Está en la página 1de 380

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE

OBRAS CIVILES

Especificaciones Técnicas
DEFINICIONES, ACRÓNIMOS Y ABREVIATURAS

A↑A Aguas arriba.


A↓A Aguas Abajo.
AADL Asociación Argentina de Luminotecnia.
AASHTO American Association of State Highway and Transportation Officials.
ABS Acrylonitrile Butadiene Styrene (Acrilonitrilo butadieno estireno).
ACI American Concrete Institute (Instituto Americano del Hormigón).
ACC Amperes en corriente continua.
AEA Asociación Electrotécnica Argentina.
American Gear Manufacturers Association (Asociación Americana de Fabricantes
AGMA
de Engranajes)
AIC Autoridad Interjurisdiccional de las Cuencas de los Ríos Neuquén, Limay y Negro.
AISC American Istitute of Steel Construction.
AISI American Iron and Steel Institute (Instituto Americano del Hierro y el Acero).
ANSI American National Standards Institute.
Aprovechamiento Multipropósito Nahueve o Aprovechamiento Multipropósito Inge-
Aprovechamiento
niero Pedro Salvatori.
AR Alta resistencia.
ARS Alta resistencia a los sulfatos.
ART Aseguradora de riesgos del trabajo.
American Society of Heating, Refrigerating and AC Engineers (Sociedad Estadou-
ASHRAE
nidense de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado).
American Society for Testing and Materials (Sociedad Americana de Testigos y ma-
ASTM
teriales).
AT Alta tensión.
AWG American Wire Gauge (calibre de alambre estadounidense).
AWS American Welding Society (Sociedad Americana de Soldadura).
AWWA American Water Works Association (Asociación Americana de Obras Hidráulicas).
BID Banco Interamericano de Desarrollo.
BT Baja tensión.
Birmingham Wire Gauge, norma empleada para especificar el diámetro de los alam-
BWG
bres o espesor (calibre) de las chapas.
CA Corriente alterna.
CAMMESA Compañía Administradora del Mercado Mayorista Eléctrico SA.
CC Corriente continua.
Comité Européen de Normalisation Electrotechnique (Comité Europeo de Normali-
CENELEC
zación Electrotécnica).
Centro de Investigación de los Reglamentos Nacionales de Seguridad para las
CIRSOC
Obras Civiles.
Crane Manufacturers Association of America (Asociación Americana de Fabrican-
CMAA
tes de Grúas).

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 2 de 380
CMP Crecida máxima probable.
Es la Agencia para la Promoción y Desarrollo de Inversiones del Neuquén, Socie-
Comitente dad del Estado Provincial, denominada indistintamente en este documento como
Agencia o ADI-NQN SEP.
Es el acuerdo de voluntades firmado entre el Adjudicatario y la Agencia, conforme
Contrato a este Pliego, que regla los derechos y obligaciones entre las partes y que tiene por
objeto la ejecución de las Obras.
CPN Cemento portland normal.
CPP Cemento portland puzolánico.
CV Curriculum vitae.
DCO Documentación conforme a obra.
DIN Deutsches Institut für Normung (Instituto Alemán de Normalización).
DPVN Dirección Provincial de Vialidad del Neuquén.
DR Decreto reglamentario.
EETT Especificaciones Técnicas.
Electronics Industries Alliance (Alianza de Industrias Electrónicas de Estados Uni-
EIA
dos).
EIA o EIAS Estudio de Impacto Ambiental o Estudio de Impacto Ambiental y Social.
Son los terrenos y demás lugares puestos a disposición del Contratista por el Co-
Emplazamiento
mitente, donde se efectuarán por parte de aquél las obras del Aprovechamiento.
ENRE Ente Nacional Regulador de la Electricidad.
EPEN Ente Provincial de Energía del Neuquén.
ET Estación transformadora.
Empresa o Grupo de Empresas, especializadas en el diseño y suministro de dis-
tintos equipos que, contratados por el Contratista y bajo su responsabilidad, serán
Fabricante/Proveedor
responsables del diseño, fabricación, montaje, ensayos y habilitación de suminis-
tros varios.
European Materials Handling Federation (Federación Europea de Manejo de Ma-
FEM
teriales).
HoAo Hormigon armado.
HDPH High density polyethylene (polietileno de alta densidad).
HoGo Hierro galvanizado.
H&S Higiene y seguridad.
IEC International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional).
Institute of Electrical and Electronic Engineers (Instituto de Ingenieros Eléctricos y
IEEE
Electrónicos).
Instituto Argentino de Normalización y Certificación, originalmente denominado Ins-
IRAM
tituto de Racionalización Argentino de Materiales.
IRAM-IAS IRAM-Instituto Argentino de Siderurgia.
LED Light emitting diode (diodo emisor de luz).
LMT Línea de media tensión.
msnm Metros sobre el nivel del mar.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 3 de 380
MT Media tensión.
N/A no aplicable.
National Electrical Manufacturers Associations (Asiciación Nacional de Fabricantes
NEMA
de Productos Eléctricos).
NFPA National Fluid Power Association (Asociación Nacional de Energía de Fluidos).
Denominación genérica utilizada para definir al Aprovechamiento Multipropósito
Obra
Nahueve en su conjunto.
Documento, integrante de la Propuesta, que declara el valor monetario por el cual
Oferta
un Proponente está dispuesto a realizar la Obra.
OMM Organización Meteorológica Mundial.
PCB o PCB´s Policlorobifenilo o policlorobifenilos.
PCC Plan de control de calidad.
PCO Plano o planos conforme a obra.
PD Ingeniería de detalle o proyecto de detalle.
PE Proyecto ejecutivo.
Son los límites extremos del Emplazamiento y de todos los accesos, instalaciones
Perímetro y demás áreas de complemento ya sean temporales o permanentes que se requie-
ran durante y después de la construcción de las Obras.
PGA o PGAS Plan de Gestión Ambiental o Plan de Gestión Ambiental y Social.
PLC Programmable logic controller (controlador lógico programable).
PMA Plan de Manejo Ambiental.
PN Perfil de sección normalizada.
PPM Partes por millón.
PRFV Plástico reforzado con fibras de vidrio.
Es el sujeto de derecho, que, habiendo solicitado y recibido la presente documen-
Proponente tación, manifiesta válidamente su voluntad de participar en la licitación para la cons-
trucción del Aprovechamiento al presentar la correspondiente Propuesta.
Es la manifestación de voluntad válidamente emitida conforme al presente Pliego,
Propuesta mediante la cual un Proponente exterioriza su compromiso de ejecución de la Obra
en todos sus aspectos (técnicos, logísticos, monetarios, etc).
PROSAP Programa de Servicios Agrícolas Provinciales.
Denominación genérica del grupo consultor encargado de realizar el Proyecto de
Proyectista
Detalle del Aprovechamiento por cuenta del Contratista.
PT Puesta a tierra.
PVC Policloruro de vinilo.
RA Responsable Ambiental.
RD Recepción Definitiva.
Es el conjunto de tareas que se realizarán en forma conjunta entre la Inspección y
Replanteo el Contratista, tendientes a marcar en el sitio de emplazamiento, cada una de las
estructuras que componen el Aprovechamiento.
RP Recepción Provisoria.
rpm Revoluciones por minuto.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 4 de 380
RT Representante Técnico del Contratista.
RTU Remote terminal unit (unidad terminal remota).
SADI Sistema Argentino de Interconexión.
Supervisory control and data acquisition (Supervisión, control y adquisición de da-
SCADA
tos).
SET Subestación transformadora.
SIMELA Sistema Métrico Legal Argentino.
SMEC Sistema de medición comercial.
SPT Standard penetration test (ensayo de penetración estándar).
SSPC Steel Structures Painting Council (Concejo para la Pintura de Estructuras de Acero).
Empresa que realiza trabajos en el Aprovechamiento contratado por el Contratista,
Subcontratista
pero que no tiene relación directa con el Comitente.
Es el representante del Contratista del Contrato 2 que haya sido designado para
Supervisor de Montaje supervisar el montaje de los equipamientos suministrados en el mencionado Con-
trato y montados por el Contratista de la Obra Civil (Contrato 1).
TRANSENER SA Compañía de Transporte de Energía Eléctrica en Alta Tensión SA.
USBR United States Bureau of Reclamation.
UTP Unshielded twister pair (par trenzado no blindado).
VCA Voltios en corriente alterna.
VCC Voltios en corriente continua.
Verlagen Deutsche Elecktrotechnike (Federación Alemana de Industrias Electro-
VDE
técnicas).
VSAT Very small apertura terminal (terminal de apertura muy pequeña).
XLPE Polietileno reticulado.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 5 de 380
1. ASPECTOS GENERALES

1.1. OBJETO DE ESTAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS


Las presentes EETT constituyen la documentación contractual que fija el alcance de
los trabajos a ser desarrollados por el Contratista e incluye los siguientes objetivos:
a) Definir adecuadamente las obras que deberán ser ejecutadas en el marco del Contrato
que se licita, reduciendo en la medida de lo posible, los eventuales riesgos por imprevis-
tos.
b) Disponer de la documentación básica sobre la cual, posteriormente, el Contratista deberá
elaborar el PD.
c) Disponer en forma sistematizada y ordenada, la totalidad de los antecedentes técnicos
existentes para ser considerados por el Proponente y posteriormente por el Contratista.
d) Especificar los trabajos que serán ejecutados con especial énfasis en las condiciones de
control de calidad a ser verificadas.
e) Establecer los trabajos de investigación que debe desarrollar el Contratista para obtener
la información necesaria para el desarrollo de sus diseños.
f) Establecer claramente las tareas de diseño que correspondan al Contratista, brindando
los criterios técnicos a ser respetados.

1.2. ORGANIZACIÓN DE LOS TRABAJOS


A los efectos de la organización de los trabajos necesarios para la ejecución de las
obras del Aprovechamiento, la Agencia había previsto la materialización contemporánea y
coordinada de cuatro contratos independientes, que corresponden al siguiente listado:
• Contrato 1, construcción de las obras civiles y la provisión e instalación de los equipamien-
tos hidromecánicos del Aprovechamiento.
• Contrato 2, provisión, transporte, supervisión del montaje y puesta en marcha del equipa-
miento de generación, constituido por turbinas, generadores, transformadores y elementos
auxiliares.
• Contrato 3, construcción de la línea de transmisión en 33 kV de interconexión de la central
Nahueve con la LMT Andacollo-Las Ovejas.
• Contrato 4, construcción de la estación hidrométrica Bella Vista en reemplazo de la esta-
ción hidrométrica Los Carrizos, ambas sobre el río Nahueve.

1.3. ALCANCE DE LOS CONTRATOS


Cada uno de los Contratos individuales señalados precedentemente fue la manera
con que la Agencia organizó la realización de los correspondientes PE, pero luego decidió la
realización conjunta con un solo Contratista de los Contratos 1, 3 y 4, denominado al
conjunto “Construcción de Obras Civiles”. Estas EETT están redactadas para servir a este
cometido.

1.3.1. Contrato 1
El Contrato 1, tendrá el siguiente alcance:
a) Desarrollo del PD necesario para la construcción de las obras civiles, considerando las

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 6 de 380
dimensiones y acciones definitivas de los equipamientos hidromecánicos y electromecá-
nicos necesarios para la adecuada operación de las obras.
b) Montaje, equipamiento, operación y desmontaje de las instalaciones temporarias nece-
sarias para la construcción de las obras civiles e hidroelectromecánicas.
c) Suministro de los materiales y equipos necesarios para la construcción de las obras civi-
les y equipamientos hidromecánicos y electromecánicos a partir del PD de las obras apro-
bado por la Inspección.
d) Construcción de las obras civiles correspondientes a las siguientes obras: azud derivador,
canal de limpia, escala de peces, obra de toma, canal de conducción, cámara de carga,
tuberías forzadas, central hidroeléctrica y canal de restitución.
e) Construcción de las obras necesarias para mantener a través del canal de conducción el
escurrimiento de los aportes de agua que hoy se utilizan para riego.
f) Reubicación de los servicios existentes (agua, energía, teléfono, etc) en el área de em-
plazamiento de las obras para mantener su continuidad durante y con posterioridad a la
ejecución de las obras.
g) Reubicación de las obras viales existentes en aquellos puntos de interferencia con las
nuevas obras a construir, manteniendo el tránsito durante la construcción y hasta alcanzar
la definitiva conformación.
h) Diseño, suministro, fabricación, transporte, montaje, ensayos, entrega de repuestos y ma-
nuales de operación y mantenimiento de la totalidad de los equipamientos hidromecáni-
cos y electromecánicos definidos en las presentes EETT.
i) Recepción en el emplazamiento, descarga y custodia de los equipamientos de generación
hidroeléctrica suministrados por el Contrato 2. Estos suministras alcanzan, sin que el
listado sea limitativo, a: turbinas, generadores, transformadores y equipos auxiliares aso-
ciados.
j) Montaje de los equipamientos suministrados por el Contrato 2, siguiendo los procedi-
mientos de montaje suministrados hasta obtener la aprobación del Supervisor del Montaje
designado por aquel Contratista. El montaje de los equipamientos incluirá los ensayos de
calidad asociados con la etapa de montaje; no así los ensayos finales sobre los suminis-
tros terminados.
k) Mantenimiento de la totalidad de las obras y equipamientos suministrados por el Contra-
tista durante el Período de Garantía vigente a partir de la RP de las obras y hasta la
finalización de la totalidad de sus obligaciones.
Se considerará incluido dentro del alcance de cada ítem cualquier trabajo o material que sin
estar detallado en los planos o descripto en estas especificaciones, sea necesario ejecutar o
proveer para dejar las obras totalmente concluidas conforme a su fin.
La obra deberá ejecutarse conforme a las presentes especificaciones, los planos y en los
plazos contractuales, de modo que resulte completa y responda a su fin, siendo a cargo del
Contratista la ejecución y provisión de todos los trabajos, aunque no estén indicados especí-
ficamente y resulten indispensables para que la obra sea realizada en tiempo y forma previs-
tos.

1.3.2. Contrato 2
Aunque el alcance de este Contrato no afecta la responsabilidad directa del Con-
tratista en su concreción, se lo cita con la finalidad de que pueda conocer con mayor precisión

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 7 de 380
las tareas cuya responsabilidad deba realizar en conjunto con éste y cuál es el grado de res-
ponsabilidad que le cabe por ello. El alcance del Contrato 2 será el siguiente:
a) Provisión y transporte hasta el sitio de emplazamiento de las turbinas, generadores, trans-
formadores principales y equipos auxiliares complementarios.
b) Supervisión del montaje y puesta en marcha de los equipos citados precedentemente.

1.3.3. Contrato 3
Este Pliego de EETT está referido al conjunto de obras correspondiente a la línea
eléctrica de enlace entre las instalaciones de la central hidroeléctrica Nahueve y el punto de
suministro de la energía generada a la red provincial que se establecerá sobre la línea eléc-
trica de 33 kV que vincula las localidades de Andacollo y Las Ovejas.
Este conjunto de obras sirve a esta única finalidad de vínculo e incorpora cuatro segmentos
sucesivos y consecutivos que resultan de tipología constructiva uniforme:
a) Línea subterránea canalizada entre la central y el cruce del río Nahueve.
b) Tramo de cruce de río con un vano único de disposición coplanar abierta.
c) Tramos de línea aérea tipo rural, coplanar, postes de madera y retención de hormigón.
d) Instalaciones de interconexión con la LMT Andacollo-Las Ovejas.
Estas EETT para la construcción de línea de interconexión entre la central hidroeléctrica y la
LMT Andacollo-Las Ovejas guardan similitud y concordancia con las originadas en el PRO-
SAP, con las que fue recientemente construida la mencionada línea.
El contenido de las EETT alcanza a las pautas para la formulación del PD, el estudio topográ-
fico y replanteo de ubicación de los apoyos, las gestiones de aprobación del proyecto cons-
tructivo por EPEN, la realización de trámites de servidumbre del electroducto, de paso de la
línea eléctrica sobre el río Nahueve y de cruce de la ruta provincial Nº 43, las tareas de exca-
vación y hormigonado de las fundaciones, la colocación de los postes, el armado, el montaje
de los soportes y estructuras, el tendido de los conductores subterráneos y aéreos, el cone-
xionado, los ensayos, pruebas, puesta en servicio y entrega de la línea para su operación por
parte de EPEN. También se establece la asignación de responsabilidades para el Contratista
en lo referente a la realización de los trámites de obtención de permisos, el pago de cánones,
aranceles y tributos que se requieran abonar, tanto sea en entidades públicas como privadas.

1.3.4. Contrato 4
La documentación correspondiente a estas EETT incluyen las pautas y caracte-
rísticas para la realización del PD, la construcción de las obras y la provisión de los equipa-
mientos que debe realizar el Contratista para construir y poner en funcionamiento la estación
hidrométrica Bella Vista, en reemplazo de la estación hidrométrica Los Carrizos, ambas sobre
el río Nahueve, que verá afectado su funcionamiento por la derivación de agua del río hacia
el canal de conducción A↑A de su sección de medición. Su diseño es acorde con los criterios
utilizados por la AIC para la instalación y operación de las estaciones hidrométricas de su red
de medición de caudales en la cuenca de los ríos Neuquén y Limay.

1.4. LÍMITES ENTRE EL CONTRATO 1 Y EL CONTRATO 2


El Contrato 2 suministrará al Contrato 1 lo siguiente:

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 8 de 380
a) Las dimensiones generales de insertos, anclajes y cargas de los diversos equipos para
que el Contrato 1 pueda desarrollar el PD de las obras civiles a someter a la aprobación
de la Inspección.
b) Los equipos de generación, transformación y control (turbinas, generadores, transforma-
dores y equipos auxiliares) sobre camión en el emplazamiento, quedando a cargo del
Contrato 1 su descarga, almacenamiento y custodia.
c) Los insertos y anclajes asociados a la fijación de los equipos provistos por el Contrato 2
que deban ser empotrados en los hormigones de segunda etapa, también colocados so-
bre camión en el emplazamiento.
d) La supervisión del montaje a cargo del Supervisor de Montaje que designe el Contrato
2, hasta lograr la aceptación da la operación.
e) Con relación a la tubería forzada, se suministrarán todos los insumos necesarios, inclu-
yendo la válvula mariposa, la toma de agua para refrigeración y los conductos de vaciado.
f) También suministrará los conductos para mediciones hidráulicas.
g) También suministrará la brida inicial para la conexión del sistema de ventilación de los
generadores, quedando a cargo del Contrato 1, el suministro del resto del conducto.
El Contrato 1 tomará a su cargo las siguientes tareas:
1) El desarrollo del PD de las Obras Civiles considerando las dimensiones generales de
insertos, anclajes y cargas de los distintos equipos suministradas por el Contrato 2.
2) La recepción en el emplazamiento, descarga, almacenaje y custodia de los equipos de
generación, transformación y control (turbinas, generadores, transformadores y equipos
auxiliares) suministrados por el Contrato 2.
3) El montaje de los equipos suministrados por el Contrato 2, siguiendo sus procedimientos
y normas de montaje, los ensayos de control de calidad definidos y bajo la supervisión
del Supervisor de Montaje del Contrato 2 hasta su finalización y aceptación.
4) El conexionado entre los equipos suministrados por el Contrato 2, utilizando los cablea-
dos y canalizaciones que corresponden a su provisión y bajo la supervisión del Supervisor
de Montaje del Contrato 2 hasta su finalización y aceptación.
El Contrato 1 no tendrá obligación de suministrar al Contrato 2 facilidades para alojamientos,
comidas o transporte de su personal.

1.5. COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES


Las comunicaciones formales entre el Contratista y la Inspección deberán realizarse
conforme a lo indicado en el capítulo VII, correspondiente a la Ejecución de las Obras del
Pliego de Especificaciones Particulares que forma parte del Contrato.
Pero, es previsible que también deba coordinar acciones con el Contratista del Contrato 2,
para lo cual deberá establecer un fluido intercambio de comunicaciones formales en ambos
sentidos. A los fines contractuales, este intercambio solo será válido si es realizado a través
de la Inspección, de modo que ésta se encuentre en permanentemente informada de todo lo
que acontezca en ese sentido y pueda actuar en tiempo y forma en toda oportunidad que lo
estime pertinente.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 9 de 380
1.6. INTERFERENCIAS CON INSTALACIONES EXISTENTES
El Contratista será responsable de obtener toda la información necesaria y disponible
sobre la existencia de instalaciones y construcciones de cualquier tipo y destino que puedan
ser afectadas por el desarrollo de las obras, para lo cual deberá efectuar las gestiones y con-
sultas pertinentes tanto frente a cada empresa estatal o privada prestadora de servicio públi-
cos, como frente a los privados afectados por las obras.
El Contratista, con el aval del Comitente, gestionará ante las respectivas empresas, organis-
mos y/o entidades de electricidad, gas, teléfonos u otras, la remoción y relocalización de aque-
llas instalaciones que imposibiliten u obstaculicen el desarrollo de las tareas.
El Contratista deberá solicitar la remoción y/o relocalización de dichas instalaciones con una
anticipación de no menos de 30 días al comienzo de las correspondientes obras, destacando
claramente en su solicitud la fecha en que necesitará disponer del lugar libre de obstáculos.
Los entorpecimientos o atrasos de obra que pudieran producirse por la demora del Contratista
en iniciar las gestiones mencionadas o la posterior demora del trámite que le sea imputable,
no serán aceptados como causal para el otorgamiento de prórrogas de plazo.
En ningún caso el Contratista podrá, por su cuenta, remover y/o trasladar instalación alguna
sin el conocimiento y la expresa autorización previa tanto de la Inspección, como del propie-
tario de la instalación en cuestión. Cuando tales instalaciones deban permanecer en su sitio,
el Contratista tomará todas las precauciones necesarias para no dañarlas durante la ejecución
de los trabajos.
El Contratista será el único responsable por todo daño o desperfecto que su accionar origine,
debiendo entenderse directamente con el perjudicado para justipreciar el monto del daño cau-
sado y consensuar la forma y la oportunidad de su resarcimiento.
En especial el Contratista deberá considerar la verificación del puente sobre el arroyo Los
Ñires en la ruta provincial Nº 44 para la circulación de las cargas pesadas, vinculadas con la
ejecución de las obras y, en el caso de no disponer la seguridad necesaria, se adoptarán las
y medidas remediales necesarias.

1.7. ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD DE LOS TRABAJOS


El Contratista deberá implementar un Programa de Garantía y Control de la Calidad
a satisfacción de la Inspección, previamente al inicio de los trabajos correspondientes a las
obras permanentes, el que deberá facilitar el cumplimiento de las siguientes acciones:
a) La verificación del fiel y estricto cumplimiento de las EETT vigentes para el Contrato.
b) La revisión, observación y aprobación de los estudios, diseños, programas, planos y nor-
mativas que sean desarrollados para la ejecución de las obras.
c) La revisión, evaluación, sugerencias y aprobación de los procedimientos y metodologías
de trabajo propuestas por el Contratista.
d) La revisión de los resultados y reportes de las pruebas de control de calidad, establecidas
en el PCC aprobado, para asegurar que se cumplan las EETT vigentes.
e) La recepción de las presentaciones del Contratista, su revisión y aprobación, cuando sea
requerido.
f) La verificación para que el Contratista incorpore a los trabajos la totalidad del equipa-
miento propuesto y que el mismo sea el adecuado para la ejecución de los trabajos objeto
del Contrato.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 10 de 380
g) La registración, en los libros de Obra que correspondan, de todas las observaciones, ins-
trucciones, comentarios que, en su criterio, deben ser considerados para asegurar la ca-
lidad de la obra y la seguridad de los trabajos.
h) La verificación para que se realicen, en los lugares de fabricación, la totalidad de los en-
sayos previstos en las respectivas especificaciones.
i) La operación de los laboratorios de suelos y hormigones en obra, para el control de cali-
dad, que será supervisado en forma directa por la Inspección, realizando los ensayos de
aceptación necesarios definidos por las especificaciones vigentes.
j) La programación, coordinación y supervisión de las pruebas de terminación substancial
de los diversos frentes de obra.
k) El cumplimiento de las normativas vigentes en cuanto a la seguridad en la ejecución de
los trabajos y uso de los elementos de protección personal por parte de los operarios del
Contratista.
l) La evaluación mensual del avance de los trabajos, verificando si los mismos son acordes
al programa de obras vigente.
m) La implementación de un centro de documentación que recopile la totalidad de memorias,
informes, planos, documentos, protocolos y cualquier otro documento generado durante
la ejecución de las obras.
n) Cuando sea necesario, la modificación de los Criterios de Diseño del proyecto original,
analizando la situación y preparar el correspondiente informe para consideración de la
Inspección y el Comitente.
o) La elaboración mensual de un Informe de Avance que resuma los recursos disponibles
en el período, los avances en cantidades realizadas, los aspectos de cuidado que puedan
haber surgido, los ensayos de control de calidad efectuados y todo otro dato de interés
para evaluación del Comitente.

1.8. PROGRAMA DE TRABAJOS, PLANES E INFORMES


Los planes de trabajo deberán ser formulados dentro de los plazos previstos en estas
especificaciones y mantendrán su vigencia, salvo que exista una necesidad de su actualiza-
ción o modificación.
El Contratista deberá analizar en forma permanente el plan de ejecución de los trabajos, con
el propósito de asegurar el cumplimiento de los plazos establecidos.

1.8.1. Plan General de Trabajos del Contrato


Dentro del plazo establecido en las Especificaciones Particulares, el Contratista
deberá presentar a la Inspección, para su aprobación, el Plan General de Trabajos del Con-
trato, que como base presentó en su Propuesta, con mayor grado de detalle e información y
adecuado a la fecha de firma del Contrato y de inicio de los trabajos.
Su elaboración deberá tener en cuenta las fechas claves establecida en el PE como de nece-
sario cumplimiento para la correcta coordinación de este Contrato con el Contrato 2 y para
garantizar el cumplimiento del plazo de ejecución pactado. Es obvio, que algunas de estas
fechas claves deberán adaptarse a la situación temporal del Contrato, sobre todo las que
tengan vinculación con el comportamiento de los ciclos naturales del medio. Las fechas men-
cionadas se muestran en el cuadro siguiente:

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 11 de 380
FECHA DIAS DESDE
CONDICIÓN A ALCANZAR RESPONSABILIDAD
CLAVE EL INICIO
Fin de la Primera Etapa del Desvío del río Nahueve inclu-
1 199 Contrato 1
yendo el desagote entre ataguías
Suministro de la información necesaria de los Sistemas
2 210 Auxiliares para el desarrollo del Sistema de Control y Medi- Contrato 1
ción para desarrollo del PD del Contrato 2
Suministro de la información necesaria de las turbinas, ge-
3 300 neradores, transformadores y del Sistema de Control y Me- Contrato 2
dición, para desarrollo del PD
Entrega de los equipos en el sitio de emplazamiento: turbi-
4 809 nas, generadores, transformadores y Sistema de Control y Contrato 2
Medición para su montaje.
Finalización del montaje de las vigas carrileras del puente
5 812 Contrato 1
grúa.
Puesta en carga de las obras de cabecera y derivación,
6 868 obras de conducción, cámara de carga, canal de alivio y Contrato1
tuberías forzadas
Finalización de la línea de salida en 33 kV, en condiciones
7 1.009 Contrato 3
de energización para ejecutar los ensayos bajo carga.
Finalización del montaje de los equipos principales de ge-
neración (turbinas, generadores, transformadores y del
Sistema de Control y Medición) y servicios auxiliares me-
8 1.015 Contrato 1
cánicos y eléctricos de todas las instalaciones, en condicio-
nes de entrega al Contrato 2 para el inicio de los ensayos
finales.
Fin de los ensayos y puesta en Servicio Comercial del
9 1.041 Contrato 2
Grupo Nº 1.
Fin de los ensayos y puesta en Servicio Comercial del
10 1.061 Contrato 2
Grupo Nº 2.
11 1.095 Finalización del Contrato Contrato 1

El Plan General de Trabajos deberá indicar claramente el orden en que el Contratista se pro-
pone ejecutar cada una de las partes de la Obra, las fechas en las cuales comenzará y termi-
nará cada parte, el ritmo de avance de las distintas etapas, el vínculo entre las diferentes
actividades, el lugar físico donde serán ejecutadas las tareas, nombre del responsable (Fabri-
cante, Proveedor, Subcontratista, miembro del Consorcio, filial, etc) y cualquier otra informa-
ción necesaria para que la Inspección pueda formarse un criterio cabal y verificar el avance
real de este programa de ejecución de la Obra.
El Contratista deberá, en todo momento, tomar en cuenta las últimas informaciones y datos
obtenidos en el curso de los trabajos, a fin de mantener su programa de trabajo al día. Si, en
cualquier momento, la Inspección considera que el programa de trabajo no está suficiente-
mente detallado o actualizado, no es práctico, o es deficiente en cualquier aspecto, lo notifi-
cará al Contratista, quien dentro de los 15 días siguientes a la notificación de la Inspección
deberá suministrar un programa revisado o información más detallada sobre la realización de
la Obra o de cualquiera de sus partes.
La aprobación por parte de la Inspección del plan de trabajos o de la información adicional no

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 12 de 380
la hará responsable por errores que aparezcan en ellos, ni relevará al Contratista de las obli-
gaciones derivadas del Contrato, ni implicará la aprobación de métodos o materiales diferen-
tes de los requeridos en los documentos del Contrato.
Cualquier modificación que el Contratista desee introducir al Plan, deberá ser sometida a la
Inspección para su aprobación. La Obra deberá ejecutarse con el programa vigente. La eje-
cución de cualquier parte de la Obra en desacuerdo con el Plan, sin el consentimiento previo
de la Inspección, será motivo suficiente, salvo en caso de urgencia manifiesta, para pueda
ordenarse la suspensión temporal de la parte de la Obra en desacuerdo con el Plan General
de Trabajos. Cualquier modificación del Plan que implique un cambio del plazo final de ejecu-
ción del Aprovechamiento deberá ser ineludiblemente aprobado por el Comitente.
El Contratista deberá preparar y presentar a la Inspección un cronograma de los requerimien-
tos estimados y la descripción detallada del plan de ejecución de la Obra incluyendo los his-
togramas de producción para los distintos materiales a ser colocados discriminados por frente
de obra. Cualquier modificación en las fechas, en los tiempos o en la secuencia de las tareas
que el Contratista considere necesario introducir al programa de construcción, deberá ser so-
metida a la aprobación de la Inspección dentro de los 15 días siguientes a la presencia de las
condiciones que justifiquen tal modificación. La modificación propuesta deberá introducirse en
el programa de construcción revisado y estar acompañada del cronograma de personal y de
la memoria descriptiva, actualizados, además de los histogramas de producción actualizados.
El Contratista deberá actualizar el programa, el cronograma y la memoria descriptiva cada
mes, teniendo en cuenta el programa real de la Obra. El programa de trabajos, el cronograma
de personal y la memoria descriptiva del plan de ejecución actualizados deberán ser, a juicio
de la Inspección, adecuados y suficientes para cumplir con los plazos acordados.
La aprobación de un programa de trabajos actualizado que prevea la terminación de la Obra
o de cualquiera de sus partes, fuera de los plazos estipulados, no implicará en ningún caso
aprobación de prórroga de dichos plazos, ni limitará la responsabilidad del Contratista por los
atrasos en que incurra, ni impedirá que la Inspección pueda ejercitar las facultades estableci-
das en el Contrato.
La formulación del Plan General de Trabajos deberá estar acompañada de la Metodología de
Construcción la cual consistirá en una memoria explicativa, ilustrada con gráficos, la secuen-
cia de tareas y equipos previstos para la construcción de las distintas partes de las obras y el
montaje de los equipos de generación.

1.8.2. Documentación que deberá presentar el Contratista


El Contratista deberá elaborar y presentar al Comitente para su aprobación, dentro
de un plazo de 30 días desde la fecha de firma del Contrato los siguientes documentos:
a) Procedimientos internos de control calidad que estarán vigentes durante la ejecución de
las obras.
b) Listado detallado de los elementos de laboratorio disponibles para la realización de los
ensayos de calidad en obra.
c) Listado definitivo del equipamiento, maquinarias y plantas de construcción que utilizará
para la ejecución de la Obra, indicando altas y bajas con respecto al listado original pre-
sentado al realizar la Propuesta.
d) Listado de documentos vinculados con la calidad que serán implementados durante la
ejecución con muestras de cada uno.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 13 de 380
e) Listado de especialistas, profesionales y técnicos que compondrán el equipo del Proyec-
tista, con sus correspondientes CV, al que se le encomendará la elaboración del PD, ha-
ciendo especial mención de anteriores participaciones en proyectos similares y detallando
la nómina del personal que estará permanentemente en el Emplazamiento.
f) CV del profesional designado como Responsable Ambiental durante la construcción del
Aprovechamiento.
g) Listado de documentos a elaborar en el PD.
h) Plan de Seguridad Industrial, Higiene y Medicina en el Trabajo, en el que deberá detallar
los siguientes elementos:
1) Organización interna prevista para asegurar la implementación de las medidas nece-
sarias en cuanto a Seguridad Industrial, Higiene y Medicina en el Trabajo.
2) Normativa interna a ser implementada.
3) Profesionales y técnicos responsables de la organización, con sus CV, haciendo es-
pecial mención de anteriores participaciones en proyectos similares.
4) Programas de capacitación que serán implementados para los trabajadores que se
incorporen a la obra, aún en forma temporaria o por un periodo de tiempo reducido.
5) Listado general de elementos de protección personal a ser entregados al personal
del Contratista.
6) Informes periódicos que se elaborarán recopilando estadísticas vinculadas con las
horas trabajadas y accidentes ocurridos.
La Inspección revisará la documentación presentada por el Contratista, solicitando las aclara-
ciones, modificaciones, correcciones que considere necesarios, para lo cual contará con un
plazo de 30 días a partir de la presentación.

1.8.3. Informes del Contratista


Durante la ejecución de la Obra, el Contratista deberá presentar a la Inspección,
con una periodicidad mensual, un informe impreso y en formato digital, sobre el progreso de
la Obra. Este informe deberá contener, entre otros elementos, los siguientes:
a) Una descripción de los trabajos realizados señalando las principales dificultades encon-
tradas y su incidencia en los plazos generales de la obra.
b) Una copia del Plan General de Trabajos vigente actualizado, que indique el progreso real
en las actividades principales de la Obra.
c) Una lista de los equipos utilizados con indicación de las horas trabajadas por cada uno
de ellos durante el período comprendido y las horas acumuladas correspondientes, así
como la indicación de los equipos disponibles que no fueron utilizados durante el mismo
período.
d) El número de personal empleado en la Obra durante el período, indicando por separado
personal de oficina, supervisión y obrero.
e) Una estimación del personal y equipos requeridos para los próximos 30 días siguientes,
indicando el personal total requerido y por separado, personal de oficina, supervisión y
obrero.
f) Planillas y gráficos que indiquen la evolución de la colocación de los principales materia-
les de Obra, discriminados por frentes y relacionándolos con los histogramas de produc-
ción correspondientes.
g) Informes de accidentes ocurridos en el período y estadísticas que vinculen los accidentes
con las horas trabajadas.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 14 de 380
h) Informe de materiales ingresados a las obras en el período del informe.
i) Fotografías representativas del avance de las obras, impresas en tamaño A4 y sus co-
rrespondientes archivos digitales, manteniendo las posiciones de toma a lo largo de los
trabajos. Se estima la necesidad de un promedio de 50 fotografías mensuales.
j) Filmaciones de acciones específicas y aéreas del conjunto de las obras en video de alta
calidad, indicativas de los principales avances de la Obra.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 15 de 380
2. ESTUDIOS Y DISEÑOS

2.1. GENERALIDADES
La ejecución de las Obras correspondientes al Aprovechamiento Multipropósito
Nahueve deberá ser ejecutada a partir del Proyecto Ejecutivo que ha desarrollado el Comi-
tente a través del grupo consultor HISSA Hidronor Ingeniería y Servicios SA y HCA Consultora
SRL, durante el año 2017, que ha formulado una definición general del proyecto que requiere
ser perfeccionada con nuevos estudios, ensayos y análisis, tanto de campo, como de labora-
torio y gabinete que se realicen. Entonces, el Contratista deberá desarrollar, en base al PE
disponible, el PD necesario para la construcción de las obras.
Sin que la siguiente lista de actividades sea limitativa, el Contratista deberá implementar las
siguientes acciones:
a) Revisión de los antecedentes disponibles.
b) Programación y ejecución de estudios básicos necesarios para completar la información
de campo necesaria para elaborar el PD de los cuatro Contratos que definen la totalidad
de los componentes del Aprovechamiento.
c) Elaborar todos los documentos de ingeniería necesarios, incluyendo especificaciones,
planos generales, planos de taller y toda otra documentación para que los proveedores
designados por el Contratista puedan ejecutar los trabajos a su cargo.
d) Actualización de los documentos de acuerdo con la forma de cómo fue construido, emi-
tiendo los PCO a la finalización de cada parte de ésta.
Esta etapa de los trabajos deberá abarcar la planificación, ejecución y control de todas las
actividades y recursos necesarios, para programar, diseñar y completar proyectos interrela-
cionados de importante complejidad dentro de las etapas y plazos generales establecidos en
el Contrato.
El Contratista deberá desarrollar el PD de acuerdo con la práctica internacional de ingeniería
y los requerimientos incluidos en las presentes especificaciones, desarrollando todas las in-
vestigaciones de campo y de laboratorio adicionales que considere convenientes para lograr
los requerimientos de diseño y la construcción.

2.1.1. Planificación de las tareas


Dentro de los primeros 30 días de iniciado el Contrato, el Contratista entregará a
la Inspección la planificación detallada de las actividades del PD, que incluirá lo siguiente:
a) Secuencia de actividades prevista.
b) Estudios básicos que se propone realizar.
c) Investigaciones en campo y laboratorio.
d) Revisión de los criterios de diseño del PE indicando las modificaciones que considera
necesario implementar.
e) Formulación de los nuevos criterios de diseño a proponer a la Inspección.
f) Listado de documentación (planos, memorias, etc) que serán producidos.
g) Programa general de actividades incluyendo fechas de entrega de los distintos documen-
tos.
El Inspector revisará la planificación de tareas y formulará sus recomendaciones, las cuales
deberán ser atendidas e incluidas en las sucesivas revisiones.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 16 de 380
2.2. ESTUDIOS BÁSICOS
2.2.1. Generalidades
Estos estudios deberán realizarse para complementar la información necesaria
para la elaboración del PD, para lo cual deben ser llevados hasta una profundidad en que se
disminuyan al máximo posible las dudas y/o incertidumbres que puedan alterar los diseños,
cálculos y en general la documentación técnica, durante su elaboración, así como las carac-
terísticas, dimensiones, ubicación y trazados decididos para las obras.

2.2.2. Alcance de los estudios


Comprende la realización de todos los estudios que resulten necesarios para la
elaboración del PD. Los estudios de base comprenderán, en términos generales, los detalla-
dos en el listado siguiente, siendo el mismo enunciativo y no limitativo:
a) Estudio de suelos
b) Estudio de hormigones
La obtención de los objetivos perseguidos por el Plan de Estudios Básicos Complementarios
incluye por parte del Contratista la realización de una serie de tareas vinculadas entre sí.
Dentro de este conjunto de tareas podemos individualizar las siguientes:
1) Recopilación y clasificación de antecedentes disponibles.
2) Análisis e interpretación de los antecedentes.
3) Ratificación o rectificación de los trabajos a efectuar.
4) Estudios e investigaciones de campo.
5) Ensayos en laboratorio de resistencia de materiales.
6) Ensayos en laboratorio de mecánica de suelos.
7) Ensayos en laboratorio de tecnología del hormigón.
8) Evaluación e interpretación de los resultados.
9) Evaluaciones de aspectos varios condicionantes del diseño.
10) Estudios y análisis de gabinete.
11) Elaboración de conclusiones y recomendaciones.
La totalidad de los estudios básicos a efectuar por el Contratista estarán sujetos a la aproba-
ción de la Inspección, quien podrá ordenar su ampliación o la ejecución de nuevos estudios
en el caso de que se considere necesario.

2.2.3. Objetivo de los estudios básicos


Los principales objetivos fijados para la realización del Plan de Estudios Básicos
Complementarios han sido establecidos para obtener la información necesaria para la mate-
rialización del PD.
Complementariamente, la información obtenida permitirá disponer de los parámetros básicos
para cualquier consideración vinculada con el diseño y posterior operación del Aprovecha-
miento. Los principales objetivos establecidos son los siguientes:
a) Disponer de la totalidad de los datos básicos necesarios para la ejecución del PD.
b) Ratificar y/o precisar las condiciones geotécnicas asumidas durante la realización del PE,
con el propósito de asegurar que los diseños, programas, métodos constructivos, reflejen

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 17 de 380
adecuadamente las condiciones en que se desarrollarán los trabajos.
c) Estudiar la disponibilidad de materiales para construcción de las Obras, tanto para su
utilización como relleno de terraplenes, como para la elaboración de hormigones.
d) Realizar una campaña de investigación geotécnica a lo largo de la traza del canal de
aducción, lo que permitirá complementar la caracterización de los suelos disponibles
donde será necesario materializar las excavaciones.
e) Ratificar y/o rectificar los parámetros resistentes de los materiales a utilizar para la cons-
trucción de las diversas estructuras, con el objeto de verificar su estabilidad.
f) Diseñar estructuras y equipamientos de acuerdo con el actual “estado del arte” que ase-
guren una operación satisfactoria durante la vida útil de las instalaciones.
g) Verificar el comportamiento de las obras ante las acciones dinámicas determinadas, cal-
culando los esfuerzos y determinaciones en los principales puntos de interés.
h) Establecer precauciones especiales en la construcción de las Obras que puedan reque-
rirse para resolver aspectos técnicos particulares.
i) Establecer los métodos constructivos de cada una de sus partes constitutivas, con el pro-
pósito de definir claramente los procedimientos a emplear para su ejecución.
j) Disponer de la información básica para realizar el ajuste de las EETT detalladas, que
serán utilizadas tanto en fábricas como en el emplazamiento para la ejecución de los
trabajos y para el desarrollo del PD correspondiente.
Los trabajos que desarrollará el Contratista con este objeto comprenden la totalidad de las
investigaciones de campo y laboratorio, que darán la información básica para los estudios y
diseños de las diversas estructuras que resulten a partir de las conclusiones de las investiga-
ciones mencionadas.
El Contratista deberá ejecutar indefectiblemente los estudios necesarios para una correcta
definición de las obras en la etapa del PD, respetando los criterios de diseño del PE, estando
bajo su responsabilidad la materialización de todos los otros estudios que se consideren ne-
cesarios.
El Contratista deberá asegurar la supervisión y seguimiento especializado de los trabajos en
campo y laboratorio por parte de profesionales con suficientes antecedentes en la disciplina.
Se deberá asegurar la presencia permanente del especialista, quien elaborará informes es-
pecíficos, partes de avance de trabajos e interpretación de la totalidad de los estudios realiza-
dos.
Los estudios básicos que se desarrollarán se clasifican y detallan según la especialidad re-
querida en los puntos siguientes.

2.2.4. Geotecnia. Investigaciones


2.2.4.1. Perforaciones
Se ha previsto como mínimo, la ejecución de las siguientes perforaciones:
a) En la ubicación de la cámara de carga, una perforación de 12 metros de profundidad.
b) En la ubicación del edificio de la central, dos perforaciones de 15 metros de profundidad.
Estas perforaciones se ajustarán a las especificaciones que se indican seguidamente.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 18 de 380
2.2.4.1.1. Perforaciones en aluvión y materiales sueltos
Para este tipo de perforaciones se utilizarán equipos y herramientas adecuadas
y aptas para atravesar de manera eficiente y eficaz, bloques, gravas y rodados con matriz
arenosa y de finos.
Se utilizará el método por sistema de entubado simultáneo o similar, hidráulico o neumático
con metodología de cuchareo a vibropercusión con recuperación de las muestras, de manera
de poder definir las granulometrías principales del suelo.
El fluido de perforación no deberá perturbar ni contaminar el suelo parcialmente triturado ex-
traído. El personal deberá estar probadamente capacitado para la ejecución de estos trabajos.
Sobre la base de la información que se va obteniendo de las perforaciones y en caso de
determinarse la presencia de suelos arenosos o finos intercalados con las gravas, se realizará
en esos tramos, ensayos SPT normalizados para determinar parámetros de densidad o con-
sistencia relativa.
Todas las muestras de la perforación en suelos provenientes del cuchareo o del cutting serán
guardadas en bolsas de polietileno perfectamente cerradas, con rótulos indicando número de
sondeo y la cota de referencia. Estas bolsas serán acomodadas en cajas apropiadas, por
orden de profundidad. Las muestras extraídas con sacamuestras tipo SPT, serán guardadas
en sus vainas, debidamente selladas en los extremos e indicando los datos de ubicación y la
posición de los extremos superior e inferior.
En el caso de que durante la perforación en los suelos se verificara la aparición de estratos
de material fino, cohesivo, blando, se tomarán muestras con tubos delgados tipo “Shelby” de
∅ 3”, penetrados estáticamente. En caso de que se tratase de suelos cohesivos, consistentes
se tomarán muestras con muestreador tipo Denison a rotación.
En los lugares de interés serán ejecutados ensayos de penetración SPT y ensayos de per-
meabilidad tipo Lefranc.
El equipo ensayo SPT será ejecutado con un martillo con una carrera de caída de 762 mm y
un peso de la maza de 63,5 kg. Para la ejecución de los ensayos SPT, se utilizará el toma-
muestras Terzaghi y se bajarán con barras de diámetro AX. Para el entubado del pozo, se
utilizarán barras de diámetro NW (88,9 mm) que corresponde al casing NQ.
El ensayo SPT se encuentra normalizado, por las normas ASTM D-1586 e IRAM 10517, que
regirán el procedimiento. Consiste en la hinca de un tubo y zapata dentro de un sondeo pre-
viamente ejecutado, mediante golpes provocados por la caída de una maza en el otro extremo
del tubo. Las características del tubo y la zapata, la altura de caída y la maza se encuentran
normalizadas. Se contabiliza el número de golpes necesarios para hacer avanzar la zapata
45 cm, subdivididos en tramos de 15 cm, denominados N1 (de 0 a 15 cm), N2 (de 15 a 30 cm)
y N3 (de 30 a 45 cm).
La suma del número de golpes entre los 15 y 45 cm de avance (N2+N3) define el número de
golpes N. El ensayo normal se termina con el referido avance, aunque existen condiciones
establecidas en la norma que hacen finalizar el ensayo antes de alcanzar los 45 cm de avance.
Se efectuará el registro específico del número de golpes en cada determinación o las condi-
ciones especiales que fijen la finalización anticipada y establecidas en la norma.
Adicionalmente, el ensayo permite la colocación interna del tubo saca muestras, por lo que es
posible obtener una muestra del suelo ensayado. En condiciones normales, se recuperarán
testigos de material dentro del tubo, en particular dentro de una vaina saca muestras de PVC

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 19 de 380
alojada en su interior. Esta vaina se colocará dentro del tubo partida en tres trozos. Al extraer
el tubo, se retirará la zapata de su extremo, se separarán las dos mitades del tubo, quedando
descubiertas las tres vainas de PVC con los testigos en su interior.
A cada uno de los tres testigos se le colocará en sus extremos una tapa para evitar pérdida
de material y condiciones de humedad. Cada uno de los testigos será rotulado con tinta inde-
leble. Los testigos en los tubos de PVC serán guardados en cajones de madera, convenien-
temente acondicionados y protegidos para evitar daños y alteraciones durante su transporte.

2.2.4.1.2. Perforaciones en roca


Serán ejecutadas en diámetro NQ, sistema wire line, con brocas de diamante.
Los tubos sacatestigos serán dobles o triples, no permitiéndose en ningún caso el uso de
tubos simples. Serán del tipo de placa vibratoria montada sobre cojinetes de bolilla y descarga
lateral (tipo M).
Se requerirán perforaciones de exploración a diferentes profundidades y en distintas ubica-
ciones. Se estima que las profundidades máximas no superarán normalmente los 15 metros.
No obstante, deberá disponerse en obra de cañerías de maniobra de longitud suficiente para
ejecutar perforaciones de hasta 30 metros de profundidad. Estas perforaciones serán ejecu-
tadas en las ubicaciones que proponga el Contratista y sea aprobado por la Inspección, para
cada sector en particular y de acuerdo con la obra que se ejecutará.
Se tratará de obtener la máxima recuperación de los testigos y mantenerlos en las mejores
condiciones para evitar su fracturación y perturbación. Se deberán ejecutar perforaciones cui-
dadosas en zonas de roca blanda o fracturada a los efectos de maximizar la recuperación de
testigos.
Estas perforaciones serán ejecutadas por personal competente y experimentado, en un todo
de acuerdo con las presentes especificaciones, pudiendo la Inspección solicitar el reemplazo
de aquellos operarios que, a su criterio, no desempeñan las tareas en forma adecuada.
Especial atención deberán prestar los operadores y el supervisor de estas tareas en lo que se
refiere al retorno del agua de lavado, presiones de perforación, largo de corrida y todo otro
dato significativo según sea la naturaleza del material perforado. Las corridas (longitud de
avance) tendrán un mínimo de 0,50 metros, si la mala calidad de la roca lo exigiera y un
máximo de 1,50 metros. Si hubiera posibilidades de bloqueo de la corona o trituración del
testigo, éste deberá ser extraído inmediatamente de la perforación y el orificio vaciado, cual-
quiera sea la longitud de la corrida. El vaciado consistirá en una limpieza con agua a presión
para eliminar todo resto de material triturado. Se mantendrá el efecto del agua hasta que
retorne limpia.
Las profundidades de las perforaciones serán medidas después de terminada la perforación
y se fijará el nivel de la boca de pozo como cota superior.
En el caso de que la perforación atraviese terreno desmoronable y no sea efectivo el encami-
sado del wire line, se cementará en todo este recorrido a efectos de evitar desmoronamientos
posteriores que bloqueen la perforación e imposibiliten la realización de los ensayos previstos
en cada caso. Los ensayos Lugeon serán realizados en orden descendentes.
Todas las perforaciones en roca deberán ser ejecutadas por vía húmeda, debiendo mante-
nerse un caudal constante de agua de retorno en todo momento. En ningún caso se permitirá
al Contratista el uso de lodos de perforación.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 20 de 380
En el período de duración de los trabajos, periódicamente se harán mediciones de los niveles
de agua subterránea en los sondeos en los que se la haya detectado.
El registro de los testigos será efectuado por el Contratista, a cargo de un Geólogo calificado,
y aprobado por el Comitente. El registro deberá contener indicaciones sobre las característi-
cas especiales, tales como el nivel del agua subterránea, vetas, estratificación, fracturas abier-
tas, fallas, roca alterada o fragmentada, tipo de roca, porcentaje de recuperación normal y
modificado (RQD), puntos de pérdidas o entrada de agua y cualquier otra información que
pudiera interesar para juzgar la perforación de exploración requerida y determinar lo más
exactamente posible la condición de la roca.

2.2.4.2. Presentaciones
El Contratista presentará semanalmente a la Inspección tres copias de los regis-
tros de las perforaciones, que deberán incluir:
a) Fecha, número de la perforación, diámetro, inclinación y dirección de la perforación.
b) Descripción.
c) Longitud de los testigos extraídos y recuperados.
d) De existir entubados, su longitud.
e) Detalles del retorno de agua.
f) Resultados de los ensayos realizados.
g) Tipo de perforación y equipamiento utilizado.
h) Cualquier otra información relevante.
Además, dentro de los 5 días de haber completado una perforación, se deberá presentar a la
Inspección un informe por triplicado que contendrá:
a) Perfil de la perforación, ubicación y características particulares ((se entregará un modelo
de lámina de perforación para el registro de toda la información requerida).
b) Gráfico de recuperación de los testigos.
c) Resultados de los ensayos realizados "in situ".
d) Equipamiento utilizado.
e) Cajas de los testigos indicando todo lo especificado oportunamente.
f) Fotografías de los testigos.
Con respecto a los ensayos que se realizarán de acuerdo con lo indicado en estas especifi-
caciones, serán presentados:
a) Resultados de los ensayos en forma clara y adecuada a cada caso en particular.
b) Comparaciones con otros resultados, si correspondiere.
c) Equipamiento utilizado.
d) Planos y gráficos, los que se adecuarán al tipo de ensayos y resultados obtenidos.
e) Conclusiones.
En todos los casos, las presentaciones deberán responder a un ordenamiento sistemático
previamente aprobado por la Inspección.

2.2.4.3. Acondicionamiento de muestras


Las muestras extraídas de los sondeos, calicatas, exploraciones, perforaciones,

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 21 de 380
investigaciones, etc. deberán ser conservadas para su observación durante el período de
construcción de las Obras, así como durante su explotación con el mismo objeto y para poder
relacionarlas con los registros obtenidos del comportamiento de las diversas estructuras.
El Contratista deberá efectuar el acondicionamiento de las muestras obtenidas, incluyendo,
entre otras, las siguientes tareas:
a) Muestras de suelos, en bolsas plásticas rotuladas indicando fecha de extracción, lugar,
sondeo o calicata de procedencia.
b) Muestras de testigos de roca, en cajones de madera o material plástico, indicando fecha
de obtención, profundidad de la muestra, tramos sin recuperación, etc. Estos cajones se-
rán de 1,50 metros de largo.
c) Los cajones deberán estar individualizados en sus bordes de acceso con el objeto de
poder distinguir rápidamente la investigación de la cual provienen.
d) Será obligación del Contratista mantener adecuadamente almacenadas y rotuladas las
muestras mientras dure el período de sus obligaciones contractuales.
e) Disponer de un sistema de inventario y planoteca con el registro de los puntos de mues-
treo, que permita una rápida individualización.

2.2.4.4. Investigaciones de los suelos


El contratista desarrollará y someterá a la revisión de la Inspección un programa
de investigaciones complementarias de los suelos en la traza de las obras de conducción, que
complemente la información recopilada en el PE sobre un trabajo similar.
Se ha considerado la realización de una calicata cada 100 metros de desarrollo de la obra de
conducción, las que deberán realizarse hasta una profundidad que supere el nivel inferior de
esta obra. En cada una de las calicatas se deberán extraer muestras para clasificación cada
metro de avance, realizando, además, los correspondientes registros fotográficos. Cada una
de las calicatas será desarrollada y posteriormente tapada con el propósito de evitar riesgos
para las personas y bienes de la comunidad.
Con la información obtenida confeccionará un perfil litológico a lo largo de la traza, donde se
incluyan las características de los materiales, afloramientos o niveles de techo de roca con su
descripción y los niveles de agua libre, donde los hubiere.

2.2.4.5. Estudios de materiales


El Contratista deberá realizar estudios sobre los materiales que se utilizarán para
la construcción de las obras, independientemente que correspondan a obras de hormigón o
materiales sueltos de las obras temporarias y permanentes. Dentro de los estudios previstos
se incluyen los siguientes:
a) Calicatas de investigación en las zonas de préstamos para conocer las características de
los materiales disponibles, efectuando la totalidad de ensayos necesarios para su identi-
ficación, granulometría, densidad “in situ” y clasificación según el Sistema Unificado de
Casagrande.
b) Las investigaciones efectuadas deberán asegurar una cantidad de material, según las
previsiones de construcción adoptadas, más un adicional del 50 %.
c) Investigación de las muestras de materiales a ser utilizados para la construcción, según
el listado que se presenta en el siguiente artículo.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 22 de 380
La totalidad de los trabajos de campo efectuados por el Contratista/Proyectista deberán ser
incorporados en un Informe para consideración de la Inspección, que incluirá los siguientes
elementos:
a) Plano con la ubicación de las áreas estudiadas, indicando las coordenadas topográficas
de los vértices que las limiten.
b) Existencia de cobertura vegetal o materia orgánica, por sobre los niveles previstos de
explotar.
c) Nomenclatura asignada a cada una de las calicatas o perforaciones realizadas.
d) Perfiles estratigráficos de las calicatas o perforaciones efectuadas.
e) Clasificación visual de los materiales excavados y/o perforados.
f) Presencia del nivel freático detectado en las excavaciones o perforaciones.
g) Nomenclatura asignada a cada una de las muestras extraídas y remitidas al laboratorio
para los correspondientes ensayos.
h) Fotografías ilustrativas de los trabajos de campo realizados, tanto en calicatas como en
perforaciones.

2.2.4.6. Ensayos sobre testigos y muestras en laboratorio


Sobre la totalidad de las muestras extraídas para la evaluación de los materiales
a utilizar para la construcción, atendiendo a que los mismos puedan constituirse en agregados
para hormigones o formar parte de las obras de materiales sueltos, se realizarán los siguientes
ensayos:
a) Análisis granulométrico completo.
b) Peso específico.
c) Desgaste por el método Los Ángeles.
d) Presencia de materia orgánica.
e) Análisis petrográfico.
Sobre los materiales a ser utilizado para la ejecución de terraplenes o para fundación de es-
tructuras, los siguientes:
a) Análisis granulométrico completo.
b) Densidad y humedad natural de las muestras extraídas.
c) Permeabilidad de muestras remoldeadas a las densidades previstas para su colocación.
d) Determinación de las densidades máximas y mínimas de los materiales granulares.
e) Ensayo de compactación estándar con determinación de la densidad máxima y humedad
óptima.
f) Presencia de materia orgánica y sulfatos solubles.
Sobre las muestras de roca extraídas de las perforaciones en áreas destinadas a la fundación
de estructuras, los siguientes:
a) Ensayos de compresión simple y/o triaxial
b) Examen petrográfico
La totalidad de los estudios, ensayos y análisis serán desarrollados en laboratorios de reco-
nocida capacidad y experiencia en tareas similares, cuyos antecedentes serán puestos a con-
sideración de la Inspección.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 23 de 380
2.2.5. Estudios de hormigones
El Contratista deberá desarrollar un completo estudio de los hormigones que se
considere utilizar para la construcción de las obras, atendiendo especialmente a las caracte-
rísticas definidas para el hormigón a utilizar en la construcción del azud. En este estudio de-
berán considerarse los siguientes elementos:
a) Cemento. Se evaluarán los cementos disponibles para uso general, preferentemente con
la incorporación de adiciones minerales (puzolanas, escorias, etc) y las características
del calor de hidratación vinculada con la ejecución de hormigones masivos y estructura-
les.
b) Agregados. A partir de la información suministrada por las distintas posibilidades de pro-
visión estudiadas, se considerarán los agregados previstos utilizar para el cumplimiento
de las mezclas solicitadas.
c) Estudios de reactividad. Se desarrollarán estudios especiales para verificar la potencial
reactividad entre los agregados y cementos que son propuestos para la ejecución de las
obras.
d) Estudios de mezclas. Serán ejecutadas sobre los agregados y cementos seleccionados
para su utilización en obra con el propósito de alcanzar las características previstas en el
PE y en el PD.

2.2.6. Subcontratación de estudios básicos


Considerando que la mayor parte de los estudios básicos será desarrollada por
firmas especializadas, el Contratista podrá proceder a su subcontratación. En todos los casos
ya sea que su ejecución sea realizada por un Subcontratista o por el mismo Contratista, de-
berá suministrar en forma previa a la Inspección, la siguiente información:
a) Identificación de las empresas a quienes se le subcontratarán determinados estudios bá-
sicos.
b) Antecedentes de las empresas en la ejecución de trabajos de su especialidad de similares
características que los previstos para este caso.
c) Listado de equipos y recursos físicos puestos a disposición para la realización de los
trabajos de su especialidad.
d) Listado y antecedentes de profesionales que tomarán a su cargo la dirección de los estu-
dios básicos subcontratados.
e) Laboratorios de materiales en los cuales se efectuarán los ensayos que correspondan.
f) Metodología propuesta para la realización de los estudios a subcontratar.
g) Aspectos que se incluirán en los Informes que deberán ser emitidos.
Para aquellos trabajos a ejecutar en campaña, será obligatorio que un profesional de la rama
de la especialidad del trabajo que se ejecute, según corresponda, con antecedentes suficien-
tes, permanezca en campaña durante la totalidad del tiempo previsto para los trabajos de
campo de la especialidad.
El Contratista será responsable por el cumplimiento por parte del Subcontratista de las nor-
mativas de seguridad en el trabajo e higiene vigentes para las obras.
La Inspección podrá solicitar el remplazo de equipos, profesionales o personal, que a su juicio
no estén en condiciones para la realización de los estudios a realizar. El pedido de reemplazo
deberá ser fundado por parte de la Inspección.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 24 de 380
2.2.7. Informes de estudios básicos
Cada uno de los estudios básicos realizados deberá concluir en un informe técnico
firmado por el Subcontratista, un representante del Proyectista, el profesional responsable de
los trabajos y el Contratista, incluyendo los siguientes aspectos como mínimo:
a) Alcance y especificaciones de los trabajos que le fueron encomendados.
b) Descripción de los trabajos realizados.
c) Equipos y elementos utilizados en los trabajos.
d) Ensayos de laboratorio efectuados. Métodos utilizados y resultados.
e) Análisis de los resultados obtenidos.
f) Hipótesis adoptadas para la evaluación de los resultados.
g) Definición de los parámetros a utilizar en el diseño de las Obras.
h) Fotografías de los trabajos de campo, de los ensayos en laboratorio, de las muestras
extraídas y todo otro elemento que pueda ayudar en la interpretación de los resultados.
i) Video filmaciones representativas de los trabajos efectuados tanto en campo como en
laboratorio.
j) Memoria de cálculo de los trabajos realizados.
k) Descripción de los programas y elementos computacionales utilizados.
l) Planillas de cálculo, salidas de programas de simulación y todo otro elemento que sirva
de respaldo a los resultados obtenidos.
m) Todo otro elemento que pueda ser utilizado en la definición del PD.
n) Conclusiones y recomendaciones generales.

2.2.8. Medición y forma de pago


No se realizará pago adicional por la realización de los estudios básicos e investi-
gaciones realizadas. Los costos de su ejecución se considerarán incluidos en los distintos
ítems de obra que constan en la Planilla de Oferta.

2.3. PROYECTO O INGENIERÍA DE DETALLE


2.3.1. Descripción general
Se entenderá como "Proyecto de Detalle” o “Ingeniería de Detalle" al conjunto de
memorias de cálculos, dibujos, diagramas, ilustraciones, esquemas, planos de detalle y de
ejecución, muestras, folletos y demás informaciones que deberá presentar el Contratista para
justificar el dimensionamiento de las diferentes partes de las obras y definir sus detalles cons-
tructivos, ya sean provisorias o definitivas.
Esta documentación permitirá ejecutar en forma inequívoca y segura las diferentes partes de
las obras civiles y electromecánicas según los lineamientos y criterios del PE y demás docu-
mentación del Contrato y con los ajustes que impongan la verificación de las Obras y/o insta-
laciones existentes, el avance de la construcción, los planos de detalle de los equipos a
instalar, los resultados de las investigaciones y de los ensayos “in situ”, en un todo conforme
a las normas y reglamentos incluidos en estas EETT.
La Ingeniería de Detalle deberá tomar en cuenta las características específicas de los equi-
pamientos a suministrar por el Contrato propio, así como los suministrados por el Contrato 2.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 25 de 380
El desarrollo del PD de las obras estará a cargo del Contratista y deberá ejecutarlo conforme
al PE y demás documentación técnica del Contrato. La revisión y aprobación será realizada
por la Inspección. El Contratista sólo podrá desarrollar trabajos en las obras con documenta-
ción aprobada por la Inspección.
La aprobación por parte de la Inspección del PD no exime al Contratista de ninguna de las
responsabilidades que le son propias en los ámbitos civil y profesional por el diseño, la ejecu-
ción y el correcto funcionamiento de la construcción e instalaciones de las obras y tampoco lo
exime de responsabilidad, por el hecho de que ellas sean construidas de acuerdo con los fines
para lo que se la pretende utilizar y ajustándose a las normas aplicables en vigencia.
La aprobación de la documentación correspondiente al PD no libera al Contratista de todas
las obligaciones emergentes del Contrato, ni es transferible ninguna responsabilidad a la Ins-
pección por ningún concepto.
Las demoras que pudiesen ocurrir, debido a las nuevas presentaciones para el trámite de
aprobación del PD, así como el incumplimiento de entrega de la documentación en tiempo y
forma de acuerdo con el Plan General de Trabajos del Contrato aprobados, serán de exclusiva
responsabilidad del Contratista.

2.3.2. Normas de referencia


Los diseños y ejecución de las obras deberán ajustarse a una serie de normas,
recomendaciones y criterios emitidos por instituciones nacionales e internacionales de reco-
nocida trayectoria.
Entre las asociaciones e institutos técnicos reconocidos y sus normas correspondientes se
indican, pero sin limitarse a ellas:
• CIRSOC Centro Investigación Reglamentos Seguridad Obras Civiles
• IRAM Instituto Argentino de Racionalización de Materiales
• ASTM American Society for Testing and Materials
• ACI American Concrete Institute
• ASME American Society of Mechanical Engineers
• API American Petroleum Institute
• ANSI American National Standards Institute
• AISC American Institute of Steel Construction
• AWS American Welding Society.
• AWWA American Water Works Association
• BSI British Standard Institute
• DIN Deutsches Institut für Normung
• EN European Standard
• EC Euro Code
• IEC International Electrotechnical Commission
• IEEE Institute of Electrical and Electronics Engineers
• ISO International Organization for Standardization
• NBS National Bureau of Standards
• NEMA National Electrical Manufacturers Associations
• UBC Uniform Building Code
• USBR U.S. Bureau of Reclamation

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 26 de 380
• VDE Verlagen Deutsche Elecktrotechnike
• USACE United States Army Corps of Engineers
El diseño de las instalaciones eléctricas se deberá ajustar a las normas emitidas por la Aso-
ciación Electrotécnica Argentina, particularmente los reglamentos para instalaciones eléctri-
cas en inmuebles y para líneas subterráneas de media y baja tensión
El diseño de la línea de alimentación a la central se deberá ajustar a al reglamento de la
Asociación Electrotécnica Argentina, particularmente las normas que regulan los proyectos de
las líneas aéreas exteriores de media tensión, el Reglamento Técnico y Normas de Electrifi-
cación Rural de la Secretaría de Estado de Energía de la Nación y las normas técnicas y tipos
constructivos de EPEN. También las normas de iluminación IRAM- AADL.
Para el diseño deberán ser consideradas en forma prioritaria las normas IRAM y CIRSOC
vigentes en la República Argentina.
Además de las normas indicadas, puede proponerse la utilización de otras normas distintas o
provenientes de organismos no incluidos en el listado anterior, justificando las razones de su
utilización. En todo caso, la norma propuesta debe ser equivalente a la especificada debiendo
señalarse los puntos de discrepancias, si hubiere.
El Contratista suministrará dos ejemplares de las normas utilizadas en sus diseños y cálculos,
redactada en idioma castellano o inglés.
En los datos de diseño y en todos los documentos contractuales se utilizarán las unidades
definidas en el SIMELA.

2.3.3. Criterios de diseño


2.3.3.1. Aspectos Generales
En el PE desarrollado por el Comitente se han adoptado determinados criterios
de diseño para la definición de las obras del Aprovechamiento. Como etapa inicial de los tra-
bajos a realizar, el Contratista deberá analizarlos y proponer las modificaciones que considere
necesarias implementar al formular sus propios criterios de diseño que serán utilizados en el
PD.
Como parte de los criterios técnicos para el diseño de detalle de los Obras, el Contratista
presentará por escrito, los parámetros, tipos, características, consideraciones para la optimi-
zación y condiciones para definir ampliamente las distintas estructuras que componen el tipo
de obras objeto del Contrato.
El diseño deberá prever la inspección regular y el mantenimiento de todas las instalaciones
del Aprovechamiento durante su vida útil, por lo cual deberán tomarse las previsiones para
permitir un acceso fácil y seguro para todas las actividades de operación y mantenimiento.
El diseño de la casa de máquinas y otros edificios permanentes deberá ser consistente con el
ámbito natural de entorno y tener una apariencia arquitectónica consistente con su función y
la buena práctica de diseño.

2.3.3.2. Aspectos particulares del diseño de las obras civiles


Los criterios de diseño incluidos en estas especificaciones se dividen en tres
categorías:

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 27 de 380
a) Geología e ingeniería geotécnica.
b) Hidrología e ingeniería hidráulica.
c) Ingeniería estructural.
Las condiciones geológicas y geotécnicas en los diversos sitios del Aprovechamiento y crite-
rios de diseño para los materiales geotécnicos y las estructuras fundadas, excavadas o cons-
truidas han considerado, entre otros, los siguientes aspectos:
a) Datos geológicos y geotécnicos de los materiales que se encuentran en el sitio del Pro-
yecto y se requieren para su caracterización. Estos datos deben ser actualizados, verifi-
cados y validados por el Contratista antes de su uso para el diseño de las Instalaciones.
b) Capacidad de soporte de la fundación.
c) Cargas, combinaciones de carga y factores de seguridad para evaluar la capacidad de
soporte de la fundación y los taludes de excavación.
d) Requerimientos de estanqueidad de la fundación.
e) Localización y características de las fuentes de materiales para construcción.
La sección de hidrología e ingeniería hidráulica abarca los criterios de diseño para una varie-
dad de componentes del desarrollo, incluyendo tomas de agua, conducciones, vertedero de
presa, turbinas y la descarga. La gran variedad de componentes del esquema requiere de un
número importante de criterios para el diseño, incluyendo:
a) Datos hidrológicos que caracterizan el sitio de la presa y la obra de toma, incluyendo
caudales medios multianuales, caudales máximos y sus períodos de retorno, caudales
mínimos y transporte anual de sedimentos.
b) Niveles A↑A y A↓A de operación de las estructuras.
c) Velocidades de acercamiento, de arrastre y permisibles en las conducciones.
d) Rugosidades de diseño para varios tipos de revestimientos en las conducciones.
e) Valores y períodos de retorno para los caudales a ser controlados por la desviación du-
rante construcción y por el vertedero.
f) Sobrepresiones y sobrevelocidades, límites admisibles para rechazo y demanda de carga
en las unidades de la casa de máquinas.
g) Cálculo y disposición de los sedimentos.
La sección de ingeniería estructural debe cubrir criterios de diseño para las obras de hormigón
de la presa, para la casa de máquinas, de superficie, blindajes y tubería de acero embebida
en hormigón y para muros de retención de las descargas.
Para los cálculos de estabilidad de todas las estructuras macizas se han incluido los siguientes
criterios de diseño:
a) Cargas hidrostáticas, subpresión, hidrodinámicas, muertas y vivas, empuje de tierra y se-
dimentos y carga sísmica.
b) Condiciones de operación.
c) Combinaciones de cargas para varias condiciones de operación.
d) Factores de seguridad para varias condiciones de operación.
Para los cálculos estructurales de los elementos de hormigón reforzado y acero estructural,
incluyendo la tubería de presión, deben ser incorporados a los criterios de diseño los siguien-
tes aspectos:
a) Unidades, materiales y sus propiedades de resistencia.
b) Métodos de cálculo, cargas y combinaciones de carga.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 28 de 380
c) Factores de carga y de reducción de resistencias.
d) Esfuerzos admisibles de compresión, tensión y equivalentes (estructuras de acero y tu-
bería).
e) Factores de seguridad a la fluencia y a la rotura (estructuras de acero y tubería).

2.3.3.3. Aspectos particulares del diseño del equipamiento hidromecánico


El Contratista deberá realizar todos los cálculos y verificaciones del diseño del
equipamiento hidromecánico bajo las condiciones de operación y ambientales a la que estará
sometida, teniendo en cuenta los materiales de construcción que empleará. Deberá emplear
para ello métodos modernos de cálculo por elementos finitos, aplicando criterios y fórmulas
reconocidas en la práctica de la ingeniería de este tipo de instalaciones.
En un plazo no inferior a 60 días del inicio de la fabricación de cada una de las partes o equipos
objeto de la provisión, el Contratista deberá presentar para la revisión y aprobación de la Ins-
pección, un programa con los plazos de entrega de la ingeniería, acopio de materiales, fabri-
cación, transporte al sitio, montaje y ensayos de puesta en servicio. Incluirá en esa
presentación la documentación correspondiente a los procedimientos de fabricación y control
de calidad de los equipos contratados.

2.3.3.4. Aspectos particulares del diseño de las tuberías forzadas


El Contratista deberá realizar todos los cálculos y verificaciones del diseño para
asegurar el cumplimiento de las prestaciones de la tubería forzada, bajo las condiciones de
operación y ambientales a la que estará sometida, teniendo en cuenta los materiales de cons-
trucción que empleará. Deberá utilizar para ello métodos modernos de cálculo por elementos
finitos, aplicando criterios y fórmulas reconocidas en la práctica de la ingeniería de este tipo
de instalaciones.
El diseño detallado se deberá ejecutar de acuerdo con las previsiones pertinentes de la nor-
mativa ASCE “Manuals and Reports on Engineering Practice Nº 79”, última edición. En parti-
cular, deberá verificarse el diseño de la tubería forzada para todas las combinaciones de
cargas aplicables, allí especificadas.
El Contratista deberá tener en cuenta un sobreespesor mínimo de 2 mm para contrarrestar
los efectos de la corrosión a ser usado en el diseño de la tubería. Dicho valor deberá estar
indicada en la memoria de cálculo.
El Contratista deberá suministrar e incluir en la memoria de cálculo los detalles de los block-
outs y las cargas correspondientes en los apoyos de hormigón empotrados en la roca que
serán construidos por el Contratista, que fuesen necesarios para los anclajes y soportes de la
tubería forzada.
El Contratista deberá presentar a la Inspección los planos de diseño general y los de detalle,
incluyendo los de soldaduras. En los planos generales incluidos en la primera presentación,
se indicarán los espesores de las chapas y la identificación de cada una de ellas dentro de
cada virola de la tubería. Con la primera presentación de la ingeniería, se deberán incluir los
cómputos de materiales.
Los planos mostrarán todas las dimensiones necesarias para construir e instalar los diversos

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 29 de 380
componentes, materiales, espesores, preparaciones de borde para las soldaduras, toleran-
cias, ajustes, luces, ubicación y dimensiones de uniones auxiliares, métodos de construcción
y montaje.
Asimismo, el Contratista deberá diseñar y verificar mediante cálculos los rigidizadores tempo-
rarios internos que fuesen necesarios para mantener la geometría de la tubería durante la
etapa de transporte, montaje y de hormigonado, tomando en cuenta las fuerzas exteriores que
se producen durante esas tareas.

2.3.3.5. Aspectos particulares del diseño de la línea de vinculación de la central con la


LMT de 33 kV Andacollo-Las Ovejas
La ejecución de las obras correspondientes a la línea de vinculación entre la
central hidroeléctrica y la línea eléctrica del EPEN existente entre Andacollo y Las Ovejas
deberá ser ejecutada a partir del PE, en el cual que se ha formulado una definición general
del proyecto que requiere ser materializado a partir de los nuevos estudios, ensayos y análisis,
tanto de campo, como de laboratorio y gabinete, que se realicen.
Para ello, sin que la siguiente lista de actividades sea limitativa, el Contratista deberá imple-
mentar las siguientes acciones:
a) Revisión de los antecedentes disponibles.
b) Programación y ejecución de estudios básicos necesarios para completar la información
de campo necesaria.
c) Elaboración de todos los documentos del PD para la definición completa y acabada de
todas las obras componentes del Aprovechamiento.
d) Elaboración de todos los documentos necesarios, incluyendo especificaciones, planos
generales, planos y toda otra documentación referida a los trabajos a su cargo.
Esta etapa de los trabajos deberá abarcar la planificación, ejecución y control de todas las
actividades y recursos necesarios, para programar, diseñar y completar el PD dentro de las
etapas y plazos generales establecidos en el Contrato.
Se considera de mayor jerarquía de especificación el Reglamento de Líneas Aéreas Exteriores
de MT y AT de la AEA, que será interpretado de manera concurrente con la reglamentación
del EPEN, particularizada en las referencias del pliego del PROSAP para la construcción de
la línea Andacollo-Las Ovejas, donde se establece el punto de conexión. También será consi-
derado el Reglamento Técnico y Normas de Electrificación Rural de la Secretaría de Estado
de Energía de la Nación. En lo referido al tramo subterráneo resultará de aplicación el Regla-
mento de Líneas Subterráneas de la AEA.
Las características técnicas, cantidades, secciones y especificaciones similares que figuran
en estas EETT y en los planos, corresponden a “valores mínimos” de cumplimiento obligatorio
aun en el caso de que, de los cálculos, surjan configuraciones menores.
En lo referente a las hipótesis climáticas que se utilizarán para realizar los cálculos mecánicos,
en la tabla expuesta a continuación se consignan los parámetros que se utilizarán en los
cálculos y verificaciones a efectuar:

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 30 de 380
MANGUITO
TEMPERATURA VIENTO
HIPÓTESIS DE HIELO
ºC km/h mm
1 35 0 0
2 -20 0 0
3 10 140 0
4 -5 50 10
5 8 0 0

Para líneas de MT de 33 kV, el EPEN fija valores máximos para el diseño:


a) Vanos: 70 metros.
b) Distancia entre retenciones: 1.500 metros.
Para los conductores se establecen tensiones máximas en los conductores de aluminio según
la siguiente tabla:

CABLE AL-AL
ESTADOS DE CARGA
kg/mm2
Para todos los estados de carga excepto el de temperatura media anual 12
Para el estado de carga correspondiente a la temperatura media anual 4,6

Los soportes de madera serán verificados tomándose como cargas de rotura las establecidas
en la norma IRAM 9531-Tabla 1, considerándose los diámetros mínimos admisibles requeri-
dos en el presente Pliego. Los soportes o estructuras de hormigón se calcularán y dimensio-
narán para los esfuerzos que surjan de la combinación de los estados climáticos mencionados
anteriormente.
Los coeficientes de seguridad para el cálculo de los soportes de HoAo, serán, para todos los
casos, igual a 3 y 2 según se trate de cargas normales o extraordinarias (emergencia), res-
pectivamente.
Para el cálculo de fundaciones se utilizará el método Sulzberger utilizando los coeficientes de
seguridad que surjan de los estudios de suelo o de la tipificación del terreno aprobada por la
Inspección, pero en ningún caso este valor será < 1,5.

2.3.4. Alcance de la Ingeniería de Detalle


El PD deberá incluir, para todos los componentes de las obras provisorias y defi-
nitivas, como mínimo:
a) La definición de las hipótesis de base de los cálculos tales como las características geo-
técnicas de los suelos, nivel freático y las características de los materiales utilizados, entre
otros.
b) La descripción de los métodos de las diferentes fases constructivas y de las combinacio-
nes de acciones más desfavorables.
c) La ejecución y o revisión de los cálculos estructurales, incluyendo las memorias de cálculo
relativas a la estabilidad general a corto y largo plazo de las estructuras, la estabilidad a

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 31 de 380
corto y largo plazo de los taludes y fundaciones, la resistencia mecánica de todos los
componentes, la precisión de realización de las estructuras, la fisuración y estanqueidad
de las estructuras, los cálculos de asentamiento y el dimensionamiento de todas las es-
tructuras
d) Los planos de ejecución de las obras con detalles suficientes para la materialización de
las distintas partes de las obras:
• Obradores y servicios canalizados.
• Disposición general y de replanteo de las obras.
• Encofrados para las estructuras de hormigón.
• Armaduras de las estructuras de hormigón.
• Arquitectura.
• Excavación, movimiento de suelo y relleno.
• Estructuras metálicas.
• Complementos metálicos.
• Drenaje.
• Instrumentación.
• Instalaciones eléctricas relacionadas al montaje de la central.
• Instalaciones eléctricas del edificio.
Los planos tendrán todos los detalles necesarios para su correcta interpretación y posterior
ejecución de las obras. Las escalas serán las adecuadas para este objeto.
Con relación al PD vinculado con los equipamientos hidroelectromecánicos suministrados por
el Contrato 2, el Contratista deberá considerar la totalidad de la información suministrada y
sin que la lista siguiente sea limitativa, los siguientes aspectos.
a) Cargas de los equipos según el sistema de montaje previsto.
b) Dimensiones de las fijaciones para los distintos equipos.
c) Etapas intermedias de montaje que requieran sostenimientos temporarios.
d) Cuidados especiales que requieran los equipos para la etapa de montaje.
e) La documentación requerida para la obra hidroelectromecánica en los presentes requeri-
mientos y en las EETT de cada parte de las obras.
f) La calidad de los materiales a utilizar en la obra.
g) Cualquier documentación que se requiera en las presentes EETT.
h) Otros elementos que serán oportunamente determinados por la Inspección.
i) El Contratista deberá indicar los materiales, métodos de construcción y montaje, notas
explicativas y demás informaciones necesarias para la terminación de la Obra.
j) El Contratista deberá coordinar el suministro e instalación de todos los artículos y equipos
que se incluyan en la Obra.
k) El Contratista deberá presentar las muestras requeridas en las presentes EETT para ser
examinadas por la Inspección, teniendo en cuenta lo siguiente:
• El etiquetado de las muestras según su origen y el uso que tendrán dentro de la Obra.
• El envío de las muestras a la Inspección en Obra.
• La notificación por escrito a la Inspección en Obra del momento del envío, en caso de
que existieran diferencias con respecto a lo estipulado en los documentos del Contrato.
• La Inspección en Obra podrá solicitar los cambios que considere convenientes en las
muestras, teniendo en cuenta los documentos del Contrato. Los cambios que realice
la Inspección en Obra sobre las muestras no darán derecho a variaciones en los pre-
cios del Contrato.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 32 de 380
2.3.5. Ingeniería de detalle estructural
El Contratista deberá elaborar el PD de las estructuras de hormigón armado. Para
ello deberá respetar todos los aspectos desarrollados en el PE y proceder a su verificación,
considerando que las dimensiones propuestas en dicho PE representan espesores mínimos
sugeridos.
El Contratista deberá realizar el recálculo de todos los elementos estructurales, procediendo
a redimensionar todos aquellos que sea necesario, para lo cual, está obligado a recabar toda
la información referida a las condiciones del lugar y estudios básicos, que puedan tener in-
fluencia.
Queda establecido que la documentación facilitada por el PE no libera al Contratista de su
responsabilidad total por la eficiencia de la estructura, responsabilidad que será plena, amplia
y excluyente en base a la legislación vigente.
El proyecto estructural estará integrado por una memoria técnica y el conjunto de planos de
todas las estructuras, con sus cortes y plantas, en escalas que permitan identificar perfecta-
mente todos los detalles.
A los fines de disponer de una completa documentación de obra, el Contratista deberá pre-
sentar los siguientes planos:
a) Planos de excavaciones, tratamiento de taludes y tratamiento de fundaciones.
b) Planos de encofrados y de detalles, planillas de armadura y el plan de hormigonado (eta-
pas constructivas) y someterlo, junto con el cálculo estructural, a la aprobación de la Ins-
pección.
c) Detalles de armaduras indicando su disposición las distancias de doblado. Asimismo, de-
berá cumplir con las normas de doblado y estribado; así como de armaduras mínimas y
diámetros máximos reglamentarios, etc.
d) El Contratista entregará, con la debida anticipación a la Inspección, las verificaciones,
memorias de cálculo, planos y planillas de doblado de armaduras, para su aprobación.
e) Las planillas y planos que formarán parte de la documentación a presentar indicarán to-
dos aquellos detalles de armaduras impuestos por las normas y disposiciones constructi-
vas. Los planos llevarán correctamente dibujadas todas las indicaciones necesarias para
apreciar claramente la forma y posición de la estructura y sus partes.
f) En cada plano deberán consignarse claramente las características del hormigón y el tipo
de acero a emplearse que se hayan fijados en la memoria de cálculo original. El Contra-
tista no podrá alterar dichos requisitos.
g) El Contratista no podrá ejecutar estructura alguna o parte de ella, sin contar con la docu-
mentación aprobada por la Inspección. En caso de hacerla, ésta podrá ordenar su demo-
lición y posterior reconstrucción a su costo exclusivo.
Las tolerancias que aceptará la Inspección en el PD serán aquellas definidas en las respecti-
vas EETT.

2.3.6. Aprobación de la documentación de la Ingeniería de Detalle


La totalidad de los trabajos a ser ejecutados requieren de la previa presentación
del PD, por parte del Contratista a la Inspección. Los planos serán devueltos por la Inspección
con alguna de las siguientes inscripciones:
a) “aprobado para la construcción”

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 33 de 380
b) “aprobado para la construcción, con comentarios”
c) “no aprobado”
Las dos primeras inscripciones habilitan al Contratista a ejecutar las tareas comprendidas en
la presentación. La inscripción indicada en b) significa que el Contratista podrá ejecutar las
tareas comprendidas en la presentación con la condición de que realice lo indicado en los
comentarios de la Inspección volcando en los PCO las modificaciones indicadas.
La inscripción “no aprobado” se hará con explicaciones y/u observaciones. No habilita al
Contratista a ejecutar las tareas comprendidas en la presentación.
La Inspección emitirá las inscripciones antes referidas, de conformidad con los Documentos
del Contrato.
La revisión y aprobación de las presentaciones por parte de la Inspección no liberará al Con-
tratista de su responsabilidad en el caso de que se detecten errores u omisiones posterior-
mente a dichas presentaciones. La revisión y aprobación efectuada por la Inspección no
liberará la responsabilidad del Contratista en caso de que existan divergencias entre las pre-
sentaciones y los requerimientos de los documentos del Contrato.

2.3.7. Medición y forme de pago


No se realizará pago adicional por la elaboración de la documentación del PD. Los
costos de su ejecución se considerarán incluidos en los distintos ítems de obra que se mues-
tran en la Planilla de Oferta.

2.4. DOCUMENTACIÓN CONFORME A OBRA


2.4.1. Generalidades
El Contratista confeccionará la DCO que someterá para la aprobación de la Ins-
pección, junto a todo croquis, plano de modificación y/o PCO que sea necesario realizar hasta
obtener la aprobación y certificación final.
Será por su exclusiva cuenta y sin derecho a reclamo alguno la introducción de las modifica-
ciones y la adecuación a las obras de toda observación y/o correcciones que resulten del
estudio y aprobación de dichos planos por parte de la Inspección y las instituciones corres-
pondientes, ejecutando las emisiones tantas veces como sea necesario, para mantener ac-
tualizada la documentación de obra.
La DCO incluirá como mínimo la siguiente documentación:
a) Toda aquella solicitada por las EETT en formato y característica conforme a obra.
b) Protocolos de pruebas y ensayos solicitados en las presentes EETT.
c) Manuales y garantías de productos y equipos.
d) Manual de uso y mantenimiento de las instalaciones involucradas, descripción del sistema
y modo de funcionamiento, mantenimiento preventivo y demás datos que faciliten las ta-
reas de reparaciones, cambios y garanticen el correcto funcionamiento.
e) Manual de Auscultación.
f) Manual de operación y mantenimiento de las obras civiles.
Se considerarán como PCO los planos de ejecución y construcción que se actualicen durante
la obra para delinear el estado real de la construcción en el momento de la finalización.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 34 de 380
2.4.2. Elaboración de los Planos Conforme a Obra
Durante la ejecución de los trabajos, el Contratista dispondrá en la obra de dos copias del PE
para la confección de los borradores de los PCO. Estos borradores estarán en poder del Con-
tratista y de la Inspección respectivamente y permanecerán en el ámbito de la obra, en los
que se volcarán las observaciones y eventuales modificaciones que fueran surgiendo en el
transcurso de la ejecución. Todos los planos utilizados para la ejecución de las obras serán
confeccionados como PCO, agregando además todos los planos adicionales y de detalle ne-
cesarios.
Durante el desarrollo de las obras, el Contratista deberá realizar y entregar a la Inspección,
los PCO correspondientes a las obras ejecutadas y a los equipamientos y elementos hidro-
mecánicos y electromecánicos suministrados, de acuerdo con lo establecido en la presente
cláusula y a las instrucciones impartidas por la Inspección. Los PCO incluirán todos los deta-
lles y acotaciones que resulten necesarios para una cabal interpretación del comportamiento
técnico de las obras y serán confeccionados en escalas apropiadas para lograr este efecto.
Los planos de conjunto mostrarán claramente las posiciones relativas de las partes compo-
nentes y su interrelación.
La Inspección requerirá, a su exclusivo criterio, durante la ejecución de las obras, los PCO
correspondientes a los conjuntos de trabajos o suministros totalmente terminados y que no
sean susceptibles de modificación como consecuencia de otros faltantes.
El Contratista hará entrega de dos copias de cada PCO para revisión de la Inspección. Una
vez revisado cada plano, previa corrección si correspondiera, su original será firmado por la
Inspección y el Contratista. Para la etapa de operación y mantenimiento del Aprovechamiento,
el Contratista pondrá a disposición del Comitente un juego completo y actualizado de la tota-
lidad de la documentación técnica producida durante el desarrollo de las obras.
Los borradores de planos correspondientes a instalaciones y/o partes de la obra que queden
ocultas, deberán ser confeccionados mientras se ejecutan los trabajos y previo al tapado de
las instalaciones. Estos borradores se presentarán al Inspector en un plazo no mayor a 15
días posteriores a la conclusión de cada rubro para garantizar su fidelidad respecto a lo eje-
cutado. El hecho de no cumplir con este requisito en tiempo y forma impedirá la certificación
del Ítem correspondiente.
Cuando la obra se encuentre totalmente terminada conforme al PE aprobado, la Inspección y
el Contratista en forma conjunta realizarán una verificación de los trabajos y comprobarán el
estado de las terminaciones y pendientes, teniendo a la vista los borradores de DCO. La copia
en poder del Contratista, visada por la Inspección, será retirada de la obra una vez concluida
cada parte de los trabajos para que el Contratista pueda elaborar los PCO definitivos.
En ocasión de la RP de la Obra y como condición previa para la emisión del Certificado co-
rrespondiente, el Contratista deberá presentar, además de la documentación correspondiente
a los ensayos previos a la puesta en servicio, la totalidad de los planos que hayan sido apro-
bados pero actualizados con carácter de “conforme a obra”. El Contratista entregará dos jue-
gos completos de toda la documentación para aprobación. La documentación será visada y
conformada por la Inspección una vez verificada su correspondencia con las obras
De los planos y documentación conformada entregará dos juegos en formato digital con la
extensión pdf y DWG, Excel y Word para Windows, editables y dos copias impresas en tamaño
A1, dobladas y encarpetadas. Todos los CDs deberán estar adecuadamente rotulados e iden-

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 35 de 380
tificados, y acompañados de un listado de planos y archivos. Los planos deberán tener im-
preso el nombre del archivo que los contiene. Esta documentación será elaborada en Autocad
en su versión más moderna. Todos los planos estarán georreferenciados en sistema Gauss
Krüger, Zona 2, Datum WGS84

2.4.3. Medición y forma de Pago


No se realizará pago adicional, por la elaboración de la DCO. Los costos de su
ejecución se considerarán incluidos en los Gastos Generales de la obra que, a su vez, están
incluidos en los respectivos ítems de la Planilla de Oferta.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 36 de 380
3. INFRAESTRUCTURA OPERATIVA

3.1. ALCANCE DE LOS TRABAJOS


Esta sección, comprende los trabajos preliminares que debe realizar el Contratista
para la ejecución de la Obra y aquellas prestaciones, servicios o trabajos generales necesa-
rios durante la ejecución de la Obra o a su finalización, que están a cargo del Contratista. En
particular se incluyen:
a) Obtención del predio para la localización de la infraestructura operativa.
b) Trabajos de preparación del terreno y ejecución de las plateas de fundación para edificios.
c) Trazado de calles y construcción de caminos provisorios para la construcción de las
obras.
d) Instalaciones para servicios eléctricos y sanitarios.
e) Construcción de edificios para obradores, oficinas, laboratorios, etc, que constituyen la
infraestructura necesaria para la ejecución de la obra.
f) Equipamiento general para los edificios.
g) Operación, custodia y mantenimiento de los edificios, calles, caminos, servicios y equipa-
miento correspondiente a la infraestructura operativa.
h) Desmantelamiento y desmovilización de la infraestructura operativa.

3.2. MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN


Comprende la movilización y la desmovilización de los recursos y equipos del Con-
tratista, transporte de las plantas y equipos de construcción al sitio de emplazamiento de las
obras y su instalación, transporte de herramientas, materiales y equipos, montaje de edificios
e instalaciones temporarias para iniciar las operaciones de construcción.
También se incluye la remoción, en la zona del Emplazamiento, de las plantas y equipos de
construcción, herramientas, materiales, edificios temporarios e instalaciones, personal y res-
tauración del terreno a las condiciones originales.
El Contratista será responsable por la localización de la infraestructura operativa, como así
también de la obtención de los predios para tal fin, debiendo ser ésta aprobada por la Inspec-
ción.
El Contratista suministrará toda la mano de obra, equipos, materiales y cualquier otro ele-
mento requerido para ejecutar la movilización y desmovilización.
El Contratista será responsable de llevar al Emplazamiento toda la mano de obra, materiales
y equipos para ejecutar los trabajos incluyendo, pero no limitado a transporte, carga y des-
carga, trámites de aduana, despachos, visados, permisos, viajes y servicios.
El Contratista asegurará que, a la terminación del Contrato, todas las plantas y equipos, edi-
ficios temporarios y material excedente hayan sido retirados del Emplazamiento, a menos que
se prevea lo contrario en las especificaciones o lo ordene la Inspección y que todo el personal
haya sido retirado del sitio.
Previamente a la efectivización de la RP, el Contratista deberá haber procedido al cierre y
desmantelamiento del obrador y reparación de las eventuales afectaciones ambientales pro-
ducidas (contaminación por derrame accidental de combustibles o lubricantes, áreas de aco-
pio de materiales, etc) como así también haber iniciado la reforestación que corresponda.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 37 de 380
Además, no deben quedar restos de escombros, ni ningún tipo de residuo obstruyendo vías
públicas o privadas, ni cauces de agua naturales o artificiales. El Contratista deberá completar
todos los requisitos ambientales solicitados por las autoridades de aplicación para efectivizar
el cierre correspondiente.
Deberá restaurar la topografía del terreno. Se tratará de nivelar el terreno en la forma que
estaba antes de ingresar el Contratista al lugar, respetando escorrentías, taludes y planos
naturales. Deberá escarificar todas aquellas superficies donde se haya experimentado la com-
pactación del suelo por tránsito, acopios temporales, etc con el objeto de facilitar la revegeta-
ción natural.
En caso de haberse instalado el obrador en propiedad privada, el Contratista deberá obtener
del propietario una constancia por escrito que exprese la conformidad del propietario al mo-
mento de la desocupación del terreno.

3.3. LOCALIZACIÓN DE LA INFRAESTRUCTURA OPERATIVA


En términos generales, la localización de la infraestructura operativa está propuesta
en los planos del PE. Esta ubicación no es definitiva, el Contratista la evaluará en función de
sus necesidades y en caso de que requiera cambiarla, deberá someterla a la aprobación de
la Inspección.
Es responsabilidad del Contratista la realización de las gestiones necesarias para la disponi-
bilidad del predio propuesto u otro que considere conveniente y su mantenimiento, como así
también la realización de las gestiones necesarias con los superficiarios en caso de requerirlo.

3.4. EDIFICIOS OPERATIVOS. CONSTRUCCIÓN, EQUIPAMIENTO Y MANTENI-


MIENTO
3.4.1. Instalaciones del Contratista
El Contratista deberá diseñar, construir, equipar, operar y mantener y luego retirar
los obradores, con todas las instalaciones necesarias para la ejecución de las obras de
acuerdo con el Plan General de Trabajos aprobado. Esto incluye en forma enunciativa y no
limitativa a los edificios y el equipamiento para todo tipo de talleres, almacenes, todos los
edificios que necesite el Contratista para su personal, tanto directivo como obrero en el lugar
de las obras, las cercas, la iluminación, etc. Se incluyen expresamente dentro de este listado
los vestuarios, sanitarios, comedor y cocina para todo el personal que trabaje en la Obra, ya
sea bajo su dependencia, la de sus Subcontratistas y la de la Inspección.
El Contratista deberá diseñar, suministrar, instalar, operar y mantener una red de alumbrado
adecuada en los obradores, locales de laboratorios y oficinas de la Inspección y otras áreas.
También para aquellas operaciones que requieran luz artificial.
Se entiende como iluminación adecuada el alumbrado mínimo necesario que permita condi-
ciones de trabajo seguras, de acuerdo con los requisitos de Seguridad Industrial, según lo
indiquen los planos y las EETT, así como la inspección completa de los trabajos, todos ellos
a juicio de la Inspección.
El Contratista tendrá a cargo el diseño, suministro, instalación, operación y mantenimiento de
las plantas de generación, transformadores, circuitos de distribución, tableros de interruptores
de separación y demás equipos eléctricos que se necesiten para la distribución de energía

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 38 de 380
eléctrica a los lugares de uso y operación.
El Contratista deberá diseñar, proveer, instalar, operar y mantener un suministro adecuado de
agua que cubra todas las operaciones de construcción propias y de los Subcontratistas. Ade-
más, el Contratista deberá proveer agua fría potable al personal de construcción. Todos los
lugares en que se realicen operaciones de construcción, así como aquellos de servicios auxi-
liares, deberán disponer de una fuente de agua potable fácilmente accesible. La calidad del
agua deberá ser controlada por el Contratista continuamente, según metodologías y normas
aplicables a fin de asegurar su potabilidad y sus ensayos serán realizadas por una entidad
oficial reconocida.
En los lugares de trabajo alejados de instalaciones sanitarias fijas, el Contratista deberá pro-
veer y mantener, bebederos de agua potable, inodoros químicos portátiles o instalaciones
sanitarias similares para el uso de todo el personal que participe en operaciones de construc-
ción, montaje y puesta en servicio, inclusive para sus Subcontratistas y el personal de la Ins-
pección.
Los líquidos correspondientes a las instalaciones sanitarias (aguas servidas y líquidos cloa-
cales) y cualquier otro efluente contaminante deberán poseer sistemas adecuados de trata-
miento. Eventualmente pueden ser transportados en camiones atmosféricos a las plantas
depuradoras. Por ningún motivo deberán descargarse sin tratar a los cursos de agua. Para el
caso de letrinas y/o pozos, éstos deberán ser vaciados periódicamente y sellados con criterios
sanitarios en forma previa a la desmovilización del Contratista.
El Contratista mantendrá y prestará el servicio de comidas para todo el personal que trabaje
en la Obra, ya sea bajo su dependencia, la de sus Subcontratistas, de la Inspección y del
Comitente que ocasionalmente se encuentre en la Obra. En estos dos últimos casos, el ser-
vicio no será gratuito, tanto la Inspección como el Comitente pagarán el precio que acuerden
con el prestador del servicio.
Los Obradores contarán con sala de primeros auxilios, diseñadas, construidas, equipadas,
amobladas, operadas y mantenidas por el Contratista. Las instalaciones mencionadas prece-
dentemente y su construcción requerirán la aprobación de la Inspección.
El Contratista deberá recolectar y depositar los residuos de las comidas y otros desperdicios
que se generen en los obradores en forma adecuada y de acuerdo con las normas y regla-
mentaciones vigentes. Con esta finalidad, presentará dentro del plan de acción referido al
medio ambiente un programa detallado de estas operaciones, el que será aprobado por la
Inspección.
El Contratista deberá adquirir, instalar y operar, desde la fecha de inicio y hasta la RD, una
estación de registro continuo de datos meteorológicos básicos (temperatura, presión atmos-
férica, humedad ambiente, dirección e intensidad del viento y precipitaciones) dentro del Pe-
rímetro de la Obra. Esta estación cumplirá con las normas y recomendaciones de la OMM.
Durante el período de garantía, la estación en su totalidad se trasladará al predio de la casa
de máquinas. Este traslado será por cuenta de Contratista. Los datos serán almacenados en
una base de datos, cuya propiedad se trasladará al Comitente juntamente con las instalacio-
nes y los manuales de uso del instrumental y si es el caso, las garantías de su buen funcio-
namiento.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 39 de 380
3.4.2. Alojamiento del personal del Contratista
El Contratista no podrá alojar su personal en los predios destinados a instalacio-
nes temporarias, ni en restantes lugares de Villa del Nahueve o dentro del emplazamiento de
las obras.
La totalidad del personal del Contratista se alojará en localidades vecinas (Las Ovejas o An-
dacollo) al emplazamiento y se trasladará al mismo con vehículos apropiados para el trans-
porte y con el cumplimiento de las normativas nacionales y provinciales correspondientes.
Quedarán exceptuados de esta prohibición, aquellos operarios que residan en cercanías de
las obras o que cumplan con la misión de serenos o vigilancia, cuyo esquema deberá ser
informado por el Contratista a la Inspección.

3.5. EDIFICIOS Y EQUIPAMIENTO PARA LA INSPECCIÓN


El Contratista deberá diseñar, construir, equipar, amoblar y mantener para el uso ex-
clusivo del Comitente y de la Inspección un área de oficinas en el sitio de emplazamiento,
cuya superficie satisfará los siguientes requerimientos:
a) Dos oficinas individuales de dimensiones mínimas 3 x 4 metros.
b) Una sala de reunión de dimensiones mínimas 3 x 6 metros.
c) Baño de uso privativo de la Inspección
d) Kitchenette equipada con anafe, microondas y heladera.
Durante la vigencia del Contrato el Contratista deberá proveer agua potable fría y caliente,
electricidad, teléfono, señal de internet, comunicaciones e instalaciones sanitarias en las ofi-
cinas citadas anteriormente.
Los locales de oficinas para uso de la Inspección serán construidos como parte de las edifi-
caciones correspondientes a las oficinas del Contratista, manteniéndose la misma arquitec-
tura, materiales y estándar de construcción, previa aprobación por parte de la Inspección.
Deberán poseer sistemas adecuados de tratamiento de aguas servidas y líquidos cloacales.
La construcción deberá realizarse de acuerdo con el programa de construcción aprobado.
La iluminación de los edificios deberá ser por luz fluorescente y deberá tener una intensidad
de 430 lux a nivel de los escritorios en las oficinas generales y 320 lux a nivel del piso en los
corredores y baños. En las paredes de los edificios deberán colocarse la cantidad necesaria
de tomas de corriente eléctrica. También deberán suministrarse aparatos de aire acondicio-
nado frío y caliente.
Los aparatos de refrigeración y calefacción deberán tener suficiente capacidad para mantener
la temperatura de los ambientes entre 20 y 24 ºC y 50 % de humedad relativa cuando la
temperatura exterior del aire sea de entre -10 ºC y 35 ºC. El Contratista deberá suministrar e
instalar en cada edificio un bebedero refrigerado eléctricamente. El cableado deberá cumplir
con las normas y reglamentaciones locales. Cada edificio deberá tener servicios sanitarios
separados, para hombres y para mujeres.
El Contratista deberá suministrar los muebles de oficina requeridos para el funcionamiento
normal de las oficinas de la Inspección además de las extensiones telefónicas necesarias para
dotar de este servicio a cada uno de los espacios de oficina descriptos en el párrafo anterior.
El servicio de comunicaciones a suministrar, para uso de la Inspección, será similar al que
este tenga disponible en sus oficinas e incluirá servicio de internet de alta velocidad.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 40 de 380
Incluirá la provisión dos extintores tipo ABC de 5 kg cada uno y su recarga durante el período
de construcción de la Obra.
Será posible satisfacer este requerimiento con la provisión de uno o más tráiler montados
sobre patines destinado exclusivamente a las dependencias de la Inspección, con baño y
kitchenette equipados del mismo modo en que indica más arriba. En caso de que se decida
por esta solución, deberá cumplirse con las siguientes especificaciones:
a) Revestimiento exterior, de chapa galvanizada BWG Nº 25, prepintada al horno color
blanco.
b) Revestimiento interior, de Melamina, tipo Corlock de 5,5 mm de espesor, color blanco,
texturada o similar.
c) Aislación térmica, de poliestireno expandido de 50 mm que permita un nivel de confort
clase B, aceptable para el bioclima patagónico según la norma IRAM 11605.
d) Piso, de placa de multilaminado fenólico de 18 mm de espesor revestido con vinilo 3 mm
de alto tránsito.
e) Ventanas, marco de aluminio prepintado blanco, doble vidrio hermético y cortinas black
out.
f) Puerta exterior, estructura de caño estructural reforzada, revestimiento interior y exterior
en chapa prepintada, color blanco, brazo hidráulico contra viento, barra antipánico y ojo
de buey.
g) Puertas interiores: placa de cedro, laqueadas, con herrajes de bronce platil.

3.5.1. Operación y mantenimiento de los edificios de la Inspección


El Contratista deberá tomar a su cargo la operación y mantenimiento de los edifi-
cios de la Inspección, hasta la RP de las obras.
La operación incluirá todos los servicios necesarios, electricidad, agua potable, desagües,
comunicaciones, servicio de internet, servicio contra incendio, retiro y disposición de residuos.

3.6. CONSTRUCCIONES Y EQUIPAMIENTOS PARA LABORATORIOS


El Contratista deberá diseñar, construir, equipar, amoblar y mantener hasta la RP de
la Obra, los siguientes laboratorios:
a) Laboratorio de hormigón.
b) Laboratorio de mecánica de suelos.
Estos laboratorios serán operados por el Contratista bajo la supervisión directa de la Inspec-
ción. La ubicación y diseño de estos laboratorios deberá ser aprobada por la Inspección y
mantendrá la misma arquitectura, materiales y estándar de construcción de las oficinas del
Contratista, debiendo contar además con cocina y baño equipados.
El Contratista deberá suministrar el equipamiento y personal necesario para realizar la totali-
dad de los ensayos necesarios en las áreas vial, de mecánica de suelos y tecnología del
hormigón, requeridos por la construcción de las obras.
Dentro de los 60 días de inicio del Contrato, el Contratista someterá a consideración de la
Inspección el listado completo de equipos a suministrar, incluyendo los nombres de los fabri-
cantes, números de modelo y especificaciones detalladas del equipamiento que propone su-
ministrar.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 41 de 380
El Contratista será responsable por el mantenimiento, certificación, reparación, reemplazo o
reposición del material o equipos desgastados por uso normal durante el lapso total de cons-
trucción. Al finalizar las obras el Contratista deberá retirar a su cargo la totalidad del equipa-
miento para ensayos, sobre el cual mantendrá la propiedad.

3.7. CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTOS DE CAMINOS DE OBRA


Las obligaciones del Contratista incluyen la construcción y mantenimiento de los ca-
minos necesarios para la ejecución de las obras, que permitan asegurar el tránsito en condi-
ciones adecuadas de seguridad.
Los caminos temporarios se construirán con diseños del Contratista, que serán sometidos a
la revisión de la Inspección en forma previa a su ejecución. El diseño del Contratista deberá
contemplar todas las necesidades del PE y constructivas, así como las normas de seguridad
vigentes en la materia y los aspectos de protección del medio ambiente. Estos caminos debe-
rán estar señalizados y deberán mantenerse siempre en buenas condiciones de transitabili-
dad. En lo relativo a señalizaciones, se incluirán también, aquellas inherentes a las
prohibiciones de caza, pesca y descarga de residuos en áreas no permitidas.
El Contratista considerará especialmente que gran parte de las obras se desarrollarán sobre
la ruta provincial Nº 44, que da acceso a la Villa del Nahueve, Bella Vista y la margen derecha
del río Nahueve. El Contratista someterá a la aprobación de la Inspección un proyecto para el
mantenimiento de este camino a utilizar durante la etapa de obra y posterior acceso a las
instalaciones para su utilización.
En aquellos sectores en donde las obras permanentes presenten interferencia con la ruta
provincial Nº 44, el Contratista desarrollará las tareas necesarias para diseñar, construir, ope-
rar y mantener los caminos provisorios que sean necesarios, presentando los diseños y me-
todologías a la Inspección para su aprobación.

3.8. MANTENIMIENTO DE OBRAS EXTERIORES


Son los conceptos de trabajo mediante los cuales se realizan las obras destinadas a
conformar un ambiente agradable en el exterior de los edificios, considerando espacios para
el estacionamiento de vehículos, accesos peatonales y elementos de ornato o decorativos
que mejoren el ambiente y el aspecto de las áreas exteriores de los edificios. Se incluye el
mantenimiento de los cercos, alambrados y tranqueras necesarios para delimitar el emplaza-
miento de las obras.
Se incluyen las actividades realizadas para mantener limpia las obras durante su construcción.
Estas actividades de limpieza se deberán realizar diariamente, con el fin de que la obra se
encuentre permanentemente limpia. Para ello, se deberán retirar durante la jornada de trabajo,
los escombros y material sobrante que no vaya a ser utilizado a corto plazo, depositándolos
en sitios destinados específicamente para ello, que serán indicados oportunamente por la
Inspección.
Para que la RP pueda resultar practicable, el Contratista deberá exhibir el sitio de Emplaza-
miento de las obras y demás áreas afectadas por éstas, en perfectas condiciones de termina-
ción y limpieza.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 42 de 380
3.9. RESGUARDO PATRIMONIAL
El Contratista realizará un plan de resguardo patrimonial de los bienes propios y de
terceros afectados a las obras, como así también incorporará la instalación de cámaras de
seguridad para monitorear/registrar cualquier actividad irregular dentro del predio. La ubica-
ción y tipología de estas cámaras como así también el plan de resguardo patrimonial deberá
ser aprobado por la Inspección.

3.10. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


La medición para el pago de todas las tareas especificadas en esta sección, inclu-
yendo la infraestructura operativa, el obrador, las instalaciones para la Inspección, el cuidado
y mantenimiento de los caminos temporarios, la implementación de la seguridad patrimonial
y cualquier otro elemento incorporado en el presente capítulo de las especificaciones se rea-
lizará de acuerdo con los siguientes ítems:
Sección A – ítem A.1, movilización y desmovilización del Contratista
Bajo este ítem se liquidarán la totalidad de los trabajos necesarios para su movilización, cons-
trucción de la infraestructura operativa propia del Contratista, mantenimiento y operación de
los caminos temporarios, laboratorios, desmantelamiento de la infraestructura y/o desmovili-
zación, no mencionada en forma explícita. El monto global cotizado en el mencionado ítem
será liquidado de la siguiente forma:
a) Treinta por ciento del monto a la finalización de la implantación de la infraestructura ope-
rativa y obrador.
b) Cincuenta por ciento del monto dividido en 30 cuotas iguales y consecutivas, cada una
de ellas correspondiente al período de construcción de las obras. La primera cuota será
liquidada en el primer mes posterior al completamiento de la infraestructura operativa.
c) Diez por ciento del monto dividido en 6 cuotas iguales y consecutivas, cada una de ellas
correspondiente al período de mantenimiento o plazo de garantía de las obras.
d) Diez por ciento del monto a la finalización de la desmovilización y retiro de la totalidad de
las instalaciones y elementos del Contratista a la finalización de los trabajos.
Sección A – ítem A.3, suministro de oficinas para la Inspección, incluyendo agua, electricidad,
gas, teléfono e internet.
Bajo este ítem se liquidarán la construcción de las oficinas para la Inspección, incluyendo su
equipamiento y mantenimiento según definido en las presentes especificaciones.
El monto mensual cotizado será liquidado en forma mensual a partir del mes en que la Ins-
pección pueda disponer de las instalaciones para su uso según previsto en las presentes
especificaciones. El monto mensual será liquidado por todo el tiempo que la Inspección o el
Comitente ocupen las instalaciones, el cual no se podrá prolongar más allá de la RP de las
obras.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 43 de 380
4. HIGIENE Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO

4.1. ALCANCE
En este apartado se encuentran los requerimientos correspondientes a H&S en el
trabajo que constituyen obligaciones a cumplir por el Contratista, a fin de asegurar el cumpli-
miento legal y gestionar los riesgos que en este aspecto se consideran durante las actividades
constructivas.
Estos requerimientos deben considerarse como obligaciones básicas a ser cumplidas por el
Contratista durante la etapa de construcción y operación inicial de la obra, pruebas de recep-
ción y recepción definitiva.
El Contratista deberá cumplir, durante todo el período del Contrato, con todas las normativas
laborales y de H&S, así como con toda aquella legislación que preserve el derecho del traba-
jador y de terceros que corresponda aplicar, vigente a la fecha de la adjudicación, se encuentre
o no indicadas en las especificaciones de este Pliego.

4.2. REQUISITOS MÍNIMOS DE APLICACIÓN OBLIGATORIA


El Contratista deberá cumplir con la totalidad de la legislación vigente en materia de
H&S en el trabajo, sus decretos reglamentarios y resoluciones, dentro de las cuales se en-
cuentran la Ley 19587 y su DR 351/79, la Ley 24557 y sus DR 170/96 y 911/96 y cualquier
otra legislación que exista sobre la materia o normas que pudieran dictarse durante el desa-
rrollo del Contrato.
El Contratista deberá tener en cuenta, que ante eventuales discrepancias entre la legislación
y los requerimientos de particulares que pudieran surgir a lo largo de la duración del presente
Contrato, se deberán considerar los requerimientos más exigentes, siempre.

4.3. ORGANIZACIÓN
El Contratista deberá incluir el organigrama funcional de las áreas responsables de
H&S. Para ello, deberá incorporar un listado detallado del personal profesional y técnico que
se desempeñará en la obra, acompañando el CV, el compromiso de ejecutar las tareas asig-
nadas y los meses hombre asignados a su cumplimiento.

4.4. RESPONSABILIDADES DEL CONTRATISTA


El Contratista asumirá la responsabilidad total de los requerimientos de H&S, medi-
cina y riesgos del trabajo, debiendo contar con profesionales habilitados para gestionar ade-
cuadamente dichos requerimientos durante todas las etapas de la Obra.
El Contratista deberá cumplir con las observaciones, requerimientos o sanciones realizadas
por las autoridades y organismos de control, nacionales, provinciales y/o municipales, asu-
miendo a su exclusivo cargo los costos, impuestos, derechos, multas o sumas debidas a cual-
quier concepto.
El Contratista tendrá la obligación de cumplir con lo indicado en los puntos precedentes, no
aceptándose por estos conceptos y en ninguna circunstancia, la solicitud de pagos adicionales
ni de ampliación de los plazos de entrega de la obra.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 44 de 380
El Contratista deberá presentar a la Inspección un procedimiento documentado que indique
el modo en que serán gestionados todos los requisitos legales pertinentes a la obra, en ma-
teria de H&S.
El Contratista designará un profesional responsable de implementar la gestión de H&S de la
Obra. Deberá poseer título universitario y probada experiencia en implementar la gestión de
H&S en obras civiles de esta envergadura y estar inscripto en los registros profesionales per-
tinentes, acorde con los requerimientos de la legislación vigente en las diferentes jurisdiccio-
nes.
El Responsable de H&S será quien deba tramitar y presentar los permisos correspondientes
ante las autoridades nacionales, provinciales y/o municipales y será el responsable de su
cumplimiento durante todo el desarrollo de la obra. Deberá completar, durante todo el desa-
rrollo de la Obra, el legajo técnico de H&S en donde asentarán los aspectos más significativos
relacionados con la gestión a su cargo, tales como resultados de inspecciones, accidentes,
situaciones de emergencia (como incendios, explosiones, etc), cursos de capacitación, en-
trega de elementos de protección personal, resultados de inspecciones, etc.
El Responsable de H&S será quien represente al Contratista ante la Inspección, en estos
temas.
El Contratista dispondrá los medios para cumplir con las disposiciones relativas a medicina
del trabajo, contando con un servicio profesional de nivel universitario, debidamente habilitado
y con probada experiencia en la materia. El responsable del servicio de medicina del trabajo
efectuará las presentaciones y solicitará los permisos correspondientes sobre los temas de su
competencia, ante las autoridades nacionales, provinciales y/o municipales, o bien ante los
organismos de control según corresponda, siendo el responsable de su cumplimiento durante
todo el desarrollo de la obra. Deberá llevar un libro con hojas foliadas por triplicado, en donde
asentará los aspectos más relevantes relacionados con el tema a su cargo (resultados de
exámenes médicos, enfermedades, derivaciones frente a contingencias, etc), el cual estará
firmado en su primera hoja por el responsable del Contratista y por la Inspección. En este libro
la Inspección asentará sus observaciones a fin de que el Contratista las implemente. El res-
ponsable del servicio de medicina del trabajo será quien represente al Contratista ante la Ins-
pección.
El Contratista deberá presentar informes mensuales a la Inspección, en donde informará so-
bre los resultados de las gestiones de los aspectos de H&S del mes en curso. Deberá informar
sobre la eventual ocurrencia de accidentes y/o incidentes sobre esta materia. Informará sobre
los valores actuales y acumulados de índices de siniestralidad y de indicadores oportuna-
mente convenidos entre el Contratista y la Inspección.
La Inspección tendrá libre acceso a todos los sectores de la obra, incluyendo campamentos,
obradores, gabinetes o laboratorios del Contratista y estará facultada para verificar el cumpli-
miento de las obligaciones del Contratista derivadas del compromiso contractual, a efectos de
efectuar observaciones documentadas en caso de corresponder.
El Contratista estará obligado a considerar las observaciones que pudiera efectuar la Inspec-
ción y a implementar las acciones correspondientes sin que ello dé motivo a la solicitud de
reclamos y/o a la ampliación de plazos de entrega.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 45 de 380
4.5. PROGRAMA DE SEGURIDAD E HIGIENE
El programa de H&S que será adoptado por el Contratista deberá satisfacer los re-
querimientos legales en la materia (Ley de H&S en el Trabajo, Ley de riesgos del trabajo y sus
DR), debiendo cubrir al menos los aspectos siguientes:
a) Programa de reuniones mensuales de H&S.
b) Programa de inspecciones de las condiciones de trabajo.
c) Plan de emergencias (incendios, explosiones, etc).
d) Revisión y modificación de procedimientos operativos.
e) Programa de capacitación del personal propio y contratado en materia de H&S.
f) Investigación y reporte de accidentes e incidentes.
g) Manejo estadístico de accidentes e incidentes para identificación de medidas preventivas
y/o correctivas.
h) Controles médicos preocupacionales y periódicos.
i) Programa de monitoreo periódico de condiciones de trabajo y de niveles de seguridad
operativa de herramientas y equipos.
j) Elaboración de informes mensuales de H&S para ser presentados a la Inspección.
El Contratista deberá contratar los servicios de una ART según la legislación vigente, y cuya
póliza será puesta en conocimiento de la Inspección con anterioridad al inicio de las tareas en
el emplazamiento.

4.6. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


La medición para el pago de todas las tareas especificadas en esta sección se reali-
zará de acuerdo con el siguiente ítem:
Sección A, ítem A.4, Servicio de Seguridad Industrial e Higiene en el Trabajo.
La liquidación mensual del presente ítem previsto se realizará contra entrega de la documen-
tación mencionada en la anterior cláusula y el cumplimiento de todas y cada una de las obli-
gaciones del Contratista. En la formulación de su Propuesta, este monto no deberá ser inferior
al 2,5 % del monto del Contrato.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 46 de 380
5. MEDIO AMBIENTE

5.1. ASPECTOS GENERALES


Estas EETT ambientales constituyen los requerimientos ambientales a respetar por
parte del Contratista, a fin de asegurar el cumplimiento legal en la materia durante las activi-
dades constructivas. Dentro de este marco, se incluye el PGAS, comprendiendo los diferentes
programas relacionados directamente con las EETT de las obras, que determina las respon-
sabilidades a asumir por el Contratista.
Las EETT ambientales deben considerarse como obligaciones básicas a ser cumplidas por el
Contratista durante la etapa de construcción y operación inicial de la obra, pruebas de recep-
ción y RD.
El Comitente ha desarrollado un EIAS previo al inicio de los trabajos, del cual surgen reco-
mendaciones específicas para el período de construcción de las obras. El Contratista deberá
desarrollar, a partir de éste, su propio PGAS que deberá someter a la revisión de la Inspección.
El Contratista está obligado a incorporar dentro de su PGAS la totalidad de las observaciones
que reciba de la Inspección. Las observaciones que realice la Inspección sobre la documen-
tación presentada por el Contratista no relevan a éste de su plena responsabilidad en la ma-
teria.

5.2. REQUERIMIENTOS GENERALES


El Contratista deberá cumplir, durante todo el período del Contrato, con todas las
normativas ambientales a nivel nacional, provincial y local que resulten de aplicación, vigentes
a la fecha de la adjudicación, se encuentren o no expresamente indicadas. Serán los siguien-
tes requisitos mínimos de aplicación obligatoria por parte del Contratista:
a) Las leyes ambientales nacionales y provinciales, sus decretos reglamentarios y resolucio-
nes. En particular se deberá dar cumplimiento a la Ley General del Ambiente (Ley Nacio-
nal 25675) y su DR 2413/02, así como a la normativa provincial concurrente (Ley 5063 y
DR 5980/2006).
b) Las políticas operativas sugeridas por el BID, específicamente la Política de Medio Am-
biente y Cumplimiento de Salvaguardas (marzo 2006, que reemplaza a la Política de Me-
dio Ambiente OP-703), de Reasentamiento Involuntario (OP-710 de octubre 1998) y la
Política Operativa sobre los Pueblos Indígenas (OP-765 de octubre 2006).
c) El PGA y las normas específicas que pudieran establecerse durante el desarrollo del Con-
trato.
El Contratista deberá tener en cuenta, en la preparación de su Propuesta que, ante eventuales
discrepancias entre la legislación y los requerimientos específicos del Comitente o la Inspec-
ción o lo indicado en los Pliegos, se deberán considerar los requerimientos más exigentes.
Las normativas y reglamentaciones que se indican deben ser consideradas a título de refe-
rencia y con carácter de informativas. En consecuencia, el Contratista tendrá la obligación de
respetar la totalidad del ordenamiento jurídico, sin que ello dé motivo a la solicitud de pagos
adicionales ni de ampliación de los plazos de entrega, ni de responsabilidad alguna del Comi-
tente.
El Contratista someterá a la revisión de la Inspección el organigrama funcional del área res-

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 47 de 380
ponsable de la gestión ambiental. Para ello, deberá incorporar un listado detallado del perso-
nal profesional y técnico que se desempeñará en la obra, acompañando el CV, el compromiso
de ejecutar las tareas asignadas y los meses hombre asignados al cumplimiento de las tareas,
detallando cuales tiempos están considerados para su permanencia en el emplazamiento.
El Contratista deberá cumplir con las observaciones, requerimientos o sanciones realizadas
por las autoridades y organismos de control, nacionales, provinciales y/o municipales, asu-
miendo a su exclusivo cargo los costos, impuestos, derechos, multas o sumas debidas a cual-
quier concepto.
El Contratista tendrá la obligación de cumplir con lo indicado en los puntos precedentes, no
aceptándose por estos conceptos y en ninguna circunstancia, la solicitud de pagos adicionales
ni de ampliación de los plazos de entrega de la obra.
El Contratista deberá respetar estrictamente las medidas que correspondan aplicar, en lo re-
ferente a contaminación de suelos, aguas subterráneas y superficiales, aire, ruido y vibracio-
nes, contingencias (tales como incendios, derrames, etc) utilización de productos peligrosos
o contaminantes y/o explosivos, disposición final de residuos contaminados, peligrosos o pa-
tológicos, áreas de préstamo, protección del patrimonio arqueológico, paleontológico y natu-
ral, protección de la flora y la fauna, control de procesos erosivos y calidad de vida del personal
de la obra y de la población afectada, evitando afectar la infraestructura y equipamiento de
servicios existentes en el área de localización e influencia directa de las obras.

5.3. RESPONSABILIDADES AMBIENTALES


El Contratista asumirá la responsabilidad total de los requerimientos ambientales,
debiendo contar con profesionales habilitados para gestionar adecuadamente dichos requeri-
mientos durante todas las etapas de la obra.
Antes de realizar acciones en materia ambiental, el Contratista se asegurará de haber obte-
nido los permisos ambientales y los permisos de utilización, aprovechamiento o afectación de
los recursos que pudieran corresponder. Podrá para ello contactar directamente a las autori-
dades de aplicación para obtener los correspondientes permisos y/o habilitaciones.
El Contratista deberá presentar a la Inspección un procedimiento documentado que indique
el modo en que serán gestionados todos los requisitos legales pertinentes a la obra, en ma-
teria ambiental. Los permisos que obtendrá el Contratista deberán incluir (sin carácter limita-
tivo) los siguientes:
a) Permisos para la disposición transitoria y el transporte de residuos sólidos domiciliarios.
b) Permisos de uso de agua superficial para actividades constructivas.
c) Permisos para la disposición transitoria, transporte y tratamiento o disposición final de
residuos considerados peligrosos.
d) Permisos para la disposición transitoria o final de residuos líquidos.
e) Permisos de continuación de la construcción a posteriori de eventuales hallazgos arqueo-
lógicos.
f) Permisos para la obstrucción total o parcial del tránsito.
El Contratista deberá cumplir con todos los requisitos inherentes a la obtención de cada per-
miso, condicionando la ejecución de las obras a las resoluciones y dictámenes emitidos por
las autoridades de aplicación.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 48 de 380
El Contratista deberá presentar informes mensuales a la Inspección informando sobre los re-
sultados de las gestiones de los aspectos ambientales del mes en curso.
La Inspección ejercerá el control de la gestión ambiental por parte del Contratista durante todo
el desarrollo de la obra. Este control no relevará al Contratista de su plena responsabilidad.
Toda documentación que, en materia ambiental, fuera elaborada por el Contratista para ser
presentada a las autoridades pertinentes, deberá ser presentada también a la Inspección.
La Inspección tendrá libre acceso a todos los sectores de la obra, incluyendo campamentos,
obradores, gabinetes o laboratorios del Contratista y estará facultada para verificar el cumpli-
miento de las obligaciones del Contratista derivadas del compromiso contractual, a efectos de
efectuar observaciones documentadas en caso de corresponder. El Contratista estará obli-
gado a considerar las observaciones que pudiera efectuar la Inspección y a implementar las
acciones correspondientes sin que ello de motivo a la solicitud de reclamos y/o a la ampliación
de los plazos de ejecución de la Obra.
El Contratista será el único responsable frente a las autoridades pertinentes y frente a terceros
del cumplimiento de sus obligaciones, acorde con las leyes y reglamentaciones en materia
ambiental y de la transferencia de responsabilidades a sus Subcontratistas y Proveedores.
Cuando se constate alguna falta o afectación a terceros, por negligencia del Contratista, la
Inspección supervisará que se reparen los daños en los plazos que le indique. En cuanto a
los reclamos o quejas sociales y ambientales que se suscitasen, la Inspección supervisará
que sean resueltos coordinando el diálogo entre las partes, y asistiendo para la resolución del
conflicto. La responsabilidad por la solución del conflicto será exclusivamente del Contratista.

5.3.1. Gestión de residuos


Estos tipos de sustancias, usadas como insumos para las obras o en las tareas
relacionadas, ya sea como material sobrante o como residuos, (combustible, aceites, solven-
tes, grasas, plásticos, envases que hayan contenido sustancias peligrosas, etc) deberán ser
colocados en contenedores con tapa e identificados. Deben acopiarse en sitios impermeabili-
zados techados y cercados para evitar el ingreso de animales, los cuales deberán contar con
un sistema de recolección y concentración de posibles derrames y encontrarse alejados de
cauces o cursos de agua. No deberán almacenarse distintos tipos de residuos en un mismo
recipiente. Además, el recinto de acopio deberá estar identificado con cartelería específica.
El retiro de estos residuos deberá realizarse por un transportista habilitado y el sitio de dispo-
sición final deberá encontrarse habilitado para tal fin. Además, deberá estar en el obrador a
disposición de la Inspección la documentación que respalde la adecuada gestión de los resi-
duos (manifiestos de transporte, tratamiento y disposición final de los residuos). Los materia-
les sólidos no peligrosos ni tóxicos, residuales o provenientes de demoliciones de obras
existentes (escombros, restos de pavimentos, etc), previa adecuación técnica y aprobación
por la Inspección, podrán usarse para otras obras (estabilización de banquinas, relleno, me-
joramiento de accesos, etc). Su acopio se realizará en un sector dispuesto para tal fin, el cual
será incluido en el PMA.
En cuanto a los residuos asimilables a urbanos domiciliarios deberán ser acopiados en reci-
pientes con tapa e identificados. Estos residuos serán dispuestos en los rellenos sanitarios
municipales habilitados para ese fin, no siendo posible su enterramiento.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 49 de 380
5.3.2. Daños a terceros
Si en la construcción de la obra se daña estructuras, líneas de electricidad, vías
de acceso o cualquier otra obra, por negligencia del Contratista, éste deberá reparar los daños
y además reconstruir las obras dañadas a su exclusivo costo. También deberá responder por
alambrados, veredas, acequias, calles, etc que pudieran resulta afectados durante el proceso
constructivo de la obra.
El Contratista deberá velar porque los trabajadores no afecten veredas, cercas, cultivos, ca-
nales, acequias, si se pueden evitarse. Los daños se deberán reparar en los plazos que fije la
Inspección. Todo elemento cuyo retiro se deba a la ejecución de las obras, deberá ser re-
puesto por el Contratista en iguales o mejores condiciones que las originales y a entera satis-
facción de los posibles damnificados.

5.3.3. Pasivos ambientales


En virtud de la adecuada ejecución del PMA, el correspondiente seguimiento y
control de los eventuales impactos y la verificación de las condiciones finales de las áreas de
intervención una vez concluidas las tareas, la ejecución de las obras no deberá dejar pasivos
ambientales de ningún tipo, siendo responsabilidad del Contratista asegurar esta situación.

5.4. RESPONSABLE AMBIENTAL DEL CONTRATISTA


El Contratista deberá designar un profesional responsable de la gestión ambiental de
la obra y de las demás condiciones y requisitos que pudiesen establecer la legislación nacional
y provincial y las presentes especificaciones ambientales de este Pliego.
El RA poseerá título universitario y probada experiencia en la implementación de sistemas de
gestión. Será quien efectúe las presentaciones correspondientes ante las autoridades de apli-
cación a nivel nacional, provincial y/o municipal y ante organismos de control, cuando corres-
ponda. Será el responsable de asegurar el cumplimiento de los requisitos legales ambientales
durante todo el desarrollo de la obra. Será el representante del Contratista ante la Inspección
en estos temas.
El RA realizará por lo menos inspecciones semanales en todos los sitios intervenidos por la
ejecución de la obra para supervisar el cumplimiento del PGAS y PMA, llevará un control
ambiental de la tala de árboles permitidos de cortar, especie y reposición con especies acor-
dadas, controlará la gestión adecuada de los residuos, gestionará y obtendrá los permisos
ambientales de obra necesarios, etc. y ejecutará los monitoreos establecidos en este Pliego
o bien supervisará su ejecución en caso que sean realizados por otros profesionales. El RA
completará las planillas de monitoreo de los aspectos ambientales y sociales que se han de-
finido en el PMA y elaborará e implementará los registros necesarios, a fin de llevar un control
permanente de todas las medidas de gestión, mitigación y prevención incluidas en este Pliego,
el PMA y otras medidas acordadas con la Inspección.
Estas planillas de control deberán contener columnas que indiquen las “disconformidades”
encontradas durante cada visita de supervisión. Estas planillas estarán siempre a disposición
de la Inspección para su verificación y deberá remitírselas una vez al mes junto con el informe
ambiental de la obra.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 50 de 380
El RA deberá participar en todas aquellas visitas de supervisión, talleres, reuniones de coor-
dinación o con la comunidad a las que la Inspección lo convoque. El RA en cada Inspección
deberá tomar conocimiento de las quejas y reclamos registrados y será responsable de mo-
nitorear y gestionar la solución del hecho que produjo dicha queja o reclamo. La Inspección
establecerá el tiempo máximo para resolución de la situación suscitada.
Por último, una vez finalizada la Obra y realizadas las tareas de recomposición, si correspon-
dieren, la Inspección elaborará con la asistencia del RA un informe de cierre ambiental que
acompañará con fotografías.

5.5. PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL


5.5.1. Estudio de Impacto Ambiental
El Comitente ha desarrollado, previo al inicio de las obras, el EIA el cual ha sido
aprobado por la autoridad competente, habiéndosele otorgado la correspondiente Licencia
Ambiental.

5.5.2. Plan de Gestión Ambiental


El Contratista deberá elaborar un PGA considerando las recomendaciones del
EIA. Además, deberá definir, de manera documentada, una política en materia ambiental que
refleje los principios sobre los cuales implementará adecuadas medidas para proteger el me-
dio ambiente durante las actividades constructivas.
Todo procedimiento de carácter operacional que será aplicado durante las actividades cons-
tructivas deberá incluir el tratamiento adecuado de los aspectos ambientales asociados a di-
chas actividades. En este sentido, toda actividad que será realizada por personal propio y/o
subcontratado, deberá ajustarse al cumplimiento de procedimientos documentados que inclui-
rán la identificación y adecuada gestión de los aspectos ambientales. Su contenido mínimo
será el que se detalla en los puntos siguientes.

5.5.2.1. Programa de actividades de capacitación y entrenamiento en materia ambiental


El Contratista deberá elaborar e implementar un programa de capacitación y en-
trenamiento del personal propio y contratado. Dicho programa deberá incluir el tratamiento de
aquellos temas considerados claves para prevenir la ocurrencia de accidentes y/o incidentes
en materia ambiental. El mismo deberá incluir una lista de chequeo de asistencia del personal
y un procedimiento de evaluación de eficiencia de la capacitación. El contenido del este pro-
grama podrá ser eventualmente modificado, considerando el resultado de los informes de in-
vestigación de incidentes y/o accidentes, los cambios de tecnología y la aplicación de nuevos
requerimientos legales.

5.5.2.2. Programa de gestión de Subcontratistas


El Contratista deberá elaborar un procedimiento documentado para selección y
gestión de Subcontratistas, en el cual se deberá especificar qué criterios serán empleados
para su selección, contratación, capacitación y control. Cada Subcontratista deberá cumplir
con los procedimientos y programas elaborados por el Contratista, siguiendo las directivas de

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 51 de 380
su PMA o bien adaptando su propio sistema de gestión a dicho plan.

5.5.2.3. Programa de prevención y respuesta a emergencias ambientales


El Contratista deberá elaborar un programa de prevención y respuesta a emer-
gencias ambientales, atendiendo a las que pudieran ser causadas por causas antrópicas (in-
cendios, explosiones y/o derrames) o bien por causas naturales (inundaciones, terremotos,
etc). Dicho programa deberá prever la formación de brigadas de emergencia, actividades de
entrenamiento, control de equipamiento de elementos y equipos de extinción de incendios,
equipos de limpieza de derrames, etc, así como un plan de comunicaciones con la comunidad
y las fuerzas vivas de la ciudad (bomberos, defensa civil, hospitales, etc) para coordinar ac-
ciones en caso de ocurrencia.

5.5.3. Programa de Monitoreo Ambiental


El Contratista elaborará un PMA de la Obra, el cual comprenderá mínimamente lo
siguiente:
a) Listas de chequeo de implementación de las medidas de mitigación identificadas en el
EIA.
b) Elaboración e implementación de un programa de inspecciones ambientales, a fin de ve-
rificar el cumplimiento de requerimientos legales (gestión de residuos sólidos domésticos
y especiales, efluentes líquidos, etc) y eventualmente, identificar nuevos aspectos am-
bientales cuya gestión no hubieran estado previstas en las medidas de mitigación.
c) Elaboración de informes mensuales ambientales para ser presentados a la Inspección.

5.5.4. Programa de comunicación con la comunidad


El Contratista deberá elaborar un plan de comunicación con la comunidad, que
permita difundir la información del proyecto a la comunidad. Toda vez que las actividades
constructivas pudieran interferir con las actividades de la comunidad deberán establecerse
canales eficaces de comunicación entre el Contratista y los representantes de la comunidad.

5.6. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


La medición para el pago de todas las tareas especificadas en esta sección se reali-
zará de acuerdo con el siguiente ítem:
Sección A, ítem A.5, Implementación del Plan de Gestión Ambiental.
La Liquidación mensual del presente ítem previsto, se realizará contra entrega de la docu-
mentación mencionada en la anterior cláusula y el cumplimiento de todas y cada una de las
obligaciones del Contratista.
En la formulación de su propuesta, este monto no deberá ser inferior al 2,5 % del monto del
Contrato.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 52 de 380
6. REPLANTEO, LIMPIEZA, DESBROCE Y DESTAPE

6.1. DESCRIPCIÓN Y ALCANCE DE LOS TRABAJOS


Esta sección cubre las actividades asociadas al replanteo de las obras, limpieza, des-
monte, tala, desbroce, eliminación y remoción de toda la vegetación y desechos dentro de los
límites señalados en los planos o donde se requiera para el desarrollo de la obra, con excep-
ción de los objetos que se haya especificado que queden en sus lugares o que tengan que
ser removidos de acuerdo con otras estipulaciones de estas especificaciones.
Este trabajo también incluirá la conservación adecuada, evitando todo daño o destrucción de
la vegetación y objetos destinados a conservarse. Los trabajos principales incluidos en esta
Sección cubren:
a) Las obras del azud, toma, canal de limpia, escala de peces, obras de desvío del río, cá-
mara de carga y casa de máquinas.
b) Los caminos de acceso y dentro de la obra, definitivos y provisorios.
c) El canal de conducción y las obras de arte que se deban construir.
d) El área del embalse.
e) Las áreas de relleno.
f) Las áreas de préstamo.
g) Las áreas destinadas a campamento e instalaciones varias.
h) La línea de Interconexión.

6.1.1. Replanteo
El Contratista replanteará las obras a construirse, partiendo de los hitos principales
de la red de puntos fijos que ha sido desarrollada en el PE. Antes de iniciar estos trabajos, el
Contratista verificará la localización de los hitos principales de la red básica de triangulación
y comprobará coordenadas y niveles, efectuando su permanente cuidado y conservación
mientras se desarrollen los trabajos objeto del presente Contrato. En caso de necesidad, el
Contratista construirá y colocará hitos secundarios auxiliares de referencia.
El Contratista someterá para la revisión de la Inspección el procedimiento de trabajo a seguir
e incorporará para su concreción las observaciones que se le formulen.

6.1.2. Limpieza superficial


Este trabajo consiste en desbrozar, limpiar y remover del terreno todos los árboles,
arbustos, capa vegetal, troncos, matorrales, tocones y hojarascas, y cualquier otra vegetación
que deba ser retirada, evitando todo daño o destrucción de la vegetación circundante, planta-
ciones, fuentes de agua y otros. Se excluyen los tocones, raíces y objetos macizos no pere-
cederos u objetos putrescibles que se encuentren a un mínimo de 0,50 metros debajo del
terreno natural, excepto que la Inspección ordene su retiro.

6.1.3. Tala de árboles


Se considera destronque el corte de todo y cualquier especie de árbol que posea
un tronco con un ∅ ≥ de 10 cm, a una altura aproximada de 0,50 metros del piso. Este trabajo

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 53 de 380
se aplica en toda área de excavación o relleno, incluso en la zona que inunda el embalse.

6.1.4. Disposición final de los materiales


Definitivamente la quema no está permitida. Los materiales productos del despeje,
desraizado, que no puedan ser usados como composta para revegetación, considerados
como no aprovechables, debe ser transportado por el Contratista a los sitios de depósito au-
torizados por la Inspección.
En cuanto a los materiales aprovechables, El Contratista almacenará toda la madera producto
del destronque del sitio. Ella deberá ser puesta a disposición de los superficiarios de los terre-
nos en donde se produjo el destronque, en proximidades de la traza de las obras.
El destronque debe ejecutarse con métodos que minimicen los daños ambientales y respe-
tando las especificaciones respectivas y las indicaciones de la Inspección en cuanto a las
dimensiones del corte, forma y sitio para depositarlos.

6.2. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


Los trabajos correspondientes a la limpieza del terreno, incluyendo el retiro de árbo-
les, será liquidado a través del ítem A.2. Será medido según la cantidad total de hectáreas
afectadas por la implantación de las obras permanentes y de las fuentes de provisión de ma-
teriales.
No será parte de la medición aquellas áreas donde deba ejecutarse limpiezas para emplazar
la infraestructura operativa o para otras obras temporarias del Contratista.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 54 de 380
7. DESVÍO DEL RÍO Y MANEJO DE AGUAS DURANTE LA CONSTRUCCIÓN

7.1. DESCRIPCIÓN Y ALCANCE DE LOS TRABAJOS


De acuerdo con las especificaciones contenidas en esta sección y según se muestra
en los planos y memorias de referencia, el Contratista deberá:
a) Diseñar, construir y mantener todas las excavaciones, estructuras y ataguías necesarias
para crear los recintos en donde se construirán las obras principales.
b) Diseñar, construir, mantener el sistema de desagote de los recintos de trabajo.
Los trabajos comprendidos en esta sección tratan de la ejecución total de las obras para el
desvío y manejo del río Nahueve, durante la construcción de las obras en estos sitios.
De acuerdo con la situación de las obras definida por el PE, el Contratista deberá considerar
especialmente dos situaciones vinculadas con el desvío del río y manejo de aguas durante la
construcción, correspondiente a las siguientes partes del proyecto:
1) Obras de cabecera.
2) Canal de conducción.
3) Central.
Además, deberá considerar que a lo largo de las obras de conducción podrán existir filtracio-
nes surgentes de napas freáticas existentes en el lugar, cuyo manejo también deberá ser
provisto por el Contratista.
El Contratista será responsable por la correcta programación y ejecución del diseño particular
y construcción de las obras de desvío, pudiendo tomar como referencia los documentos del
PE o bien presentar una alternativa que deberá ser aprobada por la Inspección.
El Contratista deberá presentar, junto con los diseños particulares de las obras, en el Plan
General de Trabajos del Contrato, los específicos para el manejo del río Nahueve, indicando
claramente su coherencia con los plazos de construcción y con los períodos de crecida del
mencionado río.

7.1.1. Desvío del río Nahueve en las obras de cabecera


El control del río durante la construcción de las obras implica proveer áreas de
trabajo libres de agua y sin escurrimientos del río, para que las obras permanentes puedan
construirse en seco.
El manejo del río para cada una de las etapas y las obras provisorias deberá ser ajustado por
el Contratista de acuerdo con las características de los materiales a utilizar y el mayor cono-
cimiento de las condiciones topográficas, geológicas y geotécnicas que pueda obtenerse del
sitio de emplazamiento de las obras.
Para el manejo del río durante el período de construcción de esta obra se ha considerado un
desvío en distintas etapas:
• Etapa 1: construcción del sector izquierdo del azud a cota rebajada y obras en la margen
izquierda.
• Etapa 2: construcción del sector derecho del azud, canal de limpia, escala de peces y obra
de toma.
• Etapa 3: recrecimiento del azud.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 55 de 380
En los planos incorporados en el PE se presentan las distintas etapas previstas para el desvío
del río.

7.1.1.1. Etapa 1
Durante esta etapa se definirá un recinto de trabajo en la margen izquierda me-
diante la construcción de una ataguía longitudinal en el cauce del río Nahueve, que tendrá
cierres hacia la margen izquierda A↑A y A↓A de las obras. Buena parte de esa ataguía apro-
vechará la existencia de la isla para reducir su altura. El río se encauzará sobre su propio
lecho, cuya sección transversal estará reducida por las obras.
Se seleccionó la cota 1.116,00 msnm como coronamiento de la ataguía de A↑A y la longitudi-
nal, reduciéndose hasta la cota 1.115,00 msnm para la zona de A↓A. Ella se construirá con
materiales sueltos con un elemento de impermeabilidad. Tendrá un coronamiento de 2 metros
de ancho y taludes 1V:1H. El talud exterior se encontrará revestido con un enrocado.
Las obras que se construirán serán los muros de cierre de margen izquierda, el sector iz-
quierdo del azud hasta la cota 1.111,80 msnm y del cuenco disipador y el muro divisorio. La
etapa finalizará al remover las ataguías. Esta etapa se puede iniciar y desarrollar en cualquier
momento del año, con la duración que el Contratista estime necesaria. Sin embargo, siempre
es conveniente realizar la construcción de las ataguías en el cauce, en época de aguas bajas
o medias, evitando la época de crecidas.

7.1.1.2. Etapa 2
Durante esta etapa el río Nahueve escurrirá sobre el azud rebajado. Se confor-
mará un recinto de trabajo en la margen derecha mediante una ataguía de A↑A y una ataguía
de A↓A que apoyarán sobre el muro divisorio y sobre la margen derecha.
Se seleccionó la cota 1.116,50 msnm como coronamiento de la ataguía de A↑A y la cota
1.115,00 msnm para la ataguía de A↓A. Ambas se construirán con materiales sueltos con un
elemento de impermeabilidad. Tendrán un coronamiento de 2 metros de ancho y taludes
1V:1H. El talud exterior se encontrará revestido con un enrocado.
En esta etapa se construirán las obras restantes: la mitad derecha del azud y el cuenco, el
canal de limpia, la escala de peces y la obra de toma. La etapa finalizará al remover las ata-
guías.
Esta etapa se puede iniciar y desarrollar en cualquier momento del año, con la duración que
el Contratista estime necesaria. Sin embargo, debe finalizar antes de un período de estiaje,
para dar paso a la Etapa 3. De cualquier modo, siempre es conveniente realizar la construc-
ción de las ataguías en época de aguas bajas o medias, evitando la época de crecidas.

7.1.1.3. Etapa 3
Esta etapa se debe realizar necesariamente en un período de estiaje (meses de
febrero a abril), cuando el canal de limpia cuenta con capacidad para manejar los caudales
normales del río y alguna crecida menor de la época. No requiere la construcción de ataguías
ya que se trabajará en seco, por sobre el azud ya construido. Sólo se dará forma a la cresta
del azud, llevándolo a cota definitiva.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 56 de 380
7.1.1.4. Tiempos de recurrencia de la crecida de desvío
El prediseño del desvío del río ha sido desarrollado, como se explicita en las
correspondientes memorias, con una crecida correspondiente a una recurrencia de 20 años
con un caudal estimado de 836 m3/s. Para la etapa final del desvío se estableció un criterio
particular, dado que es una etapa de corta duración, que se desarrollará específicamente du-
rante la época de estiaje.
Se analizaron los caudales máximos medios diarios que se registraron en el período 1985-
2015 para los meses de enero, febrero y marzo, obteniendo una serie de 31 valores, con un
máximo de 114 m3/s registrado en marzo de 2002. Como caudal de diseño de la última etapa
de desvío, se adoptó un valor de 90 m3/s.
Si el Contratista considerara necesario modificar este tiempo de recurrencia para su diseño,
deberá proponerlo para consideración de la Inspección, adjuntando las razones técnicas de
su propuesta y los antecedentes de proyectos similares donde se haya utilizado este criterio.

7.1.1.5. Construcción de las ataguías


Las ataguías son estructuras transitorias que se construyen para desviar el río
durante el proceso de construcción de las obras y tienen como objetivo definir un recinto de
protección para la construcción en seco de las obras principales con un control de filtraciones
acotado y compatible con las tareas a ejecutar. Las preataguías son estructuras que permiten
manejar el río, rectificar el fondo del cauce de algún sector y/o permitir la construcción de una
ataguía y estarán sujetas a las mismas especificaciones de esta sección en los puntos que
corresponda y que indique la Inspección.
El Contratista deberá verificar las condiciones de seguridad de las ataguías considerando los
distintos estados de carga: gravitatorios, hidráulicos y sísmicos que deberán adoptarse en
cada caso, conforme a la vida útil de cada estructura y su carácter transitorio.
Las condiciones de operación hidráulica permitirán conocer los niveles máximos alcanzados
para distintas crecidas, los tiempos que duren estos eventos y las condiciones de percolación
y estabilidad hidráulica de las estructuras.
Las condiciones de estabilidad mecánica de los taludes deberán ser verificadas para distintos
estados donde se combinen cargas hidráulicas y gravitatorias y otros donde se consideren
cargas dinámicas y gravitatorias.
El Contratista deberá prever en el diseño ejecutivo la realización de una campaña de estudios
que permitan definir las características geotécnicas de los materiales disponibles ya sea alu-
viones, coluviones o el producto de las voladuras que se realicen para fundar las estructuras.
En base a estos ensayos y el desarrollo del PD se podrá definir una zonificación optimizada
de la sección transversal de las distintas ataguías.
El Contratista será responsable del suministro, instalación, operación, mantenimiento y remo-
ción de cualquier instalación no mencionada en esta sección de las especificaciones que sea
necesaria para la correcta ejecución de la construcción de las ataguías y los trabajos de desvío
y cierre del río Nahueve.

7.1.1.6. Líneas y rasantes


El Contratista deberá preparar las cimentaciones y colocar los materiales que

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 57 de 380
componen los rellenos de las ataguías de acuerdo con las líneas y elevaciones mostradas en
los planos del proyecto; sin embargo, debido a la variabilidad local que puede presentar el
terreno, podrían variar dichos niveles hasta encontrar el terreno apropiado para el desplante,
por lo cual el Contratista debe prever modificaciones o ajustes a los límites y las elevaciones
de desplante de los materiales de las ataguías, aumento o disminución del área de limpieza
en zona de laderas o del cauce y cualquier cambio de la zonificación de materiales de las
ataguías que se considere necesarios para lograr que el desplante de las estructuras se
realice con materiales adecuados. Para esto será removida la capa vegetal, restos de basura,
troncos, ramas depósitos de materiales sueltos en el cauce.

7.1.1.7. Recursos y programa


El Contratista deberá suministrar oportunamente el personal, materiales, equipos
y maquinaria adecuados para realizar la construcción de las obras principales y ataguías del
proyecto, dando estricto cumplimiento con las fechas establecidas en el Plan General de Tra-
bajos del Contrato y con estas especificaciones. La construcción de las ataguías deberá efec-
tuarse en la secuencia indicada en el mencionado Plan y hasta las líneas y cotas mostradas
en los planos correspondientes.

7.1.1.8. Colocación de materiales en las ataguías


La distribución de los materiales en las ataguías debe ser tal que no se presenten
lentes, bolsas, franjas y capas de material sustancialmente diferente en granulometría de la
que se encuentre alrededor, dentro de una misma zona de materiales. Todo el material debe
ser extraído, transportado y colocado de tal forma que se asegure que el material no esté
segregado antes de ser extendido. El Contratista debe poner especial atención para evitar la
segregación en cualquier tipo de material, en el contacto entre diferentes materiales o entre
el contacto de los materiales y las laderas.
Para ligar cualquier material en el talud a otro material ya colocado, se deben hacer cortes en
el talud con una altura mínima igual al espesor de capa del material que se va a colocar; para
garantizar su liga, estos cortes se deben ejecutar justo antes de colocar el nuevo material.

7.1.1.9. Colocación del material del cuerpo de la ataguía


Estos materiales estarán constituidos por materiales granulares provenientes del
banco de préstamo o del cauce del río. Los materiales deberán ser colocados A↑A del enro-
cado con un cierto retraso con relación al avance del espolón, de modo de impedir su remoción
por la corriente del agua. La capa de material deberá tener el espesor que surja de la ejecución
de un terraplén de prueba y de acuerdo con los resultados de los estudios de materiales dis-
ponibles.

7.1.1.10. Bombeo
El Contratista debe construir y mantener un sistema de vaciado y achique en la
zona posterior de las ataguías para mantener el área en condiciones permanentes de trabajo
y evitar la presencia de agua que pueda afectar la ejecución de las obras.
El Contratista deberá diseñar e instalar un sistema con capacidad para permitir el agotamiento

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 58 de 380
inicial en la etapa de construcción de las ataguías y después para mantener el área en condi-
ciones operacionales para los trabajos de construcción. El sistema de bombeo deberá incor-
porar una capacidad de reserva para atender eventuales requerimientos de filtraciones mas
allá de las demandas normales.

7.1.2. Canal de conducción


En general se considera que no deberán ser desarrollados trabajos para el desvío
del río durante su construcción, con excepción del tramo inicial, donde algún nivel de protec-
ción puede ser necesario.
El Contratista considerará especialmente la situación de este tramo en particular y a lo largo
de toda la conducción en general, para diseñar y construir las obras necesarias para materia-
lizar las obras permanentes en seco. El diseño del Contratista será sometido a la revisión de
la Inspección.

7.1.3. Central
En la localización prevista para el edificio de la central, se cuenta con un nivel de
terreno suficiente para descartar la necesidad de realización de trabajos especiales para el
desvío del río. No obstante, el Contratista deberá realizar algunas previsiones en los trabajos
a su cargo que tengan en cuenta los siguientes aspectos:
a) Deberán ser realizados trabajos para encauzar el agua correspondiente al nivel freático
en la zona de implantación de las tuberías forzadas y acceso a la central.
b) En la materialización del canal de restitución existirá interferencia con el curso del río y el
nivel freático asociado al mismo.
c) Los niveles definidos para excavación del edificio de la central requerirán de excavacio-
nes de cierta importancia, previéndose una afluencia de agua importante al recinto de
trabajo.
El Contratista deberá diseñar, montar y operar un sistema de bombeo adecuado con las pre-
visiones de ingreso de agua a las excavaciones que realice.

7.2. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


La totalidad de los trabajos correspondientes al diseño, suministro, fabricación, cons-
trucción y operación de las obras y trabajos necesarios para lograr el desvío del río, bombeo
permanente y todo otro trabajo asociado con el control de aguas será liquidada y pagada a
través de la Suma Global establecida en el ítem A.19.
Dentro de este ítem no se pagarán los trabajos vinculados con el muro longitudinal proyectado
en el azud derivador que, por sus características de obra permanente, será liquidado a través
de los correspondientes ítems de las obras de cabecera y derivación.
La Suma Global cotizada en el ítem mencionado se liquidará de la siguiente forma:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida, a la aprobación de la totalidad de los
diseños vinculados con el desvío del río y manejo de aguas, en diferentes sectores de las
obras.
b) Veinticinco por ciento de la Suma Global establecida, a la finalización de la primera etapa

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 59 de 380
del desvío del río.
c) Veinte por ciento de la Suma Global establecida, a la finalización de la segunda etapa del
desvío del río
d) Diez por ciento de la Suma Global establecida, a la finalización de la tercera etapa del
desvío del río.
e) Treinta por ciento de la Suma Global establecida, en cuotas mensuales iguales y conse-
cutivas durante el período que media entre la habilitación de la primera etapa del desvío
del río y la finalización de las obras de canal de restitución de la central. Este monto no
podrá ser modificado, aun cuando se extienda el plazo de las obras como consecuencia
de causas que eventualmente puedan considerarse fuera de la responsabilidad del Con-
tratista.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 60 de 380
8. MANTENIMIENTO DE LOS SERVICIOS ACTUALES

8.1. DESCRIPCIÓN Y ALCANCE DE LOS TRABAJOS


En la presente sección se describen los trabajos que deberá desarrollar el Contratista
para el mantenimiento de los servicios actuales en la zona de ejecución de las obras.
Considerando que las obras del Aprovechamiento se desarrollan, en especial las obras de
conducción, a lo largo del núcleo urbano y rural de Villa del Nahueve, se afectarán una serie
de servicios que deberán ser mantenidos durante la ejecución y operación de las obras. Den-
tro de los servicios que se han relevado se encuentran los siguientes:
a) Captación de vertientes para consumo de agua humano y animal.
b) Captación de vertientes para riego de áreas de regadío.
c) Accesos a propiedades.
d) Líneas eléctricas de media y baja tensión.
e) Redes de agua potable.
f) Otros servicios que puedan ser relevados durante la ejecución de los trabajos.

8.1.1. Relevamiento y Diseño


Dentro de los 90 días del inicio de los trabajos el Contratista deberá realizar un
relevamiento de las interferencias de los servicios existentes en la traza de las obras y diseñar
la solución alternativa prevista para su mantenimiento durante la ejecución y posterior opera-
ción de las obras.
El Contratista deberá proponer las obras de desvío o de recomposición necesarias, incluyendo
su diseño de detalle, a la Inspección, quien la analizará juntamente con las autoridades muni-
cipales, así como también con los vecinos involucrados. Producido este análisis, la Inspección
transmitirá al Contratista las adecuaciones o modificaciones de diseño necesarias.
El Contratista será el único responsable de obtener las autorizaciones necesarias para el co-
rrimiento de los servicios existentes, recabando y obteniendo la autorización de las entidades
correspondientes (comuna de la Villa del Nahueve, EPEN, etc), previo al inicio de los trabajos
de relocalización.

8.1.2. Captación de Vertientes


Las captaciones de vertientes utilizadas para consumo humano, animal y riego
deberán ser preservadas durante la ejecución de las obras y su posterior operación. Con tal
propósito las obras a diseñar integrarán los siguientes aspectos:
a) Captación de las vertientes en la margen derecha de la obra de conducción.
b) Conducción por un conducto de sección suficiente (estimada en 2”) hasta atravesar las
obras de conducción.
c) Colocación de una válvula, de tipo guillotina o esférica, de igual sección a la del conducto,
luego de superada totalmente la obra longitudinal de conducción.
En el diseño de las obras de captación de vertientes el Contratista deberá diferenciar las obras
ejecutadas con carácter de transitorias o temporarias, de las que corresponden al diseño final.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 61 de 380
8.1.3. Accesos a Propiedades
Para aquellos accesos a propiedades que deban ser interrumpidos por la ejecu-
ción de las obras, el Contratista deberá asegurar el mantenimiento del acceso durante la cons-
trucción de las obras y con posterioridad a dicha etapa. En tal sentido, propondrá a la
Inspección el diseño de los caminos y los materializará una vez obtenida la aprobación.
La vía de acceso a ser ejecutada será de la misma categoría que la existente al inicio de los
trabajos.

8.1.4. Líneas eléctricas de media y baja tensión


A lo largo del desarrollo de las obras se encuentran líneas eléctricas de media y
baja tensión que, en principio, deberán ser respetadas en su actual posición. En aquellos
casos en que algunos postes de las líneas, o éstas en su conjunto, deban ser reubicados, el
Contratista implementará la modificación, previa solicitud y obtención de las correspondientes
autorizaciones.

8.2. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


La totalidad de los trabajos correspondientes al diseño, suministro y construcción de
las obras y trabajos necesarios para dar continuidad a la captación de vertientes será liquidada
y pagada a través de la Suma Global establecida en el ítem C.10. La Suma Global cotizada
en el ítem mencionado se liquidará de la siguiente forma:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida, a la aprobación de la totalidad de los
diseños vinculados con las obras necesarias.
b) Setenta por ciento de la Suma Global establecida, a la finalización de la ejecución de las
obras previstas, según desglose a presentar por el Contratista para consideración de la
Inspección.
c) Quince por ciento de la Suma Global establecida, a la obtención de la conformidad del
usuario del servicio.
La totalidad de los trabajos necesarios para el diseño, construcción y materialización de ac-
cesos permanentes a distintas propiedades será liquidada y pagada a través del ítem C.1
(excavaciones) y C.4 (rellenos) en tanto y cuanto correspondan a obras permanentes. Las
obras de carácter temporario que deban ser ejecutadas no recibirán pago directo alguno.
La totalidad de los trabajos necesarios para el diseño, construcción y habilitación de reubica-
ciones de las líneas de media y baja tensión serán dentro del ítem F.20 (sistema de suministros
y distribución de energía eléctrica en la central).
Otros servicios que deban ser reubicados por el Contratista no recibirán pago directo alguno.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 62 de 380
9. EXCAVACIONES

9.1. DESCRIPCIÓN Y ALCANCE DE LOS TRABAJOS


De acuerdo con las especificaciones contenidas en esta sección y según se muestre
en los planos del proyecto, el Contratista deberá ejecutar todas las excavaciones, preparar
las fundaciones requeridas para los trabajos y estabilizar los taludes naturales o de excava-
ción cuando así se requiera, según el lugar respectivo, considerándose para tal efecto las
siguientes:
a) Ataguías.
b) Obras de cabecera incluyendo estructuras del azud y cuenco disipador, obra de toma,
canal de limpia y escala de peces.
c) Obras de conducción.
d) Cámara de carga.
e) Tuberías forzadas.
f) Central.
g) Caminos.
Los trabajos principales incluidos en esta Sección comprenden:
a) Excavaciones en general en materiales sueltos y roca.
b) Remoción de ataguías y plataformas de trabajo.
c) Excavaciones, estabilización de taludes y rellenos para explotación de yacimientos, can-
teras y depósitos o escombreras.
d) Excavaciones y rellenos para zanjas, drenes y superficies que permitan el escurrimiento
de agua sin afectaciones a las obras provisorias o definitivas.
e) Excavaciones y rellenos para los campamentos y las distintas instalaciones del obrador.
f) Cualquier otra excavación y trabajos de relleno necesarios para construir las obras civiles
y que no estuvieran contempladas en los párrafos precedentes.
g) La carga, acarreo y descarga de los materiales provenientes de las excavaciones hasta
los sitios de depósito indicados en los planos.
h) El suministro, transporte y colocación de entibados, soportes, ataguías, tablestacados y
apuntalamientos temporales, que resulten necesarios para proteger las superficies de las
excavaciones y evitar deslizamientos que pudieran causar daño a cualquier parte de la
obra, a personas o a propiedades de terceros.
i) La provisión de equipos y de todos los medios necesarios para drenar el agua de las
excavaciones, como zanjas de drenaje, bombas de achique, colocación de tuberías per-
foradas de drenaje y otros medios propuestos por el Contratista. Este drenaje de agua se
realizará evitando daños a la zona y a otras partes de la obra o a terceros.

9.1.1. Excavaciones a cielo abierto


El Contratista deberá ejecutar todas las excavaciones necesarias cumpliendo con
la geometría y secciones establecidas en los planos de acuerdo con la presente especificación
y con el Plan General de Trabajos del Contrato, efectuar la preparación de las cimentaciones,
remover los materiales de eventuales derrumbes, estabilizar taludes y disponer de los mate-
riales de desecho, donde fuere necesario efectuar los ajustes requeridos, hasta lograr las
elevaciones y alineamientos que se muestran en los planos.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 63 de 380
El Contratista deberá tomar precauciones, empleando métodos de excavación adecuados
para obtener superficies de excavaciones regulares y estables, que cumplan con las dimen-
siones requeridas. Para ello deberá aplicar técnicas modernas de excavación mecánica o por
explosivos que reduzcan al mínimo los daños al terreno que queda fuera de los límites de la
excavación.
En caso de ocurrir derrumbes o detectarse una zona potencialmente inestable, el Contratista
deberá tomar las acciones de manera inmediata para evitar pérdidas de equipo y vidas huma-
nas.
El Contratista deberá mantener limpias, drenadas, ventiladas, iluminadas, libres de obstáculos
y en condiciones de seguridad, las zonas de las excavaciones durante la construcción.
Las excavaciones a cielo abierto serán clasificadas de acuerdo con las zonas de trabajo, ma-
teriales y/o estructuras según corresponda.

9.1.2. Excavación en material suelto


Este trabajo consistirá en la ejecución de las excavaciones a cielo abierto de los
materiales sueltos en las laderas y el cauce del río Nahueve para la fundación de las obras
correspondientes, según las alineaciones, niveles, espesores, dimensiones y secciones trans-
versales que figuren en los planos o como se ordene.
También prevé las excavaciones para las plataformas para los montajes de instalaciones in-
dustriales, excavación de préstamos o estructuras, según las alineaciones, niveles, espeso-
res, dimensiones y secciones transversales que figuren en los planos. No obstante, el pago
de los trabajos de excavación se limitará exclusivamente a los ítems indicados.
La excavación común en suelo consistirá en la extracción de todos aquellos materiales que
puedan ser excavados con equipos de movimiento de tierra, escarificado o métodos manuales
sin la ejecución de perforaciones y voladuras.
Las excavaciones de materiales que puedan ser escarificados con una topadora D8 con un
solo diente y o con bloques de hasta 1 m3 en volumen, serán clasificadas como excavación
en material suelto.

9.1.3. Excavación de préstamos en material suelto


Esta labor consistirá en la extracción de materiales adecuados de las áreas de
préstamo mostradas en los planos y debidamente aprobadas, para su utilización como relle-
nos u otras partes de la obra de acuerdo con el diseño.
El Contratista es responsable de la explotación ordenada del préstamo, manteniendo superfi-
cies estables de los taludes, un adecuado drenaje y previsiones para evitar erosiones. La
configuración final y tareas necesarias para el abandono del préstamo deberán ser aprobadas
por la Inspección.
Durante el desarrollo de las obras, el Contratista podrá proponer áreas de préstamos alterna-
tivas realizando los ensayos correspondientes para demostrar que los materiales se ajustan
a los requerimientos del proyecto.
La totalidad de las excavaciones deberán ser realizadas cumpliendo con los requerimientos
ambientales en la materia y con el PGAS debidamente aprobado.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 64 de 380
9.1.4. Excavación en roca
Comprende la excavación de materiales que no puedan suponerse como sueltos,
entendiéndose por tales a los que no puedan ser removidos con rendimientos estándar con el
vástago escarificador de un topador tipo D8 y que requieran en forma sistemática perforacio-
nes y voladuras, así como la utilización de equipos de excavación tipo martillo hidráulico, pa-
lancas y cuñas para su extracción. La excavación de bloques de más de 1 m3 en volumen y
que, para su transporte deba reducirse, será clasificada como excavación en roca.
La excavación en roca para fundación de estructuras consistirá en la ejecución de las perfo-
raciones, voladuras y excavaciones de roca para la fundación de la casa de máquinas, tubería
forzada y otras obras donde corresponda, según las alineaciones, niveles, espesores, dimen-
siones y secciones transversales que figuren en los planos o como se ordene.
También prevé las excavaciones para las plataformas para el montaje de instalaciones indus-
triales o estructuras, según las alineaciones, niveles, espesores, dimensiones y secciones
transversales que figuren en los planos.
La excavación en roca se ejecutará por medio de perforaciones y voladuras sistemáticas, por
palanqueo o por cuñas.
El Contratista deberá excavar hasta los perfiles y niveles mostrados en los planos o como se
ordene. Las perforaciones y voladuras deberán ser realizadas de forma que se obtengan per-
files y niveles dentro de las tolerancias admisibles. Todas las superficies rocosas y taludes
deberán ser saneados o limpiados de rocas sueltas. Cuando sea necesario se colocarán an-
clajes con o sin hormigón lanzado, con o sin malla metálica, de acuerdo con lo indicado en los
planos y lo que indique la Inspección.

9.1.5. Excavación de canteras en roca


La excavación de canteras consistirá en la extracción de materiales adecuados
para rellenos de roca, escollerado, agregados para hormigones, drenes y otros sectores de
obra según se muestre en los planos.
El Contratista deberá presentar un esquema para la explotación de las canteras, que incluirá
la campaña de investigación y ensayos para determinar las características y cantidad de ma-
terial.
El Contratista será responsable de la explotación ordenada de la cantera, manteniendo su-
perficies estables de los taludes y un adecuado drenaje. La configuración final y tareas nece-
sarias para el abandono de la cantera deberán ser aprobadas por la Inspección.
Durante el desarrollo de las obras el Contratista podrá proponer áreas de canteras alternativas
realizando los ensayos correspondientes para demostrar que los materiales se ajustan a los
requerimientos del proyecto.

9.1.6. Protección de excavaciones y control de aguas


Se pueden distinguir dos tipos de protecciones, según se trate de excavaciones
en material suelto o en roca:
a) En las excavaciones en material suelto, cuyos taludes han sido ejecutados con la pen-
diente indicada en los planos, es necesario evitar que se produzcan avenidas de aguas

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 65 de 380
que los erosionen. Para ello, se ejecutarán zanjas colectoras perimetrales en la parte alta
del talud lo suficientemente alejadas del borde superior y eventualmente revestidas para
evitar la erosión del fondo y las filtraciones. Estas zanjas colectoras no serán necesarias
en las zonas donde la pendiente superficial del terreno hace que las aguas naturalmente
se alejen de la excavación.
b) Para las excavaciones en roca, cuya calidad no es buena, para evitar desprendimientos
es necesario colocar malla, anclajes, la combinación de ambos y eventualmente hormigón
proyectado o gunitado, con o sin fibra metálica.
Es frecuente que en el fondo de las excavaciones se produzcan filtraciones ya sea debido a
las aguas vertientes o procedente de ríos o arroyos. En los casos mencionados, durante el
proceso de excavación, dichas aguas serán controladas conduciéndolas fuera de la zona
afectada o mediante zanjas hacia pozos de bombeo ubicados estratégicamente.

9.1.7. Alineamientos y rasantes


Todas las excavaciones deberán realizarse según los alineamientos y rasantes
que se muestran en los respectivos planos o según se ordene o apruebe. Deberán tomarse
todas las precauciones necesarias a efectos de preservar, de la mejor manera posible, el es-
tado de todos los materiales ubicados debajo y más allá de las líneas de excavación. Con el
objeto de lograr esto, se seguirán en forma precisa los procedimientos para voladura que más
abajo se especifican.
A menos que se ordene o apruebe de otro modo, no se permitirán subexcavaciones en zonas
que involucren estructuras de hormigón. La sobreexcavación deberá ser rellenada con hormi-
gón del mismo tipo y resistencia que el de la estructura que estará en contacto con las super-
ficies sobreexcavadas.

9.1.8. Terminaciones y tolerancias


La totalidad de las excavaciones en materiales sueltos y en rocas, destinados a la
ejecución de las obras permanentes deberá ser ejecutada con una terminación acorde a los
niveles de las estructuras que serán ejecutadas sobre ellas. Las terminaciones y tolerancias
de las excavaciones serán definidas en el PD.
Para la sección trapecial del canal de conducción, donde el revestimiento de hormigón deba
ser colocado sobre los taludes y fondo previamente excavados, las tolerancias serán acorde
a las dimensiones del canal, estableciéndose que serán aceptadas sobreexcavaciones de
hasta 5 cm en forma perpendicular a la línea teórica. No serán aceptadas subexcavaciones,
con excepción de sectores localizados inferiores a 0,25 m2, donde serán aceptadas subexca-
vaciones de hasta 3 cm en forma perpendicular a la línea teórica. Para mayores apartamientos
deberán ser corregidos, previo al hormigonado del revestimiento, por medio de un relleno con
hormigón tipo H-8 o con material seleccionado compactado y aprobado por la Inspección.

9.1.9. Métodos de excavación


Todas las excavaciones serán llevadas a cabo empleando métodos preestableci-
dos y aprobados por la Inspección y mediante el empleo de maquinarias y equipos para ex-
cavación y transporte que se adapten a las tareas a realizar.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 66 de 380
Los métodos que se utilizarán serán tales que produzcan la mínima alteración en las zonas
afectadas y darán la forma más regular posible a las superficies finales.
Cualquier excavación en defecto, con referencia a las líneas que se indican los planos, será
corregido recortando el material. En el caso de excavaciones en exceso, se completará con
material de relleno o se repondrá con material de igual o mejor calidad.
Cuando las paredes de las excavaciones sean inestables debido al tipo de material, humedad,
etc, se las entibarán, anclarán o apuntalarán con medios que ofrezcan mayor seguridad.
Cuando el material que se excava resulte útil para ser utilizado en otros sectores de la Obra,
se tratará de adecuar el ritmo de excavación al de colocación. Si esta premisa no puede ser
cumplida por razones programáticas, el material excavado en exceso se depositará en forma
transitoria en lugares adecuados. El depósito transitorio del material excavado no dará lugar
a pago alguno al Contratista.

9.1.9.1. Voladuras
Es responsabilidad del Contratista efectuar ante las autoridades correspondien-
tes todos los trámites que se requieran para obtener las licencias o permisos necesarios para
la adquisición, transporte, manejo, almacenamiento, acopio, transporte, disposición final, y
uso de los explosivos y accesorios que se utilicen en la obra. Asimismo, es su responsabilidad
garantizar la seguridad, conservación y utilización de los explosivos de acuerdo con la regla-
mentación vigente.
El Contratista designará un profesional experto en voladuras con experiencia comprobable en
trabajos similares para dirigir los trabajos de excavaciones en roca a cielo abierto.
La construcción de polvorines y el trámite para su aprobación por parte de las autoridades
donde se ubica el Aprovechamiento será a cargo del Contratista.
La cantidad de explosivos a utilizar y los métodos de voladuras se deben diseñar para evitar
la fracturación de las superficies de excavación y daños a otros frentes de trabajos o estruc-
turas adyacentes a los límites de la excavación. Conforme la excavación se aproxime a los
límites finales, la profundidad y/o separación de los barrenos y la cantidad de explosivos en
cada barreno, deben disminuir en forma progresiva para preservar en buena condición la roca.
No se permitirá la perforación de barrenos más allá de las líneas de excavación de proyecto.
Las voladuras se deben ejecutar después de tomar las precauciones debidas para proteger
al personal, equipos, obras, poblaciones e instalaciones vecinas. Cualquier daño ocasionado
por voladuras debe ser reparado por el Contratista.
Cuando el uso de explosivos involucre un riesgo para las estructuras o instalaciones cercanas,
la excavación se efectuará mediante procesos controlados de voladura o con otros procedi-
mientos similares.
El Contratista deberá presentar un procedimiento de trabajo para minimizar las vibraciones en
el entorno de las obras construidas y evitar daños a las mismas, para lo cual deberá contar
en todo momento con un sismógrafo en óptimo estado operativo para el registro de las vibra-
ciones.
La siguiente tabla muestra valores de referencia que el Contratista deberá tener en cuenta
para evitar daños a las obras.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 67 de 380
SECTOR DE TIEMPO DE VELOCIDAD PARTÍCULA
OBRA CURADO cm/s
t ≤ 48 horas 2
48 horas < t ≤ 7 días 5
Hormigón
7 días < t ≤28 días 7
28 días < t 10
T ≤ 7 días 7
Inyecciones
28 días < t 10

En el caso de que no se cuente con el procedimiento de voladuras controladas o con sismó-


grafo deberán tomarse precauciones especiales al efectuar voladuras dentro de un radio de
100 metros de las estructuras terminadas o parcialmente ejecutadas o de fundaciones donde
se hayan realizado inyecciones hasta tanto los materiales hayan fraguado.

9.1.10. Disposición del material de las excavaciones


Se distinguirán dos tipos de acopio de materiales procedentes de las excavacio-
nes:
a) Materiales que serán posteriormente utilizados en otras zonas de la construcción.
b) Materiales que permanecerán en el lugar de acopio.
Para el primer caso, se deberá tomar la precaución de no obstruir los caminos de circulación,
no producir el derrame de material en el cauce de ríos o arroyos y que no se produzca la
contaminación de materiales de diferente calidad que luego serán utilizados en distintas zonas
de acuerdo con sus características.
En el segundo caso, para los acopios permanentes o escombreras, a los que se llevará todo
material proveniente de las excavaciones que no resulte utilizable o que no pueda emplearse
como material de construcción, deberá definirse previamente las zonas o áreas de desperdi-
cios. Si estas áreas no quedan sumergidas en forma permanente una vez finalizada la obra,
deberán trabajarse para que resulten con superficies y taludes prolijos exentos de pozos y/o
montículos. Poseerán una pendiente adecuada para permitir un correcto drenaje y se termi-
narán de manera que presenten una apariencia acorde con la topografía circundante.
En el caso de que las escombreras se ubiquen de manera que pudieran afectar a zonas tran-
sitables se impedirá el acceso vehicular público. La disposición final de toda escombrera será
tal que su estabilidad esté asegurada.
En el caso de tratarse de escombreras que se sitúen en cauces temporarios o permanentes,
o en zonas próximas a ellos, tendrán una forma de terminación y disposición adecuadas para
asegurar su durabilidad y no interferir con las corrientes de agua en esos cauces.
El Contratista deberá someter a la consideración de la Inspección del programa de acopio de
estos materiales, sean de uso posterior o de permanencia definitiva, señalando las áreas a
ocupar, precauciones a tomar, caminos de tránsito necesarios, conformación definitiva y todo
otro aspecto que pueda incidir en estos depósitos.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 68 de 380
9.1.11. Derrumbes
En caso de que se produzcan derrumbes a lo largo de las laderas excavadas du-
rante el período constructivo o una vez finalizado éste, se deberá remover y disponer el ma-
terial proveniente del derrumbe y adoptar las medidas de seguridad que correspondan para
habilitar el área y que éstos sean autorizadas por la Inspección.
Dado que podrían existir potenciales inestabilidades de sectores donde hayan estado enmas-
caradas algunas características geológicas y/o hubiese cambios en las condiciones de expo-
sición, se le encomendará al Contratista investigar las causas con el objeto de adoptar las
medidas remediales que correspondan y garanticen la seguridad de las personas, equipos y
estabilidad de los taludes.

9.1.12. Registro de excavaciones a cielo abierto


Se llevará un control de las excavaciones a cielo abierto que se ejecuten y se
anotarán en los formularios correspondientes, los siguientes datos:
a) Área de trabajo y tipo de material excavado.
b) Tipo de material excavado y equipo utilizado.
c) Para las áreas donde se estén conformando superficies finales en roca, se indicará el
procedimiento realizado (precorte o perforación en línea) y las características relevantes
de estas voladuras.
d) Tipo de sostenimiento o protección realizado.
e) Hechos imprevisibles, caídas de rocas, formaciones inestables o blandas y afluencia de
agua.
f) Fotografías de situaciones relevantes.
Como complemento, se realizará un relevamiento geológico-geotécnico que comprenda la
identificación del tipo de roca, la configuración geométrica de fracturas identificables en gene-
ral (diaclasas, fallas, etc), con atención en las zonas de falla para identificar el espesor y el
material de relleno, clasificando la roca de acuerdo con el sistema RMR de Bieniawsky y Q de
Barton.

9.1.13. Sostenimiento de secciones excavadas


Durante la etapa de realización de PD se deberá realizar una investigación que
permita profundizar el conocimiento de las características de la roca, a efectos de la elabora-
ción de los planos del proyecto que definirán el tipo de sostenimiento y especificaciones téc-
nicas particulares para cada caso.
En general, las excavaciones en roca a cielo abierto tendrán taludes variables de acuerdo con
su calidad. Es así, que la parte superior donde se encuentra meteorizada se excavará con
taludes más tendidos y a medida que la roca mejore su calidad, se irán adoptando taludes
con pendiente más cercana a la vertical. Se deberá poner en consideración también la orien-
tación de las discontinuidades. Los planos del proyecto determinarán las distintas pendientes,
altura de bancos, el ancho de bermas que se dejarán en los bancos y el tipo de soporte y
densidad a utilizar.
Por razones prácticas y de seguridad se realizarán las fortificaciones a medida que las exca-
vaciones van avanzando a los efectos de contar con buen soporte para las plataformas de

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 69 de 380
trabajo o los equipos que son necesarios para realizar las perforaciones para los anclajes y
para colocar las mallas y el hormigón proyectado. Para las excavaciones en roca, cuya calidad
no es buena y para evitar desprendimientos, puede resultar necesario colocar malla, anclajes,
la combinación de ambos y eventualmente hormigón proyectado, con o sin fibra metálica.
Las tareas de excavación y sostenimiento deberán estar a cargo de personal con experiencia
comprobable y supervisadas por un geólogo con experiencia en trabajos similares que deberá
ir realizando un relevamiento geológico y fotográfico de los distintos sectores de roca, con-
trastando en forma permanente las condiciones reales con las previsiones de diseño y adop-
tando medidas de remediación en forma inmediata en caso que haya un apartamiento de
éstas últimas y que supongan un mayor riesgo en el frente de trabajo. Esta particularidad
deberá ser informada de inmediato a la Inspección.
De acuerdo con cada tipo de roca, los planos del proyecto mostrarán la disposición de los
bulones de anclaje, detallándose la ubicación, espaciamiento e inclinación de los anclajes,
además del diámetro y longitud de la barra, tipo de anclaje y material de sellado.

9.1.14. Drenajes
El sistema de drenaje empleado en las excavaciones a cielo abierto tiene por ob-
jeto captar el agua, tanto superficial como subterránea, para eliminar los problemas de erosión
y abatir la presión hidrostática de los macizos rocosos asegurando su estabilidad y evitar su
influencia sobre las estructuras subyacentes. El sistema de drenaje debe estar formado por
zanjas, canales, cunetas y drenes mediante excavaciones y/o perforaciones sistemáticas con-
venientemente orientadas para interceptar el fracturamiento dominante de la roca.
Todos los drenajes largos serán de ∅ 7,62 cm (3”), en la longitud indicada en los planos de
proyecto y en el caso de los drenajes cortos, el diámetro será de 3,81 cm (1 ½”) y de longitud
variable.

9.2. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


Toda excavación se pagará por la cantidad de metros cúbicos de material excavado,
medido en su posición original dentro de las líneas establecidas en los planos o como lo haya
ordenado la Inspección.
El volumen total del material será medido sin clasificación antes de la excavación y no incluirá
asignación alguna por posibles abultamientos. La remoción de la capa vegetal no se medirá
ni pagará separadamente, aunque la misma vaya a reutilizarse posteriormente, en cuyo caso
se procederá de conformidad con lo indicado en las especificaciones ambientales, pero este
material sí será incluido en el volumen de excavación. Las cantidades así determinadas serán
pagadas según el precio unitario establecido en la Planilla de Oferta, según corresponda como
material suelto o roca.
El precio unitario de excavación incluirá todos los costos de excavación que no sean pagados
en otros rubros y será la compensación total por la excavación del material, incluyendo entre
los principales componentes del precio, lo siguiente:
a) Excavación hasta los niveles y dimensiones establecidas en los planos de proyecto.
b) Transporte y disposición del material de excavación hasta una distancia de 3 km.
c) Limpieza y tratamiento de superficies de cimentación o inspección.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 70 de 380
d) Mano de obra, equipos y herramientas.
e) Sostenimientos temporales.
f) Actividades de drenaje.
g) Protección y mantenimiento de las excavaciones, rellenos y todas las operaciones nece-
sarias para la correcta y completa ejecución de los trabajos.
h) Costos indirectos necesarios para la ejecución de los trabajos.
En las canteras y fuentes de materiales, no se medirá ni pagará la extracción del material de
cobertura, tampoco el volumen de material extraído cuyo costo estará incluido en los ítems
correspondientes para los cuales se utilizará este material.
A los fines del pago, los materiales serán clasificados en materiales sueltos (incluyendo el
suelo y el material aluvial) y roca y su volumen será determinado en base de los materiales
encontrados durante la excavación. La excavación para perfilado de taludes en roca corres-
ponde a la remoción, mediante voladuras controladas, de bloques o masas de roca inestable,
localizadas sobre taludes naturales y que, por su ubicación, constituyen un riesgo para el
desarrollo de los trabajos y la seguridad del personal.
No se reconocerá al Contratista compensaciones por las excavaciones y rellenos ejecutados
más allá de las líneas teóricas de excavación o relleno indicadas en los planos o las ordenadas
por la Inspección.
Los materiales que se desalojarán a causa de la negligencia del Contratista o a causa de
inadecuadas prácticas de excavación o excavaciones realizadas para disponer de una mayor
facilidad, no serán compensados al Contratista.
Se remunerará al Contratista por todo el material desalojado correspondiente a desprendi-
mientos y deslizamientos, no imputables al Contratista, causados por la naturaleza del terreno,
cuyo volumen se medirá en su posición natural original.
Los trabajos de excavación se medirán en el sitio de la excavación mediante procedimientos
topográficos. El volumen se medirá en metros cúbicos de cada tipo de material excavado y
será calculado como la diferencia de volumen desde la superficie original del terreno hasta la
superficie teórica de excavación indicada en los planos de diseño o de conformidad con las
órdenes emitidas por la Inspección. La superficie original del terreno se medirá luego de con-
cluidos los trabajos de desbroce, desbosque y limpieza.
No se reconocerá ni pagará por los siguientes trabajos de excavaciones:
a) Excavaciones para obras temporarias, como infraestructura operativa, caminos de desvío
temporarios u otros.
b) Excavaciones para el acceso a áreas de cantera y yacimientos.
c) Excavaciones para conformar canales de encauzamiento del río.
d) Excavaciones para la remoción o extracción de ataguías y trabajos correspondientes a
las distintas etapas de desvío del río.
e) Otras excavaciones que no correspondan a las obras permanentes.
Los trabajos de excavación se medirán y pagarán de acuerdo con los siguientes ítems:
1) La excavación en materiales sueltos para caminos permanentes en distintas partes de
las obras a través del ítem A.12.
2) La excavación en materiales sueltos para las obras de cabecera y derivación, a través del
ítem B.1.
3) La excavación en roca para las obras de cabecera y derivación, a través del ítem B.2.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 71 de 380
4) La excavación en materiales sueltos para las obras de conducción, a través del ítem C.1.
5) La excavación en roca para las 0bras de conducción, a través del ítem C.2.
6) La excavación en materiales sueltos para las obras de la cámara de carga, a través del
ítem D.1.
7) La excavación en roca para las obras de la cámara de carga, a través del ítem D.2.
8) La excavación en materiales sueltos para la tubería forzada, a través del ítem E.1.
9) La excavación en roca para la tubería forzada, a través del ítem E.2.
10) La excavación en materiales sueltos para las obras del edificio de la central y el canal de
restitución, a través del ítem F.1.
11) La excavación en roca para las obras del edificio de la central y el canal de restitución, a
través del ítem F.2.
En cada una de las secciones consideradas se incluirán como excavaciones en materiales
sueltos o en roca, las correspondientes a los caminos permanentes.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 72 de 380
10. SOSTENIMIENTO DE LAS SECCIONES EXCAVADAS

10.1. DESCRIPCIÓN Y ALCANCE DE LOS TRABAJOS


La presente especificación tiene por objeto definir las condiciones mínimas que de-
ben considerarse para la ejecución de los trabajos de sostenimiento y confortación necesarios
para asegurar la estabilidad de las excavaciones a realizarse en las obras del Aprovecha-
miento.
El término “sostenimiento de roca” incluye toda la obra de refuerzo de la roca realizada con el
propósito de estabilizar la superficie rocosa, incluyendo el acuñamiento adicional que es ne-
cesario realizar para obtener superficies de roca permanentemente estables.
Es necesario hacer una distinción entre el sostenimiento preliminar de la roca, colocado en
superficies de la roca recién expuestas y formando, por lo tanto, parte integrante del ciclo de
excavación y del método constructivo y el sostenimiento de la roca permanente que se insta-
lará posteriormente, una vez analizados los relevamientos geológico-geotécnicos realizados
en comparación con la fortificación prevista en los planos.
Los trabajos de sostenimiento temporal que están dirigidos a obtener condiciones de trabajo
seguras durante la etapa de construcción se denominarán “sostenimiento para la construc-
ción” o “de avance”. En contraposición, el “sostenimiento permanente” estará destinado al uso
seguro y funcional de todas las excavaciones después de terminada la construcción, es decir,
durante el período de servicio de la obra.
En la mayoría de los casos, se puede considerar conveniente que el “sostenimiento para la
construcción” se ejecute de forma tal que sirva como “sostenimiento permanente” o como
parte de éste. En el caso de que ello no figure en los planos, el Contratista mantendrá infor-
mado en todo momento a la Inspección del tipo de sostenimiento que se propone usar.
Los elementos de sostenimiento temporal dependerán de las características de la roca que
se encuentre y serán propuestos por el Contratista a la Inspección, que los aprobará o podrá
solicitar modificaciones.
Los principales elementos para el sostenimiento y protección de las secciones excavadas y
taludes que pueden definirse son:
a) Anclajes pasivos.
b) Tejido de alambre.
c) Malla metálica.
d) Cerchas metálicas.
e) Entibado longitudinal.
f) Hormigón convencional.
g) Hormigón lanzado, con o sin malla metálica o fibras de acero.
El Contratista podrá utilizar cualquiera de estos elementos o combinaciones de ellos, para
garantizar el sostenimiento de las secciones excavadas y taludes.
No podrá usarse como soporte permanente en sectores que, por proyecto. no vayan revesti-
dos posteriormente con hormigón, aquellos elementos de soporte cuya durabilidad estimada,
ante las condiciones de exposición que experimentará, resulte inferior a la vida útil de su fun-
ción en la obra.
Los estudios desarrollados durante el PE consideran que los trabajos de sostenimiento de las

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 73 de 380
secciones excavadas no serán necesarios o que resulten mínimos, en tanto el Contratista
realice los trabajos de excavación con los necesarios cuidados.
Si durante la ejecución de las excavaciones el Contratista considerara que es necesaria la
implementación de trabajos de sostenimiento, informará de tal situación a la Inspección y pro-
pondrá el tramo de los trabajos en los cuales serán necesarios, el diseño previsto para la
mecánica de anclaje y la metodología prevista para su colocación.
Durante la etapa de construcción se deberá ejecutar una campaña de investigación que per-
mita profundizar las características de la roca que definirán el tipo de sostenimiento y especi-
ficaciones técnicas particulares para cada caso.
En general, las excavaciones en roca a cielo abierto tendrán taludes variables de acuerdo con
la calidad de roca. Es así como, en la parte superior, donde se encuentra meteorizada, se
excavará con taludes más tendidos y a medida que mejore su calidad, se irán adoptando
taludes con pendientes más cercanas a la posición vertical. Deberá ponerse en consideración
también la orientación de los planos de discontinuidad más frecuentes. Los planos determina-
rán las distintas pendientes, altura de bancos, el ancho de las bermas que se dejarán en los
bancos y el tipo de soporte y densidad a utilizar.
Por razones prácticas y de seguridad se realizarán las fortificaciones a medida que las exca-
vaciones van avanzando, a los efectos de contar con buen soporte para las plataformas de
trabajo o los equipos que son necesarios para realizar las perforaciones para los anclajes y
para colocar las mallas y el hormigón proyectado. Para las excavaciones en roca, cuya calidad
no es buena y para evitar desprendimientos, puede ser necesario colocar malla, anclajes, la
combinación de ambos y eventualmente hormigón proyectado, con o sin fibra metálica.
Las tareas de excavación y sostenimiento deberán estar a cargo de personal con experiencia
comprobable y supervisadas por un geólogo con experiencia en trabajos similares que deberá
ir realizando un relevamiento geológico y fotográfico de los distintos sectores de roca, con-
trastando en forma permanente las condiciones reales con las previsiones de diseño y adop-
tando medidas de remediación en forma inmediata en caso que haya un apartamiento de
éstas últimas y que supongan un mayor riesgo en el frente de trabajo. Esta particularidad
deberá ser informada de inmediato a la Inspección.
De acuerdo con cada tipo de roca, los planos del proyecto mostrarán la disposición de los
bulones de anclaje, detallándose la ubicación, espaciamiento e inclinación de los anclajes,
además del diámetro y longitud de la barra, tipo de anclaje y material de sellado.

10.1.1. Anclajes
El anclaje es el soporte que debe aplicarse en forma sistemática y/o selectiva en
el terreno, según se indique en los planos de proyecto, para estabilizar los taludes en las
excavaciones exteriores y en las excavaciones subterráneas. Para que cumpla este propósito,
la actividad del anclaje debe quedar integrada a cada ciclo de trabajo de las excavaciones.
Los anclajes serán utilizados como soportes permanentes o constructivos en las excavaciones
a cielo abierto.

10.1.1.1. Tipos de anclajes y materiales


Los anclajes que se instalarán serán producidos e instalados como se indica a
continuación. Se ha previsto utilizar exclusivamente anclajes pasivos.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 74 de 380
Las anclas consisten en pernos de varilla de acero corrugado de ∅ 1”, instalados e inyectados
en toda su longitud dentro del barreno con mortero de cemento o bien con resina de fraguado
rápido, de uso muy restringido en el proyecto, aplicable solo donde se requiera que el soporte
actúe de forma expedita. La longitud es variable (entre 3 y 6 metros) y se fijará para cada caso
particular, según se indica en los planos. El extremo libre del ancla tendrá una rosca de longi-
tud mínima de 20 cm. El hilo debe ser capaz de admitir la carga correspondiente a la carga
de fluencia de la sección efectiva de la barra. El esquema se completa con una placa de acero,
de dimensiones preestablecidas, la cual se fija contra el terreno con una tuerca apretada con
el torque especificado.

10.1.1.2. Características de los materiales


Los materiales que se utilizarán para la instalación de barras de anclaje cumpli-
rán con las exigencias de los párrafos siguientes, además de aquellas indicadas en los planos.
a) Barras de anclaje, se fabricarán con acero conformado del diámetro indicado en los pla-
nos (acero ASTM A-615, Grado 60).
b) Placas de apoyo, se especificará en los planos cuando sea necesaria su utilización. Las
placas serán del tipo plano, con las dimensiones indicadas en los planos de proyecto
(acero ASTM A-36).
c) Tuercas de acero, se especificará en los planos cuando sea necesaria su utilización. De-
ben ser de forma hexagonal, compatibles con las dimensiones de la placa (acero ASTM
A-307, Grado B, cabeza hexagonal).
d) Arandelas biseladas, se especificará en los planos cuando sea necesaria su utilización.
Las arandelas biseladas corresponden a elementos anulares de espesor variable, de la
forma que se indica en los planos, y que tienen como función facilitar el apoyo adecuado
de la placa (acero ASTM A-325, templadas al frío y temperadas).
e) Cemento, en la preparación de la lechada deberá usarse cemento que cumpla con las
especificaciones de cementos para preparación de hormigones.
f) Resinas, se podrá utilizar resina epoxi que tenga un tiempo de endurecimiento antes de
tensionar el perno:
• de fraguado rápido: 30 segundos a 4 minutos.
• de fraguado lento: 30 minutos a aproximadamente 20° C.
g) Agua, la que se use en la preparación de lechadas o morteros de cemento deberá cumplir
con las mismas exigencias del agua para preparación de hormigones.
h) Separadores, podrán ser barras cortas de acero (acero ASTM A-615, Grado 60) del diá-
metro adecuado, dobladas en forma de estribo circular y fijadas con amarre a la barra que
constituye el anclaje, o bien se podrá utilizar otra metodología de uso común que asegure
el centrado de la barra en la perforación con separadores plásticos con las medidas re-
queridas.
i) Aditivos, se deberá incorporar un aditivo expansor de características y en dosis aproba-
das por la Inspección. Se podrán utilizar aditivos para las lechadas o morteros de ce-
mento, cuando por algún motivo particular sea necesario mayor fluidez de la mezcla,
acelerar el fragüe, etc. Los aditivos que se utilicen serán probados en las mezclas previa-
mente en laboratorio, e informados los resultados a la Inspección para su aprobación.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 75 de 380
10.1.1.3. Perforaciones
La ubicación, cantidad y profundidad de las perforaciones a realizar serán las
indicadas en los planos. Para todas las alternativas de anclaje se podrá emplear la perforación
con barrido de agua o aire.
El diámetro de las perforaciones para la instalación de los anclajes deberá tener mínimo que
excede en 1”, si se inyecta con lechada de cemento o de 3/8” a 5/8”, si se inyecta con resina.
La indicación de anclas sistemáticas presentada en los planos es referencial y debe ser ajus-
tada técnicamente en los frentes de trabajo por personal especializado.

10.1.1.4. Equipos de Perforación


Para la ejecución de las perforaciones se podrán emplear equipos neumáticos
de percusión, perforadoras manuales, equipos especiales del tipo jumbo electrohidráulico,
wagon drill u otros.

10.1.1.5. Tolerancias
La orientación del eje de las perforaciones tendrá una tolerancia angular de ±
10°, medidos en la boca de la perforación. No habrá tolerancia en menos para el diámetro de
la perforación. La tolerancia en más será ± 10 cm para la longitud y 2 mm para el diámetro.
En todos los casos, la perforación quedará lo suficientemente alineada como para permitir el
ingreso de la barra de acero libremente.

10.1.1.6. Instalación
Antes de instalar las barras se verificará que la longitud, diámetro y dirección de
perforaciones estén en conformidad con lo indicado en los planos y en las especificaciones.
La instalación de los anclajes pasivos se realizará de acuerdo con los planos y/o requerimien-
tos particulares identificados en los frentes de trabajo.

10.1.1.7. Inyecciones
En donde se indique en los planos, se instalarán anclajes inyectados con lechada
de cemento o resina poliéster. El Contratista debe suministrar todos los accesorios y equipos
necesarios para efectuar la inyección después de instalados los pernos. La placa de apoyo
estará provista con un orificio para la inyección, otro para el tubo de salida del aire y otro para
el perno.
Para las anclas pasivas, después de la colocación del perno de anclaje, el espacio entre el
perno y la roca deberá ser embebido en lechada de cemento. Previamente el orificio debe ser
empacado o sellado para mantener la presión de la inyección, la cual no será mayor que la
requerida para rellenar el hueco adecuadamente. La operación debe ser tal, que asegure que
el orificio haya sido completamente inyectado y todo el aire haya salido de la perforación. Se
considerará que el orificio ha sido inyectado cuando se produzca el retorno de la lechada de
cemento a través del orificio (o válvula) de ventilación.
La lechada para inyección consistirá en CPN mezclado con agua en una relación A/C de 0,5
en peso, más un aditivo químico fluidificante aprobado por las normas vigentes. La lechada

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 76 de 380
debe ser mezclada durante un tiempo mínimo de 1 minuto, en una mezcladora que garantice
la homogeneidad de la mezcla. Por seguridad es recomendable tener un tamiz de 4,8 mm en
la salida del mezclador. La preparación de la mezcla se realizará durante la instalación del
perno.
Para instalación de anclajes ascendentes la inyección de la lechada se iniciará desde el orificio
de la perforación, mediante una manguera de inyección de corta longitud (tubo de entrada de
la lechada) y se controlará el llenado con otra manguera que alcance el fondo de la perforación
(tubo de retorno).
Para el caso que la instalación de la barra sea descendente, el tubo corto controlará el llenado
de la perforación y se inyectará la lechada mediante una manguera que alcance el fondo de
la perforación.
El llenado de la perforación deberá ser tal que permita asegurar que la lechada llene comple-
tamente la perforación, para lo cual la inyección terminará con la salida total de aire y el inicio
de la salida de mortero por el tubo de regreso.
Para asegurar la correcta posición y protección de los anclajes con inyección de lechadas, la
barra se colocará centrada mediante el uso de separadores. A su vez la barra deberá quedar
a 5 cm del fondo de la perforación.
En el caso de se utilice resina epoxi, los cartuchos de resina se introducirán con cuidado para
no romperlos. Se usará una cantidad de cartuchos de resina suficiente para cubrir la barra en
toda su longitud, lográndose un pequeño derrame de resina en la sección completa de la boca
de la perforación. El diámetro del cartucho será el máximo posible compatible con el diámetro
de la perforación para asegurar su posterior rotura y mezclado. El procedimiento las de la
colocación de los pernos respetará recomendaciones de colocación que da el fabricante. Todo
el equipo que se use para el manejo y la instalación de las barras no les producirá daño alguno
en la operación.
Si se comprobase la existencia de agua en la perforación, ésta deberá extraerse mediante
aire comprimido antes de la instalación de los cartuchos de resina.
Se insertará la barra de anclaje rotando a través de los cartuchos para romperlos y producir
la mezcla entre la resina y el catalizador. La barra se podrá rotar con el mismo equipo con que
se efectuó la perforación. Una vez que la barra alcance su profundidad de instalación, se
seguirá rotando al menos por unos 10 segundos más, para asegurar un buen mezclado de
los componentes de la resina.
El procedimiento de instalación debe evitar daños al hilo de la barra en su extremo exterior.
Se eliminará cualquier resina en exceso saliendo de la perforación antes de instalar la placa
de apoyo y enroscar la tuerca, en el caso que la resina en exceso dificulte su colocación.

10.1.1.8. Ensayos
En el PCC presentado por el Contratista deberá incluirse al menos los siguientes
ensayos:
a) Ensayos generales, estarán destinados a verificar o definir los siguientes aspectos:
1) La cantidad estimada de mortero o lechada de cemento y la dosificación requerida
para garantizar el anclaje de las barras. Se podrán diseñar y ensayar distintas dosifi-
caciones.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 77 de 380
2) La capacidad del equipo disponible para instalar los bulones de mayor longitud es-
pecificados en el proyecto.
3) El número de cartuchos de resina requeridos para proporcionar el anclaje de las ba-
rras, en el caso que se prevea utilizar resina epoxi para el llenado de los anclajes.
4) El número de cartuchos de resina totales requeridos para proporcionar el anclaje y
llenar el espacio anular en el tramo que va desde el anclaje al collar de la perforación.
b) Ensayos de prueba, se ensayarán cuatro barras de prueba por cada tipo de anclaje que
se utilice, constituyendo tipos diferentes cualquier modificación que se efectúe en la do-
sificación de la lechada o marca y/o clase de resina que se utilice, así como en el proce-
dimiento de ejecución. Estas barras se instalarán de acuerdo con el procedimiento
general indicado en esta especificación.
Una vez colado el mortero o la lechada de los anclajes de prueba, se dejará transcurrir
un lapso de siete días antes de comenzar los ensayos. En el caso de la utilización de
resinas epoxi para el llenado de los anclajes, se dejará transcurrir 48 horas antes de co-
menzar los ensayos. Aun manteniéndose la dosificación y el procedimiento de ejecución,
se repetirán los ensayos cada seis meses.
Los ensayos de prueba servirán para verificar que la longitud de anclaje (refiriéndose aquí
anclaje no al elemento completo sino al fenómeno de fijación del perno más allá del límite
de la cuña que se pretende fijar) iguale o supere al valor previsto en los documentos
técnicos para tal función. Los ensayos de prueba se realizarán de acuerdo con el proce-
dimiento indicado en la norma ASTM D-4435-04.
La prueba se realizará hasta alcanzar la rotura del anclaje o la carga de fluencia de la
barra, lo que ocurra primero. Si en la prueba no se alcanza la carga de fluencia nominal
de la barra, se verificará la seguridad del anclaje de acuerdo con las solicitaciones que
surgen de la memoria de cálculo. Si el factor de seguridad no es adecuado para la condi-
ción de diseño, el contratista elaborará un informe proponiendo un cambio de materiales,
dosificación o procedimiento y se repetirá el ensayo hasta alcanzar la condición satisfac-
toria.
c) Controles de anclaje rutinarios, que se realizarán por áreas. Se ejecutarán como ensayos
de anclaje de control hasta un 2 % de los anclajes instalados en cada área, ponderando
la elección de los tipos de anclaje a la cantidad que haya cada uno ellos. Como mínimo
se ejecutará un ensayo por cada tipo de anclaje ejecutado y por área o zona de trabajo.
Se entiende por área de trabajo la zona definida por el nombre específico en los planos;
por ejemplo, presa excavación margen derecha, presa excavación margen izquierda,
casa de máquinas, etc.
Las pruebas se realizarán según un procedimiento similar al indicado en la norma ASTM
D-4435-04, y se elevará hasta una carga máxima que será 25 % mayor que la carga de
servicio, sin superar en ningún caso la carga que produce en la barra de acero una tensión
equivalente al 70 % de la tensión de fluencia del acero. Los anclajes que se ensayarán
serán elegidos de manera que el ensayo resulte representativo de las condiciones gene-
rales de los anclajes instalados.
Si durante algún ensayo de control se alcanzara la falla antes del nivel de carga requerido,
se rechazará el anclaje y se procederá a la instalación de una nuevo en su reemplazo.
En este caso, dependiendo de los resultados alcanzados, se ejecutará un nuevo ensayo
sobre otro anclaje cuyas condiciones sean idénticas a las del anclaje rechazado.

10.1.1.9. Tejido de alambre


El tejido de alambre podrá ser de doble o triple torsión, de acuerdo con lo que se

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 78 de 380
indique en los planos, de alambre galvanizado con un ∅ ≥ de 2,4 mm (± 0,1 mm).
Se buscará que el tejido que se coloque quede lo más cerca posible del contorno de la exca-
vación. El empalme mínimo entre paños de tejido no será inferior a 25 cm. El tejido se fijará a
la superficie de la excavación mediante bulones de anclaje. En el caso que el tejido reciba
una alimentación constante de trozos de roca desprendidos de las paredes del túnel o taludes,
se descargarán los trozos de material que se hayan acumulado detrás de ella.
Este tipo de sostenimiento constituye un soporte para construcción, pero eventualmente podrá
ser considerado como permanente. Estas mallas serán retiradas, cuando interfieran con la
colocación de un sostenimiento permanente.
También se podrán utilizar cables de acero para sujetar la malla contra la roca. El cable debe
ser enlazado entre la malla y los anclajes y asegurado mediante guardacabos de acero.

10.1.1.10. Mallas metálicas


Las mallas metálicas estarán constituidas por barras de acero corrugado elec-
trosoldadas fabricadas bajo la Norma ASTM A-497/A 497-M05a (especificaciones para la fa-
bricación de mallas electrosoldadas corrugadas). El diámetro y la separación de los tipos de
mallas a colocar serán indicadas en los planos, no pudiendo utilizarse diámetros de malla
menores a 4 mm ni cuadrículas inferiores a 10 x 10 cm.
Las mallas se deben colocar mediante el sistema de anclajes previsto o mediante hierros de
anclaje de unos 50 cm de longitud y 20 ó 25 mm de diámetro.

10.1.1.11. Enrocado para protección de taludes


Consiste en proteger mediante enrocado, los taludes de los terraplenes y otros
sitios. El enrocado se conformará según los gradientes, alineaciones y dimensiones indicadas
en los planos. El material para enrocado debe estar compuesto de rocas sanas, de un peso
específico aproximado de 2,6 Kg/dm3.
Las rocas deben ser densas, durables, limpias, insolubles al agua, no meteorizadas ni lami-
nadas. No se aceptarán rocas alargadas en las que la dimensión más pequeña sea menor
que un tercio de su dimensión mayor.
Se mantendrá un control de calidad de los materiales para enrocado, mediante ensayos que
permitan asegurar que todos los materiales cumplan con los requisitos especificados.

10.1.1.12. Gaviones y colchonetas


Consiste en el suministro y colocación de canastas de malla de alambre rellena-
das con roca, instalados en las ubicaciones indicadas, de acuerdo con estas especificaciones
y de conformidad con las alineaciones, rasantes, dimensiones y arreglos que indiquen los
planos.
Los gaviones y colchonetas deberán estar construidos de malla de alambre de acero galvani-
zado con un ∅ ≥ 2,2 mm. Las mallas de alambre deberán cumplir la Norma ASTM A-856.
Los gaviones y colchonetas que se provean deberán tener las longitudes y alturas requeridas

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 79 de 380
en los planos. Los gaviones que se suministren deberán ser de un ancho uniforme. Las di-
mensiones de los gaviones y colchonetas están sujetas a un límite de tolerancia de ± 8 % del
tamaño establecido por el fabricante.
La resistencia a la tensión del alambre deberá estar dentro del alcance de 60.000 a 85.000
psi (413,7 a 586,1 MPa). El revestimiento mínimo de zinc del alambre deberá ser 0,80
onza/pie2 (22,7 gr/0,0929 m²) de superficie de alambre sin revestimiento el cual se determinará
por medio de pruebas conducidas de acuerdo con ASTM A-90.
La malla de alambre deberá ser retorcida para formar aberturas hexagonales de tamaño uni-
forme. La dimensión máxima lineal de la abertura de malla no deberá exceder de 115 mm (4
½") y el área de las aberturas de malla no deberá exceder de 51,6 cm² (8 pulgadas2). La malla
deberá estar fabricada de forma que no se deshilache. El “no deshilachado” se define como
la capacidad para no deshacerse en cualquiera de las retorceduras o conexiones que formen
la malla cuando se corte un solo hilo de alambre en una sección.
Los gaviones y colchonetas deberán estar fabricados de forma tal que los costados, puntas,
tapas y diafragmas puedan ser armados en el sitio de la obra en canastas rectangulares de
los tamaños especificados. Los gaviones deberán estar construidos en una sola unidad. Las
bases, tapas, puntas y costados deberán estar entrelazadas en una sola unidad, o un borde
de estos miembros estará conectado con la sección de la base del gavión de tal forma que la
resistencia y flexibilidad en el punto de unión sea por lo menos igual a la de la malla.
La roca y/o rodados que se utilicen en los gaviones y colchonetas deberá ser de buena cali-
dad, resistente al agua y a la intemperie, duradera y de cualquier fuente previamente liberada.
Los tamaños de las rocas deberán estar comprendidos entre 102 mm (4") y 330 mm (13"), y
deberán estar razonablemente graduadas entre los tamaños restrictivos.
Los gaviones y colchonetas deberán ser instalados de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante y colocados sobre una base plana. Cada unidad de gavión y colchoneta deberá ser
montada atando juntos todos los bordes verticales con amarres de alambre aprobado, espa-
ciados aproximadamente a 152 mm (6") o con un pedazo continuo de alambre conector hilva-
nado por los bordes verticales con una vuelta aproximadamente cada 102 mm (4"). Las
unidades de gaviones vacíos serán colocadas según las alineaciones y rasantes que indiquen
los planos. Se utilizarán amarres o conectores de alambre.
Para juntar las unidades de la misma forma detallada más arriba para el montaje, los alambres
de amarre interno serán espaciados uniformemente y bien asegurados en cada celda de la
estructura.
Se podrá utilizar un estirador normal de cercas, un izador de cadena o varilla de hierro para
estirar las canastas de alambre y mantener la alineación.
Los gaviones y colchonetas deberán colocarse de manera que las juntas verticales no coinci-
dan en ningún lugar con las de otra hilera de elementos colocada sobre la inferior. Los gavio-
nes y colchonetas deberán llenarse con piedra colocada con cuidado, a mano o con máquina,
para asegurar la alineación y evitar pandeo y con un mínimo de huecos. Puede realizarse una
colocación alternada de roca y alambres conectores hasta que se haya llenado el gavión.
Después de que se haya llenado un gavión o colchoneta, la tapa deberá doblarse hasta que
toque los costados y bordes. Entonces la tapa deberá fijarse a los costados, puntas y diagra-
mas con los amarres de alambre o alambre conector en la forma indicada arriba en el montaje.
Todos los bordes que forman el perímetro de la malla deberán ser bien reforzados para que

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 80 de 380
las juntas formadas cuando se atan dichas orillas puedan tener por lo menos la misma resis-
tencia que el cuerpo de la malla.
El alambre que se utilice por todos los bordes (alambre de perímetro) no deberá tener menos
de ∅ 3,76 mm (0,148") y deberá satisfacer las mismas especificaciones que la malla de alam-
bre.
El alambre de atadura y el conector deberán ser suministrados en cantidades suficientes para
asegurar bien todos los bordes del gavión y diafragma y para colocar cuatro (4) alambres
conectores transversales en cada celda cuya altura sea 1/3 o 1/2 el ancho del gavión y ocho
alambres conectores en cada celda cuya altura iguale el ancho del gavión. El alambre deberá
satisfacer las mismas especificaciones que el alambre que se utiliza en la malla, excepto que
puede ser dos calibres más pequeños como mínimo.

10.1.1.13. Hormigón lanzado (Shotcrete)


El hormigón lanzado se colocará como soporte permanente en las superficies de
las excavaciones y con los espesores mostrados en los planos. El hormigón lanzado se colo-
cará con o sin malla metálica electrosoldada o fibras de acero en dos fases:
• Fase 1, de aplicación de una primera capa de hormigón con espesor medio de 5 cm para
garantizar la seguridad y el avance de la excavación.
• Fase 2, de complementación del espesor definido en el plano después de concluido la
excavación masiva. Los procedimientos de fabricación y colocación se especifican en la
sección específica que corresponde a este ítem.
El hormigón lanzado también se podrá aplicar como sostenimiento temporario en zonas ines-
tables antes de continuar con las actividades subsecuentes. En estos casos, debe incluirse
en cada ciclo de excavación.
El Contratista debe realizar un muestreo aleatorio y selectivo de los componentes empleados
en los procesos de producción y/o construcción del hormigón lanzado con pruebas de labora-
torio que tengan en cuenta que por cada 250 m2 de aplicación de hormigón lanzado se deben
obtener muestras de hormigón representativas del sitio, determinando las propiedades físicas
y de resistencia mecánica a los 7; 14 y 28 días de edad (3 núcleos por edad). Los resultados
deben cumplir con los requerimientos del proyecto.

10.1.1.14. Drenajes
El sistema de drenaje empleado en excavaciones a cielo abierto y como red de
drenaje en las galerías de la cortina, tiene por objeto captar el agua superficial para eliminar
problemas de erosión y abatir la presión hidrostática de los macizos rocosos para asegurar su
estabilidad; así como evitar su influencia sobre las estructuras subyacentes. El sistema de
drenaje debe estar formado por zanjas, canales, cunetas, galerías y drenes mediante exca-
vaciones y/o perforaciones sistemáticas convenientemente orientadas para interceptar el frac-
turamiento dominante de la roca.
Todos los drenajes largos serán de ∅ 7,62 cm (3”), en la longitud indicada en los planos y, en
el caso de los drenajes cortos, el diámetro será de 3,81 cm (1 ½”) y de longitud variable.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 81 de 380
10.2. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
Los trabajos necesarios para la realización de sostenimiento de taludes, cualesquiera
sean sus características, se medirán y liquidarán en metros cuadrados, considerando dentro
de esta cantidad la superficie a tratar según lo propuesto por el Contratista y aprobado por la
Inspección.
Los trabajos serán medidos y pagados a través de los siguientes ítems:
a) Los trabajos de sostenimiento de taludes para las obras de cabecera y derivación, a tra-
vés del ítem B.3.
b) Los trabajos de sostenimiento de taludes para las obras de conducción, a través del ítem
C.3.
c) Los trabajos de sostenimiento de taludes para las obras de la cámara de carga, a través
del ítem D.3.
d) Los trabajos de sostenimiento de taludes para la tubería forzada, a través del ítem E.3.
e) Los trabajos de sostenimiento de taludes para las obras del edificio de la central y el canal
de restitución, a través del ítem F.3.
No serán reconocidos otros trabajos de sostenimiento de taludes, temporarios o definitivos,
independientemente de los ítems precedentes.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 82 de 380
11. DRENAJES

11.1. DESCRIPCIÓN Y ALCANCE DE LOS TRABAJOS


Las presentes especificaciones definen los principios básicos que deberán aplicarse
en todos los drenes o sistemas de drenaje a efectuarse en las obras del Aprovechamiento.
Dentro de los trabajos de drenaje tiene especial importancia los correspondientes al cuenco
disipador del azud derivador que incluye todo un sistema especial de drenaje bajo la estructura
de hormigón, para disipación de las subpresiones originadas en el escurrimiento desde A↑A
por la fundación.

11.1.1. Drenaje del cuenco disipador del azud


El drenaje bajo el cuenco disipador del azud incluye una serie de canalizaciones
para captar las filtraciones que descargarán en una tubería perforada, que conducirá los cau-
dales al punto de alivio determinado en ambos muros de margen izquierda y derecha.
El drenaje del cuenco disipador del azud se compone de los siguientes elementos:
a) Una capa de material granular seleccionado de 0,40 metros de altura, con granulometría
entre 3/8” y 2”.
b) Una red de caños colectores ranurados de PVC, de ∅ 6”, que facilitan el drenaje de este
manto de material granular seleccionado, que descargan en los colectores principales.
c) Caños colectores ranurados de PVC, de ∅ 12”, que colectan los aportes, colocados dentro
de un material de filtro seleccionado y con revestimiento de geotextil.
d) Cámaras de inspección para el acceso a la red de colectores, con salida a los muros
lateral y central, para limpieza.

11.1.2. Drenaje temporal


El Contratista deberá construir los drenajes necesarios para mantener los sitios de
los trabajos y las áreas adyacentes en condiciones adecuadas de trabajo mediante: bombas
de achique, tuberías, tuberías perforadas, zanjas, pozos de alivio, ataguías y otros medios.

11.1.3. Drenaje en taludes a cielo abierto


El Contratista debe construir los drenajes indicados en los planos de excavación
y sostenimiento de los taludes a cielo abierto, según la distribución, diámetro y profundidad
indicada en los planos o lo indicado por la Inspección en el frente de los trabajos.
En los taludes de roca que estén protegidos por hormigón proyectado u hormigón convencio-
nal, se realizarán perforaciones de 37 a 50 mm de diámetro, que deberán penetrar un mínimo
de 30 cm y hasta 50 cm de profundidad en la roca, según lo mostrado en los planos o lo
indicado por la Inspección, a través del hormigón, para conducir el agua de infiltración y dis-
minuir las presiones hidrostáticas entre el hormigón lanzado y la roca circundante.
El Contratista instalará en aquellos huecos de drenaje, donde se indique en los planos o donde
lo requiera la Inspección, tuberías plásticas ranuradas de un diámetro menor en un centímetro
al diámetro del hueco correspondiente. La tubería plástica deberá tener ranuras longitudina-
les, cuyo número, espaciamiento de apertura y distribución deberán ser las mostradas en los

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 83 de 380
planos o las indicadas por la Inspección. La tubería plástica ranurada será de PVC corrugada
para drenaje, de 64 mm de diámetro.

11.2. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


La totalidad de los trabajos del sistema de drenaje del cuenco disipador del azud
derivador se pagarán de acuerdo con la Suma Global establecida en el ítem B.11 de la Planilla
de Oferta.
Esta única suma incluirá la totalidad de los diseños, suministros, fabricación, construcción,
montaje y habilitación del sistema de drenaje, incluyendo, sin que la lista sea limitativa, exca-
vaciones, provisión y colocación de material seleccionado, relleno de excavación, geotextil y
caños ranurados, con sus acoples, pegamentos, cámaras de Inspección y la fabricación, su-
ministro, construcción y montaje de cualquier otro elemento necesario para el sistema de dre-
naje del cuenco aliviador del azud derivador, etc.
El monto correspondiente a la Suma Global será pagado de la siguiente forma:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida, a la aprobación del diseño de detalle
del sistema de drenaje bajo el cuenco del azud derivador.
b) Cincuenta y cinco por ciento de la Suma Global establecida, cuando se produzca el acopio
de la totalidad de los materiales necesarios para la construcción del sistema de drenaje.
c) Treinta por ciento de la Suma Global establecida, a la finalización de la construcción del
sistema de drenaje.
No será pagado cualquier otro trabajo de drenaje correspondiente a instalaciones temporarias
o permanentes, los que se considerarán incluidos en los restantes ítems del Contrato.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 84 de 380
12. RELLENOS COMPACTADOS

12.1 DESCRIPCIÓN Y ALCANCE DE LOS TRABAJOS


En las especificaciones incluidas en la presente sección, se definen las característi-
cas de los trabajos de colocación de materiales para restituir niveles del terreno natural, luego
de ejecutadas determinadas excavaciones para fundación de las estructuras y terraplenes de
caminos de acceso a las obras.
Específicamente, las áreas donde deberán ser desarrollados rellenos compactados perma-
nentes para estructuras corresponden a:
a) Rellenos de excavaciones ejecutadas para colocación de estructuras de hormigón luego
de su ejecución.
b) Terraplenes de los caminos definitivos en la obra.
c) Terraplenes de las obras de conducción.
d) Terraplenes laterales del canal de restitución.
e) En otros sectores de las Obras, según planos o instrucciones de la Inspección.
También tendrán vigencias estas especificaciones para todo otro terraplén compactado que
sea necesario construir como obra permanente. En algunas áreas se requerirán investigacio-
nes del subsuelo antes de la colocación de los rellenos y terraplenes, según lo ordene la
Inspección.
Todos los rellenos contra estructuras serán controlados en cuanto a su densidad y humedad.
Por otra parte, también deberán ser ejecutados rellenos compactados para obras no perma-
nentes, como lo son las correspondientes al desvío del río, caminos temporarios, obradores,
construcción de plateas, etc.

12.1.1. Perfiles y niveles


Los materiales deberán ser colocados hasta los perfiles, niveles y secciones trans-
versales que se indican en los planos o según las instrucciones de la Inspección.
Los taludes expuestos a la vista deberán ser acabados hasta presentar una superficie final
prolija y estable.
La Inspección tendrá el derecho, debidamente fundamentado, de incrementar o disminuir los
taludes de los rellenos o de introducir en ellos cualquier cambio que considere necesario.

12.1.2. Preparación de las fundaciones


Todas las superficies sobre o contra las cuales se colocarán rellenos o estructuras
de hormigón, así como las superficies ordenadas específicamente, deberán ser preparadas
de acuerdo con las especificaciones que se dan en esta sección. No se deberá colocar ningún
material u hormigón antes de que la superficie de fundación haya sido aprobada por la Ins-
pección.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 85 de 380
12.1.3. Materiales que se utilizarán
Los rellenos de los materiales contra estructuras podrán ser ejecutados con algu-
nos de los siguientes materiales:
a) Aluviones naturales del río que puedan provenir de los trabajos de excavación para fun-
daciones o rectificación de cauces.
b) Aluviones naturales seleccionados que puedan provenir de los trabajos de excavación
luego de resultar seleccionados, según se define en la presente.
c) Enrocados provenientes de las excavaciones para los distintos sectores de las Obras.
d) Otros materiales que el Contratista pueda proponer a la Inspección.
Los materiales para los diversos rellenos deberán ser obtenidos de las áreas de préstamo y
canteras delimitadas de acuerdo con la propuesta que realice el Contratista, que debe ser
aprobada previamente por la Inspección.
La obtención de algunos de los materiales especificados podrá requerir un procesamiento
mecánico.
Donde esté especificado, los materiales deberán satisfacer los requerimientos granulométri-
cos indicados y donde esto no ocurra, deberán ser razonablemente bien graduados y consti-
tuidos por partículas duras y durables, libres de materiales orgánicos.
Todos los porcentajes granulométricos que se mencionen en esta especificación están esta-
blecidos en peso. Los tamaños de partícula dados más adelante se refieren al promedio entre
la dimensión máxima y mínima de la partícula y los tamaños de los tamices indicados, se
refieren a la serie normal de tamices de malla cuadrada según la norma IRAM. La aplicabilidad
de los materiales, así como los lugares de colocación de éstos dentro de los terraplenes, están
sujetos a aprobación de la Inspección.
La aprobación de determinadas áreas de préstamo como fuentes de materiales de relleno, no
constituye una aprobación global para la totalidad de los materiales contenidos en dichos
préstamos. La Inspección podrá rechazar los materiales de determinadas áreas, estratos, y
zonas que contengan materiales no satisfactorios.

12.1.3.1. Características de los materiales


Los materiales de relleno podrán ser obtenidos de las áreas de préstamo o de
cantera, según se apruebe. Las muestras extraídas de las áreas de préstamo o de cantera
propuestas para aprobación deberán ser entregadas por el Contratista por lo menos 4 sema-
nas antes de comenzar con la colocación de estos materiales en los rellenos.
No se aceptará ningún material inadecuado, aunque se encuentre dentro de los límites de las
áreas de préstamo o de cantera. Las áreas de préstamo que se encuentren por encima del
nivel freático deberán ser niveladas para su drenaje y los taludes y fondos deberán ser trata-
dos de forma que presenten un aspecto ordenado y prolijo, una vez finalizados los trabajos
de excavación.
Los rellenos de aluviones que sean excavados por debajo del nivel freático y el material are-
noso que esté excesivamente húmedo, deberán ser colocados en depósitos temporarios para
su drenaje antes de su colocación definitiva en los terraplenes.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 86 de 380
12.1.3.2. Relleno de aluviones naturales
El material para relleno consistirá en aluviones naturales del río, los que deberán
poseer las siguientes características:
a) Un pasante del tamiz Nº 200 (0,074 mm) máximo del 5 %.
b) Un tamaño máximo del orden de 12”.
c) Una curva granulométrica relativamente continua entre los límites señalados.
Estos materiales podrán ser utilizados, en general, para rellenar cualquier excavación reali-
zada para la implantación de una estructura.

12.1.3.3. Relleno de aluviones naturales seleccionados


El material para relleno consistirá en aluviones naturales del río seleccionados,
los que deberán poseer las siguientes características:
a) Un pasante del tamiz Nº 200 (0,074 mm) entre el 5 y el 10 %.
b) Un tamaño máximo de 3”.
c) Una curva granulométrica relativamente continua entre los límites señalados.
Estos materiales serán utilizados, en general, para la colocación de la capa de rodamiento en
los caminos permanentes de acceso a las diversas estructuras.

12.1.3.4. Materiales para el relleno de las ataguías


Los materiales para la ejecución de las ataguías serán indicados en los planos
que elabore el Contratista en el PD, satisfaciendo, en general, las siguientes condiciones:

12.1.3.5. Material para cuerpo de las ataguías


Corresponde al cuerpo principal de la ataguía, que puede provenir de los aluvio-
nes naturales o de la excavación y debe cumplir con las siguientes características:
a) Deberá corresponder a un material auto estable, que garantice la estabilidad frente a las
filtraciones.
b) El tamaño máximo deberá ser inferior a 40 centímetros.
c) El porcentaje que pasa el tamiz Nº 200 no debe ser superior al 5 %.

12.1.3.6. Material para filtros


Corresponde al material a colocar en el pie de A↓A de cada ataguía, que debe
cumplir con las siguientes características:
a) Deberá corresponder a un material auto estable, que garantice la estabilidad frente a las
filtraciones.
b) El tamaño máximo deberá ser inferior a 20 centímetros.
c) El porcentaje que pasa el tamiz Nº 200 no debe ser superior al 3 %.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 87 de 380
12.1.3.7. Material para el enrocado de protección
Corresponde al material de protección del talud de A↑A, que está en contacto
con el escurrimiento, que evita la erosión por efecto de la velocidad del escurrimiento y que
debe cumplir con las siguientes características:
a) Debe corresponder a un material de enrocado, estable, con tamaños máximos acordes a
las velocidades de escurrimiento del río.
b) El material debe ser auto estable, para garantizar la estabilidad frente a las filtraciones.
c) El porcentaje que pasa el tamiz Nº 200 no debe ser superior al 3 %.

12.1.4. Equipos
Para la ejecución de estas obras, el Contratista deberá disponer los equipos apro-
piados en cantidad suficiente conforme a los requerimientos emergentes del programa de
trabajos.
Todos los equipos que se utilizarán para el transporte, colocación, distribución, tratamiento y
compactación de los materiales de rellenos deberán estar en perfectas condiciones de uso y
manejo. Serán aprobados por la Inspección antes de su ingreso a obra y deberán estar dota-
dos de todo el equipamiento necesario para su buen funcionamiento, así como de todos los
elementos exigidos por seguridad industrial.
Cualquier equipo cuyo funcionamiento y/o mantenimiento no se ajuste a las exigencias e ins-
trucciones del fabricante y a las exigencias indicadas en estas EETT, la Inspección podrá
ordenar su inmediato retiro del área de trabajo.

12.1.4.1. Equipo de nivelación y escarificación


Deberá suministrarse en la obra un número suficiente de motoniveladoras, dis-
cos, rastrillos, camiones cisterna para el transporte de agua, topadoras y otros equipos nece-
sarios para secar o humedecer, distribuir, y mezclar el material de relleno y para obtener una
superficie razonablemente lisa durante las operaciones de compactación.

12.1.4.2. Equipo de compactación


En la siguiente nómina se muestran las especificaciones de los diversos equipos
que se utilizarán para concretar estas tareas.

12.1.4.3. Rodillos con ruedas neumáticas múltiples de goma


Los rodillos deberán tener como mínimo 5 ruedas compactadoras con neumáti-
cos. La presión de los neumáticos deberá mantenerse entre 5,5 y 7,0 kg/cm2 para carga má-
xima sobre la rueda. Las ruedas compactadoras deberán estar dispuestas en forma alineada
con una separación máxima entre centros de 800 mm y el rodillo deberá estar diseñado de
una manera que todas las ruedas reciban aproximadamente la misma carga cuando se mue-
ven sobre terreno desparejo.
El rodillo deberá tener un bastidor de acero rígido provisto de un receptáculo para cargar
balasto, de manera que la carga por rueda pueda ser variada entre 8 y 12 toneladas. Cuando

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 88 de 380
las ruedas alineadas sean el único medio rodante del rodillo compactador, la carga por rueda
será determinada dividiendo el peso total del rodillo por el número de ruedas compactadoras.
Si el vehículo está provisto de ruedas direccionales propias, la carga sobre cada rueda com-
pactadora será determinada por la Inspección.
El conjunto completo (rodillo más máquina de tracción) deberá ser capaz de ejecutar un giro
de 180° sobre una franja con un ancho de 15 metros. El rodillo deberá ser autopropulsado.

12.1.4.4. Rodillos vibradores


Los rodillos vibradores deberán disponer de uno o más rodillos lisos con y sin
patas de cabra. El compactador deberá tener un peso estático no menor de 10 toneladas y la
fuerza dinámica, operando con la frecuencia de servicio, no deberá ser menor de 20 tonela-
das. El compactador deberá estar provisto con un dispositivo que produzca vibraciones con
la amplitud y la frecuencia adecuadas para obtener la compactación y consolidación deseadas
del material de relleno. La frecuencia de la vibración del compactador deberá ser ajustable
entre 1.200 y 1.600 ciclos por minuto o según lo indique el fabricante. El control de esta fre-
cuencia deberá efectuarse periódicamente o cuando la Inspección lo requiera.
También se podrán utilizar equipos vibratorios u otros tipos de compactadores distintos de los
especificados aquí, pero estarán sujetos a la aprobación de la Inspección en base a una de-
mostración previa de su efectividad. La frecuencia de las vibraciones, el número de pasadas,
y la velocidad de avance, serán determinados en base a ensayos en el campo, según lo
apruebe la Inspección, con el fin de obtener la compactación óptima para los diferentes tipos
de materiales.

12.1.4.5. Rodillos con cilindros planos


Se deberá proveer en el lugar de los trabajos los rodillos con cilindros planos y
con un peso no menor de 1.500 kg/m lineal para aplanar las superficies de los rellenos y
mejorar así las condiciones de drenaje durante lluvias intensas.

12.1.4.6. Equipos de compactación livianos


En aquellos lugares que, por su proximidad a las estructuras de hormigón, no
sea posible la utilización de los anteriores equipos, el Contratista deberá disponer de equipos
de compactación livianos para poder obtener las densidades buscadas sin dañar las obras de
hormigón adyacentes.

12.1.4.7. Pisones mecánicos


En los lugares donde no sea practicable la compactación por medio de rodillos o
tractores, se realizará la compactación usando pisones mecánicos aprobados o vibradores
operados a mano.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 89 de 380
12.1.4.8. Equipo para suministro, distribución y riego de agua
Deberán suministrarse todos los equipos adecuados, tales como bombas, tan-
ques, mangueras, y camiones regadores para suministrar el agua necesaria para ajustar el
contenido de humedad de los materiales de relleno. Los camiones regadores deberán estar
provistos de eyectores o aspersores que trabajen a presión o de otros medios para la aplica-
ción del agua en una forma razonablemente uniforme y en cantidades controladas sobre todo
el ancho que está siendo regado. Los camiones regadores deberán estar equipados con vál-
vulas de cierre para evitar pérdidas cuando estos se encuentren detenidos sobre áreas de
trabajo. De no cumplirse estas condiciones, la Inspección ordenará el retiro del equipo hasta
su reparación efectiva.

12.1.4.9. Colocación
En el siguiente listado podrán encontrarse las características de las diversas ac-
ciones propias de la colocación de los materiales para conformar los rellenos compactados:
a) La distribución y la nivelación de los materiales para construir los diversos rellenos deberá
hacerse de manera que sus diferentes partes estén libres de lentes, bolsones, estratifica-
ciones o capas de material extraño que difiera sustancialmente en su textura y granulo-
metría del material colocado.
b) Deberá controlarse la circulación sobre los rellenos a efectos de evitar su alteración y/o
contaminación. Sobre los rellenos en general, no será permitido el tránsito de vehículos
con neumáticos luego de una lluvia y/o cuando la humedad del suelo no permite aún su
trabajabilidad.
c) La colocación de los materiales se deberá hacer de manera de obtener un relleno homo-
géneo, libre de estratificaciones horizontales y de lentes o bolsones de materiales que no
satisfagan los requerimientos especificados, debiéndose evitar la segregación de los ma-
teriales gruesos.
d) Las sucesivas capas de material deberán ser colocadas sobre el relleno conforme a estas
especificaciones. Para cada material se debe obtener la mejor distribución practicable y
con este fin, la Inspección podrá indicar en qué lugares deberán ser depositadas las capas
individuales de material.
e) Las capas siguientes no deberán ser colocadas antes de que la capa que se encuentre
en construcción haya sido compactada adecuadamente, a satisfacción de la Inspección,
y sea liberada por ésta.
f) El Contratista deberá mantener y proteger los rellenos en condiciones satisfactorias du-
rante todo el tiempo, hasta su terminación y la aceptación de los trabajos. Tan pronto
como sea posible, una vez que han comenzado los trabajos de relleno, la superficie de-
berá ser combada suficientemente para evitar la acumulación de agua y esta comba o
pendiente deberá ser mantenida durante la construcción.
g) Cualquier material que la Inspección considere inadecuado, deberá ser extraído y retirado
de los rellenos por el Contratista a su costo, debiendo éste a su vez rellenar las áreas
excavadas de acuerdo con lo que se le ordene. Al Contratista le podrá ser exigida la
excavación y el retiro por su cuenta, de todo material de relleno que haya sido colocado
fuera de los taludes y perfiles prescriptos.
h) Terminado un turno de trabajo, el Contratista acondicionará la capa final de relleno com-
pactando, perfilando y sellando su superficie para evitar situaciones imprevistas como
lluvias o temperaturas extremas.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 90 de 380
i) Cuando la excavación de materiales que serán utilizados como relleno, provenientes de
las áreas de préstamo y de cantera aprobadas, progrese más rápidamente que su colo-
cación o por otras causas, tales materiales excavados podrán ser colocados a cargo del
Contratista en depósito temporario en los lugares aprobados, hasta que su uso sea auto-
rizado o hasta que hayan drenado suficientemente cuando se trate de materiales exca-
vados bajo el agua.
j) Durante la descarga y la distribución de los materiales de relleno, el Contratista deberá
retirar todas las raíces, hojas y basuras que viniesen con los materiales de relleno.
Cuando se determine que la superficie compactada de alguna capa es demasiado lisa e
impermeable para adherirse adecuadamente con las capas siguientes, dicha capa deberá
ser superficialmente escarificada por rastrillado suave o por cualquier otro método apro-
bado antes de que sea colocada la capa siguiente. La Inspección podrá ordenar la reali-
zación de ensayos “in situ” para verificar la adherencia entre capas.
k) Los taludes temporarios de construcción deberán hacerse en la forma que se apruebe.
Los accesos y las rampas para construcción de los rellenos deberán ser retirados, una
vez que cumplan su función, a los lugares de desechos aprobados o donde indique la
Inspección, debiendo ser restituidos los taludes a su condición original.

12.1.4.10. Protección de las estructuras


Si el relleno es depositado solamente en un lado de los estribos o muros, se
deberá tener cuidado en la compactación del área inmediatamente contigua a la estructura.
Cuando se tengan que colocar rellenos en ambos costados de un muro de hormigón o una
estructura tipo cajón, las operaciones deberán ser realizadas de manera que el relleno quede
siempre aproximadamente a la misma altura en ambos lados de la estructura.

12.1.4.11. Control de la humedad


Antes y durante la compactación, el material de cada capa deberá tener el con-
tenido de humedad requerido para la compactación. En general se considera que los mate-
riales disponibles para la realización de los rellenos adquirirán su mayor densidad seca en
condiciones de saturados.
El Contratista podrá efectuar el acopio del material tratado en el área de extracción o en luga-
res aprobados por la Inspección, adecuándolo a las condiciones ambientales vigentes.

12.1.4.12. Espesor de las capas


El Contratista programará sus actividades y trabajos de rellenos considerando
que el espesor de cada capa de material colocado y compactado no deberá superar 0,40
metros. En caso de que el Contratista considere que puede incrementar el espesor de las
capas, alcanzando igualmente las densidades estipuladas en las presentes especificaciones,
propondrá tal posibilidad a la Inspección con los ensayos que le permitan demostrar su pro-
puesta. Estará a cargo de la Inspección la decisión de aprobar la propuesta del Contratista.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 91 de 380
12.1.4.13. Compactación
El Contratista deberá proponer la utilización de métodos y equipos de compac-
tación, asimismo determinar el espesor de las capas y número de pasadas, demostrando su
efectividad por medio de terraplenes de prueba, los cuales deberán efectuarse bajo la super-
visión de la Inspección para su aprobación. El área destinada a la construcción de los terra-
plenes de prueba se ubicará fuera de los límites constructivos de las áreas a rellenar y en
sitios previamente aprobados por la Inspección.
Una pasada se define como el tránsito suficiente del equipo de compactación sobre el área a
compactar para asegurar una cobertura completa de la totalidad del área con el equipo de
compactación que se está utilizando.

12.1.4.14. Control de la compactación


El control de la compactación se realizará por medio de la obtención de la den-
sidad “in situ”, a través del anillo de Oroville, en diámetros adecuados a los diámetros máximos
de los materiales utilizados. La densidad “in situ” será posteriormente comparada con las den-
sidades máximas y mínimas obtenidas en la mesa vibratoria, determinando el valor de la den-
sidad relativa.
Será ejecutado un ensayo por cada capa de relleno y por cada 1.000 m3 de material colocado.
La distribución de los resultados de los ensayos de densidad relativa, deberán cumplir con los
siguientes requisitos:
a) Ningún valor de densidad relativa en el terraplén será inferior al 70 %.
b) El promedio de los valores de densidad relativa será superior al 80 %.
Si el Contratista considera conveniente la utilización de otro método para el control de la com-
pactación, como por ejemplo el ensayo Proctor, propondrá tal metodología a la Inspección,
juntamente con la caracterización de los materiales y los valores de aceptación previstos.

12.1.4.15. Controles de laboratorio y registros


Todos los ensayos necesarios para el control del contenido de humedad, la gra-
nulometría, la compactación, etc. serán ejecutados por el Contratista y aprobados por la Ins-
pección, según los métodos estándar más modernos, de acuerdo con las normas ASTM. En
base a estos ensayos, la Inspección podrá solicitar y/o autorizar modificaciones de los méto-
dos, materiales, contenido de humedad, etc, con el objeto de asegurar resultados satisfacto-
rios.
El Contratista deberá suministrar, sin reconocimiento adicional, la mano de obra necesaria
para obtener y transportar las muestras hasta el laboratorio de ensayos.

12.2. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


Todos los materiales para relleno se medirán y pagarán por metro cúbico de relleno
medido después de la compactación, de acuerdo con estas especificaciones.
La ejecución de los trabajos de relleno, se pagarán a los precios cotizados en la Planilla de
Oferta para cada ítem, realizados a satisfacción de la Inspección.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 92 de 380
Estos precios unitarios deben incluir los costos de mano de obra, equipos y herramientas,
suministros, drenajes, instalaciones, accesos, todas las facilidades necesarias, el manteni-
miento de todos los rellenos, utilidades, gastos generales y cualquier otro costo necesario
para la correcta y completa ejecución de los trabajos. No se reconocerá al Contratista com-
pensaciones por los rellenos ejecutados más allá de las líneas teóricas de excavación o re-
lleno indicadas en los planos o las ordenadas por la Inspección.
El volumen de relleno de cimentaciones a pagarse será la cantidad de metros cúbicos medi-
dos en la posición final del material de relleno para estructuras, realmente suministrado y co-
locado debajo de la cota establecida para el lecho de la cimentación de una estructura o
tubería, para conseguir una cimentación aceptable.
Los pagos de los trabajos de los rellenos se realizarán de la siguiente manera en función del
tipo de relleno que se ejecute y en los siguientes ítems:
a) A través del ítem A.13 las cantidades de relleno seleccionado para los caminos definitivos
en distintos puntos del proyecto.
b) A través del ítem B.4 las cantidades de relleno para alrededor de las estructuras de hor-
migón en las obras de cabecera y derivación.
c) A través del ítem C.4 las cantidades de relleno para alrededor y por sobre las estructuras
de hormigón en las obras de conducción.
d) A través del ítem D.4 las cantidades de relleno para alrededor de las estructuras de hor-
migón en las obras de la cámara de carga.
e) A través del ítem E.4 las cantidades de relleno para alrededor de las estructuras de hor-
migón en la tubería forzada.
f) A través del ítem F.4 las cantidades de relleno para alrededor de las estructuras de hor-
migón en las obras del edificio de la central y el canal de restitución.
No será objeto de pago ningún otro relleno originado en necesidades o requerimientos de
obras temporarias.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 93 de 380
13. RELLENO CON ENROCADO CONSOLIDADO

13.1. DESCRIPCIÓN Y ALCANCE LOS TRABAJOS


En el presente punto se presentan las especificaciones para el perfilado, compacta-
ción y ejecución del enrocado consolidado para protección A↓A del diente final del cuenco
disipador del azud de hormigón y otros sectores de las obras que requieren protección contra
potenciales procesos erosivos.
Se denomina “enrocado consolidado” al enrocado que se coloca con hormigón como elemento
aglomerante.

13.1.1 Excavaciones
Las excavaciones necesarias para colocación del enrocado consolidado deberán
respetar las siguientes condiciones:
a) En la etapa inicial, el Contratista realizará una limpieza general del talud donde se colo-
cará el enrocado, eliminando los restos y vestigios de vegetación y materia orgánica.
b) El Contratista deberá ejecutar todas las excavaciones necesarias cumpliendo con la geo-
metría y secciones establecidas en los planos, de acuerdo con la presente especificación,
hasta lograr las elevaciones y alineamientos requeridos.
c) El Contratista deberá tomar precauciones, empleando métodos de excavación adecuados
para obtener superficies de excavaciones regulares y estables, que cumplan con las di-
mensiones requeridas. Para ello deberá aplicar técnicas modernas de excavación mecá-
nica que reduzcan al mínimo los daños al terreno que queda fuera de los límites de la
excavación.
d) Dentro de los materiales a excavar se encuentran sedimentos aportados por el río, are-
nas, limos y rodados menores, así como rodados de tamaño importante, que pueden
llegar hasta dimensiones de 40-50 cm o mayores.
e) El Contratista deberá realizar la excavación retirando los materiales sobrantes, hasta ob-
tener el talud de diseño.
f) El Contratista debe considerar que, posiblemente dentro de la profundidad de excavación,
pueda detectarse el nivel freático, siendo necesario realizar los trabajos para su control.
g) Si en algún sector del talud, fuera necesario colocar materiales para lograr la pendiente
buscada, el Contratista podrá utilizar los materiales excavados, siempre que los mismos
estén libres de materia orgánica o contaminaciones de todo tipo.
h) Todo material proveniente de las excavaciones requeridas que no sea necesario o ade-
cuado para ser utilizado como material de construcción, deberá ser acopiado en áreas
del depósito de desperdicios, o donde se apruebe.
i) Las áreas de depósito de desperdicios tendrán taludes adecuados, presentarán un aca-
bado superficial parejo y estarán libres de baches y montículos irregulares.
j) Las áreas de depósitos de desperdicios tendrán taludes tales que permitan el drenaje en
forma directa y serán mantenidas y dejadas en condiciones tales que presenten una apa-
riencia nítida y ordenada y que sea congruente con la topografía de los alrededores.
k) La zona de depósito de los materiales provenientes de las excavaciones se emplazará
en las escombreras previstas en los planos o donde sea indicado por la Inspección.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 94 de 380
13.1.2. Preparación de la superficie de asiento
Una vez alcanzados los niveles de diseño previstos en los planos de ingeniería, el
Contratista deberá realizar la compactación de la superficie de asiento. También deberá rea-
lizar la compactación del talud perfilado en forma previa a la colocación del geotextil y enro-
cado consolidado.
Para la ejecución de la compactación, el Contratista deberá disponer los equipos apropiados
para el trabajo a realizar en cantidad suficiente, conforme a los requerimientos emergentes
del programa de trabajos y deberán estar en perfectas condiciones de uso y manejo.
Para la adecuada realización de los trabajos de compactación se deberá disponer de rodillos
vibradores con un peso estático no inferior a 2,5 t/m, el cual dispondrá de una regulación de
la frecuencia de vibrado, a los efectos de garantizar la adecuada compactación del material.
El compactador deberá estar provisto con un dispositivo que produzca vibraciones con la am-
plitud y la frecuencia adecuadas para obtener la compactación y consolidación deseadas del
material de relleno. La frecuencia de la vibración deberá ser ajustable entre 1.200 y 1.600
ciclos/min, o según lo indique el fabricante y su control deberá efectuarse periódicamente.
Previo a la compactación, el Contratista deberá suministrar a los materiales existentes la hu-
medad necesaria para lograr adecuadas condiciones de compactación. El procedimiento de
compactación contemplará la pasada de al menos 6 veces por cada uno de los puntos del
talud. Una pasada se define como el tránsito suficiente del equipo de compactación sobre el
área a compactar, para asegurar una cobertura completa de la totalidad del área con el equipo
de compactación que se está utilizando.
El Contratista ejecutará la compactación en el sentido del talud, evitando que en el proceso
se generen deformaciones del terraplén subyacente.
Considerando que en proximidades de las estructuras de hormigón no será posible la com-
pactación, el Contratista dispondrá de equipos manuales para lograr una densificación equi-
valente a la del resto del terraplén.
En aquellos sectores en los que no resulte posible la utilización de los equipos mecánicos, el
Contratista realizará la compactación manual suministrando el número de pasadas necesarias
para alcanzar una compactación similar a la del resto del terraplén.
En aquellos sectores en los cuales los materiales compactados correspondan a arenas finas,
medias y gruesas, con gravillas hasta tamaño máximo 3/8”, el grado de compactación a al-
canzar será superior al 95 % de la densidad máxima seca, determinada por el ensayo de
compactación Proctor Estándar. Para materiales con tamaños mayores se logrará una com-
pactación del orden del 80 % de la densidad relativa.

13.1.3. Materiales para el enrocado


El Contratista suministrará el material para enrocado, el que debe adecuarse a las
siguientes pautas:
a) Los materiales deben tener un peso específico igual o superior a 2,6 t/m3.
b) Los bloques deberán estar limpios, duros y libres de grietas, trozos inestables u otras
imperfecciones.
c) No se utilizarán bloques laminados, porosos, fracturados o que presenten otras fallas fí-
sicas.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 95 de 380
d) El coeficiente de forma deberá ser tal que la razón entre la dimensión mayor y la menor
de cada bloque sea inferior a 3.
e) Las rocas constituyentes de los bloques deberán ser duras, resistentes al agua y a los
agentes atmosféricos.
f) No se permitirá la inclusión de ningún material que tenga restos de origen vegetal u orgá-
nico, ni materiales extraños a la roca o al suelo natural tales como basuras, escombros,
trozos de hormigón, restos metálicos, etc.
g) Los bloques que se utilizarán serán seleccionados entre los que presenten formas más
regulares, quedando prohibido el uso de piedras en forma de cuñas.
h) Los bloques deberán cumplir con las siguientes exigencias en cuanto a la granulometría
y peso del enrocado:

FRACCIÓN DEL MATERIAL PESO


% kg
100 ≥ 0,25 Wc
50 – 100 ≥ Wc
100 ≤ 2 Wc

i) Para el enrocado a colocar ha sido definido un “peso ideal del bloque” (Wc) = 40 kg.
j) En ningún caso se aceptarán bloques que tengan cualquier dimensión mayor que 0,50
metros, salvo autorización expresa de la Inspección.
k) La ubicación y obtención de los materiales necesarios para los enrocados será respon-
sabilidad del Contratista.
l) El Contratista propondrá a la Inspección las fuentes de obtención de los materiales para
el enrocado, las que deberán ser expresamente aprobadas. A requerimiento de la Inspec-
ción, suministrará muestras de los materiales propuestos, o le facilitará la supervisión de
las canteras propuestas.
m) El Contratista será el único responsable por el cumplimiento de todas las normativas vi-
gentes para lograr el suministro y transporte de los bloques necesarios para la ejecución
del enrocado consolidado.

13.1.4. Hormigón
El hormigón que se utilizará para asentar y unir las piedras y rellenar las juntas
debe reunir las siguientes condiciones:
a) Tamaño máximo del agregado: 19 mm.
b) Tipo: H-21 a la edad de 28 días.
c) Asentamiento: 7,5 a 10 cm.
d) Contenido de cemento: igual o mayor a 250 kg/m3.
e) Previo al inicio de las tareas, el Contratista someterá a consideración de la Inspección las
características del hormigón que prevé utilizar, realizándose las pruebas en el sitio con
los materiales reales a utilizar.
f) En cuanto a sus materiales componentes, calidad y demás aspectos deberá cumplir todas
las especificaciones indicadas en la sección de hormigón.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 96 de 380
13.1.5. Colocación
Seguidamente se incluyen los lineamientos generales para la colocación del en-
rocado consolidado. El Contratista podrá proponer a la inspección modificaciones en el pro-
cedimiento con el propósito de lograr las mejores condiciones de colocación de los materiales.
a) Los bloques deberán ser colocados en forma individual con el auxilio de una retroexca-
vadora, no aceptándose la colocación por volteo.
b) La colocación será efectuada en una única capa.
c) Los bloques de mayor tamaño deberán distribuirse en forma regular y no se aceptará el
uso de rocas pequeñas para acomodar o nivelar el enrocado.
d) Los espacios entre piedras de forma irregular se podrán rellenar con piedras de menor
tamaño.
e) No se aceptará la colocación de piedras pequeñas que sirvan de apoyo a las mayores.
f) Los vacíos resultantes serán totalmente rellenados con hormigón hasta alcanzar la su-
perficie del revestimiento de enrocado, la que deberá quedar aproximadamente pareja.
g) Cuando se inicie la ejecución del enrocado, el Contratista deberá realizar en el área y
extensión que indique la Inspección, una muestra del enrocado terminado, la que deberá
ser aprobada por la Inspección, en forma previa a la materialización del enrocado para el
resto del área.
h) Una vez dispuesta la capa de enrocado, se procederá a su humedecimiento y colado del
hormigón de consolidación previsto, llenando la totalidad de los espacios entre bloques.
i) Todos los espacios se deberán rellenar con hormigón, no debiendo quedar vacíos.
j) El hormigón de aglomeración podrá ser colocado por cualquier método que asegure una
adecuada penetración. Si el hormigón se coloca a presión, la misma no deberá provocar
la remoción de bloques del enrocado.
k) La altura establecida de 0,60 metros tendrá una tolerancia en menos de 5 cm y en más
de 10 cm.

13.2. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


Los trabajos necesarios para la ejecución del enrocado consolidado, serán medidos
a través de los siguientes ítems:
a) Excavación: se utilizará el correspondiente a excavación en materiales sueltos, denomi-
nado ítem B.1 en la Planilla de Oferta, que incluirá el transporte correspondiente. Queda-
rán incluidos los trabajos de limpieza, excavación, transporte y descarga de los materiales
provenientes de la excavación, conformación de talud, por sobre y por debajo del nivel
freático. El volumen que se medirá corresponderá al que surja de la diferencia entre el
terreno natural al momento de los trabajos y la superficie teórica definida en el diseño
para asiento del enrocado consolidado. No será considerado un volumen adicional por
esponjamiento de los materiales.
b) Enrocado consolidado: se medirá y liquidará a través del siguiente ítem B.21. Se consi-
derarán incluidos todos los suministros y trabajos necesarios para la colocación del enro-
cado consolidado, incluyendo provisión y transporte de los bloques de rocas, colocación
de hormigón, curado, etc. La medición se realizará por metro cúbico del enrocado termi-
nado, según las medidas teóricas establecidas en los planos. En el caso que queden
sobre espesores resultantes del procedimiento de colocación, no se considerarán dichos
volúmenes para la certificación.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 97 de 380
14. COLCHONETAS Y GAVIONES PARA PROTECCIONES

14.1. DESCRIPCIÓN Y ALCANCE DE LOS TRABAJOS


Seguidamente se describen las condiciones de suministro, colocación y armado de
colchonetas y gaviones de alambre.
Los gaviones son elementos cúbicos o prismáticos, de dimensiones variables formados por
una red metálica de malla hexagonal de alambre tejido a doble torsión, galvanizados, que se
encuentran rellenos de piedra. En la parte posterior de los gaviones (entre el suelo de relleno
y el propio gavión), se colocará una membrana de geotextil. El objetivo de la colocación de
dicha membrana es evitar la remoción del material fino del fondo, base de apoyo de las pro-
tecciones propuestas.
Debajo de la manta de geotextil se colocará un filtro de material granular, en una capa de 20
cm de espesor, cuando la superficie sobre la que apoyen esté compuesta por materiales de
granulometría más fina que gravas.
El Contratista propondrá a la Inspección, para su aprobación, el Proveedor de los materiales
para construcción de los gaviones y colchonetas para protecciones.

14.1.1. Materiales
14.1.1.1. Alambre
Todo el alambre usado en la fabricación de las colchonetas y gaviones para las
operaciones de amarre y atirantamiento debe ser de acero dulce recocido y deberá tener una
carga de ruptura media de 38 a 50 kg/mm².
Se deberán realizar ensayos de estiramiento del alambre, antes de la fabricación de la red,
sobre una muestra de 0,30 metros de largo. El estiramiento no deberá ser inferior al 12 %.
El alambre de la colchoneta, de amarre y atirantamiento debe ser galvanizado con una alea-
ción eutéctica de zinc/aluminio. La unión de estos dos metales permite mejor resistencia a la
corrosión y mayor protección galvánica, siendo este revestimiento de gran ductilidad, resis-
tente a la formación de fisuras y al desprendimiento en caso de torsiones.
El peso mínimo del revestimiento de zinc debe obedecer a la siguiente tabla:

DIÁMETRO PESO MÍNIMO DEL


NOMINAL REVESTIMIENTO
mm gr/m2

2,00 240
2,20 240
2,40 260
2,70 260

La adherencia del revestimiento de zinc deberá ser tal que después de haber envuelto el
alambre 6 veces alrededor de un mandril que tenga diámetro igual a 4 veces el del alambre,
el revestimiento de zinc no tendrá que escamarse o rajarse de manera que pueda ser quitado
solo con las uñas.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 98 de 380
La red metálica que recubre y confina exteriormente a la piedra será de medalla hexagonal a
doble torsión. Las torsiones serán obtenidas entrecruzando dos hilos por tres medios giros. El
diámetro del alambre galvanizado usado en la fabricación de la malla debe ser de 2,2 mm y
2,7 mm para los bordes laterales.
Todos los bordes libres de cada elemento, colchonetas y gaviones, inclusive el lado superior
de los diafragmas, deben ser reforzados mecánicamente de manera tal que no se deshile la
red para que adquiera mayor resistencia. El diámetro del alambre galvanizado para refuerzo
de bordes laterales será de 2,7 mm. El diámetro de los alambres de amarre y atirantamiento
será de 2,2 mm. Estos deberán ser provistos junto con las colchonetas y gaviones en una
cantidad estimada del 5 % en relación con el peso de las colchonetas suministradas.
Los diafragmas interiores serán dispuestos a cada metro como máximo, construidos con la
misma malla que se utiliza para la colchoneta y serán firmemente unidos al paño base.
Se admitirán las siguientes tolerancias:
a) En el diámetro de los alambres galvanizados ± 2,5 %
b) En el largo y ancho de la colchoneta ± 3 %
c) En el espesor ± 2,5 %

14.1.1.2. Relleno pétreo


La tarea de relleno se realizará por medios mecánicos; su terminación deberá
ser ejecutada en forma manual para lograr una adecuada trabazón del material y un mínimo
porcentaje de vacíos, asegurando el máximo de peso.
El relleno será con piedras de tamaño regular, tal que las medidas sean comprendidas entre
la medida mayor de la malla y el doble, no pudiendo sobrepasar el tamaño de la piedra la
mitad del espesor de la colchoneta. Para las colchonetas, las piedras, en ningún caso serán
de dimensiones inferiores a 70 mm ni superiores a 100 mm, con un d50 igual a 85 mm. Para
los gaviones, el relleno a colocar tendrá una granulometría uniforme con un tamaño mínimo
de 12 cm y máximo de 25 cm, con un d50 de 19 cm.
Los rodados deberán estar limpios y ser de buena calidad, compactas, tenaces, durables y
estarán libres de vetas, grietas, incrustaciones y sustancias extrañas adheridas. Deberán ser
resistentes y su peso específico mínimo será de 2.500 kg/m³.
Los rodados deberán cumplir con las siguientes condiciones:
a) Absorción, determinada por el método AASHTO T-85-45, no será mayor al 1,5 % en peso.
b) Durabilidad, sometida al ensayo AASHTO T-104-38; después de cinco ciclos de ensayos
en una solución de sulfato de sodio, no sufrirá una pérdida de peso mayor al 13 %.
Antes de su colocación, el material de relleno deberá ser propuesto por el Contratista y apro-
bado por la Inspección, la que, si lo estima conveniente, podrá disponer la ejecución de los
ensayos que considere necesarios, los que serán por exclusiva cuenta del Contratista.

14.1.1.3. Geotextil
Se trata de un material textil flexible, no tejido, presentado en forma de láminas,
constituido por filamentos continuos de polímeros sintéticos unidos mecánicamente. La trama
del textil deberá permitir la permeabilidad al agua en los sentidos normal y radial de la lámina.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 99 de 380
El material deberá cumplir con las características que se indican en los apartados siguientes.

14.1.1.4. Características físicas


Serán las siguientes:
a) Aspecto y color, las capas de fibras sintéticas continuas, unidas mecánicamente, deben
estar exentas de defectos como ser: zonas raleadas, agujeros o acumulación de fibras
sólidas.
b) Masa, tendrá una densidad superficial por metro cuadrado de la capa acorde con la
Norma ASTM D-3776/D-5261, con una tolerancia de + 10 %.

14.1.1.5. Características mecánicas


Deberán respetarse las siguientes características:
a) Resistencia a la tracción (grab Test) en atmósfera normal, con el material humedecido,
con carga concentrada según la Norma ASTM D-4632 y carga distribuida (en cualquier
sentido) según la Norma IRAM 78012.
b) El alargamiento mínimo de rotura en el sentido de fabricación y en sentido transversal
debe ser mayor al 45 % de acuerdo con la Norma IRAM 78012.
c) Resistencia al desgarramiento trapezoidal según la Norma ASTM D-4533.
d) Resistencia al punzonado mínima será determinada conforme a la norma IRAM 78011.

14.1.1.6. Permeabilidad al agua


La permeabilidad se mide perpendicularmente a la superficie de la probeta es-
tando ésta totalmente libre de presión, salvo la debida a la columna de agua que es de 0,05
bar, la que se mantendrá constante durante el ensayo y deberá tener una permeabilidad mí-
nima de 0,4 cm/s, en un todo de acuerdo con la norma IRAM 78007.

14.1.1.7. Colocación
Los rollos que se reciban deberán estar bien protegidos, para resguardar el ma-
terial y facilitar su maniobra. Su colocación será realizada con el personal especializado. La
Inspección controlará especialmente la competencia del personal y podrá rechazarlo a su jui-
cio exclusivo. El Contratista será siempre el responsable de la colocación aludida.
La operación del tendido del geotextil se hará de modo que los solapes por superposición
tengan un ancho de 0,30 metros. Durante la colocación normal, el geotextil debe mantenerse
en su posición con bolsas de arenas u otros elementos para impedir que el viento lo levante.
La Inspección, a su criterio, podrá ordenar la interrupción de la colocación de los geotextiles
cuando soplen vientos fuertes o cuando se produzcan lluvias.
La colocación del geotextil se programará de tal manera que no quede expuesto a los rayos
ultravioletas por más de 10 días, en caso de ser de polipropileno y 45 días en el caso de ser
de poliéster. No se permitirá la circulación de vehículos sobre el geotextil.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 100 de 380
14.1.1.8. Capa de filtro granular
Cuando las colchonetas y gaviones estén colocados sobre terreno natural de
granulometría inferior a una grava, deberá colocarse una capa de filtro granular de 20 cm de
espesor. La granulometría del filtro se determinará con las siguientes relaciones:

d50 filtro/d50 suelo ≤ 40


5 ≤ d15 filtro/d15 suelo ≤ 40
d15 filtro/d85 suelo ≤ 5

Previo al inicio de la colocación de colchonetas y gaviones, el Contratista someterá a la revi-


sión de la Inspección las características granulométricas de los materiales considerados para
filtro granular, incluyendo las verificaciones efectuadas.

14.1.1.9. Colocación de Colchonetas y Gaviones


Previo a la iniciación de los trabajos, el Contratista deberá presentar, para revi-
sión de la Inspección, toda la documentación técnica referente a los materiales a emplear y
los ensayos realizados en fábrica. En los casos que lo considere necesario la Inspección po-
drá ordenar la ejecución de nuevos ensayos de verificación, sin pago adicional alguno.
El Contratista presentará una memoria técnica sobre el método de colocación de las colcho-
netas y los gaviones, el geotextil y el filtro sobre el suelo de apoyo, todo según las dimensiones
y cotas indicadas en los planos o especificaciones de fábrica. También deberá proponer, para
su aprobación, el sistema de anclaje de las colchonetas y gaviones y el método de vinculación
entre los mismos incluido el geotextil a colocar.
No se iniciarán los trabajos de colocación de las colchonetas, sin la previa aprobación de la
Inspección de la metodología a emplear por el Contratista y las condiciones de la superficie
de apoyo.
Cada colchoneta irá anclada al talud del terraplén, mediante dos estacones de madera dura
de 5 x 5 x 80 cm. Se colocarán separados una distancia no mayor, entre anclajes, de ¾ de la
medida del lado inferior.

14.2. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


Los gaviones y colchonetas colocados según estas especificaciones se medirán por
unidad de superficie, al precio unitario indicado en la Planilla de Oferta estipulado en los ítems
correspondientes.
El precio acordado será compensación total por todos los gastos que demanden la provisión
y colocación de los gaviones de malla de alambre tejido galvanizado y demás accesorios, la
provisión y colocación del geotextil, la provisión y colocación del relleno de piedra, colocación
del filtro granular, preparación de la superficie de apoyo, mano de obra, equipos, herramientas
y toda otra tarea necesaria para dejar terminado el trabajo de acuerdo a estas especificacio-
nes, los planos del proyecto y lo ordenado por la Inspección.
La colocación de gaviones será medida y pagada por metro cuadrado, según los siguientes
ítems:

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 101 de 380
a) Obras de cabecera y derivación: ítem B.22.
b) Canal de conducción: ítem C.13.
c) Canal de restitución: ítem F.33.
Para cada uno de los ítems precedentemente definidos se medirá y pagará el total de las
unidades resultantes del diseño volcado a los planos, con los espesores mínimos definidos,
según el siguiente esquema de pago:
a) Quince por ciento del total previsto para cada ítem a la aprobación, por parte de la Ins-
pección, del Proveedor seleccionado por el Contratista.
b) Cuarenta por ciento al ingreso, al emplazamiento, de la totalidad de los materiales nece-
sarios para la ejecución de los gaviones o colchonetas, incluyendo el alambre para los
canastos, geotextil y rodados para su relleno.
c) Cuarenta y cinco por ciento a la finalización de los trabajos de construcción de cada una
de las protecciones.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 102 de 380
15. HORMIGÓN CONVENCIONAL VIBRADO

15.1. ALCANCE DE LOS TRABAJOS


Esta sección cubre los requisitos y procesos para el suministro de materiales, mano
de obra, equipos y encofrados; así como la preparación, transporte, vaciado, acabado, curado
y mantenimiento del hormigón convencional, en todos los trabajos indicados en los planos.
Se incluyen en esta sección, aunque no en forma limitativa, los hormigones correspondientes
a las siguientes estructuras del proyecto:
a) Azud y cuenco disipador
b) Obra de toma
c) Canal de conducción
d) Cámara de carga
e) Tubería forzada
f) Central hidroeléctrica
g) Caminos
Serán de aplicación las normas técnicas del CIRSOC, IRAM y complementariamente las de
ASTM, del ACI y del "Concrete Manual" publicado por el USBR. Donde haya discrepancia
entre las normas y códigos mencionados anteriormente y las especificaciones contenidas en
este Capítulo, regirán estas últimas.
El hormigón estará compuesto básicamente de CPN, agua, agregados finos y grueso, adicio-
nes minerales, aditivos químicos y o minerales y cumplirá con los requisitos de calidad exigi-
dos en estas especificaciones.

15.2. MATERIALES AGLOMERANTES


En estas especificaciones se define el material cementicio o aglomerante como la
combinación de CPN y las adiciones activas. Se entiende como CPN el producto de la pulve-
rización conjunta de clinker y yeso, sin recibir ningún otro tipo de adición excepto la proporción
de escoria de alto horno admitida por las normas. Las adiciones activas para la elaboración
del CPP pueden ser puzolana natural y/o escoria de alto horno.
Para la elaboración de los cementos con adiciones, la incorporación de la escoria de alto
horno y/o puzolana se deberá realizar en la planta de producción del cemento, conjuntamente
en la molienda de clinker.

15.2.1. Presentaciones
Dentro de un período de 30 días de la firma del Contrato, el Contratista deberá
proponer la o las plantas productoras que suministrarán el CPN y/o el CPP que serán usados
en la obra que cuenten con un sistema de calidad según la norma IRAM-IACC-ISO E 9001 o
9002, complementado con la certificación de sus productos. Esta certificación será otorgada
por un organismo de certificación acreditado, que deberá constatar el cumplimiento de que:
a) El sistema y control de calidad de la fábrica sea satisfactorio.
b) No se registren más de un ensayo de auditoría (ensayos realizados por un laboratorio de
ensayos externo sobre muestras extraídas por un organismo de inspección indepen-
diente) cumplan con el criterio de conformidad establecido en la norma respectiva.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 103 de 380
c) Los resultados de autocontrol del fabricante cumplan con el criterio de conformidad esta-
blecido en la norma respectiva.
Por cada fuente de abastecimiento que proponga el Contratista, deberá suministrar a la Ins-
pección una certificación de las características físicoquímicas de los cementos, junto con la
muestra que corresponda para que la Inspección efectúe los ensayos de contraste en caso
de que lo estime conveniente.

15.2.2. Cementos Portland Normal y Puzolánico


Para los efectos de esta especificación todo el cemento que se emplee en la pre-
paración de los hormigones, morteros y lechadas deberá ser de buena calidad; deberá cumplir
con los requisitos especificado en las normas IRAM 50000 y 50001 para CPN y CPP, resis-
tencia mínima CP30. Se podrán emplear también cementos IRAM 50000 y 50001 que de-
muestren ser efectivos para inhibir la reacción álcali-agregado con los agregados de obra. A
tal efecto se deberán realizar los ensayos y procedimientos de validación que se establecen
en las normas IRAM 1531 y/o 1512, en sus Anexos A, B y C, para lo cual deberán ser realiza-
dos los ensayos de verificación que deberá ejecutar el Contratista y que previamente deberá
someter a la aprobación de la Inspección.
Para el diseño de las mezclas de hormigón a usar en las obras (azud, vertedero, toma, canal
de limpieza, escala de peces, cámara de carga, casa de máquinas, revestimientos del canal
de conducción, etc), el Contratista deberá realizar un programa de verificación de mezclas
que incluya el estudio del potencial reactivo del cemento con los agregados procedentes de
los posibles yacimientos a utilizar. El programa de verificación deberá incluir los siguientes
ensayos, siguiendo las normas respectivas IRAM/ASTM:
a) Propiedades químicas y físicas de los diferentes cementos a considerar.
b) Estudio de reactividad potencial álcali-agregado.
Las fábricas productoras de cemento presentadas por el Contratista a consideración de la
Inspección deberán tener capacidad de suministrar en forma garantizada el cemento con las
características estipuladas para los cementos CPN y CPP y en las cantidades que se requie-
ran, según los rendimientos propuestos por el Contratista para la construcción de los hormi-
gones de la obra.
En las estructuras o elementos de hormigón masivo que lo requieran, se deberán realizar
cálculos térmicos mediante modelos matemáticos validados a los efectos de demostrar que,
con las características de los hormigones, en particular el tipo y contenido de cemento, las
condiciones de colocación y exposición, y las metodologías y secuencias constructivas a em-
plear no se producirán fisuras por gradientes térmicos de masa y/o superficie. A tales efectos
las propiedades del material a emplear en el modelo se determinarán experimentalmente y
las mismas serán representativas del hormigón a emplear en la ejecución de la estructura.
El cemento que utilizará para las mezclas de inyecciones será cemento tipo CPN o CPP, si
corresponde, con el requerimiento adicional ARS, empacado en bolsas, según se indique en
los planos.

15.2.2.1. Puzolana
La puzolana que se utilice en la elaboración de los cementos puzolánicos, nor-
malmente puzolana natural, deberá cumplir con los requisitos de la Norma ASTM C-618 para

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 104 de 380
la clase F en el primer caso y de la Norma ASTM C-595 para la clase N.
Previo a la utilización de cemento con agregado de material puzolánico en planta, se deberá
verificar a través de los resultados de investigaciones que realice el Contratista, con la planta
productora de cemento y o en laboratorios externos, la efectividad de la puzolana utilizada en
cuanto a su actividad con cemento y la efectividad de la puzolana para inhibir la reactividad
potencial álcali-agregado.

15.2.2.2. Fuentes de abastecimiento


El Contratista se abastecerá por su cuenta de las cantidades necesarias de ce-
mento, el que debe provenir de fábricas que garanticen un producto de calidad homogénea y
de acuerdo con estas especificaciones.
El personal encargado del control de calidad obtendrá oportunamente los registros de calidad
e informes técnicos del cemento y los materiales de las posibles fuentes de abastecimiento.
Si el cemento es obtenido de diferentes fábricas, no se permitirá su mezcla durante el trans-
porte y almacenamiento. Se recomienda que el cemento sea adquirido en una sola fábrica, al
menos para una determinada parte de las obras.

15.2.2.3. Transporte
El transporte del cemento al Emplazamiento será realizado bajo la responsabili-
dad del Contratista. Sea que el cemento se transporte en bolsas o al granel, se exigirá que el
equipo de transporte garantice su protección total contra la humedad o contaminación durante
las operaciones de carga, transporte y descarga.
Cuando el transporte se realice en bolsas, éstas deben permanecer completamente cerrados
y sanos durante toda esta operación. Todo saco que llegue roto, abierto, deteriorado y con
muestras de humedad será inmediatamente rechazado. Cuando el transporte se realice a
granel, el cargamento deberá estar perfectamente cerrado hasta su apertura en la Obra.

15.2.2.4. Temperatura del cemento


La temperatura del cemento y de la puzolana al momento de ser depositado en
los silos de almacenamiento, no excederá de 70 ºC. Al momento de ingresar en las mezcla-
doras la temperatura del cemento no se podrá exceder de 50 ºC.

15.2.2.5. Almacenamiento
Todos los lotes despachados deben contener un certificado de la calidad del ce-
mento del fabricante. Las características principales del producto serán verificadas bajo ensa-
yos realizados en laboratorio.
Inmediatamente después de la recepción, el cemento debe ser cuidadosamente almacenado
en silos, provistos por el Contratista, completamente secos, protegidos de la humedad y con
la adecuada ventilación. La forma del almacenamiento debe ser tal, que permita un fácil ac-
ceso, para carga, descarga, inspección e identificación.
Las bolsas se almacenarán manteniendo una distancia mínima de 15 cm del suelo o de las

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 105 de 380
paredes, superpuestos en pilas de hasta 10 bolsas. Sea que el cemento llegue en bolsas o a
granel, el Contratista debe disponer de un volumen útil de cemento almacenado que garantice
una producción continua de hormigón compatible con la demanda de la obra.
Luego de aprobada la calidad de la remesa de cemento en el sitio del proyecto, su utilización
debe efectuarse dentro de un período de 60 días, contados desde la fecha de su fabricación.
Para períodos más largos el personal de control de calidad realizará nuevos ensayos antes
de su uso.

15.2.3. Calidad
El Contratista deberá presentar los certificados de calidad que demuestren, me-
diante resultados de ensayos de control, que las diferentes remesas de cemento satisfacen
los requerimientos de estas especificaciones.
El Contratista debe cumplir con las recomendaciones de la norma ASTM C-183, para la pre-
paración de muestras representativas de cada lote de cemento y ejecutar todos los ensayos
necesarios que definen las características y propiedades físicoquímicas del cemento. Los prin-
cipales ensayos serán realizados bajo las siguientes normas:

ENSAYO NORMA
Análisis químicos IRAM 1504 ASTM C-114
Finura, superficie específica IRAM 1623/ASTM C-115 ó C 04
Constancia de volumen IRAM 1620/ASTM C-151
Tiempo de fraguado IRAM 1619/ASTM C-266 ó C-191
Resistencia a la compresión IRAM 1622/ASTM C-109
Contenido de aire del mortero ASTM C-185

El Contratista tomará como mínimo cinco muestras simples de cemento por cada cargamento
o cada 60 toneladas y conformará con las muestras simples, una muestra compuesta con la
cual ejecutará los ensayos físicos de control. Si uno o más de los resultados de los diferentes
ensayos ejecutados no satisfacen los requerimientos de estas especificaciones, el lote o la
remesa de cemento serán automáticamente rechazados.
El Contratista realizará los ensayos para determinar la reacción de los álcalis en la composi-
ción del hormigón, para determinar la factibilidad técnica del cemento propuesto.
La Inspección, podrá ejecutar los ensayos en laboratorios externos que considere necesarios,
para verificar la calidad del cemento suministrado en el sitio de obra. Si uno o más resultados
de los ensayos ejecutados por la Inspección no cumplen con los requerimientos de estas es-
pecificaciones, ésta ordenará el retiro del lote correspondiente del sitio de la Obra.

15.2.4. Agregados
15.2.4.1. Condiciones Generales
Los agregados deben estar compuestos de materiales rocosos de canteras na-

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 106 de 380
turales y/o obtenidos por trituración que tengan partículas sanas, resistentes, densas, dura-
bles, limpias, libres de elementos indeseables tales como arcillas, limos o material orgánico y
deben cumplir los correspondientes requisitos de las normas CIRSOC 201 e IRAM 1531:2016
y 1512:2013.
El agregado fino puede consistir en arena natural o de una combinación de arena natural y
arena de trituración. El contenido de arena natural no será menor de 30 % del agregado fino.
El agregado grueso podrá ser de grava natural, grava triturada, cantos rodados triturados o
de una combinación de ellos.

15.2.4.2. Fuentes de abastecimiento


Preferentemente, serán empleados materiales aluviales o rocosos obtenidos de
las excavaciones obligatorias de la Obra. Otras canteras para explotación de materiales gra-
nulares serán propuestas por el Contratista y aprobadas por la Inspección si cumplen con los
requerimientos establecidos en estas especificaciones.

15.2.4.3. Ensayos en agregados


Los ensayos de los agregados que debe ejecutar el Contratista para aprobación
de la Inspección incluyen: gravedad específica, absorción, partículas blandas y terrones de
arcilla, abrasión, estabilidad física y química, análisis petrográfico, reacción alcalina, impure-
zas orgánicas, contenido de humedad, módulo de finura y aquellos otros necesarios, descritos
en el reglamento CIRSOC 201, para demostrar la buena calidad del agregado para uso en
hormigones.
Los agregados que empleará en la elaboración de los hormigones serán evaluados y clasifi-
cados desde el punto de su potencial reactividad con los álcalis del cemento, según lo esta-
blecido en las normas IRAM 1512:2013 y 1531:2016 Para ello será obligatorio la realización
de estudios petrográficos, según la norma IRAM 1649 y ensayos según las normas IRAM
1674 y 1700.

15.2.4.4. Muestras para el diseño de las mezclas


Muestras representativas del material aprobado serán tomadas por el Contra-
tista, por lo menos 60 días antes de su utilización, para diseñar las mezclas del hormigón, que
deberán ser aprobadas por la Inspección. Durante el período de construcción la Inspección
podrá ordenar el ajuste de mezclas que considere necesario de acuerdo con los resultados
obtenidos.

15.2.4.5. Almacenamiento de los agregados


Los agregados deben ser almacenados separadamente por tamaños, en un sitio
adyacente a la planta elaboradora de hormigón en cantidades suficientes para permitir la pro-
ducción continua de hormigón de acuerdo con el programa de construcción previsto.
En las operaciones de carga y descarga de los agregados, se debe tomar precauciones para
evitar la inclusión de elementos extraños.
Para evitar la segregación, los agregados se almacenarán de modo que formen terrazas con

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 107 de 380
taludes que tengan una inclinación menor a 50°. Las terrazas deben disponer de un sistema
adecuado de drenaje.

15.2.4.6. Control de calidad de los agregados


Los agregados deberán tener sus partículas de roca sana, resistente, densa,
durable, limpia, libre de elementos indeseables, tales como arcillas, limos o materia orgánica
en descomposición. La presencia de arcilla o limo y de materiales orgánicos se controlará con
la norma IRAM 1647, correspondiente con la ASTM C-33 y C-40 respectivamente.
Durante la construcción, se tomarán muestras representativas de cada tamaño, para la verifi-
cación rutinaria de su calidad, para lo cual ejecutarán los ensayos de análisis granulométrico,
densidad absoluta, absorción, partículas blandas y terrones de arcilla, polvo de roca e impu-
rezas orgánicas. También se ejecutará los ensayos de abrasión “Los Ángeles”, de resistencia
en sulfato de sodio, así como también se realizarán análisis petrográficos y de reactividad
potencial álcali-agregado, de manera de comprobar el mantenimiento de la calidad del yaci-
miento dentro de las normas establecidas. Los ensayos serán ejecutados según las normas
IRAM y ASTM correspondientes.
En caso de que los agregados contengan sustancias que reaccionen con los álcalis del ce-
mento, en cantidad superior a la prevista en el reglamento CIRSOC 201, solo podrán ser
usados, si se verifica a través de ensayos que el conjunto de agregados con el cemento a
utilizar, ensayado bajo la norma IRAM 1674, presente una expansión menor que 0,10 % a los
16 días. Alternativamente se pueden evaluar a los agregados con el método de ensayos de
prismas de hormigón, indicado en la norma IRAM 1700.

15.2.4.7. Impurezas Indeseables


Los indicados seguidamente son los porcentajes máximos (en peso de la mues-
tra) permisibles de sustancias indeseables:

FRACCIÓN DEL PESO MÉTODO DE


AGREGADO FINO
% ENSAYO

Material que pasa el tamiz # 200 3,0 IRAM 1540


Arcilla y partículas desmenuzables 3,0 IRAM 1647
Otras sustancias perjudiciales 2.0 IRAM 1649
Total máximo permisible 5,0 -

Se empleará el reglamento CIRSOC 201, para valorar el efecto de un alto porcentaje de sus-
tancias indeseables. Se rechazará un agregado fino si su resistencia relativa a los 7 días es
menor que el 95 % de aquélla obtenida con un material tratado.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 108 de 380
FRACCIÓN DEL PESO MÉTODO DE
AGREGADO GRUESO
% ENSAYO

Solidez-sulfato de sodio, pérdida en 5 ciclos 12,00 IRAM 1525


Abrasión Los Ángeles (pérdida) 40,00 IRAM 1532
Material que pasa el tamiz # 200 1,0 IRAM 1540
Terrones de arcilla y partículas friables 2,0 IRAM 1647
Ftanita (Chert) como impureza 2.0 IRAM 1647
Total máximo sustancias nocivas 5,0 -

15.2.4.8. Granulometría del agregado fino


El agregado fino deberá ser producido en dos tamaños granulométricos, corres-
pondientes a una arena gruesa (4,75-2,00 mm) y a una arena fina (2–0 mm) que serán alma-
cenadas y dosificadas por separado.
Una vez definido el módulo de finura característico de producción de cada uno de estos tipos
de arena, el Contratista deberá ejecutar los ajustes necesarios de producción, de manera que
los módulos de finura de los materiales producidos en 10 días consecutivos no deberán tener
un rango de variación mayor a 0,20. La utilización de estos dos tamaños de arenas se efec-
tuará de manera que la granulometría del agregado fino resultante satisfaga las condiciones
especificadas en el reglamento CIRSOC 201.

15.2.4.9. Granulometría del agregado grueso


Su producción y almacenamiento se efectuará dentro de tres grupos granulomé-
tricos separados, designados de acuerdo con el tamaño máximo del agregado y de acuerdo
con las características indicadas en el cuadro adjunto. Las demás indicaciones previstas en
el reglamento CIRSOC 201 serán aplicables en cuanto a la graduación y calidad de los agre-
gados.

GRANULOMETRÍA DE LA GRAVA (porcentaje que pasa por el tamiz)


tamiz Nº 4 – ¾” ¾”-1 ½” 1 ½” – 3” 2 ½” – 4”
mm 20 40 75 100
125 - - - 100
100 - - 100 90-100
90 - - 90-100 40-75
75 - - 20-55 20-50
64 - 100 0-15 0-15
50 - 90-100 - 0-10
37,5 100 20-55 - 0-5
25 90-100 0-15 - -
19 20-55 - - -
9,5 0-10 - - -
4,75 0-5 - - -
2,36 - - - -

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 109 de 380
15.2.4.10. Forma de las partículas
Tanto para el agregado fino como para el agregado grueso, su forma será gene-
ralmente esférica (redondeada) o cúbica (angular).
La cantidad total de partículas no deseables: alargadas, o laminadas-alargadas, del agregado
grueso, no deberá exceder el 20 % del peso total de la muestra.
Se considera que una partícula es alargada cuando el largo es mayor que 1,8 veces la dimen-
sión de los dos tamices consecutivos por los cuales pasa y es retenida a continuación. En
cambio, una partícula laminada, es aquélla cuya dimensión menor es inferior a 0,6 veces la
dimensión de los dos tamices consecutivos que la dejan pasar y la retienen. Una partícula
alargada-laminada, es aquella que satisface las dos condiciones.

15.2.5. Agua
El agua que se utilizará, tanto para el lavado de los agregados, como para la pre-
paración de mezclas y curado del hormigón, deberá cumplir con los requisitos establecidos
en la norma IRAM 1601. Deberá estar libre de materias perjudiciales, tales como aceites,
ácidos, sales, álcalis, materia orgánica y otras impurezas que puedan interferir con las reac-
ciones de hidratación del cemento, faciliten la corrosión de las armaduras o afecten el color
final del hormigón.
Además, no debe sobrepasar los siguientes límites máximos:
a) Materia orgánica (expresada en oxígeno consumido): 3 ppm
b) Sulfatos (expresado en ion SO42-): 300 ppm
-
c) Cloruros (expresado en ion Cl ): 500 ppm
d) pH: entre 5,8 y 8,0.
Se ejecutará el análisis físicoquímico del agua con frecuencia semestral. Se deberá realizar
ensayos de resistencia, con morteros preparados con el agua propuesta y con agua destilada.
La resistencia promedio a los 28 días del mortero preparado con el agua propuesta, debe ser
por lo menos el 95 % de la resistencia obtenida con el mortero preparado con agua destilada.

15.2.6. Aditivos químicos


15.2.6.1. Condiciones generales
La utilización de cualquier clase de aditivo deberá ser aprobada por la Inspec-
ción. El Contratista presentará para ello, con una antelación no inferior a 15 días de la fecha
de su utilización, todos los datos técnicos actualizados de los productos propuestos, junto con
las certificaciones que garanticen su calidad, con base en resultados de uso en obras simila-
res.
Ningún aditivo podrá ser usado sin ensayo previo de aprobación con el resto de los materiales
a utilizarse en Obra. Deberá verificarse que los aditivos sean compatibles entre sí y con los
cementos utilizados.
Los aditivos que se utilizarán podrán ser incorporadores de aire, retardadores de fraguado;
acelerantes de fraguado, aditivos reductores de agua y superfluidificantes, los cuales deben
satisfacer la norma IRAM 1663.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 110 de 380
15.2.6.2. Incorporador de aire
Estarán constituidos por cualquier sustancia o compuesto que satisfaga los re-
querimientos de las especificaciones ASTM C-233 y C-260. Se añadirán a la mezcla fresca,
en forma de solución uniforme, con una parte del agua.
Todos los hormigones deberán ser dosificados con incorporadores de aire excepto indicación
en contrario de la Inspección.
La solución utilizada será dosificada mecánicamente y con la suficiente exactitud y control de
medición, que asegure su distribución uniforme en toda la masa de hormigón, durante el pe-
ríodo especificado de mezcla.
El Contratista propondrá los porcentajes óptimos de aire incluido, con referencia a los siguien-
tes valores, aunque estos pueden estar sujetos a modificación. La Inspección, si los considera
adecuados, aprobará los valores propuestos.

PORCENTAJE DE AIRE INCORPORADO


TAMAÑO MÁXIMO AGREGADO DISEÑO PROMEDIO MÍNIMO
mm “ %
19 ¾ 6 4
38 1½ 5 4
76 3 4 3,5

Todo incorporador de aire que haya permanecido almacenado por más de 12 meses será
rechazado a menos que nuevos ensayos demuestren que su comportamiento es aún satis-
factorio.

15.2.6.3. Reductores de agua


A menos que se indique de otro modo, todos los hormigones deben contener
agentes reductores de agua, excepto indicación en contrario de la Inspección, los cuales de-
ben satisfacer la especificación ASTM C-494 para el tipo D. Estos agentes será del tipo ligno-
sulfato y deberán estar exentos de cloruros de calcio, incorporadores de aire o agentes
espumantes. Su dosificación se hará de un modo similar que los incorporadores de aire, pero
un minuto después de añadida el agua a la mezcla.
Los porcentajes de dosificación estarán sujetos a los resultados de los ensayos de campo y,
sobre todo, a su acción reductora de agua, que debe ser 6 % como mínimo. No se permitirá
la mezcla de dos aditivos antes de introducirlos a la mezcla. Su dosificación se hará por se-
parado.
En caso de ser requerido por las especificaciones o lo ordene la Inspección, se utilizarán
aditivos reductores de agua de alto rango o superfluidificantes.

15.2.6.4. Acelerantes y retardadores


No se usarán aditivos acelerantes salvo para el hormigón lanzado. Excepcional-
mente se podrán utilizar con autorización de la Inspección.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 111 de 380
Para el uso de aditivos acelerantes en ambientes cerrados será obligatorio utilizar productos
exentos de álcalis. No se usarán acelerantes en base a cloruro de calcio en hormigones en
los cuales vayan embebidas tuberías o elementos de acero galvanizado, o acero de refuerzo.
Una vez que el hormigón conteniendo el aditivo retardador haya fraguado durante 48 horas,
no deberá tener menos resistencia que un hormigón sin retardador.
El uso de cualquier aditivo no releva al Contratista de la responsabilidad de su correcta selec-
ción, curado y protección del hormigón.

15.2.6.5. Almacenamiento
Los aditivos deben estar protegidos de la intemperie, la humedad y el calor. El
almacenamiento de los aditivos debe permitir su uso en orden cronológico de entrega y fácil
distinción entre sus tipos, para evitar cambios involuntarios.

15.2.6.6. Control de calidad de los aditivos


La calidad del aditivo se comprobará en cada suministro para un tipo o marca de
aditivo, tomando una muestra representativa y sometiéndola a ensayos comparativos en mor-
teros y hormigones de acuerdo con las recomendaciones de las normas de la ASTM. Los
resultados de dichos ensayos serán determinantes para juzgar la calidad de los aditivos y el
cumplimiento de los requisitos de las normas IRAM 1663 y ASTM C-494 y C-250 según el tipo
de aditivo que se esté analizando.

15.2.7. Aditivo Mineral


La microsílica (sílica-fume) será considerada como aditivo mineral que podrá ser
empleada con las mezclas de hormigón, hormigón lanzado, inyecciones de cemento y repa-
raciones del hormigón, como un porcentaje del peso del cemento. La micro sílice deberá tener
una finura mayor a 200.000 cm²/g y un contenido de sílice amorfa (SiO2) mayor que 90 %. El
contenido de humedad determinado de acuerdo con la norma ASTM C-311 no deberá ser
mayor al 2,5 % y su pérdida por calcinación no mayor al 5 %.
Todo embarque de este aditivo mineral deberá estar acompañado por sus respectivos certifi-
cados de calidad. El Contratista presentará un certificado por cada lote o 200 toneladas de
producto llegado al sitio del Emplazamiento, con las cuales se ejecutarán los ensayos corres-
pondientes que permitan conocer las características del producto previo a su utilización.
La dosificación del aditivo mineral será efectuada al peso, de acuerdo con las recomendacio-
nes del fabricante.

15.2.8. Clasificación de los hormigones


El Contratista deberá diseñar distintas mezclas de hormigón en función del tipo de
estructura, condiciones de exposición, medios de colocación y compactación y tiempo de
puesta en servicio. Los tipos de hormigón a aplicar en las distintas estructuras se indican en
los planos del PE. A modo referencial se indica:

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 112 de 380
TAMAÑO MÁXIMO RESISTENCIA A EDAD DE
TIPO DE DEL AGREGADO LA COMPRESIÓN CONTROL
HORMIGÓN
mm MPa días
H-40 19-25 40 28
H-35 19-38 35 28
H-30 25-38 30 28
H-30 25-38 30 90
H-25 25-38 25 28
H-25 25-38 25 90
H-15 19-25 15 90
H-15 38-76 15 180
Notas:
a) La selección del tamaño máximo del agregado será hecha con base en la dimensión de
la estructura, espacios entre varillas y en las condiciones de lanzamiento.
b) La edad de control de resistencia se deberá definir en función del tipo de estructura y
puesta en servicio.
c) Para los casos que se justifique y sea debidamente aprobado por la Inspección, el Con-
tratista podrá utilizar hormigón fluido, en cuyo caso las mezclas serán diseñadas con un
agregado grueso de tamaño máximo de 19 a 25 mm. Las características del hormigón
fluido (asentamiento 18-20 cm) serán alcanzadas y determinadas mediante la utilización
de un aditivo químico superfluidificante u otro producto aprobado.

15.2.9. Ensayos de en el hormigón convencional


La resistencia del hormigón se determinará con probetas cilíndricas de ∅ 15 cm
por 30 cm de alto, de acuerdo con las recomendaciones y requisitos de las normas IRAM 1534
o 1524 e IRAM 1546.
La ejecución de probetas u otros ensayos, de los hormigones cuyo tamaño máximo sea su-
perior a 38 mm, se realizarán previo tamizado del hormigón para quitar las partículas que
superen este tamaño.
La interpretación de los resultados de los ensayos de resistencia a la compresión de los hor-
migones producidos se basará en lo indicado por el reglamento CIRSOC 201, Parte 3, Capi-
tulo 4.
El Contratista dosificará el hormigón de manera que la resistencia a la compresión promedio
f´cr, utilizada como base para la selección de proporciones satisfactorias, sea la mayor de las
dos ecuaciones siguientes:
• f´cr = f´c + 1,34*S
• f´cr = f´c + 2,33*S – 3,5
Siendo f´c la resistencia a la compresión especificada o característica, evaluada de acuerdo
con el reglamento CIRSOC 201.
La desviación estándar S se calculará con base de registros de pruebas en las instalaciones
de producción del hormigón.
Cuando las instalaciones de producción lleven por lo menos 30 registros consecutivos y los
materiales, condiciones y procedimientos de fabricación sean regulares y uniformes, además

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 113 de 380
que la resistencia especificada no se desvíe en 7 MPa de la resistencia requerida, la desvia-
ción estándar podrá ser obtenida en base a los registros de pruebas.
Si las instalaciones de producción llevaren menos de 30 registros de pruebas consecutivas,
pero mayores de 15, la desviación estándar calculada será corregida de acuerdo con el factor
que consta en el siguiente cuadro:

CANTIDAD FACTOR DE
DE PRUEBAS MODIFICACIÓN
15 1,16
20 1,08
25 1,03
30 o más 1,00

No se admitirá que no se realicen registros de los ensayos


Las mezclas de hormigón fresco deberán ser uniformes, homogéneas, estables, no expuestas
a la segregación. La uniformidad será controlada por la norma IRAM 1562 y la consistencia
por el ensayo de asentamiento por la IRAM 1536.
Todos los ensayos que permitan ejercer el control de calidad de las mezclas de hormigón
fresco deberán ser ejecutados por el Contratista, conforme a estas especificaciones o lo indi-
cado por la Inspección. La Inspección rechazará las mezclas que no cumplan los requerimien-
tos.
La cantidad de probetas a moldear será de por lo menos un conjunto de 4 cilindros por ensayo.
Los ensayos se realizarán: dos a los 7 días y dos a la edad especificada, conforme al tipo de
hormigón, por cada 60 m3 de cada tipo de hormigón vaciado o por cada estructura individual
y no menos de un ensayo por día. La Inspección, podrá incorporar el moldeo de probetas para
ensayo a la edad de 28 días para el caso de hormigones con edad de control a 90 o 180 días.

15.2.10. Dosificación del hormigón


15.2.10.1. Generalidades
La dosificación de los materiales del hormigón será responsabilidad del Contra-
tista. La dosificación podrá ser ajustada cuando fuera solicitado por la Inspección o cuando el
Contratista, en base a los controles de calidad, requiera hacer cambios para cumplimentar los
requerimientos de las distintas estructuras o para afrontar las diferentes condiciones que se
encuentren durante la construcción.
Se deberá presentar un informe donde se indique la programación de los trabajos, el método
de diseño, la investigación de los materiales, ensayos y resultados, proporciones de mezcla y
otros datos que faciliten informaciones de la mezcla.
La dosificación del hormigón será efectuada por cualquier método que correlacione resisten-
cia-durabilidad y la relación agua/cemento, teniendo en cuenta la trabajabilidad especificada
o requerida para cada caso. En el caso de agregados potencialmente reactivos, para la se-
lección de los materiales componentes y diseño de los hormigones, se deberá cumplir con las
medidas de prevención indicadas en el Anexo A de las normas IRAM 1512:2013 y/o
1531:2016.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 114 de 380
Para atender a las exigencias de impermeabilidad y durabilidad del hormigón, se respetarán
los límites de la relación agua/cemento, en peso, indicados en el Capítulo 2 del reglamento
CIRSOC 201.

15.2.10.2. Contenido de agua


El contenido de agua de cada dosificación del hormigón, debe ser la cantidad
mínima necesaria para producir una mezcla plástica, que proporcione la resistencia especifi-
cada, densidad, uniformidad y trabajabilidad deseada, compatible con los métodos de trans-
porte y colocación. Este contenido de agua en la mezcla, considerando el agregado en la
condición superficie saturada seca, en ningún caso será mayor que el requerido para obtener
mezclas con consistencias de 15 centímetros cuando se trate de hormigón bombeado, de 9
centímetros cuando se utilicen otros métodos de transporte y colocación y de 6 centímetros
cuando se trate de hormigón masivo. Estas consistencias de las mezclas serán determinadas
a la salida de las plantas de dosificación y mezclado, de acuerdo con el método de asenta-
miento según la norma IRAM 1536.

15.2.10.3. Tamaño nominal máximo del agregado


El tamaño nominal máximo del agregado grueso a usarse en las mezclas debe
ser el mayor posible, como las características de las obras lo permitan, respetando sin em-
bargo los siguientes límites:
a) Ser menor a ¼ de la menor dimensión de pieza a hormigonar.
b) Ser menor a 1/3 del espesor de las losas.
c) Ser menor a ¾ del espaciamiento libre de la armadura.

15.2.11. Preparación del hormigón


15.2.11.1. Generalidades
El Contratista elaborará un manual de procedimientos, en el cuál indicará la me-
todología, sistemas y equipos que se propone utilizar, para la ejecución de los trabajos de
hormigón, así como un plan de control de calidad basado en el reglamento CIRSOC 201. Este
documento deberá ser aprobado por la Inspección en forma previa a los ensayos iniciales de
dosajes de prueba.
El Contratista deberá, con suficiente anticipación, someter los equipos certificados, lista de
repuestos, programa de montaje, etc. a la aprobación de la Inspección, de manera que estén
listos y probados, por lo menos 2 meses antes de la iniciación de la producción en la escala
que requiere la construcción de la Obra.

15.2.11.2. Plantas elaboradoras de hormigón


El Contratista deberá disponer de la cantidad de plantas elaboradoras de hormi-
gón con control automático programable de pesaje, en óptimas condiciones de funcionamiento
y mantenimiento, con una capacidad suficiente para asegurar la producción necesaria con-
forme al ritmo planificado de construcción de la Obra.
Las plantas deben tener provisto un registrador automático para la verificación de mezclas y

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 115 de 380
su dosificación. Los registros deberán ser entregados a la Inspección según la frecuencia que
se indique.
Los equipos serán del tipo automático con comandos programados y deberán tener los com-
partimientos o tolvas de agregado fino, agregado grueso, cemento y aditivos separados.
La planta estará dispuesta de manera que permita una fácil inspección de todas las operacio-
nes en cualquier momento y facilite la obtención de muestras en todos los compartimientos.
El Contratista efectuará un control continuo del sistema de alimentación y pesaje para evitar
desviaciones superiores al 0,4 % en la medida. Las operaciones de dosificación se harán con
prolijidad y con los siguientes rangos de error:
a) Cemento 1,5 %
b) Agua 1,0 %
c) Agregados 2,0 %
d) Aditivos 1,0 %

15.2.11.3. Dosificación de los materiales


15.2.11.3.1 Agregados
Para los diferentes tamaños, se utilizará un dispositivo de pesaje individual. En
los compartimentos, los agregados deben tener un contenido uniforme de humedad. Se con-
trolará que el agregado fino tenga una humedad no mayor al 8 % y se realizarán las correc-
ciones necesarias del contenido teórico de agua de la mezcla.

15.2.11.3.2. Cemento
La dosificación del cemento se hará en peso y separadamente de los otros
ingredientes. No se permitirá el pesaje acumulativo con los agregados. Un sistema de vibra-
ción debe asegurar la descarga completa del cemento a la mezcladora.

15.2.11.3.3 Agua
Se dosificará en peso o por volumen. El equipo adecuado debe permitir su me-
dición según los requerimientos de cada mezcla. El mecanismo de dosificación debe impedir
cualquier fuga de agua cuando las válvulas estén cerradas.
Las válvulas de llenado y vaciado estarán interconectadas de forma que no puedan abrirse
simultáneamente.

15.2.11.3.4. Aditivos
El equipo de dosificación debe corresponder a las recomendaciones de los fa-
bricantes. Poseerá un sistema de medición y dosificación que permita variar la cantidad des-
cargada, según convenga. Estará interconectado con el dosificador de agua, de modo que la
dosificación de los aditivos sea simultánea.
Estará permitida la dosificación de aditivos super plastificantes o retardantes en los sitios de

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 116 de 380
hormigonado, así como los aceleradores de fraguado para hormigón lanzado, según las reco-
mendaciones del fabricante de los aditivos.

15.2.11.3.5. Balanzas
Además de todas las facilidades para la medida y el control de los materiales
que entran en la dosificadora, el Contratista deberá realizar chequeos periódicos, así como
todos los ajustes y/o reparaciones para asegurar su funcionamiento exacto. Las plantas de-
berán ser calibradas, al menos mensualmente, en presencia de la Inspección con pesos pa-
trones estandarizados.
Cada unidad de pesaje incluirá un dial visible (no de resorte) que indique la medida del peso
durante todo el proceso de pesaje. El equipo de pesaje debe permitir al operador la fácil ob-
servación de todos los diales o indicadores.

15.2.11.4. Equipo y Proceso de Mezclado


15.2.11.4.1. Generalidades
Las mezcladoras de hormigón podrán ser estacionarias del tipo de tambor, pa-
letas o turbina o camiones mezcladores. Tendrán una capacidad de por lo menos 1,5 m3 y no
serán cargadas superando la capacidad recomendada por el fabricante. Deben garantizar la
producción de una mezcla uniforme en el tiempo especificado, sin que se produzcan fugas
hasta la operación de descarga, en la cual se evitará cualquier segregación del material.
La operación de las mezcladoras se hará a la velocidad del tambor o paletas indicadas por el
fabricante y en el período de tiempo indicado más adelante. Sin embargo, este tiempo podrá
cambiar, cuando fuere necesario, para asegurar la uniformidad del hormigón.
Las mezclas ensayadas de acuerdo con las recomendaciones de la norma IRAM 1562, deben
cumplir los siguientes requerimientos de uniformidad:

VARIACIÓN MÁXIMA PERMISIBLE DEL


VALOR DE CUALQUIER ENSAYOS CON
ENSAYOS RELACIÓN AL PROMEDIO DE TRES
%
Contenido de agua del mortero, en peso 5,0
Contenido de agregado grueso del hormigón, en peso 5,0
Peso unitario del mortero, sin aire 0,8
Contenido de cemento del mortero seco, en peso 10,0

No se permitirá un tiempo mayor al especificado de mezclado que requiera un aumento de


agua.
Las mezcladoras serán mantenidas en excelentes condiciones de operación y los tambores
deben estar exentos de residuos endurecidos de hormigón. Las paletas mezcladoras deben
ser cambiadas por nuevas cuando se hayan desgastado en más del 10 % de su altura. Si las
mezclas resultaren insatisfactorias, la mezcladora comprometida debe suspender su produc-
ción hasta que sea reparada, a satisfacción de la Inspección.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 117 de 380
15.2.11.4.2. Mezcladoras estacionarias
El tiempo de mezclado para cada dosificación, luego de que todos los ingre-
dientes sólidos se encuentren en la mezcladora y con la condición de que el agua se incluya
antes de que la cuarta parte del tiempo de mezclado haya transcurrido, será de dos minutos
para mezcladoras de 1,50 m3 de capacidad.
Para mezcladoras de mayor capacidad, el tiempo mínimo de mezclado debe incrementarse
en 15 segundos por cada 0,5 m3 o fracción de volumen adicional. Tiempos menores podrán
ser propuestos por el Contratista a satisfacción de la Inspección, si se comprueba la homoge-
neidad de las mezclas y eficiencia de la mezcladora.

15.2.11.4.3. Mezcladoras móviles


En caso de utilizar camiones mezcladores, sea para la operación completa de
mezclado o para terminar un mezclado parcial, cada dosificación de hormigón será mezclada
durante no menos de 70 y no más de 100 revoluciones del tambor y a la velocidad de rotación
indicada por el fabricante. Si el volumen dosificado es por lo menos 0,4 m3 menos que la
capacidad de la mezcladora, la mezcla se hará a la velocidad indicada durante por lo menos
50 revoluciones.
No se permitirá que la operación de mezclado se efectúe mientras el camión de mezclado
esté transitando, pues ésta deberá realizarse en el sitio de colocación del hormigón.
Estos procesos de mezclado podrán ser modificados de acuerdo con los correspondientes
resultados de los ensayos de uniformidad ejecutados según la Norma IRAM 1562.

15.2.12. Transporte
15.2.12.1. Generalidades
El transporte del hormigón desde la planta central al lugar de colocación debe
ser realizado en el menor tiempo posible y de tal forma que se evite la segregación o pérdida
de materiales y el aumento excesivo de la temperatura del hormigón.
El tiempo máximo admisible entre la mezcla del hormigón y su colocación será determinado
experimentalmente en base a las condiciones establecidas por la norma IRAM 1562. Sin em-
bargo, como orientación preliminar, ese tiempo no podrá ser superior a 60 minutos para el
transporte con agitación y 30 minutos para el transporte sin agitación, para hormigón sin adi-
tivo retardador de fraguado.
Cada tipo de hormigón debe identificarse visualmente por medio de etiquetas o marcas de
color, colocadas en el equipo de transporte al salir de la planta mezcladora.
El Contratista debe proveer equipos de transporte en cantidad y volumen suficientes para
asegurar la entrega continua de hormigón aún en los períodos de máximo requerimiento.

15.2.12.2. Camiones hormigoneras o trompos


Deben satisfacer los requisitos aplicables de la norma IRAM 1666. Los tambores
deben tener un dispositivo para el control del flujo de descarga, conforme sea necesario. Los
tambores deben ser humedecidos antes de ser cargados y deben ser lavados después de

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 118 de 380
cada descarga. Las mezcladoras serán mantenidas en excelentes condiciones de operación
y los tambores deben estar exentos de residuos endurecidos de hormigón.

15.2.12.3. Camiones volquetes


Este medio de transporte podrá utilizarse únicamente para transportar mezclas
de baja consistencia, requeridas para el hormigón masivo y/o hormigón compactado a rodillo.
El hormigón, al llegar al sitio de colocación, no debe presentar segregación, exudación o alte-
ración en la consistencia. Las cajas deben estar limpias y sin incrustaciones antes de cada
carga. Las cajas de las volquetas deberán de ser necesariamente modificadas en la zona de
descarga de manera de minimizar la segregación del hormigón.

15.2.12.4. Bandas o cintas transportadoras


Podrán utilizarse bandas o cintas transportadoras, que deben estar provistas de
raspador y lavador, instalados en el extremo de la zona de descarga. La inclinación y la velo-
cidad de la banda deben ser de tal forma que permitan el transporte del hormigón con el
asentamiento especificado y sin segregación. La pérdida de consistencia del hormigón y su
aumento de temperatura debe evitarse mediante la protección conveniente de la banda a la
acción del sol y del viento. En el extremo de la banda de descarga debe incorporarse un
dispositivo (manga) que permita la caída vertical controlada del hormigón y evite su segrega-
ción. El extremo libre de la manga no deberá estar a más de 1,50 metros del sector donde se
vuelca el material.

15.2.12.5. Bombas
El equipo de bombeo deberá ser del tipo de pistón con flujo directo, con capaci-
dad suficiente para el transporte del hormigón. La tubería debe ser de acero, con diámetro
igual a 4 veces el tamaño máximo del agregado del hormigón, permitiéndose tubería flexible
solo en la extremidad de colocación. La potencia de la bomba deberá garantizar el transporte
y utilización de mezclas de mediana consistencia, cuyo asentamiento medido en el cono de
Abrams no será inferior a 8 cm.
Se realizarán experimentos en mezclas de hormigón para optimizar la operación de bombeo,
cumpliendo las exigencias prescritas por el fabricante.
Las líneas de bombeo deberán ser proyectadas con un mínimo de curvas, iniciando siempre
por un tramo horizontal y recto, con extensión adecuada. Las conexiones entre tubos serán
herméticas y las piezas se acoplarán sin perjudicar la continuidad geométrica del interior de
la tubería por la presencia de depresiones o salientes.
Cada operación de bombeo debe iniciarse con una lechada o mortero en cantidad suficiente
para lubricar la tubería. Después de cada interrupción de bombeo se deberá lavar la bomba y
la tubería.

15.2.12.6. Baldes de descarga de fondo


La abertura de la compuerta no debe ser menor de 1/3 de su área horizontal in-
terior máxima y debe ser superior a 5 veces el tamaño máximo del agregado. La pendiente

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 119 de 380
interior de la tolva no debe ser menor de 70° con respecto a la horizontal. La compuerta debe
ser hermética cuando esté cerrada y del tipo de doble cucharón de almeja, operada manual,
neumática o hidráulicamente.

15.2.12.7. Baldes de descarga lateral


La dimensión mínima de la abertura de la compuerta debe ser por lo menos 5
veces el tamaño máximo del agregado y no menor de 30 cm. La dimensión máxima no debe
ser mayor que el doble de la dimensión mínima. La compuerta debe ser hermética cuando
esté cerrada y podrá ser operada manual, neumática o hidráulicamente. El balde debe tener
dispositivos para regular la cantidad de flujo del hormigón.

15.2.13. Temperatura del hormigón


Para controlar la temperatura de colocación del hormigón el Contratista deberá
proteger las pilas de agregados y tolvas metálicas que contengan agregados y disponer de
los medios para utilizar agua calentada o enfriada con incorporación de hielo en escamas,
según corresponda. También podrá emplear otras medidas tales como hormigonar a la ma-
ñana o al atardecer para cumplir con las temperaturas especificadas.
La temperatura de colocación del hormigón masivo no será superior a los 14 ºC, excepto para
el hormigonado en tiempo frío. Si el Contratista quisiese utilizar mayores temperaturas podrá
hacerlo si lo justifica a través del correspondiente análisis térmico. A menos que se especifique
de otra manera, la temperatura del hormigón estructural no deberá exceder 20 ºC. Para otros
hormigones de uso general la temperatura no deberá exceder 30 ºC a la salida del mezclador.

15.2.14. Hormigonado en tiempo frío y caluroso


Los trabajos de hormigonado durante tiempo frío o caluroso deberán seguir en
general las prácticas indicadas en las normas CIRSOC 201, ACI 305 y 306.

15.2.14.1. Hormigonado en tiempo frío


Cuando la temperatura ambiente esté por debajo de 5 ºC se deberán adoptar los
medios adecuados para calentar los agregados y/o el agua de mezclado o garantizar que la
temperatura del hormigón que sale del mezclador no sea inferior a 5 ºC. La Inspección deberá
ser notificada del paso a hormigonado en tiempo frío y verificará las precauciones adoptadas.
a) No se deberán utilizar agregados, cementos y agua de mezclado que contengan hielo.
b) El agua de mezclado no deberá ser calentada a más de 60 ºC.
c) No se deberán mezclar con el hormigón sales o productos químicos que incluyan acele-
radores o endurecedores.
d) Se deberán tomar las precauciones adecuadas para garantizar que la temperatura del
hormigón después de su colocación no caiga por debajo de los 5 ºC hasta que haya
logrado una resistencia de 5 MPa. Antes de colocar el hormigón, todas las superficies de
contacto, incluyendo encofrados, armaduras, hormigón contiguo y terreno deberán estar
libres de hielo o nieve y daños de heladas. El método de calefacción del hormigón o en-
cofrado deberá ser tal que no origine su secado o carbonatación.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 120 de 380
e) El hormigón deberá ser protegido de las heladas con material aislante adecuado durante
un periodo mínimo de 4 días.

15.2.14.2. Hormigonado en tiempo caluroso


Se define como tiempo caluroso a cualquier combinación de alta temperatura
ambiente, alta temperatura del hormigón, baja humedad relativa y velocidad de viento que
tienda a perjudicar la calidad del hormigón fresco o endurecido o que contribuya a la obtención
de propiedades anormales del mismo.
a) Durante el tiempo caluroso la temperatura el hormigón deberá ser mantenida dentro de
los límites especificados enfriando los agregados y agua o agregando hielo en escamas
al agua. El uso del hielo se hará con cuidado para asegurar una fusión completa antes de
la terminación del mezclado.
b) Cuando se hormigone en tiempo caluroso se deben tomar todas las precauciones nece-
sarias para para evitar la contracción plástica y el riesgo de fisuración por este motivo.

15.2.15. Preparación para la colocación del hormigón


15.2.15.1. Generalidades
El método para la colocación del hormigón, los encofrados, elementos embebi-
dos y otros deberán estar de acuerdo con los planos y a las especificaciones.
No se realizará el vaciado de hormigón sobre superficies inundadas, o en zonas de infiltracio-
nes no controladas, ni en áreas expuestas a lluvias continuas con intensidad superior a 5
mm/h.

15.2.15.2. Superficies de cimentación


Inmediatamente antes de colocar el hormigón sobre las superficies de cimenta-
ción, éstas deben estar libres de agua estancada, lodos, aceites, grasas, materiales sueltos,
semisueltos o alterados. Donde sea necesario, se ejecutará un sistema de drenaje, a grave-
dad o por bombeo, para dejar la cimentación sin agua estancada y sin flujo de agua; el drenaje
estará orientado hacia un punto determinado desde donde se hará el bombeo.
La superficie de cimentación debe mantenerse húmeda antes de colocar el hormigón.

15.2.15.3. Superficies de las juntas de construcción


Se consideran juntas de construcción, todas aquellas superficies de hormigón
dejadas por razones constructivas o por suspensiones inevitables del hormigonado, en las
que el hormigón haya endurecido hasta el punto de impedir la incorporación integral en su
masa de una nueva colada de hormigón fresco.
Las superficies de las juntas de construcción deben estar limpias, ásperas, húmedas y exen-
tas de agua libre antes de ser cubiertas con el hormigón fresco. La limpieza y el tratamiento
de esas juntas consistirán en la remoción de la lechada, hormigón suelto o defectuoso, arena
y otros materiales extraños. El corte temprano (corte verde) podrá ser ejecutado después del
inicio del endurecimiento del hormigón, como un tratamiento de juntas. Todo el exceso de

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 121 de 380
agua será removido de las superficies de las juntas de construcción antes de colocar el nuevo
hormigón, usando un medio adecuado. Previo al hormigonado en juntas horizontales de ser
necesario se podrá colocar una capa de mortero de contacto de 2 cm de espesor, con la
misma dosificación que el mortero del hormigón, colocando el hormigón antes del inicio del
fraguado del mortero.

15.2.15.4. Superficies de las juntas de contracción


Se construirán en los lugares y en la forma que se indique en los planos. Estas
juntas se harán encofrando el hormigón de un lado de la junta y dejándolo endurecer no menos
de cinco días antes de colocar el hormigón del otro lado de la junta o disponer de un medio
antiadherente.

15.2.16. Colocación del hormigón


Para la colocación y control del hormigón el Contratista se basará en el reglamento
CIRSOC 201, las recomendaciones de la norma ACI-304, ACI-614-615 y las especificaciones
correspondientes de la ASTM o aplicaciones de acuerdo con experiencias ejecutadas con
éxito comprobado en obras de similares características.
El Contratista debe disponer de todo el equipo necesario disponible para la colocación del
hormigón. El hormigón debe ser colocado lo más cerca posible a su posición final, sin segre-
gación de sus componentes y debe cubrir todos los ángulos y partes irregulares de los enco-
frados y fundaciones, alrededor de las armaduras y piezas embebidas.
La colocación del hormigón a través de las armaduras debe ser cuidadosa para minimizar la
segregación del agregado grueso y el desplazamiento de las barras de acero. El hormigón
será colocado en subcapas continuas hasta alcanzar el espesor indicado en los planos. El
tope de la subcapa de hormigonado constituirá una superficie plana, conseguida sólo por vi-
bración normal, para esto, el Contratista evitará la concentración de agregados y que se dejen
salientes o depresiones provocadas por el equipo y obreros.
En el caso de producirse concentración de agregados separados de la masa de hormigón,
éstos deberán ser esparcidos antes de la vibración del hormigón, modificando el método de
colocación en lo que sea necesario, para evitar tal segregación. La colocación de una nueva
subcapa debe ser hecha durante el período en que el vibrador pueda penetrar por su propio
peso la subcapa inferior, para que no se forme una junta que requiera tratamiento.
Para evitar un secado rápido de la superficie del hormigón recién colocado, sobre todo bajo
fuerte insolación, el Contratista utilizará aspersores de neblina de agua directamente sobre
estas superficies. El uso de revibración del hormigón debe ser considerado para prevenir la
formación de grietas debido a la retracción.
En caso de interrupción en el proceso de colocado continuo, el Contratista procurará que ésta
se produzca fuera de la zona crítica de la estructura o en su defecto, procederá a la formación
inmediata de una junta de construcción de acuerdo con lo indicado en los planos de detalles
típicos y lo que apruebe o indique la Inspección. Toda el agua proveniente de la exudación
deberá ser retirada.
El hormigón para losas se debe colocar con un pequeño exceso y debe ser retirado con una
regla antes de iniciarse el fraguado. Nunca se aplicará mortero sobre el hormigón para facilitar
el acabado.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 122 de 380
Las losas de hormigón que serán recubiertas con baldosas o similares, deberán dejarse a la
profundidad prescrita por debajo del nivel final planificado, para permitir la colocación del aca-
bado requerido de: baldosas, tuberías, pernos de anclaje, u otros elementos.

15.2.16.1. Altura de las tongadas en la colocación de hormigón masivo


Para el caso de los hormigones masivos la altura no será mayor a 1 metro para
las dos primeras tongadas sobre la fundación y 2 metros para las tongadas siguientes. No se
permitirá la colocación de una tongada sobre otra, mientras no hayan transcurrido por lo me-
nos 64 horas desde la terminación de la tongada inferior. Este tiempo podrá ser reducido si es
demostrada su factibilidad mediante un modelo matemático de control de fisuración debida-
mente aprobado por la Inspección.
En la utilización de encofrados deslizantes, deberá ser limitada la velocidad del avance en los
primeros 70 cm en contacto con la roca a 6 horas. A partir de ahí, no habrá limitaciones de
avance del encofrado.

15.2.16.2. Plan de hormigonado


Para cada estructura, el Contratista deberá preparar un plan de hormigonado
para someter a la consideración de la Inspección. Este plan será preparado teniendo en
cuenta el plazo de ejecución de las estructuras y la metodología que será adoptada.

15.2.17. Compactación
El hormigón se compactará al máximo de su densidad y se efectuará por vibración
mecánica, sujeta a las siguientes condiciones:
a) La vibración será interna, a menos que las condiciones especiales obliguen a utilizar otros
métodos como la vibración externa del encofrado.
b) Los vibradores serán de tamaño y de frecuencia suficientes para consolidar el hormigón
dentro del encofrado, de acuerdo con las condiciones de espaciamiento de los vibradores
y el espesor de la pieza hormigonada.
c) Los vibradores serán del tipo accionados por electricidad o aire y funcionarán a una velo-
cidad no inferior a 7.000 rpm cuando las agujas sean de menos de ∅ 10 cm y no menos
de 6.000 rpm cuando las agujas sean de 10 cm o más de diámetro.
d) La frecuencia deberá ser verificada periódicamente, por medio de un tacómetro.
e) Se contará con un número suficiente de vibradores para compactar adecuadamente cada
porción de hormigón inmediatamente después de su colocación en los encofrados, pre-
viendo diferentes diámetros compatibles con las dimensiones de las piezas a hormigonar
y el espacio de las armaduras.
f) Se operarán los vibradores de modo que compacte el hormigón alrededor de las barras
de armadura, de los accesorios embebidos, de aristas y ángulos de los encofrados.
g) La vibración se aplicará enseguida de colocar el hormigón. Los vibradores se introducirán
lentamente en el hormigón y se retirarán también lentamente, operando en posición pró-
xima a la vertical, dejando la aguja penetrar en la parte superior de la capa subyacente.
El efecto de vibración no deberá ser utilizado para desplazar el hormigón a lo largo del
encofrado.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 123 de 380
h) La vibración será de duración e intensidad suficientes para compactar completamente el
hormigón, pero no se continuará al extremo de que se formen zonas de lechada localiza-
das.
i) La aplicación de los vibradores se efectuará en puntos uniformemente espaciados, dis-
tanciados no más de dos veces el radio sobre el cual la vibración es visiblemente eficaz.
j) No deben colocarse capas adicionales de hormigón mientras la anterior no haya sido
completamente vibrada. Cada capa se colocará y compactará antes del fraguado inicial
de la capa anterior.
k) Se tomará el cuidado necesario para evitar el contacto de la aguja del vibrador con la
superficie de los encofrados. Se evitará la vibración del hormigón a través de las arma-
duras.
l) Cuando se usen vibradores a aire comprimido, se garantizará la alimentación de la pre-
sión de aire a los vibradores en los valores normales especificados para el equipo.
m) Hormigones bombeados deben ser igualmente vibrados. Se podrán usar hormigón auto-
compactante en los lugares de difícil acceso.

15.2.18. Protección y curado


15.2.18.1. Generalidades
Inmediatamente después de su colocación, el hormigón será protegido de la ac-
ción del viento, del sol y de las bajas temperaturas, según corresponda.
El hormigón será normalmente curado durante por lo menos los 14 días posteriores a su co-
locación, o hasta que se cubra con hormigón fresco. Para el curado del hormigón se procederá
conforme a las directrices indicadas a continuación. El hormigón se deberá proteger de daños
mecánicos hasta la terminación de la obra.

15.2.18.2. Curado con agua


El curado con agua debe comenzar tan pronto como el hormigón haya endure-
cido lo suficiente para prevenir cualquier daño que pudiera ocasionar el humedecimiento de
sus superficies. En superficies horizontales, el curado se hará manteniendo sobre las mismas
una capa de agua o instalando surtidores de agua tipo jardinera.
En superficies inclinadas, el curado se hará recubriéndolas con algún material como cáñamo
saturado con agua o por un sistema de tubos perforados aplicados en la parte superior de la
pieza hormigonada, de tal manera que se forme una lámina continua de agua sobre la super-
ficie o cualquier otro método que mantenga el curado continuo. El agua que se utilice en el
curado debe satisfacer todos los requerimientos de las especificaciones para el agua utilizada
en las mezclas de hormigón.

15.2.18.3. Curado con arena saturada


Este tipo de curado podrá ser adoptado para la protección de larga duración del
hormigón, en superficies horizontales o poco inclinadas. Después de que el hormigón haya
endurecido lo suficiente para impedir daños por el humedecimiento, toda la superficie debe
cubrirse con arena saturada. Periódicamente se la mojará de modo que la arena nunca quede
seca durante el período de curado.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 124 de 380
15.2.18.4. Curado con membrana química
El curado químico podrá ser realizado mediante la aplicación de algún com-
puesto sellante que forme una membrana impermeable, que retenga el agua en las superficies
de hormigón. El compuesto sellante cumplirá los requisitos de la norma IRAM 1675. Su con-
sistencia y calidad serán uniformes en todo el volumen a utilizarse.
El compuesto será aplicado a las superficies de hormigón, rociándolo en una capa que pro-
porcione una membrana continua y uniforme, que cubra toda la superficie, pero sin exceder
de quince 15 m2 por cada 3,785 litros (equivalente a 1 galón). Para superficies rugosas, este
rendimiento será menor, en cuanto sea necesario para obtener la continuidad y uniformidad
requeridas.
Para superficies sin encofrados, la aplicación del compuesto comenzará inmediatamente des-
pués de completada la ejecución del acabado. Para superficies en que se ha usado encofrado,
inmediatamente después de removidos éstos, se las humedecerá con un rociado ligero de
agua y se las mantendrá húmedas hasta que no absorban más humedad. Al cesar la absor-
ción, pero sin que lleguen a secarse, se aplicará el compuesto sellante.
El Contratista evitará cualquier daño de la cobertura del compuesto sellante durante un pe-
ríodo de por lo menos 14 días.
No se deberán utilizar membranas liquidas si la superficie en cuestión es una a la que poste-
riormente hay que adherirle hormigón, pintura, impermeabilización u otra terminación superfi-
cial.

15.2.18.5. Curado con vapor


Para la ejecución de piezas premoldeadas con necesidad de utilización rápida,
podrá ser utilizado el curado con vapor. Esta tecnología deberá ser verificada a través de
ensayos en laboratorio para la definición de los tiempos necesarios de calentamiento hasta
una temperatura constante de 80° C y enfriamiento hasta temperatura ambiente.

15.2.19. Encofrados
15.2.19.1. Generalidades
Se utilizarán encofrados cuando sea necesario confinar el hormigón y proporcio-
narle la forma y dimensiones indicadas en los planos. Debe tener suficiente rigidez para man-
tener su posición y resistir las presiones resultantes de la colocación y vibrado del hormigón.
Serán, además, lo suficientemente herméticos, para evitar la pérdida de mortero. Las super-
ficies que entren en contacto con el hormigón deberán estar completamente limpias, libres de
toda sustancia extraña, exentas de bordes agudos, defectos e imperfecciones. Los ángulos
interiores de aquellas superficies no requieren de bordes achaflanados a menos que se indi-
que en los planos.
Los diseños y construcción de encofrados serán realizados por el Contratista juntamente con
todos los detalles de montaje, sujeción, apuntalamientos, operación y desmontaje. Las cargas
asumidas en el diseño deben garantizar su comportamiento durante todas las operaciones de
hormigonado. Todo encofrado con falla o alabeado será rechazado y reemplazado.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 125 de 380
15.2.19.2. Materiales y acabados
Como material para encofrados se podrá utilizar madera contrachapada, media
duela machihembrada cepillada y lámina o plancha metálica, que proporcionen superficies
lisas, sin deterioro y/o decoloración. De modo general, los tipos de encofrados corresponderán
a los acabados descritos en estas especificaciones.

15.2.19.3. Uniformidad de los encofrados


Las marcas de uniones longitudinales de la media duela o de las planchas utili-
zadas se mantendrán en toda la superficie. Las tablas o planchas serán cortadas perpendicu-
larmente y las uniones con otros elementos se las hará en forma gradual. En todo caso, se
procurará mantener la uniformidad del hormigón visto, en toda la superficie, procurando un
acabado armónico.

15.2.19.4. Encofrados para las transiciones


Los encofrados para geometrías específicas o transiciones deben ser construi-
dos de modo que sus formas se ajusten exactamente a la geometría requerida para cada
sección.
Donde sea necesario, para atender las exigencias de curvatura, el encofrado de madera será
construido con media duela machihembrada, cortadas de modo que la superficie formada sea
lisa y de las dimensiones exigidas. Los encofrados serán construidos de manera que las mar-
cas de las juntas en la superficie del hormigón sigan en general las líneas de flujo de agua.
Después de la construcción del encofrado, todas las imperfecciones de las superficies serán
corregidas. Cualquier aspereza y los ángulos de las superficies moldeadas, debido al encuen-
tro de los paneles del encofrado, deben ser eliminados para que se obtenga la curvatura re-
querida.
En todos los casos, se procurará que las uniones del encofrado dejen hormigones en exceso
en lugar de hendiduras. Luego, los excesos serán retirados en las tareas de terminación con
una amoladora, garantizando una superficie mejor terminada y sin agregados de materiales.

15.2.19.5. Sujeción de los encofrados y apuntalamientos


Los elementos de sujeción de los encofrados permanecerán embebidos en el
hormigón, excepto en los sitios en que se requiera el acabado F1, Deben estar a no menos
de dos veces su diámetro o 5 centímetros de la superficie de hormigón.
Cuando se permita el acabado F1, los elementos de sujeción podrán cortarse a ras de la
superficie. Los tirantes de sujeción embebidos, se los dispondrá de tal manera que, al remo-
verse los encofrados, se evite el descascaramiento o rotura de las caras del hormigón. El
sistema de sujeción de los encofrados debe evitar una deformación o desplazamiento superior
a lo estipulado más adelante.
Los diseños de apuntalamiento de las estructuras tendrán en cuenta las cargas actuantes
durante y después del hormigonado de los elementos respectivos, de modo que no resulten
sometidos a esfuerzos inconvenientes, debido a la deformabilidad excesiva de la estructura
de apoyo. La estructura de apoyo deberá ser dimensionada para soportar todos los carga-
mentos.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 126 de 380
Por otro lado, se cuidará que las estructuras de apoyo ejecutadas en madera no estén sujetas
a agentes externos que los deterioren, principalmente cuando el apuntalamiento tenga que
estar mucho tiempo colocado.

15.2.19.6. Montaje
Los encofrados no deberán construirse para más de una colada de hormigón, y
sólo podrán ser usados encofrados continuos en casos especiales, con previa aprobación.
El aprovechamiento de los encofrados para una colocación posterior de hormigón se hará de
modo de cubrir como mínimo 5 cm de la superficie anteriormente hormigonada. Durante el
montaje de los paneles ya utilizados, se hará una inspección rigurosa de los mismos, para
comprobar el necesario hermetismo de los traslapes y las condiciones de cumplimiento de las
regularidades geométricas.
Para evitar en lo posible la formación de juntas visibles en las caras expuestas, la superficie
superior del hormigón adyacente a los encofrados debe regularizarse con llana. Donde pueda
producirse un reborde en una junta de construcción como, por ejemplo, en la superficie supe-
rior inclinada de un muro, se usará un listón contra el encofrado en la superficie superior para
formar un solape con la siguiente capa.
Aún para evitar en lo posible la formación de bolsas de aire en el hormigón, debido a los
encofrados en superficies inclinadas, deberán ser ejecutados agujeros de ∅ 10 mm en malla
de 30 cm o utilización de paneles de encofrados temporarios.

15.2.19.7. Mantenimiento y limpieza


Antes de proceder a la colocación del hormigón, las superficies del encofrado
deben estar limpias y libres de incrustaciones de mortero o sustancias extrañas, tales como,
aserrín, óxidos, ácidos, etc.
Seguidamente serán recubiertas con una capa fina de vaselina pura, parafina o alguna forma
de aceite comercial que evite la producción de manchas o reacciones adversas del cemento
en la superficie del hormigón a la vista y que además faciliten la posterior remoción de los
encofrados.

15.2.19.8. Remoción
Para facilitar la operación de curado y permitir lo más pronto posible la reparación
de las imperfecciones de la superficie del hormigón, la Inspección autorizará la cuidadosa
remoción de los encofrados cuando el hormigón haya alcanzado la resistencia suficiente para
soportar el estado de carga inicial y prevenir cualquier tipo de daño. Los encofrados de super-
ficies inclinadas, o de las transiciones, serán removidos en cuanto el hormigón haya adquirido
suficiente resistencia para prevenir su desprendimiento.
Cualquier reparación o tratamiento que se requiera en estas superficies se realizará en forma
inmediata y a continuación se procederá a su curado.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 127 de 380
15.2.20. Acabados y proceso de ejecución
15.2.20.1. Generalidades
Las máximas desviaciones que pueden aceptarse con respecto a las líneas de
nivel y plomada y a la alineación o dimensión dadas en los planos se las define como toleran-
cias.
Las clases de acabados y los requisitos para su ejecución corresponderán a estas especifica-
ciones o a las indicaciones de los planos respectivos.
Las irregularidades se las clasifica como abruptas o graduales: Los desarreglos causados por
el desplazamiento o mala colocación de los encofrados o por defectos de la madera se los
considera como abruptos y serán chequeados por medición directa. Toda otra irregularidad se
la considera como gradual, las que serán controladas por medio de plantillas indeformables o
reglas engrasadoras, de 1,50 metros de longitud para superficies formadas por encofrados y
3 metros para superficies sin encofrados.

15.2.20.2. Superficies formadas con encofrados


Las clases de acabado para superficies de hormigón obtenidas con el uso de
encofrados se designan con los símbolos F1 y F2. Para ejecutar los acabados no se utilizará
en ellos tratamientos de martilleo o de frotación, excepto cuando sea para reparación de im-
perfecciones.
Entonces, las clases de acabado serán:
a) F1. Este acabado se aplicará para superficies sobre o contra las cuales serán colocados
rellenos o que permanezcan permanentemente ocultas.
Estas superficies no requerirán tratamiento alguno después de removidos los encofrados,
excepto cuando se deba repararlas o se tenga que llenar las oquedades dejadas por los
dispositivos de sujeción de los encofrados. Las correcciones deben realizarse únicamente
cuando al efectuar el ensayo con la enrasadora o la plantilla respectiva, se detecte imper-
fecciones que excedan de 25 mm.
b) F2. Se aplicará para todas las superficies que no estén ocultas por un relleno de hormigón
u otro material o que no requieran de un acabado del tipo F1.
Las superficies que requieren de un acabado F2, incluyen, pero no se limitan a las super-
ficies de hormigón visto en el edificio de la toma, descargador de fondo, escala de peces,
cámara de carga, casa de máquinas, pozos y cámaras.
Las irregularidades máximas permisibles serán de 7 mm para las irregularidades gradua-
les y de 3 mm para las abruptas. En las juntas de construcción y de contacto no se per-
mitirá ninguna irregularidad.
En algunos sectores podrán establecerse especificaciones más restrictivas, según se indique
en los planos del PE o lo establezca la Inspección.

15.2.20.3. Superficies formadas sin encofrados


Se las designa con los símbolos U1 y U2. Toda superficie interior debe tener una
pendiente que facilite el drenaje, según indiquen los planos. Se prestará especial atención al
drenaje de superficies amplias, zonas de circulación, caminos y plataformas. A menos que los
planos indiquen otra cosa, estos tipos de acabados serán:

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 128 de 380
a) U1. Este acabado (acabado enrasado) se aplicará a las superficies no encofradas que
posteriormente serán cubiertas con material de relleno u hormigón o con pisos de bal-
dosa. Se lo utilizará también como fase previa para los acabados U2.
Las operaciones para lograrlo consisten en nivelar y enrasar la superficie. Las irregulari-
dades que se produzcan no excederán de 10 mm.
b) U2. Este acabado será aplicado en las superficies no encofradas mediante llana en las
siguientes estructuras:
• Superficies en las estructuras hidráulicas de descarga según los detalles indicados en
los planos.
• Superficies en las estructuras de la casa de máquinas según los detalles indicados en
los planos.
• Superficies no encofradas en las estructuras del azud según los detalles indicados en
los planos
• En cualquier en otro sitio que sea indicado por la Inspección.
El acabado será realizado un poco antes del comienzo del fraguado del cemento en el hormi-
gón. Inicialmente, se debe utilizar una regla de madera para tratar las imperfecciones más
notorias.
El acabado con llana de madera o plástico será efectuado con una presión firme y constante
de modo de aplanar la textura arenosa de la superficie tratada y producir una superficie com-
pacta y uniforme, libre de defectos y marcas de la llana.
El acabado final será hecho con llana revestida con lámina absorbente para eliminar el exceso
de agua superficial proveniente de los acabados anteriores.
Las irregularidades graduales, medidas conforme a la manera descrita anteriormente, no ex-
cederán de 5 mm, y las irregularidades abruptas serán totalmente eliminadas.

15.2.20.4. Protección
Las partes de la Obra con acabados de hormigón deben ser mantenidas en óp-
timas condiciones, con todas las características especificadas, hasta la entrega final de ellas.

15.2.20.5. Tolerancias para las construcciones de hormigón


En el presente ítem, se detallan las tolerancias admisibles para las construccio-
nes de hormigón.
El Contratista deberá corregir los defectos de una estructura y en ciertos casos rehacerla,
cuando se hayan excedido los límites tolerables que se detallan a continuación:
a) Desviación de la vertical (plomo). En las líneas y superficies de columnas, paredes y en
aristas: 0,2 % en tramo máximo 30 metros. Para columnas esquineras expuestas, medias
cañas de control de juntas y otras líneas visibles:
• En 12 metros o más: 12 mm.
• En un tramo o en un máximo 6 metros: 6 mm.
b) Variaciones del nivel o de las pendientes indicadas en los planos. En pisos, cielos rasos,
intradós de vigas y en aristas:
• En 3 metros: 6 mm.
• En un tramo o en un máximo 6 metros: 10 mm.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 129 de 380
• En 12 metros o más: 19 mm.
Para dinteles expuestos, zócalos, antepechos, medias cañas horizontales y otras líneas
visibles:
• En un tramo o en un máximo 6 metros: 6 mm.
• En 12 metros o más: 12 mm.
c) Variaciones de las dimensiones lineales de edificios a partir de la posición establecida en
los planos y relacionados con la posición de las columnas, paredes y divisiones.
• En un tramo o en un máximo 6 metros: 12 mm.
• En 12 metros o más: 24 mm.
d) Variaciones en los tamaños y localización de las aberturas en pisos y paredes:
• En más o en menos: 6 mm.
e) Variaciones en las dimensiones de las secciones transversales de columnas y vigas, y en
los espesores de losas y paredes:
• En menos: 6 mm.
• En más: 12 mm.
f) Variación de dimensiones en planta:
• En menos: 12 mm.
• En más: 50 mm.
g) Desplazamiento por localización excentricidad:
• 2 % del ancho de la zapata en la dirección del desplazamiento, pero no más de 50
mm.
h) Reducción en espesores:
• Menos de 5 % de los espesores especificados.
i) Variaciones en escalones:
• En escaleras voladas
- Contrahuella: 3 mm.
- Huella: 6 mm.
• En escalones continuos
- Huella: 3 mm.
- Contrahuella: 2 mm.
j) Variaciones en las alineaciones entre superficies de hormigón y los elementos empotra-
dos: 1 mm.
k) Tolerancia para la colocación del acero de refuerzo: 3 % de la sección calculada.
l) Variación del recubrimiento de protección:
• Con 50 mm de recubrimiento: 6 mm.
• Con 76 mm de recubrimiento: 12 mm.

15.2.21. Reparaciones del hormigón


Toda reparación del hormigón será realizada por personal experimentado, des-
pués de quitados los encofrados y en el intervalo más temprano posible. Las imperfecciones
serán reparadas de tal manera que se produzca la misma uniformidad, textura y coloración
del resto de la superficie, de acuerdo con las especificaciones de acabados.
Según los casos, para las reparaciones se podrá utilizar mortero de cemento, morteros de
cemento con aditivo mineral, morteros epoxídicos (en casos extremos), hormigones y otros

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 130 de 380
materiales adecuados.
El hormigón que sea dañado por cualquier causa, que esté segregado, mal compactado, frac-
turado o defectuoso de cualquier forma u hormigón que presente excesivas depresiones en
superficie, debe ser picado y reconstruido hasta sus límites establecidos. El corte debe pro-
porcionar un perímetro bien definido con aristas horizontales y verticales, con angulosidades
para el interior del hormigón sano remaneciente. Es necesario efectuar la saturación previa
con agua de la superficie a ser reemplazada, cuando deberá estar en la condición de saturada
superficialmente seca. Para su reemplazo se podrá usar mortero seco, mortero y hormigón
conforme la extensión del daño.
El mortero debe tener la misma dosificación que el hormigón de la estructura, excepto para
morteros compuestos por cemento y aditivo mineral y en la reparación con hormigón, éste
tendrá la misma dosificación que el usado en la estructura. A fin de garantizar la adherencia
del material de reparación con el hormigón viejo, sobre la superficie de contacto se aplicará
previamente una mezcla de cemento, aditivo mineral y agua u otro tipo de puente de adhe-
rencia, conforme procedimiento de la calidad específico.
Las irregularidades que sobresalgan de las superficies de hormigón para el acabado F2, de-
ben reducirse por medio de martillado o esmerilado hasta que cumplan los límites especifica-
dos.
Se utilizará mortero seco tanto para el llenado de los huecos que tengan por lo menos una
dimensión en la superficie menor que su profundidad, como para el llenado de los huecos
dejados por las barras de amarre del interior de encofrados. No se utilizará mortero seco sobre
el acero de refuerzo.
Se utilizará hormigón para reparar imperfecciones en superficies donde los defectos sean de-
masiado grandes para su relleno con mortero seco, demasiado superficiales para su relleno
y que no se extiendan más allá de la cara interior del acero de refuerzo más cercano a la
superficie.
Todas las reparaciones deben ser curadas con agua o compuesto de membrana química.

15.2.22. Hormigones de segunda y tercera etapa


15.2.22.1. Generalidades
Se definen como hormigones de segunda y tercera etapas, aquéllos que serán
colocados en segunda y tercera fase de hormigonado, tales como los requeridos por ciertos
emplazamientos indicados en los planos para la colocación de turbinas, generadores, marcos
de escotillas, guías de compuertas u otros, a fin de permitir la instalación de elementos de
metal en la estructura de hormigón.

15.2.22.2. Tratamiento de las superficies


Las superficies de la primera y segunda hormigonada contra las cuales se colo-
cará el hormigón de segunda y tercera etapas respectivamente, deben ser tratadas cuidado-
samente siguiendo los procedimientos establecidos en estas especificaciones para el
tratamiento de las juntas de construcción de tal manera que se pueda garantizar una buena
adherencia entre el hormigón viejo y el hormigón nuevo.
Las aberturas y destajes en pisos y paredes deberán ser preparadas antes de la colocación

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 131 de 380
del hormigón, el que deberá ser colocado en capas según se indique en los planos. La locali-
zación de las juntas de construcción también se indica en los planos.

15.2.22.3. Hormigón colocado monolíticamente


Si al hormigón se lo coloca monolíticamente alrededor de aberturas que tengan
dimensiones verticales mayores que 0,60 metros o en plataformas, losas o vigas de cimenta-
ción o elementos de soporte, el Contratista debe seguir las siguientes recomendaciones:
a) La colocación del hormigón se podrá realizar de una a tres horas más tarde, sobre las
aberturas o sobre las plataformas o demás elementos de cimentación y/o soporte, que
requieran o no de achaflanamientos en sus bordes. En ningún caso la colocación de una
nueva capa será retardada hasta que el vibrador no pueda penetrar por su propio peso
dicha capa. Al compactar la capa subsiguiente, el vibrador deberá penetrar y revibrar la
capa inferior.
b) Los últimos 0,60 metros o más del hormigón colocado antes de la demora deberá tener
un grado de asentamiento tan bajo como sea practicable, debiéndose poner especial
atención al efecto de consolidación.
c) Las superficies de contacto donde se hacen estas demoras deberán estar limpias y libres
de todo material extraño.
d) El hormigón que se coloque sobre las aberturas y en las plataformas y pisos, tendrá un
grado de asentamiento lo más bajo posible, pero siempre poniéndose atención a su efecto
de consolidación.
e) El hormigón que se utilizará deberá contar con una resistencia definida por el PE a partir
de los esfuerzos actuantes, estimando que el mismo será calidad H-45 o superior.

15.2.22.4. Hormigón de elementos especiales


15.2.22.4.1. Tubo de aspiración
Después de la instalación y nivelación del tubo de aspiración, se realizará el
hormigonado respectivo. El hormigonado deberá ser hecho a baja velocidad para garantizar
que ningún movimiento será hecho en los elementos ensamblados de acuerdo con el proce-
dimiento de calidad específico.

15.2.22.4.2. Cámara espiral


El montaje de la cámara espiral será realizado de acuerdo con los procedimien-
tos y normas de montaje del Contrato 2. Considerando que la cámara espiral queda expuesta
en su mayor parte, el Contratista deberá suministrar los apoyos necesarios para garantizar su
adecuado alineamiento y verticalidad.

15.2.22.4.3. Estructura de apoyo de los grupos generadores


Una vez que el blindaje del tubo de aspiración de la turbina ha sido instalado,
se colocará el hormigón de segunda etapa a su alrededor. El hormigón de segunda etapa se
colocará de manera que se garantice el llenado total y el ajuste del tubo de aspiración.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 132 de 380
Las placas de apoyo de la cámara espiral y generador se colocarán de acuerdo con los pro-
cedimientos y normas de anclaje del Contrato 2. El Contratista deberá asegurar el adecuado
alineamiento y nivelación de las estructuras de apoyo de los grupos, respetando las toleran-
cias previstas en el Contrato 2. Se deberá garantizar el adecuado llenado inferior de la es-
tructura de apoyo.

15.2.23. Morteros de inyecciones para la instalación de equipos y elementos metáli-


cos
15.2.23.1. Generalidades
Se usará “mortero de inyección sin retracción” y “mortero de inyección” para ser
colocados bajo equipos y elementos metálicos. Excepto donde se indique en los planos o en
estas especificaciones, el mortero usado para inyección debe ser mortero de inyección sin
retracción.
Antes de la colocación de un mortero de inyección sin retracción o mortero de inyección, las
superficies de hormigón a las cuales el mortero se va a adherir deben encontrarse rugosas y
completamente limpias sin materiales sueltos u hormigón defectuoso. Todo recubrimiento y
más materiales deben ser removidos por medios efectivos, siguiendo luego con un completo
lavado con agua. Si cualquier demora ocurre entre el lavado del hormigón y la colocación del
mortero, las superficies del hormigón deberán ser humedecidas inmediatamente antes de la
colocación del mortero. Deben usarse encofrados donde se requiera confinar el mortero de
inyección sin retracciones.

15.2.23.2. Mortero de inyección sin retracción


La premezcla de cemento y aditivos químicos para el mortero de inyección sin
retracción, así como el mezclado y su colocación, se debe realizar en presencia del personal
encargado del control de calidad.
El mortero de inyección sin retracción debe componerse de cemento, arena, aditivo expansor,
agua y aditivo plastificante. El cemento, arena, agua y aditivo deben cumplir con estas espe-
cificaciones, excepto para una arena que pase el tamiz No 8, que se deberá usar cuando los
espacios libres a inyectarse sean tales que la granulometría especificada para la arena no sea
aconsejable para ser usada.
Las proporciones de la mezcla para el mortero de inyección sin retracción serán estudiadas
previamente en laboratorio. La relación agua/cemento del mortero, no debe exceder de 0,60.
La consistencia del mortero debe ser la más baja y práctica para las condiciones del espacio
a ser inyectado. Las proporciones exactas de la mezcla y la relación agua/cemento deben ser
determinadas mediante pruebas experimentales.

15.2.23.3. Mortero de inyección


El mortero de inyección debe componerse de cemento, arena y agua. Todos es-
tos componentes deben cumplir con estas especificaciones, excepto para una arena que pase
el tamiz No 8, que será usada cuando los espacios libres a inyectarse no resulten compatibles
con la granulometría especificada. La inyección de mortero debe mezclarse en las proporcio-
nes y de acuerdo con la consistencia, establecida mediante pruebas experimentales.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 133 de 380
15.2.23.4. Curado
Las superficies expuestas de mortero de inyección sin retracción y mortero de
inyección deben ser curadas durante 72 horas, manteniéndolas recubiertas con cáñamo o
arena húmeda o por otros medios efectivos.
No se deben aplicar cargas al mortero de inyección sin retracción o mortero de inyección,
antes de las 72 horas después de su colocación, las cargas podrán aplicarse después de que
el mortero haya logrado una resistencia a la compresión de por lo menos 15 MPa. El tiempo
requerido para que los morteros usados estén en condiciones de recibir las cargas será de-
terminado en base a los resultados de los ensayos de resistencia a la compresión.

15.2.24. Elementos de hormigón prefabricado


Para la ejecución de cualquier elemento de hormigón prefabricado, se observarán
todos los requisitos referentes a la utilización de materiales, mezclas, encofrados, transporte,
colocación, compactación, curado, protección del hormigón establecido en estas especifica-
ciones.
El Contratista será responsable por el manipuleo, instalación, calidad y comportamiento de
los elementos prefabricados y preparará los planos estructurales respectivos y las caracterís-
ticas de los materiales, de la planta y equipos a utilizarse, de los procesos de fabricación,
izado, transporte, instalación de los dispositivos de conexión, anclaje y más elementos embe-
bidos.
Los elementos y componentes prefabricados instalados en sitio deben ser correctamente co-
locados, nivelados y alineados sobre los elementos de apoyo.

15.2.25. Control de calidad


El Contratista debe contar en el sitio de la Obra con un laboratorio competente y
debe aplicar un sistema de aseguramiento de calidad en todas las actividades civiles y de los
procesos de construcción para las estructuras. El PCC debe ser presentado a la Inspección
para su aprobación.
Se deben revisar y desarrollar todas las pruebas y controles de actividades necesarias para
asegurar la calidad del hormigón desde el procesamiento de agregados hasta la colocación y
curado, además de las reparaciones que sean necesarias. El personal supervisor del Contra-
tista debe elaborar toda la documentación requerida que asegure que los trabajos realizados
o los que se están efectuando son verificados y registrados a través de esta documentación.
El Contratista debe proveer las facilidades e instalaciones que permitan a la Inspección reali-
zar las tareas de supervisión que considere necesarias.
Para asegurar la calidad especificada en las estructuras de la obra, el Contratista debe esta-
blecer medidas de control ágil y oportuno sobre los materiales utilizados, el funcionamiento
de la planta de hormigón incluyendo las básculas, la calidad del hormigón fresco, los prepa-
rativos para efectuar los colados, las medidas adoptadas para transportar y colocar el hormi-
gón, incluyendo el equipo y el personal, el curado y la protección del hormigón y acabados.
El Contratista deberá presentar, antes del inicio de las actividades de producción del hormi-
gón, su PCC y será responsable de asegurarse que esté en cumplimiento con los requeri-
mientos exigidos en el Contrato y de mantener los datos de control incluyendo las pruebas e

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 134 de 380
inspecciones con sus resultados y las acciones de corrección ejecutadas en caso de que se
requieran.
El PCC del Contratista deberá ser establecido y ejecutado bajo la supervisión del responsable
del control de calidad, quien revisará y aprobará todas las actividades relacionadas con la
producción de hormigón, el planeamiento y la programación de las actividades de construc-
ción para el colocado del hormigón y, por último, la ejecución y evaluación de las pruebas.
El PCC deberá incluir al menos las informaciones descritas a continuación:
a) Transporte, fabricación y gradación de los agregados.
b) Contenido de humedad de los agregados.
c) Requerimientos para el mezclado del hormigón.
d) Control de la planta de hormigón convencional.
e) Proporciones de la mezcla de hormigón en la planta.
f) Determinación de la cantidad de cemento del hormigón.
g) Transporte y compactación de la mezcla.
h) Tratamiento de las juntas.
i) Medidas para asegurar que todos los equipos y materiales adecuados estarán disponibles
en la Obra.
j) Localización e instalación de partes embebidas en el hormigón.
k) Ensayos tecnológicos de control de calidad del producto, incluyendo los ensayos de todos
los componentes de la mezcla del hormigón, las pruebas de resistencia a la compresión,
control de temperatura y otros necesarios.
l) Otras pruebas e inspecciones requeridas en estas especificaciones.
m) Emisión de informes del control de calidad.
n) Las directrices para dicho control serán las prácticas recomendadas por las normas CIR-
SOC 201, ASTM, en las secciones pertinentes de los volúmenes 13 y 14 y ACI.

15.3. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


La medición y pago de los trabajos de hormigón será efectuada considerando por
una parte el cemento que será incorporado a las diferentes mezclas y por otra parte los tra-
bajos de suministro de agregados, elaboración del hormigón, transporte, colado y curado.

15.3.1. Medición y forma de pago de los trabajos de hormigón


La medición del hormigón será efectuada dentro de los límites indicados para cada
una de las estructuras, definidas en los planos del PD correspondientes que hayan sido apro-
bados por la Inspección.
El pago por el hormigón, a los precios de los respectivos ítems indicados en la Planilla de
Oferta, incluirá todos los costos para completar las tareas con excepción del cemento que
será pagado por separado.
Dentro de los trabajos que se consideran incluidos en los respectivos ítems de hormigón se
incluyen, sin que el listado sea limitativo, los siguientes: suministro y acopio de áridos finos y
gruesos, elaboración de las distintas mezclas de hormigón, suministro e incorporación de adi-
tivos, suministro y preparación de los respectivos encofrados, transporte del hormigón, colado,

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 135 de 380
vibrado, curado y desencofrado y toda otra tarea necesaria con este fin.
Los hormigones de segunda etapa o morteros para la fijación de elementos de distintos equi-
pos no recibirán pago por separado, estando incluidos dentro de los respectivos volúmenes
de hormigón.
No recibirán pago especial de hormigones los siguientes:
a) Hormigones requeridos para las obras temporarias.
b) Hormigones por fuera de los límites de las medidas indicadas en los planos.
c) Hormigones de reconstrucción de roca o de contrapiso, por fuera de las medidas indica-
das en los planos.
d) Hormigones que hayan sido colados sin la autorización expresa de la Inspección.
e) Hormigones que, por cualquier motivo que fuera, no cuenten con la aprobación de la Ins-
pección.
f) Hormigones necesarios para los trabajos de caminos permanentes.
El pago de los respectivos trabajos de hormigón será realizado a través de los siguientes
ítems:
a) Sección A – Ítems generales.
En esta sección no se efectuarán pagos de hormigón por separado. Los hormigones ne-
cesarios para los trabajos incluidos en esta sección deberán incluir en su precio los costos
que se estimen necesarios.
b) Sección B – Obras de cabecera y derivación.
1) A través del ítem B.5 se pagarán los hormigones previstos para el cuerpo del azud
derivador y el sector central del muro divisorio. Corresponderá a un hormigón tipo H-
15.
2) A través del ítem B.6 se pagarán los hormigones previstos para las estructuras del
canal de limpieza, escala de peces, obra de toma, muros y otras obras. Correspon-
derá a un hormigón tipo H-25.
3) A través del ítem B.7 se pagarán los hormigones correspondientes al revestimiento
del azud derivador, cuenco disipador y diente de aguas abajo. Corresponderá a un
hormigón tipo H-30.
c) Sección C – Obras de conducción.
A través del ítem C.5 se pagarán los hormigones correspondientes a las obras de con-
ducción, incluyendo el canal abierto, el canal cerrado, los cruces aluvionales y todo otro
hormigón de estas obras. Corresponderá a un hormigón tipo H-30.
d) Sección D – Cámara de carga.
A través del ítem D.5 se pagarán los hormigones correspondientes a la cámara de carga,
el canal de alivio y el bloque inicial de las tuberías forzadas. Corresponderá a un hormigón
tipo H-30.
e) Sección E – Tuberías forzadas
A través del ítem E.5 se pagarán los hormigones correspondientes a la plataforma de
trabajo bajo el codo inferior de las tuberías, previo a su ingreso al edificio de la central.
Corresponderá a un hormigón tipo H-25.
f) Sección F - Central hidroeléctrica y canal de restitución
A través del ítem F.5 se pagarán los hormigones correspondientes a la central hidroeléc-
trica, incluyendo primera (H-25) y segunda etapa, en el canal de restitución y en los pavi-
mentos correspondientes a los accesos y los estacionamientos en el área de la central.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 136 de 380
15.3.2. Medición y forma de pago del cemento
La medición del CPN a ser utilizado en la elaboración de los hormigones será
efectuado por tonelada métrica, incluyendo la cantidad determinada a partir del contenido de
cemento de las dosificaciones de mezclas aprobadas por la Inspección, correspondiente a los
volúmenes computados según el artículo precedente, con las siguientes excepciones:
a) El utilizado en hormigón, mortero o lechada desechado, rechazado o defectuoso.
b) El utilizado en revoques.
c) El utilizado en hormigones de instalaciones provisorias.
d) El utilizado para morteros de apoyo o revoque de mampostería.
e) El utilizado en tuberías de hormigón.
f) El desechado o rechazado.
g) El utilizado solamente para conveniencia del Contratista.
El pago del cemento será realizado a través de los siguientes ítems:
a) Sección A – Ítems generales.
En esta sección no se efectuarán pagos de hormigón por separados, por lo cual tampoco
se pagará el cemento utilizado.
b) Sección B – Obras de cabecera y derivación.
A través del ítem B.9 se pagará el cemento consumido por los hormigones previstos para
la totalidad de las obras de este sector, correspondiendo a los ítems B.5, B.6 y B7. El
pago se realizará según el siguiente procedimiento:
1) Noventa por ciento del total ingresado a los silos del emplazamiento, según el remito
de la fábrica elaboradora del cemento.
2) Diez por ciento restante, hasta completar el cemento utilizado de acuerdo con el con-
sumo teórico calculado en función de las dosificaciones aprobadas y los volúmenes
definidos en el PD.
c) Sección C – Obras de conducción.
A través del ítem C.7 se pagará el cemento consumido por los hormigones previstos para
la totalidad de las obras de este sector, correspondiendo al ítem C.5. El pago se realizará
según el siguiente procedimiento:
1) Noventa por ciento del total ingresado a los silos del emplazamiento, según el remito
de la fábrica elaboradora del cemento.
2) Diez por ciento restante, hasta completar el cemento utilizado de acuerdo con el con-
sumo teórico calculado en función de las dosificaciones aprobadas y los volúmenes
definidos en el PD.
d) Sección D – Cámara de carga.
A través del ítem D.7 se pagará el cemento consumido por los hormigones previstos para
la totalidad de las obras de este sector, correspondiendo al ítem D.5. El pago se realizará
según el siguiente procedimiento:
1) Noventa por ciento del total ingresado a los silos del emplazamiento, según el remito
de la fábrica elaboradora del cemento.
2) Diez por ciento restante, hasta completar el cemento utilizado de acuerdo con el con-
sumo teórico calculado en función de las dosificaciones aprobadas y los volúmenes
definidos en el PD.
e) Sección E – Tuberías forzadas.
A través del ítem E.7 se pagará el cemento consumido por los hormigones previstos para
la totalidad de las obras de este sector, correspondiendo al ítem E.5. El pago se realizará

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 137 de 380
según el siguiente procedimiento:
1) Noventa por ciento del total ingresado a los silos del emplazamiento, según el remito
de la fábrica elaboradora del cemento.
2) Diez por ciento restante, hasta completar el cemento utilizado de acuerdo con el con-
sumo teórico calculado en función de las dosificaciones aprobadas y los volúmenes
definidos en el PD.
f) Sección F - Central hidroeléctrica y canal de restitución.
A través del ítem F.7 se pagará el cemento consumido por los hormigones previstos para
la totalidad de las obras de este sector, correspondiendo al ítem F.5. El pago se realizará
según el siguiente procedimiento:
1) Noventa por ciento del total ingresado a los silos del emplazamiento, según el remito
de la fábrica elaboradora del cemento.
2) Diez por ciento restante, hasta completar el cemento utilizado de acuerdo con el con-
sumo teórico calculado en función de las dosificaciones aprobadas y los volúmenes
definidos en el PD.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 138 de 380
16. HORMIGÓN LANZADO O PROYECTADO (SHOTCRETE)

16.1. ALCANCE DE LOS TRABAJOS


Esta sección cubre el suministro y aplicación de hormigón lanzado mediante equipos
neumáticos, como revestimiento y soporte, en todas las obras que requieran según los planos,
así como recubrimiento de taludes, revestimiento de roca en excavaciones a cielo abierto, etc.
El hormigón lanzado se colocará con o sin: malla metálica, fibras de acero y pernos de anclaje,
según las instrucciones de los planos y en base al relevamiento geológico y calidad de la roca
expuesta. También podrá ser utilizado como capa sellante, para impedir los escurrimientos de
agua de filtración hacia las obras en construcción o como relleno de irregularidades en las
excavaciones.

16.2. GENERALIDADES
El hormigón lanzado se define como el tipo de hormigón colocado por proyección a
presión sobre una superficie por cubrir, que es capaz de adherirse y auto soportarse, sin es-
currir ni desprenderse, en cualquier lugar en que sea aplicado.
Se podrá utilizar el hormigón proyectado como elemento básico o auxiliar para el sosteni-
miento primario de roca, la estabilización de taludes, el tratamiento de fallas o como revesti-
miento definitivo.
El hormigón proyectado se podrá emplear como soporte definitivo, en especial donde la fre-
cuencia de grietas es demasiado elevada para el uso exclusivo de pernos de anclaje y se
podrá emplear como soporte de primera instancia principalmente en situaciones en que la
roca se encuentre altamente fracturada o fallada. El objeto de este soporte provisorio es ga-
rantizar la estabilidad de la excavación durante un lapso suficiente para permitir la colocación
del sostenimiento definitivo.
El hormigón estará constituido por una mezcla de cemento, agregados finos y gruesos, agua
y aditivos, que será lanzado a alta presión sobre la superficie a cubrir con el espesor indicado
en los planos. La capa proyectada se aplicará uniformemente a la superficie de la roca, evi-
tándose escurrimientos o desprendimientos y excesivos rebotes. Su espesor, extensión y re-
sistencia deberán cumplir los requerimientos indicados en los planos y/o lo que instruya la
Inspección. El Contratista debe instalar clavos o algún otro dispositivo aprobado como guía
para la obtención de los espesores especificados.
De acuerdo con la calidad de la roca que se descubra, el hormigón proyectado podrá aplicarse
juntamente con el avance de la excavación como soporte temporal o aplicado en forma de
soporte permanente detrás del frente, de forma tal que no interfiera con el trabajo de excava-
ción. El hormigón proyectado aplicado durante el avance de la excavación quedará integrado
como parte del soporte definitivo, salvo que deba ser parcialmente eliminado al continuar con
el avance de la excavación.
El equipo y los métodos que se utilizarán estarán de acuerdo con estas especificaciones y
con las recomendaciones del Comité del ACI-506, así como también con la práctica moderna
más eficiente de ejecución. Se observarán, además, las especificaciones correspondientes a
hormigón convencional de estas EETT.
El hormigón lanzado podrá ser aplicado tanto por mezcla en seco como por mezcla en hú-
medo. El Contratista, previamente, deberá obtener la aprobación de la Inspección del método,

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 139 de 380
equipos que se pretende usar y de las dosificaciones de la mezcla.
En concordancia con lo indicado en los planos, el hormigón lanzado podrá ser reforzado por
fibras de acero, en sustitución de la malla, En tal caso, las fibras deberán cumplir con lo es-
pecificado en la norma ASTM A-820 M-04. Las fibras deben tener un largo mínimo de 25 mm
y su dosificación mínima deberá ser de 25 kg/m3 de hormigón.
El método de homogeneización del hormigón lanzado con las fibras será apropiado al tipo de
fibra y a los equipos mezcladores que se utilicen. No se aceptarán aglomeraciones o peloto-
nes de fibras.

16.3. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


El hormigón lanzado será medido, para cada caso, en metros cúbicos efectivamente
colocados y a satisfacción de la Inspección. El hormigón lanzado se cuantificará en superficie
calculando el área teórica de revestimiento sobre la superficie horizontal o inclinada o curva
correspondiente y multiplicándola por el espesor del revestimiento indicado en los planos u
ordenado por la Inspección. El pago se efectuará de acuerdo con los precios unitarios por
metro cúbico propuestos en la Planilla de Oferta.
Este precio incluirá los costos del suministro de todos los materiales tales como el cemento,
los aditivos, los agregados; del equipo, de las herramientas y de la mano de obra necesarios
para realizar la preparación, mezcla y colocación del hormigón, así como también para con-
trolar la calidad de la mezcla, el espesor del hormigón y el control del agua superficial. Incluye
también los costos del suministro y de la aplicación de los compuestos químicos para el cu-
rado; la provisión y aplicación del agua de curado.
Cuando el hormigón lanzado incluya fibra de acero o malla electrosoldada, el precio unitario
no contemplará estos refuerzos y por tanto se pagarán separadamente.
El hormigón lanzado que rebote y se desperdicie no será medido ni pagado y su costo estará
incluido en el costo del metro cúbico de hormigón lanzado correctamente ejecutado.

16.4. MATERIALES
16.4.1. Cemento
Se utilizará un CPN que satisfaga los requisitos de la especificación IRAM 50000,
igual al previsto en la sección “hormigón convencional vibrado”.

16.4.2. Agregados
Los agregados deberán satisfacer los requerimientos indicados en la sección "hor-
migón convencional" y consistirán en arena natural o manufacturada y/o una combinación de
los dos y agregados gruesos con tamaño máximo de 19 mm (¾”) y estarán constituidos por
partículas limpias, duras y resistentes.
La granulometría de la arena deberá estar comprendida dentro de los siguientes límites:

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 140 de 380
TAMAÑO DE AGREGADO
AGREGADO FINO
LA MALLA GRUESO
mm (5 mm o menos) (5-10 mm)
19 (¾”) - 100
10 (³/8”) 100 85-100
5 (Nº 4) 95-100 0-40
2,5 (Nº 8) 80-100 0-10
1,2 (Nº 16) 50-85 -
0,6 (Nº 32) 25-60 -
0,3 (Nº 50) 10-30 -
0,15 (Nº 100) 2-10 -
Bandeja 2-5 -

16.4.3. Aditivos
Los aditivos serán suministrados por el Contratista y su uso se condicionará a la
aprobación de la Inspección. Los aditivos deberán contener el límite máximo de cloruros so-
lubles en agua según la norma ASTM D-512 y no podrán contener materiales corrosivos del
acero y no deberán causar fisuración y/o astillado. El aditivo tendrá un registro de utilización
demostrable en otros proyectos de características similares.
Cuando el lanzado se efectúe por vía húmeda y según el desarrollo del trabajo, la Inspección
podrá ordenar la utilización de un aditivo reductor de agua acelerante, que esté de acuerdo
con la norma IRAM 1663 y ASTM C-494.
Cuando el lanzado se efectúe por vía seca, los aditivos podrán ser incorporados al agua de
mezcla, en las proporciones señaladas por la Inspección.

16.4.4. Aditivo mineral


Las mezclas de hormigón lanzado podrán ser diseñadas con un contenido de adi-
tivo mineral según recomendación del fabricante. El Contratista pondrá en consideración de
la Inspección los sitios y condiciones en que se utilizará este tipo de aditivos y luego de que
se hayan aprobado los ensayos de aptitud correspondientes.

16.4.5. Agua
El agua para la mezcla deberá cumplir con los requisitos indicados en la Sección
"hormigón convencional".

16.4.6. Refuerzos
Las mallas de acero electrosoldadas y las fibras de acero a emplearse como re-
fuerzo, deberán cumplir con los requisitos especificados en la sección correspondiente "acero
de refuerzo y acero estructural".

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 141 de 380
16.4.7. Fibras de Acero
Se podrán utilizar fibras de acero con el fin de aumentar la resistencia a la tracción
del hormigón proyectado. Para el uso de estas fibras, se realizarán pruebas previas para de-
terminar la dosificación y resistencia resultante.
La cuantía de las fibras metálicas a incorporar será determinada y ajustada de acuerdo con
los resultados de los ensayos. La cuantía mínima será de 25 kg/m3.

16.5. EQUIPO
La máquina de descarga será capaz de lanzar el material por la tolva a velocidades
que permitan la adherencia del material en la superficie a ser tratada con un rebote mínimo y
una densidad máxima.
La planta dosificadora y los dispositivos de dosificación deberán cumplir con las cláusulas
aplicables de la norma ASTM C-94.
El equipo para hormigón lanzado con mezcla húmeda incluirá una cámara de mezclado y una
bomba que serán adecuados para garantizar una entrega constante de los componentes bien
mezclados a la tobera. También podrá ser utilizado un equipo para hormigón lanzado con
mezcla seca.

16.6. DOSIFICACIÓN
16.6.1. Ensayos Previos
Se realizarán ensayos de aptitud o aprobación de los distintos dosajes en forma
previa a la aplicación del hormigón lanzado en las obras definitivas. En estos ensayos también
se debe verificar la aptitud de los equipos y se deben calificar los operadores.
Como referencia para estas actividades de calificación, podrá utilizarse como guía el docu-
mento: ACI 506.3R-91 (Guide to Certification of Shotcrete Nozzlemen).
Los ensayos se efectuarán en paneles cuadrados de 1 metro de lado con o sin armadura de
refuerzo, similar a la que se empleará en obra, para determinar el esfuerzo de compresión
resistente del hormigón y la eficiencia del equipo. El número de paneles será de acuerdo con
el método a emplearse para la ejecución del hormigón lanzado y su espesor no será menor
de 8 cm.
Se deberán realizar ensayos de compresión simple en núcleos extraídos de los paneles de
prueba, ensayos de flexión en vigas cortadas de los paneles de prueba según la norma ASTM
C-78-02 y ensayos de tenacidad de acuerdo con la norma ASTM C-1018-97.
El Contratista controlará, además, la capacidad y calidad del equipo de mezcla y lanzado y
los tiempos de fraguado y desarrollo de resistencia.

16.6.2. Requerimientos del hormigón proyectado


El diseño de la dosificación del hormigón proyectado es responsabilidad de Con-
tratista y deberá ser aprobada por la Inspección. Luego de que el Contratista la haya estable-
cido, será ajustada en el campo a base de los resultados obtenidos por su equipo y personal.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 142 de 380
La calidad del hormigón a ser utilizado para el hormigón proyectado será, como mínimo, H-21
a la edad de 90 días. Las resistencias a compresión individuales de cada ensayo de aproba-
ción no serán inferiores a 8 MPa a las 24 horas, 14 MPa a los 7 días y 21 MPa a los 28 días,
para cada dosificación y sistema de aplicación utilizado.
La dosificación se hará al peso y con una tolerancia de ± 1 %. El equipo de pesaje deberá
tener una precisión de ± 0,5 %. El mezclado de los materiales se realizará mecánicamente
por el tiempo adecuado, en forma completa y uniforme y en las cantidades necesarias para
mantener un abastecimiento ininterrumpido. Cuando el hormigón lanzado sea ejecutado por
vía seca, el contenido de humedad del agregado fino antes de la revoltura será menor que 6
%.
Toda mezcla que no haya sido utilizada dentro de 45 minutos después de iniciado su mezclado
será rechazada.
Cuando se utilice el proceso de mezcla húmeda para hormigón lanzado, los requisitos de la
Sección “hormigón convencional" regirán para la dosificación, preparación y transporte del
hormigón lanzado.

16.7. COLOCACIÓN DEL HORMIGÓN LANZADO


Antes de la colocación del hormigón proyectado se preparará la superficie que va a
ser recubierta. Se pueden presentar las situaciones que se indican en lo que sigue.

16.7.1. Colocación sobre roca


Las superficies rocosas sanas deberán lavarse previamente a la colocación del
hormigón proyectado con un chorro de agua y/o aire a presión. Si la roca se presenta muy
suelta, alterada o muy fracturada, se deberá prescindir de toda limpieza superficial.
Cuando el hormigón proyectado se utilice con fines de sostenimiento de avance (o sosteni-
miento temporario) su aplicación deberá realizarse inmediatamente después de la voladura,
luego de haberse eliminado sólo los trozos de roca francamente suelto y sin necesidad de
ejecutar la limpieza superficial. Si esta colocación se realizara después de la ejecución de
otras labores en el frente de trabajo, deberá efectuarse la limpieza descrita anteriormente.
La colocación del hormigón proyectado sobre la malla, directamente en contacto con la roca,
solo podrá justificarse en casos de que se requiera premura para la solución, pudiendo solo
considerarse el conjunto como un sostenimiento temporario.

16.7.2. Colocación sobre la capa anterior de hormigón proyectado


Si la colocación se realiza antes del fin del fraguado de la capa precedente, no es
necesario tratar la superficie. En caso contrario, esta última deberá ser lavada previamente
con un chorro de agua y aire a presión y presentarse húmeda en el momento de aplicar el
hormigón proyectado.
Si la aplicación va a hacerse sobre capas antiguas de hormigón lanzado, éstas deberán ser
controladas con martillos para detectar zonas sueltas que deberán removerse y reemplazarse
con hormigón lanzado.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 143 de 380
16.7.3. Colocación sobre una malla metálica
Si en las superficies a cubrir con hormigón proyectado existieran mallas metálicas,
éstas deberán ser descargadas, sacudidas y fijadas de modo de evitar su vibración durante
la aplicación del hormigón proyectado.

16.7.4. Agua de la mezcla


Cuando se utilice el proceso de mezcla seca para el hormigón lanzado, la dosifi-
cación del agua en la boquilla del equipo de lanzado deberá ser tal que la mezcla proyectada
sea trabajable y produzca el mínimo rebote posible, evitándose posteriores escurrimientos o
desprendimientos debidos al exceso de agua.
La presión del agua en la boquilla de salida de las mangueras de lanzado deberá ser de por
lo menos 1 kg/cm2 mayor que la presión del aire comprimido empleado en el sistema de lan-
zado y deberá mantenerse constante y uniforme para garantizar un eficiente mezclado del
agua con el cemento y los agregados.
Tanto la presión del agua como la presión del aire comprimido del sistema deberán ser con-
troladas mediante manómetros.

16.7.5. Instalación de la malla metálica de refuerzo


La malla electrosoldada será fijada firmemente a la roca o a una capa previa de
hormigón lanzado, mediante vinchas de varillas de ∅ 10 mm y de una longitud necesaria para
el sostenimiento de la malla, clavadas en las fisuras de la roca o ancladas en perforaciones.
Los anclajes serán colocados a una equidistancia que no dé lugar a un desplazamiento inde-
bido de la malla durante la colocación, pero tampoco deberá exceder de 150 cm entre ejes.
La malla electrosoldada será fijada en posición para permitir un recubrimiento mínimo de 25
mm de hormigón lanzado sobre la misma. En todos los empalmes, la malla debe ser trasla-
pada 20 cm como mínimo.

16.7.6. Instalación de los drenajes superficiales


En toda la zona del hormigón lanzado, el Contratista debe colocar drenajes super-
ficiales, como se indica en los planos o como lo señale la Inspección.
Estos drenajes estarán constituidos por tuberías de PVC rígida de ∅ 50 mm y de 15 a 20 cm
de largo y quedarán fuera de la superficie del hormigón entre 5 y 10 cm respectivamente.
Los drenajes se colocarán antes del hormigón lanzado, protegiéndolos con papel o con un
procedimiento aprobado por la Inspección para evitar que se tapen. Los tubos llevarán en sus
extremos internos una malla fina de plástico, aprobada por la Inspección.
Las filtraciones existentes se captarán y desviarán, de manera de eliminar el escurrimiento de
agua sobre la superficie de aplicación. Las filtraciones pequeñas y sin presión se sellarán con
mortero de cemento. En los sitios donde se observe escurrimiento permanente de agua, se
colocarán barbacanas en el número y disposición que indiquen los planos o señale la Inspec-
ción. El agua de escurrimiento o de infiltración debe ser drenada y evacuada mediante tube-
rías de PVC.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 144 de 380
16.7.7. Aplicación
El hormigón lanzado se aplicará de modo continuo, no intermitente, en los espe-
sores establecidos en los planos y/o según lo indique la Inspección.
En las zonas en que sea necesario más de una capa, la siguiente se aplicará dentro de las
siguientes 8 horas después de la primera y dependiendo de los tiempos inicial y final de fra-
guado del cemento.
La boquilla se mantendrá en posición perpendicular a la superficie y a una distancia entre 1 y
1,50 metros. El chorro deberá ser de forma cónica, caso contrario, la boquilla será reparada o
cambiada. Todo el material de rebote será considerado como desperdicio.
Para la longitud de mangueras de menos de 30 metros, la presión del aire en la lanzadora no
será inferior a 3 kg/cm2. Esta presión será aumentada en por lo menos 0,3 kg/cm2 por cada
15 metros adicionales de manguera y otros 0,3 kg/cm2 por cada 8 metros que la boquilla se
eleve sobre la máquina neumática.
Cuando la colocación se suspenda, se conformarán juntas de construcción achaflanadas, de
por lo menos 30 cm de ancho, las que deberán ser limpiadas y humedecidas, según se indica
en estas especificaciones, antes de aplicar la nueva capa adyacente. No se permitirá la cons-
trucción de juntas cuadradas.

16.7.8. Control de Espesores


El control de los espesores del hormigón lanzado será efectuado por la Inspección
a través de núcleos y/o mediante la inserción de elementos de medida adecuados. Los espe-
sores serán considerados aceptables cuando 8 de cada 10 comprobaciones efectuadas con
espaciamiento de 1 metro sobre la malla cuadrada, indiquen que el espesor obtenido es el
requerido o especificado en los planos o por la Inspección.
En las zonas que no cumplan con el espesor indicado, el Contratista deberá colocar nuevas
capas de 5 cm de espesor hasta completarlo.

16.7.9. Curado
El hormigón lanzado deberá ser protegido de la pérdida de agua durante un tiempo
mínimo de 7 días después de colocado. El curado podrá efectuarse por la aplicación de alguno
de los siguientes modos:
a) Cubriendo la superficie con cáñamo, arena o paja y manteniéndolos continuamente hú-
medos;
b) Rociándolos continuamente con agua.
c) Cubriéndolo con una membrana de material sellante aprobado que mantenga por lo me-
nos el 90 % del agua original de la mezcla.
Si la humedad relativa del aire en la superficie del hormigón lanzado fuere del 90 % durante
el tiempo mínimo especificado, no se requerirá de precauciones especiales de curado.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 145 de 380
16.7.10. Control de Calidad
16.7.10.1. Muestreo
El control de resistencia del hormigón proyectado se efectuará mediante el pro-
cedimiento siguiente:
a) Mediante muestras de hormigón proyectado fresco, las que consistirán en el llenado de
paneles de ensayo de madera de 1 x 1 metros y 9 cm de espesor (3 capas de 3 cm de
espesor aproximadamente). Estos paneles se llenarán en el frente de trabajo por el ope-
rador que se encuentre trabajando en el momento de tomar la muestra. El panel se colo-
cará con una ligera inclinación respecto de la vertical. El curado de los paneles se hará
en las mismas condiciones que el hormigón proyectado en obra.
b) De la parte central de cada uno de los paneles así preparados, se extraerán 7 probetas
cilíndricas como mínimo, de las cuales dos serán ensayadas a compresión a la edad de
7 días, dos a la edad de 28 y los tres restantes a la edad de 90 días. Los resultados
obtenidos se corregirán por esbeltez y forma, con el objetivo de compararlos con las re-
sistencias especificadas, satisfaciendo en promedio los valores mencionados en dicho
apartado, no pudiendo registrarse valores individuales menores al 85 % de los especifi-
cados en dicho apartado.
c) El hormigón proyectado que no cumpla con los requerimientos especificados será recha-
zado en el área investigada, y se deberá reparar.
d) La frecuencia de ensayo podrá modificarse, a satisfacción de la INSPECCIÓN y en base
a la baja dispersión de los resultados de ensayos. También deberá considerarse si la
protección con hormigón lanzado tiene carácter definitivo o provisorio.

16.8. REVISIONES PERIÓDICAS


El hormigón colocado se revisará periódicamente visualmente y mediante golpes de
martillo, con el objeto de detectar las zonas agrietadas y zonas sueltas provocadas por “nidos”,
acumulación de material de rechazo o por falta de adherencia. Todas las zonas sueltas, des-
prendidas o con otros defectos serán picadas, removidas cuidadosamente y reemplazadas
por hormigón proyectado fresco.
De la misma forma, si después de colocado el hormigón lanzado, se observa la existencia de
zonas húmedas, se efectuarán en ellas perforaciones de un ∅ ≥ de 38 mm en una cantidad
no inferior a una por cada metro cuadrado de superficie húmeda. Estas perforaciones se do-
tarán de un tubo de plástico, destinado al drenaje de estas zonas.

16.9. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


El hormigón lanzado no recibirá pago especial, sino que será medido en conjunto con
los ítems mencionados en el punto 10.2 de las presentes EETT, es decir en conjunto con el
sostenimiento de las secciones excavadas, ejecutados previa aprobación y a satisfacción de
la Inspección.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 146 de 380
17. ACERO DE REFUERZO Y ACERO ESTRUCTURAL

17.1. ALCANCE DE LOS TRABAJOS


En este capítulo se especifican los requisitos que deben cumplir el acero de refuerzo,
el acero estructural y la malla de alambre electrosoldada, incluyendo el suministro, manejo,
transporte, almacenamiento, habilitado, corte, doblado, colocación y acabados. Las normas o
especificaciones que se mencionan corresponden a la última edición o versión.
El Contratista deberá entregar, a satisfacción de la Inspección, los planos de detalle del acero
de refuerzo, incluyendo:
a) Planos para cada estructura de HoAo incluyendo detalles completos de colocación, se-
cuencia de colocación, espaciado de barras, dimensiones indicando el recubrimiento de
hormigón requerido, dimensiones de los solapes, y toda otra dimensión o detalle que sea
necesario para la correcta localización de las barras de refuerzo.
b) Tablas para las barras de refuerzo de cada estructura que indiquen cantidad, forma, di-
mensiones, diagramas de despiece, detalles de doblado y empotramiento, dimensiones
de solapes, peso unitario y peso total.
c) Detalles de los soportes de barras, incluyendo tipos, tamaños, espaciamiento y detalles
o catálogos del fabricante de los acopladores mecánicos o anclajes especiales, en el caso
que sean utilizados.
d) Informes de ensayos certificados por el fabricante.
e) El Contratista deberá identificar cada entrega de acero y presentar su respectivo informe
de ensayos efectuados en la planta. Cada informe deberá ser certificado por el fabricante
y almacenado en laboratorio para registro de la calidad.
f) El Contratista deberá presentar, como parte del PD, las memorias de cálculo estructural
y los planos de armadura, con una antelación de al menos 14 días antes de comenzar la
Obra.
g) Los planos de armadura consistirán en detalles, listas de barras y planos de colocación.
Al realizar los planos, se deberá indicar el tamaño, espacio, ubicación y cantidades de
barras con códigos identificadores a fin de permitir la correcta ubicación sin necesidad de
referirse a los planos de estructuras.

17.2. ACERO DE REFUERZO


El acero de refuerzo (varilla corrugada) es el elemento utilizado en el hormigón para
absorber los esfuerzos de tensión.

17.2.1. Requisitos del acero de refuerzo


Las barras, mallas y cables de acero utilizados en la construcción de estructuras
de hormigón armado, cumplirán los requisitos establecidos en las siguientes normas IRAM-
IAS:
a) IRAM-IAS U 500-502 - Barras de acero de sección circular, para HoAo, laminadas en ca-
liente.
b) IRAM-IAS U 500-528 - Barras de acero conformadas, de dureza natural, para HoAo.
c) IRAM-IAS U 500-671 Barras de acero conformadas, de dureza mecánica para HoAo. La-
minadas en caliente y torsionadas o estiradas en frío.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 147 de 380
d) IRAM-IAS U 500-06 - Mallas de acero para hormigón armado.
Los tipos de acero a utilizar serán:
1) Barras de acero conformadas, de dureza natural, ADN 420 o dureza mecánica ADM 420
con las siguientes características:
• Resistencia a la tracción característica z = 5.000 kg/cm2
• Límite de fluencia característico s = 4.200 kg/cm2
2) Armadura de acero dúctil:
• Resistencia a la tracción característica z = 3.400 kg/cm2
• Límite de fluencia característico s = 2.200 kg/cm2
3) Mallas de acero soldadas, AM-500, con las siguientes características:
• Resistencia a la tracción característica z = 5.500 kg/cm2
• Límite de fluencia característico s = 5.000 kg/cm2
Los aceros normalizados cuya identificación y características no se incluyen arriba, podrán
utilizarse con autorización de la Inspección en aquellos casos en que su empleo resulte com-
patible con las características de servicio de la estructura y se haya justificado satisfactoria-
mente el método de cálculo utilizado.
Las armaduras se deberán colocar con precisión de la manera que se muestra en los planos
de ejecución y cumplimentando con lo reglamentado por el reglamento CIRSOC 201. Antes
de hormigonar se deberá obtener la aprobación de la Inspección del material de refuerzo y su
colocación.
Empalmes de armaduras solamente se deberán usar en las localizaciones que se indican en
los planos de ejecución. Si es necesario hacer empalmes en otros puntos, esta localización
deberá ser aprobada por la Inspección.
La precisión de colocación de las jaulas de armadura deberá ser de ± 5 mm en todas sus
direcciones con relación a la colocación teórica.
Todo el acero de refuerzo debe ser nuevo, libre de oxidación u otros materiales. Si durante el
proceso constructivo requiere limpiarse, esto se ejecutará por medios mecánicos, los que pue-
den ser: chorro de arena, cepillo de alambre o pulidora con cerda de alambre, para cumplir
con lo indicado en el reglamento CIRSOC 201.
Todo el acero de refuerzo debe ser suministrado por el Contratista quien es el responsable
del suministro, transporte, almacenamiento, manejo, habilitación y colocación, de acuerdo con
el reglamento CIRSOC 201.
El acero de refuerzo debe almacenarse clasificándolo por diámetros y grados sobre platafor-
mas, polines u otros soportes. Los soportes no deben tener una separación mayor de 3 me-
tros. Las condiciones de almacenamiento deben ser tales que se evite su deterioro por
corrosión, contaminación (aceite, pintura, lodo, etc) y maltrato.

17.2.2. Calidad del acero


La verificación de la calidad del acero es responsabilidad del Contratista, por lo
tanto, éste debe presentar a la Inspección el certificado de calidad de cada uno de los lotes
que adquiera, expedido ya sea por el fabricante del acero o por un laboratorio acreditado. Si

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 148 de 380
no se cuenta con el certificado de calidad, el acero de refuerzo no será utilizado.
El certificado de calidad debe contener los ensayos físicoquímicos de cada lote de acero de
refuerzo que se utilice en la obra. Los ensayes se hacen de acuerdo con lo indicado en las
normas ASTM C-615 o ASTM C-616.
El reporte de pruebas físicas contendrá la siguiente información:
a) Características de las muestras: longitud, diámetro, espesor y peso de la muestra.
b) Ensayo a tensión: área de la sección transversal, cargas correspondientes a los límites
de fluencia y ruptura, esfuerzos correspondientes al límite de fluencia y la resistencia a
tensión, alargamiento y clasificación (grado).
c) Doblado: diámetro del mandril y ángulo de doblez. Se verifica el doblado a mandril a 90º
y a 180º y el límite de fluencia debe corresponder al acero grado 65 o al que indique el
PE.
d) Corrugaciones: espaciamiento, ancho y altura de las corrugaciones.

17.2.3. Colocación del acero


La colocación de todo el acero de refuerzo, incluyendo las mallas de alambre elec-
trosoldada, se debe hacer de acuerdo con los planos revisados y aceptados por la Inspección,
sin que esto exima al Contratista de sus responsabilidades contractuales.
El Contratista debe llevar un registro de control de los suministros que permitan identificar y
rastrear la ubicación de cualquier lote de acero de refuerzo.
En el momento de colocar el hormigón todo el acero de refuerzo debe estar libre de óxido
suelto o en escamas, laminación, aceite, grasa, lodo, lechada u otros materiales que puedan
evitar o reducir la adherencia del acero con el hormigón.
Si la Inspección lo considera necesario, el acero de refuerzo debe limpiarse por medios me-
cánicos, tales como chorro de arena, cepillo de alambre o pulidoras con cerdas de alambre.

17.2.4. Corte y doblado


El acero de refuerzo y la malla de alambre electrosoldada deben ser cortados y
doblados en taller o en campo, de acuerdo con lo indicado en el capítulo 7 del reglamento
CIRSOC 201.

17.2.5. Espaciamiento de las barras


El espaciamiento de las varillas es el que se indica en los planos y debe cumplir
con lo especificado en el reglamento CIRSOC 201 en su capítulo correspondiente.

17.2.6. Recubrimiento del acero de refuerzo


El recubrimiento de todo el acero de refuerzo principal debe cumplir con las di-
mensiones indicadas en los planos. Si ello no es mostrado, se debe aplicar lo recomendado
en el reglamento CIRSOC 201.
Los recubrimientos especificados en los planos indican la distancia libre del borde del refuerzo

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 149 de 380
a la superficie de hormigón. El recubrimiento de hormigón de los estribos, barras espaciadoras
y refuerzo secundario adicional puede estar reducido por el diámetro de estas barras. Las
tolerancias en los recubrimientos deben ser las siguientes:
a) En recubrimientos de 3,5 cm ± 4 mm
b) En recubrimientos de 5,0 cm ± 6 mm
c) En recubrimientos de 7,5 cm ± 10 mm

17.2.7. Empalmes
A menos que se muestre o especifique otra cosa en los planos, todos los empal-
mes y su localización, ya sean soldados a tope o traslapados, la colocación y empotramiento
del refuerzo, deben cumplir con los requisitos que indica el reglamento CIRSOC 201.
Las hojas de malla de refuerzo se deben empalmar traslapando los extremos no menos de 20
cm como lo indica el reglamento CIRSOC 201; amarrándolos firmemente con alambre o por
medio de grapas de fabricación estándar.

17.2.8. Fijadores de refuerzo


Todo el acero de refuerzo debe ser asegurado en su lugar por medio de separa-
dores de metal o de hormigón, espaciadores o varillas, a fin de mantener el acero de refuerzo
en su lugar durante todo el colado y fraguado, de manera que no queden expuestos o contri-
buyan de alguna forma a provocar manchas o deterioro del hormigón.
Los separadores de hormigón deben ser fabricados de la misma mezcla que se use en la
estructura que se va a colar.

17.2.9. Instrucciones especiales


Son aquellas instrucciones específicas que debe cumplir el Contratista para la co-
locación del acero de refuerzo en casos de que requiera un tratamiento particular, tales como
soldaduras, cambios de sección, cruce de elementos estructurales o en otros casos similares,
los que deben estar incluidos en los planos del diseño.

17.2.10. Malla de alambre electrosoldada


La malla se debe fijar de acuerdo con los requerimientos de la sección “sosteni-
miento de secciones excavadas y protección de taludes”.

17.3. ACERO ESTRUCTURAL


El Contratista es responsable del suministro, fabricación, transporte, habilitación y
colocación del acero estructural que se requiera en la Obra. Se deben colocar placas de acero
y perfiles laminados o formados por placas según la norma ASTM A-36 o el indicado en los
planos de proyecto.
A continuación, se establece una relación de los componentes, sistemas y servicios que inte-

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 150 de 380
gran el alcance del suministro, el cual es indicativo más no limitativo. El Contratista debe pre-
ver los frentes donde se pudiera utilizar acero estructural:
a) Estructura de acero: Todos los materiales, mano de obra, uso de maquinaria y herramien-
tas necesarias para la fabricación y montaje de las estructuras principales, plataformas,
escaleras, partes fijas, y en general todo el acero misceláneo del proyecto y que com-
prende los siguientes elementos:
1) Marcos de soporte en excavaciones subterráneas y en túneles falsos.
2) Compuertas.
3) Anclajes y pernos.
4) Placa base de apoyo para columnas.
5) Columnas y perfiles laminados y formados con placas.
6) Diagonales, contravientos, vigas o largueros de perfiles laminados o formados por
placas.
7) Perfiles laminados de ángulos y canales.
8) Barandales de tubo, sección rectangular o perfiles laminados.
9) Ménsulas formadas por placas.
10) Marcos de puertas y ventanas.
11) Placas de piso, lisas o antiderrapantes.
12) Tapa de rejilla para escotilla con marco y contramarco.
13) Estructura y trabe metálica para apoyo de riel.
14) Estructura metálica en subestación.
15) Riel para grúa viajera.
16) Tirantes de sección circular o cuadrada.
17) Vigas para monorrieles.
18) Ángulos, tés, separadores, clips y otros miembros de sujeción.
19) Tornillos, tuercas y rondanas según planos.
20) Escaleras, jaulas de seguridad para escaleras, cerramientos de malla metálica
21) Lámina troquelada para puertas.
22) Celosía para protecciones.
23) Rejas en general, con sus respectivos marcos anclados en el hormigón
24) Rejillas de canaletas, pisos y otros en general.
25) Tapas metálicas para carga pesada y liviana.
26) Pisos de rejillas y protección de la lámina antiderrapante para escalones.
27) Soldadura de taller.
28) Recubrimiento anticorrosivo primario.
29) Galvanizado de estructuras.
Todos los materiales utilizados en la fabricación de estructuras de acero deben ser nuevos
y cumplir con los requerimientos de las normas mencionadas.
b) Transporte. El transporte al sitio de la obra es responsabilidad del Contratista, incluyendo
el embarque, la carga, descarga y el seguro correspondiente.

17.3.1. Características generales


Todos los materiales utilizados en la fabricación de estructuras de acero deben ser
nuevos y cumplir con los requerimientos de las normas mencionadas. El acero de estructuras
menores y misceláneas tales como pasarelas, escaleras, marineras incluyendo protección
contra caídas, barandas, rejillas de piso, soportes metálicos expuestos, marcos metálicos,

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 151 de 380
deberán ser galvanizados por inmersión en caliente o recibir pintura de acuerdo con lo indi-
cado en los respectivos planos. Deberán cumplir con las siguientes condiciones:
1) Todos los tornillos, pernos, tuercas y arandelas deberán ser galvanizados.
2) Placas y perfiles laminados, deben ser de acero estructural, que cumpla con la norma
ASTM A-36 o lo indicado en los planos del PD.
3) Se debe colocar vigas de acero estructural según la norma AASHTO M 270M grade
345W.
4) Tubos, deben ser grado B conforme a la norma ASTM A-53 o lo indicado en los planos.
5) Tornillos y pernos. Los tornillos y pernos que no sean AR deben cumplir con la norma
ASTM A-307. Los tornillos y tuercas deben ser hexagonales pesados y de dimensiones
nominales de acuerdo con la norma ANSI B-18.2.1. Las rondanas circulares y cuadradas
o rectangulares de cuña deben cumplir con las dimensiones mostradas en la tabla 1 de
la norma ASTM A-325 o ASTM A-490. Los tornillos y pernos para conexiones por aplas-
tamiento deben cumplir con la norma ASTM A-325.
6) Barandas, deben ser de tubo de acero al carbón conforme a la norma ASTM A-53B.
Cuando éstas se instalen a la intemperie y los planos indiquen que deben galvanizarse,
este procedimiento se debe realizar mediante el sistema de inmersión en caliente. Todos
los bordes ásperos y las rebarbas se deben eliminar para dar a las conexiones un aca-
bado uniforme.
7) Pisos de placa antiderrapante. Deben ser tipo realzado (antiderrapante), de acero estruc-
tural que cumpla la norma ASTM A-36.
8) Cuando los pisos se instalen en lugares a la intemperie y los planos indiquen que deben
galvanizarse, este procedimiento se debe realizar mediante el sistema por inmersión ca-
liente. Se debe dar a la pieza un acabado, eliminando antes de aplicar la última capa
todas las rebabas, costras de soldadura, zinc, polvo y cualquier otro material ajeno al
acero. Los paneles de piso deben ser desmontables, con separaciones o ranuras alrede-
dor de tubos u obstrucciones de cables.
9) Para el plegado, el material se trabajará en frío. Las tensiones que se produzcan al doblar
los elementos se aliviarán sometiendo a éstos a una temperatura de 650 ± 25° C durante
una hora por cada pulgada de espesor.
10) Las uniones entre los paneles de piso se deben soportar en soleras o ángulos de acero
estructural, perforados y roscados para dar cabida a tornillos de fijación, en los lugares
donde no se haya previsto otra cosa. Dichos soportes se deben sujetar con soldaduras
de filete de 5 mm al lado inferior de los paneles adjuntos. Las holguras de levantamiento
para las uniones de piso no deben ser inferiores a 1,5 mm ni mayores a 5 mm. La holgura
entre los tubos y los cables que pasen por la plataforma a piso debe ser aproximadamente
de 25 milímetros.
11) Pisos de rejilla de acero electro forjado. Los paneles de piso se deben ajustar con grapas
a la estructura o interconectados de manera que cada panel individual esté sostenido con
un mínimo de cuatro pernos, de modo que los paneles adjuntos permanezcan firmemente
asegurados en caso de quitar alguna sección. Se debe tener la posibilidad de quitar sec-
ciones de piso sin perturbar tubería alguna que pase a través de la plataforma y el piso.
Los paneles deben ser acabados de manera que no queden bordes expuestos del piso
de rejilla; cuando sea necesario, se deben dejar holguras para el paso de tubos, cables y
otros conductos. Todas las secciones que forman un piso deben coincidir y no sobresalir
del nivel de la cubierta acabada.
12) Recubrimientos anticorrosivos. La protección anticorrosiva de las superficies metálicas

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 152 de 380
expuestas a diferentes ambientes se debe realizar de acuerdo con lo establecido en las
normas IRAM 1012 e IRAM 1094.
13) Electrodos para soldadura. Los electrodos deben cumplir con la norma AWS A-5.1 y AWS
A-5.5 cuando se use soldadura manual de arco protegido y AWS A-5.17 cuando se use
soldadura de arco sumergido.
14) Detalles de fabricación. El Contratista debe indicar todas las perforaciones necesarias de
acuerdo con el al proyecto. Las columnas deben ser maquinadas para su unión con la
placa base. El acabado de la superficie de las placas base se debe hacer de acuerdo con
la sección 1.21.3 del AISC-S-302.
15) Todas las conexiones se deben realizar de acuerdo con los planos de diseño. Todas las
conexiones de taller para los elementos que lo requieran se deben soldar conforme a lo
indicado en los planos de diseño.
16) En todas las conexiones de campo y montaje, se deben usar tornillos AR y de acuerdo
con lo indicado en los planos de diseño.
17) Los tornillos ASTM A-307 pueden usarse en conexiones de largueros, escaleras y plata-
formas.
18) Las conexiones soldadas en campo solo se permiten si son indicadas en los planos de
diseño. Las conexiones con tornillos AR deben ser del tipo conexión por aplastamiento
en la cual la rosca puede quedar en el plano de corte, a menos que se indique lo contrario
en el plano de diseño.
19) Todas las conexiones con tornillos AR ASTM A-325 se deben hacer con el método de
tensión controlada, de acuerdo con la Sección 5 del AISC-S-302.
20) Los tornillos deben instalarse con una arandela de presión.
21) En todos los trabajos de corte se procurará no dejar huellas que no puedan ser eliminadas
por operaciones posteriores.
22) Los cortes de materiales podrán efectuarse con sierra, cizalla o mediante oxicorte, en lo
posible dirigido mecánicamente, debiendo eliminarse posteriormente con piedra esmeril
las rebabas, estrías o irregularidades de los bordes cortados.
23) En los procesos de corte se tomarán las precauciones necesarias para no introducir en
las piezas tensiones parásitas de tipo térmico.
24) En los bordes cortados a cizalla o por oxicorte que deban quedar en las proximidades de
uniones soldadas, se mecanizarán los mismos mediante piedra esmeril, buril con esme-
rilado posterior o fresa, en una profundidad no menor a 2 mm, a fin de levantar toda la
capa de material alterado por el corte. Todas las superficies de las conexiones, incluyendo
las adyacentes a los tornillos, tuercas y arandelas deben estar libres de cualquier rugosi-
dad, suciedad y materias extrañas que eviten la unión adecuada de las partes.
25) Soldaduras. Se deben realizar de acuerdo con lo indicado en el PD. Los procedimientos
de soldadura deben cumplir con la norma AWS D1.1 secciones 2, 3, y 4. Todas las solda-
duras deben hacerlas soldadores calificados conforme a la norma AWS D1.1. Todas las
soldaduras deben ser de ancho y tamaño uniforme en toda su longitud. Cada cordón de
soldadura debe tener una superficie lisa y libre de escorias, poros, grietas y socavados,
debiendo quedar unida en forma solidaria y homogénea al metal base y cordones adya-
centes.
26) Adicionalmente el cordón superior debe quedar liso y libre de rebordes o depresiones.
Las soldaduras a tope deben ser ligeramente convexas, de tamaño uniforme y penetra-
ción completa. Las soldaduras de filete deben ser del tamaño especificado, con garganta
completa y lados de tamaño uniforme. El cincelado, esmerilado o reparación de cualquier

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 153 de 380
soldadura se debe hacer sin que el espesor de metal base disminuya.
27) Los agujeros que se correspondan entre las diferentes piezas a unir deben ser coinciden-
tes, no admitiéndose el mandrilado. Los agujeros en las piezas se harán mediante tala-
drado.
28) Las desviaciones y tolerancias no serán mayores que las permitidas por las normas IRAM
IAS correspondientes.
29) Las piezas elaboradas y sus partes serán perfectamente rectas a la vista. En el caso de
perfiles que trabajen a compresión en columnas, la desviación no excederá del 1/1.000
de la longitud.
30) Los agujeros para bulones serán de un diámetro que no exceda en más de 1,5 mm el
diámetro nominal del bulón. La conicidad de los agujeros no superará el valor que arroje
la siguiente fórmula: [(ø mayor - ø menor) x 0,08]/espesor de la pieza.

17.3.2. Montaje y ensamble en el taller


El Contratista debe colocar y ensamblar en el taller el mayor número de piezas,
conexiones y empalmes de los elementos estructurales, de manera que se reduzcan y simpli-
fiquen los trabajos de conexión y montaje en el campo, observando las siguientes limitaciones:
dimensiones máximas de transporte, capacidad del equipo de montaje y posición de las juntas
de montaje indicadas en el PD. Deberán ser considerados los siguientes aspectos:
a) Cortes y acabados. Los extremos de las vigas, canales, ángulos, tubos y otros elementos
que no estén en contacto con otros miembros estructurales deben cortarse en frío hasta
adaptarse a las dimensiones indicadas en el proyecto. Los cortes y las dimensiones de
las piezas deben cumplir con las tolerancias establecidas en la norma AISC-S-302. Todas
las perforaciones deben punzarse o taladrarse de acuerdo con lo dispuesto en la sección
1.2.3.4 del AISC-S-302. En caso de taladrar perforaciones a través de dos o más partes
desmontables, deben separarse para quitar las rebabas.
b) Identificación. El acero debe estamparse o marcarse con un número o letra de golpe para
fines de identificación. El Contratista debe suministrar la mano de obra y útiles necesarios
para la marcación. La marcación debe realizarse de acuerdo con lo indicado en el pro-
yecto. De conformidad con el proyecto, cada una de las piezas de la estructura de acero
debe marcarse con un número de golpe, de tamaño no menor de 5 mm en un extremo y
circulado con pintura. Inmediatamente después de que se haya aplicado el acabado pri-
mario se marca con pintura en el extremo opuesto y lado contrario.
c) Las marcas deben colocarse de manera que faciliten la identificación de las piezas du-
rante el montaje en el sitio. Cada una de las piezas pequeñas debe llevar una etiqueta
indestructible unida a la pieza por medio de alambre metálico, con su marca. Adicional-
mente, antes del embarque, todas las piezas deben contener las siglas que identifiquen
la obra. Todas las piezas deben estar marcadas con claridad, de acuerdo con el dibujo
que proporcione el Contratista para facilitar su identificación.
d) Empaque, embarque, recepción, manejo y almacenamiento. Los pisos y tapas de rejilla
deben estar protegidos durante su transporte por medio de rejas de madera y elementos
apropiados como pernos y grapas, además de ser empacados y rotulados apropiada-
mente. Para propósito de transporte de las estructuras, el Contratista debe tomar en
cuenta las capacidades en masa y dimensiones de las plataformas de ferrocarril y terres-
tre y los gálibos que se presentan en la ruta, para proponer la forma más conveniente de
embarcar los elementos estructurales o piezas parcialmente fabricadas, además de su
seguridad y el procedimiento de realizar su transporte en forma segura. Las piezas de

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 154 de 380
cada lote se deben sujetar entre sí y protegerse, asegurando una rigidez suficiente para
evitar deformaciones, daños y pérdidas durante el transporte. Cualquier material con
riesgo de perderse se debe enviar en paquetes o cajas cerradas y marcadas para su
identificación.

17.3.3. Control de calidad


17.3.3.1. Generalidades
El Contratista proporcionará todas las facilidades que le permitan cerciorarse de
que los materiales y las pruebas a que se sujetan son satisfactorios para los requisitos espe-
cificados.
El Contratista debe proporcionar copia de los resultados de dichas pruebas con sus informes
y enviar copias certificadas de las pruebas realizadas en la planta laminadora para determinar
las propiedades físicas y químicas del acero que se utiliza en el trabajo, así como copias de
certificados de calidad de otros materiales, de conformidad con las especificaciones que las
rigen.

17.3.3.2. Pruebas
Se deben efectuar las pruebas en la planta laminadora para la determinación de
las propiedades físicas y químicas del acero utilizado en el trabajo. Previo al embarque, se
deben montar temporalmente en el taller del Contratista para revisar la precisión del trabajo,
los largueros, columnas y partes principales de la estructura de acero.
Antes de efectuar el embarque de las diferentes partes de la estructura, deben someterse a
la inspección especificada. Cualquier excepción a esta especificación sólo es válida con la
aceptación y anuencia de la Contratista.
Las pruebas de calificación de las soldaduras deben sujetarse a lo establecido en la norma
AWS D1.1, con excepción de la soldadura de arco metálico que debe cumplir con la norma
AWS B.10.
Todas las soldaduras de placas de espesor mayor o igual a 50,8 mm que trabajan a tensión o
de miembros principales, deben someterse a pruebas de ensayo no destructivos de tipo ra-
diográfico, ultrasonido o partículas magnéticas o según lo indique la Inspección.
Cuando así lo requiera el control de calidad podrá seleccionar algunas soldaduras con el fin
de hacer las pruebas necesarias y de no ser satisfactorias, el muestreo debe aumentar y las
soldaduras deben ser retiradas y repuestas adecuadamente.

17.3.3.3. Aceptación
El control de calidad definirá como aprobada la estructura en forma definitiva
siempre que el Contratista la fabrique en la misma secuencia que requiere su instalación final
en el sitio, es decir, como se estipula en el programa de montaje y cada embarque que debe
contener todos los accesorios tales como pernos y otros dispositivos indispensables para la
correcta instalación de las porciones de la estructura incluidas en el embarque.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 155 de 380
17.4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
17.4.1. Acero de Refuerzo
La ejecución de estos trabajos, se pagarán a los precios unitarios cotizados en la
Planilla de Oferta, para cada uno de los respectivos ítems, según el listado que se presenta
más abajo. Estos precios unitarios incluyen los costos de mano de obra, equipos y herramien-
tas, el suministro y transporte de todos los materiales hasta el sitio de la obra, el transporte
hasta el sitio de instalación, el montaje, los elementos auxiliares necesarios; el almacena-
miento, la carga y descarga, el suministro y transporte de las muestras, los ensayos de labo-
ratorio, la preparación de los planos de taller y las planillas de hierros, todas las facilidades
necesarias para la correcta y completa ejecución de los trabajos; las utilidades y gastos ge-
nerales del Contratista.
Si adicionalmente a los materiales descritos en esta sección, se requieren otros para comple-
tar el trabajo, éstos serán suministrados por el Contratista y su costo debe estar incluido en
los precios unitarios de los ítems en los cuales dichos materiales son requeridos.
La cantidad de refuerzo será el número de toneladas de acero, preparado, instalado y embe-
bido en el hormigón a satisfacción de la Inspección y determinada en base al cálculo del peso
de las barras utilizadas de conformidad con los planos y planillas de detalle o taller correspon-
dientes.
Los espaciadores, sillas y otros elementos metálicos usados para mantener en posición a la
armadura de refuerzo, no serán incluidos en el peso del acero de refuerzo y su costo se con-
sidera incluido en el precio unitario del acero.
Los traslapes aprobados por la Inspección en los planos de taller entregados por el Contra-
tista, formarán parte de la medida del acero de refuerzo y se pagarán al mismo precio de éste,
fijado en la Planilla de Oferta. Los traslapes realizados por el Contratista por facilidad cons-
tructiva, no serán reconocidos para el pago.
El acero de refuerzo utilizado y que sirve para los arriostramientos no se pagará por separado
y su costo estará incluido en el precio unitario del acero de refuerzo.
La medición de la malla electrosoldada se hará a base del número de toneladas de malla que
cubra una sola vez la superficie teórica protegida y su pago se hará a los precios unitarios por
tonelada de malla indicados en la Planilla de Oferta. Estos precios incluirán el costo de sumi-
nistro, instalación, traslape, soldadura, elementos de fijación, así como el costo de perforación
y demás elementos necesarios auxiliares.
La medición y forma de pago del acero de refuerzo será realizada considerando los siguientes
ítems:
a) Sección A – Ítem generales.
En esta sección no se efectuarán pagos de hormigón por separados, por lo cual tampoco
se pagará el acero utilizado.
b) Sección B – Obras de cabecera y derivación.
A través del ítem B.8 se pagará el acero consumido por las estructuras previstas para la
totalidad de las obras de este sector, correspondiendo a los ítems B.5, B.6 y B7. El pago
se realizará según el siguiente procedimiento:
1) Ochenta y cinco por ciento del precio unitario establecido al ingreso al emplazamiento
del acero de refuerzo, según la cantidad realmente ingresada. La cantidad que se
certificará no podrá superar el total de acero previsto en las planillas de doblado de
armadura aprobadas por la Inspección.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 156 de 380
2) Quince por ciento del precio unitario establecido a la incorporación del acero de re-
fuerzo a las distintas estructuras.
c) Sección C – Obras de conducción.
A través del ítem C.6 se pagará el acero consumido por los hormigones previstos para la
totalidad de las obras de este sector, correspondiendo al ítem C.5. El pago se realizará
según el siguiente procedimiento:
1) Ochenta y cinco por ciento del precio unitario establecido al ingreso al emplazamiento
del acero de refuerzo, según la cantidad realmente ingresada. La cantidad que se
certificará no podrá superar el total de acero previsto en las planillas de doblado de
armadura aprobadas por la Inspección.
2) Quince por ciento del precio unitario establecido a la incorporación del acero de re-
fuerzo a las distintas estructuras.
d) Sección D – Cámara de carga.
A través del ítem D.6 se pagará el acero consumido por los hormigones previstos para la
totalidad de las obras de este sector, correspondiendo al ítem D.5. El pago se realizará
según el siguiente procedimiento:
1) Ochenta y cinco por ciento del precio unitario establecido al ingreso al emplazamiento
del acero de refuerzo, según la cantidad realmente ingresada. La cantidad que se
certificará no podrá superar el total de acero previsto en las planillas de doblado de
armadura aprobadas por la Inspección.
2) Quince por ciento del precio unitario establecido a la incorporación del acero de re-
fuerzo a las distintas estructuras.
e) Sección E – Tuberías forzadas
A través del ítem E.6 se pagará el acero consumido por los hormigones previstos para la
totalidad de las obras de este sector, correspondiendo al ítem E.5. El pago se realizará
según el siguiente procedimiento
1) Ochenta y cinco por ciento del precio unitario establecido al ingreso al emplazamiento
del acero de refuerzo, según la cantidad realmente ingresada. La cantidad que se
certificará no podrá superar el total de acero previsto en las planillas de doblado de
armadura aprobadas por la Inspección.
2) Quince por ciento del precio unitario establecido a la incorporación del acero de re-
fuerzo a las distintas estructuras.
f) Sección F - Central hidroeléctrica y canal de restitución
A través del ítem F.6 se pagará el acero consumido por los hormigones previstos para la
totalidad de las obras de este sector, correspondiendo al ítem F.5. El pago se realizará
según el siguiente procedimiento:
1) Ochenta y cinco por ciento del precio unitario establecido al ingreso al emplazamiento
del acero de refuerzo, según la cantidad realmente ingresada. La cantidad que se
certificará no podrá superar el total de acero previsto en las planillas de doblado de
armadura aprobadas por la Inspección.
2) Quince por ciento del precio unitario establecido a la incorporación del acero de re-
fuerzo a las distintas estructuras.

17.4.2. Acero estructural


La ejecución de los trabajos descritos se pagará según las Sumas Globales y/o
Precios Unitarios cotizadas en la Planilla de Oferta para cada ítem, ejecutados a satisfacción
de la Inspección. Estos montos deben incluir los costos de mano de obra, equipos y herra-

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 157 de 380
mientas, el suministro y transporte de todos los materiales hasta el sitio de la obra, el trans-
porte hasta el sitio de instalación; el montaje, los elementos auxiliares necesarios; el almace-
namiento, la carga y descarga, el suministro y transporte de muestras, los ensayos de
laboratorio, la preparación de los planos y memorias de diseño, los planos de taller y las pla-
nillas de hierros, las pruebas de calidad, limpieza; pintura o galvanizado, ajustes necesarios,
el reemplazo de los elementos dañados o las reparaciones y todas las facilidades necesarias
para la correcta y completa ejecución de los trabajos.
Si adicionalmente a los materiales descritos en esta sección, se requieren otros para comple-
tar el trabajo, como pernos, placas para conexiones, etc. no contemplados en los planos de
taller aprobados por la Inspección, éstos serán suministrados por el Contratista y su costo
debe estar incluido en los precios unitarios de los ítems en los cuales dichos materiales son
requeridos.
Los distintos elementos de acero estructural serán medidos y pagados a través de los siguien-
tes ítems:
a) Sección A – Ítems generales.
En esta sección no se incluyen las estructuras de acero que reciban pago por separado.
Cualquier estructura de acero que resulte necesaria se medirá y certificará con los ítems
previstos en la misma.
b) Sección B - Obras de cabecera y derivación.
A través del ítem B.18, que incluye las barandas de protección en la plataforma de trabajo
y en los muros de ambos lados. Incluye los alambrados de protección de este sector,
considerando que el 50 % corresponde a las obras de acero estructural y el resto al cerco
olímpico.
c) Sección C – Obras de conducción.
En esta sección no se incluyen estructuras de acero que reciban pago por separado.
Cualquier estructura de acero que resulte necesaria se medirá y certificará con los ítems
previstos en la misma.
d) Sección D - Cámara de carga.
A través del ítem D.13, que incluye las barandas de protección en la plataforma de trabajo.
Este ítem no incluye los alambrados de protección de este sector, considerando que éstos
se incluyen en el respectivo ítem F.34.
e) Sección E – Tuberías forzadas.
En esta sección no se incluyen estructuras de acero que reciban pago por separado.
Cualquier estructura de acero que resulte necesaria se medirá y certificará con los ítems
previstos en la misma.
f) Sección F - Central hidroeléctrica:
1) A través del ítem F.9 la de estructura metálica para cerramiento superior y lateral,
incluyendo la viga de rodadura del puente grúa. En este caso se pagará la estructura
a través del peso neto calculado para la misma según los planos de ingeniería de
detalle.
2) A través del ítem F.18, el cual incluye elementos metálicos varios tales como, pasa-
relas, plataformas, escaleras metálicas y cerramientos interiores en alambre metá-
lico, con puertas y cerradura, para delimitación de distintos locales, considerando que
el 75 % corresponde a las obras de acero estructural y el resto al cerco olímpico. Este
ítem debe incluir todo otro elemento de acero estructural con excepción de la estruc-
tura metálica para cerramiento.
3) A través del ítem F.28, que incluye las puertas herméticas de acceso a los tubos de

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 158 de 380
aspiración, pozo de vaciado y tapas metálicas varias.
Para cada uno de estos ítems, la medición y forma de pago será realizada según el siguiente
procedimiento:
a) Quince por ciento del precio unitario o suma global establecida a la aprobación del PD del
correspondiente elemento.
b) Sesenta por ciento del precio unitario o suma global establecida al ingreso al emplaza-
miento de las diversas piezas de acero estructural.
c) Veinticinco por ciento del precio unitario establecido a la incorporación del acero de re-
fuerzo a las diversas estructuras.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 159 de 380
18. JUNTAS DE IMPERMEABILIZACIÓN

18.1. ALCANCE DE LOS TRABAJOS


Esta sección cubre el suministro de mano de obra, materiales y equipos y la ejecución
de juntas de impermeabilización (water stop), en las estructuras de hormigón.

18.2. JUNTAS DE CONTRACCIÓN – SISTEMAS DE IMPERMEABILIZACIÓN


El Contratista deberá construir las juntas de contracción según la ubicación que se
detallan en los planos de las diversas estructuras: obras de cabecera y derivación, obras de
conducción, cámara de carga, central hidroeléctrica y el resto de las estructuras que compo-
nen el Aprovechamiento.
En las estructuras de hormigón convencional las juntas de contracción se materializarán con
encofrados que deben cumplir los requerimientos especificados en la sección hormigón con-
vencional.
Las juntas de contracción tendrán incorporados elementos estancos que permiten la imper-
meabilización de las distintas estructuras ante la presión hidrostática del embalse o el paso
de agua.

18.3. MATERIALES
El Contratista deberá proveer e instalar, a satisfacción de la Inspección, los distintos
materiales que se empleen en la construcción de las juntas de contracción e impermeabiliza-
ción, según los requerimientos que se indican a continuación y según lo que se especifique
en el PD.

18.3.1. Juntas de PVC - Bandas de policloruro de vinilo


Las bandas de PVC para impermeabilización serán de la forma y tamaño indica-
dos en los planos, y/o de características similares. Las bandas de PVC serán del tipo con
bulbo central de 22 cm de ancho mínimo.
Las bandas de PVC deben ser fabricadas por un proceso de extrusión, de tal manera que
sean densas, homogéneas, flexibles, de sección transversal constante, libres de agujeros y
otras imperfecciones. El material debe cumplir con los siguientes requisitos:

PROPIEDAD MÉTODO DE ENSAYO REQUISITO


Resistencia a la tensión ASTM D-638 12,0 MPa (mínimo)
Alargamiento en rotura ASTM D-638 300 %
Fragilidad a temperatura baja ASTM D-746 Cumplir
Rigidez en flexión NBR NM 06 7,0 MPa (mínimo)
Peso específico ASTM D-792 1,4 (máximo)
Absorción de agua (48 horas) ASTM D-570 0,5 %
Dureza al durómetro (Shore-Type A) ASTM D-2240 70

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 160 de 380
18.3.2. Características técnicas, muestras y ensayos
El Contratista debe presentar los documentos y muestras de los materiales pro-
puestos donde consten los resultados de los reportes de las pruebas de laboratorio sobre
propiedades físicas, mecánicas y químicas de los materiales o certificaciones que establezcan
que los materiales suministrados por el fabricante reúnen todos los requisitos solicitados. La
Inspección podrá solicitar muestras adicionales para realizar ensayos en un laboratorio ex-
terno con el objeto de constatar los registros aportados.

18.3.3. Medición y forma de pago


El suministro e instalación de los materiales para los acabados de las juntas de
impermeabilización se pagarán a los precios unitarios indicados en la Planilla de Oferta, de
cada ítem, instalados a satisfacción de la Inspección. Estos precios unitarios deben incluir los
costos de mano de obra, equipos y herramientas, suministro, transporte e instalación de los
materiales, carga y descarga, preparación y limpieza de las superficies, drenajes, preparación
y suministro de planos, muestras, reportes de ensayos y certificados, el mantenimiento de las
juntas, utilidades, gastos generales y cualquier otro gasto necesario para la correcta y com-
pleta ejecución de los trabajos.
Si adicionalmente a los materiales descritos en esta sección se requiere otros para completar
el trabajo, éstos serán suministrados e instalados por el Contratista y su costo debe estar
incluido en el precio unitario del ítem correspondiente.
La unidad de medida para el pago de las bandas o juntas de PVC para impermeabilización en
las juntas de dilatación y contracción será el metro lineal instalado de acuerdo con los planos,
estas especificaciones y a satisfacción de la Inspección y, según el ancho de la banda indicado
en la Planilla de Oferta.
No serán reconocidas cantidades correspondiente a desperdicios, yuxtaposiciones y soldadu-
ras. Los ítems considerados son los siguientes:
a) Sección A - Ítem generales, no se incluyen trabajos de este tipo.
b) Sección B - Obras de cabecera y derivación, a través del ítem B.10.
c) Sección C - Obras de conducción, a través del ítem C.8.
d) Sección D - Cámara de carga, a través del ítem D.8.
e) Sección E - Tubería forzada, no se incluyen trabajos de este tipo.
f) Sección F - Central hidroeléctrica, a través del ítem F.8.
Para cada uno de estos ítems, la medición y forma de pago será realizada según el siguiente
procedimiento:
1) Quince por ciento del precio unitario a la aprobación del tipo de juntas previsto por la
Inspección, incluyendo entrega de las muestras y ensayos correspondientes.
2) Setenta por ciento del precio unitario establecido al ingreso al emplazamiento de las jun-
tas de PVC previstas, según la cantidad realmente ingresada. La cantidad que se certifi-
cará no podrá superar el total de juntas previsto en los planos de ingeniería de detalle
aprobados por la Inspección.
3) Quince por ciento del precio unitario establecido a la incorporación de las Juntas de PVC
en las estructuras.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 161 de 380
19. CERCO PERIMETRAL

19.1. ALCANCE DE LOS TRABAJOS


En el presente capítulo se incluyen las EETT para la ejecución de los cercos perime-
trales a ser utilizados como elementos de protección en distintas partes de las obras tales
como: obras de cabecera y derivación, cámara de carga y central hidroeléctrica.
Los trabajos se efectuarán en un todo de acuerdo con los planos del PE, estas especificacio-
nes y las indicaciones que imparta la Inspección. Se deberá realizar la mensura del predio, y
verificar las dimensiones y ángulos del terreno. Antes de la ejecución de los trabajos el Con-
tratista procederá a la limpieza y correcta nivelación del terreno, para dejarlo en condiciones
apropiadas para la realización de éstos según las especificaciones de los respectivos capítu-
los.

19.2. MATERIALES QUE SE UTILIZARÁN


19.2.1. Materiales generales
Se utilizarán los siguientes materiales de tipo general:
a) Hormigón tipo H-17 (´bk 170 kg/cm2)
b) Acero tipo III - ADN 420
c) CPN

19.2.2. Alambrado
Se utilizará tejido de alambre de hierro galvanizado de BWG Nº 10 (∅ 3,4 mm) con
malla romboidal de 51 mm.
Las dimensiones aproximadas de cada paño serán 2 metros de altura por 21 metros de lon-
gitud y estará perfectamente estirado, sin producir ningún tipo de alabeo. Llevará en cada
extremo una planchuela de acero IRAM F-22-503 de sección rectangular de 4,8 x 32 mm,
sujeta al poste mediante bulones ganchos de ∅ 9,5 mm.
El tejido estará asegurado a los postes intermedios con tres hilos de alambre liso galvanizado,
resistencia 17/15 con ganchos cincados con tuerca colocados en ambos extremos y en el
medio de dichos postes.

19.2.3. Postes de sustentación


Se construirán postes intermedios de sustentación de HoAo de 10 x 10 cm de sec-
ción y 3,30 metros de altura total empotrados 0,90 metros en el hormigón de la base. Se
colocarán separados cada 3,50 metros entre sí.

19.2.4. Poste de sostén del portón


Para sustentar los portones de entrada y salida se utilizarán postes de HoAo de 15
x 15 cm de sección, con espiral ∅ 4,2 mm c/10 cm.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 162 de 380
19.2.5. Poste esquinero
En las esquinas se colocarán postes de HoAo de 15 x 15 cm de sección, similares
a los postes de sostén del portón, con diagonales o montantes de 7,5 x 7,5 cm.
Cada aproximadamente 21 metros de separación se colocarán postes de refuerzo de HoAo de
10 x 10 cm de sección, con diagonales o montantes de 7,5 x 7,5 cm.
Se reforzarán con dos puntales de HºAº de 10 x 8 cm de sección, con 4 hierros ∅ 6 mm y
espiral ∅ 4,2 mm c/10 cm; colocados a ambos lados del poste.

19.2.6. Inclinación de los postes


Se inclinarán a 45º la zona superior de todos los postes y se colocarán tres hilos
de alambre de púa galvanizado de 4”, resistencia 17/5 perfectamente estirados que se ajus-
tarán con ganchos cincados contuerce colocados a tal fin en los postes de tensión. La inclina-
ción de los postes será hacia afuera. Se utilizarán torniquetes al aire Nº 7 para el tesado de
los alambres de púa.

19.2.7. Portones
En los lugares especificados en los planos serán colocados portones de 6 metros
de ancho, conformado por dos hojas de 3 metros de ancho y 2,50 metros de altura. Cada una,
se montará sobre bastidor de caño de acero ∅ 51 mm. Se dispondrá de un refuerzo horizontal
de caño de acero de ∅ 1 ¾“.
El tejido de alambre del portón será de idénticas características al del alambrado, con bastidor
de planchuela con tornillos para estirar.
Se colocarán tres bisagras reforzadas para cerco industrial por hoja. En el bastidor superior
se soldará una planchuela de 1” x ³/16“a la que se soldarán púas de ∅ 10 mm y 50 mm de largo
distanciadas entre sí 100 mm. Cada portón contará con una traba inferior, una superior y cierre
a media altura, donde se insertará el candado, con ventana para su apertura desde el exterior.

19.2.8. Herrajes
Se colocará en el portón una manija de hierro tipo U, cierre portacandado y can-
dado tipo “yale“, o similar, de bronce macizo de 70 x 70 mm. Contará con un pasador de acero
de ∅ 16 mm y 40 cm de largo. El Contratista suministrará 5 juegos de llaves por cada uno de
los candados que serán instalados.

19.3. CONSTRUCCIÓN DEL CERCO PERIMETRAL


Previo al inicio de la construcción del cerco perimetral, el Contratista someterá a la
revisión de la Inspección la metodología prevista para la realización de las tareas, que incluirá
todas y cada una de las actividades necesarias, hasta completar el cerramiento previsto.
Dentro de las características constructivas necesarias en un sector del cerco perimetral se
deberá prever los elementos necesarios para la instalación del pilar de medición eléctrica a
ejecutar según los planos típicos e indicaciones de EPEN.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 163 de 380
19.4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La ejecución de los trabajos descritos se pagará según la Suma Global cotizada para
cada ítem en la Planilla de Oferta, ejecutados a satisfacción de la Inspección. Estos montos
deben incluir los costos de: mano de obra, equipos y herramientas, el suministro y transporte
de todos los materiales hasta el sitio de la obra, el transporte hasta el sitio de instalación, el
montaje, los elementos auxiliares necesarios, el almacenamiento, la carga y descarga, el su-
ministro y transporte de muestras, los ensayos de laboratorio, la preparación de los planos de
taller y las planillas de hierros, las pruebas de calidad, limpieza; pintura o galvanizado; ajustes
necesarios, reemplazo de elementos dañados o reparaciones; y todas las facilidades necesa-
rias para la correcta y completa ejecución de los trabajos.
Si adicionalmente a los materiales descritos en esta sección, se requieren otros para comple-
tar el trabajo, como pernos, placas para conexiones, etc. no contemplados en los planos de
taller aprobados por la Inspección, éstos serán suministrados por el Contratista y su costo
debe estar incluido en los precios unitarios de los ítems en los cuales dichos materiales son
requeridos.
Los distintos elementos de cercos perimetrales serán medidos y pagados a través de los si-
guientes ítems:
a) Obras de cabecera y derivación, a través del ítem B.18, el que incluye las barandas de
protección en la plataforma de trabajo y en los muros de ambas márgenes. Así mismo
incluye los alambrados de protección de este sector, considerando que un 50 % del monto
del ítem corresponde al cerco perimetral.
b) Central hidroeléctrica, a través del ítem F.34, el cual incluye el cerco de protección alre-
dedor del predio de central hidroeléctrica, cámara de carga y tuberías forzadas.
Para cada uno de estos ítems, la medición y forma de pago del monto correspondiente al
cerco perimetral será realizada según el siguiente procedimiento:
1) Quince por ciento de la suma global establecida a la aprobación del PD del respectivo
elemento.
2) Sesenta por ciento de la suma global establecida al ingreso al emplazamiento de los dis-
tintos elementos que componen el cerco perimetral.
3) Veinticinco por ciento de la suma global establecida a la incorporación del acero de re-
fuerzo a las distintas estructuras.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 164 de 380
20. SISTEMA DE AUSCULTACIÓN Y MEDICIONES

20.1. ALCANCE DE LOS TRABAJOS


Este capítulo especifica los requerimientos mínimos para la provisión, montaje y
puesta en servicio de los elementos del sistema de auscultación previsto en el PE.
Con el mismo objeto, se incluyen dentro del presente capítulo los instrumentos previstos para
mediciones vinculadas con la operación del Aprovechamiento y control de niveles y caudales.
Para el sistema de auscultación previsto para el control de las estructuras ha sido considerada
la implantación de una red de control planialtimétrico, el que incluirá los siguientes puntos:
a) Obras de cabecera: un total de 10 puntos con la siguiente distribución, dos en el muro
lateral izquierdo, dos en el muro central, dos en el muro lateral derecho, dos en la escala
de peces y dos en la obra de toma.
b) Canal de conducción: un total de 14 puntos fijos, distribuidos a razón de un punto cada
300 metros aproximadamente.
c) Cámara de carga: un total de 4 puntos distribuidos en la estructura de la cámara y el
bloque de salida de las tuberías forzadas.
d) Central hidroeléctrica: un total de 8 puntos distribuidos, cuatro en el exterior y cuatro en
el interior.
Para el sistema de mediciones previstos para la operación de las obras, se han previsto los
siguientes instrumentos:
1) Obras de cabecera: un medidor de nivel en la obra de toma.
2) Escala de peces: un caudalímetro en la tubería de alimentación.
3) Canal de conducción: un caudalímetro en el tramo inicial de la conducción.
4) Cámara de carga: un medidor de nivel.
5) Canal de restitución: un medidor de nivel.
6) Canal de conducción: ocho freatímetros para la medición directa del nivel freático en dis-
tintos puntos del canal

20.2. SISTEMA DE AUSCULTACIÓN


20.2.1. Generalidades
El sistema de auscultación tiene como finalidad principal conocer y evaluar el com-
portamiento de las estructuras desde la etapa de construcción, para verificar hipótesis y crite-
rios de diseño, para ajustar especificaciones de materiales y su colocación y, durante la vida
útil de la Obra, para detectar oportunamente cualquier anomalía que se presente.
Este conocimiento permite verificar en todo momento las condiciones de seguridad de las
estructuras, particularmente después de la ocurrencia de cargas extraordinarias como sismos,
avenidas o tormentas intensas y, sobre todo, observar la tendencia a largo plazo de las varia-
bles que pueden indicar un comportamiento anormal y peligroso.
Se deberá utilizar un equipo topográfico de precisión y se materializará una red de puntos de
control dispuestos sobre mojones en el coronamiento de las obras a auscultar. El método
consiste en controlar la posición (coordenadas x, y, z) de los puntos materializados sobre estos
mojones desde varias estaciones de referencia (puntos fijos). Debido a lo relativamente pe-

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 165 de 380
queño del embalse se considera que no será necesario materializar una segunda red de re-
ferencia más alejada, para el control de la red primaria de puntos fijos. Se considera que la
colocación de cuatro puntos de referencia (dos en margen izquierda y dos en margen derecha)
será suficiente para un adecuado control. No obstante, todo el sistema deberá ser analizado
por quienes queden a cargo del materializar la rutina de lecturas (para asegurar visibilidad,
comodidad, facilidad de acceso, etc).
Su ejecución podrá ser materializada por el empotramiento de una barra de construcción de
∅ 25 mm con punta roma, inmersa en una longitud de no menos de 0,75 metros en el hormigón
y sobresaliendo 0,25 metros. Con posterioridad se hará un dado cúbico de hormigón de 0,2
metros de lado, en el que se amurará una placa con la nominación del punto de control. La
construcción podrá realizarse con un “grout” de segunda etapa dentro de un tubo de 4” de no
menos de 0,50 metros de longitud dejado como encofrado perdido dentro de la masa de hor-
migón en del coronamiento de las obras. El sistema de medición tiene como finalidad principal
conocer los niveles en distintos puntos singulares de la Obra, así como la magnitud del caudal
derivado por la conducción. Esta información resulta de trascendente importancia para ajustar
la operación del Aprovechamiento, verificando el caudal derivado y la permanencia del caudal
ambiental en el cauce del río.

20.2.2. Puntos de medición topográfica


Atendiendo a las características de las obras no se considera necesario imple-
mentar un sistema de auscultación con una cantidad importante de instrumentos para medi-
ción de subpresiones. En tal sentido se ha definido como elemento de verificación la
implantación de un sistema de control planialtimétrico que permita verificar la existencia de
deformaciones verticales y horizontales de los distintos componentes de las obras.
Los puntos de control altimétrico consistirán en un perno de bronce de cabeza redondeada de
∅ 15 mm y de un largo de aproximadamente 15 cm que serán colocados en las distintas es-
tructuras de hormigón.
El Contratista deberá desarrollar una metodología de medición que será puesta a considera-
ción de la Inspección.
Luego de colocados la totalidad de los puntos de control altimétricos, el Contratista realizará
la medición inicial de todos esos puntos incluyendo sus coordenadas planas y niveles, con-
formando la medición inicial con relación a la cual se controlará posteriormente el comporta-
miento de las estructuras.
Posteriormente a la medición inicial, con una frecuencia no superior a tres meses y hasta
obtener la RD, el Contratista desarrollará sucesivas campañas de medición y elaborará un
informe comparando estos valores con los relevados inicialmente, obteniendo las conclusio-
nes necesarias y elaborando un informe específico que será puesto a consideración de la
Inspección.

20.3. SISTEMA DE MEDICIONES


20.3.1. Aspectos generales
El sistema SCADA de control de la central llevará un registro de los niveles hidro-
métricos en puntos importantes del sistema: el embalse, la cámara de carga y el canal de
restitución, así como un registro del caudal derivado y el caudal derivado a la escala de peces.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 166 de 380
El conocimiento constante de los niveles y de los caudales que fluyen por el canal permitirá
controlar la operación del sistema. El registro de esas condiciones permitirá la evaluación
futura de la performance del Aprovechamiento y conocer los caudales aportados por el río
Nahueve, en conjunto con los datos del caudal erogado por el cauce. Complementariamente
será instalado un sistema de sensores del nivel freático a lo largo del canal de conducción.

20.3.2. Medición de niveles


Se deberá proveer tres medidores ultrasónicos de niveles líquidos de las siguien-
tes características:
a) Tecnología de medición: ultrasonido.
b) Rango de medida: 0,6 a 12 metros o superior.
c) Alimentación eléctrica: 24 V DC, 4 a 20 mA o 220 V CA 50 Hz.
d) Precisión: ± 0,25 % de la escala total o mejor.
e) Repetibilidad: ± 0,1 % de la lectura.
f) Señal de Salida: 4 a 20 mA con resolución de ± 0,02 mA o superior.
g) Rango de temperatura ambiente de operación: -20 a 60° C o superior.
h) Compensación de temperatura integrada.
i) Tiempo de actualización: ≤ 5 segundos.
j) Gabinete externo NEMA 4X o IP 65, 67 o 68 con display alfanumérico incorporado.
k) Comunicación: salida HART o RS485 modbus.
l) Deben ser programables.
m) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Estos equipos podrán ser tipo Siemens Sitrans Probe LU, ALIA AUL730, Solid Mono Scan 485
o similar. Los tres equipos que se instalarán deberán ser del mismo fabricante y modelo.

20.3.3. Medición de caudales


Se deberá proveer dos medidores ultrasónicos de caudal (registro de velocidad y
nivel), según el siguiente detalle.

20.3.3.1. Medidor de caudal en la conducción


Tendrá las siguientes características:
a) Tecnología de medición: ultrasonido.
b) Rango de medida de velocidad: 0,03 a 6,0 m/s o mayor rango.
c) Rango de medida de nivel: 0,025 a 4 metros o mayor rango
d) Precisión en la medición de nivel: ± 0,25 % de la escala total o mejor.
e) Precisión en la medición de velocidad: ± 2,0 % de la lectura o mejor.
f) Repetibilidad: ± 0,1 % de la lectura.
g) Alimentación eléctrica: 220 V CA 50 Hz (o voltaje variable que incluya este tipo de co-
rriente alterna).
h) Señal de salida: tres (flujo, nivel y velocidad) de 4 a 20 mA, 0-5V con resolución de ± 0,02
mA.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 167 de 380
i) Rango de temperatura ambiente de operación: -15 a 60° C o mayor rango.
j) Compensación de temperatura integrada.
k) Tiempo de actualización: ≤ 5 segundos.
l) Gabinete externo con display incorporado, iluminado, con teclado y puerto USB, que cum-
pla norma IP66/NEMA4X, con idioma español.
m) Debe incorporar programador y data-logger.
n) Suministro de software para Windows para bajada y visualización de datos.
o) Comunicación: RS232 o RS485.
p) Sensor para montar en el fondo del canal para medición de nivel y velocidad.
q) Cable sumergible, blindado, 3-coaxial.
r) Protección contra sobretensiones eléctricas y filtros RFI – AC, sensor: 4-20 mA.
s) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento.
Este equipo podrá ser tipo Micronics UF AV5000 o similar.
El equipo será instalado aproximadamente en la progresiva 0+100 a 0+110 del canal de con-
ducción.

20.3.3.2. Medidor de caudal en la escala de peces


Se deberá proveer un medidor ultrasónico de tiempo de tránsito tipo “clamp on”
para medición continua no invasiva desde el exterior del conducto, de las siguientes caracte-
rísticas:
a) Tecnología de medición: ultrasonido.
b) Rango de medida de velocidad: 0,1 a 20,0 m/s o mayor rango.
c) Precisión en la medición de velocidad: ± 3,0 % de la lectura o mejor.
d) Alimentación eléctrica: 220 VCA, 50 Hz (o voltaje variable que incluya esta corriente).
e) Señal de salida: de 4 a 20 mA 0-5V.
f) Rango de temperatura ambiente de operación: -20 a 60° C o mayor rango.
g) Tiempo de lectura programable.
h) Gabinete externo con display incorporado, iluminado, con teclado, que cumpla norma
IP65, con idioma español.
i) Debe incorporar programador y data-logger.
j) Suministro de software para Windows para bajada y visualización de datos.
k) Comunicación: RS232 o RS485.
l) Transductores adecuados para una tubería de 630 mm de diámetro nominal.
m) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento.
Este equipo podrá ser tipo Micronics UF U4000 o similar.

20.3.4. Medición del nivel freático


20.3.4.1. Introducción
El Contratista instalará un sistema de mediciones del nivel freático a lo largo del
canal de conducción en las ubicaciones que oportunamente definirá la Inspección, para con-
trolar la incidencia de las obras a ejecutar en los niveles freáticos naturales.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 168 de 380
El sistema estará compuesto por un total de ocho freatímetros de una profundidad máxima de
6 metros.
El Contratista deberá realizar la lectura inicial del nivel freático en cada instrumento, así como
posteriormente con periodicidad mensual, presentando un informe específico a la Inspección.

20.3.4.2. Descripción del freatímetro


Los freatímetros de columna consisten en un tubo de PVC de ∅1” perforado a lo
largo de todo su desarrollo y cubiertos por una tela de filtro permeable (geotextil) asegurada
con alambres galvanizados u otros medios apropiados precintos plásticos.
El tubo perforado de ascenso deberá tener una sección nominal de 1” y será de PVC 1120,
Especificación 40, cloruro de polivinilo según se especifica en la Norma ASTM D-1785, “Spe-
cification for Polyvinyl Chloride (PVC) Plastic Pipe, Schedule 40, 80, 120” o similar.
El material para el relleno alrededor de las tuberías consistirá en una arena que cumpla los
requisitos de calidad del agregado fino del hormigón según el reglamento CIRSOC 2005. Para
la cámara de captación de los pozos de observación y freatímetros debe cumplir con la si-
guiente curva granulométrica:

ABERTURA DEL TAMIZ FRACCIÓN EN


MEDIDA DEL TAMIZ NORMAL DE MALLA CUADRADA PESO QUE PASA
(MALLA CUADRADA)
mm %
³/8” 9,5 100
Nº 4 4,8 40–75
Nº 8 2,4 15–50
Nº 16 1,2 0–15
Nº 50 0,30 0–2

El tubo de PVC ranurado será instalado y centrado en la perforación por medio de separado-
res. El espacio anular que queda entre la camisa y el tubo perforado será rellenado con ma-
terial de filtro según la granulometría descripta más arriba a medida que se extrae la camisa.
Se deberá cuidar que no se produzca la contaminación del material de filtro con el suelo cir-
cundante.
La parte superior del caño deberá ser protegido por medio de un bloque de hormigón y un
caño galvanizado, con tapa de cierre y candado de seguridad.

20.4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


La medición y forma de pago por el suministro, transporte e instalación de los puntos
para control de comportamiento de las estructuras construidas, señalados en los planos y/o
donde determine la Inspección, se hará de acuerdo con la Suma Global indicada en la Planilla
de Cotización, correspondiente al ítem A.14. Dentro de esa Suma Global se incluirá la red de
freatímetros a ser colocados a lo largo del canal de conducción y la lectura de los distintos
instrumentos, con una periodicidad mensual.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 169 de 380
La medición y forma de pago por el suministro, transporte e instalación de los instrumentos
para medición de niveles y caudales señalados en los planos y/o donde determine la Inspec-
ción, se hará de acuerdo con la Suma Global indicada en la Planilla de Oferta, correspondiente
al ítem A.16.
Cada una de las sumas globales incluye el costo de los instrumentos, las unidades de medi-
ción, los servicios administrativos de la oficina principal y en el campo, el transporte hasta el
sitio de las obras, los accesos, las perforaciones, la instalación de los instrumentos, el sumi-
nistro y colocación de las cajas de protección, la construcción de pasarelas y escaleras per-
manentes, las pruebas, la operación y el mantenimiento hasta la RD de las obras.
El pago de la Suma Global correspondiente al ítem A.14 se realizará de la siguiente manera:
1) Quince por ciento a la aprobación por parte de la Inspección del PD a desarrollar por el
Contratista.
2) Quince por ciento a la aprobación por parte de la Inspección de uno de los pernos pro-
puestos luego de presentada la respectiva muestra por el Contratista.
3) Cincuenta por ciento a la finalización de la instalación de la totalidad de los pernos del
sistema.
4) Veinte por ciento a la entrega del informe correspondiente a la medición inicial del sistema.
El pago de la Suma Global correspondiente al ítem A.16 se realizará de la siguiente manera:
1) Quince por ciento a la aprobación por parte de la Inspección del Proveedor propuesto por
el Contratista y del equipamiento previsto.
2) Sesenta por ciento a la finalización de la colocación de la totalidad de los instrumentos.
3) Veinticinco por ciento a la finalización de los ensayos y entrega por parte del Contratista
de los instrumentos en correctas condiciones de operación y los correspondientes repues-
tos y manuales de instalación, operación y mantenimiento.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 170 de 380
21. ALAMBRADOS

21.1. ALCANCE DE LOS TRABAJOS


Este capítulo especifica los requerimientos mínimos para la provisión, montaje y
construcción de cercos de alambre en áreas específicas del proyecto. En este proyecto en
particular existen dos tipologías de cercado:
a) Alambrados y tranqueras en el polígono de expropiación.
b) Alambrados y tranqueras en el canal de conducción.
Comprende todos los trabajos necesarios para delimitación de la zona de expropiación, o
servidumbres de paso y la instalación de tranqueras de madera que permitan el acceso de
camiones al canal de aducción y demás sectores de la obra, incluyendo la ejecución de los
alambrados límites de acuerdo como se indique en los planos respectivos. Se incluye en la
ejecución de este Ítem el retiro y reubicación de tranqueras, tranquerones, guardaganados,
etc.

21.2. ALAMBRADOS Y TRANQUERAS


Los alambrados y tranqueras a instalar se extenderán a lo largo de los sectores del
canal de conducción definidos en el PE, así como en la poligonal de expropiación, de acuerdo
con lo indicado en planos y/o donde lo indique la Inspección, debiendo cortarse en coinciden-
cia con el cauce del río.
Se incorporarán tranqueras para el control de acceso a distintos sectores operativos donde
sea indicado en los planos o por la Inspección.
Los alambrados se construirán de 7 hilos, de los cuales 5 serán lisos y el quinto y el superior
de púas.
Los alambres lisos serán de acero galvanizado, ovalado, AR calibre 17/15. El de púa será
también de la misma calidad, calibre 14/16, con 4 púas, separadas no más de 76 mm.
Los alambrados serán colocados en línea perfectamente recta o en curvas continuas de
acuerdo con los planos o indicaciones de la Inspección. La altura, sobre el terreno natural, de
los hilos y cabeceras de los postes debe ser uniforme.
Los postes serán de madera dura, caldén, eucalipto sulfatado o quebracho colorado, de 2,20
metros de largo y 0,33 metros de circunferencia medida a 0,86 metros del pie. Se colocarán
cada 10 metros y serán enterrados 1 metro como mínimo.
Los postes terminales, esquineros y torniquete de madera dura, tendrán 2,40 metros de lon-
gitud mínima y 0,43 metros de circunferencia medida a los 0,86 metros del pie. Serán ente-
rrados 1 metro como mínimo.
Todos los postes de madera que vayan enterrados serán tratados previamente en su extremo
inferior y en una longitud suficiente para evitar su putrefacción, salvo los de quebracho colo-
rado que no necesitan tratamiento.
Los varillones y varillas, serán también de madera dura, lapacho, cevil, orco cevil, etc. Los
varillones serán de sección cuadrada de 5 cm de lado y 1,40 metros de largo e irán colocados
entre poste y poste. Las varillas de sección de 5 x 3,8 cm y 1,20 metros de largo, se colocarán
a razón de dos entre cada poste y varillón.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 171 de 380
Todo poste terminal tendrá una tornapunta y todo poste esquinero, dos, en la dirección de los
alambrados, colocados con una inclinación no superior a 45º con la horizontal, apoyadas a
0,40 metros más bajo de la extremidad superior del poste y con zapata enterrada a 0,70 me-
tros como mínimo. Cuando el alambrado forme una curva de radio menor de 400 metros los
postes en todo su desarrollo tendrán sendas tornapuntas o riendas para anular la tensión
transversal.
Tanto los postes, varillas y varillones, tendrán agujeros por donde pasarán los alambres co-
rrespondientes, estos serán estirados por medio de torniquetes dobles Nº 1 ½ colocados a
cada tiro de alambre (aproximadamente a 200 metros de los esquineros y terminales) y de
cajón Nº 2 para los arranques de alambrados.
Los alambres lisos pasarán por los agujeros de los postes, varillones y varillas y deberán ser
atados a estos por medio de alambre dulce galvanizado con cinco vueltas en cada extremo,
perfectamente ceñidas, en tanto que el alambre de púa será sólo atado en la misma forma.
Los postes, varillas, varillones serán de primera calidad y se tolerará únicamente un 5 % con
pequeños taladros, etc. y que, al sólo juicio de la Inspección, no afecten su resistencia. Dentro
de la tolerancia indicada, estarán comprendidos los postes con una sola curvatura, descartán-
dose aquellos que tengan una flecha mayor de 0,10 metros o que presenten más de una
curvatura.
Las tranqueras confeccionadas en madera dura tendrán 3,50 metros de largo y 1,10 metros
de alto. El cabezal de las bisagras y el de cierre será de 10 x 7,5 cm, los largueros (dos) de
7,5 x 7,5 cm, los parantes (dos) de 7,5 x 7,5 cm, las diagonales (tres) de 7,5 x 7,5 cm, el poste
principal será de 20 x 20 cm y el de cierre de 15 x 15 cm. Los herrajes serán reforzados y las
riendas de doble hierro redondo de ∅ 16 mm con tensores de regulación.
Todas las tranqueras serán provistas de cierre a cadena y candados de calidad y marca reco-
nocidos, aptas para su uso a la intemperie, con tres llaves para cada candado y cinco llaves
maestras para todos ellos.

21.3. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


Los alambrados a ejecutar se medirán y liquidarán por metro lineal colocado. El pre-
cio del alambrado incluirá todos los trabajos necesarios para la provisión de materiales, su
transporte, limpieza del sitio de colocación, excavación de pozos, etc. El metro lineal colocado
incluirá las respectivas tranqueras y los cierres con candado y todos los costos de transporte,
mano de obra y materiales para su correcta instalación, según lo previsto en estas especifica-
ciones, indicado en los planos o instruido por la Inspección.
El alambrado correspondiente a las obras de conducción se medirá y certificará en el ítem
C.12, el cual se liquidará de la siguiente forma:
1) Un 15 % a la aprobación por parte de la Inspección del PD a desarrollar por el Contratista.
2) Un 40 % al ingreso al emplazamiento de los materiales necesarios para la ejecución de
los alambrados, según detalle a presentar por el Contratista y que aprobará la Inspección.
3) Un 45 % a la finalización de la construcción del alambrado perimetral.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 172 de 380
22. OBRAS VIALES

22.1. ALCANCE DE LOS TRABAJOS


El alcance de esta sección se extiende a los diseños y construcción de los caminos
permanentes a realizar dentro del Aprovechamiento, incluyendo la forma de pago de todos los
rubros a ejecutar.
Estos trabajos se realizarán en estricto cumplimiento de las especificaciones generales de la
DPVN para la construcción de caminos y puentes, en vigencia en la República Argentina y de
las normas conexas de la AASHTO; ASTM; ACI; AWS; CBR; INEN y otras que se vinculan con
los trabajos a ejecutar.
El Contratista suministrará todos los materiales necesarios y especificados y construirá los
caminos permanentes correspondientes a este proyecto, según las respectivas secciones de
estas EETT. Incluye, además, zanjas de desagües, alcantarillas, obras de hormigón, barandas
de protección y señales de tránsito mostrados en los planos y/o como lo indique la Inspección.
Los "caminos permanentes" correspondientes a este Contrato serán mantenidos por el Con-
tratista después de la construcción y hasta la finalización de sus obligaciones contractuales,
es decir, hasta la RD de la Obra.
Para los demás caminos que el Contratista ejecute como auxiliares de Obra para acceso a
canteras, áreas de préstamo, obradores, campamentos provisorios, movimiento y traslado de
equipos, etc. o para su propia conveniencia, no pertenecen a la categoría de "caminos per-
manentes" y se procederá como se indica en la sección correspondiente a infraestructura
operativa.
En especial, el Contratista deberá considerar que una parte de las obras a ejecutar presenta
interferencias con la ruta provincial Nº 44 y deberán ser ejecutados caminos provisorios para
mantener el tránsito en la misma. En toda oportunidad, el Contratista realizará los trabajos
necesarios para mantener el tránsito en esta ruta y someterá a la aprobación de la Inspección
los caminos provisorios que pretenda realizar. Estará a cargo del Contratista la gestión y apro-
bación de todos los permisos necesarios para la realización de los caminos de desvío provi-
sorios.
Dentro de esta sección se incluyen los siguientes caminos:
a) De acceso a las obras de cabecera y derivación.
b) De servicio en las obras de conducción para mantenimiento.
c) De acceso a la cámara de carga.
d) De acceso a la central hidroeléctrica.
Todos estos caminos serán terminados con una capa de rodamiento superficial de material
granular, no incluyendo pavimentos de ningún tipo. No se incluye dentro de la presente sec-
ción los caminos de servicio a ejecutar alrededor de la central, los que incorporarán un pavi-
mento rígido.

22.2. CONSTRUCCIÓN DE CAMINOS


La construcción de caminos permanentes incluye trabajos de excavación y terraple-
namientos.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 173 de 380
22.2.1. Excavaciones
Las excavaciones, tanto en materiales sueltos como en roca, serán ejecutadas de
acuerdo con lo previsto en las secciones correspondientes de las presentes EETT, al igual
que el resto de las excavaciones del proyecto.

22.2.2. Construcción de Terraplenes


En el presente artículo se presentan los principales aspectos a ser considerados
por el Contratista para la construcción de los terraplenes. No se incluyen las condiciones para
la construcción de la capa de rodamiento de los terraplenes a ser ejecutados para caminos
permanentes.
El Contratista deberá considerar las siguientes condiciones para la construcción de terraple-
nes destinados a caminos permanentes.
a) Este trabajo consiste en la formación de los terraplenes definidos en los planos o los que
fije la Inspección para la construcción de caminos permanentes, usando los materiales
provenientes de los distintos ítems de excavación que sean aptos para estos fines y en
un todo de acuerdo con las especificaciones indicadas anteriormente o las directivas de
la Inspección.
b) Los trabajos se harán con los mejores materiales disponibles seleccionados en base a lo
que indican los planos, o los que autorice la Inspección.
c) El material empleado no deberá contener sustancias o materiales inaptos, a juicio de la
Inspección. Se admitirá el empleo de rocas de tamaño máximo igual a 0,60 metros siem-
pre que no exceda el 50 % de la altura del terraplén. El material para la ejecución del
terraplén se ajustará a las curvas granulométricas indicadas en el proyecto.
d) No se permitirá incorporar al terraplén suelo con humedad mayor que el límite plástico.
La Inspección podrá exigir el reemplazo, a costa del Contratista, de todo volumen de ma-
terial existente en estas condiciones, no recibiendo pago alguno por el volumen sustituido.
e) Para terraplenes de altura inferior a 0,60 metros se escarificará la superficie existente
para asegurar la trabazón de los materiales.
f) Para terraplenes de cualquier altura a apoyar sobre laderas de inclinación mayor de
1V:5H se transformarán en superficies de apoyo horizontales.
g) Cuando el total de una sección de terraplén esté formado por rocas, éstas se distribuirán
en capas que no excedan de 0,60 metros, llenándose los vacíos con material adecuado
para el rellenado y densificado como indique la Inspección, cuando el material compo-
nente es suelo.
h) Los terraplenes serán construidos en capas sucesivas de 0,20 metros o lo que fijara la
Inspección, cuando el material componente es suelo.
i) Los equipos destinados a estos trabajos serán aprobados por la Inspección, reserván-
dose ésta el derecho de practicar los controles y verificaciones que estimare necesarios
en cualquier momento.

22.2.3. Preparación de subrasantes


Corresponde a la preparación de subrasantes los terraplenes construidos hasta
obtener el nivel de asiento de la capa superior de rodamiento.
El Contratista considerará los siguientes aspectos para la preparación de las subrasantes:

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 174 de 380
a) La subrasante será conformada y perfilada de acuerdo con los perfiles indicados en los
planos o fijados por la Inspección, con las tolerancias indicadas más adelante.
b) Donde fuera necesario, la superficie de la subrasante será escarificada en no menos de
0,10 metros y este material conformado y perfilado adecuadamente. En este caso se
compactará el material aflojado con las exigencias anteriores o las que determine la Ins-
pección.
c) Todo material que no pudiera compactarse adecuadamente será reemplazado por mate-
rial satisfactorio sin pagarse el volumen sustituido.
d) La subrasante será controlada en toda su longitud con los intervalos que la Inspección
estime conveniente. Se permitirá una diferencia de cotas entre bordes de la subrasante
de 5 cm como máximo.
e) El control de bordes se hará antes del control de flecha, con nivel óptico. Las diferencias
con la tolerancia citada deberán corregirse antes de hacer los controles de flecha.
f) Sin perjuicio de estos controles, la Inspección podrá verificar durante la construcción las
cotas que juzgue convenientes, indicando si fuera necesario las modificaciones pertinen-
tes.

22.3. ESTABILIZADO GRANULAR


Corresponde a la capa superior que constituirá la superficie de rodamiento definitivo
de los caminos permanentes.
El Contratista construirá la capa de estabilizado granular, considerando los siguientes aspec-
tos:
a) Este trabajo consistirá en la construcción de un estabilizado granular de 0,30 metros de
espesor sobre la subrasante preparada de acuerdo con las indicaciones de este pliego o
las indicaciones de la Inspección.
b) Los materiales para el estabilizado granular deberán tener características que cumplan
con las especificaciones indicadas en la sección rellenos compactados de las presentes
EETT, las de la DPVN o las que, en su reemplazo, fije la Inspección.
c) Estos materiales provendrán en general de los yacimientos previstos en los planos del
PE, debiendo ser seleccionados por el Contratista para cumplir con las especificaciones
señaladas.
d) Los agregados y el suelo serán mezclados en proporciones que aseguren la obtención
de las propiedades requeridas. El Contratista deberá determinar las proporciones de la
mezcla para obtener estas propiedades en el ancho y espesor fijados.
e) No se permitirá la distribución de materiales antes de la aprobación de los resultados de
ensayo y proporciones por parte de la Inspección.
f) El equipo, herramientas y demás implementos usados en la construcción, deberán ser
aprobados previamente por la Inspección, quien podrá exigir el reemplazo de aquellos
equipos o elementos que a su juicio fueron inaceptables o inconvenientes. El equipo de-
berá ser suficiente para terminar estas obras dentro del plazo contractual.
g) El método constructivo deberá ser aprobado por la Inspección y sólo podrá iniciarse la
construcción del estabilizado cuando la subrasante hubiera sido previamente aprobada.
h) Las correcciones de zonas defectuosas se harán siguiendo las instrucciones de la Ins-
pección.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 175 de 380
22.4. ALCANTARILLAS
22.4.1. Alcance de los trabajos
El Contratista deberá suministrar todos los materiales, mano de obra y equipos
para la ejecución de todas las tareas de colocación y construcción de alcantarillas tubulares y
rectangulares requeridas, muros de cabecera para las alcantarillas y las protecciones nece-
sarias en las entradas y salidas de aquéllas. Las excavaciones para las alcantarillas y los
muros de cabecera están cubiertas por la sección excavaciones y los rellenos y terraplenes
estarán cubiertos por lo especificado en la sección rellenos compactados.
Las alcantarillas de la zona de obras, indicadas en los planos o aquellas que indique la Ins-
pección, aun cuando no estén expresamente indicadas en la documentación deberán ser lim-
piadas por el Contratista, en un todo de acuerdo con las instrucciones que en cada caso le
dicte la Inspección. Este trabajo consiste en la extracción de los embanques, malezas o des-
hechos de cualquier naturaleza, depositados en toda la longitud y sección de escurrimiento
de las alcantarillas, como así también en el área comprendida entre las alas de las cabeceras.
En el diseño realizado en el PE no ha sido considerada la necesidad de construcción de al-
cantarillas. De resultar necesarias, ello será indicado por la Inspección y serán medidas y
pagadas según el presente capítulo.

22.4.2. Materiales
Las alcantarillas tubulares consistirán en tubos de metal corrugado o tubos de
HoAo. Los tubos se suministrarán de acuerdo con los diámetros que se indiquen en los planos
o según lo establezca la Inspección.
Los tubos de metal corrugado estarán construidos en chapa metálica corrugada y recubierta
con asfalto, del tipo “armco” o de un producto similar aprobado. El espesor de la chapa deberá
ser el siguiente: para tubos de ∅ 0,45 metros, 1,52 mm de espesor (calibre 16); para tubos de
∅ 0,80 metros, 1,9 mm de espesor (calibre 14) y para tubos de ∅ 1,20 metros, 2,65 mm de
espesor (calibre 12). Para todos los acoplamientos de los tubos se deberán usar cintas de
acoplamiento armco estándar u otro producto similar aprobado.
Los tubos de hormigón armado deberán satisfacer los requerimientos de la norma ASTM C-
76 (Specification for Reinforced Concrete Culvert, Storm Drain, and Sewer Pipe), clase IV, o
IRAM 1532-N10/47, (caños de hormigón armado para alcantarillas).
Los trabajos de hormigón para las alcantarillas rectangulares y para los muros de cabecera
deberán satisfacer los requerimientos aplicables de la sección correspondiente a “hormigón
convencional vibrado”.
Los escollerados, rellenos de roca para protección de taludes y los filtros correspondientes se
colocarán como se indique en los planos y deberán satisfacer los requerimientos aplicables
de la sección correspondiente a “rellenos compactados”.

22.4.3. Colocación
Las alcantarillas tubulares deberán colocarse en los lugares que se muestran en
los planos o como se ordene. Una vez terminada la preparación de la fundación para la alcan-
tarilla tubular, se colocará una base de relleno de suelo que deberá tener al menos el espesor
mínimo indicado en los planos. La colocación de los segmentos de la alcantarilla tubular sobre

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 176 de 380
la base preparada se hará comenzando en el extremo de salida avanzando hacia la entrada
en una forma tal que la tubería terminada se encuentre dentro de los perfiles y las cotas indi-
cadas con la tolerancia indicada en los planos o como se indique. El relleno de suelo será
luego colocado a mano y compactado alrededor y sobre la tubería de acuerdo con las dimen-
siones indicadas en los planos, teniendo especial cuidado en compactar el material debajo de
las partes convexas y evitando cualquier desplazamiento del tubo. La colocación del relleno
de suelo se hará de acuerdo con los requerimientos aplicables de la sección correspondiente.
El relleno sobre la alcantarilla deberá ser colocado de acuerdo con las indicaciones de los
planos y mediante la aplicación de métodos de compactación adecuados. El Contratista de-
berá tomar precauciones para no dañar las tuberías durante su manipuleo e instalación y
deberá restituir o reparar a su costo y a satisfacción de la Inspección cualquier tubería que
haya sido dañada.
Las alcantarillas rectangulares, los muros de cabecera de hormigón, el escollerado, el relleno
de roca para la protección de taludes y los filtros, deberán ser colocados y construidos de
acuerdo con lo que muestran los planos o como se ordene, debiendo además satisfacer los
requerimientos aplicables de las secciones correspondientes.

22.5. BARANDA METÁLICA DE CONTENCIÓN TIPO GUARD RAIL


22.5.1. Alcance de los trabajos
Se construirán barandas metálicas para defensas en las zonas de camino que se
muestre en los planos o lo indique la Inspección.
Este rubro consiste en la provisión y colocación de barandas metálicas cincadas de defensa,
incluyendo todos sus elementos componentes para una correcta ejecución, conforme a las
normas de la DPVN.
Las defensas propiamente dichas deberán ser tipo “ARSA”, sistema G2 o similar. Estarán
constituidas por dos elementos: los postes constituidos por vigas “I” de 15,2 cm, laminadas en
caliente y 12,65 kg/m. Las vigas serán laminadas en frío, con un espesor de 2,769 mm.
El revestimiento estándar es por galvanización, con 610 gramos de cinc por m2 de superficie
expuesta según normas.

22.6. SEÑALIZACIÓN VERTICAL EN CAMINOS


22.6.1. Alcance
La presente especificación se refiere a la señalización vertical de los caminos de-
finitivos del proyecto como es indicado en los planos o como se ordene.
La señalización vertical consistirá en la provisión de las señales con sus respectivos postes,
su relevamiento, armado, pintado, transporte, colocación y conservación hasta la RD de la
Obra. Su realización se ajustará a los tipos, diseños y ubicación indicados en los planos res-
pectivos y a las normas que se establecen en la presente especificación.

22.6.2. Materiales y método constructivo


Se construirán en chapas de aluminio de 3 mm de espesor y responderán a la
norma IRAM 681 (aleación 1504). Para dimensiones de hasta 1 metro se utilizará el temple H

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 177 de 380
36 y para dimensiones mayores el temple será H 38.
Las láminas de material reflectivo deberán cumplir con las normas IRAM para materiales re-
flectantes. El color de la lámina deberá ser acorde con los niveles requeridos en la norma
IRAM 3952. Deberán tener además características que aseguren un buen resultado en cuanto
a adherencia, durabilidad y resistencia a los agentes atmosféricos. La duración de la lámina
reflectiva deberá ser como mínimo de 12 años y mantener, al cabo de ese tiempo, un 80 %
de su reflectividad. La reflectividad deberá ser grado “ingeniería” y el nivel de retrorreflectivi-
dad de los materiales deberá cumplir, como mínimo los valores establecidos en la norma IRAM
10033/73. La Inspección aprobará los materiales específicamente en base a los resultados
obtenidos por la experiencia en obras similares.
Los postes de madera serán de conformidad con las normas vigentes de la DPVN y serán de
madera dura y seca de medidas nominales 7,5 x 7,5 cm. Los postes serán de madera de
curupay, guayacán, lapacho o similar, cepillada libre de curvaturas, rajaduras, nudos o defec-
tos similares. Los postes serán de 3 metros de largo o de la longitud indicada en los planos
según las señales.
Las señales verticales se construirán de acuerdo con el procedimiento de cumplimiento de las
normas vigentes y los usuales teniendo en cuenta que las placas de aluminio deberán ser
sometidas previamente a un proceso de limpieza (desengrase) y desgaste de una de sus
caras para obtener una mejor adherencia entre la placa y la lámina reflectiva. Las mismas
deberán estar libres de imperfecciones en su superficie y perfectamente planas.
Inmediatamente antes de la aplicación del material reflectivo, se procederá a un ligero despu-
lido de la superficie de la cara que se utilizará como frente de la señal con material tipo Scotch-
Brite o similar, luego se lavarán enérgicamente para eliminar toda grasitud, para lo cual podrán
utilizarse detergentes líquidos. Posteriormente, se enjuagará abundantemente hasta eliminar
totalmente el detergente utilizado para su lavado y se secará cuidadosamente. Todas estas
operaciones podrán ser realizadas por medios mecánicos que aseguren un correcto trabajo.
Se cuidará que las placas una vez lavadas y secas, y hasta tanto se aplique el reflectivo, no
tengan contacto con superficies que puedan tener grasitud y para el manipuleo se usarán
guantes de género, bien limpios y secos.
La adhesión entre la placa y la lámina reflectiva se realizará por calor y vacío utilizando equi-
pos especiales (de termovacío o termo selladores) destinados al efecto y aprobados por la
Inspección.
El material reflectivo, una vez aplicado sobre la placa, deberá quedar perfectamente adherido,
no debiendo presentar pliegues, ampollamientos y/o cortaduras. Una vez aplicado, los bordes
de la placa se sellarán con una mano de laca tipo Scothlite Finishing Clear.
Se considerará correctamente aplicado el reflectivo cuando, haciendo presión con un instru-
mento filoso sobre el mismo, éste no se desprenda de la placa.
Las señales deberán emplazarse en los lugares establecidos en los planos o como indique la
Inspección.
En todos los casos, la altura a que se colocarán será de 1,30 metros respecto al eje del ca-
mino, medidos al borde o al vértice inferior de las placas. La cota cero de referencia será la
correspondiente al eje del camino, midiéndose a partir de ésta, las alturas indicadas.
El sector bajo tierra de los postes sostén no será inferior a 1 metro, debiendo destacarse que
las señales de un solo poste llevarán en el extremo inferior de éste, una cruceta también de

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 178 de 380
madera dura de no menos de 0,40 metros de largo y una sección no inferior a 7,5 x 3,75 cm.
Se tendrá especial cuidado que, una vez conseguida la verticalidad y la correcta presentación
de las señales, se colocará hormigón pobre, con poca humedad, debidamente compactado
con pisones manuales o mecánicos hasta que la señal quede perfectamente afirmada.
A fin de lograr la mayor reflectancia, el ángulo de las placas respecto al eje del camino fluc-
tuará entre no más de 90° y no menos de 79°.
La sujeción de las placas al o a los postes sostén se hará mediante bulones según especifi-
caciones y cantidades de acuerdo con el tamaño de cada placa.
Coincidente con la perforación que se practicará en los postes para el paso de los bulones y
por la cara contraria en la que se adosará la señal, se hará una perforación a modo de nicho,
de diámetro y profundidad suficiente para que en él se aloje la arandela y tuerca del bulón,
con el objeto de dificultar su extracción.
A fin de rigidizar las señales de gran tamaño y evitar alabeos de las chapas, se emplazarán
entre los dos postes sostén, dos travesaños de madera dura de 7,5 x 3,75 cm y largo igual al
de la chapa de que se trate. Estos travesaños se encastrarán en los parantes verticales y el
encastre en éstos será de 7,5 cm en sentido longitudinal y 3,75 cm en sentido transversal.

22.7. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


Los trabajos previstos para la construcción de los caminos permanentes serán medi-
dos y liquidados según lo previsto en el presente artículo. La totalidad de los trabajos de ca-
minos permanentes serán medidos y liquidados en la Sección A – Ítems Generales, a través
de los siguientes ítems:
a) Las excavaciones y sostenimientos previstos para los caminos permanentes serán medi-
dos y liquidados según lo estipulado en el ítem A.12, por medio del volumen proveniente
de los planos de ingeniería de detalle desarrollados.
b) Los rellenos para terraplenes de caminos, a construir con material estabilizado granular,
serán medidos y liquidados según lo estipulado en el ítem A.13, incluyendo los siguientes
trabajos: materiales de relleno, carpeta de rodamiento a ser construida con la capa de
material estabilizado granular, obras de desagüe necesarias, alcantarillas, defensas me-
tálicas y señalización vertical necesarias definidas en los planos de PE y en el PD, las
que no recibirán pago por separado.
c) No será objeto de pago específico alguno las obras correspondientes a caminos tempo-
rarios para la ejecución de las obras o para mantenimiento del tránsito en la ruta provincial
Nº 44 durante la ejecución de las obras permanentes.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 179 de 380
23. TRABAJOS DE ARQUITECTURA

23.1. ALCANCE DE LOS TRABAJOS


En este capítulo se describen las especificaciones generales de los conceptos rela-
cionados con la construcción y acabados de la casa de máquinas y otros edificios permanen-
tes, incluyendo entre otros, los siguientes temas:
a) Muros.
b) Cerramientos laterales metálicos.
c) Techos (cubierta metálica superior).
d) Cielorrasos.
e) Contrapisos.
f) Pisos.
g) Mampostería.
h) Impermeabilizaciones.
i) Carpintería de puertas y ventanas.
j) Cerrajería y vidrios.
k) Pinturas.
l) Instalaciones Eléctricas.
Las edificaciones permanentes son aquéllas que se requieren para la operación de las obras
y que corresponden a las siguientes:
1) Local de apoyo al mantenimiento de las obras de cabecera y derivación.
2) Otros locales (oficinas, sala de control, sala de comunicaciones, depósito, sanitarios y
kitchenette) de la central hidroeléctrica.
3) Nave de la central hidroeléctrica.
Por su carácter de permanentes deben ser diseñados con materiales convencionales con
poco mantenimiento y por consecuencia, duraderos. No incluyen, por ejemplo, las oficinas del
Contratista y otras edificaciones del campamento.
Los conceptos que aquí se mencionan, deben estar incluidos en los planos y contar con sus
propias especificaciones particulares, que deberán ser aprobadas por la Inspección.
El Contratista es el único responsable de la ejecución de los diseños de detalle, por lo cual
debe realizar por su cuenta todas las pruebas para el control de calidad de los materiales y
debe contar con los procedimientos para su ejecución y supervisión, apegándose a lo esta-
blecido en las especificaciones de su PCC.

23.2. NORMAS Y REGLAMENTOS - REFERENCIAS


A efectos de los aspectos cubiertos en esta sección, forman parte de esta especifi-
cación las normas y publicaciones de las instituciones listadas a continuación, hasta el grado
al que se hace referencia en planos y documentos complementarios.
a) IRAM (Instituto Argentino de Racionalización de Materiales)
b) AA (Aluminum Association)
c) AISC (American Institute of Steel Construction)
d) AISI (American Iron and Steel Institute)

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 180 de 380
e) ANSI (American National Standards Institute)
f) ASCE (American Society of Civil Engineers)
g) ASTM (American Society for Testing and Materials)
h) AWS (American Welding Society)
i) FTMS (Federal Test Methods Standards)
j) NRCA (National Roofing Contractors Association)
k) WH (Warnock Hersey)
l) Otras normas correspondientes adoptadas en la República Argentina

23.3. MUROS
Generalmente en edificaciones se construyen muros de dos tipos; muros de carga y
muros divisorios y su diseño depende de su función en la estructura. Los muros de carga
constituyen la estructura de los edificios o están integrados a la misma; son en general de
hormigón, y por su aspecto pueden ser aparentes y comunes.
Los muros divisorios que no están sujetos a cargas estructurales pueden ser de material di-
verso como: multipanel, panel W, tabla-roca, madera o PVC. Estos no están integrados a la
estructura del edificio, por lo cual se colocan una vez que éste ha sido concluido y en caso
necesario pueden ser removidos sin ningún riesgo para el inmueble.
Para los muros de hormigón se requiere un encofrado especial formado con tableros o láminas
previamente diseñados según la apariencia que se especifique en el proyecto. También se
deben especificar dimensiones, resistencia estructural del hormigón y, en su caso, el acero de
refuerzo que deba incorporarse.
Los recubrimientos más usuales son los revoques, que se colocan sobre los muros comunes
o no aparentes y en los plafones para protegerlos y cambiar su aspecto. Estos recubrimientos
sirven de base para recibir la pintura y, en algunas ocasiones, otro recubrimiento que puede
ser de distintos materiales y de diversa textura.

23.4. CERRAMIENTOS LATERALES


Han sido considerados distintos tipos de cerramientos, los que se describen en los
puntos siguientes.

23.4.1. Nave de la central hidroeléctrica


Son los elementos que constituyen los cerramientos laterales del edificio de la
central hidroeléctrica y que se apoyan sobre sus elementos estructurales. Para el presente
caso se ha considerado que serán ejecutados en chapas de onda trapecial, al igual que el
cerramiento superior.
Las chapas irán apoyadas sobre las correas que vincularán las estructuras entre columnas,
según se muestra en los planos del PE y que deberán ser desarrollados en el PD por el Con-
tratista y someter a la aprobación de la Inspección.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 181 de 380
23.4.2. Locales de la central hidroeléctrica
Corresponde a los locales previstos en el nivel 1.090,00 msnm, sector sur, de la
central e incluyen: oficinas, sala de control, sala de comunicaciones, sanitarios, kitchenette y
depósito.
En este caso, el cerramiento de los locales será ejecutado con bloques de hormigón, lisos, sin
revestimiento exterior y con revoques finos y gruesos internos.
En el nivel 1.085,50 msnm se incluirán cierres, en los locales de baterías, sala de tableros,
talleres y depósitos, con bloques de hormigón, lisos y sin revestimiento.

23.4.3. Local de apoyo para el mantenimiento en obras de cabecera y derivación


En este caso, el cerramiento de los locales será ejecutado con bloques de hormi-
gón, lisos, sin revestimiento exterior y con revoques finos y gruesos internos.

23.5. CERRAMIENTO SUPERIOR (TECHOS)


Son los elementos que constituyen los cerramientos superiores de los siguientes edi-
ficios:
a) Local de apoyo para el mantenimiento de las obras de cabecera y derivación.
b) Nave de la central hidroeléctrica.
c) Locales de la central hidroeléctrica.
Los cerramientos superiores se apoyarán sobre los elementos estructurales propios.
Para el presente caso se ha considerado que serán ejecutados en chapas de onda trapecial
galvanizadas, al igual que el cerramiento lateral.
Las chapas galvanizadas irán apoyadas sobre las correas que vincularán las estructuras entre
columnas, según se muestra en los planos del PE y que deberán ser desarrollados en el PD
por el Contratista y someter a la aprobación de la Inspección.

23.6. CIELORRASOS
Los más comunes se colocan en la parte inferior de las losas de hormigón adheridos
directamente a ellas y consisten en revoques de yeso o mezcla de mortero-arena en propor-
ción 1:5. Sobre el revoque se aplica posteriormente la pintura o el producto que constituye el
acabado definitivo del plafón. En techumbres con estructura metálica y lámina, es común la
colocación de tableros de material aligerado colocado sobre perfiles de aluminio que se cuel-
gan de la estructura de la techumbre, incluyéndose en su diseño el alumbrado eléctrico.
Cuando se utilicen plafones, se deben diseñar de material no combustible debido al alto riesgo
que representan los materiales convencionales para el resto de las instalaciones.
En todo caso las especificaciones particulares deben estar indicadas en el PD, según las
pautas generales establecidas por el PE, con sus características y acabados correspondien-
tes. En nuestro caso, considerando que la estructura superior será siempre metálica, los cie-
lorrasos serán de tipo liviano, suspendidos.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 182 de 380
23.7. CONTRAPISOS
Generalmente se colocan sobre el terreno natural o relleno previamente compactado.
Se utiliza hormigón de bajo contenido de aglomerante (no estructural), aunque estos paráme-
tros pueden variar dependiendo de sus dimensiones y de las cargas que deberá soportar.
Algunas veces se coloca una malla electrosoldada o acero de refuerzo para aumentar la ca-
pacidad de carga y evitar agrietamientos. En estos casos se debe indicar con el detalle reque-
rido en el PD.
Sobre el contrapiso normalmente se coloca otro piso de carácter definitivo, por lo cual su
textura debe ser llana sin ser pulida, a menos que el contrapiso se constituya en un piso
definitivo, lo cual debe estar indicado en el diseño, al igual que el refuerzo en caso de que
éste sea necesario.

23.8. PISOS
Los pisos se clasifican en interiores y exteriores. En los interiores se colocan sobre
un contrapiso de hormigón y pueden ser de distintos materiales, lo cual determina su textura,
color, tamaño de piezas y forma de colocación, entre otros.
Lo más usual entre los acabados de pisos exteriores son las losetas. El diseño de detalle debe
indicar sus características y forma de colocación. En el presente caso se colocarán pisos ex-
teriores exclusivamente en la vereda que vincula playa de descarga y el edificio de control de
la central hidroeléctrica.
En los pisos exteriores los acabados normalmente son de hormigón y están integrados al
contrapiso, por lo que se deben realizar cuando el hormigón aún está fresco.
Los revestimientos para pisos interiores más comunes son de barro vitrificado, de cerámica y
porcelanato. Se requiere que la totalidad de los pisos, interiores y exteriores sean antiderra-
pantes.
Para el presente caso ha sido previsto el uso de pisos en cerámico de alto tránsito a ser
colocado exclusivamente en los locales del nivel 1.090,00 msnm de las oficinas y sala de
control de la central hidroeléctrica.
El Contratista deberá desarrollar el correspondiente PD de los pisos y revestimientos, de-
biendo considerar en su procedimiento de colocación las siguientes indicaciones:
a) La presentación de muestras del despiece o formato de colocación conforme al diseño
revisado.
b) Respetar las pendientes, registros e instalaciones especiales localizadas en el área de
colocación.
c) Iniciar la colocación en el paramento que obligue al menor número de recortes, para con-
cluir en aquéllos que sean menos rectos por su diseño.
d) Realizar con sierra eléctrica y con toda precisión, todos los recortes requeridos.
e) Sellar perfectamente con el material especificado y de acuerdo con el diseño, todas las
juntas entre las piezas colocadas.

23.9. MAMPOSTERÍA
Los trabajos de mampostería: comprenden el suministro, transporte y colocación de

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 183 de 380
bloques de hormigón, mortero, acero de refuerzo, vigas y columnas de encadenado, dinteles
de puertas y ventanas, los trabajos para empotramiento de pernos, anclajes, marcos, conduc-
tos, conmutadores, interruptores, tuberías y otros elementos de construcción que se requie-
ran. En el presente caso se ha previsto el uso de mampostería con bloques de hormigón en
los muros de los siguientes locales:
a) Muros oeste, este y sur de los locales correspondientes a la sala de control y oficinas
ubicadas en el nivel 1.090,00 msnm de la central hidroeléctrica.
b) Muros del local destinado al mantenimiento de las obras de cabecera y derivación.

23.10. TABIQUES INTERIORES


Corresponde a los trabajos necesarios para la división interior de los locales ubicados
en el nivel 1.090,00 msnm donde serán emplazadas la sala de control, oficinas y locales de
destinados a la operación. Corresponderá a tabiques livianos que incorporarán las aberturas
correspondientes.

23.11. MATERIALES
En el presente artículo se incluirán las principales características de los materiales
que han sido previstos en el PE, en base al cual, el Contratista deberá desarrollar su PD que
será sometido a revisión de la Inspección.

23.11.1. Bloques de hormigón


Los bloques de hormigón serán soportantes de carga (0,15 y 0,20 metros de es-
pesor) y alivianados con espacios interiores libres. En todo cuanto no se oponga a estas es-
pecificaciones o a las indicaciones de los planos, deben cumplir con las normas IRAM 1521
clase A y ASTM C-90, Grado N, Tipo I.
Para los cerramientos laterales de las oficinas y la sala de control se utilizará mampostería de
bloques de hormigón a la vista de las siguientes características:
a) Estará constituida por bloques de hormigón a la vista lisos, con junta tomada.
b) Se tendrán en cuenta las recomendaciones del reglamento CIRSOC 501, Reglamento
Argentino de Estructuras de Mampostería (julio de 2007).
c) Se tendrán en cuenta las siguientes normas:
1) IRAM 11556, Mampostería de Bloques de Hormigón – Requisitos.
2) IRAM 11561-1, Bloques de Hormigón – Definiciones.
3) IRAM 11561-2, Bloques no Portantes de Hormigón – Requisitos.
4) IRAM 11561-3, Bloques Portantes de Hormigón – Requisitos.
5) IRAM 11561-4, Bloques de Hormigón – Métodos de Ensayo.
6) IRAM 11561-5, Bloques de Hormigón – Muestreo.
7) Reglamento Argentino de Estructuras de Mampostería, Capítulos 1 a 4.
8) IRAM 11583, Bloques de Hormigón – Recomendaciones para su Ejecución.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 184 de 380
23.11.2. Mortero
El mortero estará compuesto de CPN, cal hidratada y arena limpia bien graduada,
en las proporciones probadas previamente por el Contratista. A esta mezcla se añadirá agua
en cantidad suficiente para obtener una buena trabajabilidad.
El cemento, arena y agua deben cumplir los requerimientos descritos en la sección 13.

23.11.3. Acero de refuerzo


Las varillas de acero de refuerzo se colocarán en todos los dinteles y encadenados
y cumplirán los requisitos especificados en la sección 14.

23.11.4. Hormigón para dinteles, encadenados y rellenos


Para la fabricación de dinteles, encadenados y el relleno de vacíos, se utilizará
hormigón tipo H-14 con agregado grueso que tendrá un tamaño máximo de 38 mm.

23.11.5. Impermeabilizaciones
En general, se colocan en azoteas, aunque en ocasiones también se colocan en
cimentaciones o en muros, cuando por su ubicación y en función del medio ambiente se con-
sideran necesarios. Los impermeabilizantes más comunes son de superficie e integrales. En
el presente proyecto no existen azoteas a ser impermeabilizadas.
En el presente caso adquiere especial importancia la impermeabilización de los muros ejecu-
tados con bloques de hormigón, considerando las especiales características del área de em-
plazamiento de las obras, que corresponde a un área con frecuentes precipitaciones en forma
de lluvia y nieve, considerando que los bloques de hormigón no son impermeables, ya que, si
se fabricaran con esta característica, perderían la capacidad de adherencia entre unos y otros.
Todos los muros exteriores construidos con bloques de hormigón, cualquiera sea su diseño,
deben tener siempre un tratamiento superficial de impermeabilización con productos adecua-
dos. Los muros que no sean impermeabilizados tienen una alta probabilidad de sufrir el in-
greso de agua produciendo efectos desagradables e inconvenientes en el muro terminado.
Gran parte del agua que pasa a través de un muro sin ningún tipo de tratamiento, lo hace por
las juntas de mortero. Es bastante frecuente en la obra, que no se ejecuten correctamente las
mismas por desconocimiento, llegando incluso al extremo de no colocar mortero de junta.
Es por ello, que las juntas siempre deben tomarse correctamente y no deben existir fisuras o
microfisuras, a veces casi imperceptibles, entre el mortero de asiento y los bloques.
En caso de existir, deberán ser curadas o reparadas antes de impermeabilizar, sellándolas
con una mezcla de una parte de impermeabilizante y 2 a 3 partes de arena hasta obtener la
consistencia de una masilla. Si son muy grandes, debe utilizarse mortero de albañilería o se-
llador.
Deberán ser tenidos en cuenta los siguientes aspectos:
a) Las superficies deberán estar secas, limpias, libres de polvo, sin partes flojas y libres de
hongos.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 185 de 380
b) Se deben utilizar productos de marcas reconocidas, ya que la calidad de éstos es funda-
mental para lograr buenos resultados.
c) El revestimiento debe ser aplicado con mano de obra calificada.
d) El revestimiento será aplicado exclusivamente en verano luego de un tiempo mínimo de
secado, sin lluvias, de 20 días.
El Contratista someterá a la consideración de la Inspección el tratamiento previsto a aplicar
sobre los muros de bloques de hormigón, indicando los productos a utilizar y la norma de
aplicación prevista. Indicará, además, la existencia de tratamientos sobre muros similares en
ambientes semejantes a los del emplazamiento.

23.11.6. Chapas para cerramientos


Se ha previsto la utilización de un cerramiento metálico para los muros de la cen-
tral hidroeléctrica, con excepción de la superficie destinada a la sala de control y oficinas, nivel
1.090,00 msnm, así como para el cerramiento superior de la central hidroeléctrica y sala de
apoyo para el mantenimiento en obras de cabecera.
Se ha previsto la utilización de chapas galvanizadas que cumplan con las siguientes especifi-
caciones:
a) Tipo de chapa: onda trapezoidal.
b) Espesor mínimo: 0,6 mm.
c) Material: acero al carbono de baja aleación, apto para uso estructural, recubierto en am-
bas caras con una capa de aleación aluminio-zinc (composición 55 % Al y 45 % Zn),
aplicada por el proceso continuo de inmersión en caliente.
d) Recubrimiento mínimo según la Norma IRAM-IAS U-500-204: 150 gr/m2.
e) Altura de la onda trapecial: 28 ± 2 mm.
f) Paso de la onda trapecial: 253 ± 2 mm.
g) Propiedades mecánicas según la norma IRAM IAS U500 204.
h) Fluencia mínima: 230 Mpa.
i) Resistencia mínima: 310 Mpa.
j) Alargamiento mínimo: 20 %.
k) Largo de colocación: el necesario para evitar la sobreposición de las chapas.
l) Adherencia del recubrimiento: cumplimiento de la Norma IRAM-IAS U-500-204.

23.11.7. Aislación
Tanto en los cerramientos laterales como en los superiores se colocará una aisla-
ción térmica acorde a las condiciones climáticas del lugar. La aislación podrá estar constituida
por elementos de fibra de vidrio o poliuretano aplicado en el lugar, o con paneles. Podrá estar
constituida por paneles integrados a las chapas de cerramiento o colocadas con posterioridad.
El Contratista someterá a consideración de la Inspección el sistema de aislación que ha sido
considerado por el PD, incluyendo muestras representativas de la solución propuesta. El color
interior de los cerramientos será de color blanco.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 186 de 380
23.11.8. Puertas y ventanas
Estos elementos se diseñarán en función de su uso y ubicación y pueden ser de
herrería (tubular o estructural) o aluminio.
Para las instalaciones del Aprovechamiento ha sido considerada la utilización de aberturas
metálicas de doble contacto. Corresponde a las aberturas exteriores de los distintos locales,
tanto puertas como ventanas. Las aberturas interiores serán materializadas juntamente con
los tabiques divisorios previstos. Todas las aberturas contarán con doble vidrio hermético.
El Contratista presentará a la Inspección las características generales de las aberturas pre-
vistas antes de su fabricación, indicando su Proveedor y suministrando muestras de las con-
sideradas.
A exclusivo criterio de la Inspección, el Contratista deberá cambiar el proveedor de las aber-
turas si así se lo indica.

23.11.9. Portón principal de acceso


El Contratista deberá diseñar, fabricar, construir, montar y habilitar un portón prin-
cipal de acceso para el ingreso a la playa de descarga y montaje, según las dimensiones
mostradas en los planos del PE.
El portón principal de acceso será metálico, construido con un marco reforzado de acero es-
tructural y contendrá cerramientos de chapa conformada. Interiormente incorporará una ais-
lación similar a la utilizada para el cerramiento lateral de la central.
Los principales aspectos que deberán ser considerados en el diseño son los que se mencio-
nan a continuación:
a) Su accionamiento será eléctrico por medio de un motor colocado en la parte superior del
portón, el cual será alimentado como un servicio eléctrico auxiliar de la central.
b) La botonera de control estará fija a la pared, a una altura de 1,50 metros y constará de
tres comandos con las siguientes funciones: apertura, cierre y parada.
c) El sistema de movimientos tendrá de una doble guía inferior y superior En esta última
estará montada la cremallera para su accionamiento.
d) El sistema de accionamiento tendrá doble velocidad, a definir en el PD. La velocidad ma-
yor para recorrer el 90 % del trayecto y la velocidad reducida para el 10 % restante.
e) El cierre en ambos extremos del portón contará con un marco fijo de doble contacto para
mejorar su hermeticidad.
f) El portón principal de acceso podrá ser utilizado durante la construcción de las obras para
facilitar el trabajo de montaje del equipamiento.

23.11.10. Herrería
Las puertas y ventanas deberán ser pintadas con pintura anticorrosiva previa-
mente a su colocación, la que se debe realizar con los paños y el marco sin dañar el muro
una vez que el revoque grueso se encuentre terminado. El revoque y la terminación final se
deben realizar una vez que las piezas se encuentran presentadas y perfectamente sujetas a
los muros, evitando irregularidades en la terminación después de la colocación.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 187 de 380
La fijación se debe realizar mediante anclajes soldados al marco que se unen al muro me-
diante un mortero de cemento-arena en una proporción 1:5.

23.11.11. Cerrajería y vidrios


Los vidrios constituyen los acabados de las puertas y ventanas, por lo cual es
conveniente su colocación cuando la obra esté prácticamente concluida, para evitar que sean
golpeados o manchados al realizar otras actividades.
Antes de la colocación de los vidrios se deben colocar las cerraduras, persianas y manijas, ya
que facilitan las maniobras posteriores y, en algunos casos, soportan piezas del propio cristal.
La cerrajería y accesorios se deben colocar de acuerdo con lo que indique el PD y una vez
que las piezas de herrería o de madera han recibido la pintura o barniz.
El cristal suministrado debe corresponder exactamente a lo indicado en el PD. Previamente a
su colocación se debe verificar que no tenga ondulaciones ni deformaciones. El procedimiento
de colocación depende del material en el cual se colocará, ya que existen diferencias si se
coloca sobre herrería, aluminio o madera.
El cristal debe ser colocado sobre calzas colocadas en su apoyo inferior en cada extremo y a
un quinto de la longitud horizontal Posteriormente se colocarán los accesorios de sujeción que
correspondan al tipo de material con el cual está fabricada la puerta o ventana.
En herrería la sujeción se realizará mediante baguetas de aluminio colocadas perimetralmente
sobre el cristal y atornilladas sobre la propia herrería. Las ranuras entre la bagueta y el cristal
se rellenarán con un sellador, con lo cual el cristal deberá quedar perfectamente fijo.
Para el presente proyecto se han considerado paneles de vidrio doble hermético, con una
cámara interior no inferior a 10 mm.

23.11.12. Tabiques interiores


Los tabiques interiores serán utilizados para la división de locales en las siguientes
ubicaciones:
a) Sala de control y oficinas en el nivel 1.090,00 msnm
b) Sanitarios, vestuarios y duchas en el nivel 1.085,50 msnm
Se utilizarán tabiques livianos con las siguientes características:
1) Espesor mínimo de 45 mm con columnas verticales de aluminio.
2) Perfiles de aluminio 40/80 color aluminio.
3) Separación horizontal con perfil 40/80
4) Revestimiento en la parte opaca del tabique con melanina de colores claros, de 18 mm
de espesor.
5) Vidriado superior, por sobre los 2 metros.
6) Vidrios de 6 mm de espesor, incoloros.
7) Instalaciones eléctricas, en su interior.
8) Puertas, integradas a los tabiques, con revestimiento metálico de igual color que los tabi-
ques, con cerradura a tambor por cada puerta.
9) Tamaño de las puertas: 0,80 x 2 metros.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 188 de 380
23.11.13. Cerramiento superior de la tabiquería
El cerramiento superior de la tabiquería de oficinas estará constituido por elemen-
tos desmontables de material compuesto por lana de vidrio o poliuretano. Tendrá característi-
cas de aislante acústico y será de color blanco en su cara inferior.

23.11.14. Artefactos sanitarios


El diseño correspondiente al PD de las instalaciones a desarrollar por el Contra-
tista contemplará la instalación de artefactos sanitarios según el siguiente detalle:
a) En el nivel 1.090,00 msnm, se dispondrá de dos sanitarios, uno masculino y uno feme-
nino, e incorporarán el siguiente equipamiento:
1) Dos inodoros con mochila.
2) Un mingitorio de pared.
3) Dos lavamanos con mesada.
b) En el núcleo de duchas y sanitarios ubicados en el nivel 1.085,50 msnm:
1) Dos inodoros con mochilas.
2) Dos duchas de pared, sin receptáculo inferior.
3) Un lavamanos con mesada.
Los artefactos sanitarios que se instalarán deberán considerar los siguientes aspectos:
a) Se utilizarán sanitarios de primera marca de fabricación nacional.
b) Los lavamanos y duchas contarán con agua fría y caliente.
c) Se utilizaría grifería de primera marca de fabricación nacional.
d) El Contratista pondrá a consideración de la Inspección las marcas y modelos a utilizar
para la grifería y sanitarios previstos.
e) El PD considerará el revestimiento de los locales sanitarios.

23.11.15. Pinturas
La aplicación de la pintura se debe realizar una vez que los trabajos de albañilería
han quedado totalmente concluidos para evitar el deterioro de este recubrimiento.
El Contratista deberá de proteger los pisos, paredes y otras áreas adyacentes y equipos de
salpicaduras al cubrirlas con lonas impermeables, cubiertas u otros medios. La pintura derra-
mada o salpicada debe de ser removida inmediatamente. Lo que se indica seguidamente no
debe de ser pintado y debe de estar protegido de manera apropiada:
a) Las placas, señales de advertencia y etiquetas de identificación de equipos.
b) Vástago de válvula de rosca y otras superficies de operación.
c) Instrumentos.
d) Interruptores de control y otros dispositivos de operación parecidos.
Generalmente, todas las superficies a ser pintadas deben de ser limpiadas cuidadosamente,
por medios efectivos, de toda sustancia extraña. La limpieza debe de ser realizada con disol-
ventes apropiados o cepillo de alambre. Los herrajes, artefactos de iluminación y accesorios
similares deben de ser removidos u ocultados de manera apropiada durante la preparación y
operaciones de pintado.
Las superficies de acero de ensamblajes embutidos en hormigón y ensamblajes de acero no

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 189 de 380
embutidos que deban ser pintados, dentro del alcance de este artículo, deben ser imprimadas
en fábrica y las áreas del imprimado original que resulten dañadas deben de ser reimprimadas
en obra.
Las superficies de acero galvanizado deben de ser meticulosamente desengrasadas. Las su-
perficies de hormigón y cemento de revoque deben de ser cepilladas meticulosamente de
todo polvo y material suelto.
Las superficies del equipo mecánico y tuberías deben de ser preparadas con solventes lim-
piadores para remover aceite, grasa, polvo, óxido y escamas, seguido de una limpieza con
herramientas mecánicas.
Las pinturas deben de ser agitadas rigurosamente, coladas y mantenidas con una consisten-
cia uniforme durante su aplicación. El mezclado de pigmentos a ser agregados debe de ser
realizado de manera estricta como lo recomienda el fabricante.
Donde se requiera diluir, solo los productos del fabricante de la pintura y aquellos recomen-
dados para esa tarea en particular, serán los permitidos de acuerdo con las instrucciones
escritas del fabricante.

23.11.15.1. Espesor de la película seca


El espesor de la película seca debe de cumplir con las recomendaciones del
fabricante.

23.11.15.2. Acabados interiores


A continuación, se indican algunos tipos de acabados en función con el tipo de
superficie. Son indicaciones que deberán estar definidas en el PD:
a) Formula 1: Bloques de hormigón y paredes de hormigón vertido.
1) Una capa de sella poros de bloque de mampostería tipo emulsión.
2) Una capa de sellador de imprimación tipo látex.
3) Dos capas de esmalte semi brillo de interior de primera calidad
b) Formula 2: Cielorraso con superficie de hormigón vertido.
1) Una capa de sellador de imprimación tipo látex.
2) Dos capas de acabado interior plano de primera calidad.
c) Formula 3: Superficies de hormigón o de mampostería resistentes al ácido.
1) Una capa de tapa poros epóxico de curación fría.
2) Una capa de sella poros de bloque epóxico.
3) Dos capas de epóxico (2 partes) de curación fría, convertido de poliamida.
d) Formula 4: Superficies metálicas ferrosas imprimadas (pasamanos, vigas de escaleras, y
artículos de acero misceláneos).
1) Una capa de tapa poros puntual de primera calidad
2) Una capa subyacente de esmalte interior.
3) Dos capas de esmalte semibrillante interior de primera calidad.
e) Formula 5: Metales galvanizados y cubiertos por zinc (puertas, marcos de puertas, y ar-
tículos de acero misceláneos).
1) Una capa de tapa poros brochada de vinilo, pretratado con vinilo.
2) Una capa subyacente de esmalte interior.
3) Dos capas de esmalte semibrillante interior de primera calidad

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 190 de 380
23.11.15.3. Acabados exteriores
A continuación, se indican algunos tipos de acabados en función con el tipo de
superficie. Son indicaciones que deberán estar definidas en el PD:
a) Formula 6: Superficies metálicas ferrosas imprimadas.
1) Una capa de tapa poros puntual de primera calidad.
2) Una capa de tapa poros emplomado rojo, de óxido de hierro, de primera calidad.
3) Dos capas de esmalte con brillo exterior de primera calidad.
b) Formula 7: Metales galvanizados y cubiertos con zinc.
1) Una capa de tapa poros embrocado de vinil, pretratamiento de vinil.
2) Una capa de tapa poros de acero de primera calidad
3) Dos capas de esmalte con brillo exterior de primera calidad.
c) Formula 8: Mampostería: dos capas de emulsión tipo estuco y capa para mampostería.

23.11.15.4. Aplicación
El trabajo deberá realizarse estrictamente en concordancia con las instrucciones
y recomendaciones de estas especificaciones y las del fabricante de la pintura.
El Contratista deberá aplicar las capas de pintura obteniendo una capa pareja de espesor
uniforme usando brocha, rodillo o espray. Si la pintura se ha espesado o debe de ser diluida
para aplicación con pistola de espray, la capa debe de llevarse al mismo espesor alcanzado
con material sin diluir. La capa de pintura debe de permanecer igual sin importar el método de
aplicación. Cada capa de pintura debe de tener un tinte diferente a la siguiente. Todas las
superficies deben de ser lijadas ligeramente entre capas y sacudidas antes de aplicar la capa
siguiente.
Cada capa de pintura deberá estar en un estado apropiado de curación antes de la aplicación
de la siguiente. La pintura debe de considerarse seca cuando una capa adicional puede ser
aplicada sin el desarrollo de cualquier película irregular como el levantamiento o pérdida de
adhesión de la capa subyacente.
La pintura debe de ser aplicada ya sea con rodillos o máquinas de espray para obtener una
capa uniforme y pareja.
a) Brocha: el movimiento primario de la brocha debe de describir una serie de círculos para
llenar todas las irregularidades de la superficie, después de lo cual la capa deberá de ser
alisada y disminuida por una serie de pasadas paralelas.
b) Rodillo: esta aplicación deberá ser realizada rodando la segunda capa en ángulos rectos
a la primera capa.
c) Espray: el equipo de espray debe de ser de gran capacidad para el trabajo y en toda
ocasión mantenerse limpio y en buen estado de funcionamiento. Las pistolas de espray
deben de ser apropiadas para el tipo de pintura especificada y debe de ser operada con
orificios, boquillas y presión de aire ajustada a la consistencia. Los potes de pintura deben
de ser de gran capacidad y deben de estar equipados con medios para controlar la pre-
sión de aire en el pote independiente de la presión en la pistola. Las líneas de aire deben
de estar equipadas con trampas de agua para remover la humedad condensada.
Donde las superficies sean inaccesibles a las brochas y donde el espray no está siendo em-
pleado, la pintura deberá de ser aplicada con brochas gorda de piel de oveja especialmente
construida para ese propósito.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 191 de 380
La pintura será continua sobre todo perno y cabeza de remache, tuercas y otras superficies
protuberantes. La soldadura estará completa, y todos los pernos y cabezas de remache serán
fijados en su lugar antes de pintar.
En lo posible, cada capa de pintura deberá de ser aplicada como una capa continua de espe-
sor uniforme, libre de poros. Cualquier punto delgado o área sin pintura en la aplicación deberá
de ser repintada y se le debe de permitir secarse antes de aplicar la siguiente capa de pintura.

23.12. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


En el presente artículo se incluyen las condiciones para la medición y forma de pago
de la totalidad de los trabajos correspondientes a las obras de arquitectura correspondientes
a las instalaciones a ejecutar en las obras de cabecera y central hidroeléctrica según el detalle
que se presenta a continuación.
Las sumas establecidas para cada uno de los casos incluyen la totalidad de los trabajos ne-
cesarios para el diseño, fabricación, construcción, montaje y habilitación de cada uno de los
elementos, incluyendo cualquier otro elemento necesario para alcanzar las condiciones esta-
blecidas en el PE y en el PD a ser desarrollado por el Contratista para revisión de la Inspec-
ción.
a) Obras de cabecera y derivación.
A través del ítem B.20 se pagará el edificio para apoyo de las tareas de mantenimiento
en el sector, el cual se medirá y liquidará por metro cuadrado. Dentro del precio unitario
del metro cuadrado se incluirán la totalidad de los elementos necesarios para el edificio,
tales como muros, cubierta, cielorraso, aberturas interiores y exteriores, pinturas, revesti-
mientos, cerraduras, llaves, vidrios y cualquier otro elemento necesario. El monto total
correspondiente a este ítem será pagado de la siguiente forma:
1) Veinte por ciento a la aprobación por parte de la Inspección del PD a desarrollar por
el Contratista.
2) Ochenta por ciento según el avance de los trabajos, según criterio a proponer por el
Contratista a la Inspección.
b) Central hidroeléctrica.
1) A través del ítem F.10 se pagará el suministro y montaje de cubierta superior y lateral
en chapa galvanizada, incluyendo la aislación térmica, elementos de fijación y exclu-
yendo las correas para su fijación. La unidad de medida será el metro cuadrado. El
monto total correspondiente a este ítem será pagado de la siguiente forma:
• Veinte por ciento a la aprobación por parte de la Inspección del PD a desarrollar
por el Contratista.
• Cincuenta por ciento cuando los materiales previstos para el cerramiento ingresen
al emplazamiento.
• Treinta por ciento según el avance de los trabajos, conforme al criterio a proponer
por el Contratista a la Inspección.
2) A través del ítem F.11 se pagará el suministro y montaje de las aberturas exteriores
en chapa doblada y los elementos de fijación. La unidad de medida será la unidad
(abertura exterior). Dentro de este ítem se medirán y liquidarán todas las aberturas
exteriores, incluidas las puertas. El monto total correspondiente a este ítem será pa-
gado de la siguiente forma:
• Veinte por ciento a la aprobación por parte de la Inspección del PD a desarrollar
por el Contratista.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 192 de 380
• Cincuenta por ciento cuando los materiales previstos para el cerramiento ingresen
al emplazamiento.
• Treinta por ciento según el avance de los trabajos, conforme al criterio a proponer
por el Contratista a la Inspección.
3) A través del ítem F.12 se pagará el diseño, fabricación y montaje del portón de acceso
a la sala de montaje incluyendo la instalación eléctrica, el mecanismo de traslación y
todo otro elemento necesario. Se liquidará a través de una Suma Global que incluye
todos los suministros necesarios. El monto total correspondiente a este ítem será
pagado de la siguiente forma:
• Quince por ciento a la aprobación por parte de la Inspección del PD a desarrollar
por el Contratista.
• Setenta por ciento cuando los materiales previstos para el cerramiento ingresen
al emplazamiento.
• Quince por ciento cuando el portón se encuentre montado y operable, con la con-
formidad de la Inspección.
4) A través del ítem F.13 se pagará el diseño, suministros, construcción de muros de
bloques de hormigón, terminación a la vista en exteriores, con la necesaria imper-
meabilización exterior y terminación con revoque fino y grueso en interior en sala de
control, oficinas, sala de baterías, sala de tableros, talleres y depósito. La unidad de
medida será el metro cuadrado. El monto total correspondiente a este ítem será pa-
gado de la siguiente forma:
• Veinte por ciento a la aprobación por parte de la Inspección del PD a desarrollar
por el Contratista.
• Cuarenta por ciento cuando los materiales previstos para el cerramiento ingresen
al emplazamiento.
• Veinticinco por ciento según el avance de los trabajos, conforme al criterio a pro-
poner por el Contratista a la Inspección.
• Quince por ciento a la finalización de los trabajos de revoques interiores e imper-
meabilizado exterior.
5) A través del ítem F.14 se pagará el diseño, fabricación y suministro de la tabiquería
liviana para la división de los locales en las oficinas y sala de control, incluyendo las
aberturas. La unidad de medida será el metro cuadrado de tabique e incluirá las aber-
turas previstas, los paneles vidriados requeridos, el cielorraso superior y los pisos
necesarios. Dentro de la cantidad a ser medida y liquidada se incluyen los tabiques
para el área de sanitarios y vestuarios a implantar en el nivel 1.085,50 msnm. El
monto total correspondiente a este ítem será pagado de la siguiente forma:
• Veinte por ciento a la aprobación por parte de la Inspección del PD a desarrollar
por el Contratista.
• Cincuenta por ciento cuando los materiales previstos para el cerramiento ingresen
al emplazamiento.
• Treinta por ciento según el avance de los trabajos, conforme al criterio a proponer
por el Contratista a la Inspección.
6) A través del ítem F.16 se pagará el diseño, provisión y construcción de las instalacio-
nes sanitarias, incluyendo baños en el área de oficinas (nivel 1090,00 msnm) y en
talleres y depósitos (nivel 1085,50 msnm), incluyendo artefactos, revestimientos y
grifería. Se liquidará a través de una Suma Global que incluye todos los suministros
necesarios (artefactos, grifería, revestimientos, pisos, etc.), así como su instalación y
habilitación. El monto total correspondiente a este ítem será pagado de la siguiente

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 193 de 380
forma:
• Veinte por ciento a la aprobación por parte de la Inspección del PD a desarrollar
por el Contratista.
• Cincuenta por ciento cuando los materiales previstos para el cerramiento ingresen
al emplazamiento.
• Treinta por ciento según el avance de los trabajos, conforme al criterio a proponer
por el Contratista a la Inspección.
7) A través del ítem F.17 se pagará el diseño, provisión y construcción de kitchenette
en el nivel 1.090,00 msnm, incluyendo cocina, termotanque eléctrico, heladera, co-
cina horno eléctrica y horno microondas. Se liquidará a través de una Suma Global
que incluye todos los suministros necesarios (electrodomésticos, artefactos, grifería,
revestimientos, pisos, etc), así como su instalación y habilitación. El monto total co-
rrespondiente a este ítem será pagado de la siguiente forma:
• Veinte por ciento a la aprobación por parte de la Inspección del PD a desarrollar
por el Contratista.
• Cincuenta por ciento cuando los materiales previstos para el cerramiento ingresen
al emplazamiento.
• Treinta por ciento según el avance de los trabajos, conforme al criterio a proponer
por el Contratista a la Inspección.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 194 de 380
24. INSTALACIONES ELECTRICAS Y SISTEMAS AUXILIARES

24.1. ALCANCE DE LOS TRABAJOS


En el presente capítulo se define de manera general la ubicación y naturaleza de las
instalaciones eléctricas a realizar en el Aprovechamiento, incluyendo las condiciones que de-
ben cubrir los materiales, el diseño, la fabricación, montaje y ensayos de las diversas instala-
ciones y sistemas.

24.1.1. Instalaciones eléctricas en las obras de cabecera y derivación


En las obras de cabecera y derivación el Contratista instalará:
a) Pilar de suministro de energía eléctrica construido de acuerdo con las exigencias del
EPEN.
b) Canalizaciones para energía eléctrica, fibra óptica y para los sistemas de medida.
c) Instalación de un tablero general de distribución eléctrica y sistema de control.
d) Instalaciones de energía eléctrica de iluminación, tomacorrientes y fuerza motriz de BT.
e) Instalación de un grupo electrógeno de 20 kVA y un sistema automático de transferencia
de redes.
f) Instalación de un sistema de control y comunicación basado en un PLC local.
g) Sistema telefónico (extensión remota por fibra óptica del sistema telefónico de la central)
h) Sistemas de iluminación interior, luz de emergencia y alumbrado exterior.
i) Sistemas motrices de accionamiento de compuertas (con modo local y remoto).
j) Instalación de los sistemas de medición de nivel y caudal y comunicación de datos.
k) Instalación de los sistemas de video observación – cámaras y adaptadores.
l) Sistema de puesta a tierra de las instalaciones.

24.1.2. Instalaciones eléctricas asociadas al canal de aducción


En el tramo de obra que corresponde a la construcción del canal, el Contratista
deberá ejecutar diversas tareas, según el siguiente detalle.

24.1.2.1. Extensión de redes que se cederán a terceros


a) Extensión de la línea aérea trifásica de MT de 13,2 kV hasta proximidad a la central.
b) Construcción de una ET tipo plataforma cercana a la entrada de la central.

24.1.2.2. Modificación de las redes existentes que interfieran con las obras
a) Modificaciones que serán realizadas a lo largo del canal para permitir su construcción.
b) Desmontaje de los sistemas eléctricos interferentes en la zona de construcción de la cen-
tral.
c) Restitución de servicios actuales a los vecinos por medio de nuevos trazados no interfe-
rentes.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 195 de 380
24.1.2.3. Construcción de redes propias y montaje de los sistemas de comunicación
a) Extensión de una canalización subterránea de tritubo HDPH entre las obras de cabecera
y la central hidroeléctrica.
b) Extensión de un ramal de tritubo HDPH en derivación hasta la estación hidrométrica Los
Carrizos.
c) Colocación de los sistemas de medición de caudal en el tramo inicial del canal de con-
ducción.
d) Colocación de soportes para cámaras de video observación (en los cambios de sección).

24.1.3. En la cámara de carga


En la cámara de carga, próxima al edificio de la central hidroeléctrica el Contratista
deberá ejecutar las siguientes instalaciones:
a) Sistema de suministro y distribución de energía eléctrica de BT.
b) Sistema telefónico (extensión interna desde la central enlazada por cableado subterrá-
neo).
c) Sistema de iluminación exterior para acceso al lugar y proyectores.
d) Sistemas de accionamiento de las compuertas.
e) Instalación de un tablero de tomacorrientes de servicio.
f) Instalación de sistemas de video observación (dos cámaras, al ingreso y a la salida).
e) PT de las instalaciones del lugar.

24.1.4. En la central hidroeléctrica


En el sector del edificio de la central hidroeléctrica y en lugares aledaños a la
misma tendrá lugar la mayor parte de los trabajos de montaje eléctrico que resultan necesarios
para llevar a cabo la obra proyectada.
Básicamente en torno al edificio de la central se instalarán de manera integrada dos tipos de
obras eléctricas de diversa naturaleza que a los fines prácticos serán definidos de manera
general como “sistemas eléctricos de generación” y “sistemas eléctricos de las instalaciones
de la central” aun cuando ellos se encuentran completamente integrados.
Los primeros que se citan son aquellos que estarán definidos en base a los conceptos deriva-
dos del Contrato 2 (proyecto, suministro de la ingeniería y equipamiento destinado a la gene-
ración hidroeléctrica) quedando comprendidos únicamente dentro de los alcances de este
Contrato 1 la instalación de estos equipamientos, su interconexión y las diversas labores
conexas a ejecutar sobre la base de la ingeniería de terceros y quedando sujetos a sus espe-
cificaciones e indicaciones; mientras que los conceptos definidos en segundo término corres-
ponderán en su totalidad (proyecto, suministros, ingeniería, construcción, puesta en servicio)
a los límites de contratación que le son completamente propios a este Contrato 1.
Dentro de este segundo grupo de trabajos, siendo todas instalaciones eléctricas correspon-
dientes al alcance de este Contrato se puede refinar el tratamiento de especificación como las
“instalaciones eléctricas propias del edificio”, y las “instalaciones electrónicas” (correspondien-
tes a los servicios de telecomunicación, de alarma, de datos y de video de seguridad).

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 196 de 380
A su vez como elementos vinculados tendremos las “instalaciones de los equipamientos me-
cánicos” (planta de agua, planta de tratamiento de efluentes, calefacción, ventilación, compre-
sores de aire y vaciado de agua), a los que se agregan las diversas “instalaciones de servicio”
para los sistemas de generación eléctrica.
El detalle siguiente completa la definición de los alcances de las obras eléctricas.

24.1.4.1. Sistemas eléctricos vinculados a la generación


a) Instalación eléctrica correspondiente a las turbinas, válvulas y sistemas auxiliares hidráu-
licos.
b) Instalación eléctrica correspondiente a los generadores, excitatriz, protección, etc.
c) Instalación de los tableros auxiliares de control de turbinas y generadores y los tableros
locales.
d) Instalación de los conjuntos de celda de neutro y los resistores de PT.
e) Instalación de un conjunto de celdas de 13,8 kV (denominado TMTC, tablero de la cen-
tral).
f) Instalación de un conjunto de celdas de 33 kV (denominado TMTS, tablero de celdas de
salida).
g) Instalación de dos transformadores elevadores (denominados TrS, de salida de línea de
33 kV).
h) Suministros de energía eléctrica de BT necesaria para alimentar a estos equipos.
i) Cableados de señalización, control y medición correspondientes a los mismos.

24.1.4.2. Sistemas eléctricos propios de la central hidroeléctrica


a) Suministro de energía eléctrica de la red pública del EPEN de BT.
b) Construcción del pilar de medición para 150 kW y el tablero principal.
c) Construcción del cableado de acometida desde el pilar al edificio de la central.
d) Instalación de un grupo electrógeno de 150 kW.
e) Instalación de dos transformadores de servicios auxiliares para autoalimentación.
f) Instalación del tablero general de distribución eléctrica de BT
g) Instalación del sistema de cargador y banco de baterías en CC.
h) Construcción de canalizaciones para cableado eléctrico de MT y BT.
i) Sistema eléctrico de instalaciones del edificio.
j) Sistema de distribución de CC.
k) Instalaciones para tomacorrientes de servicio.
f) Sistemas de iluminación interior y perímetro.
l) Sistema de iluminación exterior.
m) Sistema de iluminación de emergencia y señalización de escape.
g) Sistema telefónico, central telefónica privada y teléfonos internos.
n) Colocación de cámaras de video observación.
o) Nodo de fibra óptica para comunicación con las obras de cabecera y otros.
p) Sistema de red de datos, cableado UTP, switch, pachera y wall plates.
q) Instalaciones para antena satelital tipo VSAT.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 197 de 380
r) Sistema de alarma contra incendios.
s) Sistema de alarma de intrusión.
t) Sistema de protección de descargas atmosféricas (pararrayos).
u) Sistemas de protección de sobretensiones (descargadores).
v) Sistema general de PT de las instalaciones

24.1.4.3. Sistemas eléctricos complementarios


a) Instalaciones complementarias necesarias para funcionamiento de las celdas de MT.
b) Instalaciones complementarias para los transformadores principales (ventilación, etc).
c) Instalaciones complementarias para el control de grupo electrógeno
d) Instalaciones eléctricas para el sistema SMEC.

24.1.4.4. Alimentación de energía a sistemas auxiliares mecánicos


Comprende la realización de las conexiones (canalización y cableado) de poten-
cia eléctrica necesaria para alimentación de equipos o sistemas relacionados a funciones me-
cánicas periféricas y los cableados accesorios para su funcionamiento.
a) Sistema para la provisión y distribución de agua potable, fría y caliente.
b) Sistema para la recolección y tratamiento de aguas residuales.
c) Sistemas de calefacción de las oficinas y sala de máquinas.
d) Equipos de aire acondicionado en las oficinas y la sala de control.
e) Sistema de bombeo para vaciado y drenaje.
f) Sistema de ventilación (extracción de aire interno).
El alcance de esta descripción es indicativo y no resulta excluyente de cualquier otra mención
de instalaciones eléctricas necesarias para el funcionamiento de las instalaciones periféricas
que el Contratista deberá incorporar, ya que se vincula con los objetivos de las instalaciones.

24.1.5. Normas de referencia para Instalaciones eléctricas


Todos los sistemas eléctricos que se proyectarán se ajustarán en las partes perti-
nentes al siguiente conjunto de normas electrotécnicas:
a) Reglamento de instalaciones del EPEN para la construcción de pilares de energía eléc-
trica.
b) Reglamentación del EPEN para la construcción de líneas eléctricas y ET.
c) Reglamento de la AEA para líneas aéreas.
d) Reglamento de la AEA para líneas subterráneas
e) Reglamento de la AEA para instalaciones eléctricas en edificios.
f) Conjunto de Normas IRAM referidas a materiales eléctricos.
g) Cálculo del sistema de PT de acuerdo con método definido por la norma IEEE 80 – 2000.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 198 de 380
24.1.6. Criterios generales
Todos los sistemas eléctricos que se construirán se ajustarán en las partes perti-
nentes a la siguiente tipología:

24.1.6.1. Línea eléctrica y ET


Las tareas relacionadas a la extensión de la línea eléctrica del EPEN y la cons-
trucción en la vía pública de una ET tipo plataforma estarán completamente encuadradas bajo
las normas y criterios constructivos del EPEN, motivo por el cual se prescinde de brindar ma-
yores detalles.
Su proyectará de acuerdo con estas normas deberá ser aprobado por el EPEN en forma previa
a su ejecución. La construcción será inspeccionada dentro de este Contrato, pero también
será supervisada por el EPEN, en cuanto la instalación realizada quedará a su cargo.
El transformador de distribución a proveer deberá satisfacer la norma IRAM correspondiente,
aunque esto no será suficiente y a su vez deberá satisfacer los requisitos de homologación
del EPEN.
a) Transformador de distribución, trifásico, de 315 kVA.
b) Tipo distribución: tensión primaria: 13,2 kV, tensión secundaria 0,400-231 kV, grupo de
conexión Dy11, frecuencia industrial: 50 Hz.
c) Libre de PCB´s (cero ppm en sus partes sólidas y porosas).
d) Provisto con conmutador ± 2,5 y 5 %.
e) Arrollamientos primarios y secundarios de cobre.
f) Con accesorios completos.
g) Normas IRAM en consideración: 2250, 2104, 2018, 2106, 2106, 2105, 2211 y 2235, ,2026.
El transformador deberá ser provisto con una placa adosada de color azul que certifica que el
equipo fue construido con ausencia total de PCB´s. Es obligatoria la presentación del proto-
colo de ensayo de la máquina, los datos de partida del aceite aislante empleado y certificado
de inspección de calidad expedido por su fabricante.
Será parte de la provisión los siguientes elementos:
a) conectores tipo bandera en los bornes de BT con un agujero para posibilitar la conexión
de salida de los conductores.
b) descargadores de sobretensión de óxido de zinc 12 V/10 A con cobertura polimérica y
desligador, montados sobre una tapa de cuba.
Deberá ser provisto con aceite aislante YPF 64. El Contratista deberá presentar con carácter
de obligatorio, el certificado de calidad, protocolo de ensayos del aceite aislante dieléctrico
según las normas IRAM 2026 e IEC 296 y el certificado garantizando la ausencia de PCB´s,
identificando número de partida y fecha de emisión. Todo lo anterior será expedido por el
proveedor del aceite.
Con carácter de ensayo de recepción, se realizarán además los siguientes, según la norma
IRAM 2026: determinación de rigidez-acidez-contenido de PCB’s. Sobre muestras extraídas
por la Inspección; se determinará la ausencia de estos compuestos (esta comprobación se
podrá realizar a criterio de la Inspección por cromatografía a llevarse a cabo en un laboratorio
oficial o mediante la utilización de los test-kit que indican la presencia de PCB’s por sobre 20
ppm).

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 199 de 380
24.1.6.2. Pilares de medición de energía
Los pilares de medición de energía serán ejecutados conforme a las normativas
habituales del EPEN para todos sus clientes. Esta información se encuentra disponible en la
página web del EPEN o puede ser consultada a los sectores técnicos del organismo.

24.1.6.3. Cañeros
El empleo de cañeros para la colocación de cableados de electricidad es una de
las características típicas de esta obra, siendo utilizados tanto para la canalización de cables
de energía eléctrica de MT y BT como para la canalización de cables de señalización, medi-
ción, comando, etc.
Un primer aspecto que se considerará es que los cañeros estarán en su totalidad compuestos
por uno o varios caños de PVC 110 – 3,2 mm de tipo “sanitario”, que estarán siempre recu-
biertos de hormigón y en ningún punto han de quedar expuestos “a la vista”. Los accesorios
de caño serán siempre de tipo “curva suave” (no tipo “codo”) para facilitar el paso de los ca-
bles.
Los cañeros situados en el interior de las construcciones estarán colocados a nivel incluidos
en los contrapisos, utilizando, donde sea necesario, pequeñas cámaras de paso para facilitar
el cableado que contarán con tapas metálicas de tipo “semilla de melón” provistas con guías
de encastre para inserción y fijación por su propio peso.
Los cañeros situados fuera de los edificios tendrán “caída” de desagüe hacia una de las cá-
maras y en el caso de que, por encima de los mismos, cruce un camino con circulación vehi-
cular, el tramo bajo el mismo estará reforzado por malla Sima Q 188 con ∅ 6 mm y cuadricula
15 x 15 cm de lado, que estará dispuesta en el hormigón de protección por arriba y abajo del
mazo de caños.
Los caños que forman los cañeros deberán estar separados funcionalmente, no siendo admi-
tido la colocación de cables de distinto “nivel de tensión” o diferente “tipo de servicio” coloca-
dos a través de los mismos caños.

24.1.6.4. Cámaras de cableado


Las cámaras para el paso de cables se utilizarán exclusivamente fuera de los
edificios. No se proyectarán cámaras de cableado en el interior del edificio de la central. Por
lo tanto, la boca de las cámaras deberá quedar “elevada” sobre el nivel del terreno circundante
no menos de 10 cm para evitar el ingreso de agua o lodo.
Las cámaras de cableado estarán construidas en hormigón H-17 reforzado con malla Sima Q
188 con ∅ 6 mm y cuadricula 15 x 15 cm. Las paredes internas de la cámara deberán quedar
completamente lisas y las cañerías de PVC de ∅ 110 mm que ingresan o salen de las mismas
serán cortadas “al ras” de la superficie evitando terminaciones irregulares.
Las tapas de cámara serán metálicas y estarán construidas de chapa plegada tipo “semilla de
melón” y estarán pintadas con pintura EPOXI contando con pestañas envolventes para evitar
el ingreso de agua pluvial.
Las dimensiones constructivas de las cámaras deberán ser tales que admitan la curvatura de
los cables que serán colocados en su interior. En ningún caso se tomará como referencia un
radio de curvatura menor a 15 veces el diámetro del cable.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 200 de 380
24.1.6.5. Trincheras
A los fines del proyecto eléctrico se denomina trinchera a un canal de paso de
cables construido en el piso. Las trincheras de cableado serán utilizadas exclusivamente co-
locadas por debajo de los tableros eléctricos (no utilizadas como “canales”) y por lo tanto
deberán quedar dimensionalmente adaptadas a las medidas y características de los gabinetes
suministrados y su contorno y refuerzo será ejecutado teniendo en cuenta la necesidad de
utilizar fijaciones para los mismos.
La superficie de las paredes de estas trincheras será vertical y completamente lisa y las ca-
ñerías que ingresan y salen de la misma serán recortadas “al ras” evitando terminaciones
irregulares o de mal aspecto.
Las trincheras que se construirán estarán separadas, sin mantener continuidad entre ellas. El
vínculo será mediante caños de PVC. Cada trinchera estará dividida en dos sectores: sir-
viendo uno para disponer el acceso inferior de cables a los tableros y contando la otra parte
con una tapa metálica (fabricada en chapa tipo “semilla de melón” con pestañas y guías de
inserción) para permitir el acceso posterior para facilitar las tareas de cableado. La división a
ras de piso entre ambas secciones será realizada mediante un perfil estructural de rigidez
adecuada al soporte y fijaciones de los tableros y celdas correspondientes.
Cada una de las trincheras tendrá equipada en su interior una conexión de tierra que estará
formada por una barra de cobre electrolítico de sección mínima 5 x 40 mm con orificios, mon-
tada sobre aisladores troncocónicos que, por un lado, se conectará directamente mediante
los “chicotes” a la malla de PT construida bajo el recinto y por otro, a la barra de tierra del
tablero y cualquier otra conexión que resulte necesaria.

24.1.6.6. Bandejas portacables


Las bandejas portacables aptas para utilizar serán exclusivamente metálicas, de
tipo “escalera” con tratamiento superficial galvanizado. No estará habilitada la utilización de
bandejas de material plástico, alambre o chapa perforada; tampoco estará habilitada la utili-
zación de bandejas pintadas.
Las bandejas portacables estarán montadas con todos los accesorios correspondientes a la
línea completa del producto suministrado (cruces, tees, cambios de ancho, curvas, ménsulas,
uniones) evitando utilizar “soluciones” artesanales.
El sistema de bandejas portacables deberá estar soportado por elementos de montaje homo-
logados para la misma, dispuestos como máximo de separación cada 1,50 metros o bien obli-
gatoriamente a ambos lados de las singularidades (empalmes) o accesorios y todas las
fijaciones serán realizadas con tornillos y tuercas galvanizados.
Las bandejas portacables deberán estar recorridas por un conductor desnudo de cobre que
va a estar en contacto con la misma, que será de 16 mm² de sección mínima y que estará
vinculado a la PT general.
Las bandejas portacables deberán contener exclusivamente cables del tipo apropiado para su
tendido en bandeja, estando claramente prohibida la colocación de conductores unipolares o
cables tipo taller (aislados en goma).

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 201 de 380
24.1.6.7. Cañerías
Las cañerías para utilizar en la obra serán todas de material metálico, semipe-
sado y con tratamiento superficial galvanizado, fabricado según la norma IRAM UAS U500 –
2224. Estarán dispuestas y colocadas utilizando accesorios también metálicos y galvanizados
y conforme las reglamentaciones técnicas vigentes tales como la reglamentación de la AEA
para instalaciones eléctricas en edificios.
Las instalaciones en el área industrial podrán ser realizadas “a la vista”, utilizando en ese caso
cajas de paso y accesorios específicos para ese tipo de instalación (quedando prohibida la
instalación “a la vista” de cajas troqueladas estándar solo aptas para embutir) y cuidando que
la fijación de los caños sea como máximo cada 1,50 metros o en proximidad de cajas y acce-
sorios.
La fijación de las cajas de pase no deberá sustituir la fijación de las cañerías, es decir los
caños no podrán quedar soportados por las cajas, debiendo tener su propia fijación. Por el
contrario, se podrán colocar cajas “sin fijación” que estén soportadas por los caños cuando la
fijación del caño no exceda la distancia de 0,20 metros de ésta y que la caja quede confinada
y no pueda quedar suelta de ninguna manera.
Las fijaciones que se utilizarán con los caños serán preferentemente del tipo de grampa con
bulón de ajuste para perfil “C”. En caso de ser utilizadas grampas “Ω”, deberán estar provistas
con separadores de modo de garantizar una distancia mínima de 1 cm entre el caño y la pared.
Las instalaciones que se realizarán en el área de oficinas serán estrictamente de tipo “embu-
tida” en paredes y cielorrasos, utilizando cajas troqueladas y conectores galvanizados. Los
caños que estén dispuestos por encima del nivel de cielorraso deberán quedar fijados por sí
mismos y no podrán quedar apoyados en la estructura del revestimiento.
En caso de ser utilizados elementos de pase desarmables (tales como las cajas de paso)
deberá quedar expresamente indicado en los planos y resultar accesible su desarme. Como
criterio general se preferirá el montaje de cañerías accesibles de caja a caja, aptas para el
cableado con uso de “cinta pasacables” de extremo a extremo.
Las medidas de caño a utilizar serán RS 16, RS 19, RS 22, RS 26, RS 32, RS 38, RS 51
(popularmente conocidas como 5/8”, ¾”, 7/8”, 1”, 1 ¼”, 1 ½” y 2”), que serán empleadas bajo
ciertas restricciones:
a) Los caños de 2” serán utilizados preferentemente para el paso de cables de doble aisla-
miento.
b) Los caños de 5/8” serán utilizados únicamente “en bajadas” a llave de efecto (no en toma-
corrientes ni otros casos).
La máxima capacidad de alojamiento de conductores unipolares en estos caños será de
acuerdo con la siguiente tabla (los espacios con guiones representan configuraciones no per-
mitidas:

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 202 de 380
SECCIÓN SECCIÓN DEL CONDUCTOR
TIPO
DE DEL CAÑO 1,5 2,5 4 6 10 16
CAÑO 2
mm
RS 16 132 4 2 - - - -
RS 19 177 6 4 3 - - -
RS 22 255 9 6 4 2 - -
RS 25 346 13 9 6 3 2 -
RS 32 616 - 13 11 6 4 2
RS 38 908 - - - 9 6 4
RS 51 1.662 - - - - - -

La tabla anterior toma en consideración que se agregue un conductor de protección eléctrica


correspondiente a la sección.
Quedarán estrictamente prohibidas la utilización de cañerías y cajas plásticas, cable canales
y cualquier tipo de conducto para la colocación de cables en material no metálico.
En general, deberá cumplirse que:
a) En las “bocas de cielorraso” se utilizarán cajas octogonales grandes.
b) En las “bocas de pared” se utilizarán cajas octogonales chicas.
c) Las llaves de efecto utilizarán cajas rectangulares.
d) La conexión de luces de emergencia se hará con cajas mignon (preferentemente coloca-
das sobre dinteles).
Las cajas de mayores dimensiones serán utilizadas exclusivamente como cajas de paso. En
caso de utilizar cajas 10 x 10 cm, las tapas serán metálicas y fijadas a tornillo.

24.1.6.8. Pisoductos
El conjunto de canalizaciones de tipo pisoducto a utilizar (únicamente en el sector
de oficinas) es el que cuenta con tres vías metálicas de 100 x 35 mm, las que deben quedar
organizadas de modo que:
a) El canal lateral derecho quede asignado a la energía eléctrica.
b) El canal central a la instalación de telefonía.
c) El canal lateral izquierdo para los cableados de la red de datos.
Durante el cableado se pondrá especial cuidado en evitar trasposiciones y contacto entre los
diversos sistemas de cableado de energía, telefonía y red de computación.
El tendido de las canalizaciones de tipo pisoducto se realizará por el contrapiso en tramos
rectos empalmados por medio de cajas cuadrangulares completamente embutidas que per-
mitan cambios de dirección según ángulos rectos que admitan un desvío moderado. Las cajas
se ubicarán al ras del piso en puntos que queden debajo o al costado de los muebles o gabi-
netes que facilitan su ocultamiento y protección.
La canalización de tipo pisoducto se origina en la sala de comunicaciones debajo del rack de
comunicaciones y desde este punto nodal comunicará con las diversas extensiones a proyec-
tar.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 203 de 380
Una vez ubicadas las cajas de tipo pisoducto en el lugar exacto proyectado se deberán fijar
limpiar y nivelar antes de ser amuradas quedando instalado el conjunto completamente in-
cluido en el contrapiso y evitando la caída de cemento y residuos de la obra en los ductos.
Los elementos embutidos deberán ser galvanizados. Los elementos no embutidos serán pin-
tados con esmalte horneado o epoxi.
Luego del cableado la instalación se puede completar con distintas variantes de cajas de co-
nexión (tipo pedestal, periscopio o caja embutida) que quedarán fijadas sobre la caja embutida
por medio de tornillos o encastres. Estas cajas de conexión deberán ser metálicas, estar pin-
tadas con esmalte horneado y resultar aptas para la fijación de bastidores comunes.
Los tomacorrientes y wall plate para jack de conexión de datos RJ 45 y telefonía RJ 11 debe-
rán ser del tipo estándar aptos para caja rectangular.

24.1.6.9. Cableado de instalaciones


Se define como “conductor” el conductor eléctrico individual generalmente utili-
zado para instalaciones en cañerías, dotado con una aislación termoplástica básica, regido
por la norma IRAM NM 247-3 e IRAM 62267 y se reserva la palabra “cable” para indicar los
conductores aislados individualmente y luego recubiertos de una aislación externa (vulgar-
mente conocidos como “subterráneos”) regidos por la norma IRAM 2178/IRAM 62266.
El cableado de la instalación eléctrica de los locales estará totalmente alojado en tubos de
metal y en todos los casos será realizado utilizando conductores unipolares no propagantes
de llama, autos extinguibles extra flexibles tipo IRAM 62267 (libre de halógenos).
La sección mínima de conductor a utilizar será de 1,5 mm² para los circuitos de iluminación y
de 2,5 mm² para los circuitos de tomacorrientes. En todos los casos será utilizado el color de
cable correspondiente de acuerdo con las normas y reglamentaciones. La sección del ca-
bleado de protección eléctrica para este tipo de instalaciones deberá ser, como mínimo, de
igual valor que la mayor sección proyectada para los conductores activos.
A los fines de considerar la capacidad de carga de los conductores que van alojados en las
canalizaciones embutidas en mampostería, por plenos, cable canales, cañerías dispuestas en
piso, etc. se adoptarán los valores derivados de la tabla 771.16.I de la Reglamentación 771
de la AEA, válidos para una temperatura ambiental hasta 40 ºC. En las secciones utilizadas
en el proyecto de las instalaciones del edificio, estos valores son para cable termoplástico
según la norma IRAM 2183:

SECCIÓN DOS CABLES TRES CABLES


2
mm intensidad de la corriente (A)
1,5 15 14
2,5 21 18
4,0 28 25
6,0 35 32
10,0 50 43
16,0 66 59

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 204 de 380
Por su parte, la instalación de los cables alimentadores a los tableros seccionales se proyec-
tará, en todos los casos, utilizando cables multipolares con doble aislamiento tipo IRAM 2178,
aptos para su colocación en caño subterráneo o en bandejas portacables, siendo todos de
tipo aislado en PVC, conductores de cobre con envoltura protectora y para los que se verificará
que la temperatura de servicio no exceda los 70 ºC.
Las conexiones de derivación deberán ser realizadas por medio de conectores especiales por
desplazamiento de aislamiento (tipo AMP) que no producen corte del conductor principal ni
daño en su aislamiento.
Los empalmes para cables mayores a 10 mm² deberán ser realizados exclusivamente me-
diante manguitos a compresión.

24.1.6.10. Cableados alimentadores


Las características de corriente admisible que serán adoptadas en el PD de los
alimentadores se indican en el cuadro siguiente y estarán afectadas por factores de corrección
correspondientes a la canalización y condiciones de cableado, con lo cual queda claro que,
en todas las circunstancias, se ha optado por las condiciones más restrictivas, en beneficio
de la seguridad y confiabilidad. Para cable termoplástico según la norma IRAM 1278:

MULTIPOLAR
SECCIÓN
EN CAÑERO
Intensidad de la
mm2
corriente (A)
6 44
10 58
16 75

Los coeficientes de corrección (acumulación, proximidad, temperatura ambiente, insolación,


que se deben utilizar en el desarrollo del PD serán acordes a un criterio general, a partir de
las recomendaciones de la AEA.
La conexión de los cables podrá ser realizada sin empleo de terminales únicamente en dispo-
sitivos (borneras y conexiones) que admitan ese tipo de conexionado. Caso contrario deberá
ser realizado utilizando punteras o terminales preaislados.
La cinta aisladora recubrirá los empalmes allí donde sea necesaria su utilización con un re-
vestimiento aislante de grosor no inferior al que proporciona cada aislamiento de los conduc-
tores involucrados.
Los conductores serán cuidadosamente envueltos por separado, no siendo admisible el en-
cintado de varios conductores ni siquiera siendo pertenecientes al mismo circuito. No estará
permitido empalme de conductores de distinto tipo ni de diferente color de aislamiento.

24.1.6.11. Cableados de cables de MT


El cableado de cables de MT será realizado estrictamente con utilización cables

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 205 de 380
unipolares, aislados en XLPE, categoría II, sin armar. Cada uno de los cables estará identifi-
cado inequívocamente en ambos extremos. Cuando estos cables son colocados en bandeja
portacables deberán dejar entre sí una separación de 1 diámetro no siendo admisible la colo-
cación de cables en contacto.
Las conexiones serán realizadas utilizando terminales termocontraíbles apropiados a cada
sección.
La conexión de los drenajes será realizada del lado más cercano a la malla de tierra.
Los cables de MT deberán quedar fijados cada tanto de modo de asegurar su posición res-
pecto a los esfuerzos electrodinámicos.
El ingreso de este tipo de cables a los tableros respectivos será realizado exclusivamente a
través de “prensacables” que ajusten perfectamente la cubierta.

24.1.6.12. Cepos de cableado


La instalación de los cables de potencia en la acometida a los transformadores
deberá estar fijada mediante cepos de cableado desmontables con abrazaderas de cable de
madera dura.

24.1.6.13. Llaves de efecto y tomacorrientes


Las instalaciones del edificio deberán estar proyectadas y ejecutadas sobre la
base de una línea uniforme de llaves de efecto y tomacorrientes, evitando la “mezcla” de mo-
delos.
Las teclas de llave de efecto deberán ser del tipo sobresaliente y claramente definido para su
accionamiento (incluso con guantes), evitando colocar formas estilizadas lujosas y modelos
de tipo domestico que impiden realizar una maniobra de encendido y apagado rápida y efec-
tiva.
Los tomacorrientes “de instalación” a proveer serán todos de tipo modular, con toma tipo IRAM
de patas chatas, siendo permitida la posibilidad de que tengan la posibilidad de inserción de
tomacorrientes comunes de perno redondo.
Los tomacorrientes y llaves de efecto serán de color blanco. Los módulos tomacorrientes de
uso especial (energía estabilizada) serán con color identificable preferentemente rojo.

24.1.6.14. Gabinetes para tableros eléctricos


Los gabinetes para armar tableros eléctricos a utilizar en la Obra serán todos
metálicos.
Los tableros que queden ubicados en la sala de tableros serán montados en el interior de
gabinetes de tipo “armario” a colocar apoyados y fijados al piso, los que contaran con zócalo
de elevación con una altura mínima 0,10 metros. La entrada y salida de cables a los gabinetes
será realizada exclusivamente a través del piso.
Este tipo de gabinetes deberá tener en su parte inferior una guía apta para la fijación de los
cables de modo que queden inmovilizados y no puedan transferir esfuerzos mecánicos a los
bornes de conexión.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 206 de 380
A su vez los gabinetes también deberán contar con una barra de tierra en su parte inferior.
Los gabinetes de tipo armario deberán contar con dispositivos de ventilación y el acceso para
el montaje será exclusivamente frontal.
Los tableros (secundarios) que se encuentran ubicados en los sectores de oficina serán em-
butidos total o parcialmente en los muros sin que queden visibles las cañerías de acometida,
debiendo quedar colocados a una altura no mayor de 1,80 metros sobre el nivel de piso.
Los tableros (secundarios o de conexión) a colocar en los sectores de carácter “industrial”
(tales como taller, sector de montaje, sala de máquinas) serán gabinetes de tipo apto para
montaje aplicado a la pared.
La fijación de éstos a las paredes será realizada con tarugos y tirafondos en cantidad ade-
cuada para garantizar su firmeza.
Todos los gabinetes suministrados a esta obra corresponderán a un tipo constructivo homo-
géneo, no siendo admisible mezcla de formas, alturas, colores o tipos constructivos.
Todos los elementos, indicadores y aparatos de maniobra deberán estar rotulados.

24.1.6.15. Aparatos para montaje de tableros


El PD deberá tener en cuenta la utilización de aparatos eléctricos accesibles para
maniobras (interruptores, disyuntores, guardamotores, etc) que sean fabricados de materiales
auto extinguible, de primera marca, evitando realizar “mezcla” de unidades de diversa proce-
dencia que resulten visualmente incompatibles.
En cuanto a los aparatos no visibles desde el exterior, a colocar en el interior de los gabinetes,
no existirá restricción de compatibilidad visual, aunque será mantenida como obligatoria la
homogeneidad de suministros de manera de poderse unificar las dotaciones de repuestos.
Los interruptores de potencia serán tetra polares (con corte de neutro), del tipo “en caja mol-
deada” contando con todos los accesorios necesarios. Su motorización será en 24 VCC.
Las llaves termomagnéticas y disyuntores diferenciales serán unidades de tipo DIN fabricadas
bajo la norma IEC 60439. Desde el punto de vista del montaje será preferente la utilización de
accesorios de conexionado tipo “peine” con alimentador único por segmento. En caso de ser
conexión mediante cable se evitarán los puentes en “guirnalda”, debiendo quedar cada llave
conectada directamente a las barras.
Los conjuntos de barras de distribución serán de tipo profesional (no de ensamble artesanal)
con tornillos cadmiados y protección de acrílico o policarbonato.
Las lámparas señalizadoras serán de tipo led (sin foquito) utilizando color verde para señal
normal, rojo para indicar peligro, ámbar para falla o advertencia.

24.1.6.16. Materiales para el montaje de iluminación


El proyecto de iluminación está basado exclusivamente en luminarias de tipo led
o con lámpara de tipo led. Su estructura será metálica, apto para la fijación con elementos
desarmables.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 207 de 380
24.1.6.17. Materiales para el montaje de la red de datos
El proyecto de las instalaciones de la central hidroeléctrica implica la instalación
de una red de datos que se materialice en dos niveles:
a) Comunicación de datos entre los sistemas vinculados a la operación de la central hidro-
eléctrica.
b) comunicación correspondiente a la red de datos del edificio (particularmente identificada
con las instalaciones de pisoducto).

24.1.7. Criterios generales sobre los materiales


Como principio general regirá que los materiales eléctricos a ser suministrados,
para cuya fabricación exista alguna norma IRAM, esta será de obligatorio cumplimiento.
Para el caso de los materiales eléctricos que no tengan definida una norma local en la Repú-
blica Argentina será suficiente el cumplimiento de las normas aplicables en el ámbito europeo,
tales como IEC, DIN, VDE, CENELEC, etc.
La definición de materiales eléctricos que se encuentren fabricados bajo normativas no métri-
cas, tales como BS, NEMA, NFPA, NEC y otras, solamente será admisible en caso de nece-
sidad y serán expresamente aprobados por la Inspección.
Los conductores para instalación serán suministrados únicamente en caja o en rollo completo
no siendo admisible el ingreso a Obra de fracciones menores y únicamente serán suministra-
dos en los colores normalizados, no siendo admisible la utilización de colores no reglamenta-
rios (por ejemplo, naranja).
Los cables de tipo subterráneo serán suministrados en rollos de madera completamente pro-
tegidos en todo su contorno. Estos rollos deberán ser operados mediante portarrollos que
permitan la salida del cable por desenrollamiento en torno a un eje y será causal de rechazo
la utilización de cables retorcidos o aplastados por alabeo.
El almacenamiento de los materiales eléctricos será realizado en depósitos convenientemente
preservados de la humedad y el polvo.

24.1.8. Mano de obra


Siendo la mano de obra un aspecto determinante de la calidad de las instalaciones
eléctricas, deberán ser tenidos en cuenta durante el proyecto y la ejecución de las obras, los
siguientes aspectos:
a) La idoneidad de los operarios, calificación técnica y aptitud comprobada.
b) La disponibilidad de instrumentos y herramientas adecuadas para las labores a realizar.

24.1.9. Ejecución de las instalaciones eléctricas


En concordancia con el punto anterior también será necesario tener:
a) Copias de planos, documentación técnica e instructivos de instalación, si correspondie-
ren.
b) Instrucciones de trabajo claramente detalladas y supervisión efectiva.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 208 de 380
24.1.10. Residuos de las instalaciones eléctricas
Dado que en la ejecución de las instalaciones eléctricas se producen numerosos
residuos, tales como despuntes de cable, restos plásticos de aislación, cajas, envoltorios de
polietileno, etc, se deberán tomar las precauciones para su recogida cuidadosa durante las
obras y su disposición final evitando la contaminación del lugar.
El Contratista informará a la Inspección sobre la metodología considerada para la disposición
final de los materiales remanentes de las instalaciones.

24.2. SISTEMA ELÉCTRICO DE LAS OBRAS DE CABECERA Y DERIVACIÓN


24.2.1. Generalidades
El Contratista deberá proveer el sistema eléctrico necesario para las obras de ca-
becera y derivación, el cual integrará los siguientes elementos componentes:
a) El pilar de medición de energía para recibir el suministro de energía eléctrica del EPEN.
b) El tablero local.
c) La red eléctrica de alimentación y distribución para los distintos consumos previstos.
d) El sistema de iluminación general del sector.
e) Los sistemas de operación de las compuertas.
f) El sistema de PT de las instalaciones.
El sistema eléctrico de este emplazamiento deberá tener la alternativa de ser alimentado por
medio de un grupo electrógeno en caso de falta de suministro del EPEN. La provisión e ins-
talación de este generador se detalla en el ítem siguiente.

24.2.2. Condiciones de diseño


El diseño que desarrollará el Contratista deberá considerar los siguientes aspec-
tos:
a) El pilar de alimentación será construido en mampostería de ladrillos y quedará ubicado
en un punto conveniente, situado sobre el límite del lote, en un lugar próximo al camino
que permita el acceso a las instalaciones y estará construido de acuerdo con las especi-
ficaciones del EPEN denominadas “pilar trifásico con acometida aérea y salida subterrá-
nea” que pueden ser consultadas en la página web del EPEN.
b) La potencia total que ha sido prevista (de manera preliminar) para garantizar la operación
de estas instalaciones es de 20 kW. El Contratista deberá verificarla de conformidad a los
requerimientos específicos de los equipamientos a instalar de acuerdo con las unidades
que componen su suministro y en base al resultado realizar las tramitaciones ante el
EPEN para obtener la aprobación del proyecto de pilar de suministro eléctrico para abas-
tecer esa demanda.
c) La extensión de la red eléctrica del EPEN hasta el pilar no se encuentra incluida en los
alcances de esta Obra.
d) El tablero principal de la obra de toma es el tablero que contiene los elementos reglamen-
tarios que permiten el corte total de suministro de energía de la red y quedará colocado
de manera accesible dentro del predio. El mismo debe ser armado en el interior de un
gabinete metálico de tipo intemperie de IP 55 o mayor, provisto con cerradura y presillas
para cierre con candado y quedará montado en forma completamente embutida sobre el

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 209 de 380
contrafrente del pilar conteniendo un interruptor termomagnético tetrapolar y un disyuntor
diferencial. Este gabinete deberá tener conexión a tierra.
e) La acometida de línea será ejecutada por el terreno al costado del lote, por medio de un
cable alimentador subterráneo tetra polar aislado en PVC de cobre de 10 mm² de sección
o mayor, canalizado por medio de un caño PVC de ∅ 110 mm con cámaras de paso que
llevará la energía eléctrica de red desde el tablero principal del pilar al tablero general de
distribución de BT de la obra de toma.
f) Este tablero (el único tablero multifunción de la instalación en este lugar) quedará ubicado
en el interior de la caseta de servicio y también estará situado en proximidad al generador
eléctrico de emergencia, que es la fuente alternativa de energía. El gabinete utilizado para
el montaje de este tablero será del tipo “armario” apoyado sobre el piso con acceso de
cables por su base y contendrá dos secciones contiguas con puertas separadas, una de
las cuales será la correspondiente a la instalación eléctrica y la otra servirá para alojar la
automatización. Este gabinete deberá tener una conexión a tierra y a su vez una barra
equipotencializadora de PT ubicada en su parte inferior.
g) En la parte inferior de la sección eléctrica del tablero se dispondrán las conexiones co-
rrespondientes al equipamiento de transferencia automática, unidad programable que
permite conmutar la fuente de suministro de la energía eléctrica de manera completa-
mente automática en base a la existencia o no de energía de red. Este sector de equipa-
miento estará controlado por medio de una unidad de control de fabricación específica
para esta función con capacidad de control del motor diésel (arranque, aceleración, pa-
rada) y capacidad de dar alarma en caso de desperfectos mecánicos (combustible, reca-
lentamiento, lubricación, etc).
h) Este tablero general de BT contará en su frente con dos instrumentos digitales de medida
de los parámetros eléctricos de línea y grupo, así como dos juegos de tres lámparas se-
ñalizadoras tipo led de color verde que serán para indicación de presencia de energía
proveniente de cualquiera de estas fuentes. Los instrumentos deberán tener capacidad
de comunicación, estarán conectados al PLC y a través éste, se podrá acceder desde el
SCADA al control de sus mediciones.
i) Cualquiera que sea la fuente de energía que se encuentre en servicio, el tablero general
de BT permitirá su distribución a los circuitos que alimentan las cargas a través de las
protecciones de interruptores y disyuntores dispuestos en modalidad de única barra,
desde la que se derivan todos los cableados proyectados para abastecer las diversas
instalaciones y los equipos. Cada una de las llaves de protección de circuito estará debi-
damente señalizada por medio de rótulos de lectura clara y denominación única, de modo
de evitar confusión.
j) Dentro de las instalaciones operativas que deben ser abastecidas de energía se encuen-
tran:
1) Las dos compuertas del canal de limpia que estarán accionadas individualmente de
manera no simultánea por medio de un actuador eléctrico.
2) La compuerta de guardia en el canal de aducción con igual accionamiento.
3) Las tres compuertas reguladoras de caudal provistas con un actuador eléctrico
4) La válvula de control de la cañería de llamado de la escala de peces.
Todos estos elementos de control del flujo hidráulico tendrán alternativa de manejo “local-
distante”, siendo “local” una botonera estanca de apertura y cierre a ser colocada en el
lugar próximo al propio equipo, preferentemente sobre la estructura y “distante” el control
realizado por intermedio del PLC operando por sí mismo o comandado desde el SCADA
de la central.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 210 de 380
k) A estos equipamientos operativos dependientes del sistema de generación eléctrica de la
central se le agregan otros consumos locales que no intervienen en el sistema de gene-
ración tales como:
1) La instalación eléctrica de iluminación y tomacorrientes para una caseta de servicio.
2) Un tablero de tomacorrientes de servicio de uso general para fuerza motriz, como es
el caso de bombas y herramientas.
3) La iluminación exterior del camino de circulación y la iluminación del azud.
4) Los servicios auxiliares del generador eléctrico.
5) Las fuentes de alimentación de la unidad remota del sistema de control y de los ins-
trumentos.
6) Los componentes del sistema de fibra óptica y video supervisión.
l) La caseta de servicio contará con la instalación de dos unidades de iluminación de emer-
gencia, una estará colocada en el frente de acceso y otra en el exterior. Estas unidades
serán del tipo led con autonomía mínima de seis horas.
m) La iluminación exterior en la obra de toma estará compuesta por los siguientes elementos:
1) Cuatro columnas de iluminación de tipo “brazo” provistas con luminarias aptas para
vía publica de tecnología led colocadas a un lado del camino.
2) Tres farolas equipadas con lámpara led colocadas coronando el azud para visualiza-
ción general del represamiento.
n) Las instalaciones de iluminación exterior adicional, provista para complementar las cuatro
cámaras de vigilancia serán por medio de otros tantos proyectores, también de tecnología
led, que estarán colocados de manera orientada sobre crucetas montadas en una de las
columnas citadas en el ítem precedente.
o) El suministro del Contratista debe incluir la ejecución de las canalizaciones necesarias
para ubicación de los conductores que vinculan los diversos equipos con el Tablero Ge-
neral del lugar, incluyendo las canalizaciones de tipo “tritubo” para los cables de los ins-
trumentos de medida hidráulica (medición de nivel y caudal).
p) Estas canalizaciones podrán estar constituidas por conductos cerrados colocados en ca-
nalizaciones en el macizo de hormigón y en cañerías metálicas externas. Las mismas
deberán tener capacidad para alojar todos los cables necesarios y a su vez deberá existir
reserva de canalización para colocar futuros cableados.
q) Todas estas canalizaciones comunican a una trinchera ubicada bajo el tablero.
r) Deberá ser tenido en cuenta en el diseño y posterior ejecución dejar capacidad de cana-
lización de cables libremente disponible para llevar alimentación eléctrica desde el tablero
general de BT a la margen izquierda del azud.
s) Se deberá proyectar un sistema de puesta a tierra compuesto por varias jabalinas vincu-
ladas por medio de conductores enterrados (dispersor lineal), la que quedará conectada
a una barra equipotencializadora de múltiples contactos colocada en el tablero desde
donde se derivan todas las demás conexiones necesarias.

24.2.3. Medición y forme de pago


El sistema eléctrico de las obras de cabecera y derivación se pagará a través de
la Suma Global establecida en el ítem B.19. Estas sumas incluirán la totalidad de los trabajos
necesarios para el diseño, fabricación, construcción, montaje y habilitación del sistema y cual-
quier otro elemento necesario para alcanzar las condiciones establecidas para el diseño. La
Suma Global establecida se pagará según la siguiente discriminación:

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 211 de 380
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando la Inspección apruebe el PD a
desarrollar por el Contratista.
b) Setenta por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete la instalación de
los equipos previstos.
c) Quince por ciento de la Suma Global establecida a la finalización de los ensayos de re-
cepción, habilitación de las instalaciones y suministros de los manuales, repuestos y con-
sumibles necesarios.

24.3. GRUPO GENERADOR DE EMERGENCIA


24.3.1. Generalidades
El Contratista deberá suministrar un generador diésel eléctrico de energía de
emergencia para las obras de cabecera y derivación, que pueda suministrar alimentación
eléctrica a las obras en caso de falta del suministro de la red de EPEN.

24.3.2. Condiciones para su selección


El diseño de este equipamiento a desarrollar por el Contratista deberá considerar
las siguientes condiciones:
a) El grupo electrógeno deberá poder suministrar como mínimo una potencia activa de 20
kW (o equivalente a la que ha sido determinada para el pilar) en forma permanente. Esta
unidad contará con una autonomía mínima de 8 horas en servicio a plena carga. Corres-
ponderá a un grupo electrógeno comercialmente identificado como de 20 kVA de potencia
mínima.
b) El equipamiento que se suministrará deberá ser de tipo “heavy duty” para admitir un cierto
plus de potencia por la probable operación en situaciones de “arranque pesado” como es
el caso de los motores de los mecanismos de accionamiento de las compuertas. El Con-
tratista tendrá en cuenta estas condiciones de servicio en su selección.
c) El grupo electrógeno que se proveerá será una unidad auto contenida, de tipo fijo, cabi-
nado, insonorizado, apto para su colocación a la intemperie, apto para ser amurado a una
base de hormigón mediante insertos de fijación, fundación antivibratoria, y elementos de
nivelación.
d) Como todos los equipamientos aquí especificados el generador eléctrico llevará una placa
característica de material resistente a la corrosión marcada en forma indeleble (estam-
pada), fijada con tornillos y en la que figurarán como mínimo:
1) Denominación del fabricante.
2) Modelo y tipo constructivo del fabricante.
3) Número de serie y año de fabricación.
4) Tipo de ambiente para el que ha sido previsto.
5) Tensión nominal.
6) Potencia nominal.
7) Corriente nominal.
8) Frecuencia nominal y en general todas las informaciones técnicas usuales.
e) El grupo electrógeno que proveerá deberá contar con todos los elementos necesarios
para su normal funcionamiento (batería, motor de arranque, silenciador, depósitos de
combustible, radiador, etc) así como el panel de control local del motor, de grupo, protec-
ciones de motor (vigía) y generador (llave termomagnética).

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 212 de 380
f) El grupo electrógeno se instalará a la intemperie en una plataforma en cercanías de la
sala de servicio y el tablero general y deberá quedar ubicado de manera accesible para
permitir los trabajos de limpieza y mantenimiento. Una vez pasados los cables de la ins-
talación por las canalizaciones ejecutadas en el contrapiso (no habrá cables instalados “a
la vista”) se deberá proceder a un cuidadoso sellado para evitar el ingreso de insectos o
roedores.
g) Se deberá contar con un depósito de combustible, integrado al chasis (de uso diario), con
dimensiones y capacidad ajustada al consumo de un mínimo de 8 horas a potencia má-
xima. A su vez podrá contar con un depósito externo (de reserva de combustible) que
puede consistir en un tanque auxiliar metálico. El suministro de este depósito auxiliar de-
berá incorporar bomba de trasiego de combustible hacia el “tanque diario” y desde depó-
sitos externos.
h) La instalación del alimentador eléctrico desde el generador diésel eléctrico es mediante
un cable alimentador de similares características al de la línea de suministro de red, es
decir un cable subterráneo aislado en PVC, conductores de cobre de 10 mm² de sección
mínima.
i) El generador provisto debe formar parte del sistema denominado más arriba equipa-
miento de transferencia automática y junto a éste se deberá suministrar para ser integrado
en el tablero una unidad de control electrónico completamente compatible con su funcio-
namiento. Esta unidad electrónica deberá ser completamente compatible con la unidad
de generación diésel eléctrica suministrada especialmente en lo referido a la protección
del motor primario, (sobrecalentamiento, lubricación).
j) El grupo motogenerador a proveer será instalado sobre una base de hormigón a construir
por el Contratista en base a planos del fabricante de esta unidad, plano de planta de
anclaje y datos de esfuerzos para el dimensionamiento de la base de hormigón, quien
deberá incluir en su suministro los elementos de anclaje y antivibratorios necesarios a
colocar entre bastidor rígido y la base de hormigón.
k) Inspección y ensayos, junto con los equipos serán provistos los informes de los ensayos
de este equipo realizados en fábrica que serán ejecutados conforme a lo estipulado en
las normas correspondientes. Los valores obtenidos deben estar comprendidos dentro de
los datos garantizados por el Proveedor. En caso contrario, se repetirán los ensayos, sin
cargo alguno para el Comitente. De no obtenerse resultados satisfactorios se rechazarán
los equipos.
l) La documentación que presentará obligatoriamente el Proveedor en forma enunciativa y
no limitativa será:
1) La disposición general de los equipos (motogenerador y equipos externos).
2) Los planos de planta y cortes del motor diésel y del generador y eventualmente los
equipos externos.
3) Los esquemas básicos de los circuitos hidráulicos, neumáticos, eléctricos, etc.
4) Los esquemas funcionales, borneras, el cableado interno de paneles.
5) La lista de leyendas identificadoras de los aparatos.
6) En general toda otra información necesaria o requerida tales como instructivos de
instalación o mantenimiento.
m) La provisión debe incluir los elementos consumibles (por ejemplo, filtros, correas, etc)
necesarios para dos años de operación, con excepción del combustible y lubricantes.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 213 de 380
24.3.3. Medición y forma de pago
El generador de energía de emergencia para las obras de cabecera y derivación
se pagará a través de la Suma Global establecida en el ítem B.17. Esta suma incluirá la
totalidad de los trabajos necesarios para el diseño, fabricación, construcción, montaje y habi-
litación del sistema y cualquier otro elemento necesario para alcanzar las condiciones esta-
blecidas para el diseño. La Suma Global establecida se pagará según la siguiente
discriminación:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando la Inspección apruebe el PD a
desarrollar por el Contratista, incluyendo la definición del Proveedor del grupo electró-
geno.
b) Setenta por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete la instalación de
los equipos previstos.
c) Quince por ciento de la Suma Global establecida a la finalización de los ensayos de re-
cepción, habilitación de las instalaciones y suministros de los manuales, repuestos y con-
sumibles necesarios.

24.4. INSTALACIONES ELÉCTRICAS ASOCIADAS AL CANAL DE ADUCCIÓN


24.4.1. Generalidades
En el segmento de obra que corresponde a la construcción del canal se encuen-
tran asociadas al mismo espacio constructivo, diversas obras de naturaleza eléctrica o vincu-
ladas a las mismas que básicamente pueden quedar agrupadas dentro de estas cuatro
categorías, a saber:
a) La extensión (ampliación) de las redes a ceder (que no quedarán de propiedad de la
central hidroeléctrica) tales como la extensión de la línea aérea de 13,2 kV hasta un lugar
próximo a la central, la construcción de una estación transformadora en el lugar y la ex-
tensión de la línea telefónica desde el punto de conexión disponible en el sector poblado,
donde se genere la posibilidad de conexión, hasta proximidad de la central telefónica.
b) La modificación de las redes, actualmente instaladas, que causan interferencia a ser rea-
lizadas a lo largo del canal para permitir su construcción, el desmontaje de los sistemas
eléctricos interferentes en la zona de construcción de la propia central y la restitución de
servicios existentes a los vecinos por medio de trazados no interferentes.
c) La construcción de una canalización de tritubo entre la obra de toma y la central hidro-
eléctrica y la extensión de un ramal de derivación hasta la estación hidrométrica.
d) La colocación de un sistema de medición de caudales en el canal y la colocación de
montajes aptos para situar las cámaras de video observación. Todos estos conceptos
tienen alcance a instalaciones físicas, especialmente de canalización.
El conexionado y puesta en servicio de las redes (a ceder) de energía y telefonía correspon-
derá a las empresas que prestan el correspondiente servicio.
La colocación y conexionado de las fibras ópticas y sus sistemas electrónicos asociados, así
como el montaje de las cámaras de observación, paneles de energía solar, etc. corresponde
a un par de ítems de la obra que se indican más adelante y con certificación por separado.
El Contratista deberá proveer:
a) El proyecto, aprobación y construcción de una línea eléctrica aérea de tipo rural y una ET
tipo plataforma ubicada en cercanías a la central hidroeléctrica.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 214 de 380
b) La realización de las tareas de reubicación, reparación, cambio de traza o temas similares
que surjan durante la construcción del canal. Tales modificaciones serán realizadas en
completo acuerdo con las empresas de servicio afectadas y respetando los tipos cons-
tructivos existentes.
c) El proyecto y ejecución de un sistema de comunicación por fibra óptica, incluyendo cana-
lización de tritubo HDPH con arquetas intermedias según configuración y necesidades
que se detallan posteriormente.
d) La colocación de dos columnas para la ubicación de las cámaras de observación.
Todos estos trabajos serán labores que serán realizadas en la vía pública. El Contratista es-
tará obligado a la obtención de todas las autorizaciones, pago de derechos, etc. y cumplir los
requisitos habituales para este tipo de trabajos (protecciones de zanjeo, garantizar pasos al-
ternativos durante su ejecución, colocación de carteles de advertencia, etc).

24.4.2. Condiciones de diseño para el suministro de energía


El diseño que desarrollará el Contratista deberá considerar las siguientes condi-
ciones:
a) Las instalaciones eléctricas de ampliación de la red de distribución a construir serán un
tramo de línea aérea trifásica de tipo rural de MT de 13,2 kV, que se extenderá desde el
punto de conexión que sea asignado por el EPEN hasta el punto de construcción de la
SET plataforma, a ubicar en proximidad a la central hidroeléctrica.
b) La línea eléctrica se deberá ajustar a las características constructivas establecidas por el
EPEN. La traza será colocada próxima al camino y será consensuada con la Comisión
de Fomento local.
c) La realización de esta instalación será programada para su ejecución a comienzos de la
Obra, de manera de permitir la instalación temprana de un “medidor de obra” en cercanías
al emplazamiento de la central.
d) La línea de suministro de energía deberá quedar conectada a la LMT existente en la Villa
Nahueve, propiedad del EPEN. El Contratista debe suministrar a su costo, todos los ele-
mentos y ayuda de obra que sea demandada por la empresa de servicios públicos para
materializar la conexión.
e) La línea eléctrica que ejecutará será de tipo rural, con postación intermedia de madera,
con retenciones de hormigón a ser ejecutada de acuerdo con la tipología constructiva
usada en otras líneas similares de la zona y contará con vanos típicos de 65 metros. Las
columnas irán colocadas en bases de hormigón calculadas por el método de Sulzberger
y tendrán conexión de PT. Los postes irán colocados simplemente enterrados. Los mate-
riales para la línea deberán ser provistos conforme las características técnicas exigidas
por el EPEN.
f) En proximidad al acceso a la central hidroeléctrica, seleccionando un punto conveniente
y autorizado será construida una ET tipo plataforma, que deberá seguir los lineamientos
constructivos habituales del EPEN para este tipo de instalaciones, en cuanto a naturaleza
del equipamiento que la compone, ubicación, orientación, etc.
g) Esta ET será equipada con un transformador de 325 kVA de tipo distribución, homologado
por el EPEN y en todo de acuerdo con sus exigencias.
h) Todas las instalaciones precedentes deberán ser construidas y entregadas al EPEN que
asumirá su operación y mantenimiento.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 215 de 380
24.4.2.1. Medición y forma de pago
Los costos asociados al suministro externo de energía a partir de la línea del
EPEN, se considerarán incluidos dentro del ítem F.20.

24.5. SISTEMAS ELÉCTRICOS EN LA CÁMARA DE CARGA


24.5.1. Generalidades
El Contratista deberá proveer el diseño y construcción del sistema eléctrico para
la cámara de carga, el que integrará los siguientes elementos:
a) Colocación de un tablero secundario de tipo intemperie.
b) Instalaciones eléctricas para los distintos consumos o señales previstos (particularmente
para los motores y botoneras para el movimiento de compuertas y ataguías o detectores
de posición, en caso de corresponder ese tipo de suministro).
c) Sistema de iluminación general del sector correspondiendo dos columnas de tipo “brazo
pescante” con luminarias led para el camino de acceso y dos proyectores led para la zona
adonde apuntan las cámaras de observación.
d) Colocación de un tablero de tomacorrientes de servicio protegido con un gabinete tipo
intemperie.
e) Colocación de un gabinete telefónico de extensión de la central con un aparato telefónico
debidamente acondicionado dentro de un gabinete tipo intemperie.
f) Ejecución de una canalización por tritubo de las señales de las cámaras de video obser-
vación.
g) Sistema de PT.
El sistema eléctrico será alimentado por medio de cables a través de una conducción subte-
rránea extendida desde el tablero general de BT de la central hidroeléctrica.

24.5.2. Condiciones de diseño


El diseño que desarrollará el Contratista deberá considerar las siguientes condi-
ciones:
a) Las instalaciones eléctricas en este sector de la obra se abastecen de energía eléctrica
directamente desde el tablero general de BT de la central hidroeléctrica por medio de un
alimentador trifásico llamado P-tablero servicio de la cámara de carga.
b) El cable alimentador será canalizado en un cañero con origen en la cámara de salida que
se conecta a un tablero de servicio colocado en el lugar que será denominado TS CC
(tablero de servicio de la cámara de carga). Este cañero deberá tener refuerzo de malla
Sima en el tramo que pasa por debajo del camino.
c) El tablero de servicio de la cámara de carga se montará en el interior de un gabinete de
tipo intemperie IP 65, siendo este el único punto desde donde se efectuará la distribución
eléctrica en el sector.
d) Los servicios eléctricos en este lugar incluirán principalmente la alimentación para la ope-
ración de las dos compuertas que comunican a las tuberías de presión. Estos elementos
tendrán alternativa de manejo “local-distante” siendo “local” una botonera colocada en el
propio equipo.
e) La operación de las compuertas puede ser operada tanto por botonera local como por

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 216 de 380
comando “remoto” desde el SCADA.
f) Se deberá integrar la iluminación del lugar realizada mediante proyectores led. Esta ilu-
minación exterior será controlada por la fotocélula del tablero de la central hidroeléctrica
y tendrá su propio cable alimentador.
g) Asimismo, se integrará un tablero de tomacorrientes de servicio de características análo-
gas a los demás tableros de esta tipología distribuidos en la instalación.
h) El suministro debe incluir las necesarias canalizaciones para ubicación de los conducto-
res que vinculan los equipos. Estas canalizaciones podrán estar constituidas por conduc-
tos colocados en el hormigón, cañerías metálicas externas de tipo “galvanizado” o
cualquier otro tipo de canalizaciones de cableado metálicas “cerradas”. La protección me-
cánica de los cables será completa, sin tramos de cable expuesto. No se permitirá la
colocación de instalaciones de canalización semiabiertas tipo “caño camisa” solo para
protección de los tramos rectos. La fijación de cañerías superficiales será realizada me-
diante perfil C y grampas galvanizadas.
i) La puesta a tierra estará compuesta por un conjunto de jabalinas vinculadas por medio
de un cable enterrado. La cantidad de jabalinas y profundidad y longitud del dispersor
será determinada sobra base del cálculo derivado de la resistividad del suelo.

24.5.3. Medición y forma de pago


El sistema eléctrico de la cámara de carga se pagará a través de la Suma Global
establecida en el ítem D.12. Estas sumas incluirán la totalidad de los trabajos necesarios para
el diseño, fabricación, construcción, montaje y habilitación del sistema y cualquier otro ele-
mento necesario para alcanzar las condiciones establecidas en su diseño. La Suma Global
establecida se pagará según la siguiente discriminación:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando la Inspección apruebe el PD a
desarrollar por el Contratista.
b) Setenta por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete la instalación de
los equipos previstos.
c) Quince por ciento de la Suma Global establecida a la finalización de los ensayos de re-
cepción, habilitación de las instalaciones y suministros de los manuales, repuestos y con-
sumibles necesarios.

24.6. SISTEMA DE PUESTA A TIERRA DE LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS


24.6.1. Aspectos generales
El Contratista proyectará y construirá un sistema de PT en la central hidroeléctrica,
obras de cabecera y cámara de carga y en todo lugar que esto sea necesario o requerido.
El Contratista deberá realizar en todos los casos las mediciones correspondientes a la resis-
tividad y estratificación de los terrenos donde será colocado el dispersor de la PT y desarro-
llará el correspondiente proyecto de materiales y dimensiones adoptadas que pondrá a
consideración de la Inspección.
El sistema de PT de manera general cubrirá la función de PT “de protección” respecto a las
envolventes de los sistemas eléctricos (celdas, tableros, blindajes, etc).

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 217 de 380
El que corresponde a la central hidroeléctrica cumplirá, además, la función de tierra “de servi-
cio”, por lo tanto, deberá ser concebido tomando como base la circulación más o menos fija
de las corrientes de neutro a tierra (este es el caso de los generadores principales, del grupo
electrógeno, el secundario de los transformadores de servicio y el de los transformadores
elevadores de salida de línea de 33 kV).
El sistema de puesta a tierra proyectado corresponderá al esquema TN-S en el que los conduc-
tores de protección se conectan a un conductor de protección (verde amarillo) que será distribuido
junto a la línea y que va a quedar conectado al conductor de neutro en el centro de estrella del
transformador o generador de suministro.
Todas las columnas de iluminación contaran con jabalinas de PT independientes.
El basamento para la instalación de la antena VSAT tendrá también una PT caracterizada por
el cumplimiento de las especificaciones del proveedor del servicio.
Otra PT importante será la que corresponda al sistema de protección de descargas atmosfé-
ricas (pararrayos). Además, se construirán otros sistemas de PT conforme a los casos parti-
culares.

24.6.2. Condiciones de diseño


24.6.2.1. Puesta a tierra de las instalaciones eléctricas
El Contratista deberá realizar el diseño, y construcción del sistema de PT de las
instalaciones eléctricas (en las obras de cabecera y derivación, cámara de carga, central hi-
droeléctrica, etc.) atendiendo a los siguientes aspectos:
a) La totalidad de los equipos eléctricos, tableros e instalaciones, incluyendo las estructuras,
pórticos, caños, tuberías metálicas, bandejas de cables, conductos de aire, marcos de
rejas de protección, pasamanos, escaleras marineras, plataformas de trabajo en metal,
que sean montados en las distintas partes de las obras, deberán estar conectados por lo
menos en un punto al sistema de PT.
b) El proyecto técnico del sistema de PT de servicio para la central hidroeléctrica se desa-
rrollará conforme a las indicaciones de la “Guía de Diseño y Normas para la Puesta a
Tierra de Estaciones Transformadoras” de la empresa TRANSENER SA, como modo de
satisfacer en líneas generales los requisitos habituales en nuestro país para el aterra-
miento de las redes eléctricas que se asocian al SADI. En términos generales la metodo-
logía de cálculo utilizada sigue la norma internacionalmente aceptada IEEE 80 – 2000.
c) El dimensionamiento deberá tomar en cuenta:
1) El esquema unifilar de las instalaciones y del sistema eléctrico, conforme las carac-
terísticas de los elementos suministrado.
2) El diseño conforme a planos del PE de la central hidroeléctrica y la ET.
3) La existencia de la línea de nexo que sirve de vínculo con el sistema eléctrico.
d) El diseño de las conexiones a tierra también deberá satisfacer la reglamentación AEA
90364 y AEA 92305.
e) El Contratista desarrollará el PD del sistema dispersor tomando en cuenta las mediciones
de resistividad que hayan sido realizadas directamente sobre los terrenos donde serán
colocados los conductores de dispersión.
f) Si fuera necesario, y considerado dentro de los costos de obra, el proyecto o su ejecución
podrían incluir la necesidad de realizar canalizaciones en roca o tratamientos mejoradores
de resistividad con la incorporación de materiales bentoníticos o gel conductivo.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 218 de 380
g) El sistema de PT deberá ofrecer un camino adecuado para la corriente de falla a tierra
para proteger al personal y a los equipos del riesgo de descargas eléctricas.
h) Los conductores que se utilizarán en la construcción de la malla serán cables de hierro
cobreado, desnudos, tipo A30 fabricados según norma IRAM 2467 y su colocación será
de acuerdo con las secciones resultantes del cálculo o como mínimo de cables de 7 hilos
de 50 mm². Se trata de conductores desnudos de acero recubiertos de cobre.
i) El dispersor a construir estará compuesto tanto por conductores enterrados en un plano
horizontal formando mallas, como por jabalinas hincadas en el terreno y colocadas a la
profundidad de la malla. La profundidad de enterramiento será la que resulte del cálculo
en cada caso y no menor de 0,80 metros.
j) Dado que el edificio de la central hidroeléctrica contará con diversas etapas constructivas
que determinan básicamente la necesidad de trabajar en tres niveles, el proyecto de la
malla de puesta a tierra deberá tener en cuenta esta circunstancia para disponer desde
el nivel inferior de las conexiones verticales que brinden continuidad a las instalaciones.
k) Las conexiones que se realizarán entre los conductores o entre éstos y las jabalinas se
realizará por medio de uniones a compresión a ser deformadas con las herramientas es-
pecíficas o alternativamente soldaduras exotérmicas, con los equipos y cargas recomen-
dados por el fabricante del material para soldaduras.
l) El sistema construido deberá tener una completa continuidad entre los conductores, tanto
mecánica como eléctrica.
m) En los puntos necesarios se dejarán conectados, en el momento de la construcción de la
malla, los correspondientes “chicotes” que permitirán las conexiones que van a aflorar en
las superficies construidas a través de caños de polietileno que atraviesen el hormigón y
deberán tener una longitud suficiente para alcanzar el sistema de conexión sin necesidad
de realizar empalmes. Estos chicotes deberán ser cuidadosamente protegidos durante
las obras para evitar deterioros.
n) Los cables que vayan a quedar empotrados en hormigón y sus accesorios (como puede
ser el caso de la PT de las bases de las estructuras metálicas) serán firmemente asegu-
rados con alambre al acero de refuerzo del hormigón para evitar su desplazamiento du-
rante su colocación. No se permitirá la soldadura de cables a las barras de acero de
refuerzo. Se tomarán especiales precauciones para asegurar que los conductores o sus
conexiones no resulten dañados durante las operaciones de rellenado, compactación y
colocación del hormigón. Los conductores del sistema de PT que se prolonguen fuera del
hormigón deberán tener una longitud suficiente para alcanzar el sistema de conexión sin
necesidad de empalmes.
o) La ubicación de los conductores fuera del hormigón se realizará preferentemente en cer-
canía de los equipos correspondientes o en cercanía los muros y/o en niveles sobre el
piso que permitan disminuir los riesgos de roturas.
p) Cuando los conductores del sistema de PT crucen entre elementos estructurales que
puedan sufrir asentamientos diferenciales, se deberá prever un sector flojo para su defor-
mación, para evitar que pueda generarse esfuerzos sobre el conductor.
q) La soldadura de conductores sólo será posible, si previamente se ha verificado que las
superficies a unir estén libres de óxido, grasa, pintura, hormigón, etc. En caso contrario
deberá cepillarse cuidadosamente con cepillo de acero y un elemento desengrasante.
r) La construcción de los dispersores debe contemplar la documentación fotográfica de la
instalación a medida que es realizada y la realización de las correspondientes mediciones
protocolizadas que serán conservadas en modo de registro histórico del sistema.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 219 de 380
s) Cada una de las mallas construidas y recubiertas deberá ser medida por separado y con-
servar sus valores para el informe final de mediciones definitivas.

24.6.2.2. Puesta a tierra para otras instalaciones


Además del sistema principal de PT a construir en la central hidroeléctrica se
tendrá:
a) El sistema de dispersión correspondiente a la bajada del pararrayos que se describe más
adelante como parte integral de ese sistema.
b) En los pilares de medición de energía del EPEN (tanto en la obra de toma como en la
central hidroeléctrica) se deberá colocar en la vía pública, frente al gabinete de medición,
una jabalina redonda lisa de hierro-cobre con caja de inspección a fin de conectar a tierra
los gabinetes metálicos.
c) En cada una de las columnas de iluminación (brazos, farolas o proyectores) se deberá
colocar una PT a realizar mediante jabalina JL 16 x 2.000 mm.
d) En proximidad de los equipamientos de medición que así lo requieran por indicación del
fabricante, podrá optarse por una conexión a la PT general del lugar o una jabalina inde-
pendiente.
e) La base de la antena satelital VSAT deberá contar con una jabalina de PT independiente.

24.6.3. Medición y forma de pago


El Sistema de PT de la central hidroeléctrica se pagará a través de la Suma Global
incluida en el ítem F.31. Esta suma incluirá la totalidad de los trabajos necesarios para el
diseño, fabricación, construcción, montaje y habilitación del sistema y cualquier otro elemento
necesario para alcanzar las condiciones establecidas para el diseño.
Para las obras de cabecera y derivación el pago de la malla de PT se encuentra incorporado
al ítem B.19, no recibiendo pago especial por separado.
Para la cámara de carga el pago de la puesta a tierra se encuentra incorporado al ítem D.12,
no recibiendo pago especial por separado.
La puesta a tierra de las columnas de iluminación, pilares eléctricos, y otros casos específicos
también se encuentra incorporado en los respectivos ítems, no recibiendo pago especial por
separado. La Suma Global indicada se liquidará de la siguiente forma:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando la Inspección apruebe el PD a
desarrollar por el Contratista.
b) Setenta por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete la instalación de
los equipos previstos.
c) Quince por ciento de la Suma Global establecida a la finalización de los ensayos de re-
cepción, medición y habilitación de las instalaciones.

24.7. SISTEMA DE PROTECCIÓN DE DESCARGAS ATMOSFÉRICAS (PARARRAYOS)


24.7.1. Aspectos generales
El Contratista suministrará un sistema de protección de descargas atmosféricas
(pararrayos) a colocar en el edificio de la central hidroeléctrica. Con ese fin, el Contratista

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 220 de 380
deberá realizar el análisis del riesgo ceráunico en la zona, las mediciones correspondientes a
la resistividad del terreno donde será colocado el dispersor de PT y desarrollará el correspon-
diente proyecto del sistema que pondrá a consideración de la Inspección.

24.7.2. Condiciones de diseño


El Contratista deberá realizar el diseño, suministro y montaje del sistema de pro-
tección de descargas atmosféricas de la central hidroeléctrica atendiendo a los siguientes as-
pectos:
a) El edificio de la central hidroeléctrica debe quedar equipado con un sistema de pararrayos
incluyendo la instalación de los dispositivos captores (pararrayos e hilo de guardia), baja-
das, seccionamientos, dispersores y demás elementos necesarios para absorber las des-
cargas de origen atmosférico, los que deben ser diseñados según las prescripciones de
la normativa IEC y AEA.
b) A los fines del diseño deberán ser evaluados los niveles isoceráunicos de la zona de
Nahueve para determinar el tipo de instalación de protección contra las descargas atmos-
féricas teniendo en cuenta las siguientes recomendaciones:
1) AEA 92305-0 Carta de nivel isoceráunico medio anual.
2) AEA 92305-1 Principios generales.
3) AEA 92305-2 Evaluación del riesgo.
4) AEA 92305-3 Daño físico a estructuras y peligro de muerte.
5) AEA 92305-4 Sistemas eléctricos y electrónicos dentro de las estructuras.
6) AEA 92305-5 Servicios que son equivalentes al estándar internacional IEC 62305
adaptado a las instalaciones en la República Argentina.
c) Para definir la colocación del dispositivo captor sobre el edificio de la central se tendrá en
cuenta el área a proteger, la ubicación estratégica de los captores que correspondan se-
gún la configuración general y su radio de protección.
d) Para el diseño del radio protector del dispositivo captor se utilizará para ello el “método
de la esfera rodante” que consiste en que ningún punto de la estructura protegida quede
en contacto con una esfera de un cierto radio, que rueda alrededor y en la parte superior
de la estructura en todas las direcciones posibles.
e) El sistema de pararrayos a proyectar dispondrá de un captor estándar, tipo Franklin, equi-
pado con cuatro puntas cambiables de acero inoxidable y se ubicará sobre un mástil ver-
tical, de altura no inferior a 3 metros, a colocar por encima de los puntos más altos del
edificio cuya ubicación exacta provendrá del análisis de las conveniencias de la obra.
f) La instalación de pararrayos propiamente dicha debe quedar unida eléctricamente con
otras partes metálicas de los edificios (armazones, vigas de acero, cerchas, pisos y re-
vestimientos metálicos, tuberías, carriles de puente grúa, etc) por medio de conexiones
equipotencializadoras.
g) La bajada del pararrayos debe integrar un conductor de hierro cobreado de tipo A 30 de
sección mínima 50 mm², según la norma IRAM 2467.
h) Los soportes para el conductor de protección y de bajada, serán del tipo aislador cerámico
pasante de tipo currúcula y poseerán un tratamiento superficial galvanizado que asegure
la inhibición a la corrosión.
i) En la bajada del pararrayos, antes de acometer a la PT, se instalará una pieza de desco-
nexión consistente en una barra de cobre que estará fijada a la estructura y colocada a
una altura aproximada de 0,40 metros del nivel de la vereda perimetral.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 221 de 380
j) El cable que conecta desde la parte inferior de esta barra o pieza de desconexión a la
cabeza de la jabalina también será de hierro cobreado de 50 mm² de sección equipado
con terminales a compresión en el extremo de la barra y con doble morseto en la cabeza
de la jabalina y contrapesos radiales.
k) Deberá diseñarse el dispersor proyectado como una instalación de tipo “pata de ganso”
compuesta por tres dispersores lineales extendidos a partir de la jabalina a ser enterrados
en el terreno en zanjas excavadas en dirección hacia el cauce del rio.
l) No se considera necesaria la instalación de protección de descargas atmosféricas me-
diante pararrayos para las obras de cabecera y derivación y la cámara de carga.

24.7.3. Medición y forma de pago


El sistema de protección atmosférica y su correspondiente PT formará parte de la
Suma Global incluida en el ítem F.31. Esta suma incluirá la totalidad de los trabajos necesarios
para el diseño, fabricación, construcción, montaje y habilitación del sistema y cualquier otro
elemento necesario para alcanzar las condiciones establecidas para el diseño. La Suma Glo-
bal indicada se liquidará de la siguiente forma:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando la Inspección apruebe el PD del
sistema de pararrayos a desarrollar por el Contratista.
b) Setenta por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete la instalación de
los equipos previstos.
c) Quince por ciento de la Suma Global establecida a la finalización de los ensayos de re-
cepción, habilitación de las instalaciones y suministro de la DCO.

24.8. SISTEMAS ELÉCTRICOS DE GENERACIÓN EN LA CENTRAL


24.8.1. Generalidades
El Contratista deberá realizar la instalación de los elementos provenientes de la
provisión del Contrato 2, quedando dentro de los alcances de este Contrato 1 únicamente
las obras de instalación eléctrica de estos equipamientos, su cableado de interconexión y
labores eléctricas a realizar sobre la base de la ingeniería de terceros.
Estos trabajos correspondientes al rubro eléctrico implican diverso tipo de trabajos cuya ca-
racterística determinante radica en que:
a) El suministro del equipamiento corresponde totalmente a terceros, siendo las únicas la-
bores pertinentes que recaerán sobre el Contratista: descarga, almacenamiento y guarda
de estos elementos y la instalación en su sitio definitivo conforme el avance de la obra.
b) Son a cargo de este Contrato (bajo supervisión y guía del proveedor) la preparación de
canalizaciones y cableados, de MT, BT y muy BT, automatización, control y medición co-
rrespondiendo la provisión de la totalidad de elementos necesarios a tales fines.
Dentro de los sistemas eléctricos para la generación se considera la:
a) Instalación correspondiente a las turbinas, válvulas y sistemas auxiliares hidráulicos.
b) Instalación correspondiente a los generadores, incluyendo su excitatriz y auxiliares.
c) Instalación de los tableros auxiliares de control de las turbinas y generadores y los table-
ros locales.
d) Instalación de los conjuntos de celda de neutro y los resistores de PT.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 222 de 380
e) Instalación de un conjunto de celdas de 13,8 kV denominado tablero de media tensión de
la central (TMTC).
f) Instalación de un conjunto de celdas de 33 kV denominado tablero de media tensión de
salida (TMTS).
g) Instalación de dos transformadores de salida de línea de 33 kV (TrSA).
Incluyendo alrededor de estas instalaciones todos los cableados de:
1) Energía eléctrica necesarios para alimentar a estos equipos.
2) Señalización, control y medición correspondientes.
No siendo este un listado exhaustivo, sino que queda completamente establecido en este
rubro la totalidad de los elementos necesarios requeridos por ajuste alzado para la operación
del sistema de generación eléctrica.
El diseño detallado de estas canalizaciones, cableado, interconexión, etc. será por cuenta del
Contratista, para lo cual tendrá en consideración la información suministrada por el responsa-
ble del Contrato 2.

24.8.2. Condiciones de diseño


El diseño que desarrollará el Contratista deberá considerar las siguientes condi-
ciones:
a) Las canalizaciones de cableado serán completamente independientes y separadas según
sea su nivel de voltaje, no siendo admisible utilizar canalizaciones compartidas.
b) El diseño de las canalizaciones deberá estar supervisado y aprobado por el Proveedor
de los sistemas de generación, quien a todos los fines prácticos tendrá la responsabilidad
primaria sobre el conexionado de los elementos suministrados y a quien corresponderá
la supervisión final de puesta en servicio. El Contratista adecuará su provisión a los re-
querimientos e indicaciones derivadas del Contrato 2.
c) Físicamente, estas canalizaciones serán cañeros colocados por contrapiso y bandejas
portacables galvanizadas de tipo escalera que estarán colocadas en las paredes de la
sala de máquinas. Los cableados correspondientes a los cables de baja y media tensión
de servicio, medición, control y señalización sí pueden ser realizados en conjunto, es
decir, compartiendo la canalización, en tanto que no se presenten fenómenos de interfe-
rencia.
d) Todas las canalizaciones serán diseñadas de manera de proveer capacidad excedente
para el agregado de nuevos cableados adicionales. Esta capacidad será no menor que
el 20 % de la ocupación final.
e) El tipo de cables a utilizar será el determinado por el Proveedor del equipamiento princi-
pal. Su provisión corresponderá a los alcances de este Contrato, a menos que el provee-
dor del Contrato 2 proceda a suministrar estos cables dentro de su provisión, como una
manera de preservar su integridad y garantía.
f) Todos los cables estarán numerados en sitios próximos a sus extremos. La numeración
de los cables será realizada por medio de rótulos tipo kroy termocontraíbles o autoadhe-
sivos de acuerdo con los siguientes criterios:
1) Letra P, los cables que conducen energía eléctrica.
2) Letra S, los cables que corresponden a señales.
3) Letra C, los cables que corresponden a señales de control.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 223 de 380
4) Letra M, los cables que correspondan a circuitos de medición.
5) Letra I, los cables que correspondan a señales de indicación.
Cuando varias de estas funciones (por ejemplo, señales, control, alarma e indicación)
resultan cableadas sobre un mismo cable multiconductor, el cable quedará identificado
con las letras SCAI, según corresponda a las funciones que tiene asignadas.
g) Todos los cables quedarán fijados mecánicamente de manera que los esfuerzos de ca-
bleado no recaigan sobre los contactos.
h) Los cables estarán colocados con los terminales que correspondan a las borneras de los
equipamientos suministrados. Los conductores de señalización y control deberán estar
numerados.

24.8.3. Medición y forma de pago


La medición y forma de pago de la totalidad de los trabajos de diseño, suministro
de materiales, montajes, acondicionamientos y toda otra tarea necesaria será efectuado se-
gún lo descripto en el punto 30.6 de estas especificaciones.

24.9. SISTEMA ELÉCTRICO DE CENTRAL HIDROELÉCTRICA


24.9.1. Generalidades
El Contratista deberá diseñar, suministrar, fabricar, proveer y montar un sistema
de provisión y distribución de energía eléctrica para el edificio de la central hidroeléctrica, el
que incluirá los siguientes suministros:
a) Instalaciones de suministro de energía de red a la central hidroeléctrica (pilar y acome-
tida).
b) Instalación de un sistema de transformadores de servicios auxiliares.
c) Instalación de un sistema de generador diésel eléctrico.
d) Instalación de un tablero general de distribución eléctrica de BT.
e) Sistema de canalizaciones de cableado eléctrico (cañeros, trincheras y bandejas).
f) Instalaciones de iluminación y tomacorrientes proyectadas en el interior del edificio.
g) Instalaciones de iluminación perimetral y fuera del edificio.
h) Instalaciones de fuerza motriz (ventilación, acondicionamiento ambiental, puente grúa y
otros equipos).
i) Instalaciones de iluminación exterior, del área de maniobras y de las vías de acceso.
j) Instalaciones de suministro de energía a sistemas auxiliares (por ejemplo. la planta de
tratamiento).
k) Instalaciones de iluminación de emergencia y señalización de salidas de escape.
l) Instalaciones de apoyo a la generación diésel eléctrica (recarga baterías, vigía).
m) Instalaciones de apoyo a los transformadores de servicio y sector de baterías (ventilado-
res).
n) Instalaciones de alimentación para el equipamiento electrónico y de comunicaciones.
o) Instalaciones de equipamientos electrónicos de alarma, comunicaciones, etc.
Las presentes especificaciones cubren la totalidad de los trabajos de suministro de energía
eléctrica y la construcción de los tableros del sistema eléctrico de alimentación a los distintos
consumos.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 224 de 380
24.9.2. Condiciones de diseño
24.9.2.1. Suministro externo de energía
Para el suministro de energía eléctrica desde la red del EPEN a la central hidro-
eléctrica se deberá previamente construir una línea de alimentación externa en forma paralela
al camino y una ET conforme ya ha sido citado en punto precedente.
En la vereda pública y en proximidad al acceso a la central a indicar por el EPEN será cons-
truida una ET que será equipada con un transformador de 325 kVA. Resulta conveniente que
esta construcción sea resuelta de manera inicial a fin de disponer de energía eléctrica para
realizar las obras. Todas las instalaciones precedentes deberán ser construidas y entregadas
al EPEN que asumirá su operación y mantenimiento.
Una vez concluidas estas labores para efectuar el abastecimiento de energía a la central como
cliente del EPEN requerido para el funcionamiento de los distintos servicios cuando la central
no esté operando, corresponderá dentro del área de las instalaciones propias de la central, la
construcción de un pilar de medición de energía, con capacidad suficiente para obtener el
suministro de BT trifásica de 150 kW.
a) Las características de la conexión de la central a la red de distribución eléctrica pública
deberán cumplir con la normativa vigente en el EPEN para suministros de este tipo a
clientes y este será brindado mediante un pilar de medidas adecuadas con acometida y
salida subterránea, que será construido completamente de acuerdo con las normas del
EPEN para este tipo de instalaciones y en esa potencia.
b) La contratación de potencia como cliente del EPEN de acuerdo con los cálculos prelimi-
nares será de 150 kW. El pilar estará equipado con un gabinete con cierre por llave y
presillas para candado provisto con un interruptor principal de tipo “caja moldeada” regu-
lado en 285 A, accesible desde el interior del predio conforme a la normativa para este
tipo de instalaciones.
c) El Contratista deberá revisar los cálculos de esta demanda proyectada de acuerdo con la
naturaleza de los equipamientos que sean efectivamente suministrados a la Obra y con-
firmar o modificar las previsiones de potencia requerida (la que deberá ser determinada
en condición de plena carga).
d) En la ET de tipo plataforma (situada en área de acceso público) en proximidades de la
entrada a la central hidroeléctrica, se colocará una ménsula metálica galvanizada equi-
pada con los “fusibles de acometida” de tipo APR 400 con fusibles NH 01 de 300 A. Tam-
bién contará con protección mecánica para la bajada del cableado de acometida al nivel
de terreno y la correspondiente canalización a realizar en cañero hasta el pilar.
e) El Contratista tendrá a su cargo todas las tramitaciones necesarias ante el EPEN para
obtener la aprobación del proyecto de suministro y para la colocación del medidor de
energía.
f) A partir del pilar se deberá extender un cable alimentador de sección adecuada a la caída
de tensión. A los fines prácticos, por ventaja en la colocación de los cables y menor radio
de curvatura se utilizarán cables unipolares de sección suficiente para obtener una caída
de tensión en este tramo no superior al 3 % quedando un margen de 2 % para caídas en
las instalaciones internas.
g) El suministro debe incluir las necesarias canalizaciones para la ubicación de los conduc-
tores que vinculan el pilar con la central hidroeléctrica a través de la cámara de entrada y
salida de energía eléctrica.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 225 de 380
h) Estas canalizaciones estarán formadas por cañeros protegidos por revestimiento cemen-
ticio de hormigón H-13 formados por suficiente cantidad de caños de PVC de ∅ 110 mm
con capacidad para la colocación de todos los cables de energía. En el tramo que pasa
bajo la calle el cañero estará reforzado con malla Sima Q 188.

24.9.2.2. Tablero general de distribución de BT (TGDBT)


a) El tablero general de distribución de BT de la central hidroeléctrica estará montado sobre
una trinchera a construir en la sala de tableros en el sector de BT y quedará enfrentado a
los tableros auxiliares de control de los sistemas de turbina y generador.
b) Este tablero eléctrico será de tipo “armario” fijado al piso y estará montado en el interior
de un conjunto de gabinetes modulares ensamblados y divididos en columnas con fun-
ciones bien definidas.
c) Desde el punto de vista de la sectorización de cargas el sistema eléctrico de este tablero
estará conformado por un sistema trifásico longitudinal de barras de BT compuesto con
tres segmentos aptos para 400 A, que serán acoplables entre sí mediante dos secciona-
dores bajo carga con operación manual. Estos sectores corresponderán por ambos ex-
tremos a la alimentación de los sistemas de turbina-generador, de manera que los mismos
puedan quedar eléctricamente aislados sin afectar las instalaciones comunes y un seg-
mento central desde el que se derivan las instalaciones del edificio.
d) Este tablero recibirá alimentación eléctrica de una las cuatro fuentes de energía eléctrica
alternativas a saber:
1) Uno de los dos transformadores de servicios auxiliares.
2) El grupo electrógeno de emergencia.
3) La provisión externa a través de suministro de EPEN.
La decisión sobre las alternativas recaerá en el PLC local de este tablero quien tendrá a
su cargo el tensado de las líneas, el enclavamiento y la operación eléctrica de los inte-
rruptores.
e) Las condiciones operativas de cumplimiento obligatorio para este conjunto de interrupto-
res son las siguientes:
1) Solo puede estar en posición de conectado un único interruptor a la vez.
2) A la puesta en servicio se habilita la conexión del primer generador en marcha.
3) En ausencia de generación se “abren” todos los interruptores.
4) Tiene preferencia la unidad de red de distribución si el voltaje es adecuado.
5) Alternativamente se puede conectar el generador (luego de su arranque).
6) Sólo puede conectarse el TrSA 1 ó 2 si funciona el generador correspondiente.
7) Sólo podrá ser efectuada la conexión si el PLC verifica que tiene la tensión adecuada.
8) Sólo puede efectuarse una conexión si los demás interruptores están abiertos.
f) Cada una de las fuentes de energía alternativa contará con un instrumento de medición
multivariable con capacidad de conexión al PLC y lámparas señalizadoras de tensión de
red.
g) El sistema eléctrico derivado de este tablero debe contar con un conjunto de descarga-
dores de sobretensión para protección del sistema eléctrico respecto a las sobretensiones
de línea o de maniobra.
h) Este tablero general de distribución en sus dos segmentos de extremos de barra debe
integrar las protecciones de alimentación eléctrica a los circuitos de servicio auxiliar de
cada generador y turbina, las ventilaciones forzadas de los generadores, la refrigeración

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 226 de 380
de cojinetes, los servicios auxiliares de potencia hidráulica, la provisión de energía para
los sistemas de excitación, sincronismo, visualización, etc.
i) El tablero debe integrar un pulsador de “golpe de puño” (que debe quedar protegido para
evitar accionamientos accidentales) que genere el disparo del corte de la energía eléctrica
de BT en caso de emergencia.
j) El tablero debe incorporar un conjunto de interruptores termomagnéticos y disyuntores de
protección para los cables alimentadores de distintos tableros secundarios o de conexión
de equipos. Estas protecciones deberán estar dimensionadas en función de la capacidad
de los conductores del alimentador y no incorporan protección específica para los recep-
tores, la que se establecerá a partir de los tableros secundarios o de conexión de equipos.
k) Complementariamente en un sector de este tablero se deben integrar las protecciones y
los accionamientos relativos a la iluminación interior de la sala de tableros, la iluminación
de la sala de máquinas, la iluminación perimetral (en torno al edificio), la iluminación ex-
terior del camino de acceso y de la cámara de carga, y en general a los circuitos que
requieren algún grado de “operación” o verificación frecuente de su estado de servicio
(que no es supervisado por el sistema de control de la central).
l) Esta sección operativa del tablero debe disponer de una puerta externa traslucida que
permita la verificación desde el exterior de la posición de las manecillas de los interrupto-
res sin necesidad de apertura.
m) El tablero contará con bornes de frontera para la conexión de los alimentadores, con fija-
ción mecánica y contar con una barra equipotencializadora de puesta a tierra.

24.9.2.3. Canalizaciones eléctricas desde el tablero general de distribución de BT


Corresponde a la canalización de los vínculos del tablero general de distribución
hacia los distintos tableros seccionales y secundarios para la conexión de diversos equipos,
o servicios eléctricos que alimenta.
a) Las instalaciones eléctricas de BT estarán en su totalidad colocadas de manera canali-
zada de modo que los conductores de alimentación a tableros secundarios quedarán
completamente ordenados y protegidos. Los tipos de canalización que se utilizan son
trincheras bajo los tableros (en la sala de tableros), cañeros de PVC colocados en los
contrapisos del edificio, una cámara de entrada y salida en el exterior, cañerías metálicas,
bandejas portacables adosadas a las paredes en el interior del edificio, etc. Todas estas
instalaciones se deberán ajustar al reglamento de la AEA para las instalaciones eléctricas
en edificios.
b) Estas canalizaciones para la ubicación de los conductores serán ejecutadas de manera
completa con todos los accesorios (ménsulas, uniones, curvas y codos) correspondien-
tes. En ningún caso el cableado quedara “colgando” por sí mismo en las transiciones
entre tramos sucesivos.
c) Los cables que se utilizarán para la distribución de energía eléctrica serán en su totalidad
cables de tipo subterráneo, aislados en PVC, con conductores de cobre y deberán tener
características no propagantes de llama y ser libres de emisiones nocivas.
d) La protección diferencial de estos cables alimentadores será de 300 mA, es decir, deberá
ser complementada en su destino por unidades diferenciales apropiadas para la protec-
ción de las personas.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 227 de 380
24.9.2.4. Tableros secundarios
Esta descripción corresponde a los tableros eléctricos requeridos para conexión
de diversos equipos, o servicios del edificio.
En el PE que se encuentra desarrollado para la central hidroeléctrica se han considerado
diversos tableros del sistema eléctrico de BT, dentro de los cuales pueden citarse:
a) TS 1 - TS 2 - TS 3: tableros secundarios del sistema eléctrico del edificio de la central.
b) TS CC: tablero secundario externo al edificio (por ejemplo, de la cámara de carga).
c) TAS TrSA 1 y 2: tableros auxiliares de servicio del transformador de servicios auxiliares.
d) TAS GDE: tablero auxiliar de servicio del generador diésel eléctrico de la central.
e) TAS TrSL 1 y 2: tableros auxiliares de servicio de los transformadores de salida de la
línea de 33 kV.
f) TX PG – TX PT – TX COMP: tableros de conexión de los equipos indicados.
g) TDP: tablero de pruebas (tablero para utilizar en reparaciones localizado en taller).
h) TTS: tablero de tomacorrientes de servicio (varios, aptos para herramientas portátiles).
A su vez, en términos de distribución de energía eléctrica a partir del tablero general de distri-
bución de BT se deben considerar ciertos receptores de energía de naturaleza especial, en
los que se produce la alimentación de servicio a sistemas internos de equipamientos dentro
de los cuales pueden citarse:
a) TMTC: tablero de MT de la central, constituido por las celdas de 13,8 kV.
b) TMTS: tablero de MT de salida, constituido por las celdas de 33 kV.
c) TAC TG 1 y 2: tableros auxiliares de control de los sistemas de turbina-generador.
d) TABCC: tablero auxiliar de recarga de baterías de CC de 110 VCC.
e) TCG CH: tablero de control general de la central hidroeléctrica (PLC “master”).
f) TII: tablero que únicamente cuenta con instrumentos indicadores sin accionamiento.
g) T SMEC: tablero del sistema SMEC.
h) Sistemas de alarma, telefonía, antena satelital, comunicaciones, etc.
Además, deben ser tenidas en cuenta las siguientes indicaciones:
a) Para el sistema eléctrico del edificio deben ser provistos como mínimo tres tableros se-
cundarios independientes numerados:
1) TS 1, en el sector de oficinas.
2) TS 2, en el sector de taller y sanitarios.
3) TS 3, en el sector de montaje.
Todos los circuitos correspondientes a las instalaciones de locales y edificio quedarán
derivados de estos tableros y deberán cumplir las recomendaciones usuales para tableros
de circuitos, particularmente la protección diferencial de sensibilidad de 30 mA, cantidad
máxima de bocas por circuito, separación de circuitos de iluminación, tomacorrientes y
cargas especiales, etc.
b) Todos los gabinetes de tableros secundarios serán unidades metálicas, no admitiéndose
los gabinetes de materiales plásticos.
c) Los tableros deben contar con envolventes metálicas aptas para colocar llaves termo-
magnéticas y aparatos similares para fijar sobre riel DIN, siendo un aspecto mandatario
que los interruptores se encuentren colocados completamente en el interior de los mismos
bajo una protección de cubierta ranurada para bocas DIN y contar con rótulos identifica-
dores.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 228 de 380
d) Todos los tableros contarán con conexión a tierra.
e) Todos los gabinetes que se instalarán deberán ser del mismo tipo constructivo o “familia
de productos”, manteniendo la uniformidad de aspecto exterior en formas y materiales y
alturas de montaje similares. Las características visuales exteriores de los tableros a ser
provistos para esta obra serán de tipo homogéneo, guardando similitud de composición,
color, accesorios, etc. de modo de crear familiaridad operativa y facilitar la labor.
f) Todos y cada uno de estos tableros contarán con una placa con el detalle de las caracte-
rísticas propias y consignará de manera indeleble la denominación, potencia, nivel de
tensión, característica IP, fabricante y fecha de fabricación y cualquier otro dato pertinente
para información de los operadores. Las identificaciones de los tableros deben ser únicas
e indubitables, no admitiéndose nombres iguales.
g) Todos los tableros contaran con una distribución análoga con la finalidad de proveer “fa-
miliaridad” al operador. Por ejemplo, el interruptor “de cabecera” (el que corta la totalidad
de alimentación de energía) siempre estará ubicado arriba y a la izquierda. La barra de
conexión a tierra siempre estará en la parte inferior del gabinete.
h) Los tableros podrán ser colocados de forma embutida, semi embutida o montaje superfi-
cial, fijados a la pared con tornillos. En los casos de tableros que estén colocados a la
intemperie, podrán estar montados sobre bastidores metálicos o pedestales de caño con
traviesas de fijación.
i) Todos los tableros proyectados contarán con disponibilidad equipada para circuitos de
reserva (termomagnéticas libres no asignadas) y contener espacio disponible para su
ampliación.
j) Los aparatos que se utilizarán en el armado de los tableros (llaves termomagnéticas, dis-
yuntores diferenciales, contactores, guarda motores, etc.) serán unidades de igual “fami-
lia” evitando colocación de unidades de diferente aspecto. A tal fin, una vez definida la
marca a ser suministrada, ésta debe ser respetada evitando configuraciones miscelá-
neas, lo que representa una ventaja operativa al requerir una menor cantidad de repues-
tos.
k) El suministro de los tableros debe incluir las canalizaciones para la ubicación de los con-
ductores de ingreso y salida de modo que estas queden completamente protegidas.
l) Los tableros que se utilizarán serán montados de modo que la altura superior no exceda
1,80 metros sobre el nivel de piso.
m) Todos los tableros deberán contar con una barra de distribución de conexión a tierra.

24.9.2.5. Instalaciones eléctricas del edificio de la central hidroeléctrica


El Contratista diseñará un sistema eléctrico para el edificio de la central hidro-
eléctrica que cumpla con lo estrictamente establecido en el Reglamento de la AEA para insta-
laciones eléctricas en edificios.
El sistema eléctrico estará compuesto por:
a) Tableros secundarios de protección (TS 1/2/3).
b) Canalizaciones.
c) Cableado.
d) Bocas de instalación.
e) Artefactos de iluminación.
f) Otros equipamientos de edificio.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 229 de 380
Se tendrán en cuenta las siguientes especificaciones:
1) Los tableros de cada sector del edificio consistirán en gabinetes metálicos preferente-
mente embutidos, con puerta de cierre (sin cerradura) y contrafrente calado aptos para
colocación de llaves DIN (termomagnéticas, disyuntores, etc) convenientemente rotula-
das. En el interior de la puerta se colocará un croquis arquitectónico/unifilar para identifi-
cación de los sectores. Todos los circuitos deberán contar con protección termomagnética
y diferencial de sensibilidad 30 mA aptos para la protección de personas.
2) Las canalizaciones serán realizadas íntegramente en cañería metálica, contando con los
correspondientes accesorios conectores, cajas de paso, fijaciones, etc. utilizando única-
mente material normalizado. No serán admitidas canalizaciones realizadas con materia-
les plásticos, manguera azul, cablecanales o cables a la vista.
3) El cableado será ejecutado utilizando exclusivamente cable unipolar flexible, aislado en
PVC, apto para su colocación en cañerías eléctricas, utilizando los colores normalizados
y las secciones necesarias. Todos los circuitos serán cableados de manera independiente
sin compartir el neutro. El cable de PT podrá ser único y compartido por varios circuitos
si se respeta la mayor sección de conductor de circuito. Los circuitos de iluminación, to-
macorrientes y equipamientos (acondicionadores, anafe) serán separados.
4) Las bocas de instalación serán de iluminación (con su correspondiente llave de efecto
colocada de manera accesible cerca de las puertas a una altura de 1,10 metros) o de
tomacorrientes monofásicos de tipo IRAM (en sus variantes de patas chatas de 10 y 20
A) pudiendo ser utilizados módulos “duales” (que permiten la inserción de fichas de perno
redondo). No habrá más de 15 bocas de tomacorrientes por circuito. En determinados
locales, por ejemplo, en sanitarios pequeños, será admitido el montaje ITD (tomacorrien-
tes de uso eventual derivados de circuito de iluminación y montaje de tipo “punto y toma”).
5) Los artefactos de iluminación serán íntegramente de tipo led o equipables con lámpara
led y deberán proporcionar un nivel de iluminación compatible con el establecido en la
Ley de H&S y su DR. La fijación deberá ser cuidadosa de modo de evitar cualquier posi-
bilidad de desprendimiento accidental. La conexión de los artefactos deberá ser realizada
por medio de una ficha y tomacorriente de modo de facilitar su desconexión (para limpieza
o reparación) sin necesidad de interrumpir otras luminarias. El color de iluminación será
del tipo denominado “luz día”
6) A los efectos de las especificaciones se denominará equipamientos de edificio a las uni-
dades funcionales específicas instaladas en determinados lugares (no de uso general)
tales como acondicionadores de aire, paneles calefactores, ventiladores, anafe, termo-
tanque, extractores, etc. que contienen elementos tales como motores o resistencias con
sus correspondientes controles operativos de encendido y regulación. Cualquiera de es-
tos elementos que sea instalado tendrá su propio circuito y punto de conexión indepen-
diente.
Ciertos sectores de edificio contarán con características especiales que, por tal motivo serán
detalladas específicamente (recordando que se trata de las instalaciones de edificio, regidas
por la normativa para inmuebles, a saber:
a) La iluminación del sector denominado sala de tableros consistente en luminarias hermé-
ticas con difusor de policarbonato y “tubos” led se derivará directamente del tablero ge-
neral de derivación de BT donde estarán alojadas las protecciones. La canalización será
realizada mediante cañerías aplicadas (exteriores), cableadas con cable unipolar y con-
tando con llaves de efecto ubicadas en pared (no en el tablero).
b) La iluminación denominada “cenital” (luminarias elevadas por encima del nivel de tránsito

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 230 de 380
del puente grúa) del sector denominado sala de máquinas y zona de montaje se derivará
directamente del tablero general de derivación de BT donde estarán alojadas las protec-
ciones termomagnéticas correspondientes. La canalización será realizada mediante ca-
ñerías aplicadas (exteriores) y estarán cableadas con cable unipolar y contando con llaves
de efecto ubicadas en el sector de escaleras, algunas de las cuales corresponden a cir-
cuitos combinados que permiten el encendido desde dos puntos distantes (las dos esca-
leras).
c) La iluminación denominada “complementaria” (luminarias de cercanía para alcanzar ni-
veles de iluminación convenientes para un determinado tipo de tarea) del sector denomi-
nado sala de máquinas también se derivará directamente del tablero general de
derivación de BT y consistirá en luminarias herméticas con difusor de policarbonato y
“tubos” led ubicadas sobre la estructura de pasillos y pasarelas.
d) La iluminación denominada “complementaria” (luminarias de cercanía para alcanzar ni-
veles de iluminación convenientes para un determinado tipo de tarea) del sector denomi-
nado zona de montaje consistirá en proyectores de tipo led adosados a las paredes y se
alimentará desde el TS 3.
e) La iluminación exterior de la zona de maniobra para carga y descarga se realizará por
medio de proyectores led tipo intemperie y se alimentará desde el TS 3. Deberá contar
con un dispositivo de fotocontrol para evitar el encendido diurno.
f) La iluminación perimetral del edificio será realizada mediante cañerías embutidas cablea-
das con cable unipolar y fijadas con cajas de paso a una altura aproximada a nivel de
dintel, con artefactos de iluminación tipo aplique “tortuga” o similar con lámpara led. La
alimentación será realizada desde el tablero general de derivación de BT y el encendido
será automático mediante un dispositivo de fotocontrol.
g) La iluminación de la zona de transformadores será realizada mediante cañerías aplicadas
cableadas con cable unipolar y fijadas con cajas de paso a una altura aproximada de 2
metros, con artefactos de iluminación tipo similar a la iluminación perimetral de edificio.
La alimentación del circuito será realizada desde el tablero general de derivación de BT
de manera independiente y su encendido será manual, en el lugar, por medio de una llave
de efecto, aunque estará habilitado mediante un dispositivo de fotocontrol.

24.9.2.6. Otros elementos correspondientes al sistema eléctrico de la central


El Contratista deberá diseñar y suministrar todos aquellos componentes del sis-
tema eléctrico que no hayan sido previamente descriptos y que no formen parte de los restan-
tes ítems que conforman el sistema eléctrico de la central hidroeléctrica.
Sin que la lista siguiente sea limitativa, dentro de los elementos a suministrar se encuentran
los siguientes:
a) Tableros de tomacorrientes de servicio consistentes en unidades aptas para la conexión
de tomacorrientes industriales caracterizadas por contener un interruptor termomagné-
tico, un disyuntor diferencial y tomacorrientes apropiados para la conexión de herramien-
tas eléctricas portátiles.
b) Como mínimo se deben disponer de los siguientes tableros de tomacorrientes de servicio:
1) Uno a cada lado de la sala de montaje.
2) Uno a cada lado del Generador 1 y el Generador 2.
3) Uno (apto para uso a la intemperie) situado en la plataforma de compuertas.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 231 de 380
4) Uno (apto para uso a la intemperie) situado en proximidad a los recintos del transfor-
mador de salida y el generador diésel eléctrico.
5) Uno (apto para uso a la intemperie) situado en la cámara de carga.
Cuando se hace referencia de aptitud para la colocación a la intemperie ésta se debe
entender como tableros colocados en el interior de un gabinete de protección apto intem-
perie IP 55 o similar.
c) Estos tableros de tomacorrientes de servicio serán únicamente de uso ocasional para
labores de mantenimiento, sin ningún tipo de derivación a cargas permanentes.
d) Complementariamente se incorporarán los tomacorrientes de instalación en el área de
oficinas y sala de control, para los consumos previstos.
e) Los cables de la instalación eléctrica serán del tipo “subterráneo”, aislados en PVC eco-
lógico, con conductores flexibles de cobre de las secciones indicadas en planos que que-
darán extendidos en bandejas porta cables o cañerías.

24.9.3. Medición y forma de pago


El sistema eléctrico de la central hidroeléctrica se pagará a través de la Suma
Global establecida en el ítem F.20. Esta suma incluirá la totalidad de los trabajos necesarios
para el diseño, fabricación, construcción, montaje y habilitación del sistema y cualquier otro
elemento necesario para alcanzar las condiciones establecidas para el diseño. La Suma Glo-
bal establecida se pagará según la siguiente discriminación:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando la Inspección apruebe el PD a
desarrollar por el Contratista.
b) Treinta por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete el ingreso al em-
plazamiento de la totalidad de los suministros correspondientes, según la discriminación
que presente el Contratista para aprobación de la Inspección.
c) Cuarenta por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete la instalación de
los equipos previstos, según la discriminación que presente el Contratista para aproba-
ción de la Inspección.
d) Quince por ciento de la Suma Global establecida a la finalización de los ensayos de re-
cepción, habilitación de las instalaciones y suministros de los manuales, repuestos y con-
sumibles necesarios.

24.10. SISTEMA DE ILUMINACIÓN INTERIOR Y EXTERIOR DE LA CENTRAL


24.10.1. Generalidades
El Contratista deberá diseñar, suministrar, construir y montar un sistema de ilumi-
nación para el interior y el exterior de la central hidroeléctrica.

24.10.2. Condiciones de diseño


24.10.2.1. Iluminación interior
Se tendrá en cuenta lo siguiente:
a) La iluminación interior debe satisfacer los niveles determinados por la Ley de H&S y su
DR.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 232 de 380
b) La iluminación de la sala de generadores será proyectada sobre la base de la colocación
cenital de artefactos de tipo “campana galponera” con pollera de policarbonato, provistos
con lámpara led los que por su elevada altura de montaje no alcanzarán, por sí mismos,
a brindar los niveles de iluminación recomendados.
c) A partir de lo expuesto en el párrafo anterior, ésta debe ser complementada por ilumina-
ción de tipo industrial colocada a menor altura, que se efectivizará mediante artefactos
fluorescentes con tubos led ubicados en la estructura de pasarelas y escaleras.
d) La iluminación del sector de montaje también deberá incorporar un refuerzo de ilumina-
ción que estará colocado a menor altura y que se efectivizará mediante proyectores led
ubicados en las paredes.
e) El resto de los recintos dispondrá de iluminación cenital mediante artefactos adecuados
a cada recinto, siendo todos con lámpara de tipo led y color tipo “luz día”.
f) Las oficinas y la sala de control tendrán artefactos aplicados de tipo “cuadrado” habituales
en esos entornos.
g) Los locales de naturaleza “industrial” tendrán artefactos de tipo “fluorescente” con cubierta
de policarbonato a ser equipados con “tubos led”.
h) Por otra parte, los sanitarios y pasillos tendrán equipados artefactos de tipo circular, “de
techo” de menor capacidad de iluminación, pero suficientes para la aplicación.
i) El suministro debe incluir las necesarias canalizaciones para la ubicación de los conduc-
tores que vinculan los equipos.
j) Estas canalizaciones podrán estar constituidas por conductos colocados en el hormigón,
cañerías metálicas externas o bandejas de cables.

24.10.2.2. Iluminación exterior


El sistema denominado de iluminación exterior se extenderá por el camino de
acceso que vincula la zona de la entrada próxima a la cámara de carga con el edificio de la
central hidroeléctrica, el sector de carga y descarga y el estacionamiento. Se indican a conti-
nuación las características de la denominada iluminación perimetral:
a) La iluminación exterior del edificio de la central se integrará mediante la utilización de
artefactos para iluminación de diversas características y diferente función: iluminación del
camino de acceso, artefactos colocados sobre el exterior del edificio y columnas de ilumi-
nación con farolas en el estacionamiento. Cada uno de estos sistemas deberá ser com-
pletamente independiente, derivados de cables separados unos de otros, de modo que
la existencia de una falla en un circuito no invalide a los demás.
b) Las instalaciones para iluminación exterior entonces considerarán:
1) Un circuito de iluminación en torno al edificio de la central que estará basado en ar-
tefactos de montaje sobre pared tipo aplique símil “tortuga”, a ser instalado sobre el
frente y contrafrente del edificio.
2) Un circuito de iluminación específico para la iluminación del sector de transformado-
res, de la planta de agua y del generador diésel eléctrico con características de en-
cendido manual por medio de módulos de llave de efecto de tipo intemperie.
3) Un sistema de farolas colocadas en el área de estacionamiento.
4) Un sistema de iluminación al costado del camino de acceso basado en columnas de
iluminación con brazo pescante distribuidas cada 25 metros.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 233 de 380
c) Esta iluminación deberá satisfacer como mínimo los niveles de iluminación exterior acon-
sejados por la AADL y será desarrollada tomando como base los valores indicados como
referencia en el PE.
d) La llamada iluminación perimetral se efectivizará en el contorno exterior del edificio me-
diante la colocación de artefactos de iluminación tipo “tortuga” equipados con lámpara led
aplicados a las paredes. Estos artefactos deberán ser de cuerpo metálico y difusor de
vidrio, quedando excluidos los modelos “plásticos”. La altura de montaje será aproxima-
damente a nivel de los dinteles. Estos artefactos corresponderán a tres circuitos indepen-
dientes para la parte frontal y posterior al edificio y para el sector de los transformadores.
El encendido de este sistema se realizará por medio de un dispositivo de fotocontrol.
e) La iluminación del sector de transformadores y generador diésel eléctrico será realizada
con el mismo tipo de artefactos de iluminación perimetral citados en el párrafo previo. A
diferencia del previamente citado, este circuito será un ramal de habilitación central y
encendido local.
f) El montaje de la iluminación perimetral debe incluir las canalizaciones para los conducto-
res que vinculan las diversas luminarias con la sección correspondiente del tablero gene-
ral. Estas canalizaciones deberán estar constituidas por conductos metálicos colocados
en los muros del edificio o bien sobre las paredes de los recintos y siendo aquéllos colo-
cados en el sector de transformadores accedidos por el suelo mediante la cámara de
entrada-salida.
g) La iluminación del camino de acceso a la central se efectivizará mediante la utilización de
artefactos de iluminación de tipo “alumbrado público”, de tipo led a ser montados sobre
columnas metálicas con brazo pescante colocadas al costado de la calzada. Las colum-
nas metálicas serán de tipo estándar de 10 metros de longitud, brazo de pescante de 1,5
metros y ángulo de 15º colocadas con 1 metro de inserción en un bloque de fundación
cilíndrico construido en hormigón y ubicado al costado del camino.
h) Conforme a la configuración sinuosa del camino se definirán tres ramales independientes,
que permiten el equilibrado de fases y la minimización de la caída de tensión utilizando
secciones pequeñas.
i) La iluminación del área de estacionamiento se realizará desde el sector parquizado por
medio de luminarias tipo farola equipadas con lámparas led que contarán con su propio
cableado independiente.
j) Las columnas deberán contar en su interior con un sistema de conexión mediante bornes
con fusible y cada columna deberá tener una PT de protección independiente mediante
una jabalina hincada al costado de cada columna.
k) La iluminación del área de maniobra se realizará por medio de proyectores led de encen-
dido manual, que será encendida únicamente cuando se requieran altos niveles de ilumi-
nación. Fuera de ese momento, la iluminación perimetral del sector de estacionamiento
(farolas) y del camino (columnas de brazo) alcanzará para cubrir las necesidades de cir-
culación.
l) El cableado de la iluminación exterior será ejecutado utilizando cable subterráneo de co-
bre, aislado en PVC colocado en la modalidad de “simplemente enterrado”, a una profun-
didad no menor de 0,80 metros con protección mecánica de ladrillos y cinta de
advertencia. La salida de los cables desde el tablero al exterior será a través de las ca-
nalizaciones correspondientes a la cámara de entrada/salida de cables eléctricos situada
al frente del edificio.
m) El sistema de iluminación de la cámara de carga estará basado en proyectores y se agre-
gará un sistema iluminación eventual basado en proyectores enfocados desde la pared

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 234 de 380
exterior sobre el área de maniobras. Esta iluminación también corresponde al sistema de
iluminación exterior de la central y resulta independiente del tablero local.
n) Las instalaciones de iluminación exterior serán “habilitadas” por medio de un dispositivo
de fotocontrol, que impide su encendido durante horario diurno. También se deberá contar
en el tablero con un interruptor de” forzado” para las tareas diurnas de control y manteni-
miento.

24.10.2.3. Sistema de iluminación de emergencia


Para su diseño y construcción el Contratista deberá observar lo siguiente:
a) El Contratista diseñará y proveerá un sistema de iluminación de emergencia para que el
personal de operación y mantenimiento pueda trabajar en reparaciones o bien abandonar
de manera segura las instalaciones de la central hidroeléctrica en condiciones de no dis-
poner de ningún otro tipo de iluminación interior.
b) La iluminación de emergencia a proveer debe integrarse con luminarias modulares autó-
nomas basadas en tecnología led, estando en todos los casos conectadas a la energía
eléctrica normal mediante un tomacorriente dedicado tipo “mignon” que facilite su extrac-
ción. Estos tomacorrientes serán derivados del circuito de iluminación más próximo.
c) Además de la iluminación de emergencia se instalarán letreros de “señalización de es-
cape” (carteles luminosos autónomos con indicación de la dirección de salida) a conectar
de manera similar también mediante tomacorrientes derivados del circuito de iluminación
más próximo. La ubicación de estos señalizadores de salida deberá quedar determinada
por el proyecto de seguridad en base a las condiciones de evacuación.
d) El sistema de iluminación de emergencia deberá cumplir con las normativas argentinas
de seguridad para instalaciones industriales y abarcar los distintos niveles y áreas de
trabajo de la central hidroeléctrica, incluyendo escaleras y pasarelas.

24.10.3. Medición y forma de pago


El sistema de iluminación interior y exterior se pagará a través de la Suma Global
establecida en el ítem F.21. Esta suma incluirá la totalidad de los trabajos necesarios para el
diseño, fabricación, construcción, montaje y habilitación del sistema y cualquier otro elemento
necesario para alcanzar las condiciones establecidas para el diseño. La Suma Global esta-
blecida se pagará según la siguiente discriminación:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando la Inspección apruebe el PD a
desarrollar por el Contratista
b) Setenta por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete la instalación de
los equipos previstos, según la discriminación que presente el Contratista para aproba-
ción de la Inspección.
c) Quince por ciento de la Suma Global establecida a la finalización de los ensayos de re-
cepción, habilitación de las instalaciones y suministros de los manuales, repuestos y con-
sumibles necesarios.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 235 de 380
24.11. TRANSFORMADORES DE SERVICIOS AUXILIARES
24.11.1. Aspectos generales
El Contratista deberá proveer e instalar los dos transformadores de servicios au-
xiliares proyectados para abastecer alternativamente los requerimientos de servicio eléctrico
en la central hidroeléctrica cuando esta se encuentra en servicio.
Estos transformadores, denominados TrSA 1 y TrSA 2, serán unidades de tipo aislado en re-
sina y estarán instalados de manera fija en un recinto especial de la sala de tableros, al cos-
tado del sistema de baterías y en el nivel de subsuelo del edificio a 1.085,50 msnm, al que se
accede desde la pasarela de la sala de máquinas.

24.11.2. Condiciones de diseño


El diseño de estos transformadores tendrá en cuenta los siguientes requerimien-
tos:
a) Deberán ser suficientes para garantizar (cada uno por separado) la potencia necesaria
que ha sido establecida de 150 kW (cantidad que deberá ser revisada con relación al
efectivo suministro de máquinas y equipos) y por lo tanto habrá de corresponder la provi-
sión de unidades no más pequeñas que de 200 kVA cada uno.
b) Serán unidades de tipo “seco” (transformadores construidos con devanados aislados en
resina epoxi), aptos para el funcionamiento con una tensión primaria de 13,8 kV (tensión
de salida de los generadores) en triángulo y tensión secundaria de 380/220 V en estrella
con neutro accesible, conectado rígidamente a la malla de PT aptos para el servicio con-
tinuo a la potencia nominal y tendrán posibilidad de regulación de tensión ± 5 %, ± 2,5 %
y 0.
c) Estos transformadores se ubicarán en el nivel 1.085,50 msnm de la sala de tableros, lugar
al que accederán introducidos por medio del puente grúa desde la puerta del frente de la
sala de máquinas (que deberá tener una amplitud suficiente para efectuar la maniobra) y
estarán montados de manera inmovilizada sobre carriles y resguardados en el interior de
un recinto unificado (para ambos transformadores).
d) Este recinto estará separado de la circulación por medio de una división de alambre tejido
artístico desmontable (para la introducción de estas unidades) y que deberá contar con
una portezuela de acceso para control y mantenimiento. El Contratista deberá proyectar
en detalle el layout de este recinto y las canalizaciones y ventilaciones asociadas en fun-
ción de las dimensiones y características específicas de los elementos suministrados.
e) La conexión de la alimentación de los dos transformadores pequeños se realizará desde
el tablero de MT de la central, mediante cables unipolares de MT que pasan a través de
caños colocados en el contrapiso de la sala de tableros.
f) Estos transformadores quedarán protegidos frente a cortocircuito por medio de sendas
celdas de seccionamiento equipadas con fusibles HHC con capacidad de disparo. La pro-
tección de sobrecarga de los transformadores de servicios auxiliares estará dada en
forma general por el tipo y calibre de los fusibles y en forma directa por las unidades de
protección de los interruptores que han sido proyectados en el circuito secundario.
g) Ambos transformadores contarán con tableros auxiliares independientes montados en
proximidad a cada uno con capacidad de recabar información de los sensores de tempe-
ratura de los devanados y con capacidad de activar las unidades de ventilación forzada

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 236 de 380
colocadas en las cercanías o bien brindar alarma e informar al PLC de control la necesi-
dad de producir el disparo de la protección.
h) Estos ventiladores con salida al exterior deberán tener capacidad adecuada a las carac-
terísticas operativas requeridas y serán activados por el control de temperatura el tablero
auxiliar de servicio del transformador correspondiente, que estará alimentado directa-
mente desde el tablero general de distribución de BT por un cable trifásico de BT inde-
pendiente para cada transformador.
i) La conexión de salida del secundario de los transformadores será cableada directamente
desde los bornes de salida a los bornes de entrada del interruptor correspondiente del
tablero general de distribución de BT. Para la conexión se utilizarán cables unipolares de
cobre, aislados en PVC de sección adecuada.
j) Estos transformadores contaran a ambos lados con “yugos” para la fijación del cableado
que eviten el esfuerzo mecánico y electrodinámico de los cables sobre los bornes. Estos
yugos deberán ser colocados a ambos lados (MT y BT), removibles para facilitar las ma-
niobras de instalación y con abrazaderas de madera dura o grampas que impidan la for-
mación de aro metálico.
k) La conexión de centro de devanado estrella del secundario será realizada en forma di-
recta a tierra en el lugar de instalación por medio de los “chicotes” de la malla de PT
correspondientes que van a aflorar en proximidad del lugar.
l) Los transformadores deberán ser entregados con la documentación correspondiente a
sus ensayos de fábrica y una vez colocados en su sitio serán inspeccionados visualmente
y se efectuarán todos los controles necesarios para garantizar la correcta instalación.
m) Dado que la puesta en servicio de los transformadores únicamente podrá ser realizada al
final de las obras cuando se ponga en servicio el generador correspondiente, una vez
instalados, los transformadores de servicios auxiliares deberán ser acondicionados para
su preservación hasta ese momento, particularmente en lo que hace a la protección frente
al polvo y la humedad ambiente.

24.11.3. Medición y forma de pago


El sistema de transformadores auxiliares se pagará a través de la Suma Global
incluida en el ítem F.30. Esta suma incluirá la totalidad de los trabajos necesarios para el
diseño, fabricación, construcción, montaje y habilitación del sistema y cualquier otro elemento
necesario para alcanzar las condiciones establecidas para el diseño. La Suma Global indicada
se liquidará de la siguiente forma:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando la Inspección apruebe el PD a
desarrollar por el Contratista
b) Setenta por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete la instalación de
la totalidad de los equipos previstos y suministros de los ensayos y manuales.
c) Quince de la Suma Global establecida a la finalización de los ensayos de recepción,
puesta en servicio habilitación de las instalaciones.

24.12. SISTEMA DE ENERGÍA DE EMERGENCIA


24.12.1. Generalidades
El Contratista deberá diseñar y suministrar un sistema de energía de emergencia

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 237 de 380
para la central, que pueda suministrar alimentación eléctrica trifásica de potencia suficiente
para mantener el servicio a plena carga en forma permanente e indefinida en caso de falta del
suministro de la red del EPEN o de la energía generada en la propia central.

24.12.2. Condiciones de diseño


El diseño que desarrollará el Contratista deberá considerar las siguientes condi-
ciones:
a) El grupo electrógeno deberá suministrar una potencia “prime” de 150 kW en forma per-
manente.
b) Deberá contar con un motor de accionamiento diésel que brinde la potencia máxima a la
velocidad nominal.
c) Deberá ser proyectado con una capacidad suficiente para operar sin inconveniente el
puente grúa, que puede llegar a ser la carga puntual más crítica del sistema. El Contratista
tendrá en cuenta estas condiciones de servicio en su diseño.
d) Será una unidad auto contenida, de tipo fijo, cabinado, insonorizado, apto para colocación
a la intemperie en cercanías de los recintos de colocación de los transformadores de
salida de línea y para quedar amurado a una base de hormigón mediante insertos de
fijación y fundación antivibratoria y elementos de nivelación.
e) Como todos los equipamientos especificados, el generador eléctrico llevará una placa
característica de material resistente a la corrosión marcada en forma indeleble (estam-
pada), fijada con tornillos y en la que figurarán como mínimo:
1) Denominación del fabricante.
2) Modelo y tipo constructivo.
3) Número de serie y año de fabricación.
4) Tipo de ambiente para el que ha sido previsto.
5) Tensión, potencia, corriente y frecuencia nominal.
f) El conjunto deberá contar con todos los elementos necesarios para su normal funciona-
miento (batería, motor de arranque, silenciador, depósitos de combustible, radiador, etc)
así como contar en el interior de la cabina con un completo panel de control local de motor,
de grupo, protecciones de motor (vigía) y generador (llave termomagnética).
g) A su vez, en conjunto con el equipamiento principal, se deberá suministrar un tablero
auxiliar para colocar en la sala de tableros que replicará todas las mediciones del panel
de control situado en la unidad generadora.
h) La unidad deberá contar con dos depósitos de combustible para uso diario y para alma-
cenar combustible de reserva, integrados o externos, El tanque diario deberá contar con
dimensiones y capacidad ajustada al consumo de un mínimo de 8 horas a potencia má-
xima. A su vez deberá proveer un depósito fijo de combustible tipo tanque sobre cureña
situado próximo al grupo, con función de tanque de reserva de combustible, de mil litros
o más.
i) Deberán proveerse las bombas de trasiego de combustible desde depósitos externos al
tanque del generador.
j) La instalación del cable alimentador desde el generador hasta el interruptor correspon-
diente del tablero general de distribución de BT será ejecutada mediante conductores de
cobre aislados en PVC unipolares, de similares características al empleado para la línea
de suministro.
k) El sistema deberá formar parte del sistema de transferencia automática equipado en el

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 238 de 380
tablero general de distribución de BT y controlado por el PLC. El Contratista procurará el
diseño compatible a esta circunstancia.
l) El sistema de control del generador eléctrico (residente en la propia unidad colocada en
el exterior) deberá tener un tablero auxiliar ubicado en la sala de tableros cuyas funciones
serán poder realizar desde ese punto un control total de la unidad (temperatura, presión
de aceite, puesta en marcha, etc).
m) Inspección y ensayos: junto con los equipamientos, serán provistos los informes de los
ensayos realizados en fábrica, que serán ejecutados conforme a lo estipulado en las nor-
mas correspondientes. Los valores obtenidos deben estar comprendidos dentro de los
datos que hayan sido garantizados por el Contratista. En caso contrario, se repetirán los
ensayos, sin cargo alguno por parte del Comitente. De no obtenerse resultados satisfac-
torios se rechazarán los equipos debiendo proceder a su reemplazo.
n) La documentación que deberá ser entregada por el Proveedor incluye, en forma enuncia-
tiva y no limitativa, a:
1) La disposición general de los equipos (motogenerador + equipos externos).
2) Planos de planta y cortes del motor diésel y del generador y eventualmente equipos
externos.
3) Esquemas básicos de los circuitos hidráulicos, neumáticos, eléctricos, etc.
4) Esquemas funcionales, borneras, cableados interno de los paneles.
5) Lista de leyendas identificadoras de aparatos y en general.
6) Toda otra información necesaria o requerida tal como instructivos de instalación o
mantenimiento.
o) La provisión debe incluir los elementos consumibles (filtros, correas, etc) necesarios para
dos años de operación, con excepción del combustible y lubricantes.

24.12.3. Medición y forma de pago


El sistema de energía de emergencia para la central hidroeléctrica se pagará a
través de la Suma Global establecida en el ítem F.35. Esta suma incluirá la totalidad de los
trabajos necesarios para el diseño, fabricación, construcción, montaje y habilitación del sis-
tema y cualquier otro elemento necesario para alcanzar las condiciones establecidas para el
diseño. La Suma Global establecida se pagará según la siguiente discriminación:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando la Inspección apruebe el PD a
desarrollar por el Contratista, incluyendo la definición del suministrador del grupo electró-
geno.
b) Setenta por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete la instalación de
los equipos previstos.
c) Quince por ciento de la Suma Global establecida a la finalización de los ensayos de re-
cepción, habilitación de las instalaciones y suministros de los manuales, repuestos y con-
sumibles necesarios.

24.13. SISTEMA DE CORRIENTE CONTINUA. BATERÍAS Y CARGADOR


24.13.1. Aspectos generales
El Contratista diseñará, fabricará, suministrará y montará un sistema de corriente
continua en la central hidroeléctrica. El sistema de CC que se proyectará incorporará el banco
de baterías y el correspondiente sistema cargador requerido para su operación.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 239 de 380
24.13.2. Condiciones de diseño
24.13.2.1. Sistema de corriente continua
Para el diseño del sistema de CC el Contratista considerará las siguientes con-
diciones:
a) El sistema operativo de la central hidroeléctrica requiere para mantener su funciona-
miento de manera permanente un suministro de energía de CC no interrumpible, que
estará alimentado por baterías y destinado a mantener el servicio de celdas, de los siste-
mas lógicos, de medición y de telecomunicaciones, así como garantizar el funcionamiento
de las protecciones necesarias para preservar la integridad del equipamiento de genera-
ción.
b) El Contratista deberá proyectar la instalación de un sistema auxiliar de abastecimiento de
corriente continua que estará compuesto por:
1) Un rectificador de estado sólido con control digital.
2) Un banco de baterías estacionarias de respaldo de energía que garantizarán el fun-
cionamiento de la central hidroeléctrica sin interrupción durante las transiciones entre
las fuentes de suministro de CA e incluso en ausencia total de suministro de energía.
3) Una red de alimentación de cargas críticas por medio de corriente continua.
c) Preliminarmente se ha considerado que es suficiente el suministro de una corriente de 75
ACC, que corresponde a una potencia destinada al comando, control y señalización de
aproximadamente 8 kW. Este valor será considerado como mínimo a proveer. El Contra-
tista deberá revisar la suficiencia de este dato preliminar en función de los elementos de
carga que sean realmente provistos a la obra.
d) A los fines de la operación de la central resultan necesarios dos niveles de tensión de CC
con capacidad de mantener el servicio de manera completamente interrumpible.
e) El principal sistema de energía auxiliar de CC será con un voltaje de salida de 110 VCC,
necesario para la operación de los mecanismos de motorización de las celdas de MT, así
como para realizar la alimentación de los sistemas de protección y medición propios.
f) También se dispondrá de un sistema de alimentación en 24 VCC que resultará indispen-
sable para el mantenimiento de los sistemas de medición y telecomunicación. Eventual-
mente, esta alimentación adicional se puede lograr instalando localmente unidades
convertidoras de 110 VCC al valor necesario para mantener operable la electrónica de los
sistemas instrumentales.
g) La energía de 110 VCC estará disponible de manera permanente para la alimentación de
las fuentes reguladas de los PLC y de los instrumentos, así como de los equipamientos
de telecomunicación.
h) Este sistema auxiliar se ubicará en el interior de un pequeño recinto en la sala de tableros,
colocado en proximidad del tablero general que lo alimenta por medio de un cable tipo
PVC de formación 4 x 4 mm² y en el centro de las cargas de modo de efectuar la conexión
fácilmente a todas las unidades que lo requieran, por medio de cables cortos tipo PVC
bifilar de formación 2 x 4 mm2.
i) Los circuitos de suministro de CC serán circuitos independientes, protegidos de manera
individual, de modo que la falla en uno de ellos no afecte a los restantes.
j) El suministro debe incluir las necesarias canalizaciones para la ubicación de los conduc-
tores que vinculan los equipos.
k) Estas canalizaciones podrán estar constituidas por conductos colocados en el hormigón,
cañerías metálicas externas o bandejas de cables.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 240 de 380
l) La unidad de ventilación que se proveerá deberá ser de características similares a las
utilizadas en la extracción de aire caliente para los transformadores de servicio.

24.13.2.2. Baterías y cargador


Se tendrán en cuenta los siguientes requerimientos:
a) Se suministrará un sistema de baterías y cargadores para la provisión de CC.
b) El cargador de baterías a suministrar será una unidad de alimentación trifásica completa-
mente electrónica microprocesada y con capacidad de comunicación digital con el sis-
tema de control.
c) Dado que la alimentación puede estar provista de manera inestable debido a correccio-
nes, oscilaciones y variaciones de frecuencia de salida del generador el sistema regula-
dor, debe estar diseñado especialmente para absorber estas condiciones transitorias.
d) Las baterías que se suministrarán serán de níquel-cadmio y estarán montadas en sopor-
tes que faciliten el conexionado y su inspección.
e) El sistema de baterías debe integrar un tablero que permita separar y distinguir dos sis-
temas:
1) De 110 VCC de alimentación a equipos de protecciones, control, señalización, etc. a
lo que se podrá agregarse otros consumos de fuerza.
2) De 24 ó 48 VCC que alimentará a los equipos de telecomunicaciones, de telecontrol
y de control digital.

24.13.3. Medición y forma de pago


El sistema de suministro de CC, baterías y cargador se pagará a través de la Suma
Global incluida en el ítem F.36. Esta suma incluirá la totalidad de los trabajos necesarios para
el diseño, fabricación, construcción, montaje y habilitación del sistema y cualquier otro ele-
mento necesario para alcanzar las condiciones establecidas para el diseño. La Suma Global
indicada se liquidará de la siguiente forma:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando la Inspección apruebe el PD a
desarrollar por el Contratista.
b) Setenta por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete la instalación de
los equipos previstos.
c) Quince por ciento de la Suma Global establecida a la finalización de los ensayos de re-
cepción, habilitación de las instalaciones y suministros de los manuales, repuestos y con-
sumibles necesarios.

24.14. SISTEMA TELEFÓNICO INTERNO


24.14.1. Aspectos generales
El Contratista deberá proveer un sistema de comunicación telefónica de las insta-
laciones para que el personal responsable de la operación y mantenimiento pueda disponer
en todo momento de la posibilidad de comunicarse entre sí y con el exterior.
Dentro de las instalaciones a ser consideradas debe incluirse la obra de cabecera y deriva-
ción, la cámara de carga y los distintos locales del edificio de la central.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 241 de 380
En tal sentido se instalarán aparatos telefónicos comunes que puedan intercomunicarse entre
sí y con el exterior a través de la central telefónica.

24.14.2. Condiciones de diseño


El diseño del sistema telefónico interno deberá considerar las siguientes condicio-
nes:
a) La central telefónica deberá permitir comunicar entre sí los distintos teléfonos del sistema
interno diseñado.
b) La central telefónica deberá permitir la recepción de un mínimo de tres líneas externas
que serán suministradas por distintos vínculos de comunicaciones, debiendo estar pre-
parada tanto para líneas fijas como para telefonía celular.
c) La central telefónica deberá contar con posibilidad de que los teléfonos de extensiones
internas tomen línea exterior, con clave a establecer, registrando los números internos y
externos conectados, así como el tiempo de la comunicación.
d) Se considerará la instalación de un teléfono interno en las obras de cabecera que estará
ubicado en el interior de la caseta de servicio, un teléfono interno en la cámara de carga
que estará ubicado en un gabinete de tipo estanco y hasta un total de 14 teléfonos inter-
nos en diversos puntos de la central hidroeléctrica.
e) La comunicación entre la central hidroeléctrica y la obra de toma se realizará a través de
la fibra óptica a ser instalada mediante el empleo de los correspondientes adaptadores.

24.14.3. Medición y forma de pago


El sistema de telefonía interno se pagará a través de la Suma Global incluida en
el ítem A.15. Esta suma incluirá la totalidad de los trabajos necesarios para el diseño, fabri-
cación, construcción, montaje y habilitación del sistema y cualquier otro elemento necesario
para alcanzar las condiciones establecidas para el diseño. La Suma Global indicada se liqui-
dará de la siguiente forma:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando la Inspección apruebe el PD a
desarrollar por el Contratista.
b) Setenta por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete la instalación de
los equipos previstos.
c) Quince por ciento de la Suma Global establecida a la finalización de los ensayos de re-
cepción, habilitación de las instalaciones y suministros de los manuales, repuestos y con-
sumibles necesarios.

24.15. SISTEMA DE ALARMA CONTRA INCENDIOS


24.15.1. Aspectos generales
El Contratista deberá diseñar y proveer la instalación de un sistema de alarma de incendio
convencional, de montaje sencillo, para cubrir todos los sectores de la central hidroeléctrica.
Este sistema no tiene capacidad de extinción.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 242 de 380
24.15.2. Condiciones de diseño
El diseño del sistema de alarma contra incendios deberá considerar las siguientes
condiciones:
a) El sistema cuya instalación debe ser provista, corresponde a un modelo convencional
sencillo formado por una central de alarma de incendio, de tipo “panel” y sus elementos
periféricos de detección y señalización.
b) El panel de control principal será de tipo configurable basado en un microprocesador.
Contará con un teclado, un visor LCD alfanumérico de 80 caracteres (2 x 40), leds de
estado del sistema, placa de control principal, fuente de alimentación, cargador de bate-
rías, baterías y gabinete.
c) El sistema deberá poder ser programado por medio de una computadora portátil o termi-
nal estándar o bien desde el panel de la propia central.
d) La central de alarma contará con una capacidad de detección no inferior a 18 zonas.
e) Las conexiones de la central de alarma con los elementos detectores normalizados serán
ejecutadas a dos hilos.
f) Se utilizarán detectores de tipo optoelectrónicos, de temperatura fija y de cambio de tem-
peratura (termovelocimétrico) según el tipo de instalación. No se permitirá la utilización
de detectores iónicos con integración de material radiactivo.
g) El sistema que se instalará deberá incorporar pulsadores manuales que permitan disparar
la alarma manualmente. Los mismos quedaran situados en zonas de paso, al alcance de
los operarios y debidamente señalizados.
h) El sistema de alarma de incendio incluirá avisos optoacústicos (estrobos y sirena intermi-
tente).
i) Ante eventos predeterminados, de requerirse, el panel deberá poder ser configurado para
proveer las siguientes salidas, según sea requerido:
1) Activación de dispositivos sonoros y/o lumínicos.
2) Identificación del dispositivo de entrada, tipo, estado de la entrada (alarma o falla) y
mensaje designado por el usuario.
3) Encendido del led indicador (alarma o falla).

24.15.3. Medición y forma de pago


El sistema de alarma contra incendios se pagará a través de la Suma Global incluida
en el ítem F.24. Esta suma incluirá la totalidad de los trabajos necesarios para el diseño,
fabricación, construcción, montaje y habilitación del sistema y cualquier otro elemento nece-
sario para alcanzar las condiciones establecidas para el diseño. La Suma Global indicada se
liquidará de la siguiente forma:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando la Inspección apruebe el PD a
desarrollar por el Contratista.
b) Setenta por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete la instalación de
los equipos previstos.
c) Quince por ciento de la Suma Global establecida a la finalización de los ensayos de re-
cepción, habilitación de las instalaciones y suministros de los manuales, repuestos y con-
sumibles necesarios.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 243 de 380
24.16. SISTEMA DE ALARMA DE INTRUSIÓN
24.16.1. Aspectos generales
El Contratista deberá diseñar y proveer la instalación de un sistema de alarma de
intrusión convencional, de montaje sencillo cubriendo todos los sectores necesarios del edifi-
cio de la central. La funcionalidad de este sistema apunta a la protección física del lugar frente
a intrusión para los casos en que el edificio de la central hidroeléctrica deba quedar excepcio-
nalmente sin ocupantes.

24.16.2. Condiciones de diseño


El diseño del sistema de alarma de intrusión deberá considerar las siguientes condi-
ciones:
a) El sistema cuya instalación debe ser provista corresponde a un modelo convencional sen-
cillo formado por una central de alarma de tipo pequeño y sus elementos periféricos de
detección.
b) El panel de control principal será de tipo configurable basado en un microprocesador.
Contará con un teclado de activación, leds de estado del sistema, panel de control princi-
pal, comunicador telefónico, fuente de alimentación, cargador de baterías, baterías y ga-
binete.
c) El sistema deberá poder ser programado por medio de una computadora portátil o termi-
nal estándar o bien desde el panel de la propia central.
d) La central de alarma contará con capacidad de detección no inferior a 8 zonas.
e) Las conexiones de la central de alarma con los elementos detectores normalizados serán
con cables de señalización de distintos colores tipo “portero” o similar de cantidad de
conductores, variable según el punto de instalación.
f) Se utilizarán detectores de tipo magnético, infrarrojo pasivo y detectores sónicos de rotura
de vidrios.
g) El sistema que se instalará deberá incorporar un modo de comunicación telefónica y aviso
policial.
h) El sistema de alarma incluirá avisos optoacústico (estrobos y sirena multitonal).

24.16.3. Medición y forma de pago


El sistema de alarma de intrusión se pagará a través de la Suma Global incluida
en el ítem F.24. Esta suma incluirá la totalidad de los trabajos necesarios para el diseño,
fabricación, construcción, montaje y habilitación del sistema y cualquier otro elemento nece-
sario para alcanzar las condiciones establecidas para el diseño.

24.17. PROYECTO E INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE COMUNICACIONES POR FIBRA


ÓPTICA
24.17.1. Aspectos generales
El Contratista deberá diseñar y suministrar un sistema de comunicaciones por fibra
óptica que vinculará la obra de toma y la actual estación hidrométrica Los Carrizos con la

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 244 de 380
central hidroeléctrica y que servirá para la transmisión de datos, comandos, señales, automa-
tismos, mediciones, telefonía y video supervisión.
Este sistema de comunicación estará basado en la utilización de fibra óptica monomodo.
En las presentes EETT se presentan las características que deberán tener las instalaciones
correspondientes al sistema de comunicaciones por fibra óptica, incluyendo su PD, fabrica-
ción, suministro, montaje, ensayos y habilitación.
El sistema de enlace por fibra óptica se compondrá de los siguientes elementos:

24.17.1.1. Construcción de la canalización


a) Su ejecución será en forma simultánea con el conjunto de obras del canal de aducción
por medio de una canalización de tritubo HDPH subterránea que corre paralela al mismo.
Será de características aptas para la implantación de la fibra óptica de vínculo entre am-
bas instalaciones y que partiendo del edificio de la central hidroeléctrica (sala de teleco-
municaciones) llegue a las obras de cabecera (caseta de servicio), incluyendo las
arquetas intermedias necesarias para realizar el tendido.
b) El proyecto incluirá en las mismas condiciones citadas, el tendido de un conducto tritubo
adicional para vincular la actual estación hidrométrica Los Carrizos con el conducto ge-
neral del ítem precedente.
c) El proyecto incluirá canalizaciones en ciertos puntos para vincular un sistema de cámaras
de video a lo largo del canal.

24.17.1.2. Colocación de la fibra óptica


Se realizará tomando los siguientes recaudos:
a) Inserción en el conducto principal y, de extremo a extremo, de un cable de fibra óptica
compuesto como mínimo de doce fibras monomodo.
b) Inserción en el conducto trasversal desde una arqueta de derivación hasta la estación
hidrométrica de un cable de fibra óptica compuesto como mínimo de dos fibras mono-
modo.
c) Inserción en el lugar donde se ubiquen las videocámaras proyectadas de un cable de fibra
óptica compuesto como mínimo de dos fibras monomodo.
d) En cada cámara deberá quedar un “rulo” de cable de fibra óptica destinado a la realización
de los empalmes por sangría.

24.17.1.3. Conexionado de la fibra óptica y puesta en servicio del sistema


a) Los extremos del cable de la fibra óptica quedarán conectados con los convertidores de
medio que correspondan a las interconexiones necesarias.
b) El cable de fibra óptica extendido será conectado a través del procedimiento de sangría.
Las derivaciones o conexiones se realizarán exclusivamente en las arquetas, las que se-
rán equipadas con los correspondientes accesorios de ordenamiento.
c) La finalización de estas labores dejará un sistema de medio físico de comunicación en
condiciones operativas.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 245 de 380
24.17.2. Condiciones de diseño
La instalación del sistema de fibra óptica para comunicaciones deberá ser dise-
ñada considerando las siguientes condiciones:
a) La canalización para la fibra óptica que vincula la central hidroeléctrica con las obras de
cabecera y derivación y ramales transversales proyectados, será realizada mediante la
colocación de un tritubo de HDPH. El tritubo principal quedará extendido en forma para-
lela al canal, posicionado en su margen izquierda a una distancia aproximada de 4,50
metros del eje del camino de servicio. La profundidad de enterramiento proyectada es
aproximadamente de 0,80 metros. Se incorporarán arquetas de paso y derivación que
subdividirán el tendido en tramos no mayores de 500 metros y en aquellos puntos singu-
lares donde existen transiciones de sección del canal o en los puntos en que se proyecta
conectar una cámara de vigilancia. El tritubo a la estación hidrométrica será extendido en
forma trasversal al canal en dirección al río Nahueve, terminando en cercanías de la es-
tación, lugar donde se construirá una arqueta.
b) Las arquetas deberán quedar completamente enterradas para evitar daño intencional.
c) El trabajo de montaje de la canalización del tritubo y de las arquetas (zanjeo, colocación
y cobertura) será realizado juntamente con las obras de construcción del canal. Recién
una vez completada la canalización se pedirá su aprobación, acompañada del PCO y una
vez que la misma quede aprobada por la Inspección se procederá a la colocación del
cable de fibra óptica.
d) El cable óptico que se extenderá entre los extremos de la instalación será fibra óptica de
tipo monomodo, con un mínimo de 12 hilos, con cobertura de protección contra roedores.
En cada una de las arquetas se dejarán “rulos” del cable de fibra óptica que eventual-
mente permitan la conexión de derivaciones a realizar por el método de “sangría”. En
cada “rulo” de cable deberá ser posible realizar la conexión (proyectada o eventual) de
otra fibra terminal desde ese punto.
e) De los 12 hilos del cable de fibra óptica a extender se proyecta su asignación según el
siguiente esquema:
• Hilo 1: comunicación de control de la RTU.
• Hilo 2: reserva.
• Hilo 3: reserva.
• Hilo 4: video de seguridad de la zona del azud y la toma.
• Hilo 5: telefonía.
• Hilo 6: reserva.
• Hilo 7: comunicación con la estación hidrométrica.
• Hilo 8: video supervisión del canal.
• Hilo 9: video supervisión canal.
• Hilo 10: reserva.
• Hilo 11: reserva.
• Hilo 12: reserva.
f) Los “pelos” no intervenidos de la fibra quedaran disponibles “de extremo a extremo” aun
cuando no hayan sido proyectados como reserva de la obra de toma.
g) La sangría de la fibra troncal deberá realizarse con cajas de empalme de primera línea y
quedará alojada dentro de la arqueta utilizando accesorios de ordenamiento y empalme
de primera marca.
h) El completamiento de la instalación de la fibra óptica será realizado mediante las medi-

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 246 de 380
ciones de pérdidas y características de transmisión bidireccionales y verificación del cum-
plimiento de los niveles de señal y atenuación proyectados. Los resultados de estos en-
sayos y mediciones realizados con instrumentos adecuados deberán ser entregados a la
Inspección como paso previo a la aprobación del tendido, sin que ello implique la aproba-
ción final de la instalación que compete exclusivamente al efectivo funcionamiento de
todos los sistemas que se comunican sobre este medio.

24.17.3. Medición y forma de pago


Los sistemas de fibra óptica se pagarán a través de la Suma Global incluida en el
ítem A.11. Esta suma incluirá la totalidad de los trabajos necesarios para el diseño, fabrica-
ción, provisión, construcción, montaje y habilitación del sistema y cualquier otro elemento ne-
cesario para alcanzar las condiciones establecidas para el diseño. La Suma Global indicada
se liquidará de la siguiente forma:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando la Inspección apruebe el PD a
desarrollar por el Contratista.
b) Treinta por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete la colocación del
tritubo y las cámaras partidoras necesarias.
c) Treinta por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete la instalación de la
fibra óptica.
d) Diez por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete la instalación de la
fibra, el conectorizado de la misma y los equipos convertidores de medio previstos para
el conexionado.
e) Quince por ciento de la Suma Global establecida a la finalización de los ensayos de re-
cepción, habilitación de las instalaciones y suministros de los manuales, repuestos y con-
sumibles necesarios.

24.18. SISTEMA DE OBSERVACIÓN POR VIDEO CÁMARAS


24.18.1. Aspectos generales
El Contratista deberá diseñar y suministrar un sistema de observación de las ins-
talaciones por medio de video cámaras. El concepto de observación alude a la acción pasiva
de recolección de imágenes mediante cámaras fijas orientadas a los puntos de interés, en
contraste a los sistemas de vigilancia referidos a un monitoreo activo provisto con cámaras
dinámicas PTZ (pan-tilt-zoom).
En las presentes especificaciones se presentan las características que deberán tener las ins-
talaciones correspondientes al sistema de observación, incluyendo su proyecto de detalle,
fabricación, suministro de elementos, montaje, ensayos y habilitación.
El sistema se compondrá de los siguientes elementos:
a) Ejecución de una canalización mediante un conducto tritubo para la implantación de la
fibra óptica que, partiendo de la central hidroeléctrica, llegue a las obras de cabecera,
incluyendo las arquetas intermedias necesarias para realizar el tendido, el cual fue ante-
riormente descripto.
b) Ejecución de un conducto tritubo para vincular la actual estación hidrométrica Los Carri-
zos con el conducto general.
c) Conexiones para vincular un sistema de cámaras de video a lo largo del canal.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 247 de 380
24.18.2. Condiciones de diseño
a) El Contratista deberá proveer un sistema de observación general de las instalaciones
para que el personal responsable de la operación de la central pueda disponer en todo
momento de la posibilidad de visualizar la situación de distintos sectores de interés de las
obras.
b) Dentro de las instalaciones a ser consideradas deben incluirse las obras de cabecera,
algunos sectores del canal de conducción, a ser definidos por la Inspección, la cámara
de carga, tuberías forzadas, central hidroeléctrica y canal de fuga.
c) En las obras de cabecera y derivación, serán colocadas cuatro videocámaras que apun-
tarán respectivamente:
1) Al azud.
2) A la obra de toma.
3) A la escala de peces.
4) A la compuerta de nivel automático.
d) El suministro corresponde a cámaras de tipo fijo aptas para el servicio a la intemperie que
estarán alimentadas por medio de una fuente desde la red eléctrica local y que se comu-
nicarán con el sistema de observación central a través de una fibra óptica equipada con
los adaptadores correspondientes.
e) En el canal de conducción se colocarán dos cámaras de video situadas en puntos singu-
lares que corresponden a los lugares en que se inicia el entubamiento de un tramo, con
la finalidad de poder visualizar obstrucciones y eventuales derrames.
f) Aunque estas singularidades corresponden a las posiciones de las arquetas A3 y A6,
eventualmente se podrán agregar “a posteriori” cámaras adicionales en otros puntos,
siempre conectadas al sistema central por medio del “sangrado” de la fibra.
g) El montaje de las cámaras de video vigilancia en el canal ha sido considerado por medio
de soportes trasversales que se colocarán mediante abrazaderas sobre columnas rectas
(provistas en la obra del canal) que también servirán de punto de fijación para el gabinete
auxiliar que contiene la electrónica, la batería y el panel solar que le brindará energía.
h) En el edificio de la central hidroeléctrica se instalarán cuatro cámaras exteriores y cuatro
cámaras interiores; que en todos los casos tendrán alimentación eléctrica local y comuni-
cación por cable trenzado. Las cámaras exteriores estarán equipadas con una protección
de intemperie y apuntarán al acceso, al sitio de estacionamiento, a la playa de maniobra,
a los transformadores y al canal de restitución. Las cámaras interiores apuntaran a sala
de tableros, Generador 1, Generador 2 y sector de montaje.
i) El sistema provisto deberá permitir la incorporación de cámaras adicionales.
j) Todas las cámaras deberán ser de tipo color y contar con todos los accesorios (brazos,
fijaciones con posibilidad de orientación) para su montaje de manera profesional. No será
aceptado el montaje de tipo artesanal. Las cámaras ubicadas en el canal y la obra de
toma deberán tener protección antivandálica.
k) El sistema de observación a proveer consistirá en una computadora de tipo desktop (es-
critorio) equipada con placa gráfica y posibilidad de conexión a dos monitores tipo led con
todos los accesorios necesarios para operar el sistema de video observación.
l) En la sala de control de la central hidroeléctrica se instalará, junto a la computadora, un
monitor de pantalla plana de 52” mínimo, que permita partir la pantalla en al menos 8
cámaras de visualización simultánea. La operación de visualización se realizará de ma-
nera permanente en el monitor de mayor tamaño con posibilidad de dividir la pantalla en
tantos “frames” como resulten necesarios.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 248 de 380
m) A su vez será provista en conjunto con la computadora y el software operativo, una suite
de oficina (con procesador de texto, hoja de cálculo, presentación y base de datos, etc)
combinada con software de monitoreo que permita tomar la señal de alguna de las cáma-
ras para efectuar un análisis detallado de la imagen, ampliación, enfoque, impresión, pro-
cesamiento, etc.
n) El sistema de disco rígido debe poder almacenar lo registrado con estampa de tiempo un
plazo mínimo de 60 días. También deberá poder efectuar grabación de CD.
o) Las cámaras situadas al costado del canal de conducción deberán tener alimentación
eléctrica autónoma por medio de paneles solares adaptados al consumo de las unidades
suministradas.

24.18.3. Medición y forma de pago


Los sistemas de video observación se pagarán a través de la Suma Global incluida
en el ítem A.11. Esta suma incluirá la totalidad de los trabajos necesarios para el diseño, fa-
bricación, provisión, construcción, montaje y habilitación del sistema y cualquier otro elemento
necesario para alcanzar las condiciones establecidas para el diseño.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 249 de 380
25. INSTALACIONES MECANICAS Y TÉRMICAS

25.1. ASPECTOS GENERALES


En el presente capítulo se incluyen las EETT de una serie de instalaciones auxiliares
de tipo mecánico y térmico complementarias para el funcionamiento de la central hidroeléc-
trica.

25.2. PROVISIÓN Y DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE, FRÍA Y CALIENTE


25.2.1. Generalidades
Se incluyen las condiciones que deben cubrir el diseño, la fabricación, el montaje
y los ensayos del sistema de agua potable para la central hidroeléctrica. El suministro incluirá
todos los equipos mecánicos y eléctricos necesarios para la implementación del sistema y el
suministro del agua potable para consumo humano.
El sistema de agua potable a instalar en la central deberá suministrar agua en calidad de
potable para el personal responsable de la operación y mantenimiento de la central.
El suministro de agua deberá brindarse en calidad de agua fría y caliente, en los distintos
locales que han sido previstos en el diseño, específicamente baños, cocinas y duchas.

25.2.2. Condiciones de diseño


El diseño del sistema de agua potable deberá considerar los siguientes elementos:
a) La toma para captación de agua natural se ubicará en zona de vertientes ubicada en el
área de emplazamiento de la cámara de carga.
b) A propuesta del Contratista, la Inspección podrá evaluar otras posibles fuentes de provi-
sión que dispongan una confiabilidad del mismo orden que la prevista en el punto anterior.
c) La cantidad de usuarios del sistema oscilará entre 4 y 10 personas.
d) Se proyectará la conducción hasta la cisterna de reserva a ser emplazada en el área sur
del edificio de la central con una capacidad de reserva de 5.000 litros.
e) El equipo de hipocloración deberá suministrar en forma automática, dentro de la línea de
agua filtrada, una solución de hipoclorito de sodio en forma proporcional al líquido que
circule, hasta alcanzar las condiciones de potabilidad del agua.
f) Los filtros de presión serán acordes con la capacidad de filtración requerida.
g) Los tanques de agua tratada, con una capacidad mínima de 2.000 litros, se localizarán a
continuación de la cisterna y el equipo de cloración.
h) La bomba y el tanque hidroneumático que suministrará la presión necesaria para el con-
sumo estarán construidos de acero inoxidable y deberán ser suficiente para abastecer los
consumos de la totalidad de la central hidroeléctrica.
i) La cisterna, el equipo de cloración, el tanque de acumulación y la bomba y tanque hidro-
neumático estarán ubicados en el exterior y serán de funcionamiento automático.
j) Se dispondrá de un termotanque eléctrico en el área de oficinas y la sala de control, nivel
1.090,00 msnm, con una capacidad mínima de 50 litros/h. Se lo instalará adosado a la
pared y se lo conectará a un tomacorriente de 20 A derivado del tablero local, con su
correspondiente llave termomagnética y protección de PT.
k) Se dispondrá un termotanque eléctrico en el área de los talleres, nivel 1.085,50 msnm,

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 250 de 380
con una capacidad mínima de 200 l/h. Se lo instalará adosado a la pared y se lo conectará
a un tomacorriente de 20 A derivado del tablero local, con su correspondiente llave ter-
momagnética y protección de PT.
l) La disposición física de los equipos será la adecuada para que se disponga del espacio
necesario para su mantenimiento.
m) Para los conductos de conducción del agua, cruda y potabilizada, deberán utilizarse ma-
teriales de probada eficiencia en instalaciones similares que respondan a normas de ca-
lidad vigentes.
n) Las instalaciones de tratamiento de agua potable no podrán ser utilizadas durante el pe-
ríodo de construcción de las obras, debiendo el Contratista contar con su propio sistema
para esta etapa.
o) El tendido de las cañerías de alimentación será externo a los muros, no embutidas, de-
biendo incorporarse los necesarios elementos de sujeción, así como individualizarlas por
un color característico según su calidad de fría o caliente.
p) Los sistemas serán construidos de acuerdo con lo indicado en los planos y en las normas
IRAM, ASTM y otras correspondientes.
q) Para la red de agua caliente se utilizará tubería apropiada, completamente aislada, acce-
sorios para empalmes, reducciones, obturaciones y fijaciones con igual característica.
r) Las llaves de control serán de tipo compuerta, de bronce y tendrán sus extremos rosca-
dos. El diseño y calidad cumplirán con la especificación C-800-55 de la AWWA.
s) Las uniones con las piezas especiales deben estar perfectamente soldadas, para lo cual
previamente se deben recortar y lijar las partes a soldar.
t) El sistema eléctrico de la central proveerá únicamente la canalización y un cable alimen-
tador trifásico extendido desde el tablero general de distribución de BT hasta el punto de
conexión correspondiente en el tablero del equipo de potabilización con la única finalidad
de suministrar energía eléctrica para su funcionamiento, sin proveer ningún tipo de pro-
tección de su equipamiento o control de los mismos, funciones que deberán ser provistas
con un tablero especial a ser suministrado en conjunto con estos elementos, en base a
los dispositivos cuyo accionamiento deberá proteger y controlar.
El suministro de la totalidad de los equipos previstos debe contemplar los ensayos de recep-
ción en el sitio, el suministro del manual de operación y mantenimiento, en tres copias, en
idioma castellano, las herramientas especiales que pudieran requerirse para su montaje y un
stock de repuestos y consumibles para un período de funcionamiento de tres años.

25.2.3. Medición y forma de pago


El sistema de provisión de agua potable, fría y caliente se pagará a través de la
Suma Global incluida en el ítem F.15. Esta suma incluirá la totalidad de los trabajos necesarios
para el diseño, fabricación, construcción, montaje y habilitación del sistema. Dentro del pre-
sente sistema se incluyen la obra de toma para la captación, la conducción hasta la cisterna
inferior, el bombeo hasta el tanque de acumulación superior, las instalaciones de cloración,
las cañerías para distribución de agua fría y caliente, los dos termotanques eléctricos previstos
y cualquier otro elemento necesario para alcanzar la captación, almacenaje, potabilización,
calentamiento de agua y distribución hasta las instalaciones previstas en la central hidroeléc-
trica. La Suma Global indicada se liquidará de la siguiente forma:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando la Inspección apruebe el PD a
desarrollar por el Contratista.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 251 de 380
b) Cuarenta por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete el suministro,
construcción y montaje de las instalaciones de captación hasta la cisterna de reserva.
c) Treinta y cinco de la Suma Global establecida a la finalización del suministro, construcción
y montaje de las instalaciones de tratamiento del agua, su distribución a los lugares esta-
blecidos e instalación de los termotanques eléctricos.
d) Quince por ciento de la Suma Global establecida a la finalización de los ensayos de re-
cepción, habilitación de las instalaciones y suministros de los manuales, repuestos y con-
sumibles necesarios.

25.3. CAPTACIÓN Y TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES


25.3.1. Generalidades
Se incluyen los requisitos a cumplir para el diseño, fabricación, suministro, monta-
jes y ensayo de un sistema de tratamiento de aguas residuales, que incluirá los efluentes de
baños y cocinas del edificio de la central hidroeléctrica.
Las instalaciones para el tratamiento de aguas residuales a instalar permitirán que los líquidos
efluentes de baños y cocinas estén en condiciones químico-biológicas adecuas para su vol-
cado al río A↓A de la central.

25.3.2. Condiciones de diseño


El diseño del sistema de aguas residuales deberá considerar los siguientes ele-
mentos:
a) Se considerará que la cantidad de usuarios será variable entre 4 y 10 personas según los
distintos requerimientos de operación y mantenimiento de las instalaciones.
b) Se utilizará una planta para tratamiento de líquidos cloacales, de tipo compacta, con ba-
rros activados y aireación extendida.
c) La capacidad mínima de tratamiento de la planta será de 2.500 litros diarios.
d) La calidad final de los efluentes estará de acuerdo con las normas sanitarias vigentes.
e) La disposición física de los equipos y planta será tal que se disponga del espacio nece-
sario para su mantenimiento, previéndose que se ubicará en la plataforma de A↓A, en el
nivel 1.085,50 msnm, por debajo del nivel de ésta para que los líquidos lleguen por gra-
vedad al lugar de tratamiento.
f) Cada equipo de hipocloración deberá tener una capacidad que le permita alimentar y
aplicar automáticamente una solución de hipoclorito proporcional al caudal efluente.
g) La unidad de eyección de líquidos cloacales estará constituida por un tanque colector o
de almacenamiento de efluentes provenientes de la planta de tratamiento de líquidos
cloacales, con una capacidad mínima de 500 litros.
h) Deberá considerarse adicionalmente la disponibilidad de un sistema para la evacuación
y limpieza de barros que puedan acumularse en el decantador. La operación de limpieza
será manual.
i) En instalaciones sanitarias interiores y exteriores se debe utilizar tubo de PVC sanitario,
de pared gruesa.
j) Las conexiones entre los tubos y las piezas especiales deben estar a tope y con pega-

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 252 de 380
mento. Previamente a la aplicación del pegamento se deben recortar y limpiar perfecta-
mente los extremos de los tubos que se van a pegar. Se debe dejar un tiempo mínimo de
12 horas para el secado del pegamento, antes de probar la tubería instalada.
k) En el interior de los edificios se deben construir cámaras de registro a distancias no ma-
yores de 20 metros y en el exterior la distancia máxima debe ser de 50 metros.
l) Las pruebas al sistema se deben realizar integralmente, verificando el funcionamiento de
cada una de sus partes.
m) El sistema eléctrico de la central proveerá únicamente la canalización y un cable alimen-
tador trifásico extendido desde el tablero general de distribución de BT hasta el punto de
conexión correspondiente en el tablero del equipo de tratamiento con la única finalidad
de suministrar energía eléctrica para su funcionamiento, sin proveer ningún tipo de pro-
tección de su equipamiento o control de los mismos, funciones que deberán ser provistas
con un tablero especial a ser suministrado en conjunto con estos elementos, en base a
los dispositivos cuyo accionamiento deberá proteger y controlar.
Las instalaciones de tratamiento de aguas residuales no podrán ser utilizadas durante el pe-
ríodo de construcción de las obras, debiendo el Contratista proveer su propio sistema para
esta etapa.
El suministro de la totalidad de los equipos previstos debe contemplar los ensayos de recep-
ción en el sitio, el suministro del manual de operación y mantenimiento, en tres copias, en
idioma castellano, las herramientas especiales que pudieran requerirse para su montaje y un
stock de repuestos y consumibles para un período de funcionamiento de tres años.

25.3.3. Medición y forma de pago


El Sistema de captación y tratamiento de aguas residuales se pagará a través de
la Suma Global incluida en el ítem F.19. Esta suma incluirá la totalidad de los trabajos nece-
sarios para el diseño, fabricación, construcción, montaje y habilitación del sistema. Dentro del
presente sistema se incluyen las obras de captación de las aguas residuales, conducción
hasta el sistema de tratamiento, sistema de tratamiento, sistema de eyección y limpieza y
cualquier otro elemento necesario para las instalaciones previstas en la central hidroeléctrica.
La Suma Global indicada se liquidará de la siguiente forma:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando la Inspección apruebe el PD a
desarrollar por el Contratista.
b) Treinta y cinco por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete el suminis-
tro, construcción y montaje de las instalaciones de captación hasta la planta de trata-
miento.
c) Treinta y cinco por ciento de la Suma Global establecida a la finalización del suministro,
construcción y montaje de las instalaciones de tratamiento de las aguas residuales y su
eyección.
d) Quince por ciento de la Suma Global establecida a la finalización de los ensayos de re-
cepción, habilitación de las instalaciones y suministros de los manuales, repuestos y con-
sumibles necesarios.

25.4. SISTEMA DE CALEFACCIÓN


Se incluyen los requisitos a cumplir para el diseño, fabricación, suministro, montajes

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 253 de 380
y ensayo de un sistema de calefacción central en el área de oficinas, sala de control, kitche-
nette, etc, según el siguiente detalle:
a) Sistema de calefacción central, por medio de aire caliente, en el nivel 1.090,00 msnm, en
área de oficinas, sala de control y kitchenette.
b) Sistema de calefacción por tubos radiantes en la playa de descarga y montaje (nivel
1.090,00 msnm), área de talleres (nivel 1.085,50 msnm) y sala de máquinas (nivel
1.081,50 msnm).
El sistema de calefacción utilizará para su funcionamiento gas licuado para lo cual se deberá
considerar un recipiente de capacidad suficiente.

25.4.1. Condiciones de diseño


25.4.1.1. Aspectos generales
Deberá considerarse lo siguiente:
a) El diseño del sistema de almacenamiento, provisión y distribución de gas licuado debe
respetar la totalidad de las normas provinciales, nacionales y de las empresas suminis-
tradoras del servicio.
b) El sistema de calefacción funcionará utilizando como combustible el gas licuado.
c) Se diseñará y suministrará un recipiente de capacidad adecuada, no inferior a 12.000
litros, el que se colocará en el exterior del edificio de la central, por sobre el nivel del
terreno.
d) El suministro del Contratista incluirá el llenado inicial total del recipiente de almacena-
miento.
e) El tendido de las cañerías de alimentación será externo a los muros, no embutidas, de-
biendo incorporarse los necesarios elementos de sujeción, así como individualizarlas por
un color característico.
Las instalaciones de calefacción no podrán ser utilizadas durante el período de construcción
de las obras por parte del Contratista.
El suministro de la totalidad de los equipos previstos debe contemplar los ensayos de recep-
ción en el sitio, el suministro del manual de operación y mantenimiento, en tres copias, en
idioma castellano, las herramientas especiales que pudieran requerirse para su montaje y un
stock de repuestos y consumibles para un período de funcionamiento de tres años, con la
única excepción del combustible cuyo suministro estará limitado al llenado inicial del tanque
de almacenamiento.

25.4.1.2. Sistema de calefacción central


1. El sistema de calefacción central en área de oficinas, sala de control y kitchenette incluirá
un equipo centralizado y conducción por el entretecho superior a estas instalaciones.
2. El cálculo de la capacidad del equipo necesario será realizado en función de las condi-
ciones climáticas del lugar de emplazamiento, para asegurar una temperatura interior mí-
nima de 22° C con cualquier condición externa.
3. El equipo central tendrá una capacidad mínima de 80.000 kcal/h.
4. El equipo central tendrá una captación de aire exterior, según surja del respectivo diseño.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 254 de 380
5. Los tubos de alimentación del aire caliente serán de chapa galvanizada doblada y conta-
rán con la aislación de lana de vidrio que se defina.
6. El retorno al equipo se dará por el pasillo de acceso a la central hidroeléctrica.
7. El sistema eléctrico de la central proveerá únicamente la canalización y un cable alimen-
tador trifásico extendido desde el tablero general de distribución de BT hasta el punto de
conexión correspondiente en el tablero del equipo de calefacción con la única finalidad
de suministrar energía eléctrica para su funcionamiento, sin proveer ningún tipo de pro-
tección de su equipamiento o control de los mismos, funciones que deberán ser provistas
con un tablero especial a ser suministrado en conjunto con estos elementos, en base a
los dispositivos cuyo accionamiento deberá proteger y controlar.

25.4.1.3. Sistema de calefacción por tubos radiantes


a) El sistema de calefacción por tubos radiantes se instalará en la playa de descarga y mon-
taje (nivel 1.090,00 msnm), en el área de talleres (nivel 1.085,50 msnm) y la sala de má-
quinas (nivel 1.081,50 msnm).
b) Se ha previsto la utilización de tubos radiantes con una capacidad mínima de 30.000
kcal/h a ser instalados según el siguiente detalle:
1) Cuatro calefactores en la playa de descarga y montaje.
2) Dos calefactores en el área de talleres.
3) Cuatro calefactores en la sala de máquinas.
c) Cada uno de los calefactores tendrá su propia válvula de paso con ubicación a no más
de 1,50 metros del nivel de piso donde están colocados.
d) El cálculo de la capacidad del equipo necesario será realizado en función de las condi-
ciones climáticas del lugar de emplazamiento, para asegurar una temperatura interior mí-
nima de 18° C en cualquier condición externa.

25.4.2. Medición y forma de pago


El Sistema de calefacción se pagará a través de la Suma Global incluida en el
ítem F.22. Esta suma incluirá la totalidad de los trabajos necesarios para el diseño, fabrica-
ción, construcción, montaje y habilitación del sistema. Dentro del presente sistema se incluye
el tanque de almacenamiento del gas licuado, los conductos de distribución, la provisión de
equipo central de calefacción y los tubos radiantes, y cualquier otro elemento necesario para
alcanzar las condiciones establecidas para el diseño. La Suma Global indicada se liquidará
de la siguiente forma:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando la Inspección apruebe el PD a
desarrollar por el Contratista.
b) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete la instalación de
almacenamiento de gas y de los conductos de distribución asociados.
c) Veinticinco por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete el suministro,
construcción y montaje del equipo de calefacción central y sus instalaciones asociadas.
d) Veinticinco por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete el suministro,
construcción y montaje de los tubos radiantes.
e) Diez por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete el llenado del tanque
de almacenamiento requerido.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 255 de 380
f) Diez por ciento de la Suma Global establecida a la finalización de los ensayos de recep-
ción, habilitación de las instalaciones y suministros de los manuales, repuestos y consu-
mibles necesarios.

25.5. AIRE ACONDICIONADO EN OFICINAS Y SALA DE CONTROL Y SISTEMA DE


VENTILACIÓN
25.5.1. Aspectos generales
Se incluyen las características que deberán respetar las instalaciones de aire
acondicionado y ventilación, incluyendo su PD, fabricación, suministro, montaje, ensayos y
habilitación.
El sistema se compondrá de los siguientes subsistemas:
a) De aire acondicionado, únicamente frío, a suministrar a algunos locales de la central
donde se realizan tareas de operación y control. Ello corresponde a las oficinas, sala de
control y sala de comunicaciones. El suministro de aire acondicionado a los locales que
se definen se podrá realizar a través de un equipo central que alimentará a los distintos
lugares o mediante equipos individuales.
b) De ventilación, que se incorporará en sectores específicos de la central. El sistema de
ventilación cumplirá con la finalidad de extraer el aire de la central en sectores específicos
con el propósito de extraer el calor generado por la operación de los equipos. Corres-
ponde a los siguientes elementos:
1) Sistema de extracción de aire de la sala principal de la central hidroeléctrica.
2) Sistema de extracción de los generadores desde la brida hasta el exterior.
3) Sistemas de ventilación de la sala de tableros.
4) Sistema de extracción de aire en sala de tableros y baterías.
5) Sistemas de extracción de aire de transformadores, baterías y cargador de CC.
6) Sistema de extracción de aire en baños o cocinas.
7) Otros lugares que requieran la extracción de aire.

25.5.2. Condiciones de diseño


25.5.2.1. Sistema de ventilación
a) El sistema de ventilación de la central debe ser integral con todos los accesorios necesa-
rios para cumplir con su función.
b) El sistema incluirá extractores del aire interior y ventiladores impulsores de dimensión
suficiente para lograr las condiciones indicadas en el punto 25.5.1.b).
c) La velocidad del aire en los conductos de ventilación será de 12 m/s en los conductos
principales y 6 m/s en los conductos secundarios.
d) El flujo del aire deberá ser orientado de forma de circular por las zonas generadoras de
calor, permitiendo la movilización del aire de mayor temperatura.
e) En los equipos de ventilación, en los difusores y ductos el ruido no superará los 80 db a
1,50 metros de distancia de la fuente.
f) Para todos aquellos parámetros que no se establezcan en la presente sección se consi-
derarán las especificaciones de la ASHRAE.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 256 de 380
25.5.2.2. Extracciones localizadas
a) Cada generador tendrá un extractor de aire al exterior de 1.000 m3/h.
b) Cada baño y cocina tendrá un extractor de aire al exterior de 100 m3/h.
c) En la sala de tableros y baterías se instalarán tres extracciones de aire al exterior de 500
m3/h cada una de ellas. La extracción de la sala de baterías debe ser independiente y
antiexplosiva.
d) Las distintas extracciones mencionadas se conectarán directamente con el exterior.

25.5.2.3. Aire acondicionado


1. El aire acondicionado será suministrado a la sala de control, oficinas y sala de comunica-
ciones y cualquier otro recinto que lo requiera.
2. El equipo de aire acondicionado frío deberá poder mantener la temperatura interior entre
19 y 24° C, independientemente de las condiciones exteriores. La humedad relativa de-
berá oscilar entre 50 y 60 %.
3. El equipo no incluirá provisión de aire caliente, considerando que la calefacción se sumi-
nistrará en forma independiente.
4. Si el diseñador lo considerara conveniente, el equipo de aire acondicionado podrá tomar
parte del aire del sistema de ventilación interno de la central, debiendo siempre alcanzar
las condiciones de funcionamiento previstas.
5. La puesta en servicio de los sistemas de ventilación, aire acondicionado y extracción for-
zada de aire deberá considerar una limpieza inicial de filtros, resultante de la existencia
en los locales de polvo en suspensión o depositados, provenientes de la etapa construc-
tiva.
El suministro de la totalidad de los equipos previstos debe contemplar los ensayos de recep-
ción en el sitio, el suministro del manual de operación y mantenimiento, en tres copias, en
idioma castellano, las herramientas especiales que pudieran requerirse para su montaje y un
stock de repuestos y consumibles para un período de funcionamiento de tres años.

25.5.3. Medición y forma de pago


Los sistemas de aire acondicionado y ventilación se pagarán a través de la Suma
Global incluida en el ítem F.23. Esta suma incluirá la totalidad de los trabajos necesarios para
el diseño, fabricación, construcción, montaje y habilitación del sistema y cualquier otro ele-
mento necesario para alcanzar las condiciones establecidas para el diseño. La Suma Global
indicada se liquidará de la siguiente forma:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando la Inspección apruebe el PD a
desarrollar por el Contratista.
b) Treinta y cinco por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete la instalación
de los equipos previstos para el sistema de ventilación.
c) Treinta y cinco por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete la instalación
de los equipos previstos para el sistema de aire acondicionado.
d) Quince por ciento de la Suma Global establecida a la finalización de los ensayos de re-
cepción, habilitación de las instalaciones y suministros de los manuales, repuestos y con-
sumibles necesarios.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 257 de 380
25.6. INSTALACIONES COMPLEMENTARIAS PARA TRANSFORMADORES PRINCI-
PALES
25.6.1. Aspectos generales
El Contratista deberá proveer todas las instalaciones, obras civiles y complemen-
tarias necesarias para la instalación de los transformadores principales a proveer bajo el Con-
trato 2.
La provisión del Contratista incluirá el diseño, provisión, construcción, fabricación y montaje
de las instalaciones complementarias sobre las cuales se deberán instalar los transformado-
res principales.

25.6.2. Condiciones de diseño


El Contratista deberá desarrollar su diseño considerando las siguientes condicio-
nes:
a) Deberán ser consideradas las dimensiones y condiciones de instalación que serán infor-
madas por el Contratista del Contrato 2.
b) El diseño deberá integrar las unidades respectivas en una plataforma de HoAo con batea
inferior para recolección y conducción del derrame de aceite en caso de fallas. Dicha
plataforma deberá incluir las cámaras de paso de cableado.
c) A un costado de la ubicación de cada transformador se dispondrá una estructura para el
cepo del cableado desmontable para facilitar la instalación.
d) El frente de cada uno de los recintos estará protegido por una reja metálica. Esta reja
deberá ser desmontable para permitir la introducción del transformador y a su vez deberá
tener una puerta de acceso con apertura hacia fuera del recinto y presillas de candado
para su confinamiento. Esta reja de protección deberá estar conectada a la malla de PT.
e) La instalación de cada uno de los transformadores deberá considerar las vías de rodadura
para su deslizamiento hasta el lugar definitivo.
f) Por debajo de la cota de instalación de cada transformador se incluirá una capa de mate-
rial granular seleccionado para la captación de posibles pérdidas de aceite.
g) Deberá ser diseñado y construido un sistema de captación y separación aceite y agua,
con un tanque separador conjunto y accesos para limpieza y desagote.
h) El diseño no incluirá el sistema de protección contra incendios.

25.6.3. Medición y forma de pago


El Sistema de instalaciones auxiliares para los transformadores principales se pa-
gará a través de la Suma Global incluida en el ítem F.32. Esta suma incluirá la totalidad de los
trabajos necesarios para el diseño, fabricación, construcción, montaje y habilitación del sis-
tema y cualquier otro elemento necesario para alcanzar las condiciones establecidas para el
diseño.
El monto previsto para las instalaciones auxiliares de los transformadores principales no in-
cluirá las estructuras de hormigón, las cuales serán medidas y certificadas a través de los
correspondientes ítems de hormigón de la central hidroeléctrica. La Suma Global indicada se
liquidará de la siguiente forma:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando la Inspección apruebe el PD a

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 258 de 380
desarrollar por el Contratista.
b) Setenta por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete la instalación de
los equipos previstos.
c) Quince por ciento de la Suma Global establecida a la finalización del montaje de los res-
pectivos transformadores.
Sólo serán medidos y pagados por separados los trabajos de excavación, rellenos y hormigo-
nes. No recibirán pago especial el suministro de material granular seleccionado, rejas, tanque
separador, conductos o cualquier otro elemento necesario para completar las instalaciones.

25.7. EQUIPAMIENTO DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS


25.7.1. Generalidades
En las presentes especificaciones se describe el sistema de protección contra in-
cendios que deberá ser provisto tanto para la central hidroeléctrica como para la obra de toma
y la cámara de carga.
El suministro considerado incluye equipos portátiles para que el propio personal operativo o
de mantenimiento de la central intervenga ante eventuales siniestros que puedan afectar las
instalaciones.
La cantidad de elementos a suministrar debe cumplir con las leyes y normas argentinas. A
modo ilustrativo, pero no limitativo, se incluye el siguiente listado:
a) Diez extinguidores portátiles de polvo químico y seis de anhídrido carbónico, de 10 kg
cada uno, con sus respectivos soportes para colocarlos sobre pared.
b) Cuatro extintores de polvo químico, colocado en carros sobre ruedas, de 50 kg cada uno.
c) Cuatro equipos de protección personal.

25.7.2. Condiciones de diseño


Las condiciones de diseño del equipamiento de protección contra incendios deben
responder a las leyes y normas de aplicación argentinas y a las siguientes características:
a) Los extinguidores de 10 kg estarán localizados en la casa de máquinas, cámara de carga
y obras de cabecera.
b) Los equipos incluirán recipientes metálicos de resistencia a la corrosión.
c) Los equipos sobre ruedas estarán localizados en la casa de máquinas.
d) Los equipos que se proveerán deberán posibilitar ser utilizados en servicio intermitentes,
es decir que, una vez habilitado su uso, debe poder descargarse en etapas sucesivas y
no en una única vez.
e) La masa de descarga será de 10 y 50 kg respectivamente.
f) El tiempo de descarga será de 15-20 segundos para los portátiles y de 70-90 segundos
para los equipos sobre ruedas.
g) El alcance del chorro será respectivamente, de 5 y 10 metros como mínimo.
h) La longitud de la manguera de descarga será de 1 y 15 metros, respectivamente.
i) La presión normal a 15 °C será de 1,6 y 3,0 Mpa, respectivamente.
j) La presión de prueba será de 3,0 y 5,6 Mpa, respectivamente.
k) Los equipos portátiles serán de polvo químico seco contra incendios de las clases A-B-C-

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 259 de 380
E y de anhídrido carbónico permanentemente a presión.
l) Los extinguidores serán de cilindro de acero, completos y contarán con los siguientes
accesorios y características:
1) Manómetro.
2) Válvula de operación resistente a la corrosión de bronce forjado, con agarradera.
3) Palanca de acero inoxidable.
4) Boquilla maquinada (no fundida).
5) Recubrimiento con esmalte rojo al calor.
m) El equipo sobre ruedas estará compuesto de cilindros de 50 kg de carga montados sobre
un bastidor con facilidades de transporte y soportes de las mangueras vinculado al carro.
El transporte del equipo deberá ser posible para un solo operador.
El suministro de la totalidad de los equipos previstos debe contemplar los ensayos de recep-
ción en el sitio, el suministro del manual de operación y mantenimiento, en tres copias, en
idioma castellano, las herramientas especiales que pudieran requerirse para su montaje y un
stock de repuestos y consumibles para un período de funcionamiento de tres años.

25.7.3. Medición y forma de pago


El sistema de protección contra incendios se pagará a través de la Suma Global
incluida en el ítem A.17. Esta suma incluirá la totalidad de los trabajos necesarios para el
diseño, fabricación, construcción, montaje y habilitación del sistema y cualquier otro elemento
necesario para alcanzar las condiciones establecidas para el diseño. La Suma Global indicada
se liquidará de la siguiente forma:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando la Inspección apruebe el PD a
desarrollar por el Contratista.
b) Setenta por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete el arribo al empla-
zamiento de la totalidad de los elementos que componen el sistema.
c) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete la instalación de
los equipos, con sus soportes, carteles indicadores y todo otro elemento necesario.

25.8. SISTEMA DE AIRE COMPRIMIDO PARA SERVICIO Y MANTENIMIENTO


25.8.1. Generalidades
El Contratista deberá diseñar y suministrar un sistema de compresores para ope-
ración y mantenimiento de la central hidroeléctrica. El suministro considerado debe incluir dos
compresores, que podrán ser fijos o móviles.

25.8.2. Condiciones de diseño


Para llevar a cabo el diseño del sistema, el Contratista deberá tener en cuenta lo
siguiente:
a) Considerar especialmente los requerimientos de aire comprimido establecidos por el
Contrato 2 para la operación de sus equipos.
b) Adicionalmente se deberá considerar los requerimientos propios del mantenimiento de la
central hidroeléctrica.
c) Los equipos que se instalarán deberán incorporar dos compresores de funcionamiento

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 260 de 380
alternativo.
d) La capacidad mínima de cada uno de los dos compresores será de 250 litros.
e) Debe considerarse la instalación (apareada) de dos compresores de aire aptos para rea-
lizar servicios de mantenimiento en general tales como la operación de herramientas ma-
nuales neumáticas, pistolas engrasadoras y sopleteado de limpieza.
f) La existencia de dos unidades independientes es sólo a los efectos de garantizar dispo-
nibilidad en caso de avería de una de las unidades.
g) Cada compresor debe integrar un conjunto de motor-compresor-filtro-tanque-regulador
suministrada con las siguientes características técnicas y operativas:
1) Debe responder a las especificaciones de las normas IRAM - ASTM
2) El caudal mínimo será de 400 l/min.
3) La presión máxima de trabajo será de 1241 kPA - 180 psi - 12 bar.
4) La capacidad del depósito será de 250 litros.
5) Se utilizará un motor trifásico que deberá contar con la correspondiente protección
eléctrica por guarda motor magnetotérmico.
6) Se incluirá protección de correas de alambre soldado.
h) El sistema integrará una cañería de servicio con conectores de acople rápido para tomas
de servicio.
i) La ubicación definitiva de los compresores será establecida en el PD a partir de los re-
querimientos de aire de servicio establecido por el Contrato 2.

25.8.3. Medición y forma de pago


El sistema de compresores para la operación y mantenimiento se pagará a través
de la Suma Global establecida en el ítem F.25. Esta suma incluirá la totalidad de los trabajos
necesarios para el diseño, fabricación, construcción de bases, montaje y habilitación del sis-
tema y cualquier otro elemento necesario para alcanzar las condiciones establecidas para el
diseño. La Suma Global se liquidará y pagará de la siguiente forma:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando la Inspección apruebe el PD a
desarrollar por el Contratista incluyendo el proveedor del equipamiento.
b) Setenta por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete el arribo al empla-
zamiento de la totalidad de los elementos que componen el sistema.
c) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete la instalación de
los equipos, con provisión de repuestos y manuales.

25.9. SISTEMA DE VACIADO Y DRENAJE


25.9.1. Generalidades
El Contratista deberá diseñar, suministrar y montar un sistema de vaciado, el que
tiene como objetivo bombear y enviar al exterior el agua proveniente del vaciado de las turbi-
nas, correspondiendo al volumen contenido en el tubo de aspiración, cámara espiral y tramo
inferior de la tubería forzada.
El sistema de vaciado debe incorporar elementos mecánicos (cañerías, bombas, válvulas, etc)
y componentes eléctricos (tableros y sus componentes, lazos de lógica, señales, etc).

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 261 de 380
25.9.2. Condiciones de diseño
25.9.2.1. Sistema de vaciado
El Contratista deberá diseñar el sistema de vaciado considerando las siguientes
condiciones:
a) La inclusión de dos bombas sumergibles dimensionadas para un caudal que, en tres ho-
ras aproximadamente, desagote completamente el volumen de la unidad y la tubería for-
zada, después de vaciar por gravedad esta última, con sus respectivas cañerías y
accesorios para volcar el agua en el canal de restitución en el nivel 1.085,50 msnm, esto
es, por encima del nivel del paso de la CMP fijado en la cota 1.085,20 msnm.
b) El sistema estará conformado por dos bombas sumergibles que funcionaran en forma
alternada o simultánea en función de los niveles de agua presentes en el pozo de vaciado.
El funcionamiento de cada bomba se efectúa en forma automática a través de las señales
enviadas por el sensor de nivel colocado al efecto en el pozo de vaciado.
c) La operación del sistema deberá ser diseñada teniendo en cuenta el posicionamiento de
los arranques de las bombas, de forma de mantener suficientemente bajo el nivel en el
pozo de vaciado, teniendo en cuenta las posibles pérdidas por la ataguía, cuando el tubo
esté vacío y estén realizándose tareas de mantenimiento.
d) El sistema de vaciado proyectado se caracteriza por operar con un pozo o cámara es-
tanca, lo que significa que, en el caso de que la evacuación de agua desde la cámara
espiral sea superior a la capacidad de bombeo, el agua queda contenida en el pozo, en
condiciones de equilibrio de presiones con la cámara espiral, sin peligro de derrames y/o
inundaciones.
e) El sistema de vaciado a proveer deberá contar con un tablero eléctrico que estará situado
en el nivel de la sala de máquinas el que se encontrará alimentado directamente desde
el tablero general.
f) Este tablero de comando contará con todas las protecciones eléctricas necesarias para
garantizar la seguridad de las bombas ante sobrecargas y otros tipos de fallas eléctricas
y los controles requeridos para mantener el servicio de manera completamente automá-
tica.
Todas las operaciones deberán ser supervisadas y comandadas por un PLC, que en base a
la información de los sensores respectivos, más la generada por el propio tablero, operará el
sistema de bombeo, para mantener el nivel de agua en el pozo de vaciado dentro de los
parámetros preestablecidos.
El tablero de comando deberá contar, como mínimo con los siguientes elementos principales:
1) Un seccionador principal rotativo.
2) Un relé de falta de fase.
3) Dos arrancadores (uno por cada bomba).
4) Dos contactores de comando (uno por cada bomba).
5) Dos seccionadores a fusibles (uno por cada bomba).
6) Un PLC con entradas y salidas digitales y entradas analógicas suficientes (para vaciado
y drenaje).
7) Un display táctil como interfase para ajustar consignas, visualizar alarmas y parámetros
y comandos virtuales (para vaciado y drenaje).
El tablero recibirá las señales de un sensor de nivel piezoeléctrico que deberá proveer las
señales necesarias para:

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 262 de 380
a) Inhabilitar el bombeo por muy bajo nivel de agua.
b) Escalonamiento de arranque y parada de bombas.
c) Señal por alto nivel.
d) Como elemento indicador de nivel adicional, el sistema deberá prever un sensor para
señalizar muy alto nivel de agua, aunque no exista peligro de rebalse, por ser el pozo
estanco.
Los circuitos de potencia para el funcionamiento de las bombas deben contar con las corres-
pondientes protecciones ante sobrecargas y otros tipos de fallas eléctricas.

25.9.2.2. Sistema de drenaje


El Contratista deberá diseñar el sistema de drenaje teniendo en cuenta que:
a) El sistema de drenaje tiene como objetivo colectar el agua, separar el aceite del agua y
bombear al exterior el agua del drenaje proveniente de las filtraciones de las estructuras
de hormigón, de las tapas de turbina, equipos, cañerías y lavado de pisos de la central.
b) El sistema de drenaje se compondrá de tres recintos bien diferenciados:
1) El separador de aceite, donde vuelcan los drenajes del edificio y se acumula el aceite
y donde se realiza la separación de fases.
2) El acumulador de aceite, donde a través de un vertedero se produce el vuelco del
aceite acumulado en la capa superficial.
3) El recipiente del agua de drenaje, desde donde se conduce el agua del pozo de dre-
naje.
c) Este último conducto, que vincula el recipiente de agua de drenaje con el pozo de drenaje,
tendrá una válvula de retención que impedirá el pasaje de agua del pozo de drenaje al
sistema de separador agua-aceite, evitando así cualquier posibilidad de inundación de la
central.
d) La capacidad de las bombas de drenaje será tal que evacue los volúmenes de agua si-
guientes:
1) Producto de las filtraciones a través de los hormigones de la casa de máquinas.
2) Contralavado de filtros automáticos (de cada unidad) en función de la duración de
cada limpieza y la cantidad de limpiezas por día (variable en función de la suciedad
que arrastre el agua).
3) Filtros ciclónicos del sello del eje (de cada unidad), características del flujo intermi-
tente y en función del tiempo de duración de cada limpieza y el número diario de las
mismas.
4) Descargas desde la tapa de las turbinas (de cada unidad), características de flujo
continuo mientras opera la unidad.
5) Planta de tratamiento de agua (contralavado del filtro), características de flujo inter-
mitente y en función del tiempo de lavado y cantidad de lavados diarios.
e) El agua colectada en el pozo de drenaje deberá ser extraída en forma automática por las
bombas de drenaje en función del nivel que se registre en el pozo.
f) A tal efecto se instalará un sensor de nivel que proveerá las señales necesarias para:
1) Inhabilitar el bombeo por muy bajo nivel de agua.
2) El escalonamiento de arranque y parada de las bombas de drenaje (que contará con
su propia cañería que impulsará el agua hasta el nivel 1.085,50 msnm vertiéndola en
el canal de restitución).
3) Señal de alarma por alto nivel (ante esta señal de alarma arrancará la segunda

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 263 de 380
bomba de drenaje y parando en un nivel a definir en el PD).
4) También deberá instalarse un sensor adicional independiente por “muy alto nivel” en
el pozo de drenaje con indicación en la sala de control.

25.9.3. Descripción del separador agua-aceite


El Contratista deberá suministrar, un separador de agua-aceite de capacidad ade-
cuada con las siguientes características:
a) De doble decantación, extraíble para su limpieza, válvula automática de cierre para su
salida y sensor de nivel instalado y aviso luminoso que indique automáticamente la nece-
sidad de vaciado y mantenimiento de barros o aceite/hidrocarburos.
b) El separador, destinado a la depuración física del agua, deberá separar por gravedad
barros, aceites e hidrocarburos, provenientes de las unidades generadoras, de los distin-
tos conjuntos o equipamientos de las unidades y las pérdidas en el hormigón.
c) Luego del separador el agua deberá pasar al “pozo de drenaje” desde donde será extraída
en forma automática por las bombas de drenaje en función del nivel que se registre e
impulsada hasta el nivel 1.085,50 msnm y volcada al canal de restitución.
d) El separador de agua-aceite deberá cumplir con la norma DIN-1999 Clase 1 y contar con
dos compartimentos, placa deflectora para la disminución de la velocidad hidráulica y dos
registros para la inspección y limpieza de los barros e hidrocarburos.

25.9.4. Medición y forma de pago


El sistema de vaciado y drenaje se pagará a través de la Suma Global establecida
en el ítem F.27. Esta suma incluirá la totalidad de los trabajos necesarios para el diseño,
fabricación, montaje y habilitación del sistema y cualquier otro elemento necesario para alcan-
zar las condiciones establecidas para el diseño.
Dentro de ese monto no se incluyen las obras de hormigón asociadas a los sistemas las que
serán medidas y liquidadas a través del ítem F.6. La Suma Global se liquidará y pagará de la
siguiente forma:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando la Inspección apruebe el PD a
desarrollar por el Contratista incluyendo el Proveedor del equipamiento.
b) Setenta por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete el arribo al empla-
zamiento de la totalidad de los elementos que componen el sistema.
c) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete la instalación de
los equipos, con provisión de repuestos y manuales.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 264 de 380
26. SUMINISTRO DE UN CAMIÓN CON HIDROGRÚA

26.1. GENERALIDADES
El Contratista deberá suministrar para la operación de la central hidroeléctrica un
camión con hidrogrúa que se utilizará para el ascenso y descenso de las ataguías, rejas, tapas
y otros elementos, así como medio de transporte entre los distintos sectores de la Obra.
El Contratista no podrá utilizar este equipo para sus trabajos durante la ejecución del Contrato,
debiendo entregarlo al Comitente, antes de solicitar la RP de las obras.
A su exclusivo criterio, el Comitente podrá cancelar la provisión del camión con hidrogrúa, sin
tener la obligación de explicitar sus razones y sin dar lugar a reclamo alguno por parte del
Contratista. La decisión del Comitente será informada al Contratista, a través de la Inspección,
antes de la finalización del mes 24 del Plan General de Trabajos del Contrato.

26.2. CONDICIONES DE DISEÑO


26.2.1. Hidrogrúa
El equipo de hidrogrúa que deberá ser suministrado debe cumplir con las siguien-
tes condiciones:
a) El accionamiento se realizará por medio de una bomba hidráulica acoplada a la toma de
fuerza que a su vez estará acoplada a la caja de velocidad del camión por medio de una
brida de fijación. El accionamiento de la toma puede ser manual, neumático o por vacío.
b) La hidrogrúa se montará sobre el chasis de un camión que es especificado en el siguiente
punto, debiendo disponerse de un sobre chasis (bastidor) en todo el largo carrozable,
formado por dos largueros soldados eléctricamente y abulonado al chasis del vehículo
por medio de placas de metal. Sobre este elemento se montará la base de la grúa, la que
a su vez sirve de asiento a la torre. El conjunto (grúa, sobre chasis) se monta sobre el
chasis del camión mediante grampas de acero abulonadas.
c) La torre deberá girar sobre un buje de bronce semiduro; el cual se realizará mediante un
sistema piñón-dos cremalleras las que serán impulsadas hidráulicamente por cilindros
hidráulicos. Sobre la torre irá el brazo de la grúa, el que será accionado por un cilindro de
doble efecto.
d) El cuerpo de la grúa deberá integrar dos estabilizadores de extensión hidráulica. La ex-
tensión vertical de los mismos se realizará mediante sendos cilindros de doble efecto.
Estos estabilizadores tienen la función de permitir la perfecta horizontalidad del equipo,
aun en terrenos desnivelados, suministrando estabilidad al conjunto.
e) El equipo deberá integrar estabilizadores traseros extensibles, de accionamiento hidráu-
lico e individual para cada actuador.
f) La hidrogrúa deberá integrar un gancho giratorio dimensionado para soportar la máxima
capacidad de carga del equipo.
g) Este gancho deberá estar verificado y entregado con su certificado de calidad, de acuerdo
con las normativas vigentes.
h) El circuito hidráulico deberá ser dimensionado para un caudal final de hasta 100 l/min,
incluyendo en cada cilindro válvulas de retención que bloqueen al mismo en caso de ro-
turas en conducciones del sistema hidráulico o fallas en el accionamiento motriz.
i) El comando deberá contar con válvulas de sobrepresión pilotadas que producirán una

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 265 de 380
descarga al tanque del actuador cuando se produzca un aumento de presión por encima
del valor máximo de regulación.
j) El sistema deberá contar con una bomba hidráulica a engranajes de adecuado caudal
para esta aplicación y el comando hidráulico de tipo direccional múltiple, dotado de vál-
vulas reguladoras de presión bajo especificaciones de la NFPA.
k) Los conductos de fluido hidráulico estarán formados por tubos rígidos, obtenidos a través
de acero trefilado y recocido sin costura para alta presión, de acuerdo con la norma DIN
23910 y uniones a través de anillos de acero endurecido de enclavamiento (tuerca y vi-
rola).
l) Los flexibles estarán constituidos por mangueras de doble entramado de acero SAE 100-
R2, para alta presión. Uniones de terminales abrochados de fijación y aislación ORFS.
m) Las principales características de la hidrogrúa serán las siguientes:
1) Momento de carga útil: 350 kN.m.
2) Alcance máximo vertical: 18,30 metros.
3) Alcance máximo horizontal: 15 metros.
4) Angulo de elevación de la lanza: de -90º a +75º.
5) Angulo de giro: 360º.
6) Capacidad de carga máxima: 159 kN.
7) Presión de trabajo: 23 MPa.
8) Capacidad del reservorio hidráulico: 195 litros
La hidrogrúa se entregará con un juego de repuestos acorde con lo previsto por el fabricante
para dos años de su operación normal, según el listado que la Inspección aprobará oportuna-
mente.

26.2.2. Camión para la hidrogrúa


El Contratista suministrará un camión adecuado para el montaje de la hidrogrúa
definida en el punto anterior que deberá cumplir con los siguientes requisitos:
a) Será nuevo, sin uso y especialmente adecuado para el montaje del equipo de izaje.
b) En la parte del chasis que no sea ocupado por la hidrogrúa, el Contratista montará una
caja playa metálica con bordes y puntos de sujeción laterales.
c) El modelo y tipo de camión adecuado para el montaje del equipo seleccionado debe per-
tenecer a alguno de los siguientes:
1) Dimex - D-2431.
2) Fiat 697.
3) Ford 2422.
4) Iveco Eurocargo 240 E25.
5) Mercedes Benz 2318.
6) Scania K 124 EB.
7) Volkswagen 23 – 250.
8) Volvo VM 23 - 6X2.
En cualquiera de los casos podrá optarse por un modelo superior.
d) Deberá estar equipado con aire acondicionado y calefacción.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 266 de 380
26.3. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
La provisión del camión con hidrogrúa se pagará a través de la Suma Global estable-
cida en el ítem A.18. Esta suma incluirá la totalidad de los trabajos necesarios para el diseño,
fabricación, montaje y traslado al sitio de las obras del equipo previsto. La Suma Global se
liquidará y pagará de la siguiente forma:
a) Treinta por ciento de la Suma Global establecida cuando la Inspección apruebe el PD a
desarrollar por el Contratista incluyendo el proveedor del camión y su equipamiento.
b) Cincuenta por ciento de la Suma Global establecida cuando el Contratista emita la co-
rrespondiente orden de compra para la totalidad de los elementos que componen el sis-
tema.
c) Veinte por ciento de la Suma Global establecida cuando se entregue el equipo en el Em-
plazamiento, incluyendo los respectivos manuales y repuestos.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 267 de 380
27. EQUIPAMIENTOS HIDROMECÁNICOS

27.1. GENERALIDADES
En el presente punto se incluyen una serie de equipamientos hidromecánicos que el
Contratista debe suministrar para la conformación de las obras definidas para el Aprovecha-
miento.
Las obligaciones del Contratista con respecto a estos elementos incluirán como mínimo los
siguientes aspectos:
a) Designación de los Proveedores que tendrán a su cargo el diseño y fabricación de cada
suministro específico.
b) Desarrollo del PD para la fabricación del suministro.
c) Acopio de los materiales y fabricación de los suministros.
d) Ensayos en fábrica antes de su envío a la Obra.
e) Transporte de los suministros.
f) Almacenaje en obra.
g) Montaje.
h) Ensayos de recepción y puesta en servicio.
i) Suministro de repuestos y elementos definidos en las presentes especificaciones.
j) Mantenimiento durante el período de garantía.

27.2. ALCANCE ESPECÍFICO DE LOS TRABAJOS


Los trabajos específicos que son motivo de este capítulo de las EETT incluyen los
siguientes equipos:

27.2.1. Obras de cabecera


a) Rejas metálicas al ingreso de la derivación en la obra de toma.
b) Compuertas de limpia accionadas por medio de actuadores eléctricos.
c) Ataguías de mantenimiento para las compuertas de limpia accionadas por medio de una
hidrogrúa móvil.
d) Conducto de alimentación para el sistema de transferencia de peces con válvula de con-
trol de accionamiento eléctrico.
e) Compuerta de nivel constante, incluida la compuerta de guardia con accionamiento eléc-
trico.
f) Compuertas de regulación de caudal de accionamiento eléctrico (a operar a distancia
desde la sala de control de la central).
g) Conducto de limpieza de la cámara de nivel constante con válvula de control de acciona-
miento manual.

27.2.2. Obras de conducción


a) Rejas metálicas al ingreso al canal rectangular en la transición de sección trapecial a
rectangular.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 268 de 380
b) Rejas metálicas al egreso de canal rectangular en la transición de sección rectangular a
trapecial.
c) Válvulas para el suministro de agua para riego y para consumo humano.

27.2.3. Cámara de carga


a) Rejas metálicas al ingreso a las tuberías forzadas.
b) Compuertas de mantenimiento para el ingreso a las tuberías forzadas.
c) Conducto de limpieza de la cámara de carga con válvula de control de accionamiento
manual.

27.2.4. Central hidroeléctrica


Ataguías de mantenimiento de los tubos de aspiración accionadas por medio de
un monorriel de accionamiento y desplazamiento eléctrico.

27.2.5. Otros equipamientos


Estará a cargo del Contratista la provisión de otros equipamientos de tipo hidro-
mecánico que serán necesarios para la operación, los que se detallan en distintas partes de
las presentes especificaciones. Dentro de estos equipamientos se incluyen:
a) Tuberías forzadas.
b) Puente grúa.
c) Camión con hidrogrúa.
d) Sistema de vaciado y drenaje.

27.3. REQUISITOS DE DISEÑO Y CONDICIONES HIDRÁULICAS DE OPERACIÓN


Todos los equipos deberán funcionar en forma segura bajo todas las condiciones de
operación entre las que se incluirán las siguientes:
a) Las rejas deberán ser diseñadas y construidas a fin de permitir su colocación y remoción
bajo condiciones equilibradas de carga. El caudal máximo nominal a través de las rejas
será de 18 m3/s en la obra de toma y de 9 m3/s en la cámara de carga para cada unidad
generadora.
b) La ataguía de la toma deberá estar diseñada y construida para permitir el cierre de la
toma para el mantenimiento de la compuerta de nivel constante. La instalación y retiro de
la ataguía se efectuará en condiciones de carga equilibrada.
c) Las ataguías de la restitución en la central hidroeléctrica deberán estar diseñadas y cons-
truidas para permitir el cierre del tubo de aspiración para el mantenimiento de cada una
de las unidades generadoras. La instalación y retiro de las ataguías se efectuará en con-
diciones de carga equilibrada.

27.4. DIVISIÓN DEL SUMINISTRO DE EQUIPAMIENTOS HIDROMECÁNICOS


Considerando que dentro del listado de equipos a proveer existen distintos tipos de

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 269 de 380
equipos que pueden ser fabricados en forma conjunta y por razones de cumplimiento de pla-
zos de puesta en servicio y calidad en el suministro de las provisiones de los equipos, el
Contratista podrá proponer a la Inspección la participación de uno o varios proveedores.

27.5. DESIGNACIÓN DE PROVEEDORES


El Contratista deberá proponer como Fabricante o Proveedor a un grupo de empre-
sas con suficiente experiencia acreditable y de permanencia en el mercado local que garantice
el suministro y el tratamiento técnico adecuado, los cuales deberán ser puestos a considera-
ción de la Inspección para su aprobación. Posteriormente el Contratista seleccionará al Fabri-
cante/Proveedor para la realización del diseño y fabricación de cada grupo de los
componentes hidromecánicos y lo propondrá a la Inspección para su aprobación con una an-
telación no inferior a 30 días.
En esta etapa el Contratista deberá incorporar toda la información adicional necesaria sobre
el Fabricante/Proveedor propuesto para cada grupo de equipos hidromecánicos, incluyendo
entre otras, la siguiente información:
a) Actualización del grado de ocupación comprometida de las instalaciones del Fabri-
cante/Proveedor al momento de su contratación.
b) Compromiso escrito del Fabricante/Proveedor de cumplimiento de ejecución, en tiempo y
forma, con el suministro y puesta en servicio del equipamiento objeto de la contratación.
La Inspección podrá, a su exclusivo criterio, rechazar al Fabricante/Proveedor propuesto para
cada parte de las obras o solicitar más información sobre la presentación efectuada, debiendo
el Contratista responder a lo solicitado.
En el caso de que el Fabricante/Proveedor sea rechazado por la Inspección, el Contratista
deberá formular una nueva propuesta hasta que el mismo sea aprobado. El Contratista podrá
proponer distintos Fabricantes/Proveedores para cada una de las partes del suministro en
función de la especialidad de éstos.

27.6. REQUISITOS GENERALES DEL DISEÑO Y LA FABRICACIÓN


27.6.1. Materiales
Los materiales que empleará el Proveedor para la fabricación de los elementos
mecánicos deberán ser nuevos, de buena calidad y adecuados al propósito, libres de defectos
e imperfecciones.
A continuación, se da un listado de materiales posibles de inclusión y las correspondientes
normas de aplicación para los mismos.

MATERIAL NORMA APLICABLE


Fundición de acero al carbono ASTM A-27
Fundición de acero de baja aleación ASTM A-148
Fundición de acero resistente a la corrosión ASTM A-296
ASTM A-167
Planchas de acero resistente a la corrosión ASTM A-176
ASTM A-240

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 270 de 380
Barras de acero resistente a la corrosión ASTM A-582
Planchas de aleación de níquel (monel) ASTM B-127
ASTM A-668
Fundición de hierro
ASTM A-235
Acero producido en horno eléctrico ASTM A-345
ASTM A-.283
Planchas de acero al carbono sometidas a bajas tensiones
ASTM A-36
Planchas de acero al carbono para soportar esfuerzos importantes ASTM A-285
Planchas de acero de resistencia intermedia para esfuerzos importantes ASTM A-516
Planchas de acero AR para partes altamente tensionadas ASTM A-517
Aceros estructurales ASTM A-36
AISI-304
AISI-316
Aceros inoxidables AISI-410
AISI-420
ASTM A-264
Latones y bronces ASTM B-12-2
Fundición de bronce ASTM B-143
Bronce para cojinetes, planchas de desgaste, etc. ASTM B-144
Bronce para pernos ASTM B-21
Material antifricción ASTM B-22
Caños de acero ASTM B-53
ASTM A-307
Uniones roscadas ASTM A-325

27.6.2. Normas de referencia


Serán de aplicación las siguientes normas y estándares que se listan como refe-
rencia, pudiendo ser sustituidas por otras de igual relevancia internacional. El Contratista de-
berá presentar copias de las normas que propone utilizar en sustitución de las aquí listadas,
para que la Inspección apruebe su utilización:
1) Steel Penstocks – ASCE. Manuals and Reports on Engineering Practice N° 79.
2) AISC Code. Code of Standard Practice for Steel Buildings and Bridges.
3) ASTM A-20. Specification for General Requirements for Steel Plates for Pressure Vessels.
4) ASTM A-36/A 36M. Specification for Structural Steel.
5) ASTM A-105. Specification for Forged or Rolled Steel Pipe Flanges, Forged Fittings, and
Valves and Parts for High Temperature Service.
6) ASTM A-240. Specification for Heat-Resisting Chromium and Chromium-Nickel Stainless
Steel Plate, Sheet, and Strip for Pressure Vessels.
7) ASTM A-370. Methods and Definitions for Mechanical Testing of Steel Products.
8) ASTM A-435. Specification for Straight-Beam Ultrasonic Examination of Steel Plates for
Pressure Vessels.
9) ASTM A-516. Specification for Pressure Vessel Plates, Carbon Steel, for Moderate and
Lower-Temperature Service.
10) DIN 17.102. Weldable Normalized Fine Grain Structural Steels.
11) ISO 13920. Welding- General tolerances for welded constructions-Dimensions for lengths

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 271 de 380
and angles-Shape and position.
12) Codigo ASME (cuando lo indique el Código ASCE).
13) CIRSOC 301. Proyecto, Cálculo y Ejecución de Estructuras de Acero para Edificios.
14) IC CIRSOC 103. Criterios de Diseño de las Obras Bajo Acciones Sísmicas.
15) Steel Structures Painting Council. SSPCSP 5 o National Association of Corrosion Engi-
neers, NACE 4.

27.6.3. Tensiones admisibles de los componentes mecánicos


En el desarrollo del PD deberán utilizarse coeficientes de seguridad adecuados,
especialmente en el diseño de partes sujetas a esfuerzos alternativos, vibración, impacto o
choque.
Bajo las severas condiciones de carga esperadas en la operación normal, las tensiones en
los materiales no deberán exceder los valores incluidos en la siguiente tabla:

MÁXIMAS TENSIONES ADMISIBLES


MATERIAL
TRACCIÓN COMPRESIÓN
1/ 1/
Fundición gris 10 RRT 3 RRT(*)
1/ 1/
Acero fundido al carbono < 5 RRT ó 3 TPF
Acero fundido aleado 1/
3 TPF
Piezas forjadas de acero al carbono
Planchas de acero al carbono para partes
½ TPF ¼ RRT
que soporten esfuerzos importantes
Planchas de acero AR para partes some- ½ TPF
tidas a grandes esfuerzos
(*) Presión específica admisible sobre hormigón de una placa de apoyo = 70 N/cm2
RRT: resistencia de rotura por tracción
TPF: tensión en el punto de fluencia

Con respecto a los componentes mecánicos de las compuertas y servomotores no cubiertos


por la tabla anterior, las tensiones máximas admisibles para las cargas normales y extremas
no deberán superar a las especificadas a continuación:
a) Condiciones normales: todos los componentes relacionados a dispositivos para izaje, per-
nos de sujeción, vástagos de izaje, cáncamos, etc, se deberán diseñar con un factor de
seguridad mínimo de 5 veces con relación al límite de rotura del material.
b) Condiciones extremas: para las condiciones extremas de carga, las tensiones no deberán
exceder el 80 % del límite elástico mínimo del material.

27.6.4. Cargas de diseño


Se emplearán las siguientes condiciones de carga para el diseño de las rejas,
compuertas planas, ataguías, cajas reductoras, actuadores eléctricos y equipos de acciona-
miento (servomotores y componentes):
a) Cargas por peso propio:
1) Peso propio del panel más pesado de las rejas.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 272 de 380
2) Peso propio de la viga pescadora que se usa para maniobrar las rejas.
3) Peso propio de la compuerta de guardia de la compuerta de nivel constante.
4) Peso propio de las compuertas de regulación del caudal de la toma.
5) Peso propio de los elementos de izaje de las compuertas de regulación de caudal
(tornillo actuador eléctrico o vástago de los servomotores del sistema oleohidráulico).
6) Peso propio de las ataguías del tubo de aspiración.
7) Peso propio de la viga pescadora que se usa para maniobrar las ataguías del tubo
de aspiración.
b) Cargas hidrostáticas.
1) Carga uniformemente distribuida correspondiente a una diferencia de salto de 2 me-
tros a través de las rejas.
2) Carga hidrostática máxima con distribución trapezoidal sobre las ataguías de la com-
puerta de guardia de la compuerta de nivel constante correspondiente al nivel má-
ximo normal A↑A.
3) Carga hidrostática con distribución trapezoidal sobre las ataguías del tubo de aspira-
ción correspondiente al nivel máximo normal A↓A.
4) Carga hidrostática con distribución trapezoidal sobre las ataguías del tubo de aspira-
ción correspondiente al nivel máximo de crecida A↓A.
5) Carga hidrostática con distribución trapezoidal sobre la ataguía de compuerta de
guardia de la compuerta de nivel constante correspondiente al nivel máximo de cre-
cida A↑A.
c) Cargas por choque e hidrodinámicas.
1) Carga de choque causada por residuos flotantes. Se considerará una carga concen-
trada de 8 kN aplicada en cualquier punto de la reja.
2) Fuerzas hidrodinámicas que actúan sobre la compuerta de la cámara de carga mien-
tras ésta se encuentra en movimiento o en posición de guardia durante la operación
de llenado de la cámara espiral y durante el cierre de emergencia en cualquier con-
dición de servicio ante una falla en el cierre de la válvula mariposa o rotura de la
respectiva tubería forzada.
3) Fuerzas hidrodinámicas que actúan sobre la compuerta de la cámara de carga du-
rante la operación de apertura y cierre.
d) Cargas por rozamiento
1) Carga por rozamiento sobre las compuertas de la cámara de carga producida por las
cargas de los resortes a ballesta, cargas sobre las pistas de acero inoxidables de
apoyo y la precompresión de los sellos utilizando coeficientes estáticos de roza-
miento. Las ataguías se maniobran bajo condiciones de carga equilibrada.
2) Carga por rozamiento de los patines y del sello de la compuerta de la cámara de
carga con el nivel máximo normal de A↑A, compuerta en posición cerrada, cámara
espiral vacía y siendo ésta, izada desde la posición de cierre.
3) Carga por rozamiento de los patines y sellos de la compuerta de la obra de la cámara
de carga.
4) Carga por rozamiento sobre las ataguías del tubo de aspiración debida a la carga de
los patines, resortes a ballesta, cargas sobre las pistas de deslizamiento de acero
inoxidables y precompresión de los sellos utilizando coeficientes estáticos de roza-
miento. Las ataguías del tubo de aspiración se maniobran bajo condiciones de carga
equilibrada.
e) Cargas operativas y atascamiento.
1) Cargas producidas por los actuadores eléctricos de las compuertas planas.
2) Cargas producidas por el monorriel del tubo de aspiración operando a su potencia y

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 273 de 380
capacidad nominal de carga de 50 kN.
3) Cargas resultantes de un atascamiento de la ataguía de la cámara de carga mientras
está siendo izada por su sistema oleohidráulico de accionamiento.
4) Cargas resultantes de un atascamiento de las ataguías del tubo de aspiración mien-
tras está siendo izada por el monorriel de accionamiento.
5) Cargas por viento, sismo y choque.
6) Carga resultante del empuje máximo por el viento de diseño de 1 kPa aplicada sobre
el servomotor de la compuerta de la cámara de carga.
7) Cargas resultantes de un sismo con una aceleración horizontal de 0,20 G combinada
con las fuerzas hidrodinámicas provocadas por él.
8) Carga lateral equivalente al 30 % de ésta, que actúa sobre la compuerta de emer-
gencia de la cámara de carga para la condición de carga normal.
9) Carga de choque del 20 %.
f) Cargas en el concreto.
1) Fuerzas producidas por el concreto fluido durante el hormigonado de segunda etapa.
La colada máxima no excederá de 2 metros. El peso específico del concreto fluido
es 2.354 daN/m3.
2) Fuerzas producidas por la filtración de agua entre el hormigonado de primera y se-
gunda etapas bajo la carga máxima prevista.
Las condiciones de carga mencionadas anteriormente se aplicarán individualmente o combi-
nadas. Las combinaciones de carga que se indicaron deberán considerarse como requeri-
mientos mínimos. El Contratista utilizará las cargas y combinaciones adicionales que
considere aplicables y necesarias

27.6.5. Requerimientos de diseño para compuertas planas y ataguías


El cuerpo de la compuerta estará formado por un número de vigas horizontales
principales y secundarias conectadas a elementos extremos diseñados para transferir las car-
gas horizontales a las piezas empotradas a través de ruedas principales, en el caso de las
compuertas y de los patines de apoyo sobre las piezas fijas de acero inoxidable, en el caso
de las ataguías.
El escudo deberá diseñarse como una parte integrante de las vigas horizontales principales y
todo el conjunto será rigidizado con diafragmas verticales y otros elementos secundarios.
Para el cálculo de las tensiones en el escudo se deberá tener en cuenta que éste actúa jun-
tamente con las vigas y/o rigidizadores a los cuales está soldado:
a) Tensiones en el escudo debidas a la acción de la placa.
Las tensiones en el escudo debidas a la flexión como placa rectangular, resultantes de la
carga hidráulica, deberán calcularse utilizando la fórmula para condiciones de borde apro-
piadas, desarrollada por Timoshenko y Westerguard y publicada en "Formulas for Stress
and Strain" 5 edición de Raymond Roark y Warren Young.
b) Tensiones en el escudo debidas a la acción de las vigas:
1) El escudo estará unido a las vigas o rigidizadores mediante soldaduras diseñadas
para permitirle actuar conjuntamente para soportar las cargas aplicadas de flexión o
tensión directa.
2) El ancho efectivo de la placa considerado como ala traccionada o comprimida de una
viga se calculará según las Norma DIN 19704/05.
c) Tensiones combinadas.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 274 de 380
El Contratista deberá considerar los siguientes requisitos:
a) El número y espaciamiento de las vigas horizontales se fijará de manera que cada una
de ellas soporte igual carga hidrostática.
b) Proveerá un número suficiente de agujeros de drenaje en el alma de las vigas horizontales
de ∅ 30 mm como mínimo cada 50 cm, para evitar la acumulación de agua.
c) La distancia entre los patines de las compuertas y ataguías y las guías no superará 3 mm.
d) La deflexión de las compuertas y ataguías sujetas a la carga hidrostática máxima normal,
no deberán exceder de 1/1.000 de la luz.

27.6.6. Piezas fijas de primera etapa


En la provisión e instalación a efectuar por el Contratista se incluirán las piezas
fijas a empotrar en los hormigones necesarias para apoyo, guía y sellado de las compuertas
y/o equipos a proveer, montar y/o instalar por el Contratista incluidos en las presentes espe-
cificaciones y planos y toda otra provisión que las reglas del buen arte así lo requieran a los
efectos de dar una correcta terminación a los trabajos convenidos.
Las piezas fijas correspondientes al hormigón de primera etapa consistirán en pernos y placas
de anclaje que se empotrarán en él.
El diseño de las piezas fijas y sus anclajes deberán reducir al mínimo los recesos a dejar en
el hormigón y la interferencia sobre las armaduras de las estructuras donde van a ser alojados.
Los elementos de anclaje deberán ser de colocación y disposición simple y uniforme, dentro
del hormigón.
Los anclajes serán dispuestos de forma que no ocurran deformaciones ni movimientos de las
piezas a fijar en la segunda etapa, durante su hormigonado incluyendo una contrapresión
equivalente a 2 metros de hormigón fluido. El Contratista se asegurará que tal condición sea
cumplida durante la colocación del hormigón.

27.6.7. Piezas fijas de segunda etapa


Estas piezas comprenden las vigas de umbral, dintel, guías laterales y de desliza-
miento o rodadura.
Las vigas de umbral serán instaladas de forma que no modifiquen el perfil de los conductos
donde se instalarán.
Las guías laterales de las compuertas se prolongarán hasta el nivel donde se encuentra su
mecanismo de izaje según se muestre en los planos que aprobará la Inspección.
Todos los elementos que se empotrarán en el hormigón de segunda etapa deberán tener sus
barras y accesorios de conexión necesarios, tal como se detalla en los planos correspondien-
tes.
Las barras de anclaje deberán tener tuercas de ajuste. Estas barras estarán soldadas a las
placas de anclaje de primera etapa para posibilitar un ajuste y alineación correctos de las
piezas fijas de segunda etapa.
Los tramos en los que se subdivide el suministro deberán ser indeformables para asegurar
que, durante el montaje, se mantengan las tolerancias alcanzadas en su fabricación.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 275 de 380
Todos los elementos y accesorios que se deberán fijar en la segunda etapa deberán ser de
proporciones adecuadas, de manera de presentar una estructura robusta y rígida. Dichas pie-
zas y sus respectivos anclajes deberán proyectarse para las combinaciones más exigentes
posibles de las cargas actuantes.
Las estructuras estarán constituidas con acero al carbono con espesores acorde con las soli-
citaciones, pero en ningún caso inferior a 9,5 mm.
Todas las superficies de guía, rodadura y cierre estanco serán también de acero inoxidable
cromo-níquel, estabilizado, las que después del montaje deberán quedar libres de toda con-
taminación ferrosa.
Las piezas fijas y anclajes, correspondientes a las guías laterales y vigas de dintel, para las
que se usarán materiales premoldeados, habrá un hormigón único para el que valdrán las
especificaciones de las piezas fijas enunciadas que aseguren un correcto montaje de las guías
laterales y vigas de dintel, sin deformaciones.
Las guías laterales deberán mantener el paralelismo a lo ancho y la verticalidad a lo largo del
recorrido de la compuerta/ataguía.
Para las guías de rodadura que deban soportar cargas, se usará chapa gruesa de espesor
adecuado para transmitir las cargas para los estados de carga más desfavorable. Se pondrá
atención a la separación que tendrán las recatas entre sí. Se admitirá una variación de ± 2
mm respecto de la vertical.

27.6.8. Patines y guías de apoyo


Cada ataguía vendrá equipada, por lo menos, con dos patines laterales de guía a
cada lado y patines en la parte anterior y posterior, a los efectos de mantenerla francamente
apoyada sobre la guía.
Los patines principales o anteriores de apoyo de la ataguía serán de bronce, aprobados pre-
viamente por la Inspección. Los patines deberán deslizarse suavemente, sin vibraciones sobre
las guías de apoyo.
La carga máxima admisible por patín será de 4 kN por cada cm de ancho de superficie de
apoyo. Deberán controlarse las tensiones de contacto.
Las guías serán de acero inoxidable de 5 mm de espesor, calidad AISI 316 L, los patines de
las ataguías apoyarán sobre una superficie de 70 mm de ancho.
Los patines deberán ser aptos para soportar y transmitir adecuadamente las cargas que se
produzcan como consecuencia de un cruzamiento de la ataguía/compuerta, cualquiera sea la
posición en que ésta se encuentre rodando normalmente sobre sus pistas.

27.6.9. Tolerancias
El ancho total de todas las ataguías/compuertas, medido horizontalmente a cual-
quier altura, son las que se indican en los planos correspondientes con tolerancias de ± 0,5
mm.
Las variaciones entre las distancias de los sellos y los ejes (vertical y horizontal) serán ≤ ± 3,0
mm.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 276 de 380
Las superficies de apoyo de todos los patines deberán estar en un mismo plano dentro de ±
1,5 mm. La distancia entre patines en lados opuestos de una ataguía deberá estar dentro de
± 2,0 mm de tolerancia.
Las superficies de apoyo de un lado de una compuerta deberán estar alineadas dentro de ±
0,1 mm por cada metro de longitud. La distancia entre guías en lados opuestos de una com-
puerta deberá estar dentro de ± 2,0 mm de tolerancia.
Las tolerancias generales que se deberá tomar en los casos en que no se especifique otro
valor, será lo indicado en la Norma DIN 8570-B para estructuras.

27.6.10. Sellos hidráulicos


El cierre de las ataguías/compuertas deberá ser estanco, con un sello de neopreno
con revestimiento de fluorocarbono del tipo nota musical, resistente al envejecimiento, suje-
tado mediante una planchuela fijada con bulones y tuercas a la estructura de la ataguía. Las
tuercas deberán tener elementos de fijación que las aseguren a los bulones.
Todos los elementos mencionados deberán ser de metales inoxidables. Su disposición será
tal que permita una fácil regulación de la posición y reemplazo de los sellos.
Los sellos laterales, inferiores y superiores, se instalarán de acuerdo con lo indicado en los
planos aprobados por la Inspección.
Los sellos de los umbrales tendrán un grado de dureza Shore de 50° a 55° y los sellos laterales
de 60° a 80°. Los sellos serán del tipo nota musical. El sello inferior será de forma rectangular
o trapezoidal. Los sellos tienen que ser ajustables.
El sellado inferior de las ataguías se hará por contacto entre el sello y la pieza fija del umbral,
tal como se indique en los planos aprobados por la Inspección.
Se prestará especial cuidado en las esquinas, en el encuentro de los sellos horizontales y
verticales, de manera de lograr un cierre continuo.
Los dispositivos de sellado tendrán una tolerancia por cualquier deflexión de las ataguías de-
bida a variaciones de carga y condiciones de temperatura.
Los sellos serán de acción positiva y cumplirán eficazmente su función. Se los diseñará de
manera de que su rozamiento sea mínimo.
Los dispositivos de sellado deberán asegurar que, con el máximo nivel de agua, las pérdidas
no sean superiores a 0,05 l/s y por metro lineal de sello efectivo de ataguía. La pérdida loca-
lizada total deberá ser inferior a 0,2 l/s.

27.6.11. Alimentación eléctrica


El Contratista deberá suministrar el tablero desde donde será alimentado el sis-
tema de accionamiento de la ataguía/compuerta. Este suministro incluye todos los accesorios
requeridos para la alimentación, cables y demás accesorios.

27.6.12. Ensayos
Las ataguías/compuertas se armarán en fábrica, antes de su expedición a Obra.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 277 de 380
El Contratista efectuará los ensayos necesarios para demostrar, en forma satisfactoria para la
Inspección, su buena calidad y funcionamiento. Los ensayos responderán lo más exacta-
mente posible a las condiciones normales de servicio.
Se deberán presentar y armar en fábrica ataguías/compuertas completas con patines, sellos
y cáncamos o pernos y se verificará el buen funcionamiento de la viga pescadora. En Obra,
para su recepción final, se realizarán las pruebas de colocación, extracción y verificación del
buen funcionamiento de la viga pescadora y del sellado.

27.6.13. Pintura
El esquema de protección anticorrosiva para los elementos sumergidos será el
siguiente:
a) Limpieza superficial con arenado o granallado a blanco, de acuerdo con las especifica-
ciones del Steel Structures Painting Council, SSPCSP 5 o National Association of Corro-
sion Engineers, NACE 4.
b) Aplicación de una mano de pintura rica en zinc inorgánico, a base de zinc silicato, con un
espesor total de 80 micrones,
c) Dos manos de pintura tipo epoxi bituminoso hasta lograr un espesor total de película seca,
incluyendo las manos anteriores de 380 micrones.
Para elementos que se encuentren en el exterior, tales como los mecanismos de acciona-
miento, se efectuará:
a) Una limpieza superficial a nivel del denominado “arenado comercial”.
b) Dos manos de pintura rica en zinc inorgánico a base de zinc silicato con un espesor de
película seca de 80 micrones
c) Dos manos de caucho clorado semimate de 40 micrones cada una, una de base y una
de terminación hasta alcanzar una película de 160 micrones de espesor para las 4 manos.
En todos los casos se deberán seguir las recomendaciones de la SSPC y en ningún caso se
podrá pintar si la pieza no supera los 3° C sobre la temperatura de bulbo húmedo.
El Contratista deberá contar con todos los elementos e instrumentos de control del medio
ambiente (temperatura y humedad) y para medir espesores de pintura de capa húmeda y
película seca.

27.6.14. Sistema de accionamiento


Todas las compuertas, excepto las ataguías del tubo de aspiración y las compuer-
tas de la cámara de carga, situadas a la entrada de las tuberías forzadas y las compuertas de
regulación de la obra de toma, tendrán como mecanismo de izaje un actuador eléctrico y
tornillo para su izaje y descenso. Deberán contar con un accionamiento de emergencia com-
puesto por un mecanismo de engranajes y volante que accionen el tornillo.
En el caso de las compuertas de la cámara de carga y las de regulación de la obra de toma,
serán accionadas por un sistema oleohidráulico común a ambas compuertas o un actuador
eléctrico por compuerta.
Para el caso de las ataguías del tubo de aspiración serán accionadas por el aparejo eléctrico
ya descripto.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 278 de 380
Todos los elementos con movimiento mecánico deberán contar con “límite de carrera”.

27.6.15. Coeficientes de rozamiento-temperaturas de diseño. Sobreespesor por co-


rrosión
a) El Contratista usará los siguientes coeficientes de fricción en los cálculos de las cargas
verticales que actúan sobre las compuertas y ataguías.

ROZAMIENTO
DESCRIPCIÓN
ESTÁTICO DINÁMICO
Sellos de goma sobre acero inoxidable 1,50 0,70
Sellos de goma con recubrimiento de
0,15 0,10
fluorocarbono sobre acero inoxidable
Acero mojado sobre acero mojado 0,40 0,20
Cojinete antifricción lubricado 0,015 0,007
Rueda sobre su superficie de roda-
0,75 0,75
miento
Cojinetes de bronce sobre pernos de
0,50 0,20
acero inoxidable lubricados
Cojinetes de bronce autolubricantes
0,18 0,12
sobre pernos de acero inoxidable fijos

b) Temperaturas de diseño. Se diseñará al equipo para que funcione adecuadamente con


variaciones de temperatura entre -10 °C a 40 °C y una humedad relativa de 100 %.
c) Sobreespesor por corrosión. El escudo de la compuerta de la toma deberá incorporar un
sobreespesor de 1,5 mm, que no se considerará como estructural.
d) Requisitos de diseño de las pasarelas y plataformas. Se diseñarán para una carga unifor-
memente repartida de 5 kN/m2 más una carga concentrada igual al peso del elemento
más pesado que pueda ser apoyado en ellas durante el mantenimiento, desmontaje o
montaje.

27.7. CONDICIONES DE OPERACIÓN


El Contratista, deberá diseñar, fabricar, transportar, montar, ensayar y suministrar los
repuestos que correspondan de los equipamientos que a continuación se detallan. Cada uno
de ellos deberá ser diseñado con las condiciones hidráulicas incorporadas que se muestran
seguidamente.

27.7.1. Obras de cabecera


27.7.1.1. Rejas metálicas en la obra de toma

REJAS METÁLICAS EN LA OBRA DE TOMA


Cantidad de vanos de las rejas 3
Nivel máximo A↑A 1.119,50 msnm

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 279 de 380
Paños de rejas 2 paños por cada uno de los vanos
Ancho del paño 4,374 metros
Alto de cada paño 1,82 metros
Deslizamiento Mediante patines
Recatas laterales Metálicas (revestimiento inoxidable)
Umbral Metálico (revestimiento de acero inoxidable
Mecanismo de accionamiento Viga pescadora e hidrogrúa
Mecanismo de limpieza No se requiere (limpieza manual)

27.7.1.2. Compuerta de nivel constante, incluida la compuerta de guardia

COMPUERTA DE NIVEL CONSTANTE EN LA OBRA DE TOMA


Cantidad de compuertas 1
Nivel máximo A↑A 1.119,50 msnm
Nivel mínimo A↑A 1.115,00 msnm
Pérdida de carga normal a caudal máximo 0,15 metros
Nivel del umbral 1.112,00 msnm
Ancho 5,00 metros
Alto 2,50 metros
Indicación de estado En la sala de control
Condiciones de apertura y cierre Con flujo pasante
Accionamiento por niveles (no requiere) Automático
Cierre En el dintel de A↑A

COMPUERTA DE GUARDIA EN LA OBRA DE TOMA


Cantidad de compuertas 1
Tipo Plana
Nivel máximo A↑A 1.119,50 msnm
Nivel normal A↑A 1.115,00 metros
Nivel del umbral 1.112,00 msnm
Ancho 2,50 metros
Alto 5,00 metros
Indicación de estado En la sala de control
Condiciones de apertura y cierre Sin flujo (aguas equilibradas)
Accionamiento: oleohidráulico/actuador eléctrico(*) Comando local
( )
* El accionamiento de la compuerta de guardia podrá ser realizada por medio de un
actuador eléctrico o de un circuito oleohidráulico. El Contratista podrá optar por una de
las dos alternativas y someterá las condiciones de diseño a consideración de la Inspec-
ción.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 280 de 380
27.7.1.3. Compuertas de regulación de caudal

COMPUERTAS DE REGULACIÓN DE CAUDAL EN LA OBRA DE TOMA


Cantidad de compuertas 3
Nivel A↑A 1.114,85 msnm
Ancho 2,50 metros
Alto 2,50 metros
Deslizamiento Mediante patines
Recatas laterales Metálicas (revestimiento inoxidable)
Nivel del umbral 1.111,50 msnm
Cierre En dintel de A↑A
Mecanismo de accionamiento: a distan- Sistema oleohidráulico o alternativa
cia desde la sala de control de actuador eléctrico(*)
Indicación de estado En la sala de control
Condiciones de apertura y cierre Con flujo pasante
( )
* El accionamiento de las compuertas de regulación de caudal podrá ser reali-
zada por medio de un actuador eléctrico o de un circuito oleohidráulico. El Con-
tratista podrá optar por una de las dos alternativas y someterá las condiciones
de diseño a consideración de la Inspección.

27.7.1.4. Cañería by pass de las compuertas de regulación


El Contratista deberá diseñar y colocar una cañería con válvula que permita ali-
mentar el canal, independientemente de la compuerta de nivel constante y compuertas de
regulación, suministrando un caudal para riego y consumo, cuando el canal se encuentre fuera
de servicio, en períodos de estiaje o sin funcionamiento de la central hidroeléctrica.
Las condiciones de diseño serán las siguientes:
a) Caudal de diseño referencia: 200 l/s (oportunamente este valor será ajustado por la Ins-
pección, pero será inferior a 300 l/s).
b) Colocación: empotrado en la estructura de hormigón.
c) Regulación del caudal: continuo por medio de una válvula tipo guillotina.
d) Accionamiento de la válvula: manual.
e) Material de cañería y válvula: acero inoxidable.

27.7.1.5. Compuertas de limpia

COMPUERTAS DE LIMPIA EN EL CANAL DE LIMPIA


Cantidad de compuertas 2
Nivel máximo A↑A Máximo 1.119,50 msnm
Ancho 4,00 metros
Alto 2,00 metros
Deslizamiento Mediante patines
Recatas laterales Metálicas (inoxidable segunda etapa)

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 281 de 380
Nivel del umbral 1.109,00 msnm
Cierre En el dintel de A↑A
Mecanismo de accionamiento Actuador eléctrico con accionamiento local
Indicación de estado En la sala de control
Condiciones de apertura y cierre Con flujo pasante

27.7.1.6. Ataguía de Mantenimiento

ATAGUÍA DE MANTENIMIENTO EN EL CANAL DE LIMPIA


Cantidad de ataguías 1
Nivel máximo A↑A 1.119,50 msnm
Ancho 4,00 metros
Alto 2,00 metros
Deslizamiento Mediante patines
Recatas laterales Metálicas (Inoxidable de segunda etapa)
Nivel del umbral 1.109,00 msnm
Cierre En el dintel de A↑A
Mecanismo de accionamiento Accionamiento con hidrogrúa externa
Condiciones de apertura y cierre Con flujo equilibrado
Indicación de estado No se requiere

27.7.1.7. Escala de Peces. Tubería para el caudal de atracción


El Contratista deberá diseñar, suministrar y montar una tubería de ∅ 630 mm y
material HDPH con una longitud estimada de 50 metros. La tubería funcionará por gravedad
aprovechando el desnivel entre el embalse y la restitución, erogando un caudal de 0,75 m3/s.
El Contratista podrá someter a la consideración de la Inspección un material alternativo para
la tubería.
En el extremo de A↑A de la tubería el Contratista deberá instalar una válvula mariposa de
accionamiento eléctrico que regule el ingreso de caudales y un dispositivo medidor de caudal
ultrasónico con todo lo requerido para su conexión al sistema SCADA de la central hidroeléc-
trica.
El Contratista instalará en la toma de la tubería una válvula tipo “slide”, de dimensiones ade-
cuadas, para el cierre del conducto a fin de realizar el mantenimiento del sistema.

TUBO PARA EL CAUDAL DE ATRACCIÓN EN LA ESCALA DE PECES


Cantidad de tubos 1
Nivel A↑A 1.119,50 msnm
Nivel A↓A 1.109,00 msnm
Caudal de diseño 0,75 m3/s
Longitud del conducto 50 metros (aproximadamente)
Diámetro del conducto 630 mm
Mecanismo de control Válvula de accionamiento eléctrico

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 282 de 380
Condiciones de apertura y cierre Bajo carga
Indicación de estado En la sala de control
Cierre En dintel de A↑A

27.7.1.8. Conducto de limpieza de la cámara de nivel constante


El Contratista deberá diseñar e instalar un conducto para limpieza de la cámara
de nivel constante, el cual descargará en el canal de limpia.

CONDUCTO DE LIMPIEZA DE LA CÁMARA DE NIVEL CONSTANTE EN LA ESCALA DE PECES


Cantidad de conductos 1
Nivel máximo A↑A 1.114,85 msnm
Caudal máximo 0,26 m3/s
Longitud del conducto 50 metros
Diámetro del conducto 0,25 metros
Eje de conducto 1.111,15 msnm
Mecanismo de control Válvula de accionamiento eléctrico manual
Condiciones de apertura y cierre Bajo carga
Indicación de estado En la sala de control

27.7.2. Obras de Conducción


27.7.2.1. Rejas metálicas en las transiciones de canal de sección trapecial a rectangular
El Contratista deberá diseñar e instalar rejas metálicas verticales en las transi-
ciones de canal de sección trapecial a rectangular y viceversa. Las rejas serán de tipo vertical
y estarán colocadas según lo indicado en los respectivos planos de PE.

REJAS METÁLICAS EN LAS TRANSICIONES DEL CANAL


Cantidad de paños de rejas en cada transición 4 (dos a la entrada y dos a la salida)
Nivel A↑A 1.114,85 msnm
Nivel A↓A 1.110,00 msnm
Paños de reja por cada transición Dos paños (uno superior y otro inferior)
Ancho de cada paño 3,98 metros
Alto de los dos paños 3,64 metros (2 x 1,820 metros)
Deslizamiento Mediante patines
Recatas laterales Metálicas
Umbral Metálico (sólo en recatas, el resto hormigón)
Mecanismo de accionamiento Izaje con camión (hidrogrúa)
Indicación de estado No se requiere
Condiciones de apertura y cierre Con flujo pasante
Mecanismo de limpieza No se requiere (limpieza manual)

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 283 de 380
27.7.2.2. Válvulas para el suministro de agua para riego y para consumo humano
El Contratista deberá diseñar y suministrar un sistema de válvulas de agua para
riego y potabilización a lo largo de la conducción los cuales deberán integrar los siguientes
elementos. Nueve de estas válvulas son destinadas al riego de áreas agrícolas y una para
abastecimiento de agua para consumo humano. La ubicación de ellas se encuentra indicada
en el PE, pero la Inspección las ubicará de modo definitivo:
a) Caño de salida de la conducción de diámetros variables, según el área a abastecer, con
un ∅ ≤ 6”, de acero inoxidable, ubicado a 0,50 metros por sobre el fondo del canal.
b) Válvula exclusa que a la salida del caño del mismo diámetro que permita su enclava-
miento para que no sean operadas por el usuario (precintado).
c) Codo de descarga en igual ∅, a partir del cual cada usuario continuará con la conducción.

27.7.3. Cámara de carga


27.7.3.1. Rejas al ingreso a las tuberías forzadas

REJAS EN EL INGRESO A LAS TUBERÍAS FORZADAS


Cantidad de rejas 2
Nivel máximo A↑A 1.112,50 msnm
Paños de rejas Dos paños por cada una de las rejas
Ancho 2,404 metros
Alto 4,40 metros (2 x 2,20 metros)
Deslizamiento Mediante patines
Recatas laterales Metálicas
Umbral (1.104,95 msnm) Metálico (segunda etapa revestido com acero inoxidable)
Mecanismo de accionamiento Izaje con hidrogrúa
Indicación de estado No se requiere

27.7.3.2. Compuertas de mantenimiento

COMPUERTAS DE MANTENIMIENTO EN LA CÁMARA DE CARGA


Cantidad de Compuertas 2
Nivel A↑A 1.112,50 msnm
Ancho 2,404 metros
Alto 2,100 metros
Deslizamiento Mediante patines
Recatas laterales Metálicas
Nivel del umbral 1.105,25 msnm (revestimiento de acero inoxidable)
Cierre En dintel de A↑A
Mecanismo de accionamiento Accionamiento por medio de un actuador eléctrico o sistema oleohidráulico
Condiciones de apertura y cierre Con flujo pasante en emergencia
Indicación de estado En la sala de control

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 284 de 380
27.7.3.3. Conducto de limpieza

CONDUCTOS DE LIMPIEZA EN LA CÁMARA DE CARGA


Cantidad de conductos 1
Nivel máximo A↑A 1.112,50 msnm
Caudal máximo 0,53 m3/s
Longitud del conducto 50 metros (estimado)
Diámetro del conducto 0,25 metros
Mecanismo de control Válvula de accionamiento eléctrico local
Condiciones de apertura y cierre Bajo carga
Indicación de estado En la sala de control

27.7.3.4. Ataguías de mantenimiento de los tubos de aspiración

ATAGUÍAS DE MANTENIMIENTO EN EL TUBO DE ASPIRACIÓN


Cantidad de ataguías 2
Nivel máximo (CMP) 1.085,20 msnm
Nivel del umbral 1.078,45 msnm
Ancho 2,948 metros
Alto 2,10 metros
Deslizamiento Mediante patines
Recatas laterales Metálicas (con revestimiento de acero inoxidable)
Umbral Metálico (con revestimiento de acero inoxidable)
Cierre En dintel de A↑A
Mecanismo de accionamiento Accionamiento con monorriel eléctrico
Condiciones de apertura y cierre Con flujo equilibrado
Indicación de estado No se requiere

27.8. FABRICACIÓN
27.8.1. Generalidades
La fabricación deberá ser efectuada y completada con precisión y habilidad, si-
guiendo las más actualizadas prácticas para la fabricación de equipos de alto nivel. Siempre
que sea posible las piezas serán estándar a los efectos de facilitar su reemplazo y reparación.
Las compuertas, ataguías y rejas deberán ser robustas, rígidas, rectas y con caída a plomo.
Todas las piezas en contacto móvil o con poco huelgo, tales como las ruedas de la compuerta
de la toma sobre las pistas de rodadura, los elementos de apoyo de las ataguías, rejas sobre
las pistas de apoyo, los sellos sobre las superficies de sellado y las guías deberán ser fabri-
cadas de manera de asegurar una perfecta alineación y cumpliendo con las tolerancias esta-
blecidas para su posición una vez realizado el montaje.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 285 de 380
a) Alivio de tensiones. Los cilindros hidráulicos y sus componentes deberán recibir un trata-
miento para el alivio de las tensiones en conjunto antes de su mecanizado final. Este
proceso será llevado a cabo siguiendo lo establecido en estas especificaciones y luego
en la Sección VIII del ASME "Boiler and Pressure Vessel Code" o en la sección 3.9 del
AWS "Structural Welding Code". Las partes deberán apoyarse en forma apropiada du-
rante las etapas de calentamiento y enfriado para evitar que se produzcan deformaciones.
b) Agujeros. La realización (con taladro o escariador) y el roscado de los agujeros para el
ensamble de las partes en fábrica o en el Emplazamiento deberá llevarse a cabo luego
del armado en fábrica y cuando las partes se hayan inmovilizado firmemente por medio
de sujetadores temporarios que provocarán el estrecho contacto de las partes adyacen-
tes. Cuando sea necesario, para lograr la exactitud requerida en la ubicación de los agu-
jeros, deberán emplearse plantillas. Los agujeros deberán taladrarse en forma
perpendicular a la superficie de la pieza.
c) Sellos. Los sellos de goma serán colocados en la fábrica para el armado de las piezas y
allí también se taladrarán los agujeros para los bulones para asegurar que no serán re-
queridos ajustes posteriores de los agujeros en la Obra. Los esquineros serán colocados
con cuidado, vulcanizándolos luego. Los agujeros para los bulones deberán quedar lim-
pios de rebabas. Antes de proceder a pintar las compuertas o ataguías deberán retirarse
todos los sellos.
d) Bordes. Todos los bordes de acero que estén en contacto con los sellos o que en el mo-
vimiento de la compuerta o la ataguía puedan quedar en contacto con ellos, deberán ser
pulidos y alisados.

27.8.2. Rejas y componentes


27.8.2.1. Requisitos generales
a) El Contratista deberá proveer, para la obra de toma, de un juego de rejas para impedir el
ingreso de elementos extraños que puedan alterar su funcionamiento.
b) El Contratista deberá proveer en la toma ubicada en la cabecera del canal de conducción
un juego de rejas que impida la entrada de residuos flotantes en el río que se acumulen
en la toma (compuerta de nivel constante y compuertas de regulación) o en distintos tra-
mos del canal de conducción o bien en la cámara de carga, provocando pérdidas de carga
adicionales o dificultando la limpieza y remoción de los residuos flotantes.
c) El Contratista deberá proveer cuatro juegos de rejas para las transiciones entre las sec-
ciones de canal trapecial a rectangular.
d) Cada uno de los juegos de rejas de cada transición de sección trapecial a rectangular y
viceversa, en el canal de conducción, incluirá dos paneles iguales y superpuestos con la
finalidad de facilitar las maniobras del camión hidrogrúa.
e) El Contratista proveerá una viga pescadora para el manejo de los paneles de las rejas
usando una hidrogrúa móvil.
f) La instalación y remoción de los paneles de las rejas de sus recatas deberá llevarse a
cabo en condiciones de equilibrio hidrostático, es decir, sin agua pasante.
g) Cuando estén en su lugar, en las recatas, los paneles de rejas estarán simplemente apo-
yados, uno sobre el otro.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 286 de 380
27.8.2.2. Construcción de las rejas
a) Cada panel de rejas constará de los siguientes componentes principales:
1) En las rejas de la obra de toma y de la cámara de carga, los barrotes verticales y los
barrotes horizontales de la parte de arriba del panel superior estarán espaciados en
forma uniforme, de modo de dejar un espacio libre de 75 mm entre ellos. Para las
rejas que se ubicarán en los cambios de sección en el canal de conducción, de tra-
pecial a rectangular, la separación será de 150 mm entre los barrotes verticales.
2) Vigas horizontales para soportar y transferir la carga hidráulica incluyendo las solici-
taciones de choque a las piezas empotradas.
3) Columnas verticales que forman, junto con las vigas horizontales, una estructura rí-
gida soldada para transferir las cargas hidráulicas a las pistas de las piezas fijas ver-
ticales y el peso de las rejas al umbral de las placas metálicas de ambas recatas y al
hormigón del resto del umbral.
4) Rigidizadores horizontales y verticales para reducir la longitud sin apoyos de los ba-
rrotes hasta el punto de que las vibraciones dejen de ser perjudiciales.
5) Zapatas de guiado y patines de deslizamiento para guiar el panel en las recatas du-
rante su instalación y retiro o para transferir las cargas horizontales y verticales, así
como su peso propio a las piezas empotradas.
6) El Contratista proveerá a cada panel de dos cáncamos de izaje soldados en su parte
superior ubicados de forma que permitan un calce perfecto con los ganchos de la
viga pescadora o el mecanismo de enganche que proponga el Contratista al desa-
rrollar el PD y sea aprobado por la Inspección en cada caso.
b) Barrotes
1) Los barrotes se harán de barras planas, de acero soldadas a las vigas principales y
rigidizadores horizontales.
2) A fin de aumentar el rendimiento hidráulico de las rejas, los barrotes deberán tener
un perfil aerodinámico A↑A, aprobado por la Inspección, que minimice las pérdidas
de carga o bien un perfil redondeado. El radio de los bordes redondeados debe ser
la mitad del espesor del barrote.
3) Se soldará por detrás de los barrotes una barra redonda ubicada diagonalmente, de
modo de variar la frecuencia propia de cada uno de los tramos de barrote.
c) Bastidor de apoyo.
El bastidor de apoyo deberá contar con vigas horizontales principales y columnas verti-
cales. Todos los elementos serán soldados y deberán tener un perfil hidráulico adecuado.

27.8.3. Compuertas planas y ataguías


a) Cada compuerta y/o ataguía será una estructura rígida soldada, de acero de grano fino,
calmado y de buena soldabilidad y constará de un escudo ubicado en el lado de A↑A,
vigas horizontales y extremas verticales que llevarán las barras de apoyo. Todos se con-
solidará con diafragmas verticales en la longitud total del paño para formar una estructura
rígida. El sello del dintel y los laterales se montarán sobre barras mecanizadas en el lado
de A↓A.
b) Cada ataguía se completará con los siguientes elementos:
1) Dos barras verticales de apoyo, soldadas al escudo y ubicadas en correspondencia
a las vigas extremas verticales, para transferir la carga hidráulica sobre la ataguía a
las piezas empotradas.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 287 de 380
2) Ballestas montadas en la cara de A↓A del paño para mantener una presión de desli-
zamiento constante de la ataguía sobre las piezas empotradas y asegurar la precom-
presión de los sellos.
3) Patines o ruedas de guiado lateral montados en cada una de las cuatro esquinas
laterales del paño para guiarlo en las recatas y para soportar las cargas impuestas
en el caso de atascamiento del paño, por su cruzamiento en la recata.
4) Se suministrarán cáncamos de izaje en la parte superior de cada ataguía. Los cán-
camos deberán ser de diseño robusto, con chapas guiadoras de forma adecuada
para facilitar el acople con el actuador eléctrico, el servomotor oleohidráulico en el
caso de las compuertas de la cámara de carga y compuertas de regulación de la obra
de toma.

27.8.4. Sellos de las ataguías


a) El sellado lateral y del dintel se efectuará por medio de sellos de goma de tipo "nota de
música “con revestimiento de fluorocarbono o similar con bajo coeficiente de fricción.
b) El sellado entre la ataguía y la viga del umbral se efectuará por medio de un sello de goma
plano.
c) Los tramos de los sellos deberán ser lo más largos posible y todas las esquinas deberán
ser moldeadas o vulcanizadas en fábrica. Las juntas realizadas en la obra se deberán
ubicar a una distancia superior de 400 mm de las esquinas.

27.8.5. Válvulas de llenado


a) Se deberá equipar a la ataguía, donde se lo requiera, con válvulas de llenado, las que se
ubicarán convenientemente. Su diámetro nominal será de 200 mm.
b) Las válvulas deberán ser del tipo buzo con disco de acero inoxidable y asiento de goma.
Se las proveerá de un vástago vertical y contrapeso de acero inoxidable para asegurar el
cierre inicial.
c) La presión del agua mantendrá las válvulas cerradas.
d) Se las diseñará para que operen sin vibraciones y sin causar daños a las otras piezas de
la ataguía.
e) Las válvulas se accionarán directamente por el peso de la viga pescadora a través de un
perno.

27.8.6. Pintura
La pintura deberá efectuarse, en la medida de lo posible, en taller bajo condiciones
ambientales controladas. La aplicación y curado se realizará conforme con las recomendacio-
nes del fabricante de la pintura. Los esquemas de pintado para las partes principales se mues-
tran en el siguiente cuadro:

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 288 de 380
SUPERFICIE PREPARACIÓN SUPERFICIAL REVESTIMIENTO

Dos manos de imprimación de epoxi, rico en zinc con


contenido de sólidos del 77 % de zinc y en película
seca del 92 % mínimo. Espesor seco por mano: 40 mi-
crones, espesor mínimo de las dos manos: 70/80 mi-
Superficies en con- Granallado o arenado casi
crones.
tacto con el agua. blanco (SSPC-SP10).
Tres manos de epoxi bituminoso poliamida. Espesor
seco por mano: 110 micrones, espesor mínimo de las
tres manos: 300/340 micrones.
Espesor total mínimo: 370/420 micrones.
Dos manos de fondo de epoxi rico en zinc (92 % zinc
Granallado o arenado casi
Superficies en con- en película seca). Espesor seco por mano: 40 micro-
blanco de acuerdo con
tacto con hormigón nes, espesor mínimo de las dos manos: 70/80 micro-
(SSPC-SP10).
nes.

La pintura final será verificada por medio de ensayos de adherencia, medición de espesor por
medio de equipos tipo Elcometer y de continuidad de la película. Los niveles de aceptación
serán los indicados en las directivas del SSPC.

27.9. MONTAJE EN EL EMPLAZAMIENTO


27.9.1. Compuertas, ataguías y rejas
El Contratista deberá realizar todos los ensayos en obra de cada uno de los equi-
pos y del conjunto para demostrar que cumplen con los requisitos de estas especificaciones.
En compuertas, ataguías y rejas se llevarán a cabo los siguientes ensayos:
a) En seco:
1) Verificación de las tolerancias de los topes en las guías de cada panel de reja posi-
cionada en su ranura.
2) Verificación de las luces entre la guía del rodillo y el rodillo, el perfecto apoyo del sello
y la superficie de sello en cada ataguía, en posición cerrada.
3) Verificación de las luces entre los rodillos, topes, resortes y apoyo de los sellos en
las guías para cada compuerta y viga pescadora en las posiciones cerrada, abierta y
de mantenimiento.
4) Para cada elemento, se deberá realizar un mínimo de tres operaciones completas en
toda la carrera.
b) Ensayos finales de operación:
1) Los ensayos de operación deberán realizarse cuando llegue al nivel máximo normal y
cuando pueda circular agua por los respectivos conductos de agua.
2) Estos ensayos en agua representarán las principales condiciones de operación que se
pueden dar durante la operación y deberán demostrar que los equipos trabajan nor-
malmente y sin vibraciones ni oscilaciones y que las pérdidas a través de los sellos
están dentro de lo establecido y que el equipo cumple con los requisitos de estas es-
pecificaciones.
c) Los siguientes ensayos deben realizarse en los equipos de los actuadores eléctricos:
1) Ensayos de equipos de izaje: deberán realizarse pruebas de los equipos de izaje
para determinar la correcta operación en secuencia de los controles.
2) Ensayos de descenso de compuertas: se verificará que la compuerta no descenderá
más de 100 mm en 24 horas.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 289 de 380
3) Ruido y vibraciones: los equipos deberán poseer una marcha silenciosa sin vibracio-
nes.

27.10. REPUESTOS A PROVEER


Dentro de los montos previstos para cada uno de los ítems, el Contratista deberá
incluir la provisión de repuestos que se incluyen en la siguiente tabla.
En caso de que la tecnología ofrecida no requiera alguno de estos componentes, se deberá
indicar en el formulario mediante la abreviación N/A e indicar en la lista de repuestos reco-
mendados el repuesto sustitutivo en caso de que exista.

CANTIDAD
DESCRIPCIÓN UNIDAD (por tipo, modelo y tamaño)

Sellos laterales, inferior y superior (si es aplicable) Juego Uno


Tornillos, tuercas y arandelas de prénsaselos Juego Uno
100 % rodamientos o bujes de ruedas de la compuerta Juego Uno
Actuador eléctrico de accionamiento Unidad Uno
100 % del cable de acero del aparejo eléctrico Unidad Uno
Fusibles, relés, lámparas Juego Uno

La denominación de “juego” se aplica al número total de elementos que posee un equipo o


componente de que se trate, referido a una compuerta. La cantidad de repuestos solicitados
en la planilla anterior corresponde al total de equipos suministrados.
En caso de que lo considere necesario, el Proponente podrá recomendar repuestos no espe-
cificados en la lista anterior. En este caso deberá indicar la cantidad sugerida y su precio. La
lista de repuestos recomendados deberá satisfacer un periodo de cinco años de operación. El
Comitente podrá adjudicarlos en forma parcial o total, o no adjudicarlos.

27.11. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


Para cada uno de los ítems correspondientes a los equipamientos suministrados
a través de las presentes especificaciones, la Suma Global consignada en la Oferta, incluirá
la totalidad de los costos vinculados con el diseño, suministros de materiales, transporte, en-
sayos de recepción, habilitación, repuestos requeridos y manuales de operación y manteni-
miento. Cada uno de los suministros será pagado según los ítems que se detallan a
continuación.

27.11.1. Obras de cabecera


27.11.1.1. Rejas de la obra de toma
Este suministro se liquidará bajo el ítem B.12 e incluirá todos los paños de rejas
necesarios, la viga pescadora asociada, las piezas fijas y todo otro elemento necesario para

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 290 de 380
su instalación y operación. La Suma Global establecida se pagará con la siguiente modalidad:
a) A la aprobación, por parte de la Inspección, del Proveedor propuesto por el Contratista,
10 % de la Suma Global.
b) A la aprobación, por parte de la Inspección, del PD realizado por el Contratista, 15 % de
la Suma Global.
c) Durante los trabajos de fabricación de ambos equipamientos, 40 % de la Suma Global en
forma proporcional a su avance, según el programa propuesto por el Contratista y apro-
bado por la Inspección.
d) A la finalización de los trabajos de instalación de las piezas fijas de primera y segunda
etapa, 10 % de la Suma Global.
e) A la llegada al Emplazamiento de la totalidad del equipamiento, 10 % de la Suma Global.
f) A la finalización del montaje y aprobación de los ensayos de la totalidad del equipamiento
por parte de la Inspección, 10 % de la Suma Global.
g) A la entrega de los repuestos y manuales de operación y mantenimiento del equipa-
miento, 5 % de la Suma Global.

27.11.1.2. Compuerta de nivel constante, incluida la compuerta de guardia


Este suministro se liquidará bajo el ítem B.13 e incluirá la compuerta de nivel
constante tipo “narbio”, la compuerta de guardia, su accionamiento por medio de un actuador
eléctrico, alternativamente un sistema oleohidráulico, las piezas fijas y todo otro elemento ne-
cesario para su instalación y operación. La Suma Global establecida se pagará con la si-
guiente modalidad:
a) A la aprobación, por parte de la Inspección, del Proveedor propuesto por el Contratista,
10 % de la Suma Global.
b) A la aprobación, por parte de la Inspección, del PD realizado por el Contratista, 15 % de
la Suma Global.
c) Durante los trabajos de fabricación de ambos equipamientos, 40 % de la Suma Global en
forma proporcional a su avance, según el programa propuesto por el Contratista y apro-
bado por la Inspección.
d) A la finalización de los trabajos de instalación de las piezas fijas de primera y segunda
etapa, 10 % de la Suma Global.
e) A la llegada al Emplazamiento de la totalidad del equipamiento, 10 % de la Suma Global.
f) A la finalización del montaje y aprobación de los ensayos de la totalidad del equipamiento
por parte de la Inspección, 10 % de la Suma Global.
g) A la entrega de los repuestos y manuales de operación y mantenimiento del equipa-
miento, 5 % de la Suma Global.

27.11.1.3. Compuertas de regulación de caudal


Este suministro se liquidará bajo el ítem B.14 e incluirá las tres compuertas de
regulación de caudal, su accionamiento eléctrico por medio de actuadores, alternativamente
un sistema oleohidráulico y todo otro elemento necesario para su instalación y operación. La
Suma Global establecida se pagará con la siguiente modalidad:
a) A la aprobación, por parte de la Inspección, del Proveedor propuesto por el Contratista,
10 % de la Suma Global.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 291 de 380
b) A la aprobación, por parte de la Inspección, del PD realizado por el Contratista, 15 % de
la Suma Global.
c) Durante los trabajos de fabricación del equipamiento, 40 % de la Suma Global en forma
proporcional a su avance, según el programa propuesto por el Contratista y aprobado por
la Inspección.
d) A la finalización de los trabajos de instalación de piezas fijas de primera y segunda etapa,
10 % de la Suma Global.
e) A la llegada al Emplazamiento de la totalidad del equipamiento, 10 % de la Suma Global.
f) A la finalización del montaje y aprobación de los ensayos de la totalidad del equipamiento
por parte de la Inspección, 10 % de la Suma Global.
g) A la entrega de los repuestos y manuales de operación y mantenimiento del equipa-
miento, 5 % de la Suma Global.

27.11.1.4. Compuertas de limpia incluida la ataguía de mantenimiento


Este suministro se liquidará bajo el ítem B.15 e incluirá las compuertas de limpia,
con su accionamiento eléctrico mediante actuador, las ataguías de mantenimiento, las piezas
fijas, su viga pescadora y todo otro elemento necesario para su instalación y operación. La
Suma Global establecida se pagará con la siguiente modalidad:
a) A la aprobación, por parte de la Inspección, del Proveedor propuesto por el Contratista,
15 % de la Suma Global.
b) A la aprobación, por parte de la Inspección, del PD realizado por el Contratista, 10 % de
la Suma Global.
c) Durante los trabajos de fabricación de ambos equipamientos, 40 % de la Suma Global en
forma proporcional a su avance, según el programa propuesto por el Contratista y apro-
bado por la Inspección.
d) A la finalización de los trabajos de instalación de las piezas fijas de primera y segunda
etapa, 10 % de la Suma Global.
e) A la llegada al Emplazamiento de la totalidad del equipamiento, 10 % de la Suma Global.
f) A la finalización del montaje y aprobación de los ensayos de la totalidad del equipamiento
por parte de la Inspección, 10 % de la Suma Global.
g) A la entrega de los repuestos y manuales de operación y mantenimiento del equipa-
miento, 5 % de la Suma Global.

27.11.1.5. Suministros hidromecánicos varios


Este suministro se liquidará bajo el ítem B.16 e incluirá elementos tales como la
válvula de limpieza de la cámara de carga, el conducto de conducción y la válvula de control
del sistema de transferencia de peces y todo otro elemento hidromecánico necesario para la
operación de la totalidad de las obras de cabecera. La Suma Global establecida se pagará
con la siguiente modalidad:
a) A la aprobación, por parte de la Inspección, del Proveedor propuesto por el Contratista,
10 % de la Suma Global.
b) A la aprobación, por parte de la Inspección, del PD realizado por el Contratista, 15 % de
la Suma Global.
c) Durante los trabajos de fabricación de ambos equipamientos, 40 % de la Suma Global en

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 292 de 380
forma proporcional a su avance, según el programa propuesto por el Contratista y apro-
bado por la Inspección.
d) A la finalización de los trabajos de instalación de las piezas fijas de primera y segunda
etapa, 10 % de la Suma Global.
e) A la llegada al Emplazamiento de la totalidad del equipamiento, 10 % de la Suma Global.
f) A la finalización del montaje y aprobación de los ensayos de la totalidad del equipamiento
por parte de la Inspección, 10 % de la Suma Global.
g) A la entrega de los repuestos y manuales de operación y mantenimiento del equipa-
miento, 5 % de la Suma Global.

27.11.2. Obras de conducción


27.11.2.1. Rejas de protección en el canal, en la transición de la sección trapecial a rectan-
gular
Este suministro se liquidará bajo el ítem C.9 e incluirá las rejas de protección,
sus piezas fijas y todo otro elemento necesario. La Suma Global establecida considerará la
totalidad de las rejas previstas, que se pagará con la siguiente modalidad:
a) A la aprobación, por parte de la Inspección, del Proveedor propuesto por el Contratista,
10 % de la Suma Global.
b) A la aprobación, por parte de la Inspección, del PD realizado por el Contratista, 15 % de
la Suma Global.
c) Durante los trabajos de fabricación de ambos equipamientos, 40 % de la Suma Global en
forma proporcional a su avance, según el programa propuesto por el Contratista y apro-
bado por la Inspección.
d) A la finalización de los trabajos de instalación de las piezas fijas de primera y segunda
etapa, 10 % de la Suma Global.
e) A la llegada al Emplazamiento de la totalidad del equipamiento, 10 % de la Suma Global.
f) A la finalización del montaje y aprobación de los ensayos de la totalidad del equipamiento
por parte de la Inspección, 10 % de la Suma Global.
g) A la entrega de los repuestos y manuales de operación y mantenimiento del equipa-
miento, 5 % de la Suma Global.

27.11.2.2. Válvulas de alimentación para riego y para consumo humano


Este suministro se liquidará bajo el ítem C.11 e incluirán las diversas válvulas de
alimentación consideradas, con sus conductos de salida todo otro elemento necesario para
su instalación y operación. La Suma Global establecida se pagará con la siguiente modalidad:
a) A la aprobación, por parte de la Inspección, del Proveedor propuesto por el Contratista,
10 % de la Suma Global.
b) A la aprobación, por parte de la Inspección, del PD realizado por el Contratista, 15 % de
la Suma Global.
c) Durante los trabajos de fabricación de ambos equipamientos, 40 % de la Suma Global en
forma proporcional a su avance, según el programa propuesto por el Contratista y apro-
bado por la Inspección.
d) A la finalización de los trabajos de instalación de las piezas fijas de primera y segunda
etapa, 10 % de la Suma Global.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 293 de 380
e) A la llegada al Emplazamiento de la totalidad del equipamiento, 10 % de la Suma Global.
f) A la finalización del montaje y aprobación de los ensayos de la totalidad del equipamiento
por parte de la Inspección, 10 % de la Suma Global.
g) A la entrega de los repuestos y manuales de operación y mantenimiento del equipa-
miento, 5 % de la Suma Global.

27.11.3. Cámara de carga


27.11.3.1. Rejas al ingreso de las tuberías forzadas
Este suministro se liquidará bajo el ítem D.9 e incluirá las rejas de protección,
sus piezas fijas y todo otro elemento necesario. La Suma Global establecida considerará la
totalidad de las rejas previstas, la cual se pagará con la siguiente modalidad:
a) A la aprobación, por parte de la Inspección, del Proveedor propuesto por el Contratista,
10 % de la Suma Global.
b) A la aprobación final, por parte de la Inspección, del PD realizado por el Contratista, 15
% de la Suma Global.
c) Durante los trabajos de fabricación de ambos equipamientos, 40 % de la Suma Global en
forma proporcional a su avance, según el programa propuesto por el Contratista y apro-
bado por la Inspección.
d) A la finalización de los trabajos de instalación de las piezas fijas de primera y segunda
etapa, 10 % de la Suma Global.
e) A la llegada al Emplazamiento de la totalidad del equipamiento, 10 % de la Suma Global.
f) A la finalización del montaje y aprobación de los ensayos de la totalidad del equipamiento
por parte de la Inspección, 10 % de la Suma Global.
g) A la entrega de los repuestos y manuales de operación y mantenimiento del equipa-
miento, 5 % de la Suma Global.

27.11.3.2. Compuertas de mantenimiento de las tuberías forzadas y sistema oleohidráulico


de accionamiento
Este suministro se liquidará bajo el ítem D.10 e incluirán las compuertas de man-
tenimiento de las tuberías forzadas, las piezas fijas y su sistema oleohidráulico de acciona-
miento y todo otro elemento necesario para su instalación y operación. La Suma Global
establecida se pagará con la siguiente modalidad:
a) A la aprobación, por parte de la Inspección, del Proveedor propuesto por el Contratista,
10 % de la Suma Global.
b) A la aprobación, por parte de la Inspección, del diseño realizado por el Contratista, 15 %
de la Suma Global.
c) Durante los trabajos de fabricación de ambos equipamientos, 40 % de la Suma Global en
forma proporcional a su avance, según el programa propuesto por el Contratista y apro-
bado por la Inspección.
d) A la finalización de los trabajos de instalación de las piezas fijas de primera y segunda
etapa, 10 % de la Suma Global.
e) A la llegada al Emplazamiento de la totalidad del equipamiento, 10 % de la Suma Global.
f) A la finalización del montaje y aprobación de los ensayos de la totalidad del equipamiento
por parte de la Inspección, 10 % de la Suma Global.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 294 de 380
g) A la entrega de los repuestos y manuales de operación y mantenimiento del equipa-
miento, 5 % de la Suma Global.

27.11.3.3. Suministros hidromecánicos varios


Este suministro se liquidará bajo el ítem D.11 e incluirá elementos tales como la
válvula de limpieza de la cámara de carga y todo otro elemento hidromecánico necesario para
la operación de la cámara de carga. La Suma Global establecida se pagará con la siguiente
modalidad:
a) A la aprobación, por parte de la Inspección, del Proveedor propuesto por el Contratista,
10 % de la Suma Global.
b) A la aprobación, por parte de la Inspección, del PD realizado por el Contratista, 15 % de
la Suma Global.
c) Durante los trabajos de fabricación de ambos equipamientos, 40 % de la Suma Global en
forma proporcional a su avance, según el programa propuesto por el Contratista y apro-
bado por la Inspección.
d) A la finalización de los trabajos de instalación de las piezas fijas de primera y segunda
etapa, 10 % de la Suma Global.
e) A la llegada al Emplazamiento de la totalidad del equipamiento, 10 % de la Suma Global.
f) A la finalización del montaje y aprobación de los ensayos de la totalidad del equipamiento
por parte de la Inspección, 10 % de la Suma Global.
g) A la entrega de los repuestos y manuales de operación y mantenimiento del equipa-
miento, 5 % de la Suma Global.

27.11.3.4. Ataguías de mantenimiento del tubo de aspiración


Este suministro se liquidará bajo el ítem F.29 e incluirá tanto las ataguías metá-
licas para su mantenimiento como la viga pescadora, el mono riel de accionamiento y despla-
zamiento eléctrico, sus piezas fijas de primera y segunda etapa y todo otro elemento necesario
para su instalación y operación. La Suma Global establecida se pagará con la siguiente mo-
dalidad:
a) A la aprobación, por parte de la Inspección, del Proveedor propuesto por el Contratista,
10 % de la Suma Global.
b) A la aprobación, por parte de la Inspección, del PD realizado por el Contratista 15 % de
la Suma Global.
c) Durante los trabajos de fabricación de ambos equipamientos, 40 % de la Suma Global en
forma proporcional a su avance, según el programa propuesto por el Contratista y apro-
bado por la Inspección.
d) A la finalización de los trabajos de instalación de las piezas fijas de primera y segunda
etapa, 10 % de la Suma Global.
e) A la llegada al Emplazamiento de la totalidad del equipamiento, 10 % de la Suma Global.
f) A la finalización del montaje y aprobación de los ensayos de la totalidad del equipamiento
por parte de la Inspección, 10 % de la Suma Global.
g) A la entrega de los repuestos y manuales de operación y mantenimiento del equipa-
miento, 5 % de la Suma Global.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 295 de 380
28. TUBERÍAS FORZADAS

28.1. ALCANCE DE LA ESPECIFICACIÓN


El propósito de esta especificación es definir cualitativa y cuantitativamente los míni-
mos requerimientos a ser cumplidos por el Contratista, en el suministro de los materiales, la
fabricación, el transporte, el montaje, la pintura y los ensayos en obra de las tuberías forzadas
que constituyen el circuito de aducción a sendas unidades generadoras que equipan la central
hidroeléctrica.

28.2. CONDICIONES BÁSICAS DE DISEÑO


La configuración general y detalles de la tubería se muestra en los respectivos
planos del PE. Los datos básicos de proyecto se presentan en la siguiente tabla:

UNIDAD DE
Nº CONCEPTO VALOR
MEDIDA
1 Nivel de agua máximo extraordinario msnm 1.112,50
Nivel de agua generando dos unidades a caudal
2 msnm 1.112,00
nominal
Nivel del plano medio de la cámara espiral (cen-
3 msnm 1.083,00
ter line de la unidad)
4 Carga estática de la tubería en el nivel nominal N/cm2 29,07
5 Sobrepresión por golpe de ariete N/cm2 10,50
6 Caudal de diseño de cada unidad m3/s 9,00
Carga de agua de diseño (considerando 35 %
7 N/cm2 39,60
de golpe de ariete)
8 Temperatura mínima de diseño para el material °C -10

28.3. NORMAS DE APLICACIÓN


Serán de aplicación las siguientes normas y estándares que se listan como referen-
cia, pudiendo ser sustituidas por otras de igual relevancia internacional. El Contratista deberá
presentar copias de las normas que propone utilizar en sustitución de las aquí listadas, que
serán puestas a consideración de la Inspección:
1) Steel Penstocks – ASCE. Manuals and Reports on Engineering Practice Nº 79, última
edición, denominado de ahora en adelante, en este capítulo, sencillamente “Manual Nº
79”.
2) AISC Code. Code of Standard Practice for Steel Buildings and Bridges.
3) ASTM A-20. Specification for General Requirements for Steel Plates for Pressure Vessels.
4) ASTM A-36/A 36M. Specification for Structural Steel.
5) ASTM A-105. Specification for Forged or Rolled Steel Pipe Flanges, Forged Fittings, and
Valves and Parts for High Temperature Service.
6) ASTM A-240. Specification for Heat-Resisting Chromium and Chromium-Nickel Stainless
Steel Plate, Sheet, and Strip for Pressure Vessels.
7) ASTM A-370. Methods and Definitions for Mechanical Testing of Steel Products.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 296 de 380
8) ASTM A-435. Specification for Straight-Beam Ultrasonic Examination of Steel Plates for
Pressure Vessels.
9) ASTM A-516. Specification for Pressure Vessel Plates, Carbon Steel, for Moderate and
Lower-Temperature Service.
10) DIN 17102. Weldable Normalized Fine Grain Structural Steels.
11) ISO 13920. Welding- General Tolerances for Welded Constructions - Dimensions for
Lengths and Angles-Shape and Position.
12) Codigo ASME (cuando lo indique el Código ASCE).
13) CIRSOC 301. Proyecto, Cálculo y Ejecución de Estructuras de Acero para Edificios.
14) IC CIRSOC 103. Criterios de Diseño de las Obras Bajo Acciones Sísmicas.

28.4. DESCRIPCIÓN GENERAL


La tubería forzada de ∅ 1,80 metros, comienza, luego de la transición metálica de
forma rectangular a circular de 2,20 metros de longitud, embebida en la masa de hormigón de
la cámara de carga, le sigue un tramo de ajuste de 1,14 metros de longitud y ∅ 1,80 metros
dando comienzo al codo superior con un ángulo de 18°, el que conecta con el primer tramo
de la tubería de 80,33 metros de longitud.
Al primer tramo de tubería le sigue el codo inferior con un ángulo de 18°, siguiendo el tramo
de transición de cambio de ∅ 1,80 metros a 1,35 metros, siguiéndole un último tramo de 6,08
metros hasta el muro de A↑A de la central hidroeléctrica.
Ya en la central hidroeléctrica, la tubería tiene la junta flexible y previo tramo de acople de la
tubería, le sigue la válvula mariposa (o preturbina) y ésta se conecta con la tubería de entrada
de la cámara espiral. El límite de las tuberías forzadas termina con el montaje de las juntas
flexibles.
El Contratista proveerá e instalará el suministro completo para formar una unidad funcional,
incluyendo los anillos de refuerzo, los collares de empuje, los anillos de estanqueidad, los
apoyos metálicos completos, materiales de anclaje, refuerzos y soportes, tanto temporarios
como definitivos, agujeros para la inyección de concreto con sus respectivos refuerzos y ta-
pones.
La fabricación deberá ejecutarse en un taller competente con la opción de que el Contratista
pueda instalarse en el sitio de la obra para realizar trabajos de ajuste y terminación.
El equipo necesario para el transporte de las secciones de la tubería forzada a su posición
final de montaje, los rigidizadores internos, los equipos de izaje, malacates, soportes tempo-
rarios, andamios, guías, dispositivos de alineamiento, rieles y grampas de montaje necesarios
durante el transporte y todas las operaciones de montaje y ensayos, deberán ser diseñados,
construidos y suministrados por el Contratista.
Los apoyos de HoAo que resultaren necesarios para los anclajes y soportes empotrados en la
roca para cada una de las tuberías forzadas serán construidos por el Contratista.
El Contratista deberá realizar el hormigonado de segunda etapa para los apoyos vinculados
a su provisión y será responsable por mantener las tuberías forzadas dentro de la tolerancia
luego del hormigonado.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 297 de 380
28.5. PROCEDIMIENTOS CONTRUCTIVOS Y ENSAYOS
28.5.1. Procedimientos de montaje
Dentro de los 60 días anteriores al inicio del montaje, el Contratista deberá pre-
sentar a la Inspección, el procedimiento detallado del montaje, incluyendo los planos y cálcu-
los de las maniobras y datos de los equipos de izaje a emplear.

28.5.2. Informes de ensayos


El Contratista deberá presentar a la Inspección, luego de ejecutado un ensayo,
copias de los registros y los certificados resultantes.
El Contratista deberá entregar copia de los certificados de origen de la chapa y/o materiales
a proveer. A criterio de la Inspección se podrán realizar ensayos spot de verificación. Los cer-
tificados de materiales incluirán los resultados de los análisis químicos, ensayos físicos, exá-
menes ultrasónicos, etc.

28.5.3. Procedimientos de soldadura


El Contratista deberá presentar para la revisión de la Inspección, como mínimo 60
días antes del inicio de la fabricación, el mapa de soldadura (weldingmap) en el que se indi-
quen los procedimientos de soldadura que se aplicarán a cada unión en particular y el diseño
de la junta en cada caso.
Con el mismo objeto, deberá presentar en un único envío todos los procedimientos de solda-
dura que aplicará en la fabricación y el montaje de todos los componentes incluyendo los
registros de calificación de estos procedimientos informes de laboratorio correspondientes.
EL Contratista deberá presentar para la revisión de la Inspección, antes del comienzo de cual-
quier soldadura y en un solo envío, el listado de soldadores que participarán en la fabricación
y montaje, adjuntando los registros de calificación correspondientes.
En todos los casos se deberán seguir los lineamientos del Código ASCE, “Manual Nº 79”.

28.5.4. Presentación de los informes de las soldaduras


Dentro de los 3 días posteriores a la ejecución de ensayos con partículas magné-
ticas (MT), tintas penetrantes (PT), radiografías (RT) o ultrasonido (UT) el Contratista deberá
presentar el respectivo informe de ensayo.
La extensión de los ensayos no destructivos en las uniones soldadas deberá estar identificada
expresamente en los planos y será la siguiente:
a) Ciento por ciento de ensayos UT y 20% de ensayos RT a todas las soldaduras de pene-
tración completa, tanto circunferenciales como longitudinales.
b) Ciento por ciento de ensayos UT para las soldaduras de filete.
c) Ensayos PT o MT y VT para todas las soldaduras.
El criterio de aceptación estará de acuerdo con el ASCE, “Manual Nº 79”. El Contratista deberá
presentar los procedimientos de ensayo no destructivos a aplicar en el proyecto de acuerdo
con el ASCE, “Manual Nº 79”, antes de iniciar los trabajos para su revisión por parte de la
Inspección.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 298 de 380
28.5.5. Información sobre la ejecución de los ensayos
El Contratista deberá notificar a la Inspección con una anticipación de 30 días la
fecha de ejecución de cada ensayo de materiales, ensayo en taller o montaje de acuerdo con
lo especificado en el plan de ejecución de ensayos.

28.6. CONTROL Y AUDITORÍA DE CALIDAD


28.6.1. Generalidades
El Contratista deberá presentar para evaluación de la Inspección el sistema de
calidad y trazabilidad/rastreabilidad que será aplicado en todo el proyecto.
Todos los materiales, componentes e insumos a emplearse en la construcción de la tubería
forzada deberán ser ensayados de acuerdo con los códigos y las especificaciones técnicas
que se apliquen en cada caso en particular.
El Contratista deberá preparar y enviar para su revisión a la Inspección, al inicio del PD, el
PCC y ensayos a utilizarse en su ejecución.
El Contratista deberá tener un Inspector calificado en soldadura con un nivel II, certificado
según norma internacional, quien deberá seguir continuamente todos los procesos de solda-
dura tanto en el taller como en la obra. Será requerida su aprobación previa de las uniones
soldadas por parte de la Inspección.

28.6.2. Provisión de las chapas


Las chapas y perfiles destinados a la construcción de las tuberías de presión de-
berán ser suministradas con el correspondiente certificado de origen por una acería.

28.6.3. Ensayos de los materiales


La resiliencia de las chapas se determinará de acuerdo con la norma ASTM A-370
y con las previsiones aplicables del Código ASCE, “Manual Nº 79”. Todas las chapas serán
inspeccionadas por ultrasonido, según los requerimientos de la norma ASTM A-435.

28.6.4. Calificación de los soldadores


La calificación de soldadores se efectuará según los requerimientos aplicables del
código ASCE, “Manual Nº 79” (el cual remite al Código ASME Sección IX) en su última edición.

28.6.5. Calificación del procedimiento de soldadura


28.6.5.1. Generalidades
Las soldaduras deberán ser ejecutadas conforme con las previsiones del Código
ASCE, “Manual Nº 79” (el cual remite al Código ASME Sección IX) en su última edición.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 299 de 380
28.6.5.2. Ensayos de las soldaduras
La resiliencia de las soldaduras y de las zonas afectadas por el calor serán veri-
ficadas conforme con el Código ASCE, “Manual Nº 79”, si el ensayo de impacto es mandatorio
para el diseño.

28.6.5.3. Materiales para los ensayos de calificación


Los materiales y los costos para los ensayos de calificación de los procedimien-
tos de soldadura, soldadores y operadores estarán a cargo del Contratista.

28.6.5.4. Requerimientos ambientales


Se deberán observar las recomendaciones del ASCE, “Manual Nº 79”, en lo re-
ferente a la temperatura y condiciones ambientales para la ejecución de las soldaduras.

28.6.5.5. Calificación del personal


El personal afectado a la supervisión de la calificación de los procedimientos de
soldadura, soldadores y operadores deberá estar calificado según normas internacionalmente
vigentes.

28.7. MATERIALES
El Contratista podrá utilizar en la construcción de la tubería chapas de acero al car-
bono ASTM A-516 Gr 60, Gr 65, Gr 70; DIN 17102, Tst E 315, Tst E 355 o proponer variantes
para el análisis de la Inspección.
Las chapas se ajustarán además a la norma ASTM A-20 y a los siguientes requerimientos
complementarios.
a) S8 Ultrasonic examination (ASTM A-435)
b) S20 Maximum carbon equivalent for weldability.
c) Additional tension test: Charpy V Notch Impact Test (ASTM A-370), si fuera applicable.

28.7.1. Refuerzos y accesorios estructurales


Todos los materiales a ser soldados a la tubería en forma temporal o permanente
deberán ser de acero de similar composición química y propiedades mecánicas al de la tube-
ría.
28.7.2. Material de aporte para soldadura
Los materiales de aporte empleados para la ejecución de las soldaduras (electro-
dos, alambres, fundentes, gases) deberán cumplir con el Código ASCE, “Manual Nº 79”. Todos
los materiales de aporte serán de bajo contenido de hidrógeno.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 300 de 380
28.7.3. Certificados de los materiales
Todos los materiales deberán contar con los correspondientes certificados del fa-
bricante o protocolos de ensayos de homologación. Esta documentación deberá ser remitida
a la Inspección para su aprobación.

28.8. CONSTRUCCIÓN
28.8.1. Generalidades
La construcción de los componentes se ajustará a la norma ASCE, “Manual Nº
79”. Todas las chapas se cortarán a las dimensiones y formas conforme con la normativa
recientemente mencionada, con la excepción de que las chapas de 13 mm de espesor y ma-
yores no se podrán cortar con cizalla.
Todos los cantos mostrarán metal limpio libre de laminaciones, fisuras u otros defectos. Las
secciones cilíndricas de la tubería deben ser cilindradas por medio de un proceso que asegure
que la curvatura sea uniforme hasta los bordes de la chapa. Todas las costuras longitudinales
se ejecutarán en el taller y las virolas se unirán entre sí procurando minimizar las soldaduras
de montaje, según lo permitan los medios de izaje y transporte en la obra. El Contratista podrá
proponer alternativas al respecto. Cada virola podrá tener como máximo dos uniones soldadas
longitudinales.
Todas las soldaduras a tope deberán ser de penetración completa. Para la construcción sol-
dada de la tubería se podrán adoptar los siguientes diseños de juntas:
a) Uniones longitudinales: a tope, con acceso de ambos lados, penetración completa con
saneado de la raíz (en X o K a 45° y centrada en el espesor después del saneado de la
raíz).
b) Uniones circunferenciales de montaje en tramos embebidos en hormigón: a tope, con
acceso desde el interior, penetración completa con respaldo permanente (en V, luz de 3
a 9 mm, de 35 a 45°).
c) Uniones longitudinales de virola contiguas: las uniones longitudinales de virola contiguas
deberán estar desfasadas a 45°, una respecto a la otra, siempre que el aprovechamiento
del material lo permita y nunca a menos de 300 mm.
Los respaldos permanentes, de ser necesarios, se montarán en media circunferencia de cada
una de las virolas contiguas a soldar, de forma que queden predeterminadas sus posiciones
angulares y sirvan de guías para el montaje en obra. Deberán ser lo suficientemente anchos
y gruesos para soportar los esfuerzos mecánicos de montaje sin deformarse. El material de
los respaldos deberá ser de acero al carbono, similar al empleado en la construcción de la
tubería.

28.8.2. Premontaje en el taller


Se efectuará el preensamble y marcado en el taller de las diferentes secciones de
cada tubería para asegurar que se han logrado las tolerancias especificadas de los subcon-
juntos. Se instalarán en el taller arriostramientos internos para mantener la circularidad de las
secciones. Las dimensiones y tolerancias serán verificadas por la Inspección.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 301 de 380
28.8.3. Terminaciones en el taller
Las secciones de tuberías que no se pinten en taller, con excepción de los bordes,
serán protegidas luego del tratamiento de limpieza de la chapa, con una mano de pintura para
la protección temporaria contra la corrosión durante la estiba y el montaje. Los cantos prepa-
rados para la soldadura se protegerán en una franja de 100 mm de ancho y en toda la circun-
ferencia de los biseles, con una pintura tipo de oxialuminato apta para soldadura.

28.8.4. Transporte, almacenamiento y manipuleo


El transporte, el manipuleo y el almacenaje de las secciones y materiales para la
tubería forzada deberán efectuarse de acuerdo con las instrucciones y procedimientos del
Contratista, para asegurar al apropiado cuidado y calidad del suministro.

28.9. MONTAJE EN OBRA


28.9.1. Generalidades
El ensamblaje y el montaje en obra se efectuarán conforme con el procedimiento
aprobado por la Inspección, con estas especificaciones y con los requerimientos aplicables
del Código ASCE, “Manual Nº 79”. Todos los suministros, servicios e insumos estarán a cargo
del Contratista.

28.9.2. Soldadura
28.9.2.1. Generalidades
Todas las soldaduras se ajustarán a los requerimientos del “Manual Nº 79”. Los
procesos de soldadura se restringirán al electrodo revestido (SMAW), arco sumergido (SAW),
alambre macizo protegido con gas (GMAW) y alambre tubular con protección gaseosa
(FCAW-GS). Todos los cordones de soldadura serán continuos.
Con el objetivo de minimizar los tiempos y costos del montaje se podrá emplear el proceso
FCAW-GS en las soldaduras en obra (alambre tubular rutílico de bajo contenido de hidrógeno
tipo E71 T-1). Para tal fin se deberán diseñar y fabricar dispositivos (carpas, tapas etc) que
impidan la circulación de corrientes de aire en la zona de las soldaduras. Los soldadores de-
berán estar entrenados y calificados para este proceso y calidad de alambre para todas las
posiciones, bajo mano, vertical ascendente, vertical descendente y sobre cabeza.

28.9.2.2. Precalentamiento
Se deberá mantener un precalentamiento uniforme durante todo el proceso de
soldadura especialmente entre pasadas. El precalentamiento local se usará solamente para
reparaciones de soldaduras o fijación de accesorios. La temperatura de precalentamiento será
la definida en el procedimiento de soldadura de acuerdo con el Código ASCE, “Manual Nº 79”.

28.9.2.3. Electrodos
Los electrodos y los fundentes que no sean comprados en envases herméticos

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 302 de 380
envasados al vacío deberán ser secados de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes
en hornos apropiados y calibrados para tal fin. Cada electrodo o fundente podrá ser sometido
a un proceso de secado sólo dos veces. De no ser utilizado luego del segundo proceso de
secado deberá ser descartado.
Una vez secados, los electrodos y fundentes deberán ser mantenidos a 120 °C como mínimo,
en hornos equipados con controles de temperatura, hasta tanto sean utilizados.
Para su uso, los electrodos, deberán ser transportados y mantenidos en termos portátiles a
90 °C como mínimo durante no más de 8 horas. Una vez transcurridas las 8 horas en el termo,
los electrodos deberán ser devueltos a los hornos para su secado.
El pañol de electrodos deberá permitir almacenar los electrodos en posición horizontal y libre
de humedad. Los electrodos no usados que no hayan sido almacenados dentro de los límites
de tiempo o de temperatura especificados deberán descartarse.

28.9.2.4. Montaje
28.9.2.4.1. Arriostramiento interior
En el interior de las virolas de la tubería de presión, se instalará un arriostra-
miento interior para asegurar su circularidad y resistir las fuerzas externas derivadas de las
operaciones de montaje y de la inyección del hormigón. Las zonas de fijación del arriostra-
miento interior deberán ser inspeccionadas y reparadas una vez finalizado el montaje de la
tubería.
Si se emplean para las estrellas de refuerzo, tubos de rezago, no es permitida la soldadura
directa de los mismos a la tubería. Se deberán colocar chapas de similar composición química
al acero de la tubería que sirvan como puente entre los tubos de rezago y el interior de la
tubería en sí.

28.9.2.4.2. Ensamblaje
Las virolas de la tubería de presión se ensamblarán individualmente con suje-
ciones y arriostramientos temporarios. Los puntos de soldadura estarán sujetos a los mismos
requerimientos de calidad que las soldaduras definitivas.
Antes de la soldadura final, la Inspección podrá verificar las dimensiones y las tolerancias
según se indique en el PCC y ensayos y en la planilla de liberación correspondiente.
Dentro de este suministro se incluirán todos los dispositivos y elementos necesarios para
mantener en posición a la tubería y sus soportes durante el hormigonado. Antes de la solda-
dura final, la Inspección podrá verificar las dimensiones y las tolerancias según se indique en
el PCC y en los ensayos.
Para el montaje de los tramos se podrán utilizar rieles y carros que permitan descender los
tramos de virolas haciendo uso de la pendiente natural del terreno.
Para el ajuste, alineación y concentricidad de los tramos se podrán utilizar gatos hidráulicos
dispuestos sobre el carro con el fin de utilizar como variable de ajuste, parte de la luz entre
las piezas en sus uniones.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 303 de 380
28.9.2.4.3. Tolerancias
Las tolerancias dimensionales de diseño y fabricación deben estar claramente
especificadas en los planos de diseño, fabricación y montaje. Las tolerancias serán las si-
guientes:
a) Redondez: diferencia en el desarrollo exterior (πD) ± 6,35 mm.
b) Circularidad: la diferencia entre los diámetros internos máximo y mínimo no excederá el
1 % del diámetro de la sección e incluye la ovalización y concavidades.
c) Alineación de la tubería: según la norma ISO 13920. Tabla 3. Tolerancia clase H. La per-
pendicularidad de las uniones circunferenciales está implícita en esta tolerancia.
La unión entre la tubería forzada y la tubería de entrada a la cámara espiral de la turbina,
deberán estar de acuerdo con las tolerancias indicadas por el ASME CODE. Ambas virolas
tendrán la misma tolerancia en la zona de unión.

28.9.2.4.4. Control de calidad en Obra


La extensión de los ensayos no destructivos a las soldaduras en obra es coin-
cidente con lo indicado previamente en estas EETT. El criterio de aceptación será el estipulado
por el Código ASCE, “Manual Nº 79”.
El Contratista deberá suministrar todos los equipos, materiales, instalaciones y personal cali-
ficado para la ejecución en la obra de los ensayos no destructivos.
Para los ensayos de RT y UT se exigirá como mínimo operadores calificados como nivel II.
Para los ensayos PT, MT y VT el mínimo será el nivel I.

28.9.3. Pintura
La pintura deberá efectuarse, en lo posible, en el taller bajo condiciones ambien-
tales controladas. La aplicación y curado se realizará conforme con las recomendaciones del
fabricante de la pintura. Los esquemas de pintado para las partes principales se muestran en
el siguiente cuadro:

PREPARACIÓN
SUPERFICIE REVESTIMIENTO
SUPERFICIAL
Dos manos de imprimación epoxi rico en zinc con contenido de sólidos
del 77 % de zinc y en película seca del 92% mínimo. Espesor seco por
Superficies Granallado o are-
mano: 40 micrones. Espesor mínimo de las dos manos: 70/80 micrones.
en contacto nado casi blanco
Tres manos de epoxi bituminoso poliamida. Espesor seco por mano:
con el agua. (SSPC-SP10).
110 micrones. Espesor mínimo de las tres manos: 300/340 micrones.
Espesor total mínimo: 370/420 micrones.
Granallado o are-
Superficies Dos manos de fondo epoxi rico en zinc (92 % zinc en película seca). Es-
nado casi blanco
en contacto pesor seco por mano: 40 micrones. Espesor mínimo de las dos manos:
de acuerdo con
con hormigón 70/80 micrones.
(SSPC-SP10).

La pintura final será verificada por medio de ensayos de adherencia, medición de espesor por
medio de equipos tipo Elcometer y de continuidad de la película. Los niveles de aceptación
serán los indicados en las directivas del SSPC.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 304 de 380
El Contratista deberá preparar el procedimiento de pintado que deberá presentar para la revi-
sión de la Inspección antes del comienzo de los trabajos. Además, el Contratista también de-
berá presentar:
a) Datos técnicos completos de las pinturas seleccionadas.
b) Certificados de calidad de las pinturas.
c) Procedimientos de preparación de las superficies.
d) Procedimiento de pintura.
e) Plan de control de calidad de los procesos de preparación de superficie y aplicación de la
pintura.
f) Garantía técnica de aplicación.
g) Garantía de durabilidad de la pintura.

28.9.4. Ensayos en obra


Una vez finalizados los trabajos de montaje, se procederá a la limpieza interior de
la tubería y al llenado, efectuándose las siguientes verificaciones:
a) Inspección visual interna previa al llenado.
b) Inspección visual de las soldaduras.
c) Prueba hidráulica
La prueba hidráulica se realizará con la presión que disponga la cámara espiral luego del
llenado inicial de la tubería.

28.10. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


Las tuberías forzadas se pagarán por tonelada según el precio unitario detallado en
el ítem E.8, el cual incluirá la totalidad de los trabajos necesarios para el diseño, suministro
de materiales, fabricación, transporte, construcción, montaje, pintura y habilitación del sis-
tema, con excepción de las juntas flexibles, que se pagarán bajo el ítem E.9. Asimismo, se
ejecutarán todas las tareas necesarias para alcanzar las condiciones establecidas para el di-
seño.
La cantidad de toneladas a ser certificadas resultará del PD desarrollado por el Contratista y
aprobado por la Inspección. Dicha cantidad no incluirá los arriostramientos temporarios para
transporte y montaje de las estructuras, los cuales, una vez utilizados, quedarán de propiedad
del Contratista.
Sí, serán objeto de medición y pago los anclajes definitivos que resulten necesarios para la
fijación de las tuberías. Las cantidades requeridas serán incluidas en el cómputo del ítem E.8.
El monto total resultante del cómputo efectuado a partir del PD se medirá y pagará de la
siguiente forma.
a) Diez por ciento del monto total computado, al precio unitario establecido, cuando la Ins-
pección apruebe el PD a desarrollar por el Contratista.
b) Veinticinco por ciento del monto total computado, al precio unitario establecido, cuando el
Contratista cuente con los materiales necesarios para la fabricación de las tuberías en el
lugar de fabricación establecido. Si el lugar de fabricación estuviese fuera del sitio de
emplazamiento, el Contratista asumirá el costo de los traslados de la Inspección para la
certificación de los trabajos.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 305 de 380
c) Treinta por ciento del monto total computado, al precio unitario establecido, cuando el
Contratista disponga en obra de la totalidad de las piezas y virolas necesarias para el
montaje de las tuberías.
d) Veinticinco por ciento del monto total computado, al precio unitario establecido, cuando el
Contratista complete el montaje de las tuberías, incluyendo sus recubrimientos protecto-
res.
e) Diez por ciento del monto total computado, al precio unitario establecido, cuando se fina-
licen los ensayos de recepción y habilitación de las instalaciones.
Las juntas flexibles, a colocar al final de cada una de las tuberías, se medirán y liquidarán bajo
el ítem E.9, el que incluirá la totalidad de los trabajos necesarios para el diseño, suministro de
materiales, fabricación, transporte, construcción, montaje, pintura y habilitación del sistema.
La medición de estas juntas será realizada por unidad y se liquidará de la siguiente forma:
a) Diez por ciento del monto total computado, al precio unitario establecido, cuando la Ins-
pección apruebe el PD a desarrollar por el Contratista.
b) Veinticinco por ciento del monto total computado, al precio unitario establecido, cuando el
Contratista disponga de los materiales necesarios para las juntas flexibles, en el lugar de
fabricación establecido. Si el lugar de fabricación estuviese fuera del sitio de emplaza-
miento, el Contratista asumirá el costo de los traslados de la Inspección para la certifica-
ción de los trabajos.
c) Treinta por ciento del monto total computado, al precio unitario establecido, cuando el
Contratista disponga en obra de las juntas flexibles.
d) Veinticinco por ciento del monto total computado, al precio unitario establecido, cuando el
Contratista complete el montaje de las juntas, incluyendo sus recubrimientos protectores.
e) Diez por ciento del monto total computado, al precio unitario establecido, cuando se fina-
licen los ensayos de recepción y habilitación de las instalaciones.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 306 de 380
29. PUENTE GRÚA DE LA CENTRAL HIDROELÉCTRICA

29.1. GENERALIDADES
El Contratista deberá suministrar el diseño, manufactura, provisión, pruebas en fá-
brica, supervisión durante la instalación, puesta en marcha y pruebas de carga en sitio del
puente grúa.
El puente grúa solicitado deberá diseñarse para operar en el interior de la central hidroeléctrica
dentro de los límites establecidos en estas EETT. Se lo empleará para el montaje, instalación,
mantenimiento y movimiento en general de todos los equipos de la central.
Será del tipo de puente rodante de doble viga, con motores eléctricos para los movimientos
de los ganchos, carro y puente, controlados mediante un control remoto inalámbrico para to-
dos los movimientos de la grúa desde cualquier nivel y botonera colgante.
En el momento del montaje y hasta la terminación del techo de la central, el puente grúa
permanecerá a la intemperie, motivo por el cual, el Contratista deberá proteger los compo-
nentes que así lo requieran.
El suministro y entrega del puente grúa incluirá las pruebas en fábrica, embalaje y embarque,
transporte al sitio, piezas de repuesto, equipo y herramientas especiales para el montaje, su-
pervisión durante montaje, puesta en marcha, pruebas de carga y capacitación del personal
que lo operará cuando el aprovechamiento entre en servicio comercial.

29.2. ALCANCE DE LOS TRABAJOS


El suministro requerido incluye los siguientes ítems:
1) Un puente grúa completo, incluyendo su diseño, fabricación, supervisión de montaje,
puesta en servicio y pruebas de puesta en servicio.
2) Línea de alimentación de los puentes grúa, incluyendo los soportes, los anclajes de la
línea, los aisladores y las cajas terminales.
3) Línea principal de rodadura (rieles) de la grúa con sus respectivos anclajes, pads de goma
y topes para golpes en ambos extremos.
4) Tableros de control y de alimentación del puente, equipos de protección eléctrica, senso-
res, motores, control remoto, cableado y señalización del puente.
5) Sistema de alumbrado bajo el puente para la iluminación de la zona de trabajo.
6) Pintura de protección, empaque y preparación de embarque de los equipos.
7) Pruebas en fábrica de la grúa y sus componentes de acuerdo con estas especificaciones.
8) Diseños de detalle, instructivos de montaje, de operación, de mantenimiento y manual de
las partes del puente grúa.
9) Memorias de cálculo y de selección de equipos o partes.
10) Herramientas especiales para el montaje y el mantenimiento, si se requieren.
11) Conjunto de repuestos.
12) Pintura final de retoque.
13) Entrenamiento de operación y mantenimiento por un período de tres días.
14) Montaje de la grúa en el sitio.
15) Energía eléctrica para el alumbrado y para la fuerza motriz durante el montaje.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 307 de 380
29.3. CONDICIONES DE DISEÑO
29.3.1. Principales parámetros

PARÁMETROS UNIDAD VALOR

CAPACIDAD DE CARGA NOMINAL

• Aparejo principal (gancho) kN 400

• Aparejo auxiliar kN 100


DIMENSIONES Y CARRERAS DE LOS GANCHOS

• Trocha o gálibo: separación entre los rieles de rodadura de eje a eje metros ≈ 13,60

• Longitud de los rieles de rodadura metros ≈ 36,70

• Carrera requerida para el gancho principal metros ≈ 16,00

• Carrera requerida para el gancho auxiliar metros ≈ 18,50


VELOCIDADES

• Izaje del gancho principal


- Normal m/min 4,0
- Lenta m/min 0,4

• Izaje del gancho auxiliar (monorriel)


- Normal m/min 6,0
- Lento m/min 0,6
VELOCIDADES DE DESPLAZAMIENTO

• Puente grúa
- Normal m/min 20,0
- Lenta m/min 2,0

• Carro montacargas principal


- Normal m/min 10,0
- Lenta m/min 2,0

• Desplazamiento del monorriel


- Normal m/min 20,0
- Lenta m/min 3,0

La capacidad de carga del puente grúa se ajustará con el mayor peso del equipo de genera-
ción que deberá ser movilizado.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 308 de 380
29.3.2. Normas de diseño
La clasificación del puente grúa será clase A, L1 según Crane Manufactures As-
sociation of America Inc (CMAA-70) o clase A2-A4 según la Federation Europeenne de la
Manutention (FEM 1001).

29.3.3. Criterios de diseño de equipos mecánicos


Los equipos mecánicos de cada grúa deberán cumplir las condiciones de diseño
indicadas en las siguientes cláusulas:
a) Cargas en las ruedas: las cargas máximas en las ruedas deberán estar de acuerdo con
lo establecido en el inciso 4.13 de la norma CMAA 70, o bien lo indicado en el inciso 4.2.4
de la FEM 1001.
b) Factor de seguridad: todos los materiales deberán seleccionarse de acuerdo con los es-
fuerzos a que serán solicitados.
c) Los elementos principales de la grúa solicitados por esfuerzos mecánicos se diseñarán y
construirán con un factor de seguridad mínimo de 5 con respecto al esfuerzo de ruptura
del material.
d) En las partes estructurales de menor importancia podrá reducirse este factor a los valores
usuales de diseño del fabricante, siempre conforme a los valores recomendados por la
CMAA 70 o la FEM 1001.
e) Diseño estructural: deberá considerarse en el diseño, todas aquellas combinaciones de
carga del puente que deberán diseñarse para la condición más crítica, según la CMAA 70
inciso 3.3, o bien con lo indicado en el inciso 2.2 de la FEM 1001. Deberán considerarse
las cargas inducidas por sismo, de acuerdo con la aceleración máxima probable del te-
rreno. La aceleración horizontal pico para un período de retorno de 500 años en el sitio
de emplazamiento de la Obra es 0,42 G.
f) Los esfuerzos permisibles para el diseño estructural deberán estar conforme a las normas
AISC y CMAA 70 inciso 3.4 o bien a lo indicado en el inciso 3.2 de la FEM 1001. Todo el
acero estructural se deberá ajustar a lo indicado en la norma ASTM A-36 u otra que a
criterio de la Inspección resulte equivalente.
g) Todos los diseños, procedimientos y calificación de soldadura deberán de ajustarse a la
especificación AWS/ANSI-D14.1.

29.3.3.1. Puente
El puente estará formado por dos vigas soportadas en los carros extremos, uni-
das a ellos mediante pernos con tolerancia negativa. Estas vigas serán armadas con seccio-
nes de placa de acero con diafragmas interiores para darles mayor rigidez y aumentar la
resistencia a la torsión.
Se fijarán rieles normales para la grúa con topes en los extremos, en las caras superiores de
las vigas del puente, para servir de carril al carro. En toda su longitud el puente deberá incor-
porar una baranda lateral para su mantenimiento.
Las vigas puente deberán contar con puntos de izaje (cáncamos de izaje o pernos de ojo o
similar) para permitir su montaje en sitio de la obra. El tramo central de cada viga debe ser
construida sin empalmes o juntas. El Contratista debe prever que el puente no descarrile por
la acción de fuerzas sísmicas, mediante topes o guías colocados en sus extremos inferiores.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 309 de 380
29.3.3.2. Carros del puente
Los carros extremos para la traslación del puente deberán fabricarse de acero
estructural en forma de cajón y resistir todas las fuerzas combinadas, verticales, laterales y
de torsión, ocasionadas por las cargas vivas, muertas, de impacto, accidentales y dinámicas
ocasionadas por la operación de la grúa. Se deberán tener en cuenta las limitaciones de di-
seño indicadas en la CMAA 70 inciso 3.5 o bien en los incisos 2.3.3 y 8.1 de la FEM 1001.
La máxima deformación permisible producida en el puente por el peso muerto, el peso del
carro y el 125 % de la carga nominal estática, no deberá de exceder de 1/888 del vano. La
carga de impacto no deberá considerarse en esta deflexión. El carro deberá tener una contra-
flecha igual a la deflexión producida por la carga muerta más la mitad de la producida por la
carga viva.
Los carros deberán contar con puntos de izaje (cáncamos de izaje o pernos de ojo o similar)
para permitir su fácil montaje en el sitio.

29.3.3.3. Cabezal del puente


La distancia entre los ejes de las ruedas extremas del cabezal no deberá ser
menor de 1/7 del vano del puente, según la CMAA 70 inciso 3.6.
Los cabezales deben construirse de acero estructural, formando una estructura rígida en
forma de caja. Para prevenir que el puente o el carro sufran un descenso mayor de 25 mm en
el caso de rotura de un eje, los carros se dotarán de topes de seguridad.
Habrá cuando menos dos ruedas tractoras, una en cada carro, para el movimiento de trasla-
ción del puente. Cada rueda tendrá cojinetes de rodillos y será desmontable, el conjunto de
rueda, cojinete y eje, sin dificultad.
Los carros extremos deberán estar diseñados y calculados para entrar en contacto con los
topes extremos de los rieles. Las superficies de contacto deberán estar provistas de paracho-
ques resistentes (gomas de caucho) o amortiguadores de resorte. Además, deberán contar
con limpiavías en los extremos exteriores que se prolongarán hasta el tope o cresta del riel de
rodadura. Estos topes deberán topar con el carro y no con la rueda e irán anclados a cada
extremo de los rieles de la vía de rodadura.

29.3.3.4. Pasillos y barandas


En el lado donde se ubicará los tableros de control y los mecanismos de trasla-
ción del puente, se deberá instalar un pasillo en toda su longitud. En la parte opuesta del
puente se instalará un pasillo de una longitud no menor de dos veces la del carro con el fin de
posibilitar su mantenimiento.
Ambos pasillos deben tener un ancho mínimo de 0,85 metros libres y deberán tener barandas
de 1,10 metros de alto como mínimo. Los pisos serán antideslizantes, protegidos en sus ex-
tremos por un ángulo de resguardo y capaces de soportar una carga viva según lo indicado
en la CMAA 70 inciso 3.7 o bien el inciso 7.4.4 de la FEM 1001.
El pasillo frente a los tableros eléctricos deberá tener un ancho tal que permita la apertura
segura y sin problemas de sus puertas, aún si el carro está enfrentado con los tableros.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 310 de 380
29.3.3.5. Bastidor del carro
El bastidor de cada carro se construirá de lámina de acero y perfiles estructurales
adecuadamente ligados, formando una unidad rígida que pueda resistir los esfuerzos latera-
les, verticales y torsionales a que será sometido a plena carga. En la parte superior y soldada
al marco, habrá una lámina de acero en la que se dispondrán los soportes de los tambores
del sistema de izaje, los motores, el mecanismo de traslación, las cajas reductoras, etc.
El carro del puente grúa deberá tener parachoques que coincidan con los topes en los extre-
mos del puente y raspadores de riel a cada lado. Se proveerán límites de carrera para limitar
la traslación del carro y se deberá seguir lo indicado por CMAA 70 inciso 3.9 para el diseño.

29.3.3.6. Vía principal de rodadura


Se deberán suministrar los rieles, los pads de goma y los conjuntos de nivelación
para el montaje de la vía principal de rodadura de la grúa. Estos rieles deberán ser del tipo
especial para grúa de tal forma que la presión máxima transmitida al hormigón no sea superior
a 550 N/cm² y cumplir con lo indicado en el inciso 3.10 de la CMAA 70 o bien lo indicado en
el inciso 4.2.4 de la FEM 1001.
La unión entre rieles será en un ángulo de 45º. En caso de que la vía de rodadura conecte
dos o más estructuras de edificios independientes, se deberá diseñar el riel bajo el concepto
de riel fusible. Esto es, que diseñará la unión entre edificios mediante una pieza de riel de dos
metros de largo que, en caso de ocurrencia de un sismo, se desprenderá de la vía de rodadura
sin causar daño a ésta.
Se deberán suministrar todos los accesorios y consumibles necesarios para fijar los rieles a
las vigas de hormigón de la casa de máquinas, incluyendo anclajes a placas (grapas de suje-
ción), sistemas de nivelación (placas de nivelación embebidas y expuestas, pernos y tuercas
de nivelación) y ajuste (placas para regulación de espesor), prensas y demás accesorios ne-
cesarios (pernos, tuercas, soldadura).
Se deberán suministrar topes elásticos en los cuatro extremos de estas vías del puente grúa
y del carro. Estos topes elásticos deben tener capacidad de absorber el 100 % de la energía
cinética del puente sin carga a un 40 % de la velocidad de traslación puente y el 100 % de la
energía cinética del carro sin carga a un 50 % de la velocidad de traslación del carro.
Los topes extremos metálicos de la vía de rodadura (4) del puente y del carro serán diseñados
y suministrados por el Contratista.

29.3.3.7. Ganchos y porta poleas


El gancho principal de la grúa será del tipo de doble pico construido en acero
forjado, soportado por chumaceras de empuje de balines o rodillos para permitir la rotación
completa alrededor de su eje vertical. El gancho auxiliar será de pico único (standard) y con
las demás características apuntadas para el gancho principal. Se deberá realizar pruebas en
fábrica de tensión de cada uno de los ganchos.
El movimiento del gancho auxiliar será independiente del movimiento del carro y se despla-
zará a lo largo de la viga puente externa cercana a las paredes laterales. Para efectos de
mantenimiento del izaje auxiliar, se deberá proveer una plataforma para tal fin, accesible
desde el puente grúa.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 311 de 380
Ambos ganchos, principal y auxiliar, deberán tener un seguro mecánico y deberán cumplir con
lo indicado en la CMAA 70 inciso 4.2 o bien en el inciso 7.5 de la FEM 1001.
El portapoleas deberá suministrarse con los accesorios necesarios para lubricar los cojinetes
de cada una de las poleas. Deberá tener las previsiones para evitar que el cable se salga de
las ranuras. Además, debe existir un sistema tal que autocompense cualquier distensión de
los cables.

29.3.3.8. Cables de izaje


El cable tendrá longitud suficiente para la altura de izaje y para dejar dos vueltas
completas adicionales en el tambor, además de la longitud necesaria para fijarlo al tambor. La
elección del cable se efectuará sobre la base de un factor de seguridad de seis con respecto
a la tensión de rotura. La tensión que se considerará para el dimensionamiento del cable
incluirá la eficiencia general de los aparejos de izar, así como el peso de la carga, de la pasteca
y del cable en su máximo desarrollo. El cable será específicamente para el servicio de grúas,
flexible, autolubricado, de acero (resistencia a tracción entre 18 y 20 kN/mm2), construido de
6 x 37 + 1, preformado, de acero con alma de fibra. Su diseño y construcción deberá cumplir
con lo especificado en la CMAA 70 inciso 4.4 o bien en los incisos 4.2.2 y 7.5 de la FEM 1001.
El esfuerzo que produce la carga nominal más el peso del aparejo del gancho en cada uno de
los cables no deberá ser mayor de 20 % del esfuerzo último del material de los constituye.
El Contratista deberá suministrar la grasa adecuada para el cable. Dentro de este suministro
se deberá contemplar la cantidad necesaria para el montaje del puente, para dos lubricaciones
adicionales durante el proceso de operación de la grúa en el montaje de los equipos de la
central y para realizar su primer mantenimiento.

29.3.3.9. Poleas
Las poleas estarán montadas en cojinetes antifricción con engrase a alta presión
y de fácil acceso. Serán construidas de acero forjado y maquinado según la CMAA 70 inciso
4.5 o bien lo indicado en los incisos 4.2.3 y 7.5 de la FEM 1001. El perfil de la garganta de la
polea debe asegurar la entrada y salida libres del cable, así como el contacto con éste de la
mayor superficie de la garganta.
El diámetro interior de las poleas activas no deberá ser menor de 16 veces el diámetro del
cable, cuando se use cable 6 x 37 o de 20 veces el diámetro del cable cuando se use cable 6
x 19 según CMAA 70 inciso 4.5 y como mínimo la mitad de ese diámetro para las poleas
muertas, pero no menores a 12 veces el diámetro del cable cuando se use cable 6 x 37 o de
15 veces el diámetro del cable cuando se use cable 6 x 19 según la CMAA 70 inciso 4.5. El
ángulo de abertura de la garganta debe estar en el intervalo de 40° a 50°.

29.3.3.10. Tambores de izaje


Los tambores de izaje principal deberán estar diseñados de modo que la carga
se reparta en iguales proporciones en las vigas del puente. Los tambores de izaje auxiliar
deberán estar diseñados de modo que la carga se reparta en iguales proporciones en la viga
puente que lo soporta.
Los tambores deberán ser construidos de hierro fundido, acero fundido o placas roladas según

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 312 de 380
la CMAA-70 inciso 4.6 o bien lo indicado en los incisos 4.2.3 y 7.5 de la FEM 1001. Ambos
tambores estarán protegidos mediante una cubierta metálica superior, removible para realizar
el mantenimiento que proteja el cable de insectos y suciedad.
Se requiere además que tenga un acanalado a la izquierda y otro a la derecha para recibir la
longitud total del cable más dos vueltas adicionales cuando el gancho está en su posición más
baja. Estos deberán estar calculados de modo que arrollen toda la longitud del cable en una
sola capa, dejando espacio para otra vuelta y media como reserva cuando la carga alcance
su posición límite superior.
El diámetro efectivo del tambor principal no deberá ser menor de 16 veces el diámetro del
cable, cuando se suministre cable tipo 6 x 37 o de 20 veces el diámetro del cable cuando se
suministre cable tipo 6 x 19, según lo indicado en la CMAA 70 inciso 4.6 o bien en los incisos
4.2.3 y 7.5 de la FEM 1001. El tambor deberá arrollar todo el cable sin que se traslape desde
los extremos y hacia el centro de éste.
La profundidad del canal helicoidal del tambor no debe ser menor de 0,375 veces el diámetro
del cable y el paso de la ranura del tambor debe ser 1,14 veces el diámetro del cable o el
diámetro del cable más 3,175 mm, cualquiera que sea menor.
Los tambores serán propulsados por motores de corriente alterna mediante reductores de
engranajes helicoidales conectados mediante acoplamientos elásticos.
El extremo del cable de izaje de ambos mecanismos será soportado mediante al menos dos
prensas convenientemente para asegurar el extremo del cable.

29.3.3.11. Caja de engranajes


Todos los engranajes deberán ser de acero, helicoidales y/o filete y cumplir con
las normas ANSI/AGMA 2001-C95, 6010-F97, 6010-E88 y CMAA 70 inciso 4.7.
Los engranajes helicoidales de los tambores se fijarán por medio de chavetas. Todos los en-
granajes irán en baño de aceite u otro medio que garantice su lubricación y serán fácilmente
accesibles, encerrados en compartimentos herméticos y a prueba de polvo. La última reduc-
ción del tambor deberá tener guardas con preparación para lubricación e inspección. Las cajas
reductoras deben tener un medidor calibrado de aceite. Los tambores y todos los engranajes
estarán montados en cojinetes tipo antifricción debidamente engrasados.
Toda rueda dentada de diámetro menor de 500 mm deberá ser construida en acero forjado en
una sola pieza. Las cajas de engranes deberán suministrarse completamente armadas, cali-
bradas y probadas en fábrica.
Cada caja de engranajes deberá estar provista de dispositivos para la verificación del nivel de
aceite preferiblemente tipo mirilla, toma purga o drenaje, toma de entrada de aceite y válvula
de venteo con filtro.
El Contratista deberá suministrar el aceite necesario para la puesta en servicio de la grúa y
para su recambio total al finalizar la etapa de montaje de los equipos de la central.

29.3.3.12. Cojinetes y lubricación


Todos los cojinetes serán de rodillos, del tipo antifricción y diseñados para un
mínimo de 1.250 horas de vida, según la CMAA 70 inciso 4.8, o bien lo indicado en los incisos

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 313 de 380
4.2.1 y 7.6 de la FEM 1001.
En la medida de lo posible deberán utilizarse cojinetes autolubricados o, en su defecto, un
sistema de lubricación centralizado manual mediante tuberías para engrase a alta presión.
Todos los puntos de lubricación y engrase de difícil acceso llevarán tubos para centralizar el
engrase a un sitio más accesible.
Los cojinetes deben absorber los desalineamientos y distorsiones causados por deformacio-
nes en la flecha.

29.3.3.13. Frenado de los sistemas de izaje


Cada sistema de izaje, principal y auxiliar, deberá estar dotado de frenos del tipo
electromagnético o electrohidráulico con frenado automático accionado cuando se corta el
suministro de energía a los motores o mediante interruptores de fin de carrera colocados en
los límites máximos de izaje, relevándose su acción inmediatamente después de energizar
los motores.
Los frenos deberán estar montados lo más cerca posible de los motores, pero no formando
parte de ellos. Serán removibles y de fácil acceso para ajustar el momento torsional ejercido
para compensar el material de desgaste del freno. El montaje de estos frenos se hará en
forma que no sea necesario el desmontaje del motor para su desmantelamiento. El par de
frenado de cada uno no deberá estar por debajo de una vez y media el par motor a plena
carga.
Sistemas de frenado equivalentes serán permitidos, cuando se demuestre que son superiores
a los indicados en estas condiciones técnicas, pero siempre deberán cumplir con lo estipulado
por la CMAA 70 inciso 4.9 o bien en el inciso 7.5.3 de la FEM 1001.

29.3.3.14. Frenado del carro


Deberá suministrarse un freno del tipo electromagnético o electrohidráulico, para
el sistema de traslación del carro, con un par mínimo equivalente al 50 % del par motor, con
entrabamiento automático, accionado cuando se corta la corriente o mediante interruptores
de fin de carrera ubicados en los extremos de carrera del carro. Este freno deberá ser capaz
de detener el carro en una distancia en metros igual al 10 % de la velocidad máxima expresada
en metros por minuto, cuando opera con carga nominal y a velocidad de traslación máxima.
El freno del carro deberá estar montado lo más cerca posible de los motores, pero no for-
mando parte de ellos. Serán removibles y de fácil acceso para ajustar el momento torsional
ejercido para compensar el material de desgaste del freno. El montaje de estos frenos se hará
en forma que no sea necesario el desmontaje del motor para su desmantelamiento.
Deberán cumplir con lo estipulado por la CMAA 70 inciso 4.9 o bien en el inciso 7.5.3 de la
FEM 1001.

29.3.3.15. Frenado del puente


Deberá suministrarse un freno del tipo electromagnético o electrohidráulico, para
el sistema de traslación del puente con un par mínimo equivalente al 50 % del par motor, con
en trabamiento automático, accionado cuando se corta la corriente o mediante interruptores

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 314 de 380
de fin de carrera ubicados en los extremos de carrera del puente. Este freno deberá ser capaz
de detener el puente en una distancia en metros igual al 10 % de la velocidad máxima expre-
sada en metros por minuto, cuando opera con carga nominal y a velocidad de traslación má-
xima.
El freno del carro deberá estar montado lo más cerca posible de los motores, pero no for-
mando parte de ellos. Serán removibles y de fácil acceso para ajustar el momento torsional
ejercido para compensar el material de desgaste del freno. El montaje de estos frenos se hará
en forma que no sea necesario el desmontaje del motor para su desmantelamiento.
Deberán cumplir con lo estipulado por la CMAA 70 inciso 4.9 o bien en el inciso 7.5.3 de la
FEM 1001.

29.3.3.16. Mecanismo motriz del puente


La traslación longitudinal de la grúa deberá realizarse de modo que se logre igual
velocidad y avance en los dos carros extremos del puente. Deberá utilizarse el tipo de trans-
misión idónea conforme con la figura 4.10.1.1 de la norma CMAA 70, con ejes transversales
propulsados por motores de corriente alterna, de rotor bobinado o rotor en corto circuito y
marcha reversible, conectados mediante engranajes de reducción de tipo helicoidal con coro-
nas dentadas en las ruedas tractoras.
La flecha será soportada a lo largo del puente con suficientes cojinetes autolubricados perma-
nentemente alineados. Sólo en aquellos casos en que el fabricante considere necesario la
lubricación forzada, podrá hacerse por medio de un sistema centralizado.
Los piñones estarán montados en forma tal que se facilite su desmontaje en caso de repara-
ción. Deberá proveerse una unión de ajuste para la posición de los piñones con las coronas
dentadas de las ruedas motrices de los carros de traslación en cada puente.

29.3.3.17. Mecanismo motriz del carro


El movimiento del carro deberá efectuarse por lo menos con una rueda propul-
sora a cada lado de éste. Deberá tener un motor eléctrico de corriente alterna, de rotor bobi-
nado o rotor en corto circuito y marcha reversible que transmita su movimiento por medio de
engranajes helicoidales que estarán totalmente encerrados en compartimentos de aceite her-
méticos. Deberán cumplir con lo estipulado por la CMAA 70 inciso 4.10.

29.3.3.18. Ejes
Todos los ejes deberán ser de acero, maquinados en el extremo del engrane o
cojinete. El espaciamiento de las chumaceras y las deflexiones máximas admisibles se debe-
rán ajustar a lo indicado en la tabla 4.11.3-1 de la norma CMAA-70.

29.3.3.19. Acoples
Todos los acoples de los ejes deben ser de acero excepto los de los motores,
que deberán ser flexibles. Deberán cumplir con lo estipulado por la CMAA 70 inciso 4.12.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 315 de 380
29.3.3.20. Ruedas del carro y puente
Se usarán ruedas ahusadas, de doble pestaña, provistas de cojinetes antifric-
ción, que puedan montarse cada una por partes, junto con el cojinete y el eje. En el diseño,
fabricación y materiales deberá cumplirse con lo establecido en el numeral 4.13 de la norma
CMAA 70, o bien lo indicado en el inciso 4.2.4 de la FEM 1001.

29.3.3.21. Amortiguadores y limpia vías


La grúa deberá estar provista de amortiguadores para limitar su carrera al llegar
a los extremos de desplazamiento del carro y puente. La capacidad de paro de los amortigua-
dores deberá estar de acuerdo con lo indicado en el numeral 4.14 de la norma CMAA.
En los extremos del puente y en los extremos de la línea de rodadura del puente se deberán
instalar los topes contra los cuales se apoyarán los amortiguadores provistos en el carro y
puente, respectivamente. En frente de cada rueda extrema del puente y carro se deberá ins-
talar un limpia vías.

29.3.4. Requerimientos de diseño del equipo eléctrico


A menos que se especifique de manera diferente al código, en general, el equipo
eléctrico de la grúa deberá cumplir con lo indicado en el artículo 70.5 de la norma CMAA o
bien en el folleto 5 de la norma FEM 1001. Para la identificación de componentes y diagramas
eléctricos deberá utilizarse el estándar KKS de la VGB B105 y la VGB B106.
El sistema de la lógica de control deberá ser mediante controlador lógico programable que
cumpla con las especificaciones de la IEC 61131. Junto con el suministro se deberá proveer
el programa para la configuración y verificación de la lógica de control con su correspondiente
licencia. El programa deberá trabajar bajo plataforma Windows 7 o más reciente.

29.3.4.1. Gabinetes
Los gabinetes deberán cumplir con lo establecido por el apartado 5.4.7 de la
norma CMAA 70 o en su defecto, con el apartado 5.6.2 del folleto 5 de la norma FEM 1001, a
menos que se indique lo contrario en estas especificaciones.
Los gabinetes que incluyan equipos de control serán construidos con paneles de chapa de
acero laminada en frío de un espesor mínimo de 1,5 mm (paredes y techo) y 2 mm (puerta),
montados sobre bastidores de perfiles o chapas de acero doblada de 3mm, constituyendo
conjuntos auto soportados, construidos y ensayados en fábrica. Formarán parte del suministro
los dispositivos para fijación y ganchos de izaje. Todos los cubículos que integren un mismo
gabinete serán de igual tipo constructivo y dimensiones generales.
Los cubículos serán ventilados adecuadamente donde sea necesario y herméticos en donde
se prevea contaminación. Donde sea indicado, se usará ventilación forzada, para lo cual el
Contratista suministrará los ventiladores, filtros y ductos necesarios.
Deberán suministrarse calentadores de espacio de acero inoxidable o aluminio controlados
por higrostatos. Estos serán localizados adecuadamente y serán suministrados con protección
clase IP 20 como mínimo.
La construcción de los gabinetes impedirá el contacto accidental con partes energizadas como

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 316 de 380
barras y bornes, por lo que las diferentes secciones (entrada, barraje, aparatos) deben cu-
brirse mediante paredes aisladoras de acrílico transparente. Estas secciones deberán ser di-
señadas de manera que sea fácil el acceso a cada uno de los equipos para su mantenimiento.
Para el fácil mantenimiento del equipo a instalar dentro de los cubículos, se deberá poseer
como mínimo una puerta de acceso. Las puertas de los gabinetes deberán tener perillas apro-
piadas con llave.
Todos los equipos deberán ser montados en forma segura en el interior del gabinete y no en
las puertas. Solo se permitirá instalar botoneras, selectores, luces indicadoras, pantallas tác-
tiles en las puertas frontales de los tableros. Cualquier otro equipo o dispositivo que el Con-
tratista quiera instalar en las puertas deberá contar con la aprobación de la Inspección.
El grado de protección y rango de temperatura solicitado para los tableros y armarios será
como se muestra en la siguiente tabla, según la normativa IEC 60529.

TEMPERATURA
TABLERO GRADO IP
°C
Control e instrumentación 54 0-35
Control local (interiores) 54 0-40

Todos los indicadores luminosos deben ser del tipo led, de forma que permitan una buena
visualización a distancia sin molestar la vista del operador.
Todos los gabinetes que reciban lazos de control o de corriente (por ejemplo, 4-20 mA) debe-
rán tener dos bornes en regleta por cada señal o fase de corriente, dos de entrada y dos de
salida. Es decir que todos los tableros se definirán de paso de estas señales.
Cada gabinete contará con iluminación interna de tipo fluorescente para cada puerta, activada
por medio de un interruptor de puerta con opción para energización fija y un tomacorriente de
20 A para 220 VCA.
Cada cubículo se hallará separado de los adyacentes por medio de un tabique de chapa de
acero de características iguales a las empleadas en los paneles frontales. Las cajas de control
también contarán con alumbrado y calefacción.
Todas las superficies externas de los gabinetes serán pintadas por electrodeposición de polvo
epóxico por medio de procesos electrostáticos o similares, de manera que las superficies ga-
ranticen un aislamiento total a tierra. Las superficies garantizarán un espesor de pintura no
menor a 90 micras en el exterior y 20 micras en el interior. La prueba de adherencia de pintura
se debe realizar de acuerdo con la norma ASTM D-3359.
Para la entrada de cables, todos los gabinetes serán construidos con la disponibilidad de en-
trada por su parte inferior. Los gabinetes contarán con regletas para recibir las conexiones
externas e internas de los equipos. Todas las regletas y equipos internos deberán instalarse
en un lugar que no esté cercano al suelo, a una distancia mínima de 35 cm desde el piso del
gabinete, para facilitar la acometida de los cables y el alambrado.
Todos los ductos plásticos con tapa internos para cables de control deberán de tener el doble
de espacio proyectado o definido por el fabricante para el alambrado en el sitio.
Todos los gabinetes deberán ser suministrados con su respectiva base. Las medidas de ancho

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 317 de 380
y profundidad de la base serán apropiadas para la instalación en la grúa, sin que se vea afec-
tado su funcionamiento. Los pernos que unen el tablero a la base tendrán fácil acceso para
remover el tablero. Todos los accesorios y materiales necesarios para el anclaje del tablero
deberán ser suministrados por el Contratista.
Todos los gabinetes tendrán tapas metálicas con partes removibles para la entrada de los
cables. Además. se deberá suministrar un riel con sujeciones mecánicas para la entrada de
cables.
Todos los gabinetes que utilicen señales de los transformadores de corriente deberán usar
regletas con borneras puenteadoras seccionables, que puentean antes de abrir y terminales
de prueba. Para las señales de voltaje de los transformadores de potencial se deberán utilizar
borneras seccionables con terminales de pruebas. Donde se originan las señales de voltaje
se deberá tener protección incorporada para corto circuito mediante interruptores termomag-
néticos.
Todos los gabinetes serán cableados y comprobados en los talleres del fabricante. No se
aceptará que se efectúe el cableado en el sitio. Para el paso del cableado de una sección a
otra del mismo tablero, no se utilizarán regletas de bornes intermedios. La conducción de las
conexiones hacia afuera se realizará a través de una fijación en regletas de bornes.
En lo que respecta a la vibración los gabinetes serán diseñados para resistir una aceleración
máxima de 0,45 G, un período de 0,20 segundos y un intervalo de vibraciones comprendido
entre 10 y 55 Hz (0,457 y 0,508 mm)
La rotación de las fases de CA se denominará L1-L2-L3. La disposición L1-L2-L3 en el bus será
el siguiente: de izquierda a derecha - de arriba hacia abajo - de frente hacia atrás. Las barras
deberán disponerse de acuerdo con esa conveniencia para facilitar los ensayos y el manteni-
miento.
En todas las conexiones de fibra óptica se estandarizará el uso de conectores de fibra tipo ST.
En cada tablero que reciba fibra óptica se instalará un distribuidor de fibra de forma que el
equipo se conecte por medio de un patch cord hacia este distribuidor.
Todos los gabinetes que se integren a la red de control de la planta deberán cumplir con lo
indicado por la normativa EIA/TIA 586-B en cuanto a cableado estructurado. La Inspección
podrá aceptar el estándar ISO/IEC 11801 en sustitución del EIA/TIA 586-B, pero no aceptará
una mezcla de ambos.
El Contratista tendrá la responsabilidad de coordinar con los demás proveedores de equipos
de la red de control con la finalidad de utilizar alguno de los dos estándares mencionados.
Todos los componentes (pasivos y activos) del cableado estructurado serán aptos para traba-
jar bajo las siguientes condiciones:
a) Temperatura ambiente: 0 a 55 ºC.
b) Gradiente de temperatura: 3 ºC/min desde 5 a 55 ºC.
c) Humedad: 10 a 95 % sin condensación.
d) Grado de protección IP 20 como mínimo.
e) Todos los componentes, accesorios y cables de par trenzado pertenecientes a la red de
control deberán cumplir con lo estipulado para la Cat. 6.
Los interruptores termomagnéticos de alterna y directa a instalar en los tableros deberán in-
cluir al menos un contacto auxiliar para la indicación de disparo.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 318 de 380
El suministro debe incluir protecciones en los sistemas de alimentación, que incluyan protec-
ción contras transitorios y descargas atmosféricas.
Dentro de la información de cada gabinete, se debe incluir el dato del peso y el grado de
protección IP.
Los relés tipo mecánico y digital que el Contratista incluirá, deberán cumplir como mínimo con
las siguientes especificaciones:
1) Consumo de cada relé ≤ 10 VA.
2) Contactos con capacidad para 10 A y 5 A.
3) Tensión nominal permisible: 1,15 V.
4) Tensión nominal de arranque: 0,8 V.
5) Tensión nominal de desenergización: 0,1 a 0,7 V.
6) El material de los contactos deberá ser plata-níquel.
7) La vida mecánica de los contactos no deberá ser inferior a 20 millones de operaciones.
8) Deberá diseñarse para una frecuencia de interrupciones de 1.000 operaciones por hora.
9) Deberá tener 6 contactos del tipo de doble interrupción (change over contact).
10) El tiempo de retardo en el arranque no deberá ser mayor a 50 milisegundos.
11) Deberá diseñarse para montaje vertical u horizontal.
12) Deberán construirse a prueba de polvo mediante una carcasa de plástico transparente.
13) El relé deberá ser del tipo enchufable sobre una base que contendrá bornes para la fija-
ción de los conductores por medio de terminales atornillables o bien permitir la conexión
directa de por lo menos dos conductores de 2,5 mm2 de sección. La base deberá tener
las perforaciones adecuadas para su fijación en una superficie lisa.
14) La tensión nominal de operación deberá ser de 110 ± 15 % VCC.
15) Los relés de estado sólido deberán ser ajustables en todo su ámbito.
16) El ajuste deberá ser de fácil ejecución y con indicación del valor escogido, con control de
tiempo incorporado o remoto.
17) Deberán tener un tornillo que asegure el dispositivo de ajuste una vez realizada la cali-
bración del relé.
18) Deberán ser compensados contra variaciones de tensión y temperatura ambiente, con
elementos de alta fiabilidad, insensibles a fenómenos externos, de larga duración y pre-
vistos para trabajos intensivos. Serán relés electrónicos de tiempo, temporizados a la ex-
citación y alimentados en CC o CA.
19) Los relés para CA trifásicos se podrán ajustar a voltajes nominales desde 200 a 220 VCA
ó 380 a 480 VCA. También tendrán ajustes por desbalance de voltajes para un rango
entre 1 a 10 %. Los relés contarán con dos contactos mínimos de cambio, uno normal-
mente abierto (NA) y otro normalmente cerrado (NC), para montaje con tornillo.
20) Los relés de bajo voltaje deberán ser trifásicos con tensión nominal de 100 VCA, con dos
contactos mínimos de cambio, uno normalmente abierto (NA) y otro normalmente cerrado
(NC), operará al 60 % de la tensión nominal de la bobina.
Para el cableado interno de todos los tableros y armarios se utilizarán cables flexibles con
conductores de cobre electrolítico, trenzados de un calibre no inferior a 1,5 mm2 con aisla-
miento de PVC que debe ser conforme con la exigencia de IEC 60227. La instalación de los
conductores se realizará de manera que formen conjuntos rígidos y ordenados.
Para amarrar el cableado se usarán collarines de polietileno. En los puntos de entrada de los

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 319 de 380
cables a los tableros y/o armarios, se deberá prever dispositivos para la sujeción de los cables,
de manera que no exista tensión mecánica debida al peso del cable en los bornes de las
regletas. Además, se deberá prever el sellado de los puntos de entrada, una vez realizadas
las conexiones.
El material aislante de las regletas de bornes será polietileno o PVC y para alambrados de
control las regletas tendrán tornillos de seguridad que no se suelten.
Todas las entradas y salidas digitales tendrán bornes seccionables con cuchilla y los módulos
de entradas y salidas analógicas tendrán bornes seccionables.
Referente a los bornes se observarán las siguientes prescripciones:
a) Las partes conductoras serán de cobre estañado.
b) Deberán ser aptas para admitir dos conductores de la misma sección.
c) Estarán apretados y asegurados de forma que no se suelten por efecto de vibraciones.
d) Las partes del cableado que estén sometidas a movimiento, por ejemplo, entre puertas y
partes fijas, serán extremadamente flexibles. El cableado para la conexión con aparatos
que se encuentran montados en puertas deberá estar inmovilizado en la parte contigua
al eje de giro de éstas, para lo que será conducido hasta regletas de bornes situadas junto
al eje de giro de las puertas.
e) El cableado interior de los tableros y armarios debe ser colocado en canales de material
plástico provisto de tapas. Para el paso del cableado de una sección a otra del mismo
tablero no se utilizarán regletas de bornes intermedios.
f) Todas las regletas que se emplearán en los diversos tableros y cajas locales serán de un
solo nivel, es decir no se utilizarán regletas de varios niveles incorporados.
g) Los bornes en cada regleta deben ser identificados con numeración corrida y los hilos
deben ser identificados con número de regleta y borne.
En todos los tableros deberán separarse físicamente y con diferente identificación las regletas
dependiendo del uso y nivel de voltaje: regletas de control 110 VCC, regletas de 110 VCA,
380 VCA, regletas de instrumentación, etc. Esto será presentado a la Inspección para su apro-
bación.
Cada panel y el bastidor correspondiente tendrán barra especial para la PT. Cuando los pa-
neles sean abisagrados, serán conectados al bastidor fijo mediante una trenza flexible de
cables de cobre de 15 mm2 de sección mínima, para asegurar su PT. Cada panel que reciba
cables apantallados deberá contar con una barra especial para PT de pantallas.
Todas las inscripciones y leyendas serán escritas en idioma español. El fabricante debe enviar,
para aprobación de la Inspección, todos los rótulos que se colocarán en los equipos solicita-
dos.
Las placas con la palabra "PELIGRO" tendrán letras rojas sobre fondo blanco. Cada panel
llevará en la parte superior, tanto al frente como en su parte posterior, una leyenda con letras
en bajo relieve que indique con claridad el servicio a que está destinado. Los selectores, llaves
de control y comando y demás elementos, se deberán identificar con letreros adecuados para
facilitar su operación. No se aceptarán etiquetas de papel o papel plastificado.
Cada tablero o armario deberá ir correctamente identificado mediante placas de aluminio con
letras negras con fondo blanco y en bajorrelieve. La lista de los rótulos se deberá enviar con
anterioridad para su correspondiente aprobación por parte de la Inspección. En el interior de
los tableros se deberán identificar todos los elementos, módulos y relés.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 320 de 380
Las etiquetas y placas colocadas sobre superficies oscuras tendrán color claro con letras ne-
gras y viceversa debiéndose, por regla general, crear un contraste entre las letras y el fondo.
Las etiquetas y placas para uso en el exterior deberán ser de material inoxidable, durable y
resistente a las condiciones atmosféricas predominantes en el sitio y quedarán aseguradas
por medio de tornillos de acero inoxidable, pernos y tuercas adecuadas. Cuando se utilicen
placas de hierro esmaltado, la superficie total, incluyendo dorso y bordes, será recubierta con-
venientemente y será resistente a la corrosión. Tanto la parte anterior como la posterior de los
tornillos, pernos y tuercas, serán dotadas de arandelas protectoras de material adecuado.
Cada aparato será identificado según el sistema aprobado. El número de identificación se
marcará sobre el aparato en forma indeleble, en el tablero y se repetirá en los planos. El
sistema de indicación a utilizarse en los diagramas, aparatos, tableros, regletas de bornes y
cables, será sometido a aprobación previa de la Inspección.
Todos los números con que se designen los terminales o bornes de aparatos y regletas debe-
rán figurar en los esquemas eléctricos funcionales y de principio de operación. Todos los bor-
nes se identificarán por ambos lados de la regleta.
Para el suministro de estos indicadores el Contratista deberá cumplir como mínimo, con las
siguientes especificaciones:
1) Todos los instrumentos de medida se conectarán a conversores de medida con una señal
de salida de 4 a 20 mA, salvo otra indicación.
2) En donde se considere húmedo, los medidores serán sellados herméticamente garanti-
zando que no haya condensación interna.
3) El máximo tiempo de respuesta para un cambio abrupto de la medida será de 1,5 segun-
dos de 0 a 100 % en el ámbito de lectura.
4) Se deberá proveer una botonera para prueba de lámparas.
5) El grabado de las diferentes posiciones en cada dispositivo deberá hacerse en una placa
frontal cuadrada o redonda, cromada o negra, con caracteres indelebles.
6) Las botoneras de paro de emergencia deberán suministrarse con dispositivo de protec-
ción contra accionamientos accidentales.
7) Las botoneras con indicadores luminosos serán de tipo led, enchufables en la base con
terminales atornillables.
8) A menos que se indique lo contrario en las especificaciones de los equipos, los colores
de indicadores luminosos y pulsadores a ubicarse en los diferentes tableros y armarios
deben apegarse a las determinaciones IEC 60073/VDE 0199/2.78 donde se definen los
colores inequívocos para colores determinados. Con ello se desea aumentar la seguridad
del personal de servicio y facilitar el manejo y mantenimiento de instalaciones y equipos
eléctricos.
9) Todos los materiales metálicos estarán protegidos contra la corrosión. Equipos con partes
metálicas expuestas a la intemperie deberán tratarse con un acabado normalizado para
protegerlas contra la herrumbre.
10) El aluminio no debe ser usado en contacto con la tierra. El aluminio conectado a un ma-
terial diferente deberá ser protegido con tratamiento y accesorios apropiados. Todas las
partes tales como cubos, brocas, accesorios, protectores y partes varias hechas de me-
tales ferrosos, pero no de acero resistente a la corrosión deberán ser protegidas con zinc.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 321 de 380
29.3.4.2. Motores eléctricos
Los motores eléctricos suministrados deberán cumplir con lo establecido por el
apartado 5.2 de la norma CMAA 70 o por el apartado 5.8 del folleto 5 de la norma FEM 1001,
a menos que se indique lo contrario en estas especificaciones.
Los motores serán de inducción, con rotor bobinado o con rotor jaula de ardilla, NEMA D, de
velocidad variable, con protección térmica en el embobinado. En todos los casos, el par de
giro de los motores será transmitido al engranaje reductor a través de un acoplamiento elás-
tico.
Los motores serán adecuados para 380 V ± 10 %, 50 Hz, de tres fases con aislamiento tipo F
o su equivalente según la norma IEC 60034. La protección de la carcasa será de tipo TEFC
(totalmente cerrados o con ventilación con abanico externo).

29.3.4.3. Control de velocidad de los motores


El control de velocidad de los motores de la grúa permitirá la inversión del movi-
miento y variar las velocidades en forma continua entre los valores máximos y mínimos. El
control de velocidad en los motores de izaje y en los motores de traslación se hará utilizando
variadores de frecuencia.
Se deberá incluir un control de micro velocidades para los sistemas de izaje (principal y auxi-
liar) que permita realizar movimientos finos y variaciones mínimas de posición, tanto cuando
la grúa es operada desde el control remoto como cuando es operada desde la botonera col-
gante. Además, se deberán proveer codificadores de posición con precisión suficiente que
garanticen el balance y acople de los ganchos. Dichos codificadores de posición pueden ade-
más servir como medio de realimentación de velocidad para el sistema de control de los va-
riadores de frecuencia.
Se aceptarán otros sistemas de control de velocidad que sean respaldados con información
por parte del fabricante que garantice movimientos seguros y de gran precisión.

29.3.4.4. Control remoto inalámbrico


El control remoto inalámbrico deberá suministrarse de acuerdo con la sección
5.15 de la norma CMAA 70 o del apartado 5.6.3.4 del folleto 5 de la norma FEM 1001, a menos
que se indique lo contrario en estas especificaciones.
Se deberá suministrar un control remoto inalámbrico capaz de funcionar en el nivel más bajo
de la casa de máquinas. Este control deberá ser de tecnología digital con toda la electrónica
incorporada en módulos simples.
Deberá proveerse un selector de operación remoto o botonera colgante, adecuadamente ins-
talado en los tableros de mando ubicados en el puente grúa. Al activarse la operación en modo
“control remoto” la botonera colgante deberá retraerse automáticamente mediante el reel arro-
lla-cable. Al activarse la operación en modo “botonera” la misma deberá descender automáti-
camente hasta el nivel de montaje de la sala de máquinas.
La transmisión de señales de comandos deberá efectuarse mediante una onda portadora mo-
dulada en frecuencia, de modo que se garantice una adecuada discriminación de las señales
de ruido e interferencia. La transmisión de señales deberá lograrse utilizando un protocolo de
transmisión asíncrona, con detección de errores mediante comprobación de suma (check-

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 322 de 380
sum) de 16 bits. El rango de frecuencias del transmisor deberá estar en una escala superior
a los 400 MHz.
En su operación normal el sistema de radiocontrol deberá permitir el movimiento del puente y
del carro (traslaciones) en ambos sentidos y con control continuo de la velocidad de régimen
en cada caso.
El movimiento de ambos ganchos (principal y auxiliar) deberá tener un control independiente
del movimiento del carro y del puente, con control continuo de la velocidad de régimen (izaje)
en cada gancho. El mando de traslación del puente y carro deberá permitir la simultaneidad
de movimientos de traslación.
Las operaciones que se realizarán desde el control remoto deberán llevar enclavamiento eléc-
trico para que no puedan realizarse operación alguna desde la botonera colgante en caso de
que se esté utilizando el control remoto. Deberá incluirse un sistema de paro de emergencia
que desactive todas las funciones del control y la grúa asegure un paro seguro.
Desde el mando remoto se hará funcionar, a voluntad del operador de la grúa, una alarma
sonora. Además, deberá sonar automáticamente al entrar en movimiento la grúa durante los
primeros 5 segundos de cualquier movimiento de traslación de la grúa.
El sistema de control remoto deberá contar con un sistema de monitoreo del estado del acu-
mulador (nivel de tensión) y será capaz de dar señales dentro de un rango de operación nor-
mal y otro crítico. Estas señales deberán ser fácilmente identificables o, si se utiliza algún
código, éste deberá ser entregado junto con el equipo. En condiciones de tensión crítica, este
sistema deberá tener la capacidad suficiente para emitir una orden de paro de emergencia.
La batería del sistema portátil de control inalámbrico deberá tener una capacidad de operación
≥ 8 horas y que permita su recarga en un tiempo ≤ 4 horas. Se deberán proveer tres baterías
del tipo que se encuentre disponible en el mercado nacional. El mando de control inalámbrico
deberá proveerse en un arnés portador para su operación y uso por parte del operador.
Deberá suministrarse también un cargador de baterías automático (110 V y 50 Hz) capaz de
efectuar la recarga completa de la batería. Este cargador de baterías deberá contar con indi-
cadores de nivel de voltaje en el lado de carga.
En caso de falta de energía eléctrica por una falla, todos los controles automáticamente vol-
verán a la posición de apagado. Todas las operaciones de mando de la grúa se podrán realizar
desde el control remoto.

29.3.4.5. Control desde la botonera colgante


Se deberá incluir una botonera colgante que cumpla con los requerimientos del
apartado 5.8 de la norma CMAA 70 o del apartado 5.6.3.2 del folleto 5 de la norma FEM 1001,
a menos que se indique lo contrario en estas especificaciones. La botonera colgante deberá
estar dotada de un mecanismo para su traslación a lo largo de la viga puente, además deberá
estar dotada de un mecanismo arrolla cable, el cual permitirá el arrollado del cable desde el
nivel de sala de montaje hasta el nivel superior. Todas las operaciones de mando de la grúa
se podrán realizar desde la botonera colgante.

29.3.4.6. Protección del equipo eléctrico


Las protecciones deberán cumplir con los requerimientos del apartado 5.6 de la

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 323 de 380
norma CMAA 70 o del apartado 5.4 del folleto 5 de la norma FEM 1001, a menos que se
indique lo contrario en estas especificaciones.
En un gabinete de distribución general montado en la grúa, se deberá instalar un interruptor
general de protección con capacidad suficiente y de él se derivarán los diferentes circuitos del
sistema. Este tablero no podrá abrirse si el interruptor principal está en posición de encendido
y deberá colocarse en una posición accesible.
Estos gabinetes incluirán las protecciones por sobrecorriente (térmicos) en tres fases y bajo
voltaje de todos los motores de la grúa. Igualmente albergará los interruptores y relevadores
que operen con los limitadores de carrera de los ganchos, puente y carro, así como los table-
ros de control de los frenos.
Su altura máxima será de 2 metros y estará localizado sobre el puente y su grado de protec-
ción será IP 54 o su equivalente según la NEMA 250.

29.3.4.7. Conductores
Junto con el puente grúa se deberán suministrar todos los conductores necesa-
rios para los circuitos eléctricos correspondientes, los cuales se harán de acuerdo con el apar-
tado 5.11 de la norma CMAA 70 o, en su defecto, el apartado 5.3 del folleto 5 de la norma
FEM 1001. Deberán usarse conductores del tipo trenzado del Nº 12 AWG o más gruesos, con
aislamiento THW para 600 V para circuitos de fuerza y mínimo Nº 18 AWG para control; debi-
damente identificados en ambos extremos.

29.3.4.8. Alimentación eléctrica del puente


El fabricante deberá suministrar los soportes y materiales necesarios para insta-
lar la alimentación general del puente grúa. Deberá indicarse en sus planos la posición relativa
de la línea de alimentación y acometida propuesta para la línea de alimentación.
Igualmente deberá suministrar los distribuidores de corriente para esas barras. Se preferirá el
tipo de riel con barras trifásicas “blindadas” y troles de contactos deslizantes, diseñados según
la mejor práctica para evitar chisporroteos, oxidación y desgaste de las partes. Deberán colo-
carse en ambos lados, de tal forma que puedan posibilitarse las tareas de inspección y man-
tenimiento y diseñarse para evitar el contacto accidental con partes energizadas.
El sistema de alimentación deberá tener la capacidad de corriente suficiente cuando la grúa
funciona con la carga nominal y para soportar la máxima sobrecarga de diseño.

29.3.4.9. Protección contra secuencia de fase inversa


Se utilizará el sistema de secuencia positiva. Si por algún motivo externo se in-
virtieran las fases, la protección de secuencia de fase actuará suspendiendo la alimentación
de energía eléctrica a todo el sistema y accionará una señal de alarma audible.

29.3.4.10. Interruptores de límite y de sobrecarga


Los interruptores para el puente grúa deberán cumplir con los requerimientos del
apartado 5.9 de la norma CMAA 70 o del apartado 5.5 del folleto 5 de la norma FEM 1001, a

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 324 de 380
menos que se indique lo contrario en estas especificaciones.
Para ambos ganchos deberá proveerse un sistema de interruptores de límite superior de ca-
rrera del tipo normalmente cerrado. Estos harán que se detenga el motor en caso de exce-
derse el límite superior de izaje. En ese caso, el mecanismo sólo podrá funcionar en sentido
contrario. Este interruptor hará que el motor se detenga siempre que los ganchos en movi-
miento ascendente lleguen a su máxima altura. Además. debe existir un interruptor límite in-
ferior para cuando funcione con el gancho sin carga.
Se adicionará un segundo interruptor límite superior para evitar falsas maniobras, que quitará
la energía eléctrica total y no permitirá el funcionamiento del motor hasta después de una
verificación completa de la operación y una reposición manual. Este interruptor se localizará
después del interruptor límite superior de carrera. Además, se deberán incluir límites de ca-
rrera que impidan la operación de la grúa cuando se encuentren puertas abiertas, para evitar
accidentes. También se incluirán interruptores límites en los topes de carrera de traslación del
gancho auxiliar, del carro y del puente con operación similar.
Se deberán proveer sensores de sobrecarga para los sistemas de izaje principal y auxiliar,
adecuadamente dispuestos en los respectivos cables de izaje o poleas y que detecten sobre-
cargas en estos sistemas e inhabiliten el uso de la grúa en ese caso.

29.3.4.11. Contactores
Los contactores deberán cumplir con los requerimientos de los apartados 5.4.5
y 5.4.6 de la norma CMAA 70 o del apartado 5.6.1.1 del folleto 5 de la norma FEM 1001, a
menos que se indique lo contrario en estas especificaciones.
Se procurará que el equipo eléctrico se diseñe de manera que se utilice un máximo de tres
tamaños diferentes de contactores.

29.3.4.12. Señalización y alumbrado


Se deberán instalar lámparas en la parte inferior del puente que permitan la se-
ñalización de la condición de operación de la grúa desde la sala de montaje y desde el nivel
inferior de la casa de máquinas.
Una lámpara roja indicará la presencia de voltaje en el tablero general, una luz azul indicará
el mando de la grúa desde el control remoto inalámbrico, una luz amarilla giratoria destellante
indicará el movimiento de traslación (carro o puente) y el de izaje (principal o auxiliar).
Se deberá instalar un sistema de alumbrado compuesto por lo siguiente:
a) Transformador.
b) Interruptores.
c) Lámpara incandescente para pasillos del puente.
d) Lámpara fluorescente internas de tableros.
e) Tomacorriente doble interno en el tablero (220 VCA, 20 A, 50 Hz, polarizado) tipo 5-20R
según NEMA WD6.
f) Luminarias para el alumbrado del área de trabajo, con operación por grupos independien-
tes, siendo posible ajustar su dirección de iluminación.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 325 de 380
29.3.5. Placa de identificación
Se deberá colocar una placa de identificación visible desde el piso que contenga
la siguiente información:
a) Nombre del fabricante.
b) Fecha de fabricación.
c) Capacidad de cada gancho principal y auxiliar en toneladas métricas.

29.3.6. Reparaciones de pintura


El Contratista deberá suministrar el recubrimiento necesario para la reparación de
la pintura luego del ensamblaje y los ensayos, tanto de estructura, equipos mecánicos como
equipo eléctrico y gabinetes.

29.4. PRUEBAS EN FÁBRICA


29.4.1. Inspección y pruebas de materiales
El Contratista deberá entregar a la Inspección los informes y certificados de cali-
dad completos y detallados, incluyéndose los datos de medidas, diagramas y gráficos, etc,
después de la realización de los ensayos y pruebas de los equipos y materiales. La certifica-
ción debe incluir referencias a la calibración de los equipos de medición que fueron utilizados
en los ensayos. Estos certificados deberán incluir a los tableros, cable de control y potencia,
rieles de alimentación, radio control y motores. Dicha información deberá ser recopilada por
el Contratista e incluida en el reporte de pruebas en fábrica. Los métodos de prueba, medidas
y cálculos relativos a las inspecciones y los ensayos estarán de acuerdo con las normas que
se indican en estas especificaciones y el siguiente cuadro resumen.

PRUEBAS MECÁNICAS
PARTE O CONJUNTO
LÍQUIDOS PE- CERTIFICACIÓN DE CA-
ULTRASONIDO RADIOGRAFÍA
NETRANTES LIDAD DE MATERIAL

Lámina y perfiles - - - X

Viga puente X - - X

Ganchos X X X X

Poleas - - X X

Cable - - - X

Engranajes X X X X

Ejes o bulones - - X X

Ruedas X - X X

Tornillos-tuerca - - - X

Caja de gancho - - X X

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 326 de 380
Otras partes que deberán ensayarse:
a) Ganchos, crucetas y tuercas: prueba mecánica de tensión al 150 % de la capacidad no-
minal.
b) Cajas reductoras: prueba de funcionamiento en vacío.
c) Motores: inspección visual y pruebas de aislamiento (de fábrica).
d) Panel de control: inspección visual y pruebas de aislamiento.
e) Materiales eléctricos: certificados de calidad.

29.4.2. Ensamblaje y pruebas en fábrica


La grúa deberá ser completamente armada, pintada y probada en fábrica con el
objeto de comprobar su correcto ensamble, alineación y funcionamiento. Como mínimo se
realizarán las siguientes pruebas:
1) Verificación dimensional y de cuadratura del puente y carro según la norma CMAA 70 o
FEM 1001, folleto 8 cuando la tolerancia no haya sido especificada en la primera.
2) Pruebas de tensión mecánica para los ganchos de izaje de la grúa en los talleres del
fabricante de los ganchos.
3) Pruebas de funcionamiento de todos los mecanismos del carro en vacío, comprobándose
las distintas velocidades y la actuación correcta de los frenos e interruptores de fin de
recorrido y sistemas de toma de corriente.
4) Pruebas de funcionamiento en vacío de los mecanismos de traslación del puente com-
probándose las distintas velocidades y la actuación correcta de frenos e interruptores de
fin de recorrido.
5) Pruebas en la pintura del puente grúa según la norma ASTM D-3359-97. La adherencia
de la pintura deberá superar la clasificación 4A en la prueba método A “x-cut tape test” y
superar la clasificación 4B en la prueba método B “cross-cut tape test”. Esta prueba debe
ser aplicada tanto en fábrica como en el sitio para casos de reparación.
6) Verificación de secuencia de actuación de contactores, relés de sobrecorriente, relés de
mini tensión, relés temporizadores, fusibles y demás dispositivos de protección.
7) Pruebas de aislamiento eléctrico de los tableros y motores.
8) Prueba visual del correcto montaje y distribución de los equipos eléctricos y mecánicos.
9) Verificación del equilibrio de corriente entre fases, del sentido de rotación y de la potencia
absorbida por el grupo moto-reductor.
10) Verificación del funcionamiento completo de todos los mandos de la grúa desde el control
remoto y la botonera colgante.
11) Verificación del enclavamiento eléctrico de la botonera colgante ante operación del control
remoto.
12) Comprobación ante una parada de emergencia de la desactivación de todas las funciones
de control y parada segura de la grúa.
13) Verificación que ante condiciones de voltaje crítico el sistema deberá tener la capacidad
de mantener una orden de paro de emergencia.
14) Verificar, como parte de los ensayos funcionales de los equipos eléctricos su simulación,
que se compruebe el funcionamiento correcto de las diferentes protecciones eléctricas.
15) Cualquier otra prueba que a criterio de la Inspección sea necesaria.
16) Una vez verificada la cuadratura se deben dejar marcas indelebles (centro punto) que
identifiquen los puntos donde se tomaron las medidas.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 327 de 380
29.5. SUMINISTRO DE REPUESTOS
El Contratista deberá entregar, como parte de su suministro, las partes de repuestos
solicitados para la operación y mantenimiento, que se listan en la presente cláusula. En caso
de que la tecnología ofrecida no requiera alguno de estos componentes, se indicará en el
formulario mediante la abreviación N/A e indicará adicionalmente el repuesto sustitutivo.

CANTIDAD
DESCRIPCIÓN
(POR TIPO, TAMAÑO Y MODELO)
Zapatas o pastillas de freno Dos (2) juegos completos de cada tipo
Discos de freno Un (1) juego completo de cada tipo
Límites de carrera Dos (2) de cada tipo
Sirena eléctrica Una (1) unidad
Carro porta escobillas Un (1) juego completo
Guía de cable y resorte Uno (1) por cada tambor
Baterías recargables para el mando remoto Dos (2) unidades
Celdas de sobrecarga Una (1) de cada tipo
Uno (1) de cada tipo de los instalados en
Variadores de frecuencia
la grúa
Dos (2) juegos de cada tipo de cada uno
IGBT
de los variadores instalados
Fusibles
Tarjetas o módulos eléctricos
Transformadores de corriente Para estos ítems o elemento aplica lo si-
Relés de accionamiento rápido guiente:
Para “N” número de elementos idénticos
Fuentes de poder auxiliar
utilizados en el diseño se debe entregar
Convertidores “X” cantidad de piezas de repuesto se-
Bloques de diodos gún lo siguiente:

Termostatos
Si N < 5 X=1
Interruptores Si 5 < N < 10 entonces X=2
Disyuntores termomagnéticos de circuito Si 10 < N < 20 entonces X=3
Contactores auxiliares Si 20 < N entonces X=4
Resistencias menores
Conectores
Resto de dispositivos eléctricos Un (1) juego de 25 % del total
Dispositivos eléctricos únicos Una (1) unidad
Más de cinco dispositivos eléctricos Dos (2) unidades
Más de 10 dispositivos eléctricos Un (1) juego del 25 % del total utilizado
Control inalámbrico completo (incluye el transmisor y receptor) Una (1) unidad
Cargador completo para control inalámbrico 1 c/u
Control por cable completo (incluye el reel arrolla cable y el cable) 1 c/u
Cable de izaje gancho principal 1 c/u
Cable de izaje gancho auxiliar 1 c/u

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 328 de 380
De los tipos de tarjetas electrónicas del sistema de control 1 c/u tipo
De todos los relés que se utilizan. En caso de que el 10 % sea un 10 %
número fraccionario, se entregará una unidad del repuesto
De todas las lámparas utilizadas. En caso de que el 10 % sea un 10 %
número fraccionario, se entregará una unidad del repuesto
Bobina del freno electromagnético del carro de izaje principal 1 c/u tipo
Bobina del freno electromagnético del carro de izaje auxiliar 1 c/u
Contactores de arranque de motor gancho principal 2 c/u
Contactores de arranque del motor del gancho auxiliar 2 c/u
Juego de cojinetes de caja reductora del gancho principal 1 c/u
Juego de cojinetes de caja reductora del gancho auxiliar 1 c/u
Interruptor de sobrecarga gancho principal 2 c/u
Cojinetes de empuje de los ganchos principal y auxiliar 1 c/u
Juego de fusibles de tablero de alimentación principal 2 c /u

La denominación de “juego” se aplica al número total de elementos que posee un equipo o


componente de que se trate. La cantidad de repuestos solicitados en la planilla anterior co-
rresponde al total de equipos suministrados.

29.6. HERRAMIENTAS ESPECIALES PARA MONTAJE


Las herramientas especiales para montaje formarán parte del suministro del Contra-
tista.

29.7. MATERIALES CONSUMIBLES


El Contratista deberá suministrar los consumibles necesarios, en las cantidades su-
ficientes para realizar los procesos de montaje de todos los equipos.
A continuación, se presenta la descripción de algunos ejemplos de materiales a entregar, pero
el Contratista deberá detallarlos conforme con las necesidades propias del diseño y proceso
de montaje:

29.7.1. Productos adhesivos


En caso de ser necesario deberá entregarse, por ejemplo, los siguientes produc-
tos: Loctite o Molikote, Penetrante WD40, Lubripet 60, grasa especial (para impregnar los
cables de la grúa viajera durante la etapa de montaje y antes de entregarla a producción), etc.

29.7.2. Materiales para corte, desbaste y pulido


En caso de ser necesario deberá entregarse, por ejemplo, los siguientes productos:
a) Disco para corte de metal 2,2 x 22 x 115 mm.
b) Disco para esmerilar metal 6 x 22 x 115 mm.
c) Disco para corte de metal 2,2 x 22 x 177 mm.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 329 de 380
d) Disco para esmerilar metal 6 x 22 x 177 mm.
e) Disco para corte de 3 x 22 x 177 mm.

29.8. MONTAJE E INSTALACIÓN


29.8.1. Aspectos generales
El montaje de todos los equipos y suministros que conforman el puente grúa será
ejecutado por el personal del Contratista que regirá como el ejecutor de construcción, de mon-
taje de todo el proyecto y suministro del puente grúa.
Los equipos se montarán de acuerdo con los procedimientos de montaje del Contratista/Fa-
bricante y con la supervisión de la Inspección. El Contratista deberá suministrar los procedi-
mientos de montaje con un mínimo de 30 días al inicio de las tareas previstas.
El período de montaje finaliza en el momento que los equipos se encuentren listos para iniciar
el período de pruebas de puesta en marcha.

29.8.2. Supervisión de montaje y puesta en marcha


En caso de que el puente grúa sea construido por un Fabricante contratado por el
Contratista, se deberá asegurar la presencia de un representante de éste durante los trabajos
de instalación que se llevarán a cabo y durante los ensayos de aceptación.

29.9. ENTRENAMIENTO DE PERSONAL


29.9.1. Entrenamiento en el sitio para operación y mantenimiento
El Contratista deberá llevar a cabo el entrenamiento en el sitio para operación y
mantenimiento del puente grúa para un total estimado de 6 personas y un mínimo de dos días
de duración.

29.9.2. Objetivo general del entrenamiento


Al finalizar la capacitación el participante será capaz de operar y mantener los
diferentes equipos correspondientes al puente grúa, de manera que le permita al sistema, un
funcionamiento continuo, seguro y confiable según lo recomendado por el fabricante para este
equipo.

29.9.3. Objetivos específicos del entrenamiento


Al finalizar la capacitación los participantes serán capaces de:
a) Reconocer las características y funcionamiento general del puente grúa.
b) Identificar los elementos de manipulación del equipo, así como los instrumentos para el
monitoreo de su funcionamiento, de acuerdo con lo descrito en el manual de operación.
c) Interpretar el panel de instrumentos, así como el sistema de control y funcionamiento.
d) Operar los diferentes equipos de funcionamiento del puente grúa, según las instrucciones

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 330 de 380
específicas, tomando en cuenta las indicaciones y recomendaciones descritas en el ma-
nual de operación, así como las normas de seguridad recomendadas por el Fabricante.
e) Determinar los procedimientos recomendados de mantenimiento e inspección de los com-
ponentes de izaje, de los sistemas de protección y alimentación eléctrica recomendados
por el Fabricante.
f) Diagnosticar las posibles fallas asociadas al equipo y proponer las medidas correctivas
para la solución de éstas, utilizando las herramientas para el análisis de fallas en los
equipos adquiridos.
g) Elaborar un programa de mantenimiento predictivo y preventivo que garanticen la dispo-
nibilidad y vida útil del equipo provisto.

29.9.4. Temario del entrenamiento


El temario para el entrenamiento en sitio deberá tener como mínimo los siguientes
puntos:
a) Características técnicas del suministro.
b) Descripción y ubicación de componentes principales.

29.9.5. Obligaciones del operador


a) Instrucciones de seguridad básica.
b) Obligaciones previas al inicio de la operación.
c) Instrucciones de operación de los equipos de izaje y traslación.
d) Rutinas de inspección diaria.
e) Medidas para la prevención de accidentes y situaciones de riesgo.
f) Señales para la operación del puente grúa.

29.9.6. Mantenimiento
a) Rutinas de mantenimiento e inspección.
b) Elaboración de tablas de control.
c) Mantenimiento de los equipos de izaje.
d) Mantenimiento del equipo de izaje principal.
e) Mantenimiento del equipo de izaje auxiliar.
f) Mantenimiento de los carros testeros y trolley.
g) Mantenimiento de los tableros de control y sistemas de protección eléctrica.
h) Mantenimiento de los sistemas de alimentación eléctrica.

29.10. PRUEBAS DE ACEPTACIÓN


El Contratista será el responsable de hacer los preparativos para efectuar los ensa-
yos del puente grúa y el responsable de suministrar las cargas para la realización de los en-
sayos de carga al 100 % de la carga nominal (prueba dinámica) y 125 % de la carga nominal
(prueba estática).

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 331 de 380
El Contratista deberá realizar los ensayos de puesta en servicio tal como se describe en las
cláusulas respectivas de la presente especificación. Cualquier falla que surja durante los en-
sayos, debe ser inmediatamente corregida por el Contratista hasta obtener el grado de acep-
tación que se establecen en estas especificaciones.

29.10.1. Pruebas preliminares


Las siguientes son los ensayos mínimos que se realizarán bajo pruebas prelimi-
nares:
a) Se comprobará el correcto montaje de la línea de rodadura y alimentación eléctrica de
cada puente.
b) Se realizará una comprobación del correcto montaje y condición de los equipos electro-
mecánicos de cada grúa, a saber: motores, reductores, frenos, tambores, cable, ganchos,
aparejos, sistemas de traslación, sistemas de seguridad, fines de carrera, tableros y pa-
neles de mando y equipo asociado.
c) Se efectuarán todos los movimientos del puente grúa en vacío verificando el correcto
alineamiento, montaje y funcionamiento de los equipos.
d) Se medirán los claros, acercamientos y luces del gancho principal a las estructuras y
partes del edificio de casa de máquinas, comprobándose el cumplimiento de los datos e
información técnica garantizada.

29.10.2. Pruebas de puesta en marcha


Las siguientes pruebas deben realizarse bajo pruebas de arranque.
a) Se realizará una prueba de sobrecarga (estática) de la grúa con el 125 % de la carga
nominal para cada uno de los dos ganchos (auxiliar y principal). Se medirá la flecha del
puente grúa en el 125 % de la carga nominal (estática) en el gancho principal, medida al
centro de la luz del puente.
b) Se realizará una prueba de carga (dinámica) de cada grúa con el 100 % de la carga
nominal, para cada uno de los dos ganchos (auxiliar y principal) en donde se realizarán
todos los movimientos de la grúa en toda el área de acción de ésta y se comprobarán los
siguientes aspectos:
1) Se medirán temperaturas de operación de los motores, consumo de corriente, velo-
cidades de los sistemas de izaje y traslación.
2) Se verificará si existen ruidos o vibraciones anormales en los sistemas de izaje o
traslación.
3) Con la carga nominal en el gancho principal y auxiliar, se cortará la corriente para
comprobar el funcionamiento correcto de los frenos en los sistemas de izaje en am-
bos sentidos.
4) Con la carga nominal en el gancho principal y con movimientos de traslación del
puente y/o carro, se cortará la corriente para comprobar el funcionamiento de los
frenos en las unidades de traslación del puente y del carro.
5) Se comprobará el correcto funcionamiento de los sistemas de protección por sobre-
carga y límites de carrera.
6) Se comprobará el correcto funcionamiento de todos los mandos desde el control re-
moto inalámbrico y desde la botonera colgante.
La capacitación será efectuada dentro del periodo de pruebas de aceptación.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 332 de 380
La puesta en marcha de los equipos suministrados será responsabilidad del Contratista.
El Contratista deberá colaborar con la Inspección para que conjuntamente se defina la se-
cuencia y ejecución de los ensayos. Todos los procedimientos y plantillas de protocolos, así
como el programa para la puesta en marcha deberán ser presentados con 30 días de antela-
ción a la realización de las respectivas pruebas. Deberán entregarse cinco copias impresas y
tres en formato electrónico.
La aceptación final será emitida luego de que se hayan realizados los ensayos de puesta en
marcha, se haya aprobado el informe final del Contratista y la capacitación para el personal,
a entera satisfacción de la Inspección.

29.11. Documentación que entregará el Contratista


El Contratista deberá suministrar la siguiente información:
a) Planos generales e información.
1) Memorias de cálculo del diseño estructural.
2) Memorias de cálculo de los sistemas y componentes de izaje principal y auxiliar.
3) Memorias de cálculo de los sistemas y componentes de traslación del carro y puente.
4) Plano general de distribución del puente grúa.
5) Plano general de la vía de rodadura y de la línea de electrificación.
b) Planos e información de fabricación.
1) Plano del detalle estructural del carro.
2) Plano del detalle estructural del puente (con detalles de unión entre vigas puente y
testeros con vigas puente).
3) Conjuntos del reductor de traslación del puente y carro.
4) Conjuntos del reductor de izaje principal y auxiliar.
5) Información técnica de los frenos de los sistemas de izaje y traslación.
6) Información técnica de acoples y ejes.
7) Información técnica de la línea de alimentación.
8) Información técnica de los motores.
9) Información técnica de los elementos de señalización, control y seguridad (interrup-
tores, celdas de sobrecarga, luminarias, lámparas, etc).
10) Conjuntos del aparejo de los ganchos (principal y auxiliar).
11) Conjuntos de los tambores de los sistemas de izaje (principal y auxiliar).
12) Conjuntos del montaje de la línea de alimentación.
13) Esquemas eléctricos de potencia y control del puente grúa.
14) Esquema de las canalizaciones eléctricas y de control.
15) Esquema de alumbrado de puente y accesos.
16) Información detallada de los sistemas de protección de sobrecarga de los ganchos
de izaje.
17) Información detallada de la parametrización de los variadores de velocidad.
c) Planos de montaje e instalación.
1) Conjuntos del montaje del carro.
2) Conjunto de vigas principales y unión entre vigas puente.
3) Conjuntos del montaje del puente (con detalles de unión de testeros con vigas
puente).
4) Conjunto de la línea de alimentación principal.
5) Conjunto de plataformas del puente.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 333 de 380
6) Límites de fin de carrera y sobrecarga de los izajes.
7) Límite de fin de carrera del carro y puente.
8) Esquemas de interconexión general del carro y puente.
9) Diagramas de interconexión de tableros de alimentación y control.
10) Diagramas de interconexión de tableros del sistema de radio control.
11) Tablas de alambrado para todos los tableros y equipos eléctricos.
12) Lista de partes por cada tablero.
13) Lista de cables.
14) Detalle de montaje de tableros de distribución.
d) Otros
1) Los manuales de operación, mantenimiento y lista de partes.
2) El informe de pruebas en fábrica.
3) El informe de pruebas en sitio.
4) El programa detallado del entrenamiento.
5) Los PCO.

29.12. PARTICIPACIÓN DURANTE LOS ENSAYOS


La Inspección se reserva el derecho de presenciar alguno o todos los ensayos de los
equipos previstos. El Contratista deberá notificar a la Inspección con al menos dos semanas
de antelación la realización de cualquier prueba en fábrica y con al menos 7 días hábiles de
antelación la realización de cualquier prueba en el sitio de emplazamiento.
La Inspección tendrá derecho, durante la ejecución de Contrato, a inspeccionar, examinar y
probar en los locales del Contratista durante las horas laborables, los materiales y la calidad
del trabajo y a verificar el avance de la fabricación de los equipos y materiales suministrados.
Si parte de dichos equipos y materiales se están fabricando en otros lugares, el Contratista
deberá obtener todos los permisos para inspeccionar, examinar y efectuar pruebas como si
estuvieran siendo fabricados en los locales del Contratista. La inspección, examen o pruebas
y las certificaciones que, al respecto, emita la Inspección no liberarán al Contratista de ninguna
obligación ni responsabilidad establecidas en este Contrato.
La Inspección podrá realizar o solicitar que se realice cualquier prueba no especificada para
verificar la calidad de los equipos y materiales objeto de este Contrato y el Contratista deberá
suministrar todas las herramientas, mano de obra, materiales y facilidades necesarias para
realizar dichos ensayos. Si estas pruebas o verificaciones implicaran atrasos debidos a las
mismas, sus costos serán cubiertos por el Contratista cuando los ensayos demuestren que el
suministro no cumple con la calidad especificada o requerida para asegurar el buen funciona-
miento del puente grúa.
Cuando la Inspección considere necesario realizar una inspección, presenciar o realizar al-
guna prueba en la fábrica, ya sea del Contratista o de cualquiera de sus Subcontratistas, el
Contratista tendrá la obligación de brindar todas las facilidades como:
a) Acceso sin restricciones a los lugares en donde se están realizando los trabajos.
b) Libre acceso a todos los documentos necesarios para dar seguimiento a todo el proceso
de diseño, suministros, fabricación, pruebas, embalaje y transporte de los bienes objeto
de este Contrato.
c) Si el proceso que sé está inspeccionando se realiza fuera de la República Argentina, se-
rán a cargo del Contratista los gastos de pasajes y viáticos que ello demande.
d) Acceso a teléfono, fax y computadora con conexión a Internet.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 334 de 380
e) Coordinación y comunicación directa con los responsables del proceso.
En el caso de que la Inspección deban incurrir en gastos adicionales durante alguna de los
ensayos debido a atrasos o problemas originados por el Contratista o sus Subcontratistas los
mismos serán cubiertos por el Contratista.

29.13. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


El puente grúa se pagarán a través de la Suma Global detallada en el ítem F.26, el
cual incluirá la totalidad de los trabajos necesarios para el diseño, suministro de materiales,
fabricación, transporte, construcción, montaje, pintura, ensayo, habilitación del equipo, sumi-
nistro de repuestos y capacitación de personal del Comitente. Asimismo, dentro de la misma
suma, se ejecutarán todas las tareas necesarias para alcanzar las condiciones establecidas
para el diseño. La Suma Global establecida se medirá y pagará de la siguiente forma.
a) Diez por ciento de la Suma Global cuando la Inspección apruebe el PD a desarrollar por
el Contratista.
b) Veinticinco por ciento de la Suma Global cuando el Contratista disponga de todos los
materiales necesarios para la fabricación del equipo en el lugar de fabricación estable-
cido. El Contratista asumirá el costo de los traslados de la Inspección para la certificación
de los trabajos.
c) Cuarenta por ciento de la Suma Global al ingreso al emplazamiento del puente grúa y
todos los materiales que lo integran.
d) Quince por ciento de la Suma Global cuando el Contratista complete el montaje del equipo
y esté en condiciones de iniciar la operación.
e) Diez por ciento de la Suma Global cuando se finalicen los ensayos de recepción, habili-
tación del equipo, capacitación del personal del Comitente y entrega de los repuestos
previstos.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 335 de 380
30. MONTAJE Y CONEXIONADO DE LOS EQUIPOS SUMINISTRADOS POR EL
CONTRATO 2

30.1. ASPECTOS GENERALES


El Contratista tomará bajo su responsabilidad el montaje y conexionado de los equi-
pamientos suministrados mediante el Contrato 2, PROVISIÓN, TRANSPORTE, SUPERVI-
SIÓN DE MONTAJE Y PUESTA EN MARCHA DEL EQUIPAMIENTO DE GENERACIÓN.
Sin que el listado siguiente sea limitativo, las obligaciones y responsabilidades generales del
Contratista con relación a la totalidad de los equipamientos suministrados por el Contrato 2,
incluirán lo siguiente:
a) Recepción y descarga en el emplazamiento de los equipamientos suministrados por el
Contrato 2. Las obligaciones del Contratista no alcanzan al transporte, pero sí a su des-
carga.
b) Almacenamiento en el emplazamiento de los equipamientos suministrados por el Con-
trato 2, en adecuadas condiciones de conservación, bajo techo, hasta que estén dadas
las condiciones para iniciar su montaje.
c) Desarrollo de la programación y PD del montaje a ser presentada a la Inspección, te-
niendo en cuenta los procedimientos y normas de montaje recibidas del Contrato 2.
d) Desarrollo del PD de las conexiones entre los distintos equipos incluyendo los ductos (en
hormigón, cañerías embutidas o superficiales, canaletas de cables, etc) y los conductores
que los vinculan.
e) Suministro de la totalidad de las piezas de vinculación de los equipos que se incorporarán
al hormigón de primera y segunda etapa para recibir los equipos suministrados por el
Contrato 2.
f) Suministro de las conexiones entre los distintos equipos incluyendo los ductos (en hormi-
gón, cañerías embutidas o superficiales, canaletas de cables, etc) y los conductores que
los vinculan.
g) Montaje de la totalidad del equipamiento suministrado por el Contrato 2, según las ins-
trucciones de montaje específicas y bajo la supervisión del técnico especializado en el
que se haya delegado para dicha tarea. Las responsabilidades del Contratista alcanzarán
al suministro de la totalidad del equipamiento necesario, herramientas de mano y espe-
ciales, personal técnico y obreros, sostenimiento provisorio de equipos y todo otro ele-
mento y/o servicio que no corresponda al suministro específico del Contrato 2.
h) El Contratista deberá elaborar los protocolos de montaje, según el modelo suministrado
por el Contrato 2, para registrar las sucesivas etapas de montaje, dimensiones obtenidas,
tolerancias, etc.
i) El Contratista tomará a su cargo la totalidad de los ensayos de verificación y calidad que
serán detallados en los procedimientos de montaje del Contrato 2.
j) No estará a cargo del Contratista los ensayos finales de recepción y habilitación de los
equipos los que serán realizados en el ámbito del Contrato 2.

30.2. LÍMITES DE LOS SUMINISTROS. TRABAJOS INCLUIDOS EN CADA CONTRATO


30.2.1. Introducción
Con el fin de establecer las responsabilidades de los Contratos 1 y 2 describen a
continuación los trabajos incluidos en uno y otro Contrato.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 336 de 380
Como criterio general el Contrato 1 y el Contrato 2 deberán intercambiar los planos e infor-
maciones técnicas requeridas para compatibilizar los suministros de ambos Contratos.
Todo intercambio formal de información entre los ambos Contratistas se realizará a través de
la Inspección. El diligenciamiento de este intercambio de información para coordinación no
representará erogación adicional alguna por fuera de los montos establecidos en cada ítem
de sus respectivo Contratos.

30.2.2. Documentación de montaje desarrollada por el Contrato 2


En el presente punto se detallan específicamente los documentos vinculados con
el proceso de montaje de equipos que debe desarrollar el Contrato 2, sin incluir los documen-
tos vinculados con la información necesaria para la elaboración del PD de las obras civiles, a
desarrollar por el Contratista, los cuales se requieren específicamente en el Contrato 2.
Dentro de la elaboración del PD de cada equipamiento, el Contrato 2 suministrará la siguiente
información:
a) Manuales y procedimientos detallados de cada uno de los equipos suministrados.
b) Secuencia de montaje prevista para los distintos equipos.
c) Fases de montaje previstas.
d) Dimensiones generales de los montajes.
e) Tolerancia dimensional que deberá lograrse.
f) Protocolos de montaje que deban ser confeccionados en distintas etapas, los cuales es-
tarán firmados por el Contratista, la Inspección y el Supervisor de Montaje del Contrato
2.
g) Protocolo final de conformidad del montaje el cual estará firmado por el Contratista, la
Inspección y el Supervisor de Montaje del Contrato 2.

30.2.3. Trabajos a cargo del Contrato 2


Estarán a cargo del Contrato 2 los siguientes trabajos: proyecto, fabricación, en-
sayos en fábrica, el embalaje, el transporte al sitio de emplazamiento y la entrega bajo gancho
del puente grúa de la central, la supervisión de montaje y los ensayos de puesta en marcha
en el Emplazamiento (incluido personal e instrumental de medición y registro, programa de
ejecución de los ensayos y todo lo necesario para la puesta en marcha) de los siguientes
equipos:
1) Dos turbinas Francis de eje horizontal de 2.413 kW de potencia nominal, incluyendo el blin-
daje del tubo de aspiración, rodete, eje, sello del eje, mecanismo distribuidor, servomotores,
tapa, cojinete de guía con su soporte y su caja, predistribuidor, anillo de descarga, cañerías
y accesorios a instalar dentro o adyacente a la turbina, incluidos los instrumentos y tablero
de instrumentos de la turbina.
2) Dos reguladores de velocidad y potencia y el equipamiento asociado, incluyendo los tan-
ques de aceite presurizado, bombas y tanques de depósito de aceite, actuador electrohi-
dráulico, cubículo electrónico de control, cañerías de aceite y aire con sus accesorios,
sistema de nitrógeno completo y sensores de señales de velocidad.
3) Dos válvulas de admisión de la turbina de tipo mariposa, para un caudal de diseño de 9
m3/s, con sus servomotores de operación, equipo hidráulico de accionamiento, contrapeso,
cojinetes del eje autolubricados y válvula by-pass.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 337 de 380
4) El sistema de agua filtrada para los sellos de la turbina e intercambiadores de agua de
enfriamiento propio del cojinete de la turbina y el regulador de velocidad, los sensores y el
instrumental correspondiente y todos los soportes para estos sistemas.
5) Dos generadores eléctricos de eje horizontal de 2.500 kVA de capacidad nominal y 13,8 kV
de tensión de generación, incluyendo el manchón de acoplamiento con la turbina, el volante
de inercia, el sistema de cojinetes con su unidad de lubricación y enfriamiento, el sistema
de frenado, el sistema de ventilación y con resistencias calefactoras anticondensación.
6) Dos sistemas de excitación del tipo “brushless”, sin escobillas y excitatriz rotatoria, con sin-
cronizador y regulador automático de voltaje (AVR).
7) Las celdas de MT de 13,8 kV (sin los transformadores auxiliares TrSA 1 y TrSA 2 que co-
rresponden a una provisión desde el Contrato 1) y las celdas de MT de salida de 33 kV.
8) Dos transformadores elevadores 13,8/33 kV de 2,5 MVA de capacidad cada uno, con sus
reguladores bajo carga y todos sus accesorios.
9) Un sistema de supervisión, control y adquisición de datos (SCADA), que incluye el diseño,
provisión de materiales, software, equipos, accesorios y puesta en servicio para supervi-
sar y teleoperar todas las instalaciones de generación de la central y sus obras comple-
mentarias. La provisión incluye el mobiliario necesario en la sala de control según se
detalla más adelante.
10) Un sistema de medición comercial (SMEC) que incluye la provisión e instalación de medi-
dores para la medición comercial de la generación de la central, de acuerdo con las dispo-
siciones de CAMMESA.
11) La fabricación, ensayos en fábrica, embalajes debidamente identificados y el transporte y
entrega en el Emplazamiento de todos los repuestos convenidos contractualmente.
12) La provisión y supervisión de montaje de elementos para el montaje y armado, incluyendo
los anclajes para su instalación en el hormigón de primera y segunda etapa, pernos de
ajuste y demás accesorios especificados o requeridos para el montaje y armado en el Em-
plazamiento. El diseño y la supervisión del montaje de las cañerías piezométricas empotra-
das en el hormigón de primera etapa.
13) La provisión y supervisión de montaje de las facilidades de inspección y mantenimiento
tales como puertas, escaleras, pasarelas, barandas y estructuras auxiliares para todos los
equipos a suministrar por el Contrato 2.
14) La cooperación con la Inspección en las tareas que ésta realice para coordinar programas
y demás aspectos con el Contrato 1 y sus Subcontratistas.
15) La provisión de lubricantes y aceites hidráulicos para los períodos de ensayos de montaje
y puesta en marcha y el periodo de marcha de prueba, el vaciado y la limpieza total de
todos los depósitos después de esos períodos y la reposición de aquéllos con una primera
carga, para la puesta en servicio de los equipos.
16) La entrega de toda la información gráfica, técnica, planos, memorias descriptivas y de
cálculo, manuales de instrucciones (detallados de montaje y de operación de manteni-
miento), protocolos de calidad en fábrica, fotografías, videos, filmaciones, etc, descritos en
los documentos del Contrato 2.
17) La provisión, embalaje y el transporte al Emplazamiento de las herramientas y dispositivos
especiales necesarios para el desmontaje, montaje, mantenimiento y lubricación de los
equipos del suministro objeto del Contrato 2.
18) La instrucción teórico-práctica en el Emplazamiento, al personal que el Comitente destaque
para operar y mantener el equipo del suministro objeto del Contrato 2.
19) El cumplimiento de las obligaciones establecidas para el período de garantía.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 338 de 380
20) Las inspecciones durante el período de garantía.

30.2.4. Trabajos a cargo del Contratista


Estarán a cargo del Contratista del Contrato 1 los siguientes trabajos:
1) Recepción, custodia y almacenamiento bajo techo en el Emplazamiento de todos los equi-
pos suministrados por el Contrato 2 (equipos de generación y control).
2) Desarrollo del PD del montaje, incluyendo los conductos, canalizaciones en hormigón, ca-
ños embutidos o superficiales, bandejas de cables y los conductores necesarios para la
vinculación de los distintos equipos suministrados por el Contrato 2.
3) Provisión, montaje, construcción de los conductos y conductores necesarios para la vincu-
lación de los distintos equipos suministrados por el Contrato 2.
4) El montaje y ensayos durante el montaje de todos los equipos de generación, incluidos
hormigonados de primera y segunda etapa, de acuerdo con los manuales detallados de
montaje que se elaboren en el ámbito del Contrato 2 y que la Inspección apruebe.
5) Todos los montajes se realizarán en presencia y bajo la supervisión de los especialistas
designados en el Contrato 2 y que la Inspección apruebe.
6) Suministro e instalación de conductos y cableado eléctrico de potencia, control, medición,
comando, señalización e instrumentación, a partir de las borneras a incluir por el Contrato
2 en los tableros:
a) De bornes de la turbina.
b) De instrumentos de la turbina.
c) Del sistema de regulación.
d) De control local de motores u otros dispositivos de accionamiento y para los genera-
dores.
e) Del sistema de excitación.
f) Del sistema de regulación de tensión, transformadores principales (13,8/33 kV).
7) Suministro e instalación de arrancadores para los motores en el centro de control de moto-
res y el cableado correspondiente de los equipos de generación suministrados por el Con-
trato 2.
8) Suministro e instalación del sistema de aceite hasta las adyacencias de los equipos de
generación (especialmente turbinas, sistema de regulación y generadores), en el caso de
que el suministro requiera un sistema de aceite.
9) Suministro e instalación del sistema de aire comprimido de operación y mantenimiento de
la central hidroeléctrica.
10) Suministro e instalación del sistema de vaciado de las turbinas y drenaje de la central.
11) Montaje de las piezas fijas de primera etapa incluyendo las cañerías piezométricas sumi-
nistradas por el Contrato 2.
12) Asistencia al Contrato 2 durante los ensayos de recepción para resolver cualquier cuestión
resultante del proceso de montaje desarrollado.
13) Suministro de una serie de elementos y equipamiento auxiliar para la sala de control.

30.3. PERSONAL RESPONSABLE Y TÉCNICOS DE MONTAJE


Para la ejecución de los trabajos de montaje, el Contratista deberá designar un res-
ponsable de montaje, el cual debe cumplir con las siguientes condiciones:

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 339 de 380
a) Ser un profesional de alguna de las siguientes ramas de la ingeniería: mecánica, electri-
cista o industrial.
b) Disponer de experiencia comprobada mediante certificados de haber actuado con res-
ponsabilidades mayores en el montaje de al menos dos centrales eléctricas de potencia
igual o superior a la del presente proyecto. Una de las centrales deberá ser hidroeléctrica.
c) Residir en la zona de ejecución de los trabajos mientras dure el período de montaje y
posteriores ensayos, brindando asistencia al Contrato 2, en este último período.
d) Conformar, por parte del Contratista, los diferentes protocolos de aceptación que el pro-
cedimiento de montaje requiera.
e) Elaborar el informe final de montaje para cada uno de los equipos que describa los traba-
jos realizados, las verificaciones realizadas y los resultados obtenidos.
El Contratista deberá conformar cuadrillas de montaje con técnicos y operarios capacitados
de acuerdo con las características de los equipos a ser montados.

30.4. MONTAJE DE LOS EQUIPOS


Los trabajos de montaje de los distintos equipos deberán ser desarrollados por el Contratista
siguiendo las pautas del presente artículo.
1) El Contratista deberá realizar en obra la recepción, almacenaje, el armado y montaje de
todos los equipos que forman parte de la provisión del Contrato 2, realizando todos los
trabajos y suministrando todos los elementos accesorios necesarios para dejar a los equi-
pos en completo y adecuado estado para su funcionamiento, y siguiendo las instrucciones
contenidas en los manuales y procedimientos de montaje de cada equipo según docu-
mentos del Contrato 2.
2) Recepción, almacenaje y desembalaje de todo el material no encajonado. Deberá verifi-
car para detectar faltas, errores o daños, consultando en primera instancia el remito de
las piezas que componen cada envío según listado proporcionado por el Contratista del
Contrato 2.
3) El armado y montaje de los distintos equipos deberá realizarse de acuerdo con los reque-
rimientos de las presentes especificaciones, los planos y procedimientos aprobados por
la Inspección.
4) El Contratista deberá desarrollar el PD para el montaje de los distintos equipos, conside-
rando las dimensiones, ubicaciones y peso de los componentes suministrados por el Con-
trato 2.
5) El PD deberá incorporar las canalizaciones (conductos en losa, caños embutidos o su-
perficiales, canales de cables, etc) y conductores necesarios para vincular entre sí los
equipos del Contrato 2 y también con los distintos servicios de la central hidroeléctrica.
6) Estará a cargo del Contratista el suministro, fabricación, instalación, construcción, etc. de
las canalizaciones y conducciones necesarias para vincular entre sí los equipos del Con-
trato 2 y también con los distintos servicios de la central hidroeléctrica.
7) El Contratista deberá presentar a aprobación de la Inspección, con debida anticipación al
comienzo de los trabajos en el sitio de emplazamiento, un programa detallado de montaje,
con indicación de los procedimientos de armado y montaje y de las verificaciones que
realizará durante el mismo, incluyendo tanto los que han sido suministrados por el Con-
trato 2, como los que ha formulado por sí.
8) La Inspección y/o el Supervisor de Montaje del Contrato 2 realizará inspecciones del

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 340 de 380
montaje en obra que incluirán su verificación completa en relación con sus niveles, ali-
neamientos, huelgos, ajustes, tolerancias y calidad de los trabajos.
9) Con el propósito anterior el Contratista deberá suministrar a la Inspección planos e infor-
mación escrita que contenga todos los datos indicados, de modo que este último, o el
Supervisor de Montaje del Contrato 2, pueda, si así lo desea, repetir las mediciones del
Contratista.
10) Con vistas a que el trabajo descripto más arriba no provoque demoras indebidas en el
montaje, el Contratista deberá mantener informado a la Inspección sobre el desarrollo del
programa de montaje con varios días de anticipación a fin de que las verificaciones pue-
dan ser planeadas y realizadas adecuadamente.
11) Previo al inicio del montaje de cada equipo el Contratista deberá establecer correcta-
mente sus ejes y niveles de referencia, comprobando la ubicación de las diferentes placas
de asiento y elementos de vinculación.
12) El montaje del sistema de automatización y control incluirá el suministro por parte del
Contratista de distinto mobiliario y equipos necesarios para la sala de control, el cual in-
cluirá como mínimo lo siguiente:
a) Tres escritorios de madera de 1,20 x 0,90 x 0,80 metros.
b) Tres sillas tipo oficina, con ruedas y altura regulable.
c) Una biblioteca de 2 x 2 metros con puertas y cerradura tipo tambor.
d) Un mueble bajo de 2 x 0,80 metros con puertas y cerradura tipo tambor.
e) Dos computadoras personales, con procesador Pentium i7 (de última generación) o
superior y 2 Gb de almacenamiento en el disco rígido.
f) Una impresora láser A 3 multicolor con tres juegos de cartuchos originales.

30.5. CONEXIONADO DE LOS EQUIPOS


Atendiendo a la importancia de la ingeniería y montaje para conexionado de los equi-
pos, el Contratista deberá tener en cuenta las siguientes estipulaciones:
1) La sección mínima de los conductores será de 2,5 mm2, excepto para aquellos corres-
pondientes a los secundarios de los transformadores de corriente, que será como mínimo
de 4 mm2.
2) Los cables tetra polares de energía en 3 x 380/220 VCA o bipolares de 110 y 220 VCC,
serán dimensionados por condiciones térmicas, de cortocircuito y una caída máxima de
tensión de 5 %.
3) La temperatura máxima de los conductores no sobrepasará de 70 oC, salvo indicación
contraria en particular de este pliego.
4) El conductor neutro será de la sección especificada en la norma IRAM 2268.
5) Para los cables de comando de los aparatos de maniobra (p.ej. interruptores) se utilizará
un cable de cobre que incluirá las bobinas de cierre y apertura, con una formación de 4 x
4 mm2 como mínimo.
6) Los cables, partiendo de las borneras de los equipos o armarios generales, irán alojados
en las bandejas. Se instalarán en las mismas en una o más capas en forma ordenada y
respetando los radios de curvatura indicados por el fabricante.
7) En los tableros repartidores, cada clase de cableado será conectado a regletas de borne-
ras separadas. No se admitirá más de un conductor por borne.
8) Para la conexión de cables de potencia deberán usarse terminales del tipo de indentación
profunda. A tal efecto se eliminará la aislación de manera que quede 1,5 a 3 mm dentro

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 341 de 380
del terminal con el conductor colocado a fondo, para lo cual se usarán terminales apro-
piados. El terminal no podrá presentar fisuras luego de indentado.
9) Los cables multifilares se conectarán con terminales a compresión de latón o cobre esta-
ñado, tipo cilíndrico con la punta moleteada (para borneras) o tipo a ojal cerrado (para
equipos).
10) Las conexiones a equipos y aparatos deberán efectuarse teniendo en cuenta las carac-
terísticas constructivas de cada uno de ellos y manteniendo los grados de estanqueidad
y seguridad previstos según su diseño.
11) El Contratista será responsable de la correcta conexión de las fases de los cables de
potencia.
12) Los cables que tengan destino en tableros o cajas de borneras deberán estar soportados
en su extremo mediante prensacables, de manera que no cuelguen de la bornera.
13) Los bornes serán del tipo “zoloda”.
14) El sistema de identificación se realizará por medio de tubos de PVC o cintas de vinilo con
escritura indeleble o bien mediante tubos de material termocontraíble que se enhebran
en el conducto posteriormente a la grabación del correspondiente código de identificación.
En este último caso, una vez colocados deben ser termocontraidos. El sistema que se
adopte deberá ser aprobado por la Inspección.
15) Los cables de potencia serán fijados a los elementos de soporte de equipos mediante
abrazaderas convenientemente espaciadas con la finalidad de evitar desplazamientos.
16) Los cables pilotos multifilares que formen capas (en canales) espaciadas de forma de
asegurar el ordenamiento de los tendidos.
17) Se separarán los cables de potencia del resto de los cables.
18) Los conductos y pasajes de cables entre la playa y el edificio serán sellados con material
no combustible para evitar la propagación del fuego.
19) El sellado se efectuará con una mezcla de vermiculita y adhesivo o con espuma de sili-
conas resistente al fuego.

30.6. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


El pago de la totalidad de los trabajos que deberá desarrollar el Contratista para el
montaje de los equipos provistos por el Contrato 2, incluyendo, sin que la lista siguiente sea
limitativa, la descarga, el almacenaje y la custodia de los equipos, el desarrollo del PD del
montaje, a partir de las normas y procedimientos recibidos del Contrato 2, el suministro de
conductos y cableados, los medios materiales y humanos necesarios para el montaje, la ela-
boración de protocolos y ensayos parciales, las terminaciones y todo otro elemento y/o servi-
cio. Para cada uno de estos suministros ha sido incluida una Suma Global, según el siguiente
desglose:
• Ítem A.6, montaje de las turbinas y generadores suministrados por el Contrato 2.
• Ítem A.7, montaje de los transformadores principales suministrados por el Contrato 2.
• Ítem A.8, montaje de los servicios eléctricos auxiliares suministrados por el Contrato 2,
incluyendo el regulador automático de tensión, el resistor de PT del generador, la celda de
salida del generador, el panel de protección, la sincronización y medición de potencia eléc-
trica y el tablero de la unidad generadora y todo otro elemento auxiliar mecánico provisto
por el mencionado Contrato.
• Ítem A.9, montaje de los servicios mecánicos auxiliares suministrados por el Contrato 2,

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 342 de 380
incluyendo la válvula mariposa, el regulador automático de velocidad, la unidad hidráulica
para el regulador de velocidad y la válvula mariposa, el sistema de lubricación con inter-
cambiador de aceite y todo otro elemento auxiliar mecánico provisto por el mencionado
Contrato.
• Ítem A.10, montaje del sistema de automatización y control provisto por el Contrato 2,
incluyendo sistema SCADA, el sistema de medición, los ordenadores y los paneles de con-
trol y todo otro elemento perteneciente al sistema provisto por el mencionado Contrato.
Cada uno de los ítems precedentes será medido y liquidado según el siguiente desglose:
a) Diez por ciento de la Suma Global establecida al recibir de parte del Contrato 2 los pro-
cedimientos y normas de montaje.
b) Diez por ciento de la Suma Global establecida a la presentación por parte del Contratista
a la Inspección del PD del montaje de cada uno de los suministros.
c) Veinte por ciento de la Suma Global establecida al ingreso al emplazamiento de los dis-
tintos elementos y suministros (conductos, conductores, herramientas, etc) necesarios
para que el Contratista desarrolle el montaje.
d) Cuarenta por ciento de la Suma Global establecida según el avance de los trabajos de
montaje y según el programa elaborado por el Contratista y aprobado por la Inspección.
e) Diez por ciento de la Suma Global establecida a la finalización de los trabajos de montaje
de cada componente y luego de obtener la aprobación del Contrato 2.
f) Diez por ciento de la Suma Global establecida a la finalización de los ensayos de recep-
ción de los equipos a ser desarrollados por el Contrato 2.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 343 de 380
31. CONSTRUCCIÓN DE LA LÍNEA DE VINCULACIÓN EN 33 KV DESDE LA CEN-
TRAL HASTA EL NODO DE INTERCONEXIÓN A LA LMT ANDACOLLO-LAS
OVEJAS

31.1. DESCRIPCION TECNICA DE LOS TRABAJOS A REALIZAR


31.1.1. Aspectos Generales
La instalación de esta línea de MT de 33 kV es un elemento que resulta impres-
cindible para aportar la energía eléctrica generada en la central hidroeléctrica al Sistema Eléc-
trico del EPEN, razón por la cual su construcción deberá estar garantizada con la mayor
calidad y confiabilidad que se pueda ofrecer, dado que determina un recurso crítico para el
funcionamiento del conjunto de las obras del Aprovechamiento.
En forma resumida y no limitativa, comprende el relevamiento topográfico, el PD, la provisión
de los materiales, las obras civiles, el montaje, los ensayos, la puesta en servicio y el mante-
nimiento durante el período de garantía por eventuales fallas de la instalación ejecutada con-
forme a estas especificaciones y con los planos y planillas de datos técnicos que describen
detalladamente las prestaciones que se van a contratar.
La descripción detallada de las obras a cargo del Contratista expresada en el presente Pliego
deberá interpretarse como una guía de orientación sobre la naturaleza de éstas, sin librarlo
de la obligación de entregarlas terminadas en forma de satisfacer de manera confiable el ob-
jeto a que se las destina.
Es por ello y asumiendo que el Contratista es especialista en este tipo de instalaciones, que
la falta de mención en el presente Pliego de detalles necesarios para la determinación de las
Obras, no lo eximirá de entregarlas completamente terminadas de acuerdo con las reglas de
la técnica y listas para entrar en servicio confiable conforme con los fines a que están desti-
nadas y sin costo adicional para el Comitente. El costo de los elementos o trabajos secunda-
rios o menores se considerarán incluidos en la Suma Global cotizada.
La mencionada línea de vinculación en 33 kV comprende los siguientes segmentos:
a) Un primer tramo de línea subterránea canalizada entre la central y el cruce del rio
Nahueve. Este segmento con una longitud aproximada de 140 metros comienza en la
conexión de salida de la central y concluye en la conexión a los seccionadores ubicados
en el sector de cruce de rio, y consiste en el tendido de cuatro cables unipolares de 33
kV, sin armadura, aislados en XLPE conductor de cobre de 50 mm², formando tres fases
desde los bornes de salida de la celda de interruptor de línea del TMTS o Tablero de
Media Tensión de la Central más una “vena de reserva” que queda arrollada convenien-
temente en la trinchera bajo las celdas, que configura el punto de arranque a conectar
mediante terminales de cable unipolar de uso interior. El tendido estará canalizado en
cañero protegido de cuatro caños de PVC de ∅ 110 mm, de 3,2 mm de grosor (alojando
un cable por caño) con tres cámaras de Inspección intermedias hasta alcanzar el “punto
de cruce” del rio Nahueve. En este lugar se dispone una cuarta cámara que además del
“lazo de revancha” alojara también algunas “vueltas” del cable de reserva, con longitud
apropiada para reemplazar cualquiera de las “venas” dañadas.
b) Tramo de cruce del río, consistente en un conjunto de retenciones en disposición coplanar
abierta, ubicadas a una y otra margen a una altura similar, que se realiza con único vano
de aproximadamente 162 metros, realizando el cruce mediante un tendido de cable de
tipo aluminio/acero de formación 70/12, que estará colocado en una disposición de tres

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 344 de 380
columnas apareadas, con retención unifilar, que van a estar separadas entre sí una dis-
tancia de tres metros, de modo de impedir cualquier contacto entre los cables aun en la
condición de fuertes vientos. Cada columna estará inserta en un bloque de hormigón di-
mensionado utilizando el método de Sulzberger, de manera que el sistema resultará es-
table sin necesidad de arriostramientos. El arranque de este tramo de cruce tiene prevista
la colocación tres seccionadores unipolares tipo XS, sin fusibles (uno en cada columna)
que permiten, en caso de necesidad, la desconexión física de la línea en previsión a ma-
niobras inadecuadas y a su vez cuenta con descargadores de OZn poliméricos, para pro-
tección del cable subterráneo respecto a descargas atmosféricas que pudieran ingresar
por impacto de rayos sobre la línea.
c) A continuación, sigue una línea aérea de disposición coplanar, de cable desnudo de alea-
ción de aluminio de 50 mm², de 11 metros de altura media y que va extendida en una
zona de meseta casi sin obstáculos, que se direcciona al punto de conexión con la línea
Andacollo-Las Ovejas. Esta línea comienza en un tramo de vano único de convergencia
entre la separación de retención unifilar, con columnas separadas hasta la disposición
coplanar normalizada sobre cruceta única, formando una línea “rural” convencional de 33
kV con una longitud en montaje de aproximadamente 1.700 metros, con retenciones de
columna de hormigón y postación intermedia de madera, crucetas metálicas, aisladores
poliméricos, etc. Esta línea aérea tiene vanos nivelados y regulares de 65 metros y pocas
singularidades, dentro de las cuales, cabe destacar el cruce de la ruta que se realiza en
proximidad con el cruce de una línea interferente de 13,2 kV existente en paralelo con la
ruta.
d) El tendido finaliza en las instalaciones de interconexión con la línea Andacollo-Las Ovejas
desarrollado “por cruce” de un vano corto (30 metros) que pasa por debajo de la línea
principal, donde ambas líneas quedaran vinculadas por puentes. En el arreglo del lugar
se disponen tres seccionadores bajo carga tripolares, accionables manualmente que han
sido dispuestos en forma de “Y” hacia los tres ramales (el que proviene de Andacollo, el
que continúa hacia Las Ovejas y el que proviene desde la central. Los seccionadores,
estarán montados sobre columnas de hormigón colocadas por inserción sobre bases de
hormigón dimensionadas en base al método de Sulzberger, que garantizan por sí mismas
la estabilidad del conjunto.
Con relación a estos segmentos de la obra se desarrollarán las actividades constructivas es-
pecíficamente determinadas a partir del PE y el PD. Se describen a continuación los ítems
que comprenden el suministro y montaje de la obra, de acuerdo con la siguiente agrupación:
a) Segmento “A”: cámaras y cañeros, cable subterráneo, terminales y descargadores.
b) Segmento “B”: columnas de retención monofilar, seccionamiento y cable Al/Ac.
c) Segmento “C”: columnas y postes, crucetas metálicas y cable Al/Al.
d) Segmento “D”: seccionadores, modificación línea existente (a cargo de EPEN).
Como se puede observarse, cada segmento en que se divide la obra corresponderá a tipolo-
gías constructivas homogéneas que se encuentran debidamente definidas en las Memorias
(general, de cálculo y de materiales) y en los planos del PE de la obra.

31.2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS MATERIALES


Todos los materiales necesarios para la ejecución de las obras y su puesta en fun-
cionamiento satisfactorio serán provistos por el Contratista. No está prevista la entrega de
ningún material por parte del Comitente o de terceros.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 345 de 380
Los materiales serán nuevos, sin uso, debiendo ingresar a las obras convenientemente em-
baladas y rotuladas. Los costos de acarreo, descarga y almacenamiento serán por cuenta del
Contratista. La recepción de estos materiales y su acopio en obra será informada inmediata-
mente a la Inspección.
Dada la naturaleza de la obra, los materiales suministrados tales como cables, terminales,
descargadores, aisladores, herrajes, morsetería, seccionadores, etc, para la determinación de
su calidad, será suficiente contar con los denominados “ensayos de tipo”. En caso de existir
dudas sobre su calidad, será de aplicación el procedimiento habitual del EPEN en cuanto a la
realización de inspecciones y ensayos de recepción, conforme a sus requisitos normativos.
La inspección de los ensayos o la verificación del ingreso de materiales a la obra por parte de
la Inspección no liberará al Contratista de ninguna obligación o responsabilidad por la calidad
y características del material suministrado.

31.2.1. Cámaras de paso de cable subterráneo


Las cámaras de paso de los cables subterráneos serán construidas por moldeo
“in situ” de hormigón H-17 reforzado con malla Sima Q 188, ∅ 6 mm, cuadrícula 15 x 15 cm,
conforme a sus medidas y a los planos del PE. No serán admitidas cámaras construidas en
mampostería de ladrillos. Todas las cámaras (correspondientes a esta línea) serán de “fondo
absorbente” de modo que el mismo pueda llegar a provocar el vaciado posterior al anega-
miento.
Las tapas de las cámaras serán extraíbles con marco metálico de apoyo y deberán tener
manijas. Las cámaras se construirán con una saliente mínima de 10 cm con respecto al nivel
del suelo para evitar el ingreso de agua al interior. En caso de quedar situadas en una ladera,
su contorno deberá quedar canalizado y sin riesgo de desmoronamiento.

31.2.2. Construcción de los cañeros


Los cañeros a construir para el cableado subterráneo serán construidos en tramos
rectos de 4 caños de PVC de ∅ 110 mm, de 3,2 mm de espesor, dispuestos en única capa con
declive hacia alguna de las cámaras para permitir el completo desagüe.
La mínima profundidad de tapada admisible será de 0,80 metros. Bajo ninguna condición es-
tos caños podrán quedar extendidos de manera superficial. Los caños que formarán el macizo
serán colocados distanciados aproximadamente 2,5 cm entre sí y deberán contar con un re-
cubrimiento periférico de 5 cm de hormigón de tipo H-13.
La excavación será realizada cuidadosamente, evitando el descalce del terreno circundante.
La restitución del terreno será realizada en capas de 0,30 metros con adecuada compacta-
ción. A lo largo de la traza de la canalización se dejará una cinta o malla de advertencia color
amarillo con la leyenda “electricidad”, enterrada a una profundidad no menor a 0,30 metros.

31.2.3. Bloques de fundación para columnas


Los bloques de fundación de columnas serán construidos en hormigón H-21 ver-
tido “in situ” con las dimensiones requeridas según el tipo de terreno.
El criterio que se seguirá con respecto a la provisión del refuerzo estructural será que, para

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 346 de 380
fundaciones de profundidad no mayor a 1,60 metros, no será requerido refuerzo de hierro.
Para dimensiones superiores a 1,60 metros, deberá proveerse un refuerzo de malla Sima Q
188 y para mayores dimensiones o condiciones especiales, el hormigón será reforzado con
una estructura calculada.
Como se indica más adelante la excavación será realizada cuidadosamente, evitando el des-
calce del terreno circundante. El vertido de hormigón será realizado en la excavación sin en-
cofrar. En caso de que por algún motivo resulte necesario proceder al encofrado lateral, se
deberá proceder según se indica en el punto específico de recálculo sin considerar el “mo-
mento de encastre”.

31.2.4. Chapas de protección mecánica de los cables


Será realizada conforme a los planos y quedarán fijadas con abrazaderas de plan-
chuela que rodean la columna respectiva, conectadas a tierra con cable de 25 mm² conectado
desde un bulón de ∅ 3/8” soldado en la chapa y con un cable de Fe-Cu de 25 mm² corto, desde
el terminal al bloquete de la columna respectiva.

31.2.5. Seccionamiento XS y descargadores de sobretensión


En cada poste del cruce de río del lado de la central, donde se materializa la tran-
sición entre el cable subterráneo y la línea aérea, se instalará en cada uno, una ménsula
metálica galvanizada equipada con el correspondiente seccionador XS unipolar y el descar-
gador de sobretensión, que debe quedar colocado convenientemente para ser accionado a
pértiga operando desde el nivel del suelo.
Los descargadores de sobretensión a proveer serán del tipo de óxido metálico, aptos para la
protección de instalaciones eléctricas de MT contra sobretensiones transitorias bajo la norma
IRAM 2472. Entre sus características se establece el requisito de que sean herméticos, aptos
para intemperie y provistos con todos los elementos necesarios para su montaje sobre cruce-
tas de hormigón y madera. Además, contarán con sus respectivos terminales prensacables.
Todos los elementos ferrosos que conformen la unidad deberán estar galvanizados por inmer-
sión, de acuerdo con lo establecido en la Normas VDE 0210/5.69 e IRAM 60712. Los ensayos
que se efectuarán sobre los equipos serán los siguientes:
a) Hermeticidad.
b) Ionización interna.
c) Medición de corriente de fuga interna a la tensión de referencia.
d) Tensión residual con corriente nominal de impulso con onda 8/20.
e) Funcionamiento del desligador.
La conexión desde la línea aérea de cruce de río a los seccionadores XS será realizada utili-
zando el propio cable de cruce, sin empalmes y será conectada en el borne superior de los
descargadores mediante sus terminales. La conexión de PT de los descargadores de sobre-
tensión será realizada por medio de un cable aislado de cobre de 35 mm² que conectará los
aparatos y bajará de forma directa a la PT de éstos. Los tres descargadores de sobretensión
quedarán conectados un conjunto formado por tres jabalinas de hierro cobreado JL 16 x 2.000
mm vinculadas entre sí mediante un cable desnudo de hierro-cobre de 50 mm² que quedarán
enterrada en proximidad del bloque de fundación de la columna.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 347 de 380
31.2.6. Puesta a tierra de las columnas
Cada columna de la línea aérea de MT tendrá conectada a tierra su estructura
resistente por medio de una jabalina JL 16 x 2.000 mm (designación comercial, tipo Cop-
perweld, 5/8” x 2 metros), con alma de acero y revestimiento superficial de cobre, la que será
conectadas a los correspondientes bloquetes de las columnas por medio de un cable de hie-
rro-cobre rígido de 7 hilos y de sección no menor a 35 mm². Las columnas dobles estarán
ambas conectadas a la misma jabalina.
Cuando se haya finalizado la construcción de la red, se deben realizar las correspondientes
mediciones de PT, con el fin de verificar que los valores de resistencia en la posición de cada
piquete se encuentren por debajo del máximo de 10 ohm requerido. De no satisfacer esta
condición, se deben agregar dispersores adicionales a fin de cumplir con el valor indicado.

31.2.7. Materiales que serán utilizados


Comprende la provisión y montaje de aisladores, pernos, crucetas, morsetería,
conectores y accesorios para soportar los cables de las líneas aéreas de 33 kV a colocar “a
tope” de las columnas o postes de la línea, conforme a los tipos constructivos indicados. La
línea aérea que se construirá tendrá disposición coplanar. En el PE se muestran las soluciones
constructivas requeridas para los distintos cabezales de línea. Los cabezales se colocarán
una vez montada y aplomada la correspondiente estructura.
a) Crucetas: las crucetas que se utilizarán para la construcción de la línea serán de hierro
galvanizado tipo MN 111 para todos los soportes. En los soportes de suspensión se utili-
zarán crucetas de perfil PN U N°8 y para las retenciones se utilizarán crucetas de perfil
PN U N°12. Las referencias de este material indicados en el PE se consignan como indi-
cativos de longitudes y dimensiones generales. En el PD, el Contratista verificará las di-
mensiones, perfiles, agujeros, bulonería etc y las cantidades efectivamente necesarias.
b) Aisladores: los aisladores para los soportes suspensión serán de tipo MN 14 cerámico.
Deberán cumplir con la Norma IRAM 2077. Las cadenas de retención de 33 kV serán de
tipo antivandálico, orgánicos (silicona), del tipo rotula/badajo. Deberán cumplir con la
Norma IRAM 2355.
c) Morsetería: todos los modelos de morsetería a utilizar, contarán con los protocolos de
ensayo de tipo, respetarán la normativa vigente y serán ensayadas en fábrica con mues-
treo por lotes.
d) Herrajes: los brazos, abrazaderas y otros herrajes utilizados en los cabezales serán de
tipo galvanizado por inmersión de acuerdo con lo establecido en la norma VDE 210. Debe
tenerse en cuenta que no se admitirá el perforado o el aserrado en obra, de perfiles o
herrajes galvanizados por inmersión a ser instalados en las líneas.
e) Fijaciones: de acuerdo con la sección proyectada, los conductores estarán fijados a los
aisladores de suspensión mediante collarín y armor rods.

31.2.8. Conductores de media tensión


31.2.8.1. Conductores unipolares subterráneos
Los conductores que se utilizarán serán unipolares categoría II, aislados en
XLPE, conductor de cobre, sin armadura aptos para 33 kV y deberá cumplir con todo lo esta-

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 348 de 380
blecido en la norma IRAM 2178 y sus complementarias. Los conductores deberán ser corta-
dos en obra cuidadosamente, teniendo en cuenta las longitudes necesarias dado que no será
permitida la existencia de empalmes en el tramo. Los cables que se suministrarán deberán
satisfacer los requisitos del EPEN para este tipo de materiales.
Se dejará obligatoriamente una “vena de reserva” completamente disponible, con sus respec-
tivos terminales.

31.2.8.2. Conductor Al-Al/Ac 70/12 mm²


Este tipo de conductor para transmisión de energía eléctrica en líneas aéreas se
utilizará para la realización del cruce aéreo del río Nahueve. El cable que se suministrará debe
responder en sus características a la Norma IRAM 2187/87 y sus complementarias, IEC 61089
referida a "conductores eléctricos de aluminio y aleación de aluminio con alma de acero para
líneas aéreas de energía".

31.2.8.3. Conductores de MT para tendido aéreo


Los cables que se utilizarán para construir los tramos de línea aérea responderán
en todas sus características a la Norma IRAM 2212 y sus complementarias, "conductores
eléctricos de aleación de aluminio para líneas aéreas de energía". Los conductores estarán
constituidos por alambres de aleación de aluminio que cumplirán con lo establecido en la
norma IRAM 2177.
Tanto la superficie de los alambres de aleación de aluminio de las capas exteriores como los
de alambres acero del núcleo, no presentarán imperfecciones observables a simple vista, ta-
les como surcos, grietas, raspaduras, etc, que puedan afectar al uso a que está destinado. El
alma de acero estará constituida por alambres de acero cincado, sin uniones, de sección uni-
forme circular en toda su longitud, no admitiéndose acumulaciones localizadas de cinc. El
cable deberá tener una capa de grasa neutra entre la primera capa de alambres de aluminio
y el alma de acero.
Los ensayos requeridos para el ingreso del conductor a la obra serán, como mínimo, los que
indica la norma IRAM 2187/87 en forma completa y los criterios de aceptación o rechazos de
los lotes estarán sujetos a dicha norma. Se determinará a partir de los ensayos, el módulo de
elasticidad lineal y la tensión de rotura del conductor y se comprobará la congruencia con los
valores utilizados en los cálculos. También se realizará una inspección visual del lote y, si se
considera necesario, se podrá comprobar la longitud del conductor en la bobina.

31.2.9. Suministro de cables en bobinas


No se admitirá el ingreso a la obra de cables enrollados sueltos. Las bobinas de
embalaje del cable deberán ser de calidad tal que aseguren la protección del conductor du-
rante su transporte, almacenamiento a la intemperie y su montaje. El carrete deberá cumplir
con lo especificado en la Norma IRAM 9590. Todos los carretes tendrán una capa de hoja
plástica entre el conductor y el tambor, las paredes y el listonado de la bobina. Entre la última
capa y el listonado exterior debe quedar un espacio libre de 5 a 10 cm. El cable deberá enro-
llarse compactamente. El principio y el final deberán estar fijados y ser accesibles. Las bobinas
se cerrarán con listones de madera de 25 mm de espesor mínimo, clavados y sujetados con

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 349 de 380
flejes de acero. La madera de embalaje será apta para los fines de protección requeridos.
Los bujes deberán ser de hierro o acero fundido y el agujero central tendrá un diámetro de
120 mm como mínimo y sus dimensiones serán adecuadas al peso de las bobinas con el
conductor incorporado. El carrete central y los discos laterales estarán asegurados por encas-
tres o guías de madera y bulones pasantes en cantidad y dimensiones suficientes. Cada bo-
bina deberá poseer una chapa de aluminio o acero inoxidable de dimensiones suficientes para
incluir en forma clara y visible:
a) Fabricante.
b) Contenido en metros.
c) Peso bruto y neto.
d) Destino.
e) Número de Orden de Compra.
f) Sección del conductor.
g) Número de identificación de la bobina.
h) Flecha indicando el sentido de giro en que debe ser rodada la bobina.

31.2.10. Terminales para cable subterráneo de MT


Serán terminales de tipo termocontraíble. El caucho utilizado deberá combinar
buenas propiedades físicas y eléctricas, garantizando asimismo la inalterabilidad y resistencia
a los agentes atmosféricos para uso exterior. No se permitirá el uso de resinas de relleno. Los
terminales serán aptos para la conexión de conductor XLPE y serán de tipo interior (del lado
de las celdas de salida) o exterior (del lado de la línea) y serán para el rango de sección de
50 mm² especificado.

31.2.11. Postes de madera preservada


Los postes que serán utilizados como soportes de suspensión de la línea en las
respectivas longitudes que surgen del PE serán de madera de eucalipto, preservados de
acuerdo a las normas IRAM 9530, 9531, 9532, 9508, 9515 y 9569, en todo lo que ellas no
contradigan lo aquí especificado, siendo sus características generales y dimensionales las
que, en general, corresponden a las exigencias de EPEN.
Los postes que se suministrarán conservarán la mayor parte de la albura y estarán exentos
de corteza y líber. El espesor de albura no será menor de 2 cm en la sección extrema de la
base del poste, medida de acuerdo a la norma IRAM 9531. Las medidas serán las indicadas
en los planos respectivos, admitiéndose una tolerancia de ± 15 cm en la longitud y de + 2/-
0,5 cm en el diámetro, al ser verificados según norma IRAM 9530. Tendrán una conicidad
mínima de 5 mm/metro, determinada según la norma IRAM 9530.
El tratamiento de preservación será por impregnación con creosota. Las retenciones mínimas
promedio del preservador en la altura de los postes serán las indicadas en la tabla II de la
norma IRAM 9569. La penetración mínima del preservador en la albura de cada poste de
eucalipto impregnado de la muestra determinada según la norma IRAM 9508, será igual al
100 %. En cuanto a defectos, los postes cumplirán con los requisitos indicados en la tabla Y
de la norma IRAM 9531 y no deberán contener nudos que superen lo indicado en ella.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 350 de 380
31.2.12. Columnas de HoAo
Las columnas de HoAo pretensado comprendidas en esta especificación respon-
derán a la última versión de la Norma IRAM 1605, debiendo ser de fabricante reconocido y
estar homologadas por el EPEN. En general deben responder a las características indicadas
por las especificaciones propias del EPEN. En el PD, se elaborarán los planos que indicarán
las alturas, orificios de fijación de herrajes, posición de bloquetes, etc.
Estas serán columnas de HoAo compactadas por vibración ó centrifugación, pretensadas, de
sección anular y forma troncocónica. Las superficies serán lisas, sin marcas de encofrado ni
grietas o fisuras no capilares. El recubrimiento mínimo de hormigón sobre todas las armadu-
ras, incluyendo las transversales, será de 15 mm en las superficies exteriores y en las interio-
res. El grado de rectitud de las columnas será tal que toda desviación del eje geométrico ideal
no supere el 0,2 % de la longitud total. La conicidad de las columnas estará comprendida entre
1,5 y 1,8 cm por cada metro de longitud.
Para efectivizar la toma de tierra, la armadura llevará soldado un conjunto como se indica en
la Norma IRAM 1585, que aflorará en el lugar indicado en los planos. A una distancia de 3,50
metros medida a partir de la base de la columna se consignará, sobre su superficie exterior,
con letras y números de 50 mm de altura, en bajo o sobre relieve, la clave de ésta, consistente
en:
a) Marca de fábrica
b) Longitud total de la columna en metros.
c) Carga de servicio en daN.
d) Coeficiente nominal de seguridad a la rotura.
e) Fecha de fabricación (día, mes y año).
En caso de ser requerido por la Inspección, se efectuarán inspecciones en fábrica y ensayos
de acuerdo con lo indicado en las normas correspondientes. Todas las piezas que resulten
destruidas durante los ensayos realizados en fábrica son por cuenta y cargo del Proveedor y
su costo y el de los ensayos estarán incluidos en los precios contratados. La realización o no
de los ensayos no exime al Proveedor de su responsabilidad por la calidad y características
del material suministrado. Cuando la Inspección lo considere necesario podrá requerir del
proveedor el ensayo de una mayor cantidad de elementos. En este caso las piezas destruidas
durante este ensayo no serán a cargo del proveedor, salvo que los resultados de los nuevos
ensayos requeridos no sean satisfactorios. El Contratista dará al Inspector aviso por escrito,
con por lo menos 15 días de anticipación, de la fecha y el lugar en que la provisión estará lista
para ser ensayada de conformidad con las especificaciones y normas. Para su realización es
imprescindible la aprobación previa de la Inspección sobre los procedimientos de ensayos y
los modelos de protocolos correspondientes. Los dispositivos, aparatos e instrumentos para
realizar y controlar los ensayos y sus determinaciones serán suministrados por el Proveedor
y tendrán la calidad aprobada por la Inspección. El dinamómetro que se utilice para los ensa-
yos deberá ser contrastado por un organismo oficial mediante certificación, con una antigüe-
dad no mayor a dos meses. No obstante, la Inspección podrá utilizar sus propios instrumentos.
Serán criterios de aceptación o rechazo de columnas los criterios usuales del EPEN, particu-
larmente referidos a:
a) Inspección visual.
b) Verificación de medidas.
c) Ensayos de carga.
d) Ensayo de rotura.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 351 de 380
e) Continuidad y resistencia eléctrica, etc.

31.2.13. Seccionadores tripolares bajo carga


Los seccionadores bajo carga serán tripolares aptos para tensiones nominales de
33 kV con poder de cierre contra cortocircuitos, aptos para el montaje horizontal e intemperie.
Dichos equipos serán aptos para instalar sobre los postes de retención de las redes aéreas
de energía. Los contactos serán de cobre plateados, con un espesor de recubrimiento que
asegure su inalterabilidad y adecuada conducción eléctrica. Su diseño será apto para la in-
tensidad nominal del equipo y permitirá el cierre contra cortocircuitos sin manifestar deterioro
cuando se opere dentro de los valores garantizados. Los seccionadores vendrán provistos de
cámaras interruptoras de acción rápida e independiente de la velocidad de maniobra garanti-
zando la apertura del equipo bajo carga.
La apertura del equipo será visible. Los seccionadores serán aptos para operar a la intempe-
rie, debiendo estar sus partes ferrosas galvanizadas por inmersión según la Norma IRAM
60712. El accionamiento se efectuará a través de un comando manual con una palanca, ac-
cionable desde el nivel del terreno natural. El mismo garantizará su operatividad mediante la
intervención de un solo operario. Poseerá un sistema de enclavamiento a candado tanto en
posición abierta como cerrada. Tanto el comando como los componentes del accionamiento
poseerán propiedades mecánicas que posibiliten una correcta y segura maniobra del equipo
bajo condiciones ambientales extremas. La vinculación de la red al equipo deberá ser me-
diante el uso de morsetos. La sobreelevación de temperatura en los contactos no deberá ex-
ceder lo estipulado en las normas y este valor se garantizará con la presentación de los
correspondientes protocolos.
El montaje del equipo será horizontal, fijado con abrazaderas para su vinculación a soportes
de HoAo. Dichas abrazaderas, como así también la correspondiente bulonería, serán parte de
la provisión.
Los seccionadores bajo carga serán sometidos como mínimo a las siguientes pruebas y en-
sayos mecánicos, eléctricos y dieléctricos figurando los mismos en la documentación a pro-
veer por el Contratista que incorporará catálogos técnicos, planos con medidas, despiece,
indicación de materiales etc, de todos los componentes del seccionador y protocolos de en-
sayo.

31.3. EJECUCION DE LAS OBRAS


31.3.1. Montaje de las columnas
Las columnas serán izadas por medio del uso de eslingas. La maniobra se efec-
tuará suavemente para no introducir cargas dinámicas. Luego de esta operación las columnas
no deberán presentar fisuras no capilares.
El empotramiento de las columnas en las fundaciones será ≥ 10 % de su longitud total. A tal
efecto se dejará en la fundación un hoyo generado con un molde adecuado que deje un es-
pacio que permita un correcto llenado y sellado. El Contratista solicitará al Inspector la apro-
bación del aplomado de la columna o estructura, previo al hormigonado de los sellos.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 352 de 380
31.3.2. Zanjeo para construir los cañeros subterráneos
La excavación podrá ser efectuada con medios manuales o utilizando retroexca-
vadora. La ejecución de la zanja se deberá coordinar con las tareas de colocación de los
caños y vertido del hormigón de protección y posterior tapada de modo que las excavaciones
no queden abiertas más de lo necesario.
La Inspección controlará las dimensiones de la excavación previa a la colocación de los caños,
la colocación de distanciadores y las tareas de cobertura con hormigón.

31.3.3. Excavaciones
El Contratista tendrá en cuenta todas las tareas para la excavación en cualquier
tipo de terreno que se encuentre, así como la disposición final del terreno excedente una vez
ejecutada la obra civil o plantado el poste, anclaje de las riendas, contraposte o tendido del
conductor subterráneo. La ejecución de los pozos se deberá coordinar con las tareas de plan-
tado de postes de modo que no queden abiertos en forma innecesaria. En aquellos casos en
que se encuentre la presencia de terreno de alta resistencia, el Contratista dispondrá de los
medios de excavación convenientes para esta situación. Deberá incluir en sus precios todos
los costos que implique la ejecución de los pozos, sea en terreno normal o duro y el retiro y
disposición final del terreno excedente cuando corresponda.
El Contratista será el único responsable de determinar cuáles son las interferencias a la obra
que está ejecutando y por ese motivo será el responsable por los daños y/o rotura de instala-
ciones de terceros.
Para los postes de madera las tareas de excavación se deberán efectuar con hoyadora o con
medios mecánicos manuales. La Inspección controlará las dimensiones de la excavación pre-
via la colocación del poste.
En los lugares de posible tránsito de peatones, animales, etc los pozos abiertos que no se
llenen de inmediato, deberán protegerse con tapas de madera o vallado de protección ade-
cuado de manera que nada ni nadie pueda introducirse o caerse y señalizar el lugar para
evitar accidentes. El Contratista deberá mantener estas protecciones en adecuadas condicio-
nes durante el tiempo que se mantengan abiertos los pozos.
Las excavaciones para construir los bloques de fundación podrán ser realizadas por medio de
máquinas excavadoras cuidando no modificar inadecuadamente el terreno circundante. Una
vez comenzada la excavación se determinará el tipo de suelo existente en el lugar y en
acuerdo con la Inspección se realizará la excavación conforme a las medidas que surjan de
su real consistencia. La ejecución de los pozos se deberá coordinar con las tareas de hormi-
gonado de modo que no queden abiertos más de 24 horas. La Inspección controlará las di-
mensiones de la excavación previa al hormigonado.

31.3.4. Fundaciones para las columnas de HoAo


La ejecución de los macizos de fundación para las columnas y estructuras de hor-
migón deberá ser conforme al dimensionamiento que surja del PD. Podrán ser de hormigón
simple o armado, en base a las solicitaciones y las características del terreno. En los cálculos
que se realizarán se deberán tener en cuenta las hipótesis más desfavorables que sirvieron
de base para el dimensionamiento de las estructuras, las características del equipo a montar

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 353 de 380
y los datos del estudio de suelos. El cálculo de las solicitaciones se realizará previo estudio
del estado de peso propio, sobrecargas permanentes y accidentales etc, las que se adoptarán
de acuerdo con el destino de cada estructura y equipo. Si la altura de la capa freática lo re-
quiere, se verificarán las fundaciones considerando las cargas de subpresión.
El hormigón empleado será vibrado debiendo responder a los requerimientos del reglamento
CIRSOC 201 con una resistencia mínima de 170 kg/cm². En caso de ser necesarias, para las
armaduras se empleará acero torsionado ADN 420. El recubrimiento de las armaduras deberá
tener un espesor ≥ 4 cm. La relación agua-cemento no deberá ser > 0,5. La colada de hormi-
gón se hará mediante tolvas y tuberías, siendo la altura máxima de caída de 1,50 metros,
ejecutándose su vibrado por inmersión.
Queda expresamente prohibido el mezclado manual del hormigón, por lo que será tratado
mecánicamente en obra con una hormigonera de capacidad útil no inferior a 300 litros o pro-
visto desde una planta hormigonera. Ésta será operada por personal experto, capaz de obte-
ner un hormigón de consistencia uniforme. El hormigonado se efectuará en forma continua,
evitando dejar fundaciones parcialmente hormigonadas para ser completadas en la jornada
siguiente.
Los tiempos de mezclado deberán responder a lo especificado por el reglamento CIRSOC
201. Se deberá contemplar el uso de aditivos, sistemas de protecciones y curado para la
elaboración de hormigón y posterior a ésta en los casos que así lo requieran como ser, baja y
altas temperaturas, sulfatos, humedad de áridos, etc. De cada hormigonado se harán tres
probetas las que, ensayadas a los 28 días, deberán dar una resistencia no inferior a los 170
kg/cm². Si este límite no fuera alcanzado, no será recepcionada esa parte de la obra, debiendo
ser demolida y ejecutada nuevamente. El Contratista presentará a la Inspección, las propor-
ciones de los áridos y componentes del hormigón a utilizar y su resistencia certificadas por
ensayos de laboratorio que definirá la Inspección. Todas las probetas extraídas serán llevadas
conjuntamente por el Contratista e Inspección al laboratorio de ensayo. Los gastos que de-
manden el traslado y los ensayos serán por cuenta del Contratista. Para el curado del hormi-
gón deberán tenerse especialmente en cuenta las condiciones climáticas de la zona. Las
características del hormigón a elaborar, así como las dimensiones de las fundaciones resul-
tantes, dependerán de los resultados de los estudios de suelos a efectuar.
Si las características del suelo obligan a la ejecución de hormigones de características espe-
ciales y/o las fundaciones resultaren armadas, incluso aquéllas previstas en este Pliego como
simples, ello no implicará el reconocimiento de adicional o mayor costo alguno.
Previo al hormigonado, se solicitará la presencia de la Inspección, quien verificará las dimen-
siones de la excavación y autorizará la tarea de hormigonado. De no cumplirse este requisito,
la Inspección podrá requerir las excavaciones que permitan verificar las dimensiones reales
del macizo ejecutado.
Con respecto al uso de encofrados, solo se permitirá su utilización para acotar las dimensio-
nes del macizo, cuando esta condición se haya adoptado en el cálculo, es decir, en el caso
de fundaciones calculadas despreciando la fricción lateral del terreno. De resultar inevitable,
el Contratista deberá recalcular las dimensiones e incrementar el volumen de hormigón.
En todos los macizos de fundación para columnas se deberá dejar al menos un caño de poli-
etileno en previsión para la posterior colocación del cable de PT en cantidad y posiciones
requeridas.
En cuanto al hoyo, éste se obtendrá por medio de moldes troncocónicos adecuados a las

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 354 de 380
columnas a implantar. La diferencia de diámetro éstos respecto a las columnas será entre
0,10 a 0,15 metros. En ningún caso se efectuará el colado de hormigón sobre los soportes.
El nivel de terminación superior de las fundaciones se definirá a 0,10 metros por debajo del
nivel de terreno natural.

31.3.5. Tendido de los cables subterráneos


El material y equipo destinado al tendido del conductor subterráneo deberá ser
aprobado por la Inspección antes de su utilización. No deberá presentar ángulos vivos, super-
ficies estriadas o asperezas, susceptibles de dañar al material.
El cable subterráneo deberá ser desenrollado desde un carro portarrollos ubicado convenien-
temente y no se admitirá el desenrollamiento por “rodadura” y posterior arrastre. Dada la sec-
ción del cable y su longitud, se estima posible realizar la tarea de cableado en forma manual,
sin el empleo de malacates eléctricos.
En el caso de que, por el desarrollo de las tareas, el cable debiera quedar expuesto a la
intemperie entre jornadas, se deberá proteger sus extremos utilizando cobertura adecuada y
masilla.

31.3.6. Calificación de la mano de obra


Todas las instalaciones deberán ser ejecutadas empleando únicamente materiales
de calidad reconocida, siendo responsabilidad del Contratista cotejar las características téc-
nicas de los elementos que hayan sido suministrados a la obra con relación a las especifica-
ciones válidas para ellos.
El montaje de todos los elementos será realizado empleando mano de obra especializada y
de probada competencia, debiendo proveerse a los operarios de las herramientas, materiales
y elementos de trabajo que resulten necesarios para que estas instalaciones resulten comple-
tas y ejecutadas de acuerdo con su fin.
Los procedimientos de instalación rústicos, descuidados, realizados con improvisación y sin
herramientas adecuadas serán observados por la Inspección de la obra y deberán ser rehe-
chos. A sólo criterio de la Inspección, el Contratista deberá retirar de su personal toda aquella
persona que no se encuentre capacitada para la realización de los trabajos necesarios.

31.3.7. Ejecución de los terminales


La colocación de los terminales se efectuará en las condiciones climáticas ade-
cuadas preservando el área de trabajo del viento, lluvia y variaciones extremas de tempera-
tura. Para ello, se instalará una “carpa” que resguarde el área de trabajo y permita al operario
trabajar en un ambiente adecuado. Se preverá iluminación y calefacción eléctrica, esta última
con el objeto de mantener en su interior una temperatura superior a la del punto de rocío. Se
evitará efectuar terminales en condiciones de lluvia o con humedad ambiente superior al 60
%, salvo que el Contratista pueda establecer para el lugar donde se ejecutará el empalme,
condiciones adecuadas. El Contratista dispondrá en obra de los instrumentos que permitan
determinar adecuadamente las condiciones climáticas (termómetro de bulbo seco y húmedo,
higrómetro etc).

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 355 de 380
En cuanto a la forma de efectuar el terminal, se seguirán estrictamente las recomendaciones
del Fabricante (plasmadas en el manual de ejecución), las que se dispondrán en obra en
poder del operario y en idioma castellano. El ejecutor del terminal contará con experiencia
fehacientemente comprobable en este tipo de tareas y contará con los correspondientes cer-
tificados de capacitación del representante oficial de este tipo de terminales.

31.3.8. Tendido de los conductores de línea aérea


El material y equipo destinado al tendido del conductor, deberá ser aprobado por
la Inspección antes de su utilización. No deberá presentar ángulos vivos, superficies estriadas
o asperezas, susceptibles de dañar al material. Se emplearán roldanas para evitar el desliza-
miento directo del cable sobre la cruceta. Serán de aluminio o aleación de aluminio, cuidado-
samente engrasadas y deberán girar libremente sobre sus ejes sin frotamiento. Para el tiro de
los conductores deberán utilizarse tensores de mordazas paralelas de longitud adecuada. Se
utilizará para el tiro equipo puller. El desenrollado del cable debe efectuarse con sumo cui-
dado, verificando que ninguna aspereza pueda lastimarlo, debiendo examinárselo con cui-
dado con la finalidad de detectar posibles fallas. La bobina deberá girar sobre su eje, evitando
la formación de lazos, rozamientos, etc. Se utilizará un dispositivo de regulación de la tensión
o “frenadora” para evitar que, durante las operaciones de tendido, el conductor tome una fle-
cha excesiva. Se evitará que el conductor se ponga en contacto con el suelo o con cualquier
obstáculo, tal como instalaciones, alambrados, árboles, etc.
Si ocurriese cualquier daño en un tramo de conductor, la Inspección decidirá acerca de su
utilización o descarte o la utilización parcial del mismo en puentes, cuellos muertos o conexio-
nes. Las distancias libres entre conductores y el suelo u obstáculos, así como entre conduc-
tores y soportes, se verificarán durante la ejecución del trabajo y luego, al realizarse la RP. Se
verificará que las chavetas de seguro estén colocadas en cada aislador, así como en los lu-
gares requeridos de los accesorios de las cadenas y debidamente expandidas.

31.3.9. Cruce de la ruta y obstáculos varios


Existen dos cruces de obstáculos en este tendido sobre:
a) La ruta provincial No 43.
b) La línea de 13,2 kV interferente que deberá ser cruzada “por arriba”.
Ambos obstáculos han sido definidos intencionalmente en posición cercana para aprovechar
la “elevación” de la línea.
Con respecto a la línea interferente, como es común en estos casos, se deberá “pedir el corte”
durante un cierto número de horas para efectuar las tareas sin ningún tipo de riesgo
Al salvar un obstáculo o efectuar el tendido en un cruce especial, se deberán implementar
todas las medidas de seguridad que garantice que los conductores no tomarán contacto con
otros objetos. Previo al tendido, se obtendrán las autorizaciones municipales y se establecerá
un sistema de señalización y cortes de tránsito vehicular que minimicen el impacto a la comu-
nidad y riesgos de accidentes asociados.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 356 de 380
31.3.10. Tensado y flechado
El tensado de los conductores se efectuará un día sin viento y de acuerdo con la
tabla de tendido aprobada con los valores de tensiones y flechas. Esta tabla se confeccionará
con variaciones máximas de temperatura de 5 °C, en el intervalo comprendido entre - 5 °C y
40 °C para cada vano existente. Las medidas de las flechas serán verificadas por la Inspec-
ción, admitiéndose una tolerancia de ± 3 %. La operación de flechado de los conductores debe
realizarse durante los momentos sin viento y preferentemente cuando ocurren pocos cambios
de temperatura.
Finalizado el tendido, y establecidas las flechas de los conductores correspondientes, se de-
jará el conductor durante 48 horas sobre las poleas previo al establecimiento y medición de
las flechas definitivas y la fijación de los conductores a las morsas de retención. Para la me-
dición y verificación de las flechas, el Contratista propondrá durante la elaboración del PD el
método a utilizar que podrá consistir en: teodolito con mediciones en el ¼ del vano, método
de impulsos o dinamómetro. El método que se utilizará dependerá de las características del
terreno y del vano a medir. Para la medición de la temperatura ambiente, se utilizará un ter-
mómetro de mercurio envuelto con un tramo de conductor del mismo tipo que se instaló.

31.3.11. Empalme entre tramos sucesivos


Se utilizarán empalmes del tipo a compresión. El Contratista podrá proponer a la
Inspección la utilización de otro sistema de empalmes, quedando a juicio de esta último su
eventual aceptación. No serán permitidos empalmes sometidos a esfuerzos de tracción.

31.3.12. Ajuste de la morsetería


Para el apriete de la morsetería se verificará la limpieza de las superficies de
apriete, atendiendo a las recomendaciones de sus fabricantes. Se aplicará a los bulones, el
torque recomendado por los fabricantes. El personal de montaje tendrá adecuada información
y capacitación para el correcto montaje y apriete de estos elementos, disponiendo de llaves
torquimétricas con “zafe” que limiten el esfuerzo.

31.3.13. Transición aéreo-subterráneo


Comprende todos los herrajes y accesorios necesarios para el empalme aéreo-
subterráneo, los elementos de protección y maniobra como así también los ductos para el
conductor desde la bajada de los postes hacia las cámaras y las cámaras. La bajada de los
conductores subterráneos estará protegida mecánicamente con una chapa metálica plegada,
soldada y abulonada según se indican en los planos. La misma deberá proteger los conduc-
tores hasta una altura de 3 metros desde la rasante. La chapa se sujetará mediante abraza-
deras de hierro galvanizado al poste o columna.

31.3.14. Colocación de los seccionamientos sobre la LMT de 33 kV


En el extremo de la línea aérea cercano a la central se procederá al montaje de
los seccionamientos trifásicos de línea, del tipo XS, montado sobre una ménsula y operable
con pértiga, para todos los casos, con sus respectivos elementos de montaje. El cuerpo del

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 357 de 380
seccionador a instalar será del tipo polimérico. Los contactos serán plateados con un espesor
de recubrimiento que asegure su inalterabilidad y adecuada conducción eléctrica. Los seccio-
nadores serán aptos para intemperie, debiendo estar sus partes ferrosas cincadas según
Norma IRAM 60712.
El montaje será mediante abrazaderas que tomarán, sobre la columna, la cruceta de hierro
galvanizado, fijadas con abrazaderas y tensores también galvanizados. Los herrajes, los en-
castres metálicos al aislador y los soportes y accesorios de los contactos serán de hierro
forjado galvanizado, de dimensiones y espesores adecuados para darle al conjunto una rigi-
dez acorde a las solicitaciones mecánicas a las que se encuentran sometidos estos elementos
durante las maniobras.
Los seccionadores XS estarán montados individualmente sobre cada columna, combinados
con los respectivos descargadores de sobretensión que también serán del tipo polimérico, de
óxido metálico, sin explosores y aptos para la protección de instalaciones eléctricas de MT
contra sobretensiones transitorias.
En el extremo de la línea aérea correspondiente al punto de conexión se colocará un seccio-
nador tripolar y sobre la línea existente Andacollo-Las Ovejas se efectuará, por parte de EPEN,
una modificación que permita incluir otros dos seccionamientos similares. Los seccionamien-
tos trifásicos de línea, del tipo bajo carga, en todos los casos, quedarán instalados con sus
respectivos elementos de montaje.

31.3.15. Puesta a tierra


En el PD, el Contratista efectuará el cálculo de la resistencia esperada para los
distintos dispersores de PT, teniendo en cuenta las condiciones de resistividad previstas en
cada uno de ellos; en particular para la protección de las columnas y para los descargadores
de sobretensión.
La conexión de seguridad para las columnas se ejecutará con un conductor de sección mayor
que 35 mm², vinculado a una jabalina JL 16 x 2.000 mm a ser conectada mediante una solda-
dura exotérmica o con un sistema de compresión aprobado por la Inspección. Se conectará
al bloquete inferior de la columna mediante un terminal indentado de ojal cerrado y bulón de
bronce con arandelas plana y de presión.
En la PT de los descargadores de sobretensión, la bajada será ejecutada con cable de cobre
protegido de sección mínima a 35 mm², con caño de protección de PVC (no metálico) de
diámetro adecuado y abrazaderas de fijación etc y conexión a una jabalina a ubicar próxima
a la columna, mediante una soldadura exotérmica. Se procurará que el recorrido del cable de
bajada y la PT tenga la menor cantidad posible de cambios de dirección. Deberá verificarse
una resistencia medida no mayor a 10 Ohm. En caso de que el valor medido supere este valor,
se utilizarán mejoradores de terreno y solo cuando esta alternativa no resulte suficiente, se
colocarán contrapesos con cable de desnudo de cobre de 35 mm² de longitud suficiente.
Todas las uniones enterradas cable-cable o cable-jabalinas, serán efectuadas con soldaduras
exotérmicas o con un sistema de compresión aprobado por la Inspección. Las jabalinas serán
cilíndricas, simples, con alma de acero al carbono. El revestimiento será de cobre electrolítico
siendo su conductividad ≥ 90 % del valor indicado en la Norma IRAM 2002. Deberán cumplir
con la Norma IRAM 2309 en lo referente al marcado y rotulado de las jabalinas. La terminación
superficial estará libre de imperfecciones tales como ralladuras, poros, etc y otros defectos
que generen posibles focos de corrosión localizada.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 358 de 380
Los conductores estarán constituidos por alambres de hierro cobreado duro cableados en
forma helicoidal. En todos los conductores enterrados se utilizarán formaciones de 7 hilos por
conductor. Las bajadas de descargadores y neutros de línea se efectuarán con cable prote-
gido.
En cuanto a la utilización de gel mejorador de resistividad del terreno solamente se aceptarán
marcas y productos de utilización probada en el mercado. Para su utilización, el Contratista
deberá haber obtenido la aprobación de la Inspección quien requerirá la documentación téc-
nica correspondiente y eventuales muestras para evaluar el producto. Para el caso de utilizar
bentonita, el Contratista deberá presentar en el PD una memoria del modo previsto para su
utilización, datos técnicos del tipo de mineral a utilizar y antecedentes técnicos en los que
basa su aplicación. Para su uso en obra, la Inspección requerirá la presentación de un certifi-
cado de ensayo en laboratorio independiente de la bentonita a utilizar que determine las ca-
racterísticas químicas de la misma (especialmente PH y tipo de bentonita), junto con una
muestra de ésta.
En forma previa a la colocación, el Contratista solicitará a la Inspección la verificación de los
materiales y herramientas que serán utilizados en la ejecución de las PT como también su
presencia para la ejecución de las soldaduras. También, como para toda obra oculta, solicitará
la presencia de la Inspección para verificar soldaduras o cables que serán enterrados, previo
a su tapado. De no hacerlo, la Inspección podrá requerir el descubrimiento parcial o total de
las instalaciones que hayan sido tapadas.
El Contratista deberá disponer de medios y personal para efectuar la medición de la resisten-
cia de cada puesta a tierra. Estos valores se registrarán en planillas en las que se registrarán
el valor de la resistencia, la resistividad y las condiciones del terreno y la cantidad y longitud
de dispersores consignando un esquema éstos. En el caso que de la medición efectuada no
se obtengan valores satisfactorios, el Contratista deberá efectuar las medidas correctivas que
consistan en la colocación de más dispersores (jabalinas adicionales o cable enterrado).

31.3.16. Señalización del cruce de ruta


Para el cruce de la línea de 33 kV sobre la ruta en forma aérea, se ha previsto la
señalización mediante un sistema de balones rojos a ubicar en los conductores. La señaliza-
ción será efectuada con semiesferas de fibra de vidrio, de alta resistencia al impacto y la
radiación solar. Su acabado exterior será color naranja y tendrá franjas reflectoras de 20 mm
de ancho para su visualización. Las esferas se fijarán al cable asegurando para que no se
deslicen y las uniones de las semiesferas se sellarán con cinta autosoldante. Su tamaño será
∅ 400 mm, o de acuerdo con los requerimientos de la DPVN. Los balones que se suministrarán
e instalará serán de fabricación específica para este tipo de aplicaciones. Se colocarán como
mínimo dos balones por cruce.

31.3.17. Puentes y conexiones


Los puentes y conexiones de la línea se efectuarán con dos conectores bifilares
por cada unión entre el conductor del puente y el de fase. La conformación de los puentes
será tal que no obstaculicen el natural movimiento de las líneas y que a su vez no puedan
acercarse entre sí. Las conexiones de los seccionamientos serán ejecutadas preferentemente
mediante mordazas de acuerdo con las características del equipamiento suministrado.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 359 de 380
31.3.18. Tareas que desarrollará el EPEN
Dado que la línea eléctrica Andacollo-Las Ovejas es una línea eléctrica en servicio,
el Contratista de la obra llegará con sus trabajos a la siguiente situación:
a) El extremo de la línea quedará tensado en un punto distante aproximadamente 15 metros
de la traza existente. En este punto se dejará colocado uno de los seccionadores tripola-
res (el que corresponde a la línea recién construida) y tres tramos de cable amarrados y
suficientes para alcanzar la retención situada distando otros 15 metros al otro lado de la
línea (vano aproximado de 30 metros), la que estará completa, columna en posición ver-
tical sellada y con cabezal completo, herrajes y retenciones colgando.
b) Por debajo de la línea, en un punto indicado por EPEN, se habrá construido la nueva
fundación, con el hoyo abierto y la columna volcada a su lado. Asimismo, estarán dispo-
nibles en depósito los dos seccionadores a que se instalarán y todo otro tipo de elemento
para realizar la labor que EPEN considere necesario que le sea entregado.
c) A partir de ese punto, el EPEN como operador de la línea energizada, tomará a su cargo
la ejecución de las labores, quedando a su cargo el completamiento de la conexión de
acuerdo con los permisos del ENRE.

31.4. ENSAYOS DE RECEPCIÓN


31.4.1. Aspectos generales
Una vez concluidos los trabajos de instalación de cada segmento o tramo de las
obras, se efectuarán las pruebas y ensayos que permitan comprobar el estado de los mate-
riales instalados y detectar eventuales errores en la instalación. Con el resultado satisfactorio
de estos ensayos sobre los cuatro segmentos que componen la línea, se efectuará la energi-
zación y se comprobará fehacientemente el comportamiento en estas condiciones. El sumi-
nistro de energía se podrá llevar a cabo tanto desde la central como desde la línea Andacollo-
Las Ovejas, tomando las debidas precauciones para cada configuración.
La descripción de los ensayos que aquí se realiza debe interpretarse como una guía a los
fines de la cotización, sin librar al Contratista de la obligación de efectuar cualquier otro ensayo
que solicite la Inspección, que sea indispensable para entrar en servicio en forma confiable y
sin costo adicional para el Comitente. Por su parte, el EPEN exigirá todos los ensayos nece-
sarios a los efectos de comprobar si los materiales utilizados y las instalaciones realizadas
cumplen con estas especificaciones y las normas de aplicación. Como resultado de los ensa-
yos, la Inspección podrá rechazar los materiales e instalaciones que, según las pruebas y
controles efectuados, no se ajusten a lo especificado en los documentos del Contrato.
Dado que esta línea deberá ser “recibida” por EPEN. El Contratista deberá notificar al EPEN
con no menos de 15 días de anticipación la realización de los ensayos. Si el EPEN, decidiera
no efectuar alguno de los ensayos, el Contratista deberá efectuarlos igualmente y comunicar
sus resultados entregando el correspondiente protocolo.
El Contratista pondrá en todos los casos, a disposición de la Inspección, los medios necesa-
rios y suficientes para efectuar los ensayos. Los ensayos aludidos y la aprobación de las obras
parciales que se realicen no eximirán al Contratista de la responsabilidad del total de la Obra
hasta la RD. Los instrumentos utilizados en los ensayos serán calibrados en organismos o
instituciones aprobados por el EPEN sin costo adicional alguno.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 360 de 380
31.4.2. Ensayos que se realizarán
Los ensayos abarcarán como mínimo las siguientes verificaciones:
a) Control de flechas.
b) Verificación de tensión de riendas y verticalidad de postes.
c) Control de la aislación.
d) Medición de PT.
e) Control de continuidad eléctrica de conexiones.
f) Operación manual de seccionadores.
Todos los resultados de las distintas pruebas que se efectúen se volcarán en protocolos en
los que se consignarán las pruebas realizadas, fecha, resultados obtenidos, etc. Los modelos
de protocolos a utilizar serán considerados documentos técnicos y sujetos a aprobación de la
Inspección. Deberán ser presentados para su consideración al menos 60 días antes de la
ejecución de los ensayos y entregarlos luego al EPEN.

31.5. PUESTA EN SERVICIO


31.5.1. Aspectos generales
La puesta en servicio únicamente será procedente cuando hayan concluido las
instalaciones de la central y del punto de conexión por parte de EPEN. Esta consistirá en la
energización y puesta en operación sucesiva de los distintos tramos de línea. En la operación,
cada tramo deberá ser energizado en forma sistemática y se verificará y controlará paulatina-
mente las tensiones y secuencias de fase secundarias, de las distintas líneas de baja tensión.

31.5.2. Plan de puesta en servicio


El Contratista presentará al Inspector para su aprobación una metodología de la
secuencia de operaciones, recursos destinados y profesional responsable de las tareas previo
al inicio de estas tareas. Dicho plan contará como mínimo con:
a) Profesional responsable.
b) Personal a cargo de los distintos sectores participantes.
c) Medidas de seguridad a adoptar (personal de seguridad, barreras, rejas, carteles, etc).
d) Equipos y herramientas especiales afectadas.
e) Metodología y secuencia a emplear.
f) Detalle de actividades a cargo del personal del EPEN.
El Contratista deberá destinar los medios de comunicación móvil para el aviso y coordinación
de las tareas y revisiones que se efectúen en los tramos tensionados. También deberá con-
trolar el despeje absoluto de la zona de las obras a energizar, su aislación y la eventual con-
signación, si correspondiera. Deberá garantizar las consignaciones y la suspensión total de
trabajos relacionados con las partes bajo tensión de las líneas, previo a su inicio.

31.6. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


La medición y pago de la totalidad de los trabajos de diseño, suministro de mate-
riales, fabricación, construcción, montaje, ensayos y habilitación de la línea de vinculación de

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 361 de 380
33 kV será efectuada a través de una única Suma Global incluida en la Planilla de Oferta,
identificada como Ítem 37, que incluye la totalidad de los costos directos, indirectos, gastos
generales, beneficios, imprevistos, etc. La Suma Global correspondiente a la totalidad del
Contrato, será desagregada según los siguientes porcentajes:
a) Línea subterránea canalizada entre la central y el cruce del río Nahueve: 20 %.
b) Tramo de cruce de río Nahueve con vano único de disposición coplanar abierta: 10 %.
c) Tramos de línea aérea tipo rural, coplanar, postes de madera y retención de hormigón: 15
%.
d) Instalaciones de interconexión con la línea Andacollo-Las Ovejas: 55 %.
Cada una de las respectivas partes mencionadas precedentemente será medida y pagada
según el siguiente criterio:
1) Diez por ciento a la aprobación del PD a desarrollar por el Contratista.
2) Cuarenta y cinco por ciento al ingreso de los materiales al Emplazamiento.
3) Veinticinco por ciento a la aprobación del tendido del conductor en cada uno de los tramos
de la línea.
4) Diez por ciento a la terminación de los ensayos y energización de la línea.
5) Diez por ciento a la finalización de la totalidad de las obligaciones del Contratista incluida
la entrega de la DCO.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 362 de 380
32. CONSTRUCCIÓN DE LA ESTACIÓN HIDROMÉTRICA BELLA VISTA, SOBRE
EL RÍO NAHUEVE

32.1. FUNDACIONES DE MÁSTILES Y TORRES. MACIZOS DE ANCLAJES DE MARO-


MAS Y TENSORES.
32.1.1. Macizos de anclaje de maromas, tensores, riendas, u otros cables de acero
trenzado
Los macizos de anclaje de maromas, en ambas márgenes del río, se construirán
en hormigón ciclópeo dentro de una excavación en forma de paralelepípedo de no menos de
1,50 metros de profundidad (medidos desde la superficie del terreno natural firme) y no menos
de 1 x 1,20 metros medidos en planta horizontal (o superficie rectangular equivalente). La cara
de mayor superficie deberá inscribirse en un plano perpendicular al plano de la maroma, y
alterarse lo mínimo posible durante la excavación. En cualquier caso, las sobreexcavaciones
se deberán rellenar con material compactado.
Las riendas de arriostramiento de las torres o parantes de maroma, se anclarán en macizos
de dimensiones mínimas de 1,20 x 0,60 x 1,10 metros (profundidad neta, dimensión paralela
al esfuerzo, dirección perpendicular al esfuerzo). Los anclajes donde se fijarán los tensores
serán de hierro torsionado ∅ 20 mm en "U", anclado a los macizos no menos de 0,80 metros
terminado en gancho, pero en todo caso, deberán absorber 2 veces el esfuerzo de trabajo
que resulte del cálculo.
La prolongación de la maroma o las riendas de sujeción en ángulo respecto de ésta, deberán
formar ángulos de no más de 30º respecto de la horizontal, medidos sobre el plano vertical
que contiene al parante y al macizo de anclaje. Bajo esta condición se deberán ubicar los
respectivos muertos de anclaje.
Todos los macizos mencionados precedentemente, llevarán en sus laterales una jaula exterior
de armadura ∅ 6 mm de 15 x 15 cm. con estribos en “S” entre sus caras opuestas (a razón de
uno cada cuatro cruces de barras). En las fundaciones cilíndricas o similares, esta armadura
será circunferencial. A su vez, en las zonas de caños a embutir, se deberán soldar hierros o
planchuelas para su anclaje.

32.1.2. Anclajes perforados


En los macizos rocosos, los anclajes podrán realizarse mediante barras empotra-
das en barrenos preperforados. Cada unidad o cabezal de anclaje, deberá dimensionarse con
la cantidad de barras y longitudes de empotramiento necesarios, pero tendrá un mínimo de
cinco perforaciones de ∅ ≥ 20 mm y longitud ≥ 1 metro con taladros rotopercutores, en los que
se incorporarán barras de acero AR, pintado con epoxi y con cuñas de anclaje. Se ubicarán,
tentativamente, en los vértices y en el centro de un cuadrado, de aproximadamente 1 metro
de lado.
Las barras de anclaje tendrán un diámetro mínimo de 20 mm y se doblarán en su extremo
libre de manera de anclar la armadura superficial de una losa cabezal de HoAo de 0,25 metros
de espesor mínimo, que actuará de “colectora” de los esfuerzos de anclaje. Dentro de esta
losa, se anclará el vástago de amarre del cable o riostra.
Los barrenos y vástagos de amarre se orientarán de manera que el macizo no esté sometido
a flexión o esfuerzos de deslizamiento transversales.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 363 de 380
Dependiendo de las características de la roca, y del esfuerzo actuante en el elemento a actuar,
podrá proyectarse más de un anclaje.

32.1.3. Muertos o placas de anclaje enterradas


Son anclajes constituidos por un elemento de reacción enterrado (al menos en
una profundidad de dos veces su altura y, en cualquier caso, la que surja del cálculo), dentro
de una excavación previa, que luego será rellenada con suelos seleccionados y compactación
especial. Dicho elemento puede ser un perfil metálico, bloque, viga o placa de HoAo, tipo H-17
o más. En el caso de perfiles metálicos, no deberán ser atacables por la oxidación, sea por el
material usado, o por el tratamiento que se le realice al efecto.
La inclinación máxima de las placas respecto de la vertical será de 30º y en todo caso, la
altura de cálculo a tomar para el área, o para la relación de tapada/profundidad en la base,
será la que resulte de su proyección sobre una recta vertical.
Este tipo de anclaje actuará por desarrollo del empuje pasivo producido por el desplazamiento
de acomodamiento que produce el esfuerzo del elemento tensor.
Los elementos de traslado del esfuerzo desde la placa o elemento enterrado hasta la superfi-
cie deberán cumplir con condiciones para evitar la oxidación, similares a las de las piezas de
anclaje (HoAo calculado a la fisuración, vainas de PVC rellenas de concreto o similares). La
cantidad de estos tensores estará de acuerdo con el diseño estructural, lugar de anclaje al
elemento y/o material del elemento de reacción.
Los tensores subterráneos, deberán converger en un cabezal de HoAo a nivel del terreno, en
el que se dispondrán los elementos de amarre al cable a resistir. Las dimensiones mínimas
de ese macizo serán 0,60 metros en la dirección del esfuerzo, 1 metro perpendicular al mismo
y 1 metro de profundidad y será armado para resistir los esfuerzos de flexión y corte necesa-
rios, así como las longitudes de anclajes de las barras.
En el caso de un tensor enterrado único, igualmente se deberán ubicar los elementos de co-
nexión con el tensor aéreo, en un macizo de HoAo de 0,60 metros de dimensión mínima. En
este tipo de disposición, se deberá asegurar la continuidad entre el tensor subterráneo y el
elemento de anclaje del tensor aéreo.
La excavación que se realice para la construcción o emplazamiento de la placa deberá reali-
zarse de manera de evitar que queden suelos sueltos. En cualquier caso, se exigirá que todo
el volumen donde se desarrolle el empuje pasivo sea rellenado con suelo bien graduado, de
características granulares, humectado, y compactado en capas con compactador manual de
placa vibrante. La exigencia será extensiva a la zanja que se excave para conducir el tensor
enterrado hasta el macizo o cabezal de partida del cable exterior o maroma, según describe
el numeral siguiente.
Los suelos seleccionados, preferentemente granulares con finos cohesivos, el método y ener-
gía de humectación, mezcla y compactación, deberán ser aprobados por la Inspección y no
será inferior al 98 % de la densidad máxima Proctor STD o del 95 % del Proctor modificado.
El diseño y cálculo del anclaje deberán ser previamente aprobados por la Inspección.

32.1.4. Anclaje mediante perfiles metálicos hincados


Son elementos que deben verificarse a la flexión y su correspondiente esfuerzo

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 364 de 380
de corte, producida por la fuerza de tracción entre el punto de aplicación de ésta y un punto
ubicado a no menos de 0,30 metros bajo el terreno natural, siempre que éste no se haya
removido durante el hincado.
En caso de que el Contratista optara por una disposición de este tipo para maromas y riostras
de elementos de apoyo de éstas, deberá prever los elementos necesarios para una prueba
de carga consistente en la aplicación de una carga de 3.000 N en el centro de la luz de la
maroma.
Los anclajes de riendas de mástiles del instrumental, salvo indicación especial de la Inspec-
ción en función de los suelos de cada lugar, consistirán en un PN T (2 ½” x 2 ½” x 3/16”) o en
un caño de HoGo de ∅ 2” inclinado en el sentido opuesto al de la rienda, que se hincará en el
suelo a rechazo y no menos que 0,90 metros. El extremo inferior (fijo) de la rienda, se ubicará
estrictamente dentro de los 0,15 y 0,25 metros medidos desde el nivel de terreno y formando
un ángulo con el terreno comprendido entre 45º y 60º.
El Contratista deberá asumir la ejecución de posibles variantes a esta disposición, ante la
existencia de suelos volcánicos o vegetales livianos o mallines, en donde la Inspección podrá
exigir un anclaje similar, de mayor longitud de hinca u otro formado por la misma barra anterior,
como un travesaño metálico enterrado en pozo excavado a 1,20 metros de profundidad mí-
nima, en el que se fijará un cable de acero galvanizado o barra con ojal fijo, embreados o
pintados convenientemente para prevenir su oxidación.
Si la acumulación de nieve, hielo o congelamiento del terreno impidieran la colocación de los
anclajes de las riendas, la Inspección podrá autorizar, en alguno de esos sitios, variantes de
montaje de los elementos sobre los mástiles, para adecuar los esfuerzos a las condiciones de
fijación, hasta que sea posible la realización de estos trabajos.
El Contratista podrá diseñar un sistema de anclaje a menor nivel respecto del terreno, a con-
dición de que el alambre o el sector inferior de la rienda respete la separación anterior, sea
protegido adicionalmente contra la oxidación y resista un esfuerzo de arrancamiento de 3.000
N, prueba que podrá solicitar la Inspección.

32.1.5. Fundaciones
Las fundaciones de las patas de las torres de maroma deberán tener como mínimo
0,80 metros de profundidad y una sección circular no inferior a 0,50 metros en toda su altura,
si el esfuerzo horizontal de arrastre de maroma está resistido por al menos una riostra en
dirección de la corriente. En caso contrario, la columna deberá ser fundada sobre macizos
que aseguren también la estabilidad en esta dirección.
Las fundaciones de parantes con puntales laterales se deberán realizar en un único bloque,
de 1 metro de profundidad neta mínima, 0,60 metros en dirección de la maroma y la dimensión
necesaria para abulonar o empotrar los puntales, en la dirección restante (dependiente de si
posee o no puntales, según la disposición de una o dos riendas a 60/75º).
La fundación de los mástiles para el instrumental tendrá igual material y disposición construc-
tiva, dentro de una excavación de 1,20 metros de profundidad y sección en planta cuadrada
≥ 0,80 metros de lado en su base y, en lo posible, engrosada a ese nivel respecto de su boca.
Toda vez que se justifique por cálculo y prueba de carga, los mástiles podrán prescindir de las
riendas de arriostramiento.
Los caños verticales para los sensores por flotante serán apoyados inferiormente en una cama

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 365 de 380
de hormigón ≥ 0,20 metros de espesor. A nivel del terreno natural y sobre relleno enérgica-
mente compactado, se deberá construir una losa de HoAo. Todos los macizos mencionados
precedentemente llevarán en sus laterales, una jaula exterior de armadura ∅ 6 mm de 15 cm
x 15 cm. con estribos rectos y circulares según el caso. A su vez, en las zonas de caños a
embutir, se deberán soldar hierros o planchuelas para el anclaje.
Una vez completado el tendido y fijación de los caños, cámaras, anclajes, barras roscadas,
bridas o empalmes para los parantes, patas, soportes en general, ganchos para hilo inferior
del tejido, etc, se procederá a hormigonar el recinto.
Todos los rellenos deberán ser enérgicamente compactados, con pisón de no menos de 15
kg en capas de no más de 15 cm para evitar movimientos o asentamientos por saturación
posterior.

32.2. COLUMNAS Y PARANTES PARA APOYO DE LAS MAROMAS


32.2.1. Opción A: construcción de cable grúa
Las instalaciones de aforo se deberán emplazar A↓A de otras instalaciones de
medición de la estación de manera de evitar que, ante una eventual rotura de aquélla, se
produzca el arrastre el mástil con el instrumental y demás elementos.
Los apoyos de maromas a ambos lados del río se construirán de la siguiente forma: se utili-
zarán columnas de caño único, (parantes), de diámetro, según resulte del cálculo, en una
altura neta, sobre el terreno, de 3,50 metros más la longitud dentro de la fundación. Estos
parantes se arriostrarán al muerto de la maroma principal y a dos muertos por margen, direc-
cionados entre 60º y 75º respecto del eje de maroma. La disposición que se adopte para las
riendas y los anclajes al terreno, deberán absorber la totalidad de los esfuerzos transversales
y paralelos a la corriente. El ángulo podrá disminuirse hasta 45º en caso de que los muertos
de dichas riendas se tomen para contribuir al anclaje de la maroma principal.
Las columnas de caño único o parante podrán disponerse con dos tensores a 60/75º, donde
el tensor y el muerto de A↑A deberán dimensionarse, además, para resistir 1,5 veces el es-
fuerzo de rotura del cable de maroma, debido a una carga horizontal de arrastre de ésta.
También se podrá adoptar la disposición de un arriostramiento al muerto principal y sólo uno
secundario A↑A, orientado entre 60º y 75º respecto del cable de maroma para tomar empujes
en el sentido de la corriente, en la medida de que el parante tenga sendos puntales laterales
∅ ≥ 2”, abulonados a la fundación a una distancia no menor que 0,50 metros del caño central
y soldados al caño vertical (directamente o con perfil de tope) a no menos de 1,20 metros de
altura. Adicionalmente, deberán vincularse entre sí mediante un perfil planchuela o L a nivel
de la base de fundación. En los extremos de los puntales, se dispondrán barras con tuercas,
o soldadas a la fundación.
Mediante la disposición descripta, podrá utilizarse el mismo cuerpo de la columna para ubicar
el anclaje fijo para el tensor de la maroma principal, así como el de atado de los torniquetes o
aparejos que se usen durante el montaje. Estos elementos para el montaje podrán disponerse
también en el macizo de fundación. La roldana superior y el eje deberá, en este caso, dimen-
sionarse para la resultante vectorial de la tensión máxima del cable.
En caso de que la maroma principal se fije en cada margen con solo un muerto de anclaje
ubicado en su eje, éste deberá absorber 2 veces la carga de diseño del cable o de su elemento
fusible o de seguridad ante enganches o arrastres en dirección de la corriente. Será dispuesto

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 366 de 380
al menos un muerto secundario a 60º respecto del eje de la maroma, debiendo cumplir con la
condición de arrastre indicada más arriba.
En los parantes de 3,50 metros deberán soldarse ménsulas ∅ ≥ 16 mm, de 0,20 metros de
longitud, terminadas con escuadra a 90º de cm de largo cada 35 cm, para utilizar como esca-
lera hasta la caja de poleas.
Los parantes tendrán una longitud base constante de 3,50 metros más lo que requiera el tipo
de fundación adoptado y un empalme superior, soldado o bridado, para alcanzar la cota de
apoyo mínima que se especifique para la maroma. No obstante, en el caso de que se indique
la altura final, podrá construir toda la altura en un cuerpo único.
El Contratista deberá justificar, mediante los cálculos que correspondan y, en base a los ma-
teriales a utilizar, que cualquier enganche de los cables de traslación y/o maroma con elemen-
tos que puedan ser arrastrados por la corriente, no provocarán averías ni el colapso de las
torres de la orilla.
La prolongación de la maroma o las riendas de sujeción en ángulo respecto de ésta, deberán
formar ángulos de no más de 30º respecto de la horizontal, medidos sobre el plano vertical
que contiene al parante y al muerto de anclaje. Bajo esta condición se deberán ubicar los
respectivos muertos de anclaje.
En cualquier caso, se deberá evitar que el pórtico o columna deban resistir el desplazamiento
que produciría en el sentido de la maroma, la componente vectorial de la tensión de ésta, por
lo que, en el caso de que esto no esté impedido específicamente, se deberá incorporar un
tensor adicional entre el muerto de maroma y la cabeza de la columna o pórtico. Igual dispo-
sición (o puntal) se deberá incorporar en caso de que la relación de ángulos del cable de
maroma, antes y después del parante, pudiese provocar vuelco del parante hacia el anclaje
de la maroma, ya sea naturalmente o inducido por un empuje desde la corriente del río.
En su extremo superior, la columna o pórtico del sitio de maniobra, deberá contar con una
placa de acero de espesor mínimo 5/16” con cuatro orificios ∅ ¾”, cuyos ejes se ubiquen en los
vértices de un rectángulo de 61 mm de lado horizontal y 274 mm de lado vertical, para la
fijación y el desmontaje de la caja de poleas.
Ambas columnas o parantes deberán tener en su parte superior una roldana ∅ ≥ 75 mm, (o ∅
≥ 100 mm, en el caso de que el tensado se realice en la misma columna) o rolos acanalados
para el paso de la maroma principal. El Contratista deberá verificar la columna y su fundación
de manera que la cabeza de la columna sea indesplazable en cualquier dirección.
Aproximadamente a 1,05 metros de altura media (1,25 metros en su parte superior) y hacia la
cara que da al río, se dispondrá el bastidor soporte para la fijación del torno móvil, según las
dimensiones que se indica en el PD. Este bastidor rectangular, será fijado de diferente forma:
sobre dos travesaños horizontales abrazados a las patas, si se trata de torres en forma de
pórtico trapecial o directamente sobre un soporte plano, con cuatro perforaciones separadas
365 mm en altura y 128 mm en horizontal, si se trata de columna de caño único.
El sector de apoyo del torno móvil consistirá en un marco rectangular de 420 mm de alto por
300 mm de ancho. Los dos perfiles verticales L 50-50-5, paralelos, de 420 mm de longitud,
estarán soldados desde una de sus alas sobre sendas planchuelas horizontales 50-5 que
completan el rectángulo, de manera que sus alas restantes queden ubicadas hacia el interior
del marco, dejando una separación libre de 250 mm.
El torno de trabajo se monta sobre estas alas: superiormente, dentro de sendos encastres de

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 367 de 380
19 mm de ancho y 37 mm de alto (de los cuales los 19 mm inferiores son un semicírculo, cuyo
eje se ubica a 19 mm del extremo y del borde exterior del perfil L mencionado). A su vez, el
torno apoya sobre esas mismas alas, dentro de sendos rebajes (uno por perfil) triangulares
de 25 mm de dimensión (horizontal) máxima. El vértice interior de este triángulo, al que con-
vergen los dos lados a 90º, se ubica a 340 mm medidos desde el extremo superior de cada
perfil de 420 mm.
Las orejas perforadas para los terminales de tensores o riostras serán planchuelas soldadas.
Todos los elementos del pórtico o torre, perforaciones, bulones, soldaduras, etc, deberán di-
mensionarse para resistir un esfuerzo de dos veces el de servicio, excepto bajo la combina-
ción de la carga de arrastre de la maroma, cuya mayoración podrá disminuirse a una vez y
media.
En la torre de margen opuesta a la de trabajo (o en la de trabajo, dependiendo de las condi-
ciones de acceso), el elemento de tensado de la maroma principal deberá contar con un perno
que rompa frente a sobreesfuerzos de enganche de la maroma. Un dispositivo similar, se
colocará en el cable de traslación o en el soporte de su roldana.

32.2.2. Opción B: provisión y montaje de un cable-grúa de serie


El Contratista podrá proveer un cable grúa de un fabricante especializado, tipo
modelo OTT K-V-G/W o SK-V-G/G, o similar.
En general, estos proveedores realizan también la instalación de su equipamiento o propor-
cionan las instrucciones correspondientes y un servicio. En este caso, el Contratista será res-
ponsable de presentar las memorias técnicas correspondientes verificando que la forma de
montaje propuesto cumpla con los requisitos exigidos para la opción A.

32.3. CAÑERÍAS VERTICALES Y CON PENDIENTE PARA INSTALACIONES DE MEDI-


CIÓN DE NIVELES DE AGUA
En el PD se esquematizarán las cotas relativas a de la escala o de la estación cer-
cana, que deberá tener en cuenta la instalación de las tuberías de comunicación/ingreso del
agua desde el cauce al pozo de aquietamiento y del pozo vertical, de manera de asegurar
respectivamente, el ingreso de agua aún en condiciones de estiaje y de embanques y su
verticalidad (en caso de medición mediante instrumental por flotante).
La longitud y desarrollo de la tubería y vertical del pozo deberán permitir registrar en él, niveles
del río de no menos de 0,50 metros por debajo del registro mínimo. El extremo del caño de
comunicación con el pozo de nivel deberá ubicarse en un sector neutro o de erosión, pero no
en un sector de sedimentación.
La instalación para medición de nivel en río consistirá en:
a) un caño vertical para el pozo de aquietamiento vertical de ∅ ≥ 10” colocado fuera de la
zona inundable para soporte del gabinete del instrumental de medición por flotante.
b) un caño ∅ ≥ 2” de comunicación fijado lateralmente al pozo de aquietamiento vertical, en
su extremo inferior, en el nivel mínimo especificado a registrar. Su dirección en planta
deberá ser recta entre el ingreso de agua en el extremo en río y la cámara de acceso
exterior en la zona no inundable.
El Contratista deberá verificar el estado del río, los niveles de instalación, las necesidades de

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 368 de 380
excavación para alcanzar el nivel mínimo, las demoliciones necesarias para pasaje de caños,
accesos, fijaciones a hormigones existentes, grapas, brocas, etc.

32.3.1. Cañería vertical ∅ ≥ 10” para el pozo de aquietamiento vertical


Su altura total, deberá garantizar un recorrido del flotante no menor que el regis-
trado entre nivel máximo y mínimo del río. A tal fin, se soldará, por una de sus generatrices,
un caño exterior de HºGº de ∅ 2”, cerrado herméticamente en el fondo, para el recorrido del
contrapeso. Ambas cañerías se posicionarán perfectamente verticales en el sitio a indicar por
la Inspección y se apoyarán sobre hormigón simple o asiento compactado. Salvo que la Ins-
pección autorice una dimensión menor, se deberá prever ubicarlo a no menos de 8 metros de
la ribera, y con una longitud vertical de caño de 5 metros.
Sobre el relleno compactado de material local se terminará la instalación con una losa de HoAo
de 1 metro de lado y 0,30 metros de espesor, armada superiormente con una malla 15 x 15
cm y ∅ 6 mm. La cara superior se terminará a un nivel de aproximadamente 0,10 metros por
sobre el terreno circundante.
El caño vertical se vinculará a la tubería de comunicación con el agua mediante piezas en
curva vertical según el cambio de dirección admisible para vainas o caños de comunicación,
perforadas hacia el interior del pozo, “T” o similar.
En lo posible, esta estructura se deberá realizar en un único tramo o a lo sumo en dos, siendo
el superior variable para ajustarlo a la altura definitiva. En este caso, la brida de empalme se
deberá ubicar bajo la vereda de hormigón.
El espesor de pared del caño deberá ser ≥ 4,8 mm.
Se deberá compactar su relleno de manera uniforme para evitar pérdidas de verticalidad por
asentamiento o el asentamiento de las losas o las veredas de trabajo.
Toda modificación de la verticalidad inicial, que exceda 1 cm entre la cabeza y la base del
caño de aquietamiento, así como cualquier rotura de hormigones de la vereda, será reparada
sin cargo por el Contratista, mientras ocurra dentro del período de garantía de la Obra o el río
haya alcanzado un nivel no inferior al equivalente a su registro medio.
Hasta la colocación del gabinete para el sensor o trampa de humedad, el pozo de aquieta-
miento deberá ser cerrado superficialmente por una tapa de acero abulonada a la brida supe-
rior hasta que se instale el gabinete del limnígrafo.

32.3.2. Cañerías de HoGo ∅ ≥ 2” para el vaso comunicante del nivel de agua al pozo
de aquietamiento vertical
El ingreso de agua desde la cañería de comunicación al pozo de aquietamiento
deberá ubicarse a no menos de 0,50 metros bajo el nivel mínimo histórico del río. Todo el perfil
altimétrico de la tubería deberá quedar bajo este nivel.
La pendiente general de la tubería hacia el río será no menor que 1 % y se acentuará en el
extremo, en una longitud cercana a 1 metro. La dirección general en planta deberá orientarse
aproximadamente 30º hacia A↓A, para minimizar el ingreso y la acumulación de sólidos en su
extremo.
El perfil altimétrico del intradós del caño no deberá poseer cambios de alineación de más de

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 369 de 380
30º entre las (no más de dos) alineaciones de las rasantes principales características de la
cañería (zona de ribera y de cauce) y no podrá tener uniones en los últimos 6 metros.
El caño se conducirá enterrado no menos de 0,40 metros y se anclará en sectores expuestos,
con estacas de acero de ∅ 25 mm, en forma de bastón o “J” invertida, hincadas dentro del
cauce no menos de 0,70 metros cada un metro como máximo, en la zona en que deba quedar
expuesto para el ingreso del agua (se podrán utilizar, donde coincidan, los mismos soportes
de las escalas).
Los cables de señal del sensor se conducirán desde una cámara por dentro del parante de
soporte del gabinete, por una cañería exterior adosada a éste, por tendido subterráneo hasta
el gabinete que contiene el instrumental.
Cada no más de 12,80 metros, se deberá insertar una cámara de inspección o acceso, de
300 mm de largo mínimo por 52 mm de ancho interior, con una tapa hermética fijada con
tornillos inoxidables. Dentro de las cámaras de acceso se deberá continuar al menos la mitad
inferior de la cañería, o su forma de “U”, similar al cojinete o canaleta inferior de una cámara
de inspección de desagüe cloacal. En cualquier caso, el cambio de dirección horizontal a ver-
tical sea para acceso a un pozo de nivel existente o a mástil de telemedición, deberá ser
realizado con la inclusión de una cámara de acceso.

32.3.3. Otros materiales


En zonas externas al cauce, las conducciones subterráneas se podrán ejecutar
dentro de un caño de PVC de ∅ 1 ½“ tipo pesado, enterrado 0,40 metros rellenada graduada-
mente con arenas y gravas y protegida superiormente con bochas de 100 mm de tamaño,
hasta la base del mástil de telemedición. Entre los distintos materiales y diámetros se deberán
intercalar cámaras de acceso con tapa roscada, enterradas y referenciadas con un elemento
exterior no removible, para su ubicación.

32.4. PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE ESCALAS. RELEVAMIENTO TOPOGRÁFICO Y


BATIMÉTRICO
Los módulos de las escalas o limnímetros se ubicarán alineados con el pozo de nivel,
siguiendo el perfil transversal y de manera que los (no menos de) 3 y hasta 7 tramos o módulos
de 1 metro cubran toda la variación de niveles. Cada tramo tendrá un número adicional ado-
sado, identificatorio de la correspondiente unidad de metros (de cero local) que representa su
extremo superior.
Las escalas serán de acero o hierro fundido y se deberán fijar a soportes constituidos PN I Nº
10, terminados en punta e hincados hasta su rechazo, no menos de 0,80 metros en el cauce
o la zona inundable. La escala se fijará sobre planchuelas dispuestas sobre el perfil vertical,
de manera que la ubiquen A↑A del perfil y orientados ambos, de manera de ofrecer la mínima
sección frontal ante la corriente.
Cada módulo de la escala estará compuesto por el perfil a hincar, la escala propiamente dicha
y los soportes de la escala al perfil. Éstos deberán cubrir, con la revancha que indique el PD,
la amplitud del registro entre los niveles máximo y mínimo.
Aproximadamente a 200 metros A↑A y a 200 metros A↓A del sitio de emplazamiento de la
estación, o las máximas distancias que, a juicio de la Inspección, permitan las condiciones

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 370 de 380
morfológicas del tramo y de las respectivas secciones transversales para un régimen hidráu-
lico relativamente uniforme, para la aplicación del método sección-pendiente, se colocarán
sendos mojones de hormigón, con puntos fijos acotados, referidos al cero de las escalas de
la estación y a sus muertos de anclaje.
En el relevamiento topográfico de las obras, estará incluida una topobatimetría del perfil de la
sección de aforo, hasta niveles de aguas máximas y las correspondientes a las secciones de
A↑A y A↓A, con igual alcance.
Desde la base del perfil del soporte de la escala más alejada de la margen donde se emplazan
las instalaciones de servicio, el Contratista deberá fijar un cable de HºGº trenzado de ∅ 4,2
mm, con una longitud tal que, en nivel de aguas máximas permita la contención y flotación por
sobre la escala, de un bidón plástico estanco, de un volumen no menor que 4 litros, color
naranja, que oficie de baliza de la escala, cuando ésta esté sumergida.

32.5. GABINETES, CABLEADOS Y/O SOPORTES Y MÁSTILES PARA EL INSTRU-


MENTAL
Los gabinetes podrán colocarse en el extremo superior del caño vertical del pozo de
aquietamiento, en mástiles o en estructuras afines o dentro del recinto de casillas o cercados,
en todo caso, de manera de que no queden sumergidos por el agua o tapados por la nieve.

32.5.1. Gabinete para el limnígrafo


Se construirá con chapa de acero con marcos “L” del mismo material, montada
sobre una plataforma de 6 mm de espesor, soldada al caño vertical. Esta plataforma se ubicará
a no menos de 1,60 metros de la platea de trabajo, de hormigón y deberá poseer perforaciones
para la fijación de los diferentes tipos de instrumental.
Cubriendo superior y exteriormente a esta plataforma, se ubicará una tapa de chapa de acero
de 3 mm de espesor reforzada con marcos “L”. Será del tipo de extracción vertical y sus di-
mensiones no serán menores que 0,40 x 0,30 x 0,50 metros (altura, profundidad, ancho).
El cierre se hará desde su parte inferior, desde un refuerzo perimetral de hierro planchuela
soldado a la tapa, con 4 bulones de ∅ 8 mm de acero Inoxidable, cabeza allen embutida,
roscados en posición horizontal en tuercas soldadas en la plataforma inferior.
El cierre de seguridad adicional será realizado por medio de un candado que evite la remoción
de la tapa, aun habiendo sido extraídos los mencionados bulones. La forma de la tapa y la
disposición de los refuerzos, deberán evitar acumulaciones o accesos de agua o polvo y juntas
que permitan el uso de barretas en el sentido de movimiento de la apertura.

32.5.2. Gabinetes PRFV de telemedición


En general, en las estaciones de telemedición, el instrumental se deberá alojar
dentro de un contenedor de PRFV de 80 x 40 x 40 cm de no menos de 4 mm de espesor, con
tapa con junta hermética, terminada con burlete, que será colocado sobre una ménsula fijada
al mástil. Dentro del mismo, se alojarán el logger, el transceptor, el regulador de alimentación,
la batería de 100 Ah y eventualmente, un sensor de presión atmosférica. El gabinete deberá
contar con una aislación interior de poliuretano o polipropileno expandido de no menos de 4
cm de espesor.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 371 de 380
La fijación del contenedor a los soportes deberá realizarse de manera que solo pueda ser
extraído desmontando sus fijaciones desde su interior o por destrucción de la fijación de los
soportes con el piso. El gabinete deberá proveerse con sus elementos de seguridad para
evitar actos de vandalismo, como ser dispositivos con cierre mediante tornillos tipo allen se-
miembutidos, y candados externos.
Con la provisión y/o el montaje del gabinete, se incluirán las tuberías de recubrimiento de los
conductores de alimentación y de todos los sensores y antena hasta el punto de ingreso de
los cableados al gabinete contenedor, así como de toda otra protección que requieran para
evitar cortes o esfuerzos intencionales. Esta tubería será de caño negro pesado, de ∅ ≥ ¾“ y
en todo caso, adecuada a la cantidad y diámetro de cables que se alojen.
También se incluye todo el sistema de PT de la instalación, incluyendo la fijación al mástil,
jabalina y cable de cobre desnudo de sección adecuada.

32.5.3. Soportes y ménsulas


Los sensores de temperatura-humedad y de antena satelital, pararrayos y paneles
solares, se colocarán sobre ménsulas de longitudes varias (en general, del orden de 1 metro),
sujetas con abrazaderas al mástil en las mismas posiciones que tienen en estaciones simila-
res. Para su construcción se utilizará un perfil estructural cuadrado de 50 mm de lado y con el
espesor que resulte del cálculo de cargas de nieve y viento.
Toda perforación o empalme de caños deberá poseer piezas tipo conector o aros de fibra o
goma, que eviten cortes o roturas sobre el revestimiento del cable del sensor o de la alimen-
tación.

32.5.4. Cámaras
Los sensores subterráneos, mangueras de nivel de fluido o cableados subterrá-
neos de los conductores de señal de sensores y de éstos hacia el gabinete, convergerán o se
accederá desde cámaras de PVC de ∅ 160 mm, tipo pesado.
En los sensores de nivel con capilar de equilibrio de presión atmosférica, donde sea necesario
continuar con los cables de señal (cuatrifilar, o doble bifilar, de sección mínima de 1,5
mm2/conductor) más allá de la longitud estándar del cable del instrumento, se intercalará una
cámara con tapa de acceso en tierra, la que deberá tener dimensiones suficientes para mani-
pular y empujar el sensor hacia el extremo de la cañería horizontal o su extracción. Desde
dicha cámara (600 x 200 x 200 mm) partirá verticalmente un caño de acero de ∅ ≥ 2 ¾” con
altura suficiente y en ningún caso menor que 1,50 metros, cuyo nivel superior nunca deberá
ser alcanzado por el agua.
En su extremo superior, se colocará una pequeña cámara destapable con tornillos allen para
ubicar el material higroscópico recambiable (silicagel). Desde ese punto, el cableado podrá
continuar aéreo o subterráneo, en este último caso, previo descenso hasta la cámara mencio-
nada en el párrafo anterior. Las dimensiones mínimas de esta cámara serán de 200 x 200 mm
de frente y 100 mm de profundidad. El espesor de la chapa no será menor que BWG 14.
Deberán disponerse elementos que aseguren la estabilidad del caño vertical y de la cámara
inferior, en caso de que sea necesario ubicarlas en zonas inundables.
Todas las conducciones enterradas dentro de zanjas de no menos de 0,40 metros deberán

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 372 de 380
conducirse con rellenos de suelos finos o arenas y protegerse superiormente con piedras del
lugar o ladrillos para evitar el acceso con elementos punzantes o cortantes, o la socavación
por escurrimientos.

32.5.5. Mástiles
Los mástiles para el instrumental de alimentación, registro y trasmisión, se ubica-
rán siempre A↑A de las estructuras y cables de aforos y por encima del nivel de las crecidas
máximas. Serán fabricados con tubería de acero de ∅ ≥ 5” en la base y podrá ser de sección
uniforme o telescópica (∅ 5”; 4” y 3”) a lo largo de sus 6 metros de altura exterior, más un
mínimo de 1,20 metros hincado en la fundación.
La sección transversal indicada anteriormente, deberá ser modificada, al igual que su funda-
ción, si por razones de emplazamiento y escurrimiento, la Inspección indica prescindir de las
riendas de arriostramiento y por lo tanto, el mástil deberá funcionar como ménsula vertical
empotrada en el suelo, siempre que el diseño de la fundación, también responda a esa con-
dición de giro nulo respecto de la superficie del terreno.
En su interior, los caños para los mástiles deberán estar perfectamente limpios, sin obstruc-
ciones ni filos cortantes y deberán contar con perforaciones en la pared, en su base y a dis-
tintos niveles, para el ingreso, egreso y pasaje interior de conductores de señal de sensores,
de antena, y de alimentación, según la descripción que sigue. Los componentes mínimos del
mástil, que se adecuarán en caso de incorporación de otros sensores, son, de arriba hacia
abajo los siguientes:
1) Antena del transceptor, en el extremo superior del mástil. En ciertas localizaciones, la
Inspección podrá requerir una protección lateral e inferior antivandálica, que a la vez per-
mita el paso de la nieve, sin acumulación.
2) Pararrayos, a montar en la ménsula lateral desde el extremo superior del mástil.
3) Dos paneles solares de 1,10 x 0,70 metros (horizontal/vertical), inclinados, separados
verticalmente entre sí, de manera que minimicen los tiempos y áreas de sombra parcial
sobre el inferior. Montantes regulables para la orientación cenital de los paneles (pueden
ser fijos, una vez definido el ángulo adecuado a la localización).
4) Anclajes superiores de las tres riendas de arriostramiento horizontal del mástil.
5) Sensor de temperatura-humedad Relativa. Ubicación entre 2,50 y 3 metros sobre el te-
rreno.
6) Sensor para la medición de la dirección y velocidad de viento.
7) Sensor para la medición de la radiación neta.
8) Gabinete de batería 12 V, regulador, medición de la tensión, e instrumental de registro-
trasmisión. Mínimo despegue del piso: 2,20 metros (para su acceso, deberá contarse ne-
cesariamente con una escalera o aproximación similar)
9) Cámara inferior (en fundación) intermedia entre llegada de cableados de sensores aleja-
dos del mástil (precipitación, nivel de río, etc) y las cañerías de acometida al gabinete.
10) Cañerías de protección para la conducción vertical de los conductores (cuando esta dis-
posición deba ser externa), ménsulas de apoyo de instrumentos y paneles, ingresos al
interior del mástil, protegidos con aros protectores de revestimientos o vainas, refuerzos
de acero, en perforaciones o debilitamientos de sección, etc.
11) El sensor de precipitación Tipping-Bucket se ubicará a 1,50 metros sobre el terreno.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 373 de 380
32.5.6. Elementos de empalme a mástil
El diseño de las ménsulas de fijación de los componentes anteriores, además de
su remoción total, deberá permitir un margen de movimiento respecto de los cables e ingresos
de éstos al interior del mástil, que permita realizar sin interferencias, las tareas anuales de
desoxidación y pintura, sin alterar las conexiones de los cableados.

32.6. CABLES DE ACERO, ELEMENTOS METÁLICOS Y MECANISMOS VARIOS


Los cables de acero, tanto el cable maroma como el de traslación deberán ser de
acero galvanizado. Para dimensiones de ∅ ≥ 19 mm, la Inspección podrá exigir un tratamiento
antioxidante en los cables de acero negro, si diámetros similares en HoGo no tuviesen la re-
sistencia mecánica suficiente.
Las poleas, cajas de poleas y otros mecanismos móviles, se construirán según las formas y
dimensiones que indiquen los planos y con los materiales, terminaciones o maquinados que
ellos indiquen.
Los cables de maroma deberán tenderse entre los muertos de anclaje o entre torres cuando
en éstas, estén fijados los elementos de tensado y anclaje. La longitud aproximada será dada
entre torres de apoyo y el Contratista deberá prever, las longitudes extras para el tipo de an-
claje. La flecha máxima que se dará a los cables será equivalente al 1/100 de la luz entre
apoyos.
Los apoyos sobre torres deberán tener rolos giratorios de ∅ ≥ 75 mm (o roldana de ∅ ≥ 100
mm en el caso del tensor incorporado a torre) con guías laterales en el extremo superior de la
torre, para evitar lesionar al cableado y el descarrilado del cable.
Las estructuras de anclaje y los cables principales y de arriostramiento que resulten del
cálculo, deberán verificar, con un coeficiente de seguridad no menor que 2, los esfuerzos in-
ducidos por el peso propio del cable y el de una carga de no menos de 1.300 N ubicada en el
centro de la luz, excepto el caso de anclajes mediante perfiles hincados, donde se especifica
una carga mayor.
Todos los elementos menores, prensacables, tensores, morsetería en general, etc de carac-
terísticas estándar, deberán ser provistos por el Contratista junto con los cables respectivos
especificados. Para ∅ ≥ 19 mm, se especifica morsetería Crosby de doble mordaza.
Cuando la longitud entre torres de apoyo de la maroma principal exceda la longitud de opera-
ción del torno de orilla (fijo o móvil) y una longitud menor que aquélla sea compatible con la
realización de aforos representativos, se dispondrá de una polea de cierre del cable de tras-
lación en un apoyo pendular fijado a la maroma principal.
Desde un punto situado en la línea del eje de la polea, se tenderá un cable hasta la torre, de
manera de no concentrar sobreesfuerzos de tracción en la maroma, más allá del correspon-
diente a la reacción vertical producida por el peso propio del cable de traslación. El cable
deberá absorber la reacción horizontal, más la correspondiente mayoración, de la catenaria
del cable (ida y regreso).
El mecanismo metálico, deberá prolongarse por debajo del eje de la polea en una longitud y/o
masa suficiente, de manera de mantener el plano de la polea lo más próximo posible a la
vertical durante la operación.
El cable de traslación de ∅ 6 mm se deberá cerrar por sus extremos, por medio de sendos

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 374 de 380
guardacables con tres prensas cada uno y un tensor de acero galvanizado, que permita un
desplazamiento por tensado no menor que 0,25 metros.
Adyacente a uno de los extremos del cable, se deberán fijar a presión dos planchuelas de 4,8
mm de espesor mínimo y 40 mm de ancho mínimo, perforadas en uno de sus extremos para
el pasaje del perno que, ubicado en la pata del troley, trasmite el movimiento de traslación al
cable.
Los dispositivos permanentes de tensado de maromas constarán de dos vástagos de acero
SAE 1040 terminados en argollas pasacables con rosca (izquierda y derecha) de diámetro
variable y longitud de roscado útil no inferior a 10 diámetros cada una.
A falta de otra especificación particular según los modelos de fábrica, se fijan los siguientes
diámetros:

DIÁMETRO DEL CABLE DIÁMETRO DE LA ROSCA


pulgadas
3/ 1½
4
5/ 1¼
8

½ 1
3/ ¾
8

¼ ½

El cuerpo giratorio de fijación de las tuercas de roscado de los vástagos tendrá una longitud
que permita el desarrollo del total de las longitudes roscadas y estará dimensionado para una
carga por lo menos 1,5 veces la admisible para el vástago roscado. Las tuercas opuestas se
soldarán a un caño HºGº de diámetro suficiente para fijarlas, permitir el paso de los vástagos
roscados, y resistir el máximo esfuerzo de torsión. El caño, será perforado diametralmente
con un agujero de ∅ ≥ 20 mm en el centro de su longitud, para su rotación mediante una
palanca. Todos los componentes rotantes de los mecanismos (poleas, ejes, engranajes, rol-
danas, etc) deberán poseer como mínimo bujes de bronce, acero pulido, o teflón con engrase
desde alemites a sus superficies de contacto.
En la margen opuesta a la de trabajo, tanto los cables de traslación como el de maroma,
deberán contar con un dispositivo de corte o fusible, que libere dichos cables cuando alcancen
un esfuerzo superior al de servicio en un porcentaje que tome en cuenta las características
del lugar, de los arrastres característicos del río y eventuales sobrecargas durante la operación
del aforo. En principio, se fija para el diseño de los elementos de zafado o rotura, un esfuerzo
entre 80 % y 105 % la carga última de rotura del respectivo cable, pero nunca menor que 150
% la carga de servicio.
Para el montaje de los cables se deberán prever medios para el cruce del río y para sostener
el empuje de la corriente sobre los éstos. La operación de tensado hasta la posición final, con
flecha menor que 1 % de la luz se deberá realizar con aparejos tipo Tirfor o similares. En
ambas tareas, el Contratista, deberá adoptar cuidadosos recaudos contra accidentes por za-
fado de riendas o de los cables a montar. La aprobación de las metodologías por parte de la
Inspección no relevará al Contratista de su responsabilidad por accidentes del personal de
obra o de daños a las instalaciones, construcciones o materiales a montar.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 375 de 380
32.7. MEDIDORES DE PRECIPITACIÓN – TENDIDOS SUBTERRÁNEOS, AÉREOS Y
CABLEADOS
El dispositivo para medir la precipitación será de contador de cangilones. El instru-
mento automático de cangilones se deberá colocar sobre un soporte vertical de HºGº de ∅ 2”,
terminado en una plataforma circular para la fijación del aparato, en general, mediante tres
calantes, más un bulón allen de seguridad. El cable se conducirá por dentro de la columna o
exteriormente por dentro de un caño de hierro, sectorizado con cajas de acceso en curvas y
tramos largos que comunicará con el logger.
El cable del sensor se conducirá embutido en el caño de HoGo siguiendo los caños verticales,
piso y mástil hacia una cámara de PVC de ∅ 160 mm, desde donde, embutido en un caño
HºGº de ∅ 1", ingresará al gabinete que contiene el instrumental de telemedición.
Las cañerías de vinculación para cableados o mangueras a presión se conducirán enterradas
entre el pie del pluviómetro de cangilones hasta el macizo de fundación del mástil. La cañería,
deberá poseer amplias curvas (radio ≥ 20 cm y desarrollo ≥ 30 cm). Todas estas cañerías
terminarán en cámaras cilíndricas de PVC de ∅ ≥ 350 mm a ubicar dentro o debajo del abrigo.
El tendido aéreo para el cable del sensor de nivel entre la cámara de silicagel y el mástil de la
telemedición será ejecutado sobre alambre o cable trenzado, en ambos casos galvanizados
de dimensión resultante del cálculo a partir de las cargas existentes. El cable tendrá a ambos
lados, un sistema de ficha y toma para condiciones externas o caja estanca apropiada para la
conexión de cables de señal, que permita su corte en caso de arrastre de la estructura de
medición de nivel. El tendido del alambre y conductor deberá realizarse con postes de coihue
separados no más que 30 metros entre sí. El tendido deberá respetar una altura mínima de
cables sobre el terreno de 4 metros.

32.8. CONEXIONADO DE INSTRUMENTAL


Los conexionados del circuito de alimentación serán realizados por el Contratista.
Los de loggers, sensores y antena serán realizados por el Contratista con la indicación de la
Inspección. Salvo indicación en contrario de la Inspección, la calibración o puesta en marcha
de los sensores la realizará el Comitente, con la ayuda de gremio del Contratista. La carga de
programas estará a cargo del Comitente.
El Contratista deberá avisar al Comitente, con 7 días de anticipación, el momento en el que
estará en condiciones de llevar a cabo esas tareas.

32.9. CERCOS, ALAMBRADOS, RIENDAS DE MASTILES


Las dimensiones que tendrá el cerco serán las mínimas suficientes como para incluir
toda la instalación existente. Orientativamente, se indica un rectángulo de 6 x 4 metros, in-
cluida la puerta de acceso y como mínimo, un parante intermedio en c/cara, además de los
de los vértices.
Por indicación de la Inspección se podrán excluir del recinto las riendas y por razones de
seguridad, las cámaras de los limnígrafos y los recipientes de totalización de precipitaciones.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 376 de 380
32.9.1. Parantes metálicos y tejido romboidal
Los paños de alambre de tejido romboidal se amarrarán a parantes de caño de ∅
2 ½” de perforación o 3", preferentemente con dispositivos que dificulten su desmontaje, cir-
cunscribiendo para el tensado en dos puntos, planchuelas de 1" x ¼” x 2 metros y ganchos J
3
/8" x 5" galvanizados.
En su parte superior los parantes tendrán ménsulas de 0,60 metros inclinadas 45° hacia afuera
del recinto, donde se colocarán tres hilos de púas.
En un mínimo de tres niveles, se entrelazará perimetralmente con el tejido y a nivel de la losa
inferior, un alambre AR galvanizado, tensado.
En uno de los lados se colocará una puerta de 0,80 metros con marco de caños y alambre
tejido. El cierre con candado deberá unificar al menos dos puntos de traba separados 1 metro
en el parante del marco.
Los parantes se colocarán hormigonados en los vértices de la losa o cordón inferior de hormi-
gón, si los tuviera, con no menos de dos grampas de ∅ 10 mm de 0,20 metros de longitud y
los estribos de refuerzo indicados en la losa.
El alambre romboidal, será de calibre 12 BWG, para cubrir una altura mínima de 1,80 metros.

32.9.2. Postes de madera y alambres no tejidos


Los postes de madera de ciprés, coihue o caldén tendrán un diámetro mínimo de
10 cm y una longitud mínima de 2,30 metros. Serán pintados de color blanco (1,60 metros) y
embreados (0,70 metros) con punta piramidal. En los vértices se colocarán sendas diagonales
a 45º.
Los postes se colocarán en pozos de 40 cm de diámetro y 70 cm de profundidad, embreados
en esta longitud y rellenados con hormigón con un contenido de cemento de 200 Kg/m3 rehu-
mectado y apisonado.
En los sitios donde se indique alambrado de altura superior, del tipo de púas, se colocarán
postes de 2,60 metros de longitud de caldén en los extremos y medio postes de 2,30 metros
de longitud en los lados.
En coincidencia con uno de los extremos, con 1 metro de separación, se colocará otro poste
para materializar un sector rebatible, tipo tranquera de campo, con un carillón de 2” x 2” en
cada extremo.
El alambrado constará de 5 hilos de alambre galvanizado (AR 17/15) pasantes por perfora-
ciones de los postes y de 3 hilos de púas (uno superior y uno intermedio) que podrán ser
abrazados lateralmente a los postes, manteniendo la línea de los restantes. Los hilos deberán
cubrir una altura mínima de 1,80 metros.
Los hilos serán enhebrados entre postes de la misma manera a varillones de curupay o similar,
de sección cuadrada o rectangular, de 1 ½“ de dimensión mínima. La separación máxima
entre varillas será de 1,50 metros. Donde no se especifiquen varillas, los alambres a diferentes
alturas, se vincularán verticalmente cada 0,40 metros con alambres similares a los horizonta-
les.
Cada uno de los 4 paños de alambrado, se tensará con torniquetes aéreos alternados en uno
y otro extremo de paño. Cuando se indique la delimitación con cerco de los totalizadores de

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 377 de 380
precipitación, el recinto será de planta triangular, de 2 metros de lado. En cada paño, se colo-
carán un mínimo de 5 hilos de púas, separados aproximadamente 0,35 metros y vinculados
verticalmente con alambre liso galvanizado.

32.9.3. Riendas de mástiles


Las riendas de los mástiles de telemedición deberán ser construidas o repuestas
con alambres AR de la dimensión que indiquen en los planos del PD y elementos de tensado
de HºGº, o torniquetes aéreos pintados con epoxi, ubicados a una altura que impida su accio-
namiento, salvo con el uso de escaleras.
Cada mástil, deberá tener, como mínimo en cada 5 metros de su altura, tres riendas con doble
alambre AR 17/15 dispuestos helicoidalmente entre sí, en cada una de ellas, ancladas al piso,
a muertos de hormigón o PN T 2 ½” x ¼”, precintados con epoxi, hincados a rechazo no menos
de 0,90 metros.
En sitios convenientemente protegidos de vandalismo o animales, se podrán utilizar cables
trenzados de acero de ∅ 4,8 mm.
Las riendas deberán sujetarse al mástil mediante una abrazadera metálica colocada aproxi-
madamente a dos metros por debajo del soporte del pararrayos. La misma contará con dos
bulones para poder ajustarla a esa altura y tres anillos soldados de hierro redondo, donde se
sujetará cada rienda.

32.10. CARTEL DE IDENTIFICACIÓN DE LA ESTACION


Se pintará con logos, textos, tipo de aplicación de pinturas especiales y colores que
indique la Inspección, sobre un panel de chapa de 4,8 mm de espesor mínimo. Se fijará a dos
postes del cerco o sobre perfiles PN L 1 ½“, en posición horizontal solidarios a puntos ade-
cuados del cerco u estructura fija de la estación.
En el caso que se ubique separado del cerco, el cartel se deberá montar a no menos de 1,50
metros del suelo, su filo inferior, sobre dos parantes de caño de ∅ ≥ 75 mm o perfil laminado,
de inercia mayor respecto del eje paralelo al plano del cartel.

32.11. PINTURAS Y PROTECCIONES


Las estructuras enterradas y de acometida hacia fuera de ella, deberán estar prote-
gidas por protecciones similares a las utilizadas en las instalaciones de gas. Todas las estruc-
turas metálicas se pintarán con epoxi poliuretánico color verde, sobre antióxido del mismo
origen.
Los contactos del alambre galvanizado con otros metales deberán ser pintados adicional-
mente a las aplicaciones de antióxido que se les realicen a los elementos de hierro negro. Los
componentes de madera se deberán pintar con dos manos de aceite y dos de barniz.
Será obligación del Contratista, el repintado de todos los que resultaran alterados en el trans-
porte o montaje, así como el pintado total, con antióxido epoxi y dos manos de esmalte epoxi
poliuretánico color verde inglés, previo rasqueteado a cepillo de acero y aplicación de solven-
tes para remover las partes grasosas.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 378 de 380
32.12. INSTRUMENTAL QUE SE DEBERÁ SUMINISTRAR E INSTALAR
El Contratista deberá proveer el siguiente instrumental electrónico y eléctrico (cables, conec-
tores, etc), que deberá cumplir con los estándares expuestos a continuación:
1) Batería.
a) Capacidad: no menor a 40 Ah (para un ciclo de descarga de 20 h).
b) Tensión nominal: 12 V.
c) Aptas para trabajar con paneles fotovoltaicos (ciclo de descarga no menor al 75 %).
d) Plomo ácido/plomo calcio, de electrolito absorbido.
e) Selladas.
f) Filtro antiexplosivo.
g) Garantía: un año.
h) Recomendado: http://baterias.com.ar/pdf/vision/VISION_6FM45-X.pdf
2) Regulador solar.
a) Tensión de trabajo: 12 V.
b) Corriente de carga: 10 A.
c) Regulación de carga en serie (no shunt excluyente).
d) Tipo de regulación: por modulación del ancho de pulso.
e) Conexionado: 3 borneras (carga, batería, panel solar).
f) Garantía: un año.
g) Recomendado:
http://www.solartec.com.ar/documentos/productos/reguladores_solartec.pdf
3) Panel solar.
a) Para sistemas alimentados con tensión nominal de 12V.
b) Material constructivo: silicio policristalino.
c) Potencia nominal: 40 W.
d) Recomendado:
http://www.solartec.com.ar/documentos/productos/3-25wp/SOLARTEC-KS40TA-v0.pdf
4) Sensor de humedad y temperatura.
a) Alimentación: 12 V.
b) Señal de temperatura: salida de tensión, rango salida máximo 0 – 5 V, rango de me-
dición -40 a 60 ºC, precisión de la medición ± 0.5 ºC.
c) Señal de humedad: salida de tensión, rango máximo 0 – 5 V, rango de medición 0 a
100 %, precisión de la medición ± 2 %.
d) Escudo de protección para radiación solar y precipitaciones.
e) Recomendado:
http://www.tecmes.com/wp-content/uploads/2014/pdf/sensores/TS-251T.pdf
5) Sensor de precipitaciones.
a) Principio de medición: cangilones (tipping bucket).
b) Mecanismo: reed switch.
c) Señal de salida: pulsos.
d) Sensibilidad: 0.5 mm.
e) Calefacción para derretimiento de hielo o nieve: no.
f) Precisión: ± 3 % (cota máxima permitida).
g) Recomendado:
http://www.tecmes.com/wp-content/uploads/2014/pdf/sensores/TS-221.pdf
6) Sensor de nivel.
a) Principio de medición: flotante y contrapeso.
b) Alimentación: 12 V.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 379 de 380
c) Señal de salida: analógica (en caso de ser tensión el rango mínimo será de 2,5 V y
en caso de ser corriente será 4-20 mA).
d) Rango de salida: 0-5 metros.
e) Recomendado:
http://www.tecmes.com/wpcontent/uploads/2014/pdf/sensores/denivel/TS-310-F.pdf
7) Transceptor satelital.
a) Red Inmarsat.
b) Modelo: SAT-401.
c) Marca: Honeywell.
d) Proveedor en Argentina: Electrocomponentes SA.
8) Logger o registrador de datos: lo proveerá el Comitente.
La identificación del proveedor que se consigna en el rubro “recomendado” que figura para
cada instrumento electrónico es sólo a modo ilustrativo para orientar su búsqueda. No nece-
sariamente deben proveerse éstos. Cualquier instrumento que satisfaga los requerimientos
establecidos es aceptable. No será aceptado instrumental sin la correspondiente hoja de datos
del fabricante, con sus especificaciones técnicas completas.

32.13. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO


La construcción de la estación hidrométrica Bella Vista se pagará a través de una
Suma Global incluida en la Planilla de Oferta, identificada como Ítem 38. Esta suma incluirá
la totalidad de los trabajos necesarios para el diseño, fabricación, construcción, montaje y
habilitación de la estación hidrométrica y cualquier otro elemento necesario para alcanzar las
condiciones establecidas para el diseño. La Suma Global indicada se liquidará de la siguiente
forma:
a) Quince por ciento de la Suma Global establecida cuando la Inspección apruebe el PD a
desarrollar por el Contratista.
b) Sesenta por ciento de la Suma Global establecida cuando se complete la llegada al sitio
de los trabajos, de la totalidad de elementos y equipos previstos.
c) Quince por ciento de la Suma Global establecida a la finalización del montaje y realizados
los ensayos de recepción, habilitación de las instalaciones y suministros de los manuales
y repuestos.
d) Diez por ciento al completar la limpieza del sitio de los trabajos y entrega de la DCO de
las instalaciones construidas.

APROVECHAMIENTO MULTIPROPÓSITO NAHUEVE


Construcción de Obras Civiles
Especificaciones Técnicas Página 380 de 380

También podría gustarte