Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANUAL DE USUARIO
USER MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUAL DO UTILIZADOR
Página
FRANÇAIS - MANUEL DE
L'UTILISATEUR ………………………………………………………………………30
PORTUGUÊS - MANUAL DO
UTILIZADOR ………………………………………………………………………44
Funcionamiento ………………………………………………………………………9
Aportaciones diarias de
lubricante y duraciones de
descarga a distintas
temperaturas ……………………………………………………………………12
Consideraciones especiales al
utilizar rellenos con aceite ……………………………………………………………………14
2 – IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS
Se advierte a los usuarios que no deben forzar la carcasa, tanto si la unidad está
inactivada, en funcionamiento o gastada. Sin embargo, si un GELSAMATIC se rompiera
como consecuencia de un daño accidental grave o de una intervención deliberada,
podrían producirse pequeñas cantidades de los siguientes preparados o sustancias:
Un escape de este tipo dará lugar a los siguientes peligros potenciales (cuya evaluación
deberá tener en cuenta las cantidades muy pequeñas de las sustancias implicadas y la
improbabilidad de una exposición prolongada a las mismas):
7 – MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO:
Almacenar a 0 – 40ºC en ambiente seco. Mantener alejado del calor y las llamas.
DENSIDAD 1.18
ESPECÍFICA:
ACIDEZ: pH 4.5
10 – ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD:
11 – INFORMACIÓN TOXICOLÓGIA:
12 – INFORMACIÓN ECOLÓGICA:
15 - INFORMACIÓN REGLAMENTARIA:
16 – OTRAS INFORMACIONES:
FUNCIONAMIENTO
ACTIVACIÓN DE UN GELSAMATIC
Una vez ajustada la duración de la descarga, se pulsa el botón rojo de bloqueo para
fijar el ajuste y desconectar el mando de control de la esfera. A continuación, al girar
cinco veces más el mando de control en el sentido de las agujas del reloj, se inyecta el
elemento en el electrolito para que el GELSAMATIC comience a funcionar.
Botón de bloqueo
110 ml
La salida de lubricante en la base de un GELSAMATIC tiene una rosca macho ¼BSP (G¼)
que permite enroscarlo a mano para ajustarlo firmemente a un engrasador estándar.
Existen adaptadores que permiten acoplar los GELSAMATIC a tomas de otros tamaños.
Con la ayuda de tubos de extensión (de al menos 5 mm de diámetro interior y hasta 2
metros de longitud), pueden instalarse fácilmente a cierta distancia del punto de
lubricación. Esto resulta especialmente útil cuando se desea agrupar varios
GELSAMATIC en un panel para facilitar el acceso, o cuando es necesario aislarlos de
temperaturas extremas o vibraciones excesivas. Pueden acoplarse dos o más unidades
para aumentar el suministro de lubricante a un rodamiento. Un GELSAMATIC funciona
en cualquier posición y no es necesario montarlo en posición vertical. Puede montarse
de lado o boca abajo. Puede instalarse en piezas giratorias o móviles de una máquina,
siempre que el movimiento no sea lo suficientemente violento como para provocar la
rotura de la base de plástico. Un GELSAMATIC funciona tanto en interiores como en
exteriores.
Incluso funciona bajo el agua o, durante breves periodos de tiempo, cuando está
sumergido en hielo.
ACCESORIOS Y RACORES
Los valores medios para distintas temperaturas pueden obtenerse interpolando las
temperaturas máxima y mínima del período. Las variaciones en la tasa diaria de
aportación de lubricante raramente afectan a la eficacia de la lubricación.
3 0 ml diarios 0,3 ml diarios 0,7 ml diarios 1,3 ml diarios 2,7 ml diarios 4 ml diarios
18 meses 12 meses 6 meses 3 meses 1,5 meses 1 mes
Véase la nota
12 0,2 ml diarios 0,3 ml diarios 0,7 ml diarios 1 ml diario
más abajo
24 meses 12 meses 6 meses 4 meses
PRESIONES DE TRABAJO
El manejo de los GELSAMATIC con relleno de aceite no es tan sencillo como en el caso
de los GELSAMATIC con relleno de grasa, ya que el líquido saldrá del GELSAMATIC
durante la instalación a menos que se tomen precauciones sencillas. Un método
consiste en instalar el GELSAMATIC al revés con la salida de descarga hacia arriba,
utilizando si es necesario un montaje invertido.
Si debe instalarse con la salida de descarga hacia abajo, la válvula antirretorno debe
montarse en ella (en lugar de en el cojinete) antes de invertir el conjunto GELSAMATIC-
válvula y montarlo en el cojinete.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Los GELSAMATIC se fabrican con los más altos estándares de precisión y consistencia, y
la información contenida en ésta y otras publicaciones GELSAMATIC se proporciona de
buena fe. Sin embargo, las condiciones en las que se utilizan los GELSAMATIC y las
necesidades de lubricación de los diferentes rodamientos pueden variar tanto, que no
se puede aceptar ninguna responsabilidad por cualquier pérdida o daño a la
maquinaria o equipo como resultado de una lubricación inadecuada proporcionada
por un GELSAMATIC.
Operation .................................................................................23
How to install a
GELSAMATIC ………………………………………………………………………….25
Special considerations
when using oil fillers ..............................................................................28
Chemicals and gas remain hermetically sealed inside the expansion chamber, so that
they do not contaminate the lubricant. Only if the housing of the GELSAMATIC is
fractured by a strong mechanical impact, the gas or chemicals can escape. In the event
of complete blockage of the lubrication lines, the internal pressure in the GELSAMATIC
will build up until the pressure relief valve in the base acts to release the lubricant (but
not the gas or electrolyte), thus relieving the pressure and warning that no lubrication
is taking place.
2 - HAZARDS IDENTIFICATION
In the normal course of use of a GELSAMATIC, no hazard will arise because the
reagents remain sealed inside. The GELSAMATIC is robust and tamper-proof.
Users are cautioned not to tamper with the housing, whether the unit is inactive, in
operation or worn. However, if a GELSAMATIC should break because of serious
accidental damage or deliberate tampering, small quantities of the following
preparations or substances may escape:
Such a release will give rise to the following potential hazards (the assessment of
which should consider the very small quantities of the substances involved and the
unlikelihood of prolonged exposure to them):
5 - FIRE-FIGHTING MEASURES:
Store at 0 - 40°C in a dry environment. Keep away from heat and open flames.
DENSITY: 1.18
ACIDITY: pH 4.5
11 - TOXICOLOGICAL INFORMATION:
12 - ECOLOGICAL INFORMATION:
GELSAMATIC: No data.
14 - TRANSPORT INFORMATION:
15 - REGULATORY INFORMATION:
16 - OTHER INFORMATION:
OPERATION
Built into the top of each GELSAMATIC are a zinc/molybdenum galvanic element and a
flexible rubber expansion chamber containing a slightly acidic liquid electrolyte. The
unit is activated by injecting the galvanic element into the electrolyte. The gas
generated gradually expands against a piston, to extrude the lubricant slowly but
surely into the bearing in which the GELSAMATIC is installed. The electrolyte and gas
remain hermetically sealed inside the expansion chamber to prevent contamination of
the lubricant.
The discharge duration of a GELSAMATIC depends on the gas generation rate. This is
governed by the configuration of the galvanic element. The GELSAMATIC has a unique
adjustable galvanic element. Before activation, it remains in the lower part of the lid
connected to the control knob on the outside of the unit. Turning the control knob
adjusts the protrusion of a rod-shaped electrode to produce the appropriate gas
generation for the duration of the discharge set on the dial. Settings of 1, 2, 3, 4, 6, 8
or 12 months duration are available. (These periods refer to an ambient temperature
of about +20°C and will vary in the event of abnormally high or low temperatures - see
page 26).
ACTIVATION OF A GELSAMATIC
Once the duration of the discharge has been set, the red locking button is pressed to
lock the setting and disengage the control knob on the dial. Then, by turning the
control knob clockwise five more times, the element is injected into the electrolyte
and the GELSAMATIC starts to operate.
Top view of a GELSAMATIC with the control knob set for a discharge duration of 1
month:
Control knob
Locking button
Throughout the service life of a GELSAMATIC, an indicator ring located on the ejection
piston is displayed through the translucent windows of the body to allow monitoring of
its lubricant level.
110 ml
The lubricant outlet on the base of a GELSAMATIC has a ¼BSP (G¼) male thread which
allows it to be screwed by hand to fit tightly onto a standard grease nipple. Adapters
are available to fit GELSAMATICs to other socket sizes. With the help of extension
tubes (at least 5 mm inside diameter and up to 2 metres long), they can easily be
installed at a distance from the lubrication point. This is particularly useful when
several GELSAMATICs are to be grouped together in one panel for easy access, or
when they need to be insulated from extreme temperatures or excessive vibrations.
Two or more units can be coupled together to increase the supply of lubricant to a
bearing. A GELSAMATIC operates in any position and does not need to be mounted
vertically. It can be mounted sideways or upside down. It can be installed on rotating
or moving parts of a machine, provided that the movement is not violent enough to
cause the plastic base to break. A GELSAMATIC works both indoors and outdoors.
It even works under water or, for short periods of time, when submerged in ice.
These are usually semi-permanent fittings that are left in place when used
GELSAMATICs are replaced. For more information, please contact your COGELSA
contact.
The table below provides guidance on the approximate duration of discharge (and
corresponding daily lubricant inputs) applicable at different temperatures.
3 0 ml daily 0.3 ml daily 0.7 ml daily 1.3 ml daily 2.7 ml daily 4 ml daily
18 months 12 months 6 months 3 months 1.5 months 1 month
However, it shall not discharge lubricant at ambient temperatures below 0°C, as the
electrolyte will freeze between 0°C and -5°C and gas generation will cease until the
temperature returns above 0°C.
This will not affect the effectiveness of the lubrication if freezing occurs only briefly
(e.g., overnight or for a few days), as gas generation and lubrication will resume as
soon as the temperature rises above 0°C.
WORKING PRESSURES
Under normal conditions, a GELSAMATIC operates at a low pressure of less than 1 bar.
The exact pressure is determined by the flow resistance of the lubrication lines and the
bearing. If the old lubricant has hardened in a poorly lubricated bearing, the pressure
of the GELSAMATIC will increase until the blockage is removed, and lubrication can
begin.
In the event of complete blockage of the lubrication channels, the internal pressure of
the GELSAMATIC will increase to about 5 bar, at which point the pressure relief valve
will operate as a safety measure and release lubricant through the base. This prevents
overpressure and serves as a warning that lubrication is not occurring.
If the oil is to be injected into a long ascending lubrication line, it is essential to install a
non-return valve, otherwise the oil will flow out of the system every time a spent
GELSAMATIC is replaced.
When handling an oil-filled GELSAMATIC, it should be noted that once the transit plug
has been removed, the GELSAMATIC must be kept upside down.
Fonctionnement ................................................................................37
Contrôle du niveau
d'écoulement du lubrifiant ..............................................................................39
Comment installer un
GELSAMATIC …………………………………………………………………………...39
Apports quotidiens de
lubrifiant et durées de
vidange à différentes
températures ..............................................................................40
Utilisation à des
températures extrêmes ou
variables ........................................................................41
Considérations particulières
lors de l'utilisation de
GELSAMATIC remplis d'huile ..............................................................................42
1 - IDENTIFICATION DE L'ARTICLE :
Dans le cadre d'une utilisation normale d'un GELSAMATIC, il n'y a pas de danger car les
réactifs restent scellés à l'intérieur. Le GELSAMATIC est robuste et inviolable.
Les utilisateurs sont invités à ne pas manipuler le boîtier, que l'appareil soit inactif, en
fonctionnement ou porté. Toutefois, si un GELSAMATIC se brise à la suite d'un
dommage accidentel grave ou d'une manipulation délibérée, de petites quantités des
préparations ou substances suivantes peuvent être produites :
Un tel rejet entraînera les risques potentiels suivants (dont l'évaluation doit tenir
compte des très faibles quantités de substances concernées et de la faible probabilité
d'une exposition prolongée à ces substances) :
7 - MANIPULATION ET STOCKAGE :
N'essayez pas de forcer l'ouverture du boîtier d'un GELSAMATIC, qu'il soit inactif,
opérationnel ou usé. Si vous manipulez un GELSAMATIC accidentellement brisé, tenez-
le éloigné des flammes nues et évitez tout contact de l'électrolyte avec les yeux ou la
peau.
LA DENSITÉ 1.18
SPÉCIFIQUE :
ACIDITÉ : pH 4,5
10 - STABILITÉ ET RÉACTIVITÉ :
11 - INFORMATIONS TOXICOLOGIQUES :
12 – INFORMATIONS ECOLOGIQUES :
15 - INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES :
Non classé selon les règlements CHIP ou CE. L'élimination des déchets contrôlés est
régie par la loi sur la protection de l'environnement de 1990.
16 - AUTRES INFORMATIONS :
Récipient de lubrifiant conçu pour être vissé sur un graisseur ou un autre point de
lubrification, et déverser son contenu de 120 ml de lubrifiant en un flux continu
contrôlé, pendant une période présélectionnée allant d'un mois à douze mois. Il
fonctionne au gaz généré par une lente réaction chimique galvanique. Il est
entièrement autonome et ne nécessite ni pompe, ni moteur, ni ressort, ni batterie, ni
circuit électronique défaillant.
FONCTIONNEMENT
La durée de décharge d'un GELSAMATIC dépend du taux de génération de gaz. Elle est
déterminée par la configuration de l'élément galvanique. Le GELSAMATIC est équipé
d'un élément galvanique réglable. Avant d'être activé, il se trouve dans la partie
inférieure du couvercle, relié au bouton de contrôle situé à l'extérieur de l'appareil. En
tournant le bouton de contrôle, on règle la saillie d'une électrode en forme de tige
pour produire la génération de gaz appropriée pendant la durée de la décharge réglée
sur le sélecteur. Des durées de 1, 2, 3, 4, 6, 8 ou 12 mois sont disponibles (ces durées
se réfèrent à une température ambiante d'environ +20°C et varient en cas de
températures anormalement élevées ou basses - voir page 12).
Une fois la durée de la décharge réglée, il suffit d'appuyer sur le bouton de verrouillage
rouge pour verrouiller le réglage et déconnecter le bouton de contrôle du sélecteur.
Ensuite, en tournant encore cinq fois le bouton de commande dans le sens des
aiguilles d'une montre, l'élément est injecté dans l'électrolyte et le GELSAMATIC
commence à fonctionner.
Vue de dessus d'un GELSAMATIC dont le bouton de contrôle est réglé pour une durée
de décharge de 1 mois :
Bouton de verrouillage
Tout au long de la vie d'un GELSAMATIC, une bague indicatrice située sur le piston
d'éjection est affichée à travers les fenêtres translucides du corps pour permettre de
contrôler le niveau de lubrifiant.
110 ml
La sortie de lubrifiant à la base d'un GELSAMATIC a un filetage mâle de ¼BSP (G¼) qui
lui permet d'être vissé à la main pour s'adapter étroitement à un graisseur standard.
Des adaptateurs sont disponibles pour adapter les GELSAMATIC à d'autres tailles de
douilles. À l'aide de tubes d'extension (d'un diamètre intérieur d'au moins 5 mm et
d'une longueur maximale de 2 mètres), ils peuvent facilement être installés à une
certaine distance du point de lubrification. Ceci est particulièrement utile lorsque
plusieurs GELSAMATIC doivent être regroupés dans un panneau pour en faciliter
l'accès, ou lorsqu'ils doivent être isolés des températures extrêmes ou des vibrations
excessives. Deux ou plusieurs unités peuvent être couplées pour augmenter
l'alimentation en lubrifiant d'un roulement. Un GELSAMATIC fonctionne dans
n'importe quelle position et n'a pas besoin d'être monté verticalement. Il peut être
monté latéralement ou à l'envers. Il peut être installé sur des pièces rotatives ou
mobiles d'une machine, à condition que le mouvement ne soit pas suffisamment
violent pour entraîner la rupture de la base en plastique. Un GELSAMATIC fonctionne
aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur.
Il fonctionne même sous l'eau ou, pendant de courtes périodes, lorsqu'il est immergé
dans la glace.
Si un GELSAMATIC est utilisé dans un système sous pression (tel qu'un palier de pompe
à haute pression ou une conduite d'air comprimé), il est essentiel d'isoler le
GELSAMATIC de la contre-pression en installant un clapet anti-retour (accessoire GMA
21), et la pression du système doit être relâchée périodiquement pour permettre au
GELSAMATIC d'injecter du lubrifiant. Cela peut normalement se faire à la fin de la
journée de travail. Dans ces circonstances, le GELSAMATIC injecte du lubrifiant par
intermittence plutôt qu'en continu.
RACCORDS ET ACCESSOIRES
Le tableau ci-dessous donne des indications sur la durée approximative du vidange (et
les apports quotidiens de lubrifiant correspondants) applicable à différentes
températures.
3 0 ml / jour 0,3 / jour 0,7 ml / jour 1,3 ml / jour 2,7 ml / jour 4 ml / jour
18 mois 12 mois 6 mois 3 mois 1,5 mois 1 mois
12 Voir note ci- 0,2 ml / jour 0,3 ml / jour 0,7 ml / jour 1 ml / jour
dessous 24 mois 12 mois 6 mois 4 mois
Cela n'affectera pas l'efficacité de la lubrification si le gel n'est que de courte durée
(par exemple pendant une nuit ou quelques jours), car la production de gaz et la
lubrification reprendront dès que la température remontera au-dessus de 0°C.
À des températures supérieures à +40°C, la production de gaz est trop rapide pour
permettre une prédiction précise de la durée de la décharge et des débits d'entrée.
PRESSIONS DE TRAVAIL
LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ
La manipulation des GELSAMATIC remplis d'huile n'est pas aussi simple que celle des
GELSAMATIC remplis de graisse, car le liquide s'écoulera du GELSAMATIC pendant
l'installation, à moins que des précautions simples ne soient prises. Une méthode
consiste à installer le GELSAMATIC à l'envers, avec la sortie de décharge orientée vers
le haut, en utilisant un assemblage inversé si nécessaire.
Si l'huile doit être injectée dans une longue ligne de lubrification ascendante, il est
essentiel d'installer un clapet anti-retour, sinon l'huile s'écoulera du système chaque
fois qu'un GELSAMATIC usé sera remplacé.
S'il doit être installé avec la sortie de refoulement vers le bas, le clapet anti-retour doit
être monté sur celui-ci (au lieu du palier) avant d'inverser l'ensemble GELSAMATIC-
vanne et de le monter sur le palier.
EXEMPTION DE RESPONSABILITÉ
Les GELSAMATIC sont fabriqués selon les normes les plus strictes en matière de
précision et d'uniformité, et les renseignements contenus dans le présent document et
dans d'autres publications de GELSAMATIC sont donnés en toute bonne foi. Toutefois,
les conditions d'utilisation des GELSAMATIC et les exigences de lubrification des
roulements individuels peuvent varier considérablement, de sorte qu'aucune
responsabilité ne peut être acceptée en cas de perte ou de dommage causé à une
machine ou à un équipement à la suite d'une lubrification inadéquate fournie par un
GELSAMATIC.
Lorsque la lubrification continue d'un roulement est une exigence critique, il est
essentiel que l'utilisateur inspecte et s'assure que la lubrification est adéquate. Cette
tâche est facilitée par l'indicateur de niveau de remplissage qui s'affiche à travers les
fenêtres translucides du GELSAMATIC.
Funcionamento .................................................................................51
Como é controlada a
velocidade de
descarregamento .................................................................................52
Ativação de um
GELSAMATIC .................................................................................52
Controlo do nível de
descarga do lubrificante ..............................................................................53
Como instalar um
GELSAMATIC ………………………………………………………………………………53
Utilização em sistemas
pressurizados ..............................................................................54
Entradas diárias de
lubrificante e durações de
descarga a diferentes
temperaturas ..............................................................................54
Utilização a temperaturas
extremas ou variáveis ........................................................................55
A válvula de
descompressão ..............................................................................56
Considerações especiais na
utilização de enchimentos
com óleo ..............................................................................56
1 - IDENTIFICAÇÃO DO ARTIGO:
Recomenda-se aos utilizadores que não mexam na caixa, quer o aparelho esteja
inativo, em funcionamento ou usado. No entanto, se um GELSAMATIC se partir em
consequência de um dano acidental grave ou de uma manipulação deliberada, podem
ser produzidas pequenas quantidades das seguintes preparações ou substâncias:
Uma tal libertação dará origem aos seguintes perigos potenciais (cuja avaliação deve
ter em conta as quantidades muito pequenas das substâncias envolvidas e a
improbabilidade de exposição prolongada às mesmas):
7 - MANUSEAMENTO E ARMAZENAGEM:
DENSIDADE 1.18
ESPECÍFICA:
ACIDEZ: pH 4,5
10 - ESTABILIDADE E REACTIVIDADE:
11 - INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS:
12 - INFORMAÇÕES ECOLÓGICAS:
15 - INFORMAÇÕES REGULAMENTARES:
16 - OUTRAS INFORMAÇÕES:
O GELSAMATIC é seguro para utilização em ambientes perigosos, uma vez que não
contém equipamento elétrico ou outras fontes de ignição.
FUNCIONAMENTO
ACTIVAÇÃO DE UM GELSAMATIC
Botão de bloqueio
110 ml
A saída de lubrificante na base de um GELSAMATIC tem uma rosca macho ¼BSP (G¼)
que permite que seja aparafusada à mão para encaixar firmemente num bocal de
lubrificação padrão. Estão disponíveis adaptadores para encaixar o GELSAMATIC
noutros tamanhos de casquilho. Com a ajuda de tubos de extensão (pelo menos 5 mm
de diâmetro interior e até 2 metros de comprimento), podem ser facilmente instalados
a uma distância do ponto de lubrificação. Isto é particularmente útil quando vários
GELSAMATICs devem ser agrupados num painel para fácil acesso, ou quando precisam
de ser isolados de temperaturas extremas ou vibrações excessivas. Duas ou mais
unidades podem ser acopladas para aumentar o fornecimento de lubrificante a um
rolamento. Um GELSAMATIC funciona em qualquer posição e não precisa de ser
montado verticalmente. Pode ser montado de lado ou de cabeça para baixo. Pode ser
instalado em peças rotativas ou móveis de uma máquina, desde que o movimento não
seja suficientemente violento para provocar a rutura da base de plástico. Um
GELSAMATIC funciona tanto no interior como no exterior.
Funciona mesmo debaixo de água ou, durante curtos períodos de tempo, quando
submerso em gelo.
FERRAGENS E ACESSÓRIOS
1 0 ml por dia 6 1 ml por dia 2 ml por dia 4 ml por dia 8 ml por dia
meses 4 meses 2 meses 1 mês 0,5 meses
2 0 ml por dia 0,5 ml por dia 1 ml por dia 2 ml por dia 4 ml por dia 6 ml por dia
12 meses 8 meses 4 meses 2 meses 1 mês 0,7 meses
3 0 ml por dia 0,3 ml por dia 0,7 ml por dia 1,3 ml por dia 2,7 ml por dia 4 ml por dia
18 meses 12 meses 6 meses 3 meses 1,5 meses 1 mês
4 Os valores 0,25 ml / dia 0,5 ml por dia 1 ml por dia 2 ml por dia 3 ml por dia
indicados 24 meses 8 meses 4 meses 2 meses 1,3 meses
nesta coluna
só devem ser
6 utilizados 0,2 ml por dia 0,3 ml por dia 0,7 ml por dia 1,3 ml por dia 2 ml por dia
para 24 meses 12 meses 6 meses 3 meses 2 meses
interpolar
valores
médios para
8 0,25 ml / dia 0,5 ml por dia 1 ml por dia 1,5 ml por dia
temperaturas
16 meses 8 meses 4 meses 2,7 meses
variáveis.
Ver nota
12 abaixo 0,2 ml por dia 0,3 ml por dia 0,7 ml por dia 1 ml por dia
24 meses 12 meses 6 meses 4 meses
PRESSÕES DE TRABALHO
A VÁLVULA DE DESCOMPRESSÃO
O manuseamento dos GELSAMATIC cheios de óleo não é tão simples como o dos
GELSAMATIC cheios de massa, uma vez que o líquido sairá do GELSAMATIC durante a
instalação, a menos que sejam tomadas precauções simples. Um método consiste em
instalar o GELSAMATIC de cabeça para baixo, com a saída de descarga virada para
cima, utilizando, se necessário, uma montagem invertida.
Se o óleo for injetado numa longa linha de lubrificação ascendente, é essencial instalar
uma válvula de retenção, caso contrário o óleo sairá do sistema sempre que um
GELSAMATIC gasto for substituído.
Se for instalado com a saída de descarga para baixo, a válvula anti-retorno deve ser
montada nele (em vez de na chumaceira) antes de inverter o conjunto válvula-
GELSAMATIC e de o montar na chumaceira.
ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE