Está en la página 1de 45

CANTO DEL FANTOCHE LUSITANO

( Pieza en clos actos, con nrúsica)

PRIMER ACTO
t

7 actores, 4 femeninos y 3 masculinos, interpretan la tota-


lidad de los papeles de la pieza. Ropa de diario. Las transi-
ciones de un papel a otro pueden ser sugeridas con los medios
más simples. Un solo objeto basta: un casco militar, un
crucifijo, una mitra episcopal, un bastón. un saco, etc. Ex-
cepcionalmente, una semimáscara. Los atributos no deben
ser en modo alguno artificiosos. Su forma ha de resultar
bien visible. O pueden dar, también, Ia impresión de haber
sido encontrados al azar', en una esquina de la calle. En
modo alguno han de indicarse las transiciones de papeles
africanos a europeos y viceversa con la ayuda de rnaqui-
llajes y máscaras, Los actores, independientemente del co-
Ior de su piel, interpretan alternativar¡ente unos y otros
papeles. Su to.ma de posición respecto de los conflictos debe
resultar evidente tan sólo en virtud de su interpretación.
Un par de toscas empalizadas pueden delimitar el es-
pacio de Ia escena. La figura del rexroc¡rE, a la derecha.
Su tamaño ha de ser muy superior aI natural, y su aspec-
to, amenazador. Puede ser construido a base de piezas de
chatarra, por ejemplo. A la altura de la cara, una gran
visera que pueda ser alzada desde detrás. Por la abertura
ha de verse eI rostro del actor a cuyo cargo corran los
parlamentos correspondientes aI FANToCHE. La visera ha de
poder caer con estrépito. La construcción del reNrocur
debe ser efectuada de tal modo, que al fin de la pieza la
figura se desmorone, cayendo de cara al suelo.
3 ó 4 músicos acornpañan a los actores. Visibles, si cabe,
al borde de la escena. Conviene que a veces se muevan en
escena con los actores. Como instrumentos, preferentemente,
acordeón, armónica, guitarra, flauta, tam-tam. La escena,
constantemente iluminada.
ACTRICES:

2
3
4

ACTORES:

5
6
7 Entrada de los actores y actnces. L y 7 lleua?¿, st¿s-
pend.id.oentre dos bastones, un pequeño telón de ter-
i¡.oi"to rojo raído, d.etrás del que se oculta 5' Los
Ni la ordenación del conjunto ni la cifra de aetores son restantes actores g actrices ,e cóncent'an en torno al
FANToCHE. IJna uez en el lado ízquierdo de ln
escer¿a'
obligatorias. Pueden introducirse modificaciones, de acuer- Va uestido de frac, con
do Ion hs posibilidades del teatro o las intenciones del sale 5 d.e detrás d"et telón.
regisseur. sombrero d,e copa A un gran cordón de dignatario'
Las instrueciones eseénicas que acompañan a 1a pieza
fueron concretándose durante su ensayo en el Teatro Scala b
de Estocolmo. Gunilla Palmstierna-Weiss diseñó eI vestua- De vergüenza injuria terror espanto
rio y se ocupó del decorado. Etienne Glaser dirigió el con- el raNtocur está formado
junio. Todos sus miembros colaboraron con el autor en la Hojalata y garrote Paja haraPos
gestación de las peculiaridades de la puesta en escena de sin misterio entre el cieno
Ia pieza. La música fue compuesta por Bengt Arne Wallin' por la calle tirados
El estreno mundial tuvo lugar eI 20 de enero de 1967' hacen su manto

2, 3 a 4 cuelgan algunos objetos ero el reNtocrr. ob-


Actuaron; jetos utiltzad.os luego en el curso de la pieza'
Lena Brundin, Monica Nielsen, Yvonne Lundeqvist, Isa 5
Quensel, Allan Edwall, Nils Eklund, Bjórn Gustafson'
Uniendo insidia astucia Y engaños
su espíritu fabricamos
Hedor de estiércol odio traición
la trama de su discurso son
Su barriga está llena
de veneno y hiel humo Y rumor

6 sacucle oI nar.¡tocur por d,etrá.s. Hay un crujido de


chatarra.

10
r
5
de Dios Nuestro Señor
Ahí tenéis la vieja cacerola Difundir por el mundo
de tapa mugrienta y abollada el mensaje divino
Mirad su boca de afilados dientes es la sagrada misión de Lusitania
por ella bosteza y grita por ella La historia entera nos enseña
Es tanta su insolencia que e1 hombre es incapaz
que un sombrero usa de Excelencia de gobernarse a sÍ mismo
Necesita una autoridad que l_e guíe
6 abre bruscamente La uisera. 5 arroja a 2 eL som- y le preserve
brero de copa. Esta a su Dez se lo cuelga oI FANTOcHE. de sucumbir
4 rodea por la espalda o¿ r'ANTocHE con un saco. al materialismo y al egoísmo
En esta época
D de incansable búsqueda del provecho económico
A manera de frac le colgaremos y de la elevación del nivel de vida
estamos amenazados
un saco de carbón pol Ia espalda por el vacío
La gran insignia añadiremos y la falta de espíritu
de su poder soberano Mi objetivo es
Y como remate un crucifijo salvar al hombre
porque sin él apenas sería nada
de las tentaciones del abismo
5 arroja a 3 el gran cordón de dignatario. Ésta se lo
y hacer de é1
cllelga asimisnto o¿ FANTocHE. 5 se saca urt, crucifi,jo un ser moral
consciente en todo momento
del bolstl,lo y se l.o tira a 4. Esta se Lo cuelga, o. sLt de otros y más altos valores
oez, de igual modo al rtNtocHE.
existentes
más allá del efímero mundo
b
de la tecnología bosteza
Un poco en decadencia no lo niego
este desvencijado esqueleto I
Pero mucho es Io que recuerda
a quién entre nosotros aún manda y se alberga Casi sucumbimo§ a la tentación de decir
que bien merecido se 1o tienen por soportarlo tanto tiempo
Todos Ie reconocerán
y su verdadero nombre le darán Miramos en torno nuestro sin embargo
y nos sobrecoge el terror
soplones y asesinos a sueldo en cada esquina
5 uueloe a ocultarse detrás del telón. TeIón que es, En un sistema como éste
acto seguido, retirado. El rostro del neNfocHE re-
sulta uisible detrás de la oisera. 6 aparece detrás la liquidación del advensario jamás ha sido
del rextoc¡rr. Su boco se abre etu tÍtl grefb bostezo. un problema serio
La ignorancia de sus víctimas
TANTOCHE
es lo que más interesa a este hombre
Que sólo aprendan a leer y escribir en número exiguo
Recibo mis órdenes he ahí el mejor medio de evitar malentendidos
L2 13
f

Y si se agotan trabajando por una mísera existencia 2


menos fuerza tendrán para imaginar revueltas Una delegación de Alentejo
Tantos beneficios les reporta esta verdad implora humildemente
que jamás la han puesto en duda los amos de su tierra la gracia
Y en tanto los generaies sólo encuentren facilidades de besar la mano
y las cosas vayan bien para el capital de Vuestra Excelencia
la crema de Ia sociedad le guardará
fidelidad y gratitud eternas 6 alarga desde el FANTocHE una nLúno desmesurada
Porque nadie como é1 para valorar su esfuerzo y su eficacia 3 g 4 caen d"e rodill.as ante la mano A la besan.
7 auanza con gorrd e insignías de general, haciendo
1
briosos mooimientos militares.
Y así dominan en nuestra tierra él y los suyos
7 con puño que aún pareee férreo y duro
Una sociedad productiva Cuanto rebelde logran atrepar
está basada en un trabajo duro es arrojado a prisión y atormentado
y en un espíritu de sacrificio total Los sabuesos de su Policía Secreta
maquinan formas eficaces de tortura
Cada cual debe rendir
aI máximo Ordenan el fusilamiento de presos junto al muro
para dejar mejor constancia de su fuerza
en el puesto que le ha sido asignado
en función Y aun así cualquiera puede percibir últimamente
cómo aumentan los síntomas de la revuelta
de su nivel moral
cultural y financiero También quienes no saben leer ni escribir
Toda sociedad sana se adueñan de las nuevas ideas
funciona gracias al servicio
que unas a otras 6 abre la oisera del reurocsr, y dice su parlamento
se prestan a grandes uoces.
las diversas clases sociales
FANTOCHE
Nuestros valores esenciales son
Dios Patria Familia El mundo está amenazado
por la barbarie
cono El enemigo
Dios Patria Familia se acerca a nuestras puertas
Destila
I el veneno
del internacionalismo
Lusitania se extiende más allá de los mares Atenta
Llsitania es eterna e indivisible contra los sagrados d-erechos
de la propiedad
coRo
Socava
Lusitania es eterna e indivisible Ia moral
t4 15
I
toda su cargq. 6 acompaña al grupo camo cnado,
de la familia ínterpreta.ndo toda u,na pqntonlíma de seruidor ob-
Desintegra sequioso.
nuestra bien amada religión bosteza
Jóvenes )
más que nunca
tenéis que acrecentar ahora Como hombre progresista que soy
todas vuestras reservas estoy a favor por supuesto
físicas y espirituales de que todo el mundo pueda desarroilarse plenamente
para estar mañana en condiciones Juana
de relevar el periódico
a nuestros soldados
en la defensa 5 da una pal,mada. 4 se apresura a comer a su Lado,
de los valores que l'epresentamos 7 da una palmada. 4 oa y uiene un par de ueces en-
tre7u4.
6 recita úttima parte del parlamento del n¡Ntocur
La
o la manera de un aria,2,3' 4,6 representan una I
masa rendid"a g jubilosa. lnmediatamente despr¿és 3 Como mujer moderna que soy
g 7 se pt"osternan, sal.tando 5 sobre sus espaldos. conozco muy bien por supuesto
los derechos de mis empleados
5 Juana
Debemos velar péiname
por la salvaguardia
de nuestro estilo de vida 5 ayuda a bajar a 6. 7 se arrodilla y siroe de asiento
ostenta la marca a 5. 3 lwce de respaldo- 5 se sienta cómodamente.
de nuestra importante
misión histórica 4
Necesitamos Me levanto a las 5 de la mañana
una reserva permanente y he aquí cómo transcurre mi jornada
de mano de obra Sacar brillo a los suelos y quitar eI polvo
para aquellos trabajos groseros Servir el desayuno a los señores
que por nuestro rango Fregar e ir aI mercado
no podemos realizar Correr a la ferretería y aI zapatero
Acostumbro a repetir Vaciar los orinales y levantar las camas
que la civilización cepillar las prendas del señor
de un país Coser algún botón y preparar la colada
se mide por la cuantía sin perder minuto a 1a bodega y traer las botellas
de su personal auxiliar Guisar y poner la mesa
Sin criados Delantal y cofia sin sombra de mancha
no hay civilización Servir siempre en bandeja
Ia sopa el vino y después el café
Durante este parlamento 3 g 7 aoanzan d.oblados con
t7
16
Canto.-2

E--
T

Fregar y dar un repaso a la roPa FANTOCHE


A escondidas de puro cansancio una cabezada
La conspiración
Y en seguida a por pescado a la Plaza
pasar el rastrillo y despejar la entrada del enemigo
Limpio el pescado y las patatas peladas apunta sobre todo
oigo al señor que ya vuelve a casa a los conciudadanos negros
Servir la cena y retirar la vajilla de nuestras provincias de Ultramar
sin ruido a la cocina Su inmadurez
Fregar y aprovechar Ia velada y su atraso mental
limpiando la plata que hay en una vitrina guardada Ios hacen vulnerables
Subir- luego a por los zaPatos a los intentos de subversión
y limpiarlos con todo cuidado de todos esos elementos
Y si el señor no pide cualquier otra cosa cuyo objetivo
pasaclas las doce me voy por fin a la cama no es otro que la destrucción
de nuestros ideales
1
6 se asoma pol' uno de Los lados del FANTocHE poro
La verdad es que Juana dispone de una habitación muy bella coger eL crucifíjo. Sigue predicando con uno, Doz nxuA
si no la tuviera lo sentiría por ella disti.nta.
4
6
Aunque casi un armario mi habitación parezca
por tenerla estoy en realidad muy contenta El vicario de Dios sobre la tierra
mira lleno de confianza a Lusitania
1
el Santo Padre
envía sus saludos a Lusitania
Nuestra Juana sabe muy bien que habría perecido
de no haberla nosotros recogido 7 se pone nueuanlente la gorra de general.
5
7
Ya puede nuestra Juana frotarse las manos Acompañados de la bendición de sus madres
con los 200 escudos al mes que le pagamos
los jóvenes lusitanos
corren a proteger las provincias de Ultramar
4
Poco es lo que puedo ahorrar de eso pero me digo 6 otra uez con la uoz del rer.¡toc¡u.
que aún debo dar gracias por tener un trabajo fijo
6
1
Guiar y protejer
Y sin embargo qué fácil es de azuzar hoy Ia gente
con mano paternal
con toda esa propaganda a que la someten a quienes están en peligro
ésa es
6 aparece detrá,s del reNtocnu. Con uoz Lacrimosa
nuestra misión eivilizadora
18
19

E_
-T

II

4 con ooz ftrme g tono solemne. SaTenactitud


deuota.

4
Nuestra misión civilizadora
hunde sus raíces
en eI principio cristiano
del amor al prójimo
La generosidad
que ha presidido nuestra labor
es tanta
que hemos logrado armonizar
eI exotismo
y Occidente

coRo (3, 4, ?)
En las provincias de Ultramar
que nos pertenecen
desde hace 5 siglos

3
La armonía nace
de la profunda afinidad existente
entre todas las almas
Esa es nuestra visión
de la solidaridad verdadera
Todo hombre es hijo de Dios
y no hay frontera alguna
entre blancos y negros
21
coRo
, y construYeron cerca de Cabinda
En las provincias de Ultramar su primer fuerte
que nos pertenecen Diego Cao descendió luego
con su gente
I a lo largo de aquella costa tan fértil
introduciendo ¿ los naturales del país
La igualdad de todos ante Dios en la fe cristiana
no puede obligarnos sin embargo Y envió un cargamento al otro lado del mar
a conceder a los subdesarrollados a su país de origen
unos derechos para que sus compatriotas
que en modo alguno
podrían asumir i"Jiuá" ver lo que había encontrado
Porque todavía están muy lejos
? cada vez era más del agrado de Diego Cao
de la calificación social
y de su gente
que no podemos menos de exigir áq"ef prñ en el que con tanta hospitalidad
habían sido acogidos
,,ó du, ya las gracias por los regalos
CORO "áÁ""rrto" "
y construYeron cerca de Luanda
En las provincias de Ultramar un segundo fuerte
que nos pertenecen Diego Cao remontó con sus barcos
desde hace 5 siglos el ancho río Cuanza
Ya consideraba suyos el palo de rosa y la caoba
7,4 A 5 Jorman un cuadro heroico. S representa al los metales también y las piedras preciosas
erplorador Diego Cao g 4 a las poblactones africanas y cada vez embarcaba más nativos
sometidas. Sobre los hombros de 4, el soco. I pone a frutas esPecies Y raros tesoros
5 un casco. Y una espada en La mano, que tiene en sus caravelas
leoantad.a. Dá.ndole la uuelta la espada tiene que pa- Y lo que más le gustó a Dlego Cao
recer una cruz. y a sus gentes
iue la zona montañosa de Benguela
, donde ya no fueron tan amistosamente aeogidos
Diego Cao llegó con su flota y construyeron en Cunene
a la desembocadura del gran río Congo un tercer fuerte
de oscura corriente
Encontró allí hombres de costumbres apacibles 7 auanza con una gran mítra obispal' 3 le ciñe cerre-
campesinos libres y cazadores moniosamente unoi largos cordones sobre los hom-
Tenían útiles de hierro instrumentos de cobre bros.
alfombras tejidas oro y marfil
muchos animales domésticos y ganado en las vastas praderas I
Todo fue del agrado de Diego Cao Yo
y de sus hombres arzobispo de la ciudad de Luanda
fueron recibidos con grandes muestras de amistad en la fértil costa sur
se cruzaron regalos del Atlántico
22 23
he inspeccionado personalmente el significado del odio
el cargamento a quienes tan amistosamente lo acogieron
que desde estos dominios nuestros un odio
es enviado que no iba a tener fin
a través del mar
a los otros dominios Durante el úLtin'Lo uerso el grupo se deshace y sus
del Gran Imperio Lusitano corrLponerltes retroceden lentamente. 7, húciendo de
obispo, a La cabeza. 6 conduce a la actriz 4 cubiertu
6 aparece armado con el saco. lnmediatamente después, reagrupamiento
2, primera ooz. Los restantes
pa.ro, una, nueUa escena.
6 actores g actrices se unen formando eL coro.
100 unidades más de mano de obra embarcadas
hombres jóvenes y mujeres coRo
niños sanos Abrid la tierra escarbad en ella destripadla
así llegamos al millar
del mes que corre 2

I
Que los hombres sufran los dolores del alumbramiento
Supongo que todos habrán sido bautizados coRo
Abrid la tierra escarbad en ella destripadla
6
Todos han sido bautizados 2
Ilustrisima
Que los hombres sufran los dolores del parto
a
coRo
Alzad pues vuestra mirada hacia mí Abrid la tierra escarbad en ella destripadla
y os bendeeiré antes de partir
2
2
Que los hombres sufran entre la sangre del parto
Diego Cao llegó con su flota
al país que se extiende entre el Congo y Cunene CORO
y arrebató a los nativos su tierra
y les arrebató cuanto era suyo Abrid la tierra escarbad en ella destripadla
y arrancó a los nativos de sus aldeas
y las aldeas quedaron vacías y los campos se fueron secando 2
Y comenzó a llevárselos por decenas de miles al año Que los hombres alumbren y arrojen el fruto de su vientre
y los que vinieron luego
se los fueron llevando a millones 5 auanza. 2 se d,eja caer.
Así enseñó Diego Cao
24 25
5
en aquellos casos
en los que cabe armonizarlos
EI estudio de la historia nos demuestra con los principios de nuestra moral
que jamás faltaron revueltas sin tregua y de nuestro humanismo
Contra las armas de fuego enemigas blandían sus lanzas así como y no en último término
y arrojaban sus flechas contra las férreas corazas con el libre ejercicio
Obligados por la extenuación y eI hambre se rendían de la soberanía lusitana
cuando ya la muerte a sus mejores abatía
Poco a poco sus ricas tradiciones
eran abolidas en incesantes represiones
Disgregadas las tribus las familias minadas
así a los suyos por fuerza todos olvidaban
He aquí eI origen de las llamadas tinieblas
que al fin se abatieron sobre sus tierras
6 aparece detrás del r¡Nrocnu, Con ooz estridente.

FANTOCHE
Esos pueblos perdidos en la jungla
no poseen sentimiento naeional alguno
Somos nosotros
quienes hemos despertado en ellos
la conciencia
de pertenecer a una comunidad

5
Unidos estamos como hermanos
en una misma civilización y en un espíritu idéntico
proclama ahora el último descendiente de Cao
a quien todos conocen como el avieso
Los dones aportados por Europa de manera tan generosa
han de unirse armoniosamente a los usos del país
eso dice el decreto
otorgado por el avieso
a disposición está de cuantos sepan leer

FANTOCHE
Los usos y costumbres
del país
únicamente
pueden ser aceptados

26 27
TII

b
Cuántos sois
en vuestro país

cono (2, 3, 4)
Somos 5 millones
en nuestro país

¡
Cuántos civilizadores hay
en vuestro país

cono
100,000 civilizadores hay
en nuestro país

¡,

Eso hace
en vuestro país
un civilizador
por cada 50 de los vuestros
6 se inclína a bastante distancia del r.eNrocaE. Co-
tnienza a nl,arcar eL compas de la Marcha d.e l,os
Colonizadores. 7, 3, 4, 7 desfilan acornpasadaraente.
2 y 5 se unen a ellos. ?odos en el coro.

29
t
coRo coRo
Somos nosotros quienes fertilizamos Africa No soh nuestros los prados
combatimos la enfermedad del sueño y la malaria malditos sean los prados
Somos nosotros quienes los ricos tesoros del suelo
explotamos en provecho de todos 6
S-omos nosotros quienes el maíz en las llanuras sembramos He venido a los montes
algodón trigo y arroz cosechamos a cazar venado
café y tabaco azúcar y sésamo cultivamos
de la roca extraemos minerales diamantes y manganeso 5v /
El petróleo explotamos y en ras salinas de la sal cuidamos
abrimos carreteras y tendemos raíles ¿i";, A" los fusiles
Roturamos la jungla y las sabanas el venado mantenlo lejos
y no hay palmo de mar que con nuestros
barcos no recorramos coRo
Y Jodo con la ayuda de nuestros monopolios y compañías No son nuestros los montes
a la mayor gloria del país y de la civilizaeión entéra malditos sean los montes
Al final del parlarnento el grupo se deshace, diuid,ién_ 6
dose así: S g Z a la izquierila. 7, 2, J, 4 a la derecha,
formando el coro. En eL centro, 6. A la ciudad he venido
a construirme una casa
6
He venido a los bosques 5v7
a talar madera Límpiame las botas negro
Tú negro llévame la maleta
5v7
Tala madera tala madera coRo
en la selva tropical No son nuestras las ciudades
malditas sean las ciudades
coRO
No son nuestros los bosques 7
malditos sean los bosques Entre nosotros a nadie
6
le está vedado
el acceso
He venido a los prados a los derechos civiles
a criar ganado Todo eI que da pruebas de buena voluntad
aprende y trabaja con celo
5vz va en camino
Cría ganado cría ganado de asimilarse
en los prados

30 31
t ni los medios
Yo soy un asimilado necesarios
Para llegar a ser un asimilado para aprender a leer y a escribir
he tenido que cumplir los siguientes requisitos Desde los 10 años
Jamás he sido multado ni he sufrido condena hasta que al fin morimos
Hablo corrientemente trabajamos sin pausa
la lengua de la madre patria y la muerte entre nosotros
Escribo sin dificultad suele llegar muy pronto
la lengua de la madre patria No podemos votar
Conozco la gloriosa historia Para nosotros
de la madre patria no hay sindicatos
He prestado juramento de fidelidad De acuerdo con el sistema de contratos
Estoy en posesión de 2 informes favorables vigente
sobre mi conducta y condiciones personales hemos de ejecutar el trabajo que nos es asignado
Tengo un certificado de buena salud por un salario de 7 dólares mensuales
Tengo un empleo fijo
Tengo un sueldo asegurado Todos los actores a actrices forntan una fíla.
Siempre he pagado con puntualidad mis impuestos
Voy regularmente a misa 7
He recibido la educación Todos aquellos a quienes Ia naturaleza ha privado
y adquiridos los modales de la capacidad suficiente
indispensables para adquirir una formación calificada
para el ejercicio del derecho público son requeridos a efectuar algún trabajo de interés público
y privado por espacio tan sólo de 6 meses al año
Ahora puedo
votar 4,5,6
e inscribirme en uno de ]os sindicatos Para que no vaguen ociosos
dirigidos por el Gobierno roben maten ni se dejen atrapar
Soy uno de los 30,000 asimilados por la propaganda de aigún agente extranjero
de la provincia lusitana de Angola
Pertenezco a ese 1 por ciento 2
de trabajadores africanos asimilados
El resto del tiempo pueden dedicarlo
Los restarltes octores y actríces, saluo 4, canxinan!at- a cultivar sus propios campos
mando un círculo.
3
4 Si los poseen
Nosotros somos ese g9 por eiento
de trabajadores africanos 7 y 7, atslad,os, en el cerltra.
que jamás tuvieron el tiempo

32
33
Canto.-3
1 2, 3,4, 5, 6
He aquí un trozo de tierra Si un indígena consigue el dinero necesario
rlel continente africano para agenciarse un campo
aquí plantamos ostá obligado a cultivarlo
cacahuates de acuerdo
con el reglamento
b Qué dice el reglamento
Ha de cultivar eI campo
Cómo plantáis cacahuates
siguiendo las instrucciones de los expertos
Una vez obtenida la calificación
a
con Ia mención modelo J
Con una rama le es asignado el campo
abrimos estrías Cómo obtiene la calificación
en la tierra seca Si es plantador de café
ha de conseguir un total de 5 000 plantas
1 Por debajo de esta cifra
nr: puede esperar que sea suya Ia tierra
Con el dedo gordo del pie
hacemos unos agujeros Y si no consigue
en las estrías
llegar a las 5 000 plantas
Le es quitada
la tierra
a
Si llega a las 5 000 plantas
En esos agujeros puede quedarse en su campo
introducimos las semillas 6 meses al año
tiene derecho a trabajar su suelo
I Pero
Y esperamos entonces si la necesidad de mano de obra
lo impone
la lluvia puede ser reclutado
para que los cacahuates crezcan Y cuando regresa
entonces se encuentra
ly 7 con que nuestros propios plantadores
En este trozo de tierra por exigencias bien comprensibles
de los 30 millones de Km cuadrados de-la economía nacional
del gran continente se han incautado
africano de la plantación

2,3,4,5,6 en anirnad,a conuersación. Se quitan unos Al acabar el parlamento, un "Hwra" símilar a los que
a otros la palabra, repiten lrases y preguntas e,rl un puede arrancar al público un número de circo biq.n
eco insistente. lngrado.

34 35
IV

Se sugertrán, en Jorma de pantornima, d,ioersa§ e§ce-


nas de brutalidad.

Tenemos grandes dificultades


para conseguir mano de obra

L
El material humano no resPonde
espontáneamente
a nuestras ofertas

6
Los soldados han de recorrer eI país
de parte a parte
buscando gente

6 coge un garrote del rextocna. 7, 2, 3 g 4 hacen un


mooinúento d,e huida hacia l,a izquier.d.a. 6 se ponc m
el centro con el; garrote. 5 g 7 a la ilerecha.

5
El .Tefe de Puesto manda en la aldea
Viene un emisario de fuera
saca las listas
ya sabemos pues
que viene por mano de obra
El Jefe de Puesto va en busca de su garrote
37
El Jefe de Puesto quiere ganarse la prima
que dan por cabeza El garrote tiene nudos
Huimos a la selva Ei garrote me llena de agujeros Ias manos
Allí nos escondemos El garrote hace llagas
A nuestro regreso n las mujeres en las manos
vacía está la aldea
Las mujeres en otro distrito 5
trabajan ahora en las carreteras Hay que estimular a los indígenas
al trabajo
coBo (L, 2, 3, 4) Hay que hacerles comprender
A golpes nos pusieron en camino que su condición social
sin buscarnos sitio donde pasar la noche sólo puede mejorar
tuvimos que dormir bajo las estrellas gracias al trabajo
Nuestros hijos gritaban de hambre
Nos arrojaron un saco de harina de maíz 7
Al protestar Son incapaces de pensar lógicamente
la harina está rancia y llena de gusanos Son incapaces de organizarse
eI capataz nos golpeó con su garrote Sólo ven el presente
No piensan en el futuro
3 inmótsil de pie, las manos a la espalda. Cantando Sin nosotros
con Doz suaue, caerian
en la apatía
3
E
ú
Mirad mis manos
el garrote las ha golpeado Hace poco vi a una negra
acababan de morir sus dos hijos
SgTencanon, Ni siquiera lloró
Ai día siguiente
lv7 volvió al trabajo
Golpead con el garrote a esa negra como si tal cosa
Golpeadla golpeadla con el garrote Había olvidado
a sus hijos
3
3 auanza a primer término.
El capataz me da golpes en las manos
El capataz golpea a las mujeres con el garrote J

ly 7
Mi jornada en las plantaciones de algodó¡r
es de 14 horas
Golpeadla con el garrote en las manos Mi hija mayor
Golpeadla golpeadla con el garrote estaba últimamente en el puerto de Benguela

38 39
Un año llevo ya ,
sin noticias de ella
Mis hijos En todas las plantaciones busco
deben estar en Mocamedes a mi mujer y a mis hijos
en las fábricas de harina de pescado Nadie
Tienen 12 y 15 años los ha visto
Mi marido t
fue reclutado
hace medio año A ver tu cartilla de trabajo
FueapararaMalange
a las minas de amianto 7
Ignoro
si todavía seguirá allí Aquí está mi cartilla ae trabajo
Só1o tengo eonmigo
a una hija de 7 años J

Me ayuda a recoger aigodón Has estado en Malange


Este mes de mis 200 escudos
me quedan después de los descuentos 7
150 escudos
1 kilo de harina de maíz 5 escudos Estaba en Malange
1 kilo de judías verdes 3 escudos en las minas de amianto
1 kilo de pescado seco 5 escudos
1 litro de aceite de palma I escudos
Necesito un vestido Falta el cuño de las últimas semanas
1 metro de algodón 20 escudos no estás en orden
Me quedo sin vestido
Me encontrará mi marido I
euando regrese
Darán conmigo mis hijos No he tenido tiempo
No saben que estoy de ir a por el cuño
en estas plantaciones de algodón Buscaba
en la aldea a mi mujer y a mis hijos
nadie queda ya de los nuestros
3
Lo siguíente escetu, puede ser repre$entada a la mn- A ver tu dinero
nera d.e un juego ile sombras. Con un rápido moaí-
mtento ertienden 3 a 5 una tela, Jijad.a entre dns I
palos. 6 y 7 se sitúan d,etrás. La tela es fuertenlente
iluminada por su parte posterior. 6 g 7 uan cambiand,o No me queda dinero
sucesiuamente de postur&, eÍpres{rnd,o en imágenes El resto del sueldo
fas situaciones. Durante el, juego de son'tbras 3 a 5 me ha venido justo
hablan por las figuras d,e detrá,s de le tela. para comprar el billete

40 1L
, a cumplir
tus obligaciones legales
Circulas sin dinero
Está penado eso Acaba el juego de sombras. La tela es reti/rada rápi-
damente. 6 empuia a 7 hacía delante.
7

Quería trabajar en casa 6


con mi mujer Para evitar eI peligro de la anarquía
y mis hijos hemos de eontrolar sistemáticamente
, a los indígenas
Todo hombre apto para el trabajo
No tienes permiso de estancia es provisto de una cartilla
para este distrito en la que se consignan
Está penado eso todas sus actividades laborales
y todos los datos de carácter administrativo
7 Si eI nativo
no tiene su cartilla en orden
No he tenidp tiemPo es condenado a trabajar
de ir a pedirlo durante todo un año
Buscaba sin salario
a mi mujer y a mis hijos en un campo de reeducación
¡t ?odos los actores y actrtces forman un sernicírculo
¿No sabes acaso detrás de 7.2 canta, primero en uoz baia A, er¿ se-
que por no llevar en orden guid,a, con uíolencia creciente. Los otros adoptan una
tu cartilla de trabajo actitud, amenazadora, silban, luego Ladran g gritan,
debes ser condenado
2
a 6 meses de trabajos forzados?
Corre hombre-antílope corre
7 Elcazador viene con sus Perros
Vengo de cumPlir 6 meses
Huye de los perros
Hombre-antílope
en las minas de Malange Corre hombre-conejo corre
q El cazador viene con sus fusiles
Huye del cazador
Por andar de un lado a otro Hombre-conejo
sin residencia fija Corre hombre-turón corre
por no llevar dinero El cazador viene a disPararte
ni tener trabajo Sálvate de las balas
vas a ser internado en un campo hombre-turón
allí aprenderás Ocúltate en tu madriguera

42 43
I I

5
Los antiguos negreros procuraban al menos
mantener a sus hombres aetivos fuertes y sanos
Los cuidaban como a bueyes o caballos
Hoy en cambio
poi lot indígenas no han de pagar precio alguno
se los asigna el gobierno
Si alguno enferma o se muere
qué importa
ya hay otro PreParado
cono (1,2,3, 4,7)
Los obreros de raza blanca en nuestro país
obtienen un salario 6 veces superior
al que por un mes de duro trabajo nosotros cobramos
y su porcentaje de impuestos es mucho menor
Los obreros de raza blanca en nuestro país
son protegidos Por la leY Y el Poder
l-rí"q""- *r"ño, de ellos tampoco sepan escribir ni leer
bien procuran diferenciarse de nosotros
Los obreros de raza blanca en nuestro país
hacen traición a nuestra causa común
A sus ojos somos infe¡iores
y ,o. gáfp"an si no nos prestamos a ser sus servidores
Lo, obr"iot de taza blanca en nuestro país
todavía no han comPrenriido
quién tiene la culpa de estas diferencias
y a quién benefician más de la cuenta
45
6 gritando detrá.s del rextocnr. 1
NIc llamo Ana y soy mujer de limpieza
T.ANTOCHE el'r una casa de Nova Lisboa
En un mundo Vivo con n-ri familia
en eI que la dignidad se pierde en Ia periferia de la ciudad
en el que la confianza y el respeto me Ievanto cuando el sol aún no ha salido
entre los hombres preparo un puré de maíz a mis hijos
desaparecen Recorro a Pie el largo camino
en el que se extienden que me separa del trabajo
los prejuicios y la discordia Estoy en el sexto mes del embarazo
Lusitania sola Vr,relvo ahora a casa
se afirma en sus posiciones bostezd, después de 12 horas de trabajo
Dicen
que los problemas del Estado 5
han de ser resueltos Aún quedan unas camisas por planchar
por vía democrática
Equivale a decir 1
que debe gobernar He de volver a casa
el mayor número posible de gente Uno de mis hijos tiene fiebre
Nosotros sin embargo debo llevarlo al dispensario de la Misión
tenemos eI valor de decir
que de ese modo 6 aoanza, figurando un Policía'
no puede llegarse
a solución justa progresista y pacífica ¡
alguna
De igual modo que nos oponemos Esta chica osa contradecirme
aI sindicalismo liberalismo la nlanera de una pantotnima'
parlamentarismo socialismo 6 sugiere sus oc¿os d,
y todo tipo
de bolchevismo 6
nos oponemos Me la llevo
a la democracia Se resiste
En un munrlo Le pego una bofetada
amenazado por el vandalismo Quiere escaparse
encarnamos el principio Le doy una Patada en la barriga
de la dirección del Estado
por unos pocos 7 se despl.oma. 7 at¡anza a primer tértníno'
elegidos
I
7 ansanza al eentro de la escena. 5 d,ela.nte de elln.
o, un la.do. A la izquierda, fonnando grryo, 2, 3 y 4.
Soyel marido de Ana
Ana no ha vuelto a casa
41
46
Suele volver todas las noches 1

a la caída del sol No


He perdido mi toca
5
Ana se ha marchado a easa a la hora de siempre coRo (2, 3, 4, 5, 6)
Aún conservas tus zapatos
7 Ana
Señor policía 1
Ana no ha vuelto a easa
Por lo general regresa No
a la caída del sol He perdido los zapatos

6 coRo

No sé nada de tu Ana Aún llevas tu vestido


Ana
2, 3, 4 avanzan formando eI cono,' 5, 6, 7 retroceden,
7 sola erl el centro de la escena. A sus espoldos, I
formando una fila conl,pacta, eL coro. No
IIe perdido el vestido
CORO
coRo
Dónde te han llevado
Ana Aún llevas a tu hijo
Ana
1
I
Estoy tirada sobre eI suelo arcilloso No
de un cuarto He perdido a mi hijo
coRo coRo
Qué clase de cuarto Qué podemos hacer por ti
Ana Ana
1 I
En la ventana hay barrotes Decídle a mi marido
Y en la puerta cerrojos dónde estoy

coRo coRo
Aún llevas tu toca Cómo es tu casa
Ana Ana

48 {9
Canto.-1
coRo
descríbenosla
para que así Podamos encontrarla ¿Nada más hay en tu casa
para que así Podamos Ana
llevar noticias tuyas que una cortina de Sacos
a tu marido Y a tus hiios el fogón una cazuela
la caja la estera
I y el cubo con moscas?
Es una vivienda de chaPa ondulada I
en un barrio
de las afueras de Nova Lisboa Nada más hay en mi casa

coRo coRo
Cómo es su interior Intentaremos
Ana encontrar
Descríbenoslo Ana
para que al mirar dentro tu casa
sepamos que ésa es tu casa entre las otras casas
que en las afueras de Nova Lisboa se alzan
I para llevar noticias tuyas
Hay una cortina de sacos a tu marido y a tus hijos
A la derecha el fogón
A la izquierda
la estera que hace de cama
coRo
Qué más haY Ana
Dinoslo
para que al mirar
estemos seguros
de que ésa es tu casa
I
Hay una caja sobre la que comemos
Una cazuela
Un cubo
Las moscas vuelan del cubo
a los niños
Se ponen sobre los ojos
de los niños
Uno de mis hijos tiene fiebre

50
5l
SEGUNDO
VI

A La izquierda, 5 y 7 figurando poh'cías. 6 auanzo.

6
Hallo
he aquí pues Nova Lisboa
¿Habéis visto alguna vez ca§as como éstas?
Casas que casi llegan hasta eI cielo
¿Habéis visto alguna vez calles como éstas?
brillantes como un esPejo
con sus hileras de árboles
¿Habéis visto alguna vez casas como éstas?
El agua brota de la piedra
Aquí sí que puede uno lavarse
5 se acerca a 6.

5
A ver si te largas
6
HaIlo
¿qué jardines son éstos
Habéis visto alguna vez flores tan bellas
y un césped tan verde?
Aquí sí que puede uno tumbarse a la sombra
4 inuisible.

D'
t
4
Procura que no te metan entre rejas'
No te quedes con esa boca tan abierta
6 delante del reNrocsr., la Disera está abierta' Detrás 6 oa h.acia La izquierda, haci.a 7 *que se ha puesto
3, con un Plumero. gorra de general.

6
6
Hallo Hallo
¿qué casa es ésta ¿qué casa es ésta
Jon ut"t columnas Y esa bandera? con tantas ventanas
y un general ante la puerta?
J
I
Es Ia residencia del Gobernador
Es un hotel
6
6
Debe ser un hombre muY imPortante
para necesitar una casa tan grande Hallo
también yo quisiera
3 cierra la aisera. 6 ansanza hacia d'elante' vivir en un hotel como éste
6 a

Hallo Lárgate
¿qué casa es ésta
üon puutta. de cristal y letreros de oro? 6 se dinge a 7 con aire decidido. Este hace aclemán
de golpearlo, 6 retrocede. Huye en dirección a 5.
b Este hace ademán iguaLmente de darle un golpe. 6
retrocede con rapid,ez. 7 aa hacia é1. Otro golpe. 6 se
Es un banco ilesploma. Queda iwmót¡il sobre el sue'la. 5 lo cubre
con un soco. 5 retrocede hacia la derecha.
6

¿Para qué sirve eso? t


Entre nosotros no hay barreras raciales
J Las diferencias sbn de orden puramente social
Ahí se administra el dinero Un negro no dispone de medios
para pagarse el tenis o el bar
6 eso es todo
Hallo 7 retrocede hacía la izqui.erda.
también yo quiero
administrar dinero
57
56
a J

Entre nosotros no hay bameras profesionales Al cabo de 500 años de tan civilizadora misión
No existe profesión a la que un asimilado no pueda uno sólo de cada cien africanos
en principio llegar a leer y escribir ha aprendido mejor o peor
aunque generalmente no pase de un oficio auxiliar tras un breve paso por la escuela primaria
Los negros no están calificados para ciertas profesiones De millón y medio de niños en edad escolar este año
la cosa no va más allá unos 90 000 serán confiados
a los cuidados de Ia Misión
coRo (I, 2, 4) donde no pasarán de aprender sin embargo
Gracias a nuestra infatigable paciencia civilizadora nociones breves del catecismo
estos hombres El resto habrá de aprender en las plantaciones
sin embargo emergen ya que la escuela preParatoria
de las tinieblas en que los encontramos a los trabajos agrícolas
la mayor importancia concede
6 arroja el saco. Se yergue. De los 12 000 que logran entrar en la escuela primaria
una vez hecha ya su reválida
6
no más de 2 000 Podrán acaso
intentar su ingreso en la secundaria
Hallo obteniendo así la preparación cultural necesaria
Quiero una habitación para llegar a la asimilación
Quiero ver mis menores deseos satisfechos De los elegidos 100 llegarán incluso a esforzarse
Quiero que me preparen el lecho por entrar en la Universidad este año
para la siesta y quizá 2 de ellos consigan
Quiero bañarme en el agua más cristalina obtener aI fin un grado académico
y lue.go cazar leones ' Al cabo de 500 años éste es el fruto
una vez refrescado de una incansable
en el paraíso de los cazadores civilizadora
Hallo misión
quiero visitar las grandiosas cataratas
las grutas coRo (1, 2, 4, 5, 6)
la jungla Un millón y medio de jóvenes
y las majestuosas montañas naturales de su propio país
Hallo posibles planificadores futuros ingenieros arquitectos
espero no olvidar investigadores médicos poetas
jamás
toda una fuerza inmensa
estos paisajes todo un talento
de tan incomparable belleza desperdiciado
Millón y medio en cambio
6 se retira lentamqlte. de nuevos obreros baratos
3 sólo, cantando su rornance. Toda una fuerza gigantesca
'todo un talento

58 59
7
condenado
MuY bien
a no dar frutos Jamas
que todos los Padres
6 forman un grupo
El cono se d,eshace' 7, 2' 3' 4'-5' con ese deseo
redacten una Peticron
i- to i"qui"'da' A la derecha 7' debajo
;H;il;-;us' nombres una panto-
a malera d'e
5 5 aoanza hacía 7' Hace' -La 7 se oculto
gnrtí a""' iit'"so
ln "::^:"tición' mo-
rnima, hac^1n un uiolento
¿ur tonuiáü'' io¿ot como namadot'
Nosotros
,r"t,r..i". de la proviu-cia de Cabinda detrás "t 6 a¡sanza
solicitamos "",put"o'u*"t't" "
Ias autoridades locales oimiento n*'i*-it-iii'
Ia necesaria autorización
para administrar 6
rodearon Ia aldea
nuestros ProPios asuntos De noche las tropas
ilesó con los suyos
ff #;^áJ Puesto a los hombres
a
;^tin-o a uno sacó
¿Qué tenéis que administrar de sus chozas
;;;;" admiiistremos nosotros? Tal Y como fueron
arrancados. U"l t"ltr*ar una fila
4 fueron obligados a r' lista
hijos a la escuela ;:i";;i" de Puesto fue Pasando
Queremos enviar a nuestros v todos tenían
G;r-Ñer Por sus nombres
6 Acto seguroo
el necesarx' ¡ dinero
Hemos reunido entre todos t; ;t lle'aro" en unos camiones el
hacia el rANTocrrE, formand'o
3 7, 2, 3, 4 auart'zan
coto'
Cerca de nuestra población hay
una-escuela
a5"i* pr""taclones han protestado
oero los dueños
"u"';;;;;os llevar nuestros hijos a ella coRo
Nosotras
5 i".-*.riut"= de Cabinda
sería en ese caso ;;;; ante la Prisión
Porque el número de niños negros ,op" a" nuestros maridos
*uY- suPerior al de blancos ;;l;;
Señores Policías
queremos entregar
l' su ropa
propia escuela
Queremos montar nuestra a nuestros marrclos
la otra escuela Pública
q;J; demasiado lejos de nuestra aldea 7 dettó's del reNtoc¡m'
61

60
Itl
-T7 Ya no la pueden necesitar
5
Para la Anglo-American Diamond Company
Para eI Grupo Oppenheimer
CORO
Para Morgan
Un avión arrojó al mar para De Beers
lo que de aquellos hombres había quedado para Guggenheim
en grandes sacos Para Ryan La Forminiére
Días después hacia la playa para la Unión Miniére du Haut-Katanga
la corriente Para el Guaranty Trust Bank
los trajo
troneos piernas brazos I
Diamantes
5 se pone un casco militar,
6
5
El orden reina en Angola En monopolio para las concesiones
Libres de impuestos
7 at:anza. Lleoa también un casco. y derechos de exportación
7
coRo

En Angola Diamantes
nada ha cambiado
Todo sigue 6
como siempre Un millón de quilates al año
5 pasa a La derecha, lunto a Z. 6, hacia la izquiuda, coRo (6 como Pri.mera ooz)
En el centro 7, Z, J, 4 formando eL coro.
Diamantes
24 000 hombres en las minas
24 000 hombres forzados a trabajar en las minas
En Angola 24 000 hombres extrayéndoos diamantes
vale la pena en las minas de Lunda Y Luanda
invertir el dinero por un salario anual
La mano de obra no sale más cara de 200 dóIares
que una herramienta
El capital llega a dar dividendos 3 y 4 (alternntiuamente)
del 30 por ciento anual
Sapo
7
atrapa los enjambres de mosquitos
Dame un c.entavo
Diamantes Alcaraván
62 63
pica gusanos de la corteza del árbol a
100 centavos hacen un escudo Para Ia Companhia Mineira do Lobito
Abeja Para la Firma Krupp
chupa miel de las flores del mango Para Bethlehem Steel
Con un escudo no podré llenarme el estómago Para el Westminster Bank
7
CORO
Petróleo
Hierro
5
6
Para la Lobito Fuel Oil Company
para la Petrofina 3 millones cle toneladas aI año
para la Royal Dutch Shell
Para el Burnay Bank cono (6 conto pritnera uoz)
Para el First National City Bank Hierro cobre asfalto manganeso
50 000 hombres en les minas
coBo 50 000 hombres forzados a trabajar en las minas
Petróleo 50 000 hombres trabajando para vosotros
en las minas de Cuima Cassanga Saia Quitoba
6 Quissaquele Tumbi Gungungo
2 millones de toneladas al año ,
1 Aún está el cielo oscuro
Redondas y pequeñas nuestras chozas
de las barracas
de paja y barro sale una larga fila de obreros
Redondas y plateadas las casas del petróleo
En las vías
brillando ahora al sol aguardan vagones vacíos
Arrasadas fueron nuestras aldeas Ya está el cielo oscuro
hoy en ellas el petróleo sólo reina de los pozos
Donde ayer iba nuestro sendero sale una larga fila de obreros
hoy se extienden los pipe-lines con eI petróleo dentro En las vías
Sin otra herramienta que las manos carg;dos hasta los topes se alzan
nuestras casas fabricamos los vagones
Máquinas gigantescas llegaron
para alzar las casas del petróleo coRo
Casas redondas altas brillantes Mirad los vagones
que a los niños dejan admirados cómo ruedan
cómo echan humo las locomotoras
7 y silban y centellean
Hierro Hacia los puertos

64 65
Canto--s
van a los barcos
cruzando la selva las eargas
Mirad sobre el muelle
I a los armadores
rojos sus rostros
Café de suyo tan pálidos
repasando afanosos
5 las listas
Para Ia Companhia Agricola de Angola Mirad cómo arrojan humo
Para la Companhia Agricola do Cazengo - las chimeneas
Para la Companhia Angolana de Agricultura Escuchad las turbinas
Para la Banca Rallet et Cie Escuchad las sirenas
Los pájaros
coRo huyen
Café

200 000 toneladas al año

coRo (con 6 como Ptimera aoz)


Café sisal tabaco aziear
500 000 mujeres y niños en las plantaciones
500 000 mujeres y niños forzados a trabajar
en las plantaciones
500 000 mujeres y niños cuidándoos Ia cosecha
en las planiacionás de Benguela Cabinda Bié
Cuanzi Uige Zaire Moxico Huila

6
Por 150 dólares al año

Mirad los vagones


que en largas filas
se extienden
a lo largo del muelle
Mirad
las grúas
cómo transPortan

66 67
VII

6 atsanza a Primer término'


6
presos
Campesinos obreros forzados a trabajar en las minas
Con vuestro o::o
se adorna EuroPa
Las máscaras de vue§tros antepasados
cuelgan en las Paredes
de Ias antecámaras de EuroPa
Los frutos de vuestra tierra
son digeridos
por el estómago de EuroPa
Engañados Hambrientos Explotados
Con vuestro trabajo
habéis edificado
la riqueza
de Europa
Con vuestro hierro
forja hoy EuroPa
Ias armas
que han de mataros

I
Aquí
cn este país nuestro
hoy ocupado
por el enemigo
no hay rincón
donde
09
en esta hora Que las escuelas estén abiertas
no estemos reunidos para todos
ultimando
los preparativos Acto seguid.o se prod,uee un cl.fitbio en la actítud, d,el
de nuestra liberación grupo. Pasan a representar el papel de colonizailores'
Pantornima de un coktail-party. 7 se hace a un bd.o.
3
CONVERSACION EN EL GRUPO
En un destacamento en la selva
en la choza de una aldea Veremos de qué son capaces
en un cobertizo de la Periferia Sus tribus no paran
en un almacén del puerto de combatirse entre sí
en el sótano de una fábrica No tienen la menor cultr¡ra
no hay rincón Ni siquiera hablan una lengua común
donde en esta hora Cuando sus jefes quieren
no estemos reunidos entenderse entre sí
planeando han de hacerlo
en nuestro idioma
nuestra liberaeión No cabe duda
nuestra política ha sido muy sabia
coRo (1, 2, 3, 4)
Privados de toda Posibilidad 7 a tratsés de un micrófotr,o.
de resistencia legal
vigilados en nuestros menores movimientos I
el enemigo nos obliga Procedentes de Bengo e Icolo
a utilizar contra él la misma violencia 1 000 personas
que él emPlea contra nosotros han tomado el camino de Catete
para reclamar
5 y 7 se aprociman al coro, al que tambíén se une 6'
ante la Jefatura del Distrito
la liberación
5 de sus jefes
Nuestras exigencias son simPles Esperándolos hay 200 soldados
y bien fáciles de comPrender Sin dar voz de alarma
dispanan
TODOS Ilenando las calles
de muertos y heridos
Que la tierra Pertenezca
a quienes la trabajan Unos redobles de tambor imitan lr,s rátagas cle orne-
Que en las casas vivan trallndora. El gnryo se desho.ce; uinos correÍL g otros
quienes las construYen se ar¡astran por el suelo, todo ella e¡t tempo lento.
Que los bienes sean consumidos lmpresión de dislocación y eqanto. 3 da uttos gritos
por quienes los producen oislodos.

10 7l
Arrojadlo
¿ al mar
La prisión Y el Puesto de Policía un estuefzo
de Luanda
6 d,esde La cara clel r¿Ntocnn, haciendo
inmenso.
son asaltados Por las masas
En el barrio indígena de Luanda FANTOCHE
se combate con furia
Entran en acción Señores Oficiales
los tanques Y Paracaidistas les confío
de Sao Paolo una misión
Ln, p.orrit de Cuanza Y Luanda para Ia que habrán de borrar
se sublevan
"ias de su memoria
Lo, obruro, portuarios de Lobito y Mocamedes la palabra piedad
No luchamos
se declaran en huelga
contra seres humanos
Los mineros de Cuima Iuchamos
interrumPen su trabaio contra bestias saivajes
'Los oleoductos que atraviesan Luanda
los puentes Y ferrocarriles 3 (corr ucento triunfal)
que unen Malanga Y Luanda
son volados Dan caza a los propietarios de las plantaciones
Saquean comercios Y hogares
7 deia el micrótono a aÜanza' Asesinan y violan

a
coRo (1, 2, 4, 6)
Es eI 15 de marzo de 1961 Por vez primera comed
Grabaos bien esa fecha comed hasta quedar saciados
Comed y bebed
Ñ"".t." lucha por la independencia Bebeos el vino
ha comenzado hasta secar las bodegas
ooz) Comed pollo asado
coRo (7,2, 3, 4, 7 A 6 como Primera Comed pavo asado
En las ciudades Melones y ananás
romped su poder Comed
En las aldeas hasta caer de Ia mesa saciados
romped su Poder
En las costas FANTOCHE
romPed su Poder Gracias al Puente aéreo
Arrojadlo Ianzado desde la Patria
Arrojadlo al lugar mantenemos actualmente
de donde vino 25 0ü0 hombres en armas
Arrojadlo
13
72
2
Formamos un frente blanco
contra toda anarquía Y enviaron rnillones de dólares libras y marcos
y terror sin olvidar tampoco la ayuda militar necesaria
Sin que Lusitania tuviera que rogar demasiado
3 (con acento ttiunfal) Ilegaban los camiones cazas y acorazados
Al dueño de un aserradero cono y 2
y a su familia entera
sobre unas tablas Que no en vano eran todos fieles aliados
ataron en virtud del contrato en el Pacto del Atlántico firmado
y de parte a Parte
con la sierra 7
los atravesaron Quitadme las balas del vientre
la cabeza ponedme de nuevo
7 Cosedme el brazo bien fuerte
Me rio y a los árboles arranco su corteza Otra vez unidme la pierna
Remonto las cataratas a nado -
para que así pueda yo combatir
Bailo y las rocas caen hechas pedazos también a vuestro lado
Canto y con mi voz a los leones mato
Soplo y ciega la luna queda ,
En verdad que nunca llegaron víveres o tractores
FANTOCHE
a las bases americanas de Las Azores
Dondequiera que deis con ellos Aterrizaban sin embargo ahora regalos que los afrieanos
exterminadlos no habían solicitado
Decapitadlos pero de valor bien alto para sus fabricantes y aliados
Empalad
§us cabezas coRo y 2

t Que no en vano eran todos fieles aliados


en virtud del contrato en el Pacto del Atlántico firmado
Los occidentales no se tomaron a broma la cosa
pues en verdad que sus intereses defendía 2
también Lusitania en Angola
Y bien sabían que con sus créditos Los audaces pilotos lusitanos sin dudar se apresuraron
acabaría aI fin Lusitania venciendo
a repartir equitativamente entre la población
nativa los regalos
7,3,4y6formanelcono. Y el mundo occidental contempló con satisfacción
el espectáculo
cono y 2 sin inmutarse nadie por la devastación y el fuego
Que no en vano eran todos fieles aliados
en virtud del contrato en el Pacto del Atlántico firmado
75
74
coRo y 2 cono y 2

Que no en vano eran todos fieles aliados Que no en vano eran todos fieles aliados
ü virtud del contrato en eI Pacto del Atlántico firmado en virtud del contrato en el Pacto del Attántico firmado
4 d.a un salto hacia delante' Con 7,2, 3, 6' 7 haciendo El relqtocne dutante la ceretnonía d'e la imposición de
de coro, alternati»amqtte' lo. corona, con una ooz sePulcral'

cono y 4 FANTOCHE
Del cielo cae eI fuego Tenemos actualmente en armas
Devora la selva eI fuego un contingente de 50 000 hombres
Del cielo cae el fuego Somos los dueños de la situación
Devora la aldea el fuego El populacho ofuscado por Ia propaganda
Del cielo cae el fuego e incitado a la agitación
Nuestras mujeres son devoradas por el fuego ha sido destruido Y disPersado
DeI cielo cae el fuego Salvo las incursiones
Nuestros hijos son devorados por el fuego de algunas bandas
solitarias
, refugiadas en la selva
ya no se registra
Para los espectadores occidentales la cosa no pasaba operación bélica alguna
de una simple bagatela
Y mientras ardían el bosque y Ias sabanas 6 en tono d.e predicador' Los otros en tono de
oración'
nadie se molestó en eontar las bajas negras
30 mil 50 mit qué importancia tenía eso 6

y Proseguimos nuestra obra


cono 2
de cristianización y civilización
Que no en vano eran todos fieles aliados
en virtud del contrato en eI Pacto del Atlántico firmado 7 (rezando)
, Salvaremos a estas Poblaciones
de Ia maldición
Y menos aún pensaba nadie en los fugados o escondidos de la ignorancia
a fuerza de hambre y de sed ya reventarían
Unicamente los 500 soldados lusitanos caídos El tono sepulcral del ra¡rrocno es retorzado por un
merecían compasión por su triste destino efecto de eco-

7, 3, 4,6,7 interpretan una procesión grotesco' 6 con FANTOCHE


Á¡tia'oA¡spal. Pantornima ile la imposición de wtw Aunque la crisis ha sido grave
corona o tos coídos por lo patria. De corona hace un'a con la aYuda de Dios
rueda de bicicleta. y nuestra firme decisión
hemos logrado suPerarla
77
76
Y si alguien se pregunta
¿Hemos conseguido algo
con eI dinero de nuestros conciudadanos
con la sangre de nuestros soldados
con las lágrimas de las madres?
Mi respuesta sólo puede ser
que sí VIII
No sólo nuestras posesiones
legítimas
sino el bien del mundo
hemos defendido
en Angola
7 en el papel de un nlinistro de Justicia ertraniuo
Gran bostezo que tsisita las prouincias aftícanas de Lusitania. 7, 2,
3, 4 en torno suAo. Sus palabras son recibídas con
6
gratitud.
Oh hijos de una grande y noble nación 7
entre todos habéis sabido distinguiros
llevando intrépidamente Sólo digo
el mensaje divino lo que he visto con mis propios ojos
más allá de los mares En las provincias africanas de Lusitania
a los pueblos de los más lejanos continentes no he visto sino progreso
Angola y Mozambique
me han parecido
islas de paz
Desde hace siglos reina aquí
la más completa equiparación iurídica
entre las razas
Sin ejercer coacción alguna
la madre patria
ha brindado
a todos los negros
cl acceso
a los más altos niveles de cultura
El que carece de medios
puede estudiar a expensas del Estado
No hay puesto de la Administración
al que no puedan llegar todos
Un negro puede ser nombrado
incluso alcalde
como en Nampula por ejemplo

79
78
sición. lnterpretdn sfu6¡s pantom,imo,- eL papel
una ciudad industrial
en plena exPansión de mujeres que trabajan-s¡ en las Labores del campo.
J
coRo (1, 2, 3, 4)
Que entre los 6 millones de nativos ni
uno sólo ¿Dónde están los hombres de Mozambique
ñ.,Uiu." en Mozambique al cargo de alcalde llegado Por qué no hay hombres
no dejaría de parecer demasiado raro en las aldeas y en los campos
Pedro Baessa viste y calza a Ia última moda de Mozambique?
y a" con el gobierno el orden mantiene a toda costa
-Conlosciudadanosbl.''co"fumacigarrosybebecog¡ac.
""rr"tao cono ( 1. 2. -l )

;;; üt grandes solemnidades apal'ece todo puesto de frac Nuestros hombres están muy lejos
Que la política colonial lusitana merece ser al otlo lado de las fronteras
altamente encomiada Más de un año llevamos
cosa es que con este ejemplo queda ante el
mundo demostrada sin verlos
Más de un año llevamos
7 sin saber nada
No he podido encontrar de ellos
el menor rastro Nuestros hombres
de opresión colonial
nc pueden darnos ya ropa
Por otra Parte Ni un velo negro
y tratándose de tierras siquiera
nos dan nuestros hombres
vinculadas a Lusitania
hace casi 500 años
hablar de dominación extranjera J

no parece 1o más adecuado ,;Por qué no están en Mozambique


A excepción de algunos grupos fanáticos Ios hombres?
que aún parecen desmandados
el visitante blanco coRo
no encuentta a su Paso Vienen a por los hombres
sino rostros amables Y gratos y nadie sabe
No es Luisitania a dónde los llevan
quiero insistir claramente en ello Los dueños de las minas
quien hoy en Afriea del Sur Rhodesia Katanga
amenaza en Africa son los únicos en saberlo
la paz mundial También
El peligro viene las autoridades
única y exclusivamente lo saben
del exterior 6 dólares cobran por cabeza
las autoridades
7 se aleia. 7, 2, 3, 4 eambian inmediatatnente ile po' y aún retienen
80 8l
Conto.-6
de los salarios
un 50 por ciento
y no los devuelven
hasta una vez regre§ados los hombres
deduciendo además
los impuestos
18 meses dura el contrato
que encadena a los hombres de Mozambique
IX
a las minas
de Africa del Sur Rhodesia Katanga
Y muchos son los que no regresan
muriendo en las minas
de Africa del Sur Rhodesia Katanga 5 en el ínterior del reNroc¡rt. Lleua instgnias de ge-
poi accidente neral. Aspecto de uejez g debilidad. Sin entbargo, se
debilidad hincha A se Aergue.
o acaso enfermos
Su salario es confiscado FA¡ITOCHE
por las autoridades
300 000 hombres de Mozambique Tenemos actualmente en armas
extraen oro carbón hierro un contingente de 50 000 hombres en Angola
para los dueños de la§ minas 10 000
de Africa del Sur Rhodesia Katanga tenernos en Mozambique
Y 20 000
cn Guinea
No nos hemos ido
ni jamás nos iremos
5 cierra La oisera. Aparece 6, uestido de frac y lle-
uando una máscara de zorro. Representa un director
de banco ertranjero en oisita oficial a Lusitani.a. 7
Lo acompaña. Gafas negras. EL brazo derecho rígida-
mente ertendido; guantes negros. Una cartera de do.
cunl,entos debajo del brazo. 7 canta en el micrófono.
Aire de cabaret.
I
Vamos a ver ahora córno el poderoso señor de un banco
cn sus negocios actúa de acuerdo con quienes
llevan las riendas del mando
Sin dudarlo así ha procedido desde un principio
<¡bteniendo siempre en verdad el mayor beneficio

82 83

L
La alianza que hemos sellado
Porque traficar con dinero constituye
Lr ü qr" prefiere del mundo entero para nosotros
Ia garantia de salir victoriosos
otra Dez
6 g 7 se aprotiman ol FANTocHE ' 5 resulta ahora del combate
uisible detras-i"-t" uisera abierta' Lleoa La
cn que estamos emPeñados
máscara de un buitre' Soludo grotesco' contra las fuerzas que amenazan
destruir
1
el mundo
Gran bostezo. 5 sole bostezando de detrús del reN-
A ios conquistadores que sólo piensan
en su exclusivo beneficio TocHE. Comienza a bailar con 6; 5 da grandes zan-
presta asistencia con puntualidad y gran espíritu cadas, su aspecto es achocoso ' De uez en cuando
de servicio y cálculos graznd como un cueTÜo.
En sus campañas militares los ayuda con cifras resultados
sin ponerse u, minrrto a p"t""' "Á lot sangrientos
I
2,3, 4 (rePitiendo el refrán) Y si Ios conquistadores fuesen vencidos
y pobres quedaran las naciones
Porque traficar con dinero poi, qrr"A".se él a salvo bien dispuesto lo tiene todo
es Io que Prefiere del mundo entero §e siente seguro ni una salida tiene cerrada
para prestarle su ayuda otros poderosos siempre
6 (dírigiéndo§e ol rANrocHE) le aguardan
alegría
Constituye para mí un motivo de singular
comunicarle la concesión 2,3, 4 (repitiend.o eL refrón)
marcos alemanes
áá * ,t,r""o crédito de 1?9 millones de Porque traficar con dinero
consolidando así es 1o que prefiere' del mundo entero
nuestras excelentes relaciones comerciales
Le suplico que lo considere I
como un homenaje simPlemen"e
a su noble esPíritu humanista Sólo necesitarían decir he aquí nuestro hombre
y , tr', gran sentido de la justicia y otra vez lo veríamos como banquero en la cumbre
gracias a los cuales Y así no pierde nunca la ocasión
i""tt.rt instalaciones en sus territorios de realizar una buena transacción
quedaron intactas
a raiz de la última guerra 2,3, 4 (repitiendo eL refrán)
Porque traficar con dinero
FANTOCHE es lo que prefiere del mundo entero
Mi querido amigo
ya conoce usted Mientras interpretan La pantomima de robarse el uno
,ruestra vieja devoeión a su País al otro, 5 grazna, 6 ronronea y maítlla.
cuyas hazañas Y realizaciones
nos han admirado siemPre
85
84
5 preparando a los nuevos poderosos la maquinaria
Para sellar Ia amistosa alianza q,ru p"t, el triunfo de sus objetivos les es necesaria
entre nuestros Estados
ponemos a su disposición 2,3, 4 (repítiendo el refron)
en la región de Beja Porque traficar con dinero
800 hectáreas de aeropuertos es Io que prefiere del mundo entero
así como campos de entrenamiento
depósitos
cuarteles y hospitaler:
para sus tropas
Por otra parte
en fecha próxima será habilitado
el puerto de Casteloes
para su flota
En Alverca nuestras industl'ias
i abricarán exclusivamente
material
para su ejército
Lo cual es bien ventajoso
porque incluso en tiempo de paz
se puede alcanzar
la máxima productividad
I
Fiel a sus mejores tradiciones
el poderoso banquero dicta así sus disposiciones
Y en torno a él permanece el mundo occidental unido
porque sabe lo seguro que está de su objetivo

2,3, 4 (repitiendo el refrán)


Porque traficar con dinero
es lo que prefiere del mundo entero
5,6,7 hacen mutis bailanda. 6 sostiene a 5, que esto
a punto de desplornarse.

I
Si vislumbra algún nuevo asunto sin más dilaeión
si la cosa es interesante entra en acción

86 87
x

5 y ? regresan sin tnascara. Todos colocados formando


una lila espaciado. Todos, soloo 5, se ponen en cu-
clillas o se tunlban sobre el suelo' 5 en el centro'
rígid,o, inmóttil. Durante un rato, silnncio'

En todas las cárceles del País


cunde
hoy
el desasosiego
De Aljube a Tarlafal
se ha extendido
el rumor
de que está rnoribundo
el avieso
De celda en celda nos transmitimos
el mensaje
a través de los muros
4 tumbad.o en el suelo, habland,o con gran d'iJícultad'

En Lusitania las cosas


van cada vez
mejor
El desarrollo económico
va culminando
sobre la base de una moneda sana
La circulación de PaPel moneda
89
l está cubierta en

3 (con u'¡La
En Fuerte Peniche
un l3l Por ciento
por las I'ese¡'vas {e olo y divisas
uoz sin tnflerión alguna)
No puedes tenerte
Pero aún has de seguir un dia
y toda una noche
Pausa.

el agua se filtra por los muros El euarto dia


Cuando llueve comienzan las alucinaciones
el agua nos llega Oigo las voces millares de voees
hasta los tobillos de los condenados
En Fuelte Peniche de Fuerte Peniche
no hay ventanas Ya no siento las piernas
Dormimos sobre tablas No duermo '

bajo un techo húmedo Y mohoso No estoy despierto


De noche oimos los gritos Oigo las voces cientos de miles de voces
de los tortulados de todas ias prisiones
De pie estoy
4 inmóvil
Jamás habia alcanzado en nuestro país
el turismo 7 se let:anta haciendo un gran esfiterzo.
una extetrsión tan glande a

como la de este año


Las agencias inmobiliarias Gracias al favorable
son asaltadas por peticiones desgravamiento fiscal
provenientes la participación de capital extranjero
de todos los paises en nuestras empresas privadas
del mundo lible exportadoras
aumenta sin cesar
I (con üoz $uave y d,olorid,a) Y por qué
Se llama nos preguntamos en Lisboa
hacer Ia estatua habrían de aumentar
Estás de pie todo un día los industriales europeos y ameriq¿¡6s
toda una noche de más peso
dormirse resulta imPosible sus inversiones
te tiran un cubo de agua en nuestras provincias africanas
Y un día más si no estuvieran
plenamente convencidos
Y aún una noche
Se hinchan las piernqs de nuestra permanencia
el corazón late aPresuradamente en los territorios aquellos
No puedes tumbarte
si caes
6 leuanta Lentamente la chirriante uisera que hag en
te tiran un cubo de agua
la cara del renrocr¡e. Mien¡yqs éste hab¡a, los res-

90 9l
tantes actores a actrices se alzarl despacio. Poco o
poco uan trasluciendo en su actitud La furia g ln mirad qué espantajo
reuuelta. 6 concentra todos sus fuerzas en el si- De si mismo
guiente parlamento, antes de callar definitiuamente- una sombra es ya sóIo

Tod.os acompattan el canto eon gritos, uoces a soltos.


FANTOCHE
Se acercan o¿ FANTocHE.
Un decenio más
en nuestro poder ,
aquellos dominios
y habremos vencido Mirad sus gestos
definitivamente Al fin reciba su merecido
porque en un plazo de 10 ó l5 años que durante 5 siglos
la llamada demasiado lo hemos servido
Africa soberana
en el caos se habrá hundido :)
incapaz como es Aniquilad a este espectro
de gobernarse a sí misma aniquilad a este muerto
que jamás vuelva a mostrarse
5 aúLLa.
entre los nuestros
5
?odos se precipitan sobre eL FANTocHE' Le arrebatan
Mirad a este anciano el cord.ón d.e dignatario, la espad.a g el garrote. For-
Mirad qué cadáver n1,an una cqdena para tirar de é1. Por d,etrá's 6 des-
Aún se cree en condiciones hace el mecanismo de la construcción. El re¡rrocHs
de seguir mandando cae de cara al suelo drrnando un gran estrépito. Uni'
carnente stguen en pie los polos que lo sostenían'
7 aúlla. fJn poco de paia, balanceándose. El soco ondea.
Durante un mofiLento todos petnl'anecen en suspen'
7 so, sileaciosos. Acto seguido ao&nza I. Los demas se
Mirad su piel de color grisáceo aerguen.
Mirad su rostro de ceniza cubierto
Aún se cree I
nuestro dueño Aun cuando hoy se pueda decir que ha muerto
quien durante tantos años a su propio país oprimió
La o.ctitud ile tados ellos parece ceda uez más ame- los fieles de su carnarilla siguen en vida
nazadora. Se dingen ol r¿Nrocnn. 6 ilesaparece por y las cosas no deiarán de ir tal como iban
d,etrá.s. La vtsera sigue complúarnente abierta.
5 (en ooz baia)
4
Maldita sea la noche decimos nosotros los encarcelados
Mirad qué hombre tan fatigado que a nuestro país en esta impotencia ha postrado
92 93
I atravesáis confortados hermosos jardines en flol
5, playas soleadas que una brisa ligera acaricia
He aquí a los generales aún a los especuladores Las risueñas ciudades de Lusitania os acogen como turistas
a los magnates y en su bienvenida os enseñan los ral'os tesoros
con sus talonarios de cheques su ejército y su policía de su hermosa arquitectura
A ellos los aliados del mundo occidental se unirian
defendiendo sus bienes en peligro y sus intereses 3 d"e pile ante el telón, inmót:il. 5 hablu con Doz ett-
durecida.
7 (en uoz baja)
Maldito sea cada dia que pasa decimos nosotros i
Ios encarcelados No miráis sin embargo el interior de los glandiosos edificios
sin que nuestro país pueda hacer nada para deslrozarlos donde ante jueces comprados se nos obliga a comparecer
6 aparece por la izquierda con eL pequeño telón de
y dia tras día somos condenados
los obreros estudiantes clérigos
antes. Lo sostiene con La aAuda de l. Z sale de detrás, que luchamos por una Lusitania mejor
pot el telón. ,Su rosfro ostenta una sonrisa fqlso.
Canta con m,elodía insidioso A aduladore.
cono (todos Los actores)
, Otros vendrán
Mirad a nuestros campesinos trabajar con paciencia Los veréis
sin ambición de riquezas ni grandes exigencias Muehos hay ya en las ciudades
Viven satisfechos en sus pequeñas limpias chozas en las selvas y en las montañaq
devotamente unidos a los grandes propietarios almacenando las armas
cuyas hermosas mansiones el paisaje tanto embellecen
y planeando
cuidadosamente
2 ua hacia Ios otros, a la derecha. Su .Doz es dura
la liberación
dhora. que se acerca

2
Haréis bien en no cruzar las sendas llenas de piedras
que a los agujeros en que nos cobijamos podrían llevaros
Haréis bien en no abandonar las relucientes carreteras
así os libraréis de oír entre muchedumbre y basura
una voz muy distinta que anuncia la revuelta y la furia
3 entra por detrás, a traDés del telón. Su rostro os_
tenta una sonrisa falsa. Canta con melod,ía i¿sidioso
A aduladora.
3
Enriquecidos por la visión del alma del pueblo
94 95

También podría gustarte