Está en la página 1de 120

Machine Translated by Google

MANUAL  DE  EQUIPO,  DISEÑO  Y  SERVICIO

SISTEMA  DE  EXTINCIÓN  DE  INCENDIOS

CON  AGENTE  HFC­227ea

CONTENEDORES  DOT/TC

OPERADOR  DE  VÁLVULA  DE  IMPULSO  (IVO)  O
ACTUADOR  ENERGÉTICO  DE  IMPULSO  (IEA)

LISTADOS  UL/ULC
APROBACIONES  FM

NORMA  NFPA  2001

EE.UU.  y  patentes  
extranjeras  Doc.  P/
N  06­433  Rev.  10 /  marzo  de  2020
SOLUCIONES
  Protección  contra  incendios

  Protección  contra  explosiones

  Protección  contra  sobrepresión

  Activación  por  presión
Machine Translated by Google

2.  COMPONENTES  DEL  SISTEMA

2.1.  Agente  limpio  de  extinción  HFC­227ea
HFC­227ea  es  un  gas  comprimido  licuado  inodoro  e  incoloro.  Consulte  Propiedades  físicas  para  obtener  información  adicional.  Se  almacena  
como  líquido  y  se  distribuye  en  el  peligro  como  un  vapor  gaseoso  no  conductor  de  electricidad  que  es  claro  y  no  oscurece  la  visión.  No  deja  
residuos  y  tiene  una  toxicidad  aceptable  para  su  uso  en  espacios  ocupados  a  la  concentración  de  diseño.

Método  de  extinción

El  HFC­227ea  extingue  un  incendio  principalmente  a  través  de  la  absorción  de  calor  que  ocurre  cuando  el  agente  cambia  de  líquido  a  vapor  
durante  la  descarga.  Además,  el  HFC­227ea  interrumpe  la  reacción  de  combustión  que  ayuda  a  extinguir  un  incendio.  Es  importante  tener  en  
cuenta  que  el  HFC­227ea  no  utiliza  el  desplazamiento  de  oxígeno  para  extinguir  un  incendio,  por  lo  que  es  seguro  para  su  uso  en  espacios  
ocupados.

Aprobaciones

Las  aprobaciones  incluyen,  pero  no  se  limitan  a:

•  Aprobado  por  Factory  Mutual  (FM)

•  Underwriters  Laboratories  Inc.  (UL)  Componente  reconocido

•  Underwriters  Laboratories  de  Canadá  (ULC)

•  Informe  de  Política  Nueva  Alternativa  Significativa  (SNAP)  de  la  EPA  de  EE.  UU.

Uso  y  limitaciones

El  HFC­227ea  se  utilizará  en  la  siguiente  clase  de  peligros:

•  Peligros  de  clase  A  y  C,  incluidos  peligros  eléctricos  y  electrónicos,  instalaciones  de  telecomunicaciones  y  alto  valor
activos  donde  el  tiempo  de  inactividad  asociado  sería  costoso

•  Peligros  de  Clase  B  que  contienen  líquidos  y  gases  inflamables

El  HFC­227ea  NO  debe  usarse  en  incendios  que  involucren  los  siguientes  materiales:

•  Sustancias  químicas  o  mezclas  de  sustancias  químicas  capaces  de  oxidarse  rápidamente  en  ausencia  de  aire,  como  el  nitrato  de  celulosa
y  pólvora

•  Metales  reactivos  como  litio,  sodio,  potasio,  magnesio,  titanio,  circonio,  uranio  y  plutonio

•  Hidruros  metálicos  como  el  hidruro  de  sodio  y  el  hidruro  de  litio  y  aluminio

•  Sustancias  químicas  capaces  de  sufrir  descomposición  autotérmica,  como  peróxidos  orgánicos,  pirofóricos
materiales  e  hidracina

Limitaciones  de  exposición

La  descarga  de  sistemas  de  agentes  limpios  para  extinguir  un  incendio  puede  resultar  en  un  peligro  potencial  para  el  personal  debido  a  la  forma  
natural  del  agente  limpio  oa  los  productos  de  la  combustión  que  resultan  de  la  exposición  del  agente  al  fuego  o  superficies  calientes.  Se  evitará  
la  exposición  innecesaria  del  personal  al  agente  natural  oa  los  productos  de  descomposición.  Consulte  la  tabla  en  la  página  siguiente  para  ver  
los  tiempos  máximos  de  exposición  según  la  concentración  del  diseño  del  sistema.

PÁGINA /  2 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

Tipo  de  peligro Concentración  de  diseño  Tiempo  máximo  de  exposición  humana

Espacio  normalmente  ocupado 6,25%  a  10,5% 5  minutos

Espacio  normalmente  no  ocupado 11  a  12% 30  segundos

NOTA:  Fike  no  recomienda  el  uso  de  sistemas  HFC­227ea  en  espacios  normalmente  ocupados  donde  la  concentración  de  diseño  requerida  es  superior  
al  10,5  %.

Propiedades  físicas  de  HFC­227ea

Nombre  químico 1,1,1,2,3,3,3­heptafluoropropano

Designación  ASHRAE HFC­227ea

Fórmula  química CF3CHFCF3

No  CAS. 431­89­0

peso  molecular 170.03

Punto  de  ebullición,  1  atm,  °C  (°F) ­16,4  (2,5)

Punto  de  fusión,  °C  (°F) ­131  (­204)

Temperatura  crítica,  °C  (°F) 101,6  (214,9)

Presión  crítica,  kPa  (psia) 2930  (424,7)

Densidad  crítica,  kg/m3  (lb/ft3 ) 621  (38.77)

Densidad  del  líquido  a  25  °C  (77  °F),  kg/m3  (lb/ft3 ) 1386  (86.53)

Densidad  de  vapor  a  25  °C  (77  °F)  y  1  atm,  kg/m3  (lb/ft3 ) 7.148  (0.4462)

Calor  específico,  líquido  (Cp)  a  25  °C  (77  °F),  kJ/kg­°C  (Btu/lb­°F) 1,247  (0,2979)

Calor  específico,  vapor  (Cp)  a  25  °C  (77  °F),  kJ/kg­°C  (Btu/lb­°F)  y  1  ATM  0,8136  (0,1945)

Presión  de  vapor,  saturado  a  25  °C  (77  °F),  kPa  (psia) 453,3  (65,7)

Calor  de  vaporización  @  BP,  kJ/kg  (Btu/lb) 132,6  (56,7)

Conductividad  térmica,  líquido  a  25  °C  (77  °F),  W/m­°C  (Btu/hr­ft­°F) 0,0533  (0,0308)

Conductividad  térmica,  vapor  a  25  °C  (77  °F),  W/m­°C  (Btu/hr­ft­°F) 0,0127  (0,0073)

Viscosidad,  líquido  (lb/ft­hr)  a  25  °C  (77  °F),  cP  (lb/ft­hr) 0,2442  (0,5907)

Rigidez  dieléctrica  relativa  @  1atm,  25°C  (N2  =1) 2.00

Solubilidad  del  agua  en  HFC­227ea  a  20  °C  (68  °F),  ppm 600

Potencial  de  agotamiento  del  ozono 0.0

Potencial  de  calentamiento  global,  GWP  (100  años  ITH.  Para  CO2,  GWP  =  1) 2900

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  3
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

2.2.  Contenedores  de  almacenamiento  de  agentes

Los  contenedores  de  almacenamiento  de  agentes  son  contenedores  de  acero  pintado  disponibles  en  varios  tamaños.

y  diferentes  densidades  de  relleno.  Cada  contenedor  (excepto  el  invertido  de  150  lb)  está  equipado  con  un  tubo  de  

sifón  interno,  un  conjunto  de  válvula  de  impulso  Fike,  un  manómetro,  un  indicador  de  nivel  de  líquido  (LLi),  una  placa  

de  identificación  del  contenedor  y  los  accesorios  de  montaje  correspondientes.

La  válvula  de  impulso  contiene  un  disco  de  ruptura  de  acción  rápida  que  retiene  el  agente  dentro  del  recipiente  hasta  

que  un  actuador  de  válvula  de  impulso  (pedido  por  separado)  rompe  el  disco.

permitiendo  que  el  agente  sea  liberado  del  contenedor.

Cada  contenedor  se  llena  de  fábrica  con  agente  extintor  de  incendios  HFC­227ea  en  incrementos  de  1  lb  (0,5  kg)  

hasta  su  capacidad  máxima  y  luego  se  superpresuriza  con  nitrógeno  seco  a  360  psig  a  70  °F  (24,8  bar  a  21  °C) ).  La  

densidad  de  relleno  debe  especificarse  al  realizar  el  pedido.  Los  contenedores  que  comparten  el  mismo  colector  

deben  tener  el  mismo  tamaño  y  densidad  de  llenado.

Especificaciones

Súper  –  Nivel  de  presurización 360  psig  a  70  °F  (24,8  bar  a  21  °C)  después  de  llenar  con  nitrógeno  seco

Limitación  de  temperatura  de  almacenamiento1 32  °F  (0  °C)  Mínimo  a  130  °F  (54,4  °C)  Máximo

Si  la  presión  del  recipiente  alcanza  de  650  a  750  psi  (44,8  a  51,7  bar),  la  válvula  se  abrirá  automáticamente.  

Rango  de  alivio  de  seguridad Esto  cumple  con  los  requisitos  de  la  válvula  de  alivio  de  presión  de  acuerdo  con  las  regulaciones  DOT.

Calificación  del  contenedor PUNTO  4BW500 /  TC  4BWM534

Métodos  de  actuación Eléctrico /  Neumático /  Manual

Opciones  de  color Acabado  de  esmalte  horneado  blanco  (predeterminado)  o  rojo

Incrementos  de  relleno 1,0  libras  (0,5  kg)

Rango  de  relleno 40  a  70  libras/pie3  (641  a  1121  kg/m3 )

P/N  que  termina  en  –  3P:  Listado  en  UL/ULC  y  aprobado  por  FM
Aprobaciones2
P/N  que  termina  en  –  UL:  UL/ULC  Listed  Only

1  Si  la  temperatura  del  contenedor  supera  los  54,4  °C  (130  °F),  el  rendimiento  del  sistema  puede  verse  afectado.

2Los  contenedores  Fike  pueden  estar  listados  por  UL/ULC  y/o  aprobados  por  FM  dependiendo  de  dónde  y  cómo  se  llenaron  los  contenedores.  Sufijo  del  número  de  pieza  en  el

La  etiqueta  del  contenedor,  además  de  las  marcas  oficiales  de  la  agencia,  indican  qué  aprobaciones  tiene  un  contenedor  específico.

Envase Rango  de  relleno Tara Dimensiones  (aproximadas) Válvula

Tamaño
Tamaño Base Mínimo Máximo Peso Diámetro Altura

libra  (L)   N/P libras  (kg)   libras  (kg)   libras  (kg)   (mm)  4,2   (mm)  16.2   pulg.  (mm)

5  (2)   70­272 4  (2,0)   5  (2,5)   11  (5,0)   (102)  4,2   (411.5)  27.24   1  (25)


10  (4)   70­273 6  (3,0)   10  (4,5)   15  (6,8)   (102)  7,0   (691.9)  22.50   1  (25)
20  (8,5)   70­263 12  (5,5)   21  (9,5)   22  (10,0)   (178)  7,0   (571.5)  33.75   1  (25)
35  (15)   70­264 22  (10,0)   38  (17,0)   32,5  (14,7)   (178)  10,75   (857.3)  28.13   1  (25)

60  (27)   70­265 39  (18,0)   68  (30,5)   52,5  (23,8)  77   (273)  10,75   (714.4)  39.63   1  (25)

100  (44)   70­266 63  (28,5)   108  (49,0)   (34,9)  118   (273)  20,0   (1006.5)  24.25   1  (25)

150  (61)   70­267 87  (39,5)   150  (68,0)   (53,5)  114   (508)  20,0   (616.0))  24.25   3  (80)

150i  (61)   70­267 87  (39,5)   150  (68,0)   (51,7)  146   (508)  20,0   (616.0))  30.13   3  (80)

215  (88)   70­268 124  (56,5)   216  (98,0)   (66,2)  213   (508)  20,0   (765.  2)  43,38   3  (80)

375  (153)   70­269 217  (98,5)   378  (171,5)   (96,6)  373   (508)  24,0   (1101,7)  50,50   3  (80)

650  (267)   70­270 378  (171,5)   660  (299,0)   (169,2)  535   (610)  24,0   (1282,7 )  71,88   3  (80)

1000  (423) ) 70­271 598  (271,5) ) 1045  (474,0) ) (242,7) ) (610) (1825,6) 3  (80)


NOTA:  Se  pueden  usar  contenedores  de  5  a  100  libras  para  los  sistemas  prediseñados.  Los  contenedores  de  5  y  10  libras  se  pueden  usar  solo  para  sistemas  prediseñados.  Consulte  el  Apéndice  B.

PAGINA /  4 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

Artículos  suministrados  con  el  ensamblaje  del  contenedor

Artículo
Descripción
Número Artículo  1

1 artículo  2
Acoplamiento  ranurado  y  pezón
artículo  3
2 Válvula  de  impulso Artículo  4

3 Manómetro

4 Jefe  LLi  (ver  nota  1)

5 artículo  6
Indicador  de  nivel  de  líquido  (LLi)

6 Placa  de  identificación  (ver  nota  2)

7 Tubo  de  sifón
Ítem  7 Artículo  5
8 Correas  y  soportes  de  montaje

NOTAS:

1)  Los  contenedores  de  100  a  1000  lb  (44  a  423  
L)  están  equipados  con  un  LLi  Boss.
2)  La  placa  de  identificación  de  Fike  proporciona  la  
información  específica  de  cada  contenedor:  
ensamblaje  y  número  de  serie  del  contenedor,  
información  de  peso  (tara,  bruto  y  agente)  e  instalación,
operación  e  información  de  seguridad.  Todos  los  
contenedores  llenados  por  la  fábrica  o  por  una  
estación  de  llenado  inicial  aprobada  cuentan  con  
una  placa  de  identificación  con  las  marcas  UL  y  FM.
artículo  8

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  5

Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

2.3.  Válvula  de  impulso
Los  conjuntos  de  válvula  de  impulso  de  1” (25  mm)  y  3” (80  mm)  constan  de  un  conjunto  de  

disco  de  ruptura  de  acción  rápida  alojado  en  un  cuerpo  de  válvula  de  latón.  La  válvula  está  

diseñada  para  retener  el  agente  dentro  del  contenedor  hasta  que  un  actuador  eléctrico  o  

neumático  (pedido  por  separado)  rompa  el  disco  y  permita  que  el  agente  se  libere  del  

contenedor.  La  válvula  viene  instalada  de  fábrica  en  cada  contenedor  de  agente  limpio  y  se  

suministra  preensamblada  con  un  manómetro.

El  conjunto  del  disco  de  ruptura  de  la  válvula  también  actúa  como  dispositivo  de  alivio  de  

presión  para  el  contenedor  de  acuerdo  con  las  reglamentaciones  del  DOT  al  abrirse  

automáticamente  si  la  temperatura  del  contenedor  supera  los  130  °F  (54,4  °C).

Válvula  de  impulso
Cada  válvula  de  impulso  está  equipada  con  los  siguientes  puertos:

•  El  puerto  de  descarga  del  agente  permite  la  liberación  del  agente  del  contenedor  y  también  cumple  con  los  requisitos  de  la  válvula  de  alivio  de  presión

de  acuerdo  con  las  regulaciones  DOT.

•  Puerto  de  llenado  de  agente  que  se  usa  para  llenar  (rellenar)  y  presurizar  el  contenedor  y  también  se  usa  para  el  interruptor  de  baja  presión.

•  Puerto  Actuador  utilizado  para  conectar  un  Operador  de  Válvula  de  Impulso  (IVO)  con  Botón  de  Golpe  Manual  para  accionamiento  eléctrico  y  manual  del  
contenedor  o  un  Operador  Neumático  de  Válvula  de  Impulso  (IVPO)  para  operación  neumática.

•  El  puerto  del  manómetro  se  usa  para  conectar  un  manómetro  que  controlará  la  presión  interna  del  recipiente,  también  está  equipado  con  un  tapón  de  orificio  

que  permite  retirar  el  manómetro  de  forma  segura  cuando  el  recipiente  está  presurizado.

Puerto  de  descarga

Puerto  de  manómetro

puerto  de  llenado

Conjunto  de  disco  de  ruptura

(Disco  Hastelloy  C276 /  316

anillo  de  fricción  SST)

Puerto  de  descarga

Manómetro

puerto  de  llenado Puerto  de  manómetro

Puerto  del  actuador

PÁGINA /  6 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

Conjunto  de  disco  de  ruptura

Tapón:  puerto  de  llenado

Núcleo  de  válvula:  puerto  de  llenado

Pasador  del  actuador

Vista  interna:  válvula  de  impulso  de  1” (25  mm)

Conjunto  de  disco  de  ruptura

Pasador  del  actuador
Tapón:  puerto  de  llenado

Núcleo  de  válvula:  puerto  de  llenado

Vista  interna:  válvula  de  impulso  de  3” (80  mm)

Doc.  P/N  06­433  Rev.  10 /   PÁGINA /  7

marzo  de  2020
Machine Translated by Google

2.3.1.  Kits  de  recarga  de  válvulas

Después  de  descargar  un  sistema,  la  válvula  de  disco  de  ruptura  del  contenedor  debe  reconstruirse  antes  de  que  el  contenedor  pueda  recargarse  y  volver  a  
ponerse  en  servicio.  Los  kits  de  recarga  a  continuación  contienen  todos  los  elementos  necesarios  para  reconstruir  la  válvula.

Kit  de  recarga  de  1  IN  (25  mm),  N/P  85­047

Artículo Descripción Parte


Número
1 Anillo  de  fricción  (316  SST) 70­2060

2 Conjunto  de  disco  (Hastelloy  C276) 70­247

3 Junta  tórica  (nitrilo) 02­11987

4 Puerto  de  llenado  del  núcleo  de  la  válvula  (no  se  muestra) 02­4161

5 Instrucciones  de  reacondicionamiento  (no  se  muestran) 06­567

Nota:  El  kit  de  recarga  de  1  pulgada  se  usa  en  5,  10,  20,  35,  60  y  100  lb  (2,  4,  8,
Contenedores  de  15,  27  y  44  L).

Kit  de  recarga  de  3  IN  (80  mm),  N/P  85­048

Artículo Descripción Parte


Número
1 Anillo  de  fricción  (316  SST) 70­2063

2 Conjunto  de  disco  (Hastelloy  C276) 70­248

3 Junta  tórica  (nitrilo) 02­11989

4 Puerto  de  llenado  del  núcleo  de  la  válvula  (no  se  muestra) 02­4161

5 Instrucciones  de  reacondicionamiento  (no  se  muestran) 06­567

Nota:  el  kit  de  recarga  de  3  pulgadas  se  usa  en  contenedores  de  150,  150i,  215,  375,  
650  y  1000  lb  (61,  61i,  88,  153,  267  y  423  L)

Para  obtener  un  procedimiento  detallado  sobre  la  recarga  de  un  contenedor  Fike  con  una  válvula  de  impulso,  consulte  el  Manual  de  recarga  de  Fike,  P/N  06­
290.

PÁGINA /  8 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

2.4.  Manómetro
Cada  contenedor  de  extinción  de  incendios  Fike  Clean  Agent  con  HFC­227ea
El  agente  está  equipado  con  un  manómetro  (P/N  02­3594)  antes  de  ser  llenado  y  
enviado  para  indicar  la  presión  interna  del  recipiente.  La  escala  del  manómetro  está  
calibrada  para  mostrar  la  presión  real  y  está  codificada  por  colores  para  mostrar  el  
rango  operativo,  el  rango  de  baja  presión  y  el  exceso.
rango  de  presión.

El  puerto  del  manómetro  en  la  válvula  de  impulso  está  diseñado  para  permitir  que  el  
manómetro  se  retire/reemplace  en  un  contenedor  cargado  sin  quitar  primero  el  agente.  
El  puerto  permite  una  pequeña  cantidad  controlada  de  fugas  a  través  de  sus  roscas  
internas.  Esto  proporciona  suficiente  flujo  para  operar  el  manómetro  mientras  es  lo   Manómetro
suficientemente  pequeño  para  permitir  que  el  manómetro  se  retire  y  se  reemplace  de  
manera  segura  sin  presión  excesiva  o  pérdida  de  agente.

Especificaciones

Tipo: Manómetro  de  tubo  Bourdon
Diámetro: 1,6  pulg.  (40  mm)

Rango  de  presión: 0  a  700  psi  (0  a  48  bar)
Conexión: 1/8  pulg.  NPT

Exactitud: ±4%  a  carga  (±14  PSI)

Tabla  de  Temperatura  VS  Presión

El  indicador  debe  indicar  360  psig  a  70  °F  (24,8  bar  a  21  °C).  Para  
temperaturas  distintas  de  70  °F  (21  °C),  consulte  el  cuadro  a  continuación.

Estándar  de  EE.  UU. Métrico

Temperatura  (°F) Presión Temperatura   Presión


(psig) (°C) (bar)

32 288 0 19.9

40 303 4 20,9

50 321 10 22.1

60 340 dieciséis 23.4

70 360 21 24.8

80 381 27 26.2

90 402 32 27.7

100 425 38 29.3

110 449 43 31.0

120 475 49 32.8

130 502 54 34.6

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  9
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

2.5.  Indicador  de  nivel  de  líquido  (LLi)

Un  dispositivo  indicador  de  nivel  de  líquido  está  instalado  en  cada  contenedor.  El  dispositivo  
se  utiliza  para  medir  el  nivel  de  agente  líquido  en  el  contenedor  sin  tener  que  quitar  el  
contenedor  y  pesarlo  en  una  balanza  calibrada.  El  peso  del  agente  se  puede  determinar  
con  el  contenedor  asegurado  de  forma  segura  en  su  posición  instalada.  El  LLI  se  instala  
de  fábrica  en  los  contenedores  de  100,  150,  215,  375,  650  y  1000  lb  (44,  61,  88,  153,  267  
y  423  L)  antes  del  llenado.

El  nivel  de  líquido  se  encuentra  levantando  la  cinta  métrica  desde  el  interior  del  tubo  hasta  
el  extremo  por  encima  del  nivel  de  líquido  anticipado  y  bajando  lentamente  la  cinta  hasta  
que  se  sienta  un  enclavamiento  magnético  con  el  flotador.  La  cinta  permanecerá  entonces  
en  la  posición  bloqueada,  lo  que  permitirá  que  se  tome  una  lectura  en  la  parte  superior  del  
saliente  LLI.  El  peso  del  agente  en  el  recipiente  se  determina  convirtiendo  la  medición  del  
nivel  en  una  medición  del  peso  utilizando  las  tablas  provistas  en  el  manual  del  indicador  
de  nivel  de  líquido  (P/N  06­549).

TAMAÑO  DEL   LONGITUD  
LLi  PARTE
APROXIMADA
NÚMERO
CONTENEDOR  lb  (L) pulg.  (mm)

100  (44) 70­1353­27 27  (686)

150  (61) 70­1353­14 14  [356)

215  (88) 70­1353­18 18  (457)

375  (153) 70­1353­27 27  (686)

650  (267) 70­1353­38 38  (965) Indicador  de  nivel  de  líquido

1000  (423) 70­1353­49 49  (1245)

NOTA:  LLi  no  está  disponible  para  contenedores  invertidos  de  150  lb.

Especificaciones

Rosca  de  montaje: 1  5/16­12UN­2A  TNP

Material  del  tallo: Latón

Material  de  montaje: Latón

Material  flotante: Buna­N

Exactitud: ±4%  a  carga  (±14  PSI)

NOTA:  El  indicador  de  nivel  de  líquido  (LLi)  debe  instalarse  mientras  el  contenedor  está  vacío.

PÁGINA /  10 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

2.6.  Interruptor  de  baja  presión  (LPS)
El  interruptor  de  baja  presión  (P/N  02­12533)  es  un  artículo  opcional  que  se  puede  agregar  a  los  
contenedores  de  válvula  de  impulso  con  el  propósito  de  monitorear  continuamente  la  presión  del  

contenedor  para  una  condición  de  baja  presión.  Si  la  presión  dentro  del  contenedor  cae  por  debajo  

de  288  psig  (1986  kPa),  los  contactos  LPS  se  transferirán  e  invocarán  una  indicación  de  

"Supervisión"  en  el  panel  de  control.

El  LPS  se  puede  pedir  junto  con  un  contenedor  de  válvula  de  impulso  configurado  o  como  un  
Interruptor  de  baja  presión  (LPS)
elemento  separado  que  se  puede  instalar  en  un  contenedor  completamente  presurizado  sin  pérdida  

de  agente  o  presión.

Especificaciones

Límites  de  temperatura +32  °F  a  +130  °  F  (0  °C  a  54,4  °C)

Clasificación  del  recinto NEMA  4

Doble  tiro  de  un  solo  polo;  5  amperios  resistivos,  3  
amperios  inductivos  @  30  VDC
Puntuación  de  contactos
(se  puede  cablear  para  operación  normalmente  abierta  o  
normalmente  cerrada)

Cuerpo  material Aluminio  con  acabado  irridite

Peso 6,5  onzas  (184  g)

Conexión  de  presión M10x1­6G

Conexión  eléctrica ½  pulg.  NPT  (15  mm)

4,375  pulg.  (111  mm)  de  largo,  incluidos  ambos
Longitud  LPS  (aproximada)
conectores

(3)  calibre  18  x  48  pulg.  (1,2  m)  de  largo
Cables  conductores
Violeta  (Común),  Azul  (NO),  Negro  (NC)

Ajuste  de  presión 288  psig  (20  bar),  decreciente

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  11
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

2.7.  Correas  y  soportes  de  montaje
Las  correas  y  los  soportes  de  montaje  del  contenedor  están  construidos  de  acero  al  carbono  y  

están  diseñados  para  soportar  rígidamente  los  contenedores  de  supresión  instalados.  Cada  

contenedor  se  suministra  con  la  correa  o  soporte  de  montaje  adecuado  cuando  se  solicita.

Las  correas  y  los  soportes  deben  montarse  de  forma  segura  en  una  superficie  rígida  con  el  

contenedor  descansando  completamente  sobre  el  piso  o  superficie  vertical.

NO  se  aceptan  anclajes  en  yeso,  paredes  de  yeso  o  cualquier  otro  material  de  revestimiento.  El  

instalador  del  sistema  proporciona  el  hardware  de  montaje.

ordenar 5,  10,  20  y  35  libras  (2,  4,  
8,5  y  15  L)
Parte Soporte  de  contenedor
Descripción
Número

70­2135­X  Soporte  para  contenedores  de  5  lb  (2  L)  y  10  lb  (4  L)

70­1372­X  Soporte  para  contenedores  de  20  lb  (8,5  L)  y  35  lb  (15  L)

70­1070­X  Soporte  para  contenedor  de  60  lb  (27  L)

70­1345­X  Correa  para  contenedor  de  44  L  (100  lb)

70­2146­X  Soporte  para  contenedor  de  150  lb  (61  L)

70­2147­X  Soporte  para  contenedor  invertido  de  150  lb  (61  L)

70­1310­X  Correa  para  contenedores  de  215  lb  (88  L)  y  375  lb  (153  L)

70­1384­X  Correa  para  contenedores  de  650  lb  (267  L)  y  1000  lb  (423  L)
60  libras  (27  L)
Notas:
Soporte  de  contenedor
1. ­X  =  opción  de  pintura.  Los  soportes  del  contenedor  se  pueden  pintar  de  blanco  o  
rojo.  Al  pedir  un  soporte  de  contenedor,  se  debe  especificar  la  opción  de  pintura  (­W  
para  blanco  o  ­R  para  rojo).

100,  215,  375,  650  y  1000  lb  (44,  88,  153,  
267  y  423  L)
Correa  de  contenedor

61  L  (150  lb)  Invertida
Soporte  para  contenedor  de  150  lb  (61  L)
Soporte  de  contenedor

PÁGINA /  12 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

2.8.  Operador  de  válvula  de  impulso  (IVO)

El  operador  de  válvula  de  impulso  (P/N  02­12728)  proporciona  un  medio  para  activar  un  

contenedor  de  válvula  de  impulso  de  Fike  a  través  de  una  señal  eléctrica  desde  un  panel  de  

control  de  Fike.  El  IVO  también  se  puede  activar  manualmente  quitando  la  chaveta  de  seguridad  

y  presionando  el  botón  rojo.

La  activación  del  IVO  proporciona  la  fuerza  requerida  para  extender  su  pistón  de  acero  inoxidable  

a  través  de  la  base  del  actuador  donde  impactará  la  válvula  de  disco  de  ruptura  del  contenedor  y  

hará  que  se  abra,  permitiendo  que  el  agente  se  libere  del  contenedor.  El  IVO  se  puede  restablecer  

fácilmente  después  de  la  activación  para  volver  a  su  funcionamiento  normal.

La  activación  eléctrica  del  IVO  requiere  que  esté  conectado  a  un  módulo  de  liberación  de  impulsos  

de  Fike  (P/N  10­2748).  El  IRM  proporciona  la  interfaz  entre  el  IVO  y  el  circuito  de  descarga  del  

panel  de  control  de  Fike.  Consulte  el  documento  de  Fike  06­552  para  conocer  los  detalles  de  IRM.

Operador  de  válvula  de  impulso  (IVO)

La  conexión  del  IVO  al  puerto  del  actuador  del  contenedor  debe  supervisarse  continuamente.  

Esto  se  logra  mediante  el  uso  de  un  supervisor  de  operador  de  válvula  de  impulso  Fike  (P/N  

02­14263)  para  asegurar  el  IVO  al  puerto  del  actuador  del  contenedor.  Consulte  la  Sección  2.11  

para  conocer  los  detalles  de  IVOS.

Especificaciones

Cuerpo  de  acero  inoxidable
Construcción Tapa  de  latón
Pistón  de  acero  inoxidable

Conexión  eléctrica Conexión  de  conducto  NPT  de  ½  pulg.

alambres Dos  cables  negros  de  20  AWG,  36  pulg.  (914  mm)  de  largo

Temperatura 32  a  130  °F  (0  a  54,4  °C),  93  %  de  humedad  máxima

Voltaje  de  suministro  normal 24  VCC

Consumo  actual 0  amperios  en  espera

(para  cálculos  de  batería) 0  amperios  activos  (pulso  momentáneo  de  3  amperios  de  los  condensadores  IRM)

Información  sobre  pedidos

El  IVO  se  puede  pedir  por  separado  o  se  puede  pedir  como  parte  del  siguiente  kit.

Kit  IVO  (P/N  70­279)

Componente  P/N Descripción

02­12728 Operador  de  válvula  de  impulso  (IVO)

02­14263 Supervisor  de  Operador  de  Válvulas  de  Impulso  (IVOS)

10­2748 Módulo  de  liberación  de  impulsos  (IRM)

02­2213 Lazos  de  seguridad

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  13
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

2.9.  Actuador  de  Impulso  Energético  (IEA)
El  actuador  de  impulso  energético  (P/N  70­374)  proporciona  un  medio  para  activar  un  

contenedor  de  válvula  de  impulso  Fike  a  través  de  una  señal  eléctrica  desde  un  panel  de  

control  Fike.  La  activación  del  IEA  proporciona  la  fuerza  necesaria  para  extender  su  pistón  de  

acero  inoxidable  a  través  de  la  base  del  actuador,  donde  impactará  en  la  válvula  de  disco  de  

ruptura  del  contenedor  y  hará  que  se  abra,  permitiendo  que  el  agente  se  libere  del  contenedor.  

El  IEA  es  un  dispositivo  de  disparo  único  que  debe  reemplazarse  después  de  la  activación.

La  activación  eléctrica  del  IEA  requiere  que  esté  conectado  a  un  módulo  de  liberación  de  

impulsos  de  Fike  (P/N  10­2748).  El  IRM  proporciona  la  interfaz  entre  el  IEA  y  el  circuito  de  
Actuador  de  Impulso  Energético  (IEA)
descarga  del  panel  de  control  de  Fike.  Consulte  el  documento  de  Fike  06­552  para  conocer  

los  detalles  de  IRM.

La  conexión  del  IEA  al  puerto  del  actuador  del  contenedor  debe  supervisarse  continuamente.  

Esto  se  logra  mediante  el  uso  de  un  supervisor  de  operador  de  válvula  de  impulso  Fike  (P/N  

02­14263)  para  asegurar  el  IEA  al  puerto  del  actuador  del  contenedor.  Consulte  la  Sección  

2.11  para  conocer  los  detalles  de  IVOS.

Especificaciones

Construcción Latón

Conexión  de  conducto Roscas  macho  NPT  de  3/4  pulg.

Dos  cables  rojos  de  20  AWG,  36  pulg.  (914  mm)  de  
alambres
largo

Voltaje  de  suministro  normal  24  VCC

Supervisión  de  corriente 0,01  amperios  (cálculos  de  batería)

Corriente  de  disparo 1  amperio  máx.

Temperatura  de  encendido  automático. ≥  170  °C  (338  °F)

Temperatura  de  almacenamiento. mín.  5  °C  (41  °F),  máx.  25  °C  (77  °F)

Duración 1  año

Vida  útil  (ambiente)  10  años

Aprobación UL  listado  solamente

Información  sobre  pedidos

El  IEA  se  puede  pedir  por  separado  o  como  parte  del  siguiente  kit.

Kit  IEA  (P/N  70­390)

Componente  P/N Descripción

70­374 Actuador  de  Impulso  Energético  (IEA)

02­14263 Supervisor  de  Operador  de  Válvulas  de  Impulso  (IVOS)

10­2748 Módulo  de  liberación  de  impulsos  (IRM)

PÁGINA /  14 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

2.10.  Operador  neumático  de  válvula  de  impulso  (IVPO)
El  operador  neumático  de  la  válvula  de  impulso  (P/N  02­12729)  proporciona  un  medio  para  
activar  neumáticamente  un  contenedor  de  válvula  de  impulso  Fike  utilizando  la  presión  de  
descarga  de  un  contenedor  de  válvula  de  impulso  principal  o  conjunto  de  actuador  de  
nitrógeno.

La  presión  neumática  alimentada  al  IVPO  proporciona  la  fuerza  necesaria  para  extender  
su  pistón  de  acero  inoxidable  a  través  de  la  base  del  actuador,  donde  impactará  en  la  
válvula  de  disco  de  ruptura  del  contenedor  y  hará  que  se  abra,  permitiendo  que  el  agente  
se  libere  del  contenedor.  El  IVPO  se  puede  restablecer  fácilmente  después  de  la  activación  
para  volver  a  su  funcionamiento  normal. Válvula  de  Impulso  Neumática

La  conexión  del  IVPO  al  puerto  del  actuador  del  contenedor  debe  supervisarse   Operador  (ORIV)

continuamente.  Esto  se  logra  mediante  el  uso  de  un  supervisor  de  operador  de  válvula  de  
impulso  Fike  (P/N  02­14263)  para  asegurar  el  IVPO  al  puerto  del  actuador  del  contenedor.  
Consulte  la  Sección  2.11  para  conocer  los  detalles  de  IVOS.

Especificaciones

Cuerpo  de  acero  inoxidable
Construcción Tapa  de  latón
Pistón  de  acero  inoxidable

32  a  130  °F  (0  a  54,4  °C),  93  %  de  humedad  
Temperatura
máxima

Conexión  neumática  1/8  pulg.  NPT,  hembra

Información  sobre  pedidos

El  IVPO  se  puede  pedir  por  separado  o  como  parte  del  siguiente  kit.

Kit  IVPO  (P/N  70­280)

Componente  P/N Descripción

02­12729 Operador  neumático  de  válvula  de  impulso  (IVPO)

02­4543 Adaptador  JIC  de  1/8  pulg.  NPT  x  ¼  pulg.

02­4977 Manguera  de  actuación  de  ¼  pulg.  JIC  x  36  pulg.  (914  mm)

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  15
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

2.11.  Supervisor  de  Operador  de  Válvulas  de  Impulso  (IVOS)

El  supervisor  del  operador  de  válvula  de  impulso  (P/N  02­14263)  proporciona  los  medios  para  

asegurar  y  supervisar  eléctricamente  la  conexión  de  un  actuador  eléctrico  o  un  operador  

neumático  a  la  válvula  de  descarga  en  un  contenedor  de  válvula  de  impulso  Fike.

El  IVOS  tiene  un  interruptor  de  botón  tipo  C  integrado  que  supervisa  la  conexión  del  actuador  

eléctrico  o  neumático  a  la  válvula  de  descarga  de  los  contenedores.  La  extracción  del  IVOS  
Operador  de  válvula  de  impulso
de  la  válvula  de  descarga  activará  el  interruptor  del  IVOS  y  provocará  un  sonido  visual  y  
Supervisor  (IVOS)
audible.

Indicación  de  “Problema  o  Supervisión”  en  el  panel  de  control  de  Fike  que  indica  que  se  ha  
retirado  el  actuador  del  contenedor.

Especificaciones

−  Carcasa  de  plástico  con  clip  de  acero  inoxidable  moldeado  
insertado  e  interruptor  de  botón  sellado  (Forma  C)

−  Conducto  flexible  de  acero  inoxidable,  6,4  mm  (0,25  pulg.)  de  DI,  33,5  pulg.

Construcción (851  mm)  de  largo

−  Conector  eléctrico  de  3/8  pulg.  para  troquelado  de  ½  pulg.

−  Conductores  de  alambre  de  22  AWG,  44  pulg.  (112  cm)  
de  largo;  Negro  (NC) /  Blanco  (NO) /  Rojo  (Común)

Temperatura  32  a  130  °F  (0  a  54,4  °C),  93  %  de  humedad  máxima

Información  sobre  pedidos

El  IVOS  se  puede  pedir  por  separado  o  como  parte  de  los  siguientes  kits.

Componente  P/N Descripción

Kit  IVO  (P/N  70­279)

02­12728 Operador  de  válvula  de  impulso  (IVO)

02­14263 Supervisor  de  Operador  de  Válvulas  de  Impulso  (IVOS)

10­2748 Módulo  de  liberación  de  impulsos  (IRM)

02­2213 Lazos  de  seguridad

Kit  IEA  (P/N  70­390)

70­374 Actuador  de  Impulso  Energético  (IEA)*

02­14263 Supervisor  de  Operador  de  Válvulas  de  Impulso  (IVOS)

10­2748 Módulo  de  liberación  de  impulsos  (IRM)

*El  IEA  solo  está  listado  en  UL.

PÁGINA /  16 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

2.12.  Interruptor  de  presión  de  descarga  (DPS)

El  interruptor  de  presión  de  descarga  (P/N  02­12534)  se  usa  para  proporcionar  una  confirmación  
positiva  al  sistema  de  control  de  que  el  sistema  de  supresión  de  incendios  Fike  se  ha  descargado  

manualmente  a  través  del  botón  de  golpe  en  el  actuador  de  válvula  de  impulso  (IVO)  o  actuador  
de  nitrógeno.  El  interruptor  se  opera  neumáticamente  utilizando  la  presión  del  agente  en  la  red  de  

tuberías  de  descarga.  En  respuesta,  el  panel  de  control  activará  varios  dispositivos  de  advertencia  
audiovisuales  y  relés  auxiliares  para  notificar  a  los  ocupantes  que  el  sistema  se  ha  descargado.
Interruptor  de  presión  de  descarga

Especificaciones

Límites  de  temperatura 32  a  130°F  (0  a  54°C)

Clasificación  de  envolvente  NEMA  4

Doble  tiro  de  un  solo  polo;  5  amperios  resistivos  @  30  VDC
Puntuación  de  contactos
(se  puede  cablear  para  operación  normalmente  abierta  o  normalmente  cerrada)

Cuerpo  material Aluminio  con  acabado  irridite

Conexión  de  presión ¼  pulg.  (6  mm)  NPT

Longitud  aproximada 4,125  pulg.  (105  mm),  incluidos  ambos  conectores

Conexión  eléctrica ½  pulg.  (15  mm)  NPT

Tres  de  calibre  18  x  20  pulg.  (508  mm)  de  largo
Cables  conductores
Violeta  (C),  Azul  (NO),  Negro  (NC)

Ajuste  de  presión 40  psig  (3  bar),  aumentando

Peso 6.5  onzas  (184  gramos)

NOTA:  NFPA  2001  requiere  la  instalación  de  un  interruptor  de  presión  de  descarga  en  todos  los  sistemas  en  los  que  
es  posible  la  activación  del  sistema  mecánico.  El  interruptor  de  presión  de  descarga  debe  proporcionar  
una  señal  de  inicio  de  alarma  al  panel  de  descarga.  El  interruptor  de  presión  de  descarga  se  puede  omitir  
si  el  peligro  que  se  está  protegiendo  no  se  puede  ocupar  y  se  encuentra  en  una  ubicación  remota  donde  
el  personal  normalmente  no  está  presente.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  17
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

2.13.  Boquillas  de  descarga
Las  boquillas  de  descarga  (prediseñadas  y  diseñadas)  están  hechas  de  latón  y  están  disponibles  en  

patrones  de  descarga  de  180°  y  360°.  Las  boquillas  están  diseñadas  para  controlar  el  flujo  de  agente  y  

distribuir  el  agente  por  todo  el  recinto  protegido  en  un  patrón  uniforme  predeterminado  y

concentración.

Hay  siete  tamaños  de  boquillas  de  descarga  disponibles,  de  3/8  de  pulgada  (10  mm)  a  2

pulgada  (50  mm).  El  tamaño  se  refiere  al  tamaño  de  la  tubería  cédula  40  u  80  a  la  que  se  puede  conectar  
la  boquilla.  Cada  boquilla  tiene  roscas  hembra  NPT  para

conexión  a  la  red  de  tuberías.

Al  pedir  boquillas,  se  debe  especificar  el  tamaño  del  orificio.  Para  las  boquillas  prediseñadas,  el  tamaño   Boquilla  360°  (12  orificios)

del  orificio  de  cada  boquilla  está  predeterminado  de  acuerdo  con  las  limitaciones  establecidas  durante  el  

proceso  de  listado  y  aprobación  del  sistema.  Para  las  boquillas  diseñadas,  el  área  del  orificio  se  determina  

realizando  un  cálculo  hidráulico  con  el  programa  de  cálculo  de  flujo  diseñado  de  Fike.  Las  boquillas  

diseñadas  no  deben  pedirse  hasta  que  se  instale  la  red  de  tuberías  del  sistema  de  agente  limpio  y  se  

realice  un  cálculo  hidráulico  "tal  como  está  construido".  La  perforación  del  orificio  de  la  boquilla  se  debe  

realizar  en  la  fábrica  de  Fike  o  en  una  estación  de  perforación  de  boquillas  certificada  por  UL.

ordenar
Número  de  parte Descripción
Boquilla  180°  (11  orificios)
80­091­XXXX Boquilla  de  360°  de  3/8  pulg.  (10  mm)

80­092­XXXX Boquilla  de  360°  de  15  mm  (1/2  pulg.)

80­093­XXXX Boquilla  de  360°  de  3/4  pulg.  (20  mm)

80­094­XXXX Boquilla  de  360°  de  25  mm  (1  pulg.)

80­095­XXXX Boquilla  de  360°  de  1  1/4  pulg.  (32  mm)

80­096­XXXX Boquilla  de  360°  de  1  1/2  pulg.  (40  mm)

80­097­XXXX Boquilla  de  360°  de  2  pulg.  (50  mm)

80­098­XXXX Boquilla  de  180°  de  3/8  pulg.  (10  mm)

80­099­XXXX Boquilla  de  180°  de  15  mm  (1/2  pulg.)

80­100­XXXX Boquilla  de  180°  de  3/4  pulg.  (20  mm)

80­101­XXXX Boquilla  de  180°  de  25  mm  (1  pulg.)

80­102­XXXX Boquilla  de  180°  de  1  1/4  pulg.  (32  mm)

80­103­XXXX Boquilla  de  1  1/2  pulg.  (40  mm)  de  180°

80­104­XXXX Boquilla  de  180°  de  2  pulg.  (50  mm)

NOTA:  ­XXXX  en  el  número  de  pieza  es  la  designación  del  código  del  orificio.

PÁGINA /  18 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

2.14.  Revisar  válvulas
Las  válvulas  de  retención  se  utilizan  para  evitar  la  pérdida  de  agente  por  el  extremo  abierto  de  un  colector  y/o  sistema  de  tuberías  en  caso  de  que  se  retiren  uno  o  más  

contenedores  para  realizar  tareas  de  servicio/mantenimiento.

Las  válvulas  de  retención  son  necesarias  para  varios  contenedores  conectados  en  un  arreglo  múltiple  y  para  contenedores  utilizados  en  un  sistema  principal/de  

reserva,  sin  necesidad  de  sistemas  de  tuberías  redundantes,  para  evitar  la  pérdida  de  agente  y  reducir  el  riesgo  de  lesiones  si  el  sistema  se  opera  cuando  hay  

contenedores  eliminado  para  mantenimiento.  Todos  los  contenedores  deben  ser  del  mismo  tamaño  y  el  mismo  peso.

Las  imágenes  son  solo  para  referencia.  El  producto  real  puede  variar.

Especificaciones

número  de  pieza 02­2980­1 02­4158­1 70­317 02­16557 02­16558 70­356

Tipo Puerta  batiente control  de  pelota

1  en. 2  pulgadas 3  en. 1  en. 2  pulgadas 3  en.


Tamaño
(25mm) (50mm) (80mm) (25mm) (50mm) (80mm)

4,25  pulgadas 6,00  pulgadas 8.00  pulg. 4,21  pulgadas 6,38  pulgadas 11.00  pulg.


Longitud
(108  mm) (152  mm) (203  mm) (107  mm) (162mm) (281  mm)

3,75  pulgadas 4,50  pulgadas 6,00  pulgadas 1,87  pulgadas. 3,28  pulgadas 6,50  pulgadas


Altura
(95mm) (144mm) (152mm) (47mm) (83mm) (165mm)

Aproximado 9  libras 12  libras 31  libras 5  libras. 16  libras 37  libras

Peso (4  kg) (5kg) (14  kg) (2  kg) (7  kg) (17  kg)

Equivalente 2,0  pies 4,0  pies 4,0  pies 15,8  pies 50,0  pies 14,0  pies

Longitud (0,61  metros) (1,22  metros) (1,22  metros) (4,82  metros) (15,24  metros) (4,27  metros)

Material Acero  carbono Hierro  dúctil Acero  carbono Hierro  dúctil

Finaliza NPT  hembra NPT  hembra Estriado

Laboral 750  psi 2000psi 750  psi


Presión (50  bares) (138  bares) (50  bares)

Montaje Horizontal  o  Vertical  (con  flecha  de  flujo  hacia  arriba) Horizontal  o  Vertical  (con  flecha  de  flujo  hacia  arriba)

Válvula  de  retención  de  bola Válvula  de  retención  de  bola
Válvula  de  retención  de  compuerta  oscilante

(1",  2"  y  3") (1"  y  2") (3")

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  19
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

2.16.  Ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno

El  conjunto  del  actuador  de  nitrógeno  consta  de  un  cilindro  de  nitrógeno  recargable,  un  conjunto  de  válvula  de  latón,  un  

manómetro  y  un  soporte  de  montaje.  La  presión  almacenada  contenida  dentro  del  cilindro  de  nitrógeno  del  ensamblaje  se  

puede  usar  para  activar  neumáticamente  los  siguientes  componentes  del  sistema:

•  Hasta  cinco  contenedores  equipados  con  Válvula  de  Impulso  Neumática

Operadores  (IVPO)

•  Actuadores  de  nitrógeno  secundarios

•  Válvulas  selectoras

Se  debe  comprar  un  kit  completo  por  separado  e  instalarlo  en  el  conjunto  del  actuador  de  nitrógeno  para  facilitar  la  

activación  eléctrica/manual,  eléctrica  o  neumática  del  conjunto.  Consulte  las  Secciones  2.17,  2.18  y  2.19  para  conocer  los  

detalles  del  kit  completo.

NOTA:  Cuando  se  usa  para  la  activación  de  la  válvula  selectora,  el  conjunto  del  actuador  de  nitrógeno

y  el  kit  completo  se  suministran  con  la  válvula  selectora.

Especificaciones

Cilindro  de  nitrógeno
Actuador  de  nitrógeno
Presión  de  llenado 1800  psig  (124  bar) Asamblea

Volumen 28  pulg3  (460  ml)

Clasificación PUNTO  3E1800 /  TC­3EM  124

Rango  de  temperatura ­4  °F  a  130  °F  (­20  °C  a  54  °C)

Válvula

Cuerpo Latón

Clip  de  retención acero  inoxidable

Tapón  de  la  válvula  de  llenado acero  inoxidable

Enchufe  ERD acero  inoxidable

junta  tórica Poliuretano

Manómetro

Alojamiento Caja  de  acero  inoxidable,  lente  de  policarbonato,  adaptador  de  latón

Puntuación  de  contactos Contactos  clasificados  a  333  mA /  30  V  CC

Conexión  eléctrica Cables  de  18  AWG,  12  pulg.  (305  mm)  de  largo

1621  psi  (112  bar)  decreciente
Configuración  del  interruptor
(Normalmente  abierto  a  la  presión  de  funcionamiento)

ordenar

Número  de  parte Descripción

70­325­1 Conjunto  del  actuador  de  nitrógeno  (cilindro  presurizado)

70­325­3 Conjunto  del  actuador  de  nitrógeno  (cilindro  no  presurizado)

PÁGINA /  22 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

2.17.  Kit  completo  completo  UVO
El  kit  completo  primario  UVO  (P/N  70­335)  proporciona  un  medio  para  activar  eléctrica  y  manualmente  el  

conjunto  del  actuador  de  nitrógeno.  Un  UVO,  incluido  en  el  kit,  está  instalado  en  la  parte  superior  del  

conjunto  del  actuador  de  nitrógeno.  Consulte  la  Sección  2.16

El  UVO  proporciona  un  medio  para  activar  eléctricamente  el  ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno  a  través  

de  una  señal  de  24  V  CC  desde  el  panel  de  control  de  Fike  y  para  activar  manualmente

active  el  conjunto  presionando  el  botón  rojo  de  activación  manual  en  la  UVO.

La  activación  del  UVO  permite  que  la  presión  del  ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno  fluya  a  través  de  

una  línea  de  actuación  neumática  de  acero  inoxidable  al  componente  del  sistema  controlado,  lo  que  da  

como  resultado  la  activación.

Las  siguientes  piezas  están  incluidas  en  el  kit  completo  completo  de  UVO.  Vea  el  diagrama  a  continuación.

Artículo
Número  de  parte Descripción
No.

1 02­13571  Operador  de  válvula  universal  (UVO)
2 02­2213 Brida  de  
3 02­13640 seguridad  Adaptador  NPT  de  1/8  pulg.  x  1/4  pulg.
4 C02­1335 T  de  calle  NPT  de  1/4  pulg.
5 02­11766 Adaptador  de  1/4  pulg.  NPT  x  G1/4
6 02­10926  Arandela  de  sellado  de  1/4  pulg.
7 Conjunto  de  válvula  de  ventilación  IG71­026
8 02­4530 Adaptador  JIC  de  1/4  pulg.  NPT  x  1/4  pulg.
Ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno
9 02­4977 Manguera  de  35  pulg.  (889  mm)  (1/4  JIC  x  1/4  JIC)
con  UVO  (Primario)
10 02­14627  Supervisor  de  operador  de  válvula  universal  (UVOS)

Componentes  del  kit  de  finalización  primaria  UVO

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  23
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

2.18.  Kit  de  finalización  principal  UEA
El  kit  completo  principal  UEA  (P/N  70­400)  proporciona  un  medio  para  activar  eléctricamente  el  conjunto  del  

actuador  de  nitrógeno.  Un  UEA,  incluido  en  el  kit,  está  instalado  en  la  parte  superior  del  conjunto  del  actuador  de  

nitrógeno.  Consulte  la  Sección  2.16.

El  UEA  proporciona  un  medio  para  activar  eléctricamente  el  ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno  con  una  señal  

de  24  V  CC  desde  el  panel  de  control  de  Fike.  La  UEA  no  proporciona  un  medio

para  activar  manualmente  el  actuador  de  nitrógeno.  La  activación  del  UEA  permite  que  la  presión  del  conjunto  del  

actuador  de  nitrógeno  fluya  a  través  de  una  línea  de  actuación  neumática  de  acero  inoxidable  hasta  el  componente  

del  sistema  controlado,  lo  que  da  como  resultado  la  activación.

La  activación  eléctrica  del  UEA  requiere  que  esté  conectado  a  un  módulo  de  liberación  de  impulsos  de  Fike  (P/N  

10­2748).  El  IRM  proporciona  la  interfaz  entre  el  UEA  y  el  circuito  de  liberación  del  panel  de  control  de  Fike.  

Consulte  el  documento  Fike  06­552  para
detalles  del  IMR.

Los  siguientes  componentes  están  incluidos  en  el  kit  de  finalización  principal  de  UEA.  Vea  el  diagrama  a  continuación.

Artículo  
Número  de  parte Descripción
No.

1 IG71­247   Actuador  energético  universal  (UEA) Ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno


2 02­13640  Adaptador  de  1/8  pulg.  NPT  x  1/4  pulg.  NPT con  UEA  (primario)
3 C02­1335   T  de  calle  NPT  de  1/4  pulg.
4 02­11766  Adaptador  de  1/4  pulg.  NPT  x  G1/4
5 02­10926  Arandela  de  sellado  de  1/4  pulg.
6 Conjunto  de  válvula  de  ventilación  IG71­026
7 02­4530 Adaptador  JIC  de  1/4  pulg.  NPT  x  1/4  pulg.
8 02­4977 Manguera  de  35  pulg.  (889  mm)  (1/4  JIC  x  1/4  JIC)
9 02­14627  Supervisor  de  operador  de  válvula  universal  (UVOS)  02­11902  
10 Tapón  BSPT  de  1/8  pulg.  (no  se  muestra)
11 10­2748 Módulo  de  liberación  de  impulsos  (IRM)

Componentes  del  kit  de  finalización  primaria  UEA

PÁGINA /  24 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

2.19.  Kit  de  complemento  secundario

El  kit  completo  secundario  (P/N  70­336)  proporciona  un  medio  para  activar  neumáticamente  el  conjunto  del  

actuador  de  nitrógeno.  Consulte  la  Sección  2.16.  Un  relé  neumático,  incluido  en  el  kit,  está  instalado  en  la  

parte  superior  del  conjunto  del  actuador  de  nitrógeno.

La  presión  de  un  conjunto  de  actuador  de  nitrógeno  'primario' (consulte  las  secciones  2.17  y  2.18)  se  utiliza  

para  activar  el  relé  neumático,  que  permite  que  la  presión  del  conjunto  de  actuador  de  nitrógeno  fluya  a  

través  de  una  línea  de  actuación  neumática  de  acero  inoxidable  hasta  el  componente  del  sistema  

controlado,  lo  que  resulta  en  la  activación.

Se  pueden  conectar  en  cadena  varios  conjuntos  de  actuadores  de  nitrógeno  con  kits  de  finalización  

secundarios  para  aumentar  la  longitud  permitida  de  la  línea  de  actuación  neumática.  El  relé  neumático  no  

proporciona  un  medio  para  activar  manualmente  el  conjunto  del  actuador  de  nitrógeno.

Los  siguientes  componentes  están  incluidos  en  el  kit  de  finalización  secundario.  Vea  el  diagrama  a  

continuación.

Artículo
Número  de  parte Descripción
No.

1A* IG71­120 Relé  neumático

1B* 02­11243 Boquilla  hexagonal  JIC  de  1/8  pulg.  x  1/4  pulg.

Manguera  trenzada  JIC  de  1/4  pulg.  x  1/4  pulg.  JIC,
1C* 02­4977
36  pulg.  (914  mm)  de  largo

2 02­14721  1/4  pulg.  JIC  x  1/4  pulg.  FNPT  Bifurcación  en  T
Ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno
3 02­11766 Adaptador  de  1/4  pulg.  NPT  x  G1/4  pulg.
con  relé  neumático
4 02­10926 Arandela  de  sellado  de  1/4  pulg. (Secundario)

5 Conjunto  de  válvula  de  ventilación  IG71­026

6 02­11346 Acoplamiento  JIC  de  1/4  pulg.,  Giratorio

*Parte  del  conjunto  de  relé  neumático  (P/N  70­334)

Componentes  del  kit  de  finalización  secundario

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  25
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

2.20.  Conjunto  de  válvula  selectora
Las  válvulas  selectoras  permiten  utilizar  un  solo  suministro  de  agente  para  la  protección  de  múltiples  

peligros  de  volumen  similar  al  dirigir  el  flujo  de  agente  hacia  un  peligro  específico.  Esto  reduce  la  

cantidad  total  de  agente  requerida  para  proteger  múltiples  peligros.  Los  sistemas  de  válvulas  selectoras  

solo  se  pueden  usar  para  proteger  un  peligro  a  la  vez  y  no  serán  efectivos  si  dos  o  más  peligros  están  

involucrados  en  un  incendio  simultáneamente.

Las  válvulas  selectoras  están  cerradas  durante  el  funcionamiento  normal,  bloqueando  el  flujo  de  

agente  a  través  de  la  red  de  tuberías.  Un  actuador  de  nitrógeno  con  compatible
El  actuador  debe  instalarse  y  conectarse  a  cada  actuador  de  válvula  selectora  a  través  de

una  conexión  de  línea  piloto  de  acero  inoxidable.  Esta  conexión  permite  que  la  presión  del  actuador  

de  nitrógeno  se  envíe  al  actuador  de  la  válvula  selectora  para  la  activación  de  la  válvula.  Después  de  

la  activación,  la  válvula  selectora  debe  cerrarse  manualmente  (restablecerse). Conjunto  de  válvula  selectora

(No  se  muestran  los  componentes  de  actuación)

Especificaciones

  Válvula  de  bola  de  puerto  estándar
  Roscas  NPT

  Cuerpo:  Acero  al  Carbono  o  Acero  Inoxidable
Válvula
  Bola:  acero  inoxidable

  Clasificación  de  presión:  1” (25  mm)  =  2000  psi  (138  bar)
Todos  los  demás  =  1500  psi  (103  bar)
  Actuador  Neumático  de  Piñón  y  Cremallera,  ¼  de  vuelta,  Doble  Efecto
Solenoide   Clasificación  de  presión:  80  a  142  psi  (5,5  a  9,8  bar)
  Instalado  en  fábrica  en  la  válvula  de  bola
  Válvula  de  alivio  ASME  NPT  de  ¼”  para  servicio  de  aire  o  gas

  Presión  de  ajuste:  100  psi  (6,9  bar)
Estirar  la  pata   Capacidad  de  alivio:  92  SCFM
Válvula   Material  del  cuerpo,  boquilla,  vástago  y  resorte:  acero  inoxidable
  Material  del  asiento:  Silicona
  Cumple  con  el  Código  de  recipientes  a  presión  ASME  Sección  VIII

ordenar
La  válvula  selectora  de  base  se  puede  pedir  por  separado  para  fines  de  reemplazo,  como  se  identifica  en  la  siguiente  
tabla.

Número  de  pieza  Descripción

02­15708­10 Válvula  selectora,  acero  al  carbono,  1  pulg.  NPT

02­15708­15 Válvula  selectora,  acero  al  carbono,  1,5  pulg.  NPT

02­15708­20 Válvula  selectora,  acero  al  carbono,  2  pulg.  NPT

02­15708­30 Válvula  selectora,  acero  al  carbono,  3  pulg.  NPT

02­15708­40*  Válvula  selectora,  acero  al  carbono,  4  pulg.  NPT

02­15709­10 Válvula  selectora,  acero  inoxidable,  1  pulg.  NPT

02­15709­15 Válvula  selectora,  acero  inoxidable,  1,5  pulg.  NPT

02­15709­20 Válvula  selectora,  acero  inoxidable,  2  pulg.  NPT

02­15709­30 Válvula  selectora,  acero  inoxidable,  3  pulg.  NPT

02­15709­40*  Válvula  selectora,  acero  inoxidable,  4  pulg.  NPT

*La  válvula  selectora  no  está  listada  por  UL  ni  aprobada  por  FM.

PÁGINA /  26 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

Formato  de  pedido  del  conjunto  de  válvula  selectora

El  siguiente  formato  de  pedido  se  debe  utilizar  para  pedir  la  válvula  selectora  como  parte  de  un  conjunto  que  incluye  los  componentes  necesarios  para  instalar  
y  activar  la  válvula.

Número  de  pieza:  70­396­XX­XXX
A  B  C  D

A  =  10  –  1  pulgada  NPT  (25  mm)
15  –  1  ½  pulgada  NPT  (40  mm)
20  –  2  pulgadas  NPT  (50  mm)
30  –  3  pulgadas  NPT  (80  mm)
40  –  4  pulgadas  NPT  (100  mm)
B  =  C  –  Cuerpo  de  acero  al  carbono
S  –  Cuerpo  de  acero  inoxidable
C  =  D  –  Kit  completo  UVO
S  –  Kit  completo  de  relé  neumático
M  –  Kit  completo  UEA
D  =  F  –  Conjunto  del  actuador  de  nitrógeno  (lleno)
U  –  Conjunto  del  actuador  de  nitrógeno  (sin  llenar)

Cada  conjunto  de  válvula  selectora  puede  incluir  las  siguientes  piezas  según  el  número  de  pieza  solicitado.

Número  de  parte Descripción notas

02­15708­XX­CX  Válvula  selectora  de  acero  al  carbono
El  material  de  la  válvula  suministrado  se  basa  en  

02 ­15709­XX­SX  Válvula  selectora  de  acero  inoxidable el  número  de  pieza  del  conjunto  de  la  válvula  selectora.

70­325­X Ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno X  indica  lleno  (1)  o  vacío  (3)

70­335 Kit  completo  primario  de  operador  de  válvula  universal  (UVO)
El  kit  completo  suministrado  se  basa  en  el  
70­336 Kit  completo  secundario  de  relé  neumático
número  de  pieza  del  conjunto  de  la  válvula  selectora.
70­400 Kit  completo  primario  del  actuador  energético  universal  (UEA)

Información  sobre  dimensiones  y  peso

Tamaño peso  ABCD
Número  de  parte En. Tipo libra
En.  (mm)
(mm) (kg.)
1 3.37 1.68 7.55 3.74 7.8
70­396­10­XXX Roscado
(25) (86) (43) (192) (95) (3.54)
1  ½ 4.37 2.18 8.53 4.09 11.76
70­396­15­XXX Roscado  
(40) (111) (55) (217) (104) (5.33)
2 5.50 2.75 9.72 4.53 16.67
70­396­20­XXX Roscado  
(50) (140) (70) (247) (115) (7.56)
3 6.75 3.37 8.80 5.00 30.10
70­396­30­XXX Roscado  
(80) (171) (86) (234) (127) (13.65)
4” 9.09 4.55 10.58 6.50 69.80
70­396­40­XXX* Roscado  
(100) (231) (116) (269) (165) (31.66)
*La  válvula  selectora  no  está  listada  por  UL  ni  aprobada  por  FM.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  27
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

2.21.  Interruptor  de  desconexión  de  supresión

El  interruptor  de  desconexión  de  supresión  se  usa  para  aislar  eléctricamente  el  dispositivo  de  descarga  del  circuito  

de  descarga  del  panel  de  control  asociado.  Esto  permite  que  se  realice  el  trabajo  en  el  área  protegida  por  el  sistema  

de  supresión  o  en  el  propio  sistema  de  supresión  sin  la  posibilidad  de  una  descarga  accidental.

El  conjunto  consta  de  una  placa  frontal  de  acero  inoxidable  con  texto  negro  grabado,  un  interruptor  con  llave  de  

dos  posiciones  y  bloques  de  contactos  normalmente  abiertos  y/o  normalmente  cerrados.

La  llave  del  interruptor  solo  se  puede  quitar  en  la  posición  ARMADO.

El  conjunto  se  puede  pedir  con  o  sin  LED  de  estado  (Verde  ­  ARMADO  y  Rojo  ­  DESARMADO).  Los  LED  

proporcionan  una  indicación  positiva  del  estado  del  circuito  de  descarga.  Los  LED  requieren  alimentación  auxiliar  
Interruptor  de  desconexión  con  LED
de  24  VCC  del  panel  de  control  asociado  para  su  funcionamiento.

Consulte  el  documento  de  Fike  06­472  para  ver  las  instrucciones  de  instalación  del  interruptor.

NOTA:  NFPA  requiere  que  se  instale  un  interruptor  de  desconexión  listado  en  todos  los  sistemas  de  supresión  activados  eléctricamente  para  evitar  descargas  

falsas  cuando  el  sistema  está  siendo  probado  o  reparado.  Tras  la  activación,  el  interruptor  debe  generar  una  señal  de  supervisión  en  el  panel  de  control.

Especificaciones

Voltaje  de  entrada 15  –  30  VCC

Actual 0  mA  (sin  LED)  |  13,1  mA  (LED  activo)
Limitaciones  del  circuito Solo  clase  B

Clasificaciones  de   8A  @  24  VDC  resistiva  |  4A  @  24  VDC  inductivo

contacto  Temperatura  de  funcionamiento  32  a  120  °F  (0  a  49  °C)

Humedad  de  funcionamiento   93  %  de  humedad  relativa

Peso   0,55  libras  (0,25  kg)

Dimensiones  (LxAxP) 114  mm  x  114  mm  x  54  mm  (4,5  pulg.  x  4,5  pulg.  x  2,125  pulg.)

ordenar

Número  de  pieza  Descripción
10­2698 Interruptor  de  desconexión  de  supresión,  sin  LED
10­2699 Interruptor  de  desconexión  de  supresión,  con  LED
02­2153 Caja  de  mampostería  de  dos  gangs,  2,5  pulg.  de  profundidad  (RACO  691  o  igual)  usada  con  interruptor  10­2698
02­11881 Caja  de  mampostería  de  dos  gangs,  3  pulg.  de  profundidad  (RACO  696  o  igual)  usada  con  interruptor  10­2699

Piezas  de  repuesto

Número  de  pieza  Descripción Número  de  pieza  Descripción
02­12294 Bloque  de  contacto  doble  (2  NC) 02­12315 interruptor  de  3  bloques

02­12295 Bloque  de  contacto  doble  (2  NA) 02­12316 Bloque  de  contacto  único  (NC)


02­12296 llaves  de  repuesto 02­12318 Llave  de  anillo  de  bloqueo
02­12298 interruptor  de  5  bloques 10­2714 Placa  de  cubierta,  sin  orificios  para  LED

02­12300 Bloque  de  contacto  único  (NA)

PÁGINA /  28 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

3.  DISEÑO  DEL  SISTEMA

El  siguiente  es  un  resumen  de  los  pasos  necesarios  para  diseñar  un  sistema  de  extinción  de  incendios  con  agente  limpio  Fike  HFC­227ea  dentro  
de  las  limitaciones  establecidas  por  el  listado  UL/ULC  de  Fike,  la  aprobación  de  FM  y  en  cumplimiento  con  NFPA  2001.

3.1.  Evaluar  la  integridad  del  gabinete
Al  diseñar  un  sistema  HFC­227EA  de  inundación  total,  se  debe  considerar  la  integridad  de  los  recintos  protegidos.
La  integridad  se  refiere  a  la  capacidad  del  recinto  para  retener  el  agente  extintor  de  incendios  HFC­227ea  descargado.  Para  que  un  sistema  total  
de  supresión  de  inundaciones  sea  efectivo,  se  debe  lograr  la  concentración  de  diseño  y  luego  mantenerla  durante  al  menos  diez  minutos  o  durante  
un  período  de  tiempo  suficiente  para  que  el  personal  de  emergencia  responda,  según  lo  determine  la  autoridad  competente  (AHJ).

Las  pautas  generales  para  mantener  la  integridad  de  la  habitación  son  las  siguientes:

1.  Puertas:  todas  las  puertas  que  entren  y/o  salgan  del  perímetro  de  los  espacios  protegidos  deben  tener  sellos  de  caída  en  la  parte  inferior,  burletes  
alrededor  de  las  jambas,  mecanismos  de  pestillo  y  herrajes  para  cerrar  las  puertas.  Además,  las  puertas  dobles  deben  tener  un  astrágalo  con  
burletes  para  evitar  fugas  entre  las  puertas  y  un  coordinador  para  asegurar  la  secuencia  adecuada  de  cierre.  Las  puertas  que  normalmente  no  
se  pueden  mantener  cerradas  deben  estar  equipadas  con  herrajes  de  cierre  de  puerta  y  retenedores  de  puerta  magnéticos  que  liberarán  la(s)  
puerta(s)  antes  de  la  descarga  del  sistema.

2.  Conductos:  todos  los  conductos  que  entren  o  salgan  de  los  espacios  protegidos  deben  aislarse  con  amortiguadores  sellados  de  "bajo  humo".  Las  
compuertas  deben  estar  cargadas  por  resorte  o  accionadas  por  motor  para  proporcionar  un  cierre  de  aire  del  100  %  al  activarse  para  garantizar  
un  sellado  adecuado  y  evitar  fugas.

3.  Manejo  de  aire/ventilación:  los  sistemas  de  ventilación  de  aire  forzado,  que  no  sean  los  necesarios  para  garantizar  la  seguridad,  se  apagarán  o  
cerrarán  automáticamente  cuando  su  funcionamiento  continuo  afecte  negativamente  el  rendimiento  del  sistema  de  extinción  de  incendios  o  
resulte  en  la  propagación  del  fuego.  Los  sistemas  autónomos  de  recirculación  de  aire,  si  no  se  apagan  o  cierran  automáticamente,  deben  tener  
el  volumen  de  los  conductos  y  componentes  asociados  montados  por  debajo  de  la  altura  del  techo  del  espacio  protegido  considerado  como  
parte  del  volumen  total  de  riesgo  al  determinar  la  cantidad  de  agente.

4.  Penetraciones:  para  evitar  la  pérdida  de  agente  a  través  de  las  aberturas  hacia  áreas  de  trabajo  o  peligros  adyacentes,  las  aberturas  (p.  ej.,  
orificios,  grietas,  espacios,  canales  de  tuberías,  bandejas  de  cables,  desagües  de  piso,  etc.)  deben  estar  permanentemente  selladas  o  
equipadas  con  cierres  automáticos. .  Los  desagües  de  piso  deben  estar  equipados  con  trampas  llenas  de  producto  que  no  se  evapore  para  
evitar  fugas.

5.  Construcción  de  muros:  todos  los  muros  perimetrales  de  los  espacios  protegidos  que  definen  el  peligro  deben  extenderse  de  losa  a  losa  y  cada  
uno  debe  sellarse  en  la  parte  superior  e  inferior  del  lado  interior.  Cuando  las  paredes  no  se  extiendan  de  losa  a  losa,  se  deberán  instalar  
mamparos  para  lograr  las  características  de  sellado  deseadas.  Las  paredes  de  bloques  porosos  deben  sellarse  para  evitar  la  fuga  del  agente  
a  través  de  la  pared.

6.  Presurización:  los  recintos  protegidos  deberán  tener  la  resistencia  estructural  y  la  integridad  necesarias  para  contener  la  descarga  del  agente.  El  
diseñador  deberá  tomar  en  consideración  las  presiones  desarrolladas  por  la  descarga  del  agente
dentro  del  recinto  y  determine  si  se  requiere  ventilación  para  evitar  presiones  excesivas  que  podrían  representar  una  amenaza  para  la  
resistencia  de  la  estructura  del  recinto.

A  discreción  de  la  AHJ,  se  puede  requerir  una  prueba  de  presurización  del  ventilador  de  integridad  de  la  habitación  para  determinar  cuánto  tiempo  
el  recinto  protegido  retendrá  el  agente  después  de  una  descarga.  La  prueba  de  presurización  del  ventilador  de  integridad  de  la  sala  se  debe  realizar  
de  acuerdo  con  los  requisitos  del  fabricante  del  equipo  y  NFPA  2001,  Anexo  C.

Cuando  no  se  pueda  lograr  o  no  sea  práctico  un  confinamiento  razonable  de  la  descarga  del  agente,  la  protección  debe  ampliarse  para  incluir  los  
peligros  o  áreas  de  trabajo  adyacentes  conectados.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  29
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

3.2.  Protección  del  subsuelo

Cuando  el  sistema  se  instale  para  proteger  una  habitación  con  piso  elevado  o  hundido,  la  habitación  y  el  piso  elevado  deben  protegerse  simultáneamente.  El  

HFC­227ea  no  se  debe  usar  para  brindar  protección  total  contra  inundaciones  de  un  área  de  piso  elevado  solamente.  Cuando  una  habitación  y  un  piso  elevado  

o  hundido  deban  protegerse  mediante  un  sistema  de  inundación  total,  cada  área  debe  estar  provista  de  detectores,  red  de  tuberías  y  boquillas.

3.3.  Determinar  la  clasificación  de  peligros

La  clasificación  de  peligro  generalmente  cae  en  una  de  las  tres  categorías  siguientes  y,  a  veces,  en  una  combinación  de  las  mismas.

Se  debe  determinar  la  clasificación  de  peligro  para  cada  peligro  protegido  a  fin  de  seleccionar  la  concentración  mínima  de  diseño  correcta  para  determinar  la  

cantidad  de  agente.

Clase  A  Incendios  que  involucran  materiales  combustibles  ordinarios,  como  madera,  tela,  papel,  caucho  y  muchos  plásticos  (es  decir,

cualquier  cosa  que  deje  un  residuo  de  ceniza  después  de  la  combustión).

Clase  B Incendios  que  involucran  líquidos  inflamables,  líquidos  combustibles,  grasas  de  petróleo,  alquitranes,  aceites,  pinturas  a  base  de  aceite,  solventes,  

lacas,  alcoholes  y  gases  inflamables.

Incendios  Clase  C  que  involucran  equipo  eléctrico  energizado.

3.4.  Determinar  el  volumen  del  recinto

El  volumen  de  cada  peligro  a  proteger  debe  calcularse  multiplicando  el  largo  del  recinto  por  el  ancho  del  recinto  para  determinar  el  área,  y  luego  multiplicar  el  

área  por  la  altura  del  recinto  para  determinar  el  volumen  de  cada  área  de  peligro.  Si  alguna  área  tiene  una  forma  extraña,  es  posible  que  deba  dividirse  en  

formas  regulares  que  permitan  los  cálculos  de  volumen.  Luego,  sume  todos  los  volúmenes  para  determinar  el  volumen  real  de  toda  el  área  a  proteger.

Si  la  forma  extraña  del  área  afectará  la  distribución  del  agente,  puede  ser  mejor  calcular  las  secciones  del  peligro  como  áreas  separadas  e  incluir  boquillas  para  

cada  una  de  estas  áreas.  Los  volúmenes  que  están  abiertos  al  área  que  se  está  protegiendo  (p.  ej.,  conductos  no  amortiguados,  aberturas  que  no  se  pueden  

cerrar,  etc.)  deben  agregarse  al  volumen  calculado.

Si  la  altura  del  techo  excede  la  altura  máxima  permitida  del  techo  permitida  para  la  boquilla  seleccionada,  se  deben  diseñar  varios  niveles  de  boquillas  en  el  

sistema.  En  este  caso,  suele  ser  beneficioso  tratar  cada  nivel  como  un  área  protegida  separada  para  que  se  logre  una  distribución  adecuada  del  agente.

3.5.  Calcular  Volumen  Reducido

Como  regla  general,  el  volumen  del  recinto  debe  basarse  en  el  volumen  vacío  (bruto).  Sin  embargo,  el  volumen  de  objetos  sólidos  no  permeables  en  cada  área  

de  peligro  que  no  se  puede  quitar  puede  deducirse  del  volumen  del  peligro.

Esto  incluye  columnas,  vigas,  armarios  normalmente  cerrados,  conductos  que  pasan  completamente  a  través  del  área  de  riesgo  sin  aberturas  y  cualquier  otro  

objeto  permanentemente  fijo  que  no  se  pueda  quitar  del  recinto  de  riesgo.  Cualquier  objeto  que  pueda  retirarse  del  área  de  riesgo  NO  PUEDE  deducirse  del  
volumen  total  de  riesgo.

Calcule  el  volumen  de  todos  los  objetos  permanentes  sólidos  y  súmelos  para  cada  área  de  peligro  para  determinar  el  volumen  que  se  puede  deducir  del  volumen  

total  del  área  de  peligro.  Reste  el  Volumen  del  Objeto  Sólido  del
Volumen  Total  para  determinar  el  Volumen  Reducido.

PÁGINA /  30 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

3.6.  Determinar  la  concentración  mínima  de  diseño
La  concentración  mínima  de  diseño  está  definida  por  NFPA  2001  como  la  concentración  de  extinción  para  el  combustible  específico  más  un  factor  de  
seguridad  del  20  por  ciento  para  el  combustible  Clase  A.  Concentración  de  extinción  es  la  concentración  de  agente  necesaria  para  extinguir  un  
incendio  de  prueba.

Usando  la  clasificación  de  peligro  (Clase  A,  B  o  C)  determinada  para  cada  peligro  protegido,  use  la  siguiente  tabla  para  determinar  la  concentración  
mínima  de  diseño  que  se  debe  usar  para  un  peligro  en  particular.

Peligro Diseño  Mínimo
NOTAS
Clasificación Concentración

Clean  Agent  System  incorpora  un  sistema  de  detección  y  control  para  descargar  automáticamente  
Clase  A 6,7%
el  agente.
Clase  A 6,9% Recomendación,  cuando  se  protegen  riesgos  múltiples  con  suministro  de  un  solo  agente.
Cuando  el  peligro  eléctrico  energizado  permanece  encendido  durante/después  de  la  
Clase  C 7,0% descarga  del  agente  y  el  sistema  de  agente  limpio  incorpora  un  sistema  de  detección  y  control  para  
descargar  el  agente  automáticamente.
Clase  C 7,2% Recomendación,  cuando  se  protegen  riesgos  múltiples  con  suministro  de  un  solo  agente.
Para  conocer  las  concentraciones  de  diseño  de  otros  Clase  B  (líquidos  inflamables),  consulte  al  grupo  
Clase  B 8,7%
de  Soporte  de  productos  de  Fike.
NOTAS:

1.  Cuando  se  utiliza  HFC­227ea  en  un  área  "normalmente  ocupada",  se  permite  una  concentración  máxima  de  diseño  del  10,5  %.

2.  Las  concentraciones  superiores  al  10,5%  solo  se  pueden  utilizar  en  áreas  desocupadas.

3.  Consulte  la  Sección  3.19  para  las  limitaciones  de  exposición.

3.7.  Determinar  la  cantidad  mínima  de  agente  requerida
Para  determinar  la  cantidad  mínima  de  agente  requerida,  determine  la  temperatura  mínima  de  diseño  para  cada  riesgo
siendo  protegido  y  determinar  la  concentración  mínima  de  diseño  requerida  para  el  material  a  ser  extinguido.
La  temperatura  mínima  de  diseño  se  define  como  la  temperatura  mínima  anticipada  en  el  recinto  durante  condiciones  normales  y  generalmente  está  
determinada  por  las  condiciones  ambientales  o  el  sistema  de  manejo  de  aire.  Esta  temperatura  se  utiliza  en  el  diseño  porque  normalmente  representa  
el  peor  de  los  casos  y  requiere  la  mayor  cantidad  de  agente.

Ingrese  los  valores  de  temperatura  y  concentración  de  diseño  en  la  siguiente  fórmula  para  determinar  la  cantidad  mínima  de  diseño  de  agente  
requerida  para  el  peligro.  La  cantidad  de  agente  en  el  sistema  siempre  debe  ser  al  menos  esta  cantidad  y  puede  excederse.  Si  no  se  suministra  la  
cantidad  mínima  de  agente  calculada,  es  posible  que  el  sistema  no  pueda  suprimir  un  incendio.

La  cantidad  mínima  de  diseño  de  agente  necesaria  se  puede  determinar  utilizando  la  siguiente  fórmula:

Donde:  W  =  Cantidad  de  agente  [lbs.  (kg)]

V  =  volumen  neto  de  riesgo,  calculado  como  el  volumen  bruto  menos  el  volumen  de  estructuras  fijas  impermeables  al  
vapor  de  agente  limpio  [ft3  (m3 )]

C  =  concentración  de  diseño  del  agente  [%vol]

S  =  volumen  específico  de  vapor  de  agente  sobrecalentado  a  1  atm  y  la  temperatura  mínima  prevista  [°F  (°C)]  
del  volumen  protegido  [ft3 /lb  (m3 /kg)]

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  31
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

La  segunda  opción  para  calcular  la  cantidad  mínima  de  agente  requerida  es  usar  la  tabla  de  factores  de  inundación  a  continuación.

Para  usar  estas  tablas,  comience  ubicando  la  temperatura  mínima  de  diseño  en  la  columna  de  la  izquierda,  siga  esta  línea  hasta  llegar  a  la  columna  de  la  

concentración  mínima  de  diseño  necesaria  para  el  diseño.  El  número  que  aparece  en  la  celda  donde  se  encuentran  la  línea  de  temperatura  y  la  columna  de  

concentración  es  el  factor  de  inundación  que  se  utilizará.

Para  determinar  la  cantidad  mínima  de  agente  requerida,  multiplique  el  volumen  de  riesgo  por  el  factor  de  inundación  determinado  a  partir  de  las  tablas  a  

continuación.  Repita  este  paso  para  cada  área  protegida  por  el  sistema.

FACTORES  DE  INUNDACIÓN:  gráficos  de  agente  frente  a  temperatura  (unidades  inglesas)
b
Requisitos  de  peso  del  volumen  de  riesgo,  W/V  (lb/ft3 )
Específico
Temperatura (Unidades  inglesas)
Vapor
(t)
volumen(es) Concentración  de  diseño  de  HFC­227ea  (%  por  volumen)e
(°F)c
(ft3 /lb)d
6.7 6.9 7.0 7.2 8.0 9.0 10.0 10.5

30 2.0210 0.0355 0.0367 0.0372 0.0384 0.0430 0.0489 0.0550 0.0580


40 2.0678 0.0347 0.0358 0.0364 0.0375 0.0421 0.0478 0.0537 0.0567
50 2.1146 0.0340 0.0350 0.0356 0.0367 0.0411 0.0468 0.0525 0.0555
60 2.1612 0.0332 0.0343 0.0348 0.0359 0.0402 0.0458 0.0514 0.0543
70 2.2075 0.0325 0.0336 0.0341 0.0351 0.0394 0.0448 0.0503 0.0531
80 2.2538 0.0319 0.0329 0.0334 0.0344 0.0386 0.0439 0.0493 0.0521
90 2.2994 0.0312 0.0322 0.0327 0.0337 0.0378 0.0430 0.0483 0.0510
100 2.3452 0.0307 0.0316 0.0321 0.0331 0.0371 0.0422 0.0474 0.0501
110 2.3912 0.0300 0.0310 0.0315 0.0324 0.0364 0.0414 0.0465 0.0491
120 2.4366 0.0295 0.0304 0.0309 0.0318 0.0357 0.0406 0.0456 0.0481
130 2.4820 0.0289 0.0299 0.0303 0.0313 0.0350 0.0398 0.0448 0.0473

FACTORES  DE  INUNDACIÓN:  gráficos  de  agente  frente  a  temperatura  (unidades  métricas)
b
Requisitos  de  peso  del  volumen  de  riesgo,  W/V  (kg/m3 )
Específico
Temperatura. (Unidades  metricas)
Vapor
(t)
volumen(es) Concentración  de  diseño  de  HFC­227ea  (%  por  volumen)e
(°C)c
(m3 /kg)d 6.7 6.9 7.0 7.2 8.0 9.0 10.0 10.5

0 0.1268 0.5663 0.5845 0.5936 0.6119 0.6858 0.7800 0.8763 0.9252


5 0.1294 0.5550 0.5728 0.5816 0.5996 0.6719 0.7642 0.8586 0.9066
10 0.1320 0.5440 0.5615 0.5700 0.5878 0.6585 0.7490 0.8414 0.8888
15 0.1347 0.5331 0.5502 0.5589 0.5760 0.6457 0.7344 0.8251 0.8710
20 0.1373 0.5230 0.5398 0.5483 0.5651 0.6335 0.7205 0.8094 0.8545
25 0.1399 0.5133 0.5298 0.5382 0.5546 0.6217 0.7071 0.7944 0.8386
30 0.1425 0.5039 0.5201 0.5284 0.5445 0.6104 0.6943 0.7800 0.8233
35 0.1450 0.4953 0.5111 0.5190 0.5351 0.5996 0.6819 0.7661 0.8091
40 0.1476 0.4865 0.5021 0.5099 0.5257 0.5891 0.6701 0.7528 0.7948
45 0.1502 0.4781 0.4934 0.5012 0.5166 0.5790 0.6586 0.7399 0.7811
50 0.1527 0.4703 0.4854 0.4929 0.5081 0.5694 0.6476 0.7276 0.7683
a
El  listado  del  fabricante  especifica  el  rango  de  temperatura  para  la  operación.
b
W/V  [requisitos  de  peso  del  agente  (lb/ft3 )  o  (kg/m3 )]  =  libras  de  agente  requeridas  por  ft3  (m3 )  de  volumen  protegido  necesario  para  producir  la  
concentración  indicada  a  la  temperatura  especificada.
C
t  [temperatura  (°F)  o  (°C)]  =  la  temperatura  de  diseño  en  el  área  de  riesgo.
d
s  [volumen  específico  (ft3 /lb)]  =  el  volumen  específico  de  vapor  de  HFC­227ea  se  puede  aproximar:  s  =  1,885  +  0,0046(t),  donde  t  =  temperatura  (°F)
s  [volumen  específico  (m3 /kg)]  =  volumen  específico  de  vapor  de  HFC­227ea  puede  aproximarse:  s  =  0,1269  +  0,0005(t),  donde  t  =  temperatura  (°C)
mi
c  [concentración  (%)]  =  concentración  volumétrica  de  HFC­227ea  en  el  aire  a  la  temperatura  indicada.

PÁGINA /  32 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

3.8.  Aplicar  factor  de  corrección  de  altitud
La  cantidad  de  diseño  de  agente  limpio  debe  ajustarse  para  compensar  las  presiones  ambientales  que  varían  más  del  11  por  ciento  [equivalente  a  
aproximadamente  3000  pies  (915  m)  de  cambio  de  elevación]  de  las  presiones  estándar  al  nivel  del  mar.  Un  aumento  en  la  altitud  hace  que  el  
agente  se  expanda  y  ocupe  más  espacio,  lo  que  conducirá  a  una  mayor  concentración  si  la  cantidad  de  agente  no  se  ajusta  en  consecuencia.  Una  
disminución  de  la  altitud  provocará  el  efecto  contrario,  aumentando  la  cantidad  de  agente  necesaria.

Para  hacer  los  ajustes  necesarios,  primero  busque  la  altitud  o  presión  del  peligro  en  la  siguiente  tabla  de  factores  de  corrección  de  altitud;  luego,  
multiplique  la  cantidad  de  agente  requerida  para  cada  peligro,  según  lo  determinado  en  los  pasos  anteriores,  por  el  Factor  de  Corrección  de  Altitud.

FACTORES  DE  CORRECCIÓN  DE  ALTITUD

Equivalente Presión  del  recinto
Atmosférico
Altitud (Absoluto) Corrección
Pies  Kilómetro Factor
PSI  mmHg

­3,000 ­0.92 16.25 840 1.11

­2,000 ­0.61 15.71 812 1.07

­1,000 ­0.30 15.23 787 1.04

0 0.00 14.71 760 1.00

1,000 0.30 14.18 733 0,96

2,000 0,61 13.64 705 0.93

3,000 0.91 13.12 679 0.89

4,000 1.22 12.58 650 0.86

5,000 1.52 12.04 622 0.82

6,000 1.83 11.53 596 0.78

7,000 2.13 11.03 570 0.75

8,000 2.45 10.64 550 0.72

9,000 2.74 10.22 528 0,69

10,000 3.05 9.77 505 0,66

NOTA:  El  programa  de  cálculo  de  flujo  de  HFC­227ea  calculará  automáticamente  el  agente  requerido  en  función  de  la  altitud
factor  de  corrección  ingresado.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  33
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

3.9.  Seleccione  el  concepto  de  diseño  del  sistema

El  sistema  HFC­227ea  puede  diseñarse  para  entregar  el  agente  a  las  áreas  protegidas  usando  uno  o  más  de  los  siguientes  métodos  de  
distribución  de  tuberías.  El  método  utilizado  puede  depender  de  varios  factores,  entre  ellos:  el  tiempo  de  instalación,  la  cantidad  de  agente  
involucrado,  los  factores  económicos,  la  cantidad  de  áreas  de  riesgo,  el  espacio  disponible  para  colocar  los  contenedores  de  almacenamiento  y  
las  preferencias  del  cliente.  Los  proyectos  más  grandes  pueden  requerir  el  uso  de  más  de  un  método  para  abordar  los  desafíos  presentados.  Por  
lo  tanto,  el  diseñador  debe  estar  familiarizado  con  cada  uno  de  estos  métodos  y  las  ventajas  y  desventajas  de  cada  uno  para  cualquier  aplicación  
en  particular.

1)  Sistema  prediseñado:  un  sistema  prediseñado  minimiza  el  esfuerzo  de  ingeniería  necesario  para  diseñar  un  sistema  eficaz  mediante  el  uso  
de  una  serie  fija  de  boquillas  y  un  conjunto  de  criterios  de  diseño  estrictamente  definidos  (p.  ej.,  diseño  de  tuberías).  Siempre  que  se  
respeten  las  limitaciones  de  selección  de  boquilla,  tamaño  de  tubería  y  longitud  de  tubería,  no  se  requieren  cálculos  de  flujo  
computarizados.

Los  sistemas  prediseñados  se  pueden  diseñar  con  los  contenedores  dispuestos  en  una  configuración  de  almacenamiento  central  o  
modular  como  se  describe  en  este  paso.  Para  obtener  más  información  sobre  los  requisitos  de  diseño  de  sistemas  prediseñados,  consulte  
el  Apéndice  B.

2)  Sistema  de  ingeniería:  los  sistemas  de  ingeniería  son  configuraciones  más  complejas  y  flexibles  que  permiten  al  diseñador  crear  una  red  de  
tuberías  personalizada  para  satisfacer  las  necesidades  individuales  del  proyecto.  Las  configuraciones  de  las  tuberías  pueden  ser  
equilibradas  o  desequilibradas,  y  las  divisiones  de  flujo  dentro  del  sistema  pueden  variar  de  un  punto  a  otro.  Los  sistemas  de  ingeniería  
requieren  el  uso  de  un  programa  computarizado  de  cálculo  de  flujo  hidráulico  para  modelar  el  sistema  y  verificar  su  rendimiento  de  
acuerdo  con  los  requisitos  de  NFPA  2001  antes  de  la  instalación.  Este  tipo  de  sistema  generalmente  tomará  más  tiempo  en  diseñarse  en  
comparación  con  un  sistema  prediseñado  debido  a  su  mayor  flexibilidad.

NOTA:  Los  sistemas  de  ingeniería  se  pueden  diseñar  con  los  contenedores  dispuestos  en  un  almacenamiento  modular  o  central  o
Configuración  múltiple.

3)  Sistema  modular:  los  contenedores  individuales  están  estratégicamente  ubicados  a  lo  largo  o  alrededor  de  las  áreas  protegidas  y  cada  uno  
tiene  un  sistema  de  tuberías  y  boquillas  dedicadas  para  distribuir  el  suministro  de  agente  limpio.  Esta  disposición  mantiene  los  requisitos  
de  tubería  de  descarga  al  mínimo,  pero  aumenta  los  materiales  eléctricos  necesarios  para  llegar  a  la  ubicación  de  cada  contenedor  
individual.

Un  enfoque  modular  es  a  menudo  deseable  (o  necesario)  para  aplicaciones  más  grandes  para  reducir  la  cantidad  de  materiales  de  
tubería  y  mano  de  obra  de  instalación  necesaria  para  completar  el  proyecto.  En  algunos  casos,  este  enfoque  será  necesario  para  hacer  
que  el  flujo  del  sistema  sea  el  agente  requerido  dentro  de  las  pautas  de  diseño  identificadas  para  un  sistema  prediseñado  o  diseñado.

4)  Sistema  de  almacenamiento  central:  todos  los  contenedores  están  ubicados  en  una  ubicación  y  cada  uno  tiene  un  sistema  de  tuberías  y  
boquillas  dedicadas  para  distribuir  el  suministro  de  agente  limpio  a  los  espacios  protegidos  desde  esta  ubicación.  Este  concepto  a  
menudo  requiere  más  tubería  de  descarga,  pero  reduce  los  materiales  eléctricos  necesarios  para  llegar  a  la  ubicación  del  contenedor  
singular.  Este  concepto  puede  ser  más  difícil  de  diseñar  debido  a  los  mayores  tramos  de  tubería  involucrados  y  la  mano  de  obra  de  
instalación  tenderá  a  ser  más  costosa.

5)  Sistema  de  válvula  selectora:  se  proporciona  un  suministro  de  agente  único  para  proteger  múltiples  peligros  mediante  el  uso  de  válvulas  
selectoras  y  sistemas  de  tuberías  dedicados  para  dirigir  el  flujo  de  agente  hacia  el  área  de  peligro  afectada.  Al  proporcionar  un  suministro  
de  agente  central  dimensionado  para  proteger  el  área  de  peligro  más  grande,  se  reduce  la  cantidad  total  de  agente  requerida  para  
proteger  múltiples  peligros.  Todos  los  contenedores  están  ubicados  en  un  solo  lugar  y  están  conectados  entre  sí  a  través  de  un  colector.  
Todos  los  contenedores  conectados  al  colector  deben  ser  del  mismo  tamaño  con  la  misma  densidad  de  llenado.  Este  concepto  a  menudo  
requiere  más  tubería  de  descarga,  pero  reduce  los  materiales  eléctricos  necesarios  para  llegar  a  la  ubicación  del  contenedor  singular.  
Este  concepto  puede  ser  más  difícil  de  diseñar  debido  a  los  mayores  tramos  de  tubería  involucrados  y  la  mano  de  obra  de  instalación  
tenderá  a  ser  más  costosa.  Los  sistemas  de  válvula  selectora  solo  pueden  brindar  protección  para  un  solo  peligro  a  la  vez  y  no  serán  
efectivos  si  hay  más  de  un  peligro  involucrado  en  un  incendio.  Consulte  la  Sección  4.3.6  para  conocer  las  configuraciones  del  colector  
del  contenedor.

6)  Sistema  principal/de  reserva:  se  instala  un  suministro  de  agente  de  reserva  conectado  para  brindar  protección  inmediata  contra  el  peligro  
en  caso  de  que  se  descargue  el  suministro  principal.  El  (los)  contenedor(es)  principal(es)/de  reserva  están  agrupados  junto  con  válvulas  
de  retención  para  permitir  que  cualquiera  de  los  contenedores  sea  retirado  del  servicio  sin  afectar  la  operación  del  sistema  de  supresión.  
Los  contenedores  principal  y  de  reserva  deben  ser  del  mismo  tamaño  con  la  misma  densidad  de  llenado.  Consulte  la  Sección  4.3.4  para  
conocer  las  configuraciones  del  colector  del  contenedor.

PÁGINA /  34 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

3.10.  Seleccione  el  método  de  activación  del  sistema

Existen  tres  métodos  básicos  de  actuación  para  los  sistemas  Fike  HFC­227ea:  manual  eléctrico,  neumático  y  mecánico.  Los  sistemas  se  
pueden  accionar  utilizando  cualquiera  de  estos  métodos  o  una  combinación  de  los  mismos,  como  se  muestra  en  los  siguientes  diagramas.  La  
selección  del  método  de  actuación  generalmente  depende  del  concepto  de  diseño  del  sistema  elegido  y  la  clasificación  del  peligro  que  se  
protege.

3.10.1.  Contenedor  individual  con  IVO
Este  método  de  actuación  utiliza  un  panel  de  liberación  Fike  para  liberar  un  solo  contenedor  de  supresión.  El  IVO  conectado  al  contenedor  es  
accionado  eléctricamente  por  el  panel  de  liberación.  Un  módulo  de  liberación  de  impulso  (IRM)  instalado  junto  al  contenedor  proporciona  la  
interfaz  entre  el  circuito  de  liberación  del  panel  y  el  IVO  para  facilitar  la  liberación  automática  del  agente  de  supresión.

Con  este  método,  la  activación  manual  del  contenedor  de  supresión  se  puede  realizar  eléctrica  o  mecánicamente.  La  activación  manual  
eléctrica  se  logra  mediante  la  activación  de  un  interruptor  de  liberación  manual  conectado  al  panel.  La  activación  manual  mecánica  se  logra  
golpeando  el  botón  rojo  en  el  IVO.  Este  método  de  activación  del  contenedor  no  requiere  una  fuente  de  energía  eléctrica.  Donde  sea  posible  
la  activación  manual  mecánica  del  sistema,  NFPA  2001  requiere  que  se  instale  un  interruptor  de  presión  de  descarga  para  proporcionar  una  
indicación  al  panel  de  descarga  de  que  el  sistema  ha  sido  activado  manualmente.  Conecte  el  interruptor  de  presión  de  descarga  a  una  entrada  
de  "Liberación  manual"  en  el  panel  de  descarga.

Contenedor  individual  conectado  al  panel  de  liberación  Fike

NOTA:  El  IVO  que  se  muestra  en  el  diagrama  anterior  se  puede  reemplazar  con  un  IEA;  sin  embargo,  no  se  proporciona  un  botón  de  
activación  en  el  IEA  para  permitir  la  activación  manual  mecánica  del  contenedor  como  se  describe  anteriormente.  La  
activación  manual  eléctrica  se  debe  utilizar  para  activar  manualmente  el  contenedor.  La  activación  del  sistema  mediante  el  IEA  no  
está  aprobada  por  FM,  ya  que  no  proporciona  un  verdadero  medio  mecánico  para  activar  el  contenedor.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  35
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

3.10.2.  Contenedores  Múltiples  con  IVOs
Este  método  de  activación  utiliza  un  panel  de  liberación  Fike  para  liberar  hasta  seis  contenedores  de  supresión  que  protegen  un  riesgo  
común.  Con  este  método,  no  se  requiere  que  los  contenedores  estén  ubicados  muy  cerca  unos  de  otros.  Se  pueden  ubicar  estratégicamente  
en  todo  el  peligro  (sistema  modular).  Los  IVO  conectados  a  los  contenedores  son  accionados  eléctricamente  por  el  panel  de  liberación.  Un  
módulo  de  liberación  de  impulso  (IRM)  instalado  junto  a  cada  contenedor  proporciona  la  interfaz  entre  el  circuito  de  liberación  y  los  IVO  para  
facilitar  la  liberación  automática  del  agente  de  supresión.

Con  este  método,  se  deben  instalar  interruptores  de  presión  de  descarga  en  cada  contenedor.  Los  interruptores  deben  conectarse  a  la  
entrada  de  liberación  manual  en  el  panel  de  liberación  para  provocar  la  activación  de  los  contenedores  restantes  que  atienden  el  peligro.

Máximo  de  seis  contenedores  conectados  al  panel  de  liberación  de  Fike

NOTA:  El  IVO  que  se  muestra  en  el  diagrama  anterior  se  puede  reemplazar  con  un  IEA;  sin  embargo,  no  se  proporciona  un  botón  de  
activación  en  el  IEA  para  permitir  la  activación  manual  mecánica  del  contenedor.  La  activación  manual  eléctrica  se  debe  utilizar  
para  activar  manualmente  el  contenedor.  La  activación  del  sistema  mediante  el  IEA  no  está  aprobada  por  FM,  ya  que  no  
proporciona  un  verdadero  medio  mecánico  para  activar  el  contenedor.

PÁGINA /  36 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

3.10.3.  Dos  Contenedores  con  IVO  e  IVPO
Este  método  de  activación  utiliza  un  panel  de  liberación  Fike  para  liberar  hasta  dos  contenedores  de  supresión  que  protegen  un  peligro  común.  Con  este  método,  se  requiere  que  

los  contenedores  estén  ubicados  muy  cerca  uno  del  otro  para  facilitar  la  conexión  de  las  mangueras  de  la  línea  piloto.  El  IVO  conectado  al  contenedor  primario  es  accionado  

eléctricamente  por  el  panel  de  liberación.  Un  módulo  de  liberación  de  impulso  (IRM)  instalado  junto  al  contenedor  principal  proporciona  la  interfaz  entre  el  circuito  de  liberación  y  el  

IVO  para  facilitar  la  liberación  automática  del  agente  de  supresión.  El  contenedor  secundario  está  equipado  con  un  operador  neumático  de  válvula  de  impulso  (IVPO)  que  permite  

que  el  contenedor  sea  activado  neumáticamente  por  la  presión  de  descarga  suministrada  por  el  contenedor  primario  a  través  de  las  mangueras  de  la  línea  piloto.

Con  este  método,  la  activación  manual  de  los  contenedores  de  supresión  se  puede  realizar  eléctrica  o  mecánicamente.  La  activación  manual  eléctrica  se  logra  mediante  la  

activación  de  un  interruptor  de  liberación  manual  conectado  al  panel  de  liberación.  La  activación  manual  mecánica  se  logra  presionando  el  botón  rojo  en  el  IVO  conectado  al  

contenedor  primario.  Este  método  de  activación  del  contenedor  no  requiere  una  fuente  de  energía  eléctrica.  Donde  sea  posible  la  activación  manual  mecánica  del  sistema,  NFPA  

2001  requiere  que  se  instale  un  interruptor  de  presión  de  descarga  para  proporcionar  una  indicación  al  panel  de  descarga  de  que  el  sistema  ha  sido  activado  manualmente.  

Conecte  el  interruptor  de  presión  de  descarga  a  una  entrada  de  "Liberación  manual"  en  el  panel  de  descarga.

Máximo  de  dos  contenedores  conectados  al  panel  de  liberación  de  Fike

Limitaciones  de  la  línea  piloto:

1)  Mangueras  de  línea  piloto  suministradas  por  Fike.

NOTA:  El  IVO  que  se  muestra  en  el  diagrama  anterior  se  puede  reemplazar  con  un  IEA;  sin  embargo,  no  se  proporciona  un  botón  de  activación  en  el  IEA  para  permitir  la  activación  

manual  mecánica  del  contenedor  como  se  describe  anteriormente.  La  activación  manual  eléctrica  se  debe  utilizar  para  activar  manualmente  el  contenedor.  La  activación  
del  sistema  mediante  el  IEA  no  está  aprobada  por  FM,  ya  que  no  proporciona  un  verdadero  medio  mecánico  para  activar  el  contenedor.

Consulte  la  Sección  4.8  para  la  instalación  de  la  línea  piloto.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  37
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

3.10.4.  Contenedores  Múltiples  con  IVO  Único  y  IVPO  Múltiples

Este  método  de  activación  utiliza  un  panel  de  liberación  Fike  para  liberar  hasta  siete  contenedores  de  supresión  que  protegen  un  riesgo  común.  Con  este  método,  se  requiere  que  

los  contenedores  estén  ubicados  muy  cerca  uno  del  otro  para  facilitar  la  conexión  de  las  mangueras  de  la  línea  piloto.  El  IVO  conectado  al  contenedor  primario  es  accionado  

eléctricamente  por  el  panel  de  liberación.  Un  módulo  de  liberación  de  impulso  (IRM)  instalado  junto  al  contenedor  principal  proporciona  la  interfaz  entre  el  circuito  de  liberación  y  el  

IVO  para  facilitar  la  liberación  automática  del  agente  de  supresión.  Los  contenedores  Secundarios  (máximo  seis)  están  equipados  con  Operadores  Neumáticos  de  Válvula  de  

Impulso  (IVPO)  que  permiten  que  los  contenedores  sean  accionados  neumáticamente  por  la  presión  de  descarga  suministrada  por  el  contenedor  primario  a  través  de  la  línea  piloto.

Con  este  método,  la  activación  manual  de  los  contenedores  de  supresión  se  puede  realizar  eléctrica  o  mecánicamente.  La  activación  manual  eléctrica  se  logra  mediante  la  

activación  de  un  interruptor  de  liberación  manual  conectado  al  panel  de  liberación.  La  activación  manual  mecánica  se  logra  presionando  el  botón  rojo  en  el  IVO  conectado  al  

contenedor  primario.  Este  método  de  activación  del  contenedor  no  requiere  una  fuente  de  energía  eléctrica.  Donde  sea  posible  la  activación  manual  mecánica  del  sistema,  NFPA  

2001  requiere  que  se  instale  un  interruptor  de  presión  de  descarga  para  proporcionar  una  indicación  al  panel  de  descarga  de  que  el  sistema  ha  sido  activado  manualmente.  

Conecte  el  interruptor  de  presión  de  descarga  a  una  entrada  de  "Liberación  manual"  en  el  panel  de  descarga.

Máximo  de  siete  contenedores  conectados  al  panel  de  liberación  de  Fike

Limitaciones  de  la  línea  piloto:

1)  Longitud  total  máxima  de  50  pies  (15,2  m),  incluidas  las  mangueras.

2)  Máximo  seis  IVPO  activados  por  contenedor  primario.

3)  La  tubería  (suministrada  por  terceros)  debe  ser  de  acero  inoxidable  de  ¼  pulg.  x  0,035  pulg.  de  pared.

4)  Mangueras  de  línea  piloto  suministradas  por  Fike.

NOTA:  El  IVO  que  se  muestra  en  el  diagrama  anterior  se  puede  reemplazar  con  un  IEA;  sin  embargo,  no  se  proporciona  un  botón  de  activación  en  el  IEA  para  permitir  la  activación  

manual  mecánica  del  contenedor  como  se  describe  anteriormente.  La  activación  manual  eléctrica  se  debe  utilizar  para  activar  manualmente  el  contenedor.  La  activación  

del  sistema  mediante  el  IEA  no  está  aprobada  por  FM,  ya  que  no  proporciona  un  verdadero  medio  mecánico  para  activar  el  contenedor.

Consulte  la  Sección  4.8  para  la  instalación  de  la  línea  piloto.

PÁGINA /  38 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

3.10.5.  Contenedores  Múltiples  con  Actuador  de  Nitrógeno  Primario

Este  método  de  activación  utiliza  un  actuador  de  nitrógeno  primario  para  liberar  hasta  seis  contenedores  de  supresión  que  protegen  un  riesgo  común.  Con  este  método,  
no  se  requiere  que  los  contenedores  estén  ubicados  muy  cerca  unos  de  otros.
Se  pueden  ubicar  estratégicamente  en  todo  el  peligro  (sistema  modular)  y  se  conectan  entre  sí  a  través  de  una  línea  piloto  para  su  actuación.  El  UVO  conectado  al  
Actuador  de  Nitrógeno  Primario  es  accionado  eléctricamente  por  el  panel  de  liberación.  Los  contenedores  secundarios  están  equipados  con  operadores  neumáticos  de  
válvula  de  impulso  (IVPO)  que  permiten  que  los  contenedores  sean  activados  neumáticamente  por  la  presión  de  descarga  suministrada  por  el  actuador  de  nitrógeno  
primario  a  través  de  la  línea  piloto.

Con  este  método,  la  activación  manual  de  los  contenedores  de  supresión  se  puede  realizar  eléctrica  o  mecánicamente.  La  activación  manual  eléctrica  se  logra  mediante  
la  activación  de  un  interruptor  de  liberación  manual  conectado  al  panel  de  liberación.  La  activación  manual  mecánica  se  logra  presionando  el  botón  rojo  en  el  UVO  
conectado  al  actuador  de  nitrógeno.  Este  método  de  activación  del  contenedor  no  requiere  una  fuente  de  energía  eléctrica.  Donde  sea  posible  la  activación  manual  
mecánica  del  sistema,  NFPA  2001  requiere  que  se  instale  un  interruptor  de  presión  de  descarga  para  proporcionar  una  indicación  al  panel  de  descarga  de  que  el  
sistema  ha  sido  activado  manualmente.  Conecte  el  interruptor  de  presión  de  descarga  a  una  entrada  de  "Liberación  manual"  en  el  panel  de  descarga.

NOTA:  Este  método  de  activación  se  usa  comúnmente  para  la  activación  del  sistema  en  ubicaciones  peligrosas;  sin  embargo,  la  descarga
El  interruptor  de  presión  no  se  puede  instalar  en  la  ubicación  peligrosa.

Máximo  de  seis  contenedores  conectados  al  actuador  de  nitrógeno  primario

Limitaciones  de  la  línea  piloto:

1)  Mínimo  30,5  m  (100  pies)  entre  el  actuador  de  nitrógeno  primario  y  el  primer  IVPO.
2)  Máximo  91,5  m  (300  pies)  entre  el  actuador  de  nitrógeno  primario  y  el  último  IVPO.
3)  Máximo  48,8  m  (160  pies)  entre  el  primer  y  el  último  IVPO.
4)  Máximo  de  seis  IVPO  activados  por  actuador  de  nitrógeno  primario.
5)  La  tubería  (suministrada  por  terceros)  debe  ser  de  acero  inoxidable  de  ¼  pulg.  x  0,035  pulg.  de  pared.
6)  Mangueras  de  línea  piloto  suministradas  por  Fike.

NOTA:  El  UVO  que  se  muestra  en  el  diagrama  anterior  que  está  conectado  al  ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno  primario  se  puede  reemplazar  con  un  actuador  
energético  universal  (UEA);  sin  embargo,  no  se  proporciona  un  botón  de  activación  en  el  UEA  para  permitir  la  activación  manual  mecánica  de  los  contenedores  
como  se  describe  anteriormente.  La  activación  manual  eléctrica  se  debe  utilizar  para  activar  manualmente  el  contenedor.  La  activación  del  Actuador  de  
nitrógeno  primario  mediante  la  UEA  no  está  aprobada  por  FM,  ya  que  no  proporciona  un  verdadero  medio  mecánico  para  activar  el  sistema.

Consulte  la  Sección  4.8  para  la  instalación  de  la  línea  piloto.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  39
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

3.10.6.  Contenedores  Múltiples  con  Actuadores  Primario  y  Secundario
Este  método  de  activación  utiliza  un  actuador  de  nitrógeno  primario  y  uno  o  más  actuadores  de  nitrógeno  secundarios  para  liberar  hasta  seis  contenedores  de  
supresión  que  protegen  un  riesgo  común.  Con  este  método,  no  se  requiere  que  los  contenedores  estén  ubicados  muy  cerca  unos  de  otros.  Se  pueden  ubicar  
estratégicamente  en  todo  el  peligro  (sistema  modular)  y  se  conectan  entre  sí  a  través  de  una  línea  piloto  para  su  actuación.  El  UVO  conectado  al  Actuador  de  
Nitrógeno  Primario  es  accionado  eléctricamente  por  el  panel  de  liberación.  Los  contenedores  secundarios  están  equipados  con  operadores  neumáticos  de  válvula  
de  impulso  (IVPO)  que  permiten  que  los  contenedores  sean  activados  neumáticamente  por  la  presión  de  descarga  suministrada  por  el  actuador  de  nitrógeno  
secundario  a  través  de  la  línea  piloto.

Con  este  método,  la  activación  manual  de  los  contenedores  de  supresión  se  puede  realizar  eléctrica  o  mecánicamente.  La  activación  manual  eléctrica  se  logra  
mediante  la  activación  de  un  interruptor  de  liberación  manual  conectado  al  panel  de  liberación.  La  activación  manual  mecánica  se  logra  presionando  el  botón  rojo  
en  el  IVO  conectado  al  ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno  primario.  Este  método  de  activación  del  contenedor  no  requiere  una  fuente  de  energía  eléctrica.  
Donde  sea  posible  la  activación  manual  mecánica  del  sistema,  NFPA  2001  requiere  que  se  instale  un  interruptor  de  presión  de  descarga  para  proporcionar  una  
indicación  al  panel  de  descarga  de  que  el  sistema  ha  sido  activado  manualmente.

Conecte  el  interruptor  de  presión  de  descarga  a  una  entrada  de  "Liberación  manual"  en  el  panel  de  descarga.

NOTA:  Este  método  de  activación  se  usa  comúnmente  para  la  activación  del  sistema  en  ubicaciones  peligrosas;  sin  embargo,  la  descarga
el  interruptor  de  presión  no  se  puede  instalar  en  la  ubicación  peligrosa

Máximo  de  seis  contenedores  conectados  al  panel  de  liberación  de  Fike

Limitaciones  de  la  línea  piloto:

1)  Máximo  150  pies  (45  m)  entre  el  actuador  de  nitrógeno  primario  y  el  actuador  de  nitrógeno  secundario.
2)  Mínimo  100  pies  (30,5  m)  entre  el  actuador  de  nitrógeno  secundario  y  el  primer  IVPO.
3)  Máximo  91,5  m  (300  pies)  entre  el  actuador  de  nitrógeno  secundario  y  el  último  IVPO.
4)  Máximo  48,8  m  (160  pies)  entre  el  primer  y  el  último  IVPO.
5)  Máximo  seis  IVPO  activados  por  actuador  de  nitrógeno  secundario.
6)  La  tubería  (suministrada  por  otros)  debe  ser  de  acero  inoxidable  de  pared  de  ¼  pulg.  x  0,035  pulg.
7)  Mangueras  de  línea  piloto  suministradas  por  Fike.

PÁGINA /  40 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

NOTA:  El  UVO  que  se  muestra  en  el  diagrama  que  está  conectado  al  ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno  primario  se  puede  reemplazar  con  un  actuador  
energético  universal  (UEA);  sin  embargo,  no  se  proporciona  un  botón  de  activación  en  el  UEA  para  permitir  la  activación  manual  mecánica  de  los  
contenedores  como  se  describe  anteriormente.  La  activación  manual  eléctrica  se  debe  utilizar  para  activar  manualmente  el  contenedor.  La  
activación  del  Actuador  de  nitrógeno  primario  mediante  la  UEA  no  está  aprobada  por  FM,  ya  que  no  proporciona  un  verdadero  medio  mecánico  
para  activar  el  sistema.

Vea  la  Sección  4.8  para  la  instalación  de  la  línea  de  actuación  neumática.

3.11.  Seleccione  el  tamaño  del  recipiente  y  el  rango  de  llenado

La  selección  de  contenedores  generalmente  está  determinada  por  la  cantidad  total  de  agente  requerida  frente  a  los  rangos  de  llenado  aprobados  para  los  
distintos  tamaños  de  contenedores.  Factores  adicionales  como  el  concepto  de  diseño  del  sistema,  la  ubicación  de  almacenamiento  del  contenedor  y  las  
limitaciones  del  cálculo  del  flujo  pueden  afectar  la  selección  del  contenedor.

Para  estimar  la  cantidad  de  contenedores  requeridos,  divida  la  Cantidad  de  diseño  final  requerida  para  cada  peligro  protegido  por  la  capacidad  real  del  
contenedor  que  se  indica  en  la  tabla  de  Tamaño  de  contenedor  y  rango  de  llenado  a  continuación.  El  tamaño  del  contenedor  seleccionado  debe  ser  igual  
o  mayor  que  el  peso  de  la  cantidad  total  de  agente  requerida.  Los  contenedores  se  llenan  a  la  libra  (kilogramo)  más  cercana.

TAMAÑO  DEL  CONTENEDOR  Y  RANGO  DE  LLENADO

Mínimo Máximo Aprox.


Llenar Válvula
Tamaño Parte Montaje Peso  
Rango  de  relleno Rango  de  relleno
Incrementos Tamaño
libras  (L)
Número 40  libras/pie3 70  libras/pie3
Posición de  tara
libras  (kg) pulg.  (mm)
(641  kg/m3 ) (1121  kg/m3 ) libras  (kg)

5  (2) 70­272 4  (2,0) 5  (2.5) 1  (0,5) Vertical  (válvula  arriba) 1  (25) 11  (5,0)

10  (4) 70­273 6  (3,0) 10  (4,5) 1  (0,5) Vertical  (válvula  arriba) 1  (25) 15  (6,8)

20  (8,5) 70­263 12  (5,5) 21  (9,5) 1  (0,5) Vertical  u  Horizontal 1  (25) 21  (10,0)

35  (15) 70­264 22  (10,0) 38  (17,0) 1  (0,5) Vertical  u  Horizontal 1  (25) 31  (14,0)

60  (27) 70­265 39  (18,0) 68  (30,5) 1  (0,5) Vertical  u  Horizontal 1  (25) 52  (24,0)

100  (44) 70­266 63  (28,5) 108  (49,0) 1  (0,5) Vertical  (válvula  arriba) 1  (25) 77  (35,0)

150  (68) 70­267 87  (39,5) 150  (68,0) 1  (0,5) Vertical  o  invertida 3  (80) 118  (68,0)

215  (87) 70­268 124  (56,5) 216  (98,0) 1  (0,5) Vertical  (válvula  arriba) 3  (80) 155  (70,0)

375  (153) 70­269 217  (98,5) 378  (171,5) 1  (0,5) Vertical  (válvula  arriba) 3  (80) 225  (102,0)

650  (267) 70­270 378  (171,5) 660  (299,0) 1  (0,5) Vertical  (válvula  arriba) 3  (80) 385  (175,0)

1000  (423) 70­271 598  (271,5) 1045  (474,0) 1  (0,5) Vertical  (válvula  arriba) 3  (80) 550  (249,0)

NOTA:  Se  pueden  usar  contenedores  de  5  a  100  libras  para  los  sistemas  prediseñados.  Los  contenedores  de  5  y  10  libras  se  pueden  usar  solo  para  sistemas  prediseñados.  Ver

Apéndice  B.

3.12.  Considere  las  opciones  de  colectores  de  contenedores

Para  los  sistemas  que  requieren  más  agente  del  que  puede  proporcionar  un  solo  contenedor,  se  pueden  conectar  múltiples  contenedores  a  través  de  un  
arreglo  de  colector  común  para  proporcionar  la  cantidad  de  agente  requerida  para  el  riesgo  protegido.  Los  suministros  principal  y  de  reserva  del  agente  
también  se  conectan  entre  sí  de  esta  manera.

Los  colectores  se  ensamblan  utilizando  una  combinación  de  tubería  ranurada  y  accesorios,  o  tubería  roscada  y  accesorios  que  cumplen  con  los  requisitos  
de  presión  de  NFPA  2001.  Cuando  los  contenedores  se  conectan  juntos,  cada  contenedor  debe  tener  el  mismo  tamaño  y  peso  de  llenado  de  acuerdo  con  
NFPA  2001.

Consulte  la  Sección  4.3.4  para  conocer  las  opciones  de  configuración  del  colector.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  41

Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

3.13.
Para  reducir  la  cantidad  total  de  agente  requerida  para  la  protección  de  múltiples  riesgos  de  volúmenes  similares  o  similares,  el  diseñador  puede  considerar  
el  uso  de  un  sistema  de  válvula  selectora.  El  sistema  de  válvula  selectora  utiliza  un  suministro  de  agente  común  que  está  dimensionado  para  proteger  el  
mayor  volumen  de  peligro  que  atiende  el  sistema  de  supresión.  Una  red  de  tuberías  dedicada  está  conectada  a  cada  válvula  selectora  para  dirigir  el  flujo  
de  agente  a  cada  área  de  riesgo  individual.  Cuando  el  sistema  se  activa,  la  válvula  selectora  adecuada  se  abrirá  para  permitir  que  el  agente  fluya  hacia  el  
peligro  afectado.

La  activación  de  las  válvulas  selectoras  individuales  se  logra  utilizando  la  presión  de  descarga  proporcionada  por  un  conjunto  de  actuador  de  nitrógeno  a  
través  de  una  conexión  de  línea  piloto  de  acero  inoxidable.  Vea  los  diagramas  a  continuación.

Activación  de  la  válvula  selectora  usando  el  ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno  primario

Activación  de  la  válvula  selectora  usando  conjuntos  de  actuador  de  nitrógeno  primario  y  secundario

PRECAUCIÓN:  Los  sistemas  de  válvula  selectora  solo  se  pueden  usar  para  proteger  un  riesgo  a  la  vez  y  no  serán  efectivos  si  dos  o  más

los  peligros  están  involucrados  en  un  incendio  simultáneamente.

PRECAUCIÓN:  Cuando  se  usan  válvulas  selectoras  para  proteger  riesgos  con  volúmenes  similares,  es  extremadamente  importante  que  el  diseñador  del  sistema  evalúe  la  

concentración  de  diseño  final  que  se  alcanzará  en  cada  área  de  riesgo  atendida  por  el  sistema  de  válvula  selectora  para  determinar  el  impacto  en  las  limitaciones  

de  exposición.  Consulte  la  Sección  3.21.

PÁGINA /  42 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

3.14.  Determinar  ubicaciones  de  contenedores
La  ubicación  de  los  contenedores  del  agente  debe  basarse  en  las  siguientes  consideraciones:

1)  Los  contenedores  deben  instalarse  en  un  área  que  sea  capaz  de  mantener  una  temperatura  ambiente  de  32  a  130  °F  (0  a  54,4  
°C).  A  temperaturas  fuera  de  este  rango,  es  posible  que  el  sistema  no  suministre  la  cantidad  deseada  de  agente  o  que  se  
descargue  accidentalmente  debido  a  una  sobrepresión.  Las  predicciones  del  programa  de  cálculo  de  flujo  de  HFC­227ea  se  
basan  en  un  rango  de  temperatura  de  almacenamiento  del  contenedor  de  60  a  80  °F  (16  a  27  °C).

NOTA:  El  sistema  prediseñado  se  probó  y  verificó  previamente  para  el  rango  operativo  completo  de  32  a  130  °F
(0  a  54°C).

2)  El  peso  bruto  del  contenedor  debe  ser  considerado  al  seleccionar  la  ubicación  del  contenedor.  El  piso  debe  poder  soportar  el  peso  
total  de  los  contenedores  a  medida  que  se  mueven  a  su  posición.  La  carga  excesiva  en  el  piso  puede  requerir  la  reubicación  de  
los  contenedores  en  una  ubicación  más  adecuada.

3)  Los  contenedores  deben  ubicarse  lo  más  cerca  posible  o  dentro  de  los  peligros  que  protegen  para  reducir  la  longitud  de  la  tubería  
de  distribución.  Para  sistemas  grandes,  puede  ser  necesario  subdividir  la  red  de  tuberías  en  configuraciones  pequeñas  con  
contenedores  separados.

4)  Los  contenedores  deben  ubicarse  en  un  área  limpia,  seca  y  relativamente  libre  de  vibraciones.  Evite  los  pasillos  y  otros
áreas  de  mucho  tráfico  donde  es  más  probable  que  se  produzcan  daños  físicos  o  manipulaciones.

5)  Los  contenedores  no  deben  ubicarse  donde  estén  sujetos  a  daños  físicos,  exposición  a  productos  químicos  corrosivos  o  
condiciones  climáticas  adversas.  Los  contenedores  no  deben  ubicarse  donde  puedan  ser  salpicados  o  sumergidos  con  cualquier  
líquido.

6)  Los  contenedores  deben  ubicarse  donde  se  pueda  acceder  fácilmente  para  mantenimiento  y  servicio.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  43
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

3.15.  Determinar  la  cantidad  y  la  ubicación  de  las  boquillas

La  cantidad  y  la  ubicación  de  las  boquillas  dentro  de  cada  peligro  que  se  protege  estará  determinada  por  muchos  factores,  como  el  tamaño  y  la  
configuración  del  área  de  peligro,  la  altura  del  techo,  las  tasas  de  flujo  a  través  de  las  boquillas,  la  cobertura  del  área  de  las  boquillas,  etc.

Como  mínimo,  se  debe  proporcionar  al  menos  una  boquilla  para  cada  área  de  peligro.

Se  requiere  que  todas  las  boquillas  utilizadas  en  el  sistema  HFC­227ea  descarguen  el  agente  en  el  peligro  protegido  dentro  de  6  a  10  segundos;  por  lo  

tanto,  la  cantidad  de  boquillas  provistas  para  cualquier  área  debe  ser  capaz  de  entregar  el  caudal  requerido  para  cumplir  con  este  criterio  de  tiempo.

Cada  tamaño  de  boquilla  es  capaz  de  entregar  un  caudal  definido.  Para  estimar  la  cantidad  mínima  y  el  tamaño  de  las  boquillas  requeridas  para  cada  
área,  divida  la  cantidad  total  de  agente  requerida  para  el  peligro  protegido  por  10  segundos  para  determinar  el  índice  de  flujo  total  del  peligro;  luego,  utilice  
la  siguiente  tabla  de  índices  de  flujo  de  boquilla  para  seleccionar  el  tamaño  de  boquilla  más  adecuado  para  proporcionar  el  índice  de  flujo  requerido.  Es  
posible  que  se  requiera  más  de  una  boquilla  para  cada  riesgo  protegido.

Si  la  tasa  de  flujo  se  acerca  al  extremo  superior  de  la  tasa  de  flujo  permisible  para  un  tamaño  de  tubería  dado,  puede  ser  mejor  para  el  diseñador  aumentar  
el  tamaño  de  la  tubería.

CAUDALES  DE  BOQUILLA

Caudal  mínimo  de  diseño Caudal  máximo  de  diseño
Diámetro  nominal
(Limitación  del  sistema) (Solo  estimado)
En.  TNP  (mm)
lbs./seg  (kg/seg) lbs./seg  (kg/seg)

3/8  (10) 0,70  (0,33) 2,00  (0,91)

1/2  (15) 1,00  (0,45) 3,40  (1,54)

3/4  (20) 2,00  (0,91) 6,00  (2,72)

1  (25) 3,40  (1,54) 8,50  (3,86)

1  ¼  (32) 5,80  (2,63) 13.00  (5.90)

1  ½  (40) 8,40  (3,81) 19,50  (8,85)

2  (50) 13.00  (5.90) 33.00  (14.97)

NOTA:  Los  valores  enumerados  en  la  tabla  se  proporcionan  solo  con  fines  de  estimación.  El  diseño  final  del  sistema  DEBE  ser
verificado  utilizando  el  programa  de  cálculo  de  flujo  Fike  HFC­227ea.

NOTA:  Un  caudal  máximo  de  boquilla  de  17  lbs./seg.  (7,7  kg/seg.)  se  recomienda  para  todas  las  áreas  con  falsos  techos  u  operaciones  delicadas  

donde  un  caudal  más  alto  puede  desalojar  objetos  o  afectar  un  proceso.

NOTA:  Los  datos  enumerados  en  la  tabla  anterior  de  Tasas  de  flujo  de  la  boquilla  no  se  deben  usar  al  diseñar  un  prediseñado

sistema.  Los  caudales  ya  han  sido  predeterminados  (establecidos)  y  se  reflejan  en  el  diseño
limitaciones.

PÁGINA /  44 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

3.15.1.  Evaluar  la  cobertura  del  área  de  la  boquilla

Al  determinar  la  cantidad  requerida  de  boquillas  para  cada  riesgo  protegido,  el  diseñador  debe  considerar  las  limitaciones  de  cobertura  del  área  de  
cada  boquilla.  Cada  tipo  de  boquilla  (180°  o  360°)  ha  sido  listado  por  UL  y  aprobado  por  FM  para  las  limitaciones  de  cobertura  de  área  máxima  que  se  
enumeran  a  continuación.

El  área  máxima  de  cobertura  se  expresa  como  un  radio  (“R”)  de  cobertura  a  lo  largo  del  eje  de  descarga  para  ambos  tipos  de  boquillas.
Los  valores  de  cobertura  del  área  de  la  boquilla  son  los  mismos  para  las  boquillas  prediseñadas  y  diseñadas.

Tamaño  de  boquilla  –  3/8”  a  2” (10  mm  a  50  mm)

Boquilla Radio  Dimensión  “R” Rango  de  altura  del  techo


Tipo Pie.  (metro) Pie.  (metro)

180° 45,67  (13,92) 1  a  16  (0,30  a  4,90)

360° 29,67  (9,04) 1  a  16  (0,30  a  4,90)

Boquilla  de  180° Boquilla  de  360°
Distancia  máxima Nota
Pie.  (metro) Pie.  (metro)

Debajo  del  techo 1  (0,30) 1  (0,30) Distancia  máxima  sobre  el  punto  más  alto  de  


­­­ protección  cuando  se  apilan  las  boquillas.
Lejos  de  la  pared  lateral 1  (0,30)

"R" 40'­  0”

(12,19  metros)

"R"

44'­  0” 44'­  0”

(13,41  metros) (13,41  metros)

Cobertura  del  área  de  la  boquilla

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  45
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

Recomendaciones  de  colocación  de  boquillas

Las  boquillas  deben  estar  ubicadas  en  la  parte  superior  del  área  de  peligro,  apuntando  hacia  arriba  o  hacia  abajo.  La  boquilla  ubicada  en  un  subsuelo  también  puede  apuntar  hacia  

arriba  o  hacia  abajo.

La(s)  boquilla(s)  de  360°  deben  estar  ubicadas  en  o  cerca  de  la  línea  central  del  área  
"R"

protegida,  descargando  hacia  el  perímetro  del  área  protegida.  Los  patrones  de  cobertura  de  

las  boquillas  deben  superponerse  para  cubrir  adecuadamente  el  área  sin  "puntos  ciegos"  

debido  a  la  ubicación  de  las  boquillas.

"R"

Colocación  de  boquillas  de  360°

Las  boquillas  de  180°  deben  ubicarse  a  lo  largo  del  perímetro  del  área  protegida,  descargando  

hacia  el  lado  opuesto.  Los  patrones  de  cobertura  de  las  boquillas  deben  superponerse  para  
"R"
cubrir  adecuadamente  el  área  sin  "puntos  ciegos"  debido  a  la  ubicación  de  las  boquillas.

Colocación  de  boquillas  de  360°
"R"

Colocación  de  boquilla  de  180°

La(s)  boquilla(s)  de  180°  en  una  aplicación  consecutiva  deben  ubicarse  en  o  cerca  de  la  línea  

central  del  área  protegida,  descargando  hacia  el  perímetro  del  área  protegida.  La  distancia  

máxima  entre  las  boquillas  es  de  1  pie  (0,30  metros).  Los  patrones  de  cobertura  de  las   "R"
boquillas  deben  superponerse  para  cubrir  adecuadamente  el  área  sin  "puntos  ciegos"  debido  

a  la  ubicación  de  las  boquillas.

1  pie  (0,30  m) "R"

NOTA:  El  uso  de  boquillas  de  180°  en  una  configuración  espalda  con  espalda

está  listado  por  UL  pero  no  aprobado  por  FM.

Colocación  de  boquilla  de  180°

(Espalda  con  espalda)

(B

PÁGINA /  46 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

3.15.2.  Evaluar  la  cantidad  de  boquillas  según  la  altura  del  techo  del  gabinete
Al  determinar  la  cantidad  requerida  de  boquillas  para  cada  riesgo  protegido,  el  diseñador  debe  considerar  las  limitaciones  de  altura  del  techo  para  las  

boquillas.  Cada  tipo  de  boquilla  (180°  o  360°)  ha  sido  listado  por  UL  y  aprobado  por  FM  para  recintos  con  una  altura  de  techo  de  16  pies  (4,9  metros).  Las  

alturas  de  techo  superiores  a  16  pies  (4,9  metros)  a  32  pies  (9,75  metros)  requieren  que  las  boquillas  se  coloquen  en  varios  niveles  (elevaciones)  en  

segmentos  que  no  superen  los  16  pies  (4,9  metros)  de  altura.  Ver  3.15.3  para  diferencias  máximas  de  elevación  entre  tramos  de  tubería.

1  pie  máx.
(0,3  m  máx.)
Techo

16  pies  máx.  
(4,9  m  máx.)

(4,9  m  máx.)

1  pie  máx.  
(0,3  m  máx.)

16  pies  máx.
(4,9  m  máx.)

Niveles  de  boquilla  para  el  recinto  mayores  de  16  pies  (4,9  m)

3.15.3.  Evaluar  diferencias  de  elevación  entre  tramos  de  tubería

30  pies  máx.
(9,1  m  máx.)

30  pies  máx.
(9,1  m  máx.)
Ejemplo  3:

Sistemas  con  un  

solo  nivel  de  
Ejemplo  1:
boquilla(s)  debajo
Sistemas  con  un  solo  nivel  de  
salida  del  contenedor
boquilla(s)  sobre  la  salida  del  contenedor

30  pies  máx.
(9,1  m  máx.)

30  pies  máx. Ejemplo  4:
(9,1  m  máx.) Sistemas  con  

niveles  de  boquilla(s)  
Ejemplo  2:
por  encima  y  por  debajo
Sistemas  con  múltiples  niveles  de  
salida  del  contenedor
boquilla(s)  sobre  la  salida  del  contenedor

NOTA:  Estas  limitaciones  solo  se  aplican  al  sistema  donde  varios  peligros  están  protegidos  por  una  sola  red  de  tuberías.

Doc.  P/N  06­433   PÁGINA /  47
Rev.  10 /  marzo  de  2020
Machine Translated by Google

3.15.4.  Evalúe  las  obstrucciones  de  descarga  de  la  boquilla

Cuando  obstrucciones  sólidas,  como  paredes,  tabiques,  bastidores  de  equipos  y  equipos  altos,  interfieren  con  la  ruta  de  descarga  de  la  boquilla,  deben  
tratarse  como  áreas  separadas.  Todas  las  boquillas  deben  ubicarse  de  manera  que  proporcionen  una  ruta  de  descarga  clara  que  alcance  todos  los  
extremos  exteriores  del  espacio  protegido.

Viga,  Ductos,

Bandeja  portacables,  etc

Archivos,  Almacenamiento

Arriba  de bastidores,
Orificios  de  boquilla 1  pie  (0,3  m)
Obstrucción
Ordenadores,
Máximo  desde
debe  estar  debajo debe  estar  debajo
etc.
Obstrucción. Techo  a  boquilla
parte  inferior  de

Boquilla.

Vista  lateral Vista  lateral

3.16.  Determinar  el  diseño  de  tuberías
Usando  un  dibujo  de  vista  en  planta  de  las  áreas  protegidas,  ubique  cada  boquilla  y  contenedor.  Conecte  las  boquillas  con  tuberías  siguiendo  las  
siguientes  pautas  de  tuberías.  Este  paso  no  se  aplica  a  los  sistemas  prediseñados.  Consulte  el  Apéndice  B  para  conocer  las  limitaciones  de  diseño  del  
sistema  de  tuberías  prediseñado.

3.16.1.  Evalúe  las  distancias  mínimas  de  tubería

Para  estabilizar  el  flujo  y  mantener  la  precisión  de  las  divisiones  en  T,  se  debe  mantener  un  mínimo  de  diez  (10)  diámetros  de  tubería  entre  una  T  y  un  
codo  o  entre  una  T  y  un  codo  y  una  T,  como  se  muestra  a  continuación.  La  regla  de  los  diez  (10)  diámetros  de  tubería  no  se  aplica  entre  dos  codos  o  
cuando  se  usan  boquillas  de  180°  adosadas  siempre  que:

1)  El  agente  suministrado  y  el  caudal  de  ambas  boquillas  son  iguales.
2)  El  tamaño  de  la  tubería  desde  la  T  hasta  ambas  boquillas  es  el  mismo.

3)  Las  longitudes  de  tubería  desde  la  T  hasta  cada  boquilla  están  dentro  del  10  %  entre  sí.

PÁGINA /  48 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

3.16.2.  Evaluar  relaciones  de  división  en  T

Los  sistemas  HFC­227ea  diseñados  han  sido  probados  para  definir  el  grado  máximo  de  desequilibrio  que  se  puede  predecir  en  las  divisiones  en  T  de  las  tuberías.  

Este  valor  se  expresa  en  términos  de  una  relación  de  división  de  una  rama  de  salida  frente  a  la  otra,  como  se  ilustra
abajo.

CONFIGURACIÓN  EN  T  –  BULLHEAD

Definición:  Donde  los  ramales  de  dos  salidas  cambian  de  dirección  desde  la  entrada  de  la  tubería  entrante.

CONFIGURACIÓN  EN  T:  DE  LADO  A  TRAVÉS

Definición:  Donde  una  rama  de  salida  cambia  de  dirección  desde  la  entrada  y  la  otra  continúa  en  línea  recta  en  la  misma  dirección  que  la  entrada.

Coeficientes  T­Split  correctos

Relaciones  incorrectas  de  división  en  T

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  49
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

3.16.3.  Evaluar  la  orientación  de  la  T

La  orientación  en  T  juega  una  característica  importante  en  el  mantenimiento  de  la  consistencia  de  los  porcentajes  de  división  del  flujo  en  
las  T;  por  lo  tanto,  se  debe  observar  una  regla  simple  con  respecto  a  la  orientación  de  los  tees.  Cada  salida  de  cada  T  debe  estar  
orientada  en  el  plano  horizontal.

Orientación  correcta  de  la  T

Orientación  en  T  incorrecta

PÁGINA /  50 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

3.17.  Estimar  tamaños  de  tubería

El  programa  de  cálculo  de  flujo  de  HFC­227ea  estimará  los  tamaños  de  las  tuberías  automáticamente;  por  lo  tanto,  este  paso  es  opcional.
Sin  embargo,  es  posible  que  el  diseñador  desee  utilizar  la  siguiente  tabla  de  estimación  del  tamaño  de  la  tubería  para  estimar  los  tamaños  de  la  tubería  
de  la  boquilla  con  fines  de  cotización.  Este  paso  no  se  aplica  a  los  sistemas  prediseñados.  Consulte  el  Apéndice  B  para  conocer  las  limitaciones  de  
diseño  del  sistema  de  tuberías  prediseñadas.

Las  estimaciones  del  tamaño  de  la  tubería  se  basan  en  el  caudal  de  diseño  para  cada  sección  de  la  tubería.  Para  determinar  el  caudal  de  una  sección  
de  tubería,  divida  la  cantidad  de  agente  que  fluye  a  través  de  la  sección  de  tubería  por  el  tiempo  de  descarga  (10  segundos).

Caudal  mínimo  de  diseño Caudal  máximo  de  diseño
Tamaño  de  
libras/seg  (kg/seg) libras/seg  (kg/seg)
tubería  pulg.  TNP  (mm)
(Limitación  del  sistema) (Estimar)

3/8  (10) 0,70  (0,33) 2,00  (0,91)

½  (15) 1,00  (0,45) 3,40  (1,54)

¾  (20) 2,00  (0,91) 6,00  (2,72)

1  (25) 3,40  (1,54) 8,50  (3,86)

1  ¼  (32) 5,80  (2,63) 13.00  (5.90)

1  ½  (40) 8,40  (3,81) 19,50  (8,85)

2  (50) 13.00  (5.90) 33.00  (14.97)

2  ½  (65) 19,50  (8,85) 58.00  (26.31)

3  (80) 33,00  (15,0) 95,00  (43,10)

4  (100) 58.00  (26.31) 127,00  (57,61)

6  (150) 95,00  (43,10) 222,00  (100,70)

Las  estimaciones  del  tamaño  de  la  tubería  se  basan  en  la  tubería  Schedule  40.

En  general,  la  selección  del  tamaño  debe  basarse  en  el  tamaño  de  tubería  más  pequeño  que  manejará  el  índice  de  flujo  de  diseño  para  las  líneas  
secundarias  que  alimentan  las  boquillas  de  descarga  y  el  siguiente  más  pequeño  para  las  líneas  troncales.  Si  el  caudal  se  acerca  al  extremo  superior  
del  caudal  permitido  para  un  tamaño  de  tubería  dado,  puede  ser  necesario  aumentar  el  tamaño  de  la  tubería.

ADVERTENCIA:  NO  instale  el  sistema  de  tuberías  basándose  en  las  estimaciones  de  tamaño  de  tubería  de  la  tabla  anterior.  El  diseño  del  sistema  
de  tuberías  debe  verificarse  mediante  el  programa  de  cálculo  de  flujo  HFC­227ea  antes  de  instalar  el  sistema.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  51
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

3.18.  Aplicar  factor  de  diseño  de  T
Cuando  se  usa  un  suministro  de  un  solo  agente  para  proteger  múltiples  peligros,  se  aplica  un  factor  de  diseño  en  T  cuando  se  usan  más  de  cuatro  T.  
Este  paso  no  se  aplica  a  los  sistemas  prediseñados.  Consulte  el  Apéndice  B.  El  factor  de  diseño  de  la  T  está  destinado  a  compensar  la  incertidumbre  
en  la  cantidad  de  agente  que  fluye  a  través  de  una  tubería  a  medida  que  el  agente  pasa  a  través  de  un  número  creciente  de  T.  El  conteo  de  tes  del  
factor  de  diseño  se  determinará  para  cada  riesgo  que  el  sistema  protege,  utilizando  las  siguientes  pautas:

1)  Comenzando  desde  el  punto  donde  la  tubería  entra  en  el  peligro  que  se  encuentra  más  alejado  (hidráulicamente)  de  los  contenedores  de  
agente,  cuente  el  número  de  tees  en  la  ruta  de  flujo  directo  a  medida  que  regresa  a  los  contenedores  de  agente.  No  incluya  las  conexiones  
en  T  que  se  utilizan  en  el  colector  (si  corresponde).  Si  no  está  seguro  de  qué  peligro  está  más  lejos,  cuente  los  tees  en  la  ruta  de  flujo  de  
cada  peligro  y  use  el  número  más  alto.

2)  Cualquier  tee  dentro  del  obstáculo  que  suministre  agente  a  otro  obstáculo  se  incluirá  en  el  conteo  de  tees  para  el
peligro.

3)  Después  de  determinar  el  conteo  de  tees,  use  la  tabla  a  continuación  para  determinar  el  factor  de  diseño  de  tees.

4)  Aplicar  el  factor  de  diseño  de  T  a  los  cálculos  de  cantidad  de  agente  multiplicando  el  factor  de  diseño  de  T  por  la  cantidad  de  agente  
determinada  previamente  en  los  cálculos  volumétricos.

Factores  de  diseño  para  tuberías  en  T

Factor  de  diseño  de  conteo  en  T  Factor  de  diseño  de  conteo  en  T
0  –  4 0.00 12 0.07
5 0.01 13 0.08
6 0.02 14 0.09
7 0.03 15 0.09
8 0.04 dieciséis 0.10
9 0.05 17 0.11
10 0.06 18 0.11
11 0.07 19 0.12

EJEMPLO:

Este  ejemplo  muestra  un  arreglo  de  área  de  riesgo  múltiple.  Comenzando  en  el  punto  donde  la  tubería  ingresa  al  peligro  más  lejos,  cuente  el  número  
de  tees  que  conducen  de  regreso  al  contenedor  de  agente.  Con  un  recuento  de  tee  de  cinco  (5),  se  requiere  un  1%  (0,01)  adicional  de  agente.  Por  
lo  tanto,  la  cantidad  base  de  agente  se  multiplica  por  1,01  (1%)  para  determinar  la  cantidad  ajustada  de  agente  necesaria

Peligro  
#4

Peligro Empieza  aqui Peligro


#3 #1

#1

#5
Peligro
#4
#2 #3
#2

NOTA:  Fike  recomienda  aumentar  la  concentración  de  diseño  al  8,9  %  para  la  Clase  A  o  al  9,2  %  para  la  Clase  C  cuando  se  protegen  riesgos  
múltiples  con  suministro  de  un  solo  agente.  Esto  satisfará  el  requisito  del  factor  de  diseño  en  T.

PÁGINA /  52 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

3.19.  Determinar  la  cantidad  de  diseño  final  requerida

Sume  las  cantidades  de  agente  requeridas  para  todas  las  áreas  juntas  para  determinar  la  Cantidad  de  diseño  final  requerida  para  todo  el  sistema  
ajustado  para  tener  en  cuenta  los  factores  de  diseño  y  los  ajustes  de  presión.

3.20.  Determinar  la  concentración  de  diseño  a  temperatura  máxima

Este  paso  es  necesario  para  evaluar  correctamente  las  limitaciones  de  tiempo  de  exposición  y  salida  discutidas  en  la  Sección  3.21  para  evitar  una  
concentración  excesiva  del  área  debido  al  agente  adicional  que  se  suministra  al  área  y  al  aumento  del  volumen  del  agente  causado  por  el  aumento  de  la  
temperatura.  Para  determinar  la  concentración  esperada  de  agente  a  Temperatura  Ambiente  Máxima,  se  debe  utilizar  la  siguiente  fórmula:

100WS
C  = ­­­­­­­­­­

V  +  WS

Dónde: W  = Peso  del  agente  en  lbs.  (kg)


V  = Volumen  de  peligro /  ft3  (m3 )
C  = Concentración  de  diseño,  %  por  volumen
S  = Vapor  específico  en  ft3 /lb  (m3 /kg)
Consulte  la  Tabla  de  factores  de  inundación  en  la  página  25  para  determinar  el  valor  "S"

NOTA:  Es  importante  verificar  que  la  concentración  de  diseño  del  peor  de  los  casos  no  exceda  los  límites  para  incendios
supresión  en  el  extremo  inferior  y  seguridad  de  vida  en  el  extremo  superior.

NOTA:  El  programa  de  cálculo  de  flujo  de  HFC­227ea  calculará  automáticamente  la  concentración  de  diseño  a  la  temperatura  ambiente  máxima  
ingresada.

3.21.  Evaluar  las  limitaciones  de  exposición

Debe  evitarse  la  exposición  innecesaria  a  HFC­227ea  en  y  por  encima  del  nivel  de  efectos  adversos  no  observables  (NOAEL)  y  los  productos  de  
descomposición  producidos  por  el  fuego.  Se  aplicarán  las  siguientes  disposiciones:

1.  Cuando  se  usa  HFC­227ea  en  un  recinto  o  espacio  "normalmente  ocupado",  una  concentración  máxima  de  diseño  de
Se  permite  el  10,5  %.

2.  El  tiempo  máximo  de  exposición  humana  no  deberá  exceder  los  5  minutos  para  el  sistema  HFC­227ea  utilizado  en  cualquier  ocupable.
recinto  o  espacio.
3.  Las  concentraciones  de  diseño  superiores  al  10,5  %  solo  se  pueden  utilizar  en  recintos  o  espacios  que  normalmente  no  están
ocupado.
4.  Sistemas  HFC­227ea  que  protegen  recintos  o  espacios  ocupables  o  donde  el  diseño  del  agente  limpio
concentración  excede  la  de  los  espacios  normalmente  ocupados,  los  sistemas  deben  incluir  lo  siguiente:

A.  Válvulas  de  bloqueo  del  sistema  supervisado
B.  Alarmas  de  predescarga  neumática
C.  Retardos  de  tiempo  neumáticos
D.  Señales  de  advertencia

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  53
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

3.22.
Con  la  información  desarrollada  en  las  secciones  anteriores,  ejecute  el  programa  de  Cálculo  de  flujo  de  HFC­227ea  para  determinar  los  
tamaños  finales  de  tubería  y  los  orificios  de  las  boquillas.  Este  paso  no  se  aplica  a  los  sistemas  prediseñados.  Consulte  el  Apéndice  B.  El  
programa  de  cálculo  de  flujo  de  HFC­227ea  marcará  la  mayoría  de  los  errores  y  evitará  que  se  complete  un  cálculo  de  flujo  hasta  que  se  hayan  
corregido  todos  los  errores.  Los  siguientes  son  errores  comunes  generados  por  el  programa  de  cálculo  de  flujo.

3.22.1.  Agente  de  porcentaje  en  tubería

Los  contenedores  Fike  HFC­227ea  se  presurizan  con  nitrógeno  para  expulsar  el  agente  extintor  a  través  de  la  red  de  tuberías  y  hacia  el  
espacio  protegido;  por  lo  tanto,  el  peso  total  del  agente  (líquido)  que  puede  residir  en  la  red  de  tuberías  durante  la  descarga  está  limitado  al  
70%  como  máximo.  Esto  es  para  garantizar  que  haya  suficiente  presión  disponible  en  la  red  de  tuberías  para  entregar  el  agente  al  espacio  
protegido  dentro  del  tiempo  máximo  de  descarga  de  10  segundos.

Este  error  indica  que  la  red  de  tuberías  es  demasiado  grande  y  que  la  red  de  tuberías  debe  reducirse  reduciendo  el  tamaño  de  las  tuberías,  
reduciendo  la  longitud  de  las  tuberías  o  una  combinación  de  ambos  para  corregir  este  error.  El  Programa  de  Cálculo  de  Flujo  indicará  el  
siguiente  mensaje  de  error  “Porcentaje  de  Agente  Mayor  al  70%”.

3.22.2.  Ubicación  del  primer  tee

Algunas  configuraciones  de  tuberías  pueden  presentar  problemas  de  tiempo  para  el  programa  de  cálculo  de  flujo  debido  al  grado  de  
desequilibrio  hidráulico  creado  debido  a  la  ubicación  de  la  primera  T.  Por  ejemplo,  un  sistema  que  divide  y  suministra  agente  para  las  boquillas  
de  la  sala  y  las  boquillas  debajo  del  piso  está  desequilibrado  debido  a  la  diferencia  en  el  tamaño  de  la  tubería  y  las  cantidades  de  agente.
Por  lo  tanto,  el  programa  de  cálculo  de  flujo  debe  tratar  de  manipular  los  diámetros  de  los  orificios  del  orificio  de  la  boquilla  en  un  intento  de  
satisfacer  todos  los  requisitos  de  sincronización  del  sistema.  Cuando  no  se  pueden  cumplir  los  criterios  de  tiempo,  la  ubicación  del  primer  tee  
se  vuelve  crítica.

Si  el  porcentaje  de  agente  en  la  red  de  tuberías  antes  de  la  primera  T  es  del  39  %  o  menos  de  la  cantidad  total  de  agente,  no  se  aplica  ninguna  
restricción  a  la  ubicación  de  la  primera  T  en  la  red  de  tuberías.  Si  el  porcentaje  de  agente  en  la  red  de  tuberías  antes  del  primer  T  es  del  40  %  
o  más  de  la  cantidad  total  de  agente,  el  primer  T  en  la  red  de  tuberías  debe  ubicarse  a  una  distancia  mínima  del  10  %  al  30  %  del  contenedor.

3.22.3.  Hora  de  llegada  del  líquido

El  tiempo  necesario  para  que  el  agente  líquido  llegue  a  cada  boquilla  debe  ser  de  1  segundo  entre  sí,  como  se  muestra  en  el  siguiente  
ejemplo.

2,0  segundos

2,5  segundos

3,0  segundos

En  el  ejemplo  anterior,  si  el  agente  líquido  tarda  2  segundos  en  llegar  a  la  primera  boquilla  (la  boquilla  más  cercana  al  contenedor)  después  
de  la  descarga  del  sistema,  el  agente  líquido  debe  llegar  a  las  boquillas  restantes  en  1  segundo  (3  segundos  como  máximo  después  de  la  
descarga  del  sistema).

PÁGINA /  54 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

3.22.4.  Tiempo  de  agotamiento  de  líquido

El  tiempo  necesario  para  que  el  agente  líquido  se  descargue  (agote)  en  cada  boquilla  debe  ser  de  2,1  segundos  entre  sí,  como  se  muestra  
en  el  siguiente  ejemplo.

7,0  segundos

7,9  segundos

9,1  segundos

En  el  ejemplo  anterior,  si  el  tiempo  de  agotamiento  del  líquido  para  la  primera  boquilla  (la  boquilla  más  cercana  al  contenedor)  toma  7  segundos  
después  de  la  descarga  del  sistema,  el  tiempo  de  agotamiento  del  líquido  para  las  boquillas  restantes  no  debe  exceder  los  9,1  segundos.

3.22.5.  Limitaciones  del  área  del  orificio  de  la  boquilla  (180°  y  360°)

Área  mínima  del  orificio Área  máxima  del  orificio Presión  mínima

20%  –  Área  de  la  sección  transversal  de  la  tubería 80%  –  Área  de  la  sección  transversal  de  la  tubería 55  psia/40,3  psig  (3,8  bares)

3.23.  Verificar  el  rendimiento  del  sistema

Una  vez  que  se  haya  completado  el  cálculo  del  flujo,  es  importante  que  el  diseñador  revise  todos  los  resultados  para  verificar  el  rendimiento  
del  sistema.  El  diseñador  debe  revisar  el  informe  de  "Aceptación  del  sistema"  generado  por  el  programa  de  cálculo  de  flujo  para  verificar  que  
se  hayan  alcanzado  las  concentraciones  mínimas  de  diseño  en  todos  los  recintos  de  peligro.

Consulte  el  Apéndice  A  para  ver  un  ejemplo  de  diseño  de  sistema  de  ingeniería.

3.24.  Evaluar  el  diseño  de  la  tubería  de  la  válvula  selectora

En  un  sistema  de  válvula  selectora,  solo  se  activará  una  válvula  selectora  a  la  vez  para  dirigir  el  flujo  del  agente  hacia  el  peligro  protegido  al  
que  sirve.  Las  válvulas  restantes  permanecerán  cerradas.  Esto  crea  una  situación  en  la  que  una  cantidad  considerable  de  agente  puede  
quedar  atrapada  en  la  tubería  de  descarga  que  conduce  a  las  válvulas  selectoras  cerradas.

Para  tener  en  cuenta  esta  pérdida  de  flujo  de  agente,  se  debe  evaluar  el  diseño  de  la  red  de  tuberías  que  alimentan  las  válvulas  selectoras  
para  verificar  que  la  red  de  tuberías  no  permita  que  más  del  10  %  de  la  cantidad  de  agente  suministrada  quede  atrapada  en  la  tubería,  
independientemente  de  cuál  sea.  se  activa  la  válvula  selectora.

Utilice  los  siguientes  pasos  para  realizar  la  evaluación.

Paso  1.  Realice  cálculos  de  flujo  para  cada  peligro  a  fin  de  determinar  los  tamaños  de  tubería  requeridos  y  el  cronograma  para  la  tubería.
red.

Paso  2.  Usando  el  tamaño  de  tubería  determinado  y  el  programa  de  los  cálculos  de  flujo,  consulte  la  tabla  en  la  página  siguiente  para  
determinar  el  multiplicador  que  se  debe  usar  para  calcular  la  longitud  máxima  permitida  de  tubería  en  pies  para  cada  tamaño  de  
tubería  y  programa.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  55
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

Paso  3.  Multiplique  la  cantidad  total  de  agente  requerida  por  el  peligro  por  el  multiplicador   Multiplicadores  de  válvula  selectora
elegido  para  determinar  la  longitud  máxima  de  la  tubería.
Tamaño  de  la  tubería Tubo
permitido  para  no  exceder  la  limitación  del  10%. Multiplicador
En.  (mm) Cronograma

Paso  4.  Evalúe  la  red  de  tuberías  para  determinar  qué  válvula  selectora  (si  está  activada)   40 0.547323
1/2  (15)
provocaría  que  la  mayor  cantidad  de  agente  quedara  atrapada  en  la  red  de  tuberías.   80 0.710296

Esto  se  hace  sumando  la  longitud  de  cada  sección  de  tubería  donde  el  agente   40 0.311867
3/4  (20)
quedará  atrapado  sin  flujo.  Si  tiene  dudas  sobre  qué  válvula  selectora  presenta  el   80 0.384607

peor  de  los  casos,  evalúe  cada  válvula  selectora  individualmente. 40 0.192430
1  (25)
80 0.231207

40 0.111190
Paso  5.  Compare  la  longitud  de  tubería  permitida  determinada  en  el  Paso  3  con  la  red  de   1  1/4  (32)
80 0.129647
tuberías  diseñada  que  sirve  a  las  válvulas  selectoras.  Siempre  que  la  cantidad  de  
40 0.081691
tubería  que  permita  atrapar  el  agente  no  exceda  el  valor  calculado  en  el  Paso  3,  la   1  1/2  (40)
80 0.094111
red  de  tuberías  es  aceptable.  Si  se  excede,  se  debe  modificar  la  red  de  tuberías.
40 0.049561
2  (50)
80 0.056321

40 0.034736
Consulte  el  Apéndice  D,  por  ejemplo. 2  ½  (65)
80 0.039240

40 0.022496
3  (80)
80 0.025178

3.25.  Valores  de  longitud  equivalente

La  siguiente  tabla  enumera  los  valores  de  longitud  equivalente  utilizados  por  el  programa  de  cálculo  de  flujo  HFC­227ea  para  varios  accesorios  de  
tubería.  Los  valores  se  basan  en  tubería  Schedule  40.

Tamaño  de  la  tubería Unión Codo  de  45° Codo  de  90° A  través  de  la  camiseta Camiseta  lateral La  válvula  de  retención

En.  TNP  (mm) Pie.  (metro) Pie.  (metro) Pie.  (metro) Pie.  (metro) Pie.  (metro) Pie.  (metro)

3/8  (10) 0,3  (0,09) 0,6  (0,18) 1,3  (0,40) 0,8  (0,24) 2,7  (0,82)


­  ­  ­

1/2  (15)   0,4  (0,12)   0,8  (0,24)   1,7  (0,52)   1,0  (0,30)   3,4  (1,04)  


­  ­  ­

3/4  (20) 0,5  (0,15) 1,0  (0,30) 2,2  (0,67) 1,4  (0,43) 4,5  (1,37)


­  ­  ­

1  (25) 0,6  (0,18) 1,3  (0,40) 2,8  (0,85) 1,8  (0,55) 5,7  (1,74) 2,0  (0,61)

1­1/4  (32)   0,8  (0,24) 1,7  (0,52) 3.7  (1.13) 2,3  (0,70) 7.5  (2.29)


­  ­  ­

1­1/2  (40) 0,9  (0,27) 2,0  (0,61) 4.3  (1.31) 2,7  (0,82) 8,7  (2,65)


­  ­  ­

2  (50) 1,2  (0,37) 2,6  (0,79) 5,5  (1,68) 3,5  (1,07) 11,2  (3,41) 4,0  (1,22)

2­1/2  (65) 1,4  (0,43) 3,1  (0,94) 6.6  (2.01) 4,1  (1,25) 13,4  (4,08)


­  ­  ­

3  (80) 1,8  (0,55) 3,8  (1,16) 8,2  (2,50) 5,1  (1,55) 16,6  (5,06) 4,0  (1,22)

4  (100) 2,4  (0,73) 5,0  (1,52) 10,7  (3,26) 6.7  (2.04) 21,8  (6,64)


­  ­  ­

6  (150) 3,5  (1,07) 7.6  (2.32) 16,2  (4,94) 10.1  (3.08) 32,8  (10,0)


­  ­  ­

La  siguiente  tabla  enumera  los  valores  de  longitud  equivalentes  para  las  válvulas  de  impulso  del  contenedor  HFC­227ea.

3  pulg.  (80  mm)
Tamaño  de  la  válvula  de  impulso 1  pulg.  (25  mm) 3  pulg.  (80  mm)
150i  invertido

Longitud  equivalente 6,03  pies  (1,84  m) 30,90  pies  (9,42  m) 35,93  pies  (10,95  m)

PÁGINA /  56 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.  INSTALACIÓN

La  instalación  del  sistema  debe  ser  realizada  por  un  distribuidor  autorizado  de  Fike  de  acuerdo  con  los  requisitos  de  este  manual  y  todos  los  códigos  y  
estándares  apropiados  adoptados  por  las  autoridades  competentes  (AHJ).

Se  deben  preparar  planos  de  instalación  específicos  para  el  área  de  peligro  de  acuerdo  con  el  diseño  del  sistema  calculado  por  el  programa  de  cálculo  
de  flujo  del  sistema  Fike  HFC­227ea.  La  instalación  del  sistema  deberá  seguir  de  cerca  los  planos  para  garantizar  que  el  sistema  cumpla  con  sus  
criterios  de  diseño.  La  red  de  tuberías  está  diseñada  para  obtener  el  tiempo  de  descarga  correcto,  las  presiones  de  las  boquillas,  la  cantidad  de  agente  
y  varias  otras  consideraciones  de  diseño.  Si  por  alguna  razón  la  red  de  tuberías  requiere  modificaciones,  el  sistema  debe  recalcularse  antes  de  
proceder  con  la  instalación.

4.1.  Carga  del  piso  del  contenedor  de  almacenamiento  del  agente

Se  debe  considerar  la  carga  del  piso  al  instalar  los  contenedores  de  almacenamiento  de  agentes.  El  piso  debe  poder  soportar  el  peso  total  de  los  
contenedores  Fike  a  medida  que  se  mueven  a  su  posición  y  se  colocan  en  su  lugar  de  montaje  final.  Cuando  el  contenedor  deba  montarse  sobre  un  
piso  elevado,  es  extremadamente  importante  que  se  consulte  al  fabricante  del  piso  elevado  sobre  las  limitaciones  de  carga  del  piso.  Fike  no  puede  
asumir  la  responsabilidad  de  determinar  la  idoneidad  de  un  sistema  de  piso  elevado  en  particular  para  soportar  los  contenedores  de  supresión;  sin  
embargo,  las  siguientes  pautas  brindan  información  para  ayudar  a  determinar  los  requisitos  de  instalación:

•  Cuando  los  contenedores  de  agentes  limpios  están  ubicados  en  un  piso  elevado,  se  debe  considerar  la  integridad  del  piso  para  determinar  si  el  
tipo  de  loseta  y  el  soporte  vertical  del  piso  pueden  manejar  el  aumento  de  carga.  Si  es  necesario,  se  pueden  agregar  soportes  de  piso  
adicionales.

•  Para  ayudar  a  distribuir  el  peso  del  contenedor  en  un  área  más  grande,  se  puede  colocar  debajo  del  contenedor  una  placa  de  acero  de  ¼”  de  
espesor  del  tamaño  para  abarcar  múltiples  soportes  de  piso.  Si  el  contenedor  abarca  varias  baldosas  de  piso,  agregue  soportes  de  piso  
adicionales  en  el  área  donde  están  instalados  los  contenedores.  Se  deben  usar  un  mínimo  de  cuatro  soportes  de  piso,  uno  en  cada  esquina  
de  la  loseta  del  piso.  La  carga  excesiva  en  el  piso  puede  requerir  la  reubicación  de  los  contenedores  en  una  ubicación  más  adecuada.  
Consulte  la  tabla  de  información  de  carga  del  piso  a  continuación  para  obtener  información  sobre  la  carga  del  piso  del  contenedor.

Carga  de  piso/área  por  tamaño  de  contenedor
Piso  del  contenedor Piso  del  contenedor
Envase Contenedor  Total Piso  del  contenedor Piso  del  contenedor
Área  con  placa Carga  con  placa
Tamaño Peso  (Nota  1) Área Cargando
(Nota  2) (Nota  3)
libras   libras kg   ft2 m2 libras/pie2  kg/m2 ft2  m2 libras/pie2  kg/m3
(litros)  1000  (423) 1580 717 3.14 0.29 503  2472 4.0 0.36 401  2020

650  (267)   1033 468 3.14 0.29 329 1614 4.0 0.36 264 1328

375  (153)   591 269 2.18 0.20 271 1345 4.0 0.36 153 776

215  (88)   362 164 2.18 0.20 166 820 4.0 0.36 96 484

150  (61)   268 122 2.18 0.20 123 610 4.0 0.36 73 367

100  (44)   185 84 0,63 0.06 294 1400 4.0 0.36 52 262

60  (27)   121 55 0,63 0.06 192 917 4.0 0.36 36 181

35  (15) 71 32 0.27 0.03 263 1067 4.0 0.36 23 117

20  (8,5)   43 20 0.27 0.03 159 667 4.0 0.36 dieciséis 84

10  (4)   25 12 0.10 0.009 250 1333 4.0 0.36 12 62

5  (2) dieciséis 8 0.10 0.009 160 889 4.0 0.36 10 51


NOTAS:

1)   El  peso  total  del  contenedor  se  basa  en  el  peso  de  tara  del  contenedor  +  el  peso  máximo  de  llenado.
2)   Tamaño  de  la  placa  =  placa  de  ¼”  x  2  pies  x  2  pies  (6,4  mm  x  0,6  mm  x  0,6  mm).
3) Peso  total  del  contenedor  +  22.5  lbs.  (10,2  kg)  para  la  placa  utilizada  para  calcular  la  carga  del  piso  del  contenedor  con  placa.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  57
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.2.  Instalación  de  contenedores  de  almacenamiento  de  agentes

Los  contenedores  Fike  se  suministran  con  un  soporte  de  montaje  que  debe  montarse  de  forma  segura  en  una  superficie  sólida  que  soporte  la  
carga  que  soportará  la  carga  del  contenedor.  NO  se  aceptan  anclajes  en  yeso,  paredes  de  yeso  o  cualquier  otro  material  de  revestimiento.  Como  
opción,  algunos  soportes  pueden  soldarse  en  su  lugar.  Algunas  instalaciones  pueden  requerir  un  soporte  de  montaje  adicional  no  suministrado  
por  Fike.

Antes  de  montar  el  contenedor,  verifique  la  etiqueta  del  contenedor  para  verificar  el  número  de  pieza  del  contenedor  con  los  planos  de  instalación  
del  sistema  para  asegurarse  de  que  se  esté  instalando  el  contenedor  correcto.

4.2.1.  Detalle  de  montaje  para  contenedores  de  5,  10,  20  y  35  lb  (2,  4,  8,5  y  15  L)
Paso  1.  Asegure  el  soporte  de  montaje  del  contenedor  a  la  pared  o  al  piso  usando  los  accesorios  adecuados  (no  incluidos).

Montaje  Nota:  Los  recipientes  de  5  y  10  lb  (2  y  4  L)  deben  montarse  en  posición  vertical  (válvula  hacia  arriba).
El  montaje  en  posición  horizontal  dará  como  resultado  una  descarga  incompleta.  Los  contenedores  de  8,5  y  15  L  (20  y  35  lb)  se  
pueden  montar  en  posición  vertical  (válvula  hacia  arriba)  u  horizontal.

Paso  2.  Instale  el  contenedor  en  el  soporte  de  montaje  asegurándose  de  que  el  anillo  de  pie  del  contenedor  descanse  sobre  el
asiento  de  soporte.

Paso  3.  Coloque  el  recipiente  dentro  del  soporte  de  montaje  de  modo  que  el  manómetro  y  el  puerto  del  actuador  sean  fácilmente  visibles.
y  accesible.

Paso  4.  Si  instala  el  contenedor  horizontalmente,  verifique  que  el  manómetro  de  la  válvula  esté  hacia  arriba.  Incumplimiento
con  este  requisito  dará  lugar  a  un  alta  incompleta.

Paso  5.  Inserte  los  pernos  en  U  del  contenedor  superior  e  inferior  a  través  de  los  orificios  provistos  en  el  soporte  de  montaje  y  asegúrelos.
con  las  arandelas  y  tuercas  provistas.

TAMAÑO  DE  CONTENEDOR

DIMENSIÓN 5  libras  (2  L) 10  libras  (4  L) 20  libras  (8,5  L) 35  libras  (15  L)


pulg.  (mm) pulg.  (mm) pulg.  (mm) pulg.  (mm)
A 12,30  (313,0)  12,3  (313,0)  16,25  (413,0)  16,25  (413,0)

B 4,00  (102,0)  4,00  (102,0)  6,88  (174,6)  6,88  (174,6)

C 5,72  (145,0)  5,72  (145,0)  7,50  (190,5) 7,50  (190,5)

D 1,38  (35,0) 1,38  (35,0) 2,00  (50,8) 2,00  (50,8)

mi 4,00  (102,0)  4,00  (102,0)  6,50  (165,0) 6,50  (165,0)

F 1,00  (25,4) 1,00  (25,4) 1,00  (25,4) 1,00  (25,4)

GRAMO
2,50  (63,5) 2,50  (63,5) 2,97  (75,4) 2,97  (75,4)

H 8,00  (203,2)  8,00  (203,2)  9,70  (246,0)  9,70  (246,0)

I 1,78  (45,2) 1,78  (45,2) 3,60  (91,3) 3,60  (91,3)

j 5,00  (127,0)  5,00  (127,0)  7,50  (190,5)  7,50  (190,5)

k 3,00  (76,2) 3,00  (76,2) 5,00  (127,0) 5,00  (127,0)

L N /  A N /  A 2,27  (57,7) 2,27  (57,7)

Todas  las  dimensiones  son  aproximadas.

PÁGINA /  58 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.2.2.  Detalle  de  montaje  para  contenedor  de  60  lb  (27  L)

Paso  1.  Asegure  el  soporte  de  montaje  del  contenedor  (suministrado  con  el  contenedor)  a  la  pared  o  al  piso  usando  los  accesorios  adecuados
(no  incluido).

Montaje  Nota:  El  contenedor  se  puede  montar  en  posición  vertical  (válvula  hacia  arriba)  o  en  posición  horizontal.
Al  montar  el  contenedor  en  posición  horizontal  (pared  o  subsuelo),  el  manómetro  de  la  válvula  del  contenedor  debe  apuntar  hacia  
arriba.  El  incumplimiento  de  este  requisito  dará  lugar  a  la  descarga  incompleta.

Paso  2. Instale  el  contenedor  en  el  soporte  de  montaje  asegurándose  de  que  el  anillo  de  pie  del  contenedor  descanse  sobre  el  asiento  del  
soporte.

Paso  3.  Coloque  el  recipiente  dentro  del  soporte  de  montaje  de  modo  que  el  manómetro  y  el  puerto  del  actuador  sean  fácilmente  visibles.
y  accesible.

Paso  4.  Si  instala  el  contenedor  horizontalmente,  verifique  que  el  manómetro  de  la  válvula  esté  hacia  arriba.  Incumplimiento
con  este  requisito  dará  lugar  a  un  alta  incompleta.

Paso  5.  Inserte  los  pernos  en  U  del  contenedor  superior  e  inferior  a  través  de  los  orificios  provistos  en  el  soporte  de  montaje  y  asegúrelos.
con  las  arandelas  y  tuercas  provistas.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  59
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

DIMENSIÓN pulg.  (mm)

A 20.00  (508)

B 1,75  (44,6)

C 13.19  (335)

D 4,25  (107,9)

mi 11,16  (283,4)

F 1,15  (29,3)

GRAMO
0,75  (19,1)

H 18,50  (469,9)

I 0,75  (19,1)

j 12,19  (309,8)

k 9,00  (228,6)

L 3,50  (88,9)

METRO
4,88  (123,8)

norte
13,63  (346,1)

O 1,50  (38,1)

Todas  las  dimensiones  son  aproximadas.

PÁGINA /  60 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.2.3.  Detalle  de  montaje  para  contenedor  de  150  lb  (61  L)

Paso  1.  Asegure  el  soporte  de  montaje  del  contenedor  (suministrado  con  el  contenedor)  al  contenedor  con  la  arandela  y  las  tuercas

proporcionó.

Nota  de  montaje:  El  contenedor  está  equipado  con  un  tubo  de  sifón  y  DEBE  montarse  en  posición  vertical  (válvula  hacia  arriba).  El  

incumplimiento  de  este  requisito  dará  lugar  a  una  descarga  incompleta.

Paso  2.  Mueva  el  contenedor  a  su  ubicación  de  montaje  correcta.

Paso  3.  Coloque  el  recipiente  de  modo  que  el  manómetro  y  el  puerto  del  actuador  sean  fácilmente  visibles  y  accesibles.

Paso  4.  Fije  el  soporte  de  montaje  a  la  pared  con  los  accesorios  adecuados  (no  incluidos).

DIMENSIÓN pulg.  (mm)

A 13,19  (335,3)
B 6,41  (162,4)
C 1,81  (46,1)
D 9,19  (233,7)
mi 11.19  (284)
F 1,00  (25,6)
GRAMO
2,00  (50,8)
H 5,22  (132,8)
I 0,75  (19,1)
j 18,18  (461,8)
k 20,81  (528,6)

Todas  las  dimensiones  son  aproximadas.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  61
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.2.4.  Detalle  de  montaje  para  contenedor  de  150i  lb  (61  L)

Paso  1.  Asegure  el  soporte  de  montaje  del  contenedor  (suministrado  con  el  contenedor)  a  la  pared  usando  los  accesorios  adecuados  (no

suministrado).

Nota  de  montaje:  El  150i  LB.  El  contenedor  no  está  equipado  con  un  tubo  de  sifón  y  debe  montarse  en  la  posición  invertida  (válvula  hacia  abajo).  El  

incumplimiento  de  este  requisito  dará  lugar  a  una  descarga  incompleta.

Paso  2.  Instale  el  contenedor  en  el  soporte  de  montaje.

Paso  3.  Coloque  el  recipiente  de  modo  que  el  manómetro  y  el  puerto  del  actuador  sean  fácilmente  visibles  y  accesibles.

Paso  4.  Alinee  los  soportes  de  soporte  del  contenedor  con  los  cuatro  orificios  de  montaje  provistos  en  el  soporte.

Paso  5.  Asegure  el  contenedor  al  soporte  de  montaje  con  la  arandela  y  las  tuercas  provistas.

Paso  6.  Fije  el  soporte  de  montaje  a  la  pared  con  los  accesorios  adecuados  (no  incluidos).

DIMENSIÓN  pulg.  (mm)  DIMENSIÓN  pulg.  (mm)

A 19,42  (493,2)   H 1,75  (44,5)

B 21,62  (549,3) I 18,73  (475,8)

C 19,42  (493,2)   j 14,73  (374,2)

D 22,27  (565,6)   k 6.73  171)

mi 21,50  (546)   L 2,73  (69,4)

F 17,75  (451)   METRO
26,63  (676,4)

GRAMO
9,75  (247,7) norte
20.51  (521)
Todas  las  dimensiones  son  aproximadas.

PÁGINA /  62 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.2.5.  Detalle  de  montaje  para  100,  215,  375,  650  y  1000  lb  (44,  88,  153,  267  y  423  L)
Contenedores

Paso  1.  Corte  el  canal  P1000  Unistrut  a  la  longitud  adecuada  y  asegúrelo  a  la  pared  con  los  accesorios  adecuados  (no  incluidos).  Consulte  la  
siguiente  tabla  para  ver  la  altura  de  montaje  del  canal  requerida.

Paso  2.  Inserte  la  tuerca  de  resorte  Unistrut  en  el  canal  aproximadamente  donde  se  ubicarán  los  orificios  de  montaje  del  soporte  de  montaje  del  
contenedor;  luego  gire  la  tuerca  90°  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj  para  alinear  las  ranuras  de  la  tuerca  con  resorte  con  los  bordes  
del  canal  para  mantener  la  tuerca  con  resorte  en  su  lugar.

Paso  3. Instale  el  contenedor  en  posición  contra  el  Unistrut  en  posición  vertical  (válvula  hacia  arriba)  asegurándose  de  que  el  manómetro  y  el  
puerto  del  actuador  sean  fácilmente  visibles  y  accesibles.

Paso  4.  Instale  el  soporte  de  montaje  alrededor  del  contenedor  y  asegúrelo  al  canal  Unistrut  usando  el  Unistrut
perno  de  cabeza  hexagonal.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  63
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

TAMAÑO  DE  CONTENEDOR

DIMENSIÓN 100  libras  (44  L) 215  libras  (88  litros) 375  libras  (153  L) 650  libras  (267  litros) 1000  libras  (423  litros)


pulg.  (mm) pulg.  (mm) pulg.  (mm) pulg.  (mm) pulg.  (mm)
A 1,50  (38,1) 2.00  (51) 2.00  (51) 2.0  (51) 2.00  (51)

B 13,26  (336,8)  23,00  (584,2)  23,00  (584,2) 27,38  (696,5) 27,38  (696,5)

C 12,25  (311,2)  21,74  (522,2)  21,74  (522,2) 26,12  (663,5) 26,12  (663,5)

D 5,50  (139,7) 10.00  (254) 10.0  (254) 12,19  (309,6) 12,19  (309,6)

mi 11,00  (279,8)  20,42  (518,7)  20,42  (518,7) 24.00  (610) 24.00  (610)

F 1,13  (28,7) 1,50  (38,1) 1,50  (38,1) 1,50  (38,1) 1,50  (38,1)

GRAMO
20.00  (508) 11,00  (279)  24,00  (609,6) 28.00  (711) 40,00  (1016)

Todas  las  dimensiones  son  aproximadas.

Detalle  de  montaje  del  Unistrut  “AA”

PÁGINA /  64 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.3.  Instalación  de  tuberías  de  distribución

En  general,  la  tubería  de  distribución  debe  instalarse  en  estricta  conformidad  con  los  requisitos  de  NFPA  2001,  los  requisitos  de  la  AHJ  local  y  de  acuerdo  con  los  planos  de  

diseño  y  los  cálculos  preparados  para  el  proyecto.  Si  es  necesario  cambiar  las  tuberías,  se  debe  volver  a  calcular  el  sistema  utilizando  el  programa  de  cálculo  de  

flujo  de  Fike.

NOTA:  Para  obtener  información  adicional  sobre  la  clasificación  de  presión  de  la  tubería  y  los  accesorios,  además  de  los  soportes  de  tubería  recomendados  y

soportes  colgantes,  consulte  el  Manual  de  diseño  de  tuberías  de  la  FSSA,  FSSA  PDH­01.

4.3.1.  Materiales  de  tubería  y  accesorios

Los  materiales  de  las  tuberías  deben  cumplir  con  los  requisitos  descritos  en  NFPA  2001,  última  edición.  El  espesor  de  la  pared  de  la  tubería  se  calculará  de  acuerdo  con  el  

Código  de  tuberías  de  energía  ASME  B31.1.  Para  los  sistemas  de  agente  limpio  de  Fike,  con  una  presión  de  carga  del  contenedor  de  agente  de  360  psig  (24,8  bar)  a  70  °F  

(21  °C),  use  una  presión  de  diseño  de  tubería  mínima  de  416  psig  (28,7  bar).  La  tubería  de  acero  negro  o  galvanizado  debe  cumplir  con  ASTM  A­53,  Tipo  E,  F  o  S,  Grado  A  

o  B,  o  ASTM  A­106,  Tipo  S,  Grado  A,  B  o  C.  3/8"  a  6"  Las  configuraciones  de  Schedule  40  y  Schedule  80  roscadas,  soldadas  y  ranuradas  por  corte  o  ranuradas  por  

laminación  son  aceptables.

PRECAUCIÓN:  No  se  deben  utilizar  tuberías  de  hierro  fundido,  tuberías  de  acero  que  cumplan  con  la  norma  ASTM  A120  o  tuberías  no  metálicas.

Los  materiales  de  conexión  deben  cumplir  con  los  requisitos  descritos  en  NFPA  2001.  Los  tamaños  de  conexión  de  hasta  seis  pulgadas  NPT  inclusive  deben  ser  de  hierro  

maleable  o  dúctil  Clase  300.  Los  accesorios  de  más  de  seis  pulgadas  NPT  deben  ser  de  acero  forjado  o  dúctil  de  1000  lb.  Se  puede  utilizar  cualquier  tamaño  de  conexión  

bridada  Clase  300.

Todos  los  accesorios  ranurados  deben  estar  listados  por  UL  y  cumplir  con  los  requisitos  de  presión  descritos  en  NFPA  2001,  última  edición.

No  se  deben  usar  accesorios  de  hierro  fundido  o  Clase  150.

4.3.2.  Cambios  de  tamaño  de  tubería

Los  cambios  de  tamaño  de  tubería,  para  aumentar  o  disminuir  el  tamaño,  se  pueden  realizar  en  tres  ubicaciones  diferentes  en  la  red  de  tuberías:

•  Cambio  de  tamaño  de  tubería  en  una  T:  cuando  el  cambio  en  el  tamaño  de  la  tubería  se  realiza  en  una  T,  se  logra  mediante  el  uso  de  una  T  reducida  o  una  T  
estándar  y  accesorios  reducidos.  Todos  los  reductores  deben  ser  reductores  de  campana  concéntricos  o  acoplamientos  reductores  concéntricos.

•  Cambio  de  tamaño  de  tubería  en  un  codo:  cuando  el  cambio  de  tamaño  de  tubería  se  realiza  en  un  codo,  se  logra  mediante
utilizando  codos  reductores,  un  codo  estándar  con  reductores  de  campana  concéntricos  o  acoplamientos  reductores  concéntricos.

•  Cambio  de  tamaño  de  tubería  en  un  acople:  cuando  el  cambio  de  tamaño  de  la  tubería  se  realiza  en  un  acople,  solo  la  campana  concéntrica
Se  pueden  utilizar  reductores  o  acoplamientos  reductores  concéntricos.

PRECAUCIÓN:  No  se  deben  usar  casquillos  reductores,  soldadura  o­let  y  accesorios  de  corte  de  orificio.

4.3.3.  Requisitos  generales  de  tuberías

•  Todas  las  longitudes  de  tubería  se  miden  de  centro  a  centro  de  los  accesorios.

•  Antes  de  la  instalación,  la  tubería  y  los  accesorios  se  deben  escariar  con  cuidado,  eliminar  las  astillas  y  las  incrustaciones  con  aire  y  limpiar  internamente  con  un  
limpiador  no  inflamable  como  el  percloroetileno  de  acuerdo  con  la  última  edición  de  NFPA  2001.  El  interior  de  la  tubería  y  los  accesorios  debe  estar  libre  de  
aceite  y  suciedad.

•  La  cinta  de  PTFE,  el  sellador  de  roscas  o  el  compuesto  se  deben  usar  solo  en  roscas  macho.  Si  usa  cinta,  NO  permita  que  se
superponga  la  abertura  de  la  tubería  ya  que  esto  podría  causar  un  posible  bloqueo  del  agente

•  Todas  las  juntas  de  acoplamiento  ranuradas  deben  lubricarse  según  las  especificaciones  del  fabricante.

•  Se  debe  instalar  una  trampa  de  suciedad  que  consiste  en  una  T  con  un  niple  tapado,  de  al  menos  2  pulgadas  (50  mm)  de  largo,  en  el
final  de  cada  tramo  de  tubería.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  65
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.3.4.  Colectores
Los  colectores  son  suministrados  por  otros  y  se  ensamblan  comúnmente  usando  accesorios  ranurados;  sin  embargo,  también  se  
pueden  usar  accesorios  roscados,  soldados  o  bridados.  Permiten  conectar  varios  contenedores  a  una  red  de  tuberías  común.  También  
se  pueden  utilizar  en  un  sistema  en  el  que  se  requieran  arreglos  de  contenedores  Principal/Reserva.

El  número  de  contenedores  que  se  pueden  conectar  a  un  solo  colector  está  determinado  (calculado)  por  el  HFC­227ea  de  Fike
Programa  de  Cálculo  de  Caudal.  Cada  contenedor  conectado  al  mismo  colector  debe  ser  del  mismo  tipo,  tamaño  e  idéntico  peso  de  
llenado.  Se  requieren  válvulas  de  retención  para  cada  contenedor  que  se  conecte  al  colector.

Los  colectores  no  deben  apoyarse  en  los  contenedores.  El  colector  debe  asegurarse  con  colgadores  o  soportes  para  tuberías  para  
soportar  la  "carga  muerta"  del  colector  en  caso  de  que  se  retiren  los  contenedores  para  el  servicio.

NOTA:  Los  requisitos  generales  de  tuberías  descritos  en  la  Sección  4.3.3  deben  cumplirse  al  construir  colectores.

OPCIONES  TÍPICAS  DE  CONFIGURACIÓN  DEL  COLECTOR

Múltiple  de  salida  central  o  sistema  principal/de  reserva  con  contenedores  invertidos  150i

NOTA  IMPORTANTE:  Cuando  se  usa  con  contenedores  150i  (invertidos),  la  válvula  de  retención  debe  instalarse  en  posición  horizontal.  
NO  instale  la  válvula  de  retención  en  la  posición  vertical  hacia  abajo  o  la  aleta  de  la  válvula  de  retención  
quedará  en  la  posición  abierta  y  NO  funcionará  según  lo  previsto.

PÁGINA /  66 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

Múltiple  de  salida  central  o Múltiple  de  salida  central  o
Sistema  principal/de  reserva Sistema  Principal/Reserva  con  Múltiples  Contenedores

Colector  de  salida  final  o
Colector  de  salida  final  o
Sistema  Principal/Reserva  con  Múltiples  Contenedores
Sistema  principal/de  reserva

Doc.  P/N  06­433  Rev.   PÁGINA /  67
10 /  marzo  de  2020
Machine Translated by Google

4.3.5.  Colgadores  y  soportes  para  tuberías

Las  siguientes  pautas  generales  brindan  información  para  la  selección  y  aplicación  de  soportes  y  soportes  para  tuberías  utilizados  para  soportar  
la  red  de  tuberías  en  todas  las  condiciones  de  operación,  incluidas  las  cargas  de  choque  o  los  empujes  creados  durante  la  operación  del  
sistema.  Estas  pautas  no  pretenden  brindar  toda  la  información  necesaria  para  determinar  los  requisitos  de  equipos  y  materiales  para  
instalaciones  o  aplicaciones  específicas.

NOTA:  Consulte  la  Guía  de  diseño  de  tuberías  de  la  FSSA  (PDH­01)  para  obtener  orientación  adicional  sobre  soportes  y  soportes  para  tuberías.

Reglas  generales:

•  Los  colgadores  y  soportes  para  tuberías  se  instalarán  de  acuerdo  con  las  prácticas  reconocidas  de  la  industria  y  las  
instrucciones  del  fabricante.

• Todos  los  colgadores  y  soportes  de  tubería  deben  estar  unidos  directamente  a  una  estructura  fija  rígida.

• Todos  los  soportes  y  componentes  serán  de  acero.

•  No  se  deben  utilizar  colgadores/soportes  ordinarios  de  hierro  fundido,  abrazaderas  para  conductos  o  abrazaderas  en  “C”.

• Se  instalarán  soportes  colgantes  rígidos  dondequiera  que  ocurra  un  cambio  de  elevación  o  dirección.

•  Las  boquillas  deben  estar  apoyadas  para  evitar  el  movimiento  de  la  boquilla  de  la  boquilla  durante  la  descarga.

•  Cuando  se  requiera  arriostramiento  sísmico,  el  arriostramiento  deberá  estar  de  acuerdo  con  los  códigos  locales  y  la  AHJ.

• Todos  los  soportes  de  tubería  deben  diseñarse  e  instalarse  para  evitar  el  movimiento  lateral  de  la  tubería  soportada  durante  la  
descarga  del  sistema  y  permitir  el  movimiento  longitudinal  para  adaptarse  a  la  expansión  y  contracción  causada  por  los  cambios  
de  temperatura.

•  Los  colgadores  de  tubería  deben  estar  espaciados  de  acuerdo  con  el  tamaño  de  la  tubería  como  se  indica  en  la  siguiente  tabla.

Distancia  máxima
Tamaño  de  la  tubería Diámetro  de  la  varilla
Entre  Soportes
pulg.  NPT  (mm) pulg.  (mm)
pies  (m)

3/8  (12)   7  (2.1) 3/8  (9,5)

1/2  (15) 7  (2.1) 3/8  (9,5)

3/4  (20) 7  (2.1) 3/8  (9,5)

1  (25) 7  (2.1) 3/8  (9,5)

1  1/4  (32) 7  (2.1) 3/8  (9,5)

1  1/2  (40) 9  (2.7) 3/8  (9,5)

2  (50) 10  (3,0) 3/8  (9,5)

2  1/2  (65) 11  (3.4) 1/2  (12,7)

3  (80) 12  (3,7) 1/2  (12,7)

4  (100) 14  (4,3) 5/8  (15,9)

6  (150) 17  (5.2) 3/4  (19,0)

•  Los  colgadores  deben  colocarse  dentro  de  las  12  pulg.  (300  mm)  de  cada  boquilla  de  descarga  y  entre  los  codos  que  son  más
de  24  pulg.  (600  mm)  de  distancia.

PÁGINA /  68 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.3.6.  Válvulas  selectoras

Las  válvulas  selectoras  se  activan  neumáticamente  utilizando  la  presión  proporcionada  por  un  conjunto  de  actuador  de  nitrógeno.  A  continuación  se  muestran  
dos  métodos  para  activar  la  válvula  selectora  y  los  componentes  necesarios.

4.3.6.1.  Válvula  selectora  activada  por  conjunto  de  actuador  de  nitrógeno  primario

Paso  1. Instale  el  artículo  1  en  la  red  de  tuberías.  Fike  recomienda  que  se  instalen  uniones  roscadas  o  acoplamientos  ranurados  en  cada  lado  de  la  

válvula  para  facilitar  la  extracción  de  la  válvula.  Se  instalarán  soportes  a  cada  lado  de  la  válvula  selectora  para  soportar  su  carga  muerta.  La  

red  de  tuberías  NO  se  utilizará  para  soportar  la
válvula  selectora.

Paso  2. Instale  el  artículo  2  muy  cerca  de  la  válvula  selectora  para  permitir  la  conexión  del  artículo  3J.  Consulte  la  Sección  4.7.5  para  obtener  
instrucciones  de  instalación.

Paso  3.  Aplique  cinta  de  PTFE  a  las  roscas  macho  NPT  de  los  elementos  3C,  3D,  3E  y  3H.  NO  permita  que  la  cinta  se  superponga  al  final
de  la  conexión  ya  que  esto  podría  causar  un  posible  bloqueo  del  puerto  de  presión.

Paso  4.  Ensamble  los  elementos  3C,  3D  y  3H  juntos.  Asegure  con  llave  apretada.

Paso  5.  Retire  el  tapón  del  artículo  3A.  Conservar  para  uso  futuro.

Paso  6.  Atornille  los  elementos  ensamblados  en  el  Paso  4  en  el  puerto  roscado  del  elemento  3A.  Asegure  con  llave  apretada.  Orientar  el

montaje  de  forma  que  la  salida  lateral  del  artículo  3D  quede  en  posición  horizontal.

Paso  7.  Atornille  el  artículo  3E  en  la  salida  lateral  del  artículo  3D.  Asegure  con  llave  apretada.

Paso  8. Instale  el  elemento  3F  en  el  elemento  3E.

Paso  9.  Atornille  el  artículo  3G  en  el  artículo  3E.  Asegure  con  llave  apretada.

Paso  10.  Conecte  un  extremo  del  artículo  3J  al  artículo  3H.  Asegure  con  llave  apretada.

Paso  11.  Conecte  el  otro  extremo  del  artículo  3J  al  accesorio  JIC  en  la  válvula  selectora.  Asegure  con  llave  apretada.

Paso  12.  Verifique  que  el  elemento  3A  esté  armado  (percutor  retraído).

PRECAUCIÓN:  NO  instale  el  actuador  en  el  actuador  de  nitrógeno  con  el  percutor  extendido,  ya  que  esto  puede  causar

Descarga  accidental.

Paso  13.  Conecte  los  cables  del  artículo  3A  al  módulo  o  panel  de  control  del  host.  Ver  4.7.6.1.

Paso  14.  Conecte  los  cables  del  elemento  3B  al  módulo  o  panel  de  control  del  host.  Ver  4.7.9.1.

Paso  15.  Retire  el  clip  de  retención  y  el  tapón  de  la  válvula  del  artículo  2.  Guarde  estos  artículos  para  uso  futuro  en  caso  de  que  el  contenedor
tienen  que  ser  removidos  para  el  servicio.

Paso  16.  Conecte  el  artículo  3A  al  artículo  2  y  asegúrelo  en  su  lugar  con  el  artículo  3B.  Ver  4.7.9.

PRECAUCIÓN:  La  instalación  de  los  componentes  de  actuación  del  sistema  debe  ser  el  último  elemento  completado  antes  de  que  el  sistema

se  pone  en  servicio.

La  válvula  selectora  ahora  está  armada.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  69
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

Activación  de  válvula  selectora  por  conjunto  de  actuador  de  nitrógeno  primario

Artículo
Número  de  parte Descripción notas
No.

02­15708­XX Válvula  selectora  de  acero  al  carbono1
1
02­15709­XX Válvula  selectora  de  acero  inoxidable1

2 70­325­X Ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno

02­13571 Operador  de  válvula  universal  (UVO)
3A
IG71­247 Actuador  energético  universal  (UEA)

3B 02­14627 Supervisor  de  operador  de  válvula  universal  (UVOS)
Parte  de  la  válvula  selectora  70­396
3C 02­13640 Adaptador  NPT  de  1/8  pulg.  x  1/4  pulg.
Asamblea
3D C02­1335 T  de  calle  NPT  de  1/4  pulg.

3E 02­11766 Adaptador  de  1/4  pulg.  NPT  x  G1/4

3F 02­10926 Arandela  de  sellado  de  1/4  pulg.

3G IG71­026 Conjunto  de  válvula  de  ventilación

3H 02­4530 Adaptador  JIC  de  1/4  pulg.  NPT  x  1/4  pulg.

3J 02­4977 Manguera  JIC  de  1/4  pulg.  x  1/4  pulg.  JIC,  35  pulg.  (889  mm)  de  largo

1El  material  de  la  válvula  suministrado  se  basa  en  el  número  de  pieza  del  conjunto  de  la  válvula  selectora.

PÁGINA /  70 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.3.6.2.  Válvula  selectora  activada  por  conjunto  de  actuador  de  nitrógeno  secundario

Paso  1. Instale  el  artículo  1  en  la  red  de  tuberías.  Fike  recomienda  que  se  instalen  uniones  roscadas  o  acoplamientos  ranurados  en  cada  lado  de  la  

válvula  para  facilitar  la  extracción  de  la  válvula.  Se  instalarán  soportes  a  cada  lado  de  la  válvula  selectora  para  soportar  su  carga  muerta.  La  red  

de  tuberías  NO  debe  utilizarse  para  soportar  la  válvula  selectora.

Paso  2. Instale  el  elemento  2  (actuador  de  nitrógeno  secundario)  muy  cerca  de  la  válvula  selectora  para  permitir  la  conexión  del  elemento  3C.  Consulte  
la  Sección  4.7.5  para  obtener  instrucciones  de  instalación.

Paso  3.  Aplique  cinta  de  PTFE  a  las  roscas  macho  NPT  de  los  elementos  3B,  3E,  4C,  4D,  4E  y  4G.  NO  permita  que  la  cinta  se  superponga  al  extremo  del  

accesorio,  ya  que  esto  podría  causar  un  posible  bloqueo  del  puerto  de  presión.

Paso  4.  Ensamble  los  elementos  3D,  3E,  3F,  3G  y  3H  juntos.  Apretar  con  llave.

Paso  5.  Conecte  los  elementos  ensamblados  en  el  Paso  4  al  conector  JIC  en  la  válvula  selectora.  Asegure  con  llave  apretada.

Paso  6.  Retire  el  tapón  del  elemento  3A.  Conservar  para  uso  futuro.

Paso  7.  Atornille  el  elemento  3B  en  el  puerto  roscado.  Asegure  con  llave  apretada.

Paso  8. Instale  el  elemento  2  (actuador  de  nitrógeno  primario)  en  la  ubicación  indicada  en  los  planos  de  instalación.  Mira  la  sección
4.7.5  para  instrucciones  de  instalación.

Paso  9.  Ensamble  el  artículo  4C,  el  artículo  4D  y  el  artículo  4E  juntos.  Asegure  con  llave  apretada.

Paso  10.  Retire  el  tapón  del  artículo  4A.

Paso  11.  Atornille  los  elementos  ensamblados  en  el  Paso  9  en  el  puerto  roscado  del  elemento  4A.  Asegure  con  llave  apretada.  Orientar  el

montaje  de  forma  que  la  salida  lateral  del  elemento  4D  quede  en  posición  horizontal.

Paso  12.  Atornille  el  artículo  4G  en  la  salida  lateral  del  artículo  4D.  Asegure  con  llave  apretada.

Paso  13.  Instale  el  elemento  4H  en  el  elemento  4G.

Paso  14.  Atornille  el  artículo  4J  al  artículo  4G.  Asegure  con  llave  apretada.

Paso  15.  Instale  los  elementos  5,  6  y  7  de  los  componentes  de  la  línea  piloto.  Aplique  cinta  de  PTFE  a  todas  las  roscas  macho  NPT.  NO  permita  que  la  cinta  

se  superponga  al  extremo  del  accesorio,  ya  que  esto  podría  causar  un  posible  bloqueo  del  puerto  de  presión.  La  línea  piloto  entre  el  actuador  

de  nitrógeno  primario  y  secundario  no  debe  exceder  una  longitud  máxima  de  150  pies  (45  m),  incluidas  las  mangueras.  Asegure  todas  las  

conexiones  con  una  llave.

Paso  16.  Conecte  un  extremo  del  artículo  4F  al  artículo  4E.  Asegure  con  llave  apretada.

Paso  17.  Conecte  el  otro  extremo  del  artículo  4F  al  artículo  5  de  la  línea  piloto.  Apriete  con  una  llave.

Paso  18.  Conecte  el  extremo  G1/4  del  artículo  8  al  artículo  3A.  Asegure  con  llave  apretada.

Paso  19.  Conecte  el  otro  extremo  del  artículo  8  al  artículo  5  de  la  línea  piloto.  Apriete  con  una  llave.

Paso  20.  Verifique  que  los  elementos  3A  y  4A  estén  armados  (percutor  retraído).

PRECAUCIÓN:  NO  instale  el  actuador  en  el  actuador  de  nitrógeno  con  el  percutor  extendido,  ya  que  esto  puede  causar

Descarga  accidental.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  71
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

Paso  21.  Conecte  los  cables  del  elemento  4A  al  panel  o  módulo  de  control  del  host.  Ver  4.7.6.1.

Paso  22.  Conecte  los  cables  del  artículo  4B  al  panel  o  módulo  de  control  del  host.  Ver  4.7.9.1.

Paso  23.  Retire  el  clip  de  retención  y  el  tapón  del  conjunto  del  actuador  de  nitrógeno  primario.  Guarde  estos  artículos  para
uso  futuro  en  caso  de  que  el  contenedor  tenga  que  ser  removido  para  el  servicio.

Paso  24.  Conecte  el  artículo  4A  al  artículo  2  (actuador  de  nitrógeno  primario)  y  asegúrelo  en  su  lugar  con  el  artículo  4B.  Ver  4.7.9.

Paso  25.  Retire  el  clip  de  retención  y  el  tapón  del  elemento  2  (actuador  de  nitrógeno  secundario).

Paso  26.  Inserte  el  elemento  3A  en  la  válvula  actuadora  de  nitrógeno  y  asegúrelo  en  su  lugar  con  el  clip  de  retención  retirado  en  el  Paso
25

La  válvula  selectora  ahora  está  armada.

Activación  de  válvula  selectora  con  ensamblaje  de  actuador  de  nitrógeno  primario  y  secundario

Consulte  la  página  siguiente  para  obtener  una  descripción  de  las  llamadas  numéricas  que  se  muestran  en  el  diagrama  anterior.

NOTA:  Los  componentes  de  la  línea  piloto  y  el  actuador  de  nitrógeno  primario  que  se  muestran  arriba  no  están  incluidos  en  la  válvula  selectora
montaje  y  debe  adquirirse  por  separado.

PÁGINA /  72 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

Artículo
Número  de  parte Descripción notas
No.

02­15708­XX Válvula  selectora  de  acero  al  carbono1
1
02­15709­XX Válvula  selectora  de  acero  inoxidable1

2 70­325­X Ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno
3A IG71­120 Relé  neumático
3B 02­11243 R  1/8  pulg.  x  1/4  pulg.  Niple  hexagonal  JIC Parte  del  selector  70­396
3C 02­4977 Manguera  de  actuación  larga  de  1/4  pulg.  JIC  x  36  pulg.  (0,9  m) Montaje  de  válvula
3D 02­14721 JIC  de  1/4  pulg.  x  FNPT  de  1/4  pulg.

3E 02­11766 Adaptador  de  1/4  pulg.  NPT  x  G1/4
3F 02­10926 Arandela  de  sellado  de  1/4  pulg.

3G IG71­026 Conjunto  de  válvula  de  ventilación

3H 02­11346 Acoplamiento  JIC  de  1/4  pulg.

Parte  de  70­335
02­13571 Operador  de  válvula  universal  (UVO)
Kit  completo
4A
Parte  de  70­400
IG71­247 Actuador  energético  universal  (UEA)
Kit  completo

4B 02­14627 Supervisor  de  operador  de  válvula  universal  (UVOS)
4C 02­13640 Adaptador  NPT  de  1/8  pulg.  x  1/4  pulg.
4D C02­1335 T  de  calle  NPT  de  1/4  pulg.

4E 02­4530 Adaptador  JIC  de  1/4  pulg.  NPT  x  1/4  pulg. Parte  de  70­335  y  70­


4F 02­4977 Manguera  de  actuación  larga  de  1/4  pulg.  JIC  x  36  pulg.  (0,9  m) 400  Completador  primario
4G 02­11766 kits
Adaptador  de  1/4  pulg.  NPT  x  G1/4
4H 02­10926 Arandela  de  sellado  de  1/4  pulg.

4J IG71­026 Conjunto  de  válvula  de  ventilación

5 02­12695 Tubo  de  1/4  pulg.  x  adaptador  JIC  de  1/4  pulg.

6 N /  A Pared  de  1/4  pulg.  x  0,035  pulg.,  tubería  de  acero  inoxidable,  cortada  a  medida  Suministrado  por  otros
7 02­12696 Tubo  de  1/4  pulg.  Codo  de  90°

8 02­10801 G1/4  x  1/4  pulg.  JIC  x  39  pulg.  (1  m)  Manguera  de  accionamiento  larga
1El  material  de  la  válvula  suministrado  se  basa  en  el  número  de  pieza  del  conjunto  de  la  válvula  selectora.

4.3.7.  Conecte  la  tubería  de  distribución  al  contenedor

Cada  contenedor  de  HFC­227ea  se  envía  con  una  placa  deflectora  extraíble  instalada  dentro  del  acoplamiento  ranurado  conectado  a  la  válvula  Impulse.  La  placa  

deflectora  es  un  dispositivo  antirretroceso  que  debe  instalarse  en  el  contenedor  HFC­227ea  siempre  que  no  esté  conectado  a  la  tubería  de  descarga.  Sin  embargo,  

antes  de  conectar  la  tubería  de  descarga  al  contenedor,  se  debe  quitar  la  placa  deflectora.

Cada  válvula  de  impulso  está  equipada  con  una  conexión  de  ranura  en  la  salida.  Los  sistemas  de  tuberías  con  conexión  ranurada  se  pueden  conectar  directamente  

a  la  válvula  de  impulsión.

Cuando  se  usa  un  interruptor  de  presión  de  descarga  o  la  activación  de  un  contenedor  secundario,  hay  dos  opciones  de  boquilla  adaptadora  disponibles;  ranura  a  

ranura  y  ranura  a  rosca.  El  niple  adaptador  está  equipado  con  un  cubo  hembra  NPT  de  ¼”  que  proporciona  un  punto  de  conexión  para  estas  opciones.  Consulte  

las  siguientes  figuras.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  73
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

Boquilla  adaptadora  de  1”
(P/N  70­2164)

Puerto  de  presión  con  ¼”  NPT

Roscas  hembra,  taponadas

placa  deflectora

Acoplamiento  ranurado  de  1”

Válvula  de  impulso

Envase

Conexión  de  tubería  de  válvula  de  
descarga  de  1” (contenedores  de  5,  10,  20,  35,  60  y  100  lb  [2,  4,  8.5,  15,  27  y  44  L])

Boquilla  adaptadora  de  3”
(P/N  70­2163)

Puerto  de  presión  con  ¼”  NPT

Roscas  hembra,  taponadas

placa  deflectora

Acoplamiento  ranurado  de  3”

Válvula  de  impulso

Envase

Conexión  de  tubería  de  válvula  de  
descarga  de  3” (contenedores  de  150,  150i,  215,  375,  650  y  1000  lb  [61,  61i,  88,  153,  267  y  423  L])

PÁGINA /  74 Doc.  P/N  06­433  
Rev.  10 /  marzo  de  2020
Machine Translated by Google

4.4.  Instalación  del  interruptor  de  baja  presión

Todas  las  válvulas  Impulse  tienen  la  opción  de  agregar  un  interruptor  de  baja  presión  para  monitorear  la  presión  del  contenedor.  El  interruptor  se  puede  instalar  con  el  

contenedor  completamente  lleno  y  presurizado.  El  interruptor  se  instala  en  el  puerto  de  llenado  de  la  válvula  de  impulso,  como  se  muestra  en  la  siguiente  ilustración.

Paso  1.  Lubrique  la  junta  tórica  de  LPS  con  Molykote  55  o  equivalente.  Tenga  cuidado  de  que  no  entre  lubricante  en  el  extremo  del

cambiar.  NO  aplique  cinta  de  PTFE  a  las  roscas  LPS.

Paso  2.  Retire  el  tapón  del  puerto  de  llenado  de  la  válvula  y  consérvelo  para  uso  futuro.

Paso  3.  Retire  la  tapa  de  goma  del  LPS  y  atorníllela  en  el  puerto  de  la  válvula  de  llenado  hasta  que  el  interruptor  toque  fondo  (apretado  con  la  mano).  NO  cruce  la  rosca  

del  LPS  durante  la  instalación.  La  instalación  del  interruptor  abrirá  la  válvula  de  retención  interna  de  los  puertos  permitiendo  que  la  presión  interna  del  

recipiente  llegue  al  interruptor.

Paso  4.  Use  líquido  de  prueba  de  fugas  para  comprobar  si  hay  fugas  alrededor  del  puerto  del  manómetro.  Si  se  detecta  una  fuga,  retire  el  LPS  del  puerto  de  llenado  y  

elimine  el  lubricante  y  los  contaminantes  de  la  junta  tórica,  las  roscas  y  el  puerto  de  la  válvula  con  alcohol  isopropílico  y  un  paño  limpio  y  suave.  Lubrique  

la  junta  tórica  con  Molykote  55  o  equivalente  y  vuelva  a  instalar.

Prueba  de  fugas  alrededor  del  puerto  de  llenado.  Si  aún  se  detecta  una  fuga,  retire  el  LPS  del  puerto  de  llenado,  retire  y  reemplace  la  junta  tórica,  lubrique  

la  junta  tórica  con  Molykote  55  o  equivalente,  instale  el  LPS  en  el  puerto  de  llenado  y  realice  una  prueba  de  fugas  alrededor  del  puerto  de  llenado.

Paso  5.  Conecte  el  conector  del  conducto  al  interruptor  de  baja  presión.  Apriete  a  mano  solamente.  El  apriete  excesivo  puede  causar

daño  al  interruptor  o  a  las  roscas  del  puerto  de  llenado.

Paso  6.  Conecte  los  cables  del  interruptor  de  baja  presión  a  una  entrada  de  supervisión  en  el  panel  de  control  principal.  Ver  cableado

diagrama  a  continuación.  Consulte  el  manual  del  panel  de  control  para  conocer  los  criterios  de  cableado  específicos.

Interruptor  de  baja  presión

puerto  de  llenado

Instalación  del  interruptor  de  baja  presión

Diagrama  de  cableado  del  interruptor  de  baja  presión

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  75
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.5.  Instalación  del  interruptor  de  presión  de  descarga

Se  requiere  un  interruptor  de  presión  de  descarga  donde  es  posible  la  activación  del  sistema  mecánico.  Se  requiere  un  solo  interruptor  de  presión  de  descarga  para  

cada  sistema  de  distribución  de  tuberías.  El  interruptor  se  instala  en  el  puerto  de  presión  maquinado  en  la  boquilla  del  adaptador  del  recipiente,  como  se  muestra  en  la  

siguiente  ilustración.

Paso  1.  Retire  la  tapa  de  goma  del  interruptor  de  presión  de  descarga  y  aplique  cinta  de  PTFE  a  las  roscas  macho  del
cambiar.

Paso  2.  Quite  el  tapón  de  tubo  de  ¼”  del  niple  del  adaptador.

Paso  3.  Enrosque  el  interruptor  de  presión  de  descarga  en  el  puerto  NPT  de  ¼”  en  la  boquilla  del  adaptador  (apriete  con  una  llave).  Solo  usa  el
llave  en  las  superficies  planas  hexagonales  de  latón.

Paso  4.  Conecte  el  conector  del  conducto  al  interruptor  de  presión  de  descarga.  Apriete  a  mano  solamente.  El  apriete  excesivo  puede

causar  daño  al  interruptor  o  al  puerto  de  presión  de  la  boquilla  del  adaptador.

Paso  5.  Conecte  los  cables  del  interruptor  de  presión  de  descarga  a  una  entrada  de  liberación  manual  en  el  panel  de  control  principal.  Consulte  el  diagrama  de  cableado  

a  continuación.  Consulte  el  manual  del  panel  de  control  para  conocer  los  criterios  de  cableado  específicos.

Descargar
Interruptor  de  presión

Boquilla  adaptadora

Puerto  de  presión  con  
Acoplamiento  ranurado
roscas  NPT  de  ¼”

Válvula  de  impulso

Salida  de  descarga

Instalación  del  interruptor  de  presión  de  descarga

Diagrama  de  cableado  del  interruptor  de  presión  de  descarga

PÁGINA /  76 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.6.  Instalación  de  boquillas  de  descarga

Antes  de  instalar  la(s)  boquilla(s)  de  descarga,  se  deben  realizar  las  siguientes  comprobaciones:

•  Compare  el  número  de  pieza  que  está  estampado  en  el  extremo  cerrado  de  la  boquilla  que  se  instalará  con  el  número  de  pieza  de  la  boquilla  que  figura  en  

los  planos  de  instalación  del  sistema.  Es  extremadamente  importante  que  los  números  de  pieza  de  las  boquillas  coincidan  para  garantizar  que  se  

alcancen  las  cantidades  y  concentraciones  de  diseño  adecuadas  del  agente.

•  Verificar  que  no  haya  obstrucciones  ubicadas  en  el  trayecto  de  descarga  de  las  boquillas  que  puedan  obstruir  la  distribución  de

el  agente  durante  la  descarga.

•  Verifique  que  la  posición  de  cada  boquilla  de  descarga  se  encuentre  dentro  de  1  pie  (0,3  m)  de  su  ubicación  prevista,  como  se  indica  en  los  planos  de  

instalación  del  sistema.

•  Verifique  que  las  boquillas  de  descarga  de  las  tuberías  estén  debidamente  sujetas  para  evitar  el  movimiento  durante  la  descarga.  Boquillas  de  180°

requieren  arriostramiento  en  la  espalda.

•  Verifique  que  la  red  de  tuberías  de  distribución  se  haya  limpiado  con  aire  para  eliminar  virutas,  escamas  de  laminación  o  virutas  de  metal,
y  se  ha  limpiado  para  eliminar  la  suciedad  y  el  aceite  de  corte  antes  de  instalar  las  boquillas.

•  Verifique  que  las  boquillas  de  descarga  estén  montadas  en  posición  vertical,  mirando  hacia  arriba  o  hacia  abajo,  como  se  muestra  en  la

siguientes  diagramas.

Montaje  en  techo

Montaje  en  subsuelo

Paso  1.  Aplique  cinta  de  PTFE  o  compuesto  para  juntas  a  las  roscas  macho  de  la  tubería  de  distribución.  NO  permita  que  la  cinta  se  superponga  a  la  abertura  

de  la  tubería  ya  que  esto  podría  causar  un  posible  bloqueo  de  la  boquilla.

Paso  2.  Enrosque  la  boquilla  en  la  tubería  y  apriétela  con  una  llave.

Paso  3. Si  instala  boquillas  de  descarga  de  180°,  verifique  que  los  orificios  de  los  orificios  de  la  boquilla  estén  correctamente  orientados  para  permitir  la  

descarga  adecuada  del  agente.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  77
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.7.  Instalación  de  los  componentes  de  activación  del  sistema

Antes  de  instalar  los  componentes  de  actuación  del  sistema,  el  sistema  de  control  eléctrico  debe  revisarse  minuciosamente  para  verificar  que  no  haya  problemas  

presentes  en  el  sistema  que  puedan  causar  accidentalmente  la  activación  inadvertida  del  sistema  de  supresión.  La  instalación  de  los  componentes  de  activación  del  

sistema  debe  ser  el  último  elemento  completado  antes  de  que  el  sistema  entre  en  servicio.

4.7.1.  Instalación  del  Operador  de  Válvula  de  Impulso  (IVO)

Paso  1.  Verifique  para  asegurarse  de  que  el  Operador  de  válvula  de  impulso  (IVO)  esté  armado  (percutor  retraído)  y  el  pasador  de  seguridad  esté  en  su  lugar.

lugar.

PRECAUCIÓN:  NO  instale  el  IVO  en  el  contenedor  con  el  percutor  extendido,  ya  que  esto  puede  causar  daños  accidentales.

descargar.

Paso  2.  Instale  el  conducto  (rígido  o  flexible)  desde  la  caja  eléctrica  del  módulo  de  liberación  de  impulso  (IRM)  hasta  el  IVO.  El  IVO  es

equipado  con  roscas  hembra  NPT  de  ½”  para  conexión  de  conductos.

Paso  3.  Tire  de  los  conductores  del  cable  IVO  a  través  del  conducto.

Paso  4.  Conecte  los  conductores  del  cable  IVO  al  IRM.  Ver  4.7.1.1.

Paso  5.  Retire  el  tapón  del  puerto  del  actuador  del  contenedor.  Consérvese  para  uso  futuro  en  caso  de  que  el  envase  tenga  que  ser
retirado  para  el  servicio.

Paso  6.  Inserte  el  IVO  en  el  puerto  del  actuador  y  asegúrelo  en  su  lugar  con  el  clip  de  retención  IVOS.  Ver  4.7.4.

El  contenedor  ahora  está  armado.

Válvula  de  impulso

Operador
Puerto  del  actuador
Supervisor  (IVOS)
Válvula  de  impulso

Operador  (IVO)

Desarmado Armado

NOTA:  Se  debe  instalar  un  IVOS  para  supervisar  la  conexión  de  un  IVO  a  un  contenedor.

Consulte  la  Sección  3.10  para  obtener  detalles  específicos  sobre  los  diversos  métodos  de  activación  del  sistema  utilizando  el  IVO.

PÁGINA /  78 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.7.1.1.  Cableado  del  operador  de  válvula  de  impulso  (IVO)

El  IVO  está  conectado  a  un  módulo  de  liberación  de  impulso  (IRM),  que  está  conectado  a  un  panel  de  liberación  Fike  compatible  (SHP  Pro  o  Cheetah  Xi).  Consulte  
el  documento  06­552  de  Fike  para  conocer  los  detalles  del  cableado  del  IRM.

Diagrama  de  cableado  del  operador  de  válvula  de  impulso

4.7.2.  Instalación  del  actuador  energético  de  impulso  (IEA)

Paso  1.  Verifique  que  el  percutor  IEA  esté  retraído  (es  decir,  al  ras  con  el  cuerpo  del  actuador).

PRECAUCIÓN:  NO  instale  el  IEA  en  el  contenedor  con  el  percutor  extendido,  ya  que  esto  indica  que  el  IEA  se  ha  activado  y  debe  reemplazarse.  Instalar  el  IEA  

con  el  percutor  extendido  puede  provocar  una  descarga  accidental.

Paso  2. Instale  el  conducto  (rígido  o  flexible)  desde  la  caja  eléctrica  del  módulo  de  liberación  de  impulso  (IRM)  hasta  el  IEA.  El  cuerpo  del  adaptador  IEA  proporciona  

un  punto  de  conexión  para  un  accesorio  de  conducto  NPT  de  3/4".

Paso  3.  Tire  de  los  conductores  del  cable  IEA  a  través  del  conducto.

Paso  4.  Conecte  los  cables  IEA  al  IRM.  Ver  4.7.2.1.

Paso  5.  Retire  el  clip  de  retención  y  el  tapón  del  puerto  del  actuador  del  contenedor.  Guarde  estos  artículos  para  uso  futuro
en  caso  de  que  el  contenedor  tenga  que  ser  removido  para  el  servicio.

Paso  6.  Inserte  el  IEA  en  el  puerto  del  actuador  y  asegúrelo  en  su  lugar  con  el  clip  de  retención  IVOS.  Consulte  la  Sección  4.7.4.

El  contenedor  ahora  está  armado.

Válvula  de  impulso

Operador
Puerto  del  actuador
Supervisor  (IVOS)
Impulso  Energético
Actuador  (AIE)

Desarmado Armado

NOTA:  Se  debe  instalar  un  IVOS  para  supervisar  la  conexión  de  un  IEA  a  cada  contenedor.

Consulte  la  Sección  3.10  para  obtener  detalles  específicos  sobre  los  diversos  métodos  de  activación  del  sistema  mediante  el  IEA.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  79
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.7.2.1.  Cableado  del  actuador  energético  de  impulso  (IEA)

El  IEA  está  conectado  a  un  módulo  de  liberación  de  impulso  (IRM),  que  está  conectado  a  un  panel  de  liberación  Fike  compatible  (SHP  Pro  o  Cheetah  
Xi).  Consulte  el  documento  06­552  de  Fike  para  conocer  los  detalles  del  cableado  del  IRM.

Diagrama  de  cableado  del  actuador  energético  de  impulso

4.7.3.  Instalación  del  operador  neumático  de  válvula  de  impulso  (IVPO)

Paso  1.  Verifique  que  el  Operador  neumático  de  la  válvula  de  impulso  (IVPO)  esté  armado  (percutor  retraído).

PRECAUCIÓN:  NO  instale  el  IVPO  en  el  contenedor  con  el  percutor  extendido,  ya  que  esto  puede  causar  daños  accidentales.

descargar.

Paso  2.  Aplique  cinta  de  PTFE  a  las  roscas  macho  del  adaptador.  NO  permita  que  la  cinta  superponga  el  extremo  del  adaptador  como

esto  podría  causar  un  posible  bloqueo  del  puerto  de  presión.

Paso  3.  Atornille  el  adaptador  R1/8  x  ¼  JIC  en  el  puerto  roscado  del  IVPO.  Asegure  con  llave  apretada.

Paso  4.  Atornille  un  extremo  de  la  manguera  de  la  línea  piloto  provista  con  el  IVPO  al  extremo  ¼  JIC  del  adaptador  instalado  en  el  Paso

3.  Apriete  con  llave.

Paso  5.  Conecte  el  otro  extremo  de  la  manguera  de  la  línea  piloto  a  la  tubería  de  la  línea  piloto  del  contenedor  anterior  o  conjunto  del  actuador  de  nitrógeno.  

Consulte  la  Sección  3.10  para  obtener  detalles  específicos  sobre  los  diversos  métodos  de  activación  del  sistema  mediante  el
IVPO.

Paso  6.  Retire  el  clip  de  retención  y  el  tapón  del  puerto  del  actuador  del  contenedor.  Guarde  el  enchufe  para  uso  futuro  en  caso  de
el  contenedor  tiene  que  ser  removido  para  el  servicio.

Paso  7.  Inserte  el  IVPO  en  el  puerto  del  actuador  y  asegúrelo  en  su  lugar  con  el  clip  de  retención  IVOS.  Consulte  la  Sección  4.7.4.

El  contenedor  ahora  está  armado.

Válvula  de  impulso Puerto  del  actuador

Operador
Válvula  de  impulso
Supervisor  (IVOS)
Neumático

Operador  (ORIV)

JIC  de  1/8”  x  ¼”

Adaptador

¼”  JIC  x  3  pies  (0,9  m)

Actuación  larga
Manguera

Desarmado Armado

NOTA:  Se  debe  instalar  un  IVOS  para  supervisar  la  conexión  del  IVPO  a  cada  contenedor.

PÁGINA /  80 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.7.4.  Instalación  del  supervisor  del  operador  de  válvulas  de  impulso  (IVOS)

Paso  1.  Conecte  el  IVOS  a  la  caja  eléctrica  utilizando  el  conector  eléctrico  integrado  en  el  IVOS.

Paso  2.  Conecte  los  conductores  del  cable  IVOS  a  una  entrada  de  "Supervisión"  en  un  panel  de  liberación  Fike.  Ver  4.7.4.1.

Paso  3.  Instale  el  actuador  (IVO,  IEA  o  IVPO)  en  el  puerto  del  actuador  de  la  válvula.

Paso  4.  Coloque  el  IVOS  de  modo  que  los  pasadores  de  retención  queden  frente  a  la  válvula,  como  se  muestra  a  continuación.

Paso  5.  Alinee  los  pasadores  de  retención  IVOS  con  los  orificios  provistos  en  el  puerto  del  actuador  de  la  válvula.

Paso  6.  Apriete  suavemente  los  pasadores  de  retención  IVOS  e  insértelos  en  los  orificios  provistos  en  el  puerto  del  actuador

cuerpo  hasta  que  el  IVOS  esté  completamente  asentado.

Paso  7.  Verifique  que  el  interruptor  de  botón  IVOS  esté  completamente  presionado  y  que  el  actuador  esté  firmemente  sujeto  en  su  lugar.

Puerto  del  actuador

Actuador  de  impulso
Válvula  de  impulso

Operador

Supervisor  (IVOS)

Revestimiento  de  pasadores  de  retención

Válvula  de  contenedor

Instalación  del  Supervisor  del  Operador  de  Válvula  de  Impulso  (IVOS)  a  la  Válvula  del  Cilindro

4.7.4.1.  Cableado  del  supervisor  del  operador  de  la  válvula  de  impulso  (IVOS)

El  IVOS  está  conectado  a  una  entrada  de  "Supervisión"  en  el  panel  de  liberación  Fike  compatible  (SHP­Pro  o  Cheetah  Xi).  Consulte  el  manual  del  panel  de  control  correspondiente  

para  obtener  más  información.

Diagrama  de  cableado  del  supervisor  del  operador  de  la  válvula  de  impulso

Doc.  P/N  06­433   PÁGINA /  81
Rev.  10 /  marzo  de  2020
Machine Translated by Google

4.7.5.  Instalación  del  conjunto  del  actuador  de  nitrógeno

Antes  de  instalar  el  conjunto  del  actuador  de  nitrógeno,  se  deben  verificar  los  siguientes  elementos.

•  El  ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno  debe  ser  el  último  componente  instalado  en  el  sistema.

•  Verifique  que  la  ubicación  para  instalar  el  Ensamble  del  Actuador  de  Nitrógeno  esté  adecuadamente  protegida  para  que  no  esté  sujeta

a  daños  mecánicos,  químicos  o  de  otro  tipo  que  lo  dejarían  inoperable.

•  Verifique  que  la  ubicación  para  instalar  el  ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno  sea  fácilmente  accesible  en  todo  momento,  incluso  en
el  tiempo  de  un  incendio.

•  Cuando  se  use  como  actuador  primario,  verifique  que  se  haya  instalado  señalización  para  identificar  el  peligro  que  cada  nitrógeno
El  conjunto  del  actuador  sirve.

Paso  1.  Utilice  el  soporte  de  montaje  del  conjunto  del  actuador  de  nitrógeno  como  plantilla  para  marcar  y  perforar  los  orificios  de  montaje.

NOTA:  Cuando  se  usa  un  Operador  de  Válvula  Universal  (UVO)  con  botón  de  golpe  manual  para  activar  el  Actuador  de  Nitrógeno

Ensamble,  el  botón  de  la  huelga  UVO  NO  debe  estar  ubicado  a  más  de  4  pies  (1,2  m)  por  encima  del  piso.

Paso  2.  Fije  el  conjunto  del  actuador  de  nitrógeno  a  la  superficie  de  montaje  utilizando  anclajes  adecuados,  proporcionados  por  terceros.

Paso  3.  Conecte  el  actuador  elegido  (UVO,  UEA  o  relé  neumático)  a  la  válvula  del  conjunto  del  actuador  de  nitrógeno

siguiendo  los  pasos  indicados  en  los  Apartados  4.7.6,  4.7.7  y  4.7.8.

CONJUNTO  DEL  ACTUADOR  DE  NITRÓGENO  (SIN  ACTUADOR)

Consulte  la  Sección  3.10  para  obtener  detalles  específicos  sobre  los  diversos  métodos  de  activación  del  sistema  mediante  el  ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno.

PÁGINA /  82 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.7.6.  Instalación  del  kit  completo  completo  de  UVO  (P/N  70­335)

Paso  1.  Aplique  cinta  de  PTFE  a  las  roscas  macho  NPT  de  los  elementos  7,  8,  9  y  12.  NO  permita  que  la  cinta  se  superponga

el  extremo  del  accesorio,  ya  que  esto  podría  causar  un  posible  bloqueo  del  puerto  de  presión.

Paso  2.  Ensamble  el  artículo  7,  el  artículo  8  y  el  artículo  12  juntos.  Asegure  con  llave  apretada.

Paso  3.  Atornille  los  elementos  ensamblados  en  el  Paso  2  en  el  puerto  roscado  del  elemento  4.  Apriete  con  una  llave.  Orientar  el

montaje  de  modo  que  la  salida  lateral  del  artículo  8  quede  en  posición  horizontal.

Paso  4.  Atornille  el  elemento  9  en  la  salida  lateral  del  elemento  8.  Apriete  con  una  llave.

Paso  5.  Instale  el  elemento  10  en  el  elemento  9.

Paso  6.  Atornille  el  elemento  11  en  el  elemento  9.  Apriete  con  llave.

Paso  7.  Conecte  un  extremo  del  elemento  13  al  elemento  12.  Apriete  con  una  llave.

Paso  8.  Conecte  el  otro  extremo  del  artículo  13  a  la  tubería  de  la  línea  piloto  (no  se  muestra).  Asegure  con  llave  apretada.

Paso  9.  Verifique  que  el  elemento  4  esté  armado  (percutor  retraído).

PRECAUCIÓN:  NO  instale  el  UVO  en  el  contenedor  con  el  percutor  extendido,  ya  que  esto  puede  causar  daños  accidentales.

descargar.

Paso  10.  Conecte  los  cables  del  elemento  4  al  panel  o  módulo  de  control  host.  Ver  4.7.6.1.

Paso  11.  Conecte  los  hilos  conductores  del  artículo  6  al  módulo  o  panel  de  control  host.  Ver  4.7.9.1.

Paso  12.  Quite  el  artículo  2  y  el  artículo  3  del  artículo  1.  Guarde  estos  artículos  para  usarlos  en  el  futuro  en  caso  de  que  tenga  que  quitar  el  contenedor  para  
repararlo.

Paso  13.  Conecte  el  elemento  4  al  elemento  1  y  asegúrelo  en  su  lugar  con  el  elemento  6.  Consulte  4.7.9.

PRECAUCIÓN:  La  instalación  de  los  componentes  de  actuación  del  sistema  debe  ser  el  último  elemento  completado  antes  de  que  el  sistema

se  pone  en  servicio.

El  actuador  de  nitrógeno  ahora  está  armado.

Consulte  la  siguiente  página  para  ver  un  dibujo  de  ensamblaje  del  ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno  con  el  kit  completo  primario  UVO.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  83
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

Ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno  con  kit  completo  primario  UVO

Artículo Parte
Descripción notas
No. Número

1 70­325­X Ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno
Parte  del  actuador  de  nitrógeno  70­325
2 02­11755 Clip  de  retención
Asamblea
3 IG71­0151 Tapón  adaptador  de  llenado  de  válvula

4 02­13571 Operador  de  válvula  universal  (UVO)
5 02­14053 Tapón  de  tubería

6 02­14627 Supervisión  de  operador  de  válvula  universal  (UVOS)
7 02­13640 Adaptador  NPT  de  1/8  pulg.  x  1/4  pulg.
8 C02­1335 T  de  calle  de  1/4  pulg.
Parte  del  kit  completo  principal  70­335
9 02­11766 Adaptador  de  1/4  pulg.  NPT  x  G1/4
10 02­10926 Arandela  de  sellado  de  1/4  pulg.

11 IG71­026 Conjunto  de  válvula  de  ventilación

12 02­4530 Adaptador  JIC  de  1/4  pulg.  NPT  x  1/4  pulg.
13 02­4977 1/4  pulg.  JIC  x  36  pulg.  (0,9  m)  Actuación  larga

4.7.6.1.  Cableado  del  operador  de  válvula  universal  (UVO)

El  UVO  está  cableado  directamente  al  circuito  de  descarga  de  un  panel  de  descarga  de  Fike  (SHP­Pro  o  Cheetah  Xi)  y  no  DEBE  estar  conectado  a  un  
Módulo  de  descarga  de  impulso  (IRM).  Consulte  el  manual  del  panel  de  control  correspondiente  para  obtener  más  información.

Diagrama  de  cableado  del  operador  de  válvula  universal

PRECAUCIÓN:  Si  el  UVO  se  va  a  conectar  a  un  módulo  de  control  de  liberación  Fike  Cheetah  Xi,  se  debe  utilizar  un  solenoide  de  supervisión  y
Se  debe  instalar  el  conjunto  de  protección  (P/N  10­2360).  Consulte  el  documento  de  Fike  06­344.

PÁGINA /  84 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.7.7.  Instalación  del  kit  de  finalización  principal  UEA  (P/N  70­400)

Consulte  la  siguiente  página  para  ver  un  dibujo  de  ensamblaje  del  ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno  con  el  kit  completo  principal  UEA.

Paso  1.  Aplique  cinta  de  PTFE  a  las  roscas  macho  NPT  de  los  elementos  7,  8,  9  y  12.  NO  permita  que  la  cinta

superponga  el  extremo  del  accesorio  ya  que  esto  podría  causar  un  posible  bloqueo  del  puerto  de  presión.

Paso  2.  Ensamble  el  artículo  7,  el  artículo  8  y  el  artículo  12  juntos.  Asegure  con  llave  apretada.

Paso  3.  Retire  el  artículo  5  del  artículo  4.  Guárdelo  para  uso  futuro.

Paso  4.  Atornille  los  elementos  ensamblados  en  el  Paso  2  en  el  puerto  roscado  del  elemento  4.  Apriete  con  una  llave.  Orientar  el

montaje  de  modo  que  la  salida  lateral  del  artículo  8  quede  en  posición  horizontal.

Paso  5.  Atornille  el  elemento  9  en  la  salida  lateral  del  elemento  8.  Apriete  con  una  llave.

Paso  6. Instale  el  elemento  10  en  el  elemento  9.

Paso  7.  Atornille  el  elemento  11  en  el  elemento  9.  Apriete  con  llave.

Paso  8.  Conecte  un  extremo  del  elemento  13  al  elemento  12.  Apriete  con  una  llave.

Paso  9.  Conecte  el  otro  extremo  del  elemento  13  a  la  tubería  de  la  línea  piloto  (no  se  muestra).  Asegure  con  llave  apretada.

Paso  10.  Verifique  que  el  elemento  4  esté  armado  (percutor  retraído).

PRECAUCIÓN:  NO  instale  el  UEA  en  el  contenedor  con  el  percutor  extendido,  ya  que  esto  puede  causar  daños  accidentales.

descargar.

Paso  11.  Conecte  los  cables  del  elemento  4  al  panel  o  módulo  de  control  del  host.  Ver  4.7.7.1.

Paso  12.  Conecte  los  hilos  conductores  del  artículo  6  al  módulo  o  panel  de  control  host.  Ver  4.7.9.1.

Paso  13.  Quite  el  artículo  2  y  el  artículo  3  del  artículo  1.  Guarde  estos  artículos  para  uso  futuro  en  caso  de  que  el  contenedor  tenga  que  ser
retirado  para  el  servicio.

Paso  14.  Conecte  el  elemento  4  al  elemento  1  y  asegúrelo  en  su  lugar  con  el  elemento  6.  Consulte  4.7.9.

PRECAUCIÓN:  La  instalación  de  los  componentes  de  actuación  del  sistema  debe  ser  el  último  elemento  completado  antes  de  que  el  sistema

se  pone  en  servicio.

El  actuador  de  nitrógeno  ahora  está  armado.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  85
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

Ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno  con  kit  completo  principal  UEA

Artículo Parte
Descripción notas
No. Número

1 70­325­X Ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno
Parte  del  actuador  de  nitrógeno  70­325
2 02­11755 Clip  de  retención
Asamblea
3 IG71­0151 Tapón  adaptador  de  llenado  de  válvula

4 IG71­247 Actuador  energético  universal  (UEA)
5 02­14053 Tapón  de  tubería

6 02­14627 Supervisión  de  operador  de  válvula  universal  (UVOS)
7 02­13640 Adaptador  NPT  de  1/8  pulg.  x  1/4  pulg.
8 C02­1335 T  de  calle  de  1/4  pulg.
9 02­11766 Adaptador  de  1/4  pulg.  NPT  x  G1/4 Parte  del  kit  completo  principal  70­400
10 02­10926 Arandela  de  sellado  de  1/4  pulg.

11 IG71­026 Conjunto  de  válvula  de  ventilación

12 02­4530 Adaptador  JIC  de  1/4  pulg.  NPT  x  1/4  pulg.
13 02­4977 Manguera  de  actuación  de  1/4  pulg.  JIC  x  36  pulg.  (914  mm)  de  largo

14 10­2748 Módulo  de  liberación  de  impulsos  (IRM),  no  se  muestra

4.7.7.1.  Cableado  del  actuador  energético  universal  (UEA)

El  UEA  está  conectado  a  un  módulo  de  liberación  de  impulso  (IRM),  que  está  conectado  a  un  panel  de  liberación  Fike  compatible  (SHP  Pro  o  Cheetah  Xi).  
Consulte  el  documento  06­552  de  Fike  para  conocer  los  detalles  del  cableado  del  IRM.

Diagrama  de  cableado  del  actuador  energético  universal

PÁGINA /  86 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.7.8.  Instalación  del  kit  completo  secundario  del  relé  neumático  (P/N  70­336)

Consulte  la  siguiente  página  para  ver  un  dibujo  de  ensamblaje  del  ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno  con  secundario  de  relé  neumático.
Kit  completo.

Paso  1.  Aplique  cinta  de  PTFE  a  las  roscas  macho  G1/4  del  artículo  3.  NO  permita  que  la  cinta  se  superponga  al  extremo  del  accesorio  como
esto  podría  causar  un  posible  bloqueo  del  puerto  de  presión.

Paso  2.  Conecte  el  artículo  3  al  artículo  2A.  Asegure  con  llave  apretada.

Paso  3.  Conecte  el  otro  extremo  del  artículo  3  a  la  tubería  de  la  línea  piloto  (no  se  muestra).  Asegure  con  llave  apretada.

Paso  4.  Verifique  que  el  elemento  2A  esté  armado  (percutor  retraído).

PRECAUCIÓN:  NO  instale  el  relé  neumático  en  el  contenedor  con  el  percutor  extendido  ya  que  esto  puede  causar
Descarga  accidental.

Paso  5.  Retire  el  artículo  1C  y  el  artículo  1B  del  artículo  1A.  Guarde  estos  artículos  para  uso  futuro  en  caso  de  que  el  contenedor  tenga  que  ser
retirado  para  el  servicio.

Paso  6.  Conecte  el  artículo  2A  al  artículo  1A  y  asegúrelo  en  su  lugar  con  el  artículo  1C.

PRECAUCIÓN:  La  instalación  de  los  componentes  de  actuación  del  sistema  debe  ser  el  último  elemento  completado  antes  de  que  el  sistema
se  pone  en  servicio.

Paso  7.  Conecte  el  extremo  libre  del  artículo  2C  a  la  línea  piloto,  IVPO  o  válvula  selectora.  Asegure  con  llave  apretada.

Paso  8. Instale  los  componentes  de  ventilación  de  la  línea  piloto  (elementos  5  a  8)  como  se  muestra  en  la  Sección  4.3.6.2  o  4.8.4.

El  actuador  de  nitrógeno  ahora  está  armado.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  87
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

Ensamblaje  de  actuador  de  nitrógeno  con  kit  completo  secundario  de  relé  neumático

Artículo Parte
Descripción notas
No. Número

1A 70­325­X Ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno
Parte  del  actuador  de  nitrógeno  70­325
1B IG71­0151 Tapón  adaptador  de  llenado  de  válvula
Asamblea
1C 02­11755 Clip  de  retención

2A 70­334 Conjunto  de  relé  neumático
Parte  del  relé  neumático  70­334
2B 02­11243 Niple  hexagonal  JIC  R1/8  pulg.  x  1/4  pulg.
Asamblea
2C 02­4977 1/4  pulg.  JIC  x  36  pulg.  (914  mm)  Actuación  larga

3 02­10801 G1/4  x  1/4  pulg.  JIC  x  39  pulg.  (1  m)  Manguera  de  accionamiento  larga  Se  pide  por  separado

4 02­14721 JIC  de  1/4  pulg.  x  FNPT  de  1/4  pulg.

5 02­11346 Acoplamiento  JIC  de  1/4  pulg.,  Giratorio

6 02­11766 Adaptador  de  1/4  pulg.  NPT  x  G1/4

7 02­10926 Arandela  de  sellado  de  1/4  pulg.

8 IG71­026 Conjunto  de  válvula  de  ventilación

PÁGINA /  88 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.7.9.  Instalación  del  supervisor  del  operador  de  válvula  universal  (UVOS)

Paso  1.  Conecte  el  UVOS  a  la  caja  eléctrica  utilizando  el  conector  eléctrico  integrado  en  el  UVOS.

Paso  2.  Conecte  los  conductores  del  cable  UVOS  a  una  entrada  de  "Supervisión"  en  un  panel  de  liberación  de  Fike.  Ver  4.7.9.1.

Paso  3.  Instale  el  actuador  (UVO,  UEA  o  relé  neumático)  en  el  puerto  del  actuador  de  la  válvula.

Paso  4.  Coloque  el  UVOS  de  modo  que  los  pasadores  de  retención  queden  frente  a  la  válvula  de  latón,  como  se  muestra  a  continuación.

Paso  5.  Alinee  los  pasadores  de  retención  UVOS  con  los  orificios  provistos  en  el  puerto  del  actuador  de  la  válvula.

Paso  6.  Apriete  suavemente  los  pasadores  de  retención  UVOS  e  insértelos  en  los  orificios  provistos  en  el  puerto  del  actuador

cuerpo  hasta  que  el  UVOS  esté  completamente  asentado.

Paso  7.  Verifique  que  el  interruptor  de  botón  UVOS  esté  completamente  presionado  y  que  el  actuador  esté  firmemente  sujeto  en  su  lugar.

Válvula  Universal

Operador

Pasadores  de  retención

Contenedor  enfrentado
Válvula

Válvula  de  impulso

Operador

Supervisor  (IVOS) Clip  de  retención

Enchufar

Actuador  de  nitrógeno

Instalación  de  supervisor  de  operador  de  válvula  universal  (UVOS)  en  actuador  de  nitrógeno

4.7.9.1.  Cableado  del  supervisor  del  operador  de  válvula  universal  (UVOS)

El  UVOS  está  conectado  a  una  entrada  de  "Supervisión"  en  el  panel  de  liberación  Fike  compatible  (SHP­Pro  o  Cheetah  Xi).  Consulte  el  manual  del  panel  de  control  

correspondiente  para  obtener  más  información.

Diagrama  de  cableado  del  supervisor  del  operador  de  válvula  universal

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  89
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.8.  Instalación  de  Líneas  de  Actuación  Neumática
Las  mangueras  de  línea  piloto  se  utilizan  para  permitir  la  activación  neumática  simultánea  de  varios  contenedores.  La  línea  piloto  debe  instalarse  de  manera  que  la  

proteja  contra  dobleces  o  daños  mecánicos.  Cuando  la  línea  piloto  pueda  estar  expuesta  a  condiciones  que  puedan  conducir  a  la  pérdida  de  integridad,  se  deben  tomar  

precauciones  especiales  para  asegurar  que  no  ocurra  pérdida  de  integridad.  Las  líneas  piloto  se  asegurarán  a  una  superficie  sólida.  NO  se  aceptan  anclajes  en  yeso,  

paredes  de  yeso  o  cualquier  otro  material  de  revestimiento.

4.8.1.  Dos  Contenedores  con  IVO  e  IVPO
Paso  1.  Aplique  cinta  de  PTFE  o  sellador  de  roscas  a  todos  los  elementos  (piezas)  equipados  con  roscas  macho  NPT.  NO  permita  cinta  o

sellador  para  superponer  el  extremo  del  accesorio.

Paso  2.  Ensamble  los  elementos  como  se  muestra  en  el  diagrama  a  continuación,  apriete  con  una  llave.

Paso  3.  Quite  el  tapón  NPT  de  ¼”  del  niple  del  adaptador  del  recipiente  primario  y  enrosque  el  artículo  5  en  el  puerto,  apriete  con  una  llave.

Paso  4.  Conecte  los  componentes  de  actuación  del  sistema  (IVO,  IEA,  IVPO)  a  los  contenedores.  Consulte  la  Sección  4.7  para  obtener  más  información.

Los  contenedores  ahora  están  armados.

Máximo  de  dos  contenedores  conectados  al  panel  de  liberación  de  Fike

Limitaciones  de  la  línea  piloto:

1)  Mangueras  de  línea  piloto  suministradas  por  Fike.

Artículo  
Número  de  parte Descripción notas
No.

1A 02­12728 Operador  de  válvula  de  impulso  (IVO)*   Parte  del  juego  70­279

1B 70­374 Actuador  de  impulso  energético  (IEA) Parte  del  juego  70­390

2 02­12729 Operador  neumático  de  válvula  de  impulso  (IVPO)

2A 02­4535 Adaptador  JIC  de  1/8  pulg.  NPT  x  1/4  pulg.   Parte  del  kit  IVPO  70­280

2B 02­4977 Manguera  de  accionamiento  larga  de  1/4  pulg.  JIC  x  36  pulg.  (914  mm)

3 02­12926 Adaptador  macho  JIC  de  1/4  pulg.

4 02­4977 Manguera  de  actuación  de  1/4  pulg.  JIC  x  36  pulg.  (914  mm)  de  largo

5 02­4530 Adaptador  JIC  de  1/4  pulg.  NPT  x  1/4  pulg.
*
El  IVO  que  se  muestra  se  puede  reemplazar  con  un  IEA  (Ítem  1B);  sin  embargo,  no  se  proporciona  un  botón  de  activación  en  el  IEA  para  permitir  la  activación  manual  mecánica  
del  contenedor.  La  activación  manual  eléctrica  se  debe  utilizar  para  activar  manualmente  el  contenedor.

PÁGINA /  90 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.8.2.  Múltiples  Contenedores  con  IVO  e  IVPOs

Paso  1. Instale  tubería  neumática  entre  los  contenedores.  Consulte  las  limitaciones  de  la  línea  piloto  a  continuación.  Termine  la  tubería  dentro  de  los  2  pies  (0,61  

m)  de  la  válvula  del  contenedor.

Paso  2.  Aplique  cinta  de  PTFE  o  sellador  de  roscas  a  todos  los  elementos  (piezas)  equipados  con  roscas  macho  NPT.  NO  permita  cinta  o

sellador  para  superponer  el  extremo  del  accesorio.

Paso  3.  Ensamble  los  elementos  como  se  muestra  en  el  diagrama  a  continuación,  apriete  con  una  llave.

Paso  4.  Quite  el  tapón  NPT  de  ¼”  de  la  boquilla  del  adaptador  del  recipiente  principal  y  enrosque  el  artículo  9  en  el  puerto,  apriete  con  una  llave.

Paso  5.  Conectar  los  componentes  de  actuación  del  sistema  (IVO,  IEA,  IVPO)  a  los  contenedores.  Consulte  la  Sección  4.7  para  obtener  más  información.

Los  contenedores  ahora  están  armados.

Máximo  de  siete  contenedores  conectados  al  panel  de  liberación  de  Fike

Limitaciones  de  la  línea  piloto:

1)  Longitud  total  máxima  de  50  pies  (15,2  m),  incluidas  las  mangueras.
2)  La  tubería  (suministrada  por  terceros)  debe  ser  de  acero  inoxidable  de  pared  de  ¼”  x  0,035”.
3)  Mangueras  de  línea  piloto  suministradas  por  Fike.

Artículo  
Número  de  parte Descripción notas
No.

1A 02­12728 Operador  de  válvula  de  impulso  (IVO)*   Parte  del  juego  70­279

1B 70­374 Actuador  de  impulso  energético  (IEA) Parte  del  juego  70­390

2 02­12729 Operador  neumático  de  válvula  de  impulso  (IVPO)

2A 02­4535 Adaptador  JIC  de  1/8  pulg.  NPT  x  1/4  pulg.   Parte  del  kit  IVPO  70­280

2B 02­4977 Manguera  de  accionamiento  larga  de  1/4  pulg.  JIC  x  36  pulg.  (914  mm)

3 C02­1356 Adaptador  de  tubo  macho  JIC  de  1/4  pulg.  x  1/4  pulg.

4 02­12696 Tubo  de  1/4  pulg.  Codo  de  90°

5 N /  A Pared  de  1/4  pulg.  x  0,035  pulg.,  tubería  de  acero  inoxidable  T   Suministrado  por  otros

6 C02­1359 de  tubo  de  1/4  pulg.

7 02­12695 Tubo  de  1/4  pulg.  x  adaptador  JIC  de  1/4  pulg.

8 02­4977 Manguera  de  actuación  de  1/4  pulg.  JIC  x  36  pulg.  (914  mm)  de  largo

9 02­4530 Adaptador  JIC  de  1/4  pulg.  NPT  x  1/4  pulg.
*
El  IVO  que  se  muestra  se  puede  reemplazar  con  un  IEA  (Ítem  1B);  sin  embargo,  no  se  proporciona  un  botón  de  activación  en  el  IEA  para  permitir  la  activación  manual  
mecánica  del  contenedor.  La  activación  manual  eléctrica  se  debe  utilizar  para  activar  manualmente  el  contenedor.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  91
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.8.3.  Contenedores  Múltiples  con  Actuador  de  Nitrógeno  Primario

Paso  1.  Instale  el  ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno  (elemento  1).  Consulte  las  secciones  4.7.5  para  obtener  instrucciones  de  instalación.

Paso  2.  Instale  la  tubería  neumática  entre  los  contenedores  y  el  actuador  de  nitrógeno.  Consulte  las  limitaciones  de  la  línea  piloto  a  continuación.

Termine  la  tubería  dentro  de  los  2  pies  (0,61  m)  de  la  válvula  del  contenedor  y  el  actuador  de  nitrógeno.

Paso  3.  Aplique  cinta  de  PTFE  o  sellador  de  roscas  a  todos  los  elementos  (piezas)  equipados  con  roscas  macho  NPT.  NO  permita  cinta  o

sellador  para  superponer  el  extremo  del  accesorio.

Paso  4.  Ensamble  los  elementos  como  se  muestra  en  el  diagrama  a  continuación,  apriete  con  una  llave.

Paso  5.  Instale  el  kit  completo  principal  UVO  o  UEA  en  el  actuador  de  nitrógeno.  Consulte  las  Secciones  4.7.6  o  4.7.7  para

Instrucciones  de  instalación.

Paso  6.  Conecte  IVPO  a  los  contenedores.  Consulte  la  Sección  4.7  para  obtener  más  información.

Los  contenedores  ahora  están  armados.

Máximo  de  cinco  contenedores  conectados  al  actuador  de  nitrógeno  primario

Limitaciones  de  la  línea  piloto:

1)  Mínimo  30,5  m  (100  pies)  entre  el  actuador  de  nitrógeno  primario  y  el  primer  IVPO.
2)  Máximo  91,5  m  (300  pies)  entre  el  actuador  de  nitrógeno  primario  y  el  último  IVPO.
3)  Máximo  48,8  m  (160  pies)  entre  el  primer  y  el  último  IVPO.
4)  El  Actuador  de  nitrógeno  primario  puede  activar  un  máximo  de  seis  IVPO.
5)  La  tubería  (suministrada  por  terceros)  debe  ser  de  acero  inoxidable  de  ¼  pulg.  x  0,035  pulg.  de  pared.
6)  Mangueras  de  línea  piloto  suministradas  por  Fike.

Consulte  la  página  siguiente  para  obtener  una  descripción  de  las  llamadas  numéricas  que  se  muestran  en  el  diagrama  anterior.

PÁGINA /  92 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

Artículo
Número  de  parte Descripción notas
No.

1 70­325­X Ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno
2A 02­13571 Operador  de  válvula  universal  (UVO)* Parte  de  70­335  Primaria
Kit  completo
2B IG71­247 Actuador  energético  universal  (UEA) Parte  de  70­400  Primaria
Kit  completo
2C 02­13640 Adaptador  NPT  de  1/8  pulg.  x  1/4  pulg.
2D C02­1335 T  de  calle  de  1/4  pulg.
2E 02­4530 Adaptador  JIC  de  1/4  pulg.  NPT  x  1/4  pulg.
Parte  del  kit  de  finalización  principal
2F 02­11766 Adaptador  de  1/4  pulg.  NPT  x  G1/4
(Artículo  2A  o  2B)
2G 02­10926 Arandela  de  sellado  de  1/4  pulg.

2H IG71­026 Conjunto  de  válvula  de  ventilación

2J 02­4977 Manguera  de  actuación  de  1/4  pulg.  JIC  x  36  pulg.  (914  mm)  de  largo

3 02­12729 Operador  neumático  de  válvula  de  impulso  (IVPO)
3A 02­4535 Adaptador  JIC  de  1/8  pulg.  NPT  x  1/4  pulg.   Parte  del  kit  IVPO  70­280

3B 02­4977 Manguera  de  accionamiento  larga  de  1/4  pulg.  JIC  x  36  pulg.  (914  mm)

4 C02­1356 Adaptador  de  tubo  macho  JIC  de  1/4  pulg.  x  1/4  pulg.
5 02­12696 Tubo  de  1/4  pulg.  Codo  de  90°
6 N /  A Pared  de  1/4  pulg.  x  0,035  pulg.,  tubería  de  acero  inoxidable   Suministrado  por  otros
7 C02­1359 T  de  tubo  de  1/4  pulg.
8 02­12695 Tubo  de  1/4  pulg.  x  adaptador  JIC  de  1/4  pulg.
*
El  UVO  que  se  muestra  se  puede  reemplazar  con  un  UEA  (Ítem  2B);  sin  embargo,  no  se  proporciona  un  botón  de  activación  en  el  IEA  para  permitir  la  activación  manual  mecánica  
del  contenedor.  La  activación  manual  eléctrica  se  debe  utilizar  para  activar  manualmente  el  contenedor.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  93
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

4.8.4.  Contenedor  Múltiple  con  Actuadores  de  Nitrógeno  Primario  y  Secundario
Paso  1. Instale  los  ensamblajes  del  actuador  de  nitrógeno.  Consulte  las  Secciones  4.7.5  para  obtener  instrucciones  de  instalación.

Paso  2.  Instale  la  tubería  neumática  entre  los  contenedores  y  los  actuadores  de  nitrógeno.  Consulte  las  limitaciones  de  la  línea  piloto  a  continuación.

Termine  la  tubería  dentro  de  los  2  pies  (0,61  m)  de  la  válvula  del  contenedor  y  los  actuadores  de  nitrógeno.

Paso  3.  Aplique  cinta  de  PTFE  o  sellador  de  roscas  a  todos  los  elementos  (piezas)  equipados  con  roscas  macho  NPT.  NO  permita  cinta  o

sellador  para  superponer  el  extremo  del  accesorio.

Paso  4.  Ensamble  los  elementos  como  se  muestra  en  el  diagrama  a  continuación,  apriete  con  una  llave.

Paso  5.  Instale  el  kit  completo  del  actuador  de  relé,  UVO  o  UEA  en  el  actuador  de  nitrógeno.  Consulte  las  Secciones  4.7.6,  4.7.7  o

4.7.8  para  instrucciones  de  instalación.

Paso  6.  Conecte  IVPO  a  los  contenedores.  Consulte  la  Sección  4.7  para  obtener  más  información.

Los  contenedores  ahora  están  armados.

Máximo  de  cinco  contenedores  conectados  a  actuadores  de  nitrógeno  primario  y  secundario

Limitaciones  de  la  línea  piloto:  

1)  Máximo  150  pies  (45  m)  entre  el  actuador  de  nitrógeno  primario  y  el  actuador  de  nitrógeno  secundario.
2)  Mínimo  100  pies  (30,5  m)  entre  el  actuador  de  nitrógeno  secundario  y  el  primer  IVPO.
3)  Máximo  91,5  m  (300  pies)  entre  el  actuador  de  nitrógeno  secundario  y  el  último  IVPO.
4)  Máximo  48,8  m  (160  pies)  entre  el  primer  y  el  último  IVPO.
5)  El  actuador  de  nitrógeno  secundario  puede  activar  un  máximo  de  seis  IVPO.
6)  La  tubería  (suministrada  por  otros)  debe  ser  de  acero  inoxidable  de  pared  de  ¼  pulg.  x  0,035  pulg.
7)  Mangueras  de  línea  piloto  suministradas  por  Fike.

Consulte  la  página  siguiente  para  obtener  una  descripción  de  las  llamadas  numéricas  que  se  muestran  en  el  diagrama  anterior.

PÁGINA /  94 Doc.  P/N  06­433  
Rev.  10 /  marzo  de  2020
Machine Translated by Google

Artículo
Número  de  parte Descripción notas
No.

1 70­325­X Ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno
2A 02­13571 Operador  de  válvula  universal  (UVO)* Parte  de  70­335  Primaria
Kit  completo
2B IG71­247 Actuador  energético  universal  (UEA) Parte  de  70­400  Primaria
Kit  completo
2C 02­13640 Adaptador  NPT  de  1/8  pulg.  x  1/4  pulg.
2D C02­1335 T  de  calle  de  1/4  pulg.
2E 02­4530 Adaptador  JIC  de  1/4  pulg.  NPT  x  1/4  pulg.
Parte  del  kit  de  finalización  principal
2F 02­11766 Adaptador  de  1/4  pulg.  NPT  x  G1/4
(Artículo  2A  o  2B)
2G 02­10926 Arandela  de  sellado  de  1/4  pulg.

2H IG71­026 Conjunto  de  válvula  de  ventilación

2J 02­4977 Manguera  de  actuación  de  1/4  pulg.  JIC  x  36  pulg.  (914  mm)  de  largo

3 02­12729 Operador  neumático  de  válvula  de  impulso  (IVPO)
3A 02­4535 Adaptador  JIC  de  1/8  pulg.  NPT  x  1/4  pulg.   Parte  del  kit  IVPO  70­280

3B 02­4977 Manguera  de  accionamiento  larga  de  1/4  pulg.  JIC  x  36  pulg.  (914  mm)

4 02­14721 JIC  de  1/4  pulg.  x  FNPT  de  1/4  pulg.

5 02­11346 Acoplamiento  JIC  de  1/4  pulg.

6 C02­1356 Adaptador  de  tubo  macho  JIC  de  1/4  pulg.  x  1/4  pulg.
7 02­12696 Tubo  de  1/4  pulg.  Codo  de  90°
8 N /  A Pared  de  1/4  pulg.  x  0,035  pulg.,  tubería  de  acero  inoxidable   Suministrado  por  otros
9 C02­1359 T  de  tubo  de  1/4  pulg.
10 02­12695 Tubo  de  1/4  pulg.  x  adaptador  JIC  de  1/4  pulg.
11 70­325­X Ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno
12 IG71­120 Relé  neumático
12A 02­11243 Niple  hexagonal  JIC  R1/8  pulg.  x  1/4  pulg. Parte  de  70­334  Neumática
12B 02­4977 Manguera  de  actuación  de  1/4  pulg.  JIC  x  36  pulg.  (914  mm)  de  largo Asamblea  de  relé

13 02­10801 G1/4  x  1/4  pulg.  JIC  x  39  pulg.  (991  mm)  Manguera  de  accionamiento  larga
*
El  UVO  que  se  muestra  se  puede  reemplazar  con  un  UEA  (Ítem  2B);  sin  embargo,  no  se  proporciona  un  botón  de  activación  en  el  IEA  para  permitir  la  activación  manual  mecánica  del  
contenedor.  La  activación  manual  eléctrica  se  debe  utilizar  para  activar  manualmente  el  contenedor.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  95
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

5.  PRUEBAS  DE  ACEPTACIÓN
El  sistema  completo  debe  ser  revisado  y  probado  por  personal  calificado  que  tenga  conocimiento  y  experiencia  de  los  requisitos  de  prueba  contenidos  en  este  manual  

y  NFPA  2001.  El  personal  de  prueba  debe  seguir  todos  los  procedimientos  de  seguridad  durante  la  prueba  del  sistema.  Los  siguientes  procedimientos  de  prueba  de  

aceptación  pretenden  representar  el  requisito  mínimo  para  la  parte  de  extinción  del  sistema.  La  AHJ  puede  requerir  pruebas  adicionales.

Si  el  sistema  está  conectado  a  una  oficina  receptora  de  alarmas,  notifique  a  la  oficina  receptora  de  alarmas  que  se  realizará  una  prueba  del  sistema  contra  incendios  y  
que  no  se  requiere  una  respuesta  de  emergencia  por  parte  del  personal  del  departamento  de  bomberos  o  de  la  estación  de  alarma.  Notifique  a  todo  el  personal  en  las  
áreas  que  podrían  verse  afectadas  por  la  prueba  que  se  realizará  una  prueba  e  instrúyalos  sobre  los  eventos  que  podrían  ocurrir  durante  la  prueba.

PRECAUCIÓN:  El  mecanismo  de  liberación  de  cada  contenedor  de  almacenamiento  o  actuador  de  nitrógeno  debe  desconectarse  del  contenedor  antes  de  realizar  la  

prueba  de  aceptación  para  evitar  la  activación  del  sistema  de  supresión  durante  la  prueba.

5.1.  Comprobaciones  previas  e  inspecciones  visuales

Una  vez  finalizada  la  instalación  y  antes  de  realizar  las  conexiones  finales,  se  deben  realizar  las  siguientes  comprobaciones  del  sistema:

Comprobaciones  del  recinto

____ 1.  Verifique  las  dimensiones  del  área  de  peligro  con  las  que  se  muestran  en  los  planos  del  sistema.  Si  el  volumen  del  área  tiene
modificado,  el  peso  del  agente  debe  volver  a  calcularse  y  compararse  con  el  peso  del  agente  suministrado.

____ 2.  Revise  el  área  de  peligro  para  ver  si  hay  paredes  o  divisiones  móviles  que  puedan  haberse  agregado  o  cambiado.  Si  se  agregaron  paredes  o  
particiones,  verifique  que  todas  las  áreas  dentro  del  peligro  todavía  reciban  una  cobertura  adecuada  de  la  boquilla  y  distribución  del  agente.

____ 3.  Examine  minuciosamente  el  recinto  para  verificar  que  se  haya  construido  y  sellado  correctamente  para  eliminar  cualquier  fuga  de  aire  significativa  que  
pueda  provocar  que  el  recinto  no  retenga  la  concentración  del  agente.

____ 4.  Realice  una  prueba  de  integridad  del  gabinete  en  todos  los  gabinetes  protegidos.  Una  prueba  de  ventilador  de  puerta  es  el  método  aceptado  para  
estimar  la  fuga  de  la  habitación  en  el  peor  de  los  casos  y  el  tiempo  de  retención  del  agente  (concentración).  Consulte  la  última  edición  de  la  Norma  
NFPA  2001  para  obtener  información  adicional  y  los  procedimientos  de  prueba  del  ventilador  de  la  puerta.

Comprobaciones  mecánicas

____ 1.  Inspeccione  los  sistemas  de  distribución  de  tuberías  para  verificar  que  se  hayan  instalado  de  acuerdo  con  los  planos  de  diseño.  Las  ubicaciones  de  las  
boquillas,  la  orientación  de  las  boquillas,  los  tamaños  de  las  tuberías,  las  reducciones  de  tamaño  de  las  tuberías  y  la  orientación  de  las  T  se  deben  
verificar  con  los  planos  de  diseño.  Si  el  sistema  de  tuberías  instalado  difiere  de  los  dibujos  de  diseño,  el  sistema  DEBE  volver  a  calcularse  para  
reflejar  el  sistema  de  tuberías  instalado.

____ 2.  Inspeccione  visualmente  todos  los  componentes  en  busca  de  signos  de  daño  (es  decir,  corrosión,  abolladuras,  torceduras,  etc.).

____ 3.  Verifique  que  todos  los  contenedores  de  almacenamiento  de  agentes  estén  ubicados  correctamente  de  acuerdo  con  los  planos  de  diseño

____ 4.  Verifique  que  todos  los  contenedores  de  almacenamiento  del  agente  estén  bien  sujetos  con  los  soportes  suministrados.

____ 5.  Verifique  que  todas  las  uniones  de  tuberías,  boquillas  de  descarga  y  soportes  de  tuberías  estén  bien  sujetos  para  evitar
movimiento  vertical  o  lateral  inaceptable  durante  la  descarga.

____ 6.  Verifique  que  todas  las  señales  de  advertencia  e  instrucción  estén  instaladas  donde  sea  necesario.

PÁGINA /  96 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

____ 7.  Verifique  que  todas  las  boquillas  sean  del  tipo  adecuado,  estén  correctamente  colocadas  de  acuerdo  con  los  planos  de  diseño  y  correctamente  
orientadas.  Asegúrese  de  que  no  haya  obstrucciones  que  puedan  bloquear  la  descarga  de  agente  de  la(s)  boquilla(s).

____ 8.  Asegúrese  de  que  todos  los  tornillos  de  fijación  de  las  boquillas  estén  en  su  lugar.

____ 9.  Verifique  el  manómetro  del  contenedor  para  confirmar  que  la  presión  del  contenedor  esté  dentro  del  rango  operativo.  La  presión  debe  ser  de  
360  PSIG  a  70  °F  (24,8  BAR  a  21  °C).  Para  temperaturas  distintas  de  70  °F  (21  °C),  consulte  Temperatura  vs.
Cuadro  de  presión  en  la  página  9.

____ 10.  Verifique  las  marcas  de  peso  del  modelo  y  del  agente  en  la  placa  de  identificación  del  contenedor  para  verificar  que  el
El  contenedor  ha  sido  instalado  de  acuerdo  con  los  planos  de  diseño.

____ 11.  Verifique  la  cantidad  de  agente  en  los  contenedores  ya  sea  pesando  el  contenedor  o  usando  el  indicador  de  nivel  de  líquido  (LLi)  del  
contenedor,  si  está  instalado.  Esta  información  debe  registrarse  y  adherirse  al  contenedor  para  que  pueda  usarse  durante  el  mantenimiento  
del  contenedor.

____ 12.  Verificar  el  funcionamiento  de  las  funciones  auxiliares,  como  cierre  de  puertas,  cierre  de  compuertas,  cierre  de  manejo  de  aire,  etc.,  debe  
verificarse  cuando  se  activa  el  sistema  de  control,  tanto  manual  como  automáticamente.

____ 13.  Verifique  que  el  interruptor  de  baja  presión  (si  está  instalado)  esté  correctamente  asegurado  al  contenedor  y  cableado  correctamente
al  panel  de  control.

____ 14.  Verifique  que  los  actuadores  del  sistema  (IVO,  IEA  o  Nitrogen  Actuator)  estén  desconectados  de  la  supresión
contenedores  o  líneas  de  actuación  neumática  para  evitar  falsas  activaciones  del  sistema.

____ 15.  Verifique  que  todas  las  uniones  de  tuberías  estén  herméticas  mecánicamente.

____ 16.  Realice  una  prueba  de  presión  en  la  red  de  tuberías  de  acuerdo  con  NFPA  2001,  última  edición.

____ 17.  Verifique  que  todas  las  válvulas  de  retención  (si  se  usan)  estén  instaladas  con  la  "flecha  de  flujo"  apuntando  en  la  dirección  correcta.

Comprobaciones  neumáticas

Cuando  se  utilicen  componentes  de  activación  del  sistema  neumático  (es  decir,  IVPO,  conjunto  de  actuador  de  nitrógeno),  se  deben  realizar  las  siguientes  
comprobaciones  neumáticas:

____ 1.  Retire  todos  los  operadores  neumáticos  de  válvulas  de  impulso  (IVPO)  de  las  válvulas  del  contenedor.

____ 2.  Desconecte  la  manguera  de  activación  de  la  válvula  maestra  del  contenedor  o  del  conjunto  del  actuador  de  nitrógeno.

____ 3.  Proporcione  una  presión  de  100  psi  (6,9  bar)  a  la  manguera  de  actuación  desconectada.

____ 4.  Verifique  que  todos  los  IVPO  estén  en  la  posición  disparada  (pistón  extendido).  Restablezca  los  IVPO(s)  al  finalizar  la  prueba.

Verificaciones  eléctricas

La  información  contenida  en  este  documento  no  cubre  los  procedimientos  de  servicio  y  mantenimiento  para  el  Sistema  de  Detección  y  Control  (parte  eléctrica).  
La  parte  eléctrica  del  sistema  debe  revisarse  minuciosamente  de  acuerdo  con  las  recomendaciones  del  fabricante  y  los  requisitos  de  la  AHJ.

NOTA  IMPORTANTE:  No  arme  el  sistema  de  supresión  de  incendios  con  agente  limpio  Fike  antes  de  que  se  haya  revisado  el  sistema  de  detección  y  control  

y  todos  los  circuitos  estén  libres  de  problemas  y  condiciones  de  falla  a  tierra.  Si  el  panel  de  control  falla,  instale  el  mecanismo  de  

liberación  en  los  contenedores.

Los  resultados  de  la  verificación  del  sistema  se  documentarán  en  un  informe  de  prueba.  El  propietario  del  sistema  deberá  mantener  el  informe  de  la  
prueba  durante  la  vida  útil  del  sistema  de  supresión.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  97
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

6.  MANTENIMIENTO
El  sistema  completo  debe  ser  mantenido  por  personal  calificado  que  tenga  conocimiento  y  experiencia  en  los  requisitos  de  mantenimiento  y  servicio  
contenidos  en  este  manual  y  NFPA  2001.  El  personal  de  prueba  debe  seguir  todos  los  procedimientos  de  seguridad  durante  la  prueba  del  sistema.  Los  
siguientes  procedimientos  de  mantenimiento  pretenden  representar  el  requisito  mínimo  para  la  parte  de  extinción  del  sistema.  La  AHJ  puede  requerir  
procedimientos  de  mantenimiento  adicionales.

NOTA  IMPORTANTE:  Esta  información  no  cubre  los  procedimientos  de  mantenimiento  para  las  partes  eléctricas  y  de  control  del  sistema.  La  parte  de  
control  del  sistema  debe  revisarse  minuciosamente  de  acuerdo  con  las  recomendaciones  del  fabricante  y  los  requisitos  de  
la  AHJ.

PRECAUCIÓN:  El  mecanismo  de  liberación  de  cada  contenedor  de  almacenamiento  debe  desconectarse  del  contenedor  antes  de  realizar  la  prueba  de  
aceptación  para  evitar  la  activación  del  contenedor  del  sistema  de  supresión  durante

pruebas.

Inspección  Mensual

____ 1.  Verifique  que  el  panel  de  descarga  esté  encendido  y  que  no  tenga  condiciones  de  supervisión,  problema  o  alarma.

____ 2.  Verifique  que  todos  los  controles  manuales  (es  decir,  liberación  manual,  cancelación,  actuadores  neumáticos,  etc.)  no  estén  obstruidos.

____ 3.  Verifique  que  los  componentes  del  sistema  no  muestren  signos  de  daño  físico,  corrosión  o  una  condición  que
podría  impedir  la  operación.

____ 4.  Verifique  todos  los  soportes  de  las  tuberías  para  asegurarse  de  que  estén  ajustados  y  que  todas  las  tuberías  estén  correctamente  apoyadas.

____ 5.  Revise  todos  los  orificios  de  las  boquillas  en  busca  de  signos  de  corrosión.

____ 6.  Revise  todas  las  boquillas  para  asegurarse  de  que  no  haya  obstrucciones  que  puedan  bloquear  la  descarga  de  agente  de
las  boquillas

____ 7.  Verifique  el  manómetro  del  contenedor  para  confirmar  que  la  presión  del  contenedor  esté  dentro  del  rango  operativo.  La  presión  debe  
ser  de  360  PSIG  a  70  °F  (24,8  BAR  a  21  °C).  En  el  rango  de  50  °F  a  80  °F  (10  °C  a  27  °C),  la  diferencia  es  de  aproximadamente  2  
PSIG  (15  kPa)  por  grado.  Para  temperaturas  distintas  a  70  °F  (21  °C),  consulte  el  Cuadro  de  temperatura  frente  a  presión  en  la  
página  9.  Si  la  pérdida  de  presión  indicada  supera  el  10  %  de  la  presión  nominal,  verifique  que  no  haya  fugas  en  el  recipiente  y  
repárelo  según  sea  necesario.

____ 8.  Verifique  que  el  equipo  protegido  o  el  área  de  peligro  no  hayan  sido  cambiados  o  modificados.

____ 9.  Verificar  que  todas  las  penetraciones  realizadas  a  través  del  recinto  protegido  estén  debidamente  selladas.  Cualquier  nueva  penetración  
deberá  sellarse  inmediatamente  manteniendo  la  clasificación  original  de  resistencia  al  fuego  del  recinto.

____ 10.  Verificar  que  se  hayan  corregido  las  deficiencias  señaladas  anteriormente.

Si  se  encuentran  deficiencias,  se  tomarán  inmediatamente  las  medidas  correctivas  apropiadas.  Cuando  la  acción  correctiva  implique  mantenimiento  o  
reparación,  deberá  ser  realizada  por  un  técnico  calificado  del  servicio  de  protección  contra  incendios.

Inspección  y  servicio  semestrales

____ 1.  Verifique  que  la  cantidad  de  agente  en  los  contenedores  coincida  con  el  peso  del  agente  estampado  en  la  etiqueta  del  contenedor,  ya  
sea  pesando  el  contenedor  o  usando  el  indicador  de  nivel  de  líquido  (LLi)  del  contenedor,  si  está  instalado.
Esta  información  debe  registrarse  y  adherirse  al  contenedor  para  que  pueda  usarse  durante  el  mantenimiento  del  contenedor.  Si  el  
peso  indica  una  falta  superior  al  5%  del  peso  requerido,  el  contenedor  debe  retirarse  del  servicio  para  su  reparación  y/o  recarga.

PÁGINA /  98 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

____ 2.  Verifique  el  manómetro  del  contenedor  para  confirmar  que  la  presión  del  contenedor  esté  dentro  del  rango  operativo.  La  presión  
debe  ser  de  360  PSIG  a  70  °F  (24,8  BAR  a  21  °C).  En  el  rango  de  50  °F  a  80  °F  (10  °C  a  27  °C),  la  diferencia  es  de  
aproximadamente  2  PSIG  (15  kPa)  por  grado.  Para  temperaturas  distintas  a  70  °F  (21  °C),  consulte  el  Cuadro  de  temperatura  
frente  a  presión  en  la  página  9.  Si  la  pérdida  de  presión  indicada  supera  el  10  %  de  la  presión  nominal,  verifique  que  no  haya  
fugas  en  el  recipiente  y  repárelo  según  sea  necesario.

____ 3.  La  siguiente  información  debe  registrarse  y  adherirse  al  contenedor  para  que  pueda  usarse  durante
mantenimiento  de  contenedores.

a.  Fecha  de  inspección
b.  Persona  que  realiza  la  inspección
C.  tipo  de  agente
d.  Peso  bruto  y  peso  neto  del  contenedor
mi.  Presión  y  temperatura  del  recipiente

____ 4.  Verifique  el  manómetro  en  la  válvula  del  conjunto  del  actuador  de  nitrógeno  (si  corresponde)  para  confirmar  que  la  presión  del  cilindro  
está  en  el  rango  operativo.  La  presión  debe  ser  de  1800  psi  a  70  °F  (124  bar  a  21  °C).  La  presión  puede  variar  con  la  temperatura.  
Si  la  pérdida  de  presión  indicada  supera  el  10%  de  la  presión  nominal  (ajustada  por  temperatura),  se  debe  recargar  el  cilindro.

Si  se  encuentran  deficiencias,  se  tomarán  inmediatamente  las  medidas  correctivas  apropiadas.  Cuando  la  acción  correctiva  implique  mantenimiento  
o  reparación,  deberá  ser  realizada  por  un  técnico  calificado  del  servicio  de  protección  contra  incendios.

Inspección  Anual  y  Servicio

____ 1.  Se  deben  realizar  las  comprobaciones  enumeradas  en  la  Sección  5,  Pruebas  de  aceptación.

____ 2.  Verifique  las  dimensiones  del  área  de  peligro  con  las  que  se  muestran  en  los  planos  del  sistema.  Si  el  volumen  del  área  ha  cambiado,  
se  debe  volver  a  calcular  el  peso  del  agente  y  compararlo  con  el  peso  del  agente  suministrado  para  determinar  si  se  está  
suministrando  la  cantidad  correcta  de  agente  para  proteger  el  peligro.

____ 3.  Examine  minuciosamente  el  recinto  para  verificar  que  se  haya  mantenido  la  integridad  del  recinto.
Todas  las  nuevas  penetraciones  en  el  recinto  han  sido  debidamente  selladas  para  eliminar  cualquier  fuga  de  aire  significativa  que  
podría  resultar  en  una  falla  del  recinto  para  retener  la  concentración  del  agente.  Si  las  condiciones  de  peligro  indican  la  incapacidad  
de  mantener  la  concentración  del  agente,  se  debe  realizar  una  prueba  del  ventilador  de  la  puerta  de  acuerdo  con  NFPA  2001,  
última  edición.

Si  se  encuentran  deficiencias,  se  tomarán  inmediatamente  las  medidas  correctivas  apropiadas.  Cuando  la  acción  correctiva  implique  mantenimiento  
o  reparación,  deberá  ser  realizada  por  un  técnico  calificado  del  servicio  de  protección  contra  incendios.

Inspección  y  servicio  de  5  años

____ 1.  Realice  una  inspección  visual  externa  completa  de  cada  contenedor  de  acuerdo  con  el  Código  de
Reglamentos,  Título  49  y  Folleto  C­6  de  la  Asociación  de  Gas  Comprimido  (CGA),  Sección  3.  No  es  necesario  vaciar  o  sellar  el  
contenedor  mientras  está  bajo  presión  para  esta  inspección.  La  inspección  debe  ser  realizada  únicamente  por  un  inspector  
aprobado  por  CGA/DOT.

Cuando  la  inspección  visual  externa  indique  que  el  contenedor  ha  sido  dañado,  se  requerirán  pruebas  adicionales  de  resistencia.

____ 2.  Todas  las  mangueras  se  deben  desconectar  del  sistema  y  se  debe  realizar  una  prueba  de  presión  hidrostática  de  acuerdo  con  NFPA  
2001,  última  edición.  Las  mangueras  que  no  pasen  la  prueba  deben  marcarse,  destruirse  y  reemplazarse.  Las  mangueras  que  
pasen  la  prueba  se  marcarán  para  mostrar  la  fecha  de  la  prueba  antes  de  la  reinstalación.

Si  se  encuentran  deficiencias,  se  tomarán  inmediatamente  las  medidas  correctivas  apropiadas.  Cuando  la  acción  correctiva  implique  mantenimiento  
o  reparación,  deberá  ser  realizada  por  un  técnico  calificado  del  servicio  de  protección  contra  incendios.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  99
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

Después  de  la  descarga  del  sistema

____ 1.  Recarga  de  contenedores  descargados.  Consulte  la  Sección  6.1  para  obtener  instrucciones.

____ 2.  Recargue  los  cilindros  actuadores  de  nitrógeno  descargados.  Consulte  la  Sección  6.2  para  obtener  instrucciones.

____ 3.  Reemplace  el  amortiguador  en  todas  las  válvulas  de  retención  de  3  pulgadas.  Consulte  la  Sección  6.3  para  obtener  instrucciones.

____ 4.  Restablezca  los  actuadores  (IVO,  IVPO  y  UVO)  donde  se  utilicen.  Consulte  la  Sección  6.4  para  obtener  instrucciones.

____ 5.  Reemplace  todos  los  actuadores  de  energía  de  impulso  (IEA)  donde  se  utilicen.  El  IEA  es  un  dispositivo  de  un  solo  uso  que  DEBE  reemplazarse  
después  de  la  descarga  del  sistema.

____ 6.  Restablezca  las  válvulas  selectoras,  si  corresponde.  Consulte  la  Sección  6.5  para  obtener  instrucciones.

6.1.
Después  de  la  descarga  de  un  sistema,  es  imperativo  que  los  contenedores  de  supresión  de  agente  limpio  se  recarguen  y  se  vuelvan  a  poner  en  servicio  lo  antes  

posible  (24  horas  como  máximo)  para  garantizar  una  protección  continua.  Los  contenedores  vacíos  se  pueden  devolver  a  Fike  para  la  renovación  y  recarga  de  la  

válvula  o  se  pueden  enviar  a  cualquier  estación  de  recarga  de  campo  autorizada  por  Fike.

Los  contenedores  deben  reacondicionarse  y  recargarse  siguiendo  los  procedimientos  descritos  en  el  Manual  de  recarga  de  agentes  limpios,  P/N  06­290.

Para  recargar  el  sistema,  comuníquese  con  el  instalador  de  su  sistema  o  con  el  Departamento  de  Servicio  al  Cliente  de  Fike  al  +001­816­229­3405.

PRECAUCIÓN:  Bajo  ninguna  circunstancia  el  personal,  que  no  sea  un  representante  de  servicio  autorizado  de  Fike,  debe  intentar
desarma  y  retira  un  contenedor  para  recargar.

El  siguiente  procedimiento  se  utilizará  para  recargar  los  contenedores  descargados.

____ 1.  Utilice  el  interruptor  principal  de  reserva  para  activar  el  suministro  de  agente  de  reserva,  si  se  proporciona.

____ 2.  Retire  el  supervisor  del  operador  de  la  válvula  de  impulso  (IVOS)  y  desconecte  el  actuador  (es  decir,  IVO,  IVPO,  IEA)  del  puerto  del  actuador  en  los  
contenedores  vacíos.

____ 3.  Desconecte  y  retire  el  indicador  de  presión  del  puerto  de  llenado  del  contenedor  en  el  contenedor  vacío.
Vuelva  a  instalar  el  tapón  del  puerto  roscado  retenido  durante  la  instalación  del  interruptor.

____ 4.  Desconecte  el  contenedor  vacío  de  la  tubería  de  supresión.

____ 5.  Retire  el  contenedor  de  su  soporte  de  montaje  o  correa.

____ 6.  Instale  la  placa  deflectora  del  contenedor  y  la  tapa  de  envío  de  seguridad  para  preparar  el  contenedor  para  el  envío.

____ 7.  Devuelva  el  contenedor  a  Fike  oa  una  estación  de  llenado  de  contenedores  autorizada  para  reconstruir  y  recargar  el  contenedor.
Consulte  el  documento  de  Fike  N/P  06­290  para  conocer  el  procedimiento  de  recarga  del  contenedor.

____ 8.  Vuelva  a  instalar  el  contenedor  recargado  asegurándose  de  que  el  contenedor  correcto  esté  instalado  en  el  lugar  correcto.
ubicación.

____ 9.  Vuelva  a  conectar  la  tubería  de  descarga  al  contenedor  recargado.

____ 10.  Vuelva  a  instalar  el  manómetro  en  el  puerto  de  llenado  del  recipiente.  Consulte  la  Sección  4.4  para  obtener  instrucciones.

____ 11.  Vuelva  a  conectar  el  actuador  (IVO,  IVPO,  IEA)  al  puerto  del  actuador  de  la  válvula.  Asegúrese  de  que  el  actuador  tenga
sido  reiniciado  o  reemplazado,  en  su  caso.

____ 12.  Vuelva  a  instalar  el  IVOS  para  asegurar  el  actuador  al  puerto  del  actuador.

PÁGINA /  100 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

6.2.

____ 1.  Desconecte  el  actuador  (UVO,  UEA  o  relé  neumático)  del  conjunto  del  actuador  de  nitrógeno.

____ 2.  Retire  el  conjunto  del  actuador  de  nitrógeno  de  la  superficie  de  montaje.

____ 3.  Recargue  el  cilindro  de  nitrógeno.  Consulte  el  Manual  de  recarga  del  actuador  de  nitrógeno  06­721  para  recargar
instrucciones.

____ 4.  Vuelva  a  instalar  el  conjunto  del  actuador  de  nitrógeno  recargado  en  la  superficie  de  montaje.

____ 5.  Vuelva  a  conectar  el  actuador  (UVO,  UEA  o  relé  neumático)  al  ensamblaje  del  actuador  de  nitrógeno.  Cerciorarse
que  el  actuador  ha  sido  reiniciado  o  reemplazado,  en  su  caso.

____ 6.  Vuelva  a  instalar  el  IVOS  para  asegurar  el  actuador  al  puerto  del  actuador.

6.3.  Procedimiento  de  reemplazo  del  amortiguador  de  la  válvula  de  retención  de  3  pulgadas

NOTA  IMPORTANTE:  Este  procedimiento  solo  se  aplica  a  las  válvulas  de  retención  de  3  pulgadas  que  se  han  abierto  debido  a  la  presión  del  agente.

NO  es  necesario  reemplazar  los  amortiguadores  en  las  válvulas  de  retención  de  1  y  2  pulgadas.

El  siguiente  procedimiento  se  utilizará  para  reemplazar  el  amortiguador  de  la  válvula.

____ 1.  Retire  la  tapa  de  la  válvula  de  retención.

____ 2.  Retire  el  amortiguador  viejo.

____ 3.  Inserte  un  amortiguador  nuevo  (P/N  70­322)

____ 4.  Vuelva  a  instalar  la  tapa  de  la  válvula  de  retención,  apretando  con  una  llave.

____ 5.  Vuelva  a  armar  el  sistema  después  de  que  se  hayan  reemplazado  todos  los  amortiguadores  de  válvula  de  retención  de  3  pulgadas.

Tapa  de  válvula  de  retención  de  3” Amortiguador  (P/N  70­322)

Válvula  de  retención  de  3  pulgadas  (P/N  70­317)

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  101
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

6.4.  Instrucciones  de  reinicio  de  IVO,  IVPO  y  UVO
Instrucciones  de  reinicio  con  la  herramienta  múltiple  de  reinicio  02­14782

1.  Desconecte  el  operador  de  la  válvula  del  puerto  del  actuador  de  la  válvula  de  impulso  quitando  el  supervisor  del  operador  (IVOS  o
UVOS)  o  clip  de  retención  que  asegura  el  operador  en  su  lugar.

2.  Retire  el  pasador  de  chaveta  de  seguridad  y  tire  del  botón  de  golpe  manual  hasta  que  se  escuche  un  ligero  clic  cuando  la  parte  interna
los  componentes  se  realinean.  Este  paso  no  se  aplica  a  la  IVPO.

Pasador  extendido

(Posición  despedida)

Operador

Tirar  de  la  perilla

Pasador  de  seguridad

3.  Alinee  el  extremo  bifurcado  del  mango  del  yunque  alrededor  del  extremo  ranurado  de  la  punta  del  operador.

4.  Apriete  las  manijas  de  la  herramienta  de  reinicio  hasta  que  el  pasador  del  operador  se  reinicie  (haga  clic  en  su  lugar);  luego,  vuelva  a  insertar  el  pasador  de  seguridad.  El  operador  se  reinicia  y

listo  para  ser  instalado.

Restablecer  PIN

(Posición  armada)

Operador

Estrujar

Pasador  de  seguridad

PÁGINA /  102 Doc.  P/N  06­433  Rev.  
10 /  marzo  de  2020
Machine Translated by Google

Instrucciones  de  reinicio  con  la  herramienta  de  reinicio  70­286

1.  Desconecte  el  operador  de  la  válvula  del  puerto  del  actuador  de  la  válvula  de  impulso  quitando  el  supervisor  del  operador  (IVOS  o

UVOS)  o  clip  de  retención  que  asegura  el  operador  en  su  lugar.

2.  Retire  el  pasador  de  chaveta  de  seguridad  y  tire  del  botón  de  golpe  manual  hasta  que  se  escuche  un  ligero  clic  cuando  la  parte  interna

los  componentes  se  realinean.  Este  paso  no  se  aplica  a  la  IVPO.

Pasador  extendido Tirar  de  la  perilla

(Posición  despedida)

Chaveta  de  seguridad

3.  Inserte  el  operador  de  válvula  (IVO  o  UVO)  en  el  extremo  de  la  herramienta  de  reinicio  y  asegúrelo  en  su  lugar  con  el  clip  de  retención

proporcionó.

Herramienta  de  reinicio

Clip  de  retención

4.  Con  la  herramienta  de  reinicio  apoyada  firmemente  contra  una  superficie  dura,  empuje  el  operador  de  la  válvula  hasta  que  el  percutor  se  reinicie.

(hace  clic  en  su  lugar).

Herramienta  de  reinicio

Superficie  dura

Clip  de  retención

5.  Vuelva  a  insertar  el  pasador  de  chaveta  de  seguridad;  luego  retire  el  clip  de  retención  y  la  herramienta  de  reinicio.  El  operador  está  reiniciado  y  listo.
Para  ser  instalado.

Ningún  pin  expuesto

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  103

Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

6.5.  Procedimiento  de  restablecimiento  de  la  válvula  selectora

Después  de  una  descarga  del  sistema,  la  válvula  selectora  activada  debe  restablecerse  mediante  el  siguiente  procedimiento  antes  de  que  el  sistema  de  
supresión  vuelva  a  funcionar  normalmente.

Configuración  típica  de  válvula  selectora

Paso  1.  Inserte  un  dedo  en  el  anillo  de  tiro  de  la  válvula  de  apertura  montado  en  el  costado  del  actuador  de  la  válvula  selectora.

Paso  2.  Tire  del  anillo  hacia  arriba  para  abrir  la  válvula  y  permitir  que  cualquier  presión  almacenada  en  el  actuador  de  la  válvula  selectora  o  neumático
línea  de  actuación  para  ser  liberada.

Paso  3.  Con  una  llave,  gire  el  piñón  del  actuador  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj  (CW)  para  cerrar  la  válvula  de  bola.

NOTA:  Este  procedimiento  debe  realizarse  para  cada  válvula  selectora  activada.

6.6.  Procedimiento  de  reemplazo  del  manómetro

El  siguiente  procedimiento  se  usa  para  reemplazar  el  manómetro  en  un  contenedor  cargado.

PRECAUCIÓN:  Cuando  reemplace  un  manómetro,  no  permita  que  el  puerto  de  presión  

permanezca  abierto  (desconectado)  durante  un  período  de  tiempo  prolongado.  

Se  podría  perder  una  cantidad  significativa  de  agente
El  contenedor.

Paso  4.  Coloque  cinta  de  teflón  en  la  conexión  de  rosca  macho  del  manómetro  de  repuesto.  NO  

superponga  el  extremo  de  la  conexión;  el  primer  hilo  debe  quedar  descubierto.

Paso  5.  Retire  el  manómetro  antiguo.

Paso  6.  Instale  el  nuevo  manómetro.

Paso  7.  Verifique  que  no  haya  fugas  en  el  conjunto  utilizando  un  dispositivo  de  prueba  de  fugas  adecuado.

Consulte  el  Manual  de  recarga,  P/N  06­290  para  conocer  las  recomendaciones  y  los  procedimientos  de  prueba  de  fugas.

PÁGINA /  104 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

APÉNDICE  A:  Ejemplo  de  diseño  de  sistema  de  ingeniería

El  siguiente  es  un  ejemplo  de  un  sistema  de  supresión  Fike  HFC­227ea  diseñado  dentro  de  las  limitaciones  establecidas  por  el  listado  UL  de  Fike  y  la  
aprobación  de  FM,  y  de  conformidad  con  NFPA  2001  utilizando  el  programa  de  cálculo  de  flujo  de  Fike  que  refleja  las  entradas  requeridas  y  muestra  la  
información  de  salida  del  programa  informático.

INFORMACIÓN  DE  RIESGO

Concentración  de  diseño: 7.0%  (Mínimo)

Rango  de  temperatura: 70°  F.  a  85°  F.

Elevación  del  recinto: 0  pies  (nivel  del  mar)

Altura  de  la  habitación: 8.0'

Aperturas  que  no  se  pueden  cerrar: Ninguno

Nº  de  Boquillas:

­  Sala  de  Control: 2  ­  Boquillas  de  360°

­  Oficina /  Trastero: 1  ­  Boquillas  180°

15.0' 40.0'

Oficina /  Trastero

10.0'

20.0'

Contenedor  propuesto

Ubicación
Sala  de  control

Planta  baja

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  105
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

ENTRADAS  –  PROGRAMA  DE  CÁLCULO  DE  CAUDAL  FIKE  HFC­227EA

PÁGINA /  106 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

Doc.  P/N  06  ­433   PÁGINA /  107
Rev.  10 /  Marzo,  2020
Machine Translated by Google

Trastero  de  oficina

Contenedor  propuesto

Ubicación

Sala  de  control

Disposición  de  tuberías  y  boquillas

PÁGINA /  108 Doc.  P/N  06­433  
Rev.  10 /  marzo  de  2020
Machine Translated by Google

SALIDAS  –  PROGRAMA  DE  CÁLCULO  DE  FLUJO  FIKE

Doc.  P/N  06­433   PÁGINA /  109
Rev.  10 /  marzo  de  2020
Machine Translated by Google

PÁGINA /  110 Doc.  P/N  06  ­433  
Rev.  10 /  Marzo,  2020
Machine Translated by Google

Doc.  P/N  06  ­433   PÁGINA /  111
Rev.  10 /  Marzo,  2020
Machine Translated by Google

PÁGINA /  112 Doc.  P/N  06  ­433  
Rev.  10 /  Marzo,  2020
Machine Translated by Google

Doc.  P/N  06  ­433   PÁGINA /  113
Rev.  10 /  Marzo,  2020
Machine Translated by Google

PÁGINA /  114 Doc.  P/N  06  ­433  
Rev.  10 /  Marzo,  2020
Machine Translated by Google

Doc.  P/N  06  ­433   PÁGINA /  115
Rev.  10 /  Marzo,  2020
Machine Translated by Google

APÉNDICE  B:  limitaciones  de  tuberías  prediseñadas

La  siguiente  información  detalla  los  pasos  necesarios  para  diseñar  una  red  de  tuberías  prediseñada  para  un  sistema  de  extinción  de  incendios  con  agente  
limpio  de  Fike  dentro  de  las  limitaciones  establecidas  por  el  listado  UL/ULC  de  Fike  y  la  aprobación  de  FM.  El  concepto  de  ingeniería  previa  minimiza  el  
esfuerzo  de  ingeniería  necesario  para  diseñar  un  sistema  eficaz.  Los  tamaños  de  las  tuberías  ya  se  han  predeterminado  para  los  sistemas  prediseñados  
según  el  tamaño  del  contenedor  y  la  cantidad  de  boquillas  necesarias  para  cada  sistema.  Siempre  que  se  respeten  las  limitaciones  de  selección  de  
boquilla,  tamaño  de  tubería  y  longitud  de  tubería,  no  se  requieren  cálculos  de  flujo  hidráulico.  El  diseñador  solo  necesitará  realizar  un  simple  cálculo  
manual.

La  siguiente  tabla  enumera  los  tamaños  de  contenedores  disponibles  para  usar  con  sistemas  prediseñados.

Válvula
Envase Envase Llenar

Rango  de  llenado  mínimo Rango  máximo  de  llenado Montaje Tamaño


Tamaño Parte Incrementos
libras  (kg) libras  (kg) Posición
libras  (L) Número libras  (kg)
pulg.  (mm)

Vertical
5  (2) 70­272 4  (2,0) 5  (2.5) 1  (0,5) 1  (25)
(Válvula  arriba)

Vertical
10  (4) 70­273 6  (3,0) 10  (4,5) 1  (0,5) 1  (25)
(Válvula  arriba)

Vertical  ­
20  (8,5) 70­263 12  (5,5) 21  (9,5) 1  (0,5) 1  (25)
Horizontal

Vertical  ­
35  (15) 70­264 22  (10,0) 38  (17,0) 1  (0,5) 1  (25)
Horizontal

Vertical  ­
60  (27) 70­265 39  (18,0) 68  (30,5) 1  (0,5) 1  (25)
Horizontal

Vertical
100  (44) 70­266 63  (28,5) 108  (49,0) 1  (0,5) 1  (25)
(Válvula  arriba)

NOTA:  Los  contenedores  de  5  lb  a  100  lb  también  se  pueden  usar  para  sistemas  de  ingeniería.

NOTA:  Las  boquillas  de  180  y  360  grados  se  pueden  usar  en  un  sistema  prediseñado.  Colocación  de  la  boquilla  dentro  del
peligro  protegido  debe  estar  de  acuerdo  con  las  limitaciones  identificadas  en  la  Sección  3.15.

PÁGINA /  116 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

Al  diseñar  un  sistema  de  boquilla  única,  el  diseñador  simplemente  necesita  usar  la  siguiente  tabla  para  determinar  las  limitaciones  de  la  red  de  tuberías  
asociadas  con  cada  tamaño  de  contenedor.  Determine  la  longitud  de  la  tubería  y  el  número  de  codos  desde  el  recipiente  hasta  la  boquilla.  Si  la  longitud  de  
la  tubería  y  el  número  de  codos  es  igual  o  menor  que  los  valores  enumerados  en  la  siguiente  tabla  para  el  tamaño  del  contenedor  y  la  tubería,  la  red  de  
tuberías  es  aceptable.

Limitaciones  de  la  red  de  tuberías  prediseñadas:  sistemas  de  boquilla  única

Deducir  por   Tipo  de  boquilla
Codos  
Máximo cada  
Tamaño  de  contenedor Tamaño  de  la  tubería incluidos  en
Longitud  de  tubería adicional
libras  (L) pulg.  (mm) Máximo Boquilla  de  360° Boquilla  de  180°
pies  (m) Codo  sobre  8
Longitud  de  tubería
pies  (m)

5  (2) 3/8  (10) 45  (13,72) 8 1,3  (0,4) 80­091­1110 80­098­1160

10  (4) 3/8  (10) 45  (13,72) 8 1,3  (0,4) 80­091­1200 80­098­1285

20  (8,5) 1/2  (15) 35  (10,67) 8 1,7  (0,52) 80­092­1590 80­099­1660

35  (15) 3/4  (20) 45  (13,72) 8 2,2  0,67) 80­093­2090 80­100­2210

60  (27) 1  (25) 45  (13,72) 8 2,8  (0,85) 80­094­2660 80­101­2812

100  (44) 1  ½  (40) 60  (18.30) 8 4.3  (1.31) 80­096­3020 80­103­3160

3/4" (20  mm)
0,31  m  (1,0')
3/4" (20  mm)
3/4" (20  mm)
5,0' (1,5  m)
25,0' (7,62  m)

EJEMPLO:

Recipiente  de  35  lb  (15  L)  con  tubería  de  3/4" (20  mm)  y  1  boquilla

Longitudes  de  tubería:  5,0' (1,5  m)  +  25,0' (7,62  m)  +  1,0' (0,31  m)  =  31,0' (9,45  m)
Menos  de  50,0' (15,24  m)  de  longitud  máxima  de  tubería

Nº  de  codos:  2  (menos  de  8)

(La  red  de  tuberías  es  aceptable)

Ejemplo  de  diseño  de  sistema  de  boquilla  única

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  117
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

Al  diseñar  un  sistema  prediseñado  de  dos  boquillas,  el  diseño  de  la  boquilla  y  la  tubería  DEBE  instalarse  en  una  configuración  equilibrada.  Para  lograr  esto,  la  
trayectoria  del  flujo  desde  el  recipiente  hasta  cada  boquilla  debe  tener  la  misma  longitud,  usar  los  mismos  tamaños  de  tubería,  la  misma  cantidad  y  tipo  de  
accesorios,  y  las  boquillas  deben  descargar  la  misma  cantidad  de  agente  de  cada  boquilla.  Se  considera  que  una  red  de  tuberías  está  equilibrada  si  la  longitud  
total  desde  el  recipiente  hasta  cada  boquilla  está  dentro  del  10  %  entre  sí.  Además,  todas  las  divisiones  en  T  DEBEN  hacerse  usando  una  configuración  en  T  
Bullhead,  y  cada  salida  debe  estar  orientada  en  el  plano  horizontal.

Determine  la  longitud  de  la  tubería  y  el  número  de  codos  desde  el  recipiente  hasta  una  boquilla.  Si  la  longitud  de  la  tubería  y  el  número  de  codos  es  igual  o  
menor  que  los  valores  enumerados  en  la  siguiente  tabla  para  el  tamaño  del  contenedor  y  la  tubería,  la  red  de  tuberías  es  aceptable.

Limitaciones  de  la  red  de  tuberías  prediseñadas:  sistemas  de  dos  boquillas
Sección  B
Total Sección  a Tipo  de  boquilla
(ver  Nota  1)
Tamaño  de  contenedor Presión
Deducir  por   Deducir  por  
libras  (L) Gota Tamaño  de  la  tubería Tamaño  de  la  tubería
cada  Codo   cada  codo Boquilla  de  360°  Boquilla  de  180°
(TPD) pulg.  (mm) pulg.  (mm)
sobre  6 más  de  4

10  (4) 23 3/8  (10)   1,3  (0,4) 3/8  (10)   1,3  (0,4) 80­091­0670  80­098­0670


20  (8,5) 36 1/2  (15)   1,7  (0,52) 3/8  (10)   1,3  (0,4) 80­091­1250  80­098­1285
35  (15)   46 3/4  (20)   2,2  (0,67)   1/2  (15)   1,7  (0,52)   80­092­1590  80­099­1660
60  (27)   46 1  (25)   2,8  (0,85)   3/4  (20)   2,2  (0,67)   80­093­2090  80­100­2210
100  (44) 60 1  ½  (40) 4,3  (1,31) 1  (25) 2,8  (0,85) 80­094­2660  80­101­2812
Nota:  La  longitud  máxima  real  de  tubería  de  cada  ramal  de  la  Sección  B  es  la  siguiente:
Sistema  de  20,  35,  60  y  100  lb  =  32
Sistema  de  10  libras  =  16

Contenedor  de  35  lb  (15  L)  con  tubería  de  3/4" (20  mm)  [Sección  A]  y  tubería  de  1/2" (15  mm)  [Sección  B]  con  2  boquillas
Longitudes  reales  de  tubería  +  (cantidad  de  codos  x  longitud  equivalente)  =  TPD  por  sección

Sección  a

4,0' (1,22  m)  +  10,0' (3,05  m)  +  2,0' (0,61  m)  +  13,0' (3,96  m)  +  3  codos1  =  29,0' (8,84  m)
Sección  B

14,5' (4,92  m)  +  0,5' (0,15  m)  +  1  codo2  =  15,0' (4,57  m)

TPD  total  =  44,0' (13,4  m)
Menos  de  46  TPD  máximo  (la  red  de  tuberías  es  aceptable)
1
Los  3  codos  en  la  Sección  A  son  menos  de  6,  por  lo  tanto,  no  se  requiere  compensación  por  caída  de  presión
2
El  codo  1  en  la  Sección  B  es  menor  que  4,  por  lo  tanto,  no  se  requiere  compensación  por  caída  de  presión

3/4" (20  mm) 1/2" (15  mm)
10,0' (3,05  m)
0,5' (0,15  m)

"B" Caída  de  tubería  a  boquilla

"A" 3/4" (20  mm) 1/2" (15  mm)

2,0' (0,61  m) 14,5' (4,42  m)
3/4" (20  mm)

4,0' (1,22  m) "A"

3/4" (20  mm)

13,0' (3,96  m)

Ejemplo  de  diseño  de  sistema  de  dos  boquillas

PÁGINA /  118 Doc.  N/P  06­433
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

APÉNDICE  D  –  Ejemplo  de  cálculo  de  válvula  selectora

En  el  siguiente  ejemplo,  se  utilizan  válvulas  selectoras  para  proteger  cuatro  habitaciones  de  igual  tamaño  que  requieren  326  lbs.  de  agente  Se  
realizaron  cálculos  de  flujo  individuales  para  cada  peligro  y  se  seleccionó  una  tubería  de  1  ¼”  cédula  40  para  la  tubería  que  conduce  a  las  válvulas  
selectoras.

Para  determinar  la  longitud  total  máxima  de  tubería  de  1  ¼”  que  puede  atrapar  agente  durante  la  descarga,  multiplique  la  cantidad  de  agente  (es  
decir,  326  libras)  por  el  multiplicador  tomado  de  la  tabla  en  la  página  55  para  tubería  de  1  ¼”  cédula  40.

326  libras  x  0,111190  =  36,25  pies  permitidos

Evalúe  la  red  de  tuberías  para  determinar  qué  válvula  selectora  (si  está  activada)  provocaría  que  la  mayor  cantidad  de  agente  quedara  atrapado  en  
la  red  de  tuberías.  Esto  se  hace  sumando  la  longitud  de  cada  sección  de  tubería  donde  el  agente  quedará  atrapado  sin  flujo.  Si  tiene  dudas  sobre  
qué  válvula  selectora  presenta  el  peor  de  los  casos,  evalúe  cada  válvula  selectora  individualmente.

Flujo  de  agente  al  peligro  “A”
(24  pulgadas  x  6  =  12  pies  de  tubería  de  1  ¼”)

Flujo  de  agente  al  peligro  "B"
(24  pulgadas  x  5  =  10  pies  de  tubería  de  1  ¼”)

NOTA:  La  tubería  sombreada  indica  áreas  de  atrapamiento  del  agente.

Doc.  N/P  06­433 PÁGINA /  141
Rev.  10 /  marzo,  2020
Machine Translated by Google

Flujo  de  agente  al  peligro  “C” (24  
pulgadas  x  4  =  8  pies  de  tubería  de  1  ¼”)

Flujo  de  agente  al  peligro  “D” (24  
pulgadas  x  3  =  6  pies  de  tubería  de  1  ¼”)

NOTA:  La  tubería  sombreada  indica  áreas  de  atrapamiento  del  agente.

Compare  la  longitud  de  tubería  permitida  con  la  red  de  tuberías  diseñada  que  sirve  a  las  válvulas  selectoras.

Peligro  “A”  =  12  pies  de  tubería  que  permite  atrapar  el  agente

Peligro  “B”  =  10  pies  de  tubería  que  permite  que  el  agente  quede  atrapado

Riesgo  “C”  =  8  pies  de  tubería  que  permite  que  el  agente  quede  atrapado

Riesgo  “D”  =  6  pies  de  tubería  que  permite  que  el  agente  quede  atrapado

Siempre  que  la  cantidad  de  tubería  que  permita  atrapar  el  agente  no  exceda  la  longitud  de  tubería  permitida  de  36,25  pies,  la  red  de  tuberías  que  sirve  a  la  
válvula  selectora  es  aceptable.  Si  se  excede,  se  debe  modificar  la  red  de  tuberías.

PÁGINA /  142 Doc.  P/N  06­433  
Rev.  10 /  marzo  de  2020
Machine Translated by Google

REVISIÓN  HISTÓRICA
FECHA  DE  LANZAMIENTO  ORIGINAL : ............................................... .................................................... ..........................Diciembre  de  2009

REVISIÓN /  DESCRIPCIÓN  DEL  CAMBIO FECHA  DE  REVISIÓN

Revisión  1 .................................................. .................................................... .................................................... ..julio  de  2010  Sección  de  
equipo  1)  Agregar  
información  de  LLi  para  el  contenedor  de  100  lb  en:
•  Contenedor  de  almacenamiento  de  agente:  hoja  de  componentes  Ecaro­25  (p/n  06­490  rev  1)
• Hoja  de  componentes  del  indicador  de  nivel  de  líquido  (LLi)  (p/n  06­494  rev  1)
2)  Actualizar  la  información  sobre  la  hoja  de  componentes  del  operador  neumático  de  válvula  de  impulso  (IVPO)  (p/n  06­551  rev  1)
3)  Se  eliminaron  las  áreas  mínimas/máximas  de  los  orificios  y  se  agregaron  los  diámetros  mínimos/máximos  de  perforación  en  las  boquillas  de  descarga:  HFC.
Hoja  de  componentes  125  (p/n  06­496  rev  1)
4)  Información  actualizada  sobre  la  hoja  de  componentes  de  tuberías  y  accesorios  (p/n  06­495  rev  1)
5)  Longitud  equivalente  corregida  para  válvula  de  retención  de  3”  de  4,5'  a  4,0'  en  la  hoja  de  componentes  de  la  válvula  de  retención  (p/n  06­497  rev  1)
6)  Cambie  el  soporte  del  contenedor  de  20  y  35  lb  en  la  hoja  de  componentes  de  soportes  y  correas  de  montaje  (p/n  06­491  rev  1)
Sección  de  Diseño
1)  Se  corrigieron  los  números  de  pieza  de  las  boquillas  para  un  contenedor  de  100  lb  en  la  Tabla  1  en  la  página  24  de  25

Revisión  2 .................................................. .................................................... .............................................Noviembre,  2010  Equipo  Sección  
1)  Agregar  
información  en  contenedores  de  5  y  10  libras  en:
•  Contenedor  de  almacenamiento  de  agente:  hoja  de  componentes  de  Ecaro­25  (p/n  06­490  rev  2)  •  
Correas  y  soportes  de  montaje:  hoja  de  componentes  (p/n  06­491  rev  2)
• Tubería  y  accesorios:  hoja  de  componentes  (p/n  06­495  rev  2)
Sección  de  diseño  
1)  Se  agregó  información  sobre  contenedores  de  5  y  10  lb  en  las  páginas  6  y  23  2)  
Se  agregaron  limitaciones  de  tubería  previas  a  la  ingeniería  para  contenedores  de  5  y  10  lb  en  las  páginas  24  y  25

Revisión  3 .................................................. .................................................... .............................................Noviembre  de  2011  Equipo  
Sección  1)  
Componente  renumerado  hojas  
Diseño  Sección  
1)  Cambió  la  concentración  mínima  de  diseño  requerida  en  la  página  1
Sección  de  servicio
1)  Problema  de  muestra  revisado  para  reflejar  la  nueva  concentración  mínima  de  diseño  a  partir  de  la  página  15  Sección  de  servicio
2)  Cambios  de  formato

Revisión  4 .................................................. .................................................... ...............................................Agosto  2013  Sección  de  equipo  
1)  Agregar  
referencia  a  la  lista  ULC  en  todo  el  documento  2)  Se  
cambió  el  número  de  pieza  de  la  válvula  de  retención  de  3”  de  02­4157  a  70­317  en  Comp  Spec  06­432­1­9  rev  3
Sección  de  Diseño
1)  Agregar  una  referencia  a  la  lista  ULC  en  todo  el  documento
Sección  de  servicio
1)  Se  agregó  información  para  reemplazar  el  amortiguador  en  la  válvula  de  retención  de  3”

Revisión  5 .................................................. .................................................... ...................................Noviembre  de  2015  Equipo  Sección  1)  
Se  agregó  Impulse  
Información  de  supervisor  de  operador  de  válvulas  (IVOS)

Revisión  6 .................................................. .................................................... .................................................... .Mayo  de  2016  Sección  de  
equipos  1)  
Información  de  presión  actualizada  en  la  Figura  1:  tabla  de  temperatura  frente  a  presión  en  la  página  12.

Revisión  7 .................................................. .................................................... ....................................................  Junio  de  2016  Sección  de  
equipos  1)  
Información  actualizada  del  kit  IVO  en  las  páginas  23,  24  y  28.
2)  Información  actualizada  del  kit  IVPO  en  las  páginas  31  y  32.
3)  Información  e  ilustraciones  actualizadas  para  las  opciones  de  colectores  en  las  páginas  43  y  44.
4)  Cambio  editorial:  se  actualizó  la  longitud  del  conducto  IVOS  de  34,75”  a  33,5”  en  las  páginas  23  y  29.
Machine Translated by Google

REVISIÓN  HISTÓRICA
Revisión  8.................................................. .................................................... .............................................  Febrero,  2017  Equipo  Sección  1 )  Se  
agregó  la  sección  
"Instrucciones  de  reinicio  ­  Multiherramienta"  en  la  página  28.
2)  Especificaciones  de  componentes  reordenados  para  IVO  e  IVPO,  Sección  de  equipos.
3)  Hizo  correcciones  de  errores  generales  en  todo  el  manual.

Revisión  9.................................................. .................................................... .............................................................Enero  de  2019  Revisado  todo  
el  documento  para  cumplir  con  los  estándares  actuales  de  documentos  de  Fike  
1)  Actuador  energético  de  impulso  agregado  (IEA)
2)  Válvulas  selectoras  agregadas  
3)  Actuador  de  nitrógeno  agregado

Revisión  10.................................................. .................................................... ...................................................marzo,  2020  Equipamiento  Sección  
1)  Se  quitaron  la  
tapa  de  plástico  y  la  chaveta  del  Kit  IVO  70­279  en  las  Secciones  2.8  y  2.11.
2)  Se  cambió  1/2  NPT  a  3/4  NPT  en  la  Sección  2.9.
3)  Se  agregaron  válvulas  de  retención  de  bola  de  1"  y  2" (02­16557  y  02­16558)  a  la  Sección  2.14.
4)  Tasas  de  flujo  de  diseño  de  boquilla  corregidas  en  la  Sección  3.15.
5)  Se  corrigió  la  presión  mínima  de  la  boquilla  a  55  psia  en  la  Sección  3.22.5.
6)  Se  cambió  “accesorio  de  compresión  de  conducto  rígido”  a  “accesorio  de  conducto  NPT”  en  la  Sección  4.7.2.

También podría gustarte