Está en la página 1de 36

Los Secretos de

Blackthorn Hall
¡Hola a todos los fans de Cazadores de Sombras! Soy Niloa Gray y en este blog
encontrarás las traducciones oficiales del proyecto creado por Cassandra Clare "Los
Secretos de Blackthorn Hall", donde veremos en profundidad que ocurre durante el
año de estudios que tienen Julian y Emma juntos.
Habrá actualizaciones semanales junto con ilustraciones de Cassandra Jean durante
este año de aventura que nos espera. ¡Espero que disfrutéis de este proyecto!

Ty a Julian
Hola Julian,

No te enfades.

Es decir, no es que debas estarlo. No creo que tenga sentido que te enfades, porque siempre
dices lo de “ojalá estuvieses aquí”, y pronto lo estaré.

Escuché de Ragnor que le has pedido que vaya a la Mansión Blackthorn, y hablé con él, e
iré con él a Londres pronto.

Hay muy buenas razones para que vaya a Londres. La verdad, tengo curiosidad que se
siente al estar en una casa maldita. Siempre dices que lo más importante es mi trabajo en la
academia, así que una experiencia tan cercana con una casa encantada será beneficioso para
ese departamento. Lo cual es otra razón para que no te enfades.

Ragnor dice que va a traer consigo un mapa de Londres con líneas ley, ya que piensa que se
puede usar para descubrir punto acertados donde Tatiana puso los objetos para mantener la
maldición en su sitio. También comentó que os enseñaría a como leerlo. Pensé que Ragnor
diría algo como que los cazadores de sombras ya deberían saber de estas cosas. Le dije que,
sin duda, y él dijo que no, que resulta que el Laberinto Espiral los normalizó hace solo
cincuenta años y que antes de eso, los brujos utilizaban otros métodos. Le pregunté si sabía
quién hizo el mapa y me dijo que no, pero que tal vez lo sabría cuando lo leyese.

Aun así, las líneas ley son algo que he estado estudiando, así que esta será una excelente
oportunidad para aprender más. Otra razón por la cual no enfadarte. Iba a presentarme y
aparecer por sorpresa pero luego lo pensé y me di cuenta de que no me gustaría que alguien
se presentase y me sorprendiese así que… me presentaré, pero te aviso con tiempo.
También pensé que, si te lo decía con tiempo, y te enfadabas, sería antes de que yo llegue, y
no después.
(También iba a traerme a Irene, pero Anush dijo que eso sí que te haría enfadar de verdad y
no yo presentándome sin más, sobre todo porque Irene come cortinas y parece ser que hay
muchas cortinas en los piso de arriba. De verdad quiero que conozcáis a Irene. Ha crecido
pero se porta muy bien. ¡Y le he enseñado a chocar los cinco! La próxima vez la traeré,
cuando no esté viajando con alguien tan gruñón como Ragnor).

También creo que sería buena idea ver si el Sensor de Fantasmas está funcionando
correctamente. Quiero echarle un vistazo cuando esté allí. Anush y yo hemos estado
trabajando aún más en los Sensores, porque hay un montón esparcidos por aquí.

Hemos estado experimentado e intentando cambiar los ajustes para que detecten otro tipo
de cosas sobrenaturales. Hicimos un Sensor de vampiros, uno de hombres lobo, los cuales
fueron sencillos. Tenemos un Sensor de Hadas que ha funcionado en un tercio de las hadas
con las que lo hemos probado; necesita mejoras. Hice un Sensor de ángeles pero no tengo
ni idea de cómo lo pondré en práctica algún día. Anush dije que funciona perfectamente, ya
que ha detectado que, efectivamente, no hay ángeles cerca.

Sorprendentemente, es más difícil hacer que un Sensor detecte algo que no es sobrenatural.
Intenté que uno detectase oro y que otro detectase murciélagos. Ninguno de los dos
funciona. El único que ha sido un éxito ha sido el Sensor de linces. Como puedes imaginar,
estuvo activo casi de manera constante los tres días que lo pusimos a prueba. Tuvimos que
romperlo con un martillo para pararlo. Y por “tuvimos”, incluyo a un puñado de gente que
se presentaron en nuestra habitación y exigieron que lo rompiéramos con un martillo.

Esto no tiene nada que ver conmigo yendo con Ragnor a visitaros, ¡por cierto! Para nada.
Solo que tengo ganas de veros a ti y a Emma y al casa, y quiero aprender más sobre leer
mapas de líneas ley. Vale, ¡nos vemos pronto! ¡Acuérdate de que me dijiste que querías
verme! ¡No te enfades!

Con amor,

Ty

Texto original de Cassandra Clare ©

Traducción del texto de Niloa Gray ©

ATENCIÓN: no se permite hacer Drives ni PDFs de “Los Secretos de Blackthorn Hall”


por Copyright. Cualquier infringimiento va contra la ley.
tyblackthorn julianblackthorn cassandraclare sobh lossecretosdeblackthornhall thesecretsof
blackthornhall ragnorfell niloagray shadowhunterschronicles
107 notas

Emma a Bruce
Querido Bruce,
Oh, Bruce, Bruce, Bruce. Ni siquiera lo sabes (porque eres un diario y nunca sales de casa).
He pasado el día entre los mundanos. No sólo mundanos. Turistas. Considerándolo todo,
me quedo con la mansión embrujada y maldita, gracias.

La última vez que escribí nos enteramos de que nuestro fantasma, Rupert, cree que hay un
objeto maldito en la casa de los Herondale en Curzon Street, aquí, en Londres. Después de
eso no tenemos ni idea de que pasará, lo que va a ser un gran problema porque las líneas ley
son, ya sabes, líneas, así que los objetos podrían estar en cualquier lugar a lo largo de ellas.
Pero vamos a encargarnos primero de esto.

Resulta que el National Trust organiza visitas guiadas a la casa de Curzon Street, y supongo
que algún Herondale en el pasado fue lo suficientemente inteligente como para deshacerse,
o al menos hacer desaparecer, todo lo que fuera demasiado nefilim de allí. Se anuncia como
una recreación de una “típica casa eduardiana”, lo que se aproxima bastante a la época
adecuada para lo que necesitamos. Así que nos vestimos con trajes mundanos -Jules
encontró una excelente camiseta vintage de los Sex Pistols en la estupenda Cámara del
Amor de Arthur y Andrew Blackthorn- y compramos entradas para la visita de las 14:00
del día siguiente.

Lo que aprendimos de la visita a la casa es que la decoración eduardiana quedaría bastante


bien en una casa moderna. Es luminosa y aireada, con muchos colores suaves, telas con
estampados frescos, etc. Ah, y también nos enteramos de que el movimiento eduardiano no
llegó a Tatiana Blackthorn, ya que todo lo que hay en Blackthorn Hall es lo más opuesto a
la luz y el aire. Julian señaló que probablemente la dejó como estaba cuando su padre
murió. En cambio, la sensación de Curzon Street me gustó mucho, era hogareña. De hecho,
tomé una foto de un papel pintado y quiero preguntarle a Tessa si recuerda quién lo hizo y,
supongo, si todavía están en el negocio.

¿Qué nos ha pasado? Estamos renovando una casa. Me siento tan mayor.

La visita estuvo bien, supongo, con muchos detalles sobre las épocas y las marcas de los
fabricantes y los muebles. La gente hacía preguntas ridículas: una de las parejas americanas
exigió saber dónde estaba el piano y cuando la guía dijo que lo sentía, que no había piano,
se enfadaron y le dijeron que todas las casas eduardianas tenían un piano, así que debía
haber uno, y ella tuvo que disculparse y seguir adelante. Fue incómodo y no me sentí muy
bien con la gente de mi tierra.

La verdad que desconecté bastante de todo eso. La casa era bastante interesante aun así.
¡Alfombras persas por todas partes! ¡Un juego de ajedrez de marfil! ¡Una bañera revestida
de peltre! Oh, había un cartel de teatro enmarcado de la época, que obviamente era de algún
club nocturno de los Subterráneos, lo cual fue muy guay. Pero lo más importante es que
ninguna de estas cosas estaba encantada por Tatiana.

Pasé la mayor parte del tiempo buscando cualquier cosa que dejara claro que los nefilim
vivieron allí. Lo único que realmente vi fue que había un montón de armas utilizadas como
decoración, lo que el guía turístico señaló que no era apropiado para la época. Por supuesto
tú y yo sabemos, Bruce, que las armas son siempre una decoración idónea. Pero es como
siempre dice Julian, a veces ni siquiera se necesita el glamour, porque los mundanos no
verán lo que no quieren ver. Por ejemplo, el guía turístico no paraba de hablar de una
hermosa escultura de jadeíta que había sobre una de las chimeneas y decía que nadie sabía
qué representaba su forma. Y es obvio que debía mostrar una espada que ya no está allí.

De todas maneras

Oh, espera.

No hace mucho que no está. Sé donde está. En el tocador del otro lado de la habitación.
Puedo verla desde donde estoy escribiendo esto.

Un verdadero escalofrío me subió por la columna vertebral al pensar en eso. Hoy, en la


casa, he pensado en las personas que vivieron allí, James Herondale y Cordelia Carstairs,
pero, para ser sincera, no he sentido una conexión emocional con ellos mientras estaba allí.
Tal vez es que todas las cosas realmente personales se habrían sacado de la casa antes de
que se convirtiera en un museo. Pero también, es que… no los conocía. Tessa y Jem sí, por
supuesto, y Magnus, y jolín, tal vez algunos de los otros brujos, no lo sé. Pero yo no, y
nunca lo haré.

¿Pero sabes quién más los conocía? Cortana. Ojalá la hubiera traído hoy conmigo. (Pero
nooooo, Julian dijo que sólo llevásemos armas que pudieran ser ocultas por completo. ¿Y si
el guía turístico hubiera resultado ser un demonio Eidolon al acecho? Pues me habría
enfrentado a él con un cuchillo de bota más pequeño que el que usaría para pelar una
manzana. Aunque habría sido un demonio Eidolon que sabía mucho de muebles de
principios de siglo. En cualquier caso, estábamos allí para encontrar un objeto, así que
déjame terminar esa historia).

Estábamos en una de las habitaciones de invitados, mirando los pergaminos de la cama o lo


que fuera aquello. El guía turístico estaba mostrando algunos de los objetos de las mesillas
de noche, y el sensor empezó a producir ruidos como un loco.

La guía turística nos echó una mirada de pura maldad.

—Apaga ese teléfono—me dijo.

Y todo el grupo de turistas se marchó a otra habitación mientras yo fingía que intentaba
encontrar mi teléfono en mi feísima riñonera.

Jules cogió el sensor y nos llevó a una caja de música en el alféizar de la ventana. Una caja
de música muy fea. Bueno, tal vez no tan fea. Pero estaba muy decorada, cubierta de
demasiadas cosas para ser una caja de música. Había una figura de un mono. Era demasiada
cosa. De todas maneras, era un excelente ejemplo de mediados de la época victoriana, pero
también era un objeto que Tatiana maldijo y, supongo, ¿a alguien le gustó lo suficiente
como para encontrarlo y traerlo aquí?

Después de eso, sólo era cuestión de esperar a que la gira siguiera adelante, ponernos el
glamour, coger la caja de música, salir a escondidas de allí y esperar que nadie que
trabajara allí tuviera la Visión. La suerte estuvo de nuestro lado. Así que ahora tenemos una
caja de música que mostrarle a Rupert por la mañana y preguntarle a Tessa sobre ella.
Espero que no sea de ella ni nada por el estilo. Creo que ella tiene mejor gusto.

Bien, eso es todo por ahora, Bruce. Voy a buscar a Cortana para poder alcanzarla y
acariciarla desde la cama. Julian siempre se burla de mí cuando hago eso, pero esta noche
siento que es lo que tengo que hacer. Nos vemos luego.

Emma
Texto original de Cassandra Clare ©

Traducción del texto de Niloa Gray ©

ATENCIÓN: no se permite hacer Drives ni PDFs de “Los Secretos de Blackthorn Hall”


por Copyright. Cualquier infringimiento va contra la ley.
cassandraclare niloagray emmacarstairs lossecretosdeblackthornhall thesecretsofblackthorn
hall julianblackthorn cortana herondale jamesherondale cordelia carstairs sobh
84 notas

Cristina a Emma
Texto original de Cassandra Clare ©

Traducción del texto y las imágenes de Niloa Gray ©


ATENCIÓN: no se permite hacer Drives ni PDFs de “Los Secretos de Blackthorn Hall”
por Copyright. Cualquier infringimiento va contra la ley.
cassandraclare cristinarosales thomaslightwood niloagray sobh kieran
kingson markblackthorn casapoliamorosa emmacarstairs
69 notas

Julian a Magnus
Querido Magnus,

¡Apunta esta fecha! Por una vez te escribo con respuestas en lugar de preguntas. Sé que
probablemente sentiste una sensación de hundimiento cuando viste que la carta es mía, y
consideraste entrar en el Programa de Protección de Testigos (¿Programa de Protección de
Brujos?), pero en realidad sólo te escribo para informarte de las últimas novedades. Y la
gran noticia es que sabemos mucho más que la última vez que hablé contigo.

Lo primero: el fantasma de Blackthorn Hall es Rupert Blackthorn, el marido de Tatiana.


Está atrapado en la casa por culpa de la maldición. Por lo que sabemos, su espíritu estaba
deambulando por la mansión de todas formas, porque murió aquí (según Tessa y Jem, y en
circunstancias realmente violentas). Pero se ve que la maldición se estaba desvaneciendo
tras la muerte del padre de Tatiana, ya que estaba atada a él, y Tatiana tuvo que empezar a
hacer un mantenimiento regular durante los siguientes años para que siguiese funcionando.
No sabemos si Tatiana sabía que le fantasma de Rupert estaba aquí desde el principio, o
que la maldición le estuviese manteniendo aquí… pero claramente lo hizo, y ha estado aquí
todo este tiempo. Ha visto mucho durante los años, supongo.

La maldición funciona, al parecer, al estar incrustada en objetos colocados en líneas ley que
interactúan en la Mansión Blackthorn. (Esto fue muy inteligente por parte de Benedict, ya
que los objetos en sí no estaban en la casa y por lo tanto la maldición no sería detectada por
los Cazadores de Sombras que buscaran por aquí. Lo único, que no se preparó para
ocultarlo contra contratistas hadas, para nuestra suerte). Además, como Tatiana tenía que
mantener la maldición, periódicamente sustituía los objetos por cosas nuevas que ella
misma había cogido. Y tomaba cosas que pertenecían a los Herondales, a los Carstairs, a
los Lightwood… a la gente que odiaba y a sus hijos. Tal vez pensó que su odio haría más
fuerte la maldición, o tal vez simplemente le gustaba robar a esas personas y utilizar sus
posesiones para sus propios fines. Es difícil de decir, pero realmente no importa. Encontrar
los objetos (restantes), deshacernos de la maldición, liberar a Rupert, y volver a reformar la
casa para que podamos vivir aquí sin maldición alguna.

ADENDA: Te escribo esto a la mañana siguiente, y tengo una buena noticia. ¡Rupert sabe
dónde está uno de los objetos! O al menos hay un lugar al que quiere que vayamos. La
comunicación con Rupert todavía se basa en mucha interpretación. En este caso, hemos
bajado a desayunar y nos hemos encontrado con un sobre muy antiguo, que no habíamos
visto nunca, en medio del suelo de la cocina. La correspondencia que contenía hace tiempo
que desapareció, y la letra estaba manchada, pero pudimos distinguir la dirección, que está
en Curzon Street, en el centro de Londres. Gracias a algunos mensajes rápidos, supimos
que el hijo de Tessa, James, vivió en una casa de Curzon Street hace más de cien años.
Todavía pertenece a los Herondale, pero hace años, antes de Jace, probablemente antes del
padre de Jace, fue cedida al National Trust, la fundación nacional de lugares de interés
histórico inglesa. Así que está abierto al público como un edificio histórico, pero supongo
que Jace sigue siendo técnicamente el dueño. Así que fuimos, como simples turistas que
quieren visitar una casa histórica, con la esperanza de encontrar algo. Tessa dijo que, por lo
que sabe, no ha sido habitada por los nefilim desde hace mucho tiempo, y si había algún
objeto antiguo puesto allí por Tatiana, podría haber sido fácilmente vendido o puesto en el
almacén o quién sabe qué. Rupert no lo sabría. También está la cuestión de qué parte de la
casa está abierta al público y el cómo podríamos registrar las partes que no lo están para
encontrar algo. Emma sugiere que llamemos a Kit por teléfono y que les diga que, como
Herondale, nos da permiso, pero no estoy seguro de que eso funcione así.

Así que la situación aún está lejos de arreglarse, pero al menos hemos avanzado un poco. Y
a Emma le gusta señalar que las cosas podrían ser mucho peores. Rupert podría ser un
poltergeist vengativo que destruyera constantemente las cosas o intentara expulsarnos, pero
en cambio parece reconocer que la forma de conseguir lo que quiere es ayudarnos. No creo
que podamos depender de él para encontrar algún trozo de basura centenaria que nos señale
todos los objetos, pero tenemos un lugar al que ir después, y aún tenemos el diario de
Tatiana y el sensor fantasmas de Ty. Y me siento mucho mejor teniendo un objetivo
concreto.

Y puede que pienses, bueno, vale, ¿entonces qué quieres de mí? Y la respuesta es, ¡nada de
nada!

Gracias de nuevo, y nuestro cariño a Alec y a todos los que están allí.

Julian

Texto original de Cassandra Clare ©

Traducción del texto de Niloa Gray ©

ATENCIÓN: no se permite hacer Drives ni PDFs de “Los Secretos de Blackthorn Hall”


por Copyright. Cualquier infringimiento va contra la ley.
cassandraclare magnusbane julianblackthorn sobh thesecretsofblackthornhall niloagray
61 notas

Emma a Bruce, y parte del diario de Tatiana


Querido Bruce,

Que bien sienta volver a la húmeda y lúgubre ruina que es la maldita Mansión Blackthorn.
Sabes, creo que cuando la maldición se haya ido al fin, la echaré un poco de menos. ¡Es
broma! Cirenworth demuestra que se puede tener una vieja casa solariega con cientos de
años de historia y puede ser cálida y acogedora y amigable.
Volvimos ayer por la noche, y esta mañana llegó Hypatia con algunos trozos más
traducidos del diario de Tatiana. (No te preocupes, Bruce: tú eres mi único y verdadero
diario. El diario de Tatiana no significa nada para mí, lo juro, ¡nada!).

Fue bastante rarita con el tema, como siempre; las traducciones están todas en estas grandes
páginas de pergamino que parecen accesorios de película, pero no, a Hypatia le gusta usar
antiguas vitelas amarillentas para su trabajo. En pleno siglo XXI. ¡Brujas!

Dijo algo sobre páginas con tratados, lenguaje demoníaco, etc. Y llevaba una especie de
vestido burdeos de los años 40 con un sombrero a juego. Bruce, el ala de este sombrero era
tan ancha que pensé que el viento se la llevaría. (Ah, debería haber mencionado que
estábamos en el exterior. Julian estaba en la azotea con los constructores, lo cual no me
gusta mucho, así que estaba observando la escena desde las puertas delanteras mientras
intentaba cortar las zarzas. Crecen como diez veces más que cualquier cosa en California a
pesar de que el clima aquí es mucho peor. Se lo señalé a una de las hadas y me miró y dijo:
“Espina. Negra”. Y luego se alejó como si hubiera dicho una gran obviedad.

Así que le grité. “¡Primero fue la Mansión Lightwood!”. Pero me ignoró. Mejor, la verdad).

Estoy segura de que las zarzas crecieron unos cuantos centímetros más mientras
hablábamos, pero tendrán que esperar. Conseguí que Julian bajase del tejado y entramos a
leer las páginas.

Parece ser que Hypatia ha empezado a pensar realmente en lo que está traduciendo; en
lugar de hacer cada entrada, esta vez tenía fragmentos de un montón de entradas juntas (con
fecha en cada una). Es una pena, porque me gustaba ver a Tatiana hablando de su ropa o de
sus hermanos o de lo que sea entre todo el tema del demonio maligno. Pero las cosas como
son, estamos para lo del demonio maligno. Como dice el viejo lema de los Cazadores de
sombras: “Cazadores de Sombras: Es por esos demonios malvados por lo que estamos
aquí”. Pero seguro que en latín.

Algunas traducciones destacadas para ti, Bruce. No incluiré fechas, pero se esparcen
durante bastantes años. La primera desde 1878 y luego la mayoría son de los 1880, pero
luego hay un salto y la última es de 1903. (Un tiempo antes de esto parece ser que encontró
a un “patrón” de algún tipo, pero no dice de quien se trata. O por qué alguien querría ser el
patrón de una persona tan desagradable…).

Padre está muerto y Rupert está muerto. No puedo hablar de lo que ha pasado; cuando
lo intento, las palabras no salen. Es culpa de la Enclave de Londres, de los cuales
muchos estuvieron presentes en sus muertes. No solo no salvaron a ninguno de los
hombres que más amaba, me atrevo a decir que ellos provocaron tal desastre. Pondré,
como mínimo, una queja formal ante la Clave, pero tengo pocas esperanzas de que se
haga justicia, por supuesto. La corrupción entre los nefilim aquí en Londres llega hasta
las raíces.

No puedo creer que me hayan dejado sola. Mi madre ya no está. Mis hermanos tampoco.
Las paredes de La Mansión Lightwood son mi única compañía, su silencio un terrible
recordatorio de lo mucho que he perdido, en tan poco tiempo. Hoy he ido de habitación
en habitación, y cuando encontraba un espejo, lo golpeaba. Dejé los cristales donde
cayeron, un recordatorio de que todo lo bueno y brillante había sido destruido.

Tengo el anillo de Rupert. Es todo lo que queda de él. Se que debería haberme sentido
feliz, de poder haber estado junto a él y haber recitado el juramento matrimonial. No
puedo dragar en la memoria de tal sentimiento. Hay sangre en el anillo. Su sangre.
Jamás lo limpiaré.

Para honrar la memoria de mi padre, he empezado a revisar los libros de su biblioteca.


No la biblioteca que conoce la Clave, por supuesto, la que saquearon tras el incidente de
su muerte, sino la otra, el santuario de mi padre, oculta por el encantamiento. Deseo
aprender lo que él sabía. Buscar un poder que me ayude a mí, ahora que me he quedado
sin nada. Sólo he encontrado una cosa que hace que mi corazón lata en mi pecho:
debido a su violento final, lejos de su propia casa, no es improbable que el espíritu de mi
Rupert pueda estar aún presente. Si está aquí, lo encontraré. Lo veré y sabré que nuestro
amor es más poderoso que la muerte.

He buscado y buscado, he realizado un hechizo tras otro. No he visto ningún fantasma,


ni el de Rupert, ni el de Padre. Ni siquiera de algún pariente Lightwood muerto hace
mucho tiempo que pudiera haber estado rondando el lugar antes. ¿Es el encantamiento
de mi padre el que aleja a los muertos de este lugar? ¿O sólo impide que los encuentre?
Aun así, yo soy la dueña de ese hechizo ahora, ya que soy la verdadera heredera de la
casa. (Si G y G intentan quitármela, descubrirán que hay algo más que un simple
encantamiento que actuará contra ellos).

La protección de Padre se está desvaneciendo. Puedo sentirla, mientras permanezco en


la mansión, convirtiéndose en una parte de mí y yo en una parte de ella. Algún día mi
hijo heredará la casa —el último regalo que me hizo Rupert— y no tendré a una
desprotegida Mansión Blackthorn para mí y mi familia. He estado leyendo mucho sobre
el tema del encantamiento y atribuyo la culpa a la urna que contenía las cenizas de
madre, que se cayó de su sitio en las tumbas de los Lightwood que se encuentran en el
campo, la cual se astilló terriblemente. No se hizo añicos, pero desde entonces he sentido
más los ojos del mundo sobre mí. Creo que los mismos objetos pueden ser reemplazados,
siempre que la magia se renueve, y así, en lugar de encontrarse en la urna, el
encantamiento habita ahora en el broche de luto de Padre, con los mechones de pelo de
Madre, y lo he puesto en el lugar donde estuvo la urna. El hechizo se ha vuelto a tejer y a
renovar. Padre estaría orgulloso de mí. Hizo bien en hacerme heredera de todas sus
obras.

Rupert está aquí, lo sé, aunque no pueda verlo ni oírlo. En realidad, ¿Dónde podría estar
sino cerca de mí, donde pertenecía, donde estaba destinado a vivir antes de que su vida
fuera cortada por las maquinaciones de la Enclave? A veces, en la noche, siento que casi
puedo verlo, como si se escondiera detrás de una delgada cortina que divide el reino de
los vivos de los muertos. Y ahora me he asegurado de que se quede conmigo.

Me di cuenta de que, los objetos del encantamiento protector que había en la casa son
cosas que serían importantes para Padre cuando él había sido el dueño de la casa. Pero
ahora la ama soy yo, y habiendo estudiado más a fondo la investigación de Padre fue un
asunto sencillo colocar su anillo en un lugar de poder. Será parte del hechizo de aquí en
adelante, protegiendo la casa como Rupert me habría protegido a mí.

Lo notas, Bruce, como esta entrada parece… ¿diferente?

Venganza. Reivindicación. Están cerca.

Pero el poder de la casa se desvanece. Y en el peor de los momentos.

Recurrí a mi patrón. Dijo que la magia era obra mía y que sólo yo podía repararla. Pero
—pues él es más perspicaz que cualquier otro— vio que yo la había reparado antes. Me
preguntó qué objetos contenían el encantamiento y le dije: el broche, la piel de serpiente,
etc.

Y mientras hablaba, sólo tenía que mirarme con su forma de saber, para que le
entendiera. Los objetos eran de la época de mi padre, y aunque su recuerdo y su honor
nunca se borrarán de mi mente, han pasado más de veinte años.

Comprendí de inmediato a mi patrón: ya era hora de que sustituyera los focos del
encantamiento por los míos. No sólo el anillo de Rupert, sino cosas nuevas.

¿Qué podría usar? He estado sola tanto tiempo. He perdido a mi hijo y nadie me ha
ayudado. Tan solo me queda una cosa: mi venganza. Así que cogeré las cosas de mis
enemigos. Las cogeré delante de sus narices, de sus propios hogares. Su dolor, y mi
satisfacción en este, serán la fuerza que mantenga a salvo la Mansión Blackthorn… ¡a
salvo de ellos! Es el tipo de diversión por la cual mi patrón es conocido, y la que más le
gusta.

Y una vez mis protecciones hayan vuelto a su fuerza total, finalmente pagaran por sus
pecados. Pagarán con su sangre.

Madre mía. Me pongo a temblar solo de leerlo. Supongo que realmente nunca les hizo
pagar con su sangre, o Tessa y Jem lo habrían mencionado. (Ellos habrían sido parte de los
que tenían que pagar con sus sangre, estoy segura). Así que vamos a resumir, Bruce: el
fantasma es Rupert Blackthorn, el marido de Tatiana. Murió en una especie de tragedia y
Tatiana culpó a las familias que Tessa y Jem mencionaron: los Herondales, los Carstairs,
los Lightwoods… Así que robó sus pertenencias.

Por lo que supongo que ya sabemos cual es el siguiente paso.


Texto original de Cassandra Clare ©

Traducción del texto de Niloa Gray ©

ATENCIÓN: no se permite hacer Drives ni PDFs de “Los Secretos de Blackthorn Hall”


por Copyright. Cualquier infringimiento va contra la ley.
cassandraclare emmacarstairs lossecretosdeblackthornhall thesecretsofblackthornhall tatian
ablackthorn rupertblackthorn niloagray sobh
69 notas

Helen a Julian
Hola Julian,

¡Gracias por tu carta! Nunca hemos estado en Cirenworth pero parece precioso. Es
divertido pensar en Jem y Tessa, tan callados y modestos viviendo en una MANSIÓN CON
TORRES. Parece que Kit también se ha asentado bien y ya forma parte de su familia, lo
cual es maravilloso. ¡Y necesitamos mas fotos de Mina! ¡Nunca hay suficientes! Se lo diré
a Tessa de inmediato.

Pero lo más importante que quería comentarte: por favor, no te preocupes por lo de Ty y
Kit. Tienes una casa que renovar y obreros hadas que manejar, y un fantasma al cual ayudar
a romper su maldición… tienes muchas cosas ya en tus manos. Conoces a Ty, y sabes que
siempre habla con sinceridad. Dejó claro que no quiere hablar con nosotros sobre Kit. Sea
lo que fuere que ha pasado entre ellos (y sí, también tenemos curiosidad, por supuesto!)
debemos respetar sus deseos.

Además, acuérdate de cuando eras un adolescente. Es un momento de ALTO


DRAMATISMOS. (Bueno, admitiéndolo, tu adolescencia tiene cierto drama que la
mayoría de las personas no han sufrido. Por ejemplo, una guerra civil con la Clave,
Malcolm, y tu mismo volviéndote un gigante brillante que pisaba a la gente). (Sí, sabemos
que en realidad no pistaste a nadie). Con un poco más de tiempo y distancia de lo que sea
que ha pasado, apuesto a que Ty en algún momento nos lo contará. Solo hay que darle
tiempo. Y tal vez Ty necesite más tiempo que la gente normal. (Por ejemplo, más tiempo
del que lo necesita Kit).

De todas maneras, no te preocupes mucho. Sabes tan bien como yo que Ty es más fuerte de
lo que parece. Estará bien.

Gracias por la foto, la cual Aline llevó a que imprimiesen para que podamos colgarla sin
problema. Creo que la pondremos en la cocina… echo de menos nuestros DESAYUNOS
CAÓTICOS. (Aline ha leído esto y dice que va a cambiar su arma principal nefilim y
empezar a entrenar para luchar esos caóticos desayunos). ¡Te dejamos una foto también!
Tavvy se ha hecho muy fan de Pokémon, lo cual es muy mono pero también preocupante.
¿Memorizar más de 700 monstruos imaginarios interferirá a la hora de aprender los
nombres de tipos de demonios y armas? Nos preocupa que no pueda diferencias entre una
guja, una bisarma, ¡y un Bec de Corbin!
Mucho amor para ti, para Emma y, eh, para el fantasma también. Los fantasmas también
necesitan amor,

Helen

Texto original de Cassandra Clare ©

Traducción del texto de Niloa Gray ©

ATENCIÓN: no se permite hacer Drives ni PDFs de “Los Secretos de Blackthorn Hall”


por Copyright. Cualquier infringimiento va contra la ley.
cassandraclare shadowhunterschronicles julianblackthorn emmacarstairs jemcarstairs Tessa
gray lossecretosdeblackthornhall thesecretsofblackthornhall niloagray helen blackthorn
72 notas

Dru a Kit
Texto original de Cassandra Clare ©

Traducción del texto y las imágenes de Niloa Gray ©


ATENCIÓN: no se permite hacer Drives ni PDFs de “Los Secretos de Blackthorn Hall”
por Copyright. Cualquier infringimiento va contra la ley.
sobh kitherondale cassandraclare drublackthorn julianblackthorn tyblackthorn thesecretsofb
lackthornhall lossecretosdeblackthornhall niloagray emmacarstairs
100 notas

Tessa a Sophie
Querida Sophie,

Mi estimada Sophie, nunca leerás esto. En el estante más bajo de las estanterías construidas
en la pared más alejada de mi habitación aquí en Cirenworth… (¡Cirentworth! Dirás, pero,
ah, te lo explicaré) están mis diarios, en todas sus formas y diseños, desde algunos forrados
con trozos de cuero y gruesas páginas de marfil, a libretas que los niños usan en la escuela.
Hay espacios, a veces de años, y algunos se han perdido o dañados, o incluso algunos cuyo
papel nunca fue creado para durar tanto como yo he vivido. Pero cada uno de ellos fue
dirigido a alguien… nunca entendí lo de “Querido Diario” como si el Diario fuese una
persona que quisiese saber mis pensamientos. Pero en tu caso, por supuesto, sí que deseo
que lo sepas. Y han pasado tantas décadas, Sophie, desde que empecé uno de estos diarios y
lo dirigí a ti. Pero hoy empieza algo nuevo en este volumen, un librito con papel florentino,
así que te lo dedico a ti:

Hola, Sophie Lightwood, de soltera Collins, mi primera amiga en Londres. Te fuiste hace
tanto. Y aun así parece que solo ha sido un instante; me giró y veo tu elegante figura
mientras corres pasillo abajo con una cesta en tus brazos, o la forma en la que sonreías
cuando te permitían hablar de mala manera a Will tanto como quisieras (¡se lo merecía por
aquel entonces!) o como reías con Gideon sobre bizcochitos.

Así que: Cirenworth. Vivo aquí con Jem ahora, sabes. Ya no es un Hermano Silencioso…
bueno, esto no es importante para la carta de hoy as ique sugiero que consultes alguno de
los diarios anteriores para ponerte al día y volver cuando lo hayas hecho. Nos acaban de
visitar su prima Emma Carstairs, y su amante, Julian Blackthorn. (No te preocupes; ¡los
Blackthorns de su generación son amables y amistosos!) Emma también ha estado
escribiendo un diario, para dejar constancia de las reparaciones en Blackthorn Hall en
Chiswick, la cual ha estado inhabitada la mayor parte del tiempo y ha empezado a
convertirse en ruinas. (Bueno, aún más, supongo). Y, por supuesto, esa vieja pila de
ladrillos tiene todo tipo de problemas mágicos que tienen que resolver, aunque por supuesto
también entusiasmados por vernos… a Jem y a mí, y a Mina y a Kit.

Sí, vuelvo a ser madre, Sophie, y eso hace que te extrañe. Qué bueno fue tenerte a mi lado
en aquellos primeros días. Recuerdo una tarde, que había una reunión en el instituto….
Algún tipo de fiesta, no importa, porque James era un bebe y Thomas era un bebe. Alguien,
tal vez el viejo Lysander Gladstone, estaba intentando entablar conversación, y recuerdo
que nos dormimos la una a la otra en el sofá, y los bebés también. Cuando nos despertamos
resultó que Lysander se había ofendido y Will tuvo que explicarle acerca de los bebes y las
madres primerizas. Y como nos asustamos porque los niños no estaban pero por supuesto
era porque Will y Gideon habían venido y los habían llevado a la guardería para poder
descansar juntas en el sofá.

Echo de menos esos momentos contigo.

Mina es solo una niña pequeña, y la hija de Jem, y gracias al Ángel ella tiene algo de su
temperamento. Ha pasado mucho tiempo desde que tuve que perseguir a una pequeña por el
comedor, pero es dulce y tranquila la mayor parte del tiempo. Y tenemos un hijo mayor,
Kit, que vino a vivir con nosotros después de que mataran a su padre. Es un pariente lejano
de la dinastía Herondale, pero no se siente distante en absoluto. Él completa nuestra familia
de una manera que no podría haber imaginado y de una manera que estoy segura que él
nunca esperó. También es un adolescente y tenía su propia vida antes de venir a nosotros,
por lo que entre esas verdades, a menudo se guarda las cosas para sí mismo. Y así, como
pasa con los adolescentes, me preocupo por él. Tiene amigos, incluso una novia, si no me
equivoco en mis observaciones, y ama a Mina con una ferocidad que a menudo lo
sorprende incluso a él. Pero a veces hay una pesadez en la forma en que se comporta, una
tristeza de la que no quiere o no puede hablarnos. Y tal vez es solo que se ha enfrentado a
tantas pérdidas siendo tan joven, pero aun así no puedo evitar sentir que hay algo más.

Me gustaría contarte más sobre Kit, de donde viene (es mucho más dramático de lo que
probablemente imaginaras) pero es tarde y puedo hablarte de él en cualquier momento. En
su lugar, me gustaría hablarte de la visita de Emma y Julian.

Están desenredando algunos misterios sobre Blackthorn Hall, una maldición en la casa que
se remonta a adivinar quién, Benedict Lightwood (lo sé, Sophie, quién podría haberlo
adivinado). Y un fantasma, benigno, pero débil y no identificado, probablemente atrapado
por la maldición. Hay toda una serie de objetos, al parecer, conectados con la maldición, y
el fantasma les dijo que trajeran uno de ellos aquí a Cirenworth, de ahí su visita. Aunque
como digo, no creo que les importara una excusa para ver a Kit o a Mina.

Estábamos lavando todo después de la cena y Jem (ya sabes como es Jem) les dijo de forma
directa:

“Bueno, vamos a ver los objetos que encontrasteis”

Julian los sacó de su bolsa y los puso en la mesa: un frasco de plata para whisky, algo
empañado, una daga, también desgastada por el tiempo. Nada nos pareció significativo al
principio… ya sabes, tanto los frascos y las dagas son muy comunes en las casas de los
Cazadores de Sombras Londinenses, incluso hoy en día; pero Jem reconoció el arma al
momento.

Señaló la inscripción y la leyó en voz alta: “Deseaba tanto tener una daga brillante, que
cada una de mis costillas se convirtió en una”.

Tanto Julian como Emma soltaron una risilla ante la escena. (También creo que no sea dan
cuenta de que Jem hace estas cosas para que precisamente hagan eso, reírse; aunque
también le encanta ser dramático por naturaleza).
—¿La conoces? —dijo Julian

—¿Lees persa? —comentó a la vez Emma.

—La reconocería en cualquier parte —dijo Jem—. Perteneció a mi primo, Alastair


Carstairs, aunque vino hacia él por parte de la familia de su madre.

—El fantasma dijo que lo trajésemos aquí —dijo Emma—. Que lo trajésemos a casa.

Jem cogió el frasco, el cual resultó tener un monograma escrito.

—Oh… —dijo en voz baja, y me enseñó las iniciales.

Mi querido y pobre Matthew. Vino a mi mente al instante, con sus ojos risueños y su
brillante sonrisa. Julian dijo que ya habían descubierto quien era. Pero eso resultó muy
extraño, comenté, porque si Benedict era responsable de la maldición, llevaría muerto al
menos diez años antes de que Matthew hubiera nacido. Julian empezó a decir que ellos
tampoco le encontraban el sentido, y que era también parte del misterio. Pero de repente
hubo un sonoro ruido como de clic, el cual resultó ser el Sensor que tenían consigo que su
hermano Ty había modificado para fantasmas. (Ty es otro tópico fascinante, Sophie, pero te
lo contaré otro día). Ellos… bueno los Cazadores de Sombras en general, no solo Julian y
Emma, ¡aun usan el sensor de demonios que inventó Henry después de tantos años!

El Sensor nos llevó a la librería. Emma parecía dubitativa.

—Vamos—le dijo al Sensor—. Estoy segura de que la biblioteca de Cirenworth ha estado


encantada muchos años.

—No que yo sepa —dijo Jem—. Aunque hay casas en el campo inglés donde, si llevases
esa cosa, se volvería tan loco como una sirena de un coche de policía. Cirenworth ha estado
bien mantenida continuamente y los dueños siempre han sido cuidadosos con los
fantasmas.

Usar un sensor para encontrar un fantasma no es como usarlo para encontrar un demonio.
Puedes decir que has encontrado un demonio porque, ya sabes, el demonio está parado allí.
Con los fantasmas es mucho más un juego de “ caliente” y “frío”. Al final todos estuvimos
de acuerdo en que el clic era más fuerte frente a un estante en particular. Bajamos los libros
de ese estante, los pusimos sobre la mesa y los verificamos con el Sensor, y el ganador fue
un libro en cuarto encuadernado en cuero. Nada en el lomo, pero había una preciosa rosa de
los vientos preciosa grabada en la portada.

Lo abrimos, y cuando vi el interior, tomé aire repentinamente. Y entonces supe que


empezaría a escribir este nuevo diario, a ti Sophie. Lo reconocerías por ti misma… una
letra estrecha, limpia, con una fuerte inclinación hacia la izquierda, y completamente en
español. Era el diario de tu hijo, claro está. De Thomas. ¡Ay mi corazón! Los recuerdos me
llevaron a cuando lo sostenías, era tan pequeño (¡y creció, convirtiéndose en un hombre alto
y pecho ancho!)
Emma estaba echándole un vistazo. Era la primera vez que oía hablar de Thomas (aún hay
Lightwoods, no temas, pero viven en Nueva York), así que por supuesto no tuvo ningún la
reacción sentimental que Jem y yo tuvimos.

—El problema, como no podía ser —dijo ella—, es que mi español es horrible.

Entonces Julian se burló un poco de ella, ya que la mejor amiga de Emma, Cristina, es de
Ciudad de México. Emma dijo que ese era el problema, que cuando necesitase leer o decir
algo en español, Cristina podía ayudarla.

—¿Necesitamos traducirlo? —Julian dijo—. No sabemos si tiene algo que ver con la
maldición del fantasma. El frasco es tan solo un frasco por lo que sabemos, ¿no?

Jem negó con la cabeza. Puso el frasco y la daga junto al libro y les lanzó una mirada.

—No sé si os dais cuenta, pero estos tres objectos son de la misma era. Los dueños
pertenecieron a la misma generación y tenían casi la misma edad. Eran todos amigos.

Y entonces los pude ver a todos en mi mente… Thomas, Matthew, Alastair, pero también a
Christopher y a Cordelia y mis James y Lucie. Fue hace tanto tiempo, pero puedo recordar
sus caras como si fuera ayer. Como puedo recordar la tuya, Sophie. Miré a Jem y sabía que
estaba pensando lo mismo, pero todo lo que dijo a Julian y Emma fue:

—No puede ser una coincidencia. Pero Benedict Lightwood nunca los conoció. Llevaba
muerto años por aquel entonces. ¿Estáis seguros de que él es el responsable de la
maldición?

Emma dijo que estaban seguros, ya que habían leído un diario que habían encontrado en la
casa que lo describía. ¿De quién? Oh, Sophie, lo habrás adivinado ya.

De Tatiana Blackthorn.

—Tenía nuestra edad creo —dijo Julian—. Tal vez un poco más joven. Ke contó a Tatiana
sobre la maldición y los objetos.

Creo que Emma vio la expresión en mi rostro y el de Jem.

—Ellos… —tocó el frasco, la daga, el libro, uno tras otro—. Matthew, Alastair, Thomas,
¿ellos conocían a Tatiana Blackthorn?

—Los conocía —dijo Jem oscuramente.

—Los odiaba —expliqué—. Odiaba a todas nuestras familias… los Herondale, los
Carstairs, los Fairchilds. Y a los otros Lightwoods. Se volvió… más desagradable con el
paso del tiempo. Mucho y mucho más obsesionada, diría, con hacernos daño.

Julian se quedó mirando a la nada. Pero ahora se había girado para observar los objetos de
la mesa.
—Cambió el encantamiento —dijo—. Remplazó algunos de los objectos. Tal vez todos.

¡Astuto Julian! Todos supimos al instante que era la respuesta más acertada.

—Aun así, ¿por qué? —dijo Emma—. Tal vez algunas de las cosas que Benedict usó se
perdieron.

Cuando Jem habló, su tono de voz era más duro de a lo que estoy acostumbrada.

—No sé cómo sería la Tatiana que escribió el diario. Cuando era más joven era más
apacible. Pero en el corazón de Tatiana había un horrible y avaricioso deseo de poder. De
control. No tenía por qué haber ningún error en la maldición de Benedict para que Tatiana
deseara hacerla suya.

Tenía razón, mi querida Sophie, y sus palabras llenaron mi corazón de calma. Tatiana no
puede herir a Julian y Emma. Hace mucho que se fue. Pero parece que su presencia se
extiende desde los años pasados para traer su maldad al presente. Quien quiera que sea el
fantasma de Blackthorn Hall, rezó, al menos, que no sea alguien a quien amamos.
Texto original de Cassandra Clare ©

Traducción del texto de Niloa Gray ©

ATENCIÓN: no se permite hacer Drives ni PDFs de “Los Secretos de Blackthorn Hall”


por Copyright. Cualquier infringimiento va contra la ley.

———————

NOTA: Lamento mucho el gran retraso que hay con las traducciones. El Master me
tiene muy ocupada, y hace unas semanas me contagié de Covid, lo que me tuvo en cama
casi una semana entera. Aun así, antes del domingo 24 tendréis todas las actualizaciones
traducidas. ¡Mil gracias por la paciencia!
cassandraclare lossecretosdeblackthornhall kitherondale tessagra sophiecollins shadowhunt
erschronicles sobh niloagray jemcarstairs julianblackthorn tyblackthorn emmacarstairs thes
ecretsofblackthornhall
113 notas

Julian a Helen y Aline


Queridas Helen y Aline,

Emma y yo cogimos el tren desde la estación de Paddington bastante temprano (supongo


que podríamos haber ido al Instituto y ver si nos dejaban usar el Portal, pero parecía un
problema y además, no es nuestro primer viaje en tren por Inglaterra).

Nos bajamos del tren en Exeter, una ciudad desmadejada con una gran catedral de estilo
Gótico. Tessa nos estaba esperando para recogernos en un Mini de color verde con Mina
sentada en un asiento para niños en la parte de atrás. Llevaba puestas unas gafas de buceo.
Me recordó a Tavvy cuando era más pequeño. Emma se puso atrás y jugó a cucú tras con
Mina; yo hablé con Tessa mientras atravesábamos pastos de un increíble verde. Odio
cuando la gente dice “Parece de película”, pero es que lo parecía de verdad. No podía parar
de querer bajarme del coche y pintar el paisaje.

Atravesamos una gran entrada y luego seguimos por un camino largo, bordeado de robles y
álamos. Pensé que estábamos en algún tipo de parque nacional; había senderos y mucha
vegetación y flores. Tessa me dijo que las violeta eran campanillas (pensé que serían azules
la verdad) y las amarillas eran celidonias. Pasamos por una gran casa de cristal y luego
llegamos a lo que juro pensé que era un castillo.

Había oído que Cirenworth era un lugar lujoso, pero no había pensado cuánto. Está esta
enorme pila de piedra dorada con pequeñas torretas y ventanas llenas de vidrio emplomado.
También hay un gran amino circular frente a la casa, y aparcamos allí, justo frente a unos
escalones que podrían haber estado perfectamente en la entrada de un museo. Jem y Kit
estaban esperando arriba en las escaleras y Mina comenzó a chillar de alegría en el
momento que los vio. Fue bastante mono.
Nos dieron un tour por la casa, y resultó que solo usaban la mitad de esta, pues la otra
estaba cerrada ya que era demasiado para poder cuidar de todo. Pregunté si tendrían que
renovar el lugar y Jem dijo que no, que nunca se había deteriorado como lo había hecho
Blackthorn Hall. Tessa dijo que la tuvo que redecorar porque era bastante oscura y “un
poco mohosa” cuando se mudaron, pero ya comentó la redecoraría. Por lo que se ve, hizo lo
mismo con todo el Instituto de Londres hace mucho tiempo. Le pregunté sobre las
reformas, pero me dijo que, cuando redecoró el Instituto, la fontanería era algo bastante
reciente.

Kit dijo que tuvieron que pusieron el internet en Cirenworth (¿pones internet en las cosas?
Emma dijo que “instalas el internet”. Creo que ambas son correctas) para él, ya que lo usa
para la escuela. Creo que está feliz aquí. Nos señaló las cosas que le gustaban de cada
habitación… y fueron muchas habitaciones distintas. Una gran biblioteca con sillones de
oro, una sala de juegos con una mesa de billar (creo que se llama así), una piscina interior,
un puñado de oficinas, una sala de música, un sala de coser. Quiero decir, seguramente
tengan una habitación solo para lamer sellos y pegarlos en cartas.

Me di cuenta de que esto era lo más que había podido ver de Kit desde que se vino a vivir
con Tessa y Jem. Hablé con él mientras Tessa le mostraba a Emma la galería de retratos de
los Carstairs pasados. Kit está mucho más alto, casi a mi misma altura, y su voz suena más
profunda. Me di cuenta de que también se le ve más mayor, igual que Ty. La imagen que
tenía de él era la misma a cuando le vi por primera vez. Pero no; ha estado creciendo. Es un
hombre. Creo. Casi.

Me dijo que quería enseñarme algo en el jardín, así que le seguí fuera a través de las puertas
francesas. Era un lugar con gran vegetación. Había fresales, pero sin fresas (aun no era la
época) y había un reloj de sol roto en el medio. Kit dijo, sin mirarme, que si me encontraba
incomodo al estar con él, o si no le quería ver, que podría fingir que tener dolor de cabeza e
irse a la cama.

Me quedé asombrado. Le pregunté porque me molestaría que estuviese aquí. Pateó algo de
barro con sus botas y finalmente dijo:

—Por… por él.

No dije nada de primeras. Tenía miedo de hacerlo. Kit había parecido estar bien, riendo y
haciendo bromas y cogiendo a Mina en brazos para que subiera a sus hombros. Ahora me
recordaba más a cuando el conocí por primera vez, o incluso a como Mark había estado
cuando había vuelto de la Cacería Salvaje.

Frágil.

—¿Te refieres a Ty?

Asintió con rigidez.


—Eres su hermano —dijo—. Quiero decir, hablo con Dru, y ella es su hermana, pero…
siempre fuiste más que un hermano mayor. Eras como su padre. Sé que le criaste. Supongo
que lo que quería decir es que, si estuvieses de su parte… no te culparía.

Dije:

—Ty nunca me ha indicado que hubiera ningún bando en ell que estar.

Kit me miró.

—¿No… no lo ha hecho?

—Sé que no os habláis —dije—. Y no sé por qué. Ty nunca me dijo nada. Pero nunca te ha
culpado o ha dicho que fuera por algo que hubieses hecho. La gente se pelea —añadí—.
Suele pasar. Me gustaría que fueseis amigos de nuevo, porque cuando era así, era algo
especial.

Ty había estado tan feliz. Pero eso no lo dije.

—De todas maneras, y a pesar de lo que pasase entre tú y Ty, pasamos por mucho juntos.
Siempre serás uno de nosotros. Siempre serás de la familia.

—Significa mucho —dijo Kit con voz ronca.

Después de esto todos fuimos a cenar, y hablamos de muchas cosas… incluido el hijo de
Tessa, James Herondale, y como una vez tuvo una pistola que funcionaba con demonios,
algo que hizo que Kit se entusiasmase…

Esta carta se está haciendo muy larga y quería hablaros principalmente de Kit. Supongo que
no me di cuenta de lo infeliz que estaba con su situación con Ty. Me pregunto si el hecho
de que no intervengamos está funcionando. Quiero decir, sé que es asunto suyo, ¿pero y si
Ty también está infeliz? ¿Deberíamos hacer algo?

—Jules

Texto original de Cassandra Clare ©

Traducción del texto de Niloa Gray ©

ATENCIÓN: no se permite hacer Drives ni PDFs de “Los Secretos de Blackthorn Hall”


por Copyright. Cualquier infringimiento va contra la ley.
kitherondale tyblackthorn julianblackthorn tessagray jemcarstairs sobh thesecretsofblacktho
rnhall lossecretosdeblackthornhall herondale cassandraclare niloagray shadowhunterschroni
cles emmacarstairs minacarstairs
147 notas

Julian a Helen y Aline


¡Hola chicas! Hemos vuelto de Cirenworth, ya que hemos visitado a Jem, Tessa, Kit (y a
Mina, por supuesto). He aprendido mucho sobre Kit, sobre una pistola y un viejo Herondale
llamado James.

Tengo que aclarar mis pensamientos, pero mientras tanto, os dejo una foto de todos en
Cirenwroth. Tenéis que ir algún día. Es un lugar bastante guay.

J.

Texto original de Cassandra Clare ©

Traducción del texto de Niloa Gray ©

ATENCIÓN: no se permite hacer Drives ni PDFs de “Los Secretos de Blackthorn Hall”


por Copyright. Cualquier infringimiento va contra la ley.

También podría gustarte