Está en la página 1de 90

CG150 TITAN

CG150 TITAN

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones incluidas en esta publicación se basan en las
informaciones más recientes disponibles sobre el producto en el momento de autorización de la impresión.
Honda Motor de Argentina S.A. se reserva el derecho de alterar las características de la motocicleta en
cualquier momento y sin aviso previo, sin que por esto incurra en obligaciones de cualquier especie.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida sin autorización por escrito.
Este manual debe ser considerado parte permanente de la motocicleta y debe acompañarla en caso de reventa.

35KVSG11 [HAR] - Version 01 (20-09-17).pdf 1 20/09/2017 10:49:12 a.m.


II CG150

BIENVENIDO
Felicitaciones por la compra de una nueva motocicleta Honda. Su elección de una Honda lo hace parte de
una familia mundial de clientes satisfechos que aprecian la reputación de Honda en la calidad de construcción
de cada producto.
Para garantizar su seguridad y el placer de conducir:
P Lea con atención este manual del propietario.

P Siga todas las recomendaciones y procedimientos contenidos en este manual.

P Preste atención a los mensajes de seguridad contenidos en este manual y en la motocicleta.

¡Tenga una conducción agradable, y gracias por haber elegido una Honda!
CG150 III

P Las ilustraciones presentadas en este manual se refieren al modelo CG150 TITAN.


P En este manual los códigos siguientes indican los países a que se refieren.
AG Argentina

P Las especificaciones pueden cambiar de acuerdo con cada lugar.


IV CG150

UNAS POCAS PALABRAS SOBRE SEGURIDAD


Su seguridad, y la de otras personas, es muy importante. Y la conducción segura de esta motocicleta es una
responsabilidad importante.
Para ayudarle a tomar decisiones acertadas sobre seguridad, presentamos procedimientos de operación y
otras informaciones en etiquetas y en este manual. Esas informaciones lo alertan sobre peligros potenciales
que podrían herirlo a usted o a otras personas.
Por supuesto, no es práctico o posible alertarle sobre todos los peligros asociados con la utilización o el
mantenimiento de la motocicleta
Usted deberá tomar decisiones utilizando el buen sentido común. Usted encontrará informaciones de seguridad
importantes presentadas de diversas maneras, incluyendo:
P Etiquetas de seguridad en la motocicleta.

P Mensajes de seguridad precedidos por un símbolo de aviso de seguridad y una de las dos palabras de

alerta: ADVERTENCIA o ATENCIÓN.


Estas palabras de alerta significan:

! Advertencia
Usted podrá resultar seriamente herido, o inclusive sufrir la muerte en el caso de que las instrucciones no
sean seguidas.

! Atención
Usted podrá lesionarse, dañar su motocicleta o el medioambiente en el caso de que las instrucciones no
sean seguidas.
CG150 1

CONTENIDO MANTENIMIENTO 21
Importancia del Mantenimiento................... 21
SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA 03 Tabla de Mantenimiento.............................. 22
Directrices de Seguridad ............................. 03 Mantenimientos Fundamentales .................. 26
Precauciones de Seguridad ......................... 06 Juego de Herramientas .............................. 35
Precauciones para la Conducción ............... 07 Desmontaje y Montaje de Componentes
del Chasis .................................................. 36
Accesorios y Modificaciones......................... 09 Batería ................................................... 36
Carga ....................................................... 09 Prendedor .............................................. 37
Conjunto del Faro................................... 38
GUÍA DE OPERACIÓN 10 Asiento.................................................... 39
Ubicación de los Mandos............................ 10 Tapas Laterales........................................ 40
Bujía de Encendido..................................... 41
Instrumentos............................................... 12
Aceite del Motor ......................................... 43
Indicadores................................................. 13
Frenos ....................................................... 45
Interruptores............................................... 14
Soporte Lateral ........................................... 49
Válvula de Combustible............................... 16 Cadena de Transmisión............................... 50
Arranque del Motor..................................... 17 Embrague................................................... 53
Cambio de Marchas.................................... 18 Acelerador.................................................. 55
Reabastecimiento........................................ 19 Respiradero del Motor................................. 56
Compartimiento de Almacenamiento........... 20 Otros Ajustes ............................................. 56
Ajuste de la Alineación del Faro............... 56
Ajuste de la Suspensión Trasera ................. 57
2 CG150

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS 58 INFORMACIONES 71


El Motor No Arranca................................... 58 Llaves......................................................... 71
Neumático Pinchado................................... 58 Instrumentos, Controles y
Falla Eléctrica ............................................. 65 Otros Características.................................... 71
Batería Sin Carga.................................... 65 Cuidados con su Motocicleta....................... 72
Lámpara Quemada................................. 65 Almacenamiento de su Motocicleta ............. 75
Fusible Quemado.................................... 69 Transporte de Su Motocicleta....................... 76
Usted y el Medio Ambiente ......................... 76
Identificación de la Motocicleta ................... 77
Combustibles Conteniendo Alcohol.............. 78

ESPECIFICACIONES 79
CG150 3

SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA Antes de Conducir


Directrices de Seguridad Asegúrese de que usted está físicamente en forma,
Siga estas directrices para mejorar su seguridad: atento y libre de alcohol y drogas. Verifique que usted
P Realice todas las rutinas y las inspecciones y su pasajero estén usando casco y vistiendo ropas
regulares especificadas en este manual. de protección. Instruya a su pasajero a sujetarse en
P Pare el motor y mantenga lejanas las fuentes de
el agarradero o en su cintura, apoyándose en usted
chispas y llamas antes de llenar el tanque de en las curvas, y manteniendo sus pies sobre los
combustible. descansapies, aún cuando la motocicleta está parada.
P No haga funcionar el motor en recintos cerrados
o parcialmente cerrados. El monóxido de carbono Tómese un Tiempo para Aprender y Practicar
de los gases del escape es tóxico y puede matarlo.
Aunque usted haya conducido otras motocicletas,
practique conducir en una zona segura para
Siempre Use un Casco familiarizarse de cómo esta motocicleta funciona y
Es un hecho comprobado: Cascos y ropas de se maneja, y para acostumbrarse con el tamaño y
protección reducen significativamente el número peso de la motocicleta.
y la severidad de las lesiones en la cabeza y
otras lesiones. Así que siempre use un casco para Conducción Defensiva
motocicleta aprobado y ropa de protección.
Siempre preste atención a otros vehículos a su
alrededor, y no asuma que los otros conductores lo
están viendo. Esté preparado para parar rápidamente
o para realizar una maniobra evasiva.
4 CG150

Hágase Fácil de Ver Mantenga su Honda en Condiciones Seguras

Hágase más visible, especialmente en la noche, Es importante que mantenga su motocicleta


mediante el uso de ropa luminosa, posicionándose adecuadamente conservada y en condiciones de
de forma que los otros conductores lo puedan ver, conducción seguras.
señalizando antes de un viraje o al cambiar de carril, Inspeccione su motocicleta antes de cada conducción
y usando su bocina cuando sea necesario. y realice todos los mantenimientos recomendados.
Nunca exceda los límites de carga (pág. 9) y no
Conduzca dentro de Sus Límites modifique su motocicleta o instale accesorios que
podrían tornar su motocicleta insegura (pág. 9).
Nunca conduzca más allá de sus habilidades
personales o más rápido de lo que las condiciones
lo permitan. La fatiga o la desatención pueden
perjudicar su capacidad para usar el buen juicio y
la conducción segura.

No Beba y Conduzca

Alcohol y conducción no se mezclan. Incluso sólo


una dosis de alcohol puede reducir su habilidad de
respuesta al cambio de condiciones, y su tiempo de
reacción empeorará con cualquier dosis adicional.
No beba y conduzca, y no permita que sus amigos
beban y conduzcan.
CG150 5

Si usted está Involucrado en un Accidente Monóxido de Carbono Peligroso

La seguridad personal es su primera prioridad. Si El escape emite monóxido de carbono venenoso,


usted o alguien más ha sido lesionado, tómese un un gas incoloro e inodoro. Respirar monóxido de
tiempo para evaluar la gravedad del las lesiones carbono puede causar la pérdida de la consciencia
y si es seguro continuar conduciendo. Llame a la y puede llevar a la muerte.
asistencia de emergencia si fuera necesario. También
siga las leyes y reglamentos aplicables si otra persona Si usted hace funcionar el motor en un recinto
o vehículo estuviera involucrado en el accidente. cerrado o parcialmente cerrado, el aire que usted
respira puede contener una cantidad peligrosa de
Si usted decide continuar conduciendo, primero monóxido de carbono.
evalúe el estado de su motocicleta. Si el motor está Nunca haga funcionar su motocicleta dentro de un
girando, párelo. Inspeccione si no hay fuga de garaje u otro recinto cerrado.
líquidos, verifique el apriete de tornillos y tuercas
críticos, y verifique el manubrio, las palancas
de control, frenos, y ruedas. Conduzca lenta y ! Advertencia
cautelosamente. P El gas de monóxido de carbono es tóxico.
Su motocicleta puede haber sufrido un daño que aún Respirarlo pueda causar inconsciencia e incluso
no es aparente. Lleve su motocicleta a un servicio su muerte.
calificado para ser totalmente verificada lo antes P Evite todos los lugares o actividades que lo
posible. expongan al monóxido de carbono.
6 CG150

Precauciones de Seguridad  Casco


Certificación de seguridad, alta visibilidad, tamaño
P Conduzca cautelosamente y mantenga sus manos
correcto para su cabeza
en el manubrio y sus pies en los descansapies.
P Debe encajarse confortablemente pero de forma
P Asegúrese que el pasajero mantenga las manos
segura, con la correa de la barbilla fija.
sobre el agarradero o en su cintura, y los pies en
P Visera con el campo de visión sin obstrucciones u
los descansapies mientras conduce.
otra protección de ojos aprobada.
P Siempre considere su seguridad y la del pasajero,
tanto como la de los otros conductores.
! Advertencia
P No usar un casco aumenta la chance de serias
Ropa de Protección lesiones o la muerte en un accidente.
P Cerciórese de que usted y el pasajero siempre
Cerciórese de que usted y el pasajero estén usando usen un casco aprobado y ropa de protección
un casco de motocicleta aprobado, protección aprobada.
para los ojos, y ropa protectora de alta visibilidad.
Conduzca de forma defensiva en respuesta al clima
\\ Guantes
y a las condiciones de la carretera.
Guantes de cuero de dedo completo con alta resis-
tencia a la abrasión
\\ Botas o Zapatos de Conducción
Botas robustas con suelas antideslizantes y protección
para los tobillos
\\ Chaqueta y Pantalones
Protectores, de alta visibilidad, chaqueta de manga
larga y pantalones durables para pilotaje (o un traje
de protección).
CG150 7

Precauciones para la Conducción P Evite frenadas continuas.


Frenadas repetidas tales como al descender
Período de Rodaje pendientes pronunciadas pueden recalentar
seriamente los frenos, reduciendo su eficacia.
Durante los primeros 500 km (300 millas) de fun- Use el freno motor con el uso intermitente de
cionamiento, siga estas directrices para garantizarle los frenos para reducir la velocidad.
a su motocicleta confiabilidad y desempeño futuro. P Para una eficacia máxima del frenado, opere los

P Evite arranques con aceleración máxima y acele-


frenos delantero y trasero juntos.
raciones rápidas. \\ Freno Motor
P Evite frenadas bruscas y reducciones de marchas.
El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la
P Conduzca de forma conservadora. motocicleta cuando usted suelta el acelerador. Para
más desaceleración, reduzca a una marcha más
Frenos baja. Use el freno motor con el uso intermitente de
los frenos para reducir la velocidad al descender
Observe las siguientes directrices: largas pendientes pronunciadas.
P Evite el exceso de frenadas bruscas y reducciones
\\ Condiciones de Humedad o Lluvia
de marchas.
Frenadas bruscas pueden reducir la estabilidad Las superficies de rodaje se ponen resbaladizas
de la motocicleta. cuando están húmedas, y la humedad reduce aún
más la eficacia de frenado de los frenos.
Donde sea posible, reduzca la velocidad antes
de un viraje, de lo contrario usted corre el riesgo Tenga cuidado adicional al frenar en condiciones
de deslizarse. húmedas.
P Tenga cuidado sobre superficies de baja adherencia.
Si los frenos se humedecen, aplique los frenos mien-
tras conduce a baja velocidad para ayudar a que se
Los neumáticos se deslizan más fácilmente en sequen.
tales superficies y las distancias de frenado son
más largas.
8 CG150

Con el soporte central


Estacionamiento
Baje el soporte central y permanezca del lado
P Estacione sobre una superficie firme y nivelada. izquierdo de la motocicleta. Sujete la manopla
izquierda y el agarradero trasero izquierdo.
P Si usted tiene que estacionar en una superficie
Empuje la punta del soporte hacia abajo con el pie
ligeramente inclinada o suelta, estacione de forma
derecho y, simultáneamente, tire de la motocicleta
que la motocicleta no se pueda mover o caerse.
hacia arriba y hacia atrás.
P Cerciórese de que componentes a alta temperatura
3. Gire el manubrio totalmente a la izquierda.
no entren en contacto con materiales inflamables.
Girar el manubrio a la derecha disminuye la
P No toque el motor, el silenciador, los frenos u otros
estabilidad de la motocicleta y puede causar
componentes a alta temperatura hasta que éstos
su caída.
se enfríen.
4. Posicione el interruptor de encendido en LOCK y
P Para reducir la probabilidad de robo, siempre
quite la llave (pág. 14).
trabe el manubrio y quite la llave al dejar la
motocicleta. El uso de un dispositivo antirrobo
también es recomendado. Abastecimiento y Directrices del Combustible
\\ Estacionando con el Soporte Lateral o Central Siga estas directrices para proteger el motor:
1. Pare el motor. P Use solamente combustible sin plomo.

2. Con el soporte lateral P Use el número de octanos recomendado. Usar

Baje el soporte lateral. gasolina (nafta) de bajo octanaje puede reducir


el desempeño del motor.
Incline lentamente la motocicleta hacia la
P No use gasolina (nafta) vieja o adulterada o una
izquierda hasta apoyarla en el soporte.
gasolina mezclada con aceite.
P Evite la entrada de polvo y agua en el tanque de
combustible.
CG150 9

Accesorios y Modificaciones Carga


Le recomendamos encarecidamente que no adicione P Cargar peso extra afecta la maniobrabilidad, el
cualquier accesorio que no haya sido específicamente frenado y la estabilidad de su motocicleta.
diseñado para su motocicleta por Honda, ni que Siempre conduzca a una velocidad segura
efectúe modificaciones en su motocicleta a partir compatible con la carga que está transportando.
de su diseño original. Al hacerlo puede reducir su P Evite cargar una carga excesiva y manténgase
margen de seguridad. dentro de los límites de carga especificados.
Modificando su motocicleta también puede invalidar XX Capacidad máxima de peso, página 79.
su garantía y tornar su motocicleta ilegal para
P Amarre todo el equipaje firmemente, equilibrado
funcionar en vías públicas y en carreteras. Antes
y cerca del centro de la motocicleta.
de decidir instalar accesorios en su motocicleta
P No coloque objetos cerca de las luces o del
cerciórese de que la modificación es segura y legal.
silenciador.
! Advertencia ! Advertencia
P Accesorios o modificaciones inadecuados P La sobrecarga o carga inadecuada puede
pueden causar un accidente en el cual usted causar un accidente y usted puede resultar
puede resultar gravemente herido o muerto. herido o incluso muerto.
P Siga las instrucciones en este manual del pro- P Siga todos los límites de carga y otras directrices
pietario con respecto a accesorios y modifica- de carga en este manual.
ciones.

No enganche un remolque ni un sidecar a la


motocicleta. Su motocicleta no fue diseñada para
recibir esos accesorios y su uso puede perjudicar
seriamente la maniobrabilidad de la misma.
10 CG150

GUÍA DE OPERACIÓN
Ubicación de los Mandos
1 Asiento
Tapa del tanque de
2
1 combustible
2 3
Depósito del fluido de
freno delantero
3 4
Palanca del freno
delantero

4 Empuñadura del
5
acelerador
5
6 Tapa lateral derecha
6
7 Juego de herramientas
7
8 Manual del propietario
8
9 Pedal del freno trasero
Tapa/varilla medidora de
10
aceite

10
CG150 11

11 Palanca del embrague


12 Válvula de combustible
11
13 Palanca del cebador
12
14 Tapa lateral izquierda
13
15 Respiradero del motor
14
16 Batería
15
17 Caja de fusibles
16
18 Fusible principal
19 Cadena de transmisión 17
Ajustador de la precarga
20 del resorte de la 18
suspensión trasera
21 Soporte central
22 Soporte lateral 19

23
Tornillo de drenaje del 20
aceite del motor
24 Pedal de cambio 21

24
22

23
12 CG150

Instrumentos

1 3
2

1 Botón SEL Verificación del Display


2 Odómetro [TOTAL] y Odómetro parcial [TRIP]
Cuando el interruptor de encendido es colocado en
la posición ON, todos los modos y los segmentos
El botón SEL alterna entre odómetro y odómetro digitales serán mostrados.
parcial.
P Odómetro: distancia total recorrida.
Si cualquier componente de este sistema no enciende,
P Odómetro parcial: distancia recorrida desde la
diríjase a la concesionaria para verificación con
última vez en que fue puesto a cero (mantenga respecto a problemas.
el botón SEL presionado para ponerlo a cero).
3 Velocímetro
CG150 13

Indicadores
1 Indicador de faro alto
1 2 3
2 Indicador del intermitente
3 Indicador de punto muerto
Se enciende cuando la transmisión está en punto
muerto.
14 CG150

Interruptores

1 1 Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico y traba la
columna de dirección.
La llave puede ser retirada cuando el interruptor
de encendido está posicionado en OFF o LOCK.

1 1. Posición ON (encendido)
2 Conecta el sistema eléctrico.
2. Posición OFF (apagado)
Apaga el motor.
5 3 3. Posición LOCK (traba)
2
Traba la columna de dirección.
4
3 2 Interruptor de arranque
3 Interruptor de la bocina
4 Interruptor de los intermitentes
Al presionarlo, los intermitentes se apagan.
5 Conmutador del faro
• : Faro alto • : Faro bajo
CG150 15
Traba de la Columna de Dirección
Trabe la columna de dirección cuando estacione
para evitar robos.
Presione
También se recomienda un candado en “U” (opcio-
nal) o dispositivo similar.
Para trabar Gire
1. Gire el manubrio totalmente a la izquierda o a la
derecha. 1
2. Presione y gire la llave de encendido a la posición
LOCK.
1. Llave de encendido
En el caso de que sea difícil trabar, mueva el
manubrio.
3. Retire la llave.
Para destrabar
Introduzca la llave de encendido, presiónela y gire
la llave a la posición OFF.
16 CG150

Válvula de Combustible
La válvula de combustible de tres etapas se utiliza para controlar el flujo de combustible del tanque hacia el
carburador.

ON: Posición normal para conducción.

OFF: Para estacionamiento, almacenamiento o transporte.

RES: Para combustible extra, llene el tanque en una gasolinera.


CG150 17

Arranque del Motor


Siga siempre los siguientes procedimientos de arran-
que.

NOTA
Un ralentí prolongado o con el motor acelerado
puede dañar el motor y el sistema de escape.
18 CG150

\\ Motor frío Cambio de Marchas


1. Gire la válvula de combustible a la posición ON.
La transmisión de su motocicleta tiene 5 marchas
2. Gire el interruptor de encendido a la posición ON. hacia delante en un patrón de una hacia abajo y
3. Cambie la transmisión a punto muerto (el indicador cuatro hacia arriba.
N se enciende).
4. Tire de la palanca del cebador hacia arriba toda
su carrera.
5. Con el acelerador abierto 1/8 – 1/4, presione el
interruptor de arranque.
6. Inmediatamente después de accionar el motor,
empuje la palanca del estrangulador hacia abajo
hasta la posición intermedia.
7. Caliente el motor abriendo y cerrando el acelera-
dor levemente.
8. Continúe calentando el motor hasta que éste
funcione suavemente y responda al acelerador
cuando la palanca del cebador esté totalmente
hacia abajo.
\\ Motor caliente
1. No use el cebador.
2. Accione el motor siguiendo el procedimiento 5 de
“Motor Frío”.
XXSí el Motor No Arranca, consulte la página 58.
CG150 19

Reabastecimiento El tanque debe ser llenado lo más rápido posible


después de alcanzar la reserva y la válvula de
1 combustible debe ser posicionada en ON después de
3 llenar el tanque para evitar que quede sin combustible
2 (pág. 16).
XXReabastecimiento y Directrices del Combustible,
consulte la página 8.
\\ Apertura de la Tapa del Tanque
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de en-
4 cendido y gírela en sentido horario para quitar la tapa.
\\ Cerrando la Tapa del Tanque
1. Tapa del tanque
2. Llave de encendido 1. Después del reabastecimiento, alinee la cerradura
3. Gollete del tanque de la tapa del tanque con la ranura en el gollete
4. Tapa de la cerradura de abastecimiento.
2. Quite la llave y cierre la tapa de la cerradura.
No llene con combustible por arriba del gollete de La llave no se puede quitar si la tapa no está
abas­te­cimiento. trabada.
Tipo de combustible: Solamente gasolina (nafta)
sin plomo ! Advertencia
Octanaje: Su motocicleta está diseñada para usar La gasolina (nafta) es altamente inflamable y
gasolina (nafta) de 91 Octanos o más. explosiva. Usted se podrá quemar o resultar
seriamente herido al manipular el combustible.
Capacidad del tanque de combustible: P Apague el motor y mantenga alejadas las
15,4 litros (4,07 US gal, 3,39 Imp gal) fuentes de calor, chispas y llamas.
P Abastezca siempre al aire libre.
Capacidad del reserva:
P Limpie y seque derrames inmediatamente.
2,0 litros (0,53 US gal, 0,44 Imp gal)
20 CG150

Compartimiento de Almacenamiento Apertura del compartimiento de


almacenamiento
Juego de Herramientas/
Manual del Propietario 1. Quite la tapa lateral derecha (página 40).
El manual del propietario y el juego de herramientas 2. Retire la tapa.
están ubicados detrás de la tapa lateral derecha.
1. Manual del
1 propietario
2. Compartimiento de
almacenamiento
3. Juego de
herramientas
4. Tapa

4 3 2
CG150 21

MANTENIMIENTO Seguridad en el Mantenimiento

Importancia del Mantenimiento Siempre lea las instrucciones de mantenimiento antes


de comenzar cada tarea y cerciórese de que usted
Conservar su motocicleta bien mantenida es tiene todas las herramientas, componentes y las
esencial para garantizar su seguridad, proteger su habilidades necesarias.
inversión, obtener el máximo desempeño, evitar Nosotros no podemos avisarle sobre todos los
fallas y reducir la polución del aire. El mantenimiento peligros concebibles que pueden surgir al realizar
es responsabilidad del propietario. Cerciórese el mantenimiento. Solamente usted puede decidir si
de inspeccionar su motocicleta antes de cada puede o no realizar una tarea dada.
conducción, y realizar las verificaciones periódicas
especificadas en la Tabla de Mantenimiento (pág. Siga estas directrices al realizar el mantenimiento.
22). P Pare el motor y retire la llave de encendido.
P Estacione su motocicleta sobre una superficie firme
! Advertencia y nivelada usando del soporte lateral, soporte
central o un soporte de mantenimiento para
P Mantener su motocicleta inadecuadamente o suministrar apoyo.
sin corregir un problema antes de que usted
P Deje que el motor, el silenciador, los frenos y
la conduzca puede causar un accidente en el
otros componentes a alta temperatura se enfríen
cual usted puede resultar seriamente herido o
antes de realizar los servicios ya que usted puede
muerto.
quemarse.
P Siempre siga las recomendaciones de inspección
P Haga funcionar el motor solamente cuando esté
y respete la tabla de mantenimiento de este
instruido y hágalo en un área bien ventilada.
manual del propietario.
22 CG150

Tabla de Mantenimiento
La tabla de mantenimiento especifica los requeri- Todo mantenimiento se considera un costo de
mientos necesarios para garantizar la seguridad, operación normal del propietario y le será cobrado
el desempeño correcto y el control de emisiones por el concesionario. Conserve todos los recibos.
adecuado. Si usted vende la motocicleta, esos recibos serán
transferidos con la motocicleta para el nuevo
El servicio de mantenimiento deberá ser realizado propietario.
de acuerdo con los estándares y especificaciones
de Honda por técnicos equipados y entrenados Honda recomienda que su concesionario realice
adecuadamente. Su concesionario reúne todos una prueba de conducción después que cada
esos requisitos. Mantenga un preciso registro para mantenimiento periódico sea realizado.
garantizar que su motocicleta está adecuadamente
conservada.
Cerciórese de quién realiza el mantenimiento
complete este registro.
CG150 23

Frecuencia *1
Verificación Consulte
Verificación Sustitución
Ítems antes de X 1.000 km 1 4 8 12 16 20 24 la
anual regular
conducir página
X 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5 10 12,5 15
Línea de combustible I I I I I I I —

Nivel de combustible I 19

Filtro de combustible C C C C C C —

Funcionamiento del acelerador I I I I I I I I 55

Filtro de aire*2 R 35

Respiradero del motor *3


C C C C C C C 56

Bujía de encendido I R I R I R 41

Holgura de la válvula I I I I I I I —

Aceite del motor I R R R R R R R R 43

Filtro de aceite del motor C C —

Filtro centrífugo de aceite C C —

Ralentí del motor I I I I I I I I —


Sistema de suministro del
aire secundario
I —
24 CG150

Frecuencia *1
Verificación Consulte
Verificación Sustitución
Ítems antes de X 1.000 km 1 4 8 12 16 20 24 la
anual regular
conducir página
X 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5 10 12,5 15
Filtro pair de suministro de
aire secundário*4
R 3 años —

Cadena de transmisión I Cada 1.000 km: I L 50

Fluido de freno*4 I I I I I I I I 2 años 45


Desgaste de las pastillas/
zapatas de freno
I I I I I I I I 45, 48

Sistema de freno I I I I I I I I I 31

Interruptor de la luz del freno I I I I I I I 48

Alineación del faro I I I I I I I 56

Luces/Bocina I —

Sistema de embrague I I I I I I I I I 53

Soporte lateral I I I I I I I 49

Suspension I I I I I I I 57

Tuercas, tornillos y fijadores I I I I I —

Ruedas/Neumáticos I I I I I I I I 33

Cojinetes de la columna de
dirección
I I I I —
CG150 25

Nivel de Mantenimiento Leyenda de Mantenimiento

Intermedio. Nosotros recomendamos que el servicio I


Inspeccione (limpie, ajuste, lubrique o sustituya si fuera
necesario)
sea realizado por su concesionario, a menos que usted
tenga las herramientas necesarias y sea un mecánico C Lubrique
especializado.
R Sustituya
Técnico. Por motivos de seguridad, realice el servicio de
L Limpie
su motocicleta en un concesionario.

NOTAS:
*1: En las lecturas del odómetro superiores, repita con el intervalo de frecuencia establecido aquí.
*2: Efectúe los servicios con más frecuencia al conducir bajo condiciones inusuales de humedad o en áreas demasiado
polvorientas.
*3: Efectúe los servicios con más frecuencia al conducir bajo lluvia o con altas aceleraciones.
*4: La sustitución requiere de habilidades mecánicas.
26 CG150

Mantenimientos Fundamentales
P Frenos – Verifique el funcionamiento;
Inspección Antes de la Conducción
Delantero: verifique el nivel del fluido de freno y
Para garantizar seguridad, es de su responsabilidad el desgaste de las pastillas (pág. 45).
efectuar la inspección antes de la conducción y Trasero: verifique el desgaste de las zapatas y la
cerciorarse de que cualquier problema que usted holgura, ajuste si necesario (págs. 46, 47, 48).
encuentre sea corregido. La inspección antes de P Luces y bocina – Verifique que las luces, los
la conducción es un deber, no solamente para la indicadores y la bocina funcionan adecuadamente.
seguridad, ya que una falla o incluso un neumático
P Embrague – Verifique el funcionamiento;
pinchado, puede causar un gran contratiempo.
P Ajuste el juego libre si fuera necesario (pág. 53).
Verifique los siguientes ítems antes de conducir su
P Ruedas y neumáticos – Verifique su estado, la
motocicleta:
presión de aire y ajústela si fuera necesario (pág.
P Nivel de combustible – Llene el tanque cuando sea 33).
necesario (pág. 19).
P Acelerador – Verifique con respecto a una abertura
suave y un cierre total en todas las posiciones de
la dirección (pág. 55).
P Nivel de aceite del motor – Adicione aceite de motor
si fuera necesario. Verifique con respecto a fugas
(pág. 43).
P Cadena de transmisión – Verifique su estado y la
holgura, ajuste y lubrique si fuera necesario (pág.
50).
CG150 27

Sustitución de Componentes ! Advertencia


Siempre use componentes Genuinos Honda para P La instalación de componentes que no sean
garantizar la confiabilidad y seguridad. Honda puede volver su motocicleta no segura
y causar un accidente en el que usted puede
Al solicitar componentes pintados, especifique el resultar herido o muerto.
nombre del modelo, color y el código mencionado en P Siempre use componentes Genuinos Honda
la etiqueta de color. La etiqueta de color está pegada que han sido diseñados y aprobados para su
en el chasis cerca del carburador. motocicleta.

1. Etiqueta de color
28 CG150

\\ Limpieza de los Terminales de la Batería


Batería
1. Quite la batería (pág. 36).
La batería de esta motocicleta es sellada y exenta 2. Si los terminales están comenzando a corroerse y
de mantenimiento. No es necesario verificar el nivel están cubiertos con una sustancia blanca, lávelos
del electrolito o añadir agua destilada. Limpie los con agua tibia.
terminales de la batería si están sucios o corroídos. 3. Si los terminales están demasiado corroídos,
No retire las tapas de sellado de la batería. No hay limpie y cepille los terminales con una escobilla
necesidad de retirar la tapa al efectuar la carga. de alambre o lija. Use anteojos de seguridad.

Atención
Su batería es exenta de mantenimiento y puede
dañarse permanentemente en caso de que se
quite la cinta de la tapa.

! Advertencia
4. Después de la limpieza, reinstale la batería.
P La batería libera gas de hidrógeno explosivo
durante el funcionamiento normal. La vida útil de la batería es limitada. Consulte un
P Una chispa o llama puede causar una explosión
concesionario Honda para saber cuándo cambiar
en la batería con fuerza suficiente para matarlo la batería. Reemplace siempre por una batería del
o herirlo seriamente. mismo tipo y exenta de mantenimiento.
P Use ropa de protección y una pantalla facial,
o diríjase a un mecánico especializado para
Atención
efectuar el servicio en la batería. La instalación de accesorios eléctricos no origina-
les Honda puede sobrecargar el sistema eléctrico,
descargando la batería y posibilitando el daño
del sistema.
CG150 29

Fusibles Atención
La sustitución de un fusible por otro que tenga su
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos en capacidad mayor aumenta la chance de daño al
su motocicleta. Si algún circuito eléctrico en su sistema eléctrico.
motocicleta deja de funcionar, verifique y reemplace
los fusibles quemados (pág. 69).
Si un fusible falla repetidamente, usted probable-
\\ Inspección y Sustitución de Fusibles mente está frente a una falla eléctrica. Debe dirigirse
Desconecte el interruptor de encendido para quitar e a un concesionario para que la motocicleta sea
inspeccionar los fusibles. Si un fusible está quemado, inspeccionada.
sustitúyalo por un fusible de la misma capacidad.
XXPara capacidades de fusibles, consulte Especifica-
ciones, página 83.

Fusible quemado
30 CG150

P No emplee aceites API SG o su-


Aceite del Motor periores con la etiqueta circular
de servicio API “energy con-
El consumo de aceite varia y la calidad del aceite
serving” en el recipiente. Estos
se deteriora de acuerdo con las condiciones de
pueden afectar la lubricación y
conducción y el tiempo transcurrido.
el rendimiento del embrague.
Verifique el nivel del aceite regularmente y adicione el
aceite de motor recomendado si fuera necesario. Aceite
sucio o viejo deberá ser cambiado lo antes posible.

 Selección del Aceite del Motor 15W–30

Clasificación API SG o superior, con excepción de los


aceites etiquetados como de conserva- No recomendado Recomendado
ción de energía en la etiqueta circular
de servicio API.
P No emplee aceites no detergentes, vegetales o
Viscosidad SAE 15W-30 aceites específicos para competición.
Norma
MA Clasificación API
JASO T 903
Aceite Honda recomienda para la República Utilice solamente un aceite de motor cuyo recipiente
recomendado Argentina la utilización de lubricante certifique que cumple, o supera, las especificaciones
Honda Genuine Oil SAE 15W-30 de clasificación de servicio API SG o superior.
homologado bajo norma Honda AZ
TAZ 2008-00106 o equivalente que Viscosidad
cumpla con norma JASO T 903 MA.
Utilice solamente un aceite de motor cuyo recipiente
P Su motocicleta no necesita de aditivos en el aceite. certifique viscosidad SAE 15W-30.
Emplee el aceite recomendado.
P No emplee aceites con aditivos de grafito o
molibdeno. Pueden afectar adversamente la
operación del embrague.
CG150 31
Norma JASO T 903
Cadena de Transmisión
La norma JASO T 903 es una referencia para aceites
de motor para motores de motocicletas de 4 tiempos. La cadena de transmisión debe ser inspeccionada y
Hay dos tipos: MA y MB. lubricada regularmente. Inspeccione la cadena con
El aceite que satisface la norma tiene la etiqueta en el más frecuencia si usted circula a menudo sobre
recipiente de aceite. Por ejemplo, la etiqueta siguiente carreteras en mal estado, a alta velocidad o con
muestra la clasificación MA. aceleraciones rápidas repetidas (pág. 50).
Si la cadena no se mueve suavemente, hace ruidos
Código del aceite extraños, tiene rodillos dañados, pasadores sueltos,
anillos tóricos faltantes o torceduras, diríjase a su
Clasificación del aceite concesionario para realizar una inspección.
También inspeccione el piñón del motor y la corona
de la rueda trasera. Si cualquiera estuviera con
Fluido de Freno
sus dientes desgastados o dañados, deberán ser
No adicione o sustituya el fluido de freno, excepto reemplazados por un concesionario Honda.
en una emergencia. Use solamente fluido para
freno nuevo desde un recipiente sellado. Si usted
va a adicionar fluido, vaya a un concesionario para
efectuar el servicio lo antes posible.
Dientes Dientes Dientes
Atención normales gastados dañados
(BUENO) (REEMPLAZAR) (REEMPLAZAR)
El fluido de freno puede dañar superficies pintadas
o de plástico. Limpie los derrames inmediatamente
y lave totalmente.
Atención
Fluido de freno recomendado: Usar una cadena nueva con piñón y corona desgasta-
Fluido de freno Pro Honda DOT 3 o DOT 4 o dos causará un rápido desgaste de la cadena.
equivalente
32 CG150

\\ Limpieza y Lubricación Nunca utilice gasolina o solventes con bajo punto de


Después de verificar la holgura, limpie la cadena, inflamación para limpiar la cadena a fin de evitar
corona y piñón mientras gira la rueda trasera. Use riesgo de incendio o explosión.
un paño seco y un solvente no inflamable. Utilice Evite aplicar lubricante en los frenos y neumáticos.
un cepillo de cerdas suaves, si la cadena está sucia. No aplique lubricante en exceso en la cadena para
Después de limpiarla, seque la cadena y lubríquela que no salpique su ropa o la motocicleta con el
con el lubricante recomendado. movimiento de la cadena.

Lubricante recomendado: Respiradero del Motor


Lubricante para cadena de transmisión.
Drene los depósitos del respiradero del motor
Si no dispone del lubricante, use aceite con más frecuencia bajo condiciones de lluvia o
para engranajes SAE 80 ó 90. aceleración máxima, así como después del lavado
o caída de la motocicleta. Drénelos también si están
visibles en la sección transparente del tubo.
Si el tubo de drenaje rebalsa, el filtro de aire puede
quedar contaminado con aceite de motor, lo que
resulta en desempeño inadecuado del motor (pág.
56).
CG150 33
\\ Inspección de la Profundidad del Surco
Neumáticos (Inspección/Sustitución)
Inspeccione los indicadores de desgaste del surco.
\\ Verifique la Presión del Aire Si éstos se vuelven visibles, sustituya los neumáticos
inmediatamente.
Inspeccione visualmente sus neumáticos y use un
manómetro para medir la presión del aire al menos Para una conducción segura, usted deberá sustituir
una vez al mes o en cualquier momento que usted los neumáticos cuando alcancen la profundidad
estime que los neumáticos están bajos. Siempre mínima del surco.
verifique la presión del aire con los neumáticos fríos.
\\ Verificación de Daños
Verifique si hay cortes, hendi-
o T.W.I.
or
duras o grietas que expongan
la tela o las cuerdas, o clavos
u otros objetos incrustados en
las paredes laterales del neu-
1
mático o en la banda de roda-
miento. También inspeccione si
existen bultos o protuberancias 1. Marca de localización del indicador de desgaste
en las paredes laterales de los neumáticos.

\\ Verificación de Desgaste ! Advertencia


Anormal P Conducir con neumáticos que estén excesivamente
Verifique en los neumáticos desgastados o inflados inadecuadamente puede
las señales de desgaste causar un accidente en el cual usted puede
anormales en la superficie de resultar gravemente herido o incluso muerto.
contacto. P Siga todas las instrucciones de este manual
del propietario en lo que se refiere al inflado y
mantenimiento de los neumáticos.
34 CG150

Diríjase a su concesionario para sustituir los neumá- Utilice solo neumáticos sin cámara de aire en
P
ticos. esta motocicleta. Las llantas son proyectadas para
XXPara neumáticos recomendados, presión del neumáticos sin cámara, y durante la aceleración o
aire y profundidad mínima del surco, consulte frenado bruscos, un neumático sin cámara puede
Especificaciones, página 81. deslizar sobre la llanta y desinflarse rápidamente.

Siga siempre las siguientes directrices de cambio de


neumáticos. ! Advertencia
P Use los neumáticos recomendados o los equiva- P La instalación de neumáticos inadecuados en
lentes del mismo tamaño, fabricación, régimen su motocicleta podrá afectar adversamente la
de velocidad y gama de carga. maniobrabilidad y la estabilidad y puede causar
P No instale cámaras de aire en neumáticos sin un accidente en el cual usted puede resultar
cámara. El calor excesivo puede reventar la gravemente herido o incluso muerto.
cámara. P Siempre use el tamaño y tipo de neumáticos
recomendados en este manual del propietario.
CG150 35

Filtro de Aire Juego de Herramientas


El juego de herramientas se encuentra en el compar-
Esta motocicleta está equipada con un filtro de aire timiento de almacenamiento (pág. 20).
húmedo (tipo viscoso).
Con las herramientas que componen el juego, es
Nunca limpie o aplique chorro de aire, pues eso posible efectuar pequeñas reparaciones, ajustes
dañará el filtro de aire y causará la entrada de polvo. simples y el reemplazo de algunas piezas.
No efectúe el mantenimiento.
El servicio debe ser efectuado por su concesionario. P Llave de bujía
P Llave fija, 10 x 12 mm
P Llave fija, 14 x 17 mm
P Destornillador Phillips n 2
o

P Destornillador n 2
o

P Extensión
P Llave hexagonal, 22 mm
36 CG150

Desmontaje y Montaje de Componentes \\ Desmontaje


del Chasis Cerciórese de que el interruptor de encendido esté
desconectado.
Batería 1. Quite la tapa lateral izquierda (pág. 40).
2. Quite el tornillo.
3. Quite el soporte de la batería.
2
1 4. Desconecte el terminal negativo (–) de la batería.
5. Desconecte el terminal positivo (+) de la batería.
6. Retire la batería de su compartimiento con cuidado
para no dejar caer las tuercas de los terminales.
\\ Montaje
5 Reinstale en el orden inverso al desmontaje. Conecte
siempre el terminal positivo (+) primero. Verifique si
los tornillos y tuercas están apretados firmemente.
XXPara una manipulación adecuada de la batería,
consulte Mantenimientos Fundamentales, página
4 3 26.
XXBatería Descargada, consulte la página 65.
1. Terminal negativo
2. Terminal positivo
3. Batería
4. Tornillo
5. Soporte de la batería
CG150 37
Prendedor \\ Montaje
1. Empuje la parte inferior del pasador central.
\\ Desmontaje 2. Inserte el prendedor en el orificio.
1. Presione la parte central del pasador para soltar 3. Presione la parte central del pasador para trabar
la traba. el prendedor.
2. Quite el prendedor del orificio.
38 CG150

Conjunto del Faro \\ Desmontaje


1. Retire la tapa.
Al desmontar y montar el conjunto del faro, tenga 2. Quite los tornillos.
cuidado para no dañar el cableado.
3. Quite el conjunto del faro.
\\ Montaje
2 2
1 El montaje se efectúa en el orden inverso al desmontaje.

2
3
1. Tapa
2. Tornillos
3. Conjunto del faro
CG150 39
Asiento \\ Desmontaje
1. Quite ambas tapas laterales (pág. 40).
1 2. Quite los tornillos de fijación y los bujes.
3. Tire del asiento hacia adelante y hacia arriba.
3
\\ Montaje
2
4 El montaje se efectúa en el orden inverso al desmontaje.

5 2

1. Tornillos de fijación
2. Bujes
3. Lengüeta
4. Soporte trasero
5. Asiento
40 CG150

Tapas Laterales Izquierda


1
Derecha 2
1

4
4
3
2
3 1. Gomas
1. Tapa lateral derecha 2. Tornillo
2. Gomas 3. Tapa lateral izquierda
3. Tornillo 4. Lengüetas
4. Lengüetas
\\ Montaje
\\ Desmontaje El montaje se efectúa en el orden inverso al desmontaje.
1. Derecha
Quite la tapa lateral derecha.
Izquierda
Quite el tornillo.
2. Quite las lengüetas de las gomas.
3. Quite la tapa lateral.
CG150 41

Bujía de Encendido
Verificación de la Bujía de Encendido
XXPara la bujía de encendido recomendada, consulte
Especificaciones, página 80.
Use solamente la bujía recomendada en el grado
térmico correcto para evitar daños al motor.

Atención
La utilización de bujías de grado térmico inade-
cuado puede causarle daños al motor.
1
1. Suelte el cable de la bujía de encendido. 1. Cable de la bujía de encendido
2. Limpie alrededor de la base de la bujía.
3. Quite la bujía de encendido usando la llave de 4. Inspeccione los depósitos, la erosión o la carbo-
bujía suministrada en el juego de herramientas. nización de los electrodos y la porcelana central.
Si son excesivos, reemplace la bujía de encen-
dido.
Limpie la bujía carbonizada con un limpiador
de bujías o un cepillo de acero.
42 CG150

5. Mida la holgura de los electrodos con un calibre 8. Apriete la bujía de encendido:


tipo alambre. P Si la bujía usada está en buen estado, apriétela
Si es necesario, ajuste doblando cuidadosamen- 1/8 de vuelta después de asentarla
te el electrodo lateral. P Si se instala una bujía nueva, apriétela dos
veces para evitar que se afloje:
La separación deberá ser de: a) Primero, apriétela 1/2 vuelta después de
0,8 a 0,9 mm (0,03 a 0,04 pul.) asentarla.
b) Enseguida, afloje la bujía.
1. Electrodo lateral c) Apriétela nuevamente 1/8 de vuelta
2. Holgura del después de asentarla.
1
electrodo
Atención
Una bujía de encendido apretada incorrectamente
2 puede dañar el motor. Si la bujía queda floja, el
pistón puede ser dañado. Si la bujía queda muy
apretada, las roscas pueden ser dañadas.

9. Reinstale el cable. Tenga cuidado para no pellizcar


6. Asegúrese de que las arandelas de sellado estén el cable.
en buen estado.
7. Instale la nueva bujía de encendido. Con las
arandelas instaladas, enrosque la bujía con la
mano hasta que apoye en la culata.
CG150 43

Aceite del Motor Adición del Aceite de Motor


Verificación del Aceite del Motor Si el nivel de aceite está abajo o cerca de la marca
inferior, añada el aceite del motor recomendado
1. Si el motor está frío, enciéndalo y déjelo en ralentí (págs. 30, 80).
de 3 a 5 minutos. 1. Quite la tapa/varilla medidora de aceite. Añada
2. Apague el motor y espere de 2 a 3 minutos. el aceite recomendado hasta alcanzar la marca
3. Quite la tapa/varilla medidora de aceite y límpiela superior.
con un paño seco. Para verificar el nivel de aceite, apoye la moto-
4. Apoye la motocicleta en el soporte central, en un cicleta en el soporte central, en un lugar plano
lugar plano y firme. y firme.
5. Inserte la tapa/varilla medidora, pero no la enrosque. Nunca sobrepase la marca de nivel superior.
Verifique si el nivel de aceite está entre las marcas Tenga cuidado para que materiales extraños no
de nivel superior e inferior, grabadas en la varilla. entren en el boca de llenado.
6. Instale firmemente la tapa/varilla medidora de En caso de derrame de aceite, séquelo inme-
aceite. diatamente.
1. Marca superior 2. Reinstale firmemente la tapa/varilla medidora.
2. Marca inferior
1 3. Tapa/varilla Atención
medidora de
aceite Sobrellenar con aceite o poner en funcionamiento
2 con aceite insuficiente puede dañar motor. No
mezcle diferentes marcas y grados de aceite. Éstos
pueden afectar la lubricación y el funcionamiento
del embrague.

3 XXPara aceite recomendado y directrices de selección


del aceite, consulte Mantenimientos Fundamenta-
les, página 26.
44 CG150

Cambio del Aceite


El cambio del aceite del motor requiere herramientas
especiales. Recomendamos que ese servicio sea
hecho por un concesionario Honda.
1. Apoye la motocicleta en el soporte central, en un
lugar plano y firme.
2. Si el motor está frío, enciéndalo y déjelo en ralentí
de 3 a 5 minutos.
3. Apague el motor y espere de 2 a 3 minutos.
4. Coloque un recipiente debajo el tornillo de drenaje 1
para recoger el aceite.
5. Para drenar el aceite, quite la tapa/varilla medi-
dora de aceite, el tornillo de drenaje y la arandela 2
de sellado.
Coloque el aceite en un recipiente cerrado y
llévelo al puesto de reciclaje más cercano. 1. Arandela de sellado
2. Tornillo de drenaje
6. Instale una nueva arandela de sellado en el tornillo
de drenaje. Apriete el tornillo de drenaje. 7. Llene el motor con el aceite recomendado (pág.
Par de apriete: 30) e instale la tapa/varilla medidora.
30 N.m (3,1 kgf.m, 22 lbf.pie)
Capacidad de aceite
Cambio del aceite:
1,0 litro (1,1 US qt, 0,9 Imp qt)
8. Verifique el nivel del aceite (pág. 43).
9. Asegúrese de que no haya fuga de aceite.
CG150 45

Frenos Verificación de las Pastillas del Freno Delantero


Verificación del Nivel de Fluido Delantero Verifique los indicadores de desgaste en las pastillas
de freno.
1. Mantenga la motocicleta en la vertical, en un lugar Ambas pastillas deben ser reemplazadas si una pastilla
plano y firme. está desgastada hasta el indicador de desgaste.
2. Asegúrese de que el depósito de fluido de freno
esté en la horizontal y el nivel del fluido esté arriba 1. Indicadores de
desgaste
de la marca inferior.
2. Pastillas de
Si el nivel está debajo de la marca inferior en uno de 1 freno
los depósitos o si el juego de la palanca es excesivo, 3. Disco de freno
verifique el desgaste de las pastillas de freno. Si las
pastillas están en buen estado, verifique el sistema
de freno con respecto a fugas. Lleve su motocicleta
a un concesionario Honda para inspección. 2
1. Depósito de
1 fluido del freno
delantero 3
2. Marca inferior
Verifique las pastillas bajo el cáliper del freno.
Si es necesario reemplazarlas, diríjase a un
concesionario Honda para efectuar el servicio.
Reemplace siempre ambas pastillas en conjunto.

2
46 CG150

Inspección del Juego del Pedal del Freno Ajuste del Juego del Pedal del Freno
1. Apoye la motocicleta en el soporte central en un Asegúrese de que la entalladura de la tuerca de
lugar plano y firme. ajuste esté asentada sobre la articulación del brazo
2. Mida la distancia que el pedal del freno recorre del freno al ajustar la holgura.
antes del inicio del frenado.
1 2
Holgura en la extremidad del pedal:
20 – 30 mm (0,8 – 1,2 pul.)

1. Tuerca de ajuste
2. Articulación del brazo del freno

Si la holgura correcta no se obtiene, diríjase a un


concesionario Honda.

1. Juego

Asegúrese de que la varilla del freno, resorte, brazo


del freno y fijaciones estén en buenas condiciones.
CG150 47

Empuje

A
2
1
4
B 3
2
1. Brazo del freno
1. Articulación del brazo del freno 2. Articulación del brazo del freno
2. Tuerca de ajuste 3. Juego
A. Disminuye el juego 4. Tuerca de ajuste
B. Aumenta el juego
Después del ajuste, verifique el juego del pedal del
1. Ajuste girando la tuerca de ajuste del freno trasero freno.
media vuelta por vez. Asegúrese de que la varilla del freno, resorte, brazo
2. Accione el pedal del freno varias veces y verifique del freno y fijaciones estén en buenas condiciones.
si la rueda gira libremente al soltarlo.
3. Empuje el brazo del freno para confirmar si hay Atención
holgura entre la tuerca de ajuste del freno trasero
y la articulación. No gire la tuerca de ajuste más allá de su límite.
48 CG150

Inspección del Desgaste de las Zapatas del Ajuste del Interruptor de la Luz del Freno
Freno Trasero Verifique el funcionamiento del interruptor de la luz
El freno trasero está equipado con un indicador de del freno. Gire la tuerca de ajuste en el sentido A
desgaste. para adelantar el punto en que la luz del freno se
enciende, y en el sentido B para retardarlo.
1
4

B A

3 2 2

1. Brida del freno 3. Brazo del freno 1. Interruptor de la luz del freno
2. Flecha 4. Marca de referencia 2. Tuerca de ajuste

Cuando se aplica el freno, la flecha en el brazo del


freno se mueve en dirección a la marca de referencia
en la brida del freno. Si la flecha queda alineada
con la marca, con el freno totalmente accionado,
diríjase a un concesionario Honda para reemplazar
las zapatas de freno.
Efectúe todos los servicios de mantenimiento de los
frenos en un concesionario Honda. Use solamente
piezas genuinas Honda.
CG150 49

Soporte Lateral Inspección del Apoyo de Goma


Inspección del Soporte Lateral Verifique si el apoyo de goma está deteriorado
o desgastado. Cámbielo si el desgaste alcanza
cualquier punto de la línea de referencia.
Diríjase a un concesionario Honda para efectuar el
reemplazo.

Bueno Reemplazar

1
1. Resorte del soporte lateral

1. Verifique si el soporte lateral se mueve libremente. 2


Si está trabado o con ruido, limpie la articulación y
lubrique el tornillo de la articulación con grasa. 1. Línea de referencia
2. Verifique el resorte del soporte lateral con respecto 2. Apoyo de goma
a daños o pérdida de tensión.
50 CG150

Cadena de Transmisión 4. Gire la rueda trasera y verifique si la cadena se


mueve suavemente.
Inspección de la Holgura 5. Verifique la corona y el piñón (pág. 31).
6. Limpie y lubrique la cadena de transmisión (pág.
Verifique la holgura de la cadena en diferentes 32).
puntos. Si la holgura no permanece constante en
todos los puntos de la cadena, algunos eslabones
pueden estar torcidos y vinculados. Diríjase a un
concesionario Honda para verificación de la cadena.
1. Coloque la transmisión en punto muerto y apague
el motor.
2. Apoye la motocicleta en el soporte central, en un
lugar plano y firme.
3. Verifique la holgura en la parte central inferior de
la cadena entre la corona y el piñón.
Holgura de la cadena:
15 a 25 mm (0,6 a 1,0 pul.)
No conduzca la motocicleta si la holgura excede
50 mm (2,0 pul.).
CG150 51
Ajuste la Holgura de la Cadena de 1. Escala
1 2. Contratuerca
Transmisión 3. Tuerca de ajuste
4. Ajustador de
El ajuste de la cadena de transmisión requiere la cadena de
herramientas especiales. Diríjase a un concesionario 5 2 transmisión
Honda para ese servicio. 5. Marca de
1. Coloque la transmisión en punto muerto y apague referencia
el motor.
4 3
2. Apoye la motocicleta en el soporte central, en un
lugar plano y firme.
3. Afloje la tuerca del eje trasero. 5. Gire ambas tuercas de ajuste un número igual
4. Afloje las contratuercas de ambos lados de los de vueltas hasta obtener la holgura especificada.
ajustadores de la cadena. Gírelas en el sentido horario para disminuir la
holgura. Gire las tuercas en el sentido antihorario
1. Escala y empuje la rueda trasera hacia adelante para
6 1
2. Marca de aumentar la holgura de la cadena.
referencia
2 Ajuste la holgura en un punto intermedio entre el
3. Tuerca del eje
trasero piñón y la corona de transmisión.
5 4. Ajustador de Verifique la holgura de la cadena (pág. 50).
3
la cadena de
transmisión
5. Tuerca de ajuste
4 6. Contratuerca
52 CG150

6. Verifique la alineación del eje trasero, asegu- \\ Inspección del Desgaste


rándose de que las marcas de referencia en los Si la holgura de la cadena es excesiva cuando el eje
ajustadores de la cadena se alineen con la escala trasero se mueve hacia el límite máximo de ajuste,
en los dos lados del brazo oscilante. esto indica que la cadena está gastada y debe ser
Las marcas deben estar ajustadas uniformemente. reemplazada.
Si el eje está desalineado, gire las tuercas de ajuste
derecha e izquierda hasta obtener la alineación Cadena: DID 428HX
correcta. Verifique nuevamente la holgura de la
cadena. Si es necesario, lleve la motocicleta a un concesionario
7. Apriete la tuerca del eje trasero. Honda para reemplazarla.
Par de apriete: 88 N.m (9,0 kgf.m, 65 lbf.pie)
8. Apriete un poco las tuercas de ajuste. Fíjelas con
una llave fija y apriete las contratuercas.
9. Verifique nuevamente la holgura de la cadena.
10. El juego del pedal del freno es afectado cuando
se recoloca la rueda trasera para ajustar la
holgura de la cadena de transmisión. Verifique
el juego del pedal y ajústelo, si es necesario (pág.
46).
Si no usa una llave dinamométrica en el montaje,
diríjase a un concesionario Honda, lo antes posible,
para verificar el armado.
El armado incorrecto puede reducir la eficiencia
del freno.
CG150 53

Embrague Verifique si hay dobladuras o marcas de desgaste


en el cable del embrague. Si es necesario, diríjase a
Verificación del Embrague un concesionario Honda para hacer el reemplazo.

\\ Verificación del Juego de la Palanca Lubrique el cable con aceite de buena calidad para
impedir corrosión y desgaste prematuros.
Verifique el juego de la palanca del embrague.
Juego libre de la palanca del embrague: Atención
10 a 20 mm (0,4 a 0,8 pul.) El ajuste inadecuado del juego puede causar
desgaste prematuro del embrague.

1. Palanca del embrague


2. Juego libre
54 CG150

Ajuste del Juego Libre del Embrague \\ Ajuste Inferior


Si el ajustador superior del cable fue destornillado
\\ Ajuste Superior hasta su límite sin que el juego de la palanca sea
Primero ajuste el juego con el ajustador superior del correcto, ajuste el juego con la tuerca de ajuste
cable del embrague. inferior.
1. Levante el guardapolvo. 1. Afloje la contratuerca superior y gire totalmente
2. Afloje la contratuerca superior. el ajustador superior del cable hacia dentro (para
obtener el juego máximo). Apriete la contratuerca
3. Gire el ajustador superior del cable hasta que el superior.
juego sea de 10 a 20 mm (0,4 a 0,8 pul.).
2. Afloje la contratuerca inferior.
4. Apriete la contratuerca superior y verifique el juego
nuevamente. 3. Gire la tuerca de ajuste inferior hasta que el juego
de la palanca del embrague sea de 10 a 20 mm
5. Recoloque el guardapolvo. (0,4 a 0,8 pul.).
4. Apriete la contratuerca inferior y verifique nueva-
1 – mente el juego.
2 5. Arranque el motor, accione la palanca del embra-
gue y engrane la 1a marcha. Asegúrese de que el
motor no se apague y la motocicleta no se mueva
+ hacia delante. Suelte la palanca del embrague y
acelere gradualmente. La motocicleta debe salir
con suavidad y aceleración progresiva.

1. Contratuerca superior
2. Guardapolvo
3. Ajustador superior del cable
CG150 55

Acelerador
1 Verificación del Acelerador
++
Con el motor apagado, verifique si la empuñadura
del acelerador funciona suavemente, de la posición
totalmente abierta hasta la posición totalmente
–- cerrada, en todas las posiciones del manubrio y
si el juego de la empuñadura está correcto. Si el
acelerador no funciona suavemente, ciérrelo; o si
el cable está dañado, diríjase a un concesionario
2 Honda para hacer la inspección.

1. Contratuerca inferior Juego libre en la brida de la empuñadura:


2. Tuerca de ajuste inferior 2 – 6 mm (0,1 – 0,2 pul.)

Si no obtiene el ajuste adecuado o si el embrague no


funciona correctamente, diríjase a un concesionario 1
Honda para inspeccionar el embrague. 2

1. Juego
2. Brida
56 CG150

Respiradero del Motor Otros Ajustes


Limpieza del Respiradero del Motor Ajuste de la Alineación del Faro
1. Quite la tapa lateral izquierda (pág. 40). El haz del faro puede ser ajustado verticalmente para
2. Quite el tapón del tubo de respiradero del motor. obtener la alineación correcta. Suelte el tornillo con
3. Drene los depósitos en un recipiente adecuado. el destornillador Phillips, suministrado en el juego de
herramientas, y mueva el faro hacia arriba o hacia
4. Instale el tapón del tubo de respiradero y las piezas
abajo (pág. 35).
desmontadas en el orden inverso al desmontaje.
Después del ajuste, apriete el tornillo.
Obedezca las leyes y reglamentaciones locales de
tránsito.
1

A
1 B
1. Tapón del tubo de respiradero del motor
2. Tubo de respiradero del motor
2
1. Faro
2. Tornillo
A. Hacia arriba
B. Hacia abajo
CG150 57
Ajuste de la Suspensión Trasera
1
\\ Precarga del Resorte
La suspensión trasera puede ser ajustada según la
carga transportada y las condiciones de la pista.
Utilice la llave para tuerca cilíndrica para girar el 1 2 3 4 5
ajustador.
Gire a la posición 1 para reducir la tensión del
resorte (suavizar) o gírelo a las posiciones 3 a 5 para
aumentarla (endurecer). La posición estándar es la 2.
2
Atención 1. Ajustador
Ajuste ambos amortiguadores, el derecho y el 2. Llave para tuerca cilíndrica
izquierdo, con la misma precarga del resorte.
Intentar girar directamente de la posición 1 a la 5 o
viceversa puede dañar el amortiguador.
58 CG150

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Neumático Pinchado


La reparación de un pinchazo o el desmontaje de
El Motor no Arranca una rueda requieren herramientas especiales y
\\ El Motor de Arranque Funciona pero el Motor conocimientos técnicos.
no Arranca Nosotros recomendamos que este tipo de servicio
Verifique los siguientes ítems: sea realizado por su concesionario.
P Si la secuencia de arranque está correcta (pág. 17). Después de una reparación de emergencia, siempre
P Si hay combustible suficiente en el tanque de
diríjase a su concesionario para que su motocicleta
combustible. sea inspeccionada.

\\ El Motor de Arranque No Funciona


Verifique los siguientes ítems:
P fusibles quemados (pág. 69);
P conexión floja en la batería o terminales oxidados
(pág. 35);
P condiciones de la batería (pág. 65).

Si el problema persiste, diríjase a un concesionario


Honda para inspección.
CG150 59
Uso de los Kit de Reparación de Emergencia
! Advertencia
(No proveído por Honda) P Conducir la motocicleta con una reparación
temporal es muy peligroso. Si el neumático no
Si el neumático de la motocicleta tiene un pequeño
se repara correctamente, usted podrá sufrir un
agujero, se puede hacer una reparación de emer-
accidente con heridas graves o fatales.
gencia utilizando el kit de reparación de neumáticos
P En el caso de que precise conducir con una
sin cámara.
reparación temporal, conduzca cuidadosamente
Siga las instrucciones proporcionadas en el kit.
y no sobrepase los 50 km/h (30 mph), hasta
Conducir la motocicleta con una reparación temporal que el neumático sea reemplazado.
es muy peligroso. No sobrepase los 50 km/h (30 mph).
Diríjase a un concesionario Honda, lo antes posible,
para hacer el reemplazo.
60 CG150

Desmontaje de las Ruedas 4. Quite el eje delantero, la rueda y los espaciadores


laterales.
Siga los siguientes procedimientos si necesita quitar Evite el contacto de grasa, aceite o suciedad en
la rueda para reparar un neumático perforado. las superficies del disco o de las pastillas.
\\ Rueda Delantera No accione la palanca o el pedal del freno,
después de quitar la rueda.
Desmontaje
1. Apoye la motocicleta en el soporte central, en un
lugar plano y firme.
2. Levante la rueda delantera del suelo usando un
caballete para mantenimiento.
3. Quite la tuerca del eje delantero.

1 2

1. Eje delantero
2. Espaciador lateral

2 1
1. Tuerca del eje delantero
2. Espaciador lateral
CG150 61
Montaje 4. Después de instalar la rueda, accione la palanca
1. Instale los espaciadores laterales en la rueda del freno varias veces y verifique si la rueda gira
delantera. libremente después de soltarla. Si el freno se
traba o la rueda no gira, verifique nuevamente el
2. Posicione la rueda entre los horquillas e inserte el
armado.
eje delantero por el lado derecho, a través de la
horquilla derecha, cubo de la rueda y horquilla
izquierda. ! Advertencia
Si no usa una llave dinamométrica en la insta-
Atención lación de la rueda, diríjase a un concesionario
Honda, lo antes posible, para verificar el armado
Al instalar la rueda, encaje cuidadosamente el
de la rueda. El armado incorrecto puede reducir
disco de freno entre las pastillas para no rayarlas.
la eficiencia del freno.
3. Apriete la tuerca del eje delantero.
Par de apriete: 59 N.m (6,0 kgf.m, 43 lbf.pie)
62 CG150

\\ Rueda Trasera 6 1
Desmontaje
1. Apoye la motocicleta en el soporte central, en un
lugar plano y firme.
2. Quite la tuerca de ajuste del freno trasero. 5
3. Desacople la varilla del freno del brazo del freno.
4. Afloje las contratuercas y las tuercas de ajuste de 4
la cadena de transmisión.
2
3

1. Tuerca del eje trasero


2. Varilla del freno
3. Tuerca de ajuste del freno trasero
4. Brazo del freno
5. Contratuerca de la cadena de transmisión
6. Tuerca de ajuste de la cadena de transmisión
CG150 63
5. Quite la tuerca del eje trasero mientras mantiene 1
la otra extremidad del eje fija con una llave. 6
6. Quite la cadena de transmisión de la corona, 2
empujando la rueda trasera hacia adelante.
7. Quite el eje trasero, los ajustadores de la cadena
de transmisión, el espaciador lateral y la rueda
trasera del brazo oscilante. 5

4 3

1. Espaciador lateral
2. Contratuerca de la cadena de transmisión
3. Tuerca de ajuste de la cadena de transmisión
4. Cadena de transmisión
5. Eje trasero
6. Ajustador de la cadena de transmisión
64 CG150

Montaje 3. Inserte el eje trasero por el lado izquierdo, a través


1. Instale el espaciador lateral en la rueda trasera. del brazo oscilante izquierdo, cubo de la rueda,
brida del freno y brazo oscilante derecho.
2. Posicione la rueda trasera entre el brazo oscilante
e instale la cadena de transmisión sobre la corona 4. Apriete provisoriamente la tuerca del eje trasero.
de transmisión. 5. Acople la varilla del freno en el brazo del freno.
Asegúrese de que la lengüeta del brazo oscilante 6. Ajuste la holgura de la cadena de transmisión
esté encajada en la ranura de la brida del freno. (pág. 51).
7. Ajuste el juego del pedal del freno (pág. 46).
2 8. Apriete la tuerca del eje trasero.
Par de apriete: 88 N.m (9,0 kgf.m, 65 lbf.pie)
1 9. Después de instalar la rueda, accione el pedal
del freno varias veces y verifique si la rueda gira
libremente después de soltarlo. Si el freno se
traba o la rueda no gira, verifique nuevamente el
armado.
Si no usa una llave dinamométrica en la instalación
de la rueda, diríjase a un concesionario Honda, lo
3 antes posible, para verificar el armado de la rueda.
El armado incorrecto puede reducir la eficiencia
1. Ranura
del freno.
2. Lengüeta
3. Brazo oscilante
CG150 65

Falla Eléctrica Lámpara Quemada


Batería Sin Carga Siga los siguientes procedimientos para reemplazar
una lámpara quemada.
Cargue la batería con un cargador de baterías para Posicione el interruptor de encendido en OFF o LOCK,
motocicletas. antes de reemplazar las lámparas.
Quite la batería de la motocicleta antes de cargarla. Deje que la lámpara se enfríe antes de reemplazarla.
No use un cargador de baterías para automóviles, Use sólo las lámparas recomendadas.
pues la batería puede recalentar y sufrir daños
permanentes. Verifique si la lámpara reemplazada funciona
correctamente antes de conducir.
Si la batería no funciona después de cargada, diríjase
a un concesionario Honda. XXCon relación a la potencia de la lámpara, consulte
Especificaciones, página 83.
Atención
El arranque con una batería auxiliar de un
automóvil no es recomendado, pues puede dañar
el sistema eléctrico de la motocicleta.
66 CG150

\\ Lámpara del Faro 1. Quite el conjunto del faro (pág. 38).


2. Retire el soquete sin girarlo.
2 3 3. Quite el capuchón de goma.
1 4. Quite el seguro de la lámpara presionándolo y
retire la lámpara.
5. Instale la nueva lámpara en el orden inverso al
4 desmontaje.
5
Asegúrese de que el seguro de la lámpara esté
6 firme en los anclajes.
Asegúrese de que la lengüeta en el capuchón de
7 goma esté posicionada en la ranura del faro.
5 No toque en el bulbo de la lámpara del faro con los
1. Lengüeta
dedos. Si toca en la lámpara con las manos, límpiela
con un paño humedecido en alcohol para evitar el
2. Capuchón de goma
quemado prematuro.
3. Soquete
4. Seguro de la lámpara
5. Anclaje
6. Ranura
7. Lámpara
CG150 67
\\ Lámpara de la Luz Trasera/Luz del Freno \\ Lámpara de la Luz de la Placa de Licencia
1. Quite ambas tapas laterales (pág. 40). 1. Quite los prendedores (pág. 37).
2. Quite el asiento (pág. 39). 2. Quite la tapa del guardabarros trasero.
3. Gire el soquete en el sentido antihorario y quítelo.
4. Presione levemente la lámpara y gírela en el
sentido antihorario.
5. Instale la nueva lámpara y las piezas sacadas en
el orden inverso al desmontaje.
1
1

1. Tapa del guardabarros trasero


2 2. Prendedores

1. Soquete
2. Lámpara
68 CG150

3. Gire el soquete en el sentido antihorario y quítelo. \\ Lámparas de los Intermitentes Delanteros y


4. Retire la lámpara sin girarla. Traseros
5. Instale la nueva lámpara y las piezas sacadas en 1. Retire el tornillo.
el orden inverso al desmontaje. 2. Quite la lente del intermitente.
3. Gire el soquete en el sentido antihorario y quítelo.
4. Presione levemente la lámpara y gírela en el
sentido antihorario.

1
2
1

2
4
1. Soquete
2. Lámpara 3

1. Soquete
2. Tornillo
3. Lámpara
4. Lente del intermitente

5. Instale una nueva lámpara y las piezas sacadas


en el orden inverso al desmontaje.
CG150 69
Fusible Quemado
XXAntes de manipular los fusibles, consulte Inspección
y Sustitución de Fusibles, página 29.
1
\\ Caja de Fusibles 2 3
1. Quite la tapa lateral izquierda (pág. 40).
2. Quite el soporte de la caja de fusibles del
compartimiento de la batería.
3. Abra la tapa de la caja de fusibles.
4. Retire los fusibles uno a uno y verifique si hay algún
fusible quemado. Siempre reemplace un fusible 4
quemado por otro de la misma capacidad.
5. Cierre la tapa de la caja de fusibles. 1. Soporte de la caja de fusibles
6. Instale las piezas sacadas en el orden inverso al 2. Fusible de reserva
desmontaje. 3. Compartimiento de la batería
4. Tapa de la caja de fusibles
70 CG150

\\ Fusible Principal 1. Quite la tapa lateral izquierda (pág. 40).


2. Suelte el conector del interruptor magnético de
arranque.
3. Retire el fusible principal y verifique si está
1 quemado. Siempre reemplace un fusible quemado
por otro de la misma capacidad.
2 El fusible principal de reserva está ubicado en
el interruptor magnético de arranque.
3 4. Instale las piezas sacadas en el orden inverso al
desmontaje.

Atención
4 Si un fusible se quema con frecuencia, eso
indica cortocircuito o sobrecarga en el sistema
eléctrico. Diríjase a un concesionario Honda para
1. Conector inspeccionar la motocicleta.
2. Fusible principal
3. Fusible principal de reserva
4. Interruptor magnético de arranque
CG150 71

INFORMACIONES Instrumentos, Controles y


Otros Componentes
Llaves
Interruptor de Encendido
Llave de Encendido
Dejar el interruptor de encendido conectado y el
Anote el número de serie de la llave, grabado en las motor apagado descargará la batería.
llaves que acompañan la motocicleta, en el espacio No gire la llave durante la conducción.
para su referencia.
Guarde la llave reserva en un lugar seguro. Odómetro
Para hacer una copia de la llave, lleve la llave
reserva a un concesionario Honda. Cuando el kilometraje alcance 999.999, la cuenta
Si todas las llaves y el número de la llave se será interrumpida y esa indicación será mantenida.
pierden, probablemente el conjunto del interruptor
de encendido deberá ser reemplazado por el Odómetro Parcial
concesionario.
Un llavero de metal puede dañar el área alrededor Si el odómetro parcial excede 9.999,9 kilómetros,
del interruptor de encendido. retornará automáticamente a 0,0.

Manual del Propietario

El manual del propietario y otros documentos pueden


ser guardados en el compar­timiento de almacena-
miento (pág. 20).
72 CG150

Cuidados con su Motocicleta Lavado


Limpieza y pulido frecuentes son importantes para
garantizar una larga vida útil de su Honda. Una Deje que el motor, el silenciador, los frenos, y otros
limpieza de la motocicleta hace que sea más fácil componentes a altas temperaturas se enfríen antes
detectar problemas potenciales. del lavado.
En particular, agua de mar y sales se usan para 1. Enjuague su motocicleta totalmente usando una
prevenir la formación del hielo en carreteras lo que manguera de jardín para quitar toda la suciedad.
promueve la formación de corrosión. Siempre lave 2. Si fuera necesario, use una esponja o una toalla
su motocicleta completamente después de conducir suave con un limpiador suave para quitar la
en carreteras costeras o tratadas. suciedad de la carretera.
Limpie la lente del faro, los paneles y otros
componentes de plástico con sumo cuidado
para evitar rayas en los mismos. Evite dirigir el
agua dentro del filtro de aire, al silenciador y a
componentes eléctricos.
3. Enjuague totalmente su motocicleta con bastante
agua limpia y séquela con un paño limpio y suave.
4. Después que la motocicleta se seque, lubrique
todos los componentes que entran en movimiento.
Cerciórese de que el lubricante no se derrame
sobre los frenos o los neumáticos. Discos o
pastillas contaminados con aceite causarán
una gran reducción en la eficacia del frenado y
pueden llevar a un accidente.
CG150 73
5. Lubrique la cadena de transmisión inmediatamente \\ Precauciones en el Lavado
después del lavado y secado de la motocicleta. Siga estas directrices al lavar:
6. Aplique una capa de cera para prevenir la corro- P No use lavadores de alta presión:
sión.
Hidrolavadoras a alta presión pueden dañar
Evite productos que contengan detergentes componentes móviles y también componentes
ásperos o solventes químicos. Éstos pueden eléctricos, volviéndolos inoperables.
dañar el metal, la pintura, y los plásticos en su
El agua en la admisión de aire puede entrar en
motocicleta.
el cuerpo del carburador y/o en el filtro de aire.
Mantenga los frenos y los neumáticos sin cera.
P No dirija el agua al silenciador:
Si su motocicleta tiene los componentes pintados
El agua en el silenciador puede evitar el arran-
con acabados mate, no aplique cera sobre tales
que y causar oxidación en el silenciador.
superficies.
P Seque los frenos:
El agua afecta adversamente la eficacia del
frenado. Después del lavado, aplique los frenos
intermitentemente a baja velocidad para ayudar
en el secado de éstos.
P No dirija el agua al filtro de aire:
El agua en el filtro de aire puede impedir el
arranque del motor.
74 CG150

P No dirija el agua cerca del faro:


Componentes de Aluminio
Cualquier condensación en el interior del faro
será disipada luego de pocos minutos de fun- El aluminio se corroerá en contacto con polvo y
cionamiento del motor. suciedad, con el barro o con la sal de la carretera.
P No use compuestos a base de ceras en las Limpie los componentes de aluminio regularmente
superficies pintadas con acabados mate: y siga estas directrices para evitar rayas:
Usando mucha agua y detergente neutro, limpie P No use cepillos duros, esponjas de acero, o
la superficie pinta­da con acabado mate con un limpiadores conteniendo abrasivos.
paño suave o con una esponja. Séquela con un P Evite conducir sobre o raspar contra los cordones.
paño seco y limpio.
Paneles

Siga estas directrices para prevenir rayas y manchas:


P Lave suavemente usando una esponja suave y con
bastante agua.
P Para quitar manchas difíciles, use detergente
diluido y enjuague totalmente con bastante agua.
P Evite derramar gasolina, fluido de freno, o deter-
gentes en los instrumentos, paneles, o faro.
CG150 75

Tubo de Escape y Silenciador Almacenamiento de su Motocicleta


Si usted almacena su motocicleta fuera de casa,
Cuando el tubo de escape y el silenciador son usted deberá considerar el uso de una capa enteriza
pintados, no use un compuesto limpiador de de motocicleta.
cocina abrasivo comercialmente disponible. Use un
Si no va a estar conduciendo por un largo período,
detergente neutro para limpiar la superficie pintada
siga estas directrices:
en el tubo de escape y en el silenciador. Si usted no
P Lave su motocicleta y encere todas la superficies
está seguro si el tubo de escape o el silenciador son
pintados, entre en contacto con su concesionario. pintadas (excepto las superficies pintadas con
acabados mate). Cubra las piezas cromadas con
aceite anti corrosivo.
Atención P Lubrique la cadena de transmisión (pág. 32).
Aunque el tubo de escape sea de acero inoxidable, P Apoye la motocicleta en el soporte central y
éste se puede manchar. Quite todas las marcas y coloque un bloque para que ambos neumáticos
manchas tan pronto estas sean vistas. queden fuera del suelo.
P Después de la lluvia, quite la capa del chasis y
deje que la motocicleta se seque.
P Quite la batería (pág. 36) para prevenir que se
descargue.
Cargue la batería en un área bien ventilada.
Si usted deja la batería en su lugar, desconecte
el terminal negativo (–) para prevenir que se
descargue.
Después de quitar su motocicleta del almacenamiento,
inspeccione todos los ítems requeridos de la Tabla
de Mantenimiento
76 CG150

Transporte de su Motocicleta Usted y el Medio Ambiente


Si su motocicleta necesita ser transportada, ésta debe Poseer y conducir una motocicleta puede ser
ser cargada en remolque de motocicleta o un camión agradable, pero usted debe cumplir con su parte
plancha o remolque que tenga una rampa de carga para proteger el medio ambiente.
o plataforma inclinada, y la motocicleta amarrada
con tiras. Nunca intente remolcar su motocicleta con Elija Limpiadores Sensibles
una o ambas ruedas en el suelo.
Use un detergente biodegradable cuando lave
Atención su motocicleta. Evite limpiadores en aerosol que
Remolcar su motocicleta le puede causar serios contienen clorofluorocarbonos (CFCs) que atacan la
daños a la transmisión. capa de ozono protectora de la atmósfera.

Recicle Desechos

Ponga aceite y otros desechos tóxicos en recipientes


aprobados y llévelos a un centro de reciclaje.
Llame a su oficina local o estatal de servicios públicos
o servicios medioambientales para encontrar un
centro de reciclaje en su localidad, y para recibir
instrucciones sobre cómo disponer los desechos
no reciclables. No coloque aceite de motor usado
en la basura, ni lo vierta en el suelo. Aceite usado,
gasolina, líquido de enfriamiento, y solventes de
limpieza contienen venenos que pueden causarle
daño y perjudicar a los obreros recolectores de
residuos y contaminar el agua potable, lagos, ríos,
y océanos.
CG150 77

Identificación de la Motocicleta
Los números de serie del chasis y del motor identifican
su motocicleta y son requeridos para el registro de
la misma. Éstos también deben ser usados para la
solicitación de piezas de remplazo.
El número del chasis está estampado en el lado 1
derecho de la columna de dirección.
El número del motor está estampado en el lado
izquierdo de la carcasa del motor.
Usted deberá anotar esos números y guardarlos en
un lugar seguro.
1. Número del chasis

1. Número del motor


78 CG150

Combustibles Conteniendo Alcohol


Algunos combustibles convencionales mezclados El uso de gasolina conteniendo más de 10% de
con alcohol están disponibles en algunos lugares etanol puede:
para ayudar a reducir las emisiones para cumplir P Dañar la pintura del tanque de combustible.
las normas de aire limpio. Si usted planea usar un P Dañar los tubos de goma de la línea de combus-
combustible mezclado, verifique que no contenga tible.
plomo y que cumpla con el requisito mínimo de la
P Causar corrosión en el tanque de combustible.
gama de octanaje.
P Causar una maniobrabilidad deficiente.
Los siguientes combustibles mezclados pueden ser
usados en su motocicleta:
Atención
P Etanol (polímero tipo etil alcohol) hasta el 10% en El uso de combustibles mezclados conteniendo
volumen. porcentajes mayores que las aprobadas pueden
Gasolina conteniendo etanol puede ser comer- dañar el metal, la goma y los componentes de
cializada bajo el nombre de Gasohol. plástico de su sistema de combustible.

Si usted nota cualquier síntoma de funcionamiento


indeseable o problemas de desempeño, pruebe una
marca de gasolina diferente.
CG150 79

ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES
Tipo KC21
Largo total 1.996 mm (78,6 pul.)
Ancho total 739 mm (29,1 pul.)
Altura total 1.086 mm (42,8 pul.)
Distancia entre ejes 1.315 mm (51,8 pul.)
Distancia mínima del suelo 164 mm (6,5 pul.)
PESO
Peso en orden de marcha 125 kg (276 lbs)
CAPACIDADES
Aceite del motor Al drenar 1,0 litros (1,1 US qt, 0,9 Imp qt)
Al desmontar 1,2 litros (1,3 US qt, 1,1 Imp qt)
Tanque de combustible 15,4 litros (4,07 US qt, 3,39 Imp qt)
Capacidad de pasajero Conductor y un pasajero
161 kg (355 lbs)
Capacidad máxima de carga
(conductor, pasajero, equipaje y accesorios)
80 CG150

MOTOR
Tipo 4 tiempos, enfriado por aire, OHC, monocilíndrico,
accionado por cadena, 2 válvulas
Aceite del motor recomendado Honda recomienda para la República Argentina
la utilización de lubricante:
Honda Genuine Oil SAE 15W-30 (API SG o superior)
homologado bajo norma Honda AZ TAZ 2008-00106 o
equivalente que cumpla con norma JASO T 903 MA
Combustible recomendado Solamente gasolina (nafta) sin plomo
Diámetro y carrera 57,300 x 57,838 mm (2,2559 × 2,2771 pul.)
Relación de compresión 9,5 : 1
Cilindrada 149,15 cm³ (9,098 pul.³)
Bujía de encendido NGK CPR8EA-9 o CPR9EA-9 (Opcional)
Separación de los electrodos de la bujía de encendido 0,8 – 0,9 mm (0,03 – 0,04 pul.)
Rotación de ralentí 1.400 ± 100 rpm
Holgura de las válvulas Admisión 0,08 mm (0,002 pul.)
(motor frío) Escape 0,12 mm (0,005 pul.)
CG150 81

CHASIS / SUSPENSIÓN
Ángulo de avance/trail 27°30’ / 107 mm (4,2 pul.)
Neumático delantero (medida) 80/100-18M/C 47P
(marca/modelo) PIRELLI CITY DRAGON
(presión) 175 kPa (1,75 kgf/cm2, 25 psi)
(profundidad de la banda de rodaje) 1,5 mm (0,06 pul.)
Neumático trasero (medida) 90/90-18M/C 57P
(marca/modelo) PIRELLI CITY DRAGON
200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi)
solamente conductor
(presión)
225 kPa (2,25 kgf/cm2, 33 psi)
conductor y pasajero
(profundidad de la banda de rodaje) 2,0 mm (0,08 pul.)
Radio mínimo de giro 2,06 m (6,76 pie)
Suspensión delantera (tipo/carrera) Horquilla telescópica / 135 mm (5,31 pul.)
Suspensión trasera (tipo/carrera) Brazo oscilante / 106 mm (4,17 pul.)
Freno delantero y trasero (tipo) Disco de freno (accionamiento hidráulico)
Fluido de freno recomendado Pro Honda DOT 3 o DOT 4 Brake Fluid
82 CG150

TRANSMISIÓN
Tipo 5 velocidades constantemente engranadas
Embrague Multidisco en baño de aceite
Cadena de transmisión (tipo) DID 428HX
(eslabones) 118
(piñón) 16 dientes
(corona) 43 dientes
(holgura) 15 – 25 mm (0,6 – 1,0 pul.)
Lubricante para cadenas de transmisión.
(lubricante recomendado) Si no está disponible, utilizar aceite para engranajes
SAE 80 ó 90
Reducción primaria 3,350
Reducción final 2,687
Relación de transmisión 1a 2,785

2a 1,789
a 1,350
3
4a 1,090
a 0,937
5
Sistema de cambio de marcha Operado por el pie izquierdo
CG150 83

SISTEMA ELÉCTRICO
Batería 12 V – 5 Ah / DTZ6
Alternador 0,14 kW / 5.000 rpm
Encendido Electrónico
Fusible principal 15 A
Otros fusibles 10 A
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
Lámpara del faro 12 V – 35 W / 35 W
Luz del freno/lámpara de luz trasera 12 V – 21 W / 5 W
Lámparas de los intermitentes 12 V – 10 W x 4
Lámpara de la luz de la placa de licencia 12 V – 5 W
84 CG150

PAR DE APRIETE
Tornillo de drenaje de aceite del motor 30 N.m (3,1 kgf.m)
Tuerca del eje de la rueda trasera 88 N.m (9,0 kgf.m)
Tuerca del eje de la rueda delantera 59 N.m (6,0 kgf.m)
CG150 TITAN Impreso en Argentina
2018.04.10

35KVSG21

También podría gustarte