Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
INTRODUCTORY RITES
1
Congregation: Cristo, ten piedad.
Priest: Señor, ten piedad.
Congregation: Señor, ten piedad.
Priest: Escucha nuestras suplicas, Señor, ey protege con
amor a los que han puesto su espereanza en tu
misericordia, para que, limpios de la mancha de los
pecados, perseveren en una vida santa y lleguen de este
modo a heredar tus promesas. Por nuestro Señor
Jesucristo.
Congregation: Amen.
THE LITURGY OF THE WORD
2
direct our way to you, and may the Lord make you
increase
and abound in love for one another and for all,
just as we have for you,
so as to strengthen your hearts,
to be blameless in holiness before our God and Father
at the coming of our Lord Jesus with all his holy ones.
Amen.
-Palabra de Dios
- Te alabamos, Señor
3
Teach us to number our days aright,
that we may gain wisdom of heart.
Return, O LORD! How long?
Have pity on your servants!
℟. Fill us with your love, O Lord, and we will sing for
joy!
Fill us at daybreak with your kindness,
that we may shout for joy and gladness all our days.
And may the gracious care of the LORD our God be ours;
prosper the work of our hands for us!
Prosper the work of our hands!
℟. Fill us with your love, O Lord, and we will sing for
joy!
Gospel Reading
Priest:El Señor esté con vosotros.
Congregation: Y con tu espiritu.
✠ Lectura del santo Evangelio según san Mateo.
Jesus said to his disciples:
“Stay awake!
For you do not know on which day your Lord will
come.
Be sure of this: if the master of the house
4
had known the hour of night when the thief was
coming,
he would have stayed awake
and not let his house be broken into.
So too, you also must be prepared,
for at an hour you do not expect, the Son of Man will
come.
5
Congregation : Gloria a ti, Señor Jesús.
Liturgy of the Eucharist
Priest: Bendito seas, Señor, Dios del universo,
por este pan, fruto de la tierra y del trabajo del hombre,
que recibimos de tu generosidad y ahora te
presentamos; el será para nosotros pan de vida.
Congregation : Bendito seas por siempre, Señor.
El diácono o el sacerdote, echa vino y un poco de agua en el cáliz, diciendo en secreto:
Por el misterio de esta agua y este vino,
haz que compartamos la divinidad
de quien se ha dignado paticipar de nuestra humanidad
Después, el sacerdote toma el cáliz y, teniéndolo con ambas manos un poco elevado sobre el altar,
dice en voz baja:
Priest: Bendito seas, Señor, Dios del universo,
por este vino, fruto de la vid y del trabajo del hombre,
que recibimos de tu generosidad y ahora te
presentamos;
él será para nosotros bebida de salvación.
6
Priest: Orad, hermanos, para que este sacrificio, mío y
vuestro, sea agradable a Dios, Padre todopoderoso
Congregation : Amen
Preface:
En verdad es justo y necesario, es nuestro deber y
salvacion darte gracia siempre y en todo lugar, Señor,
Padre Santo, Dios todopoderoso y eterno.
Porque en la pasión salvadora de ti Hijo el universo
aprende a proclamar tu grandeza y, po la fuerza
inefable de la cruz, se hace patente el juicio del mundo y
el poder del Crucificado.
Por eso, Señor, nosotros, llenos de alegría, te aclamamos
con los angeles y con todos los santos, diciendo:
7
PLEGARIA EUCARÍSTICA II
8
presencia. Te pedimos, humildemente, que el Espíritu
Santo congregue en la unidad a cuantos participamos
del Cuerpo y Sangre de Cristo.
Congregation: Amen
9
venga a nosotros tu reino;
hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día;
perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos
a los que nos ofenden;
no nos dejes caer en la tentación,
y líbranos del mal.
Congregation: Amen
10
Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, ten
piedad de nosotros.
Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, ten
piedad de nosotros.
Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, danos
la paz.
BENEDICION FINAL
11
Priest: La bendición de Dios todopoderoso, Padre, Hijo
+ y Espíritu Santo, descienda sobre vosotros.
Congregation: Amen
Priest: Podéis ir en paz.
Congregation: Demos gracias a Dios.
12