Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
11.hidan No Aria
11.hidan No Aria
ATTE. Thunder
HIDAN NO ARIA CHUUGAKU AKAMATSU / ILUSTRACIONES: KOBUICHI
VOLUMEN 11: G, LAZOS FAMILIARES [HERMANOS COLATERALES] PRÓLOGO
6
Prólogo:
En el volumen anterior,
Kinji recibió una llamada de un hombre que se hacía llamar G-
Third. Baskerville, exceptuándolo a él, había sido atacado y
derrotado por una chica a la que llamaba G-Fourth. Según el
video que recibió, una a una habían sido derrotadas por ella
usando prototipos de armamento conocido generalmente como
Neue Ange. G-Third le amenazó con matar una por cada hora que
pasara pero Kinji y Watson llegaron a tiempo al lugar.
G-Third a pesar de parecer joven, evocaba a su padre en la mente
de Kinji, mientras la chica se auto-proclamaba su hermana menor.
Al final, G-Third perdió las ganas de pelear; después de una
mínima batalla, solo transportaron a las chicas de Baskerville
heridas al hospital y G-Fourth se quedó al lado de Kinji.
Recuperadas del ataque, las chicas de Baskerville, comenzaron a
preparar un plan para vengarse de G-Fourth. Ellas no eran las
únicas que se habían recuperado, también cierta chica bella y
rubia con alas como de murciélago ya estaba en condiciones de
moverse y usar parte de sus antiguos poderes, el misterio ahora
era de qué forma los usaría.
DEEN, la facción a la que pertenece Baskerville en el conflicto de
reordenación de poderes mundiales (FEW), acordó introducir a G-
Third y G-Fourth a sus filas, aprovechando que se habían
pronunciado como neutrales en el conflicto. La primera en
integrarse sería G-Fourth usando cierta artimaña Butei; pero Kinji,
incómodo por las circunstancias, decidió no hacerlo.
Después de eso…
3 Bebida hecha con café espresso y leche evaporada con una capa de caramelo líquido en el
fondo, se cubre con crema batida y más caramelo como decoración.
4 Lit. “En otoño alimenta abundantemente tus caballos” en Kanji, pero es usual que se
5 Lit. “Edicto imperial” en kanji, documento firmado por el emperador con el que formalizaba
una declaración de guerra.
6 Detonación inducida por el calor, es un fenómeno presentado en la munición cuando ésta
7Es un trastorno mental donde la persona no recuerda las cosas que hizo con su otra
personalidad.
10 El Instituto Butei se encuentra construido sobre una isla flotante artificial por lo que no es
muy diferente a un barco de descomunales dimensiones.
11 Organización de las Naciones Unidas, para los profanos (o que no lo recuerden), es un
organismo internacional que media en conflictos alrededor del mundo para dar cese a las
hostilidades.
「¡Oh! Así que aún hay datos que no he borrado… ¿Y? ¿Qué pasa
con ello?」
Se miraban la una a la otra de manera desafiante.
「Entonces eres una Butei, yo también soy una Butei. Como
colegas Butei sin ninguna misión activa se nos permiten peleas de
entrenamiento. Por esa razón Baskerville ha decidido retarte en
una batalla de venganza contra nuestro representante oficial.
Hemos acordado que el duelo se realizará conforme a las reglas
vigentes del Instituto Butei…」
「¡O-Oigan! ¡No acuerden nada sin antes consultarlo conmigo, su
líder!」
「…y después de hablarlo entre todos, he sido elegida como
representante oficial.」
「Heehhh.」
Resultando obvio que con “entre todos” no me incluían a mí,
Kaname hizo una expresión de asombro, misma que poco a poco
se fue transformando en una sonrisa digna de una fanática de la
guerra.
En el Instituto Butei, en las Notificaciones no Oficiales por parte
de los MASTERS explica: “Por favor, eviten realizar de forma
frecuente duelos que se ajusten a las reglas oficiales.” En otras
palabras, los duelos sí están permitidos.
Principalmente los duelos no son batallas sangrientas puesto que
eso es un acto ilegal en Japón. Pero en este instituto, se ha
tolerado hasta cierto grado de peligro, debido a que está
estrictamente prohibido divulgar información sobre duelos.
13 Forma cariñosa de referirse a una hermana mayor. Por supuesto, es burla por parte de
Kaname.
14 Es el nombre de la katana de Shirayuki, es una reliquia familiar.
16La palabra espadachina al igual que Swordswomen no existen, sin embargo se usan
comúnmente para referirse a una mujer que usa espadas.
「¡Lumberjack…!」
Cuando acababa de matricularme en este instituto, me enfrenté
desarmado contra otro chico en un duelo de esa modalidad; es
por eso que sé perfectamente de que se trata. Esa, en el Instituto
Butei, es la “especialidad de la casa” y también es considerada
una de las más difíciles y peligrosas.
Tal como dijo Shirayuki, es derivada de una costumbre de los
leñadores17 de EUA; era una forma de duelo entre ellos a la que
se le hicieron algunos cambios para adaptarlo a los duelos
oficiales.
Parece simple, y en realidad es simple.
Primeramente, todos los Butei participantes deben de contar con
equipo de protección antibalas. Después, se distribuyen cercando
completamente un área18, a ésta se le llamará “Ring”19. A los
Butei que forman el Ring se les llamará “Leñadores”.
Este Ring rodeará a los contendientes del duelo, que tendrán que
pelear dentro de él; los contendientes tiene prohibido dejar el
Ring. El duelo termina cuando uno de los contendientes acepte su
derrota. Si alguno de los contendientes pierde la capacidad de
continuar en el duelo, éste termina de inmediato.
Esas son las únicas reglas.
Pero estas reglas tienen cláusulas adicionales:
original.
20Lit.
“Camarada”, Palabra de origen alemán que significa compañero ó camarada, en la 2da
Guerra Mundial los soldados alemanes gritaban “Kamerad” para rendirse.
Que desastre…
Después de terminar de comer su hamburguesa texana, Kaname
hizo una pelotilla con el papel que la envolvía y,
¡Don!
La aventó con fuerza trazando una trayectoria casi horizontal y
logró que entrara en el bote de basura.
21La Arena No. 2, es la misma que utilizan en las pruebas de atletismo en el volumen 3 de la
novela.
22Escala de Dureza inventada por el geólogo alemán Friedrich Mohs, esta escala mide
comparativamente la dureza del material donde el 10 sería la dureza del diamante.
23 Término acuñado por Mutou, se refiere a cuando en las chicas al moverse, la mini-falda deja
al descubierto los sujetadores de las pistolas.
26 Seiyuu, actores de voz, las personas que otorgan su voz a un personaje de anime.
27 Yandere, chica que normalmente es cariñosa pero tiene una faceta terriblemente agresiva
cuando está celosa. En este caso se refiere precisamente a la faceta agresiva.
28 Winchester M1887, es una escopeta con cinco cartuchos en la recámara.
29Romeo, estrategia en la que un hombre enamora a una mujer con tal de que obedezca sus
órdenes y se convierta en un aliado. En el Volumen pasado (10) Kinji recibió la tarea de hacer
eso con Kaname.
Pero, pesar de todo lo que dije, ella tenía una tonta expresión de
“¿?” en su rostro… y como si no hubiera pasado nada, empuñó a
Durandal; reflejando a propósito la luz de la luna hacia Kaname,
elevó su voz para que también la escuchara.
「Más importante que eso… Esta chica me ha llamado desleal, la
otra vez, en esa tienda de hamburguesas.」
¿Tienda? ¿Se refiere al McDonald’s? En realidad ese día Kaname
estuvo repartiendo insultos para todos lados.
「Yo no soy ni cobarde ni desleal, siempre peleo de frente y con
honor, así que se lo haré entender por las malas. Además, en el
Instituto Butei, ser una cobarde es una deshonra. En ningún
momento se le debe mostrar la espalda a un estudiante de grado
inferior, por lo que no puedo ni tengo la intención de huir.」
Parece que no recuerda que el día del Ristorante Masquerade30,
cuando sus admiradoras de grados inferiores la encontraron
haciendo cosplay31 de camarera, huyó con todas sus fuerzas.
Argh, ¡Maldición! Hay tanto de que protestar que hasta he
perdido las ganas de hacerlo.
「Si, lo que tú digas… Un enfrentamiento de la Far East War32 o
lo que tu gustes y mandes. Nnn.」
Y como una niña pequeña, Kaname le mostró la lengua a Jeanne.
30 Lit. “restaurante de disfraces” en italiano, costumbre del Instituto Butei donde toda la
escuela se convierte un gigantesco restaurante mientras los alumnos hacen cosplay.
31 Apócope de costume play. En resumen, disfrazarse de algún personaje de anime, película o
33Geta y Hanao, los geta (se pronuncia gueta) son ‘zapatos’ de madera, que a diferencia de los
zuecos, son casi completamente cuadrados, planos y descubiertos, el hanao es la cinta con la
que se sujetan a los pies que normalmente va desde la unión del dedo pulgar e índice hacia los
costados del talón del pie.
38 COCKTAIL, mientras que a Aria le enviaron un paquete de Balas Butei con el nombre clave
‘PASTEL’, a Kinji le fue enviado uno con el nombre de ‘COCKTAIL’.
39 Las balas que utiliza la Desert Eagle son .50AE.
「Razor Sharp40.」
Susurró Kaname y también comenzó a tomar una postura.
Movió su pie derecho hacia adelante hasta casi quedar de
costado frente a Shirayuki. Levantó su katana, apuntando hacia el
lado contrario; casi horizontal respecto al suelo, la hoja quedó a
la altura de su cara.
Tenía asida la empuñadura con ambas manos y muy retirada
hacia atrás, quedando su flanco derecho completamente abierto;
es una osada postura, en la que ignorando la defensa, permite
atacar rápidamente al enemigo.
Valiéndose completamente del descomunal poder de corte de su
katana, Kaname puede ignorar su defensa. El solo hecho de
portar esta katana, convierte éste tipo de ataque en su
especialidad.
「…」
Shirayuki empuñando su katana perpendicularmente, Kaname
que la empuña horizontalmente.
Las dos chicas, que son incluso opuestas en su postura y estilo de
lucha, irradian una atmosfera de gran tensión.
Nadie pronuncia una sola palabra, incluso el sonido de los
insectos parece haberse detenido.
La primer lucha de ésta noche es entre sus espíritus combativos,
que provocan un efecto que comienza a esparcirse por toda la
arena.
40 Lit. “Navaja filosa”. Escrita en inglés en Katakana, en kanji dice “Todo lo que toca lo corta”
¡Fuuuu!
Una hoja seca arrastrada por el viento atravesó el espacio en
medio de ellas, y en ese instante, Kaname se lanzó en su primer
ataque.
(Lo hace bien.)
Shirayuki por su parte, justo cuando la hoja atravesaba frente a su
mirada, se preparó con su primer movimiento.
「Hihomura Kosakabe41」
Sin hacer ningún intento por escapar, Shirayuki retiró su mano
derecha de la empuñadura de su katana y la dirigió hacia el piso.
Y como si fuese activada por ese movimiento, tal como su
nombre lo indica; al frente de ella, emergió una pared de fuego
de al menos dos metros de diámetro.
(¡Ohh!)
Incluso desde mi posición, un poco alejado de la batalla, la
intensidad del calor se sintió a niveles casi peligrosos. Esa no es
solo una llamarada, es una aterradora técnica que incendia el
área donde se invoca, ardiendo a altas temperaturas.
(“…aléjate un poco, porque esta noche no hay partículas azules.”)
Ahora concuerdo perfectamente con la advertencia que me hizo
Shirayuki. Sin las “Partículas Inhibidoras ESP” ella puede usar sus
poderes al límite, es literalmente un lanzallamas humano con un
tanque enorme de combustible.
「¡Aha…!」
Kaname reía dando por asegurada su victoria y se preparó para
atacar. Al igual que Shirayuki sus ataques eran demasiado veloces
para seguirlos con la vista.
Kaname juntó sus piernas a su tronco para evitar ser atacada y
dio una voltereta hacia atrás, tomando así distancia de Shirayuki.
Con su movimiento, la luz azul neón que desprendía su katana,
trazó en el aire un rastro residual de forma circular, cual si fuera
un efecto de iluminación.
「¡Uff! Eso estuvo cerca」
「Tiene buena técnica, esa Kana-mee」
Aun así, al juzgar por la plática que tenía lugar unos metros detrás
de mí, Riko y Aria continuaban comentando como si hubiesen
visto detalladamente lo que acababa de ocurrir.
「…」
Shirayuki tomó un poco de distancia y sin decir una palabra tomó
una nueva postura: Seigan, también conocida como Chu-dan.
Tomó la katana con ambas manos, los brazos rectos y extendidos
hacia el frente; un pie adelantando un poco al otro, la
empuñadura de la katana a la altura de la cintura y la punta de la
hoja en dirección de la mirada del enemigo. Esta es una postura
ideal tanto para defensa como para ataque.
De pronto el Hakama44 carmesí que llevaba puesto, que era parte
del atuendo de Miko del clan Hotogi…
44Es un pantalón largo y ancho con pliegues de color normalmente rojo usado en el tradicional
vestido de las Miko.
¡Fru!
Una parte había sido cortada y cayó al suelo.
Más aun, también tenía cortada la túnica de color blanco puro e
inevitablemente me permitió ver debajo de ésta, dejando casi
completamente visible la línea de la ropa interior que llevaba
puesta transparentándose por encima del Hadajuban45.
Un poco antes, Kaname había atacado a Shirayuki dirigiendo sus
ataques hacia su torso y su pecho, realizando los dos cortes que
acabábamos de presenciar.
「En ambos ataques te has salvado solo por unos milímetros,
Onee-chan.」
Kaname, que disfrutaba del momento, rehízo su postura con un
movimiento brusco de su katana; pero ésta vez alejó visiblemente
la hoja de su katana de su mejilla, provocando que su postura se
viera un tanto forzada.
「Umhhh… Así que tu plan era calentar a Sonic hasta que no
pudiera sostenerla…」
En el momento que lo dijo por fin me di cuenta, la hoja de su
katana presentaba un color rojizo y estaba tan caliente como
hierro recién sacado del horno. Si fuera yo, seguramente sería
una temperatura que no me permitiría sostenerla.
Entonces las Técnicas Sagradas Hotogi que Shirayuki estuvo
utilizando no eran para nada aleatorias, eran para calentar la
espada al rojo vivo. Si lo piensa uno bien, es una forma
45Túnica de tela transpirable y delgada que se usa como ropa interior al vestir un kimono.
funda.
「…Hihihotogikami49」
¡FWOOOSH!
Un remolino de llamas surgió de la hoja de su katana hacia el
cielo, interceptando la trayectoria de Kaname; pero ella, sin
importarle el fuego, continuó su ataque con la intención de
destruir la hoja de Irokaneayame.
「¡…!」
En ese momento, la expresión de Kaname cambió como si
acabara de darse cuenta de algo.
¡CRASH!
Junto con un sonido parecido al de las botellas de vidrio siendo
cortadas por una katana en una exhibición…
Irokaneayame, que acababa de golpear a Sonic, cortó a ésta
última rompiéndola en pedazos.
Instantes después se escucho un sonido seco,
¡Thud!
Shirayuki, que ya había extinguido las llamas de su anterior
ataque, recibió al cuerpo de Kaname que caía hacia ella con un
golpe de su katana.
(¡Le dio con el revés…!)
Shirayuki le propinó a Kaname un ligero golpe en el torso, con el
lado sin filo de su katana.
Pero…
…, gracias a esas “tonterías”, el ambiente de carnicería y odio que
hasta hace un momento prevalecía, se ha ido desvaneciendo.
¿Cómo podría expresarlo? La actitud de Riko parecía decir: “Ya
fue suficiente, ¿no? Ya no debemos molestarla más”. Ella ya no
podía soportar este ambiente pesado y a propósito comenzó a
actuar de forma bromista. Como resultado, poco a poco el
ambiente de tensión fue desapareciendo. En serio, Riko es una
chica con un gran poder de socialización.
Y en cuanto a las dos personas con menor poder de socialización,
Aria y yo, nos veíamos mutuamente sin saber que podíamos decir
o hacer. En ese momento, Haimaki se acercó a Kaname trotando
y lamió su mejilla, consolándola amablemente.
Al parecer, el poder de socialización de Aria y el mío… es menor
que el de un perro.
Por cierto, el miembro de Baskerville que hasta ahora ostenta el
lugar más bajo en poder de socialización (y dueña de Haimaki),
estaba en la copa de un cerezo cercano a uno de los flancos de la
arena; cargando su rifle Dragunov52 en el hombro, comenzó a
descender del árbol.
Inesperadamente estabas bastante cerca, Reki.
「Kaname, aunque hasta hace un momento estábamos peleando
en diferentes bandos, permíteme elogiarte por ese excepcional
estilo de lucha. No me esperaba ese contraataque tan repentino.
53“El demonio trabajador” en el original. Se refiere a una persona que le encanta hacer todo
ella sola y que encima piensa que es lo mejor.
「…」
Sintiéndome un poco rechazado gracias a Mamiya, estoy sentado
en el suelo lejos de la manta de las chicas, y aunque al menos me
ha servido café, tengo la impresión de que el café está insípido.
Mutou salió hace unos minutos a comprar dangos 55 para
acompañar el café, me pregunto si tardará mucho en regresar.
A decir verdad, la “manta” que están utilizando las chicas para
sentarse, es el arma que usó Kaname la vez que atacó a
Baskerville; Kaname le llama “P-FIBER”56, es una pieza de fibra
sintética en forma de “X” que puede movilizar a distancia.
Cuando ya se había decidido que se haría la lunada, Kaname hizo
que descendiera a la arena y sin decir nada se sentó, con una
expresión de “Si gustan pueden sentarse también…”; por lo que
se convirtió temporalmente en una manta para picnic.
Preocupado por el estado anímico de Kaname, miraba hacia ella;
estaba bebiendo lo que al parecer era un café Caramel
Macchiato57, y por lo que veo, por fin se ha tranquilizado.
Tal vez también a causa de que es demasiado tarde, sentada
abrazando sus piernas como quien espera su turno en las pruebas
de Educación Física, Mamiya estaba dormitando y justo cuando
me quedé observándola,
「Pensándolo bien, ¿por qué no usaste esto en el duelo?」
55 Son bolitas de masa rellenas y hervidas, de relleno pueden llevar carne u otros ingredientes.
La variante dulce del dango sería el Mochi que son rellenados de jalea o de pasta de judías.
56 Lit. “Escudo Ultra-fino de Propulsión Electromagnética” en kanji, equipamiento de fibra
y caramelo. La diferencia con el caramel-latte es que éste último tiene menos café y que se
sirve en orden inverso.
58Es una mafia japonesa equivalente al crimen organizado, es la más grande y peligrosa de
Japón controlando en su mayoría los negocios ilegales en la isla.
1 Lit. “El Dúo Enigmático”, en kanji dice “Hermanos Bipolares”. Se refiere a la hipotética
activación perfecta del Modo Histeria, Kaname creía que al tener la misma condición podía
hacer eso con su hermano.
2 Amuleto usado para pedir un buen tiempo (sin lluvia), cuando se coloca invertido es para
pedir la lluvia. Es un trozo de tela que se ata envolviendo algún objeto redondo provocando
que parezca un muñeco.
4 En japonés se leen igual bola (o pelota) y bala por lo que ese párrafo es un doble juego de
palabras con encestar y cargar un arma (ambas también se pueden leer igual).
5 En la mitología japonesa los “Oni” o demonios cargan un mazo largo y hecho de metal. Eso
representa su resistencia e invencibilidad, es decir, sus habilidades.
6 Bebida alcohólica.
7 Una cámara hermética que tienen los barcos o plataformas flotantes en la parte más baja.
Estos se llenan de agua según se requiera para mantener la estructura o el barco derecho.
Después de eso…
Unas chicas estaban transportando algo en un carro impulsado
manualmente. Era una competencia que no entendí de que se
trataba; por lo que me sorprendió que los hermanos Mutou se la
estaban tomando muy en serio: “Como tiene ruedas, es una
competencia donde nos jugamos el orgullo de LOGI”, dijeron.
10 Patines de 2 a 5 ruedas colocadas en línea recta, a veces integrando un taco de caucho para
frenar el patín
11 Lit. “Sacacorchos”.
13 Comida japonesa hecha de harina de trigo y unos trozos de pulpo preparado en forma de
una bola.
Dándose cuenta al fin de que yo estaba aquí, aún con los patines
puestos, Aria se acercó deslizándose suavemente, como una hoja
seca en la superficie del agua.
「En la Primer Parte… En esta farsa, participar es una pérdida de
tiempo, ¿no crees?」
「Aun siendo una puesta en escena, es el calentamiento para la
Segunda Parte, ¿no?」
「¡Shh!, No hables tan abiertamente de la Segunda Parte. Si
alguno del ME te escucha, los MASTERS querrán borrarte del
mapa.」
Al tiempo que decía eso, comencé a escanear los alrededores;
pero, afortunadamente, no había ni rastro de nuestros diabólicos
maestros.
「Entonces… Kinji. ¿Q-Qué tal estuvo?」
Aria me preguntó; volteando hacia otro lado, estaba tomando
alguna bebida deportiva por el popote de su botella de plástico.
「Qué tal estuvo, ¿qué cosa? 」
「Estabas viendo mi demostración en “modo Kinji-tonto” ¿no?」
「No le llames “modo Kinji-tonto”, espera, ¿ya te habías dado
cuenta?」
「¿Y como querías que no me diera cuenta? Si no dejabas de
mirarme. Me veías con una mirada pervertida.」
「¿Q-Que no dejaba de…? Ah… bueno, no es que no te estuviera
mirando pero…」
Hace días, cuando aún no sabía que esta palabra tabú podía
provocar un desastre, le pregunté molesto a Aria: “¿Por qué
cuando escuchas la palabra azotea te enojas? ¿Qué tiene de malo
una azotea? ¡Una azotea es solo eso, una azotea!”.
Cuando por fin había terminado de hablar; después de haber
pronunciado tantas veces esa palabra, Aria rompió en llanto
mientras me gritaba algo en inglés y que por tanto no
comprendía. Momentos después, aún sin saber la razón, se
enfureció; desenfundo sus armas, comenzó a disparar hacia todos
lados mientras corría por la habitación tratando de escapar; abrió
la ventana del balcón de mi apartamento y se lanzó a la Bahía de
Tokio, dejándome perplejo, sin saber qué es lo que había ocurrido.
Esa sería la más peligrosa de todas sus reacciones, “la reacción
enloquecida”.
Siempre he sabido que es una chica rara; pero, después de
aquello, he pensado que quizá ahora sí se está volviendo loca.
Poco después, comencé a subirla hacia mi departamento, usando
una caña de pescar para rescatarla; cuando ya estaba cerca
comenzó a decirme: “Esa ocasión, ni yo sé porqué hice eso, ¡fue
involuntario! ¡Así que no cuenta!”; habiendo pescado a una
pequeña y violenta sirena, una vez de vuelta en mi departamento,
comenzó a darme unos golpecitos con sus manos; pero, gracias a
lo que había dicho, por fin entendí a que se refería.
Al parecer, es por lo que hizo Aria hace unos días…
Cada vez que recuerda el beso que me dio en la azotea de SSR, le
ocasiona un ataque de histeria. Y por supuesto, yo tampoco
tengo una mínima idea del por qué lo hizo.
15“Ohta Isan” en el original. Aquí el protagonista se toma una capsula de otro medicamento
naturista, ahora para el malestar estomacal. Para los curiosos: http://www.ohta-isan.co.jp/
16 Watson es inglesa, y por eso pronuncia mal los nombres japoneses. En el original está
resaltada su pronunciación con katakana. Esto es porque pronuncia las vocales (“oo”)
completas, cuando en realidad solo se alarga un poco la duración de la vocal (“oh”).
¡Pof!
Se sentó ruidosamente; dejando caer sus, para nada masculinas y
redondeadas caderas, justo a un lado de mí.
(Ugh…)
¡Rayos!, mi inútil agudo sentido del olfato se ha activado.
Tal vez gracias a que ha sudado un poco por el Festival Deportivo;
pero… de Watson, emana un débil pero agradable aroma. Más
bien, puedo sentir sus feromonas femeninas cumpliendo con su
función, a pesar de que está vestida como un chico.
Oye, Watson, ¿Cómo es posible que, a pesar de que despides ese
dulce aroma propio de una mujer, aún nadie ha descubierto que
eres una chica?
Vestía unos shorts deportivos luciendo sus muslos descubiertos
casi por completo; mientras los observaba, me perdí en mis
pensamientos, tratando de encontrar la diferencia entre las
palabras: saludable y seductor.
「 Tooyama, ¿por qué estás viendo mis piernas? Eres un
pervertido.」
「N-No estoy viendo nada… y tampoco quiero verlas.」
「Eres un maleducado.」
Y después de esa conversación caprichosa como la de hace unos
minutos…
Watson puso una expresión seria; me miraba fijamente con esos
ojos, que observándolos detenidamente, también son bastante
femeninos,
21 Se lee como “yinion” en katakana. En idioma esperanto, una palabra similar significa
“Prodigio/Genio”, otra teoría que tengo es que puede ser “G-nion” pero no pude comprobar
ninguna opción. En kanji dice “Prodigio creado artificialmente”.
22 Lit. “Invisible”, “habilidad extra-sensorial” en kanji, es un término que usan para referirse a
los usuarios ESP en lugar del clásico “ESPER”.
23Lit. “Arma Humana” en kanji e inglés. Existen dos historias que hablan de un hipotético
súper soldado, el Capitán América y Soldado Universal. Se refieren a un soldado creado
artificialmente con habilidades superiores de las de un humano normal.
24 Lit. “Segunda Parte” (del festival deportivo) en kanji, Nakasorachi pronuncia “maru-ni” (lit.
“0-2”) en katakana, para evitar mencionar abiertamente la existencia de la segunda parte del
festival. En jerga militar, los códigos y las horas se pronuncian cero-dos (código 02) o cero-
ochocientas (las 08:00 horas).
25 Es un tipo de combate cuerpo a cuerpo donde ambos contrincantes están equipados con
protección antibalas, como un Butei no puede apuntar a muerte hacía su contrincante las
balas se convierten en un arma de contusión en lugar de un arma mortal.
26 Forma verbal usada por el protagonista para su Modo Histeria, no existe verbo tal pero él
usa “hisu-“con sus distintas conjugaciones.
27 Comidas Chinas, Lit. y en orden: “Sopa Blanca de Fideos, Tallarines Picantes, Pan al Vapor”
28 Comida China, Lit. “Cerdo al Pimiento Verde”
29 Comida China, Lit. “Huevos en Conserva”
30 Comida China, Lit. “Bollo Relleno de Durazno” conocido también como “Bollo de
cumpleaños”.
32 Siglas de “Special Assault Force” en ingles (Lit. “Fuerzas Especiales de Asalto”), similar al
SWAT americano. En kanji dice “Fuerzas Especiales de la Policia Metropolitana de Tokio”.
35 Hiragana, uno de los silabarios del lenguaje japonés, vendría siendo similar al abecedario de
nuestro idioma. El nombre de Riko se escribe en Kanji por eso es raro que esté en hiragana,
está escrito así porque en juegos o algunos animes se escribe así el nombre sobre el traje de
baño.
「…」
En cambio, si se tratara Reki, que para variar está contando los
minutos que pasan frente a ella…
De cierta forma, es una chica que no sería extraño que alguien
como yo hubiera invitado a salir, que perfectamente parece de mi
edad o si acaso un año menor, además de que aparenta ser una
chica normal.
Mientras estaba pensando en eso, comencé a fantasear acerca de
cómo sería si en verdad fuéramos los dos solos a la piscina
cuando,
「“¿Eh?, ¿cómo?, ¿en serio Kinji?, ¿De entre todas tu preferida es
Reki? ¡Te has quedado embobado viéndola!」
Dando la vuelta al escudo, Aria me dio una patada en el trasero.
「¡Cla-Claro que no! Yo solo pensaba que, a simple vista, ella
parece una chica más normal…」
「Heehh… ¡En verdad…! … ¡parece una…! … ¡chica normal! ¡Por
encima de todas nosotras! ¡Muy por encima! ¡Nos estabas…!
¡COM-! ¡PA-! ¡RAN-! ¡DO! ¡¿VERDAD?!」
Sin siquiera darme una pista del porqué estaba enojándose tan
repentinamente, Aria, por cada frase “¡…!” que decía, me daba
una patada; por lo que, utilizando el escudo para lo que estaba
hecho, lo coloqué como barrera de defensa entre sus golpes y yo.
Aria, ¿no lo estas subestimando un poco? Este escudo es “Made
in Japan”36.
40 “Walkürenritt o Ritt der Walküren” es el nombre original en alemán, es una pieza para
ópera escrita por Richard Wagner. La frase anterior es el grito de guerra de las valquirias.
43 Lit. “Corte alto de pernera”. Es un traje de baño de una pieza popularizado principalmente
por los años 1960-1970. Se caracteriza por tener un corte que va desde la entre pierna hasta la
altura del ombligo. Actualmente el término se usa para trajes de competición con cortes altos
pero no tan exagerados.
44 Kanetsuki gritó: “Yarasehazenzo!” Frase eslogan de Dozle Ziba, de la serie Mobile Suite
Gundam, después de todo Kanetsuki es la líder del club de anime en el Instituto Butei.
Además, las balas de premio son de baja calidad. Las balas que yo
recibí son 9mm Wolf WPA-MC45. La compañía que las distribuye
está en EUA; pero esa munición es fabricada en Rusia, con
materiales de la región, y eso no es nada alentador.
El precio por bala es de 14 a 15 yenes, incluso los lápices que dan
como premios en los institutos normales son más caros.
(Las balas no son de madera, se supone que son de acero…)
Observando bien las balas, decepcionado, me di cuenta de que
estaban un poco oxidadas. Así que era eso… Seguramente estas
balas estuvieron almacenadas durante mucho tiempo, y hoy
vieron la oportunidad de oro para deshacerse de ellas.
¡Como si alguien pudiera usar estas baratijas!
¡Las balas también tienen una “fecha de caducidad”!, que diga…
¡Si los que nos enseñaron eso fueron ustedes, MASTERS!
45 (WOLF Performance Ammunition) Military Classic, Es una munición de uso deportivo y para
exhibición militar. Es una bala con el cartucho de acero recubierto de polímero (caucho)
fabricado en Rusia.
「¡El único ejercito que come entre cada batalla es el italiano! 46」
Fue la absurda razón que Ranbyou extrajo de su “Teoría Sobre el
Maltrato Infantil”, por lo que la comida tuvo que posponerse
hasta que terminara el festival deportivo. Solo me gustaría
preguntarle algo: ¿Desde cuándo el Instituto Butei se convirtió en
un campo de entrenamiento para militares?
Como el lugar para comer es libre, la mayoría de los estudiantes
se cambió a su uniforme de diario y salieron en grupos a comer al
lugar que más les agradaba.
Las reparaciones después del “Survival con Munición Real” aun
no se llevaban a cabo, por lo que por todos lados había
cargadores vacios y cartuchos percutidos, e incluso aun se
percibía el olor a pólvora, pero… en fin.
(El hambre es el mejor condimento del mundo. Si tienes el
estomago vacío no importa qué, cómo o dónde comas, siempre
te sabrá deliciosa la comida.)
Mientras recordaba esa máxima que mi hermano solía decir, me
encaminé a tomar algunas provisiones, solo que…
「¿Huh?... ¡No hay nada!」
La estantería donde deberían estar los bentos47 está vacía. No hay
ni bentos de algas marinas, ni ramen instantáneo, ni siquiera
onigiri… Todo está agotado.
Puede ser que Kaname tenga una rara habilidad para cautivar a
las personas. Incluso yo, estoy aquí porque estaba preocupado
por ella y vine a ver como estaba.
「Tienes una cara de que no puedes creerlo; que Kaname y
nosotras, estemos comiendo en la misma mesa, ¿verdad? Kinji.」
Usando su incomparable intuición, Aria dijo entrecerrando sus
ojos y sonriendo con la astucia de un gato.
「Sí, algo así. Ya que su relación se reducía a apuntarse con
espadas o pistolas entre ustedes.」
「Fufu… Pero si así ha pasado con todas nosotras.」
「Sí, eso también es cierto.」
「Además, su ataque sorpresa ya quedó en el pasado, también el
tema del Lumberjack ha quedado zanjado; o sea que nuestras
diferencias también se terminaron.」
Si que cambias rápido de opinión, Aria. ¿No habría forma de que
esa rapidez con la que usted cambia de opinión, también la
aplicara con Tohyama Kinji-san? Aun después de 5 meses del caso
de Shirayuki, y seis meses después del caso de Riko, me sigues
repitiendo una y otra vez: “No sabes elegir a las mujeres”.
Por lo mientras, parece que la relación entre las chicas ha
mejorado mucho. Al menos en ese aspecto, significa que tenemos
un problema resuelto.
「Por cierto, y pensar que éste es el Depósito de Autos Fuera de
Servicio, en verdad encontraron un muy buen lugar.」
「Kana-mee nos trajo a este lugar, para poder hablarnos sobre
ella.」
HIDAN NO ARIA CHUUGAKU AKAMATSU / ILUSTRACIONES: KOBUICHI
VOLUMEN 11: G, LAZOS FAMILIARES [HERMANOS COLATERALES] 2ª BALA - FESTIVAL DEPORTIVO
160
50Atracción de centros de videojuegos arcade, donde el usuario mueve una pinza con los
controles para intentar agarrar uno de los artículos (usualmente muñecos de peluche o
golosinas) que están dentro de su vitrina.
¡Tirin!
Sonó un pequeño cascabel que estaba cosido a la altura del
“cuello” del Leopon.
Kaname, completamente feliz, abrazó cariñosamente a su
Leopon-Quimera. En ese momento, las lágrimas de felicidad que
se habían acumulado hace un momento, esta vez comenzaron a
derramarse sin control.
「Mu…chas gra... gracias… chicas.」
Kaname comenzó a llorar tan profusamente que apenas podía
hablar.
Probablemente, nunca había tenido la oportunidad de conocer
amigas como ellas. Es posible que haya tenido varias amistades,
ya sea por interés o por cortesía; pero estos, son los que no te
proporcionan una ventaja ni una posición, son los amigos de
verdad… Y el hecho de que haya conseguido cuatro amigas de ese
tipo al mismo tiempo, es lo que en este momento más ha
conmovido a Kaname.
Ah sí, es justamente por esa reacción inmadura; llorando tanto de
felicidad como una chica normal, es por eso que parece una niña
pequeña, una muy adorable.
「¡Wah Ki-kun~! Esta niña es lindísima, ¡Regálasela a Riko! ¡Eres
un amor, Kaname~! ¡Te convertiré en mi hermanita menor~!」
Aria, conmovida, abrazo a Kaname poniendo su cabeza en su
pecho, y Riko acababa de soltar una frase “tipo Mutou” pero…
Oye… Tu muñeca, donde hace un momento te pegaste, está
torcida en una forma que normalmente no debería ¿Estás segura
de que estás bien?
no tengo nada que ver con esa pelea, solo se trata de otra de las
cosas que nunca entenderé acerca del mundo femenino.
Un poco después…
Aria y Reki dijeron que tenían un trabajo pendiente, Shirayuki
tenía que terminar algo relacionado con el Consejo Estudiantil,
Riko dijo que iba a ver un broadcast en vivo por Youtube52; por lo
que cada una se fue por separado.
En la ahora casi vacía Volkswagen Bus, solo quedamos Kaname y
Yo.
El sol del otoño se ocultó tan rápido como cae un balde al tirarlo
en un pozo 53 . Todo alrededor de nosotros se ha quedado
prácticamente oscuro. Para matar el tiempo, estoy leyendo mi
Cuaderno Butei, utilizando la luz del LED que está en el techo de
la camioneta.
Riko se comió algunos sándwiches, pero a cambio, me convidó un
poco de un bento caracterizado con algún personaje de anime
que no conozco. Y las Calorie Mate que me dio Reki también me
las comí.
Gracias a ellas fui salvado de morir de inanición, y ahora me
encuentro reposando a lo largo de un asiento de la camioneta,
que es tan grande como la banca de un parque.
「¿Segura de qué?」
「De que tu y yo somos hermanos」
「…」
Shirayuki dice que puede “ver a la persona”…
Ella tiene la habilidad de que, con tan solo ver una fotografía,
puede describir la verdadera personalidad y lo que esconde una
persona. Su habilidad tiene limitaciones, como compatibilidad y
distancia del objetivo; aunque ella puede discernirlo, si es que
puede o no puede ver a través de esa persona; pero, en el caso
de que si pueda verlo, su tasa de acierto es asombrosamente alta.
Esa misma Shirayuki dijo eso…
「Tú no eres mi hermana menor, no importa qué o quién lo diga
no pienso aceptarlo. No necesito explicaciones sobre algo en lo
que no pienso creer」
De mal humor le contesté eso; Kaname, quizá dándose por
vencida, asintió con una triste sonrisa en su rostro.
「Hehe, y yo estoy muy feliz… de saber que tengo dos hermanos
Tsunderes.」
Mientras decía algo que no terminé de entender, Kaname cambio
su posición mirando hacia arriba. En silencio, ambos nos
quedamos viendo hacia a afuera a través de las ventanas.
Realmente pareciera que somos dos hermanos sin ocupación,
perdiendo el tiempo dentro de la camioneta, y mientras dejaba
pasar este ambiente tan agradable…
¡Tirín!
2 Reacción fisiológica, después de comer, donde la sangre se traslada del sistema nervioso al
digestivo causando somnolencia.
Poco después…
Riko se sentó a horcajadas sobre mí intentando forzarme a
observar la obra de Goya: “La maja desnuda”; pero, que por
alguna razón, se había convertido en: “La Aria desnuda”; así que,
gritando de desesperación, desperté de esa horrible pesadilla
incorporándome de golpe en mi cama. Cuando por fin me había
recuperado de la sorpresa, observé que era ya el atardecer. Un
poco preocupado de que me hubiera histerizado mientras dormía,
comencé a revisar mi pulso sanguíneo… A-Al parecer, todo bien…
「Uff…」
Dando un respiro de alivio, me dirigí al baño para lavarme la cara.
Parece que… Kaname aún no está en el departamento. A juzgar
por el cargador de su HMD3, que antes de dormirme estaba en
otra posición, al menos regresó una vez y volvió a salir pero… Ni
siquiera tocó la olla del curry sobrante.
Pensando que quizá habría algún mensaje que hubiera recibido
mientras dormía, saqué mi teléfono celular y al revisar la pantalla,
(¿…?)
¿Pero qué rayos es esto? ¡La recepción de la señal está apagada!
En su lugar, en la pantalla aparece el mensaje de advertencia de:
『Modo Autónomo』. El teléfono en modo autónomo deja de
enviar o recibir señales; es un modo donde pierde toda la
transmisión, así sea de llamadas o mensajes. Yo nunca cambio la
configuración de mi teléfono a este modo, es obvio que “alguien”
más lo hizo.
3 Siglas de “Head-Mounted Display”. Son los lentes de realidad aumentada que utiliza Kaname.
5 Guanteletes con protección antibala que Kinji mandó a hacer especialmente para el desvío
de balas con sus dedos.
6 Dispositivo de comunicación que integra audífonos y micrófono (similar al “manos libres” del
celular). Jeanne se refiere a que no tiene un headset de uso militar, que usualmente es
independiente y con conexión láser o satelital.
Con las piernas bastante separadas entre sí, cruzando los brazos
frente a su pecho y las manos apoyadas sobre sus bíceps; ahí
estaba G-Third, como las estatuas de piedra que resguardan los
templos, parado sobre las aguas de la Bahía de Tokio.
A juzgar por el equilibrio de su postura, G-Third parece estar
parado sobre alguna superficie; pero en el lugar donde deberían
estar sus pies, como si fuera una ilusión óptica, solo había vacío.
Quizá está sobre algún tipo de vehículo invisible. Su atuendo es
demasiado modernista: vestía una armadura con casco de color
negro azabache que cubría cada parte de su cuerpo, encima de
ella, llevaba un largo abrigo del mismo color que se agitaba con el
pasar del viento. Tanto el abrigo como la armadura estaban
adornados con hilos dorados y piezas de oro.
Desde el día del Bandire7 lo había pensado pero… ahora estoy
seguro. G-Third es una persona que gusta de lo extravagante y
exótico.
Visiblemente enojado, como si estuviera discutiendo con alguien,
G-Third miraba hacia un pequeño terreno empastado que parecía
un parque público.
Sobre el césped de ese lugar, hablando de algo que no podíamos
escuchar, se encontraba…
(¡Kaname…!)
Con su HMD puesto y también con una armadura que le cubría
todo el cuerpo, ahí estaba Kaname. A ambos lados de sus caderas
8Objetivo, sinónimo de lente o visor. Es una forma especial de “objetivo gran angular”, cuya
distorsión se asemeja a una imagen reflejada en una esfera. El ángulo de visión de estos lentes
es de 180º o más (220º en algunos modelos).
9 Estoy usando los nombres reales de los puntos por donde van pasando (son las calles reales).
Para los que se hayan perdido hasta ahora, habrá un mapa más adelante.
「La espada que ustedes pudieron destruir era solo uno de los
trece tipos que existen de las Espadas Sofisticadas de Tecnología
de Punta.」
¡BAM!
Debajo de los pies de Kaname, césped y tierra salieron volando
con fuerza y cayeron dispersándose hacia los lados.
Gracias a la asistencia que le proporcionaba su armadura,
Kaname, de una forma sobrehumana, cerró la distancia que había
entre ella y las chicas de Baskerville dando un enorme brinco,
arremetiendo con su katana desenfundada… No…
「¡Arc Edge11…!」
A eso no se le puede llamar katana, ¡atacó con ese ‘algo’
desenfundado!
Por llamarlo de alguna forma, eran espadas de luz. Tenían la hoja
más larga que la vaina donde estaban guardadas hace un
momento; con esa luz, de aproximadamente un metro de
longitud, cargó desde arriba en contra de Shirayuki y Jeanne.
Ellas se dispersaron para esquivar el golpe de las ‘espadas de
luz’…
¡BOOM!
Kaname aterrizó al mismo tiempo que perforaba la tierra con sus
espadas de luz.
11 Lit. “Hoja (filo) de Arco Eléctrico Tubular” en Kanji. El arco eléctrico es una descarga
eléctrica que circula a través del aire entre dos electrodos, existen diversas condiciones (como
distancia o medio) que deben cumplirse para que esto suceda.
No puedo creer que Reki haya fallado. Esa “chispa” que se vio a
un lado de G-Third, seguramente fue porque él de alguna forma
bloqueó la trayectoria de la bala con “algo”. El Barrett es un rifle
anti-material; su disparo es tan poderoso que incluso puede
atravesar el blindaje de vehículos, y aun así… Lo bloqueó, ¡y sin
siquiera moverse…!
「¡…!」
En ese momento, lejos de él… en el aire, arriba de G-Third, desde
el brazo de la grúa…
(¡Riko…!)
Sin que él se diera cuenta, Riko había comenzado a descender
sigilosamente, y con G-Third como objetivo estaba planeando en
el aire. En su mano tenía un cuchillo táctico, era similar al que usó
cuando atacó a Aria durante el secuestro del avión de pasajeros
en abril; atacó con su “Heavy-Duty Defender”, apuntando a la
única parte de su cabeza que no tenía protección.
A juzgar por las acciones de Riko y Reki…
Parece que primero intentarán neutralizar a G-Third, o en otras
palabras, al que da las órdenes.
Si lo logran, Kaname ya no tendrá órdenes que seguir y no podrá
atacar por cuenta propia. Ese es su objetivo. Y por cómo está la
situación, ese plan es un acierto. Realmente puede funcionar,
porque G-Third sigue entretenido mirando hacia donde esta
Kaname. Ni siquiera ha volteado hacia arriba, por donde Riko está
descendiendo…
Pero…
16 Flare en inglés (Lit. “Bengala”) como no tiene mucha relación la traducción, utilicé el
significado del kanji que es más exacto.
「Está bien así… Con esto, ahora ella podrá enfocarse al 100% en
rescatar a Shirayuki y a Jeanne.」
Sin saber de dónde venía tal confianza de Watson, intenté
persuadirlo pero… Al volver mi mirada hacia el monitor…
¡Flap! ¡Flap! ¡Flap!
Innumerables sombras de murciélagos se agolparon como
enloquecidos debajo del cuerpo de Shirayuki, y después de
levantarla, rápidamente comenzaron a transportarla hacia otro
lado fuera del rango de la cámara.
Hilda realmente fue a rescatarlas, y pensar que mi humilde
pedido no había tardado ni un segundo en rechazarlo.
「Ella aún no recupera todo su poder como para participar en la
guerra; pero fácilmente puede encargarse del rescate. Solo que
después debemos elogiarla por su ayuda.」
Ahora que recuerdo, Watson ha estado en contacto con Hilda
desde antes de conocernos a nosotros. Literalmente, entre más
tiempo pases junto a alguien, más fácil sabes cómo lidiar con esa
persona.
Aún sin recuperarme de la sorpresa sobre la inesperada faceta de
“La asesina Hilda”, volví mi mirada hacia el centro de la pantalla…
HIDAN NO ARIA
VOLUMEN 11: G, LAZOS FAMILIARES [HERMANOS COLATERALES]
3ª BALA - HASTA LA VISTA, FOURTH
「¡Y pensar que pude ver una señal de “Hidan no Aria”! Kana, tu
Cognis18 también es estupendo.」
「Pero aun está incompleto, aun no puedo usarlo para realizar
deducciones.」
“Hidan no Aria”, “Razonamiento predictivo”… Kana y G-Third
estaban hablando, entremezclando en sus palabras dos de los
términos que Sherlock usó en I-U19.
¿Cómo? ¿De qué están hablando ustedes?
Aunque, ahora no es tiempo de ponerse a pensar en ello,
「Se me han agotado las balas Butei, el combustible no durará
más de 30 segundos. Kinji, ¿cuánto más falta para que llegues?」
Desde las bocinas del auto se escuchó la suave voz de Aria.
「Ya casi hemos llegado, faltan… ¿Puedes aguantar otros tres
minutos por favor?」
「Ok. Arrestaré a Kaname en ese tiempo. Porque seguro que tú
no podrías ir en serio en contra de ella, ¿verdad? Porque ella es
tu lindiiiiiisima hermanita menor, ¿verdad?」
Después de decir esa frase con un dejo de malicia; dejando detrás
de ella una nube de vapor, como la de un jet, como si fuera su
cola; tomó una postura para aterrizar. Mientras aterrizaba, en
lugar de frenar, acelerando por el descenso,
¡Shan!
De su espalda, desenfundó sus dos katanas japonesas y se
abalanzó contra Kaname.
「¡Kaname!」
「¡Aria!」
Kaname estiró los brazos y casi juntó las manos; desde la
armadura comenzó a extenderse una luz. Esa luz era parecida al
filo de la espada que uso antes, Arc Edge, pero se extendía
circularmente, como si fuera la hoja de una sierra eléctrica
circular fijada entre sus manos.
「¡Uwaaaahh!」
Dando un grito de guerra, Kaname se abalanzó en contra de Aria
que se acercaba; bloqueó el ataque de la katana de Aria con su
armadura y con su “Arc Edge circular”, cortó parte de uno de los
alerones laterales de su unidad voladora.
「¡Ugh!」
Perdiendo el balance en el aire, Aria realizó un aterrizaje de
emergencia; sin embargo, giró de inmediato, encarando de nuevo
a Kaname; pero ella, quizá porque no podía mantenerla activa
por mucho tiempo, su “Arc Edge circular” ya había desaparecido.
Apenas lo había comprobado, Aria se lanzó en un segundo
ataque; utilizando los propulsores de su espalda que aun estaban
operativos, literalmente salió disparada hacia al frente, atacando
a Kaname.
Desde siempre me ha parecido como si Aria tuviese integrado un
propulsor que le permite cargar fuerte y rápido; pero esta vez,
literalmente, con sus propulsores reales activados, se abalanzó
HIDAN NO ARIA CHUUGAKU AKAMATSU / ILUSTRACIONES: KOBUICHI
VOLUMEN 11: G, LAZOS FAMILIARES [HERMANOS COLATERALES] 3ª BALA - HASTA LA VISTA, FOURTH
215
Kana parpadeó una vez con esos ojos que parecían piedras
preciosas y continuó,
「Pero… G-Third, tú has hecho de Baskerville tu enemigo. El
mérito a participar, al participante que pierda… o muere o pasa a
ser un subordinado del enemigo. Esa es otra de las razones por
las que vine el día de hoy.」
Le dijo esas palabras a G-Third y después se quedó en silencio.
Pero en cambio,
「 ¿Y crees que eso me preocupa? ¡Ha, ha! ¡Ahora sí, la
“Descendencia de G” está reunida!」
Con voz potente, G-Third respondió mientras aún seguía
“flotando” sobre las aguas del mar.
「Pero, al que no me sirva, lo mato. ¡Ahora mismo la apuesta
está entre Kinji y Fourth!」
Acto seguido a sus palabras, comenzó a cruzar su barcaza
invisible caminando despacio hacia aquí.
(¿”La descendencia de G”…?)
Eso es algo naturalmente imposible; pero, la reflexión sobre eso
será para otro día. En vista de que no pude convencer a Kana nos
hemos quedado sin opciones.
Es hora de huir, con Aria y Kaname, ¡llevando a todos conmigo…!
「¡Hey tú! Ni se te ocurra huir.」
Como si hubiera leído mis pensamientos, G-Third me advirtió y
paso a paso continuó acercándose…
¡Shan!
De cada uno de sus brazos sacó una navaja que tenía escondidas
en la armadura.
「¡…intenta demostrármelo!」
Una vez más, Kaname atacó a G-Third pero de pronto…
¡PUUM!
Completamente en dirección contraria, su cuerpo salió volando
más de diez metros hacia atrás.
Totalmente destrozadas, sus navajas y la armadura de sus brazos,
como si fuera un cristal roto, los pedazos salieron volando
dispersándose en todas direcciones.
El de ahora tampoco pude verlo… ese ataque bestial de G-Third
es… ¡demasiado rápido! ¡Es imposible de seguirlo a simple vista…!
「Adiós, Fourth. Tal como pensé, ahora eres una debilucha, y
solamente eso.」
Hablando en voz baja y aun de espaldas hacia ella, G-Third ni
siquiera volteó a mirarla.
「¡Kaname…!」
Sin poder soportar más la escena, desde atrás de mí que estaba
completamente paralizado, y a pesar de que hasta hace un
momento estaba peleando con ella, Aria corrió al lado de Kaname.
Y acercándose a ella, que había caído de espaldas contra el suelo,
la levantó un poco de la mitad superior de su cuerpo y la abrazó.
Siguiendo su ejemplo y sin poder pensar racionalmente,
ignorando a G-Third, también corrí al lado de Kaname.
「¡Kaname…! ¡Kaname…!」
Abrazándola entre Aria y yo, Kaname…
…tenía su rostro cubierto de sangre y estaba mirando hacia el
vacío.
「Creo… que ya lo entiendo… el porqué… me acerqué a ti… Onii-
chan…」
Comenzó a susurrar algo como si estuviera delirando.
「Yo… de alguna forma…, inconscientemente…, quería creer…
que era humana…; por eso buscaba… una familia…; un hermano,
que fuese humano… Quería conocerlo…」
「¡Kaname, no sigas hablando! ¡La hemorragia aumentará!」
Con la mano en la herida de su pecho, Aria intentaba controlar un
poco la hemorragia mientras iba quitándole poco a poco los
restos de su destruida armadura.
「También… entendí la razón… por la que ataqué a Third. Antes
que los deseos de Third…, quería protegerte…, Onii-chan」
「¡Kaname…!」
Yo también comencé a ayudar a Aria a controlar la hemorragia de
la herida pero…
No se puede… La sangre no deja de salir.
¡Ya… no se salvará…!
「Ahaha… Hoy… no lo has dicho. ¿Recuerdas…? Cada vez… que te
llamaba: “Onii-chan”…, siempre… me decías: “Tú no eres mi
hermana”…, una y otra vez, lo repetías… Cada vez que lo
「¿Estás seguro, G-Third? Una vez que estoy así no soy muy
amable que digamos.」
Aunque ahora no puedo explicárselo detalladamente a Aria; pero
mi “yo” ahora mismo, comparando con el Modo Histeria normal,
mis capacidades se han incrementado hasta un 1.7% más que el
Histeria Berserk; definitivamente mi condición actual es mucho
más poderosa. Y además, mi enemigo es un hombre.
「Kinji…」
Aria sin dejar de abrazar a Kaname levantó la vista hacia mí…
Al sentir esta nueva y peligrosa faceta mía, me miraba con una
expresión de asombro.
Ah sí, también eso lo entiendo.
Mi “yo” de ahora, parece que se repite la misma historia de
principio a fin de mi hermano… y de mi difunto padre, cuando
perdían los estribos de una forma parecida; visiblemente,
irradiaban una sed de sangre que era imposible no sentir.
「Yo, yo también…」
Aria intento decir que también participaba en la batalla; pero yo,
volviendo solo mi mirada hacia ella, se lo impedí.
「Yo lo haré. Es mi venganza por mi hermana.」
「Ugh…」
Al ver mi mirada tan cambiada, como si fuera la de otra persona,
Aria se quedo sin palabras.
Y entonces, después de intentar decir algo que al final no pudo
pronunciar,
「Kinji…」
「…」
Sin contestar, le di la espalda a Aria…
「No mueras…, te lo pido.」
Con una voz temblorosa… casi implorándome, de una forma muy
femenina me dijo.
Para tratarse de Aria…, con un comportamiento demasiado
femenino.
1 Regal, palabra en italiano que significa “Real”, “regio”, “de la realeza”. A mi parecer el
termino significa “razonamiento de la realeza” y no la transformación a adverbio con el sufijo
“-mente” (e.g. “regiamente”) que también existe en el italiano.
2 Siglas de Hysteria Savant Sindrome, nombre científico del Modo Histeria.
Al escuchar su voz…
¡TAM!
Al unísono, todos sus subordinados, en el mismo lugar en el que
estaban, tomaron la “posición de firmes”. Incluso Tsukumo, que
hasta hace un momento estaba envuelta en pánico; ahora, al
igual que los demás, está en “atención” a sus órdenes.
Esa preocupación por la seguridad de G-Third, y esa gallardía con
la que esperan sus ordenes que acabo de presenciar; resalta a la
vista que todos sus subordinados tienen un altísimo grado de
lealtad hacia él.
Y, mientras yo seguía en continuo estado de alerta…
Todos sus subordinados hicieron una reverencia de cortesía hacia
G-Third y comenzaron a cruzar hacia tierra firme, alejándose de la
cubierta.
Aun sin estar completamente de acuerdo, Tsukumo permaneció
hasta que los demás se habían alejado, y entonces, dirigiendo
tercamente su cola hacia mí… comenzó a retirarse también.
Al final, solo quedamos G-Third y yo en la cubierta.
「”Eclesiásticos3, 42:19 – El señor anuncia el pasado y el futuro, y
descubre las huellas de aquello que ocultas…” Ustedes dos, hagan
todo sin que tengan de que arrepentirse después. Por el bien de
ustedes mismos.」
3 “Libro de Sirach” en el original, uno de los libros del Antiguo Testamento de la biblia cristiana.
“El libro eclesiástico de Sirach” es su nombre completo, más conocido por su nombre corto de
“Eclesiásticos”.
4 Diseño de un avión que se conforma solamente del ala principal, sin estabilizadores
horizontales.
5 Horten Ho229 fue el primer avión real de ala volante que existió, fue desarrollado en 1945.
6 El B-2 Spirit tiene las mismas dimensiones que calculó Kinji.
7No entendí muy bien esto debido a que es física avanzada, además que explicar mucho sería
salirse del tema así que dejémoslo en su traducción “casi literal”. (Si alguien sabe bien que me
explique, please XD)
8Joint Direct Attack Ammunition (Accesorio de ataque de precisión para munición). Es un kit
creado por la empresa Boeing que permite actualizar bombas de caída libre a bombas de
precisión auto-dirigidas.
「Ya sabes lo que dicen: “El cerebro es como una Caja negra”…,
¿no, Kinji? ¡JA JA JA!」
G-Third soltó una carcajada; con cada segundo que pasaba, el
aura emanada por su Modo Histeria se iba fortaleciendo.
「El detonante del HSS son las β-endorfinas9. Eso quiere decir
que no se segregan de una sola forma.」
¡TUUUN!
Un sonido retumbó por las entrañas del almacén del avión
provocando un ligero tremor…
Y después de unos instantes, a todo volumen, comenzó a
escucharse música a través de los altavoces. Era música
electrónica vocal; es un tipo de música que últimamente se ha
puesto de moda por todo el mundo, y es conocida como “Ibiza
Trance”, Reki también suele escucharla.
En el almacén, que ahora parecía un club de entretenimiento;
continuando lo que había dicho…
「En mi caso, Kinji. Cuando entro en contacto con una pintura…
con cualquier tipo de arte, mi sistema nervioso segrega la β-
endorfina. Ya sea un objeto o un sonido, puedo utilizarlo como
detonador hasta que me canse de él.」
Yo estaba escuchando la explicación que acababa de dar G-Third
y no pude ni esbozar una sonrisa.
10Persona que presenta a los demás una personalidad negativa de fachada pero que en
realidad tiene una personalidad amable.
「No está nada mal tu deducción. Pero… hay algo en lo que estas
completamente equivocado. La razón por la que les dije que se
fueran, no fue por que existiera la posibilidad de que me
derrotaras. La probabilidad de que eso pase es de cero.」
「¿Y entonces por qué lo hiciste?」
「Por mi cuerpo, no aguantará por mucho tiempo más. Al igual
que el de Fourth.」
「… ¿Qué… has dicho?」
「Que mientras estoy jugando contigo puede dejar de funcionar
en cualquier instante. Tenemos un “Limitador de Vida”… En Los
Álamos introdujeron una modificación en nuestro ADN porque,
según ellos, eso impediría que nos reveláramos. Cada cierto
tiempo tenemos que consumir un compuesto químico que solo
ellos conocen; de no consumirlo durante largos periodos, nos es
imposible conservar nuestras funciones vitales. Así somos
nosotros, los Genion.」
G-Third dijo eso, tan tranquilo, como si estuviera hablando de
algo que no le afectaba a él.
「En el caso de Fourth, es un Polímero del Furano… Utilizamos
un compuesto químico polimerizado que se encuentra en el
caramelo y hemos confirmado que logramos sustituirlo. Pero en
mi caso, mí limitador de vida, aun no lo tenemos completamente
identificado.」
Así… que era eso.
Por eso es que Kaname, sin importar la hora del día, siempre está
devorando caramelos.
¡Clang!
Desde su pierna derecha, desenganchó una pistola que tenía
sujetada en su armadura.
(Esa es una Heckler & Koch modelo USP Match12…)
Esa sería otra de las armas contra la que no me gustaría tener que
pelear.
Aunque el poderío de un arma yace en el calibre del cañón, la
precisión de ese modelo es altísima. El arma tiene un riel para
accesorios en la parte inferior del armazón; ese modelo en
especial, viene equipado con un compensador de retroceso con
un diseño modernista. Su cargador es de doble columna por lo
que la cantidad de balas que puede equipar es mayor.
Pero aun así…
「Y yo que pensaba que sacarías una pistola de rayos laser… Eso
demuestra que las armas de pólvora aún son mas prácticas.」
「Es porque esta no es mi arma principal. Es solo un juguetito,
para arrullarte y ponerte a dormir.」
Entonces, de la armadura de su espalda, G-Third tomó también
un cuchillo; era de gran tamaño, y a simple vista se veía muy
pesado, pero tampoco era Armamento Sofisticado de Tecnología
de Punta como los que usaba Kaname. Parecía hecho de un
material similar al carburo cementado del que estaban hechos
mis Orochi, los guantes con los que protegía mis dedos de ambas
manos; era un común y corriente cuchillo táctico de pelea.
12 Heckler & Kotch USP Match, mas información en el anexo al final de la novela.
13 Lit. “(de) billar”, “choque de balas” en kanji. Se podría traducir como “Tiro de Billar”.
14Lit. “Cañón”, “Choque en cadena” en kanji. Se refiere al juego deportivo de billar ‘carambola’.
Cannon es el término inglés (de Inglaterra). También se le conoce como ‘Carom’ o
simplemente como ‘carambole’.
15Lit. “ancla”. En Kanji “bala de fibra”, por su uso se podría traducir como “Bala de anclaje”.
16Conocidas mas por sus nombres de marca: Kevlar y Nomex. Es un material resistente al
fuego, la corrosión y a la tensión, superiores a las del acero y con una flexibilidad mayor.
17Fenómeno VIRGA, se produce cuando los cristales de hielo se precipitan pero se evaporan
antes de caer al suelo, lo que hace que parezca como si la nube original llevara ‘arrastrando’ a
otra como si fuera ‘su cola’ o los tentáculos de una medusa. Se forman a una altura de 800-900
metros.
「La respuesta es, ¡el cuerpo humano!. Los EUA, después del
Tratado de no Proliferación de Armas Nucleares, procedieron a la
supervisión del mundo entero, y con la intención de poseer un
poder de guerra inigualable, están intentando desarrollar súper
armas. Eso son los Soldados Universales… ¡y yo, soy su prototipo!」
De forma completamente involuntaria… di un paso hacia atrás.
¿Está consiguiendo amedrentarme? A mí, ¡en Modo Histeria
Regalmente!
「Como una fuerza de disuasión que medie en un conflicto, los
Soldados Universales deben ser perfectos. Deben poder derrotar
cualquier clase de enemigo. Incluyendo un enemigo con “la
habilidad inigualable”, el HSS, y que ahora mismo voy a
demostrar que soy capaz de derrotarlo. ¡Y también para hacer
realidad su deseo…!」
Lo sé, lo comprendo perfectamente…
…el hecho de que él ahora es más fuerte que yo.
Volteando su mirada hacia mí, en sus ojos iluminados por la luz
de la luna… ya no queda vestigio de que pertenecieran a un ser
humano.
(De modo que… esto es un súper humano.)
¡Rápido! Que él se está fortaleciendo aún más.
¡Antes de que su Modo Histeria se fortalezca más tengo que
neutralizarlo!
Una vez más la nieve caía sobre el Galeón, íbamos dentro de una
niebla errante compuesta de cristales de vapor de agua…
20Técnica que aprendió de su hermano. Un disparo tan rápido que no era posible ver de
dónde provenía.
21 La mayor de las trillizas Cao Cao y experta francotiradora, escrita en katakana solo como
“Juju” pero al parecer se lee Juujuu en chino. Por si lo olvidaron aparecen en los volúmenes 6 y
7 de la novela.
22 Lit. “Corte”, “desviador de balas” en kanji.
23 Lit. “Ráfaga”, “Dispersador de balas” en kanji.
¡Cla-clang!
Del filo del cuchillo, surgió el sonido metálico de los impactos y
dos pequeñas chispas.
Las dos balas fueron cortadas a la mitad y cada mitad salió
dispersada en forma de ‘Y’. Esa fue… la misma técnica que usé
durante el secuestro del vuelo ANA600, durante nuestra batalla
contra Riko, con la que me protegí de su disparo: Split24. Con esa
misma técnica desvió dos balas.
Y la bala restante, con su mano derecha G-Third…
¡PAM!
(¡To-tornado25…!)
La técnica que ideé durante la pelea contra Watson, desviando su
bala con solo mi mano izquierda…, también la ha usado. Sin
ningún esfuerzo. Y por si fuera poco, con un grado de maestría
superior; casi sin mover su cuerpo, las hizo solo moviendo sus
brazos.
Mientras seguía con la mirada como las balas calibre .50ALE
débilmente siguieron su curso, perdiéndose entre las nubes…
「Chop, Coil… ya de paso, ¿quieres ver algo parecido a tu Billiard
y que yo llamo Cracker? 26」
G-Third me pregunto mientras reía tranquilo, como si nada
hubiera pasado.
「¡Wooooohhh!」
Aventé mi arma hacia arriba, y viendo en dirección del misil…
Brinqué impulsando mis pies hacia atrás de forma que mi cuerpo
quedara paralelo a las alas del avión. Y alzando mis dos puños
arriba de mi cabeza, esperé al misil que se acercaba volando y…
¡PAM!
Con mis dos puños, con todas mis fuerzas, rechacé al misil. El
misil que había cambiado su curso en diagonal hacia abajo, paso
volando de largo sin golpearme justo por debajo de mi estómago.
Pero eso no es suficiente, un misil guiado no es lo mismo que una
bala. Aunque también depende del tipo de espoleta que use, lo
normal es que en este instante, cuando se acerca a su objetivo, se
provoque la explosión. Si eso pasa, recibiré una lluvia de los
pedazos del cuerpo del misil y me provocará una muerte
instantánea.
Así que… ¡uno más!
「¡HAH!」
Aún en el aire, tal como daría un remate un jugador de futbol, le
di una patada al misil sin voltear a verlo.
Abriendo un agujero, el misil atravesó fácilmente el fuselaje sin
blindar de las alas y se internó en el avión.
(¡Que te parece esto…!)
Si tuviera que ponerle un nombre a esta técnica, sería un Slash de
cuerpo completo. ¡Slash II29…!
30 Lit. “la espada vence a las armas de fuego, el puño vence a la espada” en inglés.
31 Son las características básicas de un personaje en un RPG (fuerza, rapidez, resistencia, etc…)
32 “Súper Poderoso Usuario ESP” en kanji. En inglés no tiene traducción literal porque Stealth
es el nombre que reciben los Usuarios ESP (habilidades extra-sensoriales).
33 Término acuñado a partir del inglés STEALTH (STEALSOLOGY). “Ciencia (que estudia a los)
Usuarios ESP”.
34 La Puerta Solar Carmesí del Paraíso Escarlata
35 Ukemi, es una técnica de Aikido. Se le llama “el arte de caer”. Engloba las distintas formas en
las que puede uno rodar al caer para reciba el menor daño posible.
40 Flor de mandarina. Solo cambia el primer Kanji Cerezo (桜) por el de Mandarina (橘).
¡Crac-crac-CRACK!
Diciendo eso, G-Third comenzó a quitarse la armadura de su
espalda mientras iba rompiéndola en el proceso, y después la
puso a un lado de mí.
「Aunque es bastante pequeño, es suficiente para soportar una
persona.」
En el interior de la armadura que había llevado en su espalda…
Había un pequeño paracaídas, hecho de fibra sintética;
probablemente, también era Armamento Sofisticado de
Tecnología de Punta.
「¿Y qué es lo que vas a hacer tú?」
「Te digo que no pongas esa cara. Yo… solamente iré a donde
está ella.」
Con el fuego esparciéndose por lo que restaba del ala izquierda…
el solo estaba tendido en el suelo imitando al kanji “大”.
¿Quiere morir? ¿Aquí? ¿En el cielo?
「¡¿De qué rayos estás hablando…?!」
Y diciendo eso, me acerqué a él con la intención de levantarlo
agarrándolo de su mano derecha; pero, justo en ese momento; el
ala izquierda, que estaba más dañada en el interior de lo que
parecía desde afuera, cedió…
El ala debajo de G-Third, se comenzó despedazar… ¡Va a caer!
「¡…!」
Inmediatamente me deje caer sobre mi estómago, y sujetándolo,
por el borde del ala, impedí que G-Third cayera al vacío.
「¡G-Third…! ¡Idiota!」
Mientras estaba recuperándome de las lesiones, a mi
apartamento llegó un paquete por cierto servicio de
correspondencia internacional; en el remitente decía “El Amigo
de DEEN, Angus”…
En el paquete, que estaba envuelto con los distintivos de Cuba,
venía un DVD; al comenzar a reproducirlo pateé la mesa
accidentalmente, y como era el pie con el que había ejecutado
Zetsurou, ahora estaba retorciéndome por el dolor.
En la imagen de la televisión, se podía apreciar un paraíso
terrenal de arena blanca; era una bella playa donde estaban
encumbrando cometas deportivos.
「Hahaha. ¡Qué tal, Aniki1! ¿Soy muy bueno en esto, no?」
Con un nuevo brazo artificial colocado en su debido lugar, podía
verse la imagen de G-Third en el monitor. En el fondo, sobre la
blanca arena y en traje de baño, el elenco femenino de su
agrupación estaba jugando Voleibol de playa.
En la imagen del video, que al parecer estaba siendo grabado por
Angus, G-Third estaba encumbrando algo como si fuera un
Oodako2; inmediatamente lo reconocí, era el abrigo largo y negro
adornado con bordes dorados que llevaba puesto en el Galeón;
estaba extendido y volando, como si fuera un cometa.
Ese idiota, tantas ganas tenía de morir allá…
1
Forma de referirse a un hermano mayor.
2
Una cometa de gran tamaño generalmente de forma rectangular
HIDAN NO ARIA CHUUGAKU AKAMATSU / ILUSTRACIONES: KOBUICHI
VOLUMEN 11: G, LAZOS FAMILIARES [HERMANOS COLATERALES] GO FOR THE NEXT
311
Al darse cuenta que el video iba dirigido a mí, la chica con orejas
de zorro, Tsukumo, se acercó a la lente de la cámara, y mientras
hacía el gesto de akanbee3 la escena terminó.
La siguiente escena comenzó en un suntuoso y elegante
restaurante…
「Kana, te encargo que vigiles a mi inútil hermano mayor, Kinji.
Yo ya no puedo hacer nada para controlarlo.」
Vistiendo ahora un traje brilloso como el de una súper estrella de
cine; con sus cubiertos, G-Third estaba cortando un filete de unos
cinco centímetros de grosor mientras bebía un vino de color rojo
de una copa.
Parece que ésta video-carta también se la enviaron a Kana.
「Third-sama, creo que debería enviarle esta carta solo a Kana-
sama…」
「Si Tohyama Kinji nos atacara en este lugar, sería un verdadero
problema. Además, sus heridas aún no se han curado
completamente.」
Ataviada ahora en vestido de noche, Tsukumo y los demás, le
sugerían preocupados a G-Third.
「¡Silencio, estos rasguños se curan solo con carácter!」
Y él, estaba haciendo gala de su fingida tiranía, como siempre.
「Hey, ¿estás poniendo atención, Aniki? Siendo un estúpido
Butei de Rango E; osaste en llamarme a mí, un Genion,
“grandísimo idiota”. Eso es una gran ofensa para la investigación
3
Gesto infantil, donde la persona jala su parpado mientras saca la lengua.
HIDAN NO ARIA CHUUGAKU AKAMATSU / ILUSTRACIONES: KOBUICHI
VOLUMEN 11: G, LAZOS FAMILIARES [HERMANOS COLATERALES] GO FOR THE NEXT
313
4
Técnica de lucha libre en la que el atacante toma de la cintura al oponente y
realizando un arco con el cuerpo lo estrella de espaldas contra el suelo.
HIDAN NO ARIA CHUUGAKU AKAMATSU / ILUSTRACIONES: KOBUICHI
VOLUMEN 11: G, LAZOS FAMILIARES [HERMANOS COLATERALES] GO FOR THE NEXT
315
El regreso a Tokio
Imágenes y Rutas reales obtenidas de Google Maps.
(Regreso de Kinji a Tokio, Línea de Yokosuka de Japan Rails.)
1
Macizo de Altai, cordillera de Asia central que recorre los territorios de Rusia, China,
Mongolia y Kazajistán.
HIDAN NO ARIA CHUUGAKU AKAMATSU / ILUSTRACIONES: KOBUICHI
VOLUMEN 11: G, LAZOS FAMILIARES [HERMANOS COLATERALES] NOTAS DEL AUTOR
332
2
Genji, o clan Minamoto. Minamoto no Yoshitsune, se cree que el legendario
guerrero japonés es el mismo conquistador mongol Genghis Khan, teoría que ha sido
rechazada pero en la novela lo toman como algo real.
3
Conocido también como Taira.
HIDAN NO ARIA CHUUGAKU AKAMATSU / ILUSTRACIONES: KOBUICHI
VOLUMEN 11: G, LAZOS FAMILIARES [HERMANOS COLATERALES] NOTAS DEL AUTOR
333
4
Por si lo olvidaron, se refiere a Ouka (Flor del cerezo) y Kitsuka (Flor de la
mandarina), las técnicas de Kinji.
HIDAN NO ARIA CHUUGAKU AKAMATSU / ILUSTRACIONES: KOBUICHI