Está en la página 1de 182

Manual de taller

Baterías de ion de litio


Versión de 48 V

BG 2.1, 2.2

50988012058 ES - 12/2017
Historia de modificaciones
g

Edición 2017/12
• Versión 1
• Primera edición del grupo de batería 2
• La presente versión 1 se amplía y sustituye
continuamente con versiones actualizadas.

50988012058 ES - 12/2017 I
Cabecera
g

Lista de abreviaturas
NOTA

La lista de abreviaturas proporciona una descrip-


ción general de las abreviaturas utilizadas en
este documento y sus definiciones. Las explica-
ciones se refieren solamente a su uso en este
documento.

Abreviatura Significado Explicación

AC Alternating Current Corriente alterna

Accord européen relatif


au transport international Convenio europeo para el transporte internacional de
ADR
des marchandises materiales peligrosos por carretera
Dangereuses par Route
Batería
Batería recargable Medio de almacenamiento de energía eléctrica
recargable
BCM Brake Chopper Module Módulo de chopper de frenado
Battery Management
BMC Controlador principal de la batería
Control
Battery Management
BMS Sistema de gestión de baterías
System
BOL Begin Of Life Vida útil de la batería
CAN Controller Area Network Sistema de bus en serie (bus CAN)
Confirma la conformidad con las directivas europeas
CE Communauté Européenne
específicas para el producto (marca CE)
Commission on the Rules
Comisión internacional de normativas para la aproba-
CEE for the Approval of the
ción de equipo eléctrico
Electrical Equipment
Comité Européen de
CEN Comité europeo de normalización
Normalisation
Controlador del módulo de la batería (controlador secun-
CSC Cell State Controller
dario)
CVS Current Voltage Sensor Sensor de corriente/tensión
DC Direct Current Corriente continua
Transductor para la medición libre de potencial de ten-
DC/DC Transformador de tensión
sión de CC
Deutsches Institut für
DIN Instituto alemán de normalización
Normung
Profundidad de descarga (energía extraída con relación
DOD Deep Of Discharge
a la capacidad
EN Europäische Norm Norma europea
EOL End Of Life Final de la vida útil de la batería
Fédération Européene de Federación europea de manipulación de materiales y
FEM
la Manutention equipos de almacenamiento
ID-Nr. Número de identificación ID único del objeto en cuestión
International Electrotechni-
IEC Comisión electrotécnica internacional
cal Commission
Tipo de protección para materiales de funcionamiento
IP International Protection
eléctrico

50988012058 ES - 12/2017 III


Cabecera
g

Abreviatura Significado Explicación


LCD Liquid Crystal Display Pantalla de cristal líquido (pantalla de la batería)
LED Light Emitting Diode(s) Diodos fotoemisores
max. Máxima Mayor valor de una cantidad
min. Mínima Menor valor de una cantidad
Negative Temperature
NTC Coeficiente de temperatura negativo
Coefficient
Persönliche Schutzausrüs-
PSA Equipo de protección personal
tung
Règlement concernant le
transport international fe- Normativas relativas al transporte internacional de
RID
rroviaire de marchandises materiales peligrosos por ferrocarril
Dangereuses
Parámetro para el estado de carga de una batería (nivel
SOC State Of Charge
de carga de la batería)
SOF State Of Function Funcionamiento de la batería/capacidad de rendimiento
Parámetro para la salud de una batería, es decir, la
SOH State Of Health capacidad residual de una batería antigua (degradación
de la batería)
Steuer-Spannungs-
SSV Alimentación de control
Versorgung
Technische Regeln für Reglamento sobre materiales peligrosos aplicable en la
TRGS
Gefahrstoffe República Federal de Alemania
El manejo de materiales peligrosos lo determinan las
UN United Nations Naciones Unidas (UN) y se indica mediante el número
de identificación UN de materiales peligrosos.
Verband der Elektrotechnik
VDE Elektronik Informations- Asociación técnica/científica alemana
technik
.

IV 50988012058 ES - 12/2017
Cabecera
g

Unidades
Símbolo de
Nombre de unidad Explicación
unidad
°C Grado centígrado Unidad de temperatura
°F Grado Fahrenheit Unidad de temperatura
A Amperio Unidad de corriente eléctrica

Unidad de capacidad de almacenamiento de carga


Ah Amperios-hora
eléctrica (capacidad nominal)

dB Decibelio Unidad de intensidad del sonido


cm Centímetro Unidad de longitud (1 cm = 10 mm)
cm3 Centímetro cúbico Unidad de volumen
g Gramo Unidad de masa
h/d Horas al día Horas de conducción al día
kg Kilogramo Unidad de masa (1 kg = 1000 g)
Kilogramos por metro Unidad de densidad (relación de la masa de un cuerpo
kg/m3
cúbico con respecto a su volumen)
km/h Kilómetros por hora Unidad de velocidad
kN Kilonewton Unidad de fuerza (1 kN = 1000 N)
kW Kilovatio Unidad de potencia eléctrica
kWh/h Kilovatios-hora/hora Consumo de energía
l Litro Unidad de volumen
l/h Litros por hora Unidad de consumo
l/min Litros por minuto Unidad de consumo
m Metro Unidad de longitud (1 m = 100 cm)
Metros por segundo al
m/s2 Unidad de aceleración
cuadrado
min Minuto Unidad de tiempo (1 min = 60 s)
rpm Revoluciones por minuto Unidad de número de revoluciones
mm Milímetro Unidad de longitud (1 mm = 10-3 m)
N Newton Unidad de fuerza (1 N = 10-3 kN)
Nm Newtons-metro Unidad de par
s Segundo Unidad básica de tiempo
t Tonelada Unidad de masa (1 t = 1000 kg)
V Voltio Unidad de tensión eléctrica
W Vatio Unidad de potencia eléctrica
W/kg Vatios/kilogramo Rendimiento por masa (densidad de potencia)
Wh Varios-hora Unidad de trabajo eléctrico (energía nominal)
Energía almacenada por kilogramo de masa (densidad
Wh/kg Vatios-hora/kilogramo
de energía)
.

Glosario
Batería recargable
Una batería recargable puede almacenar ener-
gía eléctrica convirtiéndola en energía química

50988012058 ES - 12/2017 V
Cabecera
g

y después transmitir dicha energía volviendo a


convertirla en energía eléctrica. Así es como fun-
cionan todas las celdas o baterías recargables.

Materiales activos
Los materiales de los electrodos en los que se
producen los procesos de alteración química
(carga y descarga) son materiales activos. En
baterías de ion de litio, estos materiales son el
óxido metálico de litio y el carbón.

Batería
Una batería se compone de varias celdas conec-
tadas de forma eléctrica por medios permanen-
tes e incluye carcasas, conectores y etiquetas.

Ejemplos de baterías:
• Batería monobloque de 9 V
• Batería de tracción de 48 V
• Batería híbrida de 200 a 800 V (coche)

Sistema de gestión de baterías


El sistema de gestión de baterías (BMS, por
sus siglas en inglés) controla la descarga y la
temperatura de la batería. Durante la carga,
BMS garantiza una carga equilibrada de las
celdas. Protege las celdas y determina el estado
de carga. BMS consta de los controladores del
módulo de la batería (CSC), en el interior de los
módulos, y del controlador principal de la batería
(BMC).

Tasa C
La tasa C es la corriente de carga y descarga es-
tandarizada en amperios. La tasa C corresponde
a la capacidad nominal dividida entre una hora.

Ejemplo de capacidad nominal de 240 Ah:


Corriente de
Tiempo de
Tasa C carga/des-
carga
carga
1 240 A 1h
0,5 120 A 2h
0,2 48 A 5h
.

Electrodos
Los electrodos están formados por material
activo y conductores (conexiones). En baterías
de ion de litio, estos son de aluminio y cobre.

VI 50988012058 ES - 12/2017
Cabecera
g

Densidad de energía
La densidad de energía es la proporción de ener-
gía disponible de la batería según su volumen o
peso.

Tensión descargada final


La tensión descargada final es la tensión a la que
termina la descarga de una batería o una batería
recargable.
Durante las pruebas de descarga, la tensión des-
cargada final se define como la tensión mínima
para extraer energía útil para la aplicación co-
rrespondiente. En las baterías recargables, es el
límite inferior de la tensión de la celda para des-
carga profunda.

Tensión descargada final típica de celdas indivi-


Sistema de batería recargable
duales
Batería de polímero de litio 3,30 V
Batería de ion de litio 2,50 V
Batería de plomo-ácido 1,75 V
Batería de níquel-zinc 1,20 V
Batería alcalina de manganeso (recargable) De 1,0 a 1,10 V
Batería de hidruro de níquel-metal 1,00 V
Batería de níquel-cadmio De 0,85 a 1,00 V
.

Tensión cargada final


La tensión cargada final es un parámetro de
las baterías recargables. Describe la tensión
aplicada a los terminales de la batería como una
tensión de terminal durante el proceso de carga
cuando el cargador de la batería está conectado.
La tensión cargada final es superior a la tensión
nominal.

Ciclo de carga
Los ciclos de carga representan el número de
descargas seguido de las recargas. Son un
parámetro de las baterías recargables. Un
ciclo de carga corresponde al tiempo que tarda
en recargarse una batería desde el límite de
descarga permisible hasta la plena carga. La
carga completa corresponde a un SOC del 100
%. El número de ciclos de carga siempre tiene
la misma proporción con respecto al número de
ciclos de descarga, y es el factor principal para
determinar el envejecimiento de la batería.

Factores importantes para el número de ciclos


de carga:
• Corriente de descarga

50988012058 ES - 12/2017 VII


Cabecera
g

• Tiempo de descarga
• Profundidad de descarga (DOD)
• Temperatura

Energía nominal
La energía nominal (Wh) es la energía en va-
tios-hora que una batería puede transmitir en
condiciones determinadas.
La capacidad nominal (Ah) multiplicada por
la tensión nominal (V) da como resultado el
contenido de energía.
Ejemplo: 240 Ah x 48,75 V = 11 700 Wh
(11,7 kWh)

Capacidad nominal
La capacidad nominal (Ah) es la cantidad de
electricidad almacenada (valor de corriente x
tiempo) en una batería completamente cargada
que se puede extraer durante la descarga en
condiciones determinadas.
Por ejemplo: una batería de 240 Ah puede
transmitir una corriente de 240 A durante una
hora o una corriente de 1 A durante 240 horas.

Tensión nominal
La tensión nominal (V) es la tensión de funciona-
miento característica de la batería.

Ejemplo:
Tipo de batería Tensión nominal
Celda de plomo-ácido 2,0 V
Celda de níquel-
1,2 V
cadmio
Celda de zinc-carbón 1,5 V
Celda de ion de litio 3,7 V
.

Efecto memoria
La reducción de la capacidad provocada por des-
cargas parciales frecuentes de las baterías de
níquel-cadmio se conoce como efecto memoria.

VIII 50988012058 ES - 12/2017


Cabecera
g

Conexión paralela de la fuente de alimenta-


ción
La conexión paralela aumenta la capacidad y la
corriente de descarga máxima. Solo se pueden
conectar en paralelo fuentes de alimentación con
la misma tensión de salida.

386_000-001

Celda primaria
Las celdas primarias (1) no son recargables y
solo se pueden descargar una vez.

Conexión en serie de la fuente de alimenta-


ción
La conexión en serie de fuentes de alimentación
aumenta la tensión total. La capacidad sigue
siendo la misma.

386_000-002

50988012058 ES - 12/2017 IX
Cabecera
g

Frenado regenerativo (recuperación)


El término recuperación (derivado del latín
recuperare que significa "volver a tomar algo
perdido") describe un procedimiento técnico
para la recuperación de energía.

Celda secundaria
Las celdas secundarias son recargables.

Celda
La celda es el elemento más pequeño de la
batería. El tamaño y la tensión producidos por
la combinación del material de los electrodos
determinan su capacidad.
Una celda se compone de un ánodo, un cátodo,
un separador y un electrolito.

Ejemplos de celdas:
• Celdas de botón de 1,5 V/3 V
• Celdas de plomo-ácido de 2 V
• Celdas de ion de litio de 3,7 V
• Celdas Mono (D)
• Celdas Baby (C)
• Celdas Mignon (AA)
• Celdas Micro (AAA)
• Celdas Mini (AAAA)

X 50988012058 ES - 12/2017
Tabla de materias
g

00 Información del producto


Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-1
Descripción general de los grupos de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-1
Placa del fabricante de una batería de ion de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-1

Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-2


Normativas especiales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-4
Uso indebido peligroso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-4
Procedimiento en caso de accidente relacionado con la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-5
Batería de ion de litio: medidas de primeros auxilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-5

Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-7


Transporte de la batería con grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-7
Directivas de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-7
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-8

Descripción de la batería de ion de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-9


Principio estructural de una celda de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-9
Carga/descarga - principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-9
Ventajas de la tecnología de ion de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-10
Principio estructural del módulo de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-11
Sensores de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-14
Indicador LED del módulo de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-14
Equilibrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-15
Pantalla de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-16
Sistema de gestión de la batería (BMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-17

01 Servicio
Mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1
Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1
Limpieza de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1

Materiales de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-3


Herramientas, con aislante de hasta 1000 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-3
Equipo de protección personal (PSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-4
Herramientas especiales para tecnología de ion de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-4
Acoplamiento/retirada de la herramienta de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-5

Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-6


Descarga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-6
Medidas para una batería totalmente descargada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-7

50988012058 ES - 12/2017 XI
Tabla de materias
g

Comprobación de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-13


Comprobar que la clavija de la batería está desconectada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-13
Comprobación del aislamiento de la batería de ion de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-14

21 Grupo de batería 2.1


Diseño BG 2.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-1
Datos técnicos del grupo de batería 2.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-1
Instalación para el diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-2
Diseño - Grupo de batería 2.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-3
Compartimento técnico - Grupo de batería 2.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-4

Estado desactivado BG 2.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-5


Medición de la resistencia del aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-5
Desactivación del compartimento tecnológico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-6
Comprobación de desactivación del compartimento técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-10
Restauración del estado operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-10

Componentes BG 2.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-14


Cubierta del cofre - Grupo de batería 2.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-14
Desmontaje/instalación de la cubierta del cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-14
Pantalla de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-16
Desmontaje/instalación de la pantalla de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-17
Schocksensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-20
Elemento de compensación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-21
Extracción/instalación del soporte del módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22
Desmontaje/montaje del conector de alimentación positiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-28
Extracción/instalación del módulo de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-31
Resistencia final del bus CAN (120 Ω) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-34

Compartimento tecnológico BG 2.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-35


Apertura/cierre del compartimento técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-35
Sensor de corriente/tensión (CVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-37
Extracción/instalación del sensor de corriente/tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-37
Módulo de chopper de frenado (BCM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-40
Extracción/instalación del módulo de chopper de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-42
Resistencia de freno de 105 mΩ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-45
Extracción/instalación de la resistencia de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-45
Controlador principal de la batería (BMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-48
Extracción/instalación del controlador principal de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-48
Alimentación de control (SSV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-50
Extracción/instalación de la unidad de alimentación de tensión de control . . . . . . . . . 21-51

XII 50988012058 ES - 12/2017


Tabla de materias
g

Montaje del contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-52


Extracción/instalación del conjunto del contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-52
Transformador de tensión (DC/DC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-58
Extracción/instalación del transformador de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-58
Fusibles eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-60
Sustitución de los fusibles eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-61

Cableado BG 2.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-64


Extracción/instalación del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-64

22 Grupo de batería 2.2


Diseño BG 2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-1
Datos técnicos del grupo de batería 2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-1
Diseño - Grupo de batería 2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-2
Compartimento técnico - Grupo de batería 1.1/1.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-4

Estado desactivado BG 2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-5


Medición de la resistencia del aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-5
Spannungsfreiheit im Technikraum herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-6
Spannungsfreiheit im Technikraum prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-8
Beriebszustand wiederherstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-8

Componentes BG 2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-11


Cubierta del cofre - Grupo de batería 2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-11
Trogdeckel Abbau/Anbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-11
Pantalla de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-13
Batterie-Display Ausbau/Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-14
Schocksensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-18
Elemento de compensación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-19
Leistungsverbinder Plus Ausbau/Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-20
Sensores de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
Batteriemodul Ausbau/Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
Resistencia final del bus CAN (120 Ω) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-26

Compartimento tecnológico BG 2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-28


Technikraum öffnen/schließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-28
Sensor de corriente/tensión (CVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-30
Desmontaje/instalación del sensor de corriente/tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-30
Módulo de chopper de frenado (BCM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-34
Desmontaje/montaje del módulo de chopper de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-36
Resistencia de freno de 105 mΩ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-39

50988012058 ES - 12/2017 XIII


Tabla de materias
g

Extracción/instalación de la resistencia de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-39


Controlador principal de la batería (BMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-43
Extracción/instalación del controlador principal de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-43
Alimentación de tensión de control (SSV) con el botón de reinicio . . . . . . . . . . . . . . . 22-45
Desmontaje/instalación de la unidad de alimentación del control . . . . . . . . . . . . . . . . 22-46
Montaje del contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-47
Desmontaje/instalación del conjunto del contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-47
Transformador de tensión (DC/DC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-53
Desmontaje/instalación del transformador de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-53
Fusibles eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-56
Sustitución de los fusibles eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-57

Cableado BG 2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-60


Extracción/instalación del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-60

XIV 50988012058 ES - 12/2017


Información del producto 00

Prefacio
Descripción general de los grupos de batería

Energía Dimensiones de la ban-


N.° de deja [mm]
Carretilla disponible Circuito
bandeja
Capacidad Longitud Anchura Altura
Grupo de batería 2
13,1 kWh
2.1 1030 529 350
268 Ah
RX20 14–20 48 V B 315
48,9 kWh
2,2 1030 529 627
1005 Ah
.

Placa del fabricante de una batería


de ion de litio
1 Fabricante
2 Placa del fabricante
3 Dirección del fabricante
4 Información de seguridad
5 Código de matriz de datos
6 Notas de transporte
7 Notas de funcionamiento generales
8 Etiquetado CE
9 Datos/Datos técnicos

50988012058 ES - 12/2017 00-1


00 Información del producto

Información de seguridad
Normativas especiales de seguridad
Se deben seguir las normativas especiales de
NOTA
seguridad en relación a las baterías de ion de
litio. Una carretilla industrial con batería de ion Antes de extinguir el fuego, colóquese en el
de litio debe identificarse con una etiqueta de ion lateral del incendio desde donde sople el viento.
de litio. Esto evitará la inhalación de humos tóxicos.
Todas las baterías de ion de litio conllevan
principalmente riesgo de incendio, explosión de Instrucciones especiales de seguridad
la batería y quemaduras químicas causadas por
la batería. El escape de sustancias peligrosas del PELIGRO
cofre cerrado de la batería solo puede excluirse Peligro de explosión.
mediante un uso y manipulación seguros. El
Temperaturas externas >80 °C pueden hacer que la
riesgo de contacto con sustancias tóxicas o batería explote.
corrosivas solo se produce en caso de una
– No caliente nunca la batería a más de 80 °C ni la
manipulación incorrecta que lleve a la apertura exponga a llamas sin protección.
de las válvulas de seguridad o a la rotura de
la carcasa. Esto puede provocar fugas del
electrolito, reacción de los materiales de los PELIGRO
electrodos con la humedad y el agua, o incendio
Peligro de lesiones.
y explosión.
La batería puede dañarse o deformarse en caso
Deben seguirse las directrices siguientes: de accidente (impacto, caída o colisión). Puede
producirse un olor extraño, un aumento anormal de
– Tenga en cuenta la información del fabricante la temperatura a > 80 °C, un cambio en la forma o
sobre la tecnología de ion de litio de Linde. cualquier otra anomalía.
– Establezca una zona de seguridad de cinco metros
– Trabaje en la batería únicamente en zonas alrededor de la batería.
que se puedan ventilar fácilmente en caso de
– Asegúrese de disponer de una ventilación ade-
producirse una emergencia. cuada.
– Utilice únicamente las herramientas espe- – Si es necesario, póngase en contacto con los
ciales, el equipo de prueba y las piezas de servicios de emergencia e infórmeles de que se
recambio especificadas por el fabricante. ha producido un accidente con una batería de ion
de litio.
– Solo personas competentes que hayan
recibido formación sobre cómo trabar con
la tecnología de ion de litio de Linde pueden Otras normas y directivas aplicables
trabajar en las baterías.
Rango de tensión I según DIN VDE 0100-410
– Antes de realizar cualquier trabajo en la (para baterías de los grupos 1 a 4)
batería, póngase el equipo de protección
personal y desconecte la batería. DIN VDE 0105-100:2009-10
– Nunca provoque un cortocircuito en los
conectores de la batería. NOTA
– No conecte la batería con la polaridad inver- Cumpla la normativa y la legislación nacional del
tida. país en el que se usa la batería.
– No someta la batería a cargas mecánicas
excesivas. Cualificación del personal
– Se puede utilizar agua para extinguir el fuego Según los principios generales de funciona-
incipiente. miento seguro, todas las personas implicadas
en trabajos con sistemas eléctricos o en sus

00-2 50988012058 ES - 12/2017


Información del producto 00
Información de seguridad

proximidades deben recibir formación sobre los • Usar ropa adecuada para el lugar de trabajo
asuntos siguientes: • Utilice equipo de protección personal al abrir
• Requisitos de seguridad la batería o el compartimento técnico.
• Normativas de seguridad • La persona responsable de los trabajos debe
• Instrucciones de funcionamiento garantizar el cumplimiento de estos requisitos
antes de comenzar el trabajo y durante el
Requisitos para el personal cualificado: mismo.
• El personal debe estar homologado con
arreglo a los requisitos actuales de las normas
IEC 60449 o DIN VDE 0100-410
• Seguir las instrucciones, normativas y requisi-
tos

50988012058 ES - 12/2017 00-3


00 Información del producto
Información de seguridad

Uso previsto
La batería se debe usar solo de conformidad con Cargue la batería únicamente con el cargador
los siguientes documentos: para baterías de ion de litio aprobado por el
• Las instrucciones de funcionamiento origina- fabricante.
les de la carretilla industrial
NOTA
Utilice la batería solo cuando se encuentre en
buen estado: Si el estado de carga es inferior al 10 %, cargue
• La batería no debe estar dañada ni señalar la batería tan pronto como sea posible. Dejar las
errores celdas descargadas durante varios días afecta
• Los cables conectados al cargador de la negativamente a la vida útil de la batería.
batería no deben estar dañados
• Los cables conectados a la carretilla industrial NOTA
no deben estar dañados.
Si deja la batería apagada durante un período de
La batería solo debe utilizarse en una carretilla tiempo prolongado (p. ej., durante las vacacio-
industrial adecuada. La tensión nominal de la nes de la empresa), compruebe siempre que la
batería debe corresponder a la tensión de fun- batería está cargada (50 %-100 %).
cionamiento de la carretilla industrial (consulte
«Datos técnicos»).

Uso indebido peligroso


PELIGRO PELIGRO
El manejo inadecuado puede provocar La entrada de agua puede provocar cortocircuitos e
una explosión o un incendio. incendios.
– No use nunca la batería en zonas en – Evite que entren líquidos en la batería.
las que exista un riesgo de incendio o
explosión.
– Nunca caliente la batería a más de PELIGRO
80 °C ni la exponga a una llama
descubierta. Un cortocircuito puede destruir la batería e iniciar un
incendio.
– No cortocircuite la batería.
PELIGRO – Mantenga los contactos alejados de objetos metáli-
cos.
Si la batería se daña de manera intencionada o se
manipula de forma incorrecta, pueden producirse
lesiones graves.
– Utilice la batería conforme a las instrucciones del
fabricante.
– No desmonte la batería de forma incorrecta.
– No desmonte, puentee o anule los sistemas de
seguridad.

00-4 50988012058 ES - 12/2017


Información del producto 00
Información de seguridad

Procedimiento en caso de accidente relacionado con la batería


CUIDADO
NOTA
Los gases de escape pueden provocar dificultades
Cuando se utiliza correctamente, la batería no respiratorias.
se incendia ni existe la posibilidad de contacto – Ventile la zona inmediatamente o salga para respi-
con sustancias tóxicas. Cuando la batería se rar aire fresco; en los casos más graves, acuda al
maneja correctamente, no existe la posibilidad médico inmediatamente.
de descarga eléctrica. – No mueva la batería.

Procedimiento en caso de incendio CUIDADO


PELIGRO Las fugas de sustancias químicas pueden irritar la piel
y los ojos.
Riesgo de intoxicación por inhalación de vapores.
– Lave inmediatamente y a fondo, con agua y jabón,
Si la batería se incendia, desprenderá vapores tóxicos. las áreas afectadas de la piel.
– Colóquese en el lateral del incendio desde donde – Enjuague abundantemente los ojos con agua
sople el viento. limpia.
– Despeje la zona alrededor de la batería inmediata- – Busque atención médica de inmediato.
mente y apártese a una distancia mínima de 5 m.
– Utilice protección respiratoria.
– Llame a los bomberos. NOTA
– Se puede utilizar agua para extinguir el fuego
incipiente. La batería debe moverse a una zona segura (a
5 m de distancia de edificios) por personal con
formación especial.
PELIGRO
Riesgo de incendio por sobrecalentamiento de la
batería.
Procedimiento en caso de descarga eléc-
trica
La batería puede alcanzar temperaturas muy altas du-
rante su uso. Debe evitarse siempre una temperatura
superior a 80 °C.
PELIGRO
Si la batería indica que la temperatura es demasiado La administración incorrecta de primeros auxilios
alta, enfríela desde el exterior. Se puede utilizar agua a la persona lesionada puede dar lugar a riesgos
para extinguir un incendio incipiente. adicionales.
– Asegúrese de que no se superan los límites de – No toque a la persona lesionada sin antes compro-
temperatura. bar que la fuente de alimentación está desconec-
tada.
– Enfríe la batería por debajo del límite de tempera-
tura. – Mueva los cables eléctricos expuestos lejos de la
persona lesionada utilizando objetos no conducto-
– Enfriar la parte exterior del cofre de la batería con res.
agua.
– Asegúrese de que la persona lesionada tiene pulso
y respira.
– Trate las quemaduras adecuadamente.
– Consulte a un médico inmediatamente.

Batería de ion de litio: medidas de primeros auxilios


Medidas necesarias en caso de fuga de gases o Se puede producir irritación de la piel en caso de
líquidos: entrar en contacto con la piel.
Los gases de escape pueden provocar dificulta- – Lave concienzudamente la piel con jabón y
des respiratorias. agua.
– Ventile la zona inmediatamente o salga para Se puede producir irritación en los ojos en caso
respirar aire fresco; en los casos más graves, de entrar en contacto con los ojos.
acuda al médico inmediatamente.

50988012058 ES - 12/2017 00-5


00 Información del producto
Información de seguridad

– Enjuague inmediatamente los ojos con agua – 2. Mueva los cables eléctricos expuestos lejos
abundante durante 15 minutos y, a continua- de la persona lesionada utilizando objetos no
ción, consulte a un médico. conductores.
Medidas necesarias en caso de descargas – Llame a una ambulancia.
eléctricas:
Si la persona está inconsciente:
– 1. Asegúrese de que el sistema está desco-
– Inicie las medidas de primeros auxilios.
nectado de la alimentación. ¡No toque a la
persona lesionada hasta haber hecho esto!

00-6 50988012058 ES - 12/2017


Información del producto 00

Transporte y almacenamiento
Transporte de la batería con grúa
2
PELIGRO
Si la carga cae, las consecuencias
podrían ser fatales.
– Nunca camine o permanezca debajo
de cargas elevadas.

1
– Compruebe que haya suficiente distancia
entre la carretilla y cualquier obstáculo de
manera que la carretilla no resulte dañada al
utilizar la grúa.
A fin de evitar cortocircuitos, las baterías con
terminales o conectores descubiertos deberán
cubrirse con una alfombrilla de goma.
– Fije la batería (1) a un equipo de elevación
6210_003-012

adecuado (2).
Siga las instrucciones de funcionamiento del
equipo de elevación.
El equipo de elevación debe estar en posición
vertical durante la elevación, para que no se
aplique presión lateral al cofre.
– Levante la batería de la vía de rodillos. Asegú-
rese de que haya una distancia suficiente con
respecto a la puerta de la batería.
– Deposite la batería con cuidado.
– No deje ni permita que el equipo de elevación
destensado caiga sobre las celdas de la
batería.

Directivas de transporte

ATENCIÓN
A efectos de transporte, las baterías
de ion de litio están clasificadas como
mercancías peligrosas de clase 9
(UN 3480 para baterías individuales y
UN 3171 para un vehículo/dispositivo
alimentado por batería) y asignadas al
grupo de embalaje II.

Las baterías están empaquetadas cuidadosa-


mente para minimizar la probabilidad de daños
durante el transporte. Sin embargo, deben ins-
peccionarse a fondo en busca de daños después
de cualquier transporte.
La carga debe fijarse con cuidado para evitar
que se caiga, vuelque o se resbale durante el

50988012058 ES - 12/2017 00-7


00 Información del producto
Transporte y almacenamiento

transporte. Solo deben utilizarse medios de


transporte adecuados.
Solo debe llevar a cabo el transporte y los prepa-
rativos necesarios personal competente.
Las baterías de ion de litio se consideran ma-
teriales peligrosos y están sujetas a la versión
actual de las siguientes normativas y excepcio-
nes sobre materiales peligrosos.
Para obtener más información sobre las pautas
de transporte, consulte el documento titulado
«Propiedades, almacenamiento, transporte
y procesos de la tecnología de ion de litio de
STILL».

NOTA

Póngase en contacto con la persona de su


organización capacitada para este fin.

Almacenamiento
Para obtener información sobre el almacena-
miento de las baterías de ion de litio, consulte el
documento titulado «Propiedades, almacena-
miento, transporte y procesos de la tecnología de
ion de litio de STILL».

00-8 50988012058 ES - 12/2017


Información del producto 00

Descripción de la batería de ion de litio


Principio estructural de una celda de batería
Una celda de ion de litio consta principalmente El electrolito es una solución anhidra. El electro-
de los siguientes cuatro componentes: lito utilizado está clasificado como sustancia peli-
• Ánodo grosa de clase «Carc. Cat. 3, C, R10-34-40-43».
• Cátodo El separador separa físicamente el ánodo del
• Separador cátodo para evitar cortocircuitos. El separador es
permeable a los iones para convertir la energía
• Electrolito
química en energía eléctrica.
El ánodo es principalmente un compuesto de
óxido de litio-níquel-manganeso-cobalto. Los separadores típicos que utilizan celdas de
ion de litio son:
El cátodo se compone principalmente de grafito
• Láminas de polímeros
(carbón). Además, se utilizan aglutinantes, como
difluoruro polivinilidénico y finas láminas metáli- • Membranas con revestimiento cerámico
cas conductoras, como películas de aluminio y • Cerámica microporosa
cobre.
Ecuación química
NOTA Oxidación: LixC6 → Li1-xC6 + x Li+ + x e-
El mismo electrodo actúa como ánodo o cátodo Reducción: Li1-xNiaMnbCocO2 + x Li+ + x e- →
en función del procedimiento de carga o des- LiNiaMnbCocO2
carga. Es decir, el ánodo puede funcionar como
electrodo positivo o negativo, igual que el cátodo.

Carga/descarga - principio de funcionamiento

1 Graphit 2 LiCoO2 Graphit


LiCoO2
+ +
Li Li

Li + Li +

Li + Li +

A B A B
386_000-011

1 Carga A Cátodo
2 Descarga B Ánodo

NOTA

El mismo electrodo actúa como ánodo o cátodo


en función del procedimiento de carga o des-
carga. El ánodo puede funcionar como electrodo
positivo y negativo, igual que el cátodo.

Proceso de carga
Durante la carga, los iones de litio fluyen desde el
electrodo positivo (cátodo) a través del separa-
dor. El grafito de litio se produce en el electrodo
negativo (ánodo); el manganeso de cobalto y el

50988012058 ES - 12/2017 00-9


00 Información del producto
Descripción de la batería de ion de litio

óxido de níquel se crean en el electrodo positivo


(cátodo) → energía química.

Proceso de descarga
Durante la descarga, los iones de litio fluyen
desde el electrodo negativo (cátodo) a través del
separador.
El grafito se produce en el electrodo negativo
(cátodo); el óxido metálico de litio (CO, Mn, Ni) se
crea en el electrodo positivo (ánodo) → energía
eléctrica.

Ventajas de la tecnología de ion de


litio
Ventajas:
• Densidad de energía muy alta
• Alta eficiencia de hasta el 95 % (relación de
cantidad de corriente de descarga/cantidad de
corriente de carga)
• Misma capacidad con menos volumen y
menos masa
• Es posible la descarga al 5 % de capacidad
residual
• Vida útil muy larga (2 o 3 veces más larga que
en las baterías convencionales)
• Alto número de ciclos de carga (al menos
2500 ciclos al 80 % de SoH, «segunda vida de
la batería» posible)
• «Equilibrado»: equilibrado de carga de
los elementos conectados en serie para
aprovechar al máximo la capacidad
• No hay efectos negativos causados por una
carga parcial, no hay efecto memoria
• Tiempo de carga corto
• Carga intermedia rápida
• Muy poca pérdida de energía en la carga en
comparación con las baterías de ácido-plomo
• Los costes energéticos pueden reducirse
hasta un 40 %
• Baja tasa de autodescarga
• Se elimina la necesidad de sustitución de la
batería o usar baterías de repuesto
• Sin mantenimiento; no es necesario añadir
agua, por ejemplo
• Menor coste energético y de manipulación
• La batería no tiene fugas de ácido o gas
• Respetuosa con el medio ambiente (no
contiene sustancias tóxicas como cadmio,
plomo o mercurio) → Materias primas fáciles
de reciclar

00-10 50988012058 ES - 12/2017


Información del producto 00
Descripción de la batería de ion de litio

Principio estructural del módulo de la batería

1 Celdas de la batería (13 piezas) 8 Microcontrolador


2 Módulos de la batería 9 Tensión de las celdas de la batería
3 Alimentación 10 Temperatura
4 Controlador del módulo de la batería (CSC) 11 Bus CAN
5 Controlador de equilibrio 12 Señal de control
6 Celdas de equilibrado de la batería 13 Controlador principal de la batería (BMC)
7 Tensión del módulo de la batería 14 Sensores de temperatura

El módulo de la batería consta de una carcasa


de acero e incluye varios componentes. Dentro
del módulo, las celdas de la batería se conectan
entre sí mediante conectores. Hay 13 celdas
dispuestas en serie, alcanzándose así una
tensión nominal de 48 V.
La conexión positiva y la conexión negativa
están diseñadas como contactos enchufables
en el módulo. Hay un fusible de 200 A en el lado
negativo del circuito. Para los módulos de batería
montados en vertical, el cátodo se encuentra en
la parte superior, y, el ánodo, en la inferior.
En la parte superior del módulo de la batería
hay dos conectores de enchufe que sirven
para conectarlo al bus CAN de la batería y para
alimentarlo. El módulo está conectado también a
una señal de control (Fault Line Signal) a través
del conector de enchufe. A continuación, se
conecta al siguiente módulo a través de los dos
conectores de enchufe. Hay una resistencia final
(120 Ω) para el bus CAN instalada en el último
módulo de batería.
El módulo de la batería se controla mediante un
controlador de módulo (CSC). El CSC controla la
tensión de cada celda por separado y también la

50988012058 ES - 12/2017 00-11


00 Información del producto
Descripción de la batería de ion de litio

tensión general del módulo. En paralelo a cada


celda de la batería, hay una unidad reguladora.
Esta la activa el CSC durante el proceso de carga
a fin de mantener una tensión homogénea en las
celdas.

Componentes principales

10 1
9

5 4
386_000-003

1 Conector de celdas 6 Carcasa del módulo


2 Fusible de 200 A del módulo 7 Controlador del módulo de la batería (CSC)
3 Terminal negativo 8 Terminal positivo
4 Medición de la tensión de la celda 9 Indicador LED
5 Celda 10 Conector del módulo

00-12 50988012058 ES - 12/2017


Información del producto 00
Descripción de la batería de ion de litio

Vista en explosión

6 5
386_000-004

1 Cubierta del módulo 5 Carcasa del módulo


2 Conector de celdas 6 Aislamiento de la carcasa
3 Cubierta de las celdas 7 Placa de extremo
4 Celdas (13 unidades) 8 Controlador del módulo de la batería (CSC)

50988012058 ES - 12/2017 00-13


00 Información del producto
Descripción de la batería de ion de litio

Sensores de temperatura

1 NTC 1 3 NTC 3
2 NTC 2 4 NTC 4

Indicador LED del módulo de la


batería

1 Indicador LED

00-14 50988012058 ES - 12/2017


Información del producto 00
Descripción de la batería de ion de litio

Hora 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s
LED rojo/verde Rojo Verde
(apa- (apa-
Estado inactivo/apa-
ga- ga-
gado
do) do)
Reinicio de la batería 1x 1x
Módulo no detectado
por el principal
Error
Procedimiento de
3x 3x
parpadeo activo
Funcionamiento normal:
sin fallos
.

Equilibrada
La compensación hace referencia al equilibrado
en el módulo de la batería. Esto garantiza un
nivel de tensión homogéneo entre los elementos.
Se trata de un proceso interno continuo.
El valor de tensión se muestra en el diagnóstico.

Equilibrado pasivo
Las resistencias conectadas en paralelo que
descargan las celdas de manera precisa durante
el proceso de carga.

Ventaja
• Variante de bajo coste
• Requisitos de los componentes bajos
• Pequeña distribución

Desventaja
• La energía se convierte en calor

1 Rext1
2 I-Balance
3 Celda de la batería

50988012058 ES - 12/2017 00-15


00 Información del producto
Descripción de la batería de ion de litio

Pantalla de la batería
1
LED de estado de carga
La pantalla de la batería se enciende cuando la
batería se comunica con la carretilla, el cargador
de la batería o el dispositivo de diagnóstico. Los
LED (3) de estado de carga indican el estado de
carga de la batería. Todos los LED (3) de estado
de carga se encienden en verde de manera
secuencial cuando la batería se está cargando.
Estado de
Pantalla Comentario
carga (%)
El primer LED
del estado
de carga 3 2
parpadea
0-2 386_609-007
en rojo: la
carretilla ya 1 LED de servicio
no puede 2 LED de temperatura
moverse. 3 LED de estado de carga
El primer LED
del estado de
carga se en-
ciende en rojo:
> 2 - 10
diríjase a la
estación de
carga inmedia-
tamente
> 10 - 20
> 20 - 30
> 30 - 40
> 40 - 50
> 50 - 60
> 60 - 70
> 70 - 80
> 80 - 90
> 90 - 100
.

LED de servicio
Si el LED de servicio (1) se enciende, la función
de la batería se limita considerablemente o el
funcionamiento no es posible. El LED de servicio
se apaga en cuanto se soluciona el fallo.

LED de temperatura
El LED de temperatura (2) indica un aumento
de temperatura de la batería. La alimentación
de la batería se reduce o se apaga. El LED
de temperatura permanece activo durante el
tiempo de funcionamiento o hasta que se vuelve
a alcanzar el rango de temperatura normal.

00-16 50988012058 ES - 12/2017


Información del producto 00
Descripción de la batería de ion de litio

Estado del LED Temperatura Resultado


Amarillo Aumento leve Reducción de
intermitente (>60 °C) potencia
Amarillo Aumento
(>65 °C) Desconexión
permanente
Aumento
Rojo
significativo Desconexión
intermitente
(>70 °C)
Aumento
Rojo
importante Desconexión
permanente
(>75 °C)
.

Sistema de gestión de la batería (BMS)

1. Compartimento tecnológico 2. Cofre de la batería


BMC Controlador de batería CSC Controladores del módulo de la batería
BCM Módulo de chopper de frenado
3. Interfaces
CVS Sensor de corriente/tensión
X34 Enchufe de comunicación
CS Sensor de impacto y pantalla de la batería
X33 Conector de diagnóstico
SSV Alimentación de tensión de control

El sistema de gestión de la batería (BMS) con- Tareas del controlador de la batería (BMC)
tiene varios controladores que se comunican • Controlar y supervisar todas las funciones de
entre sí mediante sistemas de bus CAN. El con- la batería
trolador de la batería (BMC) es el procesador
• Comunicarse con la carretilla
principal en este sistema. Cada módulo de la
batería cuenta con su propio controlador de mó- • Recopilar todos los datos de la batería y darles
dulo de la batería (CSC). El BMS se alimenta formato para la carretilla
mediante la batería. • Registrar todos los datos de funcionamiento y
diagnóstico relacionados con la batería
• Procesar los datos suministrados por la
carretilla

50988012058 ES - 12/2017 00-17


00 Información del producto
Descripción de la batería de ion de litio

Tareas de los controladores de módulo de la controladores y para la comunicación con la ca-


batería (CSC): rretilla.
• Controlar las celdas de batería individuales de
Bus CAN interno (CAN 2.0, 500 kB/s)
un módulo de batería
• Un circuito de estrella CAN conecta los
• Enviar los datos al BMC y recuperar datos del
controladores en el compartimento técnico
BMC
• Un circuito en serie CAN conecta los contro-
• Accionar el módulo de la batería a través del
ladores de módulo de la batería al cofre de la
bus CAN interno
batería
• Balancing permanente
Bus CAN externo (CANopen, 500 kB/s)
El BMS contiene sistemas de bus CAN indepen-
• Comunicación con la carretilla
dientes para la transferencia de datos entre los

00-18 50988012058 ES - 12/2017


Servicio 01

Mantenimiento y reparación
Plan de mantenimiento
Cada 3 meses
NOTA
• Cargue la batería por completo
La batería de ion de litio no requiere tareas de
Cada 1000 horas o cada año
mantenimiento especiales. No obstante, existen
algunas tareas fuera del plan de mantenimiento • Inspeccione visualmente todos los compo-
que se deben tener en cuenta. nentes
• Inspeccione visualmente los puntos de etique-
En la entrega y después de 40 días de almacen- tado (marcas y etiquetas adhesivas)
amiento
• Inspeccione visualmente la tapa del cofre y el
• Cargue la batería por completo cofre de la batería en busca de daños
Tareas habituales • Compruebe la resistencia de los pasadores de
• Limpie la batería conexión de alimentación
• Compruebe las conexiones y los cables de la • Compruebe la resistencia de los cables y la
batería clavija de la batería
• Inspeccione visualmente las cubiertas • Compruebe la resistencia del conector de
diagnóstico
• Cargue la batería

Limpieza de la batería

PELIGRO – No apunte el chorro directamente a las etique-


tas adhesivas ni a los avisos.
Tensión eléctrica peligrosa.
– No lleve joyas ni objetos metálicos al trabajar – No está permitido limpiar los componentes del
directamente en las baterías. sistema eléctrico con agua.
– No pulverice agua directamente sobre los
ATENCIÓN componentes eléctricos o sus cubiertas.
Peligro de cortocircuito. ATENCIÓN
La batería está situada en un cofre
cerrado y a prueba de salpicaduras. Peligro de incendio.
Una presión del agua excesiva o agua Los líquidos inflamables pueden prender debido a los
o vapor demasiado calientes pueden componentes calientes.
dañar los componentes. La entrada de – No use líquidos inflamables para realizar las tareas
agua puede provocar un cortocircuito y de limpieza.
dañar la batería.
– Siga las instrucciones del fabricante del producto
de limpieza.
– Desactive siempre el sistema eléctrico antes – No limpie nunca las resistencias de freno con
de realizar las tareas de limpieza. productos de limpieza; limpie solo el polvo sin
aplicar líquidos.
– Asegúrese de que todas las aberturas de
la batería que se puedan cerrar estén bien Las baterías de ion de litio no requieren ningún
cerradas. trabajo de mantenimiento especial. Se reco-
– Utilice solo limpiadores a alta presión con una mienda una limpieza regular según el uso.
potencia de salida máxima de 50 bares y a una – Apague la carretilla industrial y asegúrese de
temperatura máxima de 85 °C. que no se pueda volver a encender.
– Cuando utilice limpiadores a alta presión, – Despeje el acceso a la batería de la carretilla
asegúrese de que haya una distancia de por lo industrial.
menos 20 cm entre la boquilla y el objeto que
se está limpiando. – Compruebe el estado de las conexiones.
– Durante la limpieza, utilice gafas industriales y
una máscara antipolvo si es necesario.

50988012058 ES - 12/2017 01-1


01 Servicio
Mantenimiento y reparación

– Limpie el polvo y la suciedad con aire compri-


mido a baja presión o con una aspiradora.

01-2 50988012058 ES - 12/2017


Servicio 01

Materiales de funcionamiento
Herramientas, con aislante de
hasta 1000 V

PELIGRO
Peligro de muerte por cortocircuito.
– No utilice herramientas con el aislamiento dañado
o desgastado.
– Utilice solo brocas originales con una longitud
máxima de 25 mm.
– No utilice una herramienta si el sistema de bloqueo
de la broca está suelto. Las brocas podrían caerse
del soporte de apoyo y provocar un cortocircuito
entre los componentes en funcionamiento.

Denominación Número de pieza


Maletín de mantenimiento con herramientas aisladas hasta 1000 V, comple-
0009416021
tamente equipado
1 Llave dinamométrica, aislada, reversible, 3/8", 2,5-25 Nm 0009419915
2 Trinquete reversible, aislado, 3/8", 32 dientes 0009419916
3 Prolongador para enchufe, aislado, corto, 3/8", 125 mm 0009419917
4 Prolongador para enchufe, aislado, largo, 3/8", 250 mm 0009419918
5 Enchufe, aislado, 3/8", 7 mm 0009419919
6 Enchufe, aislado, 3/8", 8 mm 0009419920
7 Enchufe, aislado, 3/8", 10 mm 0009419921
8 Enchufe, aislado, 3/8", 13 mm 0009419922
9 Enchufe, aislado, 3/8", 15 mm 0009419923
10 Enchufe, aislado, 3/8", 16 mm 0009419924
11 Enchufe, aislado, 3/8", 17 mm 0009419925
12 Destornillador para orificio hexagonal, aislado, 2,5 mm 0009419926
13 Llave hexagonal para orificio hexagonal, aislada, 3 mm 0009419927
14 Llave hexagonal para orificio hexagonal, aislada, 4 mm 0009419928
15 Llave hexagonal para orificio hexagonal, aislada, 5 mm 0009419929
16 Llave hexagonal para orificio hexagonal, aislada, 6 mm 0009419930
17 Llave hexagonal para orificio hexagonal, aislada, 8 mm 0009419931
18 Llave abierta, aislada, 10 mm 0009419932
19 Llave abierta, aislada, 17 mm 0009419933
20 Alicates de punta larga, aislados, 230 mm 0009419934
21 Pinzas, aisladas, dobladas, 11,5 mm 0009419935
22 Prolongador para broca, aislado, corto, 3/8", 125 mm 0009419936
23 Prolongador para broca, aislado, largo, 3/8", 250 mm 0009419937
24 Juego de brocas para orificio hexagonal y Torx, 24 piezas 0009419938
25 Buje aislado con tapa de sujeción, 17,5 mm, x4 0009419939
26 Buje aislado con tapa de sujeción, 26 mm, x4 0009419940
.

50988012058 ES - 12/2017 01-3


01 Servicio
Materiales de funcionamiento

Equipo de protección personal (PSA)

Denominación Número de pieza


Guantes protectores para electricistas según la norma EN 60903:2003 o CEI 60903:2003 (guantes de
goma natural)
Se especifica una inspección visual semestral para la clase 00
Tamaño 08 7654200078
Tamaño 09 7654200079
Tamaño 10 7654200080
Tamaño 11 7654200081
Visera de protección según la norma EN 50365 Adquirir por separado
Ropa de trabajo para manipulación de baterías de ion de litio. Protección Consulte el catálogo de
contra chispas y salpicaduras de la soldadura STILL
.

Herramientas especiales para tecnología de ion de litio

Denominación Número de pieza


Multímetro STILL, con cables de medición incluidos 0009418737
Detector de tensión de 2 polos, p. ej. DUPSOL analógico Adquirir por separado
Etiquetas adhesivas, juntas de servicio 50984391300
Alfombrilla aislante 80 x 120 cm Adquirir por separado
Protección contra el contacto para el raíl positivo del compartimento tecnoló- Número aún
gico, aislado desconocido
SSV-Dongle 0009750855
Número aún
Herramienta de desmontaje del módulo
desconocido
Número aún
Embalaje del kit del módulo
desconocido
Número aún
Balancing-Tool
desconocido
.

01-4 50988012058 ES - 12/2017


Servicio 01
Materiales de funcionamiento

Acoplamiento/retirada de la
herramienta de elevación
Fijación
– Inserte la herramienta de elevación (1) con las
levas de fiador bajo los tornillos allen (4) y en
los diámetros interiores (3) del módulo.
– Deslice la herramienta de elevación para que
los bloqueos de leva traseros encajen en las
ranuras (2).

NOTA

Cada leva de fiador tiene una hendidura bajo


los tornillos allen (4). Cuando se colocan en los
diámetros interiores, las levas de fiador encajan
bajo la placa del módulo.
– Empuje la placa de seguridad (6) hacia
fuera en la hendidura de la pieza en cruz
circundante.

NOTA

La placa de seguridad impide que la herramienta


de elevación se desplace, evitando que los
bloqueos y el perno indicador se deslicen fuera
del módulo.
– Inserte la placa de plexiglás con el perno con
argolla (7) en la herramienta de elevación.
Las placas de seguridad están ahora fijas en
su posición, y la herramienta de elevación está
firmemente sujeta al módulo.
– Conecte el elevador al módulo y al estribo (8)
de la herramienta de elevación.

Desmontaje
– Retire la placa de plexiglás con el perno con
argolla (7) de la herramienta de elevación.
– Empuje la placa de seguridad (6) hacia dentro
desde la hendidura del reborde.
– Empuje la herramienta de elevación fuera
de las ranuras de acoplamiento traseras (2)
hasta que las levas de fiador bajo los tornillos
allen (4) enganchen en los diámetros interio-
res (3) y en los bloqueos de leva traseros.
– Retire la herramienta de elevación (1) del
módulo.

50988012058 ES - 12/2017 01-5


01 Servicio

Carga de la batería
Descarga de la batería
Tensión de las
Estado de la batería
celdas
El estado de carga de la batería es del
100 %
El último LED se ilumina en rojo:
Conecte el cargador
El estado de carga de la batería es de
inmediatamente
>2 % a 10 %
El último LED parpadea en rojo:
El estado de carga de la batería es de
3,0 V
<2 % La descarga profunda
Ya no se puede conducir la carretilla. comienza desde 3,0 V
El indicador de la batería está apagado. La descarga de la batería
El LED de servicio se ilumina en rojo tarda aproximadamente de 8
La unidad de suministro de tensión de a 10 días
2,97 a 2,28 V control (SSV) ha desactivado el BMC. Sigue siendo posible cargar
Sigue siendo posible establecer la batería con el cargador
comunicación de bus CAN entre la
batería y el cargador
La descarga de la batería
tarda aproximadamente 87
El indicador de la batería y los LED días
están apagados. Un ingeniero de manteni-
2,28 V a 2,0 V
No es posible establecer comunicación miento cualificado para tra-
de bus CAN con el cargador bajar con equipos de alta
tensión debe volver a poner
en funcionamiento la batería.
La descarga de la batería
tarda aproximadamente 10
La batería o las celdas están totalmente días
2,0 V a 1,5 V
descargadas La batería solo puede volver
a ponerla en funcionamiento
el fabricante.
La batería está rota. Es po-
Por debajo de
Daños en las celdas de la batería sible que se puedan sustituir
1,5 V
las celdas defectuosas.
El sistema de gestión de la batería (BMS) se aproximadamente de ocho a diez días hasta
alimenta mediante la batería misma. El BMS no que la batería se descarga de 3 V a 2,28 V.
se puede desactivar. Por este motivo, la batería
Tras otros 87 días, la batería se habrá descar-
se descarga lentamente pero de forma continua
gado a aproximadamente 2,0 V. Las baterías
mientras se encuentra almacenada.
de ion de litio totalmente descargadas solo las
El límite de descarga es de 3,0 V, lo que corres- pueden cargar los técnicos de mantenimiento
ponde a una capacidad de batería de < 2 %. La que estén cualificados para trabajar con equipos
descarga de la batería por debajo del límite de de alta tensión. El compartimento técnico de la
descarga es lo que se conoce como descarga batería debe abrirse para realizar la carga.
profunda.
Después de otros diez días, la tensión de las
La unidad de suministro de tensión de control celdas cae por debajo de 2,0 V. La batería solo
(SSV) desconecta la batería de ion de litio a puede volver a ponerla en funcionamiento el
2,97 V. La comunicación de bus CAN entre la fabricante. Se producen daños irreparables
batería y el cargador se puede establecer hasta en las celdas cuando la tensión de las mismas
que el nivel llegue a 2,28 V. El cliente puede desciende a 1,5 V.
cargar la batería con el cargador. Se tarda

01-6 50988012058 ES - 12/2017


Servicio 01
Carga de la batería

Medidas para una batería total-


mente descargada
Carga de la batería realizada por el cliente
Estado del vehículo:
• La carretilla está apagada y no se puede
encender.
• El indicador de la batería está apagado.
• El LED de servicio en la batería se ilumina en
rojo.
• La unidad de suministro de la tensión de
control (SSV) de la batería está apagada.
• Es posible la comunicación con la batería
mediante el conector de diagnóstico X33.
• La batería es capaz de establecer comunica-
ción con el cargador.
– Estacione la carretilla de forma segura.
– Desconecte la clavija de la batería.
– Conecte el cargador a la batería.
El proceso de carga se inicia automáticamente.
El mensaje de advertencia No hay tensión
de control aparece en la pantalla del carga-
dor.

NOTA

La clavija de la batería no se debe desconectar


antes de que el cargador haya completado el
proceso de carga o antes de que se haya pulsado
el botón de parada.
– Si el proceso de carga no se inicia automáti-
camente, desenchufe la clavija de la batería y
espere 5 minutos.
Por lo general, el controlador principal de la
batería (BMC) cambia al estado inactivo durante
este tiempo. El estado inactivo no es visible.
– Conecte el cargador otra vez.

Carga de la batería realizada por un inge-


niero de mantenimiento autorizado
Requisitos:
• La carretilla está apagada y no se puede
encender.
• El indicador de la batería está apagado.
• El LED de servicio de la batería no se en-
ciende.

50988012058 ES - 12/2017 01-7


01 Servicio
Carga de la batería

• No es posible la comunicación con la batería a


través del conector de diagnóstico X33.
• La batería no es capaz de establecer comuni-
cación con el cargador.
– Estacione la carretilla de forma segura.
– Desconecte la clavija de la batería.
– Compruebe la tensión de control en la clavija
de la batería.
Si hay tensión de control en la clavija de la
batería, la batería tiene otro problema diferente.
La batería no está descargada completamente.
Si no hay tensión de control en la clavija de la
batería, puede continuar con los pasos de trabajo
restantes:
– Realice una medición del aislamiento.

– Compruebe la tensión de la batería en la


clavija de la batería.
Si hay tensión de la batería en la clavija de la
batería, significa que los contactores están
bloqueados. La batería tiene otro problema
diferente.
Si no hay tensión de la batería en la clavija de la
batería, puede continuar con los pasos de trabajo
restantes:

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Tocar los componentes con corriente puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.

– Abra la tapa de mantenimiento del comparti-


mento técnico.

01-8 50988012058 ES - 12/2017


Servicio 01
Carga de la batería

– Quite el fusible F2 del portafusibles (1).


– En el compartimento técnico, mida la tensión
de la batería entre el fusible principal F1 y el
negativo de la batería.

Unominal Umedida
48 V 26 a 39 V
80 V 48 a 72 V

Si el valor medido es Unominal, la batería tiene


otro problema diferente. La batería no está
descargada completamente.
Si el valor medido es Umedida, puede continuar
con los pasos de trabajo restantes:

– Dependiendo del grupo de la batería, es posi-


ble que sea necesario extraer los componen-
tes a fin de poder acceder al enchufe X52 de la
unidad de alimentación de tensión de control
(SSV).
– Desconecte el enchufe X52 de la unidad de
alimentación de tensión del control (SSV).

X52

– Conecte el SSV-Dongle(4) al enchufe X52 del


mazo de cables.
El SSV-Dongle une los terminales 2 y 4. 4

50988012058 ES - 12/2017 01-9


01 Servicio
Carga de la batería

– Inserte el fusible F2 en el portafusibles (1).

– Compruebe el funcionamiento del controlador


principal de la batería (BMC). Los LED azul y
blanco deben parpadear.
El controlador principal de la batería (BMC)
vuelve a estar activo. El indicador de la batería
está encendido.
– Conecte la batería al cargador. El proceso de
carga se inicia automáticamente.

NOTA

En algunos casos, el proceso de carga se detiene


de nuevo al cabo de unos segundos. Para ello, la
clavija de la batería debe estar desconectada del
cargador.
• Espere hasta que todos los indicadores LED
del BMC se hayan apagado. El BMC se
encuentra en estado inactivo.
• Ahora conecte de nuevo el cargador. Este
proceso se puede repetir hasta cinco veces.
Si el proceso de carga no se inicia automáti-
camente, significa que hay un fallo grave. La
batería no se puede cargar in situ ni repararse.
Lea los mensajes de error que aparezcan en el
cargador.

NOTA

No se deberá extraer la clavija de la batería


durante el proceso de carga. El proceso de carga
solo se puede finalizar de manera prematura a
través del botón de parada del cargador.
Cargue la batería hasta que se iluminen al menos
tres barras verdes en el indicador de la batería.
Esto es equivalente a un estado de carga (tam-
bién conocido como SOC) > del 20 %.

01-10 50988012058 ES - 12/2017


Servicio 01
Carga de la batería

– Fin del proceso de carga Pulse el botón de


parada del cargador.
– Desconecte la batería del cargador.
– Quite el fusible F2 del portafusibles (1).

– Desconecte el SSV-Dongle (4) del enchufe


X52 del mazo de cables.
– Conecte el enchufe X52 a la unidad de alimen- 4
tación de tensión de control (SSV).

– Inserte el fusible F2 en el portafusibles (1).


Al extraer el fusible F2 se interrumpe la alimen-
tación eléctrica a los componentes. Incluso des-
pués de volver a insertar el fusible F2, el controla-
dor principal de la batería permanece en estado
inactivo. Es necesario reiniciar para inicializar el
controlador principal de la batería.

50988012058 ES - 12/2017 01-11


01 Servicio
Carga de la batería

– Pulse el botón de reinicio (5) de la unidad de


alimentación de la tensión de control (SSV).
El control principal de la batería vuelve a estar
activo. El indicador de la batería está encendido.

– Compruebe el funcionamiento del controlador


principal de la batería. Los LED azul y blanco
deben parpadear.
– Vuelva a instalar todos los componentes que
tuvo que extraer en función del grupo de la
batería en el compartimento técnico.
– Coloque la tapa del compartimento de mante-
nimiento en su lugar para cerrar el comparti-
mento técnico.
Ya puede quitarse el equipo de protección perso-
nal.
– Conecte el cargador a la batería.
El proceso de carga se inicia automáticamente.

NOTA

No se deberá extraer la clavija de la batería


durante el proceso de carga. El proceso de carga
solo se puede finalizar de manera prematura a
través del botón de parada del cargador.
– Si el proceso de carga no se inicia automáti-
camente, desenchufe la clavija de la batería y
espere 5 minutos.
Por lo general, el controlador principal de la
batería (BMC) cambia al estado inactivo durante
este tiempo.
– Conecte el cargador otra vez.
Si el proceso de carga no se inicia de nuevo, hay
un fallo grave. La batería no se puede cargar in
situ ni repararse.

01-12 50988012058 ES - 12/2017


Servicio 01

Comprobación de funciones
Comprobar que la clavija de la
batería está desconectada
Equipo de medición
• Detector de tensión de 2 polos

Medición en la clavija de la batería


– Si la batería sigue en la carretilla, desconecte
la clavija de la batería.
Hay tensión de la batería en el contacto piloto
(Batt+) incluso después de desconectar la clavija
de la batería.
– Desconecte el enchufe X34 de la batería.
– Mida desde el contacto piloto (Batt+) hasta el
terminal negativo (-) de la clavija de la batería.
Resultado de la prueba: 0 V; no hay tensión
eléctrica.

– Mida desde el terminal positivo (+) hasta el


terminal negativo (-) de la clavija de la batería.
Resultado de la prueba: 0 V; no hay tensión
eléctrica.
Si hay tensión de la batería en la clavija de la
batería, esto significa que los contactores están
bloqueados.

ATENCIÓN
Tensión eléctrica peligrosa.
Si hay tensión de la batería en el enchufe, los con-
tactores no están abiertos. Los contactores están
bloqueados.
– Todos los trabajos posteriores en la batería debe
llevarlos a cabo un ingeniero de mantenimiento
cualificado para trabajar con equipos de alta ten-
sión.

50988012058 ES - 12/2017 01-13


01 Servicio
Comprobación de funciones

Comprobación del aislamiento de


la batería de ion de litio
Equipo de medición
• Multímetro STILL MetraHit ISO

Valores de prueba
Tensión
Tensión nominal Valores de
Componente de prueba Mediciones
UBatt prueba
recomendada
24 voltios
Batt + Cofre de la
Batería 500 V CC 48 voltios 2,8 GΩ to 1 MΩ
Batt - batería
80 voltios
.

Realización de mediciones de la batería


– Si la batería sigue en la carretilla, desconecte
la clavija de la batería.
– Ajuste el dispositivo de medición a la tensión
de prueba recomendada.
– Mida desde el terminal positivo (L+) de la bate-
ría hasta un punto eléctricamente conductivo
del cofre de la batería.
– Mida desde el terminal negativo (L-) de
la batería hasta un punto eléctricamente
conductivo del cofre de la batería.

NOTA

Los tornillos descubiertos de la cubierta del


compartimento técnico son puntos conductivos
adecuados.
PELIGRO
La resistencia del aislamiento medida es inferior a
1 MΩ.
La batería no es segura y no se debe volver a utilizar.
Desconecte la batería. Póngase en contacto con el
centro de mantenimiento autorizado inmediatamente.

01-14 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21

Diseño BG 2.1
Datos técnicos del grupo de
batería 2.1

Parámetro Unidad Valor


Conexión de elementos En serie/paralelo 13 / 4
Energía nominal kWh 13,1
Capacidad nominal Ah 268
Tensión nominal V 48,75
Tensión cargada final V 53,6
Tensión descargada final V 35,1
Corriente de descarga (máxima) A 400
Potencia de descarga (máxima) kW 18

Dimensiones y pesos Unidad Valor


Longitud mm 1030
Anchura mm 529
Altura mm 350
Peso kg 850

Seguridad
Clase de protección IP6K9K
Clasificación de protección contra Carcasa externa/módulo de
A2/B2
incendios elemento 13S
.

50988012058 ES - 12/2017 21-1


21 Grupo de batería 2.1
Diseño BG 2.1

Instalación para el diagnóstico


El conector de diagnóstico se puede usar para
introducir y leer datos de la batería con un or-
denador portátil y el programa de diagnóstico
adecuado.
– Afloje la tapa (2) girándola hacia la izquierda.
– Conecte un ordenador portátil al enchufe de
diagnóstico X33 (1).

NOTA

Después de terminar el diagnóstico, coloque de


nuevo la tapa (2) en el conector de diagnóstico
(1). Esto evita la entrada de humedad.

NOTA

Si la batería sigue estando instalada, también


se puede acceder al diagnóstico a través del
conector de diagnóstico de la carretilla. Si la
batería se encuentra en la carretilla, se debe
desconectar la clavija de la batería de la carretilla
para realizar el diagnóstico.

21-2 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Diseño BG 2.1

Diseño - Grupo de batería 2.1

50988012058 ES - 12/2017 21-3


21 Grupo de batería 2.1
Diseño BG 2.1

1 Raíl metálico 6 Compartimento técnico


2 Cubierta del cofre 7 Cubierta de mantenimiento
3 Cubierta del módulo 8 Resistencia de freno
4 Soporte del módulo con conector de alimen- 9 Conexiones de alimentación, comunicación y
tación positivo/negativo diagnóstico
5 Contrapeso delantero 10 Cofre

Compartimento técnico - Grupo de batería 2.1

A Cables de alimentación G Módulo de chopper de frenado (BCM)


B Fusible autoenchufable H Fusible principal
C Controlador principal de la batería (BMC) I Conjunto del contactor
D Unidad de alimentación de tensión de control J Enchufe de diagnóstico X33
(SSV) K Enchufe de comunicación X34
E Transformador de tensión (DC/DC) L Conexión de alimentación positiva (+)
F Elemento de compensación de presión M Conexión de alimentación negativa (-)

21-4 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21

Estado desactivado BG 2.1


Medición de la resistencia del
aislamiento
El procedimiento de medición del aislamiento
descrito a continuación debe efectuarse en la
batería antes y después de cualquier reparación.

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Tocar los componentes con corriente puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.

Herramientas especiales
• Equipo de protección personal
• Dispositivo de medición de aislamiento

Medición de la resistencia del aislamiento


– Desconecte la clavija de la batería de la
carretilla industrial.
– Ajuste el comprobador de aislamiento a
U = 500 V CC.
Durante la prueba, el BMS debe estar conectado
y los contactores deben estar abiertos (realice la
comprobación de aislamiento de todas formas si
los contactores están bloqueados).
– Conecte el comprobador de aislamiento a
un tornillo allen sin pintar (1) en la tapa de
mantenimiento (2) y al terminal negativo del
enchufe de la carretilla (3).
– Mida la resistencia del aislamiento.
La resistencia del aislamiento (Riso) debe ser
> 1 MΩ.
– Conecte el comprobador de aislamiento a
un tornillo allen sin pintar (1) en la tapa de
mantenimiento (2) y al terminal positivo del
enchufe de la carretilla (3).
– Mida la resistencia del aislamiento.
La resistencia del aislamiento (Riso) debe ser
> 1 MΩ.

50988012058 ES - 12/2017 21-5


21 Grupo de batería 2.1
Estado desactivado BG 2.1

Desactivación del compartimento


tecnológico

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Tocar los componentes conectados puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.

Herramientas especiales
• Equipo de protección personal
• Llave hexagonal AF 4
• Extractor de fusibles
• Llave dinamométrica AF 15
• Detector de tensión de dos polos en lí-
nea con DIN VDE 0682-401:2011-02
(DIN EN 61243-3)
• Alfombrilla aislante que cumpla con los
estándares DIN VDE 0682-511 [EN/IEC
61112], 1000 V
• Dispositivo de seguridad (número de pieza:
0009418815)

Desmontaje de la cubierta del módulo


delantero
– Mida la resistencia del aislamiento; consulte
la sección titulada «Medición de la resistencia
del aislamiento».
– Extraiga el cable de alimentación; consulte
la sección titulada «Desmontaje/montaje del
cable de alimentación».
– Desmonte la cubierta del cofre; consulte la
sección titulada «Desmontaje/instalación de
la cubierta del cofre».

21-6 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Estado desactivado BG 2.1

– Cubra el orificio de elevación de la cubierta del


módulo delantero (1).

– Desenrosque los tornillos M10x20 (1).


– Extraiga la etiqueta adhesiva del orificio de
elevación.

CUIDADO
Riesgos provocados por la elevación de cargas pesa-
das
La elevación y manipulación manuales solo están
permitidas con un peso máximo de hasta 25 kg.
– Utilice un elevador o vehículo de transporte ade-
cuados para elementos por encimad de los 25 kg.

– Extraiga la cubierta del módulo delantero (2).


Peso: 10,5 kg

– Cubra las partes conectadas del cofre de la


batería (2) con una alfombrilla aislante (1).

50988012058 ES - 12/2017 21-7


21 Grupo de batería 2.1
Estado desactivado BG 2.1

Desmontaje del fusible autoenchufable F2


CUIDADO
Al desmontar el fusil conectado a la tensión, puede
provocarse una pequeña descarga.
– Extraiga el fusible con un extractor de fusibles.

– Extraiga el fusible autoenchufable F2 (1).

Apertura del compartimento técnico


– Desenrosque los tornillos M6x10 (1).

CUIDADO
Riesgos provocados por la elevación de cargas pesa-
das
La elevación y manipulación manuales solo están
permitidas con un peso máximo de hasta 25 kg.
– Utilice un elevador o vehículo de transporte ade-
cuados para elementos por encimad de los 25 kg.

– Retire la tapa de mantenimiento (2).


Peso: 9 kg

21-8 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Estado desactivado BG 2.1

Extracción del fusible principal


PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Seguirá habiendo tensión en la entrada positiva del
fusible.
Tocar los componentes conectados puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.

– Extraiga los tapones protectores (si los hay)


(1).
– Desenrosque los tornillos de trinquete
M10x20 (2).
– Extraiga el fusible principal (3).

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Seguirá habiendo tensión en la entrada positiva del
fusible.
Evite el contacto accidental o cortocircuitos con el
lado de entrada del fusible principal, ya que sigue
conectado.
– Cuando haga reparaciones en el compartimento
técnico de la batería, debe conectar el dispositivo
de seguridad aislante después de extraer el fusible
principal.

– Cubra la barra conductora (1) con el disposi-


tivo de seguridad (2).

50988012058 ES - 12/2017 21-9


21 Grupo de batería 2.1
Estado desactivado BG 2.1

Comprobación de desactivación
del compartimento técnico

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Seguirá habiendo tensión en la entrada positiva del
fusible.
Tocar los componentes con corriente puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.

– Toque con el detector de tensión de dos polos


la entrada del fusible del CVS negativa (3) y
positiva (1).
Resultado de la prueba: hay tensión eléctrica.
– Pruebe el detector de tensión de dos polos
en la salida del fusible del CVS negativa (3) y
positiva (2).
Resultado de la prueba: no hay tensión eléctrica.
Ahora es seguro sustituir los componentes del
compartimento técnico.

Restauración del estado operativo

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Tocar los componentes con corriente puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.

Herramientas especiales
• Equipo de protección personal
• Llave hexagonal AF 4
• Dispositivo de medición de aislamiento
• Extractor de fusibles
• Llave dinamométrica AF 15
• Detector de tensión de dos polos en lí-
nea con DIN VDE 0682-401:2011-02
(DIN EN 61243-3)

21-10 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Estado desactivado BG 2.1

Instalación del fusible principal


– Retire el dispositivo de seguridad (2) de la
barra conductora (1).

– Coloque el fusible principal (3).


– Apriete los tornillos de trinquete M10x20 (2).
Par de apriete: 18 Nm
– Coloque las tapas de protección (si están
disponibles) (1).

Cierre del compartimento técnico


CUIDADO
Riesgos provocados por la elevación de cargas pesa-
das.
La elevación y manipulación manuales solo están
permitidas con un peso máximo de hasta 25 kg.
– Utilice un elevador o vehículo de transporte ade-
cuados para elementos de más de 25 kg.

– Coloque la tapa de mantenimiento (2).


Peso: 9 kg
– Apriete los tornillos M6x10 (1) transversal-
mente.
Par de apriete: 9 Nm

50988012058 ES - 12/2017 21-11


21 Grupo de batería 2.1
Estado desactivado BG 2.1

Inserción del fusible autoenchufable F2


– Inserte el fusible autoenchufable F2 (1).

NOTA

Si el SSV no se inicia automáticamente después


de reinsertar el fusible autoenchufable F2, el SSV
se debe reiniciar manualmente. Para ello, pulse
el botón de reinicio del SSV.

– Retire la alfombrilla aislante (1) del cofre de la


batería (2).

Montaje de la cubierta del módulo delantero


CUIDADO
Riesgos provocados por la elevación de cargas pesa-
das.
La elevación y manipulación manuales solo están
permitidas con un peso máximo de hasta 25 kg.
– Utilice un elevador o vehículo de transporte ade-
cuados para elementos de más de 25 kg.

Peso: 10,5 kg
– Coloque la cubierta del módulo delantero en
su posición y tape el orificio de elevación (1).

21-12 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Estado desactivado BG 2.1

– Apriete los tornillos M10x20 (1).


Par de apriete: 15 Nm
– Quite la etiqueta adhesiva del orificio de
elevación.
– Instale la cubierta del cofre; consulte la
sección «Extracción/instalación de la cubierta
del cofre».
– Coloque el cable de alimentación; consulte la
sección titulada «Extracción/instalación del
cable de alimentación».
– Mida la resistencia del aislamiento; consulte
la sección titulada «Medición de la resistencia
del aislamiento».

50988012058 ES - 12/2017 21-13


21 Grupo de batería 2.1

Componentes BG 2.1
Cubierta del cofre - Grupo de
batería 2.1

Unidad Valor
Longitud mm 1030
Anchura mm 529
Altura mm 22
Unión roscada Pieza 25

NOTA

Los diferentes tipos de diseño de la cubierta no


son intercambiables.

1 Cubierta del cofre de la batería


2 Diámetro para la junta de los tornillos de la
cubierta
3 Hueco para las argollas de izado
4 Conducto para el cable de la batería
5 Junta de la cubierta

Desmontaje/instalación de la
cubierta del cofre
Herramientas especiales necesarias:
• Llave hexagonal AF 5

Desmontaje
– Mida la resistencia del aislamiento; consulte
la sección titulada «Medición de la resistencia
del aislamiento».
– Extraiga el cable de alimentación y el cable
de comunicación (3); consulte la sección
titulada «Extracción/instalación del cable de
alimentación».
– Desenrosque los tornillos allen M6x25 (1)
junto con la arandela.
– Repita el procedimiento en el lado opuesto de
la cubierta.
– Desenrosque los tornillos allen M6x25 (2).
– Repita el procedimiento en el lado opuesto de
la cubierta.
– Retire el raíl de la cubierta (4).
– Levante la cubierta del cofre (5).

21-14 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Componentes BG 2.1

– Procure no dañar la junta situada en la parte


inferior de la cubierta del cofre al levantar la
cubierta.

Instalación
Antes de montar la cubierta del cofre, compruebe
que:
• La junta de la cubierta está en perfecto estado
y colocada correctamente en su ranura de la
cara inferior
• La entrada de cable de la cubierta del cofre se
encuentra encima del canal de cables para las
conexiones de alimentación y comunicación
• La superficie de sellado del cofre de la batería
está limpia y libre de objetos
– Vuelva a colocar la cubierta del cofre (5) en su
lugar.
– Compruebe que la cubierta del cofre encaja a
ras completamente y que no hay nada entre la
junta de la cubierta y la superficie de sellado
de la batería.

ATENCIÓN
Estos objetos pueden provocar daños en el compo-
nente o fugas alrededor de la cubierta del cofre.
Si los tornillos de montaje están apretados con un par
de apriete desigual, se puede deformar la cubierta del
cofre y provocar fugas a través de la junta.
– En primer lugar, apriete todos los tornillos de mon-
taje con la mano hasta que las cabezas estén asen-
tadas.
– Apriete siempre empezando por los tornillos de
montaje centrales y trabajando de ahí hacia fuera.
– Respete los distintos pares de apriete.

– Atornille los tornillos allen M6x25 (1) junto con


la arandela.
– Repita el procedimiento en el lado opuesto de
la cubierta.
– Coloque el raíl de la cubierta (4) en su lugar.
– Atornille los tornillos allen M6x25 (2).
– Repita el procedimiento en el lado opuesto de
la cubierta.
– Comenzando desde el centro y conti-
nuando hacia fuera, apriete los tornillos allen
M6x25 (2).
Par de apriete: 15 Nm
– Comenzando desde el centro y conti-
nuando hacia fuera, apriete los tornillos allen
M6x25 (1).
Par de apriete: 9 Nm

50988012058 ES - 12/2017 21-15


21 Grupo de batería 2.1
Componentes BG 2.1

– Instale el cable de alimentación y el cable


de comunicación (3); consulte la sección
titulada «Extracción/instalación del cable de
alimentación».

Pantalla de la batería
1
LED de estado de carga
La pantalla de la batería se enciende cuando la
batería se comunica con la carretilla, el cargador
de la batería o el dispositivo de diagnóstico. Los
LED (3) de estado de carga indican el estado de
carga de la batería. Todos los LED (3) de estado
de carga se encienden en verde de manera
secuencial cuando la batería se está cargando.
Estado de
Pantalla Comentario
carga (%)
El primer LED
del estado
de carga 3 2
parpadea
0-2 386_609-007
en rojo: la
carretilla ya 1 LED de servicio
no puede 2 LED de temperatura
moverse. 3 LED de estado de carga
El primer LED
del estado de
carga se en-
ciende en rojo:
> 2 - 10
diríjase a la
estación de
carga inmedia-
tamente
> 10 - 20
> 20 - 30
> 30 - 40
> 40 - 50
> 50 - 60
> 60 - 70
> 70 - 80
> 80 - 90
> 90 - 100
.

LED de servicio
Si el LED de servicio (1) se enciende, la función
de la batería se limita considerablemente o el
funcionamiento no es posible. El LED de servicio
se apaga en cuanto se soluciona el fallo.

21-16 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Componentes BG 2.1

LED de temperatura
El LED de temperatura (2) indica un aumento
de temperatura de la batería. La alimentación
de la batería se reduce o se apaga. El LED
de temperatura permanece activo durante el
tiempo de funcionamiento o hasta que se vuelve
a alcanzar el rango de temperatura normal.

Estado del LED Temperatura Resultado


Amarillo Aumento leve Reducción de
intermitente (>60 °C) potencia
Amarillo Aumento
Desconexión
permanente (>65 °C)
Aumento
Rojo
significativo Desconexión
intermitente
(>70 °C)
Aumento
Rojo
importante Desconexión
permanente
(>75 °C)
.

Desmontaje/instalación de la
pantalla de la batería

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Tocar los componentes con corriente puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.
– Desactive el sistema.

Herramientas especiales necesarias:


• Llave hexagonal AF 3
• Equipo de protección personal (PSA)

50988012058 ES - 12/2017 21-17


21 Grupo de batería 2.1
Componentes BG 2.1

Desmontaje
– Asegúrese de que el sistema eléctrico no
tenga corriente; consulte la sección titulada
«Desactivación del sistema».
– Desconecte los enchufes X1 (1)y X2 (2) y el
cable de unión de la pantalla de la batería/cir-
cuito electrónico de la pantalla(3).
– Desenrosque los tornillos allen M4x10 (5) y la
arandela de seguridad.
– Extraiga el circuito electrónico de la panta-
lla (4).

– Desenrosque los tornillos allen M4x6 (3) y la


arandela de seguridad.
– Presione el armazón (2) hacia dentro junto con
la pantalla de la batería (1) y extraiga estos
componentes.

– Desconecte el cable de unión de la pantalla de


la batería/circuito electrónico de la pantalla (3)
de la pantalla de la batería(1).
– Deje la junta intacta (2) en la pantalla de la
batería; no la quite.

ATENCIÓN
Si lo hace, la junta podría dañarse.
La junta está unida a la pantalla de la batería con
su propia banda adhesiva. Si la banda se despega
de la junta, puede dañarse o destruirse y perder sus
propiedades adhesivas. Retire la junta solo si está
dañada y dispone de una nueva para el montaje.
– Deje la junta intacta en la pantalla de la batería.
– Si la junta se ha extraído o está dañada, sustitúyala
por una nueva.

21-18 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Componentes BG 2.1

Instalación
– Asegúrese de que el sistema eléctrico no
tenga corriente; consulte la sección titulada
«Desactivación del sistema».
Al volver a instalar una pantalla de la batería que
se haya extraído previamente, debe seguirse
este procedimiento:
– Verifique que la junta de la pantalla de la
batería (2) no esté dañada y que se puede
volver a utilizar. Si no es así, sustituya la junta
por una nueva.
Al sustituir una pantalla de la batería que se
ha extraído previamente, debe seguirse este
procedimiento:
– Retire la película protectora de la parte delan-
tera de la nueva pantalla de la batería (1).
– Retire la película protectora de la parte poste-
rior adhesiva de la junta nueva (2).
– Coloque la junta nueva formando una circun-
ferencia perfecta en la parte delantera de la
pantalla de la batería y presione con cuidado
en el cuerpo de cristal.
– Conecte el cable de unión de la pantalla de
la batería/circuito electrónico de la pantalla
(3) en la parte posterior de la pantalla de la
batería(1).
– Presione el armazón (2) junto con la pantalla
de la batería (1) y la junta adherida contra el
hueco.
– Atornille los tornillos allen M4x6 (3) y la
arandela de seguridad.
Par de apriete: 2,5 Nm

50988012058 ES - 12/2017 21-19


21 Grupo de batería 2.1
Componentes BG 2.1

– Alinee el circuito electrónico de la pantalla


(4) con las conexiones de enchufe (1, 2)
orientadas hacia arriba en la pared del cofre.
– Pase el cable de unión de la pantalla de la
batería/circuito electrónico de la pantalla (3)
hacia arriba entre el circuito electrónico de la
pantalla (4) y la pared del cofre.
– Conecte el cable de unión de la pantalla de la
batería/circuito electrónico de la pantalla a la
conexión de enchufe (6).
– Atornille los tornillos allen M4x10 (5) y la
arandela de seguridad.
Par de apriete: 2,5 Nm
– Conecte los enchufes X1 (1) y X2 (2).
– Restaure el estado operativo; consulte la
sección titulada «Restauración del estado
operativo».

Schocksensor
G
Der Schocksensor teilt sich die Platine mit dem
(m/s²)
Display und ist mechanisch starr an den Batterie-
trog angebunden.
Ein Schockereignis während der Ruhephase (La-
gerung oder Transport) wird ebenfalls registriert 15 G
und gespeichert.
10 G
Batterie im Flurförderzeug verbaut
Schocklevel Reaktion
t
Ergebnis wird nicht
≤ 10 G im Fehlerspeicher der (min)
Batterie gespeichert. 386_609-012

Speichern des
Ereignisses im
Fehlerspeicher der
Batterie,
10 G - 15 G Senden von CAN-
Nachricht an das
Fahrzeug,
Reduzierung der
Fahrgeschwindigkeit
Starten der Batterie
nicht möglich,
>15 G
Reset durch
Servicetechniker nötig.

21-20 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Componentes BG 2.1

Transport der Batterie


Schocklevel Reaktion
Starten der Batterie
nicht möglich,
Reset durch
>15 G Servicetechniker nötig.
Fehler kann über
die Diagnose nicht
zurückgesetzt werden.
.

Elemento de compensación de 1
presión
El elemento de compensación de presión es
parte del concepto de seguridad del sistema de
la batería.
Durante el funcionamiento normal, la membrana
(3) compensa las presiones internas y externas.
4
El tapón de presión (2) se conecta al alojamiento 2
(1) por medio de un enganche de bayoneta. Si
se alcanza un exceso de presión crítico (4), se
empuja el tapón desde el alojamiento para liberar
el exceso de presión.
3

386_691-024

1 Alojamiento
2 Tapón de presión con enganche de bayoneta
3 Membrana
4 Presión «P»

Inspección visual
PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Tocar los componentes con corriente puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.

– Mida la resistencia del aislamiento; consulte


la sección titulada «Medición de la resistencia
del aislamiento».
– Afloje los tornillos M6x10 (1) de la tapa de
mantenimiento (2).
– Retire la tapa de mantenimiento (2).
– El elemento de compensación de presión (3)
está situado detrás de la tapa de manteni-
miento.

50988012058 ES - 12/2017 21-21


21 Grupo de batería 2.1
Componentes BG 2.1

– Compruebe que el tapón de presión (1) está


perfectamente acoplado.
Tapón de presión bien acoplado:
Si el tapón de presión está bien acoplado en
el enganche de bayoneta, no hay exceso de
presión crítica dentro de la batería.

– Coloque la tapa de mantenimiento (2) en la


hendidura del cofre.
– Apriete los tornillos M6x10 (1).
Par de apriete: 9 Nm
Tapón de presión flojo:
Si el tapón de presión está flojo, hay un exceso de
presión crítico dentro de la batería. Los excesos
de presión críticos se deben a un defecto grave
de la batería. Si sucede esto, el fabricante deberá
someter la batería a pruebas y repararla.
– No se debe poner nuevamente la batería en
servicio. Informe al fabricante de la batería.

Extracción/instalación del soporte


del módulo
NOTA

Los módulos de batería están situados en un


soporte y no es posible acceder a ellos de inme-
diato.

21-22 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Componentes BG 2.1

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Hay tensión de la batería entre los conectores de
alimentación POSITIVA y NEGATIVA.
Tocar los componentes con corriente puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.
– Desactive el sistema.

Herramientas especiales necesarias:


• Argollas de izado M8
• Mazos de cables adecuados
• Elevador adecuado
• Equipo de protección personal
• Alfombrillas aislantes conformes con DIN VDE
0682-511 (EN/IEC 61112), 1000 V
• Llave AF 10
• Llave AF 12

Extracción
– Mida la resistencia del aislamiento; consulte
la sección titulada «Medición de la resistencia
del aislamiento».
– Asegúrese de que el sistema esté desacti-
vado; consulte la sección titulada «Desactiva-
ción del sistema».
– Cubra las partes conectadas del cofre de la
batería (2) con una alfombrilla aislante (1).
– Afloje los tornillos M10x20 (3).

CUIDADO
Riesgos provocados por la elevación de cargas pesa-
das.
La elevación y manipulación manuales solo están
permitidas con un peso máximo de hasta 25 kg.
– Utilice un elevador o vehículo de transporte ade-
cuados para elementos de más de 25 kg.

– Utilice equipo de protección personal.


– Retire la cubierta del módulo trasero.
Peso: 8 kg
– Retire la alfombrilla aislante del cofre de la
batería.

50988012058 ES - 12/2017 21-23


21 Grupo de batería 2.1
Componentes BG 2.1

– Afloje las tuercas hexagonales M16 (1) y


quítelas junto con las arandelas de las barras
de guía.
– Enrosque la argolla de izado en la rosca
interior (3) de la barra de tracción.
Tamaño de rosca: M8
– Retire el contrapeso (2) del cofre de la batería;
para ello, engánchelo a un elevador adecuado
con la argolla de izado (3).
Peso: aproximadamente 100 kg

– Afloje los pernos de sujeción M12x30 (1).

– Retire el tapón protector y afloje el tornillo de


cabeza hexagonal M6x20 (1) (conector de
alimentación negativa).
– Afloje la tuerca de autofijación M8 (2) del perno
roscado del desacoplador.

21-24 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Componentes BG 2.1

– Afloje los tornillos de montaje M10x25 (1) del


soporte del módulo.

– Enrosque las argollas de izado en el soporte


del módulo (1).

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Hay tensión entre los conectores de alimentación
POSITIVA y NEGATIVA.
Tocar los componentes con corriente puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.
– Asegure el conector de alimentación POSITIVA
contra contactos accidentales.

– Asegure el conector de alimentación positiva


(3) contra contactos accidentales.

CUIDADO
Riesgos provocados por la elevación de cargas pesa-
das.
La elevación y manipulación manuales solo están
permitidas con un peso máximo de hasta 25 kg.
– Utilice un elevador o vehículo de transporte ade-
cuados para elementos de más de 25 kg.

– Levante el soporte del módulo (1) junto con


el conector de alimentación negativa (2) y el
conector de alimentación positiva (3) para
sacarlos del cofre de la batería.
Peso del soporte del módulo con los módulos:
aproximadamente 200 kg
– Coloque el soporte del módulo (1) sobre
una superficie adecuada, por ejemplo, un
europalet.

50988012058 ES - 12/2017 21-25


21 Grupo de batería 2.1
Componentes BG 2.1

Instalación
PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Hay tensión de la batería entre los conectores de
alimentación POSITIVA y NEGATIVA.
Tocar los componentes con corriente puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.

CUIDADO
Riesgos provocados por la elevación de cargas pesa-
das.
La elevación y manipulación manuales solo están
permitidas con un peso máximo de hasta 25 kg.
– Utilice un elevador o vehículo de transporte ade-
cuados para elementos de más de 25 kg.

– Enrosque las argollas de izado en el soporte


del módulo (1).
– Coloque el soporte del módulo (1) junto con
el conector de alimentación negativa (2) y el
conector de alimentación positiva (3) en el
cofre de la batería.
Peso del soporte del módulo con los módulos:
aproximadamente 200 kg
– Extraiga la protección contra contactos acci-
dentales del conector de alimentación positiva
(3).

21-26 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Componentes BG 2.1

– Apriete el tornillo de cabeza hexagonal M6x20


(1) (conector de alimentación negativa) y
coloque el tapón protector.
Par de apriete: 9 Nm
– Apriete la tuerca de autofijación M10 (2) en el
perno roscado del desacoplador.
Par de apriete: 15 Nm

– Apriete los tornillos de montaje M10x25 (1) del


soporte de módulo.
Par de apriete: 15 Nm

– Apriete los pernos de sujeción M12x30 (1).


Par de apriete del perno de sujeción: 10 Nm
Par de apriete de la contratuerca: 40 Nm

CUIDADO
Riesgos provocados por la elevación de cargas pesa-
das.
La elevación y manipulación manuales solo están
permitidas con un peso máximo de hasta 25 kg.
– Utilice un elevador o vehículo de transporte ade-
cuados para elementos de más de 25 kg.

50988012058 ES - 12/2017 21-27


21 Grupo de batería 2.1
Componentes BG 2.1

– Coloque el contrapeso (2) en el cofre de la


batería; para ello, engánchelo en la argolla de
izado M8 (3).
Peso: aproximadamente 100 kg
– Fije las tuercas M16 (1) junto con las arandelas
a las barras de guía.
Par de apriete: 23 Nm
– Afloje la argolla de izado de la rosca interior de
la barra de tracción (3).

– Coloque las cubiertas del módulo (1) en el


cofre de la batería.
– Apriete los tornillos M6x12 (2).
Par de apriete: 8 Nm
– Restaure el estado operativo; consulte la
sección titulada «Restauración del estado
operativo».

Desmontaje/montaje del conector


de alimentación positiva

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Hay tensión en el conector de alimentación positiva.
Tocar los componentes con corriente puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.

21-28 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Componentes BG 2.1

Desmontaje
– Extraiga el soporte del módulo; consulte la
sección titulada «Extracción/instalación del
soporte del módulo».
– Afloje los tornillos allen M6x12 (1) (x18).
– Extraiga la placa de guía del módulo frontal
(2).

– Desconecte los enchufes (1) de las conexio-


nes de los respectivos módulos y extraiga el
cable del bus CAN(2).

NOTA

El conector de alimentación positiva se inserta


en el enchufe de conexión del módulo y se puede
extraer fácilmente sin necesidad de utilizar
ninguna otra herramienta.

50988012058 ES - 12/2017 21-29


21 Grupo de batería 2.1
Componentes BG 2.1

– Tire del conector de alimentación positiva (3)


junto con los enchufes (2) hacia delante para
sacarlos de las conexiones de enchufe (1) de
los módulos.

Instalación
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.

– Desde la parte delantera, enchufe el conector


de alimentación positivo(3) junto con los
enchufes (2) en las conexiones de enchufe(1)
de los módulos.

– Inserte el cable de bus CAN (2) en las conexio-


nes de enchufe contiguas (1) de los módulos
adyacentes.
– Inserte la resistencia final en el extremo del
cable del bus CAN dentro de la conexión de
enchufe del módulo.

NOTA

La resistencia final de 50 Ω del bus CAN no está


incluida en el alcance de la entrega del nuevo
módulo de la batería y se debe tomarse del
módulo retirado.

21-30 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Componentes BG 2.1

– Coloque la placa de guía del módulo frontal (2)


en la parte delantera del soporte de módulo.
– Apriete los tornillos allen M6x12 (1).
Par de apriete: 9 Nm

Extracción/instalación del módulo


de la batería

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Tocar los componentes con corriente puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.

Herramientas especiales necesarias:


• Herramienta de elevación
• Llave AF 10

Extracción
– Extraiga el conector de alimentación positivo;
consulte la sección titulada «Extracción/insta-
lación del conector de alimentación positivo».

50988012058 ES - 12/2017 21-31


21 Grupo de batería 2.1
Componentes BG 2.1

– Extraiga la placa de distribución de alimen-


tación (1) del lado positivo del módulo de la
batería.

CUIDADO
Riesgos provocados por la elevación de cargas pesa-
das.
La elevación y manipulación manuales solo están
permitidas con un peso máximo de hasta 25 kg.
– Utilice un elevador o vehículo de transporte ade-
cuados para elementos de más de 25 kg.

– Coloque la herramienta de elevación en el


módulo de la batería(1) que corresponda y
deslice el módulo hacia delante para retirarlo
del soporte.
Peso del módulo de la batería: aproximadamente
30 kg
– Deposite el módulo de la batería y asegúrese
de que se encuentre estable.
– Retire la herramienta de elevación.

Instalación

NOTA

Después de instalar un módulo de la batería


nuevo, empaquete el módulo viejo en el embal-
aje en el que venía el nuevo a fin de garantizar
la seguridad en el transporte de regreso al fabri-
cante.
– Acople la herramienta de elevación.

CUIDADO
Riesgos provocados por la elevación de cargas pesa-
das.
La elevación y manipulación manuales solo están
permitidas con un peso máximo de hasta 25 kg.
– Utilice un elevador o vehículo de transporte ade-
cuados para elementos de más de 25 kg.

21-32 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Componentes BG 2.1

– Acerque el módulo de la batería al cofre y


levántelo hasta que el módulo de la batería (1)
se encuentre en horizontal delante del cofre
de la batería.
– Inserte el módulo de la batería en el soporte
por la parte delantera.

Los pasadores de centrado (1) del cofre de la


batería garantizan que el enchufe del conector
de alimentación negativo (2) se acople de forma
segura en la conexión de enchufe de la parte
inferior del módulo.

Los orificios de centrado (2) de la parte inferior


del módulo de la batería garantizan que la co-
nexión de enchufe del conector de alimentación
negativo (1) se acople de forma segura en el en-
chufe de la parte inferior del cofre.
– Compruebe la posición en la que el enchufe
correspondiente al conector de alimentación
negativo y los pasadores de centrado del cofre
pueden verse.
– Inserte con cuidado y en horizontal el módulo
de la batería en el cofre hasta que quede
firmemente asentado en el soporte.
– Compruebe que el módulo de la batería se
acopla de forma segura y queda centrado en
la posición de instalación.
– Retire la herramienta de elevación.

50988012058 ES - 12/2017 21-33


21 Grupo de batería 2.1
Componentes BG 2.1

– Coloque las placas de distribución de alimen-


tación (1) en los módulos de batería.
– Instale el conector de alimentación positivo;
consulte la sección titulada «Extracción/insta-
lación del conector de alimentación positivo».
– Si se ha sustituido un módulo de batería
defectuoso, empaquételo en el embalaje en el
que venía el nuevo módulo.

Resistencia final del bus CAN


(120 Ω)
El bus CAN está equipado con una resistencia
final (120 Ω). La resistencia final está conectada
al último conector de enchufe del bus CAN. No es
posible garantizar un funcionamiento continuo
sin la resistencia final.
– Extraiga la resistencia límite (1) de la conexión
de enchufe del módulo extraído.
– Coloque la resistencia final (1) en el extremo
del cable del bus CAN dentro de la conexión
de enchufe del módulo nuevo.

21-34 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21

Compartimento tecnológico BG 2.1


Apertura/cierre del compartimento
técnico
Herramientas especiales necesarias:
• Llave hexagonal AF 5

Apertura
– Mida la resistencia del aislamiento; consulte
la sección titulada «Medición de la resistencia
del aislamiento».
– Afloje los tornillos allen M6x10 (1).

CUIDADO
Riesgos provocados por la elevación de cargas pesa-
das.
La elevación y manipulación manuales solo están
permitidas con un peso máximo de hasta 25 kg.
– Utilice un elevador o vehículo de transporte ade-
cuados para elementos de más de 25 kg.

– Retire la tapa de mantenimiento (2).


Peso: 9 kg

Cierre
Antes de montar la tapa de mantenimiento,
asegúrese de que:
• La junta de la tapa en la pared del cofre de
la batería está en perfecto estado y está
colocada correctamente en la ranura de la
junta
• La superficie de sellado de la tapa de manteni-
miento está limpia y en buen estado

CUIDADO
Riesgos provocados por la elevación de cargas pesa-
das.
La elevación y manipulación manuales solo están
permitidas con un peso máximo de hasta 25 kg.
– Utilice un elevador o vehículo de transporte ade-
cuados para elementos de más de 25 kg.

50988012058 ES - 12/2017 21-35


21 Grupo de batería 2.1
Compartimento tecnológico BG 2.1

– Coloque la tapa de mantenimiento (2) en la


parte delantera del compartimento técnico.
Peso: 9 kg
– Asegúrese de que no haya cables entre la
tapa de mantenimiento (2) y la superficie de
montaje.
– Coloque la tapa de mantenimiento.
– Apriete los tornillos allen M6x10 (1).
Par de apriete: 9 Nm
– Mida la resistencia del aislamiento; consulte
la sección titulada «Medición de la resistencia
del aislamiento».

21-36 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Compartimento tecnológico BG 2.1

Sensor de corriente/tensión (CVS)


El CVS mide la corriente y la tensión, y es com-
patible con el BMS al evaluar los requisitos de
alimentación de la carretilla.

Tareas en detalle:
• Medición de la intensidad de la batería (Messs-
hunt)
• Medición de la tensión de la batería
• Medición de temperatura Messshunt
• Aislamiento galvánico de la alimentación del
control de 48 V
• Transmisión de los valores de medición a BMC
mediante CAN 1 Conexión del módulo de la batería
2 Conexión de la clavija de la batería
Mediciones de tensión: X71 Conexión BMC
• Medición de tensión + módulos directamente X72 Medición de la tensión
después del fusible de 450 A (S1-)
• Medición de tensión después del contactor
conectado K1 (K1+)
• Medición de tensión de salida después del
contactor conectado K2 (K2-)

Extracción/instalación del sensor


de corriente/tensión

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Tocar los componentes con corriente puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.
– Desactive el sistema.

Herramientas especiales necesarias:


• Llave AF 10
• Pasamuros ISO (pasamuros aislado, tapa de
sujeción)

50988012058 ES - 12/2017 21-37


21 Grupo de batería 2.1
Compartimento tecnológico BG 2.1

Extracción
– Asegúrese de que el sistema eléctrico no
tenga corriente; consulte la sección titulada
«Desactivación del sistema».
– Desconecte los enchufes X71 (2) y X72 (3).
– Extraiga los tapones protectores (5).
– Afloje los tornillos de cabeza hexagonal
M6x20 (4, 6).
– Retire el sensor de corriente/tensión (1).

Fijación de las barras conductoras de CVS


– Inserte los pasamuros ISO en las barras
conductoras positiva (1) y negativa (2).

Extracción del soporte de CVS


– Afloje el tornillo de trinquete M6 (1).
– Extraiga el soporte de CVS (2).

Instalación
– Asegúrese de que el sistema eléctrico no
tenga corriente; consulte la sección titulada
«Desactivación del sistema».

21-38 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Compartimento tecnológico BG 2.1

Instalación del soporte de CVS


– Inserte el soporte de CVS (2).
– Apriete el tornillo de trinquete M6 (1).
Par de apriete: 9 Nm
Instalación del sensor de corriente/tensión

– Extraiga los pasamuros ISO de las barras


conductoras.
– Inserte el sensor de corriente/tensión (1).
– Apriete los tornillos de cabeza hexagonal
M6x20 (4, 6).
Par de apriete: 9 Nm
– Coloque los tapones protectores (5).
– Conecte los enchufes X71 (2) y X72 (3).
– Restaure el estado operativo; consulte la
sección titulada «Restauración del estado
operativo».

50988012058 ES - 12/2017 21-39


21 Grupo de batería 2.1
Compartimento tecnológico BG 2.1

Módulo de chopper de frenado


(BCM)
Descripción de funciones
El BCM supervisa la tensión de la batería durante
el funcionamiento de la carretilla. Si la tensión de
la batería supera el valor de 53,9 V en un sistema
de batería de ion litio de 48 V debido a la recupe-
ración, el sistema se activa automáticamente.
Conecta una resistencia en paralelo con la ba-
tería mediante el uso del sistema electrónico de
alimentación. La resistencia absorbe la tensión
regenerativa promedio, que conserva la tensión
de la batería constante a, aproximadamente,
1 Conexión R+ en la resistencia de freno (+)
53,7 V.
2 Conexión R- en la resistencia de freno (-)
El alojamiento del BCM incluye tres LED. Estos 3 Conexión X42 (2 terminales) en el sensor de
indican el estado actual del componente, inde- temperatura NTC de la resistencia de freno
4 Conexión BAT-
pendientemente del BMC.
5 Conexión X41 (6 patillas) en resistencia de
freno BMC
6 LED de estado
7 Conexión BAT+

LED de estado

1 LED «enable» (activado por el principal)


2 LED «ready» (supervisión de tempera-
tura/rendimiento)
3 LED «pre-charge»

encen-
dido/apa- Modo de funcionamiento
LED Función
gado BCM

Todas Apagado Desactivado


Encen-
«enable» Listo Apertura disponible, debe efectuarla el BMC
dido
Control de la temperatura de la resistencia NTC
Encen-
«ready» Activo en la resistencia de freno dentro de los límites de
dido
temperatura especificados

21-40 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Compartimento tecnológico BG 2.1

encen-
LED dido/apa- Modo de funcionamiento Función
gado BCM
Control de la temperatura de la resistencia NTC
Activo - A continuación se
«ready» Apagado en la resistencia de freno fuera de los límites de
desactiva
temperatura especificados
Precarga interna del relé de precarga de BCM
Encen-
«pre-charge» Precarga activa con BMC (debe cargarse durante 200 ms antes
dido
del cierre de los contactores principales)

Activado por el principal


El LED (1) de «enable» indica el estado de
activación señalizado por BMC. Si el LED se
ilumina, hay una señal de activación. BMC
puede desactivar el componente de BCM, en
función del estado de la carretilla/batería.
Supervisión de temperatura/rendimiento
El BCM supervisa la temperatura del sistema
electrónico de alimentación de manera interna
y la temperatura de la resistencia de freno de
manera externa con un detector de rotura
de línea adicional. Los dos monitores de
temperatura están normalizados en un único
parámetro de «rendimiento». Se transmite al
BMC a través de modulación de la amplitud
de impulso con una «retroalimentación» de
PIN, y se indica mediante el LED (2)«ready».
La frecuencia de modulación de amplitud de
impulso es de aproximadamente 10 Hz. El
LED está iluminado constantemente cuando
el componente funciona al 100 %. Si el LED
parpadea brevemente, esto indica un mayor
rendimiento. Si el LED parpadea lentamente,
esto indica un menor rendimiento. Si el
rendimiento está al 0 % o hay una interrupción
en el cable del sensor de temperatura exterior,
el LED se apaga.
Precarga
El BCM tiene un circuito de precarga interno
para el circuito intermedio del BCM. La pre-
carga se controla mediante el BMC. El estado
de la ruta de precarga se indica mediante el
LED (3) de «pre-charge». Si el LED se ilu-
mina, la precarga está activa.

Descripción de estado
Hay tres comprobaciones internas y circuitos
de medición que funcionan de manera indepen-
diente. Todas las mediciones, detecciones y
controles son analógicos (se realizan sin soft-
ware):
• Comprobación continua de la rotura de
conductos del sensor de temperatura exterior
• Medición continua del rendimiento, la tempe-
ratura del sistema electrónico y la resistencia

50988012058 ES - 12/2017 21-41


21 Grupo de batería 2.1
Compartimento tecnológico BG 2.1

de freno, así como la adaptación de la señal


de retroalimentación
• Comprobación de la tensión de la batería y
generación de señales de conmutación para
los transistores de alimentación

Autoprotección del BCM


El BMC utiliza la señal de retroalimentación del
BCM para ajustar la máxima alimentación permi-
tida recuperada a fin de mantener el sistema del
BCM dentro del rango de temperatura permitido.
Si la carretilla no se adhiere a este valor, el sis-
tema del BCM se apaga automáticamente para
protegerse.

Extracción/instalación del módulo


de chopper de frenado

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Tocar los componentes con corriente puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.
– Desactive el sistema.

Herramientas especiales necesarias:


• Llave hexagonal AF 3
• Llave hexagonal AF 8
• Llave hexagonal AF 10

Extracción

NOTA

El BCM debe retirarse junto con el soporte de


la placa. De lo contrario, no se podrá acceder a
todas las uniones roscadas que conectan el BCM
a la placa base de montaje.
– Mida la resistencia del aislamiento; consulte
la sección titulada «Medición de la resistencia
del aislamiento».
– Asegúrese de que el sistema eléctrico no
tenga corriente; consulte la sección titulada
«Desactivación del sistema».
– Desconecte el enchufe del sensor de tempe-
ratura NTC en la conexión X42 (1).
– Desconecte el enchufe de la señal del BMC en
la conexión X41 (4).

21-42 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Compartimento tecnológico BG 2.1

– Afloje el tornillo allen (5) de la conexión BAT+


y retire el cable del BMC.
– Afloje el tornillo allen M10x12 (2).
– Retire el cable BCM/CVS (3) del BCM.
– Afloje el tornillo allen M10x12 (6).
– Retire el cable del BMC/resistencia de freno
negativo del BMC.
– Afloje el tornillo allen M10x12 (10).
– Retire el cable del BMC/resistencia de freno
negativo (9) del BMC.
– Retire el cable del BMC/conjunto del contactor
(8) del BMC.
– Afloje las tuercas de brida M6 (1).
– Extraiga los estabilizadores de tensión (3).
– Retire el BCM (2) con el soporte de la placa
(4).
– Afloje los tornillos allen M4x10 (5).
– Retire el BCM del soporte de la placa.

Instalación
– Asegúrese de que el sistema eléctrico no
tenga corriente; consulte la sección titulada
«Desactivación del sistema».
– Coloque el BCM (2) en el soporte de la placa
(4).
– Apriete los tornillos allen M4x10 (5).
Par de apriete: 2,5 Nm
– Inserte el BCM con el soporte de la placa.
– Coloque los estabilizadores de tensión (3).
– Apriete las tuercas de brida M6 (1).
Par de apriete: 9 Nm

50988012058 ES - 12/2017 21-43


21 Grupo de batería 2.1
Compartimento tecnológico BG 2.1

– Coloque el cable del BCM/CVS (3) en la


conexión BAT-.

ATENCIÓN
Si el montaje no se realiza correctamente, la batería
puede resultar dañada.
Si los cables no se colocan correctamente, pueden
aplastarse y dar lugar a un cortocircuito.
– Coloque los cables de forma segura y fíjelos en su
posición.

– Apriete el tornillo allen M10x12 (2).


Par de apriete: 15 Nm
– Coloque el cable BAT+ (5) en la conexión
BAT+ y apriete el tornillo.
Par de apriete: 2,5 Nm
– Coloque el cable del BMC/resistencia de freno
negativo en el BMC.
– Apriete el tornillo allen M10x12 (6).
Par de apriete: 15 Nm
– Coloque el cable del BMC/resistencia de freno
negativo (9) en el BMC.
– Coloque el cable del BMC/conjunto del con-
tactor (8) en el BMC.
– Apriete el tornillo allen M10x12 (10).
Par de apriete: 15 Nm
– Conecte el enchufe de la señal del BMC en la
conexión X41 (4).
– Conecte el sensor de temperatura NTC a la
conexión X42 (1).
– Restaure el estado operativo; consulte la
sección titulada «Restauración del estado
operativo».

21-44 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Compartimento tecnológico BG 2.1

Resistencia de freno de 105 mΩ


1
CUIDADO
Peligro de quemaduras debido a la resistencia de freno
caliente.
La temperatura de la resistencia de freno puede
subir hasta > 100 °C durante el funcionamiento. La
resistencia de freno puede tardar varias horas en
enfriarse hasta alcanzar una temperatura que no
represente peligro. La radiación térmica también
pueden afectar a otros componentes de dentro y de
alrededor del compartimento técnico, los cuales se
calientan.
– No toque las superficies calientes con las manos
desprotegidas.
– Póngase guantes protectores.
4 3 2

La resistencia de freno se utiliza para absorber 386_609-001

energía recuperada (energía de frenado) si la


1 Resistencia de freno de 105 mΩ
corriente de frenado es superior a la tensión del 2 Conexión a BCM «R-»
generador del motor de tracción. 3 Conexión a BCM «R+»
La resistencia NTC supervisa la temperatura 4 Conexión a los conectores de los contacto-
res «K1»/«K2»
y proporciona retroalimentación al módulo del
chopper de frenado.

Datos técnicos
Valor de resistencia 105 mΩ
Tolerancia del valor de
±10%
resistencia
Resistencia del
>50 MΩ
aislamiento
Tensión de
UMAX = 54 V (48 V)
funcionamiento
Tensión nominal Unominal = 13 x 3,75 V
Tensión cargada final 13 x 4,12 V
Tensión de prueba
UP = 1200 V CC
(1 minuto)
Resistencia de NTC 10 kΩ
Dimensiones (longi- 503 mm/100 mm/5
tud/anchura/altura) 0 mm
.

Extracción/instalación de la
resistencia de freno

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Tocar los componentes con corriente puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.
– Desactive el sistema.

50988012058 ES - 12/2017 21-45


21 Grupo de batería 2.1
Compartimento tecnológico BG 2.1

CUIDADO
Peligro de quemaduras debido a la temperatura de la
resistencia de freno.
La temperatura de la resistencia de freno puede
subir a más de100 °C durante el funcionamiento.
La resistencia de freno puede tardar varias horas en
enfriarse hasta alcanzar una temperatura que implique
riesgos bajos. El calor también se puede irradiar a
otros componentes situados en el compartimento
técnico o alrededor de él.
– No toque las superficies calientes con las manos
desprotegidas.
– Póngase guantes protectores.

Herramientas especiales necesarias:


• Llave hexagonal AF 6
• Llave hexagonal AF 8

Extracción
– Mida la resistencia del aislamiento; consulte
la sección titulada «Medición de la resistencia
del aislamiento».
– Asegúrese de que el sistema eléctrico no
tenga corriente; consulte la sección titulada
«Desactivación del sistema».
– Retire el módulo de chopper de frenado; con-
sulte la sección titulada «Extracción/instala-
ción del módulo de chopper de frenado».
– Afloje los tornillos allen M8x18 (1) de la placa
de sujeción (2).
– Retire la placa de sujeción (2).
– Retire con cuidado la resistencia de frenado
(3).

ATENCIÓN
Peligro de desperfectos debido a las fuerzas aplicadas
a los prensaestopas.
Si tira de los cables de conexión, los prensaestopas de
la resistencia de freno pueden resultar dañados.
– Retire la resistencia de freno tirando directamente
de los prensaestopas.

21-46 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Compartimento tecnológico BG 2.1

Instalación
– Inserte la resistencia de freno (1) en el lado
derecho de la guía (2).

– Inserte por completo la resistencia de freno


(3).
– Coloque la placa de sujeción (2) en la parte
delantera de la resistencia de freno.
– Apriete los tornillos allen M8x18 (1).
Par de apriete: 12 Nm
– Instale el módulo de chopper de frenado; con-
sulte la sección titulada «Extracción/instala-
ción del módulo de chopper de frenado».
– Restaure el estado operativo; consulte la
sección titulada «Restauración del estado
operativo».

50988012058 ES - 12/2017 21-47


21 Grupo de batería 2.1
Compartimento tecnológico BG 2.1

Controlador principal de la batería


(BMC)
BMC determina la carga y estado general de
todas las celdas de la batería. Se comunica con
la carretilla a través del bus CAN y con CSC a
través del bus CAN interno.

Tareas en detalle:
• Activación de los contactores principales K1 y
K2
• Control de los módulos de batería
• Función de control de seguridad de los módu-
los de batería
• Comunicación con la unidad de control de la 1 LED (x2), procesador principal del BMC
carretilla 2 BMC
3 Equipo de control de LED (2 piezas) BMC
• Comunicación con la pantalla de la batería y el
X11 Diagnósticos, CAN, contactores, BCM, SSV
sensor de impacto X12 CSC
• Comunicación con el BCM X13 Pantalla de la batería / sensor de impacto
X14 Alimentación

Códigos de LED BMC


LED Equipo BMC Estado operativo
Procesador principal y procesa-
Apagado Estado de reposo
dor de control
Procesador principal y procesa-
Blanco intermitente Listo, en carga o conducción
dor de control
Autocomprobación, funciona-
Blanco intermitente + azul Procesador principal miento de emergencia, error con
análisis de errores
Anomalía (con error, incluido
Blanco permanente + azul Procesador principal
hasta desconexión 1)
Señal de retroalimentación
Azul permanente Procesador de monitorización
desactivada
Funcionamiento normal, prueba
Un parpadeo azul Procesador de monitorización
de señal de retroalimentación
.

Extracción/instalación del contro-


lador principal de la batería

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Tocar los componentes con corriente puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.
– Desactive el sistema.

Herramientas especiales necesarias:


• Llave AF 10

21-48 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Compartimento tecnológico BG 2.1

Extracción
– Mida la resistencia del aislamiento; consulte
la sección titulada «Medición de la resistencia
del aislamiento».
– Asegúrese de que el sistema eléctrico no
tenga corriente; consulte la sección titulada
«Desactivación del sistema».
– Desconecte los enchufes X11 (5), X12 (4),
X13 (3) y X14 (6).
– Afloje los tornillos de trinquete M6x16 (1).
– Retire el controlador principal de la batería (2)
junto con el soporte de la placa (7).

Instalación
– Monte el controlador principal de la batería (2)
junto con el soporte de la placa (7).
– Apriete los tornillos de trinquete M6x16 (1).
Par de apriete: 9 Nm
– Conecte los enchufes X11 (5), X12 (4), X13 (3)
y X14 (6).
– Restaure el estado operativo; consulte la
sección titulada «Restauración del estado
operativo».

50988012058 ES - 12/2017 21-49


21 Grupo de batería 2.1
Compartimento tecnológico BG 2.1

Alimentación de control (SSV)


El SSV suministra el equipo eléctrico de la ca-
rretilla antes de que la batería se encienda y
garantiza una alimentación continua al converti-
dor DC/DC. La ruta de transmisión de potencia
utilizada para alimentar a las unidades de control
con potencia tiene un fusible de 20 A en el lado
de salida.

X51, asignación de terminales:


• PIN 1
Señal de bloqueo de BMC
• PIN 2
Negativo

X52, asignación de terminales:


• PIN 1
Conexión negativa F50 Fusible de 20 A
X51 Conexión de enchufe
• PIN 2 X52 Conexión de enchufe
Conexión del positivo de la batería antes del
contactor de encendido
• PIN 3
Tensión de control a la carretilla
• PIN 4
Conexión del positivo de la batería al transfor-
mador de tensión de la batería

Tareas en detalle:
• Alimenta el sistema eléctrico de la carretilla
antes de que la batería se encienda
• Apaga la alimentación después de que la
batería se apague
• Apaga la tensión de alimentación de la batería
en el caso de baja tensión
• Apaga la tensión de alimentación de la batería
de BMC
• Apaga la fuente de alimentación completa
• Limita la corriente del control a la carretilla
• Evita que cargar la batería desde la tensión
de control (protección de retroalimentación de
tensión)

21-50 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Compartimento tecnológico BG 2.1

Extracción/instalación de la unidad
de alimentación de tensión de
control

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Tocar los componentes con corriente puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.
– Desactive el sistema.

Herramientas especiales necesarias:


• Llave AF 10

Extracción
– Mida la resistencia del aislamiento; consulte
la sección titulada «Medición de la resistencia
del aislamiento».
– Asegúrese de que el sistema eléctrico no
tenga corriente; consulte la sección titulada
«Desactivación del sistema».
– Retire el controlador principal de la batería
(BMC); consulte la sección «Extracción/insta-
lación del controlador principal de la batería».
– Desconecte el enchufe X52 (1) y el enchufe
X51 (2).
– Afloje las tuercas de brida M6 (3).
– Retire la unidad de alimentación de tensión de
control (SSV) (4).

Instalación
– Inserte la unidad de alimentación de tensión
de control (SSV) (4).
– Apriete las tuercas de brida M6 (3).
– Par de apriete: 9 Nm
– Conecte el enchufe X52 (1) y el enchufe
X51 (2).
– Instale el controlador principal de la batería
(BMC); consulte la sección «Extracción/insta-
lación del controlador principal de la batería».
– Restaure el estado operativo; consulte la
sección titulada «Restauración del estado
operativo».

50988012058 ES - 12/2017 21-51


21 Grupo de batería 2.1
Compartimento tecnológico BG 2.1

Montaje del contactor


En la puesta en servicio de la carretilla, los
contactores se activan siempre que la batería
esté lista para usarse.

1 Contactor K1
2 Enchufe X94
3 Contactor K2

Extracción/instalación del conjunto


del contactor

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Tocar los componentes con corriente puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.
– Desactive el sistema.

Herramientas especiales necesarias:


• Llave AF 10
• Llave AF 15

21-52 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Compartimento tecnológico BG 2.1

Extracción
– Asegúrese de que el sistema eléctrico no
tenga corriente; consulte la sección titulada
«Desactivación del sistema».
– Extraiga el tapón protector (1).
– Desconecte el enchufe X94 (2).

Extracción del conector entre el contac-


tor K1/contactor K2
– Afloje la tuerca de brida M10 (2).
– Extraiga el conector entre la resistencia
de freno/puente de contactor (4) del perno
roscado (2).
– Afloje la tuerca de brida M10 (1).
– Extraiga el conector entre el contactor K1/con-
tactor K2 (3) del perno roscado.
Ahora se habrá interrumpido la conexión eléc-
trica entre el contactor K1 (5) y el contactor K2 (6).

Extracción del conector entre el contactor K1/co-


nexión positiva principal
– Afloje la tuerca de brida M10 (2).
– Extraiga el conector entre el contactor K1/co-
nexión positiva principal (3) del perno roscado
(2).
Ahora se habrá interrumpido la conexión eléc-
trica entre el contactor K1 (1) y la conexión posi-
tiva principal.

50988012058 ES - 12/2017 21-53


21 Grupo de batería 2.1
Compartimento tecnológico BG 2.1

Extracción del conector entre el contactor K2/co-


nexión positiva principal
– Afloje la tuerca de brida M10 (2).
– Retire el tapón protector y afloje la tuerca de
brida M10 (3).
– Extraiga el conector entre el contactor K2/co-
nexión positiva principal (4).
Ahora se habrá interrumpido la conexión eléc-
trica entre el contactor K2 (1) y la conexión posi-
tiva principal.

Extracción del puente del contactor


– Afloje las tuercas hexagonales M6 (1).
– Extraiga el puente del contactor (2) con los
contactores.

21-54 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Compartimento tecnológico BG 2.1

Extracción de los contactores K1 y K2


– Afloje las tuercas de brida M6 (2).
– Extraiga el contactor K1 (3) y el contactor K2
(4) del puente del contactor (1).

Instalación

Instalación de los contactores K1 y K2


– Instale el contactor K1 (3) y el contactor K2 (4)
en el puente del contactor (1).
– Apriete las tuercas de brida M6 (2).
Par de apriete: 9 Nm

Instalación del puente del contactor


– Coloque el puente del contactor (2) en la pared
trasera del compartimento técnico.
– Apriete las tuercas hexagonales M6 (1).
Par de apriete: 9 Nm

50988012058 ES - 12/2017 21-55


21 Grupo de batería 2.1
Compartimento tecnológico BG 2.1

Instalación del conector entre el contactor K2/co-


nexión positiva principal
– Instale el conector entre el contactor K2/cone-
xión positiva principal (4) en el perno roscado
(2), en el contactor K2 (1).
– Instale el conector entre el contactor K2/cone-
xión positiva principal (4) en el perno roscado
(3), en la conexión positiva principal (3).
– Apriete la tuerca de brida M10 (3).
Par de apriete: 15 Nm
– Apriete la tuerca de brida M10 (2).
Par de apriete: 15 Nm

Instalación del conector entre el contactor K1/co-


nexión positiva principal
– Instale el conector entre el contactor K1/cone-
xión positiva principal (3) en el perno roscado
(2), en el contactor K1 (1).
– Alinee el conector entre el contactor K1/cone-
xión positiva principal con el orificio roscado
en la conexión positiva principal.
– Apriete el tornillo de cabeza hexagonal
M10x20 (2).
Par de apriete: 15 Nm

Instalación del conector entre el contac-


tor K1/contactor K2
– Instale el conector entre el contactor K1/con-
tactor K2 (3) en los pernos roscados (1) por
encima del contactor K1 (5) y el contactor K2
(6).
– Apriete la tuerca de brida M10 (1).
Par de apriete: 15 Nm
– Instale el conector entre la resistencia de
freno/puente del contactor (4) en los pernos
roscados (2) del conector, entre el contac-
tor K1/contactor K2.
– Apriete la tuerca de brida M10 (2).
Par de apriete: 15 Nm

21-56 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Compartimento tecnológico BG 2.1

– Conecte el enchufe X94 (2).


– Coloque el tapón protector (1).
– Restaure el estado operativo; consulte la
sección titulada «Restauración del estado
operativo».

50988012058 ES - 12/2017 21-57


21 Grupo de batería 2.1
Compartimento tecnológico BG 2.1

Transformador de tensión
(DC/DC)
El transformador de tensión DC/DC garantiza
una alimentación permanente al BMC y a la
interfaz de diagnóstico.
• Tensión de entrada de 48 V de SSV
• 12 V de tensión de salida
• Alimentación desde:
BMC
CSC
CVS
Pantalla de la batería/sensor de impacto

1 Transformador de tensión DC/DC


2 Conexión de enchufe

Extracción/instalación del transfor-


mador de tensión

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Tocar los componentes con corriente puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.
– Desactive el sistema.

Herramientas especiales necesarias:


• Llave hexagonal AF 4
• Llave AF 10

Extracción
– Mida la resistencia del aislamiento; consulte
la sección titulada «Medición de la resistencia
del aislamiento».
– Asegúrese de que el sistema eléctrico no
tenga corriente; consulte la sección titulada
«Desactivación del sistema».

21-58 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Compartimento tecnológico BG 2.1

– Desconecte el conector del enchufe (3) del


transformador de tensión (2).
– Afloje los tornillos de trinquete M6x16 (3).
– Extraiga el transformador de tensión (2).

Instalación
– Coloque el transformador de tensión (2) en la
pared trasera del compartimento técnico.
– Apriete los tornillos de trinquete M6x16 (3).
Par de apriete: 9 Nm
– Conecte el conector de enchufe (3) al transfor-
mador de tensión (2).
– Restaure el estado operativo; consulte la
sección titulada «Restauración del estado
operativo».

50988012058 ES - 12/2017 21-59


21 Grupo de batería 2.1
Compartimento tecnológico BG 2.1

Fusibles eléctricos
Fusible principal
El fusible principal del lateral de distribución de
alimentación positivo tiene una potencia nominal
de 450 A.

1 Portafusibles
F1 Fusible principal (450 A)

Fusibles de intensidad de control


La corriente de control está protegida mediante
fusibles de cuchilla en el portafusibles.

1 Portafusibles
F2 BMC / SSV (20 A)
F3 Medición de tensión CVS S1- (3 A)
F4 Medición de tensión CVS S2+ (3 A)
F5 Medición de tensión CVS S2- (3 A)
F6 Precarga del chopper de frenado (3 A)

21-60 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Compartimento tecnológico BG 2.1

Fusibles de cuchilla en el SSV

1 F20
386_609-015

1 SSV
F50 Alimentación de las unidades de control
(20 A), ruta de transmisión de potencia (lado
de salida)

Sustitución de los fusibles eléctri-


cos

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Tocar los componentes con corriente puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.
– Desactive el sistema.

Herramientas especiales necesarias:


• Llave dinamométrica AF 15
• Extractor de fusibles para el fusible autoen-
chufable

50988012058 ES - 12/2017 21-61


21 Grupo de batería 2.1
Compartimento tecnológico BG 2.1

Sustitución del fusible principal


ATENCIÓN
Peligro de desperfectos en los contactores al activar el
fusible principal.
Activar el fusible principal puede causar una «corriente
de cortocircuito» que puede dañar los contactores.
– Después de que se haya activado el fusible prin-
cipal, se tienen que reemplazar los contactores
principales.

– Mida la resistencia del aislamiento; consulte


la sección titulada «Medición de la resistencia
del aislamiento».
– Asegúrese de que el sistema eléctrico no
tenga corriente; consulte la sección titulada
«Desactivación del sistema».

1 Portafusibles
F1 Fusible principal (450 A)

– Extraiga los tapones protectores (1).


– Afloje los tornillos de trinquete M10x20 (2).
– Extraiga el fusible principal (3).
– Inserte un fusible principal nuevo con la misma
intensidad nominal.
– Apriete los tornillos de trinquete M10x20 (2).
Par de apriete: 18 Nm
– Coloque los tapones protectores (1).
– Restaure el estado operativo; consulte la
sección titulada «Restauración del estado
operativo».

21-62 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Compartimento tecnológico BG 2.1

Sustitución de los fusibles de intensidad de


control
Fusibles de intensidad de control en el portafusi-
bles
– Mida la resistencia del aislamiento; consulte
la sección titulada «Medición de la resistencia
del aislamiento».
– Asegúrese de que el sistema eléctrico no
tenga corriente; consulte la sección titulada
«Desactivación del sistema».
– Encuentre cualquier fusible autoenchufable
(F2-F6) defectuoso y extráigalo del portafusi-
bles (1) con un extractor de fusibles.
– Inserte un nuevo fusible autoenchufable con
la misma intensidad nominal.
– Restaure el estado operativo; consulte la 1 Portafusibles
sección titulada «Restauración del estado F2 BMC / SSV (20 A)
operativo». F3 Medición de tensión CVS S1- (3 A)
F4 Medición de tensión CVS S2+ (3 A)
F5 Medición de tensión CVS S2- (3 A)
F6 Precarga del chopper de frenado (3 A)

50988012058 ES - 12/2017 21-63


21 Grupo de batería 2.1

Cableado BG 2.1
Extracción/instalación del cable de
alimentación

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Tocar los componentes con corriente puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.

Herramientas especiales necesarias:


• Llave hexagonal AF 5
• Llave AF 22

1 Clavija de la batería de la carretilla industrial


2 Cubierta del cofre
3 Conexión de comunicación
4 Conexión de alimentación positiva
5 Conexión de alimentación negativa

Extracción
– Mida la resistencia del aislamiento; consulte
la sección titulada «Medición de la resistencia
del aislamiento».
– Afloje el perno del terminal M10x47 (1) de la
conexión de alimentación positiva (6).
– Afloje el perno del terminal M10x47 (4) de la
conexión de alimentación negativa (5).
– Desconecte la conexión de comunicación (7).
– Tire del cable de alimentación positiva (2),
del cable de alimentación negativa (3) y del
cable de comunicación (7) hacia arriba para
sacarlos del conducto de los cables.

Instalación
– Inserte el cable de alimentación positiva (2), el
cable de alimentación negativa (3) y el cable
de comunicación (7) en el conducto para los
cables desde arriba.
– Apriete el perno del terminal M10x47 (1) con
el cable de alimentación positiva (2) en la
conexión de alimentación positiva (6).
Par de apriete: 15 Nm
– Apriete el perno del terminal M10x47 (4) con
el cable de alimentación negativa (3) en la
conexión de alimentación negativa (5).

21-64 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.1 21
Cableado BG 2.1

Par de apriete: 15 Nm
– Inserte la conexión de comunicación (7).
– Mida la resistencia del aislamiento; consulte
la sección titulada «Medición de la resistencia
del aislamiento».

50988012058 ES - 12/2017 21-65


21 Grupo de batería 2.1
Cableado BG 2.1

21-66 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22

Diseño BG 2.2
Datos técnicos del grupo de
batería 2.2

Parámetro Unidad Valor


Conexión de elementos En serie/paralelo 13 / 15
Energía nominal kWh 48,99
Capacidad nominal Ah 1005
Tensión nominal V 48,75
Tensión cargada final V 53,6
Tensión descargada final V 35,1
Corriente de descarga (máxima) A 400
Potencia de descarga (máxima) kW 18

Dimensiones y pesos Unidad Valor


Longitud mm 1030
Anchura mm 529
Altura mm 627
Peso kg 839

Seguridad
Clase de protección IP6K9K
Clasificación de protección contra Carcasa externa/módulo de
A2/B2
incendios elemento 13S
.

50988012058 ES - 12/2017 22-1


22 Grupo de batería 2.2
Diseño BG 2.2

Diseño - Grupo de batería 2.2

1 2

11

10

9 5

8
6

7
386_691-002

22-2 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Diseño BG 2.2

1 Raíl metálico 7 Espacio para las conexiones eléctricas y de


2 Cubierta de la bandeja comunicación
3 Módulo 8 Cofre
4 Compartimento tecnológico 9 Conector de alimentación de lado negativo
5 Conexiones eléctricas, de comunicación y 10 Cables de potencia
diagnóstico 11 Conector de alimentación de lado positivo
6 Tapa de mantenimiento

Las baterías se dividen en tres conjuntos princi-


pales:
• Estructura de bandeja con cubierta, módulos
y conector de alimentación
• Estructura de conexión eléctrica y de comuni-
cación
• Estructura del compartimento tecnológico y
tapa de mantenimiento

Seguridad de la batería
La seguridad de la batería está garantizada por
las siguientes propiedades:
• Alojamiento de acero de 25 mm
• El controlador principal recoge los datos medi-
dos de los CAN del controlador secundario
• Dos contactores principales
• Fusible de corriente principal en el circuito
positivo
• Indicador de estado LCD
• Resistencia de freno, chopper de frenado
• Comunicación con la unidad de control de la
carretilla
• Válvula de descarga de alta presión en la base
de la batería

50988012058 ES - 12/2017 22-3


22 Grupo de batería 2.2
Diseño BG 2.2

Compartimento técnico - Grupo de batería 1.1/1.2

386_691-001

A Resistencia de freno I Contactor K2


B Módulo de chopper de frenado (BCM) J Fusible principal
C Sensor de corriente/tensión (CVS) K Fusibles de intensidad de control
D Controlador principal de la batería (BMC) L Elemento de compensación de presión
E Alimentación de control (SSV) M Enchufe de diagnóstico X33
F Transformador de tensión (DC/DC) N Enchufe de comunicaciones X34
G Pantalla de la batería O Conexión de alimentación positiva (+)
H Contactor K1 P Conexión de alimentación negativa (-)

22-4 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22

Estado desactivado BG 2.2


Medición de la resistencia del
aislamiento
El procedimiento de medición del aislamiento
descrito a continuación debe efectuarse en la
batería antes y después de cualquier reparación.

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Tocar los componentes con corriente puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.

Herramientas especiales
• Equipo de protección personal
• Dispositivo de medición de aislamiento

Medición de la resistencia del aislamiento


– Desconecte la clavija de la batería de la
carretilla industrial.
– Ajuste el comprobador de aislamiento a
U = 500 V CC.
Durante la prueba, el BMS debe estar conectado
y los contactores deben estar abiertos (realice la
comprobación de aislamiento de todas formas si
los contactores están bloqueados).
– Conecte el comprobador de aislamiento a
un tornillo allen sin pintar (1) en la tapa de
mantenimiento (2) y al terminal negativo del
enchufe de la carretilla (3).
– Mida la resistencia del aislamiento.
La resistencia del aislamiento (Riso) debe ser
> 1 MΩ.
– Conecte el comprobador de aislamiento a
un tornillo allen sin pintar (1) en la tapa de
mantenimiento (2) y al terminal positivo del
enchufe de la carretilla (3).
– Mida la resistencia del aislamiento.
La resistencia del aislamiento (Riso) debe ser
> 1 MΩ.

50988012058 ES - 12/2017 22-5


22 Grupo de batería 2.2
Estado desactivado BG 2.2

Spannungsfreiheit im Techni-
kraum herstellen

PELIGRO
Gefährliche elektrische Spannung!
Durch Berührung stromführender Bauteile kann es zu
einem elektrischen Schlag kommen, der thermische
oder muskellähmende Auswirkungen haben kann.
– Persönliche Schutzausrüstung anziehen.
– Isoliertes Werkzeug verwenden.

Spezialwerkzeuge
• Persönliche Schutzausrüstung
• Innensechskantschlüssel SW 4
• Sicherungszieher
• Drehmomentschlüssel SW 15
• Zweipoliger Spannungsprüfer nach DIN VDE
0682-401:2011-02 (DIN EN 61243-3)
• Sicherheitsvorrichtung (Teilenummer:
0009418815)

Technikraum öffnen
– Isolationswiderstand messen, siehe Abschnitt
«Isolationswiderstand messen».
– Schrauben M6x10 (1) herausschrauben.

CUIDADO
Gefahr durch Heben schwerer Lasten!
Das Heben und Tragen von Hand ist nur bis zu einem
Gewicht von max. 25 kg zulässig.
– Oberhalb 25 kg geeignete Hebezeuge oder Förder-
mittel verwenden.

– Servicedeckel (2) abbauen.


Gewicht: 17 kg

22-6 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Estado desactivado BG 2.2

Flachstecksicherung F2 ziehen
CUIDADO
Beim ziehen der Sicherung unter Spannung kann ein
kleiner Störlichtbogen entstehen.
– Sicherung mit Sicherungszieher entfernen.

– Flachstecksicherung F2 (1) ziehen.

Hauptsicherung ausbauen
PELIGRO
Gefährliche elektrische Spannung!
Am Plus-Sicherungseingang liegt weiterhin Spannung
an.
Durch Berührung stromführender Bauteile kann es zu
einem elektrischen Schlag kommen, der thermische
oder muskellähmende Auswirkungen haben kann.
– Persönliche Schutzausrüstung anziehen.
– Isoliertes Werkzeug verwenden.

– Schutzkappen (wenn vorhanden) (1) ab-


ziehen.
– Sperrzahnschrauben M10x20 (2) heraussch-
rauben
– Hauptsicherung (3) entfernen.

PELIGRO
Gefährliche elektrische Spannung!
Am Plus-Sicherungseingang liegt weiterhin Spannung
an.
Verhinderung von versehentlichem Berühren oder
Kurzschließen der noch spannungsführenden Ein-
gangsseite der Hauptsicherung.
– Bei Reparaturen im Technikraum der Batterie
muss nach dem Entfernen der Hauptsicherung
die isolierte Sicherheitsvorrichtung angebracht
werden.

50988012058 ES - 12/2017 22-7


22 Grupo de batería 2.2
Estado desactivado BG 2.2

– Stromschiene (1) mit Sicherheitsvorrichtung


(2) abdecken.

Spannungsfreiheit im Techni-
kraum prüfen
– Zweipoliger Spannungsprüfer an CVS-Mi-
nus (3) gegen Plus-Sicherungseingang (1)
anlegen.
Prüfergebnis: Elektrische Spannung anliegend.
– Zweipoliger Spannungsprüfer an CVS-Mi-
nus (3) und Plus-Sicherungsausgang (2) prü-
fen.
Prüfergebnis: Keine elektrische Spannung
anliegend.

Beriebszustand wiederherstellen

PELIGRO
Gefährliche elektrische Spannung!
Durch Berührung stromführender Bauteile kann es zu
einem elektrischen Schlag kommen, der thermische
oder muskellähmende Auswirkungen haben kann.
– Persönliche Schutzausrüstung anziehen.
– Isoliertes Werkzeug verwenden.

Spezialwerkzeuge
• Persönliche Schutzausrüstung
• Innensechskantschlüssel SW 4
• Isolationsmessgerät

22-8 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Estado desactivado BG 2.2

• Sicherungszieher
• Drehmomentschlüssel SW 15
• Zweipoliger Spannungsprüfer nach DIN VDE
0682-401:2011-02 (DIN EN 61243-3)

Hauptsicherung einbauen
PELIGRO
Gefährliche elektrische Spannung!
Am Plus-Sicherungseingang liegt weiterhin Spannung
an.
Durch Berührung stromführender Bauteile kann es zu
einem elektrischen Schlag kommen, der thermische
oder muskellähmende Auswirkungen haben kann.
– Persönliche Schutzausrüstung anziehen.
– Isoliertes Werkzeug verwenden.

– Sicherheitsvorrichtung (2) von der Stroms-


chiene (1) abnehmen.

– Hauptsicherung (3) anbauen.


– Sperrzahnschrauben M10x20 (2) festschrau-
ben
Anzugsdrehmoment: 18 Nm
– Schutzkappen (wenn vorhanden) (1) aufstec-
ken.

50988012058 ES - 12/2017 22-9


22 Grupo de batería 2.2
Estado desactivado BG 2.2

Flachstecksicherung F2 einsetzen
– Flachstecksicherung F2 (1) einstecken.

NOTA

Wenn die SSV nach wiedereinsetzen der Flachs-


tecksicherung F2 nicht automatisch startet, muss
die SSV manuell neu gestartet werden. Dazu
den Reset-Taster auf der SSV drücken.

Technikraum schließen
CUIDADO
Gefahr durch Heben schwerer Lasten!
Das Heben und Tragen von Hand ist nur bis zu einem
Gewicht von max. 25 kg zulässig.
– Oberhalb 25 kg geeignete Hebezeuge oder Förder-
mittel verwenden.

– Servicedeckel (2) anbauen.


Gewicht: 17 kg
– Schrauben M6x10 (1) über Kreuz festschrau-
ben.
Anzugsdrehmoment: 9 Nm
– Isolationswiderstand messen, siehe Abschnitt
«Isolationswiderstand messen».

22-10 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22

Componentes BG 2.2
Cubierta del cofre - Grupo de
batería 2.2

Unidad Valor
Longitud mm 1030
Anchura mm 502
Altura mm 22
Unión roscada Pieza 29

NOTA

Los diferentes tipos de diseño de la cubierta no


son intercambiables.

1 Cubierta del cofre de la batería


2 Diámetro para la unión roscada de la cubierta
3 Junta de la cubierta
4 Hueco para las argollas de izado
5 Conducto para el cable de la batería

Trogdeckel Abbau/Anbau
Benötigte Spezialwerkzeuge:
• Innensechskantschlüssel SW 5

Abbau
– Isolationswiderstand messen, siehe Abschnitt
«Isolationswiderstand messen».
– Leistungskabel und Kommunikationskabel
ausbauen siehe Abschnitt «Leistungskabel
Ausbau/Einbau».
– Zylinderschraube M6x25 (1) herausschrau-
ben.
– Deckelschiene (3) abnehmen.
– Vorgang auf der gegenüberliegenden Deckel-
seite wiederholen.
– Zylinderschraube M6x25 (5) mit Unterlegblech
herausschrauben.
– Vorgang auf der gegenüberliegenden Deckel-
seite wiederholen.
– Zylinderschraube M6x25 (2) mit Unterleg-
blech-Kabelschacht herausschrauben.
– Trogedeckel (4) abheben.

50988012058 ES - 12/2017 22-11


22 Grupo de batería 2.2
Componentes BG 2.2

– Sicherstellen, dass beim Ablegen des Trog-


deckels die Deckedichtung unterhalb des
Trogdeckels nicht beschädigt wird.

Anbau
Vor dem Auflegend es Trogdeckels sichterstel-
len:
• Die Deckeldichtung ist einwandfrei und sitzt
korrekt in der Dichtungsnut auf der Unterseite
des Trogdeckels.
• Die Kabeldurchführung des Trogedeckels
liegt über dem Kabelschacht der Anschlüsse
Leistung und Kommunikation.
• Die Dichtfläche des Batterietrogs ist sauber
und frei von Gegenständen.
– Trogedeckel (4) auflegen.
– Sicherstellen, dass der Trogdeckel umlaufend
bündig abschließt und sich nichts zwischen
der Deckeldichtung und der Dichtfläche des
Batterietrogs befindet.

ATENCIÓN
Bauteilbeschädigung oder Undichtigkeit des Trog-
deckels möglich!
Der Trogdeckel kann durch ungleichmäßiges Anzie-
hen der Befestigungsschrauben verziehen und die
Deckeldichtung undicht werden.
– Zuerst alle Befestigungsschrauben von Hand bis
zur Kopfauflage hineinschrauben.
– Befestigungsschrauben immer von der Mitte begin-
nend nach außen festschrauben.
– Unterschiedliche Anzugsdrehmomente beachten!

– Zylinderschraube M6x25 (2) mit Unterleg-


blech-Kabelschacht hineinschrauben.
– Zylinderschraube M6x25 (5) mit Unterlegblech
hineinschrauben.
– Vorgang auf der gegenüberliegenden Deckel-
seite wiederholen.
– Deckelschiene (3) auflegen.
– Zylinderschraube M6x25 (1) hineinschrauben.
– Vorgang auf der gegenüberliegenden Deckel-
seite wiederholen.
– Zylinderschrauben M6x25 (1) von der Mitte
beginnend nach außen festschrauben.
Anzugsdrehmoment: 15 Nm
– Zylinderschrauben M6x25 (5) von der Mitte
beginnend nach außen festschrauben.
Anzugsdrehmoment: 9 Nm
– Zylinderschraube M6x25 (2) festschrauben.

22-12 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Componentes BG 2.2

Anzugsdrehmoment: 9 Nm
– Leistungskabel und Kommunikationskabel
einbauen, siehe Abschnitt «Leistungskabel
Ausbau/Einbau».

Pantalla de la batería
1
LED de estado de carga
La pantalla de la batería se enciende cuando la
batería se comunica con la carretilla, el cargador
de la batería o el dispositivo de diagnóstico. Los
LED (3) de estado de carga indican el estado de
carga de la batería. Todos los LED (3) de estado
de carga se encienden en verde de manera
secuencial cuando la batería se está cargando.
Estado de
Pantalla Comentario
carga (%)
El primer LED
del estado
de carga 3 2
parpadea
0-2 386_609-007
en rojo: la
carretilla ya 1 LED de servicio
no puede 2 LED de temperatura
moverse. 3 LED de estado de carga
El primer LED
del estado de
carga se en-
ciende en rojo:
> 2 - 10
diríjase a la
estación de
carga inmedia-
tamente
> 10 - 20
> 20 - 30
> 30 - 40
> 40 - 50
> 50 - 60
> 60 - 70
> 70 - 80
> 80 - 90
> 90 - 100
.

LED de servicio
Si el LED de servicio (1) se enciende, la función
de la batería se limita considerablemente o el
funcionamiento no es posible. El LED de servicio
se apaga en cuanto se soluciona el fallo.

50988012058 ES - 12/2017 22-13


22 Grupo de batería 2.2
Componentes BG 2.2

LED de temperatura
El LED de temperatura (2) indica un aumento
de temperatura de la batería. La alimentación
de la batería se reduce o se apaga. El LED
de temperatura permanece activo durante el
tiempo de funcionamiento o hasta que se vuelve
a alcanzar el rango de temperatura normal.

Estado del LED Temperatura Resultado


Amarillo Aumento leve Reducción de
intermitente (>60 °C) potencia
Amarillo Aumento
Desconexión
permanente (>65 °C)
Aumento
Rojo
significativo Desconexión
intermitente
(>70 °C)
Aumento
Rojo
importante Desconexión
permanente
(>75 °C)
.

Batterie-Display Ausbau/Einbau

PELIGRO
Gefährliche elektrische Spannung!
Durch Berührung stromführender Bauteile kann es zu
einem elektrischen Schlag kommen, der thermische
oder muskellähmende Auswirkungen haben kann.
– Persönliche Schutzausrüstung anziehen.
– Isoliertes Werkzeug verwenden.
– Spannungsfreiheit herstellen.

Benötigte Spezialwerkzeuge:
• Innensechskantschlüssel SW 3
• Isoliermatte nach DIN VDE 0682-511 [EN/IEC
61112], 1000 V
• Berührungsschutz Stromschiene
• Persönliche Schutzausrüstung (PSA)

Ausbau
– Isolationswiderstand messen, siehe Abschnitt
«Isolationswiderstand messen».
– Sicherstellen, dass die elektrische Anlage
spannungsfrei ist, siehe Abschnitt «Span-
nungsfreiheit herstellen».
– Trogdeckel abbauen, siehe Abschnitt «Trog-
deckel Abbau/Anbau».
– Leistungsverbinder Plus ausbauen, siehe
Abschnitt «Leistungsverbinder Plus Aus-
bau/Einbau».

22-14 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Componentes BG 2.2

– Spannungsführende Teile im Batterietrog (1)


mit Isoliermatte (3) abdecken.
– Entkopplerbolzen (2) gegen unbeabsichtigtes
Berühren sichern.
– Spannungswandler ausbauen, siehe Absch-
nitt «Spannungswandler Ausbau/Einbau».

– Stecker X1 (1), X2 (2) und Verbindungskabel


Batterie-Display/Displayelektronik (3) tren-
nen.
– Zylinderschraube M4x10 (5) mit Sicherungss-
cheibe herausschrauben.
– Displayelektronik (4) entnehmen.

– Zylinderschraube M4x6 (3) mit Sicherungss-


cheibe herausschrauben.
– Haltebrücke (2) mit Batterie-Display (1) nach
innen drücken und entnehmen.

50988012058 ES - 12/2017 22-15


22 Grupo de batería 2.2
Componentes BG 2.2

– Verbindungskabel Batterie-Display/Displaye-
lektronik (3) vom Batterie-Display (1) trennen.
– Eine einwandfreie Dichtung (2) auf dem
Batterie-Display belassen, nicht abziehen!

ATENCIÓN
Beschädigung der Dichtung möglich!
Die Dichtung ist mit dem dichtungseigenen Klebestrei-
fen auf dem Batterie-Display fixiert. Beim Abziehen
kann die Dichtung beschädigt oder zerstört werden
und der Klebestreifen verliert seine Haftfähigkeit. Die
Dichtung nur abziehen, wenn diese beschädigt ist und
eine neue Dichtung zur Montage vorliegt.
– Einwandfreie Dichtung auf dem Batterie-Display
belassen.
– Abgezogene oder beschädigte Dichtung durch eine
neue Dichtung ersetzen.

Einbau
– Sicherstellen, dass die elektrische Anlage
spannungsfrei ist, siehe Abschnitt «Span-
nungsfreiheit herstellen».
Beim Wiedereinbau des vorher ausgebauten
Batterie-Displays gilt:
– Prüfen, ob die Batterie-Displaydichtung (2)
unbeschädigt und wiederverwendbar ist. An-
sonsten durch eine neue Dichtung ersetzen.
Beim Ersetzen des ausgebauten Batterie-Dis-
plays durch ein neues Batterie-Display gilt:
– Schutzfolie von der Vorderseite des neuen
Batterie-Displays (1) abziehen.
– Schutzfolie von der Klebefläche der neuen
Dichtung (2) abziehen.
– Dichtung auf der Vorderseite des Batterie-
Displays umlaufend gleichmäßig ausrichten
und leicht auf dem Glaskörper andrücken.
– Verbindungskabel Batterie-Display/Displa-
yelektronik (3) auf der Rückseite des Batte-
rie-Displays (1) anschließen.

22-16 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Componentes BG 2.2

– Haltebrücke (2) mit Batterie-Display (1) und


aufgeklebter Dichtung in die Ausfräsung
hineinschieben.
– Zylinderschraube M4x6 (3) mit Sicherungss-
cheibe festschrauben.
Anzugsdrehmoment: 2,5 Nm

– Displayelektronik (4) mit den Steckeransch-


lüssen (1, 2) nach oben an der Trogwand
ausrichten.
– Verbindungskabel Batterie-Display/Displaye-
lektronik (3) zwischen der Displayelektronik (4)
und der Trogwand nach oben führen.
– Verbindungskabel Batterie-Display/Displaye-
lektronik an den Steckeranschluss (6) ansch-
ließen.
– Zylinderschraube M4x10 (5) mit Sicherungss-
cheibe festschrauben.
Anzugsdrehmoment: 2,5 Nm
– Stecker X1 (1) und X2 (2) anschließen.
– Spannungswandler einbauen, siehe Abschnitt
«Spannungswandler Ausbau/Einbau».
– Berührungsschutz vom Entkopplerbolzen (2)
entfernen.
– Isolliermatte (3) vom Batterietrog nehmen.
– Leistungsverbinder Plus anbauen, siehe
Abschnitt «Leistungsverbinder Plus Aus-
bau/Einbau».
– Trogdeckel anbauen, siehe Abschnitt «Trog-
deckel Abbau/Anbau».
– Betriebszustand wiederherstellen, siehe
Abschnitt «Beriebszustand wiederherstellen».

50988012058 ES - 12/2017 22-17


22 Grupo de batería 2.2
Componentes BG 2.2

Schocksensor
G
Der Schocksensor teilt sich die Platine mit dem
(m/s²)
Display und ist mechanisch starr an den Batterie-
trog angebunden.
Ein Schockereignis während der Ruhephase (La-
gerung oder Transport) wird ebenfalls registriert 15 G
und gespeichert.
10 G
Batterie im Flurförderzeug verbaut
Schocklevel Reaktion
t
Ergebnis wird nicht
≤ 10 G im Fehlerspeicher der (min)
Batterie gespeichert. 386_609-012

Speichern des
Ereignisses im
Fehlerspeicher der
Batterie,
10 G - 15 G Senden von CAN-
Nachricht an das
Fahrzeug,
Reduzierung der
Fahrgeschwindigkeit
Starten der Batterie
nicht möglich,
>15 G
Reset durch
Servicetechniker nötig.

Transport der Batterie


Schocklevel Reaktion
Starten der Batterie
nicht möglich,
Reset durch
>15 G Servicetechniker nötig.
Fehler kann über
die Diagnose nicht
zurückgesetzt werden.
.

22-18 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Componentes BG 2.2

Elemento de compensación de 1
presión
El elemento de compensación de la presión es
parte del concepto de seguridad del sistema de
la batería.
Durante el funcionamiento normal, la mem-
brana (3) compensa las presiones internas y
externas.
4
2
El tapón de presión (2) se conecta al alojamiento
(1) por medio de un enganche de bayoneta. Si
se alcanza un exceso de presión crítico (4), se
empuja el tapón del alojamiento para liberar el
exceso de presión. 3

386_691-024

1 Alojamiento
2 Tapón de presión con enganche de bayoneta
3 Membrana
4 Presión «P»

Inspección visual
– Desenrosque los tornillos avellanados
M6x12 (2) de la cubierta de mantenimiento
(1).
– Retire la tapa del compartimento de manteni-
miento.

– Compruebe que el tapón de presión (1) está


perfectamente acoplado.
Tapón de presión bien acoplado:
Si el tapón de presión está bien acoplado en
el enganche de bayoneta, no hay exceso de
presión crítica dentro de la batería.

50988012058 ES - 12/2017 22-19


22 Grupo de batería 2.2
Componentes BG 2.2

– Coloque la cubierta de mantenimiento (1) en


la hendidura del cofre.
– Apriete los tornillos de cabeza hexagonal
M6x12 (2).
Par de apriete: 8 Nm
Tapón de presión flojo:
Si el tapón de presión está flojo, hay un exceso de
presión crítico dentro de la batería. Los excesos
de presión críticos se deben a un defecto grave
de la batería. Si sucede esto, el fabricante deberá
testar y reparar la batería.
– No se debe poner nuevamente la batería en
servicio. Informe al fabricante.

Leistungsverbinder Plus Aus-


bau/Einbau

PELIGRO
Gefährliche elektrische Spannung!
Am Leistungsverbinder Plus liegt Spannung an.
Durch Berührung stromführender Bauteile kann es zu
einem elektrischen Schlag kommen, der thermische
oder muskellähmende Auswirkungen haben kann.
– Persönliche Schutzausrüstung anziehen.
– Isoliertes Werkzeug verwenden.

Benötigte Spezialwerkzeuge:
• Schraubenschlüssel SW 17

Ausbau
– Isolationswiderstand messen, siehe Abschnitt
«Isolationswiderstand messen».
– Spannungsfreiheit herstellen, siehe Abschnitt
«Spannungsfreiheit herstellen».
– Trogdeckel abbauen, siehe Abschnitt «Trog-
deckel Abbau/Anbau».

22-20 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Componentes BG 2.2

– Stecker (3) aus den Steckeranschlüssen


(2) der betreffenden Module lösen und das
CAN-Bus Kabel (1) abziehen.

– Selbstsichernde Mutter M10 vom Entkoppler-


Gewindebolzen (1) abschrauben. 1
– Kontaktzunge Leistungsverbinder Plus(2)
vom Entkoppler-Gewindebolzen (1) abheben. 2

NOTA

Der Leistungsverbinder Plus ist in die Modul-


Verbindungsstecker gesteckt und kann ohne
weiteres Werkzeug entnommen werden.

386_691-011

– Leistungsverbinder Plus (1) mit den Stec-


kern (3) nach oben aus den Steckeranschlüs-
sen (2) der Module ziehen.

Einbau
– Persönliche Schutzausrüstung anziehen.
– Isoliertes Werkzeug verwenden.

50988012058 ES - 12/2017 22-21


22 Grupo de batería 2.2
Componentes BG 2.2

– Leistungsverbinder Plus (1) von oben mit den


Steckern (3) in die Steckeranschlüsse (2) der
Module stecken.

– Kontaktzunge Leistungsverbinder Plus (2) auf


den Entkoppler-Gewindebolzen (1) stecken. 1
– Selbstsichernde Mutter M10 auf dem Entkop-
pler-Gewindebolzen (1) festschrauben. 2
Anzugsdrehmoment: 15 Nm

386_691-011

– CAN-Bus Kabel (1) in die zueinander liegen-


den Steckeranschlüsse (3) benachbarter Mo-
dule stecken.
Über die Steckeranschlüsse (2) weitere Nach-
barmodule verbinden.
– Trogdeckel anbauen, siehe Abschnitt «Trog-
deckel Abbau/Anbau».
– Betriebszustand wiederherstellen, siehe
Abschnitt «Betriebszustand wiederherste-
llen».

22-22 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Componentes BG 2.2

Sensores de temperatura

1 NTC 1 3 NTC 3
2 NTC 2 4 NTC 4

Batteriemodul Ausbau/Einbau

PELIGRO
Gefährliche elektrische Spannung!
Durch Berührung stromführender Bauteile kann es zu
einem elektrischen Schlag kommen, der thermische
oder muskellähmende Auswirkungen haben kann.
– Persönliche Schutzausrüstung anziehen.
– Isoliertes Werkzeug verwenden.
– Spannungsfreiheit herstellen.

Benötigte Spezialwerkzeuge:
• Persönliche Schutzausrüstung
• Aushebewerkzeug
• Schraubenschlüssel SW 10
• Schraubendreher Torx (T10)

50988012058 ES - 12/2017 22-23


22 Grupo de batería 2.2
Componentes BG 2.2

Ausbau
– Isolationswiderstand messen, siehe Abschnitt
«Isolationswiderstand messen».
– Sicherstellen, dass die elektrische Anlage
spannungsfrei ist, siehe Abschnitt «Span-
nungsfreiheit im Technikraum herstellen».
– Trogdeckel abbauen, siehe Abschnitt «Trog-
deckel Abbau/Anbau».
– Leistungsverbinder Plus ausbauen, siehe
Abschnitt «Leistungsverbinder Plus Aus-
bau/Einbau».

– Leistungsverteilerplatte (3) vom defekten


Batteriemodul abnehmen.
– Sechskant-Sperrzahnschraube M6x567 (1)
aherausschrauben.
– Niederhalter (2) abnehmen.
– Aushebewerkzeug anbauen.

CUIDADO
Gefahr durch Heben schwerer Lasten!
Das Heben und Tragen von Hand ist nur bis zu einem
Gewicht von max. 25 kg zulässig.
– Oberhalb 25 kg geeignete Hebezeuge oder Förder-
mittel verwenden.

Gerwicht Batteriemodul: ca. 30 kg


– Hebezeug an das Batteriemodul bringen und
am Aushebewerkzeug befestigen.
– Batteriemodul (1) senktrecht nach oben
heben, bis das Batteriemodul frei über dem
Batterietrog (2) hängt.
– Batteriemodul (1) vom Batterietrog (2) entfer-
nen und standsicher abstellen.
– Hebezeug vom Aushebewerkzeug lösen.
– Aushebewerkzeug abbauen.

Einbau

NOTA

Für den sicheren Rücktransport zum Batteriemo-


dul-Hersteller ist nach dem Einbau eines neuen
Batteriemoduls, das ausgebaute alte Batteriemo-
dul in die verbliebene Batteriemodulverpackung
des neues Batteriemoduls zu packen.

22-24 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Componentes BG 2.2

– Aushebewerkzeug anbauen.
– Hebezeug an das Batteriemodul bringen und
am Aushebewerkzeug befestigen.

CUIDADO
Gefahr durch Heben schwerer Lasten!
Das Heben und Tragen von Hand ist nur bis zu einem
Gewicht von max. 25 kg zulässig.
– Oberhalb 25 kg geeignete Hebezeuge oder Förder-
mittel verwenden.

Gerwicht Batteriemodul: ca. 30 kg


– Batteriemodul zum Batterietrog bringen und
anheben, bis das Batteriemodul senkrecht und
frei über dem Batterietrog hängt.

NOTA

Die Steckeranschlüsse des Leistungsverbinders


Plus auf der Oberseite und des Leistungsver-
binders Minus auf der Unterseite des Batterie-
moduls sind deckungsgleich. Beim Einbau des
Batteriemoduls muss der Steckeranschluss für
den Leistungsverbinder Plus senkrecht über dem
Stecker des Leistungsverbinders Minus im Trog
zu sehen sein.
Die Zentrierbolzen (3) im Batterietrog sorgen
für ein passgenaues Einrasten des Steckers
Leistungsverbinder Minus (4) in den Steckeran-
schluss auf der Batteriemodulunterseite.

Die Zentrierbohrungen (2) auf der Batteriemodu-


lunterseite sorgen für ein passgenaues Einrasten
des Steckeranschlusses Leistungsverbinder Mi-
nus (1) in den Stecker im Batterietrog.
– Prüfen, in welcher Stellung der entsprechende
Stecker des Leistungsverbinders Minus und
die Zentrierbolzen im Batterietrog zu sehen
sind.
– Batteriemodul mit dem Steckeranschluss Leis-
tungsverbinders Plus und den Zentriebboh-
rungen über der Einbauposition ausrichten.

50988012058 ES - 12/2017 22-25


22 Grupo de batería 2.2
Componentes BG 2.2

– Vorsichtig das Batteriemodul (1) senktrecht in


den Trog (2) absenken, bis dieses fest auf dem
Trogboden steht.
– Prüfen, ob das Batteriemodul sicher eingeras-
tet und in der Einbauposition zentriert ist.
– Hebezeug vom Aushebewerkzeug lösen und
von der Batterie entfernen.
– Aushebewerkzeug abbauen.

– Sechskant-Sperrzahnschraube M6x567 (1)


mit Niederhalter (2) einschrauben und über
vier zueinander stehenden Batteriemodulen
ausrichten.
– Sechskant-Sperrzahnschraube (1) festsch-
rauben.
Anzugsdrehmoment: 6 Nm
– Leistungsverteilerplatte (3) auf das Batterie-
modul legen.
– Leistungsverbinder Plus einbauen, siehe
Abschnitt «Leistungsverbinder Plus Aus-
bau/Einbau».
– Trogdeckel anbauen, siehe Abschnitt «Trog-
deckel Abbau/Anbau».
– Betriebszustand wiederherstellen, siehe
Abschnitt «Betriebszustand wiederherste-
llen».
– Wurde ein defektes Batteriemodul ausge-
tauscht, das defekte Batteriemodul in die Bat-
teriemodulverpackung einpacken.

Resistencia final del bus CAN


(120 Ω)
El bus CAN está equipado con una resistencia
final (120 Ω). La resistencia final está conectada
al último conector de enchufe del bus CAN. No es
posible garantizar un funcionamiento continuo
sin la resistencia final.
– Extraiga la resistencia límite (1) de la conexión
de enchufe del módulo extraído.

22-26 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Componentes BG 2.2

– Coloque la resistencia final (1) en el extremo


del cable del bus CAN dentro de la conexión
de enchufe del módulo nuevo.

50988012058 ES - 12/2017 22-27


22 Grupo de batería 2.2

Compartimento tecnológico BG 2.2


Technikraum öffnen/schließen
Benötigte Spezialwerkzeuge:
• Innensechskantschlüssel SW 5

Öffnen
– Isolationswiderstand messen, siehe Abschnitt
«Isolationswiderstand messen».
– Zylinderschrauben M6x10 (1) herausschrau-
ben.

CUIDADO
Gefahr durch Heben schwerer Lasten!
Das Heben und Tragen von Hand ist nur bis zu einem
Gewicht von max. 25 kg zulässig.
– Oberhalb 25 kg geeignete Hebezeuge oder Förder-
mittel verwenden.

– Servicedeckel (2) abbauen.


Gewicht: 17 kg

Schließen
Vor dem Anbauen des Servicedeckels sichter-
stellen:
• Die Deckeldichtung in der Batterietrogwand ist
einwandfrei und sitzt korrekt in der Dichtungs-
nut.
• Die Dichtfläche des Servicedeckels ist sauber
und unbeschädigt.

CUIDADO
Gefahr durch Heben schwerer Lasten!
Das Heben und Tragen von Hand ist nur bis zu einem
Gewicht von max. 25 kg zulässig.
– Oberhalb 25 kg geeignete Hebezeuge oder Förder-
mittel verwenden.

22-28 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Compartimento tecnológico BG 2.2

– Servicedeckel (2) vor den Technikraum


stellen.
Gewicht: 17 kg
– Sicherstellen, dass sich keine Kabel zwischen
Servicedeckel (2) und Anschraubfläche
befinden.
– Servicedeckel anbauen.
– Zylinderschrauben M6x10 (1) festschrauben.
Anzugsdrehmoment: 9 Nm
– Isolationswiderstand messen, siehe Abschnitt
«Isolationswiderstand messen».

50988012058 ES - 12/2017 22-29


22 Grupo de batería 2.2
Compartimento tecnológico BG 2.2

Sensor de corriente/tensión (CVS)


El CVS mide la corriente y la tensión, y es com-
patible con el BMS al evaluar los requisitos de
alimentación de la carretilla.

Tareas en detalle:
• Medición de la intensidad de la batería (Messs-
hunt)
• Medición de la tensión de la batería
• Medición de temperatura Messshunt
• Aislamiento galvánico de la alimentación del
control de 48 V
• Transmisión de los valores de medición a BMC
mediante CAN 1 Conexión del módulo de la batería
2 Conexión de la clavija de la batería
Mediciones de tensión: X71 Conexión BMC
• Medición de tensión + módulos directamente X72 Medición de la tensión
después del fusible de 450 A (S1-)
• Medición de tensión después del contactor
conectado K1 (K1+)
• Medición de tensión de salida después del
contactor conectado K2 (K2-)

Desmontaje/instalación del sensor


de corriente/tensión

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa.
Tocar los componentes conectados puede provocar
una descarga eléctrica, que puede tener efectos
térmicos o paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.
– Desactive el sistema.

Herramientas especiales necesarias:


• Llave plana AF 10

22-30 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Compartimento tecnológico BG 2.2

Desmontaje
– Desactive el compartimento técnico; consulte
la sección titulada «Desactivación del compar-
timento técnico».
– Desconecte los enchufes X71 (2) y X72 (1).

– Retire los tapones protectores y afloje los


tornillos de cabeza hexagonal M6x20 (1).
– Afloje los tornillos de cabeza hexagonal
M6x20 (2) y retire el cable de conexión del
BCM/CVS.

– Saque el sensor de corriente/tensión (2)


por debajo de las barras conductoras (1) y
extráigalo.

50988012058 ES - 12/2017 22-31


22 Grupo de batería 2.2
Compartimento tecnológico BG 2.2

Extracción del soporte del sensor de cor-


riente/tensión
– Afloje la tuerca M6 (1).
– Retire el soporte del sensor de corriente/ten-
sión (2).

Instalación
– Inserte el soporte del sensor de corriente/ten-
sión (2).
– Apriete la tuerca M6 (1).

Instalar el sensor de corriente/tensión


– Deslice el sensor de corriente/tensión (2) por
debajo de las barras conductoras (1).

22-32 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Compartimento tecnológico BG 2.2

– Coloque el cable de conexión del BCM/CVS


en el tornillo de cabeza hexagonal M6x20 (2) y
apriételo.
– Coloque y apriete los tornillos de cabeza
hexagonal M6x20 (1).
Par de apriete: 9 Nm
– Coloque los tapones protectores (1).

– Conecte los enchufes X71 (2) y X72 (1).


– Restaure el estado operativo; consulte la
sección titulada «Restauración del estado
operativo».

50988012058 ES - 12/2017 22-33


22 Grupo de batería 2.2
Compartimento tecnológico BG 2.2

Módulo de chopper de frenado


(BCM)
Descripción de funciones
El BCM supervisa la tensión de la batería durante
el funcionamiento de la carretilla. Si la tensión de
la batería supera el valor de 53,9 V en un sistema
de batería de ion litio de 48 V debido a la recupe-
ración, el sistema se activa automáticamente.
Conecta una resistencia en paralelo con la ba-
tería mediante el uso del sistema electrónico de
alimentación. La resistencia absorbe la tensión
regenerativa promedio, que conserva la tensión
de la batería constante a, aproximadamente,
1 Conexión R+ en la resistencia de freno (+)
53,7 V.
2 Conexión R- en la resistencia de freno (-)
El alojamiento del BCM incluye tres LED. Estos 3 Conexión X42 (2 terminales) en el sensor de
indican el estado actual del componente, inde- temperatura NTC de la resistencia de freno
4 Conexión BAT-
pendientemente del BMC.
5 Conexión X41 (6 patillas) en resistencia de
freno BMC
6 LED de estado
7 Conexión BAT+

LED de estado

1 LED «enable» (activado por el principal)


2 LED «ready» (supervisión de tempera-
tura/rendimiento)
3 LED «pre-charge»

encen-
dido/apa- Modo de funcionamiento
LED Función
gado BCM

Todas Apagado Desactivado


Encen-
«enable» Listo Apertura disponible, debe efectuarla el BMC
dido
Control de la temperatura de la resistencia NTC
Encen-
«ready» Activo en la resistencia de freno dentro de los límites de
dido
temperatura especificados

22-34 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Compartimento tecnológico BG 2.2

encen-
LED dido/apa- Modo de funcionamiento Función
gado BCM
Control de la temperatura de la resistencia NTC
Activo - A continuación se
«ready» Apagado en la resistencia de freno fuera de los límites de
desactiva
temperatura especificados
Precarga interna del relé de precarga de BCM
Encen-
«pre-charge» Precarga activa con BMC (debe cargarse durante 200 ms antes
dido
del cierre de los contactores principales)

Activado por el principal


El LED (1) de «enable» indica el estado de
activación señalizado por BMC. Si el LED se
ilumina, hay una señal de activación. BMC
puede desactivar el componente de BCM, en
función del estado de la carretilla/batería.
Supervisión de temperatura/rendimiento
El BCM supervisa la temperatura del sistema
electrónico de alimentación de manera interna
y la temperatura de la resistencia de freno de
manera externa con un detector de rotura
de línea adicional. Los dos monitores de
temperatura están normalizados en un único
parámetro de «rendimiento». Se transmite al
BMC a través de modulación de la amplitud
de impulso con una «retroalimentación» de
PIN, y se indica mediante el LED (2)«ready».
La frecuencia de modulación de amplitud de
impulso es de aproximadamente 10 Hz. El
LED está iluminado constantemente cuando
el componente funciona al 100 %. Si el LED
parpadea brevemente, esto indica un mayor
rendimiento. Si el LED parpadea lentamente,
esto indica un menor rendimiento. Si el
rendimiento está al 0 % o hay una interrupción
en el cable del sensor de temperatura exterior,
el LED se apaga.
Precarga
El BCM tiene un circuito de precarga interno
para el circuito intermedio del BCM. La pre-
carga se controla mediante el BMC. El estado
de la ruta de precarga se indica mediante el
LED (3) de «pre-charge». Si el LED se ilu-
mina, la precarga está activa.

Descripción de estado
Hay tres comprobaciones internas y circuitos
de medición que funcionan de manera indepen-
diente. Todas las mediciones, detecciones y
controles son analógicos (se realizan sin soft-
ware):
• Comprobación continua de la rotura de
conductos del sensor de temperatura exterior
• Medición continua del rendimiento, la tempe-
ratura del sistema electrónico y la resistencia

50988012058 ES - 12/2017 22-35


22 Grupo de batería 2.2
Compartimento tecnológico BG 2.2

de freno, así como la adaptación de la señal


de retroalimentación
• Comprobación de la tensión de la batería y
generación de señales de conmutación para
los transistores de alimentación

Autoprotección del BCM


El BMC utiliza la señal de retroalimentación del
BCM para ajustar la máxima alimentación permi-
tida recuperada a fin de mantener el sistema del
BCM dentro del rango de temperatura permitido.
Si la carretilla no se adhiere a este valor, el sis-
tema del BCM se apaga automáticamente para
protegerse.

Desmontaje/montaje del módulo


de chopper de frenado

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa.
Tocar los componentes conectados puede provocar
una descarga eléctrica, que puede tener efectos
térmicos o paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.
– Desactive el sistema.

Herramientas especiales necesarias:


• Llave hexagonal AF 3
• Llave hexagonal AF 8
• Llave hexagonal AF 10

Desmontaje
4 3 11 12 1 2 3 4

NOTA

El BCM (1) debe retirarse junto con el soporte de


la placa (2). De lo contrario, no se podrá acceder
a todas las conexiones roscadas que conectan el
BCM a la placa de montaje.
• Solo es posible acceder al estabilizador de
tensión (3) ubicado detrás de los conectores
de la resistencia de freno (5) una vez que se
ha retirado la resistencia de freno
– Asegúrese de que el sistema eléctrico no
tenga corriente; consulte la sección titulada
«Desactivación del compartimento técnico».
– Desconecte el sensor de temperatura NTC del 10 9 8 7 6 5 386_609-029
conector X42 (9).

22-36 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Compartimento tecnológico BG 2.2

– Retire la resistencia de freno; consulte la


sección titulada «Extracción/instalación de
la resistencia de freno».
– Desconecte el enchufe de señal de BMC del
conector X41 (12).
– Afloje el tornillo allen (6) de la conexión BAT+.
– Extraiga el cable BAT+ (7) del BCN.
– Afloje el tornillo allen M10x12 (8).
– Extraiga el cable BCM/CVS (10) del BCM.
– Desenrosque las tuercas de brida M6 (4).
– Desmonte los estabilizadores de tensión (3)
– Retire el BCM (1) junto con el soporte de la
placa (2).
– Afloje los tornillos allen M4x10 (11).
– Retire el BCM del soporte de la placa.

Instalación
4 3 11 12 1 2 3 4
– Asegúrese de que el sistema eléctrico no
tenga corriente; consulte la sección titulada
«Desactivación del compartimento técnico».
– Coloque el BCM (1) en el soporte de la
placa (2).
– Apriete los tornillos allen M4x10 (11).
Par de apriete: 2,5 Nm
– Inserte BCM junto con el soporte de la placa.
– Coloque los estabilizadores de tensión (3).
– Apriete las tuercas de brida M6 (4).
Par de apriete: 9 Nm
– Coloque el cable BCM/CVS (10) en el conector 10 9 8 7 6 5 386_609-029
BAT-.
– Apriete el tornillo allen M10x12 (8).
Par de apriete: 15 Nm
– Coloque el cable BAT+ (7) en el conector
BAT+.
– Apriete el tornillo allen (6).
Par de apriete: 2,5 Nm
– Conecte el enchufe de señal BMC al conector
X41 (12).

NOTA

Tras instalar la resistencia de freno, el estabiliza-


dor de tensión derecho quedará cubierto por el
conector de la resistencia de freno (5). Antes de

50988012058 ES - 12/2017 22-37


22 Grupo de batería 2.2
Compartimento tecnológico BG 2.2

instalar la resistencia de freno, asegúrese de que


las tuercas de brida (4) estén bien apretadas.
– Instale la resistencia de freno; consulte la
sección titulada «Extracción/instalación de la
resistencia de freno».
– Conecte el sensor de temperatura NTC al
conector X42 (9).
– Restaure el estado operativo; consulte la
sección titulada «Restauración del estado
operativo».

22-38 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Compartimento tecnológico BG 2.2

Resistencia de freno de 105 mΩ


1
CUIDADO
Peligro de quemaduras debido a la resistencia de freno
caliente.
La temperatura de la resistencia de freno puede
subir hasta > 100 °C durante el funcionamiento. La
resistencia de freno puede tardar varias horas en
enfriarse hasta alcanzar una temperatura que no
represente peligro. La radiación térmica también
pueden afectar a otros componentes de dentro y de
alrededor del compartimento técnico, los cuales se
calientan.
– No toque las superficies calientes con las manos
desprotegidas.
– Póngase guantes protectores.
4 3 2

La resistencia de freno se utiliza para absorber 386_609-001

energía recuperada (energía de frenado) si la


1 Resistencia de freno de 105 mΩ
corriente de frenado es superior a la tensión del 2 Conexión a BCM «R-»
generador del motor de tracción. 3 Conexión a BCM «R+»
La resistencia NTC supervisa la temperatura 4 Conexión a los conectores de los contacto-
res «K1»/«K2»
y proporciona retroalimentación al módulo del
chopper de frenado.

Datos técnicos
Valor de resistencia 105 mΩ
Tolerancia del valor de
±10%
resistencia
Resistencia del
>50 MΩ
aislamiento
Tensión de
UMAX = 54 V (48 V)
funcionamiento
Tensión nominal Unominal = 13 x 3,75 V
Tensión cargada final 13 x 4,12 V
Tensión de prueba
UP = 1200 V CC
(1 minuto)
Resistencia de NTC 10 kΩ
Dimensiones (longi- 503 mm/100 mm/5
tud/anchura/altura) 0 mm
.

Extracción/instalación de la
resistencia de freno

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa.
Tocar los componentes conectados puede provocar
una descarga eléctrica, que puede tener efectos
térmicos o paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.
– Desactive el sistema.

50988012058 ES - 12/2017 22-39


22 Grupo de batería 2.2
Compartimento tecnológico BG 2.2

CUIDADO
Riesgo de quemaduras con la resistencia de freno.
Durante el funcionamiento, la resistencia de freno
puede subir hasta una temperatura de >100 °C. La
resistencia de freno puede tardar varias horas en
enfriarse hasta alcanzar una temperatura de bajo
riesgo. La radiación térmica también pueden afectar
a otros componentes situados en, o alrededor del,
compartimento técnico.
– No toque las superficies calientes con las manos
desnudas.
– Utilice guantes protectores.

Herramientas especiales necesarias:


• Llave hexagonal AF 6
• Llave hexagonal AF 8

Desmontaje
– Asegúrese de que el sistema eléctrico no
tenga corriente; consulte la sección titulada
«Desactivación del compartimento técnico».
– Extraiga la cubierta del cofre; consulte la
sección «Extracción/instalación de la cubierta
del cofre».
– Extraiga el conector de alimentación positivo;
consulte la sección titulada «Extracción/insta-
lación del conector de alimentación positivo».
– Afloje los tornillos allen M10x12 (2) y (4) del
BMC (5).
Los conectores (1) y (3) permanecen en la
resistencia de freno.
– Extraiga el enchufe NTC (6).

22-40 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Compartimento tecnológico BG 2.2

– Extraiga el tapón protector de la tuerca de


brida M10 (1) en el puente del contactor (4).
– Desenrosque la tuerca de brida M10 (1).
– Retire el terminal de anillo (3) del perno
roscado M10 (2).

– Afloje el tornillo allen M8x35 (2) y la arandela


de seguridad.
– Retire la llave de retención (1).
– Levante la resistencia de freno (3) y retírela.

Instalación
– Inserte la resistencia de freno (1) desde arriba.
– Asegúrese de que la resistencia de freno se
inserta en el pestillo inferior (2).

50988012058 ES - 12/2017 22-41


22 Grupo de batería 2.2
Compartimento tecnológico BG 2.2

– Monte la llave de retención (1) en la parte


superior de la resistencia de freno (3).
– Apriete el tornillo allen M8x35 (2) y la arandela
de seguridad.
Par de apriete: 12 Nm

– Inserte el terminal de anillo (3) en el perno


roscado roscado M10 (2) del puente del
contactor (4).
– Apriete la tuerca de brida M10 (1).
Par de apriete: 15 Nm
– Coloque un tapón protector en la tuerca de
brida (1).

– Monte el conector de la resistencia de freno (1,


3) en el BMC (5).
– Apriete los tornillos allen M10x12 (2, 4) y la
arandela de seguridad en el BMC.
Par de apriete: 15 Nm
– Conecte el enchufe NTC (6).
– Instale el conector de alimentación positivo;
consulte la sección titulada «Extracción/insta-
lación del conector de alimentación positivo».
– Instale la cubierta del cofre; consulte la
sección «Extracción/instalación de la cubierta
del cofre».
– Restaure el estado operativo; consulte la
sección titulada «Restauración del estado
operativo».

22-42 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Compartimento tecnológico BG 2.2

Controlador principal de la batería


(BMC)
BMC determina la carga y estado general de
todas las celdas de la batería. Se comunica con
la carretilla a través del bus CAN y con CSC a
través del bus CAN interno.

Tareas en detalle:
• Activación de los contactores principales K1 y
K2
• Control de los módulos de batería
• Función de control de seguridad de los módu-
los de batería
• Comunicación con la unidad de control de la 1 LED (x2), procesador principal del BMC
carretilla 2 BMC
3 Equipo de control de LED (2 piezas) BMC
• Comunicación con la pantalla de la batería y el
X11 Diagnósticos, CAN, contactores, BCM, SSV
sensor de impacto X12 CSC
• Comunicación con el BCM X13 Pantalla de la batería / sensor de impacto
X14 Alimentación

Códigos de LED BMC


LED Equipo BMC Estado operativo
Procesador principal y procesa-
Apagado Estado de reposo
dor de control
Procesador principal y procesa-
Blanco intermitente Listo, en carga o conducción
dor de control
Autocomprobación, funciona-
Blanco intermitente + azul Procesador principal miento de emergencia, error con
análisis de errores
Anomalía (con error, incluido
Blanco permanente + azul Procesador principal
hasta desconexión 1)
Señal de retroalimentación
Azul permanente Procesador de monitorización
desactivada
Funcionamiento normal, prueba
Un parpadeo azul Procesador de monitorización
de señal de retroalimentación
.

Extracción/instalación del contro-


lador principal de la batería

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa.
Tocar los componentes conectados puede provocar
una descarga eléctrica, que puede tener efectos
térmicos o paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.
– Desactive el sistema.

Herramientas especiales necesarias:


• Llave plana AF 10

50988012058 ES - 12/2017 22-43


22 Grupo de batería 2.2
Compartimento tecnológico BG 2.2

Desmontaje
– Desactive el compartimento técnico; consulte
la sección titulada «Desactivación del compar-
timento técnico».
– Desconecte los enchufes X11 (5), X12 (4),
X13 (3) y X14 (6).
– Desenrosque los tornillos de trinquete
M6x16 (1).
– Retire el controlador principal de la batería (2)
junto con el soporte de la placa.

Instalación
– Instale el controlador principal de la batería (2)
junto con el soporte de la placa.
– Apriete los tornillos de trinquete M6x16 (1).
Par de apriete: 9 Nm
– Conecte los enchufes X11 (5), X12 (4), X13 (3)
y X14 (6).
– Restaure el estado operativo; consulte la
sección titulada «Restauración del estado
operativo».

22-44 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Compartimento tecnológico BG 2.2

Alimentación de tensión de control


(SSV) con el botón de reinicio
El SSV suministra el equipo eléctrico de la ca- 1 2 3
rretilla con potencia antes de que la batería se
encienda y garantiza una alimentación continua
al convertidor DC/DC.

X51 - asignación de terminales: X51 X52

• TERMINAL 1
Señal de bloqueo de BMC
• TERMINAL 2
Negativo

X52 - asignación de terminales:


• TERMINAL 1
386_609-122
Conexión negativa
• TERMINAL 2 1 Conector de enchufe X51
Conexión del positivo de la batería antes del 2 Botón de reinicio
3 Conector de enchufe X52
contactor de encendido
• TERMINAL 3
Tensión de control a la carretilla
• TERMINAL 4
Conexión del positivo de la batería al transfor-
mador de tensión de la batería

Tareas en detalle:
• Alimenta el sistema eléctrico de la carretilla
con potencia antes de que la batería se
encienda
• Apaga la alimentación después de que la
batería se apague
• Apaga la tensión de alimentación de la batería
en el caso de baja tensión
• Apaga la tensión de alimentación de la batería
de BMC
• Apaga la fuente de alimentación completa
• Limita la corriente del control a la carretilla
• Evita la carga de la batería desde la tensión
de control (protección de retroalimentación de
tensión)

50988012058 ES - 12/2017 22-45


22 Grupo de batería 2.2
Compartimento tecnológico BG 2.2

Desmontaje/instalación de la
unidad de alimentación del control

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa.
Tocar los componentes conectados puede provocar
una descarga eléctrica, que puede tener efectos
térmicos o paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.
– Desactive el sistema.

Herramientas especiales necesarias:


• Llave plana AF 10

Desmontaje
– Desactive el compartimento técnico; consulte
la sección titulada «Desactivación del compar-
timento técnico».
– Retire el controlador principal de la batería;
consulte la sección «Extracción/instalación
del controlador principal de la batería».
– Desconecte el enchufe X51 (2) y el enchufe
X52 (1).
– Afloje las tuercas de brida M6 (3).
– Extraiga el SSV.

Instalación
– Inserte el SSV.
– Apriete las tuercas de brida M6 (3).
– Par de apriete: 9 Nm
– Conecte el enchufe X51 (1) y el enchufe
X52 (2).
– Instale el controlador principal de la batería;
consulte la sección «Extracción/instalación
del controlador principal de la batería».
– Restaure el estado operativo; consulte la
sección titulada «Restauración del estado
operativo».

22-46 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Compartimento tecnológico BG 2.2

Montaje del contactor


En la puesta en servicio de la carretilla, los
contactores se activan siempre que la batería
esté lista para usarse.

1 Contactor K1
2 Enchufe X94
3 Contactor K2

Desmontaje/instalación del
conjunto del contactor

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa.
Tocar los componentes conectados puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.
– Desactive el sistema.

Herramientas especiales necesarias:


• Llave plana AF 10
• Llave plana AF 15

50988012058 ES - 12/2017 22-47


22 Grupo de batería 2.2
Compartimento tecnológico BG 2.2

Desmontaje
– Asegúrese de que el sistema eléctrico no
tenga corriente; consulte la sección titulada
«Desactivación del compartimento técnico».
– Extraiga el tapón protector (1).
– Desconecte el enchufe X14 (3).
– Desconecte el enchufe X94 (2).

Extraiga el conector entre el contactor K1/con-


tactor k2.
– Desenrosque la tuerca de brida M10 (2).
– Extraiga el conector entre la resistencia
de freno/puente de contactor (3) del perno
roscado (1).
– Desenrosque la tuerca de brida M10 (5).
– Extraiga el conector entre el contactor K1/con-
tactor K2 (8) del perno roscado (4).
La conexión eléctrica entre el contactor K1 (6) y
el contactor K2 (7) está interrumpida ahora.

Extraiga el conector entre el contactor K1/cone-


xión de alimentación principal positiva.
– Desenrosque la tuerca de brida M10 (5).
– Desenrosque el tornillo de cabeza hexagonal
M10x20 (3).
– Extraiga el conector entre el contactor K1/co-
nexión de alimentación principal positiva (4)
del perno roscado (6).
La conexión eléctrica entre el contactor K1 (1) y
la conexión de alimentación principal positiva (2)
está interrumpida ahora.

22-48 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Compartimento tecnológico BG 2.2

Extraiga el conector entre el contactor K2/cone-


xión de alimentación principal positiva.
– Desenrosque la tuerca de brida M10 (1).
– Desenrosque el tornillo de cabeza hexagonal
M10x20 (3).
– Extraiga el conector entre el contactor K2/co-
nexión de alimentación principal positiva (2).
La conexión eléctrica entre el contactor K2 (6) y
la conexión de alimentación principal positiva (5)
está interrumpida ahora.

Extraiga el puente del contactor.


– Desenrosque el tornillo de cabeza hexagonal
M6x16 (3).
– Retire la arandela para cable (4).
– Desenrosque la tuerca larga M6 (5).
– Desenrosque la tuerca hexagonal M6 (2).
– Extraiga el puente del contactor (1) con
contactores.

50988012058 ES - 12/2017 22-49


22 Grupo de batería 2.2
Compartimento tecnológico BG 2.2

Extraiga los contactores K1 y k2.


– Desenrosque la tuerca de brida M6 (2).
– Extraiga el contactor K1 (3) y el contactor K2
(4) del puente del contactor (1).

Instalación

Conecte el contactor K1 y el contactor K2.


– Conecte el contactor K1 (3) y el contactor K2
(4) al puente del contactor (1).
– Apriete la tuerca de brida M6 (2).
Par de apriete: 9 Nm

Instale el puente del contactor.


– Coloque el puente del contactor (1) en la pared
trasera del compartimento técnico.
– Apriete la tuerca hexagonal M6 (2).
Par de apriete: 9 Nm
– Apriete la tuerca larga M6 (5).
Par de apriete: 9 Nm
– Apriete el tornillo de cabeza hexagonal M6x16
(3) con arandelas para cables .(4)
Par de apriete: 9 Nm

22-50 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Compartimento tecnológico BG 2.2

Instale el conector entre el contactor K2/conexión


de alimentación principal positiva.
– Monte el conector entre el contactor K2/cone-
xión de alimentación principal positiva (3) en el
perno roscado (2), en el contactor K2 (6).
– Alinee el conector entre el contactor K2/cone-
xión de alimentación principal positiva con el
orificio roscado en la conexión de alimentación
principal positiva(5).
– Apriete el tornillo de cabeza hexagonal
M10x20 (4).
Par de apriete: 15 Nm
– Apriete la tuerca de brida M10 (1).
Par de apriete: 15 Nm

Instale el conector entre el contactor K1/conexión


de alimentación principal positiva.
– Montar el conector entre el contactor K1/cone-
xión de alimentación principal positiva (4) en el
perno roscado (6), en el contactor K1 (1).
– Alinee el conector entre el contactor K1/cone-
xión de alimentación principal positiva con el
orificio roscado en la conexión de alimentación
principal positiva (2).
– Apriete el tornillo de cabeza hexagonal
M10x20 (3).
Par de apriete: 15 Nm
– Apriete la tuerca de brida M10 (5).
Par de apriete: 15 Nm

Instale el conector entre el contactor K1/contac-


tor K2
– Monte el conector entre el contactor K1/con-
tactor K2 (8) en el perno roscado (4) por en-
cima del contactor K1 (6) y el contactor K2 .(7)
– Apriete la tuerca de brida M10 (5).
Par de apriete: 15 Nm
– Monte la resistencia de freno/puente de
contactor (3) en el perno roscado (1) del
conector, entre el contactor K1/contactor k2.
– Apriete la tuerca de brida M10 (2).
Par de apriete: 15 Nm

50988012058 ES - 12/2017 22-51


22 Grupo de batería 2.2
Compartimento tecnológico BG 2.2

– Acople el enchufe X94 (2).


– Acople el enchufe X14 (3).
– Acople el tapón protector (1).
– Restaure el estado operativo; consulte la
sección titulada «Restauración del estado
operativo».

22-52 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Compartimento tecnológico BG 2.2

Transformador de tensión
(DC/DC)
El transformador de tensión DC/DC garantiza
una alimentación permanente al BMC y a la
interfaz de diagnóstico.
• Tensión de entrada de 48 V de SSV
• 12 V de tensión de salida
• Alimentación desde:
BMC
CSC
CVS
Pantalla de la batería/sensor de impacto

1 Transformador de tensión DC/DC


2 Conexión de enchufe

Desmontaje/instalación del
transformador de tensión

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa.
Tocar los componentes conectados puede provocar
una descarga eléctrica, que puede tener efectos
térmicos o paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.
– Desactive el sistema.

Herramientas especiales necesarias:


• Llave hexagonal AF 4
• Llave plana AF 10

Desmontaje
– Asegúrese de que el sistema eléctrico no
tenga corriente; consulte la sección titulada
«Desactivación del compartimento técnico».
– Extraiga la cubierta del cofre; consulte la
sección «Extracción/instalación de la cubierta
del cofre».
– Extraiga el conector de alimentación positiva;
consulte la sección titulada «Extracción/insta-
lación del conector de alimentación positiva».

50988012058 ES - 12/2017 22-53


22 Grupo de batería 2.2
Compartimento tecnológico BG 2.2

– Desconecte el conector del enchufe (4) del


transformador de tensión.
– Desenrosque la tuerca de brida M6 (2).
– Desenrosque el tornillo avellanado M5X10 (5).
– Deslice el armazón superior (1) para sacarlo
del manguito de sujeción (6) y el perno ros-
cado (3), y retire el armazón superior.

– Tire del transformador de tensión (1) con la


placa base (3) hacia arriba y sáquelo.
– Si es necesario, retire el manguito de suje-
ción (2).

El transformador de tensión y la placa base están


unidos sin apretar al hueco (2) del armazón
inferior (1).
– Para extraer el armazón inferior (1), desenros-
que la tuerca con brida (3) y saque el armazón.

22-54 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Compartimento tecnológico BG 2.2

Instalación
– Asegúrese de que el hueco del armazón
inferior (1) esté orientado hacia la pared del
compartimento técnico.
– Compruebe el apriete de las tuercas con brida
M6 (3).
Par de apriete: 5 Nm

– Empuje el transformador de tensión (1) con


la placa base (3) desde arriba en el hueco del
armazón inferior.
– Asegúrese de que el manguito de sujeción (2)
está presente y correctamente instalado.

– Empuje el armazón superior (1) en el manguito


de sujeción (6) y el perno roscado (3).
– Apriete el tornillo avellanado M5X10 (5).
Par de apriete: 5 Nm
– Apriete la tuerca de brida M6 (2).
Par de apriete: 9 Nm
– Conecte el enchufe del conector (4).
– Instale el conector de alimentación positiva;
consulte la sección titulada «Extracción/insta-
lación del conector de alimentación positiva».
– Instale la cubierta del cofre; consulte la
sección «Extracción/instalación de la cubierta
del cofre».
– Restaure el estado operativo; consulte la
sección titulada «Restauración del estado
operativo».

50988012058 ES - 12/2017 22-55


22 Grupo de batería 2.2
Compartimento tecnológico BG 2.2

Fusibles eléctricos
Fusible principal
El fusible principal del lateral de distribución de
alimentación positivo tiene una potencia nominal
de 450 A.

1 Portafusibles
F1 Fusible principal (450 A)

Fusibles de intensidad de control


La corriente de control está protegida mediante
fusibles de cuchilla en el portafusibles.

1 Portafusibles
F2 BMC / SSV (20 A)
F3 Medición de tensión CVS S1- (3 A)
F4 Medición de tensión CVS S2+ (3 A)
F5 Medición de tensión CVS S2- (3 A)
F6 Precarga del chopper de frenado (3 A)

22-56 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Compartimento tecnológico BG 2.2

Fusibles de cuchilla en el SSV

1 F20
386_609-015

1 SSV
F50 Alimentación de las unidades de control
(20 A), ruta de transmisión de potencia (lado
de salida)

Sustitución de los fusibles eléctri-


cos

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa.
Tocar los componentes conectados puede provocar
una descarga eléctrica, que puede tener efectos
térmicos o paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.
– Desactive el sistema.

Herramientas especiales necesarias:


• Llave dinamométrica AF 15
• Extractor de fusibles para el fusible autoen-
chufable

50988012058 ES - 12/2017 22-57


22 Grupo de batería 2.2
Compartimento tecnológico BG 2.2

Sustitución del fusible principal


ATENCIÓN
Peligro de desperfectos en los contactores al activar el
fusible principal.
Activar el fusible principal puede causar una «corriente
de cortocircuito» que puede dañar los contactores.
– Después de que se haya activado el fusible prin-
cipal, se tienen que reemplazar los contactores
principales.

– Asegúrese de que el sistema eléctrico se de-


sactiva; consulte la sección titulada «Desacti-
vación del sistema».

1 Portafusibles
F1 Fusible principal (450 A)

– Retire los tapones protectores (1).


– Desenrosque los tornillos de trinquete
M10x20 (2).
– Retire el fusible principal (3).
– Inserte el nuevo fusible principal con la misma
intensidad nominal.
– Apriete los tornillos de trinquete M10x20 (2).
Par de apriete: 18 Nm
– Conecte los tapones protectores (1).

22-58 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Compartimento tecnológico BG 2.2

Cambio de fusible de intensidad de control


Fusibles de intensidad de control en el portafusi-
bles
– Asegúrese de que el sistema eléctrico se de-
sactiva; consulte la sección titulada «Desacti-
vación del sistema».
– Encuentre los fusibles autoenchufables (F2-
F6) defectuosos y extráigalos del portafusi-
bles (1) con un extractor de fusibles.
– Inserte un nuevo fusible autoenchufable con
la misma intensidad nominal.

1 Portafusibles
F2 BMC / SSV (20 A)
F3 Medición de tensión CVS S1- (3 A)
F4 Medición de tensión CVS S2+ (3 A)
F5 Medición de tensión CVS S2- (3 A)
F6 Precarga del chopper de frenado (3 A)

Fusible de intensidad de control en SSV


– Asegúrese de que el sistema eléctrico se de-
sactiva; consulte la sección titulada «Desacti-
vación del sistema».
– Desmonte el BMC.
– Saque el fusible enchufable (F20) con un
extractor de fusibles.
– Inserte un nuevo fusible autoenchufable con
la misma intensidad nominal.
– Instale el BMC.

1 F20
386_609-015

1 SSV
F50 Alimentación de las unidades de control
(20 A), ruta de transmisión de potencia (lado
de salida)

50988012058 ES - 12/2017 22-59


22 Grupo de batería 2.2

Cableado BG 2.2
Extracción/instalación del cable de
alimentación

PELIGRO
Tensión eléctrica peligrosa
Tocar los componentes con corriente puede provocar
una descarga eléctrica, que puede causar quemadu-
ras o tener efectos paralizantes.
– Lleve equipo de protección personal.
– Utilice herramientas aisladas.

Herramientas especiales necesarias:


• Llave hexagonal AF 5
• Llave AF 22

Extracción
– Mida la resistencia del aislamiento; consulte
la sección titulada «Medición de la resistencia
del aislamiento».
– Afloje el perno del terminal M10x18 (1) de la
conexión de alimentación positiva (6).
– Afloje el perno del terminal M10x18 (4) de la
conexión de alimentación negativa (5).
– Desconecte la conexión de comunicación (7).
– Tire del cable de alimentación positiva (2),
del cable de alimentación negativa (3) y del
cable de comunicación (7) hacia arriba para
sacarlos del conducto de los cables.

22-60 50988012058 ES - 12/2017


Grupo de batería 2.2 22
Cableado BG 2.2

Instalación
– Inserte el cable de alimentación positiva (2), el
cable de alimentación negativa (3) y el cable
de comunicación (7) en el conducto para los
cables desde arriba.
– Coloque la lengüeta del cable de alimentación
positiva (2) en el perno del terminal M10x47
(1).
– Apriete el perno del terminal M10x18 (1) con
el cable de alimentación positiva (2) en la
conexión de alimentación positiva (6).
Par de apriete: 15 Nm
– Coloque la lengüeta del cable de alimentación
negativa (3) en el perno del terminal M10x47
(4).
– Apriete el perno del terminal M10x18 (4) con
el cable de alimentación negativa (3) en la
conexión de alimentación negativa (5).
Par de apriete: 15 Nm
– Inserte la conexión de comunicación (7).

50988012058 ES - 12/2017 22-61


22 Grupo de batería 2.2
Cableado BG 2.2

22-62 50988012058 ES - 12/2017


Índice
g

A C
Alimentación de control . . . . . . . . . . . . . 21-50 Cable de alimentación
Asignación de patillas . . . . . . . . . . . . 21-50 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-64
Asignación de terminales . . . . . . . . . 21-50 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-64
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-46 Cable de alimentación 2.2
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-50 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-60
Alimentación de tensión de control Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-61
Asignación de terminales . . . . . . . . . 22-45 Carga
Botón de reinicio . . . . . . . . . . . . . . . 22-45 Principio de funcionamiento . . . . . . . . 00-9
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-45 Cátodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-9
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-8 Celda de la batería
Ánodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-9 Principio estructural . . . . . . . . . . . . . . 00-9
Asignación de patillas Compartimento técnico
X51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-50 Grupo de batería 1.1 . . . . . . . . . . . . . 22-4
Asignación de terminales Grupo de batería 1.2 . . . . . . . . . . . . . 22-4
X51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-45 Grupo de batería 2.1 . . . . . . . . . . . . . 21-4
X52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-50, 22-45 Compartimento técnico 2.1
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-35
B Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-35
Batería de ion de litio Compartimento técnico desactivado
Elemento de compensación de Comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-10
presión . . . . . . . . . . . . . 21-21, 22-19 Conector de alimentación positiva
Equilibrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-15 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-29
Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-14 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-30
Medidas de primeros auxilios . . . . . . . 00-5 Conector entre contactor K1/conexión de
Sensores de temperatura . . . 00-14, 22-23 alimentación principal positiva
Ventajas tecnológicas . . . . . . . . . . . 00-10 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-48
Baterías de ion de litio Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-51
Datos técnicos 2.1 . . . . . . . . . . . . . . . 21-1 Conector entre contactor K1/conexión
Datos técnicos 2.2 . . . . . . . . . . . . . . . 22-1 positiva principal
Equilibrado pasivo . . . . . . . . . . . . . . 00-15 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-53
Placa del fabricante . . . . . . . . . . . . . . 00-1 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-56
Batterie-Display Conector entre contactor K1/contactor K2
Ausbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-14 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-48
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-16 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-53
Batteriemodul 2.2 Instalación . . . . . . . . . . . . . . 21-56, 22-51
Ausbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24 Conector entre contactor K2/conexión de
alimentación principal positiva
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-49
BCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-40, 22-34
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-51
Betriebszustand wiederherstellen . . . . . . . 22-8
Conector entre contactor K2/conexión
Flachstecksicherung F2 einsetzen . . 22-10
positiva principal
Hauptsicherung einbauen . . . . . . . . . 22-9
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-54
Spezialwerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . 22-8
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-56
Technikraum schließen . . . . . . . . . . 22-10
Conjunto del contactor
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-53
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-55

50988012058 ES - 12/2017 1
Índice
g

Contactor K1 F
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-50
Fusible principal
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-55
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . 21-62, 22-58
Fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-50
Fusibles de intensidad de control
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-55
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-59
Contactor K2
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-63
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-50
Fusibles eléctricos . . . . . . . . . . . 21-60, 22-56
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-55
Cambio de fusible de intensidad de
Fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-50 control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-59
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-55 Fusible principal . . . . . . . . . . 21-60, 22-56
Controlador principal de la bate- Fusibles de intensidad de con-
ría . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-48, 22-43 trol . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-60, 22-56
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-44 Sustitución . . . . . . . . . . . . . . 21-61, 22-57
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-44 Sustitución de los fusibles de
Tareas . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-48, 22-43 intensidad de control . . . . . . . . . 21-63
Controlador principal de la batería 2.1 Sustitución del fusible princi-
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-49 pal . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-62, 22-58
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-49
G
Cubierta del cofre
Grupo de batería 2.1 . . . . . . . . . . . . 21-14 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V
Grupo de batería 2.2 . . . . . . . . . . . . 22-11 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI
CVS Batería recargable . . . . . . . . . . . . . . . . . V
Fijación de las barras conductoras . . 21-38 Capacidad nominal . . . . . . . . . . . . . . . VIII
Celda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
D Celda primaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX
Definición de los términos: . . . . . . . . . . . . . . V Celda secundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Desactivación del compartimento Ciclo de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII
tecnológico Conexión en serie de la fuente de
Apertura del compartimento técnico . . 21-8 alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX
Desmontaje de la cubierta del módulo Conexión paralela de la fuente de
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-6 alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX
Desmontaje del fusible autoenchufa- Densidad de energía . . . . . . . . . . . . . . VII
ble F2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-8 Efecto memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII
Extracción del fusible principal . . . . . . 21-9 Electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI
Herramientas especiales . . . . . . . . . . 21-6 Energía nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII
Tamaño de batería 2,1 . . . . . . . . . . . . 21-6 Frenado regenerativo . . . . . . . . . . . . . . . X
Descarga Materiales activos . . . . . . . . . . . . . . . . . VI
Principio de funcionamiento . . . . . . . . 00-9 Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Directivas de transporte . . . . . . . . . . . . . . 00-7 Sistema de gestión de baterías . . . . . . . . VI
Diseño Tasa C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI
Grupo de batería 2.1 . . . . . . . . . . . . . 21-3 Tensión cargada final . . . . . . . . . . . . . . VII
Grupo de batería 2.2 . . . . . . . . . . . . . 22-2 Tensión descargada final . . . . . . . . . . . VII
Tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII
E Grupo de batería 1.1
Electrolito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-9 Compartimento técnico . . . . . . . . . . . 22-4
Grupo de batería 1.2
Compartimento técnico . . . . . . . . . . . 22-4

2 50988012058 ES - 12/2017
Índice
g

Grupo de batería 12.1 P


Diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-3
Pantalla de la batería . . . . 00-16, 21-16, 22-13
Grupo de batería 2.1
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-18
Compartimento técnico . . . . . . . . . . . 21-4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-19
Cubierta del cofre . . . . . . . . . . . . . . . 21-14
LED de estado de carga . . . . 00-16,
Grupo de batería 2.2 21-16, 22-13
Cubierta del cofre . . . . . . . . . . . . . . . 22-11 LED de servicio . . . . . 00-16, 21-16, 22-13
Diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-2 LED de temperatura . . 00-16, 21-17, 22-14
Placa del fabricante de una batería de ion
H de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-1
Herramienta de elevación Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 01-1
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-5 Principio de funcionamiento
Fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-5 Carga/descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-9
Procedimiento en caso de accidente
I relacionado con la batería . . . . . . . 00-5
Instalación para el diagnóstico 2.1 . . . . . . 21-2 Puente del contactor
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-49
L Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-54
Leistungsverbinder Plus Instalación . . . . . . . . . . . . . . 21-55, 22-50
Ausbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-20
R
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-21
Limpieza de la batería . . . . . . . . . . . . . . . 01-1 Resistencia de freno
Lista de abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . III 105 mΩ . . . . . . . . . . . . . . . . 21-45, 22-39
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-39
M Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-45
Medición de la resistencia del aislamiento Instalación . . . . . . . . . . . . . . 21-47, 22-41
Herramientas especiales . . . . . 21-5, 22-5 Resistencia del aislamiento
Módulo de chopper de frenado . . 21-40, 22-34 Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-5, 22-5
Autoprotección . . . . . . . . . . 21-42, 22-36 Resistencia final
Descripción de estado . . . . . 21-41, 22-35 Bus CAN . . . . . . . . . . . . . . . 21-34, 22-26
Descripción de funciones . . . 21-40, 22-34 Restauración del estado operativo . . . . . 21-10
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-36 Cierre del compartimento técnico . . . 21-11
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-42 Herramientas especiales . . . . . . . . . 21-10
Instalación . . . . . . . . . . . . . . 21-43, 22-37 Inserción del fusible autoenchufable
F2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-12
LED de estado . . . . . . . . . . . 21-40, 22-34
Instalación del fusible principal . . . . . 21-11
Módulo de la batería
Montaje de la cubierta del módulo
Componentes principales . . . . . . . . . 00-12
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-12
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-31
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-32 S
Principio estructural . . . . . . . . . . . . . 00-11
Schocksensor . . . . . . . . . . . . . . 21-20, 22-18
Vista en explosión . . . . . . . . . . . . . . 00-13
Sensor de corriente/tensión . . . . 21-37, 22-30
Montaje del contactor . . . . . . . . . 21-52, 22-47
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-31
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-48
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-38
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-50
Funciones . . . . . . . . . . . . . . 21-37, 22-30
N Instalación . . . . . . . . . 21-38 – 21-39, 22-32
Mediciones de tensión . . . . . 21-37, 22-30
Normativas especiales de seguridad . . . . . 00-2

50988012058 ES - 12/2017 3
Índice
g

Separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-9 Technikraum 2.2


Soporte de CVS Öffnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-28
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-38 Schließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-28
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-39 Transformador de tensión . . . . . 21-58, 22-53
Soporte del módulo Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-53
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-23 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-58
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-26 Instalación . . . . . . . . . . . . . . 21-59, 22-55
Soporte del sensor de corriente/tensión Transporte de la batería con grúa . . . . . . . 00-7
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-32 Trogdeckel 1.1 / 1.2
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-32 Anbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-12
Spannungsfreiheit im Technikraum Trogdeckel 2.2
Prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-8 Abbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-11
Spannungsfreiheit im Technikraum
herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-6 U
Flachstecksicherung F2 ziehen . . . . . 22-7 Unidad de alimentación de tensión de
Hauptsicherung ausbauen . . . . . . . . . 22-7 control
Spezialwerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . 22-6 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-51
Technikraum öffnen . . . . . . . . . . . . . . 22-6 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-51
Unidad de alimentación de tensión de
T control 9.1 / 9.2
Tamaño de batería 2,1 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-46
Desactivación del compartimento Unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V
tecnológico . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-6 Uso indebido peligroso . . . . . . . . . . . . . . . 00-4
Tapa del cofre 2.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-14
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-15

4 50988012058 ES - 12/2017
STILL GmbH

50988012058 ES – 12/2017

También podría gustarte