Está en la página 1de 100

connected

Patinete eléctrico/Electric scooter

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Instructiehandleiding
Instrucciones de seguridad 4 INHALT
1. Advertencias 5 2. Teile und Komponenten 55
Safety instructions 7 3. Montage des Produkt 56
1. Warnings 9 4. Bedienung 56
Instructions de sécurité 11 5. Reinigung und Wartung 59
1. Avertissements 12 6. Problembehebung 60
Sicherheitshinweise 15 7. Technische Spezifikationen 60
1. Warnungen 16 8. Entsorgung von alten Elektrogeräten 60
Istruzioni di sicurezza 19 9. Garantie und Kundendienst 61
1. Avvertenze 20
Instruções de segurança 22 INDICE
1. Advertências 24 2. Parti e componenti 62
Instrukcje bezpieczeństwa 26 3. Montaggio del prodotto 62
1. Ostrzeżenie 28 4. Funzionamento 63
Bezpečnostní pokyny 30 5. Pulizia e manutenzione 66
1. Upozornění 32 6. Risoluzione dei problemi 66
7. Specifiche tecniche 67
ÍNDICE 8. Riciclaggio di elettrodomestici 67
2. Piezas y componentes 34 9. Garanzia e SAT 67
3. Montaje del producto 34
4. Funcionamiento 35 ÍNDICE
5. Limpieza y mantenimiento 38 2. Peças e componentes 69
6. Resolución de problemas 38 3. Montagem do produto 70
7. Especificaciones técnicas 39 4. Funcionamento 70
8. Reciclaje de electrodomésticos 39 5. Limpeza e manutenção 73
9. Garantía y SAT 39 6. Resolução de problemas 73
7. Especificações técnicas 74
INDEX 8. Reciclagem de eletrodomésticos 74
2. Parts and components 41 9. Garantia e SAT 74
3. Product assembly 42
4. Operation 42 SPIS TREŚCI
5. Cleaning and maintenance 45 2. Części i komponenty 76
6. Troubleshooting 45 3. Montaż produktu 77
7. Technical specifications 46 4. Funkcjonowanie 77
8. Disposal of old electrical appliances 46 5. Czyszczenie i konserwacja 80
9. Technical support and warranty 46 6. Rozwiązywanie problemów 80
7. Specyfikacja techniczna 81
SOMMAIRE 8. Recykling sprzętu AGD 81
2. Pièces et composants 48 9. Gwarancja i SAT 81
3. Montage de l’appareil 49
4. Fonctionnement 49 OBSAH
5. Nettoyage et entretien 52 2. Části a složení 83
6. Résolution de problèmes 53 3. Montáž produktu 84
7. Spécifications techniques 53 4. Fungování 84
8. Recyclage des électroménagers 53 5. Čištění a údržba 87
9. Garantie et SAV 54 6. Řešení problémů 87
7. Technické specifikace 88
8. Recyklace elektrospotřebičů 88
9. Záruka a technický servis 88
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar


el producto. Guarde este manual para referencias futuras o
nuevos usuarios.

Cecotec no asumirá ninguna responsabilidad que pueda surgir


del mal uso del producto o del incumplimiento tanto de las
normas de tráfico como de las instrucciones de este manual.
Asegúrese de cumplir las normas de tráfico locales al utilizar
el dispositivo. Conduzca de forma civilizada y preste atención
a las personas y a los obstáculos de alrededor para evitar
accidentes.
Asegúrese de que las ruedas no estén dañadas y de que todas
las partes y los componentes del producto estén correctamente
instalados antes de utilizar el producto.
No utilice el vehículo de tal forma que pueda dañar o perjudicar
a otras personas o propiedades.
No está permitido transformar el patinete de ninguna manera,
debido a que esto podría modificar su rendimiento o dañar su
estructura, causando daños.
Para evitar que el producto se dañe y para evitar accidentes, no
utilice el producto bajo el agua.
El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 14 años.
Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 14
años si están continuamente supervisados.
Este producto puede ser usado por niños/as de a partir de
14 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento
si están supervisados o han recibido instrucción concerniente
al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos
que este implica. No permita que los niños jueguen con el
dispositivo.

4 BONGO SERIE A CONNECTED


Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el
producto está siendo usado por o cerca de niños.


Instrucciones de seguridad de la batería

No utilice la batería si presenta signos inusuales como olores,


calor excesivo o fugas. Si la batería gotea, no toque el líquido.
No permita que niños ni animales toquen la batería.
Desenchufe la batería antes de conducir el patinete y antes de
montar o desmontarlo.
La temperatura óptima de carga es de 0 ºC a 35 ºC. No exceda
nunca los 40 ºC para asegurar el buen funcionamiento del
dispositivo.
No abra la batería ni inserte nada dentro de ella ya que contiene
sustancias peligrosas y podría causar problemas de salud.
No intente cargar una batería defectuosa. Si la batería no
funciona correctamente, deséchela.

Advertencia: utilice únicamente el material de carga


proporcionado por Cecotec.

1. ADVERTENCIAS

Debe tomar precauciones de seguridad


antes de conducir el patinete. Lleve elementos homologados
de seguridad como cascos o rodilleras.
Fig. 1.
No utilice el vehículo bajo la lluvia.
Fig. 2.
El dispositivo no puede utilizarlo más de una persona a la vez.
Fig. 3.

BONGO SERIE A CONNECTED 5


Persones menores de 14 años, mayores de 60 y mujeres
embarazadas no pueden utilizar este producto.
Fig. 4.
Peso mínimo permitido: 20 kg. Peso máximo permitido: 120 kg.
La altura máxima del usuario recomendada es de 2 m.
Fig. 5.
No conduzca el patinete si ha bebido o tomado medicamentos.
Fig. 6.
No utilice el teléfono ni escuche música mientras conduce el
patinete.
Fig. 7.
Preste especial atención a la conducción cuando haya arena,
charcos, barro, hielo, nieve o escaleras y cuando esté oscuro o
el suelo mojada.
Fig. 8.
No utilice el patinete en áreas peligrosas donde pudiera haber
sustancias inflamables o explosivas, líquidos o suciedad.
Fig. 9.
Este patinete no está diseñado para ser conducido por
carreteras, autovías o autopistas. Consulte la legislación
vigente de su municipio sobre dónde está permitido circular en
patinete.
Fig. 10.
No coloque objetos pesados sobre el manillar.
Fig. 11.
Evite subir o bajar escaleras con el patinete.
Fig. 12.
Circule siempre con las dos manos sobre el manillar.
Fig. 13.
No conduzca el patinete con un solo pie.
Fig. 14.
No presione el acelerador cuando camine junto al patinete.

6 BONGO SERIE A CONNECTED


Fig. 15.
No conduzca sobre charcos ni superficies mojadas.
Fig. 16.
Tenga cuidado con la cabeza si pasa debajo de zonas con techo
como una puerta.
Fig. 17.
Cuando circule a alta velocidad no gire el manillar de forma
brusca.
Fig. 18.
Modere la velocidad en caso de descender por pendientes.
Utilice ambos frenos a la vez cuando circule a velocidad alta.
Fig. 19.
No circule a alta velocidad sobre obstáculos como escalones,
bordillos o badenes.
Fig. 20.
No golpee obstáculos con las ruedas.
Fig. 21.
No toque el motor del buje inmediatamente después de circular,
podría estar a alta temperatura.
Fig. 22.

SAFETY INSTRUCTIONS

Read these instructions thoroughly before using the appliance.


Keep this instruction manual for future reference or new users.

Cecotec will not assume any responsibility resulting from


product misuse or from not complying with traffic regulations
and with this instruction manual.
When operating the device, make sure to comply with local
traffic regulations. Drive in a civilized way and pay attention to
people and obstacles around in order to avoid accidents.

BONGO SERIE A CONNECTED 7


Make sure the tires are not damaged and that all the product’s
parts and components are tightly assembled before use.
Do not use the vehicle in such way that could harm other people
or properties.
Any conversion of the scooter is not allowed, as this can change
its performance or damage its structure causing injuries.
Do not operate the product under water to avoid damage to the
product and accidents.
The appliance is not intended to be used by children under the
age of 14. It can be used by children over the age of 14, as long
as they are given continuous supervision.
This appliance can be used by children aged 14 and above, and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, as long as they have
been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Supervise young children to make sure that they do not play
with the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is being used by or near children.

Battery safety instructions

Do not use the battery if it presents unusual odours, excessive


heat or if it leaks. Do not touch liquid leaked from the battery.
Do not allow children or animals to touch the battery.
Unplug the battery before riding and before assembling or
disassembling it.
The optimum charge temperature is from 0 ºC to 35 ºC. Do not
exceed 40 ºC in order to ensure proper operation.
Do not open the battery or insert anything inside it, as it contains
dangerous substances and could cause health problems.

8 BONGO SERIE A CONNECTED


Do not try to charge a faulty battery. If the battery does not
operate properly, dispose it off.

Warning: Only use the original charging equipment provided by


Cecotec.

1. WARNINGS

Safety measures should be taken


before riding. Wear approved safety elements such as a helmet
or kneecaps.
Fig. 1.
Do not use the vehicle under rain.
Fig. 2.
The appliance must not be used by more than one person at
the same time.
Fig. 3.
People below 14 years old, above 60 and pregnant women may
not use the product.
Fig. 4.
Minimum load allowed: 20 kg, maximum load allowed: 120 kg.
The maximum recommended user height is up to 2 m.
Fig. 5.
Do not ride the scooter after drinking or taking medicine.
Fig. 6.
Do not use the phone or listen to music while riding the scooter.
Fig. 7.
Pay special attention to the riding when the road has sandstone,
ponding, mud, ice, snow, stairs or when it is wet or dark.
Fig. 8.
Do not use the vehicle in dangerous areas where there could be
flammable or explosive substances, liquid or dust.

BONGO SERIE A CONNECTED 9


Fig. 9.
This scooter is not designed to ride on vehicle roads or
highways. Check your local current legislation about where it is
allowed to ride the scooter.
Fig. 10.
Do not place heavy objects on the handlebar.
Fig. 11.
Avoid riding up and down the stairs with the scooter.
Fig. 12.
Always drive the scooter holding the handlebar with both
hands.
Fig. 13.
Do not use the scooter with just one foot on the footrest.
Fig. 14.
Do not activate the throttle while walking next to the scooter.
Fig. 15.
Do not ride through puddles or other wet surfaces.
Fig. 16.
Watch your head when passing through doorways or when
driving indoors.
Fig. 17.
Do not turn the handlebar suddenly when riding at high speed.
Fig. 18.
Watch your speed when travelling downhill. Use both brakes
at once when travelling at high speed.
Fig. 19.
Do not ride fast on stairs, curbs or speed humps.
Fig. 20.
Avoid hitting obstacles with the wheels.
Fig. 21.
Do not touch the product’s motor immediately after riding it, it
could burn.
Fig. 22.

10 BONGO SERIE A CONNECTED


INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant


d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.

Cecotec n'assumera aucune responsabilité découlant d'une


mauvaise utilisation du produit ou du non-respect du code de
la route et des instructions de ce manuel.
Assurez-vous de respecter le code de la route local lorsque
vous utilisez la trottinette. Conduisez de manière civilisée
et faites bien attention aux personnes et aux obstacles se
trouvant autour pour éviter les accidents.
Assurez-vous que les roues ne soient pas abîmées et que tous
les composants et parties du produit soient correctement
installés avant de l’utiliser.
N'utilisez pas la trottinette d'une manière qui pourrait
endommager ou blesser d'autres personnes ou objets.
La modification de ce véhicule n’est permise en aucun cas,
cela pourrait altérer son rendement ou abîmer sa structure et
provoquer des dommages.
Pour éviter que le produit s’abîme et pour éviter des accidents,
n’utilisez pas le produit sous l’eau.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants dès 0 à 14 ans.
Il peut être utilisé par des enfants de 14 ans et plus s’ils sont
surveillés constamment.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 14 ans et
personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles
réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont
surveillées et/ou ont reçu les informations nécessaires à
l’utilisation correcte de l’appareil et qu’elles ont bien compris
les risques qu’il implique. Ne laissez pas les enfants jouer avec
le produit.

BONGO SERIE A CONNECTED 11


Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil. Une surveillance stricte est nécessaire si le
produit est utilisé par ou à côté des enfants.


Instructions de sécurité de la batterie

N’utilisez pas la batterie si elle présente des signes inhabituels


comme l’émission d’odeurs, de la chaleur excessive ou des
fuites. Si la batterie goutte, ne touchez pas le liquide.
Ne laissez pas les enfants ni les animaux toucher la batterie.
Débranchez toujours la batterie avant de conduire la trottinette
et avant de la monter ou la démonter.
La température optimale de recharge est de 0 à 35 ºC. Pour
assurer le bon fonctionnement de l’appareil, n'excédez jamais
les 40 ºC.
N’ouvrez pas la batterie ni n’insérez aucun objet dedans, car
elle contient des substances dangereuses qui pourraient
provoquer des problèmes de santé.
Ne chargez pas une batterie défectueuse. Si la batterie ne
charge pas correctement, jetez-la.

Avertissement : utilisez uniquement le matériel de charge


fourni par Cecotec.

1. AVERTISSEMENTS

Vous devez prendre des mesures de sécurité


avant d’utiliser la trottinette. Utilisez des éléments de sécurité
homologués comme un casque ou des genouillères.
Img. 1.
N’utilisez pas la trottinette s’il pleut.
Img. 2.

12 BONGO SERIE A CONNECTED


L’appareil ne peut pas être utilisé par plus d’une personne à la
fois.
Img. 3.
Les personnes de moins de 14 ans, de plus de 60 ans et les
femmes enceintes ne peuvent pas utiliser ce produit.
Img. 4.
Poids minimal autorisé : 20 kg. Poids maximal autorisé : 120 kg.
La taille maximale recommandée pour l'utilisateur est de 2 m.
Img. 5.
Ne conduisez pas la trottinette si vous avez consommé de
l’alcool ou pris des médicaments.
Img. 6.
N’utilisez pas de téléphone et n’écoutez pas de musique
pendant que vous conduisez le véhicule.
Img. 7.
Faites bien attention à la conduite lorsqu’il y a du sable, des
flaques d’eau, de la boue, du verglas, de la neige ou des escaliers
et lorsqu’il fait sombre ou que le sol est mouillé.
Img. 8.
N’utilisez pas la trottinette dans des endroits dangereux où il
pourrait avoir des substances inflammables ou explosives, des
liquides ou de la saleté.
Img. 9.
Cette trottinette n’a pas été conçue pour être conduite sur
route ni autoroute. Consultez la législation en vigueur dans
votre ville quand aux endroits qui autorisent la circulation en
trottinette.
Img. 10.
Ne placez pas d’objets lourds sur le guidon.
Img. 11.
Évitez de monter ou descendre des escaliers avec la trottinette.
Img. 12.

BONGO SERIE A CONNECTED 13


Circulez toujours avec les deux mains sur le guidon.
Img. 13.
Lorsque vous circulez, vos deux pieds doivent se trouver sur le
repose-pieds.
Img. 14.
N’appuyez pas sur l'accélérateur lorsque vous marchez à côté
de la trottinette.
Img. 15.
Ne conduisez pas sur des flaques d’eau ni sur des surfaces
mouillées.
Img. 16.
Faites attention à votre tête si vous passez par des endroits
possédant un toit, comme une porte.
Img. 17.
Lorsque vous circulez à vitesse élevée, ne tournez pas
brusquement le guidon.
Img. 18.
Modérez la vitesse en cas de descentes pentues. Utilisez les
deux freins à la fois lorsque vous circulez à vitesse élevée.
Img. 19.
Ne circulez pas à vitesses élevées sur des obstacles comme
des marches, des bords, des cassis, ...
Img. 20.
Ne choquez pas contre des obstacles avec les roues.
Img. 21.
Ne touchez pas le moteur immédiatement après avoir conduit,
sa température pourrait être très élevée.
Img. 22.

14 BONGO SERIE A CONNECTED


SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie


das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
für künftigen Benutzer auf.

Cecotec übernimmt keine Haftung von der unsachmäßigen


Verwendung des Produktes oder Nichteinhaltung dieser
Anweisungen oder der Verkehrsregeln.
Achten Sie bei der Verwendung des Scooters darauf, die lokalen
Verkehrsvorschriften zu befolgen. Fahren Sie ordnungsgemäß
und seien Sie vorsichtig mit den Menschen und Hindernissen
herum, um Unfälle zu verhindern.
Vergewissern Sie sich, dass die Reifen nicht beschädigt und
die Teile und Komponenten ordnungsgemäß eingestellt sind,
bevor Sie den Scooter benutzen.
Bei unsachgemäßer Verwendung des E-Rollers können
Personen- oder Sachschäden verursacht werden.
Die Modifizierung des Rollers ist auf keinem Fall vorgesehen,
da das die Struktur beschädigen könnte und Schäden deshalb
verursachen.
Verwenden Sie keinesfalls das Gerät ins Wasser, um Unfälle zu
verhindern und das Gerät nicht zu schäden.
Dieses Gerät darf von Kindern unter 14 Jahren nicht benutzt
werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 14 Jahren benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden.
Dieses Gerät darf von Kinder ab 14 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung bzw. fehlenden
Kenntnissen verwendet werden, vorausgesetzt, dass sie bei
der Benutzung durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt
werden oder ihnen eine Einweisung im Ordnungsgemäßen und
sicheren Umgang gegeben wurde und sie die mit dem Gerät

BONGO SERIE A CONNECTED 15


verbundenen Risiken verstanden haben und richtig einschätzen
können. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen. Eine besondere genaue und konsequente
Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von
Kindern verwendet wird.


Sicherheitshinweise des Akkus

Verwenden Sie niemals den Akku bei ungewöhntliche Signale


wie komische Gerüche, Überhiztung oder Auslaufen. Falls der
Akku tropft, berühren Sie die Flüssigkeit nicht.
Lassen Sie nicht die Tiere und die Kinder den Akku berühren.
Ziehen Sie den Akku haraus, bevor Sie den Roller fahren
möchten oder vor die Montage und Demontage.
Die optimale Ladetemperatur steht zwischen 0 und 35 ºC.
Stellen Sie beim Aufladen sicher, dass die Temperatur nicht 40
ºC überschreitet, um einen richtigen Betreib zu gewährleisten.
Öffnen Sie ihn nicht und stecken Sie keine Gegenstände
hinein, da gefährliche Substanz erhalt, die Gesundprobleme
verursachen könnte.
Verwenden Sie keinen fehlerhaften Akku. Falls der Akku nicht
richtig funktioniert, werfen Sie ihn ab.

Hinweis: Verwenden Sie nur die mitgelieferne Material von


Cecotec.

1. WARNUNGEN

Sie müssen Sicherheitsvorkehrungen treffen


bevor Sie den Roller fahren. Es wird die Verwendung von
homologierten Elementen wie Schutzheld oder Knieschützer

16 BONGO SERIE A CONNECTED


empfohlen.
Abb. 1.
Verwenden Sie nie das Fahrzeug im Regen.
Abb. 2.
Das Gerät kann nicht von mehr als einer Person gleichzeitig
benutzt werden.
Abb. 3.
Personen unter 14, über 60 und Schwangere sollten dieses
Produkt nicht verwenden.
Abb. 4.
Mindestgewicht erlaubt: 20 kg. Höchstgewicht erlaubt: 120 kg
Die maximal empfohlene Benutzerhöhe beträgt 2 m.
Abb. 5.
Fahren Sie nie den Roller unter dem Einfluss von Alkohol oder
Medikamente.
Abb. 6.
Verwenden Sie während des Betriebs kein Handy und hören Sie
keine Musik.
Abb. 7.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Fahren mit Sand, Pfützen,
Gleitteis, Schnee oder Treppen, oder wenn es dunkel oder der
Boden nass ist.
Abb. 8.
Verwenden Sie den Roll nie in gefährlichen Gebiete,in dem
brennbare Substanzen, Flüssigkeiten oder Schmutzigkeit
geben könnte.
Abb. 9.
Dieser Roller ist nicht für Landstraße, Schnellstraße oder
Autobahnen bestimmt. Siehe Sie die aktuelle Gesetzesvorhaben
Ihrer Gemeinden, um zu erkennen, wo den Roller zirkulieren
kann.
Abb. 10.

BONGO SERIE A CONNECTED 17


Stellen Sie keinen Gegenstand auf die Lenkstange.
Abb. 11.
Vermieden Sie Treppen mit dem Roller hinauf- unf
hinuntergehen.
Abb. 12.
Fahren Sie immer mit den zwei Händen auf der Lenkstange.
Abb. 13.
Fahren Sie immer mit beiden Füßen.
Abb. 14.
Drücken Sie den Gasgriff nicht, während Sie neben dem Roller
läufen.
Abb. 15.
Fahren Sie nicht druch Pfützen oder nasse Oberflächen
Abb. 16.
Seie Sie vorsichtig mit dem Knopf, wenn Sie unter Bereiche wie
eine Tür durchgehen.
Abb. 17.
Bei höhen Geschwindigkeiten schwenken Sie nicht abrupt die
Lenkstange.
Abb. 18.
Mäßigen Sie die Geschwindigkeit bei Abhänge. Benutzen Sie
die zwei Bremsen bei schneller Geschwindigkeit.
Abb. 19.
Fahren Sie nie mit höher Geschwindigkeit durch Hindernisse
wie Treppenstufen, Bordsteine oder Bremsschwellen.
Abb. 20.
Schlagen Sie keine Gegenstand mit den Reifen.
Abb. 21.
Berühren Sie nicht den Motor unmittelbar nach dem Gebrauch,
da er bei hoher Temperatur sein könnte.
Abb. 22.

18 BONGO SERIE A CONNECTED


ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il


prodotto. Salvare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi
utenti.

Cecotec non si assumerà nessuna responsabilità derivata dal


mal uso del prodotto o inadempienze tanto relative alle norme
stradali quanto alle istruzioni di questo manuale.
Verificare di compiere con le norme stradali al momento di
utilizzare il monopattino. Guidare in modo responsabile e
prestare attenzione alle persone e agli ostacoli nell’intorno in
modo da evitare incidenti.
Verificare che le ruote non siano danneggiate e che tutte le
parti e componenti del prodotto siano montate correttamente
prima di usarlo.
Non utilizzare il monopattino in modo inappropriato che possa
danneggiare persone od oggetti.
È vietato modificare in alcun modo il monopattino, ciò potrebbe
alterare la sua efficienza o danneggiare la sua struttura e
provocare danni.
Per evitare che il prodotto possa danneggiarsi o per evitare
alcun incidente, non utilizzare sotto l’acqua.
L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 14 anni.
Questo elettrodomestico può essere usato da bambini a partire
dagli 14 anni sotto la sorveglianza continua di un adulto.
Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dai
14 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
limitate, o con mancanza di esperienza e conoscenza solo
sotto sorveglianza o avendo ricevuto istruzioni riguardanti
l’uso dell’apparato in una forma sicura e comprendono i rischi
che lo stesso implica. Non permettere l’utilizzo del dispositivo

BONGO SERIE A CONNECTED 19


ai bambini.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il
prodotto. È necessario sorvegliare rigidamente nel caso in cui
il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini. 


Istruzioni di sicurezza della batteria

Non utilizzare la batteria in presenza di segni insoliti quali


l’emissione di odori, calore eccessivo o fughe. Se la batteria
perde, non toccare il liquido.
Non permettere il contatto della batteria da parte di bambini e
animali.
Scollegare la batteria prima di guidare il monopattino e prima
di montarlo o smontarlo.
La temperatura ottimale di ricarica varia da 0 ºC a 35 ºC. Non
eccedere mai i 40 ºC per assicurare il buon funzionamento del
dispositivo.
Non aprire la batteria né introdurre alcun oggetto al suo interno
poiché contiene sostanze nocive che potrebbero causare
eventuali problemi alla salute.
Non tentare di caricare una batteria difettosa. Se la batteria
non funziona correttamente, gettarla.

Avvertenze: utilizzare unicamente il materiale di ricarica fornito


da Cecotec.

1. AVVERTENZE

Seguire le istruzioni di sicurezza


prima di guidare il monopattino. Utilizzare elementi omologati
come caschi o ginocchiere.
Fig. 1.

20 BONGO SERIE A CONNECTED


Non usare il veicolo sotto la pioggia.
Fig. 2.
Questo prodotto non può essere utilizzato da più di una persona
contemporaneamente.
Fig. 3.
Il monopattino non può essere utilizzato da minori di 14 anni,
maggiori di 60 e donne in gravidanza.
Fig. 4.
Peso minimo permesso: 20 kg. Peso massimo permesso: 120
kg. L’altezza massima consigliata per l’utente è di 2 metri.
Fig. 5.
Non guidare il monopattino in caso di assunzione di alcool o
medicinali.
Fig. 6.
Non utilizzare il telefono nè ascoltare musica durante la guida
del monopattino.
Fig. 7.
Prestare attenzione alla guida in presenza di sabbia,
pozzanghere, gelo, neve, scale, in orari notturni o su bagnato.
Fig. 8.
Non utilizzare il monopattino in zone pericolose in presenza di
sostanze infiammabili o esplosive, liquidi o sporco.
Fig. 9.
Questo monopattino non è stato progettato per essere guidato
su strade e autostrade. Consultare la legislazione vigente
del suo comune in merito al permesso di circolazione del
monopattino.
Fig. 9.
Non collocare oggetti pesanti sul manubrio.
Fig. 11.
Evitare di salire o scendere le scale con il monopattino.
Fig. 12.

BONGO SERIE A CONNECTED 21


Circolare sempre con entrambe le mani sul manubrio.
Fig. 13.
Non guidare il monopattino con un solo piede.
Fig. 14.
Non premere l’acceleratore quando si cammina affianco al
monopattino.
Fig. 15.
Non condurre il monopattino su pozzanghere e in presenza di
acqua.
Fig. 16.
Prestare attenzione alla testa quando si passa sotto un tetto o
una porta.
Fig. 17.
Quando si circola ad alta velocità, non girare bruscamente il
manubrio.
Fig. 18.
Moderare la velocità in caso di discese. Utilizzare entrambi i
freni quando si circola a velocità alta.
Fig. 19.
Non circolare ad alta velocità su ostacoli come scaloni, bordi
del marciapiede.
Fig. 20.
Non toccare ostacoli con le ruote.
Fig. 21.
Non toccare il motore della boccola subito dopo aver circolato,
la temperatura potrebbe essere alta.
Fig. 22.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o


produto. Guarde este manual para referências futuras ou
novos usuários.

22 BONGO SERIE A CONNECTED


A Cecotec não assumirá nenhuma responsabilidade que possa
surgir do mau uso do produto ou do incumprimento tanto das
normas de tráfico como das instruções deste manual.
Certifique-se de cumprir com as normas de tráfico locais ao
usar o dispositivo. Conduza de forma civilizada e preste atenção
às pessoas e aos obstáculos ao redor para evitar acidentes.
Certifique-se de que as rodas não estejam danificadas de
que todas as partes e os componentes do produtos estejam
corretamente instalados antes de utilizar o produto.
Não utilize o veículo de tal forma que possa danificar ou
prejudicar a outras pessoas ou propriedades.
Não está permitido transformar a trotinete de nenhuma
maneira, devido a que isto poderá modificar o seu rendimento
ou danificar a sua estrutura causando danos.
Para evitar que o produto se danifique e para evitar acidentes,
não utilize o produto debaixo de água.
O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 14 anos. Este
aparelho pode ser usado por crianças de 14 anos se estiveram
continuamente sob supervisão.
Este produto pode ser usado por crianças a partir de 14 anos
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento se estão
supervisionados ou tenham recebido instruções concernentes
ao uso do aparelho de uma forma segura e entendem os riscos
que este implica.
Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto.
É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a ser
usado perto ou por crianças.


Instruções de segurança da bateria

Não utilize a bateria se esta apresentar sinais incomuns como

BONGO SERIE A CONNECTED 23


cheiros, calor excessivo ou fugas. Se a bateria deita gotas, não
toque no líquido.
Não permita que crianças nem animais toquem na bateria.
Desligue a bateria antes de conduzir a trotinete e antes de
montar ou desmontar.
A temperatura ótima de carga é de 0 ºC a 35 ºC. Não exceda
nunca os 40 ºC para garantir o bom funcionamento do
dispositivo.
Não abra a bateria nem insira nada dentro desta já que contém
substâncias perigosas e poderá causar problemas de saúde.
Não tente carregar uma bateria defeituosa. Se a bateria não
funcionar corretamente, deite-a fora adequadamente.

Advertência: utilize unicamente o material de carga


proporcionado pela Cecotec.

1. ADVERTÊNCIAS

Deve seguir as precauções de segurança antes de conduzir a


trotinete.
Utilize equipamento de segurança aprovado, como capacetes
ou joelheiras.
Fig. 1.
Não utilize o veículo sob a chuva.
Fig. 2.
O dispositivo não pode ser utilizado por mais do que uma
pessoa ao mesmo tempo.
Fig. 3.
As pessoas com menos de 14 anos, mais de 60 e as mulheres
grávidas não podem utilizar este produto.
Fig. 4.
Peso mínimo permitido: 20 kg. Peso máximo permitido: 120 kg.

24 BONGO SERIE A CONNECTED


A altura máxima recomendada para o utilizador é de 2 m.
Fig. 5.
Não conduza a trotinete se tiver bebido ou tomado
medicamentos.
Fig. 6.
Não utilize o telefone nem escute música enquanto conduz a
trotinete.
Fig. 7.
Prestar especial atenção à condução quando há areia, poças,
lama, gelo, neve ou escadas e quando está escuro ou o chão
está molhado.
Fig. 8.
Não utilize a trotinete em áreas perigosas onde possam estar
presentes substâncias inflamáveis ou explosivas, líquidos ou
sujidade.
Fig. 9.
Esta trotinete não está concebida para ser conduzida em
estradas, ou autoestradas. Verifique a legislação atual do seu
município sobre onde é permitido andar de trotinete.
Fig. 10.
Não coloque objetos pesados sobre o guiador.
Fig. 11.
Evite subir ou descer escadas com a trotinete.
Fig. 12.
Ande sempre com as duas mãos no guiador.
Fig. 13.
Não conduza a trotinete com um só pé.
Fig. 14.
Não carregue no acelerador ao andar junto à trotinete.
Fig. 15.
Não conduza sobre poças ou superfícies molhadas.
Fig. 16.

BONGO SERIE A CONNECTED 25


Tenha cuidado com a cabeça se passar por baixo de zonas com
um telhado como uma porta.
Fig. 17.
Ao conduzir a alta velocidade, não vire o guiador bruscamente.
Fig. 18.
Modere a velocidade ao descer declives. Utilizar os dois travões
ao mesmo tempo quando se conduz a alta velocidade.
Fig. 19.
Não acelere sobre obstáculos tais como degraus, meios-fios
ou lombas.
Fig. 20.
Não bata nos obstáculos com as rodas.
Fig. 21.
Não toque no motor do cubo imediatamente após a condução,
pode estar quente.
Fig. 22.

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe


instrukcje. Zachowaj ten podręcznik do przyszłego użytku lub
nowych użytkowników.

Cecotec nie ponosi żadnej odpowiedzialności, która może


wyniknąć z niewłaściwego użytkowania produktu lub
nieprzestrzegania zarówno przepisów ruchu drogowego, jak i
instrukcji zawartych w niniejszej instrukcji.
Podczas korzystania z urządzenia należy przestrzegać
lokalnych przepisów ruchu drogowego. Prowadź pojazd w
sposób cywilizowany i zwracaj uwagę na ludzi i przeszkody
wokół siebie, aby uniknąć wypadków.
Przed użyciem produktu upewnij się, że koła nie są uszkodzone
i że wszystkie części i komponenty produktu są prawidłowo

26 BONGO SERIE A CONNECTED


zainstalowane.
Nie używaj pojazdu w sposób, który mógłby spowodować
obrażenia lub szkody dla innych osób lub mienia.
Nie wolno w żaden sposób przerabiać skutera, ponieważ
mogłoby to zmienić jego działanie lub uszkodzić jego
konstrukcję, powodując uszkodzenia.
Aby uniknąć uszkodzenia produktu i uniknąć wypadków, nie
używaj go pod wodą.
Z urządzenia nie powinny korzystać dzieci w wieku od 0 do 14
lat. Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 14 lat,
jeżeli są pod stałym nadzorem.
Ten produkt może być używany przez osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub
bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub
otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z
urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko. Nie pozwalaj
dzieciom bawić się urządzeniem.
Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem.
Konieczny jest ścisły nadzór, jeśli produkt jest używany przez
dzieci lub w ich pobliżu.


Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii

Nie używaj baterii, jeśli wykazuje niezwykłe oznaki, takie


jak zapach, nadmierne ciepło lub wycieki. Jeśli akumulator
wycieknie, nie dotykaj płynu.
Nie pozwalaj, aby dzieci lub zwierzęta dotykały baterii.
Odłącz akumulator przed jazdą na hulajnodze oraz przed
montażem lub demontażem.
Optymalna temperatura ładowania wynosi od 0 ºC do 35
ºC. Nigdy nie przekraczaj 40 ºC, aby zapewnić prawidłowe
działanie urządzenia.

BONGO SERIE A CONNECTED 27


Nie otwieraj baterii ani niczego do niej nie wkładaj, ponieważ
zawiera niebezpieczne substancje i może spowodować
problemy zdrowotne.
Nie próbuj ładować uszkodzonej baterii. Jeśli bateria nie działa
prawidłowo, wyrzuć ją.

Ostrzeżenie: używaj wyłącznie materiałów do ładowania


dostarczonych przez Cecotec.

1. OSTRZEŻENIE

Musisz zachować środki ostrożności


przed jazdą na hulajnodze. Posiada elementy bezpieczeństwa
odblaskowe tj. kask lub ochraniacze na kolana.
Rys. 1.
Nie jeździj na hulajnodze w deszczu.
Rys. 2.
Na hulajnodze nie może jechać więcej niż jedna osoba na raz.
Rys. 3.
Osoby poniżej 14 roku życia, powyżej 60 lat oraz kobiety w ciąży
nie mogą używać tego produktu.
Rys. 4.
Minimalna waga dozwolona: 20 kg Maksymalna waga
dozwolona: 120 kg Maksymalna zalecana wysokość
użytkownika to 2 m.
Rys. 5.
Nie jeźdź na hulajnodze, jeśli piłeś lub przyjmowałeś leki.
Rys. 6.
Nie używaj telefonu ani nie słuchaj muzyki podczas jazdy na
skuterze.
Rys. 7.
Zwróć szczególną uwagę na jazdę, gdy jest piasek, kałuże,

28 BONGO SERIE A CONNECTED


błoto, lód, śnieg lub schody, a także gdy jest ciemno lub ziemia
jest mokra.
Rys. 8.
Nie używaj skutera w niebezpiecznych obszarach, w których
mogą znajdować się łatwopalne lub wybuchowe substancje,
płyny lub brud.
Rys. 9.
Ta hulajnoga nie jest przeznaczona do jazdy po autostradach,
drogach ekspresowych ani drogach szybkiego ruchu. Zapoznaj
się z obowiązującymi przepisami prawa w Twojej gminie na
temat, gdzie można jeździć na hulajnogach elektrycznych.
Rys. 10.
Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na kierownicy.
Rys. 11.
Unikaj wchodzenia i schodzenia po schodach ze skuterem.
Rys. 12.
Zawsze jedź z obiema rękami na kierownicy.
Rys. 13.
Nie jeździć na hulajnodze jedną stopą.
Rys. 14.
Nie naciskaj pedału przyspieszenia, idąc obok skutera.
Rys. 15.
Nie jeździć po kałużach lub mokrych powierzchniach.
Rys. 16.
Zachowaj ostrożność z głową podczas przechodzenia pod
zadaszonymi obszarami, takimi jak drzwi.
Rys. 17.
Podczas jazdy z dużą prędkością nie obracaj gwałtownie
kierownicy.
Rys. 18.
Umiarkowana prędkość podczas zjeżdżania ze zboczy. Podczas
jazdy z dużą prędkością używaj obu hamulców jednocześnie.

BONGO SERIE A CONNECTED 29


Rys. 19.
Nie jeździj szybko przez przeszkody tj. schody, krawędzie lub
progi.
Rys. 20.
Nie najeżdżaj kołem na przeszkody.
Rys. 21.
Nie dotykaj silnika piasty bezpośrednio po jeździe, może on
mieć wysoką temperaturę.
Rys. 22.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující


bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější
použití nebo pro nové uživatele.

Cecotec nepřebírá žádnou odpovědnost, která by mohla plynout


ze špatného používání tohoto produktu nebo z nedodržení
pravidel silničního provozu, stejně tak jako nedodržení instrukcí
v tomto manuálu.
Ujistěte se, že při používání koloběžky dodržujete místní
pravidla silničního provozu. Jezděte opatrně a dávejte pozor na
osoby a předměty ve vašem okolí, abyste se vyhnuli nehodám.
Před použitím se ujistěte se, že kola nejsou poškozená a že
všechny části jsou správně a bezpečně upevněné.
Nepoužívejte koloběžku takovým způsobem, pokud byste
mohli zranit další osoby nebo způsobit škodu na majetku.
Není dovoleno koloběžku jakkoli modifikovat. Mohlo by to
změnit její výkon nebo poškodit její strukturu a způsobit tak
škody.
Abyste se vyhnuli poškození koloběžky, nebo aby se nestala
nehoda, nepoužívejte koloběžku v mokrém prostředí.

30 BONGO SERIE A CONNECTED


Přístroj by neměl být používán dětmi do 14 let. Tento přístroj
může být používán dětmi od 14mi let, pokud jsou pod neustálým
dozorem.
Tento produkt může být používán dětmi nad 14 let a osobami
s fyzickým, senzorickým anebo mentálním postižením, nebo
osobami, kterým chybí zkušenost a znalost, pokud jsou pod
dozorem anebo jim byly poskytnuty informace o používání
aparátu a mohou jej používat bezpečně a rozumí nebezpečím,
které z tohoto používání vyplývají. Nedovolte, aby si s přístrojem
hrály děti.
Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají.
Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v
blízkosti dětí nebo přímo dětmi.


BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ BATERIE

Nepoužívejte baterii, pokud vykazuje nezvyklé znaky, jako


například produkuje zápach, zahřívá se na vysokou teplotu
nebo teče. Pokud z baterie vytéká tekutina, nedotýkejte se jí.
Nedovolte, aby se baterie dotýkaly děti nebo zvířata.
Odpojte baterii před použitím koloběžky a před jejím složením
nebo rozložením.
Optimální teplota nabíjení je od 0 ° C do 35 ° C. Nikdy nepřekračujte
40 ° C, abyste zajistili správnou funkci zařízení.
Neotvírejte baterii ani do ní nic nestrkejte. Obsahuje nebezpečné
substance a ty by mohly způsobit zdravotní problémy.
Nepokoušejte se nabíjet vadnou baterii. Pokud nefunguje
správně, vyhoďte ji.

Upozornění: používejte pouze baterie a nabíječky poskytnuté


firmou Cecotec.

BONGO SERIE A CONNECTED 31


1. UPOZORNĚNÍ

Před jízdou na koloběžce musíte provést bezpečnostní opatření.


Používejte homologované bezpečnostní prvky, jako jsou přilby
a chrániče.
Obr. 1.
Koloběžku nepoužívejte za deště.
Obr. 2.
Tento produkt nemůže používat více jak jedna osoba najednou.
Obr. 3.
Osoby mladší 14ti let, starší 60ti let a těhotné ženy tento
produkt používat nemohou.
Obr. 4.
Minimální dovolená váha: 20 kg. Maximální dovolená váha: 120
kg. Maximální doporučená výška uživatele je až 2 metry.
Obr. 5.
Nepoužívejte koloběžku, pokud jste požili alkoholické nápoje
anebo jste pod vlivem léků.
Obr. 6.
Nepoužívejte telefon ani neposlouchejte hudbu během jízdy na
koloběžce.
Obr. 7.
Věnujte zvýšenou pozornost řízení, pokud se objeví písek,
kaluže, bahno, led, sníh nebo schody anebo pokud je šero nebo
je povrch mokrý.
Obr. 8.
Nepoužívejte koloběžku v nebezpečných místech, kde by mohly
být hořlavé nebo výbušné látky, tekutiny anebo nečistoty.
Obr. 9.
Tato koloběžka není konstruována pro použití na silnicích a
dálnicích. Konzultujte platné předpisy v místě, kde budete
koloběžku používat, abyste věděli, kde je možné ji používat.
Obr. 10.

32 BONGO SERIE A CONNECTED


Nevěšte na řídítka těžké předměty.
Obr. 11.
Vyhněte se na koloběžce schodům v obou směrech.
Obr. 12.
Držte řídítka vždy oběma rukama.
Obr. 13.
Nejezděte na koloběžce jen s jednou nohou na nášlapu.
Obr. 14.
Netiskněte akcelerátor, pokud jdete vedle koloběžky.
Obr. 15.
Nevjíždějte do kaluží ani na mokré povrchy.
Obr. 16.
Dávejte pozor na hlavu, pokud vjíždíte pod střechu nebo do
dveří.
Obr. 17.
Pokud jedete rychle, neotáčejte rychle řídítky do stran.
Obr. 18.
Přizpůsobte rychlost při sjíždění klesání. Používejte obě brzdy,
pokud jezdíte rychle.
Obr. 19.
Nenajíždějte ve velké rychlosti na překážky, jako jsou schody
nebo obrubníky.
Obr. 20.
Nevrážejte koly do překážek.
Obr. 21.
Nedotýkejte se pouzdra motoru během nebo ihned po jízdě.
Mohl by být horký.
Obr. 22.

BONGO SERIE A CONNECTED 33


ESPAÑOL

2. PIEZAS Y COMPONENTES

Fig. 23.
1. Acelerador
2. Freno
3. Faro delantero
4. Barra
5. Anillo de plegado
6. Motor
7. Caballete
8. Disco de freno
9. Manillar
10. Pantalla LCD
11. Panel de control
12. Gancho de cierre
13. Puerto de carga
14. Pestillo de plegado
15. Apoyapiés antideslizante
16. Guardabarros trasero
17. Luz trasera

Fig. 24.
1. Freno del manillar
2. Pantalla LCD
3. Pulsador de función (menú)
4. Pulsador de encendido
5. Palanca de aceleración
6. Indicador de error
7. Batería
8. Velocidad
9. Indicador de sobrecalentamiento
10. Marcha
11. Km/h
12. Indicador bluetooth

3. MONTAJE DEL PRODUCTO

34 BONGO SERIE A CONNECTED


ESPAÑOL

Desdoblar
Tire de la barra hacia arriba mientras presiona hacia abajo el guardabarros trasero.
Suba la barra, coloque la pestaña de plegado en posición de cerrado y gire el anillo de sujeción
para sujetar la pestaña.
Fig. 25.
Ajuste el freno con una llave hexagonal M6.
Apriete y ajuste el manillar prestando atención al sentido de rotación.
Fig. 26.

Doblar
Gire el anillo de sujeción para aflojarlo.
Abra la pestaña de plegado.
Fig. 27.
Baje la pestaña de plegado y luego la barra.
Alinee el gancho de cierre con el hueco en el guardabarros trasero y presione hacia abajo para
asegurarse de que queda cerrado.
Fig. 28.

4. FUNCIONAMIENTO

Botones

Interruptor de alimentación
mantenga pulsado este botón para encender o apagar el patinete.

Acelerador
utilícelo para arrancar el patinete y para acelerar.

Freno
manténgalo presionado para parar. Pise suavemente el guardabarros trasero para reforzar el
proceso de frenado.

Función
pulse este botón para ajustar la velocidad. Seleccione entre:
Modo ECO: en el display no aparece ningún icono.
Modo CONFORT: en el display aparece una “D” en color blanco.
Modo SPORT: en el display aparece una “D” en color rojo.

Luz delantera y trasera

BONGO SERIE A CONNECTED 35


ESPAÑOL

Tanto la luz delantera como la trasera se mantendrán encendidas mientras el patinete esté
encendido. Al frenar, la luz trasera parpadeará.

Modo crucero
mantenga la misma velocidad durante 6 segundos para activar este modo. Para desactivarlo,
pulse el acelerador o el freno.

Aviso:
este modo no está activado en la configuración inicial.
al frenar, la luz trasera parpadeará.

Funcionamiento del ordenador de a bordo


El ordenador de a bordo tiene las siguientes funciones:
P1: selección de km/h o mph.
P2: activación y desactivación de velocidad de crucero.
P3: activación y desactivación de arranque haciendo impulso con la pierna.

Modos de conducción
Para seleccionar el modo Eco, encienda el display y pulse el botón de menú hasta que en la
parte derecha del display desaparezcan los símbolos D blanco y D rojo.
Para seleccionar el modo Confort, encienda el display y pulse el botón de menú hasta que en la
parte derecha del display aparezca el símbolo D blanco.
Para seleccionar el modo Sport, encienda el display y pulse el botón de menú hasta que en la
parte derecha del display aparezca el símbolo D rojo.

Velocidad crucero
El modo crucero puede activarse y desactivarse. Para ello, debe mantener los botones de
encendido y de menú pulsados hasta que la pantalla muestre P0. Luego, pulse el botón menú
hasta seleccionar P1. Una vez en P1, acceda a la función (velocidad crucero) y seleccione el
valor 1 (desactivado) o 0 (activado). Para confirmar, pulse los botones de encendido y de menú
y vuelva al display inicial.

Inicio automático
El arranque automático puede activarse y desactivarse. Para ello, debe mantener los botones
de encendido y de menú pulsados hasta que la pantalla muestre P0. Luego, pulse el botón
menú hasta seleccionar P2. Una vez en P2, acceda a esa función (arranque automático)
y seleccione el valor 1 (activado) o 0 (desactivado). Para confirmar, pulse ambos botones y
vuelva al display inicial.

Unidad de medición de la velocidad


La velocidad se puede medir en km/h (0) o en millas/hora (1). Para modificarlo, entre en el

36 BONGO SERIE A CONNECTED


ESPAÑOL

menú P0 del ordenador de a bordo.

Aviso:
El modelo Bongo Serie A Connected dispone de APP para Smartphone. Gracias a la conectividad
por Bluetooth se puede vincular el patinete con el móvil y visualizar información y ajustes.

Cómo conducir el patinete

Pulse el botón de encendido durante 2 segundos.


Fig. 29.
Súbase al apoyapiés con un pie y con el otro impúlsese para comenzar a deslizarse.
Fig. 30.
Coloque ambos pies en el apoyapiés.
Fig. 31.
Pulse la palanca de aceleración con la mano derecha y rote el manillar hacia su cuerpo.
Fig. 32.
Pulse la palanca de aceleración para aumentar la velocidad.
Advertencia: no conduzca demasiado rápido.
Fig. 33.
Pulse el freno para parar o para decelerar.
Pise el guardabarros trasero para reforzar el proceso de frenado.
Fig. 34.
Bájese del patinete únicamente cuando esté conduciendo a velocidad muy baja o cuando esté
parado.
Fig. 35.

Cómo cargar el patinete


Abra la tapa del puerto de carga. Asegúrese de que esté limpio y seco.
Conecte el cargador a la batería y el otro extremo del cable a la toma de corriente. Compruebe
que el indicador de la batería está encendido.
El indicador luminoso cambiará de color al completar la carga.
Fig. 36.

Aviso: una vez que el indicador cambie de color, deje de cargarlo. No deje que se sobrecargue la
batería durante mucho tiempo para evitar que se vea afectada su vida útil.
Advertencia: cubra el puerto de carga con el tapón antisuciedad para evitar que entre la
suciedad.

Método de carga 1
Fig. 37.
Método de carga 2

BONGO SERIE A CONNECTED 37


ESPAÑOL

Fig. 38.
Interfaz de la batería
Puerto de carga

Uso de los neumáticos


Para un correcto funcionamiento del patinete, asegúrese de comprobar y mantener siempre la
presión correcta de sus neumáticos tubeless.
La presión óptima de los neumáticos es de 50 PSI / 3.4 bar / 340 kPa.
Si es la primera vez que utiliza el patinete, asegúrese de que la presión es la indicada.
Recomendamos realizar revisiones periódicas para garantizar que la presión se mantiene en
los valores recomendados y conseguir una conducción eficiente.
Durante la vida útil de esta tipología de neumáticos se recomienda la utilización de geles de
termosellado para prevenir pinchazos y mantener la efectividad y las prestaciones al máximo.

5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Asegúrese de que el producto está desconectado de la toma de corriente y apagado antes de


limpiarlo o repararlo.
Utilice un paño suave para limpiar la parte exterior del patinete.
Nunca sumerja el patinete en agua ni en otros líquidos para limpiarlo. Esto podría dañar las
partes electrónicas de forma permanente.
No intente reparar el dispositivo por su propia cuenta. En caso de que presente algún daño o no
funcione bien, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.

Almacenamiento
Asegúrese de que el patinete está cargado antes de guardarlo largos periodos de tiempo.
Cárguelo al menos una vez al mes.
Cárguelo únicamente en estancias donde la temperatura ambiente esté entre 0 y 35 ºC y
guárdelo en las que estén entre -10 y 35 ºC.
No guarde el patinete al exterior. Guárdelo en un lugar seco y seguro. Cúbralo o envuélvalo
para protegerlo de suciedad si fuera necesario.

6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Fig. 39
En caso de sobrecalentamiento, detenga el patinete hasta que la temperatura disminuya.

Fig. 40
Motor defectuoso: C

38 BONGO SERIE A CONNECTED


ESPAÑOL

Fallo en el acelerador: B
Fallo en el freno: A

Advertencia: si el patinete le avisa de alguno de estos errores, repare o cambie las piezas
correspondientes. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.

7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Bongo Serie A Connected


Referencia producto: 07026
220-240 V ~ 50/60 Hz
Batería: 36 V, 6400 mAh (PANASONIC)
Potencia nominal: 350 W
Potencia máxima: 700 W
IP 54
Bandas de frecuencia: 2.4-2.48 GHz
Máxima transmisión de potencia: 20 dBm
Fabricado en China | Diseñado en España

8. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS

La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos


y Electrónicos (RAEE) especifica que los electrodomésticos no deben
ser reciclados con el resto de los desperdicios municipales. Dichos
electrodomésticos han de ser desechados de forma separada, para
optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir
el impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente.
El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar
este producto de forma correcta.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus
electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las
autoridades locales.

9. GARANTÍA Y SAT

Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se
conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un
uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.

BONGO SERIE A CONNECTED 39


ESPAÑOL

La garantía no cubrirá:
Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado, expuesto
a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como cualquier otra falta
atribuible al consumidor.
Si el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas por el
SAT oficial de Cecotec.
Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la
legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el
servicio de garantía no se hará responsable de la reparación.

Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de
teléfono +34 96 321 07 28.

40 BONGO SERIE A CONNECTED


ENGLISH

2. PARTS AND COMPONENTS

Fig. 23.
1. Throttle
2. Brake
3. Headlight
4. Stem
5. Fixing ring
6. Motor
7. Kickstand
8. Disc brake
9. Handlebar
10. LCD display
11. Dashboard cover
12. Closing hook
13. Charge port
14. Folding latch
15. Anti-slip footrest
16. Rear fender
17. Back light

Fig. 24.
1. Handlebar brake
2. LCD display
3. Function push button (menu)
4. Power push button
5. Throttle lever
6. Fault indicator
7. Battery
8. Speed
9. Overheat indicator
10. Gear
11. Km/h
12. Bluetooth indicator

BONGO SERIE A CONNECTED 41


ENGLISH

3. PRODUCT ASSEMBLY

Unfold
Pull up the stem while pressing down the rear fender.
Raise the stem, place the folding tab in a close position and turn the fixing ring to hold the tab.
Fig. 25.
Fix the brake with an M6 hex wrench.
Paying attention to the rotation direction, tighten the handlebar.
Fig. 26.

Fold
Turn the fixing ring to loosen it.
Open the folding tab.
Fig. 27.
Lower the folding tab and then the stem.
Align the closing hook with the gap on the rear fender and press it down to ensure it is locked.
Fig. 28.

4. OPERATION

Push buttons

Power switch
Long press this push button to turn the scooter on or off.

Throttle
Use it to start the scooter up and to accelerate.

Brake
Hold it pressed to stop. Gently step on the rear fender to assist the braking process.

Function
Press this push button to adjust speed. Select between:
ECO mode: No icon is shown on the display.
COMFORT mode: The displays shows a white “D”.
SPORT mode: The display shows a red “D”.

Headlight and rear light


Both the headlight and the rear light will remain on as long as the electric scooter is turned on.
The rear light will blink when the brake is used.

42 BONGO SERIE A CONNECTED


ENGLISH

Cruise mode
Ride at steady speed for 6 seconds to enter this mode. To deactivate it, press the throttle or
brake.

Note:
This mode is not activated in the default configuration.
The back light will blink when using the brakes.

On-board computer operating


The on-board computer offers the following functions:
P1: Selecting km/h or mph.
P2: Activating and deactivating cruise speed.
P3: Activating and deactivating start up with kick off (foot).

Riding modes
To select Eco mode, turn on the display and press the menu button until the white D and red D
symbols disappear from the right side of the display.
To select Comfort mode, turn on the display and press the menu button until the white D
symbol appears in the right side of the display.
To select Sport mode, turn on the display and press the menu button until the red D symbol
appears in the right side of the display.

Cruise speed
This mode can be activated or deactivated. To do so, hold down both the power and menu
buttons until P0 is displayed. Then, press the menu button until you select P1. Once you have
selected P1, enter the function (cruise speed) and select 1 (deactivated) or 0 (activated). To
confirm, press both the power and menu buttons and return to the home display.

Automatic start
Automatic start can be activated or deactivated. To do so, hold down both the power and menu
buttons until P0 is displayed. Then, press the menu button until you select P2. Once in P2,
access to the function (automatic start) and choose 1 (activated) or 0 (deactivated). To confirm,
press both buttons and return to the home display.

Speed measuring unit


Speed can be measured in km/h (0) or in miles/hour (1). To change it, go to menu P0 of the
onboard computer.

Note:
Bongo A Connected Series features Smartphone App. Thanks to Bluetooth connectivity, the

BONGO SERIE A CONNECTED 43


ENGLISH

electric scooter can be linked to your Smartphone and you can check information and settings.

How to ride the electric scooter

Press the power push button for 2 seconds.


Fig. 29.
Stand on the board with 1 foot and kick off with the other one to start the scooter.
Fig. 30.
Place both feet on the footrest.
Fig. 31.
Press the throttle push button with your right hand and rotate the handle towards your body.
Fig. 32.
Press the throttle push button to speed up.
Warning: Do not ride too fast.
Fig. 33.
Press the brake to stop or decrease speed.
Press the rear fender with the foot to assist the braking process.
Fig. 34.
Only get off the scooter when riding at very low speed or when it is stopped.
Fig. 35.

How to charge the electric scooter


Open the charge port cover. Make sure it is clean and dry.
Connect the charger with the battery and the other end to the power supply. Check the battery
indicator is on.
The light indicator will change colour when it is fully charged.
Fig. 36.

Note: Once the light indicator changes colour, stop charging it. If the battery is left to overcharge
for a long time the battery service life can be affected.
Warning: Cover the charge port with the anti-dust tab to avoid dust from entering.

Charging method 1
Fig. 37.
Charging method 2
Fig. 38.
Battery interface
Charge port

Use of the tyres


For a correct operation of the scooter, always check and maintain the correct pressure of your

44 BONGO SERIE A CONNECTED


ENGLISH

tubeless tires.
The optimum tyre pressure is 50 PSI / 3.4 bar / 340 kPa.
If you are using the scooter for the first time, make sure the pressure is correct. We recommend
checking the pressure regularly to ensure that the pressure is on the recommended values for
efficient driving.
We recommend the use of a heat-sealed gel on the tyres to prevent punctures and maintaining
its effectiveness and features.

5. CLEANING AND MAINTENANCE

Make sure the robot is disconnected from the power plug and switched off before cleaning or
repairing it.
Use a soft cloth to clean the outside part of the scooter.
Do not immerse the scooter in water or other liquids to clean it. This could cause permanent
damage to its electronic parts.
Do not try to repair the appliance by yourself. If it presents any damage or fault, contact the
Technical Support Service of Cecotec.

Storage
Make sure the scooter is charged before being stored for long periods of time. Charge it at least
once a month.
Only charge it at a room temperature between 0 ºC and 35 ºC and store it between - 10 ºC and
35 ºC.
Store the scooter indoors, in a dry and safe place. Cover it or wrap it to protect it from dust if
necessary.

6. TROUBLESHOOTING

Fig. 39
In case of overheating, stop the product and wait until the engine cools down.

Fig. 40
Defective engine: C
Defective accelerator: B
Defective brake: A

Warning: These parts must be repair if any of the signs show in the screen. Please contact with
our Technical Support Service.

BONGO SERIE A CONNECTED 45


ENGLISH

7. TECHNICAL SPECIFICATIONS

Bongo A Connected Series


Model No.: 07026
220-240 V ~ 50/60 Hz
Battery: 36 V, 6400 mAh (PANASONIC)
Rated power: 350 W
Maximum power: 700 W
IP 54
Frequency Bands: 2.4-2.48 GHz
Maximum Transmission Power: 20 dBm
Made in China | Designed in Spain

8. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES

The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic


Equipment (WEEE), specifies that old household electrical appliances must
not be disposed of with the normal unsorted municipal waste. Old appliances
must be collected separately, in order to optimise the recovery and recycling
of the materials they contain and reduce the impact on human health and
the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to dispose
of the appliance correctly.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.

9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY

This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof
of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given
proper use, as explained in this instruction manual.
The warranty will not cover the following situations:
The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten,
exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault
attributable to the customer.
The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by the
official Technical Support Service of Cecotec.
Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.

46 BONGO SERIE A CONNECTED


ENGLISH

The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based
on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not
apply.

If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.

BONGO SERIE A CONNECTED 47


FRANÇAIS

2. PIÈCES ET COMPOSANTS

Img. 23.
1. Accélérateur
2. Frein
3. Frein avant
4. Barre
5. Anneau de fixation
6. Moteur
7. Béquille
8. Disque de frein
9. Guidon
10. Écran LCD
11. Panneau de contrôle
12. Crochet de fermeture
13. Port de charge
14. Levier de pliage
15. Repose-pieds antidérapant
16. Garde-boue arrière
17. Phare arrière

Img. 24.
1. Frein du guidon
2. Écran LCD
3. Bouton de fonction (menu)
4. Bouton de connexion
5. Gâchette d’accélération
6. Indicateur d’erreur
7. Batterie
8. Vitesse
9. Indicateur de surchauffe
10. Marche
11. Km/h
12. Indicateur Bluetooth

48 BONGO SERIE A CONNECTED


FRANÇAIS

3. MONTAGE DE L’APPAREIL

Déplier
Tirez sur la barre vers le haut pendant que vous appuyez sur le garde-boue arrière.
Élevez la barre, placez le verrou de pliage sur la position « fermée » et tournez l’anneau de
scellage pour soutenir le verrou.
Img. 25.
Ajustez le frein avec une clé hexagonale M6.
Serrez et ajustez le guidon en faisant attention au sens de rotation.
Img. 26.

Plier
Tournez l’anneau de fixation pour le desserrer.
Ouvrez le levier de pliage.
Img. 27.
Abaissez le levier de pliage puis la barre.
Alignez le crochet de fermeture avec l’espace dans le garde-boue arrière et appuyez vers le
bas pour vous assurez qu’il soit bien fermé.
Img. 28.

4. FONCTIONNEMENT

Boutons

Bouton de connexion
Maintenez appuyé ce bouton pour allumer ou éteindre la trottinette.

Accélérateur
Utilisez-le pour démarrer la trottinette et pour accélérer.

Frein
Maintenez-le appuyer pour arrêter la trottinette. Appuyez doucement sur le garde-boue
arrière pour renforcer le processus de freinage.

Fonction
Appuyez sur ce bouton pour ajuster la vitesse. Sélectionnez entre :
Mode Eco : aucune icône sur l’écran.
Mode Confort : une « D » blanche s’affiche sur l’écran.
Mode Sport : une « D » rouge s’affiche sur l’écran.

BONGO SERIE A CONNECTED 49


FRANÇAIS

Phare avant et arrière


Ces deux phares sont toujours allumés lorsque la trottinette est en marche. Lorsque vous
freinez, le phare arrière clignote.

Mode croisière
Maintenez la même vitesse pendant 6 secondes pour activer ce mode. Pour le désactiver,
appuyez sur l’accélérateur ou sur le frein.

Avertissement :
ce mode n’est pas activé à la configuration initiale.
Lorsque vous freinez, le phare arrière clignote.

Fonctionnement de l’ordinateur de bord


L’ordinateur de bord possède les fonctions suivantes :
P1 : sélection de km/h ou mph.
P2 : activation et désactivation de la vitesse de croisière.
P3 : activation et désactivation du démarrage en se poussant avec la jambe.

Modes de conduite
Pour sélectionner le mode Eco, vous devez allumer l’écran et appuyer sur le bouton Menu
jusqu’à ce que les symboles «  D  » blanc et «  D  » rouge disparaissent de la partie droite de
l’écran.
Pour sélectionner le mode Confort, vous devez allumer l’écran ; ensuite, appuyez sur le bouton
Menu jusqu’à ce que le symbole « D » blanc s’affiche sur la partie droite de l’écran.
Pour sélectionner le mode Sport, vous devez allumer l’écran ; ensuite, appuyez sur le bouton
Menu jusqu’à ce que le symbole « D » rouge s’affiche sur la partie droite de l’écran.

Vitesse de croisière
La vitesse de croisière peut être activée et désactivée. Pour cela, vous devez maintenir les deux
boutons appuyés jusqu’à ce que «  P0  » s’affiche sur l’écran. Ensuite, appuyez sur le bouton
Menu jusqu’à sélectionner «  P1  ». Une fois vous êtes à P1, accédez à la fonction (vitesse de
croisière) et sélectionnez la valeur 1 (désactivé) o 0 (activé). Pour confirmer, appuyez sur les
boutons de connexion et de menu puis retournez à la page d’accueil.

Connexion automatique
Le démarrage automatique peut être activé et désactivé. Pour cela, vous devez maintenir les
deux boutons appuyés jusqu’à ce que « P0 » s’affiche sur l’écran. Ensuite, appuyez sur le bouton
Menu jusqu’à sélectionner « P2 ». Une fois vous êtes à P2, accédez à la fonction (démarrage
automatique) et sélectionnez la valeur 1 (désactivé) o 0 (activé). Pour confirmer, appuyez sur
les deux boutons et retournez à la page d’accueil.

50 BONGO SERIE A CONNECTED


FRANÇAIS

Unité de mesure de la vitesse


La vitesse peut être mesurée en km/h (0) ou en milles/h (1). Pour la modifier, allez au menu
« P0 » de l’ordinateur de bord.

Avertissement :
Le modèle Bongo Serie A Connected possède une APP pour votre Smartphone. Grâce à la
connexion via Bluetooth, vous pouvez connecter la trottinette avec le portable et regarder les
informations et les réglages concernant la trottinette.

Comment conduire la trottinette

Appuyez sur le bouton de connexion pendant 2 secondes.


Img. 29.
Montez sur le repose-pieds avec un pied et avec l’autre commencez à patiner.
Img. 30.
Placez les pieds sur le repose-pieds.
Img. 31.
Appuyez sur la gâchette d'accélération avec la main droite et tournez le guidon vers vous.
Img. 32.
Appuyez sur la gâchette d'accélération pour augmenter la vitesse.
Avertissement : ne conduisez pas trop vite.
Img. 33.
Appuyez sur le frein pour arrêter ou pour décélérer.
Appuyez sur le garde-boue arrière pour renforcer le processus de freinage.
Img. 34.
Descendez de la trottinette uniquement lorsque vous conduisez à vitesse basse ou lorsque
vous êtes à l’arrêt.
Img. 35.

Comment recharger la trottinette


Ouvrez le couvercle du port de charge. Assurez-vous qu’il soit propre et sec.
Branchez le chargeur à la batterie et l’autre extrémité du câble à la prise de courant. Vérifiez
que l’indicateur de la batterie soit allumé.
Le témoin lumineux changera de couleur lorsque la charge soit complète.
Img. 36.

Avertissement  : arrêtez de charger la trottinette lorsque l’indicateur change de couleur. Ne


laissez pas la batterie surcharger pendant longtemps pour éviter que sa vie utile de s’en voit
affectée.
Avertissement : recouvrez le port de charge avec le bouchon anti-saleté pour éviter que des
éléments métalliques entrent en contact et éviter un court-circuit.

BONGO SERIE A CONNECTED 51


FRANÇAIS

Méthode de charge 1
Img. 37.
Méthode de charge 2
Img. 38.
Interface de la batterie
Port de charge

Utilisation des pneus


Pour un correct fonctionnement de la trottinette, assurez-vous de vérifier et de toujours
maintenir une correcte pression des pneus Tubeless.
La pression optimale des pneus est de 50 PSI / 3.4 bar / 340 kPa.
Si c’est la première fois que vous utilisez la trottinette, assurez-vous que la pression soit celle
indiquée. Il est recommandé de vérifier périodiquement les pneus pour vous assurer que la
pression se maintienne bien dans les valeurs recommandées et pour obtenir une conduite
plus efficace.
Pendant la vie utile de ce type de pneus, il est recommandé d’utiliser des gels de thermoscellage
pour prévenir les crevaisons et maintenir leur efficacité.

5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Assurez-vous que l’appareil soit bien éteint et débranché de la prise de courant avant de le
nettoyer ou de le réparer.
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer la partie extérieure du produit.
Ne submergez jamais l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide pour le nettoyer. Cela
pourrait abîmer certaines parties électroniques de façon permanente.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Si le robot ne fonctionne pas, veuillez
contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.

Stockage
Assurez-vous que le produit soit bien chargé avant de le ranger pour une longue période.
Chargez-le au moins une fois par mois.
Chargez-le uniquement dans des pièces où la température est comprise entre 0 ºC et 35 ºC
Ne rangez pas la trottinette en extérieur. Rangez-la dans un lieu sec et sécurisé. Recouvrez-la
pour la protéger de la saleté si nécessaire.

52 BONGO SERIE A CONNECTED


FRANÇAIS

6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES

Img. 39
En cas de surchauffe, arrêtez la trottinette jusqu’à ce que la température diminue.

Img. 40
Erreur au niveau du moteur : C
Erreur au niveau de l'accélérateur : B
Erreur au niveau du frein : A

Avertissement : si la trottinette affiche une de ces lettres sur son écran, il faudra réparer ou
changer les pièces correspondantes. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.

7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Bongo Serie A Connected


Référence du produit : 07026
220-240 V ~ 50/60 Hz
Batterie : 36 V, 6400 mAh (PANASONIC)
Puissance nominale : 350 W
Puissance maximale : 700 W
IP 54
Bandes de fréquence : 2.4-2.48 GHz
Transmission de puissance maximale : 20 dBm
Made in China I Conçu en Espagne

8. RECYCLAGE DES ÉLECTROMÉNAGERS

La directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d'Équipements


Électriques et Électroniques (DEEE) spécifie que les électroménagers
ne doivent pas être recyclés avec le reste des déchets municipaux. Ces
électroménagers doivent être jetés séparément, afin d’optimiser la
récupération et le recyclage des matériaux et, de cette manière, réduire
l’impact qu’ils peuvent avoir sur la santé et sur l’environnement.
Le symbole de la poubelle rayée vous rappelle l’obligation de vous défaire de
ce produit correctement.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de
vos électroménagers et/ou des batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités
locales.

BONGO SERIE A CONNECTED 53


FRANÇAIS

9. GARANTIE ET SAV

Ce produit possède une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat, à condition de toujours
présenter la facture d’achat, que le produit soit en parfait état, et ait été utilisé correctement
comme indiqué dans ce manuel d’instructions.
La garantie ne couvre pas :
Un produit qui ait été utilisé en-dehors de ses capacités ou usages normaux, ayant subi des
coups, ayant été abîmé, exposé à l’humidité, submergé dans un liquide ou une substance
corrosive, ainsi que tous les incidents dont la faute serait imputable au consommateur.
Un produit qui ait été démonté, modifié ou réparé par des personnes non autorisées par le
Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
Lorsque le problème a été provoqué par l’usure normale des composants dû à l’utilisation.
Le service de garantie couvre tous les défauts de fabrication pendant 2 ans selon la législation
en vigueur, à l’exception des pièces consommables. Dans le cas d’une mauvaise utilisation de
la part de l’utilisateur, le service de garantie ne se fera pas responsable de la réparation.

Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes
concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9
63 21 07 28.

54 BONGO SERIE A CONNECTED


DEUTSCH

2. TEILE UND KOMPONENTEN

Abb. 23.
1. Gashebel
2. Bremse
3. Scheinwerfer von vorne
4. Stange
5. Klappring
6. Motor
7. Ständer
8. Bremsscheibe
9. Lenker
10. LCD-Bildschirm
11. Bedienfeld
12. Klappverschluss
13. Batterieladegerät
14. Klapplasche
15. Rutschfeste Fußstütze
16. Hinteres Schutzblech
17. Rückscheinwerfer

Abb. 24.
1. Bremsgriff
2. LCD-Bildschirm
3. Funktion-Knopf (Menü)
4. Starttaste
5. Gashebel
6. Fehler-Anzeige
7. Akku
8. Geschwindigkeit
9. Überhitzung-Anzeige
10. Gang
11. Km/h
12. Bluethooth-Anzeiger

BONGO SERIE A CONNECTED 55


DEUTSCH

3. MONTAGE DES PRODUKT

Ausklappen
Ziehen Sie die Stange nach oben, indem Sie den Schutzblech nach unten gedrückt halten.
Heben Sie die Stange, stellen Sie die Klapplasche in geschlossener Position und schwenken Sie
die Festhaltungsring, um die Lasche festzuhalten.
Abb. 25.
Innensechskantschlüssel M6.
Drücken Sie die Lenkstange und achten Sie darauf auf die Umdrehung.
Abb. 26.

Klappen
Schwenken Sie die Festhaltungsring, um ihn zu lockern.
Öffnen Sie die Klapplasche.
Abb. 27.
Schieben Sie erst die Klapplasche und dann die Stange nach unten.
Stecken Sie Verriegelungshaken in den Loch des hinteres Schutzblech hinein und drücken Sie
nach unten, um sicher zu stellen, dass er geschlossen ist.
Abb. 28.

4. BEDIENUNG

Tasten

Einschalter
Halten Sie diesen Schalter gedrückt, um den Roller an- oder ausschalten.

Gashebel
Verwenden Sie ihn, um den Roller anzuspringen und zu beschleunigen.

Bremse
Halten Sie sie gedrückt, um zu stoppen. Treten Sie den Schutzblech leicht, um die Bremsung
zu verstärken.

Funktion
Drücken Sie diesen Schalter, um die Geschwindigkeit auszuwählen. Sie wählen unter den
folgenden aus:
ECO Modus: der Bildschirm zeigt kein Symbol an.
COMFORT Modus: der Bildschirm zeigt eine weiße „D“ an.
SPORT Modus: der Bildschirm zeigt eine rote „D“ an.

56 BONGO SERIE A CONNECTED


DEUTSCH

Vordere und Hintere Bremsbeleuchtung


Die Vordere und Hintere Bremsbeleuchtung bleiben an, solange der Roller eingeschaltet ist.
Beim Abbremsen blinkt der Rückscheinwerfer.

ACC-Modus (Active Cruise Control)


Halten Sie die gleiche Geschwindigkeit 6 Sekunden lang, um diesen Modus zu aktivieren. Um
ihn zu deaktivieren, drücken Sie den Gashebel oder den Bremse.

Warnung:
Dieser Modus ist nicht tätig bei der Grundeinstellung.
Beim Abbremsen blinkt der Rückscheinwerfer.

Bedienung des Boardcomputers


Der Boardcomputer verfügt über die folgenden Funktionen:
P1: km/h bzw. mph auswählen.
P2: Reisegeschwindigkeit ein- bzw. ausschalten.
P3: Aktivierung bzw. Deaktivierung des Starten durch schieben.

Fahrmodi
Um den Eco-Modus auszuwählen, schalten Sie den Bildshirm ein und drücken Sie die Menü-
Taste wiederholt, bis die Symbole verschwinden.
Um den Comfort-Modus auszuwählen, schalten Sie den Bildshirm ein und drücken Sie die
Menü-Taste, bis eine weiße „D“ erscheint.
Um den Comfort-Modus auszuwählen, schalten Sie den Bildshirm ein und drücken Sie die
Menü-Taste, bis eine rote „D“ erscheint.

Reisegeschwindigkeit
Die Reisegeschwindigkeit kann ein- bzw. ausgeschaltet werden. Dazu müssen Sie die Netz-
und die Menütaste gedrückt halten, bis auf dem Display P0 angezeigt wird. Drücken Sie danach
die Menü-Taste und wählen Sie P1. Greifen Sie bei P1 auf die Funktion (Reisegeschwindigkeit)
zu und wählen Sie 1 (deaktiviert) oder 0 (aktiviert). Drücken Sie zur Bestätigung die Netz- und
die Menütaste und kehren Sie zur Ausgangsanzeige zurück.

Automatische Einschaltung
Das automatische Starten kann ein- bzw. ausgeschaltet werden. Dazu müssen Sie die Netz-
und die Menütaste gedrückt halten, bis auf dem Display P0 angezeigt wird. Drücken Sie danach
die Menü-Taste und wählen Sie P2. Greifen Sie auf die Funktion (automatisches Starten) zu
und wählen Sie 1 (deaktiviert) oder 0 (aktiviert). Drücken Sie diese Tasten, um die Wahl zu
bestätigen und wenden Sie nach das anfängliche Menü.

BONGO SERIE A CONNECTED 57


DEUTSCH

Geschwindigkeitsmaßeinheit
Die Geschwindigkeit darf sowohl in km/h (0) als auch in mph (1) angezeigt werden. Um die
Maßeinheit zu wechseln, Greifen Sie auf das P0 Menü im Boardcomputer.

Warnung:
Der Bongo Serie A Connected Scooter verfügt über eine App für Smartphone. Verbinden Sie den
Scooter mit dem Smartphone durch Bluetooth zum einfachen Ansehen der Einstellungen und
Angaben.

Wie den Scooter fahren

Halten Sie den Einschalter 2 Sekunden lang gedrückt.


Abb. 29.
Steigen Sie auf den Fußstützt mit einem Fuß und nehmen Sie Anlauf mit dem anderen, um zu
starten.
Abb. 30.
Legen Sie beide Fuße auf dem Fußstütze.
Abb. 31.
Drücken Sie den Gashebel mit der rechten Hand und drehen Sie den Lenker nach Ihnen.
Abb. 32.
Drücken Sie den Gashebel, um die Geschwindigkeit zu steigen.
Wartung: Fahren Sie nicht zu schnell.
Abb. 33.
Drücken Sie die Bremse, um zu stoppen bzw. verlangsamen.
Treten Sie leicht den Schutzblech, um die Bremsung zu verstärken.
Abb. 34.
Steigen Sie auf dem Roller nur bei niedriger Geschwindigkeit aus oder, wenn er komplett
gestoppt ist.
Abb. 35.

Wie man den Roller ladet


Öffnen Sie den Deckel des Akkus. Vergewissern Sie sich, dass es trocken und sauber ist.
Schließen Sie das Ladegerät mit dem Akku und das Kabel mit der Steckdose ein. Uberprüfen
Sie, dass den Akkuanzeiger an ist.
Das Licht ändert seine Farbe, wenn die Ladung abgeschlossen ist.
Abb. 36.

Hinweis: Sobald der Indikator seine Farbe ändert, hören Sie auf, ihn zu laden. Lassen Sie den
Akku nicht überladen, um sein Lebensdauer nicht zu schädigen.
Hinweis: Decken sie den Akku mit der Staubverschluss ab.

58 BONGO SERIE A CONNECTED


DEUTSCH

Lade Methode 1
Abb. 37.
Lade Methode 2
Abb. 38.
Akku-Interface
Akkuladegerät

Verwendung der Reifen


Für einen sachgemäßen Betrieb des Rollers prüfen Sie regelmäßig und halten Sie den korrekten
Reifendruck tubeless.
Der optimale Reifendruck ist 50 PSI / 3.5 Bar / 340 kPa.
Prüfen Sie bei erster Verwendung, dass der Reifendruck korrekt ist. Wir empfehlen regelmäßige
Überprüfungen, um sicherzustellen, dass der Druck auf den für effizientes Fahren empfohlenen
Werten gehalten wird.
Während der Lebensdauer dieses Reifentyps wird die Verwendung von Heißsiegelgelen
empfohlen, um Reifenpannen zu vermeiden und die Effektivität und Leistung auf einem
Maximum zu halten.

5. REINIGUNG UND WARTUNG

Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor Reinigung ausgeschaltet und getrennt von der
Steckdose ist.
Verwenden Sie ein weiches Tuch, um die Außenseite des Rollers zu reinigen.
Tauchen Sie niemals das Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten zum Reinigen. Dies
könnte die elektronischen Teile beschädigen.
Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren. Im Falle eines Fehlers oder defekt,
wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst von Cecotec.

Lagerung
Vergewissern Sie sich, dass den Roller geladen ist, bevor Sie ihn es für eine lange Weile
verstauen. Laden Sie ihn midenstens einmal pro Monat.
Lassen Sie ihn in Räume mit einer Zimmertemperatur zwischen 0 und 35 ºC laden und
bewahren Sie ihn in Räume zwischen -10 ºC und 35 ºC auf.
Bewahren Sie den Elektro-Roller nicht im Freien auf. Bewahren Sie ihn sicher un trocknet.
Decken oder bedecken Sie ihn ab, um ihn gegen den Schmutz zu schützen.

BONGO SERIE A CONNECTED 59


DEUTSCH

6. PROBLEMBEHEBUNG

Abb. 39
Im Falle einer Überhitzung, stoppen Sie den Roller, bis die Temperatur sinkt.

Abb. 40
Fehlerhafter Motor: C
Fehler am Gashebel: B
Fehler der Bremse: A

Warnung: Wenn der Roller Sie auf einen dieser Fehler aufmerksam macht, reparieren oder
ersetzen Sie die entsprechenden Teile. Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec.

7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Bongo Serie A Connected


Produktreferenz: 07026
220-240 V ~ 50/60 Hz
Akku: 36 V, 6400 mAh (PANASONIC)
Spannung: 350 W
Höchstleistung: 700 W
IP 54
Frequenzbänder: 2.4-2.48 GHz
Maximale Kraftübertragung: 20 dBm
Made in China | Entworfen in Spanien

8. ENTSORGUNG VON ALTEN ELEKTROGERÄTEN

Die Europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-


Altgeräte (WEEE) legt fest, dass alte Haushaltsgeräte nicht mit dem
normalen unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden dürfen. Alte Geräte
müssen gesondert gesammelt werden, um die Verwertung und das Recycling
der enthaltenen Materialien zu optimieren und die Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu reduzieren.
Das durchgestrichene Symbol "durchgestrichene Abfalltonne" auf dem Produkt erinnert Sie an
Ihre Verpflichtung, das Gerät korrekt zu entsorgen.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung
setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder
ihrer Batterien zu erhalten.

60 BONGO SERIE A CONNECTED


DEUTSCH

9. GARANTIE UND KUNDENDIENST

Dieses Produkt hat eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Solange die Kaufrechnung
aufbewahrt und versandt wird, befindet sich das Produkt in einwandfreiem Zustand und wird
ordnungsgemäß verwendet, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben .
Die Garantie deckt keine Schäden bei denen:
Das Produkt über seine Kapazität oder Anwendbarkeit hinaus missbraucht, geschlagen,
nicht ordnungsgemäß behandelt wurde oder mit ätzenden bzw. Korrosiven Substanzen oder
Flüssigkeiten in Kontakt geraten ist oder die jeweilige Störung, Fehler, Schaden bzw. Defekt
dem Verbraucher zugerechnet werden kann.
Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom
offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind.
Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs
entstanden ist.
Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes
für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht. Diese eingeschränkte Gewährleistung gilt
nicht für Mängel, die sich aus Unfällen, Missbrauch, unsachgemäße Wartung oder normale
Abnutzung ergeben.

Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728

BONGO SERIE A CONNECTED 61


ITALIANO

2. PARTI E COMPONENTI

Fig. 23.
1. Acceleratore
2. Freno
3. Faro anteriore
4. Barra manubrio
5. Anello di chiusura
6. Motore
7. Cavalletto
8. Freno a disco
9. Manubrio
10. Display LCD
11. Pannello di controllo
12. Gancio di chiusura
13. Presa caricabatterie
14. Gancio di chiusura
15. Appoggia piedi antiscivolo
16. Parafanghi posteriori
17. Faretto posteriore

Fig. 24.
1. Freno del manubrio
2. Display LCD
3. Pulsante di funzione
4. Tasto di accensione
5. Leva di accelerazione
6. Indicatore di errore
7. Batteria
8. Velocità
9. Indicatore di surriscaldamento
10. Marcia
11. Km/h
12. Indicatore bluetooth

3. MONTAGGIO DEL PRODOTTO

Richiudere
Tirare dalla barra del manubrio mentre si preme verso il basso il parafango posteriore.
Alzare la barra, collocare la linguetta in posizione di chiusura e girare l’anello per sostenere la

62 BONGO SERIE A CONNECTED


ITALIANO

linguetta.
Fig. 25.
Regolare il freno con una chiave esagonale M6.
Stringere e regolare il manubrio tenendo conto del senso di rotazione.
Fig. 26.

Piegare
Girare l’anello per allentarlo.
Aprire la linguetta di chiusura.
Fig. 27.
Abbassare la linguetta di chiusura e poi la barra.
Allineare il gancio di chiusura con la fessura nel parafango posteriore e premere verso il basso
per assicurarsi che sia chiuso.
Fig. 28.

4. FUNZIONAMENTO

Tasti

Interruttore di alimentazione
Mantenere premuto questo tasto per accendere o spegnere il monopattino.

Acceleratore
Utilizzarlo per accendere il monopattino e accelerare.

Freno
Mantenerlo premuto per frenare. Premere con attenzione il parafango posteriore per
accelerare il processo di frenata.

Funzione
Premere questo tasto per regolare la velocità. Selezionare tra:
Modalità ECO: sul display non compare nessuna icona.
Modalità COMFORT: sul display compare una “D” di colore bianco.
Modalità SPORT: sul display compare una “D” di colore rosso.

Faretto anteriore e posteriore


Sia il faretto posteriore che anteriore, rimarranno sempre accesi mentre il monopattino è
acceso. Al momento di frenare, la luce posteriore lampeggerà.

Modalità Crociera

BONGO SERIE A CONNECTED 63


ITALIANO

Mantenere la stessa velocità per 6 secondi per attivare questa modalità. Per disattivarlo,
premere l’acceleratore o il freno.

Avviso:
questa modalità non è attiva nella configurazione iniziale.
Al momento di frenare, la luce posteriore lampeggerà.

Funzionamento del computer di bordo:


Il computer di bordo dispone delle seguenti funzioni:
P1: selezione di km/h o mph.
P2: attivazione e disattivazione della velocità di crociera.
P3: attivazione e disattivazione della spinta con l’aiuto della gamba.

Modalità di conduzione
Per selezionare la modalità ECO, accendere il display e premere il tasto del menù fino a che
sulla parte destra del display scompaiano i simboli D bianco e D rosso.
Per selezionare la modalità Comfort, accendere il display e premere il tasto del menù fino a che
sulla parte destra del display compaia il simbolo D bianco.
Per selezionare la modalità Sport, accendere il display e premere il tasto del menù fino a che
sulla parte destra del display compaia il simbolo D rosso.

Velocità di crociera
La modalità crociera può essere attivata e disattivata. A tal fine, è necessario mantenere
premuti i tasti di accensione e di menù fino a che venga mostrato P0. In seguito, premere il
tasto menù fino a selezionare P1. Una volta in P1, accedere alla funzione (velocità di crociera) e
selezionare il valore 1 (disattivato) o 0 (attivato). Per confermare, premere i tasti di accensione
e di menù e tornare al display iniziale.

Avvio automatico
La spinta automatica può essere attivata o disattivata. A tal fine, è necessario mantenere
premuti i tasti di accensione e di menù fino a che venga mostrato P0. In seguito, premere il
tasto menù fino a selezionare P2. Una volta in P2, accedere alla funzione (spinta automatica)
e selezionare il valore 1 (attivato) o 0 (disattivato). Per confermare, premere entrambi i tasti e
tornare al display principale.

Unità di misurazione della velocità


La velocità può essere misurata in km/h (0) o in miglia/ora (1). Per modificarla, entrare nel
menù P0 del computer di bordo.

Avviso:
Il modello Bongo Serie A Connected dispone di APP per Smartphone. Grazie alla connessione

64 BONGO SERIE A CONNECTED


ITALIANO

mediante Bluetooth è possibile collegare il monopattino con lo Smartphone e visualizzare


informazioni e configurazioni.

Come guidare il monopattino

Azionare il tasto di accensione per 2 secondi.


Fig. 29.
Salire sul poggiapiedi con un piede e con l’altro spingere per cominciare a scivolare.
Fig. 30.
Collocare entrambi i piedi nel poggiapiedi.
Fig. 31.
Premere la leva di accelerazione con la mano destra e ruotare il manubrio in direzione del
corpo.
Fig. 32.
Premere la leva di accelerazione per aumentare la velocità.
Avvertenza: non guidare troppo velocemente.
Fig. 33.
Premere il freno per fermarsi o per diminuire la velocità.
Schiacciare il parafango posteriore per accelerare il processo di frenata.
Fig. 34.
Scendere dal monopattino unicamente in caso di guida a velocità molto bassa o quando è
fermo.
Fig. 35.

Come ricaricare il monopattino


Aprire la placca della presa di ricarica. Verificare che sia pulito e asciutto.
Collegare il caricabatterie e l’altra estremità del cavo alla presa della corrente. Verificare che
l’indicatore della batteria sia acceso.
L’indicatore luminoso del caricatore cambierà colore raggiunta la ricarica completa.
Fig. 36.

Avviso: quando l’indicatore cambia colore, lasciare ricaricarlo. Evitare di sovraccaricare la


batteria per molto tempo per evitare di intaccare la sua vita utile.
Avvertenza: coprire la presa di ricarica con il tappo antipolvere per evitare l’entrata di sporco.

Metodo di ricarica 1
Fig. 37.
Metodo di ricarica 2
Fig. 38.
Interfaccia della batteria
Presa caricabatterie

BONGO SERIE A CONNECTED 65


ITALIANO

Uso dei pneumatici


Per un corretto funzionamento del monopattino, verificare di mantenere sempre la pressione
corretta dei pneumatici tubeless.
La pressione ottimale dei pneumatici è di 50 PSI / 3.4 bar / 340 kPa.
Prima di utilizzare il monopattino per la prima volta, verificare che la pressione delle ruote
è quella corretta. È consigliabile effettuare revisioni periodiche per mantenere la pressione
secondo i valori suggeriti e raggiungere una conduzione efficiente.
Durante la vita utile di questa tipologia di pneumatici si consiglia l’uso di gel termosigillanti per
prevenire fori e mantenere l’efficienza e le prestazioni a livelli massimi.

5. PULIZIA E MANUTENZIONE

Verificare che il prodotto sia scollegato dalla presa della corrente e spento prima di pulirlo o
ripararlo.
Utilizzare un panno morbido per pulire la parte esterna del monopattino.
Non sommergere il monopattino in acqua o in altri liquidi per pulirlo. Questo potrebbe
danneggiare le parti elettriche in maniera permanente.
Non cercare di riparare il dispositivo per conto proprio. Nel caso di danno o di mal funzionamento,
contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec.

Conservazione
Verificare che il monopattino sia carico prima di riporlo per lunghi periodi di tempo. Caricarlo
almeno una volta al mese.
Caricarlo unicamente in luoghi dove la temperatura ambiente varia da 0 a 35 ºC e riporlo in
luoghi che abbiano una temperatura da -10 a 35 ºC.
Non riporre il monopattino all’esterno. Riporre in un luogo asciutto e sicuro. In caso necessario,
coprirlo per proteggerlo da sporco.

6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Fig. 39
In caso di surriscaldamento, fermare il monopattino fino a un abbassamento della temperatura.

Fig. 40
Motore difettoso: C
Errore dell’acceleratore: B
Errore del freno: A

66 BONGO SERIE A CONNECTED


ITALIANO

Avvertenza: se il monopattino manda avvisi di tali errori, riparare o cambiare le parti


corrispondenti. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec.

7. SPECIFICHE TECNICHE

Bongo Serie A Connected


Riferimento del prodotto: 07026
220-240 V ~ 50/60 Hz
Batteria: 36 V, 6400 mAh (PANASONIC)
Potenza nominale: 350 W
Potenza massima: 700 W
IP 54
Bande di frequenza: 2.4-2.48 GHz
Massima trasmissione di potenza: 20 dBm
Made in China | Progettato in Spagna

8. RICICLAGGIO DI ELETTRODOMESTICI

La direttiva europea 2012/19/UE in riferimento ai Rifiuti di Apparati Elettrici


ed Elettronici (RAEE) specifica che gli elettrodomestici non devono essere
riciclati con il resto dei rifiuti municipali. Tali elettrodomestici devono essere
gettati separatamente, al fine di ottimizzare il recupero e il riciclaggio di
materiali e, in questo modo, ridurre l’impatto sulla salute umana e sul medio
ambiente.
Il simbolo del cassonetto dei rifiuti barrato le ricorda l’obbligo di gettare correttamente questo
prodotto.
Per ottenere informazioni dettagliate sulla forma più adeguata per gettare gli elettrodomestici
e/o le corrispondenti batterie, il consumatore dovrà contattare le autorità locali.

9. GARANZIA E SAT

Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto, sempre e quando
viene conservata e inviata la fattura di acquisto, il prodotto stia in perfetto stato fisico e si
utilizzi in modo adeguato così come indicato nel manuale di istruzioni.
La garanzia non coprirà:
Se il prodotto è stato utilizzato al di fuori della sua capacità o di utilizzo, maltrattato, colpito,
esposto ad umidità, sommerso da qualche liquido o sostanza corrosiva, così come qualsiasi
altra mancanza attribuibile al consumatore.

BONGO SERIE A CONNECTED 67


ITALIANO

Se il prodotto è stato smontato, modificato o riparato da persone non autorizzate dal SAT
ufficiale di Cecotec.
Se il problema è stato generato da un’usura normale dei pezzi dovuta all’uso.
Il servizio di garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione per 2 anni secondo la legislazione
in vigore, ad eccezione dei pezzi consumabili. Nel caso di cattivo uso da parte dell’utente, il
servizio di garanzia non si farà responsabile della riparazione.

Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di
Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.

68 BONGO SERIE A CONNECTED


PORTUGUÊS

2. PEÇAS E COMPONENTES

Fig. 23.
1. Acelerador
2. Travão
3. Farol frontal
4. Barra
5. Anel de gancho
6. Motor
7. Apoio
8. Disco de travagem
9. Volante
10. Ecrã LCD
11. Painel de controle
12. Gancho de boqueio
13. Entrada de carga
14. Fecho de dobragem
15. Prancha anti deslizante
16. Guarda-lamas traseiro
17. Luz traseira

Fig. 24.
1. Travão do volante
2. Ecrã LCD
3. Pulsador de funções (menu)
4. Pulsador de ligar
5. Alavanca de aceleração
6. Indicador de erro
7. Bateria
8. Velocidade
9. Indicador de aquecimento excessivo
10. Mudanças
11. Km/h
12. Indicador Bluetooth

BONGO SERIE A CONNECTED 69


PORTUGUÊS

3. MONTAGEM DO PRODUTO

Desdobrar
Puxe a barra para cima enquanto pressiona para baixo o guarda lamas traseiro.
Suba a barra, coloque a aba de dobragem na posição de fechar e gire o anel de fixação para
segurar a aba.
Fig. 25.
Ajuste o travão com a chave hexagonal M6.
Aperte e ajuste o volante prestando atenção ao sentido de rotação.
Fig. 26.

Dobrar
Gire o anel de fixação para desapertar.
Abra a aba de dobragem.
Fig. 27.
Baixe a aba de desdobrar e depois a barra.
Alinhe o gancho de fechar com o buraco no guarda-lamas traseiro e pressione para baixo para
garantir que fique fechado.
Fig. 28.

4. FUNCIONAMENTO

Botões

Interruptor de alimentação
Mantenha pressionado este botão para ligar e desligar a trotinete.

Acelerador
Utilize-o para arrancar a trotinete e para acelerar.

Travão
Mantenha-o pressionado para parar. Pise suavemente o guarda-lamas traseiro para reforçar
o processo de travagem.

Função
Pressione este botão para ajustar a velocidade. Selecione entre:
Modo ECO: no display não aparece nenhum ícone.
Modo CONFORT: no display aparece um “D” em cor branco.
Modo SPORT: no display aparece uma “D” em cor vermelho.

70 BONGO SERIE A CONNECTED


PORTUGUÊS

Luz dianteira e traseira


As luzes, tanto de frente como de trás, estarão sempre acesas enquanto a trotinete estiver
ligada. Ao travar, a luz traseira piscará.

Modo cruzeiro
Mantenha a mesma velocidade durante 6 segundos para ativar este modo. Para desativar,
acelere ou trave ligeiramente.

Aviso:
Este modo não está ativado na configuração inicial.
Ao travar, a luz traseira piscará.

Funcionamento do computador da bordo


O computador de bordo tem as seguintes funções:
P1: escolher km/h ou mph.
P2: ativar e desativar velocidade de cruzeiro.
P3: ativar e desativar o arranque fazendo impulso com a perna.

Modos de condução
Para selecionar o modo Eco, ligue o display e pressione o botão de menu até que na parte
direita do ecrã desapareçam os símbolos D branco e D vermelho.
Para selecionar o modo Comfort, ligue o display e pressione o botão de menu até que na parte
direita do ecrã apareça o símbolo D branco.
Para selecionar o modo Sport, ligue o display e pressione o botão de menu até que na parte
direita do ecrã apareça o símbolo D vermelho.

Velocidade cruzeiro
O modo cruzeiro pode ser ativado e desativado. Para isso, deve manter os botões de ligar e
de menu pressionados até que se mostre P0. Depois, pressione o botão menu até selecionar
P1. Uma vez em P1, aceda à função (velocidade cruzeiro) e selecione o valor 1 (desativado) ou
0 (ativado). Para confirmar, pressione ambos botões de ligar e de menu e volte ao ecrã inicial.

Início automático
O arranque automático pode ser ativado e desativado. Para isso, deve manter os botões de
ligar e de menu pressionados até que se mostre P0. Depois, pressione o botão menu até
selecionar P2. Uma vez em P2, aceda a essa função (arranque automático e selecione o valor
1 ativado ou 0 (desativado). Para confirmar, pressione ambos botões e volte ao ecrã inicial.

Unidade de medição da velocidade


A velocidade pode ser medida em km/h (0) ou em m/h (1). Para modificar, entre no menu P0
do computador de bordo.

BONGO SERIE A CONNECTED 71


PORTUGUÊS

Aviso:
O modelo Bongo Serie A Connected dispõe de App para Smartphone. Graças à conectividade
por Bluetooth pode vincular a trotinete com o telemóvel e visualizar informação e ajustes.

Como conduzir a trotinete

Pressione o botão de ligar durante 2 segundos.


Fig. 29.
Suba e apoie com um pé e com o outro impulsione para começar a deslizar.
Fig. 30.
Coloque ambos pés na prancha.
Fig. 31.
Pressione a alavanca com a mão e gire o volante para o seu corpo.
Fig. 32.
Pressione a alavanca de aceleração para aumentar a velocidade.
Advertência: não conduza demasiado rápido.
Fig. 33.
Pressione o travão para parar ou reduzir a velocidade.
Pise o guarda-lamas traseiro para reforçar o processo de travagem.
Fig. 34.
Baixe da trotinete unicamente quando estiver a conduzir a velocidade muito baixa ou quando
estiver parado.
Fig. 35.

Como carregar a trotinete


Abra a tampa da entrada de carga. Certifique-se de que esteja limpo e seco.
Conecte o carregador à bateria e o outro extremo do cabo à corrente elétrica. Verifique que o
indicador de bateria está aceso.
O indicador luminoso mudará de cor quando a carga estiver concluída.
Fig. 36.

Aviso: pare de carregar quando a cor do indicador mudar. Não permita que a bateria seja
sobrecarregada durante muito tempo para evitar afetar a sua vida útil.
Advertência: cubra a entrada de carga com a tampa anti sujidade para evitar que entre
qualquer tipo de sujidade.

Método de carga 1
Fig. 37.
Método de carga 2
Fig. 38.

72 BONGO SERIE A CONNECTED


PORTUGUÊS

Interface da bateria
Entrada de carga

Utilização de pneus
Para o correto funcionamento da trotinete, certifique-se sempre de controlar e manter a
pressão correta dos seus pneus tubeless.
A pressão ideal do pneu é de 50 PSI / 3,4 bar / 340 kPa.
Se esta é a primeira vez que utiliza a trotinete, certifique-se de que a pressão está correta.
Recomendamos controlos regulares para assegurar que a pressão é mantida nos valores
recomendados para uma condução eficiente.
Durante a vida útil deste tipo de pneu, recomenda-se a utilização de géis termo-vedantes para
evitar furos e para manter a eficácia e o desempenho ao máximo.

5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Certifique-se de que o produto está desligado e desconectado da corrente elétrica antes de


limpá-lo ou repará-lo.
Utilize um pano suave e húmido para limpar a parte exterior da trotinete.
Nunca submerja o produto em água nem em outros líquidos para limpar. Isto pode danificar
permanentemente as partes eletrónicas.
Não tente reparar o dispositivo por conta própria. Em caso de danos ou avarias, contactar o
Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.

Armazenamento
Certifique-se de que a trotinete está carregada antes de a armazenar por longos períodos de
tempo. Carregue-a pelo menos uma vez por mês.
Carregue-a apenas em ambientes onde a temperatura esteja entre 0 e 35 ºC e guarde-a a uma
temperatura entre -10 e 35 ºC.
Não guarde a trotinete no exterior. Guarde-a num lugar seguro e seco. Cubra-a para a proteger
da sujidade, se necessário.

6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Fig. 39
Em caso de aquecimento excessivo, pare a trotinete até a temperatura baixar.

Fig. 40
Motor defeituoso: C
Falha no acelerador: B

BONGO SERIE A CONNECTED 73


PORTUGUÊS

Falha no travão A

Advertência: se a trotinete lhe indicar qualquer um destes erros, repare ou substitua as peças
correspondentes. Entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.

7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Bongo Serie A Connected


Referência do produto: 07026
220-240 V~, 50/60 Hz
Bateria: 36 V, 6400 mAh (PANASONIC)
Potência nominal: 350 W
Potência máxima: 700 W
IP 54
Bandas de frequência: 2.4-2.48 GHz
Máxima transmissão de potência: 20 dBm
Fabricado em China | Desenhado em Espanha

8. RECICLAGEM DE ELETRODOMÉSTICOS

A diretiva europeia 2012/19/UE sobre Resíduos de Aparelhos Elétricos


e Eletrónicos (RAEE) especifica que os eletrodomésticos não devem ser
reciclados com o resto dos resíduos municipais. Ditos eletrodomésticos
terão de ser eliminados de forma separada, para otimizar a recuperação e
reciclagem de materiais e, desta maneira, reduzir o impacto que possam ter
na saúde humana e no meio ambiente.
O símbolo do contentor riscado recorda a sua obrigação de eliminar este produto de forma
correta.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar os seus
eletrodomésticos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as
autoridades locais.

9. GARANTIA E SAT

Este produto tem uma garantia de 2 anos desde a data de compra, sempre e quando se
conserve e envie a fatura de compra, o produto esteja em perfeito estado físico e se lhe dê um
uso adequado tal e como se indica neste Manual de Instruções.
A garantia não cobrirá:

74 BONGO SERIE A CONNECTED


PORTUGUÊS

Se o produto tiver sido usado fora da sua capacidade ou utilidade, maltratado, batido, exposto
à humidade, submergido em algum líquido ou substância corrosiva, assim como qualquer
outra falta atribuível ao consumidor.
Se o produto foi desmontado, modificado ou reparado por pessoas não autorizadas pelo SAT
oficial da Cecotec.
Se a ocorrência foi originada pelo desgaste normal das peças devido ao uso.
O serviço de garantia cobre todos os defeitos de fabricação durante 2 anos com base à
legislação vigente, exceto peças consumíveis. Em caso de mal uso por parte do usuário, o
serviço de garantia não se fará responsável pela reparação.

Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre
em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de
telefone +34 96 321 07 28.

BONGO SERIE A CONNECTED 75


POLSKI

2. CZĘŚCI I KOMPONENTY

Rys. 23.
1. Gaz
2. Hamulec
3. Lampa przednia
4. Rama
5. Pierścień łączący
6. Silnik
7. Stopka
8. Tarcza hamulcowa
9. Kierownica
10. Wyświetlacz LCD
11. Panel sterowania
12. Zamknięcie
13. Wejście do ładowania
14. Pierścień łączący
15. Antypoślizgowy podnóżek
16. Tylny błotnik
17. Tylnie światło

Rys. 24.
1. Hamulec kierownicy
2. Wyświetlacz LCD
3. Przycisk menu
4. Przycisk zasilania
5. Gaz
6. Wskaźnik błędu
7. Bateria
8. Prędkość
9. Wskaźnik przeciążenia
10. Jazda
11. Km/h
12. Wskaźnik Bluetooth

76 BONGO SERIE A CONNECTED


POLSKI

3. MONTAŻ PRODUKTU

Rozwijać się
Podciągnij drążek, naciskając na tylny błotnik.
Podnieś pręt, umieść składaną zakładkę w pozycji zamkniętej i obróć pierścień zaciskowy, aby
przytrzymać języczek.
Rys. 25.
Wyreguluj hamulec za pomocą klucza imbusowego M6.
Ściśnij i wyreguluj kierownicę zwracając uwagę na kierunek obrotów.
Rys. 26.

Składanie
Obróć pierścień zaciskowy, aby go poluzować.
Otwórz zakładkę.
Rys. 27.
Opuść zakładkę, a następnie pasek.
Dopasuj hak blokujący do otworu w tylnym błotniku i dociśnij, aby upewnić się, że się zablokuje.
Rys. 28.

4. FUNKCJONOWANIE

Przyciski

Przycisk zasilania
Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć skuter.

Gaz
Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć skuter. Użyj go, aby uruchomić
hulajnogę i przyspieszyć.

Hamulec
naciśnij i przytrzymaj, aby zatrzymać. Delikatnie stań na tylnym błotniku, aby wzmocnić
hamowanie.

Funkcja
naciśnij ten przycisk, aby dostosować prędkość. Wybierz z pomiędzy:
Program ECO: na wyświetlaczu nie pojawia się żadna ikona.
Program COMFORT: na wyświetlaczu pojawia się białe „D”.
Program SPORT: na wyświetlaczu pojawia się czerwone „D”.

BONGO SERIE A CONNECTED 77


POLSKI

Światło przednie i tylne


Zarówno przednie, jak i tylne światła pozostaną włączone, dopóki skuter będzie włączony.
Podczas hamowania tylne światło będzie migać.

Program rejsu
utrzymuje tę samą prędkość przez 6 sekund, aby włączyć ten tryb. Aby go wyłączyć, naciśnij
pedał przyspieszenia lub hamulca.

Ostrzeżenie:
ten tryb nie jest aktywowany w początkowej konfiguracji.
Podczas hamowania tylne światło będzie migać.

Obsługa komputera pokładowego


Komputer pokładowy posiada następujące funkcje:
P1: wybór km / h lub mph.
P2: włączanie i wyłączanie prędkości przelotowej.
P2: Aktywacja i dezaktywacja prędkości przelotowej P3: Aktywacja i dezaktywacja startu przez
popychanie nogą.

Tryby jazdy
Aby wybrać tryb Eco, włącz wyświetlacz i naciśnij przycisk menu, aż symbole D biały i D
czerwony znikną po prawej stronie wyświetlacza.
Aby wybrać tryb Komfort, włącz wyświetlacz i naciskaj przycisk menu, aż biały symbol D
pojawi się po prawej stronie wyświetlacza.
Aby wybrać tryb Sport, włącz wyświetlacz i naciskaj przycisk menu, aż czerwony symbol D
pojawi się po prawej stronie wyświetlacza.

Prędkość rejsu
Tryb rejsu można włączać i wyłączać. Aby to zrobić, należy przytrzymać wciśnięte przyciski
zasilania i menu, aż na wyświetlaczu pojawi się P0. Następnie naciśnij przycisk menu, aż
zostanie wybrane P1. Po wejściu do P1 przejdź do funkcji (prędkość jazdy) i wybierz wartość
1 (nieaktywna) lub 0 (aktywna). Aby potwierdzić, naciśnij przycisk zasilania i menu i wróć do
ekranu początkowego.

Automatyczny start
Automatyczne uruchamianie można włączać i wyłączać. Aby to zrobić, należy przytrzymać
wciśnięte przyciski zasilania i menu, aż na wyświetlaczu pojawi się P0. Następnie naciśnij
przycisk menu, aż zostanie wybrane P2. Będąc w P2, wejdź do tej funkcji (automatyczny start)
i wybierz wartość 1 (aktywna) lub 0 (wyłączona). Aby potwierdzić, naciśnij oba przyciski i wróć
do ekranu początkowego.

78 BONGO SERIE A CONNECTED


POLSKI

Jednostka miary prędkości


Prędkość można mierzyć w km / h (0) lub w milach / godzinę (1). Aby go zmodyfikować, wejdź
do menu P0 komputera pokładowego.

Ostrzeżenie:
Model Bongo Serie A Connected ma aplikację na smartfona. Dzięki łączności Bluetooth możesz
połączyć skuter z telefonem komórkowym i przeglądać informacje oraz ustawienia.

Jak prowadzić skuter

Naciśnij przycisk zasilania przez 2 sekundy.


Rys. 29.
Stań jedną nogą na podnóżek, a drugą naciśnij w dół, aby rozpocząć przesuwanie.
Rys. 30.
Postaw obie stopy na podnóżku.
Rys. 31.
Naciśnij gaz prawą ręką i obróć kierownicę w kierunku ciała.
Rys. 32.
Naciśnij gaz, aby zwiększyć prędkość.
Ostrzeżenie: nie jedź zbyt szybko.
Rys. 33.
Naciśnij hamulec, aby zatrzymać lub zwolnić.
Delikatnie stań na tylnym błotniku, aby wzmocnić hamowanie.
Rys. 34.
Zejdź ze skutera tylko wtedy, gdy jedziesz z bardzo małą prędkością lub gdy jesteś zatrzymany.
Rys. 35.

Jak załadować hulajnogę


Otwórz zakrywkę portu ładującego Upewnij się że jest czysty i suchy.
Podłącz ładowarkę do akumulatora, a drugi koniec kabla do gniazdka elektrycznego. Sprawdź,
czy wskaźnik baterii jest włączony.
Po zakończeniu ładowania lampka wskaźnika zmieni kolor.
Rys. 36.

Uwaga: gdy wskaźnik zmieni kolor, przestań ładować. Nie pozwól, aby bateria się przeładowała,
aby nie zaszkodziło to jej życiu.
Ostrzeżenie: Zakryj port ładowania zaślepką, aby zapobiec przedostawaniu się brudu.

Metoda ładowania 1
Rys. 37.
Metoda ładowania 2

BONGO SERIE A CONNECTED 79


POLSKI

Rys. 38.
Interfejs baterii
Wejście do ładowania

Stosowanie opon
Aby zapewnić prawidłowe działanie skutera, zawsze sprawdzaj i utrzymuj prawidłowe
ciśnienie w oponach bezdętkowych.
Optymalne ciśnienie w oponach to 50 PSI / 3,4 bara / 340 kPa.
Jeśli używasz skutera po raz pierwszy, upewnij się, że ciśnienie jest zgodne z zaleceniami.
Zalecamy okresowe kontrole, aby upewnić się, że ciśnienie utrzymuje się na zalecanych
wartościach i uzyskać wydajną jazdę.
W okresie użytkowania tego typu opon zaleca się stosowanie żeli termozgrzewalnych, aby
zapobiec przebiciom i zachować maksymalną efektywność i osiągi.

5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Przed czyszczeniem lub serwisowaniem upewnij się, że produkt jest odłączony od gniazdka
elektrycznego i wyłączony.
Do czyszczenia zewnętrznej części skutera używaj miękkiej szmatki.
Nigdy nie zanurzaj skutera w wodzie lub innych płynach, aby go wyczyścić. Może to
spowodować trwałe uszkodzenie części elektronicznych.
Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku uszkodzenia lub nieprawidłowego
działania, skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.

Przechowywanie
Upewnij się, że hulajnoga jest załadowana przed przechowywaniem jej przez dłuższy czas.
Należy go ładować co najmniej raz w miesiącu.
Ładuj go tylko w pomieszczeniach, w których temperatura otoczenia wynosi od 0 do 35 ºC i
przechowuj w tych między -10 a 35 ºC.
Nie przechowuj skutera na zewnątrz. Przechowuj go w suchym i bezpiecznym miejscu. W razie
potrzeby przykryj lub zawiń, aby zabezpieczyć przed zabrudzeniem.

6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Rys. 39.
W przypadku przegrzania, zatrzymaj skuter, aż temperatura spadnie.

Rys. 40.
Wadliwy silnik: C

80 BONGO SERIE A CONNECTED


POLSKI

Awaria przepustnicy: B
Awaria hamulca: A

Ostrzeżenie: jeśli skuter ostrzega o którymkolwiek z tych błędów, napraw lub wymień
odpowiednie części. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec.

7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA

Bongo Serie A Connected


Referencja produktu: 07026
220-240 V ~ 50/60 Hz
Bateria 36 V, 6400 mAh (PANASONIC)
Moc nominalna: 350 W
Moc maksymalna: 700 W
IP 54
Częstotliowść: 2.4-2.48 GHz
Maksymalna transmisja mocyL 20 dBm
Fabricado en China | Diseñado en España

8. RECYKLING SPRZĘTU AGD

Śmieci X - 09 Europejska dyrektywa 2012/19 / UE w sprawie odpadów z


urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE) stanowi, że urządzenia
gospodarstwa domowego nie powinny być poddawane recyklingowi wraz z
resztą odpadów komunalnych. Urządzenia te należy utylizować osobno, aby
zoptymalizować odzysk i recykling materiałów, a tym samym zmniejszyć ich
wpływ na zdrowie ludzi i środowisko.
Przekreślony symbol pojemnika przypomina o obowiązku prawidłowej utylizacji tego produktu.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego sposobu utylizacji
sprzętu gospodarstwa domowego i / lub odpowiednich baterii, konsument powinien
skontaktować się z lokalnymi władzami.

9. GWARANCJA I SAT

Produkt jest objęty gwarancją przez 2 lata od daty zakupu, o ile faktura zakupu jest
przechowywana i wysyłana, produkt jest w idealnym stanie fizycznym i jest używany zgodnie
z instrukcją.
Gwarancja nie obejmuje:

BONGO SERIE A CONNECTED 81


POLSKI

Jeżeli produkt był używany ponad swoje możliwości lub użyteczność, był nadużywany, bity,
narażony na wilgoć, zanurzony w jakiejkolwiek cieczy lub żrącej substancji, a także wszelkie
inne winy przypisywane konsumentowi.
Jeśli produkt został zdemontowany, zmodyfikowany lub naprawiony przez osoby
nieupoważnione przez oficjalny SAT firmy Cecotec.
Jeżeli występowanie zostało spowodowane normalnym zużyciem części w wyniku
użytkowania.
Serwis gwarancyjny obejmuje wszystkie wady produkcyjne przez 2 lata, zgodnie z
obowiązującymi przepisami, z wyjątkiem części eksploatacyjnych. W przypadku niewłaściwego
użycia przez użytkownika serwis gwarancyjny nie będzie odpowiedzialny za naprawę.

W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o


kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.

82 BONGO SERIE A CONNECTED


ČEŠTINA

2. ČÁSTI A SLOŽENÍ

Obr. 23
1. Akcelerátor
2. Brzda
3. Přední světlo
4. Tyč
5. Kroužek složení
6. Motor
7. Stojan
8. Brzdící disk
9. Řídítka
10. LCD obrazovka
11. Kontrolní panel
12. Zavírací háček
13. Nabíjecí port
14. Kroužek složení
15. Protiskluzový nášlap
16. Zadní blatník
17. Zadní světlo

Obr. 24.
1. Brzda řídítek
2. LCD obrazovka
3. Tlačítko funkce (menu)
4. Tlačítko zapnutí
5. Páka na zrychlení
6. Indikátor chyby
7. Baterie
8. Rychlost
9. Indikátor přehřátí
10. Rychlost
11. Km/h
12. Indikátor bluetooth

BONGO SERIE A CONNECTED 83


ČEŠTINA

3. MONTÁŽ PRODUKTU

Rozložení
Zatáhněte za tyč směrem nahoru, zatímco tlačíte směrem dolů zadní blatník.
Vytáhněte tyč, nastavte pojistku signalizující složení do pozice zavřeno a otočte kroužek pro
její zajištění.
Obr. 25.
Seřiďte brzdu pomocí šestistranného klíče M6.
Upevněte a nastavte řídítka. Věnujte při tom pozornost směru otáčení.
Obr. 26.

Složení
Vytáhněte kroužek pro uvolnění pojistky.
Otevřete pojistku složení.
Obr. 27.
Posuňte směrem dolů pojistku složení a potom tyč.
Zarovnejte háček zavření s otvorem pro uschování tyče na blatníku. Stiskněte ho směrem dolů
a ujistěte se, že je zavřený.
Obr. 28.

4. FUNGOVÁNÍ

Tlačítka

Tlačítko napájení
podržte stisknuté toto tlačítko pro zapnutí nebo vypnutí koloběžky.

Akcelerátor
použijte pro nastartování koloběžky a pro zrychlení.

Brzda
držte brzdu stisknutou, abyste zastavili. Jemně sešlápněte zadní blatník, abyste posílili proces
brždění.

Funkce
stiskněte toto tlačítko pro úpravu rychlosti. Vyberte mezi:
Program ECO: na displeji se nezobrazí žádná ikona.
Program CONFORT: na displeji se zobrazí “D” v bílé barvě.
Program SPORT: na displeji se zobrazí “D” v červené barvě.

84 BONGO SERIE A CONNECTED


ČEŠTINA

Přední a zadní světlo


Světla, přední i zadní, budou vždy zapnutá, zatímco je koloběžka zapnutá. Při brždění zadní
světlo bliká.

Tempomat
udržuje stejnou rychlost po dobu 6ti vteřin pro aktivování tohoto programu. Pro deaktivování
stiskněte akcelerátor nebo brzdu.

Upozornění:
tento program není aktivován v počátečním nastavení.
Při brždění zadní světlo bliká.

Fungování palubního počítače


Palubní počítač má tyto funkce:
P1: výběr km/h nebo mph.
P2: aktivování a deaktivování tempomatu.
P3: aktivace a deaktivace nastartování odrazem nohy.

Způsoby jízdy
Pro výběr programu Eco, rozsviťte displej a stiskněte tlačítko menu dokud na pravé straně
displeje nezmizí symboly bílé D a červené D.
Pro výběr programu Comfort, rozsviťte displej a stiskněte tlačítko menu dokud se na pravé
straně displeje neobjeví symbol bílé D.
Pro výběr programu Sport, rozsviťte displej a stiskněte tlačítko menu dokud se na pravé straně
displeje neobjeví symbol červené D.

Tempomat
Funkci tempomat je možné vypnout a zapnout. Pro její aktivování musíte tisknout tlačítko
zapnutí a menu, dokud se na obrazovce neobjeví P0. Poté stiskněte tlačítko menu a vyberte
P1. V programu P1 vyberte funkci tempomat a zvolte hodnotu 1 (vypnutí) nebo 0 (zapnutí). Pro
potvrzení stiskněte tlačítka zapnutí a menu a vraťte se do základního menu.

Automatické zapnutí
Funkci automatického nastartování je možné vypnout a zapnout. Pro její aktivování musíte
tisknout tlačítko zapnutí a menu, dokud se na obrazovce neobjeví P0. Poté stiskněte tlačítko
menu a vyberte P2. V programu P2 vyberte funkci automatického nastartování a zvolte hodnotu
1 (vypnutí) nebo 0 (zapnutí). Pro potvrzení stiskněte obě tlačítka a vraťte se do základního
menu.

Měrná jednotka rychlosti


Rychlost se dá měřit v km/h (0) nebo v mílích/hodinu (1). Pro výběr jednotek vstupte do menu

BONGO SERIE A CONNECTED 85


ČEŠTINA

P0 palubního počítače.

Upozornění:
Model Bongo Série A Connected má aplikaci pro Smartphone. Díky propojení Bluetooth se
koloběžka připojí k telefonu, kde se zobrazí různé informace a je možné nastavit přizpůsobení

JAK JEZDIT NA KOLOBĚŽCE

Stiskněte tlačítko zapnutí po dobu 2 vteřin.


Obr. 29.
S jednou nohou vystoupejte na nášlap nohou a druhou nohou se odrazte.
Obr. 30.
Postavte se oběma nohama na nášlap.
Obr. 31.
Pravou rukou stiskněte páku plynu a otočte řídítka směrem k tělu.
Obr. 32.
Stiskněte akcelerátor pro zvýšení rychlosti.
UPOZORĚNÍ: nejezděte příliš rychle.
Obr. 33.
Stiskněte brzdu pro zastavení nebo zpomalení.
Jemně sešlápněte zadní blatník, abyste posílili proces brždění.
Obr. 34.
Vystupte z koloběžky, pouze pokud jedete velmi nízkou rychlostí nebo když jste zastaveni.
Obr. 35.

JAK KOLOBĚŽKU NABÍT


Otevřete víčko nabíjecího portu. Ujistěte se, že je čistý a suchý.
Připojte nabíječku baterie a druhou stranu kabelu do sítě elektrického přívodu. Zkontrolujte,
jestli je světelný indikátor nabíjení rozsvícený.
Barva světelného indikátoru se změní, až bude baterie úplně nabitá.
Obr. 36.

UPOZORNĚNÍ: jakmile se změní barva světelného indikátoru, nabíječku odpojte. Nedovolte, aby
se baterie přebíjela po dlouhou dobu. Mohlo by to ovlivnit její životnost.
POZOR: zavřete nabíjecí port víčkem, aby se do portu nedostaly nečistoty.

ZPŮSOB NABITÍ 1
Obr. 37.
ZPŮSOB NABITÍ 2
Obr. 38.
Rozhraní baterie

86 BONGO SERIE A CONNECTED


ČEŠTINA

Nabíjecí port

POUŽITÍ PNEUMATIK
Pro správné fungování koloběžky vždy kontrolujte a vždy mějte správně nahuštěné pneumatiky
tubeless.
Optimální tlak pneumatik je 50 PSI / 3.4 bar / 340 kPa.
Pokud používáte koloběžku poprvé, ujistěte se, že tlak v pneumatikách je správný. Doporučujeme
provádět pravidelné kontroly, aby bylo zajištěno, že budou dodrženy doporučené hodnoty a vy
budete moci efektivně jezdit.
Během životnosti těchto pneumatik se doporučuje používat tepelně těsnící gely, abyste
zabránili píchnutí a udrželi efektivitu a výdrž na maximum.

5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Před započetím čištění se ujistěte, že je koloběžka odpojená od zdroje elektrické energie.


Vypněte ji, než ji začnete čistit nebo opravovat.
Použijte jemný vlhký hadřík pro čištění venkovní části koloběžky.
Nikdy přístroj neponořujte do vody ani do jiných tekutin během čištění. Mohlo by to nezvratně
zničit elektronické části koloběžky.
Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami. V případě zjištění jakékoli anomálie nebo
havárie kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec.

USKLADNĚNÍ
Ujistěte se, že je koloběžka nabitá, než ji uskladníte na dlouhou dobu. Nabíjejte ji alespoň
jednou za měsíc.
Nabíjejte ji pouze v prostorách, kde je pokojová teplota mezi 0 a 35 ºC. Uskladněte ji při
teplotách mezi -10 a 35 ºC.
Nemějte koloběžku uskladněnou venku. Uskladněte ji na suchém a bezpečném místě. Pokud je
to nezbytné, přikryjte ji a zabalte ji, abyste ji ochránili před nečistotami.

6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ

Obr. 39
V případě přehřátí zastavte koloběžku, dokud nevychladne.

Obr. 40
Vadný motor: C
Selhání akcelerátoru: B
Selhání brzdy: A

BONGO SERIE A CONNECTED 87


ČEŠTINA

UPOZORNĚNÍ: pokud koloběžka ohlásí některou z těchto chyb, je nezbytné opravit nebo
vyměnit příslušné díly. Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec.

7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE

Bongo Serie A Connected


Reference produktu: 07026
220-240 V ~ 50/60 Hz
Baterie: 36 V, 6400 mAh (PANASONIC)
Nominální výkon: 350 W
Maximální výkon: 700 W
IP 54
Kmitočtová pásma: 2.4-2.48 GHz
Maximální emisní výkon: 20 dBm
Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku

8. RECYKLACE ELEKTROSPOTŘEBIČŮ

Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických


zařízeních (OEEZ) specifikuje elektrospotřebiče, které se nemají recyklovat
spolu s ostatním komunálním odpadem. Tyto elektrospotřebiče se musí
zlikvidovat samostatně, aby se tak dosáhlo co nejlepší recyklace a využití
materiálů, a tímto se omezil dopad, který by lidé mohli mít na životní
prostředí.
Symbol přeškrtnutého kontejneru připomíná povinnost zlikvidovat tento produkt správně.
Pro obdržení detailních informací o nejvhodnějším možném způsobu naložení s vaším
elektrospotřebičem, a/nebo o bateriích, kontaktujte místní úřady.

9. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS

Tento produkt má záruku 2 roky od data zakoupení v případě, že zákazník disponuje fakturou
nebo dokladem o koupi a produkt je v perfektním stavu a nakládá se s ním adekvátním
způsobem tak, jak je uvedeno s v tomto návodu na použití.
Záruka nezahrnuje:
Pokud byl produkt používán nad svoji kapacitu anebo užitnost, byl špatně používán, utrpěl
náraz, byl vystaven vlhkosti, ponořen do tekutiny nebo jiné korozivní substance, a jakoukoli
vinu připsatelnou spotřebiteli.

88 BONGO SERIE A CONNECTED


ČEŠTINA

Pokud byl produkt rozmontován, modifikován anebo opravován servisem neautorizovaným


oficiálním servisem Cecotec.
Pokud byl problém zaviněn normálním používáním a opotřebením součástek.
Záruční servis kryje veškeré defekty zaviněné během výroby po dobu 2 let na základě platné
legislativy, s výjimkou spotřebních dílů. V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele
není záruční servis odpovědný za opravu.

Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě
s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.

BONGO SERIE A CONNECTED 89


Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6


Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12


Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18


Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22


Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 26

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 27
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 28

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 29 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 30

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 31 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 32


Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 33 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 34

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 35

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 36
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 37 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 38

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 39 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 40


www.cecotec.es

Grupo Cecotec Innovaciones S.L.


C/ de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia (Spain)
EA03200724

También podría gustarte