Está en la página 1de 4

Los tres cerdito

The three little pigs

(Presentación de los personajes)

Narradora: Hoy les presentaremos la historia de los 3 cerditos

Narrator: Today we Will present the story of the three little pigs

Narradora: Habia una ves 3 cochinitos que habían construido su casa para protegerse del lobo

Narrator: Once upon a time 3 little pigs who had built their house to protect themselves from
the wolf

( Salen los 3 cerditos)

Cerdito Pequeño: Yo voy a construir mi casa de paja

Little pig: I'm going to build my house out of straw

Cerdito Mediano: Yo voy a construir mi casa de madera

Medium pig: I m going to build my house out of wood

Cerdito mayor: Yo voy a construir mi casa de ladrillos

Older pig: I'm going to build my house out of stundy bricks

Narrador: Una vez que el cerdito mediano y el cerdito menor acabaron de construir sus casas
fueron a ver a su hermano y al ver que no habia acabado se burlaron de su hermano mayor
pues trabajaba mucho

Narrator: Once the medium pig and the little pig finished building their houses, the west to
seeing their brother and swing that he haf not finished the made fun of their older brother
because he worked a lot

Cerdito pequeño: Jajajaja trabaja mucho

Little pig: hahahaha works a lot

Cerdito mediano: Jajajaja el no puede jugar como nosotros

Medium pig: Hahahaha he can't play like us

(Canción en Inglés)

Cerdito mayor: Dejen de jugar y hagan su casa mas resistente porque si no el lobo llegara y se
los comerá
Medium pig: stop platino and make your house more resistent because if not the wolf Will
come and it you

Narrador: en eso sale el lobo y los cerditos se encierran en sus casas

Narrator: That's when the wolf comes out and the pigs block themselves in their houses

(Toca la puerta)

Lobo: Auhhh!, Hola pequeño cerdito, puedes abrirme la puerta para platicar contigo

Wolf: Auhhh!, Hi little pig, can you do Open de door for me to talk with you

Narrador: el Cerdito al ver que era el lobo se asusto y le negó la entrada

Narrator: The little pig, seeing that it was the wolf, got scared and denied him entry

Cerdito pequeño: No

Lobo: Si no me dejas entrar tumbare tu casa

Wolf:If you don't ley me in I'll knock down your house

Cerdito pequeño: No te dejare entrar lobo

Little pig: No,I'll let you in wolf

Lobo: Entonces soplare, Soplare y tu casa derrumbare

Wolf: I'll huff and I'll puff and I'll knock your house down

(Sonido de viento)

Narrador: El lobo derrumba la casa

Narrator: The wolf knock down the house

Cerdito pequeño: Hermano, hermano! ayuda déjame entrar!

Little pig: Brother brother! Help let me in!

Cerdito mediano: si

(El cerdito mediano deja pasar a su hermano y el lobo se dirige hacia la casa de el)

(Toca la puerta)

Lobo: Dejenme entrar!

Wolf: Let me in!

Cerditos: Nooo!

Lobo: soplare y soplare y tu casa derribare

(Sonido de viento)

(Se derrumba la casa y los 2 cerditos le piden ayuda a su hermano mayor)

Cerditos: Hermano hermano! ayuda déjanos pasar!


PIGS: Brother brother! Help let me in!

Cerdito mayor:Entren hermanos mi casa es muy resistente y el lobo no la podrá derrumbar

Older pig: Come in, brothers, my house is very resistant and the wolf Will not be able to knok it

(Los cerditos entran en la cas de su hermano mayor

Lobo:Auhhh!

(Toca la puerta )

Lobo: Déjenme entrar

Wolf: Let me in

Cerdito Mayor: No te dejare entrar

Older pig: I won't let you in

Lobo: Entonces soplare, soplare y tu casa derrumbare

Wolf: I'll huff and I'll puff and I'll knock your house down

(Sonido de viento)

Narrador: El lobo no puedo derrumbar la casa y lo volvio a intentar pero al no poderlo hacer
intento entrar por la chimenea, pero el Cerdito mayor le tenia una sorpresa

Narrator: The wolf couldn't knock down the house and he tried again but sinceramente he
couldn't do IT he tried to enter through the chimney, but the older pig had a surprise for him

Lobo: No puede ser posible, si no logro derrumbarlo entrare por la chimenea

Wolf: IT can't be possible, if I can't knock IT down I'll enter through the chimney

Cerdito mayor: El lobo intenta entrar, pero no lo dejare, encenderé la chimenea para que se
queme

Older pig: The wolf tries to get in, but I won't let Jim, I'll light the fireplace so he burns

Narrador: El lobo subió hasta la chimenea y al dejarse caer por ella se quemó la cola

Lobo: Aaaaaa! mi cola

Wolf: Aaaaaa! My tail

(Sale corriendo)

Narrador: Desde ese momento el lobo no volvió a molestar a los cerditos y los hermanos
aprendieron a que trabajar duro es mejor que jugar

Narrator: From that moments the wolf did not bother the little pigs again and the brothers
learned that working hard is better than playing

Cerdito pequeño :Lo siento hermano, no nos volveremos a burlar de ti

Little pig: Sorry brother, de won't make fun of you again

Cerdito mediano: Si,hemos aprendido que el trabajar deja mejores recompensas


Medium pig: Yes, we have learned that working leaves better rewards

(Los cerditos se abrazan)

Fin

The end.

También podría gustarte