
duda, le recomendamos consultar a un especialista para la
PRECAUCIÓN con una solución acuosa de detergente neutro al
3% en agua tibia.
selección de estos materiales. yoNo utilice sustancias orgánicas (disolventes,
2. Limpie la alfombra con una aspiradora y elimine las
bencina, queroseno, alcohol, gasolina, etc.) o
manchas con un limpiador de alfombras. El aceite y
soluciones alcalinas o ácidas.
PRECAUCIÓN Estos productos químicos pueden provocar
la grasa se pueden eliminar frotando ligeramente
con un paño limpio que no destiña y un
decoloración, manchas o grietas en la superficie.
yoLos productos de limpieza pueden ser peligrosos. Alabama- quitamanchas.
Si utiliza limpiadores o agentes abrillantadores,
De todas formas siga las instrucciones del proveedor del
asegúrese de que sus ingredientes no incluyan las
producto de limpieza.
yoPara evitar daños, nunca utilice lo siguiente
sustancias mencionadas anteriormente. Piel genuina*
E00900600804
para limpiar su vehículo: 1. Limpie suavemente con una gasa u otro paño suave
• Gasolina Plástico, cuero vinílico, tela y empapado en una solución acuosa de detergente
• Diluyente de pintura
piezas flocadas. neutro al 5 %.
• bencina E00900300263 2. Sumerja el paño en agua dulce y
• Queroseno 1. Limpie suavemente con una esponja, gasa u otro escúrralo bien. Con este paño, limpie
• Trementina paño suave empapado en una solución acuosa de bien el detergente.
• nafta detergente neutro al 3%. 3. Aplique agente protector de cuero a la superficie del
• Diluyente de laca 2. Sumerja el paño en agua dulce y cuero genuino.
• Tetracloruro de carbono escúrralo bien. Con este paño, limpie
• Quitaesmalte bien el detergente.
• Acetona NOTA
7 NOTA
yoSi el cuero genuino se moja con agua o se lava
Si se sumerge en agua, limpie el agua lo más rápido
yoNo utilice limpiadores, acondicionadores ni protectores. posible con un paño suave y seco. Si se deja húmedo,
productos que contengan siliconas o cera. puede crecer moho.
Estos productos pueden provocar reflejos yoLa superficie de cuero genuino puede dañarse.
molestos y visión borrosa. si se frota con fuerza un cepillo de nailon o
fibra sintética.

7-02
Cuidado del vehículo

yoDisolventes orgánicos como bencina, queroseno,


El alcohol, la gasolina, los disolventes ácidos o alcalinos
Limpiar el exterior de su PRECAUCIÓN
pueden decolorar la superficie del cuero auténtico. vehículo
E00900700108 yoCuando lave la parte inferior de su vehículo
Asegúrese de utilizar detergentes neutros.
Si se deja lo siguiente en su vehículo, puede vehículo o rueda, tenga cuidado de no
yoElimine rápidamente manchas sucias o sustancias aceitosas.
causar corrosión, decoloración y manchas, lave lastimarse las manos.
ya que pueden manchar el cuero genuino.
el vehículo lo antes posible. yoSi su vehículo tiene limpiaparabrisas con sensor de lluvia,
yoLa superficie de cuero genuino puede endurecerse y
yoAgua de mar, productos anticongelantes para carreteras. Coloque la palanca del interruptor del
encoge si se expone al sol directo durante largas horas.
limpiaparabrisas en la posición “OFF” para
Cuando su vehículo esté estacionado, colóquelo a la yoHollín y polvo, polvo de hierro de las fábricas,
desactivar el sensor de lluvia antes de lavar el
sombra tanto como sea posible. Sustancia química (ácidos, álcalis, alquitrán de hulla,
vehículo. De lo contrario, los limpiaparabrisas
yoCuando la temperatura del interior del vehículo etc.).
funcionarán en presencia de agua pulverizada sobre
aumenta en verano, los productos de vinilo que se dejan yoExcrementos de pájaros, cadáveres de insectos,
el parabrisas y, como resultado, podrían dañarse.
savia de árboles, etc.
sobre el asiento de cuero genuino pueden deteriorarse y
yoAbstenerse de utilizar excesivamente un lavado de autos
adherirse al asiento.
ya que sus pinceles pueden rayar la superficie de la
Lavado pintura, provocando que pierda su brillo. Los
E00900902003
rayones serán especialmente visibles en vehículos
Los productos químicos contenidos en la suciedad y el polvo
de colores más oscuros.
recogidos de la superficie de la carretera pueden dañar la capa
yoNunca rocíe ni salpique agua sobre el aparato eléctrico.
de pintura y la carrocería de su vehículo si se dejan en contacto
componentes cal en el compartimiento del motor.
prolongado. Lavar y encerar frecuentemente es la mejor
Hacerlo podría tener un efecto adverso en la
manera de proteger su vehículo de este daño. Esto también será
capacidad de arranque del motor.
eficaz para protegerlo de elementos ambientales como lluvia,
Tenga cuidado también al lavar los bajos;
nieve, aire salado, etc.
tenga cuidado de no rociar agua en el
No lave el vehículo bajo la luz solar directa. Estacione el
compartimiento del motor.
vehículo a la sombra y rocíelo con agua para quitar el
polvo. A continuación, utilizando abundante agua limpia y
un cepillo o una esponja para lavar coches, lave el vehículo
de arriba a abajo.
Use un jabón suave para lavar autos si es necesario.

7
Enjuague bien y seque con un paño suave. Después de
lavar el vehículo, limpie cuidadosamente las juntas y
pestañas de las puertas, capó y otras zonas donde sea
probable que quede suciedad.

7-03
Cuidado del vehículo

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN


yoAlgunos tipos de equipos de lavado con agua caliente • Si su vehículo está equipado con un alerón yoCeras que contienen componentes altamente abrasivos.
ment aplica alta presión y calor al vehículo. trasero o rieles en el techo, consulte con un No se deben utilizar libras. Estas ceras eliminan
Pueden causar distorsión por calor y daños a las operador de lavado de autos antes de eficazmente el óxido y las manchas de la
piezas de resina del vehículo y pueden provocar usarlo. pintura, pero son perjudiciales para el brillo de
inundaciones en el interior del vehículo. • Si su vehículo tiene limpiaparabrisas con sensor de lluvia, la superficie pintada y de la superficie chapada.
coloque la palanca del interruptor del limpiaparabrisas en

Por lo tanto; la posición “OFF” para desactivar el sensor de lluvia. Además, son perjudiciales para las superficies
• Mantenga una distancia de aprox. 40 cm o brillantes como rejillas, guarniciones, molduras, etc.
más entre la carrocería del vehículo y la yoNo utilice gasolina ni disolventes de pintura para reparar
boquilla de lavado. Durante el clima frío mueva el alquitrán u otra contaminación a la
• Cuando lave alrededor del vidrio de la puerta,
La sal y otros productos químicos esparcidos en las superficie pintada.
sostenga la boquilla a una distancia de más de
carreteras de algunas zonas durante el invierno pueden yoNo aplique cera a secciones que tengan una
50 cm y en ángulo recto con respecto a la revestimiento de pintura negra mate, ya que podría
tener efectos nocivos en la carrocería del vehículo. Por lo
superficie del vidrio. provocar decoloraciones irregulares, manchas o
tanto, debe lavar el vehículo con la mayor frecuencia
yoDespués de lavar el vehículo, conduzca el vehículo. posible de acuerdo con nuestras instrucciones de cuidado. manchas. Si la cera entra en contacto con dichas
cle lentamente mientras presiona Se recomienda aplicar un conservante y comprobar la áreas, límpiela con agua tibia y un paño suave.
ligeramente el pedal del freno varias veces protección del suelo antes y después de la temporada de
para secar los frenos. frío. Después de lavar su vehículo, limpie todas las gotas yoEn vehículos con techo corredizo, tenga cuidado
Dejar los frenos mojados podría reducir el de agua de las piezas de goma alrededor de las puertas Al encerar el área alrededor de la apertura del
rendimiento de frenado. Además, existe la para evitar que se congelen. techo solar, no poner cera en el burlete (goma
posibilidad de que se congelen o dejen de negra). Si se mancha con cera, el burlete no
funcionar debido a la oxidación, lo que puede mantener un sello resistente a la
impedirá que el vehículo se mueva. NOTA intemperie con el techo corredizo.
yoAl utilizar un túnel de lavado automático, preste atención. yoPara evitar la congelación del burlete
Consulte los siguientes elementos, consultando en puertas, capó, etc. se deben tratar con
el manual de operación o consultando a un spray de silicona. Pulido
E00901100066
operador de lavado de autos. Si no se sigue el
El vehículo sólo debe pulirse si la pintura se ha
7 siguiente procedimiento, podría provocar
daños a su vehículo.
Depilación
E00901000616
manchado o ha perdido su brillo. No pula las piezas
con revestimiento mate ni los topes de plástico.
• Los espejos retrovisores exteriores están Encerar el vehículo ayudará a evitar que el polvo y los productos
Hacerlo podría provocar manchas o dañar el acabado.
retraídos. químicos de la carretera se adhieran a la pintura. Aplique una
• Se retira la antena. solución de cera después de lavar el vehículo, o al menos una
pintura dañada
• Los brazos del limpiaparabrisas están asegurados en su lugar con vez cada tres meses para ayudar a desplazar el agua. No encere E00901200054

cinta adhesiva. su vehículo bajo la luz solar directa. Debes encerar después de Las pequeñas grietas y rayones en la capa de pintura
que las superficies se hayan enfriado. deben retocarse lo antes posible con pintura de
retoque MITSU-BISHI para evitar la corrosión.

7-04
Cuidado del vehículo

Revise cuidadosamente las áreas de la carrocería que miran hacia la Ruedas de aluminio* NOTA
carretera o los neumáticos para detectar daños en la pintura causados E00901500347
yoPara limpiar el interior de la ventana trasera, siempre
por grava, etc. El número de código de pintura de su vehículo se 1. Retire la suciedad utilizando una esponja mientras rocía
De todas formas, utilice un paño suave y limpie el cristal de la
puede encontrar en la placa de códigos de información del vehículo en agua sobre el vehículo.
ventana a lo largo del elemento del calentador antivaho para
el compartimiento del motor. 2. Utilice detergente neutro sobre la suciedad que no se
no causar daños.
pueda eliminar fácilmente con agua.
Limpieza de piezas de plástico. Enjuague el detergente neutro después de lavar el
E00901300707
vehículo. Limpiaparabrisas
Utilice una esponja o gamuza. 3. Seque bien el vehículo con una gamuza o
E00901700062

Si la cera para automóviles se adhiere a una superficie Utilice un paño suave y un limpiacristales para eliminar la grasa, los
un paño suave.
rugosa gris o negra del parachoques, molduras o luces, la insectos muertos, etc., de las escobillas del limpiaparabrisas.

superficie se vuelve blanca. En tal caso, límpielo con agua Reemplace las escobillas del limpiaparabrisas cuando ya no limpien

tibia y un paño suave o una gamuza. correctamente. (Consulte la página 8-15.)


PRECAUCIÓN
Limpieza del techo corredizo*
yoNo utilice un cepillo u otros implementos duros. E00902200051
PRECAUCIÓN ment en las ruedas. Utilice un paño suave para limpiar el lado interior del techo
Hacerlo podría rayar las ruedas. corredizo. Los depósitos duros deben limpiarse con un
yoNo utilice un cepillo para fregar u otros yoNo utilice ningún limpiador que contenga un paño humedecido en una solución de detergente neutro y
herramientas duras ya que pueden dañar la superficie de la
Sustancia abrasiva o es ácida o alcalina. tibio. Limpie la solución con una esponja humedecida en
pieza de plástico.
Hacerlo podría provocar que el agua dulce.
yoNo utilice compuestos que contengan cera (polímeros). revestimiento de las ruedas se despegue, se
polvo de abrillantado) que puede dañar la superficie
decolore o se manche.
de la pieza de plástico.
yoNo aplique directamente agua caliente usando un NOTA
yoNo ponga en contacto las piezas de plástico. limpiador a vapor o por cualquier otro medio. yoEl tratamiento superficial en el interior del
con gasolina, aceite liviano, líquidos de frenos, El vidrio se puede quitar si se utiliza un paño duro o un
yoContacto con agua de mar y descongelante de carreteras.
aceites de motor, grasas, diluyentes de pintura solvente orgánico (bencina, queroseno, diluyente, etc.).
puede causar corrosión. Enjuague dichas
y ácido sulfúrico (electrolito de la batería) que
sustancias lo antes posible.
pueden agrietar, manchar o decolorar las
piezas de plástico. Si tocan las piezas de
Compartimiento del motor
plástico, límpielas con un paño suave, gamuza o Vidrio de ventana E00902100308
similar y una solución acuosa de detergente
7
E00901600117
Limpiar el compartimento del motor al principio y al final del
neutro y luego enjuague inmediatamente las Normalmente, el cristal de la ventana se puede limpiar
invierno. Preste especial atención a las bridas, hendiduras y
piezas afectadas con agua. utilizando sólo una esponja y agua.
piezas periféricas donde se pueda acumular polvo que contenga
Se puede utilizar un limpiador de vidrios para eliminar aceite,
productos químicos para carreteras y otros materiales
grasa, insectos muertos, etc. Después de lavar el vidrio, séquelo
corrosivos.
Piezas cromadas con un paño suave, limpio y seco. Nunca utilice un paño que se
E00901400098
Si se utiliza sal y otros productos químicos en las
utiliza para limpiar una superficie pintada para limpiar una
Para evitar manchas y corrosión de las piezas carreteras de su zona, limpie el compartimento del motor
ventana. La cera de la superficie pintada podría entrar en
cromadas, lavar con agua.
ter, seco minuciosamente y aplique una al menos cada tres meses.
contacto con el vidrio y reducir su transparencia y visibilidad.
protección especial c flotando. Esto debería hacerse
con más frecuencia en invierno.

7-05
Cuidado del vehículo

Nunca rocíe ni salpique agua sobre los componentes


eléctricos en el compartimiento del motor, ya que esto
puede causar daños.
No ponga en contacto las piezas cercanas, las piezas de
plástico, etc., con ácido sulfúrico (electrolito de la batería),
que podría agrietarlas, mancharlas o decolorarlas. Si
estuvieran en contacto, limpiar con un paño suave,
gamuza o similar y una solución acuosa de detergente
neutro y luego enjuagar inmediatamente las partes
afectadas con abundante agua.

7-06
Mantenimiento

Precauciones de servicio................................................ .........8-02 Convertidor catalítico....................... ................................................. 8-02

Capó................................................ ........................................8-03 Aceite de motor ................................................. ...................................8-04 Refrigerante del

motor....... ................................................. ...................8-06 Líquido lavaparabrisas.................. ................................................. .....8-07 Líquido de frenos/Líquido de

embrague*................................. ........................8-08 Líquido de dirección asistida.................. ................................................. ..8-08

Batería................................................ ..................................................8-09 Neumáticos................................. ................................................. ..........8-10 Rodaje del freno

de mano................................. .................................8-14 Reemplazo de la goma de la escobilla del limpiaparabrisas....... ........................................8-15

Mantenimiento general... ................................................. .................8-16 Para climas fríos y nevados.................... ................................8-17 Eslabones

fusibles................. ................................................. .................8-17 Fusibles................................ ................................................. ................8-17 Reemplazo de

bombillas.................................. ................................8-23........................8-10 Rodaje del freno de estacionamiento.... ................................................. 8-14 Reemplazo

de la goma de la escobilla del limpiaparabrisas.................................... ........8-15 Mantenimiento general.................................... ................................8-16 Para climas

fríos y nevados.......... ................................................8-17 Fusibles Enlaces................................................. ................................8-17

Fusibles....... ................................................. ................................8-17 Reemplazo de bombillas ................. ........................................8-23........................8-10 Rodaje del

freno de estacionamiento.... ................................................. 8-14 Reemplazo de la goma de la escobilla del limpiaparabrisas.................................... ........8-15

Mantenimiento general.................................... ................................8-16 Para climas fríos y nevados.......... ................................................8-17 Fusibles

Enlaces................................................. ................................8-17 Fusibles....... ................................................. ................................8-17 Reemplazo de

bombillas ................. ........................................8-23........................8-15 Mantenimiento general.................. ................................................8- 16 Para climas fríos y

nevados.................................... .................8-17 Eslabones fusibles................................ ................................................. 8-17 Fusibles................................................ ................................................8-17 Reemplazo de bombillas................................................. ............8-23........................8-15 Mantenimiento general.................. ................................................8- 16 Para climas fríos y nevados.................................... .................8-17 Eslabones fusibles................................ ................................................. 8-17

8
Mantenimiento

Precauciones de servicio
ADVERTENCIA Conversor catalítico
E01000100474 E01000200765

Un cuidado adecuado de su vehículo a intervalos regulares yoTenga mucho cuidado al trabajar Los dispositivos de eliminación de gases de escape utilizados
sirve para preservar el valor y la apariencia el mayor alrededor de la batería. Contiene ácido con el convertidor catalítico son extremadamente eficientes
tiempo posible. sulfúrico venenoso y corrosivo. para la reducción de gases nocivos. El convertidor catalítico está
El propietario puede realizar los elementos de mantenimiento yoNo se meta debajo de su vehículo con solo instalado en el sistema de escape.
descritos en este manual del propietario. el gato que lo sostiene. Utilice siempre soportes de Es importante mantener el motor correctamente afinado para
Le recomendamos que las inspecciones y gato para automóviles. garantizar el funcionamiento adecuado del catalizador y evitar
mantenimientos periódicos sean realizados por un yoManejo inadecuado de componentes y posibles daños al catalizador.
Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS u Los materiales utilizados en el vehículo pueden poner en
otro especialista. peligro su seguridad personal. Le recomendamos
En caso de que se descubra un mal funcionamiento o un consultar a un especialista para obtener la información ADVERTENCIA
problema, le recomendamos que lo revise y repare. Esta necesaria.
yoComo con cualquier vehículo, no estacione ni opere.
sección contiene información sobre los procedimientos de
Consuma este vehículo en áreas donde materiales
inspección y mantenimiento que puede realizar usted
combustibles como pasto u hojas secas puedan
mismo. Siga las instrucciones y precauciones para cada
entrar en contacto con un escape caliente, ya que
uno de los distintos procedimientos.
podría ocurrir un incendio.
yoNo se debe aplicar pintura al catalizador.
convertidor ic.
ADVERTENCIA
yoAl revisar o dar servicio al interior de
compartimento del motor, asegúrese de NOTA
que el motor esté apagado y haya tenido yoUtilice combustible del tipo recomendado en “Combustible
oportunidad de enfriarse. selección” en la página 02.

yoSi es necesario realizar trabajos en el motor.


compartimiento con el motor en marcha, tenga
especial cuidado de que su ropa, cabello, etc., no
queden atrapados por el ventilador, las correas de
transmisión u otras piezas móviles.
yoEl ventilador puede encenderse automáticamente incluso si
el motor no está funcionando. Gire el
interruptor de encendido a la posición "LOCK"

8
para estar seguro mientras trabaja en el
compartimiento del motor.
yoNo fume, provoque chispas ni permita abrir
Llamas alrededor del combustible o la batería. Los
vapores son inflamables.

8-02
Mantenimiento

Capó PRECAUCIÓN
E01000301923

yoDespués de insertar la barra de soporte en el


Abrir ranura, asegúrese de que la barra soporte el capó
1. Tire de la palanca de liberación hacia usted para de forma segura para que no caiga sobre su cabeza
desbloquear el capó. o cuerpo.

LHD Cerrar
1. Desenganche la barra de soporte y encájela en su soporte.
2. Baje lentamente el capó hasta una posición de unos 30
cm por encima de la posición cerrada y luego déjelo
caer.
NOTA 3. Asegúrese de que el capó esté bien bloqueado
yoAbra el capó sólo cuando los limpiaparabrisas estén colocados. levantando suavemente el centro del capó.
la posición estacionada. En cualquier otra posición, los
limpiaparabrisas podrían dañar la pintura o el capó.

3. Sostenga el capó introduciendo la barra de soporte


en su ranura.

RHD

NOTA
yoSi esto no cierra el capó, suéltelo.
desde una posición ligeramente más alta.
yoNo presione firmemente el capó como lo hace.
8
2. Levante el capó mientras presiona el bloqueo de Hacerlo podría dañarlo.

CPRECAUCIÓN
seguridad.

yoNoTenga en cuenta que la barra de soporte puede soltarse.


el capó si el capó abierto se levanta con
como
tviento fuerte.

8-03
Mantenimiento

Tipo 1 Tipo 2 Aceite de motor 3000 modelos


E01000401966
MÍN. MÁX.

Para comprobar y rellenar el aceite del motor.

Vehículos de gasolina

modelos 2000
MÍN. MÁX.
PRECAUCIÓN
yoTenga cuidado de que las manos o los dedos no
atrapado al cerrar el capó. Vehículos con motor diésel
yoSi conduce con el capó abierto,
La pantalla de advertencia se muestra en la pantalla
modelos 2000
de información de la pantalla de información MÍN. MÁX.
múltiple.

2400 modelos
MÍN. MÁX.

2200 modelos

MÍN. MÁX.

8-04
Mantenimiento

El aceite de motor utilizado tiene un efecto significativo en el yoPara obtener información sobre cómo deshacerse de los aparatos usados, NOTA
rendimiento, la vida útil y la capacidad de arranque del motor. aceite de motor, consulte la página 06. yoNo se recomienda el uso de aditivos ya que
Asegúrese de utilizar aceite de la calidad recomendada y la pueden reducir la eficacia de los aditivos
viscosidad adecuada. Viscosidad recomendada del aceite de motor ya incluidos en el aceite del motor. Podría
Todos los motores consumen una cierta cantidad de aceite provocar un fallo del conjunto mecánico.
durante el funcionamiento normal. Por tanto, es importante Vehículos de gasolina
comprobar el nivel de aceite a intervalos regulares o antes de
iniciar un viaje largo. Vehículos con motor diésel
1. Estacione el automóvil en una superficie horizontal. Utilice aceite de motor que cumpla con la siguiente
2. Apague el motor. clasificación:
3. Espere unos minutos. • Modelos 2000
4. Retire la varilla medidora y límpiela con un paño • “VW 50501/50601/50700”
limpio. • 2200 modelos
5. Vuelva a insertar la varilla hasta el fondo. • “TOTAL ACTIVA INEO ECS 5W-30”
6. Retire la varilla y lea el nivel de aceite, que
siempre debe estar dentro del rango • “CUARZO TOTAL INEO ECS 5W-30”
indicado.
7. Si el nivel de aceite está por debajo del límite • “TOTAL ACTIVA 7000 10W-40”
especificado, retire la tapa ubicada en la tapa de la • “CUARZO TOTAL 7000 10W-40”
culata y agregue suficiente aceite para elevar el nivel • “TOTAL ACTIVA 9000 5W-40”
dentro del rango especificado. No llene demasiado para yoSeleccione aceite de motor con la viscosidad SAE adecuada • “CUARZO TOTAL 9000 5W-40”
evitar daños al motor. Asegúrese de utilizar el aceite de número según la temperatura
motor especificado y no mezcle varios tipos de aceite. atmosférica. NOTA
Los aceites de motor SAE 0W-20*, 0W-30, 5W-30
8. Después de agregar aceite, cierre bien la tapa.
yoNo se recomienda el uso de aditivos ya que
y 5W-40 sólo se pueden utilizar si cumplen
pueden reducir la eficacia de los aditivos
9. Confirme el nivel de aceite repitiendo los pasos 4 a 6. C.A.Especificaciones EA A3/B3, A3/B4 o A5/B5 y
ya incluidos en el aceite del motor. Podría
(o API SG superiores).
provocar un fallo del conjunto mecánico.
NOTA * :Excepto modelos 3000
yoPara modelos 3000, para verificar el nivel de aceite, tire e aceite de motor conforme a la siguiente
yoA nosotros

Saque la varilla medidora y verifique el nivel de claclasificación:


aceite revisando la superficie superior de la varilla • Clasificación API: “Para servicio SG” o
medidora. superior
yoEl aceite del motord empeorar rápidamente si el • Aceite certificado ILSAC
El vehículo está sujeto a condiciones severas que requieren un
reemplazo de aceite más temprano.
• Clasificación ACEA:
“Para servicio A1/B1, A3/B3, A3/B4 o
8
Consulte el programa de mantenimiento. A5/B5”

8-05
Mantenimiento

Para agregar refrigerante (vehículos de Debido a la necesidad de este agente anticorrosivo, el


refrigerante del motor
refrigerante no debe sustituirse por agua corriente ni
E01000501462
gasolina)
siquiera en verano. La concentración requerida de
El sistema de refrigeración es un sistema cerrado y
Para comprobar el nivel de refrigerante anticongelante varía según la temperatura ambiente
normalmente la pérdida de refrigerante debería ser muy
En el compartimento del motor hay un depósito de reserva de esperada.
leve. Una caída notable en el nivel de refrigerante podría
refrigerante transparente (A). indicar una fuga. Si esto ocurre, le recomendamos que
Temperatura ambiente
El nivel de refrigerante en este tanque debe revise el sistema lo antes posible.
mantenerse entre las marcas "BAJO" y "LLENO"
temperatura (mini- - 15 - 20 - 25 - 30 - 35 - 50
Si el nivel cae por debajo del nivel "BAJO" en el tanque de
mamá) °C
cuando se mide con el motor frío. reserva, abra la tapa y agregue refrigerante.
Además, si el depósito de reserva está completamente vacío, Anticongelante

Vehículos de gasolina retire el tapón del radiador (B) y añada refrigerante hasta que el concentración 30 35 40 45 50 60
nivel llegue a la boca de llenado. %

LLENO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN


BAJO yoNo abra la tapa del radiador (B) mientras yoNo utilice alcohol o metanol anti-
el motor está caliente. El sistema de refrigeración está congelante o cualquier refrigerante de motor
bajo presión y cualquier escape de refrigerante caliente mezclado con alcohol o anticongelante de metanol.
podría provocar quemaduras graves. El uso de un anticongelante inadecuado puede
provocar corrosión en los componentes de aluminio.
Anticongelante yoPara una eficaz anticorrosión y anti-
El refrigerante del motor contiene un agente anticorrosión de rendimiento de congelación, mantenga la
Vehículos con motor diésel etilenglicol. La culata del cilindro y la carcasa de la bomba de concentración de anticongelante dentro del rango
agua son de aleación de aluminio fundido y es necesario del 30 al 60 %.
cambiar periódicamente el refrigerante del motor para evitar la Las concentraciones superiores al 60 % darán como
corrosión de estas piezas. resultado una reducción tanto del rendimiento del
LLENO anticongelante como del enfriamiento, lo que afectará

BAJO
Utilice “DIA QUEEN SUPER LONG LIFE COOL- negativamente al motor.
ANT” o equivalente. yoNo rellene sólo con agua.
El refrigerante genuino MITSUBISHI tiene una excelente El agua por sí sola reduce las cualidades
protección contra la corrosión y la formación de óxido de antioxidantes y anticongelantes del refrigerante y
todos los metales, incluido el aluminio, y puede evitar tiene un punto de ebullición más bajo. También

8 obstrucciones en el radiador, calentador, culata, bloque


del motor, etc.
puede causar daños al sistema de enfriamiento si se
congela. No utilice agua del grifo, ya que puede
provocar corrosión y formación de óxido.

8-06
Mantenimiento

Durante el clima frío Este refrigerante tiene una excelente protección contra la
Liquido de limpieza
Si las temperaturas en su área caen por debajo del punto corrosión y la formación de óxido de todos los metales, E01000700539

de congelación, existe el peligro de que el refrigerante del incluido el aluminio, y puede evitar obstrucciones en el Abra la tapa del depósito del líquido lavaparabrisas y compruebe el

motor o del radiador se congele y cause daños graves al radiador, calentador, culata, bloque del motor, etc. Debido nivel del líquido lavaparabrisas con la varilla medidora.

motor y/o al radiador. Agregue una cantidad suficiente de a la necesidad de este agente anticorrosión, no se debe Si el nivel es bajo, rellene el recipiente con líquido
anticongelante al refrigerante para evitar que se congele. reemplazar el refrigerante. con agua corriente incluso en lavaparabrisas.
verano.
Se debe comprobar la concentración antes de que
comience el clima frío y agregar anticongelante al
sistema si es necesario.

Para agregar refrigerante (vehículos con motor


diésel)
El sistema de refrigeración es un sistema cerrado y
normalmente la pérdida de refrigerante debería ser muy
VACÍO
leve. Una caída notable en el nivel de refrigerante podría
indicar una fuga. Si esto ocurre, le recomendamos que LLENO
revise el sistema lo antes posible.
Si el nivel cae por debajo del nivel "BAJO" en el tanque de
reserva, abra la tapa y agregue refrigerante.

ADVERTENCIA NOTA
yoEl depósito del líquido lavaparabrisas sirve al limpiaparabrisas.
yoNo abrir el tapón del depósito de reserva (C) pantalla, ventana trasera y faros (si están
mientras el motor está caliente. El sistema de refrigeración
equipados).
está bajo presión y cualquier escape de refrigerante caliente

podría provocar quemaduras graves.


Durante el clima frío
Para garantizar el correcto funcionamiento de las lavadoras a bajas
Anticongelante temperaturas, utilice un líquido que contenga un agente
El refrigerante del motor contiene un agente anticorrosión de anticongelante.
etilenglicol. La culata del cilindro y la carcasa de la bomba de

8
agua son de aleación de aluminio fundido y es necesario
cambiar periódicamente el refrigerante del motor para evitar la
corrosión de estas piezas.

Utilice “BASF Glysantin Alu Protect Premium/


G30” (modelos 2000) y “BASF Glysantin Alu Protect
Premium/G30 o G33” (modelos 2200) o equivalente.

8-07
Mantenimiento

Líquido de frenos/líquido de embrague* Tipo de fluido Líquido de dirección asistida


E01000800631 Utilice líquido de frenos conforme a DOT3 o DOT4 de un E01001100631

El líquido de frenos y el líquido de embrague comparten un tanque de reserva. recipiente sellado. El líquido de frenos es higroscópico.
Demasiada humedad en el líquido de frenos afectará Para comprobar el nivel de líquido
negativamente al sistema de frenos y reducirá su Verifique el nivel de líquido en el depósito mientras el
Para comprobar el nivel de líquido rendimiento. motor está en ralentí. Verifique para asegurarse de que el
El nivel de líquido debe estar entre las marcas nivel del líquido de la dirección asistida esté siempre entre
"MAX" y "MIN" en el depósito. las marcas de nivel "MAX" y "MIN" en el depósito de líquido
PRECAUCIÓN y rellénelo, si es necesario.

yoTenga cuidado al manipular el líquido de frenos tal como está.


perjudicial para los ojos, puede irritar la piel y
también dañar las superficies pintadas.
yoUtilice únicamente el líquido de frenos especificado.
No mezcle ni agregue diferentes marcas de
líquido de frenos para evitar reacciones
químicas. No permita que ningún líquido a base
de petróleo toque, se mezcle o entre en el
líquido de frenos. Esto dañará los sellos.
yoMantenga cerrada la tapa del depósito de reserva para evitar
Ventilar el líquido de frenos para que no se deteriore, excepto

para el mantenimiento.

El nivel del líquido es controlado por un flotador. Cuando el nivel de


yoLimpie el tapón de llenado antes de quitarlo y
líquido cae por debajo de la marca "MIN", se enciende la luz de
cierre la tapa de forma segura después del mantenimiento. Tipo de fluido
advertencia del líquido de frenos. Utilice “Líquido de dirección asistida original
El nivel del líquido baja ligeramente con el desgaste de las MITSUBISHI” o “ATF DEXRON III/DEXRON II”.
pastillas de freno, pero esto no indica ninguna anomalía.

Se debe comprobar el líquido en el cilindro maestro al realizar


otros trabajos debajo del capó. El hermano También se debe
comprobar si el sistema de encendido está limpio.alias llegar a
al mismo tiempo.

8
si la gripeidentificación nivelel cae notablemente en una longitud corta de

tiempo, indica fugas en el sistema de frenos.


Si esto ocurre, le recomendamos que haga revisar el
vehículo.

8-08
Mantenimiento

Batería Verifique el nivel de electrolito al menos una vez cada 4 Escribe un

E01001201886 semanas, dependiendo de las condiciones de funcionamiento.


El estado de la batería es muy importante para un arranque Si no se utiliza la batería, se descargará sola con el
rápido y para mantener el sistema eléctrico del vehículo tiempo.
funcionando correctamente. La inspección y el cuidado Compruébelo una vez cada 4 semanas y cárguelo con corriente baja

regulares son especialmente importantes en climas fríos. según sea necesario.

NOTA Durante el clima frío


La capacidad de la batería se reduce a bajas temperaturas. Este
yoDespués de reemplazar la batería, el control electrónico
es un resultado inevitable de sus propiedades químicas y físicas.
Se borrarán los datos del sistema de control de la
Esta es la razón por la que una batería muy fría, especialmente
transmisión automática, etc. Como resultado, pueden
una que no está completamente cargada, sólo entregará una
ocurrir cambios bruscos.
fracción de la corriente de arranque que normalmente está
Los golpes de cambio se volverán más suaves después de
disponible. Tipo B
varios cambios de velocidad.
Le recomendamos hacer revisar la batería antes
de que comience el clima frío y, si es necesario,
Comprobación del nivel de electrolito de la batería
cargarla o reemplazarla.
Esto no sólo garantiza un arranque fiable, sino que una batería que se
mantiene completamente cargada también tiene una vida más larga.

Desconexión y conexión
Para desconectar el cable de la batería, pare el motor,
desconecte primero el terminal negativo (–) y luego el
terminal positivo (+). Al conectar la batería, primero
conecte el terminal positivo (+) y luego
la negación terminal ve (–).
ADVERTENCIA
NOTA yoMantenga alejadas las chispas, los cigarrillos y las llamas.
yoOp. En la tapa de terminales (A) antes de de la batería porque ésta podría
desconectar o conectar el terminal positivo
Comité ejecutivo nacional explotar.
El nivel de electrolito debe estar entre el límite especificado final (+) de la batería.
en el exterior de la batería. Reponer con agua destilada yolo Afloje la tuerca (B) y luego desconecte el
cable de la batería del terminal positivo (+).
8
según sea necesario. murciélago

El interior de la batería está dividido en varios


compartimentos; retire la tapa de cada compartimento y
llénelo hasta la marca superior. No rellene más allá de la
marca superior porque un derrame durante la conducción
podría causar daños.

8-09
Mantenimiento

Llantas
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN E01001300255

yoEl electrolito de la batería es extremadamente yoNo traigas las piezas cercanas, el plástico.
tic. No permita que entre en contacto piezas, etc., entren en contacto con ácido
con sus ojos, piel, ropa o las superficies sulfúrico (electrolito de la batería), que podría ADVERTENCIA
pintadas del vehículo. agrietarlas, mancharlas o decolorarlas. yoConducir con neumáticos desgastados, dañados
El electrolito derramado debe lavarse Si estuvieran en contacto, limpiar con un paño Los neumáticos envejecidos o mal inflados pueden
inmediatamente con abundante agua. La suave, gamuza o similar y una solución acuosa provocar la pérdida de control o la explosión de los
irritación de los ojos o la piel por el contacto de detergente neutro y luego enjuagar neumáticos, lo que puede provocar una colisión con
con el electrolito requiere atención médica inmediatamente las partes afectadas con lesiones graves o mortales.
inmediata. abundante agua.
yoVentile al cargar o utilizar la batería.
batería en un espacio cerrado.
NOTA
yoMantenga los terminales limpios. Después de que la batería esté
conectados, aplique grasa protectora de terminales.
PRECAUCIÓN Para limpiar los terminales utilice agua tibia.
yoManténgalo fuera del alcance de los niños. yoVerifique si la batería está instalada de forma segura.
LED y no se puede mover durante el viaje. También
yoNunca desconecte la batería cuando el encendido
verifique que cada terminal esté apretado.
El interruptor de encendido está en la posición "ON".
yoCuando el vehículo vaya a quedar sin uso durante un período
Hacerlo podría dañar los componentes eléctricos.
yoNunca cortocircuite la batería. Este durante un período prolongado, retire la batería y
guárdela en un lugar donde el líquido de la batería no se
podría sobrecalentarlo y dañarlo.
congele. La batería debe almacenarse únicamente
yoSi la batería se va a cargar rápidamente, primero
cuando esté completamente cargada.
desconecte los cables de la batería.
yoPara evitar un cortocircuito, tenga en cuenta
asegúrese de desconectar primero el terminal
negativo (–).
yoUtilice siempre gafas protectoras cuando
trabajando cerca de la batería.

8-10
Mantenimiento

Presiones de inflado de neumáticos


E01001402319

Hasta 5 pasajeros Hasta máx. carga En remolque de remolque


Artículo Tamaño de neumáticos

Frente Trasero Frente Trasero Frente Trasero

2,2 bares (32 psi) [220 kPa]


215/70R16 100H 2,2 bares (32 psi) [220 kPa] 2,3 bares (33 psi) [230 kPa]
2,5 bares (36 psi) [250 kPa]*
Neumático normal
225/55R18 98V 2,2 bares (32 psi) [220 kPa]
2,2 bares (32 psi) [220 kPa] 2,4 bares (35 psi) [240 kPa]
P225/55R18 97H 2,5 bares (36 psi) [250 kPa]*

Temporario T155/90D16 110M 4,2 bares (60 psi) [420 kPa] —


neumático de repuesto
215/70R16 100H 2,2 bares (32 psi) [220 kPa] —
* : Más de 160 km/h (99 mph)

Verifique la presión de inflado de todos los neumáticos mientras estén fríos; si es insuficiente o excesivo ajustar al valor especificado. Después de ajustar la
presión de inflado de los neumáticos, revise los neumáticos en busca de daños y fugas de aire. Asegúrese de poner tapas en las válvulas.

8-11
Mantenimiento

Estado de la rueda Rotación de neumáticos


E01001800885 PRECAUCIÓN E01001901317

El desgaste de los neumáticos varía según las condiciones del


yoUtilice siempre neumáticos del mismo tamaño, del mismo
vehículo, las condiciones de la superficie de la carretera y los hábitos
tipo, y misma marca, y que no tengan diferencias de
de conducción de cada conductor. Para igualar el desgaste y ayudar a
desgaste. El uso de neumáticos de diferente
prolongar la vida útil de los neumáticos, se recomienda rotarlos
tamaño, tipo, marca o grado de desgaste
inmediatamente después de descubrir un desgaste anormal, o
aumentará la temperatura diferencial del aceite,
siempre que sea reconocible la diferencia de desgaste entre los
resultando en posibles daños al sistema de
neumáticos delanteros y traseros.
conducción. Además, el tren de transmisión estará
sujeto a una carga excesiva, lo que posiblemente
provocará fugas de aceite, agarrotamiento de
componentes u otras fallas graves.

Reemplazo de llantas y ruedas


1- Ubicación del indicador de desgaste de la banda de rodadura 2-
E01007200243
Indicador de desgaste de la banda de rodadura

Revise los neumáticos en busca de cortes, grietas y otros daños. PRECAUCIÓN


Reemplace los neumáticos si hay cortes profundos o grietas. También
revise cada neumático en busca de pedazos de metal o guijarros. El
yoEvite utilizar neumáticos de diferentes tamaños de los
uno de los listados y el uso combinado de diferentes tipos de
uso de neumáticos desgastados puede ser muy peligroso debido a la
neumáticos, ya que esto puede afectar a la seguridad en la
mayor probabilidad de derrapar o hidroplanear. La profundidad de la
conducción.
banda de rodadura de los neumáticos debe exceder los 1,6 mm para
Consulte “Neumáticos y ruedas” en la página
que los neumáticos cumplan con el mínimo
9-17.
requisito para su uso.
Los indicadores de desgaste de la banda de rodadura aparecerán en la
yoIncluso si una rueda tiene el mismo tamaño de llanta y
desplazado como el tipo de rueda especificado,
superficie del neumático a medida que éste se desgasta, indicando así
su forma puede impedir que se monte
que el neumático ya no cumple con los requisitos mínimos de uso.
correctamente. Le recomendamos consultar a
Cuando aparecen estos indicadores de desgaste, los neumáticos
un especialista antes de utilizar las ruedas que
deben sustituirse por unos nuevos.
tiene.
En vehículos con tracción en las 4 ruedas, cuando sea necesario
reemplazar alguno de los neumáticos, reemplácelos todos.

8-12
Mantenimiento

Al rotar neumáticos, compruebe si hay desgaste desigual o daños. El


desgaste anormal generalmente es causado por una presión PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
incorrecta de los neumáticos, una alineación inadecuada de las
yoSe puede instalar una rueda de repuesto temporal temporariamente. yoEvite el uso combinado de diferentes tipos.
ruedas, una rueda desequilibrada o un frenado brusco. Le
temporalmente en lugar de un neumático que se haya de neumáticos.
recomendamos que lo revise para determinar la causa del desgaste
quitado durante la rotación del neumático. Sin embargo, El uso de diferentes tipos de neumáticos puede afectar el
irregular de la banda de rodadura.
no debe incluirse en la secuencia habitual de rotación de rendimiento y la seguridad del vehículo.

neumáticos.
Neumático de repuesto usado* yoSi los neumáticos tienen flechas (A) que indican
Para cambiar el sentido de rotación correcto, neumáticos de nieve
E01002000754
intercambie los neumáticos delanteros y traseros
Se recomienda el uso de neumáticos para nieve para conducir sobre
Frente
del lado izquierdo del vehículo y los neumáticos
nieve y hielo. Para preservar la estabilidad de conducción, monte
delanteros y traseros del lado derecho del vehículo
neumáticos para nieve del mismo tamaño y patrón de banda de
por separado. Mantenga cada neumático en su lado
rodadura en las 4 ruedas.
original del vehículo. Al montar los neumáticos,
Un neumático para nieve que esté desgastado más del 50% ya
asegúrese de que las flechas apunten en la
Llanta de repuesto no usada no es apropiado para su uso.
dirección en la que girarán las ruedas cuando el
No se deben utilizar neumáticos para nieve que no cumplan las
vehículo avance. Cualquier neumático cuya flecha
especificaciones.
apunte en la dirección equivocada no rendirá a su
Frente máximo potencial.

PRECAUCIÓN
Neumáticos con flechas que muestran la dirección de rotación. yoRespete la velocidad máxima permitida para
Frente tus neumáticos para nieve y el límite de velocidad legal.

Frente
NOTA
yoLas leyes y reglamentos relativos a la nieve.
Los neumáticos (velocidad de conducción, uso
requerido, tipo, etc.) varían. Descubra y siga las leyes y
regulaciones del área donde desea conducir.
yoSi se utilizan tuercas con brida en su vehículo,
*: Si la rueda de repuesto difiere de la rueda de neumático Cambie a tuercas cónicas cuando se utilicen ruedas de
estándar, no realice la rotación de los neumáticos con acero.
una rueda de repuesto.
8
Cadenas para neumáticos
E01002101635

Si es necesario utilizar cadenas para neumáticos, asegúrese de


que se instalen únicamente en las ruedas motrices (delanteras)
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

8-13
Mantenimiento

En vehículos 4x4 en los que la potencia motriz se distribuye


Rodaje del freno de mano
preferentemente a las ruedas delanteras, asegúrese de que las PRECAUCIÓN E01008300182
cadenas para neumáticos estén montadas en la parte delantera.
yoConduzca con cuidado y no exceda Rodaje de las pastillas del freno de mano siempre que el
Utilice únicamente cadenas para neumáticos diseñadas para usarse
50 kilómetros por hora (30 mph). Recuerde que prevenir
rendimiento del freno de mano sea insuficiente o siempre
con los neumáticos montados en el vehículo: el uso de un tamaño o
accidentes no es el propósito de las cadenas para
que se reemplacen las pastillas y/o los discos del freno de
tipo de cadena incorrectos podría provocar daños en la carrocería del
neumáticos.
mano, para asegurar el mejor rendimiento de los frenos.
vehículo.
yoCuando instale cadenas para neumáticos, tenga cuidado
Contacte con un Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI Este procedimiento está descrito en el manual de servicio
que no dañen la rueda del disco ni la
MOTORS antes de colocar cadenas para neumáticos. El máximo. del vehículo y puede ser realizado por un Punto de Servicio
carrocería.
La altura de la cadena es la siguiente. Autorizado MITSUBISHI MOTORS.
yoNo instale una cadena para neumáticos en un vehículo de emergencia.
Rueda Cy de tamaño compacto. Si una de las ruedas
Máx. cadena
Tamaño de neumáticos Tamaño de la rueda delanteras tiene un pinchazo, sustitúyala por una
altura [mm]
de las ruedas traseras e instale la rueda de repuesto
18x7J temporal en ese lugar antes de colocar una cadena
225/55R 18
18x7JJ 9mm para neumáticos.

215/70R 16 16 x 6 1/2 JJ
yoUna rueda de aluminio puede dañarse
una cadena para neumáticos mientras conduce. Al
Cuando conduzca con cadenas en los neumáticos, no instalar una cadena para neumáticos en una rueda de
conduzca a más de 50 km/h (30 mph). Cuando llegue a aluminio, tenga cuidado de que ninguna parte de la
carreteras que no estén cubiertas de nieve, retire cadena y del accesorio pueda entrar en contacto con la
inmediatamente las cadenas de los neumáticos. rueda.
yoRetire las cubiertas de las ruedas antes de instalarlas.
llevar una cadena para neumáticos, de lo contrario podrían

PRECAUCIÓN resultar dañados por la cadena para neumáticos. (Consulte la

página 8-13).
yoPractica cómo colocar las cadenas delante de ti. yoAl instalar o quitar el neumático
los necesito. No espere ayuda de otras cadenas, tenga cuidado de que las manos y otras
personas en el frío. partes del cuerpo no resulten lesionadas por los
yoElija un tramo de carretera recto y despejado. bordes afilados de la carrocería del vehículo.
donde puedas detenerte y aún ser visto
mientras colocas las cadenas.
yoNo coloque cadenas antes de que las necesite. NOTA
Esto desgastará los neumáticos y la superficie yoLas leyes y reglamentos relativos al uso
8 de la carretera.
yoDespués de recorrer unos 100-300 metros,
de cadenas para neumáticos varían. Siga siempre las leyes y
regulaciones locales.
detener y volver a apretar las cadenas. En la mayoría de los países, la ley prohíbe el uso de
cadenas para neumáticos en carreteras sin nieve.

8-14
Mantenimiento

Consulte la ilustración para asegurarse de que los 5. Empuje la escobilla del limpiaparabrisas hasta que el
Reemplazo de goma de la escobilla del limpiaparabrisas
E01002600327 retenedores estén correctamente alineados al gancho (B) encaje firmemente con el tope (A).
colocarlos.
Escobillas de limpiaparabrisas
1. Levante el brazo del limpiaparabrisas para quitarlo del parabrisas.

2. Tirar de la escobilla hasta que su tope (A) se


desenganche del gancho (B). Tire más de la
escobilla del limpiaparabrisas para retirarla.

Escobillas del limpiaparabrisas trasero


1. Levante el brazo del limpiaparabrisas para quitarlo del cristal de la ventana.

2. Tire de la escobilla del limpiaparabrisas hacia abajo para


desengancharla del tope (A) al final del brazo del
limpiaparabrisas. Tire más de la escobilla del limpiaparabrisas
para retirarla.
3. Deslice una nueva escobilla a través del gancho.
NOTA 4. Ins Inserte la escobilla del limpiaparabrisas en el brazo,
(B) en el brazo del limpiaparabrisas.
yoNo deje que el brazo del limpiaparabrisas caiga sobre el parabrisas. comenzando por el extremo opuesto de la escobilla
ingenio

pantalla. Esto podría dañar el cristal. esto


desde la parte superior. Asegúrese de que el gancho (B)
recencaje correctamente en las ranuras de la hoja.
3. Coloque los retenedores (C) en una escobilla limpiaparabrisas nueva.

NOTA
yosi un El retenedor no se suministra con la nueva hoja
ejem
de limpieza, use el retenedor de la hoja vieja.

8-15
Mantenimiento

NOTA Mantenimiento general Lubricación de bisagras y pestillos.


yoNo permita que el brazo del limpiaparabrisas caiga sobre E01002700344 Revise todos los pestillos y bisagras y, si es necesario, haga
vidrio de ventana; podría dañar el cristal. que los lubriquen.
Fugas de combustible, refrigerante del motor, aceite y
4. Inserte firmemente el retenedor (C) en la ranura. gases de escape
(D) en la escobilla del limpiaparabrisas.
Mire debajo de la carrocería de su vehículo para verificar si hay fugas de
Consulte la ilustración para asegurarse de que los combustible, refrigerante del motor, aceite y gases de escape.
retenedores estén correctamente alineados al
insertarlos en la ranura.

ADVERTENCIA
yoSi ve una fuga de combustible sospechosa o si
huele a combustible, no opere el vehículo y
llame a su Punto de Servicio Autorizado
MITSUBISHI MOTORS para obtener ayuda.

Funcionamiento de lámparas exteriores e interiores.


Operar el c interruptor de la lámpara combinada para comprobar

todas las lámparas son fque funciona correctamente.

Si las lámparas no iluminar, la causa probable es que la


es un fu soplado bombilla esté defectuosa. Comprobar el
fusibles primero. Si no hay ningún fusible quemado, verifique el
bombillas de lámpara.

Para información sobre la inspección y re-


lugar de los fusibles y las bombillas, consulte
“Fusibles” en la p. edades 8-17 y “Reemplazo de lámpara e
bombillas” en la página8-23.

Si los fusibles Y las bombillas están todas bien, recomendamos


NOTA usted debe tener y revisar y reparar nuestro vehículo.
yoSi no se suministra un retenedor con el nuevo paño,
Para una nueva hoja, utilice el retenedor de la hoja vieja.
Metro, ga Uge y indicador/ración de
lamparas abiertas advertencia

8 Iniciar el motor ne y compruebe el funcionamiento de todos


instrumentos, ga los indicadores y lámparas de indicación y aviso.
Si hay un Si algo anda mal, le recomendamos que lo
ten tu vehículo inspeccione.

8-16
Mantenimiento

Para climas fríos y nevados Enlaces fusibles Fusibles


E01002800361 E01002900564 E01003002090

Los eslabones fusibles se derretirán para evitar un


Ranuras de ventilación incendio si una gran corriente intenta fluir a través de Ubicación del bloque de fusibles
Las ranuras de ventilación situadas delante del parabrisas ciertos sistemas eléctricos. Para evitar daños al sistema eléctrico debido a
deben mantenerse libres de hojas o limpiarse con un cepillo En caso de que un eslabón fusible se derrita, le recomendamos cortocircuitos o sobrecargas, cada circuito individual
después de una fuerte nevada, para que no se vea afectado el que haga inspeccionar su vehículo. está provisto de un fusible.
funcionamiento de los sistemas de calefacción y ventilación. Para los eslabones fusibles, consulte “Capacidad de carga del Hay cajas de fusibles en el habitáculo y en el
fusible” en la página 8-19. compartimento del motor.
Burletes
Para evitar la congelación de los burletes de Compartimento de pasajeros (vehículos LHD)
puertas, capó, etc., se deben tratar con grasa ADVERTENCIA Las cajas de fusibles del habitáculo se encuentran detrás
de silicona. yoLos enlaces fusibles no deben ser reemplazados por ningún
de la caja personal, delante del asiento del conductor, en la
posición que se muestra en la ilustración.
Otro dispositivo. No colocar el eslabón fusible
Equipamiento adicional correcto puede provocar un incendio en el vehículo,
Es una buena idea llevar una pala o pala de mango destrucción de la propiedad y lesiones graves o
corto en el vehículo durante el invierno para poder mortales en cualquier momento.
quitar la nieve si te quedas varado. También son útiles
un pequeño cepillo manual para barrer la nieve del
vehículo y un raspador de plástico para el parabrisas y
la luneta trasera.

A- Bloque de fusibles principal B-

Bloque de fusibles secundarios

8-17
Mantenimiento

1. Abra la caja personal y tire para retirarla. Compartimento de pasajeros (vehículos con volante a la derecha) 2. Mueva la varilla (A) en el lado izquierdo de la
Las cajas de fusibles en el compartimiento de pasajeros están guantera inferior hacia el lado izquierdo de la caja.
ubicadas detrás de la guantera inferior en la posición que se
muestra en la ilustración.

2. Para volver a colocar la caja personal, alinee el gancho de la


caja personal (C) con la abrazadera (D) en el panel de 3. Mientras presiona el costado de la guantera inferior,
instrumentos y empuje la caja nuevamente hacia adentro. A- Bloque de fusibles principal B- desenganche los ganchos izquierdo y derecho (B) y
Bloque de fusibles secundarios baje la guantera inferior.

Bloque de fusibles principal

1. Abra la guantera inferior.

8-18
Mantenimiento

4. Retire el sujetador inferior de la guantera y Compartimiento del motor Ubicación de los fusibles del habitáculo (LHD)
luego retire la guantera inferior. En el compartimiento del motor, la caja de fusibles está ubicada
como se muestra en la ilustración.

Bloque de fusibles principal Bloque de subfusibles

Bloque de subfusibles 1- Empujar el pomo.


1. Retire la tapa de la parte inferior de la 2- Retire la tapa.
guantera.
Capacidad de carga del fusible
E01007700408

La capacidad de los fusibles y los nombres de los sistemas eléctricos


protegidos por los fusibles se indican en el interior de la caja personal
(vehículos con volante a la derecha), en el interior de la guantera
inferior (vehículos con volante a la derecha) y en el interior.
de la tapa del bloque de fusibles (dentro del compartimento del motor).

departamento) .

Pasaje tabla de ubicación de fusibles del compartimento r

NOTA
yospEstos fusibles se encuentran en la tapa del
fusbloque E en el compartimiento del motor. Alys
utiliza una mecha de la misma capacidad para el
Washington

plarecementado.
8

8-19
Mantenimiento

Ubicación de los fusibles del habitáculo (RHD) No. Símbolo Sistema eléctrico Capaci- No. Símbolo Sistema eléctrico Capaci-
corbatas corbatas

Bloque de fusibles principal 7 Radio 15 A 24 Asientos eléctricos 25 (20)


A
8 Relé de la unidad de control 7,5 A
25 Asiento con calefacción 30 A
9 Lámparas interiores 15 A
(Lámparas de habitación)
* : Enlace fusible
yoEs posible que algunos fusibles no estén instalados en su vehículo.
10 Advertencia de peligro 15 A vehículo, según el modelo o las especificaciones del
Destellador vehículo.
11 Limpiaparabrisas trasero 15 A yoLa tabla anterior muestra el equipo principal.
correspondiente a cada fusible.
12 Instrumentos 7,5 A
Tabla de ubicación de fusibles del compartimiento del motor

Bloque de subfusibles 13 Encendedor/Ac- 15 A


enchufe accesorio
Ubicación de los fusibles del compartimiento del motor

14 Switch de ignición 10 A

15 Techo corredizo 20 A

dieciséis Vista trasera exterior 10 A


espejos

17 sistema de tracción en las 4 ruedas 10 A


No. Símbolo Sistema eléctrico Capaci-
18 7,5 A
corbatas
Luces de marcha atrás
1 Calentador 30 A* (Lámparas de marcha atrás)

2 Luces de freno (freno 15 A 19 Toma para accesorios 15 A


lámparas)
20 Control de elevalunas eléctrico 30 A* Detrás de la tapa del bloque de fusibles
3 Luz antiniebla trasera 10 A controlar

8 4 Limpiaparabrisas 30 A 21 Desmontaje de la luneta trasera

ter
30 A*

5 Opción 10 A 22 Retrovisor exterior calefactable 7,5 A


6 Cerraduras de las puertas 20 A 23 fuente de alimentación de CA 15 A

8-20
Mantenimiento

No. Síntoma Sistema eléctrico Capaci- No. Síntoma Sistema eléctrico Capaci- No. Síntoma Sistema eléctrico Capaci-
bollo corbatas bollo corbatas bollo corbatas

1 Luces antiniebla delanteras 15 A Lámpara de cabeza


Dis- 32 Diesel 30 A
17 haz bajo 20 A
cargar 33 — 10 A
2 Motor 7,5 A (bien) Fusible de repuesto

Transmisión automática Lámpara de cabeza 34 — Fusible de repuesto 15 A


3 20 A 18 haz bajo 10 A
sión Halógeno
35 — Fusible de repuesto 20 A
(izquierda)

4 Bocina 10 A * : Enlace fusible


Lámpara de cabeza
yoEs posible que algunos fusibles no estén instalados en su vehículo.
5 Alternador 7,5 A 19 haz bajo Halógeno 10 A vehículo, según el modelo o las especificaciones del
(bien)
vehículo.
6 Lavafaros 20 A yoLa tabla anterior muestra el equipo principal.
20 ESP/ENERGÍA 10 A
correspondiente a cada fusible.
7 Aire acondicionado 10 A
21 Bobina de encendido 10 A
El bloque de fusibles no contiene fusibles de repuesto de 7,5 A,
8 15 A
ETV/ventilador del enfriador de aceite
/ (Embrague doble SST) ESP/ENERGÍA 20 A 25 A o 30 A.
22 Si uno de estos fusibles se quema, sustitúyalo por el
9 Bocina de seguridad 20 A Calentador de línea de combustible 25 A siguiente fusible.
7,5 A: fusible de repuesto de 10 A
10 Descongelador de limpiaparabrisas 15 A 23 Bomba de combustible 15 A 25 A: fusible de repuesto de 20 A

11 — — — 24 Inicio 30 A*
30 A: Fusible del amplificador del sistema de audio de 30 A

Cuando utilice un fusible sustituto, reemplácelo con un fusible


12 Portón trasero eléctrico 30 A 25 — — — de la capacidad correcta lo antes posible.

carrera diurna
13 10 A 26
Sistema de frenos antibloqueo
40 A*
lámparas
tema
Luz alta del faro
14 10 A 27
Sistema de frenos antibloqueo
30 A*
(izquierda)
tema
Luz alta del faro Aire acondicionado
15 10 A 28 30 A*
(bien)

8
motor de ventilador más denso

Lámpara de cabeza
Dis- 29 Motor del ventilador del radiador 40 A*
dieciséis haz bajo 20 A
cargar
(izquierda) 30 IOD IOD 30 A
31 amplificador del sistema de audio 30 A

8-21
Mantenimiento

Identificación del fusible


PRECAUCIÓN
Capacidad Color
yoSi el fusible recién insertado se funde nuevamente
7,5 A Marrón Después de un breve periodo de tiempo, le
recomendamos hacer revisar el sistema eléctrico
10 A Rojo
para encontrar la causa y rectificarla.
15 A Azul yoNunca utilice un fusible de mayor capacidad.
que el especificado o un sustituto (como un cable o una
20 A Amarillo
lámina). Hacerlo podría provocar que los cables del
25 A Blanco natural) circuito se sobrecalienten y provoquen un incendio.

30 A Verde (tipo fusible)/Rosa (eslabón fusible)


B-El fusible está bien
tipo) C-Fusible quemado
40 A Verde (tipo de enlace fusible)
NOTA
Reemplazo de fusibles
E01007800470
yoSi algún sistema no funciona pero el fusible
1. Antes de reemplazar un fusible, apague siempre el correspondiente a ese sistema es normal,
circuito eléctrico en cuestión y coloque el puede haber una falla en el sistema en otro
interruptor de encendido en la posición “LOCK”. lugar. Le recomendamos que revise su vehículo.
2. Retire el extractor de fusibles (A) del interior del
bloque de fusibles en el compartimiento del motor. 4. Utilice el extractor de fusibles para insertar un fusible
nuevo con la misma capacidad. Asegúrese de insertar el
fusible en la misma ubicación en el bloque de fusibles.

8
3. Refiriéndose al fusible bajoanuncio c tabla de apacidad,
verifique el fusible correspondienteg a la problema.

8-22
Mantenimiento

Reemplazo de bombillas Afuera


E01003302240
5- Lámparas de posición: 5 W (W5W)
E01003100488 6- Luces de señal de giro laterales (en el guardabarros)*1*2: 5 W 7-
Antes de reemplazar una bombilla, asegúrese de que la lámpara Luces intermitentes laterales (en retrovisores exteriores
esté apagada. No toque la parte de vidrio de la bombilla nueva Frente espejo)*1*2
con los dedos desnudos; El aceite de la piel que queda en el
vidrio se evaporará cuando la bombilla se caliente y el vapor se Los códigos entre paréntesis indican tipos de bombillas.
condensará en el reflector y oscurecerá la superficie.

ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
yoSiempre consulte a un especialista cuando repare.
yoLas bombillas se calientan mucho inmediatamente después Cambiar o sustituir las bombillas de los faros de
después de apagarse. descarga de alta intensidad.
Al reemplazar una bombilla, espere a que se Esto se debe a que el circuito de alimentación, las
enfríe lo suficiente antes de tocarla. De lo bombillas y los electrodos generan un alto voltaje
contrario, podría quemarse. que podría provocar una descarga eléctrica.
Excepto vehículos equipados con faros de
descarga de alta intensidad
NOTA 1- Luces intermitentes delanteras: 21 W (WY21W) NOTA
yoSi no está seguro de cómo realizar el 2- Faros delanteros, luces altas: 60 W (HB3) yoEn el lado de giro se utiliza un LED, no una bombilla.
trabajar según sea necesario, le recomendamos
3- Faros, luces bajas: 51 W (HB4) 4- Faros Lámpara de señal (en el espejo retrovisor exterior).
consultar a un especialista. antiniebla delanteros*1: 55 W (H11) 5- Comuníquese con un Punto de Servicio Autorizado de
yoTenga cuidado de no rayar la carrocería del vehículo. Lámparas de posición: 5 W (W5W) MITSUBISHI MOTORS cuando sea necesario realizar una
al retirar una lámpara o lente. 6- Luces de señal de giro laterales (en el guardabarros)*1*2: 5 W 7- reparación o reemplazo.
yoCuando llueve o cuando el vehículo ha sido Luces intermitentes laterales (en retrovisores exteriores yoPara la luz de señal de giro lateral (en el guardabarros),
lavada, el interior de la lente a veces se espejo)*1*2 No es posible reparar o reemplazar solo la bombilla.
empaña. Este es el mismo fenómeno que Comuníquese con un Punto de Servicio Autorizado de
ocurre cuando el vidrio de una ventana se Vehículos equipados con faros de descarga de alta MITSUBISHI MOTORS cuando sea necesario realizar una
empaña en un día húmedo y no indica un intensidad reparación o reemplazo.
problema funcional. 1- Luces intermitentes delanteras: 21 W (WY21W) 2- Luces
Cuando la lámpara está encendida, el calor de curvas (sistema de iluminación frontal adaptativo)
eliminará la niebla. Sin embargo, si se acumula (AFS)): 55 W (H11)
agua dentro de la lámpara, le recomendamos 3- Faros, luz alta/baja (Descarga
bulbo)*2: 35W
8
que la revise.
4- Luces antiniebla delanteras*1: 55W (H11)

Capacidad de la bombilla
* 1si está así equipado * 1si está así equipado
E01003200157

Al reemplazar ab ulb, nosotros Cada bombilla nueva con


* 2 Haga sustituir las bombillas de las lámparas en un * 2Haga sustituir las bombillas de las lámparas en un
misma potencia y coponerse ceñudo. Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI
MOTORS. MOTORS.

8-23
Mantenimiento

Trasero Adentro la caja de relés y mueva la caja de relés hacia la


E01003401491 parte trasera del vehículo.

8- Luz de freno elevada


9- Luces intermitentes traseras: 21 W (WY21W) 10- Luz
antiniebla trasera (lado del conductor): 21 W (W21W) 11- 1- Lámpara del maletero: 8 W 2- Lámpara de la * : Parte delantera del vehículo

Luces de freno/luces traseras habitación (trasera): 8 W 3- Lámparas del espejo de

12- Luces de marcha atrás: 21 W (W21W) tocador: 3 W 4- Lámparas de mapas y de la habitación


2. Gire la bombilla (B) en el sentido contrario a las agujas del reloj y
13- Luces de matrícula: 5 W (W5W) (delanteras): 8 W 5- Lámpara inferior de la consola
retírela.
central 6- Lámpara de la guantera: 1,4W

Los códigos entre paréntesis indican tipos de bombillas.


NOTA
NOTA yoEn el centro se utiliza un LED, no una bombilla.
Lámpara de techo de suela. Contacta con un MITSUBISHI
yoSe utiliza un LED, no una bombilla, en la luz de freno/
MOTORES Punto de Servicio Autorizado cuando
luz trasera y luz de freno montada en alto. Comuníquese
con un Punto de Servicio Autorizado de MITSUBISHI
hay una necesidad de reparación o reemplazo.

MOTORS cuando sea necesario realizar una reparación o


reemplazo. Lámpara de cabeza s (luz baja, excepto para vehículos
cles equipar con luces apagadas de alta
cargar el intensidad)
E01009300121 * : Parte delantera del vehículo

8
1. Cuando r Colocación del foco del lado izquierdo
el vehiculo del clé en el caso de los modelos 2000
poder (vehículos diesel), modelos 2200 y 3000
Retire el perno (A) que sujeta
metro modelos,

8-24
Mantenimiento

3. Mientras mantiene presionada la pestaña (C), extraiga el


casquillo (D).

* : Parte delantera del vehículo

Faros (luces altas, excepto vehículos


* : Parte delantera del vehículo
equipados con faros de descarga de
4. Para instalar la bombilla, realice los pasos de
alta intensidad) 3. Mientras mantiene presionada la pestaña (C), extraiga el
E01009400092
extracción a la inversa. 1. Gire la tapa (A) en sentido antihorario para retirarla. casquillo (D).

PRECAUCIÓN
yoManipule las bombillas halógenas con cuidado.
El gas dentro de las bombillas halógenas está altamente
presurizado, por lo que dejar caer, golpear o rayar una
bombilla halógena puede causar
que se haga añicos.

yoNunca sujete la bombilla halógena con un


mano desnuda, guante sucio, etc.
El aceite de su mano podría hacer que la
bombilla se rompa la próxima vez que
utilice los faros. * : De nt del vehículo
Si la superficie del vidrio está sucia, se debe limpiar con 4. Para instalar la bombilla, realice los pasos de

8
alcohol, diluyente de pintura, etc., y volver a colocarla extracción a la inversa.
2. tur n la bombilla (B) en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla.
después de que se seque completamente.

8-25
Mantenimiento

Faros (luces altas/bajas, para 2. Gire la bombilla (B) en sentido antihorario para retirarla.
PRECAUCIÓN
vehículos equipados con faros de
yoManipule la bombilla halógena con cuidado. El descarga de alta intensidad)
El gas dentro de la bombilla de una lámpara halógena E01010100073

está muy presurizado, por lo que dejar caer, golpear o


rayar una bombilla de lámpara halógena puede hacer
que se rompa. ADVERTENCIA
yoNunca sujete la bombilla halógena con un
yoConsulte siempre a un especialista cuando reemplace
mano desnuda, guante sucio, etc.
encender las bombillas de los faros de descarga de alta
El aceite de su mano podría hacer que la
intensidad.
bombilla se rompa la próxima vez que
Esto se debe a que el circuito de alimentación, las
utilice los faros.
bombillas y los electrodos generan un alto voltaje
Si la superficie del vidrio está sucia, se debe limpiar con
que podría provocar una descarga eléctrica.
alcohol, diluyente de pintura, etc., y volver a colocarla * : Parte delantera del vehículo
después de que se seque completamente.

Luces de curva (Sistema de iluminación 3. Mientras mantiene presionada la pestaña (C), extraiga la
delantera adaptable (AFS)) (para vehículos bombilla (D).

equipados con faros de descarga de alta


intensidad)
E01008800161

1. Gire la tapa (A) en sentido antihorario para retirarla.

4. Para instalar la bombilla, realice los pasos de

8
extracción a la inversa.

* : Frente de el vehículo

8-26
Mantenimiento

3. Retire la bombilla del casquillo.


PRECAUCIÓN
yoManipule las bombillas halógenas con cuidado.
El gas dentro de las bombillas halógenas está
altamente presurizado, por lo que dejar caer,
golpear o rayar una bombilla halógena puede hacer
que se rompa.
yoNunca sujete la bombilla halógena con un
mano desnuda, guante sucio, etc.
El aceite de su mano podría hacer que la
bombilla se rompa la próxima vez que se
utilicen las luces de curva (Sistema de * : Parte delantera del vehículo

iluminación frontal adaptable (AFS)).


Si la superficie del vidrio está sucia, se debe 2. Gire el casquillo (B) en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarlo.
limpiar con alcohol, diluyente de pintura, etc., y
4. Para instalar la bombilla, realice los pasos de
volver a colocarla después de secarla bien.
extracción a la inversa.

Luces de señal de giro delanteras


E01003800805

1. Al reemplazar la bombilla en el lado derecho del


vehículo, retire el perno (A) que sujeta la
boquilla del tanque de lavado y mueva la
boquilla hacia la parte trasera del vehículo.

* : De nt del vehículo

Luces de posición
E01003700820

1. Al reemplazar la bombilla en el lado


izquierdo del vehículo en elCalifornia En 8
los modelos 2000 (vehículos diésel), 2200
y 3000, retire el perno (A) que sujeta la
caja de relés y mueva la caja de relés * : Parte delantera del vehículo

hacia la parte trasera del vehículo.

8-27
Mantenimiento

2. Gire el casquillo (A) en el sentido contrario a las agujas del reloj Comuníquese con un Punto de Servicio Autorizado de
y retírelo. MITSUBISHI MOTORS cuando sea necesario realizar una
reparación o reemplazo.

Luces direccionales laterales (en el espejo


retrovisor exterior)*
E01003900431

NOTA
yoEn el lado de giro se utiliza un LED, no una bombilla.
Lámparas de señalización (en el espejo retrovisor exterior).
Comuníquese con un Punto de Servicio Autorizado de
MITSUBISHI MOTORS cuando sea necesario realizar una
NOTA
reparación o reemplazo.
yoAl aflojar los tornillos, tenga cuidado de no
* : Parte delantera del vehículo mover por error el tornillo de ajuste de la
Luces antiniebla delanteras* posición del haz (C).
E01004001393
3. Retire la bombilla del casquillo.
1. Gire el bisel (A) en sentido antihorario para retirarlo.

4. Para instalar la bombilla, realice los pasos de


2. Quitar Retire los 3 tornillos (B) y retire la
8
extracción a la inversa.
lámpara u liendre.

Luces direccionales laterales (en el guardabarros)*


E01003900428

Para las luces direccionales laterales (en el guardabarros), no es


posible reparar o reemplazar solo la bombilla.

8-28
Mantenimiento

3. Mientras mantiene presionada la pestaña (D), extraiga el 2. Retire la cubierta después de quitar cada uno de los
casquillo (E). PRECAUCIÓN 4 clips (A) insertando un destornillador en la ranura
del clip y haciendo palanca hacia la carrocería del
yoManipule las bombillas halógenas con cuidado.
vehículo.
El gas dentro de las bombillas halógenas está
altamente presurizado, por lo que dejar caer,
golpear o rayar una bombilla halógena puede hacer
que se rompa.
yoNunca sujete la bombilla halógena con un
mano desnuda, guante sucio, etc.
El aceite de su mano podría hacer que la bombilla se
rompa la próxima vez que encienda las luces
antiniebla. Si la superficie del vidrio está sucia, se
debe limpiar con alcohol, diluyente de pintura, etc.,
y volver a colocarla después de que se seque
completamente.

4. Gire la bombilla (F) en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla.

3. Retire los tornillos de montaje de la lámpara (B) y retire la


unidad de la lámpara.

trasero f lámpara og (lado del conductor)


5. Para instalar la bombilla, realice los pasos de E01004100339

extracción a la inversa. 1. operaciónAbra la puerta inferior y retire la cubierta entre

8
el compartimento de pasajeros y la puerta
apuesta

mira principal.

8-29
Mantenimiento

4. Retire el conjunto del casquillo y la bombilla (C) juntos Luces combinadas traseras NOTA
girándolos en el sentido contrario a las agujas del reloj y E01004201223 yoSe utiliza un LED, no una bombilla, en la luz de freno/
luego retire la bombilla tirando de ella. 1. Retire los tornillos (A) y luego retire la unidad de lámpara trasera. Comuníquese con un Punto de Servicio
lámpara. Autorizado de MITSUBISHI MOTORS cuando sea
necesario realizar una reparación o reemplazo.

3. Retire la bombilla del casquillo.

5. Para instalar la bombilla, realice los pasos de


extracción a la inversa. 2. Gire el casquillo en el sentido contrario a las agujas del reloj y retírelo.

NOTA
yoAl montar la unidad de lámpara, alinee las clavijas 4. Para instalar la bombilla, realice los pasos de
(D) en la unidad de lámpara con el orificio en el cuerpo. extracción a la inversa.

NOTA
yoAl instalar la unidad de lámpara, alinee la lámpara
pasadores de la unidad (D) con los orificios de la carrocería del
vehículo e instálelos.

B Lámpara de freno Luces traseras (LED): no se pueden volver a colocar.

8 - colocado.

C Giro trasero lámparas de señal


-

8-30
Mantenimiento

3. Gire el casquillo (A) en el sentido contrario a las agujas del reloj Luz de freno montada en alto
y retírelo. E01004500261

NOTA
yoEn las zonas de montaña se utiliza un LED, no una bombilla.
luz de freno apagada.

Comuníquese con un Punto de Servicio Autorizado de


MITSUBISHI MOTORS cuando sea necesario realizar una
reparación o reemplazo.

Lámparas de matrícula
E01004600679

1. Retire mientras presiona la unidad de lámpara (A) hacia el


Luces de marcha atrás
E01004400286 lado izquierdo del vehículo.
1. Abra el portón trasero.
2. Inserte un destornillador pequeño con el extremo 4. Retire la bombilla del casquillo.
cubierto con un paño u otro objeto en el área
recortada de la cubierta para sacar la cubierta.

5. Para Instale la bombilla, realice el proceso de extracción


stea la inversa.

8-31
Mantenimiento

2. Inserte un destornillador pequeño con el extremo 2. Mientras mantiene presionada la pestaña (A), extraiga la
cubierto con un paño u otro objeto para presionar el bombilla.
gancho (B) hacia un lado y quitar la lente.

Lámparas de mapas y habitaciones (frontal)


E01005000087

1. Inserte un destornillador pequeño con el extremo


cubierto con un paño u otro objeto para sacar la 3. Para instalar la bombilla, realice los pasos de
3. Retire la bombilla del casquillo. lente. extracción a la inversa.

NOTA
yoAl instalar la lente, alinee los ganchos (B)
a los agujeros en la carrocería del vehículo.

4. Para instalar la bombilla, realice los pasos de NOTA


yoCuando
8
extracción a la inversa. Al reemplazar la bombilla, coloque el interruptor
habitación la map & mp (frontal) en la posición APAGADO.

NOTA
yoAl instalar la unidad de lámpara, primero inserte la
extremo de la pestaña (C) y luego alinee la pestaña (D).

8-32
Mantenimiento

Lámpara de habitación (trasera)/lámpara de consigna 3. Para instalar la bombilla, realice los pasos de 2. Retire la bombilla.
E01005300442 extracción a la inversa.
1. Inserte un destornillador pequeño con el
extremo cubierto con un paño u otro objeto en
el área recortada de la lente para sacar la lente.
NOTA
yoAl instalar la lente, alinee los ganchos (B)
a los agujeros en la carrocería del vehículo.

3. Para instalar la bombilla, realice los pasos de


extracción a la inversa.

Lámparas para espejos de tocador


NOTA E01006200233
yoCuando reemplace la bombilla, coloque la lámpara de la habitación 1. Inserte un destornillador de punta recta (o menos) en la
(trasera)/luz del área de equipaje en la posición Lámpara de guantera
muesca de la lente y haga palanca suavemente para
E01006100434
“OFF”. retirarla.
1. Gire el casquillo (A) en el sentido contrario a las agujas del reloj
y retírelo.
Retire la bombilla del portalámparas.
2. Mientras mantiene presionada la pestaña (A), extraiga la
bulbo.

8-33
Mantenimiento

NOTA
yoEnvuelva un trozo de tela alrededor de la punta del
destornillador para evitar rayar la lente.

2. Para instalar la bombilla, realice los pasos de


extracción a la inversa.

Lámpara de techo de consola central


E01008700072

NOTA
yoEn el centro se utiliza un LED, no una bombilla.
Lámpara de techo de suela. Comuníquese con un Punto de
Servicio Autorizado de MITSUBISHI MOTORS cuando sea
necesario realizar una reparación o reemplazo.

8-34
Especificaciones

Etiquetado de vehículos................................................ ........................9-02


Dimensiones del vehículo................. ................................................. ...9-05
Rendimiento del vehículo................................................ ........................9-07
Peso del vehículo................. ................................................. ..........9-08
Especificaciones del motor................................ ................................9-15
Sistema eléctrico ............ ................................................. ............9-16
Neumáticos y ruedas................................. ........................................9-17
Consumo de combustible.. ................................................. ....................9-18
Capacidades de recarga....................... ................................................. ..9-20

9
Especificaciones

La etiqueta muestra el código de modelo, modelo de motor, Placa de código de información del vehículo*
Etiquetado de vehículos
E01100102626 modelo de transmisión y código de color de la carrocería, etc. La placa del código de información del vehículo está remachada en la
Utilice este número cuando solicite piezas de repuesto. ubicación que se muestra en la ilustración.
Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo está estampado en el
mamparo como se muestra en la ilustración.

1- Código de modelo

2- Código de modelo de motor, Código exterior 3-


Código de modelo de transmisión
4- Número de aprobación
5- Número de chasis
Etiqueta de código de información del vehículo*
6- Peso bruto máximo del vehículo
La etiqueta del código de información del vehículo está pegada como
7- Código de color de la carrocería, Código interior, Código
se muestra en la ilustración.
de opción 8- Peso bruto combinado
9- Peso máximo por eje (Delantero)
10- Peso máximo por eje (Trasero)

9
9-02
Especificaciones

La placa muestra el código de modelo, modelo de motor, Placa de número de identificación del vehículo (solo 3000 modelos
modelo de transmisión y código de color de la carrocería,
vehículos con volante a la derecha)
etc. Utilice este número cuando solicite piezas de repuesto.
El número de identificación del vehículo está estampado
en la placa remachada en la esquina delantera izquierda
del panel de instrumentos. Es visible desde el exterior del
vehículo a través del parabrisas.

* : Parte delantera del vehículo

Vehículos con motor diésel


modelos 2000

1- Código de modelo

2- Código de modelo de motor 3- Código de

modelo de transmisión 4- Código de color

de carrocería
Número de motor
5- Código interior
El número del motor está estampado en el bloque de cilindros
6- Código de opción
del motor como se muestra en la ilustración.
7- Código exterior

Vehículos de gasolina
modelo 2000 otros, modelos 2400
* : Parte delantera del vehículo

* : Parte delantera del vehículo 9


9-03
Especificaciones

2200 modelos

* : Parte delantera del vehículo

9
9-04
Especificaciones

Dimensiones del vehículo


E01100202050

Vehículos con motor diésel


Artículo Vehículos de gasolina
modelos 2000 2200 modelos

1 Tracción delantera 1.540 milímetros

2 Ancho promedio 1.800 milímetros

3 Voladizo delantero 990 milímetros

4 Distancia entre ejes 2.670 milímetros

5 Voladizo trasero 1.005 milímetros

6 ohgeneral len gth 4.665 milímetros

Claridad del piso Sin FAP 215 milímetros 205mm, 209mm* -


7
(descargado) - 178 mm, 182 mm* 176 milímetros, 1 80mm*
9
Con filtro de partículas

9-05
Especificaciones

Vehículos con motor diésel


Artículo Vehículos de gasolina
modelos 2000 2200 modelos

8 Altura total Sin rieles de techo 1.680 milímetros, 1.695 milímetros*

9 (descargado) Con rieles de techo 1.720 milímetros, 1.735 milímetros*

10 Vía trasera 1.540 milímetros

Cuerpo 5,75 metros


Radio de giro mínimo
Rueda 5,3 metros

* : Vehículos equipados con suspensión de gran distancia al suelo

9
9-06
Especificaciones

Rendimiento del vehículo


E01100301706

Vehículos de gasolina
2x2 184 kilómetros por hora (114 mph)
modelos 2000
4x4 180 kilómetros por hora (112 mph)
Velocidad máxima
2400 modelos 190 kilómetros por hora (118 mph)

3000 modelos 200 kilómetros por hora (124 mph)

Vehículos con motor diésel

modelos 2000 187 kilómetros por hora (116 mph)

Velocidad máxima MONTE 200 kilómetros por hora (124 mph)


2200 modelos
Embrague doble SST 198 kilómetros por hora (123 mph)

9
9-07
Especificaciones

Peso del vehículo


E01100403671

Vehículos de gasolina
Modelos 2000 (M/T)

Sin suspensión resistente Con suspensión resistente


Artículo
línea M línea H línea M línea H

Sin piezas opcionales 1.465 kilos, 1.474 kilos*1 1.470 kilogramos 1.485 kilogramos 1.490 kilogramos

Peso en vacío
Con piezas opcionales completas 1.547 kilos, 1.545 kilos*1 1.547 kilogramos 1.567 kilogramos

Peso bruto máximo del vehículo 2.070 kilogramos 2.290 kilogramos

Frente 1.150 kilos


Peso máximo por eje
Trasero 1.050 kilos, 1.190 kilos*2 1.300 kilos, 1.440 kilos*2

Con freno 1.600 kilos


Peso máximo remolcable
Sin freno 750 kilogramos

Peso máximo en la punta del remolque 80 kilos

Carga máxima del techo 80 kilos

Número de plazas 5 personas

* 1: Vehículos para Rusia, Kazajstán y Ucrania


* 2: En caso de remolque

NOTA
yoLas especificaciones del remolque indican la recomendación del fabricante.

9
9-08
Especificaciones

Modelos 2000 (CVT)

2x2
4x4*1
Artículo Sin suspensión resistente Con suspensión resistente
línea M línea H línea M línea H línea M línea H

Sin opcional 1.495 kilogramos,


1.500 kilogramos 1.515 kilogramos 1.520 kilogramos 1.569 kilos 1.573 kilogramos
partes 1.504 kilogramos*1
Peso en vacío
Con opción completa 1.567 kilogramos,
1.567 kilogramos 1.597 kilogramos 1.640 kilogramos
partes 1.575 kilogramos*1

Peso bruto máximo del vehículo 2.070 kilogramos 2.290 kilogramos 2.070 kilogramos

Eje máximo Frente 1.150 kilos

peso Trasero 1.050 kilos, 1.190 kilos*2 1.300 kilos, 1.440 kilos*2 1.050 kilos, 1.190 kilos*2

remolque máximo Con freno 1.600 kilos

peso variable Sin freno 750 kilogramos

Peso máximo en la punta del remolque 80 kilos

Carga máxima del techo 80 kilos

Número de plazas 5 personas

* 1: Vehículos para Rusia, Kazajstán y Ucrania


* 2: En caso de remolque

NOTA
yoLas especificaciones del remolque indican la recomendación del fabricante.

9
9-09
Especificaciones

2400 modelos (M/T)

5 personas

Artículo Sin suspensión resistente Con suspensión resistente 7 personas

línea M línea H línea M línea H

Sin opcional
1.535 kilogramos, 1.540 kilogramos 1.555 kilogramos, 1.564 kilogramos*1 1.560 kilos, 1.568 kilos*1 1.595 kilogramos
partes
Peso en vacío
Con opción completa
1.607 kilogramos 1.637 kilogramos, 1.635 kilogramos*1 1.662 kilos
partes

Peso bruto máximo del vehículo 2.070 kilogramos 2.290 kilogramos

Eje máximo Frente 1.150 kilos

peso Trasero 1.050 kilos, 1.190 kilos*2 1.300 kilos, 1.440 kilos*2

Máximo remolcable Con freno 1.600 kilos

peso Sin freno 750 kilogramos

Peso máximo en la punta del remolque 80 kilos 1.535 kilos

Carga máxima del techo 80 kilos

* 1: Vehículos para Rusia, Kazajstán y Ucrania


* 2: En caso de remolque

NOTA
yoLas especificaciones del remolque indican la recomendación del fabricante.

9
9-10
Especificaciones

Modelos 2400 (CVT)

5 personas

Artículo Sin suspensión resistente Con suspensión resistente 7 personas

línea M línea H línea M línea H

Sin opcional
1.565 kilogramos, 1.570 kilos, 1.578 kilos*1 1.585 kilogramos 1.590 kilogramos 1.625 kilogramos
partes
Peso en vacío
Con opción completa
1.637 kilogramos 1.637 kilos, 1.645 kilos*1 1.667 kilogramos, 1.692 kilogramos
partes

Peso bruto máximo del vehículo 2.070 kilogramos 2.290 kilogramos

Eje máximo Frente 1.150 kilos

peso Trasero 1.050 kilos, 1.190 kilos*2 1.300 kilos, 1.440 kilos*2

Máximo remolcable Con freno 1.600 kilos

peso Sin freno 750 kilogramos

Peso máximo en la punta del remolque 80 kilos

Carga máxima del techo 80 kilos

* 1: Vehículos para Rusia, Kazajstán y Ucrania


* 2: En caso de remolque

NOTA
yoLas especificaciones del remolque indican la recomendación del fabricante.

3000 modelos

Sin piezas opcionales 1.633 kilogramos


Peso en vacío
Con piezas opcionales completas 1.700 kilos

Peso bruto máximo del vehículo 2.130 kilos

* 1: En caso de remolque
9
9-11
Especificaciones

Frente 1.150 kilos


Peso máximo por eje
Trasero 1.050 kilos, 1.190 kilos*1

Con freno 1.600 kilos


Peso máximo remolcable
Sin freno 750 kilogramos

Peso máximo en la punta del remolque 80 kilos

Carga máxima del techo 80 kilos

Número de plazas 5 personas

* 1: En caso de remolque

NOTA
yoLas especificaciones del remolque indican la recomendación del fabricante.

Vehículos con motor diésel


modelos 2000

5 personas

Artículo Sin suspensión resistente Con suspensión resistente 7 personas

línea M línea H línea M línea H

Sin opcional
1.635 kilos, 1.640 kilos*1 1.640 kilos, 1.645 kilos*1 1.655 kilogramos, 1.660 kilogramos*1 1.660 kilogramos, 1.665 kilogramos*1 1.700 kilogramos*1
partes
Peso en vacío
Con opción completa
1.707 kilogramos, 1.712 kilogramos*1 1.737 kilogramos, 1.742 kilogramos*1 1.767 kilos
partes

Peso bruto máximo del vehículo 2.140 kilos 2.360 kilos

Eje máximo Frente 1.150 kilos

peso Trasero 1.050 kilos, 1.190 kilos*2 1.300 kilos, 1.440 kilos*2

* 1: Vehículos equipados con filtro de partículas diésel (DPF)


* 2: En caso de remolque

9
9-12
Especificaciones

5 personas

Artículo Sin suspensión resistente Con suspensión resistente 7 personas

línea M línea H línea M línea H

Máximo remolcable Con freno 2.000 kilos

peso Sin freno 750 kilogramos

Peso máximo en la punta del remolque 100 kilos

Carga máxima del techo 80 kilos

* 1: Vehículos equipados con filtro de partículas diésel (DPF)


* 2: En caso de remolque

NOTA
yoLas especificaciones del remolque indican la recomendación del fabricante.

2200 modelos

MONTE Embrague doble SST

Artículo 5 personas 5 personas


7 personas 7 personas
línea M línea H línea M línea H

Sin opcional
1.695 kilogramos 1.700 kilos 1.735 kilos 1.715 kilos 1.720 kilogramos 1.755 kilos
partes
Peso en vacío
Con opción completa
1.777 kilogramos 1.802 kilos 1.797 kilogramos 1.822 kilogramos
partes

Peso bruto máximo del vehículo 2.410 kilogramos

Eje máximo Frente 1.150 kilos

peso Trasero 1.300 kilos, 1.440 kilos*1

remolque máximo Con freno 2.000 kilos

peso variable Sin freno 750 kilogramos

* 1: En caso de remolque 9
9-13
Especificaciones

MONTE Embrague doble SST

Artículo 5 personas 5 personas


7 personas 7 personas
línea M línea H línea M línea H

Peso máximo en la punta del remolque 100 kilos

Carga máxima del techo 80 kilos

* 1: En caso de remolque

NOTA
yoLas especificaciones del remolque indican la recomendación del fabricante.

9
9-14
Especificaciones

Especificaciones del motor


E01100602139

Vehículos de gasolina
Artículo modelos 2000 2200 modelos 2400 modelos

Modelo de motor 4B11 4B12 6B31


No. de cilindros 4 en linea 4 en linea 6 V (60°)
Desplazamiento total 1.988 cc 2.360 cc 2.998 cc
Aburrir 86,0 milímetros 88,0 milímetros 87,6 milímetros

Ataque 86,0 milímetros 97,0 milímetros 82,9 milímetros

Árbol de levas Doble sobrecarga Doble sobrecarga gastos generales individuales

Preparación de la mezcla inyección electrónica inyección electrónica inyección electrónica

Salida máxima (CEE neta) 108 kW/6.000 rpm 125 kW/6.000 rpm 164 kW/6.250 rpm

Par máximo (CEE neto) 199 Nm/4.200 rpm 232 Nm/4.100 rpm 284 Nm/3.750 rpm

Vehículos con motor diésel

Artículo modelos 2000 2200 modelos

Modelo de motor BSY 4HN


No. de cilindros 4 en linea 4 en linea

Desplazamiento total 1.968 cc 2.179 cc


Aburrir 81,0 milímetros 85,0 milímetros

Ataque 95,5 milímetros 96,0 milímetros

Árbol de levas Doble sobrecarga Doble sobrecarga

Preparación de la mezcla Inyección unitaria inyección electrónica

Salida máxima (CEE neta) 103 kW/4.000 rpm 115 kW/4.000 rpm

Par máximo (CEE neto) 310 Nm/1.750 rpm 380 Nm/2.000 rpm

9
9-15
Especificaciones

Sistema eléctrico
E01100801844

Vehículos de gasolina
Artículo Vehículos con motor diésel
modelos 2000 2400 modelos 3000 modelos

Voltaje 12 voltios

Tipo (JIS) 75D23L 80D26L 95D31L


Batería
Capacidad (5 horas) 52 Ah 55 Ah 64Ah
Capacidad del alternador 130 A 120 A, 130 A* 120 A 140 A

Bujía NGK DIFR6C11 FR5EI ILKR7B8



tipo DENSO – K16PSR-B8 SXU22HDR8
* : Tipo de alta eficiencia

9
9-16
Especificaciones

Neumáticos y ruedas
E01100902318

Neumático 215/70R16 100H 225/55R18 98V, P225/55R18 97H


Tamaño 16x6 1/2JJ 18x7J
Rueda
Compensar 38mm

NOTA
yoComuníquese con su Punto de Servicio Autorizado MITSUBISHI MOTORS para obtener detalles sobre la combinación utilizada en su vehículo.

9
9-17
Especificaciones

El consumo de combustible
E01101100498

Vehículos de gasolina
Artículo Conjunto Condiciones urbanas Condiciones extraurbanas

CO2(g/km) El consumo de combustible El consumo de combustible El consumo de combustible

(L/100 kilómetros) (L/100 kilómetros) (L/100 kilómetros)

MONTE 189 8.0 10.3 6.6


modelos 2000 2x2 182 7.7 10.0 6.4
CVT
4x4 192 8.1 10.3 6.8
Estándar 217 9.1 12.3 7.3
MONTE
2400 modelos Opción completa 220 9.2 12.4 7.4
CVT 208 8.8 11.7 7.1
Estándar 220 9.2 12.4 7.5
MONTE
2400 modelos
Opción completa 224 9.5 12.7 7.6
(Borrar modelos Tec FFV)
CVT 213 9.0 12.0 7.3

NOTA
yoLos resultados proporcionados no expresan ni implican ninguna garantía sobre el consumo de combustible del vehículo en particular.
El vehículo en sí no ha sido probado y, inevitablemente, existen diferencias entre vehículos individuales del mismo modelo. Además, este vehículo podrá incorporar
modificaciones particulares. Además, el estilo del conductor y las condiciones de la carretera y del tráfico, así como el grado de conducción del vehículo y el nivel de
mantenimiento, afectarán al consumo de combustible.
yoPara los modelos Clear Tec FFV, los valores mostrados para el consumo de combustible y CO2Las emisiones se producen cuando se utiliza como combustible gasolina sin plomo de 95 RON o superior.

9
9-18
Especificaciones

Vehículos con motor diésel

Artículo Conjunto Condiciones urbanas Condiciones extraurbanas

CO2(g/km) El consumo de combustible El consumo de combustible El consumo de combustible

(L/100 kilómetros) (L/100 kilómetros) (L/100 kilómetros)

Con filtro de partículas 180 6.8 8.7 5.8


modelos 2000
Sin FAP 177 6.7 8.5 5.6
MONTE 185 7.0 9.2 5.8
2200 modelos
Embrague doble SST 192 7.3 9.3 6.1

NOTA
yoLos resultados proporcionados no expresan ni implican ninguna garantía sobre el consumo de combustible del vehículo en particular.
El vehículo en sí no ha sido probado y, inevitablemente, existen diferencias entre vehículos individuales del mismo modelo. Además, este vehículo podrá incorporar
modificaciones particulares. Además, el estilo del conductor y las condiciones de la carretera y del tráfico, así como el grado de conducción del vehículo y el nivel de
mantenimiento, afectarán al consumo de combustible.

9
9-19
Especificaciones

Capacidades de recarga
E01101302973

Vehículos de gasolina

2000 modelos, 2400 modelos

LHD RHD

3000 modelos

9
9-20
Especificaciones

Vehículos con motor diésel

modelos 2000 LHD RHD

2200 modelos

LHD RHD

9
9-21
Especificaciones

No. Artículo Cantidad Lubricantes

Colector de aceite 4,0 litros


modelos 2000
Filtro de aceite 0,3 litro

Colector de aceite 4,3 litros


Vehículos de gasolina
2400 modelos Filtro de aceite 0,3 litro
vehículos

Enfriador de aceite 0,1 litro

1 Aceite de motor Colector de aceite 4,0 litros Consulte la página 8-04


3000 modelos
Filtro de aceite 0,3 litro

Colector de aceite 3,7 litros


modelos 2000
Con motor diésel Filtro de aceite 0,3 litro
vehículos 2200 modelos Colector de aceite 5,0 litros

Filtro de aceite 0,3 litro

Líquido de los frenos


2 Según sea necesario Líquido de frenos DOT 3 o DOT 4
Líquido de embrague

3 Liquido de limpieza 4,5 litros —


Flujo de dirección asistida original de MITSUBISHI
4 Líquido de dirección asistida Según sea necesario
Identificación o ATF DEXRON III/DEXRON II

Con motor de gasolina modelos 2000


vehículos [incluye 7,5 litros DIA QUEEN SUPER LARGA VIDA COOL-
2400 modelos
0,65 litros en el tanque ANT o equivalente
de reserva] 3000 modelos 9,5 litros
5 refrigerante del motor
Con motor diésel modelos 2000 BASF Glysantin Alu Protect Premium /G30
vehículos [incluye
7,6 litros BASF Glysantin Alu Protect Premium /G30
0,62 litros en el 2200 modelos
tanque de reserva] o G33

Fluido de transmisión automática 8,2 litros DIA QUEEN ATF-J3


6
fluido CVT 7,1 litros DIA REINA CVTF-J1
9
9-22
Especificaciones

No. Artículo Cantidad Lubricantes

5 toneladas/tonelada 2,5 litros


DIA QUEEN NUEVO ACEITE MULTIENGRANAJE
7 Aceite de transmisión manual modelos 2000 2,0 litros
6 T/T Clasificación API GL-3 SAE 75W-80
2200 modelos 2,1 litros

8 Líquido Twin Clutch SST [incluye 0,5 litros en el enfriador de aceite] 7,6 litros Dia Queen SSTF-I
Excepto para SST de doble embrague 0,49 litro Aceite para engranajes hipoides Clasificación API GL-5
9 Transferir aceite
Embrague doble SST 0,6 litro SAE 80 o 90

Aceite para engranajes hipoides Clasificación API GL-5


10 Aceite del diferencial trasero 0,5 litro
SAE 80
11 Refrigerante (aire acondicionado) 480 - 520 gramos HFC-134a

9
9-23
Índice alfabético

Para escuchar un disco en la pantalla del asiento trasero Número de chasis 9-02
4 5-39 Aire acondicionado automático 5-04 Compruebe la luz de advertencia del motor 3-40

Transmisión automática Sistema de retención infantil 2-22

Funcionamiento con tracción en las 4 ruedas 4-41 fluido 9-20 Puertas traseras con protección para
Funcionamiento de la palanca selectora 4-17,4-22 niños 1-31 Encendedor 8-20

A Posición de la palanca selectora 4-19,4-24,4-25 Modo


deportivo 4-19,4-25
Limpieza
Exterior de su vehículo 7-03
Accesorio (Instalación) 04 Toma de accesorios Interior de su vehículo 7-02
5-80,8-20 Control activo de estabilidad (ASC) 4-50 B Plástico, cuero vinílico, etc. 7-02
Sistema de iluminación delantera adaptativa (AFS) Reloj 5-45
3-50 Batería 8-09 Embrague

Indicaciones del sistema de iluminación delantera adaptativa Lámpara de advertencia de carga 3-41 Fluido 8-08
(AFS) 3-51 Batería descargada (arranque de emergencia) 6-02 Perchero 5-90
Interruptor de apagado del sistema de iluminación delantera Información sobre eliminación de baterías usadas 06 Combinación de faros e interruptor de atenuación 3-44

adaptativa (AFS) 3-51 Especificación 9-16 Refrigerante (motor) 9-20


Lámparas curvadas refrigerante
Lámpara indicadora de APAGADO del sistema de iluminación frontal
adaptable (AFS) 3-39 Capacidad de bombilla 8-23 Motor 8-06
Equipo adicional 8-17 AFS Reemplazo 8-26 Control de crucero 4-53

3-50 Purga del sistema de combustible Portavasos 5-87


Aire acondicionado 6-06 Capó 8-03
Aire acondicionado automático 5-04 Consejos Portabotellas 5-88 D
importantes de funcionamiento del aire acondicionado Freno
5-08 Freno antibloqueo 4-47 Demister (luna trasera) 3-59
Purificador de aire 5-08 Frenado 4-44 Dimensiones 9-05
Bolsa de aire 2-31 Fluido 8-08,9-20 Balsa (cambio de luz alta/baja) 3-46
Antena 5-44 Freno de estacionamiento 4-05 puertas
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) 4-47 Capacidad de bombilla 8-23 Cerraduras centrales de puertas

Cenicero 5-79 1-28 Protección infantil 1-31

Puños auxiliares 5-90 C Sistema Dead Lock 1-29 Bloquear


Audio y desbloquear 1-26 Conducción,
Códigos de error 5-41 Capacidades 9-20 alcohol y drogas 4-02
Función de entrada de audio externo 5-38 Manejo de discos Tarjetero 5-79,5-85
compactos 5-43 Radio con sintonización digital LW/MW/FM Cubierta del área de carga 5-89 mi
con cambiador de CD 5-23 Cargas de carga 4-63
Convertidor catalítico 8-02 Conducción económica 4-02 Control de
Radio sintonizadora digital LW/MW/FM con reproductor de Precauciones sobre el manejo de vehículos con tracción en las 4 elevalunas eléctrico 1-38,8-20 Sistema
CD 5-09 ruedas 4-43 eléctrico 9-16
Interruptores del control remoto de audio Seguros de puertas centrales 1-28 Inmovilizador electrónico (Sistema de arranque
del volante 5-39 Lámpara de advertencia de carga 3-41 antirrobo) 1-03

1
Índice alfabético

Sistema 4WD controlado electrónicamente 4-39 Capacidad de bombilla 8-23 Lubricación de bisagras y pestillos 8-16
Arranque de emergencia 6-02 Reemplazo 8-27 Interruptor de bocina 3-60
Sistema de señal de parada de emergencia 4-47 Consumo de combustible 9-18
Especificaciones del motor 9-15 Combustible
I
Motor Llenado del depósito de combustible 03

Refrigerante 8-06,9-20 Selección de combustible 02 Si el vehículo se avería 6-02


Fluido CVT 9-22 Modificación/alteraciones en los sistemas eléctricos o de Interruptor de encendido 4-10
MIVEC 4-13 combustible 05 Lámparas indicadoras 3-39
Número 9-03 Capacidad del tanque 03 Visualización de la pantalla de información
Petróleo 8-04 Fusibles 8-17 3-41 Espejo retrovisor interior 4-07 Apertura
Aceite y filtro de aceite 9-20 Enlaces fusibles 8-17 interior del portón trasero 1-33
Sobrecalentamiento 6-05 Inspección y mantenimiento después de una operación en carreteras en
Especificaciones 9-15 GRAMO mal estado 4-43
Líquido SST de embrague doble 9-23 Instrumentos 3-02
Instrucciones de seguridad e información sobre eliminación de aceites de Mantenimiento general 8-16 Lámparas interiores 5-81,8-20
motor usados 06 Datos generales del vehículo 9-05
Funcionamiento de las lámparas exteriores e interiores 8-16 Repuestos originales 05 j
Lámpara de guantera
F Capacidad de bombilla 8-24 gato 6-08
Reemplazo 8-33 Almacenamiento 6-08
Capacidades de fluidos y lubricantes 9-20 Arranque auxiliar (arranque de emergencia) 6-02
Fluido h
Líquido de transmisión automática 9-20
Líquido de frenos 8-08,9-20
k
Sistema de interfaz de teléfono celular Bluetooth® manos libres
Líquido de embrague 8-08 con reconocimiento de voz 5-47 Sistema de entrada sin llave 1-04
Refrigerante del motor 8-06,9-20 Líquido Interruptor de luces intermitentes de advertencia de Sistema de operación sin llave 1-07
de dirección asistida 8-08,9-20 Líquido peligro 3-52 Luces indicadoras de advertencia de peligro Teclas 1-02
lavaparabrisas 8-07,9-20 3-39 Reposacabezas 2-13
Para climas fríos y nevados 8-17
Limitador de fuerza 2-22
Interruptor de nivelación de faros
3-48 Interruptor del lavafaros 3-58
l
Luces antiniebla delanteras Faros Etiquetado 9-02
Capacidad de bombilla 8-23 Capacidad de bombilla 8-23
Zumbador del monitor de lámpara 3-46
Reemplazo 8-28 Luces intermitentes 3-46 Fugas (combustible, refrigerante del motor, aceite y gases de
Cambiar 3-52 Reemplazo 8-24,8-25,8-26 escape) 8-16
Lámpara de la habitación delantera 5-81 Interruptor 3-44 Lámparas de matrícula
Capacidad de bombilla 8-24 Espejo calefactable 4-09 Capacidad de bombilla 8-24
Reemplazo 8-32 Asientos calefaccionados 2-08
Reemplazo 8-31
Asiento delantero 2-05 Luz de freno montada en alto 8-24 Asistente de
Lubricantes 9-20
Luces de señal de giro delanteras arranque en pendiente 4-45
Ganchos para equipaje 5-90

2
Índice alfabético

Lámpara para maletero 5-83 Rodaje del freno de estacionamiento 8-14 Precaución con el portaequipajes de techo 4-64

Capacidad de bombilla 8-24 Luces de posición Lámpara de habitación 5-81

Reemplazo 8-33 Capacidad de bombilla 8-23 Capacidad de bombilla 8-24

Radio de sintonización digital LW/MW/FM con cambiador de Reemplazo 8-27 Recomendaciones de rodaje 4-03
CD 5-23 Dirección asistida
Radio sintonizadora digital LW/MW/FM con reproductor de Fluido 8-08,9-20 S
CD 5-09 Sistema 4-50
Precauciones a observar al utilizar limpiaparabrisas y arandelas Técnicas de conducción segura 4-03

METRO 3-59 Cinturón de seguridad 2-18


Retención de mujeres embarazadas 2-21 Anclaje ajustable del cinturón de seguridad (asientos delanteros) 2-20 Sistema

Hacer un asiento plano 2-17 Hacer Pinchazo (cambio de neumáticos) 6-09 de retención infantil 2-22

un espacio para equipaje 2-15 Inspección 2-31


Transmisión manual 4-16 Luces de R Sujeción para mujeres embarazadas
mapa 5-82 2-21 Pretensor 2-22
Capacidad de bombilla 8-24 Luces combinadas traseras Almacenamiento del cinturón de seguridad trasero 2-21

Reemplazo 8-32 Reemplazo 8-30 Asiento

Espejo Aceite del diferencial trasero 9-20 Luz Asiento delantero 2-05

Retrovisor interior 4-07 antiniebla trasera Reposacabezas 2-13


Retrovisor exterior 4-08 Capacidad de bombilla 8-24 Hacer un asiento plano 2-17 Hacer
Motor MIVEC 4-13 Reemplazo 8-29 un espacio para equipaje 2-15 Ajuste
Modificación/alteraciones en los sistemas eléctricos o de Cambiar 3-53 del asiento 2-05
combustible 05 Lámpara trasera 5-81 Segundo asiento 2-08
Pantalla de información múltiple 3-03 Capacidad de bombilla 8-24 Tercer asiento 2-10
Reemplazo 8-33 Asientos

oh Luces de señal de giro traseras Asientos calefaccionados 2-08

Capacidad de bombilla 8-24 Sistema de alarma de seguridad 1-34

Aceite Reemplazo 8-30 Precaución de servicio 8-02 Luces

Aceite de motor 8-04 Interruptor desempañador de la ventana trasera 3-59 direccionales laterales

Aceite de transmisión manual 9-23 Aceite Cámara de visión trasera 4-61 Capacidad de bombilla 8-23

del diferencial trasero 9-20 Aceite de Espejo retrovisor Reemplazo 8-28


transferencia 9-20 Dentro 4-07 Neumáticos de nieve 8-13

Funcionamiento en condiciones de conducción adversas 6-21 Afuera 4-08 Rueda de repuesto 6-10

Espejos retrovisores exteriores 4-08 Capacidades de recarga 9-20 Bujía 9-16


Sobrecalentamiento 6-05 Eliminación de agua del filtro de combustible Especificaciones 9-02
6-07 Reemplazo de bombillas 8-23 A partir del 1-15,1-20

PAG Luces de marcha atrás


Capacidad de bombilla 8-24
Bloqueo del volante 1-20
Dirección
Estacionamiento 4-06
Reemplazo 8-30 Líquido de dirección asistida 8-08,9-20

Freno de estacionamiento 4-05


Sistema de sensor de marcha atrás 4-57 Sistema de dirección asistida 4-50

3
Índice alfabético

Ajuste de altura del volante 4-07 Presiones de inflación 8-11 Interruptor descongelador del limpiaparabrisas 3-59

Bloqueo del volante 1-15,4-12 Rotación 8-12 Limpiaparabrisas

Luces de freno Tamaño (neumático y rueda) 9-17 Ventana trasera 3-58


Capacidad de bombilla 8-24 Neumáticos para nieve 8-13 Parabrisas 3-53
Reemplazo 8-30 Indicadores de desgaste de la banda de rodadura Escobillas de limpiaparabrisas 8-15

Espacios de almacenamiento 5-83 8-12 Cadenas para neumáticos 8-13

Parasoles 5-79
Techo corredizo 1-41 Ud.
Sistema de retención suplementario 2-31
Servicio 2-40 Instrucciones de seguridad e información sobre eliminación de aceites de

motor usados 06

t
V
Luces traseras
Capacidad de bombilla 8-24 Lámpara de espejo de tocador
Reemplazo 8-30 Capacidad de bombilla 8-24
Portón trasero 1-31 Reemplazo 8-33
Capacidad del tanque 03 Precauciones para el cuidado del vehículo 7-02
Funda de lona 5-89 Dimensiones del vehículo 9-05
Herramientas 6-08 Placa de número de identificación del vehículo 9-03
Almacenamiento 6-08 Placa de código de información del vehículo 9-02
Remolque 6-18 Etiquetado del vehículo 9-02
Remolque de remolque 4-64 Rendimiento del vehículo 9-07
Transferir aceite 9-20 Peso del vehículo 9-08
Transmisión Ventiladores 5-02
Transmisión automática 4-17,4-22
Transmisión manual 4-16
Embrague doble SST (Transmisión de cambio
W.
deportivo) 4-28 Lámparas de advertencia 3-40
Luces indicadoras de señales de giro 3-39 Lavadora
Señales de giro/cambio de carril 3-50 Fluido 8-07,9-20
Embrague doble SST (Transmisión de cambio deportivo) 4-28 Interruptor 3-57,3-58
Fluido 9-23 Lavado 7-03
Palanca de cambio de marchas 4-28
Depilación con cera 7-04
Visualización de la posición de la palanca de cambios
Burletes 8-17
4-30 Posiciones de la palanca de cambios 4-30 Cambio
Peso 9-08
manual 4-33
Rueda
Neumáticos 8-10
Cubiertas 6-17
Cómo cambiar un neumático 6-09
Especificación 9-17

4
5
6
7
8
9
10

También podría gustarte