Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
01 - Fichamento de Temas - Tema 3
01 - Fichamento de Temas - Tema 3
La dificultad patente en el sistema educativo no reglado estará presente a lo largo de toda una
amplia labor docente. Cabría preguntarse cuáles son las diferencias y semejanzas de la educación
reglada frente a la no reglada. La respuesta es sencilla ya que mientras la primera está sustentada
en unas bases legales cuyos contenidos, competencias, profesorado… darán cabida a la
obtención de un título con validez académica y de carácter oficial; la segunda, por su parte, se
caracteriza por una mayor permisividad en lo que respecta a los planes educativos y careciendo de
títulos oficiales ( se debe objetar que estos diplomas concedidos adquieren validez si hablamos de
una perspectiva de influencia social). Así, si entendemos la enseñanza desde una perspectiva
meramente laboral debemos ser conscientes de la complejidad de la misma y atender
sistemáticamente, en la mayor parte de los casos, a las capacidades y/o aptitudes ejercidas por
parte del docente. Los propósitos básicos en este proceso serán siempre diversos ya que la labor
educativa queda sujeta en un estado de modificación continua cuyas preferencias serán
consecuencia de la elección del profesional que las transmita. Así J. M. García (2004) reseñaba en
su artículo “Las dimensiones de la efectividad docente, validez y confiabilidad de los cuestionarios
de evaluación de la docencia: síntesis de investigación internacional” que todo profesor mantiene
unas bases e ideales educativos que podrían ser modificados por su entorno laboral y/o social en
cualquier momento. Este nuevo dato recogido es preciso para entender las posturas diferenciadas
que se han recopilado en las respectivas academias y se intentará llegar a los propósitos que
deben adquirir, hablando desde una perspectiva generalizadora, los profesores.
Así pues legalmente las academias de enseñanza no reglada son aquellas que están ofreciendo
un régimen didáctico cuyas bases lectivas están sujetas al propietario o propietaria de las mismas
y en las que se ofrecerá la obtención de un título que carece de validez académica.
a enseñanza no reglada no presenta un estudio tan detallado. Esta circunstancia está motivada por
la dificultad que presentaría a la hora de establecer unas normas que sean genéricas para todos
los centros académicos. Las leyes educativas consideran, a este respecto, la organización de los
estudios clasificados según sus niveles de comprensión instructiva en la formación del currículo
que debería aplicarse al alumnado según su nivel educativo, no obstante la independencia de la
que disponen las academias harán imposible dicha tarea. El profesorado se convertirá en el
elemento clave cuya función no es la modificación de las presiones sociales y familiares, ni las
capacidades e intereses individuales y el alumnado habrá de ser consecuente con ello. Igualmente
la labor del centro de enseñanza no está en condiciones de cambiar los métodos pedagógicos de
su profesorado (Braslavsky, 1983),
los recursos didácticos de los que disponen y hacen uso las academias no regladas tienden a
buscar elementos materiales y pedagógicos que faciliten el estudio solicitado por la clientela.
Debido a ello las preferencias educativas centran su interés en las habilidades comunicativas
propias del lenguaje y de su entorno que posibilitan la amplitud de conocimientos y el desarrollo de
la vida de las personas en la sociedad. Para poder hacer utilidad de este proceso de aprendizaje
se recurre a los diferentes profesionales capaces de generar las expectativas requeridas.
Comúnmente hablando los requerimientos exigidos a los docentes en estos centros no reglados
difieren bastante de las pruebas básicas (oposiciones) exigidas para la educación pública. Debido
a esta circunstancia podemos comprobar la diversidad de elección de educadores en las
academias.
Gretel Eres Fernández dice: Además, no considero que dispongamos de datos sobre la situación
de la enseñanza no reglada (academias de idiomas)
Es verdad que una amplia mayoría del profesorado no estaba preparado para este tipo de
enseñanza, no conocía, por ejemplo, muchas plataformas y, cuando las conocía no las utilizaba de
la mejor manera posible. Además, se encuentra con un alumnado que, en la mayoría de los casos,
está acostumbrado al entorno tecnológico, lo que ha creado, a veces, ciertos conflictos,
estudiantes que esperaban una clase en línea y ven que están en una clase tradicional, es decir,
presencial, dada utilizando la tecnología. Una clase presencial dictada a través de un ordenador
tiene que tener ciertos ajustes, por ejemplo, en el tiempo de conexión, hay que acortarlo, no puede
durar lo mismo, como muy bien han hecho en muchos centros educativos en los que han reducido
los tiempos de las clases.
Los profesores han hecho un gran esfuerzo, han tenido que aprender, a veces haciendo curso, el
funcionamiento de ciertas plataformas –Google Meet, Zoom–, para dar las clases y otras –Google
Suite for Education, Google Classroom, Plataforma Moodle– para la búsqueda y organización de
los materiales apropiados para este tipo de clases.
Aunque los defensores de las TICs auguran grandes cambios, mucho me temo que no van a ser
tan grandes en lo que es el proceso de la clase, porque esos cambios llevan consigo un gran
aumento del presupuesto en educación que no todos los gobiernos están dispuestos a hacer.
Sería una situación ideal que todos los centros educativos, sus profesores y alumnos tuviesen
internet estable, con suficiente velocidad, aparatos tecnológicos modernos para poder trabajar,
pero creo que, en muchos países, entre ellos Brasil, se está muy lejos de esa nueva realidad
educativa.
Lo que sí me parece evidente es que los profesores van a seguir utilizando muchas de las
plataformas que se han visto obligados a conocer. Por ejemplo, en muchos casos, ya no se harán
fotocopias, el profesor, a partir de ahora, utilizará el Google Classroom para dejar en PDF los
materiales y ejercicios que los estudiantes deben tener.
Para fomentar la autonomía del estudiante, el profesor debe incentivarle a que descubra ciertos
funcionamientos de la lengua, que elabore hipótesis y las compruebe, que reflexione sobre cómo
aprende, que cree estrategias de comprensión y producción…
Darle autonomía al estudiante a través de unidades didácticas no significa entregarle una unidad y
que él trabaje, no, esa sería una mala autonomía. Hay que proporcionarle unas condiciones
favorables para que sea autónomo y triunfe en esa autonomía. Una buena idea es, como se hace
en la enseñanza a distancia, proporcionarle al alumno una guía de apoyo, en la que haya, entre
otras cosas, información sobre el contenido y actividades que ayuden al estudio independiente,
materiales que puede consultar, entre otros.
Formação de professores de línguas estrangeiras que promova uma prática reflexiva e que
privilegie a perspectiva da decolonialidade no ensino, uma vez que o ensino de línguas pode servir
como um perpetuador e mantenedor de um sistema pautado nas ideias e concepções da
colonialidade, do neoliberalismo e do eurocentrismo (FREIRE, 1989; HOOKS, 2013),
Na obra Pedagogia da Autonomia, Paulo Freire afirma que “formar é muito mais do que treinar o
educando no desempenho de destrezas” (FREIRE, [1996] 2019, p. 16,
Para que haja uma formação docente que promova a reflexão, é necessário que exista a
consciência de que os ideais que guiam a sociedade atual e, por consequência, os modelos
educacionais vigentes, incluindo os que se propõem “reflexivos”, fazem parte de um modelo de
civilização que é compreendido a partir de um discurso hegemônico que dá primazia ao mercado,
isto é, ao neoliberalismo (LANDER, 2005).
que “a reflexão crítica sobre a prática se torna uma exigência da relação Teoria/Prática sem a qual
a teoria pode ir virando blá-blá-blá e a prática, ativismo” (FREIRE, [1996] 2019, p. 24).
Apesar de a concepção de língua e cultura como indissociáveis estar de alguma maneira presente
no ensino de LE, é importante questionar qual seria o entendimento de docentes e discentes sobre
o tema, pois cabe questionar qual seria a referência de cultura considerada e a qual cultura essa
ideia se refere, se a cultura dominante de um povo/nação é considerada superior ou não à(s)
cultura(s) de todos os países que possuem o idioma como língua materna/oficial. Também é
importante perguntar: por que sempre somos inclinados a trabalhar em nossas aulas a cultura do
país dominante/colonizador (Estados Unidos, Inglaterra, Espanha, França)? Por que os(as)
alunos(as) chegam à sala de aula com a ideia de
que devem aprender as pronúncias, as variedades e os elementos culturais dos países
dominantes e não dos “periféricos”?
Freire (1989), entende a língua como ato político e instrumento que pode ser usado para oprimir ou
para libertar, dependendo do contexto e do sujeito que a utiliza. O autor explica que todo indivíduo
possui um conhecimento e uma leitura de mundo próprios. Essa leitura de mundo deve ser levada
em consideração no processo de alfabetização e de ensino, pois os alunos não são meros
receptores de conteúdos, eles possuem vivências e conhecimentos adquiridos de maneira não
formal que lhes permitem fazer associações com o que é ensinado na escola. É a partir da leitura e
do conhecimento do “mundo particular” (FREIRE, 1989, p. 11) que é possível fazer a leitura de
novas realidades e apropriar-se de novos conhecimentos. A língua é, portanto, dinâmica.
Pois a língua traz consigo aspectos sociais que influenciam na maneira como determinada
sociedade compreende e interpreta o mundo. Ela não é um simples meio de comunicação neutro.
Ela é uma prática social, uma maneira de agir sobre o mundo, sobre nós e sobre os/as outros/as
(FAIRCLOUGH,
modo, o ensino de línguas deve considerar tanto a visão de mundo que os estudantes possuem a
partir de suas próprias vivências, como também a interpretação que fazem a partir de sua língua
materna.
nosso papel como professor/a não envolve ter respostas para todas as situações, mas, sim,
desnaturalizar as identidades, ou seja, questionar práticas sociais, desconstruir o que já está dado
de antemão, refletindo sobre
o processo de construção dessas práticas, o que requer perpassar por questões históricas, sociais,
culturais e políticas (PÔRTO; MASTRELLA-DE-ANDRADE, 2020, p. 874).
que “o ensino não é a aplicação do currículo, mas a contínua invenção, reinvenção e improvisação
do currículo” , desse modo “em uma prática reflexiva, o currículo está sempre em processo de
construção e transformação”.
El estudio del español en Brasil ha pasado, a lo largo de los últimos cincuenta años, por
momentos muy distintos en los cuales o se lo incluía como opcional en la enseñanza básica
y secundaria, o bien ni se lo mencionaba en los textos legales especialmente por razones
de orden político-económico …
La enseñanza del español en las escuelas secundarias brasileñas sólo se incluye a partir de
1942, al lado del francés y del inglés que ya formaban parte del curriculum desde 1855. (…)
el reducido número de horas de clase destinado al castellano hace que ocupe, en esos
momentos, un lugar de poquísima relevancia.
La reforma educativa brasileña de 1961 favorece el inglés
La ley 5692/71, poco cambia las cosas. (…) eso más bien se consolida el inglés en la
enseñanza regular
la ley 9394/96 al referirse a la enseñanza de idiomas extranjeros los incluye en carácter
obligatorio a partir del quinto curso de la educación básica, pero deja a criterio de cada
comunidad escolar la elección del (de los) idioma(s) que se ofrecerán a los estudiantes.
El poco interés por el estudio del español, marcadamente en las décadas de 60 y 70 y
principios de los años 80, engendró una serie de dificultades que persistieron durante
mucho tiempo. Entre ellas se pueden destacar: el reducido número de profesores que se
licenciaron a lo largo de esos años, y los escasos materiales didácticos de enseñanza de
español disponibles en el mercado brasileño. P. 60
El reducido número de materiales didácticos disponibles, a su vez, se debe a la misma
razón: si eran pocos los que deseaban aprender español y menos los que enseñaban el
idioma, no hacía falta disponer de muchas publicaciones para ese fin.
Tal medida afecta, como es natural, a los cursos de formación de profesores, ya que la preferencia
en la enseñanza regular se centra, normalmente, en la lengua inglesa. Así pues, como el mercado
laboral ofrece más opciones de trabajo a los profesores de inglés, pocos desean seguir otra
carrera que no ésa y, consecuentemente, pocas instituciones superiores conservan la licenciatura
en lengua española.
Los dos principales problemas que rondan la enseñanza del castellano comienzan, así, a ganar
amplitud: la falta de profesores
Para entender la enseñanza de un idioma, es necesario darse cuenta de que hay algo más grande
que no sólo la didáctica. Asociado a la didáctica, hay una variedad de factores que influyen en el
proceso de enseñanza y aprendizaje de una Lengua Extranjera
No hay posibilidad de entender la enseñanza alejada de los significados que surgen de la cultura
en la que el sujeto está sumergido, antes de comprender el significado real de la enseñanza,
primero es necesario entender al hombre como un ser social, plenamente inserto en un contexto
social, cultural, y como parte central en los procesos de socialización
El idioma español hoy es considerado una necesidad dentro del contexto educativo brasileño. Esto
nos lleva a reflexionar sobre la importancia de aprender el idioma español en nuestro país, ya que,
actualmente, Brasil ha fortalecido sus lazos con los países hispanoamericanos, no sólo para temas
comerciales que fueron el punto de partida para el fortalecimiento del idioma, sino también para
temas sociales y políticos. (SOUZA y OLIVEIRA, 2010, p. 3)
diezmar la posibilidad de intersección cultural de los estudiantes brasileños con el contexto social,
político, geográfico y cultural al cual pertenecen.
Estas medidas distancian a los jóvenes de sus raíces sociales, culturales y geográficas y, en
consecuencia, de la sociedad brasileña de manera generalizada, con el favorecimiento y
predominio de políticas que valoran sólo el aspecto económico, la cultura global que se centra en
la acumulación de riqueza y la expropiación de las masas.