Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Juanfran_2004
● GRUPO 1 ......................................................................................................................................................................... 4
● GRUPO 2 ......................................................................................................................................................................... 5
● GRUPO 3 ......................................................................................................................................................................... 5
DIMINUTIVOS .................................................................................................................................................................................. 7
VOCABULARIO .................................................................................................................................................................................... 8
PRONOMBRES .................................................................................................................................................................................. 8
NÚMEROS ........................................................................................................................................................................................... 9
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
NUMEROS ORDINALES .......................................................................................................................................................... 10
LA FECHA ........................................................................................................................................................................................ 11
El año, ¿cómo se lee? ............................................................................................................................................................... 11
LA HORA .......................................................................................................................................................................................... 12
CORREO ELECTRÓNICO ........................................................................................................................................................ 13
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
TIEMPO .............................................................................................................................................................................................. 14
Partes del Día (AM) ................................................................................................................................................................. 14
Días de la semana ..................................................................................................................................................................... 15
Meses del año .............................................................................................................................................................................. 15
Estaciones del año..................................................................................................................................................................... 16
Medidas para el tiempo ......................................................................................................................................................... 16
COLORES .......................................................................................................................................................................................... 16
formas ..................................................................................................................................................................................................... 1
DIRECCIONES................................................................................................................................................................................... 1
PAÍSES, IDIOMAS Y NACIONALIDADES ....................................................................................................................... 2
IDIOMAS .............................................................................................................................................................................................. 2
CARRERAS UNIVERSITARIAS ............................................................................................................................................... 2
LA CLASE ............................................................................................................................................................................................ 2
EL CLIMA............................................................................................................................................................................................. 1
LA COMIDA Y LA BEBIDA ....................................................................................................................................................... 2
LOS ALIMENTOS DE MIDEN EN: ........................................................................................................................................ 1
ANIMALES .......................................................................................................................................................................................... 1
LA FAMILIA ....................................................................................................................................................................................... 2
habitaciones de una casa ............................................................................................................................................................... 3
LA CIUDAD - DER STADT ........................................................................................................................................................ 4
VEHÍCULOS ....................................................................................................................................................................................... 5
PROFESIONES ................................................................................................................................................................................... 6
ROPA ...................................................................................................................................................................................................... 2
RUTINA DIARIA ............................................................................................................................................................................. 2
TAREAS DE LA CASA .................................................................................................................................................................. 3
OCIO........................................................................................................................................................................................................ 3
HOBBIES ............................................................................................................................................................................................... 3
VIAJAR................................................................................................................................................................................................... 3
EN CARRETERA ......................................................................................................................................................................... 3
en tren ................................................................................................................................................................................................ 1
EN AVIÓN ...................................................................................................................................................................................... 1
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
SENTIMIENTOS ............................................................................................................................................................................... 1
EMOCIONES ...................................................................................................................................................................................... 1
TECNOLOGÍA ................................................................................................................................................................................... 2
INSTRUMENTOS ............................................................................................................................................................................. 2
ZODIACO ............................................................................................................................................................................................. 2
ADJETIVOS ......................................................................................................................................................................................... 2
VERBOS ................................................................................................................................................................................................. 2
PREPOSICIONES ............................................................................................................................................................................. 2
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Hallo (hola)
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Guten Tag Buenos días (A partir de las 11:00 mientras haya luz)
Wie geht’s? / Wie geht’s dir? / Wie geht es Ihnen? (¿cómo te/le va?)
Super
Auch gut
Es geht
Nicht gut
Schlecht
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
GRAMÁTICA
TIEMPOS VERBALES
PRESENTE
Se añade a la raíz (infinitivo menos -en) las siguientes terminaciones:
ich -e kaufe
du -st kaufst
ihr -t kauft
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
CASOS PARTICULARES
1. Verbos cuya raíz acaba en -t o -d. (Añaden -e- en 2ª persona del singular y plural y 3ª persona
del singular)
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Arbeiten Reden
du arbeitest du redest
2. Verbos cuya raíz acaba en -s, -z o -ß. No añaden la -s- de la terminación en 2ª persona del
singular y del plural.
Heißen Beißen
du heißt du beißt
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
ich nehme ich lese ich fahre
4. Verbos irregulares
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
¿CÓMO SE HACE EL PARTICIPIO?
El participio en los verbos regulares se forma:
CASOS ESPECIALES
o Telefonieren - telefoniert
o Servieren - serviert
• Las palabras cuya raíz acaba en -d o -t añade una -e- antes de la -t final.
o Arbetien - gearbeitet
o Reden - geredet
• Los verbos separables (explicados más abajo) añaden el prefijo ge- detrás de su propio prefijo.
o Einkaufen - eingekaufen
o Ausmachen - ausgemacht
o Bezhalen - bezhalt
o Bestellen - bestellt
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
-Ahora bien, los verbos de desplazamiento, bleiben y sein no utilizan haben como auxiliar, sino el verbo
sein.
Biespiel:
PRÄTERITUM
Aunque haben y sein acepten la forma compuesta, los alemanes no suelen usar esta forma, sino que
para expresar un pasado prefieren usar un tiempo verbal específico del alemán: el präteritum.
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Sein Habe
du warst du hattest
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
er war er hatte
IMPERATIVO
Tú
→ Hay excepciones:
o Verbos cuya raíz acaban en -t o -d, estos añaden una -e al final:
▪ Arbeiten → arbeite!
o Verbos que acaban en -ln. Se añade una -e al final:
▪ Bügeln → bügle!
o Verbos con cambios vocalicos e-i/ie.
▪ Lesen → lies!
o Verbos con cambio vocálico ä-a
▪ Fahren → Fahr!
Vosotros
• Kommt! - ¡Venid!
• Kauft! - ¡Comprad!
Ustedes
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
• Kauf bitte!
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
• Bitte kommt!
Sein en imperativo
(Du) sei
(Ihr) seid
Sie seinen
ORDEN DE LA FRASE
ORDEN NATURAL
En oraciones afirmativas con verbos simples (una palabra), el verbo va SIEMPRE EN SEGUNDA
POSICIÓN
El sujeto irá siempre pegado al verbo, con lo cual irá en primera o en tercera posición. Irá en primera
posición siempre que este lugar esté vacío. Si ya está ocupado directamente irá a la tercera posición.
Si encontramos una partícula de frecuencia, esta irá detrás del verbo, a menos que esté ocupado el
sitio por el sujeto, en cuyo caso irá en 4 posición.
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
• Ich kaufe oft Öl.
• Du liest meinstens ein Buch.
• Er brauche nie Wasser
• Wir essen manchmal Obst
• Du bist immer krank.
Además de esto los complementos deben ir en un orden concreto si se intenta hablar como un nativo
o de forma natural:
Biespiel:
VERBOS COMPUESTOS
Ahora, si el verbo se compone de dos palabras, una irá en segunda posición y la otra al final. El resto
de los complementos se colocarán en medio.
Biespiel:
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Biespiel:
Una curiosidad es que la primera persona y la tercera persona del singular se conjugan igual.
Können (poder de habilidad) Dürfen (tener permiso para) Möchten (querer formal)
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
VERBOS SEPARABLES
Además, se utiliza esta estructura para los conocidos verbos separables. Estos verbos están
compuestos de un prefijo y de otro verbo. El verbo irá en su lugar natural (segunda posición), y el
prefijo irá al final de la oración.
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Los prefijos más comunes son:
ab-, an-, auf-, aus-, ein-, mit-, her-, um-, vor-, zu-, zurück-
Biespiel:
!Hay verbos formados con prefijos que NO SON SEPARABLES. Suelen comenzar eno:
Biespiel:
Podemos concluir que cuando el prefijo tiene significado por sí mismo es separable
(z.B. mit = con), mientras que, si no tiene significado propio, no se separa (z.B. be no significa nada).
GRUPOS VERBALES
También aplicará a las actividades y acciones que en alemán se compongan de dos palabras
Biespiel:
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
En alemán disponemos de una gran variedad de conectores, aun así, solo una pequeña parte de ellos
se usan de forma simple. En este curso solo daremos los que no cambian ni alteran el orden de la
frase, por eso se llaman los conectores de posición 0.
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Seguiremos el orden habitual de la frase, solo que cuando lleguemos al conector, reiniciaremos la
cuenta a 0. Es decir, después del conector usaremos igualmente el orden habitual. Es como si fueran
dos frases independientes unidas. Estos conectores son 5:
1 2 0 1 2
Aber pero Ich komme aus Spanien aber ich wohne in Deutschland
1 2 0 1 2
Oder o Ich lese einen Buch oder ich treffe meinen Freund
1 2 0 1 2
Denn porque Ich spiele gut Tennis denn ich trainiere viel
1 2 0 1 2
Sodern sino Ich treffe Michael nicht sodern ich treffe Maria
1 2 0 1 2
Para acordarnos de estos 5 conectores, la gente recomienda usar la sigla ADUSO, las iniciales de los
conectores.
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Ahora bien, si en lugar de positiva, queremos hacer una frase negativa tenemos que ver cuál de los
tres métodos usar.
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
NEIN
Esta partícula negativa no tiene valor negativo por sí solo, es decir, no sirve para negar, sino que solo
se usa para responder “no” cuando nos hacen una pregunta.
Biespiel:
- Hast du Hunger?
- Nein
KEIN
Esta y la siguiente partícula sí que nos sirven para negar. Esta en concreto se usa cuando tenemos un
artículo indeterminado o un complemento directo SIN artículo. Se traduce como “ningún”.
Biespiel:
NICHT
Para el resto de los casos usaremos nicht. Ahora bien, debemos tener en cuenta dónde debe ir.
Delante de un adjetivo:
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
• Kaufst du Wasser?
Biespiel:
• Bist du krank?
• Liest du ein Buch?
Para responder este tipo de preguntas nos centraremos en si la pregunta era afirmativa o negativa:
Pregunta afirmativa:
Kaufst du Käse?
Respuesta afirmativa:
Respuesta negativa:
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Pregunta negativa: lleva la partícula negativa nicht en ella.
Respuesta negativa: en este caso nos preguntan: ¿No aprendes alemán? Para mencionar que
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
efectivamente no aprendemos utilizamos la negación: Nein, ich lerne nicht Deutsch
Respuesta afirmativa: ahora bien, si queremos decir que sí aprendemos alemán, utilizaremos la
palabra Doch: Doch, ich lerne Deutsch.
W-FRAGE
Como en español o en inglés para preguntar a veces usamos pronombres interrogativos como qué,
cuándo, dónde, …
Si añadimos uno a una pregunta en alemán entonces lo situaremos al inicio como en:
• Wo wohnst du?
La estructura será:
Biespiel:
Wo? - dónde
o Wo bist du?
Was? - qué
Wer? - quién
Wann? - cuándo
Wie? - cómo
10
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Wohin? - a dónde
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Welche? - cuál / cualés
Para responder a este tipo de preguntas basta con contestar una frase sencilla.
En alemán las palabras compuestas son mucho más comunes que en español, ya que en lugar de
hacer grupos preposicionales como en español, prefieren usar una palabra compuesta formada por
varias palabras que determinan su significado. Cabe aclarar que la palabra principal irá al final y
delante se colocarán anexos las palabras que determinan el tipo (en español corresponde a “del __”,
“de la __”, o “de__”).
11
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
o Alt: viejo
o Papier: papel
GÉNERO
En alemán existen 3 géneros, a diferencia del español, que tiene 2. Estos son: masculino, femenino y
neutro. No hay una correspondencia fiel entre español y alemán. Es decir, que en español sea
masculina una palabra no significa que en alemán también lo sea. Por eso siempre se recomienda
estudiar el vocabulario junto a su género. Aun así, hay formas de averiguar el género de algunas con
bastante certeza (existen excepciones).
PALABRAS MASCULINAS
Las personas, oficios, nacionalidades, Días de la semana, meses y partes del
… que sean hombres. día (excepto “die Nacht”)
o Der Garten
o Der Wagen
12
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
o Der Friseur
PALABRAS FEMENINAS
Las personas … que sean mujeres: Palabras que acaban en -ung
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Palabras que acaban en -tät Palabras que acaban en -ine:
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
o die Situation o die Garage
o die Prognose
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Los verbos en infinitivo Palabras que acaban en -ma:
o das Hobby
o das Baby
En el caso de las palabras compuestas en alemán siempre cogerán el género del último componente:
Biespiel:
das Haus
die Tür
die Haustür
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Nominativo: sujeto
Genitivo: posesión (del/de la)
Dativo: Complemento indirecto o con preposición que rija el dativo (suelen ser c.
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
circunstanciales)
Acusativo: Complemento directo o preposiciones que rijan acusativo.
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
SINGULAR
NO Der Mann heißt Peter Die Frau kauft Öl Das Kind ist hier
M
GEN Das Auto des Mannes ist neu Die Tasche der Frau ist schön Der Ball des Kindes ist
bunt
DAT Das Kind spielt mit dem Er spricht mit der Frau Sie spielt mit dem Kind
Mann
AKU Ich sehe den Mann Wir besuchen die Frau Das Buch ist für das Kind
S
PLURAL
NOM Die Kinder sind sympatisch.
GEN Das Buch der Kinder ist interessant.
DAT Ich spreche mit den Kindern.
AKUS Ich liebe die Kinder.
También se declinan:
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
El artículo indefinido
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Genitivo eines einer eines
PLURAL
Tenemos en alemán 5 grupos en los que incluimos prácticamente todas las palabras del alemán y cada
uno tiene una forma de hacer su plural.
● GRUPO 1
Las palabras masculinas y neutras que acaban en -er, -en, -el, -chen. Estas palabras no añaden ni
quitan nada. La palabra se mantiene
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
➢ Der Rabe - Die Raben
● GRUPO 3
Las palabras masculinas de una sola sílaba. Añaden -e y suelen también cambiar su vocal radical.
● GRUPO 4 (FEMENINAS)
○ A
Las palabras femeninas de una sola sílaba. Añaden -e y la mayoría añade umlaut.
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
➢ Die Rose - Die Rosen
● GRUPO 5 (NEUTRAS)
○ A
Palabras neutras de una sílaba. Añaden -er y suelen llevar umlaut si la palabra lo permite.
○ B
Palabras neutras de dos o más sílabas. Añaden una -e.
Hay que tener en cuenta varias cosas a la hora de hacer plurales independientemente del grupo al que
pertenezca.
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
5. Si la palabra es compuesta, solo se hará el plural de la última sílaba, dejando el resto como
estaba.
DIMINUTIVOS
Para hacer un diminutivo hay que añadir el sufijo -chen o -lein. El resultado será neutro.
Ejemplo:
• Der Tisch
○ Das Tischchen
○ Das Tischlein
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
VOCABULARIO
Este vocabulario pretende recoger un poco de todo. Obviamente habrán muchas palabras que no sean
necesarias para hablar, pero aun así quería reflejar diversos campos. Si no te interesa un campo
ignóralo y pasa al siguiente. Gracias.
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
PRONOMBRES
• Alle – todos
• Niemand – nadie
• Jemand – alguien
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Las decenas se forman usando el número más la terminación -zig.
! A partir del 13 usaremos los números compuestos, es decir, usaremos la combinación de los
números anteriores.
¿Cómo se hace?
Los números siguen el orden lógico del español EXCEPTO en el caso de las decenas y las unidades,
estas se intercambian entre sí.
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Ejemplo:
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
-25: fünfundzwanzig
-43: dreiundvierzig
-451: vierhunderteinsundfünfzig
NUMEROS ORDINALES
1. Erste
2. Zweite
3. Dritte
4. Vierte
5. Fünfte
6. Sechte
7. Siebte
8. Achte
9. Neunte
10. Zehnte
20. Zwanzigste
Menos los derivados de veinte que añaden -ste, el resto de los números en su versión ordinal
añadirán -te.
10
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Si nos referimos a una fecha como un día común (por ejemplo, queremos decir que día es hoy), solo
para mencionarla, utilizaremos:
Biespiel:
• Heute ist der 14. Oktober 2022 (ponemos un punto detrás de un número para convertirlo en
ordinal)
• Heute ist der vierzehnte Oktober 2022
Ahora bien, si ese día hay algún acontecimiento especial por el que estemos resaltando el día entonces
utilizaremos:
Biespiel:
Biespiel:
11
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
LA HORA
Wie Spät ist es? / Wie viel Uhr ist es? - ¿Qué hora es?
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
1. La forma digital: consiste en decir las horas tal cual aparecen en un reloj digital (13:35, las
trece y treinta y cinco). En alemán para decir eso utilizaremos:
● Ex:
2. La forma analógica: consiste en decir las horas tal como se interpretarían en un reloj
analógico. Para ello utilizaremos una preposición dependiendo de que hora sea.
● Entre :01 y :24. Diremos los minutos que han pasado desde en punto y utilizaremos la
preposición “nach” seguida de la hora. Si es y cuarto en vez de decir 15 minutos diremos
Viertel.
12
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
● Entre :25 y :29. Diremos la cantidad de minutos que quedan hasta y media seguido de “vor
halb” más la hora posterior a la actual.
● Entre :31 y :35. Diremos la cantidad de minutos que han pasado desde y media seguido de
“nach halb” más la hora posterior a la actual.
CORREO ELECTRÓNICO
E-Mail Adresse
johannes_milles-main@gmail.com
↓ ↓ ↓ ↓
13
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
PARTES DEL DÍA (AM)
Morgen: mañana
Mittag: mediodía
Nachmittag: tarde
Abend: tarde-noche
Nacht: noche
Cuando se quieren combinar las partes del día con el día, simplemente ponemos primero el día y
luego la parte.
Vorngestern Morgen
Gestern Mittag
Heute + Nachmittag
Morgen Abend
Übermorgen Nacht
14
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
AM Montag
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
DER
Sonntag
Von…bis: Desde…hasta
• Habt du Deutsch am Samstag? Nein, wir haben Deutsch von Montag bis Freitag.
Januar
IM Februar
März
April
Mai
Juni
Juli
August
DER
September
Oktober
November
Dezember
15
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
ESTACIONES DEL AÑO
DER Frühling
Sommer
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Herbst
IM
Winter
COLORES
Rot Braun
Orange Weiß
Gelb Grau
Grün Schwarz
Blau Beige
Lila Rosa
16
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Der Kreis Das Quadrat Das Dreieck Der Bogen
DIRECCIONES
Links ←
Rechts →
Immer geradeaus ↑↓ recto
Biegen Sie links/rechts an ↰↱
Gehen Sie die erste/zweite/… Straße En la primera/segunda/… calle gire a la
links/rechts
Gehen Sie weiter bis zur/zum Siga recto hasta el/la
Gehen Sie über… Cruce el/la
Auf der rechten/linken Seite En el lado izquierdo/derecho
Gegenüber ↕ al otro lado, enfrente
Gehen Sie an dem/der … vorbei Pase el/la
Dort finden Sie allí encuentra
In der Nähe cerca
weit lejos
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Brasil Brasilien
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
China China
Alemania Deutchsland
Francia Frankreich
Grecia Griechenland
Italia Italien
Camerún Kamerun
Colombia Kolumbien
Lietchtenstein Lietchtenstein
Austria Österereich
Polonia Polen
Rusia Russland
España Spanien
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
CARRERAS UNIVERSITARIAS
Architektur Arquitectura
Chemie Química
Elektrotechnik Electrónica
Informatik Informática
Jura Derecho
Mathematik Matemáticas
Medizin Medicina
Philosophie Filosofía
Physik Física
Wirtschaft Economía
LA CLASE
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
EL CLIMA
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Es ist sonnig Es ist bewölkt Es regnet Es schneit
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Bier (n) cerveza Mineralwasser (n) agua mineral
Öl (n) aceite
Brot (n) pan
Orange (f) naranja
Brötchen (n) panecito
Orangensaft (m) zumo de naranja
Butter (f) mantequilla
Pfeffer (m) pimienta
Cola (f) refresco de cola
Pfirsich (m) melocotón
Ei (n) huevo
Pizza (f) pizza
Erdbeere (f) fresa
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
lata Sack (m) saco
Dose (f)
ANIMALES
Der Hund perro Der Bulle toro
Die Katze gato Der Esel burro
Der Vogel pájaro Die Ente pato
Das Pferd caballo Die Ziege cabra
Die Maus ratón Das Schaf oveja
Das Kaninchen conejo Die Pute pavo
Das Schwein cerdo Die Taube paloma
Das Huhn pollo
Die Kuh vaca
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
m f
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Urenkel Bisnieto Urenkelin Bisnieta
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Schwager Cuñado Schwägerin Cuñada
Das Esszimmer Der Balkon Die Garage Der Flur, der Korridor
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Autovermetung (f) Alquiler de coches Museum (n) Museo
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Kirche (f) Iglesia Theater (n) Teatro
VEHÍCULOS
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Lehrer profesor
Architekt arquitecto
Maler pintor
Arzt médico
Maurer albañil
Automechaniker mecánico
Metzger carnicero
Bäcker panadero
Priester cura
Detektiv detective
Putzfrau limpiadora
Elektriker electricista
Rechtsanwalt abogado
Feuerwehrmann bombero
Richter juez
Fotograf fotógrafo
Sänger cantante
Friseur peluquero
Schauspieler actor
Gärtner jardinero
Sportler deportista
Installateur fontanero
Tankwart gasolinero
Journalist periodista
Tierarzt veterinario
Kassierer cajero
Tischler carpintero
Kellner camarero
Verkaufer comerciante, dependiente
Koch cocinero
Zahnarzt dentista
Krankenschweste enfermera
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
ROPA
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Der Hut Das T-Shirt Die Schuhe Die Jacke
RUTINA DIARIA
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Putzen → limpiar
Den Raum aufräumen → ordenar la habitación
Abstauben → limpiar el polvo
Mit dem Hund spazieren → sacar al perro
OCIO
Die Party → fiesta Der Theater → teatro
Der Tanz → baile Konzert → concierto
Die Karten → cartas Das Restaurant → restaurante
Das Shach → ajedrez Das Sightseeing → hacer turismo
Die Videospielen → videojuegos Die Austellung → exposición
Die Kneipe → bar Freunde treffen → quedar con amigos
Das Kino → cine
HOBBIES
VIAJAR
EN CARRETERA
Die Ausflug → viaje en carretera Der Snack → snack
Das GPS → GPS Die Raststätte → área de servicio
Die Ausfahrt →salida Das Benzin → gasolina
Die Beine strecken → estirar las Der Stop-and-go Verkehr → atasco
piernas
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Die Toilette → baño Die erste/zweite Klasse →
Die Verspätung → retraso primera/segunda clase
Den Zug erspassen → perder el tren Der Hauptbahnhof → estación central
Die Station → estación
EN AVIÓN
Der Flughafen → aeropuerto Der Fensterplatz → asiento de la
Das Terminal → terminal ventana
Die Schlange → cola, fila Der Gangplatz → asiento de pasillo
Der Koffer → maleta Der Sitz in der Mitte → asiento de
Handgepäck → equipaje de mano enmedio
Der Reisepass → pasaporte Der Notausgang → salida de
Der Inlandsflug → vuelo nacional emergencia
Der internationale Flug → vuelo Die Gepäckablage → compartimento
internacional superior
Der Zwischenstopp → una escala Der Abflug → despegue
Die Ankunft → llegadas Die Landung → aterrizaje
Der Abflug → salidas Anschnallen → abrocharse el cinturón
Flüssigkeiten → líquidos Die Turbullenzen → turbulencias
Die Bordkarte → tarjeta de embarque Die Gate → la puerta de embarque
Der Flugbegleiter → azafato Die Gepäckausgabe → recogida de
Der Flugmodus → modo avión equipaje
Der Zoll → aduana
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
SALUD
Der Arzt → médico Die Allergie → alergia
Der Termin → cita Das Virus → virus
Der Krankenwagen → ambulancia Die medizinische Maske → mascarilla
Das Krankenhaus → hospital Der Sonnenbrand → quemadura
Die Diagnose → el diagnóstico Die Arznei → medicación
Das Rezept → receta Das Aspirin → aspirina
Die Krankheit → enfermedad Die Zahnbürste → cepillo de dientes
Das Pflaster → tirita Die Zahnpasta → pasta de dientes
Das Fieber → fiebre Das Handtuch → toalla de mano
Der Schwindel → mareo Die Seife → jabón
Der Husten → tos
Parte del cuerpo + schmerzen → dolor de... (z.B: Kopferschmerzen → dolor de cabeza)
MAQUILLAJE
Das Make-up → maquillaje Das Rouge → colorete
Der Lippenbalsam → bálsamo de Der Make-up-Entferner →
labios desmaquillante
Der Lippenstift → pintalabios Der Lipgloss → brillo de labios
Der Make-up-Pinsel → pincel de
maquillaje
Die Mascara → rímel
Der Eyeliner → eyeliner
Die falschen Wimpern → pestañas
postizas
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
PLANTAS
Der Bambus → bambú Die Palme → palmera
Der Arst → rama Der Baum → árbol
Der Kaktus → cactus Die Kiefer → pino
Die Blume → flor Der Stock → palo
Das Gras → césped Der Busch → arbusto
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Das Blatt → hoja
FLORES
SENTIMIENTOS
EMOCIONES
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Ordenador der Computer Wifi das WLAN
Portátil der Laptop Altavoz der Lautsprecher
Cargador das Ladegerät Powerbank die Powerbank
Cable das Kabel Cámara die Kamera
Mando (de consola) der Controller Ratón die Maus
Auriculares de cable die Ohrhörer Teclado die Tastatur
Auriculares (tipo die Kopfhörer Impresora der Drucker
orejeras) USB der USB-Stick
Pantalla der Bildschirm
INSTRUMENTOS
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Der Widder Der Stier Die Zwillinge Der Krebs
ADJETIVOS
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Suchen buscar Vertrauen confiar
Tanzen bailar Verzeinen perdonar
Trainieren entrenar Vorlesen leer en voz alta
Träumen soñar Waschen lavar
Treffen quedar con, juntarse Wehtun doler
Trinken Beber Wiederholen repetir
Umsteigen hacer transbordo Wohnen vivir
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
Verdienen ganar (dinero) Zählen contar
Verkaufen vender Zeigen señalar, enseñar
Vermieten alquilar Zumachen cerrar
Verstehen entender Zurückgeben devolver
PREPOSICIONES
• Desplazamiento: acusativo
AN Al lado de (con contacto)
• Permanencia: dativo
• Desplazamiento: acusativo
AUF Arriba de (con contacto)
• Permanencia: dativo
AUS De (procedencia o material) • Dativo
En casa de, en el momento
BEI • Dativo
de, en la empresa, por
FÜR Por / para • Acusativo
• Desplazamiento: acusativo
HINTER Detrás de
• Permanencia: dativo
• Desplazamiento: acusativo
IN En (dentro)
• Permanencia: dativo
MIT Con • Dativo
NACH Después • Dativo
• Desplazamiento: acusativo
NEBEN Al lado de
• Permanencia: dativo
OHNE Sin • Dativo
SEIT Desde hace • Dativo
• Desplazamiento: acusativo
ÜBER Arriba de (sin contacto)
• Permanencia: dativo
• Desplazamiento: acusativo
UNTER Debajo
• Permanencia: dativo
• Desplazamiento: acusativo
VOR Delante de
• Permanencia: dativo
VON De (pertenencia, origen) • Dativo
• Desplazamiento: acusativo
ZWISCHEN Entre / en medio de
• Permanencia: dativo
ZU A • Dativo
GEGENÜBER Frente a • Dativo
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-7575678