Está en la página 1de 27

Esta guía cubre el funcionamiento de la cámara Red One con built 30.7.

0 y
sensor Mysterium y Mysterium X. Para otras versiones Vd. podría encontrarla
confusa en algunos apartados.

Está pensada para su consulta frente a la cámara y facilita las tareas sencillas
que ponen esta en funcionamiento.

Así mismo hay ciertos ajustes que, aunque no esenciales, existen en la cámara
y se han dejado fuera.

No se explican los apartados ni se pretende arrojar luz en la comprensión del


sistema Red, simplemente se muestra la ruta de menú para hacer el ajuste.

Para una información más detallada consulte el manual de la cámara así como el
material adicional disponible en la w eb del fabricante:

w w w .red.com

El autor no se responsabiliza de cualquier problema derivado de un uso indebido


de esta guía.
Ficha 1………….Display y botonera trasera
Ficha 2………….Pantalla de inicio del visor y monitor Lcd
Ficha 3………….Botones asignables de cámara, visores y monitor Lcd
Ficha 4………….Conexiones del panel lateral derecho
Ficha 5………….Conexiones traseras / Funcionamiento de la Rueda de menús
Ficha 6……….…Versión de software / Reset de cámara
Ficha 7………….Duración y operación con tarjetas Compact Flash
Ficha 8……..…..Sistema de Archivos
Ficha 9………….Preparación del proyecto 1: Resolución / Frame Rate / Codec /
Selección de la letra de la cámara
Ficha 10…….….Preparación del proyecto 2: Obturador
Ficha 11………..Sensibilidad / Balance de blancos / Modo (curva) de visionado
Ficha 12…….….Markers de formato de pantalla 1
Ficha 13………..Markers de formato de pantalla 2 / Inversión de imagen
Ficha 14……..…Sistemas de medición de exposición: False Color
Ficha 15………..Sistemas de medición de exposición: Histograma & Spot Meter
Ficha 16………..Sistemas de medición de exposición: Zebra, Forma de Onda & RGB Parade
Ficha 17………..Código de Tiempo
Ficha 18 & 19…Velocidad de cuadro variable
Ficha 20………..Tablas de velocidades de cuadro máximas
Ficha 21………..Otros ajustes: Señal de Barras / Frecuencia de la señal de monitor /
Playback desde cámara / Ventiladores / GenLock
Ficha 22………..Grabación de 2 canales de audio
Ficha 23………..Equivalencias focales formatos 2K, 3K y 4K
1 Display y botonera trasera
Controles de Led REC: en rojo
Playback: cuando la cámara graba.
v er f icha 21
Led OK: en v erde cuando
la cámara está lista para
Botones de acceso operar.
directo a ajuste de:
A: ASA UNDO: deshace un
B: Tª de color ajuste hecho en el menú
C: obturador antes de conf irmarlo.
En la pantalla se Combinado con EXIT
muestra el ajuste expulsa la tarjeta
Menú SENSOR
Botón REC

EXIT: para salir del Menú SYSTEM


menú o del Play back
Rueda: se muev e,gira
y presiona para manejar
Menú VIDEO en menú. Ver f icha 5

Código de tiempo Código de tiempo Interno/Externo


Frame Rate del proy ecto
Formato de grabación
Media: tiempo de
grabación restante Power: batería restante
Pantalla de inicio del visor y monitor Lcd 2
Indicador de GenLock Indicador de Curv a de Modo de Obturador: para v er en
(v er f icha 21) TC externo v isionado False color ángulo v er f icha 10
enlazado VIEW (f icha 14)
(f icha 17) (f icha 11)
ASA

Balance de
Blancos
FPS Frame Guide Safe Title

Safe Action

Espacio
Código de restante en
tiempo (f icha Nombre del tarjeta y
17) siguiente clip Alimentación
Formato de (f icha 8)
grabación

Indicador de Drops (f allos en grabación,si


Tª de la cámara: Niveles de Audio
distinto de 0,cambiar tarjeta y comprobarla)
OK / NG (No good)
3 Botones asignables en cámara, visores y monitor lcd

Botón REC (puede inv alidarse en MINI MONITOR


SYSTEM →PREFERENCES→SIDE RECORD

Asignables 1 (Auto WB) y


Asignable 5
2 (Magnif icador)
Elimina los menús
Brillo del Lcd
LATERAL IZQ DE CÁMARA de la imagen de Lcd
Asignable 3 (Color)

Magnificador (f unción f ija)

Asignable 4 (View Raw)

RED EVF
BOMB EVF

Para asignar f unciones a los botones:

SYSTEM →SET UP→PREFERENCES→KEY-MAP→USER KEYS

Entre paréntesis se muestra la f unción asignada por def ecto. Funciones destacadas:
Record: botón de grabar View Raw: activ a el v isionado en modo Raw
Magnify:magnif icador para ay uda al enf oque Unmount: para expulsar la tarjeta
Multi: activ a los modos de False Color (v er f icha 14)
Conectores del panel derecho 4
Salida HDMI: Salida de Audio: Mini XLR
5 pin. 2 canales de audio Conectar al v isor
Salida de cascos v ideo y audio en
HD (720p) analógico balanceado

Conectar al
Salida Hd-sdi Dual Link mini monitor
Ha de seleccionar 1080 en: Lcd
SYSTEM MENU
→SETUP→PREFERENCES
→PLAYBACK →HD-SDI

Puertos USB,para
esclavizar una 4 entradas de
cámara a otra. AUX 232: salida 12v(500mA).
audio. Mini XLR No suficiente para alimentar un
Consultar manual 3pin mando de foco (para ello utilice
Salida Hd-sdi para Línea y el conector P-Tap de la batería
Entrada
para monitor GenLock In para Micro o la placa de la batería), pero
sincronizar mandos como Preston
cámaras. Ver conectan aquí un cable para
ficha 21 REC Start/Stop. Con lentes
Entrada/Salida Cooke S4/i conectar aquí.
Probablemente Vd. tenga este convertidor de código de Consultar manual:
de Elementh Technika ya instalado en tiempo SYSTEM MENU→SETUP→REMOTE
lugar de las conexiones directas de cámara
5 Conexiones traseras / Funcionamiento de la rueda

● Conexiones traseras
Conexión del Disco Duro
GPIO A & B:ofrecen alimentación 12v (máx.
1.7A) útil para dispositivos de bajo consumo
como un medidor CineTape pero no para un
mando de foco (para ello utilice el conector P-
Tap de la batería o la placa de la batería).Si
tiene un disparador de cable largo puede Conexión de alimentación
enchufarlo aquí para activación de la grabación
,o cualquier otra función seleccionada en:

SYSTEM MENU →SETUP→PREFERENCES→GPIO→INPUT A / B

● Funcionamiento de la rueda de menús


La rueda que maneja los menús es un poco distinta que la de una cámara de v ideo. Esta además
de girarse y pulsarse también se muev e como un joy stick
Izq/Drcha para
mov erse por las casillas Púlsela como un botón
de menú para entrar en el menú
seleccionado. Igual que
Arriba para retroceder accionándola hacia abajo
una página

Abajo hace lo mismo Gírela para cambiar el


que pulsarla. Entra en el v alor de las casillas
menú seleccionado iluminadas
Versión de software / Reset de cámara 6

● Comprobación de versión de Software de la cámara

Para v er en la pantalla del monitor Lcd la v ersión de sof tware que tiene su cámara:

Mantenga pulsado UNDO y pulse la rueda.

● Reset de cámara a valores fábrica


SYSTEM MENU → SETUP MENU → MAINTENANCE → RESTORE: Click en SYSTEM
LOOK
USER
7 Duración & operación con tarjetas Compact Flash
- Introduzca la tarjeta con el logo de Red hacia f uera. Se sabe identif icada cuando en la
pantalla trasera, bajo MEDIA, aparece el %. Si no, aparece una X
- Para expulsar la tarjeta mantenga pulsado UNDO y pulse EXIT. Espere a que bajo MEDIA
aparezca una X y en el mini-monitor ponga SAFE TO REMOVE (abajo a la izquierda)

- Introduzca otra tarjeta y f ormatee. Si la tarjeta v iene con un f ormato distinto al de la cámara
ésta av isará, pero se puede f ormatear igualmente. Hágalo en:
SYSTEM MENU →MEDIA →FORMAT
La cámara dará a la tarjeta el siguiente número de rollo que corresponda

- Si quiere rodar la siguiente tarjeta con un número de rollo concreto:


SYSTEM MENU →MEDIA →CHANGE (gire la rueda) → Después click en Format
La cámara f ormaterá la tarjeta y la numerará con el número elegido pero en la siguiente
v olv erá a la numeración que llev aba antes.

- Si quiere que la cámara empiece desde un número de rollo y siga a partir de ese:
SYSTEM MENU →MEDIA →RESET (gire la rueda) → Después click en Format
La cámara f ormaterá la tarjeta, la numerará con el número elegido y seguirá a partir de ahí.

DURACION DE LAS TARJETAS A 24 fps


RED CODE 36 CF 8Gb CF 16Gb RED CODE 42 CF 8Gb CF 16Gb Duraciones aproximadas,
4K 16:9 3 min 6:40 min 4K 16:9 2:40 min 6 min se recomienda hacer una
3K 16:9 5:20 min 11:10 min
prueba antes de llegar al
3K 16:9 5:50 min 12:20 min
limite de la tarjeta en rodaje.
2K 16:9 14 min 28 min 2K 16:9 12:40 min 26 min
Sistema de archivos 8
La cámara numera cada plano con un nombre único como este, donde las partes más importantes son:

A001_C003_0124FD
A001 sería la letra de la
C003 indica el nº de
cámara seleccionada en
clip grabado en esta
Ficha 9 seguida del
tarjeta
número de rollo (tarjeta)

La típica tarjeta Compact Flash abierta en el ordenador tendría este aspecto:

Dentro vemos que la Dentro de cada una vemos el archivo Raw y sus
cámara ha creado una versiones Quicktime de baja resolución.
Lo primero que verá es la
carpeta de la tarjeta carpeta por cada plano
Donde reconocemos el grabado con el nombre de
nombre A001_…. dicho plano.

A la hora de organizar el material puede crear una carpeta en su disco duro con el nombre de
secuencia y plano y meter dentro las carpetas de todas las tarjetas donde se grabó ese plano,
pero no cambie el nombre a ninguna carpeta generada por la cámara.
9 Preparación de proyecto 1

● Resolución
SYSTEM MENU → PROJECT → CONFIGURE → RESOLUTION:4.5K WS /4K ANA /4K 16:9 /
4K 2:1 /3K ANA / 3K 16:9 / 3K 2:1 / 2K ANA / 2K 16:9 / 2K 2:1

Para uso de lentes de Súper 16 o montura B4 con adaptador (v ideo 2/3”) usar f ormatos 2K
NO USAR LENTES DE Normal 16mm

● Selección de Frame Rate Base del proyecto


SYSTEM MENU → PROJECT → CONFIGURE → TIME BASE: 23.98 / 24 / 25 / 29.97 / 50 / 59.94

Es el Frame Rate de Play back y edición.Un proy ecto solo puede tener un Frame Rate Base.
Para hacer v elocidad v ariable v er VARISPEED en Ficha 18 & 19

● Selección del Codec de grabación

SYSTEM MENU → PROJECT → CONFIGURE → QUALITY: REDCODE 28, 36 ó 42

Si la cámara no soporta la combinación de ajustes de proy ecto Vd. v erá una señal de prohibido
sobre VALID SETTINGS. Ciertas combinaciones de Frame Rate y Codec de grabación no son
posibles, v er tabla en f icha 20
● Selección de la letra de la cámara
SYSTEM MENU → PROJECT → SLATE → CAMERA: si rueda con v arias cámaras, dif eréncielas
aquí con una letra.
Esta letra será el primer digito del nombre de archiv os y carpetas generadas por esta cámara.
Preparación de proyecto 2- Obturador 10

Primero seleccione v isualizar la obturación en grados o en f racciones de segundo:


SYSTEM MENU → SETUP → PREFERENCES → DISPLAY → STATUS (girar la rueda)

SENSOR MENU → SHUTTER → MODE: selección del modo de trabajo del obturador:

NORMAL: v el de obturación f ija, el ángulo v aría si cambia la v elocidad de cuadro


RELATIVE: el ángulo queda f ijo, la v el de obturación v aría si cambia la v el de cuadro
SYNCRO: para sincronizar monitores en cuadro, etc…La v elocidad se ajusta en SPEED y
se v aría paso a paso en SYNCRO)

→ SPEED: ajuste del obturador


→ SYNCRO: para v ariarlo paso a paso (MODE ha de estar en SYNCRO)
→ PHASE: retarda el obturador con respecto al principio del f rame.

Cómo usar el obturador como en una cámara de cine:


MODE RELATIVE
Cambie el obturador para v erlo en grados
SPEED en 180 (para 25f ps) o 172.8 (para 24f ps)
Esto le dará un ángulo de obturador f ijo de 180º para 25f ps y 172.8 para 24f ps
Si v a a hacer una rampa de f ps (v er Ficha 18): MODE NORMAL para que el obturador compense la
exposición.
Si v a a rodar un monitor de tubo o similar, MODE SY NCRO, ajuste la v el en SPEED y haga el ajuste
f ino en SY NCRO. También puede ay udarse con el PHASE.
11 Sensibilidad / Balance de blancos / Modo de visionado

● Selección de Sensibilidad y Balance de Blancos


SENSOR MENU → SENSITIVITY: 100 a 6400 ASA

SENSOR MENU → COLOR TEMP: AUTO WB, hace un balance de blancos automático
TUNGSTEN, 3200ºK
DAYLIGHT, 5600ºK
MANUAL WB, gire la rueda para v ariar el balance
TINT, v aria la dominante Magenta-Verde de la imagen

Tanto el ASA como el Balance de blancos son meros meta datos que
v iajan con la imagen pero NO se aplican a la imagen grabada.

No obstante SI afectan a la imagen del monitor, al histograma y al


false color si en VIEW tiene seleccionado REDcolor, ver abajo.

ASA y Balance tienen botones de acceso directo en la parte trasera. Ver Ficha 1
● Selección del modo de visionado
AV MENU → VIEW: REDcolor, seleccione para aplicar la curv a REDcolor al v isionado.
RAW, seleccione para v er la imagen en bruto del sensor.

Recuerde que este ajuste NO af ecta a la grabación,


pero SI af ecta a la imagen del monitor, al histograma y al f alse color

Recuerde también que si aquí selecciona REDcolor la imagen de monitor, el histograma y


el f alse color se v en af ectados por el ajuste de Sensibilidad y Balance de blancos.
Markers de formato de pantalla 1 12
Cuando se hace reset a la cámara (f icha 6), Vd. v erá un borde sombreado en
la imagen (es el área que NO se graba).
También v erá muchos markers en la imagen. Vamos a organizarlos un poco.

1.- AÑADIR UN MARKER DE FORMATO DE PANTALLA

SYSTEM MENU → MONITOR → FRAME GUIDE →FRAME GUIDE: FULL / 2.40 / 1.85 / 4:3 / 16:9
→Activ e la casilla ENABLE

2.- AREA DE SEGURIDAD

SYSTEM MENU → MONITOR → FRAME GUIDE →SAFETY: seleccione el área de seguridad


correspondiente a su f ormato de pantalla
→Activ e la casilla ENABLE

3.- VERIFIQUE EL RESTO DE MARKERS:

SYSTEM MENU → MONITOR → FRAME GUIDE →CUSTOM→CURSORS: CENTER (cruceta)


ACTION (área de seguridad de usuario)
TITLE (área de títulos conf igurable)

continua en siguiente ficha…


13 Markers de formato de pantalla 2 / Inversión de imagen
4.- OPACIDAD DEL AREA EXTERIOR AL FORMATO
De por si no se puede oscurecer al área exterior al f ormato del punto 1.
Tiene que crear un área de seguridad semejante al f ormato y oscurecer el exterior de esta.

SYSTEM MENU → MONITOR → FRAME GUIDE →SAFETY: gira la rueda hasta USER SAFE

→Activ e la casilla ENABLE

→CUSTOM →LOOK AROUND: 50%


→CURSORS →Activ e ACTION y
gire la rueda para seleccionar RECTAGLE

Vuelv a un paso atrás mov iendo la rueda hacia arriba

→USER ACTION: pasará a una pantalla de


ajuste donde v erá v arios ítems abajo. Muév ase por ellos
mov iendo la rueda y gírela para ajustar cada ítem.Esto irá
mov iendo las líneas de su área de seguridad de usuario y le
permitirá colocarlas justo encima de su f ormato.Cuando acabe
pulse en SET.

● Inversión vertical / horizontal de la imagen del monitor


SYSTEM MENU → SETUP →PROGRAM →VIDEO
No af ecta a la grabación. La imagen del visor no se puede invertir.
False Color 14
La manera más sencilla y rápida de chequear el f alse color es asignando la f unción MULTI a un
botón asignable (v er f icha 3). Cuando pulse dicho botón rotará por 3 modos: VIDEO,
EXPODURE y FOCUS. Sabrá en cual está si mira la parte superior de la pantalla:

E: Exposure V: Video F: Focus

● VIDEO: es el antiguo False color propiamente dicho.


Purpura Super negro (IRE 0-1)
Azul Negro (IRE 1-3)
Cyan Gris oscuro (IRE 9-12)
Verde Gris 18% (IRE 44-47)
Rosa Piel caucásica (IRE 54-57)
Amarillo pálido Blanco (96-98)
Amarillo IRE 101-104
Naranja IRE 105-107 Video lee la exposición sobre la curv a REDcolor o sobre el
Rojo IRE 108-109 Raw, dependiendo de lo seleccionado en VIEW (v er Ficha 11).
Si no se encuentra en Raw, Video se v e af ectado por los
ajustes de ISO.
● EXPOSURE: es un f alse color que nos muestra solo 2 colores, para las zonas altas quemadas y
para las zonas bajas susceptibles de generar ruido si se les añade ganancia en postproducción.

Exposure siempre lee sobre el RAW y no se v e af ectado por ajustes como el ISO.
15 Histograma y Spot Meter
A/V MENU → VIEWFINDER → METERS → METER

SPOT METER, en la pantalla aparece un pequeño cuadrado rojo. En la parte


inf erior v erá el v alor IRE en ese cuadrado.

RGB HISTOGRAM, por def ecto al resetear la cámara lo v erá en la parte inf erior de la
pantalla. El histograma muestra la lectura sobre la curv a REDcolor o
sobre el RAW, dependiendo de lo ajustado en VIEW (v er Ficha 11).

RAW NOISE LEVEL BAR:


indica la cantidad de píxeles
que están en zonas de bajas RAW CLIP LEVEL BAR: indica la cantidad de
luces susceptibles de generar píxeles que están en zonas de altas luces
ruido si son elev adas en susceptibles de ser irrecuperables aún bajadas en
postproducción postproducción.

RAW LEVEL METER: indica el niv el general de RAW CLIP METER: indica qué canal está
exposición, si llega arriba a la zona roja es que quemado. Si v e la luz roja es que el canal
algún área de la imagen está quemada. rojo está muy alto y así los demás.
SIEMPRE LEE EL RAW SIEMPRE LEE EL RAW
Zebras / Forma de Onda / Histograma Parade 16

● Zebra
A/V MENU→VIEWFINDER→ZEBRAS→CONFIGURE 1 / 2→LO IRE: niv el de v ideo al que
aparece el patrón de zebra.
→HI IRE: niv el de v ideo al que
desaparece el patrón de zebra

Vuelv a un paso atrás accionando la rueda hacia arriba y :

→Activ e las casillas ENABLE 1 y /o ENABLE 2 dependiendo


de los zebras que quiera

Una v ez conf igurados también puede asignar a un botón asignable la f unción de


Activ ar / Desactiv ar el Zebra 1 ó 2:

SYSTEM →SET UP→PREFERENCES→KEY-MAP→USER KEYS: Zebra 1 o Zebra 2

● Forma de Onda e Histograma en RGB PARADE


Existen estos otros 2 sistemas de medición aunque no se utilizan mucho. Una v ez
activ ados, ocupan toda la zona inf erior del display del v isor y monitor Lcd con lo cual nos
taparán el resto de inf ormaciones que allí f iguran.Para activ arlos:

A/V MENU→VIEWFINDER→METERS→ASSISTS: WAVEFORM / RGB PARADE


17 Código de tiempo
La cámara graba 2 tipos de código de tiempo en todo momento, EDGE CODE y TIMECODE.

EDGE CODE es el Rec Run de una cámara de v ideo normal, solo corre
cuando la cámara graba y se v a a cero automáticamente al cambiar de tarjeta.

TIMECODE es el Free Run.Corre siempre independiente de la grabación de


acuerdo al reloj interno de la cámara o a una f uente externa de TC (v er abajo).

Para seleccionar cual v e en pantalla y cual será el usado en los proxies Quicktime y la salida
Hd-Sdi:

SYSTEM MENU → PROJECT → TIMECODE →DISPLAY: TIMECODE / EDGE CODE

● PARA ESCLAVIZAR LA CÁMARA A UNA FUENTE DE CÓDIGO EXTERNO


SYSTEM MENU → PROJECT → TIMECODE → JAM SYNC: haga click en la casilla
→DISPLAY: TIME CODE

Conecte la f uente externa de código al conector de TC. Cuando el enlace esté hecho v erá una
pequeña cadena arriba en la imagen del v isor y pantalla del Lcd (v er Ficha 2)

● PARA USAR LA CÁMARA COMO FUENTE DE CÓDIGO HACIA UN DISPOSITIVO EXTERNO


SYSTEM MENU → PROJECT → TIMECODE → OUTPUT: haga click en la casilla
→DISPLAY: TIME CODE

Conecte la cámara al dispositiv o externo a trav és del conector de TC.


Velocidad de cuadro variable 1 18
Una v ez ajustado el Frame Rate del proy ecto en f icha 9 puede rodar un plano a una v elocidad distinta.
SENSOR MENU → VARISPEED →VARISPEED: activ ar casilla
→FRAME RATE: seleccionar v elocidad

El plano se rodará a la v elocidad indicada aquí y se reproducirá al Frame Rate del proy ecto.
Cuando acabe para salir de modo basta con desactiv ar la casilla VARISPEED.
La indicación de Frame Rate del display trasero (ficha 1) no cambiará, siempre indica el
Frame Rate del proyecto, no la velocidad cambiada en Varispeed

● PARA HACER UNA RAMPA

SENSOR MENU → VARISPEED→Activar RAMP (VARISPEED se activ a automáticamente)


→Aparece TRIGGER: gire la rueda y seleccione:
On record (la rampa tendrá lugar en cuanto pulse REC),
On Ev ent (Vd. activ ará la rampa durante el plano*)

→FRAME RATE: f rame rate de inicio


→TIME: duración de la Rampa
→END RATE: f rame rate de f inal

PARA QUE EL OBTURADOR COMPENSE LA RAMPA:


SENSOR MENU → SHUTTER → MODE: NORMAL
El obturador compensará la exposición de acuerdo a lo ajustado en SPEED
continua en siguiente ficha…
19 Velocidad de cuadro variable 2

*PARA DISPARAR LA RAMPA MEDIANTE UN BOTÓN ASIGNABLE DE LA CÁMARA:


SYSTEM MENU → SETUP → PREFERENCES → KEYMAP → USER KEYS: Asignar
Ramp a uno de los botones.

PARA DISPARAR LA RAMPA CON UN DISPARADOR EXTERNO:

Si Vd. tiene un disparador conéctelo al conector trasero


AUX 12v A o B. Después entre en menú y :

SYSTEM MENU→SETUP→PREFERENCES→GPIO →INPUT A o B: activ ar casilla


→ aparece FUNCTION: gire la rueda y
seleccione RAMP
Tablas de velocidades de cuadro máximas 20
El máximo frame rate alcanzable depende de la Resolución,
el Códec de grabación, y la tarjeta (o disco) usado.
21 Otros ajustes
● Señal de Barras en visor y monitor
SYSTEM MENU → MONITOR → TEST SIGNAL: activ ar casilla y girar la rueda para seleccionar
SMPTE BARS

● Frecuencia de la imagen del monitor


SYSTEM MENU → MONITOR → PVW REFRESH: seleccione 50Hz para Europa o 59.94Hz si
está en zona NTSC
● Playback de un clip grabado
Pulse el botón PLAY del panel trasero (v er Ficha 1).Verá el primer f rame del último clip
grabado, pulse Play de nuev o para reproducirlo. A partir de aquí los controles f uncionan como los
de un reproductor de dv d común. Cuando acabe pulse el botón EXIT para salir.

● Ajuste de los ventiladores


SYSTEM MENU → SETUP → MAINTENANCE→FAN: AUTO para rodajes con sonido directo.
VARIABLE para rodajes sin sonido directo
HOT si la cámara se calienta mucho

● Genlock para sincronizar cámaras


SENSOR MENU → SHUTTER → GENLOCK: activ ar casilla.

Conecte la f uente de sincro al conector GenLock In de la cámara. Si se hace correctamente


aparecerá un pequeño candado en el display de la imagen del v isor y monitor Lcd, v er f icha 2
Grabación de 2 canales de audio 22
1.- SELECCIÓN DE LA SEÑAL A GRABAR EN CADA CANAL:

SYSTEM MENU → SOUND → REC ENABLE: activ e las casillas de los canales a grabar y en
cada uno gire la rueda para seleccionar LINE o MIC

Si necesita alimentación Phantom para un micro:

SYSTEM MENU → SOUND → 48V MIC: activ e las casillas de los canales necesarios

2.- AJUSTE DE LOS NIVELES DE GRABACIÓN:

A/V MENU → AUDIO → CH 1 a 4 →MIC / LINE: gire la rueda para ajustar niv eles.

Niveles de LINE:
Los niveles de entrada de línea están diseñados para operar a la ganancia unidad (0dB), por lo tanto use 0dB y ajuste un
nivel de línea de salida de 0dbu (-20dBFS) en la mesa o fuente externa del audio.
Seleccione +10dB para normalizar los niveles de entrada cuando reciba un nivel de entrada de línea de -10dB.

Niveles de MIC:
Ajuste el nivel de entrada alineándolo con la marca de referencia vertical que verá en la zona de niveles de audio de la
pantalla del visor y monitor lcd (que indica 0dBu). Este ajuste proporciona 18db de margen por arriba antes que la señal
sature, y la grabación digital estará a su máximo ratio señal-ruido.

3.- AJUSTE DEL VOLUMEN DE CASCOS:

A/V MENU → HEADPHONE → VOLUME


23 Tabla de equivalencias focales según resolución
EQUIVALENCIAS FOCALES SENSOR MYSTERIUM X
2K 16:9 3K 16:9 4K 16:9
25mm 18mm 12mm
32mm 20mm 14mm Las resoluciones menores de 4K utilizan
una área menor del sensor con lo cual la
35mm 24mm 16mm misma lente dará un plano más cerrado.
40mm 25mm 18mm Las equivalencias se ven en esta tabla.

55mm 35mm 25mm Para simplificar los valores se han


redondeado a la lente más cercana.
70mm 45mm 32mm
90mm 60mm 40mm
110mm 75mm 50mm
1.46X
140mm 95mm 65mm 4K 16:9 3K 16:9

165mm 110mm 75mm


2.2X
190mm 125mm 85mm 4K 16:9 2K 16:9
220mm 145mm 100mm
300mm 200mm 135mm
330mm 220mm 150mm

También podría gustarte