Está en la página 1de 2

Steinmeier, F.

-W, Discurso 10 de agosto de 2023

En 1948 se celebró la convención constitucional de Herrenchiemsee en


Alemania y como conmemoración de su 75 aniversario el presidente de la
república alemana, F.-W. Steinmeier pronunció un discurso el 10 de agosto
de 2023 en el que reconoce que “unsere Demokratie im Schatten von
Diktatur, Krieg und Völkermord entstand” [nuestra democracia surgió a la
sombra de la dictadura, la guerra y el genocidio], al mismo tiempo que hace
una serie de precisiones:
1. En esa convención no solo participaron las víctimas del nazismo,
sino también “viele, die im Nationalsozialismus auch Schuld auf sich
geladen hatten oder durch Verstrickung oder Mitläufertum darin
verwickelt waren” [muchos que también eran culpables del
nacionalsocialismo o estaban involucrados en él por su participación
o como compañeros de viaje];
2. El espíritu que presidió esa convención fue el de “Nie wieder”
[nunca más], que “sollte durch die Verfassung unumkehrbar auch
praktische Politik des neuen Staates werden” [por medio de la
Constitución debería convertirse de manera irreversible en la política
práctica del nuevo Estado] ;
3. la Constitución que ha presidido Alemania durante casi 75 años “hat
uns viel Gutes gebracht, dem wir alle unsere Freiheit, unser
Wohlergehen, unsere Sicherheit, unsere demokratischen
Entscheidungsmöglichkeiten zu verdanken haben” [nos ha traído
mucho bien, al que todos debemos nuestra libertad, nuestro
bienestar, nuestra seguridad, nuestras posibilidades de decidir
democráticamente],
4. y además, la gran mayoría de los ciudadanos “waren und sind in
einem tiefen Sinne ‘Verfassungspatrioten’, sie haben den Geist des
Grundgesetzes verinnerlicht –Demokratie, Freiheit und Gleichheit,
soziale Verantwortung, Liberalität” [eran y son en un sentido
profundo ‘patriotas constitucionales’, han interiorizado el espíritu de
la ley fundamental –democracia, libertad e igualdad, responsabilidad
social, liberalidad].
5. Por eso, una comunidad ha de conformar a sus ciudadanos por medio
de su Constitución: “Sie müssen sie aber auch leben, und indem sie
sie leben, diese Verfassung verteidigen” [pero también tienen que
vivir y al vivir, defender estaCconstitución];
6. Sin que eso suponga que olvidemos que “Verfassungsfeinde jedoch
kann die Verfassung nicht integrieren –und wir dürfen die Gefahr,
die von ihnen ausgeht, nicht ignorieren” [la Constitución no puede
integrar a los enemigos de la Constitución y no debemos ignorar el
peligro que de ellos emana]. De ahí que una democracia haya de
defenderse frente a sus enemigos con el fin de que nunca “sollen
demokratische Freiheitsrechte missbraucht werden, um Freiheit und
Demokratie abzuschaffen” [abusen de las libertades democráticas
para abolir la libertad y la democracia], por lo que “wir alle, jede
Politikerin un jeder Politiker, aber eben auch jede Bürgerin un jeder
Bürger, wir alle haben eine gemeinsame Verantwortung für unsere
Demokratie. Wir müssen sie schützen” [todos nosotros, cada
político, pero también cada ciudadano, todos nosotros tenemos una
responsabilidad compartida por nuestra democracia. Tenemos que
protegerla], pues nuestra Constitución “verliert ihre Gültigkeit an
dem Tag, an dem sie uns gleichgültig wird” [pierde su validez el día
en el que nos resulte indiferente].
En fin, si lo comparamos con nuestra situación, en la que los enemigos
de la Constitución se encuentran incorporados a la dirección del Estado,
no parece que merezca más comentario.

También podría gustarte