Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ASIGNATURA: GRIEGO 3
DOCENTE: CRISTAIN CARDOZO
ALUMNOS: JAIDELVER ESCAMILLA – DANIEL RAMOS – JONATAN VERGARA
1 Juan 2:28,29. (GNT4th) 28και νυν τεκνια μενετε εν αυτω ινα εαν φανερωθη σχωμεν
παρρησιαν και μη αισχυνθωμεν απ αυτου εν τη παρουσια αυτου
29
εαν ειδητε οτι δικαιος εστιν γινωσκετε οτι και πας ο ποιων την δικαιοσυνην εξ αυτου
γεγεννηται.
Para el análisis de esta perícopa, se escogerán algunas palabras caves con el fin de
profundizar en la intención del autor con respecto al propósito del mensaje.
La primera palabra que será analizada es Μένετε, esta palabra es un verbo en presente
activo imperativo segunda persona del plural masculino.
La palabra en el libro se usa 40 veces en las cartas de juan.
La misma palabra aparece en la epístola de Juan y apocalipsis 40 veces.
En todo el nuevo testamento de encuentra 119 veces1.
En el caso de la Septuaginta esta palabra de menciona 78 ocasiones2.
Con relación al significado de esta palabra, es necesario considerar algunos aspectos
descritos a continuación según el contexto y definiciones que algunos autores de léxicos y
gramáticas sugieren:
AUTOR PALABRA DEFINICION CONTEXTO
a. Hech 27:31
Hech 28:30
A. para quedarse 1Cor 16:8
Hech 1:13
B. Esperar por b. Hech 20:5
Louw, J. P. y Nida, Μένετε 1Tes 1:10
E. A. (1996). Jn 5:3
C. continuar c. Mat 11:23
existiendo Heb 1:11
d. 2Jn 9
D. Seguir estando o 1Jn 2:10
seguir haciendo Luc 1:22
1
Aland, B., Aland, K., Black, M., Martini, C. M., Metzger, B. M., & Wikgren, A. (1993). The Greek New
Testament (4th ed.). Federal Republic of Germany: United Bible Societies.
2
Septuaginta : With morphology. 1979 (electronic ed.). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.
Jn 8:7
A. Quedarse, a. Jn 1.38
permanecer, Jn 21.22
Balz, Horst Robert Mantenerse. 1 Co 15.6
and Gerhard 1 Co 3.14
Schneider. Μένετε B. Permanecer, 1 Co 7.11
Exegetical a partir del 1 Co 7.40
Dictionary Of The conocimiento b. Ro 9.11
New Testament. 2 Co 3.11
Grand Rapids, C. Permanecer 1 Cor 13:13
Mich.: Eerdmans, en Dios. 1 John 2:17
1990-. John 3:36
c. John 15:4–
7
1 Jn 2.6
1 Jn 2.27
1 Jn 4.12
1 Jn 3.17
Según el análisis contextual, se puede sugerir que el uso más apropiado para referirse a la
palabra Μένετε en el texto de 1Juan 2:28,29 se relaciona con la permanencia en el un espacio
o lugar durante un tiempo que puede ser corto o largo. Es entonces es propio decir que cuando
el autor de la carta usa el verbo permanecer, se refiere a estar ubicados en un lugar, que este
caso ese lugar es Cristo. Además, señala que esa acción debe ser consistente en el tiempo.
La segunda palabra clave que será objeto de análisis, es δικαιος.
Esta palabra se usa 79 veces en el NT.
Tiene una frecuencia de 6 veces en el libro y 14 en el autor.
AUTOR PALABRA CONTEXTO REFERENCIAS
Mateo 1.19
Mateo 5.45
Mateo 9.13
Análisis personal Mateo 10.41
Mateo 13.17
Persona que es Mateo 13.43
δικαιος llamada justa o justo Mateo 13.49
por Dios por personas Mateo 23.29
dentro del relato, Mateo 25.37
incluso en autor. Mateo 25.46
Mateo 27.19
Marcos 2.17
Marcos 6.20
Lucas 1.6
Lucas 1.17
Lucas 2.25
Lucas 5.32
Lucas 15.7
Lucas 23.47
Lucas 23.50
Juan 17.25
Hechos de los
Apóstoles 3.14
Hechos de los
Apóstoles 4.19
Hechos de los
Apóstoles 7.52
Hechos de los
Apóstoles 10.22
Hechos de los
Apóstoles 22.14
Hechos de los
Apóstoles 24.15
Romanos 1.17
Romanos 2.13
Romanos 5.7
Romanos 5.19
Gálatas 3.11
2 Tesalonicenses 1.6
1 Timoteo 1.9
Tito 1.8
Hebreos 10.38
Hebreos 11.4
Hebreos 12.23
Santiago 5.6
Santiago 5.16
1 Pedro 3.12
1 Pedro 3.18
1 Pedro 4.18
2 Pedro 2.7
2 Pedro 2.8
1 Juan 1.9
1 Juan 2.1
1 Juan 2.29
Apocalipsis 16.5
a. Gn. 19:19
A. Hacer lo 20:13
correcto según 21:23
la voluntad 32:10
Theological δικαιος Divina 34:7
Dictionary Of The Is. 38:19
New Testament. B. Inocencia 1 Ch. 29:17
Edited by Kittel
C. Retribución, b. Gn 20.5
paga o Prv. 17:14
recompensa
c. DA.9:13
Da. 8:12
B. Personas de b. Lc 5.32
buen Mt 5.45
testimonio, de Mt 13.17
buen ejemplo. Mt 13.43
Mt 25.37
Lc 1.17
Lc 14.14
Lc 15.7
Heb 12:23
Hch 24.15
1 P 3.12
C. Relacionada
con la c. Rom 1:17
justificación Gl 3.11
Ro 3.26
Ro 5.1
He 10.38
He 10.32
Ap 16.5
1 P 2.23
Como resultado del análisis del texto según el contexto, la palabra δικαιος será usada como
una persona que es denominada justa por Dios, considerando que el autor determina que las
acciones son la evidencia de una persona que testifica en favor de los designios divinos.
c. Juan 1.31
Juan 1.31
Juan 9.3
2 Corintios
7.12
Colosenses
4.4
1 Juan 2.19
1 Juan 3.5
1 Juan 3.8
Apocalipsis
3.18
d. 2 Corintios
2.14
a. Jer 40:6
A. Revelar, 2 Cor 5:10.
Arndt, William, exponer o hacer 1 Ti 3:16
Frederick W. visible algo o 1 P 1.20
Danker and Walter φανερόω alguien 1 Jn 1.2
Bauer. A Greek- 1 Jn 3.5
English Lexicon Of Jn 21.14
The New Mr 16.12
Testament And Col 3.4
Other Early 1 P 5.4
Christian 1 Jn 2.28
Literature. Col 3.4
B. Hacer que se b. Jn 2.11
conozca o Ro 1:19
causar que se 1 Co 4.5
descubra algo. Tit 1.3
2 Co 2.14
J 17:6
2 Co 11.6
Liddell, Henry
George, Robert A. Aclarar, a. Jn 7.4
Scott, Henry Stuart mostrar o dar a 2 Co 5.10
Jones and conocer
Roderick B. Revelación b. 1 Co 12.7
McKenzie. A 2 Co 4.2
Greek-English
Lexicon
Louw, Johannes P.
and Eugene Albert A. Una causa por a. Jn 21:1
Nida. Greek- ver. Mt 27.53
English Lexicon Of
The New B. Hacer que algo b. 2 Co 5.11
Testament : sea revelado o Ro 3.21
mostrarlo Jn 7.4
Jn 14.21
Hch 23.22
Ro 7:13
Ef 3.9
Theological
Dictionary Of The a. Rev. 21:23
New Testament. A. Manifestar, Jn. 5:35
Edited by Kittel, hacer brillar, 2 Pt. 1:19
Gerhard, Geoffrey centellar. Ap 18.23
W. Bromiley and 1 Jn 2.8
Gerhard Friedrich. Mt 2.7
Phil. 2:15
Mt. 24:27
A. El sentido de a. Jer 40
manifestado, Mr 4.22
mostrado. Lc 12.2
Lc 8.17
Ro 1.17
Balz, Horst Robert Ro 3.21
and Gerhard
Schneider. B. Ser manifestado b. 1 Cor 4:5
Exegetical la carne mortal 2 Cor 5:10
Dictionary Of The 2 Co 7.12
2 Co 11.6
New Testament. 2 Co 11.6
Grand Rapids,
Mich.: Eerdmans, C. Revelar en c. Eph 5:13f
1990-. función del Col 1:26
evangelio. 1 Jn 3.2
Col 3.4
Para efectos de este estudio, la palabra φανερόω se empleará bajo el concepto de darse a
conocer o mostrarse, entendiendo que el contexto sugiere que alguien en determinado
momento se dará a conocer. En su defecto, esta acción señala el evento cuando Cristo se
muestre en gloria.
La palabra γεγέννηται deriva del verbo γεννάω, γεγέννηται es un verbo indicativo perfecto
pasivo 3ra persona singular
C)
Mt 2:1
Mt 2:4
Mt 19:12
Mt 26:24
Mc 14:21
D) Hacer que Lc 1:35
algo suceda Jn 9:2
Jn 9:19
Jn 9:20
Jn 9:32
Hc 7:20
Hc 22:3
Hc 22;28
Rm 9:11
Heb 11:23
D)
Jn 1:13
Jn 3:3
Jn 3:5
Jn 3:6
Jn 3:7
Jn 3:8
Jn 8:41
Jn 9:34
Jn 18:37
Hc 2:8
Gal 4:23
Gal 4:24
Gal 4:29
2 Tim 2:23
Fil 1:10
2 Ped 2: 12
Mt 1:2–20
A por procreación, Hch 7:8, 29
Mt 1:3
Mt 1:3
Lc 1:35
1 Corintios 4:15
B por ejercer el rol Fil 10
de figura paterna Hch 13:33
Hebreos 1:5
Lc 1:13
2 para dar a luz Gálatas 4:24
Hebreos 11:23
Hch 22:3
2 Pedro 2:12
2 producir, crecer,
obtener
3 engendrar,
producir
A "Engendrar" se Gal 4, 19
utiliza como una 1 Cor. 4,15
metáfora para Mt. 23:8–10
describir la relación Fil . 10
entre un maestro y
su discípulo. En este
contexto,
"engendrar" no se
refiere al proceso
biológico de
concebir un hijo,
sino más bien a la
idea de transmitir
conocimientos,
sabiduría y
experiencias de una
persona a otra.
C 2 Generación o
Adopción en los
Misterios.
En los Misterios
antiguos, se daba
importancia a la
sexualidad y la vida,
como en el
matrimonio divino y
las festividades
fálicas. Sin
embargo, no se
mencionaba
explícitamente el
nacimiento del
iniciado a través de
una diosa o su
engendramiento por Hch. 13:33
un dios. En su lugar, Hb. 1:5
prevalecía la idea de Lc. 1:35
la adopción.
C 3 Sal. 2:7 en el
NT.
n el libro de los
Hechos 13:33, se
interpreta el Salmo
2:7 como una
referencia a Jesús y
su filiación divina.
Esta filiación va
más allá de la
adopción, ya que
está relacionada con
la resurrección de
Jesús y marca el
comienzo de un
nuevo estado de ser
divino. La
comunidad cristiana
primitiva percibía
de manera real la
generación de Jesús
por parte de Dios.
Interpretar esto
como adopción o
nacimiento virginal
es incorrecto y no
captura el 1 Jn. 2:29
significado Jn. 1: 13
adecuado de la Jn 3:5, 6, 8
filiación divina de 1 Jn 3, 9
Jesús y el Salmo 2:7 1 Jn 2, 14
en el Nuevo 1 Jn 1, 3, 6
Testamento.
C4 En el Evangelio
de Juan, el término
γεννάω por lo
general se utiliza
con la intención de
hacer referencia al
punto de origen de
algo o alguien. En
este contexto, se
emplea para
transmitir la idea de
un origen
específico. La
palabra resalta el
punto de inicio o de
generación de algo
o alguien en
particular.
1 Γεννάω en griego
secular y en el
judaísmo. Dt 32:18
En el griego secular, Isa 1:2
γεννάω se usa para Ez 16
describir el papel Sal 2:7
del padre en la Sal 109:3
generación y, Prov 8:25
ocasionalmente, el
de la madre. En la
Biblia, se emplea en
contextos
importantes para
hablar de la relación
de Yahvé con su
pueblo y la
adopción del
mesías-rey. También
se menciona en
relación con la
sabiduría y la
conversión de
gentiles al judaísmo.
Usos del NT de
γεννάω
En el Nuevo
Testamento, el
Salmo 2:7 se utiliza
con un significado Hch 13,33
mesiánico para Heb 1,5; 5,5
describir el 1 Cor 4:15
engendramiento del Film 10
Hijo de Dios. Se Gal 4:23, 24, 29
enfatiza el inicio de Rom 9:11
un nuevo tiempo y Mateo 1:2-16
la conexión 1 Cr 2, 10-22, 36-49
profunda entre Jesús Juan 3:5, 6, 8
y la comunidad. La 1 Juan 3, 1
genealogía de
Mateo muestra el
cumplimiento de las
profecías y la
incorporación
divina de Jesús en la
línea de Abraham y
David. En la
literatura joánica, se
profundiza en el
concepto de un
nacimiento que
proviene de Dios y
del Espíritu, γεννάω
abarca tanto el
engendramiento
humano como la
nueva creación
mediante el poder
del Espíritu de Dios
B. Conversión Jn 3: 3-7
1 Ped 1:3
1Jn 5:1
Jn 1:13
1 Ped 1:23
Concepto personal
El verbo γεννάω en griego, en el indicativo perfecto pasivo de tercera persona singular, se
forma de la siguiente manera: γεγέννηται
Indicativo: Indica que el verbo expresa una acción objetiva y real.
Perfecto: Se refiere a una acción que ha sido completada en el pasado, pero con relevancia
en el presente.
Pasivo: Indica que el sujeto recibe la acción en lugar de realizarla.
Esta forma verbal implica que alguien ha sido engendrado o nacido en el pasado, y esta
acción de ser engendrado tiene relevancia en el presente. El verbo en esta forma gramatical
transmite la idea de que el sujeto ha experimentado un nacimiento o una generación previa
y que esto tiene implicaciones en su estado o condición actual, por lo tanto se puede decir
que: el verbo γεγέννηται se encuentra en el aspecto perfectivo. Indica que la acción de
haber sido engendrado o nacido ha sido completada en el pasado y tiene relevancia o
implicaciones en el presente. Esto sugiere que el estado de haber sido engendrado o nacido
continúa siendo una realidad en el momento presente.
Según mi perspectiva en 1 Juan 2:29, el verbo griego γεγέννηται se usa para describir el
nacimiento o el origen de alguien. En este versículo, se podría traducir como "ser
engendrado" o "ser nacido". Esto significa que aquellos que viven una vida justa y
obedecen los mandamientos de Dios han experimentado un nuevo nacimiento o una
conexión espiritual con Dios. En este caso la función del verbo es condicional, porque para
poder hacer justicia es necesario haber sido primero engendrado por Cristo.
Este participio verbal se repite 12 veces en el libro, 127 veces en el autor, 375 veces en el
resto del NT y 456 veces en la LXX.
Hch 7:40
Apocalipsis 13:14
Lc 9:33
A de la actividad Hch 7:44
humana Romanos 9:21
Mt 17,4
Marcos 9:5
Hebreos 8:5
2 emprender o hacer
algo. que produce
un evento, estado o
condición, hacer,
causar, producir,
lograr, preparar
Efesios 2:15
C condiciones Sant 3,18
provocadas 1 Cor 10:13
Hch 24:12
Romanos 16:17
Hch 15:3
Marcos 6:20
D usando un Hb 8:9
sustantivo como Lc 18,7
perífrasis de un Hch 7:24
verbo simple de Lc 1:68
hacer Efesios 3:11
Apoc 11:7
F de comidas o Lc 14:12
banquetes, y de Mc 6:21
festividades de las Mt 26,18
cuales un banquete
es la parte principal
Mt 3:10 ; 7:17
F de los procesos Apocalipsis 22:2
naturales de Marcos 4:32
crecimiento; en la Mateo 25:16
vida vegetal
Mateo 5:32
Hch 17:26
H con enfoque en la Apocalipsis 13:13
causalidad Lc 5,34
Apocalipsis 3:9
Colosenses 4:16
3 para cumplir una
obligación de
carácter moral o
social, hacer,
conservar, llevar a
cabo, practicar,
comprometerse
Mt 7:21 ; 12:50
Efesios 6:6 ;
A hacer, guardar Hebreos 10:7, 9
obedientemente la 1Jn 2:17
voluntad o la ley Efesios 2:3
Romanos 2:14
C hacer, cometer,
ser culpable de 2 Corintios 11:7
pecados y vicios 1 Pedro 2:22
Mt 13:41
1Jn 3:4
D La forma de
acción se indica más Mateo 12:12 ; 1
definitivamente por Corintios 7:37, 38
medio de un Lc 16:8
adverbio Mt 24:46
Mateo 21:6
E La manera de la
acción se indica más
definidamente por
una expresión Mt 23,3
preposicional Lc 2,27
Mateo 7:12
B en beneficio de Mateo 7:12
alguien 1 Tesalonicenses
4:10
C en perjuicio de Mc 9,13
alguien Lc 6,11 ; 20:15 ;
Hch 9:13
Lc 23:31
Mateo 21:36
D dat. y adv Lc 1:25
Marcos 14:7
Lc 6:27
5 hacer, con
variaciones en
expresiones
especializadas
A obtener o ganar
algo para uno Lc 12:33
mismo, proveerse
de algo
B de construcción
mental suponer,
suponer, tomar Mateo 12:33
como ejemplo
Santiago 4:13
C de tiempo Hch 10:33
gastado, estancia 2 Pedro 1:19
2 crear, traer a la
existencia
3A generalmente,
producer
B hacer, producir
C postular, implicar
D postular, implicar
4A componer,
escribir, escribir
poesía, escribir
como poeta
B representar en
poesía
C describir en verso
D inventar, provocar
B comportarse He 12:13
correctamente, Mt 6:3
hacer en secreto
D trabajar, dedicarse
a una actividad que Mt 21:28.
Mt 20:12
requiera esfuerzo,
laborar,
E hacer, producir
algo nuevo con algo Apoc 13:14
que ya existe,
modelar
F comportarse
hacia, actuar de una Mt 7:12
manera particular 1 Jn 1:6.
con respecto a He 12:7
alguien, tratar,
hacer, actuar
H obtener Mt 25:16
ganancias, ganar Lc 9:25
algo por medio de Lc 19:18
una actividad
B Hombre en Su
Obra ante Dios
C . acción cultual
B Producir Jn 18: 18
Apo 13:14
Hc 9:39
Mt:17,4
Mr 9:5
En mi concepto personal el verso en cuestión dice: "Si sabéis que él es justo, sabed también
que todo aquel que hace (ποιέω) justicia es nacido de él". Aquí, el verbo ποιέω está
relacionado con la idea de realizar acciones justas o practicar la justicia.
En este contexto, el apóstol Juan está instando a los creyentes a vivir vidas justas y a llevar
a cabo acciones que sean consistentes con la naturaleza justa de Dios. La idea es que
aquellos que practican la justicia son evidencia de haber nacido de Dios y tener una
relación con Él. Por lo tanto, una posible definición para el verbo ποιέω en 1 Juan 2:29
podría ser "practicar" o "llevar a cabo", para transmitir el sentido de realizar acciones justas
en la vida cotidiana.
1. Mateo 7:21: "No todo el que me dice: 'Señor, Señor', entrará en el reino de los cielos,
sino el que hace la voluntad de mi Padre que está en los cielos". En este verso, Jesús
enfatiza que no es suficiente solo reconocerlo verbalmente como Señor, sino que también
debemos hacer la voluntad de Dios, es decir, llevar a cabo acciones justas.
2. Mateo 5:16: Así alumbre vuestra luz delante de los hombres, para que vean vuestras
buenas obras y glorifiquen a vuestro Padre que está en los cielos. Aquí, Jesús anima a sus
seguidores a demostrar su fe a través de buenas obras, lo cual incluye actuar con justicia y
rectitud.
3. Santiago 1:22: Sed hacedores de la palabra y no solamente oidores, engañándoos a
vosotros mismos. El apóstol Santiago resalta la importancia de poner en práctica lo que se
ha escuchado y aprendido de la Palabra de Dios. Practicar la justicia es un testimonio vivo
de la fe genuina.
4. Gálatas 5:22-23: Mas el fruto del Espíritu es amor, gozo, paz, paciencia, benignidad,
bondad, fe, mansedumbre, templanza; contra tales cosas no hay ley. Estos versículos
describen el fruto del Espíritu Santo, el cual se manifiesta en aquellos que han nacido de
nuevo. La justicia y la bondad son parte de este fruto del Espíritu que se espera que los
creyentes muestren en sus vidas.
5. Efesios 4:28: El que hurtaba, no hurte más, sino trabaje, haciendo con sus manos lo que
es bueno, para que tenga qué compartir con el que padece necesidad. Aquí, el apóstol
Pablo enfatiza que aquellos que han experimentado un cambio de corazón deben dejar de
participar en actividades injustas y, en cambio, trabajar honradamente y compartir con
aquellos que están en necesidad.
6. Lucas 6:31: Y como queréis que hagan los hombres con vosotros, así también haced
vosotros con ellos. Jesús enseñó el principio de tratar a los demás como nos gustaría ser
tratados. Practicar la justicia implica tratar a los demás con amor, respeto y equidad
ποιῶν que se traduce como "el que hace" o "el que crea" en su forma de participio
nominativo singular masculino representa a "el que hace" o "el que crea" en el sentido de
estar llevando a cabo la acción de "hacer" o "crear" en el momento presente. En este caso se
puede clasificar este participio presente activo ποιῶν como sustantivado.
Cuando un participio está sustantivado, se utiliza como un sustantivo o un sustantivo
verbal, lo que significa que toma la función de un sustantivo en la oración. En este caso,
ποιῶν se traduce como "el que hace" o "el que practica". El participio ποιῶν se refiere a
aquellos que están involucrados en la acción de hacer o practicar.
ἐὰν esuna conjunción subordinada, aparece 21 veces en libro, 65 veces en el autor, 221 ece
en el resto del NT y 1173 en la LXX.
A continuación, se colocarán algunas posibles definiciones que sugieren autores de algunos
léxicos.
Léxico Palabra Definición Contexto
Louw Nida ἐὰν A. Si Mt 6:22
B. Si alguna Hc 24:19
vez
C. Si por
casualidad Lc 14:32
D. Si es que Hc 17:27
E. Si acaso Mr 9:23
F. En caso de Mt 5:23
que
H. En cualquier Hc 27:39
Caso
Jn 14:3
B. En caso de
que
C. En cualquier Mt 5:22
Caso
D. Si Mr 9:23
E. Si acaso Mt 10:23
B. Si
C. Si alguna vez
D. Si es que
E. Si acaso
F. Si por
casualidad
B. Si Jn 14:2
C. Si acaso Mt 8:12
Hc 17:27
D. Si alguna vez
Jn 14:13
E. Siempre que
En caso de
Jn 14:14
Mt 10:14
Lc 14:27
1Cor 16:22
2Cor 5:3
Lc 12:4
En mi concepto personal, "Εάν" se traduce como "si". Esta partícula establece una relación
de causa y efecto condicional entre dos proposiciones. La palabra "Εάν" introduce una
condición lógica en la oración, y su uso implica que la segunda proposición se cumple o se
realiza si se satisface la condición establecida en la primera proposición. En este caso, la
condición es el conocimiento y reconocimiento de la justicia de Jesucristo.
παρουσίᾳ
La función de la palabra en el texto es un sustantivo dativo singular femenino con función
de destino, es un modificador circunstancial de lugar de un verbo no transitivo. Por lo
general, hay una transferencia de algo desde un lugar a otro.
En el libro aparece 1 vez y en otras obras no del mismo autor no está
En el nuevo testamento se encuentra 23 veces, y en la LXX 4.
Con relación al significado de la palabra es pertinente considerar algunas posiciones
descritas según el contexto y el estudio de ciertos léxicos.
LEXICO PALABRA DEFINICION REFERENCIA
LOUW-NIDA παρουσίᾳ 1. Presencia 1 Corintios 16:17
2 Corintios 10:10
Filipenses 2:12
2 Corintios 7:6
2. la venida, llegada, 2 Tesalonicenses
advenimiento 2:9
regreso Filipenses 1:26
Pedro 1:16
1 Corintios 15:23
1 Tesalonicenses
2:19
2 Tesalonicenses
2:8 2 Pedro 3:4
1 Juan 2:28
2 Pedro 3:12
5 Marcos 5:26
Lucas 10:7 ;
Filipenses 4:18
Hechos 26:12
Hechos 26:22
Romanos 11:27
DANKER παρουσίᾳ 1. cerca, al lado, en 1 1 Reyes 20:1
el poder de, en Proverbios 8:30
presencia de, Génesis 44:16 ;
con Números 31:49
2. cerca por
2 Hechos 21:16
Juan 1:39 Hechos
9:43 ; Hechos
18:3, 20 Hechos
28:14 , Lucas
19:7
Marcos 4:4 ;
Lucas 8:12
Marcos 4:15 ,
BDAG παρουσίᾳ 1. más allá Hebreos 11:11
Romanos 12:3
2. a causa de Lucas 13:2
situación o Hebreos 1:9
movimiento Salmo 44:8
ya sea desde Romanos 14:5
el lado o
hacia el lado Lucas 3:13
de Hebreos 1:4
γινώσκω
Esta palabra es un verbo presente activo indicativo segunda persona plural y en este pasaje
cumple una función potencial, es decir el indicativo potencial se usa con verbos de
obligación, deseo o anhelo, seguido por un infinitivo. Lo que hace verlo como un modo
potencial en su fuerza semántica es la naturaleza de la raíz (tema) del verbo, más que el
indicativo. Este uso del modo indicativo es común. En el nuevo testamento aparece 22
veces
LEXICO PALABRA DEFINICION REFERENCIA
LSJ γινώσκω 1 De comprensión LU 8.10
inteligente conocer,
llegar a comprender,
determinar
4 eufemísticamente MT 1.25
tener relaciones
sexuales MT 1.25
5 de reconocimiento MT 7.23
de un reclamo
reconocer, reconocer
6 de certeza A JN 8.32
obtenida a través de
la experiencia saber, B JN 2.24;
llegar a saber, estar
seguro de; (a) de 1J 2.3
una cosa (b) de una
persona
BDAG γινώσκω Para llegar a un Mt 13:11;
conocimiento de Mc 4:11
alguien o algo. Lc 8,10
conocer, hacer Hechos 1:7
conocido de Mt 12,33
Lc 6,44
1J 4:6
LOUW-NIDA γινώσκω saber Mt 13:11; Lc 12, 47;
aprender Hch 1:7; 19:35; 1
estar familiarizado Corintios 3:20; 13:9,
con 12; 2 Corintios 5:16;
1J 4:2, 6
entender
reconocer Mt 1.25 Lc 1:34
tener relaciones
DANKER γινώσκω recepción de Mc 5,43; Lc 1,18;
información 16:4; 20:19; J 7:27;
8:43, 52; 1 Corintios
centrarse en la 1:21; Fil 4:5; Col
conciencia’ 4:8; 1
Tesalonicenses 3:5;
formar un juicio o 2 Pedro 1:20;
sacar una conclusión Apocalipsis 3:3.
εἴδω
Esta palabra es un verbo perfecto activo subjuntivo segunda persona del plural Significa "si
sabéis" o "si conocéis".
En el libro aparece 2 veces, Autor, 83 veces, Resto del NT, 198 veces, aparece 238 veces
en la LXX
5 Lucas 2:26 ;
Hebreos 11:5
Hechos 2:27, 31 ;
Hechos 13:35-37
Salmo 15:1
Apocalipsis 18:70
Juan 3:3
5 1 Tesalonicenses
5:12
Génesis 39:6
LSJ εἴδω 1. perteneciente 1 1Timoteo 5:8
a una casa o Efesios 2:19
familia,
doméstico
2. Perteneciente 2 Gálatas 6:10
a, dedicado a, 1Samuel 10:14
adherentes de Levítico 18:17
una cosa Mateo 24:45
D.RAMOS εἴδω En este texto Mateo 2:2 ;
la palabra Mateo 4:16 ;
significa Mateo 14:14 ;
reconocer, Mateo 28:6 ;
comprender, Marcos 1:10, 16 ;
darse cuenta Marcos 2:14
de una Lucas 5:26
verdad, y en Lucas 7:22
el contexto Juan 1:47
de 1 Juan Hechos 9:35 ;
2:29 se Hechos 12:16 ;
propone que Gálatas 1:19 ; 1
su Timoteo 6:16
significado Juan 14:26
va más allá Juan 14:21
de una 1 Juan 2:3
simple Juan 17:3
comprensión Mateo 11:25-26
intelectual. Juan 6:35
Implica darse
cuenta de una
verdad,
descubrir
algo que
estaba oculto
y entenderlo
en su
plenitud.
Redacción analítica del texto
1 Juan 1: 28,29
28 Καὶ νῦν, τεκνία, μένετε ἐν αὐτῷ, ἵνα ἐὰν φανερωθῇ σχῶμεν παρρησίαν καὶ μὴ
αἰσχυνθῶμεν ἀπ᾽ αὐτοῦ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ. 29 ἐὰν εἰδῆτε ὅτι δίκαιός ἐστιν, γινώσκετε
ὅτι καὶ πᾶς ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην ἐξ αὐτοῦ γεγέννηται.
Introducción
El texto en estudio hace parte de un proyecto de exegesis inicial que pretende mostrar el
desarrollo y avances en las habilidades que debe tener todo estudiante de Teología
profesional, para ello se desarrollará paso a paso los diferentes momentos y aspectos
importantes del párrafo señalado.
Como parte del contexto de perícopa de estudio es propio señalar que la carta va dirigid a
una iglesia que está presentando problemas de apostasía y disidencia doctrinal y como
resultado la iglesia de encuentra dividida por supuestos maestros que están echando por tierra
la vida y Ministerio de Cristo como redentor, por ello, el autor de la carta aborda dentro de
sus líneas, el consejo frente a situación que viven los hermano en la fe.
28 Καὶ νῦν, τεκνία, μένετε ἐν αὐτῷ, ἵνα ἐὰν φανερωθῇ σχῶμεν παρρησίαν καὶ μὴ
αἰσχυνθῶμεν ἀπ᾽ αὐτοῦ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ
El párrafo inicia con una conjunción Καὶ que señara la unión entre las cosas que el autor
señala antes de introducir los textos finales, para ello ubica al lector en el tiempo presente3.
Seguido a esto por medio del adverbio de tiempo νῦν que mientras que acontece algunas
cosas es necesario que en el tiempo presente4, aquellos a quienes va dirigida la carta llamados
3
Louw, Johannes P. and Eugene Albert Nida. Greek-English Lexicon Of The New Testament : Based On Semantic
Domains. electronic ed. of the 2nd edition. New York: United Bible societies, 1996. Señala el uso con una
función coordinativa, estableciendo uniones entre oraciones o clausulas.
4
Louw, Johannes P. and Eugene Albert Nida. Greek-English Lexicon Of The New Testament : Based On Semantic
Domains. electronic ed. of the 2nd edition. New York: United Bible societies, 1996. Indica que esta partícula
τεκνία “hijitos” como una exclamación afectiva, les encomienda puntualmente que
permanezcan tal como lo indica el uso del verbo estativo5.
La orden que el escritor μένετε ἐν αὐτῷ tiene una partícula de relación con un pronombre en
dativo que denota estar en un lugar6, esta permanencia otorga información contextual de lo
que esta pasando dado que el verbo señala que la acción debe ser constante, aunque el tiempo
pase, señalando que no es una mera acción puntual sino, que sugiere una acción repetitiva o
duradera en el tiempo7. Por otro lado, el lugar de permanencia que sugiere el autor debe ser
el mismo, es decir pararse en el mismo mugar o mantener la posición en el mismo sito, en
este caso ese lugar es Cristo.
El uso de una conjunción subordinante de propósito ἵνα, entroniza dos oraciones que son las
razones por las cuales los hombres llamados Hijitos deben permanecer en Cristo8. Es
interesante que justo al lado de la conjunción coordinativa de causa, se encuentra una ἐὰν
“sí” condicional, esta relación indica que cuando aquellos que ha decidido permanecer en
Cristo estén ubicados constantemente, entonces la narrativa se mueve con el verbo φανερωθῇ
indicando que se revelará completamente en forma puntual la persona de Cristo, entonces
continua la narrativa moviéndose con el verbo σχῶμεν tener en ese momento puntual delante
de Cristo plena παρρησίαν confianza como objeto final9. En este sentido se establece que
dos eventos han de acontecer posterior al consejo para los hermanos de la iglesia a quien va
dirigida la carta de que permanezcan.
En uso de la conjunción y la negación καὶ μὴ contrapone la postura del autor refriéndose a
que no desea o espera que acontezca un evento que a lo mejor puede ser desfavorable para la
audiencia10.
puede funciones como transición entre dos eventos simultáneamente, mientras pasa algo en ese instante
también acontece otro, en este caso el autor indica que en el presente mientras esta por pasar algo eventual.
5
Wallace, Daniel B. Greek Grammar Beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New Testament.
Zondervan, 1996. Según esta gramática este sustantivo toma la funsion del sujeto, son ellos quienes deben
realizar la acción sugerida por el autor de la carta.
6
Wallace, Daniel B. Greek Grammar Beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New Testament. Zondervan,
1996. La funsion es un dativo de lugar, esta sugiere que la permanencia debe ser En Cristo.
7
Comrie, Bernard. Aspect: An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems. Cambridge
University Press, 1976. Según la teoría del aspecto imperfectivo, se otorga información contextual de la
narrativa, pero este aspecto no mueve los hilos de la historia, por lo tanto, en este caso particular se esta
refiriendo el autor a información que contextualiza al lector, preparándolo para el evento que ha se acontecer
mas adelante.
8
Wallace, Daniel B. Greek Grammar Beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New Testament. Zondervan,
1996 conjunción de resultado.
9
Daniel B. Wallace en su obra "Greek Grammar Beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New Testament
es un objeto directo infinitivo, es el resultado de una acción primaria.
10
Daniel B. Wallace en su obra "Greek Grammar Beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New
Testament es un objeto directo infinitivo, es el resultado de una acción primaria. "μὴ" indica una
negación subjetiva que se basa en la perspectiva o la voluntad del hablante. Se utiliza para expresar
El uso el verbo αἰσχυνθῶμεν señala el inicio de una nueva oración introduciendo un nuevo
movimiento en a la narrativa, en este caso es la acción que el autor no desea que experimenten
los miembros de la iglesia. Tal como se menciona anteriormente la visual perspectiva que
tiene el escritor del texto es un aspecto perfectivo, por lo tanto, ubica la acción verbal en
tiempo y espacio puntual11.
La expresión ἀπ᾽ αὐτοῦ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ denota la direccionalidad de quien ha de
manifestarse, se atribuye a Cristo la propiedad del evento que a futuro tendrá cabida, en este
sentido es Cristo mismo, con su poder y gloria quien se va a dar a conocer o se mostrara12.
Como resultado todos los que han permanecido en Cristo gozaran de su presencia.
29 ἐὰν εἰδῆτε ὅτι δίκαιός ἐστιν, γινώσκετε ὅτι καὶ πᾶς ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην ἐξ αὐτοῦ
γεγέννηται.
la no realización de una acción deseada o esperada, o para negar una acción en función de la actitud
o la intención del hablante.
11
Daniel B. Wallace en su obra "Greek Grammar Beyond the Basics: An Exegetical Syntax
of the New Testament. Verbo αἰσχυνθῶμεν en modo subjuntivo aoristo pasivo, primera
persona del plural (avergonzarse). El aspecto es perfectivo, ya que se refiere a la acción de
avergonzarse en un momento puntual.
12
Daniel B. Wallace en su obra "Greek Grammar Beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New
Testament. El uso de ἀπ᾽ señala la procedeñcia o direccioñalidad del eveñto. Por su parte
el proñombre ἀὐτοὐ dos veces muestra que es de Cristo el eveñto y eñ su preseñcia
misma ha de estar cada persoña ἐν τ ῇ πἀροὐσίἀ ἀὐτοὐ.
13
Daniel B. Wallace y Daniel S. Steffen, Gramática Griega: Sintaxis Del Nuevo Testamento - Segunda Edición
Con Apéndice (Vida, 2015).630
14
Daniel B. Wallace y Daniel S. Steffen, Gramática Griega: Sintaxis Del Nuevo Testamento - Segunda Edición
Con Apéndice (Vida, 2015).616
acompaña en esta clausula el verbo ἐστιν que es la tercera persona del singular del presente
del indicativo del verbo εἰμί, que significa "ser" o “estar”, vale la pena resaltar que el verbo
εἰμί es un verbo copulativo lo que significa que se utiliza para vincular el sujeto de una
oración con un atributo o una descripción.15
Seguido de esto se encuentra otra clausula subordinada γινώσκετε ὅτι καὶ πᾶς ὁ ποιῶν τὴν
δικαιοσύνην ἐξ αὐτοῦ γεγέννηται, donde su verbo principal es γινώσκετε. El verbo
γινώσκετε está el modo indicativo y a la voz activa. Es la segunda persona del plural del
presente del indicativo del verbo γινώσκω que significa "conocer" o "saber". En este caso
traduciría como “conocéis o sabéis” e indica que los destinatarios tienen la capacidad de
conocer o comprender algo. ὅτι, esta conjunción cumple la función de introducir una
proposición subordinada, que funciona como complemento directo del verbo principal
γινώσκετε, en este contexto puede ser traducida como “que” conectando la afirmación
principal con la idea que se está comunicando en la proposición subordinada, estableciendo
una relación lógica entre ambas partes de la oración.16
la conjunción "καὶ" cumple la función de unir y añadir información adicional, su funcion es
conectiva, coordinada, que se puede traducir como “y también, también” 17 πᾶς" cumple la
función de pronombre para referirse a la totalidad de algo o a cada individuo en un
conjunto, y puede tener un significado similar a "todo", "cada" o "cualquier" πᾶς" cumple
la función de pronombre indefinido para referirse a la totalidad de algo o a cada individuo
en un conjunto, y puede tener un significado similar a "todo", "cada" o "cualquier" en este
caso seria “cualquier” porque cumple la función de cuantificar y generalizar al sustantivo.
18
después aparece el articulo definido “ὁ” se traduce como "el". Indica que la afirmación se
aplica a una persona específica o a un grupo específico de personas que cumplen con una
descripción19
el participio presente "ποιῶν" cumple la función de describir y calificar al sustantivo al que
acompaña. Se traduce como "hace" o "practica", y en conjunto con el artículo definido "ὁ"
forma la expresión "ὁ ποιῶν", que se traduce como "el que hace" o "aquel que practica". Se
puede decir que un participio adverbial circunstancial, porque en su forma circunstancial
describe una acción que acompaña o se relaciona con la acción principal del verbo. Expresa
una circunstancia o condición en la cual se lleva a cabo la acción principal. Puede transmitir
información sobre el tiempo, el modo, el lugar, la causa, el propósito o la manera en que se
realiza la acción principal.20
El articylo definido "τὴν" cumple la función de determinar y especificar al sustantivo
"δικαιοσύνην" y se traduce como "la justicia". Indica que el sujeto de la cláusula está
relacionado con esa justicia específica. "δικαιοσύνην" cumple la función de complemento
directo del verbo "ποιῶν" Indica la acción que está siendo practicada por el sujeto de la
15
Néstor O Míguez, «El Griego del Nuevo Testamento», s. f. 16
16
Daniel B. Wallace y Daniel S. Steffen, Gramática Griega: Sintaxis Del Nuevo Testamento - Segunda Edición
Con Apéndice (Vida, 2015).385
17
Daniel B. Wallace y Daniel S. Steffen, Gramática Griega: Sintaxis Del Nuevo Testamento - Segunda Edición
Con Apéndice (Vida, 2015).621
18
Berenguer, Jaime, Gramática Griega, Editorial Bosch. SA. 1999, 71
19
Berenguer, Jaime, Gramática Griega, Editorial Bosch. Sa, 1999, 32
20
Daniel B. Wallace y Daniel S. Steffen, Gramática Griega: Sintaxis Del Nuevo Testamento - Segunda Edición
Con Apéndice (Vida, 2015).565
cláusula. ἐξ αὐτοῦ" se traduce como "de él" o "de sí mismo". Indica que aquel que practica
la justicia ha nacido o sido engendrado de esta fuente o procedencia. El pronombre "αὐτοῦ"
se refiere a una referencia anterior, que se entiende como Dios o Cristo.21 el verbo
"γεγέννηται" cumple la función de predicado verbal, indicando la acción pasada de nacer o
ser engendrado y el estado presente en el que se encuentra aquel que practica la justicia.
21
Daniel B. Wallace y Daniel S. Steffen, Gramática Griega: Sintaxis Del Nuevo Testamento - Segunda Edición
Con Apéndice (Vida, 2015).315