Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PLAN
DE CALIDAD Y PLAN DE INSPECCIÓN Y PRUEBAS
IE N° 88032 APÓSTOL SAN PEDRO - CHIMBOTE
200013-CSSP001-000-XX-PL-QT-000001-R03
FIRMAS:
Página 1 de 533
INDICE
1 OBJETIVO 5
2 ALCANCE 6
3 DEFINICIONES / GLOSARIO 7
4 REFERENCIAS 12
5 GENERALIDADES 15
6 ORGANIZACIÓN Y RESPONSABILIDADES 18
7.1 PERSONAS 27
7.1.1 SUBCONTRATISTAS 27
Página 2 de 533
7.1.2 MANO DE OBRA 27
7.1.3 AMACENAMIENTO DE EQUIPAMIENTO Y MATERIALES 27
7.2 INFRAESTRUCTURA 28
7.3 AMBIENTE DE TRABAJO 28
7.4 EQUIPAMIENTO DE INSPECCION, MEDICION Y ENSAYOS (IME) 28
7.5 MUESTRAS DE MATERIALES Y EQUIPAMIENTO 29
7.5.1 SUSTITUCIÓN DE ESTÁNDARES 29
7.6 INFORMACION DOCUMENTADA 30
7.6.1 CREACION Y ACTUALIZACION 30
7.6.2 CONTROL DE INFORMACION DOCUMENTADA 30
8.1 PLANIFICACION 32
8.1.1 DETERMINACION DE OBJETIVOS DEL PROYECTO 32
8.1.2 IDENTIFICACION DE RIESGOS 33
8.1.3 PLANIFICACION PARA LA REALIZACION DEL PROYECTO 33
8.1.4 REVISION DE LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS POR EL CLIENTE 33
8.1.5 COMUNICACIÓN CON EL CLIENTE 33
8.1.6 CONTROL DE CALIDAD DE LOS SUBCONTRATISTAS 34
8.1.7 DISEÑO Y DESARROLLO 35
8.2 EJECUCION / OPERACIÓN 36
8.2.1 PRODUCCION Y PRESTACION DE SERVICIO 36
8.2.2 IDENTIFICACION Y TRAZABILIDAD 36
8.2.3 PROPIEDAD DEL CLIENTE 37
8.2.4 PRESERVACION DEL PRODUCTO 37
8.2.5 CONTROL DE CAMBIO 37
8.2.6 CONTROL DE CALIDAD Y LIBERACION DE ENTREGABLES 37
8.2.7 PLAN DE PUNTOS DE INSPECCION Y ENSAYO 38
8.2.8 IMPLEMENTACION DE LABORATORIO DE OBRA PARA MUESTRAS Y ENSAYOS 38
8.3 SEGUIMIENTO Y CONTROL 38
8.3.1 ASEGURAMIENTO Y CONTROL (CONTROL DE LA CALIDAD) 38
8.3.2 CONTROL DE NO CONFORMIDADES 39
8.4 EVALUACION Y DESEMPEÑO 40
8.4.1 SEGUIMIENTO Y MEDICION DE PROCESOS Y PRODUCTOS 40
8.4.2 METODOLOGIA DE MEDICION DE LOGROS Y REQUISITOS (KPI’S) DEL ASEGURAMIENTO Y CONTROL DE
CALIDAD 41
8.4.3 SATISFACCION DEL CLIENTE 43
8.5 AUDITORIAS 43
8.5.1 AUDITORIAS INTERNAS 43
8.5.2 AUDITORIAS SOLICITADAS POR EL CONTRATANTE 43
8.6 PROCESO DE MEJORA 44
8.6.1 NO CONFORMIDAD Y ACCION CORRECTIVA 44
8.6.2 MEJORA CONTINUA 44
Página 3 de 533
9.3 PRUEBAS Y COMISIONAMIENTO 45
9.3.1 RESPONSABILIDADES 46
9.3.2 PROCEDIMIENTO PARA LA NOTIFICACION DE CULMINACION DE LAS OBRAS 47
9.4 ACTA DE RECEPCION DE OBRA 47
12 ANEXOS 51
Página 4 de 533
1 OBJETIVO
El PLAN DE GESTIÓN DE CALIDAD tiene como objetivo establecer la manera de planificar, asegurar, controlar,
mejorar y gestionar los trabajos que se ejecuten en el Proyecto “PAQUETE 8 – LOCAL ESCOLAR N°88032 APOSTOL
SAN PEDRO CON CODIGO LOCAL N°034397” (en adelante EL PROYECTO), para obtener un trabajo que cumpla
con las especificaciones técnicas, los requisitos de la AUTORIDAD DE RECONSTRUCCION CON CAMBIOS (en
adelante ARCC), legislación vigente y los estándares de calidad del CONSORCIO S&P.
Página 5 de 533
2 ALCANCE
El presente PLAN DE GESTION DE CALIDAD es aplicable a todos los procesos involucrados, para el desarrollo del
proyecto desde la fase de ingeniería y estudios, ejecución de obras civiles, instalaciones, puesta en marcha y cierre
de proyecto, realizadas a la INSTITUCION EDUCATIVA LOCAL ESCOLAR N°88032 APOSTOL SAN PEDRO CON
CODIGO LOCAL N°034397.
Así mismo, es aplicable a las empresas subcontratistas que desarrollen cualquier actividad en las distintas fases
del proyecto.
Página 6 de 533
3 DEFINICIONES / GLOSARIO
A continuación, las definiciones referidas dentro del contenido de este documento, que servirán para entender
de manera correcta los términos técnicos y/o aquellos párrafos que podrían ser interpretados de una o varias
maneras por los términos empleados dentro del mismo.
ACCIÓN CORRECTIVA.
Acción tomada para eliminar la causa de una no conformidad detectada, de un producto no conforme u otra
situación indeseable.
ACCIÓN PREVENTIVA.
Acción tomada para eliminar la causa de una potencial no conformidad u otra situación potencialmente
indeseable.
ACTIVIDAD CRÍTICA.
Aquella que se destaca por las repercusiones que tiene su ejecución, riesgo de pérdida, costo y utilización de
recursos en la calidad del producto final.
ARCC.
La Autoridad para la Reconstrucción Con Cambios. Entiéndase como el Cliente o Contratante.
ASEGURAMIENTO DE CALIDAD.
Parte de la gestión de la calidad orientada a proporcionar confianza en que se cumplirán los requisitos de la
calidad.
AUDITORÍA.
Proceso sistemático, independiente y documentado para obtener evidencias sobre el cumplimiento de los
requisitos del Sistema de Gestión de Calidad implementado.
CALIDAD.
Grado en el que un conjunto de características de un producto o servicio cumple con los requisitos y/o
necesidades del Cliente, conseguido mediante el uso óptimo de los recursos.
CAMBIO DE INGENIERÍA.
Es todo cambio o variación al diseño de la Ingeniería del Proyecto. Los Cambios de Ingeniería implican una
modificación en los Planos aprobados para construcción y de ser necesario, una revisión de las Especificaciones
Técnicas.
CAPACITACIÓN.
Proceso mediante el cual se desarrollan las competencias del personal con la finalidad de asegurar la correcta
aplicación de los controles y la gestión de la calidad en los proyectos.
CLIENTE.
Es la persona natural o jurídica, empresa particular o el Estado, que demanda un servicio o producto ofrecido por
el CONSORCIO S&P. Parte firmante del contrato que se compromete a realizar la retribución económica pactada
por la ejecución del proyecto. Se entiende en este contexto a la AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCION CON
CAMBIOS (ARCC).
COMPETENCIAS.
Conjunto de conocimientos, habilidades, actitudes y capacidades aplicadas por el trabajador en el desempeño de
sus labores.
CONSORCIO.
Página 7 de 533
Es la entidad que suscribe el contrato como EL CONTRATISTA. El consorcio del presente contrato es SYNOHIDRO
– PROYECTA.
CONSTRUCCIÓN.
Procesos o etapas de trabajo que al ser terminadas dan por resultado la Obra.
CONTROL DE CALIDAD.
Conjunto de actividades orientadas a verificar el cumplimiento de los requisitos técnicos del Cliente.
DOCUMENTO.
Es el soporte material del conocimiento. Es todo escrito o fuente de información materialmente susceptible de
ser utilizada para consulta, estudio o prueba. Por ejemplo: Registro, Especificación, Plano, Procedimiento,
Informe, Norma.
DOSSIER DE CALIDAD.
Compendio de toda la documentación perteneciente al SGC que garantizan que las actividades efectuadas se han
realizado cumpliendo con todas las normas y especificaciones técnicas vigentes, pudiendo realizarse la
trazabilidad a todas las actividades realizadas. Esta información está integrada mínimamente por los siguientes
documentos: certificados de calidad, certificados de calibración, protocolos de liberación de actividades, ensayos
efectuados y otros solicitados por el Cliente.
EL CONTRATO.
Se refiere a la entrega de las 9 intervenciones PQT 8 en Ancash, Lima y Huancavelica.
EL CONTRATANTE.
Se refiere a la autoridad para la reconstrucción con cambios (ARCC).
EL SUPERVISOR DE CALIDAD.
Se refiere al representante del contratante y encargado de la revisión por parte de la ARCC de todas las actividades
que involucren el desarrollo de las obras dentro del proyecto.
EL CONTRATISTA.
Se refiere al CONSORCIO S&P.
EL SUBCONTRATISTA.
Se refiere a las empresas contratadas por la gestión del contratista para la ejecución de algunos servicios del
proyecto.
Página 8 de 533
Se refiere al encargado de la elaboración de los lineamientos para el aseguramiento y control de la calidad en el
proyecto por parte del CONTRATISTA. Es el encargado de la realización de las auditorías internas por parte del
CONTRATISTA.
ESPECIFICACIÓN.
Es el documento que establece requisitos. Puede estar relacionada a actividades o a productos.
ESPECIFICACIONES ESTABLECIDAS.
Características requeridas por el CONSORCIO S&P en el pedido del suministro hacia el proveedor, en cuanto a
cantidad, calidad y marca de los materiales suministrados al Área de Construcción.
ESTÁNDAR.
Conjunto de políticas, reglas, instrucciones y procedimientos establecidos por la empresa para gestionar los
proyectos y que sirven de pautas para que todos los trabajadores y/o empleados desempeñen sus tareas de tal
forma que aseguren eficiencia, buenos resultados, calidad y un desempeño seguro.
INFORMACION DOCUMENTADA.
Información que una organización tiene que controlar y mantener.
INSPECCIÓN.
Evaluación de la conformidad por medio de observación y dictamen, acompañada cuando sea apropiado por
medición, ensayo/prueba o comparación con patrones.
KPI’s.
KPI viene de la sigla en inglés para Key Performance Indicator, o sea, Indicador Clave de Desempeño. Son aquellas
métricas más relevantes para la medición del nivel del rendimiento de un proceso o servicio, en este caso, de las
actividades constructivas. El valor del indicador está relacionado con el grado de cumplimiento de los objetivos
previamente establecidos por el cliente, el contratista y/o la supervisión.
LISTA MAESTRA.
Matriz donde se encuentras listados todos los procedimientos de control y de gestión relativos al SGC.
MAC.
Es el Manual del Sistema de Gestión de Calidad; documento en el cual se enuncia las Políticas y requisitos del
Sistema de Gestión de Calidad.
MANUAL O&M.
Es el manual de OPERACIÓN y MANTENIMIENTO que será provista por el proveedor del equipo, maquinaria, o
instrumento u otro que se instale dentro del Proyecto y que sea operado por el usuario final.
NO CONFORMIDAD.
Incumplimiento, desviación o ausencia de los requisitos especificados en el Plan de Calidad del proyecto para el
desarrollo de las actividades de calidad del CONSORCIO S&P.
OBJETIVO.
Un fin, en términos de desempeño de la Calidad, que una organización ha establecido para lograrlo.
Página 9 de 533
PAC.
Plan de Aseguramiento y Control de Calidad del Proyecto. Documento basado en el Sistema de Calidad que
recoge, con la extensión debida, las actividades secuenciales, los recursos y las revisiones y verificaciones relativas
a la Calidad y aplicables a un determinado contrato o actividad.
PARTE INTERESADA
Persona u organización que puede afectar, verse afectada o percibirse como afectada por una decisión o actividad
involucrado dentro del PROYECTO.
PLANOS.
Se refiere a todos los planos, cálculos e información técnica de naturaleza similar, aprobados por el Gerente de
Proyecto proporcionado por el Contratista, dentro del alcance del Contrato, incluye todos los planos, cálculos,
muestras, diseños, modelos, operaciones, manuales de mantenimiento y cualquier otra información técnica de
naturaleza similar.
POLÍTICA.
Declaración de los propósitos y principios del CONSORCIO S&P con relación a su desempeño y que constituye el
marco de referencia para la acción y definición de sus objetivos y metas.
PROCEDIMIENTO.
Documento que explica las actividades específicas para llevar a cabo un proceso, definiendo las responsabilidades
del personal involucrado durante el desarrollo de un proyecto.
PRODUCTO NO CONFORME.
Producto resultado de un proceso que no cumple con las especificaciones establecidas por el estándar del
proyecto, por el estándar del cliente y por el estándar del CONSORCIO S&P a nivel empresa.
PROTOCOLO.
Formulario utilizado para documentar las actividades de Aseguramiento y/o Control de un proceso constructivo.
Registro de calidad que permite verificar el cumplimiento de un conjunto de actividades relativas a un proceso
operativo.
PROVEEDOR.
Distribuidor, fabricante, importador o subcontratista que suministra un producto y/o servicio al CONSORCIO S&P.
PROYECTO.
Es un conjunto de actividades coordinadas y controladas con fechas de inicio y de finalización, con un objetivo y
requisitos específicos, incluyendo las limitaciones de tiempo, costo y recursos. Es un esfuerzo temporal realizado
por el CONTRATISTA; que se lleva a cabo para crear un producto, servicio o resultado único.
PUNCH LIST
Se refiere a una lista de tareas o "pendientes". La liberación del Punch List está a cargo del área de Supervisión o
del representante del cliente quien finalmente será responsable de aceptar el entregable parcial u obra completa.
REGISTRO.
Página 10 de 533
Documento que presenta los resultados obtenidos o que proporcionan evidencia de las actividades
desempeñadas. Documento que contiene información histórica de un proceso y proporciona evidencia de
conformidad con los requisitos del proceso realizado.
REQUISITOS.
Necesidades o expectativas establecidas por el Cliente sean explícitas u obligatorias (contrato, especificaciones,
planos, etc.) e implícitas.
REVISION.
Actividad emprendida para asegurar la conveniencia, adecuación y eficacia del tema objeto de la revisión, para
alcanzar unos objetivos establecido.
RFI’s.
Una solicitud de información, o RFI por sus siglas en inglés (Request For Information), es un proceso estándar
cuyo propósito es recoger información por escrito acerca del proyecto.
VERIFICACIÓN
Confirmación mediante la aportación de evidencia objetiva de que se han cumplido los requisitos especificados.
Página 11 de 533
4 REFERENCIAS
4.1 DESCRIPCION DEL PROYECTO
La Institución Educativa N°88032 APOSTOL SAN PEDRO con Código de Local N°034397 cuenta con material mixto,
lo cual, en concordancia con la R.M N°499-2018-MINEDU y sus modificatorias, correspondería la Intervención de
Reconstrucción mediante Inversiones (IRI), con fines de Rehabilitación. En ese sentido, el nombre de la
intervención es: Rehabilitación del local Escolar N°88032 APOSTOL SAN PEDRO con código local 034397, distrito
de Chimbote, Provincia de Santa, Departamento de Ancash.
Se resume en el siguiente cuadro los datos más resaltantes necesarios para la identificación del local escolar.
Página 12 de 533
ILUSTRACION N°01: ESQUEMA DE LOCALIZACION MACRO
FUENTE: MEMORIA DESCRIPTIVA
ISO 9001:2015
Sistema de Gestión de la Calidad – Principio y Vocabulario.
Sistema de Gestión de la Calidad – Requisitos.
ISO 10005:2018
Sistema de Gestión de la Calidad – Directrices para los Planes de Calidad.
ACI
American Concrete Institute
Página 13 de 533
AISC
American Institute of Steel Construction
AISI
American Iron and Steel Institute
ANSI
American National Standard Institute
ASCE
American Society of Civil Engineers
ASME
American Society of Mechanical Engineers
ASTM
American Society of Testing Materials
AWS
American Welding Society
CNE
Código Nacional de Electricidad (Perú)
IEC
International Electrotechnical Commision
IEEE
Institute of Electrical and Electronics Engineers
NTP
Norma Técnica Peruana
RNE
Reglamento Nacional de Edificaciones
Página 14 de 533
5 GENERALIDADES
La organización del Proyecto logrará la satisfacción del cliente a través de la aplicación efectiva del Sistema de
Gestión de Calidad, incluyendo procesos para la mejora continua del sistema y el aseguramiento de la
conformidad del cliente y los requerimientos regulatorios aplicables.
Al inicio del proyecto se analiza el contexto donde se desarrollará el mismo y las necesidades de las partes
interesadas identificadas, resultando de ello el FODA del proyecto.
El proyecto incorpora los resultados del análisis en su planificación y ejecución a fin de minimizar los posibles
impactos.
Para el desarrollo satisfactorio y coordinado del proyecto se requiere la identificación y definición de los siguientes
elementos:
El directorio estará encargado del desarrollo de los lineamientos que definen el ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD,
la implementación de los procesos y directrices del PLAN DE CALIDAD, de la medición de los controles y
estadísticas de los PROCESOS DE CONTROL DE CALIDAD y de la MEJORA CONTINUA.
Página 15 de 533
GERENTE DE SITIO
HUGO DE LA TORRE
CONSORCIO S&P (RESIDENTE DE hdelatorre@syp.com.pe 956762216
REYES
OBRA)
RODOLFO CASTILLO GERENTE DE
CONSORCIO S&P rcastillo@syp.com.pe 996962224
VIGO CALIDAD DE SITIO
TABLA N°02: DIRECTORIO DEL PROYECTO
FUENTE: PROPIA
Adicionalmente, el contratista será responsable de cumplir con las normas y lineamientos planteados en el INCISO
4.3 de todas las normativas técnicas y legales que se refieren para el desarrollo del diseño, proceso de
construcción y equipamiento para asegurar las buenas prácticas y que la infraestructura educativa a entregar
cumpla con los fines que el cliente demanda.
Asimismo, se guardará un registro de los ensayos realizados en la construcción, y se entregará al Gerente del
Proyecto al final de la obra.
Se incluyen las políticas del sistema de gestión de calidad como anexo al final del documento para su lectura a
mayor detalle.
Página 16 de 533
5.4 PROPOSITO DEL PLAN DE CALIDAD
El propósito de este Plan de Calidad es establecer la forma correcta de planificar, controlar, documentar y verificar
las diferentes actividades de las obras incluidas en el alcance del Contrato, en forma permanente durante la
ejecución de éste, de manera que la calidad de los productos intermedios y del producto final estén de acuerdo
con los requerimientos del Contratante.
Los Objetivos que el CONSORCIO S&P plantea para el cumplimiento de nuestra política de la calidad son los
siguientes:
• Asegurar que el trabajo se ejecute de acuerdo a los requerimientos y especificaciones del contrato, de
las entidades y normativas reguladoras vigentes, minimizando las posibles observaciones por parte del
Supervisor de Calidad respecto a la calidad, eso significa que la calidad de nuestro trabajo debe y tiene
que ser el mejor.
• Tener un amplio conocimiento de los procedimientos por parte de los responsables de los trabajos para
la ejecución del proyecto.
• Mantener procedimientos de control de calidad que aseguren que las actividades realizadas cumplirán a
lo establecido en el contrato.
• Lograr la generación de los registros de calidad en el momento oportuno, con esto logramos que la
documentación este de acuerdo con lo que se construye.
• Asegurar la aceptación de las Obras por parte del Contratante, mediante el alcance óptimo de los servicios
solicitados por el mismo.
• Evitar deficiencias a través de una coordinación con el área de Calidad previa a la construcción. Asimismo,
detectar y corregir desviaciones en forma oportuna.
Página 17 de 533
6 ORGANIZACIÓN Y RESPONSABILIDADES
6.1 ORGANIGRAMA DEL CONSORCIO S&P
La organización para el manejo y control del proyecto está dada según el ORGANIGRAMA DEL PROYECTO. En este
documento se definen las responsabilidades involucradas en cada uno de los cargos de la organización se ciñen a
lo que se indica a continuación:
Se anexa el organigrama del CONSORCIO S&P – PAQUETE 8, que se implementa para la disposición y gestión de
los proyectos que conforman el contrato.
Conforme a esta distribución del personal, se han definido las siguientes funciones y responsabilidades de la
Gestión de Calidad para el personal, detalladas a continuación:
Página 18 de 533
6.3.1 DIRECTOR DEL PROYECTO (KP1)
Tendrá la responsabilidad de la gestión de la calidad en el proyecto; tanto durante el diseño como durante la
ejecución de las diferentes obras. Para tal fin, elaborará y mantendrá actualizado el Plan de Calidad para que el
Director del Proyecto lo revise y lo eleve al Gerente de Proyecto para su aprobación. Una vez aprobado, tendrá la
responsabilidad de liderar la implementación del plan durante el diseño, así como durante la construcción de
todas las obras.
Adicionalmente, tendrá la responsabilidad de asegurar que los entregables del proyecto cumplan con los objetivos
de calidad y alcance definidos con el Gerente de Proyecto, para lo cual coordinará de manera estrecha con los
Gerentes de Control de Calidad de cada obra y el Gerente de Diseño.
En basa a las lecciones aprendidas de los Paquetes que ya se han venido desarrollando, como el paquete 2, el
Gerente de Calidad tendrá como metodología de revisión y verificación de la implementación del Plan de Calidad
en Obra, la ejecución de auditorías internas en todas las actividades constructivas y de entrega del proyecto.
Página 19 de 533
• Deberá contar con el equipamiento necesario (Laboratorio de Concreto, de Suelos y de análisis químicos)
que le permitan efectuar un control eficiente y contará con el soporte de un equipo de especialistas en
calidad que garanticen el cumplimiento de las especificaciones y calidad del proyecto.
• Comunicarse con el Supervisor sobre todos los asuntos de calidad que puedan surgir, y seguir las
instrucciones del Supervisor.
• Preparar los informes que se enviarán al Gerente del Proyecto, asegurándose de que todos los
documentos necesarios se entreguen a tiempo.
• Administrar el equipo de control de calidad.
• Asegurarse de la difusión de los Procedimientos de Calidad y el seguimiento de las No Conformidades
presentadas en las reuniones con el Gerente de Proyecto.
• Trabajar estrechamente y en colaboración con el Gerente del Proyecto, el Contratante y el resto de los
equipos involucrados en el proyecto para garantizar una entrega exitosa y oportuna.
• Emitir alertas tempranas sobre asuntos con implicaciones de demora, costo o rendimiento.
• Cooperar en reuniones de alerta temprana / reducción de riesgos.
• Asegurar que una estrategia de comunicación efectiva esté en su lugar.
• Garantizar las aprobaciones oportunamente para avanzar en todos los asuntos de control de calidad
relacionados con las Obras.
• Preparar y entregar el Dossier de Calidad
Tendrá la responsabilidad directa de la dirección y gestión de las actividades constructivas en el sitio del proyecto,
así como, será el encargado de las coordinaciones entre el Gestor de la ARCC en el sitio, las partes interesadas, el
contratista CONSORCIO S&P y los subcontratistas.
Es responsable de implementar el plan de calidad del Contratista en el Sitio. La persona designada está
adecuadamente calificada y cuenta con experiencia para asumir esta función. Está supeditado al Director de
Proyecto, al Gerente de Sitio y al Gerente de Control de Calidad del Portafolio.
Página 20 de 533
• Deberá contar con el equipamiento necesario (Laboratorio de Concreto, de Suelos y de análisis químicos)
que le permitan efectuar un control eficiente y contará con el soporte de un equipo de especialistas en
calidad que garanticen el cumplimiento de las especificaciones y calidad del proyecto.
• Comunicarse con el Supervisor sobre todos los asuntos de calidad que puedan surgir, y seguir las
instrucciones del Supervisor.
• Preparar los informes que se enviarán al Gerente del Proyecto, asegurándose de que todos los
documentos necesarios se entreguen a tiempo.
• Trabajar estrechamente y en colaboración con el Gerente del Proyecto, Contratante y el resto de los
equipos involucrados en el proyecto para garantizar una entrega exitosa y oportuna.
• Emitir alertas tempranas sobre asuntos con implicaciones de demora, costo o rendimiento.
• Cooperar en reuniones de alerta temprana / reducción de riesgos.
• Garantizar las aprobaciones oportunamente para avanzar en todos los asuntos de control de calidad
relacionados con las Obras.
• Preparar y entregar el Dossier de calidad del proyecto asignado a su persona.
Como responsables dentro del Portafolio para el correcto desarrollo de las actividades que componen todo el
proyecto, desde la etapa de diseño, así como la construcción y entrega a la ARCC, son parte importante de la
gestión de calidad y de la mejora continua como proceso dentro del proyecto.
• Mantener y mejorar el Sistema Integrado de Gestión, para aumentar la capacidad del cumplimiento de
los requisitos del Cliente y de la Organización.
• Mejorar continuamente los procesos productivos y controles del Proyecto.
• Revisar las especificaciones técnicas, en base a lo cual, se realizarán las actividades constructivas y se
desarrollará el plan de puntos de inspección de calidad.
• Encargados de hacer el seguimiento del proceso de ejecución del proyecto, asegurando la correcta
aplicación de los estándares definidos por el CONSORCIO S&P y ser responsables de los controles de
calidad asociados a cada área de gestión, para cumplir con las especificaciones técnicas del Proyecto.
• Realizar el requerimiento oportuno de recursos, con el fin de asegurar la calidad de la obra.
• Tomar acciones para alcanzar los objetivos propuestos dentro de los plazos establecidos.
• Responsables de mantener la documentación actualizada relacionada a cada proceso que involucre al
proyecto.
• Cumplir los lineamientos establecidos por el Plan de Seguridad y Salud Ocupacional y Medio Ambiente
del proyecto.
Tendrá la responsabilidad que todos los entregables (documentos, cartas, entregables parciales de diseño, etc.)
se cuelguen en la plataforma ACONEX. Adicionalmente tiene la responsabilidad de velar por el cumplimiento de
los formatos establecidos por la ARCC y de llevar un registro de documentos recibidos y enviados a través de la
plataforma ACONEX incluyendo el estado de cada documento.
Página 21 de 533
• Almacenar y poner en buen recaudo los documentos pertenecientes al Consorcio.
• Otras funciones relacionadas y asignadas por el jefe inmediato.
• Desarrollar el orden de los transmittal y el seguimiento de estos en coordinación con su jefe inmediato
de tal forma de poder resolverlo en el periodo requerido por el cliente.
• Uso eficiente y ordenado de la plataforma colaborativa virtual ACONEX u otro sistema necesario que sea
requerido por el cliente.
Tendrá la responsabilidad de coordinar y administrar el equipo de diseño, los proyectistas y consultores para
integrar los expedientes técnicos de cada institución educativa y luego coordinar con la ARCC su aprobación. En
caso de que se produzcan o se prevea que se produzcan desviaciones en las tolerancias de algún entregable de
diseño, el Gerente de Diseño tendrá la responsabilidad de comunicar dichas desviaciones al Director del Proyecto
a través de una cuestión.
El rol de estos coordinadores será el de integrar y gestionar la entrega oportuna, de calidad, completa, funcional
y construible de cada uno de los entregables del expediente técnico realizados por los consultores y proyectistas
contratados para tal fin.
Página 22 de 533
• Gestionar la entrega oportuna, de calidad, completa, funcional y construible de cada uno de los
entregables del expediente técnico, correspondiente a la arquitectura, estructuras e instalaciones
realizados por los consultores y proyectistas contratados para tal fin.
• Coordinar la información necesaria requerida por el o del Coordinador BIM, en lo que respecta a su
especialidad.
• Gestionar los Requerimientos de Información que sean presentados durante la ejecución de las obras.
• Realizar los informes de obra semanales en lo concerniente a los temas de registros de RFI, control de
cambios y actualización de proyecto.
• Llevar el control del registro de las modificaciones al Proyecto y el registro de la información actualizada
del Proyecto.
• Revisar el concepto técnico de los adicionales de Obra.
• Informar y comunicar oportunamente a su Jefe inmediato y/o al Contratista, las No Conformidades de
obra.
• Procesar y analizar los registros de avance diario de los trabajos ejecutados.
• Realizar el seguimiento al avance diario de los trabajos realizados versus el avance planificado para
reportarlo al Jefe inmediato.
• Entregar información sobre producción y calidad a su jefe inmediato para la elaboración de los informes
de desarrollo.
• Garantizar la disponibilidad de información actualizada del proyecto para la supervisión de los trabajos,
solicitándola a su jefe inmediato.
Tiene la responsabilidad de asistir al Residente en todas las coordinaciones propias de la gestión, además de las
mediciones de campo tanto a nivel de producción, costos y planificación, con el cual el residente de la obra podrá
informar de manera oportuna de los problemas, avances y coordinaciones con subcontratistas.
Así mismo, tiene como encargo gestionar las comunicaciones de la obra con los coordinadores del área de diseño
para poder trasladar cualquier duda existente en el proyecto o coordinar visitas de los especialistas. Tendrá entre
sus responsabilidades lo siguiente:
• Aplicar y difundir los lineamientos del Plan de Gestión de Calidad del proyecto.
• Seguir y comunicar en su Grupo o Cuadrilla, la política y objetivos de la calidad.
• Organizar y coordinar los trabajos del grupo o cuadrilla bajo su mando.
• Verificar y reportar acerca de la disponibilidad de los materiales, equipos y herramientas para ejecutar
las actividades programadas.
• Cumplir los lineamientos establecidos por el Plan de Seguridad y Salud ocupacional en el proyecto.
• Cuidar y mantener en forma adecuada las herramientas y equipos requeridos para desempeñar su
función.
• Mantener el área de trabajo limpia y ordenada.
• Cumplir los lineamientos establecidos por el Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente del
proyecto. Cumplir los lineamientos establecidos en el Plan COVID.
Para el desarrollo y fluidez de la comunicación se ha desarrollado una matriz de comunicación con todo el
personal que forma parte del proyecto, desde el área de diseño, hasta el personal involucrado directamente en
las actividades constructivas en obra. A continuación, se adjunta la Matriz de Comunicación de los Involucrados
del Proyecto por parte del CONSORCIO S&P, indicando los números de celular y correo electrónico, para que la
Página 23 de 533
comunicación pueda ser realizada en todo momento, está dividida en 4 grandes áreas que trabajan en conjunto
para la realización de todos los procesos envueltos en el proyecto.
Como se ha identificado previamente en el ORGANIGRAMA del proyecto, el personal que conforma esta área de
trabajo está conformado por todo el personal que elabora, implementa y realiza el seguimiento a todos los
procesos que gobiernan el desarrollo del PAQUETE 8 del CONSORCIO S&P.
Además, es el personal clave responsable por todas las decisiones de dirección y gestión para el proyecto.
Es el personal competente que brinda soporte técnico, administrativo y legal a todo el equipo de trabajo. Es la
principal fuente para las gestiones logísticas y administrativas del PROYECTO.
Página 24 de 533
NOMBRES Y APELLIDOS CARGO CORREO ELECTRONICO CELULAR
ROBERTO CORTEZ ZEVALLOS ADMINISTRADOR rcortez@syp.com.pe 995686866
HAMILTON GONZALES
CONTADOR hgonzales@syp.com.pe 959038322
FERNANDEZ
KIM MOY CAINO CHUNG ASESOR LEGAL kcamino@syp.com.pe 965658971
Es el personal clave encargado del desarrollo del proyecto a ejecutarse, y del acompañamiento durante todo el
proceso de construcción y entrega al cliente.
Además, es el personal responsable de garantizar que el proyecto cumpla con todos los lineamientos y requisitos
técnicos planteados por el cliente desde la concepción del proyecto, estudios básicos de ingeniera y desarrollo
del expediente técnico final, hasta la entrega del proyecto determinando las formas, funciones, circuitos de
tránsito y componentes de equipamiento y materialidad que requiere el proyecto y que garantice su
funcionalidad y practicidad con un enfoque eficiente y moderno.
Página 25 de 533
Es el personal clave encargado de la ejecución, control y entrega del proyecto al cliente, que garantice el
cumplimiento de los plazos, calidad y costos en obra de acuerdo con el contrato y requisitos del cliente.
El mapa de procesos identifica las etapas del proyecto (INICIO, DISEÑO, PLANIFICACION, EJECUCION y CIERRE)
que engloban los procesos de calidad que requiere el proyecto y que se conjugan en un sistema organizado y
ordenado. El diagrama del mapa de procesos se anexa al presente Plan para ser apreciado en mayor detalle.
Página 26 de 533
7 GESTION DE LOS RECURSOS PARA EL ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD
El CONSORCIO S&P determinará y gestionará los recursos necesarios para garantizar el cumplimiento de los
requisitos establecidos en los procesos clave del Proyecto y mantener el Sistema de Gestión de la calidad
indicados en el presente Plan. Los equipos de producción directa a utilizar en los Procesos Clave se detallan en
cada uno de los Procedimientos Constructivos.
7.1 PERSONAS
El Consorcio designará personal competente según los requisitos establecidos, para el Proyecto, y proporcionará
capacitación orientada a mejorar los resultados planificados.
El Consorcio se asegurará que su personal entienda la importancia y el impacto que tienen sus funciones en el
Proyecto. La difusión será realizada en forma constante y permitirán lograr compromiso en el logro de las metas
del Proyecto.
El Consorcio se asegurará que las Subcontratistas cuenten con un Sistema de Gestión de la Calidad alineado al
Sistema del proyecto, se realizarán inducciones que abordarán como mínimo los siguientes temas:
7.1.1 SUBCONTRATISTAS
El CONSORCIO S&P establece y mantiene procedimientos para asegurar que las Obras, incluido el trabajo de los
Subcontratistas, cumplan con la Información de las Obras.
Adicionalmente, aseguraremos que los Subcontratistas clave proporcionan e implementan un Plan de Calidad, y
evaluará los Planes de Calidad de sus Subcontratistas para asegurar su cumplimiento y compatibilidad con su Plan
de Calidad.
Los representantes de los Subcontratistas clave participan de las reuniones semanales entre el CONSORCIO S&P
y el Gerente de Proyecto con el fin de identificar y reportar la subsanación de No Conformidades y cuestiones de
Calidad relevantes al Proyecto.
Toda la mano de obra empleada en la ejecución de los trabajos será de primera clase. Se deberá asegurar de que
los trabajadores del sitio, incluidos los de sus Subcontratistas, tengan las habilidades y la experiencia adecuadas
para el tipo y la calidad del trabajo que realizan; y presenta evidencia de esto si el Gerente del Proyecto así lo
solicitase.
Se deberá trabajar en áreas limpias ordenadas, que permitan la aplicación, instalación o colocación de
Equipamiento y Materiales de manera segura, precisa, ordenada y alineada.
Página 27 de 533
Se asegura de que se hayan realizado todos los trabajos preparatorios necesarios y luego se deberá verificar todas
las dimensiones en el Sitio antes de fijar, aplicar, instalar o colocar Equipamiento y Materiales, y verificar que este
conforme con la información de la obra. En caso el trabajo sea ejecutado por Subcontratistas el Contratista
proporcionará a todos los Subcontratistas o cuadrillas los detalles necesarios de los tipos o secciones de trabajo
relacionados.
7.2 INFRAESTRUCTURA
El CONSORCIO S&P determina, proporciona y mantiene la infraestructura necesaria para lograr la conformidad
con los requisitos del producto. La infraestructura incluye: oficinas, almacenes, talleres, transporte, espacios de
trabajo y servicios asociados, siempre que sea necesario y se pueda adaptar a las condiciones y alcance del
proyecto.
Se considera que el equipo está compuesto por la Supervisión de obra y el Consorcio SyP quienes se apoyarán
con el equipo de soporte (PMO, Costos y Planeamiento, procura y administración de contratos), según indique
nuestro organigrama de proyecto.
En el caso del personal de supervisión de la ARCC se considerarán los ambientes de acuerdo a los solicitado por
las bases del concurso adecuándolos de acuerdo a las descripciones requeridas en el Volumen 2a (G1000 Servicios
y otras cosas que se proporcionarán – página 70) de las bases del contrato.
Por lo tanto, se promueve un ambiente de trabajo limpio, sano, seguro, agradable, ergonómico, y confortable,
con instalaciones funcionando correctamente en todos los lugares de trabajo. Esto incluye cuestiones relativas a:
Mantenimiento, vigilancia y sistemas de seguridad.
Las áreas de administración y responsabilidad social en el proyecto son responsables de promover condiciones
adecuadas de ambiente de trabajo, lo que contribuye a la motivación, la satisfacción y el rendimiento de los
empleados.
Asimismo, el CONSORCIO S&P velará de que los subcontratistas seleccionados cuenten con los espacios
necesarios para el correcto desarrollo de sus actividades, de forma que estos espacios se coordinen con la
gerencia de sitio y el área de SSOMA para su correcto posicionamiento, la implementación será asumida por el
subcontratista.
Página 28 de 533
• Protegido contra los daños y el deterioro durante la manipulación, el mantenimiento y el
almacenamiento.
Cuando se detecta que el equipo no está conforme con los requisitos, se toman las acciones apropiadas sobre el
equipo y sobre cualquier producto afectado y mantiene registros de los resultados de la calibración y la
verificación.
El responsable de calidad, mantiene un listado de Equipos IME para los cuales se especifica el tipo de equipo a
utilizar y sus requerimientos de calibración o verificación según corresponda a cada uno de ellos. Además, se
hacen revisiones periódicas para constatar que el equipo se mantenga dentro de las tolerancias definidas por el
fabricante.
Los equipos IME sujetos a calibración son identificados mediante etiquetas. El Responsable de Calidad mantiene
los registros de calibración asociados.
Página 29 de 533
El Contratista podrá proponer un estándar alternativo a las especificadas mediante la presentación de una
propuesta al Gerente del Proyecto para su aceptación. El estándar de sustitución propuesto por el Contratista
debe cumplir con un grado o categoría equivalente dentro de un estándar internacional alternativo.
La sustitución de los estándares de materiales, equipamiento o mano de obra será considerada bajo los siguientes
criterios o bajo las siguientes circunstancias:
El proyecto define cómo los documentos que tienen impacto en la calidad son emitidos, aprobados y están
disponibles en los lugares de trabajo. El proceso contempla la codificación, formato, aprobación, revisión, la
identificación de los cambios y actualización de los documentos.
Toda aquella información que genere evidencia de la conformidad de las actividades es controlada para
asegurarse de que:
Página 30 de 533
• La remisión de los documentos para la aprobación de la ARCC se realiza de manera controlada a través
del Control Documentario del Proyecto quién es el responsable de mantener la documentación y de
distribuir los documentos aprobados a los involucrados de manera eficaz y oportuna. Se mantendrá una
lista de documentos aprobados en la cual está identificado el estatus de las revisiones actuales.
• Todo documento enviado o recibido de la ARCC será controlado mediante la elaboración de un
TRANSMITTAL que tendrá un correlativo único.
• En la carátula se coloca un sello con el estado de revisión del documento (aceptado, aceptado con
comentarios o rechazado).
• Se establecen los controles para la identificación, almacenamiento, protección, recuperación, retención
y disposición de los registros. Cada área es responsable por el control de los registros de calidad que le
corresponde.
• Los registros de todas las inspecciones y pruebas se elaboran en el momento de realizar las actividades,
y se almacenan para tener una trazabilidad de documentos.
Página 31 de 533
8 IMPLEMENTACION DE LA GESTION DE LA CALIDAD EN EL PROYECTO
El Sistema de Gestión de Calidad (SGC) del CONSORCIO S&P, está diseñado con un enfoque basado en procesos
para la realización del producto contratado por el Cliente, y se implementará en el Proyecto para asegurar la
gestión de la calidad de los servicios.
El Consorcio implementará su SGC en el Proyecto, el cual se basa en los siguientes procesos de: Planificación,
Aseguramiento, Control y Mejora de la Calidad. A través de estos procesos se asegurará la implementación
oportuna de los planes, procedimientos y acciones en todas las etapas del Proyecto (Planificación, Ejecución,
Seguimiento y Control y Cierre), incluyendo la realización de auditorías y el control de no-conformidades.
8.1 PLANIFICACION
El propósito de la Planificación de la Calidad es llegar a un acuerdo con el Cliente sobre la calidad esperada del o
los productos que se entregarán en el proyecto, además de, documentar y comunicar este acuerdo a las partes
interesadas y establecer una línea base efectiva para los controles de calidad del proyecto.
La Dirección del Proyecto, se asegura que los Objetivos del Proyecto están alineados a los Objetivos de Calidad
(ver, “Política y Objetivos de la Calidad”), incluyendo aquellos que sean necesarios para cumplir los requisitos para
el producto, se establecen en las funciones y niveles pertinentes del Proyecto. Los objetivos del Proyecto son
medibles y coherentes con la Política de la Calidad.
El logro de estos objetivos tendrá un impacto positivo sobre la calidad del producto, de la eficacia operativa y del
desempeño de los costos y, en consecuencia, sobre la satisfacción y confianza del Cliente. Nuestro compromiso
en todas las etapas del Proyecto está expresado de la siguiente manera.
• Lograr la satisfacción de nuestro cliente en base a la satisfacción de sus necesidades actuales y futuras.
• Posicionar al consorcio en el mercado actual como una organización con valor agregado.
• Generar un producto de calidad durante toda su etapa de vida, desde la concepción, diseño y
construcción.
• Generar y fomentar una cultura antisoborno y cero tolerancias a la corrupción entre nuestros
colaboradores y personal participe del proyecto en todas sus etapas.
Página 32 de 533
• Desarrollar un producto que satisfaga todos los requisitos técnicos y legales que el cliente requiera.
Prevenir cualquier ocurrencia de accidentes y que genere un impacto positivo en el medio en el que se
desenvuelve.
• Generar valor agregado para nuestro cliente en base a la aplicación de la mejora continua en todos los
procesos de desarrollo del proyecto. El valor agregado se verá reflejado en la mejora del resultado del
proyecto en plazo y costo.
• Generar una relación simbiótica entre nuestros colaboradores y todos los involucrados en el proyecto
que genere valor agregado para nuestro cliente.
En el proyecto se determinan los riesgos y oportunidades con el fin de asegurar que el proyecto logre los
resultados previstos; aumentar los efectos deseables; prevenir o reducir efectos no deseados y lograr la mejora.
Para identificar, analizar, evaluar y establecer acciones para abordar riesgos y oportunidades en los procesos y
áreas del proyecto se implementa una gestión de riesgos que es vital para tener una planificación acorde con la
realidad y contribuir con el éxito del proyecto.
En el Consorcio se planifica la manera de evaluar la eficacia de las acciones implementadas, y la metodología que
se desarrolla, para el proyecto se desarrollará una Matriz para la Gestión de Riesgos, que se irá actualizando en
cada etapa del proyecto y será discutida y consensuada junto con la ARCC, en reuniones ocasionales de Alertas
Temprana.
La Planificación de la Calidad es la parte de la gestión de la calidad orientada a fijar los Objetivos de Calidad y a
especificar los procesos operativos y recursos necesarios para cumplir con los objetivos establecidos para el
Proyecto y asegurar la satisfacción a nuestro Cliente.
• Identificará todos los procesos que afecten la calidad del producto, y verificará que estos procesos sean
capaces de producir productos que se ciñan a los requerimientos de calidad.
• Desarrollará procedimientos constructivos y de gestión para:
o Garantizar que todos los recursos se adecúan a los requerimientos del Cliente antes que se usen
en la ejecución del proyecto.
o Probar y verificar tanto las características en el proceso como las del producto final (Proyecto
terminado).
o Identificar y realizar seguimiento a los entregables de los procesos.
o Manipular y preservar los entregables parciales para evitar las deficiencias del proceso.
Para establecer los procesos y recursos necesarios para la realización de los productos (entregables del proyecto),
el Consorcio hará una revisión completa del contrato, extrayendo los requerimientos del Cliente y definiendo las
acciones a ejecutar para cumplir con dichos requerimientos.
En la revisión del contrato participa el Equipo de Dirección del Proyecto identificando los requerimientos que se
implementarán durante la construcción del proyecto, se desarrolla una Lista de Entregables para su seguimiento.
Página 33 de 533
El Consorcio junto con el cliente definirán la Gestión de las Comunicaciones en el Proyecto, los criterios, procesos
y responsabilidades para asegurar la efectiva comunicación con el Cliente y los subcontratistas del Proyecto,
estableciendo así las vías de comunicación interna y externa necesarias para transferir la información sobre los
trabajos de construcción.
Los flujos de información se establecerán entre el responsable de control documentario del Consorcio y el del
Cliente.
La documentación relacionada al Proyecto que se envíe a través de cartas será por consultas y/o aclaración de
dudas en temas relacionados con el contrato o asuntos comerciales.
La información técnica, como la remisión de RFI´s, procedimientos, informes, etc., será mediante la Plataforma
del ACONEX, según 999969-UKD001-000-XX-GU-IT-000002-R01 Aconex User Guide.
En ocasiones, se empleará el correo electrónico como un medio de apoyo para realizar comunicación interna y
con el Cliente.
La comunicación con las Subcontratistas se realizará a través del correo corporativo y/o cartas, dependiendo de
la importancia y magnitud de la comunicación.
Cuando el Cliente remita un agradecimiento o felicitaciones por el asunto que considere adecuado, el Gerente de
Proyecto lo comunicará a todo el personal empleando los medios de comunicación existentes como el correo
electrónico, reunión semanal, o publicación en el periódico mural.
Si el Cliente emitiera una queja por una situación que considera pertinente, el Director del Proyecto lo comunicará
en primer lugar a los involucrados en la situación de manera directa para plantear acciones a tomar, y
posteriormente si la situación lo requiere, se comunicará a todo el personal en la reunión semanal indicando las
acciones que se siguieron para solucionar la situación.
El CONSORCIO S&P establece que, en el Proyecto, cada Subcontratista deberá cumplir con los contenidos en el
presente Plan de Calidad, que permita lograr una integración y compromiso con el Sistema de Gestión de la
Calidad (SGC), establecido para el presente Proyecto; para ello cada subcontratista adicionalmente deberá
cumplir con los lineamientos de gestión de calidad antes de ser tomado como Subcontratista, será evaluado de
acuerdo con su condición, para determinar si cumple las calificaciones requeridas.
Luego de ser aprobado, presentará previamente los procedimientos constructivos y formatos iniciales que
aplicará dentro de su alcance, para en forma conjunta CONSORCIO S&P definir los Procedimientos Constructivos
y Formatos definitivos de acuerdo con el SGC.
Si el Subcontratista realiza trabajos de mediciones que impliquen el uso de equipos de Inspección y Medición
tales como: niveles automáticos, Balanzas, Termómetros, Megóhmetros, pinza Amperimétrica, etc.; será
necesario entregar a CONSORCIO S&P previamente a su utilización en obra, el respectivo “Certificado de
Calibración”.
La Omisión por parte del Subcontratista, de entregar los Certificados de Calibración, antes de su uso,
imposibilitará al Subcontratista de hacer uso de ellos en la elaboración del Producto y/o Servicio, siendo entera
responsabilidad del Subcontratista los Retrasos o Retrabajos derivados de la omisión en la entrega previa de
dichos Certificados.
Para registrar la información obtenida de Campo (Protocolos), en los formatos definidos con anterioridad, el
Subcontratista, previamente deberá coordinar con CONSORCIO S&P, para en forma conjunta con la Supervisión,
proceder a liberar los trabajos realizados.
Página 34 de 533
Los locales de los Subcontratistas fuera de la obra, tales como talleres donde se realicen trabajos de fabricación,
ensamblado o armado, serán visitados por CONSORCIO S&P para verificar que se cumplan los requisitos del
cliente.
Los registros (Protocolos) de Control de Calidad de los trabajos de fabricación, ensamblados o, realizados por el
Subcontratista, en dichos talleres externos a la Obra, serán presentados a solicitud de CONSORCIO S&P. durante
las visitas a dichos talleres siendo entera responsabilidad del Subcontratista los Retrasos o Retrabajos derivados
de la omisión en la entrega oportuna de dichos Registros (Protocolos).
De presentarse defectos en el Producto y/o Servicio brindado por el Subcontratista, en cualquiera de sus etapas
de elaboración, el Subcontratista comunicará formalmente a CONSORCIO S&P, la ocurrencia de estos, si
corresponde o no la calificación de tal defecto como: “Observación” o “No Conformidad”.
Para el caso de “No Conformidades”, estas serán tratadas en forma conjunta entre el Subcontratista y CONSORCIO
S&P, en reuniones convocadas ya sea por el Subcontratista o por CONSORCIO S&P, luego de la ocurrencia de cada
“No Conformidad”, con el fin de determinar las causas raíz que generaron la “No Conformidad”.
La determinación de las Causas Raíz se hará con el uso del “Diagrama de Ishikawa” (Espina de Pescado), 5 Porqués,
reuniones con conclusiones, entre otros; y las correcciones inmediatas, acciones correctivas, tendrán
responsables por el lado del Subcontratista, quienes se comprometerán a implementar tales acciones, según la
Fecha Propuesta en cada una de ellas, procurando sean estas fechas en el más breve plazo.
El estado de cada “No Conformidad” como: ABIERTA o CERRADA, será determinado por CONSORCIO S&P, quien
verificará:
• La implementación de las Acciones Inmediatas y Acciones Correctivas (de ser necesario) con la
documentación que sustente la realización de tales acciones por parte del Subcontratista.
• La No Reincidencia de la No Conformidad, como resultado de las acciones tomadas.
• Si y solo si, se cumplieran los pasos anteriores, la No Conformidad se dará por CERRADA; caso contrario
permanecerá ABIERTA.
El Control en la etapa de ingeniería para la construcción tiene como objetivo principal asegurar que los
entregables de ingeniería, siendo estos principalmente planos y documentos, sean realizados bajo un proceso
estructurado y controlado, y que los entregables cumplan con los estándares y requisitos de calidad establecidos
para el Proyecto, para lo cual se podría usar también los procedimientos y formatos de La ARCC.
El Consorcio implementará las medidas de control de calidad en todas las fases principales del proceso de
ingeniería para la construcción: revisión y adecuación de la ingeniería básica, y desarrollo de la ingeniería de
detalle.
Las medidas de control se aplicarán a las etapas del desarrollo del proceso de ingeniería:
Página 35 de 533
• Cerrar el proyecto de ingeniería.
• Cambios del diseño y desarrollo.
A su vez, el Consorcio desarrollará el diseño y la ingeniería para el Proyecto acorde a las regulaciones aplicables
vigentes del Perú y de la UKDT, los requisitos contractuales, los requisitos de las normas y otros definidos para el
Proyecto, y las buenas prácticas de ingeniería.
La planificación del Diseño se desarrollará de acuerdo con el Plan de Gestión del Diseño. El cual comprenderá la
gestión de los componentes del diseño en la fase de ingeniería, estudios, permisos y tramitación de licencias
requeridas para la ejecución de las obras civiles, electromecánicas y puesta en servicio.
Además, las áreas de calidad y construcción coordinarán para difundir los procedimientos constructivos o
instrucciones de trabajo utilizados en campo, para asegurarse que el personal que desarrolle los trabajos lo haga
de acuerdo con los procedimientos aprobados.
A través del área de Diseño el Consorcio garantiza que las especificaciones técnicas, planos, memorias de cálculo
y la información necesaria para la construcción estén disponibles para el personal de producción.
Las pruebas e inspecciones requeridas se detallarán en el Plan de Puntos de Inspección y ensayo SYP-PQT8-PPIE,
en los cuales se incluirán los criterios de aceptación; asimismo, se registrarán los controles realizados en los
protocolos correspondientes.
El Consorcio identificará y controlará el producto o servicio por medios adecuados, a través de toda la realización
de estos. Además, identificará el estado del producto o servicio con respecto a los requisitos de seguimiento y
medición.
Esta identificación es única o por lotes según aplique. El Área de Diseño, Logística, Calidad y Construcción
conservarán los registros de estas identificaciones.
Los procedimientos del Consorcio aseguran la continuidad en codificación y trazabilidad de los equipos y
materiales durante su evolución. Asimismo, todos los sistemas y documentos del Proyecto harán uso obligatorio
de la codificación adoptada.
El Gerente de Calidad del Consorcio, será responsable por la implementación de los procesos y procedimientos
de trazabilidad y codificación, los cuales serán aplicados por los líderes de cada etapa de Proyecto. Cualquier
modificación a la codificación existente, o su ampliación, seguirá los preceptos indicados en los procedimientos
correspondientes, y deberá ser verificada y aprobada por el personal asignado.
Página 36 de 533
El Jefe de Logística será responsable de la trazabilidad de los productos en la etapa de recepción. Procura, Calidad
y Construcción serán responsables de la trazabilidad en las etapas de producción, instalación y entrega.
El Consorcio cuida y cuidará los activos (incluyendo la propiedad intelectual) del Cliente mientras estén bajo el
control de la organización, o mientras sean usados por la misma.
Además, identificará, verificará, protegerá y salvaguardará los bienes que son propiedad del Cliente una vez
recibidos.
El Gerente de Sitio (Gerente de Construcción), Director de Proyecto, realizarán las coordinaciones con el
responsable designado por el Cliente para verificar que el bien suministrado cumpla con las características
técnicas requeridas por el Proyecto.
Todos los integrantes del Proyecto tendrán la obligación de cuidar los bienes del Cliente que hayan sido instalados
en el Proyecto hasta que el Subcontratista haya realizado la entrega del Área al Consorcio.
El Consorcio preservará el producto durante el proceso interno y durante la entrega en el destino previsto para
mantener la conformidad con los requisitos. Esta preservación incluirá la identificación, manipulación, embalaje,
almacenamiento y protección. La preservación se aplicará también a las partes constitutivas de un producto.
El control de variaciones del proyecto en términos de alcance, costo y plazo se dará a través de la Gestión de
Cambios, la cual será coordinada por el área de costos y procura. El área de calidad llevará una trazabilidad de los
documentos que sustenten cambios originados por una consulta, RFI (Request for Information). Las conclusiones
serán informadas formalmente a través de un Evento Compensable.
El proceso de gestión de cambios será controlado y canalizado a fin de lograr su comunicación completa a todas
las partes involucradas, asegurando que los posibles impactos producto de los cambios sean plenamente
identificados, dimensionados, e incorporados en el proyecto, habiendo sido mitigados cuando fuera necesario.
El área de Calidad del proyecto mantiene procesos de control de calidad que contribuyen a asegurar la ejecución
de las pruebas, ensayos e inspecciones según la frecuencia requerida.
El proceso de liberación es realizado por el personal de construcción quienes firman los registros de control de
calidad en señal de conformidad.
El personal de calidad y de construcción realizan la verificación de los puntos de control establecidos en los PPIE’s
y comunica y solicita la presencia de la Supervisión mediante un cronograma de liberaciones con 7 días de
anticipación (Witness Point).
Página 37 de 533
• Planificación de las inspecciones, pruebas y ensayos en función del cronograma de trabajo
• Realización de las inspecciones, pruebas y ensayos según plan.
• Registro de los resultados en formatos estándares
• Análisis de resultados para toma de acciones.
• Archivo digital y físico de los registros de calidad
• Construcción:
o Excavaciones y rellenos
o Concreto armado
o Fabricación y montaje de estructuras metálicas
o Instalaciones eléctricas y sanitarias
o Puesta a tierra
o Instrumentación
o Arquitectura
o Paisajismo
A fin de asegurar la conformidad de las actividades críticas del proyecto; se elaboran los PPIE’s que son cuadros
que describen secuencialmente las diferentes actividades que se van a realizar, los controles pertinentes y los
formatos que se deben llenar para evidenciar la realización de la inspección.
Los controles que se ejecutarán durante cada proceso constructivo están descritos en los PPIE’s, los cuales se
presentarán para aprobación de la ARCC antes del inicio de las actividades correspondientes.
De no encontrarse un laboratorio en la zona que cumpla con los estándares del proyecto se habilitará un
Laboratorio de suelos y concreto en sitio a fin de ejecutar los ensayos de acuerdo con las frecuencias establecidas
en las especificaciones técnicas.
La condición o estado de las inspecciones y ensayos ejecutados queda registrada en los protocolos, informes o
certificados emitidos.
La gestión del laboratorio incluye procesos de ensayo, el control de la calibración de los equipos de medición y
ensayo, el control de los resultados de las pruebas, la gestión de no conformidades y es parte de los procesos
auditados por el Sistema de Gestión de Calidad.
El Control de Calidad es la parte de la gestión de la calidad orientada a la satisfacción de los requisitos de la calidad,
donde se verifica el cumplimiento de estos.
Como parte del proceso de Control de Calidad, se definen actividades de verificación, inspección y ensayo/prueba
para los productos y los procesos asociados en la ejecución del Proyecto.
• El proyecto cuenta con Información que describe los productos o servicios a desarrollar (planos,
especificaciones técnicas particulares, términos de referencia, normas aplicables, etc.). Esta información
Página 38 de 533
se debe encontrar disponible para el Gerente de Proyecto, Gerente de Sitio, Ingeniero residente de la
subcontrata, Operarios, Operadores de Equipo y otros, según corresponda a la función que desempeñan.
• El proyecto cuenta con Información que describe los controles de calidad relacionados con los materiales,
actividades, equipos, servicios adquiridos, subcontratistas, proveedores y visitantes (en caso aplique).
• La aplicación de los procedimientos, protocolos y registros aseguran que las obras realizadas cumplen
con las especificaciones técnicas y normas vigentes, los estándares de calidad de la Organización y los
requisitos del Cliente.
• Se registran los controles realizados en los formatos de control correspondientes.
El Consorcio informará a la Supervisión de los ensayos y pruebas a ser realizados, a través de las Notificaciones
de Pruebas e Inspección (NPI) de acuerdo al desarrollo de actividades programadas semana a semana.
El Consorcio realizará el adecuado seguimiento y control de las actividades constructivas, de acuerdo con el
alcance de trabajo.
El Consorcio se asegurará de que la salida que no sea conforme con los requisitos se identifique y se controle para
prevenir su uso o entrega no intencional.
Estas salidas no conformes que sean detectados durante las inspecciones, ensayos, ejecución de los trabajos de
construcción en campo, o en la recepción de los materiales, serán identificados y separados para definir el
tratamiento más apropiado que se les deberá dar.
Se clasificarán estas no conformidades como GRAVE/MUY GRAVE o LEVE, de acuerdo con los criterios que se
establecerán a continuación:
• Para ser considerado como NO CONFORMIDAD LEVE, esta deberá cumplir con alguna de las siguientes
características:
o No tiene impacto en el cronograma.
o Puede ser un incumplimiento de un requisito que -basado en el criterio y la experiencia o el juicio
experto- no es probable que resulte en una falla de calidad.
o Un único episodio observado o un incidente aislado.
• Para ser considerado como NO CONFORMIDAD GRAVE O MUY GRAVE, esta deberá cumplir con alguna
de las siguientes características:
o Falla total del sistema, control o procedimiento.
o Varias NO CONFORMIDADES MENORES relacionadas con la misma actividad o reincidencia de
estas en la misma actividad.
o Ausencia de un requerimiento ISO 9001 (de acuerdo con el criterio de la supervisión y del gerente
de calidad en el sitio).
o Impacto en el cronograma.
Una vez identificado el problema o la No Conformidad, se podrá definir una de las siguientes acciones:
• REPARAR: Se adecua el elemento, alcanzando las características previstas para su uso de forma distinta a
la prevista inicialmente. Una disposición que dará como resultado la fabricación de un ELEMENTO
aceptable para su uso previsto, incluso si no se puede restaurar a una condición que cumpla con los
diseños iniciales, sin embargo, cumplirá con los requisitos de especificación.
• REPROCESAR: Se modifica el elemento hasta alcanzar un nivel de características suficiente respecto a las
exigidas. El elemento puede ponerse en conformidad con los requisitos originales de diseño,
especificación, etc., a través de la reutilización, el reensamblaje, la reprocesamiento, la reinstalación o la
finalización de las operaciones requeridas.
Página 39 de 533
• ADAPTAR: En caso no se pueda presentar una modificación aprobable para el Consorcio, quedará en
decisión del cliente la aprobación de las acciones propuestas.
• ACEPTAR: el elemento puede aceptarse sin medidas para su corrección, entendiéndose que las
características resultantes son suficientes para su uso.
• RECHAZAR: el elemento se retira o se devuelve. Indica que el elemento no es adecuado para su fin
previsto, económica o físicamente incapaz de ser reelaborado o reparado. Se debe revisar el alcance de
la no conformidad y evaluar la necesidad de implementar una acción correctiva teniendo en cuenta los
siguientes factores:
o La gravedad e impacto de la no conformidad, si es el caso.
o La reincidencia de la no conformidad.
o Origen de la no conformidad.
Toda acción Correctiva, según el caso y la necesidad, se realizarán dentro de los plazos establecidos en el análisis
de la NC y deberán ser abalados por los especialistas competentes.
Procesos: con el objetivo de asegurar la eficacia de los procesos que forman parte del SGC, se efectuarán
reuniones de coordinación destinadas a realizar seguimiento y mediciones principalmente a los procesos de
construcción (avances, uso de recursos, costos, entregables liberados, etc.), para determinar si estos procesos
alcanzan los resultados planificados. Si no se alcanzasen los resultados planificados, el Consorcio realizará
correcciones y/o acciones correctivas, y acciones preventivas que sean convenientes para lograr los objetivos
trazados.
El uso de técnicas de medición estará enfocado en mejorar la toma de decisiones al estudiar la eficacia de los
procesos.
Producto: se monitoreará y medirá las características del producto para verificar que éste cumpla con las
características requeridas por el Cliente. Para ello, se llevarán a cabo inspecciones, pruebas y ensayos en las
etapas apropiadas del proceso de realización del producto de acuerdo con lo planificado, para verificar que se
cumplan los requisitos de este.
Página 40 de 533
Se mantendrán registros que evidencien la conformidad con los criterios de aceptación, en ellos se indicará a las
personas que autorizan la liberación del producto al Cliente.
Para definir las características de calidad a controlar, las etapas, criterios de aceptación, niveles de inspección y
los responsables de la realización de las pruebas y ensayos se definirán y se establecerán en el Plan de Puntos de
Inspección y Ensayo (PPIE) para las actividades de construcción a desarrollar.
Estos documentos serán revisados por el Cliente o su representante quien brindará su conformidad con el
contenido antes del inicio de las actividades de construcción.
Los resultados de las inspecciones se mantendrán mediante registros que evidencien la conformidad con los
criterios de aceptación; en ellos se indicará a las personas que autorizan la liberación del producto al Cliente.
Cuando el Cliente requiera y justifique una verificación de una o varias características de calidad de un proceso
por un tercero, deberá comunicarlo al Gerente de Sitio, quien derivará la responsabilidad al Área de Calidad para
atender lo solicitado.
De acuerdo con la definición de las políticas de calidad, los objetivos de calidad del plan de calidad y al sistema de
gestión de la calidad que se implementara en el proyecto, se han definido indicadores que reflejan la gestión de
calidad y que se implementarán y controlarán en el proyecto. Estos indicadores son los siguientes:
• CANTIDAD DE CERTIFICADOS DE EQUIPOS (CE): control documentario que deberá ser mayor al 95% y
tendrá un control mensual.
• LIBERACION DE ACTIVIDADES (LA): control documentario que deberá ser mayor al 80% de los protocolos
aprobados y que tendrá un control mensual.
• CONTROL DE RESISTENCIA DEL CONCRETO (RC): control documentario estadístico que consolidara el
control de certificaciones y resultados de los ensayos de compresión de las muestras tomadas en obra.
• CONTROL DE ENSAYOS DE COMPACTACION (DC): control documentario estadístico que consolidara el
control de certificaciones y resultados de los ensayos de densidad in situ de las actividades de movimiento
de tierras o mejoramiento de suelos con material de préstamo (según sea el caso).
Página 41 de 533
LIBERACION DE GERENTE DE
# 𝑑𝑑𝑑𝑑 𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃 𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴
ACTIVIDADES 𝐿𝐿𝐿𝐿 = × 100% ≥80% MENSUAL CONTROL DE
# 𝑑𝑑𝑑𝑑 𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃 𝐺𝐺𝐺𝐺𝐺𝐺𝐺𝐺𝐺𝐺𝐺𝐺𝐺𝐺𝐺𝐺𝐺𝐺
(LA) CALIDAD
CONTROL DE
GERENTE DE
RESISTENCIA DEL # 𝑑𝑑𝑑𝑑 𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸 𝑑𝑑𝑑𝑑 𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 𝑉𝑉á𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙𝑙
𝑅𝑅𝑅𝑅 = × 100% ≥95% MENSUAL CONTROL DE
CONCRETO # 𝑑𝑑𝑑𝑑 𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸 𝑑𝑑𝑑𝑑 𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅
CALIDAD
(RC)
CONTROL DE
# 𝑑𝑑𝑑𝑑 𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸 𝑑𝑑𝑑𝑑 𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐 𝑣𝑣𝑣𝑣𝑣𝑣𝑣𝑣𝑣𝑣𝑣𝑣𝑣𝑣 𝑎𝑎𝑎𝑎𝑎𝑎𝑎𝑎𝑎𝑎𝑎𝑎𝑎𝑎𝑎𝑎𝑎𝑎𝑎𝑎 GERENTE DE
ENSAYOS DE 𝐷𝐷𝐷𝐷 =
# 𝑑𝑑𝑒𝑒 𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸 𝑑𝑑𝑑𝑑 𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅 ≥95% MENSUAL CONTROL DE
COMPACTACION
× 100% CALIDAD
(DC)
TABLA N°07: CONTROL DE INDICADORES DE GESTION DE CALIDAD EN OBRA
FUENTE: PROPIA
Adicionalmente a la gestión de los KPI’s identificados anteriormente, se evaluará los siguientes requisitos
relacionados con la calidad que son definidos por la ARCC mediante los informes o reportes mensuales, los cuales
son:
• CANTIDAD DE AUDITORIAS PROGRAMADAS (IAP): será del 100% de las auditorias programadas en
conjunto con la supervisión de calidad.
• INDICE DE CANTIDAD DE ACCIONES CORRECTIVAS (IAC): en obra la cantidad de acciones correctivas
cerradas será mayor que el 75% del total de acciones correctivas registradas.
• INDICE DE INSPECCIONES Y PRUEBAS PLANIFICADAS (INP): en obra la cantidad de pruebas ejecutadas
debe ser mayor que el 75% de la cantidad de pruebas planificadas.
• INDICE DE CANTIDAD DE NO CONFORMIDADES (INC): en obra la cantidad de no conformidades cerradas
será mayor que el 75% del total de no conformidades programadas.
• COMUNICACIÓN ENTRE EL CONTRATISTA Y LA SUPERVISION DE CALIDAD (INR): el número de pruebas
ejecutadas serán mayor que el 75% del total del número de pruebas e inspecciones notificadas.
• CAPACITACION DE CALIDAD (ICC): capacitaciones mensuales del SGC no menor al 75% del personal en
obra.
Se desarrolla el siguiente cuadro resumen para el cálculo y procesamiento de los indicadores antes mencionados
a fin de tener claro los valores que deberán ser comparados y la metodología en la que se basan para su hallazgo.
INDICE DE
GERENTE DE
CANTIDAD DE # 𝑑𝑑𝑑𝑑 𝐴𝐴𝐴𝐴 𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼 = × 100% ≥75% MENSUAL CONTROL DE
ACCIONES # 𝑑𝑑𝑑𝑑 𝐴𝐴𝐴𝐴 𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟
CALIDAD
CORRECTIVAS (IAC)
INDICADOR DE
SEGÚN GERENTE DE
INSPECCIONES Y # 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼 𝑦𝑦 𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃 𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼 = × 100% ≥75% PROGRAMA CONTROL DE
PRUEBAS # 𝑑𝑑𝑑𝑑 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼 𝑦𝑦 𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃 𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃
DE PRUEBAS CALIDAD
PLANIFICADAS (INP)
Página 42 de 533
INDICE DE
GERENTE DE
CANTIDAD DE NO # 𝑑𝑑𝑑𝑑 𝑁𝑁𝑁𝑁 𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐𝑐
𝐼𝐼𝑁𝑁𝐶𝐶 = × 100% ≥75% MENSUAL CONTROL DE
CONFORMIDADES # 𝑁𝑁𝑁𝑁 𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟
CALIDAD
(INC)
INDICADOR DE
SEGÚN GERENTE DE
RESULTADOS DE # 𝑑𝑑𝑑𝑑 𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃 𝑒𝑒 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼 𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸𝐸
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼 = × 100% ≥75% PROGRAMA CONTROL DE
PRUEBAS # 𝑑𝑑𝑑𝑑 𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃 𝑒𝑒 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼 𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁
DE PRUEBAS CALIDAD
NOTIFICADAS (INR)
INDICE DE
GERENTE DE
CAPACITACION DE # 𝑑𝑑𝑑𝑑 𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃 𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁 𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 𝑒𝑒𝑒𝑒 𝑒𝑒𝑒𝑒 𝑀𝑀𝑀𝑀𝑀𝑀
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼𝐼 = × 100% ≥75% MENSUAL CONTROL DE
CALIDAD AL # 𝑑𝑑𝑑𝑑 𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃 𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁𝑁 𝑒𝑒𝑒𝑒 𝑂𝑂𝑂𝑂𝑂𝑂𝑂𝑂
CALIDAD
PERSONAL (ICC)
TABLA N°08: TABLA DE MEDICION DE LOGRO DE LOS REQUISITOS RELACIONADOS CON LA CALIDAD
FUENTE: PROPIA
El Consorcio constantemente está recibiendo retroalimentación del Cliente a través de las reuniones, respuesta
a informes, correos electrónicos y otros medios. Esta percepción periódica del Cliente respecto al cumplimiento
de sus requisitos será tomada en cuenta por el Proyecto para el despliegue de acciones orientadas a mejorar
dicha satisfacción.
8.5 AUDITORIAS
El área de calidad del Contratista programará auditorías internas del Sistema Integrado de Gestión que se
realizarán como mínimo 1 vez cada 6 meses desde el inicio de ejecución de obra, la cual será ejecutada por un
auditor externo o interno del Contratista.
Las auditorias de Calidad abarcarán las de control documentario hasta la revisión operativa, esto implica que se
evaluará el control de PROTOCOLOS aprobados.
El Contratista se reserva el derecho de ejecutar directamente auditorías de Calidad a el/los Subcontratistas. El/los
Subcontratistas recibirán una notificación de desviación de especificación, alertas y/o recomendaciones vía el
Reporte de Observaciones/No Conformidades emitido por el Contratista.
El cierre de las notificaciones se obtendrá una vez que el Subcontratista remita el Reporte firmado por el
Responsable de Calidad en señal de que la No Conformidad u Observación se encuentra levantada. La solicitud
de firma se hace de manera directa entre el representante del Subcontratista y el Contratista.
El Contratante puede contratar a un auditor externo para que lleve a cabo una auditoria de segunda parte del
sistema de gestión de la calidad (SGC) del Contratista o del de cualquier Subcontratista.
Si es necesario, el Contratante o el Gerente del Proyecto notificará al Contratista, al menos, una semana antes de
que se lleve a cabo la auditoria. Al mismo tiempo, el Contratante o el Gerente del Proyecto notificará al Contratista
el nombre de la(s) organización(es) que van a realizar la auditoria junto con el nombre de los miembros del equipo
auditor y el alcance de la auditoría.
Página 43 de 533
El Contratista permite el acceso a sus oficinas y su SGC al auditor del Contratante según sea necesario para
permitir que se complete la auditoría. El responsable de la gestión de la calidad del Contratista asiste a la auditoría.
Si es seleccionado para auditoría el Contratista se asegura de que sus Subcontratistas hagan lo mismo.
Dentro de cinco (5) días calendario después de recibir el informe de hallazgos de auditoría del auditor, el Gerente
del Proyecto presenta una copia del informe de hallazgos del auditor al Contratista. El Gerente del Proyecto puede
instruir al Contratista para que responda a cualquier No Conformidad identificada en el informe de resultados de
auditoria dentro del periodo de tiempo indicado en las instrucciones del GP.
Los responsables de los procesos analizan la causa raíz de las no conformidades identificadas con el propósito de
tomar acciones correctivas para eliminar las causas y prevenir así su recurrencia.
En caso se detecten desviaciones en los documentos del proyecto (registros, certificados u otros); estas se
evaluarán a fin de efectuar las correcciones y las acciones correctivas correspondientes.
El proyecto mejora de manera continua la eficacia del Sistema de Gestión de Calidad implementado mediante el
análisis de resultados de inspecciones, pruebas, resultados de auditorías y eficacia de las acciones correctivas.
Página 44 de 533
9 CIERRE Y ACEPTACION DE OBRA
9.1 PUNCH LIST
El Consorcio planificará en coordinación con el Cliente la verificación final de los entregables del Proyecto, en
donde participarán los responsables directos (Cliente - Consorcio) que ejecutaron los trabajos, a través de una
caminata por las áreas del proyecto.
Las observaciones que se detecten serán registradas en el PUNCH LIST; estas deberán ser levantadas por la
Subcontratista que corresponda, asegurándose que todas las observaciones levantadas sean aceptadas por la
ARCC.
Todas las personas que participaron en la caminata deberán firmar en la Lista de Asistencia como evidencia de su
participación.
Un elemento de entrada para el armado del Dossier de Calidad es listado de Protocolos, que será implementada
en la etapa inicial del Proyecto para el control y seguimiento de los protocolos aprobados (la Supervisión de Obra
colocará visto bueno a los protocolos aprobados por el Consorcio).
Se prepararán entregas parciales durante el desarrollo del Proyecto, éstas serán entregadas para revisión y
aprobación conforme vayan culminándose los trabajos de cada entregable.
El aviso de término de trabajos se realizará cuando todos los avisos de entrega provisional de cada uno de los
sistemas/subsistemas componentes del Contrato hayan sido aceptadas, y todos los ítems pendientes de las Listas
de Verificaciones hayan sido cerrados satisfactoriamente.
El Consorcio mantendrá la custodia del Dossier hasta el cierre de la obra. No obstante, el Cliente podrá auditar la
documentación del Consorcio en el momento que así lo requiera.
El objeto del Dossier es facilitar toda la documentación del proyecto (evidencia de los trabajos ejecutados); según
los requisitos especificados.
Página 45 de 533
según lo previsto por el Diseño para lograr los requisitos establecidos en la información de Obras. El éxito de la
gestión se demuestra mediante pruebas de rendimiento.
Las obras de ensayo y puesta en marcha incluirán, entre otros, los siguientes elementos:
• Elaborar y actualizar el Plan de Puesta en marcha para describir el alcance, la organización, los
participantes, las funciones y responsabilidades, la asignación de recursos, el programa, la metodología y
la documentación necesarias para las obras de administración.
• Desarrollar requisitos de funcionalidad operativa relacionados con todos los sistemas de acuerdo con los
requisitos del Volumen 2b.
• Llevar a cabo revisiones de puesta en marcha del diseño y de los progresos in situ para garantizar que los
sistemas puedan ser puestos en marcha con éxito;
• De acuerdo con el contratante, prueba de rendimiento de la que será testigo;
• Producir un rastreador del sistema que indique: los requisitos de pre comisionamiento para cada sistema;
el equipo a poner en marcha; el porcentaje de finalización y si el sistema ha sido aceptado por el
Contratista y el Supervisor de calidad;
• Elaborar un programa de puesta en marcha detallado e integrarlo con el programa general.
• Emitir un programa de dos semanas durante la puesta en marcha de los sistemas indicando cuando cada
sistema será precomisionado, encargado y ofrecido para su demostración al Supervisor de calidad.
• Publicar formalmente las notificaciones al supervisor de calidad vía ACONEX para cada una de las pruebas
e inspecciones antes de que comience y después notifique de sus resultados.
• Reportar el progreso al Supervisor de calidad y al Gerente de Proyecto, de forma regular. Se requieren
reuniones semanales e informes durante la fase de puesta en marcha in situ del proyecto
• Registrar, revisar y aceptar envíos técnicos (por ejemplo, declaraciones de métodos, hojas de pruebas,
resultados de pruebas);
• Completar las pruebas certificadas y la puesta en marcha y presenciar la puesta en marcha asociada en
la medida necesaria para garantizar que los sistemas funcionen según sea necesario;
• Realizar pruebas de sistemas integrados, incluidas las interfaces con sistemas o equipos proporcionados
por otros;
• Ejecutar pruebas funcionales específicas según sea necesario y según lo establecido en el volumen 2b.
• Registrar todos los registros de prueba de puesta en marcha, enviarlos al Supervisor de calidad incluyendo
una copia en el Manual de sistemas de O&M (acorde a lo señalado en el Volumen 2b);
• Proporcionar un mínimo de 2 semanas de aviso al Supervisor de calidad y Gerente de Proyecto, de las
pruebas de desempeño que hayan acordado previamente será´ testigo;
• Coordinar el testimonio de los sistemas por parte del Supervisor de calidad y de terceros; y
• Asegurar que los responsables de la gestión de instalaciones o la gestión de activos estén adecuadamente
capacitados sobre el funcionamiento de los sistemas.
Los requisitos específicos del proyecto se establecen en el Volumen 2b del contrato NEC opción F que rige el
presente proyecto. También se aplican los requisitos de las normas peruanas pertinentes.
Todos los envíos relevantes para la puesta en marcha deben estar de acuerdo con el Procedimiento de
Participación, Gestión, Revisión y Optimización de Diseños.
9.3.1 RESPONSABILIDADES
• Asegurarse de que las obras estén completamente probadas y puestas en marcha; además haber
recopilado toda la información necesaria para el Dossier de SSTMA emitido por el área de Seguridad.
• Designar a un especialista como responsable del comisionamiento para que trabaje en la preparación del
Plan de Puesta en Marcha y la gestión y supervisión de los trabajos de puesta en marcha y pruebas.
Página 46 de 533
• Verificar que la información "Tal como se construyó" o "Tal como se encontró" se publique en el sistema
de gestión de documentos tan pronto como sea posible.
• Recopilar y compila los Manuales de Operación y Mantenimiento (O & M) como se establece en la sección
G800 de la información de la obra.
El Supervisor de Calidad es responsable de monitorear que las Obras se entreguen de acuerdo con la información
de Obras. Para lograr esto, el siguiente procedimiento de inspección será implementado y llevado a cabo por los
representantes del Supervisor de Calidad, según sea necesario.
El Contratista notifica al Supervisor de Calidad cuando las Obras a cubrir están listas para pruebas y/ o inspección
siete (7) días antes de que se cubra.
El Contratista no cubre las Obras hasta que el Supervisor de Calidad lo haya probado o inspeccionado y aceptado.
Si el Supervisor de Calidad no prueba ni inspecciona las Obras dentro del tiempo permitido, el Contratista podrá
cubrir las Obras. Antes de cubrir las Obras, el Contratista prueba y / o inspecciona las Obras por sí mismo y éste
comunicará e informará al Supervisor de Calidad y al Gestor de Obra para su acción inmediata.
El Gerente del Proyecto podrá instruir al Contratista para que descubra las Obras que el Supervisor de Calidad no
haya probado o inspeccionado. Si se le instruye, el Contratista expone y reinstala las Obras. El Contratista paga la
exposición y reinstalación de las Obras.
El Contratista acuerda las fechas para las inspecciones de las Obras que se cubrirán (que el Contratista requiere
que se midan o que el Contratista considere que deben ser comunicadas al Gerente del Proyecto de las Obras)
con el Supervisor de Calidad con siete (7) días de anticipación. El día anterior a cada inspección acordada, el
Contratista confirma que la Obra en cuestión estará completa y lista para inspección, o que no estará lista, en
cuyo caso se acuerda una nueva fecha.
El consorcio generará un modelo de Aceptación de Obra / Servicio a cada Subcontratista, para validar la
culminación y aceptación de las obras. Este formato deberá ir dentro del Dossier de Calidad de cada
Subcontratista.
Página 47 de 533
10 CONTROL DE CAMBIOS Y MEJORAS
10.1 REVISION Y APROBACION
El Plan de Calidad de Obra será presentado para revisión y aprobación de la ARCC, y deberá ser aprobado antes
del inicio de actividades, para proceder con su implementación.
El proceso incluye capacitaciones al personal staff; así como al personal de los subcontratistas. La duración
estimada del proceso es de 3 meses.
A fin de que todos los responsables del proyecto tengan conocimiento de las versiones vigentes de los
documentos del Sistema de Gestión de Calidad y/o del Plan de Calidad de Obra, se utiliza el “Listado Maestro de
Documentos”, en el cual se relacionan todos los documentos vigentes del Sistema de Gestión de Calidad
asociados para el cumplimiento del Plan de Calidad de Obra, registrando su versión, fecha y cambios realizados.
De esta manera se suministra la información necesaria para que los procesos dispongan de los documentos
internos vigentes y que identifiquen fácilmente las modificaciones de estos.
También serán contemplados cambios en su contenido de acuerdo con la revisión e implementación de la mejora
continua cada mes o cada vez que sea necesario, de acuerdo con los nuevos lineamientos y condiciones que se
vayan identificando durante el normal proceso de ejecución del proyecto, y de las oportunidades que se
identifiquen durante su implementación.
• Cambio por ADICION (A), cuando se añade un concepto o capitulo o ítem dentro del plan de calidad que
enriquece su contenido y mejora su entendimiento.
• Cambio por SUPRESION (S), cuando se elimina un concepto o capitulo o ítem dentro del plan de calidad
que deja de tener validez o aplicación dentro de las actividades contempladas del proyecto.
Página 48 de 533
• Cambio por MODIFICACION (M), cuando se modifica el texto, cuadro, capitulo o ítem dentro del plan de
calidad que requiere una actualización debido a las condiciones del desarrollo del proyecto o a los
cambios normativos o legislativos o lineamientos generales.
Para realizar el seguimiento a los cambios y mejora continua se anexa al presente Plan la MATRIZ DE CONTROL
DE CAMBIOS al final del presente documento.
Página 49 de 533
11 LISTA MAESTRA DE PROCEDIMIENTOS Y REGISTROS
Para la correcta gestión e implementación del plan de calidad para las actividades dentro del desarrollo del
proyecto, se elaborarán, actualizaran e implementaran procedimientos y protocolos de control.
Durante todo el proceso, hasta la entrega al cliente se elaborarán los registros y serán almacenados de manera
virtual y física para ser añadidos al Dossier de Calidad, junto con todas las pruebas, ensayos y certificados que
sean referidos dentro de estos protocolos. Además, estos registros serán entregados en copias (virtuales) al
Supervisor de Calidad cada vez que se requiera.
Se anexa al presente Plan la LISTA MAESTRA DE PROCEDIMIENTOS Y PROTOCOLOS de las principales actividades
identificadas dentro del proyecto, así como los procedimientos y protocolos que deberán ser desarrollados e
implementados para el proyecto conforme a su realidad y condiciones actuales.
Página 50 de 533
12 ANEXOS
12.1 ANEXO A – MATRIZ DE CONTROL DE CAMBIOS
Página 51 de 533
12.2 ANEXO B – POLITICA DE CALIDAD CONSORCIO S&P (SINOHYDRO & PROYECTA)
Página 52 de 533
12.3 ANEXO C – ORGANIGRAMA CONSORCIO S&P – PAQUETE 8
Página 53 de 533
12.4 ANEXO D – ORGANIGRAMA 200013 IE N°88032 APOSTOL SAN PEDRO
Página 54 de 533
12.5 ANEXO E – DIAGRAMA DEL MAPA DE PROCESOS
Página 55 de 533
12.6 ANEXO F – PLAN DE PUNTOS DE INSPECCION Y ENSAYOS
Página 56 de 533
SISTEMA DE GESTION DE LA CALIDAD SYP-PQT8-PPIE-01
OBRA / PROYECTO : ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS DE ÁNCASH, HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8 - EDUCACIÓN)
EMPRESA : CONSORCIO S&P - PAQUETE 8
PROCEDIMIENTO
A.06
QAQC-PRO-OBPP-01
PROCEDIMIENTO
A.07
QAQC-PRO-OBPP-06
DESMONTAJE DE SSTMA
A.08 PROTOCOLO DE RNE G0.50
COBERTURAS CON DIARIA VERIFICACION VISUAL OBRA NO APLICA SUBCONTRATISTA Y WP WP SP
LIBERACION
CEMENTO - ASBESTO CALIDAD
ESTANDARES SSTMA
A.09
(CONSORCIO S&P)
PROCEDIMIENTO
A.19
ALMACENAMIENTO Y QAQC-PRO-OBPP-01
TRANSPORTE PROCEDIMIENTO
A.20
QAQC-PRO-OBPP-06
TRANSPORTE DE
A.21 PROTOCOLO DE RNE G0.50
COBERTURAS CON CADA ELEMENTO INSPECCION VISUAL DEL CUMPLIMIENTO OBRA NO APLICA SUBCONTRATISTA SSTMA WP WP SP
LIBERACION
CEMENTO - ASBESTO
ESTANDARES SSTMA
A.22
(CONSORCIO S&P)
REGLAMENTO LEY
A.23
N°29662
PROCEDIMIENTO
A.24
QAQC-PRO-OBPP-01
PROCEDIMIENTO
A.25
QAQC-PRO-OBPP-06
SSTMA
A.26 TRATAMIENTO DE RESIDUOS PROTOCOLO DE RNE G0.50
DISPOSICION FINAL CADA ELEMENTO CERTIFICADO DE DISPOSICION FINAL EMITIDO POR EL BOTADERO AUTORIZADO OBRA NO APLICA SUBCONTRATISTA Y WP WP SP
CONTAMINANTES LIBERACION
CALIDAD
ESTANDARES SSTMA
A.27
(CONSORCIO S&P)
REGLAMENTO LEY
A.28
N°29662
TIPO DE REVISIÓN NIVEL DE CONTROL, PARTICIPACIÓN Y ACEPTACIÓN NOMBRE: DRUSSO CAMARGO GARCÍA NOMBRE: DRUSSO CAMARGO GARCÍA NOMBRE: MICHAEL SANTOSCARVALHO
REVISIÓN A TRAVÉS DEL USO DE UN ELEMENTO DE MEDICIÓN ANTES DE EJECUTAR LA ACTIVIDAD, SE DEBERÁ INFORMAR AL INSPECTOR DE CALIDAD, SIN
M (MEDICIÓN) (WINCHA, NIVEL,, ESTACIÓN, TORQUÍMETRO, TERMÓMETRO , WP (PUNTO DE AVISO / WITNESS POINT) EMBARGO, SE PODRÁ PROCEDER SIN LA PRESENCIA DEL INSPECTOR DE CALIDAD SIEMPRE Y
ETC CUANDO EL RESPONSABLE DEL TRABAJO REALICE SU PROPIO CONTROL.
NA (NO APLICABLE) NO ES NECSESARIO UNA REVISIÓN / VERIFICACIÓN NA (NO APLICA) NO ES NECESARIO UNA REVISIÓN/VERIFICACIÓN
OBRA / PROYECTO : ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS DE ÁNCASH, HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8 - EDUCACIÓN)
EMPRESA : CONSORCIO S&P - PAQUETE 8
B. MOVIMIENTO DE TIERRAS
QAQC-PRO-MOVT-01
VERIFICACION DE TERRENO QAQC-FO-MOVT-02
EXCAVACION MASIVA Y GERENTE DE CALIDAD PROCEDIMIENTO DE
B.01 A EXCAVAR (EJES, POR SECTOR DE TRABAJO ± 2 CM EN COTA Y ± 5 CM EN PLANTA M OBRA NIVEL TOPOGRAFICO SUBCONTRATISTA HP WP SP PROTOCOLO DE
LOCALIZADA DE SITIO MOVIMIENTO DE
LINDEROS Y NIVELES) EXCAVACIONES
TIERRAS
QAQC-PRO-MOVT-01
B.02 SUBRASANTE DE ACUERDO AL ESTUDIO DE MECÁNICA DE SUELOS. PARA LA
CADA 250 M2, MÍNIMO 3 CONO DE ARENA, GERENTE DE CALIDAD QAQC-FO-MOVT-01 PROCEDIMIENTO DE
DENSIDAD E OBRA SUBCONTRATISTA HP WP SP
CONTROLES POR CAPA SUBRASANTE: Dind ± 3%, Dprom > De BALANZA DE SITIO ENSAYO DE DENSIDAD MOVIMIENTO DE
TIERRAS
QAQC-PRO-MOVT-01
CADA 250 M2, MÍNIMO 3 MEDIDOR DE GERENTE DE CALIDAD QAQC-FO-MOVT-01 PROCEDIMIENTO DE
HUMEDAD HUMEDAD ÓPTIMA ± 2 % E OBRA SUBCONTRATISTA HP WP SP
CONTROLES POR CAPA HUMEDAD DE SITIO ENSAYO DE DENSIDAD MOVIMIENTO DE
TIERRAS
TODO TIPO DE SUELO COMPACTABLE, CON PARTÍCULAS NO MAYORES DE 7,5 CM (3”), CON 30% O
QAQC-FO-MOVT-03
MENOS DE MATERIAL RETENIDO EN LA MALLA 3/4”, CON UN CONTENIDO DE MATERIAL QUE PASA LABORATORIO DE GERENTE DE CALIDAD NTE E.050 SUELOS Y
MATERIAL AL INICIO DE LA ACTIVIDAD E TAMICES, BALANZA SUBCONTRATISTA WP WP SP RELLENO, NIVELACIÓM
LA MALLA 200 MENOR AL 50%, CON IP SUELOS DE SITIO CIMENTACIONES
Y COMPACTACIÓN
NO MAYOR A 6 Y SIN ELEMENTOS DISTINTOS DE LOS SUELOS NATURALES.
- SI TIENE MÁS DE 12% DE FINOS, SE COMPACTA A UNA DENSIDAD MAYOR O IGUAL DEL 90% DE LA
MÁXIMA DENSIDAD SECA DEL MÉTODO DE ENSAYO PROCTOR MODIFI CADO, NTP 339.141, EN
RELLENO CONTROLADO O CADA 250 M2, MÍNIMO 3 TODO SU ESPESOR. CONO DE ARENA, GERENTE DE CALIDAD QAQC-FO-MOVT-01 NTE E.050 SUELOS Y
B.03 DENSIDAD E OBRA SUBCONTRATISTA HP WP SP
DE INGENIERÍA CONTROLES POR CAPA - SI TIENE IGUAL O MENOS DE 12% DE FINOS, SE COMPACTA A UNA DENSIDAD NO MENOR DEL 95% BALANZA DE SITIO ENSAYO DE DENSIDAD CIMENTACIONES
DE LA MÁXIMA DENSIDAD SECA
DEL MÉTODO DE ENSAYO PROCTOR MODIFICADO, NTP 339.141, EN TODO SU ESPESOR.
QAQC-PRO-MOVT-01
CADA 250 M2, MÍNIMO 3 MEDIDOR DE GERENTE DE CALIDAD QAQC-FO-MOVT-01 PROCEDIMIENTO DE
HUMEDAD HUMEDAD ÓPTIMA ± 2 % E OBRA SUBCONTRATISTA HP WP SP
CONTROLES POR CAPA HUMEDAD DE SITIO ENSAYO DE DENSIDAD MOVIMIENTO DE
TIERRAS
TIPO DE REVISIÓN NIVEL DE CONTROL, PARTICIPACIÓN Y ACEPTACIÓN NOMBRE: KATHERINE VILLEGAS SÁNCHEZ NOMBRE: DRUSSO CAMARGO GARCÍA NOMBRE: MICHAEL SANTOSCARVALHO
REVISIÓN A TRAVÉS DEL USO DE UN ELEMENTO DE MEDICIÓN ANTES DE EJECUTAR LA ACTIVIDAD, SE DEBERÁ INFORMAR AL INSPECTOR DE CALIDAD, SIN
WP (PUNTO DE AVISO /
M (MEDICIÓN) (WINCHA, NIVEL,, ESTACIÓN, TORQUÍMETRO, TERMÓMETRO , EMBARGO, SE PODRÁ PROCEDER SIN LA PRESENCIA DEL INSPECTOR DE CALIDAD SIEMPRE Y
WITNESS POINT)
ETC CUANDO EL RESPONSABLE DEL TRABAJO REALICE SU PROPIO CONTROL.
NA (NO APLICABLE) NO ES NECSESARIO UNA REVISIÓN / VERIFICACIÓN NA (NO APLICA) NO ES NECESARIO UNA REVISIÓN/VERIFICACIÓN
Página 58 de 533
SISTEMA DE GESTION DE LA CALIDAD SYP-PQT8-PPIE-03
OBRA / PROYECTO : ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS DE ÁNCASH, HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8 - EDUCACIÓN)
EMPRESA : CONSORCIO S&P - PAQUETE 8
C. ESTRUCTURAS
DIMENSIONADO, TRASLAPES, VERIFICACIÓN DE LIMPIEZA, UBICACIÓN, ASEGURAMIENTOS Y SEPARADORES NTE E.060 CONCRETO
DOBLADO, COLOCACIÓN, POR ESTRUCTURA AMARRES EN TODAS LAS INTERSECCIONES EN ESPACIAMIENTOS ≥ 30 CM. M OBRA FLEXÓMETRO HP WP SP
ARMADO - 2009
UBICACIÓN AMARRES INTERCALADOS EN ESPACIAMIENTOS < 30 CM.
QAQC-FO-ESTR-02
COLOCACIÓN DEL ACERO GERENTE DE CONTROL LIBERACIÓN DE
C.03 SUBCONTRATISTA
DE REFUERZO DE CALIDAD DE SITIO ELEMENTOS DE
ESPACIAMIENTO POR ESTRUCTURA ESPACIAMIENTO ± 1/4 DE LA DISTANCIA ESPECIFICADA, NO MAYOR DE 1" M OBRA FLEXÓMETRO HP WP SP CONCRETO ACI 117-10
DISEÑO DE ENCOFRADO SE SOLICITARÁ EL DISEÑO DEL ENCOFRADO Y LA MEMORIA DE CÁLCULO. RD OBRA N/A HP WP SP --
GERENTE DE CONTROL PROCEDIMIENTO
C.04 APROBACIÓN DEL MATERIAL POR ESTRUCTURA SUBCONTRATISTA
NO DEBE PRESENTAR ALABEOS, NI DEFORMACIONES O PUNTOS FRÁGILES Y SE DE CALIDAD DE SITIO QAQC-PRO-ESTR-02
ESTADO DEL ENCOFRADO V OBRA N/A WP WP SP --
LIMPIARÁN ANTES DE ALMACENARLOS.
Página 59 de 533
SISTEMA DE GESTION DE LA CALIDAD SYP-PQT8-PPIE-03
OBRA / PROYECTO : ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS DE ÁNCASH, HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8 - EDUCACIÓN)
EMPRESA : CONSORCIO S&P - PAQUETE 8
C.4 CONCRETO
PROCEDIMIENTO
VERIFICACIÓN DEL MATERIAL POR LOTE APROBACIÓN DE FICHA TÉCNICA Y CERTIFICADOS DE CALIDAD RD OBRA N/A HP WP SP --
QAQC-PRO-ESTR-02
DEBE ALMACENARSE DE TAL MANERA QUE SE PREVENGA EL DETERIORO O LA GERENTE DE CONTROL
C.06 APROBACIÓN DEL CEMENTO SUBCONTRATISTA
INTRODUCCIÓN DE MATERIAS EXTRAÑAS. SE ALMACENARÁ EN UN LUGAR TECHADO, DE CALIDAD DE SITIO NTE E.060 CONCRETO
ALMACENAMIENTO POR LOTE V OBRA N/A WP WP SP --
FRESCO, LIBRE DE HUMEDAD, SIN CONTACTO CON EL SUELO. LAS PILAS SERÁN DE HASTA ARMADO - 2009
10 BOLSAS.
GERENTE DE CONTROL NTE E.060 CONCRETO
C.07 APROBACIÓN DEL AGUA VERIFICACIÓN DEL MATERIAL SIEMPRE SERÁ DE PREFERENCIA POTABLE V OBRA N/A SUBCONTRATISTA HP WP SP --
DE CALIDAD DE SITIO ARMADO - 2009
INCORPORADOR DE AIRE POR DESCARGA ± 1.5 % V PLANTA DE CONCRETO N/A WP WP SP -- ASTM C94/C94M - 16
INFORME DE
CADA 1000 M3 DE LABORATORIO DE GERENTE DE CONTROL
GRAUNLOMETRÍA E TAMICES, BALANZAS SUBCONTRATISTA HP WP SP EVALUACION DE ASTM C33/C33M - 18
CONCRETO PRODUCIDO SUELOS DE CALIDAD DE SITIO
AGREGADOS
Página 60 de 533
SISTEMA DE GESTION DE LA CALIDAD SYP-PQT8-PPIE-03
OBRA / PROYECTO : ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS DE ÁNCASH, HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8 - EDUCACIÓN)
EMPRESA : CONSORCIO S&P - PAQUETE 8
H ≤ 25 M: EL MENOR DE:
ACI 117-10
- 0.3% DE LA ALTURA SOBRE LA PARTE SUPERIOR DE LOS CIMIENTOS O EL NIVEL DE GERENTE DE CONTROL
VERTICALIDAD POR ESTRUCTURA M OBRA WINCHA SUBCONTRATISTA HP WP SP
SOPORTE MÁS BAJO DE CALIDAD DE SITIO
- 1"
GERENTE DE CONTROL
CURADO POR ESTRUCTURA CON AGUA: 7 DÍAS, CON CURADOR QUÍMICO: 1 DÍA O SEGÚN FICHA TÉCNICA. V OBRA N/A SUBCONTRATISTA WP WP SP ACI 117-10
DE CALIDAD DE SITIO
QAQC-FO-ESTR-06
GERENTE DE CONTROL REPARACIÓN DE
ACABADO FINAL POR ESTRUCTURA RESANE DE CANGREJERAS, BURBUJAS U OTROS V OBRA N/A SUBCONTRATISTA HP WP SP ACI 117-10
DE CALIDAD DE SITIO ELEMENTOS DE
CONCRETO
RESISTENCIA SEGÚN PLANOS: 3 JUEGOS DE PROBETAS QUE SE ROMPERÁN A 7 Y 28 DÍAS
Y QUEDARÁ UNA CONTRAMUESTRA PARA F'C <
QAQC-FO-ESTR-05
350 KG/CM2
1 VEZ CADA 50 M3, 1 VEZ ANÁLISIS ESTADÍSTICO
RESISTENCIA A LA - RESISTENCIA INDIVIDUAL ≥ F'C - 35 KG/CM2 LABORATORIO PRENSA HIDRÁULICA, GERENTE DE CONTROL NTE E.060 CONCRETO
CADA 300 M2, 1 VEZ CADA 5 E SUBCONTRATISTA WP WP SP DE COMPRESIÓN
COMPRESIÓN - PROMEDIO ≥ F'C ESPECIALIZADO MOLDES CILÍNDRICOS DE CALIDAD DE SITIO ARMADO - 2009
CAMIONES SIMPLE LAS PROBETAS
PARA F'C > 350 KG/CM2
DE CONCRETO
- RESISTENCIA INDIVIDUAL ≥ F'C - 0.1 F'C
- PROMEDIO ≥ F'C
C.13 ENSAYOS
TIPO DE REVISIÓN NIVEL DE CONTROL, PARTICIPACIÓN Y ACEPTACIÓN NOMBRE: KATHERINE VILLEGAS SÁNCHEZ NOMBRE: DRUSSO CAMARGO GARCÍA NOMBRE: MICHAEL SANTOSCARVALHO
REVISIÓN A TRAVÉS DEL USO DE UN EQUIPO O INSTRUMENTO ANTES DE EJECUTAR LA ACTIVIDAD, SE DEBERÁ INFORMAR AL RESPONSABLE DE CALIDAD, SIN
WP (PUNTO DE AVISO /
M (MEDICIÓN) DE MEDICIÓN (WINCHA, NIVEL,, ESTACIÓN, TORQUÍMETRO, EMBARGO, SE PODRÁ PROCEDER SIN LA PRESENCIA DEL INSPECTOR DE CALIDAD SIEMPRE Y
WITNESS POINT)
TERMÓMETRO , ETC CUANDO EL RESPONSABLE DEL TRABAJO REALICE SU PROPIO CONTROL.
NA (NO APLICABLE) NO ES NECSESARIO UNA REVISIÓN / VERIFICACIÓN NA (NO APLICA) NO ES NECESARIO UNA REVISIÓN/VERIFICACIÓN
Página 61 de 533
SISTEMA DE GESTION DE LA CALIDAD SYP-PQT8-PPIE-04
OBRA / PROYECTO : ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS DE ÁNCASH, HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8 - EDUCACIÓN)
EMPRESA : CONSORCIO S&P - PAQUETE 8
D. INSTALACIONES SANITARIAS
SE TRAZARÁ EL RECORRIDO DE LA TUBERÍA EN LA LOSA EN EL ENCOFRADO TIPO FENÓLICO, PRELOSA O QAQC-FO-IISS-01 RV.00
TRAZO AL INICIO DE LA ACTIVIDAD LADRILLO, SE VERIFICARÁ SI LA TUBERIA ES COLGADA O EMPOTRADA SEGÚN LOS PLANOS DE RD/V OBRA TIRALINEA HP WP SP TUBERIAS DE AG DES EETT Y PLANOS
INSTALACIONES SANITARIAS (AGUA) VENT
SE VERIFICA QUE LA TUBERIA CUMPLE CON LAS ESPECIFICACIONES TECNICAS DEL PROYECTO, PARA
QAQC-FO-IISS-01 RV.00
INSTALACIONES SANITARIAS DEBERÁ SER DEL TIPO CLASE 10 PARA TUBERIA DE AGUA FRIA, EN EL CASO
TIPO AL INICIO DE LA ACTIVIDAD RD/V OBRA N/A HP WP SP TUBERIAS DE AG DES EETT Y PLANOS
QUE SEA INTERIORES (SSHH) SERÁN DEL TIPO UNIÓN SIMPLE Y PARA EL CASO QUE SEAN TUBERIAS DE
VENT
IMPULSIÓN SERÁN DEL TIPO CON TERMINACIÓN TIPO ROSCA
QAQC-FO-IISS-01 RV.00
SE VERIFICA QUE LA TUBERIA CUMPLE CON LAS DIMENSIONES EN LOS PLANOS DEL PROYECTO DE
DIAMETRO AL INICIO DE LA ACTIVIDAD RD/V OBRA N/A HP WP SP TUBERIAS DE AG DES EETT Y PLANOS
INSTALACIONES SANITARIAS
VENT
SE DEJARÁN PASES EN LA LOSA SIEMPRE Y CUENDO SE INDIQUE QUE LA TUBERÍA IRÁ COLGADA, EL QAQC-FO-IISS-01 RV.00
CUAL ESTARÁ ESPECIFICADO EN LOS PLANOS DE INSTALACIONES SANITARIAS (AGUA), EL PASE DEBERÁ RD/V OBRA N/A HP WP SP TUBERIAS DE AG DES EETT Y PLANOS
SER DE MAYO DIÁMETRO QUE LO INDICADO COMO SALIDA. VENT
UBICACIÓN UNA VEZ
LA TUBERIA COLGADA DEBERÁ DE ESTAR INSTALADO MEDIANTE ACCESORIOS TIPO COLGADORES GOTA
LOS CUALES SERVIRÁN DE SOPORTE EN EL RECORRIDO DE LA TUBERIA.
QAQC-FO-IISS-01 RV.00
RD/V OBRA N/A HP WP SP TUBERIAS DE AG DES EETT Y PLANOS
VENT
CANALIZACIONES
EMPOTRADAS Y COLGADAS LAS TUBERÍAS DEBERÁN ESTAR ALMACENADAS DE TAL MANERA QUE NO ESTÉN CONTACTO CON EL COORDINADOR DE
D.01 SUBCONTRATISTA
PARA TUEBERIAS DE AGUA SUELO, SE COLOCARÁ ENCIMA DE PLÁSTICO O CARTON EN UN LUGAR DESTINADO. INSTALACIONES
FRÍA SE CLASIFICARÁ LAS TUBERÍAS DE ACUERDO AL DIÁMETRO.
ALMACENAMIENTO SIEMPRE V OBRA N/A HP WP SP N/A EETT Y PLANOS
LOS ACCESORIOS ESTARÁN ALMACENADOS EN CAJAS DE ACUERDO AL DIÁMETRO.
LAS TUBERÍAS NO DEBERÁN DE ESTAR EXPUESTAS AL SOL YA QUE PUEDEN AFECTAR LA DURABILIDAD
DEL MATERIAL DEL CUAL ESTÁ COMPUESTO
LOS ACCESORIOS DEBERÁN DE SER DEL MISMO TIPO DE MATERIAL Y LA MISMA MARCA QUE LAS QAQC-FO-IISS-01 RV.00
INSTALACIÓN DE
UNA VEZ TUBERIAS DE AGUA FRIA, EN EL DE LLEGADA O INTERIOR SERÁN CON UNIÓN TIPO SIMPLE EN EL CASO RD/V OBRA N/A HP WP SP TUBERIAS DE AG DES EETT Y PLANOS
ACCESORIOS
QUE SEAN DE IMPULSIÓN SERÁN DEL TIPO ROSCA. VENT
SE UTILIZARÁ EL PEGAMENTO ADECUADO DE TAL FORMA QUE LAS ACCESORIOS ENTRE TUBERIA Y QAQC-FO-IISS-01 RV.00
PEGAMENTO UNA VEZ TUBERIA QUEDEN CORRECTAMENTE INSTALADAS EN EL CASO QUE SEAN DEL TIPO DE UNIÓN SIMPLE, RD/V OBRA N/A HP WP SP TUBERIAS DE AG DES EETT Y PLANOS
SE RECOMIENDA QUE PARA LAS UNIONES SIMPLE SE UTILICE EL PEGAMENTE DE COLOR AZUL VENT
SE VERIFICARA QUE SE CUENTAN CON TODAS LAS SALIDAS; LAVATORIOS, LAVADEROS,URINARIOS, QAQC-FO-IISS-02 Rv.00
RD/V OBRA N/A HP WP SP EETT Y PLANOS
INODOROS, VÁLVULAS DE PASO, GRIPOS DE RIEGO PRUEBA HIDRAULICA
SE REALIZARÁ UNA PRUEBA HIDRAULICA PARA VERIFICAR QUE LAS TUBERIAS NO TENGAN UNA
PÉRDIDA DE LITRO /M2. PARA EL CASO QUE SEA TUBERIA CON UNIÓN SIMPLE SE REALIZARÁ PRUEBA A
UNA PRESIÓN DE 100PSI CON UNA DURACIÓN DE 1 HORA, PARA EL CASO DE TUBERIAS PPR SE
REALIZARÁ LA PRUEBA CON UNA PRESION DE 150PSI CON UNA DURACIÓN DE 1 HORA
AL TERMINO DE LA
PRUEBAS MANÓMETRO DE
ACTIVIDAD QAQC-FO-IISS-02 Rv.00
E/M/RD/V OBRA DEFROMACION HP WP SP EETT Y PLANOS
PRUEBA HIDRAULICA
ELÁSTICA
Página 62 de 533
SISTEMA DE GESTION DE LA CALIDAD SYP-PQT8-PPIE-04
OBRA / PROYECTO : ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS DE ÁNCASH, HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8 - EDUCACIÓN)
EMPRESA : CONSORCIO S&P - PAQUETE 8
SE TRAZARÁ EL RECORRIDO DE LA TUBERÍA EN LA LOSA EN EL ENCOFRADO TIPO FENÓLICO, PRELOSA O QAQC-FO-IISS-01 RV.00
TRAZO AL INICIO DE LA ACTIVIDAD LADRILLO, AFIRMADO, SE VERIFICA EN ZONAS VA COLGADA O EMPOTRADA DE ACUERDO A LOS RD/V OBRA TIRALINEA HP WP SP TUBERIAS DE AG DES EETT Y PLANOS
PLANOS DE INSTALACIONES SANITARIAS (DESAGÜE) VENT
QAQC-FO-IISS-01 RV.00
SE VERIFICA QUE LA TUBERIA CUMPLE CON LAS ESPECIFICACIONES TECNICAS DEL PROYECTO, DEBERÁ
TIPO AL INICIO DE LA ACTIVIDAD RD/V OBRA N/A HP WP SP TUBERIAS DE AG DES EETT Y PLANOS
SER DEL TIPO CP PARA TUBERIA DE DESAGÜE.
VENT
QAQC-FO-IISS-01 RV.00
SE VERIFICA QUE LA TUBERIA CUMPLE CON LAS DIMENSIONES EN LOS PLANOS DEL PROYECTO DE
DIAMETRO AL INICIO DE LA ACTIVIDAD RD/V OBRA N/A HP WP SP TUBERIAS DE AG DES EETT Y PLANOS
INSTALACIONES SANITARIAS
VENT
LAS TUBERIAS AL SER ENTERRADAS DEBERÁN DE TENER UNA CAMA DE ARENA DE 10CM O EN SU
DEFECTO UN VACIADO DE SOLADO DE 10CM ENCIMA DE ELLA IRÁ LA TUBERIA DE DESAGÜE, SE
QAQC-FO-IISS-01 RV.00
COLOCARÁN DADOS DE CONCRETO EN EL INICIO DE TUBERÍA, EN EL CENTRO Y AL FINAL DE LA TUBERÍA
RD/V OBRA N/A HP WP SP TUBERIAS DE AG DES EETT Y PLANOS
(SI VA EL SOLADO NO VA DADO DE CONCRETO).
VENT
SE VERIFICARÁ LA PENDIENTE DE ACUERDO AL NIVEL TOPOGRÁFICO Y AL PROYECTO DE INSTALACIONES
SANITARIO, LA PENDIENTE DEBE DE SER DE 1%.
QAQC-FO-IISS-01 RV.00
LAS TUBERIAS AL SER EMPOTRADAS EN LOSA SE VERIFICARÁ EL TRAZO Y LA PENDIENTE NECESARIA DE
RD/V OBRA N/A HP WP SP TUBERIAS DE AG DES EETT Y PLANOS
ACUERDO AL REQUERIMIENTO DEL PROYECTO DE INSTALACIONES SANITARIAS, DEBE DE SER 1%.
VENT
QAQC-FO-IISS-01 RV.00
RD/V OBRA N/A HP WP SP TUBERIAS DE AG DES EETT Y PLANOS
VENT
D.02
CANALIZACIONES LAS TUBERÍAS DEBERÁN ESTAR ALMACENADAS DE TAL MANERA QUE NO ESTÉN CONTACTO CON EL COORDINADOR DE
EMPOTRADAS Y COLGADAS SUELO, SE COLOCARÁ ENCIMA DE PLÁSTICO O CARTON EN UN LUGAR DESTINADO. SUBCONTRATISTA
INSTALACIONES
PARA TUEBERIAS DE DESAGÜE SE CLASIFICARÁ LAS TUBERÍAS DE ACUERDO AL DIÁMETRO.
ALMACENAMIENTO SIEMPRE V OBRA N/A HP WP SP N/A EETT Y PLANOS
LOS ACCESORIOS ESTARÁN ALMACENADOS EN CAJAS DE ACUERDO AL DIÁMETRO.
LAS TUBERÍAS NO DEBERÁN DE ESTAR EXPUESTAS AL SOL YA QUE PUEDEN AFECTAR LA DURABILIDAD
DEL MATERIAL DEL CUAL ESTÁ COMPUESTO
QAQC-FO-IISS-01 RV.00
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS DEBERÁN DE SER DEL MISMO TIPO DE MATERIAL Y LA MISMA MARCA QUE LAS
UNA VEZ RD/V OBRA N/A HP WP SP TUBERIAS DE AG DES EETT Y PLANOS
ACCESORIOS TUBERIAS DE DESAGÜE.
VENT
SE UTILIZARÁ EL PEGAMENTO ADECUADO DE TAL FORMA QUE LAS ACCESORIOS ENTRE TUBERIA Y QAQC-FO-IISS-01 RV.00
PEGAMENTO UNA VEZ TUBERIA QUEDEN CORRECTAMENTE INSTALADAS. EL PEGAMENTE DE COLOR AZUL SERÁ EL RD/V OBRA N/A HP WP SP TUBERIAS DE AG DES EETT Y PLANOS
RECOMENDADO PARA SU USO VENT
SE VERIFICARA QUE SE CUENTAN CON TODAS LAS SALIDAS; LAVATORIOS, LAVADEROS,URINARIOS, QAQC-FO-IISS-03 Rv.00
RD/V OBRA N/A HP WP SP EETT Y PLANOS
INODOROS, VENTILACIONES. ESTANQUEIDAD
SE REALIZARÁ UNA PRUEBA DE ESTANQUEIDAD PARA VERIFICAR QUE LAS LAS TUBERÍAS NO TENGAN
NINGUNA FALLA EN SU INSTALACIÓN Y EVITAR FUGAS.
SE LLENARÁ DE AGUA LAS TUBERIAS UNAS VEZ LIBERADAS SU INSTALACIÓN Y SE ESPERARÁ 2 HORAS
DESPUES DE ELLO SE PROCEDE AL MARCADO DE LA TUBERIAS AL NIVEL DE AGUA Y 24 HORAS DESPUES
SE VERIFICARÁ SI EL NIVEL DE AGUA DISMINUYÓ O SE MANTIENE
QAQC-FO-IISS-03 Rv.00
E/M/RD/V OBRA FLEXOMETRO HP WP SP UNE-EN 1610
ESTANQUEIDAD
AL TERMINO DE LA
PRUEBAS
ACTIVIDAD
QAQC-FO-IISS-03
AL TÉRMINO DE LA
COORDINADOR DE REGISTRO DE PRUEBA DE
PRUEBA DE ESTANQUEIDAD IMPERMEABILIZACIÓN DE LA LUEGO DE 7 DÍAS EL NIVEL DE AGUA DE LA CISTERNA O TANQUE ELEVADO DEBE MANTENERSE E/M/RD OBRA FLEXOMETRO SUBCONTRATISTA HP WP SP UNE-EN 1610
INSTALACIONES ESTANQUEIDAD EN
CISTERNA
CISTERNA
D.03 CISTERNA
Página 63 de 533
SISTEMA DE GESTION DE LA CALIDAD SYP-PQT8-PPIE-04
OBRA / PROYECTO : ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS DE ÁNCASH, HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8 - EDUCACIÓN)
EMPRESA : CONSORCIO S&P - PAQUETE 8
TIPO DE REVISIÓN NIVEL DE CONTROL, PARTICIPACIÓN Y ACEPTACIÓN NOMBRE: KATHERINE VILLEGAS SÁNCHEZ NOMBRE: DRUSSO CAMARGO GARCÍA NOMBRE: MICHAEL SANTOSCARVALHO
REVISIÓN A TRAVÉS DEL USO DE UN ELEMENTO DE MEDICIÓN ANTES DE EJECUTAR LA ACTIVIDAD, SE DEBERÁ INFORMAR AL INSPECTOR DE CALIDAD, SIN
WP (PUNTO DE AVISO / EMBARGO, SE PODRÁ PROCEDER SIN LA PRESENCIA DEL INSPECTOR DE CALIDAD SIEMPRE Y
M (MEDICIÓN) (WINCHA, NIVEL,, ESTACIÓN, TORQUÍMETRO, TERMÓMETRO ,
WITNESS POINT) CUANDO EL RESPONSABLE DEL TRABAJO REALICE SU PROPIO CONTROL.
ETC
NA (NO APLICABLE) NO ES NECSESARIO UNA REVISIÓN / VERIFICACIÓN NA (NO APLICA) NO ES NECESARIO UNA REVISIÓN/VERIFICACIÓN
Página 64 de 533
SISTEMA DE GESTION DE LA CALIDAD SYP-PQT8-PPIE-05
OBRA / PROYECTO : ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS DE ÁNCASH, HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8 - EDUCACIÓN)
EMPRESA : CONSORCIO S&P - PAQUETE 8
E. INSTALACIONES ELÉCTRICAS
SE VERIFICA QUE LA TUBERIA CUMPLE CON LAS ESPECIFICACIONES TECNICAS DEL PROYECTO, PARA QAQC-FO-IIEE-03 Rv.00
TIPO AL INICIO DE LA ACTIVIDAD RD/V OBRA N/A HP WP SP INSTALACION DE EETT Y PLANOS
INSTALACIONES ELÉCTRICAS Y DE COMUNICACIONES DEBERÁ SER DEL TIPO PESADO, PVC-SAP
TUBERIA ELECTRICA
LAS TUBERIAS DEBERÁN SER INSTALDAS DE ACUERDO AL PLANO DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS, QAQC-FO-IIEE-03 Rv.00
UBICACIÓN UNA VEZ SIGUIENDO EL RECORRIDO, EN CASO EXISTA ALGÚN CAMBIO SE DEBERÁ DE INFORMAR AL CONSORCIO V OBRA N/A HP WP SP INSTALACION DE EETT Y PLANOS
GESTOR PARA PODER VALIDARLO TUBERIA ELECTRICA
SE VERIFICA QUE LA TUBERIA CUMPLE CON LAS DIMENSIONES EN LOS PLANOS DEL PROYECTO DE QAQC-FO-IIEE-03 Rv.00
DIAMETRO AL INICIO DE LA ACTIVIDAD V OBRA N/A HP WP SP INSTALACION DE EETT Y PLANOS
INSTALACIONES ELÉCTRICAS
TUBERIA ELECTRICA
LAS TUBERÍAS DEBERÁN ESTAR ALMACENADAS DE TAL MANERA QUE NO ESTÉN CONTACTO CON EL
SUELO, SE COLOCARÁ ENCIMA DE PLÁSTICO O CARTON EN UN LUGAR DESTINADO.
CANALIZACIONES TUBERÍAS Y SE CLASIFICARÁ LAS TUBERÍAS DE ACUERDO AL DIÁMETRO. COORDINADOR DE
E.01 ALMACENAMIENTO SIEMPRE V OBRA N/A SUBCONTRATISTA HP WP SP EETT Y PLANOS
EMPOTRADAS ACCESORIOS LOS ACCESORIOS ESTARÁN ALMACENADOS EN CAJAS DE ACUERDO AL DIÁMETRO. INSTALACIONES
LAS TUBERÍAS NO DEBERÁN DE ESTAR EXPUESTAS AL SOL YA QUE PUEDEN AFECTAR LA DURABILIDAD
DEL MATERIAL DEL CUAL ESTÁ COMPUESTO
NO SE PERMITIRÁ LA INSTALACIÓN DE CURVAS REALIZADAS EN CAMPO, LAS CURVAS DEBE DE SER DE QAQC-FO-IIEE-03 Rv.00
INSTALACIÓN DE
UNA VEZ FABRICA. V OBRA N/A HP WP SP INSTALACION DE EETT Y PLANOS
CURVAS
NO SE PERMITIRA MÁS DE TRES CURVAS DE 90º , EN UN TRAMO DE TUBERIA ENTRE DOS CAJAS. TUBERIA ELECTRICA
SE UTILIZARÁ EL PEGAMENTO ADECUADO DE TAL FORMA QUE LAS UNIONES ENTRE TUBERIA Y TUBERIA
PEGAMENTO UNA VEZ RD/V OBRA N/A HP WP SP EETT Y PLANOS
Y TUBERIA Y ACCESORIOS QUEDE FIRME.
SE VERIFICARÁ QUE LAS TUBERIAS EMPOTRADAS INSTALADAS NO SE ENCUENTRAN OBSTRUIDAS ANTES QAQC-FO-IIEE-04 Rv.00
AL TERMINO DE LA
SONDEO DE TUBERIA DE INSTALAR ALGÚN TIPO DE ACABADOS EN PISO O PARED, EN CASO SE ENCUENTREN OBSTRUIDOS SE V OBRA WINCHA PASA CABLE HP WP SP VERIFICACION DE EETT Y PLANOS
ACTIVIDAD
REALIZARÁ LAS REPARACIONES, AL FINALIZAR SE DEJAR UN GUIA DE RAFIA. SALIDAS IIEE
MATERIAL AL INICIO DE LA ACTIVIDAD LAS CAJAS DE PASE DEBERÁN DE SER DEL TIPO FIERRO GALVANIZADO. RD/V OBRA N/A HP WP SP EETT Y PLANOS
GEOMETRIA AL INICIO DE LA ACTIVIDAD SERÁN DE TIPO CUADRADA, RECTANGULAR, OCTOGONAL. V OBRA N/A HP WP SP EETT Y PLANOS
SE RECOMIENDA QUE SEAN DE LA MARCA INDECO, ALCOPE, MIGUELES QUE CUENTAS CON
MARCA AL INICIO DE LA ACTIVIDAD RD/V OBRA N/A HP WP SP EETT Y PLANOS
CERTIFICACIÓN
INSTALACION DE CONDUCTORES INSTALACION UNA VEZ SERÁN SEGÚN LAS DIMENSIONES INDICAS EN EL PLANO DE INSTALACIONES. V OBRA WINCHA PASA CABLE COORDINADOR DE HP WP SP EETT Y PLANOS
E.03 SUBCONTRATISTA
CABLEADO ELECTRICO ELÉCTRICOS INSTALACIONES
PRUEBAS PRE INSTALACIONES DE CONDUCTORES ELÉCTRICOS
SEGÚN CNE TABLA 14
AL TERMINO DE LA
PRUEBAS E/M/RD/V OBRA MEGÓHMETRO HP WP SP CNE, TABLA 14
ACTIVIDAD
INSTALACION DE COORDINADOR DE
E.04 TABLERO ELECTRICOS SE UBICARA CADA TABLERO DE ACUERDO A LO INDICADO EN LOS PLANOS DE INSTALACIONES SUBCONTRATISTA
TABLERO ELECTRICOS INSTALACIONES
ELÉCTRICAS COMPATIBILIZADO CON LOS PLANOS DE ARQUITECTURA
EL ÁREA DE BIM VERIFICARÁ QUE NO EXISTA NINGUNA INTERFERENCIA
UBICACIÓN UNA VEZ V OBRA N/A HP WP SP EETT Y PLANOS
SE VERIFICARÁ ALTURA DEL TABLERO, SI EN CASO EL TABLERO TENGO MÁS DE 2MTS DE ALTO Y NO SE
PUEDA INSTALAR A 1.80MT DEL NPT AL BORDE SUPERIOR DE LA CAJA O GABINETE DEL TABLERO SE
DEJARÁ UN ESPACIO DE 10CM DEL NPT.
SE DEBE DE APROBAR ANTES DE LA FABRICACIÓN DE LOS TABLEROS LO SIGUIENTE:
-PLANOS MECÁCNICAS
-PLANOS DE IMPLEMENTACIÓN Y CARACTERISTICAS
ANTES DE INCIAR LA
PLANOS -PLANOS DE DIAGRAMA DE CONTROL RD/V OBRA N/A HP WP SP EETT Y PLANOS
ACTIVIDAD
-PLANOS DE METRADOS DE ELEMENTOS QUE CONSTITUYE EL TABLERO ELÉCTRICO
SE DEBE DE VERIFICAR QUE LA CANTIDAD DE INTERRUPTORES TERMOMAGNÉTICOS DEBEN DE ESTAR DE
ACUERDO A LOS PLANOS MECÁNICOS DEL TABLERO.
SE UBICARA CADA TABLERO DE ACUERDO A LO INDICADO EN LOS PLANOS DE INSTALACIONES
ELÉCTRICAS COMPATIBILIZADO CON LOS PLANOS DE ARQUITECTURA
AL TERMINO DE LA EL ÁREA DE BIM VERIFICARÁ QUE NO EXISTA NINGUNA INTERFERENCIA
DOSSIER DE CALIDAD RD OBRA N/A HP WP SP EETT Y PLANOS
ACTIVIDAD SE VERIFICARÁ ALTURA DEL TABLERO, SI EN CASO EL TABLERO TENGO MÁS DE 2MTS DE ALTO Y NO SE
PUEDA INSTALAR A 1.80MT DEL NPT AL BORDE SUPERIOR DE LA CAJA O GABINETE DEL TABLERO SE
DEJARÁ UN ESPACIO DE 10CM DEL NPT.
Página 65 de 533
SISTEMA DE GESTION DE LA CALIDAD SYP-PQT8-PPIE-05
OBRA / PROYECTO : ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS DE ÁNCASH, HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8 - EDUCACIÓN)
EMPRESA : CONSORCIO S&P - PAQUETE 8
E.06 LUMINARIAS SEGÚN PLANOS DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS COMPATIBILIZADOS CON ARQUITECTURA CNE-Utilización Sección
150-356 (2)
INSTALACIÓN SIEMPRE TODAS LAS LUMINARIAS DEBERÁ ESTAR ATERRADA LA CARCASA EN CASO LA LUMINARIA CON CUENTE V OBRA N/A HP WP SP
CNE-Utilización Sección
CON UNA LINEA A TIERRA
60-302 (2) (c)
ARTEFACTOS DE COORDINADOR DE
SE REALIZARÁ PRUEBAS A DE RESISTENCIA ELÉCTRICA SUBCONTRATISTA
ILUMINACIÓN INSTALACIONES
AL TERMINO DE LA SE UTILIZARÁ PARA ESTA PRUEBA UN TELURÓMETRO EL CUAL DEBERÁ DE ESTAR CALIBRADO Y CONTAR PINZA AMPERIMÉTRICA NTP
PRUEBAS M/RD/E/V OBRA HP WP SP
ACTIVIDAD VOLTÍMETRO CNE
CON UN CERTIFICADO NO MAYOR A 6 MESES
TIPO UNA VEZ SEGÚN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL PROYECTOS DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS RD/V OBRA HP WP SP EETT Y PLANOS
UBICACIÓN UNA VEZ PLANOS DE DETALLE DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS RD/V OBRA HP WP SP EETT Y PLANOS
E.07 LUCES DE EMERGENCIA
CNE-Utilización Sección
INSTALACIÓN UNA VEZ SEGÚN PLANOS DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS COMPATIBILIZADOS CON ARQUITECTURA V OBRA HP WP SP
150-356 (2)
AL TERMINO DE LA PINZA AMPERIMÉTRICA CNE sección 240-106 (1)
PRUEBAS ENCENDIDO D ELUCES AL CORTE DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA M/RD/E/V OBRA HP WP SP
ACTIVIDAD VOLTÍMETRO y (2)
AL TERMINO DE LA
MATERIAL SEGÚN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL PROYECTO DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS RD/V OBRA N/A HP WP SP EETT Y PLANOS
ACTIVIDAD
UBICACIÓN SIEMPRE SEGÚN PLANOS DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS COMPATIBILIZADOS CON ARQUITECTURA RD/V OBRA N/A HP WP SP EETT Y PLANOS
TIPO DE REVISIÓN NIVEL DE CONTROL, PARTICIPACIÓN Y ACEPTACIÓN NOMBRE: CRISTIAN PINEDA CASTILLO NOMBRE: DRUSSO CAMARGO GARCÍA NOMBRE: MICHAEL SANTOSCARVALHO
NA (NO APLICABLE) NO ES NECSESARIO UNA REVISIÓN / VERIFICACIÓN NA (NO APLICA) NO ES NECESARIO UNA REVISIÓN/VERIFICACIÓN
Página 66 de 533
12.7 ANEXO G – LISTA MAESTRA DE PROCEDIMIENTOS Y PROTOCOLOS (ACTUALIZADO
HASTA LA FECHA)
Página 67 de 533
SISTEMA DE GESTION DE LA CALIDAD QAQC‐LM‐GDOC‐02
OBRA / PROYECTO : ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS DE ÁNCASH, HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8 ‐ EDUCACIÓN)
EMPRESA : CONSORCIO S&P ‐ PAQUETE 8
ITEM PROCEDIMIENTO E INSTRUCCIÓN TECNICA CODIGO ASIGNADO VERSION FORMATO O PROTOCOLO DE LIBERACION CODIGO ASIGNADO VERSION OBSERVACIONES Y COMENTARIOS
A. CONTROL DOCUMENTARIO
PROCEDIMIENTO DE CONTROL DOCUMENTARIO DEL CONSORCIO EN PROCESO DE IMPLEMENTACION PARA TODO EL
A.01 QAQC-PRO-GDOC-01 RV.03 LISTA MAESTRA DOCUMENTARIA DEL SGC PQ8 QAQC-LM-GDOC-02 RV.01
S&P - PAQUETE 8 SISTEMA DE GESTION DE LA CALIDAD
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
A.02 PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE EQUIPOS DE MEDICION QAQC-PRO-GDOC-02 RV.01 MATRIZ DE CONTROL DOCUMENTARIO - EQUIPOS DE MEDICION QAQC-FO-GDOC-04 RV.01
OBRA
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
A.03 CHECK LIST PARA VALORIZACION DE SUBCONTRATISTAS QAQC-FO-GDOC-01 RV.01
OBRA
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
A.04 CHECK LIST PARA LIQUIDACIÓN DE SUBCONTRATISTAS QAQC-FO-GDOC-02 RV.00
OBRA
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
A.05 REGISTRO DE NO CONFORMIDAD QAQC-FO-GDOC-03 RV.02
OBRA
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
A.06 MATRIZ DE CONTROL DOCUMENTARIO - NO CONFORMIDADES QAQC-FO-GDOC-05 RV.00
OBRA
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
A.07 MATRIZ DE CONTROL DOCUMENTARIO - OBSERVACIONES QAQC-FO-GDOC-06 RV.00
OBRA
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
A.08 SUBMITTAL QAQC-FO-GDOC-07 RV.01
OBRA
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
A.09 MATRIZ DE CONTROL DOCUMENTARIO - SUBMITTAL QAQC-FO-GDOC-08 RV.00
OBRA
Página 68 de 533
SISTEMA DE GESTION DE LA CALIDAD QAQC‐LM‐GDOC‐02
OBRA / PROYECTO : ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS DE ÁNCASH, HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8 ‐ EDUCACIÓN)
EMPRESA : CONSORCIO S&P ‐ PAQUETE 8
ITEM PROCEDIMIENTO E INSTRUCCIÓN TECNICA CODIGO ASIGNADO VERSION FORMATO O PROTOCOLO DE LIBERACION CODIGO ASIGNADO VERSION OBSERVACIONES Y COMENTARIOS
C. TOPOGRAFIA
REGISTRO DE CONTROL PARA EQUIPO TOPOGRAFICO I (ESTACIÓN TOTAL Y VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
C.01 QAQC-FO-TOPO-04 RV.02
PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE EQUIPOS DE MEDICION TEODOLITO) OBRA
QAQC-PRO-TOPO-01 RV.02
TOPOGRAFICA VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
C.02 REGISTRO DE CONTROL PARA EQUIPO TOPOGRAFICO I (NIVEL ÓPTICO) QAQC-FO-GDOC-05 RV.02
OBRA
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
C.03 PROTOCOLO DE LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO POLIGONAL QAQC-FO-TOPO-01 RV.02
OBRA
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
C.04 PROCEDIMIENTO DE CONTROL TOPOGRAFICO QAQC-PRO-TOPO-02 RV.04 PROTOCOLO DE CONTROL TOPOGRAFICO QAQC-FO-TOPO-02 RV.02
OBRA
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
C.05 PROTOCOLO DE VERIFICACIÓN Y RECEPCIÓN TOPOGRÁFICA QAQC-FO-TOPO-03 RV.02
OBRA
D. MOVIMIENTO DE TIERRAS
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
D.01 REGISTRO DEL ENSAYO DE DENSIDAD DE CAMPO QAQC-FO-MOVT-01 RV.03
OBRA
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
D.02 PROTOCOLO DE EXCAVACIONES QAQC-FO-MOVT-02 RV.03
OBRA
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
D.03 PROCEDIMIENTO DE MOVIMIENTO DE TIERRAS QAQC-PRO-MOVT-01 RV.03 PROTOCOLO DE RELLENO, NIVELACIÓN Y COMPACTACIÓN QAQC-FO-MOVT-03 RV.02
OBRA
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
D.04 PROTOCOLO DE CONTROL TOPOGRAFICO QAQC-FO-TOPO-02 RV.02
OBRA
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
D.04 PROTOCOLO DE VERIFICACIÓN Y RECEPCIÓN TOPOGRÁFICA QAQC-FO-TOPO-02 RV.02
OBRA
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
D.05 PROTOCOLO PARA EL SOSTENIMIENTO DE TALUDES QAQC-FO-MOVT-04 RV.00
OBRA
PROCEDIMIENTO PARA SOSTENIMIENTO DE TALUDES QAQC-PRO-MOVT-02 RV.03
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
D.06 PROTOCOLO DE CONTROL TOPOGRAFICO QAQC-FO-TOPO-02 RV.02
OBRA
E. ESTRUCTURAS
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
E.01 REGISTRO DE INSPECCIÓN DE AGREGADOS Y AGUA QAQC-FO-ESTR-01 RV.01
PROCEDIMIENTO PARA PREPARACION DE CONCRETO MEZCLADO IN OBRA
QAQC-PRO-ESTR-01 RV.01
SITU VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
E.02 PROTOCOLO PARA LIBERACIÓN DE ELEMENTOS DE CONCRETO QAQC-FO-ESTR-02 RV.01
OBRA
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
E.03 PROTOCOLO DE CONTROL TOPOGRAFICO QAQC-FO-TOPO-02 RV.02
OBRA
PROCEDIMIENTO PARA COLOCACIÓN DE ACERO, ENCOFRADO Y VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
E.04 QAQC-PRO-ESTR-02 RV.01 PROTOCOLO PARA LIBERACIÓN DE ELEMENTOS DE CONCRETO QAQC-FO-ESTR-02 RV.01
VACIADO DE CONCRETO OBRA
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
E.05 PROTOCOLO DE POST VACIADO DE CONCRETO QAQC-FO-ESTR-03 RV.01
OBRA
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
E.06 REGISTRO PARA EL CONTROL DE CONCRETO FRESCO QAQC-FO-ESTR-05 RV.00
PROCEDIMIENTO PARA ENSAYOS DE CONCRETO EN ESTADO FRESCO OBRA
QAQC-PRO-ESTR-03 RV.01
Y ENDURECIDO VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
E.07 REGISTRO DE ENSAYOS DE ROTURA DE PROBETAS DE CONCRETO QAQC-FO-ESTR-06 RV.00
OBRA
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
E.08 PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN DE CONCRETO QAQC-PRO-ESTR-04 RV.03 PROTOCOLO PARA LIBERACIÓN DE REPARACIÓN DE CONCRETO QAQC-FO-ESTR-04 RV.00
OBRA
PROTOCOLO DE INSTALACION DE ESTRUCTURA METALICA (INC. REGISTRO DE
E.09 IDENTIFICADO Y EN ESPERA DE INGENIERIA
ALINEAMIENTO)
E.11 PROTOCOLO PARA MEDICION DE ESPESOR DE PELICULA SECA EN PINTURA (EPS) IDENTIFICADO Y EN ESPERA DE INGENIERIA
PROCEDIMIENTO DE INSTALACION DE ESTRUCTURA METALICA QAQC-PRO-ESTR-05 RV.00
E.12 PROTOCOLO DE INSPECCION PARA MEDICION DE LA ADHERENCIA EN PINTURA IDENTIFICADO Y EN ESPERA DE INGENIERIA
Página 69 de 533
SISTEMA DE GESTION DE LA CALIDAD QAQC‐LM‐GDOC‐02
OBRA / PROYECTO : ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS DE ÁNCASH, HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8 ‐ EDUCACIÓN)
EMPRESA : CONSORCIO S&P ‐ PAQUETE 8
ITEM PROCEDIMIENTO E INSTRUCCIÓN TECNICA CODIGO ASIGNADO VERSION FORMATO O PROTOCOLO DE LIBERACION CODIGO ASIGNADO VERSION OBSERVACIONES Y COMENTARIOS
F. ARQUITECTURA
F.01 PROTOCOLO PARA COLOCACION DE MUROS Y TABIQUES IDENTIFICADO Y EN ESPERA DE INGENIERIA
PROCEDIMIENTO DE COLOCACION DE MUROS Y TABIQUES DE
ALBAÑILERIA
F.02 PROTOCOLO DE TRAZO Y REPLANTEO IDENTIFICADO Y EN ESPERA DE INGENIERIA
F.03 PROTOCOLO PARA INSTALACION DE TABIQUERIA CON SISTEMA DRYWALL IDENTIFICADO Y EN ESPERA DE INGENIERIA
F.04 PROCEDIMIENTO DE TABIQUERIA CON EL SISTEMA DRYWALL PROTOCOLO PARA INSTALACION DE FALSO CIELO RASO CON SISTEMA DRYWALL IDENTIFICADO Y EN ESPERA DE INGENIERIA
F.06 PROTOCOLO PARA INSTALACION DE FALSO CIELO RASO CON BALDOSAS IDENTIFICADO Y EN ESPERA DE INGENIERIA
F.07 PROCEDIMIENTO DE INSTALACION DE FALSO CIELO RASO PROTOCOLO PARA INSTALACION DE FALSO CIELO RASO CON SISTEMA DRYWALL IDENTIFICADO Y EN ESPERA DE INGENIERIA
F.11 PROCEDIMIENTO DE REVOQUES Y ENLUCIDOS PROTOCOLO DE TARRAJEO IMPERMEABILIZADO DE SUPERFICIES IDENTIFICADO Y EN ESPERA DE INGENIERIA
F.12 REGISTRO DE LA PRUEBA DE MEDICION DEL CONTENIDO DE HUMEDAD IDENTIFICADO Y EN ESPERA DE INGENIERIA
F.19 REGISTRO DE LA PRUEBA DE MEDICION DEL CONTENIDO DE HUMEDAD IDENTIFICADO Y EN ESPERA DE INGENIERIA
F.26 REGISTRO DE LA PRUEBA DE MEDICION DEL CONTENIDO DE HUMEDAD IDENTIFICADO Y EN ESPERA DE INGENIERIA
F.29 PROCEDIMIENTO DE PINTURA PROTOCOLO PARA PINTURAS ESPECIALES IDENTIFICADO Y EN ESPERA DE INGENIERIA
F.30 REGISTRO DE LA PRUEBA DE MEDICION DEL CONTENIDO DE HUMEDAD IDENTIFICADO Y EN ESPERA DE INGENIERIA
F.31 PROCEDIMIENTO DE CARPINTERIA DE MADERA PROTOCOLO DE INSPECCION E INSTALACION DE CARPINTERIA DE MADERA IDENTIFICADO Y EN ESPERA DE INGENIERIA
F.32 PROCEDIMIENTO DE CARPINTERIA METALICA PROTOCOLO DE INSPECCION E INSTALACION DE CARPINTERIA METALICA IDENTIFICADO Y EN ESPERA DE INGENIERIA
Página 70 de 533
SISTEMA DE GESTION DE LA CALIDAD QAQC‐LM‐GDOC‐02
OBRA / PROYECTO : ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS DE ÁNCASH, HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8 ‐ EDUCACIÓN)
EMPRESA : CONSORCIO S&P ‐ PAQUETE 8
ITEM PROCEDIMIENTO E INSTRUCCIÓN TECNICA CODIGO ASIGNADO VERSION FORMATO O PROTOCOLO DE LIBERACION CODIGO ASIGNADO VERSION OBSERVACIONES Y COMENTARIOS
F.37 PROCEDIMIENTO PARA INSTALACION DE VIDRIOS Y ESPEJOS PROTOCOLO PARA INSTALACION DE VIDRIOS Y ESPEJOS IDENTIFICADO Y EN ESPERA DE INGENIERIA
F.40 PROCEDIMIENTO PARA TRATAMIENTOS PAISAJISTICOS Y JARDINERIA PROTOCOLO DE INSPECCION DE TRATAMIENTOS PAISAJISTICOS Y JARDINERIA IDENTIFICADO Y EN ESPERA DE INGENIERIA
G. INSTALACIONES SANITARIAS
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
G.01 PROTOCOLO DE INSTALACIÓN DE TUBERÍAS DE AGUA, DESAGÜE Y VENTILACIÓN QAQC-FO-IISS-01 RV.00
OBRA
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
G.02 REGISTRO DE PRUEBA HIDRÁULICA QAQC-FO-IISS-02 RV.00
OBRA
VALIDADO Y APROBADO PARA SU IMPLEMENTACION EN
G.03 REGISTRO DE PRUEBA DE ESTANQUEIDAD EN TUBERÍAS DE DESAGÜE QAQC-FO-IISS-03 RV.00
OBRA
H. INSTALACIONES ELECTRICAS
H.01 PROTOCOLO DE INSPECCIÓN DE POZO A TIERRA QAQC-FO-IIEE-01 RV.00 EN PROCESO DE REVISION
H.11 REGISTRO DE LA PRUEBA DE MEDICION DE POZO A TIERRA (RESISTIVIDAD) IDENTIFICADO Y EN ESPERA DE INGENIERIA
Página 71 de 533
A. CONTROL DOCUMENTARIO
Página 72 de 533
PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS QAQC-PRO-GDOC-01
“AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCION CON CAMBIOS” Revisión: 02
CONTRATO: ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES Fecha: 10/03/2022
(INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS
DE ANCASH, HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8)
REGIONES: ANCASH, HUANCAVELICA Y LIMA Página 1 de 24
QAQC‐PRO‐GDOC‐01
SELLO Y FIRMA
CONTENIDO
1 OBJETO 5
2 ALCANCE 5
3 DEFINICIONES 5
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA 6
5 RESPONSABILIDADES 6
6.1 IDENTIFICACION 8
6.2 CODIFICACION DOCUMENTARIA 8
6.2.1 CODIFICACION INTERNA (X) 8
6.2.2 CODIFICACION POR AREA (A) 9
6.2.3 CODIFICACION POR TIPO DE DOCUMENTO 9
6.2.4 CODIFICACION POR ESPECIALIDAD CONSTRUCTIVA 10
6.2.5 CODIFICACION POR INSTITUCION EDUCATIVA (D) 11
6.2.6 NUMERO CORRELATIVO (F) 11
6.3 GENERACION DE CODIFICACION 12
6.3.1 GUIA PARA LA GENERACION DE CODIGO – DOCUMENTO DE GESTION DEL ASEGURAMIENTO DE LA
CALIDAD 12
6.3.2 GUIA PARA LA GENERACION DE CODIGO – DOCUMENTO GENERADO DURANTE LA GESTION DEL
CONTROL DE CALIDAD EN OBRA 13
6.4 ESTRUCTURA DOCUMENTAL DEL SISTEMA DE GESTION DE CALIDAD 16
6.4.1 CONTENIDO DE LOS PROCEDIMIENTOS CONSTRUCTIVOS E INSTRUCCIONES TECNICAS 16
6.4.2 PRESENTACION DE DOCUMENTOS 18
6.5 CONTROL DE CAMBIOS 20
7 DESARROLLO DOCUMENTARIO 21
8 REGISTROS 23
9 CONTROL DE CAMBIOS 23
10 ANEXOS 23
1 OBJETO
Se describen los criterios y se establecen responsabilidades para la identificación, codificación y emisión (revisión
y aprobación) de los Documentos y Registros de los Sistemas de Gestión de Calidad, así como la sistemática para
su distribución y archivo.
2 ALCANCE
El procedimiento es aplicable a toda la gestión documentaria que conforma el Sistema de Gestión de Calidad
generada y diseñada por el Consorcio S&P para el “Contrato: Entrega de 09 Intervenciones (Instituciones
Educativas) en los Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
3 DEFINICIONES
DOCUMENTO
Elemento que recoge información y el medio en que está contenida.
INFORMACIÓN DOCUMENTADA
Información que una organización tiene que controlar y mantener, y el medio que la contiene. Puede estar en
cualquier formato y medio, y provenir de cualquier fuente.
INSTRUCCIÓN
Documento que describe de manera clara, precisa y detallada la forma correcta de realizar y registrar las tareas.
Pueden complementar o desarrollar el contenido de los procedimientos.
PLAN DE GESTIÓN
Documento que especifica los procedimientos, recursos asociados a aplicar y cuando aplicarse en el Sistema de
Gestión que se Identifique y aplique.
PROCEDIMIENTO
Documento que establece las directrices para llevar a cabo una actividad o un proceso, detallando quien lo realiza
y con qué recursos.
REGISTRO
Evidencia en cualquier tipo de soporte (papel, informático, etc.) que recoge o registra el resultado de la aplicación
directa o indirecta de los Sistemas de Gestión en sus distintos niveles.
SISTEMA DE GESTIÓN
Conjunto de elementos de una organización interrelacionados o que interactúan para establecer políticas y
objetivos y procesos para el logro de estos objetivos. Proporciona un marco de referencia para planificar, ejecutar,
realizar el seguimiento y mejorar el desempeño de las actividades de gestión asociadas a una disciplina. Pueden
citarse como disciplinas calidad, medio ambiente, seguridad, responsabilidad social o cualquier otra que el
CONSORCIO S&P considere necesario.
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
Los documentos básicos que definen e integran el Sistema de Gestión son:
Políticas
Manuales
Objetivos
Mapas y fichas de procesos
Procedimientos Constructivos o Instrucciones Técnicas
Formatos y/o protocolos
Lo establecido en los documentos básicos se materializa en los proyectos, instalaciones o servicios mediante la
elaboración del Plan de Gestión de Calidad.
POLITICAS
PROCEDIMIENTOS CONSTRUCTIVOS
O INSTRUCCIONES TECNICAS
FORMATOS Y PROTOCOLOS
La sistemática por seguir para la elaboración y aprobación de otra documentación necesaria para la ejecución del
proyecto, en términos de calidad, queda definido en el plan de gestión correspondiente.
5 RESPONSABILIDADES
Para la definición de responsabilidades se identifican a los involucrados en el desarrollo de la gestión
documentaria aplicable para el contrato y con competencia dentro del Sistema de Gestión de Calidad.
Conforme a la identificación de los involucrados, se desarrolla un cuadro para el resumen de las responsabilidades
que deberá tener cada implicado en la actividad:
Identificación de la Necesidad X X
Desarrolla el Procedimiento X X
Supervisa El Cumplimiento X X X
A continuación, se detallan las responsabilidades de las personas involucradas y de otros involucrados desde la
gerencia del proyecto con respecto al presente procedimiento y la frecuencia de su implicancia:
Revisar y firmar los documentos de control de calidad cada vez que se Cada vez que se ejecute
ejecuten actividades constructivas o gestiones documentarias una actividad
Durante el desarrollo de
Implementar el uso de los protocolos de calidad y registros in Situ.
todo el proyecto.
Cualquier otro documento del Sistema de Gestión queda identificado, al menos, mediante la identificación del
documento, el número de revisión y la firma de aprobación.
Conforme se vaya desarrollando las actividades de gestión de calidad, y se identifiquen nuevas actividades y/o
requisitos documentarios, los siguientes cuadros se irán actualizando de ser necesario.
Se establecen los códigos que regirán para la empresa Consorcio S&P (Sinohydro y Proyecta), y el contrato que
define el marco de aplicación de toda la gestión documentaria y que, de acuerdo con su necesidad, se podrán
emplear en la presentación de documentos o informes internos dentro del consorcio o para las partes (empresas)
que lo conforman.
Se establecen los códigos específicos según las áreas de aplicación o especialidad para el control documentario,
los cuales luego serán identificados como el CODIGO A.
Se establecen los códigos específicos según el tipo de documento que se genera o que se emplee para la gestión
de la calidad para las obras, y serán identificados como el CODIGO B.
POL POLITICA
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO O
PRO
INSTRUCCIÓN TECNICA
MANUAL DEL SISTEMA DE GESTION DE LA
MSGC
CALIDAD
LM LISTA MAESTRA
SMT SUBMITTAL
Se establecen los códigos específicos según la especialidad constructiva o por área técnica que se encuentren
ligada al documento que se genere o que se emplee dentro de la gestión de la calidad para las obras, y serán
identificados como el CODIGO C.
CODIGOS SIMPLIFICADO DE
CODIGO (C) ESPECIALIDAD CONSTRUCTIVA INDENTIFICACION DE ESPECIALIDAD
PARA FORMATOS
ESTR ESTRUCTURAS ES
ARQT ARQUITECTURA AR
CABLEADO ESTRUCTURADO,
CCDT CD
CORRIENTES DEBILES Y DATA
SISTEMA PARA DETECCION Y AGUA
DACI AI
CONTRA INCENDIO
TOPO TOPOGRAFIA TP
LABO LABORATORIO LB
Se establecen los códigos específicos con los que se identificaran las instituciones educativas que componen
“Contrato: Entrega de 09 Intervenciones (Instituciones Educativas) en los Departamentos de Ancash,
Huancavelica y Lima (Paquete 8)”. La codificación establecida se correlacionará a la establecida por el sistema
ACONEX, y serán identificados como el CODIGO D.
Se aplicará un numero correlativo de dos (02) dígitos para todos los documentos que conforman el área de
aseguramiento de la calidad, o que definen los lineamientos para la gestión de la calidad. Entre los cuales se
encuentran:
POLITICA
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO O
INSTRUCCIÓN TECNICA
MANUAL DEL SISTEMA DE GESTION DE LA
CALIDAD
LISTA MAESTRA
Se aplicará un numero correlativo de cuatro (03) dígitos para todos los documentos que conforman el área de
control de la calidad, o que se generen durante la ejecución de actividades y sean parte del control de calidad en
obra. Entre los cuales se encuentran:
A ‐ B ‐ C ‐ F
AREA DE
NUMERO
ESPECIALIDAD O TIPO DE DOCUMENTO ESPECIALIDAD
CORRELATIVO
DISCIPLINA
QAQC PRO GDOC 01
Los documentos que se generan de manera habitual durante las actividades de control de calidad en obra se
codificaran según se indica a continuación.
Se demostrará con el código de para un protocolo elaborado para una actividad ejecutada de la especialidad de
estructuras en uno de los colegios que conforman el Paquete 8.
B C F D F
NUMERO
TIPO DE CORRELATIVO INSTITUCION NUMERO
‐ ESPECIALIDAD ‐ ‐
DOCUMENTO DEL FORMATO EDUCATIVA CORRELATIVO
ESTABLECIDO
PROT ES 02 200013 0004
Finalmente, el código del protocolo generado para el control de la actividad de la especialidad de estructuras
quedara de la siguiente manera: PROT‐ES02‐200013‐0004.
A continuación, se lista la codificación base a emplear en el levantamiento de protocolos en obra que se deberá
emplear para los 9 colegios, donde XXXXXX será el código del colegio y #### será el correlativo de acuerdo con el
levantamiento de los formatos en obra.
Los documentos que se generan de manera habitual durante las actividades de control de calidad en obra se
codificaran según se indica a continuación.
Los RFI, SUBMITTALS y NO CONFORMIDADES que se generan durante las actividades de control de calidad en
obra se codificaran según se indica a continuación.
Se demostrará con el código para un RFI elaborado para una actividad ejecutada de la especialidad de estructuras
en uno de los colegios que conforman el Paquete 8.
B D F
A continuación, se precisa lo que debe contener cada procedimiento o instrucción, deberán considerar los
siguientes títulos:
OBJETO
En este título se debe describir en forma clara y concisa cual es el propósito del procedimiento y que resultado se
espera obtener con su aplicación.
ALCANCE
En este título se precisará la actividad de inicio del proceso y la actividad final que permitirá obtener el producto
del proceso.
DEFINICIONES
En este título se considerará los vocablos usados en el procedimiento, que no son de uso común y que por su
importancia o particularidad requieren ser definidos con el fin de facilitar su entendimiento y correcta aplicación.
DOCUMENTACION DE REFERENCIA
En este titulo se deben enunciar de manera clara todos los documentos, normativas nacionales e internaciones
que enmarcan el procedimiento en cuestión.
RESPONSABILIDADES
En este título se indicarán las obligaciones de las partes que interviene en las actividades descritas en el desarrollo
y que contribuyen a logra el objetivo de este.
CRITERIOS DE ACEPTACIÓN
En este título se indicarán en forma clara y detalladamente las fuentes de información adicionales o
complementarias que ser necesarias para la aplicación del procedimiento.
REGISTROS
Evidencias objetivas de la realización de las actividades o de los resultados obtenidos. Se generan al llevarse a
cabo los procedimientos y permisos de trabajo.
CONTROL DE CAMBIOS
Se indican la metodología para la modificación del procedimiento global o de sus partes. Incluye una descripción
del tipo de cambios permitidos o identificados.
ANEXOS
En este título se detallarán los documentos que deben ser empleados en la ejecución del procedimiento.
Normalmente se refieren a diagramas de flujo y formatos para los registros.
Algunos Procedimientos Constructivos o Instrucciones Técnicas podrán prescindir de 1 o más de los títulos
identificados, de acuerdo con la aplicación y desarrollo de este.
Para la elaboración de los documentos se debe tener en cuenta las siguientes consideraciones:
El plan de calidad, los manuales, procedimientos e instructivos deben de tener una carátula diseñada a página
entera, conforme se presenta a continuación:
PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE
EQUIPOS DE MEDICION
QAQC-PRO-GDOC-02
SELLO Y FIRMA
CONTENIDO
1 OBJETO 4
2 ALCANCE 4
3 DEFINICIONES 4
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA 5
5 RESPONSABILIDADES 5
7 REGISTROS 11
8 CONTROL DE CAMBIOS 11
9 ANEXOS 12
1 OBJETO
Se describen los criterios y se establecen los mecanismos que aseguren el uso de equipos de medición y ensayos
en las condiciones y según los criterios establecido dentro del Sistema de Gestión de Calidad, para satisfacer los
requisitos establecidos para el Proyecto.
2 ALCANCE
El procedimiento es aplicable a toda la gestión para el control de los equipos e instrumentos de medición a utilizar
en las actividades de medición y ensayos identificados según el Sistema de Gestión de Calidad generada y
diseñada por el Consorcio S&P para el “Contrato: Entrega de 09 Intervenciones (Instituciones Educativas) en los
Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
3 DEFINICIONES
CALIBRACION
Conjunto de operaciones que establecen en condiciones específicas, la relación entre los valores indicados por
un instrumento de medición y los valores correspondientes de una magnitud verificados por un patrón de
referencia. El resultado de una calibración permite establecer los errores de lectura del instrumento de medición,
sistema de medición o medida material o asignar valores a marcas sobre escalas arbitrarias.
CONTRASTAR
Realizar mediciones con un equipo patrón y el equipo a contrastar, para determinar si las variaciones en las
lecturas obtenidas están dentro del rango permitido.
DOCUMENTO
Es el soporte material del conocimiento. Es todo escrito o fuente de información materialmente susceptible de
ser utilizada para consulta, estudio o prueba. Por ejemplo: registro, especificación, plano, procedimiento,
informe, norma.
FLEXOMETRO
Cinta que lleva marcada la longitud del metro y sus divisiones hasta los milímetros y sirve para medir distancias o
longitudes.
INFORMACIÓN DOCUMENTADA
Información que una organización tiene que controlar y mantener, y el medio que la contiene. Puede estar en
cualquier formato y medio, y provenir de cualquier fuente.
INSTRUCCIÓN
Documento que describe de manera clara, precisa y detallada la forma correcta de realizar y registrar las tareas.
Pueden complementar o desarrollar el contenido de los procedimientos.
MANTENCION
Conjunto de acciones preventivas y pruebas necesarias que se deben realizar, para garantizar el correcto
funcionamiento de los instrumentos de control y medición.
MULTÍMETRO
Un multímetro es un instrumento electrónico de medida que combina varias funciones en una sola unidad. Las
más comunes son las de voltímetro y amperímetro.
PROCEDIMIENTO
Documento que establece las directrices para llevar a cabo una actividad o un proceso, detallando quien lo realiza
y con qué recursos.
REGISTRO
Evidencia en cualquier tipo de soporte (papel, informático, etc.) que recoge o registra el resultado de la aplicación
directa o indirecta de los Sistemas de Gestión en sus distintos niveles.
VERIFICACIÓN
Comparación de medición entre un instrumento patrón o calibrado con los utilizados en las áreas operativas
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
Los documentos básicos que definen e integran el Sistema de Gestión son:
• Políticas
• Manuales
• Objetivos
• Mapas y fichas de procesos
• Procedimientos Constructivos o Instrucciones Técnicas
• Formatos y/o protocolos
Lo establecido en los documentos básicos se materializa en los proyectos, instalaciones o servicios mediante la
elaboración del Plan de Gestión de Calidad.
Lo establecido por la normativa vigente aplicables para la certificación de equipos y laboratorios metrológicos
acreditados por INACAL según la norma ISO IEC 17025.
5 RESPONSABILIDADES
Para la definición de responsabilidades se identifican a los involucrados en el desarrollo de la gestión
documentaria aplicable para el contrato y con competencia dentro del Sistema de Gestión de Calidad.
Conforme a la identificación de los involucrados, se desarrolla un cuadro para el resumen de las responsabilidades
que deberá tener cada implicado en la actividad:
Supervisa El Cumplimiento X X X
Participa Del
X X X X
Procedimiento
A continuación, se detallan las responsabilidades de las personas involucradas y de otros involucrados desde la
gerencia del proyecto con respecto al presente procedimiento y la frecuencia de su implicancia:
AREA LOGISTICA / AREA Recepción física de los equipos en almacén (verificar guía de remisión, Cada vez que sea
ADMINSTRATIVA orden de compra / servicio y certificado de calibración) necesario
Internamiento del equipo de almacén y entrega de certificado de Cada vez que sea
calibración al Área de Calidad necesario
En base al diseño previsto del proyecto, y los requerimientos de control de calidad establecidos en el Sistema de
Gestión de Calidad se identifican todos los procesos constructivos necesarios para el desarrollo del proyecto.
Es en esta etapa en la cual se identifican todos los controles que se requerirán específicos para cada actividad y
de manera general para el proyecto entero.
Cada actividad y cada control que se realice mediante mediciones, pruebas o ensayos en obra deberá tener
identificado al instrumento con el que se realice dicho control o medición.
Cada vez que ingresa o se adquiere un nuevo instrumento de medición que sea aplicable para los procesos
constructivos, o de control mediante ensayos o pruebas deberá pasar un proceso de verificación e identificación
de acuerdo con la documentación que especifica sus funciones, mecanismos de uso, marca, certificados y
calibraciones con los cuales se pueda aceptar y permitir su uso en obra.
La identificación se realizará asignándole un código al equipo de medición de acuerdo con las siguientes
consideraciones: MARCA-########## (NUMERO DE SERIE). En dicho código se registra la marca de fabricación y
un número único que identifica al producto que es su número de serie.
La generación del código de identificación deberá ser acompañada con la colocación de una etiqueta al equipo
para su identificación visual y evitar confusiones al momento de almacenar, movilizar o desmovilizar para sus
correspondientes revisiones o calibraciones.
Los instrumentos se almacenan en un lugar adecuado donde se cumple con todas las condiciones físicas y de
seguridad necesarias para evitar que un mal funcionamiento pueda afectar las actividades de medición o
calibración del equipo o instrumento y por tanto la calidad del producto o servicio final. Los instrumentos que se
encuentren a cargo del CONSORCIO S&P siempre están bajo la supervisión del GERENTE DE CONTROL DE CALIDAD
DEL SITIO.
Con la identificación de ingreso del equipo de medición a obra, mediante el etiquetado y asignación de un código
único según sus características se procede a la revisión de la documentación técnica del equipo de medición.
Una vez revisada y validada la información técnica del equipo se procede a ser registrado mediante su
incorporación al formato establecido QAQC-FO-GDOC-04 MATRIZ DE CONTROL DOCUMENTARIO – EQUIPOS DE
MEDICION, cuyo registro lo lleva a cabo el GERENTE DE CONTROL DE CALIDAD DEL SITIO.
En dicha matriz se registra el código de identificación, marca, serie, capacidad, calibración, certificados, estatus
del equipo, actividades o subcontratista responsable del equipo (en caso aplique). Esto para cada uno de los
instrumentos que ingresen a obra para todas las actividades.
Al momento del ingreso del Instrumento o Equipo se realizará una verificación visual del estado del instrumento
y de su contenedor o caja en el cual se almacenará de manera periódica y de acuerdo con el uso continuo del
equipo.
De manera periódica se deberá realizar la limpieza, revisión y mantenimiento de los equipos para la verificación
de la funcionalidad adecuada de manera preventiva.
El mantenimiento preventivo permite identificar, en base a mediciones periódicas, variaciones o diferencias con
respecto a los resultados arrojados por el instrumento o medición patrón, y estas, a su vez, programar la
calibración adecuada o emitir una orden de salida y cambio por otro equipo.
De manera periódica programada o si se identifica el requerimiento para la calibración de un equipo, esta deberá
ser realizada a cabo por un laboratorio metrológico certificado por la INACAL bajo los lineamientos establecidos
por la norma ISO IEC 17025.
Al momento de comenzar a trabajar con un subcontrato es que éste efectivamente se responsabilice de cada uno
de los instrumentos que se empleen en los trabajos realizados para el Consorcio S&P.
Al momento de firmar el contrato, el subcontratista que realice trabajos de puesta en marcha o cualquier otro
trabajo donde tenga que utilizar alguno de los instrumentos especificados por el procedimiento constructivo
identificado por el SGC del Consorcio S&P correspondiente, como: Termómetros de pincho y Láser,
Anemómetros, Multímetro, Vacuómetro u otros deberá enviar el Certificado de Calibración e identificar el equipo
de medición con las etiquetas propuestas.
Según esta información certificada, el GERENTE DE CONTROL DE CALIDAD, en compañía del responsable de
calidad del subcontratista llevaran el control del equipo para las verificaciones, inspecciones y calibraciones
correspondientes de manera periódica o consensuada en la Matriz de Control documentario de Equipos de
Medición.
Cuando se identifica un desperfecto en mediciones en campo o en el equipo, se seguirán los pasos descritos a
continuación:
REPARACION
Cuando la desviación tenga su origen debido a algún desperfecto físico o mal funcionamiento del equipo, y éste
se pueda mandar a arreglar o reparar de manera externa.
Una vez reparado el instrumento es verificado nuevamente y el proceso de control se reinicia nuevamente para
su revisión y verificación.
CALIBRACION
DADO DE BAJA
Si en alguna ocasión se detecta una desviación en los controles o en el funcionamiento general de un instrumento
y no hay posibilidad de corregirlo mediante la calibración o reparación, el equipo debe ser dado de baja. Se
actualiza su estatus en la MATRIZ DE CONTROL, se segrega y elimina físicamente para evitar su uso.
Cada vez que un instrumento es dado de baja el usuario del equipo, el Responsable de la Subcontratista y el
especialista de calidad del Subcontratista, en conjunto con el GERENTE DE CALIDAD DEL SITIO validan la acción
en el campo correspondiente de la hoja de vida del instrumento, además se especifica claramente la fecha y las
razones de la baja.
Cada subcontratista deberá presentar al inicio de sus actividades un plan de control de calibración periódica. Este
proceso o planificación de la calibración del equipo (según se requiera) deberá ser validado y revisado por el
GERENTE DE CONTROL DE CALIDAD DEL SITIO.
La certificación de los equipos calibrados deberá ser de una antigüedad no mayor a 3 meses desde la última
calibración al momento de la contratación. Los equipos de ensayo deberán contar con un programa de calibración
anual actualizado (en el caso el servicio sea mayor a 6 meses).
7 REGISTROS
7.1 REGISTROS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
8 CONTROL DE CAMBIOS
A la fecha no se han hecho modificaciones al presente documento.
Se definen los siguientes términos de la tipología de cambio podría emplearse en el presente documento:
• Cambio por ADICION (A), cuando se añade un concepto o capitulo o item dentro del plan de calidad que
enriquece su contenido y mejora su entendimiento.
• Cambio por SUPRESION (S), cuando se elimina un concepto o capitulo o item dentro del plan de calidad
que deja de tener validez o aplicación dentro de las actividades contempladas del proyecto.
• Cambio por MODIFICACION (M), cuando se modifica el texto, cuadro, capitulo o item dentro del plan de
calidad que requiere una actualización debido a las condiciones del desarrollo del proyecto o a los
cambios normativos o legislativos o lineamientos generales.
9 ANEXOS
9.1 FORMATOS DE CALIDAD
Se tomarán como documentos de control y gestión dentro de las actividades constructivas los siguientes
documentos de gestión establecido por el CONSORCIO S&P dentro del Plan de Aseguramiento y Control de
Calidad y el Plan de Puntos de Inspección.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
PROCEDIMIENTO DE GESTION DE
SUBCONTRATISTAS
QAQC‐PRO‐GDOC‐03
SELLO Y FIRMA
CONTENIDO
1 OBJETO 4
2 ALCANCE 4
3 DEFINICIONES 4
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA 5
5 RESPONSABILIDADES 5
7 REGISTROS 15
8 CONTROL DE CAMBIOS 15
9 ANEXOS 16
1 OBJETO
Se describen los criterios y se establecen los mecanismos para el ingreso a actividades de los subcontratistas,
presentación de documentación para la verificación de los estándares de calidad que deberán realizar para la
aprobación de sus trabajos o servicios, así como, toda la gestión documentaria que se debe realizar para la
validación de las valorizaciones y liquidación de sus actividades, en base a la generación, procesamiento,
codificación y almacenamiento de todos los documentos de control y registro que sean necesarios elaborar, y
que estén establecido dentro de la Lista Maestra del Consorcio S&P para el adecuado control de calidad en obra
según los criterios establecido dentro del Sistema de Gestión de Calidad, para satisfacer los requisitos establecidos
para el Proyecto.
2 ALCANCE
El procedimiento es aplicable a toda la gestión para la elaboración, procesamiento, codificación y
almacenamiento de los registros y documentos de control de calidad identificados según el Sistema de Gestión
de Calidad generada y diseñada por el Consorcio S&P para el “Contrato: Entrega de 09 Intervenciones
(Instituciones Educativas) en los Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
3 DEFINICIONES
CODIGO
Conjunto de letras, números y/o símbolos que permiten identificar un documento en forma particular.
DOCUMENTO
Es el soporte material del conocimiento. Es todo escrito o fuente de información materialmente susceptible de
ser utilizada para consulta, estudio o prueba. Por ejemplo: registro, especificación, plano, procedimiento,
informe, norma.
FORMATO
Documento que indica la información que debe registrarse para mantener evidencia de la realización de un
proceso, actividad o tarea. Cuando el formato contiene datos y/o información se convierte en registro.
INFORMACION
Datos que poseen significado y que pueden ser procesados para su análisis técnico.
INFORMACIÓN DOCUMENTADA
Información que una organización tiene que controlar y mantener, y el medio que la contiene. Puede estar en
cualquier formato y medio, y provenir de cualquier fuente.
INSTRUCCIÓN
Documento que describe de manera clara, precisa y detallada la forma correcta de realizar y registrar las tareas.
Pueden complementar o desarrollar el contenido de los procedimientos.
MATRIZ DE CONTROL
Formato de control donde se detallan las características más resaltantes de un conjunto de formatos o registros
que se han elaborado en obra, y que comparten un mismo patrón o que se han elaborado para un mismo proceso
o actividad.
PROCEDIMIENTO
Documento que establece las directrices para llevar a cabo una actividad o un proceso, detallando quien lo realiza
y con qué recursos.
REGISTRO
Evidencia en cualquier tipo de soporte (papel, informático, etc.) que recoge o registra el resultado de la aplicación
directa o indirecta de los Sistemas de Gestión en sus distintos niveles.
RFI
“Request for Information”, documento que recoge las consultas elaboradas por el subcontratista que deben ser
respondidas de manera formal por la contratista.
SUBMITTAL
Documento que recoge las fichas técnicas / especificaciones / catálogos de un equipo, material, etc para su
aprobación y posterior ingreso al proyecto.
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
Procedimientos Constructivos o Instrucciones Técnicas
Formatos y/o protocolos
Procedimiento de VALORIZACION A PROVEEDORES ESPECIALIZADOS
Lo establecido en los documentos básicos se materializa en los proyectos, instalaciones o servicios mediante la
elaboración del Plan de Gestión de Calidad.
5 RESPONSABILIDADES
Para la definición de responsabilidades se identifican a los involucrados en el desarrollo de la gestión
documentaria aplicable para el contrato y con competencia dentro del Sistema de Gestión de Calidad.
Conforme a la identificación de los involucrados, se desarrolla un cuadro para el resumen de las responsabilidades
que deberá tener cada implicado en la actividad:
Supervisa El Cumplimiento X X X
Participa Del
X X X X X X
Procedimiento
A continuación, se detallan las responsabilidades de las personas involucradas y de otros involucrados desde la
gerencia del proyecto con respecto al presente procedimiento y la frecuencia de su implicancia:
GERENTE DE CONTROL DE Informar semanalmente / mensualmente el estatus de los controles y Cada vez que sea
CALIDAD (SITIO) formatos y registros elaborados en obra. necesario
Coordinar con el subcontratista los formatos y registros que se deberán Cada vez que sea
elaborar en obra. necesario
RESPONSABLE DEL SC Informar semanalmente / mensualmente el estatus de los controles y Cada vez que sea
EJECUTOR DE LA ACTIVIDAD formatos y registros elaborados en obra. necesario
Dar seguimiento a toda gestión documentaria y registros necesarios para la
Siempre
verificación y registro de todas las actividades realizadas en obra.
Durante el desarrollo de
SUPERVISOR DE CALIDAD Verificar el cumplimiento del presente procedimiento
todo el proyecto.
El registro documentario de la información emitida para aprobación por parte del subcontratista previo y durante
el ingreso a actividades será registrado y actualizado (cada vez que sea necesario) en matrices de control
documentario que se adjuntan al presente procedimiento.
Para establecer estándares en los documentos que sean elaborados por el ejecutor de actividades
(subcontratista) se han desarrollado documentos modelo o formatos, los cuales son:
El Consorcio S&P ha desarrollado el Plan de Calidad para cada uno de los colegios, el cual define todo el proceso
de gestión del aseguramiento y control de calidad que se debe aplicar a cada una de las actividades constructivas
y colaborativas dentro de la ejecución del proyecto. Adicionalmente, se ha elaborado el Plan de Puntos de
inspección y Ensayos (PPIE), que define los procesos de control, parámetros de medición y criterios y
responsabilidades de aceptación, entre otros, que son necesarios para el aseguramiento y control de calidad de
cada una de las actividades constructivas del proyecto.
Del mismo modo, se ha desarrollado Procedimientos Constructivos o Instrucciones Técnicas que identifican de
manera clara y concisa todos los procesos, actividades y controles que se deberán desarrollar en obra para cada
una de las actividades constructivas. Se han identificado y desarrollado todos los procedimientos constructivos
que se deben realizar desde la etapa de obras preliminares y provisionales, hasta la etapa de comisionamiento y
entrega del proyecto.
Los documentos desarrollados por el Consorcio S&P y los formatos elaborados para la generación de la
documentación contractual para el ingreso de subcontratistas se entregará de manera oportuna durante el
proceso de licitación, a la adjudicación del postor ganador o durante el periodo previo al ingreso a las actividades
de obra.
La documentación contractual de ingreso que deberá presentar cada subcontratista consta del Plan de Calidad
(específico para el alcance y actividades licitadas) y el o los respectivos PETS para cada una de estas actividades.
La documentación del Consorcio S&P y los formatos elaborados para los subcontratistas debe ser usado como
guía o referencia para el desarrollo de los documentos contractuales del Subcontratista.
El proceso de revisión y validación del documento se deberá realizar de manera ágil, oportuna y sobre todo
colaborativa entre el revisor (Gerente de Calidad del Sitio) y el desarrollar del documento (Responsable del
Subcontratista).
El envío y revisión de los documentos elaborados por el subcontratista se realizará mediante el correo electrónico
(en una primera instancia) u otro medio que permita el proceso de revisión de manera ágil y oportuna, y se
validará de manera física con la presentación formal del documento impreso con las firmas y sellos
correspondientes (durante el ingreso a actividades). La metodología de revisión constara de dos etapas, las cuales
son:
REVISION DEL CONTENIDO DEL DOCUMENTO (Revisión de Fondo). Este primer proceso de revisión y
validación se hará teniendo como foco principal la verificación del contenido técnico y contractual del
documento, validando su aplicabilidad, el recojo de la información referencial, su interpretación y
amoldamiento a las condiciones reales del emplazamiento del proyecto y alcance de las actividades a
realizar por el Subcontratista, y el proceso constructivo a aplicar. Este proceso se realizará de manera
virtual con el envío de los documentos elaborados por el Subcontratista, y la respuesta del revisor
mediante el correo electrónico. Este proceso es iterativo.
REVISION FORMAL DEL DOCUMENTO (Revisión de Forma y Certificación). En esta etapa, el documento
deberá contener todas las observaciones y comentarios levantados para su presentación formal de
manera impresa. La certificación del documento deberá ser realizada mediante la entrega del documento
con los sellos (que validen el cargo y el número de colegiatura del profesional firmante y la empresa
subcontratista) y las firmas de los profesionales. Se deberá entregar este documento previo al ingreso a
actividades del subcontratista y será validado mediante sello y firma de conformidad por parte del
Gerente de Calidad del Sitio, o en su defecto por el Gerente de Sitio.
Si el alcance de la subcontratista varía, o existiera la salida o cambio del personal clave, o hubiera algún incidente
que genere algún cambio en el proceso operativo o constructivo presentado por el Subcontratista, la empresa
está obligada a volver a presentar toda la documentación contractual actualizada, según corresponda.
Una vez establecido el procedimiento de trabajo, el personal técnico que estará cargo de las actividades y serán
los representantes de la subcontratista en obra, y se definan los parámetros de control y gestión documentaria,
el subcontratista deberá realizar la presentación de toda la información técnica de materiales y equipos de
medición que empleara durante el desarrollo de las actividades que estén contempladas dentro de su alcance.
La presentación y verificación de esta información se dará antes del inicio de actividades, durante el desarrollo
de estas o al cierre y puesta en marcha según sea el caso.
En la etapa inicial de actividades, la información que deberá presentar para los materiales es la siguiente:
En el caso de material a emplear en las actividades de movimiento de tierra, vaciados de concreto mezclado in
situ, vaciados con concreto premezclado o según se requiera la documentación deberá ser, adicionalmente a la
enunciada anteriormente, la siguiente:
Ensayos de laboratorios del material (material de préstamo y agregados). Estos deberán contemplar las
condiciones especiales del proyecto, tales como ubicación, altura (msnm), exposición a la congelación,
acidez o contenido de sales del suelo, entre otros.
Certificación de los equipos y laboratorios donde se han realizado los ensayos de los materiales en
cuestión. Estos laboratorios y equipos deberán tener certificaciones validadas por empresas o
laboratorios metrológicos acreditado por la INACAL bajo los lineamientos establecidos en la norma
ISO/IEC 17025. Aplica para material o agregados extraídos de canteras para concreto mezclado in situ.
En el caso sea posible y necesario, se deberá presentar de manera oportuna la siguiente documentación del
material a emplear:
Certificados de calidad.
Manual de uso o instalación.
Manual de limpieza
Carta de garantía o Garantía del producto.
La presentación de documentación para la aprobación de los equipos de medición a emplear para los controles
o ensayos en campo deberá ser la siguiente:
Certificado de Calibración. Con una antigüedad no mayor a 3 meses a la fecha de inicio de actividades.
Garantía del Equipo de Medición. En caso el equipo sea electrónico y nuevo para el inicio de actividades.
Este documento no exime al subcontratista a realizar la calibración previo al ingreso del equipo a obra.
Todos los documentos y certificaciones de calibración de todos los equipos de medición y ensayos deberán ser
realizados en una Laboratorio Metrológico acreditado por la INACAL bajo los lineamientos establecidos en la
norma ISO/IEC 17025.
Toda la información deberá ser entregada de manera oportuna y previa al inicio de actividades para su revisión,
validación y aprobación en conjunto con la Supervisión de Calidad en obra.
Para el proceso de Gestión de la calidad en obra, se han establecido procedimientos constructivos por parte del
Consorcio S&P que recogen, de manera general, todo el alcance definido por el Diseño del Proyecto, y a su vez,
son recogidos y acondicionados a la realidad de cada uno de los colegios que componen el Paquete 8 por el
subcontratista ejecutor de la actividad.
En línea con estos documentos, se establecen los controles que deben realizarse para la verificación y aceptación
de los entregables de obra (parciales y totales) de cada uno de los subcontratistas, y para el adecuado control y
validación frente al cliente final (ARCC). Esta documentación para el control de calidad se compone de los
siguientes formatos:
Protocolos de actividades.
Registros de ensayos y pruebas.
En el caso donde se identifiquen elementos o actividades que no cumplan con la calidad requerida, o en caso se
considere, no sean conformes para su aceptación. La observación deberá ser realizada por parte del Gerente de
Control de Calidad del sitio o por el Supervisor de Calidad, y será registrado (según sea el caso) en el siguiente
formato:
Formato de No Conformidad.
El emisor de la consulta indica en el formato QAQC‐FO‐GDOC‐14 la especialidad, el tipo de consulta y anexa los
documentos necesarios para mejor entendimiento. Además, establece el plazo requerido para la absolución del
problema analizando el impacto en la ruta crítica, de no establecer uno, el plazo máximo de respuesta es de 7
días.
Este documento será recepcionado por el Gerente de Sitio quien evaluará la consulta y podrá generar su
absolución si la consulta es de carácter constructivo y no sobrepasa la capacidad y conocimiento técnico del
Gerente de Sitio y de su staff de soporte técnico en obra.
De lo contrario, la consulta será elevada al área de Calidad – Portafolio, quien definirá finalmente el responsable
de la absolución de la consulta. El emisor de la respuesta al RFI hace un análisis de la incidencia (costos, plazos y
alcance) y la comunica al Portafolio. Finalmente, el Gerente de Sitio de la obra evalúa si la respuesta absuelve la
consulta o si en todo caso genera un nuevo RFI.
En línea con la generación de los formatos de calidad se debe implementar controles documentarios para el
correcto y ordenado control de la documentación genera en obra, para el control y trazabilidad se han identificado
las siguientes matrices de control que deberán ser completadas por el subcontratista y presentadas en cada
valorización
El Sistema de Gestión de Calidad alineado con las áreas implicadas (Área de Costos y Presupuestos) del Consorcio
S&P ha identificado los mecanismos para el procesamiento del expediente de valorizaciones o liquidación de las
actividades constructivas, colaborativas, comprobatorias y de validación del subcontratista de acuerdo con los
requisitos establecidos por el proyecto y por la normativa nacional e internacional vigente aplicable.
El involucramiento para la revisión y validación en obra por el área usuaria, y su posterior revisión y validación por
el área de costos del portafolio para la aprobación final del expediente de valorización o liquidación se establece
en el siguiente esquema:
Del mismo modo, en el Procedimiento establecido por el Área de Costos y Presupuestos del Consorcio S&P se
establecen los plazos y fechas de revisión y de interacción entre el área usuaria, subcontratista y el portafolio,
según el siguiente esquema grafico (para el ejemplo se usa el mes de setiembre como referencia):
Finalmente, se presenta el siguiente cuadro resumen de las fechas claves para el proceso de valorización y
liquidación de los subcontratistas.
FECHAS CLAVES
INICIO DE RECEPCION CIERRE DE RECEPCION APROBACION POR EL
EMISION DE
MES DE EXPEDIENTE DE DE EXPEDIENTE DE AREA DE COSTOS Y
APROBACION POR EL
VALORIZACION O VALORIZACION O PRESUPUESTOS DEL
AREA USUARIA
LIQUIDACION LIQUIDACION PORTAFOLIO
OCTUBRE 06/10/21 20/10/21 23/10/21 27/10/21
NOVIEMBRE 05/11/21 19/11/21 23/11/21 25/11/21
DICIEMBRE 03/12/21 15/12/21 17/12/21 21/12/21
ENERO 07/01/22 19/01/22 22/01/22 26/01/22
FEBRERO 05/02/22 18/02/22 22/02/22 24/02/22
MARZO 05/03/22 19/03/22 23/03/22 26/03/22
Ambos documentos, al igual que todas las matrices de control documentario se están anexando al presente
procedimiento.
7 REGISTROS
7.1 REGISTROS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
8 CONTROL DE CAMBIOS
A la fecha no se han hecho modificaciones al presente documento.
Se definen los siguientes términos de la tipología de cambio podría emplearse en el presente documento:
Cambio por ADICION (A), cuando se añade un concepto o capitulo o item dentro del plan de calidad que
enriquece su contenido y mejora su entendimiento.
Cambio por SUPRESION (S), cuando se elimina un concepto o capitulo o item dentro del plan de calidad
que deja de tener validez o aplicación dentro de las actividades contempladas del proyecto.
Cambio por MODIFICACION (M), cuando se modifica el texto, cuadro, capitulo o item dentro del plan de
calidad que requiere una actualización debido a las condiciones del desarrollo del proyecto o a los
cambios normativos o legislativos o lineamientos generales.
9 ANEXOS
9.1 FORMATOS DE CALIDAD
Se tomarán como documentos de control y gestión dentro de las actividades constructivas los siguientes
documentos de gestión establecido por el CONSORCIO S&P dentro del Plan de Aseguramiento y Control de
Calidad y el Plan de Puntos de Inspección.
DATOS GENERALES
ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS DE ÁNCASH, HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8 ‐
PROYECTO :
EDUCACIÓN)
INSTITUCIÓN
VALORIZACIÓN N°:
EDUCATIVA
SUBCONTRATA: ORDEN DE SERVICIO:
CHECK LIST
ITEM ENTREGABLE FRECUENCIA C NC NA OBSERVACIONES
OBSERVACIONES GENERALES :
DATOS GENERALES
ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS DE ÁNCASH, HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8 ‐
PROYECTO :
EDUCACIÓN)
INSTITUCIÓN
FECHA DE PRESENTACIÓN:
EDUCATIVA
CHECK LIST
ITEM ENTREGABLE FRECUENCIA C NC NA OBSERVACIONES
AL CIERRE DEL
1 PLANOS AS BUILT
PROYECTO
AL CIERRE DEL
2 ACTA DE RECEPCIÓN DE OBRA
PROYECTO
AL CIERRE DEL
3 ACTA DE ENTREGA DEL DOSSIER
PROYECTO
AL CIERRE DEL
2 INFORME DE MEJORA CONTINUA:
PROYECTO
AL CIERRE DEL
2.1 CUADRO RESUMEN DE NO CONFORMIDADES
PROYECTO
AL CIERRE DEL
2.2 REGISTROS DE NO CONFORMIDADES
PROYECTO
AL CIERRE DEL
2.3 REGISTROS DE LEVANTAMIENTO DE NO CONFORMIDADES
PROYECTO
AL CIERRE DEL
3 INFORME DE MEJORA DEL EXPEDIENTE
PROYECTO
AL CIERRE DEL
3.1 ACTAS DE REUNIÓN Y CUADRO RESUMEN
PROYECTO
AL CIERRE DEL
3.1 ACTAS DE VISITA Y CUADRO RESUMEN
PROYECTO
AL CIERRE DEL
3.2 CUADRO RESUMEN DE RFI'S
PROYECTO
AL CIERRE DEL
3.3 REQUERIMIENTOS DE INFORMACIÓN Y RESPUESTAS CON ANEXOS
PROYECTO
AL CIERRE DEL
4 CIERRE TÉCNICO DE OBRA:
PROYECTO
AL CIERRE DEL
4.1 INFORME DE CIERRE DE ENTREGABLES
PROYECTO
PANEL FOTOGRÁFICO: REGISTRO DE 4 FOTOS SEMANALES FECHADAS DE 10 X 15 AL CIERRE DEL
4.2
CM EN ALTA RESOLUCION PROYECTO
DOSSIER CORRECTAMENTE PRESENTADO DE ACUERDO AL ÍNDICE APROBADO: 1 AL CIERRE DEL
5
JUEGO ORIGINAL + 1 USB CON EL DOSSIER SCANEADO PROYECTO
OBSERVACIONES:
DATOS GENERALES
CONTRATO: ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS DE ÁNCASH,
PROYECTO :
HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8 - EDUCACIÓN) REGIÓN: ÁNCASH, HUANCAVELICA Y LIMA
ENTIDAD EDUCATIVA :
CLIENTE: CÓDIGO CORRELATIVO
IDENTIFICACIÓN DE LA NO CONFORMIDAD
(Solo llenar por responsable de SyP)
ELEMENTOS ADJUNTOS
COMPROBATORIOS
DESCRIPCION DE LA NO
CONFORMIDAD PANEL FOTOGRAFICO
INFORME TECNICO
OTRO
OTRO
ACCIONES INMEDIATAS
PROPUESTAS ACCIÓN INMEDIATA PROPUESTA N°02:
FIRMA Y SELLO :
FECHA PROPUESTA
ACCIONES CORRECTIVAS
PROPUESTAS
FECHA PROPUESTA
LEYENDA
ACCIONES INMEDIATAS: ACCIONES CONCRETAS PARA SOLUCIONAR EL PROBLEMA CON EL OBJETIVO DE QUE EL PRODUCTO O SERVICIO PUEDA SER ACEPTABLE PARA SU USO
ACCIONES CORRECTIVAS: ACCIONES QUE DAN SOLUCIÓN A LAS CAUSAS RAÍZ IDENTIFICADAS
ANÁLISIS DE CAUSA RAÍZ: ES UN PROCESO MEDIANTE EL CUAL DESCUBRIMOS EL ORIGEN DE LOS PROBLEMAS DE UNA SITUACIÓN DETERMINADA.
LECCIONES APRENDIDAS: CONOCIMIENTO ADQUIRIDO SOBRE UN PROCESO O SOBRE UNA O VARIAS EXPERIENCIAS, A TRAVÉS E LA REFLEXIÓN Y EL ANÁLISIS CRÍTICO.
DATOS GENERALES
CONTRATO: ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS DE ÁNCASH,
PROYECTO :
HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8 - EDUCACIÓN) REGIÓN: ÁNCASH, HUANCAVELICA Y LIMA
ENTIDAD EDUCATIVA :
CLIENTE: CÓDIGO CORRELATIVO
ABSOLUCION DE LA NO CONFORMIDAD
(Solo llenar por responsable de la subcontrata)
PANEL FOTOGRAFICO
ANÁLISIS DE LA CAUSA
RAÍZ INFORME TECNICO
DOCUMENTACION OBSERVADA
ACCIÓN INMEDIATA N°01:
OTRO
ACCIÓN INMEDIATA
DISPUESTA POR EL OTRO
RESPONSABLE DE LA ACCIÓN INMEDIATA N°02:
SUBCONTRATA
FECHA DE EJECUCION
FIRMA Y SELLO :
ACCIÓN CORRECTIVA:
ACCION CORRECTIVA
DISPUESTA POR EL
RESPONSABLE DE LA
SUBCONTRATA
FECHA DE EJECUCION
LECCION APRENDIDA:
LECCIONES APRENDIDAS
POR LA
SUBCONTRATISTA
CIERRE DE LA NO CONFORMIDAD
(Solo llenar por responsable de SyP)
SI NO EN PROCESO
LECCIONES APRENDIDAS
POR EL RESPONSABLE
DEL CONTRATISTA Y EL
LECCION APRENDIDA N°03:
PERSONAL
INVOLUCRADO
LEYENDA
ACCIONES INMEDIATAS: ACCIONES CONCRETAS PARA SOLUCIONAR EL PROBLEMA CON EL OBJETIVO DE QUE EL PRODUCTO O SERVICIO PUEDA SER ACEPTABLE PARA SU USO
ACCIONES CORRECTIVAS: ACCIONES QUE DAN SOLUCIÓN A LAS CAUSAS RAÍZ IDENTIFICADAS
ANÁLISIS DE CAUSA RAÍZ: ES UN PROCESO MEDIANTE EL CUAL DESCUBRIMOS EL ORIGEN DE LOS PROBLEMAS DE UNA SITUACIÓN DETERMINADA.
LECCIONES APRENDIDAS: Página
CONOCIMIENTO ADQUIRIDO SOBRE UN PROCESO O SOBRE UNA O VARIAS EXPERIENCIAS, A TRAVÉS E LA REFLEXIÓN Y EL ANÁLISIS CRÍTICO. 124 de 533
SISTEMA DE GESTION DE LA CALIDAD QAQC‐FO‐GDOC‐05
REVISION : 0
MATRIZ DE CONTROL DOCUMENTARIO ‐ NO CONFORMIDADES
FECHA : 2/02/2022
N° REGISTRO DE LA ESPECIALIDAD (ES) FECHA DE FECHA DE ACCIONES FECHA DE Fecha de cierre de la SC responsable de la
ITEM TIPOLOGÍA DE LA NC GRAVEDAD DE LA NC IDENTIFICADO POR DESCRIPCIÓN DE LA NO CONFORMIDAD ESTATUS ANÁLISIS DE LA CAUSA RAÍZ ACCIONES INMEDIATAS ESTATUS LECCIONES APRENDIDAS
NC AFECTADA (S) EMISIÓN EJECUCIÓN CORRECTIVAS EJECUCIÓN NC NC
1
TIPO DE FECHA DE
ITEM DESCRIPCIÓN DE LA OBSERVACIÓN IDENTIFICADO POR MEDIO DE COMUNICACIÓN ESTATUS ACCIONES INMEDIATAS FECHA DE LEVANTAMIENTO SC RESPONSABLE
OBSERVACIÓN DETECCIÓN
DATOS GENERALES
CONTRATO: ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS DE ÁNCASH,
PROYECTO :
HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8 ‐ EDUCACIÓN) REGIÓN: ÁNCASH, HUANCAVELICA Y LIMA
ENTIDAD EDUCATIVA :
CLIENTE : AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCION CON CAMBIOS (ARCC)
FECHA : CODIGO CORRELATIVO :
1. DATOS GENERALES
SUBCONTRATISTA: DISCIPLINA / ESPECIALIDAD:
DOCUMENTO DE REFERENCIA: UBICACIÓN:
ASUNTO:
2. TIPO DE SUBMITTAL
Ficha técnica Muestra de materiales
Certificado de Calidad Especificación técnica
Certificado de Equipos Listado de Documentos
3. DESCRIPCIÓN DEL SUBMITTAL
SELLO Y FIRMA:
FECHA:
4. RESPUESTA DEL SUBMITTAL
REVISAR Y REENVIAR. PROCEDER CON EL TRABAJO SUJETO A INCORPORACIÓN DE
APROBADO, PROCEDER CON EL TRABAJO
CAMBIOS INDICADOS
REVISAR Y REENVIAR. NO PROCEDER CON EL TRABAJO. NO REQUIERE REVISIÓN, PROCEDER CON EL TRABAJO
NOMBRE:
CARGO:
EMPRESA: CONSORCIO SYP CONSORCIO SYP
SELLO Y FIRMA:
FECHA:
NOTA: Los SUBMITTAL no son documentos de cambios, por lo tanto no pueden ser utilizados como órdenes de trabajo. Si la respuesta a este SUBMITTAL implica un
impacto en costo / tiempo, es responsabilidad del contratista informar y presentar una solicitud de cambio. El trabajo que se asuma sin la autorización debida, será
responsabilidad total del contratista.
Página 127 de 533
SISTEMA DE GESTION DE LA CALIDAD QAQC‐FO‐GDOC‐08
A. ESTRUCTURAS
A.01
A.02
A.03
A.04
A.05
A.06
A.07
A.08
A.09
B. ARQUITECTURA
B.01
B.02
B.03
B.04
B.05
B.06
B.07
B.08
B.09
B.10
C. INSTALACIONES SANITARIAS
C.01
C.02
C.03
C.04
C.05
C.06
C.07
D. INSTALACIONES ELÉCTRICAS
D.01
D.02
D.03
D.04
D.05
D.06
D.07
D.08 Página 129 de 533
D.09
SISTEMA DE GESTION DE LA CALIDAD QAQC‐FO‐GDOC‐11
CONSORCIO S&P ‐ PAQUETE 8 PAGINA : 1 DE 1
REVISION : 0
NOTIFICACIÓN DE INSPECCIÓN Y ENSAYO
FECHA : 15/03/2022
RESPONSABLE DE
MIÉRCOLES DOMINGO
ITEM ENTREGABLE INSPECCIÓN O ENSAYO LUNES 00/01 MARTES 01/01 JUEVES 03/01 VIERNES 04/01 SÁBADO 05/01 LA LIBERACIÓN DE CARGO
02/01 05/01
SYP
FECHA DE % DE % DE % DE % PROMEDIO DE
ITEM CÓDIGO ASIGNADO DOCUMENTO ELEMENTO SECTOR / AMBIENTE % DE APROBACIÓN OBSERVACIÓN
APROBACIÓN COMPACTACIÓN 1 COMPACTACIÓN 2 COMPACTACIÓN 3 COMPACTACIÓN
DATOS GENERALES
CONTRATO: ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS DE ÁNCASH,
PROYECTO :
HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8 ‐ EDUCACIÓN) REGIÓN: ÁNCASH, HUANCAVELICA Y LIMA
ENTIDAD EDUCATIVA :
CLIENTE : AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCION CON CAMBIOS (ARCC)
FECHA : CODIGO CORRELATIVO :
EMISOR : VALIDADO POR :
CARGO : CARGO :
EMPRESA : EMPRESA :
FECHA DE RESPUESTA:
RESPONDIDO POR: APROBADO POR :
CARGO : CARGO :
EMPRESA : EMPRESA :
ANALISIS DE RESPUESTA
TIPO DE INCIDENCIA (CONSORCIO SYP ‐ OBRA) :
COSTOS PLAZOS ALCANCE
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO DE
DEMOLICION DE OBRAS EXISTENTES
QAQC-PRO-OBPP-01
SELLO Y FIRMA
CONTENIDO
1 OBJETO 4
2 ALCANCE 4
3 DEFINICIONES 4
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA 4
5 RESPONSABILIDADES 5
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD 7
6.1 RECURSOS 7
6.1.1 PERSONAL DE TRABAJO 7
6.1.2 EQUIPOS 7
6.1.3 MATERIALES 7
6.1.4 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y COLECTIVA 7
6.2 OPERACIÓN DE DEMOLICIÓN 8
6.3 CONTROLES OPERACIONALES 8
6.3.1 CONTROLES DEL PERSONAL OPERATIVO 8
6.3.2 EVALUACIÓN DEL ÁREA DONDE SE DESARROLLARÁ LA ACTIVIDAD 9
6.3.3 CONSIDERACIONES DURANTE EL TRABAJO 10
6.3.4 CONSIDERACIONES PARA EL TERMINO DE LA ACTIVIDAD 11
6.3.5 CONTROLES AMBIENTALES 11
6.4 INSPECCION Y ACEPTACION 12
8 REGISTROS 14
9 CONTROL DE CAMBIOS 14
10 ANEXOS 15
1 OBJETO
Establecer los criterios de inspección y control para la ejecución de todos los trabajos de demolición, y controles
preventivos de SSTMA.
2 ALCANCE
El procedimiento es aplicable a todos los trabajos de demolición y retiro de escombros de elementos de fundación
existentes, estructuras de concreto reforzado, entre otras, con el fin de adecuar el área que está involucrada en
los trabajos realizados por Consorcio S&P, para el “Contrato: Entrega de 09 Intervenciones (Instituciones
Educativas) en los Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
3 DEFINICIONES
DEMOLICION
Proceso por el cual se elimina de manera planificada una edificación y/u obras de ingeniería. No incluye las
remociones, desmontajes o desarmados no considerados como área techada. Puede ser parcial, cuando se
ejecuta para eliminar parcialmente una edificación y otras estructuras; o total, cuando se ejecuta para eliminar la
totalidad de una edificación.
ESTÁNDAR
Son los modelos, pautas y patrones que contienen los parámetros establecidos y los requisitos mínimos
aceptables para medir el desempeño de SSTMA en la ejecución de actividades. Es un parámetro que indica la
forma correcta y segura de hacer las cosas.
PETS
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro.
PROCEDIMIENTO
Son los lineamientos y forma específica para llevar a cabo una actividad o un proceso de gestión SSTMA.
SSTMA
Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente.
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Reglamento Nacional de Edificaciones (RNE).
• Especificaciones Técnicas del Proyecto.
• Planos de Demolición del Proyecto.
• Plan de Aseguramiento y Control de Calidad del Proyecto.
• Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo y Medio Ambiente de la Fase de Construcción.
• Plan de Gestión Ambiental.
• Plan de Gestión de Residuos.
• SSTMA-PR-02 Requisitos y Condiciones de SSSTMA para Ingreso de Personal, Visitas, Proveedores y
Contratista.
5 RESPONSABILIDADES
Para la definición de responsabilidades se identifican a los involucrados en las actividades dentro del sitio del
proyecto:
Conforme a la identificación de los involucrados, se desarrolla un cuadro para el resumen de las responsabilidades
que deberá tener cada implicado en la actividad:
A continuación, se detallan las responsabilidades de las personas involucradas y de otros involucrados desde la
gerencia del proyecto con respecto al presente procedimiento y la frecuencia de su implicancia:
Durante el desarrollo de
Responsable general de las actividades programadas.
todo el proyecto.
Brindar soporte administrativo y técnico en SSTMA correspondiente a toda
Cuando se requiera
la línea de supervisión.
Brindar soporte en temas SSTMA necesarias para la ejecución de dichas
GERENTE SSTMA Cuando se requiera
actividades.
De acuerdo con
Auditar el cumplimiento de procedimiento. programa de auditoría
SSTMA
Verificar el cumplimiento del procedimiento en lo que corresponde a Cada vez que se ejecute
SSTMA. esta actividad
Evaluar la oportunidad de revisión y mejora del procedimiento en lo que Cada vez que sea
corresponde a SSTMA. necesario
RESPONSABLE SSTMA
Supervisión permanente de las actividades. Permanente
GERENTE DE CALIDAD DEL Hacer seguimiento a las No Conformidades que se identifiquen en el Durante el desarrollo de
SITIO proyecto. todo el proyecto.
Verificar el cumplimiento del Plan de Puntos de Inspección (PPI), durante Durante el desarrollo de
toda la ejecución de obra. todo el proyecto.
Facilitar los recursos e implementación de acciones correctivas en lo que Cada vez que sea
corresponde a SSTMA. necesario
Gestionar en forma oportuna los recursos necesarios para la ejecución de Cada vez que se ejecute
los trabajos. esta actividad
Revisar y firmar los documentos de seguridad junto con su grupo de Cada vez que se ejecute
RESPONSABLE DE LA trabajo antes de iniciar cualquier actividad. esta actividad
SUBCONTRATISTA DE LA
ACTIVIDAD Durante el desarrollo de
Asegurar disponer de personal capacitado y autorizado para la actividad.
todo el proyecto.
Asegurar disponer de equipos, herramientas y elementos de seguridad
Durante el desarrollo de
personal y colectiva operativos (certificados de operatividad y/o certificado
todo el proyecto.
de calidad) para la actividad.
Asegurar la implementación de los controles operativos y de acciones Durante el desarrollo de
correctivas, cuando se presenten, en lo que corresponde a SSTMA todo el proyecto.
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD
6.1 RECURSOS
• Responsable de la Subcontratista
• Operario de la Excavadora / Retroexcavadora
• Operarios de Volquetes (según demanda)
• Operarios de Equipo Liviano
• Señaleros (Vigías)
• Ayudantes
6.1.2 EQUIPOS
• Maquinaria Pesada
• Cortadora de concreto 13 Hp disco de 16” (opcional)
• Compresor y/o Martillo Neumático (opcional)
• Amoladora de 7” 700w (opcional)
• Martillo demoledor de 11Kg 2600w (opcional)
• Minicargador (según se requiera)
• Volquetes 10m3 - 20m3 (según se requiera)
• Herramientas Manuales (según se requiera)
6.1.3 MATERIALES
• No aplica.
• Conos de Seguridad
• Barra Retráctil
• Señaléticas de Seguridad
• Cinta de señalización
• Cachacos de Seguridad
• Malla de Faena
• Malla Raschel
• Kit para derrame
• Zapatos de seguridad con punta de acero y/o botas de PVC con punta de acero
• Casco de seguridad
• Barbiquejo
• Lentes anti-impacto de seguridad
• Careta facial
• Doble protección auditiva (tapones auditivos más orejeras, según corresponda)
• Antes de proceder con la demolición, se comprobará que han sido cortados todos los servicios públicos
como el suministro eléctrico y el suministro de agua, se deberá realizar el aislamiento del área a demoler
con el fin de no afectar la viabilidad de las calles que colindan con la construcción, además de señalizar la
entrada y salida de vehículos.
• Se protegerá las viviendas que colindan con el área a demoler a fin de que no se vean afectadas por el
polvo propio de los trabajos.
• En caso de presentarse material contaminante (Asbesto) se coordinará con el Responsable de SSOMA
para tener el cuidado necesario en las actividades de desmontaje, almacenamiento y posterior
eliminación a un botadero autorizado.
• El orden de demolición se efectuará en general de arriba hacia debajo de tal forma que la demolición se
realice prácticamente al mismo nivel sin que haya personas situadas en la misma vertical ni en la
proximidad de elementos que se abatan o vuelquen.
• Durante la demolición, si aparecieran grietas en las propiedades vecinas, se colocarán testigos a fin de
observar posibles efectos como consecuencias de la demolición y efectuar su apuntalamiento de ser
necesario.
• El desmontaje de un elemento se realizará manteniéndolo suspendido o apuntalado, evitando caídas
bruscas y vibraciones que se transmitan al resto de viviendas o a los mecanismos de suspensión.
• Las palas mecánicas podrán ser utilizadas con toda generalidad para el acopio y transporte de escombros
sin que el vehículo o los materiales que utilice se acerquen a menos de 1.50 metros de las paredes vecinas.
• Las demoliciones podrán ser efectuadas mediante el empleo de maquinaria pesada y equipos ligeros, de
acuerdo con la magnitud y grado de dificultad que presenten las estructuras para su extracción.
• Se controlará la emisión del polvo mediante la aspersión de agua mediante una cisterna con agua.
• Se dispondrá de un vigía para el ingreso y salida de volquetes.
• Los materiales removidos serán cargados y eliminados en un botadero autorizado.
• De ser necesario se cortará el acero de refuerzo y/o estructuras metálicas que sean necesarias remover,
haciendo uso de una amoladora para facilitar la demolición y la eliminación del desmonte.
• Se deberán realizar un primer estudio para determinar cualquier problema de carácter estructural. En
ese estudio se debe examinar el tipo de suelo sobre el que se levanta la estructura, el estado de las vigas
y el entramado del tejado, el tipo de armazón o armadura utilizado y la disposición de las paredes y muros.
• Localizar edificios de hospitales, centrales telefónicas y empresas industriales que tengan equipos
sensibles a las vibraciones y al polvo, así como todas aquellas instalaciones que son sensibles al ruido.
• Después de realizar el estudio y tener en cuenta todos los factores pertinentes, se determina y
documenta en un informe el método de demolición aplicable, identificando los problemas planteados y
proponiendo soluciones adecuadas.
• Antes de iniciarse los trabajos de demolición se debe interrumpir el suministro de electricidad, agua, gas
y vapor, y en caso necesario, obstruirse los conductos respectivos por medios de tapones o de otros
dispositivos a la entrada o fuera de la obra.
• Antes de proceder a la demolición de un edificio se comprueba que esté vacío.
PRIMERO
Analizar el método para la demolición en coordinación con la oficina técnica o el área de ingeniería.
SEGUNDO
Instalación provisional de barandas, barandas intermedias, rodapiés, parrillas, tablones, redes de seguridad, y
accesos de tránsito seguro desde áreas de trabajo protegidas hacia áreas de trabajo desprotegidas.
TERCERO
El proyecto debe mantener un plano de identificación del progreso diario de la demolición en elementos. Sobre
los planos, el Ingeniero Residente debe marcar las áreas de riesgo y los bloqueos respectivos para cada una de
ellas en coordinación con el Responsable SSTMA.
Se demolerá de manera que el material resultante se acumule en un área que solo será de ingreso para el personal
que ejecute la actividad, esta área se encontrará señalizada y se contara con vigías para evitar el ingreso de
personal ajeno.
Se limitará la zona de tránsito del público, las zonas de descarga, señalizando, o si fuese necesario, cerrando los
puntos de descarga y carguío de desmonte.
Los equipos de carguío y de eliminación circularán en un espacio suficientemente despejado y libre de circulación
de vehículos ajenos al trabajo.
El acceso a la zona de trabajo se realizará por escaleras provisionales que cuenten con los elementos de seguridad
adecuados (barandas, descansos).
CUARTO
El uso de explosivos en trabajos de demolición deberá cumplir con la normativa vigente.
• Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del residente de obra y responsable SSTMA con
experiencia, que garantice que se ha tomado las medidas de seguridad indicadas.
• Si fuera necesario mantener el suministro de electricidad, agua, gas, o vapor durante los trabajos de
demolición, se protegerán de manera adecuada los conductos respectivos, contra todo daño.
• Se debe colocar la señalización correspondiente alrededor de la zona peligrosa en torno a la construcción.
• Para proteger al público se levantará una cerca de 2,40 m de alto en torno al área de demolición y las
puertas de acceso a la obra estarán cerradas fuera de las horas de trabajo.
• Se procurará no derribar ninguna parte de la construcción que asegure la estabilidad de otras.
• Se interrumpirán los trabajos de demolición si las condiciones atmosféricas, por ejemplo, en caso de
fuerte viento, puede provocar el derrumbe de partes de construcción ya debilitadas.
• Antes de proceder a la demolición se entibará, arriostrará y/o afianzará de otro modo las partes más
expuestas de la construcción.
• No se dejará ninguna construcción en curso de demolición en un estado tal que pueda desplomarse a
causa de viento o de las vibraciones.
• Cuando sea necesario con el objeto de impedir la formación de polvo, se regará con agua a intervalos
convenientes las construcciones en curso de demolición.
• En las zonas de proximidad al cerco perimétrico la demolición se hará de forma manual hasta reducir su
altura y evitar su posible colapso contra el cerco. Para la demolición manual se considera equipos
eléctricos (roto martillos) y personal que ejecutará esta actividad puntualmente. De ninguna manera se
podrá ejecutar actividades paralelas entre la demolición con maquinaria y manual.
• Se realizarán cortes verticales u horizontales de manera que se independicen los muros de columnas,
vigas o techos, estos cortes se realizarán de acuerdo con la evaluación en campo. Esto cortes se realizarán
con equipo manual (roto martillos, combas, cincel y barretas).
• Se usará excavadora para jalar con la cuchara la pared hacia dirección de la excavadora, se iniciará
parcialmente en sentido de arriba hacia abajo. El material que resulte de la demolición será acopiado
para su eliminación.
• El personal que efectúe picado con roto martillo y/o corte con amoladora, atenderá a las indicaciones del
IPERC que serán al menos trabajo a sotavento, empleo de guantes y protector respiratorio.
• Los equipos de demolición serán manejados contemplando las medidas de los límites de peso (25 kg por
persona) y las condiciones de trabajo ergonómicas para el manejo de elementos de gran volumen o
longitud.
• No se procederá a la demolición de pilares o muros de los cimientos que sustenten una construcción
contigua o un terraplén sin antes haberlos apuntalado, entibado o afianzado (con tablas y estacas,
encofrados u otros medios en el caso de los terraplenes).
• Cuando en los trabajos de demolición se utilicen máquinas como las palas mecánicas o tractores
aplanadores o excavadoras, se tendrá en cuenta la índole y dimensiones de la construcción y la potencia
de las máquinas empleadas.
• Toda vez que se utilice un aparejo provisto de cucharas bivalvas articuladas, se preverá una zona de
seguridad de 8,00 metros de ancho a partir de la trayectoria de la cuchara.
• En caso necesario, durante los trabajos de demolición de edificios u otras estructuras se instalarán
plataformas adecuadas que sirvan de protección contra la caída de materiales a lo largo de los muros
exteriores. Esas plataformas tienen que soportar una carga dinámica de 600 kilos por metro cuadrado y
tener un ancho mínimo de 1,50 m exteriores.
DEMOLICION DE MUROS
• Los muros se demolerán piso por piso, de arriba hacia abajo.
• A fin de impedir que se desplomen los muros no sustentados, éstos se protegerán por medio de un
apuntalamiento u otro elemento adecuado.
DEMOLICION DE PISOS
• Se preverá plataformas de trabajo o pasarelas para los trabajadores ocupados en la demolición de pisos.
• Se colocarán vallas o algún resguardo adecuado en las aberturas por donde podría caer o se precipitaría
material.
• No se debilitará los puntos de apoyo de las vigas que sostienen los pisos mientras no se hayan terminado
los trabajos que deban efectuarse encima de dichas vigas.
• Al terminar trabajos de demolición el residente de obra ordenará la limpieza general del área, se
reacomodará la señalización, verificándose que la zona esté libre de peligros.
• El Residente de obra a cargo de los trabajos coordinará con el Responsable SSTMA en caso tuviera alguna
duda sobre la seguridad del área.
• La maquinaria debe:
o Disponer un extintor tipo PQS y kit para derrame.
o Tener operativo su sistema eléctrico, mecánico, hidráulico, disponer del certificado de operatividad.
o Los volquetes evitar derramar material o desmonte durante la circulación desde o hacia el lugar de la
obra. Para tal efecto, el volquete contará con protectores sobre la tolva.
o Como buena práctica la tolva de los volquetes, en ninguna circunstancia, debe sobrepasar su
capacidad (el material no debe sobresalir del nivel superior de la tolva).
• Se evitará generar la mayor cantidad de polvo al desplazar personal y equipos mediante el regado de los
accesos con agua en las zonas de tránsito peatonal y vehicular en los frentes de trabajo.
• Se utilizará malla tipo Raschel en el perímetro de la obra a manera de contención de polvo.
• La maquinaría contara con certificado de operatividad y/o mantenimiento preventivo vigente.
• Se contará con kits para derrame y se realizará una inspección diaria a todos los equipos.
• Los vehículos que transporten desmontes y material excedente deberán estar cubiertos con malla
antipolvo para evitar la generación de este durante su traslado.
• Se cuenta y se aplicará los planes SSTMA-PL-02 Plan de Gestión Ambiental y SSTMA-PL-04 Plan de Manejo
de RRSS del Sitio.
• Las EPS- RRSS deberán contar con autorización con el MINAM / DIGESA.
• Las instalaciones que vayan a demolerse se aislarán de las que puedan contener materiales inflamables.
• Los residuos de material inflamable que queden en las instalaciones se neutralizarán limpiándolos,
purificándolos o inyectándoles un gas inerte, según convenga.
• Los posibles residuos para generar por la actividad son: Escombros, los cuales serán eliminados en
rellenos autorizados para recibir este tipo de residuos.
ACTIVIDADES O
ITEM PELIGROS/ASPECTO RIESGOS/IMPACTO CONTROLES PREVENTIVOS
TAREAS ESPECIFICAS
Superficies con - Delimitación y señalización del área de
1 Inspección del área desniveles y/o Caídas, resbalones trabajo.
pendientes - Habilitar accesos peatonales.
Limpieza del área: - Herramientas manuales operativas de
Retiro de puertas, fabricación reconocida.
Manipulación de
ventanas, - Aplicar la inspección pre uso y registrar en el
2 herramientas Golpes, cortes
instalaciones formato Check List correspondiente.
manuales
existentes (eléctricas, - Retirar herramientas hechizas y/o en mal
telefonía, otros) estado.
La matriz deberá ser evaluada y de ser necesario, reajustada para cada contratista que ejecutará los trabajos en
obra. Y esta deberá ser adjuntado a su Procedimiento Escrito de trabajo Seguro (PETS).
8 REGISTROS
8.1 REGISTROS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
9 CONTROL DE CAMBIOS
A la fecha no se han hecho modificaciones al presente documento.
Se definen los siguientes términos de la tipología de cambio podría emplearse en el presente documento:
• Cambio por ADICION (A), cuando se añade un concepto o capitulo o item dentro del plan de calidad que
enriquece su contenido y mejora su entendimiento.
• Cambio por SUPRESION (S), cuando se elimina un concepto o capitulo o item dentro del plan de calidad
que deja de tener validez o aplicación dentro de las actividades contempladas del proyecto.
• Cambio por MODIFICACION (M), cuando se modifica el texto, cuadro, capitulo o item dentro del plan de
calidad que requiere una actualización debido a las condiciones del desarrollo del proyecto o a los
cambios normativos o legislativos o lineamientos generales.
10 ANEXOS
10.1 FORMATOS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
GENERALIDADES
UBICACIÓN DEL AREA DE DEMOLICION :
BLOQUE O SECTOR: ELEMENTO:
TIPO DE DEMOLICION :
MANUAL CON HERRAMIENTAS MANUALES ESPECIFICAR:
MANUAL CON HERRAMIENTAS DE PODER ESPECIFICAR:
CON MAQUINARIA PESADA ESPECIFICAR:
DOCUMENTACION ADJUNTA :
PANEL FOTOGRAFICO PLAN DE TRABAJO ESQUEMA DE TRABAJO OTRO
5 AREA SEÑALIZADA
6 APUNTALAMIENTO O CONSOLIDACION DE EDIFICACIONES MEDIANERAS
7 DESMONTAJE DE ELEMENTOS SUPERFICIALES
8 DEMOLICION DE ESTRUCTURAS SUPERFICIALES
9 DEMOLICION DE ESTRUCTURAS ENTERRADAS
10 CONTROL OPERATIVO DE POLVO MEDIANTE REGADO CON AGUA U OTROS
OBSERVACIONES GENERALES :
SUBCONTRATISTA S&P CONSORCIO GESTOR S&P CONSORCIO GESTOR S&P SUPERVISOR ARCC
Página 150 de 533
PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS QAQC-PRO-OBPP-02
“AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCION CON CAMBIOS” Revisión: 03
CONTRATO: ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES Fecha: 02/10/2021
(INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS
DE ANCASH, HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8)
Página 1 de 42
REGIONES: ANCASH, HUANCAVELICA Y LIMA
QAQC-PRO-OBPP-02
SELLO Y FIRMA
CONTENIDO
1 OBJETO 5
2 ALCANCE 5
3 DEFINICIONES 5
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA 5
5 RESPONSABILIDADES 6
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD 8
6.1 RECURSOS 8
6.1.1 PERSONAL DE TRABAJO 8
6.1.2 EQUIPOS 8
6.1.3 MATERIALES 8
6.1.4 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y COLECTIVA 8
6.2 OPERACIÓN DE MONTAJE 9
6.2.1 MONTAJE DE PEDESTALES 9
6.2.2 INSTALACIÓN DE ESTRUCTURAS 10
6.2.3 INSTALACIÓN DE PANELES 15
6.2.4 INSTALACIÓN DE RAMPAS 21
6.2.5 INSTALACIONES SANITARIAS 25
6.2.6 INSTALACIONES ELÉCTRICAS 25
6.3 OPERACIÓN DE DESMONTAJE 27
6.3.1 DESMONTAJE DE ACCESORIOS ELÉCTRICOS 27
6.3.2 DESMONTAJE DE VENTANAS Y PUERTAS 28
6.3.3 DESMONTAJE DE ACCESORIOS DE TECHO 29
6.3.4 DESMONTAJE DE PANALES DE TECHO 29
6.3.5 DESMONTAJE DE PANELES DE PARED 30
6.3.6 DESMONTAJE DE COSTANERAS, CORREAS Y TEMPLADORES (TECHO) 31
6.3.7 DESMONTAJE DE VIGAS CUMBRERAS 31
6.3.8 DESMONTAJE DE VIGAS LATERALES 32
6.3.9 DESMONTAJE DE PISO VINÍLICO Y TRIPLAY 33
6.3.10 DESMONTAJE DE VIGAS SECUNDARIAS DE PISO 33
6.3.11 DESMONTAJE DE VIGAS PRINCIPALES DE PISO 34
6.3.12 DESMONTAJE DE COLUMNAS 34
6.3.13 DESMONTAJE DE RAMPA Y ESCALERA 35
6.4 CONTROLES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y MEDIO AMBIENTE 37
6.4.1 CONTROLES DEL PERSONAL OPERATIVO 37
6.4.2 CONTROLES OPERACIONALES 38
6.4.3 CONTROLES AMBIENTALES 39
6.5 INSPECCION Y ACEPTACION 40
8 REGISTROS 41
9 CONTROL DE CAMBIOS 41
10 ANEXOS 42
1 OBJETO
Establecer los criterios de inspección y control para la ejecución de todos los trabajos de desmontaje,
almacenamiento, traslado y montaje de módulos PRONIED implicados en la ejecución del “Contrato: Entrega de
09 Intervenciones (Instituciones Educativas) en los Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
2 ALCANCE
El procedimiento es aplicable a todos los trabajos de desmontaje, almacenamiento, traslado y montaje de
módulos PRONIED con el fin de adecuar el área que está involucrada en los trabajos realizados por CONSORCIO
S&P, para el “Contrato: Entrega de 09 Intervenciones (Instituciones Educativas) en los Departamentos de Ancash,
Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
3 DEFINICIONES
DESMONTAJE
Proceso por el cual se desarma o se separa un todo en sus partes de manera planificada, en este caso un módulo
prefabricado PRONIED.
ESTÁNDAR
Son los modelos, pautas y patrones que contienen los parámetros establecidos y los requisitos mínimos
aceptables para medir el desempeño de SSTMA en la ejecución de actividades. Es un parámetro que indica la
forma correcta y segura de hacer las cosas.
MONTAJE
Proceso por el cual se arma o instala un todo en función de sus partes de manera planificada, en este caso un
módulo prefabricado PRONIED
PETS
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro.
PROCEDIMIENTO
Son los lineamientos y forma específica para llevar a cabo una actividad o un proceso de gestión SSTMA.
SSTMA
Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente.
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Reglamento Nacional de Edificaciones (RNE).
• Especificaciones Técnicas del Proyecto.
• Plan de Aseguramiento y Control de Calidad del Proyecto.
• Manual de Montaje, Desmontaje, Mantenimiento y Condiciones de Almacenamiento de los Materiales –
AULA FUNCIONAL (Módulos Prefabricados) del Programa Nacional de Infraestructura Educativa
(PRONIED).
• Plan de Seguridad y Salud del Proyecto.
5 RESPONSABILIDADES
Para la definición de responsabilidades se identifican a los involucrados en las actividades dentro del sitio del
proyecto:
Conforme a la identificación de los involucrados, se desarrolla un cuadro para el resumen de las responsabilidades
que deberá tener cada implicado en la actividad:
A continuación, se detallan las responsabilidades de las personas involucradas y de otros involucrados desde la
gerencia del proyecto con respecto al presente procedimiento y la frecuencia de su implicancia:
GERENTE DE CALIDAD DEL Hacer seguimiento a las No Conformidades que se identifiquen en el Durante el desarrollo de
SITIO proyecto. todo el proyecto.
Verificar el cumplimiento del Plan de Puntos de Inspección (PPI), durante Durante el desarrollo de
toda la ejecución de obra. todo el proyecto.
Facilitar los recursos e implementación de acciones correctivas en lo que Cada vez que sea
corresponde a SSTMA. necesario
Gestionar en forma oportuna los recursos necesarios para la ejecución de Cada vez que se ejecute
los trabajos. esta actividad
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD
6.1 RECURSOS
• Responsable de la Subcontratista
• Operario de la Grúa Móvil
• Operarios de Equipos de Poder
• Operarios de Equipo Liviano
• Operario de Maniobras (Rigger)
• Señaleros (Vigías)
• Ayudantes
6.1.2 EQUIPOS
• Maquinaria Pesada
• Grúa Móvil
• Herramientas Manuales de Poder (según se requiera)
• Herramientas Manuales (según se requiera)
6.1.3 MATERIALES
• Cinta de Embalaje
• Listones de Madera para estiba
• Red de Correas pre-extensibles (para carga pesada)
• Conos de Seguridad
• Barra Retráctil
• Señaléticas de Seguridad
• Cinta de señalización
• Cachacos de Seguridad
• Malla de Faena
• Malla Raschel
• Kit para derrame
• Escalera de doble apoyo (tipo A)
• Andamio doble dirección normado (según se requiera)
• Equipo de comunicación interna (radios para los trabajos de carga suspendida)
• Zapatos de seguridad con punta de acero y/o botas de PVC con punta de acero
• Casco de seguridad
• Barbiquejo
• Lentes anti-impacto de seguridad
• Careta facial
• Doble protección auditiva (tapones auditivos más orejeras, según corresponda)
• Protección respiratoria para partículas (según corresponda)
• Arnés de seguridad (según corresponda)
• Línea de anclaje doble (según corresponda)
• Uniforme de trabajo c/cintas reflectivas de acuerdo con estándar de EPP.
• Guantes reforzados
• Mandil
• Guantes anticorte para maniobra (mínimo nivel 5)
• Guantes dieléctricos clase 0 (para baja tensión, hasta 1000 V)
• Zapatos dieléctricos (para el operario electricista)
• Escarpines de cuero cromo (caliente) (según corresponda)
• Línea de vida horizontal (según corresponda)
• Doble protección respiratoria COVID-19.
Considerando que la estructura a colocarse sobre el terreno son módulos de Aulas desarrolladas para el proyecto
PRONIED, y revisando los resultados de las dimensiones de los dados de apoyos de concreto donde se colocaran
las Aulas y Rampas de los 4 tipos de módulos en un terreno cuya capacidad admisible considerada para fines de
diseño oscila entre 0.75 a 1.00 kg/cm2, las recomendaciones para la instalación de los dados en el terreno son las
siguientes:
• Retirar de terreno todo material orgánico, de presentarse deberá haber un desbroce del mismo, además
de una limpieza superficial para retirar todo elemento proveniente de depósitos y/o material de
demolición.
• Nivelado en toda el área de instalación del módulo y área circundante donde se instalarán el pozo de
tierra y los desfogues de aguas pluviales.
• Trazar los ejes sobre el terreno nivelado conforme con los planos de cimentación en forma de poligonal
cerrada a fin de verificar que las medidas en ambas direcciones sean correctas antes de empezar con las
labores de excavación.
• Excavación de las cimentaciones hasta las profundidades indicadas en el plano de cimentación respectivo,
considerando el nivel +0.00m el terreno que cumpla con los puntos de limpieza y nivelación previamente.
• De encontrarse presencia de nivel freático deberá drenarse a fin de tener un terreno consolidado y
nivelado para la instalación de los dados de concreto, en el nivel de cimentación es posible que se
encuentren terrenos que requieran previamente mejoramiento, este deberá ser evaluado por el
supervisor de instalación de los dados en los módulos y las rampas.
• Antes de la instalación de los dados de concreto en el nivel de cimentación el terreno debe ser
compactado a fin de garantizar una adecuada y homogénea transmisión de esfuerzos en la zona de
contacto del pedestal de concreto con el terreno, la compasión manual debe incluir un adecuado control
de niveles en el fondo de cimentación.
• Finalmente se instalarán los dados conforme la secuencia de bloques indicadas en los planos de
cimentación y se colocara el Grout y los anclajes químicos una vez se tenga el control de las cotas finales
de las planchas bases de la estructura a instalar.
• Ubicar según gráfico adjunto y conectar a las columnas con perno ASTM A325, repetir el proceso en los
demás ejes.
• Posicionarlos sobre las columnas del mismo eje y conectarlas de acuerdo con el siguiente detalle:
• Conectar las vigas secundarias de piso a las vigas principales según detalles:
• Conectar costaneras de borde con las costaneras de techo según detalle, en ambos extremos del techo:
• Fijar canales “U” para piso en estructura metálica con tornillo auto perforante según detalle, en todo el
perímetro, excepto en la puerta.
• Fijar segunda plancha de triplay fenólico de 18mm sobre la anterior de acuerdo con el detalle.
• Una vez extendido el rollo, se realiza el trazo y se cortan las medidas necesarias a utilizar para el
recubrimiento.
• Aplicar el pegamento adhesivo de doble contacto con una plancha dentada de 1mm de espesor. En forma
pareja a la superficie de triplay y al piso vinílico en el rollo.
• Dejar secar el pegamento adhesivo doble contacto durante 20-25 minutos tanto en la superficie del piso
como el vinílico de acuerdo con la temperatura del ambiente donde se va a instalar.
• Una vez que se compruebe que el pegamento este seco en la superficie del vinílico como en el piso, se
empieza a instalar los paños de piso vinílico, colocando cada paño lo más junto posible.
• Después de haber terminado con la colocación de los paños de piso vinílico en el módulo, esperar
aproximadamente 2 horas para poder realizar el biselado de las uniones entre los paños con una
biseladora manual.
• El sellado de las juntas se realizará con una pistola de aire caliente, utilizando el cordón de soldadura del
mismo material del piso, asegurando un sellado permanente y alargando la vida útil del piso. La
temperatura de la pistola debe ajustarse según el tipo de piso y del cordón de soldadura.
• Una vez terminado el sellado de las uniones con el codón de soldadura aun tibio, pasar la cuchilla ¼ de
luna, para retirar el excedente de soldadura.
• Aplicar sello en todo el perímetro del aula.
• Instalar paneles ISOPUR-50 iniciando en esquina de ejes 4A en dirección a ejes 4B, según gráfico:
• Continuar con la instalación de paneles ISOPUR-50, desde la esquina de ejes 1B en dirección a ejes 1ª.
• Fijar canal “U” de cierre en paneles recortados para vano de ventana, según detalle:
• Instalar ventanas a los vanos según plano 028-AFU-M009 del manual PRONIED.
• Fijar canal “U” de cierre en paneles recortados para vano de puerta, según detalle:
• Ubicar los 2 soportes principales, según codificación realizada de acuerdo con el gráfico:
• Instalar 4 varillas roscadas con resina epóxica en cada soporte según detalle:
• Conectarlas vigas a los soportes con pernos ASTM A325, según detalle:
• Instalar 4 varillas roscadas con resina epóxica según detalle, en cada pata del soporte apoyada al pedestal
Previamente se deberá verificar inicialmente las condiciones reales del lugar, accesibilidad, manipulación,
condiciones climáticas, zonas de almacenamiento momentáneo, entre otro, y estas podrán variar los pasos o
secuencias propuestas a continuación.
Este es un proceso referencial que podrá variar de acuerdo con el módulo a desinstalar.
• Inicialmente se debe verificar fehacientemente que las conexiones eléctricas están fuera de servicio y/o
desconectadas del circuito eléctrico de alimentación. Esta tarea específica, debe ser realizada por un
Operario Electricista autorizado, quien debe hacer uso de guantes dieléctricos clase 0, para cualquier
tarea de desconexión desde el circuito eléctrico de alimentación principal.
• Retirar mobiliario o accesorios que impida el libre trabajo dentro y fuera de los módulos durante el
desmontaje. Se deberá limpiar, embalar, rotular y almacenar.
• Retirar todas las conexiones y accesorios externos en el aula (Acometida, pozo a tierra y sistema de
pararrayos si existiera, tableros eléctricos y luminarias y luces de emergencias, etc.).
• Se deberán codificar todos los accesorios internos y externos del sistema eléctrico para su reinstalación.
• Se deberán retirar los protectores térmicos (cintas de protección) que unen los cables y retirar los cables
sin cortarlos. Se enumerarán de acuerdo con la codificación planteada.
• Retirar las tuberías, abrazaderas y tornillos.
• Almacenar todas las piezas y agregarles nombres según la codificación.
• Retirar todas las conexiones y accesorios internos en el aula.
• Retirar los elementos físicos del pozo de tierra.
• Limpiar, embalar agregando una descripción del tipo de material y almacenar todas las piezas en
empaques que brinden las protecciones antes golpes y aplastamientos del material.
• Para estas tareas específicas, se debe hacer uso de guantes anticorte (nivel 5), es decir para manipular
vidrios y cualquier objeto punzocortante.
• Cortar el sello perimetral del vano y de la ventana o puerta.
• Retirar los tornillos de la ventana y guardar con rotulado adecuado.
• Retirar remaches de contramarcos o fijaciones que sujeten los marcos de las ventanas o puertas con las
paredes (según corresponda).
• Recoger contramarcos para limpieza, almacenamiento y rotulado.
• Limpiar las ventanas, puertas, embalar y agregar rotulado.
• Todos los tornillos, marcos y ventanas deberán ser rotulados de acuerdo con la codificación planteada en
obra.
• Se embalarán los elementos frágiles con las protecciones adecuadas para su almacenamiento o
transporte.
• Cavar y retirar la tubería enterrada para el sistema de evacuación de aguas pluviales (según corresponda).
• Retirar las abrazaderas y conectores, y almacenar de acuerdo con la codificación planteada.
• Retirar todas las tuberías y almacenar.
• Retirar tornillos (con capuchones) que unen panel con panel y viga metálica de techo.
• Retirar tornillos (con capuchones) que unen panel con panel y retirar sello.
• Retirar tornillos intermedios (con capuchones) que unen panel y viga metálica.
• Retirar paneles de techo, iniciando en un extremo del techo Siguiendo el sentido correlativo de embone
macho-hembra. Colocar codificación y levantar con el equipo adecuado.
• Limpiar, embalar indicando los códigos de montaje y almacenar.
• Embalar los accesorios sueltos como tornillos agregando descripción y almacenar.
• Retirar los pernos de las vigas cumbreras, las que empernan entre ellas y luego las que empernan con la
columna y desmontarlas.
• Empernar las tuercas con sus pernos. Embalar, etiquetar y almacenar.
• Limpiar, embalar y codificar según esquema de montaje y almacenar.
• Retirar los pernos y desmontar las vigas principales de piso que empernan a las columnas y pedestal.
• Empernar las tuercas con sus pernos. Embalar, etiquetar y almacenar.
• Limpiar, embalar y codificar según esquema de montaje y almacenar.
• Retirar las tuercas del enrejado que anclan con los pedestales.
• Retirar los pernos de conexión con las estructuras.
• Empernar las tuercas con sus pernos. Embalar, etiquetar y almacenar.
• Limpiar, embalar y codificar según esquema de montaje y almacenar.
• Retirar las tuercas y desmontar enrejado que anclan con los pedestales.
• Embalar indicando descripción y almacenar tuercas.
• Limpiar, embalar y codificar según esquema de montaje y almacenar.
• Retirar las tuercas que anclan con los pedestales y desmontar el soporte.
• Embalar indicando descripción y almacenar tuercas.
• Limpiar, embalar y codificar según esquema de montaje y almacenar.
6.4.2.1 ANÁLISIS DE TRABAJO SEGURO - ATS Y PERMISOS DE TRABAJO DE ALTO RIESGOS – PETAR
El Supervisor de Trabajo, con el soporte de SSTMA, debe verificar que el área ha sido debidamente delimitada y señalizada.
Para las tareas de izaje y/o trabajos en altura, se debe disponer de señalización correspondiente.
Todas las actividades que serán a más de 1.50m de altura deberán ser realizadas con el personal con los
implementos de seguridad adecuados para los trabajos en altura, con escaleras de doble apoyo (tijera tipo A) o
andamios arriostrados normados (Según corresponda). El uso de escaleras requiere obligatoriamente que este
asegurado o sostenido por personal de apoyo para evitar su volcadura.
Todas las actividades con carga suspendida deberán ser realizadas con el personal adecuado, siguiendo las
indicaciones SSTMA y con la señalización adecuada, los vehículos (grúas móviles) deberán estar adecuadamente
estacionados, con los soportes de apoyo adecuadamente verificados y con su matriz de análisis de cargas
suspendidas correctamente verificada en el sitio de actividades por los responsables de las actividades. El personal
(vigia y rigger) deberá estar adecuadamente capacitado para el manejo de cargas suspendidas.
Se debe evitar que los trabajadores se posicionen sobre cualquier cobertura y/o techo y/o viga par realizar
cualquier tarea, con el objetivo de evitar caídas de altura; para tal fin se debe hacer uso de plataformas de
andamios con barandas y/o escaleras.
Después de realizar el estudio y tener en cuenta todos los factores pertinentes, se determina y documenta en un
informe el método de desmontaje aplicable, identificando los problemas planteados y proponiendo soluciones
adecuadas.
Antes de iniciarse los trabajos de desmontaje se debe interrumpir el suministro de electricidad, agua, gas y vapor,
y en caso necesario, obstruirse los conductos respectivos por medios de tapones o de otros dispositivos a la
entrada o fuera de la obra.
Antes de proceder al desmontaje de los módulos se comprueba que esté vacío y sin mobiliario que pueda ser
dañado durante el proceso de desmontaje.
PRIMERO
Analizar el método para el desmontaje en coordinación con la oficina técnica o el área de ingeniería.
SEGUNDO
Instalación provisional de barandas, barandas intermedias, rodapiés, parrillas, tablones, redes de seguridad, y
accesos de tránsito seguro desde áreas de trabajo protegidas hacia áreas de trabajo desprotegidas.
TERCERO
El proyecto debe mantener un esquema de identificación del progreso diario para el desmontaje de elementos
de los módulos. Sobre el esquema, el Ingeniero Residente debe marcar las áreas de riesgo y los bloqueos
respectivos para cada una de ellas en coordinación con el Responsable SSTMA.
Se desmontarán los elementos del módulo de manera que el material resultante se acumule en un área que solo
será de ingreso para el personal que ejecute la actividad, esta área se encontrará señalizada y se contara con
vigías para evitar el ingreso de personal ajeno.
Se limitará la zona de tránsito del público, las zonas de descarga, señalizando, o si fuese necesario, cerrando los
puntos de descarga y carguío de desmonte.
Los equipos de carguío móvil circularán en un espacio suficientemente despejado y libre de circulación de
vehículos ajenos al trabajo.
El acceso a la zona de trabajo se realizará por escaleras provisionales que cuenten con los elementos de seguridad
adecuados (barandas, descansos).
• Los actos y condiciones subestándares deben ser notificadas y corregidas inmediatamente; si la criticidad
de la observación del acto o condición, representan un riesgo inminente para los trabajadores, la
actividad debe ser detenida por el observador e informar inmediatamente a SSTMA. Para reiniciar la
actividad se debe haber corregido completamente la observación.
• Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del residente de obra y responsable SSTMA con
experiencia, que garantice que se ha tomado las medidas de seguridad indicadas.
• Se debe colocar la señalización correspondiente alrededor de la zona peligrosa en torno a la construcción.
• Se interrumpirán los trabajos de desmontaje si las condiciones atmosféricas, por ejemplo, en caso de
fuerte viento, puede provocar la caída de alguna de las partes del módulo o un movimiento extraño
durante el carguío con la grúa móvil.
• Al terminar trabajos de desmontaje el residente de obra ordenará la limpieza general del área, se
reacomodará la señalización, verificándose que la zona esté libre de peligros.
• El Residente de obra a cargo de los trabajos coordinará con el Responsable SSTMA en caso tuviera alguna
duda sobre la seguridad del área.
• Se cuenta y se aplicará los planes SSTMA-PL-02 Plan de Gestión Ambiental y SSTMA-PL-04 Plan de Manejo
de RRSS del Sitio.
• Verificar los controles de los residuos de plásticos, pegamentos, residuos de remaches y o elementos
dañados durante el desmontaje que puedan ser eliminados.
ACTIVIDADES O
ITEM PELIGROS RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS
TAREAS ESPECIFICAS
Caídas, resbalones, Orden y limpieza en el área de trabajo.
1 Inspección del área Desniveles en el terreno
golpes Delimitación y señalización.
Uso correcto de EPP básico y específico
Golpes, cortes,
Uso de herramientas según evaluación del ATS y PETAR.
exposición de
manuales Instrucción al personal sobre la forma
2 Limpieza de la zona partículas
correcta de manipular y levantas los aceros.
Generación de Sobre exposición a Uso de protección respiratoria para
polvo/partículas polvo/partículas partículas: Filtro.
Verificación de la desconexión y/o fuera de
Contacto indirecto servicio de las instalaciones eléctricas.
Instalaciones eléctricas
Contacto directo Uso de guantes dieléctricos clase 0.
Uso de zapatos dieléctricos.
Uso de guantes anticorte nivel 5.
Objetos
Cortes en las manos Proteger los filos y puntas expuestas, con
cortantes/punzocortantes
trapo industrial o capuchones de PVC.
Caídas, resbalones, Orden y limpieza en el área de trabajo.
Desniveles en el terreno
3 Desmontaje golpes Delimitación y señalización.
Desarrollar el PETAR.
Solo personal capacitado y autorizado
realizará trabajos en altura.
Caída de personal Uso de escaleras aseguradas o sujetadas con
Trabajo en altura
y/u objetos de altura personal de apoyo a nivel del piso.
Uso de sistema de protección contra caídas
o Arnés de cuerpo completo y línea de
anclaje doble.
La matriz deberá ser evaluada y de ser necesario, reajustada para cada contratista que ejecutará los trabajos en
obra. Y esta deberá ser adjuntado a su Procedimiento Escrito de trabajo Seguro (PETS).
8 REGISTROS
8.1 REGISTROS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
9 CONTROL DE CAMBIOS
A la fecha no se han hecho modificaciones al presente documento.
Se definen los siguientes términos de la tipología de cambio podría emplearse en el presente documento:
• Cambio por ADICION (A), cuando se añade un concepto o capitulo o item dentro del plan de calidad que
enriquece su contenido y mejora su entendimiento.
• Cambio por SUPRESION (S), cuando se elimina un concepto o capitulo o item dentro del plan de calidad
que deja de tener validez o aplicación dentro de las actividades contempladas del proyecto.
• Cambio por MODIFICACION (M), cuando se modifica el texto, cuadro, capitulo o item dentro del plan de
calidad que requiere una actualización debido a las condiciones del desarrollo del proyecto o a los
cambios normativos o legislativos o lineamientos generales.
10 ANEXOS
10.1 FORMATOS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
GENERALIDADES
INFORMACION DE LOS TRABAJOS DE MONTAJE DE MODULOS :
BLOQUE O SECTOR: ELEMENTO:
CANTIDAD :
DOCUMENTACION ADJUNTA :
PANEL FOTOGRAFICO PLANO/ESQUEMA DE UBICACIÓN ESQUEMA DE TRABAJO OTRO
13 INSTALACIONES SANITARIAS
14 INSTALACIONES ELECTRICAS
OBSERVACIONES GENERALES :
SUBCONTRATISTA S&P CONSORCIO GESTOR S&P CONSORCIO GESTOR S&P SUPERVISOR ARCC
Página 193 de 533
SISTEMA DE GESTION DE LA CALIDAD QAQC-FO-OBPP-03
CONSORCIO S&P - PAQUETE 8 PAGINA : DE
REVISION : 02
PROTOCOLO DE DESMONTAJE Y TRASLADO DE MODULOS PRONIED
FECHA : 02/10/2021
GENERALIDADES
INFORMACION DE LOS TRABAJOS DE MONTAJE DE MODULOS :
BLOQUE O SECTOR: ELEMENTO:
CANTIDAD :
DOCUMENTACION ADJUNTA :
PANEL FOTOGRAFICO PLANO/ESQUEMA DE UBICACIÓN ESQUEMA DE TRABAJO OTRO
OBSERVACIONES GENERALES :
SUBCONTRATISTA S&P CONSORCIO GESTOR S&P CONSORCIO GESTOR S&P SUPERVISOR ARCC
Página 194 de 533
PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS QAQC-PRO-OBPP-03
“AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCION CON CAMBIOS” Revisión: 02
CONTRATO: ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES Fecha: 02/10/2021
(INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS
DE ANCASH, HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8)
Página 1 de 16
REGIONES: ANCASH, HUANCAVELICA Y LIMA
QAQC-PRO-OBPP-03
SELLO Y FIRMA
CONTENIDO
1 OBJETO 4
2 ALCANCE 4
3 DEFINICIONES 4
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA 4
5 RESPONSABILIDADES 5
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD 7
6.1 RECURSOS 7
6.1.1 PERSONAL DE TRABAJO 7
6.1.2 EQUIPOS 7
6.1.3 MATERIALES 7
6.1.4 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y COLECTIVA 9
6.2 OPERACIÓN DE INSTALACION DE OFICINAS, SALA DE REUNIONES Y CAMPAMENTO 9
6.2.1 CONSIDERACIONES PREVIAS A LA ACTIVIDAD 9
6.2.2 CONSIDERACIONES DURANTE LA ACTIVIDAD 10
6.2.3 TIPOLOGÍA Y DISTRIBUCIÓN DE LAS OFICINAS, SALA DE REUNIONES Y CAMPAMENTO 10
6.2.4 CONSIDERACIONES DESPUÉS DE LA ACTIVIDAD 12
6.3 CONTROLES OPERACIONALES 12
6.3.1 CONTROLES DEL PERSONAL OPERATIVO 12
6.3.2 EVALUACIÓN DEL ÁREA DONDE SE DESARROLLARÁ LA ACTIVIDAD 12
6.3.3 CONSIDERACIONES DURANTE EL TRABAJO 13
6.3.4 CONTROLES AMBIENTALES 13
6.4 INSPECCION Y ACEPTACION 14
8 REGISTROS 15
9 CONTROL DE CAMBIOS 15
10 ANEXOS 15
1 OBJETO
Establecer los criterios de inspección y control para la ejecución de todos los trabajos de instalación de módulos
para oficinas, sala de reuniones y campamento, y controles preventivos de SSTMA.
2 ALCANCE
El procedimiento es aplicable a todos los trabajos de instalación de módulos para oficinas, sala de reuniones y
campamento, con el fin de adecuar el área que está involucrada en los trabajos realizados por Consorcio S&P,
para el “Contrato: Entrega de 09 Intervenciones (Instituciones Educativas) en los Departamentos de Ancash,
Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
3 DEFINICIONES
MODULO
Pieza o conjunto unitario de piezas que se repiten o encajan en una construcción de cualquier tipo.
OFICINA
Lugar de trabajo, generalmente de carácter administrativo o burocrático, tanto estatal como privado.
CAMPAMENTO
Lugar donde se establecen temporalmente personas e instalaciones.
ESTÁNDAR
Son los modelos, pautas y patrones que contienen los parámetros establecidos y los requisitos mínimos
aceptables para medir el desempeño de SSTMA en la ejecución de actividades. Es un parámetro que indica la
forma correcta y segura de hacer las cosas.
PETS
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro.
PROCEDIMIENTO
Son los lineamientos y forma específica para llevar a cabo una actividad o un proceso de gestión SSTMA.
SSTMA
Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente.
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Reglamento Nacional de Edificaciones (RNE).
• Especificaciones Técnicas del Proyecto.
• Plan de Aseguramiento y Control de Calidad del Proyecto.
• Manual de Montaje, Desmontaje, Mantenimiento y Condiciones de Almacenamiento de los Materiales –
AULA FUNCIONAL (Módulos Prefabricados) del Programa Nacional de Infraestructura Educativa
(PRONIED).
5 RESPONSABILIDADES
Para la definición de responsabilidades se identifican a los involucrados en las actividades dentro del sitio del
proyecto:
Conforme a la identificación de los involucrados, se desarrolla un cuadro para el resumen de las responsabilidades
que deberá tener cada implicado en la actividad:
A continuación, se detallan las responsabilidades de las personas involucradas y de otros involucrados desde la
gerencia del proyecto con respecto al presente procedimiento y la frecuencia de su implicancia:
GERENTE DE CALIDAD DEL Hacer seguimiento a las No Conformidades que se identifiquen en el Durante el desarrollo de
SITIO proyecto. todo el proyecto.
Verificar el cumplimiento del Plan de Puntos de Inspección (PPI), durante Durante el desarrollo de
toda la ejecución de obra. todo el proyecto.
Facilitar los recursos e implementación de acciones correctivas en lo que Cada vez que sea
corresponde a SSTMA. necesario
Gestionar en forma oportuna los recursos necesarios para la ejecución de Cada vez que se ejecute
los trabajos. esta actividad
RESPONSABLE DE LA
SUBCONTRATISTA DE LA Cumplir y hacer cumplir con el presente procedimiento. Siempre
ACTIVIDAD
Revisar y firmar los documentos de seguridad junto con su grupo de Cada vez que se ejecute
trabajo antes de iniciar cualquier actividad. esta actividad
Durante el desarrollo de
Asegurar disponer de personal capacitado y autorizado para la actividad.
todo el proyecto.
Asegurar disponer de equipos, herramientas y elementos de seguridad
Durante el desarrollo de
personal y colectiva operativos (certificados de operatividad y/o certificado
todo el proyecto.
de calidad) para la actividad.
Asegurar la implementación de los controles operativos y de acciones Durante el desarrollo de
correctivas, cuando se presenten, en lo que corresponde a SSTMA todo el proyecto.
PERSONAL DE CAMPO / Durante el desarrollo de
Cumplir con el procedimiento
PERSONAL OBRERO todo el proyecto.
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD
6.1 RECURSOS
● Responsable de la Subcontratista
● Responsable SSOMA de la Subcontratista
● Personal Obrero
6.1.2 EQUIPOS
● Maletín de herramientas
● Herramientas Manuales de Poder (según se requiera)
● Herramientas Manuales (según se requiera)
6.1.3 MATERIALES
Los materiales se clasifican de acuerdo con la ubicación geográfica de los módulos, son los siguientes tipos:
● Conos de Seguridad
● Barra Retráctil
● Señaléticas de Seguridad
● Cinta de señalización
● Cachacos de Seguridad
● Malla de Faena
● Malla Raschel
● Kit para derrame
● Zapatos de seguridad con punta de acero y/o botas de PVC con punta de acero
● Casco de seguridad
● Barbiquejo
● Lentes anti-impacto de seguridad
● Careta facial
● Doble protección auditiva (tapones auditivos más orejeras, según corresponda)
● Protección respiratoria para partículas (según corresponda)
● Arnés de seguridad (según corresponda)
● Línea de anclaje doble (según corresponda)
● Uniforme de trabajo c/cintas reflectivas de acuerdo con estándar de EPP.
● Guantes reforzados
● Guantes anticorte (según corresponda)
● Línea de vida horizontal (según corresponda)
● Doble protección respiratoria COVID-19.
● Para el inicio de los trabajos se verificará las condiciones del terreno visualmente, con la finalidad de
determinar posibles inestabilidades, interferencias de redes enterradas, equipos, material, plataformas
para poder ingresar a la zona de trabajo y ejecutar las labores libres de congestión.
● El personal involucrado en la tarea contará con todo su equipo de protección colectiva y personal.
● Evaluar todos los peligros, riesgos, aspectos e impactos asociados a la actividad que serán plasmados en
los formatos de seguridad y autorizados por los responsables; NO se iniciará las actividades si los registros
y permisos de trabajo no han sido firmados por los trabajadores ejecutores y personal autorizantes según
lo establecido en los procedimientos.
● Señalizar el área de trabajo, se hará uso de cachacos, cintas, mallas y señaléticas de seguridad (en carteles
o paneles).
● Todas las herramientas para utilizar DEBERÁN ser desinfectadas, luego inspeccionar las herramientas
manuales estándares a utilizar; PROHIBIDO el uso de herramientas hechizas. En cuanto a los equipos a
utilizar éstas primero DEBERÁN contar con su certificado de operatividad vigente, asimismo se deberá
contar con su programa de mantenimiento preventivo con la finalidad de mantenerla en buenas
condiciones de operatividad, además estos equipos deberán contar con su respectivo extintor tipo PQS
con una capacidad de 12 kg, vigente, en buen estado e inspeccionado.
● Inspección de las herramientas y equipos a utilizar.
● Los formatos de seguridad Formato de Análisis Seguro de Trabajo y PETAR, se colocará en un lugar visible
dentro del área de trabajo debidamente firmado por los responsables autorizantes, de acuerdo con lo
establecido en los procedimientos de AST y PETAR.
● El área de trabajo debe estar ordenada antes, durante y después; y despejada de personas ajenas al
trabajo a realizar.
● Luego de realizar todo el trabajo de armado se debe limpiar la zona, verificando de no dejar residuos.
Todas las actividades que serán a más de 1.50m de altura deberán ser realizadas con el personal con los
implementos de seguridad adecuados para los trabajos en altura, con escaleras de doble apoyo (tijera tipo A) o
andamios arriostrados normados (Según corresponda). El uso de escaleras requiere obligatoriamente que este
asegurado o sostenido por personal de apoyo para evitar su volcadura.
Todas las actividades con carga suspendida deberán ser realizadas con el personal adecuado, siguiendo las
indicaciones SSTMA y con la señalización adecuada, los vehículos (grúas móviles) deberán estar adecuadamente
estacionados, con los soportes de apoyo adecuadamente verificados y con su matriz de análisis de cargas
suspendidas correctamente verificada en el sitio de actividades por los responsables de las actividades. El personal
(vigia y rigger) deberá estar adecuadamente capacitado para el manejo de cargas suspendidas.
Se debe evitar que los trabajadores se posicionen sobre cualquier cobertura y/o techo y/o viga para realizar
cualquier tarea, con el objetivo de evitar caídas de altura; para tal fin se debe hacer uso de plataformas de
andamios con barandas y/o escaleras.
Después de realizar el estudio y tener en cuenta todos los factores pertinentes, se determina y documenta en un
informe el método de desmontaje aplicable, identificando los problemas planteados y proponiendo soluciones
adecuadas.
• Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del residente de obra y responsable SSTMA con
experiencia, que garantice que se ha tomado las medidas de seguridad indicadas.
• Se debe colocar la señalización correspondiente alrededor de la zona peligrosa en torno a la construcción.
• Se interrumpirán los trabajos de instalación de los módulos si las condiciones atmosféricas, por ejemplo,
en caso de fuerte viento, rayos, entre otros eventos naturales limite el avance.
• Al terminar trabajos de desmontaje el residente de obra ordenará la limpieza general del área, se
reacomodará la señalización, verificándose que la zona esté libre de peligros.
• El Residente de obra a cargo de los trabajos coordinará con el Responsable SSTMA en caso tuviera alguna
duda sobre la seguridad del área.
• La maquinaria debe:
o Disponer un extintor tipo PQS y kit para derrame.
• La maquinaría contará con certificado de operatividad y/o mantenimiento preventivo vigente.
• Se contará con kits para derrame y se realizará una inspección diaria a todos los equipos.
• Se cuenta y se aplicará los planes SSTMA-PL-02 Plan de Gestión Ambiental y SSTMA-PL-04 Plan de Manejo
de RRSS del Sitio.
• Verificar los controles de los residuos de plásticos, pegamentos, residuos de remaches y o elementos
dañados puedan ser eliminados.
ACTIVIDADES O
ITEM PELIGROS RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS
TAREAS ESPECIFICAS
Caídas, resbalones, Orden y limpieza en el área de trabajo.
1 Inspección del área Desniveles en el terreno
golpes Delimitación y señalización.
Uso correcto de EPP básico y específico
Golpes, cortes,
Uso de herramientas según evaluación del ATS y PETAR.
exposición de
manuales Instrucción al personal sobre la forma
2 Limpieza de la zona partículas
correcta de manipular y levantas los aceros.
Generación de Sobre exposición a Uso de protección respiratoria para
polvo/partículas polvo/partículas partículas: Filtro.
Verificación de la desconexión y/o fuera de
Contacto indirecto servicio de las instalaciones eléctricas.
Instalaciones eléctricas
Contacto directo Uso de guantes dieléctricos clase 0.
Uso de zapatos dieléctricos.
Uso de guantes anticorte nivel 5.
Objetos
Cortes en las manos Proteger los filos y puntas expuestas, con
cortantes/punzocortantes
trapo industrial o capuchones de PVC.
Caídas, resbalones, Orden y limpieza en el área de trabajo.
Desniveles en el terreno
golpes Delimitación y señalización.
Desarrollar el PETAR.
Solo personal capacitado y autorizado
3 Desmontaje realizará trabajos en altura.
Caída de personal Uso de escaleras aseguradas o sujetadas con
Trabajo en altura
y/u objetos de altura personal de apoyo a nivel del piso.
Uso de sistema de protección contra caídas
o Arnés de cuerpo completo y línea de
anclaje doble.
Se debe evitar que los trabajadores se
posicionen sobre cualquier cobertura y/o
Cobertura y/o techo y/o
Caída de personal de techo y/o viga para realizar cualquier tarea,
vigas existentes
altura con el objetivo de evitar caídas de altura;
para tal fin se debe hacer uso de plataformas
de andamios con barandas y/o escaleras.
Desarrollar el PETAR.
Carga suspendida/en Caída de carga El rigger es el único autorizado a asegurar la
4 Izaje
movimiento Volcadura de carga carga y dirigir la maniobra de izaje.
Delimitación y señalización del área de izaje.
La matriz deberá ser evaluada y de ser necesario, reajustada para cada contratista que ejecutará los trabajos en
obra. Y esta deberá ser adjuntado a su Procedimiento Escrito de trabajo Seguro (PETS).
8 REGISTROS
8.1 REGISTROS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
9 CONTROL DE CAMBIOS
A la fecha no se han hecho modificaciones al presente documento.
Se definen los siguientes términos de la tipología de cambio podría emplearse en el presente documento:
• Cambio por ADICION (A), cuando se añade un concepto o capitulo o item dentro del plan de calidad que
enriquece su contenido y mejora su entendimiento.
• Cambio por SUPRESION (S), cuando se elimina un concepto o capitulo o item dentro del plan de calidad
que deja de tener validez o aplicación dentro de las actividades contempladas del proyecto.
• Cambio por MODIFICACION (M), cuando se modifica el texto, cuadro, capitulo o item dentro del plan de
calidad que requiere una actualización debido a las condiciones del desarrollo del proyecto o a los
cambios normativos o legislativos o lineamientos generales.
10 ANEXOS
GENERALIDADES
INFORMACION DE LOS TRABAJOS DE INSTALACION :
BLOQUE O SECTOR: ELEMENTO:
PISO MURO Y CIELO RASO COBERTURAS VENTANAS PUERTA C/CERRADURA
ELEMENTO CEMENTO TIERRA ESTRUCTURA CONTRA
DRYWALL BALDOSAS LADRILLO METALICA PLASTICA RIGIDA FIJA SIMPLE
PULIDO APISONADA CORREDIZA PLACADA
OFIC. S&P
OFIC. ARCC
S. D/REUNION
CAMPAMENTO
DOCUMENTACION ADJUNTA :
PANEL FOTOGRAFICO PLANO ESQUEMA DE TRABAJO OTRO
OBSERVACIONES GENERALES :
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO DE
INSTALACION DE CERCO PERIMETRICO
PROVISIONAL
QAQC-PRO-OBPP-04
SELLO Y FIRMA
CONTENIDO
1 OBJETO 4
2 ALCANCE 4
3 DEFINICIONES 4
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA 4
5 RESPONSABILIDADES 5
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD 7
6.1 RECURSOS 7
6.1.1 PERSONAL DE TRABAJO 7
6.1.2 EQUIPOS 7
6.1.3 HERRAMIENTAS 7
6.1.4 MATERIALES 7
6.1.5 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y COLECTIVA 8
6.2 DESCRIPCION DE LA ACTIVIDAD 8
6.2.1 ACTIVIDADES PRELIMINARES 8
6.2.2 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD 9
6.2.3 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTALES 10
6.3 CONTROLES OPERACIONALES 11
6.3.1 CONTROLES DEL PERSONAL OPERATIVO 11
6.3.2 CONTROLES AMBIENTALES 11
6.4 INSPECCION Y ACEPTACION 12
7 REGISTROS 12
8 ANEXOS 12
1 OBJETO
Establecer los criterios de inspección y control para la Instalación de cerco perimétrico provisional, y controles
preventivos de SSTMA.
2 ALCANCE
El procedimiento es aplicable a todos los trabajos de instalación de cerco perimétrico provisional en el área que
está involucrada los trabajos realizados por Consorcio S&P, para el “Contrato: Entrega de 09 Intervenciones
(Instituciones Educativas) en los Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
3 DEFINICIONES
CERCO PERIMETRICO
Es un cerramiento que sirve para delimitar el desarrollo de una obra de su entorno inmediato.
ESTÁNDAR
Son los modelos, pautas y patrones que contienen los parámetros establecidos y los requisitos mínimos
aceptables para medir el desempeño de SSTMA en la ejecución de actividades. Es un parámetro que indica la
forma correcta y segura de hacer las cosas.
PETS
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro.
PROCEDIMIENTO
Son los lineamientos y forma específica para llevar a cabo una actividad o un proceso de gestión SSTMA.
SSTMA
Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente.
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
● Reglamento Nacional de Edificaciones (RNE).
● Especificaciones Técnicas del Proyecto.
● Planos de instalación del Cerco Perimétrico.
● Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo y Medio Ambiente de la Fase de Construcción.
● Plan de Gestión Ambiental.
● Plan de Gestión de Residuos.
● SSTMA-PR-02 Requisitos y Condiciones de SSSTMA para Ingreso de Personal, Visitas, Proveedores y
Contratista.
● SSTMA-STD-01 Estándar de Equipo de Protección Personal.
● SSTMA-STD-09 Estándar de Trabajo con Herramientas Eléctricas y Manuales.
5 RESPONSABILIDADES
Para la definición de responsabilidades se identifican a los involucrados en las actividades dentro del sitio del
proyecto:
Conforme a la identificación de los involucrados, se desarrolla un cuadro para el resumen de las responsabilidades
que deberá tener cada implicado en la actividad:
A continuación, se detallan las responsabilidades de las personas involucradas y de otros involucrados desde la
gerencia del proyecto con respecto al presente procedimiento y la frecuencia de su implicancia:
GERENTE DE CALIDAD DEL Hacer seguimiento a las No Conformidades que se identifiquen en el Durante el desarrollo de
SITIO proyecto. todo el proyecto.
Verificar el cumplimiento del Plan de Puntos de Inspección (PPI), durante Durante el desarrollo de
toda la ejecución de obra. todo el proyecto.
Facilitar los recursos e implementación de acciones correctivas en lo que Cada vez que sea
corresponde a SSTMA. necesario
Gestionar en forma oportuna los recursos necesarios para la ejecución de Cada vez que se ejecute
los trabajos. esta actividad
Revisar y firmar los documentos de seguridad junto con su grupo de Cada vez que se ejecute
RESPONSABLE DE LA trabajo antes de iniciar cualquier actividad. esta actividad
SUBCONTRATISTA DE LA
ACTIVIDAD Durante el desarrollo de
Asegurar, disponer de personal capacitado y autorizado para la actividad.
todo el proyecto.
Asegurar, disponer de equipos, herramientas y elementos de seguridad
Durante el desarrollo de
personal y colectiva operativos (certificados de operatividad y/o certificado
todo el proyecto.
de calidad) para la actividad.
Asegurar la implementación de los controles operativos y de acciones Durante el desarrollo de
correctivas, cuando se presenten, en lo que corresponde a SSTMA todo el proyecto.
Durante el desarrollo de
SUPERVISOR SSOMA DE LA Verificar que las actividades se desarrollen de manera segura
todo el proyecto.
SUBCONTRATISTA DE LA
ACTIVIDAD Verificar el correcto uso de los equipos de seguridad y bioseguridad del Durante el desarrollo de
personal todo el proyecto.
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD
6.1 RECURSOS
• Responsable de la Subcontratista
• Supervisor SSOMA de la Subcontratista
• Personal obrero
6.1.2 EQUIPOS
6.1.3 HERRAMIENTAS
• Carretilla
• Lampas
• Barretas
• Doble pala
• Martillo carpintero
• Comba de 6 lb
• Cinceles ¾”
• Plomada
• Tira línea
• Wincha
6.1.4 MATERIALES
• CERCO MIXTO – PARTE METÁLICA: Fabricado a partir de postes metálicos redondos de 1½”, tubos
horizontales cuadrados de 1 ¼” y paneles TR-7 color natural de 0.25mm hasta 2.4mts, en la parte superior
se instalará un cable de acero de 3/16” para poder instalar la malla Raschel de 1.2mts de altura.
• CERCO MIXTO – PARTE DE MADERA: Fabricado a partir de postes de eucalipto de 3”, listones horizontales
de 2” y paneles de triplay de 4mm hasta 2.4mts, en la parte superior se instalará un cable de acero de
3/16” para poder instalar la malla Raschel de 1.2mts de altura.
• CERCO METÁLICO: Fabricado a partir de tubos metálicos cuadrados de 1½” x 2.50mm, perfiles “ángulo”
de 1½” x 2.50mm y planchas calamina de 0.22mm x 800mm x 3600mm color natural hasta 2.4mts, en la
parte superior se instalará malla Raschel de 1.2mts de altura completando una altura total de 3.6mts.
• Thinner acrílico P55.
• Pernería y Tornillería
• Electrodos de soldadura
• Pintura Zincromato
• Pintura Esmalte
• Alambre # 16
• Cemento anti-salitre tipo MS
• Agregados (arena, grava)
• Agua
• Conos de Seguridad
• Barra Retráctil
• Señaléticas de Seguridad
• Cinta de señalización
• Cachacos de Seguridad
• Malla de Faena
• Kit antiderrame
• Malla Raschel
• Zapatos de seguridad con punta de acero y/o botas de PVC con punta de acero
• Casco de seguridad
• Barbiquejo
• Lentes anti-impacto de seguridad
• Careta facial
• Doble protección auditiva (tapones auditivos más orejeras, según corresponda)
• Protección respiratoria para partículas (según corresponda)
• Arnés de seguridad (según corresponda)
• Línea de anclaje doble (según corresponda)
• Uniforme de trabajo c/cintas reflectivas de acuerdo con estándar de EPP.
• Guantes reforzados
• Guantes anticorte (según corresponda)
• Ropa de trabajo de cuero cromo (trabajos en caliente) (según corresponda)
• Línea de vida horizontal (según corresponda)
• Doble protección respiratoria COVID-19.
• Para el inicio de los trabajos se verificará las condiciones del terreno visualmente, con la finalidad de
determinar posibles inestabilidades, interferencias de redes enterradas, equipos, material, plataformas
para poder ingresar a la zona de trabajo y ejecutar las labores libres de congestión.
• El personal involucrado en la tarea contará con todo su equipo de protección colectiva y personal.
• Evaluar todos los peligros, riesgos, aspectos e impactos significativos asociados a la actividad que serán
plasmados en los formatos de seguridad y autorizados por los responsables; NO se iniciará las actividades
si los registros y permisos de trabajo no han sido firmadas por los trabajadores ejecutores y personal
autorizantes según lo establecido en los procedimientos.
• Señalizar el área de trabajo, se hará uso de cachacos, cintas, mallas y señaléticas de seguridad (en carteles
o paneles).
• Todas las herramientas para utilizar DEBERÁN ser desinfectadas, luego inspeccionar las herramientas
manuales estándares a utilizar; PROHIBIDO el uso de herramientas hechizas. En cuanto a los equipos a
utilizar éstas primero DEBERÁN contar con su certificado de operatividad vigente, asimismo se deberá
contar con su programa de mantenimiento preventivo con la finalidad de mantenerla en buenas
condiciones de operatividad, además estos equipos deberán contar con su respectivo extintor tipo PQS
con una capacidad de 12 kg, vigente, en buen estado e inspeccionado.
• Inspección de las herramientas y equipos a utilizar.
• Los formatos de seguridad Formato de Análisis Seguro de Trabajo y PETAR (S&P - SSTMA - PR – 03), se
colocará en un lugar visible dentro del área de trabajo debidamente firmado por los responsables
autorizantes, de acuerdo con lo establecido en los procedimientos de AST y PETAR.
• El área de trabajo debe estar ordenada antes, durante y después; y despejada de personas ajenas al
trabajo a realizar.
• Llegada de materiales y equipos a utilizar para el montaje del cerco perimétrico, una vez llegado pasará
por los controles del personal de seguridad para desinfección; y finalmente entrada a obra.
• Luego de haber pasado los controles, se procederá a trasladar los materiales descargados hacia un punto
de acopio cercano al área de trabajo.
• Una vez instalados en el área donde se colocará el cerco perimétrico, se procederá a realizar los trazos
de los ejes para puntos de anclajes y/o cimentaciones del cerco perimétrico según corresponda.
• Luego de los trazos, se procederá a realizar las excavaciones para cimentaciones de los parantes con 0.50
profundidad como de soporte de las planchas. Posteriormente se colocarán los tubos y/o parantes según
corresponda, se realizará el vaciado de cimentaciones usando para ello concreto en proporción 1:8.
• Una vez ejecutados los vaciados se procederá a realizar el montaje de las planchas, para lo cual el personal
utilizará escaleras de tijera, las mismas que serán sostenidas por un personal. La escalera deberá contar
con su Check List de Inspección de escaleras.
• Para la fijación de las planchas se utilizará tornillos, mismos que serán instalados cada 0.22 -0.25m.,
utilizando para ello escaleras de tijera hasta una altura de 1.50m.
• Una vez concluida la instalación de las planchas, el personal procederá a la instalación de la malla Raschel,
utilizando para ello escaleras de tijera mismas que serán sostenidas por un personal. La instalación de la
malla Raschel será sobre la plancha (a partir de 2.40m.) y será sujetada con alambres de amarre.
• Terminada la actividad diariamente, se procederá a realizar el orden y la limpieza en el área de trabajo,
recogiendo todos los residuos, acopiándolos en el punto de acopio de obra, previamente autorizado.
• Se deberá dejar ordenado los materiales y equipos para volver a utilizarlos al día siguiente.
• Se deberá presentar esquema según el requerimiento de cada proyecto que contemple este tipo de
cercos.
• Previo a la actividad de la instalación del cerco, el material debe pasar por un proceso de HABILITACION,
conformado por la limpieza de todos los tubos y ángulos con trapo industrial y Thinner acrílico. En este
punto especifico se hace la verificación del calibre, longitud y características técnicas contenidas en las
fichas de los proveedores/fabricantes. Seguidamente se procede a trazar las longitudes requeridas en los
planos y procede al corte, perforación de pases de pernos expansivos.
• Con el material se soporte (Tubos y Ángulos) ya habilitados, se inicia el ensamblado de los soportes
mediante soldadura de apuntalamiento.
• Paralelamente se procede al trazo del cerco en campo, dependiendo si se trata de veredas de concreto,
asfalto o terreno natural se utilizará tiralíneas o yeso. Así mismo se trazará en coordinación con el gerente
de Sitio la ubicación definitiva de la puerta de ingreso peatonal y el portón de acceso vehicular.
• Luego de tener los elementos apuntalados se procede a su pintado base y definitivo cumplimento las
especificaciones de espesor indicado.
• Luego de la habilitación, apuntalamiento y los trazos, se procederá a realizar las perforaciones en el
terreno, para la inserción de pernos expansivos para cimentación de los parantes que servirán de soporte
de las planchas. Posteriormente se colocarán los tubos y/o parantes según corresponda, se realizará la
inserción y aseguramiento de los pernos expansivos a una razón de 3 unidades por parante.
• Una vez ejecutados los anclajes e izado de parantes, se procederá con el montaje de las planchas, para lo
cual el personal utilizará escaleras de tijera y andamios cuando la altura sobrepase el 1.50mts, La escalera
y/o andamio deberá contar con su Check List de Inspección respectivo.
• Para la fijación de las planchas se utilizará tornillos autoperforantes galvanizados, mismos que serán
instalados cada 0.22 -0.25m., utilizando para ello escaleras de tijera hasta una altura de 1.50m y andamio
en una altura mayor.
• Una vez concluida la instalación de las planchas, el personal procederá a la instalación de la malla Raschel,
utilizando para ello andamios. La instalación de la malla Raschel será sobre la plancha (a partir de 2.40m.)
y será sujetada con alambres de amarre. Finalmente se realizarán retoques de pintura en áreas que hayan
podido sufrir rasguños o magulladuras.
• Terminada la actividad diariamente, se procederá a realizar el orden y la limpieza en el área de trabajo,
recogiendo todos los residuos, acopiándolos en el punto de acopio de obra, previamente autorizado.
• Se deberá dejar ordenado los materiales y equipos para volver a utilizarlos al día siguiente.
• Se presenta esquema propuesto para el cerco perimétrico provisional mixto. El contratista deberá
asegurar la estabilidad de la propuesta mediante plano actualizado al Gerente de Sitio.
• El personal será capacitado y entrenado para cumplir todas las medidas de seguridad y cuidado del medio
ambiente requeridas en la ejecución de las actividades diarias. Así como cumplimiento de protocolo de
prevención de covid-19; las que serán evidenciadas en los registros de capacitación.
• Antes de iniciar actividades en obra, se deberá contar con el permiso correspondiente si así lo amerita el
caso.
• Contar con implementos de seguridad en buen estado, adecuados para la actividad.
• Mitigar la contaminación del medio ambiente utilizando los cilindros adecuadamente (para los diferentes
tipos de desechos).
• Se evitará generar la mayor cantidad de polvo al desplazar personal y equipos mediante el regado de los
accesos con agua en las zonas de tránsito peatonal y vehicular en los frentes de trabajo.
• Se utilizará malla tipo Raschel en el perímetro de la obra a manera de contención de polvo.
• Se contará con kits para derrame y se realizará una inspección diaria a todos los equipos.
• Se cuenta y se aplicará los planes SSTMA-PL-02 Plan de Gestión Ambiental y SSTMA-PL-04 Plan de Manejo
de RRSS del Sitio.
• Las EPS- RRSS deberán contar con autorización con el MINAM / DIGESA.
• Los residuos de material inflamable que queden en las instalaciones se neutralizarán limpiándolos,
purificándolos o inyectándoles un gas inerte, según convenga.
MEDIDAS DE CONTINGENCIA
7 REGISTROS
7.1 REGISTROS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
8 ANEXOS
8.1 FORMATOS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
GENERALIDADES
UBICACIÓN DEL AREA DE CERRAMIENTO :
TRAMO O SECTOR: ELEMENTO:
TIPO DE INSTALACION :
MANUAL CON HERRAMIENTAS MANUALES ESPECIFICAR:
DOCUMENTACION ADJUNTA :
PANEL FOTOGRAFICO PLANO/ESQUEMA DE UBICACIÓN ESQUEMA DE TRABAJO OTRO
OBSERVACIONES GENERALES :
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO DE
DESINSTALACIÓN DE ESTRUCTURAS METÁLICAS
QAQC-PRO-OBPP-05
SELLO Y FIRMA
CONTENIDO
1 OBJETO 4
2 ALCANCE 4
3 DEFINICIONES 4
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA 4
5 RESPONSABILIDADES 5
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD 7
6.1 RECURSOS 7
6.1.1 PERSONAL DE TRABAJO 7
6.1.2 EQUIPOS 7
6.1.3 MATERIALES 7
6.1.4 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y COLECTIVA 7
6.2 OPERACIÓN DE DESMONTAJE 8
6.2.1 CONSIDERACIONES PREVIAS A LA ACTIVIDAD 8
6.2.2 CONSIDERACIONES DURANTE LA ACTIVIDAD 8
6.2.3 CONSIDERACIONES DESPUÉS DE LA ACTIVIDAD 9
6.3 CONTROLES OPERACIONALES 9
6.3.1 CONTROLES DEL PERSONAL OPERATIVO 9
6.3.2 EVALUACIÓN DEL ÁREA DONDE SE DESARROLLARÁ LA ACTIVIDAD 9
6.3.5 CONTROLES AMBIENTALES 11
6.4 INSPECCIÓN Y ACEPTACIÓN 11
8 REGISTROS 12
9 CONTROL DE CAMBIOS 13
10 ANEXOS 13
1 OBJETO
Establecer los criterios de inspección y control para la ejecución de todos los trabajos de desmontaje de
estructuras metálicas, y controles preventivos de SSTMA.
2 ALCANCE
El procedimiento es aplicable a todos los trabajos de desmontaje de estructuras metálicas, con el fin de adecuar
el área que está involucrada en los trabajos realizados por Consorcio S&P, para el “Contrato: Entrega de 09
Intervenciones (Instituciones Educativas) en los Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
3 DEFINICIONES
DESMONTAJE
Proceso por el cual se desarma o se separa un todo en sus partes de manera planificada, en este caso estructuras
metálicas existentes en los colegios del paquete 8.
ESTÁNDAR
Son los modelos, pautas y patrones que contienen los parámetros establecidos y los requisitos mínimos
aceptables para medir el desempeño de SSTMA en la ejecución de actividades. Es un parámetro que indica la
forma correcta y segura de hacer las cosas.
PETS
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro.
PROCEDIMIENTO
Son los lineamientos y forma específica para llevar a cabo una actividad o un proceso de gestión SSTMA.
SSTMA
Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente.
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
● Reglamento Nacional de Edificaciones (RNE).
● Especificaciones Técnicas del Proyecto.
● Planos de Desmontaje del Proyecto.
● Plan de Aseguramiento y Control de Calidad del Proyecto.
● Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo y Medio Ambiente de la Fase de Construcción.
● Plan de Gestión Ambiental.
● Plan de Gestión de Residuos.
● SSTMA-PR-02 Requisitos y Condiciones de SSSTMA para Ingreso de Personal, Visitas, Proveedores y
Contratista.
● SSTMA-STD-01 Estándar de Equipo de Protección Personal.
● SSTMA-STD-09 Estándar de Trabajo con Herramientas Eléctricas y Manuales.
5 RESPONSABILIDADES
Para la definición de responsabilidades se identifican a los involucrados en las actividades dentro del sitio del
proyecto:
Conforme a la identificación de los involucrados, se desarrolla un cuadro para el resumen de las responsabilidades
que deberá tener cada implicado en la actividad:
A continuación, se detallan las responsabilidades de las personas involucradas y de otros involucrados desde la
gerencia del proyecto con respecto al presente procedimiento y la frecuencia de su implicancia:
GERENTE DE CALIDAD DEL Hacer seguimiento a las No Conformidades que se identifiquen en el Durante el desarrollo de
SITIO proyecto. todo el proyecto.
Verificar el cumplimiento del Plan de Puntos de Inspección (PPI), durante Durante el desarrollo de
toda la ejecución de obra. todo el proyecto.
Facilitar los recursos e implementación de acciones correctivas en lo que Cada vez que sea
corresponde a SSTMA. necesario
Gestionar en forma oportuna los recursos necesarios para la ejecución de Cada vez que se ejecute
los trabajos. esta actividad
Revisar y firmar los documentos de seguridad junto con su grupo de Cada vez que se ejecute
RESPONSABLE DE LA trabajo antes de iniciar cualquier actividad. esta actividad
SUBCONTRATISTA DE LA
ACTIVIDAD Durante el desarrollo de
Asegurar disponer de personal capacitado y autorizado para la actividad.
todo el proyecto.
Asegurar disponer de equipos, herramientas y elementos de seguridad
Durante el desarrollo de
personal y colectiva operativos (certificados de operatividad y/o certificado
todo el proyecto.
de calidad) para la actividad.
Asegurar la implementación de los controles operativos y de acciones Durante el desarrollo de
correctivas, cuando se presenten, en lo que corresponde a SSTMA todo el proyecto.
PERSONAL DE CAMPO / Durante el desarrollo de
Cumplir con el procedimiento
PERSONAL OBRERO todo el proyecto.
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD
6.1 RECURSOS
● Responsable de la Subcontratista
● Responsable SSOMA de la Subcontratista
● Operario de la Grúa Móvil (según se requiera)
● Operarios de Equipos de Poder
● Operarios de Equipo Liviano
● Operario de Maniobras (Rigger)
● Operario de Andamios
● Señaleros (Vigías)
● Ayudantes
6.1.2 EQUIPOS
6.1.3 MATERIALES
● No aplica.
• Conos de Seguridad
• Barra Retráctil
• Señaléticas de Seguridad
• Cinta de señalización
• Cachacos de Seguridad
• Malla de Faena
• Malla Raschel
• Kit para derrame
• Zapatos de seguridad con punta de acero y/o botas de PVC con punta de acero
• Casco de seguridad
• Barbiquejo
• Lentes anti-impacto de seguridad
• Careta facial
• Doble protección auditiva (tapones auditivos más orejeras, según corresponda)
• Protección respiratoria para partículas (según corresponda)
• Arnés de seguridad (según corresponda)
• Línea de anclaje doble (según corresponda)
• Uniforme de trabajo c/cintas reflectivas de acuerdo con estándar de EPP.
• Guantes reforzados
• Guantes anticorte (según corresponda)
• Ropa de trabajo de cuero cromo (trabajos en caliente) (según corresponda)
• Línea de vida horizontal (según corresponda)
• Doble protección respiratoria COVID-19.
● Antes de proceder con el desmontaje, se comprobará que han sido cortados todos los servicios públicos
como el suministro eléctrico, se deberá realizar el aislamiento del área a desmontar con el fin de no
afectar a los trabajadores que se encuentren cercanos a la zona de realización de los trabajos.
● Previo a iniciar el desmontaje se debe conocer la distribución de cargas en la estructura metálica, lo que
permitirá determinar el orden de desmantelamiento de los elementos individuales de la estructura
metálica, sin conocer esto se puede producir el colapso de toda la estructura.
● Erigir soportes y amarres temporales para el desmontaje seguro, se colocarán dos líneas de vida de soga
o eslinga sobre el techo, ubicados en puntos estratégicos y seguros, los mismos que se sujetarán a las
columnas externas, asimismo entre columna y columna se colocará una soga de nylon en la parte
intermedia, tal que cualquier trabajador pueda estribar fácilmente.
● Se debe habilitar espacios determinados para el acopio de los elementos y perfiles metálicos.
● Los perfiles y elementos metálicos se apilarán ordenadamente sobre durmientes de madera de soporte
de cargas estableciendo capas hasta una altura no superior al 1.20m.
● Los perfiles y elementos desmontados se apilarán clasificados en función de sus dimensiones.
● Luego se desmonta toda la estructura de soporte, quitando pieza por pieza de arriba hacia abajo, de
requerirse equipo de elevación se debe utilizar.
● Se debe tener especial cuidado y verificar los sujetadores de la estructura metálica pues pueden aflojarse,
por lo tanto, cada parte extraíble de la estructura metálica debe estar asegurada.
● Es importante verificar de no estar dañando los puntos de fijación.
● En caso de lluvias fuertes o alerta naranja se paralizarán inmediatamente todos estos trabajos.
● Si la estructura va a ser reinstalada en otro lugar, empaquetar cuidadosamente todas las partes de la
estructura que ha sido desmontada para así poder ensamblarla en el nuevo lugar, de ser posible realizar
un tratamiento anticorrosión antes de realizar este empaquetado para así conservar el buen estado de
los elementos.
● Luego de realizar todo el trabajo de desmontaje se debe limpiar la zona, verificando de no dejar residuos
metálicos.
● Se deberá realizar un primer estudio para determinar cualquier problema de carácter estructural. En ese
estudio se debe examinar el estado actual de las estructuras metálicas, si es que presentan corrosión,
estado del suelo donde se apoya la estructura, características y condiciones de los elementos en general
que componen la estructura metálica.
● Localizar edificios de hospitales, centrales telefónicas y empresas industriales que tengan equipos
sensibles al ruido.
● Después de realizar el estudio y tener en cuenta todos los factores pertinentes, se determina y
documenta en un informe el método de desmontaje aplicable, identificando los problemas planteados y
proponiendo soluciones adecuadas.
● Antes de proceder al desmontaje de una estructura metálica se verifica que la zona este correctamente
señalizada y cercada, indicando que se ejecutarán los trabajos correspondientes.
● Por regla general el área de trabajo para desmontaje se debe:
PRIMERO
Analizar el método para el desmontaje en coordinación con la oficina técnica o el área de ingeniería.
SEGUNDO
Instalación provisional de barandas, barandas intermedias, rodapiés, parrillas, tablones, redes de seguridad, y
accesos de tránsito seguro desde áreas de trabajo protegidas hacia áreas de trabajo desprotegidas.
TERCERO
El proyecto debe mantener un plano de identificación del progreso diario del desmontaje de los elementos. Sobre
los planos, el Ingeniero Residente debe marcar las áreas de riesgo y los bloqueos respectivos para cada una de
ellas en coordinación con el Responsable SSTMA.
Se desmontará de manera que los elementos resultantes se acumulen en un área que solo será de ingreso para
el personal que ejecute la actividad, esta área se encontrará señalizada y se contará con vigías para evitar el
ingreso de personal ajeno.
El acceso a la zona de trabajo se realizará por escaleras provisionales que cuenten con los elementos de seguridad
adecuados (barandas, descansos).
● Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del residente de obra y responsable SSTMA con
experiencia, que garantice que se ha tomado las medidas de seguridad indicadas.
● Si fuera necesario mantener el suministro de electricidad, agua, gas, o vapor durante los trabajos de
desmontaje, se protegerán de manera adecuada los conductos respectivos, contra todo daño.
● Se debe colocar la señalización correspondiente alrededor de la zona peligrosa en torno a la construcción.
● Se interrumpirán los trabajos de desmontaje si las condiciones atmosféricas, por ejemplo, en caso de
fuerte viento, puede provocar la caída de un trabajador.
● Antes de proceder al desmontaje se colocarán soportes o amarres temporales que permitan un
desmontaje seguro.
● Se desmontará de arriba hacia abajo, empezando por el revestimiento y las estructuras unidas al soporte,
dejando de último el desmontaje del marco de soporte.
● El personal que efectúe el corte con amoladora atenderá a las indicaciones del IPERC que serán al menos
trabajo a sotavento, empleo de guantes y protector respiratorio.
● Cuando en los trabajos de desmontaje se utilicen máquinas como elevadores se tendrá en cuenta la
índole y dimensiones de la construcción y la potencia de las máquinas empleadas.
● Al terminar los trabajos de desmontaje el residente de obra ordenará la limpieza general del área, se
reacomodará la señalización, verificando que la zona esté libre de peligros.
● El Residente de obra a cargo de los trabajos coordinará con el Responsable SSTMA en caso tuviera alguna
duda sobre la seguridad del área.
● La maquinaria debe:
o Disponer un extintor tipo PQS y kit para derrame.
o Tener operativo su sistema eléctrico, mecánico, hidráulico, disponer del certificado de operatividad.
● La maquinaría contará con certificado de operatividad y/o mantenimiento preventivo vigente.
● Se contará con kits para derrame y se realizará una inspección diaria a todos los equipos.
● Se cuenta y se aplicará los planes SSTMA-PL-02 Plan de Gestión Ambiental y SSTMA-PL-04 Plan de Manejo
de RRSS del Sitio.
● Las EPS- RRSS deberán contar con autorización con el MINAM / DIGESA.
● Las instalaciones que vayan a demolerse se aislarán de las que puedan contener materiales inflamables.
● Los residuos de material inflamable que queden en las instalaciones se neutralizarán limpiándolos,
purificándolos o inyectándoles un gas inerte, según convenga.
● Los posibles residuos para generar por la actividad son: Escombros, los cuales serán eliminados en
rellenos autorizados para recibir este tipo de residuos.
ACTIVIDADES O
ITEM PELIGROS RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS
TAREAS ESPECIFICAS
Superficies con - Delimitación y señalización del área de
1 Inspección del área desniveles y/o Caídas, resbalones trabajo.
pendientes - Habilitar accesos peatonales.
Manipulación de
Desmontaje de - Herramientas manuales operativas de
2 herramientas Golpes, cortes
estructuras fabricación reconocida.
manuales
La matriz deberá ser evaluada y de ser necesario, reajustada para cada contratista que ejecutará los trabajos en
obra. Y esta deberá ser adjuntada a su Procedimiento Escrito de trabajo Seguro (PETS).
8 REGISTROS
9 CONTROL DE CAMBIOS
A la fecha no se han hecho modificaciones al presente documento.
Se definen los siguientes términos de la tipología de cambio podría emplearse en el presente documento:
● Cambio por ADICIÓN (A), cuando se añade un concepto o capítulo o item dentro del plan de calidad que
enriquece su contenido y mejora su entendimiento.
● Cambio por SUPRESIÓN (S), cuando se elimina un concepto o capítulo o item dentro del plan de calidad
que deja de tener validez o aplicación dentro de las actividades contempladas del proyecto.
● Cambio por MODIFICACIÓN (M), cuando se modifica el texto, cuadro, capítulo o item dentro del plan de
calidad que requiere una actualización debido a las condiciones del desarrollo del proyecto o a los
cambios normativos o legislativos o lineamientos generales.
10 ANEXOS
10.1 FORMATOS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
GENERALIDADES
UBICACIÓN DEL AREA DE DESINSTALACIÓN DE ESTRUCTURA METÁLICA :
BLOQUE O SECTOR: ELEMENTO:
TIPO DE ESTRUCTURA METALICA A DESINSTALAR:
METODOLOGIA DE TRABAJO :
CON PLATAFORMA ELEVADORA CON MANLIFT CON CAMION ELEVADOR
DOCUMENTACION ADJUNTA :
PANEL FOTOGRAFICO PLANO/ESQUEMA DE UBICACIÓN ESQUEMA DE TRABAJO OTRO
OBSERVACIONES GENERALES :
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO DE
DESMONTAJE DE COBERTURAS CON ASBESTO -
CEMENTO
QAQC-PRO-OBPP-06
SELLO Y FIRMA
CONTENIDO
1 OBJETO 4
2 ALCANCE 4
3 DEFINICIONES 4
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA 4
5 RESPONSABILIDADES 5
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD 7
6.1 RECURSOS 7
6.1.1 PERSONAL DE TRABAJO 7
6.1.2 EQUIPOS 7
6.1.3 MATERIALES 7
6.1.4 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y COLECTIVA 7
6.2 OPERACIÓN DE DESMONTAJE, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACION 8
6.3 CONTROLES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y MEDIO AMBIENTE 9
6.3.1 CONTROLES DEL PERSONAL OPERATIVO 9
6.3.2 CONTROLES OPERACIONALES 9
6.3.3 CONTROLES AMBIENTALES 10
6.4 INSPECCION Y ACEPTACION 10
8 REGISTROS 11
9 CONTROL DE CAMBIOS 11
10 ANEXOS 12
1 OBJETO
Establecer el procedimiento de trabajo seguro y los criterios de inspección y control para la ejecución de todos
los trabajos de desmontaje de techo de asbesto-cemento implicados en la ejecución del “Contrato: Entrega de
09 Intervenciones (Instituciones Educativas) en los Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
2 ALCANCE
El procedimiento es aplicable a todos los trabajos de desmontaje y almacenamiento provisional de las coberturas
de cemento - asbesto y su posterior disposición final, con el fin de adecuar el área que está involucrada en los
trabajos realizados por Consorcio S&P, para el “Contrato: Entrega de 09 Intervenciones (Instituciones Educativas)
en los Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
3 DEFINICIONES
DESMONTAJE
Proceso por el cual se desarma o se separa un todo en sus partes de manera planificada, en este caso las calaminas
de Asbesto.
ASBESTO
El asbesto o amianto está conformado por un grupo de minerales (silicatos) que se da naturalmente en forma de
conjunto de fibras. Estas fibras se encuentran en el suelo y las rocas.
SSTMA
Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente.
PETS
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro.
ESTÁNDAR
Son los modelos, pautas y patrones que contienen los parámetros establecidos y los requisitos mínimos
aceptables para medir el desempeño de SSTMA en la ejecución de actividades. Es un parámetro que indica la
forma correcta y segura de hacer las cosas.
PROCEDIMIENTO
Son los lineamientos y forma específica para llevar a cabo una actividad o un proceso de gestión SSTMA.
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Reglamento Nacional de Edificaciones (RNE).
• Norma G.050 Seguridad durante la Construcción
• Plan de Aseguramiento y Control de Calidad del Proyecto.
• Plan de Seguridad y Salud del Proyecto.
• Plan de Gestión Ambiental.
• Plan de Gestión de Residuos.
5 RESPONSABILIDADES
Para la definición de responsabilidades se identifican a los involucrados en las actividades dentro del sitio del
proyecto:
Conforme a la identificación de los involucrados, se desarrolla un cuadro para el resumen de las responsabilidades
que deberá tener cada implicado en la actividad:
A continuación, se detallan las responsabilidades de las personas involucradas y de otros involucrados desde la
gerencia del proyecto con respecto al presente procedimiento y la frecuencia de su implicancia:
Durante el desarrollo de
Responsable general de las actividades programadas.
todo el proyecto.
Brindar soporte administrativo y técnico en SSTMA correspondiente a toda
Cuando se requiera
la línea de supervisión.
Brindar soporte en temas SSTMA necesarias para la ejecución de dichas
GERENTE SSTMA Cuando se requiera
actividades.
De acuerdo con
Auditar el cumplimiento de procedimiento. programa de auditoría
SSTMA
Verificar el cumplimiento del procedimiento en lo que corresponde a Cada vez que se ejecute
SSTMA. esta actividad
Evaluar la oportunidad de revisión y mejora del procedimiento en lo que Cada vez que sea
corresponde a SSTMA. necesario
RESPONSABLE SSTMA
Supervisión permanente de las actividades. Permanente
GERENTE DE CALIDAD DEL Hacer seguimiento a las No Conformidades que se identifiquen en el Durante el desarrollo de
SITIO proyecto. todo el proyecto.
Verificar el cumplimiento del Plan de Puntos de Inspección (PPI), durante Durante el desarrollo de
toda la ejecución de obra. todo el proyecto.
Facilitar los recursos e implementación de acciones correctivas en lo que Cada vez que sea
corresponde a SSTMA. necesario
Gestionar en forma oportuna los recursos necesarios para la ejecución de Cada vez que se ejecute
los trabajos. esta actividad
Revisar y firmar los documentos de seguridad junto con su grupo de Cada vez que se ejecute
RESPONSABLE DE LA trabajo antes de iniciar cualquier actividad. esta actividad
SUBCONTRATISTA DE LA
ACTIVIDAD Durante el desarrollo de
Asegurar disponer de personal capacitado y autorizado para la actividad.
todo el proyecto.
Asegurar disponer de equipos, herramientas y elementos de seguridad
Durante el desarrollo de
personal y colectiva operativos (certificados de operatividad y/o certificado
todo el proyecto.
de calidad) para la actividad.
Asegurar la implementación de los controles operativos y de acciones Durante el desarrollo de
correctivas, cuando se presenten, en lo que corresponde a SSTMA todo el proyecto.
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD
6.1 RECURSOS
• Responsable de la Subcontratista
• Operarios
• Ayudantes
6.1.2 EQUIPOS
6.1.3 MATERIALES
• No aplica.
• Conos de Seguridad
• Barra Retráctil
• Señaléticas de Seguridad
• Cinta de señalización
• Cachacos de Seguridad
• Malla de Faena
• Malla Raschel
• Kit para derrame
• Protección respiratoria para partículas con filtro P100 o tipo P3
• Zapatos de seguridad con punta de acero y/o botas de PVC con punta de acero
• Casco de seguridad
• Barbiquejo
• Lentes anti-impacto de seguridad
• Careta facial
• Doble protección auditiva (tapones auditivos más orejeras, según corresponda)
• Arnés de seguridad (según corresponda)
• Línea de anclaje doble (según corresponda)
• Uniforme de trabajo c/cintas reflectivas de acuerdo con estándar de EPP.
• Guantes de seguridad
• Traje protector (tyvek)
• Línea de vida horizontal (según corresponda)
• Doble protección respiratoria COVID-19.
• Previamente se deberá verificar las condiciones del lugar, accesibilidad, manipulación, zonas de
almacenamiento temporal.
• Verificar y/o desconectar el suministro de energía eléctrica, para posteriormente desinstalar todos los
aparatos y cables eléctricos instalados sobre la cobertura.
• La señalización del área de trabajo tiene que estar identificado de la siguiente manera:
• Se debe humedecer los materiales de asbesto-cemento previo a su retiro con solución jabonosa o
solución acuosa de líquido encapsulante como disolución de agua y látex vinílico al 20%, utilizando equipo
que permita aplicación de agua a baja presión (ejemplo: bomba manual de espalda) para evitar
desprendimiento de fibra.
• Para mover materiales de asbesto-cemento, ya sea para izarlos o bajarlos, se deben utilizar cuerdas,
eslingas o estrobos u otros equipos de amarre o maquinaria, de manera de evitar su rompimiento,
especialmente no se deben tirar ni dejar caer a distinto nivel estos materiales, en lo posible se debe
procurar retirar planchas enteras.
• No utilizar máquinas de alta velocidad con los materiales de asbesto-cemento ya que estas acciones
generan liberación de fibra. Las planchas, tubos y otros materiales de asbesto-cemento -No se deben:
Aserrar ni Lijar ni Cortar ni Pulir ni Golpear o Taladrar.
• Apilar las piezas de Asbesto en un lugar plano para luego ser embalados con plástico de a lo menos 80μm
de espesor, y ser llevados a un almacenamiento temporal que deberá estar aislado, protegido y
señalizado para evitar que se dañe el embalaje.
• Luego de ser retiradas los materiales de asbesto-cemento como techos y paredes, las estructuras donde
se encontraban afianzadas deben ser cuidadosamente limpiadas con paños húmedos o aspiradoras con
aspiradoras con filtros HEPA de manera de que no quede fibra de asbesto. Tanto los paños como los
filtros HEPA deben ser eliminados como residuos en bolsas etiquetadas de igual forma que el resto de los
residuos de materiales con asbesto.
• Todos los elementos de protección personal “desechables” deberán ser eliminados junto con el resto de
los residuos generados.
• Se debe garantizar el transporte seguro de los residuos a través de una EPS-RS y en rellenos autorizados
por DIGESA para su disposición final.
• Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del residente de obra y responsable SSTMA con
experiencia, que garantice que se ha tomado las medidas de seguridad indicadas.
• Reducir al mínimo la exposición.
• Determinar la extensión y la ubicación de los materiales que contengan asbesto.
• Evitar dañar los materiales que contengan asbesto por ejemplo al retirar y desechar piezas o placas
enteras.
• Proteger las rutas de tránsito para evitar la contaminación con asbesto.
• Garantizar un confinamiento y un almacenamiento seguro de todos los residuos de asbesto, mediante
colocación en bolsas o contenedores.
• El área de comedor se encontrará fuera del campamento de obra.
• Dentro del horario de trabajo, el trabajo con asbesto considerara la rotación de turnos de trabajo,
dirección del viento contrario al trabajador.
• El Residente de obra a cargo de los trabajos coordinará con el Responsable SSTMA en caso tuviera alguna
duda sobre la seguridad del área.
• Limpiar el área de trabajo y dejarla libre de restos de materiales con asbesto.
• Se señalizarán los recipientes, residuos, ropa o materiales con asbesto con la descripción “Peligro
Residuos con Asbesto”.
• Se cuenta y se aplicará los planes SSTMA-PL-02 Plan de Gestión Ambiental y SSTMA-PL-04 Plan de Manejo
de RRSS del Sitio.
• Las EPS-RRSS deberán contar con autorización con el MINAM / DIGESA.
ACTIVIDADES O
ITEM PELIGROS RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS
TAREAS ESPECIFICAS
Superficies
1 Inspección del área desniveladas, Caídas, resbalones Instrucción especifica al personal
inclinadas
Limpieza de la zona y Uso correcto de EPP básicos más los
retiro de Ser golpeado específicos necesarios. Instrucción al personal
2 Uso de herramientas
instalaciones por/contra sobre la forma correcta del uso de
eléctricas herramientas de poder o eléctricas.
La matriz deberá ser evaluada y de ser necesario, reajustada para cada contratista que ejecutará los trabajos en
obra. Y esta deberá ser adjuntado a su Procedimiento Escrito de trabajo Seguro (PETS).
8 REGISTROS
8.1 REGISTROS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
9 CONTROL DE CAMBIOS
A la fecha no se han hecho modificaciones al presente documento.
Se definen los siguientes términos de la tipología de cambio podría emplearse en el presente documento:
• Cambio por ADICION (A), cuando se añade un concepto o capitulo o item dentro del plan de calidad que
enriquece su contenido y mejora su entendimiento.
• Cambio por SUPRESION (S), cuando se elimina un concepto o capitulo o item dentro del plan de calidad
que deja de tener validez o aplicación dentro de las actividades contempladas del proyecto.
• Cambio por MODIFICACION (M), cuando se modifica el texto, cuadro, capitulo o item dentro del plan de
calidad que requiere una actualización debido a las condiciones del desarrollo del proyecto o a los
cambios normativos o legislativos o lineamientos generales.
10 ANEXOS
10.1 FORMATOS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
GENERALIDADES
INFORMACION DE LOS TRABAJOS DE DESMONTAJE :
BLOQUE O SECTOR: ELEMENTO:
CANTIDAD :
DOCUMENTACION ADJUNTA :
PANEL FOTOGRAFICO PLANO/ESQUEMA DE UBICACIÓN ESQUEMA DE TRABAJO OTRO
OBSERVACIONES GENERALES :
SUBCONTRATISTA S&P CONSORCIO GESTOR S&P CONSORCIO GESTOR S&P Página 251 de 533
SUPERVISOR ARCC
PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS QAQC-PRO-OBPP-07
“AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCION CON CAMBIOS” Revisión: 02
CONTRATO: ENTREGA DE 09 INTERVENCIONES Fecha: 02/10/2021
(INSTITUCIONES EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS
DE ANCASH, HUANCAVELICA Y LIMA (PAQUETE 8)
Página 1 de 12
REGIONES: ANCASH, HUANCAVELICA Y LIMA
PROCEDIMIENTO DE INSPECION DE
INSTALACIONES ELECTRICAS DE MODULOS
PRONIED
QAQC-PRO-OBPP-07
SELLO Y FIRMA
CONTENIDO
1 OBJETO 4
2 ALCANCE 4
3 DEFINICIONES 4
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA 5
5 RESPONSABILIDADES 5
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD 7
6.1 RECURSOS 7
6.1.1 PERSONAL DE TRABAJO 7
6.1.2 EQUIPOS 7
6.1.3 HERRAMIENTAS 8
6.1.4 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y COLECTIVA 8
6.2 DESCRIPCION DE LA ACTIVIDAD 8
6.2.1 ACTIVIDADES PRELIMINARES 8
6.2.2 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD 9
6.3 CONTROLES OPERACIONALES 9
6.3.1 CONTROLES DEL PERSONAL OPERATIVO 9
6.3.2 CONTROLES AMBIENTALES 10
6.4 INSPECCION Y ACEPTACION 10
8 REGISTROS 12
9 ANEXOS 12
1 OBJETO
Establecer los criterios de inspección de las instalaciones eléctricas en módulos PRONIED, y controles preventivos
de SSTMA.
2 ALCANCE
El procedimiento es aplicable a todos los trabajos de instalaciones eléctricas en módulos PRONIED, en el área que
está involucrada los trabajos realizados por Consorcio S&P, para el “Contrato: Entrega de 09 Intervenciones
(Instituciones Educativas) en los Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
3 DEFINICIONES
POZO A TIERRA
Mecanismos de seguridad que conducen hacia la tierra aquellas corrientes eléctricas anormales o no deseadas,
impidiendo así que una persona o equipo reciba una descarga eléctrica nociva.
CONEXIÓN EQUIPOTENCIAL
Es la práctica de conectar eléctricamente de forma intencionada, todas las superficies metálicas expuestas que
no deban transportar corriente, como protección contra descargas eléctricas accidentales.
ATERRAMIENTO
Unión de todos los elementos metálicos que, mediante cables de sección suficiente entre las partes de una
instalación y un conjunto de electrodos, permite la desviación de corrientes de falta o de las descargas de tipo
atmosférico.
SOPORTERIA
Todo elemento (Abrazaderas, unistrud, pernería, etc.) diseñado para fijar y asegurar la rigidez de conductos
eléctricos (tuberías y accesorios metálicos o de PVC) a los muros o coberturas.
DIAGRAMA UNIFILAR
Representación grafica de la instalación eléctrica, la cual puede servir como guía de diseño, construcción o
evaluación de daños
TABLERO ELECTRICO
Gabinete donde se concentran dispositivos de conexión, control, maniobra, protección, medida, señalización y
distribución, permitiendo que toda la instalación funcione correctamente.
SSTMA
Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente.
PROCEDIMIENTO
Son los lineamientos y forma específica para llevar a cabo una actividad o un proceso de gestión SSTMA.
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Reglamento Nacional de Edificaciones (RNE).
• Especificaciones Técnicas del Proyecto.
• Planos de instalación Sistema de Puesta a Tierra.
• Código nacional de Electricidad – Utilización. Resolución Ministerial N° 037-2006-MEM/DM
• NTP 370.303: “Instalaciones eléctricas en edificios. Protección para garantizar la seguridad. Protección
contra los choques eléctricos”.
• NTP 370.052: 1999 Seguridad Eléctrica Materiales PAT.
• NTP 370.053: 1999 Seguridad Eléctrica. Elección de los materiales eléctricas en las instalaciones eléctricas
interiores para puesta a tierra, conductores de protección de cobre.
• NTP 370.054: 1999 Seguridad Eléctrica. Enchufes y Tomacorrientes con Protección a Tierra para uso
doméstico y uso general similar.
• NTP 370.055: 1999 Seguridad Eléctrica. Sistema de Puesta a Tierra.
• NTP 370.056: 1999 Seguridad Eléctrica. Electrodos de cobre para Puesta a Tierra.
• Norma Técnica de Edificación G-050 Seguridad durante la construcción.
• NTP 399.010-1 2004 Señales de Seguridad.
• DS N°011-2019-TR Decreto que aprueba el Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para el Sector
Construcción.
• NTP 900.058 2019 Gestión de Residuos.
• RM 972-2020-MINSA COVID-19.
• Reglamento de la Ley N° 27446, Ley del Sistema Nacional de Evaluación de Impacto Ambiental. DS N°
019-2009-MINAM.
• Reglamento de la Ley N° 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo DS N° 005-2012- TR
• Ley 30222 Ley que modifica la ley 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo.
5 RESPONSABILIDADES
Para la definición de responsabilidades se identifican a los involucrados en las actividades dentro del sitio del
proyecto:
Conforme a la identificación de los involucrados, se desarrolla un cuadro para el resumen de las responsabilidades
que deberá tener cada implicado en la actividad:
Participa Del
X X X X X
Procedimiento
No Participa De La
X
Actividad
A continuación, se detallan las responsabilidades de las personas involucradas y de otros involucrados desde la
gerencia del proyecto con respecto al presente procedimiento y la frecuencia de su implicancia:
Durante el desarrollo de
Verificar el uso de los Planos vigentes para la instalación. todo el proyecto.
Durante el desarrollo de
Implementar el uso de los protocolos de calidad y registros in Situ. todo el proyecto.
GERENTE DE CALIDAD DEL Hacer seguimiento a las No Conformidades que se identifiquen en el Durante el desarrollo de
SITIO proyecto. todo el proyecto.
Verificar el cumplimiento del Plan de Puntos de Inspección (PPI), durante Durante el desarrollo de
toda la ejecución de obra. todo el proyecto.
Facilitar los recursos e implementación de acciones correctivas en lo que Cada vez que sea
corresponde a SSTMA. necesario
Gestionar en forma oportuna los recursos necesarios para la ejecución de Cada vez que se ejecute
los trabajos. esta actividad
Revisar y firmar los documentos de seguridad junto con su grupo de Cada vez que se ejecute
RESPONSABLE DE LA trabajo antes de iniciar cualquier actividad. esta actividad
SUBCONTRATISTA DE LA
ACTIVIDAD Durante el desarrollo de
Asegurar, disponer de personal capacitado y autorizado para la actividad.
todo el proyecto.
Asegurar, disponer de equipos, herramientas y elementos de seguridad
Durante el desarrollo de
personal y colectiva operativos (certificados de operatividad y/o certificado
todo el proyecto.
de calidad) para la actividad.
Asegurar la implementación de los controles operativos y de acciones Durante el desarrollo de
correctivas, cuando se presenten, en lo que corresponde a SSTMA todo el proyecto.
Durante el desarrollo de
Verificar que las actividades se desarrollen de manera segura
todo el proyecto.
Verificar el correcto uso de los equipos de seguridad y bioseguridad del Durante el desarrollo de
SUPERVISOR SSOMA DE LA personal todo el proyecto.
SUBCONTRATISTA DE LA
ACTIVIDAD Durante el desarrollo de
Inspeccionar y verificar la operatividad de las herramientas manuales.
todo el proyecto.
Verificar que la zona de trabajo se encuentre libre de peligros para el Durante el desarrollo de
personal todo el proyecto.
PERSONAL DE CAMPO / Durante el desarrollo de
Cumplir con el procedimiento
PERSONAL OBRERO todo el proyecto.
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD
6.1 RECURSOS
• Responsable de la Subcontratista
• Supervisor SSOMA de la Subcontratista
• Personal obrero
6.1.2 EQUIPOS
6.1.3 HERRAMIENTAS
• Herramientas Manuales.
• Conos de Seguridad
• Barra Retráctil
• Señaléticas de Seguridad
• Cinta de señalización
• Cachacos de Seguridad
• Malla de Faena
• Malla Raschel
• Kit para derrame
• Zapatos de seguridad con punta de acero y/o botas de PVC con punta de acero
• Casco de seguridad
• Barbiquejo
• Lentes anti-impacto de seguridad
• Careta facial
• Doble protección auditiva (tapones auditivos más orejeras, según corresponda)
• Protección respiratoria para partículas (según corresponda)
• Arnés de seguridad (según corresponda)
• Línea de anclaje doble (según corresponda)
• Uniforme de trabajo c/cintas reflectivas de acuerdo con estándar de EPP.
• Guantes reforzados
• Guantes anticorte (según corresponda)
• Línea de vida horizontal (según corresponda)
• Doble protección respiratoria COVID-19.
• El personal involucrado en la tarea contará con todo su equipo de protección colectiva y personal.
• Señalizar el área de trabajo, se hará uso de conos/Cachacos, cintas, mallas y señaléticas de seguridad (en
carteles o paneles).
• Todas las herramientas a utilizar DEBERÁN ser desinfectadas, luego inspeccionar las herramientas
manuales estándares a utilizar; PROHIBIDO el uso de herramientas hechizas. En cuanto a los equipos a
utilizar éstas primero DEBERÁN contar con su certificado de operatividad vigente, asimismo se deberá
contar con su programa de mantenimiento preventivo con la finalidad de mantenerla en buenas
condiciones de operatividad.
• Inspección de las herramientas y equipos a utilizar.
• Los formatos de seguridad Formato de Análisis Seguro de Trabajo y PETAR (S&P - SSTMA - PR – 03), se
colocará en un lugar visible dentro del área de trabajo debidamente firmado por los responsables
autorizantes, de acuerdo a lo establecido en los procedimientos de AST y PETAR.
• El área de trabajo debe estar ordenada antes, durante y después; y despejada de personas ajenas al
trabajo a realizar.
• Los tableros eléctricos deberán contar con señalización de seguridad de riesgo eléctrico en la tapa o
adjunta a ella.
• El gabinete metálico se encuentra sin magulladuras y su apertura y cierre se da con fluidez sin
atascamiento alguno.
• Los tableros cuentan con un directorio de circuitos impreso en material adecuado y actualizado de
acuerdo a los materiales sometidos, aprobados e instalados en campo.
• Todos los componentes internos del tablero (Interruptores termo magnéticos, diferenciales,
temporizadores, etc.) corresponden a la capacidad de corriente de los conductores que protegen, se
encuentran debidamente identificados mediante etiquetas y están acorde con el diagrama unifilar en su
descripción.
• Los espacios de reserva tienen tapa.
• Cuenta con barra a tierra y todos los aterramientos se encuentran debidamente identificados mediante
etiquetado tanto dentro del tablero como en la caja equipotencial previo a su derivación a pozo a tierra.
• Las cajas exteriores cuentan con características que garantice su hermeticidad.
• Existe suficiente espacio alrededor del tablero con el objeto de permitir una rápida y segura manipulación
y mantenimiento.
• Los empalmes han sido ejecutados en cajas de paso y están unidos con dispositivos apropiados para el
uso (Conectores de PVC).
• Las cajas de paso tienen tapas y todos los conductos se acoplan mediante conectores apropiados
(Prensaestopas, etc.) de forma perpendicular sin forzamientos en sus empalmes a las cajas.
• Se encuentran aterrados tanto tablero como las estructuras metálicas (Escalera, rampa, estructura de
modulo)
• Las tapas de tomacorrientes e interruptores están fijas con sus respectivos tornillos de fijación
(Estoboles), no presentan rajaduras o están rotas.
• Los fluorescentes cuentan con luminarias protectoras de seguridad o cintillos de sujeción.
• Las luces de emergencia se encuentran operativas.
• Certificación de la resistencia de pozo a tierra menor a 15 ohmios, firmado por un ingeniero electricista.
• Medición del aislamiento de los conductores mediante uso de meghómetro 500 VDC.
o Para la operación de maquinaria, equipos (herramientas de poder) el personal debe ser con
experiencia en la actividad y debidamente autorizado. Los ayudantes no pueden operar maquinaria y
equipos.
o Disponer con el EPP básico: casco con barbiquejo, lentes anti-impacto de seguridad, guantes de
seguridad, zapatos/botas con puntera de acero.
o Disponer con el EPP específico: protección respiratoria para partículas, protección auditiva doble para
operadores (tapones auditivos más orejeras), arnés de seguridad con línea de anclaje doble, entre
otros.
o Disponer de protección respiratoria para el COVID-19.
o Disponer de uniforme de trabajo con cintas reflexivas y/o chaleco de seguridad con contas reflectivas.
• Se inspeccionarán los equipos quedando evidenciado en los formatos de Check List de herramientas y/o
equipos móviles, maquinarias, herramientas.
• Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del residente de obra y responsable SSTMA.
• Se evitará generar la mayor cantidad de polvo al desplazar personal y equipos mediante el regado de los
accesos con agua en las zonas de tránsito peatonal y vehicular en los frentes de trabajo.
• Se utilizará malla tipo Raschel en el perímetro de la obra a manera de contención de polvo.
• Se contará con kits para derrame y se realizará una inspección diaria a todos los equipos.
• Se cuenta y se aplicará los planes SSTMA-PL-02 Plan de Gestión Ambiental y SSTMA-PL-04 Plan de Manejo
de RRSS del Sitio.
• Las EPS- RRSS deberán contar con autorización con el MINAM / DIGESA.
• Los residuos de material inflamable que queden en las instalaciones se neutralizarán limpiándolos,
purificándolos o inyectándoles un gas inerte, según convenga.
MEDIDAS DE CONTINGENCIA
ACTIVIDADES O
ITEM PELIGROS/ASPECTO RIESGOS/IMPACTO CONTROLES PREVENTIVOS
TAREAS ESPECIFICAS
Superficies con - Delimitación y señalización del área de
1 Inspección del área desniveles y/o Caídas, resbalones trabajo.
pendientes - Habilitar accesos peatonales.
- Herramientas manuales operativas de
fabricación reconocida.
Manipulación de
- Aplicar la inspección pre uso y registrar en el
herramientas Golpes, cortes
formato check list correspondiente.
manuales
2 Limpieza del área - Retirar herramientas hechizas y/o en mal
estado.
Contaminación,
Generación de
segregación - Segregación de residuos oportuna.
residuos
incorrecta
- Herramientas manuales operativas de
fabricación reconocida.
Manipulación de
- Aplicar la inspección pre uso y registrar en el
herramientas Golpes, cortes
formato check list correspondiente.
manuales
- Retirar herramientas hechizas y/o en mal
estado.
- Herramientas de poder operativas de marca
Contacto directo e
reconocida.
Manipulación de indirecto con fuentes
- Aplicar la inspección pre uso y registrar en el
herramientas de de energía, cortes,
formato check list correspondiente.
poder sobre exposición a
- El personal debe estar capacitado y
vibraciones
autorizado.
- Generar el permiso de trabajo de alto
riesgo.
- Disponer de arnés de seguridad, con línea
de anclaje de doble gancho.
- Instalar líneas de vida (según necesidad).
Caída de altura de
Trabajo en altura - Personal capacitado y autorizado para
personas y/u objetos
Inspección de realizar actividades en altura superior a 1.80
3 instalaciones m.
eléctricas - Disponer de plataformas de trabajos con
elementos certificados (elementos de
andamios certificados, por ejemplo).
Sobre exposición a:
Posturas incómodas o
forzadas,
levantamiento de
- Establecer periodos de pausas activas, de
carga frecuente,
Ergonómicos acuerdo con la evaluación de riesgo
esfuerzo de manos y
disergonómico
muñecas y
movimientos
repetitivos con alta
frecuencia
Contaminación,
disposición final en
- Los residuos deben ser segregados y
Generación de lugares no
dispuestos en la batería de residuos
residuos RAEE autorizados,
temporal del sitio.
segregación
incorrecta
8 REGISTROS
8.1 REGISTROS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
9 ANEXOS
9.1 FORMATOS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
GENERALIDADES
DATOS DE UBICACIÓN Y TRASLADO DEL MODULO:
MODULO N° : DESTINO :
DOCUMENTACION ADJUNTA :
PANEL FOTOGRAFICO PLAN DE TRABAJO ESQUEMA DE TRABAJO OTRO
TABLEROS ELECTRICOS
ITEM ACTIVIDADES DE REVISION Y VERIFICACION C NC NA OBSERVACIONES
CUENTA CON SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD DE RIESGO ELÉCTRICO EN LA TAPA O ADJUNTA
1
A ELLA
EL GABINETE SE ENCUENTRA INTEGRO, SIN GOLPES NI MAGULLADURAS. SU APERTURA ES
2
FLUIDA
CUENTA CON UN DIAGRAMA UNIFILAR ACTUALIZADO E IMPRESO IMPRESO EN MATERIAL
3
ADECUADO
4 LOS COMPONENTES SE ENCUENTRA DEBIDAMENTE SEÑALIZADOS MEDIANTE ETIQUETAS
CABLEADO
ITEM ACTIVIDADES DE REVISION Y VERIFICACION C NC NA OBSERVACIONES
LOS EMPALMES HAN SIDO EJECUTADOS EN CAJAS DE PASO Y ESTÁN UNIDOS CON
8
DISPOSITIVOS APROPIADOS PARA EL USO (CONECTORES DE PVC).
LAS CAJAS DE PASO TIENEN TAPAS Y TODOS LOS CONDUCTOS SE ACOPLAN MEDIANTE
9 CONECTORES APROPIADOS (PRENSAESTOPAS, ETC.) DE FORMA PERPENDICULAR SIN
FORZAMIENTOS EN SUS EMPALMES A LAS CAJAS.
LAS CAJAS EXTERIORES CUENTAN CON CARACTERÍSTICAS QUE GARANTICE SU
10
HERMETICIDAD.
ATERRAMIENTO
ITEM ACTIVIDADES DE REVISION Y VERIFICACION C NC NA OBSERVACIONES
OBSERVACIONES GENERALES :
GENERALIDADES
TIPO DE POZO A TIERA :
VERTICAL ESPECIFICAR:
HORIZONTAL ESPECIFICAR:
MALLA ESPECIFICAR:
DOCUMENTACION ADJUNTA :
PANEL FOTOGRAFICO DETALLE CONSTRUCTIVO ESPECIFICACION TECNICA OTRO
1 VERIFICACION DE EMPLAZAMIENTO
OBSERVACIONES GENERALES :
GENERALIDADES
DATOS:
DIMENSIONES DEL POZO:
TIPO DE VARILLA:
COMPOSICION QUIMICA:
MEDICIONES Y COMPROBACIONES
1 Ω
2 Ω
3 Ω
4 Ω
5 Ω
PROMEDIO Ω
EQUIPO DE MEDICION :
EQUIPO:
MARCA: N° DE SERIE:
RESOLUCION: EXACTITUD:
CALIBRACION: CERTIFICACION:
CONDICIONES AMBIENTALES :
HORA (HH:MM): TEMPERATURA (°C):
OBSERVACIONES GENERALES :
QAQC-PRO-TOPO-01
SELLO Y FIRMA
CONTENIDO
1 OBJETO 5
2 ALCANCE 5
3 DEFINICIONES 5
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA 7
5 RESPONSABILIDADES 7
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD 9
6.1 RECURSOS 9
6.1.1 PERSONAL DE TRABAJO 9
6.1.2 EQUIPOS 10
6.1.3 MATERIALES 10
6.1.4 COMUNICACIONES 10
6.1.5 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y COLECTIVA 10
6.2 OPERACIÓN DE CONTROL DE EQUIPOS DE MEDICION TOPOGRAFICA 11
6.2.1 REVISIÓN Y SELECCIÓN DE EQUIPOS 11
6.2.2 CHEQUEO DE NIVEL ÓPTICO 11
6.2.3 CHEQUEO DE ESTACIÓN TOTAL Y TEODOLITO 11
6.2.4 CHEQUEO DE CINTAS METÁLICAS 12
6.2.5 CHEQUEO DE LAS BASES NIVELANTES (TRIBRACH) 12
6.2.6 CHEQUEO DE VARAS DEL PRISMA Y PRISMAS 13
6.2.7 CHEQUEO DE FLEXÓMETROS O CINTAS MÉTRICAS 13
6.2.8 BUENAS PRACTICAS 13
6.3 CONTROLES OPERACIONALES 14
6.3.1 CONTROLES DEL PERSONAL OPERATIVO 14
6.3.2 EVALUACIÓN DEL ÁREA DONDE SE DESARROLLARÁ LA ACTIVIDAD 14
6.3.3 CONSIDERACIONES DURANTE EL TRABAJO 14
6.3.4 CONSIDERACIONES PARA EL TERMINO DE LA ACTIVIDAD 14
6.3.5 CONTROLES AMBIENTALES 14
6.4 INSPECCION Y ACEPTACION 15
8 REGISTROS 15
9 CONTROL DE CAMBIOS 16
10 ANEXOS 16
1 OBJETO
Establecer los criterios de inspección, control y prueba de los equipos para la medición topografía a emplear en
los distintos trabajos y actividades identificados en el proyecto y controles preventivos de SSTMA.
2 ALCANCE
El procedimiento es aplicable a toda la gestión para el control de los equipos e instrumentos de medición a utilizar
en las actividades de topografía a emplear en obra para los distintos trabajos a realizar según el Sistema de Gestión
de Calidad generada y diseñada por el Consorcio S&P, para el “Contrato: Entrega de 09 Intervenciones
(Instituciones Educativas) en los Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
3 DEFINICIONES
CALIBRACION
Conjunto de operaciones que establecen en condiciones específicas, la relación entre los valores indicados por
un instrumento de medición y los valores correspondientes de una magnitud verificados por un patrón de
referencia. El resultado de una calibración permite establecer los errores de lectura del instrumento de medición,
sistema de medición o medida material o asignar valores a marcas sobre escalas arbitrarias.
CONTRASTAR
Realizar mediciones con un equipo patrón y el equipo a contrastar, para determinar si las variaciones en las
lecturas obtenidas están dentro del rango permitido.
DOCUMENTO
Es el soporte material del conocimiento. Es todo escrito o fuente de información materialmente susceptible de
ser utilizada para consulta, estudio o prueba. Por ejemplo: registro, especificación, plano, procedimiento,
informe, norma.
ESTÁNDAR
Son los modelos, pautas y patrones que contienen los parámetros establecidos y los requisitos mínimos
aceptables para medir el desempeño de SSTMA en la ejecución de actividades. Es un parámetro que indica la
forma correcta y segura de hacer las cosas.
FLEXOMETRO
Una cinta métrica, un flexómetro o simplemente metro es un instrumento de medida que consiste en una cinta
flexible graduada y que se puede enrollar, haciendo que el trabajo sea más fácil. También con ella se pueden
medir líneas y superficies curvas.
GPS
Instrumento de medición, que indica la posición y elevación de un punto en la tierra (X, Y, Z), referenciándose
desde otro punto establecido; usando ondas de radio satélite.
INFORMACIÓN DOCUMENTADA
Información que una organización tiene que controlar y mantener, y el medio que la contiene. Puede estar en
cualquier formato y medio, y provenir de cualquier fuente.
INSTRUCCIÓN
Documento que describe de manera clara, precisa y detallada la forma correcta de realizar y registrar las tareas.
Pueden complementar o desarrollar el contenido de los procedimientos.
MANTENCION
Conjunto de acciones preventivas y pruebas necesarias que se deben realizar, para garantizar el correcto
funcionamiento de los instrumentos de control y medición.
NIVEL AUTOMATICO
Es un instrumento para la medida directa de ángulos con elevada precisión, que tiene como finalidad la medición
de desniveles entre puntos que se hallan a distintas alturas.
NIVEL TOPOGRÁFICO
También llamado Nivel Óptico, es un instrumento que tiene como finalidad la medición de desniveles entre
puntos que se hallan a distintas alturas o el traslado de cotas de un punto conocido a otro desconocido.
NIVEL DE MANO
Es un instrumento de medición que se utiliza para determinar la horizontalidad o verticalidad de un elemento.
NIVEL ESFERICO
Es un instrumento que sirve para determinar de forma rápida el plano horizontal.
PETS
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro.
PLOMADA
Es un instrumento que se elabora de plomo o de cualquier metal y se utiliza para definir la verticalidad de un
elemento.
PRISMA
Instrumento óptico que se utiliza para reflejar el rayo producido desde el distanciómetro de la Estación Total.
PROCEDIMIENTO
Documento que establece las directrices para llevar a cabo una actividad o un proceso, detallando quien lo realiza
y con qué recursos.
REGISTRO
Evidencia en cualquier tipo de soporte (papel, informático, etc.) que recoge o registra el resultado de la aplicación
directa o indirecta de los Sistemas de Gestión en sus distintos niveles.
SSTMA
Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente.
TEODOLITO
Instrumento de medición mecánico-óptico universal que sirve para medir ángulos verticales y, sobre todo,
horizontales con una precisión elevada. Con otras herramientas auxiliares puede medir distancias y desniveles.
VERIFICACIÓN
Comparación de medición entre un instrumento patrón o calibrado con los utilizados en las áreas operativas
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Reglamento Nacional de Edificaciones (RNE).
• Especificaciones Técnicas del Proyecto
• Planos del Proyecto aprobado para Construcción
• Certificación de Calibración de equipos de Topografía
• Plan de Aseguramiento y Control de Calidad del Proyecto.
• Plan de Seguridad y Salud del Proyecto.
• SSTMA-PR-02 Requisitos y Condiciones de SSSTMA para Ingreso de Personal, Visitas, Proveedores y
Contratista.
• SSTMA-STD-01 Estándar de Equipo de Protección Personal.
5 RESPONSABILIDADES
Para la definición de responsabilidades se identifican a los involucrados en las actividades dentro del sitio del
proyecto:
Conforme a la identificación de los involucrados, se desarrolla un cuadro para el resumen de las responsabilidades
que deberá tener cada implicado en la actividad:
A continuación, se detallan las responsabilidades de las personas involucradas y de otros involucrados desde la
gerencia del proyecto con respecto al presente procedimiento y la frecuencia de su implicancia:
Verificar el cumplimiento del Plan de Puntos de Inspección (PPI), durante Durante el desarrollo de
toda la ejecución de obra. todo el proyecto.
Facilitar los recursos e implementación de acciones correctivas en lo que Cada vez que sea
corresponde a SSTMA. necesario
Gestionar en forma oportuna los recursos necesarios para la ejecución de Cada vez que se ejecute
los trabajos. esta actividad
Revisar y firmar los documentos de seguridad junto con su grupo de Cada vez que se ejecute
RESPONSABLE DE LA trabajo antes de iniciar cualquier actividad. esta actividad
SUBCONTRATISTA DE LA
ACTIVIDAD Durante el desarrollo de
Asegurar disponer de personal capacitado y autorizado para la actividad.
todo el proyecto.
Asegurar disponer de equipos, herramientas y elementos de seguridad
Durante el desarrollo de
personal y colectiva operativos (certificados de operatividad y/o certificado
todo el proyecto.
de calidad) para la actividad.
Asegurar la implementación de los controles operativos y de acciones Durante el desarrollo de
correctivas, cuando se presenten, en lo que corresponde a SSTMA todo el proyecto.
Gestionar en forma oportuna los recursos necesarios para la ejecución de Cada vez que se ejecute
los trabajos. esta actividad
Revisar y firmar los documentos de seguridad junto con su grupo de Cada vez que se ejecute
trabajo antes de iniciar cualquier actividad. esta actividad
JEFE DE TOPOGRAFIA / Usar equipos con calibración vigente, verificar su mantenimiento y Cada vez que se ejecute
TOPOGRAFO adecuado almacenamiento. esta actividad
Realizar los trabajos de topografía cumpliendo lo indicado en planos,
Siempre
especificaciones técnicas, procedimientos, etc.
Cada vez que se ejecute
Llevar diariamente actualizado los registros de topografía.
esta actividad
Elaborar los planos As Built al cierre de actividades y mantener actualizados Cada vez que sea
los planos en campo. necesario
PERSONAL DE CAMPO / Durante el desarrollo de
Cumplir con el procedimiento
PERSONAL OBRERO todo el proyecto.
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD
6.1 RECURSOS
• Responsable de la Subcontratista
• Jefe de Topografía
• Topógrafos
• Ayudantes de Topografía
6.1.2 EQUIPOS
6.1.3 MATERIALES
• Yeso
• Tiralíneas
• Cordel
• Pintura (rojo y blanco)
• Ocre para tiralíneas
• Estacas (de madera o acero)
• Clavos
• Marcador indeleble (para madera, acero o concreto)
• Material autoadhesivo para marcado (según se requiera)
• Pintura de color resaltante (según se requiera)
6.1.4 COMUNICACIONES
• Radios
• Equipos de telecomunicaciones
• Conos de Seguridad
• Barra Retráctil
• Señaléticas de Seguridad
• Cinta de señalización
• Cachacos de Seguridad
• Malla de Faena
• Malla Raschel
• Kit para derrame
• Zapatos de seguridad con punta de acero y/o botas de PVC con punta de acero
• Casco de seguridad
• Barbiquejo
• Lentes anti-impacto de seguridad
• Careta facial
• Doble protección auditiva (tapones auditivos más orejeras, según corresponda)
• Arnés de seguridad (según corresponda)
• Los equipos que estén trabajando en campo deberán contar con su Certificado de Calibración el cual tiene
un periodo máximo de calibración de 6 meses y si en caso la ejecución de la Obra excediera los 6 meses,
se deberá presentar un plan de calibración anual contemplando 2 calibraciones al año, además los
certificados de calibración deben ser emitidos por laboratorios metrológicos certificados por INACAL.
• El Área de Calidad administrará los Certificados de Calibración de los equipos, así como verificará el buen
funcionamiento de los equipos en campo (como parte de las actividades de Aseguramiento de Calidad).
• Se deberá realizar con anticipación el requerimiento de nuevos equipos topográficos en reemplazo de los
equipos que se llevarán a calibración; para no afectar la continuidad de los trabajos topográficos.
• Se posicionará el teodolito o estación en un punto 1 y se ubica un punto 2, el cual puede estar a unos 200
a 500 m; se tomará una primera lectura de los ángulos horizontal y vertical, luego se girará la tornamesa
y el cabezal y se bascula el lente para tomar una nueva lectura de los ángulos horizontal y vertical.
• La suma de los valores del ángulo horizontal debe ser 180°; y la suma de los ángulos verticales, 360°. El
error debe ser menor que el indicado por el fabricante.
• Adicionalmente, se chequeará la distancia con la estación total entre dos puntos, la misma que ha sido
determinada previamente con una medida patrón (wincha calibrada); esta diferencia se deberá registrar.
El error permitido será el que indique el fabricante.
• El chequeo de los equipos topográficos se realizará por lo menos una vez al mes, o cuando el proyecto lo
crea necesario, durante el tiempo que dure el proyecto y/o después que suceda un golpe al equipo o se
detecten errores en las mediciones. El personal usuario del equipo deberá ser calificado.
Los accesorios de las estaciones totales pueden y de hecho producen un impacto en la exactitud del trabajo
topográfico y se deberán chequear y ajustar en forma regular.
• Los trípodes para usar con las estaciones totales y los puntos de calaje y chequeo deberán ser del tipo de
alta resistencia, fabricados en madera, fibra de vidrio o un material compuesto (se recomiendan trípodes
de material compuesto). Se utilizarán trípodes de aluminio solamente con niveles automáticos. Los
trípodes se deberán chequear antes de cada uso, como se indica a continuación:
o Revisar para detectar tuercas, pernos o tornillos sueltos.
o Revisar para detectar daño visualmente, tales como grietas, clavijas dañadas, etc.
o Revisar la estabilidad y resistencia general; las patas deberán estar bien ajustadas paraque bajen
con mucha lentitud.
• Las estaciones totales se deberán verificar para identificar errores de colimación por lo menos una vez a
la semana. Esto se logra ejecutando el programa de calibración/colimación interna descrito en el manual
del usuario. Si se debe realizar trabajo de precisión, la verificación de colimación se deberá realizar
diariamente. Los resultados de las verificaciones de colimación se deberán registrar en las libretas de
terreno.
• Además de lo mencionado, los instrumentos deberán verificarse cada vez que existan motivos para
sospechar de su exactitud.
• Las cintas metálicas que excedan 30 pies (9,1 m) de largo se deberán chequear previo al uso inicial en
función de la línea base de calibración establecida en la obra de construcción, con la temperatura y los
factores de tensión apropiados. Para la mayoría de las cintas metálicas, el valor del Coeficiente de
Expansión Térmica es 0,00000645 por grado Fahrenheit de temperatura (+/- 68° F/20°C) por distancia en
pies. Consultar las instrucciones escritas del fabricante para el coeficiente que se debe usar para cintas
no metálicas. En la página web de Topografía del BCOI se puede encontrar un cálculo de muestra.
• La tensión estándar utilizada para las cintas se deberá ajustar a lo expuesto en las especificaciones del
fabricante.
• Los proyectos que requieran trabajo de trazado de alta exactitud deberán tener al menos una cinta
metálica calibrada de fábrica de 100 pies (30 m) de largo con manijas de tensión.
• Las varas del prisma se deberán revisar con frecuencia. Una vara de prisma que está fuera de plomada
puede introducir un error en cada medición realizada. Por ejemplo, una burbuja circular (10 minutos) en
un jalón con prisma que tiene un error de 0,08 pulgadas (2mm) del centro causará un error de medición
de 0,02 pies (6mm) en un jalón de 6 pies (1,8 m) de alto. Como mínimo, las varas del prisma se deberán
revisar mensualmente. Si son muy usadas, el Responsable de Topografía deberán requerir su chequeo
con mayor frecuencia. Estos chequeos deberán incluir:
o Chequear la burbuja circular usando una plantilla de ajuste de vara. El otro método es medirla en
una dirección, luego girar la vara en 180 grados y medirla nuevamente. Si la distancia no es la
misma, la mira está fuera de plomada.
o Chequear la verticalidad usando una plantilla de ajuste de vara. Otros métodos alternativos son:
Utilizar el instrumento de topografía, Revisar la exactitud de la burbuja circular central de la vara
colocándola contra el marco de la puerta u otra parte vertical permanente de un edificio, cuya
verticalidad ya haya sido verificada con anterioridad.
• Las burbujas de nivel esférico se pueden chequear usando un tribrach calibrado con un mini bastón
vertical, o pueden chequearse contra la esquina de una pared a plomo previamente confirmada.
• Los prismas similares no necesariamente miden igual. Se pueden detectar diferencias menores entre
prismas; en consecuencia, los prismas se deberán numerar y comparar.
o Esto se puede lograr en la línea base de calibración de la obra midiendo las distancias entre las
mismas estaciones con los diferentes prismas bajo las mismas condiciones atmosféricas. Se
deberá usar la misma disposición del trípode y tribrach, y sólo se deberán cambiar los prismas. A
criterio del LS, este chequeo solamente necesita realizarse una o dos veces al año. Las
excepciones a esta regla serían si un prisma se cayera o estuviera posiblemente dañado y si se
incorporaran nuevos prismas al conjunto de equipos.
o También se debe chequear el dispositivo del blanco fijado al prisma. Es necesario asegurarse de
que los tornillos estén apretados y que el dispositivo del blanco esté apropiadamente alineado y
que no esté agrietado o dañado de alguna otra forma. Sólo se deberán utilizar dispositivos de
blanco de acero; los plásticos se rompen fácilmente y crean un riesgo para la seguridad.
• Las cintas de flexómetro se deberán chequear y validar mensualmente para verificar su exactitud. Los
resultados se deberán registrar en las libretas de terreno.
• Tener todos los equipos topográficos operativos y calibrados para minimizar los errores de trazado y
replanteo.
• Verificar el funcionamiento del equipo en campo una vez llegado al proyecto.
• Se deberá proteger a los equipos topográficos de las condiciones ambientales en donde se encuentre el
proyecto.
• Solicitar la reposición del equipo topográfico (por calibración y/o fallas) con la anticipación necesaria, para
evitar detener los trabajos.
• Identificar espacios seguros donde no se interrumpa el tránsito del personal de obra y/o vehículos
pesados.
• Mantener la distancia de actividades que se realicen con maquinaria pesada y que involucre algún riesgo
o peligro para el personal de topografía.
• Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del responsable SSTMA con experiencia, que garantice
que se ha tomado las medidas de seguridad indicadas.
• Se estará alerta a las indicaciones del personal de SSTMA en caso de realizarse alguna maniobra que
ponga en peligro o riesgo al personal de topografía.
• Se seguirá las indicaciones y señalizaciones en obra durante el desarrollo de las actividades.
• Se mantendrá la limpieza del área de trabajo luego de concluir con las actividades de topografía.
• Se cuenta y se aplicará los planes SSTMA-PL-02 Plan de Gestión Ambiental y SSTMA-PL-04 Plan de Manejo
de RRSS del Sitio.
• Se cuenta y se aplicará los planes SSTMA-PL-02 Plan de Gestión Ambiental y SSTMA-PL-04 Plan de Manejo
de RRSS del Sitio.
ACTIVIDADES O
ITEM PELIGROS RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS
TAREAS ESPECIFICAS
Superficies con - Delimitación y señalización del área de
Inspección del área
1 desniveles y/o Caídas, resbalones trabajo.
de trabajo
pendientes - Habilitar accesos peatonales.
- Equipos de medición operativas de
fabricación reconocida.
Manipulación de
Control de equipos - Aplicar la inspección pre uso y registrar en el
2 herramientas Golpes, cortes
de medición formato Check List correspondiente.
manuales
- Retirar herramientas hechizas y/o en mal
estado.
La matriz deberá ser evaluada y de ser necesario, reajustada para cada contratista que ejecutará los trabajos en
obra. Y esta deberá ser adjuntado a su Procedimiento Escrito de trabajo Seguro (PETS).
8 REGISTROS
8.1 REGISTROS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
9 CONTROL DE CAMBIOS
A la fecha no se han hecho modificaciones al presente documento.
Se definen los siguientes términos de la tipología de cambio podría emplearse en el presente documento:
• Cambio por ADICION (A), cuando se añade un concepto o capitulo o item dentro del plan de calidad que
enriquece su contenido y mejora su entendimiento.
• Cambio por SUPRESION (S), cuando se elimina un concepto o capitulo o item dentro del plan de calidad
que deja de tener validez o aplicación dentro de las actividades contempladas del proyecto.
• Cambio por MODIFICACION (M), cuando se modifica el texto, cuadro, capitulo o item dentro del plan de
calidad que requiere una actualización debido a las condiciones del desarrollo del proyecto o a los
cambios normativos o legislativos o lineamientos generales.
10 ANEXOS
10.1 FORMATOS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
GENERALIDADES
EQUIPO DE MEDICION TOPOGRAFICA:
EQUIPO : MODELO :
DOCUMENTACION ADJUNTA :
PANEL FOTOGRAFICO ESQUEMA DE TRABAJO OTRO OTRO
INSTRUCTIVO DE CHEQUEO
INSTRUCCIONES :
Se ubica un punto lejano el cual puede estar a unos 200 a 500 m; se tomará una primera lectura de los ángulos horizontal y vertical, luego se girará la tornamesa y el
cabezal y se bascula el lente para tomar una segunda lectura de los ángulos horizontal y vertical.
La suma de los valores del ángulo horizontal debe ser 180°; y la suma de los ángulos verticales debe ser de 360°. El error de las mediciones deberá ser menor que el
indicado por el fabricante.
El chequeo de los equipos topográficos se realizará por lo menos una vez al mes, o cuando el proyecto lo crea necesario, durante el tiempo que dure el proyecto y/o
después que suceda un golpe al equipo o se detecten errores en las mediciones. El personal usuario del equipo deberá ser calificado.
ESQUEMA :
AV
AH
OBSERVACIONES GENERALES :
GENERALIDADES
EQUIPO DE MEDICION TOPOGRAFICA:
EQUIPO : MODELO :
DOCUMENTACION ADJUNTA :
PANEL FOTOGRAFICO ESQUEMA DE TRABAJO OTRO OTRO
INSTRUCTIVO DE CHEQUEO
INSTRUCCIONES :
Se determinará una longitud de 80 m. (50 –100 m)
El nivel se estacionará en un punto medio; y se tomará los niveles de ambos extremos. Luego se estacionará el nivel a 3 m de uno de los extremos, tomando nuevamente
lecturas de ambos extremos. Por ejemplo, si llamamos A y B a los extremos:
- Tenemos en la primera lectura 1.325 m en A y 1.456 m en B, tenemos una diferencia de 0.131 m
- En la segunda lectura: 1.365 m en A’ y 1.523 m en B’, tenemos una diferencia de 0.158 m
- Por lo tanto, el error de lectura del nivel en 80 m es de 0.158 –0.131= 0.027 m
Los resultados tomados deberán ser registrados por los topógrafos por lo menos una vez por semana, o cuando el proyecto lo crea necesario; aun si los errores en las
mediciones del trabajo sean menores o iguales a 5mm.
Una variación constante, mayor a (+/-) 3mm deberá significar que es necesario volver a calibrar dicho instrumento.
ESQUEMA :
CHEQUEO DE EQUIPO
ESTACION 01 ESTACION 02 MEDIDA DE ERROR
VARIACION VARIACION ERROR D
PUNTO A PUNTO B PUNTO A' PUNTO B'
(C.CCC) (C'.C'C'C') (D.DDD)
(A.AAA) (B.BBB) (A'.A'A'A') (B'.B'B'B')
PTO A - PTO B PTO A' - PTO B' VAR. C - VAR. C'
OBSERVACIONES GENERALES :
QAQC-PRO-TOPO-02
SELLO Y FIRMA
CONTENIDO
1 OBJETO 5
2 ALCANCE 5
3 DEFINICIONES 5
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA 7
5 RESPONSABILIDADES 8
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD 10
6.1 RECURSOS 10
6.1.1 PERSONAL DE TRABAJO 10
6.1.2 EQUIPOS 10
6.1.3 MATERIALES 10
6.1.4 COMUNICACIONES 11
6.1.5 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y COLECTIVA 11
6.2 OPERACION DE CONTROL TOPOGRAFICO 11
6.2.1 REVISIÓN DOCUMENTARIA 11
6.2.2 TRAZO Y REPLANTEO INICIAL 12
6.2.3 REPLANTEO CONTINUO (DURANTE LA CONSTRUCCIÓN) 12
6.2.4 VERIFICACIÓN TOPOGRÁFICA PARA RECEPCIÓN DE TERRENO 13
6.2.5 VERIFICACIÓN TOPOGRÁFICO EN UNA EXCAVACIÓN 13
6.2.6 VERIFICACIÓN TOPOGRÁFICO PARA VACIADO DE CONCRETO 13
6.2.7 REPLANTEO FINAL 14
6.2.8 MEDICIONES PARA VALORIZACIONES 14
6.3 CONTROLES OPERACIONALES 14
6.3.1 CONTROLES DEL PERSONAL OPERATIVO 14
6.3.2 EVALUACIÓN DEL ÁREA DONDE SE DESARROLLARÁ LA ACTIVIDAD 15
6.3.3 CONSIDERACIONES DURANTE EL TRABAJO 15
6.3.4 CONSIDERACIONES PARA EL TERMINO DE LA ACTIVIDAD 15
6.3.5 CONTROLES AMBIENTALES 15
6.4 INSPECCION Y ACEPTACION 16
8 REGISTROS 17
9 CONTROL DE CAMBIOS 17
10 ANEXOS 17
1 OBJETO
Establecer y especificar en forma clara y precisa la metodología que se empleara en el Proyecto para la
planificación, organización, ejecución y control del proceso de Topografía, a fin de prever, controlar y eliminar las
acciones y/o condiciones subestándares durante su ejecución. Cumpliendo con los programas de seguridad,
medio ambiente y plan de calidad desarrollados para el “Contrato: Entrega de 09 Intervenciones (Instituciones
Educativas) en los Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
2 ALCANCE
El procedimiento es aplicable a todos los procesos de topografía donde se establece el método de inspección y
control topográfico para definir, garantizar y normalizar las actividades de topografía a ejecutarse, con el fin de
adecuar el área que está involucrada en los trabajos realizados por Consorcio S&P, para el “Contrato: Entrega de
09 Intervenciones (Instituciones Educativas) en los Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
Este procedimiento establece el método de inspección y control topográfico para definir, garantizar y normalizar
las actividades de topografía a ejecutarse:
Y lo que comprende a los controles topográficos aplicables para las partidas y/o actividades constructivas de
movimiento de tierras, estructuras, arquitectura e instalaciones, según corresponda para toda actividad necesaria
para la correcta y oportuna ejecución del proyecto.
3 DEFINICIONES
BENCH MARK (B.M.)
Punto de control (hito) materializado y monumentado entregado por el cliente o su representante, que servirá
como punto topográfico de referencia para el control de nivelación (vertical) durante la ejecución de la Obra.
COORDENADAS
Hitos monumentados (02 o 03), que servirán como puntos topográficos de referencia para el control horizontal
durante la ejecución de la obra.
COORDENADAS UTM
El sistema de coordenadas UTM (Universal Transverse Mercator) es un sistema de proyección cartográfico basado
en cuadrículas con el cual se pueden referenciar puntos sobre la superficie terrestre.
COTAS
Elevación de un punto respecto al nivel del mar.
ESTACION TOTAL
Es un instrumento para medición, que indica la posición y elevación de un punto en la tierra (X, Y, Z),
referenciándose desde otro punto establecido; utilizando rebote de señal a través del sistema de prisma.
ESTÁNDAR
Son los modelos, pautas y patrones que contienen los parámetros establecidos y los requisitos mínimos
aceptables para medir el desempeño de SSTMA en la ejecución de actividades. Es un parámetro que indica la
forma correcta y segura de hacer las cosas.
GPS
Instrumento de medición, que indica la posición y elevación de un punto en la tierra (X, Y, Z), referenciándose
desde otro punto establecido; usando ondas de radio satélite.
LEVANTAMIENTO TOPOGRAFICO
Es el traslado de puntos del terreno a un plano, haciendo un control en el campo.
NIVEL AUTOMATICO
Es un instrumento para la medida directa de ángulos con elevada precisión, que tiene como finalidad la medición
de desniveles entre puntos que se hallan a distintas alturas.
NIVEL TOPOGRÁFICO
También llamado Nivel Óptico, es un instrumento que tiene como finalidad la medición de desniveles entre
puntos que se hallan a distintas alturas o el traslado de cotas de un punto conocido a otro desconocido.
NIVEL DE MANO
Es un instrumento de medición que se utiliza para determinar la horizontalidad o verticalidad de un elemento.
NIVEL ESFERICO
Es un instrumento que sirve para determinar de forma rápida el plano horizontal.
PETS
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro.
PLANOS DE REPLANTEO
Son los planos generados a partir de un trabajo de replanteo en campo, que muestran las características de la
superficie del terreno y la construcción final de la Obra.
PLOMADA
Es un instrumento que se elabora de plomo o de cualquier metal y se utiliza para definir la verticalidad de un
elemento.
PRISMA
Instrumento óptico que se utiliza para reflejar el rayo producido desde el distanciómetro de la Estación Total.
PROCEDIMIENTO
Son los lineamientos y forma específica para llevar a cabo una actividad o un proceso de gestión SSTMA.
SSTMA
Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente.
TEODOLITO
Instrumento de medición mecánico-óptico universal que sirve para medir ángulos verticales y, sobre todo,
horizontales con una precisión elevada. Con otras herramientas auxiliares puede medir distancias y desniveles.
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
Reglamento Nacional de Edificaciones (RNE).
Especificaciones Técnicas del Proyecto
Planos del Proyecto aprobado para Construcción
Certificación de Calibración de equipos de Topografía
Plan de Aseguramiento y Control de Calidad del Proyecto.
Plan de Seguridad y Salud del Proyecto.
SSTMA-PR-02 Requisitos y Condiciones de SSSTMA para Ingreso de Personal, Visitas, Proveedores y
Contratista.
SSTMA-STD-01 Estándar de Equipo de Protección Personal.
5 RESPONSABILIDADES
Para la definición de responsabilidades se identifican a los involucrados en las actividades dentro del sitio del
proyecto:
Conforme a la identificación de los involucrados, se desarrolla un cuadro para el resumen de las responsabilidades
que deberá tener cada implicado en la actividad:
A continuación, se detallan las responsabilidades de las personas involucradas y de otros involucrados desde la
gerencia del proyecto con respecto al presente procedimiento y la frecuencia de su implicancia:
GERENTE DE CALIDAD DEL Hacer seguimiento a las No Conformidades que se identifiquen en el Durante el desarrollo de
SITIO proyecto. todo el proyecto.
Verificar el cumplimiento del Plan de Puntos de Inspección (PPI), durante Durante el desarrollo de
toda la ejecución de obra. todo el proyecto.
Facilitar los recursos e implementación de acciones correctivas en lo que Cada vez que sea
corresponde a SSTMA. necesario
Gestionar en forma oportuna los recursos necesarios para la ejecución de Cada vez que se ejecute
los trabajos. esta actividad
Revisar y firmar los documentos de seguridad junto con su grupo de Cada vez que se ejecute
RESPONSABLE DE LA trabajo antes de iniciar cualquier actividad. esta actividad
SUBCONTRATISTA DE LA
ACTIVIDAD Durante el desarrollo de
Asegurar disponer de personal capacitado y autorizado para la actividad.
todo el proyecto.
Asegurar disponer de equipos, herramientas y elementos de seguridad
Durante el desarrollo de
personal y colectiva operativos (certificados de operatividad y/o certificado
todo el proyecto.
de calidad) para la actividad.
Asegurar la implementación de los controles operativos y de acciones Durante el desarrollo de
correctivas, cuando se presenten, en lo que corresponde a SSTMA todo el proyecto.
Gestionar en forma oportuna los recursos necesarios para la ejecución de Cada vez que se ejecute
JEFE DE TOPOGRAFIA / los trabajos. esta actividad
TOPOGRAFO
Cumplir y hacer cumplir con el presente procedimiento. Siempre
Revisar y firmar los documentos de seguridad junto con su grupo de Cada vez que se ejecute
trabajo antes de iniciar cualquier actividad. esta actividad
Usar equipos con calibración vigente, verificar su mantenimiento y Cada vez que se ejecute
adecuado almacenamiento. esta actividad
Realizar los trabajos de topografía cumpliendo lo indicado en planos,
Siempre
especificaciones técnicas, procedimientos, etc.
Cada vez que se ejecute
Llevar diariamente actualizado los registros de topografía.
esta actividad
Elaborar los planos As Built al cierre de actividades y mantener actualizados Cada vez que sea
los planos en campo. necesario
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD
6.1 RECURSOS
Responsable de la Subcontratista
Jefe de Topografía
Topógrafos
Ayudantes de Topografía
6.1.2 EQUIPOS
6.1.3 MATERIALES
Yeso
Tiralíneas
Cordel
Pintura (rojo y blanco)
Ocre para tiralíneas
Estacas (de madera o acero)
Clavos
6.1.4 COMUNICACIONES
Radios
Equipos de telecomunicaciones
Conos de Seguridad
Barra Retráctil
Señaléticas de Seguridad
Cinta de señalización
Cachacos de Seguridad
Malla de Faena
Malla Raschel
Kit para derrame
Zapatos de seguridad con punta de acero y/o botas de PVC con punta de acero
Casco de seguridad
Barbiquejo
Lentes anti-impacto de seguridad
Careta facial
Doble protección auditiva (tapones auditivos más orejeras, según corresponda)
Arnés de seguridad (según corresponda)
Línea de anclaje doble (según corresponda)
Uniforme de trabajo c/cintas reflectivas de acuerdo con estándar de EPP.
Guantes reforzados
Guantes
Línea de vida horizontal (según corresponda)
Doble protección respiratoria COVID-19.
Antes de iniciar los trabajos de Trazo y Replanteo, se determinará en campo el Bench Mark (B.M.) del
Proyecto.
Una vez ubicado el BM, se procederá a iniciar con la actividad de Trazo y Replanteo verificando las cotas
del terreno de acuerdo con los planos y a las Especificaciones Técnicas.
Los puntos de referencia deberán encontrarse señalizados con coordenadas (UTM o locales) de acuerdo
con los B.M. del proyecto y la elevación referida al nivel del mar o a las propias del proyecto con pintura
indeleble, en el caso de ser de concreto se señalizará sobre la superficie de ésta y en el caso de ser estacas
de madera o metal clavadas al terreno se les anexará a estas una lámina donde se anotarán los datos
correspondientes o cualquier otra facilidad de anotación.
Los P.R colocados en obra para el control de excavaciones y geometría serán colocados en zonas donde
tengan buena visibilidad para poder referenciarse en cualquier momento y además estén fuera de riesgo
de ser dañados.
Los puntos de replanteo para ejecución de trabajos se plasmarán en campo dependiendo del caso,
utilizando estacas de madera para excavaciones, zanjas, etc., con superficie suficiente para poder escribir
los datos correspondientes (altura, P.K., etc.).
Para trabajos de estructura cuando la superficie sea de concreto, se usarán marcadores permanentes si
las referencias se van a usar en el mismo día, en caso de que sean marcas que han de perdurar por más
tiempo se marcará el punto mediante un clavo señalizado con aerosol de pintura. Las marcas de
referencia de niveles se marcarán con marcadores permanentes.
De preferencia los puntos de control deberán ubicarse en lugares con poca probabilidad de remoción por
los trabajos de construcción.
La cuadrilla de topografía del proyecto debe verificar los puntos de control.
No se realizará ningún trazo en campo sin antes verificar el cierre de la poligonal.
Se deberán ejecutar todas las mediciones y verificaciones topográficas que sean necesarias para el
replanteo y determinación de volúmenes de obras.
Los trabajos de colocación de nuevos puntos de referencia (P.R.) necesarios durante el avance de obra y
los puntos que se replantearán en campo para la ejecución de excavación o elementos estructurales se
realizarán con Estación Total (E.T.) y los traslados de niveles mediante nivel automático. Ambos equipos
serán operados por el topógrafo de campo, quién contará con ayudantes para marcar el punto en terreno.
Se verificará el correcto estacado y lineamiento del trazo de los límites del área de trabajo para luego
proceder con excavación masiva.
Antes de iniciar la siguiente actividad es conveniente ejecutar como primer paso la actividad de trazo y
replanteo para estar seguros de que los puntos y niveles de cotas estén como se detallan en el proyecto,
de no ser así se actualizará la información de los planos.
Los controles topográficos durante la construcción deberán desarrollarse antes, durante y después de las
actividades, según corresponda.
Una vez ubicado el BM, se procederá a iniciar con la actividad de trazo y replanteo verificando las cotas
del terreno de acuerdo a los planos y a las especificaciones Técnicas.
Los puntos de referencia deberán encontrase señalizados con la elevación referida al nivel del proyecto,
en el caso de ser concreto se señalizará sobre la superficie de esta y en el caso de ser estacas de madera
o metal clavadas al terreno se les anexará a estas una lámina donde se anotarán los datos
correspondientes.
De preferencia los puntos de control se ubicarán en lugares con poca probabilidad de remoción por los
trabajos de construcción.
En los trazos de ejes, los puntos de referencia se comprobarán una vez marcados en terreno para verificar
su posición, en niveles de concreto se colocará la marca en un lugar visible y se comprobarán para su
confirmación.
El control sobre elementos ejecutados se hará realizando medidas sobre estos. Por ejemplo, en la
colocación de tubería se realiza medición sobre la cresta de esta, en pilares sobre una de sus caras, etc.
El punto se definirá en campo.
Para el caso de recepción de terreno, plataformas o fundaciones, se tendrá en cuenta los siguientes controles:
Definir y/o verificar los límites del terreno en el que se va a desarrollar la construcción.
Establecer datos suministrados por el Consorcio S&P como la ubicación los puntos de referencia B.M. e
instalaciones existentes.
Verificar y establecer en el campo los datos planimétricos y altimétricos suministrados por el Área de
Diseño del Consorcio S&P como: puntos de cambio, instalaciones existentes, tuberías, obras
subterráneas, etc.
Efectuar el levantamiento planimétrico y altimétrico del terreno, plataforma o fundación entregado por
el Consorcio S&P.
Para el caso específico de fundaciones, es necesario efectuar la verificación en cada elemento como: ejes,
dimensiones, ángulos, coordenadas, cotas o niveles, etc.
Para el caso específico de fundaciones con pernos de anclaje, sobre los cuales se colocarán estructuras
prefabricadas, se realizará la verificación de: ubicación de todos los pernos, la distancia entre su eje, la
distancia entre pernos y los rangos de errores acumulados.
El Topógrafo entregará al Gerente de Control de Calidad del Consorcio S&P el protocolo de la Verificación
Topográfica elaborado, en el cual deberán estar registradas todas las aclaraciones u observaciones que
se efectuaron durante el proceso de recepción.
Durante la excavación:
Verificar los niveles de la excavación, según las marcas y planos.
Verificar el ancho y largo en la parte más alta y baja de la excavación y de ser necesario mediciones
intermedias.
Después de la excavación:
Marcar claramente el nivel del fondo de la excavación.
Marcar el espesor de rellenos, solados y/o vaciados. El marcado se realizará en las paredes de la
excavación y de ser posible por medio de estacas centradas y aseguradas.
Durante el vaciado:
Verificar las dimensiones en el encofrado principalmente ante cualquier indicio de falla, rotura o deterioro
de sus elementos.
Verificar el nivel o cota de vaciado.
Verificar la posición y cota de los pernos o insertos, con la precisión solicitada.
Se verificará que las cotas de los niveles al final de la ejecución de la obra sean los requeridos por el
proyecto, esta verificación se hará aplicando los protocolos establecidos para el reporte topográfico. Esta
actividad es de suma importancia para confirmar que se han cumplido los requisitos del Cliente.
Todo cambio o modificación en la actividad de trazo y replanteo se reflejará en los planos As Built del
proyecto.
En función del tipo de actividad, se podrán utilizar los formatos de control para evaluar los metrados a
valorizar.
o Deberán estar capacitados en temas de SSTMA antes del inicio de los trabajos y acuerdo a sus puestos
de trabajo.
o Disponer con el EPP básico: casco con barbiquejo, lentes anti-impacto de seguridad, guantes de
seguridad, zapatos/botas con puntera de acero.
o Disponer con el EPP específico: protección auditiva doble para operadores (tapones auditivos más
orejeras), arnés de seguridad con línea de anclaje doble, entre otros.
o Disponer de protección respiratoria para el COVID-19.
o Disponer de uniforme de trabajo con cintas reflexivas.
Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del residente de obra y responsable SSTMA con
experiencia, que garantice las medidas de seguridad.
Identificar espacios seguros donde no se interrumpa el tránsito del personal de obra y/o vehículos
pesados.
Mantener la distancia de actividades que se realicen con maquinaria pesada y que involucre algún riesgo
o peligro para el personal de topografía.
Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del responsable SSTMA con experiencia, que garantice
que se ha tomado las medidas de seguridad indicadas.
Se estará alerta a las indicaciones del personal de SSTMA en caso de realizarse alguna maniobra que
ponga en peligro o riesgo al personal de topografía.
Se seguirá las indicaciones y señalizaciones en obra durante el desarrollo de las actividades.
Se mantendrá la limpieza del área de trabajo luego de concluir con las actividades de topografía.
Se cuenta y se aplicará los planes SSTMA-PL-02 Plan de Gestión Ambiental y SSTMA-PL-04 Plan de Manejo
de RRSS del Sitio.
Se cuenta y se aplicará los planes SSTMA-PL-02 Plan de Gestión Ambiental y SSTMA-PL-04 Plan de Manejo
de RRSS del Sitio.
La verificación de los trabajos de control topográfico ejecutados lo realizará el GERENTE DE CONTROL DE CALIDAD
y el RESPONSABLE DE LA ACTIVIDAD con participación opcional del SUPERVISOR DE CALIDAD y será documentado
según registro QAQC-FO-TOPO-01 LEVANTAMIENTO TOPOGRAFICO POLIGONAL Rv.00, QAQC-FO-TOPO-02
CONTROL TOPOGRAFICO Rv.00 y QAQC-FO-TOPO-03 VERIFICACION Y RECEPCION TOPOGRAFICA Rv.00.
ACTIVIDADES O
ITEM PELIGROS RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS
TAREAS ESPECIFICAS
Superficies con - Delimitación y señalización del área de
Inspección del área
1 desniveles y/o Caídas, resbalones trabajo.
de trabajo
pendientes - Habilitar accesos peatonales.
- Equipos de medición operativas de
fabricación reconocida.
Manipulación de - Aplicar la inspección pre uso y
Control de equipos
2
de medición
herramientas Golpes, cortes registrar en el formato Check List
manuales correspondiente.
- Retirar herramientas hechizas y/o en
mal estado.
Sobre exposición a:
Posturas incómodas
o forzadas,
Establecer periodos
levantamiento de - Establecer periodos de pausas
de pausas activas, de
carga frecuente,
3 Ergonómicos
esfuerzo de manos y
acuerdo con la activas, de acuerdo con la evaluación
evaluación de riesgo de riesgo disergonómico.
muñecas y
disergonómico
movimientos
repetitivos con alta
frecuencia
Atropello al personal - Disponer de
Toma de datos Maquinaria y
de piso, choque
4 Volquetes en
entre equipos,
vigía/cuadrador capacitado y
topográficos movimiento en obra
volcaduras autorizado.
La matriz deberá ser evaluada y de ser necesario, reajustada para cada contratista que ejecutará los trabajos en
obra. Y esta deberá ser adjuntado a su Procedimiento Escrito de trabajo Seguro (PETS).
8 REGISTROS
8.1 REGISTROS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
9 CONTROL DE CAMBIOS
Se definen los siguientes términos de la tipología de cambio podría emplearse en el presente documento:
Cambio por ADICION (A), cuando se añade un concepto o capitulo o item dentro del plan de calidad que
enriquece su contenido y mejora su entendimiento.
Cambio por SUPRESION (S), cuando se elimina un concepto o capitulo o item dentro del plan de calidad
que deja de tener validez o aplicación dentro de las actividades contempladas del proyecto.
Cambio por MODIFICACION (M), cuando se modifica el texto, cuadro, capitulo o item dentro del plan de
calidad que requiere una actualización debido a las condiciones del desarrollo del proyecto o a los
cambios normativos o legislativos o lineamientos generales.
10 ANEXOS
10.1 FORMATOS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
GENERALIDADES
UBICACIÓN : SECTOR :
DOCUMENTOS DE REFERENCIA :
PLANO (1)
PLANO (2)
EE.TT.
DOCUMENTACION ADJUNTA :
PANEL FOTOGRAFICO PLANO DE REPLANTEO ESQUEMA DE TRABAJO OTRO
VALIDACION DE LA POLIGONAL
MEDIDAS TEORICAS MEDIDAS REALES DIFERENCIA / VARIACION
PUNTO
ALINEAMIENTO (X) VERTICALIDAD (Y) COTA (Z) ALINEAMIENTO (X) VERTICALIDAD (Y) COTA (Z) X Y Z
OBSERVACIONES GENERALES :
GENERALIDADES
UBICACIÓN : SECTOR :
DOCUMENTOS DE REFERENCIA :
PLANO (1)
PLANO (2)
EE.TT.
EQUIPO DE MEDICION TOPOGRAFICA:
EQUIPO : MODELO :
VERIFICACION TOPOGRAFICA
NIVELACION (COTAS) - TABLA A REPLANTEO - TABLA B
COORDENADAS TEORICAS COORDENANDAS REALES DIFERENCIA
PUNTO PROYECTO REAL DIFERENCIA PUNTO
NORTE ESTE NORTE ESTE NORTE ESTE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
OBSERVACIONES GENERALES :
GENERALIDADES
UBICACIÓN : SECTOR :
DOCUMENTOS DE REFERENCIA :
PLANO (1)
PLANO (2)
EE.TT.
EQUIPO DE MEDICION TOPOGRAFICA:
EQUIPO : MODELO :
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO DE
MOVIMIENTO DE TIERRAS
QAQC-PRO-MOVT-01
SELLO Y FIRMA
CONTENIDO
1 OBJETO 4
2 ALCANCE 4
3 DEFINICIONES 4
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA 5
5 RESPONSABILIDADES 6
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD 8
6.1 RECURSOS 8
6.1.1 PERSONAL DE TRABAJO 8
6.1.2 EQUIPOS 8
6.1.3 MATERIALES 9
6.1.4 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y COLECTIVA 9
6.2 OPERACIÓN PARA MOVIMIENTO DE TIERRAS 9
6.2.1 EXCAVACIONES 9
6.2.2 RELLENOS 11
6.2.3 CONSIDERACIONES DE LA CANTERA 15
6.2.4 CONSIDERACIONES SOBRE EL LABORATORIO DE CONTROL DE CALIDAD Y ENSAYOS 16
6.2.5 CONSIDERACIONES PARA LOS ENSAYOS DE LABORATORIOS PARA LA ACEPTACIÓN DE MATERIALES 16
6.2.6 CONSIDERACIONES PARA EL CONTROL DE CALIDAD Y ENSAYOS DE LIBERACIÓN 18
6.3 CONTROLES OPERACIONALES 19
6.3.1 CONTROLES DEL PERSONAL OPERATIVO 19
6.3.2 CONTROLES OPERACIONALES 19
6.3.3 CONTROLES AMBIENTALES 20
6.4 INSPECCIÓN Y ACEPTACIÓN 21
7 SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE 21
8 REGISTROS 24
8.1 REGISTROS DE SEGURIDAD 24
8.2 REGISTROS DE CALIDAD 24
9 CONTROL DE CAMBIOS 24
10 ANEXOS 24
10.1 FORMATOS DE SEGURIDAD 24
10.2 FORMATOS DE CALIDAD 24
1 OBJETO
Establecer los criterios de inspección y control para la ejecución de todos los trabajos de Movimiento de Tierras
implicados en la ejecución del “Contrato: Entrega de 09 Intervenciones (Instituciones Educativas) en los
Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
2 ALCANCE
El procedimiento es aplicable a todos los trabajos de Movimiento de Tierras, con el fin de adecuar el área que
está involucrada en los trabajos realizados por Consorcio S&P, para el “Contrato: Entrega de 09 Intervenciones
(Instituciones Educativas) en los Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
3 DEFINICIONES
ACOPIO
Zona de acumulación de material propio.
ANGULO DE REPOSO
Es el ángulo máximo con que un montículo de suelo se mantiene estable sin que se produzca una falla por
deslizamiento.
BOTADEROS
Lugares o áreas de terreno destinados para la acumulación de material inadecuado o excedente proveniente de
las excavaciones. Éstos deben ser autorizados por la autoridad municipal correspondiente.
COMPACTACION O CONTRACCION
Mejoramiento artificial de propiedades mecánicas de los suelos por medio mecánicos, aumentando su resistencia
y disminuyendo su capacidad de deformación y su cantidad de vacíos. Llamado también "enjutamiento" es la
disminución de volumen del material del estado natural (en banco), cuando es compactado. Se expresa como
porcentaje del volumen original inalterado.
DENSIDAD
Ensayo de campo para calcular el % de compactación.
ESCARIFICADO
Proceso por el cual el material (suelo) es removido para su aireación y posterior compactación.
ESPONJAMIENTO
Porcentaje de retención de vacíos en una capa de relleno. Llamado también "Expansión volumétrica" o
"Abundamiento", es el aumento de volumen del material (suelo) al excavarlo. Se expresa como porcentaje del
volumen original inalterado.
EXCAVACION
Remoción de todo el material existente en exceso a los niveles indicados en los planos del proyecto.
EXCAVACION MANUAL
Aquellas excavaciones que involucre mano de obra y el empleo de herramientas manuales como lampas, picos,
barretas, martillos eléctricos, carretillas, etc.
EXCAVACION MASIVA
Cualquier actividad de excavación que involucre equipo mecánico pesado como cargadores frontales,
retroexcavadoras, palas mecánicas, volquetes, tractores, motoniveladoras, etc.
RELLENO
Consiste en restituir los niveles antes rebajados o deficientes por la misma naturaleza, en lugares o sectores
requeridos para cumplir con los niveles especificados en el proyecto; esta actividad se puede realizar con material
propio o de préstamo (que cumpla con las especificaciones del proyecto). Los rellenos logran compacidad y
resistencia por medio de la compactación, utilizando equipos mecánicos ligeros o pesados, según la energía y
contenido de humedad que sea necesario para lograr el grado de compactación requerido en el Proyecto.
GRANULOMETRIA
Distribución de las partículas constituyentes de un suelo según sus tamaños.
MOVIMIENTO DE TIERRAS
Son todas las actividades que se realizan para la preparación del suelo donde se cimentarán las estructuras de
concreto o de pavimento. Estas comprenden las secuencias de excavación, acarreo del material, relleno y
eliminación del material excedente hasta alcanzar los niveles indicados en los planos.
TAPADA DE ZANJAS
Material de relleno compactado colocado sobre el lomo de la tubería hasta el nivel de terreno requerido.
ZARANDA
Malla para tamizar y seleccionar material propio separando la grava de mayor tamaño.
PETS
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro.
ESTÁNDAR
Son los modelos, pautas y patrones que contienen los parámetros establecidos y los requisitos mínimos
aceptables para medir el desempeño de SSTMA en la ejecución de actividades. Es un parámetro que indica la
forma correcta y segura de hacer las cosas.
PROCEDIMIENTO
Son los lineamientos y forma específica para llevar a cabo una actividad o un proceso de gestión SSTMA.
SSTMA
Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente.
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
● Estudios de Mecánica de suelos
● Reglamento Nacional de Edificaciones (RNE).
● Especificaciones Técnicas del Proyecto.
● EG 2013 Manual de carretas
5 RESPONSABILIDADES
Para la definición de responsabilidades se identifican a los involucrados en las actividades dentro del sitio del
proyecto:
Conforme a la identificación de los involucrados, se desarrolla un cuadro para el resumen de las responsabilidades
que deberá tener cada implicado en la actividad:
A continuación, se detallan las responsabilidades de las personas involucradas y de otros involucrados desde la
gerencia del proyecto con respecto al presente procedimiento y la frecuencia de su implicancia:
GERENTE DE CALIDAD DEL Hacer seguimiento a las No Conformidades que se identifiquen en el Durante el desarrollo de
SITIO proyecto. todo el proyecto.
Verificar el cumplimiento del Plan de Puntos de Inspección (PPI), durante Durante el desarrollo de
toda la ejecución de obra. todo el proyecto.
Facilitar los recursos e implementación de acciones correctivas en lo que Cada vez que sea
corresponde a SSTMA. necesario
Gestionar en forma oportuna los recursos necesarios para la ejecución de Cada vez que se ejecute
RESPONSABLE DE LA los trabajos. esta actividad
SUBCONTRATISTA DE LA
ACTIVIDAD Cumplir y hacer cumplir con el presente procedimiento. Siempre
Revisar y firmar los documentos de seguridad junto con su grupo de Cada vez que se ejecute
trabajo antes de iniciar cualquier actividad. esta actividad
Durante el desarrollo de
Asegurar disponer de personal capacitado y autorizado para la actividad.
todo el proyecto.
Asegurar disponer de equipos, herramientas y elementos de seguridad
Durante el desarrollo de
personal y colectiva operativos (certificados de operatividad y/o certificado
todo el proyecto.
de calidad) para la actividad.
Asegurar la implementación de los controles operativos y de acciones Durante el desarrollo de
correctivas, cuando se presenten, en lo que corresponde a SSTMA todo el proyecto.
PERSONAL DE CAMPO / Durante el desarrollo de
Cumplir con el procedimiento
PERSONAL OBRERO todo el proyecto.
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD
6.1 RECURSOS
● Responsable de la Subcontratista
● Responsable SSTMA de la Subcontratista
● Operario de cargador frontal y/o excavadora y/o retroexcavadora
● Operarios de Volquetes
● Operarios de Rodillo vibratorio liso
● Operario de vibro apisonadores
● Operario de camión cisterna de agua
● Topógrafos / Laboratoristas
● Señaleros (Vigías)
● Operarios
● Ayudantes
6.1.2 EQUIPOS
● Excavadoras
● Plancha Compactadora y/o vibro pisón
● Zarandas
● Volquetes
● Cargador Frontal
● Excavadora y/o retroexcavadora
● Rodillo vibratorio liso
● Camión de cisterna de agua
● Equipos de inspección, medición y ensayo
● Equipo medidor de humedad Speedy
● Equipo de Topografía (Estación total, nivel topográfico)
● Equipos de Laboratorio de suelos.
6.1.3 MATERIALES
● Over
● Geotextil
● Afirmado
● Conos de Seguridad
● Barra Retráctil
● Señaléticas de Seguridad
● Cinta de señalización
● Cachacos de Seguridad
● Malla de Faena
● Malla Raschel
● Kit para derrame
● Zapatos de seguridad con punta de acero y/o botas de PVC con punta de acero
● Casco de seguridad
● Barbiquejo
● Lentes anti-impacto de seguridad
● Careta facial
● Doble protección auditiva (tapones auditivos más orejeras, según corresponda)
● Protección respiratoria para partículas (según corresponda)
● Arnés de seguridad (según corresponda)
● Línea de anclaje doble (según corresponda)
● Uniforme de trabajo c/cintas reflectivas de acuerdo con estándar de EPP
● Guantes reforzados
● Mandil
● Guantes
● Escarpines de cuero cromo (caliente) (según corresponda)
● Línea de vida horizontal (según corresponda)
● Protección respiratoria COVID-19.
6.2.1 EXCAVACIONES
● Desbroce cuando aplique (retirar raíces y zonas cubiertas de pastos, maleza, escombros, cultivos y
arbustos, así también la remoción de árboles siempre que no sea un bosque continuo) y limpieza de
terreno.
● Antes de proceder con el trabajo se deberá verificar el trazado de los ejes, linderos y niveles a excavar.
● Se deberá contar con personal capacitado en todo momento de la verificación topográfica y para el
control de los niveles de corte indicados en el proyecto.
● Los trabajos de excavación se realizarán con una retro excavadora o minicargador adaptado para dicho
fin para posteriormente refinar manualmente dicha excavación (de ser necesario). El personal a pie
deberá mantenerse a una distancia no menor de 10m de distancia del equipo de excavación, el cual
deberá ser señalizado con conos en todo su perímetro (para trabajadores con equipo pesado).
● Humedecer el terreno para reducir el levantamiento de polvo.
● Realizar la señalización y seguridad de accesos a la zona de trabajo
● Determinar el plan y secuencia a seguir para la ejecución del trabajo.
● El material excavado deberá ser acopiado en una distancia no menor a 1m del borde de la excavación; o
en su defecto, según coordinación con el responsable de seguridad de la obra, colocados en una zona
que no interrumpa la realización de otros trabajos programados y que a su vez no representen un riesgo
de seguridad en obra.
● Se deberá tener el área libre de materiales, herramientas, personal, etc. Para ingresar a la zona de trabajo
libre de congestión.
● Las excavaciones deberán tener además del operador de la maquinaria un vigía que estará en
coordinación con la cuadrilla de topografía, el vigía dispondrá la paralización de la maquinaria para
verificar los niveles y límites de excavación, para no realizar sobre excavaciones y tener un control
adecuado.
● Para realizar las excavaciones se utilizarán excavadoras y/o se realizará de forma manual dependiendo de
la naturaleza y características del material a remover. Estas excavaciones se ejecutarán respetando
íntegramente los perfiles típicos de la zanja, el trazado y niveles indicados en los planos y especificaciones
técnicas del proyecto.
● El material que se extraiga de las zonas excavadas será utilizado para relleno si el material excavado
cumple con las especificaciones solicitadas para ese fin, o en caso contrario, se acopiará en lugares
adyacentes a la zona de trabajo.
● De acuerdo con el área y volumen la excavación se realizará con maquinaria pesada o de forma manual.
● Procedemos a excavar dentro de la figura trazada hasta la profundidad que mande la cimentación.
● Una vez llegado a nivel de fondo de cimentación se procederá a escarificar el material removido, producto
de la excavación.
● Luego se procederá a humedecer el terreno de manera gradual, y sin producir saturación del suelo, para
luego compactar con la ayuda de una plancha compactadora de manera manual.
● Paralelamente en la excavación de la uña o de cimentación, se le realizará una excavación de forma de
“V” para evitar desmoronamientos del terreno natural o en caso de que el terreno empiece a ceder se
colocará entibados.
● Se deberá permanentemente mantener un sistema de riego para evitar la formación de nubes de polvo.
● Deberá dejarse la superficie del fondo de la zanja limpia y firme. Se elimina del fondo todos los materiales
sueltos o flojos.
● La excavadora realizará los cortes respectivos coordinado con el topógrafo de acuerdo con los niveles
requeridos por el proyecto.
● La excavadora tipo oruga o similar acumulará el material y lo verterá dentro de los volquetes para su
desplazamiento y eliminación fuera de obra en los botaderos certificados más cercanos.
● De acuerdo con las condiciones de espacio y distribución de la obra será necesario el uso de rampas de
acceso las cuales serán armadas con material propio de la excavación por zonas directas al portón de
acceso o escalera de acceso.
● La eliminación directa a los volquetes se realizará cuando la profundidad de la excavación y la pendiente
de la rampa de acceso sea la adecuada para el desplazamiento de los volquetes.
● De requerirse se apartará material propio selecto (Tamaño Máximo de 3”) para rellenar la sobre
excavación que se hubiera identificado en el terreno.
● Se tendrá especial cuidado en no dañar ni obstruir el funcionamiento de ninguna de las instalaciones de
servicio público, tales como redes de agua potable y desagüe, cables, canales, etc.
● Todo material proveniente de la excavación, así como los escombros resultantes de la rotura de concreto,
asfalto y otros serán llevados a los botaderos. Se solicita la constancia y/o certificados de los lugares
autorizados.
● Todos los residuos grandes que queden sobre la superficie serán retirados y colocados a una distancia
considerable en la forma y lugar que ordene el gerente de sitio o personal de campo.
6.2.2 RELLENOS
● La superficie sobre la que se colocará el relleno, la cual constituye la subrasante, ya sea al nivel de corte
o terreno natural, deberá escarificarse hasta una profundidad de 25 cm por debajo del nivel de la
subrasante. Se eliminará la grava visible mayor a 3” de diámetro, se conformará (riego y batido), se
humedecerá a una humedad óptima +/‐ 2% y se compactará al 95% de la máxima densidad seca del
ensayo Proctor modificado. Se harán pruebas cada 250 m2 de área.
● En el caso de la subrasante la tolerancia en cuanto al grado de compactación será 3% en puntos aislados,
siempre y cuando el promedio de los puntos evaluados sea superior al 95% de la máxima densidad seca
del ensayo Proctor modificado.
● Antes de la colocación del material de relleno, el área que recibirá el relleno deberá ser inspeccionada
por el ingeniero de campo y los supervisores de calidad para verificar que esté libre de terreno vegetal
y/o material orgánico.
● Sobre la superficie debidamente preparada y compactada se colocará los materiales que serán utilizados
para el relleno. El extendido se hará en capas horizontales cuyo ancho y longitud faciliten los métodos de
acarreo, mezcla, riego o secado y compactación usados. No se utilizarán capas de espesor compactado
mayor de 0.25 m
● No se podrá utilizar agua de mar para el humedecimiento del material de relleno que será utilizado en
los trabajos permanentes.
● No se podrán realizar trabajos de relleno y compactación en presencia de estancamientos de agua.
● Se utilizarán materiales de relleno de préstamo cuando la cantidad y la calidad de los materiales
provenientes de las excavaciones no sea suficiente o la requerida respectivamente en el proyecto.
● Las irregularidades que pudieran quedar después de esta operación serán eliminadas mediante el equipo
de nivelación adecuado de manera de conformar la superficie.
● El relleno en áreas restringidas se administrará en áreas donde el espacio no permita el uso de equipo
extenso para la compactación o donde el uso de dicho equipo (extenso y largo) no sea permitido.
● El relleno para ubicar en áreas restringidas será colocado en capas (espesor) de veinte (20) centímetros,
o según requiera el proyecto, ya que el equipo de compactación a ser usado será pequeño (rodillos
pequeños, planchas de compactar, vibro pisones, etc.). Todas las piedras que excedan los 3/4 de espesor
de la capa serán retiradas.
● Todos los materiales propuestos deberán ser aprobados por el Consorcio SyP y la Supervisión.
● Verificar los agregados por parte del área de Calidad y designar un espacio adecuado para el acopio, que
esté libre de polvo y que no genere ningún tipo de riesgo para el personal de obra (Cerca a caseta de
oficinas, cerca al cerco perimétrico existente que podría generar colapso).
● Cada capa de relleno será humedecida o secada hasta alcanzar un contenido de humedad cercano al
contenido de humedad óptimo del material obtenido en el ensayo Proctor modificado (+/‐ 2% de la
humedad óptima).
● Donde sea necesario asegurar un material uniforme, el Contratista mezclará el material usando la
motoniveladora, disco de arado, rastra u otro método similar aprobado. Cada capa será compactada a la
densidad requerida por medio de rodillos vibratorios, de llantas neumáticas u otros procesos aprobados
por el Residente y la Supervisión.
● Proceder a la colocación de una primera capa del over de 4” indicado en los planos cubriendo toda el
área posible, sin dejar espacios entre piedra y piedra, de ser necesario considerar personal obrero para
el acomodo respectivo. Una vez que se tenga toda la superficie totalmente cubierta, proceder a colocar
una 2da capa bajo el mismo criterio.
● Hacer pasar maquinaria pesada (Volquete lleno) por encima de las 2 capas de over de 4” ya colocadas, a
manera de compactación, la cual comprimirá este primer paquete y generará una primera estabilidad
necesaria. La cantidad de veces a pasar la maquinaria será hasta que este primer paquete no sufra
mayores asentamientos.
● Colocar 2 capas más de over con los mismos criterios técnicos sin dejar espacios entre uno y otro
elemento y repetir el procedimiento de hacer pasar la maquinaria pesada hasta obtener el espesor de
0.50m indicado en los planos de diseño.
● Una vez que se tiene este primer paquete conformado podrá liberarse la actividad para dar pase a la
siguiente actividad siguiente.
● Durante todo el proceso se debe realizar el abatimiento de la napa freática para que los trabajos sean
limpios y con buen rendimiento.
● Colocar una primera capa de grava de ¾” como máximo en un espesor de 0.25m, humedecer y compactar
haciendo pasar maquinaria pesada (volquete lleno) a fin de lograr un empaque rígido y confinado. Esta
actividad de la primera capa podrá ser liberada y validada luego de que al pasar 2 veces la maquinaria
pesada no sufra algún tipo de hundimiento o asentamiento. Deberá llevarse control topográfico.
Continuar de la misma manera las capas siguientes hasta llegar al espesor indicado.
● Sobre la segunda capa de grava, se procederá a colocar el Geotextil no tejido, para no permitir la pérdida
de materiales finos del Hormigón de río, permitiendo la permeabilidad del filtro.
● Colocar la primera capa de hormigón de 0.25m sobre el Geotextil No tejido teniendo cuidado de no
dañarlo y de producirse el daño se debe parchar con un traslape. Humedecer y compactar con rodillo
vibratorio. Realizar ensayo de densidad de campo de la primera capa de hormigón en estado humedecido.
● El geotextil deberá ser desenrollado tan suavemente como fuera posible sobre la subrasante preparada,
en la dirección del tráfico de construcción. Los rollos del geotextil deberán ser traslapados 30 centímetros
en la dirección de la colocación de la base
● Los geotextiles dañados deberán ser reparados inmediatamente. El área dañada más un adicional de 90
centímetros alrededor de dicha área, deberá ser limpiada de todo material de relleno. Se deberá hacer
un parche de 90 centímetros más allá del perímetro del área dañada.
● Liberar cuando se obtenga un grado de compactación mayor o igual al 90% del P.S. Realizar la 2da capa
de la misma manera hasta obtener el nivel deseado según los planos de diseño.
● Esta partida comprende el trabajo de Mejoramiento de Terreno con material de Over ∅ 4" procedente
de canteras, para mejorar la superficie proyectada con una capa de 0.50m, indicado en los planos.
● El Over a emplear deberá cumplir como mínimo las siguientes características:
o Deberá ser de buena calidad, densa, tenaz, durable, sana, sin defectos que afecten su estructura,
libre de grietas y sustancias extrañas adheridas e incrustaciones cuya posterior alteración pudiera
afectar la estabilidad de la obra.
o Estará libre de cantidades perjudiciales de polvo, terrones, partículas blandas o escamosas,
ácidos, materias orgánicas u otras sustancias perjudiciales.
o El tamaño de la piedra deberá ser lo más regular posible, y tal que sus medidas estén
comprendidas entre la mayor dimensión de la abertura de la malla y dos veces dicho valor. El
tamaño de piedra deseable será de 4”.
o Al realizar el ensayo de abrasión deberá presentar un desgaste máximo de 50%.
● Se podrá hacer pasar maquinaria pesada (Volquete lleno) por encima de las 2 capas de over de 4” ya
colocadas, a manera de compactación, la cual comprimirá este primer paquete y generar una primera
estabilidad necesaria. La cantidad de veces a pasar la maquinaria será hasta que este primer paquete no
sufra mayores asentamientos.
● Esta partida comprende el trabajo de mejoramiento de terreno con material grava o piedra zarandeada
cuyo tamaño varía desde ¾” a ¼” procedente de canteras, para mejorar la superficie proyectada con una
capa de 0.50m, indicado en los planos, para de esta forma lograr una superficie uniforme, densificada y
mejorada.
● Para el proceso constructivo, se deberá colocar una primera capa de grava de ¾” como máximo en un
espesor de 0.25m (espesor final luego de la compactación), humedecer y compactar haciendo pasar
maquinaria pesada (volquete lleno) a fin de lograr un empaque rígido y confinado. Esta actividad de la
primera capa podrá ser liberada y validada luego de que al pasar 2 veces la maquinaria pesada no sufra
algún tipo de hundimiento o asentamiento. Deberá llevarse control topográfico. Continuar de la misma
manera las capas siguientes hasta llegar al espesor indicado.
● Se deberán considerar los ensayos:
o Granulometría del material.
o Peso específico del material.
o Ensayo de abrasión los ángeles (máximo 50 %)
● Para el traslado de materiales es necesario humedecerlo adecuadamente y cubrirlo con una lona para
evitar emisiones de material particulado y evitar afectar a los trabajadores y poblaciones aledañas de
males alérgicos, respiratorios y oculares.
● Los montículos de material almacenados temporalmente se cubrirán con lonas impermeables, para evitar
el arrastre de partículas a la atmósfera y a cuerpos de agua cercanos.
● El acopio de este material se deberá realizar en los lugares indicados en el proyecto o autorizados por el
Supervisor de Obra.
● Es una mezcla uniforme de agregado fino (arena) y agregado grueso (grava). El hormigón será un material
de río, compuesta de partículas fuertes, duras y limpias.
● Estará libre de cantidades perjudiciales de polvo, terrones, partículas blandas o escamosas, ácidos,
materias orgánicas u otras sustancias perjudiciales. Su granulometría deberá ser uniforme entre las mallas
N°280 como mínimo y de 2” como máximo. En lo que sea aplicable, se seguirán para el hormigón las
recomendaciones indicadas para los agregados fino y grueso.
● Para la determinación del contenido de humedad óptimo se realizará en Ensayo de Proctor Estándar,
Limites de Atterberg y Peso específico.
● Adicionalmente se deben cumplir las condiciones generales que se presentan a continuación:
REQUERIMIENTOS
ENSAYO NORMA MTC NORMA ASTM ALTITUD
< 3000 MSNM
ABRASIÓN LOS ÁNGELES MTC E 207 C 131 40% máx.
PARTÍCULAS CHATAS Y ALARGADAS MTC E 221 D 4791 15% máx.
DURABILIDAD CON SULFATO DE
MTC E 210 D 5821 18% máx.
MAGNESIO
● Colocar la primera capa de hormigón de 0.25m (espesor final luego de la compactación) sobre el
empaque de grava obtenido, humedecer y compactar con rodillo liso vibratorio.
● Realizar ensayo de densidad de campo de la primera capa de hormigón en estado humedecido. Liberar
cuando se obtenga un grado de compactación mayor o igual al 90% del P.S. Realizar la 2da capa de la
misma manera hasta obtener el nivel deseado según los planos de diseño.
● El almacenaje del hormigón se efectuará en forma similar a la de los otros agregados.
● El hormigón será sometido a una prueba de control semanal, en la que se verificará la existencia de una
curva de granulometría uniforme entre las mallas antes indicadas.
● Para el traslado de materiales es necesario humedecerlo adecuadamente y cubrirlo con una lona para
evitar emisiones de material particulado y evitar afectar a los trabajadores y poblaciones aledañas de
males alérgicos, respiratorios y oculares.
● Los montículos de material almacenados temporalmente se cubrirán con lonas impermeables, para evitar
el arrastre de partículas a la atmósfera y a cuerpos de agua cercanos.
● Se efectuará cada 250 m2 un ensayo de Compactación por el Método de cono de arena.
6.2.2.6 RELLENO COMPACTADO CON EQUIPO, MATERIAL DE PRÉSTAMO AFIRMADO AL 95% P.M.
● Comprende los trabajos, para conformar un mejoramiento del suelo de cimentación o como capa
anticontaminante para pisos o losas apoyadas en el suelo.
● El relleno se ejecutará mediante la aplicación de capas sucesivas de afirmado convenientemente
humedecido y en espesores de hasta 0.25 m; para alcanzar los niveles establecidos en los planos.
● El material extraído deberá satisfacer los requerimientos siguientes:
(1) Referido al 280 % de la máxima densidad seca y a una penetración de 0.1” (2.5 cm.)
● Durante el proceso constructivo deberá efectuarse el control de los materiales de acuerdo con lo
siguiente:
o Cada 500 m³ se efectuarán dos controles granulométricos (ASTM D-422
o Cada 500 m³ se efectuarán un ensayo de Límite Líquido (ASTM D-4318)
o Cada 500 m³ se efectuarán un ensayo de Límite Plástico (ASTM D-4318)
o Cada 500 m³ se determinará un índice de Plasticidad (ASTM D-4318)
o Cada 2,000 m³ se efectuará un ensayo de Equivalente de arena (ASTM D-2419)
o Cada 1,500 m³ se efectuará un ensayo de Abrasión (ASTM C-131)
o Cada 1,500 m³ se efectuará un ensayo de C.B.R. (ASTM D-1883)
o Cada 250 m2 se efectuará un ensayo e Compactación (ASTM D-1556, ASTM D- 2922)
● Este material será humedecido convenientemente, esparcido en capas de hasta 0.25 m de espesor y
compactado con equipo pesado, hasta alcanzar una densidad de campo mayor al 95% de densidad máxima
Proctor Modificado de laboratorio y los niveles indicados en los planos. La Supervisión deberá aprobar el
material granular a emplear y la compactación realizada, debiendo constar en el cuaderno de obra la
aprobación correspondiente.
● Para evitar la contaminación con polvo de la zona de trabajo, este material se regará continuamente con
agua.
● Asimismo, pueden presentarse obstrucciones como cimentaciones, muros, etc., en cuyo caso deberá dar
parte a la Entidad quien determinará lo conveniente dadas las condiciones en que se presente cada caso.
● Las canteras de los agregados adquiridos serán evaluadas y seleccionadas por su calidad y cantidad, así
como su menor distancia a obra, las prospecciones que se realizarán en las canteras se efectuarán en
base a calicatas sondeos y/o trincheras de las que se obtendrán las muestras necesarias para los análisis
y ensayos de laboratorio.
● El estudio de canteras incluye la accesibilidad a los bancos de materiales, descripción de los agregados,
usos, tratamiento, tipo, periodo de explotación, propiedad, permiso de uso y otras informaciones.
● Para el muestreo de los estratos el consultor se ceñirá al Manual de Ensayo de Materiales del MTC
vigente, norma MTC E101. En lo no especificado en el Manual de Ensayo de Materiales, se procederá de
acuerdo con lo siguiente: Se realizará 05 exploraciones por cada área menor o igual a una hectárea, la
ubicación de los puntos de prospección será a distancias aproximadamente iguales, para luego densificar
la exploración si se estima pertinente. Las exploraciones constituirán en calicatas, sondeos y/trincheras,
a profundidades no menores de la profundidad máxima de explotación, a fin de garantizar la real potencia
de los bancos de materiales.
● Las muestras representativas de los materiales de cada cantera serán sometidas a los ensayos estándar,
a fin de determinar sus características y aptitudes para los diversos usos que sean necesarios (rellenos,
afirmados, base, tratamientos superficiales, etc.)
● Se presentarán registros de exploraciones para cada una de las prospecciones, en donde se detallarán
sus ubicaciones con coordenadas UTM-WGS84, las características de los estratos encontrados tales
como: tamaño, forma, color, espesor de cada estrato, profundidad de la prospección, así como material
fotográfico de las calicatas; de tal manera que en los registros se precisen las características de los
estratos encontrados. Las muestras se clasificarán según Hvorslev (1949) en muestras representativas y
no representativas.
● Materiales para terraplén:
o Análisis Granulométrico por Tamizado ASTM D-422, MTC E107
o Humedad Natural MTC E108
o Limite líquido de los suelos ASTM D-4318, MTC E 110
o Límite Plástico de Índice de plasticidad ASTM D-4318, MTC E 111
o Determinación del límite de contracción, si se encuentra alta actividad de los finos MTC E 112
El laboratorio deberá cumplir con los siguientes requisitos a fin de poder garantizar su experiencia y manejo de
las actividades de muestreo, desarrollo de ensayos y control estadístico durante todo el tiempo que sea
considerado su servicio.
● Deberá contar con una experiencia mínima de 3 años desarrollando servicios de laboratorio para el
muestreo, ensayos y control de calidad en obras de construcción en general.
● Deberá contar con equipos calibrados cuyos certificados de calibración deberán ser emitidos por
LABORATORIOS METROLOGICOS acreditados por la INACAL (INSTITUTO NACIONAL DE CALIDAD) bajo la
norma ISO/IEC 17025.
● La Información técnica de acreditación y certificación deberá ser presentada durante la etapa de licitación
y deberá ser ratificada durante el inicio de actividades.
● La certificación de los equipos calibrados deberá contar con una antigüedad no mayor a 3 meses desde
la última calibración al momento de la contratación. Los equipos de ensayo deberán contar con un
programa de calibración anual actualizado (en el caso el servicio sea mayor a 6 meses).
● Deberá brindar los servicios de campo y laboratorio a todo costo y estas deberán ser incluidas dentro del
presupuesto del Subcontratista para los servicios de muestreo, ensayos en campo y en laboratorio del
material de préstamo, las actividades de relleno y compactación por capas, calicatas de control previo al
inicio de obra, control de subrasante, entre otros identificados en la visita de campo a la obra.
De acuerdo con lo referenciado en el estudio de mecánica de suelos, las especificaciones planteadas por los
especialistas y la referencia bibliográfica aplicable como las normas nacionales e internacionales, se ha
identificado de acuerdo con la capa de trabajo ensayos que deberán ser realizados y la frecuencia de los mismos
bajo el esquema siguiente:
El material granular de préstamo deberá pertenecer a una cantera identificada. Para su aceptación antes del inicio
de actividades, la cantera o el proveedor del material deberá realizar los siguientes ensayos para determinar su
aceptación:
• Los agregados gruesos (se debe considerar la altura a la que se ubica el colegio) deberán cumplir con los
siguientes requisitos:
• Los agregados finos (se debe considerar la altura a la que se ubica el colegio) deberán cumplir con los
siguientes requisitos:
• Se deberá seleccionar el material considerando que deben estar libres de sustancias orgánicas u otros
elementos que sean perjudiciales y o expansibles. Además, el material debe cumplir con lo siguiente:
TAMAÑO MAXIMO deberá ser de 6”, el CONTENIDO MAXIMO (%) DE FRAGMENTOS DE
ROCA/PIEDRA/BOLONERIA (MAYOR A 3”) deberá ser 30% y el INDICE DE PLASTICIDAD (%) deberá ser
menor al 11%.
• Se deberán tomar muestras (02) del material selecto previo a su empleo como material de relleno y se
deberán ensayar DE ACUERDO CON EL CUADRO DETALLADO PARA EL MATERIAL GRANULAR (AGREGADO
GRUESO Y FINO) DE PRESTAMO (verificar según los 2 cuadros).
● Los materiales seleccionados son todo tipo de suelo compactable, con partículas no mayores de 7,5 cm
(3”), con 30% menos de material retenido en la malla ¾”, con un contenido de material que pasa la malla
200 menor al 50%, con IP no mayor a 6 y sin elementos distintos de los suelos naturales.
● Los Rellenos Controlados son aquellos que se construyen con Material Seleccionado, tienen las mismas
condiciones de apoyo que las cimentaciones superficiales. Los métodos empleados en su conformación,
compactación y control, dependen principalmente de las propiedades físicas del material. Las
cimentaciones pueden apoyarse sobre este tipo de Relleno Controlado o de Ingeniería.
● El Material Seleccionado con el que se construye el Relleno Controlado es compactado de la siguiente
manera:
o Si tiene más de 12% de finos, se compacta a una densidad mayor o igual del 90% de la máxima
densidad seca del método de ensayo Proctor Modificado, NTP 339.141, en todo su espesor.
o Si tiene igual o menos de 12% de finos, se compacta a una densidad no menor del 95% de la
máxima densidad seca del método de ensayo Proctor Modificado, NTP 339.141, en todo su
espesor.
● En los Rellenos Controlados o de Ingeniería es obligatorio realizar controles de compactación en cada una
de las capas compactadas, necesariamente a razón, de un control por cada 250 m2 o fracción, con un
mínimo de tres controles por capa. En áreas pequeñas (igual o menores a 25 m2) un ensayo como
mínimo. En cualquier caso, el espesor máximo a controlar es de 0,30 m de espesor.
● La frecuencia de los ensayos se realizará de acuerdo al siguiente cuadro:
PARTICULAS CHATAS Y
ASTM D4791
ALARGADAS
DURABILIDAD AL
ASTM C88
SULFATO DE MTC E209
AASHTO T104
MAGNESIO
DENSIDAD Y ASTM D1557
MTC E115 750 M2
HUMEDAD AASHTO T180 MATERIAL
ASTM D4718 COMPACTADO
COMPACTACION (3) MTC E117 250 M2
AASHTO T191
• La excavación masiva con equipo mecánico se debe hacer dejando un retiro mínimo de 1.5 m. de los
muros colindantes (esta distancia está en función del método de sostenimiento que se haya planeado
emplear), esto evitará la perdida de humedad del terreno, garantizando no perturbar la cimentación
vecina. Luego se procederá con la calzadura o sistema de sostenimiento temporal.
• Verificar presencia de agua en los taludes, esto es perjudicial para la estabilidad del talud.
• Se recomienda verificar la capacidad portante del terreno de fundación antes de iniciar, si se encontrara
material de mala calidad éste debe ser eliminado y/o reemplazado.
• Debe desarrollarse el trabajo considerando una circulación adecuada de los equipos de excavación y los
volquetes de eliminación.
• Se requerirá un alto grado de comunicación entre los operadores y el supervisor para asegurar que se
logre un trabajo eficiente.
• Verificar la aprobación por parte de la supervisión para el inicio de los trabajos de excavación y/o relleno
(cuando aplique).
• El Área de Construcción verifica el cumplimiento de los requisitos de las actividades de Movimiento de
Tierras y entrega el formato aplicable al Responsable de Calidad del Proyecto para su conformidad.
• El Área de Calidad procede a la verificación de acuerdo con las especificaciones técnicas, planos
aprobados del proyecto y a las normas técnicas nacionales e internacionales.
• Toda excavación se realizará dentro de los límites topográficos y tolerancias especificadas para niveles,
alineamientos, secciones y elevaciones indicadas en el plano de última revisión.
• Se deberá controlar mediante control topográfico durante el proceso, para evitar sobre excavaciones.
• El material excavado que cumplan con las especificaciones para utilizarlo como relleno, se deberá apilar
en zonas aledañas al sitio, siempre en coordinación con el Área de Calidad para su aprobación.
• En general, las actividades a inspeccionar en Movimiento de Tierras deberán seguir los lineamientos y
criterios indicados en el proyecto, así como también las normas vigentes aplicables al proyecto.
● Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del residente de obra y responsable SSTMA con
experiencia, que garantice que se ha tomado las medidas de seguridad indicadas.
● Si fuera necesario mantener el suministro de electricidad, agua, gas, o vapor durante los trabajos de
desmontaje, se protegerán de manera adecuada los conductos respectivos, contra todo daño.
● Se debe colocar la señalización correspondiente alrededor de la zona peligrosa en torno a la construcción.
● Antes de proceder al desmontaje se colocarán soportes o amarres temporales que permitan un
desmontaje seguro.
● Al terminar los trabajos de Movimiento de Tierras el residente de obra ordenará la limpieza general del
área, se reacomodará la señalización, verificando que la zona esté libre de peligros.
● El Residente de obra a cargo de los trabajos coordinará con el Responsable SSTMA en caso tuviera alguna
duda sobre la seguridad del área.
● Se deberá minimizar la extensión de la generación de polvo (nubes de polvo) haciendo uso de cisternas
de agua para el riego del terreno.
● La maquinaria debe:
ACTIVIDADES O
ITEM PELIGROS RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS
TAREAS ESPECÍFICAS
1 Inspección del área Terreno desnivelado Caídas, resbalones - Definir y señalizar accesos.
- Personal vigía/cuadrador capacitado y
autorizado.
- Velocidad máxima 10 kph.
Choques entre
- Distancia de seguridad entre equipos de 15
maquinaria
m. dentro de la obra
Maquinaria en - Operadores de maquinaria con 2 años de
movimiento experiencia y autorizados.
- Personal vigía/cuadrador es quien autoriza
el ingreso de otros trabajadores a la zona
Atropello a
Desplazamiento de del radio de influencia de la maquinaria.
2 trabajadores
maquinaria en obra - Área de influencia para el trabajo de la
maquinaria señalizada.
Terreno no Volcadura de la - Identificar y señalizar las áreas de la obra
compactado maquina con terreno inestable.
- Personal vigía/cuadrador es quien autoriza
el ingreso de otros trabajadores a la zona
Ser golpeado
Trabajadores en del radio de influencia de la maquinaria.
por/contra
desplazamiento - Los trabajadores deben hacer uso de
maquinaria
chaleco de alta visibilidad con cinta
reflextiva, inclusive los supervisores.
- Personal vigía/cuadrador capacitado y
autorizado.
Movimiento de Maquinaria en Choques por/contra
3 - Velocidad máxima 10 kph.
tierras movimiento maquinaria
- Distancia de seguridad entre máquinas de
15 m. dentro de la obra
La matriz deberá ser evaluada y de ser necesario, reajustada para cada contratista que ejecutará los trabajos en
obra. Y esta deberá ser adjuntada a su Procedimiento Escrito de trabajo Seguro (PETS).
8 REGISTROS
8.1 REGISTROS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
9 CONTROL DE CAMBIOS
Se definen los siguientes términos de la tipología de cambio podría emplearse en el presente documento:
● Cambio por ADICIÓN (A), cuando se añade un concepto o capítulo o item dentro del plan de calidad que
enriquece su contenido y mejora su entendimiento.
● Cambio por SUPRESIÓN (S), cuando se elimina un concepto o capítulo o item dentro del plan de calidad
que deja de tener validez o aplicación dentro de las actividades contempladas del proyecto.
● Cambio por MODIFICACIÓN (M), cuando se modifica el texto, cuadro, capítulo o item dentro del plan de
calidad que requiere una actualización debido a las condiciones del desarrollo del proyecto o a los
cambios normativos o legislativos o lineamientos generales.
10 ANEXOS
10.1 FORMATOS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
GENERALIDADES
UBICACIÓN : SECTOR :
DOCUMENTACION ADJUNTA :
PANEL FOTOGRAFICO PLANO/ESQUEMA DE TRABAJO INFORME TECNICO OTRO
DATOS DE LA MUESTRA :
CANTERA : (CANTERA DE PROCEDENCIA DEL MATERIAL QUE CONFORMA LA CAPA)
STEP DESCRIPCION O PASO DEL ENSAYO CALCULO UND MUESTRA 1 MUESTRA 2 MUESTRA 3
1 PESO (DEL SUELO EXTRAIDO + DEPOSITO) g
2 PESO DEL DEPOSITO g
3 PESO DEL SUELO EXTRAIDO (1) - (2) g
4 PESO INICIAL DE (ARENA + FRASCO) g
5 PESO DE (ARENA RESTANTE + FRASCO) g
6 PESO DE ARENA QUE QUEDA EN EL CONO g
7 PESO ARENA (CONO + EL QUE QUEDA EN EL FRASCO) (5) + (6) g
8 PESO DE LA ARENA EMPLEADA (4) - (7) g
9 DENSIDAD DE LA ARENA g/cm3
10 VOLUMEN DEL HUECO (8) / (9) cm3
11 PESO DE LA GRAVA g
12 PESO ESPECIFICO DE LA GRAVA g/cm3
13 VOLUMEN DE LA GRAVA (11) / (12) cm3
14 PESO DEL SUELO (3) - (11) g
15 VOLUMEN DEL SUELO (10) - (13) cm3
16 DENSIDAD DEL SUELO (14) / (15) g/cm3
17 HUMEDAD DEL SUELO %
18 DENSIDAD DEL SUELO SECO 100*(16) / (100 + (17)) g/cm3
19 MAXIMA DENSIDAD PROCTOR DEL SUELO g/cm3
20 COMPACTACION (18) / (19) %
21 PESO DEL SUELO HUMEDO + CAPSULA g
22 PESO DEL SUELO SECO + CAPSULA g
23 PESO DEL AGUA (21) / (22) g
24 NUMERO DE LA CAPSULA PARA HUMEDAD
25 PESO DE LA CAPSULA g
26 PESO DEL SUELO SECO (22) - (25) g
27 HUMEDAD (23) / (26) %
OBSERVACIONES GENERALES :
GENERALIDADES
UBICACIÓN Y TIPOLOGIA :
BLOQUE O SECTOR: ELEMENTO:
INFORMACION TECNICA :
EXCAVACION MASIVA EXCAVACION LOCALIZADA OTRO
DOCUMENTACION ADJUNTA :
PANEL FOTOGRAFICO PLAN DE TRABAJO ESQUEMA DE TRABAJO OTRO
REGISTRO DE EXCAVACION
NIVEL FINAL DE EXCAVACION : (EN REFERENCIA A LA COTA DEL B.M.) PRESENCIA DE AGUA :
OBSERVACIONES GENERALES :
GENERALIDADES
UBICACIÓN Y TIPOLOGIA :
BLOQUE O SECTOR: ELEMENTO:
INFORMACION TECNICA :
PLANO DE REFERENCIA (ESPECIFICAR):
CANTERA DE PROCEDENCIA :
DOCUMENTACION ADJUNTA :
PANEL FOTOGRAFICO PLAN DE TRABAJO ESQUEMA DE TRABAJO OTRO
TOPOGRAFO :
OBSERVACIONES GENERALES :
GENERALIDADES
UBICACIÓN : SECTOR :
DOCUMENTOS DE REFERENCIA :
PLANO (1)
PLANO (2)
EE.TT.
EQUIPO DE MEDICION TOPOGRAFICA:
EQUIPO : MODELO :
VERIFICACION TOPOGRAFICA
NIVELACION (COTAS) - TABLA A REPLANTEO - TABLA B
COORDENADAS TEORICAS COORDENANDAS REALES DIFERENCIA
PUNTO PROYECTO REAL DIFERENCIA PUNTO
NORTE ESTE NORTE ESTE NORTE ESTE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
OBSERVACIONES GENERALES :
GENERALIDADES
UBICACIÓN : SECTOR :
DOCUMENTOS DE REFERENCIA :
PLANO (1)
PLANO (2)
EE.TT.
EQUIPO DE MEDICION TOPOGRAFICA:
EQUIPO : MODELO :
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO DE
SOSTENIMIENTO DE TALUDES
QAQC-PRO-MOVT-02
SELLO Y FIRMA
CONTENIDO
1 OBJETO 4
2 ALCANCE 4
3 DEFINICIONES 4
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA 5
5 RESPONSABILIDADES 5
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD 7
6.1 RECURSOS 7
6.1.1 PERSONAL DE TRABAJO 7
6.1.2 EQUIPOS Y HERRAMIENTAS 7
6.1.3 MATERIALES 8
6.1.4 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y COLECTIVA 8
6.2 OPERACIÓN DE SOSTENIMIENTO DE TALUDES 8
6.2.1 ESTABILIZACION DE TALUD, SIN PROTECCION 9
6.2.2 ESTABILIDAD DE TALUD CON PAÑETEO 9
6.2.3 TABLESTACADO DE MADERA 9
6.2.4 CALZADURAS 10
6.2.5 MUROS DE CONTENCION CON ANCLAJES TEMPORALES 11
6.2.6 GAVIONES 14
6.3 CONTROLES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y MEDIO AMBIENTE 17
6.3.1 CONTROLES DEL PERSONAL OPERATIVO 17
6.3.2 CONTROLES OPERACIONALES 17
6.3.3 CONTROLES AMBIENTALES 18
6.4 INSPECCION Y ACEPTACION 18
7 SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE 19
8 REGISTROS 20
8.1 REGISTROS DE SEGURIDAD 20
8.2 REGISTROS DE CALIDAD 20
9 CONTROL DE CAMBIOS 20
10 ANEXOS 21
10.1 FORMATOS DE SEGURIDAD 21
10.2 FORMATOS DE CALIDAD 21
1 OBJETO
Establecer los criterios de inspección y control para la ejecución de todas las actividades de sostenimiento de
taludes, las mismas que estarán acorde a las especificaciones técnicas, planos aprobados y normas aplicables en
la ejecución del “Contrato: Entrega de 09 Intervenciones (Instituciones Educativas) en los Departamentos de
Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
2 ALCANCE
El procedimiento es aplicable a todas las actividades de sostenimiento de taludes de las excavaciones profundas,
corte de terraplenes, entre otros, con el fin de adecuar el área que está involucrada en los trabajos realizados por
Consorcio S&P, para el “Contrato: Entrega de 09 Intervenciones (Instituciones Educativas) en los Departamentos
de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
3 DEFINICIONES
SOSTENIMIENTO DE TALUDES
Las excavaciones verticales de más 2,00 m de profundidad no deben permanecer sin sostenimiento, ya que la
inclinación del terreno podría producir inestabilidad o desnivel de los taludes. Existen diversos tipos de obras para
el sostenimiento temporal y definitivo de los taludes de corte, entre los cuales podemos mencionar muros
pantallas, calzaduras, entre otros.
PAÑETEO
Proceso que consiste en proyectar el mortero con fuerza sobre el paño previamente humedecido.
MURO ANCLADO
Muro de hormigón armado excavado en profundidad, que sirve como elemento de contención de tierras y como
cimentación de un edificio.
Estos elementos estructurales subterráneos se emplean también en forma temporal para la contención y
retención de paredes.
ANCLAJES
Son elementos constructivos que ayudan a mantener la estabilidad de los muros de contención de tan delgado
espesor en relación con la profundidad excavada, reciben importantes empujes de la tierra y también de efectos
producidos por el agua, de modo que este recurso les permite reforzar y asegurar su estabilidad.
CALZADURAS
Las calzaduras son estructuras provisionales que se diseñan y construyen para sostener las cimentaciones vecinas
y el suelo de la pared expuesta, producto de las excavaciones efectuadas.
TABLAESTACADO
Son piezas aplanadas y largas de madera, acero o concreto reforzado que se hincan en el suelo unidas o acopladas
entre si de forma que constituyan cortinas planas con el objetivo de resistir los esfuerzos transversales de empuje
de tierra.
SSTMA
Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente.
PETS
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro.
ESTÁNDAR
Son los modelos, pautas y patrones que contienen los parámetros establecidos y los requisitos mínimos
aceptables para medir el desempeño de SSTMA en la ejecución de actividades. Es un parámetro que indica la
forma correcta y segura de hacer las cosas.
PROCEDIMIENTO
Son los lineamientos y forma específica para llevar a cabo una actividad o un proceso de gestión SSTMA.
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Reglamento Nacional de Edificaciones (RNE).
• Estudio de Mecánica de Suelos
• Especificaciones Técnicas
• Planos del Proyecto
• Norma G.050 Seguridad durante la Construcción
• Plan de Aseguramiento y Control de Calidad del Proyecto.
• Plan de Seguridad y Salud del Proyecto.
• Plan de Gestión Ambiental.
• Plan de Gestión de Residuos.
• SSTMA-PR-02 Requisitos y Condiciones de SSSTMA para Ingreso de Personal, Visitas, Proveedores y
Contratista.
• SSTMA-STD-01 Estándar de Equipo de Protección Personal.
5 RESPONSABILIDADES
Para la definición de responsabilidades se identifican a los involucrados en las actividades dentro del sitio del
proyecto:
Conforme a la identificación de los involucrados, se desarrolla un cuadro para el resumen de las responsabilidades
que deberá tener cada implicado en la actividad:
Participa Del
X X X X X
Procedimiento
No Participa De La
X
Actividad
A continuación, se detallan las responsabilidades de las personas involucradas y de otros involucrados desde la
gerencia del proyecto con respecto al presente procedimiento y la frecuencia de su implicancia:
Durante el desarrollo de
Verificar el uso de los Planos vigentes para construcción. todo el proyecto.
Durante el desarrollo de
Implementar el uso de los protocolos de calidad y registros in Situ. todo el proyecto.
GERENTE DE CALIDAD DEL Hacer seguimiento a las No Conformidades que se identifiquen en el Durante el desarrollo de
SITIO proyecto. todo el proyecto.
Verificar el cumplimiento del Plan de Puntos de Inspección (PPI), durante Durante el desarrollo de
toda la ejecución de obra. todo el proyecto.
Facilitar los recursos e implementación de acciones correctivas en lo que Cada vez que sea
corresponde a SSTMA. necesario
Gestionar en forma oportuna los recursos necesarios para la ejecución de Cada vez que se ejecute
los trabajos. esta actividad
Revisar y firmar los documentos de seguridad junto con su grupo de Cada vez que se ejecute
RESPONSABLE DE LA trabajo antes de iniciar cualquier actividad. esta actividad
SUBCONTRATISTA DE LA
ACTIVIDAD Durante el desarrollo de
Asegurar disponer de personal capacitado y autorizado para la actividad.
todo el proyecto.
Asegurar disponer de equipos, herramientas y elementos de seguridad
Durante el desarrollo de
personal y colectiva operativos (certificados de operatividad y/o certificado
todo el proyecto.
de calidad) para la actividad.
Asegurar la implementación de los controles operativos y de acciones Durante el desarrollo de
correctivas, cuando se presenten, en lo que corresponde a SSTMA todo el proyecto.
PERSONAL DE CAMPO / Durante el desarrollo de
Cumplir con el procedimiento
PERSONAL OBRERO todo el proyecto.
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD
6.1 RECURSOS
• Responsables de la Subcontratista
• Operarios
• Operarios topógrafos
• Ayudantes
• Retroexcavadora
• Mixer de concreto
• Equipo para perforación
• Equipo para inyección de mortero
• Equipo para tensado de anclajes
• Equipos topográficos (según se requiera)
• Cinta métrica
• Sierra eléctrica
• Rotomartillo
• Herramientas Manuales (según se requiera)
6.1.3 MATERIALES
• Agua
• Cemento
• Tablas de madera
• Clavos
• Azuche metálico
• Casco metálico
• Encofrado para calzadura
• Concreto para calzadura
• Anclajes
• Acero para muro anclado
• Encofrado para muro anclado
• Concreto para muro anclado
• Curador químico para muro anclado
• Conos de Seguridad
• Barra Retráctil
• Señaléticas de Seguridad
• Cinta de señalización
• Cachacos de Seguridad
• Malla de Faena
• Malla Raschel
• Kit para derrame
• Zapatos de seguridad con punta de acero y/o botas de PVC con punta de acero
• Casco de seguridad
• Barbiquejo
• Lentes anti-impacto de seguridad
• Careta facial
• Doble protección auditiva (tapones auditivos más orejeras, según corresponda)
• Arnés de seguridad (según corresponda)
• Línea de anclaje doble (según corresponda)
• Uniforme de trabajo c/cintas reflectivas de acuerdo con estándar de EPP.
• Guantes reforzados
• Guantes
• Línea de vida horizontal (según corresponda)
• Protección respiratoria COVID-19.
Según la magnitud de la construcción y el tipo de suelo, en nuestro medio son usados los siguientes métodos de
estabilización:
• Es un proceso que consiste en echar concreto pobre o lechada de cemento en la superficie del talud,
esto da cierta consistencia al suelo, pero no es su función, ya que el aporte de resistencia estructural
que pueda brindar la lechada no es considerado por su pequeña magnitud.
• Se realiza con la finalidad de evitar que el terreno pierda o adquiera humedad y desmoronamientos
ligeros, ya que la cohesión del suelo está directamente vinculada a la cantidad de agua presente. No
se puede descuidar este aspecto, ya que el diseño del muro implica un valor de cohesión, un descuido
en este aspecto podría generar mucho riesgo.
• Las tablaestacas pueden servir a la hora de realizar cortes apuntalados en terrenos pocos estables
como arcillas blandas, suelos granulares pocos cohesivos, suelos arenosos y donde se presenten
niveles freáticos altos.
• Para su hincado se requiere que el suelo permita la penetración del pilote y que no existan bloques o
cantos grandes de roca. La sección de la tablaestaca depende de la altura de la tierra a retenerse y de
las condiciones del suelo y agua.
• Se utiliza como estructura de contención temporal generalmente para excavaciones menores a 3m.
• Se pueden fabricar en varios tamaños y formas de acuerdo con la naturaleza del sitio y a las
condiciones.
• Los tablones de madera tienen una sección transversal aproximada de 50 x 300 mm y se hincan borde
con borde. Los tablones de madera también pueden tener forma machimbrada.
• Las tablaestacas Wakefield se hacen clavando tres tablones entre sí, con el intermedio desfasado en
50 a 75 mm.
6.2.4 CALZADURAS
• Las Calzaduras están constituidas por paños de concreto que se construyen alternada y
progresivamente.
• El ancho de las calzaduras debe ser inicialmente igual al ancho del cimiento por calzar y deberá irse
incrementando con la profundidad. Las calzaduras deben ser diseñadas para las cargas verticales
de la estructura que soportan y para poder tomar las cargas horizontales que le induce el suelo y
eventualmente los sismos.
• Es recomendable que, a partir de 6 y 9 metros de profundidad en excavación, se debe buscar una
alternativa diferente, tanto por razones de seguridad como de costo y plazo.
Constituyen un tipo de estabilización y protección de taludes verticales en excavaciones profundas, que actúa
como un muro de contención y brinda muchas ventajas por ahorro de costos y mayor desarrollo en superficies.
Su constitución es conformada por un sistema de anclajes postensados y muros de contención, los cuales trabajan
en forma conjunta para dar mayor estabilidad al talud vertical, esto se logra debido a que se forma un bulbo
interior inyectando a presión concreto pobre o lechada de cemento, de modo tal que se logra arriostrar el anclaje
varios metros por dentro del terreno adyacente.
Los muros anclados pueden llegar a profundidades mayores de 20m; la mayor ventaja que poseen es que no
necesitan apuntalamientos ya que son sujetados por su fuerte anclaje.
Estos elementos de anclaje logran estabilidad con un muy bajo índice de deformaciones. Los anclajes se hacen a
medida que se avanza la excavación mediante cables empotrados con perforaciones inyectadas con lechada de
cemento de altas resistencia, luego se tensan al aplicar esfuerzos iguales o superiores a los del terreno sobre el
soporte.
Dependiendo el tipo de solicitación los anclajes pueden ser anclajes definitivos o permanentes cuando el talud
está libre de algún otro arriostre por lo que tendrá un mayor factor de seguridad para la carga de tensión y una
protección anticorrosión que asegure su durabilidad, además de un monitoreo durante su vida útil.
Los anclajes temporales o provisionales quedan estabilizados a una estructura de sostenimiento como puede ser
una edificación, en donde la losa de piso es también diseñada para soportar y transmitir los esfuerzos horizontales
permitiendo quitar los anclajes que sostenían el talud ya que su función ha sido cubierta por las Losa.
Para su ejecución se realiza en primer lugar la perforación, con la inclinación y longitudes proyectadas, utilizando
los medios adecuados en función del terreno perforado, procediéndose posteriormente a la inyección con
mezclas de cemento o aditivos, caso de ser necesario y al posterior tensado de los anclajes.
Los anclajes provisionales poseen en su extremo externo una placa de reporte y un cabezal donde van alojadas
las cuñas de sujeción.
Los anclajes son generalmente de cable de acero postensado ó bien de barras de acero de alto límite elástico.
Se debe exigir los certificados de fábrica a los proveedores. En los cables, se emplea preferentemente el diámetro
0,6” para anclajes. Las barras de acero roscadas para anclaje se obtienen en diámetros de 26,5mm, 32mm y
36mm.
Lo que se busca con el tensado es que el terreno vecino mejore su Resistencia normal y por tanto su cohesión.
El concreto debe ser diseñado para soportar el punzonamiento debido al anclaje, con todo esto se evita las
deformaciones en el talud. La importancia de esta acción se justifica porque minimiza problemas de asentamiento
o deformaciones en las edificaciones aledañas.
El proceso de ejecución se hace en base a paneles excavados en el terreno (procedimiento in situ), desde la
superficie, en forma alternada y con dimensiones generalmente entre 3 y 4 metros, para espesores entre 0.60 y
0.80 m.
6.2.6 GAVIONES
Son estructuras fabricadas en malla metálica con forma rectangular tipo “canasta”, en la que se apilan rocas con
fines de protección. Al ser atados unos con otros trabajan de forme monolítica y son flexibles.
Las canastas contiguas serán enlazadas fijando las aristas verticales con ataduras de alambre espaciadas
aproximadamente a 15 cm, o mediante una espiral continua de alambre con un paso de 10 cm.
Para que las canastillas sean usadas deberán cumplir:
- Malla tipo 8x10, Triple Zinc (galvanización pesada) ASTM A641 estilo 1 o equivalente
- Malla tipo 10x12, Triple Zinc (galvanización pesada) ASTM A641 estilo 1 o equivalente
6.2.6.1 MATERIALES:
• CANASTA METÁLICA
Las canastas metálicas estarán formadas de malla de alambre de acero galvanizado de triple torsión (entrecruzado
de dos hilos mediante tres giros.
Se utilizará alambre galvanizado de diámetro superior a 2.4 mm, excepto en las aristas y los bordes del gavión,
que estarán formados por alambres galvanizados cuyo diámetro será como mínimo un 25% mayor que el de la
malla.
• MATERIAL DE RELLENO
Consistirá preferiblemente de canto rodado o, en su defecto, de material de cantera. Deberá tenerse especial
cuidado de no utilizar materiales que se desintegren por la exposición al agua o a la intemperie, que contengan
óxido de hierro, con excesiva alcalinidad, cuya composición pueda afectar el alambre de la canasta.
El peso unitario del material de relleno será, al menos, de 1.250 kg/m3. Además, deberá cumplir con los siguientes
requisitos:
GRANULOMETRÍA
El tamaño mínimo de las piedras del material de relleno será, por lo menos, 3 cm mayor que las aberturas de
la malla de la canasta. Dependiendo del diseño y dimensiones de los gaviones se podrá usar canto rodado de
mínimo 10 cm o 12 cm.
RESISTENCIA A LA ABRASIÓN
El desgaste del material al ser sometido a ensayo en la máquina de Los Ángeles, según la norma AASHTO T-96,
deberá ser inferior al 50%.
ABSORCIÓN
Su capacidad de absorción de agua será inferior al 2% por peso. Para su determinación se fragmentará una
muestra representativa de las piedras y se ensayará de acuerdo con la norma AASHTO T-85.
El material de relleno se colocará dentro de la canasta manualmente, de manera que las partículas de menor
tamaño queden hacia el centro y las más grandes junto a la malla, procurando evitar bordes cortantes de las
piedras junto a la malla. Se procurará que el material quede con la menor cantidad posible de vacíos. Si durante
el llenado las canastas pierden su forma, se retirará el material colocado, se repararán y reforzarán las canastas y
se volverá a colocar el material de relleno.
• Se desdobla la caja del gavión sobre una superficie rígida y plana. Si se aprecian irregularidades, debemos
de eliminarlas.
• Luego, se levantan las tapas laterales y el diafragma para formar una caja. Se debe juntar los cantos
superiores de los paneles con los alambres gruesos que salen de la red y garantizar que las aristas del
gavión queden iguales.
• Se fija el alambre de amarre en el canto inferior de las aristas y se amarran dando vueltas simples y dobles
a cada malla.
• Se deben de armar varias cajas y almacenarlas vacías. Luego, se amarrarán entre ellas con el siguiente
detalle de costura.
• Para obtener un buen acabado después de haber amarrado varios gaviones caja y antes del llenado se
debe tensar con un tirfor o usar un encofrado de madera.
• El llenado se realiza en tres partes. Se debe llenar hasta la primera tercera parte de la capacidad de una
caja y luego se colocan tirantes.
• Se llena el siguiente tercio y nuevamente se colocan los tirantes.
• Finalmente se coloca la última capa.
• En los gaviones caja de 0.50 m de altura el llenado de material es en dos capas.
El relleno para colocar será con material existente debidamente compactado que cumplan con los estipulado a
continuación:
Suelo conformado por arena arcillosa, con presencia de grava chica a mediana con forma subangular, textura
poco rugosa, dura, tamaño máximo de 2” en 15% la arena presenta partículas de grano fino a medio en un 67%
y fracción fino pasante la malla N°200 en un 18% ligeramente plástico a plástico (LL=28%, IP=8%); húmedo a
muy húmedo, compacidad suelta a medianamente compacta, color marrón.
6.2.6.4 GEOTEXTIL
• Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del residente de obra y responsable SSTMA con
experiencia, que garantice que se ha tomado las medidas de seguridad indicadas.
• Se realizarán inspecciones visuales a cargo responsable de campo y/o el responsable de Calidad, quienes
se encargarán de revisar el trabajo terminado y de encontrarse observaciones estas se subsanarán antes
de la entrega a la supervisión.
• Antes de comenzar con los trabajos deberá realizar el AST y la charla de 10 min diarias.
• El Residente de obra a cargo de los trabajos coordinará con el Responsable SSTMA en caso tuviera alguna
duda sobre la seguridad del área.
• Todos los puntos descritos deberán cumplirse de acuerdo a los planos de diseño y especificaciones del
proyecto en su última versión, los cuales deberán estar debidamente aprobados.
• El responsable de su seguridad y del personal a su cargo, deberá adoptar todas las acciones necesarias
para proteger el personal a su cargo y los equipos.
• Se cuenta y se aplicará los planes SSTMA-PL-02 Plan de Gestión Ambiental y SSTMA-PL-04 Plan de Manejo
de RRSS del Sitio.
• En el caso se use algún producto químico, este tiene que estar debidamente rotulado y se deberá de
tener su hoja de seguridad (MSDS).
• Las maquinarias y equipos deben de contar con su kit antiderrame y deben de haber presentado su
programación de mantenimiento preventivo.
• Los residuos sólidos se manejarán de acuerdo con el Plan de Manejo de Residuos Sólidos.
• El abastecimiento de combustible se realizará de acuerdo con el Plan de Manejo Ambiental.
ACTIVIDADES O
ITEM PELIGROS RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS
TAREAS ESPECÍFICAS
1 Inspección del área Terreno desnivelado Caídas, resbalones - Definir y señalizar accesos.
- Personal vigía/cuadrador capacitado y
autorizado.
- Velocidad máxima 10 kph.
Choques entre
- Distancia de seguridad entre equipos de 15
maquinaria
m. dentro de la obra
Maquinaria en - Operadores de maquinaria con 2 años de
movimiento experiencia y autorizados.
- Personal vigía/cuadrador es quien autoriza
el ingreso de otros trabajadores a la zona
Atropello a
Desplazamiento de del radio de influencia de la maquinaria.
2 trabajadores
maquinaria en obra - Área de influencia para el trabajo de la
maquinaria señalizada.
Terreno no Volcadura de la - Identificar y señalizar las áreas de la obra
compactado maquina con terreno inestable.
- Personal vigía/cuadrador es quien autoriza
el ingreso de otros trabajadores a la zona
Ser golpeado
Trabajadores en del radio de influencia de la maquinaria.
por/contra
desplazamiento - Los trabajadores deben hacer uso de
maquinaria
chaleco de alta visibilidad con cinta
reflextiva, inclusive los supervisores.
- Personal vigía/cuadrador capacitado y
autorizado.
- Velocidad máxima 10 kph.
Choques por/contra
- Distancia de seguridad entre máquinas de
maquinaria
15 m. dentro de la obra
Maquinaria en - Operadores de maquinaria con 2 años de
movimiento experiencia y autorizados.
- Personal vigía/cuadrador es quien autoriza
el ingreso de otros trabajadores a la zona
Atropello a
del radio de influencia de la maquinaria.
trabajadores
- Área de influencia para el trabajo de la
Movimiento de maquinaria señalizada.
3 tierras para
sostenimiento Volcadura de la - Identificar y señalizar las áreas de la obra
maquina con terreno inestable.
La matriz deberá ser evaluada y de ser necesario, reajustada para cada contratista que ejecutará los trabajos en
obra. Y esta deberá ser adjuntado a su Procedimiento Escrito de trabajo Seguro (PETS).
8 REGISTROS
8.1 REGISTROS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
9 CONTROL DE CAMBIOS
Se definen los siguientes términos de la tipología de cambio podría emplearse en el presente documento:
• Cambio por ADICION (A), cuando se añade un concepto o capitulo o item dentro del plan de calidad que
enriquece su contenido y mejora su entendimiento.
• Cambio por SUPRESION (S), cuando se elimina un concepto o capitulo o item dentro del plan de calidad
que deja de tener validez o aplicación dentro de las actividades contempladas del proyecto.
• Cambio por MODIFICACION (M), cuando se modifica el texto, cuadro, capitulo o item dentro del plan de
calidad que requiere una actualización debido a las condiciones del desarrollo del proyecto o a los
cambios normativos o legislativos o lineamientos generales.
10 ANEXOS
10.1 FORMATOS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
GENERALIDADES
UBICACIÓN : SECTOR :
DOCUMENTOS DE REFERENCIA :
PLANO (1)
PLANO (2)
EE.TT.
EQUIPO DE MEDICION TOPOGRAFICA:
EQUIPO : MODELO :
VERIFICACION TOPOGRAFICA
NIVELACION (COTAS) - TABLA A REPLANTEO - TABLA B
COORDENADAS TEORICAS COORDENANDAS REALES DIFERENCIA
PUNTO PROYECTO REAL DIFERENCIA PUNTO
NORTE ESTE NORTE ESTE NORTE ESTE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
OBSERVACIONES GENERALES :
GENERALIDADES
METODOS DE ESTABILIZACION
TALUD SIN PROTECCION CALZADURAS GAVIONES
TABLAESTACADO DE MADERA MURO D/CONTENCION C/ANCLAJES TEMPORALES OTRO
UBICACIÓN :
BLOQUE O MODULO: SECTORIZACION :
INFORMACION TECNICA ADJUNTA :
PLANO DE REFERENCIA (ESPECIFICAR):
PANEL FOTOGRAFICO ESQUEMA DE TRABAJO OTRO
OBSERVACIONES GENERALES :
Tensores 4 x m2
superiores
¡
1 de los paneles con
los alambres
gruesos
4 \ . ; , '. ,,
, que salem de .
'"'-, la red. __1
_/ 1
3
/
y.:it
, '�
o ccs ocodos
L- · ,/ .
l
;
/Amorre varias Notas:
/
alterando vueltas
__/
� -L
f. /.
cajas en grupos,
Especificación técnicas Especificación técnicas Relleno Trasdós
1/3
una muestra representativa de las piedras y se ensayará de acuerdo con la norma AASHTO T-85.
Abertura aparente (AOS) mm 0.18
fi,<_-·;
�� •.f·__;�
¡�-
= ��- ��- �
- � (3) �-��- -'--__¡·-=''-"'-'-
-
----'
'-".-'
f llene hasta 1 /3 "coloque nuevamente los tirantes 2
Para obtner un buen acabado, después Gramaje gr/m 200
/ de la capacidad total y acabe el llenado hasta 3 o
'.de haber posicionado y amorrado varios goviones caja y, antes 5 cm por arriba del altura del gavión
de llenado, ténselos con un tirfor o use un encofrado ,,/
0, -- -.... En los goviones caja de 0,50m de altura
de madeira.
(: IMPORTANTE ) haga el llenado en 2 etapas
RECUERDESE
Ll
No llene una caja sin ? Relleno
que lo caja al lodo esté<: compactado
también parcialmente ,S
,-·
llenada
DETALLE:
GAVIÓN CAJA Y COLCHÓN RENO
PROYECTO: PLANO:
�ltLewis
APROBACIÓN FOR: ESC: REV.
NOTAS:
DETALLES Y A2
1. TODAS LAS DIMENSIONES ESTÁN EN METROS Y LAS ELEVACIONES EN
RESPONSABLE POR FECHA FIRMA ,
IND. 00
METROS SALVO INDICACIÓN CONTRARIA. CHECKER ESPECIFICACIONES
2. FORMATO DE IMPRESION A2
01srno TECNICAS DE PLANO N':
JEF.COORD.
�ria�:��r GAVIONES LG-SG-00
APROBACION
Página 362 de 533
E. ESTRUCTURAS
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO DE
PREPARACIÓN DE CONCRETO MEZCLADO IN
SITU
QAQC-PRO-ESTR-01
SELLO Y FIRMA
CONTENIDO
1 OBJETO 4
2 ALCANCE 4
3 DEFINICIONES 4
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA 5
5 RESPONSABILIDADES 5
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD 7
6.1 RECURSOS 7
6.1.1 PERSONAL DE TRABAJO 7
6.1.2 EQUIPOS 8
6.1.3 MATERIALES 8
6.1.4 AMBIENTES ESPECIALIZADOS 8
6.1.5 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y COLECTIVA 8
6.2 OPERACIÓN PARA PRODUCCIÓN DE CONCRETO IN SITU 9
6.2.1 CONSIDERACIONES PREVIAS A LA ACTIVIDAD 9
6.2.2 DISEÑO DE MEZCLA 9
6.2.3 DOSIFICACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA MEZCLA 9
6.2.4 MEZCLADO DEL CONCRETO 10
6.2.5 VACIADO DE CONCRETO 11
6.2.6 CONSIDERACIONES SOBRE EL LABORATORIO DE CONTROL DE CALIDAD Y ENSAYOS 11
6.2.7 ACABADO SUPERFICIAL 11
6.2.8 CONSIDERACIONES PARA LA ACEPTACIÓN DE MATERIALES 11
6.3 CONTROLES OPERACIONALES 15
6.3.1 CONTROLES DEL PERSONAL OPERATIVO 15
6.3.2 CONTROLES OPERACIONALES 16
6.3.3 CONTROLES AMBIENTALES 17
6.4 INSPECCIÓN Y ACEPTACIÓN 18
7 SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE 18
8 REGISTROS 23
8.1 REGISTROS DE SEGURIDAD 23
8.2 REGISTROS DE CALIDAD 24
9 CONTROL DE CAMBIOS 24
10 ANEXOS 24
10.1 FORMATOS DE SEGURIDAD 24
10.2 FORMATOS DE CALIDAD 24
1 OBJETO
Establecer los criterios de inspección y control para la ejecución de todos los trabajos de producción de concreto
in situ implicados en la ejecución del “Contrato: Entrega de 09 Intervenciones (Instituciones Educativas) en los
Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
2 ALCANCE
El procedimiento es aplicable a todos los trabajos de Producción de concreto in situ, con el fin de adecuar el área
que está involucrada en los trabajos realizados por Consorcio S&P, para el “Contrato: Entrega de 09
Intervenciones (Instituciones Educativas) en los Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
3 DEFINICIONES
AUTO HORMIGONERA
Es una máquina diseñada para fabricar, transportar y descargar el hormigón en aquellos puntos de la obra donde
sea necesario.
BOMBONA
Camión en el que se transporta, herméticamente, el cemento a granel. Por lo general su capacidad oscila entre
30 Ton y 35 Ton.
CAMIÓN MIXER
Consiste en un camión equipado con una mezcladora. Debido a esta disposición, le es posible transportar
concreto al mismo tiempo que procede a su mezclado.
MEZCLADORA
Maquinaria diseñada para mezclar concreto; puede ser impulsada por motores de gasolina o eléctricos.
PETS
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro.
PLANTA DE CONCRETO
Locación provisional para la producción de concreto premezclado, donde además se verifica el Diseño de Mezcla
en concordancia con las especificaciones técnicas y planos de obra, así mismo es donde se verifica la calidad de
los insumos requeridos para la elaboración del concreto.
PROCEDIMIENTO
Son los lineamientos y forma específica para llevar a cabo una actividad o un proceso de gestión SSTMA.
SLUMP
Es la medida en pulgadas que se obtiene luego de hacer la prueba de asentamiento para el concreto. Indica qué
tan fluido está el concreto.
SSTMA
Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente.
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
● Reglamento Nacional de Edificaciones (RNE).
● Especificaciones Técnicas del Proyecto.
● Plan de Aseguramiento y Control de Calidad del Proyecto.
● Plan de Seguridad y Salud del Proyecto.
● Plan de Gestión Ambiental.
● Plan de Gestión de Residuos.
● SSTMA-PR-02 Requisitos y Condiciones de SSSTMA para Ingreso de Personal, Visitas, Proveedores y
Contratista.
● SSTMA-STD-01 Estándar de Equipo de Protección Personal.
● SSTMA-STD-09 Estándar de Trabajo con Herramientas Eléctricas y Manuales.
● SSTMA-STD-21 Estándar excavaciones y demolición.
● ACI 301 Especificaciones para concreto estructural.
● ACI 304R Guide for measuring, mixing, transporting, and placing concrete.
● ACI 211 Usados para determinar la dosificación del concreto.
● ACI 311 Manual of Concrete Inspection
● ASTM C 94 Especificaciones estándar para concreto Pre-mezclado.
● NTP 339.114 Concreto premezclado.
● RNE - Capitulo 3 Art. 5, Ítem 5.3, Pág. 328
● ACI 304 “Medida, mezclado, transporte y colocación del concreto”.
● ACI 301“Specifications for Structural Concrete for Buildings”. para tolerancias de los pesos de medición
para concreto mezclado en obra.
● ASTM C 685 Dosificación y mezclado se realizan volumétricamente.
● ASTM C 94 Tolerancias de las mediciones de ingredientes para concreto premezclado.
● RNE (Norma E 0.60 Ítem - Capitulo 2, “Materiales”)
● NTP 400.037 “AGREGADOS. Especificaciones normalizadas para agregados en hormigón (concreto)”
● ASTM C 330 y ASTM C 332. Cuando se especifica concretos especiales con agregados livianos.
● ASTM D 75 y ASTM C 702. Métodos de muestreo de los agregados
● NTP 339.088. HORMIGÓN (CONCRETO). Agua de mezcla utilizada en la producción de concreto de
cemento Portland
● ASTM C-150 Especificación Estándar para cemento Portland.
● ASTM C-183 El muestreo pruebas para cemento hidráulico.
5 RESPONSABILIDADES
Para la definición de responsabilidades se identifican a los involucrados en las actividades dentro del sitio del
proyecto:
Conforme a la identificación de los involucrados, se desarrolla un cuadro para el resumen de las responsabilidades
que deberá tener cada implicado en la actividad:
A continuación, se detallan las responsabilidades de las personas involucradas y de otros involucrados desde la
gerencia del proyecto con respecto al presente procedimiento y la frecuencia de su implicancia:
Revisar y firmar los documentos de seguridad junto con su grupo de Cada vez que se ejecute
trabajo antes de iniciar cualquier actividad. esta actividad
Implementar acciones correctivas en lo que corresponde a SSTMA, con el Cada vez que sea
soporte del responsable de SSTMA. necesario
Durante el desarrollo de
Verificar el uso de los Planos vigentes para construcción. todo el proyecto.
Durante el desarrollo de
Implementar el uso de los protocolos de calidad y registros in Situ. todo el proyecto.
GERENTE DE CALIDAD DEL Hacer seguimiento a las No Conformidades que se identifiquen en el Durante el desarrollo de
SITIO proyecto. todo el proyecto.
Verificar el cumplimiento del Plan de Puntos de Inspección (PPI), durante Durante el desarrollo de
toda la ejecución de obra. todo el proyecto.
Facilitar los recursos e implementación de acciones correctivas en lo que Cada vez que sea
corresponde a SSTMA. necesario
Gestionar en forma oportuna los recursos necesarios para la ejecución de Cada vez que se ejecute
los trabajos. esta actividad
Revisar y firmar los documentos de seguridad junto con su grupo de Cada vez que se ejecute
RESPONSABLE DE LA trabajo antes de iniciar cualquier actividad. esta actividad
SUBCONTRATISTA DE LA
ACTIVIDAD Durante el desarrollo de
Asegurar disponer de personal capacitado y autorizado para la actividad.
todo el proyecto.
Asegurar disponer de equipos, herramientas y elementos de seguridad
Durante el desarrollo de
personal y colectiva operativos (certificados de operatividad y/o certificado
todo el proyecto.
de calidad) para la actividad.
Asegurar la implementación de los controles operativos y de acciones Durante el desarrollo de
correctivas, cuando se presenten, en lo que corresponde a SSTMA todo el proyecto.
PERSONAL DE CAMPO / Durante el desarrollo de
Cumplir con el procedimiento
PERSONAL OBRERO todo el proyecto.
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD
6.1 RECURSOS
● Responsable de la Subcontratista
● Responsable SSTMA de la Subcontratista
● Operario de equipos pesados (de acuerdo con la necesidad)
● Técnico especializado para el Control de Calidad del Concreto
● Técnico especializado para el Control de Calidad de Agregados
● Laboratoristas
● Señaleros (Vigías)
● Operarios
● Peón
● Operador de camión mixer
6.1.2 EQUIPOS
● Mezcladora
● Auto hormigonera
● Camiones mixer
● Soplador de cemento
● Grupo electrógeno
● Zarandas
● Volquetes
● Cargador Frontal
● Excavadora y/o retroexcavadora
● Camión de cisterna de agua
● Equipos de inspección, medición y ensayo
● Equipos de Laboratorio
● Tablero Eléctrico
● Balanza para el cemento y agregados
6.1.3 MATERIALES
● Cemento
● Agregados finos y gruesos
● Agua
● Aditivos
● Planta de concreto
● Laboratorios especializados
● Depósito de almacenamiento de arena y piedra
● Conos de Seguridad
● Barra Retráctil
● Señaléticas de Seguridad
● Cinta de señalización
● Cachacos de Seguridad
● Malla de Faena
● Malla Raschel
● Kit para derrame
● Zapatos de seguridad con punta de acero y/o botas de PVC con punta de acero
● Casco de seguridad
● Barbiquejo
● Lentes anti-impacto de seguridad
● Careta facial
● Doble protección auditiva (tapones auditivos más orejeras, según los decibeles (db))
● Protección respiratoria para partículas (según corresponda)
● Arnés de seguridad (según corresponda)
● Línea de anclaje doble (según corresponda)
● Uniforme de trabajo c/cintas reflectivas de acuerdo con estándar de EPP
● Guantes reforzados
● Mandil
● Guantes
● Escarpines de cuero cromo (caliente) (según corresponda)
● Línea de vida horizontal (según corresponda)
● Protección respiratoria COVID-19.
● Carteles de Seguridad (informativos, obligatorios, cuidado, prohibición, manejo de residuos)
● Se efectuarán los diseños de mezclas para los diferentes tipos de concreto en función de las
especificaciones técnicas, planos y normas técnicas aplicables, se dará la conformidad de este.
● El Diseño de Mezcla se remitirá a la Supervisión para su aprobación; adjuntando un expediente completo
que certifique la idoneidad de los materiales y equipos empleados (certificados de calidad y calibración).
Así como los resultados de resistencia a la compresión de las probetas ensayadas a 3, 7 y 28 días o según
se requiera.
● La dosificación y preparación de la mezcla se realizará siguiendo las recomendaciones del ACI 304R.
● Para iniciar el proceso de producción se debe determinar el contenido de humedad de los agregados y
registrarlo en el protocolo QAQC-FO-ESTR-01, luego de lo cual se realizará la corrección por humedad al
Diseño de Mezcla.
● Cuando el concreto sea elaborado por una planta dosificadora fuera del sitio, la dosificación deberá
cumplir los requisitos de la norma NTP 339.114 que establece los requisitos del concreto premezclado,
elaborado y entregado en un estado recién mezclado y no endurecido.
● Se debe evaluar el tipo de planta requerido para cubrir el volumen programado.
● Se debe prever el transporte a la locación provisional, montaje y puesta en operación de la planta de
concreto en obra y de la implementación del laboratorio.
● Es responsabilidad del área de Producción del subcontratista analizar la mejor distribución de la Planta o
los equipos para la producción de concreto en obra, ubicación de camiones Mixer y lugares de acopio
adecuados para los materiales a fin de que el proceso se realice eficientemente.
● El software de la planta registra los pesos de los sólidos y el volumen para el caso de los líquidos. luego
de terminado el carguío emite un reporte o remito detallando estos pesos, el mixer, el volumen y el tipo
de concreto.
● Previo al mezclado del concreto, se deberá registrar el estado de la planta, mixer, equipo y personal de
laboratorio responsable.
● Realizar el control de los mixers.
● Los agregados se cargan a la tolva de agregados de la planta mediante una faja transportadora, donde se
deposita este material de acuerdo con su tipo, arena o piedra, de donde son extraídas por la planta hacia
la tolva de pesaje con celdas que permiten la dosificación.
● El cemento es dosificado en una balanza diferente a la de los agregados y mediante un transportador
helicoidal, es llevado hacia la balanza y posteriormente al mixer.
● El agua se dosifica a través de una bomba y es controlado por un medidor de flujo o caudalímetro.
● El aditivo se dosifica por volumen, mediante contenedores calibrados para cada tipo de aditivo.
● Se sacará el peso unitario del concreto (P.U. Kg/m3) para determinar su rendimiento, la medición se
realizará de acuerdo con la norma ASTM C138.
● Se registrará la cantidad de agua añadida fuera de planta para el ajuste final del Slump del concreto
(regulado) y medida con el caudalímetro. Esto sólo si el Slump es menor al requerido.
● Hacer las conversiones necesarias de peso a volumen a fin de cumplir con lo indicado en el diseño de
mezcla
● Prever el transporte del concreto desde la mezcladora hasta el lugar del vaciado.
● El tiempo de mezcla depende del volumen que haya sido dosificado en el mixer, y será tal que garantice
la uniformidad de la mezcla, para esto debe realizarse una inspección visual del concreto dosificado en el
mixer.
● El mezclado del concreto se realizará en las instalaciones de la planta, debiéndose completar de 70 a 100
revoluciones.
● En el proceso de mezclado se deberá cumplir lo siguiente:
o El mixer, la auto hormigonera o la mezcladora deberá ser operada a la capacidad y al número de
revoluciones por minuto recomendados por el fabricante.
o La tanda no deberá ser descargada hasta que el tiempo de mezclado se haya cumplido. Este tiempo
no será menor de 90 segundos después del momento en que los materiales estén en el Tambor.
o El concreto deberá ser mezclado en cantidades adecuadas para su empleo inmediato. El concreto cuyo
fraguado ya se ha iniciado en la mezcladora no deberá ser remezclado ni utilizado. Por ningún motivo
deberá agregarse agua adicional a la mezcla.
El laboratorio deberá cumplir con los siguientes requisitos a fin de poder garantizar su experiencia y manejo de
las actividades de muestreo, desarrollo de ensayos y control estadístico durante todo el tiempo que sea
considerado su servicio, los cuales son:
• Deberá contar con una experiencia mínima de 3 años desarrollando servicios de laboratorio para el
muestreo, ensayos y control de calidad en obras de construcción en general.
• Deberá contar con equipos calibrados cuyos certificados de calibración deberán ser emitidos por
LABORATORIOS METROLOGICOS acreditados por la INACAL (INSTITUTO NACIONAL DE CALIDAD) bajo la
norma ISO/IEC 17025.
• La Información técnica de acreditación y certificación deberá ser presentada durante la etapa de licitación
y deberá ser ratificada durante el inicio de actividades.
• La certificación de los equipos deberá será de una antigüedad no mayor a 3 meses desde la última
calibración al momento de la contratación. Los equipos de ensayo deberán contar con un programa de
calibración anual actualizado (en el caso el servicio sea mayor a 6 meses).
• Deberá brindar los servicios de campo y laboratorio a todo costo y estas deberán ser incluidas dentro del
presupuesto del Subcontratista para los servicios de muestreo, ensayos en campo y en laboratorio.
6.2.8.1 AGREGADOS
• En caso no exista un proveedor de agregados confiable o cercano al sitio de la obra, se requerirá ejecutar
la explotación y provisión del material chancado para la obtención de agregados para el concreto. Para
ello, se determinará, evaluará y aprobará la cantera a ser explotada, la misma que deberá contar con la
capacidad adecuada que garantice un suministro sostenido y cuyo material extraído cumpla con todos
los requerimientos fisicoquímicos solicitados por las especificaciones técnicas del proyecto y la normativa
peruana aplicable.
• En caso se contraten los agregados a un proveedor local, se verificará que las características físicas y
químicas, sean las especificadas.
• Los agregados se acopiarán en canchas de almacenamiento de manera separada para el agregado fino y
grueso, de modo de evitar que se contaminen con otro material o entre sí.
• Se garantizará un stock mínimo de agregados para no interrumpir la producción de concreto.
• En caso de precipitaciones, heladas y temperaturas ambientales altas, los agregados serán cubiertos de
manera inmediata con mantas impermeables a fin de evitar variaciones importantes en el contenido de
humedad y temperatura de los mismos.
• El agregado denominado “hormigón” corresponde a una mezcla natural de grava y arena. Sólo podrá
emplearse en la elaboración de concretos con resistencia en compresión hasta de 100 Kg/cm2 a los 28
días.
• A la inspección de un concreto ordinario le conciernen, principalmente, tres clases generales de ensayos
de agregados:
NOTAS:
(a) 3% para concretos sujetos a abrasión y 5% para los demás. Si se trata de arena proveniente de chancado y el material <#200 no es
arcilla, los límites pueden subirse a 5% y 7%.
(b) 0.5% cuando la apariencia del concreto es importante y 1% para el resto.
(c) 2% y 3% para concreto arquitectónico en clima severo y moderado, 3% para losas y pavimentos expuestos a humedecimiento, 5% en
estructuras interiores y 10% en zapatas y columnas interiores.
(d) 0.5 % en concreto al exterior, 1% en el resto.
(e) 3% en concreto arquitectónico, 5% en concreto a la intemperie, 8 % en el resto.
(f) 3% y 5% para concreto estructural en clima severo y moderado, 7% en concreto a la intemperie, 10% en el resto.
(g) Este límite puede incrementarse a 1.5% si el material <#200 no es arcilla o si el agregado fino tiene un %<#200 inferior al límite permisible,
en cuyo caso el límite se calculará usando la fórmula 𝑳𝑳 = 𝟏𝟏 + [(𝑷𝑷)/(𝟏𝟏𝟏𝟏𝟏𝟏 − 𝑷𝑷)](𝑻𝑻 − 𝑨𝑨), donde L es el nuevo límite, P.
3 1/2" a 1
1 100 90 a 100 -- 25 a 60 -- 0 a 15 -- 0 a 5 -- -- -- -- -- --
1/2"
2 1/2" a 1
2 -- -- 100 90 a 100 35 a 70 0 a 15 -- 0 a 5 -- -- -- -- -- --
1/2"
1 1/2" a
4 -- -- -- -- 100 90 a 100 20 a 55 0 a 15 -- 0 a 5 -- -- -- --
3/4"
1 1/2 a
467 -- -- -- -- 100 95 a 100 -- 35 a 70 -- 10 a 30 0 a 5 -- -- --
N o.4
3/8" a
89 -- -- -- -- -- -- -- -- 100 90 a 100 20 a 55 5 a 30 0 a 10 0 a 5
N o.16
N o.4 a
9A -- -- -- -- -- -- -- -- -- 100 85 a 100 10 a 40 0 a 10 0 a 5
N o.16
TABLA: REQUISITO GRANULOMÉTRICO ASTM C-33 PARA AGREGADO GRUESO
ENSAYO FRECUENCIA
Granulometría y Módulo de fineza Semanal o cada 1000 m3 de concreto producido
Contenido de Malla #200 Semanal o cada 1000 m3 de concreto producido
Características físicas (humedad de absorción; peso
específico seco, saturado superficialmente seco y Cada 15 días o cada 2000 m3 de concreto producido
aparente; peso unitario suelto y compactado)
Cloruros, Sulfatos y Sales Totales Cada 8,000 m3
6.2.8.2 AGUA
• El agua empleada en la preparación y curado del concreto deberá ser, de preferencia potable.
• Se utilizará aguas no potables sólo si:
o Están limpias y libres de cantidades perjudiciales de aceites, ácidos, álcalis, sales, materia orgánica u
otras sustancias que puedan ser dañinas al concreto, acero de refuerzo o elementos embebidos.
o La selección de las proporciones de la mezcla de concreto se basa en ensayos en los que se ha utilizado
agua de la fuente elegida.
o Los cubos de mortero para ensayos, hechos con agua no potable, deben tener resistencias a los 7 y 28
días, de por lo menos 90% de la resistencia de muestras similares hechas con agua potable. La
comparación de los ensayos de resistencia debe hacerse en morteros idénticos, excepto por el agua
de mezclado, preparados y ensayados de acuerdo con la NTP 334.051.
• El agua de mar sólo podrá emplearse en la preparación del concreto si se cuenta con la autorización del
ingeniero Proyectistas y del Supervisor. No se utilizará en los siguientes casos:
o Concretos con resistencias mayores de 175 Kg/cm2 a los 28 días.
o Concretos con elementos embebidos de fierro galvanizado o aluminio.
o Concretos con un acabado superficial de importancia.
• La norma ASTM C 94, permite usar el agua de lavado que queda dentro de los camiones concreteros para
la mezcla siguiente, siempre y cuando pueda medirse su cantidad con precisión.
• Se contará con el suministro de agua en la cantidad y calidad necesaria para la producción de los
agregados así como también para la producción de concreto.
• Se contará con un tanque de almacenamiento de agua con capacidad acorde al volumen de producción,
el mismo que será cubierto para evitar que el agua almacenada se contamine con otros líquidos y sólidos.
LÍMITE PERMISIBLE
CARACTERÍSTICAS
UNIDAD NTP 339.088
1. Residuos Sólidos totales ppm 5000
2. Sulfatos Solubles (Ion SO4) ppm 600
3. Cloruros Solubles (Ion Cl-) ppm 1000
4. PH ppm 5a8
5. Alcalinidad (NaHCO3) ppm 1000
6. Materia Orgánica ppm 3
TABLA: LÍMITES PERMISIBLES PARA AGUA DE MEZCLA Y DE CURADO
6.2.8.3 CEMENTO:
• El cemento se almacenará en lugares libres de humedad y herméticos para evitar que se fragüe.
• El transporte a obra del cemento se realizará en camiones, si fuera cemento embolsado, o en bombonas,
si fuera cemento a granel.
• El cemento deberá almacenarse sobre tabladillos de madera en pilas de 10 a 12 bolsas como máximo en
altura para evitar su compactación y deberá protegerse de la humedad y lluvia si fuera el caso. Almacenar
de tal forma que su consumo sea de acuerdo a la llegada a almacén.
• No se aceptarán en obra bolsas de cemento cuyas envolturas estén deterioradas o perforadas.
• El cemento a granel se almacenará en silos metálicos cuyas características deberán impedir el ingreso de
humedad o elementos contaminantes.
• El cemento utilizado en obra deberá ser del mismo tipo y marca que el empleado para la selección de las
proporciones de la mezcla de concreto, pueden ser:
TIPO USO
I Para usos que no requieran propiedades especiales de cualquier otro tipo.
Para uso general, y específicamente cuando se desea moderada resistencia a los
II
sulfatos o moderado calor de hidratación.
III Para utilizarse cuando se requiere altas resistencias iniciales
IV Para emplearse cuando se desea bajo calor de hidratación.
V Para emplearse cuando se desea alta resistencia a los sulfatos.
TIPO USO
IP Para uso en construcciones generales de concreto.
PM Para uso en construcciones generales de concreto.
6.2.8.4 ADITIVOS:
• Serán transportados en contenedores herméticos y vertidos al tanque de almacenamiento de la planta,
desde donde se realizará la dosificación.
• Algunos aditivos para la preparación de concreto son:
o Acelerantes de Fragua: Ayuda a un desencofrado rápido, aumenta el calor de hidratación, puede
producir fisura en el concreto cuando son volúmenes grandes, para su uso es necesario controlar el
calor de hidratación del cemento.
o Plastificantes Reductores de Agua: Mejorar la trabajabilidad del concreto, manteniéndose la relación
agua-cemento, su uso es recomendable para estructuras densas en armadura y/o difícil vibrado.
o Retardadores de Fragua: Se usa en concretos premezclados para cubrir el tiempo de transporte, su
uso debe ser controlado por lo general reduce la resistencia del concreto, debiendo tenerse cuidado
en diseño de mezclas.
o Hidrófugas: Para obtener concretos impermeables, u aplicación es en obras hidráulicas.
o Inclusores de Aire: Su uso es para plastificar el concreto.
o Antigel: Es un aditivo de doble acción, plastifica para luego acelerar la fragua del concreto.
• Las cantidades a ser utilizadas están por lo general en función del peso del cemento, los cuales son
debidamente indicados por sus productores.
• En todos los casos, se deberá contar con la hoja técnica del aditivo y las pruebas que demuestren su
utilidad. Seguir las recomendaciones que se indiquen para su almacenamiento y conservación.
• Los locales de trabajo tendrán por lo menos 3.5 m de altura desde el piso al techo.
• Los lugares de tránsito deberán estar libres de desperfectos, protuberancia y obstrucciones con las que
se pueda correr el riesgo de tropezar.
• Por ningún motivo se acumulará maquinaria ni materiales en los pisos debiendo existir espacios
necesarios para el material a utilizar de inmediato en el proceso de fabricación y adecuados para el
producto terminado.
• Las aberturas para escaleras se resguardan por todos los lados expuestos excepto la entrada de la misma,
mediante barandas permanentes.
• Cualquier otra abertura en los pisos por los cuales una persona pueda transitar accidentalmente estará
resguardada por barandas permanentes, en todos los lados expuestos o por cubiertas engoznadas de
resistencia adecuada.
• Las escaleras, plataformas, andamios, puentes, rampas o pisos en voladizos serán calculados y
construidos para soportar las cargas normales de trabajo al que las sometan, tomando en cuenta el
material del que estén constituidos, resistentes y así eliminar el riesgo de caídas a los espacios libre.
• Las escaleras de servicio tales como las de las salas de máquinas y calderos o las que conducen a
plataformas de servicios que rodeen las maquinas, tendrán por lo menos 0.56m de ancho su declive no
será mayor a 60° y el ancho de los escalones no será menor de los 0.15m.
• Los equipos deberán ubicarse por encima del nivel del piso, localizándose por encima de la altura de un
hombre de talla alta, o muy por debajo para evitar una condición insegura que ocasión golpes de cabeza
al personal que pretenda cruzar el espacio libre.
• Debe desarrollarse el trabajo considerando una circulación adecuada de los equipos.
• Se requerirá un alto grado de comunicación entre los operadores y el supervisor para asegurar que se
logre un trabajo eficiente.
Por regla general el área de trabajo para la preparación de concreto mezclado in situ se debe:
• Verificar la aprobación por parte de la supervisión para el inicio de los trabajos de preparación de concreto
in situ.
• El Área de Calidad procede a la verificación de acuerdo con las especificaciones técnicas, planos
aprobados del proyecto y a las normas técnicas nacionales e internacionales.
● Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del residente de obra y responsable SSTMA con
experiencia, que garantice que se ha tomado las medidas de seguridad indicadas.
● Se debe establecer y contar con un número adecuado de letreros, carteles o avisos de seguridad
colocados en lugares visibles, de acuerdo con los riesgos existentes en cada caso, siendo de aplicación la
NTP 399.01-1. Las escaleras, salidas y pasillos serán señalizadas, y deberán mantenerse libres e
iluminadas. Los letreros en zonas de poca iluminación o en caso de corte de energía eléctrica, deberán
tener la suficiente luminancia de contraste.
● Los equipos en reparación y/o inspección deben contar con avisos preventivos de seguridad con la
indicación correspondiente a los riesgos involucrados, debiéndose determinar el área de seguridad
mediante cintas, señales de aviso y demarcación. Asimismo, de ser el caso deberán ser inmovilizados
localmente o desde el control o medio de arranque remoto, mediante avisos de prohibición y/o medio
físico que impidan activarlo (precinto, candado, entre otros)
● Las instalaciones deberán contar con uno o más cercos de protección de altura suficiente a lo largo de la
línea de propiedad para impedir el ingreso de personal no autorizado complementándolo con otras
medias de seguridad.
● Al terminar los trabajos de preparación de concreto mezclado in situ el residente de obra ordenará la
limpieza general del área, se reacomodará la señalización, verificando que la zona esté libre de peligros.
● El Residente de obra a cargo de los trabajos coordinará con el Responsable SSTMA en caso tuviera alguna
duda sobre la seguridad del área.
● Se deberá minimizar la extensión de la generación de polvo (nubes de polvo) haciendo uso de cisternas
de agua para el riego del terreno y/o usar cerco de malla.
● La maquinaria debe:
o Disponer un extintor tipo PQS y kit para derrame.
o Tener operativo su sistema eléctrico, mecánico, hidráulico, disponer del certificado de operatividad.
● La maquinaría contará con certificado de operatividad y/o mantenimiento preventivo vigente.
● Se contará con kits para derrame y se realizará una inspección diaria a todos los equipos.
ACTIVIDADES O
ITEM TAREAS PELIGROS RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS
ESPECÍFICAS
Inspección del Terreno
1 Caídas, resbalones - Definir y señalizar accesos.
área desnivelado
- Personal vigía/cuadrador capacitado y
autorizado.
- Velocidad máxima 10 kph.
Choques entre
maquinaria - Distancia de seguridad entre equipos de
15 m. dentro de la obra
- Operadores de maquinaria con 2 años
Maquinaria en
movimiento de experiencia y autorizados.
La matriz deberá ser evaluada y de ser necesario, reajustada para cada contratista que ejecutará los trabajos en
obra. Y esta deberá ser adjuntada a su Procedimiento Escrito de trabajo Seguro (PETS).
8 REGISTROS
8.1 REGISTROS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
9 CONTROL DE CAMBIOS
Se definen los siguientes términos de la tipología de cambio podría emplearse en el presente documento:
● Cambio por ADICIÓN (A), cuando se añade un concepto o capítulo o item dentro del plan de calidad que
enriquece su contenido y mejora su entendimiento.
● Cambio por SUPRESIÓN (S), cuando se elimina un concepto o capítulo o item dentro del plan de calidad
que deja de tener validez o aplicación dentro de las actividades contempladas del proyecto.
● Cambio por MODIFICACIÓN (M), cuando se modifica el texto, cuadro, capítulo o item dentro del plan de
calidad que requiere una actualización debido a las condiciones del desarrollo del proyecto o a los
cambios normativos o legislativos o lineamientos generales.
10 ANEXOS
10.1 FORMATOS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
GENERALIDADES
LUGAR DE VERIFICACION Y PUNTO DE ACOPIO O ALMACENAMIENTO DE LOS AGREGADOS:
OBRA (INTERNO) PLANTA DE CONCRETO (IN SITU) CANTERA
ESPECIFICACIONES TECNICAS :
OBSERVACIONES GENERALES :
GENERALIDADES
UBICACIÓN : ELEMENTO :
BLOQUE O MODULO: COLUMNA PLACA LOSA MACIZA LOSA ALIGERADA VIGA
SECTORIZACION : ESCALERA VIGA D/CIMEN. CIM. CORRIDO ZAPATA PLATEA
NIVEL O PISO : OTRO OTRO OTRO
DOCUMENTACION ADJUNTA :
PANEL FOTOGRAFICO PLAN DE TRABAJO ESQUEMA DE TRABAJO OTRO OTRO
OBSERVACIONES GENERALES : ELABORADO POR : VALIDADO POR : REVISADO POR : APROBADO POR :
NOMBRE : NOMBRE : NOMBRE : NOMBRE :
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO DE
COLOCACION DE ACERO, ENCOFRADO Y
VACIADO DE CONCRETO
QAQC-PRO-ESTR-02
SELLO Y FIRMA
CONTENIDO
1 OBJETO 4
2 ALCANCE 4
3 DEFINICIONES 4
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA 7
5 RESPONSABILIDADES 7
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD 9
6.1 RECURSOS 9
6.1.1 PERSONAL DE TRABAJO 10
6.1.2 EQUIPOS Y HERRAMIENTAS 10
6.1.3 MATERIALES 10
6.1.4 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y COLECTIVA 10
6.2 OPERACIÓN DE COLOCACION DE ACERO DE REFUERZO, ENCOFRADO Y VACIADO DE CONCRETO 11
6.2.1 COLOCACIÓN DE ACERO DE REFUERZO 11
6.2.2 ENCOFRADO 12
6.2.3 COLOCACIÓN DE CONCRETO 14
6.3 CONTROLES OPERACIONALES 17
6.3.1 CONTROLES DEL PERSONAL OPERATIVO 17
6.3.2 EVALUACIÓN DEL ÁREA DONDE SE DESARROLLARÁ LA ACTIVIDAD 18
6.3.3 CONSIDERACIONES DURANTE EL TRABAJO 18
6.3.4 CONSIDERACIONES PARA EL TERMINO DE LA ACTIVIDAD 18
6.3.5 CONTROLES AMBIENTALES 19
6.4 INSPECCION Y ACEPTACION 19
6.4.1 CONTROLES Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN 19
7 SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE 23
7.1 MATRIZ PARA HABILITACION DE ACERO 24
7.2 MATRIZ PARA ENCONFRADO Y DESENCOFRADO 25
7.3 MATRIZ PARA VACIADO DE CONCRETO 26
8 REGISTROS 27
8.1 REGISTROS DE SEGURIDAD 27
8.2 REGISTROS DE CALIDAD 28
9 CONTROL DE CAMBIOS 28
10 ANEXOS 28
10.1 FORMATOS DE SEGURIDAD 28
10.2 FORMATOS DE CALIDAD 28
1 OBJETO
Establecer acciones de control de calidad aplicables a colocación de acero de refuerzo, encofrado y vaciado de
concreto en elementos estructurales de concreto armado, las mismas que serán concordantes con las normas
aplicables, y controles preventivos de SSTMA.
2 ALCANCE
El procedimiento es aplicable a todos los trabajos en los que se efectúe las partidas que involucren trabajos de
colocación de acero de refuerzo, encofrado y vaciado de concreto, con el fin de adecuar el área que está
involucrada en los trabajos realizados por Consorcio S&P, para el “Contrato: Entrega de 09 Intervenciones
(Instituciones Educativas) en los Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
3 DEFINICIONES
ACERO DE CONSTRUCCION
Acero con bajo contenido de carbono y adiciones de cromo, níquel, molibdeno y vanadio.
AGUA
El agua empleada en la preparación y curado del concreto deberá ser de preferencia potable. Debe cumplir con
los requisitos de la NTP 339.088:2014 (Agua de mezcla utilizada en la producción de concreto de cemento
Portland. Requisitos). Se podrán utilizar aguas no potables sólo si se cumplen los requisitos de la NTP
339.088:2014.
ARMADO
La malla de acero es el producto formado por dos sistemas de elementos que se cruzan entre sí
perpendicularmente y cuyos puntos de contacto están unidos mediante alambre.
COLOCACION
Todo el acero de refuerzo se colocará en la posición exacta mostrada en los planos y deberá asegurarse
firmemente para impedir su desplazamiento durante la colocación del concreto.
CONCRETO
Material formado por la mezcla de agua, arena, grava, cemento y eventualmente aditivos, en proporciones
adecuadas que, al fraguar y al endurecer, adquiere resistencia.
CONCRETO ARMADO
Es el concreto en el que el acero se incrusta de tal manera que los dos materiales actúan juntos en fuerzas de
resistencia.
CONCRETO PREMEZCLADO
Es el concreto elaborado industrialmente en planta con dosaje en peso y transportado masivamente en camiones
mezcladores al sitio de obra. Industrialmente significa producido bajo condiciones muy controladas, sistemáticas
y de manera masiva. El concreto premezclado emplea agregados calificados y aditivos en sus formulaciones.
CURADO DE CONCRETO
Consiste en el mantenimiento del contenido de humedad y temperatura a edades tempranas de manera que el
concreto pueda desarrollar las propiedades con las cuales fue diseñada la mezcla. El objetivo principal por el cual
realizamos el curado es para alcanzar una resistencia adecuada.
DESENCOFRADO
Quitar los moldes después que el concreto ha fraguado.
ENCOFRADOS
Son aquellos moldes que darán forma a las estructuras de concreto fresco y que han sido verificados desde sus
condiciones de almacenamiento, limpieza e inspección plana; y que finalmente serán retirados de las estructuras
del concreto endurecido.
Los encofrados deberán permitir obtener una estructura que cumpla con los perfiles, niveles, alineamiento y
dimensiones requeridos por los planos y las especificaciones técnicas. Los encofrados y sus soportes deberán
estar adecuadamente arriostrados.
(RNE, Capítulo 3, Art. 6, Ítem 6.1, pág. 330).
ELEMENTOS ESTRUCTURALES
Son cada una de las partes diferenciadas, aunque vinculadas, en que puede ser dividida una estructura a efectos
de su diseño.
ESTÁNDAR
Son los modelos, pautas y patrones que contienen los parámetros establecidos y los requisitos mínimos
aceptables para medir el desempeño de SSTMA en la ejecución de actividades. Es un parámetro que indica la
forma correcta y segura de hacer las cosas.
ESTRIBOS
Anillo de acero usado para confinar el acero de refuerzo longitudinal lo cual permite tomar esfuerzos de cortante
o torsión en un elemento estructural.
FRAGUADO
Es el momento en el cual ocurre el endurecimiento del concreto vaciado, el mismo no necesariamente ha
alcanzado su máxima resistencia.
HABILITACION
El habilitado del acero de refuerzo son las formas que se le da a las varillas, es decir, doblar y cortar a las
dimensiones correspondientes, poner ganchos.
Cuando el concreto es vaciado desde la parte alta de los encofrados, el impacto producido por la caída aumenta
la presión lateral. Este aumento está relacionado con la masa vertida y la altura de caída y aunque es muy difícil
determinar el incremento es recomendable, sobre todo en columnas y muros altos, reducir la altura de caída libre
por procedimientos adecuados.
INFLUENCIA DE LA TEMPERATURA
La temperatura del concreto fresco al momento del vaciado y el período siguiente influye en el tiempo de su
endurecimiento. A temperaturas bajas el concreto tarda en endurecer a diferencia de lo que ocurre a altas
temperaturas, en consecuencia, el concreto vaciado a baja temperatura desarrollará mayores presiones.
JUNTAS DE CONSTRUCCION
Se consideran como juntas de construcción a aquellos espacios entre las superficies que el concreto haya
endurecido y un espacio contiguo que se vació concreto o se vaya a vaciar concreto en distintos encofrados.
MIXER
Es un camión equipado con una hormigonera o mezclador. Debido a esta disposición, le es posible transportar
concreto premezclado al mismo tiempo que procede a su amasado.
PETS
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro.
PROCEDIMIENTO
Son los lineamientos y forma específica para llevar a cabo una actividad o un proceso de gestión SSTMA.
RESISTENCIA A LA COMPRESION
Es la característica mecánica principal del concreto. Se define como la capacidad para soportar una carga por
unidad de área, y se expresa en términos de esfuerzo, generalmente en kg/cm2, MPa y con alguna frecuencia en
libras por pulgada cuadrada (psi). Los resultados de las pruebas de resistencia a la compresión se emplean
fundamentalmente para determinar que la mezcla de concreto suministrada cumpla con los requerimientos de
la resistencia especificada (F’c) para una estructura determinada.
SLUMP
Asentamiento del concreto fresco.
SSTMA
Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente.
TM
Tamaño máximo de un agregado.
TRABAJABILIDAD
Capacidad que tiene el concreto para adaptarse a las condiciones de traslado, colocación y compactación en el
lugar definitivo de una obra específica.
VIBRADOR
Equipo que se utiliza para el vibrado del concreto, con motor de gasolina o eléctrico con cabezal de diferentes
diámetros.
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
Para la elaboración de los procedimientos específicos de cada proyecto, se debe tener en cuenta las
especificaciones técnicas u otros documentos contractuales aplicables:
5 RESPONSABILIDADES
Para la definición de responsabilidades se identifican a los involucrados en las actividades dentro del sitio del
proyecto:
Conforme a la identificación de los involucrados, se desarrolla un cuadro para el resumen de las responsabilidades
que deberá tener cada implicado en la actividad:
A continuación, se detallan las responsabilidades de las personas involucradas y de otros involucrados desde la
gerencia del proyecto con respecto al presente procedimiento y la frecuencia de su implicancia:
Evaluar la oportunidad de revisión y mejora del procedimiento en lo que Cada vez que sea
corresponde a SSTMA. necesario
GERENTE DE CALIDAD DEL Hacer seguimiento a las No Conformidades que se identifiquen en el Durante el desarrollo de
SITIO proyecto. todo el proyecto.
Verificar el cumplimiento del Plan de Puntos de Inspección (PPI), durante Durante el desarrollo de
toda la ejecución de obra. todo el proyecto.
Facilitar los recursos e implementación de acciones correctivas en lo que Cada vez que sea
corresponde a SSTMA. necesario
Gestionar en forma oportuna los recursos necesarios para la ejecución de Cada vez que se ejecute
los trabajos. esta actividad
Revisar y firmar los documentos de seguridad junto con su grupo de Cada vez que se ejecute
RESPONSABLE DE LA trabajo antes de iniciar cualquier actividad. esta actividad
SUBCONTRATISTA DE LA
ACTIVIDAD Durante el desarrollo de
Asegurar disponer de personal capacitado y autorizado para la actividad.
todo el proyecto.
Asegurar disponer de equipos, herramientas y elementos de seguridad
Durante el desarrollo de
personal y colectiva operativos (certificados de operatividad y/o certificado
todo el proyecto.
de calidad) para la actividad.
Asegurar la implementación de los controles operativos y de acciones Durante el desarrollo de
correctivas, cuando se presenten, en lo que corresponde a SSTMA todo el proyecto.
PERSONAL DE CAMPO / Durante el desarrollo de
Cumplir con el procedimiento
PERSONAL OBRERO todo el proyecto.
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD
6.1 RECURSOS
• Responsable de la Subcontratista
• Capataz
• Operarios
• Oficiales
• Ayudantes
6.1.3 MATERIALES
• Varillas de acero
• Separadores de concreto y PVC.
• Concreto premezclado
• Cemento
• Agua potable
• Sistema de encofrado
• Casco de seguridad.
• Uniforme del capataz o maestro.
• Uniforme de Trabajo del obrero.
• Barbiquejo.
• Lentes de seguridad.
• Zapatos de Seguridad con punta de acero.
• Chaleco distintivo con cintas reflectivas.
• Tapones auditivos.
• Guantes nylon
• Cortavientos / Tapa sol.
• Andamio de trabajo y/o escalera de 3 pasos
• Hombreras para acarreo
• Arnés de cuerpo completo.
• Línea de anclaje con 2 mosquetones.
• Mascarillas quirúrgicas
• Careta adosable al casco.
• Conos de seguridad
• Cachacos de seguridad
• Barandas retráctiles de seguridad
• Cinta amarilla o roja
• Señaléticas de prevención
• Extintor PQS de 6kg
• La verificación de la habilitación del acero debe ser continua por cada tipo de elementos que se requiera,
esto garantiza la disminución de errores.
• Las varillas de acero serán habilitadas en el taller de obra de acuerdo a los planos de diseño y las
especificaciones técnicas del proyecto.
• La distribución, espaciamiento, traslape, doblez y recubrimiento de la armadura de acero, para cada
estructura de concreto, estará de acuerdo a lo indicado en los planos entregados por el proyectista y en
cumplimiento con las especificaciones a la norma E060 de Concreto Armado.
• El diámetro de doblado, medido en la cara interior de la barra, excepto para estribos de diámetros
desde1/4” hasta 5/8”, no debe ser menor que lo indicado en la Tabla 7.1 de la E 060 CONCRETO ARMADO.
• El diámetro interior de doblado para estribos no debe ser menor que 4 db para barras de 5/8” y menores.
Para barras mayores que 5/8”, el diámetro de doblado debe cumplir con lo estipulado en la Tabla 7.1.
• El diámetro interior de doblado en refuerzo electro-soldado de alambre (corrugado o liso) para estribos
no debe ser menor que 4 db para alambre corrugado de diámetro mayor a 7 mm y 2db para diámetros
menores. Ningún doblez con diámetro interior menor de 8 db debe estar a menos de 4 db de la
intersección soldada más cercana.
• Todo el refuerzo deberá doblarse en frío, a menos que el Ingeniero Proyectista permita hacerlo de otra
manera.
• Ningún refuerzo parcialmente embebido en el concreto puede ser doblado en la obra, excepto cuando
así se indique en los planos de diseño o lo permita el Ingeniero Proyectista.
• Se determinará la secuencia en la cual el acero de refuerzo habilitado será transportado a las estructuras
que serán armadas y colocadas in situ, o de las que serán armadas en taller de obra, la cual deberá estar
en concordancia con el cronograma del proyecto.
• El acero de refuerzo habilitado y armado in situ, será colocado sobre un solado de concreto (u otra
superficie especificada en los planos del proyecto) de acuerdo a los detalles mostrados en los planos de
diseño.
• El acero de refuerzo pre armado en taller será transportado y colocado en las respectivas estructuras de
acuerdo con los planos de diseño.
• El jefe de cuadrilla es responsable que la cuadrilla llegue a su posición de trabajo con todo el equipo, y
herramientas (alambre cortado, tortoles, grifa, tubo, guantes, lentes, caballetes, tablones, etc.).
• Para acero en muros, se colocan los elementos verticales y horizontales según los planos de diseño.
• Para acero en losas, se colocan los aceros de refuerzo inferiores y superiores, según planos de diseño y
considerando el procedimiento elegido para la colocación de instalaciones eléctricas y sanitarias.
• Las intersecciones de las barras de acero de refuerzo deberán amarrarse con alambre recocido y deberán
ser fijadas firmemente en posición, antes del vaciado de concreto.
• Para asegurar el recubrimiento de las armaduras de refuerzo de acero en plateas y losas, se colocarán
dados de concreto entre las varillas de acero y la superficie en contacto y separadores de PVC o dados de
concreto para muros y columnas de acuerdo a planos de diseño.
6.2.2 ENCOFRADO
• Se brindará capacitación por el área de ingeniería involucrada en la tarea (calidad y seguridad) a personal
ejecutante de la labor.
• Procedimiento escrito de trabajo seguro (PETS) deberá ser visado por las áreas involucradas y difundida
para entendimiento en todo nivel jerárquico.
• El procedimiento deberá ser entregado a todos los involucrados en la tarea debiendo ser evidenciado
documentariamente.
• Se realizará la entrega de fichas técnicas, de certificados de calidad y/o cartas de garantía, antes de la
ejecución de los trabajos.
• Se debe contar con los planos actualizados en campo para su uso.
• El Responsable de Calidad procede a la verificación de los requisitos del cliente de acuerdo con las
especificaciones técnicas, planos aprobados del proyecto y a las normas técnicas aplicables.
• El Área Técnica será responsable de revisar la memoria de cálculo y el diseño del encofrado del
suministrador y/o realizará su propio cálculo a fin de confirmar que los elementos sean los adecuados
para el tipo de vaciado que se realizará.
• Los requisitos por verificar en la memoria de cálculo serán:
o Revisión de los Datos de entrada (Dimensiones, altura, Velocidad de Vaciado, f’c, Impacto por caída
libre del concreto, consistencia del concreto fresco, influencia de la temperatura, Etc.)
o Revisión de los resultados (Medidas de elementos, cantidad, distribución de los apuntalamientos,
espaciamiento de arriostres, etc.)
o Revisión de Planos del Proveedor (Distribución de paneles, etc.)
• Al detectarse algún error o resultados no apropiados en el diseño se deberá revisar el cálculo desarrollado
por el proveedor y se pondrá sobre aviso a los responsables a fin de solucionar el cálculo de diseño en el
uso de los encofrados.
• Antes de colocar el encofrado, el topógrafo realizará el trazo del elemento a encofrar de acuerdo con las
especificaciones técnicas y planos, considerando coordenadas, progresivas, cotas o elevaciones. Además,
se efectuará una verificación topográfica después de desencofrar los elementos estructurales, revisando
que se cumpla con las dimensiones, forma y alineamiento indicados en los planos.
• Se verificará que los paneles de encofrado estén dentro de su vida útil.
6.2.2.3 ENCOFRADO
6.2.2.4 DESENCOFRADO
• El encofrado será retirado cuando el concreto haya alcanzado una resistencia mínima del 70% de la
resistencia especificada. En esta etapa la losa no debe tener cargas adicionales a su propio peso.
• El re-apuntalamiento es el sistema que se coloca una vez retirado el apuntalamiento y sirve para impedir
que las vigas y losas sigan deformándose durante el tiempo que está colocado, permite que el concreto
de vigas y losas vaya incrementando su resistencia y por ende aumentando el módulo de elasticidad para
evitar deformaciones excesivas. El subcontratista debe garantizar que el apoyo del re-apuntalamiento no
seda ni se hunda.
• El re-apuntalamiento será retirado cuando se cumplan las siguientes dos situaciones:
o El concreto llegó al 100% de la resistencia especificada
o Sobre la losa no existe ninguna carga que supere el valor de la sobre carga para la cual fue diseñada.
Se entiende que las cargas sobre la losa podrán deberse a peso de equipos, peso de materiales
acumulados sobre las losas, el tránsito de personal, peos de encofrados, apuntalamientos y re-
apuntalamientos superiores.
• Los diseños de mezcla deben ser alcanzados para su respectiva validación, respetando la resistencia a la
compresión y el Slump planteado en los planos y especificaciones técnicas. El tamaño máximo del
agregado lo indicara el expediente técnico, no obstante, puede estar sujetos a cambio con aprobación
del área de calidad.
• A menos que se empleen métodos de protección adecuados autorizados por la Supervisión, el concreto
no deberá ser colocado durante lluvias. No se permitirá que el agua de lluvia incremente el agua de
mezclado o dañe el acabado superficial del concreto.
• Se realizarán los ensayos indicados en el procedimiento QAQC-PRO-ESTR-03 PROCEDIMIENTO PARA
ENSAYOS DE CONCRETO EN ESTADO FRESCO Y ENDURECIDO.
• El proveedor de concreto premezclado y la subcontratista elaborarán probetas de la misma muestra de
concreto para fines comparativos. El proveedor de concreto obtendrá la cantidad de probetas de acuerdo
a su SGC y serán curadas en sus instalaciones.
• Si el concreto alcanzó su fraguado inicial o ha sido contaminado por materia ajena no será colocado en la
estructura. Concreto re ablandado no será utilizado. Previo a la aceptación o rechazo del concreto, se
verificará el tiempo de espera del mixer en obra (máximo 2 horas desde salida de planta) y el Slump al
momento de la llegada del mixer.
• Cabe señalar que no se utilizará concreto al que después de preparado se le adicione agua ni que haya
sido mezclado después de su fraguado inicial.
• Comenzando el proceso de vaciado de concreto en el punto indicado por el ingeniero de producción, se
depositará el concreto dentro del encofrado en la estructura requerida en forma ordenada y sistemática.
• Seguidamente, conectada la vibradora al motor, se procede a vibrar introduciendo la botella de forma
vertical. Esta actividad se hace con el fin de quitar los vacíos que pudieran haber quedado en el concreto.
• Se debe verificar el nivel de acabado de concreto.
• Luego, con ayuda de la regla se va esparciendo y nivelando el concreto para después frotachar con ayuda
de la paleta, de ser el caso.
• Luego de la colocación del concreto y desencofrado, limpiar el acero expuesto y los elementos embebidos
de concreto salpicado, suciedad y otros elementos ajenos.
• Se verificará la uniformidad del concreto, cualquier protuberancia será corregida estando el concreto
fresco.
• Las condiciones operativas y la cantidad de vibradoras deberán ser evaluadas con la anticipación debida.
• Se llevará el control de tiempos y metodología de consolidación del concreto.
• Se realizará con vibradora de inmersión las cuales se introducirán en el concreto a cierta distancia entre
30 a 45 cm de distancia con un tiempo de inmersión de 8 a 15 segundos.
• La colocación del concreto se hará en forma continua y ordenada. No se utilizará el vibrador para el
desplazamiento del concreto.
• La bomba de concreto permite un vaciado constante y uniforme que permitirá controlar los espesores
de capa de concreto fresco.
• La manga del extremo de la bomba de concreto se introducirá hasta el interior del encofrado controlando
que la caída del concreto sea menor a 1.50m.
• El tratamiento de la junta se realizará dependiendo del tipo de estructura y se llevará a cabo como lo
indica la especificación técnica correspondiente.
• En el caso que una sección no pueda ser llenada en una sola operación, se ubicarán juntas de
construcción:
o JUNTAS HORIZONTALES EN COLUMNAS Y MUROS DE CONCRETO: Se ubicarán en la parte superior de
las zapatas y en la parte inferior de las vigas y/o losas. Deberán tratarse de manera que la superficie
de contacto inferior esté libre de concreto que haya sido alterado por aumento de la relación
agua/cemento. Para tal fin debe escarificarse la superficie antes de recibir el concreto fresco.
o JUNTAS VERTICALES EN LOSAS, VIGAS: Deben ubicarse en el tercio central de su longitud libre y deben
permanecer apuntaladas las vigas y losas construidas en primera etapa, tanto el paño que contiene la
losa o viga donde se encuentra la junta como también el paño adyacente, dicho apuntalamiento
deberá ser retirado en conjunto con el apuntalamiento de la continuidad de las losas y vigas de
segunda etapa. La superficie de corte deberá ser a 45°.
• En la unión de dos o más concretos, vaciados en diferentes tiempos, será necesario el uso de un puente
de adherencia.
• En caso la estructura tenga más de 7 días de vaciado se recomienda el uso de un puente de adherencia
epóxico. Se deberá enviar ficha técnica para aprobación y certificados de calidad por cada lote usado.
• El curado de concreto deberá iniciarse tan pronto como sea posible sin dañar la superficie. El tipo de
curador lo determinará el expediente técnico, se podrá emplear un curador químico el cual debe estar
aprobado su ficha técnica y contar con su certificado de calidad del producto adquirido.
• El curado se efectuará aplicando una película de curador, permitiendo que la humedad del concreto no
se evapore fácilmente.
• De ser el caso, se verterá agua mediante riego y se podrán emplear arpilleras para retener el agua.
Periódicamente se verificará que la superficie se mantenga húmeda, de no ser así deberá humedecerse
nuevamente. El tiempo mínimo de curado dependerá del tipo de concreto usado tal como se detalla en
la siguiente Tabla 1 extraída del ACI 308:
• El concreto debe tener la resistencia suficiente para no ser dañado durante la operación del
desencofrado. Los encofrados serán retirados evitando afectar negativamente la seguridad y calidad de
la estructura del concreto.
• En caso de concreto normal, se considerará los siguientes tiempos mínimos para desencofrar:
o Estar capacitados en temas de SSTMA antes del inicio de los trabajos y acuerdo a sus puestos de
trabajo.
o Ser capacitado y conocer los protocolos de prevención del COVID-19.
o Disponer con el EPP básico: casco con barbiquejo, lentes anti-impacto de seguridad, guantes de
seguridad, zapatos/botas con puntera de acero.
o Disponer con el EPP específico: protección respiratoria para partículas, protección auditiva doble para
operadores (tapones auditivos más orejeras), arnés de seguridad con línea de anclaje doble, entre
otros.
o Disponer de protección respiratoria para el COVID-19.
o Disponer de uniforme de trabajo con cintas reflectivas y/o chaleco de seguridad con contas reflectivas.
• Se inspeccionarán los equipos quedando evidenciado en los formatos de Check List de herramientas y/o
equipos móviles, maquinarias.
• Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del residente de obra y responsable SSTMA.
• Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del residente de obra y responsable SSTMA con
experiencia, que garantice que se ha tomado las medidas de seguridad indicadas.
• Se debe establecer y contar con un número adecuado de letreros, carteles o avisos de seguridad
colocados en lugares visibles, de acuerdo con los riesgos existentes en cada caso.
• Los equipos en reparación y/o inspección deben contar con avisos preventivos de seguridad con la
indicación correspondiente a los riesgos involucrados, debiéndose determinar el área de seguridad
mediante cintas, señales de aviso y demarcación. Asimismo, de ser el caso deberán ser inmovilizados
localmente o desde el control o medio de arranque remoto, mediante avisos de prohibición y/o medio
físico que impidan activarlo (precinto, candado, entre otros)
• Las instalaciones deberán contar con uno o más cercos de protección de altura suficiente a lo largo de la
línea de propiedad para impedir el ingreso de personal no autorizado complementándolo con otras
medias de seguridad.
• Al terminar los trabajos, el residente de obra ordenará la limpieza general del área, se reacomodará la
señalización, verificando que la zona esté libre de peligros.
• El Residente de obra a cargo de los trabajos coordinará con el Responsable SSTMA en caso tuviera alguna
duda sobre la seguridad del área.
• En forma permanente se mantendrá el orden y limpieza del área de trabajo, acondicionando para ello los
cilindros pintados y rotulados de acuerdo al procedimiento de gestión de residuos.
• Los residuos de concreto fresco serán vertidos temporalmente sobre mantas de plástico para su posterior
eliminación.
• Todo producto químico deberá contar con su hoja MSDS en campo a vista de todo el personal.
• Deberá contarse con un lavaojos en cada frente de trabajo.
• Se debe asegurar que las máquinas y equipos que se empleen en la construcción y operación estén en
buenas condiciones mecánicas, además que los gases emitidos y los ruidos generados no sobrepasen el
límite permitido.
• Si se produjeran derrames accidentales de grasas, aceites o hidrocarburos en cualquier lugar del
proyecto, éstos se recogerán rápidamente con el kit de contingencia para ser almacenados
convenientemente y transportados a los lugares autorizados.
• Los recipientes de combustibles y aceites lubricantes que se trasladen a la zona de trabajo estarán
etiquetados y se colocarán sobre una bandeja de contención a fin de evitar la contaminación de suelos
ante un eventual derrame, además los vehículos deberán contar con kit de contingencia de derrames
6.4.1.1 ACERO
CERTIFICADO DE CALIDAD
• Se verificarán los certificados de calidad de cada lote de material recepcionado, los que deberán ser
aprobados por el gerente de control de calidad.
LIMPIEZA SUPERFICIAL
• Antes de su instalación el acero se limpiará, quitándole las escamas de óxido y cualquier substancia
extraña. La oxidación superficial es aceptable no requiriendo limpieza.
• Se inspeccionará en campo que la barra debe estar libre de elementos que puedan afectar su capacidad
de adherencia, tales como: óxido excesivo, pintura, aceite, grasa, barro seco, mortero seco, etc. antes de
su colocación para ser embebido con concreto.
CORTE Y DOBLADO
• Se verificará que las varillas de refuerzo se corten y doblen de acuerdo con lo diseñado en los planos. El
doblado debe hacerse en frío. No se permitirá el doblado ni enderezamiento de las varillas, en forma tal
que el material sea dañado.
• En caso de darse alguna modificación respecto a planos por necesidades constructivas, deberá
consultarse con el área respectiva y tener una aprobación suya.
• No se usarán las barras con ondulaciones o dobleces no mostrados en los planos, o las que tengan fisuras
o roturas.
RECUBRIMIENTO
• La reducción del recubrimiento de concreto no debe exceder de 1/3 del recubrimiento especificado.
• Para elementos verticales se verificará la posición de los elementos de acuerdo con planos con ayuda del
topógrafo, si fuera necesario para dar estabilidad, se podrá estribar o colocar vientos. Se verificará los
plomos de los elementos durante el vaciado y post vaciado.
• Cuando el refuerzo paralelo se coloque en dos o más capas, las barras de las capas superiores deben
colocarse exactamente sobre las de las capas inferiores, con una distancia libre entre capas no menor de
25 mm.
• La distancia libre mínima entre barras paralelas de una capa no debe ser menor de 25mm.
• Cuando el refuerzo paralelo se coloque en dos o más capas, las barras de las capas superiores deben
colocarse exactamente sobre las capas inferiores, con una distancia libre entre capas no menor de 25
mm.
• En elementos a compresión reforzados transversalmente con espirales o estribos, la distancia libre entre
barras longitudinales no debe ser menor de 1.5db ni de 40mm.
• La limitación de distancia libre entre ambas barras también se debe aplicar a la distancia libre entre un
empalme por traslape y los otros empalmes o barras adyacentes.
6.4.1.2 ENCOFRADO
LIMPIEZA DE SUPERFICIE
• Es preciso asegurar que en los encofrados se haya removido todo material extraño como por ej.: ganchos,
alambres atortolados, bloques, aserrín, mortero seco, hielo, etc.
ELEMENTOS DE ENCOFRADOS
OCHAVOS O BISELES
• Dependiendo del diseño, se inspecciona la correcta colocación de estos elementos hechos de madera
que sirven para dar un mejor acabado en los bordes del concreto endurecido y evitar los desastillamientos
de los mismos.
CONTRA FLECHA
• Cuando sea aplicable se inspeccionará la contra flecha (ésta debe ser diseñada y dependerá de la
estructura a vaciar) para controlar el asentamiento o la combadura.
• El Diseño de contra flecha debe ser solicitado al Ing. Estructural.
JUNTAS
• Se inspecciona que las juntas sean especialmente seguras, parejas y herméticas para evitar
desalineamientos y filtraciones de lechada de mortero en las juntas horizontales o verticales.
• Las Juntas de construcción en entrepisos deberán estar ubicadas en el tercio central de la luz de losas y
Vigas. Las juntas en vigas principales, en caso existan vigas transversales dentro de un mismo paño,
deberán estar a una distancia mínima de dos veces el ancho de las vigas transversales indicadas.
• Se inspecciona que se instale dispositivos “testigos” como cuerdas de alineación y de plomada puestas
en sitio durante las operaciones de colocación de concreto, particularmente en aquellos donde pueda
esperarse asentamiento o deflexión.
SELLADOR
• Se inspecciona el uso de un sellador que forme una película impermeable y dura aplicable a todas las
superficies de contacto y a los bordes, con la finalidad de conservar la madera después de desencofrar y
darle varios usos.
• Antes de colocar el concreto se humedecen las superficies de los encofrados para hacer posible la
adherencia del concreto con el encofrado y evitar presencia de aire.
DESMOLDANTE
• Los encofrados se revestirán con un desmoldante o con otros materiales que hayan resultado
satisfactorios en usos previos.
• Las cajuelas se fabrican para permitir la instalación futura de un inserto o perno en la estructura de
concreto endurecido. Se fabrican generalmente de madera y se deberá verificar el diseño y sus
dimensiones.
6.4.1.3 CONCRETO
• Cuando haya demora en el vaciado del concreto, el refuerzo se re inspeccionará y se volverá a limpiar
cuando sea necesario.
• Las varillas pueden moverse según sea necesario para evitar la interferencia con otras varillas de refuerzo
de acero, conducto, o materiales empotrados, para garantizar su recubrimiento.
• Las barras no deberán enderezarse ni volverse a doblar en forma tal que el material sea dañado.
• Se debe verificar el trazo y los niveles de vaciado.
• Se debe contar con la aprobación del acero de refuerzo y del encofrado antes de iniciar el vaciado.
• Verificación de las instalaciones que intervengan en el elemento que se verterá el concreto.
• Se verificará que cuenten con los medios para realizar el vaciado como vibradores y personal suficiente
para la actividad.
• Tener en cuenta que la altura de vaciado del concreto será máxima de 1.50 m, se cuidará que no haya
segregación.
VIBRADO
• No se podrá iniciar el vaciado de una nueva capa de concreto antes que la inferior haya sido
completamente vibrada.
ACABADO
• Una vez desencofrado la estructura se procederá a la inspección para verificar la uniformidad del vaciado,
alineamiento y descarte de posibles cangrejeras.
• Se revisará que el curado sea en el tiempo pertinente, ya sea en elementos horizontales como en
verticales. En verticales posterior al desencofrado al día siguiente del vaciado de concreto y en
horizontales en cuanto el concreto y su fraguado permita transitar para el curado sin dañar el concreto.
ACTIVIDADES O
ITEM PELIGROS/ASPECTO RIESGOS/IMPACTO CONTROLES PREVENTIVOS
TAREAS ESPECIFICAS
Caída en el mismo
Piso desnivelado - Posicionarse
nivel
Señalizar el área de
1 Exposición
trabajo
Área desordenada incrustaciones, - Realizar orden y limpieza.
caídas.
Lumbalgia - Realizar el traslado de herramientas por
tropezones, caídas, zonas seguras y almacenar y apilar las
resbalones herramientas en un lugar que no obstaculice
Manipulación de
Inspección y traslado daño visual el paso debidamente señalizado.
herramientas
2 de herramientas y atrición de manos, - Restringir el ingreso a personal ajeno al
equipos dedos trabajo, señalizar correctamente
dolor de hombros - Realizar orden y limpieza del área de trabajo
Consumo de recursos
Uso de papel - Optimizar el consumo de papel
naturales.
. Traslado de fierros Sobresfuerzo - Cargar peso máximo (25 kg)
Apilamiento de
3 Exposición a - Colocación de capuchones para fierros
materiales Fierros expuestos
incrustaciones expuestos
Manipulación de - El trazo y corte de acero será realizado
fierros encima de una mesa de trabajo
Alambres - Utilizar las herramientas manuales después
de realizar el Check List y mantener el
registro
- Realizar el corte y habilitación de acero de
acuerdo a los requerimientos y dimensiones
Exposición a cortes,
a utilizar, planos y medidas para su
incrustaciones
habilitación
Exposición a
- La habilitación en una zona despejada y libre
Malla de fierro en el incrustaciones y
en una mesa de trabajo
piso cortes
- Uso de guantes de cuero permanente
- Los trabajos serán realizados por personal
Habilitación y armado con experiencia en trabajos de habilitación
4 de aceros en construcción
de acero
- Almacenar el material acero habilitado
- Los amarres se deben doblar hacia la parte
inferior para evitar cortes en las manos
Daños
Malas posturas - Realizar pausas activas
disergonómicos
Exposición a caída a
Trabajos en altura. - Uso de equipo de protección contra caídas
distinto nivel.
Rayos UV Exposición a rayos UV - Uso de bloqueador solar y lentes oscuros.
- Segregación de residuos en cilindro
amarillo.
Residuos sólidos Generación de
- Disposición adecuada de los desechos
metálicos residuos metálicos
metálicos originados en el trabajo
-
- Respetar peso máximo (25 kg)
Sobresfuerzo - Sensibilizar al personal en la clasificación de
5 Orden y limpieza Traslado de material
Tropiezos y caídas desechos
- Capacitación en temas de medio ambiente
ACTIVIDADES O
ITEM PELIGROS/ASPECTO RIESGOS/IMPACTO CONTROLES PREVENTIVOS
TAREAS ESPECIFICAS
Caída en el mismo
Piso desnivelado Posicionarse
nivel
Señalizar el área de
1 Exposición
trabajo
Área desordenada incrustaciones, Realizar orden y limpieza.
caídas.
Lumbalgia - Realizar el traslado de herramientas por
tropezones, caídas, zonas seguras y almacenar y apilar las
resbalones herramientas en un lugar que no obstaculice
Manipulación de
Inspección y traslado daño visual el paso debidamente señalizado.
herramientas
2 de herramientas y atrición de manos, - Restringir el ingreso a personal ajeno al
equipos dedos trabajo, señalizar correctamente
dolor de hombros Realizar orden y limpieza del área de trabajo
Consumo de recursos
Uso de papel Optimizar el consumo de papel
naturales.
-Uso de EPP (Casco, guantes, botas de
seguridad,
Fracturas en
-Utilización obligatoria de arnés con su línea de
Caída de material / extremidades
vida (2 m de altura).
caída de distinto nivel Accidentes mortales
-Mantener el área de trabajo señalizada y
– mismo nivel Heridas y
aislada,
politraumatismo
-Mantener el orden y la limpieza en el área de
trabajo.
-Lesiones • No colocar
Utilizar
Señalizar elningún
separadores
área de
musculoesqueléticas, -Realizar la manipulación de carga en orden y
-Cortes, mutilaciones, con cuidado,
Atrapamiento/
-Perdidas de -No colocar ningún miembro del cuerpo debajo
Aplastamiento por o
extremidades de la carga suspendida,
entre objetos
superiores o -Utilizar separadores entre cargas.
Encofrado /
3 inferiores -Señalizar el área de trabajo.
desencofrado
-Muerte
-Atrapamientos, -Verificar y aplicar el torque adecuado a los
aplastamiento. tornillos del encofrado,
Colapso de
-Cortes, -Mantener el área limpia y organizada,
estructuras
-Golpes, -Utilizar el equipo de protección personal
-Muerte (guantes, botas, casco lentes
-Respetar el radio de operaciones de la
-Golpes, lesiones
máquina, prestar atención a la alarma de
Atropello físicas.
retroceso.
-Muerte
-Mantener las áreas de trabajo señalizadas.
Lesiones
Esfuerzo físico musculoesqueléticas Rotar al personal,
intenso (lumbalgia, Brindar entrenamiento al personal.
cervicalgia),
-Fatiga muscular.
Golpes en manos y
Uso incorrecto de
dedos al clavar, Uso de herramientas adecuadas en buen
herramientas
remachar, soltar, estado
manuales.
entre otros
Ruido de la
maquinaria y de las
-Hipoacusia Dotación y uso del equipo de protección
actividades de
-Sordera auditiva
encofrado y
desencofrado
Exposición a las
condiciones
-Golpe de calor Tomar las medidas adecuadas en caso de lluvia
meteorológicas.
-hipotermia y otras condiciones climáticas adversas
(Trabajos a la
intemperie
Proyección de -Afecciones visuales Utilización de gafas de seguridad para trabajos
partículas en los ojos. -Pérdida de la vista con riesgo de proyección de partículas
- Respetar peso máximo (25 kg)
- Sensibilizar al personal en la clasificación de
desechos
- Capacitación en temas de medio ambiente
Sobresfuerzo - Almacenar y ordenar las herramientas de
4 Orden y limpieza Traslado de material
Tropiezos y caídas trabajo
- Dejar limpio y ordenado el área al culminar
los trabajos
Clasificar los residuos en los cilindros
respectivos.
ACTIVIDADES O
ITEM PELIGROS/ASPECTO RIESGOS/IMPACTO CONTROLES PREVENTIVOS
TAREAS ESPECIFICAS
Caída en el mismo
Piso desnivelado Posicionarse
nivel
Señalizar el área de
1 Exposición
trabajo
Área desordenada incrustaciones, Realizar orden y limpieza.
caídas.
Lumbalgia - Realizar el traslado de herramientas por
tropezones, caídas, zonas seguras y almacenar y apilar las
resbalones herramientas en un lugar que no obstaculice
Manipulación de
Inspección y traslado daño visual el paso debidamente señalizado.
herramientas
2 de herramientas y atrición de manos, - Restringir el ingreso a personal ajeno al
equipos dedos trabajo, señalizar correctamente
dolor de hombros Realizar orden y limpieza del área de trabajo
Consumo de recursos
Uso de papel - Optimizar el consumo de papel
naturales.
- Verificar la documentación del vehículo con
el Check List diario
Descargue de - Informar y coordinar con el personal
Atrapamiento o
3 materiales y Mecánico. presente en el área, la actividad de
aplastamiento
herramientas posicionamiento del vehículo
- Divulgar lecciones aprendidas respecto al
tema
La matriz deberá ser evaluada y de ser necesario, reajustada para cada contratista que ejecutará los trabajos en
obra. Y esta deberá ser adjuntado a su Procedimiento Escrito de trabajo Seguro (PETS).
8 REGISTROS
8.1 REGISTROS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
9 CONTROL DE CAMBIOS
A la fecha no se han hecho modificaciones al presente documento.
Se definen los siguientes términos de la tipología de cambio podría emplearse en el presente documento:
Cambio por ADICION (A), cuando se añade un concepto o capitulo o item dentro del plan de calidad que
enriquece su contenido y mejora su entendimiento.
Cambio por SUPRESION (S), cuando se elimina un concepto o capitulo o item dentro del plan de calidad
que deja de tener validez o aplicación dentro de las actividades contempladas del proyecto.
Cambio por MODIFICACION (M), cuando se modifica el texto, cuadro, capitulo o item dentro del plan de
calidad que requiere una actualización debido a las condiciones del desarrollo del proyecto o a los
cambios normativos o legislativos o lineamientos generales.
10 ANEXOS
10.1 FORMATOS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
10.2 FORMATOS DE CALIDAD
Se tomarán como documentos de control y gestión dentro de las actividades constructivas los siguientes
documentos de gestión establecido por el CONSORCIO S&P dentro del Plan de Aseguramiento y Control de
Calidad y el Plan de Puntos de Inspección.
GENERALIDADES
UBICACIÓN : SECTOR :
DOCUMENTOS DE REFERENCIA :
PLANO (1)
PLANO (2)
EE.TT.
EQUIPO DE MEDICION TOPOGRAFICA:
EQUIPO : MODELO :
VERIFICACION TOPOGRAFICA
NIVELACION (COTAS) - TABLA A REPLANTEO - TABLA B
COORDENADAS TEORICAS COORDENANDAS REALES DIFERENCIA
PUNTO PROYECTO REAL DIFERENCIA PUNTO
NORTE ESTE NORTE ESTE NORTE ESTE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
OBSERVACIONES GENERALES :
GENERALIDADES
UBICACIÓN : ELEMENTO :
BLOQUE O MODULO: COLUMNA PLACA LOSA MACIZA LOSA ALIGERADA VIGA
SECTORIZACION : ESCALERA VIGA D/CIMEN. CIM. CORRIDO ZAPATA PLATEA
NIVEL O PISO : OTRO OTRO OTRO
DOCUMENTACION ADJUNTA :
PANEL FOTOGRAFICO PLAN DE TRABAJO ESQUEMA DE TRABAJO OTRO OTRO
OBSERVACIONES GENERALES : ELABORADO POR : VALIDADO POR : REVISADO POR : APROBADO POR :
NOMBRE : NOMBRE : NOMBRE : NOMBRE :
GENERALIDADES
UBICACIÓN :
BLOQUE O MODULO: SECTORIZACION :
NIVEL O PISO : OTRO :
ELEMENTO A INSPECCIONAR :
TIPO DE CURADO :
MEMBRANA DE CURADO QUIMICO ASPERSION CONTINUA DE AGUA SATURACION O INUNDACION DE AGUA
OBSERVACIONES GENERALES :
QAQC-PRO-ESTR-03
SELLO Y FIRMA
CONTENIDO
1 OBJETO 4
2 ALCANCE 4
3 DEFINICIONES 4
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA 4
5 RESPONSABILIDADES 5
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD 7
6.1 RECURSOS 7
6.1.1 PERSONAL DE TRABAJO 7
6.1.2 EQUIPOS Y HERRAMIENTAS 7
6.1.3 MATERIALES 7
6.1.4 AMBIENTES ESPECIALIZADOS 8
6.1.5 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y COLECTIVA 8
6.2 OPERACIÓN PARA ENSAYOS DE CONCRETO FRESCO Y ENDURECIDO 8
6.2.1 CAPACITACIÓN Y DOCUMENTOS PRELIMINARES 8
6.2.2 ACTIVIDADES PREVIAS 8
6.2.3 CONTROL DE CONCRETO FRESCO EN PLANTA MÓVIL 9
6.2.4 CONTROL DE CONCRETO FRESCO EN OBRA 9
6.2.5 CONTROL DE CONCRETO ENDURECIDO 11
6.2.6 CONTROL ESTADÍSTICO DE CONCRETO 12
6.2.7 CONSIDERACIONES SOBRE EL LABORATORIO DE CONTROL DE CALIDAD Y ENSAYOS 12
6.3 CONTROLES OPERACIONALES 13
6.3.1 CONTROLES DEL PERSONAL OPERATIVO 13
6.3.2 CONTROLES OPERACIONALES 13
6.3.3 CONTROLES AMBIENTALES 14
6.4 INSPECCIÓN Y ACEPTACIÓN 14
6.4.1 TOLERANCIAS PARA EL SLUMP 14
6.4.2 TOLERANCIAS PARA EL CONTENIDO DE AIRE 14
7 SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE 15
8 REGISTROS 15
8.1 REGISTROS DE SEGURIDAD 15
8.2 REGISTROS DE CALIDAD 15
9 CONTROL DE CAMBIOS 16
10 ANEXOS 16
10.1 FORMATOS DE SEGURIDAD 16
10.2 FORMATOS DE CALIDAD 16
1 OBJETO
Establecer los criterios de inspección y control para la ejecución de todos los trabajos de producción de concreto
in situ implicados en la ejecución del “Contrato: Entrega de 09 Intervenciones (Instituciones Educativas) en los
Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
2 ALCANCE
El procedimiento es aplicable a todos los trabajos de ensayos de concreto fresco y endurecido, con el fin de
adecuar el área que está involucrada en los trabajos realizados por Consorcio S&P, para el “Contrato: Entrega de
09 Intervenciones (Instituciones Educativas) en los Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
3 DEFINICIONES
CAMIÓN MIXER
Consiste en un camión equipado con una mezcladora. Debido a esta disposición, le es posible transportar
concreto al mismo tiempo que procede a su mezclado.
CONCRETO ENDURECIDO
Concreto que ha alcanzado cierta resistencia a la penetración luego de haber fraguado y que es diseñado para
cumplir requisitos especificados.
CONCRETO FRESCO
Es el resultado de la mezcla y homogenización de los insumos de un Diseño de Mezcla en estado plástico,
condición previa a la colocación; además cumple con las tolerancias establecidas por las normas aplicables: ACI,
ASTM y RNE.
SLUMP
Es la medida en pulgadas que se obtiene luego de hacer la prueba de asentamiento para el concreto. Indica qué
tan fluido está el concreto.
PETS
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro.
PROCEDIMIENTO
Son los lineamientos y forma específica para llevar a cabo una actividad o un proceso de gestión SSTMA.
SSTMA
Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente.
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
● Reglamento Nacional de Edificaciones (RNE).
● Especificaciones Técnicas del Proyecto.
● Plan de Aseguramiento y Control de Calidad del Proyecto.
● Plan de Seguridad y Salud del Proyecto.
5 RESPONSABILIDADES
Para la definición de responsabilidades se identifican a los involucrados en las actividades dentro del sitio del
proyecto:
Conforme a la identificación de los involucrados, se desarrolla un cuadro para el resumen de las responsabilidades
que deberá tener cada implicado en la actividad:
A continuación, se detallan las responsabilidades de las personas involucradas y de otros involucrados desde la
gerencia del proyecto con respecto al presente procedimiento y la frecuencia de su implicancia:
Verificar el cumplimiento del Plan de Puntos de Inspección (PPI), durante Durante el desarrollo de
toda la ejecución de obra. todo el proyecto.
Facilitar los recursos e implementación de acciones correctivas en lo que Cada vez que sea
corresponde a SSTMA. necesario
Gestionar en forma oportuna los recursos necesarios para la ejecución de Cada vez que se ejecute
los trabajos. esta actividad
Revisar y firmar los documentos de seguridad junto con su grupo de Cada vez que se ejecute
RESPONSABLE DE LA trabajo antes de iniciar cualquier actividad. esta actividad
SUBCONTRATISTA DE LA Durante el desarrollo de
ACTIVIDAD Asegurar disponer de personal capacitado y autorizado para la actividad.
todo el proyecto.
Asegurar disponer de equipos, herramientas y elementos de seguridad
Durante el desarrollo de
personal y colectiva operativos (certificados de operatividad y/o certificado
todo el proyecto.
de calidad) para la actividad.
Asegurar la implementación de los controles operativos y de acciones Durante el desarrollo de
correctivas, cuando se presenten, en lo que corresponde a SSTMA todo el proyecto.
PERSONAL DE CAMPO / Durante el desarrollo de
Cumplir con el procedimiento
PERSONAL OBRERO todo el proyecto.
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD
6.1 RECURSOS
● Responsable de la Subcontratista
● Responsable SSTMA de la Subcontratista
● Técnico especializado para el Control de Calidad del Concreto
● Laboratoristas
● Operarios
● Ayudantes
6.1.3 MATERIALES
● Probetas de concreto
● Planta de concreto
● Laboratorios especializados
● Conos de Seguridad
● Barra Retráctil
● Señaléticas de Seguridad
● Cinta de señalización
● Cachacos de Seguridad
● Malla de Faena
● Malla Raschel
● Kit para derrame
● Zapatos de seguridad con punta de acero y/o botas de PVC con punta de acero
● Casco de seguridad
● Barbiquejo
● Lentes anti-impacto de seguridad
● Careta facial
● Doble protección auditiva (tapones auditivos más orejeras, según corresponda)
● Protección respiratoria para partículas (según corresponda)
● Arnés de seguridad (según corresponda)
● Línea de anclaje doble (según corresponda)
● Uniforme de trabajo c/cintas reflectivas de acuerdo con estándar de EPP
● Guantes reforzados
● Mandil
● Guantes de Jebe
● Mameluco con cinta reflectiva
● Escarpines de cuero cromo (caliente) (según corresponda)
● Línea de vida horizontal (según corresponda)
● Protección respiratoria COVID-19.
● El Procedimiento escrito de trabajo seguro (PETS) deberá ser visado por las áreas involucradas y difundida
para entendimiento en todo nivel jerárquico.
● El procedimiento deberá ser entregado a todos los involucrados en la tarea debiendo ser evidenciado
documentariamente.
● Se deberá prever una zona nivelada y libre de vibraciones y tránsito para la elaboración de los ensayos al
concreto fresco.
● El personal a cargo de realizar el ensayo del cono de Abrams, medición de temperatura y las probetas de
concreto debe estar capacitado.
● Los equipos de laboratorio y de campo deben estar debidamente calibrados.
● Se registrará el número de identificación de cada Mixer (si fuese vaciado con concreto premezclado), la
guía de remisión, el elemento a vaciar, la resistencia característica (f’c) y el volumen transportado, para
cada una de las unidades despachadas a obra.
● Se tomará la temperatura ambiente con un hidrómetro durante el muestreo de cada despacho de
concreto.
● Se tomará la temperatura de concreto para cada despacho, siguiendo las especificaciones de la MTC E
724.
● Se medirá el Slump con el cono de Abrams antes de cada despacho de concreto según norma MTC E 705.
● Se medirá el contenido de aire en el concreto, por cada tipo de concreto despachado que incluya aire
incorporado y por cada 50 m3 de concreto común. Para la medición del contenido de aire seguir las
indicaciones de la norma MTC E 706.
● Se controlará el concreto fresco en planta en todos los camiones Mixer que salgan a obra.
● Se registrará en el formato datos como el tipo de estructura, número de mixer, volumen, hora de llegada
a obra, tiempos de vaciado, entre otros.
● La muestra de concreto se extraerá durante la descarga de la porción media del concreto. En ningún caso
se tomarán de las porciones inicial y final.
● Luego, se transportará la muestra de concreto hasta el lugar donde se ejecutarán los ensayos. Previo a
estos, se mezclará la muestra para asegurar su uniformidad.
● Se medirá el Slump con el cono de Abrams, para cada despacho de concreto mayor o igual a 4 m3, según
norma MTC E 705.
● Se humedecerá el molde y se colocará sobre una superficie horizontal rígida, plana, húmeda y no
absorbente. Se sujeta firmemente con los pies y se llena con la muestra de concreto en tres capas, cada
una de ellas de un tercio del volumen del molde, aproximadamente.
● Cada capa debe compactarse con 25 golpes de la varilla, distribuidos uniformemente sobre su sección
transversal. Para la capa del fondo es necesario inclinar ligeramente la varilla dando aproximadamente la
mitad de los golpes cerca del perímetro y avanzando con golpes verticales en forma de espiral, hacia el
centro. La capa del fondo se debe compactar en todo su espesor; las capas intermedia y superior en su
espesor respectivo, de modo que la varilla penetre ligeramente en la capa inmediatamente inferior.
● Al llenar la capa superior se debe apilar concreto sobre el molde antes de compactar. Si al hacerlo se
asienta por debajo del borde superior, se debe agregar concreto adicional para que en todo momento
haya concreto sobre el molde. Después que la última capa ha sido compactada se debe alisar a ras la
superficie del concreto.
● El concreto del área que rodea la base del cono debe ser removido para prevenir interferencia con el
proceso de asentamiento. El alzado del molde debe hacerse en un tiempo aproximado de 5 ± 2 segundos,
mediante un movimiento uniforme hacia arriba, sin que se imparta movimiento lateral o de torsión al
concreto.
● La operación completa, desde que se comienza a llenar el molde hasta que se retira, se debe hacer sin
interrupción en un tiempo máximo de 2 minutos 30 segundos. El ensayo de asentamiento se debe
comenzar a más tardar 5 minutos después de tomada la muestra.
● Inmediatamente después, se mide el asentamiento, determinando la diferencia entre la altura del
molde y la altura medida sobre el centro original de la base superior del espécimen.
● Las frecuencias de los ensayos realizados en concreto se pueden resumir en el siguiente cuadro:
ENSAYO FRECUENCIA
Slump (ASTM C143) Cada unidad mayor a 4 m3
● La frecuencia de la toma de muestras para los ensayos de resistencia de cada clase de concreto colocado
será:
o No menos de una vez al día
o No menos una vez por cada 50 m3 de concreto
o No menos de una vez por cada 300 m2 de superficie de losas o muros.
o No menos de una muestra de ensayo por cada cinco camiones cuando se trate de concreto
premezclado.
● Para la selección del número de muestras de ensayo, se considerará como "clase de concreto" a:
o Cada una de las diferentes calidades de concreto.
o Para una misma resistencia en compresión, cada una de las diferentes calidades de concreto obtenidas
por variaciones en el tamaño máximo del agregado grueso, modificaciones en la granulometría del
agregado fino o utilización de cualquier tipo de aditivo.
o El concreto producido por cada uno de los equipos de mezclado utilizados en la obra.
● Se elaborarán las probetas de acuerdo con la ASTM C31. Se podrán usar moldes de 6”x12” o de 4”x8”
tomando en cuenta lo siguiente:
● Se llena el molde en la cantidad de capas indicada en la tabla anterior. Se compacta cada capa con la
parte redonda de la varilla, utilizando el número de golpes y el tamaño de la varilla especificado en la
Tabla 1. La capa inicial se apisona introduciendo la varilla hasta el fondo del molde. La distribución de
golpes para cada capa debe ser uniforme sobre toda la sección transversal del molde.
● Para cada capa superior a la inicial se debe atravesar aproximadamente en 12 mm (½") la capa anterior
cuando la profundidad de la capa sea menor de 100 mm (4"); aproximadamente en 25 mm (1") cuando
la profundidad de la capa sea mayor de 100 mm (4"). En caso de dejar algunos huecos por la varilla se
deben golpear ligeramente los lados del molde para cerrar dichos huecos.
● Luego de la última capa enrazar para tener un acabado uniforme.
● Las probetas se identificarán con un código y se indicará en la probeta la fecha de vaciado. La
codificación de las probetas se podrá realizar de la siguiente forma:
o Codificación de probetas: AAA-BBB-CCC.
o AAA = Tipo de concreto (f’c).
o BBB = Elemento a vaciar.
o CCC = N° grupo de vaciado
o Ejemplo: El código de probeta 210-P01-006, es una probeta que corresponde a un concreto de (210),
elemento Placa 01 (puede ser también según los ejes) y (006) el correlativo que permite conocer la
secuencia.
● La etiqueta que tendrá cada probeta será la que se muestra a continuación:
Inmediatamente después de elaborar las probetas se debe prevenir la evaporación del agua cubriéndolas
y manteniendo la superficie húmeda.
Durante las primeras 48 horas después del desmoldado de probetas se debe de almacenar en un lugar
libre de vibraciones.
Las probetas deben estar completamente cubiertas por agua durante todo el periodo de curado, esto se
puede lograr en pozas de curado o en cuartos húmedos implementados según la ASTM C511. Para el
curado el recomendable usar agua saturada con hidróxido de calcio dosificado a razón de 3mg/litro de
agua.
La temperatura de curado debe ser 23 ± 2°C desde el momento de moldeado hasta el momento del
ensayo de compresión.
● Se considera como un ensayo de resistencia al promedio de las resistencias de dos probetas cilíndricas
de 6”x12” o al promedio de tres probetas cilíndricas de 4”x8” hechas de la misma muestra de concreto
y ensayadas a los 28 días.
● Se elaborarán 3 juegos de testigos, el primero se romperá a 7 días, el segundo a los 28 días y el tercero
quedará como contramuestra en caso se encuentren resultados bajos de resistencia.
● Las probetas deben curarse en pozas de agua en el laboratorio. De considerarse necesario también se
pueden curar bajo condiciones similares a las del elemento estructural al cual ellas representan. Estas
deben moldearse al mismo tiempo y de la misma muestra de concreto que las probetas a ser curadas en
laboratorio.
● No se ensayará una probeta de concreto cuando:
o Un cilindro se aparte de la perpendicularidad al eje por más que 0, 5° (3 mm en 300 mm).
o El diámetro individual de un cilindro difiera de otro por más del 2 %.
o En alguna de las caras existan depresiones bajo el borde recto del molde y excedan los 5mm si los
extremos del cilindro no cumplen esta tolerancia, el cilindro deberá ser corregido por corte o aserrado.
● Los procedimientos para proteger y curar el concreto deben mejorarse cuando la resistencia de las
probetas cilíndricas curadas en la obra, a los 28 días, sea inferior al 85% de la resistencia de los cilindros
correspondientes curados en laboratorio. La limitación del 85% no se aplica cuando la resistencia de
aquellos que fueron curados en la obra exceda a f’c en más de 3,5 MPa.
● La resistencia será satisfactoria si se cumple con los dos requisitos siguientes:
o (a) Cada promedio aritmético de tres ensayos de resistencia consecutivos es igual o superior a f’c.
o (b) Ningún resultado individual del ensayo de resistencia (promedio de dos o tres cilindros) es menor
que f’c en más de 35 kg/cm2 cuando f’c es 350 kg/cm2 o menor, o en más de 0,1 f’c cuando f’c es
mayor a 350 kg/cm2.
● Si no se cumple con el criterio b) deben tomarse medidas para asegurar que no se pone en peligro la
capacidad de carga de la estructura.
● Si se confirma la posibilidad que el concreto sea de baja resistencia, deben realizarse ensayos de núcleos
(testigos perforados) extraídos de la zona en cuestión de acuerdo con la ASTM C 42M. En esos casos
deben tomarse tres núcleos por cada resultado del ensayo de resistencia que sea menor que los valores
señalados en el requisito (b)
● El ensayo de diamantina será satisfactorio si el promedio de tres núcleos es por lo menos igual al 85% de
f’c y ningún núcleo tiene una resistencia menor del 75% de f’c. Cuando los núcleos den valores erráticos
de resistencia, se deberán extraer núcleos adicionales de la misma zona.
Luego de preparar y curar los testigos para el Ensayo a Compresión de Probetas de Concreto, se ensayarán según
la norma ASTM C-39. Se llevará un registro de rotura de probetas, asimismo un control estadístico de las roturas
(QAQC-FO-ESTR-05 REGISTRO DE ENSAYOS DE ROTURA DE PROBETAS DE CONCRETO).
El laboratorio deberá cumplir con los siguientes requisitos a fin de poder garantizar su experiencia y manejo de
las actividades de muestreo, desarrollo de ensayos y control estadístico durante todo el tiempo que sea
considerado su servicio.
● Deberá contar con una experiencia mínima de 3 años desarrollando servicios de laboratorio para el
muestreo, ensayos y control de calidad en obras de construcción en general.
● Deberá contar con equipos calibrados cuyos certificados de calibración deberán ser emitidos por
LABORATORIOS METROLOGICOS acreditados por la INACAL (INSTITUTO NACIONAL DE CALIDAD) bajo la
norma ISO/IEC 17025.
● La Información técnica de acreditación y certificación deberá ser presentada durante la etapa de licitación
y deberá ser ratificada durante el inicio de actividades.
● La certificación de los equipos calibrados deberá ser de una antigüedad no mayor a 3 meses desde la
última calibración al momento de la contratación. Los equipos de ensayo deberán contar con un
programa de calibración anual actualizado (en el caso el servicio sea mayor a 6 meses).
● Deberá brindar los servicios de campo y laboratorio a todo costo y estas deberán ser incluidas dentro del
presupuesto del Subcontratista para los servicios de muestreo, ensayos en campo y en laboratorio.
Por regla general el área de trabajo para la preparación de concreto mezclado in situ se debe:
Verificar la aprobación por parte de la supervisión para el inicio de los trabajos de ensayos.
El Área de Calidad procede a la verificación de acuerdo con las especificaciones técnicas, planos
aprobados del proyecto y a las normas técnicas nacionales e internacionales.
● Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del residente de obra y responsable SSTMA con
experiencia, que garantice que se ha tomado las medidas de seguridad indicadas.
● El mixer o Hormigonera deberá ubicarse fuera de la zona de tránsito, para la toma de muestras, que se
depositará en una carretilla.
● Se debe colocar la señalización correspondiente alrededor de la zona peligrosa en torno a la construcción.
● Al terminar los ensayos el residente de obra ordenará la limpieza general del área, se reacomodará la
señalización, verificando que la zona esté libre de peligros.
● El Residente de obra a cargo de los trabajos coordinará con el Responsable SSTMA en caso tuviera alguna
duda sobre la seguridad del área.
● Se deberá minimizar la extensión de la generación de polvo (nubes de polvo) haciendo uso de cisternas
de agua para el riego del terreno.
● La maquinaria debe:
o Disponer un extintor tipo PQS y kit para derrame.
o Tener operativo su sistema eléctrico, mecánico, hidráulico, disponer del certificado de operatividad.
● La maquinaría contará con certificado de operatividad y/o mantenimiento preventivo vigente.
● Se contará con kits para derrame y se realizará una inspección diaria a todos los equipos.
La verificación de los trabajos de excavación y relleno ejecutados la realizará el GERENTE DE CONTROL DE CALIDAD
y el RESPONSABLE DE LA ACTIVIDAD con participación opcional del SUPERVISOR DE CALIDAD y será documentado
según registro QAQC-FO-ESTR-04 PROTOCOLO PARA EL CONTROL DE CONCRETO FRESCO Y QAQC-FO-ESTR-05
REGISTRO DE ENSAYOS DE ROTURA DE PROBETAS DE CONCRETO.
ACTIVIDADES O
ITEM PELIGROS RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS
TAREAS ESPECÍFICAS
1 Inspección del área Terreno desnivelado Caídas, resbalones - Definir y señalizar accesos.
- Velocidad máxima 10 kph.
Choques por/contra
- Operadores de camión cisterna con 2 años
maquinaria
de experiencia y autorizados.
Riego de terreno con Camión cisterna en - Personal vigía/cuadrador es quien autoriza
2
cisterna de agua movimiento el ingreso de otros trabajadores a la zona
Atropello a
del radio de influencia de la maquinaria.
trabajadores
- Área de influencia para el trabajo de la
maquinaria señalizada.
Terreno desnivelado Caídas, resbalones - Definir y señalizar accesos.
- Personal vigía/cuadrador es quien autoriza
el ingreso de otros trabajadores a la zona
Maquinaria en Atropello a
del radio de influencia de la maquinaria.
movimiento trabajadores
- Área de influencia para el trabajo de la
maquinaria señalizada.
3 Ensayo y Muestreo - Personal vigía/cuadrador capacitado y
autorizado, quienes son los autorizados de
Ser golpeado permitir el ingreso de otros trabajadores a la
Trabajadores en
por/contra zona del radio de influencia.
desplazamiento
maquinaria - Los trabajadores deben hacer uso de
chaleco de alta visibilidad con cinta
reflectiva, inclusive los supervisores.
La matriz deberá ser evaluada y de ser necesario, reajustada para cada contratista que ejecutará los trabajos en
obra. Y esta deberá ser adjuntada a su Procedimiento Escrito de trabajo Seguro (PETS).
8 REGISTROS
8.1 REGISTROS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
9 CONTROL DE CAMBIOS
Se definen los siguientes términos de la tipología de cambio podría emplearse en el presente documento:
● Cambio por ADICIÓN (A), cuando se añade un concepto o capítulo o ítem dentro del plan de calidad que
enriquece su contenido y mejora su entendimiento.
● Cambio por SUPRESIÓN (S), cuando se elimina un concepto o capítulo o ítem dentro del plan de calidad
que deja de tener validez o aplicación dentro de las actividades contempladas del proyecto.
● Cambio por MODIFICACIÓN (M), cuando se modifica el texto, cuadro, capítulo o ítem dentro del plan de
calidad que requiere una actualización debido a las condiciones del desarrollo del proyecto o a los
cambios normativos o legislativos o lineamientos generales.
10 ANEXOS
10.1 FORMATOS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
REVISIÓN: ´00
FORMATO DE CONTROL DE CONCRETO FRESCO
FECHA: 24/01/2021
CLIENTE
SUPERVISIÓN DE OBRA
TIPO DE CONCRETO Concreto Premezclado: Planta de concreto Autohormigonera Mezcladora
TIEMPO
N° REGISTRO Slump Temp. Temp. Hora de Hora de TIEMPO
CÓDIGO DE FECHA Tipo de f´c Diseño Vol. Concreto % Aire en Hora de salida Hora de Fin TIEMPO ESPERA
TIPO DE ESTRUCTURA UBICACIÓN (CODIGO DEL MIXER N° Nº GUIA REMISION CONCRETO Obtenido Conc. Amb. Llega a Inicio TOTAL DE OBSERVACIONES
PROBETAS VACIADO Diseño (Kg/cm2) (m3) la mezcla de planta Vaciado VACIADO ANTES DE
PROTOCOLO) (pulg") (oC) (oC) Obra Vaciado ESPERA
VACIADO
2 2
Fechas de rotura fc7 (kg/cm ) f'c (kg/cm )
2 2
7 Promedio 7 días (kg/cm ) Promedio 28 días (kg/cm )
2 2
28 Desv. Estándar (kg/cm ) Desv. Estándar (kg/cm )
f´cr según ACI (kg/cm2) f´cr según ACI (kg/cm2)
Coeficiente de variación (%) Coeficiente de variación (%)
Valor de t Valor de t
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO DE
REPARACION DE ELEMENTOS DE CONCRETO
QAQC-PRO-ESTR-04
SELLO Y FIRMA
CONTENIDO
1 OBJETO 4
2 ALCANCE 4
3 DEFINICIONES 4
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA 5
5 RESPONSABILIDADES 6
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD 8
6.1 RECURSOS 8
6.1.1 PERSONAL DE TRABAJO 8
6.1.2 EQUIPOS Y HERRAMIENTAS 8
6.1.3 MATERIALES 9
6.1.4 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y COLECTIVA 9
6.2 OPERACIÓN DE REPARACION DE ELEMENTOS DE CONCRETO Y CONCRETO ARMADO 9
6.2.1 CAPACITACIÓN Y ACTIVIDADES PRELIMINARES 9
6.2.2 INSPECCIÓN DE TRABAJOS DE VACIADO DE CONCRETO 9
6.2.3 REPARACIÓN TIPO I (DEFECTO O CANGREJERA LEVE ESPESOR < 2.00CM) 10
6.2.4 REPARACIÓN TIPO II (DEFECTO O CANGREJERA SEVERA ESPESOR > 2.00CM) 10
6.2.5 CURADO DE ELEMENTOS REPARADOS 11
6.3 CONTROLES OPERACIONALES 11
6.3.1 CONTROLES DEL PERSONAL OPERATIVO 11
6.3.2 EVALUACIÓN DEL ÁREA DONDE SE DESARROLLARÁ LA ACTIVIDAD 12
6.3.3 CONSIDERACIONES DURANTE EL TRABAJO 12
6.3.4 CONSIDERACIONES PARA EL TERMINO DE LA ACTIVIDAD 12
6.3.5 CONTROLES AMBIENTALES 13
6.4 INSPECCION Y ACEPTACION 13
7 SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE 13
8 REGISTROS 15
8.1 REGISTROS DE SEGURIDAD 15
8.2 REGISTROS DE CALIDAD 15
9 CONTROL DE CAMBIOS 15
10 ANEXOS 15
10.1 FORMATOS DE SEGURIDAD 16
10.2 FORMATOS DE CALIDAD 16
1 OBJETO
Establecer acciones de control de calidad aplicables a reparaciones estructurales en elementos de concreto
armado, las mismas que serán concordantes con las normas aplicables, y controles preventivos de SSTMA.
2 ALCANCE
El procedimiento es aplicable a todos los trabajos en los que se efectúe las partidas que involucren trabajos de
reparación y/o curado de concreto, entre otras, con el fin de adecuar el área que está involucrada en los trabajos
realizados por Consorcio S&P, para el “Contrato: Entrega de 09 Intervenciones (Instituciones Educativas) en los
Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
3 DEFINICIONES
ADITIVOS
Materiales activos agregados al concreto en el momento de su elaboración, en las condiciones adecuadas y en
las dosis precisas, tienen por finalidad modificar en sentido positivo y con carácter permanente para mejorar
comportamiento en todos o en algún aspecto, tanto en el estado fresco, como en el endurecido.
CANGREJERAS
Zonas con vacíos o agujeros debido a la acumulación de piedras, con pérdida o separación de finos por causa de
la segregación del concreto.
CONCRETO
Material formado por la mezcla de agua, arena, grava, cemento y eventualmente aditivos, en proporciones
adecuadas que, al fraguar y al endurecer, adquiere resistencia.
CONCRETO ARMADO
Es el concreto en el que el acero se incrusta de tal manera que los dos materiales actúan juntos en fuerzas de
resistencia.
CURADO
Se define el curado como el proceso de prevención de la pérdida de humedad del concreto mientras mantiene
un régimen satisfactorio de temperatura. La humedad, el calor y el tiempo, son los elementos importantes por
considerar en el proceso de curado del concreto.
DURABILIDAD
El concreto debe permanecer inalterable en el tiempo, siendo capaz de soportar acciones mecánicas como el
desgaste o la abrasión, las condiciones climáticas y otros ambientes físicos o químicos agresivos.
ELEMENTOS ESTRUCTURALES
Son cada una de las partes diferenciadas, aunque vinculadas, en que puede ser dividida una estructura a efectos
de su diseño.
ESTÁNDAR
Son los modelos, pautas y patrones que contienen los parámetros establecidos y los requisitos mínimos
aceptables para medir el desempeño de SSTMA en la ejecución de actividades. Es un parámetro que indica la
forma correcta y segura de hacer las cosas.
FISURA
Abertura igual o menor de un milímetro.
GRIETA
Abertura mayor a un milímetro.
GROUT o GROUTING
Es un producto químico en polvo a base de cemento, agregados minerales y aditivos que al mezclarse con agua
produce un mortero sin contracciones, de alta resistencia a la compresión y buena fluidez (facilita su colocación
y acomodo).
MORTERO
Mezcla de arena, cemento y agua.
PETS
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro.
PROCEDIMIENTO
Son los lineamientos y forma específica para llevar a cabo una actividad o un proceso de gestión SSTMA.
PUENTE ADHERENTE
Aditivo usado para mejorar la adherencia entre el concreto antiguo y el concreto nuevo
REPARACIÓN
Se define como la acción o efecto de restituir a su condición normal y de buen funcionamiento, a cosas materiales
elaboradas de manera inadecuada o deterioradas.
RESISTENCIA
El concreto al endurecer (mediante el proceso de fraguado) debe cumplir con la capacidad de soportar el estado
de cargas para lo cual fue diseñado.
SSTMA
Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente.
TRABAJABILIDAD
Capacidad que tiene el concepto para adaptarse a las condiciones de traslado, colocación y compactación en el
lugar definitivo de una obra específica.
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
Para la elaboración de los procedimientos específicos de cada proyecto, se debe tener en cuenta las
especificaciones técnicas u otros documentos contractuales aplicables.
• Reglamento Nacional de Edificaciones.
• Especificaciones técnicas del proyecto.
• Norma Técnica de Edificaciones E.060
• ACI 546R-14:2014 Requisitos del código para la evaluación, reparación y rehabilitación de estructuras y
comentarios de hormigón existentes.
• ACI-308 Práctica estándar para el curado del concreto.
• NTP 334.009:2016 (Cemento Portland. Requisitos.
• Planos aprobados para su construcción.
• DS N°11-2019 TR
• DS N°005-2012 TR
• NTP 900.058-2019 R.R.S.S.
• RH N°972 – 2020 MINSA
• Norma G.050 Seguridad durante la construcción.
5 RESPONSABILIDADES
Para la definición de responsabilidades se identifican a los involucrados en las actividades dentro del sitio del
proyecto:
Conforme a la identificación de los involucrados, se desarrolla un cuadro para el resumen de las responsabilidades
que deberá tener cada implicado en la actividad:
A continuación, se detallan las responsabilidades de las personas involucradas y de otros involucrados desde la
gerencia del proyecto con respecto al presente procedimiento y la frecuencia de su implicancia:
Proveer los medios necesarios para llevar a cabo los trabajos de demolición
necesarios para la ejecución de obra dando su conformidad al Cuando se requiera
planeamiento y procedimiento establecido.
DIRECTOR DEL PROYECTO Cumplir y hacer respetar el procedimiento establecido. Cuando se requiera
Verificar el cumplimiento del Plan de Puntos de Inspección (PPI), durante Durante el desarrollo de
toda la ejecución de obra. todo el proyecto.
Facilitar los recursos e implementación de acciones correctivas en lo que Cada vez que sea
corresponde a SSTMA. necesario
Gestionar en forma oportuna los recursos necesarios para la ejecución de Cada vez que se ejecute
los trabajos. esta actividad
Revisar y firmar los documentos de seguridad junto con su grupo de Cada vez que se ejecute
RESPONSABLE DE LA trabajo antes de iniciar cualquier actividad. esta actividad
SUBCONTRATISTA DE LA
ACTIVIDAD Durante el desarrollo de
Asegurar disponer de personal capacitado y autorizado para la actividad.
todo el proyecto.
Asegurar disponer de equipos, herramientas y elementos de seguridad
Durante el desarrollo de
personal y colectiva operativos (certificados de operatividad y/o certificado
todo el proyecto.
de calidad) para la actividad.
Asegurar la implementación de los controles operativos y de acciones Durante el desarrollo de
correctivas, cuando se presenten, en lo que corresponde a SSTMA todo el proyecto.
PERSONAL DE CAMPO / Durante el desarrollo de
Cumplir con el procedimiento
PERSONAL OBRERO todo el proyecto.
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD
6.1 RECURSOS
• Responsable de la Subcontratista
• Operarios
• Ayudantes
• Badilejo
• Pasarelas de madera
• Capuchones de PVC
• Herramientas manuales
• Estación lavaojos portátil operativa
• Nivel de mano
• Nivel de manguera
6.1.3 MATERIALES
• Cemento
• Agua
• Puente Adherente y/o Pegamento Epóxico
• Concreto autonivelante de alta resistencia (Grout)
• Mortero estructural con fibras
• Casco de seguridad
• Barbiquejo
• Lentes de seguridad
• Protector auditivo
• Respirador con filtro de polvo
• Guantes de cuero
• Zapatos de seguridad
• Arnés de seguridad.
• Trajes Tyvex
• Guantes de Nitrilo
• Cintas de señalización
• Conos
• Señaléticas
• Malla de seguridad color naranja
• Letreros de señalización
Todo Vaciado de concreto deberá ser inspeccionado en el terreno desde el desencofrado y mientras dure el
proceso del curado para detectar algún tipo de fisura o burbuja de aire producto del vaciado de manera que sea
evaluado para determinar si corresponde al proceso de reparación de concreto o eliminación del elemento.
Una vez identificada el área o zona con defectos del tipo segregación, pérdida de lechada, cangrejera o similar,
se delimitará la zona a reparar con una figura geométrica regular, posteriormente se procederá a sanear y limpiar
la misma.
En función de la amplitud que tenga el defecto se seleccionará el equipo adecuado para realizar esta actividad
(cincel, martillo neumático, desbastadora, etc.) y se procederá a reparación bajo uno de los tipos identificados en
obra.
• Se procede a delimitar la zona afectada en forma figura regular, mediante una cortadora.
• Se continua con el picado y limpieza del material que contiene vacíos hasta encontrar una uniformidad
en el concreto.
• Terminada la limpieza se aplica el pegamento Epóxico para generar un puente de adherencia sobre el
área a reparar.
• Se tarrajea el área con el mortero estructural (que contiene fibra) que se prepara según su ficha técnica.
• Finalmente terminado el enlucido del área afectada se dará un acabado semipulido para que la reparación
se mimetice en mediana manera a la estructura colindante.
• Se procede a delimitar la zona afectada en forma figura regular, mediante una cortadora y se pica hasta
dar uniformidad en el concreto.
• Terminada la limpieza se aplica el pegamento Epóxico para generar un puente de adherencia sobre el
área a reparar.
• Seguidamente se encofra la sección impermeabilizando con yeso o similar los bordes, dejando un ingreso
a mayor nivel por el cual se vaciará el concreto de reparación.
• El concreto a utilizar será el Grout, concreto autonivelante de alta resistencia que se encargará de restituir
la sección afectada. El nivel del vaciado será superior al nivel de la sección con la finalidad de que el
concreto ocupe todas las superficies, este ingreso que sobresaldría a la superficie, una vez fraguado el
concreto, se picará el exceso.
• Finalmente se desencofra el área y se dará un solaqueo superficial con el fin de homogenizar la superficie.
• El curado de la zona reparada deberá realizarse después de terminar con el acabado de la superficie.
• El curado podrá realizarse vía húmeda durante tres días consecutivos o mediante el uso de un curador
químico.
o Disponer con el EPP básico: casco con barbiquejo, lentes anti-impacto de seguridad, guantes de
seguridad, zapatos/botas con puntera de acero.
o Disponer con el EPP específico: protección respiratoria para partículas, protección auditiva doble para
operadores (tapones auditivos más orejeras), arnés de seguridad con línea de anclaje doble, entre
otros.
o Disponer de protección respiratoria para el COVID-19.
• Se inspeccionarán los equipos quedando evidenciado en los formatos de Check List de herramientas y/o
equipos.
• Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del residente de obra y responsable SSTMA.
• Se señalizará el área de trabajo, de acuerdo con las necesidades de la actividad
• Para la movilización de herramientas y equipos: Como medida de control para evitar atrapamientos a
manos, está la coordinación continua entre trabajadores al momento del carguío, se hará uso de cuñas
de madera para evitar rodadura de materiales redondos, uso de tacos o cuartones para el apilamiento de
paquetes y amarre de la carga para evitar su desmoronamiento que pudiera atrapar extremidades. En
caso de elementos sueltos y de poco peso. El carguío se hará de forma manual. Se tendrá en cuenta la
regla general de 25 kg como carga máxima para una persona.
• El personal, que reparará lo hará con una cortadora, teniendo en cuenta que debe estar capacitado y el
EPP adecuado al puesto de trabajo.
• Para el vaciado de concreto, se puede preparar en una mezcladora tipo trompo, respetando las
proporciones de agregados, cemento y agua definidos en el diseño de mezcla.
• El trompo será alimentado de los agregados, cemento, agua y otros para preparar la mezcla de concreto
siempre verificando la homogeneidad de la mezcla para hacer uso de esta.
• El traslado de la mezcla hacia el punto de vaciado se realizará en buggies, colocando un tablón de madera
delimitando el área señalizándola.
• El personal realizara el retiro de los escombros producidos del picado del concreto conforme vaya
avanzando.
• Se realizará el acarrea de escombros de forma manual en buggies para posteriormente depositarlas en
saco para luego llevarlas a una zona de acopio (escombrera)
• Es necesario humedecer periódicamente las vías de acceso mediante el uso de un camión cisterna para
reducir la polución en la zona de trabajo.
• Se debe asegurar que las máquinas y equipos que se empleen en la construcción y operación estén en
buenas condiciones mecánicas, además que los gases emitidos y los ruidos generados no sobrepasen el
límite permitido.
• Si se produjeran derrames accidentales de grasas, aceites o hidrocarburos en cualquier lugar del
proyecto, éstos se recogerán rápidamente con el kit de contingencia para ser almacenados
convenientemente y transportados a los lugares autorizados.
• Los recipientes de combustibles y aceites lubricantes que se trasladen a la zona de trabajo estarán
etiquetados y se colocarán sobre una bandeja de contención a fin de evitar la contaminación de suelos
ante un eventual derrame, además los vehículos deberán contar con kit de contingencia de derrames
• Se instruirá al personal de obra para que por ningún motivo se laven los vehículos o maquinarias en otros
lugares que no sean los señalados estrictamente para ese fin.
• En forma permanente se mantendrá el orden y limpieza del área de trabajo, acondicionando para ello los
cilindros pintados y rotulados de acuerdo con el procedimiento de gestión de residuos.
• Los residuos de concreto fresco serán vertidos temporalmente sobre mantas de plástico para su posterior
eliminación.
• Todo producto químico deberá contar con su hoja MSDS en campo a vista de todo el personal.
• Deberá contarse con un lavaojos en cada frente de trabajo.
• Se cuenta y se aplicará los planes SSTMA-PL-02 Plan de Gestión Ambiental y SSTMA-PL-04 Plan de Manejo
de RRSS del Sitio.
• Las EPS- RRSS deberán contar con autorización con el MINAM / DIGESA.
• Las instalaciones que vayan a demolerse se aislarán de las que puedan contener materiales inflamables.
• Los residuos de material inflamable que queden en las instalaciones se neutralizarán limpiándolos,
purificándolos o inyectándoles un gas inerte, según convenga.
• Los posibles residuos para generar por la actividad son: Escombros, los cuales serán eliminados en
rellenos autorizados para recibir este tipo de residuos.
ACTIVIDADES O
ITEM PELIGROS/ASPECTO RIESGOS/IMPACTO CONTROLES PREVENTIVOS
TAREAS ESPECIFICAS
Terreno suelto,
inestable o en
Orden y limpieza
desniveles Caída al mismo nivel,
INSPECCION AREA Almacenar objetos de forma adecuada
1 Dejar material en el golpes, contusiones
Desplazamientos por zonas seguras
piso
Verificación diaria.
Desorden en el área
de trabajo
Elementos
punzocortantes Verificar el uso de los equipos y
Herramientas herramientas.
Lesiones, fisuras,
hechizas e Marcar con cinta los equipos y herramientas
contusiones
inoperativas según el color del mes
TRASLADO E
Estructuras salientes Mantener el orden y limpieza
INSPECCION DE
2 o bajas
EQUIPOS Y
Capacitación en manipulación manual de
HERRAMIENTAS
Exceder peso límite cargas
Sobreesfuerzo / de 25 Kg. Postura correcta para sujetar y maniobrar
ergonomía Falta de personal carga
Sujetar mal las cargas Apoyo entre 2 personas cuando la carga
supere los 25kg y pausas activas.
Usar guantes de nitrilo
Irritación a las manos
EPP según puesto de trabajo
Concreto y pies (resequedad,
Personal competente
cuarteado)
Lesiones a los ojos Lentes de seguridad
micropartículas
PREPARACION DE Inhalación de polvo Mascarilla con filtro para polvo
3
CONCRETO Capacitación en manipulación manual de
Exceder peso límite cargas
Sobreesfuerzo/ de 25 Kg. Postura correcta para sujetar y maniobrar
ergonomía Falta de personal carga
Sujetar mal las cargas Apoyo entre 2 personas cuando la carga
supere los 25kg y pausas activas.
Usar guantes de nitrilo
Irritación a las manos
EPP según puesto de trabajo
Concreto y pies (resequedad,
Personal competente
cuarteado)
Lesiones a los ojos Lentes de seguridad
micropartículas
VACIADO DE MEZCLA Inhalación de polvo Mascarilla con filtro para polvo
4
DE CONCRETO Capacitación en manipulación manual de
Exceder peso límite cargas
Sobreesfuerzo/ de 25 Kg. Postura correcta para sujetar y maniobrar
ergonomía Falta de personal carga
Sujetar mal las cargas Apoyo entre 2 personas cuando la carga
supere los 25kg y pausas activas.
Usar guantes de nitrilo
Irritación a las manos
EPP según puesto de trabajo
Concreto y pies (resequedad,
Personal competente
FROTACHADO Y cuarteado)
5
PULIDO
Exceder peso límite
Sobreesfuerzo/ Capacitación en manipulación manual de
de 25 Kg.
ergonomía cargas
Falta de personal
La matriz deberá ser evaluada y de ser necesario, reajustada para cada contratista que ejecutará los trabajos en
obra. Y esta deberá ser adjuntado a su Procedimiento Escrito de trabajo Seguro (PETS).
8 REGISTROS
8.1 REGISTROS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
9 CONTROL DE CAMBIOS
A la fecha no se han hecho modificaciones al presente documento.
Se definen los siguientes términos de la tipología de cambio podría emplearse en el presente documento:
• Cambio por ADICION (A), cuando se añade un concepto o capitulo o ítem dentro del plan de calidad que
enriquece su contenido y mejora su entendimiento.
• Cambio por SUPRESION (S), cuando se elimina un concepto o capitulo o ítem dentro del plan de calidad
que deja de tener validez o aplicación dentro de las actividades contempladas del proyecto.
• Cambio por MODIFICACION (M), cuando se modifica el texto, cuadro, capitulo o ítem dentro del plan de
calidad que requiere una actualización debido a las condiciones del desarrollo del proyecto o a los
cambios normativos o legislativos o lineamientos generales.
10 ANEXOS
GENERALIDADES
UBICACIÓN DE LA ZONA DE INSPECCION :
BLOQUE O MODULO: SECTORIZACION :
NIVEL O PISO : OTRO :
ELEMENTO A REPARAR :
OBSERVACIONES GENERALES :
SUBCONTRATISTA S&P CONSORCIO GESTOR S&P CONSORCIO GESTOR S&P Página 460 de 533
SUPERVISOR ARCC
F. ARQUITECTURA
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO DE
INSTALACIONES SANITARIAS
QAQC-PRO-IISS-01
SELLO Y FIRMA
CONTENIDO
1 OBJETO 4
2 ALCANCE 4
3 DEFINICIONES 4
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA 5
5 RESPONSABILIDADES 6
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD 8
6.1 RECURSOS 8
6.1.1 PERSONAL DE TRABAJO 8
6.1.2 EQUIPOS Y HERRAMIENTAS 8
6.1.3 MATERIALES 9
6.1.4 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y COLECTIVA 9
6.2 OPERACIÓN PARA INSTALACIONES SANITARIAS 9
6.2.1 ANTES DE LA EJECUCIÓN 9
6.2.2 TRANSPORTE, MANIPULACIÓN Y DESCARGA DE LAS TUBERÍAS 9
6.2.3 CANALIZACIÓN 10
6.2.4 PRUEBAS 12
6.2.5 INSTALACIÓN DE APARATOS SANITARIOS, GRIFERÍAS Y ACCESORIOS 14
6.2.6 BUENAS PRÁCTICAS 15
6.2.7 RECOMENDACIONES DE ACUERDO CON LA RNE 16
6.2.8 CRITERIOS DE EJECUCIÓN PREVIOS A LA PUESTA EN SERVICIO DEL SISTEMA DE AGUA 16
6.3 INSPECCIÓN Y ACEPTACIÓN 17
6.3.1 RECEPCIÓN DE MATERIALES 17
6.3.2 CONTROLES DE CALIDAD 17
6.3.3 ENSAYOS Y PRUEBAS 18
7 SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE 18
8 REGISTROS 22
8.1 REGISTROS DE SEGURIDAD 22
8.2 REGISTROS DE CALIDAD 22
9 CONTROL DE CAMBIOS 22
10 ANEXOS 22
10.1 FORMATOS DE SEGURIDAD 22
10.2 FORMATOS DE CALIDAD 22
1 OBJETO
Establecer los criterios de inspección y control para la ejecución de todos los trabajos de Instalaciones Sanitarias
implicados en la ejecución del “Contrato: Entrega de 09 Intervenciones (Instituciones Educativas) en los
Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
2 ALCANCE
El procedimiento es aplicable a todos los trabajos de Instalaciones Sanitarias, con el fin de adecuar el área que
está involucrada en los trabajos realizados por Consorcio S&P, para el “Contrato: Entrega de 09 Intervenciones
(Instituciones Educativas) en los Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
3 DEFINICIONES
ABLANDADOR DE AGUA
El descalcificador o ablandador de agua es un aparato que, por medios mecánicos o químicos, trata el agua para
reducir el contenido de sales minerales. El agua con alto contenido de sales de calcio o magnesio tiende a formar
incrustaciones minerales en las paredes de las tuberías.
BAÑO PÚBLICO
Establecimiento para el servicio de higiene personal.
COLECTOR
Tubería horizontal de un sistema de desagüe que recibe la descarga de los ramales o montantes.
CONEXIÓN CRUZADA
Conexión física entre dos sistemas de tuberías, uno de los cuales contiene agua potable y la otra agua de calidad
desconocida, donde el agua puede fluir de un sistema a otro.
DIÁMETRO NOMINAL
Medida que corresponde al diámetro exterior, mínimo de una tubería.
IMPULSIÓN
Tubería de descarga del equipo de bombeo.
INSTALACIÓN EXTERIOR
Conjunto de elementos que conforman la evacuación de desagües e instalaciones sanitarias especiales,
ubicadas fuera de la edificación y que no pertenecen al sistema público.
INSTALACIÓN INTERIOR
Conjunto de elementos que conforman la evacuación de desagües, su ventilación, e instalaciones sanitarias
especiales, ubicados dentro de la edificación.
MONTANTE
Es la línea de tubería (de agua y desagüe) que corre desde la llave de paso desde el medidor y que asciende hasta
el nivel superior del edificio. En la entrada a la misma se instala una válvula denominada llave de paso; desde esta
válvula comienza la red de distribución interior que alimenta a los artefactos sanitarios. Por lo general, los
montantes se sitúan en los ductos interiores y acceden a cada uno de los pisos con su correspondiente llave de
paso.
RAMAL DE DESAGÜE
Tubería comprendida entre la salida del servicio y el montante o colector.
RED DE DESAGÜE
Los sistemas de desagüe comprenden la evacuación por conductos de las aguas negras (desde aparatos sanitarios,
cuartos de lavado, cocinas, riego, etc.) La descarga se realiza por gravedad hacia los conductos generales. Para la
red de desagüe se utilizará tubería PVC-CP según proyecto.
RED DE DISTRIBUCIÓN
Sistema de tuberías compuesto por alimentadores y ramales.
SERVICIO SANITARIO
Ambiente que alberga uno o más aparatos sanitarios.
SIFONAJE
Es la rotura o pérdida del sello hidráulico de la trampa (sifón), de un aparato sanitario, como resultado de la
pérdida de agua contenida en ella.
SUCCIÓN
Tubería de ingreso al equipo de bombeo.
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
● Planos del proyecto
● Reglamento Nacional de Edificaciones (RNE).
● Especificaciones Técnicas del Proyecto.
● Redes de aguas residuales Norma OS.070.
● IS.010 Instalaciones sanitarias para edificaciones
● Plan de Aseguramiento y Control de Calidad del Proyecto.
● Plan de Seguridad y Salud del Proyecto.
5 RESPONSABILIDADES
Para la definición de responsabilidades se identifican a los involucrados en las actividades dentro del sitio del
proyecto:
Conforme a la identificación de los involucrados, se desarrolla un cuadro para el resumen de las responsabilidades
que deberá tener cada implicado en la actividad:
A continuación, se detallan las responsabilidades de las personas involucradas y de otros involucrados desde la
gerencia del proyecto con respecto al presente procedimiento y la frecuencia de su implicancia:
GERENTE DE CALIDAD DEL Hacer seguimiento a las No Conformidades que se identifiquen en el Durante el desarrollo de
SITIO proyecto. todo el proyecto.
Verificar el cumplimiento del Plan de Puntos de Inspección (PPI), durante Durante el desarrollo de
toda la ejecución de obra. todo el proyecto.
Facilitar los recursos e implementación de acciones correctivas en lo que Cada vez que sea
corresponde a SSTMA. necesario
Gestionar la entrega oportuna, de calidad, completa, funcional y
Durante el desarrollo de
construible de cada uno de los entregables del expediente técnico,
todo el proyecto.
correspondiente a instalaciones realizados por las subcontratas.
COORDINADOR DE Gestionar los Requerimientos de Información que sean presentados durante Cada vez que sea
INSTALACIONES la ejecución de las obras. necesario
Realizar el seguimiento al avance diario de los trabajos realizados Durante el desarrollo de
versus el avance planificado para reportarlo al Gerente de Sitio. todo el proyecto.
Entregar información sobre producción y calidad al jefe inmediato Cada vez que sea
para la elaboración de los informes de desarrollo. necesario
Revisar y firmar los documentos de seguridad junto con su grupo de Cada vez que se ejecute
RESPONSABLE DE LA trabajo antes de iniciar cualquier actividad. esta actividad
SUBCONTRATISTA DE LA
ACTIVIDAD Durante el desarrollo de
Asegurar disponer de personal capacitado y autorizado para la actividad.
todo el proyecto.
Asegurar disponer de equipos, herramientas y elementos de seguridad
Durante el desarrollo de
personal y colectiva operativos (certificados de operatividad y/o certificado
todo el proyecto.
de calidad) para la actividad.
Asegurar la implementación de los controles operativos y de acciones Durante el desarrollo de
correctivas, cuando se presenten, en lo que corresponde a SSTMA todo el proyecto.
PERSONAL DE CAMPO / Durante el desarrollo de
Cumplir con el procedimiento
PERSONAL OBRERO todo el proyecto.
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD
6.1 RECURSOS
● Responsable de la Subcontratista
● Responsable SSTMA de la Subcontratista
● Operario de cargador frontal y/o excavadora y/o retroexcavadora
● Operarios de Volquetes
● Operarios de Rodillo vibratorio liso
● Operario de vibro apisonadores
● Operario de camión cisterna de agua
● Topógrafos / Laboratoristas
● Señaleros (Vigías)
● Operarios
● Ayudantes
● Sierra
● Palana
● Pico
● Nivel de mano
● Escalera tijera
● Soldadora para termofusión
● Bomba hidráulica manual
● Manómetros calibrados
● Niveles electrónicos
6.1.3 MATERIALES
● Tubería PVC-CP
● Tubería polipropileno PPR serie 5 (Agua fría)
● Tubería polipropileno PPR serie 3.2
● Grupos de bombeo
● Accesorios: codos, Yee, uniones, Te’s, etc.
● Conos de Seguridad
● Barra Retráctil
● Señaléticas de Seguridad
● Cinta de señalización
● Cachacos de Seguridad
● Malla de Faena
● Malla Raschel
● Kit para derrame
● Zapatos de seguridad con punta de acero y/o botas de PVC con punta de acero
● Casco de seguridad
● Barbiquejo
● Lentes anti-impacto de seguridad
● Careta facial
● Doble protección auditiva (tapones auditivos más orejeras, según corresponda)
● Protección respiratoria para partículas (según corresponda)
● Arnés de seguridad (según corresponda)
● Línea de anclaje doble (según corresponda)
● Uniforme de trabajo c/cintas reflectivas de acuerdo con estándar de EPP
● Guantes reforzados
● Mandil
● Guantes
● Escarpines de cuero cromo (caliente) (según corresponda)
● Línea de vida horizontal (según corresponda)
● Protección respiratoria COVID-19.
● Se deben verificar antes de empezar los trabajos, las especificaciones técnicas y planos. El equipo y
organización de las cuadrillas debe estar definido, así como el procedimiento constructivo a seguir.
● Todos los materiales por instalar deben contar con su correspondiente certificado de calidad (por lote)
proporcionado por el proveedor. Los certificados de calidad serán recopilados y archivados por el área de
calidad.
● Antes de la ejecución de la actividad verificar las condiciones de trabajo.
● Es conveniente efectuar el transporte en vehículos cuya plataforma sea del largo del tubo, evitando en lo
posible el balanceo y golpes con barandas u otros, el maltrato al material trae como consecuencia
problemas en la instalación y fallas en las pruebas, lo cual ocasiona pérdidas de tiempo y gastos
adicionales.
● Si se utilizará ataduras para evitar el desplazamiento de los tubos al transportarlos o almacenarlos, el
material usado para las ataduras no deberá producir indentaciones, raspaduras o aplastamiento de los
tubos.
● Los tubos deberán ser colocados siempre horizontalmente, tratando de no dañar las campanas;
pudiéndose para efectos de economía introducir los tubos uno dentro de otros, cuando los diámetros lo
permitan.
● Tanto para el transporte, carga y descarga de las tuberías de desagües en camión, estas deben ser
adecuadamente embaladas o atadas, para que tengan mayor resistencia al aplastamiento y fácil
manipulación en pequeños grupos.
● Es recomendable que el nivel de apilamiento de los tubos no exceda de 1,50 m o como máximo los 2 m
de altura de apilado con la finalidad de proteger contra el aplastamiento los tubos de las camas
posteriores.
● En caso sea necesario transportar tubería de PVC de distinta clase, deberán cargarse primero los tubos
de paredes más gruesas.
● Al apilar las tuberías, usar cuñas para evitar que se rueden y se dañen.
● La carga y descarga de tuberías se puede realizar mediante un camión grúa o Torre Grúa, mediante una
carretilla elevadora o de forma manual. En cualquier caso, siempre es necesario evitar:
o La descarga violenta y los choques o impactos con objetos duros y cortantes.
o Mientras se está descargando un tubo, los demás tubos en el camión deberán sujetarse de manera
de impedir desplazamientos.
o Se deberá evitar en todo momento el arrastre de estos para impedir posibles daños por abrasión.
o También debe prevenirse la posibilidad de que los tubos caigan o vayan a apoyarse en sus extremos
o contra objetos duros, lo cual podría originar daños o deformaciones permanentes.
6.2.3 CANALIZACIÓN
● Verificar que los tabiques y cerramientos estén ejecutados, pero sin terminación (de revestimientos o
pinturas).
● La ductería se debe instalar durante la construcción de los tabiques no antes. Verificar que las losas no
estén vaciadas.
● Verificar que el falso cielorraso colgado no debe estar colocado.
● Se efectúa el replanteo marcando el recorrido de la tubería y la ubicación de las válvulas (el recorrido en
las paredes es vertical) e identificar obstáculos y pases.
● Para el caso de tuberías enterradas en zanja, se colocará una cama de arena seleccionada de 10 cm de
espesor para la protección de la tubería tendida y 20 cm por encima del lomo del tubo.
● La zanja sólo se excavará en caso la cota de suelo actual sea superior a la ubicación de la tubería de
desagüe.
● El material natural retirado será usado posteriormente como material de relleno en la zanja.
● El material natural deberá colocarse próximo a la zanja para su uso, no menor de 1.0 metro de distancia
del perímetro del pozo excavado.
● La pendiente de la red de desagüe será la indicada en los planos o la mínima según la norma técnica
aplicable para que la red de evacuación funcione de manera correcta.
● Una vez marcado el recorrido de la tubería, se procede a picar los muros (trazo de tubería vertical) y
colocar los soportes en las losas y zonas de falso techo.
● Para el marcado y picado de muros se deberá consultar al ingeniero estructural si se trata de muros
portantes o tabiquería.
● A continuación, montar y fijar las tuberías y las válvulas correspondientes (losa, muros y/o techos).
● La tubería PPR se utilizará para la distribución de las instalaciones Sanitarias. Las uniones de tubería PPR
se realizarán por termo fusión con la que se derriten parcialmente los tubos a unir de manera que se
forma una sola pieza. Realizada la termo fusión adecuadamente nunca tendremos fugas en las juntas. Los
pasos para la realización de una termo fusión son los siguientes:
● En primer lugar, se debe calentar la herramienta de fusión y preparar el tubo.
● Colocar las boquillas correspondientes al diámetro de la tubería a fusionar, macho y hembra.
● Se enchufa la herramienta fusionadora y se enciende el interruptor de encendido. Hay que tener en
consideración de que esta herramienta toma temperaturas de alrededor de los 260º, con lo que no se
debe dejar esta herramienta en solitario enchufada y en su caso se debe señalizar convenientemente sus
proximidades.
● Se corta el tubo a la medida necesaria con un corte liso, recto y limpio, tanto como sea posible. En caso
de producirse rebabas en el corte éstas se deben eliminar con lija de grano fino.
● Se debe limpiar el interior y el exterior de la conexión en el lugar donde se vaya a producir el acople. Se
dejarán los tubos secos y limpios en las zonas a limpiar.
● Marca la profundidad de la soldadura en el extremo del tubo que se conectará. Es común que el equipo
de termofusión venga con una plantilla para marcar la profundidad de la soldadura adecuada en los
diferentes diámetros de tubo de polipropileno.
● Comprobar que el equipo de termofusión ha alcanzado la temperatura correcta. Ésta debe estar en torno
a los 260º.
● Antes de proceder a la fusión, colocarse guantes de trabajo termorresistentes y mangas largas. En caso
de tener cabello largo sujetarlo y quitarse la joyería colgante.
● Se procede a presionar las piezas de PPR a fusionar hacia las boquillas en la fusionadora.
● Se empuja el tubo hacia la boquilla hembra hasta que se haya alcanzado la profundidad que se había
marcado
● Se empuja la conexión hacia la boquilla macho hasta que toque el tope o la línea marcada en la boquilla.
● En caso la fusionadora cuente con temporizador se activa el mismo. Este temporizador marcará el
momento en el cual el tubo estará listo para ser retirado de la boquilla. En dicho momento se deben
separar las piezas de la fusionadora de manera que el tubo quede fusionado.
● Tan pronto como se retiren las piezas de la fusionadora se deben unir de forma recta y mantenerlas
unidas durante unos 30 segundos.
● El tubo PPR estará listo para soportar de nuevo la presión del agua en un máximo de 15 minutos tras
realizar la fusión.
● De la varilla se colgará la abrazadera correspondiente que sostendrá la tubería.
● Para las tuberías de desagüe se utilizarán tuberías PVC-CP, la unión de estas tuberías se realizará mediante
pegamento o mediante juntas de estanqueidad.
● En la unión por junta elástica el tubo lleva alojado en uno de sus extremos (en un resalte denominado
cajera en la zona más amplia o embocadura) un aro de goma que proporciona la estanqueidad a la unión.
La unión por junta elástica permite cierto ángulo entre tubos según el diámetro de estos
● Unión encolada: Esta unión se compone de espiga, casquillo o bocina. Es una unión monolítica de la
tubería con otras tuberías (abocinadas) y con conexiones usando una sustancia cementante (pegamento,
cola), cuya reacción química con el PVC provoca que las dos piezas conexionadas queden soldadas entre
sí. El pegamento cumplirá con la normativa indicada en las especificaciones técnicas del proyecto.
● Se requiere cierto tiempo de secado antes de ser sometidas a presión el cuál vendrá especificado en el
manual del fabricante del pegamento.
NOTA:
Para la tubería de desagüe por impulsión desde el pozo de bombeo se emplearán tuberías del tipo PPR 100.
● Las tuberías colgadas se instalarán mediante soportes tipo gota o abrazadera metálica según lo indicado
en el proyecto.
● Para su colocación en primer lugar se realizará un hueco para la colocación del tarugo de expansión.
● Se colocará el anclaje tipo tarugo con rosca interna y de expansión en el cual se introducirá una varilla
metálica roscada.
6.2.4 PRUEBAS
● La prueba hidráulica tiene por finalidad verificar que todo el recorrido de la línea de agua haya quedado
correctamente instalado y sin presencia de fugas.
● El equipo necesario para realizar esta prueba consta de:
o Una bomba hidráulica manual, equipada con 02 manómetros calibrados (Se debe solicitar la
calibración antes de cualquier prueba)
o Una válvula de retención
o Tapones para los extremos del circuito
o Tubería flexible para acoplar la bomba a la tubería que se va a probar.
● Todo el circuito de prueba, incluido tuberías y accesorios (uniones, acoples, etc.), deben estar
completamente descubiertos para comprobar la hermeticidad de la línea y poder efectuar cualquier
reparación necesaria.
● Para iniciar la prueba, se debe llenar la tubería con agua en forma lenta y baja presión, con la finalidad de
eliminar el aire del sistema y detectar las posibles fugas en la instalación.
● Lentamente, aumentar la presión hasta alcanzar 150 PSI o 1.5 de la presión de trabajo del sistema de
tuberías, el que sea más desfavorable, la cual será medida desde el punto más bajo del tramo de prueba.
La presión nominal dependerá de la clase de tubería a instalar.
● El tiempo de duración de la prueba será de 1 hora, debiendo la línea permanecer durante este tiempo
● Esta prueba consiste en detectar las fugas que puedan presentarse en la línea de desagüe debido a
rajaduras o problemas en las tuberías y accesorios.
● La prueba se realiza en circuitos por niveles (entre uno o más pisos) y consiste en llenar con agua un tramo
de prueba dejándolo reposar por un periodo de 24hrs.
● Una vez lleno a tope el circuito, se inicia la prueba marcando el nivel de agua en el que se ha dejado la
tubería para revisar al día siguiente si éste ha bajado o no.
● De encontrarse diferencias en las marcas, se procederá a recorrer la línea examinando todas las uniones
hasta descubrir la mancha de humedad.
● Se ubicará la cisterna de agua estacionada cercana a la estructura, con la idea que la manguera tenga la
suficiente longitud para su ingreso a la base del reservorio.
● El caudal que recibirá la manguera de la cisterna será controlado en todo momento, la sujeción será
manual y con soga para evitar el contacto directo. Este trabajo lo desarrollarán mínimo 2 personas.
● Se contará con una persona vigilando y controlando el desarrollo de la expulsión del agua de la Cisterna.
● El trabajo de descarga deberá ser realizado por un operador de la cisterna móvil, un ayudante en la base
de la manguera y 1 ayudante en la parte superior de la plataforma de descarga al reservorio, todos ellos
con las debidas capacitaciones vigentes.
● Se procederá a marcar el nivel donde se llenó el agua. El nivel del agua se llenará hasta el fondo del pase
superior donde ya se tiene la altura marcada.
● Se dejará reposar el agua durante un día, para saturar el concreto. Un inspector de prueba colocará una
marca en la pared interior del reservorio como referencia para realizar mediciones.
● Los siguientes días, el inspector de prueba controlará el nivel del agua realizando lecturas con una cinta
métrica a partir de la marca dejada y revisará la superficie exterior para descartar puntos de filtración de
agua. Si existieran puntos de filtración se procederá con la reparación.
● Concluido el período de prueba de 7 días como mínimo se deberá verificar que el nivel no haya disminuido
(Tolerancia cero). En caso no fuera así, se realizará una nueva inspección del reservorio para detectar los
puntos posibles de filtración y reiniciar luego de la reparación el proceso de prueba.
● En caso de que la prueba no fuera satisfactoria y se deba ejecutar una reparación se emitirá una No
Conformidad.
● Si existieran puntos de filtración en la superficie exterior se procederá a marcarlos con plumón indeleble.
Se retirará el agua del reservorio con una bomba hacia una cisterna vacía (capacidad de al menos 4000
gal) para lo cual se efectuará el mismo proceso que para el llenado con dicha cisterna. Una vez seco el
reservorio se procederá al ingreso a este con andamio exterior y una escalera de 3 metros interior. Luego
se procederá al marcado interior de los puntos de fuga.
● Verificar el material antes de empezar a trabajar, revisando los aparatos sanitarios estén en óptimas
condiciones, sin fallas de fábrica ni deterioro por almacenaje y /o transporte.
● Habilitar el área sobre el cual se va a instalar los aparatos sanitarios (baños, cocinas y duchas).
●Trazar la medida en el piso de los sujetadores del inodoro según especificaciones técnicas del plano de
instalaciones sanitarias y del fabricante; luego se procede a la perforación con taladro percutor y broca
de 3/8” y se colocará el tarugo de plástico y se procede al aseguramiento de los pernos de anclaje.
● Se presentará el aparato para verificar que las perforaciones estén en correcta posición.
● Se colocará el anillo de cera al contorno de la salida de 4”, así como también el montaje de la taza del
inodoro, fijándolo con las tuercas de los pernos de anclaje para proceder a montar el tanque de este.
● Se sellará la junta entre el inodoro y el piso sellante de silicona SIKAFLEX 11FC (SANISIL) o similar.
● Luego se limpiará el inodoro con trapo fuera de polvo y se protegerá con cinta Masking Tape el sellante
de silicona.
● Al abastecer el material a cada área donde será instalada no deberá exceder en peso al cargar, si el equipo
pesase más de 30kg deberá acarrear entres 2 trabajadores
● Si se usa productos disolventes (Thinner) o para limpieza (detergente, lejías), el personal deberá contar
con una mascarilla de doble filtro, guantes resistentes y mantendrá el área ventilada.
● Trazar las medidas en los muros según las especificaciones técnicas indicadas en los planos de detalle de
las instalaciones sanitarias y del fabricante, en cuanto altura y ubicándolos al centro del desagüe
proyectado para cada aparato.
● Sujetar los aparatos al muro, una vez perforado el mismo con taladro percutor con broca 3/8”, colocando
le tarugo de plástico y asegurando las uñas de sujeción con sus respectivos pernos tirafón.
● Realizar el montaje del lavatorio. Dicho montaje se realiza con SIKAFLEX 11FC o similar, aplicándolo en la
parte central de la parte posterior del lavatorio cubriendo la superficie en un 50%, para que se adhiera al
muro, nivelándolo con un nivel de burbuja.
● Para finalizar se colocará la fragua (SIKAFLEX 11FC Color Blanco) (SANISIL) en el encuentro de la parte
superior del lavatorio con el muro.
● Se procederá a conectar la grifería a los lavatorios y lavaderos. Previo a la instalación se deberá cerrar la
válvula de agua fría. Este proceso deberá realizarse cuando la red este limpia, luego de eliminar todos los
residuos que puedan verse introducido a la red.
● Si se usa productos disolventes (Thinner) o para limpieza (detergente, lejías), el personal deberá contar
con una mascarilla de doble filtro, guantes resistentes y mantendrá el área ventilada.
● Realizar el montaje sobre la perforación del tablero con SIKAFLEX 11FC o similar y fijar con los sujetadores,
para luego proceder a la instalación de la grifería con su respectivo tubo de abasto, desagüe y la trampa
P de PVC.
● Limpiar los aparatos sanitarios instalados con trapo fuera de polvo y proteger con cartón.
● Trazar las medidas en los muros, especificados en los planos de detalle de instalación sanitaria y del
proveedor, ubicándolos en sus puntos establecidos; luego se une el punto de sal ida con cinta teflón y
formador de empaquetadura para su posterior colocación de grifería (mezcladora y cabezal de la ducha).
● La colocación de accesorio de registros y sumideros con trampa P en los baños, serán de acuerdo con los
planos de instalaciones sanitarias. Para finalizar la instalación, se fragua la parte de los bordes con fragua
de cerámica marca según las especificaciones técnicas y de acuerdo con el color de enchape.
● Forrar con cartón para proteger de las ralladuras.
● Retirar los tapones que se encuentran en cada punto, limpiando cada punto de modo que los hilos de la
rosca del punto estén limpios y en buen estado.
● Colocar cinta teflón y /o formador de empaquetadura en la rosca de la grifería, luego colocar la grifería
en el punto preparado. La grifería deberá ser insta lada luego que la red de agua este limpia y purgada de
impurezas.
● Forrar con cartón para proteger de las ralladuras.
● Si hay instalaciones eléctricas en paralelo, las mismas se colocarán por encima de las instalaciones de agua.
● Es recomendable que un tramo no menor a 1.50 m de la tubería que alimenta a los calentadores sea
instalado utilizando tubería para agua caliente (CPVC) o PPR clase
● Es mejor prefabricar los nichos donde se van a alojar las válvulas.
● Previamente se procederá al replanteo de la red de distribución según planos de Proyecto, mediante
marcado, identificando los montantes y las redes de distribución particulares. Si a partir de la red de
distribución existen varias columnas se colocará una llave de paso al pie de cada una, inmediatamente
después de su arranque. En caso de que no lo tenga generar RFI dirigido a supervisión o el cliente sobre
la solución a tomar) Cuando la red de distribución general sea un anillo, se dispondrá un juego de llaves
de paso suficiente para mantener en servicio la totalidad de las columnas en caso de necesitarse una
reparación.
● Cuando las tuberías atraviesen paredes, tabiques o placas se dispondrá de un pasamuros con una holgura
mínima de 10mm. y se rellenará el espacio libre con un material elástico.
● La colocación de elementos de anclaje, colgado y abrazaderas para la fijación de los tubos a los
paramentos se hará de forma tal que los tubos queden perfectamente alineados, guarden las distancias
entre cada anclaje o soporte.
● En caso de cambios de direcciones en tuberías de impulsión, se colocará soportes angular o antisísmica
tratando de que el golpe de la presión no libere el elemento de cambio de dirección con la tubería.
● Todas las tuberías se montarán centrándolas perfectamente, de modo que sus ejes estén alineados. En
los cambios de dirección, las alineaciones rectas serán tangentes a los codos de enlace, sin generar
desviaciones en su trayecto.
● Cuando en la misma instalación existan circuitos mixtos de cobre-acero se deberá situar siempre aguas
arriba el acero, con relación al sentido de circulación del agua, para evitar corrosiones del mismo. Se
deberá montar una válvula de seccionamiento entre ambas.
● El tendido de las tuberías de agua fría debe hacerse de tal modo que no resulten afectadas por los focos
de calor y por consiguiente deben discurrir siempre separadas de las tuberías de agua caliente a una
distancia de 4 cm, como mínimo. Cuando las dos tuberías estén en un mismo plano vertical, la de agua
fría debe ir siempre por debajo de la de agua caliente.
● Las tuberías de distribución de agua potable enterradas deberán alejarse lo más posible de los desagües;
por ningún motivo esta distancia será menor de 0.50 m medida horizontal, ni menos de 0.15 m por encima
del desagüe.
● Cuando las tuberías de agua potable crucen redes de aguas residuales, deberán colocarse siempre por
encima de éstos y a una distancia vertical no menor de 0.15 m. Las medidas se tomarán entre las
tangentes exteriores más próximas.
● Se podrán ubicar en el mismo ducto la tubería de agua fría y agua caliente siempre que exista una
separación mínima de 0.15 m entre sus generatrices más próximas.
● Se permitirá la ubicación de alimentadores de agua y montantes de aguas residuales o de lluvia, en un
mismo ducto vertical o espacios, siempre que exista una separación mínima de 0.20 m entre sus
generatrices más próximas.
● El diámetro de un montante de desagüe no podrá ser menor que el de cualquiera de los ramales verticales
que en él descargan.
● El diámetro de un conducto horizontal de desagüe no podrá ser menor que el de cualquiera de los dos
orificios de salida de los aparatos que en él descarguen.
● Los montantes deberán ser colocadas en ductos o espacios especialmente previstos para tal fin y cuyas
dimensiones y accesos permitan su instalación, reparación o remoción.
● Todos los montantes de desagüe deberán prolongarse al exterior, sin disminuir su diámetro.
● Desinfectar la cisterna con agua con una empresa que entregue certificado de desinfección y esté
homologado por el ministerio de salud.
● Se realizará la desinfección de las tuberías, se deberá de llenar la cisterna a media capacidad y recircular
el agua con el químico indicado en el proyecto hasta que salga el agua por todas las salidas del edificio.
Esperar que el químico trabaje en las tuberías por 8 horas. Vaciar la cisterna con el agua sobrante y llenarla
con agua limpia hasta que se purgue toda la red. El químico por emplear se enviará para aprobación, la
concentración del mismo se establecerá según las recomendaciones del fabricante.
● Antes de las pruebas con los aparatos sanitarios, se deberá de purgar toda la red de agua.
● Pruebas de puesta en servicio del sistema de presión (constante, neumático. Etc.)
o Verificar los contactos que tiene que dejar de acuerdo con el sistema BMS.
o Solicitar las programaciones de los variadores para lectura MODBUS del sistema BMS.
o Pruebas de las bombas al 30%, 60%, 100% de la capacidad de las bombas.
o Pruebas de los sensores de nivel de las cisternas con el tablero de control.
o Prueba de funcionamiento de elementos de protección eléctricos - mecánicos.
o Prueba de funcionamiento del presostato.
● Con respecto a la cisterna se realizará la impermeabilización de esta después de la aprobación del insumo
y procedimiento específico de estos trabajos. El procedimiento de impermeabilización será de la
especialidad civil y será entregado de manera independiente.
Antes de ingresar los materiales y equipos importantes a obra, se deberá de llevar los Submittal aprobados
por el CONSORCIO S&P y cruzar información con lo enviado por el contratista con la guía de llegada.
MATERIAL ESPECIFICACIONES
Solicitar los certificados de calibración de los manómetros de prueba, exigir
MANÓMETROS DE PRUEBA que sean del tipo herméticos con glicerina con rango de 300 o
400 PSI
Revisar el material llegado a obra, debe de ser el mismo material indicado en
TUBERÍA Y ACCESORIOS
los planos del proyecto.
- Revisar los parámetros eléctricos reales aprobados.
- Revisar el tipo de bombas solicitadas en el proyecto, así como los tableros
BOMBAS DE AGUA, BOMBAS DE
de control (deben de tener ITM por bomba, tablero de control aprobado por
DESAGÜE, CALDERAS
supervisión).
- Revisar elementos de seguridad y medición en calderos o calentadores.
CISTERNA DE AGUA - Solicitar pruebas de impermeabilidad realizada por la parte civil.
Se realizarán pruebas de funcionamiento a los aparatos sanitarios donde se
comprobará:
- No se producen fugas
APARATOS SANITARIOS - La presión del agua es la correcta.
- Funcionamiento correcto de sumideros.
- Correcto funcionamiento de llaves, fluxómetros y demás
elementos.
ACTIVIDADES O
ITEM PELIGROS RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS
TAREAS ESPECÍFICAS
INSPECCIÓN DEL
1 Terreno desnivelado Caídas, resbalones Definir y señalizar accesos.
ÁREA
Herramientas en mal
Cortes, fisuras, Uso adecuado del EPP
estado, elementos
lesiones Inspección de herramientas manuales
punzocortantes
-Uso de EPP`s básicos (casco, barbiquejo,
INSPECCIÓN DE Materiales, equipos
Caída de materiales, lentes, uniforme, guantes, zapatos), charla
2 HERRAMIENTAS de poder y
herramientas y para traslado de materiales, uso de carretilla
MANUALES herramientas
equipos. para el traslado, realizar varios viajes de
manuales.
traslado.
Levantamiento de Sobreesfuerzos, -Capacitaciones para levantamiento de cargas
cargas manuales dolores musculares. manuales y/o posturas correctas, pausas
Inhalación,
- Uso de respirador para polvo,
Partículas infecciones
señalización, rotación de personal, pausas
suspendidas (polvo). estomacales,
activas.
irritación ocular.
- Señalización del área de trabajo.
Orden y limpieza. Procedimiento de trabajo
seguro para la manipulación de herramientas
manuales y de poder. Programa de
inspecciones. Capacitación en uso de
Shock eléctrico, paro herramientas manuales y poder. Capacitación
Uso de herramientas
cardio-respiratorio, en peligros y riesgos en uso de equipos de
eléctricas
Quemaduras I, II, III. herramientas manuales y de poder. Uso de EPP
TERMOFUSIÓN DE (botas de seguridad, casco de seguridad,
5
TUBERÍA PPR barbiquejo, lentes, protectores auditivos,
chaleco con cinta reflectiva). Uso de guantes
con protección para riesgos mecánicos,
guantes anticorte.
- Uso de uso de EPP´s básicos (casco,
barbiquejo, lentes, uniforme, guantes,
Posicionamiento del
Dolores musculares. zapatos), colocar rodapiés a los andamios,
personal
señalización, delimitación del área de trabajo,
solo personal autorizado.
- Capacitación al personal sobre
sustancias químicas y sus principales riesgos.
Dermatitis de
Envases de las sustancias químicas
contacto,
herméticamente cerrados, rotulados con el
quemaduras,
UNIÓN DE TUBERÍAS rombo NFPA, hoja de seguridad la sustancia
6 Sustancias químicas envenenamiento
DE DESAGÜE Y AGUA química, bandeja de contención adecuada a la
Irritación, lesión
cantidad de sustancia química. Uso de casco de
ocular, pérdida de la
seguridad, barbiquejo, lentes de seguridad,
vista
botas de seguridad. Traje Tyvek. Uso de
guantes de protección contra riesgo químico.
- Señalización del área de trabajo.
Orden y limpieza. Procedimiento de trabajo
seguro para la manipulación de herramientas
manuales y de poder. Programa de
inspecciones. Capacitación especifica y en uso,
Manipulación de Golpes, contusiones,
peligros y riesgos de herramientas manuales y
objetos heridas
poder. Uso de EPP (botas hule de seguridad,
PRUEBAS (PRUEBA
casco de seguridad, barbiquejo, lentes,
7 HIDRÁULICA -
protectores auditivos, chaleco con cinta
ESTANQUEIDAD
reflectiva). Uso de guantes con protección para
riesgos mecánicos, guantes hule.
- Uso de uso de EPP´s básicos (casco,
barbiquejo, lentes, uniforme, guantes,
Posicionamiento del
Dolores musculares. zapatos), colocar rodapiés a los andamios,
personal
señalización, delimitación del área de trabajo,
solo personal autorizado.
- Señalización del área de trabajo.
INSTALACIÓN DE Orden y limpieza. Procedimiento de trabajo
APARATOS seguro para la manipulación de herramientas
Manipulación de Golpes, contusiones,
8 SANITARIOS, manuales y de poder. Programa de
objetos heridas
GRIFERÍAS Y inspecciones. Capacitación especifica y en uso,
ACCESORIOS peligros y riesgos de herramientas manuales y
poder. Uso de EPP (botas hule de seguridad,
La matriz deberá ser evaluada y de ser necesario, reajustada para cada contratista que ejecutará los trabajos en
obra. Y esta deberá ser adjuntada a su Procedimiento Escrito de trabajo Seguro (PETS).
8 REGISTROS
8.1 REGISTROS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
9 CONTROL DE CAMBIOS
Se definen los siguientes términos de la tipología de cambio podría emplearse en el presente documento:
● Cambio por ADICIÓN (A), cuando se añade un concepto o capítulo o ítem dentro del plan de calidad que
enriquece su contenido y mejora su entendimiento.
● Cambio por SUPRESIÓN (S), cuando se elimina un concepto o capítulo o ítem dentro del plan de calidad
que deja de tener validez o aplicación dentro de las actividades contempladas del proyecto.
● Cambio por MODIFICACIÓN (M), cuando se modifica el texto, cuadro, capítulo o ítem dentro del plan de
calidad que requiere una actualización debido a las condiciones del desarrollo del proyecto o a los
cambios normativos o legislativos o lineamientos generales.
10 ANEXOS
10.1 FORMATOS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
Se tomarán como documentos de control y gestión dentro de las actividades constructivas los siguientes
documentos de gestión establecido por el CONSORCIO S&P dentro del Plan de Aseguramiento y Control de
Calidad y el Plan de Puntos de Inspección.
GENERALIDADES
UBICACIÓN :
BLOQUE O MODULO : NIVEL O PISO :
SECTORIZACION : TRAMO (EJES) :
ELEMENTO DE INSPECCION :
LOSA ALIGERADA / MACIZA TABIQUERIA COLUMNA / PLACA
ESCALERA CIMIENTO / CIMENTACION OTRO
TIPO DE ENTUBADO :
ADOSADO EMBEBIDO OTRO
INFORMACION TECNICA ADJUNTA :
PLANO DE REFERENCIA (ESPECIFICAR):
PANEL FOTOGRAFICO ESQUEMA DE TRABAJO ESPECIFICACIONES TECNICAS OTRO
INSTALACIÓN DE TUBERÍAS
ITEM DESCRIPCIÓN C NC NA OBSERVACIONES
LAS CARACTERÍSTICAS DE LAS TUBÉRIA Y ACCESORIOS (TIPO, CLASE, DIÁMETRO, ETC.)
1
ESTÁN DE ACUERDO A LO ESPECIFICADO.
2 TRAZO CONFORME A PLANO
3 LA DISTRIBUCIÓN DE LA TUBERÍA ESTÁ DE ACUERDO A LO INDICADO A LOS PLANOS
4 LAS TUBERÍAS SE ENCUENTRAN FIJAS A LA MALLA.
5 LAS JUNTAS DE LAS TUBERÍAS HAN SIDO REALIZADOS CORRECTAMENTE.
6 LAS TUBERIAS ESTÁN PROTEGIDAS IMPIDIENDO LA ENTRADA DE MATERIAS SÓLIDOS
ITEM DESCRIPCION
CANT. D/PTOS EN CANT. D/PTOS EN CANT. D/PTOS EN
PLANO
C NC NA PLANO
C NC NA PLANO
C NC NA
3
4 REGISTRO DE 2"
5 SUMIDERO DE 2"
6
7
1 VENTILACIÓN DE 1"
VENTILACION
2 VENTILACIÓN DE 2"
3 VENTILACIÓN DE 3"
4 VENTILACIÓN DE 4"
5
6
GENERALIDADES
UBICACIÓN :
BLOQUE O MODULO : NIVEL O PISO :
SECTORIZACION : TRAMO (EJES) :
EQUIPO DE MEDICIÓN
EQUIPO DE PRUEBA : MARCA :
MODELO : SERIE :
CERT. DE CALIBRACION : VIGENCIA DEL CERTIFICADO : ( ) SI ( ) NO
DESARROLLO DE LA PRUEBA
INSTRUCTIVO DE LA PRUEBA :
Se llenará agua con equipo balde en uno de los tramos a probar, previamente se taponeara todos puntos de salida y se colocara una valvula de purga en el punto de salida
mas alta para purgar el aire de la red, seguidamente se llenara hasta 150 PSI de presion o hasta el 1.5 veces de la presion de trabajo del sistema de y se tomara la medida del
manometro, luego de 60 minutos se verificara si desciende o no, de ser conforme abrir la valvula de purga hasta eliminar la presión de la red probada. Toleracia de la prueba
sera de ± 5 PSI.
DATOS DE LA PRUEBA :
TIPO Y CLASE DE TUBERIA : MARCA DE LA TUBERIA :
DIAMETRO DE TUBERIA : LONGITUD DEL TRAMO DE PRUEBA :
PRESION NOMINAL DE LA TUBERIA : PRESION NOMINAL DE LA PRUEBA :
DATOS DE LA PRUEBA :
DIÁMETRO DE INICIO DE LA PRUEBA FIN DE LA PRUEBA
ITEM TRAMO A LIBERAR
TUBERÍA FECHA HORA PRESION FECHA HORA PRESION
RESULTADOS
ACEPTACION DE LA PRUEBA OBSERVACIONES GENERALES :
CONFORME
NO CONFORME
GENERALIDADES
UBICACIÓN :
BLOQUE O MODULO : NIVEL O PISO :
SECTORIZACION : TRAMO (EJES) :
INFORMACION TECNICA ADJUNTA :
PLANO DE REFERENCIA (ESPECIFICAR):
PANEL FOTOGRAFICO ESQUEMA DE TRABAJO ESPECIFICACIONES TECNICAS OTRO
DESARROLLO DE LA PRUEBA
INSTRUCTIVO DE LA PRUEBA :
Una vez que los aspectos previos estan conformes, se coloca un tapon en el punto mas bajo del tramo a probar. Se llena con agua toda la tuberia marcando visiblemente el
nivel inicial. despues de 2 hrs se inspecciona con la finalidad de descrubrir alguna fuga inicial. De estar todo conforme se deja continuar con la prueba para que complete el
periodo de la prueba. De no encontrarse fugas y veririficar que el nivel del agua no ha sufrido variacion, se dara por satisfactoria la prueba.
ITEM VERIFICACION PREVIA A LA PRUEBA TUBERÍA COLGADA TUBEÍA EMPOTRADA TUBERÍA ENTERRADA
1 VERIFICAR INSTALACION DE TUBERIAS Y ACCESORIOS (SEGÚN PLANOS)
2 MATERIAL LIBRE DE DEFECTOS (INSPECCIÓN VISUAL)
3 FIJACIÓN ADECUADA DE SOPORTERÍA Y ACCESORIOS
DIMENSIONES DE ZANJA - B X H(M), DE ACUERDO A PLANOS Y/O ESPECIFICACIONES
4
TÉCNICAS
COLOCACIÓN DE CAMA DE ARENA (ESPESOR DE CAPAS DE ACUERDO A PLANOS Y/O
5
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS)
COLOCACIÓN DE RELLENO (NÚMERO Y ESPESOR DE ACUERDO A PLANOS Y/O
6
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS)
7 TAPONEAR LOS TERMINALES EXPUESTOS DE LA TUBERÍA
8 OTRO:
DESCRIPCION DE LA PRUEBA :
TIPO Y CLASE DE TUBERIA : MARCA DE LA TUBERIA :
DIAMETRO DE TUBERIA : LONGITUD DEL TRAMO DE PRUEBA :
DATOS DE LA PRUEBA :
TIPO DE FLUIDO : METODO DE LA PRUEBA :
TIEMPO DE LA PRUEBA : CANTIDAD DE SALIDAS :
DATOS DE LA PRUEBA :
CONDICIÓN INICIAL CONDICIÓN FINAL VARIACION DE
ITEM C NC OBSERVACIONES
FECHA HORA MEDIDA FECHA HORA MEDIDA MEDIDAS
1
ITEM VERIFICACION POSTERIOR A PRUEBA TUBERÍA COLGADA TUBEÍA EMPOTRADA TUBERÍA ENTERRADA
1 VALORES MAXIMOS DE PERDIDA POR EXFILTRACION ACEPTABLES
RETIRO DE SELLOS Y LIMPIEZA FINAL DE TUBERIAS, CAJAS DE REGISTROS, BUZONES,
2
ETC.
3 RESTAURACION DE LINEAS
4 OTRO:
RESULTADOS
ACEPTACION DE LA PRUEBA OBSERVACIONES GENERALES :
CONFORME
NO CONFORME
ELABORADO POR : VALIDADO POR : REVISADO POR : APROBADO POR :
NOMBRE : NOMBRE : NOMBRE : NOMBRE :
GENERALIDADES
UBICACIÓN :
BLOQUE O MODULO : NIVEL O PISO :
SECTORIZACION : TRAMO (EJES) :
ELEMENTO DE INSPECCION :
LOSA ALIGERADA / MACIZA TABIQUERIA COLUMNA / PLACA
ESCALERA CIMIENTO / CIMENTACION OTRO
INFORMACION TECNICA ADJUNTA :
PLANO DE REFERENCIA (ESPECIFICAR):
PANEL FOTOGRAFICO ESQUEMA DE TRABAJO ESPECIFICACIONES TECNICAS OTRO
INSPECCIÓN
TAPON DE
UBIC. DE TUBERÍA ALTURA DE SALIDA PARA
TUBERÍA DE PRUEBA PINTADO DE
ITEM TIPO AMBIENTE PUNTOS DE COLGADA O SALIDAS DE VÁLCULA DE OBSERVACIONES
F°G° O PVC HIDRÁULICA TUBERÍA
AGUA EMPOTRADA AGUA CONTROL
TIPO ROSCA
C: CONFORME / NC: NO CONFORME / NA: NO APLICA
1
2
3
4
SALIDAS DE AGUA
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
SALIDAS DE DESAGÜE
5
6
7
8
9
10
11
12
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO DE
INSTALACIONES ELÉCTRICAS (BAJA TENSIÓN)
QAQC-PRO-IIEE-01
SELLO Y FIRMA
CONTENIDO
1 OBJETIVO 4
2 ALCANCE 4
3 DEFINICIONES 4
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA 7
5 RESPONSABILIDADES 7
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD 10
6.1 RECURSOS 10
6.1.1 PERSONAL DE TRABAJO 10
6.1.2 EQUIPOS Y HERRAMIENTAS 10
6.1.3 MATERIALES 10
6.1.4 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y COLECTIVA 10
6.2 OPERACIÓN PARA INSTALACIONES ELÉCTRICAS 11
6.2.1 ANTES DE LA EJECUCIÓN 11
6.2.2 TRANSPORTE, MANIPULACIÓN Y DESCARGA DE TUBERÍAS Y/O BANDEJAS 12
6.2.3 CANALIZACIÓN 13
6.2.4 CIRCUITOS 14
6.2.5 SISTEMA DE PUESTA A TIERRA 16
6.2.6 TABLEROS ELÉCTRICOS 17
6.2.7 INSTALACIÓN DE LUMINARIAS 18
6.2.8 INSTALACIÓN DE MECANISMOS: TOMACORRIENTES, INTERRUPTORES, CONMUTADORES Y OTROS MECANISMOS
ELÉCTRICOS (PLACAS) 22
6.2.9 BUENAS PRÁCTICAS 22
6.3 INSPECCIÓN Y ACEPTACIÓN 23
6.3.1 RECEPCIÓN DE MATERIALES 23
6.3.2 CONTROLES DE CALIDAD 23
6.3.3 ENSAYOS 25
6.3.4 PRUEBAS 25
7 SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE 26
8 REGISTROS 40
8.1 REGISTROS DE SEGURIDAD 40
8.2 REGISTROS DE CALIDAD 40
9 CONTROL DE CAMBIOS 40
10 ANEXOS 41
10.1 FORMATOS DE SEGURIDAD 41
10.2 FORMATOS DE CALIDAD 41
1 OBJETIVO
Establecer los criterios de inspección y control para la ejecución de todos los trabajos de Instalaciones Eléctricas
implicados en la ejecución del “Contrato: Entrega de 09 Intervenciones (Instituciones Educativas) en los
Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
2 ALCANCE
El procedimiento es aplicable a todos los trabajos de Instalaciones Eléctricas, con el fin de adecuar el área que
está involucrada en los trabajos realizados por Consorcio S&P, para el “Contrato: Entrega de 09 Intervenciones
(Instituciones Educativas) en los Departamentos de Ancash, Huancavelica y Lima (Paquete 8)”.
3 DEFINICIONES
CANALIZACIÓN
Red de tuberías, ductos, bandejas, cajas de pase, etc. por donde circulan los circuitos eléctricos.
CARGA ELÉCTRICA
Se le denomina a todo aparato o máquina eléctrica que utiliza la energía eléctrica para un fin particular de
consuma final.
CIRCUITOS
Un circuito es un conjunto de materiales eléctricos (conductores, ducto barras, etc.) De diferentes fases o
polaridades, alimentados por la misma fuente de energía y protegidos contra las sobre intensidades por él o los
mismos dispositivos de protección.
INSTALACIONES INTERIORES
Las instalaciones interiores son las que tienen como finalidad principal la distribución y utilización de la energía
eléctrica.
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
Dispositivo diseñado para abrir o cerrar un circuito de manera no automática, y para abrir el circuito
automáticamente, cuandose produce una sobre corriente predeterminada, sin sufrir daño cuando es utilizado
dentro de sus valores nominales.
INTERRUPTOR DIFERENCIAL (ID) O INTERRUPTOR A FALLA A TIERRA (GFCI “GROUND FAULT CIRCUIT
INTERRUPTER”)
Dispositivo para la protección de personas, cuya función es interrumpir automáticamente la corriente de un
circuito, en un tiempo predeterminado, cuando la corriente a tierra excede un valor predeterminado. El
proyectista debe verificar que exista una adecuada coordinación entre los interruptores de falla a tierra de una
instalación.
LUMINARIA
Es el aparato que sirve para distribuir, filtrar o transformar la luz por una o varias lámparas y que contiene todos los
accesoriosnecesarios para fijarlas, protegerlas y conectarlas.
NIVELES DE TENSIÓN
ALTA TENSIÓN
Cualquier tensión nominal mayor que 1000v.
BAJA TENSIÓN
Cualquier tensión nominal comprendida desde 31v hasta 1000v.
POZOS A TIERRA
Están constituidos por los siguientes elementos, electrodo, línea o cable de tierra, punto de puesta a tierra.
BARRA EQUIPOTENCIAL
Es una barra de cobre ubicada (excepcionalmente dentro de una caja de pasecon puerta) donde llega el punto
de tierra y las llegadas de aterramiento de los diferentes tableros o equipos del edificio.
CONDUCTORES DE PROTECCIÓN
Los conductores de protección son los que unen eléctricamente las masas de una instalación a ciertos
elementos con fin de asegurar la protección contra loscontactos indirectos.
BAJA TENSIÓN
Suministro monofásico o trifásico.
TABLEROS ELÉCTRICOS
Caja metálica o de material no inflamable, adecuados para la instalación de elementos de protección contra sobre
intensidades y contra contactos indirectos. Los principales elementos de mando y protección son los siguientes:
INTERRUPTOR DIFERENCIAL
Utilizado para interrumpir circuitos en caso de defectos de aislamiento y contactos directos o indirectos de
personas.
TENSIÓN DE CIRCUITO
Es la mayor tensión efectiva (valor medio cuadrático) entre dos conductores de un circuito eléctrico dado.
TOMACORRIENTE
Dispositivo enchufe conectado a una red eléctrica al que sepuede conectar un aparato.
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
● Planos del proyecto
● Reglamento Nacional de Edificaciones (RNE).
● Especificaciones Técnicas del Proyecto.
● Normas del ministerio de energía y minas rd. Nº 018-2002-em/dge.
● Código nacional de electricidad, sección utilización.
● Normas ieee, nema, las que se indican en cada equipo o sistema.
● Con base en el código nacional de electricidad y las normas em.010, ieee 80.
● Modificatorias del cne:175- 2008 -mem /dm.
● R.M. nº 111-2013-mem
● Plan de Aseguramiento y Control de Calidad del Proyecto.
● Plan de Seguridad y Salud del Proyecto.
● Plan de Gestión Ambiental.
● Plan de Gestión de Residuos.
● SSTMA-PR-02 Requisitos y Condiciones de SSSTMA para Ingreso de Personal, Visitas, Proveedores y
Contratista.
● SSTMA-STD-01 Estándar de Equipo de Protección Personal.
● SSTMA-STD-09 Estándar de Trabajo con Herramientas Eléctricas y Manuales.
● SSTMA-STD-21 Estándar excavaciones y demolición.
5 RESPONSABILIDADES
Para la definición de responsabilidades se identifican a los involucrados en las actividades dentro del sitio del
proyecto:
Conforme a la identificación de los involucrados, se desarrolla un cuadro para el resumen de las responsabilidades
que deberá tener cada implicado en la actividad:
A continuación, se detallan las responsabilidades de las personas involucradas y de otros involucrados desde la
gerencia del proyecto con respecto al presente procedimiento y la frecuencia de su implicancia:
GERENTE DE CALIDAD DEL Hacer seguimiento a las No Conformidades que se identifiquen en el Durante el desarrollo de
SITIO proyecto. todo el proyecto.
Verificar el cumplimiento del Plan de Puntos de Inspección (PPI), durante Durante el desarrollo de
toda la ejecución de obra. todo el proyecto.
Facilitar los recursos e implementación de acciones correctivas en lo que Cada vez que sea
corresponde a SSTMA. necesario
Gestionar la entrega oportuna, de calidad, completa, funcional y
Durante el desarrollo de
construible de cada uno de los entregables del expediente técnico,
todo el proyecto.
correspondiente a instalaciones realizados por las subcontratas.
Gestionar los Requerimientos de Información que sean presentados durante Cada vez que sea
COORDINADOR DE la ejecución de las obras. necesario
INSTALACIONES Realizar el seguimiento al avance diario de los trabajos
Durante el desarrollo de
realizados versus el avance planificado parareportarlo al Gerente
todo el proyecto.
de Sitio.
Entregar información sobre producción y calidad al jefe inmediato Cada vez que sea
para la elaboración de los informesde desarrollo. necesario
Garantizar la disponibilidad de información actualizada del
proyecto para la supervisión de los trabajos,solicitándola a su jefe
inmediato.
Gestionar en forma oportuna los recursos necesarios para la ejecución de Cada vez que se ejecute
los trabajos. esta actividad
Revisar y firmar los documentos de seguridad junto con su grupo de Cada vez que se ejecute
RESPONSABLE DE LA trabajo antes de iniciar cualquier actividad. esta actividad
SUBCONTRATISTA DE LA
ACTIVIDAD Durante el desarrollo de
Asegurar disponer de personal capacitado y autorizado para la actividad.
todo el proyecto.
Asegurar disponer de equipos, herramientas y elementos de seguridad
Durante el desarrollo de
personal y colectiva operativos (certificados de operatividad y/o certificado
todo el proyecto.
de calidad) para la actividad.
Asegurar la implementación de los controles operativos y de acciones Durante el desarrollo de
correctivas, cuando se presenten, en lo que corresponde a SSTMA todo el proyecto.
PERSONAL DE CAMPO / Durante el desarrollo de
Cumplir con el procedimiento
PERSONAL OBRERO todo el proyecto.
6 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD
6.1 RECURSOS
● Responsable de la Subcontratista
● Responsable SSTMA de la Subcontratista
● Operario de cargador frontal y/o excavadora y/o retroexcavadora
● Operarios de Volquetes
● Operarios de Rodillo vibratorio liso
● Operario de vibro apisonadores
● Operario de camión cisterna de agua
● Topógrafos / Laboratoristas
● Señaleros (Vigías)
● Operarios
● Ayudantes
● Multímetro
● Pinza amperimétrica
● Megóhmetro
● Telurómetro
● Wincha pasacables
● Cinta métrica
● Escalera de Mano
● Línea de vida
● Juego de herramientas aisladas
6.1.3 MATERIALES
● Tubería PVC-SAP.
● Bandejas
● Tuberías flexibles metálicas
● Tubería metálica EMT
● Conductores eléctricos libres de halógenos
● Luminarias
● Tomacorrientes
● Conmutadores e interruptores
● Terminales y empalmes
● Conos de Seguridad
● Barra Retráctil
● Señaléticas de Seguridad
● Cinta de señalización
● Cachacos de Seguridad
● Malla de Faena
● Malla Raschel
● Kit para derrame
● Zapatos de dieléctricos con planta de jebe aislante.
● Casco de seguridad
● Barbiquejo
● Lentes anti-impacto de seguridad
● Careta facial
● Doble protección auditiva (tapones auditivos más orejeras, según corresponda)
● Protección respiratoria para partículas (según corresponda)
● Arnés de seguridad (según corresponda)
● Línea de anclaje doble (según corresponda)
● Uniforme de trabajo c/cintas reflectivas de acuerdo con estándar de EPP
● Guantes reforzados
● Mandil
● Guantes Dieléctricos.
● Escarpines de cuero cromo (caliente) (según corresponda)
● Línea de vida horizontal (según corresponda)
● Protección respiratoria COVID-19.
● Botiquín de primeros auxilios
● Antes de realizar cualquier actividad el colaborador deberá cumplir estrictamente con la autorización
de las órdenes y permisos de trabajo por parte del responsable SSTMA.
● Antes de efectuar cualquier trabajo en las instalaciones eléctricas, estando en el lugar de trabajo, se
deberá instruir a los colaboradores sobre la tarea a realizarse designando equipos de trabajo con los
responsables respectivos, poniendo especial énfasis en la seguridad de los colaboradores.
● Se alejará las partes activadas de las instalaciones o equipos en el lugar donde las personas, vehículos
motorizados, coches rodantes y otros que habitualmente se encuentren y transitan para evitar el
contacto fortuito a la manipulación de objetos conductores que puedan ser utilizados cerca de la
instalación.
● Se recubrirá las partes activadas con aislamiento apropiado que conserve sus propiedades
indefinidamente y que limite la corriente de contacto con un valor inocuo.
● Los accesos y ambientes deben mantenerse limpios; los desperdicios, materiales inflamables y
combustibles deben depositarse en recipientes y lugares apropiados y expresamente
acondicionados; y, se debe evitar las concentraciones de gases, humos, polvos y humedad.
● Para el escalamiento en poste o algún otro tipo de estructura se utilizará escaleras, andamios y otros
medios apropiados que permitan subir, bajar y posicionarse en él y poder desarrollar las actividades
de forma segura. No se permitirá el uso de pasos o soga en ninguna de sus formas; excepto cuando
los postes o estructuras se encuentren en zonas sin acceso vehicular o donde las características del
terreno o altitud de los soporte de las líneas, no permitan hacer un uso adecuado de los medios
mencionados, en caso excepcionales se podrá hacer uso de pasos o soga, siempre que el colaborador
use arnés permanentemente, durante el ascenso, la ejecución de la tarea y el descenso, como un
punto adicionales de sujeción, haciendo uso de eslinga tipo faja.
● Verificar la continuidad de los cables de instrumentación.
● Verificar identificación de bandejas, tuberías, ductos en cámaras etc., por donde se realizará el
trabajo.
● Comprobar que se dispone de los listados de cableado aprobados para construcción en última
revisión. Se debe contar con el listado de bandejas, escalerillas, Conduit, tubería de PVC y planos para
construcción de canalizaciones.
● Se deben verificar antes de empezar los trabajos, las especificaciones técnicas y planos. El equipo y
organización de las cuadrillas debe estar definido, así como el procedimiento constructivo a seguir.
● Todos los materiales por instalar deben contar con su correspondiente certificado de calidad (por
lote) proporcionado por el proveedor. Los certificados de calidad serán recopilados y archivados por
el área de calidad.
● Inspeccionar la ruta de cables incluyendo canaletas, ductos eléctricos y buzones.
● Verificar, liberación de área, limpieza y ausencia de elementos cortantes. Se verificará el buen estado
de las bandejas, instalación terminada, cable de puesta a tierra, ausencia de elementos cortantes y
obstrucción de los ductos. En caso de Conduit rígido de acero, se deben eliminar las rebabas en los
bordes.
● Verificar que los ductos de tubería cuenten con su respectiva guía, que los diámetros de las tuberías
Conduit y/o PVC sean adecuados para la sección real del cable a ser tendido.
● De ser necesario realizar trabajos en altura, solo personal calificado participará de los trabajos. Se
tomarán las previsiones para gestionar los recursos, EPP y permisos necesarios. A partir de 1.80
metros sobre la superficie del suelo, se considera el uso de arnés de seguridad con línea de anclaje
en puntos seguros, sin exponer las manos a zonas en las cuales pueden quedar atrapadas.
Comunicación y coordinación permanente entre el personal competente. Restricción de ingreso a
personal ajeno a la labor. Uso de guantes y zapatos de seguridad.
● Identificar el carrete correspondiente según las características del cable consignadas en el listado de
cables. El carrete debe ser trasladado hacia el punto de tendido mediante maniobra de descarga.
● Quitadas las tablas de protección de las bobinas o abierto el embalaje de protección de los rollos de
cables, examinarlos para verificar que no presentan daño externo. Comprobar también el perfecto
estado de las cubiertas de protección de los extremos de cables
● Difundir y sensibilizar ampliamente los procedimientos escritos de trabajo seguro PETS a todo el
personal involucrado en la actividad de instalación de equipos de iluminación.
● Es conveniente efectuar el transporte en vehículos cuya plataforma sea del largo de la canalización,
evitando en lo posible el balanceo y golpes con barandas u otros, el maltrato al material trae como
consecuencia problemas en la instalación y fallas en las pruebas, lo cual ocasiona pérdidas de tiempo y
gastos adicionales.
● Si se utilizara ataduras para evitar el desplazamiento de los tubos y bandejas al transportarlos o
almacenarlos, el material usado para las ataduras no deberá producir infestaciones, raspaduras o
aplastamiento de los tubos.
● Los tubos y/o bandejas deberán ser colocados siempre horizontalmente, tratando de no dañar las
campanas; pudiéndose para efectos de economía introducir los tubos o bandejas uno dentro de otros,
cuando los diámetros lo permitan.
● Tanto para el transporte, carga y descarga de las tuberías eléctricas en camión, estas deben ser
adecuadamente embaladas o atadas, para que tengan mayor resistencia al aplastamiento y fácil
manipulación en pequeños grupos.
● Es recomendable que el nivel de apilamiento de los tubos no exceda de 1,50 m o como máximo 2 m de
altura de apilado con la finalidad de proteger contra el aplastamiento los tubos de las camas posteriores.
● En caso sea necesario transportar tubería de PVC o plásticos de distinta clase, deberán cargarse primero
los tubos de paredes más gruesas.
● La carga y descarga de tuberías se puede realizar mediante un camión grúa o Torre Grúa, mediante una
carretilla elevadora o de forma manual.
6.2.3 CANALIZACIÓN
● Verificar que los tabiques y cerramientos estén ejecutados, pero sin terminación (de revestimientos o
pinturas).
● La ductería se debe instalar durante la construcción de los tabiques no antes.Verificar que las losas no
estén vaciadas.
● Verificar que el falso cielorraso colgado no debe estar colocado.
● Se efectúa el replanteo marcando el recorrido de la tubería y la ubicación de las válvulas (el
recorrido en las paredes es vertical) e identificar obstáculos y pases.
● Para el caso de tuberías enterradas en zanja, se colocará una cama de arena seleccionada de 10 cm de
espesor para la protección de la tubería tendida y 20 cm por encima del lomo del tubo.
● Una vez marcado el recorrido de la tubería, se procede a picar los muros (trazo de tubería vertical) y
colocar los soportes en las losas y zonas de falso techo.
● Para el marcado y picado de muros se deberá consultar al ingeniero estructural si se trata de muros
portantes o tabiquería.
● A continuación, montar y fijar las tuberías y/o bandejas correspondientes (losa, murosy/o techos).
● La distancia entre soportes está condicionada por el tipo de tubería o bandeja y susdimensiones.
● Asegurar verticalidad y fijación de los montantes eléctricas.
● La totalidad o parte del recorrido de algunos circuitos alimentadores y derivados se instalará en conductos
de PVC-P, PVC-SAP, y/o de Fierro galvanizado (Fo. Ga.), según indicación en planos. Igualmente, para el
sistema de comunicación de señales y datos, que van desde los diferentes equipos al centro de control y
monitoreo.
● Los artefactos de alumbrado empotrados en Drywall o en falso cielo raso, se instalarán con tuberías
flexibles plásticas libres de halógenos desde el mismo equipo hasta la salida de techo.
● Toda tubería empotrada en pisos, losas o en muros de albañilería serán de PVC-P o PVC-SAP. Para el caso
de tubería PVC-P ésta se podrá utilizar siempre y cuando cumpla con lo establecido por la norma NTS
nº110 y el Código Nacional de Electricidad.
● Toda tubería empotrada en tabiques de Drywall o falso cielo raso serán tubos corrugados flexibles
plásticos y libres de halógenos.
● Toda tubería adosada o colgada en muros que no son de albañilería, y en instalación vista serán de F°G°
necesariamente (Tipo Conduit EMT).
● Los conductos en general deberán satisfacer los siguientes requisitos básicos:
o Deberán haber sido fabricados especialmente para uso en instalaciones eléctricas. No se usarán
conductos con diámetro menor a 20mm.
o Deberán formar un sistema unido mecánicamente de caja a caja, o de caja a accesorio o equipo,
estableciendo una adecuada continuidad en la red de conductos. No se permitirá que algún cable
quede indebidamente protegido por su conducto o desprotegido sin él.
o No se permitirá la formación de trampas o bolsillos para evitar la acumulación de humedad.
o Deberán estar enteramente libres de contacto con tuberías de otras instalaciones guardando una
distancia de separación no menor de 15 cm, y en caso de instalaciones de comunicaciones, no
menor a 30 cm.
o Según norma NTS nº110 6.2.4.7 “aquellos circuitos ubicados en los tramos de los corredores de
circulación estarán protegidos por bandejas metálicas por encima del falso cielo raso y estarán
separadas como mínimo 30 cm de la bandeja de comunicaciones.
o No son permitidas más de 2 curvas de 90 grados entre caja y caja, debiendo colocarse una caja
intermedia.
o Los conductos deberán unirse a las cajas y accesorios o equipos de tal manera que queden sólidos
y herméticos, con el ingreso de los tubos perfectamente perpendiculares a los lados de las cajas.
o Los conductos que se empotren en elementos de concreto armado se instalarán después de
haber sido armado el fierro estructural, asegurándolos debidamente. Antes del vaciado de dichos
elementos, incluyendo techos o pisos, toda la distribución de tubos será revisada por la
supervisión.
● Para alcanzar el punto de instalación de Conduit o tubería eléctrica de PVC, en los casos que sea necesario
por la altura de instalación del mismo, se utilizará escalera, plataforma elevadora o andamios.
● Verificaciones de los conectores mata filos y sellos empleados
● Se verificará la alineación y nivelación de los soportes a colocar, tales como rieles Unistrut.
● En caso de utilizar tubería Conduit, ésta será habilitada en el taller de la obra, el habilitado comprende
corte, roscado y doblado en caso de requerirse
● En caso de realizar una curva, ésta deberá ser como mínimo 6 veces el radio interno del Conduit.
● Para el caso de tubería PVC-SAP rígida, se evitará en la medida de lo posible el curvado de las mismas
mediante pistola de calor, se utilizarán curvas y uniones del fabricante.
● Para el caso de tubería flexible plástica libre de halógenos, se usarán sistemas de fijación recomendados
por el fabricante o soluciones análogas.
● La fijación de los Conduit será mediante abrazaderas galvanizadas a la Soportaría riel Unistrut, o como
también tipo U-Bolt fijadas en estructuras metálicas.
● Antes y después de su instalación, las tuberías serán inspeccionadas para evitar la presencia de materiales
extraños, robados y verificar que no estén defectuosos.
● Limpieza del área del trabajo.
6.2.4 CIRCUITOS
● Los circuitos llevarán conductores con la siguiente identificación de colores según las fases:
o Rojo, negro y azul: para las fases R, S, T respectivamente.
o Blanco: Neutro
o Verde: Tierra
o Amarillo: Tierra aislada
NOTA:
Cuando debido al calibre del conductor no sea posible, por razones de fabricación, el uso de conductores con las cubiertas
exteriores de colores diferentes, se identificarán permanentemente con marcas distintivas de colores según lo ya mencionado,
en sus extremos, en cajas de paso y cada 10 m en las bandejas.
● La red de alimentadores de baja tensión se canaliza mediante bandejas eléctricas y tuberías, desde los
tableros generales hasta los tableros de distribución y los puntos de alimentación a equipos especiales.
Incluye conductores y todos los demás materiales y accesorios necesarios como cajas, soportes, tuberías,
elementos de fijación, abrazaderas, conectores, terminales, bushing de aterramiento, etc.
● La sección de los cables deberá ser uniforme en todo su recorrido y sin empalmes, exceptuándose las
derivaciones realizadas en el interior de cajas de pase. Para el cálculo de la sección de los cables se tendrán
en cuenta tres hipótesis: intensidad en régimen permanente, máxima caída de tensión permitida y
máxima intensidad de cortocircuito soportada. Se dimensionará el cable según la hipótesis más
desfavorable de las tres.
● Los tubos serán los adecuados al tipo de montaje efectuado (embebido, empotrado en Drywall, en falso
cielo, o adosado) así como los elementos de fijación utilizados:
o Tuberías PVC-SAP (pesado) rígidas para entubados embebidos en concreto o fábrica de ladrillo.
o Tuberías flexibles plásticas libres de halógenos para instalaciones empotradas en tabiques de
Drywall o en falsos cielos rasos.
o Tuberías tipo Conduit EMT para instalaciones adosadas que queden vistas. Y tipo Conduit
Liquid Tight para conexionados con equipos finales.
● La línea general de alimentación terminará en un embarrado o en unos bornes que quedarán protegidos
contra cualquier manipulación indebida. De este embarrado o bornes, partirán las conexiones a los
diferentes circuitos, cada circuito deberá de estar protegido por un ITM, los circuitos que van hacia las
cargas finales deberán de tener ID (interruptor diferencial) en caso de tomacorrientes y alumbrado y
según se indique en los esquemas unifilares correspondientes.
● Los conductores a utilizar para los alimentadores serán de cobre, unipolares y aislados, siendo su tensión
asignada 0,6/1 kV y su sección según el listado de cargas y esquemas unifilares correspondientes.
● La constitución de las redes vendrá especificada en Proyecto, que podrá ser:
o Ductos de barras entre transformadores de potencia y Tablero General y entre Grupo
Electrógeno y Tablero general.
o Conductores aislados en el interior de tubos empotrados.
o Conductores aislados en el interior de tubos enterrados.
o Conductores aislados en el interior de tubos adosados de techo o pared.
o Conductores aislados en el interior de canales protectores.
● Las cajas de derivación de las cuales partirán las derivaciones individuales serán las adecuadas al montaje
(empotrado o superficial) y al uso, si en éstos va a efectuarse sólo la correspondiente derivación.
● El trazado de la línea general de alimentación será lo más corto y rectilíneo posible, pasando por zonas
de uso común siguiendo el recorrido del plano de la especialidad.
● Las uniones de los tubos rígidos serán roscadas o embutidas, de modo que no puedan separarse los
extremos.
● Además, cuando la línea general de alimentación discurra verticalmente lo hará por el interior de una
bandeja eléctrica o tuberías unidas por cajas de pase (acorde al calibre del cable) con una distancia
mínima de 3.5 ml empotrado o adosado en las paredes.
● Se evitarán las curvas, los cambios de dirección y la influencia térmica de otras canalizaciones del edificio.
Este conducto será registrable en cada nivel y se establecerán sellos cortafuegos (en caso sea solicitado
por el cliente o el proyecto).
● Comprende todos los circuitos que salen de los tableros de distribución, incluyendo los que a su vez
alimentan a sub-tableros de distribución y llegan a los puntos de conexión de los utilizadores. Según
indicación en planos serán:
o Trifásicos: Tres fases + tierra
o Tres fases + neutro + tierra
o Monofásicos: Dos fases + tierra
o Una fase + neutro + tierra aislada
● Todos los circuitos llevarán conductores de fase, neutro, tierra, tierra aislada, según corresponda. Se
usarán conductores de colores para su identificación según la indicación de colores para los cables. Todas
las salidas para alumbrado, tomacorrientes y demás cargas contarán con el conductor de tierra o tierra
aislada según corresponda.
● Los conductores serán de cobre electrolítico recocido. Previstos para instalación en bandejas porta cables
METÀLICAS y conductos. Aislamiento de compuesto termoplástico no halogenado, retardante a la llama,
de alta resistencia dieléctrica, resistencia a la humedad, alos productos químicos y grasas, al calor hasta
la temperatura de servicio. De baja emisión de humos tóxicos y libre de halógenos. De colores según lo
indicado.
● Tensión de servicio 450/750 V y temperatura de operación de 70 ºC. Cumplirán con: N.T.P. 370.252, IEC
60332-3 CAT. A., IEC 60754-1.
● El personal involucrado en la tarea contará con todo su equipo de protección colectiva y personal.
● Evaluar todos los peligros, riesgos, aspectos e impactos significativos asociados a la actividad que serán
plasmados en los formatos de seguridad y autorizados por los responsables.
● Los formatos de seguridad (Formato de Análisis Seguro de Trabajo) se colocará en un lugar visible dentro
del área de trabajo debidamente firmado por los responsables.
● El área de trabajo debe estar ordenada y despejada de personas ajenas al trabajo a realizar.
● El sistema de puesta a tierra se iniciará en el tablero general de la obra, el cual deberá estar rígidamente
conectado a tierra mediante un cable acorde con la capacidad de conducción del alimentador general,
según se indica en el código nacional de electricidad. En caso la conexión se efectué a una línea de tierra
existente, debe verificarse que la sección de dicha línea nunca sea menor de la que se utilizará para la
conexión a tierra requerida, asimismo debe verificarse la operatividad de la línea de tierra existente.
● La distribución del sistema de puesta a tierra se efectuará a través de los alimentadores derivados que
atenderán a los sub-tableros de distribución de la obra, los cuales deberán tener los cables de puesta a
tierra dimensionados de acuerdo con el concepto anteriormente indicado.
● La conexión a tierra de los equipos a emplear en la obra se efectuará a través de los circuitos de
distribución, debiendo cada extensión contar con los cables de energía más el respectivo cable de puesta
a tierra.
● Todos los sistemas de puesta a tierra deben estar identificados y tener revisión y mantenimiento
permanente, y sus mediciones e inspecciones deberán de contar con un registro de control.
● El Contratista efectuará las excavaciones necesarias para la elaboración del pozo a tierra, de acuerdo con
los trazos, niveles y dimensiones de zanjas y pozos indicado en los planos o de acuerdo a las
modificaciones que indique el Consorcio SyP cuando estas sean necesarias. Su trazado será lo más recto
posible, evitando curvas de radio pequeño.
● Para el relleno del pozo a tierra se colocará tierra de cultivo cernida o lo que indique el proyecto con una
malla de ½”, según se indique en planos. A continuación, se rellenará con tierra ya cernida y luego se
coloca la varilla de cobre humedeciendo el terreno.
● Una vez colocada la varilla se vierte el cemento conductivo preparado con un tubo de 4”.
● Se rellenará con tierra de chacra cernida y se preparará la primera dosis de Thor gel, pisoneando y
humedeciendo el terreno.
● Se mezclará la tierra de chacra cernida con bentonita y sal y se vierte en el pozo, humedeciendo y
apisonando
● El mismo procedimiento se repetirá hasta rellena todo el pozo.
● Al final se instalará la caja de registro plástico con tapa y se procederá a realizar la medición con el
Telurómetro.
● Una vez megados los conductores que hacen parte de los alimentadores y sub alimentadores asociados
a cada tablero se procederá a la conexión y aseguramiento mecánico de cada grupo de cables a cada una
de las llaves correspondientes, teniendo en cuenta lo indicado en los diagramas unifilares aprobados.
● Se debe tener en cuenta las marcaciones por código de manera que se mantenga la secuencia de fases
establecidas desde la alimentación en media tensión.
● Se realiza la conexión de los cables existentes a las llaves térmicas correspondientes, según lo indicado
en el diagrama unifilar del plano respectivo.
● Se deberá señalizar los interruptores termo magnéticos, diferenciales, contactores y actuadores, así como
todo equipamiento de medición y control e indicarlos en el diagrama con nombre de los circuitos.
● Comprobar que a todos los conductores se les haya instalado terminales, y que hayan sido etiquetados.
Los conductores deben ser correctamente ajustados mecánicamente a los equipamientos
correspondientes o borneras del tablero eléctrico, de manera que no haya posibilidad de puntos calientes
por falsos contactos.
● A fin de evitar posibles corto circuitos por la presencia de partículas o elementos extraños al interior de
interruptores y en general de elementos propios de los tableros eléctricos se realizará una limpieza
general al tablero, así como un soplado de aire minucioso, haciendo uso de la compresora y la pistola de
aire para retirar los componentes de este.
● Se verificará que se hayan realizado las conexiones de neutros y tierras de acuerdo con lo indicado en el
diagrama unifilar aprobado. Adicionalmente, verificará que los barrajes de neutros y tierras estén
correctamente enlazados al sistema general de tierras y adecuadamente señalizados.
6.2.6.7 ENERGIZACIÓN
● Se debe asegurar que la tensión de alimentación al tablero es la correcta de acuerdo con lo indicado en
los diagramas unifilares.
● Se debe asegurar que la secuencia de fases de alimentación sea la correcta.
● Se debe verificar que no existan puntos calientes al interior del tablero.
● Se debe verificar el aterramiento correcto de la carcasa, mandil y puerta del tablero.
● Se dejará una copia del esquema unifilar en el interior del tablero.
● Que los conductores eléctricos, utilizados para la conexión, deben ser identificados según planos.
Altura de ubicación del alumbrado, según planos.
● Se deberá utilizar los terminales de cables, según su sección.
● Tomar los datos característicos de los: artefactos de iluminación, cruceta, sección y tipo de los
conductores eléctricos, accesorios de montaje, etc.
● Almacenamiento de los equipos y materiales utilizados.
● Limpieza en el área de trabajo antes, durante y después.
● Punto de Empalme: Es el punto donde se hace la conexión eléctrica. Está ubicada dentro de la caja de
paso o de derivación por donde pasan los conductores de fase, neutro y tierra.
● Cable Fase: Se utiliza para llevar la corriente eléctrica desde la caja de servicio eléctrico hacia el accesorio
de iluminación, el cable puede ser rojo o azul o negro.
● Cable Neutro: Cable de color blanco, es utilizado para completar un circuito eléctrico doméstico.
● Cable Tierra: Cable de color verde/amarillo, elemento por el cual se eliminan las cargas estáticas de los
equipos eléctricos y electrónicos y desvía los transitorios de sobretensión.
● Tipo de Empalme Ubicado En la Caja de Derivación: Empalme de cables en “T” o en derivación múltiple.
● Este empalme se emplea para realizar uniones entre una punta de un cable de derivación a otro que corre
de manera continua.
● Retire aproximadamente de 3 a 5 cm del aislamiento del cable principal que corre; si es necesario, con
una lija limpie el tramo desnudo.
● Con la ayuda de las pinzas, abra el cable principal, girándolo en sentido contrario al trenzado de los
alambres.
● Introduzca el desarmador o las pinzas en medio de los alambres separándolos en dos partes y formando
una “V”, para que en la abertura entre la punta del cable derivado.
● Retire aproximadamente de 3 a 5 cm del aislamiento de la punta del cable a unir, límpiese y enderece los
alambres.
● Corte el alambre central del cable que va a unir, a partir de donde comienza el aislamiento.
● Introduzca los alambres del cable a unir en la abertura del cable corrido y separe en dos partes iguales
los alambres.
● Comience a enrollar una de las partes de los alambres del cable a unir sobre el cable principal en sentido
contrario al trenzado.
● Enrolle la otra parte de los alambres del cable a unir en sentido contrario a la parte anterior y con la ayuda
de las pinzas apriete las espiras o vueltas
NOTA:
El equipo proveniente de fábrica debe contar con borneras para conexión de cables de NH-80 de 1x 2.5mm2 para evitar se
dañe el hilo del autoperforante de la bornera y posiblemente un corto circuito interno.
● Los colaboradores con ayuda del plano actualizado de alumbrado determinarán cuidadosamente el área
donde se ubicarán las luces empotradas en falso cielo raso/baldosa.
● Para las luminarias instaladas en falso cielo raso, se colgarán con hilo de acero de la losa para prevenir
caída de la luminaria en caso de sismo.
● Se trazará el contorno de la lámpara con un lápiz para que sepa dónde cortar el falso cielo raso/baldosa.
● Cabe señalar que no se realizará los cortes de Drywall por ser una actividad enteramente responsabilidad
de la subcontrata de Drywall por ser este quien conoce mejor el producto que instala, así como el tipo de
tratamiento que se le debe dar al momento de la perforación de estas para la instalación de las luminarias.
Sin embargo, sugerimos lo siguiente:
o Se recomienda hacer cortes poco profundos en los que desea cortar el agujero. No podrá ver
completamente a través del techo todavía. Corte un pequeño agujero en el centro del círculo.
Asegúrese de que el agujero no sea demasiado grande, o bien la instalación de los accesorios
será imposible.
o Se solicita eliminar las partes filosas que hayan quedado luego del corte realizado para la
instalación del equipo de iluminación.
o Limpie los paneles de yeso. Si hay algo que sobresale, asegúrese de doblar o cortar para arriba
con el resto de los "cortes" Drywall.
● Pase el cable de la fuente de poder de las cajas de paso/derivación.
● Se mide la distancia necesaria para que cubrir el trayecto desde las borneras propias del equipo de
iluminación hacia la caja de paso o derivación donde se ubica el circuito derivado
● Utilice alambre para sujetar los cables a los cables de la caja de conexiones. Cabe señalar que la sujeción
del equipo se realizará desde el fondo de losa hacia el equipo de iluminación haciendo uso de alambre
de acero galvanizado #16.
● Asegúrese de empalmar el cable negro al cable negro, cable blanco al cable blanco, cable de tierra al
cable de tierra.
● En el lugar del equipo de iluminación, tire del cable del agujero y en la caja de conexiones del aparato.
● Sujete el cable para fijarlo en su lugar y pelar los extremos del cable.
● Utilice tuercas para cables para conectar los cables de la luminaria a los cables de la casa.
● Coloque todos los cables en la caja.
● Coloque la tapa de la caja en su lugar.
● Coloque el aparato en el techo.
● En general, existen clips que ayudarán a asegurar el aparato en el techo. Pon estos clips en su lugar.
● Se revisarán los planos de instalación de mecanismos y tomas de fuerza, aprobados para construcción.
● Comprobar que los datos de placa, número de circuitos y ubicación del tablero de tomacorrientes
-iluminación estén de acuerdo con los planos y documentos.
● Se comprobará el tipo de mecanismo a instalar en cada ambiente comprobando que el modelo
corresponde con lo indicado en plano y cumple las características indicadas según normativa, planos y
especificaciones técnicas del proyecto.
● Se verifican los circuitos de los paneles.
● La ubicación de los equipos debe ser accesible, de manera que el mantenimiento que se realice sea
práctico.
● Que los conductores eléctricos, utilizados para la conexión, deben ser identificadossegún planos.
Altura de ubicación del mecanismo, según planos.
● Se deberá utilizar los terminales de cables, según su sección.
● Tomar los datos característicos de los: artefactos de mecanismos, sección y tipo de losconductores
eléctricos, accesorios de montaje, etc.
o Almacenamiento de los equipos y materiales utilizados.
o Limpieza en el área de trabajo antes, durante y después.
● Si hay instalaciones de agua en paralelo, las mismas se colocará por debajo de las instalaciones
eléctricas.
● Previamente se procederá al replanteo de la red de distribución según planos de Proyecto, mediante
marcado, identificando los montantes y las redes de distribución particulares. Si a partir de la red de
distribución existen varias columnas se colocará una llave de paso al pie de cada una, inmediatamente
después de su arranque. En caso de que no lo tenga generar RFI dirigido a supervisión o el cliente sobre
la solución a tomar) Cuando la red de distribución general sea un anillo, se dispondrá un juego de llaves
de paso suficiente para mantener en servicio la totalidad de las columnas en caso de necesitarse una
reparación.
● Cuando las tuberías atraviesen paredes, tabiques o placas se dispondrá de un pasamuros con una holgura
mínima de 10mm. y se rellenará el espacio libre con un material elástico.
● La colocación de elementos de anclaje, colgado y abrazaderas para la fijación de los tubos a los
paramentos se hará de forma tal que los tubos queden perfectamente alineados, guarden las distancias
entre cada anclaje o soporte.
● Todas las tuberías se montarán centrándolas perfectamente, de modo que sus ejes estén alineados. En
los cambios de dirección, las alineaciones rectas serán tangentes a los codos de enlace, sin generar
desviaciones en su trayecto.
● El tendido del canalizado eléctrico se realizará de tal forma que no afecte a otras instalaciones como las
de comunicaciones cuyas canalizaciones deberán estar separadas en la medida de lo posible un mínimo
de 30cm.
Antes de ingresar los materiales y equipos importantes a obra, se deberá de llevar los Submittal aprobados por
supervisión y cruzar información con lo enviado por el contratista con la guía de llegada.
MATERIAL ESPECIFICACIONES
-Se revisará concordancia del tablero con los esquemas unifilares y de disposición
física.
TABLEROS ELÉCTRICOS
- Se comprobará la conveniencia de los bornes y espacio en barras suficiente para el
conexionado de los cables.
-Revisar el EETT sobre si las bandejas son fabricadas con plancha zincadas de origen
o son de plancha de FF zincadas en caliente.
BANDEJAS ELÉCTRICAS
Revisar cortes.
Revisar recorrido en campo.
-Revisión de guía de llegada conforme Submittal aprobado, sobre todo color
LUMINARIAS dimensiones en luminarias en FRC de baldosas de
60x60, 60x120, 2´x2´o 2´x4´ (formato europeo o americano).
-En BT, verificar la situación y separaciones de acometida con otros servicios (30cm
con IISS, 20 cm comunicaciones, 30 cm ACI, 30 cm fibra óptica).
ACOMETIDA
-En MT, Bandeja cerrada y marca en todo su recorrido “Peligro bandeja de
MT”. El aterramiento independiente hacia malla de tierra.
- Verificar el rotulado de los alimentadores en bandeja solicitado por el proyecto.
-Verificar la secuencia de fases y realizar pruebas de torque en tablero de acuerdo
RECORRIDO DE
con la clase de perno a conectar.
ALIMENTADORES
-Revisar las bajadas y subidas de las bandejas eléctricas hacia los tableros eléctricos,
GE, cuarto de máquinas de HVAC.
-Tratar de revisar los montantes que pasen por SE, evitar el ingreso o paso
SUB-ESTACIÓN ELÉCTRICA
de tuberías en SE. Enviar RDI en caso no se cumpla lo indicado.
Comprobar la disposición de los puntos con los planos del proyecto antes
SALIDAS DE ALUMBRADO
del vaciado.
-Compatibilizar la potencia de las bombas de agua, desagüe, sumidero, ACI con las
SALIDAS PARA EQUIPOS DE
potencias indicadas en el proyecto, para ello deberás de revisar la información final
BOMBAS Y CUARTO DE
de los equipos y en caso haya discrepancias generar los RDI correspondientes.
MÁQUINA DE OTRAS
-Revisar las señales que cada tablero de control debe tener para poder conectarse al
INSTALACIONES CON LAS
BMS sea análoga o digital.
INSTALACIONES
-Revisar salidas de comunicaciones que hay que dejar en los equipos o tableros con
ELÉCTRICAS.
el BMS.
viga.
Reforzamiento de las placas y/o muros de concreto donde se deje el pase o caja
para instalación de tablero eléctrico embebido. De acuerdo con el plano eléctrico.
6.3.3 ENSAYOS
6.3.4 PRUEBAS
● Revisar el tipo de cable hacia el primer punto de tierra (punto de tierra o caja equipotencial de tierra)
según proyecto, rotulado de cables.
● Realizar la prueba de medición de pozo a tierra
● Adjuntar plano de iluminación con EETT de las luminarias aprobadas por supervisión.
● Llenar el formulario con las luminarias a realizar las pruebas de funcionamiento, así como de la instalación
y descuelgue. Revisar los puntos de sujeción de los balastros en caso las luminarias en FCR tenga el equipo
aparte del portalámparas.
ACTIVIDADES O TAREAS
ITEM PELIGROS RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS
ESPECÍFICAS
Realizar el AST.
Capacitación oportuna del
personal
Respetar la señalización en
Área desordenada, Mecánicos, riesgo obra, vigía uso de paleta pare
TRASLADO DE tránsito de vehículos y eléctrico, riesgos siga, Coordinación
MÁQUINAS Y personas, polvo, ergonómicos, permanente.
EQUIPOS ruido, exposición a riesgos físicos y Uso de casco, barbiquejo,
temperaturas químicos lentes, guantes, uniforme de
SISTEMA DE PUESTA A TIERRA
Realizar el AST.
Capacitación oportuna del
personal, uso de vigía,
golpes, lesiones,
Respetar la señalización en
uso de herramientas salpicadura de
COLOCACIÓN DE obra. Coordinación
manuales y partículas a la
VARILLA DE COBRE Y permanente.
herramientas vista,
CABLEADO. Aplicación de 5 S's Orden y
eléctricas sobreesfuerzo,
limpieza
shock eléctrico
Uso de casco, barbiquejo,
lentes, guantes, uniforme de
trabajo, zapatos de seguridad.
Utilización de medios
mecánicos para trasporte de
tierra.
Realizar el AST.
Capacitación oportuna del
Golpes, lesiones,
personal, uso de vigía,
salpicadura de
COLOCACIÓN DE traslado de tierra con Respetar la señalización en
partículas a la
TIERRA DE CHACRA carretilla obra. Coordinación
vista,
permanente.
sobreesfuerzo
Aplicación de 5 S's Orden y
limpieza.
Uso de casco, barbiquejo,
lentes, guantes, uniforme de
trabajo, zapatos de seguridad.
Realizar el AST.
Capacitación oportuna del
personal, uso de vigía,
Riesgos
Respetar la señalización en
Uso de maquina mecánicos,
obra. Coordinación
COMPACTACIÓN DE compactadora y eléctrico,
permanente.
TERRENO rotomartillo, ruido y ergonómicos,
Aplicación de 5 S's Orden y
polvo riesgos físicos y
limpieza.
químicos
Uso de casco, barbiquejo,
lentes, guantes, uniforme de
trabajo, zapatos de seguridad.
Echar agua si hay mucho polvo.
Realizar el AST.
Capacitación oportuna del
Mecánicos, riesgos
personal permanente
Área desordenada, quimios, riesgos
Aplicación de 5 S's Orden y
ORDEN Y LIMPIEZA tránsito de personas, eléctricos, riesgos
limpieza.
polvo, ruido y grúas ergonómicos,
Uso de casco, barbiquejo,
riesgos físicos.
lentes, guantes, respirador
doble vía, uniforme de trabajo,
zapatos de seguridad.
Utilización de medios
mecánicos para elevación de
cargas
Realizar el AST.
Terreno desnivelado, Capacitación oportuna del
Riesgos
áreas desordenadas, personal
ACARREO DE mecánicos, riesgos
espacios reducidos, Respetar la señalización en
MATERIALES A LA eléctricos, riesgos
cables eléctricas y obra. Coordinación
ZONA DE TRABAJO ergonómicos,
objetos punzo permanente.
riesgos físicos.
cortantes Aplicación de 5 S's Orden y
limpieza
Uso de casco, barbiquejo,
lentes, guantes, uniforme de
trabajo, zapatos de seguridad.
uso de capuchón en cincel
Realizar el AST.
Uso de wincha, Capacitación oportuna del
REVISIÓN Y LIMPIEZA tubería obstruida, uso Riesgos personal
DE CAJAS CON de herramientas mecánicos, riesgos inspección de herramientas
LIMPIEZA DE TUBERÍAS PVC, WINCHADO Y CABLEADO
capuchón en cincel
Realizar el AST.
uso de wincha, uso de Capacitación oportuna del
herramientas Riesgos personal
LIMPIEZA Y RETIRO eléctricas (amoladora, mecánicos, riesgos inspección de herramientas
DE OBJETO DE rotomartillo, taladro) eléctricos, riesgos manuales y eléctricas
TUBERÍA OBSTRUIDA y manuales comba, ergonómicos, Coordinación permanente.
cincel, punta, trabajo riesgos físicos. Aplicación de 5 S's Orden y
a desnivel. limpieza
Uso de casco, barbiquejo,
lentes, guantes, mascarilla para
polvo, uniforme de trabajo,
zapatos de seguridad.
uso de para fina para que
resbale el cable
Realizar el AST.
Capacitación oportuna del
personal
inspección de herramientas
Riesgos
WINCHADO DE manuales Coordinación
Uso de wincha mecánicos, riesgos
TUBERIA permanente.
ergonómicos.
Aplicación de 5 S's Orden y
limpieza
Uso de casco, barbiquejo,
lentes, guantes, mascarilla para
polvo, uniforme de trabajo,
zapatos de seguridad.
Realizar el AST.
Capacitación oportuna del
personal
uso de wincha, uso de permanente. Inspección de
Riesgos
CABLEADO DE herramientas herramientas
mecánicos, riesgos
TUBERÍA manuales, trabajo a Aplicación de 5 S's Orden y
ergonómicos.
desnivel limpieza
Uso de casco, barbiquejo,
lentes, guantes, uniforme de
trabajo, zapatos de seguridad.
Regar si hay mucho polvo
Realizar el AST.
Riesgos
Capacitación oportuna del
mecánicos, riesgos
Área desordenada, personal permanente
eléctricos, riesgos
ORDEN Y LIMPIEZA tránsito de personas, Aplicación de 5 S's Orden y
ergonómicos,
polvo, ruido grúas limpieza
riesgos físicos
Uso de casco, barbiquejo,
químicos
lentes, guantes, uniforme de
trabajo, zapatos de seguridad.
Utilización de medios
mecánicos para elevación de
cargas Realizar el AST.
FIJACIÓN DE CAJAS ENTUBADO Y CABLEADO DE DUCTOS.
de seguridad.
Realizar el AST.
Capacitación oportuna del
personal
Riesgos
Respetar la señalización en
Espacios reducidos, mecánicos, riesgos
MARCADO DE CAJAS obra. Check List de taladro
objetos pesados, uso eléctricos, riesgos
Y EMPOTRADO Aplicación de 5 S's Orden y
de taladro ergonómicos,
limpieza Uso de casco,
riesgos físicos.
barbiquejo, lentes, guantes,
uniforme de trabajo, zapatos
de seguridad.
Utilización de medios
mecánicos para elevación de
cargas Realizar el AST.
Riesgos Capacitación oportuna del
Terreno desnivelado,
mecánicos, riesgos personal
áreas desordenadas,
ACARREO DE de explosión, Respetar la señalización en
espacios reducidos,
MATERIALES A LA riesgos eléctricos, obra. Coordinación
balón de gas, cables
ZONA DE TRABAJO riesgos permanente.
eléctricos y objetos
ergonómicos, Aplicación de 5 S's Orden y
punzo cortantes
riesgos físicos. limpieza Uso de casco,
barbiquejo, lentes, guantes,
uniforme de trabajo, zapatos
de seguridad.
Uso de modulación de planos,
todas las herramientas deben
tener driza Realizar el AST.
Capacitación de trabajos en
altura, armado y desarmado de
andamios al personal, Respetar
Riesgos la señalización en obra. Check
Armado y desarmado
USO DE ESCALERAS Y mecánicos, riesgos List de andamio, tarjetas de
de andamios, uso de
ANDAMIOS ergonómicos, andamio
escaleras de tijera
riesgos físicos. Aplicación de 5 S's Orden y
limpieza Uso de casco,
CABLEADO DE BANDEJAS
de seguridad.
Realizar el AST.
Capacitación oportuna del
personal
utilización de Respetar la señalización en
Riesgos
herramientas obra. Coordinación
PREPARACION DE mecánicos, riesgos
manuales y permanente.
EQUIPOS ergonómicos,
accesorios, trabajos Aplicación de 5 S's Orden y
riesgos físicos.
repetitivos limpieza Uso de casco,
barbiquejo, lentes, guantes,
uniforme de trabajo, zapatos
de seguridad.
Realizar el AST.
Capacitación oportuna del
uso de herramientas Riesgos personal
USO DE
punzantes y mecánicos, riesgos Coordinación permanente.
HERRAMIENTAS
cortantes, trabajo en eléctricos, riesgos Aplicación de 5 S's Orden y
MANUALES Y
altura, electricidad, ergonómicos, limpieza Uso de casco,
DESARTOLLINADORA.
ruido, polvo riesgos físicos. barbiquejo, lentes, guantes de
cuero o badana, uniforme de
trabajo, zapatos de seguridad.
Realizar el AST.
Capacitación oportuna del
uso de herramientas personal
Riesgos
punzantes y Coordinación permanente.
mecánicos, riesgos
EMPALMES cortantes, trabajo en Aplicación de 5 S's Orden y
ergonómicos,
altura, electricidad, limpieza Uso de casco,
riesgos físicos.
ruido, polvo barbiquejo, lentes, guantes de
cuero o badana, uniforme de
trabajo, zapatos de seguridad.
Realizar el AST.
Capacitación oportuna del
Riesgos personal
instalación de
COLOCACIÓN DE mecánicos, riesgos Coordinación permanente.
interruptores y
INTERRUPTORES Y eléctricos, riesgos Aplicación de 5 S's Orden y
tomacorrientes,
TOMACORRIENTES ergonómicos, limpieza Uso de casco,
trabajo en altura
riesgos físicos. barbiquejo, lentes, guantes de
cuero o badana, uniforme de
trabajo, zapatos de seguridad.
Utilizar equipos de medición
Realizar el AST.
Capacitación oportuna del
personal
CONEXIÓN DE Coordinación permanente.
Equipos con energía
CABLEADO A riesgos eléctricos, Aplicación de 5 S's Orden y
eléctrica
ENERGÍA ELÉCTRICA limpieza Uso de casco,
barbiquejo, lentes, guantes de
cuero o dieléctricos, uniforme
de trabajo, zapatos de
seguridad.
Utilizar equipos de medición
Realizar el AST.
Capacitación oportuna del
personal
PRUEBAS DE Coordinación permanente.
Equipos con energía
INTERRUPTORES Y riesgos eléctricos, Aplicación de 5 S's Orden y
eléctrica
TOMACORREINTES limpieza Uso de casco,
barbiquejo, lentes, guantes de
cuero o dieléctricos, uniforme
de trabajo, zapatos de
seguridad.
material en área de
ZONA PARA TENDIDO mecánicos, riesgos Capacitación oportuna del
trabajo, altura, utilizar
Y COLOCACIÓN DE eléctricos, riesgos personal, rigger
escaleras, bancos y
CAJAS Y TUBERÍAS ergonómicos, Respetar la señalización en
área desordenada,
PVC-P- CEL riesgos físicos. obra.
grúas en movimiento
Aplicación de 5 S's Orden y
limpieza
Realizar el AST.
Espacios reducidos, Capacitación oportuna del
FIJACIÓN DE CAJAS Riesgos
material en área de personal, inspección de
DE FIERRO mecánicos, riesgos
trabajo, altura, utilizar herramientas
GALVANIZADO EN eléctricos, riesgos
escaleras, bancos y Respetar la señalización en
ESTRUCTURAS O ergonómicos,
área desordenada y obra.
MUROS. riesgos físicos.
acero Aplicación de 5 S's Orden y
limpieza
Realizar el AST.
Capacitación oportuna del
uso de Uso del Arco
Riesgos personal
de Sierra,
CORTE DE TUBERIA mecánicos, riesgos permanente. Inspección de
herramientas
ergonómicos herramientas
manuales
Aplicación de 5 S's Orden y
limpieza
Señalización a la entrada y
salida de la maquinaria, debe
ser guiada por otro personal
distinto al conductor.
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DE Caídas a nivel, Capacitación al personal sobre
9 REDES ELÉCTRICAS DE BAJA Y Falta de señalización caías a desnivel, las medidas de seguridad
MEDIA TENSIÓN golpes peatonal y vial) Uso de EPP
(Botas de seguridad, Casco de
seguridad, barbiquejo, lentes,
protectores auditivos, chaleco
con cinta reflectiva).
Procedimiento de trabajo
eléctrico. Capacitación en
peligros y riesgos en trabajo
eléctricos. Uso de Tensiómetro.
Petar para trabajo eléctrico.
ATS.
Aplicación de las 5 reglas de
oro:
1. Corte de energía.
2. Bloqueo y Etiquetado.
Descarga / 3.Comprobación de ausencia
Líneas eléctricas / de tensión
Contacto con
Puntos energizados
energía eléctrica 4.Puesta a tierra.
5Señalización de la zona de
trabajo Uso de EPP básico de
obra. Uso de zapato de
seguridad con suela dieléctrica,
guantes dieléctricos,
herramientas dieléctricas,
careta facial dieléctrica, casco
dieléctrico y ropa de
protección contra arco
eléctrico.
Capacitación en peligros y
riesgos del uso de
herramientas manuales y
eléctricas.
Colocación de señalizaciones
de máquinas y objetos.
Procedimiento de trabajo.
Contacto con
Herramienta, Inspección previa al uso de la
herramienta,
maquinaria y/o herramienta, maquinaria y/o
maquinaria y/o
equipo defectuoso equipo. Check List de la
equipo defectuoso
herramienta, maquinaria y/o
equipo. Uso de EPP básico
(botas de seguridad, casco de
seguridad, barbiquejo,
protectores auditivos, lentes
de seguridad, guantes para
riesgos mecánicos).
Plan de Vigilancia, Prevención y
Control del COVID -19 en el
trabajo. Capacitación en uso de
mascarillas Capacitación en
Exposición al SARS lavado y desinfección de
Virus SARS COV-2
COV - 2 manos. Distanciamiento
mínimo 1.5 metros. Limpieza y
desinfección de herramientas y
equipos. Uso de mascarilla.
Uso de careta facial.
Procedimiento de trabajo
eléctrico. Capacitación en
peligros y riesgos en trabajo
eléctricos. Uso de Tensiómetro.
Petar para trabajo eléctrico.
ATS.
Aplicación de las 5 reglas de
oro:
1. Corte de energía.
2. Bloqueo y Etiquetado.
Uso de equipos / 3.Comprobación de ausencia
Descarga/Contacto
Equipos y de tensión
con energía
herramientas
eléctrica 4.Puesta a tierra.
eléctricas
5Señalización de la zona de
trabajo Uso de EPP básico de
obra. Uso de zapato de
seguridad con suela dieléctrica,
guantes dieléctricos,
herramientas dieléctricas,
careta facial dieléctrica, casco
dieléctrico y ropa de
protección contra arco
eléctrico.
La matriz deberá ser evaluada y de ser necesario, reajustada para cada contratista que ejecutará los trabajos en
obra. Y esta deberá ser adjuntada a su Procedimiento Escrito de trabajo Seguro (PETS).
8 REGISTROS
8.1 REGISTROS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
9 CONTROL DE CAMBIOS
Se definen los siguientes términos de la tipología de cambio podría emplearse en el presente documento:
● Cambio por ADICIÓN (A), cuando se añade un concepto o capítulo o ítem dentro del plan de calidad que
enriquece su contenido y mejora su entendimiento.
● Cambio por SUPRESIÓN (S), cuando se elimina un concepto o capítulo o ítem dentro del plan de calidad
que deja de tener validez o aplicación dentro de las actividades contempladas del proyecto.
● Cambio por MODIFICACIÓN (M), cuando se modifica el texto, cuadro, capítulo o ítem dentro del plan de
calidad que requiere una actualización debido a las condiciones del desarrollo del proyecto o a los
cambios normativos o legislativos o lineamientos generales.
10 ANEXOS
10.1 FORMATOS DE SEGURIDAD
Se deberán seguir los lineamientos y formatos establecidos dentro de los Estándares del SSTMA del CONSORCIO
S&P.
GENERALIDADES
UBICACIÓN :
BLOQUE O MODULO : NIVEL O PISO :
SECTORIZACION : TRAMO (EJES) :
ELEMENTO DE INSPECCION :
LOSA ALIGERADA / MACIZA TABIQUERIA COLUMNA / PLACA
TIPO DE ENTUBADO :
ADOSADO EMBEBIDAS OTRO
ESPECIFICACIONES TECNICAS :
6 NO SE HAN DEJADO BORDES EN LAS CAJAS O TUBERÍAS QUE PUEDAN DAÑAR EL CABLE
OBSERVACIONES GENERALES :
GENERALIDADES
UBICACIÓN :
BLOQUE O MODULO : NIVEL O PISO :
SECTORIZACION : TRAMO (EJES) :
ELEMENTO DE INSPECCION :
LOSA ALIGERADA / MACIZA TABIQUERIA COLUMNA / PLACA
ESCALERA CIMIENTO / CIMENTACION OTRO
INFORMACION TECNICA ADJUNTA :
PLANO DE REFERENCIA (ESPECIFICAR):
ESPECIFICACIONES TECNICAS :
PANEL FOTOGRAFICO ESQUEMA DE TRABAJO OTRO
INSPECCIÓN
UBIC. DE FIJADO DE WINCHADO PINTADO DE
ITEM TIPO AMBIENTE CANTIDAD CAJAS CAJAS DE TUBERÍAS CAJAS OBSERVACIONES
C: CONFORME / NC: NO CONFORME / NA: NO APLICA
1
ALUMBRADO
2
3
4
5
1
INTERRUPTORES
2
3
4
5
1
TOMACORRIENTES
2
3
4
5
1
TELEFONO / TV / TI
2
3
4
5
1
2
DATA
3
4
5
1
ALARMA CONTRA
DETECCIÓN Y
2
INCENDIO
3
4
5